Ignore:
Timestamp:
2011-06-30T18:06:44+02:00 (13 years ago)
Author:
stoecker
Message:

JOSM i18n update

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/i18n/po/zh_TW.po

    r26174 r26224  
    88"Project-Id-Version: josm\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-06-25 17:31+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-06-30 17:14+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2011-05-23 03:41+0000\n"
    1212"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-25 14:44+0000\n"
    20 "X-Generator: Launchpad (build 13265)\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-30 14:35+0000\n"
     20"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
    2121
    2222#. FIXME why is help not a JosmAction?
     
    2727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109
    2828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:188
    29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:359
     29#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:360
    3030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:209
    3131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47
     
    3333#: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:55
    3434msgid "Help"
    35 msgstr "說明"
     35msgstr "說明"
    3636
    3737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:474
    3838#, java-format
    3939msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
    40 msgstr "忽略格式不良的檔案 URL: \"{0}\""
     40msgstr "忽略格式不良的檔案 URL: \"{0}\""
    4141
    4242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:475
     
    7878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:425
    7979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:657
     80#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:396
    8081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:660
    8182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:69
     83#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:326
    8284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:453
    8385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:490
     
    8991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:514
    9092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:186
    91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:133
     93#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:179
    9294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:213
    9395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:388
     
    114116#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:68
    115117msgid "Warning"
    116 msgstr "警告"
     118msgstr "警告"
    117119
    118120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:507
    119121msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs"
    120 msgstr "參數「downloadgps」不能使用檔案名稱或檔案 URL"
     122msgstr "參數「downloadgps」不能使用檔案名稱或檔案 URL"
    121123
    122124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:594
    123125#, java-format
    124126msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
    125 msgstr "忽略不正確的 URL: \"{0}\""
     127msgstr "忽略不正確的 URL: \"{0}\""
    126128
    127129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:745
     
    132134"version of JOSM.</li></ul>More Info:"
    133135msgstr ""
    134 "<h2>JOSM 需要 Java version 6。</h2>偵測到的 Java 版本:{0}。<br>您可以 "
    135 "<ul><li>更新您的 Java (JRE) 或是</li><li>使用較舊的 (Java 5 相容的)  JOSM 版"
    136 "本。</li></ul>更多資訊:"
     136"<h2>JOSM 需要 Java version 6。</h2>偵測到的 Java 版本:{0}。<br>您可以 "
     137"<ul><li>更新您的 Java (JRE) 或是</li><li>使用較舊的 (Java 5 相容的)  JOSM 版"
     138"本。</li></ul>更多資訊:"
    137139
    138140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:760
    139141msgid "Exit JOSM"
    140 msgstr "結束 JOSM"
     142msgstr "結束 JOSM"
    141143
    142144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:761
    143145msgid "Continue, try anyway"
    144 msgstr "繼續,強制再試一次"
     146msgstr "繼續,強制再試一次"
    145147
    146148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:762
     
    164166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964
    165167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:300
    166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:842
    167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:568
    168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:764
     168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:855
     169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:569
     170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:765
    169171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:169
    170172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:194
     
    231233#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:78
    232234msgid "Error"
    233 msgstr "錯誤"
     235msgstr "錯誤"
    234236
    235237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39
     
    237239#: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:116
    238240msgid "About"
    239 msgstr "關於"
     241msgstr "關於"
    240242
    241243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39
    242244msgid "Display the about screen."
    243 msgstr "顯示「關於」畫面。"
     245msgstr "顯示「關於」畫面。"
    244246
    245247#. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default
     
    254256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:61
    255257msgid "Java OpenStreetMap Editor"
    256 msgstr "Java OpenStreetMap 編輯器"
     258msgstr "Java OpenStreetMap 編輯器"
    257259
    258260#. Add the version number
     
    261263#, java-format
    262264msgid "Version {0}"
    263 msgstr "版本 {0}"
     265msgstr "版本 {0}"
    264266
    265267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66
    266268#, java-format
    267269msgid "Last change at {0}"
    268 msgstr "上次改變於 {0}"
     270msgstr "上次改變於 {0}"
    269271
    270272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
    271273#, java-format
    272274msgid "Java Version {0}"
    273 msgstr "上次修改 {0}"
     275msgstr "上次修改 {0}"
    274276
    275277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70
    276278msgid "Homepage"
    277 msgstr "首頁"
     279msgstr "首頁"
    278280
    279281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
    280282msgid "Bug Reports"
    281 msgstr "程式臭蟲回報"
     283msgstr "程式臭蟲回報"
    282284
    283285#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    291293#: build/trans_surveyor.java:64
    292294msgid "Info"
    293 msgstr "資訊"
     295msgstr "資訊"
    294296
    295297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
    296298msgid "Readme"
    297 msgstr "讀我檔案"
     299msgstr "讀我檔案"
    298300
    299301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
    300302msgid "Revision"
    301 msgstr "重訂版本"
     303msgstr "重訂版本"
    302304
    303305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
    304306msgid "Contribution"
    305 msgstr "貢獻者"
     307msgstr "貢獻è€
     308"
    306309
    307310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82
    308311msgid "License"
    309 msgstr "授權"
     312msgstr "授權"
    310313
    311314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
     
    313316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66
    314317msgid "Plugins"
    315 msgstr "外掛"
     318msgstr "外掛"
    316319
    317320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
    318321msgid "About JOSM..."
    319 msgstr "關於 JOSM"
     322msgstr "關於 JOSM"
    320323
    321324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:44
     
    332335"user will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    333336msgstr ""
    334 "警告:未預期的 API 基礎 URL 格式。重新導向至 OSM 使用者的使用者頁面可能會失"
    335 "敗。API 基礎 URL 為:「{0}」"
     337"警告:未預期的 API 基礎 URL 格式。重新導向至 OSM 使用è€
     338的使用è€
     339頁面可能會失"
     340"敗。API 基礎 URL 為:「{0}」"
    336341
    337342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:86
     
    341346"screen with browser windows<br>and take some time to finish."
    342347msgstr ""
    343 "您即將開啟 {0} 個瀏覽器視窗。<br>這可能會使螢幕被瀏覽器視窗塞滿<br>並且得花上"
    344 "一些時間才能完成。"
     348"您即將開啟 {0} 個瀏覽器視窗。<br>這可能會使螢幕被瀏覽器視窗塞滿<br>並且得花上"
     349"一些時間才能完成。"
    345350
    346351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:92
     
    348353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:123
    349354msgid "Continue"
    350 msgstr "繼續"
     355msgstr "繼續"
    351356
    352357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:94
    353358#, java-format
    354359msgid "Click to continue and to open {0} browsers"
    355 msgstr "請點選繼續來開啟 {0} 個瀏覽器"
     360msgstr "請點選繼續來開啟 {0} 個瀏覽器"
    356361
    357362#. Strings in JFileChooser
     
    441446#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:321
    442447#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:741
    443 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:107
     448#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106
    444449msgid "Cancel"
    445 msgstr "取消"
     450msgstr "取消"
    446451
    447452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:100
    448453msgid "Click to abort launching external browsers"
    449 msgstr "請點選以放棄執行外部瀏覽器"
     454msgstr "請點選以放棄執行外部瀏覽器"
    450455
    451456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132
    452457msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation."
    453 msgstr "請至少選擇一個已上傳的節點、路徑或關係。"
     458msgstr "請至少選擇一個已上傳的節點、路徑或關係。"
    454459
    455460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:62
    456461msgid "Please select the target layer."
    457 msgstr "請選擇目標圖層。"
     462msgstr "請選擇目標圖層。"
    458463
    459464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:66
    460465msgid "Select target layer"
    461 msgstr "選擇目標圖層"
     466msgstr "選擇目標圖層"
    462467
    463468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67
     
    465470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:641
    466471msgid "Merge"
    467 msgstr "合併"
     472msgstr "合併"
    468473
    469474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:80
     
    472477"<html>There are no layers the source layer<br>''{0}''<br>could be merged to."
    473478"</html>"
    474 msgstr "<html>來源圖層<br>''{0}''<br>中沒有任何圖層可合併。</html>"
     479msgstr "<html>來源圖層<br>''{0}''<br>中沒有任何圖層可合併。</html>"
    475480
    476481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:81
    477482msgid "No target layers"
    478 msgstr "沒有目標圖層"
    479 
     483msgstr "沒有目標圖層"
     484
     485#. ICON
    480486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddImageryLayerAction.java:18
    481487#, java-format
    482488msgid "Add imagery layer {0}"
    483 msgstr "加入圖片圖層 {0}"
     489msgstr "加å
     490¥åœ–片圖層 {0}"
    484491
    485492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28
     
    487494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:38
    488495msgid "Add Node..."
    489 msgstr "新增節點"
     496msgstr "新增節點"
    490497
    491498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28
    492499msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
    493 msgstr "由經緯度新增節點"
     500msgstr "由經緯度新增節點"
    494501
    495502#. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put
     
    522529#, java-format
    523530msgid "Edit: {0}"
    524 msgstr "編輯: {0}"
     531msgstr "編輯: {0}"
    525532
    526533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37
     
    528535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256
    529536msgid "Align Nodes in Circle"
    530 msgstr "將節點排成圓"
     537msgstr "將節點排成圓"
    531538
    532539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37
    533540msgid "Move the selected nodes into a circle."
    534 msgstr "將選取的節點移動到圓圈裡。"
     541msgstr "將選取的節點移動到圓圈裡。"
    535542
    536543#. $NON-NLS-1$
     
    559566#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:38
    560567#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:32
    561 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:82
     568#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89
    562569#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26
    563570#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:35
     
    602609#, java-format
    603610msgid "Tool: {0}"
    604 msgstr "工具:{0}"
     611msgstr "å·¥å
     612·ï¼š{0}"
    605613
    606614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:139
    607615msgid "Please select at least four nodes."
    608 msgstr "請選取至少四個節點"
     616msgstr "請選取至少四個節點"
    609617
    610618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:140
     
    628636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250
    629637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:512
    630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:995
    631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1025
     638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1000
     639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1030
    632640#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:43
    633641#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:44
    634642#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:88
    635643msgid "Information"
    636 msgstr "資訊"
     644msgstr "資訊"
    637645
    638646#. Do it!
     
    641649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:133
    642650msgid "Align Nodes in Line"
    643 msgstr "對齊在直線裡的節點"
     651msgstr "對齊在直線裡的節點"
    644652
    645653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    646654msgid "Move the selected nodes in to a line."
    647 msgstr "將選取的點排成直線"
     655msgstr "將選取的點排成直線"
    648656
    649657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66
    650658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65
    651659msgid "Please select at least three nodes."
    652 msgstr "請至少選取三個節點"
     660msgstr "請至少選取三個節點"
    653661
    654662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:33
    655663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:73
    656664msgid "data"
    657 msgstr "資料"
     665msgstr "資料"
    658666
    659667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:34
    660668msgid "layer"
    661 msgstr "圖層"
     669msgstr "圖層"
    662670
    663671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:35
    664672msgid "selection"
    665 msgstr "選取"
     673msgstr "選取"
    666674
    667675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:36
    668676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:61
    669677msgid "conflict"
    670 msgstr "衝突"
     678msgstr "衝突"
    671679
    672680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:37
    673681msgid "download"
    674 msgstr "下載"
     682msgstr "下載"
    675683
    676684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:38
    677685msgid "previous"
    678 msgstr "上一級"
     686msgstr "上一級"
    679687
    680688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:39
    681689msgid "next"
    682 msgstr "下一級"
     690msgstr "下一級"
    683691
    684692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
    685693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:214
    686694msgid "Nothing selected to zoom to."
    687 msgstr "沒有選擇要縮放的物件。"
     695msgstr "沒有選擇要縮放的物件。"
    688696
    689697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121
     
    691699#, java-format
    692700msgid "Zoom to {0}"
    693 msgstr "縮放至 {0}"
     701msgstr "縮放至 {0}"
    694702
    695703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121
    696704#, java-format
    697705msgid "Zoom the view to {0}."
    698 msgstr "將檢視縮放至 {0}。"
     706msgstr "將檢視縮放至 {0}。"
    699707
    700708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:122
     
    704712#, java-format
    705713msgid "View: {0}"
    706 msgstr "檢視:{0}"
     714msgstr "檢視:{0}"
    707715
    708716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:214
    709717msgid "No conflicts to zoom to"
    710 msgstr "沒有要縮放的衝突"
     718msgstr "沒有要縮放的衝突"
    711719
    712720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:32
    713721msgid "Changeset Manager"
    714 msgstr "變更組合管理程式"
     722msgstr "變更組合管理程式"
    715723
    716724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:34
    717725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:37
    718726msgid "Toggle visibility of Changeset Manager window"
    719 msgstr "切換變更組合管理視窗的可視性"
     727msgstr "切換變更組合管理視窗的可視性"
    720728
    721729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:34
    722730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:384
    723731msgid "Close open changesets"
    724 msgstr "關閉開放的變更組合"
     732msgstr "關閉開放的變更組合"
    725733
    726734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:36
    727735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39
    728736msgid "Closes open changesets"
    729 msgstr "關閉開放的變更組合"
     737msgstr "關閉開放的變更組合"
    730738
    731739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39
     
    741749#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53
    742750#: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19
    743 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:69
     751#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68
    744752#, java-format
    745753msgid "File: {0}"
    746 msgstr "檔案: {0}"
     754msgstr "檔案: {0}"
    747755
    748756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:57
    749757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:81
    750758msgid "There are no open changesets"
    751 msgstr "已沒有開放的變更組合"
     759msgstr "已沒有開放的變更組合"
    752760
    753761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:58
    754762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:82
    755763msgid "No open changesets"
    756 msgstr "沒有開放的變更組合"
     764msgstr "沒有開放的變更組合"
    757765
    758766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:89
    759767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:44
    760768msgid "Downloading open changesets ..."
    761 msgstr "正在下載開放的變更組合..."
     769msgstr "正在下載開放的變更組合..."
    762770
    763771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
    764772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:55
    765773msgid "Combine Way"
    766 msgstr "合併路徑"
     774msgstr "合併路徑"
    767775
    768776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
    769777msgid "Combine several ways into one."
    770 msgstr "合併多個路徑"
     778msgstr "合併多個路徑"
    771779
    772780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:61
    773781msgid "Change directions?"
    774 msgstr "改變路徑方向?"
     782msgstr "改變路徑方向?"
    775783
    776784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:62
    777785msgid "Reverse and Combine"
    778 msgstr "反轉後組合"
     786msgstr "反轉後組合"
    779787
    780788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
     
    782790"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
    783791"reverse some of them?"
    784 msgstr "以這些路徑目前的方向是不能組合的。是否要將它們中的一部分反轉?"
     792msgstr "以這些路徑目前的方向是不能組合的。是否要將它們中的一部分反轉?"
    785793
    786794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:71
     
    788796"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
    789797"nodes)"
    790 msgstr "不能組合路徑(它們無法合併為節點的單一字串)"
     798msgstr "不能組合路徑(它們無法合併為節點的單一字串)"
    791799
    792800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:239
    793801#, java-format
    794802msgid "Combine {0} ways"
    795 msgstr "組合 {0} 條路徑"
     803msgstr "組合 {0} 條路徑"
    796804
    797805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:252
    798806msgid "Please select at least two ways to combine."
    799 msgstr "請選擇至少兩個以上的路徑來合併"
     807msgstr "請選擇至少å
     808©å€‹ä»¥ä¸Šçš„路徑來合併"
    800809
    801810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:27
     
    805814#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:231
    806815msgid "Copy"
    807 msgstr "複製"
     816msgstr "複製"
    808817
    809818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:28
    810819msgid "Copy selected objects to paste buffer."
    811 msgstr "複製選取的物件到剪貼簿"
     820msgstr "複製選取的物件到剪貼簿"
    812821
    813822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:79
    814823msgid "Please select something to copy."
    815 msgstr "請選擇物件"
     824msgstr "請選擇物件"
    816825
    817826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44
     
    819828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272
    820829msgid "Create Circle"
    821 msgstr "建立圓形"
     830msgstr "建立圓形"
    822831
    823832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44
    824833msgid "Create a circle from three selected nodes."
    825 msgstr "從三個選取的節點建立圓形。"
     834msgstr "從三個選取的節點建立圓形。"
    826835
    827836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:204
    828837msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting."
    829 msgstr "這些節點不在一個圓上。正在中止。"
     838msgstr "這些節點不在一個圓上。正在中止。"
    830839
    831840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:265
     
    833842"Please select exactly two or three nodes or one way with exactly two or "
    834843"three nodes."
    835 msgstr "請正確的選擇二或三個節點或一條只有二或二個節點的路徑。"
     844msgstr "請正確的選擇二或三個節點或一條只有二或二個節點的路徑。"
    836845
    837846#. Commit
     
    843852#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:84
    844853msgid "Create multipolygon"
    845 msgstr "建立多重多邊形"
     854msgstr "建立多重多邊形"
    846855
    847856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:49
    848857msgid "Create multipolygon."
    849 msgstr "建立多重多邊形。"
     858msgstr "建立多重多邊形。"
    850859
    851860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:60
    852861#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:90
    853862msgid "No data loaded."
    854 msgstr "沒有載入資料。"
     863msgstr "沒有載å
     864¥è³‡æ–™ã€‚"
    855865
    856866#. Sometimes it make sense creating multipoly of only one way (so it will form outer way)
     
    858868#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:69
    859869msgid "You must select at least one way."
    860 msgstr "您必須選擇至少一條路徑。"
     870msgstr "您å¿
     871須選擇至少一條路徑。"
    861872
    862873#. JButton
     
    888899#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:62
    889900msgid "Delete"
    890 msgstr "刪除"
     901msgstr "刪除"
    891902
    892903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18
    893904msgid "Delete selected objects."
    894 msgstr "刪除選擇的物件"
     905msgstr "刪除選擇的物件"
    895906
    896907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:56
     
    905916#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:103
    906917msgid "Overwrite"
    907 msgstr "覆寫"
     918msgstr "覆寫"
    908919
    909920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:59
     
    911922#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:105
    912923msgid "File exists. Overwrite?"
    913 msgstr "檔案已存在,要覆蓋嗎?"
     924msgstr "檔案已存在,要覆蓋嗎?"
    914925
    915926#. Do it!
     
    918929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:134
    919930msgid "Distribute Nodes"
    920 msgstr "散佈節點"
     931msgstr "散佈節點"
    921932
    922933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31
    923934msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line."
    924 msgstr "依一條直線將選取的節點等距離散佈。"
     935msgstr "依一條直線將選取的節點等距離散佈。"
    925936
    926937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    927938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
    928939msgid "Download from OSM..."
    929 msgstr "從 OSM 下載"
     940msgstr "從 OSM 下載"
    930941
    931942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    932943msgid "Download map data from the OSM server."
    933 msgstr "從 OSM 主機下載圖資"
     944msgstr "從 OSM 主機下載圖資"
    934945
    935946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:54
    936947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:55
    937948msgid "Download object..."
    938 msgstr "下載物件..."
     949msgstr "下載物件..."
    939950
    940951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:54
    941952msgid "Download OSM object by ID."
    942 msgstr "依 ID 下載 OSM 物件。"
     953msgstr "依 ID 下載 OSM 物件。"
    943954
    944955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:67
    945 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:83
     956#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:82
    946957msgid "Object type:"
    947 msgstr "物件類型:"
     958msgstr "物件類型:"
    948959
    949960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:69
     
    954965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:70
    955966msgid "Choose the OSM object type"
    956 msgstr "選擇 OSM 物件類型"
     967msgstr "選擇 OSM 物件類型"
    957968
    958969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:71
    959 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:91
     970#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:90
    960971msgid "Object ID:"
    961 msgstr "物件 ID:"
     972msgstr "物件 ID:"
    962973
    963974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:73
    964975msgid "Enter the ID of the object that should be downloaded"
    965 msgstr "輸入要下載的物件 ID"
     976msgstr "輸å
     977¥è¦ä¸‹è¼‰çš„物件 ID"
    966978
    967979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:76
    968980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:70
    969 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74
     981#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:73
    970982msgid "Separate Layer"
    971 msgstr "另外的圖層"
     983msgstr "另外的圖層"
    972984
    973985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:77
    974986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:71
    975987msgid "Select if the data should be downloaded into a new layer"
    976 msgstr "如果資料要下載到新的圖層裡請選擇此項"
     988msgstr "如果資料要下載到新的圖層裡請選擇此é 
     989"
    977990
    978991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:79
    979992#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:31
    980993msgid "Download referrers"
    981 msgstr "下載參照"
     994msgstr "下載參ç
     995§"
    982996
    983997#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:80
    984998msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well"
    985 msgstr "如果也要下載物件的參照就選擇此選項"
     999msgstr "如果也要下載物件的參ç
     1000§å°±é¸æ“‡æ­¤é¸é 
     1001"
    9861002
    9871003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:82
     
    9941010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:115
    9951011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:116
    996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadPrimitiveTask.java:44
     1012#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/DownloadPrimitiveTask.java:45
    9971013msgid "Download object"
    998 msgstr "下載物件"
     1014msgstr "下載物件"
    9991015
    10001016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:121
    10011017msgid "Start downloading"
    1002 msgstr "開始下載"
     1018msgstr "開始下載"
    10031019
    10041020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:122
    10051021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:96
    10061022msgid "Close dialog and cancel downloading"
    1007 msgstr "關閉對話盒並取消下載"
     1023msgstr "關閉對話盒並取消下載"
    10081024
    10091025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:137
     
    10561072#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:116
    10571073msgid "Ok"
    1058 msgstr "確定"
     1074msgstr "確定"
    10591075
    10601076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29
    10611077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30
    10621078msgid "Download parent ways/relations..."
    1063 msgstr "下載上層路徑/關係..."
     1079msgstr "下載上層路徑/關係..."
    10641080
    10651081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29
    10661082msgid "Download objects referring to one of the selected objects"
    1067 msgstr "下載參照到選取物件中的物件"
     1083msgstr "下載參ç
     1084§åˆ°é¸å–物件中的物件"
    10681085
    10691086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
     
    10741091#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:524
    10751092msgid "Duplicate"
    1076 msgstr "重製"
     1093msgstr "重製"
    10771094
    10781095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
    10791096msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
    1080 msgstr "重製會複製選擇區域並立即貼上。"
     1097msgstr "重製會複製選擇區域並立即貼上。"
    10811098
    10821099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20
    10831100msgid "Duplicate Layer"
    1084 msgstr "重製圖層"
     1101msgstr "重製圖層"
    10851102
    10861103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20
    10871104msgid "Make a duplicate of the currently selected layer."
    1088 msgstr "製作目前選取圖層的複本。"
     1105msgstr "製作目前選取圖層的複本。"
    10891106
    10901107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21
     
    10921109#, java-format
    10931110msgid "Layer: {0}"
    1094 msgstr "圖層:{0}"
     1111msgstr "圖層:{0}"
    10951112
    10961113#. Translators: "Copy of {layer name}"
     
    10981115#, java-format
    10991116msgid "Copy of {0}"
    1100 msgstr "{0} 的複本"
     1117msgstr "{0} 的複本"
    11011118
    11021119#. Translators: "Copy {number} of {layer name}"
     
    11041121#, java-format
    11051122msgid "Copy {1} of {0}"
    1106 msgstr "{0} 的複本 {1}"
     1123msgstr "{0} 的複本 {1}"
    11071124
    11081125#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    11141131#: build/trans_surveyor.java:68
    11151132msgid "Exit"
    1116 msgstr "離開"
     1133msgstr "離開"
    11171134
    11181135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
    11191136msgid "Exit the application."
    1120 msgstr "離開程式"
     1137msgstr "離開程式"
    11211138
    11221139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:36
     
    11341151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:35
    11351152msgid "Fullscreen view"
    1136 msgstr "全螢幕檢視"
     1153msgstr "å
     1154¨èž¢å¹•æª¢è¦–"
    11371155
    11381156#. no icon
     
    11401158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:38
    11411159msgid "Toggle fullscreen view"
    1142 msgstr "切換全螢幕檢視"
     1160msgstr "切換å
     1161¨èž¢å¹•æª¢è¦–"
    11431162
    11441163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30
    11451164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:31
    1146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:357
     1165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:376
    11471166msgid "Export to GPX..."
    1148 msgstr "匯出到 GPX..."
     1167msgstr "匯出到 GPX..."
    11491168
    11501169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30
    1151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:356
     1170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:375
    11521171msgid "Export the data to GPX file."
    1153 msgstr "匯出資料到 GPX 檔案"
     1172msgstr "匯出資料到 GPX 檔案"
    11541173
    11551174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50
    11561175msgid "Nothing to export. Get some data first."
    1157 msgstr "沒有東西可匯出。請先取得一些資料。"
     1176msgstr "沒有東西可匯出。請å
     1177ˆå–得一些資料。"
    11581178
    11591179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75
    11601180msgid "Export GPX file"
    1161 msgstr "匯出 GPX 檔案"
     1181msgstr "匯出 GPX 檔案"
    11621182
    11631183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:17
    11641184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:20
    11651185msgid "Object history"
    1166 msgstr "物件歷史紀錄"
     1186msgstr "物件歷史紀錄"
    11671187
    11681188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:18
    11691189msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations."
    1170 msgstr "顯示 OSM 路徑、節點或關係的歷史紀錄資訊。"
     1190msgstr "顯示 OSM 路徑、節點或關係的歷史紀錄資訊。"
    11711191
    11721192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:46
    11731193msgid "New offset"
    1174 msgstr "新偏移"
     1194msgstr "新偏移"
    11751195
    11761196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:47
    11771197msgid "Adjust the position of this imagery layer"
    1178 msgstr "調整圖片圖層的位置"
     1198msgstr "調整圖片圖層的位置"
    11791199
    11801200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:156
    11811201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31
    11821202msgid "Adjust imagery offset"
    1183 msgstr "調整圖片偏移"
     1203msgstr "調整圖片偏移"
    11841204
    11851205#. Strings in JFileChooser
     
    12151235#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:687
    12161236msgid "OK"
    1217 msgstr "確定"
     1237msgstr "確定"
    12181238
    12191239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:162
     
    12251245"If you want to save the offset as bookmark, enter the bookmark name below"
    12261246msgstr ""
    1227 "使用方向鍵或用滑鼠拖曳圖片圖層來調整圖片位移。\n"
    1228 "您也可以在 {0} 坐標中輸入東方和北方的位移。\n"
    1229 "如果您想要將位移儲存成書籤,請在下面輸入書籤名稱"
     1247"使用方向鍵或用滑鼠拖曳圖片圖層來調整圖片位移。\n"
     1248"您也可以在 {0} 坐標中輸å
     1249¥æ±æ–¹å’ŒåŒ—方的位移。\n"
     1250"如果您想要將位移儲存成書籤,請在下面輸å
     1251¥æ›¸ç±¤åç¨±"
    12301252
    12311253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:165
    12321254msgid "Offset: "
    1233 msgstr "位移: "
     1255msgstr "位移: "
    12341256
    12351257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:167
    12361258msgid "Bookmark name: "
    1237 msgstr "書籤名稱(_N):: "
     1259msgstr "書籤名稱(_N):: "
    12381260
    12391261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:228
    12401262msgid "Offset bookmark already exists. Overwrite?"
    1241 msgstr "偏移書籤已經存在。是否覆蓋?"
     1263msgstr "偏移書籤已經存在。是否覆蓋?"
    12421264
    12431265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17
    12441266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:20
    12451267msgid "Info about Element"
    1246 msgstr "元件的資訊"
     1268msgstr "å
     1269ƒä»¶çš„資訊"
    12471270
    12481271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:18
    12491272msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations."
    1250 msgstr "顯示 OSM 路徑、節點或關係的物件資訊。"
     1273msgstr "顯示 OSM 路徑、節點或關係的物件資訊。"
    12511274
    12521275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
    12531276msgid "Join overlapping Areas"
    1254 msgstr "連結重疊的區域"
     1277msgstr "連結重疊的區域"
    12551278
    12561279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
    12571280msgid "Joins areas that overlap each other"
    1258 msgstr "連接彼此互相重疊的區域"
     1281msgstr "連接彼此互相重疊的區域"
    12591282
    12601283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:320
    12611284msgid "Please select at least one closed way that should be joined."
    1262 msgstr "請選擇至少一個要連結的封閉路徑。"
     1285msgstr "請選擇至少一個要連結的封閉路徑。"
    12631286
    12641287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:327
    12651288msgid "One of the selected ways is not closed and therefore cannot be joined."
    1266 msgstr "選取的路徑中有一條尚未封閉,因此不能連結。"
     1289msgstr "選取的路徑中有一條尚未封閉,因此不能連結。"
    12671290
    12681291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:340
     
    12721295msgid_plural ""
    12731296"The selected ways have nodes outside of the downloaded data region."
    1274 msgstr[0] "選取的路徑有節點位於已下載資料區域之外。"
     1297msgstr[0] "選取的路徑有節點位於已下載資料區域之外。"
    12751298
    12761299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:343
     
    12781301#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82
    12791302msgid "This can lead to nodes being deleted accidentally."
    1280 msgstr "這樣可能會造成節點被意外的刪除。"
     1303msgstr "這樣可能會造成節點被意外的刪除。"
    12811304
    12821305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:344
    12831306msgid "Are you really sure to continue?"
    1284 msgstr "您確定要繼續嗎?"
     1307msgstr "您確定要繼續嗎?"
    12851308
    12861309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:345
    12871310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:694
    12881311msgid "Please abort if you are not sure"
    1289 msgstr "如果不確定請放棄"
     1312msgstr "如果不確定請放棄"
    12901313
    12911314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:362
    12921315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:384
    12931316msgid "No intersection found. Nothing was changed."
    1294 msgstr "找不到交叉點。沒有東西變更。"
     1317msgstr "找不到交叉點。沒有東西變更。"
    12951318
    12961319#. revert changes
     
    12981321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:390
    12991322msgid "Reverting changes"
    1300 msgstr "回復變更"
     1323msgstr "回復變更"
    13011324
    13021325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:442
    13031326msgid "Removed duplicate nodes"
    1304 msgstr "移除重複的節點"
     1327msgstr "移除重複的節點"
    13051328
    13061329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:451
    13071330msgid "Added node on all intersections"
    1308 msgstr "在所有的交叉點加入節點"
     1331msgstr "在所有的交叉點加å
     1332¥ç¯€é»ž"
    13091333
    13101334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:505
    13111335msgid "Assemble new polygons"
    1312 msgstr "組合新的多邊形"
     1336msgstr "組合新的多邊形"
    13131337
    13141338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:511
    13151339msgid "Delete relations"
    1316 msgstr "刪除關係"
     1340msgstr "刪除關係"
    13171341
    13181342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:516
    13191343msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon"
    1320 msgstr "刪除不屬於內部多重多邊形一部分的路徑"
     1344msgstr "刪除不屬於å
     1345§éƒ¨å¤šé‡å¤šé‚Šå½¢ä¸€éƒ¨åˆ†çš„路徑"
    13211346
    13221347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:519
    13231348msgid "Joined overlapping areas"
    1324 msgstr "已連結重疊的區域"
     1349msgstr "已連結重疊的區域"
    13251350
    13261351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:522
     
    13281353"Some of the ways were part of relations that have been modified. Please "
    13291354"verify no errors have been introduced."
    1330 msgstr "部分屬於關係的一部分的路徑被修改了。請檢查是否造成錯誤。"
     1355msgstr "部分屬於關係的一部分的路徑被修改了。請檢查是否造成錯誤。"
    13311356
    13321357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:581
    13331358msgid "Fix tag conflicts"
    1334 msgstr "修正標籤的衝突"
     1359msgstr "修正標籤的衝突"
    13351360
    13361361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:855
    13371362msgid "Split ways into fragments"
    1338 msgstr "將路徑分割為幾部分"
     1363msgstr "將路徑分割為幾部分"
    13391364
    13401365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1241
    13411366msgid "Sorry. Cannot handle multipolygon relations with multiple outer ways."
    1342 msgstr "抱歉。不能處理有多重外部路徑的多重多邊形關係。"
     1367msgstr "抱歉。不能處理有多重外部路徑的多重多邊形關係。"
    13431368
    13441369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1251
    13451370msgid ""
    13461371"Sorry. Cannot handle way that is outer in multiple multipolygon relations."
    1347 msgstr "抱歉。不能處理多重多邊形關係外部的路徑。"
     1372msgstr "抱歉。不能處理多重多邊形關係外部的路徑。"
    13481373
    13491374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1256
     
    13521377"Sorry. Cannot handle way that is both inner and outer in multipolygon "
    13531378"relations."
    1354 msgstr "抱歉。不能處理多重多邊形關係的內部和外部路徑。"
     1379msgstr "抱歉。不能處理多重多邊形關係的å
     1380§éƒ¨å’Œå¤–部路徑。"
    13551381
    13561382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1268
    13571383msgid ""
    13581384"Sorry. Cannot handle way that is inner in multiple multipolygon relations."
    1359 msgstr "抱歉。不能處理多重多邊形關係內部的路徑。"
     1385msgstr "抱歉。不能處理多重多邊形關係å
     1386§éƒ¨çš„路徑。"
    13601387
    13611388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1370
    13621389msgid "Removed Element from Relations"
    1363 msgstr "從關係中移除元件"
     1390msgstr "從關係中移除å
     1391ƒä»¶"
    13641392
    13651393#. I18N: current action printed in status display
    13661394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1439
    13671395msgid "Remove tags from inner ways"
    1368 msgstr "移除內部路徑的標籤"
     1396msgstr "移除å
     1397§éƒ¨è·¯å¾‘的標籤"
    13691398
    13701399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1472
    13711400msgid "Join Areas Function"
    1372 msgstr "連結區域功能"
     1401msgstr "連結區域功能"
    13731402
    13741403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    13751404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31
    13761405msgid "Join Node to Way"
    1377 msgstr "將節點與路徑連結"
     1406msgstr "將節點與路徑連結"
    13781407
    13791408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    13801409msgid "Join a node into the nearest way segments"
    1381 msgstr "將節點連結到最近的路徑區段"
     1410msgstr "將節點連結到最近的路徑區段"
    13821411
    13831412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:85
    13841413msgid "Join Node and Line"
    1385 msgstr "連結節點與直線"
     1414msgstr "連結節點與直線"
    13861415
    13871416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:44
    13881417msgid "No Shortcut"
    1389 msgstr "沒有捷徑鍵"
     1418msgstr "沒有捷徑鍵"
    13901419
    13911420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31
    13921421msgid "Jump To Position"
    1393 msgstr "跳至位置"
     1422msgstr "跳至位置"
    13941423
    13951424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31
    13961425msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location"
    1397 msgstr "開啟能跳到指定位置的對話盒"
     1426msgstr "開啟能跳到指定位置的對話盒"
    13981427
    13991428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:59
    14001429msgid "Enter Lat/Lon to jump to position."
    1401 msgstr "輸入要跳至地點的經/緯。"
     1430msgstr "輸å
     1431¥è¦è·³è‡³åœ°é»žçš„經/緯。"
    14021432
    14031433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:61
    14041434msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org"
    1405 msgstr "您也可以貼上 www.openstreetmap.org 的 URL"
     1435msgstr "您也可以貼上 www.openstreetmap.org 的 URL"
    14061436
    14071437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:87
    14081438#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:54
    14091439msgid "Latitude"
    1410 msgstr "緯度"
     1440msgstr "緯度"
    14111441
    14121442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:90
    14131443#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:56
    14141444msgid "Longitude"
    1415 msgstr "經度"
     1445msgstr "經度"
    14161446
    14171447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:93
    14181448msgid "Zoom (in metres)"
    1419 msgstr "縮放(以公尺計)"
     1449msgstr "縮放(以å
     1450¬å°ºè¨ˆï¼‰"
    14201451
    14211452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:96
     
    14271458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:99
    14281459msgid "Jump there"
    1429 msgstr "跳至那裡"
     1460msgstr "跳至那裡"
    14301461
    14311462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:106
    14321463msgid "Jump to Position"
    1433 msgstr "跳至位置"
     1464msgstr "跳至位置"
    14341465
    14351466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118
    14361467msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check."
    1437 msgstr "無法貼上緯度、經度或縮放。請檢查。"
     1468msgstr "無法貼上緯度、經度或縮放。請檢查。"
    14381469
    14391470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118
    14401471msgid "Unable to parse Lon/Lat"
    1441 msgstr "無法分析經/緯"
     1472msgstr "無法分析經/ç·¯"
    14421473
    14431474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:69
    14441475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:73
    14451476msgid "Rectified Image..."
    1446 msgstr "修正的圖片..."
     1477msgstr "修正的圖片..."
    14471478
    14481479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71
    14491480msgid "Download Rectified Images From Various Services"
    1450 msgstr "從多種服務下載修正的圖片"
     1481msgstr "從多種服務下載修正的圖片"
    14511482
    14521483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:73
    14531484#, java-format
    14541485msgid "WMS: {0}"
    1455 msgstr "WMS{0}"
     1486msgstr "WMS:{0}"
    14561487
    14571488#. This service serves the purpose of "just this once" without forcing the user
     
    14611492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:109
    14621493msgid "Custom WMS Link"
    1463 msgstr "自訂 WMS 連結"
     1494msgstr "自訂 WMS 連結"
    14641495
    14651496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:116
    14661497msgid "Supported Rectifier Services:"
    1467 msgstr "支援的修正器服務:"
     1498msgstr "支援的修正器服務:"
    14681499
    14691500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:141
    14701501msgid "Visit Homepage"
    1471 msgstr "參觀首頁"
     1502msgstr "參觀首頁"
    14721503
    14731504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:152
    14741505msgid "WMS URL or Image ID:"
    1475 msgstr "WMS URL 或圖片 ID:"
     1506msgstr "WMS URL 或圖片 ID:"
    14761507
    14771508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:156
    14781509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:158
    14791510msgid "Add Rectified Image"
    1480 msgstr "加入修正的圖片"
     1511msgstr "加å
     1512¥ä¿®æ­£çš„圖片"
    14811513
    14821514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:210
     
    14841516"Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try "
    14851517"again."
    1486 msgstr "無法將整個連結或 id 與選取的服務進行比對。請再試一次。"
     1518msgstr "無法將整個連結或 id 與選取的服務進行比對。請再試一次。"
    14871519
    14881520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:211
    14891521msgid "No valid WMS URL or id"
    1490 msgstr "沒有有效的 WMS URL 或 id"
     1522msgstr "沒有有效的 WMS URL 或 id"
    14911523
    14921524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19
    14931525msgid "Merge layer"
    1494 msgstr "合併圖層"
     1526msgstr "合併圖層"
    14951527
    14961528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19
    14971529msgid "Merge the current layer into another layer"
    1498 msgstr "將目前的圖層合併到另一個圖層"
     1530msgstr "將目前的圖層合併到另一個圖層"
    14991531
    15001532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    15011533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
    15021534msgid "Merge Nodes"
    1503 msgstr "合併節點"
     1535msgstr "合併節點"
    15041536
    15051537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    15061538msgid "Merge nodes into the oldest one."
    1507 msgstr "將節點合併到最舊的一個中。"
     1539msgstr "將節點合併到最舊的一個中。"
    15081540
    15091541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
     
    15111543"Please select at least two nodes to merge or a node that is close to another "
    15121544"node."
    1513 msgstr "請至少選擇兩個要合併的節點或是靠近另一個節點的節點。"
     1545msgstr "請至少選擇å
     1546©å€‹è¦åˆä½µçš„節點或是靠近另一個節點的節點。"
    15141547
    15151548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:175
    15161549msgid "Abort Merging"
    1517 msgstr "放棄合併"
     1550msgstr "放棄合併"
    15181551
    15191552#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:177
    15201553msgid "Click to abort merging nodes"
    1521 msgstr "點選以放棄合併節點"
     1554msgstr "點選以放棄合併節點"
    15221555
    15231556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184
     
    15251558msgid ""
    15261559"Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used."
    1527 msgstr "不能合併節點:必須刪除仍在使用中的路徑「{0}」。"
     1560msgstr "不能合併節點:å¿
     1561須刪除仍在使用中的路徑「{0}」。"
    15281562
    15291563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:285
    15301564#, java-format
    15311565msgid "Merge {0} nodes"
    1532 msgstr "合併 {0} 個節點"
     1566msgstr "合併 {0} 個節點"
    15331567
    15341568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22
    15351569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23
    15361570msgid "Merge selection"
    1537 msgstr "合併選擇區域"
     1571msgstr "合併選擇區域"
    15381572
    15391573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22
    15401574msgid "Merge the currently selected objects into another layer"
    1541 msgstr "將目前選取的物件合併至另一個圖層"
     1575msgstr "將目前選取的物件合併至另一個圖層"
    15421576
    15431577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34
     
    15451579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:77
    15461580msgid "Mirror"
    1547 msgstr "鏡射"
     1581msgstr "鏡射"
    15481582
    15491583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34
    15501584msgid "Mirror selected nodes and ways."
    1551 msgstr "鏡射選取的節點和路徑。"
     1585msgstr "鏡射選取的節點和路徑。"
    15521586
    15531587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55
    15541588msgid "Please select at least one node or way."
    1555 msgstr "請選擇至少一個節點或路徑。"
     1589msgstr "請選擇至少一個節點或路徑。"
    15561590
    15571591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
    15581592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:52
    15591593msgid "up"
    1560 msgstr ""
     1594msgstr "上"
    15611595
    15621596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39
    15631597#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:54
    15641598msgid "down"
    1565 msgstr ""
     1599msgstr "下"
    15661600
    15671601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:41
    15681602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56
    15691603msgid "left"
    1570 msgstr ""
     1604msgstr "å·¦"
    15711605
    15721606#. dir == Direction.RIGHT) {
     
    15741608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:58
    15751609msgid "right"
    1576 msgstr ""
     1610msgstr "右"
    15771611
    15781612#. dir == Direction.RIGHT) {
     
    15831617#, java-format
    15841618msgid "Move objects {0}"
    1585 msgstr "移動物件 {0}"
     1619msgstr "移動物件 {0}"
    15861620
    15871621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:64
    15881622#, java-format
    15891623msgid "Move {0}"
    1590 msgstr "移動 {0}"
     1624msgstr "移動 {0}"
    15911625
    15921626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:65
    15931627#, java-format
    15941628msgid "Moves Objects {0}"
    1595 msgstr "移動物件 {0}"
     1629msgstr "移動物件 {0}"
    15961630
    15971631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:130
    15981632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:235
    15991633msgid "Cannot move objects outside of the world."
    1600 msgstr "不能將物件移動到世界外頭"
     1634msgstr "不能將物件移動到世界外頭"
    16011635
    16021636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24
    16031637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:34
    16041638msgid "Move Node..."
    1605 msgstr "移動節點..."
     1639msgstr "移動節點..."
    16061640
    16071641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24
    16081642msgid "Edit latitude and longitude of a node."
    1609 msgstr "編輯節點的緯度和經度。"
     1643msgstr "編輯節點的緯度和經度。"
    16101644
    16111645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    16121646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19
    16131647msgid "New Layer"
    1614 msgstr "新增圖層"
     1648msgstr "新增圖層"
    16151649
    16161650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    16171651msgid "Create a new map layer."
    1618 msgstr "建立新的地圖圖層。"
     1652msgstr "建立新的地圖圖層。"
    16191653
    16201654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:50
    16211655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:51
    16221656msgid "Open..."
    1623 msgstr "開啟..."
     1657msgstr "開啟..."
    16241658
    16251659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:50
    16261660msgid "Open a file."
    1627 msgstr "開啟檔案"
     1661msgstr "開啟檔案"
    16281662
    16291663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:99
    16301664msgid "Opening files"
    1631 msgstr "正在開啟檔案"
     1665msgstr "正在開啟檔案"
    16321666
    16331667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:129
     
    16351669msgid "Cannot open {0} file with the file importer ''{1}''."
    16361670msgid_plural "Cannot open {0} files with the file importer ''{1}''."
    1637 msgstr[0] "不能以檔案匯入程式「{1}」開啟 {0}。"
     1671msgstr[0] "不能以檔案匯å
     1672¥ç¨‹å¼ã€Œ{1}」開啟 {0}。"
    16381673
    16391674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:156
     
    16421677msgid_plural ""
    16431678"Cannot open {0} files because no suitable file importer is available."
    1644 msgstr[0] "不能開啟 {0} 檔案,因為沒有合適的檔案匯入程式可用。"
     1679msgstr[0] "不能開啟 {0} 檔案,因為沒有合適的檔案匯å
     1680¥ç¨‹å¼å¯ç”¨ã€‚"
    16451681
    16461682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:209
    16471683#, java-format
    16481684msgid "<html>Cannot open directory ''{0}''.<br>Please select a file.</html>"
    1649 msgstr "<html>不能開啟目錄「{0}」。<br>請選擇一個檔案。</html>"
     1685msgstr "<html>不能開啟目錄「{0}」。<br>請選擇一個檔案。</html>"
    16501686
    16511687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:210
    16521688msgid "Open file"
    1653 msgstr "開啟檔案"
     1689msgstr "開啟檔案"
    16541690
    16551691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:296
    16561692msgid "Opening 1 file..."
    1657 msgstr "正在開啟 1 個檔案..."
     1693msgstr "正在開啟 1 個檔案..."
    16581694
    16591695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:298
     
    16611697msgid "Opening {0} file..."
    16621698msgid_plural "Opening {0} files..."
    1663 msgstr[0] "正在開啟 {0} 個檔案..."
     1699msgstr[0] "正在開啟 {0} 個檔案..."
    16641700
    16651701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:308
    16661702#, java-format
    16671703msgid "Opening file ''{0}'' ..."
    1668 msgstr "正在開啟檔案「{0}」..."
     1704msgstr "正在開啟檔案「{0}」..."
    16691705
    16701706#. I18N: Command to download a specific location/URL
     
    16721708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:41
    16731709msgid "Open Location..."
    1674 msgstr "開啟位址..."
     1710msgstr "開啟位址..."
    16751711
    16761712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40
    16771713msgid "Open an URL."
    1678 msgstr "開啟 URL"
     1714msgstr "開啟 URL"
    16791715
    16801716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:78
    16811717msgid "Enter URL to download:"
    1682 msgstr "輸入要下載的 URL:"
     1718msgstr "輸å
     1719¥è¦ä¸‹è¼‰çš„ URL:"
    16831720
    16841721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:80
    16851722msgid "Enter an URL from where data should be downloaded"
    1686 msgstr "輸入用來下載資料的 URL"
     1723msgstr "輸å
     1724¥ç”¨ä¾†ä¸‹è¼‰è³‡æ–™çš„ URL"
    16871725
    16881726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89
    16891727msgid "Download Location"
    1690 msgstr "下載位置"
     1728msgstr "下載位置"
    16911729
    16921730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:90
    16931731msgid "Download URL"
    1694 msgstr "下載 URL"
     1732msgstr "下載 URL"
    16951733
    16961734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:95
    16971735msgid "Start downloading data"
    1698 msgstr "開始下載資料"
     1736msgstr "開始下載資料"
    16991737
    17001738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:110
    17011739msgid "Download Data"
    1702 msgstr "下載資料"
     1740msgstr "下載資料"
    17031741
    17041742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:39
     
    17101748"shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)"
    17111749msgstr ""
    1712 "<h3>當選取一或多個路徑後,形狀會被調整,使所有的角都是 90 或 180 度。</h3>您"
    1713 "可以在選擇區域中加入兩個節點。這樣子它的方向就會被這兩個參考節點所修正。(之"
    1714 "後,您可以復原某些節點的移動:<br>選擇它們並按下 直角化 / 復原 的捷徑鍵。預設"
    1715 "值為 Shift-Q。)"
     1750"<h3>當選取一或多個路徑後,形狀會被調整,使所有的角都是 90 或 180 度。</h3>您"
     1751"可以在選擇區域中加å
     1752¥å
     1753©å€‹ç¯€é»žã€‚這樣子它的方向就會被這å
     1754©å€‹åƒè€ƒç¯€é»žæ‰€ä¿®æ­£ã€‚(之"
     1755"後,您可以復原某些節點的移動:<br>選擇它們並按下 直角化 / 復原 的捷徑鍵。預設"
     1756"值為 Shift-Q。)"
    17161757
    17171758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:45
     
    17191760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:201
    17201761msgid "Orthogonalize Shape"
    1721 msgstr "形狀直角化"
     1762msgstr "形狀直角化"
    17221763
    17231764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47
    17241765msgid "Move nodes so all angles are 90 or 180 degrees"
    1725 msgstr "移動節點讓所有的角度為 90 或 180 度"
     1766msgstr "移動節點讓所有的角度為 90 或 180 度"
    17261767
    17271768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78
    17281769#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:81
    17291770msgid "Orthogonalize Shape / Undo"
    1730 msgstr "形狀直角化 / 復原"
     1771msgstr "形狀直角化 / 復原"
    17311772
    17321773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:80
    17331774msgid "Undo orthogonalization for certain nodes"
    1734 msgstr "復原某些節點的直角化"
     1775msgstr "復原某些節點的直角化"
    17351776
    17361777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:103
    17371778msgid "Orthogonalize / Undo"
    1738 msgstr "直角化 / 復原"
     1779msgstr "直角化 / 復原"
    17391780
    17401781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:110
     
    17441785"action!"
    17451786msgstr ""
    1746 "形狀直角化 / 復原\n"
    1747 "請選擇被前一次形狀直角化動作所移動的節點!"
     1787"形狀直角化 / 復原\n"
     1788"請選擇被前一次形狀直角化動作所移動的節點!"
    17481789
    17491790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:112
    17501791msgid "Undo Orthogonalize Shape"
    1751 msgstr "復原形狀直角化"
     1792msgstr "復原形狀直角化"
    17521793
    17531794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:122
     
    17571798"projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?</html>"
    17581799msgstr ""
    1759 "<html>您使用的 EPSG:4326 投影法會導致在進行<br>矩形排列時產生不想要的結果。"
    1760 "<br>改變您的投影法可以去除這項警告。<br>是否要繼續?</html>"
     1800"<html>您使用的 EPSG:4326 投影法會導致在進行<br>矩形排列時產生不想要的結果。"
     1801"<br>改變您的投影法可以去除這é 
     1802警告。<br>是否要繼續?</html>"
    17611803
    17621804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:150
    17631805msgid "Selection must consist only of ways and nodes."
    1764 msgstr "選擇區域必須由路徑和節點組成。"
     1806msgstr "選擇區域å¿
     1807須由路徑和節點組成。"
    17651808
    17661809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:190
    17671810msgid "Orthogonalize"
    1768 msgstr "直角化"
     1811msgstr "直角化"
    17691812
    17701813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:200
    17711814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:207
    17721815msgid "Usage"
    1773 msgstr "用法"
     1816msgstr "用法"
    17741817
    17751818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:208
    17761819msgid "Selected Elements cannot be orthogonalized"
    1777 msgstr "選取的元素不能直角化"
     1820msgstr "選取的å
     1821ƒç´ ä¸èƒ½ç›´è§’化"
    17781822
    17791823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:266
     
    17821826"orthogonalize them one by one.</html>"
    17831827msgstr ""
    1784 "<html>請確定所有選取的路徑都朝著類似的方向<br>或是分次將它們一個個直角化。</"
     1828"<html>請確定所有選取的路徑都朝著類似的方向<br>或是分次將它們一個個直角化。</"
    17851829"html>"
    17861830
    17871831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:419
    17881832msgid "Please select ways with angles of approximately 90 or 180 degrees."
    1789 msgstr "請選擇角度大約為 90 或 180 度的路徑。"
     1833msgstr "請選擇角度大約為 90 或 180 度的路徑。"
    17901834
    17911835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33
     
    17971841#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:264
    17981842msgid "Paste"
    1799 msgstr "貼上"
     1843msgstr "貼上"
    18001844
    18011845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33
    18021846msgid "Paste contents of paste buffer."
    1803 msgstr "從剪貼緩衝區貼上內容。"
     1847msgstr "從剪貼緩衝區貼上å
     1848§å®¹ã€‚"
    18041849
    18051850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:153
    18061851msgid "Delete incomplete members?"
    1807 msgstr "是否刪除不完整的成員?"
     1852msgstr "是否刪除不完整的成員?"
    18081853
    18091854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154
    18101855msgid "Paste without incomplete members"
    1811 msgstr "貼上時不包含不完整的成員"
     1856msgstr "貼上時不åŒ
     1857含不完整的成員"
    18121858
    18131859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:156
     
    18171863"objects?"
    18181864msgstr ""
    1819 "複製的資料包含不完整的物件。在貼上時會移除不完整的物件。您想要貼上沒有不完整"
    1820 "物件的資料嗎?"
     1865"複製的資料åŒ
     1866含不完整的物件。在貼上時會移除不完整的物件。您想要貼上沒有不完整"
     1867"物件的資料嗎?"
    18211868
    18221869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34
     
    18241871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1579
    18251872msgid "Paste Tags"
    1826 msgstr "貼上標籤"
     1873msgstr "貼上標籤"
    18271874
    18281875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:35
    18291876msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
    1830 msgstr "將剪貼緩衝區的標籤套用到所有選取的項目上。"
     1877msgstr "將剪貼緩衝區的標籤套用到所有選取的é 
     1878目上。"
    18311879
    18321880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:255
     
    18341882msgid "Pasting {0} tag"
    18351883msgid_plural "Pasting {0} tags"
    1836 msgstr[0] "正在貼上 {0} 標籤"
     1884msgstr[0] "正在貼上 {0} 標籤"
    18371885
    18381886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:256
     
    18401888msgid "to {0} object"
    18411889msgid_plural "to {0} objects"
    1842 msgstr[0] "到 {0} 個物件"
     1890msgstr[0] "到 {0} 個物件"
    18431891
    18441892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25
    18451893msgid "Preferences..."
    1846 msgstr "偏好設定..."
     1894msgstr "偏好設定..."
    18471895
    18481896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25
    18491897msgid "Open a preferences dialog for global settings."
    1850 msgstr "開啟全域設定值的偏好設定對話盒。"
     1898msgstr "開啟å
     1899¨åŸŸè¨­å®šå€¼çš„偏好設定對話盒。"
    18511900
    18521901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:26
     
    18541903#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:95
    18551904msgid "Preferences"
    1856 msgstr "偏好設定"
     1905msgstr "偏好設定"
    18571906
    18581907#. translator note: other expressions for "purge" might be "forget", "clean", "obliterate", "prune"
    18591908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61
    18601909msgid "Purge..."
    1861 msgstr "清除..."
     1910msgstr "æ¸
     1911除..."
    18621912
    18631913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61
    18641914msgid "Forget objects but do not delete them on server when uploading."
    1865 msgstr "忘掉物件但是在上傳時不要將它們從伺服器上刪除。"
     1915msgstr "忘掉物件但是在上傳時不要將它們從伺服器上刪除。"
    18661916
    18671917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:62
    18681918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:196
    18691919msgid "Purge"
    1870 msgstr "清除"
     1920msgstr "æ¸
     1921除"
    18711922
    18721923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:196
    18731924msgid "Confirm Purging"
    1874 msgstr "確認清除"
     1925msgstr "確認æ¸
     1926除"
    18751927
    18761928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:221
     
    18801932"uploading."
    18811933msgstr ""
    1882 "這個操作會讓 JOSM 忘掉選取的物件。<br>它們會從圖層中移除,但是<i>不會</i>在上"
    1883 "傳時<br>刪除伺服器上的物件。"
     1934"這個操作會讓 JOSM 忘掉選取的物件。<br>它們會從圖層中移除,但是<i>不會</i>在上"
     1935"傳時<br>刪除伺服器上的物件。"
    18841936
    18851937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:229
     
    18871939"The following dependent objects will be purged<br> in addition to the "
    18881940"selected objects:"
    1889 msgstr "下列相依的物件會與選取的物件<br>一起被清除:"
     1941msgstr "下列相依的物件會與選取的物件<br>一起被æ¸
     1942除:"
    18901943
    18911944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:260
    18921945msgid "Add to selection"
    1893 msgstr "加入至選擇區域"
     1946msgstr "加å
     1947¥è‡³é¸æ“‡å€åŸŸ"
    18941948
    18951949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:274
     
    18971951"Some of the objects are modified.<br> Proceed, if these changes should be "
    18981952"discarded.</html>"
    1899 msgstr "部分物件已修改。<br>如果這些變更是要放棄的,請繼續。</html>"
     1953msgstr "部分物件已修改。<br>如果這些變更是要放棄的,請繼續。</html>"
    19001954
    19011955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:280
    19021956msgid "Clear Undo/Redo buffer"
    1903 msgstr "清除復原/重做緩衝區"
     1957msgstr "æ¸
     1958除復原/重做緩衝區"
    19041959
    19051960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     
    19071962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:379
    19081963msgid "Redo"
    1909 msgstr "重做"
     1964msgstr "重做"
    19101965
    19111966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    19121967msgid "Redo the last undone action."
    1913 msgstr "重做上次復原的動作。"
     1968msgstr "重做上次復原的動作。"
    19141969
    19151970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:38
    19161971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:66
    19171972msgid "Rename layer"
    1918 msgstr "圖層更名"
     1973msgstr "圖層更名"
    19191974
    19201975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:48
    19211976msgid "Also rename the file"
    1922 msgstr "同時重新命名該檔案"
     1977msgstr "同時重新命名該檔案"
    19231978
    19241979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94
    19251980#, java-format
    19261981msgid "Could not rename file ''{0}''"
    1927 msgstr "無法重新命名檔案「{0}」"
     1982msgstr "無法重新命名檔案「{0}」"
    19281983
    19291984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:54
    19301985msgid "Reverse way"
    1931 msgstr "反轉路徑"
     1986msgstr "反轉路徑"
    19321987
    19331988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67
    19341989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:68
    19351990msgid "Reverse Ways"
    1936 msgstr "反轉路徑"
     1991msgstr "反轉路徑"
    19371992
    19381993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67
    19391994msgid "Reverse the direction of all selected ways."
    1940 msgstr "反轉所有選取路徑的方向。"
     1995msgstr "反轉所有選取路徑的方向。"
    19411996
    19421997#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:82
    19431998msgid "Please select at least one way."
    1944 msgstr "請選擇至少一條路徑。"
     1999msgstr "請選擇至少一條路徑。"
    19452000
    19462001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:101
    19472002msgid "Reverse ways"
    1948 msgstr "反轉路徑"
     2003msgstr "反轉路徑"
    19492004
    19502005#. Strings in JFileChooser
     
    19522007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29
    19532008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:62
    1954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:327
     2009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:346
    19552010#: build/specialmessages.java:78
    19562011#: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:462
    19572012#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:248
    1958 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:248
     2013#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:241
    19592014#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:240
    19602015#: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1408
    19612016msgid "Save"
    1962 msgstr "存檔"
     2017msgstr "存檔"
    19632018
    19642019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28
    1965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:326
     2020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:345
    19662021msgid "Save the current data."
    1967 msgstr "儲存現在的資料"
     2022msgstr "儲存現在的資料"
    19682023
    19692024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:48
    19702025#, java-format
    19712026msgid "File {0} exists. Overwrite?"
    1972 msgstr "檔案 {0} 已存在。是否覆蓋?"
     2027msgstr "檔案 {0} 已存在。是否覆蓋?"
    19732028
    19742029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:72
    19752030msgid "No Exporter found! Nothing saved."
    1976 msgstr "找不到匯出程式!沒有儲存任何東西。"
     2031msgstr "找不到匯出程式!沒有儲存任何東西。"
    19772032
    19782033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:103
    19792034msgid "Empty document"
    1980 msgstr "空的文件"
     2035msgstr "空的文件"
    19812036
    19822037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:104
    19832038msgid "Save anyway"
    1984 msgstr "強制儲存"
     2039msgstr "強制儲存"
    19852040
    19862041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:106
    19872042msgid "The document contains no data."
    1988 msgstr "文件沒有包含資料。"
     2043msgstr "文件沒有åŒ
     2044含資料。"
    19892045
    19902046#. I18N: Display title of the window showing conflicts
    19912047#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117
    19922048msgid "Conflicts"
    1993 msgstr "衝突"
     2049msgstr "衝突"
    19942050
    19952051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118
    19962052msgid "Reject Conflicts and Save"
    1997 msgstr "拒絕衝突項目並儲存"
     2053msgstr "拒絕衝突é 
     2054目並儲存"
    19982055
    19992056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:120
     
    20012058"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
    20022059"if you rejected all. Continue?"
    2003 msgstr "尚有未解決的衝突。如果您全部拒絕就不會儲存衝突。是否繼續?"
     2060msgstr "尚有未解決的衝突。如果您å
     2061¨éƒ¨æ‹’絕就不會儲存衝突。是否繼續?"
    20042062
    20052063#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:132
    20062064msgid "Save OSM file"
    2007 msgstr "儲存 OSM 檔案"
     2065msgstr "儲存 OSM 檔案"
    20082066
    20092067#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:134
    20102068msgid "Save GPX file"
    2011 msgstr "儲存 GPX 檔案"
     2069msgstr "儲存 GPX 檔案"
    20122070
    20132071#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:135
    20142072msgid "Save Layer"
    2015 msgstr "儲存圖層"
     2073msgstr "儲存圖層"
    20162074
    20172075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    20182076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26
    2019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:342
     2077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:361
    20202078msgid "Save As..."
    2021 msgstr "另存檔案..."
     2079msgstr "另存檔案..."
    20222080
    20232081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    2024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:341
     2082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:360
    20252083msgid "Save the current data to a new file."
    2026 msgstr "將目前的資料儲存為新的檔案。"
     2084msgstr "將目前的資料儲存為新的檔案。"
    20272085
    20282086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
    20292087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
    20302088msgid "Select All"
    2031 msgstr "全選"
     2089msgstr "å
     2090¨é¸"
    20322091
    20332092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
     
    20352094"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
    20362095"objects too."
    2037 msgstr "選擇資料圖層中所有取消刪除的物件。這樣也會選擇不完整的物件。"
     2096msgstr "選擇資料圖層中所有取消刪除的物件。這樣也會選擇不完整的物件。"
    20382097
    20392098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39
    20402099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:43
    20412100msgid "Show Status Report"
    2042 msgstr "顯示狀態報告"
     2101msgstr "顯示狀æ
     2102‹å ±å‘Š"
    20432103
    20442104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:41
    20452105msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs"
    2046 msgstr "顯示有與程式錯誤相關資訊的狀態報告"
     2106msgstr "顯示有與程式錯誤相關資訊的狀æ
     2107‹å ±å‘Š"
    20472108
    20482109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:42
    20492110#, java-format
    20502111msgid "Help: {0}"
    2051 msgstr "求助:{0}"
     2112msgstr "求助:{0}"
    20522113
    20532114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:121
    20542115msgid "Status Report"
    2055 msgstr "狀態報告"
     2116msgstr "狀æ
     2117‹å ±å‘Š"
    20562118
    20572119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:122
    20582120msgid "Copy to clipboard and close"
    2059 msgstr "複製到剪貼簿並關閉"
     2121msgstr "複製到剪貼簿並關閉"
    20602122
    20612123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:122
     
    20692131#: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1384
    20702132msgid "Close"
    2071 msgstr "關閉"
     2133msgstr "關閉"
    20722134
    20732135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39
    20742136msgid "Simplify Way"
    2075 msgstr "簡化路徑"
     2137msgstr "簡化路徑"
    20762138
    20772139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39
    20782140msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
    2079 msgstr "刪除路徑不需要的節點。"
     2141msgstr "刪除路徑不需要的節點。"
    20802142
    20812143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:66
    20822144#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77
    20832145msgid "Yes, delete nodes"
    2084 msgstr "是,刪除節點"
     2146msgstr "是,刪除節點"
    20852147
    20862148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:68
    20872149#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77
    20882150msgid "Delete nodes outside of downloaded data regions"
    2089 msgstr "刪除在已下載資料區域外的節點"
     2151msgstr "刪除在已下載資料區域外的節點"
    20902152
    20912153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:72
    2092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:259
     2154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:260
    20932155#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:78
    20942156msgid "No, abort"
    2095 msgstr "否,中止"
     2157msgstr "否,中止"
    20962158
    20972159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:74
     
    21002162#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:96
    21012163msgid "Cancel operation"
    2102 msgstr "取消操作"
     2164msgstr "取消操作"
    21032165
    21042166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:87
    21052167#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82
    21062168msgid "Do you want to delete them anyway?"
    2107 msgstr "是否要強制刪除它們?"
     2169msgstr "是否要強制刪除它們?"
    21082170
    21092171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:89
    21102172#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:83
    21112173msgid "Delete nodes outside of data regions?"
    2112 msgstr "是否刪除在資料區域外的節點?"
     2174msgstr "是否刪除在資料區域外的節點?"
    21132175
    21142176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:102
    21152177#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:90
    21162178msgid "Please select at least one way to simplify."
    2117 msgstr "請選擇至少一條路徑來簡化。"
     2179msgstr "請選擇至少一條路徑來簡化。"
    21182180
    21192181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:112
     
    21242186#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:95
    21252187msgid "Yes"
    2126 msgstr ""
     2188msgstr "是"
    21272189
    21282190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:114
    21292191#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:95
    21302192msgid "Simplify all selected ways"
    2131 msgstr "簡化所有選取的路徑"
     2193msgstr "簡化所有選取的路徑"
    21322194
    21332195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:127
     
    21362198msgid ""
    21372199"The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
    2138 msgstr "選擇範圍中包含 {0} 個路徑。您確定要簡化它們全部嗎?"
     2200msgstr "選擇範圍中åŒ
     2201含 {0} 個路徑。您確定要簡化它們å
     2202¨éƒ¨å—Žï¼Ÿ"
    21392203
    21402204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:130
    21412205#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:97
    21422206msgid "Simplify ways?"
    2143 msgstr "是否要簡化路徑?"
     2207msgstr "是否要簡化路徑?"
    21442208
    21452209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:185
     
    21482212msgid "Simplify {0} way"
    21492213msgid_plural "Simplify {0} ways"
    2150 msgstr[0] "簡化 {0} 路徑"
     2214msgstr[0] "簡化 {0} 路徑"
    21512215
    21522216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:260
     
    21542218msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
    21552219msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
    2156 msgstr[0] "簡化路徑(移除 {0} 個節點)"
     2220msgstr[0] "簡化路徑(移除 {0} 個節點)"
    21572221
    21582222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80
    21592223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:81
    21602224msgid "Split Way"
    2161 msgstr "切割路徑"
     2225msgstr "切割路徑"
    21622226
    21632227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80
    21642228msgid "Split a way at the selected node."
    2165 msgstr "在選取的節點上切割路徑"
     2229msgstr "在選取的節點上切割路徑"
    21662230
    21672231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:103
    21682232msgid ""
    21692233"The current selection cannot be used for splitting - no node is selected."
    2170 msgstr "目前的選擇區域不能用於分割 - 尚未選取節點。"
     2234msgstr "目前的選擇區域不能用於分割 - 尚未選取節點。"
    21712235
    21722236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109
    21732237#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:129
    21742238msgid "The selected nodes do not share the same way."
    2175 msgstr "選取的節點不在同一個路徑上。"
     2239msgstr "選取的節點不在同一個路徑上。"
    21762240
    21772241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:131
     
    21792243msgid "The selected node is not in the middle of any way."
    21802244msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
    2181 msgstr[0] "選取的節點不在任何路徑上"
     2245msgstr[0] "選取的節點不在任何路徑上"
    21822246
    21832247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:139
     
    21892253"There is more than one way using the nodes you selected. Please select the "
    21902254"way also."
    2191 msgstr[0] "節點上不只有兩個路徑。請同時選取你想切割的路徑。"
     2255msgstr[0] "節點上不只有å
     2256©å€‹è·¯å¾‘。請同時選取你想切割的路徑。"
    21922257
    21932258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:247
    21942259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:262
    21952260msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    2196 msgstr "你必須選擇兩個以上的節點來切割一個環狀路徑"
     2261msgstr "ä½ å¿
     2262須選擇å
     2263©å€‹ä»¥ä¸Šçš„節點來切割一個環狀路徑"
    21972264
    21982265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:268
     
    22002267"The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
    22012268"middle of the way.)"
    2202 msgstr "此路徑不能從選取的節點分割。(提示:選取的節點在路徑的中央。)"
     2269msgstr "此路徑不能從選取的節點分割。(提示:選取的節點在路徑的中央。)"
    22032270
    22042271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:443
     
    22072274"should verify this and correct it when necessary.</html>"
    22082275msgstr ""
    2209 "<html>以角色為基礎的關係成員會複製到所有的新路徑。<br>必要時您應該檢驗並修正"
    2210 "它。</html>"
     2276"<html>以角色為基礎的關係成員會複製到所有的新路徑。<br>å¿
     2277要時您應該檢驗並修正"
     2278"它。</html>"
    22112279
    22122280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:449
     
    22152283"this and correct it when necessary.</html>"
    22162284msgstr ""
    2217 "<html>將關係成員複製到所有的新路徑。<br>您應該在You should verify this and "
     2285"<html>將關係成員複製到所有的新路徑。<br>您應該在You should verify this and "
    22182286"correct it when necessary.</html>"
    22192287
     
    22212289#, java-format
    22222290msgid "Split way {0} into {1} parts"
    2223 msgstr "將路徑 {0} 分割為 {1} 個部分"
     2291msgstr "將路徑 {0} 分割為 {1} 個部分"
    22242292
    22252293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    22262294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17
    22272295msgid "Toggle GPX Lines"
    2228 msgstr "切換 GPX 線條"
     2296msgstr "切換 GPX 線條"
    22292297
    22302298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    22312299msgid "Draw lines between raw gps points."
    2232 msgstr "繪出原始 gps 點之間的線條。"
     2300msgstr "繪出原始 gps 點之間的線條。"
    22332301
    22342302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    22352303#, java-format
    22362304msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
    2237 msgstr "切換全城設定值「{0}」。"
     2305msgstr "切換å
     2306¨åŸŽè¨­å®šå€¼ã€Œ{0}」。"
    22382307
    22392308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53
    22402309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54
    22412310msgid "UnGlue Ways"
    2242 msgstr "取消黏合路徑"
     2311msgstr "取消黏合路徑"
    22432312
    22442313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53
    22452314msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
    2246 msgstr "重製由多條路徑使用的節點。"
     2315msgstr "重製由多條路徑使用的節點。"
    22472316
    22482317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:82
    22492318msgid "This node is not glued to anything else."
    2250 msgstr "這個節點並未黏合到其他項目上。"
     2319msgstr "這個節點並未黏合到å
     2320¶ä»–é 
     2321目上。"
    22512322
    22522323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
    22532324msgid "None of these nodes are glued to anything else."
    2254 msgstr "這些節點沒有一個黏合到其他項目上。"
     2325msgstr "這些節點沒有一個黏合到å
     2326¶ä»–é 
     2327目上。"
    22552328
    22562329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:106
    22572330msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else."
    2258 msgstr "這個路徑的節點沒有一個黏合到其他項目上。"
     2331msgstr "這個路徑的節點沒有一個黏合到å
     2332¶ä»–é 
     2333目上。"
    22592334
    22602335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115
    22612336msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
    2262 msgstr "目前的選擇區域不能用於取消黏合。"
     2337msgstr "目前的選擇區域不能用於取消黏合。"
    22632338
    22642339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117
    22652340msgid "Select either:"
    2266 msgstr "選擇其一:"
     2341msgstr "選擇å
     2342¶ä¸€ï¼š"
    22672343
    22682344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118
    22692345msgid "* One tagged node, or"
    2270 msgstr "* 一個有標籤的節點,或"
     2346msgstr "* 一個有標籤的節點,或"
    22712347
    22722348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119
    22732349msgid "* One node that is used by more than one way, or"
    2274 msgstr "* 一個用於多條路徑的節點,或"
     2350msgstr "* 一個用於多條路徑的節點,或"
    22752351
    22762352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120
    22772353msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
    2278 msgstr "* 一個用於多條路徑或用於那些路徑之一的節點,或"
     2354msgstr "* 一個用於多條路徑或用於那些路徑之一的節點,或"
    22792355
    22802356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121
    22812357msgid ""
    22822358"* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
    2283 msgstr "* 一個有一或更多節點用於多條路徑的路徑,或"
     2359msgstr "* 一個有一或更多節點用於多條路徑的路徑,或"
    22842360
    22852361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:122
    22862362msgid ""
    22872363"* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
    2288 msgstr "* 一個路徑且其一或多個節點用於多條路徑。"
     2364msgstr "* 一個路徑且å
     2365¶ä¸€æˆ–多個節點用於多條路徑。"
    22892366
    22902367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:124
     
    22952372"own copy and all nodes will be selected."
    22962373msgstr ""
    2297 "注意:如果選取了路徑,這個路徑會取得取消黏合節點的最新複本並且會\n"
    2298 "選取這些新節點。否則,所有路徑會取得他們自己的複本而且所有的節點\n"
    2299 "都會被選取。"
     2374"注意:如果選取了路徑,這個路徑會取得取消黏合節點的最新複本並且會\n"
     2375"選取這些新節點。否則,所有路徑會取得他們自己的複本而且所有的節點\n"
     2376"都會被選取。"
    23002377
    23012378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:166
    23022379msgid "Unglued Node"
    2303 msgstr "取消黏合節點"
     2380msgstr "取消黏合節點"
    23042381
    23052382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:370
    23062383#, java-format
    23072384msgid "Dupe into {0} nodes"
    2308 msgstr "分離為 {0} 個節點"
     2385msgstr "分離為 {0} 個節點"
    23092386
    23102387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:393
     
    23122389msgid "Dupe {0} node into {1} nodes"
    23132390msgid_plural "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
    2314 msgstr[0] "將 {0} 節點重製到 {1} 節點"
     2391msgstr[0] "將 {0} 節點重製到 {1} 節點"
    23152392
    23162393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     
    23192396#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:206
    23202397msgid "Undo"
    2321 msgstr "復原"
     2398msgstr "復原"
    23222399
    23232400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    23242401msgid "Undo the last action."
    2325 msgstr "復原最後的動作。"
     2402msgstr "復原最後的動作。"
    23262403
    23272404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    23282405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
    23292406msgid "Unselect All"
    2330 msgstr "取消全選"
     2407msgstr "取消å
     2408¨é¸"
    23312409
    23322410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    23332411msgid "Unselect all objects."
    2334 msgstr "取消選擇所有的物件。"
     2412msgstr "取消選擇所有的物件。"
    23352413
    23362414#. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put
     
    23392417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22
    23402418msgid "Unselect All (Focus)"
    2341 msgstr "取消全選(焦點)"
     2419msgstr "取消å
     2420¨é¸ï¼ˆç„¦é»žï¼‰"
    23422421
    23432422#. Add extra shortcut ESCAPE
     
    23492428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33
    23502429msgid "Unselect All (Escape)"
    2351 msgstr "取消全選(跳出)"
     2430msgstr "取消å
     2431¨é¸ï¼ˆè·³å‡ºï¼‰"
    23522432
    23532433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:23
    23542434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:27
    23552435msgid "Update data"
    2356 msgstr "更新資料"
     2436msgstr "更新資料"
    23572437
    23582438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:25
    23592439msgid "Updates the objects in the active data layer from the server."
    2360 msgstr "從伺服器更新使用中資料圖層的物件。"
     2440msgstr "從伺服器更新使用中資料圖層的物件。"
    23612441
    23622442#. bounds defined? => use the bbox downloader
     
    23672447#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:879
    23682448msgid "Download data"
    2369 msgstr "下載資料"
     2449msgstr "下載資料"
    23702450
    23712451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:24
    23722452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:28
    23732453msgid "Update modified"
    2374 msgstr "更新已修改的"
     2454msgstr "更新已修改的"
    23752455
    23762456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:26
    23772457msgid ""
    23782458"Updates the currently modified objects from the server (re-downloads data)"
    2379 msgstr "從伺服器更新目前已修改的物件(重新下載資料)"
     2459msgstr "從伺服器更新目前已修改的物件(重新下載資料)"
    23802460
    23812461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:74
    23822462msgid "No current dataset found"
    2383 msgstr "找不到目前的資料組合"
     2463msgstr "找不到目前的資料組合"
    23842464
    23852465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:77
    23862466#, java-format
    23872467msgid "Did not find an object with id {0} in the current dataset"
    2388 msgstr "在目前的資料組合中找不到 id {0} 的物件"
     2468msgstr "在目前的資料組合中找不到 id {0} 的物件"
    23892469
    23902470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:85
    23912471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89
    23922472msgid "Update selection"
    2393 msgstr "更新選擇區域"
     2473msgstr "更新選擇區域"
    23942474
    23952475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:87
    23962476msgid ""
    23972477"Updates the currently selected objects from the server (re-downloads data)"
    2398 msgstr "從伺服器更新目前選取的物件(重新下載資料)"
     2478msgstr "從伺服器更新目前選取的物件(重新下載資料)"
    23992479
    24002480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:124
    24012481msgid "There are no selected objects to update."
    2402 msgstr "沒有選取的物件需要更新。"
     2482msgstr "沒有選取的物件需要更新。"
    24032483
    24042484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:125
    24052485msgid "Selection empty"
    2406 msgstr "選擇區域是空的"
     2486msgstr "選擇區域是空的"
    24072487
    24082488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90
    24092489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91
    24102490msgid "Upload data"
    2411 msgstr "上傳資料"
     2491msgstr "上傳資料"
    24122492
    24132493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90
    24142494msgid "Upload all changes in the active data layer to the OSM server"
    2415 msgstr "將使用中圖層的所有變更上傳至 OSM 伺服器"
     2495msgstr "將使用中圖層的所有變更上傳至 OSM 伺服器"
    24162496
    24172497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111
     
    24212501"''{0}''.<br>You have to resolve them first.</html>"
    24222502msgstr ""
    2423 "<html>要上傳的資料影響到的圖層「{0}」仍未調解衝突。<br>您必須先調解它們。</"
     2503"<html>要上傳的資料影響到的圖層「{0}」仍未調解衝突。<br>您å¿
     2504須å
     2505ˆèª¿è§£å®ƒå€‘。</"
    24242506"html>"
    24252507
     
    24282510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:116
    24292511msgid "No changes to upload."
    2430 msgstr "沒有要上傳的變更。"
     2512msgstr "沒有要上傳的變更。"
    24312513
    24322514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:188
    24332515msgid "Nothing to upload. Get some data first."
    2434 msgstr "沒有要上傳的項目。請先取得一些資料。"
     2516msgstr "沒有要上傳的é 
     2517目。請å
     2518ˆå–得一些資料。"
    24352519
    24362520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45
    24372521msgid "Upload selection"
    2438 msgstr "上傳選擇區域"
     2522msgstr "上傳選擇區域"
    24392523
    24402524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:47
    24412525msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server."
    2442 msgstr "將目前的選擇區域上傳至 OSM 伺服器。"
     2526msgstr "將目前的選擇區域上傳至 OSM 伺服器。"
    24432527
    24442528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:256
    24452529msgid "Checking parents for deleted objects"
    2446 msgstr "正在檢查被刪除物件的上層項目"
     2530msgstr "正在檢查被刪除物件的上層é 
     2531目"
    24472532
    24482533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:315
    24492534#, java-format
    24502535msgid "Reading parents of ''{0}''"
    2451 msgstr "正在讀取「{0}」的上層項目"
     2536msgstr "正在讀取「{0}」的上層é 
     2537目"
    24522538
    24532539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:321
    24542540msgid "Checking for deleted parents in the local dataset"
    2455 msgstr "正在檢查在本地端資料組合中被刪除的上層項目"
     2541msgstr "正在檢查在本地端資料組合中被刪除的上層é 
     2542目"
    24562543
    24572544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47
    24582545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:48
    24592546msgid "Validation"
    2460 msgstr "驗證"
     2547msgstr "驗證"
    24612548
    24622549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47
    24632550msgid "Performs the data validation"
    2464 msgstr "進行資料驗證"
     2551msgstr "進行資料驗證"
    24652552
    24662553#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:122
    24672554msgid "Validating"
    2468 msgstr "正在驗證..."
     2555msgstr "正在驗證..."
    24692556
    24702557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:166
    24712558#, java-format
    24722559msgid "Test {0}/{1}: Starting {2}"
    2473 msgstr "測試 {0}/{1}:正在開始 {2}"
     2560msgstr "測試 {0}/{1}:正在開始 {2}"
    24742561
    24752562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:175
    24762563msgid "Updating ignored errors ..."
    2477 msgstr "正在更新略過的錯誤 ..."
     2564msgstr "正在更新略過的錯誤 ..."
    24782565
    24792566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:21
    24802567msgid "Viewport Following"
    2481 msgstr "檢視跟隨"
     2568msgstr "檢視跟隨"
    24822569
    24832570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:23
    24842571msgid "Enable/disable automatic moving of the map view to last placed node"
    2485 msgstr "啟用/停用自動將地圖檢視移動到最後放置的節點"
     2572msgstr "啟用/停用自動將地圖檢視移動到最後放置的節點"
    24862573
    24872574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:24
    24882575msgid "Toggle Viewport Following"
    2489 msgstr "切換檢視跟隨"
    2490 
    2491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:18
    2492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:97
     2576msgstr "切換檢視跟隨"
     2577
     2578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26
     2579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:99
    24932580msgid "Wireframe View"
    2494 msgstr "線框檢視"
     2581msgstr "線框檢視"
    24952582
    24962583#. no icon
    2497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:20
     2584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:28
    24982585msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only"
    2499 msgstr "啟用/停用只以線框繪製地圖"
    2500 
    2501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:21
     2586msgstr "啟用/停用只以線框繪製地圖"
     2587
     2588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:29
    25022589msgid "Toggle Wireframe view"
    2503 msgstr "切換線框檢視"
     2590msgstr "切換線框檢視"
    25042591
    25052592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:19
     
    25072594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22
    25082595msgid "Zoom In"
    2509 msgstr "拉近"
     2596msgstr "拉近"
    25102597
    25112598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:18
    25122599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:19
    25132600msgid "Zoom Out"
    2514 msgstr "拉起"
     2601msgstr "拉起"
    25152602
    25162603#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
     
    25182605msgctxt "audio"
    25192606msgid "Back"
    2520 msgstr "返回"
     2607msgstr "返回"
    25212608
    25222609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
    25232610msgctxt "audio"
    25242611msgid "Jump back."
    2525 msgstr "跳回"
     2612msgstr "跳回"
    25262613
    25272614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
     
    25342621#, java-format
    25352622msgid "Audio: {0}"
    2536 msgstr "音效:{0}"
     2623msgstr "音效:{0}"
    25372624
    25382625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15
     
    25402627msgctxt "audio"
    25412628msgid "Faster"
    2542 msgstr "加速"
     2629msgstr "加速"
    25432630
    25442631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15
    25452632msgctxt "audio"
    25462633msgid "Faster Forward"
    2547 msgstr "加速快轉"
     2634msgstr "加速快轉"
    25482635
    25492636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
     
    25512638msgctxt "audio"
    25522639msgid "Forward"
    2553 msgstr "快轉"
     2640msgstr "快轉"
    25542641
    25552642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
    25562643msgctxt "audio"
    25572644msgid "Jump forward"
    2558 msgstr "高速快轉"
     2645msgstr "高速快轉"
    25592646
    25602647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
     
    25622649msgctxt "audio"
    25632650msgid "Next Marker"
    2564 msgstr "下個標記"
     2651msgstr "下個標記"
    25652652
    25662653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
    25672654msgctxt "audio"
    25682655msgid "Play next marker."
    2569 msgstr "播放下一個標記。"
     2656msgstr "播放下一個標記。"
    25702657
    25712658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
     
    25732660msgctxt "audio"
    25742661msgid "Play/Pause"
    2575 msgstr "播放/暫停"
     2662msgstr "播放/暫停"
    25762663
    25772664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
    25782665msgid "Play/pause audio."
    2579 msgstr "播放/暫停音效。"
     2666msgstr "播放/暫停音效。"
    25802667
    25812668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
     
    25832670msgctxt "audio"
    25842671msgid "Previous Marker"
    2585 msgstr "前個標記"
     2672msgstr "前個標記"
    25862673
    25872674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
    25882675msgctxt "audio"
    25892676msgid "Play previous marker."
    2590 msgstr "播放前一個標記。"
     2677msgstr "播放前一個標記。"
    25912678
    25922679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15
     
    25942681msgctxt "audio"
    25952682msgid "Slower"
    2596 msgstr "放慢"
     2683msgstr "放æ
     2684¢"
    25972685
    25982686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15
    25992687msgctxt "audio"
    26002688msgid "Slower Forward"
    2601 msgstr "慢速快轉"
     2689msgstr "æ
     2690¢é€Ÿå¿«è½‰"
    26022691
    26032692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49
    26042693msgid "Downloading GPS data"
    2605 msgstr "正在下載 GPS 資料"
     2694msgstr "正在下載 GPS 資料"
    26062695
    26072696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:76
    26082697msgid "Downloaded GPX Data"
    2609 msgstr "已下載的 GPX 資料"
     2698msgstr "已下載的 GPX 資料"
    26102699
    26112700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:82
    26122701msgid "Downloading data"
    2613 msgstr "正在下載資料"
     2702msgstr "正在下載資料"
    26142703
    26152704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:94
     
    26172706msgid ""
    26182707"Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}"
    2619 msgstr "忽略的例外,因為下載已被取消。例外為:{0}"
     2708msgstr "忽略的例外,因為下載已被取消。例外為:{0}"
    26202709
    26212710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:142
    26222711msgid "No data found in this area."
    2623 msgstr "在這個區域中找不到資料。"
     2712msgstr "在這個區域中找不到資料。"
    26242713
    26252714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:67
    26262715#, java-format
    26272716msgid "Download {0} of {1} ({2} left)"
    2628 msgstr "下載 {0} / {1} (剩下 {2})"
     2717msgstr "下載 {0} / {1} (剩下 {2})"
    26292718
    26302719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:88
    26312720msgid "Updating data"
    2632 msgstr "正在更新資料"
     2721msgstr "正在更新資料"
    26332722
    26342723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:148
    26352724msgid "Check on the server"
    2636 msgstr "檢查伺服器"
     2725msgstr "檢查伺服器"
    26372726
    26382727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:150
     
    26402729"Click to check whether objects in your local dataset are deleted on the "
    26412730"server"
    2642 msgstr "點選以檢查在您本地端資料組合中的物件是否在伺服器中已被刪除"
     2731msgstr "點選以檢查在您本地端資料組合中的物件是否在伺服器中已被刪除"
    26432732
    26442733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:154
    26452734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:123
    26462735msgid "Ignore"
    2647 msgstr "忽略"
     2736msgstr "忽略"
    26482737
    26492738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:156
    26502739msgid "Click to abort and to resume editing"
    2651 msgstr "點選以放棄或恢復編輯"
     2740msgstr "點選以放棄或恢復編輯"
    26522741
    26532742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:162
     
    26622751"report a conflict."
    26632752msgstr[0] ""
    2664 "在您本地資料組合中有 {0} 個物件可能在伺服器上已經刪除了。如果您稍後嘗試刪除或"
    2665 "更新到伺服器,很可能會回報為衝突。"
     2753"在您本地資料組合中有 {0} 個物件可能在伺服器上已經刪除了。如果您稍後嘗試刪除或"
     2754"更新到伺服器,很可能會回報為衝突。"
    26662755
    26672756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:169
     
    26712760msgid_plural ""
    26722761"Click <strong>{0}</strong> to check the state of these objects on the server."
    2673 msgstr[0] "點選 <strong>{0}</strong> 以檢查這個物件在伺服器上的狀態。"
     2762msgstr[0] "點選 <strong>{0}</strong> 以檢查這個物件在伺服器上的狀æ
     2763‹ã€‚"
    26742764
    26752765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:173
    26762766#, java-format
    26772767msgid "Click <strong>{0}</strong> to ignore.</html>"
    2678 msgstr "點選 <strong>{0}</strong> 略過。</html>"
     2768msgstr "點選 <strong>{0}</strong> 略過。</html>"
    26792769
    26802770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:178
    26812771msgid "Deleted or moved objects"
    2682 msgstr "已刪除或移動的物件"
     2772msgstr "已刪除或移動的物件"
    26832773
    26842774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:244
    26852775#, java-format
    26862776msgid "The following errors occurred during mass download: {0}"
    2687 msgstr "在大量下載時發生下列錯誤:{0}"
     2777msgstr "在大量下載時發生下列錯誤:{0}"
    26882778
    26892779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:245
    26902780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:114
    26912781msgid "Errors during download"
    2692 msgstr "下載時發生錯誤"
     2782msgstr "下載時發生錯誤"
    26932783
    26942784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:179
     
    26982788msgid "There was {0} conflict during import."
    26992789msgid_plural "There were {0} conflicts during import."
    2700 msgstr[0] "在匯入過程中發生 {0} 個衝突。"
     2790msgstr[0] "在匯å
     2791¥éŽç¨‹ä¸­ç™¼ç”Ÿ {0} 個衝突。"
    27012792
    27022793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:184
    27032794msgid "Conflict during download"
    27042795msgid_plural "Conflicts during download"
    2705 msgstr[0] "下載時發生衝突"
     2796msgstr[0] "下載時發生衝突"
    27062797
    27072798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:233
    27082799#, java-format
    27092800msgid "({0}/{1}) Loading parents of node {2}"
    2710 msgstr "({0}/{1}) 正在載入節點 {2} 的上層項目"
     2801msgstr "({0}/{1}) 正在載å
     2802¥ç¯€é»ž {2} 的上層é 
     2803目"
    27112804
    27122805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:234
    27132806#, java-format
    27142807msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}"
    2715 msgstr "({0}/{1}) 正在載入路徑 {2} 的上層項目"
     2808msgstr "({0}/{1}) 正在載å
     2809¥è·¯å¾‘ {2} 的上層é 
     2810目"
    27162811
    27172812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:235
    27182813#, java-format
    27192814msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}"
    2720 msgstr "({0}/{1}) 正在載入關係 {2} 的上層項目"
     2815msgstr "({0}/{1}) 正在載å
     2816¥é—œä¿‚ {2} 的上層é 
     2817目"
    27212818
    27222819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:91
    27232820msgid "Error during download"
    2724 msgstr "下載時發生錯誤"
     2821msgstr "下載時發生錯誤"
    27252822
    27262823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:90
    27272824msgid "Delete Mode"
    2728 msgstr "刪除模式"
     2825msgstr "刪除模式"
    27292826
    27302827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:92
    27312828msgid "Delete nodes or ways."
    2732 msgstr "刪除節點或路徑。"
     2829msgstr "刪除節點或路徑。"
    27332830
    27342831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:93
     
    27462843#, java-format
    27472844msgid "Mode: {0}"
    2748 msgstr "模式:{0}"
     2845msgstr "模式:{0}"
    27492846
    27502847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:210
     
    27532850"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    27542851msgstr ""
    2755 "點選可進行刪除。Shift:刪除路徑區段。Alt:刪除路徑時不要刪除未使用的節點。"
    2756 "Ctrl:刪除參考的物件。"
     2852"點選可進行刪除。Shift:刪除路徑區段。Alt:刪除路徑時不要刪除未使用的節點。"
     2853"Ctrl:刪除參考的物件。"
    27572854
    27582855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89
    27592856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:90
    27602857msgid "Draw"
    2761 msgstr "繪製"
     2858msgstr "繪製"
    27622859
    27632860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89
    27642861msgid "Draw nodes"
    2765 msgstr "繪製節點"
     2862msgstr "繪製節點"
    27662863
    27672864#. Add extra shortcut N
    27682865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94
    27692866msgid "Mode: Draw Focus"
    2770 msgstr "模式:繪製焦點"
     2867msgstr "模式:繪製焦點"
    27712868
    27722869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
    27732870msgid "Cannot add a node outside of the world."
    2774 msgstr "不能在這個世界以外的地方加入節點。"
     2871msgstr "不能在這個世界以外的地方加å
     2872¥ç¯€é»žã€‚"
    27752873
    27762874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:491
    27772875msgid "Add node"
    2778 msgstr "加入節點"
     2876msgstr "加å
     2877¥ç¯€é»ž"
    27792878
    27802879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:493
    27812880msgid "Add node into way"
    2782 msgstr "將節點加入路徑"
     2881msgstr "將節點加å
     2882¥è·¯å¾‘"
    27832883
    27842884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:501
    27852885msgid "Connect existing way to node"
    2786 msgstr "將既存的路徑連接到節點"
     2886msgstr "將既存的路徑連接到節點"
    27872887
    27882888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:503
    27892889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:368
    27902890msgid "Add a new node to an existing way"
    2791 msgstr "在既存的路徑加入新的節點"
     2891msgstr "在既存的路徑加å
     2892¥æ–°çš„節點"
    27922893
    27932894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:505
    27942895msgid "Add node into way and connect"
    2795 msgstr "將節點加入路徑並連接"
     2896msgstr "將節點加å
     2897¥è·¯å¾‘並連接"
    27962898
    27972899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:907
    27982900msgid "Create new node."
    2799 msgstr "建立新的節點。"
     2901msgstr "建立新的節點。"
    28002902
    28012903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:912
    28022904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:936
    28032905msgid "Select node under cursor."
    2804 msgstr "選取游標下的節點。"
     2906msgstr "選取游標下的節點。"
    28052907
    28062908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:914
     
    28082910msgid "Insert new node into way."
    28092911msgid_plural "Insert new node into {0} ways."
    2810 msgstr[0] "插入新的節點到{0} 路徑中。"
     2912msgstr[0] "插å
     2913¥æ–°çš„節點到{0} 路徑中。"
    28112914
    28122915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:924
    28132916msgid "Start new way from last node."
    2814 msgstr "從最後的節點開始新的路徑。"
     2917msgstr "從最後的節點開始新的路徑。"
    28152918
    28162919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:926
    28172920msgid "Continue way from last node."
    2818 msgstr "從最後的節點繼續路徑。"
     2921msgstr "從最後的節點繼續路徑。"
    28192922
    28202923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:938
    28212924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:949
    28222925msgid "Finish drawing."
    2823 msgstr "結束繪製。"
     2926msgstr "結束繪製。"
    28242927
    28252928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:128
    28262929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:129
    28272930msgid "Extrude"
    2828 msgstr "推出"
     2931msgstr "推出"
    28292932
    28302933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:128
    28312934msgid "Create areas"
    2832 msgstr "建立區域"
     2935msgstr "建立區域"
    28332936
    28342937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:140
    28352938msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button."
    2836 msgstr "以平常的方式移動一個區段,然後放開滑鼠按鈕。"
     2939msgstr "以平常的方式移動一個區段,然後放開滑鼠按鈕。"
    28372940
    28382941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:142
    28392942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:144
    28402943msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
    2841 msgstr "繪出想要尺寸的矩形,然後放開滑鼠按鈕。"
     2944msgstr "繪出想要尺寸的矩形,然後放開滑鼠按鈕。"
    28422945
    28432946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:146
     
    28512954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:420
    28522955msgid "Extrude Way"
    2853 msgstr "推出路徑"
     2956msgstr "推出路徑"
    28542957
    28552958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:128
     
    28842987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:29
    28852988msgid "Drag play head"
    2886 msgstr "拖放播放開頭"
     2989msgstr "拖放播放開頭"
    28872990
    28882991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82
     
    28912994"+release to synchronize audio at that point."
    28922995msgstr ""
    2893 "將播放開頭拖曳並放至要播放音效的軌跡旁;按 SHIFT+釋放就會從那一點同步化音效。"
     2996"將播放開頭拖曳並放至要播放音效的軌跡旁;按 SHIFT+釋放就會從那一點同步化音效。"
    28942997
    28952998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:104
     
    29073010#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:784
    29083011msgid "Select"
    2909 msgstr "選擇"
     3012msgstr "選擇"
    29103013
    29113014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:104
    29123015msgid "Select, move, scale and rotate objects"
    2913 msgstr "選擇、移動、縮放和旋轉物件"
     3016msgstr "選擇、移動、縮放和旋轉物件"
    29143017
    29153018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:197
     
    29173020msgid "Add and move a virtual new node to way"
    29183021msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways"
    2919 msgstr[0] "加入並移動虛擬新節點至{0}路徑"
     3022msgstr[0] "加å
     3023¥ä¸¦ç§»å‹•è™›æ“¬æ–°ç¯€é»žè‡³{0}路徑"
    29203024
    29213025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:529
    29223026msgid "Move elements"
    2923 msgstr "移動元素"
     3027msgstr "移動å
     3028ƒç´ "
    29243029
    29253030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:530
    29263031msgid "Move them"
    2927 msgstr "移動它們"
     3032msgstr "移動它們"
    29283033
    29293034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:530
    29303035msgid "Undo move"
    2931 msgstr "取消移動"
     3036msgstr "取消移動"
    29323037
    29333038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:532
     
    29383043"Really move them?"
    29393044msgstr ""
    2940 "您已經移動超過 {0} 個元素。移動大量的元素通常是因為錯誤而造成的。\n"
    2941 "真的要移動它們嗎?"
     3045"您已經移動è¶
     3046過 {0} 個å
     3047ƒç´ ã€‚移動大量的å
     3048ƒç´ é€šå¸¸æ˜¯å› ç‚ºéŒ¯èª¤è€Œé€ æˆçš„。\n"
     3049"真的要移動它們嗎?"
    29423050
    29433051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:687
    29443052msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    2945 msgstr "放開滑鼠按鈕以選擇矩形內的物件。"
     3053msgstr "放開滑鼠按鈕以選擇矩形å
     3054§çš„物件。"
    29463055
    29473056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:689
    29483057msgid ""
    29493058"Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    2950 msgstr "放開滑鼠按鈕以停止移動。按 Ctrl 則會與最近的節點合併。"
     3059msgstr "放開滑鼠按鈕以停止移動。按 Ctrl 則會與最近的節點合併。"
    29513060
    29523061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:691
    29533062msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    2954 msgstr "放開滑鼠按鈕以停止旋轉。"
     3063msgstr "放開滑鼠按鈕以停止旋轉。"
    29553064
    29563065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:693
    29573066msgid "Release the mouse button to stop scaling."
    2958 msgstr "放開滑鼠按鈕以停止縮放。"
     3067msgstr "放開滑鼠按鈕以停止縮放。"
    29593068
    29603069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:695
     
    29633072"Ctrl to rotate selected; Alt-Ctrl to scale selected; or change selection"
    29643073msgstr ""
    2965 "拖曳可移動物件;Shift 可加入選擇區域 (Ctrl 可切換);Shift-Ctrl 可旋轉選取的物"
    2966 "件;Alt-Ctrl 則為縮放;或是改變選擇區域"
     3074"拖曳可移動物件;Shift 可加å
     3075¥é¸æ“‡å€åŸŸ (Ctrl 可切換);Shift-Ctrl 可旋轉選取的物"
     3076"件;Alt-Ctrl 則為縮放;或是改變選擇區域"
    29673077
    29683078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44
    29693079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:45
    29703080msgid "Zoom"
    2971 msgstr "縮放"
     3081msgstr "縮放"
    29723082
    29733083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44
    29743084msgid "Zoom and move map"
    2975 msgstr "縮紋並移動地圖"
     3085msgstr "縮紋並移動地圖"
    29763086
    29773087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:71
     
    29803090"move zoom with right button"
    29813091msgstr ""
    2982 "拖曳或 Ctrl+. 或 Ctrl+, 來縮放;Ctrl+up, left, down, right 可移動;按右鍵可移"
    2983 "動縮放"
     3092"拖曳或 Ctrl+. 或 Ctrl+, 來縮放;Ctrl+up, left, down, right 可移動;按右鍵可移"
     3093"動縮放"
    29843094
    29853095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49
    29863096msgid "<not>"
    2987 msgstr "<>"
     3097msgstr "<非>"
    29883098
    29893099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49
    29903100msgid "<or>"
    2991 msgstr "<>"
     3101msgstr "<或>"
    29923102
    29933103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49
     
    30053115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:50
    30063116msgid "<equals>"
    3007 msgstr "<等於>"
     3117msgstr "<等於>"
    30083118
    30093119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:51
    30103120msgid "<key>"
    3011 msgstr "<設定鍵>"
     3121msgstr "<設定鍵>"
    30123122
    30133123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:51
    30143124msgid "<question mark>"
    3015 msgstr "<問號>"
     3125msgstr "<問號>"
    30163126
    30173127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:52
     
    30223132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:114
    30233133msgid "Search..."
    3024 msgstr "搜尋..."
     3134msgstr "搜尋..."
    30253135
    30263136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:113
    30273137msgid "Search for objects."
    3028 msgstr "搜尋物件。"
     3138msgstr "搜尋物件。"
    30293139
    30303140#. -- prepare the combo box with the search expressions
     
    30323142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:138
    30333143msgid "Filter string:"
    3034 msgstr "過濾字串:"
     3144msgstr "過濾字串:"
    30353145
    30363146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:138
    30373147msgid "Search string:"
    3038 msgstr "搜尋字串:"
     3148msgstr "搜尋字串:"
    30393149
    30403150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:143
    30413151msgid "Enter the search expression"
    3042 msgstr "請輸入搜尋語詞"
     3152msgstr "請輸å
     3153¥æœå°‹èªžè©ž"
    30433154
    30443155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:152
    30453156msgid "replace selection"
    3046 msgstr "取代選擇區域"
     3157msgstr "取代選擇區域"
    30473158
    30483159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:153
    30493160msgid "add to selection"
    3050 msgstr "加入至選擇區域"
     3161msgstr "加å
     3162¥è‡³é¸æ“‡å€åŸŸ"
    30513163
    30523164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:154
    30533165msgid "remove from selection"
    3054 msgstr "從選擇區域移除"
     3166msgstr "從選擇區域移除"
    30553167
    30563168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:155
    30573169msgid "find in selection"
    3058 msgstr "在選擇區域中尋找"
     3170msgstr "在選擇區域中尋找"
    30593171
    30603172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:162
    30613173msgid "case sensitive"
    3062 msgstr "區分大小寫"
     3174msgstr "區分大小寫"
    30633175
    30643176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163
    30653177msgid "all objects"
    3066 msgstr "所有的物件"
     3178msgstr "所有的物件"
    30673179
    30683180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:164
    30693181msgid "Also include incomplete and deleted objects in search."
    3070 msgstr "搜尋也包含不完整和已刪除的物件。"
     3182msgstr "搜尋也åŒ
     3183含不完整和已刪除的物件。"
    30713184
    30723185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:165
    30733186msgid "regular expression"
    3074 msgstr "正規表示式"
     3187msgstr "正規表示式"
    30753188
    30763189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:182
    30773190msgid "<b>Baker Street</b> - ''Baker'' and ''Street'' in any key or name."
    3078 msgstr "<b>Baker Street</b> - 「Baker」和「Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
     3191msgstr "<b>Baker Street</b> - 「Baker」和「Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
    30793192
    30803193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:183
    30813194msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - ''Baker Street'' in any key or name."
    3082 msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> -  「Baker Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
     3195msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> -  「Baker Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
    30833196
    30843197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:184
    30853198msgid "<b>name:Bak</b> - ''Bak'' anywhere in the name."
    3086 msgstr "<b>name:Bak</b> - 「Bak」出現在名稱中的任何地方。"
     3199msgstr "<b>name:Bak</b> - 「Bak」出現在名稱中的任何地方。"
    30873200
    30883201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:185
    30893202msgid "<b>type=route</b> - key ''type'' with value exactly ''route''."
    3090 msgstr "<b>type=route</b> - 含有設定鍵「type」為「route」者。"
     3203msgstr "<b>type=route</b> - 含有設定鍵「type」為「route」è€
     3204。"
    30913205
    30923206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:186
     
    30953209"<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    30963210msgstr ""
    3097 "<b>type=*</b> - 設定鍵「type」為任何數值。也可以使用 <b>*=value</b>、"
    3098 "<b>type=</b>、<b>*=*</b>、<b>*=</b>"
     3211"<b>type=*</b> - 設定鍵「type」為任何數值。也可以使用 <b>*=value</b>、"
     3212"<b>type=</b>、<b>*=*</b>、<b>*=</b>"
    30993213
    31003214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187
    31013215msgid "<b>-name:Bak</b> - not ''Bak'' in the name."
    3102 msgstr "<b>-name:Bak</b> - 名稱中沒有「Bak」。"
     3216msgstr "<b>-name:Bak</b> - 名稱中沒有「Bak」。"
    31033217
    31043218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:188
    31053219msgid "<b>oneway?</b> - oneway=yes, true, 1 or on"
    3106 msgstr "<b>是否為單行道?</b> - oneway=yes, true, 1 或 on"
     3220msgstr "<b>是否為單行道?</b> - oneway=yes, true, 1 或 on"
    31073221
    31083222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:189
    31093223msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value."
    3110 msgstr "<b>foot:</b> - key=foot 設定為任何數值。"
     3224msgstr "<b>foot:</b> - key=foot 設定為任何數值。"
    31113225
    31123226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:190
    31133227msgid "<u>Special targets:</u>"
    3114 msgstr "<u>特殊的目標:</u>"
     3228msgstr "<u>特殊的目標:</u>"
    31153229
    31163230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191
     
    31183232"<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
    31193233msgstr ""
    3120 "<b>類型:</b> - 物件的類型 (<b>節點(node)</b>, <b>路徑(way)</b>, <b>關係"
     3234"<b>類型:</b> - 物件的類型 (<b>節點(node)</b>, <b>路徑(way)</b>, <b>關係"
    31213235"(relation)</b>)"
    31223236
    31233237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192
    31243238msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user"
    3125 msgstr "<b>使用者:</b>... - 所有由某使用者改變的物件"
     3239msgstr "<b>使用è€
     3240:</b>... - 所有由某使用è€
     3241改變的物件"
    31263242
    31273243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:193
    31283244msgid "<b>user:anonymous</b> - all objects changed by anonymous users"
    3129 msgstr "<b>user:anonymous</b> - 所有物件是由匿名使用者所改變的"
     3245msgstr "<b>user:anonymous</b> - 所有物件是由匿名使用è€
     3246所改變的"
    31303247
    31313248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:194
    31323249msgid "<b>id:</b>... - object with given ID (0 for new objects)"
    3133 msgstr "<b>id:</b>... - 以此為 ID 的物件 (0 為新的物件)"
     3250msgstr "<b>id:</b>... - 以此為 ID 的物件 (0 為新的物件)"
    31343251
    31353252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:195
     
    31373254"<b>version:</b>... - object with given version (0 objects without an "
    31383255"assigned version)"
    3139 msgstr "<b>版本:</b>... - 查看這個版本的物件(未指定版本則為 0 個物件)"
     3256msgstr "<b>版本:</b>... - 查看這個版本的物件(未指定版本則為 0 個物件)"
    31403257
    31413258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:196
     
    31443261"assigned changeset)"
    31453262msgstr ""
    3146 "<b>變更組合:</b>... - 查看這個變更組合 id 的物件(未指定變更組合則為 0 個物"
    3147 "件)"
     3263"<b>變更組合:</b>... - 查看這個變更組合 id 的物件(未指定變更組合則為 0 個物"
     3264"件)"
    31483265
    31493266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:197
     
    31523269"min-max)"
    31533270msgstr ""
    3154 "<b>節點:</b>... - 有指定數量的節點的物件 (nodes:count 或 nodes:min-max)"
     3271"<b>節點:</b>... - 有指定數量的節點的物件 (nodes:count 或 nodes:min-max)"
    31553272
    31563273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:198
     
    31583275"<b>tags:</b>... - object with given number of tags (tags:count or tags:min-"
    31593276"max)"
    3160 msgstr "<b>tags:</b>... - 以此數字為標籤的物件 (tags:count 或 tags:min-max)"
     3277msgstr "<b>tags:</b>... - 以此數字為標籤的物件 (tags:count 或 tags:min-max)"
    31613278
    31623279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199
    31633280msgid "<b>role:</b>... - object with given role in a relation"
    3164 msgstr "<b>角色:</b>... - 在關係中指定角色的物件"
     3281msgstr "<b>角色:</b>... - 在關係中指定角色的物件"
    31653282
    31663283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200
     
    31693286"(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> or <b>T14:51</b> ...)"
    31703287msgstr ""
    3171 "<b>時刻戳記:</b>... -  有此時刻戳記的物件 (<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>,"
    3172 "<b>2009-11-12</b> <b>T14:51</b> ...)"
     3288"<b>時刻戳記:</b>... -  有此時刻戳記的物件 (<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>,"
     3289"<b>2009-11-12</b> 或 <b>T14:51</b> ...)"
    31733290
    31743291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201
    31753292msgid ""
    3176 "<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². "
     3293"<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². "
    31773294"(areasize:MIN-MAX or areasize:MAX)"
    31783295msgstr ""
     
    31803297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:202
    31813298msgid "<b>modified</b> - all changed objects"
    3182 msgstr "<b>修改過</b> - 所有改變過的物件"
     3299msgstr "<b>修改過</b> - 所有改變過的物件"
    31833300
    31843301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:203
    31853302msgid "<b>selected</b> - all selected objects"
    3186 msgstr "<b>選取的</b> - 所有選取的物件"
     3303msgstr "<b>選取的</b> - 所有選取的物件"
    31873304
    31883305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:204
    31893306msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects"
    3190 msgstr "<b>不完整</b> - 所有不完整的物件"
     3307msgstr "<b>不完整</b> - 所有不完整的物件"
    31913308
    31923309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:205
    31933310msgid "<b>untagged</b> - all untagged objects"
    3194 msgstr "<b>未標籤的</b> - 所有未標籤的物件"
     3311msgstr "<b>未標籤的</b> - 所有未標籤的物件"
    31953312
    31963313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:206
     
    32013318msgid ""
    32023319"<b>child <i>expr</i></b> - all children of objects matching the expression"
    3203 msgstr "<b>child <i>expr</i></b> - 所有物件的子項符合正規表示式的"
     3320msgstr "<b>child <i>expr</i></b> - 所有物件的子é 
     3321符合正規表示式的"
    32043322
    32053323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:208
    32063324msgid ""
    32073325"<b>parent <i>expr</i></b> - all parents of objects matching the expression"
    3208 msgstr "<b>parent <i>expr</i></b> - 所有物件父項符合正規表示式的"
     3326msgstr "<b>parent <i>expr</i></b> - 所有物件父é 
     3327符合正規表示式的"
    32093328
    32103329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:209
    32113330msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or"
    3212 msgstr "使用 <b>|</b> 或 <b>OR</b> 做邏輯或運算"
     3331msgstr "使用 <b>|</b> 或 <b>OR</b> 做邏輯或運算"
    32133332
    32143333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:210
    32153334msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains <b>:</b>)"
    3216 msgstr "使用 <b>\"</b> 將運算子包起來(例如當鍵值包含 <b>:</b>)"
     3335msgstr "使用 <b>\"</b> 將運算子åŒ
     3336起來(例如當鍵值åŒ
     3337含 <b>:</b>)"
    32173338
    32183339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:211
     
    32213342"escaped by a preceding <b>\\</b> (e.g. <b>\\\"</b> and <b>\\\\</b>)."
    32223343msgstr ""
    3223 "有引號的字串 <b>\"</b> 和 <b>\\</b> 字元需要在前頭加上 <b>\\</b> (例如 <b>\\"
    3224 "\"</b> 和 <b>\\\\</b>)。"
     3344"有引號的字串 <b>\"</b> 和 <b>\\</b> 字å
     3345ƒéœ€è¦åœ¨å‰é ­åŠ ä¸Š <b>\\</b> (例如 <b>\\"
     3346"\"</b> 和 <b>\\\\</b>)。"
    32253347
    32263348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:212
    32273349msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions"
    3228 msgstr "使用 <b>(</b> 和 <b>)</b> 將正規表示式群組起來"
     3350msgstr "使用 <b>(</b> 和 <b>)</b> 將正規表示式群組起來"
    32293351
    32303352#. Strings in JFileChooser
     
    32373359#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:48
    32383360msgid "Filter"
    3239 msgstr "過濾條件"
     3361msgstr "過濾條件"
    32403362
    32413363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:223
    32423364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:304
    32433365msgid "Search"
    3244 msgstr "搜尋"
     3366msgstr "搜尋"
    32453367
    32463368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:225
    32473369msgid "Submit filter"
    3248 msgstr "送出過濾條件"
     3370msgstr "送出過濾條件"
    32493371
    32503372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:225
    32513373msgid "Start Search"
    3252 msgstr "開始搜尋"
     3374msgstr "開始搜尋"
    32533375
    32543376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:237
     
    32593381" {0}"
    32603382msgstr ""
    3261 "搜尋表示式無效: \n"
     3383"搜尋表示式無效: \n"
    32623384"\n"
    32633385" {0}"
     
    32653387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:238
    32663388msgid "Invalid search expression"
    3267 msgstr "無效的搜尋表示式"
     3389msgstr "無效的搜尋表示式"
    32683390
    32693391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:414
    32703392#, java-format
    32713393msgid "No match found for ''{0}''"
    3272 msgstr "找不到「{0}」的符合項"
     3394msgstr "找不到「{0}」的符合é 
     3395"
    32733396
    32743397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:416
    32753398#, java-format
    32763399msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
    3277 msgstr "搜尋「{0}」的結果沒有任何項目可加入選擇區域"
     3400msgstr "搜尋「{0}」的結果沒有任何é 
     3401目可加å
     3402¥é¸æ“‡å€åŸŸ"
    32783403
    32793404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:418
    32803405#, java-format
    32813406msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
    3282 msgstr "搜尋「{0}」的結果沒有任何項目可自選擇區域移除"
     3407msgstr "搜尋「{0}」的結果沒有任何é 
     3408目可自選擇區域移除"
    32833409
    32843410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:420
    32853411#, java-format
    32863412msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''"
    3287 msgstr "在選擇區域中搜尋不到「{0}」"
     3413msgstr "在選擇區域中搜尋不到「{0}」"
    32883414
    32893415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:430
    32903416#, java-format
    32913417msgid "Found {0} matches"
    3292 msgstr "找到 {0} 個符合項"
     3418msgstr "找到 {0} 個符合é 
     3419"
    32933420
    32943421#. case sensitive
     
    33233450"{2}"
    33243451msgstr ""
    3325 "正規表示式「{0}」在 {1} 處解析錯誤,完整的錯誤訊息:\n"
     3452"正規表示式「{0}」在 {1} 處解析錯誤,完整的錯誤訊息:\n"
    33263453"\n"
    33273454"{2}"
     
    33343461"{1}"
    33353462msgstr ""
    3336 "正規表示式「{0}」有解析錯誤,完整的錯誤訊息:\n"
     3463"正規表示式「{0}」有解析錯誤,完整的錯誤訊息:\n"
    33373464"\n"
    33383465"{1}"
     
    33403467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:264
    33413468msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value"
    3342 msgstr "使用標籤(tag)運算子時設定鍵不能空白。使用範例:key=value"
     3469msgstr "使用標籤(tag)運算子時設定鍵不能空白。使用範例:key=value"
    33433470
    33443471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:450
    33453472#, java-format
    33463473msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation"
    3347 msgstr "不明的原型類型:{0}。允許的數值為 node、 way 或 relation"
     3474msgstr "不明的原型類型:{0}。å
     3475è¨±çš„數值為 node、 way 或 relation"
    33483476
    33493477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:665
    33503478#, java-format
    33513479msgid "Unexpected token. Expected {0}, found {1}"
    3352 msgstr "未預期的記號。應該為 {0},卻發現 {1}"
     3480msgstr "未預期的記號。應該為 {0},卻發現 {1}"
    33533481
    33543482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:680
    33553483#, java-format
    33563484msgid "Unexpected token: {0}"
    3357 msgstr "未預期的記號:{0}"
     3485msgstr "未預期的記號:{0}"
    33583486
    33593487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:691
    33603488msgid "Missing parameter for OR"
    3361 msgstr "缺少 OR 的參數"
     3489msgstr "缺少 OR 的參數"
    33623490
    33633491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:716
    33643492msgid "Missing operator for NOT"
    3365 msgstr "缺少 NOT 的運算子"
     3493msgstr "缺少 NOT 的運算子"
    33663494
    33673495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:723
    33683496msgid "Primitive id expected"
    3369 msgstr "預期的原型 id"
     3497msgstr "預期的原型 id"
    33703498
    33713499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:725
     
    33733501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:731
    33743502msgid "Range of numbers expected"
    3375 msgstr "預期的數字範圍"
     3503msgstr "預期的數字範圍"
    33763504
    33773505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:734
    33783506msgid "Changeset id expected"
    3379 msgstr "預期的變更組合 id"
     3507msgstr "預期的變更組合 id"
    33803508
    33813509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:736
    33823510msgid "Version expected"
    3383 msgstr "預期的版本"
     3511msgstr "預期的版本"
    33843512
    33853513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:59
     
    33873515msgid ""
    33883516"Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted object {1}"
    3389 msgstr "警告:自動截短在已刪除物件 {1} 上標籤「{0}」的數值"
     3517msgstr "警告:自動截短在已刪除物件 {1} 上標籤「{0}」的數值"
    33903518
    33913519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:68
     
    33953523"length {2}. Values length is {3}."
    33963524msgstr ""
    3397 "在物件 {1} 上的標籤「{0}」數值的長度超過最大值。允許的長度為 {2}。數值的長度"
    3398 "為 {3}。"
     3525"在物件 {1} 上的標籤「{0}」數值的長度è¶
     3526過最大值。å
     3527è¨±çš„長度為 {2}。數值的長度"
     3528"為 {3}。"
    33993529
    34003530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:71
    34013531msgid "Precondition Violation"
    3402 msgstr "違反先決條件"
     3532msgstr "違反å
     3533ˆæ±ºæ¢ä»¶"
    34033534
    34043535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:83
    34053536#, java-format
    34063537msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}"
    3407 msgstr "路徑 {1} 中的 {0} 個節點超過最大值。允許的節點數為 {2} 個"
     3538msgstr "路徑 {1} 中的 {0} 個節點è¶
     3539過最大值。å
     3540è¨±çš„節點數為 {2} 個"
    34083541
    34093542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:88
    34103543msgid "API Capabilities Violation"
    3411 msgstr "違反 API 能力"
     3544msgstr "違反 API 能力"
    34123545
    34133546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35
    34143547msgid "Cyclic dependency between relations:"
    3415 msgstr "在關係間有循環相依性:"
     3548msgstr "在關係間有循環相依性:"
    34163549
    34173550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:47
     
    34223555"dependency.</html>"
    34233556msgstr ""
    3424 "<html>{0} 關係形成一個循環,因為它們互相參照對方。<br>JOSM 不能上傳它們。請編"
    3425 "輯這個關係並移除掉這個循環相依性。</html>"
     3557"<html>{0} 關係形成一個循環,因為它們互相參ç
     3558§å°æ–¹ã€‚<br>JOSM 不能上傳它們。請編"
     3559"輯這個關係並移除掉這個循環相依性。</html>"
    34263560
    34273561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:53
    34283562msgid "Relation ..."
    3429 msgstr "關係..."
     3563msgstr "關係..."
    34303564
    34313565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54
    34323566msgid "... refers to relation"
    3433 msgstr "... 參照到關係"
     3567msgstr "... 參ç
     3568§åˆ°é—œä¿‚"
    34343569
    34353570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87
    34363571msgid "Cycling dependencies"
    3437 msgstr "循環相依性"
     3572msgstr "循環相依性"
    34383573
    34393574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:114
     
    34513586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:567
    34523587msgid "Errors"
    3453 msgstr "錯誤"
     3588msgstr "錯誤"
    34543589
    34553590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:122
    34563591msgid "Usually this should be fixed."
    3457 msgstr "通常這應該要被修正。"
     3592msgstr "通常這應該要被修正。"
    34583593
    34593594#. * Warning messages
     
    34613596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:16
    34623597msgid "Warnings"
    3463 msgstr "警告"
     3598msgstr "警告"
    34643599
    34653600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:125
    34663601msgid "Fix these when possible."
    3467 msgstr "可能的話修正這些。"
     3602msgstr "可能的話修正這些。"
    34683603
    34693604#. * Other messages
     
    34753610#: build/trans_presets.java:1576 build/trans_presets.java:3462
    34763611msgid "Other"
    3477 msgstr "其他"
     3612msgstr "å
     3613¶ä»–"
    34783614
    34793615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:128
     
    34873623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:136
    34883624msgid "Continue upload"
    3489 msgstr "繼續上傳"
     3625msgstr "繼續上傳"
    34903626
    34913627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:65
    34923628#, java-format
    34933629msgid "Add node {0}"
    3494 msgstr "加入節點 {0}"
     3630msgstr "加å
     3631¥ç¯€é»ž {0}"
    34953632
    34963633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66
    34973634#, java-format
    34983635msgid "Add way {0}"
    3499 msgstr "加入路徑 {0}"
     3636msgstr "加å
     3637¥è·¯å¾‘ {0}"
    35003638
    35013639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    35023640#, java-format
    35033641msgid "Add relation {0}"
    3504 msgstr "加入關係 {0}"
     3642msgstr "加å
     3643¥é—œä¿‚ {0}"
    35053644
    35063645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:105
     
    35083647msgid "Added {0} object"
    35093648msgid_plural "Added {0} objects"
    3510 msgstr[0] "已加入 {0} 個物件"
     3649msgstr[0] "已加å
     3650¥ {0} 個物件"
    35113651
    35123652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:55
    35133653#, java-format
    35143654msgid "Change node {0}"
    3515 msgstr "改變節點 {0}"
     3655msgstr "改變節點 {0}"
    35163656
    35173657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:56
    35183658#, java-format
    35193659msgid "Change way {0}"
    3520 msgstr "改變路徑 {0}"
     3660msgstr "改變路徑 {0}"
    35213661
    35223662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:57
    35233663#, java-format
    35243664msgid "Change relation {0}"
    3525 msgstr "改變關係 {0}"
     3665msgstr "改變關係 {0}"
    35263666
    35273667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeNodesCommand.java:49
    35283668#, java-format
    35293669msgid "Changed nodes of {0}"
    3530 msgstr "{0} 已變更的節點"
     3670msgstr "{0} 已變更的節點"
    35313671
    35323672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:108
    35333673#, java-format
    35343674msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''"
    3535 msgstr "從節點「{1}」移除「{0}」"
     3675msgstr "從節點「{1}」移除「{0}」"
    35363676
    35373677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109
    35383678#, java-format
    35393679msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''"
    3540 msgstr "從路徑「{1}」移除「{0}」"
     3680msgstr "從路徑「{1}」移除「{0}」"
    35413681
    35423682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110
    35433683#, java-format
    35443684msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''"
    3545 msgstr "從關係「{1}」移除「{0}」"
     3685msgstr "從關係「{1}」移除「{0}」"
    35463686
    35473687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:115
    35483688#, java-format
    35493689msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''"
    3550 msgstr "在節點「{2}」設定 {0}={1}"
     3690msgstr "在節點「{2}」設定 {0}={1}"
    35513691
    35523692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:116
    35533693#, java-format
    35543694msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''"
    3555 msgstr "在路徑「{2}」設定 {0}={1}"
     3695msgstr "在路徑「{2}」設定 {0}={1}"
    35563696
    35573697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117
    35583698#, java-format
    35593699msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''"
    3560 msgstr "在關係「{2}」設定 {0}={1}"
     3700msgstr "在關係「{2}」設定 {0}={1}"
    35613701
    35623702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:123
    35633703#, java-format
    35643704msgid "Remove \"{0}\" for {1} objects"
    3565 msgstr "從 {1} 物件移除「{0}」"
     3705msgstr "從 {1} 物件移除「{0}」"
    35663706
    35673707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:124
    35683708#, java-format
    35693709msgid "Set {0}={1} for {2} objects"
    3570 msgstr "在 {2} 物件設定 {0}={1}"
     3710msgstr "在 {2} 物件設定 {0}={1}"
    35713711
    35723712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:69
    35733713#, java-format
    35743714msgid "Change relation member role for {0} {1}"
    3575 msgstr "改變 {0} {1} 的關係成員角色"
     3715msgstr "改變 {0} {1} 的關係成員角色"
    35763716
    35773717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:30
     
    35813721"conflict cannot be added.</html>"
    35823722msgstr ""
    3583 "<html>圖層「{0}」已有衝突於物件<br>「{1}」。<br>這個衝突不能再加入。</html>"
     3723"<html>圖層「{0}」已有衝突於物件<br>「{1}」。<br>這個衝突不能再加å
     3724¥ã€‚</html>"
    35843725
    35853726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:36
    35863727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1193
    35873728msgid "Double conflict"
    3588 msgstr "雙重衝突"
     3729msgstr "雙重衝突"
    35893730
    35903731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:52
     
    35933734"Warning: Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict for "
    35943735"object ''{1}''."
    3595 msgstr "警告:圖層「{0}」不再存在。不能移除物件「{1}」的衝突。"
     3736msgstr "警告:圖層「{0}」不再存在。不能移除物件「{1}」的衝突。"
    35963737
    35973738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:67
    35983739#, java-format
    35993740msgid "Add conflict for ''{0}''"
    3600 msgstr "加入「{0}」衝突"
     3741msgstr "加å
     3742¥ã€Œ{0}」衝突"
    36013743
    36023744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:67
     
    36063748msgid ""
    36073749"Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    3608 msgstr "無法取消指令「{0}」,因為圖層「{1}」已不存在"
     3750msgstr "無法取消指令「{0}」,因為圖層「{1}」已不存在"
    36093751
    36103752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:42
    36113753#, java-format
    36123754msgid "Resolve conflicts in coordinates in {0}"
    3613 msgstr "解決坐標 {0} 裡的衝突"
     3755msgstr "解決坐標 {0} 裡的衝突"
    36143756
    36153757#. should not happen
     
    36173759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:74
    36183760msgid "Cannot resolve undecided conflict."
    3619 msgstr "不能未決定的衝突"
     3761msgstr "不能未決定的衝突"
    36203762
    36213763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:64
    36223764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:108
    36233765msgid "At least one object to delete required, got empty collection"
    3624 msgstr "至少要刪除一個物件,卻收到空白集合"
     3766msgstr "至少要刪除一個物件,卻收到空白集合"
    36253767
    36263768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:155
    36273769#, java-format
    36283770msgid "Delete node {0}"
    3629 msgstr "刪除節點 {0}"
     3771msgstr "刪除節點 {0}"
    36303772
    36313773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:156
    36323774#, java-format
    36333775msgid "Delete way {0}"
    3634 msgstr "刪除路徑 {0}"
     3776msgstr "刪除路徑 {0}"
    36353777
    36363778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157
    36373779#, java-format
    36383780msgid "Delete relation {0}"
    3639 msgstr "刪除關係 {0}"
     3781msgstr "刪除關係 {0}"
    36403782
    36413783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:170
     
    36433785msgid "Delete {0} object"
    36443786msgid_plural "Delete {0} objects"
    3645 msgstr[0] "刪除 {0} 個物件"
     3787msgstr[0] "刪除 {0} 個物件"
    36463788
    36473789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:175
     
    36493791msgid "Delete {0} node"
    36503792msgid_plural "Delete {0} nodes"
    3651 msgstr[0] "刪除 {0} 個節點"
     3793msgstr[0] "刪除 {0} 個節點"
    36523794
    36533795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:176
     
    36553797msgid "Delete {0} way"
    36563798msgid_plural "Delete {0} ways"
    3657 msgstr[0] "刪除 {0} 個路徑"
     3799msgstr[0] "刪除 {0} 個路徑"
    36583800
    36593801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:177
     
    36613803msgid "Delete {0} relation"
    36623804msgid_plural "Delete {0} relations"
    3663 msgstr[0] "刪除 {0} 個關係"
     3805msgstr[0] "刪除 {0} 個關係"
    36643806
    36653807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:193
    36663808#, java-format
    36673809msgid "Deleted ''{0}''"
    3668 msgstr "已刪除「{0}」"
     3810msgstr "已刪除「{0}」"
    36693811
    36703812#. leave message in one tr() as there is a grammatical
     
    36773819"might use them.<br>Do you really want to delete?"
    36783820msgstr ""
    3679 "您將要刪除在下載的區域外的節點。<br>這樣有時會發生問題,因為其他物件(您沒有"
    3680 "看到的)可能會使用它們。<br>確定要刪除嗎?"
     3821"您將要刪除在下載的區域外的節點。<br>這樣有時會發生問題,因為å
     3822¶ä»–物件(您沒有"
     3823"看到的)可能會使用它們。<br>確定要刪除嗎?"
    36813824
    36823825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:473
     
    36843827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:434
    36853828msgid "Delete confirmation"
    3686 msgstr "刪除動作確認"
     3829msgstr "刪除動作確認"
    36873830
    36883831#. leave message in one tr() as there is a grammatical
     
    36933836"because you don''t see the real object.<br>Do you really want to delete?"
    36943837msgstr ""
    3695 "您即將刪除不完整的物件。<br>這樣會造成問題,因為您沒有看到實際的物件。<br>您"
    3696 "確定要刪除嗎?"
     3838"您即將刪除不完整的物件。<br>這樣會造成問題,因為您沒有看到實際的物件。<br>您"
     3839"確定要刪除嗎?"
    36973840
    36983841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:42
    36993842#, java-format
    37003843msgid "Resolve conflicts in deleted state in {0}"
    3701 msgstr "解決 {0} 刪除狀態的衝突"
     3844msgstr "解決 {0} 刪除狀æ
     3845‹çš„衝突"
    37023846
    37033847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:38
    37043848#, java-format
    37053849msgid "Set the ''modified'' flag for node {0}"
    3706 msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
     3850msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
    37073851
    37083852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:39
    37093853#, java-format
    37103854msgid "Set the ''modified'' flag for way {0}"
    3711 msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
     3855msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
    37123856
    37133857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:40
    37143858#, java-format
    37153859msgid "Set the ''modified'' flag for relation {0}"
    3716 msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
     3860msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
    37173861
    37183862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:134
     
    37203864msgid "Move {0} node"
    37213865msgid_plural "Move {0} nodes"
    3722 msgstr[0] "移動 {0} 個節點"
     3866msgstr[0] "移動 {0} 個節點"
    37233867
    37243868#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgeCommand.java:255
     
    37273871msgid "Purged {0} object"
    37283872msgid_plural "Purged {0} objects"
    3729 msgstr[0] "已清除 {0} 個物件"
     3873msgstr[0] "å·²æ¸
     3874除 {0} 個物件"
    37303875
    37313876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:106
     
    37333878#, java-format
    37343879msgid "Purged object ''{0}''"
    3735 msgstr "清理的物件「{0}」"
     3880msgstr "æ¸
     3881理的物件「{0}」"
    37363882
    37373883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:164
     
    37403886"Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current is "
    37413887"{1}"
    3742 msgstr "警告:將清除路徑 {0},因為其節點數已低於 2。目前為 {1}"
     3888msgstr "警告:將æ¸
     3889除路徑 {0},因為å
     3890¶ç¯€é»žæ•¸å·²ä½Žæ–¼ 2。目前為 {1}"
    37433891
    37443892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:173
    37453893#, java-format
    37463894msgid "Removing reference from relation {0}"
    3747 msgstr "從關係 {0} 移除參考"
     3895msgstr "從關係 {0} 移除參考"
    37483896
    37493897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:53
    37503898#, java-format
    37513899msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}"
    3752 msgstr "解決關係 {0} 的成員清單的衝突"
     3900msgstr "解決關係 {0} 的成員æ¸
     3901單的衝突"
    37533902
    37543903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:102
     
    37563905msgid "Rotate {0} node"
    37573906msgid_plural "Rotate {0} nodes"
    3758 msgstr[0] "旋轉 {0} 個節點"
     3907msgstr[0] "旋轉 {0} 個節點"
    37593908
    37603909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ScaleCommand.java:84
     
    37623911msgid "Scale {0} node"
    37633912msgid_plural "Scale {0} nodes"
    3764 msgstr[0] "縮放 {0} 節點"
     3913msgstr[0] "縮放 {0} 節點"
    37653914
    37663915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:93
    37673916msgid "Sequence"
    3768 msgstr "次序"
     3917msgstr "次序"
    37693918
    37703919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:64
    37713920#, java-format
    37723921msgid "Resolve {0} tag conflicts in node {1}"
    3773 msgstr "解決在節點 {1} 的 {0} 標籤衝突"
     3922msgstr "解決在節點 {1} 的 {0} 標籤衝突"
    37743923
    37753924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:65
    37763925#, java-format
    37773926msgid "Resolve {0} tag conflicts in way {1}"
    3778 msgstr "解決在路徑 {1} 的 {0} 標籤衝突"
     3927msgstr "解決在路徑 {1} 的 {0} 標籤衝突"
    37793928
    37803929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:66
    37813930#, java-format
    37823931msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}"
    3783 msgstr "解決在關係 {1} 的 {0} 標籤衝突"
     3932msgstr "解決在關係 {1} 的 {0} 標籤衝突"
    37843933
    37853934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TransformNodesCommand.java:126
     
    37873936msgid "Transform {0} node"
    37883937msgid_plural "Transform {0} nodes"
    3789 msgstr[0] "變形 {0} 節點"
     3938msgstr[0] "變形 {0} 節點"
    37903939
    37913940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:65
     
    37933942msgid "Undelete {0} object"
    37943943msgid_plural "Undelete {0} objects"
    3795 msgstr[0] "取消刪除 {0} 個物件"
     3944msgstr[0] "取消刪除 {0} 個物件"
    37963945
    37973946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:38
    37983947#, java-format
    37993948msgid "Resolve version conflict for node {0}"
    3800 msgstr "節點 {0} 的調解衝突版本"
     3949msgstr "節點 {0} 的調解衝突版本"
    38013950
    38023951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:39
    38033952#, java-format
    38043953msgid "Resolve version conflict for way {0}"
    3805 msgstr "路徑 {0} 的調解衝突版本"
     3954msgstr "路徑 {0} 的調解衝突版本"
    38063955
    38073956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:40
    38083957#, java-format
    38093958msgid "Resolve version conflict for relation {0}"
    3810 msgstr "關係 {0} 的調解衝突版本"
     3959msgstr "關係 {0} 的調解衝突版本"
    38113960
    38123961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:49
    38133962#, java-format
    38143963msgid "Resolve conflicts in node list of way {0}"
    3815 msgstr "解決路徑 {0} 節點清單中的版本衝突"
     3964msgstr "解決路徑 {0} 節點æ¸
     3965單中的版本衝突"
    38163966
    38173967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:66
    38183968#, java-format
    38193969msgid "Main dataset does not include node {0}"
    3820 msgstr "主要資料組合不包含節點 {0}"
     3970msgstr "主要資料組合不åŒ
     3971含節點 {0}"
    38213972
    38223973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
    38233974msgid "Apply?"
    3824 msgstr "是否接受?"
     3975msgstr "是否接受?"
    38253976
    38263977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:209
     
    38293980"its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
    38303981msgstr ""
    3831 "在反轉這條路徑時,為了維持資料的一致性,建議下列對該路徑的屬性與其節點的變"
    3832 "更。"
     3982"在反轉這條路徑時,為了維持資料的一致性,建議下列對該路徑的屬性與å
     3983¶ç¯€é»žçš„變"
     3984"更。"
    38333985
    38343986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:26
    38353987msgid "Relation"
    3836 msgstr "關係"
     3988msgstr "關係"
    38373989
    38383990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
    38393991msgid "Old role"
    3840 msgstr "舊的角色"
     3992msgstr "舊的角色"
    38413993
    38423994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
    38433995msgid "New role"
    3844 msgstr "新的角色"
     3996msgstr "新的角色"
    38453997
    38463998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
    38473999msgid "Old key"
    3848 msgstr "舊的設定鍵"
     4000msgstr "舊的設定鍵"
    38494001
    38504002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
    38514003msgid "Old value"
    3852 msgstr "舊的數值"
     4004msgstr "舊的數值"
    38534005
    38544006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
    38554007msgid "New key"
    3856 msgstr "新的設定鍵"
     4008msgstr "新的設定鍵"
    38574009
    38584010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
    38594011msgid "New value"
    3860 msgstr "新的數值"
     4012msgstr "新的數值"
    38614013
    38624014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:50
    38634015msgid "Apply selected changes"
    3864 msgstr "套用選取的變更"
     4016msgstr "套用選取的變更"
    38654017
    38664018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:51
    38674019msgid "Do not apply changes"
    3868 msgstr "不要套用變更"
     4020msgstr "不要套用變更"
    38694021
    38704022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:74
    38714023msgid "Please select which property changes you want to apply."
    3872 msgstr "請選擇要接受的屬性變更。"
     4024msgstr "請選擇要接受的屬性變更。"
    38734025
    38744026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:86
    38754027msgid "Properties of "
    3876 msgstr "屬性 "
     4028msgstr "屬性 "
    38774029
    38784030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:113
    38794031msgid "Roles in relations referring to"
    3880 msgstr "關係中的角色參照到"
     4032msgstr "關係中的角色參ç
     4033§åˆ°"
    38814034
    38824035#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:134
    38834036msgid "Automatic tag correction"
    3884 msgstr "自動修正標籤"
     4037msgstr "自動修正標籤"
    38854038
    38864039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:83
     
    38884041#, java-format
    38894042msgid "Unable to create directory {0}, autosave will be disabled"
    3890 msgstr "無法建立目錄 {0},自動儲存將會停用"
     4043msgstr "無法建立目錄 {0},自動儲存將會停用"
    38914044
    38924045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:148
    38934046#, java-format
    38944047msgid "Unable to create file {0}, other filename will be used"
    3895 msgstr "無法建立檔案 {0},將使用其他的檔案名稱"
     4048msgstr "無法建立檔案 {0},將使用å
     4049¶ä»–的檔案名稱"
    38964050
    38974051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:153
    38984052#, java-format
    38994053msgid "IOError while creating file, autosave will be skipped: {0}"
    3900 msgstr "建立檔案時發生 IOError,自動儲存會被略過:{0}"
     4054msgstr "建立檔案時發生 IOError,自動儲存會被略過:{0}"
    39014055
    39024056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:175
    39034057#, java-format
    39044058msgid "Unable to delete old backup file {0}"
    3905 msgstr "無法刪除舊的備份檔案 {0}"
     4059msgstr "無法刪除舊的備份檔案 {0}"
    39064060
    39074061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:238
    39084062#, java-format
    39094063msgid "Error while creating backup of removed layer: {0}"
    3910 msgstr "在建立已移除圖層的備份時發生錯誤:{0}"
     4064msgstr "在建立已移除圖層的備份時發生錯誤:{0}"
    39114065
    39124066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:268
    39134067msgid "Restoring files"
    3914 msgstr "正在還原檔案"
     4068msgstr "正在還原檔案"
    39154069
    39164070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:75
     
    39194073#, java-format
    39204074msgid "Illegal latitude value ''{0}''"
    3921 msgstr "不合法的緯度數值「{0}」"
     4075msgstr "不合法的緯度數值「{0}」"
    39224076
    39234077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:77
    39244078#, java-format
    39254079msgid "Illegal longitude value ''{0}''"
    3926 msgstr "不合法的經度數值「{0}」"
     4080msgstr "不合法的經度數值「{0}」"
    39274081
    39284082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:330
    39294083#, java-format
    39304084msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''"
    3931 msgstr "警告:將偏好設定固定為「{0}」失敗"
     4085msgstr "警告:將偏好設定固定為「{0}」失敗"
    39324086
    39334087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:439
    39344088#, java-format
    39354089msgid "Malformed config file at lines {0}"
    3936 msgstr "設定檔案第 {0} 行格式不良"
     4090msgstr "設定檔案第 {0} 行格式不良"
    39374091
    39384092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:451
     
    39414095"Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' is "
    39424096"not a directory."
    3943 msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。"
     4097msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。"
    39444098
    39454099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:454
     
    39484102"<html>Failed to initialize preferences.<br>Preference directory ''{0}'' is "
    39494103"not a directory.</html>"
    3950 msgstr "<html>初始化偏好設定失敗。<br>偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。</html>"
     4104msgstr "<html>初始化偏好設定失敗。<br>偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。</html>"
    39514105
    39524106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:462
     
    39554109"Warning: Failed to initialize preferences. Failed to create missing "
    39564110"preference directory: {0}"
    3957 msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。無法建立缺少的偏好設定目錄:{0}"
     4111msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。無法建立缺少的偏好設定目錄:{0}"
    39584112
    39594113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:465
     
    39624116"<html>Failed to initialize preferences.<br>Failed to create missing "
    39634117"preference directory: {0}</html>"
    3964 msgstr "<html>初始化偏好設定失敗。<br>無法建立缺少的偏好設定目錄:{0}</html>"
     4118msgstr "<html>初始化偏好設定失敗。<br>無法建立缺少的偏好設定目錄:{0}</html>"
    39654119
    39664120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:476
     
    39684122msgid ""
    39694123"Warning: Missing preference file ''{0}''. Creating a default preference file."
    3970 msgstr "警告:缺少偏好設定檔案「{0}」。正在建立預設的偏好設定檔案。"
     4124msgstr "警告:缺少偏好設定檔案「{0}」。正在建立預設的偏好設定檔案。"
    39714125
    39724126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:480
     
    39754129"Warning: Replacing existing preference file ''{0}'' with default preference "
    39764130"file."
    3977 msgstr "警告:以預設的偏好設定檔案取代現有的偏好設定檔案「{0}」。"
     4131msgstr "警告:以預設的偏好設定檔案取代現有的偏好設定檔案「{0}」。"
    39784132
    39794133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:488
     
    39824136"<html>Failed to initialize preferences.<br>Failed to reset preference file "
    39834137"to default: {0}</html>"
    3984 msgstr "<html>初始化偏好設定失敗。<br>無法將偏好設定重設為預設值:{0}</html>"
     4138msgstr "<html>初始化偏好設定失敗。<br>無法將偏好設定重設為預設值:{0}</html>"
    39854139
    39864140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:501
     
    39904144"<br> and creating a new default preference file.</html>"
    39914145msgstr ""
    3992 "<html>偏好設定檔案有錯誤。<br>將舊的設定製作備份為 <br>{0}<br> 並建立新的預設"
    3993 "偏好設定檔案。</html>"
     4146"<html>偏好設定檔案有錯誤。<br>將舊的設定製作備份為 <br>{0}<br> 並建立新的預設"
     4147"偏好設定檔案。</html>"
    39944148
    39954149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:511
     
    39984152"Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file to "
    39994153"default: {0}"
    4000 msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。無法將偏好設定重設為預設值:{0}"
     4154msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。無法將偏好設定重設為預設值:{0}"
    40014155
    40024156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:537
    40034157#, java-format
    40044158msgid "Paint style {0}: {1}"
    4005 msgstr "繪畫樣式 {0}:{1}"
     4159msgstr "繪畫樣式 {0}:{1}"
    40064160
    40074161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:105
    40084162#, java-format
    40094163msgid "Preferences stored on {0}"
    4010 msgstr "偏好設定儲存於 {0}"
     4164msgstr "偏好設定儲存於 {0}"
    40114165
    40124166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:113
    40134167#, java-format
    40144168msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
    4015 msgstr "無法上傳偏好設定。理由:{0}"
     4169msgstr "無法上傳偏好設定。理由:{0}"
    40164170
    40174171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:129
    40184172msgid "Could not load preferences from server."
    4019 msgstr "無法從伺服器載入偏好設定。"
     4173msgstr "無法從伺服器載å
     4174¥åå¥½è¨­å®šã€‚"
    40204175
    40214176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:47
    40224177#, java-format
    40234178msgid "Failed to load resource ''{0}'', error is {1}."
    4024 msgstr "無法載入資源「{0}」,錯誤為 {1}。"
     4179msgstr "無法載å
     4180¥è³‡æºã€Œ{0}」,錯誤為 {1}。"
    40254181
    40264182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:98
    40274183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:161
    40284184msgid "UNKNOWN"
    4029 msgstr "不明"
     4185msgstr "不明"
    40304186
    40314187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:112
     
    40334189msgid ""
    40344190"Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''"
    4035 msgstr "警告:在修訂版檔案中有未預期的 JOSM 版本號碼,數值為「{0}」"
     4191msgstr "警告:在修訂版檔案中有未預期的 JOSM 版本號碼,數值為「{0}」"
    40364192
    40374193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145
    40384194msgid "Warning: the revision file ''/REVISION'' is missing."
    4039 msgstr "警告:缺少修訂版檔案「/REVISION」。"
     4195msgstr "警告:缺少修訂版檔案「/REVISION」。"
    40404196
    40414197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:76
    40424198#, java-format
    40434199msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''."
    4044 msgstr "已經註冊原型「{0}」的衝突。"
     4200msgstr "已經註冊原型「{0}」的衝突。"
    40454201
    40464202#. *
     
    40494205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:15
    40504206msgid "Decimal Degrees"
    4051 msgstr "十進位經緯度"
     4207msgstr "十進位經緯度"
    40524208
    40534209#. *
     
    40554211#.
    40564212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20
    4057 msgid "deg° min'' sec\""
    4058 msgstr "度° 分'' 秒\""
     4213msgid "deg° min'' sec\""
     4214msgstr "度° 分'' 秒\""
    40594215
    40604216#. *
     
    40624218#.
    40634219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:25
    4064 msgid "deg° min'' (Nautical)"
    4065 msgstr "度° 分'' (航海)"
     4220msgid "deg° min'' (Nautical)"
     4221msgstr "度° 分'' (航海)"
    40664222
    40674223#. *
     
    40704226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:30
    40714227msgid "Projected Coordinates"
    4072 msgstr "投影的坐標"
     4228msgstr "投影的坐標"
    40734229
    40744230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:101
    40754231msgctxt "compass"
    40764232msgid "S"
    4077 msgstr ""
     4233msgstr "南"
    40784234
    40794235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:102
    40804236msgctxt "compass"
    40814237msgid "N"
    4082 msgstr ""
     4238msgstr "北"
    40834239
    40844240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:117
    40854241msgctxt "compass"
    40864242msgid "W"
    4087 msgstr "西"
     4243msgstr "西"
    40884244
    40894245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:118
    40904246msgctxt "compass"
    40914247msgid "E"
    4092 msgstr ""
     4248msgstr "東"
    40934249
    40944250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/GeorefImage.java:90
    40954251msgid "Not in cache"
    4096 msgstr "不在快取中"
     4252msgstr "不在快取中"
    40974253
    40984254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/OffsetBookmark.java:76
    40994255#, java-format
    41004256msgid "Projection ''{0}'' is not found, bookmark ''{1}'' is not usable"
    4101 msgstr "找不到投影法「{0}」,書籤「{1}」無法使用"
     4257msgstr "找不到投影法「{0}」,書籤「{1}」無法使用"
    41024258
    41034259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:186
     
    41054261#, java-format
    41064262msgid "ID > 0 expected. Got {0}."
    4107 msgstr "預期 ID > 0。收到 {0}。"
     4263msgstr "預期 ID > 0。收到 {0}。"
    41084264
    41094265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:188
     
    41114267#, java-format
    41124268msgid "Version > 0 expected. Got {0}."
    4113 msgstr "預期版本 > 0。收到 {0}。"
     4269msgstr "預期版本 > 0。收到 {0}。"
    41144270
    41154271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:255
     
    41184274"Cannot assign a changesetId > 0 to a new primitive. Value of changesetId is "
    41194275"{0}"
    4120 msgstr "不能將 changesetId > 0 指派給新的原型。changesetId 的數值為 {0}"
     4276msgstr "不能將 changesetId > 0 指派給新的原型。changesetId 的數值為 {0}"
    41214277
    41224278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:387
    41234279msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible."
    4124 msgstr "ID = 0 的原型不能為不可視。"
     4280msgstr "ID = 0 的原型不能為不可視。"
    41254281
    41264282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:329
     
    41284284msgid ""
    41294285"Unable to add primitive {0} to the dataset because it is already included"
    4130 msgstr "無法將原型 {0} 加入資料組合,因為它已在其中"
     4286msgstr "無法將原型 {0} 加å
     4287¥è³‡æ–™çµ„合,因為它已在å
     4288¶ä¸­"
    41314289
    41324290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:737
     
    41374295"error, it should be safe to continue in your work."
    41384296msgstr ""
    4139 "JOSM 預期在資料組合中會找到原型 [{0} {1}] 但卻沒有。請在 http://josm."
    4140 "openstreetmap.de 回報這個情況。這不是嚴重的錯誤,繼續您的工作應是安全的。"
     4297"JOSM 預期在資料組合中會找到原型 [{0} {1}] 但卻沒有。請在 http://josm."
     4298"openstreetmap.de 回報這個æƒ
     4299況。這不是嚴重的錯誤,繼續您的工作應是安å
     4300¨çš„。"
    41414301
    41424302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:147
     
    41474307#, java-format
    41484308msgid "Missing merge target for way with id {0}"
    4149 msgstr "缺少 id {0} 路徑的合併目標"
     4309msgstr "缺少 id {0} 路徑的合併目標"
    41504310
    41514311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:182
     
    41544314"Object of type {0} with id {1} was marked to be deleted, but it's missing in "
    41554315"the source dataset"
    4156 msgstr "類型 {0} id 為 {1} 的物件已標記為刪除,但是在原始資料組合中 卻找不到"
     4316msgstr "類型 {0} id 為 {1} 的物件已標記為刪除,但是在原始資料組合中 卻找不到"
    41574317
    41584318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:247
     
    41604320#, java-format
    41614321msgid "Missing merge target for node with id {0}"
    4162 msgstr "缺少 id {0} 節點的合併目標"
     4322msgstr "缺少 id {0} 節點的合併目標"
    41634323
    41644324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:262
     
    41674327#, java-format
    41684328msgid "Missing merge target for relation with id {0}"
    4169 msgstr "缺少 id {0} 關係的合併目標"
     4329msgstr "缺少 id {0} 關係的合併目標"
    41704330
    41714331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:267
     
    41754335#, java-format
    41764336msgid "Missing merge target of type {0} with id {1}"
    4177 msgstr "缺少 id {1} 類型 {0} 的合併目標"
     4337msgstr "缺少 id {1} 類型 {0} 的合併目標"
    41784338
    41794339#. Same version, but different "visible" attribute and neither of them are modified.
     
    41844344#, java-format
    41854345msgid "Conflict in 'visible' attribute for object of type {0} with id {1}"
    4186 msgstr "類型 {0} id 為 {1} 的物件在「visible」屬性中有衝突"
     4346msgstr "類型 {0} id 為 {1} 的物件在「visible」屬性中有衝突"
    41874347
    41884348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:118
    41894349#, java-format
    41904350msgid "Cannot add a way with only {0} nodes."
    4191 msgstr "不能加入只有 {0} 節點的路徑。"
     4351msgstr "不能加å
     4352¥åªæœ‰ {0} 節點的路徑。"
    41924353
    41934354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:163
    41944355msgid "Each node must connect exactly 2 ways"
    4195 msgstr "每個節點必須只連接 2 條路徑"
     4356msgstr "每個節點å¿
     4357須只連接 2 條路徑"
    41964358
    41974359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:195
    41984360msgid "There is an intersection between ways."
    4199 msgstr "有路徑交叉。"
     4361msgstr "有路徑交叉。"
    42004362
    42014363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:946
     
    42034365"Cannot merge because either of the participating primitives is new and the "
    42044366"other is not"
    4205 msgstr "不能合併,因為參與的原型是新的但其他的卻不是"
     4367msgstr "不能合併,因為參與的原型是新的但å
     4368¶ä»–的卻不是"
    42064369
    42074370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:948
     
    42094372msgid ""
    42104373"Cannot merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is {1}"
    4211 msgstr "不能合併不同 id 的原型。這個 id 是 {0},另一個是 {1}"
    4212 
     4374msgstr "不能合併不同 id 的原型。這個 id 是 {0},另一個是 {1}"
     4375
     4376#. ICON(data/)
    42134377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:10
    42144378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:51
     
    42164380msgid "node"
    42174381msgid_plural "nodes"
    4218 msgstr[0] "節點"
    4219 
     4382msgstr[0] "節點"
     4383
     4384#. ICON(data/)
    42204385#. light cyan
    42214386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:11
     
    42244389msgid "way"
    42254390msgid_plural "ways"
    4226 msgstr[0] "路徑"
    4227 
     4391msgstr[0] "路徑"
     4392
     4393#. ICON(data/)
    42284394#. dark blue
    42294395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:12
     
    42344400msgid "relation"
    42354401msgid_plural "relations"
    4236 msgstr[0] "關係"
     4402msgstr[0] "關係"
    42374403
    42384404#. only for display, no real type
     4405#. ICON(data/)
    42394406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:15
    42404407msgid "closedway"
    4241 msgstr "封閉路徑"
    4242 
     4408msgstr "封閉路徑"
     4409
     4410#. ICON(data/)
    42434411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:16
    42444412msgid "multipolygon"
    4245 msgstr "多重多邊形"
     4413msgstr "多重多邊形"
    42464414
    42474415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:587
     
    42524420"Tag collection cannot be applied to a primitive because there are keys with "
    42534421"multiple values."
    4254 msgstr "標籤集無法套用到原型上,因為有鍵值含有多個數值。"
     4422msgstr "標籤集無法套用到原型上,因為有鍵值含有多個數值。"
    42554423
    42564424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:355
     
    42584426#, java-format
    42594427msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}."
    4260 msgstr "不能將節點 {0} 加入到不完整的路徑 {1}。"
     4428msgstr "不能將節點 {0} 加å
     4429¥åˆ°ä¸å®Œæ•´çš„路徑 {1}。"
    42614430
    42624431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:112
    42634432#, java-format
    42644433msgid "Cannot compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''."
    4265 msgstr "不能比較 ID「{0}」和 ID「{1}」的原型。"
     4434msgstr "不能比較 ID「{0}」和 ID「{1}」的原型。"
    42664435
    42674436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryWay.java:48
    42684437#, java-format
    42694438msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''."
    4270 msgstr "參數「{0}」不應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
     4439msgstr "參數「{0}」不應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
    42714440
    42724441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:108
     
    42764445msgstr ""
    42774446
     4447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:143
     4448#, java-format
     4449msgid ""
     4450"Can''t activate map renderer class ''{0}'', because the class wasn''t found."
     4451msgstr ""
     4452
    42784453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:144
    4279 #, java-format
    4280 msgid ""
    4281 "Can''t activate map renderer class ''{0}'', because the class wasn''t found."
    4282 msgstr ""
    4283 
    4284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:145
    4285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:149
    4286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:155
     4454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:148
     4455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:154
    42874456msgid "Activating the standard map renderer instead."
    42884457msgstr ""
    42894458
    4290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:148
     4459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:147
    42914460#, java-format
    42924461msgid ""
     
    42954464msgstr ""
    42964465
    4297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:154
     4466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:153
    42984467#, java-format
    42994468msgid ""
     
    43024471msgstr ""
    43034472
     4473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:165
     4474msgid "Wireframe Map Renderer"
     4475msgstr ""
     4476
    43044477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:166
    4305 msgid "Wireframe Map Renderer"
    4306 msgstr ""
    4307 
    4308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:167
    43094478msgid "Renders the map as simple wire frame."
    43104479msgstr ""
    43114480
     4481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:170
     4482msgid "Styled Map Renderer"
     4483msgstr ""
     4484
    43124485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:171
    4313 msgid "Styled Map Renderer"
    4314 msgstr ""
    4315 
    4316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:172
    43174486msgid "Renders the map using style rules in a set of style sheets."
    43184487msgstr ""
     
    43204489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:17
    43214490msgid "inactive"
    4322 msgstr "不使用"
     4491msgstr "不使用"
    43234492
    43244493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:18
     
    43264495#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:76
    43274496msgid "selected"
    4328 msgstr "已選取"
     4497msgstr "已選取"
    43294498
    43304499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:19
    43314500msgid "Relation: selected"
    4332 msgstr "關係:已選取"
     4501msgstr "關係:已選取"
    43334502
    43344503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:20
    43354504msgid "Node: standard"
    4336 msgstr "節點:標準"
     4505msgstr "節點:標準"
    43374506
    43384507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:21
    43394508msgid "Node: connection"
    4340 msgstr "節點:連線"
     4509msgstr "節點:連線"
    43414510
    43424511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:22
    43434512msgid "Node: tagged"
    4344 msgstr "節點:已標籤"
     4513msgstr "節點:已標籤"
    43454514
    43464515#. teal
    43474516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:25
    43484517msgid "untagged way"
    4349 msgstr "未上標籤的路徑"
     4518msgstr "未上標籤的路徑"
    43504519
    43514520#. dark green
    43524521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:26
    43534522msgid "incomplete way"
    4354 msgstr "不完整的路徑"
     4523msgstr "不完整的路徑"
    43554524
    43564525#. darker blue
     
    43594528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:178
    43604529msgid "background"
    4361 msgstr "背景"
     4530msgstr "背景"
    43624531
    43634532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:28
    43644533msgid "highlight"
    4365 msgstr "突顯"
     4534msgstr "突顯"
    43664535
    43674536#. lighteal
    43684537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:30
    43694538msgid "untagged"
    4370 msgstr "未上標籤的"
     4539msgstr "未上標籤的"
    43714540
    43724541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:31
    43734542msgid "text"
    4374 msgstr "文字"
     4543msgstr "文字"
    43754544
    43764545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:32
    43774546msgid "areatext"
    4378 msgstr "區域文字"
     4547msgstr "區域文字"
    43794548
    43804549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg3008.java:29
    43814550msgid "SWEREF99 13 30 / EPSG:3008 (Sweden)"
    4382 msgstr "SWEREF99 13 30 / EPSG:3008 (瑞典)"
     4551msgstr "SWEREF99 13 30 / EPSG:3008 (瑞å
     4552¸)"
    43834553
    43844554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:26
    43854555msgid "WGS84 Geographic"
    4386 msgstr "WGS84 地理座標"
     4556msgstr "WGS84 地理座標"
    43874557
    43884558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:102
     
    43914561"Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load "
    43924562"NTF<->RGF93 grid"
    4393 msgstr "警告:無法開啟資源「/data/{0}」的輸入串流。不能載入 NTF<->RGF93 格線"
     4563msgstr "警告:無法開啟資源「/data/{0}」的輸å
     4564¥ä¸²æµã€‚不能載å
     4565¥ NTF<->RGF93 格線"
    43944566
    43954567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:139
    43964568msgid "Lambert 4 Zones (France)"
    4397 msgstr "蘭勃特 4 區域 (法國)"
     4569msgstr "蘭勃特 4 區域 (法國)"
    43984570
    43994571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:251
     
    44114583#, java-format
    44124584msgid "{0} ({1} to {2} degrees)"
    4413 msgstr "{0} ({1} 到 {2} 度)"
     4585msgstr "{0} ({1} 到 {2} 度)"
    44144586
    44154587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:254
    44164588#, java-format
    44174589msgid "{0} (Corsica)"
    4418 msgstr "{0} (科西嘉島)"
     4590msgstr "{0} (科西嘉島)"
    44194591
    44204592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:263
    44214593#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:193
    44224594msgid "Lambert CC Zone"
    4423 msgstr "蘭勃特 CC 區"
     4595msgstr "蘭勃特 CC 區"
    44244596
    44254597#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:132
    44264598msgid "Lambert CC9 Zone (France)"
    4427 msgstr "蘭勃特 CC9 區 (法國)"
     4599msgstr "蘭勃特 CC9 區 (法國)"
    44284600
    44294601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96
    44304602msgid "Lambert Zone (Estonia)"
    4431 msgstr "Lambert Zone (愛沙尼亞)"
     4603msgstr "Lambert Zone (愛沙尼亞)"
    44324604
    44334605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:39
    44344606msgid "Mercator"
    4435 msgstr "麥卡托投影"
     4607msgstr "麥卡托投影"
    44364608
    44374609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/ProjectionInfo.java:17
    44384610#, java-format
    44394611msgid "Cannot instantiate projection ''{0}''"
    4440 msgstr "無法舉例投影法「{0}」"
     4612msgstr "無法舉例投影法「{0}」"
    44414613
    44424614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/ProjectionInfo.java:41
     
    44454617"Projection code mismatch in ''{0}'': toCode() returns ''{1}'', expected "
    44464618"''{2}''."
    4447 msgstr "投影法代碼與「{0}」不符:toCode() 傳回「{1}」,預期應為「{2}」。"
     4619msgstr "投影法代碼與「{0}」不符:toCode() 傳回「{1}」,預期應為「{2}」。"
    44484620
    44494621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/ProjectionInfo.java:50
     
    44524624"Bad implementation of ''{0}'' projection class: cannot set preferences to "
    44534625"match code ''{1}''."
    4454 msgstr "實作「{0}」投影法類別錯誤:不能將偏好設定符合代碼「{1}」。"
     4626msgstr "實作「{0}」投影法類別錯誤:不能將偏好設定符合代碼「{1}」。"
    44554627
    44564628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:64
    44574629msgid "PUWG (Poland)"
    4458 msgstr "PUWG (波蘭)"
     4630msgstr "PUWG (波蘭)"
    44594631
    44604632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:107
    44614633msgid "PUWG Zone"
    4462 msgstr "PUWG "
     4634msgstr "PUWG 區"
    44634635
    44644636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:188
    44654637msgid "PUWG 1992 (Poland)"
    4466 msgstr "PUWG 1992 (波蘭)"
     4638msgstr "PUWG 1992 (波蘭)"
    44674639
    44684640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:223
    44694641#, java-format
    44704642msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)"
    4471 msgstr "PUWG 2000 區 {0} (波蘭)"
     4643msgstr "PUWG 2000 區 {0} (波蘭)"
    44724644
    44734645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:125
    44744646msgid "Swiss Grid (Switzerland)"
    4475 msgstr "Swiss Grid (瑞士)"
     4647msgstr "Swiss Grid (瑞士)"
    44764648
    44774649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java:23
    44784650msgid "LKS-92 (Latvia TM)"
    4479 msgstr "LKS-92 (拉脫維亞 TM)"
     4651msgstr "LKS-92 (拉脫維亞 TM)"
    44804652
    44814653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:64
     
    44854657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:126
    44864658msgid "UTM Zone"
    4487 msgstr "UTM "
     4659msgstr "UTM 區"
    44884660
    44894661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:145
    44904662#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:297
    44914663msgid "North"
    4492 msgstr ""
     4664msgstr "北"
    44934665
    44944666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:148
    44954667msgid "South"
    4496 msgstr ""
     4668msgstr "南"
    44974669
    44984670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:152
    44994671msgid "Hemisphere"
    4500 msgstr "球面投影(Hemisphere)"
     4672msgstr "球面投影(Hemisphere)"
    45014673
    45024674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:161
    45034675msgid "Offset 3.000.000m east"
    4504 msgstr "東移 3.000.000m"
     4676msgstr "東移 3.000.000m"
    45054677
    45064678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:26
     
    45184690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:29
    45194691msgid "Reunion RGR92"
    4520 msgstr "留尼旺 RGR92"
     4692msgstr "留尼旺 RGR92"
    45214693
    45224694#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:30
     
    45264698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:406
    45274699msgid "UTM France (DOM)"
    4528 msgstr "UTM 法國 (DOM)"
     4700msgstr "UTM 法國 (DOM)"
    45294701
    45304702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:419
    45314703msgid "UTM Geodesic system"
    4532 msgstr "UTM 大地測量系統"
     4704msgstr "UTM 大地測量系統"
    45334705
    45344706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:265
     
    45384710" {1}"
    45394711msgstr ""
    4540 "初始化測試 {0} 錯誤:\n"
     4712"初始化測試 {0} 錯誤:\n"
    45414713" {1}"
    45424714
     4715#. ICON(data/)
    45434716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:14
    4544 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:16
    45454717msgid "validation error"
    4546 msgstr "驗證的錯誤"
    4547 
     4718msgstr "驗證的錯誤"
     4719
     4720#. ICON(data/)
    45484721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:16
    4549 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:20
    45504722msgid "validation warning"
    4551 msgstr "驗證警告"
    4552 
     4723msgstr "驗證警告"
     4724
     4725#. ICON(data/)
    45534726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:18
    4554 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24
    45554727msgid "validation other"
    4556 msgstr "驗證其他的"
     4728msgstr "驗證å
     4729¶ä»–çš„"
    45574730
    45584731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Test.java:100
     
    45604733#, java-format
    45614734msgid "Running test {0}"
    4562 msgstr "執行測試 {0}"
     4735msgstr "執行測試 {0}"
    45634736
    45644737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:74
    45654738#, java-format
    45664739msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
    4567 msgstr "將「{1}」取代為「{0}」"
     4740msgstr "將「{1}」取代為「{0}」"
    45684741
    45694742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:80
     
    45714744msgid "object"
    45724745msgid_plural "objects"
    4573 msgstr[0] "物件"
     4746msgstr[0] "物件"
    45744747
    45754748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:45
    45764749msgid "Coastlines."
    4577 msgstr "海岸線。"
     4750msgstr "海岸線。"
    45784751
    45794752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:46
    45804753msgid "This test checks that coastlines are correct."
    4581 msgstr "這會測試海岸線是否正確。"
     4754msgstr "這會測試海岸線是否正確。"
    45824755
    45834756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:163
    45844757msgid "Unconnected coastline"
    4585 msgstr "未連接的海岸線"
     4758msgstr "未連接的海岸線"
    45864759
    45874760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:192
    45884761msgid "Unordered coastline"
    4589 msgstr "未排序的海岸線"
     4762msgstr "未排序的海岸線"
    45904763
    45914764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:196
    45924765msgid "Reversed coastline"
    4593 msgstr "反方向的海岸線"
     4766msgstr "反方向的海岸線"
    45944767
    45954768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:44
    45964769msgid "Crossing ways."
    4597 msgstr "路徑交叉。"
     4770msgstr "路徑交叉。"
    45984771
    45994772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:45
     
    46024775"the same layer, but are not connected by a node."
    46034776msgstr ""
    4604 "這會測試是否有兩條道路、鐵路、水路或建築物在同一圖層交錯,但沒有以節點連接。"
     4777"這會測試是否有å
     4778©æ¢é“路、鐵路、水路或建築物在同一圖層交錯,但沒有以節點連接。"
    46054779
    46064780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120
    46074781msgid "Crossing buildings"
    4608 msgstr "交錯的建築物"
     4782msgstr "交錯的建築物"
    46094783
    46104784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120
    46114785msgid "Crossing ways"
    4612 msgstr "路徑交叉"
     4786msgstr "路徑交叉"
    46134787
    46144788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:108
    46154789msgid "Duplicated nodes."
    4616 msgstr "重複的節點。"
     4790msgstr "重複的節點。"
    46174791
    46184792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:109
    46194793msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
    4620 msgstr "這會測試有沒有位置非常相近的節點存在。"
     4794msgstr "這會測試有沒有位置非常相近的節點存在。"
    46214795
    46224796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:196
    46234797msgid "Duplicate nodes in two un-closed ways"
    4624 msgstr "兩個未封閉路徑有重複的節點"
     4798msgstr "å
     4799©å€‹æœªå°é–‰è·¯å¾‘有重複的節點"
    46254800
    46264801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:200
     
    46364811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:310
    46374812msgid "Duplicated nodes"
    4638 msgstr "重複的節點"
     4813msgstr "重複的節點"
    46394814
    46404815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:207
    46414816msgid "Mixed type duplicated nodes"
    4642 msgstr "混合類型的重複節點"
     4817msgstr "混合類型的重複節點"
    46434818
    46444819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:218
    46454820msgid "Highway duplicated nodes"
    4646 msgstr "道路有重複的節點"
     4821msgstr "道路有重複的節點"
    46474822
    46484823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:229
    46494824msgid "Railway duplicated nodes"
    4650 msgstr "鐵路有重複的節點"
     4825msgstr "鐵路有重複的節點"
    46514826
    46524827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:240
    46534828msgid "Waterway duplicated nodes"
    4654 msgstr "水路有重複的節點"
     4829msgstr "水路有重複的節點"
    46554830
    46564831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:251
    46574832msgid "Boundary duplicated nodes"
    4658 msgstr "邊界有重複的節點"
     4833msgstr "邊界有重複的節點"
    46594834
    46604835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:262
     
    46644839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:273
    46654840msgid "Natural duplicated nodes"
    4666 msgstr "自然景物重複的節點"
     4841msgstr "自然景物重複的節點"
    46674842
    46684843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:284
    46694844msgid "Building duplicated nodes"
    4670 msgstr "建築物重複的節點"
     4845msgstr "建築物重複的節點"
    46714846
    46724847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:295
    46734848msgid "Landuse duplicated nodes"
    4674 msgstr "土地利用重複的節點"
     4849msgstr "土地利用重複的節點"
    46754850
    46764851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:306
    46774852msgid "Other duplicated nodes"
    4678 msgstr "其他重複的節點"
     4853msgstr "å
     4854¶ä»–重複的節點"
    46794855
    46804856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:334
    46814857msgid "Nodes at same position"
    4682 msgstr "節點在同一個地點"
     4858msgstr "節點在同一個地點"
    46834859
    46844860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:140
    46854861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:161
    46864862msgid "Duplicated relations"
    4687 msgstr "重複的關係"
     4863msgstr "重複的關係"
    46884864
    46894865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:141
     
    46914867"This test checks that there are no relations with same tags and same members "
    46924868"with same roles."
    4693 msgstr "這個測試會檢查有沒有具有相同標籤、成員和角色的關係。"
     4869msgstr "這個測試會檢查有沒有å
     4870·æœ‰ç›¸åŒæ¨™ç±¤ã€æˆå“¡å’Œè§’色的關係。"
    46944871
    46954872#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:170
    46964873msgid "Relations with same members"
    4697 msgstr "有相同成員的關係"
     4874msgstr "有相同成員的關係"
    46984875
    46994876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:252
    47004877msgid "Delete duplicate relations"
    4701 msgstr "刪除重複的關係"
     4878msgstr "刪除重複的關係"
    47024879
    47034880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:88
    47044881msgid "Duplicated ways."
    4705 msgstr "重複的路徑。"
     4882msgstr "重複的路徑。"
    47064883
    47074884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:89
     
    47094886"This test checks that there are no ways with same node coordinates and "
    47104887"optionally also same tags."
    4711 msgstr "這個測試會檢查有沒有具有相同節點坐標或相同標籤的路徑。"
     4888msgstr "這個測試會檢查有沒有å
     4889·æœ‰ç›¸åŒç¯€é»žåæ¨™æˆ–相同標籤的路徑。"
    47124890
    47134891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:105
    47144892msgid "Duplicated ways"
    4715 msgstr "重複的路徑"
     4893msgstr "重複的路徑"
    47164894
    47174895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:130
    47184896msgid "Ways with same position"
    4719 msgstr "有相同位置的路徑"
     4897msgstr "有相同位置的路徑"
    47204898
    47214899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:225
    47224900msgid "Delete duplicate ways"
    4723 msgstr "刪除重複的路徑"
     4901msgstr "刪除重複的路徑"
    47244902
    47254903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:23
    47264904msgid "Duplicated way nodes."
    4727 msgstr "重複的路徑節點。"
     4905msgstr "重複的路徑節點。"
    47284906
    47294907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:24
    47304908msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    4731 msgstr "檢查是否有整個節點都相同的路徑。"
     4909msgstr "檢查是否有整個節點都相同的路徑。"
    47324910
    47334911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:38
    47344912msgid "Duplicated way nodes"
    4735 msgstr "重複的路徑節點"
     4913msgstr "重複的路徑節點"
    47364914
    47374915#. item "Relations/Multipolygon"
     
    47394917#: build/trans_presets.java:4095
    47404918msgid "Multipolygon"
    4741 msgstr "多重多邊形"
     4919msgstr "多重多邊形"
    47424920
    47434921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:52
    47444922msgid "This test checks if multipolygons are valid"
    4745 msgstr "這個測試會檢查多重多邊形是否有效"
     4923msgstr "這個測試會檢查多重多邊形是否有效"
    47464924
    47474925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:120
    47484926msgid "Area style way is not closed"
    4749 msgstr "區域類型的路徑並未封閉"
     4927msgstr "區域類型的路徑並未封閉"
    47504928
    47514929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:137
    47524930msgid "No outer way for multipolygon"
    4753 msgstr "多重多邊形沒有外部路徑"
     4931msgstr "多重多邊形沒有外部路徑"
    47544932
    47554933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:173
    47564934msgid "No style for multipolygon"
    4757 msgstr "多重多邊形中沒有樣式"
     4935msgstr "多重多邊形中沒有樣式"
    47584936
    47594937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:175
    47604938msgid "No style in multipolygon relation"
    4761 msgstr "在多重多邊形關係中沒有樣式"
     4939msgstr "在多重多邊形關係中沒有樣式"
    47624940
    47634941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:193
    47644942msgid "Style for inner way equals multipolygon"
    4765 msgstr "內部路徑的樣式等同多重多邊形"
     4943msgstr "å
     4944§éƒ¨è·¯å¾‘的樣式等同多重多邊形"
    47664945
    47674946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:210
    47684947msgid "Style for outer way mismatches"
    4769 msgstr "外部路徑的樣式不符"
     4948msgstr "外部路徑的樣式不符"
    47704949
    47714950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:219
    47724951msgid "Multipolygon is not closed"
    4773 msgstr "多重多邊形並未封閉"
     4952msgstr "多重多邊形並未封閉"
    47744953
    47754954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:241
    47764955msgid "Multipolygon inner way is outside"
    4777 msgstr "多重多邊形的內部路徑超出外圍"
     4956msgstr "多重多邊形的å
     4957§éƒ¨è·¯å¾‘è¶
     4958出外圍"
    47784959
    47794960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:244
    47804961msgid "Intersection between multipolygon ways"
    4781 msgstr "多重多邊形之間有交集"
     4962msgstr "多重多邊形之間有交集"
    47824963
    47834964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:255
    47844965msgid "No useful role for multipolygon member"
    4785 msgstr "多重多邊形成員沒有有用的角色"
     4966msgstr "多重多邊形成員沒有有用的角色"
    47864967
    47874968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:258
    47884969msgid "Non-Way in multipolygon"
    4789 msgstr "多重多邊形內沒有路徑"
     4970msgstr "多重多邊形å
     4971§æ²’有路徑"
    47904972
    47914973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:36
    47924974msgid "Missing name:* translation."
    4793 msgstr "缺少 name:* 翻譯。"
     4975msgstr "缺少 name:* 翻譯。"
    47944976
    47954977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:37
     
    47994981"Italia - Italien - Italy."
    48004982msgstr ""
    4801 "這個測試會檢查多語系物件的「name」屬性不會等同於某些「name:*」屬性,並且也不"
    4802 "是由「name:*」屬性組成。例如:Italia - Italien - Italy。"
     4983"這個測試會檢查多語系物件的「name」屬性不會等同於某些「name:*」屬性,並且也不"
     4984"是由「name:*」屬性組成。例如:Italia - Italien - Italy。"
    48034985
    48044986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:47
    48054987msgid "A name:* translation is missing."
    4806 msgstr "缺少 name:* 翻譯。"
     4988msgstr "缺少 name:* 翻譯。"
    48074989
    48084990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:74
    48094991msgid "A name is missing, even though name:* exists."
    4810 msgstr "缺少 name,雖然還有 name:* 存在。"
     4992msgstr "缺少 name,雖然還有 name:* 存在。"
    48114993
    48124994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:24
    48134995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:62
    48144996msgid "Nodes with same name"
    4815 msgstr "有同樣名稱的節點"
     4997msgstr "有同樣名稱的節點"
    48164998
    48174999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:25
    48185000msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
    4819 msgstr "這個測試會找出有相同名稱的節點(可能是重複的節點)。"
     5001msgstr "這個測試會找出有相同名稱的節點(可能是重複的節點)。"
    48205002
    48215003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:45
    48225004msgid "Overlapping ways."
    4823 msgstr "重疊的路徑。"
     5005msgstr "重疊的路徑。"
    48245006
    48255007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:46
     
    48275009"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
    48285010"than one way."
    4829 msgstr "這個測試會檢查兩個節點間的連結是否被用於一條以上的路徑。"
     5011msgstr "這個測試會檢查å
     5012©å€‹ç¯€é»žé–“的連結是否被用於一條以上的路徑。"
    48305013
    48315014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:103
    48325015msgid "Overlapping areas"
    4833 msgstr "重疊的區域"
     5016msgstr "重疊的區域"
    48345017
    48355018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:106
    48365019msgid "Overlapping highways (with area)"
    4837 msgstr "重疊的公路(含區域)"
     5020msgstr "重疊的å
     5021¬è·¯ï¼ˆå«å€åŸŸï¼‰"
    48385022
    48395023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:109
    48405024msgid "Overlapping railways (with area)"
    4841 msgstr "重疊的鐵路(含區域)"
     5025msgstr "重疊的鐵路(含區域)"
    48425026
    48435027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:112
    48445028msgid "Overlapping ways (with area)"
    4845 msgstr "重疊的路徑(含區域)"
     5029msgstr "重疊的路徑(含區域)"
    48465030
    48475031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:117
    48485032msgid "Overlapping highways"
    4849 msgstr "重疊的公路"
     5033msgstr "重疊的å
     5034¬è·¯"
    48505035
    48515036#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:120
    48525037msgid "Overlapping railways"
    4853 msgstr "重疊的鐵路"
     5038msgstr "重疊的鐵路"
    48545039
    48555040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:123
    48565041msgid "Overlapping ways"
    4857 msgstr "重疊的路徑"
     5042msgstr "重疊的路徑"
    48585043
    48595044#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:40
    48605045msgid "Relation checker :"
    4861 msgstr "關係檢查程式:"
     5046msgstr "關係檢查程式:"
    48625047
    48635048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:41
    48645049msgid "This plugin checks for errors in relations."
    4865 msgstr "這個外掛程式會檢查在關係中的錯誤。"
     5050msgstr "這個外掛程式會檢查在關係中的錯誤。"
    48665051
    48675052#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:100
    48685053msgid "Relation type is unknown"
    4869 msgstr "關係類型不明"
     5054msgstr "關係類型不明"
    48705055
    48715056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:130
    48725057msgid "Relation is empty"
    4873 msgstr "關係是空白的"
     5058msgstr "關係是空白的"
    48745059
    48755060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:138
    48765061#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:566
    48775062msgid "<empty>"
    4878 msgstr "<空白>"
     5063msgstr "<空白>"
    48795064
    48805065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:145
    48815066#, java-format
    48825067msgid "Role {0} missing"
    4883 msgstr "缺少角色 {0}"
     5068msgstr "缺少角色 {0}"
    48845069
    48855070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:146
     
    48905075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:175
    48915076msgid "Role verification problem"
    4892 msgstr "角色驗證問題"
     5077msgstr "角色驗證問題"
    48935078
    48945079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:150
    48955080#, java-format
    48965081msgid "Number of {0} roles too low ({1})"
    4897 msgstr "{0} 角色的編號太低 ({1})"
     5082msgstr "{0} 角色的編號太低 ({1})"
    48985083
    48995084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:154
    49005085#, java-format
    49015086msgid "Number of {0} roles too high ({1})"
    4902 msgstr "{0} 角色的編號太高 ({1})"
     5087msgstr "{0} 角色的編號太高 ({1})"
    49035088
    49045089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:162
    49055090#, java-format
    49065091msgid "Member for role {0} of wrong type"
    4907 msgstr "角色 {0} 成員的類型錯誤"
     5092msgstr "角色 {0} 成員的類型錯誤"
    49085093
    49095094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:170
    49105095#, java-format
    49115096msgid "Role {0} unknown"
    4912 msgstr "不明的角色 {0}"
     5097msgstr "不明的角色 {0}"
    49135098
    49145099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:174
    49155100msgid "Empty role found"
    4916 msgstr "發現空白角色"
     5101msgstr "發現空白角色"
    49175102
    49185103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:23
    49195104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:35
    49205105msgid "Self-intersecting ways"
    4921 msgstr "自我交叉的路徑"
     5106msgstr "自我交叉的路徑"
    49225107
    49235108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:24
    49245109msgid ""
    49255110"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
    4926 msgstr "這個測試會檢查路徑是否包含自己部分節點超過一次。"
     5111msgstr "這個測試會檢查路徑是否åŒ
     5112含自己部分節點è¶
     5113過一次。"
    49275114
    49285115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:41
    49295116msgid "Similarly named ways."
    4930 msgstr "類似名稱的路徑。"
     5117msgstr "類似名稱的路徑。"
    49315118
    49325119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:42
    49335120msgid ""
    49345121"This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
    4935 msgstr "這個測試會檢查名稱近似的路徑,因為那有可能是拼錯字了。"
     5122msgstr "這個測試會檢查名稱近似的路徑,因為那有可能是拼錯字了。"
    49365123
    49375124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:85
    49385125msgid "Similarly named ways"
    4939 msgstr "名稱近似的路徑"
     5126msgstr "名稱近似的路徑"
    49405127
    49415128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:152
    49425129msgid "Properties checker :"
    4943 msgstr "屬性檢查器:"
     5130msgstr "屬性檢查器:"
    49445131
    49455132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:153
    49465133msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
    4947 msgstr "這個外掛程式會檢查屬性中的設定鍵和數值有無錯誤。"
     5134msgstr "這個外掛程式會檢查屬性中的設定鍵和數值有無錯誤。"
    49485135
    49495136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:265
    49505137#, java-format
    49515138msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
    4952 msgstr "無效的標籤檢查行- {0}: {1}"
     5139msgstr "無效的標籤檢查行- {0}: {1}"
    49535140
    49545141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:273
    49555142#, java-format
    49565143msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
    4957 msgstr "無效的拼字檢查行:{0}"
     5144msgstr "無效的拼字檢查行:{0}"
    49585145
    49595146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:282
     
    49635150"{0}"
    49645151msgstr ""
    4965 "無法存取資料檔案:\n"
     5152"無法存取資料檔案:\n"
    49665153"{0}"
    49675154
     
    49755162#, java-format
    49765163msgid "Key ''{0}'' invalid."
    4977 msgstr "設定鍵「{0}」無效。"
     5164msgstr "設定鍵「{0}」無效。"
    49785165
    49795166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:423
    49805167msgid "Tag value contains character with code less than 0x20"
    4981 msgstr "標籤數值包含字碼少於 0x20 的字元"
     5168msgstr "標籤數值åŒ
     5169含字碼少於 0x20 的字å
     5170ƒ"
    49825171
    49835172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:428
    49845173msgid "Tag key contains character with code less than 0x20"
    4985 msgstr "標籤設定鍵包含字碼少於 0x20 的字元"
     5174msgstr "標籤設定鍵åŒ
     5175含字碼少於 0x20 的字å
     5176ƒ"
    49865177
    49875178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:433
    49885179msgid "Tag value longer than allowed"
    4989 msgstr "標籤數值長過允許值"
     5180msgstr "標籤數值長過å
     5181è¨±å€¼"
    49905182
    49915183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:438
    49925184msgid "Tag key longer than allowed"
    4993 msgstr "標籤設定鍵長過允許值"
     5185msgstr "標籤設定鍵長過å
     5186è¨±å€¼"
    49945187
    49955188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:443
    49965189msgid "Tags with empty values"
    4997 msgstr "標籤沒有數值"
     5190msgstr "標籤沒有數值"
    49985191
    49995192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:448
    50005193msgid "Invalid property key"
    5001 msgstr "無效的屬性設定鍵"
     5194msgstr "無效的屬性設定鍵"
    50025195
    50035196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:453
    50045197msgid "Invalid white space in property key"
    5005 msgstr "屬性設定鍵中有無效的空白字元"
     5198msgstr "屬性設定鍵中有無效的空白字å
     5199ƒ"
    50065200
    50075201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:458
    50085202msgid "Property values start or end with white space"
    5009 msgstr "屬性數值以空白字元開頭或結尾"
     5203msgstr "屬性數值以空白字å
     5204ƒé–‹é ­æˆ–結尾"
    50105205
    50115206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:463
    50125207msgid "Property values contain HTML entity"
    5013 msgstr "屬性數值含有 HTML 標記"
     5208msgstr "屬性數值含有 HTML 標記"
    50145209
    50155210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:487
    50165211#, java-format
    50175212msgid "Key ''{0}'' not in presets."
    5018 msgstr "設定鍵「{0}」不在預設組合裡。"
     5213msgstr "設定鍵「{0}」不在預設組合裡。"
    50195214
    50205215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:488
    50215216msgid "Presets do not contain property key"
    5022 msgstr "預設組合不包含屬性設定鍵"
     5217msgstr "預設組合不åŒ
     5218含屬性設定鍵"
    50235219
    50245220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:507
    50255221#, java-format
    50265222msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets."
    5027 msgstr "設定鍵「{1}」的數值「{0}」不在預設組合中。"
     5223msgstr "設定鍵「{1}」的數值「{0}」不在預設組合中。"
    50285224
    50295225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:508
    50305226msgid "Presets do not contain property value"
    5031 msgstr "預設組合不包含屬性數值"
     5227msgstr "預設組合不åŒ
     5228含屬性數值"
    50325229
    50335230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:520
     
    50375234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:565
    50385235msgid "Check property keys."
    5039 msgstr "檢查屬性設定鍵。"
     5236msgstr "檢查屬性設定鍵。"
    50405237
    50415238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:566
    50425239msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    5043 msgstr "檢查文字清單以驗證屬性設定鍵是有效的。"
     5240msgstr "檢查文字æ¸
     5241單以驗證屬性設定鍵是有效的。"
    50445242
    50455243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:573
    50465244msgid "Use complex property checker."
    5047 msgstr "使用複雜的屬性檢查器。"
     5245msgstr "使用複雜的屬性檢查器。"
    50485246
    50495247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:574
    50505248msgid "Validate property values and tags using complex rules."
    5051 msgstr "使用複雜的規則驗證屬性數值。"
     5249msgstr "使用複雜的規則驗證屬性數值。"
    50525250
    50535251#. JButton
     
    50645262#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:106
    50655263msgid "Add"
    5066 msgstr "加入"
     5264msgstr "加å
     5265¥"
    50675266
    50685267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:596
     
    50725271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:632
    50735272msgid "TagChecker source"
    5074 msgstr "標籤檢查器來源"
     5273msgstr "標籤檢查器來源"
    50755274
    50765275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:606
     
    50845283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:804
    50855284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1056
    5086 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:272
     5285#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:287
    50875286#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:55
    50885287#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:168
    50895288#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:147
    5090 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:33
     5289#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47
    50915290#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:219
    50925291msgid "Edit"
    5093 msgstr "編輯"
     5292msgstr "編輯"
    50945293
    50955294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:624
     
    50975296#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:191
    50985297msgid "Please select the row to edit."
    5099 msgstr "請選擇要編輯的列。"
     5298msgstr "請選擇要編輯的列。"
    51005299
    51015300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648
     
    51045303#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:138
    51055304msgid "Please select the row to delete."
    5106 msgstr "請選擇要刪除的列。"
     5305msgstr "請選擇要刪除的列。"
    51075306
    51085307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:657
     
    51115310"org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
    51125311msgstr ""
    5113 "拼字檢查或標籤檢查資料檔案的來源(URL 或檔案名稱)(請查閱 http://wiki."
    5114 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller"
     5312"拼字檢查或標籤檢查資料檔案的來源(URL 或檔案名稱)(請查閱 http://wiki."
     5313"openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller)"
    51155314
    51165315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:658
    51175316msgid "Add a new source to the list."
    5118 msgstr "將新的來源加入清單。"
     5317msgstr "將新的來源加å
     5318¥æ¸
     5319單。"
    51195320
    51205321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:659
    51215322msgid "Edit the selected source."
    5122 msgstr "編輯選取的來源。"
     5323msgstr "編輯選取的來源。"
    51235324
    51245325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:660
    51255326msgid "Delete the selected source from the list."
    5126 msgstr "從清單刪除選取的來源。"
     5327msgstr "從æ¸
     5328單刪除選取的來源。"
    51275329
    51285330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:662
    51295331msgid "Data sources"
    5130 msgstr "資料來源"
     5332msgstr "資料來源"
    51315333
    51325334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:683
    51335335msgid "Check property values."
    5134 msgstr "檢查屬性數值。"
     5336msgstr "檢查屬性數值。"
    51355337
    51365338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:684
    51375339msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    5138 msgstr "驗證屬性數值合於預設組合的要求。"
     5340msgstr "驗證屬性數值合於預設組合的要求。"
    51395341
    51405342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:691
    51415343msgid "Check for FIXMES."
    5142 msgstr "檢查 FIXMES。"
     5344msgstr "檢查 FIXMES。"
    51435345
    51445346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:692
    51455347msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
    5146 msgstr "尋找在任何屬性數值中含有 FIXME 的節點或路徑。"
     5348msgstr "尋找在任何屬性數值中含有 FIXME 的節點或路徑。"
    51475349
    51485350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:699
    51495351msgid "Use default data file."
    5150 msgstr "使用預設的資料檔案。"
     5352msgstr "使用預設的資料檔案。"
    51515353
    51525354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:700
    51535355msgid "Use the default data file (recommended)."
    5154 msgstr "使用預設的資料檔案(建議值)。"
     5356msgstr "使用預設的資料檔案(建議值)。"
    51555357
    51565358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:703
    51575359msgid "Use default tag ignore file."
    5158 msgstr "使用預設標籤忽略檔案。"
     5360msgstr "使用預設標籤忽略檔案。"
    51595361
    51605362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:704
    51615363msgid "Use the default tag ignore file (recommended)."
    5162 msgstr "使用預設標籤忽略檔案(建議值)。"
     5364msgstr "使用預設標籤忽略檔案(建議值)。"
    51635365
    51645366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:707
    51655367msgid "Use default spellcheck file."
    5166 msgstr "使用預設的拼字檢查檔案。"
     5368msgstr "使用預設的拼字檢查檔案。"
    51675369
    51685370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:708
    51695371msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
    5170 msgstr "使用預設的拼字檢查檔案(建議值)。"
     5372msgstr "使用預設的拼字檢查檔案(建議值)。"
    51715373
    51725374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:794
    51735375msgid "Fix properties"
    5174 msgstr "修正屬性"
     5376msgstr "修正屬性"
    51755377
    51765378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:905
    51775379msgid "Could not find element type"
    5178 msgstr "找不到元件類型"
     5380msgstr "找不到å
     5381ƒä»¶é¡žåž‹"
    51795382
    51805383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:907
    51815384msgid "Incorrect number of parameters"
    5182 msgstr "參數有不正確的數字"
     5385msgstr "參數有不正確的數字"
    51835386
    51845387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:919
    51855388msgid "Could not find warning level"
    5186 msgstr "找不到警告等級"
     5389msgstr "找不到警告等級"
    51875390
    51885391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:924
    51895392#, java-format
    51905393msgid "Illegal expression ''{0}''"
    5191 msgstr "不合法的辭句「{0}」"
     5394msgstr "不合法的辭句「{0}」"
    51925395
    51935396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:927
    51945397#, java-format
    51955398msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
    5196 msgstr "不合法的正規表示式「{0}」"
     5399msgstr "不合法的正規表示式「{0}」"
    51975400
    51985401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35
    51995402msgid "Turnrestriction"
    5200 msgstr "轉彎限制"
     5403msgstr "轉彎限制"
    52015404
    52025405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35
    52035406msgid "This test checks if turnrestrictions are valid"
    5204 msgstr "這個測試會檢查轉彎限制是否有效"
     5407msgstr "這個測試會檢查轉彎限制是否有效"
    52055408
    52065409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:84
    52075410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:96
    52085411msgid "Unknown role"
    5209 msgstr "不明的角色"
     5412msgstr "不明的角色"
    52105413
    52115414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:100
    52125415msgid "Unknown member type"
    5213 msgstr "不明成員類型"
     5416msgstr "不明成員類型"
    52145417
    52155418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:105
    52165419msgid "More than one \"from\" way found"
    5217 msgstr "找到一個以上「from」路徑"
     5420msgstr "找到一個以上「from」路徑"
    52185421
    52195422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:108
    52205423msgid "More than one \"to\" way found"
    5221 msgstr "找到一個以上「to」路徑"
     5424msgstr "找到一個以上「to」路徑"
    52225425
    52235426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:111
    52245427msgid "More than one \"via\" way found"
    5225 msgstr "找到一個以上「via」路徑"
     5428msgstr "找到一個以上「via」路徑"
    52265429
    52275430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:115
    52285431msgid "No \"from\" way found"
    5229 msgstr "找不到「from」路徑"
     5432msgstr "找不到「from」路徑"
    52305433
    52315434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:119
    52325435msgid "No \"to\" way found"
    5233 msgstr "找不到「to」路徑"
     5436msgstr "找不到「to」路徑"
    52345437
    52355438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:123
    52365439msgid "No \"via\" node or way found"
    5237 msgstr "找不到「via」節點或路徑"
     5440msgstr "找不到「via」節點或路徑"
    52385441
    52395442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:132
    52405443msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node"
    5241 msgstr "「from」路徑沒有開始或結束於「via」節點"
     5444msgstr "「from」路徑沒有開始或結束於「via」節點"
    52425445
    52435446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:137
    52445447msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node"
    5245 msgstr "「to」路徑沒有開始或結束於「via」節點"
     5448msgstr "「to」路徑沒有開始或結束於「via」節點"
    52465449
    52475450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:167
    52485451msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" way."
    5249 msgstr "「from」路徑沒有開始或結束於「via」路徑"
     5452msgstr "「from」路徑沒有開始或結束於「via」路徑"
    52505453
    52515454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:172
    52525455msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" way."
    5253 msgstr "「to」路徑沒有開始或結束於「via」路徑"
     5456msgstr "「to」路徑沒有開始或結束於「via」路徑"
    52545457
    52555458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32
    52565459msgid "Unclosed Ways."
    5257 msgstr "未關閉的路徑。"
     5460msgstr "未關閉的路徑。"
    52585461
    52595462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32
    52605463msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
    5261 msgstr "這會測試圓形的路徑是否已封閉。"
     5464msgstr "這會測試圓形的路徑是否已封閉。"
    52625465
    52635466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:72
    52645467#, java-format
    52655468msgid "natural type {0}"
    5266 msgstr "自然的類型 {0}"
     5469msgstr "自然的類型 {0}"
    52675470
    52685471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:76
    52695472#, java-format
    52705473msgid "landuse type {0}"
    5271 msgstr "土地利用的類型 {0}"
     5474msgstr "土地利用的類型 {0}"
    52725475
    52735476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:80
    52745477#, java-format
    52755478msgid "amenities type {0}"
    5276 msgstr "便利設施類型 {0}"
     5479msgstr "便利設施類型 {0}"
    52775480
    52785481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:84
    52795482#, java-format
    52805483msgid "sport type {0}"
    5281 msgstr "運動設施類型 {0}"
     5484msgstr "運動設施類型 {0}"
    52825485
    52835486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:88
    52845487#, java-format
    52855488msgid "tourism type {0}"
    5286 msgstr "旅遊設施類型 {0}"
     5489msgstr "æ—
     5490遊設施類型 {0}"
    52875491
    52885492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:92
    52895493#, java-format
    52905494msgid "shop type {0}"
    5291 msgstr "商店類型 {0}"
     5495msgstr "商店類型 {0}"
    52925496
    52935497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:96
    52945498#, java-format
    52955499msgid "leisure type {0}"
    5296 msgstr "空閒類型 {0}"
     5500msgstr "空閒類型 {0}"
    52975501
    52985502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:100
    52995503#, java-format
    53005504msgid "waterway type {0}"
    5301 msgstr "水路類型 {0}"
     5505msgstr "水路類型 {0}"
    53025506
    53035507#. </rule>
     
    53475551#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:72
    53485552msgid "building"
    5349 msgstr "建築"
     5553msgstr "建築"
    53505554
    53515555#. </rule>
     
    53575561#: build/trans_style.java:3573
    53585562msgid "area"
    5359 msgstr "區域"
     5563msgstr "區域"
    53605564
    53615565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:128
    53625566msgid "Unclosed way"
    5363 msgstr "未封閉的路徑"
     5567msgstr "未封閉的路徑"
    53645568
    53655569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:61
    53665570msgid "Unconnected ways."
    5367 msgstr "未連接的路徑。"
     5571msgstr "未連接的路徑。"
    53685572
    53695573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:62
    53705574msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
    5371 msgstr "這個測試會檢查路徑的結束點是否非常靠近其他的路徑。"
     5575msgstr "這個測試會檢查路徑的結束點是否非常靠近å
     5576¶ä»–的路徑。"
    53725577
    53735578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:110
    53745579msgid "Way end node near other highway"
    5375 msgstr "路徑結束點靠近其他的公路"
     5580msgstr "路徑結束點靠近å
     5581¶ä»–çš„å
     5582¬è·¯"
    53765583
    53775584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:128
    53785585msgid "Way end node near other way"
    5379 msgstr "路徑結束點靠近其他的路徑"
     5586msgstr "路徑結束點靠近å
     5587¶ä»–的路徑"
    53805588
    53815589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:149
    53825590msgid "Way node near other way"
    5383 msgstr "路徑節點靠近其他的路徑"
     5591msgstr "路徑節點靠近å
     5592¶ä»–的路徑"
    53845593
    53855594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:168
    53865595msgid "Connected way end node near other way"
    5387 msgstr "已連接的路徑結束點靠近其他的路徑"
     5596msgstr "已連接的路徑結束點靠近å
     5597¶ä»–的路徑"
    53885598
    53895599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:39
    53905600msgid "Untagged and unconnected nodes."
    5391 msgstr "無標籤與未連接的節點。"
     5601msgstr "無標籤與未連接的節點。"
    53925602
    53935603#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:40
    53945604msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    5395 msgstr "這個測試會檢查未加標籤且不屬任何路徑的一部分的節點。"
     5605msgstr "這個測試會檢查未加標籤且不屬任何路徑的一部分的節點。"
    53965606
    53975607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:61
    53985608msgid "No tags"
    5399 msgstr "沒有標籤"
     5609msgstr "沒有標籤"
    54005610
    54015611#. Does not happen, but just to be sure. Maybe definition of uninteresting tags changes in future.
     
    54055615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:101
    54065616msgid "Unconnected nodes without physical tags"
    5407 msgstr "未連接且沒有實體標籤的節點"
     5617msgstr "未連接且沒有實體標籤的節點"
    54085618
    54095619#. translation note: don't translate quoted words
    54105620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:69
    54115621msgid "Has tag containing ''fixme'' or ''FIXME''"
    5412 msgstr "使用的標籤含有「fixme」或「FIXME」"
     5622msgstr "使用的標籤含有「fixme」或「FIXME」"
    54135623
    54145624#. translation note: don't translate quoted words
    54155625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:79
    54165626msgid "Has key ''note'' or ''comment'' or ''description''"
    5417 msgstr "具有設定鍵 ''note'' 或 ''comment'' 或 ''description''"
     5627msgstr "å
     5628·æœ‰è¨­å®šéµ ''note'' 或 ''comment'' 或 ''description''"
    54185629
    54195630#. translation note: don't translate quoted words
    54205631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:83
    54215632msgid "Has key ''created_by'' or ''converted_by''"
    5422 msgstr "具有設定鍵 ''created_by'' 或 ''converted_by''"
     5633msgstr "å
     5634·æœ‰è¨­å®šéµ ''created_by'' 或 ''converted_by''"
    54235635
    54245636#. translation note: don't translate quoted words
    54255637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:87
    54265638msgid "Has key ''watch''"
    5427 msgstr "具有設定鍵 ''watch''"
     5639msgstr "å
     5640·æœ‰è¨­å®šéµ ''watch''"
    54285641
    54295642#. translation note: don't translate quoted words
    54305643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:91
    54315644msgid "Has key ''source''"
    5432 msgstr "具有設定鍵 ''source''"
     5645msgstr "å
     5646·æœ‰è¨­å®šéµ ''source''"
    54335647
    54345648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:60
    54355649msgid "Untagged, empty and one node ways."
    5436 msgstr "未加標籤、空的和僅一個節點的路徑。"
     5650msgstr "未加標籤、空的和åƒ
     5651一個節點的路徑。"
    54375652
    54385653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:61
    54395654msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
    5440 msgstr "這個測試會檢查未加標籤、空的和僅一個節點的路徑。"
     5655msgstr "這個測試會檢查未加標籤、空的和åƒ
     5656一個節點的路徑。"
    54415657
    54425658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:88
    54435659msgid "Unnamed ways"
    5444 msgstr "未命名的路徑"
     5660msgstr "未命名的路徑"
    54455661
    54465662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:90
    54475663msgid "Unnamed junction"
    5448 msgstr "未命名的匯集點"
     5664msgstr "未命名的匯集點"
    54495665
    54505666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:98
    54515667msgid "Untagged ways (commented)"
    5452 msgstr "未加標籤路徑 (有註解)"
     5668msgstr "未加標籤路徑 (有註解)"
    54535669
    54545670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:100
    54555671msgid "Untagged ways"
    5456 msgstr "未加標籤的路徑"
     5672msgstr "未加標籤的路徑"
    54575673
    54585674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:105
    54595675msgid "Empty ways"
    5460 msgstr "空的路徑"
     5676msgstr "空的路徑"
    54615677
    54625678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:107
    54635679msgid "One node ways"
    5464 msgstr "單一節點路徑"
     5680msgstr "單一節點路徑"
    54655681
    54665682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:31
    54675683msgid "Wrongly Ordered Ways."
    5468 msgstr "排序錯誤的路徑。"
     5684msgstr "排序錯誤的路徑。"
    54695685
    54705686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:32
    54715687msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    5472 msgstr "這個測試會檢查水域、陸地和海岸線路徑的方向。"
     5688msgstr "這個測試會檢查水域、陸地和海岸線路徑的方向。"
    54735689
    54745690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:60
    54755691msgid "Reversed coastline: land not on left side"
    5476 msgstr "反轉的海岸線:陸地不在左側"
     5692msgstr "反轉的海岸線:陸地不在左側"
    54775693
    54785694#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:63
    54795695msgid "Reversed water: land not on left side"
    5480 msgstr "反轉的水域:陸地不在左側"
     5696msgstr "反轉的水域:陸地不在左側"
    54815697
    54825698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:66
    54835699msgid "Reversed land: land not on left side"
    5484 msgstr "反轉的陸地:陸地不在左側"
     5700msgstr "反轉的陸地:陸地不在左側"
    54855701
    54865702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/MultipleNameVisitor.java:70
     
    54995715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:52
    55005716msgid "Wrong number of arguments for bookmark"
    5501 msgstr "書籤的引數數量錯誤"
     5717msgstr "書籤的引數數量錯誤"
    55025718
    55035719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:116
    55045720msgid "Error reading bookmark entry: %s"
    5505 msgstr "讀取書籤項目時發生錯誤:%s"
     5721msgstr "讀取書籤é 
     5722目時發生錯誤:%s"
    55065723
    55075724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:136
    55085725#, java-format
    55095726msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark file ''{1}''"
    5510 msgstr "錯誤:在書籤檔案「{1}」中有未預期的行「{0}」"
     5727msgstr "錯誤:在書籤檔案「{1}」中有未預期的行「{0}」"
    55115728
    55125729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:146
     
    55145731msgid ""
    55155732"Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark file ''{2}''"
    5516 msgstr "錯誤:書籤檔「{2}」的「{1}」行有不合格的 double 數值「{0}」"
     5733msgstr "錯誤:書籤檔「{2}」的「{1}」行有不合格的 double 數值「{0}」"
    55175734
    55185735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:166
    55195736#, java-format
    55205737msgid "<html>Could not read bookmarks from<br>''{0}''<br>Error was: {1}</html>"
    5521 msgstr "<html>無法讀取書籤<br>''{0}''<br>錯誤為:{1}</html>"
     5738msgstr "<html>無法讀取書籤<br>''{0}''<br>錯誤為:{1}</html>"
    55225739
    55235740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConditionalOptionPaneUtil.java:201
    55245741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:65
    55255742msgid "Do not show again (remembers choice)"
    5526 msgstr "不要再顯示(記住選擇)"
     5743msgstr "不要再顯示(記住選擇)"
    55275744
    55285745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:109
     
    55315748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:259
    55325749msgid "incomplete"
    5533 msgstr "不完整"
     5750msgstr "不完整"
    55345751
    55355752#. I18n: name of house as parameter
     
    55385755#, java-format
    55395756msgid "House {0}"
    5540 msgstr "房屋 {0}"
     5757msgstr "房屋 {0}"
    55415758
    55425759#. I18n: house number, street as parameter, number should remain
     
    55465763#, java-format
    55475764msgid "House number {0} at {1}"
    5548 msgstr "房屋門牌號碼 {0} 於 {1}"
     5765msgstr "房屋門牌號碼 {0} 於 {1}"
    55495766
    55505767#. I18n: house number as parameter
     
    55535770#, java-format
    55545771msgid "House number {0}"
    5555 msgstr "房屋門牌號碼 {0}"
     5772msgstr "房屋門牌號碼 {0}"
    55565773
    55575774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:179
    55585775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:509
    55595776msgid "highway"
    5560 msgstr "公路"
     5777msgstr "å
     5778¬è·¯"
    55615779
    55625780#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    55655783#: build/trans_presets.java:4148
    55665784msgid "railway"
    5567 msgstr "鐵路"
     5785msgstr "鐵路"
    55685786
    55695787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:181
    55705788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:511
    55715789msgid "waterway"
    5572 msgstr "航道"
     5790msgstr "航道"
    55735791
    55745792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:182
    55755793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:512
    55765794msgid "landuse"
    5577 msgstr "土地利用"
     5795msgstr "土地利用"
    55785796
    55795797#. note: length == 0 should no longer happen, but leave the bracket code
     
    55895807msgid "{0} node"
    55905808msgid_plural "{0} nodes"
    5591 msgstr[0] "{0} 節點"
     5809msgstr[0] "{0} 節點"
    55925810
    55935811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:255
     
    55965814msgid "{0} member"
    55975815msgid_plural "{0} members"
    5598 msgstr[0] "{0} 成員"
     5816msgstr[0] "{0} 成員"
    55995817
    56005818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:337
    56015819msgid "public transport"
    5602 msgstr "大眾運輸"
     5820msgstr "大眾運輸"
    56035821
    56045822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:403
     
    56065824#, java-format
    56075825msgid "Changeset {0}"
    5608 msgstr "變更組合 {0}"
     5826msgstr "變更組合 {0}"
    56095827
    56105828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:76
    56115829msgid "Precondition violation"
    5612 msgstr "違反先決條件"
     5830msgstr "違反å
     5831ˆæ±ºæ¢ä»¶"
    56135832
    56145833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:104
    56155834msgid "Security exception"
    5616 msgstr "安全性例外"
     5835msgstr "安å
     5836¨æ€§ä¾‹å¤–"
    56175837
    56185838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:122
    56195839msgid "Network exception"
    5620 msgstr "網路例外"
     5840msgstr "網路例外"
    56215841
    56225842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:140
    56235843msgid "IO Exception"
    5624 msgstr "IO 例外"
     5844msgstr "IO 例外"
    56255845
    56265846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:157
    56275847msgid "Illegal Data"
    5628 msgstr "無效的資料"
     5848msgstr "無效的資料"
    56295849
    56305850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:190
    56315851msgid "Internal Server Error"
    5632 msgstr "內部伺服器錯誤"
     5852msgstr "å
     5853§éƒ¨ä¼ºæœå™¨éŒ¯èª¤"
    56335854
    56345855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:206
    56355856msgid "Bad Request"
    5636 msgstr "錯誤的要求"
     5857msgstr "錯誤的要求"
    56375858
    56385859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:222
    56395860msgid "Not Found"
    5640 msgstr "找不到"
     5861msgstr "找不到"
    56415862
    56425863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:237
     
    56455866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:171
    56465867msgid "Conflict"
    5647 msgstr "衝突"
     5868msgstr "衝突"
    56485869
    56495870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:261
    56505871msgid "Authentication Failed"
    5651 msgstr "驗証失敗"
     5872msgstr "驗証失敗"
    56525873
    56535874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:278
    56545875msgid "Authorisation Failed"
    5655 msgstr "驗證失敗"
     5876msgstr "驗證失敗"
    56565877
    56575878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:294
    56585879msgid "Client Time Out"
    5659 msgstr "客戶端逾時"
     5880msgstr "客戶端逾時"
    56605881
    56615882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:310
    56625883msgid "Communication with OSM server failed"
    5663 msgstr "與 OSM 連線失敗"
     5884msgstr "與 OSM 連線失敗"
    56645885
    56655886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:326
    56665887msgid "Authentication failed"
    5667 msgstr "驗證失敗"
     5888msgstr "驗證失敗"
    56685889
    56695890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:344
    56705891msgid "Unknown host"
    5671 msgstr "不明的主機"
     5892msgstr "不明的主機"
    56725893
    56735894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:608
     
    56765897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46
    56775898msgid "Show help information"
    5678 msgstr "顯示求助資訊"
     5899msgstr "顯示求助資訊"
    56795900
    56805901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70
    56815902msgid "Message of the day not available"
    5682 msgstr "無法取得當天的訊息。"
     5903msgstr "無法取得當天的訊息。"
    56835904
    56845905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:104
    56855906msgid "Downloading \"Message of the day\""
    5686 msgstr "正在下載「當天的訊息」"
     5907msgstr "正在下載「當天的訊息」"
    56875908
    56885909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:84
    56895910msgid "Click to close the dialog"
    5690 msgstr "點選以關閉對話盒"
     5911msgstr "點選以關閉對話盒"
    56915912
    56925913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31
    56935914msgid "Imagery offset"
    5694 msgstr "圖片偏移"
     5915msgstr "圖片偏移"
    56955916
    56965917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72
    5697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:117
     5918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:118
    56985919#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:94
    56995920msgid "Blank Layer"
    5700 msgstr "空白圖層"
    5701 
     5921msgstr "空白圖層"
     5922
     5923#. ICON
    57025924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72
    57035925msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
    5704 msgstr "開啓空白 WMS 圖層以便自檔案載入資料"
     5926msgstr "開啓空白 WMS 圖層以便自檔案載å
     5927¥è³‡æ–™"
    57055928
    57065929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:87
    57075930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:186
    57085931msgid "Imagery"
    5709 msgstr "圖片"
     5932msgstr "圖片"
    57105933
    57115934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:119
     
    57135936msgctxt "layer"
    57145937msgid "Offset"
    5715 msgstr "偏移"
     5938msgstr "偏移"
    57165939
    57175940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/JosmUserIdentityManager.java:104
    57185941#, java-format
    57195942msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''"
    5720 msgstr "參數「{0}」應為非空的數值,卻收到「{1}」"
     5943msgstr "參數「{0}」應為非空的數值,卻收到「{1}」"
    57215944
    57225945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
    57235946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:41
    57245947msgid "Upload Preferences"
    5725 msgstr "上傳偏好設定"
     5948msgstr "上傳偏好設定"
    57265949
    57275950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
    57285951msgid "Upload the current preferences to the server"
    5729 msgstr "將目前的偏好設定上傳到伺服器"
     5952msgstr "將目前的偏好設定上傳到伺服器"
    57305953
    57315954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     
    57335956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    57345957msgid "string"
    5735 msgstr "字串"
     5958msgstr "字串"
    57365959
    57375960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    57385961msgid "Name of the user."
    5739 msgstr "使用者的名稱。"
     5962msgstr "使用è€
     5963的名稱。"
    57405964
    57415965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    57425966msgid "OSM Password."
    5743 msgstr "OSM 密碼。"
     5967msgstr "OSM 密碼。"
    57445968
    57455969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    57465970msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
    5747 msgstr "將小程式重設為指定的大小(格式:寬x高)"
     5971msgstr "將小程式重設為指定的大小(格式:寬x高)"
    57485972
    57495973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     
    57515975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62
    57525976msgid "string;string;..."
    5753 msgstr "字串;字串;..."
     5977msgstr "字串;字串;..."
    57545978
    57555979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     
    57585982"filename"
    57595983msgstr ""
    5760 "下載每樣。可以是 x1,y1,x2,y2、含有 lat=y&lon=x&zoom=z 的 URL 或檔案名稱"
     5984"下載每樣。可以是 x1,y1,x2,y2、含有 lat=y&lon=x&zoom=z 的 URL 或檔案名稱"
    57615985
    57625986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61
     
    57655989"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
    57665990msgstr ""
    5767 "下載每樣當作原始 gps。可以是 x1,y1,x2,y2、含有 lat=y&lon=x&zoom=z 的 URL 或檔"
    5768 "案名稱"
     5991"下載每樣當作原始 gps。可以是 x1,y1,x2,y2、含有 lat=y&lon=x&zoom=z 的 URL 或檔"
     5992"案名稱"
    57695993
    57705994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62
     
    57735997"URL which returns osm-xml"
    57745998msgstr ""
    5775 "加入每一樣到初始選擇區域。可以是 google 式搜尋字串或以 osm-xml 傳回的 URL"
     5999"加å
     6000¥æ¯ä¸€æ¨£åˆ°åˆå§‹é¸æ“‡å€åŸŸã€‚可以是 google 式搜尋字串或以 osm-xml 傳回的 URL"
    57766001
    57776002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63
    57786003msgid "any"
    5779 msgstr "任何"
     6004msgstr "任何"
    57806005
    57816006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63
    57826007msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    5783 msgstr "如果指定,會重設組態而非讀取它。"
     6008msgstr "如果指定,會重設組æ
     6009‹è€Œéžè®€å–它。"
    57846010
    57856011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:107
    57866012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:169
    57876013msgid "Username"
    5788 msgstr "使用者名稱"
     6014msgstr "使用è€
     6015名稱"
    57896016
    57906017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:110
    57916018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:177
    57926019msgid "Password"
    5793 msgstr "密碼"
     6020msgstr "密碼"
    57946021
    57956022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:88
    57966023msgid "usage"
    5797 msgstr "用法"
     6024msgstr "用法"
    57986025
    57996026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:90
    58006027msgid "options"
    5801 msgstr "選項"
     6028msgstr "選é 
     6029"
    58026030
    58036031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:91
    58046032msgid "Show this help"
    5805 msgstr "顯示此說明訊息"
     6033msgstr "顯示此說明訊息"
    58066034
    58076035#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:92
    58086036msgid "Standard unix geometry argument"
    5809 msgstr "標準 unix 幾何引數"
     6037msgstr "標準 unix 幾何引數"
    58106038
    58116039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:93
    58126040msgid "Download the bounding box"
    5813 msgstr "下載此綁定方塊"
     6041msgstr "下載此綁定方塊"
    58146042
    58156043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:94
    58166044msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    5817 msgstr "於此 url 下載位置 (具有 lat=x&lon=y&zoom=z)"
     6045msgstr "於此 url 下載位置 (å
     6046·æœ‰ lat=x&lon=y&zoom=z)"
    58186047
    58196048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:95
    58206049msgid "Open a file (any file type that can be opened with File/Open)"
    5821 msgstr "開啟檔案(任何可以使用 檔案/開啟 來開啟的檔案類型)"
     6050msgstr "開啟檔案(任何可以使用 檔案/開啟 來開啟的檔案類型)"
    58226051
    58236052#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:96
    58246053msgid "Download the bounding box as raw gps"
    5825 msgstr "下載綁定方塊做為原始 gps"
     6054msgstr "下載綁定方塊做為原始 gps"
    58266055
    58276056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:97
    58286057msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z) as raw gps"
    5829 msgstr "將 url (lat=x&lon=y&zoom=z) 的位置下載為原始 gps"
     6058msgstr "將 url (lat=x&lon=y&zoom=z) 的位置下載為原始 gps"
    58306059
    58316060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:98
    58326061msgid "Select with the given search"
    5833 msgstr "選取指定的搜尋"
     6062msgstr "選取指定的搜尋"
    58346063
    58356064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:99
    58366065msgid "Launch in maximized mode"
    5837 msgstr "以最大化模式啓動"
     6066msgstr "以最大化模式啓動"
    58386067
    58396068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:100
    58406069msgid "Reset the preferences to default"
    5841 msgstr "重設偏好設定為預設值"
     6070msgstr "重設偏好設定為預設值"
    58426071
    58436072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:101
    58446073msgid "Set the language"
    5845 msgstr "設定語言"
     6074msgstr "設定語言"
    58466075
    58476076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:102
    58486077msgid "options provided as Java system properties"
    5849 msgstr "選項提供為 Java 系統屬性"
     6078msgstr "選é 
     6079提供為 Java 系統屬性"
    58506080
    58516081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103
     
    58556085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103
    58566086msgid "Change the folder for all user settings"
    5857 msgstr "改變所有使用者設定值的資料夾"
     6087msgstr "改變所有使用è€
     6088設定值的資料夾"
    58586089
    58596090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104
     
    58646095"megabytes"
    58656096msgstr ""
    5866 "注意:在某些工作中,JOSM 需要大量的記憶體。因此有必要加入下列\n"
    5867 "      Java 選項以 MB 來指定分配到記憶體的最大容量"
     6097"注意:在某些工作中,JOSM 需要大量的記憶體。因此有å¿
     6098要加å
     6099¥ä¸‹åˆ—\n"
     6100"      Java 選é 
     6101以 MB 來指定分é
     6102åˆ°è¨˜æ†¶é«”的最大容量"
    58686103
    58696104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107
    58706105msgid "examples"
    5871 msgstr "範例"
     6106msgstr "範例"
    58726107
    58736108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114
     
    58756110"Parameters --download, --downloadgps, and --selection are processed in this "
    58766111"order."
    5877 msgstr "參數 --download、 --downloadgps  和 --selection 會以這個順序處理。"
     6112msgstr "參數 --download、 --downloadgps  和 --selection 會以這個順序處理。"
    58786113
    58796114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115
    58806115msgid "Make sure you load some data if you use --selection."
    5881 msgstr "如果您使用 --selection 請確定已載入某些資料。"
     6116msgstr "如果您使用 --selection 請確定已載å
     6117¥æŸäº›è³‡æ–™ã€‚"
    58826118
    58836119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203
    58846120msgid "Initializing"
    5885 msgstr "初始化"
     6121msgstr "初始化"
    58866122
    58876123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:209
    58886124msgid "Updating plugins..."
    5889 msgstr "正在更新外掛程式..."
     6125msgstr "正在更新外掛程式..."
    58906126
    58916127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:214
    58926128msgid "Installing updated plugins"
    5893 msgstr "正在安裝更新的外掛程式"
     6129msgstr "正在安裝更新的外掛程式"
    58946130
    58956131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:218
    58966132msgid "Loading early plugins"
    5897 msgstr "載入較早的外掛程式"
     6133msgstr "載å
     6134¥è¼ƒæ—©çš„外掛程式"
    58986135
    58996136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:222
    59006137msgid "Setting defaults"
    5901 msgstr "設定預設值"
     6138msgstr "設定預設值"
    59026139
    59036140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:227
    59046141msgid "Creating main GUI"
    5905 msgstr "建立主視窗中"
     6142msgstr "建立主視窗中"
    59066143
    59076144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:234
    59086145msgid "Loading plugins"
    5909 msgstr "正在載入外掛程式"
     6146msgstr "正在載å
     6147¥å¤–掛程式"
    59106148
    59116149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:265
    59126150msgid "Unsaved osm data"
    5913 msgstr "未儲存的 osm 資料"
     6151msgstr "未儲存的 osm 資料"
    59146152
    59156153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:266
    59166154msgid "Restore"
    5917 msgstr "還原"
     6155msgstr "還原"
    59186156
    59196157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:266
    59206158#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:250
    59216159msgid "Discard"
    5922 msgstr "放棄"
     6160msgstr "放棄"
    59236161
    59246162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:269
     
    59266164msgid "JOSM found {0} unsaved osm data layer. "
    59276165msgid_plural "JOSM found {0} unsaved osm data layers. "
    5928 msgstr[0] "JOSM 發現 {0} 個未儲存的 osm 資料圖層。 "
     6166msgstr[0] "JOSM 發現 {0} 個未儲存的 osm 資料圖層。 "
    59296167
    59306168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:271
     
    59366174#, java-format
    59376175msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used."
    5938 msgstr "偏好設定 {0} 已經被移除,因為它已不再使用了。"
     6176msgstr "偏好設定 {0} 已經被移除,因為它已不再使用了。"
    59396177
    59406178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:180
    59416179#: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:41
    59426180msgid "File"
    5943 msgstr "檔案"
     6181msgstr "檔案"
    59446182
    59456183#. Strings in JFileChooser
     
    59476185#: build/specialmessages.java:89
    59486186msgid "View"
    5949 msgstr "檢視"
     6187msgstr "檢視"
    59506188
    59516189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:183
     
    59536191#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportPlugin.java:26
    59546192msgid "Tools"
    5955 msgstr "工具"
     6193msgstr "å·¥å
     6194·"
    59566195
    59576196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
     
    59596198#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:191
    59606199msgid "Presets"
    5961 msgstr "預設組合"
     6200msgstr "預設組合"
    59626201
    59636202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:222
     
    59686207#, java-format
    59696208msgid "Menu: {0}"
    5970 msgstr "選單:{0}"
    5971 
    5972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:346
     6209msgstr "選單:{0}"
     6210
     6211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:347
    59736212msgid "Audio"
    5974 msgstr "音效"
     6213msgstr "音效"
    59756214
    59766215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:266
    59776216msgid "Hide this button"
    5978 msgstr "隱藏這個按鈕"
     6217msgstr "隱藏這個按鈕"
    59796218
    59806219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:267
    59816220msgid "Click the arrow at the bottom to show it again."
    5982 msgstr "點選底部的按鈕再次顯示它。"
     6221msgstr "點選底部的按鈕再次顯示它。"
    59836222
    59846223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:391
    59856224msgid "Hide or show this toggle button"
    5986 msgstr "隱藏或顯示這個切換按鈕"
     6225msgstr "隱藏或顯示這個切換按鈕"
    59876226
    59886227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:83
    59896228msgid "Move right"
    5990 msgstr "右移"
     6229msgstr "右移"
    59916230
    59926231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:83
     
    59986237#, java-format
    59996238msgid "Map: {0}"
    6000 msgstr "地圖:{0}"
     6239msgstr "地圖:{0}"
    60016240
    60026241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:88
    60036242msgid "Move left"
    6004 msgstr "左移"
     6243msgstr "左移"
    60056244
    60066245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:93
     
    60086247#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:203
    60096248msgid "Move up"
    6010 msgstr "上移"
     6249msgstr "上移"
    60116250
    60126251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:98
     
    60146253#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:177
    60156254msgid "Move down"
    6016 msgstr "下移(_D"
     6255msgstr "下移(_D"
    60176256
    60186257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:103
    60196258msgid "Zoom in"
    6020 msgstr "拉近"
     6259msgstr "拉近"
    60216260
    60226261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:108
    60236262msgid "Zoom out"
    6024 msgstr "拉遠"
     6263msgstr "拉遠"
    60256264
    60266265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:45
    60276266msgid "scale"
    6028 msgstr "縮放"
     6267msgstr "縮放"
    60296268
    60306269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    60316270msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    6032 msgstr "滑鼠指標所在的地理經度。"
     6271msgstr "滑鼠指標所在的地理經度。"
    60336272
    60346273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
    60356274msgid "The name of the object at the mouse pointer."
    6036 msgstr "滑鼠指標所在的物件名稱。"
     6275msgstr "滑鼠指標所在的物件名稱。"
    60376276
    60386277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100
    60396278msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    6040 msgstr "滑鼠指標所在的地理緯度。"
     6279msgstr "滑鼠指標所在的地理緯度。"
    60416280
    60426281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101
    60436282msgid "The angle between the previous and the current way segment."
    6044 msgstr "前一個路徑區段與目前區段之間的角度。"
     6283msgstr "前一個路徑區段與目前區段之間的角度。"
    60456284
    60466285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102
    60476286msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
    6048 msgstr "繪出線段的(指南針)箭頭。"
     6287msgstr "繪出線段的(指南針)箭頭。"
    60496288
    60506289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:103
    60516290msgid "The length of the new way segment being drawn."
    6052 msgstr "繪出新的路徑區段的長度。"
     6291msgstr "繪出新的路徑區段的長度。"
    60536292
    60546293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:219
     
    60566295"Middle click again to cycle through.<br>Hold CTRL to select directly from "
    60576296"this list with the mouse.<hr>"
    6058 msgstr "按滑鼠中鍵可以進行循環。<br>按住 CTRL 可以用滑鼠直接從清單中選擇。<hr>"
     6297msgstr "按滑鼠中鍵可以進行循環。<br>按住 CTRL 可以用滑鼠直接從æ¸
     6298單中選擇。<hr>"
    60596299
    60606300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:327
    60616301msgid "(no object)"
    6062 msgstr "(沒有物件)"
     6302msgstr "(沒有物件)"
    60636303
    60646304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:463
    60656305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133
    60666306msgid "User:"
    6067 msgstr "使用者:"
     6307msgstr "使用è€
     6308:"
    60686309
    60696310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:392
    60706311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:409
    60716312msgid "Layer not in list."
    6072 msgstr "圖層不在清單中。"
     6313msgstr "圖層不在æ¸
     6314單中。"
    60736315
    60746316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:710
    60756317#, java-format
    60766318msgid "Layer ''{0}'' must be in list of layers"
    6077 msgstr "圖層「{0}」必須在圖層的清單中"
     6319msgstr "圖層「{0}」å¿
     6320須在圖層的æ¸
     6321單中"
    60786322
    60796323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1205
    60806324msgid "Metric"
    6081 msgstr "公制"
     6325msgstr "å
     6326¬åˆ¶"
    60826327
    60836328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1206
    60846329msgid "Chinese"
    6085 msgstr "中式"
     6330msgstr "中式"
    60866331
    60876332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1207
    60886333msgid "Imperial"
    6089 msgstr "英制"
     6334msgstr "英制"
    60906335
    60916336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50
    60926337msgid "Click to cancel the current operation"
    6093 msgstr "點選以取消目前的操作"
     6338msgstr "點選以取消目前的操作"
    60946339
    60956340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
    60966341msgid "false: the property is explicitly switched off"
    6097 msgstr "false:該屬性已經被確實關上了"
     6342msgstr "false:該屬性已經被確實關上了"
    60986343
    60996344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
    61006345msgid "true: the property is explicitly switched on"
    6101 msgstr "true:該屬性已經被確實開啟了"
     6346msgstr "true:該屬性已經被確實開啟了"
    61026347
    61036348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
    61046349msgid ""
    61056350"partial: different selected objects have different values, do not change"
    6106 msgstr "部分:不同選取的物件有不同的數值,不要改變"
     6351msgstr "部分:不同選取的物件有不同的數值,不要改變"
    61076352
    61086353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
    61096354msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
    6110 msgstr "取消設定:不要在選取的物件上設定這個屬性"
     6355msgstr "取消設定:不要在選取的物件上設定這個屬性"
    61116356
    61126357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:150
     
    61156360"relation</strong>.</html>"
    61166361msgstr ""
    6117 "<html>請確認是否從 <strong>1 個關係</strong>中移除 <strong>1 個物件</"
    6118 "strong></html>"
     6362"<html>請確認是否從 <strong>1 個關係</strong>中移除 <strong>1 個物件</"
     6363"strong>。</html>"
    61196364
    61206365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:152
     
    61256370"relations</strong>.</html>"
    61266371msgstr ""
    6127 "<html>請確認是否從 <strong>{0} 個關係</strong>中移除 <strong>1 個物件</"
    6128 "strong></html>"
     6372"<html>請確認是否從 <strong>{0} 個關係</strong>中移除 <strong>1 個物件</"
     6373"strong>。</html>"
    61296374
    61306375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:156
     
    61346379"relations</strong>.</html>"
    61356380msgstr ""
    6136 "<html>請確認是否從 <strong>{1} 個關係</strong>中移除 <strong>{0} 個物件</"
    6137 "strong></html>"
     6381"<html>請確認是否從 <strong>{1} 個關係</strong>中移除 <strong>{0} 個物件</"
     6382"strong>。</html>"
    61386383
    61396384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:165
     
    61416386msgid "Deleting {0} object"
    61426387msgid_plural "Deleting {0} objects"
    6143 msgstr[0] "正在刪除 {0} 個物件"
     6388msgstr[0] "正在刪除 {0} 個物件"
    61446389
    61456390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:167
    61466391msgid "Delete objects"
    6147 msgstr "正在刪除物件"
     6392msgstr "正在刪除物件"
    61486393
    61496394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:310
    61506395msgid "To delete"
    6151 msgstr "要刪除"
     6396msgstr "要刪除"
    61526397
    61536398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:319
    61546399msgid "From Relation"
    6155 msgstr "從關係"
     6400msgstr "從關係"
    61566401
    61576402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:328
     
    61736418#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:21
    61746419msgid "Role"
    6175 msgstr "角色"
     6420msgstr "角色"
    61766421
    61776422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:352
    61786423msgid "Click to close the dialog and remove the object from the relations"
    6179 msgstr "點選以關閉此對話盒並從關係中移除此物件"
     6424msgstr "點選以關閉此對話盒並從關係中移除此物件"
    61806425
    61816426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:365
    61826427msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects"
    6183 msgstr "點選以關閉此對話盒並放棄刪除此物件"
     6428msgstr "點選以關閉此對話盒並放棄刪除此物件"
    61846429
    61856430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:227
     
    61886433"level.</html>"
    61896434msgstr ""
    6190 "<html>請以指定的縮放等級選擇一個<strong> OSM 拼貼的範圍</strong>。</html>"
     6435"<html>請以指定的縮放等級選擇一個<strong> OSM 拼貼的範圍</strong>。</html>"
    61916436
    61926437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:234
    61936438msgid "Zoom level:"
    6194 msgstr "縮放等級:"
     6439msgstr "縮放等級:"
    61956440
    61966441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:256
    61976442msgid "from tile"
    6198 msgstr "從拼貼"
     6443msgstr "從拼貼"
    61996444
    62006445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:259
    62016446msgid "up to tile"
    6202 msgstr "到拼貼"
     6447msgstr "到拼貼"
    62036448
    62046449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:436
     
    62096454"html>"
    62106455msgstr ""
    6211 "<html>或者您也可以輸入<strong>拼貼位址</strong>指定單一拼貼,格式為 "
    6212 "<i>zoomlevel/x/y</i>,例如 <i>15/256/223</i>。拼貼位址的格式如 <i>zoom,x,y</"
    6213 "i> 或 <i>zoom;x;y</i> 也是可以使用的。</html>"
     6456"<html>或è€
     6457您也可以輸å
     6458¥<strong>拼貼位址</strong>指定單一拼貼,格式為 "
     6459"<i>zoomlevel/x/y</i>,例如 <i>15/256/223</i>。拼貼位址的格式如 <i>zoom,x,y</"
     6460"i> 或 <i>zoom;x;y</i> 也是可以使用的。</html>"
    62146461
    62156462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:450
    62166463msgid "Tile address:"
    6217 msgstr "拼貼位址:"
     6464msgstr "拼貼位址:"
    62186465
    62196466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:499
    62206467msgid "Apply the tile address"
    6221 msgstr "套用這個拼貼位址"
     6468msgstr "套用這個拼貼位址"
    62226469
    62236470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:558
    62246471msgid "Please enter a tile address"
    6225 msgstr "請輸入拼貼位址"
     6472msgstr "請輸å
     6473¥æ‹¼è²¼ä½å€"
    62266474
    62276475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:560
    62286476msgid "The current value isn''t a valid tile address"
    6229 msgstr "目前的數值不是有效的拼貼位址"
     6477msgstr "目前的數值不是有效的拼貼位址"
    62306478
    62316479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:606
    62326480msgid "Please enter a tile index"
    6233 msgstr "請輸入拼貼索引"
     6481msgstr "請輸å
     6482¥æ‹¼è²¼ç´¢å¼•"
    62346483
    62356484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:608
    62366485msgid "The current value isn''t a valid tile index for the given zoom level"
    6237 msgstr "目前的數值在指定的縮放等級中是無法使用的拼貼索引"
     6486msgstr "目前的數值在指定的縮放等級中是無法使用的拼貼索引"
    62386487
    62396488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:14
     
    63186567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:17
    63196568msgid "My with Their"
    6320 msgstr "我的與他們的"
     6569msgstr "我的與他們的"
    63216570
    63226571#. *
     
    63256574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:22
    63266575msgid "My with Merged"
    6327 msgstr "我的與合併的"
     6576msgstr "我的與合併的"
    63286577
    63296578#. *
     
    63326581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:27
    63336582msgid "Their with Merged"
    6334 msgstr "他們的與合併的"
     6583msgstr "他們的與合併的"
    63356584
    63366585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:82
    63376586#, java-format
    63386587msgid "Role {0} is not participating in compare pair {1}."
    6339 msgstr "角色 {0} 沒有參與比較配對 {1}"
     6588msgstr "角色 {0} 沒有參與比較é
     6589å° {1}"
    63406590
    63416591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:104
     
    63436593#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:178
    63446594msgid "Properties"
    6345 msgstr "屬性"
     6595msgstr "屬性"
    63466596
    63476597#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:109
     
    63536603#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:192
    63546604msgid "Tags"
    6355 msgstr "標籤"
     6605msgstr "標籤"
    63566606
    63576607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:114
     
    63606610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableColumnModel.java:21
    63616611msgid "Nodes"
    6362 msgstr "節點"
     6612msgstr "節點"
    63636613
    63646614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:119
     
    63676617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142
    63686618msgid "Members"
    6369 msgstr "成員"
     6619msgstr "成員"
    63706620
    63716621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:173
    63726622msgid "No pending tag conflicts to be resolved"
    6373 msgstr "沒有待解決的標籤衝突"
     6623msgstr "沒有å¾
     6624解決的標籤衝突"
    63746625
    63756626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:176
     
    63776628msgid "Tags({0} conflict)"
    63786629msgid_plural "Tags({0} conflicts)"
    6379 msgstr[0] "標籤({0} 衝突)"
     6630msgstr[0] "標籤({0} 衝突)"
    63806631
    63816632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:177
     
    63836634msgid "{0} pending tag conflict to be resolved"
    63846635msgid_plural "{0} pending tag conflicts to be resolved"
    6385 msgstr[0] "{0} 個標籤衝突等待調解"
     6636msgstr[0] "{0} 個標籤衝突等å¾
     6637調解"
    63866638
    63876639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:185
    63886640msgid "Nodes(resolved)"
    6389 msgstr "節點(已解決)"
     6641msgstr "節點(已解決)"
    63906642
    63916643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:186
    63926644msgid ""
    63936645"Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way"
    6394 msgstr "合併的節點清單已凍結。這個路徑的節點清單中沒有待解決的衝突"
     6646msgstr "合併的節點æ¸
     6647單已凍結。這個路徑的節點æ¸
     6648單中沒有å¾
     6649解決的衝突"
    63956650
    63966651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:189
    63976652msgid "Nodes(with conflicts)"
    6398 msgstr "節點(有衝突)"
     6653msgstr "節點(有衝突)"
    63996654
    64006655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:190
    64016656msgid "Pending conflicts in the node list of this way"
    6402 msgstr "這個路徑的節點清單中待解決的衝突"
     6657msgstr "這個路徑的節點æ¸
     6658單中å¾
     6659解決的衝突"
    64036660
    64046661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:195
    64056662msgid "Members(resolved)"
    6406 msgstr "成員(已解決)"
     6663msgstr "成員(已解決)"
    64076664
    64086665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:196
     
    64106667"Merged member list frozen. No pending conflicts in the member list of this "
    64116668"relation"
    6412 msgstr "合併的節點清單已凍結。這個關係的成員清單中沒有待解決的衝突"
     6669msgstr "合併的節點æ¸
     6670單已凍結。這個關係的成員æ¸
     6671單中沒有å¾
     6672解決的衝突"
    64136673
    64146674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:199
    64156675msgid "Members(with conflicts)"
    6416 msgstr "成員(有衝突)"
     6676msgstr "成員(有衝突)"
    64176677
    64186678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:200
    64196679msgid "Pending conflicts in the member list of this relation"
    6420 msgstr "這個關係的成員清單中待解決的衝突"
     6680msgstr "這個關係的成員æ¸
     6681單中å¾
     6682解決的衝突"
    64216683
    64226684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:209
    64236685msgid "No pending property conflicts"
    6424 msgstr "沒有待解決的衝突"
     6686msgstr "沒有å¾
     6687解決的衝突"
    64256688
    64266689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:212
    64276690msgid "Properties(with conflicts)"
    6428 msgstr "屬性(有衝突)"
     6691msgstr "屬性(有衝突)"
    64296692
    64306693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:213
    64316694msgid "Pending property conflicts to be resolved"
    6432 msgstr "待解決的屬性衝突"
     6695msgstr "å¾
     6696解決的屬性衝突"
    64336697
    64346698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:284
    64356699msgid "Conflict Resolution"
    6436 msgstr "衝突的決議"
     6700msgstr "衝突的決議"
    64376701
    64386702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:321
    64396703#, java-format
    64406704msgid "{0} more..."
    6441 msgstr "還有 {0}..."
     6705msgstr "還有 {0}..."
    64426706
    64436707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:325
     
    64456709"The following objects could not be copied to the target object<br>because "
    64466710"they are deleted in the target dataset:"
    6447 msgstr "下列物件無法複製到目標物件<br>因為它們已經在目標資料組合中被刪除了:"
     6711msgstr "下列物件無法複製到目標物件<br>因為它們已經在目標資料組合中被刪除了:"
    64486712
    64496713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:335
    64506714msgid "Merging deleted objects failed"
    6451 msgstr "合併已刪除物件失敗"
     6715msgstr "合併已刪除物件失敗"
    64526716
    64536717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:628
     
    64556719#, java-format
    64566720msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair."
    6457 msgstr "角色 {0} 中的清單目前沒有參與比較配對"
     6721msgstr "角色 {0} 中的æ¸
     6722單目前沒有參與比較é
     6723å°"
    64586724
    64596725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:801
    64606726#, java-format
    64616727msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}."
    6462 msgstr "參數「index」有未預期的數值。得到 {0}"
     6728msgstr "參數「index」有未預期的數值。得到 {0}"
    64636729
    64646730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:815
    64656731#, java-format
    64666732msgid "Item {0} not found in list."
    6467 msgstr "在清單中找不到項目 {0}"
     6733msgstr "在æ¸
     6734單中找不到é 
     6735目 {0}"
    64686736
    64696737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:238
    64706738msgid "lock scrolling"
    6471 msgstr "鎖定捲動"
     6739msgstr "鎖定捲動"
    64726740
    64736741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:246
    64746742msgid "Compare "
    6475 msgstr "比較 "
     6743msgstr "比較 "
    64766744
    64776745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:281
    64786746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:77
    64796747msgid "My version"
    6480 msgstr "我的版本"
     6748msgstr "我的版本"
    64816749
    64826750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:282
    64836751msgid "List of elements in my dataset, i.e. the local dataset"
    6484 msgstr "我的資料組合裡元件的清單,例如本地端資料組合"
     6752msgstr "我的資料組合裡å
     6753ƒä»¶çš„æ¸
     6754單,例如本地端資料組合"
    64856755
    64866756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:287
     
    64886758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:140
    64896759msgid "Merged version"
    6490 msgstr "合併的版本"
     6760msgstr "合併的版本"
    64916761
    64926762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:288
     
    64946764"List of merged elements. They will replace the my elements when the merge "
    64956765"decisions are applied."
    6496 msgstr "合併元件的清單。它們會在合併決定被接受時取代我的元件。"
     6766msgstr "合併å
     6767ƒä»¶çš„æ¸
     6768單。它們會在合併決定被接受時取代我的å
     6769ƒä»¶ã€‚"
    64976770
    64986771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:293
    64996772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:89
    65006773msgid "Their version"
    6501 msgstr "他們的版本"
     6774msgstr "他們的版本"
    65026775
    65036776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:294
    65046777msgid "List of elements in their dataset, i.e. the server dataset"
    6505 msgstr "他們的資料組合裡元件的清單,例如伺服器資料組合"
     6778msgstr "他們的資料組合裡å
     6779ƒä»¶çš„æ¸
     6780單,例如伺服器資料組合"
    65066781
    65076782#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:426
    65086783msgid "> top"
    6509 msgstr "> 頂端"
     6784msgstr "> 頂端"
    65106785
    65116786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:428
    65126787msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list"
    6513 msgstr "將我選取的節點複製到合併節點清單的開頭"
     6788msgstr "將我選取的節點複製到合併節點æ¸
     6789單的開頭"
    65146790
    65156791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:453
    65166792msgid "> bottom"
    6517 msgstr "> 底部"
     6793msgstr "> 底部"
    65186794
    65196795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:455
    65206796msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements."
    6521 msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的結尾"
     6797msgstr "將我選取的å
     6798ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
     6799ƒä»¶æ¸
     6800單的結尾"
    65226801
    65236802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:482
     
    65256804"Copy my selected elements before the first selected element in the list of "
    65266805"merged elements."
    6527 msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之前"
     6806msgstr "將我選取的å
     6807ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
     6808ƒä»¶æ¸
     6809單的第一個選取å
     6810ƒä»¶ä¹‹å‰"
    65286811
    65296812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:516
     
    65316814"Copy my selected elements after the first selected element in the list of "
    65326815"merged elements."
    6533 msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之後"
     6816msgstr "將我選取的å
     6817ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
     6818ƒä»¶æ¸
     6819單的第一個選取å
     6820ƒä»¶ä¹‹å¾Œ"
    65346821
    65356822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:545
    65366823msgid ""
    65376824"Copy their selected element to the start of the list of merged elements."
    6538 msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的開頭"
     6825msgstr "將他們選取的å
     6826ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
     6827ƒä»¶æ¸
     6828單的開頭"
    65396829
    65406830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:567
    65416831msgid "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements."
    6542 msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的結尾"
     6832msgstr "將他們選取的å
     6833ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
     6834ƒä»¶æ¸
     6835單的結尾"
    65436836
    65446837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:589
     
    65466839"Copy their selected elements before the first selected element in the list "
    65476840"of merged elements."
    6548 msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之前"
     6841msgstr "將他們選取的å
     6842ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
     6843ƒä»¶æ¸
     6844單的第一個選取å
     6845ƒä»¶ä¹‹å‰"
    65496846
    65506847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:618
     
    65526849"Copy their selected element after the first selected element in the list of "
    65536850"merged elements"
    6554 msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之後"
     6851msgstr "將他們選取的å
     6852ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
     6853ƒä»¶æ¸
     6854單的第一個選取å
     6855ƒä»¶ä¹‹å¾Œ"
    65556856
    65566857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:644
    65576858msgid "Copy all my elements to the target"
    6558 msgstr "將我所有的元素複製到目標"
     6859msgstr "將我所有的å
     6860ƒç´ è¤‡è£½åˆ°ç›®æ¨™"
    65596861
    65606862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:670
    65616863msgid "Copy all their elements to the target"
    6562 msgstr "將他們所有的元素複製到目標"
     6864msgstr "將他們所有的å
     6865ƒç´ è¤‡è£½åˆ°ç›®æ¨™"
    65636866
    65646867#. Strings in JFileChooser
     
    65676870#: build/specialmessages.java:85
    65686871msgid "Up"
    6569 msgstr ""
     6872msgstr "上"
    65706873
    65716874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:699
    65726875msgid "Move up the selected elements by one position."
    6573 msgstr "將選取的元件向上移動一個位置"
     6876msgstr "將選取的å
     6877ƒä»¶å‘上移動一個位置"
    65746878
    65756879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:729
    65766880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133
    65776881msgid "Down"
    6578 msgstr ""
     6882msgstr "下"
    65796883
    65806884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:731
    65816885msgid "Move down the selected entries by one position."
    6582 msgstr "將選取的項目向下移動一個位置"
     6886msgstr "將選取的é 
     6887目向下移動一個位置"
    65836888
    65846889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:761
     
    65926897#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:155
    65936898msgid "Remove"
    6594 msgstr "移除"
     6899msgstr "移除"
    65956900
    65966901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:763
    65976902msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements."
    6598 msgstr "從合併元件的清單移除選取的項目"
     6903msgstr "從合併å
     6904ƒä»¶çš„æ¸
     6905單移除選取的é 
     6906目"
    65996907
    66006908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:792
    66016909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:829
    66026910msgid "Freeze"
    6603 msgstr "凍結"
     6911msgstr "凍結"
    66046912
    66056913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:793
    66066914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:830
    66076915msgid "Freeze the current list of merged elements."
    6608 msgstr "凍結合併元件目前的清單"
     6916msgstr "凍結合併å
     6917ƒä»¶ç›®å‰çš„æ¸
     6918單"
    66096919
    66106920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:825
    66116921msgid "Unfreeze"
    6612 msgstr "解除凍結"
     6922msgstr "解除凍結"
    66136923
    66146924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:826
    66156925msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging."
    6616 msgstr "將合併元件的清單解除凍結並開始合併"
     6926msgstr "將合併å
     6927ƒä»¶çš„æ¸
     6928單解除凍結並開始合併"
    66176929
    66186930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:851
     
    66216933"<html>Click <strong>{0}</strong> to start merging my and their entries.</"
    66226934"html>"
    6623 msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 開始合併我和他們的項目</html>"
     6935msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 開始合併我和他們的é 
     6936目</html>"
    66246937
    66256938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:856
     
    66286941"<html>Click <strong>{0}</strong> to finish merging my and their entries.</"
    66296942"html>"
    6630 msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 結束合併我和他們的項目</html>"
     6943msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 結束合併我和他們的é 
     6944目</html>"
    66316945
    66326946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:874
     
    66346948msgid "My version ({0} entry)"
    66356949msgid_plural "My version ({0} entries)"
    6636 msgstr[0] "我的版本 ({0} 個項目)"
     6950msgstr[0] "我的版本 ({0} 個é 
     6951目)"
    66376952
    66386953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:877
     
    66406955msgid "Merged version ({0} entry)"
    66416956msgid_plural "Merged version ({0} entries)"
    6642 msgstr[0] "合併的版本 ({0} 個項目)"
     6957msgstr[0] "合併的版本 ({0} 個é 
     6958目)"
    66436959
    66446960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:880
     
    66466962msgid "Their version ({0} entry)"
    66476963msgid_plural "Their version ({0} entries)"
    6648 msgstr[0] "他們的版本 ({0} 個項目)"
     6964msgstr[0] "他們的版本 ({0} 個é 
     6965目)"
    66496966
    66506967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:943
     
    66546971"Adjustable {0} not registered yet. Cannot set participation in synchronized "
    66556972"adjustment."
    6656 msgstr "可調整的 {0} 尚未設定。不能在同步調整中設定參與。"
     6973msgstr "可調整的 {0} 尚未設定。不能在同步調整中設定參與。"
    66576974
    66586975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:958
     
    66606977#, java-format
    66616978msgid "Adjustable {0} not registered yet."
    6662 msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊。"
     6979msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊。"
    66636980
    66646981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27
    66656982msgid "Node"
    6666 msgstr "節點"
     6983msgstr "節點"
    66676984
    66686985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:68
    66696986msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command."
    6670 msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
     6987msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
    66716988
    66726989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:78
    66736990msgid "Properties in my dataset, i.e. the local dataset"
    6674 msgstr "我的資料組合的屬性,例如本地端資料組合"
     6991msgstr "我的資料組合的屬性,例如本地端資料組合"
    66756992
    66766993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:84
     
    66786995"Properties in the merged element. They will replace properties in my "
    66796996"elements when merge decisions are applied."
    6680 msgstr "合併元件的屬性。當合併的決定被接受時它們會取代我的元件中的屬性。"
     6997msgstr "合併å
     6998ƒä»¶çš„屬性。當合併的決定被接受時它們會取代我的å
     6999ƒä»¶ä¸­çš„屬性。"
    66817000
    66827001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:90
    66837002msgid "Properties in their dataset, i.e. the server dataset"
    6684 msgstr "他們的資料組合的屬性,例如伺服器資料組合"
     7003msgstr "他們的資料組合的屬性,例如伺服器資料組合"
    66857004
    66867005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:106
    66877006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:85
    66887007msgid "Coordinates:"
    6689 msgstr "坐標:"
     7008msgstr "坐標:"
    66907009
    66917010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:180
    66927011msgid "Deleted State:"
    6693 msgstr "刪除的狀態:"
     7012msgstr "刪除的狀æ
     7013‹ï¼š"
    66947014
    66957015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:256
    66967016msgid "Referenced by:"
    6697 msgstr "參照於:"
     7017msgstr "參ç
     7018§æ–¼ï¼š"
    66987019
    66997020#.
     
    67047025#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:120
    67057026msgid "(none)"
    6706 msgstr "(沒有)"
     7027msgstr "(沒有)"
    67077028
    67087029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:305
    67097030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:75
    67107031msgid "deleted"
    6711 msgstr "已刪除"
     7032msgstr "已刪除"
    67127033
    67137034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:307
    67147035msgid "not deleted"
    6715 msgstr "未刪除"
     7036msgstr "未刪除"
    67167037
    67177038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:396
    67187039msgid "Keep my coordiates"
    6719 msgstr "保留我的坐標"
     7040msgstr "保留我的坐標"
    67207041
    67217042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:411
    67227043msgid "Keep their coordiates"
    6723 msgstr "保留他們的坐標"
     7044msgstr "保留他們的坐標"
    67247045
    67257046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:426
    67267047msgid "Undecide conflict between different coordinates"
    6727 msgstr "在不同的坐標之間未解決的衝突"
     7048msgstr "在不同的坐標之間未解決的衝突"
    67287049
    67297050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:441
    67307051msgid "Keep my deleted state"
    6731 msgstr "保留我的刪除狀態"
     7052msgstr "保留我的刪除狀æ
     7053‹"
    67327054
    67337055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:456
    67347056msgid "Keep their deleted state"
    6735 msgstr "保留他們的刪除狀態"
     7057msgstr "保留他們的刪除狀æ
     7058‹"
    67367059
    67377060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:471
    67387061msgid "Undecide conflict between deleted state"
    6739 msgstr "已刪除狀態之間未解決的衝突"
     7062msgstr "已刪除狀æ
     7063‹ä¹‹é–“未解決的衝突"
    67407064
    67417065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:35
    67427066msgid "Primitive"
    6743 msgstr "原型"
     7067msgstr "原型"
    67447068
    67457069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:121
    67467070msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command"
    6747 msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
     7071msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
    67487072
    67497073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:28
     
    67567080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:53
    67577081msgid "<undefined>"
    6758 msgstr "<未定義的>"
     7082msgstr "<未定義的>"
    67597083
    67607084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:29
     
    67647088#, java-format
    67657089msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}"
    6766 msgstr "合併的資料組合將不會包含設定鍵 {0} 的標籤"
     7090msgstr "合併的資料組合將不會åŒ
     7091含設定鍵 {0} 的標籤"
    67677092
    67687093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:41
     
    67707095#, java-format
    67717096msgid "My dataset does not include a tag with key {0}"
    6772 msgstr "我的資料組合並未包含設定鍵 {0} 的標籤"
     7097msgstr "我的資料組合並未åŒ
     7098含設定鍵 {0} 的標籤"
    67737099
    67747100#. setting up the properties table
     
    67827108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:77
    67837109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
    6784 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:140
    6785 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:102
     7110#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147
     7111#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:106
    67867112#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:570
    67877113#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:637
     
    67927118#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:193
    67937119msgid "Key"
    6794 msgstr "設定鍵"
     7120msgstr "設定鍵"
    67957121
    67967122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25
     
    68027128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:84
    68037129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
    6804 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:140
    6805 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:105
     7130#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147
     7131#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:109
    68067132#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:571
    68077133#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:638
     
    68137139#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:193
    68147140msgid "Value"
    6815 msgstr "數值"
     7141msgstr "數值"
    68167142
    68177143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:99
    68187144msgid "Cannot apply undecided tag merge item."
    6819 msgstr "不能接受未決定的標籤合併項目"
     7145msgstr "不能接受未決定的標籤合併é 
     7146目"
    68207147
    68217148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:129
    68227149msgid "My version (local dataset)"
    6823 msgstr "我的版本(本地端資料組合)"
     7150msgstr "我的版本(本地端資料組合)"
    68247151
    68257152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:152
    68267153msgid "Their version (server dataset)"
    6827 msgstr "他們的版本(伺服器資料組合)"
     7154msgstr "他們的版本(伺服器資料組合)"
    68287155
    68297156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:275
    68307157msgid "Keep the selected key/value pairs from the local dataset"
    6831 msgstr "保留本地端資料組合中選取的設定鍵/數值配對"
     7158msgstr "保留本地端資料組合中選取的設定鍵/數值é
     7159å°"
    68327160
    68337161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:305
    68347162msgid "Keep the selected key/value pairs from the server dataset"
    6835 msgstr "保留伺服器資料組合中選取的設定鍵/數值配對"
     7163msgstr "保留伺服器資料組合中選取的設定鍵/數值é
     7164å°"
    68367165
    68377166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:398
    68387167msgid "Undecide"
    6839 msgstr "未決定"
     7168msgstr "未決定"
    68407169
    68417170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:400
    68427171msgid "Mark the selected tags as undecided"
    6843 msgstr "將選取的標籤標記為未決定"
     7172msgstr "將選取的標籤標記為未決定"
    68447173
    68457174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:41
     
    68477176#, java-format
    68487177msgid "Their dataset does not include a tag with key {0}"
    6849 msgstr "他們的資料組合並未包含設定鍵 {0} 的標籤"
     7178msgstr "他們的資料組合並未åŒ
     7179含設定鍵 {0} 的標籤"
    68507180
    68517181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:132
    68527182msgid "Conflicts when combining primitives"
    6853 msgstr "組合原型時發生衝突"
     7183msgstr "組合原型時發生衝突"
    68547184
    68557185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:136
    68567186#, java-format
    68577187msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''"
    6858 msgstr "組合路徑時發生衝突 - 組合的路徑為「{0}」"
     7188msgstr "組合路徑時發生衝突 - 組合的路徑為「{0}」"
    68597189
    68607190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:141
    68617191#, java-format
    68627192msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''"
    6863 msgstr "在合併節點時發生衝突 - 目標節點為「{0}」"
     7193msgstr "在合併節點時發生衝突 - 目標節點為「{0}」"
    68647194
    68657195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:283
    68667196msgid "No conflicts to resolve"
    6867 msgstr "沒有待解決的衝突"
     7197msgstr "沒有å¾
     7198解決的衝突"
    68687199
    68697200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:345
    68707201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:269
    68717202msgid "Cancel conflict resolution"
    6872 msgstr "取消衝突調解"
     7203msgstr "取消衝突調解"
    68737204
    68747205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:360
    68757206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:284
    68767207msgid "Apply resolved conflicts"
    6877 msgstr "接受已調解的衝突"
     7208msgstr "接受已調解的衝突"
    68787209
    68797210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:361
     
    68857216#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:644
    68867217msgid "Apply"
    6887 msgstr "接受"
     7218msgstr "接受"
    68887219
    68897220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:168
     
    68937224#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:181
    68947225msgid "none"
    6895 msgstr "沒有"
     7226msgstr "沒有"
    68967227
    68977228#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
     
    69007231#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:291
    69017232msgid "all"
    6902 msgstr "全部"
     7233msgstr "å
     7234¨éƒ¨"
    69037235
    69047236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:65
    69057237msgid "Choose a value"
    6906 msgstr "請選擇數值"
     7238msgstr "請選擇數值"
    69077239
    69087240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:94
    69097241msgid "Please decide which values to keep"
    6910 msgstr "請決定要保留的數值"
     7242msgstr "請決定要保留的數值"
    69117243
    69127244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:101
    69137245#, java-format
    69147246msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''"
    6915 msgstr "數值「{0}」即將接受鍵值「{1}」"
     7247msgstr "數值「{0}」即將接受鍵值「{1}」"
    69167248
    69177249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:108
    69187250#, java-format
    69197251msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed"
    6920 msgstr "鍵值「{0}」和它所有的數值都會移除"
     7252msgstr "鍵值「{0}」和它所有的數值都會移除"
    69217253
    69227254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:114
    69237255#, java-format
    69247256msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''"
    6925 msgstr "所有加入「{0}」的數值都將接受鍵值「{1}」"
     7257msgstr "所有加å
     7258¥ã€Œ{0}」的數值都將接受鍵值「{1}」"
    69267259
    69277260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:100
    69287261#, java-format
    69297262msgid "Tag collection does not include the selected value ''{0}''."
    6930 msgstr "標籤集合不包含選取的數值「{0}」。"
     7263msgstr "標籤集合不åŒ
     7264含選取的數值「{0}」。"
    69317265
    69327266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:135
     
    69357269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:267
    69367270msgid "Not decided yet."
    6937 msgstr "尚未决定。"
     7271msgstr "尚未决定。"
    69387272
    69397273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49
    69407274msgid "Tags from nodes"
    6941 msgstr "節點的標籤"
     7275msgstr "節點的標籤"
    69427276
    69437277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50
    69447278msgid "Tags from ways"
    6945 msgstr "路徑的標籤"
     7279msgstr "路徑的標籤"
    69467280
    69477281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:51
    69487282msgid "Tags from relations"
    6949 msgstr "關係的標籤"
     7283msgstr "關係的標籤"
    69507284
    69517285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:78
    69527286msgid "Conflicts in pasted tags"
    6953 msgstr "衝突發生於貼上的標籤"
     7287msgstr "衝突發生於貼上的標籤"
    69547288
    69557289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:370
    69567290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392
    69577291msgid "Paste ..."
    6958 msgstr "貼上 ..."
     7292msgstr "貼上 ..."
    69597293
    69607294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:377
    69617295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392
    69627296msgid "From ..."
    6963 msgstr "..."
     7297msgstr "從..."
    69647298
    69657299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:384
    69667300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392
    69677301msgid "To ..."
    6968 msgstr "..."
     7302msgstr "到..."
    69697303
    69707304#. minimum size is relevant for multisplit layout
     
    69747308msgid "{0} tag"
    69757309msgid_plural "{0} tags"
    6976 msgstr[0] "{0} 標籤"
     7310msgstr[0] "{0} 標籤"
    69777311
    69787312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:461
     
    69837317msgid "{0} way"
    69847318msgid_plural "{0} ways"
    6985 msgstr[0] "{0} 路徑"
     7319msgstr[0] "{0} 路徑"
    69867320
    69877321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:462
     
    69917325msgid "{0} relation"
    69927326msgid_plural "{0} relations"
    6993 msgstr[0] "{0} 關係"
     7327msgstr[0] "{0} 關係"
    69947328
    69957329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecision.java:24
    69967330#, java-format
    69977331msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}."
    6998 msgstr "位置 {0} 超出範圍。目前的成員數為 {1}。"
     7332msgstr "位置 {0} è¶
     7333出範圍。目前的成員數為 {1}。"
    69997334
    70007335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:29
    70017336msgid "Remove this relation member from the relation"
    7002 msgstr "從關係中移除這個關係成員"
     7337msgstr "從關係中移除這個關係成員"
    70037338
    70047339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:32
    70057340msgid "Keep"
    7006 msgstr "保留"
     7341msgstr "保留"
    70077342
    70087343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:33
    70097344msgid "Keep this relation member for the target object"
    7010 msgstr "保留目標物件的這個關係成員"
     7345msgstr "保留目標物件的這個關係成員"
    70117346
    70127347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:36
    70137348msgid "Undecided"
    7014 msgstr "未決定"
     7349msgstr "未決定"
    70157350
    70167351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:37
    70177352msgid "Not decided yet"
    7018 msgstr "尚未決定"
     7353msgstr "尚未決定"
    70197354
    70207355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:80
    70217356msgid "Role:"
    7022 msgstr "角色:"
     7357msgstr "角色:"
    70237358
    70247359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:82
    70257360msgid "Enter a role for all relation memberships"
    7026 msgstr "輸入所有關係成員的角色"
     7361msgstr "輸å
     7362¥æ‰€æœ‰é—œä¿‚成員的角色"
    70277363
    70287364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:99
    70297365msgid "Tag modified relations with "
    7030 msgstr "標籤修改的關係為 "
     7366msgstr "標籤修改的關係為 "
    70317367
    70327368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:102
     
    70347370"<html>Select to enable entering a tag which will be applied<br>to all "
    70357371"modified relations.</html>"
    7036 msgstr "<html>選擇以啟用輸入一個標籤可套用到<br>所有修改的關係。</html>"
     7372msgstr "<html>選擇以啟用輸å
     7373¥ä¸€å€‹æ¨™ç±¤å¯å¥—用到<br>所有修改的關係。</html>"
    70377374
    70387375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:105
    70397376msgctxt "tag"
    70407377msgid "Key:"
    7041 msgstr "鍵值:"
     7378msgstr "鍵值:"
    70427379
    70437380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:107
    70447381msgid "<html>Enter a tag key, i.e. <strong><tt>fixme</tt></strong></html>"
    7045 msgstr "<html>輸入標籤鍵值,例如 <strong><tt>fixme</tt></strong></html>"
     7382msgstr "<html>輸å
     7383¥æ¨™ç±¤éµå€¼ï¼Œä¾‹å¦‚ <strong><tt>fixme</tt></strong></html>"
    70467384
    70477385#. Strings in GTK ColorChooser
     
    70507388#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:150
    70517389msgid "Value:"
    7052 msgstr "數值:"
     7390msgstr "數值:"
    70537391
    70547392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:110
     
    70567394"<html>Enter a tag value, i.e. <strong><tt>check members</tt></strong></html>"
    70577395msgstr ""
    7058 "<html>輸入標籤數值,例如 <strong><tt>check members</tt></strong></html>"
     7396"<html>輸å
     7397¥æ¨™ç±¤æ•¸å€¼ï¼Œä¾‹å¦‚ <strong><tt>check members</tt></strong></html>"
    70597398
    70607399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:122
     
    70677406"place of the original way in the relation.</html>"
    70687407msgstr ""
    7069 "<html>組合的路徑是一或多個關係的成員。請決定您要<strong>保留</strong>組合路徑"
    7070 "的這些成員或是<strong>移除</strong>它們。<br>預設值是<strong>保留</strong>第"
    7071 "一條路徑並<strong>移除</strong>相同關係中其他路徑的成員資格:組合後的路徑會取"
    7072 "代關係中原本的路徑。</html>"
     7408"<html>組合的路徑是一或多個關係的成員。請決定您要<strong>保留</strong>組合路徑"
     7409"的這些成員或是<strong>移除</strong>它們。<br>預設值是<strong>保留</strong>第"
     7410"一條路徑並<strong>移除</strong>相同關係中å
     7411¶ä»–路徑的成員資格:組合後的路徑會取"
     7412"代關係中原本的路徑。</html>"
    70737413
    70747414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:133
     
    70817421"the place of the original node in the relation.</html>"
    70827422msgstr ""
    7083 "<html>組合的節點是一或多個關係的成員。請決定您要<strong>保留</strong>目標節點"
    7084 "的這些成員或是<strong>移除</strong>它們。<br>預設值是<strong>保留</strong>第"
    7085 "一個節點並<strong>移除</strong>相同關係中其他節點的成員資格:目標節點會取代關"
    7086 "係中原本的節點。</html>"
     7423"<html>組合的節點是一或多個關係的成員。請決定您要<strong>保留</strong>目標節點"
     7424"的這些成員或是<strong>移除</strong>它們。<br>預設值是<strong>保留</strong>第"
     7425"一個節點並<strong>移除</strong>相同關係中å
     7426¶ä»–節點的成員資格:目標節點會取代關"
     7427"係中原本的節點。</html>"
    70877428
    70887429#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:147
    70897430msgid "Apply this role to all members"
    7090 msgstr "將這個角色套用到所有成員中"
     7431msgstr "將這個角色套用到所有成員中"
    70917432
    70927433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:51
    70937434msgid "Orig. Way"
    7094 msgstr "原路徑"
     7435msgstr "原路徑"
    70957436
    70967437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:59
    70977438msgid "Decision"
    7098 msgstr "決定"
     7439msgstr "決定"
    70997440
    71007441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:43
    71017442msgid "<html>Please select the values to keep for the following tags.</html>"
    7102 msgstr "<html>請選擇下列標籤要保留的數值。</html>"
     7443msgstr "<html>請選擇下列標籤要保留的數值。</html>"
    71037444
    71047445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:48
    71057446msgid "Show tags with conflicts only"
    7106 msgstr "只顯示有衝突的標籤"
     7447msgstr "只顯示有衝突的標籤"
    71077448
    71087449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:49
    71097450msgid "Show tags with multiple values only"
    7110 msgstr "只顯示有多個數值的標籤"
     7451msgstr "只顯示有多個數值的標籤"
    71117452
    71127453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:161
    71137454msgid "For selected objects only"
    7114 msgstr "只用於選取的物件"
     7455msgstr "只用於選取的物件"
    71157456
    71167457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:162
     
    71207461"html>"
    71217462msgstr ""
    7122 "<html>選擇此項以顯示目前選取物件的變更組合。<br>不選擇此項則會顯示目前資料圖"
    7123 "層中所有物件的變更組合。</html>"
     7463"<html>選擇此é 
     7464以顯示目前選取物件的變更組合。<br>不選擇此é 
     7465則會顯示目前資料圖"
     7466"層中所有物件的變更組合。</html>"
    71247467
    71257468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:253
    71267469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:134
    71277470msgid "Changesets"
    7128 msgstr "變更組合"
     7471msgstr "變更組合"
    71297472
    71307473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:255
    71317474msgid "Open the list of changesets in the current layer."
    7132 msgstr "開啟在目前圖層中變更組合的清單。"
     7475msgstr "開啟在目前圖層中變更組合的æ¸
     7476單。"
    71337477
    71347478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:300
    71357479msgid "Select all objects assigned to the currently selected changesets"
    7136 msgstr "選擇所有在目前選取變更組合中指派的物件"
     7480msgstr "選擇所有在目前選取變更組合中指派的物件"
    71377481
    71387482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:349
     
    71407484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:393
    71417485msgid "Download"
    7142 msgstr "下載"
     7486msgstr "下載"
    71437487
    71447488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:350
    71457489msgid "Download information about the selected changesets from the OSM server"
    7146 msgstr "從 OSM 伺服器下載關於已選取變更組合的資訊"
     7490msgstr "從 OSM 伺服器下載關於已選取變更組合的資訊"
    71477491
    71487492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:385
    71497493msgid "Closes the selected open changesets"
    7150 msgstr "關閉選取的開放變更組合"
     7494msgstr "關閉選取的開放變更組合"
    71517495
    71527496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:416
    71537497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:213
    71547498msgid "Show info"
    7155 msgstr "顯示資訊"
     7499msgstr "顯示資訊"
    71567500
    71577501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:417
    71587502msgid "Open a web page for each selected changeset"
    7159 msgstr "開啟每個已選取變更組合的網頁"
     7503msgstr "開啟每個已選取變更組合的網頁"
    71607504
    71617505#. Strings in JFileChooser
     
    71647508#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:194
    71657509msgid "Details"
    7166 msgstr "詳細資料"
     7510msgstr "詳細資料"
    71677511
    71687512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:457
    71697513msgid "Opens the Changeset Manager window for the selected changesets"
    7170 msgstr "開啟已選取變更組合的變更組合管理程式"
     7514msgstr "開啟已選取變更組合的變更組合管理程式"
    71717515
    71727516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:73
     
    71747518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:235
    71757519msgid "Command Stack"
    7176 msgstr "指令堆疊"
     7520msgstr "指令堆疊"
    71777521
    71787522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:73
    71797523msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
    7180 msgstr "開啟所有指令的清單 (復原緩衝區)。"
     7524msgstr "開啟所有指令的æ¸
     7525單 (復原緩衝區)。"
    71817526
    71827527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:74
     
    71857530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70
    71867531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:175
    7187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:86
     7532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88
    71887533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91
    71897534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169
     
    72027547#, java-format
    72037548msgid "Toggle: {0}"
    7204 msgstr "切換:{0}"
     7549msgstr "切換:{0}"
    72057550
    72067551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:313
    72077552msgid ""
    72087553"Selects the objects that take part in this command (unless currently deleted)"
    7209 msgstr "選擇用在這個指令中的物件(除非目前已被删除)"
     7554msgstr "選擇用在這個指令中的物件(除非目前已被删除)"
    72107555
    72117556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:374
    72127557msgid "Undo the selected and all later commands"
    7213 msgstr "取消選取以及之後所有的指令"
     7558msgstr "取消選取以及之後所有的指令"
    72147559
    72157560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:380
    72167561msgid "Redo the selected and all earlier commands"
    7217 msgstr "重複選取動作以及之後所有的指令"
     7562msgstr "重複選取動作以及之後所有的指令"
    72187563
    72197564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115
    72207565msgid "Resolve conflicts."
    7221 msgstr "調解衝突。"
     7566msgstr "調解衝突。"
    72227567
    72237568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:169
    72247569#, java-format
    72257570msgid "Conflicts: {0} unresolved"
    7226 msgstr "衝突:{0} 未調解"
     7571msgstr "衝突:{0} 未調解"
    72277572
    72287573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:341
    72297574msgid "Resolve"
    7230 msgstr "解決"
     7575msgstr "解決"
    72317576
    72327577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:342
    72337578msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    7234 msgstr "開啟上列清單所有選取的項目的合併對話盒。"
     7579msgstr "開啟上列æ¸
     7580單所有選取的é 
     7581目的合併對話盒。"
    72357582
    72367583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:362
     
    72407587msgid ""
    72417588"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
    7242 msgstr "在地圖上設定選取的元件為上列清單中選取的項目。"
     7589msgstr "在地圖上設定選取的å
     7590ƒä»¶ç‚ºä¸Šåˆ—æ¸
     7591單中選取的é 
     7592目。"
    72437593
    72447594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:192
    72457595msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog"
    7246 msgstr "取消衝突決議並關閉此對話盒"
     7596msgstr "取消衝突決議並關閉此對話盒"
    72477597
    72487598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:225
    72497599msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog"
    7250 msgstr "接受已解決的衝突並關閉此對話盒"
     7600msgstr "接受已解決的衝突並關閉此對話盒"
    72517601
    72527602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:226
    72537603msgid "Apply Resolution"
    7254 msgstr "套用解決方案"
     7604msgstr "套用解決方案"
    72557605
    72567606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:238
    72577607msgid "Close anyway"
    7258 msgstr "強制關閉"
     7608msgstr "強制關閉"
    72597609
    72607610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:239
    72617611msgid "Continue resolving"
    7262 msgstr "繼續解決"
     7612msgstr "繼續解決"
    72637613
    72647614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:241
     
    72717621"<strong>{1}</strong> to return to resolving conflicts.</html>"
    72727622msgstr ""
    7273 "<html>您尚未完成這個衝突中差異的合併。<br>衝突的調解只有在所有差異都<br>解決"
    7274 "後才會套用。<br>請按 <strong>{0}</strong> 強制關閉路徑。<strong>已經<br>解決"
    7275 "的差異都不會套用。</strong><br>點選 <strong>{1}</strong> 則返回衝突調解。</"
     7623"<html>您尚未完成這個衝突中差異的合併。<br>衝突的調解只有在所有差異都<br>解決"
     7624"後才會套用。<br>請按 <strong>{0}</strong> 強制關閉路徑。<strong>已經<br>解決"
     7625"的差異都不會套用。</strong><br>點選 <strong>{1}</strong> 則返回衝突調解。</"
    72767626"html>"
    72777627
     
    72797629#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:671
    72807630msgid "Conflict not resolved completely"
    7281 msgstr "衝突尚未完全調解"
     7631msgstr "衝突尚未完å
     7632¨èª¿è§£"
    72827633
    72837634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:282
    72847635msgid "Resolve conflicts"
    7285 msgstr "解決衝突"
     7636msgstr "解決衝突"
    72867637
    72877638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:284
    72887639#, java-format
    72897640msgid "Resolve conflicts for ''{0}''"
    7290 msgstr "調解「{0}」的衝突"
     7641msgstr "調解「{0}」的衝突"
    72917642
    72927643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66
    72937644msgid "Filter objects and hide/disable them."
    7294 msgstr "過濾物件並隱藏/停用它們。"
     7645msgstr "過濾物件並隱藏/停用它們。"
    72957646
    72967647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87
    72977648msgid "Add filter."
    7298 msgstr "加入過濾條件。"
     7649msgstr "加å
     7650¥éŽæ¿¾æ¢ä»¶ã€‚"
    72997651
    73007652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98
    73017653msgid "Edit filter."
    7302 msgstr "編輯過濾條件。"
     7654msgstr "編輯過濾條件。"
    73037655
    73047656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112
    73057657msgid "Delete filter."
    7306 msgstr "刪除過濾條件。"
     7658msgstr "刪除過濾條件。"
    73077659
    73087660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122
    73097661msgid "Move filter up."
    7310 msgstr "將過濾條件上移。"
     7662msgstr "將過濾條件上移。"
    73117663
    73127664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133
    73137665msgid "Move filter down."
    7314 msgstr "將過濾條件下移。"
     7666msgstr "將過濾條件下移。"
    73157667
    73167668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:147
    73177669msgid "Enable filter"
    7318 msgstr "啟用過濾條件"
     7670msgstr "啟用過濾條件"
    73197671
    73207672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:148
    73217673msgid "Hide elements"
    7322 msgstr "隱藏元素"
     7674msgstr "隱藏å
     7675ƒç´ "
    73237676
    73247677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:150
    73257678msgid "Inverse filter"
    7326 msgstr "反轉過濾條件"
     7679msgstr "反轉過濾條件"
    73277680
    73287681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:151
    73297682msgid "Filter mode"
    7330 msgstr "過濾條件模式"
     7683msgstr "過濾條件模式"
    73317684
    73327685#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:218
    73337686#, java-format
    73347687msgid "Filter Hidden:{0} Disabled:{1}"
    7335 msgstr "過濾隱藏:{0} 停用:{1}"
     7688msgstr "過濾隱藏:{0} 停用:{1}"
    73367689
    73377690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:59
    73387691msgid "Error in filter"
    7339 msgstr "過濾條件發生錯誤"
     7692msgstr "過濾條件發生錯誤"
    73407693
    73417694#. translators notes must be in front
     
    73567709msgctxt "filter"
    73577710msgid "Text"
    7358 msgstr "文字"
     7711msgstr "文字"
    73597712
    73607713#. column header: inverted filter
     
    73977750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:371
    73987751msgid "<h2>Filter active</h2>"
    7399 msgstr "<h2>過濾條件已使用</h2>"
     7752msgstr "<h2>過濾條件已使用</h2>"
    74007753
    74017754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:377
    74027755#, java-format
    74037756msgid "<p><b>{0}</b> objects hidden"
    7404 msgstr "<p><b>{0}</b> 物件已隱藏"
     7757msgstr "<p><b>{0}</b> 物件已隱藏"
    74057758
    74067759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:385
    74077760#, java-format
    74087761msgid "<b>{0}</b> objects disabled"
    7409 msgstr "<b>{0}</b> 物件已停用"
     7762msgstr "<b>{0}</b> 物件已停用"
    74107763
    74117764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:388
    74127765msgid "</p><p>Close the filter dialog to see all objects.<p></html>"
    7413 msgstr "</p><p>關閉過濾條件對話盒以查看所有的物件。<p></html>"
     7766msgstr "</p><p>關閉過濾條件對話盒以查看所有的物件。<p></html>"
    74147767
    74157768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69
     
    74177770#: ../plugins/reverter/src/reverter/ReverterPlugin.java:20
    74187771msgid "History"
    7419 msgstr "歷史紀錄"
     7772msgstr "歷史紀錄"
    74207773
    74217774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69
    74227775msgid "Display the history of all selected items."
    7423 msgstr "顯示所有選取的項目歷史紀錄。"
     7776msgstr "顯示所有選取的é 
     7777目歷史紀錄。"
    74247778
    74257779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:270
    74267780msgid "Object with history"
    7427 msgstr "有歷史紀錄的物件"
     7781msgstr "有歷史紀錄的物件"
    74287782
    74297783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:288
     
    74337787#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:74
    74347788msgid "Reload"
    7435 msgstr "重新載入"
     7789msgstr "重新載å
     7790¥"
    74367791
    74377792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:289
    74387793msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
    7439 msgstr "重新載入所有目前的物件並重新整理清單。"
     7794msgstr "重新載å
     7795¥æ‰€æœ‰ç›®å‰çš„物件並重新整理æ¸
     7796單。"
    74407797
    74417798#. JButton
     
    74487805#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:366
    74497806msgid "Show"
    7450 msgstr "顯示"
     7807msgstr "顯示"
    74517808
    74527809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:329
    74537810msgid "Display the history of the selected objects."
    7454 msgstr "顯示選取物件的歷史紀錄。"
     7811msgstr "顯示選取物件的歷史紀錄。"
    74557812
    74567813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:65
    74577814msgid "Advanced object info"
    7458 msgstr "進階的物件資訊"
     7815msgstr "進階的物件資訊"
    74597816
    74607817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:75
    74617818msgid "map style"
    7462 msgstr "地圖樣式"
     7819msgstr "地圖樣式"
    74637820
    74647821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:106
     
    75207877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:323
    75217878msgid "<new object>"
    7522 msgstr "<新物件>"
     7879msgstr "<新物件>"
    75237880
    75247881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:177
     
    76668023"deg 42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>"
    76678024msgstr ""
    7668 "輸入新節點的坐標。<br/>您可以用空白、逗號或分號來分隔經度和緯度。<br/>使用正"
    7669 "數或 N, E 字元來代表北方或東方主方向。<br/>而南方和西方主方向則可以使用負數"
    7670 "或 S, W 字元。<br/>坐標數值可以是下列三種格式之一:<ul><li><i>度</i><tt>&deg;"
    7671 "</tt></li><li><i>度</i><tt>&deg;</tt> <i>分</i><tt>&#39;</tt></li><li><i>度</"
    7672 "i><tt>&deg;</tt> <i>分</i><tt>&#39;</tt> <i>秒</i><tt>&quot</tt></li></ul>符"
    7673 "號 <tt>&deg;</tt>, <tt>&#39;</tt>, <tt>&prime;</tt>, <tt>&quot;</tt>, "
    7674 "<tt>&Prime;</tt> 是選擇性的。<br/><br/>一些範例:<ul><li>49.29918&deg; "
     8025"輸å
     8026¥æ–°ç¯€é»žçš„坐標。<br/>您可以用空白、逗號或分號來分隔經度和緯度。<br/>使用正"
     8027"數或 N, E 字å
     8028ƒä¾†ä»£è¡¨åŒ—方或東方主方向。<br/>而南方和西方主方向則可以使用負數"
     8029"或 S, W 字å
     8030ƒã€‚<br/>坐標數值可以是下列三種格式之一:<ul><li><i>度</i><tt>&deg;"
     8031"</tt></li><li><i>度</i><tt>&deg;</tt> <i>分</i><tt>&#39;</tt></li><li><i>度</"
     8032"i><tt>&deg;</tt> <i>分</i><tt>&#39;</tt> <i>秒</i><tt>&quot</tt></li></ul>符"
     8033"號 <tt>&deg;</tt>, <tt>&#39;</tt>, <tt>&prime;</tt>, <tt>&quot;</tt>, "
     8034"<tt>&Prime;</tt> 是選擇性的。<br/><br/>一些範例:<ul><li>49.29918&deg; "
    76758035"19.24788&deg;</li><li>N 49.29918 E 19.24788</li><li>W 49&deg;29.918&#39; S "
    76768036"19&deg;24.788&#39;</li><li>N 49&deg;29&#39;04&quot; E 19&deg;24&#39;43&quot;"
     
    76858045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:241
    76868046msgid "Please enter a GPS coordinates"
    7687 msgstr "請輸入 GPS 坐標"
     8047msgstr "請輸å
     8048¥ GPS 坐標"
    76888049
    76898050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:267
    76908051msgid "Close the dialog and create a new node"
    7691 msgstr "關閉此對話盒並建立新的節點"
     8052msgstr "關閉此對話盒並建立新的節點"
    76928053
    76938054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:280
    76948055msgid "Close the dialog, do not create a new node"
    7695 msgstr "關閉此對話盒,不要建立新的節點"
     8056msgstr "關閉此對話盒,不要建立新的節點"
    76968057
    76978058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:174
    76988059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:175
    76998060msgid "Layers"
    7700 msgstr "圖層"
     8061msgstr "圖層"
    77018062
    77028063#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:174
    77038064msgid "Open a list of all loaded layers."
    7704 msgstr "開啟所有載入圖層的清單。"
     8065msgstr "開啟所有載å
     8066¥åœ–層的æ¸
     8067單。"
    77058068
    77068069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:321
    77078070msgid "Delete the selected layers."
    7708 msgstr "刪除選取的圖層。"
     8071msgstr "刪除選取的圖層。"
    77098072
    77108073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:402
    77118074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1394
    77128075msgid "Show/Hide"
    7713 msgstr "顯示/隱藏"
     8076msgstr "顯示/隱藏"
    77148077
    77158078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:415
    77168079msgid "Toggle visible state of the selected layer."
    7717 msgstr "切換選取的圖層可見性狀態。"
     8080msgstr "切換選取的圖層可見性狀æ
     8081‹ã€‚"
    77188082
    77198083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:475
    77208084msgid "Opacity"
    7721 msgstr "透明度"
     8085msgstr "透明度"
    77228086
    77238087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:487
    77248088msgid "Adjust opacity of the layer."
    7725 msgstr "調整圖層的透明度。"
     8089msgstr "調整圖層的透明度。"
    77268090
    77278091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:572
    77288092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:491
    77298093msgid "Activate"
    7730 msgstr "使用"
     8094msgstr "使用"
    77318095
    77328096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:578
    77338097msgid "Activate the selected layer"
    7734 msgstr "使用選取的圖層"
     8098msgstr "使用選取的圖層"
    77358099
    77368100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:647
    77378101msgid "Merge this layer into another layer"
    7738 msgstr "將這個圖層合併至另一個圖層"
     8102msgstr "將這個圖層合併至另一個圖層"
    77398103
    77408104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:701
    77418105msgid "Duplicate this layer"
    7742 msgstr "重製這個圖層"
     8106msgstr "重製這個圖層"
    77438107
    77448108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777
    77458109msgid "layer is currently visible (click to hide layer)"
    7746 msgstr "圖層目前為顯示(點選以隱藏圖層)"
     8110msgstr "圖層目前為顯示(點選以隱藏圖層)"
    77478111
    77488112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777
    77498113msgid "layer is currently hidden (click to show layer)"
    7750 msgstr "圖層目前為隱藏(點選以顯示圖層)"
     8114msgstr "圖層目前為隱藏(點選以顯示圖層)"
    77518115
    77528116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:791
    77538117msgid "this layer is the active layer"
    7754 msgstr "這個圖層是使用中的圖層"
     8118msgstr "這個圖層是使用中的圖層"
    77558119
    77568120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:791
    77578121msgid "this layer is not currently active (click to activate)"
    7758 msgstr "這個圖層不是目前使用中的(點選可變為使用中)"
     8122msgstr "這個圖層不是目前使用中的(點選可變為使用中)"
    77598123
    77608124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:885
    77618125msgid "Move the selected layer one row up."
    7762 msgstr "將選取的圖層上移一列。"
     8126msgstr "將選取的圖層上移一列。"
    77638127
    77648128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:906
    77658129msgid "Move the selected layer one row down."
    7766 msgstr "將選取的圖層下移一列。"
     8130msgstr "將選取的圖層下移一列。"
    77678131
    77688132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:40
    77698133msgid "Information about layer"
    7770 msgstr "關於圖層的資訊"
    7771 
    7772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:85
     8134msgstr "關於圖層的資訊"
     8135
     8136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87
    77738137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:48
    77748138msgid "Map Paint Styles"
    7775 msgstr "地圖繪製樣式"
    7776 
    7777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:85
     8139msgstr "地圖繪製樣式"
     8140
     8141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87
    77788142msgid "configure the map painting style"
    7779 msgstr "設定地圖繪製樣式"
    7780 
    7781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:86
     8143msgstr "設定地圖繪製樣式"
     8144
     8145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88
    77828146msgid "MapPaint"
    7783 msgstr "地圖繪製"
    7784 
    7785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:315
     8147msgstr "地圖繪製"
     8148
     8149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:308
    77868150msgid "Turn selected styles on or off"
    7787 msgstr "切換選取樣式的開啟或關閉"
    7788 
    7789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:346
     8151msgstr "切換選取樣式的開啟或關閉"
     8152
     8153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343
    77908154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852
    77918155msgid "Move the selected entry one row down."
    7792 msgstr "將選取的項目往下移一列。"
    7793 
    7794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:346
     8156msgstr "將選取的é 
     8157目往下移一列。"
     8158
     8159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343
    77958160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852
    77968161msgid "Move the selected entry one row up."
    7797 msgstr "將選取的項目往上移一列。"
     8162msgstr "將選取的é 
     8163目往上移一列。"
    77988164
    77998165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:387
    78008166msgid "Reload from file"
    7801 msgstr "從檔案重新載入"
     8167msgstr "從檔案重新載å
     8168¥"
    78028169
    78038170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:388
    78048171msgid "reload selected styles from file"
    7805 msgstr "從檔案重新載入選取的樣式"
     8172msgstr "從檔案重新載å
     8173¥é¸å–的樣式"
    78068174
    78078175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:436
    78088176msgid "Save as..."
    7809 msgstr "另存新檔..."
     8177msgstr "另存新檔..."
    78108178
    78118179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:437
    78128180msgid "Save a copy of this Style to file and add it to the list"
    7813 msgstr "儲存這個樣式的複本為檔案並將它加入清單"
     8181msgstr "儲存這個樣式的複本為檔案並將它加å
     8182¥æ¸
     8183單"
    78148184
    78158185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:478
    78168186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:223
    78178187msgid "Reloading style sources"
    7818 msgstr "重新載入樣式來源"
     8188msgstr "重新載å
     8189¥æ¨£å¼ä¾†æº"
    78198190
    78208191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:491
    78218192#, java-format
    78228193msgid "Save style ''{0}'' as ''{1}''"
    7823 msgstr "將樣式「{0}」儲存為「{1}」"
     8194msgstr "將樣式「{0}」儲存為「{1}」"
    78248195
    78258196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:535
    78268197msgid "view meta information, error log and source definition"
    7827 msgstr "檢視元數資訊、錯誤紀錄和來源定義"
     8198msgstr "檢視å
     8199ƒæ•¸è³‡è¨Šã€éŒ¯èª¤ç´€éŒ„和來源定義"
    78288200
    78298201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:546
    78308202msgid "Map Style info"
    7831 msgstr "地圖樣式資訊"
     8203msgstr "地圖樣式資訊"
    78328204
    78338205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:573
    78348206#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:110
    78358207msgid "Source"
    7836 msgstr "來源"
     8208msgstr "來源"
    78378209
    78388210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:597
    78398211msgid "Title:"
    7840 msgstr "標題:"
     8212msgstr "標題:"
    78418213
    78428214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:599
     
    78468218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:601
    78478219msgid "Built-in Style, internal path:"
    7848 msgstr "內建樣式,內部路徑:"
     8220msgstr "å
     8221§å»ºæ¨£å¼ï¼Œå
     8222§éƒ¨è·¯å¾‘:"
    78498223
    78508224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:603
    78518225msgid "Path:"
    7852 msgstr "路徑:"
     8226msgstr "路徑:"
    78538227
    78548228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:606
    78558229msgid "Icon:"
    7856 msgstr "圖示:"
     8230msgstr "圖示:"
    78578231
    78588232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:609
    78598233msgid "Background:"
    7860 msgstr "背景:"
     8234msgstr "背景:"
    78618235
    78628236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611
    78638237msgid "Style is currently active?"
    7864 msgstr "樣式目前是否使用中?"
     8238msgstr "樣式目前是否使用中?"
    78658239
    78668240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611
     
    78698243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
    78708244msgid "No"
    7871 msgstr ""
     8245msgstr "否"
    78728246
    78738247#. group "Relations"
     
    78778251#: build/trans_presets.java:4094
    78788252msgid "Relations"
    7879 msgstr "關係"
     8253msgstr "關係"
    78808254
    78818255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
    78828256msgid "Open a list of all relations."
    7883 msgstr "開啓所有關係的清單。"
     8257msgstr "開啓所有關係的æ¸
     8258單。"
    78848259
    78858260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:279
    78868261msgid "Open an editor for the selected relation"
    7887 msgstr "開啓選取的關係編輯器"
     8262msgstr "開啓選取的關係編輯器"
    78888263
    78898264#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:320
    78908265msgid "Delete the selected relation"
    7891 msgstr "刪除選取的關係"
     8266msgstr "刪除選取的關係"
    78928267
    78938268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:358
     
    78968271#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:109
    78978272msgid "Create a new relation"
    7898 msgstr "建立新的關係"
     8273msgstr "建立新的關係"
    78998274
    79008275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:395
    79018276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1438
    79028277msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window"
    7903 msgstr "建立這個關係的複本並且在另一個編輯器視窗開啟它"
     8278msgstr "建立這個關係的複本並且在另一個編輯器視窗開啟它"
    79048279
    79058280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:434
     
    79098284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:435
    79108285msgid "Set the current selection to the list of selected relations"
    7911 msgstr "將目前的選擇區域設定到選取關係的清單"
     8286msgstr "將目前的選擇區域設定到選取關係的æ¸
     8287單"
    79128288
    79138289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:437
     
    79198295#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:16
    79208296msgid "Select relation"
    7921 msgstr "選擇關係"
     8297msgstr "選擇關係"
    79228298
    79238299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:472
     
    79278303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473
    79288304msgid "Select the members of all selected relations"
    7929 msgstr "選擇所有已選取關係的成員"
     8305msgstr "選擇所有已選取關係的成員"
    79308306
    79318307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:475
     
    79378313#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectMembersAction.java:16
    79388314msgid "Select members"
    7939 msgstr "選擇成員"
     8315msgstr "選擇成員"
    79408316
    79418317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:509
    79428318msgid "Download all members of the selected relations"
    7943 msgstr "下載已選取關係的所有成員"
     8319msgstr "下載已選取關係的所有成員"
    79448320
    79458321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:510
    79468322msgid "Download members"
    7947 msgstr "下載成員"
     8323msgstr "下載成員"
    79488324
    79498325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:541
     
    79518327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1259
    79528328msgid "Download incomplete members of selected relations"
    7953 msgstr "下載已選取關係的不完整成員"
     8329msgstr "下載已選取關係的不完整成員"
    79548330
    79558331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:543
     
    79578333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1261
    79588334msgid "Download incomplete members"
    7959 msgstr "下載不完整的成員"
     8335msgstr "下載不完整的成員"
    79608336
    79618337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:777
    79628338#, java-format
    79638339msgid "Relations: {0}"
    7964 msgstr "關係:{0}"
     8340msgstr "關係:{0}"
    79658341
    79668342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168
    79678343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169
    79688344msgid "Current Selection"
    7969 msgstr "目前的選擇區域"
     8345msgstr "目前的選擇區域"
    79708346
    79718347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168
    79728348msgid "Open a selection list window."
    7973 msgstr "開啓選擇區域清單視窗。"
     8349msgstr "開啓選擇區域æ¸
     8350單視窗。"
    79748351
    79758352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305
    79768353msgid "Search for objects"
    7977 msgstr "搜尋物件"
     8354msgstr "搜尋物件"
    79788355
    79798356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:359
    79808357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:360
    79818358msgid "Zoom to selection"
    7982 msgstr "縮放至選擇區域"
     8359msgstr "縮放至選擇區域"
    79838360
    79848361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:393
    79858362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:394
    79868363msgid "Zoom to selected element(s)"
    7987 msgstr "縮放至選取的元件"
     8364msgstr "縮放至選取的å
     8365ƒä»¶"
    79888366
    79898367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:425
    79908368msgid "Call editor for relation"
    7991 msgstr "開啓關係編輯器"
     8369msgstr "開啓關係編輯器"
    79928370
    79938371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:426
    79948372msgid "Call relation editor for selected relation"
    7995 msgstr "開啓選取關係的關係編輯器"
     8373msgstr "開啓選取關係的關係編輯器"
    79968374
    79978375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:453
     
    79998377#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:17
    80008378msgid "Select in relation list"
    8001 msgstr "在關係清單中選擇"
     8379msgstr "在關係æ¸
     8380單中選擇"
    80028381
    80038382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:454
     
    80058384#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:18
    80068385msgid "Select relation in relation list."
    8007 msgstr "在關係清單中選擇。"
     8386msgstr "在關係æ¸
     8387單中選擇。"
    80088388
    80098389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:504
     
    80138393#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:54
    80148394msgid "Selection"
    8015 msgstr "選擇區域"
     8395msgstr "選擇區域"
    80168396
    80178397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:515
    80188398#, java-format
    80198399msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}"
    8020 msgstr "Sel.: Rel.:{0} / 路徑:{1} / 節點:{2}"
     8400msgstr "Sel.: Rel.:{0} / 路徑:{1} / 節點:{2}"
    80218401
    80228402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:833
    80238403#, java-format
    80248404msgid "Selection: {0}"
    8025 msgstr "選擇區域:{0}"
     8405msgstr "選擇區域:{0}"
    80268406
    80278407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:905
    80288408msgid "Get detailed information on the internal state of the objects."
    8029 msgstr "取得物件內部狀態的詳細資訊。"
     8409msgstr "取得物件å
     8410§éƒ¨ç‹€æ
     8411‹çš„詳細資訊。"
    80308412
    80318413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:906
    80328414msgid "Inspect"
    8033 msgstr "檢查"
     8415msgstr "檢查"
    80348416
    80358417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:409
    80368418msgid "Undock the panel"
    8037 msgstr "解鎖面板"
     8419msgstr "解鎖面板"
    80388420
    80398421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:423
    80408422msgid ""
    80418423"Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar."
    8042 msgstr "關閉這個面板。您可以用左側工具列的按鈕重新開啟它。"
     8424msgstr "關閉這個面板。您可以用左側工å
     8425·åˆ—的按鈕重新開啟它。"
    80438426
    80448427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:435
    80458428#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/KeySignaturesDialog.java:134
    80468429msgid "Click to minimize/maximize the panel content"
    8047 msgstr "點選以最小化/最大化面板內容"
     8430msgstr "點選以最小化/最大化面板å
     8431§å®¹"
    80488432
    80498433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:71
     
    80518435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:164
    80528436msgid "Authors"
    8053 msgstr "作者"
     8437msgstr "作è€
     8438"
    80548439
    80558440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:71
    80568441msgid "Open a list of people working on the selected objects."
    8057 msgstr "開啟在編輯選取物件的使用者的清單。"
     8442msgstr "開啟在編輯選取物件的使用è€
     8443的æ¸
     8444單。"
    80588445
    80598446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:162
     
    80618448msgid "{0} Author"
    80628449msgid_plural "{0} Authors"
    8063 msgstr[0] "{0} 作者"
     8450msgstr[0] "{0} 作è€
     8451"
    80648452
    80658453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:182
    80668454msgid "Select objects submitted by this user"
    8067 msgstr "選取這個使用者傳送的物件"
     8455msgstr "選取這個使用è€
     8456傳送的物件"
    80688457
    80698458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:214
    80708459msgid "Launches a browser with information about the user"
    8071 msgstr "啟動瀏覽器顯示關於此使用者的資訊"
     8460msgstr "啟動瀏覽器顯示關於此使用è€
     8461的資訊"
    80728462
    80738463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:226
     
    80758465msgid ""
    80768466"Warning: only launching info browsers for the first {0} of {1} selected users"
    8077 msgstr "警告:只會顯示 {1} 個已選取使用者的前 {0} 位"
     8467msgstr "警告:只會顯示 {1} 個已選取使用è€
     8468的前 {0} 位"
    80788469
    80798470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:249
     
    80828473"<html>Failed to create an URL because the encoding ''{0}''<br>was missing on "
    80838474"this system.</html>"
    8084 msgstr "<html>無法建立 URL,因為編碼「{0}」<br>在這個系統中並不存在。</html>"
     8475msgstr "<html>無法建立 URL,因為編碼「{0}」<br>在這個系統中並不存在。</html>"
    80858476
    80868477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:251
    80878478msgid "Missing encoding"
    8088 msgstr "缺少編碼"
     8479msgstr "缺少編碼"
    80898480
    80908481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:274
    80918482msgid "Load CT"
    8092 msgstr "載入 CT"
     8483msgstr "載å
     8484¥ CT"
    80938485
    80948486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:275
     
    80978489"agreed to the new contributor terms will show a green check mark."
    80988490msgstr ""
    8099 "從伺服器載入有關更新授權的資訊。已同意使用新貢獻者條款的使用者會顯示綠色的打"
    8100 "勾標記。"
     8491"從伺服器載å
     8492¥æœ‰é—œæ›´æ–°æŽˆæ¬Šçš„資訊。已同意使用新貢獻è€
     8493條款的使用è€
     8494會顯示綠色的打"
     8495"勾標記。"
    81018496
    81028497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
    81038498msgid "Author"
    8104 msgstr "作者"
     8499msgstr "作è€
     8500"
    81058501
    81068502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
    81078503msgid "# Objects"
    8108 msgstr "# 物件"
     8504msgstr "# 物件"
    81098505
    81108506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
     
    81158511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92
    81168512msgid "Validation results"
    8117 msgstr "驗證的結果"
     8513msgstr "驗證的結果"
    81188514
    81198515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:91
    81208516msgid "Open the validation window."
    8121 msgstr "開啟驗證視窗。"
     8517msgstr "開啟驗證視窗。"
    81228518
    81238519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:97
    81248520#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:84
    81258521msgid "Zoom to problem"
    8126 msgstr "縮放至問題點"
     8522msgstr "縮放至問題點"
    81278523
    81288524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:119
    81298525#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:43
    81308526msgid "Fix"
    8131 msgstr "修正"
     8527msgstr "修正"
    81328528
    81338529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:119
    81348530msgid "Fix the selected issue."
    8135 msgstr "修正選取的問題。"
     8531msgstr "修正選取的問題。"
    81368532
    81378533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:124
    81388534msgid "Ignore the selected issue next time."
    8139 msgstr "下次忽略選取的問題。"
     8535msgstr "下次忽略選取的問題。"
    81408536
    81418537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228
    81428538msgid "Whole group"
    8143 msgstr "整個群組"
     8539msgstr "整個群組"
    81448540
    81458541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228
    81468542msgid "Single elements"
    8147 msgstr "單一元件"
     8543msgstr "單一å
     8544ƒä»¶"
    81488545
    81498546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228
    81508547msgid "Nothing"
    8151 msgstr "不做任何事"
     8548msgstr "不做任何事"
    81528549
    81538550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:229
    81548551msgid "Ignore whole group or individual elements?"
    8155 msgstr "忽略整個群組或是個別元件?"
     8552msgstr "忽略整個群組或是個別å
     8553ƒä»¶ï¼Ÿ"
    81568554
    81578555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:230
    81588556msgid "Ignoring elements"
    8159 msgstr "正在略過元件"
     8557msgstr "正在略過å
     8558ƒä»¶"
    81608559
    81618560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:529
    81628561msgid "Fixing errors ..."
    8163 msgstr "正在修正錯誤 ..."
     8562msgstr "正在修正錯誤 ..."
    81648563
    81658564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:552
    81668565#, java-format
    81678566msgid "Fixing ({0}/{1}): ''{2}''"
    8168 msgstr "正在修正 ({0}/{1}):「{2}」"
     8567msgstr "正在修正 ({0}/{1}):「{2}」"
    81698568
    81708569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:567
    81718570msgid "Updating map ..."
    8172 msgstr "正在更新地圖 ..."
     8571msgstr "正在更新地圖 ..."
    81738572
    81748573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179
    81758574msgid "Display the basic properties of the changeset"
    8176 msgstr "顯示這個變更組合的基本屬性"
     8575msgstr "顯示這個變更組合的基本屬性"
    81778576
    81788577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181
    81798578msgid "Display the tags of the changeset"
    8180 msgstr "顯示這個變更組合的標籤"
     8579msgstr "顯示這個變更組合的標籤"
    81818580
    81828581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:182
    81838582msgid "Content"
    8184 msgstr "內容"
     8583msgstr "å
     8584§å®¹"
    81858585
    81868586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:183
    81878587msgid "Display the objects created, updated, and deleted by the changeset"
    8188 msgstr "顯示由這個變更組合建立、更新和刪除的物件"
     8588msgstr "顯示由這個變更組合建立、更新和刪除的物件"
    81898589
    81908590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:267
    81918591msgid "Changeset Management Dialog"
    8192 msgstr "變更組合管理對話盒"
     8592msgstr "變更組合管理對話盒"
    81938593
    81948594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339
     
    81968596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:200
    81978597msgid "Close the dialog"
    8198 msgstr "關閉這個對話盒"
     8598msgstr "關閉這個對話盒"
    81998599
    82008600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:356
    82018601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:163
    82028602msgid "Query"
    8203 msgstr "查詢"
     8603msgstr "查詢"
    82048604
    82058605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:358
    82068606msgid "Launch the dialog for querying changesets"
    8207 msgstr "執行對話盒以查詢變更組合"
     8607msgstr "執行對話盒以查詢變更組合"
    82088608
    82098609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:381
    82108610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:265
    82118611msgid "Remove from cache"
    8212 msgstr "從快取中移除"
     8612msgstr "從快取中移除"
    82138613
    82148614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:383
    82158615msgid "Remove the selected changesets from the local cache"
    8216 msgstr "從本地端快取中移除選取的變更組合"
     8616msgstr "從本地端快取中移除選取的變更組合"
    82178617
    82188618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:410
    82198619msgid "Close the selected changesets"
    8220 msgstr "關閉選取的變更組合"
     8620msgstr "關閉選取的變更組合"
    82218621
    82228622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:448
    82238623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:323
    82248624msgid "Update changeset"
    8225 msgstr "更新變更組合"
     8625msgstr "更新變更組合"
    82268626
    82278627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:450
    82288628msgid "Updates the selected changesets with current data from the OSM server"
    8229 msgstr "以目前的資料更新 OSM 伺服器上選取的變更組合"
     8629msgstr "以目前的資料更新 OSM 伺服器上選取的變更組合"
    82308630
    82318631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:475
    82328632msgid "Download changeset content"
    8233 msgstr "下載變更組合內容"
     8633msgstr "下載變更組合å
     8634§å®¹"
    82348635
    82358636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:477
    82368637msgid "Download the content of the selected changesets from the server"
    8237 msgstr "從伺服器下載關於已選取變更組合的內容"
     8638msgstr "從伺服器下載關於已選取變更組合的å
     8639§å®¹"
    82388640
    82398641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:510
    82408642msgid "My changesets"
    8241 msgstr "我的變更組合"
     8643msgstr "我的變更組合"
    82428644
    82438645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:512
    82448646msgid "Download my changesets from the OSM server (max. 100 changesets)"
    8245 msgstr "從 OSM 伺服器下載我的變更組合(最多 100 個變更組合)"
     8647msgstr "從 OSM 伺服器下載我的變更組合(最多 100 個變更組合)"
    82468648
    82478649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:518
     
    82518653"user name<br>in the JOSM preferences.</html>"
    82528654msgstr ""
    8253 "<html>JOSM 目前是以匿名使用者執行。它無法從<br> OSM 伺服器下載您的變更組合,"
    8254 "除非在 JOSM 偏好設定<br>輸入您的 OSM 使用者名稱。</html>"
     8655"<html>JOSM 目前是以匿名使用è€
     8656執行。它無法從<br> OSM 伺服器下載您的變更組合,"
     8657"除非在 JOSM 偏好設定<br>輸å
     8658¥æ‚¨çš„ OSM 使用è€
     8659名稱。</html>"
    82558660
    82568661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:51
    82578662msgctxt "changeset.upload-comment"
    82588663msgid "empty"
    8259 msgstr "空的"
     8664msgstr "空的"
    82608665
    82618666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:62
     
    82638668msgctxt "changeset.state"
    82648669msgid "Open"
    8265 msgstr "開啟"
     8670msgstr "開啟"
    82668671
    82678672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:64
     
    82698674msgctxt "changeset.state"
    82708675msgid "Closed"
    8271 msgstr "已關閉"
     8676msgstr "已關閉"
    82728677
    82738678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:73
     
    82758680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:155
    82768681msgid "anonymous"
    8277 msgstr "匿名"
     8682msgstr "匿名"
    82788683
    82798684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:21
     
    82848689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:30
    82858690msgid "Comment"
    8286 msgstr "備註"
     8691msgstr "備註"
    82878692
    82888693#. Strings in JFileChooser
     
    82908695#: build/specialmessages.java:72
    82918696msgid "Open"
    8292 msgstr "開啟"
     8697msgstr "開啟"
    82938698
    82948699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46
    82958700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:54
    82968701msgid "User"
    8297 msgstr "使用者"
     8702msgstr "使用è€
     8703"
    82988704
    82998705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:54
    83008706msgid "Created at"
    8301 msgstr "建立於"
     8707msgstr "建立於"
    83028708
    83038709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:62
    83048710msgid "Closed at"
    8305 msgstr "關閉於"
     8711msgstr "關閉於"
    83068712
    83078713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:69
     
    83128718#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:184
    83138719msgid "Downloading changeset content"
    8314 msgstr "下載變更組合內容"
     8720msgstr "下載變更組合å
     8721§å®¹"
    83158722
    83168723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:170
    83178724#, java-format
    83188725msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2}..."
    8319 msgstr "({0}/{1}) 正在下載變更組合 {2}..."
     8726msgstr "({0}/{1}) 正在下載變更組合 {2}..."
    83208727
    83218728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:177
    83228729#, java-format
    83238730msgid "({0}/{1}) Downloading content for changeset {2}..."
    8324 msgstr "({0}/{1}) 正在下載變更組合 {2} 的內容..."
     8731msgstr "({0}/{1}) 正在下載變更組合 {2} 的å
     8732§å®¹..."
    83258733
    83268734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:176
     
    83298737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:306
    83308738msgid "Download content"
    8331 msgstr "下載內容"
     8739msgstr "下載å
     8740§å®¹"
    83328741
    83338742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:178
     
    83368745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:308
    83378746msgid "Download the changeset content from the OSM server"
    8338 msgstr "從 OSM 伺服器下載變更組合內容"
     8747msgstr "從 OSM 伺服器下載變更組合å
     8748§å®¹"
    83398749
    83408750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:199
    83418751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:310
    83428752msgid "Update content"
    8343 msgstr "更新內容"
     8753msgstr "更新å
     8754§å®¹"
    83448755
    83458756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:201
    83468757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:312
    83478758msgid "Update the changeset content from the OSM server"
    8348 msgstr "從 OSM 伺服器更新變更組合內容"
     8759msgstr "從 OSM 伺服器更新變更組合å
     8760§å®¹"
    83498761
    83508762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:248
    83518763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241
    83528764msgid "Show history"
    8353 msgstr "顯示歷史紀錄"
     8765msgstr "顯示歷史紀錄"
    83548766
    83558767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:250
    83568768msgid "Download and show the history of the selected objects"
    8357 msgstr "下載並顯示選取物件的歷史紀錄"
     8769msgstr "下載並顯示選取物件的歷史紀錄"
    83588770
    83598771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:315
    83608772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:356
    83618773msgid "Select in layer"
    8362 msgstr "在圖層中選擇"
     8774msgstr "在圖層中選擇"
    83638775
    83648776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:317
    83658777msgid "Select the corresponding primitives in the current data layer"
    8366 msgstr "選擇在目前的資料圖層中對應的原型"
     8778msgstr "選擇在目前的資料圖層中對應的原型"
    83678779
    83688780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:324
     
    83758787"<html>None of the selected objects is available in the current<br>edit layer "
    83768788"''{0}''.</html>"
    8377 msgstr[0] "<html>在目前編輯的圖層「{0}」中沒有選取的<br>物件可用。</html>"
     8789msgstr[0] "<html>在目前編輯的圖層「{0}」中沒有選取的<br>物件可用。</html>"
    83788790
    83798791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:331
    83808792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:370
    83818793msgid "Nothing to select"
    8382 msgstr "沒有可選擇的"
     8794msgstr "沒有可選擇的"
    83838795
    83848796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:377
    83858797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:415
    83868798msgid "Zoom to in layer"
    8387 msgstr "拉近到圖層"
     8799msgstr "拉近到圖層"
    83888800
    83898801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:379
    83908802msgid "Zoom to the corresponding objects in the current data layer"
    8391 msgstr "縮放到目前資料圖層中對應的物件"
     8803msgstr "縮放到目前資料圖層中對應的物件"
    83928804
    83938805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:393
    83948806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:429
    83958807msgid "Nothing to zoom to"
    8396 msgstr "沒有可縮放的"
     8808msgstr "沒有可縮放的"
    83978809
    83988810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:445
    83998811msgid "The content of this changeset is not downloaded yet."
    8400 msgstr "這個變更組合的內容尚未下載。"
     8812msgstr "這個變更組合的å
     8813§å®¹å°šæœªä¸‹è¼‰ã€‚"
    84018814
    84028815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:463
    84038816msgid "Download now"
    8404 msgstr "立即下載"
     8817msgstr "立即下載"
    84058818
    84068819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:464
    84078820msgid "Download the changeset content"
    8408 msgstr "立即下載變更組合內容"
     8821msgstr "立即下載變更組合å
     8822§å®¹"
    84098823
    84108824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:50
    84118825msgid "Created"
    8412 msgstr "已建立"
     8826msgstr "已建立"
    84138827
    84148828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:51
    84158829msgid "Updated"
    8416 msgstr "已更新"
     8830msgstr "已更新"
    84178831
    84188832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:52
    84198833msgid "Deleted"
    8420 msgstr "已刪除"
     8834msgstr "已刪除"
    84218835
    84228836#. Strings in JFileChooser
     
    94699883#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:333
    94709884msgid "Name"
    9471 msgstr "名稱"
     9885msgstr "名稱"
    94729886
    94739887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:115
    94749888msgid "ID:"
    9475 msgstr "ID"
     9889msgstr "ID:"
    94769890
    94779891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:128
    94789892msgid "Comment:"
    9479 msgstr "註解:"
     9893msgstr "註解:"
    94809894
    94819895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:143
    94829896msgid "Open/Closed:"
    9483 msgstr "開放/已關閉:"
     9897msgstr "開放/已關閉:"
    94849898
    94859899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:155
    94869900msgid "Created by:"
    9487 msgstr "建立者:"
     9901msgstr "建立è€
     9902:"
    94889903
    94899904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:168
    94909905msgid "Created on:"
    9491 msgstr "建立於:"
     9906msgstr "建立於:"
    94929907
    94939908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:180
    94949909msgid "Closed on:"
    9495 msgstr "關閉於:"
     9910msgstr "關閉於:"
    94969911
    94979912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:267
    94989913msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache"
    9499 msgstr "從本地端快取移除詳細資料檢視面板中的變更組合"
     9914msgstr "從本地端快取移除詳細資料檢視面板中的變更組合"
    95009915
    95019916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325
    95029917msgid "Update the changeset from the OSM server"
    9503 msgstr "從 OSM 伺服器更新變更組合"
     9918msgstr "從 OSM 伺服器更新變更組合"
    95049919
    95059920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:358
     
    95079922"Select the primitives in the content of this changeset in the current data "
    95089923"layer"
    9509 msgstr "選擇在目前資料圖層中這個變更組合的內容裡的原型"
     9924msgstr "選擇在目前資料圖層中這個變更組合的å
     9925§å®¹è£¡çš„原型"
    95109926
    95119927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:365
     
    95169932"the current<br>edit layer ''{1}''.</html>"
    95179933msgstr ""
    9518 "<html>在目前編輯圖層「{1}」變更組合 {0} 的內容<br>中沒有物件可用。</html>"
     9934"<html>在目前編輯圖層「{1}」變更組合 {0} 的å
     9935§å®¹<br>中沒有物件可用。</html>"
    95199936
    95209937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:417
     
    95229939"Zoom to the objects in the content of this changeset in the current data "
    95239940"layer"
    9524 msgstr "縮放到目前資料圖層中這個變更組合內容的物件"
     9941msgstr "縮放到目前資料圖層中這個變更組合å
     9942§å®¹çš„物件"
    95259943
    95269944#. parent for dialog is Main.parent
     
    95289946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:127
    95299947msgid "Download changesets"
    9530 msgstr "下載變更組合"
     9948msgstr "下載變更組合"
    95319949
    95329950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:36
    95339951#, java-format
    95349952msgid "{0} [incomplete]"
    9535 msgstr "{0} [未完成]"
     9953msgstr "{0} [未完成]"
    95369954
    95379955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41
    95389956msgid "open"
    9539 msgstr "開啟"
     9957msgstr "開啟"
    95409958
    95419959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41
    95429960msgid "closed"
    9543 msgstr "關閉"
     9961msgstr "關閉"
    95449962
    95459963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:45
    95469964msgid "Changeset ID: "
    9547 msgstr "變更組合 ID: "
     9965msgstr "變更組合 ID: "
    95489966
    95499967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:47
    95509968msgid "Enter a changeset id"
    9551 msgstr "請輸入變更組合 id"
     9969msgstr "請輸å
     9970¥è®Šæ›´çµ„合 id"
    95529971
    95539972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:79
    95549973msgid ""
    95559974"Download the changeset with the specified id, including the changeset content"
    9556 msgstr "以指定的 id 下載變更組合,包含變更組合的內容"
     9975msgstr "以指定的 id 下載變更組合,åŒ
     9976含變更組合的å
     9977§å®¹"
    95579978
    95589979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:141
     
    95609981"The current value is not a valid changeset ID. Please enter an integer value "
    95619982"> 0"
    9562 msgstr "目前的數值不是有效的變更組合 ID。請輸入大於 0 的整數值"
     9983msgstr "目前的數值不是有效的變更組合 ID。請輸å
     9984¥å¤§æ–¼ 0 的整數值"
    95639985
    95649986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:143
     
    95669988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:76
    95679989msgid "Please enter an integer value > 0"
    9568 msgstr "請輸入大於 0 的整數值"
     9990msgstr "請輸å
     9991¥å¤§æ–¼ 0 的整數值"
    95699992
    95709993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:74
    95719994msgid "Select changesets owned by specific users"
    9572 msgstr "選擇由指定使用者擁有的變更組合"
     9995msgstr "選擇由指定使用è€
     9996擁有的變更組合"
    95739997
    95749998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:93
    95759999msgid "Select changesets depending on whether they are open or closed"
    9576 msgstr "根據變更組合是開放或關閉來選擇"
     10000msgstr "根據變更組合是開放或關閉來選擇"
    957710001
    957810002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:112
    957910003msgid ""
    958010004"Select changesets based on the date/time they have been created or closed"
    9581 msgstr "根據變更組合建立或關閉的日期/時刻來選擇"
     10005msgstr "根據變更組合建立或關閉的日期/時刻來選擇"
    958210006
    958310007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:132
    958410008msgid "Select only changesets related to a specific bounding box"
    9585 msgstr "只選擇與指定的綁定方塊相關的變更組合"
     10009msgstr "只選擇與指定的綁定方塊相關的變更組合"
    958610010
    958710011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:302
    958810012msgid "Query open changesets only"
    9589 msgstr "只查詢開放的變更組合"
     10013msgstr "只查詢開放的變更組合"
    959010014
    959110015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:311
    959210016msgid "Query closed changesets only"
    9593 msgstr "只查詢已關閉的變更組合"
     10017msgstr "只查詢已關閉的變更組合"
    959410018
    959510019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:320
    959610020msgid "Query both open and closed changesets"
    9597 msgstr "查詢開放與關閉的變更組合"
     10021msgstr "查詢開放與關閉的變更組合"
    959810022
    959910023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:389
    960010024msgid "User ID:"
    9601 msgstr "使用者 ID:"
     10025msgstr "使用è€
     10026 ID:"
    960210027
    960310028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:409
    960410029msgid "User name:"
    9605 msgstr "使用者名稱:"
     10030msgstr "使用è€
     10031名稱:"
    960610032
    960710033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445
    960810034msgid "Only changesets owned by myself"
    9609 msgstr "只有我自己擁有的變更組合"
     10035msgstr "只有我自己擁有的變更組合"
    961010036
    961110037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:457
    961210038msgid "Only changesets owned by the user with the following user ID"
    9613 msgstr "只有由下列使用者 ID 擁有的變更組合"
     10039msgstr "只有由下列使用è€
     10040 ID 擁有的變更組合"
    961410041
    961510042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:475
    961610043msgid "Only changesets owned by the user with the following user name"
    9617 msgstr "只有由下列使用者名稱擁有的變更組合"
     10044msgstr "只有由下列使用è€
     10045名稱擁有的變更組合"
    961810046
    961910047#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527
     
    962110049"Cannot restrict changeset query to the current user because the current user "
    962210050"is anonymous"
    9623 msgstr "不能限制變更組合的查詢為目前的使用者,因為目前的使用者是匿名的"
     10051msgstr "不能限制變更組合的查詢為目前的使用è€
     10052,因為目前的使用è€
     10053是匿名的"
    962410054
    962510055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:533
    962610056#, java-format
    962710057msgid "Current value ''{0}'' for user ID is not valid"
    9628 msgstr "使用者 ID 目前的數值「{0}」是無效的"
     10058msgstr "使用è€
     10059 ID 目前的數值「{0}」是無效的"
    962910060
    963010061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:536
    963110062#, java-format
    963210063msgid "Cannot restrict the changeset query to the user name ''{0}''"
    9633 msgstr "不能限制變更組合的查詢為使用者名稱「{0}」"
     10064msgstr "不能限制變更組合的查詢為使用è€
     10065名稱「{0}」"
    963410066
    963510067#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:553
    963610068msgid "Please enter a valid user ID"
    9637 msgstr "請輸入有效的使用者 ID"
     10069msgstr "請輸å
     10070¥æœ‰æ•ˆçš„使用è€
     10071 ID"
    963810072
    963910073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:554
    964010074msgid "Invalid user ID"
    9641 msgstr "無效的使用者 ID"
     10075msgstr "無效的使用è€
     10076 ID"
    964210077
    964310078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:563
    964410079msgid "Please enter a non-empty user name"
    9645 msgstr "請輸入非空白的使用者名稱"
     10080msgstr "請輸å
     10081¥éžç©ºç™½çš„使用è€
     10082名稱"
    964610083
    964710084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:564
    964810085msgid "Invalid user name"
    9649 msgstr "無效的使用者名稱"
     10086msgstr "無效的使用è€
     10087名稱"
    965010088
    965110089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:656
    965210090msgid "Date: "
    9653 msgstr "日期: "
     10091msgstr "日期: "
    965410092
    965510093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:667
     
    966110099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:684
    966210100msgid "Closed after - "
    9663 msgstr "在此後關閉 - "
     10101msgstr "在此後關閉 - "
    966410102
    966510103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:690
    966610104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:720
    966710105msgid "Date:"
    9668 msgstr "日期:"
     10106msgstr "日期:"
    966910107
    967010108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:714
    967110109msgid "Created before - "
    9672 msgstr "建立早於 - "
     10110msgstr "建立早於 - "
    967310111
    967410112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:765
    967510113msgid "Only changesets closed after the following date/time"
    9676 msgstr "只有在下列日期/時刻後關閉的變更組合"
     10114msgstr "只有在下列日期/時刻後關閉的變更組合"
    967710115
    967810116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:786
    967910117msgid "Only changesets closed after and created before a specific date/time"
    9680 msgstr "只有在指定的日期/時刻後關閉或在這之前建立的變更組合"
     10118msgstr "只有在指定的日期/時刻後關閉或在這之前建立的變更組合"
    968110119
    968210120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:837
     
    968410122"Cannot build changeset query with time based restrictions. Input is not "
    968510123"valid."
    9686 msgstr "不能建立以時刻限制為基礎的變更組合查詢。輸入是無效的。"
     10124msgstr "不能建立以時刻限制為基礎的變更組合查詢。輸å
     10125¥æ˜¯ç„¡æ•ˆçš„。"
    968710126
    968810127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:865
     
    969110130"specific time range.</html>"
    969210131msgstr ""
    9693 "<html>請輸入有效的日期/時刻數值來將查詢限制<br>在指定的時間範圍。</html>"
     10132"<html>請輸å
     10133¥æœ‰æ•ˆçš„日期/時刻數值來將查詢限制<br>在指定的時間範圍。</html>"
    969410134
    969510135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:868
    969610136msgid "Invalid date/time values"
    9697 msgstr "無效的日期/時刻數值"
     10137msgstr "無效的日期/時刻數值"
    969810138
    969910139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:942
     
    970110141"Cannot restrict the changeset query to a specific bounding box. The input is "
    970210142"invalid."
    9703 msgstr "不能將變更組合查詢限制在指定的綁定方塊。輸入是無效的。"
     10143msgstr "不能將變更組合查詢限制在指定的綁定方塊。輸å
     10144¥æ˜¯ç„¡æ•ˆçš„。"
    970410145
    970510146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:951
     
    970810149"changeset query to a specific bounding box.</html>"
    970910150msgstr ""
    9710 "<html>請輸入有效的經度 /緯度數值來將變更組合查詢<br>限制在指定的綁定方塊。</"
     10151"<html>請輸å
     10152¥æœ‰æ•ˆçš„經度 /緯度數值來將變更組合查詢<br>限制在指定的綁定方塊。</"
    971110153"html>"
    971210154
    971310155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:954
    971410156msgid "Invalid bounding box"
    9715 msgstr "無效的綁定方塊"
     10157msgstr "無效的綁定方塊"
    971610158
    971710159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:989
     
    971910161msgid ""
    972010162"The current value is not a valid user ID. Please enter an integer value > 0"
    9721 msgstr "目前的數值不是有效的使用者 ID。請輸入大於 0 的整數值"
     10163msgstr "目前的數值不是有效的使用è€
     10164 ID。請輸å
     10165¥å¤§æ–¼ 0 的整數值"
    972210166
    972310167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1030
     
    972610170"empty user name.</html>"
    972710171msgstr ""
    9728 "<html>目前的數值不是有效的使用者名稱。<br>請輸入非空白的使用者名稱。</html>"
     10172"<html>目前的數值不是有效的使用è€
     10173名稱。<br>請輸å
     10174¥éžç©ºç™½çš„使用è€
     10175名稱。</html>"
    972910176
    973010177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1033
    973110178msgid "Please enter an non-empty user name"
    9732 msgstr "請輸入非空白的使用者名稱"
     10179msgstr "請輸å
     10180¥éžç©ºç™½çš„使用è€
     10181名稱"
    973310182
    973410183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1063
     
    973810187"<br>Example: {1}<br>Example: {2}<br>Example: {3}<br>"
    973910188msgstr ""
    9740 "請以您所在地區常用的格式輸入日期。<br>範例:{0}<br>範例:{1}<br>範例:{2}<br>"
    9741 "範例:{3}<br>"
     10189"請以您所在地區常用的格式輸å
     10190¥æ—¥æœŸã€‚<br>範例:{0}<br>範例:{1}<br>範例:{2}<br>"
     10191"範例:{3}<br>"
    974210192
    974310193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1127
     
    974710197"{0}<br>Example: {1}<br>Example: {2}<br>Example: {3}<br>"
    974810198msgstr ""
    9749 "請以您所在地區常用的格式輸入有效的時刻。<br>範例:{0}<br>範例:{1}<br>範例:"
    9750 "{2}<br>範例:{3}<br>"
     10199"請以您所在地區常用的格式輸å
     10200¥æœ‰æ•ˆçš„時刻。<br>範例:{0}<br>範例:{1}<br>範例:"
     10201"{2}<br>範例:{3}<br>"
    975110202
    975210203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:108
    975310204msgid "Download my changesets only"
    9754 msgstr "只下載我的變更組合"
     10205msgstr "只下載我的變更組合"
    975510206
    975610207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:109
     
    975910210"include all changesets in the query.</html>"
    976010211msgstr ""
    9761 "<html>選擇只查詢您的變更組合。<br>不選擇這項就會查詢所有的變更組合。</html>"
     10212"<html>選擇只查詢您的變更組合。<br>不選擇這é 
     10213就會查詢所有的變更組合。</html>"
    976210214
    976310215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:126
     
    976810220"max. 100 changesets.</html>"
    976910221msgstr ""
    9770 "<html>請在下列<strong>標準查詢</strong>中選擇一項。如果您只想下載由自己建立的"
    9771 "變更組合,請選擇<strong>只下載我的變更組合</strong>。<br>注意 JOSM 最多只能下"
    9772 "載 100 個變更組合。</html>"
     10222"<html>請在下列<strong>標準查詢</strong>中選擇一é 
     10223。如果您只想下載由自己建立的"
     10224"變更組合,請選擇<strong>只下載我的變更組合</strong>。<br>注意 JOSM 最多只能下"
     10225"載 100 個變更組合。</html>"
    977310226
    977410227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:147
    977510228msgid "<html>Download the latest changesets</html>"
    9776 msgstr "<html>下載最新的變更組合</html>"
     10229msgstr "<html>下載最新的變更組合</html>"
    977710230
    977810231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:154
     
    978110234"user name in the preferences first.</em></html>"
    978210235msgstr ""
    9783 "<html>下載我的開放變更組合<br><em>已停用。請先在偏好設定中輸入您的 OSM 使用者"
    9784 "名稱。</em></html>"
     10236"<html>下載我的開放變更組合<br><em>已停用。請å
     10237ˆåœ¨åå¥½è¨­å®šä¸­è¼¸å
     10238¥æ‚¨çš„ OSM 使用è€
     10239"
     10240"名稱。</em></html>"
    978510241
    978610242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:157
    978710243msgid "<html>Download my open changesets</html>"
    9788 msgstr "<html>下載我的開放變更組合</html>"
     10244msgstr "<html>下載我的開放變更組合</html>"
    978910245
    979010246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:165
     
    979310249"currently no map view active.</em></html>"
    979410250msgstr ""
    9795 "<html>下載在目前地圖檢視中的變更組合。<br><em>已停用。目前並沒有使用中的地圖"
    9796 "檢視。</em></html>"
     10251"<html>下載在目前地圖檢視中的變更組合。<br><em>已停用。目前並沒有使用中的地圖"
     10252"檢視。</em></html>"
    979710253
    979810254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:168
    979910255msgid "<html>Download changesets in the current map view</html>"
    9800 msgstr "<html>下載在目前地圖檢視中的變更組合</html>"
     10256msgstr "<html>下載在目前地圖檢視中的變更組合</html>"
    980110257
    980210258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:193
     
    980510261"Warning: unexpected value for preference ''{0}'', got ''{1}''. Resetting to "
    980610262"default query."
    9807 msgstr "警告:偏好設定「{0}」有未預期的數值,卻收到「{1}」。重設為預設的查詢。"
     10263msgstr "警告:偏好設定「{0}」有未預期的數值,卻收到「{1}」。重設為預設的查詢。"
    980810264
    980910265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:51
     
    981110267#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:134
    981210268msgid "Basic"
    9813 msgstr "基本"
     10269msgstr "基本"
    981410270
    981510271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:52
    981610272msgid "Download changesets using predefined queries"
    9817 msgstr "使用預先定義查詢來下載變更組合"
     10273msgstr "使用預å
     10274ˆå®šç¾©æŸ¥è©¢ä¾†ä¸‹è¼‰è®Šæ›´çµ„合"
    981810275
    981910276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:54
    982010277msgid "From URL"
    9821 msgstr " URL"
     10278msgstr "從 URL"
    982210279
    982310280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:55
    982410281msgid "Query changesets from a server URL"
    9825 msgstr "從伺服器 URL 查詢變更組合"
     10282msgstr "從伺服器 URL 查詢變更組合"
    982610283
    982710284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:57
     
    982910286#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:138
    983010287msgid "Advanced"
    9831 msgstr "進階"
     10288msgstr "進階"
    983210289
    983310290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:58
    983410291msgid "Use a custom changeset query"
    9835 msgstr "使用自訂的變更組合查詢"
     10292msgstr "使用自訂的變更組合查詢"
    983610293
    983710294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:82
    983810295msgid "Query changesets"
    9839 msgstr "查詢變更組合"
     10296msgstr "查詢變更組合"
    984010297
    984110298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:165
    984210299msgid "Query and download changesets"
    9843 msgstr "查詢並下載變更組合"
     10300msgstr "查詢並下載變更組合"
    984410301
    984510302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:171
    984610303msgid "Please enter a valid changeset query URL first."
    9847 msgstr "請先輸入有效的變更組合查詢 URL。"
     10304msgstr "請å
     10305ˆè¼¸å
     10306¥æœ‰æ•ˆçš„變更組合查詢 URL。"
    984810307
    984910308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172
    985010309msgid "Illegal changeset query URL"
    9851 msgstr "不合法的變更組合查詢 URL"
     10310msgstr "不合法的變更組合查詢 URL"
    985210311
    985310312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209
    985410313msgid "Close the dialog and abort querying of changesets"
    9855 msgstr "關閉此對話盒並放棄變更組合的查詢"
     10314msgstr "關閉此對話盒並放棄變更組合的查詢"
    985610315
    985710316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:56
    985810317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:71
    985910318msgid "Querying and downloading changesets"
    9860 msgstr "查詢並下載變更組合"
     10319msgstr "查詢並下載變更組合"
    986110320
    986210321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:136
    986310322msgid "Determine user id for current user..."
    9864 msgstr "判斷目前使用者的 id..."
     10323msgstr "判斷目前使用è€
     10324的 id..."
    986510325
    986610326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:164
    986710327msgid "Query and download changesets ..."
    9868 msgstr "查詢並下載變更組合..."
     10328msgstr "查詢並下載變更組合..."
    986910329
    987010330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:42
     
    987410334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:70
    987510335msgid "Please enter or paste an URL to retrieve changesets from the OSM API."
    9876 msgstr "請輸入或貼上從 OSM API 取回變更組合的 URL。"
     10336msgstr "請輸å
     10337¥æˆ–貼上從 OSM API 取回變更組合的 URL。"
    987710338
    987810339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:71
    987910340msgid "Examples"
    9880 msgstr "範例"
     10341msgstr "範例"
    988110342
    988210343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:76
     
    988610347"regardless of the host, port and path of the URL entered below."
    988710348msgstr ""
    9888 "請注意變更組合查詢目前永遠送出到「{0}」,不管下列輸入的 URL 路徑、主機和連接"
    9889 "埠。"
     10349"請注意變更組合查詢目前永遠送出到「{0}」,不管下列輸å
     10350¥çš„ URL 路徑、主機和連接"
     10351"埠。"
    989010352
    989110353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174
    989210354msgid "This changeset query URL is invalid"
    9893 msgstr "這個變更組合查詢 URL 是無效的"
     10355msgstr "這個變更組合查詢 URL 是無效的"
    989410356
    989510357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:173
    989610358msgid "Add Properties"
    9897 msgstr "加入屬性"
     10359msgstr "加å
     10360¥å±¬æ€§"
    989810361
    989910362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:205
     
    990110364msgid "This will change {0} object."
    990210365msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    9903 msgstr[0] "這會改變 {0} 個物件。"
     10366msgstr[0] "這會改變 {0} 個物件。"
    990410367
    990510368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:207
    990610369msgid "An empty value deletes the tag."
    9907 msgstr "空白的數值代表刪除該標籤。"
     10370msgstr "空白的數值代表刪除該標籤。"
    990810371
    990910372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:256
     
    991310376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:693
    991410377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:153
    9915 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:166
    9916 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:293
    9917 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:300
     10378#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:173
     10379#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:309
     10380#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:316
    991810381#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:328
    991910382#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:630
    992010383#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:214
    992110384msgid "<different>"
    9922 msgstr "<不同>"
     10385msgstr "<不同>"
    992310386
    992410387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:270
    992510388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:450
    992610389msgid "Change values?"
    9927 msgstr "是否改變數值?"
     10390msgstr "是否改變數值?"
    992810391
    992910392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:316
     
    994310406
    994410407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:355
    9945 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:320
     10408#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:336
    994610409#, java-format
    994710410msgid "Change properties of up to {0} object"
    994810411msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
    9949 msgstr[0] "改變屬性至 {0} 個物件"
     10412msgstr[0] "改變屬性至 {0} 個物件"
    995010413
    995110414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:396
     
    995310416msgid "This will change up to {0} object."
    995410417msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    9955 msgstr[0] "這會改變 {0} 個物件。"
     10418msgstr[0] "這會改變 {0} 個物件。"
    995610419
    995710420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:398
    995810421msgid "Please select a key"
    9959 msgstr "請選擇一個設定鍵"
     10422msgstr "請選擇一個設定鍵"
    996010423
    996110424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:429
    996210425msgid "Please select a value"
    9963 msgstr "請選擇一個數值"
     10426msgstr "請選擇一個數值"
    996410427
    996510428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:533
    996610429msgid "Please select the objects you want to change properties for."
    9967 msgstr "請選擇您要改變屬性的物件。"
     10430msgstr "請選擇您要改變屬性的物件。"
    996810431
    996910432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584
    997010433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:585
    997110434msgid "Properties/Memberships"
    9972 msgstr "屬性/成員"
     10435msgstr "屬性/成員"
    997310436
    997410437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584
    997510438msgid "Properties for selected objects."
    9976 msgstr "選取物件的屬性。"
     10439msgstr "選取物件的屬性。"
    997710440
    997810441#. setting up the membership table
     
    998010443#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:82
    998110444msgid "Member Of"
    9982 msgstr "成員"
     10445msgstr "成員"
    998310446
    998410447#. <space />
     
    998710450#: build/trans_presets.java:2588
    998810451msgid "Position"
    9989 msgstr "位置"
     10452msgstr "位置"
    999010453
    999110454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:952
    999210455#, java-format
    999310456msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}"
    9994 msgstr "屬性:{0} / 成員:{1}"
     10457msgstr "屬性:{0} / 成員:{1}"
    999510458
    999610459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:955
    999710460msgid "Properties / Memberships"
    9998 msgstr "屬性 / 成員"
     10461msgstr "屬性 / 成員"
    999910462
    1000010463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1008
    1000110464msgid "Change relation"
    10002 msgstr "改變關係"
     10465msgstr "改變關係"
    1000310466
    1000410467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1009
    1000510468msgid "Delete from relation"
    10006 msgstr "自關係中刪除"
     10469msgstr "自關係中刪除"
    1000710470
    1000810471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1011
    1000910472#, java-format
    1001010473msgid "Really delete selection from relation {0}?"
    10011 msgstr "確定要刪除關係 {0} 的選擇區域?"
     10474msgstr "確定要刪除關係 {0} 的選擇區域?"
    1001210475
    1001310476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1033
    1001410477msgid "Delete the selected key in all objects"
    10015 msgstr "刪除所有物件中選取的設定鍵"
     10478msgstr "刪除所有物件中選取的設定鍵"
    1001610479
    1001710480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1035
    1001810481msgid "Delete Properties"
    10019 msgstr "删除屬性"
     10482msgstr "删除屬性"
    1002010483
    1002110484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1066
    1002210485msgid "Add a new key/value pair to all objects"
    10023 msgstr "將新的設定鍵/數值配對加入到所有的物件"
     10486msgstr "將新的設定鍵/數值é
     10487å°åŠ å
     10488¥åˆ°æ‰€æœ‰çš„物件"
    1002410489
    1002510490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1078
    1002610491msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
    10027 msgstr "編輯所有物件選取設定鍵的數值"
     10492msgstr "編輯所有物件選取設定鍵的數值"
    1002810493
    1002910494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1109
    1003010495msgid "Go to OSM wiki for tag help (F1)"
    10031 msgstr "前往 OSM wiki 取得標籤說明 (F1)"
     10496msgstr "前往 OSM wiki 取得標籤說明 (F1)"
    1003210497
    1003310498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1110
    1003410499#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:25
    1003510500msgid "Launch browser with wiki help for selected object"
    10036 msgstr "執行瀏覽器顯示選取物件的 wiki 說明"
     10501msgstr "執行瀏覽器顯示選取物件的 wiki 說明"
    1003710502
    1003810503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1210
    1003910504#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:17
    1004010505msgid "Select relation in main selection."
    10041 msgstr "選擇主要選擇區域的關係。"
     10506msgstr "選擇主要選擇區域的關係。"
    1004210507
    1004310508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1238
     
    1004710512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177
    1004810513msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to."
    10049 msgstr "編輯目前選取的關係成員所參照的關係。"
     10514msgstr "編輯目前選取的關係成員所參ç
     10515§çš„關係。"
    1005010516
    1005110517#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:220
    1005210518msgid "Download all child relations (recursively)"
    10053 msgstr "下載所有子關係(遞迴式)"
     10519msgstr "下載所有子關係(遞迴式)"
    1005410520
    1005510521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:222
    1005610522msgid "Download All Children"
    10057 msgstr "下載所有子項目"
     10523msgstr "下載所有子é 
     10524目"
    1005810525
    1005910526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:241
    1006010527msgid "Download selected relations"
    10061 msgstr "下載選取的關係"
     10528msgstr "下載選取的關係"
    1006210529
    1006310530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:245
    1006410531msgid "Download Selected Children"
    10065 msgstr "下載選取的子項目"
     10532msgstr "下載選取的子é 
     10533目"
    1006610534
    1006710535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:290
     
    1007110539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:66
    1007210540msgid "Download relation members"
    10073 msgstr "下載關係成員"
     10541msgstr "下載關係成員"
    1007410542
    1007510543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:331
     
    1007910547msgid "Conflict in data"
    1008010548msgid_plural "Conflicts in data"
    10081 msgstr[0] "資料中有衝突"
     10549msgstr[0] "資料中有衝突"
    1008210550
    1008310551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:344
     
    1008610554"<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It cannot be "
    1008710555"loaded</html>"
    10088 msgstr "<html>子關閉<br>{0}<br>已在伺服器上刪除。它不能被載入</html>"
     10556msgstr "<html>子關閉<br>{0}<br>已在伺服器上刪除。它不能被載å
     10557¥</html>"
    1008910558
    1009010559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:353
    1009110560msgid "Relation is deleted"
    10092 msgstr "關係已刪除"
     10561msgstr "關係已刪除"
    1009310562
    1009410563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:401
     
    1009610565#, java-format
    1009710566msgid "Downloading relation {0}"
    10098 msgstr "正在下載關係 {0}"
     10567msgstr "正在下載關係 {0}"
    1009910568
    1010010569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:420
     
    1010610575#, java-format
    1010710576msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
    10108 msgstr "警告:忽略例外,因為工作已取消。例外:{0}"
     10577msgstr "警告:忽略例外,因為工作已取消。例外:{0}"
    1010910578
    1011010579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:94
     
    1012010589msgid "Downloading {0} incomplete child of relation ''{1}''"
    1012110590msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''"
    10122 msgstr[0] "正下載關係「{1}」的 {0} 不完整子項目"
     10591msgstr[0] "正下載關係「{1}」的 {0} 不完整子é 
     10592目"
    1012310593
    1012410594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:106
     
    1012610596msgid "Downloading {0} incomplete child of {1} parent relations"
    1012710597msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of  {1} parent relations"
    10128 msgstr[0] "正在下載 {1} 父關係的 {0} 個不完整子項"
     10598msgstr[0] "正在下載 {1} 父關係的 {0} 個不完整子é 
     10599"
    1012910600
    1013010601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:45
    1013110602msgid "Download relations"
    10132 msgstr "下載關係"
     10603msgstr "下載關係"
    1013310604
    1013410605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:79
    1013510606#, java-format
    1013610607msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..."
    10137 msgstr "({0}/{1}):正在下載關係「{2}」..."
     10608msgstr "({0}/{1}):正在下載關係「{2}」..."
    1013810609
    1013910610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:173
    1014010611msgid "Tags and Members"
    10141 msgstr "標籤與成員"
     10612msgstr "標籤與成員"
    1014210613
    1014310614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:175
    1014410615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:183
    1014510616msgid "Parent Relations"
    10146 msgstr "上層關係"
     10617msgstr "上層關係"
    1014710618
    1014810619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:176
    1014910620msgid "Child Relations"
    10150 msgstr "子關係"
     10621msgstr "子關係"
    1015110622
    1015210623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:316
    1015310624msgid "Apply Role:"
    10154 msgstr "套用角色:"
     10625msgstr "套用角色:"
    1015510626
    1015610627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:318
    1015710628msgid "Enter a role and apply it to the selected relation members"
    10158 msgstr "輸入一個角色並將它套用至選取的關係成員"
     10629msgstr "輸å
     10630¥ä¸€å€‹è§’色並將它套用至選取的關係成員"
    1015910631
    1016010632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:603
     
    1016410636"<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>"
    1016510637msgstr ""
    10166 "<html>在這個關係中至少有一個成員參照到<br>這個關係自身。<br>這樣會建立循環相"
    10167 "依關係,但是不建議這麼做。<br>您要如何處理循環相依關係?</html>"
     10638"<html>在這個關係中至少有一個成員參ç
     10639§åˆ°<br>這個關係自身。<br>這樣會建立循環相"
     10640"依關係,但是不建議這麼做。<br>您要如何處理循環相依關係?</html>"
    1016810641
    1016910642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610
    1017010643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:611
    1017110644msgid "Remove them, clean up relation"
    10172 msgstr "移除它們,清除關係"
     10645msgstr "移除它們,æ¸
     10646除關係"
    1017310647
    1017410648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610
    1017510649msgid "Ignore them, leave relation as is"
    10176 msgstr "忽略它們,保持關係原貌"
     10650msgstr "忽略它們,保持關係原貌"
    1017710651
    1017810652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:673
     
    1018310657"html>"
    1018410658msgstr ""
    10185 "<html>這個關係有一或多個成員參照到<br>物件「{0}」<br><br>您確定要加入另一個關"
    10186 "係成員?</html>"
     10659"<html>這個關係有一或多個成員參ç
     10660§åˆ°<br>物件「{0}」<br><br>您確定要加å
     10661¥å¦ä¸€å€‹é—œ"
     10662"係成員?</html>"
    1018710663
    1018810664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:683
    1018910665msgid "Multiple members referring to same object."
    10190 msgstr "多個成員參照到同樣物件。"
     10666msgstr "多個成員參ç
     10667§åˆ°åŒæ¨£ç‰©ä»¶ã€‚"
    1019110668
    1019210669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:701
     
    1019710674"''{0}''.</html>"
    1019810675msgstr ""
    10199 "<html>您正試著將關係加入它自己。<br><br>這樣會建立循環參照,因此不建議這麼"
    10200 "做。<br>正略過關係「{0}」。</html>"
     10676"<html>您正試著將關係加å
     10677¥å®ƒè‡ªå·±ã€‚<br><br>這樣會建立循環參ç
     10678§ï¼Œå› æ­¤ä¸å»ºè­°é€™éº¼"
     10679"做。<br>正略過關係「{0}」。</html>"
    1020110680
    1020210681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:742
    1020310682msgid "Add all objects selected in the current dataset before the first member"
    10204 msgstr "將目前資料組合中所有物件加入到第一個成員之前"
     10683msgstr "將目前資料組合中所有物件加å
     10684¥åˆ°ç¬¬ä¸€å€‹æˆå“¡ä¹‹å‰"
    1020510685
    1020610686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:768
    1020710687msgid "Add all objects selected in the current dataset after the last member"
    10208 msgstr "將目前資料組合中所有物件加入到最後一個成員之後"
     10688msgstr "將目前資料組合中所有物件加å
     10689¥åˆ°æœ€å¾Œä¸€å€‹æˆå“¡ä¹‹å¾Œ"
    1020910690
    1021010691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:795
     
    1021210693"Add all objects selected in the current dataset before the first selected "
    1021310694"member"
    10214 msgstr "將目前資料組合中所有物件加入到第一個選取的成員之前"
     10695msgstr "將目前資料組合中所有物件加å
     10696¥åˆ°ç¬¬ä¸€å€‹é¸å–的成員之前"
    1021510697
    1021610698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:829
     
    1021810700"Add all objects selected in the current dataset after the last selected "
    1021910701"member"
    10220 msgstr "將目前資料組合中所有物件加入到最後一個選取的成員之後"
     10702msgstr "將目前資料組合中所有物件加å
     10703¥åˆ°æœ€å¾Œä¸€å€‹é¸å–的成員之後"
    1022110704
    1022210705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:861
    1022310706msgid "Remove all members referring to one of the selected objects"
    10224 msgstr "移除所有參照到選取物件之一的所有成員"
     10707msgstr "移除所有參ç
     10708§åˆ°é¸å–物件之一的所有成員"
    1022510709
    1022610710#. putValue(NAME, tr("Remove Selected"));
    1022710711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:864
    1022810712msgid "Relation Editor: Remove Selected"
    10229 msgstr "關係編輯器:移除已選取的"
     10713msgstr "關係編輯器:移除已選取的"
    1023010714
    1023110715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:898
    1023210716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:910
    1023310717msgid "Select relation members which refer to objects in the current selection"
    10234 msgstr "選取參照到目前選擇區域的關係成員"
     10718msgstr "選取參ç
     10719§åˆ°ç›®å‰é¸æ“‡å€åŸŸçš„關係成員"
    1023510720
    1023610721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:908
     
    1023810723msgid ""
    1023910724"Select relation members which refer to {0} objects in the current selection"
    10240 msgstr "在目前的選擇區域中選擇了參照到 {0} 的關係成員"
     10725msgstr "在目前的選擇區域中選擇了參ç
     10726§åˆ° {0} 的關係成員"
    1024110727
    1024210728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:932
    1024310729msgid "Select objects for selected relation members"
    10244 msgstr "選擇已選取關係成員中的物件"
     10730msgstr "選擇已選取關係成員中的物件"
    1024510731
    1024610732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:952
    1024710733msgid "Sort the relation members"
    10248 msgstr "排序關係成員"
     10734msgstr "排序關係成員"
    1024910735
    1025010736#. JButton
     
    1025410740#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:441
    1025510741msgid "Sort"
    10256 msgstr "排序"
     10742msgstr "排序"
    1025710743
    1025810744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:955
    1025910745msgid "Relation Editor: Sort"
    10260 msgstr "關係編輯器:排序"
     10746msgstr "關係編輯器:排序"
    1026110747
    1026210748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:975
    1026310749msgid "Reverse the order of the relation members"
    10264 msgstr "反轉關係成員的順序"
     10750msgstr "反轉關係成員的順序"
    1026510751
    1026610752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:977
    1026710753msgid "Reverse"
    10268 msgstr "反轉"
     10754msgstr "反轉"
    1026910755
    1027010756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:978
    1027110757msgid "Relation Editor: Reverse"
    10272 msgstr "關係編輯器:反轉"
     10758msgstr "關係編輯器:反轉"
    1027310759
    1027410760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:998
    1027510761msgid "Move the currently selected members up"
    10276 msgstr "將目前選取的成員上移"
     10762msgstr "將目前選取的成員上移"
    1027710763
    1027810764#. putValue(NAME, tr("Move Up"));
    1027910765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1001
    1028010766msgid "Relation Editor: Move Up"
    10281 msgstr "關係編輯器:上移"
     10767msgstr "關係編輯器:上移"
    1028210768
    1028310769#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1017
    1028410770msgid "Move the currently selected members down"
    10285 msgstr "將目前選取的成員下移"
     10771msgstr "將目前選取的成員下移"
    1028610772
    1028710773#. putValue(NAME, tr("Move Down"));
    1028810774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1020
    1028910775msgid "Relation Editor: Move Down"
    10290 msgstr "關係編輯器:下移"
     10776msgstr "關係編輯器:下移"
    1029110777
    1029210778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1036
    1029310779msgid "Remove the currently selected members from this relation"
    10294 msgstr "將目前選取的成員從這個關係中移除"
     10780msgstr "將目前選取的成員從這個關係中移除"
    1029510781
    1029610782#. putValue(NAME, tr("Remove"));
    1029710783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1039
    1029810784msgid "Relation Editor: Remove"
    10299 msgstr "關係編輯器:移除"
     10785msgstr "關係編輯器:移除"
    1030010786
    1030110787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1055
    1030210788msgid "Delete the currently edited relation"
    10303 msgstr "刪除目前編輯的關係"
     10789msgstr "刪除目前編輯的關係"
    1030410790
    1030510791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1102
     
    1030910795"was open. They have been removed from the relation members list."
    1031010796msgstr ""
    10311 "這個新關係的一或多個成員已經在開啟關係編輯器的期間被刪除了。\n"
    10312 "它們已經從關係成員清單移除了。"
     10797"這個新關係的一或多個成員已經在開啟關係編輯器的期間被刪除了。\n"
     10798"它們已經從關係成員æ¸
     10799單移除了。"
    1031310800
    1031410801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1155
    1031510802#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:596
    1031610803msgid "Yes, create a conflict and close"
    10317 msgstr "是,建立衝突並關閉"
     10804msgstr "是,建立衝突並關閉"
    1031810805
    1031910806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1157
    1032010807msgid "Click to create a conflict and close this relation editor"
    10321 msgstr "點選以建立衝突項目並關閉這個關係編輯器"
     10808msgstr "點選以建立衝突é 
     10809目並關閉這個關係編輯器"
    1032210810
    1032310811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1161
    1032410812#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:602
    1032510813msgid "No, continue editing"
    10326 msgstr "否,繼續編輯"
     10814msgstr "否,繼續編輯"
    1032710815
    1032810816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1163
    1032910817msgid "Click to return to the relation editor and to resume relation editing"
    10330 msgstr "點選以返回關係編輯器並繼續關係的編輯"
     10818msgstr "點選以返回關係編輯器並繼續關係的編輯"
    1033110819
    1033210820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1170
     
    1033610824"conflict and close the editor?</html>"
    1033710825msgstr ""
    10338 "<html>這個關係已經在此編輯器以外的地方被改變了。<br>您不能套用自己的變更後繼"
    10339 "續編輯。<br><br>是否要建立衝突並關閉編輯器?</html>"
     10826"<html>這個關係已經在此編輯器以外的地方被改變了。<br>您不能套用自己的變更後繼"
     10827"續編輯。<br><br>是否要建立衝突並關閉編輯器?</html>"
    1034010828
    1034110829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1187
     
    1034610834"resolve this conflict first, then try again.</html>"
    1034710835msgstr ""
    10348 "<html>圖層「{0}」已經有衝突於物件<br>「{1}」。<br>請先調解這個衝突,然後再試"
    10349 "一次。</html>"
     10836"<html>圖層「{0}」已經有衝突於物件<br>「{1}」。<br>請å
     10837ˆèª¿è§£é€™å€‹è¡çªï¼Œç„¶å¾Œå†è©¦"
     10838"一次。</html>"
    1035010839
    1035110840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1201
    1035210841#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:642
    1035310842msgid "Apply the current updates"
    10354 msgstr "套用目前的更新"
     10843msgstr "套用目前的更新"
    1035510844
    1035610845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1234
    1035710846#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:685
    1035810847msgid "Apply the updates and close the dialog"
    10359 msgstr "套用更新並關閉此對話盒"
     10848msgstr "套用更新並關閉此對話盒"
    1036010849
    1036110850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1269
    1036210851#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:739
    1036310852msgid "Cancel the updates and close the dialog"
    10364 msgstr "取消更新並關閉此對話盒"
     10853msgstr "取消更新並關閉此對話盒"
    1036510854
    1036610855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1286
    1036710856msgid "Add an empty tag"
    10368 msgstr "加入空的標籤"
     10857msgstr "加å
     10858¥ç©ºçš„標籤"
    1036910859
    1037010860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1299
    1037110861msgid "Download all incomplete members"
    10372 msgstr "下載所有未完成的成員"
     10862msgstr "下載所有未完成的成員"
    1037310863
    1037410864#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1301
    1037510865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1331
    1037610866msgid "Download Members"
    10377 msgstr "下載成員"
     10867msgstr "下載成員"
    1037810868
    1037910869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1302
    1038010870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1332
    1038110871msgid "Relation Editor: Download Members"
    10382 msgstr "關係編輯器:下載成員"
     10872msgstr "關係編輯器:下載成員"
    1038310873
    1038410874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1329
    1038510875msgid "Download selected incomplete members"
    10386 msgstr "下載選取的未完成成員"
     10876msgstr "下載選取的未完成成員"
    1038710877
    1038810878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1363
    1038910879msgid "Sets a role for the selected members"
    10390 msgstr "為選取的成員設定角色"
     10880msgstr "為選取的成員設定角色"
    1039110881
    1039210882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1365
    1039310883msgid "Apply Role"
    10394 msgstr "套用角色"
     10884msgstr "套用角色"
    1039510885
    1039610886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1379
     
    1039810888msgid "You are setting an empty role on {0} object."
    1039910889msgid_plural "You are setting an empty role on {0} objects."
    10400 msgstr[0] "您在 {0} 個物件中設定了空的角色。"
     10890msgstr[0] "您在 {0} 個物件中設定了空的角色。"
    1040110891
    1040210892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1382
    1040310893msgid "This is equal to deleting the roles of these objects."
    10404 msgstr "這樣等於刪除這些物件的角色。"
     10894msgstr "這樣等於刪除這些物件的角色。"
    1040510895
    1040610896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1384
    1040710897msgid "Do you really want to apply the new role?"
    10408 msgstr "您確定要套用新的角色嗎?"
     10898msgstr "您確定要套用新的角色嗎?"
    1040910899
    1041010900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1386
    1041110901msgid "Yes, apply it"
    10412 msgstr "是,套用它"
     10902msgstr "是,套用它"
    1041310903
    1041410904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1387
    1041510905msgid "No, do not apply"
    10416 msgstr "否,不套用"
     10906msgstr "否,不套用"
    1041710907
    1041810908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1393
    1041910909msgid "Confirm empty role"
    10420 msgstr "確認空白角色"
     10910msgstr "確認空白角色"
    1042110911
    1042210912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1461
    1042310913msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to"
    10424 msgstr "編輯目前選取關係成員所參照的關係"
     10914msgstr "編輯目前選取關係成員所參ç
     10915§çš„關係"
    1042510916
    1042610917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1538
     
    1042810919"Members from paste buffer cannot be added because they are not included in "
    1042910920"current layer"
    10430 msgstr "不能加入來自貼上緩衝區的成員,因為它們不包含在目前的圖層裡"
     10921msgstr "不能加å
     10922¥ä¾†è‡ªè²¼ä¸Šç·©è¡å€çš„成員,因為它們不åŒ
     10923含在目前的圖層裡"
    1043110924
    1043210925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:191
     
    1043410927#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:388
    1043510928msgid "Zoom to"
    10436 msgstr "縮放至"
     10929msgstr "縮放至"
    1043710930
    1043810931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:192
    1043910932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:220
    1044010933msgid "Zoom to the object the first selected member refers to"
    10441 msgstr "縮放至第一個選取成員所參照的物件"
     10934msgstr "縮放至第一個選取成員所參ç
     10935§çš„物件"
    1044210936
    1044310937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:211
    1044410938msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active"
    10445 msgstr "縮放已停用,因為這個關係的圖層未使用"
     10939msgstr "縮放已停用,因為這個關係的圖層未使用"
    1044610940
    1044710941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:216
    1044810942msgid "Zooming disabled because there is no selected member"
    10449 msgstr "縮放已停用,因為尚未選取成員"
     10943msgstr "縮放已停用,因為尚未選取成員"
    1045010944
    1045110945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:27
    1045210946#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:29
    1045310947msgid "Refers to"
    10454 msgstr "參照到"
     10948msgstr "參ç
     10949§åˆ°"
    1045510950
    1045610951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:76
    1045710952msgid "Download referring relations"
    10458 msgstr "下載參照的關係"
     10953msgstr "下載參ç
     10954§çš„關係"
    1045910955
    1046010956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:186
    1046110957#, java-format
    1046210958msgid "There were {0} conflicts during import."
    10463 msgstr "匯入時有 {0} 個衝突。"
     10959msgstr "匯å
     10960¥æ™‚有 {0} 個衝突。"
    1046410961
    1046510962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194
    1046610963#, java-format
    1046710964msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
    10468 msgstr "警告:因為工作已取消,忽略例外。例外為:{0}"
     10965msgstr "警告:因為工作已取消,忽略例外。例外為:{0}"
    1046910966
    1047010967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:62
    1047110968msgid "including immediate children of parent relations"
    10472 msgstr "包含父關係的直接子項"
     10969msgstr "åŒ
     10970含父關係的直接子é 
     10971"
    1047310972
    1047410973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:90
    1047510974msgid "Load parent relations"
    10476 msgstr "載入上層關係"
     10975msgstr "載å
     10976¥ä¸Šå±¤é—œä¿‚"
    1047710977
    1047810978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:106
    1047910979msgid "Loading parent relations"
    10480 msgstr "正在載入上層關係"
     10980msgstr "正在載å
     10981¥ä¸Šå±¤é—œä¿‚"
    1048110982
    1048210983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:139
    1048310984msgid "Edit the currently selected relation"
    10484 msgstr "編輯目前選取的關係"
     10985msgstr "編輯目前選取的關係"
    1048510986
    1048610987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120
    1048710988msgid "Apply Changes"
    10488 msgstr "套用變更"
     10989msgstr "套用變更"
    1048910990
    1049010991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:134
    1049110992#, java-format
    1049210993msgid "Create new relation in layer ''{0}''"
    10493 msgstr "在圖層「{0}」中建立一個新的關係"
     10994msgstr "在圖層「{0}」中建立一個新的關係"
    1049410995
    1049510996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:136
    1049610997#, java-format
    1049710998msgid "Edit new relation in layer ''{0}''"
    10498 msgstr "編輯圖層「{0}」中的新關係"
     10999msgstr "編輯圖層「{0}」中的新關係"
    1049911000
    1050011001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:138
    1050111002#, java-format
    1050211003msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''"
    10503 msgstr "編輯圖層「{1}」的關係 #{0}"
     11004msgstr "編輯圖層「{1}」的關係 #{0}"
    1050411005
    1050511006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:116
    1050611007msgid "Load relation"
    10507 msgstr "載入關係"
     11008msgstr "載å
     11009¥é—œä¿‚"
    1050811010
    1050911011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:162
     
    1051111013msgid ""
    1051211014"Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}"
    10513 msgstr "警告:忽略例外,因為工作已取消。例外:{0}"
     11015msgstr "警告:忽略例外,因為工作已取消。例外:{0}"
    1051411016
    1051511017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:79
    1051611018msgid "way is connected"
    10517 msgstr "路徑已連接"
     11019msgstr "路徑已連接"
    1051811020
    1051911021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:81
    1052011022msgid "way is connected to previous relation member"
    10521 msgstr "路徑已連接到前一個關係成員"
     11023msgstr "路徑已連接到前一個關係成員"
    1052211024
    1052311025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:83
    1052411026msgid "way is connected to next relation member"
    10525 msgstr "路徑已連接到下一個關係成員"
     11027msgstr "路徑已連接到下一個關係成員"
    1052611028
    1052711029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:85
    1052811030msgid "way is not connected to previous or next relation member"
    10529 msgstr "路徑未連接到前一個或下一個關係成員"
     11031msgstr "路徑未連接到前一個或下一個關係成員"
    1053011032
    1053111033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:110
    1053211034msgid "Bookmarks"
    10533 msgstr "書籤"
     11035msgstr "書籤"
    1053411036
    1053511037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:152
    1053611038msgid "<html>There is currently no download area selected.</html>"
    10537 msgstr "<html>這裡尚未選取下載區域。</html>"
     11039msgstr "<html>這裡尚未選取下載區域。</html>"
    1053811040
    1053911041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:154
     
    1054211044"maxlat): </html>"
    1054311045msgstr ""
    10544 "<html><strong>目前的下載區域</strong> (最小經度, 最小緯度, 最大經度, 最大緯"
    10545 "): </html>"
     11046"<html><strong>目前的下載區域</strong> (最小經度, 最小緯度, 最大經度, 最大緯"
     11047"度): </html>"
    1054611048
    1054711049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:183
    1054811050#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:345
    1054911051msgid "Create bookmark"
    10550 msgstr "建立書籤"
     11052msgstr "建立書籤"
    1055111053
    1055211054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:185
    1055311055msgid "Add a bookmark for the currently selected download area"
    10554 msgstr "將目前選取的下載區域加入書籤"
     11056msgstr "將目前選取的下載區域加å
     11057¥æ›¸ç±¤"
    1055511058
    1055611059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:192
    1055711060msgid ""
    1055811061"Currently, there is no download area selected. Please select an area first."
    10559 msgstr "目前並未選取任何下載區域。請先選擇一個區域。"
     11062msgstr "目前並未選取任何下載區域。請å
     11063ˆé¸æ“‡ä¸€å€‹å€åŸŸã€‚"
    1056011064
    1056111065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:201
    1056211066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:253
    1056311067msgid "Please enter a name for the bookmarked download area."
    10564 msgstr "請為此下載區域書籤輸入一個名稱。"
     11068msgstr "請為此下載區域書籤輸å
     11069¥ä¸€å€‹åç¨±ã€‚"
    1056511070
    1056611071#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:202
    1056711072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:254
    1056811073msgid "Name of location"
    10569 msgstr "位置的名稱"
     11074msgstr "位置的名稱"
    1057011075
    1057111076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:217
    1057211077msgid "Remove the currently selected bookmarks"
    10573 msgstr "移除目前選取的書籤"
     11078msgstr "移除目前選取的書籤"
    1057411079
    1057511080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:242
    1057611081msgid "Rename the currently selected bookmark"
    10577 msgstr "重新命名目前選取的書籤"
     11082msgstr "重新命名目前選取的書籤"
    1057811083
    1057911084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:105
    1058011085msgid "min lat"
    10581 msgstr "最小緯度"
     11086msgstr "最小緯度"
    1058211087
    1058311088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:107
    1058411089msgid "min lon"
    10585 msgstr "最小經度"
     11090msgstr "最小經度"
    1058611091
    1058711092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:109
    1058811093msgid "max lat"
    10589 msgstr "最大緯度"
     11094msgstr "最大緯度"
    1059011095
    1059111096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:111
    1059211097msgid "max lon"
    10593 msgstr "最大經度"
     11098msgstr "最大經度"
    1059411099
    1059511100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114
    1059611101msgid "Clear textarea"
    10597 msgstr "清除文字區域"
     11102msgstr "æ¸
     11103除文字區域"
    1059811104
    1059911105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:123
     
    1060111107"URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the "
    1060211108"area)"
    10603 msgstr "www.openstreetmap.org 的 URL (您可以在這裡貼上 URL 下載該區域)"
     11109msgstr "www.openstreetmap.org 的 URL (您可以在這裡貼上 URL 下載該區域)"
    1060411110
    1060511111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:155
    1060611112msgid "Bounding Box"
    10607 msgstr "綁定方塊"
     11113msgstr "綁定方塊"
    1060811114
    1060911115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:229
     
    1061311119#, java-format
    1061411120msgid "The string ''{0}'' is not a valid double value."
    10615 msgstr "字串「{0}」不是一個合格的 double 數值。"
     11121msgstr "字串「{0}」不是一個合格的 double 數值。"
    1061611122
    1061711123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:233
    1061811124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:164
    1061911125msgid "Value for latitude in range [-90,90] required."
    10620 msgstr "緯度的數值範圍必須為 [-90,90]。"
     11126msgstr "緯度的數值範圍å¿
     11127須為 [-90,90]。"
    1062111128
    1062211129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:265
    1062311130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:204
    1062411131msgid "Value for longitude in range [-180,180] required."
    10625 msgstr "經度的數值範圍必須為 [-180,180]。"
     11132msgstr "經度的數值範圍å¿
     11133須為 [-180,180]。"
    1062611134
    1062711135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:304
    1062811136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:235
    1062911137msgid "Paste URL from clipboard"
    10630 msgstr "從剪貼簿貼上 URL"
     11138msgstr "從剪貼簿貼上 URL"
    1063111139
    1063211140#. adding the download tasks
    1063311141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:97
    1063411142msgid "Data Sources and Types:"
    10635 msgstr "資料來源和類型:"
     11143msgstr "資料來源和類型:"
    1063611144
    1063711145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:98
    1063811146msgid "OpenStreetMap data"
    10639 msgstr "OpenStreetMap 資料"
     11147msgstr "OpenStreetMap 資料"
    1064011148
    1064111149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:99
    1064211150msgid "Select to download OSM data in the selected download area."
    10643 msgstr "選擇以下載選取下載區域中的 OSM 資料。"
     11151msgstr "選擇以下載選取下載區域中的 OSM 資料。"
    1064411152
    1064511153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:101
    1064611154msgid "Raw GPS data"
    10647 msgstr "原始 GPS 資料"
     11155msgstr "原始 GPS 資料"
    1064811156
    1064911157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:102
    1065011158msgid "Select to download GPS traces in the selected download area."
    10651 msgstr "選擇以下載選取下載區域中的 GPS 軌跡。"
     11159msgstr "選擇以下載選取下載區域中的 GPS 軌跡。"
    1065211160
    1065311161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133
    1065411162msgid "Download as new layer"
    10655 msgstr "下載為新圖層"
     11163msgstr "下載為新圖層"
    1065611164
    1065711165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:134
     
    1066011168"into the currently active data layer.</html>"
    1066111169msgstr ""
    10662 "<html>選擇以將資料下載到新的資料圖層。<br>不選擇則會下載到目前使用中的資料圖"
    10663 "層。</html>"
     11170"<html>選擇以將資料下載到新的資料圖層。<br>不選擇則會下載到目前使用中的資料圖"
     11171"層。</html>"
    1066411172
    1066511173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:219
    1066611174msgid "No area selected yet"
    10667 msgstr "尚未選取區域"
     11175msgstr "尚未選取區域"
    1066811176
    1066911177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:222
    1067011178msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    10671 msgstr "下載區域太大;可能會被伺服器拒絕"
     11179msgstr "下載區域太大;可能會被伺服器拒絕"
    1067211180
    1067311181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:225
    1067411182msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    10675 msgstr "下載區域確定,大小應該會被伺服器接受"
     11183msgstr "下載區域確定,大小應該會被伺服器接受"
    1067611184
    1067711185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:378
    1067811186msgid "Click to close the dialog and to abort downloading"
    10679 msgstr "點選以關閉此對話盒並放棄下載"
     11187msgstr "點選以關閉此對話盒並放棄下載"
    1068011188
    1068111189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:395
    1068211190msgid "Click to download the currently selected area"
    10683 msgstr "點選以下載目前選取的區域"
     11191msgstr "點選以下載目前選取的區域"
    1068411192
    1068511193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:402
    1068611194msgid "Please select a download area first."
    10687 msgstr "請先選擇下載區域。"
     11195msgstr "請å
     11196ˆé¸æ“‡ä¸‹è¼‰å€åŸŸã€‚"
    1068811197
    1068911198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:411
     
    1069311202"<br>Please choose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>"
    1069411203msgstr ""
    10695 "<html>已經啟用 <strong>{0}</strong> 或 <strong>{1}</strong>。<br>請選擇要下"
    10696 "載 OSM 資料,或 GPX 資料,或是兩者。</html>"
     11204"<html>已經啟用 <strong>{0}</strong> 或 <strong>{1}</strong>。<br>請選擇要下"
     11205"載 OSM 資料,或 GPX 資料,或是å
     11206©è€
     11207。</html>"
    1069711208
    1069811209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74
    1069911210msgid "Class Type"
    10700 msgstr "類別類型"
     11211msgstr "類別類型"
    1070111212
    1070211213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74
    1070311214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:122
    1070411215msgid "Bounds"
    10705 msgstr "邊界"
     11216msgstr "邊界"
    1070611217
    1070711218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:75
    1070811219msgid "Near"
    10709 msgstr "靠近"
     11220msgstr "靠近"
    1071011221
    1071111222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:75
    1071211223msgctxt "placeselection"
    1071311224msgid "Zoom"
    10714 msgstr "縮放"
     11225msgstr "縮放"
    1071511226
    1071611227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:102
    1071711228msgid "Choose the server for searching:"
    10718 msgstr "選擇搜尋用的伺服器:"
     11229msgstr "選擇搜尋用的伺服器:"
    1071911230
    1072011231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:110
    1072111232msgid "Enter a place name to search for:"
    10722 msgstr "輸入要搜尋位置的名稱:"
     11233msgstr "輸å
     11234¥è¦æœå°‹ä½ç½®çš„名稱:"
    1072311235
    1072411236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:113
    1072511237msgid "Enter a place name to search for"
    10726 msgstr "輸入要搜尋的位置名稱"
     11238msgstr "輸å
     11239¥è¦æœå°‹çš„位置名稱"
    1072711240
    1072811241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:149
    1072911242msgid "Areas around places"
    10730 msgstr "在位置附近的區域"
     11243msgstr "在位置附近的區域"
    1073111244
    1073211245#. SAXException does not chain correctly
    1073311246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:251
    1073411247msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags."
    10735 msgstr "空指標例外(Null pointer exception),可能遺漏某些標籤。"
     11248msgstr "空指標例外(Null pointer exception),可能遺漏某些標籤。"
    1073611249
    1073711250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:287
    1073811251msgid "Search ..."
    10739 msgstr "搜尋 ..."
     11252msgstr "搜尋 ..."
    1074011253
    1074111254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:289
    1074211255msgid "Click to start searching for places"
    10743 msgstr "點選以開始搜尋位置"
     11256msgstr "點選以開始搜尋位置"
    1074411257
    1074511258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:329
    1074611259msgid "Querying name server"
    10747 msgstr "查詢名稱伺服器"
     11260msgstr "查詢名稱伺服器"
    1074811261
    1074911262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:362
    1075011263msgid "Querying name server ..."
    10751 msgstr "查詢名稱伺服器..."
     11264msgstr "查詢名稱伺服器..."
    1075211265
    1075311266#. Strings in JFileChooser
     
    1078811301#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30
    1078911302msgid "Type"
    10790 msgstr "類型"
     11303msgstr "類型"
    1079111304
    1079211305#. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" display value
     
    1082111334#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:35
    1082211335msgid "unknown"
    10823 msgstr "不明"
    10824 
    10825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:37
     11336msgstr "不明"
     11337
     11338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:38
    1082611339msgid "Slippy map"
    10827 msgstr "快速地圖"
     11340msgstr "快速地圖"
    1082811341
    1082911342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:37
    1083011343msgid "Tile Numbers"
    10831 msgstr "拼貼數"
     11344msgstr "拼貼數"
    1083211345
    1083311346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:133
    1083411347#, java-format
    1083511348msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}"
    10836 msgstr "讀取 CSS 檔案 ''help-browser.css'' 失敗。例外為:{0}"
     11349msgstr "讀取 CSS 檔案 ''help-browser.css'' 失敗。例外為:{0}"
    1083711350
    1083811351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:183
    1083911352msgid "JOSM Help Browser"
    10840 msgstr "JOSM 協助文件瀏覽器"
     11353msgstr "JOSM 協助文件瀏覽器"
    1084111354
    1084211355#. i18n: do not translate "warning-header" and "warning-body"
     
    1086111374"p></html>"
    1086211375msgstr ""
    10863 "<html><p class=\"error-header\">在取得求助資訊時發生錯誤</p><p class=\"error-"
    10864 "body\">無法載入求助主題 <strong>{0}</strong> 的內容。錯誤訊息為 (未經翻譯):"
     11376"<html><p class=\"error-header\">在取得求助資訊時發生錯誤</p><p class=\"error-"
     11377"body\">無法載å
     11378¥æ±‚助主題 <strong>{0}</strong> 的å
     11379§å®¹ã€‚錯誤訊息為 (未經翻譯):"
    1086511380"<br><tt>{1}</tt></p></html>"
    1086611381
     
    1087111386"network problem, please check<br>your internet connection</html>"
    1087211387msgstr ""
    10873 "<html>無法開啟 url {0} 的求助頁面。<br>這大部分是網路問題造成的,請檢查<br>您"
    10874 "的網際網路連線</html>"
     11388"<html>無法開啟 url {0} 的求助頁面。<br>這大部分是網路問題造成的,請檢查<br>您"
     11389"的網際網路連線</html>"
    1087511390
    1087611391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:361
    1087711392msgid "Failed to open URL"
    10878 msgstr "無法開啟 URL"
     11393msgstr "無法開啟 URL"
    1087911394
    1088011395#. putValue(NAME, tr("Open in Browser"));
    1088111396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:394
    1088211397msgid "Open the current help page in an external browser"
    10883 msgstr "在外部瀏覽器開啟目前的求助頁面"
     11398msgstr "在外部瀏覽器開啟目前的求助頁面"
    1088411399
    1088511400#. putValue(NAME, tr("Edit"));
    1088611401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:406
    1088711402msgid "Edit the current help page"
    10888 msgstr "編輯目前的說明頁面"
     11403msgstr "編輯目前的說明頁面"
    1088911404
    1089011405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:416
     
    1089411409"possible for help topics<br>on the help server <tt>{1}</tt>.</html>"
    1089511410msgstr ""
    10896 "<html>目前的 URL <tt>{0}</tt><br>是外部 URL。編輯求助主題只能在<br>求助伺服"
    10897 "器 <tt>{1}</tt> 進行。</html>"
     11411"<html>目前的 URL <tt>{0}</tt><br>是外部 URL。編輯求助主題只能在<br>求助伺服"
     11412"器 <tt>{1}</tt> 進行。</html>"
    1089811413
    1089911414#. putValue(NAME, tr("Reload"));
    1090011415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:438
    1090111416msgid "Reload the current help page"
    10902 msgstr "重新載入目前的說明頁面"
     11417msgstr "重新載å
     11418¥ç›®å‰çš„說明頁面"
    1090311419
    1090411420#. putValue(NAME, tr("Back"));
    1090511421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:453
    1090611422msgid "Go to the previous page"
    10907 msgstr "回到上一頁"
     11423msgstr "回到上一頁"
    1090811424
    1090911425#. putValue(NAME, tr("Forward"));
    1091011426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:473
    1091111427msgid "Go to the next page"
    10912 msgstr "前往下一頁"
     11428msgstr "前往下一頁"
    1091311429
    1091411430#. putValue(NAME, tr("Home"));
    1091511431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:489
    1091611432msgid "Go to the JOSM help home page"
    10917 msgstr "移至 JOSM 求助首頁"
     11433msgstr "移至 JOSM 求助首頁"
    1091811434
    1091911435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:520
    1092011436#, java-format
    1092111437msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: {0}"
    10922 msgstr "警告:在 HTML 文件中有錯誤的位置。例外為:{0}"
     11438msgstr "警告:在 HTML 文件中有錯誤的位置。例外為:{0}"
    1092311439
    1092411440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:570
    1092511441msgid "Failed to open help page. The target URL is empty."
    10926 msgstr "無法開啟求助頁面。目標 URL 是空的。"
     11442msgstr "無法開啟求助頁面。目標 URL 是空的。"
    1092711443
    1092811444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:571
    1092911445msgid "Failed to open help page"
    10930 msgstr "無法開啟說明頁面"
     11446msgstr "無法開啟說明頁面"
    1093111447
    1093211448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:180
    1093311449msgid "Latitude: "
    10934 msgstr "緯度: "
     11450msgstr "緯度: "
    1093511451
    1093611452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:198
    1093711453msgid "Longitude: "
    10938 msgstr "經度: "
     11454msgstr "經度: "
    1093911455
    1094011456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:136
    1094111457msgid "Coordinates"
    10942 msgstr "坐標"
     11458msgstr "坐標"
    1094311459
    1094411460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:48
    1094511461#, java-format
    1094611462msgid "History for node {0}"
    10947 msgstr "節點 {0} 的歷史紀錄"
     11463msgstr "節點 {0} 的歷史紀錄"
    1094811464
    1094911465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49
    1095011466#, java-format
    1095111467msgid "History for way {0}"
    10952 msgstr "路徑 {0} 的歷史紀錄"
     11468msgstr "路徑 {0} 的歷史紀錄"
    1095311469
    1095411470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50
    1095511471#, java-format
    1095611472msgid "History for relation {0}"
    10957 msgstr "關係 {0} 的歷史紀錄"
     11473msgstr "關係 {0} 的歷史紀錄"
    1095811474
    1095911475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:149
    1096011476msgid "Reload the history from the server"
    10961 msgstr "重新載入伺服器的歷史紀錄"
     11477msgstr "重新載å
     11478¥ä¼ºæœå™¨çš„歷史紀錄"
    1096211479
    1096311480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:272
    1096411481msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive."
    10965 msgstr "歷史紀錄尚未初始化。設定參照原型失敗。"
     11482msgstr "歷史紀錄尚未初始化。設定參ç
     11483§åŽŸåž‹å¤±æ•—。"
    1096611484
    1096711485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:274
     
    1097011488msgid ""
    1097111489"Failed to set reference. Reference ID {0} does not match history ID {1}."
    10972 msgstr "設定參照失敗。參照 ID {0} 與歷史紀錄 ID {1} 不符。"
     11490msgstr "設定參ç
     11491§å¤±æ•—。參ç
     11492§ ID {0} 與歷史紀錄 ID {1} 不符。"
    1097311493
    1097411494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:277
     
    1097611496msgid ""
    1097711497"Failed to set reference. Reference version {0} not available in history."
    10978 msgstr "設定參照失敗。參照版本 {0} 在歷史紀錄中無法使用。"
     11498msgstr "設定參ç
     11499§å¤±æ•—。參ç
     11500§ç‰ˆæœ¬ {0} 在歷史紀錄中無法使用。"
    1097911501
    1098011502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302
    1098111503msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive."
    10982 msgstr "歷史紀錄尚未初始化。設定目前的原型失敗。"
     11504msgstr "歷史紀錄尚未初始化。設定目前的原型失敗。"
    1098311505
    1098411506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:307
     
    1098711509"Failed to set current primitive. Current version {0} not available in "
    1098811510"history."
    10989 msgstr "無法設定目前的原型。目前的版本 {0} 並不存在歷史紀錄中。"
     11511msgstr "無法設定目前的原型。目前的版本 {0} 並不存在歷史紀錄中。"
    1099011512
    1099111513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:55
    1099211514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:67
    1099311515msgid "Load history"
    10994 msgstr "載入歷史紀錄"
     11516msgstr "載å
     11517¥æ­·å²ç´€éŒ„"
    1099511518
    1099611519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:186
    1099711520#, java-format
    1099811521msgid "Loading history for node {0}"
    10999 msgstr "正在載入節點 {0} 的歷史紀錄"
     11522msgstr "正在載å
     11523¥ç¯€é»ž {0} 的歷史紀錄"
    1100011524
    1100111525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:187
    1100211526#, java-format
    1100311527msgid "Loading history for way {0}"
    11004 msgstr "正在載入路徑 {0} 的歷史紀錄"
     11528msgstr "正在載å
     11529¥è·¯å¾‘ {0} 的歷史紀錄"
    1100511530
    1100611531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:188
    1100711532#, java-format
    1100811533msgid "Loading history for relation {0}"
    11009 msgstr "正在載入關係 {0} 的歷史紀錄"
     11534msgstr "正在載å
     11535¥é—œä¿‚ {0} 的歷史紀錄"
    1101011536
    1101111537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44
     
    1101311539#, java-format
    1101411540msgid "Node {0}"
    11015 msgstr "節點 {0}"
     11541msgstr "節點 {0}"
    1101611542
    1101711543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:195
    1101811544msgid "Zoom to node"
    11019 msgstr "縮放到節點"
     11545msgstr "縮放到節點"
    1102011546
    1102111547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:196
    1102211548msgid "Zoom to this node in the current data layer"
    11023 msgstr "縮放到目前資料圖層的這個節點"
     11549msgstr "縮放到目前資料圖層的這個節點"
    1102411550
    1102511551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242
    1102611552msgid "Open a history browser with the history of this node"
    11027 msgstr "開啟歷史紀錄瀏覽器觀看這個節點的歷史紀錄"
     11553msgstr "開啟歷史紀錄瀏覽器觀看這個節點的歷史紀錄"
    1102811554
    1102911555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:78
    1103011556#, java-format
    1103111557msgid "Way {0}"
    11032 msgstr "路徑 {0}"
     11558msgstr "路徑 {0}"
    1103311559
    1103411560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:79
    1103511561#, java-format
    1103611562msgid "Relation {0}"
    11037 msgstr "關係 {0}"
     11563msgstr "關係 {0}"
    1103811564
    1103911565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26
    1104011566msgid "Object"
    11041 msgstr "物件"
     11567msgstr "物件"
    1104211568
    1104311569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:36
    1104411570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:60
    1104511571msgid "not present"
    11046 msgstr "未顯現"
     11572msgstr "未顯現"
    1104711573
    1104811574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:56
    1104911575msgid "Changeset"
    11050 msgstr "變更組合"
     11576msgstr "變更組合"
    1105111577
    1105211578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:92
     
    1105411580msgid ""
    1105511581"<html>Version <strong>{0}</strong> currently edited in layer ''{1}''</html>"
    11056 msgstr "<html>版本 <strong>{0}</strong> 目前在圖層「{1}」中編輯</html>"
     11582msgstr "<html>版本 <strong>{0}</strong> 目前在圖層「{1}」中編輯</html>"
    1105711583
    1105811584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:98
     
    1106011586msgid ""
    1106111587"<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong></html>"
    11062 msgstr "<html>版本 <strong>{0}</strong> 建立於 <strong>{1}</strong></html>"
     11588msgstr "<html>版本 <strong>{0}</strong> 建立於 <strong>{1}</strong></html>"
    1106311589
    1106411590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:120
    1106511591msgid "Changeset info"
    11066 msgstr "變更組合資訊"
     11592msgstr "變更組合資訊"
    1106711593
    1106811594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:121
    1106911595msgid "Launch browser with information about the changeset"
    11070 msgstr "執行瀏覽器觀看這個變更組合的資訊"
     11596msgstr "執行瀏覽器觀看這個變更組合的資訊"
    1107111597
    1107211598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:140
    1107311599#, java-format
    1107411600msgid "Show changeset {0}"
    11075 msgstr "顯示變更組合 {0}"
     11601msgstr "顯示變更組合 {0}"
    1107611602
    1107711603#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:63
    1107811604#, java-format
    1107911605msgid "Version {0}, {1} (by {2})"
    11080 msgstr "版本 {0}, {1} (by {2})"
     11606msgstr "版本 {0}, {1} (by {2})"
    1108111607
    1108211608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:79
    1108311609#, java-format
    1108411610msgid "Version {0} created on {1} by {2}"
    11085 msgstr "版本 {0} 由 {2} 建立於 {1}"
     11611msgstr "版本 {0} 由 {2} 建立於 {1}"
    1108611612
    1108711613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:107
    1108811614#, java-format
    1108911615msgid "Version {0} in editor"
    11090 msgstr "編輯器中的版本 {0}"
     11616msgstr "編輯器中的版本 {0}"
    1109111617
    1109211618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:109
    1109311619msgid "[deleted]"
    11094 msgstr "[已刪除]"
     11620msgstr "[已刪除]"
    1109511621
    1109611622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:119
    1109711623#, java-format
    1109811624msgid "Version {0} currently edited in data layer ''{1}''"
    11099 msgstr "版本 {0} 目前在資料圖層「{1}」中編輯"
     11625msgstr "版本 {0} 目前在資料圖層「{1}」中編輯"
    1110011626
    1110111627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:20
    1110211628msgid "Version"
    11103 msgstr "版本"
     11629msgstr "版本"
    1110411630
    1110511631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:62
     
    1110711633msgid ""
    1110811634"Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null"
    11109 msgstr "無法更新 id {0} 的原型,因為目前編輯的圖層為 null"
     11635msgstr "無法更新 id {0} 的原型,因為目前編輯的圖層為 null"
    1111011636
    1111111637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:65
     
    1111411640"Failed to update primitive with id {0} because current edit layer does not "
    1111511641"include such a primitive"
    11116 msgstr "無法更新 id {0} 的原型,因為目前編輯的圖層並沒有這個原型"
     11642msgstr "無法更新 id {0} 的原型,因為目前編輯的圖層並沒有這個原型"
    1111711643
    1111811644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:94
    1111911645#, java-format
    1112011646msgid "Synchronize node {0} only"
    11121 msgstr "只同步節點 {0}"
     11647msgstr "只同步節點 {0}"
    1112211648
    1112311649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:95
    1112411650#, java-format
    1112511651msgid "Synchronize way {0} only"
    11126 msgstr "只同步路徑 {0}"
     11652msgstr "只同步路徑 {0}"
    1112711653
    1112811654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:96
    1112911655#, java-format
    1113011656msgid "Synchronize relation {0} only"
    11131 msgstr "只同步關係 {0}"
     11657msgstr "只同步關係 {0}"
    1113211658
    1113311659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:106
    1113411660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:154
    1113511661msgid "Synchronize entire dataset"
    11136 msgstr "同步整個資料組"
     11662msgstr "同步整個資料組"
    1113711663
    1113811664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:118
     
    1114711673"<strong>{6}</strong> to abort and continue editing.<br></html>"
    1114811674msgstr ""
    11149 "<html>上傳<strong>失敗</strong>,因為伺服器上的節點、<br>路徑或關係比您的版本"
    11150 "更新。<br>這個衝突是由於 <strong>{0}</strong> ( id <strong>{1}</strong>) 造"
    11151 "成,<br>伺服器的版本為 {2},您的版本為 {3}。<br><br>請點選 <strong>{4}</"
    11152 "strong> 只同步有衝突的原型。<br>點選 <strong>{5}</strong> 會與伺服器同步整個"
    11153 "本地端資料組合。<br>點選 <strong>{6}</strong> 則會放棄並繼續編輯。<br></html>"
     11675"<html>上傳<strong>失敗</strong>,因為伺服器上的節點、<br>路徑或關係比您的版本"
     11676"更新。<br>這個衝突是由於 <strong>{0}</strong> ( id <strong>{1}</strong>) 造"
     11677"成,<br>伺服器的版本為 {2},您的版本為 {3}。<br><br>請點選 <strong>{4}</"
     11678"strong> 只同步有衝突的原型。<br>點選 <strong>{5}</strong> 會與伺服器同步整個"
     11679"本地端資料組合。<br>點選 <strong>{6}</strong> 則會放棄並繼續編輯。<br></html>"
    1115411680
    1115511681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:132
     
    1115711683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:367
    1115811684msgid "Conflicts detected"
    11159 msgstr "選取的衝突"
     11685msgstr "選取的衝突"
    1116011686
    1116111687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:166
     
    1116711693"<strong>{1}</strong> to abort and continue editing.<br></html>"
    1116811694msgstr ""
    11169 "<html>上傳<strong>失敗</strong>,因為伺服器已有您的節點、路徑或關係<br>的新版"
    11170 "本。<br><br>請按<strong>{0}</strong>將整個本地端資料組與伺服器同步。<br>按"
    11171 "<strong>{1}</strong>則會放棄並繼續編輯。<br></html>"
     11695"<html>上傳<strong>失敗</strong>,因為伺服器已有您的節點、路徑或關係<br>的新版"
     11696"本。<br><br>請按<strong>{0}</strong>將整個本地端資料組與伺服器同步。<br>按"
     11697"<strong>{1}</strong>則會放棄並繼續編輯。<br></html>"
    1117211698
    1117311699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:194
     
    1117811704"again with a new or an existing open changeset.</html>"
    1117911705msgstr ""
    11180 "<html>上傳 <strong>失敗</strong>,因為您使用的<br>變更組合 {0} 已經在 {1} 被"
    11181 "關閉了。<br>請以新的或已開啟的變更組合再上傳一次。</html>"
     11706"<html>上傳 <strong>失敗</strong>,因為您使用的<br>變更組合 {0} 已經在 {1} 被"
     11707"關閉了。<br>請以新的或已開啟的變更組合再上傳一次。</html>"
    1118211708
    1118311709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:202
    1118411710msgid "Changeset closed"
    11185 msgstr "變更組合已關閉"
     11711msgstr "變更組合已關閉"
    1118611712
    1118711713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:214
    1118811714msgid "Prepare conflict resolution"
    11189 msgstr "準備衝突的調解"
     11715msgstr "準備衝突的調解"
    1119011716
    1119111717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:216
    1119211718#, java-format
    1119311719msgid "Click to download all parent ways for node {0}"
    11194 msgstr "點選以下載節點 {0} 的所有上層路徑"
     11720msgstr "點選以下載節點 {0} 的所有上層路徑"
    1119511721
    1119611722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:222
    1119711723msgid "Click to cancel and to resume editing the map"
    11198 msgstr "點選以取消或恢復編輯地圖"
     11724msgstr "點選以取消或恢復編輯地圖"
    1119911725
    1120011726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:226
     
    1120611732"conflicts which you can resolve in the Conflict Resolution Dialog.</html>"
    1120711733msgstr ""
    11208 "<html>上傳 <strong>已失敗</strong>,因為您嘗試刪除的節點 {0} 仍被路徑 {1} 使"
    11209 "用中。<br><br>請點選 <strong>{2}</strong> 以下載節點 {0} 的所有上層路徑。<br>"
    11210 "如果有需要 JOSM 會建立衝突項目讓您可以在衝突解決對話盒中處理它。</html>"
     11734"<html>上傳 <strong>已失敗</strong>,因為您嘗試刪除的節點 {0} 仍被路徑 {1} 使"
     11735"用中。<br><br>請點選 <strong>{2}</strong> 以下載節點 {0} 的所有上層路徑。<br>"
     11736"如果有需要 JOSM 會建立衝突é 
     11737目讓您可以在衝突解決對話盒中處理它。</html>"
    1121111738
    1121211739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:237
    1121311740msgid "Node still in use"
    11214 msgstr "節點仍在使用中"
     11741msgstr "節點仍在使用中"
    1121511742
    1121611743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:275
     
    1121811745#, java-format
    1121911746msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match with an expected pattern"
    11220 msgstr "警告:錯誤標頭「{0}」與預期的模式不符"
     11747msgstr "警告:錯誤標頭「{0}」與預期的模式不符"
    1122111748
    1122211749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:49
    1122311750msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"
    11224 msgstr "提供關於您所上傳變更的簡短註解:"
     11751msgstr "提供關於您所上傳變更的簡短註解:"
    1122511752
    1122611753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:51
    1122711754msgid "Enter an upload comment"
    11228 msgstr "請輸入上傳備註"
     11755msgstr "請輸å
     11756¥ä¸Šå‚³å‚™è¨»"
    1122911757
    1123011758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:33
    1123111759#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:50
    1123211760msgid "Changeset id:"
    11233 msgstr "變更組合 id:"
     11761msgstr "變更組合 id:"
    1123411762
    1123511763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:36
    1123611764msgid "Created at:"
    11237 msgstr "建立於:"
     11765msgstr "建立於:"
    1123811766
    1123911767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:39
    1124011768msgid "Changeset comment:"
    11241 msgstr "變更組合註解:"
     11769msgstr "變更組合註解:"
    1124211770
    1124311771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:67
    1124411772msgid "No open changeset"
    11245 msgstr "沒有開放變更組合"
     11773msgstr "沒有開放變更組合"
    1124611774
    1124711775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:80
     
    1124911777"Please decide what changeset the data is uploaded to and whether to close "
    1125011778"the changeset after the next upload."
    11251 msgstr "請決定要上傳哪個變更組合的資料以及在下次上傳後是否關閉變更組合。"
     11779msgstr "請決定要上傳哪個變更組合的資料以及在下次上傳後是否關閉變更組合。"
    1125211780
    1125311781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:89
    1125411782msgid "Upload to a new changeset"
    11255 msgstr "上傳至新的變更組合"
     11783msgstr "上傳至新的變更組合"
    1125611784
    1125711785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:90
    1125811786msgid "Open a new changeset and use it in the next upload"
    11259 msgstr "開啟新的變更組合並在下次上傳時使用它"
     11787msgstr "開啟新的變更組合並在下次上傳時使用它"
    1126011788
    1126111789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:99
    1126211790msgid "Upload to an existing changeset"
    11263 msgstr "上傳至現有的變更組合"
     11791msgstr "上傳至現有的變更組合"
    1126411792
    1126511793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:100
    1126611794msgid "Upload data to an already existing and open changeset"
    11267 msgstr "上傳資料到已經存在且開放的變更組合"
     11795msgstr "上傳資料到已經存在且開放的變更組合"
    1126811796
    1126911797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:111
    1127011798msgid "Select an open changeset"
    11271 msgstr "選擇一個開放變更組合"
     11799msgstr "選擇一個開放變更組合"
    1127211800
    1127311801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:145
    1127411802msgid "Close changeset after upload"
    11275 msgstr "在上傳後關閉變更組合"
     11803msgstr "在上傳後關閉變更組合"
    1127611804
    1127711805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:146
    1127811806msgid "Select to close the changeset after the next upload"
    11279 msgstr "選擇此項會在下次上傳後關閉變更組合"
     11807msgstr "選擇此é 
     11808會在下次上傳後關閉變更組合"
    1128011809
    1128111810#. putValue(NAME, tr("Reload"));
    1128211811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:302
    1128311812msgid "Load the list of your open changesets from the server"
    11284 msgstr "從伺服器載入您的開放變更組合清單"
     11813msgstr "從伺服器載å
     11814¥æ‚¨çš„開放變更組合æ¸
     11815單"
    1128511816
    1128611817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:320
    1128711818msgid "Close the currently selected open changeset"
    11288 msgstr "關閉目前選取的開放變更組合"
     11819msgstr "關閉目前選取的開放變更組合"
    1128911820
    1129011821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:55
    1129111822msgid "<html>Please select the changesets you want to close</html>"
    11292 msgstr "<html>請選擇您想要關閉的變更組合</html>"
     11823msgstr "<html>請選擇您想要關閉的變更組合</html>"
    1129311824
    1129411825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:88
    1129511826msgid "Open changesets"
    11296 msgstr "開放的變更組合"
     11827msgstr "開放的變更組合"
    1129711828
    1129811829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:119
    1129911830msgid "Close changesets"
    11300 msgstr "關閉的變更組合"
     11831msgstr "關閉的變更組合"
    1130111832
    1130211833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:121
    1130311834msgid "Close the selected open changesets"
    11304 msgstr "關閉選取的開放變更組合"
     11835msgstr "關閉選取的開放變更組合"
    1130511836
    1130611837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:144
    1130711838msgid "Cancel closing of changesets"
    11308 msgstr "取消變更組合的關閉"
     11839msgstr "取消變更組合的關閉"
    1130911840
    1131011841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:38
    1131111842msgid "Closing changeset"
    11312 msgstr "正在關閉變更組合"
     11843msgstr "正在關閉變更組合"
    1131311844
    1131411845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:76
    1131511846#, java-format
    1131611847msgid "Closing changeset {0}"
    11317 msgstr "正在關閉變更組合 {0}"
     11848msgstr "正在關閉變更組合 {0}"
    1131811849
    1131911850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:100
     
    1132111852"Warning: failed to put Credential Dialog always on top. Caught security "
    1132211853"exception."
    11323 msgstr "警告:無法將憑證對話盒永遠置於最上層。抓到安全性例外。"
     11854msgstr "警告:無法將憑證對話盒永遠置於最上層。抓到安å
     11855¨æ€§ä¾‹å¤–。"
    1132411856
    1132511857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:106
    1132611858msgid "Enter credentials for OSM API"
    11327 msgstr "輸入 OSM API 的憑證"
     11859msgstr "輸å
     11860¥ OSM API 的憑證"
    1132811861
    1132911862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:113
    1133011863msgid "Enter credentials for HTTP proxy"
    11331 msgstr "輸入 HTTP 代理伺服器所需憑證"
     11864msgstr "輸å
     11865¥ HTTP 代理伺服器所需憑證"
    1133211866
    1133311867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:149
    1133411868msgid "Save user and password (unencrypted)"
    11335 msgstr "儲存使用者與密碼(未加密)"
     11869msgstr "儲存使用è€
     11870與密碼(未加密)"
    1133611871
    1133711872#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242
    1133811873msgid "Please enter the user name of your OSM account"
    11339 msgstr "請輸入您 OSM 帳號的使用者名稱"
     11874msgstr "請輸å
     11875¥æ‚¨ OSM 帳號的使用è€
     11876名稱"
    1134011877
    1134111878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:243
    1134211879msgid "Please enter the password of your OSM account"
    11343 msgstr "請輸入您 OSM 帳號的密碼"
     11880msgstr "請輸å
     11881¥æ‚¨ OSM 帳號的密碼"
    1134411882
    1134511883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:245
     
    1134811886"Authenticating at the OSM API ''{0}'' failed. Please enter a valid username "
    1134911887"and a valid password."
    11350 msgstr "在 OSM API「{0}」驗證失敗。請輸入有效的使用者名稱和密碼。"
     11888msgstr "在 OSM API「{0}」驗證失敗。請輸å
     11889¥æœ‰æ•ˆçš„使用è€
     11890名稱和密碼。"
    1135111891
    1135211892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:247
    1135311893msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
    11354 msgstr "警告:密碼是以未加密的方式傳輸。"
     11894msgstr "警告:密碼是以未加密的方式傳輸。"
    1135511895
    1135611896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:260
    1135711897msgid "Please enter the user name for authenticating at your proxy server"
    11358 msgstr "請輸入您的代理伺服器驗證用的使用者名稱"
     11898msgstr "請輸å
     11899¥æ‚¨çš„代理伺服器驗證用的使用è€
     11900名稱"
    1135911901
    1136011902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:261
    1136111903msgid "Please enter the password for authenticating at your proxy server"
    11362 msgstr "請輸入您的代理伺服器驗證用的密碼"
     11904msgstr "請輸å
     11905¥æ‚¨çš„代理伺服器驗證用的密碼"
    1136311906
    1136411907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:263
     
    1136811911"username and a valid password."
    1136911912msgstr ""
    11370 "<html>在 HTTP 代理伺服器「{0}」驗證失敗。請輸入有效的使用者名稱和密碼。</"
     11913"<html>在 HTTP 代理伺服器「{0}」驗證失敗。請輸å
     11914¥æœ‰æ•ˆçš„使用è€
     11915名稱和密碼。</"
    1137111916"html>"
    1137211917
     
    1137611921"password may be transferred unencrypted."
    1137711922msgstr ""
    11378 "<html>警告:根據此代理伺服器所使用的驗證方式,密碼可能是以未加密的方式傳輸。"
     11923"<html>警告:根據此代理伺服器所使用的驗證方式,密碼可能是以未加密的方式傳輸。"
    1137911924"</html>"
    1138011925
    1138111926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:328
    1138211927msgid "Authenticate"
    11383 msgstr "驗證"
     11928msgstr "驗證"
    1138411929
    1138511930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:329
    1138611931msgid "Authenticate with the supplied username and password"
    11387 msgstr "以指定的使用者名稱和密碼進行驗證"
     11932msgstr "以指定的使用è€
     11933名稱和密碼進行驗證"
    1138811934
    1138911935#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:342
    1139011936msgid "Cancel authentication"
    11391 msgstr "取消驗證"
     11937msgstr "取消驗證"
    1139211938
    1139311939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:63
     
    1139811944"working."
    1139911945msgstr ""
    11400 "無法取得您的開放變更組合清單,因為<br>JOSM 不知道您的身分識別。<br>您可能是以"
    11401 "匿名方式工作,或是您沒有以<br>您沒有目前工作的使用者名稱的身分識別。"
     11946"無法取得您的開放變更組合æ¸
     11947單,因為<br>JOSM 不知道您的身分識別。<br>您可能是以"
     11948"匿名方式工作,或是您沒有以<br>您沒有目前工作的使用è€
     11949名稱的身分識別。"
    1140211950
    1140311951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:68
    1140411952msgid "Missing user identity"
    11405 msgstr "遺失使用者識別"
     11953msgstr "遺失使用è€
     11954識別"
    1140611955
    1140711956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:120
     
    1141011959"Warning: Failed to retrieve user infos for the current JOSM user. Exception "
    1141111960"was: {0}"
    11412 msgstr "警告:無法取得目前的 JOSM 使用者資訊。例外為:{0}"
     11961msgstr "警告:無法取得目前的 JOSM 使用è€
     11962資訊。例外為:{0}"
    1141311963
    1141411964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:57
     
    1142411974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1360
    1142511975msgid "Launch a file chooser to select a file"
    11426 msgstr "開啟檔案選擇器來選擇檔案"
     11976msgstr "開啟檔案選擇器來選擇檔案"
    1142711977
    1142811978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:144
    1142911979msgid "Select filename"
    11430 msgstr "選擇檔案名稱"
     11980msgstr "選擇檔案名稱"
    1143111981
    1143211982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:29
    1143311983msgid "Open Recent"
    11434 msgstr "最近開啟"
     11984msgstr "最近開啟"
    1143511985
    1143611986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:30
    1143711987msgid "List of recently opened files"
    11438 msgstr "最近使用的檔案清單"
     11988msgstr "最近使用的檔案æ¸
     11989單"
    1143911990
    1144011991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:83
     
    1144211993#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:58
    1144311994msgid "Clear"
    11444 msgstr "清除"
     11995msgstr "æ¸
     11996除"
    1144511997
    1144611998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:84
    1144711999msgid "Clear the list of recently opened files"
    11448 msgstr "清除最近開啟檔案的清單"
     12000msgstr "æ¸
     12001除最近開啟檔案的æ¸
     12002單"
    1144912003
    1145012004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:47
    1145112005#, java-format
    1145212006msgid "Layer ''{0}'' has modifications which should be uploaded to the server."
    11453 msgstr "圖層「{0}」已被修改,應上傳至伺服器。"
     12007msgstr "圖層「{0}」已被修改,應上傳至伺服器。"
    1145412008
    1145512009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:49
    1145612010#, java-format
    1145712011msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be uploaded."
    11458 msgstr "圖層「{0}」沒有可上傳的修改。"
     12012msgstr "圖層「{0}」沒有可上傳的修改。"
    1145912013
    1146012014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:60
     
    1146312017"Layer ''{0}'' has modifications which should be saved to its associated file "
    1146412018"''{1}''."
    11465 msgstr "圖層「{0}」已被修改,應儲存到它關聯的檔案「{1}」。"
     12019msgstr "圖層「{0}」已被修改,應儲存到它關聯的檔案「{1}」。"
    1146612020
    1146712021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:62
    1146812022#, java-format
    1146912023msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be saved."
    11470 msgstr "圖層「{0}」沒有要儲存的修改。"
     12024msgstr "圖層「{0}」沒有要儲存的修改。"
    1147112025
    1147212026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80
    1147312027msgid "No file associated with this layer"
    11474 msgstr "沒有檔案與這個圖層關聯"
     12028msgstr "沒有檔案與這個圖層關聯"
    1147512029
    1147612030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83
    1147712031msgid "Please select a file"
    11478 msgstr "請選擇一個檔案"
     12032msgstr "請選擇一個檔案"
    1147912033
    1148012034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:86
    1148112035#, java-format
    1148212036msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file"
    11483 msgstr "圖層「{0}」尚未以檔案備份"
     12037msgstr "圖層「{0}」尚未以檔案備份"
    1148412038
    1148512039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101
    1148612040#, java-format
    1148712041msgid "File ''{0}'' is not writable. Please enter another file name."
    11488 msgstr "檔案「{0}」不可寫入。請輸入另一個檔案名稱。"
     12042msgstr "檔案「{0}」不可寫å
     12043¥ã€‚請輸å
     12044¥å¦ä¸€å€‹æª”案名稱。"
    1148912045
    1149012046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:109
     
    1149212048#, java-format
    1149312049msgid "Select to upload layer ''{0}'' to the server ''{1}''"
    11494 msgstr "選擇上載圖層「{0}」至伺服器「{1}」"
     12050msgstr "選擇上載圖層「{0}」至伺服器「{1}」"
    1149512051
    1149612052#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:49
    1149712053#, java-format
    1149812054msgid "Saving layer to ''{0}'' ..."
    11499 msgstr "正將圖層儲存為「{0}」..."
     12055msgstr "正將圖層儲存為「{0}」..."
    1150012056
    1150112057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:116
    1150212058msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?"
    11503 msgstr "未儲存的變更 - 是否在結束前儲存/上傳?"
     12059msgstr "未儲存的變更 - 是否在結束前儲存/上傳?"
    1150412060
    1150512061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:122
    1150612062msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?"
    11507 msgstr "未儲存的變更 - 是否在刪除前儲存/上傳?"
     12063msgstr "未儲存的變更 - 是否在刪除前儲存/上傳?"
    1150812064
    1150912065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:142
    1151012066msgid "Uploading and saving modified layers ..."
    11511 msgstr "正在上傳與儲存修改過的圖層 ..."
     12067msgstr "正在上傳與儲存修改過的圖層 ..."
    1151212068
    1151312069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:197
     
    1152012076"discard the modifications.<br>Layers with conflicts:</html>"
    1152112077msgstr[0] ""
    11522 "<html>{0} 個圖層有未解決的衝突。<br>請先調解它或放棄這個修改。<br>有衝突的圖"
    11523 "層:</html>"
     12078"<html>{0} 個圖層有未解決的衝突。<br>請å
     12079ˆèª¿è§£å®ƒæˆ–放棄這個修改。<br>有衝突的圖"
     12080"層:</html>"
    1152412081
    1152512082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:208
    1152612083msgid "Unsaved data and conflicts"
    11527 msgstr "未儲存的資料和衝突"
     12084msgstr "未儲存的資料和衝突"
    1152812085
    1152912086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:215
     
    1153712094"html>"
    1153812095msgstr[0] ""
    11539 "<html>{0} 個圖層需要儲存卻沒有關聯的檔案。<br>請先選擇一個檔案或放棄這個修"
    11540 "改。<br>沒有檔案的圖層:</html>"
     12096"<html>{0} 個圖層需要儲存卻沒有關聯的檔案。<br>請å
     12097ˆé¸æ“‡ä¸€å€‹æª”案或放棄這個修"
     12098"改。<br>沒有檔案的圖層:</html>"
    1154112099
    1154212100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:226
    1154312101msgid "Unsaved data and missing associated file"
    11544 msgstr "未儲存的資料並缺少關聯的檔案"
     12102msgstr "未儲存的資料並缺少關聯的檔案"
    1154512103
    1154612104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:233
     
    1155512113"changes.<br>Layers with non-writable files:</html>"
    1155612114msgstr[0] ""
    11557 "<html>{0} 個圖層需要儲存但是關聯的檔案<br>卻不能寫入。<br>請選擇另一個檔案或"
    11558 "放棄這個修改。<br>無法寫入檔案的圖層:</html>"
     12115"<html>{0} 個圖層需要儲存但是關聯的檔案<br>卻不能寫å
     12116¥ã€‚<br>請選擇另一個檔案或"
     12117"放棄這個修改。<br>無法寫å
     12118¥æª”案的圖層:</html>"
    1155912119
    1156012120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:246
    1156112121msgid "Unsaved data non-writable files"
    11562 msgstr "未儲存的資料有無法寫入的檔案"
     12122msgstr "未儲存的資料有無法寫å
     12123¥çš„檔案"
    1156312124
    1156412125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:293
    1156512126msgid "Close this dialog and resume editing in JOSM"
    11566 msgstr "關閉這個對話盒並繼續以 JOSM 編輯"
     12127msgstr "關閉這個對話盒並繼續以 JOSM 編輯"
    1156712128
    1156812129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:324
    1156912130msgid "Discard and Exit"
    11570 msgstr "放棄修改且離開"
     12131msgstr "放棄修改且離開"
    1157112132
    1157212133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:325
    1157312134msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost."
    11574 msgstr "不儲存就結束 JOSM。未儲存的變更會消失。"
     12135msgstr "不儲存就結束 JOSM。未儲存的變更會消失。"
    1157512136
    1157612137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:330
    1157712138msgid "Discard and Delete"
    11578 msgstr "放棄並刪除"
     12139msgstr "放棄並刪除"
    1157912140
    1158012141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:331
    1158112142msgid "Delete layers without saving. Unsaved changes are lost."
    11582 msgstr "不儲存就刪除圖層。未儲存的變更會消失。"
     12143msgstr "不儲存就刪除圖層。未儲存的變更會消失。"
    1158312144
    1158412145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:356
    1158512146msgid "Save/Upload and Exit"
    11586 msgstr "儲存/上傳並離開"
     12147msgstr "儲存/上傳並離開"
    1158712148
    1158812149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:357
    1158912150msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved."
    11590 msgstr "儲存後結束 JOSM。未儲存的變更會上傳和/或儲存。"
     12151msgstr "儲存後結束 JOSM。未儲存的變更會上傳和/或儲存。"
    1159112152
    1159212153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:362
    1159312154msgid "Save/Upload and Delete"
    11594 msgstr "儲存/上傳並刪除"
     12155msgstr "儲存/上傳並刪除"
    1159512156
    1159612157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:363
    1159712158msgid "Save/Upload layers before deleting. Unsaved changes are not lost."
    11598 msgstr "刪除圖層前先儲存/上傳。未儲存的變更不會消失。"
     12159msgstr "刪除圖層前å
     12160ˆå„²å­˜/上傳。未儲存的變更不會消失。"
    1159912161
    1160012162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:410
    1160112163#, java-format
    1160212164msgid "Preparing layer ''{0}'' for upload ..."
    11603 msgstr "正準備上傳圖層「{0}」..."
     12165msgstr "正準備上傳圖層「{0}」..."
    1160412166
    1160512167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:497
     
    1161212174"cancelled or have failed.</html>"
    1161312175msgstr[0] ""
    11614 "<html>上傳和/或儲存的選項,用於 {0} 個修改過的圖層<br>被取消或有錯誤時。</"
     12176"<html>上傳和/或儲存的選é 
     12177,用於 {0} 個修改過的圖層<br>被取消或有錯誤時。</"
    1161512178"html>"
    1161612179
    1161712180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:507
    1161812181msgid "Incomplete upload and/or save"
    11619 msgstr "不完整上傳和/或儲存"
     12182msgstr "不完整上傳和/或儲存"
    1162012183
    1162112184#. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Layer"
     
    1167712240#: build/trans_presets.java:1076 build/trans_presets.java:1353
    1167812241msgid "Layer"
    11679 msgstr "層級"
     12242msgstr "層級"
    1168012243
    1168112244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:28
    1168212245msgid "Should upload?"
    11683 msgstr "是否上傳?"
     12246msgstr "是否上傳?"
    1168412247
    1168512248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:36
    1168612249msgid "Should save?"
    11687 msgstr "是否儲存?"
     12250msgstr "是否儲存?"
    1168812251
    1168912252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:44
    1169012253#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:221
    1169112254msgid "Filename"
    11692 msgstr "檔案名稱"
     12255msgstr "檔案名稱"
    1169312256
    1169412257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:53
    1169512258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:502
    1169612259msgid "Upload"
    11697 msgstr "上傳"
     12260msgstr "上傳"
    1169812261
    1169912262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:56
    1170012263msgid "Update objects"
    11701 msgstr "更新物件"
     12264msgstr "更新物件"
    1170212265
    1170312266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:107
    1170412267msgid "Initializing nodes to update ..."
    11705 msgstr "正在初始化要更新的節點 ..."
     12268msgstr "正在初始化要更新的節點 ..."
    1170612269
    1170712270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:123
    1170812271msgid "Initializing ways to update ..."
    11709 msgstr "正在初始化要更新的路徑 ..."
     12272msgstr "正在初始化要更新的路徑 ..."
    1171012273
    1171112274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:132
    1171212275msgid "Initializing relations to update ..."
    11713 msgstr "正在初始化要更新的關係 ..."
     12276msgstr "正在初始化要更新的關係 ..."
    1171412277
    1171512278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:126
     
    1171812281#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:87
    1171912282msgid "Settings"
    11720 msgstr "設定值"
     12283msgstr "設定值"
    1172112284
    1172212285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:127
    1172312286msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use"
    11724 msgstr "決定如何上傳資料以及要使用哪個變更組合"
     12287msgstr "決定如何上傳資料以及要使用哪個變更組合"
    1172512288
    1172612289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:130
    1172712290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:488
    1172812291msgid "Tags of new changeset"
    11729 msgstr "新變更組合的標籤"
     12292msgstr "新變更組合的標籤"
    1173012293
    1173112294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:131
    1173212295msgid "Apply tags to the changeset data is uploaded to"
    11733 msgstr "將標籤套用到上傳的變更組合資料"
     12296msgstr "將標籤套用到上傳的變更組合資料"
    1173412297
    1173512298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:135
    1173612299msgid "Manage open changesets and select a changeset to upload to"
    11737 msgstr "管理開放的變更組合並選擇要上傳的變更組合"
     12300msgstr "管理開放的變更組合並選擇要上傳的變更組合"
    1173812301
    1173912302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:139
    1174012303msgid "Configure advanced settings"
    11741 msgstr "設定進階設定值"
     12304msgstr "設定進階設定值"
    1174212305
    1174312306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:180
     
    1174512308#, java-format
    1174612309msgid "Upload to ''{0}''"
    11747 msgstr "上傳到「{0}」"
     12310msgstr "上傳到「{0}」"
    1174812311
    1174912312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:369
    1175012313msgid "Upload Changes"
    11751 msgstr "上傳變更"
     12314msgstr "上傳變更"
    1175212315
    1175312316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:371
    1175412317msgid "Upload the changed primitives"
    11755 msgstr "上傳已變更的原型"
     12318msgstr "上傳已變更的原型"
    1175612319
    1175712320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:380
    1175812321msgid "Please revise upload comment"
    11759 msgstr "請修正上傳備註"
     12322msgstr "請修正上傳備註"
    1176012323
    1176112324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381
    1176212325msgid "Revise"
    11763 msgstr "修訂"
     12326msgstr "修訂"
    1176412327
    1176512328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381
    1176612329msgid "Continue as is"
    11767 msgstr "仍然繼續"
     12330msgstr "仍然繼續"
    1176812331
    1176912332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:383
     
    1177512338"explain your change, you will make life<br />easier for many other mappers."
    1177612339msgstr ""
    11777 "您的上傳備註是<i>空的</i>,或是<i>太過簡短</i>。<br /><br />這在技術上是允許"
    11778 "的,但是請考慮到很多使用者<br />在觀看他們區域的變更時都是依據有意義的變更組"
    11779 "合備註<br />來了解發生了什麼事!<br /><br />如果您現在花一點時間說明您的變"
    11780 "更,就可以讓其他<br />眾多製圖者更好做事。"
     12340"您的上傳備註是<i>空的</i>,或是<i>太過簡短</i>。<br /><br />這在技術上是å
     12341è¨±"
     12342"的,但是請考æ
     12343®åˆ°å¾ˆå¤šä½¿ç”¨è€
     12344<br />在觀看他們區域的變更時都是依據有意義的變更組"
     12345"合備註<br />來了解發生了什麼事!<br /><br />如果您現在花一點時間說明您的變"
     12346"更,就可以讓å
     12347¶ä»–<br />眾多製圖è€
     12348更好做事。"
    1178112349
    1178212350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:398
    1178312351msgid "Return to the previous dialog to enter a more descriptive comment"
    11784 msgstr "回到前一個對話盒以輸入更多描述性備註"
     12352msgstr "回到前一個對話盒以輸å
     12353¥æ›´å¤šæè¿°æ€§å‚™è¨»"
    1178512354
    1178612355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:399
    1178712356msgid "Cancel and return to the previous dialog"
    11788 msgstr "取消並返回前一個對話盒"
     12357msgstr "取消並返回前一個對話盒"
    1178912358
    1179012359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:400
    1179112360msgid "Ignore this hint and upload anyway"
    11792 msgstr "忽略這個提示並強制上傳"
     12361msgstr "忽略這個提示並強制上傳"
    1179312362
    1179412363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:403
    1179512364msgid "Do not show this message again"
    11796 msgstr "不要再顯示這個訊息"
     12365msgstr "不要再顯示這個訊息"
    1179712366
    1179812367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:411
    1179912368msgid "Please enter a valid chunk size first"
    11800 msgstr "請先輸入有效的區塊大小"
     12369msgstr "請å
     12370ˆè¼¸å
     12371¥æœ‰æ•ˆçš„區塊大小"
    1180112372
    1180212373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:412
    1180312374msgid "Illegal chunk size"
    11804 msgstr "不合格的區塊大小"
     12375msgstr "不合格的區塊大小"
    1180512376
    1180612377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:448
    1180712378msgid "Cancel the upload and resume editing"
    11808 msgstr "取消上傳並繼續編輯"
     12379msgstr "取消上傳並繼續編輯"
    1180912380
    1181012381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:490
    1181112382#, java-format
    1181212383msgid "Tags of changeset {0}"
    11813 msgstr "變更組合 {0} 的標籤"
     12384msgstr "變更組合 {0} 的標籤"
    1181412385
    1181512386#. we tried to delete an already deleted primitive.
     
    1182212393"object and retrying to upload."
    1182312394msgstr ""
    11824 "警告:物件「{0}」已經在伺服器端被刪除了。現在略過這個物件並重新嘗試上傳。"
     12395"警告:物件「{0}」已經在伺服器端被刪除了。現在略過這個物件並重新嘗試上傳。"
    1182512396
    1182612397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:108
    1182712398msgid "Preparing objects to upload ..."
    11828 msgstr "正在準備要上傳的物件..."
     12399msgstr "正在準備要上傳的物件..."
    1182912400
    1183012401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:44
    1183112402msgid "Objects are uploaded to a <strong>new changeset</strong>."
    11832 msgstr "物件會上傳到<strong>新的變更組合</strong>。"
     12403msgstr "物件會上傳到<strong>新的變更組合</strong>。"
    1183312404
    1183412405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:48
     
    1183712408"Objects are uploaded to the <strong>open changeset</strong> {0} with upload "
    1183812409"comment ''{1}''."
    11839 msgstr "物件會上傳到<strong>開放變更組合</strong> {0},上傳註解為「{1}」。"
     12410msgstr "物件會上傳到<strong>開放變更組合</strong> {0},上傳註解為「{1}」。"
    1184012411
    1184112412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:55
    1184212413msgid "The changeset is going to be <strong>closed</strong> after this upload"
    11843 msgstr "這個變更組合在這次上傳後會<strong>關閉</strong>"
     12414msgstr "這個變更組合在這次上傳後會<strong>關閉</strong>"
    1184412415
    1184512416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:57
    1184612417msgid "The changeset is <strong>left open</strong> after this upload"
    11847 msgstr "這個變更組合在這次上傳後會<strong>保持開放</strong>"
     12418msgstr "這個變更組合在這次上傳後會<strong>保持開放</strong>"
    1184812419
    1184912420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:59
    1185012421msgid "configure changeset"
    11851 msgstr "設定變更組合"
     12422msgstr "設定變更組合"
    1185212423
    1185312424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:81
     
    1185712428"Uploading <strong>{0} objects</strong> to <strong>1 changeset</strong>"
    1185812429msgstr[0] ""
    11859 "正在上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到 <strong>1 個變更組合</strong>"
     12430"正在上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到 <strong>1 個變更組合</strong>"
    1186012431
    1186112432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:87
     
    1186812439"<strong>1 request</strong>"
    1186912440msgstr[0] ""
    11870 "正在使用 <strong>1 次要求</strong>上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到 "
    11871 "<strong>1 個變更組合</strong>"
     12441"正在使用 <strong>1 次要求</strong>上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到 "
     12442"<strong>1 個變更組合</strong>"
    1187212443
    1187312444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:92
     
    1187712448"<strong>{1} requests</strong>"
    1187812449msgstr ""
    11879 "正在使用 <strong>{1} 次要求</strong>上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到 "
    11880 "<strong>1 個變更組合</strong>"
     12450"正在使用 <strong>{1} 次要求</strong>上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到 "
     12451"<strong>1 個變更組合</strong>"
    1188112452
    1188212453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:94
    1188312454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:102
    1188412455msgid "advanced configuration"
    11885 msgstr "進階的組態"
     12456msgstr "進階的組æ
     12457‹"
    1188612458
    1188712459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:98
     
    1189212464"proceed with <strong>multiple changesets</strong>"
    1189312465msgstr ""
    11894 "{0} 個物件超過伺服器「{2}」變更組合最多允許的 {1} 個物件。請 <a href=\"urn:"
    11895 "advanced-configuration\">設定</a>如何處理<strong>多個變更組合</strong>"
     12466"{0} 個物件è¶
     12467過伺服器「{2}」變更組合最多å
     12468è¨±çš„ {1} 個物件。請 <a href=\"urn:"
     12469"advanced-configuration\">設定</a>如何處理<strong>多個變更組合</strong>"
    1189612470
    1189712471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:101
     
    1190112475"strong> using <strong>{1} requests</strong>"
    1190212476msgstr ""
    11903 "正在使用 <strong>{1} 次要求</strong>上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到"
    11904 "<strong>多個變更組合</strong>"
     12477"正在使用 <strong>{1} 次要求</strong>上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到"
     12478"<strong>多個變更組合</strong>"
    1190512479
    1190612480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:68
    1190712481#, java-format
    1190812482msgid "Uploading data for layer ''{0}''"
    11909 msgstr "上傳圖層「{0}」的資料"
     12483msgstr "上傳圖層「{0}」的資料"
    1191012484
    1191112485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:82
    1191212486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:275
    1191312487msgid "Continue uploading"
    11914 msgstr "正在繼續上傳"
     12488msgstr "正在繼續上傳"
    1191512489
    1191612490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:84
    1191712491msgid "Click to continue uploading to additional new changesets"
    11918 msgstr "點選繼續以上傳到另外的新變更組合"
     12492msgstr "點選繼續以上傳到另外的新變更組合"
    1191912493
    1192012494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:88
    1192112495msgid "Go back to Upload Dialog"
    11922 msgstr "回到上傳對話盒"
     12496msgstr "回到上傳對話盒"
    1192312497
    1192412498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:90
    1192512499msgid "Click to return to the Upload Dialog"
    11926 msgstr "點選以回到上傳對話盒"
     12500msgstr "點選以回到上傳對話盒"
    1192712501
    1192812502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:94
    1192912503msgid "Abort"
    11930 msgstr "中止"
     12504msgstr "中止"
    1193112505
    1193212506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:96
    1193312507msgid "Click to abort uploading"
    11934 msgstr "點選以放棄上傳"
     12508msgstr "點選以放棄上傳"
    1193512509
    1193612510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:101
     
    1194112515"on the server ''{1}''."
    1194212516msgstr ""
    11943 "伺服器回報目前的變更組合已關閉。<br>這很可能是由於變更組合的大小超過<br>伺服"
    11944 "器「{1}」最大 {0} 個物件的大小。"
     12517"伺服器回報目前的變更組合已關閉。<br>這很可能是由於變更組合的大小è¶
     12518過<br>伺服"
     12519"器「{1}」最大 {0} 個物件的大小。"
    1194512520
    1194612521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:108
     
    1194812523msgid "There is {0} object left to upload."
    1194912524msgid_plural "There are {0} objects left to upload."
    11950 msgstr[0] "還剩下 {0} 個物件要上傳。"
     12525msgstr[0] "還剩下 {0} 個物件要上傳。"
    1195112526
    1195212527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:114
     
    1195812533"editing.<br>"
    1195912534msgstr ""
    11960 "點選「<strong>{0}</strong>」繼續上傳到另外的新變更組合。<br>點選「<strong>{1}"
    11961 "</strong>」回到上傳對話盒。<br>點選「<strong>{2}</strong>」放棄上傳並回到地圖"
    11962 "編輯。<br>"
     12535"點選「<strong>{0}</strong>」繼續上傳到另外的新變更組合。<br>點選「<strong>{1}"
     12536"</strong>」回到上傳對話盒。<br>點選「<strong>{2}</strong>」放棄上傳並回到地圖"
     12537"編輯。<br>"
    1196312538
    1196412539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:125
    1196512540msgid "Changeset is full"
    11966 msgstr "變更組合已滿"
     12541msgstr "變更組合已滿"
    1196712542
    1196812543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:196
    1196912544#, java-format
    1197012545msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload."
    11971 msgstr "物件「{0}」已經被刪除。在上傳中略過此物件。"
     12546msgstr "物件「{0}」已經被刪除。在上傳中略過此物件。"
    1197212547
    1197312548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:233
     
    1197612551msgid "Uploading {0} object..."
    1197712552msgid_plural "Uploading {0} objects..."
    11978 msgstr[0] "正在上傳 {0} 個物件..."
     12553msgstr[0] "正在上傳 {0} 個物件..."
    1197912554
    1198012555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:290
    1198112556#, java-format
    1198212557msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}"
    11983 msgstr "忽略捕捉到的例外,因為上傳已被取消。例外為:{0}"
     12558msgstr "忽略捕捉到的例外,因為上傳已被取消。例外為:{0}"
    1198412559
    1198512560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:60
     
    1198812563"be uploaded to the server.</html>"
    1198912564msgstr ""
    11990 "<html><strong>從目前的選擇區域</strong>標記修改過的物件上傳到伺服器。</html>"
     12565"<html><strong>從目前的選擇區域</strong>標記修改過的物件上傳到伺服器。</html>"
    1199112566
    1199212567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:70
     
    1199412569"<html>Mark <strong>locally deleted objects</strong> to be deleted on the "
    1199512570"server.</html>"
    11996 msgstr "<html>將<strong>在本地刪除的物件</strong>標記為在伺服器上刪除。</html>"
     12571msgstr "<html>將<strong>在本地刪除的物件</strong>標記為在伺服器上刪除。</html>"
    1199712572
    1199812573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:112
    1199912574msgid "Select objects to upload"
    12000 msgstr "選擇要上傳的物件"
     12575msgstr "選擇要上傳的物件"
    1200112576
    1200212577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:261
    1200312578msgid "Cancel uploading"
    12004 msgstr "正在取消上傳"
     12579msgstr "正在取消上傳"
    1200512580
    1200612581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategy.java:88
    1200712582#, java-format
    1200812583msgid "Warning: unexpected value for key ''{0}'' in preferences, got ''{1}''"
    12009 msgstr "警告:偏好設定的設定鍵「{0}」有未預期的數值,得到「{1}」"
     12584msgstr "警告:偏好設定的設定鍵「{0}」有未預期的數值,得到「{1}」"
    1201012585
    1201112586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:94
    1201212587msgid "Please select the upload strategy:"
    12013 msgstr "請選擇上傳的方式:"
     12588msgstr "請選擇上傳的方式:"
    1201412589
    1201512590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:110
    1201612591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:343
    1201712592msgid "Upload data in one request"
    12018 msgstr "以一次要求上傳資料"
     12593msgstr "以一次要求上傳資料"
    1201912594
    1202012595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:131
    1202112596msgid "Upload data in chunks of objects. Chunk size: "
    12022 msgstr "以區塊式物件上傳資料。區塊大小: "
     12597msgstr "以區塊式物件上傳資料。區塊大小: "
    1202312598
    1202412599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:158
    1202512600msgid "Upload each object individually"
    12026 msgstr "分別上傳每一個物件"
     12601msgstr "分別上傳每一個物件"
    1202712602
    1202812603#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189
     
    1203212607"upload {0} objects. Which strategy do you want to use?</html>"
    1203312608msgstr ""
    12034 "<html>需要<strong>多個變更組合</strong>才能上傳 {0} 個物件。您想要使用哪種方"
    12035 "式?</html>"
     12609"<html>需要<strong>多個變更組合</strong>才能上傳 {0} 個物件。您想要使用哪種方"
     12610"式?</html>"
    1203612611
    1203712612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:191
    1203812613msgid "Fill up one changeset and return to the Upload Dialog"
    12039 msgstr "填滿一個變更組合並回到上傳對話盒"
     12614msgstr "填滿一個變更組合並回到上傳對話盒"
    1204012615
    1204112616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:193
    1204212617msgid "Open and use as many new changesets as necessary"
    12043 msgstr "開啟並依需要使用新的變更組合"
     12618msgstr "開啟並依需要使用新的變更組合"
    1204412619
    1204512620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:323
    1204612621msgid "Upload in one request not possible (too many objects to upload)"
    12047 msgstr "以一次要求上傳是不可能的 (太多物件要上傳)"
     12622msgstr "以一次要求上傳是不可能的 (太多物件要上傳)"
    1204812623
    1204912624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:324
     
    1205312628"size {1} on server ''{2}'' is exceeded.</html>"
    1205412629msgstr ""
    12055 "<html>不能以一次要求上傳 {0} 個物件,因為超過了伺服器「{2}」<br>的最大變更組"
    12056 "合大小 {1}。</html>"
     12630"<html>不能以一次要求上傳 {0} 個物件,因為è¶
     12631過了伺服器「{2}」<br>的最大變更組"
     12632"合大小 {1}。</html>"
    1205712633
    1205812634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334
     
    1206212638"upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>"
    1206312639msgstr ""
    12064 "<html>需要<strong>多個變更組合</strong>才能上傳 {0} 個物件。您想要使用哪種方"
    12065 "式?</html>"
     12640"<html>需要<strong>多個變更組合</strong>才能上傳 {0} 個物件。您想要使用哪種方"
     12641"式?</html>"
    1206612642
    1206712643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351
    1206812644msgid "(1 request)"
    12069 msgstr "(1 次要求)"
     12645msgstr "(1 次要求)"
    1207012646
    1207112647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:353
     
    1207412650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:362
    1207512651msgid "(# requests unknown)"
    12076 msgstr "(# 要求不明)"
     12652msgstr "(# 要求不明)"
    1207712653
    1207812654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:357
     
    1208112657msgid "({0} request)"
    1208212658msgid_plural "({0} requests)"
    12083 msgstr[0] "({0} 次要求)"
     12659msgstr[0] "({0} 次要求)"
    1208412660
    1208512661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:411
    1208612662msgid "Illegal chunk size <= 0. Please enter an integer > 1"
    12087 msgstr "不合格的區塊大小 <= 0。請輸入大於 1 的整數"
     12663msgstr "不合格的區塊大小 <= 0。請輸å
     12664¥å¤§æ–¼ 1 的整數"
    1208812665
    1208912666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:413
     
    1209112668#, java-format
    1209212669msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''"
    12093 msgstr "區塊大小 {0} 超過最大值。伺服器「{2}」的變更組合大小為 {1}"
     12670msgstr "區塊大小 {0} è¶
     12671過最大值。伺服器「{2}」的變更組合大小為 {1}"
    1209412672
    1209512673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:415
    1209612674msgid "Please enter an integer > 1"
    12097 msgstr "請輸入大於 1 的整數值"
     12675msgstr "請輸å
     12676¥å¤§æ–¼ 1 的整數值"
    1209812677
    1209912678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:422
    1210012679#, java-format
    1210112680msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1"
    12102 msgstr "數值「{0}」不是數字。請輸入大於 1 的整數"
     12681msgstr "數值「{0}」不是數字。請輸å
     12682¥å¤§æ–¼ 1 的整數"
    1210312683
    1210412684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52
    1210512685msgid "Objects to add:"
    12106 msgstr "要加入的物件:"
     12686msgstr "要加å
     12687¥çš„物件:"
    1210712688
    1210812689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:58
    1210912690msgid "Objects to modify:"
    12110 msgstr "要編輯的物件:"
     12691msgstr "要編輯的物件:"
    1211112692
    1211212693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:64
    1211312694msgid "Objects to delete:"
    12114 msgstr "要刪除的物件:"
     12695msgstr "要刪除的物件:"
    1211512696
    1211612697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:95
     
    1211812699msgid "{0} object to add:"
    1211912700msgid_plural "{0} objects to add:"
    12120 msgstr[0] "{0} 個物件要加入:"
     12701msgstr[0] "{0} 個物件要加å
     12702¥ï¼š"
    1212112703
    1212212704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:104
     
    1212412706msgid "{0} object to modify:"
    1212512707msgid_plural "{0} objects to modify:"
    12126 msgstr[0] "{0} 個物件要編輯:"
     12708msgstr[0] "{0} 個物件要編輯:"
    1212712709
    1212812710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:113
     
    1213012712msgid "{0} object to delete:"
    1213112713msgid_plural "{0} objects to delete:"
    12132 msgstr[0] "{0} 個物件要刪除:"
     12714msgstr[0] "{0} 個物件要刪除:"
    1213312715
    1213412716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131
     
    1213912721#, java-format
    1214012722msgid "Name: {0}"
    12141 msgstr "名稱:{0}"
     12723msgstr "名稱:{0}"
    1214212724
    1214312725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135
     
    1214812730#, java-format
    1214912731msgid "Description: {0}"
    12150 msgstr "描述:{0}"
     12732msgstr "描述:{0}"
    1215112733
    1215212734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
     
    1215512737msgid "{0} track"
    1215612738msgid_plural "{0} tracks"
    12157 msgstr[0] "{0} 軌跡"
     12739msgstr[0] "{0} 軌跡"
    1215812740
    1215912741#. item "Relations/Route" text "Description"
     
    1216712749#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30
    1216812750msgid "Description"
    12169 msgstr "描述"
     12751msgstr "描述"
    1217012752
    1217112753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:142
    1217212754#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:158
    1217312755msgid "Timespan"
    12174 msgstr "時間跨度"
     12756msgstr "時間跨度"
    1217512757
    1217612758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:143
    1217712759#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:159
    1217812760msgid "Length"
    12179 msgstr "長度"
     12761msgstr "長度"
    1218012762
    1218112763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:204
     
    1218512767#, java-format
    1218612768msgid "Length: {0}"
    12187 msgstr "長度:{0}"
     12769msgstr "長度:{0}"
    1218812770
    1218912771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:206
     
    1219412776msgid "{0} route, "
    1219512777msgid_plural "{0} routes, "
    12196 msgstr[0] "{0} 路線, "
     12778msgstr[0] "{0} 路線, "
    1219712779
    1219812780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:207
     
    1220312785msgid "{0} waypoint"
    1220412786msgid_plural "{0} waypoints"
    12205 msgstr[0] "{0} 航點"
     12787msgstr[0] "{0} 航點"
    1220612788
    1220712789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:221
     
    1221012792#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:237
    1221112793msgid "gps point"
    12212 msgstr "gps "
     12794msgstr "gps 點"
    1221312795
    1221412796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:269
     
    1221712799msgid "{0} track, "
    1221812800msgid_plural "{0} tracks, "
    12219 msgstr[0] "{0} 軌跡, "
     12801msgstr[0] "{0} 軌跡, "
    1222012802
    1222112803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:646
     
    1222312805#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:651
    1222412806msgid "Convert to data layer"
    12225 msgstr "轉換為資料圖層"
     12807msgstr "轉換為資料圖層"
    1222612808
    1222712809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:654
     
    1223112813"<br>If you want to upload traces, look here:</html>"
    1223212814msgstr ""
    12233 "<html>上傳未經處理的 GPS 資料當作地圖資料是不適當的。<br>如果您想要上傳軌跡,"
    12234 "請看這裡:</html>"
     12815"<html>上傳未經處理的 GPS 資料當作地圖資料是不適當的。<br>如果您想要上傳軌跡,"
     12816"請看這裡:</html>"
    1223512817
    1223612818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:656
     
    1224812830#, java-format
    1224912831msgid "Converted from: {0}"
    12250 msgstr "轉換自:{0}"
     12832msgstr "轉換自:{0}"
    1225112833
    1225212834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:701
     
    1225912841#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:867
    1226012842msgid "Download from OSM along this track"
    12261 msgstr "從 OSM 沿這條軌跡下載"
     12843msgstr "從 OSM 沿這條軌跡下載"
    1226212844
    1226312845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:709
     
    1226512847#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:714
    1226612848msgid "Download everything within:"
    12267 msgstr "下載這裡面的每個物件:"
     12849msgstr "下載這裡面的每個物件:"
    1226812850
    1226912851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712
     
    1227212854#, java-format
    1227312855msgid "{0} meters"
    12274 msgstr "{0} 公尺"
     12856msgstr "{0} å
     12857¬å°º"
    1227512858
    1227612859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:718
     
    1227812861#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:723
    1227912862msgid "Maximum area per request:"
    12280 msgstr "每個要求最大區域:"
     12863msgstr "每個要求最大區域:"
    1228112864
    1228212865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721
     
    1228512868#, java-format
    1228612869msgid "{0} sq km"
    12287 msgstr "{0} 平方公里"
     12870msgstr "{0} 平方å
     12871¬é‡Œ"
    1228812872
    1228912873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:727
    1229012874#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:732
    1229112875msgid "Download near:"
    12292 msgstr "下載接近:"
     12876msgstr "下載接近:"
    1229312877
    1229412878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728
    1229512879#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
    1229612880msgid "track only"
    12297 msgstr "只有軌跡"
     12881msgstr "只有軌跡"
    1229812882
    1229912883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728
    1230012884#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
    1230112885msgid "waypoints only"
    12302 msgstr "只有航點"
     12886msgstr "只有航點"
    1230312887
    1230412888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728
    1230512889#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
    1230612890msgid "track and waypoints"
    12307 msgstr "軌跡與航點"
     12891msgstr "軌跡與航點"
    1230812892
    1230912893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:854
     
    1231512899"wish<br>to continue?</html>"
    1231612900msgstr ""
    12317 "<html>這個動作會發出 {0} 個<br>個別的下載要求。您是否希望<br>繼續?</html>"
     12901"<html>這個動作會發出 {0} 個<br>個別的下載要求。您是否希望<br>繼續?</html>"
    1231812902
    1231912903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:963
    1232012904#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:968
    1232112905msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
    12322 msgstr "在圖層中沒有可用的 GPX 軌跡可供音效關聯。"
     12906msgstr "在圖層中沒有可用的 GPX 軌跡可供音效關聯。"
    1232312907
    1232412908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1123
     
    1232712911"Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after "
    1232812912"the end were omitted or moved to the start."
    12329 msgstr "部分航點的時刻戳記早於軌跡起點或晚於終點會被忽略或是移至起點。"
     12913msgstr "部分航點的時刻戳記早於軌跡起點或晚於終點會被忽略或是移至起點。"
    1233012914
    1233112915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1130
     
    1233412918"Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
    1233512919"time were omitted."
    12336 msgstr "部分航點離軌跡太遠而無法明顯判斷其時刻者會被忽略。"
     12920msgstr "部分航點離軌跡太遠而無法明顯判斷å
     12921¶æ™‚刻è€
     12922會被忽略。"
    1233712923
    1233812924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1252
     
    1234012926#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1257
    1234112927msgid "Customize line drawing"
    12342 msgstr "自訂線條的繪製"
     12928msgstr "自訂線條的繪製"
    1234312929
    1234412930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1258
     
    1234612932#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262
    1234712933msgid "Use global settings."
    12348 msgstr "使用全域設定值。"
     12934msgstr "使用å
     12935¨åŸŸè¨­å®šå€¼ã€‚"
    1234912936
    1235012937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1259
     
    1235212939#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263
    1235312940msgid "Draw lines between points for this layer."
    12354 msgstr "在這個圖層的各點之間繪出線條。"
     12941msgstr "在這個圖層的各點之間繪出線條。"
    1235512942
    1235612943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1260
     
    1235812945#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1264
    1235912946msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    12360 msgstr "在這個圖層的各點之間不要繪出線條。"
     12947msgstr "在這個圖層的各點之間不要繪出線條。"
    1236112948
    1236212949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1274
     
    1236412951#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1278
    1236512952msgid "Select line drawing options"
    12366 msgstr "選擇線條繪製選項"
     12953msgstr "選擇線條繪製選é 
     12954"
    1236712955
    1236812956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1294
     
    1237112959#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1298
    1237212960msgid "Customize Color"
    12373 msgstr "自訂顏色"
     12961msgstr "自訂顏色"
    1237412962
    1237512963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301
     
    1237812966#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1304
    1237912967msgid "Default"
    12380 msgstr "預設值"
     12968msgstr "預設值"
    1238112969
    1238212970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1305
     
    1238512973#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1308
    1238612974msgid "Choose a color"
    12387 msgstr "選擇一種顏色"
     12975msgstr "選擇一種顏色"
    1238812976
    1238912977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1329
    1239012978#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1332
    1239112979msgid "Markers From Named Points"
    12392 msgstr "已命名點的標記"
     12980msgstr "已命名點的標記"
    1239312981
    1239412982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1345
     
    1239612984#, java-format
    1239712985msgid "Named Trackpoints from {0}"
    12398 msgstr "{0} 的已命名軌跡點"
     12986msgstr "{0} 的已命名軌跡點"
    1239912987
    1240012988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1357
    1240112989#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1359
    1240212990msgid "Import Audio"
    12403 msgstr "匯入音效"
     12991msgstr "匯å
     12992¥éŸ³æ•ˆ"
    1240412993
    1240512994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1362
     
    1241113000"them with audio data.</html>"
    1241213001msgstr ""
    12413 "<html>GPX 圖層「{0}」中的資料已從伺服器下載。<br>因為它的航點並不包含時間戳"
    12414 "記,我們不能將它們與聲音資料關聯。</html>"
     13002"<html>GPX 圖層「{0}」中的資料已從伺服器下載。<br>因為它的航點並不åŒ
     13003含時間戳"
     13004"記,我們不能將它們與聲音資料關聯。</html>"
    1241513005
    1241613006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1369
     
    1241913009#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1459
    1242013010msgid "Import not possible"
    12421 msgstr "不可能匯入"
     13011msgstr "不可能匯å
     13012¥"
    1242213013
    1242313014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1393
    1242413015#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1394
    1242513016msgid "Wave Audio files (*.wav)"
    12426 msgstr "Wave 音效檔案 (*.wav)"
     13017msgstr "Wave 音效檔案 (*.wav)"
    1242713018
    1242813019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1427
     
    1243013021#, java-format
    1243113022msgid "Audio markers from {0}"
    12432 msgstr "{0} 的音效標記"
     13023msgstr "{0} 的音效標記"
    1243313024
    1243413025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1446
    1243513026#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1447
    1243613027msgid "Import images"
    12437 msgstr "匯入圖片"
     13028msgstr "匯å
     13029¥åœ–片"
    1243813030
    1243913031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1451
     
    1244513037"them with images.</html>"
    1244613038msgstr ""
    12447 "<html>GPX 圖層「{0}」中的資料已從伺服器下載。<br>因為它的航點並不包含時間戳"
    12448 "記,我們不能將它們與照片關聯。</html>"
     13039"<html>GPX 圖層「{0}」中的資料已從伺服器下載。<br>因為它的航點並不åŒ
     13040含時間戳"
     13041"記,我們不能將它們與ç
     13042§ç‰‡é—œè¯ã€‚</html>"
    1244913043
    1245013044#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:47
     
    1245513049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:172
    1245613050msgid "(use server offset)"
    12457 msgstr "(使用伺服器位移)"
     13051msgstr "(使用伺服器位移)"
    1245813052
    1245913053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:244
    1246013054msgid "ERROR"
    12461 msgstr "錯誤"
     13055msgstr "錯誤"
     13056
     13057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:334
     13058msgid "All projections are supported"
     13059msgstr ""
     13060
     13061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:393
     13062#, java-format
     13063msgid ""
     13064"The layer {0} does not support the new projection {1}.\n"
     13065"{2}\n"
     13066"Change the projection again or remove the layer."
     13067msgstr ""
    1246213068
    1246313069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:121
    1246413070#, java-format
    1246513071msgid "Data Layer {0}"
    12466 msgstr "資料圖層 {0}"
     13072msgstr "資料圖層 {0}"
    1246713073
    1246813074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:182
    1246913075msgid "outside downloaded area"
    12470 msgstr "超出下載的區域"
     13076msgstr "è¶
     13077出下載的區域"
    1247113078
    1247213079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:273
    1247313080#, java-format
    1247413081msgid "version {0}"
    12475 msgstr "版本 {0}"
     13082msgstr "版本 {0}"
    1247613083
    1247713084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:322
    1247813085msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5"
    12479 msgstr "警告:混合 0.6 和 0.5 資料會成為 0.5 版"
     13086msgstr "警告:混合 0.6 和 0.5 資料會成為 0.5 版"
    1248013087
    1248113088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:347
     
    1248313090msgid "There was {0} conflict detected."
    1248413091msgid_plural "There were {0} conflicts detected."
    12485 msgstr[0] "偵測到 {0} 個衝突。"
     13092msgstr[0] "偵測到 {0} 個衝突。"
    1248613093
    1248713094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:360
    1248813095msgid "Click to close this dialog and continue editing"
    12489 msgstr "按這裡關閉這個對話盒並繼續編輯"
     13096msgstr "按這裡關閉這個對話盒並繼續編輯"
    1249013097
    1249113098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:426
     
    1249513102msgid "{0} deleted"
    1249613103msgid_plural "{0} deleted"
    12497 msgstr[0] "{0} 已刪除"
     13104msgstr[0] "{0} 已刪除"
    1249813105
    1249913106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:439
    1250013107#, java-format
    1250113108msgid "{0} consists of:"
    12502 msgstr "{0} 組成:"
     13109msgstr "{0} 組成:"
    1250313110
    1250413111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443
    1250513112msgid "unset"
    12506 msgstr "取消設定"
     13113msgstr "取消設定"
    1250713114
    1250813115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443
    1250913116#, java-format
    1251013117msgid "API version: {0}"
    12511 msgstr "API 版本: {0}"
     13118msgstr "API 版本: {0}"
    1251213119
    1251313120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:547
    1251413121#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:145
    1251513122msgid "Convert to GPX layer"
    12516 msgstr "轉換為 GPX 圖層"
     13123msgstr "轉換為 GPX 圖層"
    1251713124
    1251813125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:645
    1251913126msgid "Dataset consistency test"
    12520 msgstr "資料組合一致性測試"
     13127msgstr "資料組合一致性測試"
    1252113128
    1252213129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:651
    1252313130msgid "No problems found"
    12524 msgstr "沒有發現問題"
     13131msgstr "沒有發現問題"
    1252513132
    1252613133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:654
    1252713134msgid "Following problems found:"
    12528 msgstr "發現下列問題:"
     13135msgstr "發現下列問題:"
    1252913136
    1253013137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:158
     
    1253213139msgid "track"
    1253313140msgid_plural "tracks"
    12534 msgstr[0] "軌跡"
     13141msgstr[0] "軌跡"
    1253513142
    1253613143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:159
    1253713144msgid "point"
    1253813145msgid_plural "points"
    12539 msgstr[0] ""
     13146msgstr[0] "點"
    1254013147
    1254113148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:188
     
    1254313150msgid "a track with {0} point"
    1254413151msgid_plural "a track with {0} points"
    12545 msgstr[0] "有 {0} 個點的軌跡"
     13152msgstr[0] "有 {0} 個點的軌跡"
    1254613153
    1254713154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192
     
    1254913156msgid "{0} consists of {1} track"
    1255013157msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
    12551 msgstr[0] "{0} 由 {1} 軌跡組成"
     13158msgstr[0] "{0} 由 {1} 軌跡組成"
    1255213159
    1255313160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192
     
    1255513162msgid "{0} point"
    1255613163msgid_plural "{0} points"
    12557 msgstr[0] "{0} 點"
    12558 
    12559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:329
     13164msgstr[0] "{0} 點"
     13165
     13166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:323
     13167#, java-format
     13168msgid ""
     13169"TMS layers do not support the projection {1}.\n"
     13170"{2}\n"
     13171"Change the projection or remove the layer."
     13172msgstr ""
     13173
     13174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:342
    1256013175msgid "Auto Zoom"
    12561 msgstr "自動縮放"
    12562 
    12563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:340
     13176msgstr "自動縮放"
     13177
     13178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:353
    1256413179msgid "Auto load tiles"
    12565 msgstr "自動載入拼貼"
    12566 
    12567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:349
     13180msgstr "自動載å
     13181¥æ‹¼è²¼"
     13182
     13183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:362
    1256813184msgid "Load Tile"
    12569 msgstr "載入拼貼"
    12570 
    12571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:360
     13185msgstr "載å
     13186¥æ‹¼è²¼"
     13187
     13188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:373
    1257213189msgid "Show Tile Info"
    12573 msgstr "顯示拼貼資訊"
    12574 
    12575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:383
     13190msgstr "顯示拼貼資訊"
     13191
     13192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:396
    1257613193msgid "Load All Tiles"
    12577 msgstr "載入所有拼貼"
    12578 
    12579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:393
     13194msgstr "載å
     13195¥æ‰€æœ‰æ‹¼è²¼"
     13196
     13197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:406
    1258013198msgid "Increase zoom"
    12581 msgstr "增加縮放"
    12582 
    12583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:402
     13199msgstr "增加縮放"
     13200
     13201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:415
    1258413202msgid "Decrease zoom"
    12585 msgstr "減少縮放"
    12586 
    12587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:413
     13203msgstr "減少縮放"
     13204
     13205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:426
    1258813206msgid "Snap to tile size"
    12589 msgstr "貼緊拼貼大小"
    12590 
    12591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:424
     13207msgstr "貼緊拼貼大小"
     13208
     13209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:437
    1259213210msgid "Flush Tile Cache"
    12593 msgstr "清除拼貼快取"
    12594 
    12595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:837
     13211msgstr "æ¸
     13212除拼貼快取"
     13213
     13214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:850
    1259613215msgid "image "
    12597 msgstr "圖片 "
    12598 
    12599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1230
     13216msgstr "圖片 "
     13217
     13218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1243
    1260013219msgid "zoom in to load any tiles"
    12601 msgstr "拉近以讀取任何拼貼"
    12602 
    12603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1232
     13220msgstr "拉近以讀取任何拼貼"
     13221
     13222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1245
    1260413223msgid "zoom in to load more tiles"
    12605 msgstr "拉近以讀取更多拼貼"
    12606 
    12607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1234
     13224msgstr "拉近以讀取更多拼貼"
     13225
     13226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1247
    1260813227msgid "increase zoom level to see more detail"
    12609 msgstr "增加縮放等級以查看更多詳細資料"
    12610 
    12611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1238
     13228msgstr "增加縮放等級以查看更多詳細資料"
     13229
     13230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1251
    1261213231msgid "No tiles at this zoom level"
    12613 msgstr "這個縮放等級沒有拼貼"
    12614 
    12615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1241
     13232msgstr "這個縮放等級沒有拼貼"
     13233
     13234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1254
    1261613235#, java-format
    1261713236msgid "Current zoom: {0}"
    12618 msgstr "目前的縮放:{0}"
    12619 
    12620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1242
     13237msgstr "目前的縮放:{0}"
     13238
     13239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1255
    1262113240#, java-format
    1262213241msgid "Display zoom: {0}"
    12623 msgstr "顯示的縮放:{0}"
    12624 
    12625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1243
     13242msgstr "顯示的縮放:{0}"
     13243
     13244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1256
    1262613245#, java-format
    1262713246msgid "Pixel scale: {0}"
    12628 msgstr "像素縮放:{0}"
    12629 
    12630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1244
     13247msgstr "像素縮放:{0}"
     13248
     13249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1257
    1263113250#, java-format
    1263213251msgid "Best zoom: {0}"
    12633 msgstr "最佳縮放:{0}"
     13252msgstr "最佳縮放:{0}"
     13253
     13254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1334
     13255msgid "EPSG:4326 and Mercator projection are supported"
     13256msgstr ""
    1263413257
    1263513258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:38
    1263613259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:96
    1263713260msgid "Validation errors"
    12638 msgstr "驗證的錯誤"
     13261msgstr "驗證的錯誤"
    1263913262
    1264013263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:94
    1264113264msgid "No validation errors"
    12642 msgstr "沒有驗證上的錯誤"
    12643 
    12644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:149
     13265msgstr "沒有驗證上的錯誤"
     13266
     13267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:150
    1264513268#, java-format
    1264613269msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''"
    12647 msgstr "警告:不使用 WMS 圖層,因為基礎 url「{0}」格式錯誤"
    12648 
    12649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:151
     13270msgstr "警告:不使用 WMS 圖層,因為基礎 url「{0}」格式錯誤"
     13271
     13272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:152
    1265013273msgid "(deactivated)"
    12651 msgstr "(不使用)"
    12652 
    12653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:207
     13274msgstr "(不使用)"
     13275
     13276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:208
    1265413277#, java-format
    1265513278msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}"
    12656 msgstr "WMS 圖層 ({0}),於縮放 {1} 自動下載"
    12657 
    12658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:209
     13279msgstr "WMS 圖層 ({0}),於縮放 {1} 自動下載"
     13280
     13281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:210
    1265913282#, java-format
    1266013283msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}"
    12661 msgstr "WMS 圖層 ({0}),於縮放 {1} 下載"
    12662 
    12663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:250
     13284msgstr "WMS 圖層 ({0}),於縮放 {1} 下載"
     13285
     13286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:251
    1266413287#, java-format
    1266513288msgid ""
     
    1267013293msgstr ""
    1267113294
    12672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:258
     13295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:259
    1267313296msgid "Yes, fetch images"
    12674 msgstr "是,抓取圖片"
    12675 
    12676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:264
     13297msgstr "是,抓取圖片"
     13298
     13299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:265
    1267713300msgid "Invalid URL?"
    12678 msgstr "無效的 URL?"
    12679 
    12680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:560
     13301msgstr "無效的 URL?"
     13302
     13303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:561
    1268113304msgid "Download visible tiles"
    12682 msgstr "下載可見的拼貼"
    12683 
    12684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:567
     13305msgstr "下載可見的拼貼"
     13306
     13307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:568
    1268513308msgid ""
    1268613309"The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution"
    12687 msgstr "要求的區域太大。請拉近一點,或是改變解析度"
    12688 
    12689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:579
     13310msgstr "要求的區域太大。請拉近一點,或是改變解析度"
     13311
     13312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:580
    1269013313msgid "Change resolution"
    12691 msgstr "改變解析度"
    12692 
    12693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:628
     13314msgstr "改變解析度"
     13315
     13316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:629
    1269413317msgid "Reload erroneous tiles"
    12695 msgstr "重新載入錯誤的拼貼"
    12696 
    12697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:649
     13318msgstr "重新載å
     13319¥éŒ¯èª¤çš„拼貼"
     13320
     13321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:650
    1269813322msgid "Alpha channel"
    12699 msgstr "透明色版"
    12700 
    12701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:680
     13323msgstr "透明色版"
     13324
     13325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:681
    1270213326msgid "Save WMS layer to file"
    12703 msgstr "將 WMS 圖層儲存為檔案"
    12704 
    12705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:685
     13327msgstr "將 WMS 圖層儲存為檔案"
     13328
     13329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:686
    1270613330msgid "Save WMS layer"
    12707 msgstr "儲存 WMS 圖層"
    12708 
    12709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:709
     13331msgstr "儲存 WMS 圖層"
     13332
     13333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:710
    1271013334msgid "Load WMS layer from file"
    12711 msgstr "從檔案載入 WMS 圖層"
    12712 
    12713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:714
     13335msgstr "從檔案載å
     13336¥ WMS 圖層"
     13337
     13338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:715
    1271413339msgid "Load WMS layer"
    12715 msgstr "載入 WMS 圖層"
    12716 
    12717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:725
     13340msgstr "載å
     13341¥ WMS 圖層"
     13342
     13343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:726
    1271813344#, java-format
    1271913345msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"
    12720 msgstr "不支援的 WMS 檔案版本;發現 {0},應為 {1}"
    12721 
    12722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:726
     13346msgstr "不支援的 WMS 檔案版本;發現 {0},應為 {1}"
     13347
     13348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:727
    1272313349msgid "File Format Error"
    12724 msgstr "檔案格式錯誤"
    12725 
    12726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:763
     13350msgstr "檔案格式錯誤"
     13351
     13352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:764
    1272713353msgid "Error loading file"
    12728 msgstr "載入檔案有錯誤"
    12729 
    12730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:777
     13354msgstr "載å
     13355¥æª”案有錯誤"
     13356
     13357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:778
    1273113358msgid "Set WMS Bookmark"
    12732 msgstr "設定 WMS 書籤"
    12733 
    12734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:788
     13359msgstr "設定 WMS 書籤"
     13360
     13361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:789
    1273513362msgid "Automatic downloading"
    12736 msgstr "自動下載"
    12737 
    12738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:823
     13363msgstr "自動下載"
     13364
     13365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:824
    1273913366msgid "Zoom to native resolution"
    1274013367msgstr ""
     13368
     13369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:929
     13370#, fuzzy, java-format
     13371msgid "Supported projections are: {0}"
     13372msgstr "目前的投影方法設為 {0}"
    1274113373
    1274213374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:95
    1274313375msgid "Correlate to GPX"
    12744 msgstr "關聯到 GPX"
     13376msgstr "關聯到 GPX"
    1274513377
    1274613378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:148
    1274713379msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
    12748 msgstr "GPX 檔案 (*.gpx *.gpx.gz)"
     13380msgstr "GPX 檔案 (*.gpx *.gpx.gz)"
    1274913381
    1275013382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:168
    1275113383#, java-format
    1275213384msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
    12753 msgstr "檔案 {0} 已經以「{1}」的名稱載入了。"
     13385msgstr "檔案 {0} 已經以「{1}」的名稱載å
     13386¥äº†ã€‚"
    1275413387
    1275513388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:193
    1275613389#, java-format
    1275713390msgid "Error while parsing {0}"
    12758 msgstr "當解析 {0} 時發生錯誤。"
     13391msgstr "當解析 {0} 時發生錯誤。"
    1275913392
    1276013393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:202
    1276113394#, java-format
    1276213395msgid "Could not read \"{0}\""
    12763 msgstr "不能讀取 \"{0}\""
     13396msgstr "不能讀取 \"{0}\""
    1276413397
    1276513398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:242
     
    1276913402"on the photo and select a timezone<hr></html>"
    1277013403msgstr ""
    12771 "<html>配合您的 GPS 接收器拍照,它會顯示時刻。<br>在這裡顯示照片。<br>然後,根"
    12772 "據您讀取到的相片時刻並選擇時區<hr></html>"
     13404"<html>é
     13405åˆæ‚¨çš„ GPS 接收器拍ç
     13406§ï¼Œå®ƒæœƒé¡¯ç¤ºæ™‚刻。<br>在這裡顯示ç
     13407§ç‰‡ã€‚<br>然後,根"
     13408"據您讀取到的相片時刻並選擇時區<hr></html>"
    1277313409
    1277413410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:260
    1277513411msgid "Photo time (from exif):"
    12776 msgstr "相片時刻 (取自 exif):"
     13412msgstr "相片時刻 (取自 exif):"
    1277713413
    1277813414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:275
    1277913415msgid "Gps time (read from the above photo): "
    12780 msgstr "Gps 時刻(自上列相片讀取): "
     13416msgstr "Gps 時刻(自上列相片讀取): "
    1278113417
    1278213418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:287
     
    1278613422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:295
    1278713423msgid "I am in the timezone of: "
    12788 msgstr "我所在的時區: "
     13424msgstr "我所在的時區: "
    1278913425
    1279013426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:359
    1279113427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:394
    1279213428msgid "No date"
    12793 msgstr "沒有日期"
     13429msgstr "沒有日期"
    1279413430
    1279513431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:368
    1279613432msgid "Open another photo"
    12797 msgstr "開啟其他相片"
     13433msgstr "開啟å
     13434¶ä»–相片"
    1279813435
    1279913436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:408
    1280013437msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
    12801 msgstr "從 GPS 接收器的相片同步時間"
     13438msgstr "從 GPS 接收器的相片同步時間"
    1280213439
    1280313440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:421
     
    1280613443"Please use the requested format"
    1280713444msgstr ""
    12808 "分析日期時發生錯誤。\n"
    12809 "請使用要求的格式"
     13445"分析日期時發生錯誤。\n"
     13446"請使用要求的格式"
    1281013447
    1281113448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:423
    1281213449msgid "Invalid date"
    12813 msgstr "無效的日期"
     13450msgstr "無效的日期"
    1281413451
    1281513452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:467
    1281613453msgid "<No GPX track loaded yet>"
    12817 msgstr "<尚未載入 GPX 軌跡>"
     13454msgstr "<尚未載å
     13455¥ GPX 軌跡>"
    1281813456
    1281913457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:472
    1282013458msgid "GPX track: "
    12821 msgstr "GPX 軌跡: "
     13459msgstr "GPX 軌跡: "
    1282213460
    1282313461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:481
    1282413462msgid "Open another GPX trace"
    12825 msgstr "開啟另一個 GPX 軌跡"
     13463msgstr "開啟另一個 GPX 軌跡"
    1282613464
    1282713465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:511
    1282813466msgid ""
    1282913467"<html>Use photo of an accurate clock,<br>e.g. GPS receiver display</html>"
    12830 msgstr "<html>使用精準時鐘的照片,<br>例如 GPS 接收器顯示</html>"
     13468msgstr "<html>使用精準時鐘的ç
     13469§ç‰‡ï¼Œ<br>例如 GPS 接收器顯示</html>"
    1283113470
    1283213471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:516
    1283313472msgid "Auto-Guess"
    12834 msgstr "自動猜測"
     13473msgstr "自動猜測"
    1283513474
    1283613475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:517
    1283713476msgid "Matches first photo with first gpx point"
    12838 msgstr "將第一張照片與第一個 gpx 點配對"
     13477msgstr "將第一張ç
     13478§ç‰‡èˆ‡ç¬¬ä¸€å€‹ gpx 點é
     13479å°"
    1283913480
    1284013481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:520
    1284113482msgid "Manual adjust"
    12842 msgstr "手動調整"
     13483msgstr "手動調整"
    1284313484
    1284413485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:523
    1284513486msgid "Override position for: "
    12846 msgstr "覆蓋此地點: "
     13487msgstr "覆蓋此地點: "
    1284713488
    1284813489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:529
    1284913490#, java-format
    1285013491msgid "Images with geo location in exif data ({0}/{1})"
    12851 msgstr "在 exif 資料中有地理位置的照片 ({0}/{1})"
     13492msgstr "在 exif 資料中有地理位置的ç
     13493§ç‰‡ ({0}/{1})"
    1285213494
    1285313495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:532
    1285413496#, java-format
    1285513497msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})"
    12856 msgstr "已加上標籤的照片 ({0}/{1})"
     13498msgstr "已加上標籤的ç
     13499§ç‰‡ ({0}/{1})"
    1285713500
    1285813501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:538
    1285913502msgid "Show Thumbnail images on the map"
    12860 msgstr "在地圖上顯示圖片縮圖"
     13503msgstr "在地圖上顯示圖片縮圖"
    1286113504
    1286213505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:563
    1286313506msgid "Timezone: "
    12864 msgstr "時區: "
     13507msgstr "時區: "
    1286513508
    1286613509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:574
    1286713510msgid "Offset:"
    12868 msgstr "位移:"
     13511msgstr "位移:"
    1286913512
    1287013513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:648
    1287113514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:691
    1287213515msgid "Correlate images with GPX track"
    12873 msgstr "將圖片與 GPX 軌跡關聯"
     13516msgstr "將圖片與 GPX 軌跡關聯"
    1287413517
    1287513518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:649
    1287613519msgid "Correlate"
    12877 msgstr "關聯"
     13520msgstr "關聯"
    1287813521
    1287913522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:676
    1288013523msgid "Invalid timezone"
    12881 msgstr "無效的時區"
     13524msgstr "無效的時區"
    1288213525
    1288313526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:684
    1288413527msgid "Invalid offset"
    12885 msgstr "無效的移位"
     13528msgstr "無效的移位"
    1288613529
    1288713530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692
    1288813531msgid "Try Again"
    12889 msgstr "再試一次"
     13532msgstr "再試一次"
    1289013533
    1289113534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:693
    1289213535msgid "No images could be matched!"
    12893 msgstr "無法配對任何圖片!"
     13536msgstr "無法é
     13537å°ä»»ä½•åœ–片!"
    1289413538
    1289513539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:817
    1289613540msgid "No gpx selected"
    12897 msgstr "尚未選擇 gpx"
     13541msgstr "尚未選擇 gpx"
    1289813542
    1289913543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:822
     
    1290213546msgid_plural ""
    1290313547"<html>Matched <b>{0}</b> of <b>{1}</b> photos to GPX track.</html>"
    12904 msgstr[0] "<html>已比對 <b>{0}</b> / <b>{1}</b> 照片至 GPX 軌跡。</html>"
     13548msgstr[0] "<html>已比對 <b>{0}</b> / <b>{1}</b> ç
     13549§ç‰‡è‡³ GPX 軌跡。</html>"
    1290513550
    1290613551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:903
    1290713552#, java-format
    1290813553msgid "Timezone: {0}"
    12909 msgstr "時區:{0}"
     13554msgstr "時區:{0}"
    1291013555
    1291113556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:904
    1291213557#, java-format
    1291313558msgid "Minutes: {0}"
    12914 msgstr "分鐘:{0}"
     13559msgstr "分鐘:{0}"
    1291513560
    1291613561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:905
    1291713562#, java-format
    1291813563msgid "Seconds: {0}"
    12919 msgstr "秒鐘:{0}"
     13564msgstr "秒鐘:{0}"
    1292013565
    1292113566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:923
     
    1292313568msgid "(Time difference of {0} day)"
    1292413569msgid_plural "Time difference of {0} days"
    12925 msgstr[0] "({0} 天的時間差異)"
     13570msgstr[0] "({0} 天的時間差異)"
    1292613571
    1292713572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:950
     
    1292913574"An error occurred while trying to match the photos to the GPX track. You can "
    1293013575"adjust the sliders to manually match the photos."
    12931 msgstr "在試著比對相片與 GPX 軌跡時發生錯誤。您可以使用滑動鈕來手動比對相片。"
     13576msgstr "在試著比對相片與 GPX 軌跡時發生錯誤。您可以使用滑動鈕來手動比對相片。"
    1293213577
    1293313578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:952
    1293413579msgid "Matching photos to track failed"
    12935 msgstr "比對相片至軌跡失敗"
     13580msgstr "比對相片至軌跡失敗"
    1293613581
    1293713582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:968
    1293813583msgid "Adjust timezone and offset"
    12939 msgstr "調整時區並補償"
     13584msgstr "調整時區並補償"
    1294013585
    1294113586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:988
    1294213587msgid "The selected photos do not contain time information."
    12943 msgstr "選取的相片未包含時刻資訊。"
     13588msgstr "選取的相片未åŒ
     13589含時刻資訊。"
    1294413590
    1294513591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:989
    1294613592msgid "Photos do not contain time information"
    12947 msgstr "相片未包含時刻資訊"
     13593msgstr "相片未åŒ
     13594含時刻資訊"
    1294813595
    1294913596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1017
     
    1295113598"The selected GPX track does not contain timestamps. Please select another "
    1295213599"one."
    12953 msgstr "選取的 GPX 軌跡沒有包含時間戳記。請選擇另一個。"
     13600msgstr "選取的 GPX 軌跡沒有åŒ
     13601含時間戳記。請選擇另一個。"
    1295413602
    1295513603#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1018
    1295613604msgid "GPX Track has no time information"
    12957 msgstr "GPX 軌跡沒有時刻資訊"
     13605msgstr "GPX 軌跡沒有時刻資訊"
    1295813606
    1295913607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1113
    1296013608msgid "You should select a GPX track"
    12961 msgstr "您應該選擇一個 GPX 軌跡"
     13609msgstr "您應該選擇一個 GPX 軌跡"
    1296213610
    1296313611#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1114
    1296413612msgid "No selected GPX track"
    12965 msgstr "沒有選取的 GPX 軌跡"
     13613msgstr "沒有選取的 GPX 軌跡"
    1296613614
    1296713615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1306
     
    1297113619"Expected format: {0}"
    1297213620msgstr ""
    12973 "分析時區時發生錯誤。\n"
    12974 "預期的格式:{0}"
     13621"分析時區時發生錯誤。\n"
     13622"預期的格式:{0}"
    1297513623
    1297613624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1376
     
    1298013628"Expected format: {0}"
    1298113629msgstr ""
    12982 "在分析補償時發生錯誤。\n"
    12983 "預期的格式:{0}"
     13630"在分析補償時發生錯誤。\n"
     13631"預期的格式:{0}"
    1298413632
    1298513633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:102
    1298613634msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
    12987 msgstr "從 EXIF 中解出 GPS 位置"
     13635msgstr "從 EXIF 中解出 GPS 位置"
    1298813636
    1298913637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:110
    1299013638msgid "Starting directory scan"
    12991 msgstr "開始掃描目錄"
     13639msgstr "開始掃描目錄"
    1299213640
    1299313641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:115
    1299413642msgid "One of the selected files was null"
    12995 msgstr "選取的檔案中有一個是 null"
     13643msgstr "選取的檔案中有一個是 null"
    1299613644
    1299713645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:120
    1299813646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:123
    1299913647msgid "Read photos..."
    13000 msgstr "讀取相片..."
     13648msgstr "讀取相片..."
    1300113649
    1300213650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:135
    1300313651#, java-format
    1300413652msgid "Reading {0}..."
    13005 msgstr "正在讀取 {0}..."
     13653msgstr "正在讀取 {0}..."
    1300613654
    1300713655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:174
    1300813656#, java-format
    1300913657msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
    13010 msgstr "無法取得目錄  {0} 的路徑\n"
     13658msgstr "無法取得目錄  {0} 的路徑\n"
    1301113659
    1301213660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:186
    1301313661#, java-format
    1301413662msgid "Scanning directory {0}"
    13015 msgstr "正在掃描目錄 {0}"
     13663msgstr "正在掃描目錄 {0}"
    1301613664
    1301713665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:191
    1301813666#, java-format
    1301913667msgid "Found null file in directory {0}\n"
    13020 msgstr "在目錄 {0} 找到空的檔案\n"
     13668msgstr "在目錄 {0} 找到空的檔案\n"
    1302113669
    1302213670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:194
    1302313671#, java-format
    1302413672msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
    13025 msgstr "從目錄 {0} 取得檔案時發生錯誤\n"
     13673msgstr "從目錄 {0} 取得檔案時發生錯誤\n"
    1302613674
    1302713675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:267
    1302813676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66
    1302913677msgid "Geotagged Images"
    13030 msgstr "有 Geotag 的圖片"
     13678msgstr "有 Geotag 的圖片"
    1303113679
    1303213680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:310
     
    1303413682msgid "{0} image loaded."
    1303513683msgid_plural "{0} images loaded."
    13036 msgstr[0] "已載入 {0} 張圖片。"
     13684msgstr[0] "已載å
     13685¥ {0} 張圖片。"
    1303713686
    1303813687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:311
     
    1304013689msgid "{0} was found to be GPS tagged."
    1304113690msgid_plural "{0} were found to be GPS tagged."
    13042 msgstr[0] "發現 {0} 已有 GPS 標籤。"
     13691msgstr[0] "發現 {0} 已有 GPS 標籤。"
    1304313692
    1304413693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:655
    1304513694#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:100
    1304613695msgid "Delete image file from disk"
    13047 msgstr "從磁碟刪除圖片檔"
     13696msgstr "從磁碟刪除圖片檔"
    1304813697
    1304913698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:658
     
    1305313702"permanently lost!</h3></html>"
    1305413703msgstr ""
    13055 "<html><h3>是否從磁碟刪除檔案 {0}?<p>這個照片檔案會永久消失!</h3></html>"
     13704"<html><h3>是否從磁碟刪除檔案 {0}?<p>這個ç
     13705§ç‰‡æª”案會永ä¹
     13706消失!</h3></html>"
    1305613707
    1305713708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:683
    1305813709msgid "Image file could not be deleted."
    13059 msgstr "無法刪除圖片檔案。"
     13710msgstr "無法刪除圖片檔案。"
    1306013711
    1306113712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:429
    1306213713msgid "No image"
    13063 msgstr "沒有圖片"
     13714msgstr "沒有圖片"
    1306413715
    1306513716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:439
    1306613717#, java-format
    1306713718msgid "Loading {0}"
    13068 msgstr "正在載入 {0}"
     13719msgstr "正在載å
     13720¥ {0}"
    1306913721
    1307013722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:441
     
    1307213724#, java-format
    1307313725msgid "Error on file {0}"
    13074 msgstr "檔案 {0} 有錯誤"
     13726msgstr "檔案 {0} 有錯誤"
    1307513727
    1307613728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66
    1307713729msgid "Display geotagged images"
    13078 msgstr "顯示有地理標記的圖片"
     13730msgstr "顯示有地理標記的圖片"
    1307913731
    1308013732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:80
    1308113733#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106
    1308213734msgid "Previous"
    13083 msgstr "上一幅"
     13735msgstr "上一å¹
     13736"
    1308413737
    1308513738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84
    1308613739msgid "Show previous Image"
    13087 msgstr "顯示前一張圖片"
     13740msgstr "顯示前一張圖片"
    1308813741
    1308913742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84
     
    1309313746#, java-format
    1309413747msgid "Geoimage: {0}"
    13095 msgstr "地理照片:{0}"
     13748msgstr "地理ç
     13749§ç‰‡ï¼š{0}"
    1309613750
    1309713751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:90
    1309813752msgid "Remove photo from layer"
    13099 msgstr "從圖層移除相片"
     13753msgstr "從圖層移除相片"
    1310013754
    1310113755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:104
    1310213756msgid "Delete File from disk"
    13103 msgstr "從磁碟刪除檔案"
     13757msgstr "從磁碟刪除檔案"
    1310413758
    1310513759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:110
    1310613760#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    1310713761msgid "Next"
    13108 msgstr "下一幅"
     13762msgstr "下一å¹
     13763"
    1310913764
    1311013765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:114
    1311113766msgid "Show next Image"
    13112 msgstr "顯示下一張圖片"
     13767msgstr "顯示下一張圖片"
    1311313768
    1311413769#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:120
    1311513770msgid "Center view"
    13116 msgstr "置中檢視"
     13771msgstr "置中檢視"
    1311713772
    1311813773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:123
    1311913774msgid "Zoom best fit and 1:1"
    13120 msgstr "最適與 1:1 縮放"
     13775msgstr "最適與 1:1 縮放"
    1312113776
    1312213777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:126
    1312313778msgid "Move dialog to the side pane"
    13124 msgstr "將對話盒移至側邊窗格"
     13779msgstr "將對話盒移至側邊窗格"
    1312513780
    1312613781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:236
     
    1313113786msgstr ""
    1313213787"\n"
    13133 "高度: {0} m"
     13788"高度: {0} m"
    1313413789
    1313513790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:239
     
    1314013795msgstr ""
    1314113796"\n"
    13142 "{0} 公里/小時"
     13797"{0} å
     13798¬é‡Œ/小時"
    1314313799
    1314413800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:242
     
    1314613802msgid ""
    1314713803"\n"
    13148 "Direction {0}°"
     13804"Direction {0}°"
    1314913805msgstr ""
    1315013806"\n"
    13151 "方向 {0}°"
     13807"方向 {0}°"
    1315213808
    1315313809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/JpegFileFilter.java:31
    1315413810msgid "JPEG images (*.jpg)"
    13155 msgstr "JPEG 圖片 (*.jpg)"
     13811msgstr "JPEG 圖片 (*.jpg)"
    1315613812
    1315713813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:153
    1315813814msgid "gps marker"
    13159 msgstr "gps 標記"
     13815msgstr "gps 標記"
    1316013816
    1316113817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:177
    1316213818msgid "marker"
    1316313819msgid_plural "markers"
    13164 msgstr[0] "標記"
     13820msgstr[0] "標記"
    1316513821
    1316613822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196
     
    1316813824msgid "{0} consists of {1} marker"
    1316913825msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
    13170 msgstr[0] "{0} 由 {1} 標記組成"
     13826msgstr[0] "{0} 由 {1} 標記組成"
    1317113827
    1317213828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:265
    1317313829msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
    13174 msgstr "這個圖層中沒有既存的音效標記可位移。"
     13830msgstr "這個圖層中沒有既存的音效標記可位移。"
    1317513831
    1317613832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:378
    1317713833msgid "Show Text/Icons"
    13178 msgstr "顯示文字/圖示"
     13834msgstr "顯示文字/圖示"
    1317913835
    1318013836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:379
    1318113837msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
    13182 msgstr "切換標記文字和圖示的可見性狀態。"
     13838msgstr "切換標記文字和圖示的可見性狀æ
     13839‹ã€‚"
    1318313840
    1318413841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:443
    1318513842msgid "Synchronize Audio"
    13186 msgstr "同步音效"
     13843msgstr "同步音效"
    1318713844
    1318813845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:452
    1318913846msgid ""
    1319013847"You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
    13191 msgstr "當您在聆聽同步隊列時需要暫停音效。"
     13848msgstr "當您在聆聽同步隊列時需要暫停音效。"
    1319213849
    1319313850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:462
     
    1319513852#, java-format
    1319613853msgid "Audio synchronized at point {0}."
    13197 msgstr "音效同步於點 {0}。"
     13854msgstr "音效同步於點 {0}。"
    1319813855
    1319913856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:469
    1320013857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
    1320113858msgid "Unable to synchronize in layer being played."
    13202 msgstr "在播放時無法於圖層同步。"
     13859msgstr "在播放時無法於圖層同步。"
    1320313860
    1320413861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:480
    1320513862msgid "Make Audio Marker at Play Head"
    13206 msgstr "在播放開頭放置聲音標記"
     13863msgstr "在播放開頭放置聲音標記"
    1320713864
    1320813865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:489
     
    1321013867"You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
    1321113868"marker."
    13212 msgstr "您需要在軌跡上想標記的點暫停音效。"
     13869msgstr "您需要在軌跡上想標記的點暫停音效。"
    1321313870
    1321413871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:170
     
    1321713874"track you were playing (after the first marker)."
    1321813875msgstr ""
    13219 "您需要播放開頭拖放到要與播放的聲音軌關聯的 GPX 軌跡附近(在第一個標記之後)。"
     13876"您需要播放開頭拖放到要與播放的聲音軌關聯的 GPX 軌跡附近(在第一個標記之後)。"
    1322013877
    1322113878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:225
     
    1322313880"You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track "
    1322413881"point where you want to synchronize."
    13225 msgstr "您需要按 SHIFT 拖放播放開頭到聲音標記或您想要同步的軌跡點上。"
     13882msgstr "您需要按 SHIFT 拖放播放開頭到聲音標記或您想要同步的軌跡點上。"
    1322613883
    1322713884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:240
    1322813885msgid "Unable to create new audio marker."
    13229 msgstr "無法建立新的音效標記。"
     13886msgstr "無法建立新的音效標記。"
    1323013887
    1323113888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
    1323213889msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
    13233 msgstr "嘗試顯示這個標記的 URL 時發生錯誤"
     13890msgstr "嘗試顯示這個標記的 URL 時發生錯誤"
    1323413891
    1323513892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
    1323613893msgid "(URL was: "
    13237 msgstr "(URL 是: "
     13894msgstr "(URL 是: "
    1323813895
    1323913896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
    1324013897msgid "Error displaying URL"
    13241 msgstr "在顯示 URL 時發生錯誤"
     13898msgstr "在顯示 URL 時發生錯誤"
    1324213899
    1324313900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:191
     
    1324713904msgid ""
    1324813905"Warning: failed to load Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}"
    13249 msgstr "警告:從「{0}」載入 Mappaint 樣式失敗。例外為:{1}"
     13906msgstr "警告:從「{0}」載å
     13907¥ Mappaint 樣式失敗。例外為:{1}"
    1325013908
    1325113909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:252
    1325213910#, java-format
    1325313911msgid "loading style ''{0}''..."
    13254 msgstr "載入樣式「{0}」..."
     13912msgstr "載å
     13913¥æ¨£å¼ã€Œ{0}」..."
    1325513914
    1325613915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/StyleSource.java:98
     
    1327013929#, java-format
    1327113930msgid "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: {1}"
    13272 msgstr "警告:無法解析「{0}」的 Mappaint 樣式。錯誤為:{1}"
     13931msgstr "警告:無法解析「{0}」的 Mappaint 樣式。錯誤為:{1}"
    1327313932
    1327413933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/LinePrototype.java:64
     
    1328513944"Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: [{1}:{2}] "
    1328613945"{3}"
    13287 msgstr "警告:無法解析「{0}」的 Mappaint 樣式。錯誤為:[{1}:{2}] {3}"
     13946msgstr "警告:無法解析「{0}」的 Mappaint 樣式。錯誤為:[{1}:{2}] {3}"
    1328813947
    1328913948#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:37
     
    1329113950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:234
    1329213951msgid "Access Token Key:"
    13293 msgstr "存取記號鍵:"
     13952msgstr "存取記號鍵:"
    1329413953
    1329513954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:49
     
    1329713956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:246
    1329813957msgid "Access Token Secret:"
    13299 msgstr "存取記號機密:"
     13958msgstr "存取記號機密:"
    1330013959
    1330113960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:60
    1330213961msgid "Save Access Token in preferences"
    13303 msgstr "在偏好設定中儲存存取記號"
     13962msgstr "在偏好設定中儲存存取記號"
    1330413963
    1330513964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:62
     
    1330813967"to use the Access Token in this JOSM session only.</html>"
    1330913968msgstr ""
    13310 "<html>選擇將存取記號儲存到 JOSM 偏好設定中。<br>取消選取則只會在這個 JOSM 作"
    13311 "業階段使用存取記號。</html>"
     13969"<html>選擇將存取記號儲存到 JOSM 偏好設定中。<br>取消選取則只會在這個 JOSM 作"
     13970"業階段使用存取記號。</html>"
    1331213971
    1331313972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:49
    1331413973msgid "Use default settings"
    13315 msgstr "使用預設 設定值"
     13974msgstr "使用預設 設定值"
    1331613975
    1331713976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:56
    1331813977msgid "Consumer Key:"
    13319 msgstr "消費方金鑰:"
     13978msgstr "消費方金鑰:"
    1332013979
    1332113980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:67
    1332213981msgid "Consumer Secret:"
    13323 msgstr "消費方密鑰:"
     13982msgstr "消費方密鑰:"
    1332413983
    1332513984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:78
    1332613985msgid "Request Token URL:"
    13327 msgstr "要求記號 URL:"
     13986msgstr "要求記號 URL:"
    1332813987
    1332913988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:89
    1333013989msgid "Access Token URL:"
    13331 msgstr "存取記號 URL:"
     13990msgstr "存取記號 URL:"
    1333213991
    1333313992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:101
    1333413993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:236
    1333513994msgid "Authorize URL:"
    13336 msgstr "驗證 URL:"
     13995msgstr "驗證 URL:"
    1333713996
    1333813997#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125
    1333913998msgid "Click to reset the OAuth settings to default values"
    13340 msgstr "按這裡將 OAuth 設定值重設為預設值"
     13999msgstr "按這裡將 OAuth 設定值重設為預設值"
    1334114000
    1334214001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:131
    1334314002msgid "Click to abort resetting to the OAuth default values"
    13344 msgstr "按這裡放棄將 OAuth 設定值重設為預設值"
     14003msgstr "按這裡放棄將 OAuth 設定值重設為預設值"
    1334514004
    1334614005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:138
     
    1334914008"current custom settings are not saved.</html>"
    1335014009msgstr ""
    13351 "<html>JOSM 即將把 OAuth 設定值重設為預設值。<br>目前自訂的設定值不會儲存。</"
     14010"<html>JOSM 即將把 OAuth 設定值重設為預設值。<br>目前自訂的設定值不會儲存。</"
    1335214011"html>"
    1335314012
    1335414013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:141
    1335514014msgid "Overwrite custom OAuth settings?"
    13356 msgstr "覆蓋自訂的 OAuth 設定值?"
     14015msgstr "覆蓋自訂的 OAuth 設定值?"
    1335714016
    1335814017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:58
    1335914018msgid "Fully automatic"
    13360 msgstr "全自動"
     14019msgstr "å
     14020¨è‡ªå‹•"
    1336114021
    1336214022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:61
    1336314023msgid "Semi-automatic"
    13364 msgstr "半自動"
     14024msgstr "半自動"
    1336514025
    1336614026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:64
    1336714027msgid "Manual"
    13368 msgstr "手動"
     14028msgstr "手動"
    1336914029
    1337014030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:73
     
    1337514035"html>"
    1337614036msgstr ""
    13377 "<html>執行全自動的程序自 OSM 網站取得存取記號。<br>JOSM 會代表 JOSM 使用者存"
    13378 "取 OSM 網站並且全自動<br>驗證使用者以取得存取記號。</html>"
     14037"<html>執行å
     14038¨è‡ªå‹•çš„程序自 OSM 網站取得存取記號。<br>JOSM 會代表 JOSM 使用è€
     14039存"
     14040"取 OSM 網站並且å
     14041¨è‡ªå‹•<br>驗證使用è€
     14042以取得存取記號。</html>"
    1337914043
    1338014044#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:80
     
    1339214056"outside<br>of JOSM.</html>"
    1339314057msgstr ""
    13394 "<html>如果您是在 JOSM 之外產生並取得存取記號的話,<br>請手動輸入它。</html>"
     14058"<html>如果您是在 JOSM 之外產生並取得存取記號的話,<br>請手動輸å
     14059¥å®ƒã€‚</html>"
    1339514060
    1339614061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:97
     
    1340114066"upload requests don't use your password any more."
    1340214067msgstr ""
    13403 "請輸入您的 OSM 使用者名稱和密碼。密碼將<strong>不會</strong>以明文的方式儲存"
    13404 "在 JOSM 偏好設定,同時它也只會傳送到 OSM 伺服器<strong>一次</strong>。往後的"
    13405 "資料上傳要求不會再使用您的密碼。"
     14068"請輸å
     14069¥æ‚¨çš„ OSM 使用è€
     14070名稱和密碼。密碼將<strong>不會</strong>以明文的方式儲存"
     14071"在 JOSM 偏好設定,同時它也只會傳送到 OSM 伺服器<strong>一次</strong>。往後的"
     14072"資料上傳要求不會再使用您的密碼。"
    1340614073
    1340714074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:111
    1340814075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:40
    1340914076msgid "Username: "
    13410 msgstr "使用者名稱: "
     14077msgstr "使用è€
     14078名稱: "
    1341114079
    1341214080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:126
    1341314081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:54
    1341414082msgid "Password: "
    13415 msgstr "密碼: "
     14083msgstr "密碼: "
    1341614084
    1341714085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:147
     
    1342314091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:171
    1342414092msgid "Granted rights"
    13425 msgstr "取得權利"
     14093msgstr "取得權利"
    1342614094
    1342714095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:172
    1342814096msgid "Advanced OAuth properties"
    13429 msgstr "進階的 OAuth 屬性"
     14097msgstr "進階的 OAuth 屬性"
    1343014098
    1343114099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:232
    1343214100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:361
    1343314101msgid "Accept Access Token"
    13434 msgstr "套用存取記號"
     14102msgstr "套用存取記號"
    1343514103
    1343614104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:233
     
    1344114109"in subsequent requests to gain access to the OSM API.</html>"
    1344214110msgstr ""
    13443 "<html>您已經成功的從 OSM 網站取回 OAuth 存取記號。請按 <strong>{0}</strong> "
    13444 "套用這個記號。JOSM 會在往後的要求中使用它存取 OSM API。</html>"
     14111"<html>您已經成功的從 OSM 網站取回 OAuth 存取記號。請按 <strong>{0}</strong> "
     14112"套用這個記號。JOSM 會在往後的要求中使用它存取 OSM API。</html>"
    1344514113
    1344614114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:327
    1344714115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:306
    1344814116msgid "Authorize now"
    13449 msgstr "立即驗證"
     14117msgstr "立即驗證"
    1345014118
    1345114119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:329
    1345214120msgid "Click to redirect you to the authorization form on the JOSM web site"
    13453 msgstr "按這裡將您重新導向至 JOSM 驗證網站"
     14121msgstr "按這裡將您重新導向至 JOSM 驗證網站"
    1345414122
    1345514123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:359
    1345614124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:274
    1345714125msgid "Back"
    13458 msgstr "返回"
     14126msgstr "返回"
    1345914127
    1346014128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:360
    1346114129msgid "Run the automatic authorization steps again"
    13462 msgstr "再次執行自動授權步驟"
     14130msgstr "再次執行自動授權步驟"
    1346314131
    1346414132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:374
     
    1346714135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:356
    1346814136msgid "Test Access Token"
    13469 msgstr "測試存取記號"
     14137msgstr "測試存取記號"
    1347014138
    1347114139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:403
     
    1347314141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:24
    1347414142msgid "Please enter your OSM user name"
    13475 msgstr "請輸入您的 OSM 使用者名稱"
     14143msgstr "請輸å
     14144¥æ‚¨çš„ OSM 使用è€
     14145名稱"
    1347614146
    1347714147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:405
     
    1347914149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:26
    1348014150msgid "The user name cannot be empty. Please enter your OSM user name"
    13481 msgstr "使用者名稱不能為空白。請輸入您的 OSM 使用者名稱"
     14151msgstr "使用è€
     14152名稱不能為空白。請輸å
     14153¥æ‚¨çš„ OSM 使用è€
     14154名稱"
    1348214155
    1348314156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:424
    1348414157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:73
    1348514158msgid "Please enter your OSM password"
    13486 msgstr "請輸入您的 OSM 密碼"
     14159msgstr "請輸å
     14160¥æ‚¨çš„ OSM 密碼"
    1348714161
    1348814162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:426
    1348914163msgid "The password cannot be empty. Please enter your OSM password"
    13490 msgstr "密碼不能為空白。請輸入您的 OSM 密碼"
     14164msgstr "密碼不能為空白。請輸å
     14165¥æ‚¨çš„ OSM 密碼"
    1349114166
    1349214167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:436
    1349314168msgid "Authorize JOSM to access the OSM API"
    13494 msgstr "授權 JOSM 能存取 OSM API"
     14169msgstr "授權 JOSM 能存取 OSM API"
    1349514170
    1349614171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:450
     
    1350014175"authorization process,<br>i.e. semi-automatic or manual authorization.</html>"
    1350114176msgstr ""
    13502 "<html>從 OSM 伺服器自動取得 OAuth 存取記號的<br>程序失敗了。<br><br>請再試一"
    13503 "次或選擇別種授權程序,<br>例如:半自動成手動授權。</html>"
     14177"<html>從 OSM 伺服器自動取得 OAuth 存取記號的<br>程序失敗了。<br><br>請再試一"
     14178"次或選擇別種授權程序,<br>例如:半自動成手動授權。</html>"
    1350414179
    1350514180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:456
     
    1350714182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:496
    1350814183msgid "OAuth authorization failed"
    13509 msgstr "OAuth 驗證失敗"
     14184msgstr "OAuth 驗證失敗"
    1351014185
    1351114186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:465
     
    1351714192"advanced setting and try again.</html>"
    1351814193msgstr ""
    13519 "<html>從 OSM 伺服器取得 OAuth 存取記號的自動程序<br>失敗了,因為 JOSM 無法建"
    13520 "立<br> OAuth Authorize Endpoint URL ''{0}'' 的登入 URL。<br><br>請檢查您的進"
    13521 "階設定值並再試一次。</html>"
     14194"<html>從 OSM 伺服器取得 OAuth 存取記號的自動程序<br>失敗了,因為 JOSM 無法建"
     14195"立<br> OAuth Authorize Endpoint URL ''{0}'' 的登å
     14196¥ URL。<br><br>請檢查您的進"
     14197"階設定值並再試一次。</html>"
    1352214198
    1352314199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:488
     
    1352814204"<br><br>Please check username and password and try again.</html>"
    1352914205msgstr ""
    13530 "<html>從 OSM 伺服器自動取得 OAuth 存取記號的程序<br>失敗。JOSM 無法登入 {0}"
    13531 "<br>使用者:{1}。<br><br>請檢查使用者名稱和密碼後再試一次。</html>"
     14206"<html>從 OSM 伺服器自動取得 OAuth 存取記號的程序<br>失敗。JOSM 無法登å
     14207¥ {0}"
     14208"<br>使用è€
     14209:{1}。<br><br>請檢查使用è€
     14210名稱和密碼後再試一次。</html>"
    1353214211
    1353314212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:58
     
    1353614215"Please enter an OAuth Access Token which is authorized to access the OSM "
    1353714216"server ''{0}''."
    13538 msgstr "請輸入已獲授權存取 OSM 伺服器「{0}」的 OAuth 存取記號。"
     14217msgstr "請輸å
     14218¥å·²ç²æŽˆæ¬Šå­˜å– OSM 伺服器「{0}」的 OAuth 存取記號。"
    1353914219
    1354014220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:97
    1354114221msgid "Save Access Token to preferences"
    13542 msgstr "將存取記號儲存到偏好設定"
     14222msgstr "將存取記號儲存到偏好設定"
    1354314223
    1354414224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:118
    1354514225msgid "Access Token"
    13546 msgstr "存取記號"
     14226msgstr "存取記號"
    1354714227
    1354814228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:119
    1354914229msgid "Advanced OAuth parameters"
    13550 msgstr "進階的 OAuth 參數"
     14230msgstr "進階的 OAuth 參數"
    1355114231
    1355214232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:121
    1355314233msgid "Enter the OAuth Access Token"
    13554 msgstr "輸入 OAuth 存取記號"
     14234msgstr "輸å
     14235¥ OAuth 存取記號"
    1355514236
    1355614237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:122
    1355714238msgid "Enter advanced OAuth properties"
    13558 msgstr "輸入進階的 OAuth 屬性"
     14239msgstr "輸å
     14240¥é€²éšŽçš„ OAuth 屬性"
    1355914241
    1356014242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:139
     
    1356414246"the OSM server ''{0}''.</body></html>"
    1356514247msgstr ""
    13566 "<html><body>請輸入授權存取 OSM 伺服器「{0}」的 OAuth 存取記號。</body></html>"
     14248"<html><body>請輸å
     14249¥æŽˆæ¬Šå­˜å– OSM 伺服器「{0}」的 OAuth 存取記號。</body></html>"
    1356714250
    1356814251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:177
    1356914252msgid "Please enter an Access Token Key"
    13570 msgstr "請輸入存取記號鍵"
     14253msgstr "請輸å
     14254¥å­˜å–記號鍵"
    1357114255
    1357214256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:179
    1357314257msgid ""
    1357414258"The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key"
    13575 msgstr "存取記號鍵不能為空白。請輸入存取記號鍵"
     14259msgstr "存取記號鍵不能為空白。請輸å
     14260¥å­˜å–記號鍵"
    1357614261
    1357714262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:197
    1357814263msgid "Please enter an Access Token Secret"
    13579 msgstr "請輸入存取記號機密"
     14264msgstr "請輸å
     14265¥å­˜å–記號機密"
    1358014266
    1358114267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:199
     
    1358314269"The Access Token Secret must not be empty. Please enter an Access Token "
    1358414270"Secret"
    13585 msgstr "存取記號機密不能為空白。請輸入存取記號機密"
     14271msgstr "存取記號機密不能為空白。請輸å
     14272¥å­˜å–記號機密"
    1358614273
    1358714274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:233
    1358814275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:438
    1358914276msgid "Click to test the Access Token"
    13590 msgstr "點選以測試存取記號"
     14277msgstr "點選以測試存取記號"
    1359114278
    1359214279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:115
     
    1359614283"your behalf (<a href=\"{0}\">more info...</a>)."
    1359714284msgstr ""
    13598 "使用 OAuth 您會得到以自己的身分在 JOSM 上傳地圖資料和 GPS 軌跡的權限 (<a "
    13599 "href=\"{0}\">更多資訊...</a>)。"
     14285"使用 OAuth 您會得到以自己的身分在 JOSM 上傳地圖資料和 GPS 軌跡的權限 (<a "
     14286"href=\"{0}\">更多資訊...</a>)。"
    1360014287
    1360114288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:126
    1360214289msgid "Please select an authorization procedure: "
    13603 msgstr "請選擇一種授權程序: "
     14290msgstr "請選擇一種授權程序: "
    1360414291
    1360514292#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:244
    1360614293#, java-format
    1360714294msgid "Get an Access Token for ''{0}''"
    13608 msgstr "取得「{0}」的存取記號"
     14295msgstr "取得「{0}」的存取記號"
    1360914296
    1361014297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:344
    1361114298msgid "Close the dialog and cancel authorization"
    13612 msgstr "關閉對話盒並取消授權"
     14299msgstr "關閉對話盒並取消授權"
    1361314300
    1361414301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:363
    1361514302msgid "Close the dialog and accept the Access Token"
    13616 msgstr "關閉對話盒並套用存取記號"
     14303msgstr "關閉對話盒並套用存取記號"
    1361714304
    1361814305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:101
     
    1362014307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:107
    1362114308msgid "Warning: failed to cancel running OAuth operation"
    13622 msgstr "警告:無法取消執行中的 OAuth 操作"
     14309msgstr "警告:無法取消執行中的 OAuth 操作"
    1362314310
    1362414311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:131
    1362514312#, java-format
    1362614313msgid "Retrieving OAuth Request Token from ''{0}''"
    13627 msgstr "正從「{0}」取回 OAuth 要求記號"
     14314msgstr "正從「{0}」取回 OAuth 要求記號"
    1362814315
    1362914316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:164
    1363014317#, java-format
    1363114318msgid "Retrieving OAuth Access Token from ''{0}''"
    13632 msgstr "正從「{0}」取回 OAuth 存取記號"
     14319msgstr "正從「{0}」取回 OAuth 存取記號"
    1363314320
    1363414321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:298
    1363514322#, java-format
    1363614323msgid "OSM website did not return a session cookie in response to ''{0}'',"
    13637 msgstr "OSM 網站並未傳回 session cookie 回應「{0}」,"
     14324msgstr "OSM 網站並未傳回 session cookie 回應「{0}」,"
    1363814325
    1363914326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:349
    1364014327#, java-format
    1364114328msgid "Failed to authenticate user ''{0}'' with password ''***'' as OAuth user"
    13642 msgstr "無法以使用者「{0}」密碼「***」驗證為 OAuth 使用者"
     14329msgstr "無法以使用è€
     14330「{0}」密碼「***」驗證為 OAuth 使用è€
     14331"
    1364314332
    1364414333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:436
    1364514334#, java-format
    1364614335msgid "Failed to authorize OAuth request  ''{0}''"
    13647 msgstr "無法驗證 OAuth 要求「{0}」"
     14336msgstr "無法驗證 OAuth 要求「{0}」"
    1364814337
    1364914338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:483
    1365014339#, java-format
    1365114340msgid "Authorizing OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..."
    13652 msgstr "正在 OSM 網站驗證 OAuth 要求記號「{0}」..."
     14341msgstr "正在 OSM 網站驗證 OAuth 要求記號「{0}」..."
    1365314342
    1365414343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:485
    1365514344msgid "Initializing a session at the OSM website..."
    13656 msgstr "正在初始化 OSM 網站的 session..."
     14345msgstr "正在初始化 OSM 網站的 session..."
    1365714346
    1365814347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:491
    1365914348#, java-format
    1366014349msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..."
    13661 msgstr "正在驗證使用者「{0}」的 session ..."
     14350msgstr "正在驗證使用è€
     14351「{0}」的 session ..."
    1366214352
    1366314353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:497
    1366414354#, java-format
    1366514355msgid "Authorizing request token ''{0}''..."
    13666 msgstr "正在驗證要求記號「{0}」..."
     14356msgstr "正在驗證要求記號「{0}」..."
    1366714357
    1366814358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:503
    1366914359#, java-format
    1367014360msgid "Logging out session ''{0}''..."
    13671 msgstr "正在登出 session 「{0}」..."
     14361msgstr "正在登出 session 「{0}」..."
    1367214362
    1367314363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37
    1367414364msgid "Allow to upload map data"
    13675 msgstr "允許上傳地圖資料"
     14365msgstr "å
     14366è¨±ä¸Šå‚³åœ°åœ–資料"
    1367614367
    1367714368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:38
    1367814369msgid "Select to grant JOSM the right to upload map data on your behalf"
    13679 msgstr "選擇以使 JOSM 有權以您的身分上傳地圖資料"
     14370msgstr "選擇以使 JOSM 有權以您的身分上傳地圖資料"
    1368014371
    1368114372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:45
    1368214373msgid "Allow to upload GPS traces"
    13683 msgstr "允許上傳 GPS 軌跡"
     14374msgstr "å
     14375è¨±ä¸Šå‚³ GPS 軌跡"
    1368414376
    1368514377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:46
    1368614378msgid "Select to grant JOSM the right to upload GPS traces on your behalf"
    13687 msgstr "選擇以使 JOSM 有權以您的身分上傳 GPS 軌跡"
     14379msgstr "選擇以使 JOSM 有權以您的身分上傳 GPS 軌跡"
    1368814380
    1368914381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:53
    1369014382msgid "Allow to download your private GPS traces"
    13691 msgstr "允許下載您的私人 GPS 軌跡"
     14383msgstr "å
     14384è¨±ä¸‹è¼‰æ‚¨çš„私人 GPS 軌跡"
    1369214385
    1369314386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:54
     
    1369514388"Select to grant JOSM the right to download your private GPS traces into JOSM "
    1369614389"layers"
    13697 msgstr "選擇以使 JOSM 有權下載您的私人 GPS 軌跡到 JOSM 圖層"
     14390msgstr "選擇以使 JOSM 有權下載您的私人 GPS 軌跡到 JOSM 圖層"
    1369814391
    1369914392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:61
    1370014393msgid "Allow to read your preferences"
    13701 msgstr "允許讀取您的偏好設定"
     14394msgstr "å
     14395è¨±è®€å–您的偏好設定"
    1370214396
    1370314397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:62
    1370414398msgid "Select to grant JOSM the right to read your server preferences"
    13705 msgstr "選擇以使 JOSM 有權讀取您伺服器的偏好設定"
     14399msgstr "選擇以使 JOSM 有權讀取您伺服器的偏好設定"
    1370614400
    1370714401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:69
    1370814402msgid "Allow to write your preferences"
    13709 msgstr "允許寫入您的偏好設定"
     14403msgstr "å
     14404è¨±å¯«å
     14405¥æ‚¨çš„偏好設定"
    1371014406
    1371114407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:70
    1371214408msgid "Select to grant JOSM the right to write your server preferences"
    13713 msgstr "選擇以使 JOSM 有權寫入您伺服器的偏好設定"
     14409msgstr "選擇以使 JOSM 有權寫å
     14410¥æ‚¨ä¼ºæœå™¨çš„偏好設定"
    1371414411
    1371514412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:45
    1371614413msgid "Retrieving OAuth Access Token..."
    13717 msgstr "正在取回 OAuth 存取記號..."
     14414msgstr "正在取回 OAuth 存取記號..."
    1371814415
    1371914416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:70
    1372014417#, java-format
    1372114418msgid "<html>Retrieving an OAuth Access Token from ''{0}'' failed.</html>"
    13722 msgstr "<html>從「{0}」取回 OAuth 存取記號失敗。</html>"
     14419msgstr "<html>從「{0}」取回 OAuth 存取記號失敗。</html>"
    1372314420
    1372414421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:73
    1372514422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:67
    1372614423msgid "Request Failed"
    13727 msgstr "要求已失敗"
     14424msgstr "要求已失敗"
    1372814425
    1372914426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:41
    1373014427msgid "Retrieving OAuth Request Token..."
    13731 msgstr "正在取回 OAuth 要求記號..."
     14428msgstr "正在取回 OAuth 要求記號..."
    1373214429
    1373314430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:64
    1373414431#, java-format
    1373514432msgid "<html>Retrieving an OAuth Request Token from ''{0}'' failed.</html>"
    13736 msgstr "<html>從「{0}」取回 OAuth 要求記號失敗。</html>"
     14433msgstr "<html>從「{0}」取回 OAuth 要求記號失敗。</html>"
    1373714434
    1373814435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:130
    1373914436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:83
    1374014437msgid "Display Advanced OAuth Parameters"
    13741 msgstr "顯示進階的 OAuth 參數"
     14438msgstr "顯示進階的 OAuth 參數"
    1374214439
    1374314440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:166
    1374414441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:369
    1374514442msgid "Retrieve Request Token"
    13746 msgstr "取回要求記號"
     14443msgstr "取回要求記號"
    1374714444
    1374814445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:163
     
    1375214449"Token from ''{1}''.</html>"
    1375314450msgstr ""
    13754 "<html>請點選 <strong>{0}</strong> 從「{1}」取回 OAuth 要求記號。</html>"
     14451"<html>請點選 <strong>{0}</strong> 從「{1}」取回 OAuth 要求記號。</html>"
    1375514452
    1375614453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:182
    1375714454msgid "<html>Step 1/3: Retrieve an OAuth Request Token</html>"
    13758 msgstr "<html>步驟 1/3:取回 OAuth 要求記號</html>"
     14455msgstr "<html>步驟 1/3:取回 OAuth 要求記號</html>"
    1375914456
    1376014457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:205
    1376114458msgid "<html>Step 2/3: Authorize and retrieve an Access Token</html>"
    13762 msgstr "<html>步驟 2/3:驗證並取回存取記號</html>"
     14459msgstr "<html>步驟 2/3:驗證並取回存取記號</html>"
    1376314460
    1376414461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:228
    1376514462msgid "Request Access Token"
    13766 msgstr "要求存取記號"
     14463msgstr "要求存取記號"
    1376714464
    1376814465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:220
     
    1377714474"</html>"
    1377814475msgstr ""
    13779 "<html>JOSM 成功的取回要求記號。JOSM 現在會在外部瀏覽器中開啟驗證網頁。請以您"
    13780 "的 OSM 使用者名稱和密碼登入並按照指示授權給要求記號。接著切換回這個對話盒並點"
    13781 "選 <strong>{0}</strong><br><br>如果執行外部瀏覽器失敗,您可以複製下列驗證 "
    13782 "URL 並將它貼到瀏覽器的位址列中。</html>"
     14476"<html>JOSM 成功的取回要求記號。JOSM 現在會在外部瀏覽器中開啟驗證網頁。請以您"
     14477"的 OSM 使用è€
     14478名稱和密碼登å
     14479¥ä¸¦æŒ‰ç
     14480§æŒ‡ç¤ºæŽˆæ¬Šçµ¦è¦æ±‚記號。接著切換回這個對話盒並點"
     14481"選 <strong>{0}</strong><br><br>如果執行外部瀏覽器失敗,您可以複製下列驗證 "
     14482"URL 並將它貼到瀏覽器的位址列中。</html>"
    1378314483
    1378414484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:275
    1378514485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:349
    1378614486msgid "Go back to step 1/3"
    13787 msgstr "回到步驟 1/3"
     14487msgstr "回到步驟 1/3"
    1378814488
    1378914489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:292
    1379014490msgid "<html>Step 3/3: Successfully retrieved an Access Token</html>"
    13791 msgstr "<html>步驟 3/3:成功的取回存取記號</html>"
     14491msgstr "<html>步驟 3/3:成功的取回存取記號</html>"
    1379214492
    1379314493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:306
     
    1379714497"authorization to the OSM server.<br><br>The access token is: </html>"
    1379814498msgstr ""
    13799 "<html>JOSM 已成功的取回存取記號。您現在可以套用這個記號。JOSM 往後會用它進行"
    13800 "與 OSM 伺服器的驗證。<br><br>存取記號為:</html>"
     14499"<html>JOSM 已成功的取回存取記號。您現在可以套用這個記號。JOSM 往後會用它進行"
     14500"與 OSM 伺服器的驗證。<br><br>存取記號為:</html>"
    1380114501
    1380214502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:348
    1380314503msgid "Restart"
    13804 msgstr "重新啟動"
     14504msgstr "重新啟動"
    1380514505
    1380614506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:371
    1380714507msgid "Click to retrieve a Request Token"
    13808 msgstr "點選以取回要求記號"
     14508msgstr "點選以取回要求記號"
    1380914509
    1381014510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:402
    1381114511msgid "Retrieve Access Token"
    13812 msgstr "取回存取記號"
     14512msgstr "取回存取記號"
    1381314513
    1381414514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:404
    1381514515msgid "Click to retrieve an Access Token"
    13816 msgstr "點選以取回存取記號"
     14516msgstr "點選以取回存取記號"
    1381714517
    1381814518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:59
    1381914519msgid "Testing OAuth Access Token"
    13820 msgstr "正在測試 OAuth 存取記號"
     14520msgstr "正在測試 OAuth 存取記號"
    1382114521
    1382214522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:117
    1382314523#, java-format
    1382414524msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was rejected."
    13825 msgstr "以存取記號鍵「{0}」取回使用者詳細資料被拒絕。"
     14525msgstr "以存取記號鍵「{0}」取回使用è€
     14526詳細資料被拒絕。"
    1382614527
    1382714528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:120
    1382814529#, java-format
    1382914530msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidden."
    13830 msgstr "以存取記號鍵「{0}」取回使用者詳細資料被禁止。"
     14531msgstr "以存取記號鍵「{0}」取回使用è€
     14532詳細資料被禁止。"
    1383114533
    1383214534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:144
     
    1383714539"''{3}''.</html>"
    1383814540msgstr ""
    13839 "<html>成功的使用存取記號「{0}」存取<br>OSM 伺服器「{1}」。<br>您現在是以使用"
    13840 "者「{2}」id「{3}」存取 OSM 伺服器。</html>"
     14541"<html>成功的使用存取記號「{0}」存取<br>OSM 伺服器「{1}」。<br>您現在是以使用"
     14542"è€
     14543「{2}」id「{3}」存取 OSM 伺服器。</html>"
    1384114544
    1384214545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:154
    1384314546msgid "Success"
    13844 msgstr "成功"
     14547msgstr "成功"
    1384514548
    1384614549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:163
     
    1385214555"token.</html>"
    1385314556msgstr ""
    13854 "<html>無法存取 OSM 伺服器「{0}」<br>存取記號為「{0}」。<br>伺服器將存取記號視"
    13855 "為未授權而拒絕。您將<br>無法使用這個記號存取伺服器上任何受保護的資源。</html>"
     14557"<html>無法存取 OSM 伺服器「{0}」<br>存取記號為「{0}」。<br>伺服器將存取記號視"
     14558"為未授權而拒絕。您將<br>無法使用這個記號存取伺服器上任何受保護的資源。</html>"
    1385614559
    1385714560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:172
     
    1386014563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:242
    1386114564msgid "Test failed"
    13862 msgstr "測試失敗"
     14565msgstr "測試失敗"
    1386314566
    1386414567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:181
     
    1387114574"resources.</html>"
    1387214575msgstr ""
    13873 "<html>存取記號「{1}」是用於 OSM 伺服器「{0}」。<br>然而,以這個記號測試取回使"
    13874 "用者詳細資料卻失敗了。<br>依據這個記號獲得的權限您仍有可能使用它<br>上傳資"
    13875 "料、 GPS 軌跡和/或存取其他受保護的資源。</html>"
     14576"<html>存取記號「{1}」是用於 OSM 伺服器「{0}」。<br>然而,以這個記號測試取回使"
     14577"用è€
     14578詳細資料卻失敗了。<br>依據這個記號獲得的權限您仍有可能使用它<br>上傳資"
     14579"料、 GPS 軌跡和/或存取å
     14580¶ä»–受保護的資源。</html>"
    1387614581
    1387714582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:190
    1387814583msgid "Token allows restricted access"
    13879 msgstr "記號允許限制的存取"
     14584msgstr "記號å
     14585è¨±é™åˆ¶çš„存取"
    1388014586
    1388114587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:199
     
    1388714593"Carefully check the server<br>URL and your Internet connection.</html>"
    1388814594msgstr ""
    13889 "<html>無法從 OSM 伺服器「{0}」取回關於目前使用者的資訊。<br>這可能是測試的存"
    13890 "取記號造成的問題,但<br>也可能是否應伺服器組態的問題。請小心檢查伺服器"
    13891 "<br>URL 和您的網際網路連線。</html>"
     14595"<html>無法從 OSM 伺服器「{0}」取回關於目前使用è€
     14596的資訊。<br>這可能是測試的存"
     14597"取記號造成的問題,但<br>也可能是否應伺服器組æ
     14598‹çš„問題。請小心檢查伺服器"
     14599"<br>URL 和您的網際網路連線。</html>"
    1389214600
    1389314601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:218
     
    1389714605"''{1}''.<br>The token ist probably invalid.</html>"
    1389814606msgstr ""
    13899 "<html>無法使用記號「{1}」簽署用於 OSM 伺服器「{0}」的要求。<br>這個記號可能是"
    13900 "無效的。</html>"
     14607"<html>無法使用記號「{1}」簽署用於 OSM 伺服器「{0}」的要求。<br>這個記號可能是"
     14608"無效的。</html>"
    1390114609
    1390214610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:235
     
    1390614614"</html>"
    1390714615msgstr ""
    13908 "<html>這個測試失敗了,因為伺服器回應了內部的錯誤。<br>JOSM 無法決定記號是否有"
    13909 "效。請稍後再試一次。</html>"
     14616"<html>這個測試失敗了,因為伺服器回應了å
     14617§éƒ¨çš„錯誤。<br>JOSM 無法決定記號是否有"
     14618"效。請稍後再試一次。</html>"
    1391014619
    1391114620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251
    1391214621msgid "Retrieving user info..."
    13913 msgstr "正在取回使用者資訊..."
     14622msgstr "正在取回使用è€
     14623資訊..."
    1391414624
    1391514625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:84
    1391614626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
    1391714627msgid "Menu Name"
    13918 msgstr "選單名稱"
     14628msgstr "選單名稱"
    1391914629
    1392014630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:86
    1392114631msgid "Unnamed Imagery Layer"
    13922 msgstr "未命名的圖片圖層"
     14632msgstr "未命名的圖片圖層"
    1392314633
    1392414634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:92
     
    1392814638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:98
    1392914639msgid "Service URL"
    13930 msgstr "服務 URL"
     14640msgstr "服務 URL"
    1393114641
    1393214642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:103
    1393314643msgid "Get Layers"
    13934 msgstr "取得圖層"
     14644msgstr "取得圖層"
    1393514645
    1393614646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:141
     
    1393914649"so you can not use it. This message will not show again."
    1394014650msgstr ""
    13941 "那個圖層不支援任何 JOSM 的投影法,\n"
    13942 "因此您不能使用它。這個訊息不會再度顯示。"
     14651"那個圖層不支援任何 JOSM 的投影法,\n"
     14652"因此您不能使用它。這個訊息不會再度顯示。"
    1394314653
    1394414654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:143
     
    1394814658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:322
    1394914659msgid "WMS Error"
    13950 msgstr "WMS 錯誤"
     14660msgstr "WMS 錯誤"
    1395114661
    1395214662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:168
    1395314663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:176
    1395414664msgid "Show Bounds"
    13955 msgstr "顯示邊界"
     14665msgstr "顯示邊界"
    1395614666
    1395714667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:178
    1395814668msgid "No bounding box was found for this layer."
    13959 msgstr "找不到這個圖層的綁定方塊。"
     14669msgstr "找不到這個圖層的綁定方塊。"
    1396014670
    1396114671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:188
     
    1397014680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
    1397114681msgid "Imagery URL"
    13972 msgstr "圖片 URL"
     14682msgstr "圖片 URL"
    1397314683
    1397414684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:281
    1397514685msgid "Could not parse WMS layer list."
    13976 msgstr "無法解析 WMS 圖層清單。"
     14686msgstr "無法解析 WMS 圖層æ¸
     14687單。"
    1397714688
    1397814689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:303
    1397914690msgid "Invalid service URL."
    13980 msgstr "無效的服務 URL。"
     14691msgstr "無效的服務 URL。"
    1398114692
    1398214693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:321
    1398314694msgid "Could not retrieve WMS layer list."
    13984 msgstr "無法取回 WMS 圖層清單。"
     14695msgstr "無法取回 WMS 圖層æ¸
     14696單。"
    1398514697
    1398614698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:52
    1398714699msgid "Advanced Preferences"
    13988 msgstr "進階的偏好設定"
     14700msgstr "進階的偏好設定"
    1398914701
    1399014702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
    1399114703msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
    13992 msgstr "直接設定偏好設定項目。請小心使用!"
     14704msgstr "直接設定偏好設定é 
     14705目。請小心使用!"
    1399314706
    1399414707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:56
     
    1399614709#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:43
    1399714710msgid "Search: "
    13998 msgstr "搜尋: "
     14711msgstr "搜尋: "
    1399914712
    1400014713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:103
    1400114714msgid "Current value is default."
    14002 msgstr "目前的數值是預設值。"
     14715msgstr "目前的數值是預設值。"
    1400314716
    1400414717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:105
    1400514718#, java-format
    1400614719msgid "Default value is ''{0}''."
    14007 msgstr "預設值是「{0}」。"
     14720msgstr "預設值是「{0}」。"
    1400814721
    1400914722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:108
    1401014723msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
    14011 msgstr "預設數值目前不明(設定值尚未使用)。"
     14724msgstr "預設數值目前不明(設定值尚未使用)。"
    1401214725
    1401314726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:238
    1401414727msgid "Enter a new key/value pair"
    14015 msgstr "輸入新的設定鍵/數值配對"
     14728msgstr "輸å
     14729¥æ–°çš„設定鍵/數值é
     14730å°"
    1401614731
    1401714732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:260
    1401814733msgid "Change a key/value pair"
    14019 msgstr "改變設定鍵/數值配對"
     14734msgstr "改變設定鍵/數值é
     14735å°"
    1402014736
    1402114737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:278
    1402214738msgid "Values"
    14023 msgstr "數值"
     14739msgstr "數值"
    1402414740
    1402514741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34
    1402614742msgid "Display the Audio menu."
    14027 msgstr "顯示音效選單。"
     14743msgstr "顯示音效選單。"
    1402814744
    1402914745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
    1403014746msgid "Label audio (and image and web) markers."
    14031 msgstr "標籤音效(及圖片、網頁)標記。"
     14747msgstr "標籤音效(及圖片、網頁)標記。"
    1403214748
    1403314749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
    1403414750msgid "Display live audio trace."
    14035 msgstr "顯示即時音效追蹤。"
     14751msgstr "顯示即時音效追蹤。"
    1403614752
    1403714753#. various methods of making markers on import audio
    1403814754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39
    1403914755msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
    14040 msgstr "具有效時間戳記的明確航點。"
     14756msgstr "å
     14757·æœ‰æ•ˆæ™‚間戳記的明確航點。"
    1404114758
    1404214759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40
    1404314760msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
    14044 msgstr "以軌跡位置判斷明確航點的時刻"
     14761msgstr "以軌跡位置判斷明確航點的時刻"
    1404514762
    1404614763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:41
    1404714764msgid "Named trackpoints."
    14048 msgstr "已命名的軌跡點。"
     14765msgstr "已命名的軌跡點。"
    1404914766
    1405014767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:42
    1405114768msgid "Modified times (time stamps) of audio files."
    14052 msgstr "音效檔案的修改次數(時間戳記)。"
     14769msgstr "音效檔案的修改次數(時間戳記)。"
    1405314770
    1405414771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:43
    1405514772msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
    14056 msgstr "軌跡的開頭(如果沒有其他的標記可用就會這麼做)。"
     14773msgstr "軌跡的開頭(如果沒有å
     14774¶ä»–的標記可用就會這麼做)。"
    1405714775
    1405814776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:53
    1405914777msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    14060 msgstr "顯示或隱藏主要選單列的音效選單項目。"
     14778msgstr "顯示或隱藏主要選單列的音效選單é 
     14779目。"
    1406114780
    1406214781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:58
     
    1406414783"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
    1406514784"the audio currently playing was recorded."
    14066 msgstr "顯示會移動的圖示來顯示出目前播放的音效所記錄同步於軌跡上的點。"
     14785msgstr "顯示會移動的圖示來顯示出目前播放的音效所記錄同步於軌跡上的點。"
    1406714786
    1406814787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63
     
    1407014789"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
    1407114790"button icons."
    14072 msgstr "在音效(和圖片、網頁)標記的按鈕圖示旁放上文字標籤。"
     14791msgstr "在音效(和圖片、網頁)標記的按鈕圖示旁放上文字標籤。"
    1407314792
    1407414793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
    1407514794msgid "When importing audio, make markers from..."
    14076 msgstr "匯入音效時,由此製作標記..."
     14795msgstr "匯å
     14796¥éŸ³æ•ˆæ™‚,由此製作標記..."
    1407714797
    1407814798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:70
    1407914799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75
    1408014800msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    14081 msgstr "匯入音效時,將它套用到 GPX 圖層的任何航點中。"
     14801msgstr "匯å
     14802¥éŸ³æ•ˆæ™‚,將它套用到 GPX 圖層的任何航點中。"
    1408214803
    1408314804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:80
     
    1408614807"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
    1408714808"waypoints) with names or descriptions."
    14088 msgstr "從軌跡點(非明確的航點)自動建立音效標記,並加上名稱或描述。"
     14809msgstr "從軌跡點(非明確的航點)自動建立音效標記,並加上名稱或描述。"
    1408914810
    1409014811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:85
     
    1409214813"Create audio markers at the position on the track corresponding to the "
    1409314814"modified time of each audio WAV file imported."
    14094 msgstr "依據每個匯入的音效 WAV 檔案修改的時刻在軌跡上的位置建立音效標記。"
     14815msgstr "依據每個匯å
     14816¥çš„音效 WAV 檔案修改的時刻在軌跡上的位置建立音效標記。"
    1409514817
    1409614818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:94
     
    1409814820"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
    1409914821"pressed"
    14100 msgstr "當按下相對的加速快轉或倒轉時的秒數"
     14822msgstr "當按下相對的加速快轉或倒轉時的秒數"
    1410114823
    1410214824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95
    1410314825msgid "Forward/back time (seconds)"
    14104 msgstr "快轉/倒轉時間(秒)"
     14826msgstr "快轉/倒轉時間(秒)"
    1410514827
    1410614828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99
    1410714829msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    14108 msgstr "快速快轉時速度的倍數"
     14830msgstr "快速快轉時速度的倍數"
    1410914831
    1411014832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100
    1411114833msgid "Fast forward multiplier"
    14112 msgstr "高速快轉倍數"
     14834msgstr "高速快轉倍數"
    1411314835
    1411414836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104
     
    1411614838"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
    1411714839"audio track position requested"
    14118 msgstr "播放會在要求的音軌位置之前的秒數開始(使用負數則為該位置之後)"
     14840msgstr "播放會在要求的音軌位置之前的秒數開始(使用負數則為該位置之後)"
    1411914841
    1412014842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:105
    1412114843msgid "Lead-in time (seconds)"
    14122 msgstr "導入時間(秒)"
     14844msgstr "導å
     14845¥æ™‚間(秒)"
    1412314846
    1412414847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:109
    1412514848msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
    14126 msgstr "聲音錄製器耗費時間與實際耗費時間的比例"
     14849msgstr "聲音錄製器耗費時間與實際耗費時間的比例"
    1412714850
    1412814851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:110
    1412914852msgid "Voice recorder calibration"
    14130 msgstr "錄音機校準"
     14853msgstr "錄音機校準"
    1413114854
    1413214855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:45
    1413314856msgid "Auto save enabled"
    14134 msgstr "已啟用自動儲存"
     14857msgstr "已啟用自動儲存"
    1413514858
    1413614859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:49
    1413714860msgid "Auto save interval (seconds)"
    14138 msgstr "自動儲存間隔 (秒鐘)"
     14861msgstr "自動儲存間隔 (秒鐘)"
    1413914862
    1414014863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:52
     
    1414214865#, java-format
    1414314866msgid "Default value: {0}"
    14144 msgstr "預設值:{0}"
     14867msgstr "預設值:{0}"
    1414514868
    1414614869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:56
    1414714870msgid "Auto saved files per layer"
    14148 msgstr "每個圖層自動儲存的檔案"
     14871msgstr "每個圖層自動儲存的檔案"
    1414914872
    1415014873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:64
     
    1415414877"tries to recover the unsaved changes on next start.)</i>"
    1415514878msgstr ""
    14156 "<i>(自動儲存會儲存每個時間間隔後變更的資料圖層。備份會儲存在 JOSM 的偏好設定"
    14157 "資料夾。發生當機後,JOSM 會在下次啟動時嘗試還原未儲存的變更。)</i>"
     14879"<i>(自動儲存會儲存每個時間間隔後變更的資料圖層。備份會儲存在 JOSM 的偏好設定"
     14880"資料夾。發生當機後,JOSM 會在下次啟動時嘗試還原未儲存的變更。)</i>"
    1415814881
    1415914882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:72
    1416014883msgid "Keep backup files when saving data layers"
    14161 msgstr "儲存資料圖層時保留備份檔案"
     14884msgstr "儲存資料圖層時保留備份檔案"
    1416214885
    1416314886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:74
    1416414887msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
    14165 msgstr "儲存時,在備份檔案名稱的結尾加上 ~"
     14888msgstr "儲存時,在備份檔案名稱的結尾加上 ~"
    1416614889
    1416714890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:78
     
    1417014893"the file name and saves it in the same folder.)</i>"
    1417114894msgstr ""
    14172 "<i>(JOSM 會在儲存資料圖層時保留備份檔案。它會在檔案名稱後加上 ''~'' 並將它儲"
    14173 "存在同一個資料夾。)</i>"
     14895"<i>(JOSM 會在儲存資料圖層時保留備份檔案。它會在檔案名稱後加上 ''~'' 並將它儲"
     14896"存在同一個資料夾。)</i>"
    1417414897
    1417514898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:99
    1417614899msgid "File backup"
    14177 msgstr "檔案備份"
     14900msgstr "檔案備份"
    1417814901
    1417914902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:99
    1418014903msgid "Configure whether to create backup files"
    14181 msgstr "設定是否建立備份檔案"
     14904msgstr "設定是否建立備份檔案"
    1418214905
    1418314906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:73
    1418414907msgid "Color"
    14185 msgstr "顏色"
     14908msgstr "顏色"
    1418614909
    1418714910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:142
    1418814911msgid "Choose"
    14189 msgstr "選擇"
     14912msgstr "選擇"
    1419014913
    1419114914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149
     
    1419314916#, java-format
    1419414917msgid "Choose a color for {0}"
    14195 msgstr "選擇 {0} 的顏色"
     14918msgstr "選擇 {0} 的顏色"
    1419614919
    1419714920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157
    1419814921msgid "Set to default"
    14199 msgstr "設為預設值"
     14922msgstr "設為預設值"
    1420014923
    1420114924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:168
    1420214925msgid "Set all to default"
    14203 msgstr "全部設為預設值"
     14926msgstr "å
     14927¨éƒ¨è¨­ç‚ºé è¨­å€¼"
    1420414928
    1420514929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:221
    1420614930msgid "Colors used by different objects in JOSM."
    14207 msgstr "在 JOSM 中用於不同物件的顏色。"
     14931msgstr "在 JOSM 中用於不同物件的顏色。"
    1420814932
    1420914933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:236
    1421014934msgid "Colors"
    14211 msgstr "顏色"
     14935msgstr "顏色"
    1421214936
    1421314937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36
     
    1421814942#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:337
    1421914943msgid "All"
    14220 msgstr "全部"
     14944msgstr "å
     14945¨éƒ¨"
    1422114946
    1422214947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
    1422314948msgid "Local files"
    14224 msgstr "本地端檔案"
     14949msgstr "本地端檔案"
    1422514950
    1422614951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
     
    1423014955#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Issue.java:21
    1423114956msgid "None"
    14232 msgstr "沒有"
     14957msgstr "沒有"
    1423314958
    1423414959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42
    1423514960msgid "Force lines if no segments imported."
    14236 msgstr "如果沒有匯入區段時強制繪出的線條。"
     14961msgstr "如果沒有匯å
     14962¥å€æ®µæ™‚強制繪出的線條。"
    1423714963
    1423814964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43
    1423914965msgid "Draw large GPS points."
    14240 msgstr "繪出大型 GPS 點。"
     14966msgstr "繪出大型 GPS 點。"
    1424114967
    1424214968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44
    1424314969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:160
    1424414970msgid "Draw a circle form HDOP value."
    14245 msgstr "從 HDOP 數值繪製圓形。"
     14971msgstr "從 HDOP 數值繪製圓形。"
    1424614972
    1424714973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46
    1424814974msgid "Velocity (red = slow, green = fast)"
    14249 msgstr "速率(紅 = 慢,綠 = 快)"
     14975msgstr "速率(ç´
     14976 = æ
     14977¢ï¼Œç¶  = 快)"
    1425014978
    1425114979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47
    1425214980msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)"
    14253 msgstr "位置的準確誤差(紅 = 高,綠 = 低,如果可用的話)"
     14981msgstr "位置的準確誤差(ç´
     14982 = 高,綠 = 低,如果可用的話)"
    1425414983
    1425514984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48
    1425614985msgid "Single Color (can be customized for named layers)"
    14257 msgstr "單一顏色(可以為已命名的圖層自訂)"
     14986msgstr "單一顏色(可以為已命名的圖層自訂)"
    1425814987
    1425914988#. <separator/>
     
    1426214991#: build/trans_presets.java:1438
    1426314992msgid "Car"
    14264 msgstr "汽車"
     14993msgstr "汽車"
    1426514994
    1426614995#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Bicycle"
     
    1429215021#: build/trans_presets.java:1664
    1429315022msgid "Bicycle"
    14294 msgstr "單車"
     15023msgstr "單車"
    1429515024
    1429615025#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot"
     
    1433215061#: build/trans_presets.java:1023
    1433315062msgid "Foot"
    14334 msgstr "步行"
     15063msgstr "步行"
    1433515064
    1433615065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50
    1433715066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51
    1433815067msgid "Draw Direction Arrows"
    14339 msgstr "繪出方向箭頭"
     15068msgstr "繪出方向箭頭"
    1434015069
    1434115070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52
    1434215071msgid "Fast drawing (looks uglier)"
    14343 msgstr "快速繪製(看起來較醜)"
     15072msgstr "快速繪製(看起來較醜)"
    1434415073
    1434515074#. only on the head of a way
     
    1434715076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:241
    1434815077msgid "Only on the head of a way."
    14349 msgstr "只在路徑的開頭。"
     15078msgstr "只在路徑的開頭。"
    1435015079
    1435115080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55
    1435215081msgid "Draw oneway arrows."
    14353 msgstr "繪出單行道箭頭。"
     15082msgstr "繪出單行道箭頭。"
    1435415083
    1435515084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56
    1435615085msgid "Draw segment order numbers"
    14357 msgstr "繪製區段順序編號"
     15086msgstr "繪製區段順序編號"
    1435815087
    1435915088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57
    1436015089msgid "Draw boundaries of downloaded data"
    14361 msgstr "繪出已下載資料的邊界"
     15090msgstr "繪出已下載資料的邊界"
    1436215091
    1436315092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58
    1436415093msgid "Draw virtual nodes in select mode"
    14365 msgstr "在選擇模式繪出虛擬節點"
     15094msgstr "在選擇模式繪出虛擬節點"
    1436615095
    1436715096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59
    1436815097msgid "Draw inactive layers in other color"
    14369 msgstr "將未使用的圖層以其他顏色繪製"
     15098msgstr "將未使用的圖層以å
     15099¶ä»–顏色繪製"
    1437015100
    1437115101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60
    1437215102msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
    14373 msgstr "平滑化地圖圖片(反鉅齒)"
     15103msgstr "平滑化地圖圖片(反é‰
     15104齒)"
    1437415105
    1437515106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61
    1437615107msgid "Create markers when reading GPX."
    14377 msgstr "讀取 GPX 時建立標記。"
     15108msgstr "讀取 GPX 時建立標記。"
    1437815109
    1437915110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62
    1438015111msgid "Draw only outlines of areas"
    14381 msgstr "只繪出區域的輪廓"
     15112msgstr "只繪出區域的輪廓"
    1438215113
    1438315114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63
    1438415115msgid "Auto"
    14385 msgstr "自動"
     15116msgstr "自動"
    1438615117
    1438715118#. gpx data field name
     
    1438915120msgctxt "gpx_field"
    1439015121msgid "Name"
    14391 msgstr "名稱"
     15122msgstr "名稱"
    1439215123
    1439315124#. gpx data field name
     
    1439515126msgctxt "gpx_field"
    1439615127msgid "Desc(ription)"
    14397 msgstr "描述"
     15128msgstr "描述"
    1439815129
    1439915130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64
    1440015131msgid "Both"
    14401 msgstr "兩者"
     15132msgstr "å
     15133©è€
     15134"
    1440215135
    1440315136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:73
     
    1440515138"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
    1440615139"layer."
    14407 msgstr "開啟 GPX 圖層時自動從任何航點製作標記圖層。"
     15140msgstr "開啟 GPX 圖層時自動從任何航點製作標記圖層。"
    1440815141
    1440915142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:93
    1441015143msgid "Draw lines between raw GPS points"
    14411 msgstr "在原始 GPS 點之間繪出線條"
     15144msgstr "在原始 GPS 點之間繪出線條"
    1441215145
    1441315146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:115
     
    1441515148"Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to ''-1'' to "
    1441615149"draw all lines."
    14417 msgstr "繪出本地端檔案線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。"
     15150msgstr "繪出本地端檔案線條的最大長度(å
     15151¬å°ºï¼‰ã€‚設為「-1」則繪出所有的線條。"
    1441815152
    1441915153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:117
    1442015154msgid "Maximum length for local files (meters)"
    14421 msgstr "本地端檔案最大長度(公尺)"
     15155msgstr "本地端檔案最大長度(å
     15156¬å°ºï¼‰"
    1442215157
    1442315158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122
    1442415159msgid ""
    1442515160"Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines."
    14426 msgstr "繪出線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。"
     15161msgstr "繪出線條的最大長度(å
     15162¬å°ºï¼‰ã€‚設為「-1」則繪出所有的線條。"
    1442715163
    1442815164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124
    1442915165msgid "Maximum length (meters)"
    14430 msgstr "最大長度(公尺)"
     15166msgstr "最大長度(å
     15167¬å°ºï¼‰"
    1443115168
    1443215169#. forceRawGpsLines
     
    1443415171msgid ""
    1443515172"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
    14436 msgstr "如果匯入的資料不含線條資訊,仍強制繪出線條。"
     15173msgstr "如果匯å
     15174¥çš„資料不含線條資訊,仍強制繪出線條。"
    1443715175
    1443815176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:140
    1443915177msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
    14440 msgstr "繪出線條的方向箭頭,連接 GPS 點。"
     15178msgstr "繪出線條的方向箭頭,連接 GPS 點。"
    1444115179
    1444215180#. drawGpsArrowsFast
    1444315181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146
    1444415182msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
    14445 msgstr "使用表格查詢的方式繪製方向箭頭而非複雜的數學運算。"
     15183msgstr "使用表格查詢的方式繪製方向箭頭而非複雜的數學運算。"
    1444615184
    1444715185#. drawGpsArrowsMinDist
     
    1445015188"Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last "
    1445115189"one."
    14452 msgstr "如果沒有距離最後一個至少這個距離就不要繪出箭頭。"
     15190msgstr "如果沒有距離最後一個至少這個距離就不要繪出箭頭。"
    1445315191
    1445415192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:155
    1445515193msgid "Minimum distance (pixels)"
    14456 msgstr "最小距離(像素)"
     15194msgstr "最小距離(像素)"
    1445715195
    1445815196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165
    1445915197msgid "Draw larger dots for the GPS points."
    14460 msgstr "將 GPS 點以較大的點繪製。"
     15198msgstr "將 GPS 點以較大的點繪製。"
    1446115199
    1446215200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:192
     
    1446415202"All points and track segments will have the same color. Can be customized in "
    1446515203"Layer Manager."
    14466 msgstr "所有的點和軌跡區段都使用同樣的顏色。可以在圖層管理程式自訂。"
     15204msgstr "所有的點和軌跡區段都使用同樣的顏色。可以在圖層管理程式自訂。"
    1446715205
    1446815206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:193
    1446915207msgid "Colors points and track segments by velocity."
    14470 msgstr "依速度來為點和軌跡區段上色。"
     15208msgstr "依速度來為點和軌跡區段上色。"
    1447115209
    1447215210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:194
     
    1447415212"Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your "
    1447515213"capture device needs to log that information."
    14476 msgstr "為地點精度 (HDOP) 的點和軌跡區段上色。您的捕捉裝置需要能記錄這項資訊。"
     15214msgstr "為地點精度 (HDOP) 的點和軌跡區段上色。您的捕捉裝置需要能記錄這é 
     15215資訊。"
    1447715216
    1447815217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:199
    1447915218msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds."
    14480 msgstr "允許依不同的平均速度調整軌跡顏色。"
     15219msgstr "å
     15220è¨±ä¾ä¸åŒçš„平均速度調整軌跡顏色。"
    1448115221
    1448215222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:204
    1448315223msgid "Track and Point Coloring"
    14484 msgstr "軌跡與點的顏色"
     15224msgstr "軌跡與點的顏色"
    1448515225
    1448615226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:214
    1448715227msgid "Allows to change the labelling of track waypoints."
    14488 msgstr "允許改變軌跡航點的標籤。"
     15228msgstr "å
     15229è¨±æ”¹è®Šè»Œè·¡èˆªé»žçš„標籤。"
    1448915230
    1449015231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:215
    1449115232msgid "Waypoint labelling"
    14492 msgstr "航點標籤"
     15233msgstr "航點標籤"
    1449315234
    1449415235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:221
    1449515236msgid "GPS Points"
    14496 msgstr "GPS "
     15237msgstr "GPS 點"
    1449715238
    1449815239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:236
    1449915240msgid "Draw direction hints for way segments."
    14500 msgstr "繪出路徑區段的方向提示。"
     15241msgstr "繪出路徑區段的方向提示。"
    1450115242
    1450215243#. draw oneway arrows
    1450315244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:247
    1450415245msgid "Draw arrows in the direction of oneways and other directed features."
    14505 msgstr "繪出單行道和其他有方向的物件的方向箭頭。"
     15246msgstr "繪出單行道和å
     15247¶ä»–有方向的物件的方向箭頭。"
    1450615248
    1450715249#. segment order number
    1450815250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:252
    1450915251msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
    14510 msgstr "繪出所有區段在其路徑中的順序編號。"
     15252msgstr "繪出所有區段在å
     15253¶è·¯å¾‘中的順序編號。"
    1451115254
    1451215255#. antialiasing
    1451315256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:257
    1451415257msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
    14515 msgstr "在地圖檢視套用平滑化以產生較平滑的外觀。"
     15258msgstr "在地圖檢視套用平滑化以產生較平滑的外觀。"
    1451615259
    1451715260#. downloaded area
    1451815261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:262
    1451915262msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
    14520 msgstr "繪出從伺服器下載資料的邊界。"
     15263msgstr "繪出從伺服器下載資料的邊界。"
    1452115264
    1452215265#. virtual nodes
    1452315266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:267
    1452415267msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
    14525 msgstr "為了容易修改路徑在選擇模式中繪出虛擬節點。"
     15268msgstr "為了容易修改路徑在選擇模式中繪出虛擬節點。"
    1452615269
    1452715270#. background layers in inactive color
    1452815271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:272
    1452915272msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
    14530 msgstr "將未使用的資料圖層以不同的顏色繪製。"
     15273msgstr "將未使用的資料圖層以不同的顏色繪製。"
    1453115274
    1453215275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:278
     
    1453415277"This option suppresses the filling of areas, overriding anything specified "
    1453515278"in the selected style."
    14536 msgstr "這個選項會防止填滿區域,並且會覆蓋在選取樣式中指定的任何數值。"
     15279msgstr "這個選é 
     15280會防止填滿區域,並且會覆蓋在選取樣式中指定的任何數值。"
    1453715281
    1453815282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:284
    1453915283msgid "OSM Data"
    14540 msgstr "OSM 資料"
     15284msgstr "OSM 資料"
    1454115285
    1454215286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:110
    1454315287msgid "imagery fade"
    14544 msgstr "淡化圖片"
     15288msgstr "淡化圖片"
    1454515289
    1454615290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:121
    1454715291msgid "Fade Color: "
    14548 msgstr "淡化顏色: "
     15292msgstr "淡化顏色: "
    1454915293
    1455015294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:125
    1455115295msgid "Fade amount: "
    14552 msgstr "淡化值: "
     15296msgstr "淡化值: "
    1455315297
    1455415298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:131
    1455515299msgid "Soft"
    14556 msgstr "柔和"
     15300msgstr "柔和"
    1455715301
    1455815302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:132
    1455915303msgid "Strong"
    14560 msgstr "強烈"
     15304msgstr "強烈"
    1456115305
    1456215306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:133
    1456315307msgid "Sharpen (requires layer re-add): "
    14564 msgstr "銳化 (需要重新加入圖層): "
     15308msgstr "銳化 (需要重新加å
     15309¥åœ–層): "
    1456515310
    1456615311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:137
    1456715312msgid "Use offset server: "
    14568 msgstr "使用位移伺服器: "
     15313msgstr "使用位移伺服器: "
    1456915314
    1457015315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:159
    1457115316msgid "Downloader:"
    14572 msgstr "下載器:"
     15317msgstr "下載器:"
    1457315318
    1457415319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:165
    1457515320msgid "Overlap tiles"
    14576 msgstr "重疊拼貼"
     15321msgstr "重疊拼貼"
    1457715322
    1457815323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:166
    1457915324msgid "% of east:"
    14580 msgstr "% 東:"
     15325msgstr "% 東:"
    1458115326
    1458215327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:167
    1458315328msgid "% of north:"
    14584 msgstr "% 北:"
     15329msgstr "% 北:"
    1458515330
    1458615331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:182
    1458715332msgid "Simultaneous connections"
    14588 msgstr "同時連線"
     15333msgstr "同時連線"
    1458915334
    1459015335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:198
    1459115336msgid "Auto zoom by default: "
    14592 msgstr "預設自動縮放: "
     15337msgstr "預設自動縮放: "
    1459315338
    1459415339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:202
    1459515340msgid "Autoload tiles by default: "
    14596 msgstr "預設自動載入拼貼: "
     15341msgstr "預設自動載å
     15342¥æ‹¼è²¼ï¼š "
    1459715343
    1459815344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:206
    1459915345msgid "Min zoom lvl: "
    14600 msgstr "最小縮放等級: "
     15346msgstr "最小縮放等級: "
    1460115347
    1460215348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:210
    1460315349msgid "Max zoom lvl: "
    14604 msgstr "最大縮放等級: "
     15350msgstr "最大縮放等級: "
    1460515351
    1460615352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:214
    1460715353msgid "Add to slippymap chooser: "
    14608 msgstr "加入快速地圖選擇器: "
     15354msgstr "加å
     15355¥å¿«é€Ÿåœ°åœ–選擇器: "
    1460915356
    1461015357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:218
    1461115358msgid "Tile cache directory: "
    14612 msgstr "拼貼快取目錄: "
     15359msgstr "拼貼快取目錄: "
    1461315360
    1461415361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:240
    1461515362msgid "Common Settings"
    14616 msgstr "一般設定值"
     15363msgstr "一般設定值"
    1461715364
    1461815365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:241
    1461915366msgid "WMS Settings"
    14620 msgstr "WMS 設定值"
     15367msgstr "WMS 設定值"
    1462115368
    1462215369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:242
    1462315370msgid "TMS Settings"
    14624 msgstr "TMS 設定值"
     15371msgstr "TMS 設定值"
    1462515372
    1462615373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:251
    1462715374msgid "Imagery Preferences"
    14628 msgstr "圖片偏好設定"
     15375msgstr "圖片偏好設定"
    1462915376
    1463015377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:251
    1463115378msgid "Modify list of imagery layers displayed in the Imagery menu"
    14632 msgstr "修改在圖片選單中顯示的圖片圖層清單"
     15379msgstr "修改在圖片選單中顯示的圖片圖層æ¸
     15380單"
    1463315381
    1463415382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:259
    1463515383msgid "Imagery providers"
    14636 msgstr "圖片提供者"
     15384msgstr "圖片提供è€
     15385"
    1463715386
    1463815387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:261
    1463915388msgid "Offset bookmarks"
    14640 msgstr "位移書籤"
     15389msgstr "位移書籤"
    1464115390
    1464215391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:401
    1464315392msgid "Available default entries:"
    14644 msgstr "可用的預設項目:"
     15393msgstr "可用的預設é 
     15394目:"
    1464515395
    1464615396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:427
    1464715397msgid "Selected entries:"
    14648 msgstr "選擇的項目:"
     15398msgstr "選擇的é 
     15399目:"
    1464915400
    1465015401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:445
     
    1465515406#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:316
    1465615407msgid "New"
    14657 msgstr "新增"
     15408msgstr "新增"
    1465815409
    1465915410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:446
     
    1466315414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:454
    1466415415msgid "Add Imagery URL"
    14665 msgstr "加入圖片 URL"
     15416msgstr "加å
     15417¥åœ–片 URL"
    1466615418
    1466715419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:466
     
    1467115423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:492
    1467215424msgid "copy selected defaults"
    14673 msgstr "複製選取的預設值"
     15425msgstr "複製選取的預設值"
    1467415426
    1467515427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:511
    1467615428msgid "Please select at least one row to copy."
    14677 msgstr "請選擇至少一列來複製。"
     15429msgstr "請選擇至少一列來複製。"
    1467815430
    1467915431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:548
    1468015432msgid "reload defaults"
    14681 msgstr "重新載入預設值"
     15433msgstr "重新載å
     15434¥é è¨­å€¼"
    1468215435
    1468315436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
    1468415437msgctxt "layer"
    1468515438msgid "Zoom"
    14686 msgstr "縮放"
     15439msgstr "縮放"
    1468715440
    1468815441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642
    1468915442msgid "Menu Name (Default)"
    14690 msgstr "選單名稱(預設值)"
     15443msgstr "選單名稱(預設值)"
    1469115444
    1469215445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642
    1469315446msgid "Imagery URL (Default)"
    14694 msgstr "圖片 URL (預設值)"
     15447msgstr "圖片 URL (預設值)"
    1469515448
    1469615449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:685
    1469715450#, java-format
    1469815451msgid "EULA license URL not available: {0}"
    14699 msgstr "EULA 授權 URL 無法使用:{0}"
     15452msgstr "EULA 授權 URL 無法使用:{0}"
    1470015453
    1470115454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:699
    1470215455#, java-format
    1470315456msgid "Malformed URL for the EULA licence: {0}"
    14704 msgstr "EULA 授權的 URL 格式錯誤:{0}"
     15457msgstr "EULA 授權的 URL 格式錯誤:{0}"
    1470515458
    1470615459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765
    1470715460msgid "Projection"
    14708 msgstr "投影方法"
     15461msgstr "投影方法"
    1470915462
    1471015463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765
    1471115464msgid "Easting"
    14712 msgstr "向東"
     15465msgstr "向東"
    1471315466
    1471415467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765
    1471515468msgid "Northing"
    14716 msgstr "向北"
     15469msgstr "向北"
    1471715470
    1471815471#. Show splash screen on startup
     
    1472015473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:79
    1472115474msgid "Show splash screen at startup"
    14722 msgstr "啟動時顯示歡迎畫面"
     15475msgstr "啟動時顯示歡迎畫面"
    1472315476
    1472415477#. Show ID in selection
     
    1472615479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84
    1472715480msgid "Show object ID in selection lists"
    14728 msgstr "在選擇區域清單顯示物件 ID"
     15481msgstr "在選擇區域æ¸
     15482單顯示物件 ID"
    1472915483
    1473015484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40
    1473115485msgid "Show localized name in selection lists"
    14732 msgstr "在選擇清單中顯示本地化的名稱"
     15486msgstr "在選擇æ¸
     15487單中顯示本地化的名稱"
    1473315488
    1473415489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41
     
    1473915494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42
    1474015495msgid "Modeless working (Potlatch style)"
    14741 msgstr "無模式運作(potlath 式)"
     15496msgstr "無模式運作(potlath 式)"
    1474215497
    1474315498#. Show localized names
    1474415499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:89
    1474515500msgid "Show localized name in selection lists, if available"
    14746 msgstr "如果可以,在選擇清單中顯示本地化的名稱"
     15501msgstr "如果可以,在選擇æ¸
     15502單中顯示本地化的名稱"
    1474715503
    1474815504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97
    1474915505msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)"
    14750 msgstr "不需要切換模式(potlath 式工作流程)"
     15506msgstr "不需要切換模式(potlath 式工作流程)"
    1475115507
    1475215508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:103
    1475315509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109
    1475415510msgid "Look and Feel"
    14755 msgstr "外觀與感覺"
     15511msgstr "外觀與感覺"
    1475615512
    1475715513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:45
    1475815514msgid "Language"
    14759 msgstr "語言"
     15515msgstr "語言"
    1476015516
    1476115517#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:103
    1476215518msgid "Default (Auto determined)"
    14763 msgstr "預設值(自動決定)"
     15519msgstr "預設值(自動決定)"
    1476415520
    1476515521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37
    1476615522msgid "Enable built-in icon defaults"
    14767 msgstr "啟用內建圖示預設值"
     15523msgstr "啟用å
     15524§å»ºåœ–示預設值"
    1476815525
    1476915526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:111
    1477015527msgid "Available styles:"
    14771 msgstr "可用的樣式:"
     15528msgstr "可用的樣式:"
    1477215529
    1477315530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:113
    1477415531msgid "Active styles:"
    14775 msgstr "使用的樣式:"
     15532msgstr "使用的樣式:"
    1477615533
    1477715534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:115
    1477815535msgid "Add a new style by entering filename or URL"
    14779 msgstr "輸入檔案名稱或 URL 以加入新的樣式"
     15536msgstr "輸å
     15537¥æª”案名稱或 URL 以加å
     15538¥æ–°çš„樣式"
    1478015539
    1478115540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:117
    1478215541msgid "New style entry:"
    14783 msgstr "新樣式項目:"
     15542msgstr "新樣式é 
     15543目:"
    1478415544
    1478515545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:119
    1478615546msgid "Remove the selected styles from the list of active styles"
    14787 msgstr "從使用中樣式清單中移除選取的樣式"
     15547msgstr "從使用中樣式æ¸
     15548單中移除選取的樣式"
    1478815549
    1478915550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:121
    1479015551msgid "Edit the filename or URL for the selected active style"
    14791 msgstr "編輯使用的樣式的檔案名稱或 URL"
     15552msgstr "編輯使用的樣式的檔案名稱或 URL"
    1479215553
    1479315554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:123
    1479415555msgid "Add the selected available styles to the list of active styles"
    14795 msgstr "將選取的樣式加入使用中樣式清單"
     15556msgstr "將選取的樣式加å
     15557¥ä½¿ç”¨ä¸­æ¨£å¼æ¸
     15558單"
    1479615559
    1479715560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:125
    1479815561#, java-format
    1479915562msgid "Reloads the list of available styles from ''{0}''"
    14800 msgstr "從「{0}」重新載入可用的樣式清單"
     15563msgstr "從「{0}」重新載å
     15564¥å¯ç”¨çš„樣式æ¸
     15565單"
    1480115566
    1480215567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:127
    1480315568#, java-format
    1480415569msgid "Loading style sources from ''{0}''"
    14805 msgstr "從「{0}」載入樣式來源"
     15570msgstr "從「{0}」載å
     15571¥æ¨£å¼ä¾†æº"
    1480615572
    1480715573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:129
     
    1481115577"<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>"
    1481215578msgstr ""
    14813 "<html>無法從這裡載入樣式來源清單:<br>「{0}」。<br><br>詳細資料 (未翻譯):<br>"
     15579"<html>無法從這裡載å
     15580¥æ¨£å¼ä¾†æºæ¸
     15581單:<br>「{0}」。<br><br>詳細資料 (未翻譯):<br>"
    1481415582"{1}</html>"
    1481515583
     
    1481715585#, java-format
    1481815586msgid "Warning: illegal format of entry in style list ''{0}''. Got ''{1}''"
    14819 msgstr "警告:樣式清單「{0}」中項目的格式不正確。得到「{1}」。"
     15587msgstr "警告:樣式æ¸
     15588單「{0}」中é 
     15589目的格式不正確。得到「{1}」。"
    1482015590
    1482115591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:244
    1482215592msgid "JOSM Internal Style"
    14823 msgstr "JOSM 內建樣式"
     15593msgstr "JOSM å
     15594§å»ºæ¨£å¼"
    1482415595
    1482515596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:245
    1482615597msgid "Internal style to be used as base for runtime switchable overlay styles"
    14827 msgstr "做為執行階段可切換覆蓋樣式基礎的內部樣式"
     15598msgstr "做為執行階段可切換覆蓋樣式基礎的å
     15599§éƒ¨æ¨£å¼"
    1482815600
    1482915601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:249
     
    1483315605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:250
    1483415606msgid "the main Potlatch 2 style"
    14835 msgstr "主要 Potlatch 2 樣式"
     15607msgstr "主要 Potlatch 2 樣式"
    1483615608
    1483715609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73
     
    1484015612msgid_plural ""
    1484115613"The following {0} plugins have been downloaded <strong>successfully</strong>:"
    14842 msgstr[0] "下列 {0} 外掛程式已<strong>成功的</strong>下載:"
     15614msgstr[0] "下列 {0} 外掛程式已<strong>成功的</strong>下載:"
    1484315615
    1484415616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:86
     
    1484715619msgid_plural ""
    1484815620"Downloading the following {0} plugins has <strong>failed</strong>:"
    14849 msgstr[0] "下載以下 {0} 外掛程式<strong>失敗</strong>:"
     15621msgstr[0] "下載以下 {0} 外掛程式<strong>失敗</strong>:"
    1485015622
    1485115623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:121
    1485215624msgid "Search:"
    14853 msgstr "搜尋:"
     15625msgstr "搜尋:"
    1485415626
    1485515627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126
    1485615628msgid "Enter a search expression"
    14857 msgstr "請輸入搜尋詞句"
     15629msgstr "請輸å
     15630¥æœå°‹è©žå¥"
    1485815631
    1485915632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172
    1486015633msgid "Plugin update policy"
    14861 msgstr "外掛程式更新原則"
     15634msgstr "外掛程式更新原則"
    1486215635
    1486315636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194
    1486415637msgid "Accept the new plugin sites and close the dialog"
    14865 msgstr "套用新的外掛程式網站並關閉對話盒"
     15638msgstr "套用新的外掛程式網站並關閉對話盒"
    1486615639
    1486715640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:209
    1486815641msgid "Configure Plugin Sites"
    14869 msgstr "設定外掛程式網站"
     15642msgstr "設定外掛程式網站"
    1487015643
    1487115644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:274
    1487215645msgid "Download list"
    14873 msgstr "下載清單"
     15646msgstr "下載æ¸
     15647單"
    1487415648
    1487515649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275
    1487615650msgid "Download the list of available plugins"
    14877 msgstr "下載可用的外掛程式清單"
     15651msgstr "下載可用的外掛程式æ¸
     15652單"
    1487815653
    1487915654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:303
     
    1488515660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:928
    1488615661msgid "Update plugins"
    14887 msgstr "更新外掛程式"
     15662msgstr "更新外掛程式"
    1488815663
    1488915664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304
    1489015665msgid "Update the selected plugins"
    14891 msgstr "更新選取的外掛程式"
     15666msgstr "更新選取的外掛程式"
    1489215667
    1489315668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:315
    1489415669msgid "Please restart JOSM to activate the downloaded plugins."
    14895 msgstr "請重新啟動 JOSM 讓下載的外掛程式生效。"
     15670msgstr "請重新啟動 JOSM 讓下載的外掛程式生效。"
    1489615671
    1489715672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:330
     
    1489915674"All installed plugins are up to date. JOSM does not have to download newer "
    1490015675"versions."
    14901 msgstr "所有安裝的外掛程式都是最新的。JOSM 不需要下載新版本。"
     15676msgstr "所有安裝的外掛程式都是最新的。JOSM 不需要下載新版本。"
    1490215677
    1490315678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:331
    1490415679msgid "Plugins up to date"
    14905 msgstr "外掛程式已是最新"
     15680msgstr "外掛程式已是最新"
    1490615681
    1490715682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:399
    1490815683msgid "Configure sites..."
    14909 msgstr "設定網站..."
     15684msgstr "設定網站..."
    1491015685
    1491115686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:400
    1491215687msgid "Configure the list of sites where plugins are downloaded from"
    14913 msgstr "設定用來下載外掛程式的網站清單"
     15688msgstr "設定用來下載外掛程式的網站æ¸
     15689單"
    1491415690
    1491515691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:462
    1491615692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:474
    1491715693msgid "Add JOSM Plugin description URL."
    14918 msgstr "加入 JOSM 外掛程式描述 URL。"
     15694msgstr "加å
     15695¥ JOSM 外掛程式描述 URL。"
    1491915696
    1492015697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:475
    1492115698msgid "Enter URL"
    14922 msgstr "請輸入 URL"
     15699msgstr "請輸å
     15700¥ URL"
    1492315701
    1492415702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:488
    1492515703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:513
    1492615704msgid "Please select an entry."
    14927 msgstr "請選擇一個項目。"
     15705msgstr "請選擇一個é 
     15706目。"
    1492815707
    1492915708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:496
    1493015709msgid "Edit JOSM Plugin description URL."
    14931 msgstr "編輯 JOSM 外掛程式描述 URL。"
     15710msgstr "編輯 JOSM 外掛程式描述 URL。"
    1493215711
    1493315712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:497
    1493415713msgid "JOSM Plugin description URL"
    14935 msgstr "JOSM 外掛程式描述 URL"
     15714msgstr "JOSM 外掛程式描述 URL"
    1493615715
    1493715716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:48
    1493815717msgid "disabled"
    14939 msgstr "已停用"
     15718msgstr "已停用"
    1494015719
    1494115720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:49
    1494215721msgid "no modifier"
    14943 msgstr "沒有修飾鍵"
     15722msgstr "沒有修飾鍵"
    1494415723
    1494515724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:160
    1494615725msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
    14947 msgstr "<h1><a name=\"top\">鍵盤捷徑鍵</a></h1>"
     15726msgstr "<h1><a name=\"top\">鍵盤捷徑鍵</a></h1>"
    1494815727
    1494915728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:161
     
    1495215731"started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
    1495315732msgstr ""
    14954 "<p>請注意捷徑鍵會在 JOSM 啟動時指派動作。因此您需要<b>重新啟動</b> JOSM 來看"
    14955 "看您的變更。</p>"
     15733"<p>請注意捷徑鍵會在 JOSM 啟動時指派動作。因此您需要<b>重新啟動</b> JOSM 來看"
     15734"看您的變更。</p>"
    1495615735
    1495715736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:163
     
    1496315742"</p>"
    1496415743msgstr ""
    14965 "<p>此外,捷徑鍵會在動作第一次指派到按鈕的選單項目時生效。因此您的變更有時不需"
    14966 "重新啟動就可以使用 --- 但是若與其他處理衝突就不行了。這也是另一個要求在這裡進"
    14967 "行變更後必須<b>重新啟動</b> JOSM 的理由。</p>"
     15744"<p>此外,捷徑鍵會在動作第一次指派到按鈕的選單é 
     15745目時生效。因此您的變更有時不需"
     15746"重新啟動就可以使用 --- 但是若與å
     15747¶ä»–處理衝突就不行了。這也是另一個要求在這裡進"
     15748"行變更後å¿
     15749須<b>重新啟動</b> JOSM 的理由。</p>"
    1496815750
    1496915751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:166
     
    1498415766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:173
    1498515767msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
    14986 msgstr "<h1>修飾鍵群組</h1>"
     15768msgstr "<h1>修飾鍵群組</h1>"
    1498715769
    1498815770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:174
     
    1500415786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:181
    1500515787msgid "Read First"
    15006 msgstr "請先閱讀"
     15788msgstr "請å
     15789ˆé–±è®€"
    1500715790
    1500815791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:203
    1500915792msgid "Use default"
    15010 msgstr "使用預設值"
     15793msgstr "使用預設值"
    1501115794
    1501215795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:213
     
    1501415797#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:565
    1501515798msgid "Disable"
    15016 msgstr "停用"
     15799msgstr "停用"
    1501715800
    1501815801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:221
    1501915802msgid "Key:"
    15020 msgstr "按鍵:"
     15803msgstr "按鍵:"
    1502115804
    1502215805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:236
    1502315806msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
    15024 msgstr "注意:只使用真實的鍵盤按鍵!"
     15807msgstr "注意:只使用真實的鍵盤按鍵!"
    1502515808
    1502615809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:243
    1502715810msgid "Keyboard Shortcuts"
    15028 msgstr "鍵盤捷徑鍵"
     15811msgstr "鍵盤捷徑鍵"
    1502915812
    1503015813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:250
    1503115814msgid "Edit Shortcuts"
    15032 msgstr "編輯捷徑鍵"
     15815msgstr "編輯捷徑鍵"
    1503315816
    1503415817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:253
     
    1503715820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:322
    1503815821msgid "Primary modifier:"
    15039 msgstr "第一修飾鍵:"
     15822msgstr "第一修飾鍵:"
    1504015823
    1504115824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:259
     
    1504415827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:328
    1504515828msgid "Secondary modifier:"
    15046 msgstr "第二修飾鍵:"
     15829msgstr "第二修飾鍵:"
    1504715830
    1504815831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:265
     
    1505115834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:334
    1505215835msgid "Tertiary modifier:"
    15053 msgstr "第三修飾鍵:"
     15836msgstr "第三修飾鍵:"
    1505415837
    1505515838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:273
    1505615839msgid "Menu Shortcuts"
    15057 msgstr "選單捷徑鍵"
     15840msgstr "選單捷徑鍵"
    1505815841
    1505915842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:296
    1506015843msgid "Hotkey Shortcuts"
    15061 msgstr "熱鍵捷徑鍵"
     15844msgstr "熱鍵捷徑鍵"
    1506215845
    1506315846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:319
    1506415847msgid "Subwindow Shortcuts"
    15065 msgstr "子視窗捷徑鍵"
     15848msgstr "子視窗捷徑鍵"
    1506615849
    1506715850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:356
    1506815851msgid "Modifier Groups"
    15069 msgstr "修飾鍵群組"
     15852msgstr "修飾鍵群組"
    1507015853
    1507115854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:93
    1507215855msgid "Close the preferences dialog and discard preference updates"
    15073 msgstr "關閉偏好設定視窗並放棄偏好設定的更新"
     15856msgstr "關閉偏好設定視窗並放棄偏好設定的更新"
    1507415857
    1507515858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:111
    1507615859msgid "Save the preferences and close the dialog"
    15077 msgstr "儲存偏好設定並關閉對話盒"
     15860msgstr "儲存偏好設定並關閉對話盒"
    1507815861
    1507915862#. some common tabs
    1508015863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
    1508115864msgid "Display Settings"
    15082 msgstr "顯示設定值"
     15865msgstr "顯示設定值"
    1508315866
    1508415867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
     
    1508615869"Various settings that influence the visual representation of the whole "
    1508715870"program."
    15088 msgstr "各種影響整個程式視覺呈現的設定值。"
     15871msgstr "各種影響整個程式視覺呈現的設定值。"
    1508915872
    1509015873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63
    1509115874msgid "Connection Settings"
    15092 msgstr "連線設定值"
     15875msgstr "連線設定值"
    1509315876
    1509415877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63
    1509515878msgid "Connection Settings for the OSM server."
    15096 msgstr "OSM 伺服器的連線設定值。"
     15879msgstr "OSM 伺服器的連線設定值。"
    1509715880
    1509815881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64
    1509915882msgid "Map Settings"
    15100 msgstr "地圖設定值"
     15883msgstr "地圖設定值"
    1510115884
    1510215885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64
    1510315886msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
    15104 msgstr "地圖投影與資料轉譯設定值。"
     15887msgstr "地圖投影與資料轉譯設定值。"
    1510515888
    1510615889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65
    1510715890msgid "Audio Settings"
    15108 msgstr "音效設定值"
     15891msgstr "音效設定值"
    1510915892
    1511015893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65
    1511115894msgid "Settings for the audio player and audio markers."
    15112 msgstr "音效播放程式與音效標記的設定值。"
     15895msgstr "音效播放程式與音效標記的設定值。"
    1511315896
    1511415897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66
    1511515898msgid "Configure available plugins."
    15116 msgstr "設定可用的外掛程式。"
     15899msgstr "設定可用的外掛程式。"
    1511715900
    1511815901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:144
    1511915902msgid "Download plugins"
    15120 msgstr "下載外掛程式"
     15903msgstr "下載外掛程式"
    1512115904
    1512215905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:176
    1512315906msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
    15124 msgstr "您必須重新啟動 JOSM 才能讓某些設定值生效。"
     15907msgstr "您å¿
     15908須重新啟動 JOSM 才能讓某些設定值生效。"
    1512515909
    1512615910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:116
    1512715911msgid "Projection method"
    15128 msgstr "投影方法"
     15912msgstr "投影方法"
    1512915913
    1513015914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:119
    1513115915msgid "Projection code"
    15132 msgstr "投影法代碼"
     15916msgstr "投影法代碼"
    1513315917
    1513415918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:129
    1513515919msgid "Display coordinates as"
    15136 msgstr "顯示坐標為"
     15920msgstr "顯示坐標為"
    1513715921
    1513815922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:132
    1513915923msgid "System of measurement"
    15140 msgstr "測量的系統"
     15924msgstr "測量的系統"
    1514115925
    1514215926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:138
    1514315927msgid "Map Projection"
    15144 msgstr "地圖投影"
     15928msgstr "地圖投影"
    1514515929
    1514615930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:195
    1514715931#, java-format
    1514815932msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator"
    15149 msgstr "無法使用投影法 {0}。改用麥卡托投影"
     15933msgstr "無法使用投影法 {0}。改用麥卡托投影"
    1515015934
    1515115935#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:47
    1515215936msgid "Load data from API"
    15153 msgstr "從 API 載入資料"
     15937msgstr "從 API 載å
     15938¥è³‡æ–™"
    1515415939
    1515515940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:48
    1515615941msgid "Import data from URL"
    15157 msgstr "從 URL 匯入資料"
     15942msgstr "從 URL 匯å
     15943¥è³‡æ–™"
    1515815944
    1515915945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:49
    1516015946msgid "Load imagery layers"
    15161 msgstr "載入圖片圖層"
     15947msgstr "載å
     15948¥åœ–片圖層"
    1516215949
    1516315950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:50
    1516415951msgid "Create new objects"
    15165 msgstr "建立新的物件"
     15952msgstr "建立新的物件"
    1516615953
    1516715954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:51
    1516815955msgid "Change the selection"
    15169 msgstr "改變選擇區域"
     15956msgstr "改變選擇區域"
    1517015957
    1517115958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:52
    1517215959msgid "Change the viewport"
    15173 msgstr "改變檢視埠"
     15960msgstr "改變檢視埠"
    1517415961
    1517515962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:53
    1517615963msgid "Read protocol version"
    15177 msgstr "讀取通訊協定版本"
     15964msgstr "讀取通訊協定版本"
    1517815965
    1517915966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:54
    1518015967msgid "Confirm all Remote Control actions manually"
    15181 msgstr "自動確認所有遠端控制動作"
     15968msgstr "自動確認所有遠端控制動作"
    1518215969
    1518315970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58
    1518415971msgid "Remote Control"
    15185 msgstr "遠端控制"
     15972msgstr "遠端控制"
    1518615973
    1518715974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58
    1518815975msgid "Settings for the remote control feature."
    15189 msgstr "遠端控制功能的設定值。"
     15976msgstr "遠端控制功能的設定值。"
    1519015977
    1519115978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:60
    1519215979msgid "Enable remote control"
    15193 msgstr "啟用遠端控制"
     15980msgstr "啟用遠端控制"
    1519415981
    1519515982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:69
     
    1519715984"The remote control feature allows JOSM to be controlled from other "
    1519815985"applications, e.g. from a web browser."
    15199 msgstr "遠端控制功能讓 JOSM 可以被其他的應用程式控制,例如使用網頁瀏覽器。"
     15986msgstr "遠端控制功能讓 JOSM 可以被å
     15987¶ä»–的應用程式控制,例如使用網頁瀏覽器。"
    1520015988
    1520115989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:74
    1520215990msgid "Permitted actions:"
    15203 msgstr "允許的動作:"
     15991msgstr "å
     15992è¨±çš„動作:"
    1520415993
    1520515994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:88
     
    1520915998"JOSM."
    1521015999msgstr ""
    15211 "JOSM 會聽取本機的連接埠 8111。這個連接埠是不能設定的,因為它是由外部與 JOSM "
    15212 "溝通的應用程式所參照。"
     16000"JOSM 會聽取本機的連接埠 8111。這個連接埠是不能設定的,因為它是由外部與 JOSM "
     16001"溝通的應用程式所參ç
     16002§ã€‚"
    1521316003
    1521416004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:64
    1521516005msgid "Authentication"
    15216 msgstr "驗證"
     16006msgstr "驗證"
    1521716007
    1521816008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:65
    1521916009msgid "Proxy settings"
    15220 msgstr "代理伺服器設定值"
     16010msgstr "代理伺服器設定值"
    1522116011
    1522216012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:66
    1522316013msgid "Configure your identity and how to authenticate at the OSM server"
    15224 msgstr "設定您的身分識別與如何在 OSM 伺服器驗證"
     16014msgstr "設定您的身分識別與如何在 OSM 伺服器驗證"
    1522516015
    1522616016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:67
    1522716017msgid "Configure whether to use a proxy server"
    15228 msgstr "設定是否使用代理伺服器"
     16018msgstr "設定是否使用代理伺服器"
    1522916019
    1523016020#. icon source: http://www.iconfinder.net/index.php?q=key&page=icondetails&iconid=8553&size=128&q=key&s12=on&s16=on&s22=on&s32=on&s48=on&s64=on&s128=on
     
    1523616026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:29
    1523716027msgid "Shortcut Preferences"
    15238 msgstr "捷徑鍵偏好設定"
     16028msgstr "捷徑鍵偏好設定"
    1523916029
    1524016030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:30
    1524116031msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
    15242 msgstr "手動改變鍵盤捷徑鍵。"
     16032msgstr "手動改變鍵盤捷徑鍵。"
    1524316033
    1524416034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43
    1524516035msgid "Action"
    15246 msgstr "動作"
     16036msgstr "動作"
    1524716037
    1524816038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43
    1524916039msgid "Shortcut"
    15250 msgstr "捷徑鍵"
     16040msgstr "捷徑鍵"
    1525116041
    1525216042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:314
    1525316043msgid "Icon paths:"
    15254 msgstr "圖示路徑:"
     16044msgstr "圖示路徑:"
    1525516045
    1525616046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:635
    1525716047#, java-format
    1525816048msgid "Short Description: {0}"
    15259 msgstr "簡短說明:{0}"
     16049msgstr "簡短說明:{0}"
    1526016050
    1526116051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:635
    1526216052#, java-format
    1526316053msgid "URL: {0}"
    15264 msgstr "URL{0}"
     16054msgstr "URL:{0}"
    1526516055
    1526616056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:637
    1526716057#, java-format
    1526816058msgid "Author: {0}"
    15269 msgstr "作者:{0}"
     16059msgstr "作è€
     16060:{0}"
    1527016061
    1527116062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:640
    1527216063#, java-format
    1527316064msgid "Webpage: {0}"
    15274 msgstr "網頁:{0}"
     16065msgstr "網頁:{0}"
    1527516066
    1527616067#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:646
    1527716068#, java-format
    1527816069msgid "Version: {0}"
    15279 msgstr "版本:{0}"
     16070msgstr "版本:{0}"
    1528016071
    1528116072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:671
    1528216073msgid "Name (optional):"
    15283 msgstr "名稱 (選擇性):"
     16074msgstr "名稱 (選擇性):"
    1528416075
    1528516076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:675
    1528616077msgid "URL / File:"
    15287 msgstr "網址/檔案:"
     16078msgstr "網址/檔案:"
    1528816079
    1528916080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:689
    1529016081msgid "active"
    15291 msgstr "使用中"
     16082msgstr "使用中"
    1529216083
    1529316084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:826
    1529416085msgid "Edit source entry:"
    15295 msgstr "編輯來源項目:"
     16086msgstr "編輯來源é 
     16087目:"
    1529616088
    1529716089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:898
     
    1529916091#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:403
    1530016092msgid "Reset"
    15301 msgstr "重新設定"
     16093msgstr "重新設定"
    1530216094
    1530316095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:899
    1530416096msgid "Reset to default"
    15305 msgstr "重設為預設值"
     16097msgstr "重設為預設值"
    1530616098
    1530716099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1023
    1530816100msgid "Add a new icon path"
    15309 msgstr "加入新的圖示路徑"
     16101msgstr "加å
     16102¥æ–°çš„圖示路徑"
    1531016103
    1531116104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1036
    1531216105msgid "Remove the selected icon paths"
    15313 msgstr "移除選取的圖示路徑"
     16106msgstr "移除選取的圖示路徑"
    1531416107
    1531516108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1057
    1531616109msgid "Edit the selected icon path"
    15317 msgstr "編輯選取的圖示路徑"
     16110msgstr "編輯選取的圖示路徑"
    1531816111
    1531916112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
    1532016113#, java-format
    1532116114msgid "Warning: Could not read tagging preset source: {0}"
    15322 msgstr "警告:無法讀取標籤預設組合來源:{0}"
     16115msgstr "警告:無法讀取標籤預設組合來源:{0}"
    1532316116
    1532416117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:68
     
    1532816121"Do you want to keep it?"
    1532916122msgstr ""
    15330 "無法讀取標籤預設組合來源:{0}\n"
    15331 "您確定要保留它?"
     16123"無法讀取標籤預設組合來源:{0}\n"
     16124"您確定要保留它?"
    1533216125
    1533316126#. Should not happen, but at least show message
     
    1533516128#, java-format
    1533616129msgid "Could not read tagging preset source {0}"
    15337 msgstr "無法讀取標籤預設組合來源 {0}"
     16130msgstr "無法讀取標籤預設組合來源 {0}"
    1533816131
    1533916132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
     
    1534416137"table></html>"
    1534516138msgstr ""
    15346 "<html>標籤預設組合來源 {0} 可以載入但是它包含錯誤。您是否確定要使用它?"
    15347 "<br><br><table width=600>錯誤為: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
     16139"<html>標籤預設組合來源 {0} 可以載å
     16140¥ä½†æ˜¯å®ƒåŒ
     16141含錯誤。您是否確定要使用它?"
     16142"<br><br><table width=600>錯誤為: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
    1534816143
    1534916144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:98
     
    1535316148"it?<br><br><table width=400>Error is: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
    1535416149msgstr ""
    15355 "<html>無法分折標籤預設組合來源:{0}。您是否確定要使用它?<br><br><table "
    15356 "width=400>錯誤為: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
     16150"<html>無法分折標籤預設組合來源:{0}。您是否確定要使用它?<br><br><table "
     16151"width=400>錯誤為: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
    1535716152
    1535816153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:104
     
    1536216157"really want to use it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>"
    1536316158msgstr ""
    15364 "<html>標籤預設組合來源 {0} 可以載入但是它包含錯誤。您是否確定要使用它?"
    15365 "<br><br><table width=600>錯誤為:{1}</table></html>"
     16159"<html>標籤預設組合來源 {0} 可以載å
     16160¥ä½†æ˜¯å®ƒåŒ
     16161含錯誤。您是否確定要使用它?"
     16162"<br><br><table width=600>錯誤為:{1}</table></html>"
    1536616163
    1536716164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:108
     
    1537116168"it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>"
    1537216169msgstr ""
    15373 "<html>無法分折標籤預設組合來源:{0}。您是否確定要使用它?<br><br><table "
    15374 "width=600>錯誤為:{1}</table></html>"
     16170"<html>無法分折標籤預設組合來源:{0}。您是否確定要使用它?<br><br><table "
     16171"width=600>錯誤為:{1}</table></html>"
    1537516172
    1537616173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:139
    1537716174msgid "Sort presets menu"
    15378 msgstr "排序預設組合選單"
     16175msgstr "排序預設組合選單"
    1537916176
    1538016177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:147
    1538116178msgid "Tagging Presets"
    15382 msgstr "加上預先組合標籤"
     16179msgstr "加上預å
     16180ˆçµ„合標籤"
    1538316181
    1538416182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:211
    1538516183msgid "Available presets:"
    15386 msgstr "可用的預設組合:"
     16184msgstr "可用的預設組合:"
    1538716185
    1538816186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:213
    1538916187msgid "Active presets:"
    15390 msgstr "使用中的預設組合:"
     16188msgstr "使用中的預設組合:"
    1539116189
    1539216190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:215
    1539316191msgid "Add a new preset by entering filename or URL"
    15394 msgstr "以輸入檔案名稱或網址來加入新的預設組合"
     16192msgstr "以輸å
     16193¥æª”案名稱或網址來加å
     16194¥æ–°çš„預設組合"
    1539516195
    1539616196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:217
    1539716197msgid "New preset entry:"
    15398 msgstr "新預設組合的項目:"
     16198msgstr "新預設組合的é 
     16199目:"
    1539916200
    1540016201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:219
    1540116202msgid "Remove the selected presets from the list of active presets"
    15402 msgstr "從使用中預設組合清單移除選取的預設組合"
     16203msgstr "從使用中預設組合æ¸
     16204單移除選取的預設組合"
    1540316205
    1540416206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:221
    1540516207msgid "Edit the filename or URL for the selected active preset"
    15406 msgstr "編輯選取的使用中預設組合的檔案名稱或網址"
     16208msgstr "編輯選取的使用中預設組合的檔案名稱或網址"
    1540716209
    1540816210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:223
    1540916211msgid "Add the selected available presets to the list of active presets"
    15410 msgstr "將選取的可用預設組合加入使用中預設組合清單"
     16212msgstr "將選取的可用預設組合加å
     16213¥ä½¿ç”¨ä¸­é è¨­çµ„合æ¸
     16214單"
    1541116215
    1541216216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:225
    1541316217#, java-format
    1541416218msgid "Reloads the list of available presets from ''{0}''"
    15415 msgstr "從「{0}」重新載入可用的預設組合清單"
     16219msgstr "從「{0}」重新載å
     16220¥å¯ç”¨çš„預設組合æ¸
     16221單"
    1541616222
    1541716223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:227
    1541816224#, java-format
    1541916225msgid "Loading preset sources from ''{0}''"
    15420 msgstr "從「{0}」載入預設組合來源"
     16226msgstr "從「{0}」載å
     16227¥é è¨­çµ„合來源"
    1542116228
    1542216229#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:229
     
    1542616233"<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>"
    1542716234msgstr ""
    15428 "<html>無法從下列載入預設組合來源清單<br>「{0}」.<br><br>詳細資料(未翻譯):"
     16235"<html>無法從下列載å
     16236¥é è¨­çµ„合來源æ¸
     16237單<br>「{0}」.<br><br>詳細資料(未翻譯):"
    1542916238"<br>{1}</html>"
    1543016239
     
    1543216241#, java-format
    1543316242msgid "Warning: illegal format of entry in preset list ''{0}''. Got ''{1}''"
    15434 msgstr "警告:預設組合清單「{0}」的項目格式無效。得到「{1}」"
     16243msgstr "警告:預設組合æ¸
     16244單「{0}」的é 
     16245目格式無效。得到「{1}」"
    1543516246
    1543616247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:331
    1543716248msgid "Internal Preset"
    15438 msgstr "內部預設組合"
     16249msgstr "å
     16250§éƒ¨é è¨­çµ„合"
    1543916251
    1544016252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:332
    1544116253msgid "The default preset for JOSM"
    15442 msgstr "JOSM 的預設組合"
     16254msgstr "JOSM 的預設組合"
    1544316255
    1544416256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:319
    1544516257msgid "Tooltip"
    15446 msgstr "工具提示"
     16258msgstr "å·¥å
     16259·æç¤º"
    1544716260
    1544816261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:319
    1544916262msgid "Icon"
    15450 msgstr "圖示"
     16263msgstr "圖示"
    1545116264
    1545216265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:376
    1545316266msgid "Actions"
    15454 msgstr "動作"
     16267msgstr "動作"
    1545516268
    1545616269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:506
    1545716270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:528
    1545816271msgid "Separator"
    15459 msgstr "分隔線"
     16272msgstr "分隔線"
    1546016273
    1546116274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:690
    1546216275msgid "Toolbar"
    15463 msgstr "工具列"
     16276msgstr "å·¥å
     16277·åˆ—"
    1546416278
    1546516279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:694
    1546616280msgid "Available"
    15467 msgstr "可用"
     16281msgstr "可用"
    1546816282
    1546916283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:733
    1547016284msgid "Action parameters"
    15471 msgstr "動作參數"
     16285msgstr "動作參數"
    1547216286
    1547316287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:734
    1547416288msgid "Parameter name"
    15475 msgstr "參數名稱"
     16289msgstr "參數名稱"
    1547616290
    1547716291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:735
    1547816292msgid "Parameter value"
    15479 msgstr "參數數值"
     16293msgstr "參數數值"
    1548016294
    1548116295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:740
    1548216296msgid "Toolbar customization"
    15483 msgstr "工具列自訂化"
     16297msgstr "å·¥å
     16298·åˆ—自訂化"
    1548416299
    1548516300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:741
    1548616301msgid "Customize the elements on the toolbar."
    15487 msgstr "自訂工具列上的元件。"
     16302msgstr "自訂工å
     16303·åˆ—上的å
     16304ƒä»¶ã€‚"
    1548816305
    1548916306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:792
     
    1551416331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:77
    1551516332msgid "Use ignore list."
    15516 msgstr "使用忽略清單。"
     16333msgstr "使用忽略æ¸
     16334單。"
    1551716335
    1551816336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:78
    1551916337msgid "Use the ignore list to suppress warnings."
    15520 msgstr "使用忽略清單來抑制警告。"
     16338msgstr "使用忽略æ¸
     16339單來抑制警告。"
    1552116340
    1552216341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:81
    1552316342msgid "Use error layer."
    15524 msgstr "使用錯誤圖層。"
     16343msgstr "使用錯誤圖層。"
    1552516344
    1552616345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:82
    1552716346msgid "Use the error layer to display problematic elements."
    15528 msgstr "使用錯誤圖層來顯示有問題的元件。"
     16347msgstr "使用錯誤圖層來顯示有問題的å
     16348ƒä»¶ã€‚"
    1552916349
    1553016350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:85
    1553116351msgid "Show informational level."
    15532 msgstr "顯示資訊層級。"
     16352msgstr "顯示資訊層級。"
    1553316353
    1553416354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:86
    1553516355msgid "Show the informational tests."
    15536 msgstr "顯示資訊測試。"
     16356msgstr "顯示資訊測試。"
    1553716357
    1553816358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:89
    1553916359msgid "Show informational level on upload."
    15540 msgstr "上傳時顯示資訊層級。"
     16360msgstr "上傳時顯示資訊層級。"
    1554116361
    1554216362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:90
    1554316363msgid "Show the informational tests in the upload check windows."
    15544 msgstr "在上傳檢查視窗中顯示資訊測試。"
     16364msgstr "在上傳檢查視窗中顯示資訊測試。"
    1554516365
    1554616366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:103
    1554716367msgid "On demand"
    15548 msgstr "下指令時"
     16368msgstr "下指令時"
    1554916369
    1555016370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:104
    1555116371msgid "On upload"
    15552 msgstr "上傳時"
     16372msgstr "上傳時"
    1555316373
    1555416374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:114
     
    1555616376"An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
    1555716377"programs."
    15558 msgstr "OSM 資料檢驗器,能夠檢查使用者與編輯器程式造成的一般性錯誤。"
     16378msgstr "OSM 資料檢驗器,能夠檢查使用è€
     16379與編輯器程式造成的一般性錯誤。"
    1555916380
    1556016381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:115
    1556116382msgid "Data validator"
    15562 msgstr "資料檢驗器"
     16383msgstr "資料檢驗器"
    1556316384
    1556416385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:65
    1556516386msgid "Plugin bundled with JOSM"
    15566 msgstr "JOSM 隨附外掛程式"
     16387msgstr "JOSM 隨附外掛程式"
    1556716388
    1556816389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:82
     
    1557016391"Please click on <strong>Download list</strong> to download and display a "
    1557116392"list of available plugins."
    15572 msgstr "請點選<strong>下載清單</strong>來下載並顯示可用外掛程式的清單。"
     16393msgstr "請點選<strong>下載æ¸
     16394單</strong>來下載並顯示可用外掛程式的æ¸
     16395單。"
    1557316396
    1557416397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:118
    1557516398#, java-format
    1557616399msgid "{0}: Version {1} (local: {2})"
    15577 msgstr "{0}:版本 {1} (本地端: {2})"
     16400msgstr "{0}:版本 {1} (本地端: {2})"
    1557816401
    1557916402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:72
    1558016403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:113
    1558116404msgid "Ask before updating"
    15582 msgstr "更新前詢問"
     16405msgstr "更新前詢問"
    1558316406
    1558416407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:76
    1558516408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:118
    1558616409msgid "Always update withouth asking"
    15587 msgstr "永遠不詢問就更新"
     16410msgstr "永遠不詢問就更新"
    1558816411
    1558916412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:80
    1559016413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:123
    1559116414msgid "Never update"
    15592 msgstr "永不更新"
     16415msgstr "永不更新"
    1559316416
    1559416417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:84
     
    1559616419"Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins at "
    1559716420"startup after an update of JOSM itself."
    15598 msgstr "請決定 JOSM 是否該在更新 JOSM 本身後於啟動時自動更新使用中的外掛程式。"
     16421msgstr "請決定 JOSM 是否該在更新 JOSM 本身後於啟動時自動更新使用中的外掛程式。"
    1559916422
    1560016423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:96
    1560116424msgid "Update interval (in days):"
    15602 msgstr "更新間隔 (以日計):"
     16425msgstr "更新間隔 (以日計):"
    1560316426
    1560416427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:128
     
    1560616429"Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins after a "
    1560716430"certain periode of time."
    15608 msgstr "請決定 JOSM 是否該在特定的期間之後自動更新使用中的外掛程式。"
     16431msgstr "請決定 JOSM 是否該在特定的期間之後自動更新使用中的外掛程式。"
    1560916432
    1561016433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:51
    1561116434#, java-format
    1561216435msgid "Testing OSM API URL ''{0}''"
    15613 msgstr "正在測試 OSM API URL「{0}」"
     16436msgstr "正在測試 OSM API URL「{0}」"
    1561416437
    1561516438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:60
     
    1561916442"validate again.</html>"
    1562016443msgstr ""
    15621 "<html>「{0}」不是有效的 OSM API URL。<br>請檢查拼字後再驗證一次。</html>"
     16444"<html>「{0}」不是有效的 OSM API URL。<br>請檢查拼字後再驗證一次。</html>"
    1562216445
    1562316446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:66
    1562416447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82
    1562516448msgid "Invalid API URL"
    15626 msgstr "無效的 API URL"
     16449msgstr "無效的 API URL"
    1562716450
    1562816451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75
     
    1563216455"<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>"
    1563316456msgstr ""
    15634 "<html>無法建立 URL「{0}」來驗證 OSM API 伺服器。<br>請檢查「{1}」的拼字後再驗"
    15635 "證一次。</html>"
     16457"<html>無法建立 URL「{0}」來驗證 OSM API 伺服器。<br>請檢查「{1}」的拼字後再驗"
     16458"證一次。</html>"
    1563616459
    1563716460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:91
     
    1564116464"''{1}'' and your Internet connection and validate again.</html>"
    1564216465msgstr ""
    15643 "<html>無法建立連線到 URL「{0}」。<br>請檢查「{1}」的拼字與您的網際網路連線後"
    15644 "再驗證一次。</html>"
     16466"<html>無法建立連線到 URL「{0}」。<br>請檢查「{1}」的拼字與您的網際網路連線後"
     16467"再驗證一次。</html>"
    1564516468
    1564616469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:98
     
    1564816471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:131
    1564916472msgid "Connection to API failed"
    15650 msgstr "連線至 API 失敗"
     16473msgstr "連線至 API 失敗"
    1565116474
    1565216475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:107
     
    1565716480"<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>"
    1565816481msgstr ""
    15659 "<html>無法從這個 OSM API 伺服器取回變更組合的清單:<br>「{1}」。伺服器傳回代"
    15660 "碼為 {0} 而非 200。<br>請檢查「{1}」的拼字後再驗證一次。</html>"
     16482"<html>無法從這個 OSM API 伺服器取回變更組合的æ¸
     16483單:<br>「{1}」。伺服器傳回代"
     16484"碼為 {0} 而非 200。<br>請檢查「{1}」的拼字後再驗證一次。</html>"
    1566116485
    1566216486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:124
     
    1566716491"spelling of ''{0}'' and validate again.</html>"
    1566816492msgstr ""
    15669 "<html>OSM API 伺服器「{0}」並未傳回有效的回應。<br>可能「{0}」不是 OSM API 伺"
    15670 "服器。<br>請檢查「{0}」的拼字並再驗證一次。</html>"
     16493"<html>OSM API 伺服器「{0}」並未傳回有效的回應。<br>可能「{0}」不是 OSM API 伺"
     16494"服器。<br>請檢查「{0}」的拼字並再驗證一次。</html>"
    1567116495
    1567216496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:59
    1567316497msgid "Use Basic Authentication"
    15674 msgstr "使用基本驗證"
     16498msgstr "使用基本驗證"
    1567516499
    1567616500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:60
    1567716501msgid ""
    1567816502"Select to use HTTP basic authentication with your OSM username and password"
    15679 msgstr "選擇以使用您的 OSM 使用者名稱和密碼進行 HTTP 驗證"
     16503msgstr "選擇以使用您的 OSM 使用è€
     16504名稱和密碼進行 HTTP 驗證"
    1568016505
    1568116506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:67
    1568216507msgid "Use OAuth"
    15683 msgstr "使用 OAuth"
     16508msgstr "使用 OAuth"
    1568416509
    1568516510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:68
    1568616511msgid "Select to use OAuth as authentication mechanism"
    15687 msgstr "選擇以使用 OAuth 做為驗證機制"
     16512msgstr "選擇以使用 OAuth 做為驗證機制"
    1568816513
    1568916514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:106
     
    1569316518"authentication method ''Basic Authentication''."
    1569416519msgstr ""
    15695 "警告:在偏好設定「{0}」中有不支援的數值,發現「{1}」。使用的驗證方式為「基礎"
    15696 "驗證」。"
     16520"警告:在偏好設定「{0}」中有不支援的數值,發現「{1}」。使用的驗證方式為「基礎"
     16521"驗證」。"
    1569716522
    1569816523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:54
    1569916524msgid "OSM username:"
    15700 msgstr "OSM 使用者名稱:"
     16525msgstr "OSM 使用è€
     16526名稱:"
    1570116527
    1570216528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:67
    1570316529msgid "OSM password:"
    15704 msgstr "OSM 密碼:"
     16530msgstr "OSM 密碼:"
    1570516531
    1570616532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:88
     
    1571116537"server. <strong>Do not use a valuable password.</strong></p></body></html>"
    1571216538msgstr ""
    15713 "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>警告:</strong>密碼是以純文字儲"
    15714 "存在 JOSM 偏好設定檔案中。此外,它每次都是以<strong>未加密</strong>的方式隨著"
    15715 "每個要求傳送到 OSM 伺服器。<strong>請勿使用重要的密碼。</strong></p></body></"
     16539"<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>警告:</strong>密碼是以純文字儲"
     16540"存在 JOSM 偏好設定檔案中。此外,它每次都是以<strong>未加密</strong>的方式隨著"
     16541"每個要求傳送到 OSM 伺服器。<strong>請勿使用重要的密碼。</strong></p></body></"
    1571616542"html>"
    1571716543
    1571816544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:117
    1571916545msgid "Warning: failed to retrieve OSM credentials from credential manager."
    15720 msgstr "警告:無法從憑證管理程式取回 OSM 憑證。"
     16546msgstr "警告:無法從憑證管理程式取回 OSM 憑證。"
    1572116547
    1572216548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:118
     
    1572616552#, java-format
    1572716553msgid "Current credential manager is of type ''{0}''"
    15728 msgstr "目前的憑證管理程式類型為「{0}」"
     16554msgstr "目前的憑證管理程式類型為「{0}」"
    1572916555
    1573016556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:139
    1573116557msgid "Warning: failed to save OSM credentials to credential manager."
    15732 msgstr "警告:無法將 OSM 憑證儲存到憑證管理程式。"
     16558msgstr "警告:無法將 OSM 憑證儲存到憑證管理程式。"
    1573316559
    1573416560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:151
    1573516561msgid "Warning: Failed to retrieve OAuth Access Token from credential manager"
    15736 msgstr "警告:無法從憑證管理程式取回 OAuth 存取記號"
     16562msgstr "警告:無法從憑證管理程式取回 OAuth 存取記號"
    1573716563
    1573816564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:182
    1573916565msgid "Warning: Failed to store OAuth Access Token to credentials manager"
    15740 msgstr "警告:無法將 OAuth 存取記號儲存到憑證管理程式"
     16566msgstr "警告:無法將 OAuth 存取記號儲存到憑證管理程式"
    1574116567
    1574216568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:187
     
    1574416570"You do not have an Access Token yet to access the OSM server using OAuth. "
    1574516571"Please authorize first."
    15746 msgstr "您還沒有能用 OAuth 存取 OSM 伺服器的存取記號。請先獲得授權。"
     16572msgstr "您還沒有能用 OAuth 存取 OSM 伺服器的存取記號。請å
     16573ˆç²å¾—授權。"
    1574716574
    1574816575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:226
    1574916576msgid "You already have an Access Token to access the OSM server using OAuth."
    15750 msgstr "您已經有能用 OAuth 存取 OSM 伺服器的存取記號。"
     16577msgstr "您已經有能用 OAuth 存取 OSM 伺服器的存取記號。"
    1575116578
    1575216579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:258
    1575316580msgid "Save to preferences"
    15754 msgstr "儲存到偏好設定"
     16581msgstr "儲存到偏好設定"
    1575516582
    1575616583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:307
    1575716584msgid "Click to step through the OAuth authorization process"
    15758 msgstr "點選以進行 OAuth 授權程序"
     16585msgstr "點選以進行 OAuth 授權程序"
    1575916586
    1576016587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:331
    1576116588msgid "New Access Token"
    15762 msgstr "新存取記號"
     16589msgstr "新存取記號"
    1576316590
    1576416591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:332
     
    1576616593"Click to step through the OAuth authorization process and generate a new "
    1576716594"Access Token"
    15768 msgstr "點選以進行 OAuth 授權程序並產生新的存取記號"
     16595msgstr "點選以進行 OAuth 授權程序並產生新的存取記號"
    1576916596
    1577016597#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:357
    1577116598msgid "Click test access to the OSM server with the current access token"
    15772 msgstr "點選以使用目前的存取記號進行對 OSM 伺服器的測試存取"
     16599msgstr "點選以使用目前的存取記號進行對 OSM 伺服器的測試存取"
    1577316600
    1577416601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:63
    1577516602#, java-format
    1577616603msgid "<html>Use the default OSM server URL (<strong>{0}</strong>)</html>"
    15777 msgstr "<html>使用預設的 OSM 伺服器 URL (<strong>{0}</strong>)</html>"
     16604msgstr "<html>使用預設的 OSM 伺服器 URL (<strong>{0}</strong>)</html>"
    1577816605
    1577916606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:89
    1578016607msgid "OSM Server URL:"
    15781 msgstr "OSM 伺服器 URL:"
     16608msgstr "OSM 伺服器 URL:"
    1578216609
    1578316610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:164
    15784 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:50
     16611#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67
    1578516612msgid "Validate"
    15786 msgstr "檢驗"
     16613msgstr "檢驗"
    1578716614
    1578816615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:165
    1578916616msgid "Test the API URL"
    15790 msgstr "測試 API URL"
     16617msgstr "測試 API URL"
    1579116618
    1579216619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:181
    1579316620msgid "The API URL is valid."
    15794 msgstr "這個 API URL 是有效的。"
     16621msgstr "這個 API URL 是有效的。"
    1579516622
    1579616623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:186
    1579716624msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid."
    15798 msgstr "驗證失敗。API URL 似乎是無效的。"
     16625msgstr "驗證失敗。API URL 似乎是無效的。"
    1579916626
    1580016627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:247
    1580116628msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL."
    15802 msgstr "OSM API URL 不能為空白。請輸入 OSM API URL。"
     16629msgstr "OSM API URL 不能為空白。請輸å
     16630¥ OSM API URL。"
    1580316631
    1580416632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:251
    1580516633msgid "The current value is not a valid URL"
    15806 msgstr "目前的數值是無效的 URL"
     16634msgstr "目前的數值是無效的 URL"
    1580716635
    1580816636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:253
    1580916637msgid "Please enter the OSM API URL."
    15810 msgstr "請輸入 OSM API URL。"
     16638msgstr "請輸å
     16639¥ OSM API URL。"
    1581116640
    1581216641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:104
    1581316642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:179
    1581416643msgid "Host:"
    15815 msgstr "主機:"
     16644msgstr "主機:"
    1581616645
    1581716646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:114
     
    1581916648msgctxt "server"
    1582016649msgid "Port:"
    15821 msgstr "連接埠:"
     16650msgstr "連接埠:"
    1582216651
    1582316652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:126
    1582416653msgid ""
    1582516654"Please enter a username and a password if your proxy requires authentication."
    15826 msgstr "如果您的代理伺服器需要驗證,請輸入使用者名稱和密碼。"
     16655msgstr "如果您的代理伺服器需要驗證,請輸å
     16656¥ä½¿ç”¨è€
     16657名稱和密碼。"
    1582716658
    1582816659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:144
    1582916660msgid "Password:"
    15830 msgstr "密碼:"
     16661msgstr "密碼:"
    1583116662
    1583216663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:230
    1583316664msgid "No proxy"
    15834 msgstr "不使用代理伺服器"
     16665msgstr "不使用代理伺服器"
    1583516666
    1583616667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:242
    1583716668msgid "Use standard system settings"
    15838 msgstr "使用標準系統設定值"
     16669msgstr "使用標準系統設定值"
    1583916670
    1584016671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:244
     
    1584316674"useSystemProxies=true</tt> to enable)"
    1584416675msgstr ""
    15845 "使用標準的系統設定值 (已停用。使用 <tt>-Djava.net.useSystemProxies=true</tt> "
    15846 "啟動 JOSM 可以啟用它)"
     16676"使用標準的系統設定值 (已停用。使用 <tt>-Djava.net.useSystemProxies=true</tt> "
     16677"啟動 JOSM 可以啟用它)"
    1584716678
    1584816679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:256
    1584916680msgid "Manually configure a HTTP proxy"
    15850 msgstr "手動設定 HTTP 代理伺服器"
     16681msgstr "手動設定 HTTP 代理伺服器"
    1585116682
    1585216683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:274
    1585316684msgid "Use a SOCKS proxy"
    15854 msgstr "使用 SOCKS 代理伺服器"
     16685msgstr "使用 SOCKS 代理伺服器"
    1585516686
    1585616687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:316
     
    1585916690"JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to ''No proxy''"
    1586016691msgstr ""
    15861 "警告:JOSM 是設定為使用系統設定的代理伺服器,但是 JVM 並未設定為可以取得它"
    15862 "們。將偏好設定重設為「不使用代理伺服器」"
     16692"警告:JOSM 是設定為使用系統設定的代理伺服器,但是 JVM 並未設定為可以取得它"
     16693"們。將偏好設定重設為「不使用代理伺服器」"
    1586316694
    1586416695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:58
    1586516696#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:64
    1586616697msgid "multiple"
    15867 msgstr "多個"
     16698msgstr "多個"
    1586816699
    1586916700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:505
     
    1587116702msgid "Remove old keys from up to {0} object"
    1587216703msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects"
    15873 msgstr[0] "移除 {0} 個物件之多的舊設定鍵"
     16704msgstr[0] "移除 {0} 個物件之多的舊設定鍵"
    1587416705
    1587516706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:184
    1587616707msgid "Delete the selection in the tag table"
    15877 msgstr "刪除在標籤表中的選擇區域"
     16708msgstr "刪除在標籤表中的選擇區域"
    1587816709
    1587916710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:276
    1588016711msgid "Add a new tag"
    15881 msgstr "加入新標籤"
     16712msgstr "加å
     16713¥æ–°æ¨™ç±¤"
    1588216714
    1588316715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:453
     
    1588816720"must be the same as in ''values''"
    1588916721msgstr ""
    15890 "預先設定標籤 \"{0}-{1}\" 損毀 - 在 ''display_values'' 中的項目數量必須與 "
    15891 "''values'' 中的相同"
     16722"預å
     16723ˆè¨­å®šæ¨™ç±¤ \"{0}-{1}\" 損毀 - 在 ''display_values'' 中的é 
     16724目數量å¿
     16725須與 "
     16726"''values'' 中的相同"
    1589216727
    1589316728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:458
     
    1589816733"''short_descriptions'' must be the same as in ''values''"
    1589916734msgstr ""
    15900 "損壞的標籤預先設定 \"{0}-{1}\" - 在 ''short_descriptions'' 中的項目數量必須"
    15901 "與 ''values'' 中的相同"
     16735"損壞的標籤預å
     16736ˆè¨­å®š \"{0}-{1}\" - 在 ''short_descriptions'' 中的é 
     16737目數量å¿
     16738須"
     16739"與 ''values'' 中的相同"
    1590216740
    1590316741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:937
    1590416742#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:314
    1590516743msgid "More information about this feature"
    15906 msgstr "更多關於這個功能的資訊"
     16744msgstr "更多關於這個功能的資訊"
    1590716745
    1590816746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:974
    1590916747#, java-format
    1591016748msgid "Unknown requisite: {0}"
    15911 msgstr "不明的必需品:{0}"
     16749msgstr "不明的å¿
     16750需品:{0}"
    1591216751
    1591316752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1031
    1591416753msgid "Available roles"
    15915 msgstr "可用的角色"
     16754msgstr "可用的角色"
    1591616755
    1591716756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1032
    1591816757msgid "role"
    15919 msgstr "角色"
     16758msgstr "角色"
    1592016759
    1592116760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1033
    1592216761msgid "count"
    15923 msgstr "計次"
     16762msgstr "計次"
    1592416763
    1592516764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1034
    1592616765msgid "elements"
    15927 msgstr "元素"
     16766msgstr "å
     16767ƒç´ "
    1592816768
    1592916769#. space
    1593016770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1049
    1593116771msgid "Optional Attributes:"
    15932 msgstr "額外屬性:"
     16772msgstr "額外屬性:"
    1593316773
    1593416774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1098
    1593516775#, java-format
    1593616776msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''"
    15937 msgstr "使用群組「{1}」的預設組合「{0}」"
     16777msgstr "使用群組「{1}」的預設組合「{0}」"
    1593816778
    1593916779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1099
    1594016780#, java-format
    1594116781msgid "Use preset ''{0}''"
    15942 msgstr "使用預設組合「{0}」"
     16782msgstr "使用預設組合「{0}」"
    1594316783
    1594416784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1150
    1594516785#, java-format
    1594616786msgid "Unknown type: {0}"
    15947 msgstr "不明的類型:{0}"
     16787msgstr "不明的類型:{0}"
    1594816788
    1594916789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1219
    1595016790msgid "Preset role element without parent"
    15951 msgstr "沒有父項的預設組合角色元素"
     16791msgstr "沒有父é 
     16792的預設組合角色å
     16793ƒç´ "
    1595216794
    1595316795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1227
    1595416796msgid "Preset sub element without parent"
    15955 msgstr "沒有父項的子元素"
     16797msgstr "沒有父é 
     16798的子å
     16799ƒç´ "
    1595616800
    1595716801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1267
     
    1596116805#, java-format
    1596216806msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
    15963 msgstr "無法讀取標籤預設組合來源:{0}"
     16807msgstr "無法讀取標籤預設組合來源:{0}"
    1596416808
    1596516809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1277
    1596616810#, java-format
    1596716811msgid "Error parsing {0}: "
    15968 msgstr "分析 {0} 時發生錯誤: "
     16812msgstr "分析 {0} 時發生錯誤: "
    1596916813
    1597016814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1318
    1597116815#, java-format
    1597216816msgid "Elements of type {0} are supported."
    15973 msgstr "類型 {0} 的元件已支援。"
     16817msgstr "類型 {0} 的å
     16818ƒä»¶å·²æ”¯æ´ã€‚"
    1597416819
    1597516820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1398
     
    1597816823msgid "Change {0} object"
    1597916824msgid_plural "Change {0} objects"
    15980 msgstr[0] "改變 {0} 個物件"
     16825msgstr[0] "改變 {0} 個物件"
    1598116826
    1598216827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1401
    1598316828msgid "Nothing selected!"
    15984 msgstr "尚未選擇!"
     16829msgstr "尚未選擇!"
    1598516830
    1598616831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1403
    1598716832msgid "Selection unsuitable!"
    15988 msgstr "選擇區域不合適!"
     16833msgstr "選擇區域不合適!"
    1598916834
    1599016835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412
    1599116836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1413
    1599216837msgid "Apply Preset"
    15993 msgstr "套用預設組合"
     16838msgstr "套用預設組合"
    1599416839
    1599516840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412
    1599616841msgid "New relation"
    15997 msgstr "新關係"
    15998 
    15999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1501
     16842msgstr "新關係"
     16843
     16844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1506
    1600016845#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122
    1600116846msgid "Change Properties"
    16002 msgstr "改變屬性"
     16847msgstr "改變屬性"
    1600316848
    1600416849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25
    1600516850#, java-format
    1600616851msgid "Preset group {1} / {0}"
    16007 msgstr "預設組合 {1} / {0}"
     16852msgstr "預設組合 {1} / {0}"
    1600816853
    1600916854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:26
    1601016855#, java-format
    1601116856msgid "Preset group {0}"
    16012 msgstr "預設組合 {0}"
     16857msgstr "預設組合 {0}"
    1601316858
    1601416859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16
    1601516860msgid "Search preset"
    16016 msgstr "搜尋預設組合"
     16861msgstr "搜尋預設組合"
    1601716862
    1601816863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16
    1601916864msgid "Show preset search dialog"
    16020 msgstr "顯示預設組合對話盒"
     16865msgstr "顯示預設組合對話盒"
    1602116866
    1602216867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:17
    1602316868msgid "Search presets"
    16024 msgstr "搜尋預設組合"
     16869msgstr "搜尋預設組合"
    1602516870
    1602616871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:281
    1602716872msgid "Show only applicable to selection"
    16028 msgstr "只顯示適合選擇區域"
     16873msgstr "只顯示適合選擇區域"
    1602916874
    1603016875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:298
    1603116876msgid "Search in tags"
    16032 msgstr "搜尋標籤"
     16877msgstr "搜尋標籤"
    1603316878
    1603416879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:71
    1603516880msgid "Min. latitude"
    16036 msgstr "最小緯度"
     16881msgstr "最小緯度"
    1603716882
    1603816883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:73
    1603916884msgid "Min. longitude"
    16040 msgstr "最小經度"
     16885msgstr "最小經度"
    1604116886
    1604216887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:75
    1604316888msgid "Max. latitude"
    16044 msgstr "最大緯度"
     16889msgstr "最大緯度"
    1604516890
    1604616891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:77
    1604716892msgid "Max. longitude"
    16048 msgstr "最大經度"
     16893msgstr "最大經度"
    1604916894
    1605016895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:87
     
    1605216897"URL from www.openstreetmap.org (you can paste a download URL here to specify "
    1605316898"a bounding box)"
    16054 msgstr "www.openstreetmap.org 的 URL (您可以在這裡貼上下載 URL 指定綁定方塊)"
     16899msgstr "www.openstreetmap.org 的 URL (您可以在這裡貼上下載 URL 指定綁定方塊)"
    1605516900
    1605616901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:74
    1605716902msgid ""
    1605816903"The current value is not a valid OSM ID. Please enter an integer value > 0"
    16059 msgstr "目前的數值不是有效的 OSM ID。請輸入大於 0 的整數值"
     16904msgstr "目前的數值不是有效的 OSM ID。請輸å
     16905¥å¤§æ–¼ 0 的整數值"
    1606016906
    1606116907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AllFormatsImporter.java:15
    1606216908msgid "All Formats"
    16063 msgstr "所有的格式"
     16909msgstr "所有的格式"
    1606416910
    1606516911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:41
     
    1606916915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32
    1607016916msgid "Contacting OSM Server..."
    16071 msgstr "正在連接 OSM 伺服器..."
     16917msgstr "正在連接 OSM 伺服器..."
    1607216918
    1607316919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:47
    1607416920#, java-format
    1607516921msgid "Downloading points {0} to {1}..."
    16076 msgstr "正在下載點 {0} 到 {1}..."
     16922msgstr "正在下載點 {0} 到 {1}..."
    1607716923
    1607816924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:122
     
    1608216928"Warning: illegal value of attribute ''{0}'' of element ''{1}'' in server "
    1608316929"capabilities. Got ''{2}''"
    16084 msgstr "警告:在伺服器功能元素「{1}」的屬性「{0}」數值無效。得到「{2}」"
     16930msgstr "警告:在伺服器功能å
     16931ƒç´ ã€Œ{1}」的屬性「{0}」數值無效。得到「{2}」"
    1608516932
    1608616933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:83
     
    1608816935#, java-format
    1608916936msgid "Failed to parse date ''{0}'' replied by server."
    16090 msgstr "解析伺服器回覆的日期「{0}」。"
     16937msgstr "解析伺服器回覆的日期「{0}」。"
    1609116938
    1609216939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:87
     
    1609516942"Unexpected format of error header for conflict in changeset update. Got "
    1609616943"''{0}''"
    16097 msgstr "在變更組合中衝突的錯誤標頭有未預期的的格式。卻收到「{0}」"
     16944msgstr "在變更組合中衝突的錯誤標頭有未預期的的格式。卻收到「{0}」"
    1609816945
    1609916946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:127
     
    1610216949#, java-format
    1610316950msgid "Illegal longitude value for parameter ''{0}'', got {1}"
    16104 msgstr "參數「{0}」有不合格的經度數值,得到「{1}」"
     16951msgstr "參數「{0}」有不合格的經度數值,得到「{1}」"
    1610516952
    1610616953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:131
    1610716954#, java-format
    1610816955msgid "Illegal latitude value for parameter ''{0}'', got {1}"
    16109 msgstr "參數「{0}」有不合格的緯度數值,得到「{1}」"
     16956msgstr "參數「{0}」有不合格的緯度數值,得到「{1}」"
    1611016957
    1611116958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:294
     
    1612116968#, java-format
    1612216969msgid "Unexpected value for ''{0}'' in changeset query url, got {1}"
    16123 msgstr "在變更組合查詢 url 中有未預期的數值「{0}」,得到 {1}"
     16970msgstr "在變更組合查詢 url 中有未預期的數值「{0}」,得到 {1}"
    1612416971
    1612516972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:362
     
    1612816975"Cannot create a changeset query including both the query parameters ''uid'' "
    1612916976"and ''display_name''"
    16130 msgstr "不能同時使用查詢參數「uid」和「display_name」建立變更組合查詢"
     16977msgstr "不能同時使用查詢參數「uid」和「display_name」建立變更組合查詢"
    1613116978
    1613216979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:391
    1613316980#, java-format
    1613416981msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string"
    16135 msgstr "在變更組合查詢字串中不支援的參數「{0}」"
     16982msgstr "在變更組合查詢字串中不支援的參數「{0}」"
    1613616983
    1613716984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:85
     
    1613916986msgid ""
    1614016987"Unexpected format for port number in in preference ''{0}''. Got ''{1}''."
    16141 msgstr "在偏好設定「{0}」中連接埠號有未預期的格式。得到「{1}」。"
     16988msgstr "在偏好設定「{0}」中連接埠號有未預期的格式。得到「{1}」。"
    1614216989
    1614316990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:86
     
    1614716994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:134
    1614816995msgid "The proxy will not be used."
    16149 msgstr "不會使用代理伺服器。"
     16996msgstr "不會使用代理伺服器。"
    1615016997
    1615116998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:90
    1615216999#, java-format
    1615317000msgid "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}."
    16154 msgstr "在偏好設定「{0}」中有無效的連接埠號。得到「{1}」。"
     17001msgstr "在偏好設定「{0}」中有無效的連接埠號。得到「{1}」。"
    1615517002
    1615617003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:104
    1615717004#, java-format
    1615817005msgid "Warning: no preference ''{0}'' found."
    16159 msgstr "警告:找不到偏好設定「{0}」。"
     17006msgstr "警告:找不到偏好設定「{0}」。"
    1616017007
    1616117008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:110
     
    1616517012"use no proxy."
    1616617013msgstr ""
    16167 "警告:發現未預期的偏好設定「{0}」數值。得到的數值是「{1}」。將不使用代理伺服"
    16168 "器。"
     17014"警告:發現未預期的偏好設定「{0}」數值。得到的數值是「{1}」。將不使用代理伺服"
     17015"器。"
    1616917016
    1617017017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:121
     
    1617317020"Warning: Unexpected parameters for HTTP proxy. Got host ''{0}'' and port "
    1617417021"''{1}''."
    16175 msgstr "警告:未預期的 HTTP 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。"
     17022msgstr "警告:未預期的 HTTP 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。"
    1617617023
    1617717024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:133
     
    1618017027"Warning: Unexpected parameters for SOCKS proxy. Got host ''{0}'' and port "
    1618117028"''{1}''."
    16182 msgstr "警告:未預期的 SOCKS 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。"
     17029msgstr "警告:未預期的 SOCKS 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。"
    1618317030
    1618417031#. Just log something. The network stack will also throw an exception which will be caught
     
    1618917036msgid ""
    1619017037"Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}"
    16191 msgstr "錯誤:以代理伺服器「{0}」連線到 URI「{1}」失敗。例外為:{2}"
     17038msgstr "錯誤:以代理伺服器「{0}」連線到 URI「{1}」失敗。例外為:{2}"
    1619217039
    1619317040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:153
     
    1619717044"time.  Will not use a proxy."
    1619817045msgstr ""
    16199 "警告:JVM 並未設定從系統設定值查詢代理伺服器。屬性「java.net."
    16200 "useSystemProxies」在啟動時遺失了。將不使用代理伺服器。"
     17046"警告:JVM 並未設定從系統設定值查詢代理伺服器。屬性「java.net."
     17047"useSystemProxies」在啟動時遺失了。將不使用代理伺服器。"
    1620117048
    1620217049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83
    1620317050msgid "Parsing response from server..."
    16204 msgstr "正在分析伺服器的回應..."
     17051msgstr "正在分析伺服器的回應..."
    1620517052
    1620617053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:172
    1620717054#, java-format
    1620817055msgid "Unexpected XML element with name ''{0}''"
    16209 msgstr "未預期的名稱為「{0}」的 XML 元素"
     17056msgstr "未預期的名稱為「{0}」的 XML å
     17057ƒç´ "
    1621017058
    1621117059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileExporter.java:24
    1621217060#, java-format
    1621317061msgid "Could not export ''{0}''."
    16214 msgstr "無法匯出「{0}」。"
     17062msgstr "無法匯出「{0}」。"
    1621517063
    1621617064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:40
    1621717065#, java-format
    1621817066msgid "Could not import ''{0}''."
    16219 msgstr "無法匯入「{0}」。"
     17067msgstr "無法匯å
     17068¥ã€Œ{0}」。"
    1622017069
    1622117070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:47
    1622217071msgid "Could not import files."
    16223 msgstr "無法匯入檔案。"
     17072msgstr "無法匯å
     17073¥æª”案。"
    1622417074
    1622517075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:63
    1622617076#, java-format
    1622717077msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br>Error is:<br>{1}</html>"
    16228 msgstr "<html>無法讀取檔案「{0}」。<br>錯誤為:<br>{1}</html>"
     17078msgstr "<html>無法讀取檔案「{0}」。<br>錯誤為:<br>{1}</html>"
    1622917079
    1623017080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:79
    1623117081#, java-format
    1623217082msgid "<html>Could not read files.<br>Error is:<br>{0}</html>"
    16233 msgstr "<html>無法讀取檔案。<br>錯誤為:<br>{0}</html>"
     17083msgstr "<html>無法讀取檔案。<br>錯誤為:<br>{0}</html>"
    1623417084
    1623517085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:41
     
    1623717087"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
    1623817088"tracks."
    16239 msgstr "注意:GPL 與 OSM 授權並不相容,請勿上傳 GPL 授權的軌跡。"
     17089msgstr "注意:GPL 與 OSM 授權並不相容,請勿上傳 GPL 授權的軌跡。"
    1624017090
    1624117091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:44
    1624217092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:26
    1624317093msgid "GPX Files"
    16244 msgstr "GPX 檔案"
     17094msgstr "GPX 檔案"
    1624517095
    1624617096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71
    1624717097msgid "GPS track description"
    16248 msgstr "gps 軌跡描述"
     17098msgstr "gps 軌跡描述"
    1624917099
    1625017100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77
    1625117101msgid "Add author information"
    16252 msgstr "加入作者資訊"
     17102msgstr "加å
     17103¥ä½œè€
     17104資訊"
    1625317105
    1625417106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80
    1625517107msgid "Real name"
    16256 msgstr "本名"
     17108msgstr "本名"
    1625717109
    1625817110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:84
     
    1626217114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:88
    1626317115msgid "Copyright (URL)"
    16264 msgstr "授權 {URL}"
     17116msgstr "授權 {URL}"
    1626517117
    1626617118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:92
    1626717119msgid "Predefined"
    16268 msgstr "預先定義的"
     17120msgstr "預å
     17121ˆå®šç¾©çš„"
    1626917122
    1627017123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94
    1627117124msgid "Copyright year"
    16272 msgstr "版權年份"
     17125msgstr "版權年份"
    1627317126
    1627417127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:110
    1627517128msgid "Keywords"
    16276 msgstr "設定鍵"
     17129msgstr "設定鍵"
    1627717130
    1627817131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:115
    1627917132msgid "Export options"
    16280 msgstr "匯出選項"
     17133msgstr "匯出選é 
     17134"
    1628117135
    1628217136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116
    1628317137msgid "Export and Save"
    16284 msgstr "匯出並存檔"
     17138msgstr "匯出並存檔"
    1628517139
    1628617140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:175
     
    1629117145"{1}"
    1629217146msgstr ""
    16293 "匯出時發生錯誤 {0}:\n"
     17147"匯出時發生錯誤 {0}:\n"
    1629417148"{1}"
    1629517149
    1629617150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:258
    1629717151msgid "Choose a predefined license"
    16298 msgstr "選擇預先定義的授權"
     17152msgstr "選擇預å
     17153ˆå®šç¾©çš„授權"
    1629917154
    1630017155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:52
     
    1630717162#, java-format
    1630817163msgid "Markers from {0}"
    16309 msgstr "{0} 的標記"
     17164msgstr "{0} 的標記"
    1631017165
    1631117166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:58
     
    1631617171"Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be "
    1631717172"available"
    16318 msgstr "解析 gpx 檔案 {0} 時發生錯誤。檔案將只有部分可以使用"
     17173msgstr "解析 gpx 檔案 {0} 時發生錯誤。檔案將只有部分可以使用"
    1631917174
    1632017175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69
     
    1632317178#, java-format
    1632417179msgid "File \"{0}\" does not exist"
    16325 msgstr "檔案「{0}」不存在"
     17180msgstr "檔案「{0}」不存在"
    1632617181
    1632717182#. input was not properly parsed, abort
     
    1633117186#, java-format
    1633217187msgid "Parsing file \"{0}\" failed"
    16333 msgstr "分析檔案「{0}」失敗"
     17188msgstr "分析檔案「{0}」失敗"
    1633417189
    1633517190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:338
    1633617191msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document."
    16337 msgstr "分析錯誤:gpx 文件有無效的文件結構"
     17192msgstr "分析錯誤:gpx 文件有無效的文件結構"
    1633817193
    1633917194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxWriter.java:246
    1634017195#, java-format
    1634117196msgid "Unknown mode {0}."
    16342 msgstr "不明的模式 {0}。"
     17197msgstr "不明的模式 {0}。"
    1634317198
    1634417199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23
    1634517200msgid "Image Files"
    16346 msgstr "照片檔案"
     17201msgstr "ç
     17202§ç‰‡æª”案"
    1634717203
    1634817204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23
    1634917205msgid "folder"
    16350 msgstr "資料夾"
     17206msgstr "資料夾"
    1635117207
    1635217208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:38
    1635317209msgid "Looking for image files"
    16354 msgstr "尋找圖片檔案"
     17210msgstr "尋找圖片檔案"
    1635517211
    1635617212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:48
    1635717213msgid "No image files found."
    16358 msgstr "找不到圖片檔案。"
     17214msgstr "找不到圖片檔案。"
    1635917215
    1636017216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:80
    1636117217#, java-format
    1636217218msgid "Failed to open input stream for resource ''{0}''"
    16363 msgstr "開啟資源「{0}」的輸入串流失敗"
     17219msgstr "開啟資源「{0}」的輸å
     17220¥ä¸²æµå¤±æ•—"
    1636417221
    1636517222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:126
     
    1636917226"zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
    1637017227msgstr ""
    16371 "警告:無法開啟 zip 檔案「{0}」中副檔名「{2}」,名稱為「{3}」的檔案。例外為:"
     17228"警告:無法開啟 zip 檔案「{0}」中副檔名「{2}」,名稱為「{3}」的檔案。例外為:"
    1637217229"{1}"
    1637317230
     
    1638517242#, java-format
    1638617243msgid "No primitive with id {0} in local dataset. Cannot infer primitive type."
    16387 msgstr "在本地端資料組合中沒有 id {0} 的原型。不能推斷原型的類型。"
     17244msgstr "在本地端資料組合中沒有 id {0} 的原型。不能推斷原型的類型。"
    1638817245
    1638917246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:303
     
    1639417251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:95
    1639517252msgid "Downloading OSM data..."
    16396 msgstr "正在下載 OSM 資料..."
     17253msgstr "正在下載 OSM 資料..."
    1639717254
    1639817255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:355
    1639917256#, java-format
    1640017257msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''"
    16401 msgstr "從「{1}」合併 id {0} 的節點"
     17258msgstr "從「{1}」合併 id {0} 的節點"
    1640217259
    1640317260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:356
    1640417261#, java-format
    1640517262msgid "Fetching way with id {0} from ''{1}''"
    16406 msgstr "從「{1}」合併 id {0} 的路徑"
     17263msgstr "從「{1}」合併 id {0} 的路徑"
    1640717264
    1640817265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:357
    1640917266#, java-format
    1641017267msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''"
    16411 msgstr "從「{1}」合併 id {0} 的關係"
     17268msgstr "從「{1}」合併 id {0} 的關係"
    1641217269
    1641317270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:363
    1641417271#, java-format
    1641517272msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping."
    16416 msgstr "伺服器對 id {0} 傳回回應代碼 404。正在略過它。"
     17273msgstr "伺服器對 id {0} 傳回回應代碼 404。正在略過它。"
    1641717274
    1641817275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:405
    1641917276#, java-format
    1642017277msgid "Fetching a package of nodes from ''{0}''"
    16421 msgstr "正在從「{0}」取回節點包"
     17278msgstr "正在從「{0}」取回節點åŒ
     17279"
    1642217280
    1642317281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:406
    1642417282#, java-format
    1642517283msgid "Fetching a package of ways from ''{0}''"
    16426 msgstr "正在從「{0}」取回路徑包"
     17284msgstr "正在從「{0}」取回路徑åŒ
     17285"
    1642717286
    1642817287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:407
    1642917288#, java-format
    1643017289msgid "Fetching a package of relations from ''{0}''"
    16431 msgstr "正在從「{0}」取回關係包"
     17290msgstr "正在從「{0}」取回關係åŒ
     17291"
    1643217292
    1643317293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:418
     
    1643517295"Server replied with response code 404, retrying with an individual request "
    1643617296"for each object."
    16437 msgstr "伺服器回應代碼 404,以每個物件一次要求的方式重新嘗試。"
     17297msgstr "伺服器回應代碼 404,以每個物件一次要求的方式重新嘗試。"
    1643817298
    1643917299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:444
     
    1644117301msgid "Downloading {0} object from ''{1}''"
    1644217302msgid_plural "Downloading {0} objects from ''{1}''"
    16443 msgstr[0] "從「{1}」下載 {0} 個物件"
     17303msgstr[0] "從「{1}」下載 {0} 個物件"
    1644417304
    1644517305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:23
    1644617306msgid "NMEA-0183 Files"
    16447 msgstr "NMEA-0183 檔案"
     17307msgstr "NMEA-0183 檔案"
    1644817308
    1644917309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:46
    1645017310#, java-format
    1645117311msgid "Coordinates imported: {0}"
    16452 msgstr "匯入的坐標:{0}"
     17312msgstr "匯å
     17313¥çš„坐標:{0}"
    1645317314
    1645417315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:47
    1645517316#, java-format
    1645617317msgid "Malformed sentences: {0}"
    16457 msgstr "格式不良的段落:{0}"
     17318msgstr "格式不良的段落:{0}"
    1645817319
    1645917320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:48
    1646017321#, java-format
    1646117322msgid "Checksum errors: {0}"
    16462 msgstr "Checksum 錯誤:{0}"
     17323msgstr "Checksum 錯誤:{0}"
    1646317324
    1646417325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:50
    1646517326#, java-format
    1646617327msgid "Unknown sentences: {0}"
    16467 msgstr "不明的段落:{0}"
     17328msgstr "不明的段落:{0}"
    1646817329
    1646917330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:52
    1647017331#, java-format
    1647117332msgid "Zero coordinates: {0}"
    16472 msgstr "零坐標:{0}"
     17333msgstr "零坐標:{0}"
    1647317334
    1647417335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:58
    1647517336msgid "NMEA import success"
    16476 msgstr "NMEA 匯入成功"
     17337msgstr "NMEA 匯å
     17338¥æˆåŠŸ"
    1647717339
    1647817340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:64
    1647917341msgid "NMEA import failure!"
    16480 msgstr "NMEA 匯入失敗!"
     17342msgstr "NMEA 匯å
     17343¥å¤±æ•—!"
    1648117344
    1648217345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:88
    1648317346#, java-format
    1648417347msgid "Preference ''{0}'' missing. Cannot initialize OsmApi."
    16485 msgstr "偏好設定「{0}」遺失。不能初始化 OsmApi。"
     17348msgstr "偏好設定「{0}」遺失。不能初始化 OsmApi。"
    1648617349
    1648717350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:172
    1648817351msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server."
    16489 msgstr "這個版本的 JOSM 與設定的伺服器。"
     17352msgstr "這個版本的 JOSM 與設定的伺服器。"
    1649017353
    1649117354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:173
     
    1649417357"It supports protocol version 0.6, while the server says it supports {0} to "
    1649517358"{1}."
    16496 msgstr "它支援通訊協定版本 0.6,但伺服器說它支援 {0} 到 {1} 版。"
     17359msgstr "它支援通訊協定版本 0.6,但伺服器說它支援 {0} 到 {1} 版。"
    1649717360
    1649817361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:177
    1649917362#, java-format
    1650017363msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}."
    16501 msgstr "使用 {1} 版協定建立與 {0} 的連線"
     17364msgstr "使用 {1} 版協定建立與 {0} 的連線"
    1650217365
    1650317366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:203
    1650417367#, java-format
    1650517368msgid "Removed layer {0} because it is not allowed by the configured API."
    16506 msgstr "移除圖層 {0} 因為它在設定的 API 中是不允許的。"
     17369msgstr "移除圖層 {0} 因為它在設定的 API 中是不å
     17370è¨±çš„。"
    1650717371
    1650817372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:291
     
    1651017374#, java-format
    1651117375msgid "Unexpected format of ID replied by the server. Got ''{0}''."
    16512 msgstr "伺服器回覆未預期的 id 格式,取得「{0}」"
     17376msgstr "伺服器回覆未預期的 id 格式,取得「{0}」"
    1651317377
    1651417378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:313
     
    1651617380msgid ""
    1651717381"Unexpected format of new version of modified primitive ''{0}''. Got ''{1}''."
    16518 msgstr "已修改原型「{0}」的新版本有未預期的格式。得到「{1}」。"
     17382msgstr "已修改原型「{0}」的新版本有未預期的格式。得到「{1}」。"
    1651917383
    1652017384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:347
    1652117385msgid "Creating changeset..."
    16522 msgstr "正在建立變更組合..."
     17386msgstr "正在建立變更組合..."
    1652317387
    1652417388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:357
    1652517389#, java-format
    1652617390msgid "Successfully opened changeset {0}"
    16527 msgstr "成功的開放變更組合 {0}"
     17391msgstr "成功的開放變更組合 {0}"
    1652817392
    1652917393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:381
     
    1653217396#, java-format
    1653317397msgid "Changeset ID > 0 expected. Got {0}."
    16534 msgstr "預期變更組合 ID > 0 。得到 {0}。"
     17398msgstr "預期變更組合 ID > 0 。得到 {0}。"
    1653517399
    1653617400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:383
    1653717401msgid "Updating changeset..."
    16538 msgstr "正在更新變更組合..."
     17402msgstr "正在更新變更組合..."
    1653917403
    1654017404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:385
    1654117405#, java-format
    1654217406msgid "Updating changeset {0}..."
    16543 msgstr "正在更新變更組合 {0}..."
     17407msgstr "正在更新變更組合 {0}..."
    1654417408
    1654517409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:423
    1654617410msgid "Closing changeset..."
    16547 msgstr "正在關閉變更組合..."
     17411msgstr "正在關閉變更組合..."
    1654817412
    1654917413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:446
    1655017414msgid "No changeset present for diff upload."
    16551 msgstr "沒有需要進行差異上傳的變更組合。"
     17415msgstr "沒有需要進行差異上傳的變更組合。"
    1655217416
    1655317417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:453
    1655417418msgid "Preparing upload request..."
    16555 msgstr "正在準備上傳要求..."
     17419msgstr "正在準備上傳要求..."
    1655617420
    1655717421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:483
    1655817422msgid "Waiting 10 seconds ... "
    16559 msgstr "等待 10 秒... "
     17423msgstr "等å¾
     17424 10 秒... "
    1656017425
    1656117426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:486
    1656217427#, java-format
    1656317428msgid "Starting retry {0} of {1} in {2} seconds ..."
    16564 msgstr "{2} 秒內開始重試 {1} 次中的第 {0} 次 ..."
     17429msgstr "{2} 秒å
     17430§é–‹å§‹é‡è©¦ {1} 次中的第 {0} 次 ..."
    1656517431
    1656617432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:494
    1656717433msgid "OK - trying again."
    16568 msgstr "OK - 再試一次。"
     17434msgstr "OK - 再試一次。"
    1656917435
    1657017436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:580
    1657117437#, java-format
    1657217438msgid "Starting retry {0} of {1}."
    16573 msgstr "開始重試 {1} 次中的第 {0} 次。"
     17439msgstr "開始重試 {1} 次中的第 {0} 次。"
    1657417440
    1657517441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:676
    1657617442msgid "Current changeset is null. Cannot upload data."
    16577 msgstr "目前的變更組合為 null。不能上傳資料。"
     17443msgstr "目前的變更組合為 null。不能上傳資料。"
    1657817444
    1657917445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:678
    1658017446#, java-format
    1658117447msgid "ID of current changeset > 0 required. Current ID is {0}."
    16582 msgstr "目前的變更組合 ID 必須大於 0。目前的 ID 是 {0}。"
     17448msgstr "目前的變更組合 ID å¿
     17449須大於 0。目前的 ID 是 {0}。"
    1658317450
    1658417451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:706
    1658517452#, java-format
    1658617453msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}."
    16587 msgstr "需要開放的變更組合。卻找到 id {0} 的關閉變更組合。"
     17454msgstr "需要開放的變更組合。卻找到 id {0} 的關閉變更組合。"
    1658817455
    1658917456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:99
     
    1659117458#, java-format
    1659217459msgid "(Code={0})"
    16593 msgstr "(代碼={0})"
     17460msgstr "(代碼={0})"
    1659417461
    1659517462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:105
    1659617463#, java-format
    1659717464msgid "The server replied an error with code {0}."
    16598 msgstr "伺服器回覆錯誤,代碼 {0}。"
     17465msgstr "伺服器回覆錯誤,代碼 {0}。"
    1659917466
    1660017467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Exporter.java:17
    1660117468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:18
    1660217469msgid "OSM Server Files bzip2 compressed"
    16603 msgstr "OSM 伺服器檔案(bzip2 壓縮)"
     17470msgstr "OSM 伺服器檔案(bzip2 壓縮)"
    1660417471
    1660517472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:27
    1660617473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:30
    1660717474msgid "Invalid bz2 file."
    16608 msgstr "無效的 bz2 檔案。"
     17475msgstr "無效的 bz2 檔案。"
    1660917476
    1661017477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:75
    1661117478msgid "Prolog of OsmChange document already written. Please write only once."
    16612 msgstr "OsmChange 文件的序言已寫入。請只寫入一次。"
     17479msgstr "OsmChange 文件的序言已寫å
     17480¥ã€‚請只寫å
     17481¥ä¸€æ¬¡ã€‚"
    1661317482
    1661417483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:93
     
    1661617485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:122
    1661717486msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst."
    16618 msgstr "OsmChange 文件的序言尚未寫入。請先進行寫入。"
     17487msgstr "OsmChange 文件的序言尚未寫å
     17488¥ã€‚è«‹å
     17489ˆé€²è¡Œå¯«å
     17490¥ã€‚"
    1661917491
    1662017492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:73
     
    1663917511#, java-format
    1664017512msgid "Missing mandatory attribute ''{0}''."
    16641 msgstr "缺少必要的屬性「{0}」"
     17513msgstr "缺少å¿
     17514要的屬性「{0}」"
    1664217515
    1664317516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:79
     
    1665017523msgid ""
    1665117524"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long. Got ''{1}''."
    16652 msgstr "類型 long 的必要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
     17525msgstr "類型 long 的å¿
     17526要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
    1665317527
    1665417528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:82
     
    1666217536"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0). Got "
    1666317537"''{1}''."
    16664 msgstr "類型 long (>=0)的必要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
     17538msgstr "類型 long (>=0)的å¿
     17539要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
    1666517540
    1666617541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:112
     
    1667017545msgid ""
    1667117546"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type double. Got ''{1}''."
    16672 msgstr "類型 double 的必要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
     17547msgstr "類型 double 的å¿
     17548要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
    1667317549
    1667417550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:139
     
    1667817554msgid ""
    1667917555"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean. Got ''{1}''."
    16680 msgstr "類型 boolean 的必要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
     17556msgstr "類型 boolean 的å¿
     17557要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
    1668117558
    1668217559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:150
     
    1668417561#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:151
    1668517562msgid "<anonymous>"
    16686 msgstr "<匿名>"
     17563msgstr "<匿名>"
    1668717564
    1668817565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:202
     
    1669317570"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType. Got "
    1669417571"''{1}''."
    16695 msgstr "類型 OsmPrimitiveType 的必要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
     17572msgstr "類型 OsmPrimitiveType 的å¿
     17573要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
    1669617574
    1669717575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:231
     
    1670217580"({1},{2}). Skipping."
    1670317581msgstr ""
    16704 "警告:在變更組合內容的位置 ({1},{2}) 有不支援的起始元素「{0}」。正在略過。"
     17582"警告:在變更組合å
     17583§å®¹çš„位置 ({1},{2}) 有不支援的起始å
     17584ƒç´ ã€Œ{0}」。正在略過。"
    1670517585
    1670617586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:241
     
    1671017590"''create'', ''modify'', or ''delete''."
    1671117591msgstr ""
    16712 "不合格的文件結構。發現節點、路徑或關係並非「create」、「modify」或"
    16713 "「delete」。"
     17592"不合格的文件結構。發現節點、路徑或關係並非「create」、「modify」或"
     17593"「delete」。"
    1671417594
    1671517595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:259
     
    1672017600"({1},{2}). Skipping."
    1672117601msgstr ""
    16722 "警告:在變更組合內容的位置 ({1},{2}) 有不支援的結尾元素「{0}」。正在略過。"
     17602"警告:在變更組合å
     17603§å®¹çš„位置 ({1},{2}) 有不支援的結尾å
     17604ƒç´ ã€Œ{0}」。正在略過。"
    1672317605
    1672417606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:307
    1672517607#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:308
    1672617608msgid "Parsing changeset content ..."
    16727 msgstr "正在分析變更組合內容 ..."
     17609msgstr "正在分析變更組合å
     17610§å®¹ ..."
    1672817611
    1672917612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:81
     
    1673417617#, java-format
    1673517618msgid "Illegal value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    16736 msgstr "屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
     17619msgstr "屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
    1673717620
    1673817621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:84
    1673917622#, java-format
    1674017623msgid "Illegal numeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    16741 msgstr "屬性「{0}」有不合格的數字值。得到「{1}」。"
     17624msgstr "屬性「{0}」有不合格的數字值。得到「{1}」。"
    1674217625
    1674317626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:118
    1674417627#, java-format
    1674517628msgid "Illegal boolean value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    16746 msgstr "屬性「{0}」有不合格的布林值。得到「{1}」。"
     17629msgstr "屬性「{0}」有不合格的布林值。得到「{1}」。"
    1674717630
    1674817631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:162
     
    1675317636#, java-format
    1675417637msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' of XML element {1}."
    16755 msgstr "缺少 XML 元素「{0}」的必要屬性「{1}」。"
     17638msgstr "缺少 XML å
     17639ƒç´ ã€Œ{0}」的å¿
     17640要屬性「{1}」。"
    1675617641
    1675717642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:169
     
    1676117646#, java-format
    1676217647msgid "Unsupported version: {0}"
    16763 msgstr "不支援的版本:{0}"
     17648msgstr "不支援的版本:{0}"
    1676417649
    1676517650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:179
    1676617651#, java-format
    1676717652msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Aborting."
    16768 msgstr "在輸入串流中發現未定義的元素「{0}」。正在中止。"
     17653msgstr "在輸å
     17654¥ä¸²æµä¸­ç™¼ç¾æœªå®šç¾©çš„å
     17655ƒç´ ã€Œ{0}」。正在中止。"
    1676917656
    1677017657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:219
    1677117658msgid "Parsing list of changesets..."
    16772 msgstr "正在分析變更組合清單..."
     17659msgstr "正在分析變更組合æ¸
     17660單..."
    1677317661
    1677417662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:126
    1677517663msgid "Failed to sign a HTTP connection with an OAuth Authentication header"
    16776 msgstr "無法以 OAuth 驗證標頭簽署 HTTP 連線"
     17664msgstr "無法以 OAuth 驗證標頭簽署 HTTP 連線"
    1677717665
    1677817666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:137
    1677917667#, java-format
    1678017668msgid "Warning: unexpected value for preference ''{0}''. Got ''{1}''."
    16781 msgstr "警告:偏好設定「{0}」有未預期的數值。得到「{1}」。"
     17669msgstr "警告:偏好設定「{0}」有未預期的數值。得到「{1}」。"
    1678217670
    1678317671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmDataParsingException.java:44
     
    1678617674#, java-format
    1678717675msgid "(at line {0}, column {1})"
    16788 msgstr "(第 {0} 行,第 {1} 欄)"
     17676msgstr "(第 {0} 行,第 {1} 欄)"
    1678917677
    1679017678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:27
    1679117679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:24
    1679217680msgid "OSM Server Files"
    16793 msgstr "OSM 伺服器檔案"
     17681msgstr "OSM 伺服器檔案"
    1679417682
    1679517683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:89
    1679617684#, java-format
    1679717685msgid "<html>An error occurred while saving.<br>Error is:<br>{0}</html>"
    16798 msgstr "<html>在儲存時發生錯誤。<br>錯誤為:<br>{0}</html>"
     17686msgstr "<html>在儲存時發生錯誤。<br>錯誤為:<br>{0}</html>"
    1679917687
    1680017688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:104
     
    1680317691"<html>An error occurred while restoring backup file.<br>Error is:<br>{0}</"
    1680417692"html>"
    16805 msgstr "<html>從備份檔案還原時發生錯誤。<br>錯誤為:<br>{0}</html>"
     17693msgstr "<html>從備份檔案還原時發生錯誤。<br>錯誤為:<br>{0}</html>"
    1680617694
    1680717695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:119
    1680817696#, java-format
    1680917697msgid "Could not back up file. Exception is: {0}"
    16810 msgstr "無法備份檔案。例外為:{0}"
     17698msgstr "無法備份檔案。例外為:{0}"
    1681117699
    1681217700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17
    1681317701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipImporter.java:17
    1681417702msgid "OSM Server Files gzip compressed"
    16815 msgstr "OSM 伺服器檔案(以 gzip 壓縮)"
     17703msgstr "OSM 伺服器檔案(以 gzip 壓縮)"
    1681617704
    1681717705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:238
    1681817706msgid "Parsing OSM history data ..."
    16819 msgstr "正在分析 OSM 歷史紀錄資料 ..."
     17707msgstr "正在分析 OSM 歷史紀錄資料 ..."
    1682017708
    1682117709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:37
     
    1682317711#, java-format
    1682417712msgid "File ''{0}'' does not exist."
    16825 msgstr "檔案「{0}」不存在"
    16826 
    16827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:159
     17713msgstr "檔案「{0}」不存在"
     17714
     17715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:164
    1682817716#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:170
    1682917717#, java-format
     
    1683217720"minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''."
    1683317721msgstr ""
    16834 "元素「bounds」缺少必要的屬性。得到 minlon=''{0}'',minlat=''{1}'',"
    16835 "maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''。"
    16836 
    16837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:190
     17722
     17723ƒç´ ã€Œbounds」缺少å¿
     17724要的屬性。得到 minlon=''{0}'',minlat=''{1}'',"
     17725"maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''。"
     17726
     17727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:195
    1683817728#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:201
    1683917729msgid "Found XML element <nd> not as direct child of element <way>."
    16840 msgstr "發現 XML 元素 <nd> 並未做為元素 <way> 的直接子項。"
    16841 
    16842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:195
     17730msgstr "發現 XML å
     17731ƒç´  <nd> 並未做為å
     17732ƒç´  <way> 的直接子é 
     17733。"
     17734
     17735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:200
    1684317736#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:150
    1684417737#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:206
    1684517738#, java-format
    1684617739msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on <nd> of way {1}."
    16847 msgstr "路徑 {1} 的 <nd> 缺少必要的屬性「{0}」。"
    16848 
    16849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:201
     17740msgstr "路徑 {1} 的 <nd> 缺少å¿
     17741要的屬性「{0}」。"
     17742
     17743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:206
    1685017744#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:153
    1685117745#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:188
     
    1685317747#, java-format
    1685417748msgid "Illegal value of attribute ''ref'' of element <nd>. Got {0}."
    16855 msgstr "元素 <nd> 的屬性「ref」有不合格的數值。得到 {0}。"
    16856 
    16857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:205
     17749msgstr "å
     17750ƒç´  <nd> 的屬性「ref」有不合格的數值。得到 {0}。"
     17751
     17752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:210
    1685817753#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:216
    1685917754#, java-format
    1686017755msgid "Deleted way {0} contains nodes"
    16861 msgstr "刪除的路徑 {0} 包含節點"
    16862 
    16863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:226
     17756msgstr "刪除的路徑 {0} åŒ
     17757含節點"
     17758
     17759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:231
    1686417760#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:237
    1686517761msgid "Found XML element <member> not as direct child of element <relation>."
    16866 msgstr "發現 XML 元素 <member> 並未做為元素 <relation> 的直接子項。"
    16867 
    16868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:232
     17762msgstr "發現 XML å
     17763ƒç´  <member> 並未做為å
     17764ƒç´  <relation> 的直接子é 
     17765。"
     17766
     17767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:237
    1686917768#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:243
    1687017769#, java-format
    1687117770msgid "Missing attribute ''ref'' on member in relation {0}."
    16872 msgstr "在關係 {0} 的成員缺少屬性「ref」。"
    16873 
    16874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:237
     17771msgstr "在關係 {0} 的成員缺少屬性「ref」。"
     17772
     17773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:242
    1687517774#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:248
    1687617775#, java-format
    1687717776msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}"
    16878 msgstr "在關係 {0} 的成員屬性「ref」有不合格的數值。得到 {1}"
    16879 
    16880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:241
     17777msgstr "在關係 {0} 的成員屬性「ref」有不合格的數值。得到 {1}"
     17778
     17779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:246
    1688117780#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:193
    1688217781#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:252
    1688317782#, java-format
    1688417783msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}."
    16885 msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 缺少屬性「type」。"
    16886 
    16887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:246
     17784msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 缺少屬性「type」。"
     17785
     17786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:251
    1688817787#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:199
    1688917788#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:257
     
    1689117790msgid ""
    1689217791"Illegal value for attribute ''type'' on member {0} in relation {1}. Got {2}."
    16893 msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 屬性「type」有不合格的數值。得到 {2}。"
    16894 
    16895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252
     17792msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 屬性「type」有不合格的數值。得到 {2}。"
     17793
     17794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:257
    1689617795#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:263
    1689717796msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
    16898 msgstr "不完整的 <member>> 規格,ref=0"
    16899 
    16900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:256
     17797msgstr "不完整的 <member>> 規格,ref=0"
     17798
     17799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:261
    1690117800#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:267
    1690217801#, java-format
    1690317802msgid "Deleted relation {0} contains members"
    16904 msgstr "刪除的關係 {0} 包含成員"
    16905 
    16906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267
     17803msgstr "刪除的關係 {0} åŒ
     17804含成員"
     17805
     17806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:272
    1690717807#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:221
    1690817808msgid "Missing key or value attribute in tag."
    16909 msgstr "標籤中缺少設定鍵或數值屬性。"
    16910 
    16911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:272
     17809msgstr "標籤中缺少設定鍵或數值屬性。"
     17810
     17811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:277
    1691217812#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:226
    1691317813#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:280
    1691417814#, java-format
    1691517815msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping."
    16916 msgstr "在輸入串流中發現未定義的元素「{0}」。正在略過。"
    16917 
    16918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:303
     17816msgstr "在輸å
     17817¥ä¸²æµä¸­ç™¼ç¾æœªå®šç¾©çš„å
     17818ƒç´ ã€Œ{0}」。正在略過。"
     17819
     17820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:308
    1691917821#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:334
    1692017822#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:308
    1692117823msgid "Illegal object with ID=0."
    16922 msgstr "不合法的物件,id=0"
    16923 
    16924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:329
    16925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:333
     17824msgstr "不合法的物件,id=0"
     17825
     17826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:334
     17827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:338
    1692617828#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:357
    1692717829#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:334
     
    1693117833"Illegal value for attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}. Got "
    1693217834"{1}."
    16933 msgstr "在 OSM 原型 ID {0} 的屬性「version」有不合格的數值。得到 {1}。"
     17835msgstr "在 OSM 原型 ID {0} 的屬性「version」有不合格的數值。得到 {1}。"
    1693417836
    1693517837#. default version in 0.5 files for existing primitives
    16936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:335
    1693717838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:340
    16938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:343
    16939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:357
     17839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345
     17840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:348
     17841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:362
    1694017842#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:340
    1694117843#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:345
     
    1694717849"API version is ''{3}''. Got {1}."
    1694817850msgstr ""
    16949 "警告:將元素 {0} 的屬性「version」數值一般化為 {2},API 版本為「{3}」。得到 "
    16950 "{1}。"
     17851"警告:將å
     17852ƒç´  {0} 的屬性「version」數值一般化為 {2},API 版本為「{3}」。得到 "
     17853"{1}。"
    1695117854
    1695217855#. should not happen. API version has been checked before
    16953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:348
     17856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:353
    1695417857#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:353
    1695517858#, java-format
    1695617859msgid "Unknown or unsupported API version. Got {0}."
    16957 msgstr "不明或不支援的 API 版本。得到 {0}。"
    16958 
    16959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:354
     17860msgstr "不明或不支援的 API 版本。得到 {0}。"
     17861
     17862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:359
    1696017863#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:359
    1696117864#, java-format
    1696217865msgid "Missing attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}."
    16963 msgstr "在 OSM 原型 ID {0} 缺少屬性「version」。"
     17866msgstr "在 OSM 原型 ID {0} 缺少屬性「version」。"
    1696417867
    1696517868#. for a new primitive we just log a warning
    16966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:386
    16967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:396
     17869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:391
     17870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:401
    1696817871#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:380
    1696917872#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:388
     
    1697417877"Illegal value for attribute ''changeset'' on new object {1}. Got {0}. "
    1697517878"Resetting to 0."
    16976 msgstr "在新物件 {1} 的屬性「changeset」有不合格的數值。得到 {0}。重設為 0。"
     17879msgstr "在新物件 {1} 的屬性「changeset」有不合格的數值。得到 {0}。重設為 0。"
    1697717880
    1697817881#. for an existing primitive this is a problem
    16979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:390
    16980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:400
     17882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:395
     17883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:405
    1698117884#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:383
    1698217885#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:391
     
    1698517888#, java-format
    1698617889msgid "Illegal value for attribute ''changeset''. Got {0}."
    16987 msgstr "屬性「changeset」有不合格的數值。得到「{0}」。"
    16988 
    16989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:409
     17890msgstr "屬性「changeset」有不合格的數值。得到「{0}」。"
     17891
     17892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:414
    1699017893#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:304
    1699117894#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:414
    1699217895#, java-format
    1699317896msgid "Missing required attribute ''{0}''."
    16994 msgstr "缺少必要的屬性「{0}」。"
    16995 
    16996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:414
     17897msgstr "缺少å¿
     17898要的屬性「{0}」。"
     17899
     17900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:419
    1699717901#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:310
    1699817902#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:419
    1699917903#, java-format
    1700017904msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    17001 msgstr "屬性「{0}」有不合格的 long 數值。得到「{1}」。"
    17002 
    17003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:435
     17905msgstr "屬性「{0}」有不合格的 long 數值。得到「{1}」。"
     17906
     17907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:440
    1700417908#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:440
    1700517909#, java-format
    1700617910msgid ""
    1700717911"Way with external ID ''{0}'' includes missing node with external ID ''{1}''."
    17008 msgstr "外部 ID「{0}」的路徑包含了缺少的外部 ID「{1}」的節點。"
    17009 
    17010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:447
     17912msgstr "外部 ID「{0}」的路徑åŒ
     17913含了缺少的外部 ID「{1}」的節點。"
     17914
     17915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:452
    1701117916#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:452
    1701217917#, java-format
    1701317918msgid "Deleted node {0} is part of way {1}"
    17014 msgstr "刪除的節點 {0} 是路徑 {1} 的一部分"
    17015 
    17016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:455
     17919msgstr "刪除的節點 {0} 是路徑 {1} 的一部分"
     17920
     17921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:460
    1701717922#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:460
    1701817923#, java-format
     
    1702117926"missing in the loaded data."
    1702217927msgstr ""
    17023 "有 {1} 個節點的路徑 {0} 有不完整的節點,因為在載入的資料中至少有一個節點遺失"
    17024 "了。"
    17025 
    17026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:511
     17928"有 {1} 個節點的路徑 {0} 有不完整的節點,因為在載å
     17929¥çš„資料中至少有一個節點遺失"
     17930"了。"
     17931
     17932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:516
    1702717933#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:516
    1702817934#, java-format
     
    1703017936"Relation with external id ''{0}'' refers to a missing primitive with "
    1703117937"external id ''{1}''."
    17032 msgstr "外部 id「{0}」的關係包含了缺少的外部 id「{1}」的原型。"
    17033 
    17034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:535
     17938msgstr "外部 id「{0}」的關係åŒ
     17939含了缺少的外部 id「{1}」的原型。"
     17940
     17941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:540
    1703517942#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:540
    1703617943#, java-format
    1703717944msgid "Deleted member {0} is used by relation {1}"
    17038 msgstr "刪除的成員 {0} 正由關係 {1} 使用"
    17039 
    17040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:561
     17945msgstr "刪除的成員 {0} 正由關係 {1} 使用"
     17946
     17947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:566
    1704117948msgid "Prepare OSM data..."
    17042 msgstr "準備 OSM 資料..."
    17043 
    17044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:562
     17949msgstr "準備 OSM 資料..."
     17950
     17951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:567
    1704517952msgid "Parsing OSM data..."
    17046 msgstr "正在分析 OSM 資料..."
    17047 
    17048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:568
     17953msgstr "正在分析 OSM 資料..."
     17954
     17955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:573
    1704917956msgid "Preparing data set..."
    17050 msgstr "正在準備資料組合..."
    17051 
    17052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:584
     17957msgstr "正在準備資料組合..."
     17958
     17959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:589
    1705317960#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:66
    1705417961#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:221
    1705517962#, java-format
    1705617963msgid "Line {0} column {1}: "
    17057 msgstr "行 {0} 欄 {1}: "
     17964msgstr "行 {0} 欄 {1}: "
    1705817965
    1705917966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:134
    1706017967msgid "Downloading from OSM Server..."
    17061 msgstr "從 OSM 主機下載..."
     17968msgstr "從 OSM 主機下載..."
    1706217969
    1706317970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:142
    1706417971msgid "Downloading referring ways ..."
    17065 msgstr "正在下載參照路徑 ..."
     17972msgstr "正在下載參ç
     17973§è·¯å¾‘ ..."
    1706617974
    1706717975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:180
    1706817976msgid "Downloading referring relations ..."
    17069 msgstr "正在下載參照關係 ..."
     17977msgstr "正在下載參ç
     17978§é—œä¿‚ ..."
    1707017979
    1707117980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:60
    1707217981#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:65
    1707317982msgid "Reading changesets..."
    17074 msgstr "正在讀取變更組合..."
     17983msgstr "正在讀取變更組合..."
    1707517984
    1707617985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:66
    1707717986#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:71
    1707817987msgid "Downloading changesets ..."
    17079 msgstr "正在下載變更組合 ..."
     17988msgstr "正在下載變更組合 ..."
    1708017989
    1708117990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:94
     
    1708317992#, java-format
    1708417993msgid "Reading changeset {0} ..."
    17085 msgstr "正在讀取變更組合 {0} ..."
     17994msgstr "正在讀取變更組合 {0} ..."
    1708617995
    1708717996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:100
     
    1708917998#, java-format
    1709017999msgid "Downloading changeset {0} ..."
    17091 msgstr "正在下載變更組合 {0} ..."
     18000msgstr "正在下載變更組合 {0} ..."
    1709218001
    1709318002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:130
     
    1709618005msgid "Downloading {0} changeset ..."
    1709718006msgid_plural "Downloading {0} changesets ..."
    17098 msgstr[0] "正在下載 {0} 個變更組合..."
     18007msgstr[0] "正在下載 {0} 個變更組合..."
    1709918008
    1710018009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:145
     
    1710218011#, java-format
    1710318012msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2} ..."
    17104 msgstr "({0}/{1}) 正在下載變更組合 {2} ..."
     18013msgstr "({0}/{1}) 正在下載變更組合 {2} ..."
    1710518014
    1710618015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:185
     
    1710818017#, java-format
    1710918018msgid "Downloading content for changeset {0} ..."
    17110 msgstr "正在下載變更組合 {0} 的內容 ..."
     18019msgstr "正在下載變更組合 {0} 的å
     18020§å®¹ ..."
    1711118021
    1711218022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:68
    1711318023msgid "Downloading history..."
    17114 msgstr "正在下載歷史紀錄..."
     18024msgstr "正在下載歷史紀錄..."
    1711518025
    1711618026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25
    1711718027msgid "Contacting Server..."
    17118 msgstr "正在連接伺服器..."
     18028msgstr "正在連接伺服器..."
    1711918029
    1712018030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:65
    1712118031#, java-format
    1712218032msgid "Failed to open connection to API {0}."
    17123 msgstr "開啟 API {0} 連線失敗"
     18033msgstr "開啟 API {0} 連線失敗"
    1712418034
    1712518035#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:88
    1712618036msgid ""
    1712718037"Could not connect to the OSM server. Please check your internet connection."
    17128 msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。"
     18038msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。"
    1712918039
    1713018040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:114
    1713118041msgid "Reading error text failed."
    17132 msgstr "讀取錯誤文字失敗。"
     18042msgstr "讀取錯誤文字失敗。"
    1713318043
    1713418044#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:38
    1713518045msgid "XML tag <user> is missing."
    17136 msgstr "缺少了 XML 標籤 <user>。"
     18046msgstr "缺少了 XML 標籤 <user>。"
    1713718047
    1713818048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:43
     
    1714218052#, java-format
    1714318053msgid "Missing attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''."
    17144 msgstr "XML 標籤「{1}」缺少了 屬性「{0}」。"
     18054msgstr "XML 標籤「{1}」缺少了 屬性「{0}」。"
    1714518055
    1714618056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:47
     
    1715018060#, java-format
    1715118061msgid "Illegal value for attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''. Got {2}."
    17152 msgstr "XML 標籤「{1}」的屬性「{0}」有不合格的數值。得到 {2}。"
     18062msgstr "XML 標籤「{1}」的屬性「{0}」有不合格的數值。得到 {2}。"
    1715318063
    1715418064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126
    1715518065msgid "Reading user info ..."
    17156 msgstr "正在讀取使用者資訊 ..."
     18066msgstr "正在讀取使用è€
     18067資訊 ..."
    1715718068
    1715818069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:80
    1715918070msgid "Starting to upload with one request per primitive ..."
    17160 msgstr "開妒以每個原型一次要求的方式上傳 ..."
     18071msgstr "開妒以每個原型一次要求的方式上傳 ..."
    1716118072
    1716218073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:88
    1716318074#, java-format
    1716418075msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})"
    17165 msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳節點「{4}」 (id: {5})"
     18076msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳節點「{4}」 (id: {5})"
    1716618077
    1716718078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:89
    1716818079#, java-format
    1716918080msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})"
    17170 msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳路徑「{4}」 (id: {5})"
     18081msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳路徑「{4}」 (id: {5})"
    1717118082
    1717218083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:90
    1717318084#, java-format
    1717418085msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})"
    17175 msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳關係「{4}」 (id: {5})"
     18086msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳關係「{4}」 (id: {5})"
    1717618087
    1717718088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
    1717818089msgid "Starting to upload in one request ..."
    17179 msgstr "正在開始以一次要求上傳 ..."
     18090msgstr "正在開始以一次要求上傳 ..."
    1718018091
    1718118092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:142
    1718218093#, java-format
    1718318094msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}"
    17184 msgstr "參數「{0}」應為大於 0 的數值,卻收到 {1}"
     18095msgstr "參數「{0}」應為大於 0 的數值,卻收到 {1}"
    1718518096
    1718618097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:144
    1718718098msgid "Starting to upload in chunks..."
    17188 msgstr "正在開始以區塊上傳..."
     18099msgstr "正在開始以區塊上傳..."
    1718918100
    1719018101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:160
     
    1719218103msgid "({0}/{1}) Uploading {2} object..."
    1719318104msgid_plural "({0}/{1}) Uploading {2} objects..."
    17194 msgstr[0] "({0}/{1}) 正在上傳 {2} 個物件..."
     18105msgstr[0] "({0}/{1}) 正在上傳 {2} 個物件..."
    1719518106
    1719618107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:187
    1719718108msgid "Uploading data ..."
    17198 msgstr "正在上傳資料 ..."
     18109msgstr "正在上傳資料 ..."
    1719918110
    1720018111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:223
    1720118112msgid "Unexpected id 0 for osm primitive found"
    17202 msgstr "發現未預期的 id 0 osm 原型"
     18113msgstr "發現未預期的 id 0 osm 原型"
    1720318114
    1720418115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/WMSLayerExporter.java:11
    1720518116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/WMSLayerImporter.java:11
    1720618117msgid "WMS Files (*.wms)"
    17207 msgstr "WMS 檔案 (*.wms)"
     18118msgstr "WMS 檔案 (*.wms)"
    1720818119
    1720918120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:29
    1721018121#, java-format
    1721118122msgid "Querying offset availability: {0}"
    17212 msgstr "查詢位移可用性:{0}"
     18123msgstr "查詢位移可用性:{0}"
    1721318124
    1721418125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:32
    1721518126#, java-format
    1721618127msgid "Offset server response: {0}"
    17217 msgstr "偏移伺服器回應:{0}"
     18128msgstr "偏移伺服器回應:{0}"
    1721818129
    1721918130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:45
    1722018131#, java-format
    1722118132msgid "Querying offset: {0}"
    17222 msgstr "查詢位移:{0}"
    17223 
    17224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:106
     18133msgstr "查詢位移:{0}"
     18134
     18135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:127
    1722518136#, java-format
    1722618137msgid ""
    1722718138"Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing '&' "
    1722818139"or a trailing '?'."
    17229 msgstr "警告:WMS 服務的基礎 URL「{0}」缺少「&」或「?」。"
    17230 
    17231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:107
     18140msgstr "警告:WMS 服務的基礎 URL「{0}」缺少「&」或「?」。"
     18141
     18142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:128
    1723218143msgid ""
    1723318144"Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference "
    1723418145"settings."
    17235 msgstr "警告:取回 WMS 拼貼似乎失敗了。請檢查您的偏好設定值。"
    17236 
    17237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:108
     18146msgstr "警告:取回 WMS 拼貼似乎失敗了。請檢查您的偏好設定值。"
     18147
     18148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:129
    1723818149#, java-format
    1723918150msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''."
    17240 msgstr "警告:完整的 URL 是「{0}」。"
    17241 
    17242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:130
     18151msgstr "警告:完整的 URL 是「{0}」。"
     18152
     18153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:176
    1724318154#, java-format
    1724418155msgid ""
     
    1724618157"This may lead to wrong coordinates."
    1724718158msgstr ""
    17248 "URL 中的投影「{0}」與目前的投影「{1}」不符。\n"
    17249 "這可能會導致錯誤的坐標。"
     18159"URL 中的投影「{0}」與目前的投影「{1}」不符。\n"
     18160"這可能會導致錯誤的坐標。"
    1725018161
    1725118162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45
    1725218163msgid "Add tags to selected objects"
    17253 msgstr "將標籤加入選取的物件"
     18164msgstr "將標籤加å
     18165¥é¸å–的物件"
    1725418166
    1725518167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45
    1725618168msgid "Add tags"
    17257 msgstr "加入標籤"
     18169msgstr "加å
     18170¥æ¨™ç±¤"
    1725818171
    1725918172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
    1726018173msgid "Assume"
    17261 msgstr "猜測"
     18174msgstr "猜測"
    1726218175
    1726318176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/AddNodeHandler.java:36
    1726418177msgid "Remote Control has been asked to create a new node."
    17265 msgstr "遠端控制被要求建立新的節點。"
     18178msgstr "遠端控制被要求建立新的節點。"
    1726618179
    1726718180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:23
     
    1726918182"Remote Control has been asked to load an imagery layer from the following "
    1727018183"URL:"
    17271 msgstr "遠端控制已被要求從下列 URL 載入圖片圖層:"
     18184msgstr "遠端控制已被要求從下列 URL 載å
     18185¥åœ–片圖層:"
    1727218186
    1727318187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:48
    1727418188msgid "Remote imagery"
    17275 msgstr "遠端圖片"
     18189msgstr "遠端圖片"
    1727618190
    1727718191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImportHandler.java:41
    1727818192msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
    17279 msgstr "遠端控制被要求自下列 URL 匯入資料:"
     18193msgstr "遠端控制被要求自下列 URL 匯å
     18194¥è³‡æ–™ï¼š"
    1728018195
    1728118196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:46
    1728218197msgid "Remote Control has been asked to load data from the API."
    17283 msgstr "遠端控制被要求自 API 下載資料。"
     18198msgstr "遠端控制被要求自 API 下載資料。"
    1728418199
    1728518200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:47
    1728618201#, java-format
    1728718202msgid "Request details: {0}"
    17288 msgstr "要求的詳細資料:{0}"
     18203msgstr "要求的詳細資料:{0}"
    1728918204
    1729018205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:141
    1729118206msgid "Do you want to allow this?"
    17292 msgstr "您是否要允許這個?"
     18207msgstr "您是否要å
     18208è¨±é€™å€‹ï¼Ÿ"
    1729318209
    1729418210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:142
    1729518211msgid "Confirm Remote Control action"
    17296 msgstr "確認遠端控制動作"
     18212msgstr "確認遠端控制動作"
    1729718213
    1729818214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/VersionHandler.java:30
     
    1730018216"Remote Control has been asked to report its protocol version. This enables "
    1730118217"web sites to detect a running JOSM."
    17302 msgstr "遠端控制已要求回報通訊協定版本。這會讓網站能偵測執行中的 JOSM。"
     18218msgstr "遠端控制已要求回報通訊協定版本。這會讓網站能偵測執行中的 JOSM。"
    1730318219
    1730418220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:103
    1730518221msgid "Skip download"
    17306 msgstr "略過下載"
     18222msgstr "略過下載"
    1730718223
    1730818224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:105
    1730918225msgid "Download Plugin"
    17310 msgstr "下載外掛程式"
     18226msgstr "下載外掛程式"
    1731118227
    1731218228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:106
    1731318229msgid "Skip Download"
    17314 msgstr "略過下載"
     18230msgstr "略過下載"
    1731518231
    1731618232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:108
    1731718233#, java-format
    1731818234msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}."
    17319 msgstr "JOSM 第 {0} 版需要外掛程式 {1}。"
     18235msgstr "JOSM 第 {0} 版需要外掛程式 {1}。"
    1732018236
    1732118237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:113
    1732218238msgid "Download skipped"
    17323 msgstr "下載略過的"
     18239msgstr "下載略過的"
    1732418240
    1732518241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:119
     
    1732818244"Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link is not known. "
    1732918245"Skipping download."
    17330 msgstr "警告:不能下載外掛程式「{0}」。它的下載連結不明。正略過下載。"
     18246msgstr "警告:不能下載外掛程式「{0}」。它的下載連結不明。正略過下載。"
    1733118247
    1733218248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:140
     
    1733618252"valid URL. Skipping download."
    1733718253msgstr ""
    17338 "警告:不能下載外掛程式「{0}」。它的下載連結「{1}」不是有效的 URL。正略過下"
    17339 "載。"
     18254"警告:不能下載外掛程式「{0}」。它的下載連結「{1}」不是有效的 URL。正略過下"
     18255"載。"
    1734018256
    1734118257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:160
    1734218258#, java-format
    1734318259msgid "Failed to create plugin directory ''{0}''"
    17344 msgstr "無法建立外掛程式目錄「{0}」"
     18260msgstr "無法建立外掛程式目錄「{0}」"
    1734518261
    1734618262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:168
    1734718263#, java-format
    1734818264msgid "Downloading Plugin {0}..."
    17349 msgstr "正在下載外掛程式 {0}..."
     18265msgstr "正在下載外掛程式 {0}..."
    1735018266
    1735118267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
     
    1735318269#, java-format
    1735418270msgid "An error occurred in plugin {0}"
    17355 msgstr "外掛程式 {0} 發生錯誤"
     18271msgstr "外掛程式 {0} 發生錯誤"
    1735618272
    1735718273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:76
    1735818274msgid "integrated into main program"
    17359 msgstr "整合到主程式"
     18275msgstr "整合到主程式"
    1736018276
    1736118277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:92
     
    1736418280#, java-format
    1736518281msgid "replaced by new {0} plugin"
    17366 msgstr "以新的 {0} 外掛程式取代"
     18282msgstr "以新的 {0} 外掛程式取代"
    1736718283
    1736818284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:196
     
    1737018286msgid_plural ""
    1737118287"The following plugins are no longer necessary and have been deactivated:"
    17372 msgstr[0] "下列外掛程式已不再需要且切換為不使用:"
     18288msgstr[0] "下列外掛程式已不再需要且切換為不使用:"
    1737318289
    1737418290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:232
     
    1737918295"disabled.<br>Delete from preferences?</html>"
    1738018296msgstr ""
    17381 "<html>已要求載入外掛程式「{0}」。<br>這個外掛程式已不再開發並且很有可能產生問"
    17382 "題。<br>它應該被停用。<br>是否從偏好設定中刪除?</html>"
     18297"<html>已要求載å
     18298¥å¤–掛程式「{0}」。<br>這個外掛程式已不再開發並且很有可能產生問"
     18299"題。<br>它應該被停用。<br>是否從偏好設定中刪除?</html>"
    1738318300
    1738418301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:259
     
    1738718304"updated as well.<br><br>Update plugins now?"
    1738818305msgstr ""
    17389 "您已經更新了 JOSM 軟體。<br>為了避免問題也應該更新外掛程式。<br><br>是否立即"
    17390 "更新?"
     18306"您已經更新了 JOSM 軟體。<br>為了避å
     18307å•é¡Œä¹Ÿæ‡‰è©²æ›´æ–°å¤–掛程式。<br><br>是否立即"
     18308"更新?"
    1739118309
    1739218310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:275
    1739318311#, java-format
    1739418312msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
    17395 msgstr "上次的外掛程式更新已是 {0} 天前。"
     18313msgstr "上次的外掛程式更新已是 {0} 天前。"
    1739618314
    1739718315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:286
    1739818316msgid "Click to update the activated plugins"
    17399 msgstr "點選以更新使用中的外掛程式"
     18317msgstr "點選以更新使用中的外掛程式"
    1740018318
    1740118319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:290
    1740218320msgid "Skip update"
    17403 msgstr "略過更新"
     18321msgstr "略過更新"
    1740418322
    1740518323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:292
    1740618324msgid "Click to skip updating the activated plugins"
    17407 msgstr "點選以略過更新使用中的外掛程式"
     18325msgstr "點選以略過更新使用中的外掛程式"
    1740818326
    1740918327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:307
     
    1741118329"Skipping plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is "
    1741218330"disabled."
    17413 msgstr "略過在 JOSM 升級後的外掛程式更新。啟動時自動更新已停用。"
     18331msgstr "略過在 JOSM 升級後的外掛程式更新。啟動時自動更新已停用。"
    1741418332
    1741518333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:309
     
    1741718335"Skipping plugin update after elapsed update interval. Automatic update at "
    1741818336"startup is disabled."
    17419 msgstr "略過在經過更新時間間隔後的外掛程式更新。啟動時自動更新已停用。"
     18337msgstr "略過在經過更新時間間隔後的外掛程式更新。啟動時自動更新已停用。"
    1742018338
    1742118339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:316
     
    1742318341"Running plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is "
    1742418342"enabled."
    17425 msgstr "執行在 JOSM 升級後的外掛程式更新。啟動時自動更新已啟用。"
     18343msgstr "執行在 JOSM 升級後的外掛程式更新。啟動時自動更新已啟用。"
    1742618344
    1742718345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:318
     
    1742918347"Running plugin update after elapsed update interval. Automatic update at "
    1743018348"startup is disabled."
    17431 msgstr "執行在經過更新時間間隔後的外掛程式更新。啟動時自動更新已啟用。"
     18349msgstr "執行在經過更新時間間隔後的外掛程式更新。啟動時自動更新已啟用。"
    1743218350
    1743318351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:324
     
    1743518353msgid ""
    1743618354"Unexpected value ''{0}'' for preference ''{1}''. Assuming value ''ask''."
    17437 msgstr "偏好設定「{1}」有未預期的數值「{0}」。推測數值應為「ask」。"
     18355msgstr "偏好設定「{1}」有未預期的數值「{0}」。推測數值應為「ask」。"
    1743818356
    1743918357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:362
     
    1744418362"Plugin {0} requires {1} plugins which were not found. The missing plugins "
    1744518363"are:"
    17446 msgstr[0] "找不到外掛程式 {0} 需要的 {1} 外掛程式。缺少的外掛程式為:"
     18364msgstr[0] "找不到外掛程式 {0} 需要的 {1} 外掛程式。缺少的外掛程式為:"
    1744718365
    1744818366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:384
     
    1745218370"<br>You have to update JOSM in order to use this plugin.</html>"
    1745318371msgstr ""
    17454 "<html>外掛程式 {0} 需要 JOSM 版本 {1}。目前的 JOSM 版本為 {2}。<br>您必須更"
    17455 "新 JOSM 才能使用這個外掛程式。</html>"
     18372"<html>外掛程式 {0} 需要 JOSM 版本 {1}。目前的 JOSM 版本為 {2}。<br>您å¿
     18373須更"
     18374"新 JOSM 才能使用這個外掛程式。</html>"
    1745618375
    1745718376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:471
    1745818377#, java-format
    1745918378msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    17460 msgstr "無法載入外掛程式 {0}。是否從偏好設定中刪除?"
     18379msgstr "無法載å
     18380¥å¤–掛程式 {0}。是否從偏好設定中刪除?"
    1746118381
    1746218382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:475
    1746318383#, java-format
    1746418384msgid "loading plugin ''{0}'' (version {1})"
    17465 msgstr "正在載入外掛程式「{0}」(版本 {1})"
     18385msgstr "正在載å
     18386¥å¤–掛程式「{0}」(版本 {1})"
    1746618387
    1746718388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:482
     
    1747418395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:505
    1747518396msgid "Loading plugins ..."
    17476 msgstr "正在載入外掛程式 ..."
     18397msgstr "正在載å
     18398¥å¤–掛程式 ..."
    1747718399
    1747818400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:506
    1747918401msgid "Checking plugin preconditions..."
    17480 msgstr "正在檢查外掛程式先決條件..."
     18402msgstr "正在檢查外掛程式å
     18403ˆæ±ºæ¢ä»¶..."
    1748118404
    1748218405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:533
    1748318406#, java-format
    1748418407msgid "Loading plugin ''{0}''..."
    17485 msgstr "正在載入外掛程式「{0}」..."
     18408msgstr "正在載å
     18409¥å¤–掛程式「{0}」..."
    1748618410
    1748718411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:614
    1748818412msgid "JOSM could not find information about the following plugin:"
    1748918413msgid_plural "JOSM could not find information about the following plugins:"
    17490 msgstr[0] "JOSM 找不到下列外掛程式的相關資訊:"
     18414msgstr[0] "JOSM 找不到下列外掛程式的相關資訊:"
    1749118415
    1749218416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:622
    1749318417msgid "The plugin is not going to be loaded."
    1749418418msgid_plural "The plugins are not going to be loaded."
    17495 msgstr[0] "這個外掛程式將不會被載入。"
     18419msgstr[0] "這個外掛程式將不會被載å
     18420¥ã€‚"
    1749618421
    1749718422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:648
    1749818423msgid "Determine plugins to load..."
    17499 msgstr "決定要載入的外掛程式..."
     18424msgstr "決定要載å
     18425¥çš„外掛程式..."
    1750018426
    1750118427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:654
    1750218428msgid "Removing deprecated plugins..."
    17503 msgstr "正在移除廢棄的外掛程式..."
     18429msgstr "正在移除廢棄的外掛程式..."
    1750418430
    1750518431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:656
    1750618432msgid "Removing unmaintained plugins..."
    17507 msgstr "正在移除停止維護的外掛程式..."
     18433msgstr "正在移除停止維護的外掛程式..."
    1750818434
    1750918435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:680
    1751018436msgid "Updating the following plugin has failed:"
    1751118437msgid_plural "Updating the following plugins has failed:"
    17512 msgstr[0] "更新下列外掛程式失敗:"
     18438msgstr[0] "更新下列外掛程式失敗:"
    1751318439
    1751418440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:691
     
    1751918445"Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to update "
    1752018446"them manually."
    17521 msgstr[0] "請在 JOSM 啟動後開啟偏好設定對話盒並試著手動更新。"
     18447msgstr[0] "請在 JOSM 啟動後開啟偏好設定對話盒並試著手動更新。"
    1752218448
    1752318449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:699
    1752418450msgid "Plugin update failed"
    17525 msgstr "外掛程式更新失敗"
     18451msgstr "外掛程式更新失敗"
    1752618452
    1752718453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:735
    1752818454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:739
    1752918455msgid "Warning: failed to download plugin information list"
    17530 msgstr "警告:無法下載外掛程式資料清單"
     18456msgstr "警告:無法下載外掛程式資料æ¸
     18457單"
    1753118458
    1753218459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:801
     
    1753418461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:899
    1753518462msgid "Disable plugin"
    17536 msgstr "停用外掛程式"
     18463msgstr "停用外掛程式"
    1753718464
    1753818465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:803
    1753918466#, java-format
    1754018467msgid "Click to delete the plugin ''{0}''"
    17541 msgstr "點選以刪除外掛程式「{0}」"
     18468msgstr "點選以刪除外掛程式「{0}」"
    1754218469
    1754318470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:807
    1754418471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:905
    1754518472msgid "Keep plugin"
    17546 msgstr "保留外掛程式"
     18473msgstr "保留外掛程式"
    1754718474
    1754818475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:809
     
    1755018477#, java-format
    1755118478msgid "Click to keep the plugin ''{0}''"
    17552 msgstr "點選以保留外掛程式「{0}」"
     18479msgstr "點選以保留外掛程式「{0}」"
    1755318480
    1755418481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:883
    1755518482#, java-format
    1755618483msgid "Warning: failed to delete outdated plugin ''{0}''."
    17557 msgstr "警告:無法刪除過時的外掛程式「{0}」"
     18484msgstr "警告:無法刪除過時的外掛程式「{0}」"
    1755818485
    1755918486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:884
     
    1756418491"installation. JOSM is still going to load the old plugin version."
    1756518492msgstr ""
    17566 "警告:無法安裝已下載的外掛程式「{0}」。正在略過安裝。JOSM 仍然會載入舊的外掛"
    17567 "程式版本。"
     18493"警告:無法安裝已下載的外掛程式「{0}」。正在略過安裝。JOSM 仍然會載å
     18494¥èˆŠçš„外掛"
     18495"程式版本。"
    1756818496
    1756918497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:889
     
    1757218500"Warning: failed to install plugin ''{0}'' from temporary download file "
    1757318501"''{1}''. Renaming failed."
    17574 msgstr "警告:無法從暫存下載檔案「{1}」安裝外掛程式「{0}」。仍然失敗。"
     18502msgstr "警告:無法從暫存下載檔案「{1}」安裝外掛程式「{0}」。仍然失敗。"
    1757518503
    1757618504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:901
    1757718505#, java-format
    1757818506msgid "Click to disable the plugin ''{0}''"
    17579 msgstr "點選以停用外掛程式「{0}」"
     18507msgstr "點選以停用外掛程式「{0}」"
    1758018508
    1758118509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:914
     
    1758318511msgid ""
    1758418512"An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
    17585 msgstr "發生未預期的例外,可能來自「{0}」外掛程式。"
     18513msgstr "發生未預期的例外,可能來自「{0}」外掛程式。"
    1758618514
    1758718515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:917
    1758818516#, java-format
    1758918517msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
    17590 msgstr "根據此外掛程式的資訊,作者是 {0}。"
     18518msgstr "根據此外掛程式的資訊,作è€
     18519是 {0}。"
    1759118520
    1759218521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:920
    1759318522msgid ""
    1759418523"Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
    17595 msgstr "在回報程式錯誤前請先嘗試將外掛程式升級到最新版本。"
     18524msgstr "在回報程式錯誤前請å
     18525ˆå˜—試將外掛程式升級到最新版本。"
    1759618526
    1759718527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:922
    1759818528msgid "Should the plugin be disabled?"
    17599 msgstr "是否停用此外掛程式?"
    17600 
    17601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:994
     18529msgstr "是否停用此外掛程式?"
     18530
     18531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:999
    1760218532msgid ""
    1760318533"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
    1760418534"unload the plugin."
    17605 msgstr "該外掛程式已從組態中移除。請重新啟動 JOSM 以卸載外掛程式。"
    17606 
    17607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1037
     18535msgstr "該外掛程式已從組æ
     18536‹ä¸­ç§»é™¤ã€‚請重新啟動 JOSM 以卸載外掛程式。"
     18537
     18538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1042
    1760818539msgid "Plugin information"
    17609 msgstr "外掛程式資訊"
    17610 
    17611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1042
     18540msgstr "外掛程式資訊"
     18541
     18542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1047
    1761218543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:250
    1761318544msgid "no description available"
    17614 msgstr "沒有描述可用"
    17615 
    17616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1074
     18545msgstr "沒有描述可用"
     18546
     18547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1079
    1761718548msgid ""
    1761818549"Do not ask again and remember my decision (go to Preferences->Plugins to "
    1761918550"change it later)"
    17620 msgstr "不要再詢問並記住我的決定 (稍後可至 偏好設定->外掛程式 改變它)"
     18551msgstr "不要再詢問並記住我的決定 (稍後可至 偏好設定->外掛程式 改變它)"
    1762118552
    1762218553#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:88
    1762318554#, java-format
    1762418555msgid "The plugin file ''{0}'' does not include a Manifest."
    17625 msgstr "外掛程式檔案「{0}」沒有包含 Manifest。"
     18556msgstr "外掛程式檔案「{0}」沒有åŒ
     18557含 Manifest。"
    1762618558
    1762718559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:168
    1762818560#, java-format
    1762918561msgid "Invalid URL ''{0}'' in plugin {1}"
    17630 msgstr "外掛程式 {1} 有無效的 URL「{0}」"
     18562msgstr "外掛程式 {1} 有無效的 URL「{0}」"
    1763118563
    1763218564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:252
    1763318565msgid "More info..."
    17634 msgstr "更多資訊..."
     18566msgstr "更多資訊..."
    1763518567
    1763618568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:255
    1763718569#, java-format
    1763818570msgid "<b>Plugin provided by an external source:</b> {0}"
    17639 msgstr "<b>由外部來源提供的外掛程式:</b> {0}"
     18571msgstr "<b>由外部來源提供的外掛程式:</b> {0}"
    1764018572
    1764118573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:42
     
    1764318575#, java-format
    1764418576msgid "Failed to create plugin information from manifest for plugin ''{0}''"
    17645 msgstr "無法從外掛程式「{0}」的 manifest 建立外掛程式資訊"
     18577msgstr "無法從外掛程式「{0}」的 manifest 建立外掛程式資訊"
    1764618578
    1764718579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:99
    1764818580msgid "Illegal entry in plugin list."
    17649 msgstr "外掛程式清單中有無效的項目。"
     18581msgstr "外掛程式æ¸
     18582單中有無效的é 
     18583目。"
    1765018584
    1765118585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:42
    1765218586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:47
    1765318587msgid "Reading local plugin information.."
    17654 msgstr "正在讀取本地端外掛程式資訊.."
     18588msgstr "正在讀取本地端外掛程式資訊.."
    1765518589
    1765618590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:91
    1765718591msgid "Processing plugin site cache files..."
    17658 msgstr "正在處理外掛程式網站快取檔案..."
     18592msgstr "正在處理外掛程式網站快取檔案..."
    1765918593
    1766018594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:95
     
    1766318597#, java-format
    1766418598msgid "Processing file ''{0}''"
    17665 msgstr "正在處理檔案「{0}」"
     18599msgstr "正在處理檔案「{0}」"
    1766618600
    1766718601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:99
     
    1766918603#, java-format
    1767018604msgid "Warning: Failed to scan file ''{0}'' for plugin information. Skipping."
    17671 msgstr "警告:無法掃描檔案「{0}」的外掛程式資訊。正在略過。"
     18605msgstr "警告:無法掃描檔案「{0}」的外掛程式資訊。正在略過。"
    1767218606
    1767318607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:116
    1767418608msgid "Processing plugin site cache icon files..."
    17675 msgstr "正在處理外掛程式網站快取圖示檔案..."
     18609msgstr "正在處理外掛程式網站快取圖示檔案..."
    1767618610
    1767718611#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:140
    1767818612msgid "Processing plugin files..."
    17679 msgstr "正在處理外掛程式檔案..."
     18613msgstr "正在處理外掛程式檔案..."
    1768018614
    1768118615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:67
    1768218616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:78
    1768318617msgid "Download plugin list..."
    17684 msgstr "下載外掛程式清單..."
     18618msgstr "下載外掛程式æ¸
     18619單..."
    1768518620
    1768618621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:160
     
    1768818623#, java-format
    1768918624msgid "Downloading plugin list from ''{0}''"
    17690 msgstr "正從「{0}」下載外掛程式清單"
     18625msgstr "正從「{0}」下載外掛程式æ¸
     18626單"
    1769118627
    1769218628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:263
     
    1769618632"from plugin site ''{1}''."
    1769718633msgstr ""
    17698 "警告:無法建立外掛程式目錄「{0}」。不能從外掛程式網站「{1}」快取外掛程式清"
    17699 "單。"
     18634"警告:無法建立外掛程式目錄「{0}」。不能從外掛程式網站「{1}」快取外掛程式æ¸
     18635"
     18636"單。"
    1770018637
    1770118638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:267
    1770218639#, java-format
    1770318640msgid "Writing plugin list to local cache ''{0}''"
    17704 msgstr "正在將外掛程式清單寫入本地端快取「{0}」"
     18641msgstr "正在將外掛程式æ¸
     18642單寫å
     18643¥æœ¬åœ°ç«¯å¿«å–「{0}」"
    1770518644
    1770618645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:311
    1770718646#, java-format
    1770818647msgid "Parsing plugin list from site ''{0}''"
    17709 msgstr "正在分析網站「{0}」的外掛程式清單"
     18648msgstr "正在分析網站「{0}」的外掛程式æ¸
     18649單"
    1771018650
    1771118651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:316
     
    1771518655"Failed to parse plugin list document from site ''{0}''. Skipping site. "
    1771618656"Exception was: {1}"
    17717 msgstr "無法解析網站「{0}」的外掛程式清單文件。正在略過網站。例外為:{1}"
     18657msgstr "無法解析網站「{0}」的外掛程式æ¸
     18658單文件。正在略過網站。例外為:{1}"
    1771818659
    1771918660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:348
    1772018661#, java-format
    1772118662msgid "Processing plugin list from site ''{0}''"
    17722 msgstr "正在處理網站「{0}」的外掛程式清單"
     18663msgstr "正在處理網站「{0}」的外掛程式æ¸
     18664單"
    1772318665
    1772418666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301
    1772518667msgid "This is after the end of the recording"
    17726 msgstr "這已在記錄的結尾之後"
     18668msgstr "這已在記錄的結尾之後"
    1772718669
    1772818670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343
    1772918671msgid "unspecified reason"
    17730 msgstr "未指定的原因"
     18672msgstr "未指定的原因"
    1773118673
    1773218674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:348
    1773318675msgid "Error playing sound"
    17734 msgstr "播放音效時發生錯誤"
     18676msgstr "播放音效時發生錯誤"
    1773518677
    1773618678#. Then ask for submitting a bug report, for exceptions thrown from a plugin too
     
    1773818680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:73
    1773918681msgid "Do nothing"
    17740 msgstr "不做任何事"
     18682msgstr "不做任何事"
    1774118683
    1774218684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:73
    1774318685msgid "Report Bug"
    17744 msgstr "回報程式錯誤"
     18686msgstr "回報程式錯誤"
    1774518687
    1774618688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77
     
    1775018692"file a bug report."
    1775118693msgstr ""
    17752 "發生未預期的例外。<br>這通常是程式碼的錯誤。如果您使用的是最新版的<br>JOSM,"
    17753 "請考慮不吝回報錯誤。"
     18694"發生未預期的例外。<br>這通常是程式碼的錯誤。如果您使用的是最新版的<br>JOSM,"
     18695"請考æ
     18696®ä¸åå›žå ±éŒ¯èª¤ã€‚"
    1775418697
    1775518698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82
    1775618699msgid "Unexpected Exception"
    17757 msgstr "未預期的例外"
     18700msgstr "未預期的例外"
    1775818701
    1775918702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:114
     
    1776218705"sure you have updated to the latest version of JOSM here:"
    1776318706msgstr ""
    17764 "您遇到了 JOSM 的錯誤。在您回報錯誤之前請確定您已更新到在這裡最新版的 JOSM:"
     18707"您遇到了 JOSM 的錯誤。在您回報錯誤之前請確定您已更新到在這裡最新版的 JOSM:"
    1776518708
    1776618709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:118
     
    1776918712"bug report in our bugtracker using this link:"
    1777018713msgstr ""
    17771 "您也應該更新您的外掛程式。如果這些都沒有幫助,請在以下連結的錯誤追蹤程式回報"
    17772 "錯誤:"
     18714"您也應該更新您的外掛程式。如果這些都沒有幫助,請在以下連結的錯誤追蹤程式回報"
     18715"錯誤:"
    1777318716
    1777418717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:122
     
    1777818721"supply as much detail as possible."
    1777918722msgstr ""
    17780 "下面提供了錯誤訊息已為您填好。請加上關於如何重現這個錯誤的資訊,並儘可能詳細"
    17781 "一些。"
     18723"下面提供了錯誤訊息已為您填好。請加上關於如何重現這個錯誤的資訊,並儘可能詳細"
     18724"一些。"
    1778218725
    1778318726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126
     
    1778518728"Alternatively, if that does not work you can manually fill in the "
    1778618729"information below at this URL:"
    17787 msgstr "另外,如果這些都不行您也可以在這個 URL 自行填寫資訊:"
     18730msgstr "另外,如果這些都不行您也可以在這個 URL 自行填寫資訊:"
    1778818731
    1778918732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:133
    1779018733msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)"
    17791 msgstr "(該文字已複製到您的剪貼簿中。)"
     18734msgstr "(該文字已複製到您的剪貼簿中。)"
    1779218735
    1779318736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:148
    1779418737msgid "You have encountered a bug in JOSM"
    17795 msgstr "您遇到了 JOSM 的程式錯誤"
     18738msgstr "您遇到了 JOSM 的程式錯誤"
    1779618739
    1779718740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:42
     
    1780118744"the server URL in your preferences and your internet connection.</html>"
    1780218745msgstr ""
    17803 "<html>無法初始化與 OSM 伺服器 {0} 的連線。<br>請檢查您偏好設定中伺服器 URL 和"
    17804 "網際網路連線。</html>"
     18746"<html>無法初始化與 OSM 伺服器 {0} 的連線。<br>請檢查您偏好設定中伺服器 URL 和"
     18747"網際網路連線。</html>"
    1780518748
    1780618749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:57
     
    1781218755"Access Token.</html>"
    1781318756msgstr ""
    17814 "<html>無法驗證 OSM 伺服器「{0}」。<br>您正使用 OAuth 驗證但目前尚未設定"
    17815 "<br>OAuth 存取記號。<br>請開啟偏好設定對話盒並產生或輸入存取記號。</html>"
     18757"<html>無法驗證 OSM 伺服器「{0}」。<br>您正使用 OAuth 驗證但目前尚未設定"
     18758"<br>OAuth 存取記號。<br>請開啟偏好設定對話盒並產生或輸å
     18759¥å­˜å–記號。</html>"
    1781618760
    1781718761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:78
     
    1782218766"reference to relation {0}, and upload again.</html>"
    1782318767msgstr ""
    17824 "<html><strong>無法</strong>刪除<strong>關係 {0}</strong>。它仍然被關係 {1} 參"
    17825 "照。<br>請載入關係 {1},移除對關係 {0} 的參照,並再上傳一次。</html>"
     18768"<html><strong>無法</strong>刪除<strong>關係 {0}</strong>。它仍然被關係 {1} 參"
     18769
     18770§ã€‚<br>請載å
     18771¥é—œä¿‚ {1},移除對關係 {0} 的參ç
     18772§ï¼Œä¸¦å†ä¸Šå‚³ä¸€æ¬¡ã€‚</html>"
    1782618773
    1782718774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:105
     
    1783218779"html>"
    1783318780msgstr ""
    17834 "<html>上傳至伺服器<strong>失敗</strong>,因為您目前的<br>資料組合違反了先決條"
    17835 "件。<br>錯誤的訊息為:<br>{0}</html>"
     18781"<html>上傳至伺服器<strong>失敗</strong>,因為您目前的<br>資料組合違反了å
     18782ˆæ±ºæ¢"
     18783"件。<br>錯誤的訊息為:<br>{0}</html>"
    1783618784
    1783718785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:113
     
    1784218790"html>"
    1784318791msgstr ""
    17844 "<html>以使用者名稱「{0}」驗證 OSM 伺服器失敗。<br>請檢查在 JOSM 偏好設定中的"
    17845 "使用者名稱和密碼。</html>"
     18792"<html>以使用è€
     18793名稱「{0}」驗證 OSM 伺服器失敗。<br>請檢查在 JOSM 偏好設定中的"
     18794"使用è€
     18795名稱和密碼。</html>"
    1784618796
    1784718797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:123
     
    1785218802"html>"
    1785318803msgstr ""
    17854 "<html>以 OAuth 存取記號「{0}」驗證 OSM 伺服器失敗。<br>請執行偏好設定對話盒並"
    17855 "取回另一個 OAuth 存取記號。</html>"
     18804"<html>以 OAuth 存取記號「{0}」驗證 OSM 伺服器失敗。<br>請執行偏好設定對話盒並"
     18805"取回另一個 OAuth 存取記號。</html>"
    1785618806
    1785718807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:136
     
    1786118811"agree, but you must view them.</html>"
    1786218812msgstr ""
    17863 "<html>您對 API 的存取已暫時停止。<br>請從網頁介面登入並檢視貢獻者條款。<br>您"
    17864 "不需要同意它,但是一定要看過它。</html>"
     18813"<html>您對 API 的存取已暫時停止。<br>請從網頁介面登å
     18814¥ä¸¦æª¢è¦–貢獻è€
     18815條款。<br>您"
     18816"不需要同意它,但是一定要看過它。</html>"
    1786518817
    1786618818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:153
     
    1787018822"following error:<br>''{0}''</html>"
    1787118823msgstr ""
    17872 "<html>在 OSM 伺服器的驗證失敗了。<br>伺服器回報了下列錯誤:<br>「{0}」</html>"
     18824"<html>在 OSM 伺服器的驗證失敗了。<br>伺服器回報了下列錯誤:<br>「{0}」</html>"
    1787318825
    1787418826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:164
     
    1788018832"html>"
    1788118833msgstr ""
    17882 "<html>以 OAuth 存取記號「{0}」驗證 OSM 伺服器失敗。<br>這個記號未獲授權存取受"
    17883 "保護的資源<br>「{1}」。<br>請執行偏好設定對話盒並取回另一個 OAuth 存取記號。"
     18834"<html>以 OAuth 存取記號「{0}」驗證 OSM 伺服器失敗。<br>這個記號未獲授權存取受"
     18835"保護的資源<br>「{1}」。<br>請執行偏好設定對話盒並取回另一個 OAuth 存取記號。"
    1788418836"</html>"
    1788518837
     
    1788918841"<html>Communication with the OSM server ''{0}'' timed out. Please retry "
    1789018842"later.</html>"
    17891 msgstr "<html>與 OSM 伺服器「{0}」連線逾時。請稍後再試。</html>"
     18843msgstr "<html>與 OSM 伺服器「{0}」連線逾時。請稍後再試。</html>"
    1789218844
    1789318845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:203
    1789418846msgid "no error message available"
    17895 msgstr "沒有錯誤訊息"
     18847msgstr "沒有錯誤訊息"
    1789618848
    1789718849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:205
     
    1790318855"strong>: {2}</html>"
    1790418856msgstr ""
    17905 "<html>與 OSM 伺服器「{0}」連線失敗。伺服器回覆<br>下列錯誤代碼與訊息:"
    17906 "<br><strong>錯誤代碼:<strong> {1}<br><strong>錯誤訊息 (未翻譯)</strong>: "
     18857"<html>與 OSM 伺服器「{0}」連線失敗。伺服器回覆<br>下列錯誤代碼與訊息:"
     18858"<br><strong>錯誤代碼:<strong> {1}<br><strong>錯誤訊息 (未翻譯)</strong>: "
    1790718859"{2}</html>"
    1790818860
     
    1791318865"already been closed.</html>"
    1791418866msgstr ""
    17915 "<html>變更組合 <strong>{0}</strong> 的關閉失敗 <br>因為它已經被關閉了。</"
     18867"<html>變更組合 <strong>{0}</strong> 的關閉失敗 <br>因為它已經被關閉了。</"
    1791618868"html>"
    1791718869
     
    1792218874"already been closed on {1}.</html>"
    1792318875msgstr ""
    17924 "<html>變更組合 <strong>{0}</strong> 的關閉失敗 <br>因為它已經在 {1} 被關閉"
    17925 "了。</html>"
     18876"<html>變更組合 <strong>{0}</strong> 的關閉失敗 <br>因為它已經在 {1} 被關閉"
     18877"了。</html>"
    1792618878
    1792718879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:258
     
    1793018882"<html>The server reported that it has detected a conflict.<br>Error message "
    1793118883"(untranslated):<br>{0}</html>"
    17932 msgstr "<html>伺服器回報它偵測到衝突。<br>錯誤訊息 (未翻譯):<br>{0}</html>"
     18884msgstr "<html>伺服器回報它偵測到衝突。<br>錯誤訊息 (未翻譯):<br>{0}</html>"
    1793318885
    1793418886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:264
    1793518887msgid "<html>The server reported that it has detected a conflict.</html>"
    17936 msgstr "<html>伺服器回報它偵測到衝突。</html>"
     18888msgstr "<html>伺服器回報它偵測到衝突。</html>"
    1793718889
    1793818890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:279
     
    1794218894"already been closed on {1}.</html>"
    1794318895msgstr ""
    17944 "<html>無法上傳變更組合 <strong>{0}</strong><br>因為它已經被關閉於 {1}。</"
     18896"<html>無法上傳變更組合 <strong>{0}</strong><br>因為它已經被關閉於 {1}。</"
    1794518897"html>"
    1794618898
     
    1795218904"applet and because you did not load your applet from ''{1}''.</html>"
    1795318905msgstr ""
    17954 "<html>基於安全性的理由無法連線到遠端伺服器<br>「{0}」<br>這大部分是因為您以 "
    17955 "applet 執行<br>以及您沒有從「{1}」載入 applet。</html>"
     18906"<html>基於安å
     18907¨æ€§çš„理由無法連線到遠端伺服器<br>「{0}」<br>這大部分是因為您以 "
     18908"applet 執行<br>以及您沒有從「{1}」載å
     18909¥ applet。</html>"
    1795618910
    1795718911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:335
     
    1796118915"check your internet connection.</html>"
    1796218916msgstr ""
    17963 "<html>無法連線到遠端伺服器<br>「{0}」<br>請檢查您的網際網路連線。</html>"
     18917"<html>無法連線到遠端伺服器<br>「{0}」<br>請檢查您的網際網路連線。</html>"
    1796418918
    1796518919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:352
     
    1796918923"problem with transferring data.<br>Details(untranslated): {1}</html>"
    1797018924msgstr ""
    17971 "<html>無法由此上傳或下載資料:<br>「{0}」<br>因為傳輸資料有問題。<br>詳細資料"
    17972 "(未翻譯): {1}</html>"
     18925"<html>無法由此上傳或下載資料:<br>「{0}」<br>因為傳輸資料有問題。<br>詳細資料"
     18926"(未翻譯): {1}</html>"
    1797318927
    1797418928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:367
     
    1797818932"and/or inconsistent.<br><br>Details (untranslated): {0}</html>"
    1797918933msgstr ""
    17980 "<html>無法下載資料。它的格式可能不支援、格式有問題和/或不一致。<br><br>詳細資"
    17981 "料 (未翻譯): {0}</html>"
     18934"<html>無法下載資料。它的格式可能不支援、格式有問題和/或不一致。<br><br>詳細資"
     18935"料 (未翻譯): {0}</html>"
    1798218936
    1798318937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:383
     
    1798718941"<br>This is most likely a temporary problem. Please try again later.</html>"
    1798818942msgstr ""
    17989 "<html>OSM 伺服器<br>「{0}」<br>回報了內部的伺服器錯誤。<br>這很可能是暫時性的"
    17990 "錯誤。請稍後再試一次。</html>"
     18943"<html>OSM 伺服器<br>「{0}」<br>回報了å
     18944§éƒ¨çš„伺服器錯誤。<br>這很可能是暫時性的"
     18945"錯誤。請稍後再試一次。</html>"
    1799118946
    1799218947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:397
    1799318948#, java-format
    1799418949msgid "The OSM server ''{0}'' reported a bad request.<br>"
    17995 msgstr "OSM 伺服器「{0}」回報了錯誤的要求。<br>"
     18950msgstr "OSM 伺服器「{0}」回報了錯誤的要求。<br>"
    1799618951
    1799718952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:402
     
    1800118956"community."
    1800218957msgstr ""
    18003 "您嘗試下載的區域太大或是您的要求太大。<br>可以要求小一點的區域或是使用 OSM 社"
    18004 "群提供的匯出檔案。"
     18958"您嘗試下載的區域太大或是您的要求太大。<br>可以要求小一點的區域或是使用 OSM 社"
     18959"群提供的匯出檔案。"
    1800518960
    1800618961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:405
    1800718962#, java-format
    1800818963msgid "<br>Error message(untranslated): {0}"
    18009 msgstr "<br>錯誤訊息 (未翻譯):{0}"
     18964msgstr "<br>錯誤訊息 (未翻譯):{0}"
    1801018965
    1801118966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:419
     
    1801718972"check the server''s address ''{0}'' for typos."
    1801818973msgstr ""
    18019 "OSM 伺服器「{0}」不知道您嘗試讀取、<br>更新或刪除的物件。可能是各個物件不在"
    18020 "<br>伺服器上或是您使用無效的 URL 存取<br>它。請小心檢查伺服器位址「{0}」以免"
    18021 "打錯字。"
     18974"OSM 伺服器「{0}」不知道您嘗試讀取、<br>更新或刪除的物件。可能是各個物件不在"
     18975"<br>伺服器上或是您使用無效的 URL 存取<br>它。請小心檢查伺服器位址「{0}」以å
     18976"
     18977"打錯字。"
    1802218978
    1802318979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:446
     
    1802818984"preferences and your internet connection.</html>"
    1802918985msgstr ""
    18030 "<html>無法連線至遠端伺服器<br>「{0}」。<br>無法解析主機名稱「{1}」。<br>請檢"
    18031 "查您偏好設定中的 API URL 與網際網路連線。</html>"
     18986"<html>無法連線至遠端伺服器<br>「{0}」。<br>無法解析主機名稱「{1}」。<br>請檢"
     18987"查您偏好設定中的 API URL 與網際網路連線。</html>"
    1803218988
    1803318989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:518
     
    1803918995"<br><br>The error message is:<br>{0}</html>"
    1804018996msgstr ""
    18041 "<html>伺服器回報有物件已被刪除。<br>如果您嘗試更新或刪除這個物件則會<strong>"
    18042 "上傳失敗</strong>。<br>如果您嘗試下載這個物件則會<strong>下載失敗</strong>。"
    18043 "<br><br>錯誤的訊息為:<br>{0}</html>"
    18044 
    18045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:607
     18997"<html>伺服器回報有物件已被刪除。<br>如果您嘗試更新或刪除這個物件則會<strong>"
     18998"上傳失敗</strong>。<br>如果您嘗試下載這個物件則會<strong>下載失敗</strong>。"
     18999"<br><br>錯誤的訊息為:<br>{0}</html>"
     19000
     19001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:610
    1804619002#, java-format
    1804719003msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}."
    18048 msgstr "找不到地區設定 {0} 的翻譯檔。回復為 {1}。"
     19004msgstr "找不到地區設定 {0} 的翻譯檔。回復為 {1}。"
    1804919005
    1805019006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:82
     
    1805319009"Fatal: failed to locate image ''{0}''. This is a serious configuration "
    1805419010"problem. JOSM will stop working."
    18055 msgstr "嚴重的錯誤:無法定位圖片「{0}」。這是嚴重的組態問題。JOSM 會停止運作。"
     19011msgstr "嚴重的錯誤:無法定位圖片「{0}」。這是嚴重的組æ
     19012‹å•é¡Œã€‚JOSM 會停止運作。"
    1805619013
    1805719014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:197
    1805819015#, java-format
    1805919016msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
    18060 msgstr "警告:無法處理 zip 檔案「{0}」。例外為:{1}"
     19017msgstr "警告:無法處理 zip 檔案「{0}」。例外為:{1}"
    1806119018
    1806219019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:257
     
    1806619023"Warning: failed to access directory ''{0}'' for security reasons. Exception "
    1806719024"was: {1}"
    18068 msgstr "警告:基於安全性理由無法存取目錄「{0}」。例外為:{1}"
     19025msgstr "警告:基於安å
     19026¨æ€§ç†ç”±ç„¡æ³•å­˜å–目錄「{0}」。例外為:{1}"
    1806919027
    1807019028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java:27
     
    1807419032"''{0}''. Using default code ''en''."
    1807519033msgstr ""
    18076 "警告:無法從 JOSM 地區代碼「{0}」取得 wiki 語言前綴。使用預設的代碼「en」。"
     19034"警告:無法從 JOSM 地區代碼「{0}」取得 wiki 語言前綴。使用預設的代碼「en」。"
    1807719035
    1807819036#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/OpenBrowser.java:52
     
    1808019038"Failed to open URL. There is currently no platform set. Please set a "
    1808119039"platform first."
    18082 msgstr "無法開啟 URL。目前尚未設定平台。請先設定平台。"
     19040msgstr "無法開啟 URL。目前尚未設定平台。請å
     19041ˆè¨­å®šå¹³å°ã€‚"
    1808319042
    1808419043#. This list if far from complete!
     
    1809319052#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:56
    1809419053msgid "unused"
    18095 msgstr "未使用的"
     19054msgstr "未使用的"
    1809619055
    1809719056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:458
     
    1810219061"\n"
    1810319062msgstr ""
    18104 "將鍵盤捷徑鍵「{0}」設定為動作「{1}」({2})失敗\n"
    18105 "因為該捷徑鍵已用於動作「{3}」({4})。\n"
     19063"將鍵盤捷徑鍵「{0}」設定為動作「{1}」({2})失敗\n"
     19064"因為該捷徑鍵已用於動作「{3}」({4})。\n"
    1810619065"\n"
    1810719066
     
    1811119070"\n"
    1811219071msgstr ""
    18113 "這個動作沒有捷徑鍵。\n"
     19072"這個動作沒有捷徑鍵。\n"
    1811419073"\n"
    1811519074
     
    1812019079"\n"
    1812119080msgstr ""
    18122 "使用捷徑鍵「{0}」代替。\n"
     19081"使用捷徑鍵「{0}」代替。\n"
    1812319082"\n"
    1812419083
    1812519084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:467
    1812619085msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)"
    18127 msgstr "(提示:您可以在偏好設定中編輯捷徑鍵。)"
     19086msgstr "(提示:您可以在偏好設定中編輯捷徑鍵。)"
    1812819087
    1812919088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:56
     
    1813219091#, java-format
    1813319092msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}"
    18134 msgstr "警告:無法從「{0}」讀取 MOTD。例外為:{1}"
     19093msgstr "警告:無法從「{0}」讀取 MOTD。例外為:{1}"
    1813519094
    1813619095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60
     
    1814019099"Warning: failed to read MOTD from ''{0}'' for security reasons. Exception "
    1814119100"was: {1}"
    18142 msgstr "警告:基於安全性理由無法從「{0}」讀取 MOTD。例外為:{1}"
     19101msgstr "警告:基於安å
     19102¨æ€§ç†ç”±ç„¡æ³•å¾žã€Œ{0}」讀取 MOTD。例外為:{1}"
    1814319103
    1814419104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107
     
    1814819108"geometry from preferences."
    1814919109msgstr ""
    18150 "偏好設定的設定鍵「{0}」不包含「{1}」。不能從偏好設定中回復視窗位置大小。"
     19110"偏好設定的設定鍵「{0}」不åŒ
     19111含「{1}」。不能從偏好設定中回復視窗位置大小。"
    1815119112
    1815219113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:113
     
    1815619117"{2}. Cannot restore window geometry from preferences."
    1815719118msgstr ""
    18158 "偏好設定的設定鍵「{0}」沒有提供「{1}」的整數值。得到「{2}」。不能從偏好設定中"
    18159 "回復視窗位置大小。"
     19119"偏好設定的設定鍵「{0}」沒有提供「{1}」的整數值。得到「{2}」。不能從偏好設定中"
     19120"回復視窗位置大小。"
    1816019121
    1816119122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:115
     
    1816519126"{2}. Cannot restore window geometry from preferences."
    1816619127msgstr ""
    18167 "無法解析偏好設定的設定鍵「{0}」的欄位「{1}」。例外為:「{2}」。不能從偏好設定"
    18168 "中回復視窗位置大小。"
     19128"無法解析偏好設定的設定鍵「{0}」的欄位「{1}」。例外為:「{2}」。不能從偏好設定"
     19129"中回復視窗位置大小。"
    1816919130
    1817019131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:122
     
    1817319134"Preference with key ''{0}'' does not exist. Cannot restore window geometry "
    1817419135"from preferences."
    18175 msgstr "偏好設定的設定鍵「{0}」不存在。不能從偏好設定中回復視窗位置大小。"
     19136msgstr "偏好設定的設定鍵「{0}」不存在。不能從偏好設定中回復視窗位置大小。"
    1817619137
    1817719138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:350
    1817819139msgid "Failed to load XML schema."
    18179 msgstr "無法載入 XML schema。"
     19140msgstr "無法載å
     19141¥ XML schema。"
    1818019142
    1818119143#. *
     
    1819019152"You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller "
    1819119153"area, or use planet.osm"
    18192 msgstr "您要求太多節點(限制為 50,000)。請使用更小的區域,或改用 planet.osm"
     19154msgstr "您要求太多節點(限制為 50,000)。請使用更小的區域,或改用 planet.osm"
    1819319155
    1819419156#. OSM server message
    1819519157#: build/specialmessages.java:9
    1819619158msgid "Database offline for maintenance"
    18197 msgstr "資料庫離線維護中"
     19159msgstr "資料庫離線維護中"
    1819819160
    1819919161#. OSM server message
     
    1820319165"request a smaller area, or use planet.osm"
    1820419166msgstr ""
    18205 "最大的 bbox 大小為 0.25,而您的要求太大了。請使用更小的區域,或改用 planet."
     19167"最大的 bbox 大小為 0.25,而您的要求太大了。請使用更小的區域,或改用 planet."
    1820619168"osm"
    1820719169
     
    1820919171#: build/specialmessages.java:11
    1821019172msgid "JOSM-Trac login at josm.openstreetmap.de"
    18211 msgstr "JOSM-Trac 登入於 josm.openstreetmap.de"
     19173msgstr "JOSM-Trac 登å
     19174¥æ–¼ josm.openstreetmap.de"
    1821219175
    1821319176#. Java message loading audio data
    1821419177#: build/specialmessages.java:12
    1821519178msgid "could not get audio input stream from input URL"
    18216 msgstr "無法從輸入的 URL 取得音效輸入串流"
     19179msgstr "無法從輸å
     19180¥çš„ URL 取得音效輸å
     19181¥ä¸²æµ"
    1821719182
    1821819183#. Java message loading audio data
    1821919184#: build/specialmessages.java:13
    1822019185msgid "Audio Device Unavailable"
    18221 msgstr "音效裝置無法使用"
     19186msgstr "音效裝置無法使用"
    1822219187
    1822319188#. OSM server message
    1822419189#: build/specialmessages.java:14
    1822519190msgid "You must make your edits public to upload new data"
    18226 msgstr "您必須將自己的編輯設為公開才能上傳新的資料"
     19191msgstr "您å¿
     19192須將自己的編輯設為å
     19193¬é–‹æ‰èƒ½ä¸Šå‚³æ–°çš„資料"
    1822719194
    1822819195#. Nominatim search place type
    1822919196#: build/specialmessages.java:15
    1823019197msgid "town"
    18231 msgstr "鄉鎮"
     19198msgstr "鄉鎮"
    1823219199
    1823319200#. Landuse type used in multipolygons
     
    1825919226msgctxt "Relation type"
    1826019227msgid "associatedStreet"
    18261 msgstr "關聯的街道"
     19228msgstr "關聯的街道"
    1826219229
    1826319230#. relation type
     
    1826519232msgctxt "Relation type"
    1826619233msgid "boundary"
    18267 msgstr "邊界"
     19234msgstr "邊界"
    1826819235
    1826919236#. relation type
     
    1828319250msgctxt "Relation type"
    1828419251msgid "multipolygon"
    18285 msgstr "多重多邊形"
     19252msgstr "多重多邊形"
    1828619253
    1828719254#. relation type
     
    1828919256msgctxt "Relation type"
    1829019257msgid "network"
    18291 msgstr "網路"
     19258msgstr "網路"
    1829219259
    1829319260#. relation type
     
    1829519262msgctxt "Relation type"
    1829619263msgid "public_transport"
    18297 msgstr "大眾運輸"
     19264msgstr "大眾運輸"
    1829819265
    1829919266#. relation type
     
    1830119268msgctxt "Relation type"
    1830219269msgid "restriction"
    18303 msgstr "限制"
     19270msgstr "限制"
    1830419271
    1830519272#. relation type
     
    1830719274msgctxt "Relation type"
    1830819275msgid "route"
    18309 msgstr "路線"
     19276msgstr "路線"
    1831019277
    1831119278#. relation type
     
    1831919286msgctxt "Relation type"
    1832019287msgid "waterway"
    18321 msgstr "水路"
     19288msgstr "æ°´è·¯"
    1832219289
    1832319290#. relation place type
     
    1833119298msgctxt "Place type"
    1833219299msgid "locality"
    18333 msgstr "所在地"
     19300msgstr "所在地"
    1833419301
    1833519302#. relation place type
     
    1838419351#: build/specialmessages.java:42
    1838519352msgid "All Files"
    18386 msgstr "所有檔案"
     19353msgstr "所有檔案"
    1838719354
    1838819355#. Strings in JFileChooser
    1838919356#: build/specialmessages.java:43
    1839019357msgid "Attributes"
    18391 msgstr "屬性"
     19358msgstr "屬性"
    1839219359
    1839319360#. Strings in JFileChooser
    1839419361#: build/specialmessages.java:44
    1839519362msgid "Abort file chooser dialog"
    18396 msgstr "中止檔案選擇對話盒"
     19363msgstr "中止檔案選擇對話盒"
    1839719364
    1839819365#. Strings in JFileChooser
    1839919366#: build/specialmessages.java:45
    1840019367msgid "Abort file chooser dialog."
    18401 msgstr "中止檔案選擇對話盒。"
     19368msgstr "中止檔案選擇對話盒。"
    1840219369
    1840319370#. Strings in JFileChooser
    1840419371#: build/specialmessages.java:47
    1840519372msgid "Create New Folder"
    18406 msgstr "建立新的資料夾"
     19373msgstr "建立新的資料夾"
    1840719374
    1840819375#. Strings in JFileChooser
    1840919376#: build/specialmessages.java:48
    1841019377msgid "Delete File"
    18411 msgstr "刪除檔案"
     19378msgstr "刪除檔案"
    1841219379
    1841319380#. Strings in JFileChooser
    1841419381#: build/specialmessages.java:50
    1841519382msgid "Enter file name:"
    18416 msgstr "請輸入檔案名稱:"
     19383msgstr "請輸å
     19384¥æª”案名稱:"
    1841719385
    1841819386#. Strings in JFileChooser
    1841919387#: build/specialmessages.java:51
    1842019388msgid "Enter path or folder name:"
    18421 msgstr "輸入路徑或資料夾名稱:"
     19389msgstr "輸å
     19390¥è·¯å¾‘或資料夾名稱:"
    1842219391
    1842319392#. Strings in JFileChooser
    1842419393#: build/specialmessages.java:52
    1842519394msgid "Error "
    18426 msgstr "錯誤 "
     19395msgstr "錯誤 "
    1842719396
    1842819397#. Strings in JFileChooser
     
    1843019399#, java-format
    1843119400msgid "Error renaming file \"{0}\" to \"{1}\""
    18432 msgstr "更改檔案名稱「{0}」為「{1}」時發生錯誤"
     19401msgstr "更改檔案名稱「{0}」為「{1}」時發生錯誤"
    1843319402
    1843419403#. Strings in JFileChooser
    1843519404#: build/specialmessages.java:54
    1843619405msgid "File name:"
    18437 msgstr "檔案名稱:"
     19406msgstr "檔案名稱:"
    1843819407
    1843919408#. Strings in JFileChooser
    1844019409#: build/specialmessages.java:55
    1844119410msgid "File Name:"
    18442 msgstr "檔案名稱:"
     19411msgstr "檔案名稱:"
    1844319412
    1844419413#. Strings in JFileChooser
    1844519414#: build/specialmessages.java:56
    1844619415msgid "FileChooser help."
    18447 msgstr "FileChooser 求助。"
     19416msgstr "FileChooser 求助。"
    1844819417
    1844919418#. Strings in JFileChooser
    1845019419#: build/specialmessages.java:57
    1845119420msgid "Files"
    18452 msgstr "檔案"
     19421msgstr "檔案"
    1845319422
    1845419423#. Strings in JFileChooser
    1845519424#: build/specialmessages.java:58
    1845619425msgid "Files of type:"
    18457 msgstr "檔案類型:"
     19426msgstr "檔案類型:"
    1845819427
    1845919428#. Strings in JFileChooser
    1846019429#: build/specialmessages.java:59
    1846119430msgid "Files of Type:"
    18462 msgstr "檔案類型:"
     19431msgstr "檔案類型:"
    1846319432
    1846419433#. Strings in JFileChooser
    1846519434#: build/specialmessages.java:61
    1846619435msgid "Filter:"
    18467 msgstr "過濾條件:"
     19436msgstr "過濾條件:"
    1846819437
    1846919438#. Strings in JFileChooser
    1847019439#: build/specialmessages.java:62
    1847119440msgid "Folders"
    18472 msgstr "資料夾"
     19441msgstr "資料夾"
    1847319442
    1847419443#. Strings in JFileChooser
    1847519444#: build/specialmessages.java:64
    1847619445msgid "Home"
    18477 msgstr "家目錄"
     19446msgstr "家目錄"
    1847819447
    1847919448#. Strings in JFileChooser
    1848019449#: build/specialmessages.java:65
    1848119450msgid "List"
    18482 msgstr "清單"
     19451msgstr "æ¸
     19452單"
    1848319453
    1848419454#. Strings in JFileChooser
    1848519455#: build/specialmessages.java:66
    1848619456msgid "Look in:"
    18487 msgstr "尋找於:"
     19457msgstr "尋找於:"
    1848819458
    1848919459#. Strings in JFileChooser
    1849019460#: build/specialmessages.java:67
    1849119461msgid "Look In:"
    18492 msgstr "尋找於:"
     19462msgstr "尋找於:"
    1849319463
    1849419464#. Strings in JFileChooser
    1849519465#: build/specialmessages.java:68
    1849619466msgid "Modified"
    18497 msgstr "已修改"
     19467msgstr "已修改"
    1849819468
    1849919469#. Strings in JFileChooser
    1850019470#: build/specialmessages.java:69
    1850119471msgid "New Folder"
    18502 msgstr "新增資料夾"
     19472msgstr "新增資料夾"
    1850319473
    1850419474#. Strings in JFileChooser
    1850519475#: build/specialmessages.java:73
    1850619476msgid "Open selected file"
    18507 msgstr "開啟選取的檔案"
     19477msgstr "開啟選取的檔案"
    1850819478
    1850919479#. Strings in JFileChooser
    1851019480#: build/specialmessages.java:74
    1851119481msgid "Open selected file."
    18512 msgstr "開啟選取的檔案。"
     19482msgstr "開啟選取的檔案。"
    1851319483
    1851419484#. Strings in JFileChooser
     
    1852019490#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:33
    1852119491msgid "Refresh"
    18522 msgstr "重新整理"
     19492msgstr "重新整理"
    1852319493
    1852419494#. Strings in JFileChooser
    1852519495#: build/specialmessages.java:76
    1852619496msgid "Rename File"
    18527 msgstr "更改檔案名稱"
     19497msgstr "更改檔案名稱"
    1852819498
    1852919499#. Strings in JFileChooser
     
    1853119501#, java-format
    1853219502msgid "Rename file \"{0}\" to"
    18533 msgstr "將檔案「{0}」的名稱更改為"
     19503msgstr "將檔案「{0}」的名稱更改為"
    1853419504
    1853519505#. Strings in JFileChooser
    1853619506#: build/specialmessages.java:79
    1853719507msgid "Save in:"
    18538 msgstr "儲存於:"
     19508msgstr "儲存於:"
    1853919509
    1854019510#. Strings in JFileChooser
    1854119511#: build/specialmessages.java:80
    1854219512msgid "Save In:"
    18543 msgstr "儲存於:"
     19513msgstr "儲存於:"
    1854419514
    1854519515#. Strings in JFileChooser
    1854619516#: build/specialmessages.java:81
    1854719517msgid "Save selected file."
    18548 msgstr "儲存選取的檔案。"
     19518msgstr "儲存選取的檔案。"
    1854919519
    1855019520#. Strings in JFileChooser
    1855119521#: build/specialmessages.java:82
    1855219522msgid "Selection:"
    18553 msgstr "選擇區域:"
     19523msgstr "選擇區域:"
    1855419524
    1855519525#. Strings in JFileChooser
    1855619526#: build/specialmessages.java:83
    1855719527msgid "Size"
    18558 msgstr "容量"
     19528msgstr "容量"
    1855919529
    1856019530#. Strings in JFileChooser
    1856119531#: build/specialmessages.java:86
    1856219532msgid "Up One Level"
    18563 msgstr "往上一層"
     19533msgstr "往上一層"
    1856419534
    1856519535#. Strings in JFileChooser
    1856619536#: build/specialmessages.java:87
    1856719537msgid "Update"
    18568 msgstr "更新"
     19538msgstr "更新"
    1856919539
    1857019540#. Strings in JFileChooser
    1857119541#: build/specialmessages.java:88
    1857219542msgid "Update directory listing."
    18573 msgstr "更新目錄清單。"
     19543msgstr "更新目錄æ¸
     19544單。"
    1857419545
    1857519546#. Strings in GTK ColorChooser
    1857619547#: build/specialmessages.java:91
    1857719548msgid "Blue:"
    18578 msgstr "藍:"
     19549msgstr "藍:"
    1857919550
    1858019551#. Strings in GTK ColorChooser
    1858119552#: build/specialmessages.java:92
    1858219553msgid "Color Name:"
    18583 msgstr "顏色名稱:"
     19554msgstr "顏色名稱:"
    1858419555
    1858519556#. Strings in GTK ColorChooser
    1858619557#: build/specialmessages.java:93
    1858719558msgid "Green:"
    18588 msgstr "綠:"
     19559msgstr "綠:"
    1858919560
    1859019561#. Strings in GTK ColorChooser
    1859119562#: build/specialmessages.java:94
    1859219563msgid "Hue:"
    18593 msgstr "色相:"
     19564msgstr "色相:"
    1859419565
    1859519566#. Strings in GTK ColorChooser
    1859619567#: build/specialmessages.java:95
    1859719568msgid "GTK Color Chooser"
    18598 msgstr "GTK 顏色選擇器"
     19569msgstr "GTK 顏色選擇器"
    1859919570
    1860019571#. Strings in GTK ColorChooser
    1860119572#: build/specialmessages.java:96
    1860219573msgid "Red:"
    18603 msgstr "紅:"
     19574msgstr "ç´
     19575:"
    1860419576
    1860519577#. Strings in GTK ColorChooser
    1860619578#: build/specialmessages.java:97
    1860719579msgid "Saturation:"
    18608 msgstr "彩度:"
     19580msgstr "彩度:"
    1860919581
    1861019582#. Plugin AddrInterpolation
     
    1861419586"option to automatically generate individual house number nodes from a Way."
    1861519587msgstr ""
    18616 "以單一對話盒進行群組通用地址填寫的輸入,同時也可以選擇自動從路徑產生個別門牌"
    18617 "號碼節點。"
     19588"以單一對話盒進行群組通用地址填寫的輸å
     19589¥ï¼ŒåŒæ™‚也可以選擇自動從路徑產生個別門牌"
     19590"號碼節點。"
    1861819591
    1861919592#. Plugin alignways
     
    1862319596"Makes a pair of selected way segments parallel by rotating one of them "
    1862419597"around a chosen pivot."
    18625 msgstr "將選取的兩條路徑區段形成平行線,以選取的中心軸來旋轉它們。"
     19598msgstr "將選取的å
     19599©æ¢è·¯å¾‘區段形成平行線,以選取的中心軸來旋轉它們。"
    1862619600
    1862719601#. Plugin buildings_tools
    1862819602#: build/trans_plugins.java:7
    1862919603msgid "Tools for drawing buildings."
    18630 msgstr "繪製建築物的工具。"
     19604msgstr "繪製建築物的工å
     19605·ã€‚"
    1863119606
    1863219607#. Plugin cadastre-fr
    1863319608#: build/trans_plugins.java:9
    1863419609msgid "A special handler for the French land registry WMS server."
    18635 msgstr "用於法國土地登記 WMS 伺服器的特別處理程式。"
     19610msgstr "用於法國土地登記 WMS 伺服器的特別處理程式。"
    1863619611
    1863719612#. Plugin colorscheme
     
    1864419619"true :-)"
    1864519620msgstr ""
    18646 "允許使用者建立不同的顏色配置並在它們之間切換。只要改變顏色並建立新的配置即"
    18647 "可。可用來切換為白色背景以便在明亮的陽光下有較佳的視覺感受。請查閱 JOSM 偏好"
    18648 "設定中的對話盒與「地圖設定值」 (有點怪但確是真的 :-)"
     19621
     19622è¨±ä½¿ç”¨è€
     19623建立不同的顏色é
     19624ç½®ä¸¦åœ¨å®ƒå€‘之間切換。只要改變顏色並建立新的é
     19625ç½®å³"
     19626"可。可用來切換為白色背景以便在明亮的陽å
     19627‰ä¸‹æœ‰è¼ƒä½³çš„視覺感受。請查閱 JOSM 偏好"
     19628"設定中的對話盒與「地圖設定值」 (有點怪但確是真的 :-)"
    1864919629
    1865019630#. Plugin ColumbusCSV
     
    1865319633"Imports proprietary CSV files of the Columbus/Visiontac V-900 GPS logger "
    1865419634"into a GPX layer."
    18655 msgstr "將 Columbus/Visiontac V-900 GPS 記錄器的專有 CSV 檔案匯入到 GPX 圖層。"
     19635msgstr "將 Columbus/Visiontac V-900 GPS 記錄器的專有 CSV 檔案匯å
     19636¥åˆ° GPX 圖層。"
    1865619637
    1865719638#. Plugin CommandLine
     
    1866119642"standard commands (arc, circle etc.)"
    1866219643msgstr ""
    18663 "實作一個命令列讓您建立自己的指令。請查閱連結以了解標準指令 (arc, circle 等.)"
     19644"實作一個命令列讓您建立自己的指令。請查閱連結以了解標準指令 (arc, circle 等.)"
    1866419645
    1866519646#. Plugin conflation
     
    1867119652#: build/trans_plugins.java:19
    1867219653msgid "Create a grid of ways."
    18673 msgstr "建立路徑的格線。"
     19654msgstr "建立路徑的格線。"
    1867419655
    1867519656#. Plugin czechaddress
     
    1867719658msgid ""
    1867819659"Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic."
    18679 msgstr "建立並處理捷克共和國中的地址節點與建築。"
     19660msgstr "建立並處理捷å
     19661‹å
     19662±å’Œåœ‹ä¸­çš„地址節點與建築。"
    1868019663
    1868119664#. Plugin dataimport
    1868219665#: build/trans_plugins.java:23
    1868319666msgid "Allows to import various file formats into JOSM directly."
    18684 msgstr "允許直接將多種檔案格式匯入 JOSM。"
     19667msgstr "å
     19668è¨±ç›´æŽ¥å°‡å¤šç¨®æª”案格式匯å
     19669¥ JOSM。"
    1868519670
    1868619671#. Plugin DirectDownload
    1868719672#: build/trans_plugins.java:25
    1868819673msgid "Download your GPX tracks from openstreetmap.org"
    18689 msgstr "從 openstreetmap.org 下載您的 GPX 軌跡"
     19674msgstr "從 openstreetmap.org 下載您的 GPX 軌跡"
    1869019675
    1869119676#. Plugin DirectUpload
     
    1869519680"openstreetmap.org."
    1869619681msgstr ""
    18697 "這個外掛程式可以將 JOSM 中目前使用的圖層 GPS 軌跡直接上傳至 openstreetmap."
    18698 "org"
     19682"這個外掛程式可以將 JOSM 中目前使用的圖層 GPS 軌跡直接上傳至 openstreetmap."
     19683"org。"
    1869919684
    1870019685#. Plugin download_along
    1870119686#: build/trans_plugins.java:29
    1870219687msgid "Downloads OSM data along a way"
    18703 msgstr "沿路徑下載 OSM 資料"
     19688msgstr "沿路徑下載 OSM 資料"
    1870419689
    1870519690#. Plugin editgpx
     
    1870819693"Allows the user to anonymize timestamps and delete parts of huge GPX tracks "
    1870919694"very fast."
    18710 msgstr "允許使用者非常快速的隱藏時間戳記並刪除大量 GPX 軌跡的部分。"
     19695msgstr "å
     19696è¨±ä½¿ç”¨è€
     19697非常快速的隱藏時間戳記並刪除大量 GPX 軌跡的部分。"
    1871119698
    1871219699#. Plugin ElevationProfile
    1871319700#: build/trans_plugins.java:33
    1871419701msgid "Shows the elevation profile and some statistical data of a GPX track."
    18715 msgstr "顯示 GPX 軌跡的海拔設定檔和一些統計資料。"
     19702msgstr "顯示 GPX 軌跡的海拔設定檔和一些統計資料。"
    1871619703
    1871719704#. Plugin epsg31287
     
    1872619713#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:27
    1872719714msgid "Use external scripts in JOSM"
    18728 msgstr "使用 JOSM 外部命令稿"
     19715msgstr "使用 JOSM 外部命令稿"
    1872919716
    1873019717#. Plugin FastDraw
     
    1873619723#: build/trans_plugins.java:41
    1873719724msgid "Finds and fixes invalid street addresses in a comfortable way."
    18738 msgstr "尋找並以適當的方式來修正無效的街道地址。"
     19725msgstr "尋找並以適當的方式來修正無效的街道地址。"
    1873919726
    1874019727#. Plugin globalsat
    1874119728#: build/trans_plugins.java:43
    1874219729msgid "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM."
    18743 msgstr "在 JOSM 中直接從 Globalsat dg100 資料記錄器下載 GPS 點。"
     19730msgstr "在 JOSM 中直接從 Globalsat dg100 資料記錄器下載 GPS 點。"
    1874419731
    1874519732#. Plugin gpxfilter
    1874619733#: build/trans_plugins.java:45
    1874719734msgid "Allows to filter out unnececary GPS tracks"
    18748 msgstr "允許過濾掉不需要的 GPS 軌跡"
     19735msgstr "å
     19736è¨±éŽæ¿¾æŽ‰ä¸éœ€è¦çš„ GPS 軌跡"
    1874919737
    1875019738#. Plugin graphview
    1875119739#: build/trans_plugins.java:47
    1875219740msgid "Visualizes routing information as a routing graph."
    18753 msgstr "以路線圖顯示視覺化路線資訊"
     19741msgstr "以路線圖顯示視覺化路線資訊"
    1875419742
    1875519743#. Plugin imageryadjust
    1875619744#: build/trans_plugins.java:49
    1875719745msgid "WMSPlugin-style imagery adjustment mapmode"
    18758 msgstr "WMSPlugin-樣式圖片調整地圖模式"
     19746msgstr "WMSPlugin-樣式圖片調整地圖模式"
    1875919747
    1876019748#. Plugin ImageWayPoint
     
    1876519753"the filename of an image."
    1876619754msgstr ""
    18767 "另一個用來將圖片與 GPX 檔案中的航點配對的外掛程式。配對的方式是當航點標籤的"
    18768 "「name」、「cmt」或「desc」屬性與圖片的檔案名稱相符時就是配對成功。"
     19755"另一個用來將圖片與 GPX 檔案中的航點é
     19756å°çš„外掛程式。é
     19757å°çš„方式是當航點標籤的"
     19758"「name」、「cmt」或「desc」屬性與圖片的檔案名稱相符時就是é
     19759å°æˆåŠŸã€‚"
    1876919760
    1877019761#. Plugin ImportImagePlugin
    1877119762#: build/trans_plugins.java:53 build/trans_plugins.java:55
    1877219763msgid "Plugin for importing spatial referenced images"
    18773 msgstr "用來匯入空間參照圖片的外掛程式"
     19764msgstr "用來匯å
     19765¥ç©ºé–“參ç
     19766§åœ–片的外掛程式"
    1877419767
    1877519768#. Plugin importvec
    1877619769#: build/trans_plugins.java:57
    1877719770msgid "Import vector graphics (SVG)"
    18778 msgstr "匯入向量圖形 (SVG)"
     19771msgstr "匯å
     19772¥å‘量圖形 (SVG)"
    1877919773
    1878019774#. Plugin ImproveWayAccuracy
     
    1878919783#: build/trans_plugins.java:61
    1879019784msgid "A helper for IRS satellite adjustment."
    18791 msgstr "IRS 衛星調整協助程式"
     19785msgstr "IRS 衛星調整協助程式"
    1879219786
    1879319787#. Plugin junctionchecking
     
    1880119795#: build/trans_plugins.java:65
    1880219796msgid "Helps vectorizing WMS images."
    18803 msgstr "協助將 WMS 圖片向量化。"
     19797msgstr "協助將 WMS 圖片向量化。"
    1880419798
    1880519799#. Plugin licensechange
     
    1881419808msgid ""
    1881519809"Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server."
    18816 msgstr "支援透過連線到 gpsd 伺服器的即時 GPS 輸入(移動點)。"
     19810msgstr "支援透過連線到 gpsd 伺服器的即時 GPS 輸å
     19811¥ï¼ˆç§»å‹•é»žï¼‰ã€‚"
    1881719812
    1881819813#. Plugin mapdust
     
    1883119826"paths (which also can be imported from a gps layer)."
    1883219827msgstr ""
    18833 "提供測量對話盒與圖層以測量區段、由(簡單的)封閉路徑圍繞的區域的長度與角度,"
    18834 "並建立測量路徑(也可以從 gps 圖層匯入)。"
     19828"提供測量對話盒與圖層以測量區段、由(簡單的)封閉路徑圍繞的區域的長度與角度,"
     19829"並建立測量路徑(也可以從 gps 圖層匯å
     19830¥ï¼‰ã€‚"
    1883519831
    1883619832#. Plugin michigan_left
    1883719833#: build/trans_plugins.java:75
    1883819834msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways"
    18839 msgstr "為 4 或 5 條路徑加入禁止左轉"
     19835msgstr "為 4 或 5 條路徑加å
     19836¥ç¦æ­¢å·¦è½‰"
    1884019837
    1884119838#. Plugin multipoly-convert
    1884219839#: build/trans_plugins.java:77
    1884319840msgid "Simply convert an area to a multipolygon."
    18844 msgstr "只把區域轉換為多重多邊形。"
     19841msgstr "只把區域轉換為多重多邊形。"
    1884519842
    1884619843#. Plugin namemanager
    1884719844#: build/trans_plugins.java:79
    1884819845msgid "Allows to attribute tags to all objects in any selected area at once"
    18849 msgstr "允許在任何選取的區域中一次將所有物件加入屬性標籤"
     19846msgstr "å
     19847è¨±åœ¨ä»»ä½•é¸å–的區域中一次將所有物件加å
     19848¥å±¬æ€§æ¨™ç±¤"
    1885019849
    1885119850#. Plugin nearclick
     
    1885619855"mouse moving (general Java - tablet problem)."
    1885719856msgstr ""
    18858 "當您進行小且短暫的拖曳時模擬為點選動作。這對平板電腦的觸控筆很有用,當您有問"
    18859 "題時只要點選面板而不需移動滑鼠(一般性 Java - 平板電腦問題)。"
     19857"當您進行小且短暫的拖曳時模擬為點選動作。這對平板電è
     19858¦çš„觸控筆很有用,當您有問"
     19859"題時只要點選面板而不需移動滑鼠(一般性 Java - 平板電è
     19860¦å•é¡Œï¼‰ã€‚"
    1886019861
    1886119862#. Plugin OpeningHoursEditor
    1886219863#: build/trans_plugins.java:83
    1886319864msgid "extended options for editing opening_hours"
    18864 msgstr "用來編輯 opening_hours 的擴充選項"
     19865msgstr "用來編輯 opening_hours 的擴å
     19866
     19867選é 
     19868"
    1886519869
    1886619870#. Plugin openstreetbugs
    1886719871#: build/trans_plugins.java:85
    1886819872msgid "Imports issues from OpenStreetBugs"
    18869 msgstr "匯入OpenStreetBugs 的議題"
     19873msgstr "匯å
     19874¥OpenStreetBugs 的議題"
    1887019875
    1887119876#. Plugin openvisible
     
    1887319878msgid ""
    1887419879"Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area"
    18875 msgstr "允許開啟與目前可視螢幕區域交集的 gpx/osm 檔案"
     19880msgstr "å
     19881è¨±é–‹å•Ÿèˆ‡ç›®å‰å¯è¦–螢幕區域交集的 gpx/osm 檔案"
    1887619882
    1887719883#. Plugin osmarender
     
    1887919885msgid ""
    1888019886"Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image."
    18881 msgstr "執行 FireFox 將目前可見的畫面顯示為很好的 SVG 圖片。"
     19887msgstr "執行 FireFox 將目前可見的畫面顯示為很好的 SVG 圖片。"
    1888219888
    1888319889#. Plugin pdfimport
    1888419890#: build/trans_plugins.java:91
    1888519891msgid "Import PDF file and convert to ways."
    18886 msgstr "匯入 PDF 檔案並轉換為路徑。"
     19892msgstr "匯å
     19893¥ PDF 檔案並轉換為路徑。"
    1888719894
    1888819895#. Plugin photo_geotagging
     
    1889219899"right click menu of the image layer."
    1889319900msgstr ""
    18894 "將 gps 地點資訊寫入圖片檔的檔頭。在圖片圖層按右鍵選單就可以執行這項功能。"
     19901"將 gps 地點資訊寫å
     19902¥åœ–片檔的檔頭。在圖片圖層按右鍵選單就可以執行這é 
     19903功能。"
    1889519904
    1889619905#. Plugin PicLayer
     
    1889919908"This plugin allows to display any picture as a background in the editor and "
    1890019909"align it with the map."
    18901 msgstr "這個外掛程式允許顯示任何圖片做為編輯器的背景並將它對齊地圖。"
     19910msgstr "這個外掛程式å
     19911è¨±é¡¯ç¤ºä»»ä½•åœ–片做為編輯器的背景並將它對齊地圖。"
    1890219912
    1890319913#. Plugin plastic_laf
    1890419914#: build/trans_plugins.java:97
    1890519915msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel."
    18906 msgstr "超棒的 JGoodies 塑膠外觀與感覺。"
     19916msgstr "è¶
     19917棒的 JGoodies 塑膠外觀與感覺。"
    1890719918
    1890819919#. Plugin proj4j
     
    1891519926msgid ""
    1891619927"This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes."
    18917 msgstr "這個外掛程式簡化了大眾運輸路線的製圖與編輯。"
     19928msgstr "這個外掛程式簡化了大眾運輸路線的製圖與編輯。"
    1891819929
    1891919930#. Plugin reltoolbox
     
    1892519936#: build/trans_plugins.java:105
    1892619937msgid "Adds &quot;Restart JOSM&quot; item to File menu."
    18927 msgstr "加入 &quot;重新啟動 JOSM&quot; 項目到檔案選單。"
     19938msgstr "加å
     19939¥ &quot;重新啟動 JOSM&quot; é 
     19940目到檔案選單。"
    1892819941
    1892919942#. Plugin reverter
    1893019943#: build/trans_plugins.java:107
    1893119944msgid "Plugin for reverting changesets"
    18932 msgstr "還原變更組合的外掛程式"
     19945msgstr "還原變更組合的外掛程式"
    1893319946
    1893419947#. Plugin rgisopen
    1893519948#: build/trans_plugins.java:109
    1893619949msgid "Use rgis.spb.ru image as overlay"
    18937 msgstr "使用 rgis.spb.ru 圖片做為覆蓋"
     19950msgstr "使用 rgis.spb.ru 圖片做為覆蓋"
    1893819951
    1893919952#. Plugin RoadSigns
     
    1894419957"properties window. Available country presets: Germany."
    1894519958msgstr ""
    18946 "基於路標的選擇區域為物件加上標籤的外掛程式。這個對話盒可以在屬性視窗的右上角"
    18947 "點選小圖示來開啟。可用的國家預設組合:德國。"
     19959"基於路標的選擇區域為物件加上標籤的外掛程式。這個對話盒可以在屬性視窗的右上角"
     19960"點選小圖示來開啟。可用的國家預設組合:德國。"
    1894819961
    1894919962#. Plugin routes
     
    1895319966"defined in routes.xml file in plugin directory"
    1895419967msgstr ""
    18955 "繪製路線(公車、健行路行、自行車路線等)。路線類型必須定義於外掛程式目錄的 "
    18956 "routes.xml 檔案"
     19968"繪製路線(å
     19969¬è»Šã€å¥è¡Œè·¯è¡Œã€è‡ªè¡Œè»Šè·¯ç·šç­‰ï¼‰ã€‚路線類型å¿
     19970須定義於外掛程式目錄的 "
     19971"routes.xml 檔案"
    1895719972
    1895819973#. Plugin routing
    1895919974#: build/trans_plugins.java:115
    1896019975msgid "Provides routing capabilities."
    18961 msgstr "提供路線規畫的功能。"
     19976msgstr "提供路線規畫的功能。"
    1896219977
    1896319978#. Plugin SimplifyArea
     
    1896719982"constrained by maximum removed area size. Also average nearby nodes."
    1896819983msgstr ""
    18969 "藉由移除屬於很鈍的鈍角的節點來簡化區域。這可以使用最大移除區域大小來限制。同"
    18970 "時也會平均化附近的節點。"
     19984"藉由移除屬於很鈍的鈍角的節點來簡化區域。這可以使用最大移除區域大小來限制。同"
     19985"時也會平均化附近的節點。"
    1897119986
    1897219987#. Plugin smed
     
    1897419989#: build/trans_plugins.java:119 build/trans_plugins.java:121
    1897519990msgid "Create and edit seamaps for OpenSeaMap"
    18976 msgstr "建立並編輯 OpenSeaMap 海圖"
     19991msgstr "建立並編輯 OpenSeaMap 海圖"
    1897719992
    1897819993#. Plugin surveyor
    1897919994#: build/trans_plugins.java:123
    1898019995msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions."
    18981 msgstr "允許在目前的 gps 位置加入標記/節點。"
     19996msgstr "å
     19997è¨±åœ¨ç›®å‰çš„ gps 位置加å
     19998¥æ¨™è¨˜/節點。"
    1898219999
    1898320000#. Plugin tageditor
    1898420001#: build/trans_plugins.java:125
    1898520002msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid."
    18986 msgstr "提供在表格線中編輯標籤的對話盒。"
     20003msgstr "提供在表格線中編輯標籤的對話盒。"
    1898720004
    1898820005#. Plugin tagging-preset-tester
     
    1899320010"the jar-file as standalone as well."
    1899420011msgstr ""
    18995 "在求助選單中加入標籤預設組合測試器,可以協助您進行標籤預設組合的開發(會彈出"
    18996 "快速預覽對話盒)。您也可以單獨以 jar-檔案的方式啟動。"
     20012"在求助選單中加å
     20013¥æ¨™ç±¤é è¨­çµ„合測試器,可以協助您進行標籤預設組合的開發(會彈出"
     20014"快速預覽對話盒)。您也可以單獨以 jar-檔案的方式啟動。"
    1899720015
    1899820016#. Plugin terracer
    1899920017#: build/trans_plugins.java:129
    1900020018msgid "Make terraced houses out of single blocks."
    19001 msgstr "讓連棟房屋能超出單一區塊。"
     20019msgstr "讓連棟房屋能è¶
     20020出單一區塊。"
    1900220021
    1900320022#. Plugin SeaMapEditor
    1900420023#: build/trans_plugins.java:131
    1900520024msgid "Create and edit seamarks for OpenSeaMap"
    19006 msgstr "建立並編輯 OpenSeaMap 海上航標"
     20025msgstr "建立並編輯 OpenSeaMap 海上航標"
    1900720026
    1900820027#. Plugin touchscreenhelper
     
    1901120030"Provides helper buttons to allow working with single button mouse (stylus). "
    1901220031"Currently adds only one button to slip the map."
    19013 msgstr "提供輔助按鈕以便使用於單鍵滑鍵(觸控筆)。目前加入單鍵移動地圖。"
     20032msgstr "提供輔助按鈕以便使用於單鍵滑鍵(觸控筆)。目前加å
     20033¥å–®éµç§»å‹•åœ°åœ–。"
    1901420034
    1901520035#. Plugin Tracer
     
    1901820038"Traces buildings from Czech cadastral map. Needs TracerServer (.NET or Mono) "
    1901920039"to be running."
    19020 msgstr "從捷克地籍圖描出建築物。需要有執行 TracerServer (.NET 或 Mono)。"
     20040msgstr "從捷å
     20041‹åœ°ç±åœ–描出建築物。需要有執行 TracerServer (.NET 或 Mono)。"
    1902120042
    1902220043#. Plugin trustosm
    1902320044#: build/trans_plugins.java:137
    1902420045msgid "Plugin to digital sign OSM-Data"
    19025 msgstr "用來數位簽署 OSM-Data 的外掛程式"
     20046msgstr "用來數位簽署 OSM-Data 的外掛程式"
    1902620047
    1902720048#. Plugin turnlanes
     
    1903720058"restrictions in the OpenStreetMap database."
    1903820059msgstr ""
    19039 "turnrestrictions 外掛程式允許將轉彎限制的維護資訊輸入到 OpenStreetMap 資料庫"
    19040 "中。"
     20060"turnrestrictions 外掛程式å
     20061è¨±å°‡è½‰å½Žé™åˆ¶çš„維護資訊輸å
     20062¥åˆ° OpenStreetMap 資料庫"
     20063"中。"
    1904120064
    1904220065#. Plugin undelete
    1904320066#: build/trans_plugins.java:143
    1904420067msgid "Allows undeleting object from OSM database"
    19045 msgstr "允許從 OSM 資料庫中取消物件的刪除"
     20068msgstr "å
     20069è¨±å¾ž OSM 資料庫中取消物件的刪除"
    1904620070
    1904720071#. Plugin utilsplugin2
    1904820072#: build/trans_plugins.java:145
    1904920073msgid "Several utilities that make your life easier."
    19050 msgstr "許多讓您的生活更便利的公用程式。"
     20074msgstr "許多讓您的生活更便利的å
     20075¬ç”¨ç¨‹å¼ã€‚"
    1905120076
    1905220077#. Plugin videomapping
     
    1905720082"objects."
    1905820083msgstr ""
    19059 "(這個外掛程式目前還在開發中!!!)連結並將地理參照的影片同步到 GPS 軌跡中,"
    19060 "它可以用來辨識可見的物件。"
     20084"(這個外掛程式目前還在開發中!!!)連結並將地理參ç
     20085§çš„影片同步到 GPS 軌跡中,"
     20086"它可以用來辨識可見的物件。"
    1906120087
    1906220088#. Plugin walkingpapers
     
    1906620092"plugin is still under early development and may be buggy."
    1906720093msgstr ""
    19068 "支援從 walking-papers.org 下載拼貼式、掃描好的地圖。這個外掛程式仍在開發的早"
    19069 "期階段,因此可能有許多程式錯誤存在。"
     20094"支援從 walking-papers.org 下載拼貼式、掃描好的地圖。這個外掛程式仍在開發的早"
     20095"期階段,因此可能有許多程式錯誤存在。"
    1907020096
    1907120097#. Plugin waydownloader
    1907220098#: build/trans_plugins.java:151
    1907320099msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways"
    19074 msgstr "方便的下載一整組互相聯結的路徑"
     20100msgstr "方便的下載一整組互相聯結的路徑"
    1907520101
    1907620102#. Plugin waypoint_search
    1907720103#: build/trans_plugins.java:153
    1907820104msgid "Enables searching for waypoint imported from gpx file."
    19079 msgstr "啟用搜尋從 gpx 檔案匯入的航點。"
     20105msgstr "啟用搜尋從 gpx 檔案匯å
     20106¥çš„航點。"
    1908020107
    1908120108#. Plugin wayselector
    1908220109#: build/trans_plugins.java:155
    1908320110msgid "Select a sequence of non-branching connected ways"
    19084 msgstr "選擇非分支連接的路徑次序"
     20111msgstr "選擇非分支連接的路徑次序"
    1908520112
    1908620113#. Plugin wms-turbo-challenge2
     
    1908920116"Drive a race car from point A to point B over aerial imagery, leave cacti "
    1909020117"behind."
    19091 msgstr "在航照圖上將一輛賽車從 A 點開到 B 點,不管 cacti。"
     20118msgstr "在航ç
     20119§åœ–上將一輛賽車從 A 點開到 B 點,不管 cacti。"
    1909220120
    1909320121#. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     
    1918720215#: build/trans_presets.java:106
    1918820216msgid "Highways"
    19189 msgstr "公路"
     20217msgstr "å
     20218¬è·¯"
    1919020219
    1919120220#. group "Highways/Streets"
     
    1919320222#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:71
    1919420223msgid "Streets"
    19195 msgstr "街道"
     20224msgstr "街道"
    1919620225
    1919720226#. item "Highways/Streets/Motorway"
     
    1920220231#: build/trans_presets.java:108 build/trans_surveyor.java:72
    1920320232msgid "Motorway"
    19204 msgstr "高速公路(Motorway)"
     20233msgstr "高速å
     20234¬è·¯(Motorway)"
    1920520235
    1920620236#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway"
     
    1920920239#: build/trans_presets.java:111
    1921020240msgid "Edit Motorway"
    19211 msgstr "編輯高速公路"
     20241msgstr "編輯高速å
     20242¬è·¯"
    1921220243
    1921320244#. <space />
     
    1925220283#: build/trans_presets.java:3130 build/trans_presets.java:4150
    1925320284msgid "Reference"
    19254 msgstr "道路編號"
     20285msgstr "道路編號"
    1925520286
    1925620287#. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Lanes"
     
    1927220303#: build/trans_presets.java:478
    1927320304msgid "Lanes"
    19274 msgstr "車道數"
     20305msgstr "車道數"
    1927520306
    1927620307#. item "Highways/Streets/Motorway" text "Max. speed (km/h)"
     
    1930420335#: build/trans_presets.java:1355
    1930520336msgid "Max. speed (km/h)"
    19306 msgstr "最高限速 (km/h)"
     20337msgstr "最高限速 (km/h)"
    1930720338
    1930820339#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Oneway"
     
    1935320384#: build/trans_presets.java:692 build/trans_presets.java:1348
    1935420385msgid "Oneway"
    19355 msgstr "單行道"
     20386msgstr "單行道"
    1935620387
    1935720388#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Bridge"
     
    1940520436#: build/trans_presets.java:1349 build/trans_surveyor.java:12
    1940620437msgid "Bridge"
    19407 msgstr ""
     20438msgstr "橋"
    1940820439
    1940920440#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Tunnel"
     
    1944820479#: build/trans_presets.java:694 build/trans_presets.java:1350
    1944920480msgid "Tunnel"
    19450 msgstr "隧道"
     20481msgstr "隧道"
    1945120482
    1945220483#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Cutting"
     
    1948920520#: build/trans_presets.java:1351
    1949020521msgid "Cutting"
    19491 msgstr "斷開"
     20522msgstr "斷開"
    1949220523
    1949320524#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Embankment"
     
    1953020561#: build/trans_presets.java:1352
    1953120562msgid "Embankment"
    19532 msgstr "堤防"
     20563msgstr "堤防"
    1953320564
    1953420565#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Lit"
     
    1957720608#: build/trans_presets.java:128
    1957820609msgid "Motorway Link"
    19579 msgstr "高速公路連絡道路"
     20610msgstr "高速å
     20611¬è·¯é€£çµ¡é“è·¯"
    1958020612
    1958120613#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway_link"
     
    1958420616#: build/trans_presets.java:131
    1958520617msgid "Edit Motorway Link"
    19586 msgstr "編輯高速公路連絡道路"
     20618msgstr "編輯高速å
     20619¬è·¯é€£çµ¡é“è·¯"
    1958720620
    1958820621#. </optional>
     
    1959020623#: build/trans_presets.java:146
    1959120624msgid "Trunk"
    19592 msgstr "快速道路(Trunk)"
     20625msgstr "快速道路(Trunk)"
    1959320626
    1959420627#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=trunk"
     
    1959720630#: build/trans_presets.java:149
    1959820631msgid "Edit Trunk"
    19599 msgstr "編輯快速道路"
     20632msgstr "編輯快速道路"
    1960020633
    1960120634#. item "Highways/Streets/Trunk" check "Motorroad"
     
    1960620639#: build/trans_presets.java:201 build/trans_presets.java:219
    1960720640msgid "Motorroad"
    19608 msgstr "汽車專用"
     20641msgstr "汽車專用"
    1960920642
    1961020643#. </optional>
     
    1961220645#: build/trans_presets.java:167
    1961320646msgid "Trunk Link"
    19614 msgstr "快速道路連絡道路"
     20647msgstr "快速道路連絡道路"
    1961520648
    1961620649#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=trunk_link"
     
    1961920652#: build/trans_presets.java:170
    1962020653msgid "Edit Trunk Link"
    19621 msgstr "編輯快速道路連絡道路"
     20654msgstr "編輯快速道路連絡道路"
    1962220655
    1962320656#. </optional>
     
    1963020663#: build/trans_presets.java:188 build/trans_surveyor.java:76
    1963120664msgid "Primary"
    19632 msgstr "省道(Primary)"
     20665msgstr "省道(Primary)"
    1963320666
    1963420667#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=primary"
     
    1963720670#: build/trans_presets.java:191
    1963820671msgid "Edit Primary Road"
    19639 msgstr "編輯省道"
     20672msgstr "編輯省道"
    1964020673
    1964120674#. </optional>
     
    1964320676#: build/trans_presets.java:209
    1964420677msgid "Primary Link"
    19645 msgstr "省道連絡道路"
     20678msgstr "省道連絡道路"
    1964620679
    1964720680#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=primary_link" />
     
    1964920682#: build/trans_presets.java:211
    1965020683msgid "Edit Primary Link"
    19651 msgstr "編輯省道連絡道路"
     20684msgstr "編輯省道連絡道路"
    1965220685
    1965320686#. </optional>
     
    1965920692#: build/trans_presets.java:227 build/trans_surveyor.java:80
    1966020693msgid "Secondary"
    19661 msgstr "縣道(Secondary)"
     20694msgstr "縣道(Secondary)"
    1966220695
    1966320696#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=secondary"
     
    1966720700#: build/trans_presets.java:231
    1966820701msgid "Edit Secondary Road"
    19669 msgstr "編輯縣道"
     20702msgstr "編輯縣道"
    1967020703
    1967120704#. </optional>
     
    1967320706#: build/trans_presets.java:248
    1967420707msgid "Tertiary"
    19675 msgstr "鄉道(Tertiary)"
     20708msgstr "鄉道(Tertiary)"
    1967620709
    1967720710#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=tertiary"
     
    1968120714#: build/trans_presets.java:252
    1968220715msgid "Edit Tertiary Road"
    19683 msgstr "編輯鄉道"
     20716msgstr "編輯鄉道"
    1968420717
    1968520718#. </optional>
     
    1969120724#: build/trans_presets.java:269 build/trans_surveyor.java:84
    1969220725msgid "Unclassified"
    19693 msgstr "未分類(Unclassified)"
     20726msgstr "未分類(Unclassified)"
    1969420727
    1969520728#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=unclassified"
     
    1969920732#: build/trans_presets.java:273
    1970020733msgid "Edit Unclassified Road"
    19701 msgstr "編輯未分類的道路"
     20734msgstr "編輯未分類的道路"
    1970220735
    1970320736#. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Passing Places"
     
    1974320776#: build/trans_presets.java:1697
    1974420777msgid "Width (meters)"
    19745 msgstr "寬度 (米)"
     20778msgstr "寬度 (ç±³)"
    1974620779
    1974720780#. </optional>
     
    1975320786#: build/trans_presets.java:291 build/trans_surveyor.java:88
    1975420787msgid "Residential"
    19755 msgstr "居住的(Residential)"
     20788msgstr "å±
     20789住的(Residential)"
    1975620790
    1975720791#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=residential"
     
    1976020794#: build/trans_presets.java:294
    1976120795msgid "Edit Residential Street"
    19762 msgstr "編輯居住的街道"
     20796msgstr "編輯å±
     20797住的街道"
    1976320798
    1976420799#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface"
     
    1978720822#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    1978820823msgid "Surface"
    19789 msgstr "路面"
     20824msgstr "路面"
    1979020825
    1979120826#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    1981420849#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    1981520850msgid "paved"
    19816 msgstr "有鋪面的"
     20851msgstr "有鋪面的"
    1981720852
    1981820853#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    1984020875#: build/trans_presets.java:1354
    1984120876msgid "unpaved"
    19842 msgstr "沒鋪面的"
     20877msgstr "沒鋪面的"
    1984320878
    1984420879#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    1986620901#: build/trans_presets.java:1354
    1986720902msgid "asphalt"
    19868 msgstr "柏油"
     20903msgstr "柏油"
    1986920904
    1987020905#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    1989320928#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    1989420929msgid "concrete"
    19895 msgstr "水泥地"
     20930msgstr "水泥地"
    1989620931
    1989720932#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    1992020955#: build/trans_presets.java:1354 build/trans_presets.java:2549
    1992120956msgid "metal"
    19922 msgstr "金屬"
     20957msgstr "金屬"
    1992320958
    1992420959#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    1994920984#: build/trans_presets.java:2549
    1995020985msgid "wood"
    19951 msgstr "木頭"
     20986msgstr "木頭"
    1995220987
    1995320988#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    1997521010#: build/trans_presets.java:1354
    1997621011msgid "paving_stones"
    19977 msgstr "鋪路石"
     21012msgstr "鋪路石"
    1997821013
    1997921014#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2000221037#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2000321038msgid "cobblestone"
    20004 msgstr "石子路"
     21039msgstr "石子路"
    2000521040
    2000621041#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2002921064#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2003021065msgid "gravel"
    20031 msgstr "碎石路"
     21066msgstr "碎石路"
    2003221067
    2003321068#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2005521090#: build/trans_presets.java:1354
    2005621091msgid "pebblestone"
    20057 msgstr "鵝卵石"
     21092msgstr "鵝卵石"
    2005821093
    2005921094#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2008121116#: build/trans_presets.java:1354
    2008221117msgid "compacted"
    20083 msgstr "壓實的"
     21118msgstr "壓實的"
    2008421119
    2008521120#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2010721142#: build/trans_presets.java:1354
    2010821143msgid "grass_paver"
    20109 msgstr "草地_鋪面"
     21144msgstr "草地_鋪面"
    2011021145
    2011121146#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2013421169#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2013521170msgid "grass"
    20136 msgstr "草地"
     21171msgstr "草地"
    2013721172
    2013821173#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2016121196#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2016221197msgid "sand"
    20163 msgstr "沙地"
     21198msgstr "沙地"
    2016421199
    2016521200#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2019021225#: build/trans_presets.java:2518
    2019121226msgid "ground"
    20192 msgstr "地面"
     21227msgstr "地面"
    2019321228
    2019421229#. </optional>
     
    2019621231#: build/trans_presets.java:312
    2019721232msgid "Living Street"
    20198 msgstr "生活街道"
     21233msgstr "生活街道"
    2019921234
    2020021235#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=living_street"
     
    2020321238#: build/trans_presets.java:315
    2020421239msgid "Edit Living Street"
    20205 msgstr "編輯生活街道"
     21240msgstr "編輯生活街道"
    2020621241
    2020721242#. </optional>
     
    2020921244#: build/trans_presets.java:331
    2021021245msgid "Pedestrian"
    20211 msgstr "徒步區"
     21246msgstr "徒步區"
    2021221247
    2021321248#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=pedestrian"
     
    2021621251#: build/trans_presets.java:334
    2021721252msgid "Edit Pedestrian Street"
    20218 msgstr "編輯徒步區街道"
     21253msgstr "編輯徒步區街道"
    2021921254
    2022021255#. </optional>
     
    2022221257#: build/trans_presets.java:350
    2022321258msgid "Service"
    20224 msgstr "服務型(Service)"
     21259msgstr "服務型(Service)"
    2022521260
    2022621261#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=service"
     
    2022921264#: build/trans_presets.java:353
    2023021265msgid "Edit Serviceway"
    20231 msgstr "編輯服務型道路"
     21266msgstr "編輯服務型道路"
    2023221267
    2023321268#. <space />
     
    2023721272#: build/trans_presets.java:357
    2023821273msgid "Serviceway type"
    20239 msgstr "服務型道路類型"
     21274msgstr "服務型道路類型"
    2024021275
    2024121276#. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value
    2024221277#: build/trans_presets.java:357
    2024321278msgid "alley"
    20244 msgstr "巷/弄"
     21279msgstr "å··/弄"
    2024521280
    2024621281#. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value
    2024721282#: build/trans_presets.java:357
    2024821283msgid "driveway"
    20249 msgstr "車道"
     21284msgstr "車道"
    2025021285
    2025121286#. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value
    2025221287#: build/trans_presets.java:357
    2025321288msgid "parking_aisle"
    20254 msgstr "停車場通道"
     21289msgstr "停車場通道"
    2025521290
    2025621291#. </optional>
     
    2025821293#: build/trans_presets.java:372
    2025921294msgid "Parking Aisle"
    20260 msgstr "停車場通道"
     21295msgstr "停車場通道"
    2026121296
    2026221297#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:service=parking_aisle"
     
    2026621301#: build/trans_presets.java:376
    2026721302msgid "Edit Parking Aisle"
    20268 msgstr "編輯停車場通道"
     21303msgstr "編輯停車場通道"
    2026921304
    2027021305#. </optional>
     
    2027221307#: build/trans_presets.java:386
    2027321308msgid "Road (Unknown Type)"
    20274 msgstr "道路(不明的類型)"
     21309msgstr "道路(不明的類型)"
    2027521310
    2027621311#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=road"
     
    2027921314#: build/trans_presets.java:389
    2028021315msgid "Edit Road of unknown type"
    20281 msgstr "編輯不明類型的道路"
     21316msgstr "編輯不明類型的道路"
    2028221317
    2028321318#. </optional>
     
    2028521320#: build/trans_presets.java:406
    2028621321msgid "Construction"
    20287 msgstr "施工"
     21322msgstr "施工"
    2028821323
    2028921324#. item "Highways/Streets/Construction" label "Edit Highway Under Construction"
    2029021325#: build/trans_presets.java:407
    2029121326msgid "Edit Highway Under Construction"
    20292 msgstr "編輯施工中的公路"
     21327msgstr "編輯施工中的å
     21328¬è·¯"
    2029321329
    2029421330#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction"
    2029521331#: build/trans_presets.java:422
    2029621332msgid "Junction"
    20297 msgstr "匯集點"
     21333msgstr "匯集點"
    2029821334
    2029921335#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value
     
    2033921375#: build/trans_presets.java:422 build/trans_style.java:744
    2034021376msgid "roundabout"
    20341 msgstr "圓環"
     21377msgstr "圓環"
    2034221378
    2034321379#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value
     
    2053821574#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:698
    2053921575msgid "yes"
    20540 msgstr ""
     21576msgstr "是"
    2054121577
    2054221578#. </optional>
     
    2054521581#: build/trans_presets.java:428
    2054621582msgid "Road Restrictions"
    20547 msgstr "道路限制"
     21583msgstr "道路限制"
    2054821584
    2054921585#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:access"
     
    2055221588#: build/trans_presets.java:431
    2055321589msgid "Edit Road Restrictions"
    20554 msgstr "編輯道路限制"
     21590msgstr "編輯道路限制"
    2055521591
    2055621592#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Toll"
    2055721593#: build/trans_presets.java:433
    2055821594msgid "Toll"
    20559 msgstr "通行費"
     21595msgstr "通行費"
    2056021596
    2056121597#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "No exit (cul-de-sac)"
    2056221598#: build/trans_presets.java:434
    2056321599msgid "No exit (cul-de-sac)"
    20564 msgstr "沒有出口(死路)"
     21600msgstr "沒有出口(死路)"
    2056521601
    2056621602#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Transport mode restrictions"
     
    2061421650#: build/trans_style.java:179
    2061521651msgid "destination"
    20616 msgstr "目的地"
     21652msgstr "目的地"
    2061721653
    2061821654#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2069721733#: build/trans_style.java:169
    2069821734msgid "permissive"
    20699 msgstr "隨意的"
     21735msgstr "隨意的"
    2070021736
    2070121737#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2074221778#: build/trans_style.java:174
    2074321779msgid "private"
    20744 msgstr "私人的"
     21780msgstr "私人的"
    2074521781
    2074621782#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2076221798#: build/trans_presets.java:535
    2076321799msgid "agricultural"
    20764 msgstr "農業的"
     21800msgstr "農業的"
    2076521801
    2076621802#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2078221818#: build/trans_presets.java:535
    2078321819msgid "forestry"
    20784 msgstr "林業"
     21820msgstr "林業"
    2078521821
    2078621822#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2097922015#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:699
    2098022016msgid "no"
    20981 msgstr ""
     22017msgstr "否"
    2098222018
    2098322019#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" display value
     
    2101422050#: build/trans_presets.java:568
    2101522051msgid "official"
    21016 msgstr "正式的"
     22052msgstr "正式的"
    2101722053
    2101822054#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" display value
     
    2104922085#: build/trans_presets.java:569
    2105022086msgid "designated"
    21051 msgstr "已指定"
     22087msgstr "已指定"
    2105222088
    2105322089#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Horse"
     
    2106922105#: build/trans_presets.java:1025
    2107022106msgid "Horse"
    21071 msgstr ""
     22107msgstr "馬"
    2107222108
    2107322109#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Vehicles per type"
     
    2110822144#: build/trans_presets.java:1552
    2110922145msgid "Motorcycle"
    21110 msgstr "機車"
     22146msgstr "機車"
    2111122147
    2111222148#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcar"
     
    2112922165#: build/trans_presets.java:987 build/trans_presets.java:1027
    2113022166msgid "Motorcar"
    21131 msgstr "汽車"
     22167msgstr "汽車"
    2113222168
    2113322169#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Light Commercial Vehicles (goods)"
     
    2113922175#: build/trans_presets.java:446
    2114022176msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)"
    21141 msgstr "大型車 (hgv)"
     22177msgstr "大型車 (hgv)"
    2114222178
    2114322179#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Vehicles per use"
     
    2114922185#: build/trans_presets.java:448
    2115022186msgid "Agricultural"
    21151 msgstr "農業的"
     22187msgstr "農業的"
    2115222188
    2115322189#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Emergency vehicles"
     
    2116422200#: build/trans_presets.java:451
    2116522201msgid "Public Service Vehicles (psv)"
    21166 msgstr "公共汽車 (psv)"
     22202msgstr "å
     22203¬å
     22204±æ±½è»Š (psv)"
    2116722205
    2116822206#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)"
    2116922207#: build/trans_presets.java:453
    2117022208msgid "Min. speed (km/h)"
    21171 msgstr "最低限速 (km/h)"
     22209msgstr "最低限速 (km/h)"
    2117222210
    2117322211#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)"
     
    2117522213#: build/trans_presets.java:454 build/trans_presets.java:494
    2117622214msgid "Max. weight (tonnes)"
    21177 msgstr "總重限制(噸)"
     22215msgstr "總重限制(噸)"
    2117822216
    2117922217#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. axleload (tonnes)"
     
    2120122239#: build/trans_presets.java:461
    2120222240msgid "Roundabout"
    21203 msgstr "圓環"
     22241msgstr "圓環"
    2120422242
    2120522243#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:junction=roundabout"
     
    2121022248#: build/trans_presets.java:466
    2121122249msgid "Edit Junction"
    21212 msgstr "編輯交叉點"
     22250msgstr "編輯交叉點"
    2121322251
    2121422252#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2122722265#: build/trans_style.java:423
    2122822266msgid "motorway"
    21229 msgstr "高速公路"
     22267msgstr "高速å
     22268¬è·¯"
    2123022269
    2123122270#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2123222271#: build/trans_presets.java:469
    2123322272msgid "motorway_link"
    21234 msgstr "高速公路連絡道路"
     22273msgstr "高速å
     22274¬è·¯é€£çµ¡é“è·¯"
    2123522275
    2123622276#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2125022290#: build/trans_style.java:435
    2125122291msgid "trunk"
    21252 msgstr "快速道路"
     22292msgstr "快速道路"
    2125322293
    2125422294#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2125522295#: build/trans_presets.java:469
    2125622296msgid "trunk_link"
    21257 msgstr "快速道路連絡道路"
     22297msgstr "快速道路連絡道路"
    2125822298
    2125922299#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2127322313#: build/trans_style.java:447
    2127422314msgid "primary"
    21275 msgstr "省道"
     22315msgstr "省道"
    2127622316
    2127722317#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2127822318#: build/trans_presets.java:469
    2127922319msgid "primary_link"
    21280 msgstr "省道連絡道路"
     22320msgstr "省道連絡道路"
    2128122321
    2128222322#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2129622336#: build/trans_style.java:459
    2129722337msgid "secondary"
    21298 msgstr "縣道"
     22338msgstr "縣道"
    2129922339
    2130022340#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2131422354#: build/trans_style.java:471
    2131522355msgid "tertiary"
    21316 msgstr "鄉道"
     22356msgstr "鄉道"
    2131722357
    2131822358#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2131922359#: build/trans_presets.java:469
    2132022360msgid "unclassified"
    21321 msgstr "未分類的"
     22361msgstr "未分類的"
    2132222362
    2132322363#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2133022370#: build/trans_presets.java:469 build/trans_style.java:2716
    2133122371msgid "residential"
    21332 msgstr "居住的"
     22372msgstr "å±
     22373住的"
    2133322374
    2133422375#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2133522376#: build/trans_presets.java:469
    2133622377msgid "living_street"
    21337 msgstr "生活街道"
     22378msgstr "生活街道"
    2133822379
    2133922380#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2137422415#: build/trans_style.java:3630
    2137522416msgid "service"
    21376 msgstr "巷/弄"
     22417msgstr "å··/弄"
    2137722418
    2137822419#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2137922420#: build/trans_presets.java:469
    2138022421msgid "bus_guideway"
    21381 msgstr "公車專用道"
     22422msgstr "å
     22423¬è»Šå°ˆç”¨é“"
    2138222424
    2138322425#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2140222444#: build/trans_style.java:2771 build/trans_style.java:2772
    2140322445msgid "construction"
    21404 msgstr "施工"
     22446msgstr "施工"
    2140522447
    2140622448#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:bridge"
     
    2141122453#: build/trans_presets.java:487
    2141222454msgid "Edit Bridge"
    21413 msgstr "編輯橋樑"
     22455msgstr "編輯橋樑"
    2141422456
    2141522457#. item "Highways/Streets/Bridge" combo "Bridge" display value
     
    2143122473#: build/trans_presets.java:499
    2143222474msgid "Edit Tunnel"
    21433 msgstr "編輯隧道"
     22475msgstr "編輯隧道"
    2143422476
    2143522477#. </optional>
     
    2143722479#: build/trans_presets.java:513
    2143822480msgid "Ways"
    21439 msgstr "路徑"
     22481msgstr "路徑"
    2144022482
    2144122483#. item "Ways/Track"
    2144222484#: build/trans_presets.java:514
    2144322485msgid "Track"
    21444 msgstr "產業道路"
     22486msgstr "產業道路"
    2144522487
    2144622488#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=track"
     
    2144922491#: build/trans_presets.java:517
    2145022492msgid "Edit Track"
    21451 msgstr "編輯產業道路"
     22493msgstr "編輯產業道路"
    2145222494
    2145322495#. item "Ways/Track" combo "Tracktype"
    2145422496#: build/trans_presets.java:522
    2145522497msgid "Tracktype"
    21456 msgstr "產業道路類型"
     22498msgstr "產業道路類型"
    2145722499
    2145822500#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2145922501#: build/trans_presets.java:522
    2146022502msgid "grade1"
    21461 msgstr "第一級"
     22503msgstr "第一級"
    2146222504
    2146322505#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2146422506#: build/trans_presets.java:522
    2146522507msgid "grade2"
    21466 msgstr "第二級"
     22508msgstr "第二級"
    2146722509
    2146822510#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2146922511#: build/trans_presets.java:522
    2147022512msgid "grade3"
    21471 msgstr "第三級"
     22513msgstr "第三級"
    2147222514
    2147322515#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2147422516#: build/trans_presets.java:522
    2147522517msgid "grade4"
    21476 msgstr "第四級"
     22518msgstr "第四級"
    2147722519
    2147822520#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2147922521#: build/trans_presets.java:522
    2148022522msgid "grade5"
    21481 msgstr "第五級"
     22523msgstr "第五級"
    2148222524
    2148322525#. item "Ways/Track" combo "MTB Scale"
     
    2148522527#: build/trans_presets.java:524 build/trans_presets.java:554
    2148622528msgid "MTB Scale"
    21487 msgstr "MTB 比例"
     22529msgstr "MTB 比例"
    2148822530
    2148922531#. item "Ways/Track" combo "General access"
     
    2149622538#: build/trans_presets.java:539
    2149722539msgid "Path"
    21498 msgstr "路徑"
     22540msgstr "路徑"
    2149922541
    2150022542#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=path"
     
    2150322545#: build/trans_presets.java:542
    2150422546msgid "Edit Path"
    21505 msgstr "編輯小徑"
     22547msgstr "編輯小徑"
    2150622548
    2150722549#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale"
    2150822550#: build/trans_presets.java:547
    2150922551msgid "SAC Scale"
    21510 msgstr "SAC 比例"
     22552msgstr "SAC 比例"
    2151122553
    2151222554#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" display value
     
    2155222594msgstr ""
    2155322595
    21554 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult, exposed hiking trail" short description
     22596#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult‘ exposed hiking trail" short description
    2155522597#: build/trans_presets.java:550
    2155622598msgid ""
     
    2156022602msgstr ""
    2156122603
    21562 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult, exposed, steep alpine trail" short description
     22604#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult‘ exposed‘ steep alpine trail" short description
    2156322605#: build/trans_presets.java:551
    2156422606msgid ""
     
    2158622628#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:125
    2158722629msgid "Visibility"
    21588 msgstr "可見狀態"
     22630msgstr "可見狀æ
     22631‹"
    2158922632
    2159022633#. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value
    2159122634#: build/trans_presets.java:556
    2159222635msgid "excellent"
    21593 msgstr "極好"
     22636msgstr "極好"
    2159422637
    2159522638#. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value
    2159622639#: build/trans_presets.java:556
    2159722640msgid "good"
    21598 msgstr "良好"
     22641msgstr "良好"
    2159922642
    2160022643#. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value
     
    2160222645#: build/trans_presets.java:556 build/trans_presets.java:2736
    2160322646msgid "intermediate"
    21604 msgstr "中級"
     22647msgstr "中級"
    2160522648
    2160622649#. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value
    2160722650#: build/trans_presets.java:556
    2160822651msgid "bad"
    21609 msgstr ""
     22652msgstr "å·®"
    2161022653
    2161122654#. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value
    2161222655#: build/trans_presets.java:556
    2161322656msgid "horrible"
    21614 msgstr "恐怖的"
     22657msgstr "恐怖的"
    2161522658
    2161622659#. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs"
     
    2164122684#: build/trans_presets.java:2079
    2164222685msgid "Wheelchairs"
    21643 msgstr "輪椅"
     22686msgstr "輪æ¤
     22687"
    2164422688
    2164522689#. item "Ways/Path" combo "Ski"
    2164622690#: build/trans_presets.java:567
    2164722691msgid "Ski"
    21648 msgstr "滑雪"
     22692msgstr "滑雪"
    2164922693
    2165022694#. item "Ways/Path" combo "Snowmobile"
    2165122695#: build/trans_presets.java:568
    2165222696msgid "Snowmobile"
    21653 msgstr "雪上摩托車"
     22697msgstr "雪上摩托車"
    2165422698
    2165522699#. </optional>
     
    2165822702#: build/trans_presets.java:576
    2165922703msgid "Dedicated Bridleway"
    21660 msgstr "專用馬道"
     22704msgstr "專用馬道"
    2166122705
    2166222706#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bridleway" />
     
    2166422708#: build/trans_presets.java:578
    2166522709msgid "Edit Bridleway"
    21666 msgstr "編輯馬道"
     22710msgstr "編輯馬道"
    2166722711
    2166822712#. </optional>
     
    2167022714#: build/trans_presets.java:595
    2167122715msgid "Dedicated Cycleway"
    21672 msgstr "專用自行車道"
     22716msgstr "專用自行車道"
    2167322717
    2167422718#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cycleway"
     
    2168722731#: build/trans_presets.java:643
    2168822732msgid "Edit Cycleway"
    21689 msgstr "編輯自行車道"
     22733msgstr "編輯自行車道"
    2169022734
    2169122735#. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians"
    2169222736#: build/trans_presets.java:611
    2169322737msgid "Pedestrians"
    21694 msgstr "行人"
     22738msgstr "行人"
    2169522739
    2169622740#. </optional>
     
    2169822742#: build/trans_presets.java:616
    2169922743msgid "Segregated Foot- and Cycleway"
    21700 msgstr "分離的步行與自行車道"
     22744msgstr "分離的步行與自行車道"
    2170122745
    2170222746#. </optional>
     
    2170422748#: build/trans_presets.java:639
    2170522749msgid "Combined Foot- and Cycleway"
    21706 msgstr "合併的步行與自行車道"
     22750msgstr "合併的步行與自行車道"
    2170722751
    2170822752#. </optional>
     
    2171022754#: build/trans_presets.java:663
    2171122755msgid "Dedicated Footway"
    21712 msgstr "專用人行步道"
     22756msgstr "專用人行步道"
    2171322757
    2171422758#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=footway"
     
    2171722761#: build/trans_presets.java:666
    2171822762msgid "Edit Footway"
    21719 msgstr "編輯人行步道"
     22763msgstr "編輯人行步道"
    2172022764
    2172122765#. </optional>
     
    2172322767#: build/trans_presets.java:682
    2172422768msgid "Steps"
    21725 msgstr "階梯"
     22769msgstr "階梯"
    2172622770
    2172722771#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=steps"
     
    2173122775#: build/trans_presets.java:686
    2173222776msgid "Edit Flight of Steps"
    21733 msgstr "編輯階梯"
     22777msgstr "編輯階梯"
    2173422778
    2173522779#. item "Ways/Steps" text "Amount of Steps"
     
    2174322787#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:91
    2174422788msgid "Waypoints"
    21745 msgstr "路標"
     22789msgstr "路標"
    2174622790
    2174722791#. item "Waypoints/Motorway Junction"
    2174822792#: build/trans_presets.java:705
    2174922793msgid "Motorway Junction"
    21750 msgstr "高速公路交流道"
     22794msgstr "高速å
     22795¬è·¯äº¤æµé“"
    2175122796
    2175222797#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway_junction" />
     
    2175422799#: build/trans_presets.java:707
    2175522800msgid "Edit Motorway Junction"
    21756 msgstr "編輯高速公路交流道"
     22801msgstr "編輯高速å
     22802¬è·¯äº¤æµé“"
    2175722803
    2175822804#. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Number"
     
    2176122807#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
    2176222808msgid "Number"
    21763 msgstr "編號"
     22809msgstr "編號"
    2176422810
    2176522811#. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Exit to"
     
    2177122817#: build/trans_presets.java:714
    2177222818msgid "Services"
    21773 msgstr "休息站"
     22819msgstr "休息站"
    2177422820
    2177522821#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=services" />
     
    2177722823#: build/trans_presets.java:716
    2177822824msgid "Edit Service Station"
    21779 msgstr "編輯休息站"
     22825msgstr "編輯休息站"
    2178022826
    2178122827#. item "Waypoints/Services" text "Operator"
     
    2190222948#: build/trans_presets.java:4175
    2190322949msgid "Operator"
    21904 msgstr "經營者"
     22950msgstr "經營è€
     22951"
    2190522952
    2190622953#. item "Waypoints/Services" check "Toilets"
     
    2191022957#: build/trans_presets.java:2483
    2191122958msgid "Toilets"
    21912 msgstr "廁所"
     22959msgstr "廁所"
    2191322960
    2191422961#. </optional>
     
    2191622963#: build/trans_presets.java:725
    2191722964msgid "Rest Area"
    21918 msgstr "休息區"
     22965msgstr "休息區"
    2191922966
    2192022967#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=rest_area" />
     
    2192222969#: build/trans_presets.java:727
    2192322970msgid "Edit Rest Area"
    21924 msgstr "編輯休息區"
     22971msgstr "編輯休息區"
    2192522972
    2192622973#. </optional>
     
    2192822975#: build/trans_presets.java:735
    2192922976msgid "Emergency Phone"
    21930 msgstr "緊急電話"
     22977msgstr "緊急電話"
    2193122978
    2193222979#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/emergency_phone" />
     
    2193622983#: build/trans_presets.java:740
    2193722984msgid "Traffic Signal"
    21938 msgstr "交通號誌"
     22985msgstr "交通號誌"
    2193922986
    2194022987#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=traffic_signals" />
     
    2194422991#: build/trans_presets.java:744
    2194522992msgid "Pedestrian crossing type"
    21946 msgstr "行人穿越道類型"
     22993msgstr "行人穿越道類型"
    2194722994
    2194822995#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     
    2195222999#: build/trans_presets.java:1378
    2195323000msgid "uncontrolled"
    21954 msgstr "沒有號誌"
     23001msgstr "沒有號誌"
    2195523002
    2195623003#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     
    2196023007#: build/trans_presets.java:1378
    2196123008msgid "traffic_signals"
    21962 msgstr "交通號誌"
     23009msgstr "交通號誌"
    2196323010
    2196423011#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     
    2196823015#: build/trans_presets.java:1378
    2196923016msgid "island"
    21970 msgstr "安全島"
     23017msgstr "安å
     23018¨å³¶"
    2197123019
    2197223020#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     
    2197623024#: build/trans_presets.java:1378
    2197723025msgid "unmarked"
    21978 msgstr "未畫標記"
     23026msgstr "未畫標記"
    2197923027
    2198023028#. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross on horseback"
     
    2199223040#: build/trans_presets.java:1380
    2199323041msgid "Cross by bicycle"
    21994 msgstr "以自行車穿越"
     23042msgstr "以自行車穿越"
    2199523043
    2199623044#. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Crossing attendant"
     
    2200023048#: build/trans_presets.java:1381
    2200123049msgid "Crossing attendant"
    22002 msgstr "有人陪同穿越"
     23050msgstr "有人陪同穿越"
    2200323051
    2200423052#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)"
    2200523053#: build/trans_presets.java:748
    2200623054msgid "Crossing type name (UK)"
    22007 msgstr "行人穿越道類型名稱 (英國)"
     23055msgstr "行人穿越道類型名稱 (英國)"
    2200823056
    2200923057#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value
     
    2201123059#: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770
    2201223060msgid "zebra"
    22013 msgstr "斑馬線"
     23061msgstr "斑馬線"
    2201423062
    2201523063#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value
     
    2204723095#: build/trans_presets.java:751
    2204823096msgid "Stop"
    22049 msgstr "禁止通行"
     23097msgstr "禁止通行"
    2205023098
    2205123099#. <key key="highway" value="stop" />
     
    2205323101#: build/trans_presets.java:754
    2205423102msgid "Mini-roundabout"
    22055 msgstr "小型圓環"
     23103msgstr "小型圓環"
    2205623104
    2205723105#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=mini_roundabout"
     
    2206223110#: build/trans_presets.java:759
    2206323111msgid "Direction"
    22064 msgstr "方向"
     23112msgstr "方向"
    2206523113
    2206623114#. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction" display value
    2206723115#: build/trans_presets.java:759
    2206823116msgid "clockwise"
    22069 msgstr "順時針"
     23117msgstr "順時針"
    2207023118
    2207123119#. item "Waypoints/Pedestrian Crossing"
    2207223120#: build/trans_presets.java:761
    2207323121msgid "Pedestrian Crossing"
    22074 msgstr "行人穿越道"
     23122msgstr "行人穿越道"
    2207523123
    2207623124#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crossing"
     
    2207923127#: build/trans_presets.java:764
    2208023128msgid "Edit Crossing"
    22081 msgstr "編輯行人穿越道"
     23129msgstr "編輯行人穿越道"
    2208223130
    2208323131#. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type name (UK)"
    2208423132#: build/trans_presets.java:770
    2208523133msgid "Type name (UK)"
    22086 msgstr "類型名稱 (英國)"
     23134msgstr "類型名稱 (英國)"
    2208723135
    2208823136#. item "Waypoints/Traffic Calming"
    2208923137#: build/trans_presets.java:772
    2209023138msgid "Traffic Calming"
    22091 msgstr "道路減速設施"
     23139msgstr "道路減速設施"
    2209223140
    2209323141#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:traffic_calming"/>
     
    2209523143#: build/trans_presets.java:774
    2209623144msgid "Edit Traffic Calming"
    22097 msgstr "編輯道路減速設施"
     23145msgstr "編輯道路減速設施"
    2209823146
    2209923147#. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value
     
    2213023178#: build/trans_presets.java:777
    2213123179msgid "Passing Place"
    22132 msgstr "讓車處"
     23180msgstr "讓車處"
    2213323181
    2213423182#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=passing_place"/>
     
    2213623184#: build/trans_presets.java:779
    2213723185msgid "Edit Passing Place"
    22138 msgstr "編輯讓車處"
     23186msgstr "編輯讓車處"
    2213923187
    2214023188#. <key key="highway" value="passing_place" />
     
    2214223190#: build/trans_presets.java:782
    2214323191msgid "Turning Circle"
    22144 msgstr "迴旋圈"
     23192msgstr "迴旋圈"
    2214523193
    2214623194#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=turning_circle"
     
    2215023198#: build/trans_presets.java:787
    2215123199msgid "City Limit"
    22152 msgstr "城市邊界"
     23200msgstr "城市邊界"
    2215323201
    2215423202#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:traffic_sign%3Dcity_limit" />
     
    2215623204#: build/trans_presets.java:789
    2215723205msgid "Edit City Limit Sign"
    22158 msgstr "編輯城市邊界標誌"
     23206msgstr "編輯城市邊界標誌"
    2215923207
    2216023208#. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name"
    2216123209#: build/trans_presets.java:794
    2216223210msgid "Second Name"
    22163 msgstr "第二名稱"
     23211msgstr "第二名稱"
    2216423212
    2216523213#. item "Waypoints/Speed Camera"
    2216623214#: build/trans_presets.java:796
    2216723215msgid "Speed Camera"
    22168 msgstr "測速照相"
     23216msgstr "測速ç
     23217§ç›¸"
    2216923218
    2217023219#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dspeed_camera" />
     
    2217423223#: build/trans_presets.java:801
    2217523224msgid "Incline"
    22176 msgstr ""
     23225msgstr "坡"
    2217723226
    2217823227#. <key key="highway" value="incline" />
     
    2218023229#: build/trans_presets.java:804
    2218123230msgid "Incline Steep"
    22182 msgstr "險升/降坡"
     23231msgstr "險升/降坡"
    2218323232
    2218423233#. <key key="highway" value="incline_steep" />
     
    2219423243#: build/trans_presets.java:812
    2219523244msgid "Ford"
    22196 msgstr "淺灘"
     23245msgstr "淺灘"
    2219723246
    2219823247#. item "Waypoints/Ford" label "Edit Ford"
    2219923248#: build/trans_presets.java:813
    2220023249msgid "Edit Ford"
    22201 msgstr "編輯淺灘"
     23250msgstr "編輯淺灘"
    2220223251
    2220323252#. </optional>
     
    2220523254#: build/trans_presets.java:820
    2220623255msgid "Mountain Pass"
    22207 msgstr "鞍部"
     23256msgstr "鞍部"
    2220823257
    2220923258#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:mountain_pass" />
     
    2221123260#: build/trans_presets.java:822
    2221223261msgid "Edit Mountain Pass"
    22213 msgstr "編輯鞍部"
     23262msgstr "編輯鞍部"
    2221423263
    2221523264#. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation"
     
    2222323272#: build/trans_presets.java:3792 build/trans_presets.java:3800
    2222423273msgid "Elevation"
    22225 msgstr "海拔"
     23274msgstr "海拔"
    2222623275
    2222723276#. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Wikipedia"
     
    2226823317#: build/trans_presets.java:4090
    2226923318msgid "Wikipedia"
    22270 msgstr "維基百科"
     23319msgstr "維基百科"
    2227123320
    2227223321#. </optional>
     
    2227423323#: build/trans_presets.java:832
    2227523324msgid "Barriers"
    22276 msgstr "障礙物"
     23325msgstr "障礙物"
    2227723326
    2227823327#. <!-- *** node barriers *** -->
     
    2228023329#: build/trans_presets.java:835
    2228123330msgid "Bollard"
    22282 msgstr "車阻柱"
     23331msgstr "車阻柱"
    2228323332
    2228423333#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=bollard" />
     
    2228623335#: build/trans_presets.java:837
    2228723336msgid "Edit Bollard"
    22288 msgstr "編輯車阻柱"
     23337msgstr "編輯車阻柱"
    2228923338
    2229023339#. <space />
     
    2233523384#: build/trans_presets.java:1021
    2233623385msgid "Allowed traffic:"
    22337 msgstr "允許通行方向:"
     23386msgstr "å
     23387è¨±é€šè¡Œæ–¹å‘:"
    2233823388
    2233923389#. item "Barriers/Cycle Barrier"
    2234023390#: build/trans_presets.java:847
    2234123391msgid "Cycle Barrier"
    22342 msgstr "自行車護欄"
     23392msgstr "自行車護欄"
    2234323393
    2234423394#. <link href="http://de.wikipedia.org/wiki/Umlaufgitter" />
     
    2234723397#: build/trans_presets.java:851
    2234823398msgid "Block"
    22349 msgstr "水泥護欄"
     23399msgstr "水泥護欄"
    2235023400
    2235123401#. <key key="barrier" value="block" />
     
    2235323403#: build/trans_presets.java:854
    2235423404msgid "Cattle Grid"
    22355 msgstr "家畜柵欄"
     23405msgstr "家畜柵欄"
    2235623406
    2235723407#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cattle_grid" />
     
    2235923409#: build/trans_presets.java:856
    2236023410msgid "Edit Cattle Grid"
    22361 msgstr "編輯家畜柵欄"
     23411msgstr "編輯家畜柵欄"
    2236223412
    2236323413#. item "Barriers/Bus Trap"
    2236423414#: build/trans_presets.java:866
    2236523415msgid "Bus Trap"
    22366 msgstr "公車專用道障礙"
     23416msgstr "å
     23417¬è»Šå°ˆç”¨é“障礙"
    2236723418
    2236823419#. <key key="barrier" value="bus_trap" />
     
    2237023421#: build/trans_presets.java:869
    2237123422msgid "Spikes"
    22372 msgstr "長釘"
     23423msgstr "長釘"
    2237323424
    2237423425#. item "Barriers/Spikes" label "Edit Spikes"
    2237523426#: build/trans_presets.java:870
    2237623427msgid "Edit Spikes"
    22377 msgstr "編輯長釘"
     23428msgstr "編輯長釘"
    2237823429
    2237923430#. item "Barriers/Toll Booth"
    2238023431#: build/trans_presets.java:881
    2238123432msgid "Toll Booth"
    22382 msgstr "收費站"
     23433msgstr "收費站"
    2238323434
    2238423435#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=toll_booth" />
     
    2238623437#: build/trans_presets.java:883
    2238723438msgid "Edit Toll Booth"
    22388 msgstr "編輯收費站"
     23439msgstr "編輯收費站"
    2238923440
    2239023441#. </optional>
     
    2239223443#: build/trans_presets.java:891
    2239323444msgid "Border Control"
    22394 msgstr "國境管控站"
     23445msgstr "國境管控站"
    2239523446
    2239623447#. item "Barriers/Border Control" label "Edit Border Control"
    2239723448#: build/trans_presets.java:892
    2239823449msgid "Edit Border Control"
    22399 msgstr "編輯國境管控站"
     23450msgstr "編輯國境管控站"
    2240023451
    2240123452#. <separator/>
     
    2240423455#: build/trans_presets.java:906
    2240523456msgid "Hedge"
    22406 msgstr "籬笆"
     23457msgstr "籬笆"
    2240723458
    2240823459#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=hedge" />
     
    2241323464#: build/trans_presets.java:910 build/trans_presets.java:912
    2241423465msgid "Fence"
    22415 msgstr "欄柵"
     23466msgstr "欄柵"
    2241623467
    2241723468#. item "Barriers/Fence" combo "Fence" display value
     
    2241923470#: build/trans_presets.java:912 build/trans_presets.java:2203
    2242023471msgid "fence"
    22421 msgstr "欄柵"
     23472msgstr "欄柵"
    2242223473
    2242323474#. item "Barriers/Fence" combo "Fence" display value
     
    2243423485#: build/trans_presets.java:914
    2243523486msgid "Wall"
    22436 msgstr ""
     23487msgstr "牆"
    2243723488
    2243823489#. <key key="barrier" value="wall" />
     
    2244023491#: build/trans_presets.java:917
    2244123492msgid "City Wall"
    22442 msgstr "城牆"
     23493msgstr "城牆"
    2244323494
    2244423495#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=city_wall" />
     
    2244723498#: build/trans_presets.java:921
    2244823499msgid "Retaining Wall"
    22449 msgstr "擋土牆"
     23500msgstr "擋土牆"
    2245023501
    2245123502#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=retaining_wall" />
     
    2245623507#: build/trans_presets.java:928
    2245723508msgid "Entrance"
    22458 msgstr "入口"
     23509msgstr "å
     23510¥å£"
    2245923511
    2246023512#. item "Barriers/Entrance" label "Edit Entrance"
    2246123513#: build/trans_presets.java:929
    2246223514msgid "Edit Entrance"
    22463 msgstr "編輯入口"
     23515msgstr "編輯å
     23516¥å£"
    2246423517
    2246523518#. item "Barriers/Gate"
    2246623519#: build/trans_presets.java:940
    2246723520msgid "Gate"
    22468 msgstr "閘門"
     23521msgstr "閘門"
    2246923522
    2247023523#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=gate" />
     
    2247223525#: build/trans_presets.java:942
    2247323526msgid "Edit Gate"
    22474 msgstr "編輯閘門"
     23527msgstr "編輯閘門"
    2247523528
    2247623529#. item "Barriers/Lift Gate"
     
    2251723570#: build/trans_presets.java:998
    2251823571msgid "Stile"
    22519 msgstr "柵欄台階"
     23572msgstr "柵欄台階"
    2252023573
    2252123574#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=stile" />
     
    2252323576#: build/trans_presets.java:1000
    2252423577msgid "Edit Stile"
    22525 msgstr "編輯柵欄台階"
     23578msgstr "編輯柵欄台階"
    2252623579
    2252723580#. item "Barriers/Turnstile"
    2252823581#: build/trans_presets.java:1008
    2252923582msgid "Turnstile"
    22530 msgstr "旋轉柵門"
     23583msgstr "旋轉柵門"
    2253123584
    2253223585#. item "Barriers/Turnstile" label "Edit Turnstile"
    2253323586#: build/trans_presets.java:1009
    2253423587msgid "Edit Turnstile"
    22535 msgstr "編輯旋轉柵門"
     23588msgstr "編輯旋轉柵門"
    2253623589
    2253723590#. item "Barriers/Sally Port"
    2253823591#: build/trans_presets.java:1017
    2253923592msgid "Sally Port"
    22540 msgstr "城門"
     23593msgstr "城門"
    2254123594
    2254223595#. item "Barriers/Sally Port" label "Edit Sally Port"
    2254323596#: build/trans_presets.java:1018
    2254423597msgid "Edit Sally Port"
    22545 msgstr "編輯城門"
     23598msgstr "編輯城門"
    2254623599
    2254723600#. group "Water"
     
    2255223605#: build/trans_presets.java:1134
    2255323606msgid "Water"
    22554 msgstr "水域"
     23607msgstr "水域"
    2255523608
    2255623609#. <separator/>
     
    2255823611#: build/trans_presets.java:1035
    2255923612msgid "Drain"
    22560 msgstr "排水溝"
     23613msgstr "排水溝"
    2256123614
    2256223615#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=drain" />
     
    2256423617#: build/trans_presets.java:1037
    2256523618msgid "Edit Drain"
    22566 msgstr "編輯排水溝"
     23619msgstr "編輯排水溝"
    2256723620
    2256823621#. item "Water/Water/Ditch"
     
    2258023633#: build/trans_presets.java:1051
    2258123634msgid "Stream"
    22582 msgstr "溪流"
     23635msgstr "溪流"
    2258323636
    2258423637#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=stream" />
     
    2258623639#: build/trans_presets.java:1053
    2258723640msgid "Edit Stream"
    22588 msgstr "編輯溪流"
     23641msgstr "編輯溪流"
    2258923642
    2259023643#. item "Water/Water/Canal"
    2259123644#: build/trans_presets.java:1059
    2259223645msgid "Canal"
    22593 msgstr "運河"
     23646msgstr "運河"
    2259423647
    2259523648#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=canal" />
     
    2259723650#: build/trans_presets.java:1061
    2259823651msgid "Edit Canal"
    22599 msgstr "編輯運河"
     23652msgstr "編輯運河"
    2260023653
    2260123654#. item "Water/Water/River"
    2260223655#: build/trans_presets.java:1068
    2260323656msgid "River"
    22604 msgstr "河流"
     23657msgstr "河流"
    2260523658
    2260623659#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=river"
     
    2261023663#: build/trans_presets.java:1072
    2261123664msgid "Edit River"
    22612 msgstr "編輯河流"
     23665msgstr "編輯河流"
    2261323666
    2261423667#. <separator/>
     
    2261623669#: build/trans_presets.java:1080
    2261723670msgid "Spring"
    22618 msgstr ""
     23671msgstr "泉"
    2261923672
    2262023673#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=spring" />
     
    2262223675#: build/trans_presets.java:1082
    2262323676msgid "Edit Spring"
    22624 msgstr "編輯泉"
     23677msgstr "編輯泉"
    2262523678
    2262623679#. item "Water/Water/Waterfall"
    2262723680#: build/trans_presets.java:1086
    2262823681msgid "Waterfall"
    22629 msgstr "瀑布"
     23682msgstr "瀑布"
    2263023683
    2263123684#. item "Water/Water/Waterfall" label "Edit Waterfall"
    2263223685#: build/trans_presets.java:1087
    2263323686msgid "Edit Waterfall"
    22634 msgstr "編輯瀑布"
     23687msgstr "編輯瀑布"
    2263523688
    2263623689#. item "Water/Water/Weir"
    2263723690#: build/trans_presets.java:1093
    2263823691msgid "Weir"
    22639 msgstr ""
     23692msgstr "å °"
    2264023693
    2264123694#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=weir" />
     
    2264323696#: build/trans_presets.java:1095
    2264423697msgid "Edit Weir"
    22645 msgstr "編輯堰"
     23698msgstr "編輯堰"
    2264623699
    2264723700#. item "Water/Water/Dam"
    2264823701#: build/trans_presets.java:1100
    2264923702msgid "Dam"
    22650 msgstr "水壩"
     23703msgstr "水壩"
    2265123704
    2265223705#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=dam" />
     
    2265423707#: build/trans_presets.java:1102
    2265523708msgid "Edit Dam"
    22656 msgstr "編輯水壩"
     23709msgstr "編輯水壩"
    2265723710
    2265823711#. item "Water/Water/Groyne"
     
    2268323736#: build/trans_presets.java:1121
    2268423737msgid "Reservoir"
    22685 msgstr "水庫"
     23738msgstr "水庫"
    2268623739
    2268723740#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=reservoir" />
     
    2268923742#: build/trans_presets.java:1123
    2269023743msgid "Edit Reservoir Landuse"
    22691 msgstr "編輯水庫"
     23744msgstr "編輯水庫"
    2269223745
    2269323746#. item "Water/Water/Covered Reservoir"
    2269423747#: build/trans_presets.java:1128
    2269523748msgid "Covered Reservoir"
    22696 msgstr "有覆蓋的水庫"
     23749msgstr "有覆蓋的水庫"
    2269723750
    2269823751#. item "Water/Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir"
    2269923752#: build/trans_presets.java:1129
    2270023753msgid "Edit Covered Reservoir"
    22701 msgstr "編輯有覆蓋的水庫"
     23754msgstr "編輯有覆蓋的水庫"
    2270223755
    2270323756#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=water" />
     
    2270523758#: build/trans_presets.java:1136
    2270623759msgid "Edit Water"
    22707 msgstr "編輯水域"
     23760msgstr "編輯水域"
    2270823761
    2270923762#. item "Water/Water/Land"
    2271023763#: build/trans_presets.java:1140
    2271123764msgid "Land"
    22712 msgstr "陸地"
     23765msgstr "陸地"
    2271323766
    2271423767#. item "Water/Water/Land" label "Edit Land"
    2271523768#: build/trans_presets.java:1141
    2271623769msgid "Edit Land"
    22717 msgstr "編輯陸地"
     23770msgstr "編輯陸地"
    2271823771
    2271923772#. item "Water/Water/Coastline"
    2272023773#: build/trans_presets.java:1145
    2272123774msgid "Coastline"
    22722 msgstr "海岸線"
     23775msgstr "海岸線"
    2272323776
    2272423777#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=coastline" />
     
    2272623779#: build/trans_presets.java:1147
    2272723780msgid "Edit Coastline"
    22728 msgstr "編輯海岸線"
     23781msgstr "編輯海岸線"
    2272923782
    2273023783#. item "Water/Water/Riverbank"
    2273123784#: build/trans_presets.java:1151
    2273223785msgid "Riverbank"
    22733 msgstr "河岸"
     23786msgstr "河岸"
    2273423787
    2273523788#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=riverbank"
     
    2273823791#: build/trans_presets.java:1154
    2273923792msgid "Edit Riverbank"
    22740 msgstr "編輯河岸"
     23793msgstr "編輯河岸"
    2274123794
    2274223795#. <separator/>
     
    2274423797#: build/trans_presets.java:1159
    2274523798msgid "Wetland"
    22746 msgstr "溼地"
     23799msgstr "溼地"
    2274723800
    2274823801#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wetland"
     
    2275323806#: build/trans_presets.java:1164
    2275423807msgid "Edit Wetland"
    22755 msgstr "編輯溼地"
     23808msgstr "編輯溼地"
    2275623809
    2275723810#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
    2275823811#: build/trans_presets.java:1167
    2275923812msgid "swamp"
    22760 msgstr "沼澤"
     23813msgstr "沼澤"
    2276123814
    2276223815#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
    2276323816#: build/trans_presets.java:1167
    2276423817msgid "bog"
    22765 msgstr "泥沼"
     23818msgstr "泥沼"
    2276623819
    2276723820#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
     
    2279423847#: build/trans_presets.java:1167
    2279523848msgid "mangrove"
    22796 msgstr "紅樹林"
     23849msgstr "ç´
     23850樹林"
    2279723851
    2279823852#. item "Water/Water/Mud"
     
    2280923863#: build/trans_presets.java:1174
    2281023864msgid "Beach"
    22811 msgstr "海灘"
     23865msgstr "海灘"
    2281223866
    2281323867#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=beach" />
     
    2281523869#: build/trans_presets.java:1176
    2281623870msgid "Edit Beach"
    22817 msgstr "編輯海灘"
     23871msgstr "編輯海灘"
    2281823872
    2281923873#. item "Water/Water/Bay"
    2282023874#: build/trans_presets.java:1180
    2282123875msgid "Bay"
    22822 msgstr "海灣"
     23876msgstr "海灣"
    2282323877
    2282423878#. item "Water/Water/Bay" label "Edit Bay"
    2282523879#: build/trans_presets.java:1181
    2282623880msgid "Edit Bay"
    22827 msgstr "編輯海灣"
     23881msgstr "編輯海灣"
    2282823882
    2282923883#. item "Water/Water/Cliff"
    2283023884#: build/trans_presets.java:1185
    2283123885msgid "Cliff"
    22832 msgstr "斷崖"
     23886msgstr "斷崖"
    2283323887
    2283423888#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=cliff" />
     
    2283623890#: build/trans_presets.java:1187
    2283723891msgid "Edit Cliff"
    22838 msgstr "編輯斷崖"
     23892msgstr "編輯斷崖"
    2283923893
    2284023894#. group "Shipping"
    2284123895#: build/trans_presets.java:1192
    2284223896msgid "Shipping"
    22843 msgstr "船運"
     23897msgstr "船運"
    2284423898
    2284523899#. item "Shipping/Ferry Terminal"
    2284623900#: build/trans_presets.java:1193
    2284723901msgid "Ferry Terminal"
    22848 msgstr "渡輪端點"
     23902msgstr "渡輪端點"
    2284923903
    2285023904#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=ferry_terminal" />
     
    2285223906#: build/trans_presets.java:1195
    2285323907msgid "Edit Ferry Terminal"
    22854 msgstr "編輯渡輪端點"
     23908msgstr "編輯渡輪端點"
    2285523909
    2285623910#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo"
    2285723911#: build/trans_presets.java:1198
    2285823912msgid "Cargo"
    22859 msgstr "貨櫃"
     23913msgstr "貨櫃"
    2286023914
    2286123915#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value
    2286223916#: build/trans_presets.java:1198
    2286323917msgid "passengers"
    22864 msgstr "乘客"
     23918msgstr "乘客"
    2286523919
    2286623920#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value
    2286723921#: build/trans_presets.java:1198
    2286823922msgid "vehicle"
    22869 msgstr "車輛"
     23923msgstr "車輛"
    2287023924
    2287123925#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value
     
    2295624010#: build/trans_style.java:777
    2295724011msgid "bicycle"
    22958 msgstr "單車"
     24012msgstr "單車"
    2295924013
    2296024014#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value
    2296124015#: build/trans_presets.java:1198
    2296224016msgid "hgv"
    22963 msgstr "大型車"
     24017msgstr "大型車"
    2296424018
    2296524019#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value
    2296624020#: build/trans_presets.java:1198
    2296724021msgid "passengers;vehicle"
    22968 msgstr "乘客;車輛"
     24022msgstr "乘客;車輛"
    2296924023
    2297024024#. item "Shipping/Ferry Route"
    2297124025#: build/trans_presets.java:1200
    2297224026msgid "Ferry Route"
    22973 msgstr "渡輪路線"
     24027msgstr "渡輪路線"
    2297424028
    2297524029#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:route=ferry" />
     
    2297724031#: build/trans_presets.java:1202
    2297824032msgid "Edit Ferry"
    22979 msgstr "編輯渡輪"
     24033msgstr "編輯渡輪"
    2298024034
    2298124035#. </optional>
     
    2298424038#: build/trans_presets.java:1210
    2298524039msgid "Marina"
    22986 msgstr "碼頭"
     24040msgstr "碼頭"
    2298724041
    2298824042#. item "Shipping/Marina" label "Edit Marina"
    2298924043#: build/trans_presets.java:1211
    2299024044msgid "Edit Marina"
    22991 msgstr "編輯碼頭"
     24045msgstr "編輯碼頭"
    2299224046
    2299324047#. item "Shipping/Pier"
    2299424048#: build/trans_presets.java:1215
    2299524049msgid "Pier"
    22996 msgstr "渡頭"
     24050msgstr "渡頭"
    2299724051
    2299824052#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=pier" />
     
    2300024054#: build/trans_presets.java:1217
    2300124055msgid "Edit Pier"
    23002 msgstr "編輯渡頭"
     24056msgstr "編輯渡頭"
    2300324057
    2300424058#. item "Shipping/Lock Gate"
    2300524059#: build/trans_presets.java:1221
    2300624060msgid "Lock Gate"
    23007 msgstr "調節水門"
     24061msgstr "調節水門"
    2300824062
    2300924063#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=lock_gate" />
     
    2301224066#: build/trans_presets.java:1225
    2301324067msgid "Turning Point"
    23014 msgstr "調轉點"
     24068msgstr "調轉點"
    2301524069
    2301624070#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=turning_point" />
     
    2302024074#: build/trans_presets.java:1230
    2302124075msgid "Slipway"
    23022 msgstr "船臺"
     24076msgstr "船臺"
    2302324077
    2302424078#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=slipway"
     
    2302824082#: build/trans_presets.java:1234
    2302924083msgid "Edit Slipway"
    23030 msgstr "編輯造船臺"
     24084msgstr "編輯造船臺"
    2303124085
    2303224086#. item "Shipping/Boatyard"
    2303324087#: build/trans_presets.java:1238
    2303424088msgid "Boatyard"
    23035 msgstr "造船廠"
     24089msgstr "造船廠"
    2303624090
    2303724091#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=boatyard" />
     
    2303924093#: build/trans_presets.java:1240
    2304024094msgid "Edit Boatyard"
    23041 msgstr "編輯造船廠"
     24095msgstr "編輯造船廠"
    2304224096
    2304324097#. item "Shipping/Dock"
    2304424098#: build/trans_presets.java:1245
    2304524099msgid "Dock"
    23046 msgstr "船塢"
     24100msgstr "船塢"
    2304724101
    2304824102#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=dock" />
     
    2305024104#: build/trans_presets.java:1247
    2305124105msgid "Edit Dock"
    23052 msgstr "編輯船塢"
     24106msgstr "編輯船塢"
    2305324107
    2305424108#. group "Transport"
    2305524109#: build/trans_presets.java:1254
    2305624110msgid "Transport"
    23057 msgstr "運輸"
     24111msgstr "運輸"
    2305824112
    2305924113#. group "Transport/Railway"
    2306024114#: build/trans_presets.java:1255
    2306124115msgid "Railway"
    23062 msgstr "鐵路"
     24116msgstr "鐵路"
    2306324117
    2306424118#. item "Transport/Railway/Rail"
    2306524119#: build/trans_presets.java:1256
    2306624120msgid "Rail"
    23067 msgstr ""
     24121msgstr "軌"
    2306824122
    2306924123#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=rail" />
     
    2307124125#: build/trans_presets.java:1258
    2307224126msgid "Edit Rail"
    23073 msgstr "編輯軌道"
     24127msgstr "編輯軌道"
    2307424128
    2307524129#. <space />
     
    2310124155#: build/trans_presets.java:1322 build/trans_presets.java:1334
    2310224156msgid "Gauge (mm)"
    23103 msgstr "軌距 (mm)"
     24157msgstr "軌距 (mm)"
    2310424158
    2310524159#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types"
     
    2311824172#: build/trans_presets.java:1335
    2311924173msgid "Types"
    23120 msgstr "類型"
     24174msgstr "類型"
    2312124175
    2312224176#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" display value
     
    2319124245#: build/trans_presets.java:1336
    2319224246msgid "contact_line"
    23193 msgstr "連接線"
     24247msgstr "連接線"
    2319424248
    2319524249#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" display value
     
    2325924313#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77
    2326024314msgid "rail"
    23261 msgstr ""
     24315msgstr "軌"
    2326224316
    2326324317#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Voltage"
     
    2327724331#: build/trans_presets.java:3157
    2327824332msgid "Voltage"
    23279 msgstr "電壓"
     24333msgstr "電壓"
    2328024334
    2328124335#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)"
     
    2329124345#: build/trans_presets.java:1338
    2329224346msgid "Frequency (Hz)"
    23293 msgstr "頻率 (Hz)"
     24347msgstr "頻率 (Hz)"
    2329424348
    2329524349#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)" display value
     
    2331124365#: build/trans_presets.java:1269
    2331224366msgid "Narrow Gauge Rail"
    23313 msgstr "窄軌"
     24367msgstr "窄軌"
    2331424368
    2331524369#. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail"
    2331624370#: build/trans_presets.java:1270
    2331724371msgid "Edit Narrow Gauge Rail"
    23318 msgstr "編輯窄軌"
     24372msgstr "編輯窄軌"
    2331924373
    2332024374#. </optional>
     
    2332224376#: build/trans_presets.java:1281
    2332324377msgid "Monorail"
    23324 msgstr "單軌"
     24378msgstr "單軌"
    2332524379
    2332624380#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=monorail" />
     
    2332824382#: build/trans_presets.java:1283
    2332924383msgid "Edit Monorail"
    23330 msgstr "編輯單軌"
     24384msgstr "編輯單軌"
    2333124385
    2333224386#. </optional>
     
    2333424388#: build/trans_presets.java:1293
    2333524389msgid "Preserved"
    23336 msgstr "保留鐵路"
     24390msgstr "保留鐵路"
    2333724391
    2333824392#. item "Transport/Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway"
    2333924393#: build/trans_presets.java:1294
    2334024394msgid "Edit Preserved Railway"
    23341 msgstr "編輯保留的鐵路"
     24395msgstr "編輯保留的鐵路"
    2334224396
    2334324397#. </optional>
     
    2334524399#: build/trans_presets.java:1305
    2334624400msgid "Light Rail"
    23347 msgstr "輕軌電車"
     24401msgstr "輕軌電車"
    2334824402
    2334924403#. item "Transport/Railway/Light Rail" label "Edit Light Rail"
    2335024404#: build/trans_presets.java:1306
    2335124405msgid "Edit Light Rail"
    23352 msgstr "編輯輕軌電車"
     24406msgstr "編輯輕軌電車"
    2335324407
    2335424408#. </optional>
     
    2335624410#: build/trans_presets.java:1317
    2335724411msgid "Subway"
    23358 msgstr "地下鐵"
     24412msgstr "地下鐵"
    2335924413
    2336024414#. item "Transport/Railway/Subway" label "Edit Subway"
    2336124415#: build/trans_presets.java:1318
    2336224416msgid "Edit Subway"
    23363 msgstr "編輯地下鐵"
     24417msgstr "編輯地下鐵"
    2336424418
    2336524419#. </optional>
     
    2336724421#: build/trans_presets.java:1329
    2336824422msgid "Tram"
    23369 msgstr "路面電車"
     24423msgstr "路面電車"
    2337024424
    2337124425#. item "Transport/Railway/Tram" label "Edit Tram"
    2337224426#: build/trans_presets.java:1330
    2337324427msgid "Edit Tram"
    23374 msgstr "編輯路面電車"
     24428msgstr "編輯路面電車"
    2337524429
    2337624430#. </optional>
     
    2337824432#: build/trans_presets.java:1341
    2337924433msgid "Bus Guideway"
    23380 msgstr "導軌道巴士"
     24434msgstr "導軌道巴士"
    2338124435
    2338224436#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_guideway" />
     
    2338424438#: build/trans_presets.java:1343
    2338524439msgid "Edit Bus Guideway"
    23386 msgstr "編輯導軌道巴士"
     24440msgstr "編輯導軌道巴士"
    2338724441
    2338824442#. </optional>
     
    2339124445#: build/trans_presets.java:1360
    2339224446msgid "Disused Rail"
    23393 msgstr "不使用的軌道"
     24447msgstr "不使用的軌道"
    2339424448
    2339524449#. item "Transport/Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway"
    2339624450#: build/trans_presets.java:1361
    2339724451msgid "Edit Disused Railway"
    23398 msgstr "編輯不使用的鐵路"
     24452msgstr "編輯不使用的鐵路"
    2339924453
    2340024454#. <space />
     
    2340324457#: build/trans_presets.java:1364
    2340424458msgid "Optional Types"
    23405 msgstr "選擇性的類型"
     24459msgstr "選擇性的類型"
    2340624460
    2340724461#. item "Transport/Railway/Abandoned Rail"
    2340824462#: build/trans_presets.java:1366
    2340924463msgid "Abandoned Rail"
    23410 msgstr "廢棄的軌道"
     24464msgstr "廢棄的軌道"
    2341124465
    2341224466#. <key key="railway" value="abandoned" />
     
    2341524469#: build/trans_presets.java:1370
    2341624470msgid "Level Crossing"
    23417 msgstr "鐵路平交道"
     24471msgstr "鐵路平交道"
    2341824472
    2341924473#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=level_crossing" />
     
    2342224476#: build/trans_presets.java:1374
    2342324477msgid "Crossing"
    23424 msgstr "平交道"
     24478msgstr "平交道"
    2342524479
    2342624480#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crossing" />
     
    2343024484#: build/trans_presets.java:1378
    2343124485msgid "Crossing type"
    23432 msgstr "平交道類型"
     24486msgstr "平交道類型"
    2343324487
    2343424488#. </optional>
     
    2343624490#: build/trans_presets.java:1384
    2343724491msgid "Turntable"
    23438 msgstr "調車轉盤"
     24492msgstr "調車轉盤"
    2343924493
    2344024494#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=turntable" />
     
    2344324497#: build/trans_presets.java:1388
    2344424498msgid "Buffer Stop"
    23445 msgstr "緩衝停止點"
     24499msgstr "緩衝停止點"
    2344624500
    2344724501#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Dbuffer_stop" />
     
    2345024504#: build/trans_presets.java:1393
    2345124505msgid "Aerialway"
    23452 msgstr "空中路線"
     24506msgstr "空中路線"
    2345324507
    2345424508#. item "Aerialway/Chair Lift"
    2345524509#: build/trans_presets.java:1394
    2345624510msgid "Chair Lift"
    23457 msgstr "滑雪纜車"
     24511msgstr "滑雪纜車"
    2345824512
    2345924513#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=chair_lift" />
     
    2346124515#: build/trans_presets.java:1396
    2346224516msgid "Edit Chair Lift"
    23463 msgstr "編輯滑雪纜車"
     24517msgstr "編輯滑雪纜車"
    2346424518
    2346524519#. item "Aerialway/Drag Lift"
     
    2347724531#: build/trans_presets.java:1406
    2347824532msgid "Cable Car"
    23479 msgstr "大型纜車"
     24533msgstr "大型纜車"
    2348024534
    2348124535#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=cable_car" />
     
    2348324537#: build/trans_presets.java:1408
    2348424538msgid "Edit Cable Car"
    23485 msgstr "編輯大型纜車"
     24539msgstr "編輯大型纜車"
    2348624540
    2348724541#. item "Aerialway/Gondola"
    2348824542#: build/trans_presets.java:1412
    2348924543msgid "Gondola"
    23490 msgstr "纜車"
     24544msgstr "纜車"
    2349124545
    2349224546#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
     
    2349424548#: build/trans_presets.java:1414
    2349524549msgid "Edit Gondola"
    23496 msgstr "編輯纜車"
     24550msgstr "編輯纜車"
    2349724551
    2349824552#. <separator/>
     
    2350124555msgctxt "aerialway"
    2350224556msgid "Station"
    23503 msgstr "纜車站"
     24557msgstr "纜車站"
    2350424558
    2350524559#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
     
    2350824562msgctxt "aerialway"
    2350924563msgid "Edit Station"
    23510 msgstr "編輯纜車站"
     24564msgstr "編輯纜車站"
    2351124565
    2351224566#. item "Aerialway/Pylon"
     
    2351424568msgctxt "aerialway"
    2351524569msgid "Pylon"
    23516 msgstr "塔柱"
     24570msgstr "塔柱"
    2351724571
    2351824572#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
     
    2352124575msgctxt "aerialway"
    2352224576msgid "Edit Pylon"
    23523 msgstr "編輯塔柱"
     24577msgstr "編輯塔柱"
    2352424578
    2352524579#. item "Aerialway/Goods"
     
    2352724581msgctxt "aerialway"
    2352824582msgid "Goods"
    23529 msgstr "貨物纜車"
     24583msgstr "貨物纜車"
    2353024584
    2353124585#. item "Aerialway/Goods" label "Edit Goods"
     
    2353324587msgctxt "aerialway"
    2353424588msgid "Edit Goods"
    23535 msgstr "編輯貨物貨物"
     24589msgstr "編輯貨物貨物"
    2353624590
    2353724591#. item "Car/Parking"
     
    2354924603#: build/trans_presets.java:1585 build/trans_surveyor.java:24
    2355024604msgid "Parking"
    23551 msgstr "停車場"
     24605msgstr "停車場"
    2355224606
    2355324607#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=parking"
     
    2355624610#: build/trans_presets.java:1442
    2355724611msgid "Edit Parking"
    23558 msgstr "編輯停車場"
     24612msgstr "編輯停車場"
    2355924613
    2356024614#. item "Car/Parking" text "Reference number"
     
    2356724621#: build/trans_presets.java:3651
    2356824622msgid "Reference number"
    23569 msgstr "參考編號"
     24623msgstr "參考編號"
    2357024624
    2357124625#. item "Car/Parking" combo "Type" display value
     
    2357324627#: build/trans_presets.java:1446 build/trans_presets.java:1558
    2357424628msgid "multi-storey"
    23575 msgstr "塔式"
     24629msgstr "塔式"
    2357624630
    2357724631#. item "Car/Parking" combo "Type" display value
     
    2357924633#: build/trans_presets.java:1446 build/trans_presets.java:1558
    2358024634msgid "surface"
    23581 msgstr "平面式"
     24635msgstr "平面式"
    2358224636
    2358324637#. item "Car/Parking" combo "Type" display value
     
    2358524639#: build/trans_presets.java:1446 build/trans_presets.java:1558
    2358624640msgid "underground"
    23587 msgstr "地下"
     24641msgstr "地下"
    2358824642
    2358924643#. item "Car/Parking" combo "Park and Ride"
     
    2360124655#: build/trans_presets.java:2489
    2360224656msgid "Fee"
    23603 msgstr "費用"
     24657msgstr "費用"
    2360424658
    2360524659#. <space />
     
    2360724661#: build/trans_presets.java:1450
    2360824662msgid "Capacity (overall)"
    23609 msgstr "容量 (整體)"
     24663msgstr "容量 (整體)"
    2361024664
    2361124665#. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled"
    2361224666#: build/trans_presets.java:1451
    2361324667msgid "Spaces for Disabled"
    23614 msgstr "殘障專用空間"
     24668msgstr "殘障專用空間"
    2361524669
    2361624670#. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women"
    2361724671#: build/trans_presets.java:1452
    2361824672msgid "Spaces for Women"
    23619 msgstr "女性專用空間"
     24673msgstr "女性專用空間"
    2362024674
    2362124675#. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents"
    2362224676#: build/trans_presets.java:1453
    2362324677msgid "Spaces for Parents"
    23624 msgstr "父母專用空間"
     24678msgstr "父母專用空間"
    2362524679
    2362624680#. item "Car/Parking" label "See the Wiki for other capacity:[types]=*."
    2362724681#: build/trans_presets.java:1454
    2362824682msgid "See the Wiki for other capacity:[types]=*."
    23629 msgstr "查閱 Wiki 上的其他容量:[types]=*。"
     24683msgstr "查閱 Wiki 上的å
     24684¶ä»–容量:[types]=*。"
    2363024685
    2363124686#. <separator/>
     
    2363324688#: build/trans_presets.java:1457
    2363424689msgid "Fuel"
    23635 msgstr "加油站"
     24690msgstr "加油站"
    2363624691
    2363724692#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel"
     
    2364124696#: build/trans_presets.java:1461
    2364224697msgid "Edit Fuel"
    23643 msgstr "編輯加油站"
     24698msgstr "編輯加油站"
    2364424699
    2364524700#. <key key="amenity" value="fuel" />
     
    2365624711#: build/trans_presets.java:1566
    2365724712msgid "Brand"
    23658 msgstr "品牌"
     24713msgstr "品牌"
    2365924714
    2366024715#. item "Car/Fuel" combo "Brand" display value
     
    2390124956#: build/trans_presets.java:3633 build/trans_presets.java:3642
    2390224957msgid "Opening Hours"
    23903 msgstr "開放時間"
     24958msgstr "開放時間"
    2390424959
    2390524960#. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours" display value
     
    2416425219#: build/trans_presets.java:3633 build/trans_presets.java:3642
    2416525220msgid "Mo-Fr 08:30-20:00"
    24166 msgstr "週一-週五 08:30-20:00"
     25221msgstr "週一-週五 08:30-20:00"
    2416725222
    2416825223#. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours" display value
     
    2426325318#: build/trans_presets.java:3618 build/trans_presets.java:3633
    2426425319msgid "Tu-Su 08:00-15:00;Sa 08:00-12:00"
    24265 msgstr "週二-週日 08:00-15:00; 週六 08:00-12:00"
     25320msgstr "週二-週日 08:00-15:00; 週å
     25321­ 08:00-12:00"
    2426625322
    2426725323#. item "Car/Fuel" combo "With shop"
    2426825324#: build/trans_presets.java:1468
    2426925325msgid "With shop"
    24270 msgstr "附設商店"
     25326msgstr "附設商店"
    2427125327
    2427225328#. item "Car/Fuel" combo "With shop" display value
    2427325329#: build/trans_presets.java:1468
    2427425330msgid "convenience"
    24275 msgstr "便利商店"
     25331msgstr "便利商店"
    2427625332
    2427725333#. item "Car/Fuel" combo "With shop" display value
     
    2428325339#: build/trans_presets.java:1469
    2428425340msgid "Fuel types:"
    24285 msgstr "燃料類型:"
     25341msgstr "燃料類型:"
    2428625342
    2428725343#. item "Car/Fuel" check "Diesel"
    2428825344#: build/trans_presets.java:1470
    2428925345msgid "Diesel"
    24290 msgstr "柴油"
     25346msgstr "柴油"
    2429125347
    2429225348#. item "Car/Fuel" check "Bio Diesel"
    2429325349#: build/trans_presets.java:1471
    2429425350msgid "Bio Diesel"
    24295 msgstr "生質柴油"
     25351msgstr "生質柴油"
    2429625352
    2429725353#. item "Car/Fuel" check "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)"
     
    2430325359#: build/trans_presets.java:1473
    2430425360msgid "Diesel for Heavy Good Vehicles"
    24305 msgstr "重型貨車柴油"
     25361msgstr "重型貨車柴油"
    2430625362
    2430725363#. item "Car/Fuel" check "Octane 91"
     
    2433825394#: build/trans_presets.java:1480
    2433925395msgid "LPG (Liquefied petroleum gas)"
    24340 msgstr "LPG (液化石油氣)"
     25396msgstr "LPG (液化石油氣)"
    2434125397
    2434225398#. item "Car/Fuel" check "CNG (Compressed Natural Gas)"
    2434325399#: build/trans_presets.java:1481
    2434425400msgid "CNG (Compressed Natural Gas)"
    24345 msgstr "CNG (壓縮天然氣)"
     25401msgstr "CNG (壓縮天然氣)"
    2434625402
    2434725403#. item "Car/Fuel" check "1/25 mix (mofa/moped)"
     
    2435925415#: build/trans_presets.java:1486
    2436025416msgid "Charging Station"
    24361 msgstr "充電站"
     25417msgstr "å
     25418
     25419電站"
    2436225420
    2436325421#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel"/>
     
    2436525423#: build/trans_presets.java:1488
    2436625424msgid "Edit Charging Station (for electric cars)"
    24367 msgstr "編輯充電站(電動車輛用)"
     25425msgstr "編輯å
     25426
     25427電站(電動車輛用)"
    2436825428
    2436925429#. item "Car/Charging Station" text "Amperage"
     
    2437525435#: build/trans_presets.java:1494
    2437625436msgid "Wash"
    24377 msgstr "洗車場"
     25437msgstr "洗車場"
    2437825438
    2437925439#. item "Car/Wash" label "Edit Car Wash"
    2438025440#: build/trans_presets.java:1495
    2438125441msgid "Edit Car Wash"
    24382 msgstr "編輯"
     25442msgstr "編輯"
    2438325443
    2438425444#. <separator/>
     
    2438625446#: build/trans_presets.java:1503
    2438725447msgid "Car Dealer"
    24388 msgstr "汽車經銷商"
     25448msgstr "汽車經銷商"
    2438925449
    2439025450#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=car" />
     
    2439225452#: build/trans_presets.java:1505
    2439325453msgid "Edit Car Shop"
    24394 msgstr "編輯汽車商店"
     25454msgstr "編輯汽車商店"
    2439525455
    2439625456#. item "Car/Repair"
     
    2439825458#: build/trans_presets.java:1510 build/trans_presets.java:1572
    2439925459msgid "Repair"
    24400 msgstr "修車場"
     25460msgstr "修車場"
    2440125461
    2440225462#. item "Car/Repair" label "Edit Car Repair"
    2440325463#: build/trans_presets.java:1511
    2440425464msgid "Edit Car Repair"
    24405 msgstr "編輯修車場"
     25465msgstr "編輯修車場"
    2440625466
    2440725467#. item "Car/Tyres"
    2440825468#: build/trans_presets.java:1518
    2440925469msgid "Tyres"
    24410 msgstr "輪胎"
     25470msgstr "輪胎"
    2441125471
    2441225472#. item "Car/Tyres" label "Edit Tyres"
    2441325473#: build/trans_presets.java:1519
    2441425474msgid "Edit Tyres"
    24415 msgstr "編輯輪胎"
     25475msgstr "編輯輪胎"
    2441625476
    2441725477#. item "Car/Tyres" label "Contact:"
     
    2441925479#: build/trans_presets.java:1525 build/trans_presets.java:1577
    2442025480msgid "Contact:"
    24421 msgstr "連絡方式:"
     25481msgstr "連絡方式:"
    2442225482
    2442325483#. item "Car/Tyres" text "Phone Number"
     
    2447125531#: build/trans_presets.java:4084
    2447225532msgid "Phone Number"
    24473 msgstr "電話號碼"
     25533msgstr "電話號碼"
    2447425534
    2447525535#. item "Car/Tyres" text "Fax Number"
     
    2450325563#: build/trans_presets.java:4085
    2450425564msgid "Fax Number"
    24505 msgstr "傳真號碼"
     25565msgstr "傳真號碼"
    2450625566
    2450725567#. item "Car/Tyres" text "Website"
     
    2453725597#: build/trans_presets.java:2314 build/trans_presets.java:4087
    2453825598msgid "Website"
    24539 msgstr "網站"
     25599msgstr "網站"
    2454025600
    2454125601#. item "Car/Tyres" text "Email Address"
     
    2456925629#: build/trans_presets.java:4088
    2457025630msgid "Email Address"
    24571 msgstr "電子郵件位址"
     25631msgstr "電子郵件位址"
    2457225632
    2457325633#. <separator/>
     
    2457825638#: build/trans_presets.java:1606
    2457925639msgid "Rental"
    24580 msgstr "租車"
     25640msgstr "租車"
    2458125641
    2458225642#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=car_rental"
     
    2458525645#: build/trans_presets.java:1535
    2458625646msgid "Edit Car Rental"
    24587 msgstr "編輯租車"
     25647msgstr "編輯租車"
    2458825648
    2458925649#. item "Car/Sharing"
    2459025650#: build/trans_presets.java:1542
    2459125651msgid "Sharing"
    24592 msgstr "汽車分享"
     25652msgstr "汽車分享"
    2459325653
    2459425654#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=car_sharing" />
     
    2459625656#: build/trans_presets.java:1544
    2459725657msgid "Edit Car Sharing"
    24598 msgstr "編輯汽車分享"
     25658msgstr "編輯汽車分享"
    2459925659
    2460025660#. item "Motorcycle/Parking" label "Edit Motorcycle Parking"
    2460125661#: build/trans_presets.java:1554
    2460225662msgid "Edit Motorcycle Parking"
    24603 msgstr "編輯摩托車停車場"
     25663msgstr "編輯摩托車停車場"
    2460425664
    2460525665#. item "Motorcycle/Parking" text "Capacity"
     
    2460725667#: build/trans_presets.java:1557 build/trans_presets.java:1590
    2460825668msgid "Capacity"
    24609 msgstr "容量"
     25669msgstr "容量"
    2461025670
    2461125671#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer"
    2461225672#: build/trans_presets.java:1561
    2461325673msgid "Motorcycle Dealer"
    24614 msgstr "摩托車經銷商"
     25674msgstr "摩托車經銷商"
    2461525675
    2461625676#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=motorcycle"/>
     
    2461825678#: build/trans_presets.java:1563
    2461925679msgid "Edit Shop Motorcycle"
    24620 msgstr "編輯摩托車商店"
     25680msgstr "編輯摩托車商店"
    2462125681
    2462225682#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Brand" display value
     
    2462825688#: build/trans_presets.java:1569
    2462925689msgid "Services:"
    24630 msgstr "服務:"
     25690msgstr "服務:"
    2463125691
    2463225692#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Sale"
     
    2465125711msgctxt "motorcycle"
    2465225712msgid "used"
    24653 msgstr "用過"
     25713msgstr "用過"
    2465425714
    2465525715#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Sale" display value
     
    2465725717msgctxt "motorcycle"
    2465825718msgid "no"
    24659 msgstr ""
     25719msgstr "否"
    2466025720
    2466125721#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Rental" display value
     
    2468625746#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
    2468725747#: build/trans_presets.java:1573
    24688 msgid "GTÜ"
     25748msgid "GTÜ"
    2468925749msgstr ""
    2469025750
     
    2469625756#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
    2469725757#: build/trans_presets.java:1573
    24698 msgid "TÜV"
     25758msgid "TÜV"
    2469925759msgstr ""
    2470025760
     
    2471125771#: build/trans_presets.java:3328 build/trans_presets.java:3329
    2471225772msgid "Clothes"
    24713 msgstr "衣服"
     25773msgstr "衣服"
    2471425774
    2471525775#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bicycle_parking" />
     
    2471725777#: build/trans_presets.java:1587
    2471825778msgid "Edit Bicycle Parking"
    24719 msgstr "編輯自行車停車場"
     25779msgstr "編輯自行車停車場"
    2472025780
    2472125781#. item "Bicycle/Bike Dealer"
    2472225782#: build/trans_presets.java:1592
    2472325783msgid "Bike Dealer"
    24724 msgstr "自行車經銷商"
     25784msgstr "自行車經銷商"
    2472525785
    2472625786#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bicycle"
     
    2472925789#: build/trans_presets.java:1595
    2473025790msgid "Edit Bicycle Shop"
    24731 msgstr "編輯自行車商店"
     25791msgstr "編輯自行車商店"
    2473225792
    2473325793#. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Bicycles are sold"
    2473425794#: build/trans_presets.java:1598
    24735 #, fuzzy
    2473625795msgid "Bicycles are sold"
    24737 msgstr "自行車"
     25796msgstr ""
    2473825797
    2473925798#. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Second-hand bicycles are sold"
     
    2475425813#. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Free bicycle pump"
    2475525814#: build/trans_presets.java:1602
    24756 #, fuzzy
    2475725815msgid "Free bicycle pump"
    24758 msgstr "自行車地圖"
     25816msgstr ""
    2475925817
    2476025818#. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Tools for do-it-yourself repair (may be a bike co-operative)"
     
    2477325831#: build/trans_presets.java:1609
    2477425832msgid "Edit Bicycle Rental"
    24775 msgstr "編輯自行車租用點"
     25833msgstr "編輯自行車租用點"
    2477625834
    2477725835#. group "Public Transport"
     
    2477925837#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/PublicTransportPlugin.java:38
    2478025838msgid "Public Transport"
    24781 msgstr "大眾運輸"
     25839msgstr "大眾運輸"
    2478225840
    2478325841#. item "Public Transport/Station"
     
    2478525843msgctxt "railway"
    2478625844msgid "Station"
    24787 msgstr "火車站"
     25845msgstr "火車站"
    2478825846
    2478925847#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=station"
     
    2479325851msgctxt "railway"
    2479425852msgid "Edit Station"
    24795 msgstr "編輯火車站"
     25853msgstr "編輯火車站"
    2479625854
    2479725855#. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference"
    2479825856#: build/trans_presets.java:1623
    2479925857msgid "UIC-Reference"
    24800 msgstr "UIC-參考"
     25858msgstr "UIC-參考"
    2480125859
    2480225860#. </optional>
     
    2480425862#: build/trans_presets.java:1626
    2480525863msgid "Railway Halt"
    24806 msgstr "鐵路招呼站"
     25864msgstr "鐵路招呼站"
    2480725865
    2480825866#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=halt" />
     
    2481025868#: build/trans_presets.java:1628
    2481125869msgid "Edit Halt"
    24812 msgstr "編輯招呼站"
     25870msgstr "編輯招呼站"
    2481325871
    2481425872#. </optional>
     
    2481625874#: build/trans_presets.java:1635
    2481725875msgid "Tram Stop"
    24818 msgstr "路面電車停靠"
     25876msgstr "路面電車停靠"
    2481925877
    2482025878#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=tram_stop"
     
    2482325881#: build/trans_presets.java:1638
    2482425882msgid "Edit Tram Stop"
    24825 msgstr "編輯路面電車停靠"
     25883msgstr "編輯路面電車停靠"
    2482625884
    2482725885#. </optional>
     
    2482925887#: build/trans_presets.java:1645
    2483025888msgid "Railway Platform"
    24831 msgstr "鐵路月台"
     25889msgstr "鐵路月台"
    2483225890
    2483325891#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=platform"
     
    2483625894#: build/trans_presets.java:1648
    2483725895msgid "Edit Railway Platform"
    24838 msgstr "編輯鐵路月台"
     25896msgstr "編輯鐵路月台"
    2483925897
    2484025898#. <key key="railway" value="platform" />
     
    2485425912#: build/trans_presets.java:2202
    2485525913msgid "Area"
    24856 msgstr "區域"
     25914msgstr "區域"
    2485725915
    2485825916#. item "Public Transport/Subway Entrance"
    2485925917#: build/trans_presets.java:1655
    2486025918msgid "Subway Entrance"
    24861 msgstr "地下鐵入口"
     25919msgstr "地下鐵å
     25920¥å£"
    2486225921
    2486325922#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=subway_entrance"
     
    2486625925#: build/trans_presets.java:1658
    2486725926msgid "Edit Subway Entrance"
    24868 msgstr "編輯地下鐵入口"
     25927msgstr "編輯地下鐵å
     25928¥å£"
    2486925929
    2487025930#. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair"
     
    2487225932#: build/trans_presets.java:1663 build/trans_presets.java:2490
    2487325933msgid "Wheelchair"
    24874 msgstr "輪椅"
     25934msgstr "輪æ¤
     25935"
    2487525936
    2487625937#. </optional>
     
    2487925940#: build/trans_presets.java:1668
    2488025941msgid "Bus Station"
    24881 msgstr "公車車站"
     25942msgstr "å
     25943¬è»Šè»Šç«™"
    2488225944
    2488325945#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bus_station"
     
    2488625948#: build/trans_presets.java:1671
    2488725949msgid "Edit Bus Station"
    24888 msgstr "編輯公車車站"
     25950msgstr "編輯å
     25951¬è»Šè»Šç«™"
    2488925952
    2489025953#. </optional>
     
    2489225955#: build/trans_presets.java:1677
    2489325956msgid "Bus Stop"
    24894 msgstr "公車站牌"
     25957msgstr "å
     25958¬è»Šç«™ç‰Œ"
    2489525959
    2489625960#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_stop"
     
    2490025964#: build/trans_presets.java:1681
    2490125965msgid "Edit Bus Stop"
    24902 msgstr "編輯公車站牌"
     25966msgstr "編輯å
     25967¬è»Šç«™ç‰Œ"
    2490325968
    2490425969#. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Shelter"
     
    2491025975#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointTableModel.java:28
    2491125976msgid "Shelter"
    24912 msgstr "涼亭"
     25977msgstr "涼亭"
    2491325978
    2491425979#. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Bench"
     
    2491825983#: build/trans_presets.java:1687 build/trans_presets.java:2545
    2491925984msgid "Bench"
    24920 msgstr "長椅"
     25985msgstr "長æ¤
     25986"
    2492125987
    2492225988#. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Tactile Paving"
     
    2492925995#: build/trans_presets.java:1692
    2493025996msgid "Bus Platform"
    24931 msgstr "公車月台"
     25997msgstr "å
     25998¬è»Šæœˆå°"
    2493225999
    2493326000#. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform"
    2493426001#: build/trans_presets.java:1693
    2493526002msgid "Edit Bus Platform"
    24936 msgstr "編輯公車月台"
     26003msgstr "編輯å
     26004¬è»Šæœˆå°"
    2493726005
    2493826006#. <separator/>
     
    2494026008#: build/trans_presets.java:1701
    2494126009msgid "Ticket Machine"
    24942 msgstr "售票機"
     26010msgstr "售票機"
    2494326011
    2494426012#. item "Public Transport/Ticket Machine" text "Reference Number"
     
    2495326021#: build/trans_presets.java:3653
    2495426022msgid "Coins"
    24955 msgstr "硬幣"
     26023msgstr "硬幣"
    2495626024
    2495726025#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Notes"
     
    2496926037#: build/trans_presets.java:3655
    2497026038msgid "Electronic purses and Charge cards"
    24971 msgstr "電子錢包或收費卡"
     26039msgstr "電子錢åŒ
     26040或收費卡"
    2497226041
    2497326042#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Debit cards"
     
    2498526054#: build/trans_presets.java:3657
    2498626055msgid "Credit cards"
    24987 msgstr "信用卡"
     26056msgstr "信用卡"
    2498826057
    2498926058#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Account or loyalty cards"
     
    2499626065#: build/trans_presets.java:1716
    2499726066msgid "Taxi"
    24998 msgstr "計程車"
     26067msgstr "計程車"
    2499926068
    2500026069#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=taxi" />
     
    2500226071#: build/trans_presets.java:1718
    2500326072msgid "Edit Taxi station"
    25004 msgstr "編輯計程車招呼站"
     26073msgstr "編輯計程車招呼站"
    2500526074
    2500626075#. <separator/>
     
    2500826077#: build/trans_presets.java:1723
    2500926078msgid "Airport"
    25010 msgstr "機場"
     26079msgstr "機場"
    2501126080
    2501226081#. item "Airport/Airport Ground"
    2501326082#: build/trans_presets.java:1724
    2501426083msgid "Airport Ground"
    25015 msgstr "機場地面"
     26084msgstr "機場地面"
    2501626085
    2501726086#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=aerodrome" />
     
    2501926088#: build/trans_presets.java:1726
    2502026089msgid "Edit Airport Ground"
    25021 msgstr "編輯機場地面"
     26090msgstr "編輯機場地面"
    2502226091
    2502326092#. <optional>
     
    2503726106#: build/trans_presets.java:1736
    2503826107msgid "Runway"
    25039 msgstr "飛機跑道"
     26108msgstr "飛機跑道"
    2504026109
    2504126110#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=runway" />
     
    2504326112#: build/trans_presets.java:1738
    2504426113msgid "Edit Runway"
    25045 msgstr "編輯飛機跑道"
     26114msgstr "編輯飛機跑道"
    2504626115
    2504726116#. </optional>
     
    2504926118#: build/trans_presets.java:1744
    2505026119msgid "Taxiway"
    25051 msgstr "滑行跑道"
     26120msgstr "滑行跑道"
    2505226121
    2505326122#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=taxiway" />
     
    2505526124#: build/trans_presets.java:1746
    2505626125msgid "Edit Taxiway"
    25057 msgstr "編輯滑行跑道"
     26126msgstr "編輯滑行跑道"
    2505826127
    2505926128#. </optional>
     
    2506126130#: build/trans_presets.java:1752
    2506226131msgid "Helipad"
    25063 msgstr "直升機停機坪"
     26132msgstr "直升機停機坪"
    2506426133
    2506526134#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=helipad" />
     
    2506726136#: build/trans_presets.java:1754
    2506826137msgid "Edit Helipad"
    25069 msgstr "編輯直升機停機坪"
     26138msgstr "編輯直升機停機坪"
    2507026139
    2507126140#. </optional>
     
    2507526144#: build/trans_presets.java:1760 build/trans_presets.java:1762
    2507626145msgid "Apron"
    25077 msgstr "停機坪"
     26146msgstr "停機坪"
    2507826147
    2507926148#. <key key="aeroway" value="apron" />
     
    2508326152#: build/trans_presets.java:1765 build/trans_presets.java:1767
    2508426153msgid "Hangar"
    25085 msgstr "飛機庫"
     26154msgstr "飛機庫"
    2508626155
    2508726156#. <key key="building" value="hangar" />
     
    2510826177#: build/trans_presets.java:1781
    2510926178msgid "Terminal"
    25110 msgstr "航廈"
     26179msgstr "航廈"
    2511126180
    2511226181#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=terminal" />
     
    2511426183#: build/trans_presets.java:1783
    2511526184msgid "Edit Terminal"
    25116 msgstr "編輯航廈"
     26185msgstr "編輯航廈"
    2511726186
    2511826187#. item "Airport/Gate"
     
    2513126200#: build/trans_presets.java:1795 build/trans_presets.java:2482
    2513226201msgid "Facilities"
    25133 msgstr "設施"
     26202msgstr "設施"
    2513426203
    2513526204#. group "Facilities/Accommodation"
    2513626205#: build/trans_presets.java:1796
    2513726206msgid "Accommodation"
    25138 msgstr "住宿"
     26207msgstr "住宿"
    2513926208
    2514026209#. item "Facilities/Accommodation/Hotel"
     
    2514626215#: build/trans_presets.java:1797 build/trans_surveyor.java:43
    2514726216msgid "Hotel"
    25148 msgstr "旅館"
     26217msgstr "æ—
     26218館"
    2514926219
    2515026220#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=hotel"
     
    2515326223#: build/trans_presets.java:1800
    2515426224msgid "Edit Hotel"
    25155 msgstr "編輯旅館"
     26225msgstr "編輯æ—
     26226館"
    2515626227
    2515726228#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Stars"
     
    2516826239#: build/trans_presets.java:1929 build/trans_presets.java:1952
    2516926240msgid "Stars"
    25170 msgstr "星級"
     26241msgstr "星級"
    2517126242
    2517226243#. <space />
     
    2520926280#: build/trans_presets.java:2061
    2521026281msgid "Internet access"
    25211 msgstr "附設網際網路"
     26282msgstr "附設網際網路"
    2521226283
    2521326284#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access" display value
     
    2523526306#: build/trans_presets.java:2061
    2523626307msgid "wlan"
    25237 msgstr "無線網路"
     26308msgstr "無線網路"
    2523826309
    2523926310#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access" display value
     
    2526126332#: build/trans_presets.java:2061
    2526226333msgid "wired"
    25263 msgstr "有線網路"
     26334msgstr "有線網路"
    2526426335
    2526526336#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access" display value
     
    2531926390#: build/trans_presets.java:2062
    2532026391msgid "Internet access fee"
    25321 msgstr "網際網路使用費"
     26392msgstr "網際網路使用費"
    2532226393
    2532326394#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking"
     
    2534726418#: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078
    2534826419msgid "Smoking"
    25349 msgstr "吸菸區"
     26420msgstr "吸菸區"
    2535026421
    2535126422#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" display value
     
    2537426445#: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078
    2537526446msgid "dedicated"
    25376 msgstr "專用"
     26447msgstr "專用"
    2537726448
    2537826449#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" display value
     
    2540126472#: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078
    2540226473msgid "separated"
    25403 msgstr "個別"
     26474msgstr "個別"
    2540426475
    2540526476#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" display value
     
    2542826499#: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078
    2542926500msgid "isolated"
    25430 msgstr "分離"
     26501msgstr "分離"
    2543126502
    2543226503#. item "Facilities/Accommodation/Motel"
    2543326504#: build/trans_presets.java:1816
    2543426505msgid "Motel"
    25435 msgstr "汽車旅館"
     26506msgstr "汽車æ—
     26507館"
    2543626508
    2543726509#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=motel" />
     
    2543926511#: build/trans_presets.java:1818
    2544026512msgid "Edit Motel"
    25441 msgstr "編輯汽車旅館"
     26513msgstr "編輯汽車æ—
     26514館"
    2544226515
    2544326516#. item "Facilities/Accommodation/Guest House"
     
    2545426527#: build/trans_presets.java:1850
    2545526528msgid "Chalet"
    25456 msgstr "小木屋"
     26529msgstr "小木屋"
    2545726530
    2545826531#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=chalet" />
     
    2546026533#: build/trans_presets.java:1852
    2546126534msgid "Edit Chalet"
    25462 msgstr "編輯小木屋"
     26535msgstr "編輯小木屋"
    2546326536
    2546426537#. item "Facilities/Accommodation/Hostel"
    2546526538#: build/trans_presets.java:1867
    2546626539msgid "Hostel"
    25467 msgstr "招待所"
     26540msgstr "招å¾
     26541所"
    2546826542
    2546926543#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=hostel" />
     
    2547126545#: build/trans_presets.java:1869
    2547226546msgid "Edit Hostel"
    25473 msgstr "編輯招待所"
     26547msgstr "編輯招å¾
     26548所"
    2547426549
    2547526550#. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut"
    2547626551#: build/trans_presets.java:1885
    2547726552msgid "Alpine Hut"
    25478 msgstr "高山小屋"
     26553msgstr "高山小屋"
    2547926554
    2548026555#. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut"
    2548126556#: build/trans_presets.java:1886
    2548226557msgid "Edit Alpine Hut"
    25483 msgstr "編輯高山小屋"
     26558msgstr "編輯高山小屋"
    2548426559
    2548526560#. <separator/>
     
    2550326578#: build/trans_presets.java:1915
    2550426579msgid "Requires a fee"
    25505 msgstr "需要收費"
     26580msgstr "需要收費"
    2550626581
    2550726582#. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" combo "Requires a fee" display value
     
    2551326588#: build/trans_presets.java:1916
    2551426589msgid "Power supply"
    25515 msgstr "電源供應"
     26590msgstr "電源供應"
    2551626591
    2551726592#. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" check "Tents allowed"
    2551826593#: build/trans_presets.java:1917
    2551926594msgid "Tents allowed"
    25520 msgstr "允許帳篷"
     26595msgstr "å
     26596è¨±å¸³ç¯·"
    2552126597
    2552226598#. item "Facilities/Accommodation/Camping Site"
    2552326599#: build/trans_presets.java:1924
    2552426600msgid "Camping Site"
    25525 msgstr "露營區"
     26601msgstr "露營區"
    2552626602
    2552726603#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=camp_site" />
     
    2552926605#: build/trans_presets.java:1926
    2553026606msgid "Edit Camping Site"
    25531 msgstr "編輯露營區"
     26607msgstr "編輯露營區"
    2553226608
    2553326609#. group "Food+Drinks"
    2553426610#: build/trans_presets.java:1942
    2553526611msgid "Food+Drinks"
    25536 msgstr "食物+飲料"
     26612msgstr "食物+飲料"
    2553726613
    2553826614#. item "Food+Drinks/Restaurant"
     
    2554326619#: build/trans_presets.java:1943 build/trans_surveyor.java:47
    2554426620msgid "Restaurant"
    25545 msgstr "餐廳"
     26621msgstr "餐廳"
    2554626622
    2554726623#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=restaurant" />
     
    2554926625#: build/trans_presets.java:1945
    2555026626msgid "Edit Restaurant"
    25551 msgstr "編輯餐廳"
     26627msgstr "編輯餐廳"
    2555226628
    2555326629#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine"
     
    2555726633#: build/trans_presets.java:2006
    2555826634msgid "Cuisine"
    25559 msgstr "烹調風格"
     26635msgstr "烹調風格"
    2556026636
    2556126637#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2556326639#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2556426640msgid "italian"
    25565 msgstr "義式料理"
     26641msgstr "義式料理"
    2556626642
    2556726643#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2556926645#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2557026646msgid "chinese"
    25571 msgstr "中式料理"
     26647msgstr "中式料理"
    2557226648
    2557326649#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2557526651#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2557626652msgid "pizza"
    25577 msgstr "披薩"
     26653msgstr "披薩"
    2557826654
    2557926655#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2558126657#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2558226658msgid "burger"
    25583 msgstr "漢堡"
     26659msgstr "漢堡"
    2558426660
    2558526661#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2558726663#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2558826664msgid "greek"
    25589 msgstr "希臘料理"
     26665msgstr "希臘料理"
    2559026666
    2559126667#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2559326669#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2559426670msgid "german"
    25595 msgstr "德式料理"
     26671msgstr "德式料理"
    2559626672
    2559726673#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2559926675#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2560026676msgid "indian"
    25601 msgstr "印度料理"
     26677msgstr "印度料理"
    2560226678
    2560326679#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2560526681#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2560626682msgid "regional"
    25607 msgstr "地方料理"
     26683msgstr "地方料理"
    2560826684
    2560926685#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2561126687#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2561226688msgid "kebab"
    25613 msgstr "烤肉串"
     26689msgstr "烤肉串"
    2561426690
    2561526691#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2561726693#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2561826694msgid "turkish"
    25619 msgstr "土耳其料理"
     26695msgstr "土耳å
     26696¶æ–™ç†"
    2562026697
    2562126698#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2562326700#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2562426701msgid "asian"
    25625 msgstr "亞洲料理"
     26702msgstr "亞洲料理"
    2562626703
    2562726704#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2562926706#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2563026707msgid "thai"
    25631 msgstr "泰式料理"
     26708msgstr "泰式料理"
    2563226709
    2563326710#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2563526712#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2563626713msgid "mexican"
    25637 msgstr "墨西哥料理"
     26714msgstr "墨西哥料理"
    2563826715
    2563926716#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2564126718#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2564226719msgid "japanese"
    25643 msgstr "日本料理"
     26720msgstr "日本料理"
    2564426721
    2564526722#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2564726724#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2564826725msgid "french"
    25649 msgstr "法式料理"
     26726msgstr "法式料理"
    2565026727
    2565126728#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2565326730#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2565426731msgid "sandwich"
    25655 msgstr "三明治"
     26732msgstr "三明治"
    2565626733
    2565726734#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2565926736#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2566026737msgid "sushi"
    25661 msgstr "壽司"
     26738msgstr "壽司"
    2566226739
    2566326740#. item "Food+Drinks/Restaurant" check "Microbrewery"
     
    2567026747#: build/trans_presets.java:1964
    2567126748msgid "Fast Food"
    25672 msgstr "速食"
     26749msgstr "速食"
    2567326750
    2567426751#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fast_food" />
     
    2567626753#: build/trans_presets.java:1966
    2567726754msgid "Edit Fast Food Restaurant"
    25678 msgstr "編輯速食餐廳"
     26755msgstr "編輯速食餐廳"
    2567926756
    2568026757#. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" display value
     
    2569126768#: build/trans_presets.java:1983
    2569226769msgid "Food Court"
    25693 msgstr "美食街"
     26770msgstr "美食街"
    2569426771
    2569526772#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=food_court" />
     
    2569726774#: build/trans_presets.java:1985
    2569826775msgid "Edit Food Court"
    25699 msgstr "編輯美食街"
     26776msgstr "編輯美食街"
    2570026777
    2570126778#. item "Food+Drinks/Cafe"
    2570226779#: build/trans_presets.java:2000
    2570326780msgid "Cafe"
    25704 msgstr "咖啡"
     26781msgstr "咖啡"
    2570526782
    2570626783#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=cafe" />
     
    2570826785#: build/trans_presets.java:2002
    2570926786msgid "Edit Cafe"
    25710 msgstr "編輯咖啡廳"
     26787msgstr "編輯咖啡廳"
    2571126788
    2571226789#. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Cuisine" display value
    2571326790#: build/trans_presets.java:2006
    2571426791msgid "ice_cream"
    25715 msgstr "冰淇淋"
     26792msgstr "冰淇淋"
    2571626793
    2571726794#. item "Food+Drinks/Pub"
    2571826795#: build/trans_presets.java:2019
    2571926796msgid "Pub"
    25720 msgstr "酒店"
     26797msgstr "é
     26798’店"
    2572126799
    2572226800#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pub" />
     
    2572426802#: build/trans_presets.java:2021
    2572526803msgid "Edit Pub"
    25726 msgstr "編輯酒店"
     26804msgstr "編輯é
     26805’店"
    2572726806
    2572826807#. item "Food+Drinks/Biergarten"
     
    2573926818#: build/trans_presets.java:2054
    2574026819msgid "Bar"
    25741 msgstr "酒吧"
     26820msgstr "é
     26821’吧"
    2574226822
    2574326823#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bar" />
     
    2574526825#: build/trans_presets.java:2056
    2574626826msgid "Edit Bar"
    25747 msgstr "編輯酒吧"
     26827msgstr "編輯é
     26828’吧"
    2574826829
    2574926830#. item "Food+Drinks/Nightclub"
    2575026831#: build/trans_presets.java:2071
    2575126832msgid "Nightclub"
    25752 msgstr "夜店"
     26833msgstr "夜店"
    2575326834
    2575426835#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=nightclub" />
     
    2575626837#: build/trans_presets.java:2073
    2575726838msgid "Edit Nightclub"
    25758 msgstr "編輯夜店"
     26839msgstr "編輯夜店"
    2575926840
    2576026841#. group "Tourism"
    2576126842#: build/trans_presets.java:2087
    2576226843msgid "Tourism"
    25763 msgstr "旅遊相關"
     26844msgstr "æ—
     26845遊相關"
    2576426846
    2576526847#. item "Tourism/Attraction"
    2576626848#: build/trans_presets.java:2088
    2576726849msgid "Attraction"
    25768 msgstr "吸引力點"
     26850msgstr "吸引力點"
    2576926851
    2577026852#. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction"
    2577126853#: build/trans_presets.java:2089
    2577226854msgid "Edit Attraction"
    25773 msgstr "編輯吸引力點"
     26855msgstr "編輯吸引力點"
    2577426856
    2577526857#. item "Tourism/Viewpoint"
    2577626858#: build/trans_presets.java:2094
    2577726859msgid "Viewpoint"
    25778 msgstr "景點"
     26860msgstr "景點"
    2577926861
    2578026862#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=viewpoint" />
     
    2578226864#: build/trans_presets.java:2096
    2578326865msgid "Edit Viewpoint"
    25784 msgstr "編輯景點"
     26866msgstr "編輯景點"
    2578526867
    2578626868#. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower"
     
    2579326875#: build/trans_presets.java:2102
    2579426876msgid "Information Office"
    25795 msgstr "資訊服務處"
     26877msgstr "資訊服務處"
    2579626878
    2579726879#. item "Tourism/Map"
    2579826880#: build/trans_presets.java:2109
    2579926881msgid "Map"
    25800 msgstr "地圖"
     26882msgstr "地圖"
    2580126883
    2580226884#. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade"
     
    2584126923#: build/trans_style.java:501 build/trans_style.java:507
    2584226924msgid "street"
    25843 msgstr ""
     26925msgstr "街"
    2584426926
    2584526927#. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" display value
     
    2585126933#: build/trans_presets.java:2115
    2585226934msgid "Shown Area"
    25853 msgstr "顯示區域"
     26935msgstr "顯示區域"
    2585426936
    2585526937#. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" display value
     
    2586126943#: build/trans_presets.java:2115
    2586226944msgid "city"
    25863 msgstr "城市"
     26945msgstr "城市"
    2586426946
    2586526947#. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" display value
    2586626948#: build/trans_presets.java:2115
    2586726949msgid "region"
    25868 msgstr ""
     26950msgstr "區"
    2586926951
    2587026952#. item "Tourism/Map" text "Closer Description"
     
    2588226964#: build/trans_presets.java:2118 build/trans_presets.java:2141
    2588326965msgid "Routes shown for:"
    25884 msgstr "路線顯示:"
     26966msgstr "路線顯示:"
    2588526967
    2588626968#. item "Tourism/Map" check "Hiking"
     
    2588826970#: build/trans_presets.java:2119 build/trans_presets.java:2142
    2588926971msgid "Hiking"
    25890 msgstr "健走"
     26972msgstr "健走"
    2589126973
    2589226974#. item "Tourism/Map" check "Cycling"
     
    2589626978#: build/trans_presets.java:2682
    2589726979msgid "Cycling"
    25898 msgstr "自行車"
     26980msgstr "自行車"
    2589926981
    2590026982#. item "Tourism/Map" check "Mountainbiking"
     
    2591026992#: build/trans_presets.java:2730
    2591126993msgid "Skiing"
    25912 msgstr "滑雪"
     26994msgstr "滑雪"
    2591326995
    2591426996#. item "Tourism/Map" check "Riding"
     
    2592227004#: build/trans_presets.java:2124 build/trans_presets.java:2147
    2592327005msgid "... other transportation modes possible"
    25924 msgstr "... 其他可能的運輸模式"
     27006msgstr "... å
     27007¶ä»–可能的運輸模式"
    2592527008
    2592627009#. item "Tourism/Information Board"
    2592727010#: build/trans_presets.java:2126
    2592827011msgid "Information Board"
    25929 msgstr "資訊板"
     27012msgstr "資訊板"
    2593027013
    2593127014#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content"
    2593227015#: build/trans_presets.java:2131
    2593327016msgid "Board Content"
    25934 msgstr "板的內容"
     27017msgstr "板的å
     27018§å®¹"
    2593527019
    2593627020#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
    2593727021#: build/trans_presets.java:2131
    2593827022msgid "notice"
    25939 msgstr "注意"
     27023msgstr "注意"
    2594027024
    2594127025#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
    2594227026#: build/trans_presets.java:2131
    2594327027msgid "history"
    25944 msgstr "歷史"
     27028msgstr "歷史"
    2594527029
    2594627030#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
    2594727031#: build/trans_presets.java:2131
    2594827032msgid "nature"
    25949 msgstr "自然"
     27033msgstr "自然"
    2595027034
    2595127035#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
    2595227036#: build/trans_presets.java:2131
    2595327037msgid "wildlife"
    25954 msgstr "野生"
     27038msgstr "野生"
    2595527039
    2595627040#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
    2595727041#: build/trans_presets.java:2131
    2595827042msgid "plants"
    25959 msgstr "植物"
     27043msgstr "植物"
    2596027044
    2596127045#. item "Tourism/Guidepost"
    2596227046#: build/trans_presets.java:2134
    2596327047msgid "Guidepost"
    25964 msgstr "路牌"
     27048msgstr "路牌"
    2596527049
    2596627050#. item "Tourism/Information Terminal"
     
    2597827062#: build/trans_presets.java:2159
    2597927063msgid "Audioguide"
    25980 msgstr "語音導覽"
     27064msgstr "語音導覽"
    2598127065
    2598227066#. <space />
     
    2598427068#: build/trans_presets.java:2169
    2598527069msgid "Audioguide via mobile phone?"
    25986 msgstr "是否透過行動電話使用語音導覽?"
     27070msgstr "是否透過行動電話使用語音導覽?"
    2598727071
    2598827072#. item "Tourism/Audioguide" text "Phone number"
    2598927073#: build/trans_presets.java:2170
    2599027074msgid "Phone number"
    25991 msgstr "電話號碼"
     27075msgstr "電話號碼"
    2599227076
    2599327077#. item "Tourism/Other Information Points"
    2599427078#: build/trans_presets.java:2172
    2599527079msgid "Other Information Points"
    25996 msgstr "其他的資訊點"
     27080msgstr "å
     27081¶ä»–的資訊點"
    2599727082
    2599827083#. group "Leisure"
    2599927084#: build/trans_presets.java:2179
    2600027085msgid "Leisure"
    26001 msgstr "休閒"
     27086msgstr "休閒"
    2600227087
    2600327088#. item "Leisure/Cinema"
    2600427089#: build/trans_presets.java:2180
    2600527090msgid "Cinema"
    26006 msgstr "電影院"
     27091msgstr "電影院"
    2600727092
    2600827093#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=cinema"
     
    2601127096#: build/trans_presets.java:2183
    2601227097msgid "Edit Cinema"
    26013 msgstr "編輯電影院"
     27098msgstr "編輯電影院"
    2601427099
    2601527100#. item "Leisure/Zoo"
    2601627101#: build/trans_presets.java:2187
    2601727102msgid "Zoo"
    26018 msgstr "動物園"
     27103msgstr "動物園"
    2601927104
    2602027105#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=zoo"
     
    2602327108#: build/trans_presets.java:2190
    2602427109msgid "Edit Zoo"
    26025 msgstr "編輯動物園"
     27110msgstr "編輯動物園"
    2602627111
    2602727112#. item "Leisure/Dog Park"
    2602827113#: build/trans_presets.java:2196
    2602927114msgid "Dog Park"
    26030 msgstr "狗狗公園"
     27115msgstr "狗狗å
     27116¬åœ’"
    2603127117
    2603227118#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=dog_park"
     
    2603527121#: build/trans_presets.java:2199
    2603627122msgid "Edit Dog Park"
    26037 msgstr "編輯狗狗公園"
     27123msgstr "編輯狗狗å
     27124¬åœ’"
    2603827125
    2603927126#. item "Leisure/Dog Park" combo "Barrier"
     
    2605027137#: build/trans_presets.java:2207
    2605127138msgid "Theme Park"
    26052 msgstr "主題樂園"
     27139msgstr "主題樂園"
    2605327140
    2605427141#. item "Leisure/Theme Park" label "Edit Theme Park"
    2605527142#: build/trans_presets.java:2208
    2605627143msgid "Edit Theme Park"
    26057 msgstr "編輯主題樂園"
     27144msgstr "編輯主題樂園"
    2605827145
    2605927146#. item "Leisure/Water Park"
    2606027147#: build/trans_presets.java:2213
    2606127148msgid "Water Park"
    26062 msgstr "水上樂園"
     27149msgstr "水上樂園"
    2606327150
    2606427151#. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park"
    2606527152#: build/trans_presets.java:2214
    2606627153msgid "Edit Water Park"
    26067 msgstr "編輯水上樂園"
     27154msgstr "編輯水上樂園"
    2606827155
    2606927156#. item "Leisure/Sauna"
    2607027157#: build/trans_presets.java:2218
    2607127158msgid "Sauna"
    26072 msgstr "三溫暖"
     27159msgstr "三溫暖"
    2607327160
    2607427161#. item "Leisure/Sauna" label "Edit Sauna"
     
    2607827165#: build/trans_presets.java:2219 build/trans_presets.java:2222
    2607927166msgid "Edit Sauna"
    26080 msgstr "編輯三溫暖"
     27167msgstr "編輯三溫暖"
    2608127168
    2608227169#. item "Leisure/Sauna" combo "Opening Hours" display value
     
    2611427201#: build/trans_presets.java:3627 build/trans_presets.java:3642
    2611527202msgid "Tu-Su 08:00-15:00; Sa 08:00-12:00"
    26116 msgstr "週二-週日 08:00-15:00; 週六 08:00-12:00"
     27203msgstr "週二-週日 08:00-15:00; 週å
     27204­ 08:00-12:00"
    2611727205
    2611827206#. item "Leisure/Sauna" combo "Access"
     
    2612527213#: build/trans_presets.java:2231
    2612627214msgid "Playground"
    26127 msgstr "運動場"
     27215msgstr "運動場"
    2612827216
    2612927217#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=playground" />
     
    2613127219#: build/trans_presets.java:2233
    2613227220msgid "Edit Playground"
    26133 msgstr "編輯運動場"
     27221msgstr "編輯運動場"
    2613427222
    2613527223#. item "Leisure/Picnic Site"
    2613627224#: build/trans_presets.java:2237
    2613727225msgid "Picnic Site"
    26138 msgstr "野餐區"
     27226msgstr "野餐區"
    2613927227
    2614027228#. item "Leisure/Picnic Site" label "Edit Picnic Site"
    2614127229#: build/trans_presets.java:2238
    2614227230msgid "Edit Picnic Site"
    26143 msgstr "編輯野餐區"
     27231msgstr "編輯野餐區"
    2614427232
    2614527233#. item "Leisure/Picnic Site" check "Fireplace"
     
    2614727235#: build/trans_presets.java:2241 build/trans_presets.java:2557
    2614827236msgid "Fireplace"
    26149 msgstr "壁爐"
     27237msgstr "壁爐"
    2615027238
    2615127239#. item "Leisure/Public Grill"
     
    2618427272#: build/trans_presets.java:2252
    2618527273msgid "Fishing"
    26186 msgstr "釣魚"
     27274msgstr "釣魚"
    2618727275
    2618827276#. item "Leisure/Fishing" label "Edit Fishing"
    2618927277#: build/trans_presets.java:2253
    2619027278msgid "Edit Fishing"
    26191 msgstr "編輯釣魚場"
     27279msgstr "編輯釣魚場"
    2619227280
    2619327281#. group "Culture"
    2619427282#: build/trans_presets.java:2258
    2619527283msgid "Culture"
    26196 msgstr "文化"
     27284msgstr "文化"
    2619727285
    2619827286#. item "Culture/Museum"
    2619927287#: build/trans_presets.java:2259
    2620027288msgid "Museum"
    26201 msgstr "博物館"
     27289msgstr "博物館"
    2620227290
    2620327291#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=museum" />
     
    2620527293#: build/trans_presets.java:2261
    2620627294msgid "Edit Museum"
    26207 msgstr "編輯博物館"
     27295msgstr "編輯博物館"
    2620827296
    2620927297#. item "Culture/Theatre"
    2621027298#: build/trans_presets.java:2267
    2621127299msgid "Theatre"
    26212 msgstr "劇院"
     27300msgstr "劇院"
    2621327301
    2621427302#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=theatre"
     
    2621727305#: build/trans_presets.java:2270
    2621827306msgid "Edit Theatre"
    26219 msgstr "編輯劇院"
     27307msgstr "編輯劇院"
    2622027308
    2622127309#. item "Culture/Library"
    2622227310#: build/trans_presets.java:2274
    2622327311msgid "Library"
    26224 msgstr "圖書館"
     27312msgstr "圖書館"
    2622527313
    2622627314#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=library"
     
    2622927317#: build/trans_presets.java:2277
    2623027318msgid "Edit Library"
    26231 msgstr "編輯圖書館"
     27319msgstr "編輯圖書館"
    2623227320
    2623327321#. item "Culture/Arts Centre"
    2623427322#: build/trans_presets.java:2282
    2623527323msgid "Arts Centre"
    26236 msgstr "美術館"
     27324msgstr "美術館"
    2623727325
    2623827326#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=arts_centre" />
     
    2624027328#: build/trans_presets.java:2284
    2624127329msgid "Edit Arts Centre"
    26242 msgstr "編輯美術館"
     27330msgstr "編輯美術館"
    2624327331
    2624427332#. item "Culture/Artwork"
    2624527333#: build/trans_presets.java:2288
    2624627334msgid "Artwork"
    26247 msgstr "藝術工作"
     27335msgstr "藝術工作"
    2624827336
    2624927337#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=artwork" />
     
    2625127339#: build/trans_presets.java:2290
    2625227340msgid "Edit Artwork"
    26253 msgstr "編輯藝術工作"
     27341msgstr "編輯藝術工作"
    2625427342
    2625527343#. item "Culture/Place of Worship"
    2625627344#: build/trans_presets.java:2294
    2625727345msgid "Place of Worship"
    26258 msgstr "宗教儀式場所"
     27346msgstr "宗教儀式場所"
    2625927347
    2626027348#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=place_of_worship"
     
    2626427352#: build/trans_presets.java:2298
    2626527353msgid "Edit Place of Worship"
    26266 msgstr "編輯宗教儀式場所"
     27354msgstr "編輯宗教儀式場所"
    2626727355
    2626827356#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion"
     
    2627227360#: build/trans_presets.java:3984
    2627327361msgid "Religion"
    26274 msgstr "宗教"
     27362msgstr "宗教"
    2627527363
    2627627364#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2628027368#: build/trans_presets.java:3984
    2628127369msgid "bahai"
    26282 msgstr "巴海大同教"
     27370msgstr "巴海大同教"
    2628327371
    2628427372#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2628827376#: build/trans_presets.java:3984
    2628927377msgid "buddhist"
    26290 msgstr "佛教"
     27378msgstr "佛教"
    2629127379
    2629227380#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2629627384#: build/trans_presets.java:3984
    2629727385msgid "christian"
    26298 msgstr "基督教系"
     27386msgstr "基督教系"
    2629927387
    2630027388#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2630427392#: build/trans_presets.java:3984
    2630527393msgid "hindu"
    26306 msgstr "印度教"
     27394msgstr "印度教"
    2630727395
    2630827396#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2631227400#: build/trans_presets.java:3984
    2631327401msgid "jain"
    26314 msgstr "耆那教"
     27402msgstr "耆那教"
    2631527403
    2631627404#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2632027408#: build/trans_presets.java:3984
    2632127409msgid "jewish"
    26322 msgstr "猶太教"
     27410msgstr "猶太教"
    2632327411
    2632427412#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2632827416#: build/trans_presets.java:3984
    2632927417msgid "muslim"
    26330 msgstr "回教"
     27418msgstr "回教"
    2633127419
    2633227420#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2633627424#: build/trans_presets.java:3984
    2633727425msgid "sikh"
    26338 msgstr "錫克教"
     27426msgstr "錫å
     27427‹æ•™"
    2633927428
    2634027429#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2635227441#: build/trans_presets.java:3984
    2635327442msgid "taoist"
    26354 msgstr "道教"
     27443msgstr "道教"
    2635527444
    2635627445#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2636827457#: build/trans_presets.java:3984
    2636927458msgid "zoroastrian"
    26370 msgstr "祆教"
     27459msgstr "祆教"
    2637127460
    2637227461#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination"
     
    2637627465#: build/trans_presets.java:3985
    2637727466msgid "Denomination"
    26378 msgstr "教派"
     27467msgstr "教派"
    2637927468
    2638027469#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2638427473#: build/trans_presets.java:3985
    2638527474msgid "anglican"
    26386 msgstr "英國國教"
     27475msgstr "英國國教"
    2638727476
    2638827477#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2639227481#: build/trans_presets.java:3985
    2639327482msgid "baptist"
    26394 msgstr "浸信會"
     27483msgstr "浸信會"
    2639527484
    2639627485#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2640027489#: build/trans_presets.java:3985
    2640127490msgid "catholic"
    26402 msgstr "天主教"
     27491msgstr "天主教"
    2640327492
    2640427493#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2640827497#: build/trans_presets.java:3985
    2640927498msgid "evangelical"
    26410 msgstr "福音派教會"
     27499msgstr "福音派教會"
    2641127500
    2641227501#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2642427513#: build/trans_presets.java:3985
    2642527514msgid "lutheran"
    26426 msgstr "路德教派"
     27515msgstr "路德教派"
    2642727516
    2642827517#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2643227521#: build/trans_presets.java:3985
    2643327522msgid "methodist"
    26434 msgstr "衛理公會教"
     27523msgstr "衛理å
     27524¬æœƒæ•™"
    2643527525
    2643627526#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2644027530#: build/trans_presets.java:3985
    2644127531msgid "mormon"
    26442 msgstr "摩門教"
     27532msgstr "摩門教"
    2644327533
    2644427534#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2644827538#: build/trans_presets.java:3985
    2644927539msgid "orthodox"
    26450 msgstr "東正教"
     27540msgstr "東正教"
    2645127541
    2645227542#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2645627546#: build/trans_presets.java:3985
    2645727547msgid "pentecostal"
    26458 msgstr "聖靈降臨教派"
     27548msgstr "聖靈降臨教派"
    2645927549
    2646027550#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2646427554#: build/trans_presets.java:3985
    2646527555msgid "presbyterian"
    26466 msgstr "長老派教會"
     27556msgstr "長老派教會"
    2646727557
    2646827558#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2647227562#: build/trans_presets.java:3985
    2647327563msgid "protestant"
    26474 msgstr "新教"
     27564msgstr "新教"
    2647527565
    2647627566#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2648027570#: build/trans_presets.java:3985
    2648127571msgid "quaker"
    26482 msgstr "教友派"
     27572msgstr "教友派"
    2648327573
    2648427574#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2648827578#: build/trans_presets.java:3985
    2648927579msgid "shia"
    26490 msgstr "什葉派"
     27580msgstr "什葉派"
    2649127581
    2649227582#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2649627586#: build/trans_presets.java:3985
    2649727587msgid "sunni"
    26498 msgstr "遜尼派"
     27588msgstr "遜尼派"
    2649927589
    2650027590#. item "Culture/Recording Studio"
    2650127591#: build/trans_presets.java:2305
    2650227592msgid "Recording Studio"
    26503 msgstr "錄音室"
     27593msgstr "錄音室"
    2650427594
    2650527595#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dstudio" />
     
    2650727597#: build/trans_presets.java:2307
    2650827598msgid "Edit Studio"
    26509 msgstr "編輯錄音室"
     27599msgstr "編輯錄音室"
    2651027600
    2651127601#. item "Culture/Recording Studio" combo "Type" display value
    2651227602#: build/trans_presets.java:2312
    2651327603msgid "audio"
    26514 msgstr "音樂"
     27604msgstr "音樂"
    2651527605
    2651627606#. item "Culture/Recording Studio" combo "Type" display value
    2651727607#: build/trans_presets.java:2312
    2651827608msgid "video"
    26519 msgstr "影片"
     27609msgstr "影片"
    2652027610
    2652127611#. group "Public Building"
     
    2652327613#: build/trans_presets.java:2317 build/trans_presets.java:2318
    2652427614msgid "Public Building"
    26525 msgstr "公共建築"
     27615msgstr "å
     27616¬å
     27617±å»ºç¯‰"
    2652627618
    2652727619#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=public_building" />
     
    2652927621#: build/trans_presets.java:2320
    2653027622msgid "Edit Public Building"
    26531 msgstr "編輯公共建築"
     27623msgstr "編輯å
     27624¬å
     27625±å»ºç¯‰"
    2653227626
    2653327627#. item "Public Building/Town hall"
    2653427628#: build/trans_presets.java:2324
    2653527629msgid "Town hall"
    26536 msgstr "縣市政府/公所"
     27630msgstr "縣市政府/å
     27631¬æ‰€"
    2653727632
    2653827633#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=townhall" />
     
    2654027635#: build/trans_presets.java:2326
    2654127636msgid "Edit Town hall"
    26542 msgstr "編輯縣市政府/公所"
     27637msgstr "編輯縣市政府/å
     27638¬æ‰€"
    2654327639
    2654427640#. item "Public Building/Community Centre"
     
    2654727643#: build/trans_presets.java:2330 build/trans_presets.java:2332
    2654827644msgid "Community Centre"
    26549 msgstr "活動中心"
     27645msgstr "活動中心"
    2655027646
    2655127647#. item "Public Building/Embassy"
    2655227648#: build/trans_presets.java:2339
    2655327649msgid "Embassy"
    26554 msgstr "大使館"
     27650msgstr "大使館"
    2655527651
    2655627652#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=embassy" />
     
    2655827654#: build/trans_presets.java:2341
    2655927655msgid "Edit Embassy"
    26560 msgstr "編輯大使館"
     27656msgstr "編輯大使館"
    2656127657
    2656227658#. item "Public Building/Courthouse"
    2656327659#: build/trans_presets.java:2345
    2656427660msgid "Courthouse"
    26565 msgstr "法院"
     27661msgstr "法院"
    2656627662
    2656727663#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=courthouse"
     
    2657027666#: build/trans_presets.java:2348
    2657127667msgid "Edit Courthouse"
    26572 msgstr "編輯法院"
     27668msgstr "編輯法院"
    2657327669
    2657427670#. item "Public Building/Prison"
    2657527671#: build/trans_presets.java:2352
    2657627672msgid "Prison"
    26577 msgstr "監獄"
     27673msgstr "監獄"
    2657827674
    2657927675#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=prison"
     
    2658227678#: build/trans_presets.java:2355
    2658327679msgid "Edit Prison"
    26584 msgstr "編輯監獄"
     27680msgstr "編輯監獄"
    2658527681
    2658627682#. item "Public Building/Police"
    2658727683#: build/trans_presets.java:2359
    2658827684msgid "Police"
    26589 msgstr "警察局"
     27685msgstr "警察局"
    2659027686
    2659127687#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=police"
     
    2659527691#: build/trans_presets.java:2363
    2659627692msgid "Edit Police"
    26597 msgstr "編輯警察局"
     27693msgstr "編輯警察局"
    2659827694
    2659927695#. item "Public Building/Fire Station"
    2660027696#: build/trans_presets.java:2367
    2660127697msgid "Fire Station"
    26602 msgstr "消防隊"
     27698msgstr "消防隊"
    2660327699
    2660427700#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fire_station"
     
    2660727703#: build/trans_presets.java:2370
    2660827704msgid "Edit Fire Station"
    26609 msgstr "編輯消防隊"
     27705msgstr "編輯消防隊"
    2661027706
    2661127707#. item "Public Building/Post Office"
    2661227708#: build/trans_presets.java:2374
    2661327709msgid "Post Office"
    26614 msgstr "郵局"
     27710msgstr "郵局"
    2661527711
    2661627712#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=post_office" />
     
    2661827714#: build/trans_presets.java:2376
    2661927715msgid "Edit Post Office"
    26620 msgstr "編輯郵局"
     27716msgstr "編輯郵局"
    2662127717
    2662227718#. group "Education"
    2662327719#: build/trans_presets.java:2382
    2662427720msgid "Education"
    26625 msgstr "教育"
     27721msgstr "教育"
    2662627722
    2662727723#. item "Education/Kindergarten"
    2662827724#: build/trans_presets.java:2383
    2662927725msgid "Kindergarten"
    26630 msgstr "幼稚園"
     27726msgstr "幼稚園"
    2663127727
    2663227728#. item "Education/Kindergarten" label "Edit Kindergarten"
    2663327729#: build/trans_presets.java:2384
    2663427730msgid "Edit Kindergarten"
    26635 msgstr "編輯幼稚園"
     27731msgstr "編輯幼稚園"
    2663627732
    2663727733#. item "Education/School"
    2663827734#: build/trans_presets.java:2388
    2663927735msgid "School"
    26640 msgstr "學校"
     27736msgstr "學校"
    2664127737
    2664227738#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=school" />
     
    2664427740#: build/trans_presets.java:2390
    2664527741msgid "Edit School"
    26646 msgstr "編輯學校"
     27742msgstr "編輯學校"
    2664727743
    2664827744#. item "Education/University"
    2664927745#: build/trans_presets.java:2394
    2665027746msgid "University"
    26651 msgstr "大學"
     27747msgstr "大學"
    2665227748
    2665327749#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=university" />
     
    2665527751#: build/trans_presets.java:2396
    2665627752msgid "Edit University"
    26657 msgstr "編輯大學"
     27753msgstr "編輯大學"
    2665827754
    2665927755#. item "Education/College"
    2666027756#: build/trans_presets.java:2400
    2666127757msgid "College"
    26662 msgstr "學院"
     27758msgstr "學院"
    2666327759
    2666427760#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=college" />
     
    2666627762#: build/trans_presets.java:2402
    2666727763msgid "Edit College"
    26668 msgstr "編輯學院"
     27764msgstr "編輯學院"
    2666927765
    2667027766#. item "Education/Driving School"
    2667127767#: build/trans_presets.java:2406
    2667227768msgid "Driving School"
    26673 msgstr "駕駛訓練學校"
     27769msgstr "駕駛訓練學校"
    2667427770
    2667527771#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/driving_school" />
     
    2667727773#: build/trans_presets.java:2408
    2667827774msgid "Edit Driving School"
    26679 msgstr "編輯駕駛訓練學校"
     27775msgstr "編輯駕駛訓練學校"
    2668027776
    2668127777#. item "Education/Driving School" text "License Classes"
    2668227778#: build/trans_presets.java:2413
    2668327779msgid "License Classes"
    26684 msgstr "駕照類別"
     27780msgstr "駕ç
     27781§é¡žåˆ¥"
    2668527782
    2668627783#. group "Health"
    2668727784#: build/trans_presets.java:2416
    2668827785msgid "Health"
    26689 msgstr "健康"
     27786msgstr "健康"
    2669027787
    2669127788#. item "Health/Doctors"
    2669227789#: build/trans_presets.java:2417
    2669327790msgid "Doctors"
    26694 msgstr "醫師"
     27791msgstr "醫師"
    2669527792
    2669627793#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=doctors" />
     
    2669827795#: build/trans_presets.java:2419
    2669927796msgid "Edit Doctors"
    26700 msgstr "編輯醫師"
     27797msgstr "編輯醫師"
    2670127798
    2670227799#. item "Health/Dentist"
    2670327800#: build/trans_presets.java:2424
    2670427801msgid "Dentist"
    26705 msgstr "牙醫"
     27802msgstr "牙醫"
    2670627803
    2670727804#. item "Health/Dentist" label "Edit Dentist"
    2670827805#: build/trans_presets.java:2425
    2670927806msgid "Edit Dentist"
    26710 msgstr "編輯牙醫"
     27807msgstr "編輯牙醫"
    2671127808
    2671227809#. item "Health/Pharmacy"
    2671327810#: build/trans_presets.java:2430
    2671427811msgid "Pharmacy"
    26715 msgstr "藥局"
     27812msgstr "藥局"
    2671627813
    2671727814#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pharmacy" />
     
    2671927816#: build/trans_presets.java:2432
    2672027817msgid "Edit Pharmacy"
    26721 msgstr "編輯藥局"
     27818msgstr "編輯藥局"
    2672227819
    2672327820#. <key key="amenity" value="pharmacy" />
     
    2672527822#: build/trans_presets.java:2434
    2672627823msgid "Dispensing"
    26727 msgstr "配藥"
     27824msgstr "é
     27825è—¥"
    2672827826
    2672927827#. item "Health/Hearing Aids"
     
    2674127839#: build/trans_presets.java:2447
    2674227840msgid "Hospital"
    26743 msgstr "醫院"
     27841msgstr "醫院"
    2674427842
    2674527843#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=hospital" />
     
    2674727845#: build/trans_presets.java:2449
    2674827846msgid "Edit Hospital"
    26749 msgstr "編輯醫院"
     27847msgstr "編輯醫院"
    2675027848
    2675127849#. item "Health/Baby Hatch"
    2675227850#: build/trans_presets.java:2453
    2675327851msgid "Baby Hatch"
    26754 msgstr "棄嬰保護艙"
     27852msgstr "棄嬰保護艙"
    2675527853
    2675627854#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=baby_hatch" />
     
    2675827856#: build/trans_presets.java:2455
    2675927857msgid "Edit Baby Hatch"
    26760 msgstr "編輯棄嬰保護艙"
     27858msgstr "編輯棄嬰保護艙"
    2676127859
    2676227860#. item "Health/Emergency Access Point"
    2676327861#: build/trans_presets.java:2460
    2676427862msgid "Emergency Access Point"
    26765 msgstr "緊急連絡點"
     27863msgstr "緊急連絡點"
    2676627864
    2676727865#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=emergency_access_point"
     
    2677027868#: build/trans_presets.java:2463
    2677127869msgid "Edit Emergency Access Point"
    26772 msgstr "編輯緊急連絡點"
     27870msgstr "編輯緊急連絡點"
    2677327871
    2677427872#. <space />
     
    2677727875#: build/trans_presets.java:2466
    2677827876msgid "Point Number"
    26779 msgstr "連絡點編號"
     27877msgstr "連絡點編號"
    2678027878
    2678127879#. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name"
    2678227880#: build/trans_presets.java:2467
    2678327881msgid "Point Name"
    26784 msgstr "連絡點名稱"
     27882msgstr "連絡點名稱"
    2678527883
    2678627884#. item "Health/Emergency Access Point" label "(Use international code, like +12-345-67890)"
    2678727885#: build/trans_presets.java:2470
    2678827886msgid "(Use international code, like +12-345-67890)"
    26789 msgstr "(使用國際碼,像是 +12-345-67890)"
     27887msgstr "(使用國際碼,像是 +12-345-67890)"
    2679027888
    2679127889#. <space />
     
    2679327891#: build/trans_presets.java:2473
    2679427892msgid "Veterinary"
    26795 msgstr "獸醫"
     27893msgstr "獸醫"
    2679627894
    2679727895#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=veterinary"
     
    2680027898#: build/trans_presets.java:2476
    2680127899msgid "Edit Veterinary"
    26802 msgstr "編輯獸醫"
     27900msgstr "編輯獸醫"
    2680327901
    2680427902#. item "Facilities/Toilets" combo "Wheelchair" display value
     
    2681627914#: build/trans_presets.java:2493
    2681727915msgid "Post Box"
    26818 msgstr "郵筒"
     27916msgstr "郵筒"
    2681927917
    2682027918#. item "Facilities/Telephone"
    2682127919#: build/trans_presets.java:2498
    2682227920msgid "Telephone"
    26823 msgstr "電話"
     27921msgstr "電話"
    2682427922
    2682527923#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=telephone"
     
    2682827926#: build/trans_presets.java:2501
    2682927927msgid "Edit Telephone"
    26830 msgstr "編輯電話"
     27928msgstr "編輯電話"
    2683127929
    2683227930#. item "Facilities/Telephone" check "Telephone cards"
    2683327931#: build/trans_presets.java:2509
    2683427932msgid "Telephone cards"
    26835 msgstr "電話卡"
     27933msgstr "電話卡"
    2683627934
    2683727935#. item "Facilities/Clock"
    2683827936#: build/trans_presets.java:2511
    2683927937msgid "Clock"
    26840 msgstr "時鐘"
     27938msgstr "時鐘"
    2684127939
    2684227940#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=clock"
     
    2684527943#: build/trans_presets.java:2514
    2684627944msgid "Edit Clock"
    26847 msgstr "編輯時鐘"
     27945msgstr "編輯時鐘"
    2684827946
    2684927947#. <key key="amenity" value="clock" />
     
    2685327951#: build/trans_presets.java:2517 build/trans_presets.java:3081
    2685427952msgid "Display"
    26855 msgstr "顯示"
     27953msgstr "顯示"
    2685627954
    2685727955#. item "Facilities/Clock" combo "Display" display value
     
    2686527963#: build/trans_presets.java:2517 build/trans_presets.java:3081
    2686627964msgid "digital"
    26867 msgstr "數字"
     27965msgstr "數字"
    2686827966
    2686927967#. item "Facilities/Clock" combo "Display" display value
     
    2688027978#: build/trans_presets.java:2518
    2688127979msgid "Support"
    26882 msgstr "支援"
     27980msgstr "支援"
    2688327981
    2688427982#. item "Facilities/Clock" combo "Support" display value
     
    2689027988#: build/trans_presets.java:2518
    2689127989msgid "wall_mounted"
    26892 msgstr "掛於牆上"
     27990msgstr "掛於牆上"
    2689327991
    2689427992#. item "Facilities/Clock" combo "Support" display value
     
    2690027998#: build/trans_presets.java:2519
    2690127999msgid "Visibility/readability"
    26902 msgstr "能見度/可讀性"
     28000msgstr "能見度/可讀性"
    2690328001
    2690428002#. item "Facilities/Clock" combo "Visibility/readability" display value
    2690528003#: build/trans_presets.java:2519
    2690628004msgid "(up to 5m)"
    26907 msgstr "(達 5 公尺)"
     28005msgstr "(達 5 å
     28006¬å°º)"
    2690828007
    2690928008#. item "Facilities/Clock" combo "Visibility/readability" display value
    2691028009#: build/trans_presets.java:2519
    2691128010msgid "(up to 20m)"
    26912 msgstr "(達 20 公尺)"
     28011msgstr "(達 20 å
     28012¬å°º)"
    2691328013
    2691428014#. item "Facilities/Clock" combo "Visibility/readability" display value
    2691528015#: build/trans_presets.java:2519
    2691628016msgid "(more than 20m)"
    26917 msgstr "(20 公尺以上)"
     28017msgstr "(20 å
     28018¬å°ºä»¥ä¸Š)"
    2691828019
    2691928020#. item "Facilities/Clock" check "Shows current date"
    2692028021#: build/trans_presets.java:2520
    2692128022msgid "Shows current date"
    26922 msgstr "顯示目前的日期"
     28023msgstr "顯示目前的日期"
    2692328024
    2692428025#. item "Facilities/Clock" check "Shows temperature"
    2692528026#: build/trans_presets.java:2521
    2692628027msgid "Shows temperature"
    26927 msgstr "顯示溫度"
     28028msgstr "顯示溫度"
    2692828029
    2692928030#. item "Facilities/Clock" check "Shows barometric pressure"
    2693028031#: build/trans_presets.java:2522
    2693128032msgid "Shows barometric pressure"
    26932 msgstr "顯示氣壓"
     28033msgstr "顯示氣壓"
    2693328034
    2693428035#. item "Facilities/Clock" check "Shows humidity"
    2693528036#: build/trans_presets.java:2523
    2693628037msgid "Shows humidity"
    26937 msgstr "顯示溼度"
     28038msgstr "顯示溼度"
    2693828039
    2693928040#. </optional>
     
    2694128042#: build/trans_presets.java:2526
    2694228043msgid "Recycling"
    26943 msgstr "資源回收"
     28044msgstr "資源回收"
    2694428045
    2694528046#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=recycling"
     
    2694828049#: build/trans_presets.java:2529
    2694928050msgid "Edit Recycling station"
    26950 msgstr "資源回收站"
     28051msgstr "資源回收站"
    2695128052
    2695228053#. <key key="amenity" value="recycling" />
     
    2695428055#: build/trans_presets.java:2531
    2695528056msgid "Batteries"
    26956 msgstr "電池"
     28057msgstr "電池"
    2695728058
    2695828059#. item "Facilities/Recycling" check "Cans"
    2695928060#: build/trans_presets.java:2532
    2696028061msgid "Cans"
    26961 msgstr "瓶罐"
     28062msgstr "瓶罐"
    2696228063
    2696328064#. item "Facilities/Recycling" check "Glass"
    2696428065#: build/trans_presets.java:2534
    2696528066msgid "Glass"
    26966 msgstr "玻璃"
     28067msgstr "玻璃"
    2696728068
    2696828069#. item "Facilities/Recycling" check "Paper"
    2696928070#: build/trans_presets.java:2535
    2697028071msgid "Paper"
    26971 msgstr "紙張"
     28072msgstr "紙張"
    2697228073
    2697328074#. item "Facilities/Recycling" check "Scrap Metal"
    2697428075#: build/trans_presets.java:2536
    2697528076msgid "Scrap Metal"
    26976 msgstr "廢金屬"
     28077msgstr "廢金屬"
    2697728078
    2697828079#. item "Facilities/Recycling" combo "Type" display value
     
    2700728108#: build/trans_presets.java:2549
    2700828109msgid "Material"
    27009 msgstr "材質"
     28110msgstr "材質"
    2701028111
    2701128112#. item "Facilities/Bench" combo "Material" display value
    2701228113#: build/trans_presets.java:2549
    2701328114msgid "stone"
    27014 msgstr "石頭"
     28115msgstr "石頭"
    2701528116
    2701628117#. item "Facilities/Bench" combo "Material" display value
    2701728118#: build/trans_presets.java:2549
    2701828119msgid "plastic"
    27019 msgstr "塑膠"
     28120msgstr "塑膠"
    2702028121
    2702128122#. item "Facilities/Bench" combo "Colour"
    2702228123#: build/trans_presets.java:2550
    2702328124msgid "Colour"
    27024 msgstr "顏色"
     28125msgstr "顏色"
    2702528126
    2702628127#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2702728128#: build/trans_presets.java:2550
    2702828129msgid "black"
    27029 msgstr "黑色"
     28130msgstr "黑色"
    2703028131
    2703128132#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2703228133#: build/trans_presets.java:2550
    2703328134msgid "brown"
    27034 msgstr "淺褐色"
     28135msgstr "淺褐色"
    2703528136
    2703628137#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
     
    2710428205#: build/trans_style.java:2790 build/trans_style.java:2796
    2710528206msgid "green"
    27106 msgstr "綠色"
     28207msgstr "綠色"
    2710728208
    2710828209#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2710928210#: build/trans_presets.java:2550
    2711028211msgid "red"
    27111 msgstr "紅色"
     28212msgstr "ç´
     28213色"
    2711228214
    2711328215#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2711428216#: build/trans_presets.java:2550
    2711528217msgid "blue"
    27116 msgstr "藍色"
     28218msgstr "藍色"
    2711728219
    2711828220#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2711928221#: build/trans_presets.java:2550
    2712028222msgid "gray"
    27121 msgstr "灰色"
     28223msgstr "灰色"
    2712228224
    2712328225#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2712428226#: build/trans_presets.java:2550
    2712528227msgid "white"
    27126 msgstr "白色"
     28228msgstr "白色"
    2712728229
    2712828230#. item "Facilities/Bench" combo "Amount of Seats"
    2712928231#: build/trans_presets.java:2551
    2713028232msgid "Amount of Seats"
    27131 msgstr "座椅數量"
     28233msgstr "座æ¤
     28234數量"
    2713228235
    2713328236#. item "Facilities/Shelter" label "Edit Shelter"
    2713428237#: build/trans_presets.java:2554
    2713528238msgid "Edit Shelter"
    27136 msgstr "編輯涼亭"
     28239msgstr "編輯涼亭"
    2713728240
    2713828241#. item "Facilities/Shelter" combo "Type of shelter"
     
    2718028283#: build/trans_presets.java:2563 build/trans_presets.java:3836
    2718128284msgid "Height"
    27182 msgstr "高度"
     28285msgstr "高度"
    2718328286
    2718428287#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value
    2718528288#: build/trans_presets.java:2563
    2718628289msgid "low"
    27187 msgstr ""
     28290msgstr "低"
    2718828291
    2718928292#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value
    2719028293#: build/trans_presets.java:2563
    2719128294msgid "half"
    27192 msgstr "半高"
     28295msgstr "半高"
    2719328296
    2719428297#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value
    2719528298#: build/trans_presets.java:2563
    2719628299msgid "full"
    27197 msgstr "全高"
     28300msgstr "å
     28301¨é«˜"
    2719828302
    2719928303#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Hide"
    2720028304#: build/trans_presets.java:2565
    2720128305msgid "Hide"
    27202 msgstr "隱藏"
     28306msgstr "隱藏"
    2720328307
    2720428308#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock"
    2720528309#: build/trans_presets.java:2566
    2720628310msgid "Lock"
    27207 msgstr ""
     28311msgstr "鎖"
    2720828312
    2720928313#. <separator/>
     
    2721128315#: build/trans_presets.java:2569
    2721228316msgid "Drinking Water"
    27213 msgstr "飲水機"
     28317msgstr "飲水機"
    2721428318
    2721528319#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=drinking_water"
     
    2721828322#: build/trans_presets.java:2572
    2721928323msgid "Edit Drinking Water"
    27220 msgstr "編輯飲水機"
     28324msgstr "編輯飲水機"
    2722128325
    2722228326#. item "Facilities/Fire Hydrant"
    2722328327#: build/trans_presets.java:2576
    2722428328msgid "Fire Hydrant"
    27225 msgstr "消防栓"
     28329msgstr "消防栓"
    2722628330
    2722728331#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency=fire_hydrant"
     
    2723028334#: build/trans_presets.java:2579
    2723128335msgid "Edit Fire Hydrant"
    27232 msgstr "編輯消防栓"
     28336msgstr "編輯消防栓"
    2723328337
    2723428338#. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Type" display value
     
    2723728341msgctxt "pipeline"
    2723828342msgid "underground"
    27239 msgstr "地下"
     28343msgstr "地下"
    2724028344
    2724128345#. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Type" display value
     
    2730128405#: build/trans_presets.java:2594 build/trans_presets.java:3357
    2730228406msgid "Sports"
    27303 msgstr "運動用品"
     28407msgstr "運動用品"
    2730428408
    2730528409#. group "Sports/Sport Facilities"
    2730628410#: build/trans_presets.java:2595
    2730728411msgid "Sport Facilities"
    27308 msgstr "運動設施"
     28412msgstr "運動設施"
    2730928413
    2731028414#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium"
    2731128415#: build/trans_presets.java:2596
    2731228416msgid "Stadium"
    27313 msgstr "競技場"
     28417msgstr "競技場"
    2731428418
    2731528419#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "Edit Stadium"
    2731628420#: build/trans_presets.java:2597
    2731728421msgid "Edit Stadium"
    27318 msgstr "編輯競技揚"
     28422msgstr "編輯競技揚"
    2731928423
    2732028424#. <space />
     
    2732928433#: build/trans_presets.java:2619 build/trans_presets.java:2628
    2733028434msgid "select sport:"
    27331 msgstr "選擇運動:"
     28435msgstr "選擇運動:"
    2733228436
    2733328437#. <space />
     
    2770228806#: build/trans_style.java:3399
    2770328807msgid "sport"
    27704 msgstr "運動"
     28808msgstr "運動"
    2770528809
    2770628810#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2771128815#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2771228816msgid "multi"
    27713 msgstr "多種"
     28817msgstr "多種"
    2771428818
    2771528819#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2772028824#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2772128825msgid "archery"
    27722 msgstr "射箭"
     28826msgstr "射箭"
    2772328827
    2772428828#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2772928833#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2773028834msgid "athletics"
    27731 msgstr "田徑"
     28835msgstr "田徑"
    2773228836
    2773328837#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2773828842#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2773928843msgid "american_football"
    27740 msgstr "美式足球"
     28844msgstr "美式足球"
    2774128845
    2774228846#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2774728851#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2774828852msgid "australian_football"
    27749 msgstr "澳洲足球"
     28853msgstr "澳洲足球"
    2775028854
    2775128855#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2775628860#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2775728861msgid "baseball"
    27758 msgstr "棒球"
     28862msgstr "棒球"
    2775928863
    2776028864#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2776528869#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2776628870msgid "basketball"
    27767 msgstr "籃球"
     28871msgstr "籃球"
    2776828872
    2776928873#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2778328887#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2778428888msgid "bowls"
    27785 msgstr "保齡球"
     28889msgstr "保齡球"
    2778628890
    2778728891#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2779228896#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2779328897msgid "canadian_football"
    27794 msgstr "加拿大足球"
     28898msgstr "加拿大足球"
    2779528899
    2779628900#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2780128905#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2780228906msgid "canoe"
    27803 msgstr "獨木舟"
     28907msgstr "獨木舟"
    2780428908
    2780528909#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2781028914#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2781128915msgid "climbing"
    27812 msgstr "攀岩"
     28916msgstr "攀岩"
    2781328917
    2781428918#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2783728941#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2783828942msgid "croquet"
    27839 msgstr "木球"
     28943msgstr "木球"
    2784028944
    2784128945#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2784628950#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2784728951msgid "cycling"
    27848 msgstr "自行車"
     28952msgstr "自行車"
    2784928953
    2785028954#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2785528959#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2785628960msgid "dog_racing"
    27857 msgstr "賽狗"
     28961msgstr "賽狗"
    2785828962
    2785928963#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2786428968#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2786528969msgid "equestrian"
    27866 msgstr "馬術"
     28970msgstr "馬術"
    2786728971
    2786828972#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2788228986#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2788328987msgid "golf"
    27884 msgstr "高爾夫"
     28988msgstr "高爾夫"
    2788528989
    2788628990#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2789128995#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2789228996msgid "gymnastics"
    27893 msgstr "體操"
     28997msgstr "體操"
    2789428998
    2789528999#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2790029004#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2790129005msgid "hockey"
    27902 msgstr "曲棍球"
     29006msgstr "曲棍球"
    2790329007
    2790429008#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2790929013#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2791029014msgid "horse_racing"
    27911 msgstr "賽馬"
     29015msgstr "賽馬"
    2791229016
    2791329017#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2791829022#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2791929023msgid "motor"
    27920 msgstr "摩托車"
     29024msgstr "摩托車"
    2792129025
    2792229026#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2796329067#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2796429068msgid "shooting"
    27965 msgstr "射擊"
     29069msgstr "射擊"
    2796629070
    2796729071#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2799029094#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2799129095msgid "skiing"
    27992 msgstr "滑雪"
     29096msgstr "滑雪"
    2799329097
    2799429098#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2799929103#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2800029104msgid "soccer"
    28001 msgstr "足球"
     29105msgstr "足球"
    2800229106
    2800329107#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2800829112#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2800929113msgid "swimming"
    28010 msgstr "游泳"
     29114msgstr "游泳"
    2801129115
    2801229116#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2801729121#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2801829122msgid "table_tennis"
    28019 msgstr "桌球"
     29123msgstr "桌球"
    2802029124
    2802129125#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2802629130#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2802729131msgid "tennis"
    28028 msgstr "網球"
     29132msgstr "網球"
    2802929133
    2803029134#. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre"
    2803129135#: build/trans_presets.java:2605
    2803229136msgid "Sports Centre"
    28033 msgstr "運動中心"
     29137msgstr "運動中心"
    2803429138
    2803529139#. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "Edit Sports Centre"
    2803629140#: build/trans_presets.java:2606
    2803729141msgid "Edit Sports Centre"
    28038 msgstr "編輯運動中心"
     29142msgstr "編輯運動中心"
    2803929143
    2804029144#. item "Sports/Sport Facilities/Pitch"
     
    2805129155#: build/trans_presets.java:2623
    2805229156msgid "Racetrack"
    28053 msgstr "跑道"
     29157msgstr "跑道"
    2805429158
    2805529159#. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "Edit Racetrack"
    2805629160#: build/trans_presets.java:2624
    2805729161msgid "Edit Racetrack"
    28058 msgstr "編輯跑道"
     29162msgstr "編輯跑道"
    2805929163
    2806029164#. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course"
    2806129165#: build/trans_presets.java:2632
    2806229166msgid "Golf Course"
    28063 msgstr "高爾夫路線"
     29167msgstr "高爾夫路線"
    2806429168
    2806529169#. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" label "Edit Golf Course"
    2806629170#: build/trans_presets.java:2633
    2806729171msgid "Edit Golf Course"
    28068 msgstr "編輯高爾夫路線"
     29172msgstr "編輯高爾夫路線"
    2806929173
    2807029174#. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf"
    2807129175#: build/trans_presets.java:2638
    2807229176msgid "Miniature Golf"
    28073 msgstr "迷你高爾夫"
     29177msgstr "迷你高爾夫"
    2807429178
    2807529179#. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" label "Edit Miniature Golf"
    2807629180#: build/trans_presets.java:2639
    2807729181msgid "Edit Miniature Golf"
    28078 msgstr "編輯迷你高爾夫"
     29182msgstr "編輯迷你高爾夫"
    2807929183
    2808029184#. group "Sport"
    2808129185#: build/trans_presets.java:2645
    2808229186msgid "Sport"
    28083 msgstr "運動"
     29187msgstr "運動"
    2808429188
    2808529189#. item "Sport/Multi"
    2808629190#: build/trans_presets.java:2646
    2808729191msgid "Multi"
    28088 msgstr "多種"
     29192msgstr "多種"
    2808929193
    2809029194#. item "Sport/Multi" label "Edit Multi"
    2809129195#: build/trans_presets.java:2647
    2809229196msgid "Edit Multi"
    28093 msgstr "編輯多種"
     29197msgstr "編輯多種"
    2809429198
    2809529199#. item "Sport/Multi" combo "type"
     
    2815729261#: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2923
    2815829262msgid "type"
    28159 msgstr "類型"
     29263msgstr "類型"
    2816029264
    2816129265#. item "Sport/Multi" combo "type" display value
     
    2829529399#: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2923
    2829629400msgid "sports_centre"
    28297 msgstr "運動中心"
     29401msgstr "運動中心"
    2829829402
    2829929403#. item "Sport/Multi" combo "type" display value
     
    2835729461#: build/trans_presets.java:2892
    2835829462msgid "stadium"
    28359 msgstr "競技揚"
     29463msgstr "競技揚"
    2836029464
    2836129465#. item "Sport/Multi" combo "type" display value
     
    2843829542#: build/trans_presets.java:2658
    2843929543msgid "Athletics"
    28440 msgstr "田徑"
     29544msgstr "田徑"
    2844129545
    2844229546#. item "Sport/Athletics" label "Edit Athletics"
    2844329547#: build/trans_presets.java:2659
    2844429548msgid "Edit Athletics"
    28445 msgstr "編輯田徑"
     29549msgstr "編輯田徑"
    2844629550
    2844729551#. item "Sport/Archery"
    2844829552#: build/trans_presets.java:2664
    2844929553msgid "Archery"
    28450 msgstr "射箭"
     29554msgstr "射箭"
    2845129555
    2845229556#. item "Sport/Archery" label "Edit Archery"
    2845329557#: build/trans_presets.java:2665
    2845429558msgid "Edit Archery"
    28455 msgstr "編輯射箭"
     29559msgstr "編輯射箭"
    2845629560
    2845729561#. item "Sport/Climbing"
    2845829562#: build/trans_presets.java:2670
    2845929563msgid "Climbing"
    28460 msgstr "攀岩"
     29564msgstr "攀岩"
    2846129565
    2846229566#. item "Sport/Climbing" label "Edit Climbing"
    2846329567#: build/trans_presets.java:2671
    2846429568msgid "Edit Climbing"
    28465 msgstr "編輯攀岩"
     29569msgstr "編輯攀岩"
    2846629570
    2846729571#. item "Sport/Canoeing"
    2846829572#: build/trans_presets.java:2676
    2846929573msgid "Canoeing"
    28470 msgstr "獨木舟"
     29574msgstr "獨木舟"
    2847129575
    2847229576#. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing"
    2847329577#: build/trans_presets.java:2677
    2847429578msgid "Edit Canoeing"
    28475 msgstr "編輯獨木舟"
     29579msgstr "編輯獨木舟"
    2847629580
    2847729581#. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling"
    2847829582#: build/trans_presets.java:2683
    2847929583msgid "Edit Cycling"
    28480 msgstr "編輯自行車"
     29584msgstr "編輯自行車"
    2848129585
    2848229586#. item "Sport/Dog Racing"
    2848329587#: build/trans_presets.java:2688
    2848429588msgid "Dog Racing"
    28485 msgstr "賽狗"
     29589msgstr "賽狗"
    2848629590
    2848729591#. item "Sport/Dog Racing" label "Edit Dog Racing"
    2848829592#: build/trans_presets.java:2689
    2848929593msgid "Edit Dog Racing"
    28490 msgstr "編輯賽狗"
     29594msgstr "編輯賽狗"
    2849129595
    2849229596#. item "Sport/Equestrian"
    2849329597#: build/trans_presets.java:2694
    2849429598msgid "Equestrian"
    28495 msgstr "馬術"
     29599msgstr "馬術"
    2849629600
    2849729601#. item "Sport/Equestrian" label "Edit Equestrian"
    2849829602#: build/trans_presets.java:2695
    2849929603msgid "Edit Equestrian"
    28500 msgstr "編輯馬術"
     29604msgstr "編輯馬術"
    2850129605
    2850229606#. item "Sport/Horse Racing"
    2850329607#: build/trans_presets.java:2700
    2850429608msgid "Horse Racing"
    28505 msgstr "賽馬"
     29609msgstr "賽馬"
    2850629610
    2850729611#. item "Sport/Horse Racing" label "Edit Horse Racing"
    2850829612#: build/trans_presets.java:2701
    2850929613msgid "Edit Horse Racing"
    28510 msgstr "編輯賽馬"
     29614msgstr "編輯賽馬"
    2851129615
    2851229616#. item "Sport/Gymnastics"
    2851329617#: build/trans_presets.java:2706
    2851429618msgid "Gymnastics"
    28515 msgstr "體操"
     29619msgstr "體操"
    2851629620
    2851729621#. item "Sport/Gymnastics" label "Edit Gymnastics"
    2851829622#: build/trans_presets.java:2707
    2851929623msgid "Edit Gymnastics"
    28520 msgstr "編輯體操"
     29624msgstr "編輯體操"
    2852129625
    2852229626#. item "Sport/Skating"
    2852329627#: build/trans_presets.java:2712
    2852429628msgid "Skating"
    28525 msgstr "溜冰"
     29629msgstr "溜冰"
    2852629630
    2852729631#. item "Sport/Skating" label "Edit Skating"
    2852829632#: build/trans_presets.java:2713
    2852929633msgid "Edit Skating"
    28530 msgstr "編輯溜冰"
     29634msgstr "編輯溜冰"
    2853129635
    2853229636#. item "Sport/Skateboard"
    2853329637#: build/trans_presets.java:2718
    2853429638msgid "Skateboard"
    28535 msgstr "滑板"
     29639msgstr "滑板"
    2853629640
    2853729641#. item "Sport/Skateboard" label "Edit Skateboard"
    2853829642#: build/trans_presets.java:2719
    2853929643msgid "Edit Skateboard"
    28540 msgstr "編輯滑板"
     29644msgstr "編輯滑板"
    2854129645
    2854229646#. item "Sport/Swimming"
    2854329647#: build/trans_presets.java:2724
    2854429648msgid "Swimming"
    28545 msgstr "游泳"
     29649msgstr "游泳"
    2854629650
    2854729651#. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming"
    2854829652#: build/trans_presets.java:2725
    2854929653msgid "Edit Swimming"
    28550 msgstr "編輯游泳"
     29654msgstr "編輯游泳"
    2855129655
    2855229656#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps"/>
     
    2855429658#: build/trans_presets.java:2732
    2855529659msgid "Edit Skiing"
    28556 msgstr "編輯滑雪"
     29660msgstr "編輯滑雪"
    2855729661
    2855829662#. item "Sport/Skiing" combo "Piste type"
     
    2857929683#: build/trans_presets.java:2736
    2858029684msgid "Difficulty"
    28581 msgstr "困難度"
     29685msgstr "困難度"
    2858229686
    2858329687#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
    2858429688#: build/trans_presets.java:2736
    2858529689msgid "novice"
    28586 msgstr "新手"
     29690msgstr "新手"
    2858729691
    2858829692#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
    2858929693#: build/trans_presets.java:2736
    2859029694msgid "easy"
    28591 msgstr "容易"
     29695msgstr "容易"
    2859229696
    2859329697#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
    2859429698#: build/trans_presets.java:2736
    2859529699msgid "advanced"
    28596 msgstr "進階"
     29700msgstr "進階"
    2859729701
    2859829702#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
    2859929703#: build/trans_presets.java:2736
    2860029704msgid "expert"
    28601 msgstr "專家"
     29705msgstr "專家"
    2860229706
    2860329707#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
     
    2860929713#: build/trans_presets.java:2739
    2861029714msgid "Shooting"
    28611 msgstr "射擊"
     29715msgstr "射擊"
    2861229716
    2861329717#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport=shooting" />
     
    2861529719#: build/trans_presets.java:2741
    2861629720msgid "Edit Shooting"
    28617 msgstr "編輯射擊"
     29721msgstr "編輯射擊"
    2861829722
    2861929723#. group "Sport (Ball)"
    2862029724#: build/trans_presets.java:2747
    2862129725msgid "Sport (Ball)"
    28622 msgstr "運動(球類)"
     29726msgstr "運動(球類)"
    2862329727
    2862429728#. item "Sport (Ball)/Soccer"
    2862529729#: build/trans_presets.java:2748
    2862629730msgid "Soccer"
    28627 msgstr "足球"
     29731msgstr "足球"
    2862829732
    2862929733#. item "Sport (Ball)/Soccer" label "Edit Soccer"
    2863029734#: build/trans_presets.java:2749
    2863129735msgid "Edit Soccer"
    28632 msgstr "編輯足球"
     29736msgstr "編輯足球"
    2863329737
    2863429738#. item "Sport (Ball)/Australian Football"
    2863529739#: build/trans_presets.java:2754
    2863629740msgid "Australian Football"
    28637 msgstr "澳洲足球"
     29741msgstr "澳洲足球"
    2863829742
    2863929743#. item "Sport (Ball)/Australian Football" label "Edit Australian Football"
    2864029744#: build/trans_presets.java:2755
    2864129745msgid "Edit Australian Football"
    28642 msgstr "編輯澳洲足球"
     29746msgstr "編輯澳洲足球"
    2864329747
    2864429748#. item "Sport (Ball)/American Football"
    2864529749#: build/trans_presets.java:2760
    2864629750msgid "American Football"
    28647 msgstr "美式足球"
     29751msgstr "美式足球"
    2864829752
    2864929753#. item "Sport (Ball)/American Football" label "Edit American Football"
    2865029754#: build/trans_presets.java:2761
    2865129755msgid "Edit American Football"
    28652 msgstr "編輯美式足球"
     29756msgstr "編輯美式足球"
    2865329757
    2865429758#. item "Sport (Ball)/Canadian Football"
    2865529759#: build/trans_presets.java:2766
    2865629760msgid "Canadian Football"
    28657 msgstr "加拿大足球"
     29761msgstr "加拿大足球"
    2865829762
    2865929763#. item "Sport (Ball)/Canadian Football" label "Edit Canadian Football"
    2866029764#: build/trans_presets.java:2767
    2866129765msgid "Edit Canadian Football"
    28662 msgstr "編輯加拿大足球"
     29766msgstr "編輯加拿大足球"
    2866329767
    2866429768#. item "Sport (Ball)/Gaelic Football"
     
    2869529799#: build/trans_presets.java:2790
    2869629800msgid "Baseball"
    28697 msgstr "棒球"
     29801msgstr "棒球"
    2869829802
    2869929803#. item "Sport (Ball)/Baseball" label "Edit Baseball"
    2870029804#: build/trans_presets.java:2791
    2870129805msgid "Edit Baseball"
    28702 msgstr "編輯棒球"
     29806msgstr "編輯棒球"
    2870329807
    2870429808#. item "Sport (Ball)/Basketball"
    2870529809#: build/trans_presets.java:2796
    2870629810msgid "Basketball"
    28707 msgstr "籃球"
     29811msgstr "籃球"
    2870829812
    2870929813#. item "Sport (Ball)/Basketball" label "Edit Basketball"
    2871029814#: build/trans_presets.java:2797
    2871129815msgid "Edit Basketball"
    28712 msgstr "編輯籃球"
     29816msgstr "編輯籃球"
    2871329817
    2871429818#. item "Sport (Ball)/Volleyball"
    2871529819#: build/trans_presets.java:2802
    2871629820msgid "Volleyball"
    28717 msgstr "排球"
     29821msgstr "排球"
    2871829822
    2871929823#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport%3Dvolleyball" />
     
    2872129825#: build/trans_presets.java:2804
    2872229826msgid "Edit Volleyball"
    28723 msgstr "編輯排球"
     29827msgstr "編輯排球"
    2872429828
    2872529829#. item "Sport (Ball)/Beachvolleyball"
    2872629830#: build/trans_presets.java:2811
    2872729831msgid "Beachvolleyball"
    28728 msgstr "沙灘排球"
     29832msgstr "沙灘排球"
    2872929833
    2873029834#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport%3Dbeachvolleyball" />
     
    2873229836#: build/trans_presets.java:2813
    2873329837msgid "Edit Beachvolleyball"
    28734 msgstr "編輯沙灘排球"
     29838msgstr "編輯沙灘排球"
    2873529839
    2873629840#. item "Sport (Ball)/Golf"
    2873729841#: build/trans_presets.java:2820
    2873829842msgid "Golf"
    28739 msgstr "高爾夫"
     29843msgstr "高爾夫"
    2874029844
    2874129845#. item "Sport (Ball)/Golf" label "Edit Golf"
    2874229846#: build/trans_presets.java:2821
    2874329847msgid "Edit Golf"
    28744 msgstr "編輯高爾夫"
     29848msgstr "編輯高爾夫"
    2874529849
    2874629850#. item "Sport (Ball)/Golf" combo "type" display value
    2874729851#: build/trans_presets.java:2824
    2874829852msgid "golf_course"
    28749 msgstr "高爾夫路線"
     29853msgstr "高爾夫路線"
    2875029854
    2875129855#. item "Sport (Ball)/Boule"
     
    2876229866#: build/trans_presets.java:2832
    2876329867msgid "Bowls"
    28764 msgstr "保齡球"
     29868msgstr "保齡球"
    2876529869
    2876629870#. item "Sport (Ball)/Bowls" label "Edit Bowls"
    2876729871#: build/trans_presets.java:2833
    2876829872msgid "Edit Bowls"
    28769 msgstr "編輯保齡球"
     29873msgstr "編輯保齡球"
    2877029874
    2877129875#. item "Sport (Ball)/Cricket"
     
    2879229896#: build/trans_presets.java:2850
    2879329897msgid "Croquet"
    28794 msgstr "木球"
     29898msgstr "木球"
    2879529899
    2879629900#. item "Sport (Ball)/Croquet" label "Edit Croquet"
    2879729901#: build/trans_presets.java:2851
    2879829902msgid "Edit Croquet"
    28799 msgstr "編輯木球"
     29903msgstr "編輯木球"
    2880029904
    2880129905#. item "Sport (Ball)/Hockey"
    2880229906#: build/trans_presets.java:2856
    2880329907msgid "Hockey"
    28804 msgstr "曲棍球"
     29908msgstr "曲棍球"
    2880529909
    2880629910#. item "Sport (Ball)/Hockey" label "Edit Hockey"
    2880729911#: build/trans_presets.java:2857
    2880829912msgid "Edit Hockey"
    28809 msgstr "編曲棍球"
     29913msgstr "編曲棍球"
    2881029914
    2881129915#. item "Sport (Ball)/Pelota"
    2881229916#: build/trans_presets.java:2862
    2881329917msgid "Pelota"
    28814 msgstr "回力球"
     29918msgstr "回力球"
    2881529919
    2881629920#. item "Sport (Ball)/Pelota" label "Edit Pelota"
    2881729921#: build/trans_presets.java:2863
    2881829922msgid "Edit Pelota"
    28819 msgstr "編輯回力球"
     29923msgstr "編輯回力球"
    2882029924
    2882129925#. item "Sport (Ball)/Racquet"
     
    2883229936#: build/trans_presets.java:2874
    2883329937msgid "Table Tennis"
    28834 msgstr "桌球"
     29938msgstr "桌球"
    2883529939
    2883629940#. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis"
    2883729941#: build/trans_presets.java:2875
    2883829942msgid "Edit Table Tennis"
    28839 msgstr "編輯桌球"
     29943msgstr "編輯桌球"
    2884029944
    2884129945#. item "Sport (Ball)/Tennis"
    2884229946#: build/trans_presets.java:2880
    2884329947msgid "Tennis"
    28844 msgstr "網球"
     29948msgstr "網球"
    2884529949
    2884629950#. item "Sport (Ball)/Tennis" label "Edit Tennis"
    2884729951#: build/trans_presets.java:2881
    2884829952msgid "Edit Tennis"
    28849 msgstr "編輯網路"
     29953msgstr "編輯網路"
    2885029954
    2885129955#. group "Motorsport"
     
    2886329967#: build/trans_presets.java:2894
    2886429968msgid "Karting"
    28865 msgstr "卡丁車"
     29969msgstr "卡丁車"
    2886629970
    2886729971#. item "Motorsport/Karting" label "Edit Karting"
    2886829972#: build/trans_presets.java:2895
    2886929973msgid "Edit Karting"
    28870 msgstr "編輯卡丁車"
     29974msgstr "編輯卡丁車"
    2887129975
    2887229976#. item "Motorsport/Motocross"
     
    2891530019#: build/trans_presets.java:2927 build/trans_presets.java:2928
    2891630020msgid "Man Made"
    28917 msgstr "人造物"
     30021msgstr "人造物"
    2891830022
    2891930023#. item "Man Made/Man Made/Building"
    2892030024#: build/trans_presets.java:2929
    2892130025msgid "Building"
    28922 msgstr "建築物"
     30026msgstr "建築物"
    2892330027
    2892430028#. <key key="building" value="yes" />
     
    2892630030#: build/trans_presets.java:2932
    2892730031msgid "Tower"
    28928 msgstr ""
     30032msgstr "塔"
    2892930033
    2893030034#. item "Man Made/Man Made/Tower" label "Edit Tower"
    2893130035#: build/trans_presets.java:2933
    2893230036msgid "Edit Tower"
    28933 msgstr "編輯塔"
     30037msgstr "編輯塔"
    2893430038
    2893530039#. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type"
    2893630040#: build/trans_presets.java:2936
    2893730041msgid "Tower type"
    28938 msgstr "塔類型"
     30042msgstr "塔類型"
    2893930043
    2894030044#. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type" display value
    2894130045#: build/trans_presets.java:2936
    2894230046msgid "communication"
    28943 msgstr "通訊"
     30047msgstr "通訊"
    2894430048
    2894530049#. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type" display value
    2894630050#: build/trans_presets.java:2936
    2894730051msgid "observation"
    28948 msgstr "觀測"
     30052msgstr "觀測"
    2894930053
    2895030054#. <optional>
     
    2895330057#: build/trans_presets.java:2938 build/trans_presets.java:2959
    2895430058msgid "Height (meters)"
    28955 msgstr "高度(米)"
     30059msgstr "高度(米)"
    2895630060
    2895730061#. </optional>
     
    2896730071#: build/trans_presets.java:2947
    2896830072msgid "Works"
    28969 msgstr "作品"
     30073msgstr "作品"
    2897030074
    2897130075#. item "Man Made/Man Made/Works" label "Edit Works"
    2897230076#: build/trans_presets.java:2948
    2897330077msgid "Edit Works"
    28974 msgstr "編輯作品"
     30078msgstr "編輯作品"
    2897530079
    2897630080#. item "Man Made/Man Made/Chimney"
     
    2898830092#: build/trans_presets.java:2961
    2898930093msgid "Windmill"
    28990 msgstr "風車"
     30094msgstr "風車"
    2899130095
    2899230096#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=windmill" />
     
    2899430098#: build/trans_presets.java:2963
    2899530099msgid "Edit Windmill"
    28996 msgstr "編輯風車"
     30100msgstr "編輯風車"
    2899730101
    2899830102#. item "Man Made/Man Made/Gasometer"
    2899930103#: build/trans_presets.java:2967
    2900030104msgid "Gasometer"
    29001 msgstr "貯氣桶"
     30105msgstr "貯氣桶"
    2900230106
    2900330107#. item "Man Made/Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer"
    2900430108#: build/trans_presets.java:2968
    2900530109msgid "Edit Gasometer"
    29006 msgstr "編輯貯氣桶"
     30110msgstr "編輯貯氣桶"
    2900730111
    2900830112#. item "Man Made/Man Made/Pipeline"
    2900930113#: build/trans_presets.java:2972
    2901030114msgid "Pipeline"
    29011 msgstr "油管"
     30115msgstr "油管"
    2901230116
    2901330117#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=pipeline"
     
    2901630120#: build/trans_presets.java:2975
    2901730121msgid "Edit Pipeline"
    29018 msgstr "編輯油管"
     30122msgstr "編輯油管"
    2901930123
    2902030124#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    2906330167#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
    2906430168msgid "water"
    29065 msgstr "水域"
     30169msgstr "水域"
    2906630170
    2906730171#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    2906930173#: build/trans_presets.java:2978 build/trans_presets.java:3104
    2907030174msgid "gas"
    29071 msgstr "天然氣"
     30175msgstr "天然氣"
    2907230176
    2907330177#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    2909030194#: build/trans_presets.java:2979
    2909130195msgid "Location"
    29092 msgstr "位置"
     30196msgstr "位置"
    2909330197
    2909430198#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Location" display value
     
    2909630200msgctxt "pipeline"
    2909730201msgid "underwater"
    29098 msgstr "水下"
     30202msgstr "水下"
    2909930203
    2910030204#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Location" display value
     
    2910230206msgctxt "pipeline"
    2910330207msgid "overground"
    29104 msgstr "地上"
     30208msgstr "地上"
    2910530209
    2910630210#. item "Man Made/Man Made/Crane"
    2910730211#: build/trans_presets.java:2981
    2910830212msgid "Crane"
    29109 msgstr "起重機"
     30213msgstr "起重機"
    2911030214
    2911130215#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=crane" />
     
    2911330217#: build/trans_presets.java:2983
    2911430218msgid "Edit Crane"
    29115 msgstr "編輯起重機"
     30219msgstr "編輯起重機"
    2911630220
    2911730221#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft"
     
    2914530249#: build/trans_presets.java:2994
    2914630250msgid "Depth in meters"
    29147 msgstr "深度(公尺)"
     30251msgstr "深度(å
     30252¬å°ºï¼‰"
    2914830253
    2914930254#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource"
     
    2917130276#: build/trans_presets.java:3104
    2917230277msgid "coal"
    29173 msgstr "燃媒"
     30278msgstr "燃媒"
    2917430279
    2917530280#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value
     
    2928830393#: build/trans_presets.java:3011
    2928930394msgid "Water Tower"
    29290 msgstr "貯水塔"
     30395msgstr "貯水塔"
    2929130396
    2929230397#. item "Man Made/Man Made/Water Tower" label "Edit Water Tower"
    2929330398#: build/trans_presets.java:3012
    2929430399msgid "Edit Water Tower"
    29295 msgstr "編輯貯水塔"
     30400msgstr "編輯貯水塔"
    2929630401
    2929730402#. item "Man Made/Man Made/Water Works"
    2929830403#: build/trans_presets.java:3016
    2929930404msgid "Water Works"
    29300 msgstr "水工廠"
     30405msgstr "水工廠"
    2930130406
    2930230407#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwater_works" />
     
    2930430409#: build/trans_presets.java:3018
    2930530410msgid "Edit Water Works"
    29306 msgstr "編輯水工廠"
     30411msgstr "編輯水工廠"
    2930730412
    2930830413#. item "Man Made/Man Made/Wastewater Plant"
    2930930414#: build/trans_presets.java:3024
    2931030415msgid "Wastewater Plant"
    29311 msgstr "汙水處理廠"
     30416msgstr "汙水處理廠"
    2931230417
    2931330418#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=wastewater_plant"
     
    2931730422#: build/trans_presets.java:3028
    2931830423msgid "Edit Wastewater Plant"
    29319 msgstr "編輯汙水處理廠"
     30424msgstr "編輯汙水處理廠"
    2932030425
    2932130426#. item "Man Made/Man Made/Watermill"
    2932230427#: build/trans_presets.java:3032
    2932330428msgid "Watermill"
    29324 msgstr "水車"
     30429msgstr "水車"
    2932530430
    2932630431#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwatermill" />
     
    2932830433#: build/trans_presets.java:3034
    2932930434msgid "Edit Watermill"
    29330 msgstr "編輯水車"
     30435msgstr "編輯水車"
    2933130436
    2933230437#. item "Man Made/Man Made/Fountain"
    2933330438#: build/trans_presets.java:3039
    2933430439msgid "Fountain"
    29335 msgstr "噴泉"
     30440msgstr "噴泉"
    2933630441
    2933730442#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fountain"
     
    2934030445#: build/trans_presets.java:3042
    2934130446msgid "Edit Fountain"
    29342 msgstr "編輯噴泉"
     30447msgstr "編輯噴泉"
    2934330448
    2934430449#. item "Man Made/Man Made/Water Well"
    2934530450#: build/trans_presets.java:3046
    2934630451msgid "Water Well"
    29347 msgstr "水井"
     30452msgstr "水井"
    2934830453
    2934930454#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwater_well" />
     
    2935130456#: build/trans_presets.java:3048
    2935230457msgid "Edit Water Well"
    29353 msgstr "編輯水井"
     30458msgstr "編輯水井"
    2935430459
    2935530460#. <separator/>
     
    2935730462#: build/trans_presets.java:3053
    2935830463msgid "Lighthouse"
    29359 msgstr "燈塔"
     30464msgstr "燈塔"
    2936030465
    2936130466#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=lighthouse" />
     
    2936330468#: build/trans_presets.java:3055
    2936430469msgid "Edit Lighthouse"
    29365 msgstr "編輯燈塔"
     30470msgstr "編輯燈塔"
    2936630471
    2936730472#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=beacon" />
     
    2937430479#: build/trans_presets.java:3065
    2937530480msgid "Street Lamp"
    29376 msgstr "路燈"
     30481msgstr "路燈"
    2937730482
    2937830483#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dstreet_lamp" />
     
    2938030485#: build/trans_presets.java:3067
    2938130486msgid "Edit Street Lamp"
    29382 msgstr "編輯路燈"
     30487msgstr "編輯路燈"
    2938330488
    2938430489#. <space />
     
    2938730492#: build/trans_presets.java:3070
    2938830493msgid "Operation times"
    29389 msgstr "運作時間"
     30494msgstr "運作時間"
    2939030495
    2939130496#. item "Man Made/Man Made/Street Lamp" combo "Operation times" display value
    2939230497#: build/trans_presets.java:3070
    2939330498msgid "Mo-Fr 22:00-05:00"
    29394 msgstr "週一-週五 22:00-05:00"
     30499msgstr "週一-週五 22:00-05:00"
    2939530500
    2939630501#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station"
    2939730502#: build/trans_presets.java:3072
    2939830503msgid "Measurement Station"
    29399 msgstr "觀測站"
     30504msgstr "觀測站"
    2940030505
    2940130506#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/measurement_station" />
     
    2940330508#: build/trans_presets.java:3074
    2940430509msgid "Edit Measurement Station"
    29405 msgstr "編輯觀測站"
     30510msgstr "編輯觀測站"
    2940630511
    2940730512#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement"
     
    2942830533#: build/trans_presets.java:3079
    2942930534msgid "weather"
    29430 msgstr "天氣"
     30535msgstr "天氣"
    2943130536
    2943230537#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording"
     
    2943830543#: build/trans_presets.java:3080
    2943930544msgid "manually"
    29440 msgstr "手動"
     30545msgstr "手動"
    2944130546
    2944230547#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording" display value
    2944330548#: build/trans_presets.java:3080
    2944430549msgid "automated"
    29445 msgstr "自動"
     30550msgstr "自動"
    2944630551
    2944730552#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording" display value
    2944830553#: build/trans_presets.java:3080
    2944930554msgid "remote"
    29450 msgstr "遙控"
     30555msgstr "遙控"
    2945130556
    2945230557#. item "Man Made/Man Made/Survey Point"
    2945330558#: build/trans_presets.java:3083
    2945430559msgid "Survey Point"
    29455 msgstr "測量點"
     30560msgstr "測量點"
    2945630561
    2945730562#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=survey_point" />
     
    2945930564#: build/trans_presets.java:3085
    2946030565msgid "Edit Survey Point"
    29461 msgstr "編輯測量點"
     30566msgstr "編輯測量點"
    2946230567
    2946330568#. item "Man Made/Man Made/Surveillance"
    2946430569#: build/trans_presets.java:3089
    2946530570msgid "Surveillance"
    29466 msgstr "監視"
     30571msgstr "監視"
    2946730572
    2946830573#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=surveillance" />
     
    2947030575#: build/trans_presets.java:3091
    2947130576msgid "Edit Surveillance Camera"
    29472 msgstr "編輯監視攝影機"
     30577msgstr "編輯監視攝影機"
    2947330578
    2947430579#. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value
    2947530580#: build/trans_presets.java:3094
    2947630581msgid "indoor"
    29477 msgstr "室內"
     30582msgstr "室å
     30583§"
    2947830584
    2947930585#. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value
    2948030586#: build/trans_presets.java:3094
    2948130587msgid "outdoor"
    29482 msgstr "戶外"
     30588msgstr "戶外"
    2948330589
    2948430590#. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value
    2948530591#: build/trans_presets.java:3094
    2948630592msgid "public"
    29487 msgstr "公開"
     30593msgstr "å
     30594¬é–‹"
    2948830595
    2948930596#. group "Power"
    2949030597#: build/trans_presets.java:3097
    2949130598msgid "Power"
    29492 msgstr "電力"
     30599msgstr "電力"
    2949330600
    2949430601#. item "Power/Power Generator"
    2949530602#: build/trans_presets.java:3098
    2949630603msgid "Power Generator"
    29497 msgstr "發電廠"
     30604msgstr "發電廠"
    2949830605
    2949930606#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=generator"
     
    2950330610#: build/trans_presets.java:3102
    2950430611msgid "Edit Power Generator"
    29505 msgstr "編輯發電廠"
     30612msgstr "編輯發電廠"
    2950630613
    2950730614#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    2950830615#: build/trans_presets.java:3104
    2950930616msgid "wind"
    29510 msgstr "風力"
     30617msgstr "風力"
    2951130618
    2951230619#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    2951330620#: build/trans_presets.java:3104
    2951430621msgid "hydro"
    29515 msgstr "水力"
     30622msgstr "水力"
    2951630623
    2951730624#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    2951830625#: build/trans_presets.java:3104
    2951930626msgid "fossil"
    29520 msgstr "燃油"
     30627msgstr "燃油"
    2952130628
    2952230629#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    2952330630#: build/trans_presets.java:3104
    2952430631msgid "nuclear"
    29525 msgstr "核能"
     30632msgstr "核能"
    2952630633
    2952730634#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    2952830635#: build/trans_presets.java:3104
    2952930636msgid "photovoltaic"
    29530 msgstr "光電"
     30637msgstr "å
     30638‰é›»"
    2953130639
    2953230640#. item "Power/Power Station"
    2953330641#: build/trans_presets.java:3107
    2953430642msgid "Power Station"
    29535 msgstr "發電廠"
     30643msgstr "發電廠"
    2953630644
    2953730645#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line"
     
    2954030648#: build/trans_presets.java:3110
    2954130649msgid "Edit Power Station"
    29542 msgstr "編輯發電廠"
     30650msgstr "編輯發電廠"
    2954330651
    2954430652#. item "Power/Power Sub Station"
     
    2957630684#: build/trans_presets.java:3133
    2957730685msgid "Power Tower"
    29578 msgstr "電塔"
     30686msgstr "電塔"
    2957930687
    2958030688#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=tower"
     
    2958530693#: build/trans_presets.java:3138
    2958630694msgid "Edit Power Tower"
    29587 msgstr "編輯電塔"
     30695msgstr "編輯電塔"
    2958830696
    2958930697#. <key key="power" value="tower" />
     
    2961430722#: build/trans_presets.java:3149
    2961530723msgid "Power Line"
    29616 msgstr "電線"
     30724msgstr "電線"
    2961730725
    2961830726#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line"
     
    2962130729#: build/trans_presets.java:3152
    2962230730msgid "Edit Power Line"
    29623 msgstr "編輯電線"
     30731msgstr "編輯電線"
    2962430732
    2962530733#. item "Power/Power Line" combo "Line type"
    2962630734#: build/trans_presets.java:3153
    2962730735msgid "Line type"
    29628 msgstr "電線類型"
     30736msgstr "電線類型"
    2962930737
    2963030738#. item "Power/Power Line" combo "Line type" display value
     
    2964330751#: build/trans_presets.java:3158
    2964430752msgid "Amount of Cables"
    29645 msgstr "纜線數量"
     30753msgstr "纜線數量"
    2964630754
    2964730755#. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable"
     
    2965330761#: build/trans_presets.java:3159
    2965430762msgid "single"
    29655 msgstr "單線"
     30763msgstr "單線"
    2965630764
    2965730765#. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value
    2965830766#: build/trans_presets.java:3159
    2965930767msgid "double"
    29660 msgstr "雙線"
     30768msgstr "雙線"
    2966130769
    2966230770#. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value
    2966330771#: build/trans_presets.java:3159
    2966430772msgid "triple"
    29665 msgstr "三線"
     30773msgstr "三線"
    2966630774
    2966730775#. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value
     
    2967330781#: build/trans_presets.java:3162
    2967430782msgid "Historic Places"
    29675 msgstr "歷史地區"
     30783msgstr "歷史地區"
    2967630784
    2967730785#. item "Historic Places/Castle"
    2967830786#: build/trans_presets.java:3163
    2967930787msgid "Castle"
    29680 msgstr "城堡"
     30788msgstr "城堡"
    2968130789
    2968230790#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=castle"
     
    2968530793#: build/trans_presets.java:3166
    2968630794msgid "Edit Castle"
    29687 msgstr "編輯城堡"
     30795msgstr "編輯城堡"
    2968830796
    2968930797#. item "Historic Places/Ruins"
    2969030798#: build/trans_presets.java:3171
    2969130799msgid "Ruins"
    29692 msgstr "遺跡"
     30800msgstr "遺跡"
    2969330801
    2969430802#. item "Historic Places/Ruins" label "Edit Ruins"
    2969530803#: build/trans_presets.java:3172
    2969630804msgid "Edit Ruins"
    29697 msgstr "編輯遺跡"
     30805msgstr "編輯遺跡"
    2969830806
    2969930807#. item "Historic Places/Archaeological Site"
    2970030808#: build/trans_presets.java:3177
    2970130809msgid "Archaeological Site"
    29702 msgstr "考古學地區"
     30810msgstr "考古學地區"
    2970330811
    2970430812#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=archaeological_site"
     
    2970730815#: build/trans_presets.java:3180
    2970830816msgid "Edit Archaeological Site"
    29709 msgstr "編輯考古學地區"
     30817msgstr "編輯考古學地區"
    2971030818
    2971130819#. item "Historic Places/Battlefield"
    2971230820#: build/trans_presets.java:3185
    2971330821msgid "Battlefield"
    29714 msgstr "戰場"
     30822msgstr "戰場"
    2971530823
    2971630824#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=battlefield" />
     
    2971830826#: build/trans_presets.java:3187
    2971930827msgid "Edit Battlefield"
    29720 msgstr "編輯戰場"
     30828msgstr "編輯戰場"
    2972130829
    2972230830#. item "Historic Places/Palaeontological Site"
     
    2973530843#: build/trans_presets.java:3198
    2973630844msgid "Monument"
    29737 msgstr "紀念建築"
     30845msgstr "紀念建築"
    2973830846
    2973930847#. item "Historic Places/Monument" label "Edit Monument"
    2974030848#: build/trans_presets.java:3199
    2974130849msgid "Edit Monument"
    29742 msgstr "編輯紀念建築"
     30850msgstr "編輯紀念建築"
    2974330851
    2974430852#. item "Historic Places/Memorial"
    2974530853#: build/trans_presets.java:3203
    2974630854msgid "Memorial"
    29747 msgstr "紀念碑"
     30855msgstr "紀念碑"
    2974830856
    2974930857#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=memorial" />
     
    2975130859#: build/trans_presets.java:3205
    2975230860msgid "Edit Memorial"
    29753 msgstr "編輯紀念碑"
     30861msgstr "編輯紀念碑"
    2975430862
    2975530863#. item "Historic Places/Wayside Cross"
     
    2977630884#: build/trans_presets.java:3219
    2977730885msgid "Boundary Stone"
    29778 msgstr "邊界石"
     30886msgstr "邊界石"
    2977930887
    2978030888#. item "Historic Places/Boundary Stone" label "Edit Boundary Stone"
    2978130889#: build/trans_presets.java:3220
    2978230890msgid "Edit Boundary Stone"
    29783 msgstr "編輯邊界石"
     30891msgstr "編輯邊界石"
    2978430892
    2978530893#. group "Shops"
    2978630894#: build/trans_presets.java:3226
    2978730895msgid "Shops"
    29788 msgstr "商店"
     30896msgstr "商店"
    2978930897
    2979030898#. group "Shops/Food"
    2979130899#: build/trans_presets.java:3227
    2979230900msgid "Food"
    29793 msgstr "食物"
     30901msgstr "食物"
    2979430902
    2979530903#. item "Shops/Food/Supermarket"
    2979630904#: build/trans_presets.java:3228
    2979730905msgid "Supermarket"
    29798 msgstr "超級市場"
     30906msgstr "è¶
     30907級市場"
    2979930908
    2980030909#. item "Shops/Food/Supermarket" label "Edit Supermarket"
    2980130910#: build/trans_presets.java:3229
    2980230911msgid "Edit Supermarket"
    29803 msgstr "編輯超級市場"
     30912msgstr "編輯è¶
     30913級市場"
    2980430914
    2980530915#. item "Shops/Food/Convenience Store"
    2980630916#: build/trans_presets.java:3234
    2980730917msgid "Convenience Store"
    29808 msgstr "便利商店"
     30918msgstr "便利商店"
    2980930919
    2981030920#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=convenience" />
     
    2981230922#: build/trans_presets.java:3236
    2981330923msgid "Edit Convenience Store"
    29814 msgstr "編輯便利商店"
     30924msgstr "編輯便利商店"
    2981530925
    2981630926#. item "Shops/Food/Kiosk"
     
    2982930939#: build/trans_presets.java:3249
    2983030940msgid "Baker"
    29831 msgstr "麵包類"
     30941msgstr "麵åŒ
     30942類"
    2983230943
    2983330944#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bakery" />
     
    2983530946#: build/trans_presets.java:3251
    2983630947msgid "Edit Baker"
    29837 msgstr "編輯麵包店"
     30948msgstr "編輯麵åŒ
     30949店"
    2983830950
    2983930951#. item "Shops/Food/Butcher"
    2984030952#: build/trans_presets.java:3256
    2984130953msgid "Butcher"
    29842 msgstr "肉類"
     30954msgstr "肉類"
    2984330955
    2984430956#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=butcher" />
     
    2984630958#: build/trans_presets.java:3258
    2984730959msgid "Edit Butcher"
    29848 msgstr "編輯肉店"
     30960msgstr "編輯肉店"
    2984930961
    2985030962#. item "Shops/Food/Seafood"
    2985130963#: build/trans_presets.java:3263
    2985230964msgid "Seafood"
    29853 msgstr "海產"
     30965msgstr "海產"
    2985430966
    2985530967#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dseafood"/>
     
    2985730969#: build/trans_presets.java:3265
    2985830970msgid "Edit Seafood"
    29859 msgstr "編輯海產"
     30971msgstr "編輯海產"
    2986030972
    2986130973#. item "Shops/Food/Deli (Fine Food)"
     
    2988530997#: build/trans_presets.java:3289
    2988630998msgid "Marketplace"
    29887 msgstr "市場"
     30999msgstr "市場"
    2988831000
    2988931001#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dmarketplace" />
     
    2989131003#: build/trans_presets.java:3291
    2989231004msgid "Edit Marketplace"
    29893 msgstr "編輯市場"
     31005msgstr "編輯市場"
    2989431006
    2989531007#. item "Shops/Food/Greengrocer"
     
    2990731019#: build/trans_presets.java:3307
    2990831020msgid "Organic"
    29909 msgstr "有機產品"
     31021msgstr "有機產品"
    2991031022
    2991131023#. item "Shops/Food/Organic" label "Edit Organic Shop"
    2991231024#: build/trans_presets.java:3308
    2991331025msgid "Edit Organic Shop"
    29914 msgstr "編輯有機產品商店"
     31026msgstr "編輯有機產品商店"
    2991531027
    2991631028#. <separator/>
     
    2991831030#: build/trans_presets.java:3314
    2991931031msgid "Alcohol"
    29920 msgstr "酒類"
     31032msgstr "é
     31033’é¡ž"
    2992131034
    2992231035#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=alcohol" />
     
    2992431037#: build/trans_presets.java:3316
    2992531038msgid "Edit Alcohol Shop"
    29926 msgstr "編輯賣酒的商店"
     31039msgstr "編輯賣é
     31040’的商店"
    2992731041
    2992831042#. item "Shops/Food/Beverages"
    2992931043#: build/trans_presets.java:3321
    2993031044msgid "Beverages"
    29931 msgstr "飲料類"
     31045msgstr "飲料類"
    2993231046
    2993331047#. item "Shops/Food/Beverages" label "Edit Beverages Shop"
    2993431048#: build/trans_presets.java:3322
    2993531049msgid "Edit Beverages Shop"
    29936 msgstr "編輯飲料店"
     31050msgstr "編輯飲料店"
    2993731051
    2993831052#. item "Clothes/Clothes" label "Edit Clothes Shop"
    2993931053#: build/trans_presets.java:3330
    2994031054msgid "Edit Clothes Shop"
    29941 msgstr "編輯服裝店"
     31055msgstr "編輯服裝店"
    2994231056
    2994331057#. item "Clothes/Boutique"
     
    2995531069#: build/trans_presets.java:3344
    2995631070msgid "Shoes"
    29957 msgstr "鞋類"
     31071msgstr "鞋類"
    2995831072
    2995931073#. item "Clothes/Shoes" label "Edit Shoe Shop"
    2996031074#: build/trans_presets.java:3345
    2996131075msgid "Edit Shoe Shop"
    29962 msgstr "編輯鞋店"
     31076msgstr "編輯鞋店"
    2996331077
    2996431078#. item "Clothes/Outdoor"
    2996531079#: build/trans_presets.java:3350
    2996631080msgid "Outdoor"
    29967 msgstr "戶外用品"
     31081msgstr "戶外用品"
    2996831082
    2996931083#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=outdoor" />
     
    2997131085#: build/trans_presets.java:3352
    2997231086msgid "Edit Outdoor Shop"
    29973 msgstr "編輯戶外用品店"
     31087msgstr "編輯戶外用品店"
    2997431088
    2997531089#. item "Clothes/Sports" label "Edit Sports Shop"
    2997631090#: build/trans_presets.java:3358
    2997731091msgid "Edit Sports Shop"
    29978 msgstr "編輯運動用品店"
     31092msgstr "編輯運動用品店"
    2997931093
    2998031094#. <separator/>
     
    2998231096#: build/trans_presets.java:3364
    2998331097msgid "Dry Cleaning"
    29984 msgstr "乾洗類"
     31098msgstr "乾洗類"
    2998531099
    2998631100#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=dry_cleaning" />
     
    2998831102#: build/trans_presets.java:3366
    2998931103msgid "Edit Dry Cleaning"
    29990 msgstr "編輯乾洗店"
     31104msgstr "編輯乾洗店"
    2999131105
    2999231106#. item "Clothes/Laundry"
    2999331107#: build/trans_presets.java:3371
    2999431108msgid "Laundry"
    29995 msgstr "洗衣店"
     31109msgstr "洗衣店"
    2999631110
    2999731111#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Laundry" />
     
    2999931113#: build/trans_presets.java:3373
    3000031114msgid "Edit Laundry"
    30001 msgstr "編輯洗衣店"
     31115msgstr "編輯洗衣店"
    3000231116
    3000331117#. item "Clothes/Tailor"
     
    3002531139#: build/trans_presets.java:3394
    3002631140msgid "Electronic"
    30027 msgstr "電子"
     31141msgstr "電子"
    3002831142
    3002931143#. item "Electronic/Computer"
    3003031144#: build/trans_presets.java:3395
    3003131145msgid "Computer"
    30032 msgstr "電腦類"
     31146msgstr "電è
     31147¦é¡ž"
    3003331148
    3003431149#. item "Electronic/Computer" label "Edit Computer Shop"
    3003531150#: build/trans_presets.java:3396
    3003631151msgid "Edit Computer Shop"
    30037 msgstr "編輯電腦商店"
     31152msgstr "編輯電è
     31153¦å•†åº—"
    3003831154
    3003931155#. item "Electronic/Electronics"
    3004031156#: build/trans_presets.java:3401
    3004131157msgid "Electronics"
    30042 msgstr "電子材料"
     31158msgstr "電子材料"
    3004331159
    3004431160#. item "Electronic/Electronics" label "Edit Electronics Shop"
    3004531161#: build/trans_presets.java:3402
    3004631162msgid "Edit Electronics Shop"
    30047 msgstr "編輯電子材料行"
     31163msgstr "編輯電子材料行"
    3004831164
    3004931165#. item "Electronic/Mobile Phone"
    3005031166#: build/trans_presets.java:3407
    3005131167msgid "Mobile Phone"
    30052 msgstr "行動電話"
     31168msgstr "行動電話"
    3005331169
    3005431170#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmobile_phone"/>
     
    3005631172#: build/trans_presets.java:3409
    3005731173msgid "Edit Mobile Phone"
    30058 msgstr "編輯行動電話"
     31174msgstr "編輯行動電話"
    3005931175
    3006031176#. item "Electronic/Vacuum Cleaner"
    3006131177#: build/trans_presets.java:3416
    3006231178msgid "Vacuum Cleaner"
    30063 msgstr "吸塵器"
     31179msgstr "吸塵器"
    3006431180
    3006531181#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dvacuum_cleaner"/>
     
    3006731183#: build/trans_presets.java:3418
    3006831184msgid "Edit Vacuum Cleaner"
    30069 msgstr "編輯吸塵器"
     31185msgstr "編輯吸塵器"
    3007031186
    3007131187#. item "Electronic/Hifi"
     
    3007731193#: build/trans_presets.java:3426
    3007831194msgid "Edit Hifi Shop"
    30079 msgstr "編輯 Hifi 音響店"
     31195msgstr "編輯 Hifi 音響店"
    3008031196
    3008131197#. item "Electronic/Video"
    3008231198#: build/trans_presets.java:3431
    3008331199msgid "Video"
    30084 msgstr "影片類"
     31200msgstr "影片類"
    3008531201
    3008631202#. item "Electronic/Video" label "Edit Video Shop"
    3008731203#: build/trans_presets.java:3432
    3008831204msgid "Edit Video Shop"
    30089 msgstr "編輯影片類商店"
     31205msgstr "編輯影片類商店"
    3009031206
    3009131207#. group "Cash"
    3009231208#: build/trans_presets.java:3438
    3009331209msgid "Cash"
    30094 msgstr "現金"
     31210msgstr "現金"
    3009531211
    3009631212#. item "Cash/Bank"
    3009731213#: build/trans_presets.java:3439
    3009831214msgid "Bank"
    30099 msgstr "銀行"
     31215msgstr "銀行"
    3010031216
    3010131217#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bank" />
     
    3010331219#: build/trans_presets.java:3441
    3010431220msgid "Edit Bank"
    30105 msgstr "編輯銀行"
     31221msgstr "編輯銀行"
    3010631222
    3010731223#. item "Cash/Bank" check "Automated Teller Machine"
     
    3010931225#: build/trans_presets.java:3446 build/trans_presets.java:3455
    3011031226msgid "Automated Teller Machine"
    30111 msgstr "自動提款機(ATM)"
     31227msgstr "自動提款機(ATM)"
    3011231228
    3011331229#. item "Cash/Money Exchange"
    3011431230#: build/trans_presets.java:3448
    3011531231msgid "Money Exchange"
    30116 msgstr "金錢兌換所"
     31232msgstr "金錢å
     31233Œæ›æ‰€"
    3011731234
    3011831235#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bureau_de_change" />
     
    3012031237#: build/trans_presets.java:3450
    3012131238msgid "Edit Money Exchange"
    30122 msgstr "編輯金錢兌換所"
     31239msgstr "編輯金錢å
     31240Œæ›æ‰€"
    3012331241
    3012431242#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=atm" />
     
    3012631244#: build/trans_presets.java:3457
    3012731245msgid "Edit Automated Teller Machine"
    30128 msgstr "編輯自動提款機"
     31246msgstr "編輯自動提款機"
    3012931247
    3013031248#. item "Other/Department Store"
    3013131249#: build/trans_presets.java:3463
    3013231250msgid "Department Store"
    30133 msgstr "百貨公司"
     31251msgstr "百貨å
     31252¬å¸"
    3013431253
    3013531254#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Ddepartment_store"/>
     
    3013731256#: build/trans_presets.java:3465
    3013831257msgid "Edit Department Store"
    30139 msgstr "編輯百貨公司"
     31258msgstr "編輯百貨å
     31259¬å¸"
    3014031260
    3014131261#. item "Other/Mall"
    3014231262#: build/trans_presets.java:3472
    3014331263msgid "Mall"
    30144 msgstr "購物中心"
     31264msgstr "購物中心"
    3014531265
    3014631266#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmall"/>
     
    3014831268#: build/trans_presets.java:3474
    3014931269msgid "Edit Mall"
    30150 msgstr "編輯購物中心"
     31270msgstr "編輯購物中心"
    3015131271
    3015231272#. <separator/>
     
    3016431284#: build/trans_presets.java:3488
    3016531285msgid "Hairdresser"
    30166 msgstr "美髮類"
     31286msgstr "美髮類"
    3016731287
    3016831288#. item "Other/Hairdresser" label "Edit Hairdresser"
    3016931289#: build/trans_presets.java:3489
    3017031290msgid "Edit Hairdresser"
    30171 msgstr "編輯美髮店"
     31291msgstr "編輯美髮店"
    3017231292
    3017331293#. item "Other/Optician"
    3017431294#: build/trans_presets.java:3494
    3017531295msgid "Optician"
    30176 msgstr "眼鏡類"
     31296msgstr "眼鏡類"
    3017731297
    3017831298#. item "Other/Optician" label "Edit Optician"
    3017931299#: build/trans_presets.java:3495
    3018031300msgid "Edit Optician"
    30181 msgstr "編輯眼鏡行"
     31301msgstr "編輯眼鏡行"
    3018231302
    3018331303#. item "Other/Jewelry"
    3018431304#: build/trans_presets.java:3500
    3018531305msgid "Jewelry"
    30186 msgstr "珠寶"
     31306msgstr "珠寶"
    3018731307
    3018831308#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Djewelry"/>
     
    3019031310#: build/trans_presets.java:3502
    3019131311msgid "Edit Jewelry"
    30192 msgstr "編輯珠寶"
     31312msgstr "編輯珠寶"
    3019331313
    3019431314#. item "Other/Erotic"
    3019531315#: build/trans_presets.java:3509
    3019631316msgid "Erotic"
    30197 msgstr "情趣用品"
     31317msgstr "æƒ
     31318趣用品"
    3019831319
    3019931320#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Derotic"/>
     
    3020131322#: build/trans_presets.java:3511
    3020231323msgid "Edit Erotic"
    30203 msgstr "編輯情趣用品"
     31324msgstr "編輯æƒ
     31325趣用品"
    3020431326
    3020531327#. <separator/>
     
    3020731329#: build/trans_presets.java:3519
    3020831330msgid "Florist"
    30209 msgstr "花類"
     31331msgstr "花類"
    3021031332
    3021131333#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=florist" />
     
    3021331335#: build/trans_presets.java:3521
    3021431336msgid "Edit Florist"
    30215 msgstr "編輯花店"
     31337msgstr "編輯花店"
    3021631338
    3021731339#. item "Other/Garden Centre"
    3021831340#: build/trans_presets.java:3526
    3021931341msgid "Garden Centre"
    30220 msgstr "園藝中心"
     31342msgstr "園藝中心"
    3022131343
    3022231344#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=garden_centre" />
     
    3022431346#: build/trans_presets.java:3528
    3022531347msgid "Edit Garden Centre"
    30226 msgstr "編輯園藝中心"
     31348msgstr "編輯園藝中心"
    3022731349
    3022831350#. <separator/>
     
    3023031352#: build/trans_presets.java:3534
    3023131353msgid "Do-it-yourself-store"
    30232 msgstr "DIY 商店"
     31354msgstr "DIY 商店"
    3023331355
    3023431356#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=doityourself" />
     
    3023631358#: build/trans_presets.java:3536
    3023731359msgid "Edit Do-it-yourself-store"
    30238 msgstr "編輯 DIY 商店"
     31360msgstr "編輯 DIY 商店"
    3023931361
    3024031362#. item "Other/Hardware"
    3024131363#: build/trans_presets.java:3541
    3024231364msgid "Hardware"
    30243 msgstr "硬體"
     31365msgstr "硬體"
    3024431366
    3024531367#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=hardware" />
     
    3024731369#: build/trans_presets.java:3543
    3024831370msgid "Edit Hardware Store"
    30249 msgstr "編輯硬體商店"
     31371msgstr "編輯硬體商店"
    3025031372
    3025131373#. item "Other/Paint"
     
    3026431386#: build/trans_presets.java:3558
    3026531387msgid "Furniture"
    30266 msgstr "傢俱類"
     31388msgstr "傢俱類"
    3026731389
    3026831390#. item "Other/Furniture" label "Edit Furniture Shop"
    3026931391#: build/trans_presets.java:3559
    3027031392msgid "Edit Furniture Shop"
    30271 msgstr "編輯傢俱店"
     31393msgstr "編輯傢俱店"
    3027231394
    3027331395#. item "Other/Kitchen"
    3027431396#: build/trans_presets.java:3564
    3027531397msgid "Kitchen"
    30276 msgstr "廚房"
     31398msgstr "廚房"
    3027731399
    3027831400#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dkitchen"/>
     
    3028031402#: build/trans_presets.java:3566
    3028131403msgid "Edit Kitchen"
    30282 msgstr "編輯廚房"
     31404msgstr "編輯廚房"
    3028331405
    3028431406#. item "Other/Curtain"
     
    3030831430#: build/trans_presets.java:3592
    3030931431msgid "Stationery"
    30310 msgstr "文具類"
     31432msgstr "文å
     31433·é¡ž"
    3031131434
    3031231435#. item "Other/Stationery" label "Edit Stationery Shop"
    3031331436#: build/trans_presets.java:3593
    3031431437msgid "Edit Stationery Shop"
    30315 msgstr "編輯文具店"
     31438msgstr "編輯文å
     31439·åº—"
    3031631440
    3031731441#. item "Other/Copyshop"
     
    3032931453#: build/trans_presets.java:3607
    3033031454msgid "Book Store"
    30331 msgstr "書店"
     31455msgstr "書店"
    3033231456
    3033331457#. item "Other/Book Store" label "Edit Book Store"
    3033431458#: build/trans_presets.java:3608
    3033531459msgid "Edit Book Store"
    30336 msgstr "編輯書店"
     31460msgstr "編輯書店"
    3033731461
    3033831462#. <separator/>
     
    3034031464#: build/trans_presets.java:3614
    3034131465msgid "Travel Agency"
    30342 msgstr "旅行社"
     31466msgstr "æ—
     31467行社"
    3034331468
    3034431469#. item "Other/Travel Agency" label "Edit Travel Agency"
    3034531470#: build/trans_presets.java:3615
    3034631471msgid "Edit Travel Agency"
    30347 msgstr "編輯旅行社"
     31472msgstr "編輯æ—
     31473行社"
    3034831474
    3034931475#. item "Other/Musical Instrument"
    3035031476#: build/trans_presets.java:3620
    3035131477msgid "Musical Instrument"
    30352 msgstr "樂器"
     31478msgstr "樂器"
    3035331479
    3035431480#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmusical_instrument"/>
     
    3035631482#: build/trans_presets.java:3622
    3035731483msgid "Edit Musical Instruments"
    30358 msgstr "編輯樂器"
     31484msgstr "編輯樂器"
    3035931485
    3036031486#. item "Other/Toys"
    3036131487#: build/trans_presets.java:3629
    3036231488msgid "Toys"
    30363 msgstr "玩具類"
     31489msgstr "玩å
     31490·é¡ž"
    3036431491
    3036531492#. item "Other/Toys" label "Edit Toy Shop"
    3036631493#: build/trans_presets.java:3630
    3036731494msgid "Edit Toy Shop"
    30368 msgstr "編輯玩具店"
     31495msgstr "編輯玩å
     31496·åº—"
    3036931497
    3037031498#. item "Other/Variety Store"
     
    3038231510#: build/trans_presets.java:3645
    3038331511msgid "Vending machine"
    30384 msgstr "自動販賣機"
     31512msgstr "自動販賣機"
    3038531513
    3038631514#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=vending_machine" />
     
    3038831516#: build/trans_presets.java:3647
    3038931517msgid "Edit Vending machine"
    30390 msgstr "編輯自動販賣機"
     31518msgstr "編輯自動販賣機"
    3039131519
    3039231520#. <key key="amenity" value="vending_machine" />
     
    3039431522#: build/trans_presets.java:3649
    3039531523msgid "Vending products"
    30396 msgstr "販賣產品"
     31524msgstr "販賣產品"
    3039731525
    3039831526#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3041431542#: build/trans_presets.java:3649
    3041531543msgid "food"
    30416 msgstr "食物"
     31544msgstr "食物"
    3041731545
    3041831546#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3041931547#: build/trans_presets.java:3649
    3042031548msgid "drinks"
    30421 msgstr "飲料"
     31549msgstr "飲料"
    3042231550
    3042331551#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3042431552#: build/trans_presets.java:3649
    3042531553msgid "sweets"
    30426 msgstr "甜點"
     31554msgstr "甜點"
    3042731555
    3042831556#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3042931557#: build/trans_presets.java:3649
    3043031558msgid "cigarettes"
    30431 msgstr ""
     31559msgstr "菸"
    3043231560
    3043331561#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3043431562#: build/trans_presets.java:3649
    3043531563msgid "photos"
    30436 msgstr "相片"
     31564msgstr "相片"
    3043731565
    3043831566#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3043931567#: build/trans_presets.java:3649
    3044031568msgid "animal_food"
    30441 msgstr "飼料"
     31569msgstr "飼料"
    3044231570
    3044331571#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3044431572#: build/trans_presets.java:3649
    3044531573msgid "news_papers"
    30446 msgstr "報紙"
     31574msgstr "報紙"
    3044731575
    3044831576#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3044931577#: build/trans_presets.java:3649
    3045031578msgid "toys"
    30451 msgstr "玩具"
     31579msgstr "玩å
     31580·"
    3045231581
    3045331582#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3045431583#: build/trans_presets.java:3649
    3045531584msgid "stamps"
    30456 msgstr "郵票"
     31585msgstr "郵票"
    3045731586
    3045831587#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3045931588#: build/trans_presets.java:3649
    3046031589msgid "SIM-cards"
    30461 msgstr "SIM-"
     31590msgstr "SIM-卡"
    3046231591
    3046331592#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3047931608#: build/trans_presets.java:3649
    3048031609msgid "condoms"
    30481 msgstr "保險套"
     31610msgstr "保險套"
    3048231611
    3048331612#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3049431623#: build/trans_presets.java:3661 build/trans_presets.java:3778
    3049531624msgid "Geography"
    30496 msgstr "地理學"
     31625msgstr "地理學"
    3049731626
    3049831627#. group "Geography/Boundaries"
    3049931628#: build/trans_presets.java:3662
    3050031629msgid "Boundaries"
    30501 msgstr "邊界"
     31630msgstr "邊界"
    3050231631
    3050331632#. item "Geography/Boundaries/National"
    3050431633#: build/trans_presets.java:3663
    3050531634msgid "National"
    30506 msgstr "國界"
     31635msgstr "國界"
    3050731636
    3050831637#. item "Geography/Boundaries/National" label "Edit National Boundary"
    3050931638#: build/trans_presets.java:3664
    3051031639msgid "Edit National Boundary"
    30511 msgstr "編輯國界"
     31640msgstr "編輯國界"
    3051231641
    3051331642#. item "Geography/Boundaries/Administrative"
    3051431643#: build/trans_presets.java:3669
    3051531644msgid "Administrative"
    30516 msgstr "行政區"
     31645msgstr "行政區"
    3051731646
    3051831647#. item "Geography/Boundaries/Administrative" label "Edit Administrative Boundary"
    3051931648#: build/trans_presets.java:3670
    3052031649msgid "Edit Administrative Boundary"
    30521 msgstr "編輯行政區邊界"
     31650msgstr "編輯行政區邊界"
    3052231651
    3052331652#. item "Geography/Boundaries/Civil"
    3052431653#: build/trans_presets.java:3675
    3052531654msgid "Civil"
    30526 msgstr "城市的"
     31655msgstr "城市的"
    3052731656
    3052831657#. item "Geography/Boundaries/Civil" label "Edit Civil Boundary"
    3052931658#: build/trans_presets.java:3676
    3053031659msgid "Edit Civil Boundary"
    30531 msgstr "編輯城市邊界"
     31660msgstr "編輯城市邊界"
    3053231661
    3053331662#. item "Geography/Boundaries/Political"
    3053431663#: build/trans_presets.java:3681
    3053531664msgid "Political"
    30536 msgstr "政治的"
     31665msgstr "政治的"
    3053731666
    3053831667#. item "Geography/Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary"
    3053931668#: build/trans_presets.java:3682
    3054031669msgid "Edit Political Boundary"
    30541 msgstr "編輯政治的邊界"
     31670msgstr "編輯政治的邊界"
    3054231671
    3054331672#. item "Geography/Boundaries/National park"
    3054431673#: build/trans_presets.java:3687
    3054531674msgid "National park"
    30546 msgstr "國家公園"
     31675msgstr "國家å
     31676¬åœ’"
    3054731677
    3054831678#. item "Geography/Boundaries/National park" label "Edit National Park Boundary"
    3054931679#: build/trans_presets.java:3688
    3055031680msgid "Edit National Park Boundary"
    30551 msgstr "編輯國家公園"
     31681msgstr "編輯國家å
     31682¬åœ’"
    3055231683
    3055331684#. group "Places"
    3055431685#: build/trans_presets.java:3694
    3055531686msgid "Places"
    30556 msgstr "地名"
     31687msgstr "地名"
    3055731688
    3055831689#. item "Places/Continent"
    3055931690#: build/trans_presets.java:3695
    3056031691msgid "Continent"
    30561 msgstr ""
     31692msgstr "æ´²"
    3056231693
    3056331694#. item "Places/Continent" label "Edit Continent"
    3056431695#: build/trans_presets.java:3696
    3056531696msgid "Edit Continent"
    30566 msgstr "編輯洲"
     31697msgstr "編輯洲"
    3056731698
    3056831699#. item "Places/Country"
     
    3057031701#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
    3057131702msgid "Country"
    30572 msgstr "國家"
     31703msgstr "國家"
    3057331704
    3057431705#. item "Places/Country" label "Edit Country"
    3057531706#: build/trans_presets.java:3703
    3057631707msgid "Edit Country"
    30577 msgstr "編輯國家"
     31708msgstr "編輯國家"
    3057831709
    3057931710#. item "Places/State"
     
    3058131712#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:73
    3058231713msgid "State"
    30583 msgstr ""
     31714msgstr "州"
    3058431715
    3058531716#. item "Places/State" label "Edit State"
    3058631717#: build/trans_presets.java:3710
    3058731718msgid "Edit State"
    30588 msgstr "編輯州"
     31719msgstr "編輯州"
    3058931720
    3059031721#. item "Places/Region"
    3059131722#: build/trans_presets.java:3716
    3059231723msgid "Region"
    30593 msgstr ""
     31724msgstr "區"
    3059431725
    3059531726#. item "Places/Region" label "Edit Region"
    3059631727#: build/trans_presets.java:3717
    3059731728msgid "Edit Region"
    30598 msgstr "編輯區"
     31729msgstr "編輯區"
    3059931730
    3060031731#. item "Places/County"
    3060131732#: build/trans_presets.java:3723
    3060231733msgid "County"
    30603 msgstr ""
     31734msgstr "縣"
    3060431735
    3060531736#. item "Places/County" label "Edit County"
    3060631737#: build/trans_presets.java:3724
    3060731738msgid "Edit County"
    30608 msgstr "編輯縣"
     31739msgstr "編輯縣"
    3060931740
    3061031741#. <separator/>
     
    3061431745#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
    3061531746msgid "City"
    30616 msgstr ""
     31747msgstr "市"
    3061731748
    3061831749#. item "Places/City" label "Edit City"
    3061931750#: build/trans_presets.java:3732
    3062031751msgid "Edit City"
    30621 msgstr "編輯市"
     31752msgstr "編輯市"
    3062231753
    3062331754#. item "Places/Town"
    3062431755#: build/trans_presets.java:3738
    3062531756msgid "Town"
    30626 msgstr "鄉/鎮"
     31757msgstr "鄉/鎮"
    3062731758
    3062831759#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=town" />
     
    3063031761#: build/trans_presets.java:3740
    3063131762msgid "Edit Town"
    30632 msgstr "編輯鄉/鎮"
     31763msgstr "編輯鄉/鎮"
    3063331764
    3063431765#. item "Places/Suburb"
    3063531766#: build/trans_presets.java:3746
    3063631767msgid "Suburb"
    30637 msgstr "郊區"
     31768msgstr "郊區"
    3063831769
    3063931770#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=suburb" />
     
    3064131772#: build/trans_presets.java:3748
    3064231773msgid "Edit Suburb"
    30643 msgstr "編輯郊區"
     31774msgstr "編輯郊區"
    3064431775
    3064531776#. item "Places/Village"
    3064631777#: build/trans_presets.java:3754
    3064731778msgid "Village"
    30648 msgstr "村/里"
     31779msgstr "村/里"
    3064931780
    3065031781#. item "Places/Village" label "Edit Village"
    3065131782#: build/trans_presets.java:3755
    3065231783msgid "Edit Village"
    30653 msgstr "編輯村/里"
     31784msgstr "編輯村/里"
    3065431785
    3065531786#. item "Places/Hamlet"
     
    3067831809#: build/trans_presets.java:3779
    3067931810msgid "Peak"
    30680 msgstr ""
     31811msgstr "å³°"
    3068131812
    3068231813#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=peak" />
     
    3068431815#: build/trans_presets.java:3781
    3068531816msgid "Edit Peak"
    30686 msgstr "編輯山峰"
     31817msgstr "編輯山峰"
    3068731818
    3068831819#. item "Geography/Glacier"
    3068931820#: build/trans_presets.java:3787
    3069031821msgid "Glacier"
    30691 msgstr "冰河"
     31822msgstr "冰河"
    3069231823
    3069331824#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=glacier" />
     
    3069531826#: build/trans_presets.java:3789
    3069631827msgid "Edit Glacier"
    30697 msgstr "編輯冰河"
     31828msgstr "編輯冰河"
    3069831829
    3069931830#. item "Geography/Volcano"
    3070031831#: build/trans_presets.java:3795
    3070131832msgid "Volcano"
    30702 msgstr "火山"
     31833msgstr "火山"
    3070331834
    3070431835#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=volcano" />
     
    3070631837#: build/trans_presets.java:3797
    3070731838msgid "Edit Volcano"
    30708 msgstr "編輯火山"
     31839msgstr "編輯火山"
    3070931840
    3071031841#. item "Geography/Cave Entrance"
    3071131842#: build/trans_presets.java:3803
    3071231843msgid "Cave Entrance"
    30713 msgstr "洞窟入口"
     31844msgstr "洞窟å
     31845¥å£"
    3071431846
    3071531847#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=cave_entrance" />
     
    3071731849#: build/trans_presets.java:3805
    3071831850msgid "Edit Cave Entrance"
    30719 msgstr "編輯洞窟入口"
     31851msgstr "編輯洞窟å
     31852¥å£"
    3072031853
    3072131854#. <separator/>
     
    3072331856#: build/trans_presets.java:3811
    3072431857msgid "Island"
    30725 msgstr "島嶼"
     31858msgstr "島嶼"
    3072631859
    3072731860#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=island" />
     
    3072931862#: build/trans_presets.java:3813
    3073031863msgid "Edit Island"
    30731 msgstr "編輯島嶼"
     31864msgstr "編輯島嶼"
    3073231865
    3073331866#. item "Geography/Islet"
    3073431867#: build/trans_presets.java:3819
    3073531868msgid "Islet"
    30736 msgstr "小島"
     31869msgstr "小島"
    3073731870
    3073831871#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=islet" />
     
    3074031873#: build/trans_presets.java:3821
    3074131874msgid "Edit Islet"
    30742 msgstr "編輯小島"
     31875msgstr "編輯小島"
    3074331876
    3074431877#. group "Nature"
    3074531878#: build/trans_presets.java:3828
    3074631879msgid "Nature"
    30747 msgstr "自然"
     31880msgstr "自然"
    3074831881
    3074931882#. item "Nature/Tree"
    3075031883#: build/trans_presets.java:3829
    3075131884msgid "Tree"
    30752 msgstr ""
     31885msgstr "樹"
    3075331886
    3075431887#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=tree"
     
    3075731890#: build/trans_presets.java:3832
    3075831891msgid "Edit Tree"
    30759 msgstr "編輯樹"
     31892msgstr "編輯樹"
    3076031893
    3076131894#. item "Nature/Tree" text "Botanical Name"
    3076231895#: build/trans_presets.java:3837
    3076331896msgid "Botanical Name"
    30764 msgstr "植物學名"
     31897msgstr "植物學名"
    3076531898
    3076631899#. item "Nature/Wood"
    3076731900#: build/trans_presets.java:3839
    3076831901msgid "Wood"
    30769 msgstr "樹林"
     31902msgstr "樹林"
    3077031903
    3077131904#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wood"
     
    3077431907#: build/trans_presets.java:3842
    3077531908msgid "Edit Wood"
    30776 msgstr "編輯樹林"
     31909msgstr "編輯樹林"
    3077731910
    3077831911#. item "Nature/Wood" combo "Type" display value
     
    3079731930#: build/trans_presets.java:3847
    3079831931msgid "Forest"
    30799 msgstr "森林"
     31932msgstr "森林"
    3080031933
    3080131934#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=forest"
     
    3080431937#: build/trans_presets.java:3850
    3080531938msgid "Edit Forest Landuse"
    30806 msgstr "編輯森林土地利用"
     31939msgstr "編輯森林土地利用"
    3080731940
    3080831941#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
    3080931942#: build/trans_presets.java:3854
    3081031943msgid "coniferous"
    30811 msgstr "松類"
     31944msgstr "松類"
    3081231945
    3081331946#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
    3081431947#: build/trans_presets.java:3854
    3081531948msgid "deciduous"
    30816 msgstr "落葉類"
     31949msgstr "落葉類"
    3081731950
    3081831951#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
    3081931952#: build/trans_presets.java:3854
    3082031953msgid "mixed"
    30821 msgstr "混合"
     31954msgstr "混合"
    3082231955
    3082331956#. item "Nature/Nature Reserve"
    3082431957#: build/trans_presets.java:3856
    3082531958msgid "Nature Reserve"
    30826 msgstr "自然保育"
     31959msgstr "自然保育"
    3082731960
    3082831961#. item "Nature/Nature Reserve" label "Edit Nature Reserve"
    3082931962#: build/trans_presets.java:3857
    3083031963msgid "Edit Nature Reserve"
    30831 msgstr "編輯自然保育"
     31964msgstr "編輯自然保育"
    3083231965
    3083331966#. <separator/>
     
    3087732010#: build/trans_presets.java:3885
    3087832011msgid "Land use"
    30879 msgstr "土地利用"
     32012msgstr "土地利用"
    3088032013
    3088132014#. item "Land use/Farmyard"
    3088232015#: build/trans_presets.java:3886
    3088332016msgid "Farmyard"
    30884 msgstr "農家庭院"
     32017msgstr "農家庭院"
    3088532018
    3088632019#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=farmyard"
     
    3088932022#: build/trans_presets.java:3889
    3089032023msgid "Edit Farmyard Landuse"
    30891 msgstr "編輯農家庭院"
     32024msgstr "編輯農家庭院"
    3089232025
    3089332026#. item "Land use/Farmland"
    3089432027#: build/trans_presets.java:3894
    3089532028msgid "Farmland"
    30896 msgstr "農田"
     32029msgstr "農田"
    3089732030
    3089832031#. item "Land use/Farmland" label "Edit Farmland Landuse"
    3089932032#: build/trans_presets.java:3895
    3090032033msgid "Edit Farmland Landuse"
    30901 msgstr "編輯農田土地利用"
     32034msgstr "編輯農田土地利用"
    3090232035
    3090332036#. item "Land use/Meadow"
    3090432037#: build/trans_presets.java:3900
    3090532038msgid "Meadow"
    30906 msgstr "青草地"
     32039msgstr "青草地"
    3090732040
    3090832041#. item "Land use/Meadow" label "Edit Meadow Landuse"
    3090932042#: build/trans_presets.java:3901
    3091032043msgid "Edit Meadow Landuse"
    30911 msgstr "編輯青草地土地利用"
     32044msgstr "編輯青草地土地利用"
    3091232045
    3091332046#. item "Land use/Vineyard"
     
    3094632079#: build/trans_presets.java:3927
    3094732080msgid "Garden"
    30948 msgstr "花園"
     32081msgstr "花園"
    3094932082
    3095032083#. item "Land use/Garden" label "Edit Garden"
    3095132084#: build/trans_presets.java:3928
    3095232085msgid "Edit Garden"
    30953 msgstr "編輯花園"
     32086msgstr "編輯花園"
    3095432087
    3095532088#. item "Land use/Grass"
    3095632089#: build/trans_presets.java:3932
    3095732090msgid "Grass"
    30958 msgstr "草地"
     32091msgstr "草地"
    3095932092
    3096032093#. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse"
     
    3098832121#: build/trans_presets.java:3951
    3098932122msgid "Park"
    30990 msgstr "公園"
     32123msgstr "å
     32124¬åœ’"
    3099132125
    3099232126#. item "Land use/Park" label "Edit Park"
    3099332127#: build/trans_presets.java:3952
    3099432128msgid "Edit Park"
    30995 msgstr "編輯公園"
     32129msgstr "編輯å
     32130¬åœ’"
    3099632131
    3099732132#. item "Land use/Recreation Ground"
     
    3101032145#: build/trans_presets.java:3964
    3101132146msgid "Residential area"
    31012 msgstr "住宅區"
     32147msgstr "住å®
     32148區"
    3101332149
    3101432150#. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse"
    3101532151#: build/trans_presets.java:3965
    3101632152msgid "Edit Residential Landuse"
    31017 msgstr "編輯住宅區土地利用"
     32153msgstr "編輯住å®
     32154區土地利用"
    3101832155
    3101932156#. item "Land use/Graveyard"
     
    3106232199#: build/trans_presets.java:3999
    3106332200msgid "Industrial"
    31064 msgstr "工業區"
     32201msgstr "工業區"
    3106532202
    3106632203#. item "Land use/Industrial" label "Edit Industrial Landuse"
     
    3109432231#: build/trans_presets.java:4020
    3109532232msgid "Military"
    31096 msgstr "軍事"
     32233msgstr "軍事"
    3109732234
    3109832235#. item "Land use/Military" label "Edit Military Landuse"
     
    3114532282#: build/trans_presets.java:4051
    3114632283msgid "Quarry"
    31147 msgstr "露天採礦"
     32284msgstr "露天採礦"
    3114832285
    3114932286#. item "Land use/Quarry" label "Edit Quarry Landuse"
    3115032287#: build/trans_presets.java:4052
    3115132288msgid "Edit Quarry Landuse"
    31152 msgstr "編輯露天採礦土地利用"
     32289msgstr "編輯露天採礦土地利用"
    3115332290
    3115432291#. group "Annotation"
     
    3116332300#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/StreetTableModel.java:27
    3116432301msgid "Addresses"
    31165 msgstr "地址"
     32302msgstr "地址"
    3116632303
    3116732304#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema"
     
    3117032307#: build/trans_presets.java:4063
    3117132308msgid "Edit Address Information"
    31172 msgstr "編輯地址資訊"
     32309msgstr "編輯地址資訊"
    3117332310
    3117432311#. <space />
     
    3117632313#: build/trans_presets.java:4065
    3117732314msgid "House number"
    31178 msgstr "門牌號碼"
     32315msgstr "門牌號碼"
    3117932316
    3118032317#. <optional>
     
    3118232319#: build/trans_presets.java:4067
    3118332320msgid "House name"
    31184 msgstr "房屋名稱"
     32321msgstr "房屋名稱"
    3118532322
    3118632323#. item "Annotation/Addresses" text "Street name"
     
    3118932326#: build/trans_presets.java:4068 build/trans_presets.java:4185
    3119032327msgid "Street name"
    31191 msgstr "街道名稱"
     32328msgstr "街道名稱"
    3119232329
    3119332330#. item "Annotation/Addresses" text "City name"
    3119432331#: build/trans_presets.java:4069
    3119532332msgid "City name"
    31196 msgstr "城市名稱"
     32333msgstr "城市名稱"
    3119732334
    3119832335#. item "Annotation/Addresses" text "Post code"
    3119932336#: build/trans_presets.java:4070
    3120032337msgid "Post code"
    31201 msgstr "郵遞區號"
     32338msgstr "郵遞區號"
    3120232339
    3120332340#. item "Annotation/Addresses" combo "Country code"
    3120432341#: build/trans_presets.java:4071
    3120532342msgid "Country code"
    31206 msgstr "國碼"
     32343msgstr "國碼"
    3120732344
    3120832345#. item "Annotation/Addresses" combo "Country code" display value
     
    3124832385#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1203
    3124932386msgid "Address Interpolation"
    31250 msgstr "地址填寫"
     32387msgstr "地址填寫"
    3125132388
    3125232389#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema"
     
    3125532392#: build/trans_presets.java:4077
    3125632393msgid "Edit Address Interpolation"
    31257 msgstr "編輯地址填寫"
     32394msgstr "編輯地址填寫"
    3125832395
    3125932396#. <space />
     
    3126132398#: build/trans_presets.java:4079
    3126232399msgid "Numbering scheme"
    31263 msgstr "編號規則"
     32400msgstr "編號規則"
    3126432401
    3126532402#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
    3126632403#: build/trans_presets.java:4079
    3126732404msgid "odd"
    31268 msgstr "奇數"
     32405msgstr "奇數"
    3126932406
    3127032407#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
    3127132408#: build/trans_presets.java:4079
    3127232409msgid "even"
    31273 msgstr "偶數"
     32410msgstr "偶數"
    3127432411
    3127532412#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
    3127632413#: build/trans_presets.java:4079
    3127732414msgid "alphabetic"
    31278 msgstr "按字母順序"
     32415msgstr "按字母順序"
    3127932416
    3128032417#. item "Annotation/Contact"
    3128132418#: build/trans_presets.java:4081
    3128232419msgid "Contact"
    31283 msgstr "連絡"
     32420msgstr "連絡"
    3128432421
    3128532422#. item "Annotation/Contact" label "Edit Contact information"
    3128632423#: build/trans_presets.java:4082
    3128732424msgid "Edit Contact information"
    31288 msgstr "編輯連絡資訊"
     32425msgstr "編輯連絡資訊"
    3128932426
    3129032427#. item "Annotation/Contact" text "Image"
    3129132428#: build/trans_presets.java:4091
    3129232429msgid "Image"
    31293 msgstr "圖片"
     32430msgstr "圖片"
    3129432431
    3129532432#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:multipolygon"
     
    3129932436#: build/trans_presets.java:4099
    3130032437msgid "Edit Multipolygon"
    31301 msgstr "編輯多重多邊形"
     32438msgstr "編輯多重多邊形"
    3130232439
    3130332440#. </optional>
     
    3130932446#: build/trans_presets.java:4105 build/trans_presets.java:4122
    3131032447msgid "outer segment"
    31311 msgstr "外部區段"
     32448msgstr "外部區段"
    3131232449
    3131332450#. item "Relations/Multipolygon" role "inner segment"
     
    3131532452#: build/trans_presets.java:4106 build/trans_presets.java:4123
    3131632453msgid "inner segment"
    31317 msgstr "內部區段"
     32454msgstr "å
     32455§éƒ¨å€æ®µ"
    3131832456
    3131932457#. </roles>
     
    3132132459#: build/trans_presets.java:4109
    3132232460msgid "Boundary"
    31323 msgstr "邊界"
     32461msgstr "邊界"
    3132432462
    3132532463#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:boundary"
     
    3133032468#: build/trans_presets.java:4114
    3133132469msgid "Edit Boundary"
    31332 msgstr "編輯邊界"
     32470msgstr "編輯邊界"
    3133332471
    3133432472#. <optional>
     
    3133632474#: build/trans_presets.java:4118
    3133732475msgid "Boundary type"
    31338 msgstr "邊界類型"
     32476msgstr "邊界類型"
    3133932477
    3134032478#. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value
    3134132479#: build/trans_presets.java:4118
    3134232480msgid "administrative"
    31343 msgstr "行政區"
     32481msgstr "行政區"
    3134432482
    3134532483#. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value
    3134632484#: build/trans_presets.java:4118
    3134732485msgid "national"
    31348 msgstr "國界"
     32486msgstr "國界"
    3134932487
    3135032488#. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value
    3135132489#: build/trans_presets.java:4118
    3135232490msgid "civil"
    31353 msgstr "城市的"
     32491msgstr "城市的"
    3135432492
    3135532493#. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value
    3135632494#: build/trans_presets.java:4118
    3135732495msgid "political"
    31358 msgstr "政治的"
     32496msgstr "政治的"
    3135932497
    3136032498#. item "Relations/Boundary" combo "Administrative level"
    3136132499#: build/trans_presets.java:4119
    3136232500msgid "Administrative level"
    31363 msgstr "行政層級"
     32501msgstr "行政層級"
    3136432502
    3136532503#. item "Relations/Boundary" role "Sub area"
    3136632504#: build/trans_presets.java:4124
    3136732505msgid "Sub area"
    31368 msgstr "子區域"
     32506msgstr "子區域"
    3136932507
    3137032508#. item "Relations/Boundary" role "Administration centre"
    3137132509#: build/trans_presets.java:4125
    3137232510msgid "Administration centre"
    31373 msgstr "行政中心"
     32511msgstr "行政中心"
    3137432512
    3137532513#. </roles>
     
    3137732515#: build/trans_presets.java:4128
    3137832516msgid "Turn restriction"
    31379 msgstr "轉彎限制"
     32517msgstr "轉彎限制"
    3138032518
    3138132519#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:restriction"
     
    3138432522#: build/trans_presets.java:4131
    3138532523msgid "Edit Turn Restriction"
    31386 msgstr "編輯轉彎限制"
     32524msgstr "編輯轉彎限制"
    3138732525
    3138832526#. <key key="type" value="restriction" />
     
    3139032528#: build/trans_presets.java:4133
    3139132529msgid "Restriction"
    31392 msgstr "限制"
     32530msgstr "限制"
    3139332531
    3139432532#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
    3139532533#: build/trans_presets.java:4133
    3139632534msgid "no_left_turn"
    31397 msgstr "禁止左轉"
     32535msgstr "禁止左轉"
    3139832536
    3139932537#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
    3140032538#: build/trans_presets.java:4133
    3140132539msgid "no_right_turn"
    31402 msgstr "禁止右轉"
     32540msgstr "禁止右轉"
    3140332541
    3140432542#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
     
    3141032548#: build/trans_presets.java:4133
    3141132549msgid "no_u_turn"
    31412 msgstr "禁止廻轉"
     32550msgstr "禁止廻轉"
    3141332551
    3141432552#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
     
    3143232570#: build/trans_presets.java:4138
    3143332571msgid "from way"
    31434 msgstr "from 路徑"
     32572msgstr "from 路徑"
    3143532573
    3143632574#. item "Relations/Turn restriction" role "via node or way"
    3143732575#: build/trans_presets.java:4139
    3143832576msgid "via node or way"
    31439 msgstr "via 節點或路徑"
     32577msgstr "via 節點或路徑"
    3144032578
    3144132579#. item "Relations/Turn restriction" role "to way"
    3144232580#: build/trans_presets.java:4140
    3144332581msgid "to way"
    31444 msgstr "to 路徑"
     32582msgstr "to 路徑"
    3144532583
    3144632584#. </roles>
     
    3144832586#: build/trans_presets.java:4143
    3144932587msgid "Route"
    31450 msgstr "路線"
     32588msgstr "路線"
    3145132589
    3145232590#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:route"
     
    3145532593#: build/trans_presets.java:4146
    3145632594msgid "Edit Route"
    31457 msgstr "編輯路線"
     32595msgstr "編輯路線"
    3145832596
    3145932597#. <key key="type" value="route" />
     
    3146132599#: build/trans_presets.java:4148
    3146232600msgid "Route type"
    31463 msgstr "路線類型"
     32601msgstr "路線類型"
    3146432602
    3146532603#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    3146832606#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77
    3146932607msgid "bus"
    31470 msgstr "公車"
     32608msgstr "å
     32609¬è»Š"
    3147132610
    3147232611#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
    3147332612#: build/trans_presets.java:4148
    3147432613msgid "road"
    31475 msgstr "道路"
     32614msgstr "道路"
    3147632615
    3147732616#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
    3147832617#: build/trans_presets.java:4148
    3147932618msgid "ferry"
    31480 msgstr "渡輪"
     32619msgstr "渡輪"
    3148132620
    3148232621#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    3153732676#: build/trans_style.java:589
    3153832677msgid "foot"
    31539 msgstr "步行"
     32678msgstr "步行"
    3154032679
    3154132680#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
    3154232681#: build/trans_presets.java:4148
    3154332682msgid "hiking"
    31544 msgstr "健行"
     32683msgstr "健行"
    3154532684
    3154632685#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    3154932688#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77
    3155032689msgid "tram"
    31551 msgstr "路面電車"
     32690msgstr "路面電車"
    3155232691
    3155332692#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    3156732706#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77
    3156832707msgid "subway"
    31569 msgstr "地下鐵"
     32708msgstr "地下鐵"
    3157032709
    3157132710#. item "Relations/Route" text "Symbol description"
     
    3158032719#: build/trans_presets.java:4154 build/trans_presets.java:4174
    3158132720msgid "Network"
    31582 msgstr "網路"
     32721msgstr "網路"
    3158332722
    3158432723#. item "Relations/Route" combo "Route state"
    3158532724#: build/trans_presets.java:4156
    3158632725msgid "Route state"
    31587 msgstr "路線狀態"
     32726msgstr "路線狀æ
     32727‹"
    3158832728
    3158932729#. item "Relations/Route" combo "Route state" display value
     
    3159532735#: build/trans_presets.java:4156
    3159632736msgid "alternate"
    31597 msgstr "替代"
     32737msgstr "替代"
    3159832738
    3159932739#. item "Relations/Route" combo "Route state" display value
    3160032740#: build/trans_presets.java:4156
    3160132741msgid "temporary"
    31602 msgstr "暫時"
     32742msgstr "暫時"
    3160332743
    3160432744#. item "Relations/Route" combo "Route state" display value
    3160532745#: build/trans_presets.java:4156
    3160632746msgid "connection"
    31607 msgstr "連線"
     32747msgstr "連線"
    3160832748
    3160932749#. item "Relations/Route" text "Color (hex)"
    3161032750#: build/trans_presets.java:4157
    3161132751msgid "Color (hex)"
    31612 msgstr "顏色(16 進制)"
     32752msgstr "顏色(16 進制)"
    3161332753
    3161432754#. </optional>
     
    3161732757#: build/trans_presets.java:4160
    3161832758msgid "route segment"
    31619 msgstr "路線區段"
     32759msgstr "路線區段"
    3162032760
    3162132761#. item "Relations/Route" role "forward segment"
    3162232762#: build/trans_presets.java:4161
    3162332763msgid "forward segment"
    31624 msgstr "前進區段"
     32764msgstr "前進區段"
    3162532765
    3162632766#. item "Relations/Route" role "backward segment"
    3162732767#: build/trans_presets.java:4162
    3162832768msgid "backward segment"
    31629 msgstr "後退區段"
     32769msgstr "後退區段"
    3163032770
    3163132771#. item "Relations/Route" role "halt point"
     
    3164832788#: build/trans_presets.java:4168
    3164932789msgid "Route network"
    31650 msgstr "路線網路"
     32790msgstr "路線網路"
    3165132791
    3165232792#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relations/Proposed/Network"/>
     
    3165432794#: build/trans_presets.java:4170
    3165532795msgid "Edit route network"
    31656 msgstr "編輯路線網路"
     32796msgstr "編輯路線網路"
    3165732797
    3165832798#. </optional>
     
    3166132801#: build/trans_presets.java:4178
    3166232802msgid "member"
    31663 msgstr "成員"
     32803msgstr "成員"
    3166432804
    3166532805#. </roles>
     
    3166732807#: build/trans_presets.java:4181
    3166832808msgid "Associated street"
    31669 msgstr "關聯的街道"
     32809msgstr "關聯的街道"
    3167032810
    3167132811#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:associatedStreet"/>
     
    3167332813#: build/trans_presets.java:4183
    3167432814msgid "Edit associated street"
    31675 msgstr "編輯關聯的街道"
     32815msgstr "編輯關聯的街道"
    3167632816
    3167732817#. item "Relations/Associated street" role "house"
     
    3182032960#: build/trans_style.java:141
    3182132961msgid "bridge"
    31822 msgstr ""
     32962msgstr "橋"
    3182332963
    3182432964#. <icon annotate="true" src="vehicle/viaduct.png"/>
     
    3187233012#: build/trans_style.java:3411
    3187333013msgid "deprecated"
    31874 msgstr "已廢棄"
     33014msgstr "已廢棄"
    3187533015
    3187633016#. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/foot-designated.png" priority="-100"/>
     
    3190233042#: build/trans_style.java:219 build/trans_style.java:519
    3190333043msgid "horse"
    31904 msgstr ""
     33044msgstr "馬"
    3190533045
    3190633046#. <icon src="vehicle/restriction/horse-designated.png" priority="-100"/>
     
    3221933359#: build/trans_style.java:657 build/trans_style.java:663
    3222033360msgid "services"
    32221 msgstr "服務"
     33361msgstr "服務"
    3222233362
    3222333363#. <icon annotate="true" src="vehicle/parking.png"/>
     
    3226533405#: build/trans_style.java:705
    3226633406msgid "emergency_access_point"
    32267 msgstr "緊急連絡點"
     33407msgstr "緊急連絡點"
    3226833408
    3226933409#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3227533415#: build/trans_style.java:823 build/trans_style.java:824
    3227633416msgid "riverbank"
    32277 msgstr "河岸"
     33417msgstr "河岸"
    3227833418
    3227933419#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3228533425#: build/trans_style.java:836
    3228633426msgid "stream"
    32287 msgstr "溪流"
     33427msgstr "溪流"
    3228833428
    3228933429#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3289334033#: build/trans_style.java:1288
    3289434034msgid "power"
    32895 msgstr "電源"
     34035msgstr "電源"
    3289634036
    3289734037#. </rule>
     
    3363534775#: build/trans_style.java:1948
    3363634776msgid "health"
    33637 msgstr "健康"
     34777msgstr "健康"
    3363834778
    3363934779#. </rule>
     
    3403135171#: build/trans_style.java:2442 build/trans_style.java:2449
    3403235172msgid "shop"
    34033 msgstr "商店"
     35173msgstr "商店"
    3403435174
    3403535175#. </rule>
     
    3408835228#: build/trans_style.java:2493 build/trans_style.java:2499
    3408935229msgid "hotel"
    34090 msgstr "旅館"
     35230msgstr "æ—
     35231館"
    3409135232
    3409235233#. </rule>
     
    3416635307#: build/trans_style.java:2554 build/trans_style.java:2570
    3416735308msgid "tourism"
    34168 msgstr "旅遊"
     35309msgstr "æ—
     35310遊"
    3416935311
    3417035312#. </rule>
     
    3423635378#: build/trans_style.java:2626 build/trans_style.java:2632
    3423735379msgid "historic"
    34238 msgstr "歷史地區"
     35380msgstr "歷史地區"
    3423935381
    3424035382#. </rule>
     
    3424535387#: build/trans_style.java:2668
    3424635388msgid "quarry"
    34247 msgstr "露天採礦"
     35389msgstr "露天採礦"
    3424835390
    3424935391#. <icon src="misc/landmark/mine.png"/>
     
    3428135423#: build/trans_style.java:2692
    3428235424msgid "forest"
    34283 msgstr "森林"
     35425msgstr "森林"
    3428435426
    3428535427#. <icon src="misc/landuse/residential.png"/>
     
    3430135443#: build/trans_style.java:2728
    3430235444msgid "farmyard"
    34303 msgstr "農家庭院"
     35445msgstr "農家庭院"
    3430435446
    3430535447#. <icon src="misc/no_icon.png"/>
     
    3432835470#: build/trans_style.java:2747
    3432935471msgid "industrial"
    34330 msgstr "工業區"
     35472msgstr "工業區"
    3433135473
    3433235474#. <icon src="misc/landmark/works.png"/>
     
    3440335545#: build/trans_style.java:2823 build/trans_style.java:2829
    3440435546msgid "military"
    34405 msgstr "軍事"
     35547msgstr "軍事"
    3440635548
    3440735549#. <icon src="vehicle/tank.png"/>
     
    3442235564#: build/trans_style.java:2842
    3442335565msgid "peak"
    34424 msgstr ""
     35566msgstr "å³°"
    3442535567
    3442635568#. <icon annotate="true" src="misc/landmark/peak_small.png"/>
     
    3444335585#: build/trans_style.java:2855
    3444435586msgid "volcano"
    34445 msgstr "火山"
     35587msgstr "火山"
    3444635588
    3444735589#. </rule>
     
    3448635628#: build/trans_style.java:2940
    3448735629msgid "natural"
    34488 msgstr "自然"
     35630msgstr "自然"
    3448935631
    3449035632#. </rule>
     
    3451635658#: build/trans_style.java:2892
    3451735659msgid "woodarea"
    34518 msgstr "樹林區"
     35660msgstr "樹林區"
    3451935661
    3452035662#. </rule>
     
    3453635678#: build/trans_style.java:2922
    3453735679msgid "beach"
    34538 msgstr "海灘"
     35680msgstr "海灘"
    3453935681
    3454035682#. </rule>
     
    3459735739#: build/trans_style.java:2988 build/trans_style.java:2994
    3459835740msgid "route"
    34599 msgstr "路線"
     35741msgstr "路線"
    3460035742
    3460135743#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3468135823#: build/trans_style.java:3067
    3468235824msgid "boundary"
    34683 msgstr "邊界"
     35825msgstr "邊界"
    3468435826
    3468535827#. <icon src="misc/landmark/mountain_pass.png"/>
     
    3484735989#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76
    3484835990msgid "address"
    34849 msgstr "住址"
     35991msgstr "住址"
    3485035992
    3485135993#. <?xml version="1.0"?>
     
    3486536007#: build/trans_surveyor.java:16
    3486636008msgid "Village/City"
    34867 msgstr "村/市"
     36009msgstr "村/市"
    3486836010
    3486936011#. <!--action class="SetNodeAction" params="amenity=parking"/-->
     
    3487436016#: build/trans_surveyor.java:29
    3487536017msgid "One Way"
    34876 msgstr "單行道"
     36018msgstr "單行道"
    3487736019
    3487836020#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3488236024#: build/trans_surveyor.java:33
    3488336025msgid "Church"
    34884 msgstr "教堂"
     36026msgstr "教堂"
    3488536027
    3488636028#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3489136033#: build/trans_surveyor.java:38
    3489236034msgid "Fuel Station"
    34893 msgstr "加油站"
     36035msgstr "加油站"
    3489436036
    3489536037#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3490036042#: build/trans_surveyor.java:52
    3490136043msgid "Shopping"
    34902 msgstr "購物"
     36044msgstr "購物"
    3490336045
    3490436046#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3491636058#: build/trans_surveyor.java:60
    3491736059msgid "Camping"
    34918 msgstr "露營"
     36060msgstr "露營"
    3491936061
    3492036062#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3492936071#: build/trans_surveyor.java:93 build/trans_surveyor.java:97
    3493036072msgid "Test"
    34931 msgstr "測試"
     36073msgstr "測試"
    3493236074
    3493336075#. JOSM TagChecker validator file
     
    3496936111#: build/trans_validator.java:38
    3497036112msgid "abbreviated street name"
    34971 msgstr "縮寫的街道名稱"
     36113msgstr "縮寫的街道名稱"
    3497236114
    3497336115#. node : W : oneway == *
    3497436116#: build/trans_validator.java:40
    3497536117msgid "oneway tag on a node"
    34976 msgstr "節點上有單行道標籤"
     36118msgstr "節點上有單行道標籤"
    3497736119
    3497836120#. node : W : bridge == BOOLEAN_TRUE
    3497936121#: build/trans_validator.java:41
    3498036122msgid "bridge tag on a node"
    34981 msgstr "節點上有橋樑標籤"
     36123msgstr "節點上有橋樑標籤"
    3498236124
    3498336125#. node : W : highway == tertiary
     
    3499036132#: build/trans_validator.java:46
    3499136133msgid "wrong highway tag on a node"
    34992 msgstr "節點上錯誤的公路標籤"
     36134msgstr "節點上錯誤的å
     36135¬è·¯æ¨™ç±¤"
    3499336136
    3499436137#. way  : I : highway == unclassified && name != *
    3499536138#: build/trans_validator.java:47
    3499636139msgid "Unnamed unclassified highway"
    34997 msgstr "未命名未分類道路"
     36140msgstr "未命名未分類道路"
    3499836141
    3499936142#. way  : I : highway == secondary && ref != *
     
    3500336146#: build/trans_validator.java:50
    3500436147msgid "highway without a reference"
    35005 msgstr "沒有編號參照的公路"
     36148msgstr "沒有編號參ç
     36149§çš„å
     36150¬è·¯"
    3500636151
    3500736152#. *    : W : highway == road
    3500836153#: build/trans_validator.java:51
    3500936154msgid "temporary highway type"
    35010 msgstr "暫時性道路類型"
     36155msgstr "暫時性道路類型"
    3501136156
    3501236157#. *    : W : / *name
    3501336158#: build/trans_validator.java:52
    3501436159msgid "misspelled key name"
    35015 msgstr "拼錯的鍵名"
     36160msgstr "拼錯的鍵名"
    3501636161
    3501736162#. The following could replace unnamed way check. Still at the moment we keep it as it is
     
    3503836183#: build/trans_validator.java:63
    3503936184msgid "barrier used on a way"
    35040 msgstr "用於路徑上的障礙物"
     36185msgstr "用於路徑上的障礙物"
    3504136186
    3504236187#. way  : I : waterway == * && layer != *                         # waterway without layer tag
     
    3505036195#: build/trans_validator.java:69
    3505136196msgid "layer tag with + sign"
    35052 msgstr "有 + 號的圖層標籤"
     36197msgstr "有 + 號的圖層標籤"
    3505336198
    3505436199#. *    : I : name == /.*Strasse.
    3505536200#: build/trans_validator.java:71
    3505636201msgid "street name contains ss"
    35057 msgstr "街道名稱包含 ss"
     36202msgstr "街道名稱åŒ
     36203含 ss"
    3505836204
    3505936205#. relation : E : type != *
    3506036206#: build/trans_validator.java:73
    3506136207msgid "relation without type"
    35062 msgstr "沒有類型的關係"
     36208msgstr "沒有類型的關係"
    3506336209
    3506436210#. node : I : amenity == /restaurant|cafe|fast_food/ && name != *
    3506536211#: build/trans_validator.java:75
    3506636212msgid "restaurant without name"
    35067 msgstr "沒有名稱的餐廳"
     36213msgstr "沒有名稱的餐廳"
    3506836214
    3506936215#. way  : I : highway != * && railway != * && waterway != * && name == * # unusual named way type
     
    3507336219#: build/trans_validator.java:78 build/trans_validator.java:79
    3507436220msgid "unusual tag combination"
    35075 msgstr "不常見的標籤組合"
     36221msgstr "不常見的標籤組合"
    3507636222
    3507736223#. http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&layers=global_mosaic&styles=&format=image/jpeg&
     
    3508836234#: build/trans_wms.java:3
    3508936235msgid "Open Aerial Map"
    35090 msgstr "開放航空圖"
     36236msgstr "開放航空圖"
    3509136237
    3509236238#. bing:bing
     
    3512536271msgstr ""
    3512636272
     36273#. tms:http://b.tile.openstreetmap.de/tiles/osmde
     36274#: build/trans_wms.java:11
     36275#, fuzzy
     36276msgid "German Style"
     36277msgstr "å
     36278§éƒ¨æ¨£å¼"
     36279
    3512736280#. http://tools.geofabrik.de/osmi/view/strassennrw/josmwms?
    35128 #: build/trans_wms.java:11
     36281#: build/trans_wms.java:12
    3512936282msgid "Streets NRW Geofabrik.de"
    3513036283msgstr ""
    3513136284
    3513236285#. tms:http://toolserver.org/tiles/hikebike/
    35133 #: build/trans_wms.java:12
     36286#: build/trans_wms.java:13
    3513436287msgid "Hike & Bike"
    3513536288msgstr ""
    3513636289
    3513736290#. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-hsb
    35138 #: build/trans_wms.java:13
     36291#: build/trans_wms.java:14
    3513936292msgid "Sorbische Karte"
    3514036293msgstr ""
    3514136294
    3514236295#. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-de
    35143 #: build/trans_wms.java:14
     36296#: build/trans_wms.java:15
    3514436297msgid "Deutsche Karte"
    3514536298msgstr ""
    3514636299
    3514736300#. http://wms.geoimage.at/dop-1mfree?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_1m&
    35148 #: build/trans_wms.java:15
     36301#: build/trans_wms.java:16
    3514936302msgid "Geoimage.at"
    3515036303msgstr ""
    3515136304
    3515236305#. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg&
    35153 #: build/trans_wms.java:16
     36306#: build/trans_wms.java:17
    3515436307msgid "MSR Maps Topo"
    3515536308msgstr ""
    3515636309
    3515736310#. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg&
    35158 #: build/trans_wms.java:17
     36311#: build/trans_wms.java:18
    3515936312msgid "MSR Maps Urban"
    3516036313msgstr ""
    3516136314
    3516236315#. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE&
    35163 #: build/trans_wms.java:18
     36316#: build/trans_wms.java:19
    3516436317msgid "Czech CUZK:KM"
    35165 msgstr "捷克 CUZK:KM"
     36318msgstr "捷å
     36319‹ CUZK:KM"
    3516636320
    3516736321#. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE&
    35168 #: build/trans_wms.java:19
     36322#: build/trans_wms.java:20
    3516936323msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO"
    35170 msgstr "捷克 UHUL:ORTOFOTO"
     36324msgstr "捷å
     36325‹ UHUL:ORTOFOTO"
    3517136326
    3517236327#. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe&
    35173 #: build/trans_wms.java:20
     36328#: build/trans_wms.java:21
    3517436329msgid "NPE Maps"
    3517536330msgstr "NPE Maps"
    3517636331
    3517736332#. http://dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php?
    35178 #: build/trans_wms.java:21
     36333#: build/trans_wms.java:22
    3517936334msgid "NPE Maps (Tim)"
    3518036335msgstr "NPE Maps (Tim)"
    3518136336
    3518236337#. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7&
    35183 #: build/trans_wms.java:22
     36338#: build/trans_wms.java:23
    3518436339msgid "7th Series (OS7)"
    3518536340msgstr "7th Series (OS7)"
    3518636341
    3518736342#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    35188 #: build/trans_wms.java:23
     36343#: build/trans_wms.java:24
    3518936344msgid "MLIT Japan (ORTHO)"
    35190 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO)"
     36345msgstr "MLIT 日本 (ORTHO)"
    3519136346
    3519236347#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    35193 #: build/trans_wms.java:24
     36348#: build/trans_wms.java:25
    3519436349msgid "MLIT Japan (ORTHO01)"
    35195 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO01)"
     36350msgstr "MLIT 日本 (ORTHO01)"
    3519636351
    3519736352#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    35198 #: build/trans_wms.java:25
     36353#: build/trans_wms.java:26
    3519936354msgid "MLIT Japan (ORTHO02)"
    35200 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO02)"
     36355msgstr "MLIT 日本 (ORTHO02)"
    3520136356
    3520236357#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    35203 #: build/trans_wms.java:26
     36358#: build/trans_wms.java:27
    3520436359msgid "MLIT Japan (ORTHO03)"
    35205 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO03)"
     36360msgstr "MLIT 日本 (ORTHO03)"
    3520636361
    3520736362#. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE&
    35208 #: build/trans_wms.java:27
     36363#: build/trans_wms.java:28
    3520936364msgid "Lodi - Italy"
    3521036365msgstr ""
    3521136366
    3521236367#. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&
    35213 #: build/trans_wms.java:28
     36368#: build/trans_wms.java:29
    3521436369msgid "Sicily - Italy"
    3521536370msgstr ""
    3521636371
    3521736372#. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg&
    35218 #: build/trans_wms.java:29
     36373#: build/trans_wms.java:30
    3521936374msgid "PCN 2006 - Italy"
    35220 msgstr "PCN 2006 - 義大利"
     36375msgstr "PCN 2006 - 義大利"
    3522136376
    3522236377#. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html
    35223 #: build/trans_wms.java:30
     36378#: build/trans_wms.java:31
    3522436379msgid "SPOTMaps (France)"
    35225 msgstr "SPOTMaps(法國)"
     36380msgstr "SPOTMaps(法國)"
    3522636381
    3522736382#. http://www.idee.es/wms/PNOA/PNOA?REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&SRS=EPSG:4326&LAYERS=pnoa&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Spain_Potential_Datasources#Resumen_WMS
    35228 #: build/trans_wms.java:31
     36383#: build/trans_wms.java:32
    3522936384msgid "PNOA Spain"
    3523036385msgstr ""
    3523136386
    3523236387#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=pohi_vr2&
    35233 #: build/trans_wms.java:32
     36388#: build/trans_wms.java:33
    3523436389msgid "Estonia Basemap (Maaamet)"
    3523536390msgstr ""
    3523636391
    3523736392#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000&STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/jpeg&
    35238 #: build/trans_wms.java:33
     36393#: build/trans_wms.java:34
    3523936394msgid "Estonia Ortho (Maaamet)"
    3524036395msgstr ""
    3524136396
    3524236397#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/png&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000,BK_MERI_polygo_8478_3,BK_VEEHOIDLA_p_8494_3,BK_VAIKEJARV_p_8493_3,BK_SUURJARV_po_8489_3,BK_SUURJOGI_po,BK_TUHAMAGI_po_8490_3,BK_SOO_polygon_8488_3,BK_SETTEBASSEI_8487_3,BK_PRUGIMAGI_p_8484_3,BK_POLD_polygo_8483_3,BK_TURBAVALI_p_8492_3,BK_METS_polygo_8479_3,BK_MARGALA_pol_8477_3,BK_LENNUVALI_p_8473_3,BK_KIVIMURD_po_8469_3,BK_KAEVANDUS_p_8468_3,BK_HOONESTATUD_8497_3,BK_VEEPIIR_lin_8495_2,BK_KRAAV_line_8472_2,BK_PEAKRAAV_li_8482_2,BK_OJA_line_8481_2,BK_JOEDL10_lin_8467_2,BK_JOEDK10_lin_8465_2,BK_KLINT_line_8470_2,BK_LIIN110_lin_8474_2,BK_LIIN220_lin_8475_2,BK_LIIN330_lin_8476_2,BK_TEXT_S_18_i_8405_1,BK_TEXT_M_10_i_8411_1,BK_TEXT_S_12_i_8409_1,BK_TEXT_S_10_i_8414_1,BK_TEXT_M_6_it_8418_1,BK_TEXT_S_8_it_8417_1,BK_TEXT_M_8_it_8416_1,BK_TEXT_M_10_i_8413_1,meri_8378_3,MapBSR_mais500_8379_3,MapBSR_mais100_8379_3,EHAK_GEN_8380_3,EHAK_GEN_8381_3,EHAK_GEN_8386_3,rannajoon100_l_8383_2,hpInt11,saar100_polyli_8384_3,hpInt12,KUJUNDUSPIIR_G_8374,KUJUNDUSPIIR_G_8365_2,KUJUNDUSPIIR_G_8374_2,rannajoon10_li_8388_2,saar10_polylin_8364_3,KUJUNDUSPIIR_G_8372,KUJUNDUSPIIR_G_8376_2,KUJUNDUSPIIR_G_8372_2,KUJUNDUSPIIR_G_8375_2,KUJUNDUSPIIR_G_8377_2,venepiir_line_8382_2,alevid_1,alevikud_1,linnaosad_1,linnad_1,MaakondNimi_te_8362_1,HaldusNimi_tex_8385_1,KUJUNDUSPIIR_G_6882_2,kylanimed_1,BK_METSATEE_li_8480_2,BK_KOHALIKTEE__8471_2,korvalmaantee,tugimaantee,trassiosa,pohimaantee,raudtee_esmane,BK_RAUDTEE_lin_8485_2,TOPOYKSUS_6569,TOPOYKSUS_7793&
    35243 #: build/trans_wms.java:34
     36398#: build/trans_wms.java:35
    3524436399msgid "Estonia Multi (Maaamet)"
    3524536400msgstr ""
    3524636401
    3524736402#. tms:http://tile.openstreetmap.dk/fugro2005
    35248 #: build/trans_wms.java:35
     36403#: build/trans_wms.java:36
    3524936404msgid "Fugro (Denmark)"
    3525036405msgstr ""
    3525136406
    3525236407#. tms:http://tile.openstreetmap.dk/stevns/2009
    35253 #: build/trans_wms.java:36
     36408#: build/trans_wms.java:37
    3525436409msgid "Stevns (Denmark)"
    3525536410msgstr ""
    3525636411
    3525736412#. tms:http://dev.openstreetmap.org/~gravitystorm/imagery/philippines
    35258 #: build/trans_wms.java:37
     36413#: build/trans_wms.java:38
    3525936414msgid "Pangasinan (Phillipines HiRes)"
    3526036415msgstr ""
     
    3526236417#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVImporter.java:43
    3526336418msgid "Columbus V-900 CSV Files"
    35264 msgstr "Columbus V-900 CSV 檔案"
     36419msgstr "Columbus V-900 CSV 檔案"
    3526536420
    3526636421#. *
     
    3526936424#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:61
    3527036425msgid "Show summary after import"
    35271 msgstr "匯入後顯示摘要"
     36426msgstr "匯å
     36427¥å¾Œé¡¯ç¤ºæ‘˜è¦"
    3527236428
    3527336429#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:62
    3527436430msgid "Do not zoom after import"
    35275 msgstr "匯入後不要縮放"
     36431msgstr "匯å
     36432¥å¾Œä¸è¦ç¸®æ”¾"
    3527636433
    3527736434#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:63
    3527836435msgid "Ignore hdop/vdop/pdop entries"
    35279 msgstr "忽略 hdop/vdop/pdop 項目"
     36436msgstr "忽略 hdop/vdop/pdop é 
     36437目"
    3528036438
    3528136439#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:64
    3528236440msgid "Warn on missing audio files"
    35283 msgstr "缺少聲音檔案時警告"
     36441msgstr "缺少聲音檔案時警告"
    3528436442
    3528536443#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:65
    3528636444msgid "Warn on conversion errors"
    35287 msgstr "轉換有錯誤時警告"
     36445msgstr "轉換有錯誤時警告"
    3528836446
    3528936447#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:171
    3529036448msgid "Error in line "
    35291 msgstr "錯誤發生於列 "
     36449msgstr "錯誤發生於列 "
    3529236450
    3529336451#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:390
    3529436452msgid "Missing audio file"
    35295 msgstr "缺少聲音檔案"
     36453msgstr "缺少聲音檔案"
    3529636454
    3529736455#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:187
    3529836456msgid "Commands"
    35299 msgstr "指令"
     36457msgstr "指令"
    3530036458
    3530136459#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:271
    3530236460msgid "Command"
    35303 msgstr "指令"
     36461msgstr "指令"
    3530436462
    3530536463#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:359
    3530636464msgid "Processing..."
    35307 msgstr "處理中..."
     36465msgstr "處理中..."
    3530836466
    3530936467#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:375
    3531036468msgid "Aborted"
    35311 msgstr "已中止"
     36469msgstr "已中止"
    3531236470
    3531336471#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:466
    3531436472msgid "Error executing the script: "
    35315 msgstr "執行命令稿時發生錯誤: "
     36473msgstr "執行命令稿時發生錯誤: "
    3531636474
    3531736475#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:42
    3531836476#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:43
    3531936477msgid "Command line"
    35320 msgstr "命令列"
     36478msgstr "命令列"
    3532136479
    3532236480#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:42
    3532336481msgid "Set input focus to the command line."
    35324 msgstr "設定輸入焦點至命令列。"
     36482msgstr "設定輸å
     36483¥ç„¦é»žè‡³å‘½ä»¤åˆ—。"
    3532536484
    3532636485#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/LengthAction.java:215
    3532736486msgid "Point on the start"
    35328 msgstr "指向開頭"
     36487msgstr "指向開頭"
    3532936488
    3533036489#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/LengthAction.java:217
    3533136490msgid "Point on the end"
    35332 msgstr "指向結尾"
     36491msgstr "指向結尾"
    3533336492
    3533436493#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:159
     
    3533636495#, java-format
    3533736496msgid "Missing definition of new object with id {0}."
    35338 msgstr "缺少 id {0} 的新物件定義。"
     36497msgstr "缺少 id {0} 的新物件定義。"
    3533936498
    3534036499#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:185
    3534136500#, java-format
    3534236501msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on <member> of relation {1}."
    35343 msgstr "關係 {1} 的 <member> 上缺少必要屬性「{0}」。"
     36502msgstr "關係 {1} 的 <member> 上缺少å¿
     36503要屬性「{0}」。"
    3534436504
    3534536505#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:326
    3534636506#, java-format
    3534736507msgid "Illegal value for attribute ''uid''. Got ''{0}''."
    35348 msgstr "屬性「uid」數值無效。得到「{0}」。"
     36508msgstr "屬性「uid」數值無效。得到「{0}」。"
    3534936509
    3535036510#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:52
    3535136511msgid "nodes"
    35352 msgstr "節點"
     36512msgstr "節點"
    3535336513
    3535436514#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:55
    3535536515msgid "ways"
    35356 msgstr "路徑"
     36516msgstr "路徑"
    3535736517
    3535836518#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:58
    3535936519msgid "relations"
    35360 msgstr "關係"
     36520msgstr "關係"
    3536136521
    3536236522#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:61
    3536336523msgid "OSM objects"
    35364 msgstr "OSM 物件"
     36524msgstr "OSM 物件"
    3536536525
    3536636526#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/PointAction.java:94
    3536736527#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
    3536836528msgid "Can not draw outside of the world."
    35369 msgstr "不能畫到這個世界以外的地方。"
     36529msgstr "不能畫到這個世界以外的地方。"
    3537036530
    3537136531#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34
    3537236532msgid "Create grid of ways"
    35373 msgstr "建立路徑的格線"
     36533msgstr "建立路徑的格線"
    3537436534
    3537536535#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34
     
    3537736537"Forms a grid of ways in base to two existing that have various nodes and one "
    3537836538"in common"
    35379 msgstr "以兩條已存在,有一個共同節點的多節點路徑組成格狀路徑"
     36539msgstr "以å
     36540©æ¢å·²å­˜åœ¨ï¼Œæœ‰ä¸€å€‹å
     36541±åŒç¯€é»žçš„多節點路徑組成格狀路徑"
    3538036542
    3538136543#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53
    3538236544msgid "Select two ways with a node in common"
    35383 msgstr "選擇兩條有共同節點的路徑"
     36545msgstr "選擇å
     36546©æ¢æœ‰å
     36547±åŒç¯€é»žçš„路徑"
    3538436548
    3538536549#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63
    3538636550msgid "Select two ways with alone a node in common"
    35387 msgstr "選擇兩條只有一個共同節點的路徑"
     36551msgstr "選擇å
     36552©æ¢åªæœ‰ä¸€å€‹å
     36553±åŒç¯€é»žçš„路徑"
    3538836554
    3538936555#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104
    3539036556msgid "Create a grid of ways"
    35391 msgstr "建立路徑的格線"
     36557msgstr "建立路徑的格線"
    3539236558
    3539336559#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48
    3539436560msgid "Download Track ..."
    35395 msgstr "下載軌跡 ..."
     36561msgstr "下載軌跡 ..."
    3539636562
    3539736563#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48
    3539836564msgid "Download GPX track from openstreetmap.org"
    35399 msgstr "從 openstreetmap.org 下載 GPX 軌跡"
     36565msgstr "從 openstreetmap.org 下載 GPX 軌跡"
    3540036566
    3540136567#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:84
     
    3540336569#, java-format
    3540436570msgid "Invalid URL {0}"
    35405 msgstr "無效的 URL {0}"
     36571msgstr "無效的 URL {0}"
    3540636572
    3540736573#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:86
     
    3540936575#, java-format
    3541036576msgid "Error fetching URL {0}"
    35411 msgstr "取得 URL {0} 時發生錯誤"
     36577msgstr "取得 URL {0} 時發生錯誤"
    3541236578
    3541336579#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:88
     
    3541636582#, java-format
    3541736583msgid "Error parsing data from URL {0}"
    35418 msgstr "從 URL {0} 解析資料時發生錯誤"
     36584msgstr "從 URL {0} 解析資料時發生錯誤"
    3541936585
    3542036586#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:64
    3542136587#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:65
    3542236588msgid "Download Track"
    35423 msgstr "下載軌跡"
     36589msgstr "下載軌跡"
    3542436590
    3542536591#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:213
    3542636592msgid "Date"
    35427 msgstr "日期"
     36593msgstr "日期"
    3542836594
    3542936595#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:55
    3543036596msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)"
    35431 msgstr "私人 (只以匿名分享,無順序的點)"
     36597msgstr "私人 (只以匿名分享,無順序的點)"
    3543236598
    3543336599#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:56
    3543436600msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)"
    35435 msgstr "公開 (以匿名顯示於軌跡清單,無順序的點)"
     36601msgstr "å
     36602¬é–‹ (以匿名顯示於軌跡æ¸
     36603單,無順序的點)"
    3543636604
    3543736605#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:57
    3543836606msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)"
    35439 msgstr "可追蹤 (只以匿名分享,有時間戳記順序的點)"
     36607msgstr "可追蹤 (只以匿名分享,有時間戳記順序的點)"
    3544036608
    3544136609#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:58
     
    3544336611"Identifiable (shown in trace list and as identifiable, ordered points with "
    3544436612"timestamps)"
    35445 msgstr "可辨識 (以可辨識的方式顯示於軌跡清單,有時間戳記順序的點)"
     36613msgstr "可辨識 (以可辨識的方式顯示於軌跡æ¸
     36614單,有時間戳記順序的點)"
    3544636615
    3544736616#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:98
    3544836617msgid "Upload Trace"
    35449 msgstr "上傳軌跡"
     36618msgstr "上傳軌跡"
    3545036619
    3545136620#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:105
     
    3545336622#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:38
    3545436623msgid "Upload Traces"
    35455 msgstr "上傳軌跡"
     36624msgstr "上傳軌跡"
    3545636625
    3545736626#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:126
    3545836627msgid "Defines the visibility of your trace for other OSM users."
    35459 msgstr "定義您的軌跡對其他 OSM 使用者的可見性。"
     36628msgstr "定義您的軌跡對å
     36629¶ä»– OSM 使用è€
     36630的可見性。"
    3546036631
    3546136632#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134
     
    3546536636#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134
    3546636637msgid "(What does that mean?)"
    35467 msgstr "(那代表什麼?)"
     36638msgstr "(那代表什麼?)"
    3546836639
    3546936640#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:139
    3547036641msgid "Please enter Description about your trace."
    35471 msgstr "請輸入您的軌跡的相關描述。"
     36642msgstr "請輸å
     36643¥æ‚¨çš„軌跡的相關描述。"
    3547236644
    3547336645#. tags
    3547436646#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:148
    3547536647msgid "Tags (comma delimited)"
    35476 msgstr "標籤 (以逗號分隔)"
     36648msgstr "標籤 (以逗號分隔)"
    3547736649
    3547836650#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:150
    3547936651msgid "Please enter tags about your trace."
    35480 msgstr "請輸入您的軌跡的標籤。"
     36652msgstr "請輸å
     36653¥æ‚¨çš„軌跡的標籤。"
    3548136654
    3548236655#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:180
    3548336656#, java-format
    3548436657msgid "Selected track: {0}"
    35485 msgstr "選取的軌跡:{0}"
     36658msgstr "選取的軌跡:{0}"
    3548636659
    3548736660#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:184
    3548836661#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:370
    3548936662msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace."
    35490 msgstr "沒有選取 GPX 圖層。不能上傳軌跡。"
     36663msgstr "沒有選取 GPX 圖層。不能上傳軌跡。"
    3549136664
    3549236665#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:198
    3549336666msgid "Uploading trace ..."
    35494 msgstr "正在上傳軌跡 ..."
     36667msgstr "正在上傳軌跡 ..."
    3549536668
    3549636669#. Set progress dialog to indeterminate while connecting
    3549736670#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:209
    3549836671msgid "Connecting..."
    35499 msgstr "正在連線..."
     36672msgstr "正在連線..."
    3550036673
    3550136674#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:229
    3550236675msgid "Upload cancelled"
    35503 msgstr "上傳已取消"
     36676msgstr "上傳已取消"
    3550436677
    3550536678#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:242
    3550636679msgid "Error while uploading"
    35507 msgstr "上傳時發生錯誤"
     36680msgstr "上傳時發生錯誤"
    3550836681
    3550936682#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:295
    3551036683msgid "GPX upload was successful"
    35511 msgstr "GPX 上傳成功"
     36684msgstr "GPX 上傳成功"
    3551236685
    3551336686#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:296
    3551436687msgid "Upload failed. Server returned the following message: "
    35515 msgstr "上傳失敗。伺服器傳回下列訊息: "
     36688msgstr "上傳失敗。伺服器傳回下列訊息: "
    3551636689
    3551736690#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:338
    3551836691#, java-format
    3551936692msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})"
    35520 msgstr "正在上傳 GPX 軌跡:{0}% ({1} / {2})"
     36693msgstr "正在上傳 GPX 軌跡:{0}% ({1} / {2})"
    3552136694
    3552236695#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:367
    3552336696msgid "No description provided. Please provide some description."
    35524 msgstr "沒有提供描述。請提供一些描述。"
     36697msgstr "沒有提供描述。請提供一些描述。"
    3552536698
    3552636699#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:397
    3552736700msgid "Uploading GPX Track"
    35528 msgstr "正在上傳 GPX 軌跡"
     36701msgstr "正在上傳 GPX 軌跡"
    3552936702
    3553036703#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:37
    3553136704msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
    35532 msgstr "上傳軌跡至 openstreetmap.org"
     36705msgstr "上傳軌跡至 openstreetmap.org"
    3553336706
    3553436707#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/ElevationMapMode.java:38
    3553536708msgid "Shows elevation profile"
    35536 msgstr "顯示海拔設定檔"
     36709msgstr "顯示海拔設定檔"
    3553736710
    3553836711#. Show name of profile in title
     
    3554236715#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:324
    3554336716msgid "Elevation Profile"
    35544 msgstr "海拔設定檔"
     36717msgstr "海拔設定檔"
    3554536718
    3554636719#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:93
    3554736720msgid "Open the elevation profile window."
    35548 msgstr "開啟海拔設定檔視窗。"
     36721msgstr "開啟海拔設定檔視窗。"
    3554936722
    3555036723#. first row: Headlines with bold font
     
    3555536728#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:133
    3555636729msgid "Avrg"
    35557 msgstr "平均"
     36730msgstr "平均"
    3555836731
    3555936732#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:136
    3556036733msgid "Max"
    35561 msgstr "最大"
     36734msgstr "最大"
    3556236735
    3556336736#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:139
    3556436737msgid "Dist"
    35565 msgstr "距離"
     36738msgstr "距離"
    3556636739
    3556736740#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:142
    3556836741msgid "Gain"
    35569 msgstr "增益"
     36742msgstr "增益"
    3557036743
    3557136744#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:145
     
    3557336746#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointTableModel.java:26
    3557436747msgid "Time"
    35575 msgstr "時刻"
     36748msgstr "時刻"
    3557636749
    3557736750#. Geoid
     
    3558236755#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:180
    3558336756msgid "Automatic"
    35584 msgstr "自動"
     36757msgstr "自動"
    3558536758
    3558636759#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:190
    3558736760msgid "Fixed value"
    35588 msgstr "固定值"
     36761msgstr "固定值"
    3558936762
    3559036763#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:118
    3559136764msgid "Elevation profile for track '"
    35592 msgstr "海拔設定檔,於軌跡"
     36765msgstr "海拔設定檔,於軌跡"
    3559336766
    3559436767#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:120
    3559536768msgid "Elevation profile"
    35596 msgstr "海拔設定檔"
     36769msgstr "海拔設定檔"
    3559736770
    3559836771#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfilePanel.java:203
    3559936772msgid "(No elevation data)"
    35600 msgstr "(沒有海拔資料)"
     36773msgstr "(沒有海拔資料)"
    3560136774
    3560236775#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:55
     
    3564536818#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:28
    3564636819msgid "Fix adresses"
    35647 msgstr "修正地址"
     36820msgstr "修正地址"
    3564836821
    3564936822#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:29
    3565036823msgid "Show dialog with incomplete addresses"
    35651 msgstr "顯示不完整地址的對話盒"
     36824msgstr "顯示不完整地址的對話盒"
    3565236825
    3565336826#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:30
    3565436827msgid "Fix street addresses"
    35655 msgstr "修正街道地址"
     36828msgstr "修正街道地址"
    3565636829
    3565736830#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:31
    3565836831msgid "Find and fix addresses without (valid) streets."
    35659 msgstr "尋找並修正沒有(有效的)街道的地址。"
     36832msgstr "尋找並修正沒有(有效的)街道的地址。"
    3566036833
    3566136834#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:33
    3566236835msgid "Address Edit"
    35663 msgstr "地址編輯"
     36836msgstr "地址編輯"
    3566436837
    3566536838#. Start progress monitor to guess address values
     
    3566736840#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:195
    3566836841msgid "Searching"
    35669 msgstr "正在搜尋"
     36842msgstr "正在搜尋"
    3567036843
    3567136844#. Update progress monitor
    3567236845#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:227
    3567336846msgid "Guess values for "
    35674 msgstr "猜測數值: "
     36847msgstr "猜測數值: "
    3567536848
    3567636849#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:655
    3567736850msgid "Address has no street"
    35678 msgstr "地址沒有街"
     36851msgstr "地址沒有街"
    3567936852
    3568036853#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:664
    3568136854msgid "Address has no valid street"
    35682 msgstr "地址缺少有效的街道"
     36855msgstr "地址缺少有效的街道"
    3568336856
    3568436857#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:676
    3568536858msgid "Address has no post code"
    35686 msgstr "地址沒有郵遞區號"
     36859msgstr "地址沒有郵遞區號"
    3568736860
    3568836861#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:687
    3568936862msgid "Address has no city"
    35690 msgstr "地址沒有城市"
     36863msgstr "地址沒有城市"
    3569136864
    3569236865#. TODO: Add guess for country
    3569336866#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:699
    3569436867msgid "Address has no country"
    35695 msgstr "地址沒有國家"
     36868msgstr "地址沒有國家"
    3569636869
    3569736870#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:713
    3569836871msgid "Assign to"
    35699 msgstr "指派到"
     36872msgstr "指派到"
    3570036873
    3570136874#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:729
    3570236875msgid "Remove all address tags"
    35703 msgstr "移除所有的地址標籤"
     36876msgstr "移除所有的地址標籤"
    3570436877
    3570536878#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMEntityBase.java:41
    3570636879msgid "No name"
    35707 msgstr "沒有名稱"
     36880msgstr "沒有名稱"
    3570836881
    3570936882#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:70
    3571036883msgid "Unresolved Addresses"
    35711 msgstr "未解析的地址"
     36884msgstr "未解析的地址"
    3571236885
    3571336886#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:75
    3571436887msgid "Select and close"
    35715 msgstr "選擇並關閉"
     36888msgstr "選擇並關閉"
    3571636889
    3571736890#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:109
    3571836891msgid "Fix unresolved addresses"
    35719 msgstr "修正未解析的地址"
     36892msgstr "修正未解析的地址"
    3572036893
    3572136894#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:210
    3572236895msgid "Complete Addresses"
    35723 msgstr "完整的地址"
     36896msgstr "完整的地址"
    3572436897
    3572536898#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:214
    3572636899#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:52
    3572736900msgid "Incomplete Addresses"
    35728 msgstr "不完整的地址"
     36901msgstr "不完整的地址"
    3572936902
    3573036903#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:218
    3573136904msgid "Selected Addresses"
    35732 msgstr "選取的地址"
     36905msgstr "選取的地址"
    3573336906
    3573436907#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:222
    3573536908msgid "Selected Street"
    35736 msgstr "選取的街道"
     36909msgstr "選取的街道"
    3573736910
    3573836911#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:235
     
    3574136914#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:106
    3574236915msgid "(No data)"
    35743 msgstr "(沒有資料)"
     36916msgstr "(沒有資料)"
    3574436917
    3574536918#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:55
     
    3574736920#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:137
    3574836921msgid "Segments"
    35749 msgstr "區段"
     36922msgstr "區段"
    3575036923
    3575136924#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:78
    3575236925msgid "Show incomplete addresses"
    35753 msgstr "顯示不完整的地址"
     36926msgstr "顯示不完整的地址"
    3575436927
    3575536928#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:218
    3575636929msgid "items"
    35757 msgstr "項目"
     36930msgstr "é 
     36931目"
    3575836932
    3575936933#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:220
    3576036934msgid "no items"
    35761 msgstr "沒有項目"
     36935msgstr "沒有é 
     36936目"
    3576236937
    3576336938#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
    3576436939#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
    3576536940msgid "Postcode"
    35766 msgstr "郵遞區號"
     36941msgstr "郵遞區號"
    3576736942
    3576836943#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
     
    3577136946#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:170
    3577236947msgid "Street"
    35773 msgstr ""
     36948msgstr "街"
    3577436949
    3577536950#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:46
    3577636951msgid "Turns all guesses into the corresponding tag values."
    35777 msgstr "將所有猜測轉換為對應的標籤數值。"
     36952msgstr "將所有猜測轉換為對應的標籤數值。"
    3577836953
    3577936954#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:89
    3578036955msgid "Applied guessed values"
    35781 msgstr "套用猜測的數值"
     36956msgstr "套用猜測的數值"
    3578236957
    3578336958#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:139
    3578436959msgid "Applied guessed values for "
    35785 msgstr "套用此猜測的數值: "
     36960msgstr "套用此猜測的數值: "
    3578636961
    3578736962#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:35
    3578836963msgid "Assign address to street"
    35789 msgstr "將地址指派到街道"
     36964msgstr "將地址指派到街道"
    3579036965
    3579136966#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:36
    3579236967msgid "Assign the selected address(es) to the selected street."
    35793 msgstr "將選取的地址指派給選取的街道。"
     36968msgstr "將選取的地址指派給選取的街道。"
    3579436969
    3579536970#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:52
    3579636971msgid "Set street name"
    35797 msgstr "設定街道名稱"
     36972msgstr "設定街道名稱"
    3579836973
    3579936974#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertAllToRelationAction.java:25
    3580036975msgid "Convert ALL streets."
    35801 msgstr "轉換所有街道。"
     36976msgstr "轉換所有街道。"
    3580236977
    3580336978#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertAllToRelationAction.java:26
     
    3580536980"Create relation between street and related addresses for ALL streets in the "
    3580636981"current layer."
    35807 msgstr "對目前圖層中所有街道的街道和相關地址建立關係。"
     36982msgstr "對目前圖層中所有街道的街道和相關地址建立關係。"
    3580836983
    3580936984#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:32
    3581036985msgid "Convert to relation."
    35811 msgstr "轉換為關係。"
     36986msgstr "轉換為關係。"
    3581236987
    3581336988#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:33
    3581436989msgid "Create relation between street and related addresses."
    35815 msgstr "對街道和相關地址建立關係。"
     36990msgstr "對街道和相關地址建立關係。"
    3581636991
    3581736992#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:68
    3581836993msgid "Create address relation for "
    35819 msgstr "建立地址關係: "
     36994msgstr "建立地址關係: "
    3582036995
    3582136996#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41
    3582236997msgid "Guess"
    35823 msgstr "猜測"
     36998msgstr "猜測"
    3582436999
    3582537000#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41
     
    3583237007#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:90
    3583337008msgid "Guessing address values"
    35834 msgstr "猜測地址數值"
     37009msgstr "猜測地址數值"
    3583537010
    3583637011#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:26
    3583737012msgid "Removes address related tags from the object."
    35838 msgstr "從物件移除地址相關標籤。"
     37013msgstr "從物件移除地址相關標籤。"
    3583937014
    3584037015#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:31
    3584137016msgid "Remove address tags"
    35842 msgstr "移除地址標籤"
     37017msgstr "移除地址標籤"
    3584337018
    3584437019#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectAddressesInMapAction.java:55
    3584537020msgid "Marks selected addresses in the map"
    35846 msgstr "標記地圖中選取的地址"
     37021msgstr "標記地圖中選取的地址"
    3584737022
    3584837023#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectIncompleteAddressesAction.java:34
    3584937024msgid "Select incomplete addresses"
    35850 msgstr "選擇不完整的地址"
     37025msgstr "選擇不完整的地址"
    3585137026
    3585237027#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectIncompleteAddressesAction.java:35
    3585337028msgid "Selects all addresses with incomplete data."
    35854 msgstr "選擇所有資料不完整的地址。"
     37029msgstr "選擇所有資料不完整的地址。"
    3585537030
    3585637031#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:314
    3585737032msgid "Layer Properties"
    35858 msgstr "圖層屬性"
     37033msgstr "圖層屬性"
    3585937034
    3586037035#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:35
    3586137036msgid "Import image"
    35862 msgstr "匯入圖片"
     37037msgstr "匯å
     37038¥åœ–片"
    3586337039
    3586437040#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:35
    3586537041msgid "Import georeferenced image"
    35866 msgstr "匯入地理參照的圖片"
     37042msgstr "匯å
     37043¥åœ°ç†åƒç
     37044§çš„圖片"
    3586737045
    3586837046#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:55
    3586937047msgid "Error while creating image layer: "
    35870 msgstr "在建立圖片圖層時發生錯誤: "
     37048msgstr "在建立圖片圖層時發生錯誤: "
    3587137049
    3587237050#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:100
     
    3591037088msgstr[1] ""
    3591137089
    35912 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:80
    35913 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:82
     37090#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:87
     37091#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89
    3591437092msgid "Edit opening hours"
    35915 msgstr "編輯開放小時"
    35916 
    35917 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:81
     37093msgstr "編輯開放小時"
     37094
     37095#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:88
    3591837096msgid "Edit time-tag of selected element in a graphical interface"
    35919 msgstr "以圖形化介面編輯選取元素的 time-tag"
    35920 
    35921 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:188
     37097msgstr "以圖形化介面編輯選取å
     37098ƒç´ çš„ time-tag"
     37099
     37100#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:195
    3592237101msgid "edit existing tag"
    3592337102msgstr ""
    3592437103
    35925 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:195
     37104#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:202
    3592637105msgid "edit new tag"
    3592737106msgstr ""
    3592837107
    35929 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:251
     37108#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:252
     37109msgid "Display clock in 12h mode."
     37110msgstr ""
     37111
     37112#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:264
    3593037113msgid "Choose key"
    35931 msgstr "選擇設定鍵"
    35932 
    35933 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:83
     37114msgstr "選擇設定鍵"
     37115
     37116#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:87
    3593437117#, java-format
    3593537118msgid "apply {0}"
    35936 msgstr "套用 {0}"
     37119msgstr "套用 {0}"
    3593737120
    3593837121#. TODO focus on the valueField
    35939 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:153
     37122#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:157
    3594037123msgid "There is something wrong in the value near:"
    35941 msgstr "有錯誤發生於數值附近:"
    35942 
    35943 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:156
     37124msgstr "有錯誤發生於數值附近:"
     37125
     37126#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:160
    3594437127#, java-format
    3594537128msgid "Info: {0}"
    35946 msgstr "資訊:{0}"
    35947 
    35948 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:157
     37129msgstr "資訊:{0}"
     37130
     37131#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:161
    3594937132msgid "Correct the value manually and than press Enter."
    35950 msgstr "手動修正數值後按下 Enter。"
    35951 
    35952 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:159
     37133msgstr "手動修正數值後按下 Enter。"
     37134
     37135#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:163
    3595337136msgid "Error in timeformat"
    35954 msgstr "時刻格式出現錯誤"
     37137msgstr "時刻格式出現錯誤"
    3595537138
    3595637139#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/TimeRect.java:191
    3595737140msgid "open end"
    35958 msgstr "開放結束"
     37141msgstr "開放結束"
    3595937142
    3596037143#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25
    3596137144msgid "Handy Address Interpolation Functions"
    35962 msgstr "便利住址填寫功能"
     37145msgstr "便利住址填寫功能"
    3596337146
    3596437147#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34
    3596537148msgid "Define Address Interpolation"
    35966 msgstr "定義地址填寫"
     37149msgstr "定義地址填寫"
    3596737150
    3596837151#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3596937152msgid "Odd"
    35970 msgstr "奇數"
     37153msgstr "奇數"
    3597137154
    3597237155#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3597337156msgid "Even"
    35974 msgstr "偶數"
     37157msgstr "偶數"
    3597537158
    3597637159#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3597737160msgid "Alphabetic"
    35978 msgstr "字母"
     37161msgstr "字母"
    3597937162
    3598037163#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3598137164msgid "Numeric"
    35982 msgstr "數字"
     37165msgstr "數字"
    3598337166
    3598437167#. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position
     
    3598637169#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113
    3598737170msgid "Actual"
    35988 msgstr "實際"
     37171msgstr "實際"
    3598937172
    3599037173#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113
    3599137174msgid "Estimate"
    35992 msgstr "預計"
     37175msgstr "預計"
    3599337176
    3599437177#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113
    3599537178msgid "Potential"
    35996 msgstr "潛在"
     37179msgstr "潛在"
    3599737180
    3599837181#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:190
    3599937182#, java-format
    3600037183msgid "Relation: {0}"
    36001 msgstr "關係:{0}"
     37184msgstr "關係:{0}"
    3600237185
    3600337186#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202
    3600437187msgid "Associate with street using:"
    36005 msgstr "與街道關聯的方式:"
     37188msgstr "與街道關聯的方式:"
    3600637189
    3600737190#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213
    3600837191msgid "Numbering Scheme:"
    36009 msgstr "編號規則:"
     37192msgstr "編號規則:"
    3601037193
    3601137194#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216
    3601237195msgid "Increment:"
    36013 msgstr "遞增:"
     37196msgstr "遞增:"
    3601437197
    3601537198#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:220
    3601637199msgid "Starting #:"
    36017 msgstr "開始 #:"
     37200msgstr "開始 #:"
    3601837201
    3601937202#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:221
    3602037203msgid "Ending #:"
    36021 msgstr "結尾 #:"
     37204msgstr "結尾 #:"
    3602237205
    3602337206#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:226
    3602437207msgid "Accuracy:"
    36025 msgstr "準確度:"
     37208msgstr "準確度:"
    3602637209
    3602737210#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:238
    3602837211msgid "Convert way to individual house numbers."
    36029 msgstr "將路徑轉換為個別的房屋號碼。"
     37212msgstr "將路徑轉換為個別的房屋號碼。"
    3603037213
    3603137214#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:308
    3603237215#, java-format
    3603337216msgid "Will associate {0} additional house number nodes"
    36034 msgstr "將關聯 {0} 個額外的房屋號碼節點"
     37217msgstr "將關聯 {0} 個額外的房屋號碼節點"
    3603537218
    3603637219#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:460
    3603737220msgid "City:"
    36038 msgstr "城市:"
     37221msgstr "城市:"
    3603937222
    3604037223#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:461
    3604137224msgid "State:"
    36042 msgstr "狀態:"
     37225msgstr "狀æ
     37226‹ï¼š"
    3604337227
    3604437228#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:462
    3604537229msgid "Post Code:"
    36046 msgstr "郵遞區號:"
     37230msgstr "郵遞區號:"
    3604737231
    3604837232#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:463
    3604937233msgid "Country:"
    36050 msgstr "國家:"
     37234msgstr "國家:"
    3605137235
    3605237236#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:464
    3605337237msgid "Full Address:"
    36054 msgstr "完整地址:"
     37238msgstr "完整地址:"
    3605537239
    3605637240#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:499
    3605737241msgid "Optional Information:"
    36058 msgstr "選擇性的資訊:"
     37242msgstr "選擇性的資訊:"
    3605937243
    3606037244#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:684
    3606137245msgid "Please select a street to associate with address interpolation way"
    36062 msgstr "請選擇要與地址填寫路徑關聯的街道"
     37246msgstr "請選擇要與地址填寫路徑關聯的街道"
    3606337247
    3606437248#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:697
    3606537249msgid "Please select address interpolation way for this street"
    36066 msgstr "請選擇這個街道的地址填寫路徑"
     37250msgstr "請選擇這個街道的地址填寫路徑"
    3606737251
    3606837252#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1085
    3606937253msgid "Expected odd numbers for addresses"
    36070 msgstr "預測的奇數地址"
     37254msgstr "預測的奇數地址"
    3607137255
    3607237256#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1090
    3607337257msgid "Expected even numbers for addresses"
    36074 msgstr "預測的偶數地址"
     37258msgstr "預測的偶數地址"
    3607537259
    3607637260#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1100
    3607737261msgid "Expected valid number for address increment"
    36078 msgstr "預測地址增加的數字"
     37262msgstr "預測地址增加的數字"
    3607937263
    3608037264#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1113
    3608137265msgid "Country code must be 2 letters"
    36082 msgstr "國碼只能使用 2 個字元"
     37266msgstr "國碼只能使用 2 個字å
     37267ƒ"
    3608337268
    3608437269#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1285
    3608537270msgid "Please enter valid number for starting and ending address"
    36086 msgstr "請輸入開始與結尾地址的有效編號"
     37271msgstr "請輸å
     37272¥é–‹å§‹èˆ‡çµå°¾åœ°å€çš„有效編號"
    3608737273
    3608837274#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1303
    3608937275msgid "Alphabetic address must end with a letter"
    36090 msgstr "字母住址必須以字母結尾"
     37276msgstr "字母住址å¿
     37277須以字母結尾"
    3609137278
    3609237279#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1318
    3609337280msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses"
    36094 msgstr "開始與結尾的編號必須屬於同一個字母地址"
     37281msgstr "開始與結尾的編號å¿
     37282須屬於同一個字母地址"
    3609537283
    3609637284#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1324
    3609737285msgid "Starting address letter must be less than ending address letter"
    36098 msgstr "開始住址的字母必須少於結尾住址的字母"
     37286msgstr "開始住址的字母å¿
     37287須少於結尾住址的字母"
    3609937288
    3610037289#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1340
    3610137290msgid "Please enter valid number for starting address"
    36102 msgstr "請輸入開始住址的有效數字"
     37291msgstr "請輸å
     37292¥é–‹å§‹ä½å€çš„有效數字"
    3610337293
    3610437294#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343
    3610537295msgid "Please enter valid number for ending address"
    36106 msgstr "請輸入結尾住址的有效數字"
     37296msgstr "請輸å
     37297¥çµå°¾ä½å€çš„有效數字"
    3610737298
    3610837299#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1350
    3610937300msgid "Starting address number must be less than ending address number"
    36110 msgstr "開始住址的數字必須少於結尾住址的數字"
     37301msgstr "開始住址的數字å¿
     37302須少於結尾住址的數字"
    3611137303
    3611237304#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:32
    3611337305msgid "Align Way Segments"
    36114 msgstr "對齊路徑區段"
     37306msgstr "對齊路徑區段"
    3611537307
    3611637308#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:36
    3611737309#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:42
    3611837310msgid "Align Ways"
    36119 msgstr "對齊路徑"
     37311msgstr "對齊路徑"
    3612037312
    3612137313#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:76
     
    3612437316" or put the pivot on their common node.\n"
    3612537317msgstr ""
    36126 "請選擇兩個沒有共用任何節點的區段\n"
    36127 "或在它們的共通節點上放置中心軸。\n"
     37318"請選擇å
     37319©å€‹æ²’有å
     37320±ç”¨ä»»ä½•ç¯€é»žçš„區段\n"
     37321"或在它們的å
     37322±é€šç¯€é»žä¸Šæ”¾ç½®ä¸­å¿ƒè»¸ã€‚\n"
    3612837323
    3612937324#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:78
    3613037325#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:89
    3613137326msgid "AlignWayS: Alignment not possible"
    36132 msgstr "AlignWayS:無法進行對齊"
     37327msgstr "AlignWayS:無法進行對齊"
    3613337328
    3613437329#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:88
    3613537330msgid "Aligning would result nodes outside the world.\n"
    36136 msgstr "對齊會產生落於世界之外的節點。\n"
     37331msgstr "對齊會產生落於世界之外的節點。\n"
    3613737332
    3613837333#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:169
    3613937334msgid "I''m ready!"
    36140 msgstr "準備就緒!"
     37335msgstr "準備就緒!"
    3614137336
    3614237337#. JDialog tipDialog = tipPane.createDialog(null, tr("AlignWays Tips"));
     
    3614437339#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:173
    3614537340msgid "AlignWays Tips"
    36146 msgstr "AlignWays 密訣"
     37341msgstr "AlignWays 密訣"
    3614737342
    3614837343#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysPlugin.java:32
    3614937344msgid "Align Ways mode"
    36150 msgstr "對齊路徑模式"
     37345msgstr "對齊路徑模式"
    3615137346
    3615237347#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysRotateCommand.java:173
    3615337348msgid "Align way segment"
    36154 msgstr "對齊路徑區段"
     37349msgstr "對齊路徑區段"
    3615537350
    3615637351#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:38
     
    3615837353#, java-format
    3615937354msgid "Parameter ''{0}'' must not be null"
    36160 msgstr "參數「{0}」不能為 null"
     37355msgstr "參數「{0}」不能為 null"
    3616137356
    3616237357#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:71
     
    3616537360"Please choose a different segment to be aligned."
    3616637361msgstr ""
    36167 "要對齊的區段不能和參考用區段是同一個。\n"
    36168 "請選擇不同的區段來對齊。"
     37362"要對齊的區段不能和參考用區段是同一個。\n"
     37363"請選擇不同的區段來對齊。"
    3616937364
    3617037365#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:73
    3617137366#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:111
    3617237367msgid "AlignWayS message"
    36173 msgstr "AlignWayS 訊息"
     37368msgstr "AlignWayS 訊息"
    3617437369
    3617537370#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:109
     
    3617837373"Please choose a different reference segment."
    3617937374msgstr ""
    36180 "參考用區段不能和要對齊的區段是同一個。\n"
    36181 "請選擇不同的參考區段。"
     37375"參考用區段不能和要對齊的區段是同一個。\n"
     37376"請選擇不同的參考區段。"
    3618237377
    3618337378#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:54
     
    3619937394"<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: "
    3620037395"italic;\">\n"
    36201 "<span style=\"font-size: large;\">歡迎使用</span><br>\n"
     37396"<span style=\"font-size: large;\">歡迎使用</span><br>\n"
    3620237397"<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb(204, "
    36203 "85, 0);\">S</span> 外掛程式<br>\n"
     37398"85, 0);\">S</span> 外掛程式<br>\n"
    3620437399"</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n"
    36205 "...或者它應該被稱為 <br>\n"
    36206 "<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> 外掛程式...</"
     37400"...或è€
     37401它應該被稱為 <br>\n"
     37402"<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> 外掛程式...</"
    3620737403"span>\n"
    3620837404"</div>\n"
     
    3622337419msgstr ""
    3622437420"<html>\n"
    36225 "<p style=\"font-family: sans-serif; font-weight: bold;\">AlignWays會幫助您對"
    36226 "齊兩個\n"
    36227 "路徑區段。舉例來說,當您在描繪建築物的\n"
    36228 "輪廓而且希望它的邊緣和街道或道路平行\n"
    36229 "時會很有幫助。<br>\n"
     37421"<p style=\"font-family: sans-serif; font-weight: bold;\">AlignWays會幫助您對"
     37422"齊å
     37423©å€‹\n"
     37424"路徑區段。舉例來說,當您在描繪建築物的\n"
     37425"輪廓而且希望它的邊緣和街道或道路平行\n"
     37426"時會很有幫助。<br>\n"
    3623037427"<br>\n"
    36231 "在您開始前有些密訣可能有所幫助:\n"
     37428"在您開始前有些密訣可能有所幫助:\n"
    3623237429"</p>\n"
    3623337430"</html>\n"
     
    3625237449"<div style=\"font-family: sans-serif;\">\n"
    3625337450"<ul>\n"
    36254 "<li><b>Select a reference segment.</b> 要這麼做您可以按<b><i><span style="
    36255 "\"color:green\">Ctrl-點選</span></i></b>\n"
    36256 "一個區段。而另一個,要被對齊的區段就會變得跟這個區段\n"
    36257 "平行。</li>\n"
     37451"<li><b>Select a reference segment.</b> 要這麼做您可以按<b><i><span style="
     37452"\"color:green\">Ctrl-點選</span></i></b>\n"
     37453"一個區段。而另一個,要被對齊的區段就會變得跟這個區段\n"
     37454"平行。</li>\n"
    3625837455"</ul>\n"
    3625937456"</div>\n"
     
    3631937516"<html>\n"
    3632037517"<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
    36321 "<b>Last hint:</b> 如果您想要重新開始選擇,有一個很簡單的方法: <b><i><span "
    36322 "style=\"color:green\">Alt-點選</span></i></b> 地圖的某個地方。\n"
     37518"<b>Last hint:</b> 如果您想要重新開始選擇,有一個很簡單的方法: <b><i><span "
     37519"style=\"color:green\">Alt-點選</span></i></b> 地圖的某個地方。\n"
    3632337520"</div>\n"
    3632437521"</html>\n"
     
    3632737524#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:137
    3632837525msgid "Don''t show this again"
    36329 msgstr "不要再次顯示這個訊息"
     37526msgstr "不要再次顯示這個訊息"
    3633037527
    3633137528#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:20
    3633237529msgid "Building address"
    36333 msgstr "建築地址"
     37530msgstr "建築地址"
    3633437531
    3633537532#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:22
    3633637533msgid "House number:"
    36337 msgstr "門牌號碼:"
     37534msgstr "門牌號碼:"
    3633837535
    3633937536#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:23
    3634037537msgid "Street Name:"
    36341 msgstr "街道名稱:"
     37538msgstr "街道名稱:"
    3634237539
    3634337540#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:27
    3634437541msgid "Increment"
    36345 msgstr "遞增"
     37542msgstr "遞增"
    3634637543
    3634737544#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:28
    3634837545msgid "Decrement"
    36349 msgstr "遞減"
     37546msgstr "遞減"
    3635037547
    3635137548#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:30
    3635237549msgid "Numbers:"
    36353 msgstr "號碼:"
     37550msgstr "號碼:"
    3635437551
    3635537552#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:17
    3635637553msgid "Big buildings mode"
    36357 msgstr "大型建築模式"
     37554msgstr "大型建築模式"
    3635837555
    3635937556#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:18
    3636037557msgid "Rotate crosshair"
    36361 msgstr "旋轉十字記號"
     37558msgstr "旋轉十字記號"
    3636237559
    3636337560#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:19
     
    3636737564#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:22
    3636837565msgid "Advanced settings"
    36369 msgstr "進階設定"
     37566msgstr "進階設定"
    3637037567
    3637137568#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:24
    3637237569msgid "Buildings tags:"
    36373 msgstr "建築物標籤:"
     37570msgstr "建築物標籤:"
    3637437571
    3637537572#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:278
    3637637573msgid "Cannot place building outside of the world."
    36377 msgstr "不能將建築物放到世界外頭。"
     37574msgstr "不能將建築物放到世界外頭。"
    3637837575
    3637937576#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:320
    3638037577msgid "Create building"
    36381 msgstr "建立建築物"
     37578msgstr "建立建築物"
    3638237579
    3638337580#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:15
     
    3638537582#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:24
    3638637583msgid "Set buildings size"
    36387 msgstr "設定建築物大小"
     37584msgstr "設定建築物大小"
    3638837585
    3638937586#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:20
    3639037587msgid "Use Address dialog"
    36391 msgstr "使用地址對話盒"
     37588msgstr "使用地址對話盒"
    3639237589
    3639337590#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:21
    3639437591msgid "Auto-select building"
    36395 msgstr "自動選擇建築物"
     37592msgstr "自動選擇建築物"
    3639637593
    3639737594#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:26
    3639837595msgid "Buildings width:"
    36399 msgstr "建築物寬度:"
     37596msgstr "建築物寬度:"
    3640037597
    3640137598#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:27
     
    3640537602#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:36
    3640637603msgid "Advanced..."
    36407 msgstr "進階..."
     37604msgstr "進階..."
    3640837605
    3640937606#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:66
    3641037607#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:68
    3641137608msgid "Draw buildings"
    36412 msgstr "繪製建築物"
     37609msgstr "繪製建築物"
    3641337610
    3641437611#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:387
    3641537612msgid "Point on the corner of the building to start drawing"
    36416 msgstr "點選要開始繪製建築物的角落"
     37613msgstr "點選要開始繪製建築物的角落"
    3641737614
    3641837615#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:389
    3641937616msgid "Point on opposite end of the building"
    36420 msgstr "點選建築物相對的結束點"
     37617msgstr "點選建築物相對的結束點"
    3642137618
    3642237619#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:391
    3642337620msgid "Set width of the building"
    36424 msgstr "設定建築物的寬度"
     37621msgstr "設定建築物的寬度"
    3642537622
    3642637623#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:83
    3642737624msgid "on polygon"
    36428 msgstr "於多邊形"
     37625msgstr "於多邊形"
    3642937626
    3643037627#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:95
    3643137628msgid "Add address"
    36432 msgstr "加入地址"
     37629msgstr "加å
     37630¥åœ°å€"
    3643337631
    3643437632#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:96
    3643537633msgid "Helping tool for tag address"
    36436 msgstr "標籤位址的協助工具"
     37634msgstr "標籤位址的協助工å
     37635·"
    3643737636
    3643837637#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97
    3643937638msgid "Buildings"
    36440 msgstr "建築物"
     37639msgstr "建築物"
    3644137640
    3644237641#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:447
    3644337642msgid "Next no"
    36444 msgstr "下一個在"
     37643msgstr "下一個在"
    3644537644
    3644637645#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:489
    3644737646msgid "Enter addresses"
    36448 msgstr "編輯地址"
     37647msgstr "編輯地址"
    3644937648
    3645037649#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:101
     
    3645537654"(No = new cache)"
    3645637655msgstr ""
    36457 "在快取中找到位置「{0}」。\n"
    36458 "是否先載入快取?\n"
    36459 "(否 = 新增快取)"
     37656"在快取中找到位置「{0}」。\n"
     37657"是否å
     37658ˆè¼‰å
     37659¥å¿«å–?\n"
     37660"(否 = 新增快取)"
    3646037661
    3646137662#. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue
     
    3647237673"Probably an old version of the cache file."
    3647337674msgstr ""
    36474 "載入檔案時發生錯誤。\n"
    36475 "可能是舊版的快取檔案。"
     37675"載å
     37676¥æª”案時發生錯誤。\n"
     37677"可能是舊版的快取檔案。"
    3647637678
    3647737679#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17
     
    3648137683#, java-format
    3648237684msgid "Lambert Zone {0} cache file (.{0})"
    36483 msgstr "蘭勃特區 {0} 快取檔案 (.{0})"
     37685msgstr "蘭勃特區 {0} 快取檔案 (.{0})"
    3648437686
    3648537687#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:19
     
    3649437696#, java-format
    3649537697msgid "Lambert CC9 Zone {0} cache file (.CC{0})"
    36496 msgstr "蘭勃特 CC9 區 {0} 快取檔案 (.CC{0})"
     37698msgstr "蘭勃特 CC9 區 {0} 快取檔案 (.CC{0})"
    3649737699
    3649837700#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:19
    3649937701msgid "Guadeloupe Fort-Marigot cache file (.UTM1)"
    36500 msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot 快取檔案 (.UTM1)"
     37702msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot 快取檔案 (.UTM1)"
    3650137703
    3650237704#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:20
    3650337705msgid "Guadeloupe Ste-Anne cache file (.UTM2)"
    36504 msgstr "Guadeloupe Ste-Anne 快取檔案 (.UTM2)"
     37706msgstr "Guadeloupe Ste-Anne 快取檔案 (.UTM2)"
    3650537707
    3650637708#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:21
    3650737709msgid "Martinique Fort Desaix cache file (.UTM3)"
    36508 msgstr "Martinique Fort Desaix 快取檔案 (.UTM3)"
     37710msgstr "Martinique Fort Desaix 快取檔案 (.UTM3)"
    3650937711
    3651037712#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:22
    3651137713msgid "Reunion RGR92 cache file (.UTM4)"
    36512 msgstr "Reunion RGR92 快取檔案 (.UTM4)"
     37714msgstr "Reunion RGR92 快取檔案 (.UTM4)"
    3651337715
    3651437716#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:40
     
    3651637718#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:170
    3651737719msgid "CadastreGrabber: Illegal url."
    36518 msgstr "CadastreGrabber: 不合法的 url。"
     37720msgstr "CadastreGrabber: 不合法的 url。"
    3651937721
    3652037722#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:85
     
    3652337725"Server in maintenance or temporary overloaded."
    3652437726msgstr ""
    36525 "不能開啟新的客戶端 session。\n"
    36526 "伺服器正在維護或是暫時過載。"
     37727"不能開啟新的客戶端 session。\n"
     37728"伺服器正在維護或是暫時過載。"
    3652737729
    3652837730#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:93
     
    3653237734"or action canceled"
    3653337735msgstr ""
    36534 "城/鎮 {0} 找不到或無法使用\n"
    36535 "或是動作已取消"
     37736"城/鎮 {0} 找不到或無法使用\n"
     37737"或是動作已取消"
    3653637738
    3653737739#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:410
    3653837740msgid "Choose from..."
    36539 msgstr "選擇自..."
     37741msgstr "選擇自..."
    3654037742
    3654137743#. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select commune")).setVisible(true);
     
    3655137753#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:190
    3655237754msgid "Auto sourcing"
    36553 msgstr "自動來源"
     37755msgstr "自動來源"
    3655437756
    3655537757#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:256
     
    3655937761"Would you like to restore F11 for grab action ?"
    3656037762msgstr ""
    36561 "外掛程式 cadastre-fr 一般使用功能鍵 F11 為捷徑鍵\n"
    36562 "但它目前是預設分配給全螢幕切換使用\n"
    36563 "您是否想要回復以 F11 作為抓取動作?"
     37763"外掛程式 cadastre-fr 一般使用功能鍵 F11 為捷徑鍵\n"
     37764"但它目前是預設分é
     37765çµ¦å
     37766¨èž¢å¹•åˆ‡æ›ä½¿ç”¨\n"
     37767"您是否想要回復以 F11 作為抓取動作?"
    3656437768
    3656537769#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:259
    3656637770msgid "Restore grab shortcut F11"
    36567 msgstr "回復抓取捷徑鍵 F11"
     37771msgstr "回復抓取捷徑鍵 F11"
    3656837772
    3656937773#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:264
    3657037774msgid "JOSM is stopped for the change to take effect."
    36571 msgstr "JOSM 已停止以便讓變更生效。"
     37775msgstr "JOSM 已停止以便讓變更生效。"
    3657237776
    3657337777#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:370
     
    3657537779msgid ""
    3657637780"Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}"
    36577 msgstr "警告:無法將選項窗格置於最上層。例外為:{0}"
     37781msgstr "警告:無法將選é 
     37782窗格置於最上層。例外為:{0}"
    3657837783
    3657937784#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31
    3658037785msgid "Replace original background by JOSM background color."
    36581 msgstr "以 JOSM 背景顏色取代原始背景。"
     37786msgstr "以 JOSM 背景顏色取代原始背景。"
    3658237787
    3658337788#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33
    3658437789msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)."
    36585 msgstr "反轉灰色(用於黑色背景)。"
     37790msgstr "反轉灰色(用於黑色背景)。"
    3658637791
    3658737792#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35
    3658837793msgid "Set background transparent."
    36589 msgstr "設定背景透明度。"
     37794msgstr "設定背景透明度。"
    3659037795
    3659137796#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:37
    3659237797msgid "Draw boundaries of downloaded data."
    36593 msgstr "繪出已下載資料的邊界。"
     37798msgstr "繪出已下載資料的邊界。"
    3659437799
    3659537800#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:41
    3659637801#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:290
    3659737802msgid "Disable image cropping during georeferencing."
    36598 msgstr "在進行地理參照時停用圖片剪裁。"
     37803msgstr "在進行地理參ç
     37804§æ™‚停用圖片剪裁。"
    3659937805
    3660037806#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:43
     
    3660437810#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45
    3660537811msgid "Select first WMS layer in list."
    36606 msgstr "先在清單中選取一個 WMS 圖層。"
     37812msgstr "å
     37813ˆåœ¨æ¸
     37814單中選取一個 WMS 圖層。"
    3660737815
    3660837816#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:47
    3660937817msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)."
    36610 msgstr "不使用住址的關係(除了元素 \"addr:street\")。"
     37818msgstr "不使用住址的關係(除了å
     37819ƒç´  \"addr:street\")。"
    3661137820
    3661237821#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73
    3661337822msgid "symbol"
    36614 msgstr "符號"
     37823msgstr "符號"
    3661537824
    3661637825#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:74
     
    3662037829#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:75
    3662137830msgid "parcel number"
    36622 msgstr "地號"
     37831msgstr "地號"
    3662337832
    3662437833#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:77
    3662537834msgid "locality"
    36626 msgstr "所在地"
     37835msgstr "所在地"
    3662737836
    3662837837#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:78
     
    3663637845#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:84
    3663737846msgid "Enable automatic caching."
    36638 msgstr "啟用自動快取。"
     37847msgstr "啟用自動快取。"
    3663937848
    3664037849#. disabled by default
    3664137850#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87
    3664237851msgid "Max. cache size (in MB)"
    36643 msgstr "最大快取容量 (MB)"
     37852msgstr "最大快取容量 (MB)"
    3664437853
    3664537854#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:97
     
    3665237861"by this plugin."
    3665337862msgstr ""
    36654 "在 www.cadastre.gouv.fr 的法國土地利用 wms<BR><BR>請先在這裡閱讀使用的條件與"
    36655 "條款:<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
     37863"在 www.cadastre.gouv.fr 的法國土地利用 wms<BR><BR>請å
     37864ˆåœ¨é€™è£¡é–±è®€ä½¿ç”¨çš„條件與"
     37865"條款:<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
    3665637866"CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
    36657 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>之後才上傳以本外掛程式所建立的資"
    36658 "料。"
     37867"CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>之後才上傳以本外掛程式所建立的資"
     37868"料。"
    3665937869
    3666037870#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102
    3666137871msgid "French cadastre WMS"
    36662 msgstr "法國 cadastre WMS"
     37872msgstr "法國 cadastre WMS"
    3666337873
    3666437874#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109
    3666537875msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>"
    36666 msgstr "<html>當自動來源啓用時設定鍵「source」的數值</html>"
     37876msgstr "<html>當自動來源啓用時設定鍵「source」的數值</html>"
    3666737877
    3666837878#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:116
     
    3667137881"Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM "
    3667237882"preferences."
    36673 msgstr "將原始的白色背景以在 JOSM 偏好設定中定義的背景顏色取代。"
     37883msgstr "將原始的白色背景以在 JOSM 偏好設定中定義的背景顏色取代。"
    3667437884
    3667537885#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121
     
    3667737887"Invert the original black and white colors (and all intermediate greys). "
    3667837888"Useful for texts on dark backgrounds."
    36679 msgstr "反轉原始的黑色與白色(和所有中間的灰色)。當文字在暗色背景中時很有用。"
     37889msgstr "反轉原始的黑色與白色(和所有中間的灰色)。當文字在暗色背景中時很有用。"
    3668037890
    3668137891#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:131
    3668237892msgid "Allows multiple layers stacking"
    36683 msgstr "允許多重圖層堆疊"
     37893msgstr "å
     37894è¨±å¤šé‡åœ–層堆疊"
    3668437895
    3668537896#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:136
    3668637897msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent."
    36687 msgstr "設定 WMS 圖層透明度。右邊是不透明,左邊是透明。"
     37898msgstr "設定 WMS 圖層透明度。右邊是不透明,左邊是透明。"
    3668837899
    3668937900#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:147
    3669037901msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server."
    36691 msgstr "在從 WMS 伺服器下載的資料周圍繪出一個矩形。"
     37902msgstr "在從 WMS 伺服器下載的資料周圍繪出一個矩形。"
    3669237903
    3669337904#. option to select the single grabbed image resolution
    3669437905#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151
    3669537906msgid "Image resolution:"
    36696 msgstr "圖片解析度:"
     37907msgstr "圖片解析度:"
    3669737908
    3669837909#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161
    3669937910msgid "High resolution (1000x800)"
    36700 msgstr "高解析度 (1000x800)"
     37911msgstr "高解析度 (1000x800)"
    3670137912
    3670237913#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:163
    3670337914msgid "Medium resolution (800x600)"
    36704 msgstr "中解析度 (800x600)"
     37915msgstr "中解析度 (800x600)"
    3670537916
    3670637917#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:165
    3670737918msgid "Low resolution (600x400)"
    36708 msgstr "低解析度 (600x400)"
     37919msgstr "低解析度 (600x400)"
    3670937920
    3671037921#. option to select image zooming interpolation method
    3671137922#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:181
    3671237923msgid "Image filter interpolation:"
    36713 msgstr "圖片過濾條件插補:"
     37924msgstr "圖片過濾條件插補:"
    3671437925
    3671537926#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:183
    3671637927msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]"
    36717 msgstr "最鄰近 (最快) [預設值]"
     37928msgstr "最鄰近 (最快) [預設值]"
    3671837929
    3671937930#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:184
    3672037931msgid "Bilinear (fast)"
    36721 msgstr "雙線性 (快速)"
     37932msgstr "雙線性 (快速)"
    3672237933
    3672337934#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:185
    3672437935msgid "Bicubic (slow)"
    36725 msgstr "雙立體 (慢速)"
     37936msgstr "雙立體 (æ
     37937¢é€Ÿ)"
    3672637938
    3672737939#. the vectorized images multiplier
    3672837940#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:199
    3672937941msgid "Vector images grab multiplier:"
    36730 msgstr "向量圖片抓取倍數:"
     37942msgstr "向量圖片抓取倍數:"
    3673137943
    3673237944#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:211
    3673337945msgid "Grab one image full screen"
    36734 msgstr "抓取一張全螢幕圖片"
     37946msgstr "抓取一張å
     37947¨èž¢å¹•åœ–片"
    3673537948
    3673637949#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:215
    3673737950#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:219
    3673837951msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)"
    36739 msgstr "抓取較小的圖片(較高的品質但消耗更多記憶體)"
     37952msgstr "抓取較小的圖片(較高的品質但消耗更多記憶體)"
    3674037953
    3674137954#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223
    3674237955msgid "Fixed size square (default is 100m)"
    36743 msgstr "固定大小矩形(預設為 100m)"
     37956msgstr "固定大小矩形(預設為 100m)"
    3674437957
    3674537958#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243
    3674637959msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)"
    36747 msgstr "固定大小(從 25 到 100 公尺)"
     37960msgstr "固定大小(從 25 到 100 å
     37961¬å°ºï¼‰"
    3674837962
    3674937963#. WMS layers selection
    3675037964#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:248
    3675137965msgid "Layers:"
    36752 msgstr "圖層:"
     37966msgstr "圖層:"
    3675337967
    3675437968#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:251
    3675537969msgid "See, rivers, swimming pools."
    36756 msgstr "海、河流、游泳池。"
     37970msgstr "海、河流、游泳池。"
    3675737971
    3675837972#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:254
    3675937973msgid "Buildings, covers, underground constructions."
    36760 msgstr "建築、遮蔽物、地下建築物。"
     37974msgstr "建築、遮蔽物、地下建築物。"
    3676137975
    3676237976#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:257
    3676337977msgid "Symbols like cristian cross."
    36764 msgstr "符號,像十字架之類。"
     37978msgstr "符號,像十字架之類。"
    3676537979
    3676637980#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:260
     
    3677437988#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:266
    3677537989msgid "Address, houses numbers."
    36776 msgstr "地址、門牌號碼"
     37990msgstr "地址、門牌號碼"
    3677737991
    3677837992#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:269
    3677937993msgid "Locality, hamlet, place."
    36780 msgstr "所在地、村莊、位置。"
     37994msgstr "所在地、村莊、位置。"
    3678137995
    3678237996#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:272
     
    3678638000#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:275
    3678738001msgid "Municipality administrative borders."
    36788 msgstr "自治行政區邊界。"
     38002msgstr "自治行政區邊界。"
    3678938003
    3679038004#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:283
    3679138005msgid "Raster images grab multiplier:"
    36792 msgstr "點陣圖片抓取倍數:"
     38006msgstr "點陣圖片抓取倍數:"
    3679338007
    3679438008#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:294
     
    3680438018#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:331
    3680538019msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded"
    36806 msgstr "當超過這個大小時較舊的檔案會自動刪除"
     38020msgstr "當è¶
     38021過這個大小時較舊的檔案會自動刪除"
    3680738022
    3680838023#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:340
     
    3681038025"Automatically selects the first WMS layer if multiple layers exist when "
    3681138026"grabbing."
    36812 msgstr "如果抓取時有多個圖層則自動選擇第一個 WMS 圖層。"
     38027msgstr "如果抓取時有多個圖層則自動選擇第一個 WMS 圖層。"
    3681338028
    3681438029#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:348
    3681538030msgid "Enable this to use the tag \"add:street\" on nodes."
    36816 msgstr "啟用這個選項來使用節點的 \"add:street\" 標籤。"
     38031msgstr "啟用這個選é 
     38032來使用節點的 \"add:street\" 標籤。"
    3681738033
    3681838034#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:81
    3681938035#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:88
    3682038036msgid "Add \"source=...\" to elements?"
    36821 msgstr "將「source=...」加入元件?"
     38037msgstr "將「source=...」加å
     38038¥å
     38039ƒä»¶ï¼Ÿ"
    3682238040
    3682338041#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:47
     
    3682738045#, java-format
    3682838046msgid "Downloading {0}"
    36829 msgstr "正在下載 {0}"
     38047msgstr "正在下載 {0}"
    3683038048
    3683138049#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:55
     
    3683338051#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:30
    3683438052msgid "Contacting WMS Server..."
    36835 msgstr "正在連接 WMS 伺服器..."
     38053msgstr "正在連接 WMS 伺服器..."
    3683638054
    3683738055#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:165
    3683838056msgid "Create buildings"
    36839 msgstr "建立建築"
     38057msgstr "建立建築"
    3684038058
    3684138059#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:270
     
    3684438062"building import size is limited to 1 km2 max."
    3684538063msgstr ""
    36846 "要避免 cadastre WMS 超載,\n"
    36847 "建築匯入的大小限制在最大 1 km2。"
     38064"要避å
     38065 cadastre WMS è¶
     38066載,\n"
     38067"建築匯å
     38068¥çš„大小限制在最大 1 km2。"
    3684838069
    3684938070#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:275
     
    3685438075#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:65
    3685538076msgid "Extract SVG ViewBox..."
    36856 msgstr "解開 SVG ViewBox..."
     38077msgstr "解開 SVG ViewBox..."
    3685738078
    3685838079#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:69
    3685938080msgid "Extract best fitting boundary..."
    36860 msgstr "解出最合適的邊界..."
     38081msgstr "解出最合適的邊界..."
    3686138082
    3686238083#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:133
    3686338084msgid "Create boundary"
    36864 msgstr "建立邊界"
     38085msgstr "建立邊界"
    3686538086
    3686638087#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:32
    3686738088msgid "Contacting cadastre WMS ..."
    36868 msgstr "正在連繫 cadastre WMS ..."
     38089msgstr "正在連繫 cadastre WMS ..."
    3686938090
    3687038091#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:39
    3687138092msgid "Image already loaded"
    36872 msgstr "圖片已載入"
     38093msgstr "圖片已載å
     38094¥"
    3687338095
    3687438096#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:75
     
    3689138113#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29
    3689238114msgid "Only on vectorized layers"
    36893 msgstr "只在向量式圖層"
     38115msgstr "只在向量式圖層"
    3689438116
    3689538117#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionCancelGrab.java:17
     
    3690038122#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26
    3690138123msgid "Download Image from French Cadastre WMS"
    36902 msgstr "從法國 Cadastre WMS 下載圖片"
     38124msgstr "從法國 Cadastre WMS 下載圖片"
    3690338125
    3690438126#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26
     
    3691438136"projections and retry"
    3691538137msgstr ""
    36916 "要啟用 cadastre WMS 外掛程式,\n"
    36917 "請改變目前的投影法為 cadastre 投影法\n"
    36918 "後再試一次"
     38138"要啟用 cadastre WMS 外掛程式,\n"
     38139"請改變目前的投影法為 cadastre 投影法\n"
     38140"後再試一次"
    3691938141
    3692038142#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:55
    3692138143msgid "Grab non-georeferenced image"
    36922 msgstr "抓取非地理參照的圖片"
     38144msgstr "抓取非地理參ç
     38145§çš„圖片"
    3692338146
    3692438147#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:79
    3692538148msgid "Georeferencing interrupted"
    36926 msgstr "地理參照被中斷"
     38149msgstr "地理參ç
     38150§è¢«ä¸­æ–·"
    3692738151
    3692838152#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:115
     
    3693138155"Do you want to use them ?"
    3693238156msgstr ""
    36933 "這張圖片包含地理參照資料。\n"
    36934 "您是否想要使用它們?"
     38157"這張圖片åŒ
     38158含地理參ç
     38159§è³‡æ–™ã€‚\n"
     38160"您是否想要使用它們?"
    3693538161
    3693638162#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:186
     
    3693938165"(two points required)"
    3694038166msgstr ""
    36941 "點選剪裁圖片的第一個角落\n"
    36942 "(需要兩個點)"
     38167"點選剪裁圖片的第一個角落\n"
     38168"(需要å
     38169©å€‹é»ž)"
    3694338170
    3694438171#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:187
    3694538172#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:206
    3694638173msgid "Image cropping"
    36947 msgstr "圖片剪裁"
     38174msgstr "圖片剪裁"
    3694838175
    3694938176#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:205
    3695038177msgid "Click second corner for image cropping"
    36951 msgstr "點選剪裁圖片的第二個角落"
     38178msgstr "點選剪裁圖片的第二個角落"
    3695238179
    3695338180#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:225
     
    3696038187#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:245
    3696138188msgid "Image georeferencing"
    36962 msgstr "圖片地理參照"
     38189msgstr "圖片地理參ç
     38190§"
    3696338191
    3696438192#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:244
     
    3697138199"or just retry "
    3697238200msgstr ""
    36973 "您是否想要完全取消或是\n"
    36974 "要再試一次 "
     38201"您是否想要完å
     38202¨å–消或是\n"
     38203"要再試一次 "
    3697538204
    3697638205#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:292
    3697738206msgid "Enter cadastre east,north position"
    36978 msgstr "輸入 cadastre 東,北 方位置"
     38207msgstr "輸å
     38208¥ cadastre 東,北 方位置"
    3697938209
    3698038210#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:294
    3698138211msgid "(Warning: verify north with arrow !!)"
    36982 msgstr "(警告:檢驗有箭頭的北方!!)"
     38212msgstr "(警告:檢驗有箭頭的北方!!)"
    3698338213
    3698438214#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:296
    3698538215msgid "East"
    36986 msgstr ""
     38216msgstr "東"
    3698738217
    3698838218#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:308
    3698938219msgid "I use the mouse"
    36990 msgstr "我使用滑鼠"
     38220msgstr "我使用滑鼠"
    3699138221
    3699238222#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:318
    3699338223#, java-format
    3699438224msgid "Set {0} Lambert coordinates"
    36995 msgstr "設定 {0} 蘭勃特坐標"
     38225msgstr "設定 {0} 蘭勃特坐標"
    3699638226
    3699738227#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24
    3699838228msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)"
    36999 msgstr "從快取載入位置(只有在快取已啟用時)"
     38229msgstr "從快取載å
     38230¥ä½ç½®ï¼ˆåªæœ‰åœ¨å¿«å–已啟用時)"
    3700038231
    3700138232#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44
    3700238233#, java-format
    3700338234msgid "{0} not allowed with the current projection"
    37004 msgstr "{0} 不允許使用目前的投影法"
     38235msgstr "{0} 不å
     38236è¨±ä½¿ç”¨ç›®å‰çš„投影法"
    3700538237
    3700638238#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57
     
    3700838240msgid ""
    3700938241"Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone"
    37010 msgstr "不能載入快取 {0},因為與目前的投影法區域不相容"
     38242msgstr "不能載å
     38243¥å¿«å– {0},因為與目前的投影法區域不相容"
    3701138244
    3701238245#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63
     
    3701438247msgid ""
    3701538248"Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)"
    37016 msgstr "選取的檔案 {0} 不是這個外掛程式的快取檔案(無效的延伸檔名)"
     38249msgstr "選取的檔案 {0} 不是這個外掛程式的快取檔案(無效的延伸檔名)"
    3701738250
    3701838251#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70
    3701938252#, java-format
    3702038253msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded."
    37021 msgstr "位置 {0} 已經在畫面上。快取未載入。"
     38254msgstr "位置 {0} 已經在畫面上。快取未載å
     38255¥ã€‚"
    3702238256
    3702338257#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:29
    3702438258msgid "(optional)"
    37025 msgstr "(選擇性的)"
     38259msgstr "(選擇性的)"
    3702638260
    3702738261#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
    3702838262msgid "Change location"
    37029 msgstr "改變位置"
     38263msgstr "改變位置"
    3703038264
    3703138265#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
    3703238266msgid "Set a new location for the next request"
    37033 msgstr "為下個要求設定新的位置"
     38267msgstr "為下個要求設定新的位置"
    3703438268
    3703538269#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:67
    3703638270msgid "Add a new municipality layer"
    37037 msgstr "加入新的自治區圖層"
     38271msgstr "加å
     38272¥æ–°çš„自治區圖層"
    3703838273
    3703938274#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:69
     
    3704638281"known by www.cadastre.gouv.fr .</html>"
    3704738282msgstr ""
    37048 "<html>輸入鎮、鄉或城市名稱。<br>使用在 www.cadastre.gouv.fr 已知的語法及標"
    37049 "點。</html>"
     38283"<html>輸å
     38284¥éŽ®ã€é„‰æˆ–城市名稱。<br>使用在 www.cadastre.gouv.fr 已知的語法及標"
     38285"點。</html>"
    3705038286
    3705138287#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:73
     
    3705938295#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:98
    3706038296msgid "Add new layer"
    37061 msgstr "加入新的圖層"
     38297msgstr "加å
     38298¥æ–°çš„圖層"
    3706238299
    3706338300#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18
    3706438301msgid "Reset cookie"
    37065 msgstr "重設 cookie"
     38302msgstr "重設 cookie"
    3706638303
    3706738304#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18
    3706838305msgid "Get a new cookie (session timeout)"
    37069 msgstr "取得新的 cookie(作業階段逾時)"
     38306msgstr "取得新的 cookie(作業階段逾時)"
    3707038307
    3707138308#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:37
    3707238309msgid "PNG files (*.png)"
    37073 msgstr "PNG 檔案 (*.png)"
     38310msgstr "PNG 檔案 (*.png)"
    3707438311
    3707538312#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:45
    3707638313msgid "Export as PNG format (only raster images)"
    37077 msgstr "匯出為 PNG 格式 (只有點陣圖)"
     38314msgstr "匯出為 PNG 格式 (只有點陣圖)"
    3707838315
    3707938316#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:39
    3708038317msgid "Adjust WMS"
    37081 msgstr "調整 WMS"
     38318msgstr "調整 WMS"
    3708238319
    3708338320#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:40
    3708438321msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)"
    37085 msgstr "調整 WMS 圖層的地點 (只有點陣圖)"
     38322msgstr "調整 WMS 圖層的地點 (只有點陣圖)"
    3708638323
    3708738324#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:68
     
    3709038327"a cadastre \"plan image\" (raster image)"
    3709138328msgstr ""
    37092 "這個模式只有在使用中圖層是\n"
    37093 "「一般圖片」(點陣圖) 時才能使用"
     38329"這個模式只有在使用中圖層是\n"
     38330"「一般圖片」(點陣圖) 時才能使用"
    3709438331
    3709538332#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:47
     
    3709838335"Select one of them first, then retry"
    3709938336msgstr ""
    37100 "發現一個以上的 WMS 圖層\n"
    37101 "請先選擇它們中的一個,然後重試"
     38337"發現一個以上的 WMS 圖層\n"
     38338"請å
     38339ˆé¸æ“‡å®ƒå€‘中的一個,然後重試"
    3710238340
    3710338341#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:233
    3710438342#, java-format
    3710538343msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded"
    37106 msgstr "WMS 圖層 ({0}),已載入 {1} 個拼貼"
     38344msgstr "WMS 圖層 ({0}),已載å
     38345¥ {1} 個拼貼"
    3710738346
    3710838347#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:235
    3710938348msgid "Is not vectorized."
    37110 msgstr "並非向量化的。"
     38349msgstr "並非向量化的。"
    3711138350
    3711238351#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:236
    3711338352#, java-format
    3711438353msgid "Raster size: {0}"
    37115 msgstr "點陣大小:{0}"
     38354msgstr "點陣大小:{0}"
    3711638355
    3711738356#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:238
    3711838357msgid "Is vectorized."
    37119 msgstr "是向量化的。"
     38358msgstr "是向量化的。"
    3712038359
    3712138360#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:239
     
    3713038369"Create a new one."
    3713138370msgstr ""
    37132 "不支援的快取檔案版本;找到 {0},應為 {1}\n"
    37133 "建立一個新的。"
     38371"不支援的快取檔案版本;找到 {0},應為 {1}\n"
     38372"建立一個新的。"
    3713438373
    3713538374#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:451
    3713638375msgid "Cache Format Error"
    37137 msgstr "快取格式錯誤"
     38376msgstr "快取格式錯誤"
    3713838377
    3713938378#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:475
    3714038379#, java-format
    3714138380msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}"
    37142 msgstr "快取中的蘭勃特區 {0} 與目前的蘭勃特區 {1} 不相容"
     38381msgstr "快取中的蘭勃特區 {0} 與目前的蘭勃特區 {1} 不相容"
    3714338382
    3714438383#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:477
    3714538384msgid "Cache Lambert Zone Error"
    37146 msgstr "快取蘭勃特區發生錯誤"
     38385msgstr "快取蘭勃特區發生錯誤"
    3714738386
    3714838387#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72
    3714938388msgid "Use"
    37150 msgstr "使用"
     38389msgstr "使用"
    3715138390
    3715238391#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:76
    3715338392msgid "Please select a scheme to use."
    37154 msgstr "請選擇要使用的配置。"
     38393msgstr "請選擇要使用的é
     38394ç½®ã€‚"
    3715538395
    3715638396#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:86
    3715738397msgid "Color Scheme"
    37158 msgstr "色彩配置"
     38398msgstr "色彩é
     38399ç½®"
    3715938400
    3716038401#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:100
    3716138402msgid "Please select the scheme to delete."
    37162 msgstr "請選擇要刪除的配置。"
     38403msgstr "請選擇要刪除的é
     38404ç½®ã€‚"
    3716338405
    3716438406#. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help."));
    3716538407#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
    3716638408msgid "Use the selected scheme from the list."
    37167 msgstr "使用從清單選取的配置。"
     38409msgstr "使用從æ¸
     38410單選取的é
     38411ç½®ã€‚"
    3716838412
    3716938413#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:113
    3717038414msgid "Use the current colors as a new color scheme."
    37171 msgstr "使用目前的顏色作為新的顏色配置。"
     38415msgstr "使用目前的顏色作為新的顏色é
     38416ç½®ã€‚"
    3717238417
    3717338418#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
    3717438419msgid "Delete the selected scheme from the list."
    37175 msgstr "從清單中刪除選取的配置。"
     38420msgstr "從æ¸
     38421單中刪除選取的é
     38422ç½®ã€‚"
    3717638423
    3717738424#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:116
    3717838425#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:127
    3717938426msgid "Color Schemes"
    37180 msgstr "顏色配置"
     38427msgstr "顏色é
     38428ç½®"
    3718138429
    3718238430#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:21
     
    3723938487#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:44
    3724038488msgid "Split area"
    37241 msgstr "分離區域"
     38489msgstr "分離區域"
    3724238490
    3724338491#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:42
    3724438492msgid "Splits an area by an untagged way."
    37245 msgstr "以未加標籤的路徑分離出區域。"
     38493msgstr "以未加標籤的路徑分離出區域。"
    3724638494
    3724738495#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:78
     
    3725138499"Remove the area from the relation before splitting it."
    3725238500msgstr ""
    37253 "選取的區域不能分離,因為它是某個關係的成員。\n"
    37254 "在分離它之前請先將區域自關係中移除。"
     38501"選取的區域不能分離,因為它是某個關係的成員。\n"
     38502"在分離它之前請å
     38503ˆå°‡å€åŸŸè‡ªé—œä¿‚中移除。"
    3725538504
    3725638505#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:37
    3725738506msgid "TangoGPS Files (*.log)"
    37258 msgstr "TangoGPS 檔案 (*.log)"
     38507msgstr "TangoGPS 檔案 (*.log)"
    3725938508
    3726038509#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113
    3726138510msgid "Coordinates imported: "
    37262 msgstr "匯入的坐標: "
     38511msgstr "匯å
     38512¥çš„坐標: "
    3726338513
    3726438514#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113
    3726538515msgid "Format errors: "
    37266 msgstr "格式錯誤: "
     38516msgstr "格式錯誤: "
    3726738517
    3726838518#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:115
    3726938519msgid "TangoGPS import success"
    37270 msgstr "TangoGPS 匯入成功"
     38520msgstr "TangoGPS 匯å
     38521¥æˆåŠŸ"
    3727138522
    3727238523#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:117
    3727338524msgid "TangoGPS import failure!"
    37274 msgstr "TangoGPS 匯入失敗!"
     38525msgstr "TangoGPS 匯å
     38526¥å¤±æ•—!"
    3727538527
    3727638528#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:68
    3727738529msgid "TCX Files (*.tcx)"
    37278 msgstr "TCX 檔案 (*.tcx)"
     38530msgstr "TCX 檔案 (*.tcx)"
    3727938531
    3728038532#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:55
    3728138533msgid "Download along..."
    37282 msgstr "沿線下載..."
     38534msgstr "沿線下載..."
    3728338535
    3728438536#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:56
    3728538537msgid "Download OSM data along the selected ways."
    37286 msgstr "沿著選取的路徑下載 OSM 資料。"
     38538msgstr "沿著選取的路徑下載 OSM 資料。"
    3728738539
    3728838540#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:58
    3728938541msgid "Download Along"
    37290 msgstr "沿線下載"
     38542msgstr "沿線下載"
    3729138543
    3729238544#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:74
    3729338545msgid "Please select 1 or more ways to download along"
    37294 msgstr "請選擇 1 或多個路徑以沿線下載"
     38546msgstr "請選擇 1 或多個路徑以沿線下載"
    3729538547
    3729638548#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:167
    3729738549#, java-format
    3729838550msgid "{0} intermediate nodes to download."
    37299 msgstr "下要載 {0} 個中間的節點。"
     38551msgstr "下要載 {0} 個中間的節點。"
    3730038552
    3730138553#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:168
    3730238554#, java-format
    3730338555msgid "between {0} {1} and {2} {3}"
    37304 msgstr "在 {0} {1} 和 {2} {3} 之間"
     38556msgstr "在 {0} {1} 和 {2} {3} 之間"
    3730538557
    3730638558#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:172
    3730738559#, java-format
    3730838560msgid "  adding {0} {1}"
    37309 msgstr "  正在加入 {0} {1}"
     38561msgstr "  正在加å
     38562¥ {0} {1}"
    3731038563
    3731138564#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:87
    3731238565msgid "Layer for editing GPX tracks"
    37313 msgstr "編輯 GPX 軌跡的圖層"
     38566msgstr "編輯 GPX 軌跡的圖層"
    3731438567
    3731538568#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:158
    3731638569msgid "Convert to GPX layer with anonymised time"
    37317 msgstr "轉換為沒有時刻的 GPX 圖層"
     38570msgstr "轉換為沒有時刻的 GPX 圖層"
    3731838571
    3731938572#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxMode.java:161
    3732038573msgid "EditGpx"
    37321 msgstr "編輯Gpx"
     38574msgstr "編輯Gpx"
    3732238575
    3732338576#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:38
    3732438577msgid "edit gpx tracks"
    37325 msgstr "編輯 gpx 軌跡"
     38578msgstr "編輯 gpx 軌跡"
    3732638579
    3732738580#. TODO what is icon at the end?
    3732838581#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:46
    37329 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:96
     38582#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:92
    3733038583#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:242
    3733138584#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:287
    3733238585msgid "Import path from GPX layer"
    37333 msgstr "從 GPX 圖層匯入路徑"
    37334 
    37335 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:86
     38586msgstr "從 GPX 圖層匯å
     38587¥è·¯å¾‘"
     38588
     38589#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:82
    3733638590#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:277
    3733738591msgid "Drop existing path"
    37338 msgstr "放棄現有的路徑"
     38592msgstr "放棄現有的路徑"
    3733938593
    3734038594#. no gps layer
    3734138595#. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available
    3734238596#. no gps layer
    37343 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:114
     38597#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:111
    3734438598#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:313
    3734538599msgid "No GPX data layer found."
    37346 msgstr "找不到 GPX 資料圖層。"
     38600msgstr "找不到 GPX 資料圖層。"
    3734738601
    3734838602#: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:59
     
    3736038614#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:156
    3736138615msgid "External tool error"
    37362 msgstr "外部工具錯誤"
     38616msgstr "外部工å
     38617·éŒ¯èª¤"
    3736338618
    3736438619#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:205
    3736538620msgid "Error executing the script:"
    37366 msgstr "執行命令稿時發生錯誤:"
     38621msgstr "執行命令稿時發生錯誤:"
    3736738622
    3736838623#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:249
     
    3737238627"stderr contents:"
    3737338628msgstr ""
    37374 "子命令稿傳回了無效的資料。\n"
     38629"子命令稿傳回了無效的資料。\n"
    3737538630"\n"
    37376 "stderr 內容為:"
     38631"stderr å
     38632§å®¹ç‚ºï¼š"
    3737738633
    3737838634#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtToolAction.java:24
    3737938635#, java-format
    3738038636msgid "exttool:{0}"
    37381 msgstr "外部工具:{0}"
     38637msgstr "外部工å
     38638·ï¼š{0}"
    3738238639
    3738338640#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtToolAction.java:24
    3738438641#, java-format
    3738538642msgid "External Tool: {0}"
    37386 msgstr "外部工具:{0}"
     38643msgstr "外部工å
     38644·ï¼š{0}"
    3738738645
    3738838646#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:46
    3738938647msgid "Edit tool"
    37390 msgstr "編輯工具"
     38648msgstr "編輯工å
     38649·"
    3739138650
    3739238651#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:54
    37393 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:231
     38652#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:224
    3739438653msgid "Name:"
    37395 msgstr "名稱:"
     38654msgstr "名稱:"
    3739638655
    3739738656#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:55
    3739838657msgid "CmdLine:"
    37399 msgstr "命令列:"
     38658msgstr "命令列:"
    3740038659
    3740138660#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:26
    3740238661msgid "External tools"
    37403 msgstr "外部工具"
     38662msgstr "外部工å
     38663·"
    3740438664
    3740538665#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:73
    3740638666#, java-format
    3740738667msgid "Delete tool \"{0}\"?"
    37408 msgstr "是否刪除工具「{0}」?"
     38668msgstr "是否刪除工å
     38669·ã€Œ{0}」?"
    3740938670
    3741038671#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:74
    3741138672msgid "Are you sure?"
    37412 msgstr "您確定嗎?"
     38673msgstr "您確定嗎?"
    3741338674
    3741438675#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:91
    3741538676msgid "New tool..."
    37416 msgstr "新增工具..."
     38677msgstr "新增工å
     38678·..."
    3741738679
    3741838680#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ToolsRepositoryPanel.java:54
    3741938681msgid "Install"
    37420 msgstr "安裝"
     38682msgstr "安裝"
    3742138683
    3742238684#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
    3742338685msgid "Position only"
    37424 msgstr "只有位置"
     38686msgstr "只有位置"
    3742538687
    3742638688#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
    3742738689msgid "Position, Time, Date, Speed"
    37428 msgstr "位置, 時刻, 日期, 速度"
     38690msgstr "位置, 時刻, 日期, 速度"
    3742938691
    3743038692#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
    3743138693msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
    37432 msgstr "位置, 時刻, 日期, 速度, 高度"
     38694msgstr "位置, 時刻, 日期, 速度, 高度"
    3743338695
    3743438696#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
    3743538697msgid "A By Time"
    37436 msgstr "A 依時刻"
     38698msgstr "A 依時刻"
    3743738699
    3743838700#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
    3743938701msgid "A By Distance"
    37440 msgstr "A 依距離"
     38702msgstr "A 依距離"
    3744138703
    3744238704#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
    3744338705msgid "B By Time"
    37444 msgstr "B 依時刻"
     38706msgstr "B 依時刻"
    3744538707
    3744638708#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
    3744738709msgid "B By Distance"
    37448 msgstr "B 依距離"
     38710msgstr "B 依距離"
    3744938711
    3745038712#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
    3745138713msgid "C By Time"
    37452 msgstr "C 依時刻"
     38714msgstr "C 依時刻"
    3745338715
    3745438716#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
    3745538717msgid "C By Distance"
    37456 msgstr "C 依距離"
     38718msgstr "C 依距離"
    3745738719
    3745838720#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
    3745938721msgid "Data Logging Format"
    37460 msgstr "資料記錄格式"
     38722msgstr "資料記錄格式"
    3746138723
    3746238724#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
    3746338725msgid "Disable data logging if speed falls below"
    37464 msgstr "停用資料記錄速限"
     38726msgstr "停用資料記錄速限"
    3746538727
    3746638728#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
    3746738729msgid "Disable data logging if distance falls below"
    37468 msgstr "停用資料記錄距離"
     38730msgstr "停用資料記錄距離"
    3746938731
    3747038732#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
    3747138733msgid "Unknown logFormat"
    37472 msgstr "不明的記錄格式"
     38734msgstr "不明的記錄格式"
    3747338735
    3747438736#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
    3747538737msgid "Port:"
    37476 msgstr "連接埠:"
     38738msgstr "連接埠:"
    3747738739
    3747838740#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
    3747938741msgid "refresh the port list"
    37480 msgstr "重新整理連接埠清單"
     38742msgstr "重新整理連接埠æ¸
     38743單"
    3748138744
    3748238745#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
    3748338746msgid "Configure"
    37484 msgstr "設定"
     38747msgstr "設定"
    3748538748
    3748638749#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
    3748738750msgid "Configure Device"
    37488 msgstr "設定裝置"
     38751msgstr "設定裝置"
    3748938752
    3749038753#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
    3749138754msgid "Connection Error."
    37492 msgstr "連線錯誤。"
     38755msgstr "連線錯誤。"
    3749338756
    3749438757#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
    3749538758msgid "configure the connected DG100"
    37496 msgstr "設定連接的 DG100"
     38759msgstr "設定連接的 DG100"
    3749738760
    3749838761#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
    3749938762msgid "delete data after import"
    37500 msgstr "匯入後删除資料"
     38763msgstr "匯å
     38764¥å¾Œåˆ é™¤è³‡æ–™"
    3750138765
    3750238766#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:44
    3750338767msgid "Importing data from device."
    37504 msgstr "從裝置匯入資料"
     38768msgstr "從裝置匯å
     38769¥è³‡æ–™"
    3750538770
    3750638771#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:49
    3750738772msgid "Importing data from DG100..."
    37508 msgstr "從 DG100 匯入資料..."
     38773msgstr "從 DG100 匯å
     38774¥è³‡æ–™..."
    3750938775
    3751038776#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:63
    3751138777msgid "Error deleting data."
    37512 msgstr "刪除資料時發生錯誤。"
     38778msgstr "刪除資料時發生錯誤。"
    3751338779
    3751438780#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:69
    3751538781#, java-format
    3751638782msgid "imported data from {0}"
    37517 msgstr "資料已從 {0} 匯入"
     38783msgstr "資料已從 {0} 匯å
     38784¥"
    3751838785
    3751938786#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:72
    3752038787msgid "No data found on device."
    37521 msgstr "在裝置上找不到資料。"
     38788msgstr "在裝置上找不到資料。"
    3752238789
    3752338790#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
    3752438791msgid "Connection failed."
    37525 msgstr "連線失敗。"
     38792msgstr "連線失敗。"
    3752638793
    3752738794#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:97
     
    3753138798"plugin/"
    3753238799msgstr ""
    37533 "不能載入 rxtxSerial 程式庫。如果您需要安裝上的支援,試試在 http://www."
    37534 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/ 的 Globalsat 首頁"
     38800"不能載å
     38801¥ rxtxSerial 程式庫。如果您需要安裝上的支援,試試在 http://www."
     38802"raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/ 的 Globalsat 首頁"
    3753538803
    3753638804#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:107
    3753738805#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109
    3753838806msgid "Globalsat Import"
    37539 msgstr "Globalsat 匯入"
     38807msgstr "Globalsat 匯å
     38808¥"
    3754038809
    3754138810#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:108
    3754238811msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer."
    37543 msgstr "從 Globalsat Datalogger DG100 匯入資料到 GPX 圖層。"
     38812msgstr "從 Globalsat Datalogger DG100 匯å
     38813¥è³‡æ–™åˆ° GPX 圖層。"
    3754438814
    3754538815#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115
    3754638816msgid "Import"
    37547 msgstr "匯入"
     38817msgstr "匯å
     38818¥"
    3754838819
    3754938820#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:16
    3755038821#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:18
    3755138822msgid "Add EGPX layer"
    37552 msgstr "加入 EGPX 圖層"
     38823msgstr "加å
     38824¥ EGPX 圖層"
    3755338825
    3755438826#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:659
     
    3755738829"<br>If you want to upload traces, look here:"
    3755838830msgstr ""
    37559 "<html>上傳未經處理的 GPS 資料做為地圖資料被認為是有壞處的。<br>如果您想要上傳"
    37560 "軌跡,請看這裡:"
     38831"<html>上傳未經處理的 GPS 資料做為地圖資料被認為是有壞處的。<br>如果您想要上傳"
     38832"軌跡,請看這裡:"
    3756138833
    3756238834#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/GpxFilterPlugin.java:19
     
    3757538847
    3757638848#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:136
    37577 #, fuzzy
    3757838849msgid "Class element without name"
    37579 msgstr "沒有父項的子元素"
     38850msgstr ""
    3758038851
    3758138852#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:158
     
    3758938860#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:180
    3759038861#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:154
    37591 #, fuzzy
    3759238862msgid "Tag without key"
    37593 msgstr "沒有類型的關係"
     38863msgstr ""
    3759438864
    3759538865#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:182
    3759638866#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:156
    37597 #, fuzzy, java-format
     38867#, java-format
    3759838868msgid "Tag without value (key is {0})"
    37599 msgstr "標籤沒有數值"
     38869msgstr ""
    3760038870
    3760138871#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:199
     
    3762038890
    3762138891#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:71
    37622 #, fuzzy
    3762338892msgid "Tag element inside other tag element"
    37624 msgstr "將我所有的元素複製到目標"
     38893msgstr ""
    3762538894
    3762638895#. all vaild paths end with return; reaching this indicates an invalid tag
     
    3765038919
    3765138920#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:167
    37652 #, fuzzy
    3765338921msgid "Key element without attribute k"
    37654 msgstr "沒有父項的子元素"
     38922msgstr ""
    3765538923
    3765638924#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:189
     
    3766038928
    3766138929#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:207
    37662 #, fuzzy, java-format
     38930#, java-format
    3766338931msgid "Unknown tag for condition: {0}"
    37664 msgstr "不明的版本:{0}"
     38932msgstr ""
    3766538933
    3766638934#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:214
     
    3768338951
    3768438952#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:266
    37685 #, fuzzy
    3768638953msgid "<not> needs at least one child"
    37687 msgstr "您必須選擇至少一條路徑。"
     38954msgstr ""
    3768838955
    3768938956#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:273
     
    3771238979#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:107
    3771338980#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:152
    37714 #, fuzzy
    3771538981msgid "No ruleset has been selected!"
    37716 msgstr "尚未選取關係"
     38982msgstr ""
    3771738983
    3771838984#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96
     
    3773138997
    3773238998#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:133
    37733 #, fuzzy, java-format
     38999#, java-format
    3773439000msgid ""
    3773539001"File not found:\n"
    3773639002"{0}"
    37737 msgstr "找不到檔案"
     39003msgstr ""
    3773839004
    3773939005#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:136
    3774039006#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:169
    37741 #, fuzzy, java-format
     39007#, java-format
    3774239008msgid ""
    3774339009"Problem when accessing a file:\n"
    3774439010"{0}"
    3774539011msgstr ""
    37746 "無法存取資料檔案:\n"
    37747 "{0}"
    3774839012
    3774939013#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:166
    37750 #, fuzzy
    3775139014msgid "File not found:\n"
    37752 msgstr "找不到檔案"
     39015msgstr ""
    3775339016
    3775439017#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:210
    37755 #, fuzzy
    3775639018msgid "Couldn't find built-in ruleset {0}"
    37757 msgstr "無法讀取標籤預設組合來源 {0}"
     39019msgstr ""
    3775839020
    3775939021#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:54
    37760 #, fuzzy
    3776139022msgid "height (m)"
    37762 msgstr "高度(米)"
     39023msgstr ""
    3776339024
    3776439025#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:55
    37765 #, fuzzy
    3776639026msgid "width (m)"
    37767 msgstr "寬度 (米)"
     39027msgstr ""
    3776839028
    3776939029#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:56
    37770 #, fuzzy
    3777139030msgid "length (m)"
    37772 msgstr "長度: "
     39031msgstr ""
    3777339032
    3777439033#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:57
    37775 #, fuzzy
    3777639034msgid "speed (km/h)"
    37777 msgstr "速限 (Km/h)"
     39035msgstr ""
    3777839036
    3777939037#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:58
    37780 #, fuzzy
    3778139038msgid "weight (t)"
    37782 msgstr "高度(米)"
     39039msgstr ""
    3778339040
    3778439041#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:59
     
    3778739044
    3778839045#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:71
    37789 #, fuzzy
    3779039046msgid "Bookmark name"
    37791 msgstr "書籤名稱(_N):: "
     39047msgstr ""
    3779239048
    3779339049#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:85
    37794 #, fuzzy
    3779539050msgid "Bookmark name already exists!"
    37796 msgstr "書籤名稱(_N):: "
     39051msgstr ""
    3779739052
    3779839053#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:91
     
    3781139066
    3781239067#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:139
    37813 #, fuzzy
    3781439068msgid "Access types"
    37815 msgstr "存取記號"
     39069msgstr ""
    3781639070
    3781739071#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:176
    37818 #, fuzzy
    3781939072msgid "Vehicle properties"
    37820 msgstr "修正屬性"
     39073msgstr ""
    3782139074
    3782239075#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:225
    37823 #, fuzzy
    3782439076msgid "Road requirements"
    37825 msgstr "測量"
     39077msgstr ""
    3782639078
    3782739079#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:232
     
    3786439116
    3786539117#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:345
    37866 #, fuzzy
    3786739118msgid "Change bookmark"
    37868 msgstr "建立書籤"
     39119msgstr ""
    3786939120
    3787039121#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:386
    37871 #, fuzzy
    3787239122msgid "Edit access parameters"
    37873 msgstr "編輯貯氣桶"
     39123msgstr ""
    3787439124
    3787539125#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:69
     
    3787839128
    3787939129#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:70
    37880 #, fuzzy
    3788139130msgid "Open the dialog for graph view configuration."
    37882 msgstr "開啟選取關係的關係編輯器"
     39131msgstr ""
    3788339132
    3788439133#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:77
    37885 #, fuzzy
    3788639134msgid "default"
    37887 msgstr "預設值"
     39135msgstr ""
    3788839136
    3788939137#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:79
    37890 #, fuzzy
    3789139138msgid "end nodes"
    37892 msgstr "節點"
     39139msgstr ""
    3789339140
    3789439141#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:81
    37895 #, fuzzy
    3789639142msgid "maxspeed"
    37897 msgstr "速度"
     39143msgstr ""
    3789839144
    3789939145#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:83
    37900 #, fuzzy
    3790139146msgid "maxweight"
    37902 msgstr "高度"
     39147msgstr ""
    3790339148
    3790439149#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:85
    37905 #, fuzzy
    3790639150msgid "maxheight"
    37907 msgstr "高度"
     39151msgstr ""
    3790839152
    3790939153#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:87
    37910 #, fuzzy
    3791139154msgid "incline"
    37912 msgstr ""
     39155msgstr ""
    3791339156
    3791439157#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:107
    37915 #, fuzzy
    3791639158msgid "Ruleset:"
    37917 msgstr "重新設定"
     39159msgstr ""
    3791839160
    3791939161#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:121
    37920 #, fuzzy
    3792139162msgid "Parameters:"
    37922 msgstr "參數名稱"
     39163msgstr ""
    3792339164
    3792439165#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:135
    37925 #, fuzzy
    3792639166msgid "Coloring:"
    37927 msgstr "顏色"
     39167msgstr ""
    3792839168
    3792939169#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:158
    37930 #, fuzzy
    3793139170msgid "Create/update graph"
    37932 msgstr "建立重複的路徑"
     39171msgstr ""
    3793339172
    3793439173#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:63
     
    3794139180
    3794239181#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:127
    37943 #, fuzzy
    3794439182msgid "Ruleset"
    37945 msgstr "重新設定"
     39183msgstr ""
    3794639184
    3794739185#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:130
    37948 #, fuzzy
    3794939186msgid "Use built-in rulesets"
    37950 msgstr "啟用內建預設值"
     39187msgstr ""
    3795139188
    3795239189#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:135
     
    3795539192
    3795639193#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:143
    37957 #, fuzzy
    3795839194msgid "Select directory"
    37959 msgstr "選擇關係"
     39195msgstr ""
    3796039196
    3796139197#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:155
    37962 #, fuzzy
    3796339198msgid "Vehicle"
    37964 msgstr "車輛"
     39199msgstr ""
    3796539200
    3796639201#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:164
    3796739202#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:91
    3796839203msgid "Create"
    37969 msgstr "建立"
     39204msgstr "建立"
    3797039205
    3797139206#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:176
    37972 #, fuzzy
    3797339207msgid "Restore defaults"
    37974 msgstr "重設為預設值"
     39208msgstr ""
    3797539209
    3797639210#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:188
    37977 #, fuzzy
    3797839211msgid "Visualization"
    37979 msgstr "驗證"
     39212msgstr ""
    3798039213
    3798139214#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:191
    37982 #, fuzzy
    3798339215msgid "Draw directions separately"
    37984 msgstr "繪出方向箭頭"
     39216msgstr ""
    3798539217
    3798639218#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:202
    37987 #, fuzzy
    3798839219msgid "Node color"
    37989 msgstr "沒有顏色"
     39220msgstr ""
    3799039221
    3799139222#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:211
    37992 #, fuzzy
    3799339223msgid "Arrow color"
    37994 msgstr "沒有顏色"
     39224msgstr ""
    3799539225
    3799639226#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:284
    37997 #, fuzzy
    3799839227msgid "New bookmark"
    37999 msgstr "建立書籤"
     39228msgstr ""
    3800039229
    3800139230#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:341
    38002 #, fuzzy, java-format
     39231#, java-format
    3800339232msgid "Really delete \"{0}\"?"
    38004 msgstr "是否刪除工具「{0}」?"
     39233msgstr ""
    3800539234
    3800639235#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:342
    38007 #, fuzzy
    3800839236msgid "Bookmark deletion"
    38009 msgstr "縮放至選擇區域"
     39237msgstr ""
    3801039238
    3801139239#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:359
     
    3801639244
    3801739245#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:361
    38018 #, fuzzy
    3801939246msgid "Bookmark reset"
    38020 msgstr "書籤"
     39247msgstr ""
    3802139248
    3802239249#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:378
    38023 #, fuzzy
    3802439250msgid "Choose node color"
    38025 msgstr "選擇一種顏色"
     39251msgstr ""
    3802639252
    3802739253#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:391
    38028 #, fuzzy
    3802939254msgid "Choose arrow color"
    38030 msgstr "選擇一種顏色"
     39255msgstr ""
    3803139256
    3803239257#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:304
     
    3803539260
    3803639261#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:309
    38037 #, fuzzy
    3803839262msgid "GraphView layer is not mergable"
    38039 msgstr "這個圖層沒有 osm 資料圖層"
     39263msgstr ""
    3804039264
    3804139265#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:246
     
    3807939303#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:47
    3808039304msgid ""
    38081 "Surface values must not contain any of the following characters: ',' '{' '}' "
    38082 "'=' '|"
     39305"Surface values must not contain any of the following characters: '','', "
     39306"''{'',  ''}'', ''='', ''|''"
    3808339307msgstr ""
    3808439308
    3808539309#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:38
    3808639310msgid "Adjust imagery"
    38087 msgstr "調整圖片"
     39311msgstr "調整圖片"
    3808839312
    3808939313#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:39
    3809039314msgid "Adjust the position of the selected imagery layer"
    38091 msgstr "調整選取圖片圖層的位置"
     39315msgstr "調整選取圖片圖層的位置"
    3809239316
    3809339317#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:144
    3809439318msgid "Please select the imagery layer to adjust."
    38095 msgstr "請選擇要調整的圖片圖層。"
     39319msgstr "請選擇要調整的圖片圖層。"
    3809639320
    3809739321#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:149
    3809839322msgid "Select imagery layer"
    38099 msgstr "選擇圖片圖層"
     39323msgstr "選擇圖片圖層"
    3810039324
    3810139325#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:150
    3810239326msgid "Start adjusting"
    38103 msgstr "開始調整"
     39327msgstr "開始調整"
    3810439328
    3810539329#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:169
    3810639330msgid "There are currently no imagery layer to adjust."
    38107 msgstr "沒有要調整的圖片圖層。"
     39331msgstr "沒有要調整的圖片圖層。"
    3810839332
    3810939333#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:170
    3811039334msgid "No layers to adjust"
    38111 msgstr "沒有要調整的圖層"
     39335msgstr "沒有要調整的圖層"
    3811239336
    3811339337#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56
    3811439338msgid "Normal"
    38115 msgstr "一般"
     39339msgstr "一般"
    3811639340
    3811739341#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57
    3811839342msgid "Rotate 90"
    38119 msgstr "旋轉 90 度"
     39343msgstr "旋轉 90 度"
    3812039344
    3812139345#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59
    3812239346msgid "Rotate 180"
    38123 msgstr "旋轉 180 度"
     39347msgstr "旋轉 180 度"
    3812439348
    3812539349#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61
    3812639350msgid "Rotate 270"
    38127 msgstr "旋轉 270 度"
     39351msgstr "旋轉 270 度"
    3812839352
    3812939353#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108
    3813039354msgid "Previous image"
    38131 msgstr "上一幅圖片"
     39355msgstr "上一å¹
     39356圖片"
    3813239357
    3813339358#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    3813439359msgid "Next image"
    38135 msgstr "下一幅圖片"
     39360msgstr "下一å¹
     39361圖片"
    3813639362
    3813739363#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144
    3813839364msgid "Rotate left"
    38139 msgstr "向左旋轉"
     39365msgstr "向左旋轉"
    3814039366
    3814139367#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146
    3814239368msgid "Rotate image left"
    38143 msgstr "將圖片向左旋轉"
     39369msgstr "將圖片向左旋轉"
    3814439370
    3814539371#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163
    3814639372msgid "Rotate right"
    38147 msgstr "向右旋轉"
     39373msgstr "向右旋轉"
    3814839374
    3814939375#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165
    3815039376msgid "Rotate image right"
    38151 msgstr "將圖片向右旋轉"
     39377msgstr "將圖片向右旋轉"
    3815239378
    3815339379#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187
    3815439380#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
    3815539381msgid "WayPoint Image"
    38156 msgstr "航點圖片"
     39382msgstr "航點圖片"
    3815739383
    3815839384#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189
    3815939385msgid "Display non-geotagged photos"
    38160 msgstr "顯示無 geotag 的相片"
     39386msgstr "顯示無 geotag 的相片"
    3816139387
    3816239388#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:68
    3816339389msgid "Imported Images"
    38164 msgstr "匯入的圖片"
     39390msgstr "匯å
     39391¥çš„圖片"
    3816539392
    3816639393#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35
    3816739394msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
    38168 msgstr "圖片檔案 (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
     39395msgstr "圖片檔案 (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
    3816939396
    3817039397#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45
    3817139398msgid "Open images with ImageWayPoint"
    38172 msgstr "以 ImageWayPoing 開啟圖片"
     39399msgstr "以 ImageWayPoing 開啟圖片"
    3817339400
    3817439401#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
    3817539402msgid "Load set of images as a new layer."
    38176 msgstr "將多組圖片載入為新的圖層。"
     39403msgstr "將多組圖片載å
     39404¥ç‚ºæ–°çš„圖層。"
    3817739405
    3817839406#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:24
    3817939407msgid "Import vector graphics"
    38180 msgstr "匯入向量圖形"
     39408msgstr "匯å
     39409¥å‘量圖形"
    3818139410
    3818239411#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:32
    3818339412msgid "Scale:"
    38184 msgstr "縮放:"
     39413msgstr "縮放:"
    3818539414
    3818639415#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:35
    3818739416msgid "unit(s) = "
    38188 msgstr "單位 = "
     39417msgstr "單位 = "
    3818939418
    3819039419#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:37
     
    3819539424#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53
    3819639425msgid "Import..."
    38197 msgstr "匯入..."
     39426msgstr "匯å
     39427¥..."
    3819839428
    3819939429#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:52
    3820039430msgid "Import vector graphics."
    38201 msgstr "匯入向量圖形。"
     39431msgstr "匯å
     39432¥å‘量圖形。"
    3820239433
    3820339434#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:84
    3820439435msgid "SVG Drawings (*.svg)"
    38205 msgstr "SVG 繪圖 (*.svg)"
     39436msgstr "SVG 繪圖 (*.svg)"
    3820639437
    3820739438#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:139
    3820839439msgid "Importing..."
    38209 msgstr "正在匯入..."
     39440msgstr "正在匯å
     39441¥..."
    3821039442
    3821139443#: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:58
     
    3821639448"with [irs rectify] in subject."
    3821739449msgstr ""
    38218 "這個選項會建立含有許些路徑的 IRS 調整圖層。您需要先調整 WMS 圖層的放置。\n"
    38219 "產生的圖層會儲存為 .osm 並以 [irs rectify] 為主旨寄給 Komzpa (me@komzpa."
    38220 "net)。"
     39450"這個選é 
     39451會建立含有許些路徑的 IRS 調整圖層。您需要å
     39452ˆèª¿æ•´ WMS 圖層的放置。\n"
     39453"產生的圖層會儲存為 .osm 並以 [irs rectify] 為主旨寄給 Komzpa (me@komzpa."
     39454"net)。"
    3822139455
    3822239456#. if there are none, create one
    3822339457#: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:103
    3822439458msgid "IRS Adjustment Layer"
    38225 msgstr "IRS 調整圖層"
     39459msgstr "IRS 調整圖層"
    3822639460
    3822739461#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/ChannelDiGraphLayer.java:96
     
    3823539469#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:68
    3823639470msgid "this layer is no osm data layer"
    38237 msgstr "這個圖層沒有 osm 資料圖層"
     39471msgstr "這個圖層沒有 osm 資料圖層"
    3823839472
    3823939473#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:81
     
    3824339477#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:110
    3824439478msgid "filtering ways"
    38245 msgstr "過濾路徑"
     39479msgstr "過濾路徑"
    3824639480
    3824739481#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:119
     
    3826339497#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:47
    3826439498msgid "JunctionChecking"
    38265 msgstr "匯集點檢查"
     39499msgstr "匯集點檢查"
    3826639500
    3826739501#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:47
    3826839502msgid "Open the junctionchecking window."
    38269 msgstr "開啟匯集點檢查視窗。"
     39503msgstr "開啟匯集點檢查視窗。"
    3827039504
    3827139505#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:48
    3827239506msgid "junctions"
    38273 msgstr "匯集點檢查"
     39507msgstr "匯集點檢查"
    3827439508
    3827539509#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:53
     
    3828839522#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:64
    3828939523msgid "Junctionchecking/junctions searching"
    38290 msgstr "匯集點檢查/匯集點搜尋"
     39524msgstr "匯集點檢查/匯集點搜尋"
    3829139525
    3829239526#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:70
    3829339527msgid "order of junction (n):"
    38294 msgstr "匯集點順序:"
     39528msgstr "匯集點順序:"
    3829539529
    3829639530#. Elemente zur OSM-Relationen-Erzeugung
    3829739531#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:76
    3829839532msgid "produce OSM-Relations: junction"
    38299 msgstr "產生 OSM 關係:匯集點"
     39533msgstr "產生 OSM 關係:匯集點"
    3830039534
    3830139535#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:77
    3830239536msgid ""
    3830339537"if enabled the plugin produces osm-relations from the junction subgraphs"
    38304 msgstr "如果啟用則外掛程式會從匯集點副圖表產生 osm 關係"
     39538msgstr "如果啟用則外掛程式會從匯集點副圖表產生 osm 關係"
    3830539539
    3830639540#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:91
     
    3831439548#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:94
    3831539549msgid "Check "
    38316 msgstr "檢查 "
     39550msgstr "檢查 "
    3831739551
    3831839552#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:94
     
    3832639560#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:98
    3832739561msgid "Search "
    38328 msgstr "搜尋 "
     39562msgstr "搜尋 "
    3832939563
    3833039564#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:98
     
    3836539599#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:69
    3836639600msgid "Direction index '{0}' not found"
    38367 msgstr "找不到方向索引「{0}」"
     39601msgstr "找不到方向索引「{0}」"
    3836839602
    3836939603#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100
    3837039604msgid "The starting location was not within the bbox"
    38371 msgstr "開始的位置不在 bbox 內"
     39605msgstr "開始的位置不在 bbox å
     39606§"
    3837239607
    3837339608#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:105
    3837439609msgid "Looking for shoreline..."
    38375 msgstr "尋找海岸線..."
     39610msgstr "尋找海岸線..."
    3837639611
    3837739612#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:137
    3837839613#, java-format
    3837939614msgid "{0} nodes so far..."
    38380 msgstr "目前 {0} 個節點..."
     39615msgstr "目前 {0} 個節點..."
    3838139616
    3838239617#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52
    3838339618msgid "Lake Walker."
    38384 msgstr "Lake Walker"
     39619msgstr "Lake Walker。"
    3838539620
    3838639621#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
     
    3839239627#, java-format
    3839339628msgid "Error creating cache directory: {0}"
    38394 msgstr "建立快取目錄時發生錯誤:{0}"
     39629msgstr "建立快取目錄時發生錯誤:{0}"
    3839539630
    3839639631#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146
    3839739632#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:75
    3839839633msgid "Tracing"
    38399 msgstr "正在追蹤"
     39634msgstr "正在追蹤"
    3840039635
    3840139636#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:148
    3840239637msgid "checking cache..."
    38403 msgstr "正在檢查快取..."
     39638msgstr "正在檢查快取..."
    3840439639
    3840539640#. *
     
    3840839643#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188
    3840939644msgid "Running vertex reduction..."
    38410 msgstr "正在執行端點縮減..."
     39645msgstr "正在執行端點縮減..."
    3841139646
    3841239647#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199
    3841339648msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
    38414 msgstr "執行近似 Douglas-Peucker..."
     39649msgstr "執行近似 Douglas-Peucker..."
    3841539650
    3841639651#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
    3841739652msgid "Removing duplicate nodes..."
    38418 msgstr "正在移除重複的節點..."
     39653msgstr "正在移除重複的節點..."
    3841939654
    3842039655#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:287
    3842139656msgid "Lakewalker trace"
    38422 msgstr "Lakewalker 軌跡"
     39657msgstr "Lakewalker 軌跡"
    3842339658
    3842439659#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerException.java:7
    3842539660#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerException.java:14
    3842639661msgid "An unknown error has occurred"
    38427 msgstr "發生不明的錯誤"
     39662msgstr "發生不明的錯誤"
    3842839663
    3842939664#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
    3843039665msgid "east"
    38431 msgstr ""
     39666msgstr "東"
    3843239667
    3843339668#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
    3843439669msgid "northeast"
    38435 msgstr "東北"
     39670msgstr "東北"
    3843639671
    3843739672#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
    3843839673msgid "north"
    38439 msgstr ""
     39674msgstr "北"
    3844039675
    3844139676#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
    3844239677msgid "northwest"
    38443 msgstr "西北"
     39678msgstr "西北"
    3844439679
    3844539680#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    3844639681msgid "west"
    38447 msgstr "西"
     39682msgstr "西"
    3844839683
    3844939684#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    3845039685msgid "southwest"
    38451 msgstr "西南"
     39686msgstr "西南"
    3845239687
    3845339688#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    3845439689msgid "south"
    38455 msgstr ""
     39690msgstr "南"
    3845639691
    3845739692#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    3845839693msgid "southeast"
    38459 msgstr "東南"
     39694msgstr "東南"
    3846039695
    3846139696#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
    3846239697msgid "coastline"
    38463 msgstr "海岸線"
     39698msgstr "海岸線"
    3846439699
    3846539700#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
    3846639701msgid "land"
    38467 msgstr "陸地"
     39702msgstr "陸地"
    3846839703
    3846939704#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
    3847039705msgid "Maximum number of segments per way"
    38471 msgstr "每路徑的最大區段數"
     39706msgstr "每路徑的最大區段數"
    3847239707
    3847339708#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
    3847439709msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
    38475 msgstr "初始化軌跡的最大節點數"
     39710msgstr "初始化軌跡的最大節點數"
    3847639711
    3847739712#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
    3847839713msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
    38479 msgstr "判斷為水域的最大灰色值 (0-255)"
     39714msgstr "判斷為水域的最大灰色值 (0-255)"
    3848039715
    3848139716#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
    3848239717msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
    38483 msgstr "線條簡化準確度(度)"
     39718msgstr "線條簡化準確度(度)"
    3848439719
    3848539720#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
    3848639721msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
    38487 msgstr "Landsat 拼貼的解析度(每一度的像素)"
     39722msgstr "Landsat 拼貼的解析度(每一度的像素)"
    3848839723
    3848939724#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
    3849039725msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
    38491 msgstr "Landsat 拼貼的大小(像素)"
     39726msgstr "Landsat 拼貼的大小(像素)"
    3849239727
    3849339728#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
    3849439729msgid "Shift all traces to east (degrees)"
    38495 msgstr "所有軌跡向東平移(度)"
     39730msgstr "所有軌跡向東平移(度)"
    3849639731
    3849739732#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
    3849839733msgid "Shift all traces to north (degrees)"
    38499 msgstr "所有軌跡向北平移(度)"
     39734msgstr "所有軌跡向北平移(度)"
    3850039735
    3850139736#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
    3850239737msgid "Direction to search for land"
    38503 msgstr "搜尋陸地的方向"
     39738msgstr "搜尋陸地的方向"
    3850439739
    3850539740#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
    3850639741msgid "Tag ways as"
    38507 msgstr "將路徑標記為"
     39742msgstr "將路徑標記為"
    3850839743
    3850939744#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
    3851039745msgid "WMS Layer"
    38511 msgstr "WMS 圖層"
     39746msgstr "WMS 圖層"
    3851239747
    3851339748#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
    3851439749msgid "Maximum cache size (MB)"
    38515 msgstr "最大快取大小 (MB)"
     39750msgstr "最大快取大小 (MB)"
    3851639751
    3851739752#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
    3851839753msgid "Maximum cache age (days)"
    38519 msgstr "最大快取留存時間(天)"
     39754msgstr "最大快取留存時間(天)"
    3852039755
    3852139756#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
    3852239757msgid "Source text"
    38523 msgstr "來源文字"
     39758msgstr "來源文字"
    3852439759
    3852539760#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
    3852639761msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
    38527 msgstr "在每個產生的路徑中允許的最大區段數。預設為 250。"
     39762msgstr "在每個產生的路徑中å
     39763è¨±çš„最大區段數。預設為 250。"
    3852839764
    3852939765#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
     
    3853139767"Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
    3853239768"lines). Default 50000."
    38533 msgstr "在簡化線條前產生最大的節點數目。預設值為 50000。"
     39769msgstr "在簡化線條前產生最大的節點數目。預設值為 50000。"
    3853439770
    3853539771#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
     
    3853839774"in the range 0-255. Default 90."
    3853939775msgstr ""
    38540 "被認定為水域的最大灰色數值(基於 Landsat IR-1 資料。可以是範圍 0-255。預設值"
    38541 "為 90。"
     39776"被認定為水域的最大灰色數值(基於 Landsat IR-1 資料。可以是範圍 0-255。預設值"
     39777"為 90。"
    3854239778
    3854339779#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74
     
    3854639782"<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
    3854739783msgstr ""
    38548 "Douglas-Peucker 線條簡化的準確度,以度為測量單位。<br>較低的數值會產生較多的"
    38549 "節點,和更準確的線條。預設值為 0.0003。"
     39784"Douglas-Peucker 線條簡化的準確度,以度為測量單位。<br>較低的數值會產生較多的"
     39785"節點,和更準確的線條。預設值為 0.0003。"
    3855039786
    3855139787#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
    3855239788msgid ""
    3855339789"Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
    38554 msgstr "Landsat 拼貼的解析度,以每一度像素為測量單位。預設值為 4000。"
     39790msgstr "Landsat 拼貼的解析度,以每一度像素為測量單位。預設值為 4000。"
    3855539791
    3855639792#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
    3855739793msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
    38558 msgstr "一個 landsat 拼貼的大小,以像素為測量單位。預設值為 2000。"
     39794msgstr "一個 landsat 拼貼的大小,以像素為測量單位。預設值為 2000。"
    3855939795
    3856039796#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
    3856139797msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
    38562 msgstr "所有點向東方移位(度)。預設值為 0。"
     39798msgstr "所有點向東方移位(度)。預設值為 0。"
    3856339799
    3856439800#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
    3856539801msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
    38566 msgstr "所有點向北方移位(度)。預設值為 0。"
     39802msgstr "所有點向北方移位(度)。預設值為 0。"
    3856739803
    3856839804#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79
    3856939805msgid "Direction to search for land. Default east."
    38570 msgstr "搜尋陸地方向。預設值為東方。"
     39806msgstr "搜尋陸地方向。預設值為東方。"
    3857139807
    3857239808#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
    3857339809msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
    38574 msgstr "將路徑加上標籤成為水域、海岸線、陸地或都不是。預設值為水域。"
     39810msgstr "將路徑加上標籤成為水域、海岸線、陸地或都不是。預設值為水域。"
    3857539811
    3857639812#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
    3857739813msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
    38578 msgstr "再次追蹤時要使用的 WMS 圖層。預設值為 IR1。"
     39814msgstr "再次追蹤時要使用的 WMS 圖層。預設值為 IR1。"
    3857939815
    3858039816#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82
    3858139817msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
    38582 msgstr "每個快取目錄的最大容量(位元組)。預設值為 300MB"
     39818msgstr "每個快取目錄的最大容量(位å
     39819ƒçµ„)。預設值為 300MB"
    3858339820
    3858439821#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:83
    3858539822msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
    38586 msgstr "每個快取檔案留存的最大天數。預設值為 100"
     39823msgstr "每個快取檔案留存的最大天數。預設值為 100"
    3858739824
    3858839825#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84
    3858939826msgid "Data source text. Default is Landsat."
    38590 msgstr "資料來源文字。預設值為 Landsat。"
     39827msgstr "資料來源文字。預設值為 Landsat。"
    3859139828
    3859239829#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:86
    3859339830msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
    38594 msgstr "用來追蹤 Landsat 圖庫中水域的外掛程式。"
     39831msgstr "用來追蹤 Landsat 圖庫中水域的外掛程式。"
    3859539832
    3859639833#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:87
    3859739834msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
    38598 msgstr "Lakewalker 外掛程式偏好設定"
     39835msgstr "Lakewalker 外掛程式偏好設定"
    3859939836
    3860039837#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:50
    3860139838msgid "Downloading image tile..."
    38602 msgstr "正在下載圖片拼貼..."
     39839msgstr "正在下載圖片拼貼..."
    3860339840
    3860439841#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:153
    3860539842msgid "Could not acquire image"
    38606 msgstr "無法擷取圖片"
     39843msgstr "無法擷取圖片"
    3860739844
    3860839845#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:20
     
    3867039907msgstr ""
    3867139908
     39909#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:16
     39910#, fuzzy
     39911msgid "license validation error"
     39912msgstr "驗證的錯誤"
     39913
    3867239914#. * Warning messages
    3867339915#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:19
     
    3867539917msgstr ""
    3867639918
     39919#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:20
     39920#, fuzzy
     39921msgid "license validation warning"
     39922msgstr "驗證警告"
     39923
    3867739924#. * Other messages
    3867839925#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:23
     
    3868039927msgstr ""
    3868139928
     39929#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24
     39930#, fuzzy
     39931msgid "license validation other"
     39932msgstr "驗證å
     39933¶ä»–çš„"
     39934
    3868239935#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:131
    3868339936#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:165
    3868439937msgid "Connection Failed"
    38685 msgstr "連線失敗"
     39938msgstr "連線失敗"
    3868639939
    3868739940#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:176
    3868839941msgid "Not connected"
    38689 msgstr "未連線"
     39942msgstr "未連線"
    3869039943
    3869139944#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:189
    3869239945msgid "Connecting"
    38693 msgstr "正在連線"
     39946msgstr "正在連線"
    3869439947
    3869539948#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:228
    3869639949#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:243
    3869739950msgid "Connected"
    38698 msgstr "已連線"
    38699 
    38700 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:129
     39951msgstr "已連線"
     39952
     39953#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:130
    3870139954msgid "no name"
    38702 msgstr "沒有名稱"
     39955msgstr "沒有名稱"
    3870339956
    3870439957#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45
     
    3870939962#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45
    3871039963msgid "Show GPS data."
    38711 msgstr "顯示 GPS 資料。"
     39964msgstr "顯示 GPS 資料。"
    3871239965
    3871339966#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50
    3871439967msgid "Status"
    38715 msgstr "狀態"
     39968msgstr "狀æ
     39969‹"
    3871639970
    3871739971#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52
    3871839972msgid "Way Info"
    38719 msgstr "路徑資訊"
     39973msgstr "路徑資訊"
    3872039974
    3872139975#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58
    3872239976msgid "Speed"
    38723 msgstr "速度"
     39977msgstr "速度"
    3872439978
    3872539979#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60
    3872639980msgid "Course"
    38727 msgstr "道路"
     39981msgstr "道路"
    3872839982
    3872939983#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsLayer.java:27
    3873039984msgid "LiveGPS layer"
    38731 msgstr "LiveGPS 圖層"
     39985msgstr "LiveGPS 圖層"
    3873239986
    3873339987#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:46
     
    3873539989#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:82
    3873639990msgid "Capture GPS Track"
    38737 msgstr "擷取 GPS 軌跡"
     39991msgstr "擷取 GPS 軌跡"
    3873839992
    3873939993#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:48
    3874039994msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
    38741 msgstr "連線至 gpsd 伺服器並在 LiveGPS 圖層中顯示目前的位置。"
     39995msgstr "連線至 gpsd 伺服器並在 LiveGPS 圖層中顯示目前的位置。"
    3874239996
    3874339997#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
    3874439998#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:64
    3874539999msgid "Center Once"
    38746 msgstr "置中一次"
     40000msgstr "置中一次"
    3874740001
    3874840002#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:62
    3874940003msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
    38750 msgstr "將 LiveGPS 圖層置中於目前的位置。"
     40004msgstr "將 LiveGPS 圖層置中於目前的位置。"
    3875140005
    3875240006#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:78
    3875340007msgid "Auto-Center"
    38754 msgstr "自動置中"
     40008msgstr "自動置中"
    3875540009
    3875640010#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:80
    3875740011msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
    38758 msgstr "持續將 LiveGPS 圖層置中到目前的位置。"
    38759 
    38760 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:111
     40012msgstr "持續將 LiveGPS 圖層置中到目前的位置。"
     40013
     40014#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:112
    3876140015msgid "LiveGPS"
    3876240016msgstr "LiveGPS"
     
    3876440018#: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/MapdustPlugin.java:127
    3876540019msgid "Open MapDust"
    38766 msgstr "開啟 MapDust"
     40020msgstr "開啟 MapDust"
    3876740021
    3876840022#: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteAddBug.java:114
     
    3877240026#: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteReOpenBug.java:115
    3877340027msgid "Missing input data"
    38774 msgstr "缺少輸入資料"
     40028msgstr "缺少輸å
     40029¥è³‡æ–™"
    3877540030
    3877640031#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66
    3877740032#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67
    3877840033msgid "Measured values"
    38779 msgstr "測量的數值"
     40034msgstr "測量的數值"
    3878040035
    3878140036#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66
    3878240037msgid "Open the measurement window."
    38783 msgstr "開啟測量視窗。"
     40038msgstr "開啟測量視窗。"
    3878440039
    3878540040#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:73
    3878640041msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
    38787 msgstr "重設目前的測量結果並刪除測量路徑。"
     40042msgstr "重設目前的測量結果並刪除測量路徑。"
    3878840043
    3878940044#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:79
    3879040045msgid "Path Length"
    38791 msgstr "路徑長度"
     40046msgstr "路徑長度"
    3879240047
    3879340048#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84
    3879440049msgid "Selection Length"
    38795 msgstr "選擇區域長度"
     40050msgstr "選擇區域長度"
    3879640051
    3879740052#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89
    3879840053msgid "Selection Area"
    38799 msgstr "選擇區域"
     40054msgstr "選擇區域"
    3880040055
    3880140056#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94
    3880240057#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44
    3880340058msgid "Angle"
    38804 msgstr "角度"
     40059msgstr "角度"
    3880540060
    3880640061#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95
    3880740062msgid "Angle between two selected Nodes"
    38808 msgstr "兩個已取選節點間的角度"
     40063msgstr "å
     40064©å€‹å·²å–選節點間的角度"
    3880940065
    3881040066#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:61
    3881140067msgid "Layer to make measurements"
    38812 msgstr "要進行測量的圖層"
     40068msgstr "要進行測量的圖層"
    3881340069
    3881440070#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:23
    3881540071msgid "measurement mode"
    38816 msgstr "測量模式"
     40072msgstr "測量模式"
    3881740073
    3881840074#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:39
    3881940075msgid "Measurements"
    38820 msgstr "測量"
     40076msgstr "測量"
    3882140077
    3882240078#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:49
    3882340079#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:52
    3882440080msgid "Michigan Left"
    38825 msgstr "密西根左轉"
     40081msgstr "密西根左轉"
    3882640082
    3882740083#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:50
    3882840084msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways."
    38829 msgstr "為 4 或 5 條路徑加入禁止左轉。"
     40085msgstr "為 4 或 5 條路徑加å
     40086¥ç¦æ­¢å·¦è½‰ã€‚"
    3883040087
    3883140088#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:72
    3883240089msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns."
    38833 msgstr "請選擇 4 或 5 條要指派禁止左轉的路徑。"
     40090msgstr "請選擇 4 或 5 條要指派禁止左轉的路徑。"
    3883440091
    3883540092#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:89
    3883640093msgid "Please select 4 ways that form a closed relation."
    38837 msgstr "請從封閉的關係選擇 4 條路徑。"
     40094msgstr "請從封閉的關係選擇 4 條路徑。"
    3883840095
    3883940096#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:113
    3884040097msgid "Unable to order the ways. Please verify their directions"
    38841 msgstr "無法排序路徑。請檢驗它們的方向"
     40098msgstr "無法排序路徑。請檢驗它們的方向"
    3884240099
    3884340100#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:127
    3884440101#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:201
    3884540102msgid "Create Michigan left turn restriction"
    38846 msgstr "建立密西根左轉彎限制"
     40103msgstr "建立密西根左轉彎限制"
    3884740104
    3884840105#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:160
    3884940106msgid "Unable to find via nodes. Please check your selection"
    38850 msgstr "無法透過節點找到。請檢查您的選擇區域"
     40107msgstr "無法透過節點找到。請檢查您的選擇區域"
    3885140108
    3885240109#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:38
     
    3885440111#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:22
    3885540112msgid "Convert to multipolygon"
    38856 msgstr "轉換為多重多邊形"
     40113msgstr "轉換為多重多邊形"
    3885740114
    3885840115#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:39
    3885940116msgid "Convert to multipolygon."
    38860 msgstr "轉換為多重多邊形。"
     40117msgstr "轉換為多重多邊形。"
    3886140118
    3886240119#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:81
    3886340120msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon."
    38864 msgstr "選取的路徑中之一已經是另一個多重多邊形的一部分。"
     40121msgstr "選取的路徑中之一已經是另一個多重多邊形的一部分。"
    3886540122
    3886640123#: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:109
    3886740124msgid "About Plugin"
    38868 msgstr "關於外掛程式"
     40125msgstr "關於外掛程式"
    3886940126
    3887040127#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52
    3887140128msgid "OpenStreetBugs download loop"
    38872 msgstr "OpenStreetBugs 下載迴圈"
     40129msgstr "OpenStreetBugs 下載迴圈"
    3887340130
    3887440131#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:112
    3887540132msgid "Displays OpenStreetBugs issues"
    38876 msgstr "顯示 OpenStreetBugs 議題"
     40133msgstr "顯示 OpenStreetBugs 議題"
    3887740134
    3887840135#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:106
     
    3888240139"new server? (Strongly recommended)</html>"
    3888340140msgstr ""
    38884 "<html>openstreetbugs 外掛程式用的是在 appspot.com 的舊伺服器。<br>新的伺服器"
    38885 "在 schokokeks.org。<br>是否要切換至新的伺服器?(強烈建議)</html>"
     40141"<html>openstreetbugs 外掛程式用的是在 appspot.com 的舊伺服器。<br>新的伺服器"
     40142"在 schokokeks.org。<br>是否要切換至新的伺服器?(強烈建議)</html>"
    3888640143
    3888740144#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:109
    3888840145msgid "Switch to new openstreetbugs server?"
    38889 msgstr "是否切換至新的 openstreetbugs 伺服器?"
     40146msgstr "是否切換至新的 openstreetbugs 伺服器?"
    3889040147
    3889140148#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:205
    3889240149msgid "Unknown Host: %s - Possibly there is no connection to the Internet."
    38893 msgstr "不明的主機:%s - 可能是沒有連線到網際網路。"
     40150msgstr "不明的主機:%s - 可能是沒有連線到網際網路。"
    3889440151
    3889540152#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51
     
    3889840155"upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?"
    3889940156msgstr ""
    38900 "<html>選取的資料包含來自 OpenStreetBugs 的資料。<br>您不能上傳這資料。您可能"
    38901 "選擇了錯誤的圖層?"
     40157"<html>選取的資料åŒ
     40158含來自 OpenStreetBugs 的資料。<br>您不能上傳這資料。您可能"
     40159"選擇了錯誤的圖層?"
    3890240160
    3890340161#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
     
    3890540163#, java-format
    3890640164msgid "An error occurred: {0}"
    38907 msgstr "發生一個錯誤:{0}"
     40165msgstr "發生一個錯誤:{0}"
    3890840166
    3890940167#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76
    3891040168msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}"
    38911 msgstr "無法建立新的錯誤報告。結果:{0}"
     40169msgstr "無法建立新的錯誤報告。結果:{0}"
    3891240170
    3891340171#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169
    3891440172msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string"
    38915 msgstr "標頭包含許多數值而且不能對映為單一字串"
     40173msgstr "標頭åŒ
     40174含許多數值而且不能對映為單一字串"
    3891640175
    3891740176#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:104
    3891840177msgid "Process queue"
    38919 msgstr "程序佇列"
     40178msgstr "程序佇列"
    3892040179
    3892140180#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114
    3892240181#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:116
    3892340182msgid "Open OpenStreetBugs"
    38924 msgstr "開啟 OpenStreetBugs"
     40183msgstr "開啟 OpenStreetBugs"
    3892540184
    3892640185#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115
    3892740186msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download"
    38928 msgstr "開啟 OpenStreetBugs 視窗並使用自動下載"
     40187msgstr "開啟 OpenStreetBugs 視窗並使用自動下載"
    3892940188
    3893040189#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:121
    3893140190msgid "Bug list"
    38932 msgstr "程式錯誤清單"
     40191msgstr "程式錯誤æ¸
     40192單"
    3893340193
    3893440194#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:144
     
    3893640196"The visible area is either too small or too big to download data from "
    3893740197"OpenStreetBugs"
    38938 msgstr "可視區域可能太小或太大以致無法從 OpenStreetBugs 下載資料"
     40198msgstr "可視區域可能太小或太大以致無法從 OpenStreetBugs 下載資料"
    3893940199
    3894040200#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:188
    3894140201msgid "Queue"
    38942 msgstr "佇列"
     40202msgstr "佇列"
    3894340203
    3894440204#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441
    3894540205msgid "offline"
    38946 msgstr "離線"
     40206msgstr "離線"
    3894740207
    3894840208#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441
    3894940209msgid "online"
    38950 msgstr "上線"
     40210msgstr "上線"
    3895140211
    3895240212#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441
     
    3895840218#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71
    3895940219msgid "Add a comment"
    38960 msgstr "加入評論"
     40220msgstr "加å
     40221¥è©•è«–"
    3896140222
    3896240223#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72
    3896340224msgid "Enter your comment"
    38964 msgstr "輸入您的評論"
     40225msgstr "輸å
     40226¥æ‚¨çš„è©•è«–"
    3896540227
    3896640228#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:89
    3896740229msgid "Comment: "
    38968 msgstr "註解: "
     40230msgstr "註解: "
    3896940231
    3897040232#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:59
    3897140233msgid "Mark as done"
    38972 msgstr "標記為完成"
     40234msgstr "標記為完成"
    3897340235
    3897440236#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:72
    3897540237msgid "Really close?"
    38976 msgstr "真的要結案嗎?"
     40238msgstr "真的要結案嗎?"
    3897740239
    3897840240#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:73
     
    3898140243"comment:</html>"
    3898240244msgstr ""
    38983 "<html>確定將這個議題標記為「已解決」?<br><br>您也許可以加入額外的註解:</"
     40245"<html>確定將這個議題標記為「已解決」?<br><br>您也許可以加å
     40246¥é¡å¤–的註解:</"
    3898440247"html>"
    3898540248
    3898640249#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:95
    3898740250msgid "Close: "
    38988 msgstr "關閉: "
     40251msgstr "關閉: "
    3898940252
    3899040253#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:59
    3899140254#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PointToNewIssueAction.java:54
    3899240255msgid "New issue"
    38993 msgstr "新增議題"
     40256msgstr "新增議題"
    3899440257
    3899540258#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:75
    3899640259msgid "Create issue"
    38997 msgstr "建立議題"
     40260msgstr "建立議題"
    3899840261
    3899940262#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:76
    3900040263msgid "Describe the problem precisely"
    39001 msgstr "明確的描述此問題"
     40264msgstr "明確的描述此問題"
    3900240265
    3900340266#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:101
    3900440267msgid "Create: "
    39005 msgstr "建立: "
     40268msgstr "建立: "
    3900640269
    3900740270#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:49
     
    3901940282#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:98
    3902040283msgid "Please enter a user name"
    39021 msgstr "請輸入使用者名稱"
     40284msgstr "請輸å
     40285¥ä½¿ç”¨è€
     40286名稱"
    3902240287
    3902340288#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50
    3902440289msgid "Unknown issue state"
    39025 msgstr "不明的議題狀態"
     40290msgstr "不明的議題狀æ
     40291‹"
    3902640292
    3902740293#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:22
    3902840294msgid "Switch to online mode"
    39029 msgstr "切換至上線模式"
     40295msgstr "切換至上線模式"
    3903040296
    3903140297#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:23
    3903240298msgid "Switch to offline mode"
    39033 msgstr "切換至離線模式"
     40299msgstr "切換至離線模式"
    3903440300
    3903540301#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:66
    3903640302msgid "You have unsaved changes in your queue. Do you want to submit them now?"
    39037 msgstr "您的佇列中有未儲存的變更。是否要立刻送出它們?"
     40303msgstr "您的佇列中有未儲存的變更。是否要立刻送出它們?"
    3903840304
    3903940305#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:67
     
    3904440310#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50
    3904540311msgid "Open Visible..."
    39046 msgstr "開啟可見的..."
     40312msgstr "開啟可見的..."
    3904740313
    3904840314#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49
    3904940315msgid "Open only files that are visible in current view."
    39050 msgstr "只開啟在目前的檢視中可見的檔案。"
     40316msgstr "只開啟在目前的檢視中可見的檔案。"
    3905140317
    3905240318#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59
    3905340319msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    39054 msgstr "沒有開啟檢視 - 不能決定邊界!"
     40320msgstr "沒有開啟檢視 - 不能決定邊界!"
    3905540321
    3905640322#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114
    3905740323#, java-format
    3905840324msgid "Unknown file extension: {0}"
    39059 msgstr "不明的延伸檔名:{0}"
     40325msgstr "不明的延伸檔名:{0}"
    3906040326
    3906140327#: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46
     
    3906840334"Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
    3906940335"the preferences."
    39070 msgstr "找不到 Firefox。請在偏好設定的地圖設定頁面設定 firefox 執行檔。"
     40336msgstr "找不到 Firefox。請在偏好設定的地圖設定頁面設定 firefox 執行檔。"
    3907140337
    3907240338#: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:149
    3907340339msgid "Firefox executable"
    39074 msgstr "Firefox 可執行檔"
     40340msgstr "Firefox 可執行檔"
    3907540341
    3907640342#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:142
    3907740343msgid "Transform error: Min X must be smaller than max"
    39078 msgstr "變形錯誤:最小 X 必須小於最大值"
     40344msgstr "變形錯誤:最小 X å¿
     40345須小於最大值"
    3907940346
    3908040347#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:146
    3908140348msgid "Transform error: Min Y must be smaller than max"
    39082 msgstr "變形錯誤:最小 Y 必須小於最大值"
     40349msgstr "變形錯誤:最小 Y å¿
     40350須小於最大值"
    3908340351
    3908440352#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:152
    3908540353msgid "Transform error: Points too close"
    39086 msgstr "變形錯誤:點太過靠近"
     40354msgstr "變形錯誤:點太過靠近"
    3908740355
    3908840356#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:165
    3908940357#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:178
    3909040358msgid "Transform error: Unsupported variant."
    39091 msgstr "變形錯誤:不支援的變體。"
     40359msgstr "變形錯誤:不支援的變體。"
    3909240360
    3909340361#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:226
    3909440362msgid "Transform error: Unsupported orientation"
    39095 msgstr "變形錯誤:不支援的方向"
     40363msgstr "變形錯誤:不支援的方向"
    3909640364
    3909740365#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:106
    3909840366msgid "Finished"
    39099 msgstr "已完成"
     40367msgstr "已完成"
    3910040368
    3910140369#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:238
    3910240370msgid "Select projection..."
    39103 msgstr "選擇投影法..."
     40371msgstr "選擇投影法..."
    3910440372
    3910540373#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:243
     
    3910940377#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:246
    3911040378msgid "Load file..."
    39111 msgstr "載入檔案..."
     40379msgstr "載å
     40380¥æª”案..."
    3911240381
    3911340382#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:247
     
    3911740386#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:249
    3911840387msgid "Show target"
    39119 msgstr "顯示目標"
     40388msgstr "顯示目標"
    3912040389
    3912140390#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:258
    3912240391#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:264
    3912340392msgid "Take X and Y from selected node"
    39124 msgstr "從選取的節點取得 X 和 Y"
     40393msgstr "從選取的節點取得 X 和 Y"
    3912540394
    3912640395#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:266
    3912740396msgid "Debug info"
    39128 msgstr "除錯資訊"
     40397msgstr "除錯資訊"
    3912940398
    3913040399#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:267
    3913140400msgid "Merge close nodes"
    39132 msgstr "合併封閉的節點"
     40401msgstr "合併封閉的節點"
    3913340402
    3913440403#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:270
    3913540404msgid "Remove objects smaller than"
    39136 msgstr "移除小於此的物件"
     40405msgstr "移除小於此的物件"
    3913740406
    3913840407#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:273
    3913940408msgid "Remove objects larger than"
    39140 msgstr "移除大於此的物件"
     40409msgstr "移除大於此的物件"
    3914140410
    3914240411#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:277
    3914340412msgid "Only this color"
    39144 msgstr "只有這個顏色"
     40413msgstr "只有這個顏色"
    3914540414
    3914640415#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:280
    3914740416msgid "Remove parallel lines"
    39148 msgstr "移除平行線"
     40417msgstr "移除平行線"
    3914940418
    3915040419#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:283
    3915140420msgid "Take only first X paths"
    39152 msgstr "只從第一個 X 路徑取得"
     40421msgstr "只從第一個 X 路徑取得"
    3915340422
    3915440423#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:286
    3915540424msgid "Color/width change"
    39156 msgstr "顏色/寬度變更"
     40425msgstr "顏色/寬度變更"
    3915740426
    3915840427#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:287
    3915940428msgid "Shape closed"
    39160 msgstr "形態關閉"
     40429msgstr "å½¢æ
     40430‹é—œé–‰"
    3916140431
    3916240432#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:288
    3916340433msgid "Single segments"
    39164 msgstr "單一區段"
     40434msgstr "單一區段"
    3916540435
    3916640436#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:289
     
    3917040440#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:292
    3917140441msgid "Import settings"
    39172 msgstr "匯入設定值"
     40442msgstr "匯å
     40443¥è¨­å®šå€¼"
    3917340444
    3917440445#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:337
     
    3917840449#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:349
    3917940450msgid "Bind to coordinates"
    39180 msgstr "繫結到坐標"
     40451msgstr "繫結到坐標"
    3918140452
    3918240453#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:354
    3918340454msgid "Projection:"
    39184 msgstr "投影方法:"
     40455msgstr "投影方法:"
    3918540456
    3918640457#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:361
    3918740458msgid "Bottom left (min) corner:"
    39188 msgstr "左下(最小)角:"
     40459msgstr "左下(最小)角:"
    3918940460
    3919040461#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:363
    3919140462#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:381
    3919240463msgid "PDF X and Y"
    39193 msgstr "PDF X Y"
     40464msgstr "PDF X 和 Y"
    3919440465
    3919540466#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:365
    3919640467#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:383
    3919740468msgid "East and North"
    39198 msgstr "東方和北方"
     40469msgstr "東方和北方"
    3919940470
    3920040471#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:379
    3920140472msgid "Top right (max) corner:"
    39202 msgstr "右上 (最大) 角度:"
     40473msgstr "右上 (最大) 角度:"
    3920340474
    3920440475#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:431
    3920540476msgid "Projection Preferences"
    39206 msgstr "投影法偏好設定"
     40477msgstr "投影法偏好設定"
    3920740478
    3920840479#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:478
    3920940480msgid "Close the dialog and apply projection preferences"
    39210 msgstr "關閉對話盒並套用投影法偏好設定"
     40481msgstr "關閉對話盒並套用投影法偏好設定"
    3921140482
    3921240483#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:491
    3921340484msgid "Close the dialog, discard projection preference changes"
    39214 msgstr "關閉對話盒,放棄投影法偏好設定的變更"
     40485msgstr "關閉對話盒,放棄投影法偏好設定的變更"
    3921540486
    3921640487#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:544
    3921740488msgid "Loading..."
    39218 msgstr "載入中..."
     40489msgstr "載å
     40490¥ä¸­..."
    3921940491
    3922040492#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:556
    3922140493msgid "PDF file preview"
    39222 msgstr "PDF 檔案預覽"
     40494msgstr "PDF 檔案預覽"
    3922340495
    3922440496#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:571
    3922540497msgid "Loaded"
    39226 msgstr "已載入"
     40498msgstr "已載å
     40499¥"
    3922740500
    3922840501#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:613
    3922940502msgid "Imported PDF: "
    39230 msgstr "匯入的 PDF: "
     40503msgstr "匯å
     40504¥çš„ PDF: "
    3923140505
    3923240506#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:704
    3923340507msgid "Please select exactly one node."
    39234 msgstr "請只選擇一個節點。"
     40508msgstr "請只選擇一個節點。"
    3923540509
    3923640510#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:727
    3923740511msgid "PDF files"
    39238 msgstr "PDF 檔案"
     40512msgstr "PDF 檔案"
    3923940513
    3924040514#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:753
    3924140515msgid "OSM files"
    39242 msgstr "OSM 檔案"
     40516msgstr "OSM 檔案"
    3924340517
    3924440518#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:789
    3924540519msgid "Preparing"
    39246 msgstr "正在準備"
     40520msgstr "正在準備"
    3924740521
    3924840522#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:803
     
    3925440528#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:817
    3925540529msgid "Could not parse color"
    39256 msgstr "無法分析顏色"
     40530msgstr "無法分析顏色"
    3925740531
    3925840532#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:830
    3925940533msgid "Could not parse max path count"
    39260 msgstr "無法分析最大節點計數"
     40534msgstr "無法分析最大節點計數"
    3926140535
    3926240536#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:837
    3926340537msgid "Parsing file"
    39264 msgstr "正在解析檔案"
     40538msgstr "正在解析檔案"
    3926540539
    3926640540#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:849
    3926740541msgid "File not found."
    39268 msgstr "找不到檔案。"
     40542msgstr "找不到檔案。"
    3926940543
    3927040544#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:856
    3927140545#, java-format
    3927240546msgid "Error while parsing: {0}"
    39273 msgstr "當解析時錯誤:{0}"
     40547msgstr "當解析時錯誤:{0}"
    3927440548
    3927540549#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:865
    3927640550msgid "Removing parallel segments"
    39277 msgstr "正在移除平行的區段"
     40551msgstr "正在移除平行的區段"
    3927840552
    3927940553#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:872
    3928040554msgid "Max distance is not a number"
    39281 msgstr "最大距離不能為數字"
     40555msgstr "最大距離不能為數字"
    3928240556
    3928340557#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:879
    3928440558msgid "Joining nodes"
    39285 msgstr "正在連結節點"
     40559msgstr "正在連結節點"
    3928640560
    3928740561#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:884
    3928840562msgid "Joining adjacent segments"
    39289 msgstr "正在連結相鄰的區段"
     40563msgstr "正在連結相鄰的區段"
    3929040564
    3929140565#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:891
    3929240566msgid "Removing small objects"
    39293 msgstr "正在移除小型物件"
     40567msgstr "正在移除小型物件"
    3929440568
    3929540569#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:908
    3929640570msgid "Removing large objects"
    39297 msgstr "正在移除大型物件"
     40571msgstr "正在移除大型物件"
    3929840572
    3929940573#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:921
    3930040574msgid "Finalizing layers"
    39301 msgstr "正在完結圖層"
     40575msgstr "正在完結圖層"
    3930240576
    3930340577#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:936
    3930440578msgid "Please set a projection."
    39305 msgstr "請設定一個投影方法。"
     40579msgstr "請設定一個投影方法。"
    3930640580
    3930740581#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:958
    3930840582msgid "Could not parse numbers. Please check."
    39309 msgstr "無法分析頁碼。請檢查。"
     40583msgstr "無法分析頁碼。請檢查。"
    3931040584
    3931140585#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1017
    3931240586msgid "Building JOSM layer"
    39313 msgstr "正在建立 JOSM 圖層"
     40587msgstr "正在建立 JOSM 圖層"
    3931440588
    3931540589#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1021
    3931640590msgid "Postprocessing layer"
    39317 msgstr "後處理圖層"
     40591msgstr "後處理圖層"
    3931840592
    3931940593#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1045
    3932040594msgid "Saving to file."
    39321 msgstr "儲存到檔案。"
     40595msgstr "儲存到檔案。"
    3932240596
    3932340597#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1051
    3932440598msgid " Writing to file"
    39325 msgstr " 正在寫入至檔案"
     40599msgstr " 正在寫å
     40600¥è‡³æª”案"
    3932640601
    3932740602#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/OsmBuilder.java:55
    3932840603msgid "Building JOSM layer."
    39329 msgstr "正在建立 JOSM 圖層。"
     40604msgstr "正在建立 JOSM 圖層。"
    3933040605
    3933140606#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/OsmBuilder.java:125
     
    3933640611#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:22
    3933740612msgid "Import PDF file"
    39338 msgstr "匯入 PDF 檔案"
     40613msgstr "匯å
     40614¥ PDF 檔案"
    3933940615
    3934040616#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:20
    3934140617msgid "Import PDF file."
    39342 msgstr "匯入 PDF 檔案。"
     40618msgstr "匯å
     40619¥ PDF 檔案。"
    3934340620
    3934440621#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:37
    3934540622msgid "Import PDF"
    39346 msgstr "匯入 PDF"
     40623msgstr "匯å
     40624¥ PDF"
    3934740625
    3934840626#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportPlugin.java:21
    3934940627msgid "Import PDf file"
    39350 msgstr "匯入 PDF 檔案"
     40628msgstr "匯å
     40629¥ PDF 檔案"
    3935140630
    3935240631#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/GraphicsProcessor.java:52
    3935340632#, java-format
    3935440633msgid " {0} objects so far"
    39355 msgstr " {0} 個物件"
     40634msgstr " {0} 個物件"
    3935640635
    3935740636#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:27
    3935840637msgid "Parsing PDF"
    39359 msgstr "正在解析 PDF"
     40638msgstr "正在解析 PDF"
    3936040639
    3936140640#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:32
    3936240641msgid "Encrypted documents not supported."
    39363 msgstr "不支援加密的文件。"
     40642msgstr "不支援加密的文件。"
    3936440643
    3936540644#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:38
    3936640645msgid "The PDF file must have exactly one page."
    39367 msgstr "PDF 檔案只能有一頁。"
     40646msgstr "PDF 檔案只能有一頁。"
    3936840647
    3936940648#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:43
    3937040649msgid "Read error!"
    39371 msgstr "讀取錯誤!"
     40650msgstr "讀取錯誤!"
    3937240651
    3937340652#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:45
    3937440653msgid "Write error!"
    39375 msgstr "寫入錯誤!"
     40654msgstr "寫å
     40655¥éŒ¯èª¤ï¼"
    3937640656
    3937740657#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:57
    3937840658msgid "Write coordinates to image header"
    39379 msgstr "將坐標寫入圖片檔頭"
     40659msgstr "將坐標寫å
     40660¥åœ–片檔頭"
    3938040661
    3938140662#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:74
    3938240663msgid "Write position information into the exif header of the following files:"
    39383 msgstr "將地點資訊寫入下列檔案的 exif 檔頭:"
     40664msgstr "將地點資訊寫å
     40665¥ä¸‹åˆ—檔案的 exif 檔頭:"
    3938440666
    3938540667#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:90
    3938640668msgid "settings"
    39387 msgstr "設定值"
     40669msgstr "設定值"
    3938840670
    3938940671#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:93
    3939040672msgid "keep backup files"
    39391 msgstr "保留備份檔案"
     40673msgstr "保留備份檔案"
    3939240674
    3939340675#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:96
    3939440676msgid "change file modification time:"
    39395 msgstr "改變檔案修改時刻:"
     40677msgstr "改變檔案修改時刻:"
    3939640678
    3939740679#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99
    3939840680msgid "to gps time"
    39399 msgstr "為 gps 時刻"
     40681msgstr "為 gps 時刻"
    3940040682
    3940140683#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99
    3940240684msgid "to previous value (unchanged mtime)"
    39403 msgstr "回到前一個數值(未變更 mtime)"
     40685msgstr "回到前一個數值(未變更 mtime)"
    3940440686
    3940540687#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:130
    3940640688#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:177
    3940740689msgid "Photo Geotagging Plugin"
    39408 msgstr "相片地理標籤外掛程式"
     40690msgstr "相片地理標籤外掛程式"
    3940940691
    3941040692#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:184
    3941140693msgid "Writing position information to image files..."
    39412 msgstr "將地點資訊寫入圖片檔案..."
     40694msgstr "將地點資訊寫å
     40695¥åœ–片檔案..."
    3941340696
    3941440697#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:208
    3941540698msgid "Could not read mtime."
    39416 msgstr "無法讀取 mtime。"
     40699msgstr "無法讀取 mtime。"
    3941740700
    3941840701#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:221
    3941940702msgid "Could not write mtime."
    39420 msgstr "無法寫入 mtime。"
     40703msgstr "無法寫å
     40704¥ mtime。"
    3942140705
    3942240706#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:261
    3942340707msgid "File could not be deleted!"
    39424 msgstr "無法刪除檔案!"
     40708msgstr "無法刪除檔案!"
    3942540709
    3942640710#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:268
    3942740711#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:288
    3942840712msgid "Could not rename file!"
    39429 msgstr "檔案無法重新命名!"
     40713msgstr "檔案無法重新命名!"
    3943040714
    3943140715#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:301
    3943240716msgid "<html><h3>There are old backup files in the image directory!</h3>"
    39433 msgstr "<html><h3>在圖片目錄中有舊的備份檔案!</h3>"
     40717msgstr "<html><h3>在圖片目錄中有舊的備份檔案!</h3>"
    3943440718
    3943540719#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:305
    3943640720msgid "Override old backup files?"
    39437 msgstr "是否覆蓋舊的備份檔案?"
     40721msgstr "是否覆蓋舊的備份檔案?"
    3943840722
    3943940723#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306
    3944040724msgid "Keep old backups and continue"
    39441 msgstr "保留舊的備份並繼續"
     40725msgstr "保留舊的備份並繼續"
    3944240726
    3944340727#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306
    3944440728msgid "Override"
    39445 msgstr "覆蓋"
     40729msgstr "覆蓋"
    3944640730
    3944740731#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:331
    3944840732#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:347
    3944940733msgid "Could not delete temporary file!"
    39450 msgstr "無法刪除暫存檔案!"
     40734msgstr "無法刪除暫存檔案!"
    3945140735
    3945240736#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:343
    3945340737msgid "Test failed: Could not read mtime."
    39454 msgstr "測試失敗:無法讀取 mtime。"
     40738msgstr "測試失敗:無法讀取 mtime。"
    3945540739
    3945640740#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:345
    3945740741msgid "Test failed: Could not write mtime."
    39458 msgstr "測試失敗:無法寫入 mtime。"
     40742msgstr "測試失敗:無法寫å
     40743¥ mtime。"
    3945940744
    3946040745#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/CalibrationFileFilter.java:48
    3946140746msgid "Calibration Files"
    39462 msgstr "校準檔案"
     40747msgstr "校準檔案"
    3946340748
    3946440749#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55
    3946540750msgid "Load Picture Calibration..."
    39466 msgstr "載入相片校準..."
     40751msgstr "載å
     40752¥ç›¸ç‰‡æ ¡æº–..."
    3946740753
    3946840754#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55
    3946940755msgid "Loads calibration data from a file"
    39470 msgstr "從檔案載入校準資料"
     40756msgstr "從檔案載å
     40757¥æ ¡æº–資料"
    3947140758
    3947240759#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:79
    3947340760#, java-format
    3947440761msgid "Loading file failed: {0}"
    39475 msgstr "載入檔案失敗:{0}"
     40762msgstr "載å
     40763¥æª”案失敗:{0}"
    3947640764
    3947740765#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55
    3947840766msgid "PicLayer move"
    39479 msgstr "PicLayer 移動"
     40767msgstr "PicLayer 移動"
    3948040768
    3948140769#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55
    3948240770msgid "Drag to move the picture"
    39483 msgstr "拖曳以移動相片"
     40771msgstr "拖曳以移動相片"
    3948440772
    3948540773#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromClipboardAction.java:42
    3948640774msgid "New picture layer from clipboard"
    39487 msgstr "來自剪貼簿的新相片圖層"
     40775msgstr "來自剪貼簿的新相片圖層"
    3948840776
    3948940777#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:72
    3949040778msgid "Supported image files"
    39491 msgstr "支援的圖片檔"
     40779msgstr "支援的圖片檔"
    3949240780
    3949340781#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:81
    3949440782msgid "New picture layer from file..."
    39495 msgstr "來自檔案的新相片圖層..."
     40783msgstr "來自檔案的新相片圖層..."
    3949640784
    3949740785#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:130
    3949840786msgid "Could not find the map object."
    39499 msgstr "找不到地圖物件。"
     40787msgstr "找不到地圖物件。"
    3950040788
    3950140789#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:136
    3950240790msgid "PicLayer failed to load or import the image."
    39503 msgstr "PicLayer 無法載入或匯入圖片。"
     40791msgstr "PicLayer 無法載å
     40792¥æˆ–匯å
     40793¥åœ–片。"
    3950440794
    3950540795#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:45
    3950640796msgid "Nothing in clipboard"
    39507 msgstr "剪貼簿中沒有東西"
     40797msgstr "剪貼簿中沒有東西"
    3950840798
    3950940799#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:54
    3951040800msgid "The clipboard data is not an image"
    39511 msgstr "剪貼簿資料不是圖片"
     40801msgstr "剪貼簿資料不是圖片"
    3951240802
    3951340803#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:77
    3951440804msgid "A calibration file associated to the picture file was found:"
    39515 msgstr "找到關聯到圖片檔的校正檔案:"
     40805msgstr "找到關聯到圖片檔的校正檔案:"
    3951640806
    3951740807#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:85
     
    3952140811"to control the autoloading of calibration files)"
    3952240812msgstr ""
    39523 "(將偏好設定中的  \"{0}\"  設定為 yes/no/ask\n"
    39524 "以控制校準檔案的自動載入)"
     40813"(將偏好設定中的  \"{0}\"  設定為 yes/no/ask\n"
     40814"以控制校準檔案的自動載å
     40815¥)"
    3952540816
    3952640817#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:87
    3952740818msgid "Do you want to apply it ?"
    39528 msgstr "您想要套用它嗎?"
     40819msgstr "您想要套用它嗎?"
    3952940820
    3953040821#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:88
    3953140822msgid "Load calibration file ?"
    39532 msgstr "是否載入校準檔案?"
     40823msgstr "是否載å
     40824¥æ ¡æº–檔案?"
    3953340825
    3953440826#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:94
    3953540827msgid "It will be applied automatically."
    39536 msgstr "它將會自動套用。"
     40828msgstr "它將會自動套用。"
    3953740829
    3953840830#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:95
    3953940831msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically."
    39540 msgstr "同時,從現在起,cal 檔案都會自動載入。"
     40832msgstr "同時,從現在起,cal 檔案都會自動載å
     40833¥ã€‚"
    3954140834
    3954240835#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:96
     
    3954640839"to control the autoloading of calibration files."
    3954740840msgstr ""
    39548 "將偏好設定中的  \"{0}\"  設定為 yes/no/ask\n"
    39549 "以控制校準檔案的自動載入"
     40841"將偏好設定中的  \"{0}\"  設定為 yes/no/ask\n"
     40842"以控制校準檔案的自動載å
     40843¥"
    3955040844
    3955140845#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:66
     
    3955640850#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44
    3955740851msgid "Resets picture calibration"
    39558 msgstr "重設相片校準"
     40852msgstr "重設相片校準"
    3955940853
    3956040854#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44
    3956140855msgid "Resets picture rotation"
    39562 msgstr "重設相片旋轉"
     40856msgstr "重設相片旋轉"
    3956340857
    3956440858#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44
    3956540859msgid "Reset position"
    39566 msgstr "重設地點"
     40860msgstr "重設地點"
    3956740861
    3956840862#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44
    3956940863msgid "Resets picture position"
    39570 msgstr "重設相片的地點"
     40864msgstr "重設相片的地點"
    3957140865
    3957240866#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44
    3957340867msgid "Scale"
    39574 msgstr "比例"
     40868msgstr "比例"
    3957540869
    3957640870#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44
    3957740871msgid "Resets picture scale"
    39578 msgstr "重設相片比例"
     40872msgstr "重設相片比例"
    3957940873
    3958040874#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureShearAction.java:45
     
    3958440878#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureShearAction.java:45
    3958540879msgid "Resets picture shear"
    39586 msgstr "重設圖片修剪"
     40880msgstr "重設圖片修剪"
    3958740881
    3958840882#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54
    3958940883msgid "PicLayer rotate"
    39590 msgstr "PicLayer 旋轉"
     40884msgstr "PicLayer 旋轉"
    3959140885
    3959240886#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54
    3959340887msgid "Drag to rotate the picture"
    39594 msgstr "拖曳以旋轉相片"
     40888msgstr "拖曳以旋轉相片"
    3959540889
    3959640890#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52
    3959740891msgid "Save Picture Calibration..."
    39598 msgstr "儲存相片校準..."
     40892msgstr "儲存相片校準..."
    3959940893
    3960040894#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52
    3960140895msgid "Saves calibration data to a file"
    39602 msgstr "將校準資料儲存到檔案"
     40896msgstr "將校準資料儲存到檔案"
    3960340897
    3960440898#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:81
    3960540899msgid "JOSM PicLayer plugin calibration data"
    39606 msgstr "JOSM PicLayer 外掛程式校準資料"
     40900msgstr "JOSM PicLayer 外掛程式校準資料"
    3960740901
    3960840902#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:85
    3960940903#, java-format
    3961040904msgid "Saving file failed: {0}"
    39611 msgstr "儲存檔案失敗:{0}"
     40905msgstr "儲存檔案失敗:{0}"
    3961240906
    3961340907#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41
    3961440908msgid "PicLayer scale X"
    39615 msgstr "PicLayer 縮放 X"
     40909msgstr "PicLayer 縮放 X"
    3961640910
    3961740911#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41
    3961840912msgid "Drag to scale the picture in the X Axis"
    39619 msgstr "拖曳以縮放相片的 X 軸"
     40913msgstr "拖曳以縮放相片的 X 軸"
    3962040914
    3962140915#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41
    3962240916msgid "PicLayer scale"
    39623 msgstr "PicLayer 縮放"
     40917msgstr "PicLayer 縮放"
    3962440918
    3962540919#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41
    3962640920msgid "Drag to scale the picture in the X and Y Axis"
    39627 msgstr "拖曳以縮放相片的 X 軸和 Y 軸"
     40921msgstr "拖曳以縮放相片的 X 軸和 Y 軸"
    3962840922
    3962940923#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41
    3963040924msgid "PicLayer scale Y"
    39631 msgstr "PicLayer 縮放 Y"
     40925msgstr "PicLayer 縮放 Y"
    3963240926
    3963340927#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41
    3963440928msgid "Drag to scale the picture in the Y Axis"
    39635 msgstr "拖曳以縮放相片的 Y 軸"
     40929msgstr "拖曳以縮放相片的 Y 軸"
    3963640930
    3963740931#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ShearPictureAction.java:57
    3963840932msgid "PicLayer shear"
    39639 msgstr "圖片圖層修剪"
     40933msgstr "圖片圖層修剪"
    3964040934
    3964140935#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ShearPictureAction.java:57
    3964240936msgid "Drag to shear the picture"
    39643 msgstr "拖放以修剪圖片"
     40937msgstr "拖放以修剪圖片"
    3964440938
    3964540939#: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:108
     
    3964740941#, java-format
    3964840942msgid "Selected: {0}"
    39649 msgstr "已選取:{0}"
     40943msgstr "已選取:{0}"
    3965040944
    3965140945#. TODO: include description in string
     
    3965640950#: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:319
    3965740951msgid "Code"
    39658 msgstr "代碼"
     40952msgstr "代碼"
    3965940953
    3966040954#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSAddCommand.java:61
     
    3968340977#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:111
    3968440978msgid "Create Stops from GTFS ..."
    39685 msgstr "從 GTFS 建立停止點..."
     40979msgstr "從 GTFS 建立停止點..."
    3968640980
    3968740981#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:75
    3968840982msgid "Create Stops from a GTFS file"
    39689 msgstr "從 GTFS 檔案建立停止點"
     40983msgstr "從 GTFS 檔案建立停止點"
    3969040984
    3969140985#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:119
     
    3969740991#, java-format
    3969840992msgid "IOException \"{0}\" occurred"
    39699 msgstr "發生 IOException「{0}」"
     40993msgstr "發生 IOException「{0}」"
    3970040994
    3970140995#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:217
     
    3973641030#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:86
    3973741031msgid "GTFS-Stops"
    39738 msgstr "GTFS-停止點"
     41032msgstr "GTFS-停止點"
    3973941033
    3974041034#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:97
     
    3978141075#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:476
    3978241076msgid "meters"
    39783 msgstr "公尺"
     41077msgstr "å
     41078¬å°º"
    3978441079
    3978541080#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:266
     
    3988341178#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:417
    3988441179msgid "Route patterns ..."
    39885 msgstr "路線模式 ..."
     41180msgstr "路線模式 ..."
    3988641181
    3988741182#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:418
    3988841183msgid "Edit Route patterns for public transport"
    39889 msgstr "編輯大眾運輸的路線模式"
     41184msgstr "編輯大眾運輸的路線模式"
    3989041185
    3989141186#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:429
     
    3989541190#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:432
    3989641191msgid "Overview"
    39897 msgstr "概覽"
     41192msgstr "概覽"
    3989841193
    3989941194#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:436
    3990041195msgid "Itinerary"
    39901 msgstr "行程"
     41196msgstr "行程"
    3990241197
    3990341198#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:438
    3990441199#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:89
    3990541200msgid "Stops"
    39906 msgstr "停止點"
     41201msgstr "停止點"
    3990741202
    3990841203#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:440
    3990941204msgid "Meta"
    39910 msgstr "中繼"
     41205msgstr "中繼"
    3991141206
    3991241207#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:454
     
    3997041265#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:110
    3997141266msgid "Create Stops from GPX ..."
    39972 msgstr "從 GPX 建立停止點..."
     41267msgstr "從 GPX 建立停止點..."
    3997341268
    3997441269#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:74
    3997541270msgid "Create Stops from a GPX file"
    39976 msgstr "從 GPX 檔案建立停止點"
     41271msgstr "從 GPX 檔案建立停止點"
    3997741272
    3997841273#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:118
     
    3999041285#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:85
    3999141286msgid "Tracks"
    39992 msgstr "軌跡"
     41287msgstr "軌跡"
    3999341288
    3999441289#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:104
     
    4001841313#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:94
    4001941314msgid "unnamed"
    40020 msgstr "未命名的"
     41315msgstr "未命名的"
    4002141316
    4002241317#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistAddCommand.java:47
     
    4007041365#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:70
    4007141366msgid "Relation Toolbox"
    40072 msgstr "關係工具箱"
     41367msgstr "關係工å
     41368·ç®±"
    4007341369
    4007441370#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:70
    4007541371msgid "Open relation/multipolygon editor panel"
    40076 msgstr "開啟關係/多重多邊形編輯器面板"
     41372msgstr "開啟關係/多重多邊形編輯器面板"
    4007741373
    4007841374#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:404
    4007941375msgid "Specify role"
    40080 msgstr "指定角色"
     41376msgstr "指定角色"
    4008141377
    4008241378#. Main.main.undoRedo.add(new ChangeCommand(chosenRelation.get(), r));
     
    4008441380#, java-format
    4008541381msgid "Change relation member roles to {0}"
    40086 msgstr "將關係成員角色改變為 {0}"
     41382msgstr "將關係成員角色改變為 {0}"
    4008741383
    4008841384#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:500
    4008941385msgid "Change multipolygon creation settings"
    40090 msgstr "改變多重多邊形建立設定值"
     41386msgstr "改變多重多邊形建立設定值"
    4009141387
    4009241388#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:513
     
    4011441410#, java-format
    4011541411msgid "Relation Toolbox: {0}"
    40116 msgstr "關係工具箱:{0}"
     41412msgstr "關係工å
     41413·ç®±ï¼š{0}"
    4011741414
    4011841415#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:567
    4011941416msgid "another..."
    40120 msgstr "另一個..."
     41417msgstr "另一個..."
    4012141418
    4012241419#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/AddRemoveMemberAction.java:34
    4012341420#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/AddRemoveMemberAction.java:35
    4012441421msgid "Add/remove members from the chosen relation"
    40125 msgstr "從選取的關係中加入/移除成員"
     41422msgstr "從選取的關係中加å
     41423¥/移除成員"
    4012641424
    4012741425#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/ClearChosenRelationAction.java:19
    4012841426msgid "Clear the chosen relation"
    40129 msgstr "清除選取的關係"
     41427msgstr "æ¸
     41428除選取的關係"
    4013041429
    4013141430#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:31
    4013241431msgid "Create a multipolygon from selected objects"
    40133 msgstr "從選取的物件建立多重多邊形"
     41432msgstr "從選取的物件建立多重多邊形"
    4013441433
    4013541434#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:322
    4013641435msgid "Enter admin level and name for the border relation:"
    40137 msgstr "輸作邊界關係的行政層級和名稱:"
     41436msgstr "輸作邊界關係的行政層級和名稱:"
    4013841437
    4013941438#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:326
    4014041439msgid "Admin level"
    40141 msgstr "行政層級"
     41440msgstr "行政層級"
    4014241441
    4014341442#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:39
    4014441443msgid "Create a relation from selected objects"
    40145 msgstr "從選取的物件中建立關係"
     41444msgstr "從選取的物件中建立關係"
    4014641445
    4014741446#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:91
    4014841447msgid "Choose a type for the relation:"
    40149 msgstr "選擇關係的類型:"
     41448msgstr "選擇關係的類型:"
    4015041449
    4015141450#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DeleteChosenRelationAction.java:17
    4015241451msgid "Delete relation"
    40153 msgstr "刪除關係"
     41452msgstr "刪除關係"
    4015441453
    4015541454#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadChosenRelationAction.java:31
    4015641455msgid "Download incomplete members for the chosen relation"
    40157 msgstr "下載選取關係中不完整的成員"
     41456msgstr "下載選取關係中不完整的成員"
    4015841457
    4015941458#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:33
    4016041459msgid "Download referrers for the the chosen relation and its members"
    40161 msgstr "下載選取關係及它的成員的參照"
     41460msgstr "下載選取關係及它的成員的參ç
     41461§"
    4016241462
    4016341463#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/EditChosenRelationAction.java:25
    4016441464msgid "Open relation editor for the chosen relation"
    40165 msgstr "開啟選取關係的關係編輯器"
     41465msgstr "開啟選取關係的關係編輯器"
    4016641466
    4016741467#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:29
     
    4016941469#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:53
    4017041470msgid "Find a relation"
    40171 msgstr "尋找關係"
     41471msgstr "尋找關係"
    4017241472
    4017341473#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:24
    4017441474msgid "Open relation wiki page"
    40175 msgstr "開啟關係 wiki 頁面"
     41475msgstr "開啟關係 wiki 頁面"
    4017641476
    4017741477#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SortAndFixAction.java:23
    4017841478msgid "Fix roles of the chosen relation members"
    40179 msgstr "修正選取關係成員的角色"
     41479msgstr "修正選取關係成員的角色"
    4018041480
    4018141481#: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:17
    4018241482#: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19
    4018341483msgid "Restart JOSM"
    40184 msgstr "重新啟動 JOSM"
     41484msgstr "重新啟動 JOSM"
    4018541485
    4018641486#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:25
    4018741487msgid "Revert changeset fully"
    40188 msgstr "還原整個變更組合"
     41488msgstr "還原整個變更組合"
    4018941489
    4019041490#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:26
    4019141491msgid "Revert selection only"
    40192 msgstr "只還原選擇區域"
     41492msgstr "只還原選擇區域"
    4019341493
    4019441494#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:28
    4019541495msgid "Revert selection and restore deleted objects"
    40196 msgstr "還原選擇區域並復原已刪除的物件"
     41496msgstr "還原選擇區域並復原已刪除的物件"
    4019741497
    4019841498#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46
     
    4020041500#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:28
    4020141501msgid "Revert changeset"
    40202 msgstr "還原變更組合"
     41502msgstr "還原變更組合"
    4020341503
    4020441504#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46
    4020541505msgid "Revert"
    40206 msgstr "還原"
     41506msgstr "還原"
    4020741507
    4020841508#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetReverter.java:316
    4020941509#, java-format
    4021041510msgid "Missing merge target for {0} with id {1}"
    40211 msgstr "缺少 id {1} {0} 的合併目標"
     41511msgstr "缺少 id {1} {0} 的合併目標"
    4021241512
    4021341513#: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15
    4021441514#: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryDialog.java:16
    4021541515msgid "Objects history"
    40216 msgstr "物件歷史紀錄"
     41516msgstr "物件歷史紀錄"
    4021741517
    4021841518#: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15
    4021941519msgid "History reverter"
    40220 msgstr "歷史紀錄還原"
     41520msgstr "歷史紀錄還原"
    4022141521
    4022241522#: ../plugins/reverter/src/reverter/OsmServerMultiObjectReader.java:54
    4022341523msgid "Preparing history data..."
    40224 msgstr "正在準備歷史紀錄資料..."
     41524msgstr "正在準備歷史紀錄資料..."
    4022541525
    4022641526#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:50
    4022741527msgid "Reverting..."
    40228 msgstr "正在還原..."
     41528msgstr "正在還原..."
    4022941529
    4023041530#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:58
     
    4023341533"It is needed to download them before reverting. Do you want to continue?"
    4023441534msgstr ""
    40235 "這個變更組合有未顯現在目前資料組合的物件。\n"
    40236 "在還原之前必須先下載它們。您是否確定要繼續?"
     41535"這個變更組合有未顯現在目前資料組合的物件。\n"
     41536"在還原之前å¿
     41537須å
     41538ˆä¸‹è¼‰å®ƒå€‘。您是否確定要繼續?"
    4023741539
    4023841540#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:60
    4023941541msgid "Confirm"
    40240 msgstr "確認"
     41542msgstr "確認"
    4024141543
    4024241544#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:64
    4024341545msgid "Fetching missing primitives"
    40244 msgstr "正在取回缺少的原型"
     41546msgstr "正在取回缺少的原型"
    4024541547
    4024641548#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:75
    4024741549msgid "Downloading changeset"
    40248 msgstr "正在下載變更組合"
     41550msgstr "正在下載變更組合"
    4024941551
    4025041552#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:98
    4025141553#, java-format
    4025241554msgid "Revert changeset #{0}"
    40253 msgstr "還原變更組合 #{0}"
     41555msgstr "還原變更組合 #{0}"
    4025441556
    4025541557#: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:29
    4025641558msgid "Image files"
    40257 msgstr "照片檔案"
     41559msgstr "ç
     41560§ç‰‡æª”案"
    4025841561
    4025941562#: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:34
    4026041563msgid "New picture layer from RGIS..."
    40261 msgstr "來自 RGIS 的新相片圖層..."
     41564msgstr "來自 RGIS 的新相片圖層..."
    4026241565
    4026341566#: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISOpenPlugin.java:33
     
    4026741570#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87
    4026841571msgid "Road Sign Plugin"
    40269 msgstr "路標外掛程式"
     41572msgstr "路標外掛程式"
    4027041573
    4027141574#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53
    4027241575msgid "Roadsign tagging"
    40273 msgstr "路標的標籤"
     41576msgstr "路標的標籤"
    4027441577
    4027541578#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53
    4027641579msgid "Add tags by clicking on road signs"
    40277 msgstr "點選路標加入標籤"
     41580msgstr "點選路標加å
     41581¥æ¨™ç±¤"
    4027841582
    4027941583#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:54
    4028041584msgid "Roadsigns plugin: open dialog"
    40281 msgstr "Roadsigns 外掛程式:開啟對話盒"
     41585msgstr "Roadsigns 外掛程式:開啟對話盒"
    4028241586
    4028341587#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:89
    4028441588#, java-format
    4028541589msgid "Could not read tagging preset source: ''{0}''"
    40286 msgstr "無法讀取標籤預設組合來源:「{0}」"
     41590msgstr "無法讀取標籤預設組合來源:「{0}」"
    4028741591
    4028841592#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:97
    4028941593#, java-format
    4029041594msgid "Error parsing tagging preset from ''{0}'':\n"
    40291 msgstr "從「{0}」解析標籤預設組合時發生錯誤:\n"
     41595msgstr "從「{0}」解析標籤預設組合時發生錯誤:\n"
    4029241596
    4029341597#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:108
    4029441598#, java-format
    4029541599msgid "Sign {0}"
    40296 msgstr "路標 {0}"
     41600msgstr "路標 {0}"
    4029741601
    4029841602#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:115
    4029941603#, java-format
    4030041604msgid "Additional sign {0}"
    40301 msgstr "額外路標 {0}"
     41605msgstr "額外路標 {0}"
    4030241606
    4030341607#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28
    4030441608#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29
    4030541609msgid "Edit relation"
    40306 msgstr "編輯關係"
     41610msgstr "編輯關係"
    4030741611
    4030841612#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28
    4030941613msgid "Edit relations"
    40310 msgstr "編輯關係"
     41614msgstr "編輯關係"
    4031141615
    4031241616#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:73
    4031341617msgid "No relation is selected"
    40314 msgstr "尚未選取關係"
     41618msgstr "尚未選取關係"
    4031541619
    4031641620#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:68
    4031741621#, java-format
    4031841622msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    40319 msgstr "從關係「{2}」移除位置 {1} 的節點「{0}」"
     41623msgstr "從關係「{2}」移除位置 {1} 的節點「{0}」"
    4032041624
    4032141625#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:69
    4032241626#, java-format
    4032341627msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    40324 msgstr "從關係「{2}」移除位置 {1} 的路徑「{0}」"
     41628msgstr "從關係「{2}」移除位置 {1} 的路徑「{0}」"
    4032541629
    4032641630#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:70
    4032741631#, java-format
    4032841632msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    40329 msgstr "從關係「{2}」移除位置 {1} 的關係「{0}」"
     41633msgstr "從關係「{2}」移除位置 {1} 的關係「{0}」"
    4033041634
    4033141635#. TODO Use constructor with shortcut
     
    4033841642#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:78
    4033941643msgid "Routing"
    40340 msgstr "路線規畫"
     41644msgstr "路線規畫"
    4034141645
    4034241646#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73
    4034341647msgid "Click to add destination."
    40344 msgstr "按這裡加入目的地。"
     41648msgstr "按這裡加å
     41649¥ç›®çš„地。"
    4034541650
    4034641651#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88
    4034741652msgid "Click and drag to move destination"
    40348 msgstr "點選並拖曳移動至目的端"
     41653msgstr "點選並拖曳移動至目的端"
    4034941654
    4035041655#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:77
    4035141656msgid "Click to remove destination"
    40352 msgstr "按這裡刪除目的地。"
     41657msgstr "按這裡刪除目的地。"
    4035341658
    4035441659#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69
    4035541660msgid "Open a list of routing nodes"
    40356 msgstr "開啟路線規畫節點的清單"
     41661msgstr "開啟路線規畫節點的æ¸
     41662單"
    4035741663
    4035841664#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:80
    4035941665msgid "Add routing layer"
    40360 msgstr "加入路線規畫圖層"
     41666msgstr "加å
     41667¥è·¯ç·šè¦ç•«åœ–層"
    4036141668
    4036241669#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:91
    4036341670msgid "Criteria"
    40364 msgstr "條件"
     41671msgstr "條件"
    4036541672
    4036641673#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:93
    4036741674msgid "Shortest"
    40368 msgstr "最短"
     41675msgstr "最短"
    4036941676
    4037041677#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:116
    4037141678msgid "Fastest"
    40372 msgstr "最快"
     41679msgstr "最快"
    4037341680
    4037441681#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:123
    4037541682msgid "Ignore oneways"
    40376 msgstr "忽略單行道"
     41683msgstr "忽略單行道"
    4037741684
    4037841685#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:142
    4037941686msgid "Reverse route"
    40380 msgstr "反轉路線"
     41687msgstr "反轉路線"
    4038141688
    4038241689#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:155
    4038341690msgid "Clear route"
    40384 msgstr "清除路線"
     41691msgstr "æ¸
     41692除路線"
    4038541693
    4038641694#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:170
     
    4039041698#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84
    4039141699msgid "Routing Plugin Preferences"
    40392 msgstr "路線規畫外掛程式偏好設定"
     41700msgstr "路線規畫外掛程式偏好設定"
    4039341701
    4039441702#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84
    4039541703msgid "Configure routing preferences."
    40396 msgstr "設定路線規畫偏好設定"
     41704msgstr "設定路線規畫偏好設定"
    4039741705
    4039841706#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:89
    4039941707msgid "Highway type"
    40400 msgstr "公路類型"
     41708msgstr "å
     41709¬è·¯é¡žåž‹"
    4040141710
    4040241711#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:90
    4040341712msgid "Speed (Km/h)"
    40404 msgstr "速限 (Km/h)"
     41713msgstr "速限 (Km/h)"
    4040541714
    4040641715#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:112
    4040741716msgid "Weight"
    40408 msgstr "重量限制"
     41717msgstr "重量限制"
    4040941718
    4041041719#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:121
    4041141720msgid "Enter weight values"
    40412 msgstr "輸入重量限制值"
     41721msgstr "輸å
     41722¥é‡é‡é™åˆ¶å€¼"
    4041341723
    4041441724#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:194
    4041541725#, java-format
    4041641726msgid "New value for {0}"
    40417 msgstr "{0} 的新數值"
     41727msgstr "{0} 的新數值"
    4041841728
    4041941729#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:48
    4042041730#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:49
    4042141731msgid "Simplify Area"
    40422 msgstr "簡化區域"
     41732msgstr "簡化區域"
    4042341733
    4042441734#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:48
    4042541735msgid "Delete unnecessary nodes from an area."
    40426 msgstr "刪除區域中不必要的節點。"
     41736msgstr "刪除區域中不å¿
     41737要的節點。"
    4042741738
    4042841739#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:47
     
    4045741768#: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:58
    4045841769msgid "Online Help"
    40459 msgstr "線上求助"
     41770msgstr "線上求助"
    4046041771
    4046141772#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:223
    4046241773msgid "Load"
    40463 msgstr "載入"
     41774msgstr "載å
     41775¥"
    4046441776
    4046541777#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:274
    4046641778msgid "invisible"
    40467 msgstr "隱藏"
     41779msgstr "隱藏"
    4046841780
    4046941781#: ../plugins/smed/src/smed/tabs/SmedTabAction.java:35
    4047041782msgid "SeaMap Editor"
    40471 msgstr "海圖編輯器"
     41783msgstr "海圖編輯器"
    4047241784
    4047341785#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    4047441786#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
    4047541787msgid "AutoSave LiveData"
    40476 msgstr "自動儲存即時資料"
     41788msgstr "自動儲存即時資料"
    4047741789
    4047841790#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    4047941791msgid "Save captured data to file every minute."
    40480 msgstr "每分鐘把取得的資料儲存為檔案。"
     41792msgstr "每分鐘把取得的資料儲存為檔案。"
    4048141793
    4048241794#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:65
     
    4048441796#, java-format
    4048541797msgid "Error while exporting {0}: {1}"
    40486 msgstr "匯出 {0} 時發生錯誤:{1}"
     41798msgstr "匯出 {0} 時發生錯誤:{1}"
    4048741799
    4048841800#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51
    4048941801#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179
    4049041802msgid "Way: "
    40491 msgstr "路徑: "
     41803msgstr "路徑: "
    4049241804
    4049341805#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    4049441806msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    40495 msgstr "按鈕「{0}」有重複的熱鍵 - 按鈕會被忽略!"
     41807msgstr "按鈕「{0}」有重複的熱鍵 - 按鈕會被忽略!"
    4049641808
    4049741809#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40
    4049841810msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
    40499 msgstr "SurveyorPlugin 需要 LiveGpsPlugin,但是找不到它!"
     41811msgstr "SurveyorPlugin 需要 LiveGpsPlugin,但是找不到它!"
    4050041812
    4050141813#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
    4050241814#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
    4050341815msgid "Surveyor..."
    40504 msgstr "測量員..."
     41816msgstr "測量員..."
    4050541817
    4050641818#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
    4050741819msgid "Open surveyor tool."
    40508 msgstr "開啟測量員工具。"
     41820msgstr "開啟測量員工å
     41821·ã€‚"
    4050941822
    4051041823#. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME));
    4051141824#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110
    4051241825msgid "Surveyor"
    40513 msgstr "測量員"
     41826msgstr "測量員"
    4051441827
    4051541828#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
    4051641829#, java-format
    4051741830msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    40518 msgstr "無法讀取測量員定義:{0}"
     41831msgstr "無法讀取測量員定義:{0}"
    4051941832
    4052041833#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
    4052141834#, java-format
    4052241835msgid "Error parsing {0}: {1}"
    40523 msgstr "分析 {0} 時發生錯誤:{1}"
     41836msgstr "分析 {0} 時發生錯誤:{1}"
    4052441837
    4052541838#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:40
    4052641839msgid "Surveyor waypoint layer"
    40527 msgstr "測量員航點圖層"
     41840msgstr "測量員航點圖層"
    4052841841
    4052941842#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
    4053041843#, java-format
    4053141844msgid "{0} start"
    40532 msgstr "{0} 開始"
     41845msgstr "{0} 開始"
    4053341846
    4053441847#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
    4053541848#, java-format
    4053641849msgid "{0} end"
    40537 msgstr "{0} 結束"
     41850msgstr "{0} 結束"
    4053841851
    4053941852#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:72
    4054041853msgid "Waypoint Description"
    40541 msgstr "航點描述"
     41854msgstr "航點描述"
    4054241855
    4054341856#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:25
    4054441857msgid "Edit tags"
    40545 msgstr "編輯標籤"
     41858msgstr "編輯標籤"
    4054641859
    4054741860#. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib
     
    4054941862#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:30
    4055041863msgid "Launches the tag editor dialog"
    40551 msgstr "啟動標籤編輯器對話盒"
     41864msgstr "啟動標籤編輯器對話盒"
    4055241865
    4055341866#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:149
    4055441867msgid "JOSM Tag Editor Plugin"
    40555 msgstr "JOSM 標籤編輯器外掛程式"
     41868msgstr "JOSM 標籤編輯器外掛程式"
    4055641869
    4055741870#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:290
    4055841871msgid "Abort tag editing and close dialog"
    40559 msgstr "關閉此對話盒並放棄標籤的編輯"
     41872msgstr "關閉此對話盒並放棄標籤的編輯"
    4056041873
    4056141874#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:303
    4056241875msgid "Apply edited tags and close dialog"
    40563 msgstr "接受已編輯的標籤並關閉此對話盒"
     41876msgstr "接受已編輯的標籤並關閉此對話盒"
    4056441877
    4056541878#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53
    4056641879msgid "Highlight"
    40567 msgstr "突顯"
     41880msgstr "突顯"
    4056841881
    4056941882#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:169
     
    4057141884msgid "Updating properties of up to {0} object"
    4057241885msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects"
    40573 msgstr[0] "更新 {0} 個物件之多的屬性"
     41886msgstr[0] "更新 {0} 個物件之多的屬性"
    4057441887
    4057541888#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17
    4057641889msgid "Group"
    40577 msgstr "群組"
     41890msgstr "群組"
    4057841891
    4057941892#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24
    4058041893msgid "Item"
    40581 msgstr "項目"
     41894msgstr "é 
     41895目"
    4058241896
    4058341897#. should not happen
     
    4058541899#, java-format
    4058641900msgid "unexpected column number {0}"
    40587 msgstr "未預期的欄號 {0}"
     41901msgstr "未預期的欄號 {0}"
    4058841902
    4058941903#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:59
     
    4059141905#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:29
    4059241906msgid "Tagging Preset Tester"
    40593 msgstr "標籤預設組合測試程式"
     41907msgstr "標籤預設組合測試程式"
    4059441908
    4059541909#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:27
    4059641910msgid ""
    4059741911"Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
    40598 msgstr "開啟標籤預設組合測試工具以預覽標籤預設組合對話盒。"
     41912msgstr "開啟標籤預設組合測試工å
     41913·ä»¥é è¦½æ¨™ç±¤é è¨­çµ„合對話盒。"
    4059941914
    4060041915#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:43
    4060141916msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
    40602 msgstr "您必須先在偏好設定中指定標籤預設組合來源。"
     41917msgstr "您å¿
     41918須å
     41919ˆåœ¨åå¥½è¨­å®šä¸­æŒ‡å®šæ¨™ç±¤é è¨­çµ„合來源。"
    4060341920
    4060441921#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:64
    4060541922msgid "Enter housenumbers or amount of segments"
    40606 msgstr "輸入門牌號碼或一些區段"
     41923msgstr "輸å
     41924¥é–€ç‰Œè™Ÿç¢¼æˆ–一些區段"
    4060741925
    4060841926#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:97
    4060941927msgid "Terrace a house"
    40610 msgstr "連棟房屋"
     41928msgstr "連棟房屋"
    4061141929
    4061241930#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:166
    4061341931msgid "Interpolation"
    40614 msgstr "插入補間"
     41932msgstr "插å
     41933¥è£œé–“"
    4061541934
    4061641935#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:172
    4061741936msgid "Lowest Number"
    40618 msgstr "最低編號"
     41937msgstr "最低編號"
    4061941938
    4062041939#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:174
    4062141940msgid "Lowest housenumber of the terraced house"
    40622 msgstr "連棟房屋最小門牌號碼"
     41941msgstr "連棟房屋最小門牌號碼"
    4062341942
    4062441943#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:176
    4062541944msgid "Highest Number"
    40626 msgstr "最高編號"
     41945msgstr "最高編號"
    4062741946
    4062841947#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:178
    4062941948msgid "List of Numbers"
    40630 msgstr "編號清單"
     41949msgstr "編號æ¸
     41950單"
    4063141951
    4063241952#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180
    4063341953msgid "add to existing associatedStreet relation"
    40634 msgstr "加入已經存在的 associatedStreet 關係"
     41954msgstr "加å
     41955¥å·²ç¶“存在的 associatedStreet 關係"
    4063541956
    4063641957#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180
    4063741958msgid "create an associatedStreet relation"
    40638 msgstr "建立 associatedStreet 關係"
     41959msgstr "建立 associatedStreet 關係"
    4063941960
    4064041961#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:183
    4064141962msgid "delete outline way"
    40642 msgstr "刪除輪廓路徑"
     41963msgstr "刪除輪廓路徑"
    4064341964
    4064441965#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:205
    4064541966msgid "Street name: "
    40646 msgstr "街道名稱: "
     41967msgstr "街道名稱: "
    4064741968
    4064841969#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:330
    4064941970#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:334
    4065041971msgid "Even/Odd"
    40651 msgstr "奇數/偶數"
     41972msgstr "奇數/偶數"
    4065241973
    4065341974#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:130
    4065441975msgid "Lowest number"
    40655 msgstr "最低編號"
     41976msgstr "最低編號"
    4065641977
    4065741978#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:134
    4065841979msgid "Highest number"
    40659 msgstr "最高編號"
     41980msgstr "最高編號"
    4066041981
    4066141982#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:178
    4066241983msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber"
    40663 msgstr "最小門牌號碼不能高於最大門牌號碼"
     41984msgstr "最小門牌號碼不能高於最大門牌號碼"
    4066441985
    4066541986#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:206
    4066641987msgid "Housenumbers do not match odd/even setting"
    40667 msgstr "門牌號碼不符合奇/偶數設定"
     41988msgstr "門牌號碼不符合奇/偶數設定"
    4066841989
    4066941990#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:232
    4067041991msgid "Segment must be a number greater 1"
    40671 msgstr "區段必須為大於 1 的數字"
     41992msgstr "區段å¿
     41993須為大於 1 的數字"
    4067241994
    4067341995#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:256
    4067441996#, java-format
    4067541997msgid "{0} must be greater than 0"
    40676 msgstr "{0} 必須大於 0"
     41998msgstr "{0} å¿
     41999須大於 0"
    4067742000
    4067842001#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:261
    4067942002#, java-format
    4068042003msgid "{0} is not a number"
    40681 msgstr "{0} 並不是數字"
     42004msgstr "{0} 並不是數字"
    4068242005
    4068342006#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38
    4068442007msgid "Reverse a terrace"
    40685 msgstr "反轉一排連棟建築"
     42008msgstr "反轉一排連棟建築"
    4068642009
    4068742010#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40
    4068842011msgid "Reverses house numbers on a terrace."
    40689 msgstr "反轉在連棟建築中房屋的編號。"
     42012msgstr "反轉在連棟建築中房屋的編號。"
    4069042013
    4069142014#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42
    4069242015msgid "Reverse a Terrace"
    40693 msgstr "反轉一排連棟建築"
     42016msgstr "反轉一排連棟建築"
    4069442017
    4069542018#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:83
    4069642019msgid "Cannot reverse!"
    40697 msgstr "不能還原!"
     42020msgstr "不能還原!"
    4069842021
    4069942022#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:125
    4070042023msgid "Reverse Terrace"
    40701 msgstr "反轉連棟建築"
     42024msgstr "反轉連棟建築"
    4070242025
    4070342026#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:69
    4070442027#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:72
    4070542028msgid "Terrace a building"
    40706 msgstr "將建築連棟"
     42029msgstr "將建築連棟"
    4070742030
    4070842031#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:70
    4070942032msgid "Creates individual buildings from a long building."
    40710 msgstr "從一長排建築中建立個別建築。"
     42033msgstr "從一長排建築中建立個別建築。"
    4071142034
    4071242035#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:166
    4071342036msgid "Invalid selection"
    40714 msgstr "無效的選擇範圍"
     42037msgstr "無效的選擇範圍"
    4071542038
    4071642039#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:168
     
    4072042043"numbering.)"
    4072142044msgstr ""
    40722 "請選擇單一、封閉、最少四個節點的路徑。(或者您可以從 addr:street 標籤選擇一條"
    40723 "街道和要標記為編號開始處的節點。)"
     42045"請選擇單一、封閉、最少四個節點的路徑。(或è€
     42046您可以從 addr:street 標籤選擇一條"
     42047"街道和要標記為編號開始處的節點。)"
    4072442048
    4072542049#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:209
    4072642050#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:450
    4072742051msgid "Terrace"
    40728 msgstr "連棟建築"
     42052msgstr "連棟建築"
    4072942053
    4073042054#: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19
    4073142055msgid "Browse"
    40732 msgstr "瀏覽"
     42056msgstr "瀏覽"
    4073342057
    4073442058#: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19
    4073542059msgid "Browse map with left button"
    40736 msgstr "以左鍵瀏覽地圖"
     42060msgstr "以左鍵瀏覽地圖"
    4073742061
    4073842062#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/ConnectWays.java:82
    4073942063msgid "Merge objects nodes"
    40740 msgstr "合併物件節點"
     42064msgstr "合併物件節點"
    4074142065
    4074242066#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44
    4074342067msgid "Tracer"
    40744 msgstr "追蹤器"
     42068msgstr "追蹤器"
    4074542069
    4074642070#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44
    4074742071msgid "Tracer."
    40748 msgstr "追蹤器。"
     42072msgstr "追蹤器。"
    4074942073
    4075042074#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:136
    4075142075msgid "Tracer building"
    40752 msgstr "描出建築物"
     42076msgstr "描出建築物"
    4075342077
    4075442078#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/TrustOSMplugin.java:252
     
    4075842082#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18
    4075942083msgid "Export sigs..."
    40760 msgstr "匯出簽章..."
     42084msgstr "匯出簽章..."
    4076142085
    4076242086#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18
    4076342087msgid "Export all signatures to XML file."
    40764 msgstr "將所有簽章匯出為 XML 檔案。"
     42088msgstr "將所有簽章匯出為 XML 檔案。"
    4076542089
    4076642090#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:19
    4076742091msgid "Export sigs to XML..."
    40768 msgstr "將簽章匯出為 XML..."
     42092msgstr "將簽章匯出為 XML..."
    4076942093
    4077042094#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:34
    4077142095msgid "Save Signatures file"
    40772 msgstr "儲存簽章檔案"
     42096msgstr "儲存簽章檔案"
    4077342097
    4077442098#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:24
    4077542099msgid "Download OSM"
    40776 msgstr "下載 OSM"
     42100msgstr "下載 OSM"
    4077742101
    4077842102#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:24
    4077942103msgid ""
    4078042104"Get all referenced but not actually present OSM objects from OSM server."
    40781 msgstr "從 OSM 伺服器取得所有參照但沒有實際顯現的 OSM 物件。"
     42105msgstr "從 OSM 伺服器取得所有參ç
     42106§ä½†æ²’有實際顯現的 OSM 物件。"
    4078242107
    4078342108#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:25
    4078442109msgid "Download referenced osm objects..."
    40785 msgstr "下載參照的 osm 物件..."
     42110msgstr "下載參ç
     42111§çš„ osm 物件..."
    4078642112
    4078742113#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:43
    4078842114#, java-format
    4078942115msgid "{0} Signatures loaded. All referenced OSM objects found."
    40790 msgstr "已載入 {0} 個簽章。找到所有參照的 OSM 物件。"
     42116msgstr "已載å
     42117¥ {0} 個簽章。找到所有參ç
     42118§çš„ OSM 物件。"
    4079142119
    4079242120#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:45
     
    4079642124"Do you want to load them from OSM-Server?"
    4079742125msgstr ""
    40798 "{0} /{1} OSM 物件被參照但不在這裡。\n"
    40799 "您是否想要從 OSM-伺服器下載它們?"
     42126"{0} /{1} OSM 物件被參ç
     42127§ä½†ä¸åœ¨é€™è£¡ã€‚\n"
     42128"您是否想要從 OSM-伺服器下載它們?"
    4080042129
    4080142130#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:45
    4080242131msgid "Load objects from server"
    40803 msgstr "從伺服器載入物件"
     42132msgstr "從伺服器載å
     42133¥ç‰©ä»¶"
    4080442134
    4080542135#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/DownloadSignedOsmDataTask.java:38
    4080642136msgid "Download signed data"
    40807 msgstr "下載簽署的資料"
     42137msgstr "下載簽署的資料"
    4080842138
    4080942139#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyGenerationTask.java:18
     
    4081242142"Collecting randomness..."
    4081342143msgstr ""
    40814 "產生新的金鑰對。\n"
    40815 "正在收集亂數..."
     42144"產生新的金鑰對。\n"
     42145"正在收集亂數..."
    4081642146
    4081742147#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39
     
    4082542155#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39
    4082642156msgid "OSM-Info"
    40827 msgstr "OSM-資訊"
     42157msgstr "OSM-資訊"
    4082842158
    4082942159#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39
    4083042160msgid "Signed"
    40831 msgstr "已簽署"
     42161msgstr "已簽署"
    4083242162
    4083342163#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:66
    4083442164#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:84
    4083542165msgid "Unknown"
    40836 msgstr "不明"
     42166msgstr "不明"
    4083742167
    4083842168#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:186
    4083942169#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:187
    4084042170msgid "Object signatures"
    40841 msgstr "物件簽章"
     42171msgstr "物件簽章"
    4084242172
    4084342173#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:186
    4084442174msgid "Open object signing window."
    40845 msgstr "開啟物件簽章視窗。"
     42175msgstr "開啟物件簽章視窗。"
    4084642176
    4084742177#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:358
    4084842178msgid "Check"
    40849 msgstr "檢查"
     42179msgstr "檢查"
    4085042180
    4085142181#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:359
    4085242182msgid "Check all available signatures for selected object."
    40853 msgstr "檢查選取物件的所有可用簽章。"
     42183msgstr "檢查選取物件的所有可用簽章。"
    4085442184
    4085542185#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:362
    4085642186msgid "Sign"
    40857 msgstr "簽署"
     42187msgstr "簽署"
    4085842188
    4085942189#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:363
    4086042190msgid "Digital sign selected Tags, if you believe they are correct."
    40861 msgstr "數位簽章選擇的標籤,如果您相信它們是正確的。"
     42191msgstr "數位簽章選擇的標籤,如果您相信它們是正確的。"
    4086242192
    4086342193#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:367
    4086442194msgid "Show all available signatures for selected attribute."
    40865 msgstr "顯示所有選取屬性可用的簽章。"
     42195msgstr "顯示所有選取屬性可用的簽章。"
    4086642196
    4086742197#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:25
     
    4087442204"Use default (and maybe existing) GnuPG directory ({0}) to store new keys and "
    4087542205"configs."
    40876 msgstr "使用預設(可能是現有的) GnuPG 目錄 ({0}) 來儲存新的金鑰與設定。"
     42206msgstr "使用預設(可能是現有的) GnuPG 目錄 ({0}) 來儲存新的金鑰與設定。"
    4087742207
    4087842208#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:27
    4087942209#, java-format
    4088042210msgid "Use separate GnuPG directory ({0}) to store new keys and configs."
    40881 msgstr "使用個別的 GnuPG 目錄 ({0}) 來儲存新的金鑰與設定。"
     42211msgstr "使用個別的 GnuPG 目錄 ({0}) 來儲存新的金鑰與設定。"
    4088242212
    4088342213#. TODO Auto-generated method stub
    4088442214#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32
    4088542215msgid "Trust OSM Settings"
    40886 msgstr "Trust OSM 設定值"
     42216msgstr "Trust OSM 設定值"
    4088742217
    4088842218#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32
    4088942219msgid "Change GPG and privacy settings of the trustosm plugin."
    40890 msgstr "改變 trustosm 外掛程式的 GPG 和隱私權設定值"
     42220msgstr "改變 trustosm 外掛程式的 GPG 和隱私權設定值"
    4089142221
    4089242222#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:41
    4089342223msgid "Use separate GnuPG configuration directory?"
    40894 msgstr "是否使用分開的 GnuPG 組態目錄?"
     42224msgstr "是否使用分開的 GnuPG 組æ
     42225‹ç›®éŒ„?"
    4089542226
    4089642227#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:58
     
    4090542236#, java-format
    4090642237msgid "Signed key value pair was: {0}={1}"
    40907 msgstr "簽署的設定鍵值對為: {0}={1}"
     42238msgstr "簽署的設定鍵值對為: {0}={1}"
    4090842239
    4090942240#. JTreeTable tt = new JTreeTable();
     
    4091542246#, java-format
    4091642247msgid "{0} Signatures found."
    40917 msgstr "找到 {0} 個簽章。"
     42248msgstr "找到 {0} 個簽章。"
    4091842249
    4091942250#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:117
    4092042251msgid "Signature Info"
    40921 msgstr "簽章資訊"
     42252msgstr "簽章資訊"
    4092242253
    4092342254#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:126
    4092442255msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Node."
    40925 msgstr "抱歉,選取的節點沒有簽章。"
     42256msgstr "抱歉,選取的節點沒有簽章。"
    4092642257
    4092742258#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:126
     
    4092942260#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:145
    4093042261msgid "No Signature found"
    40931 msgstr "找不到簽章"
     42262msgstr "找不到簽章"
    4093242263
    4093342264#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:129
     
    4093742268"{0}"
    4093842269msgstr ""
    40939 "選取的節點是:\n"
     42270"選取的節點是:\n"
    4094042271"{0}"
    4094142272
    4094242273#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:136
    4094342274msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Attribute."
    40944 msgstr "抱歉,在選取屬性中沒有簽章。"
     42275msgstr "抱歉,在選取屬性中沒有簽章。"
    4094542276
    4094642277#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:138
     
    4095042281"{0}={1}"
    4095142282msgstr ""
    40952 "選取的設定鍵值對為: \n"
     42283"選取的設定鍵值對為: \n"
    4095342284"{0}={1}"
    4095442285
    4095542286#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:145
    4095642287msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Segment."
    40957 msgstr "抱歉,選取的區段沒有簽章。"
     42288msgstr "抱歉,選取的區段沒有簽章。"
    4095842289
    4095942290#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:147
    4096042291msgid "Selected WaySegment was:"
    40961 msgstr "選取的路徑區段是:"
     42292msgstr "選取的路徑區段是:"
    4096242293
    4096342294#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigExporter.java:26
    4096442295msgid "Signature Files"
    40965 msgstr "簽章檔案"
     42296msgstr "簽章檔案"
    4096642297
    4096742298#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigImporter.java:27
    4096842299msgid "OSM Signature Files"
    40969 msgstr "OSM 簽章檔案"
     42300msgstr "OSM 簽章檔案"
    4097042301
    4097142302#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:99
    4097242303#, java-format
    4097342304msgid "Only digits allowed in osmid: ''{0}''."
    40974 msgstr "osmid 中只能輸入數字: ''{0}''。"
     42305msgstr "osmid 中只能輸å
     42306¥æ•¸å­—: ''{0}''。"
    4097542307
    4097642308#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:137
    4097742309msgid "Could not parse OpenPGP message."
    40978 msgstr "無法解析 OpenPGP 訊息。"
     42310msgstr "無法解析 OpenPGP 訊息。"
    4097942311
    4098042312#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:208
     
    4098442316#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:209
    4098542317msgid "Parsing Signature data..."
    40986 msgstr "正在解析簽章資料..."
     42318msgstr "正在解析簽章資料..."
    4098742319
    4098842320#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26
     
    4099642328#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:182
    4099742329msgid "Select a signing key from your keyring-file:"
    40998 msgstr "從您的鑰匙圈檔案選擇簽署金鑰:"
     42330msgstr "從您的鑰匙圈檔案選擇簽署金鑰:"
    4099942331
    4100042332#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:190
    4100142333msgid "Don't ask again for the key"
    41002 msgstr "不要再詢問這個金鑰"
     42334msgstr "不要再詢問這個金鑰"
    4100342335
    4100442336#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:205
    4100542337msgid "Use a random key from this list"
    41006 msgstr "從這個清單中隨機使用金鑰"
     42338msgstr "從這個æ¸
     42339單中隨機使用金鑰"
    4100742340
    4100842341#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:211
    4100942342msgid "Create new Key"
    41010 msgstr "建立新的金鑰"
     42343msgstr "建立新的金鑰"
    4101142344
    4101242345#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:244
    4101342346msgid "Select a Key to sign"
    41014 msgstr "選擇要簽署的金鑰"
     42347msgstr "選擇要簽署的金鑰"
    4101542348
    4101642349#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:351
     
    4102142354"uploading it to the OSM-server."
    4102242355msgstr ""
    41023 "ID \"{0}\" ({1}) 的物件最近才建立。\n"
    41024 "您不能簽署它,因為簽章會在上傳到 OSM-伺服器後失去 ID-參照。"
     42356"ID \"{0}\" ({1}) 的物件最近才建立。\n"
     42357"您不能簽署它,因為簽章會在上傳到 OSM-伺服器後失去 ID-參ç
     42358§ã€‚"
    4102542359
    4102642360#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:351
    4102742361msgid "Signing canceled!"
    41028 msgstr "簽署已取消!"
     42362msgstr "簽署已取消!"
    4102942363
    4103042364#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:469
     
    4103442368#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:478
    4103542369msgid "Accuracy"
    41036 msgstr "準確度"
     42370msgstr "準確度"
    4103742371
    4103842372#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:490
    4103942373msgid "Select as much as you like:"
    41040 msgstr "選擇您想要的:"
     42374msgstr "選擇您想要的:"
    4104142375
    4104242376#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:492
     
    4105442388#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:501
    4105542389msgid "Trusted persons told me"
    41056 msgstr "信任的人告訴我"
     42390msgstr "信任的人告訴我"
    4105742391
    4105842392#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:504
    4105942393msgid "Which source did you use?"
    41060 msgstr "您使用哪個來源?"
     42394msgstr "您使用哪個來源?"
    4106142395
    4106242396#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:657
    4106342397msgid "never"
    41064 msgstr "永不"
     42398msgstr "永不"
    4106542399
    4106642400#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4106742401msgid "Primary user-ID: "
    41068 msgstr "主要使用者r-ID: "
     42402msgstr "主要使用è€
     42403r-ID: "
    4106942404
    4107042405#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4107142406msgid "Key-ID: "
    41072 msgstr "金鑰-ID: "
     42407msgstr "金鑰-ID: "
    4107342408
    4107442409#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4107542410msgid "Fingerprint: "
    41076 msgstr "數位指紋: "
     42411msgstr "數位指紋: "
    4107742412
    4107842413#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4107942414msgid "Algorithm: "
    41080 msgstr "演算法: "
     42415msgstr "演算法: "
    4108142416
    4108242417#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4108342418msgid "Strength in bit: "
    41084 msgstr "強度(位元): "
     42419msgstr "強度(位å
     42420ƒ): "
    4108542421
    4108642422#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4108742423msgid "Creation date: "
    41088 msgstr "建立日期: "
     42424msgstr "建立日期: "
    4108942425
    4109042426#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4109142427msgid "Expiration date: "
    41092 msgstr "到期日: "
     42428msgstr "到期日: "
    4109342429
    4109442430#. rows, cols
     
    4110342439#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:692
    4110442440msgid "PGP-Key details"
    41105 msgstr "PGP-Key 詳細資料"
     42441msgstr "PGP-Key 詳細資料"
    4110642442
    4110742443#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757
    4110842444msgid "User-ID:"
    41109 msgstr "使用者-ID:"
     42445msgstr "使用è€
     42446-ID:"
    4111042447
    4111142448#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757
    4111242449msgid "Select algorithm:"
    41113 msgstr "選擇演算法:"
     42450msgstr "選擇演算法:"
    4111442451
    4111542452#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757
    4111642453msgid "Choose Bitlength (Strength):"
    41117 msgstr "選擇位元長度(強度):"
     42454msgstr "選擇位å
     42455ƒé•·åº¦(強度):"
    4111842456
    4111942457#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757
    4112042458msgid "Encryption algorithm to protect private key:"
    41121 msgstr "用來保護私密金鑰的加密演算法:"
     42459msgstr "用來保護私密金鑰的加密演算法:"
    4112242460
    4112342461#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757
    4112442462msgid "Choose an expiry date for the key:"
    41125 msgstr "選擇金鑰的到期日:"
     42463msgstr "選擇金鑰的到期日:"
    4112642464
    4112742465#. rows, cols
     
    4113042468#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:777
    4113142469msgid "Create a new signing key"
    41132 msgstr "建立新的簽署金鑰"
    41133 
    41134 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:34
     42470msgstr "建立新的簽署金鑰"
     42471
     42472#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47
    4113542473msgid "Edit turn relations and lane lengths for selected node."
    4113642474msgstr ""
    4113742475
    41138 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:51
     42476#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67
    4113942477msgid "Validate turn- and lane-length-relations for consistency."
    4114042478msgstr ""
    4114142479
    41142 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:80
     42480#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:151
    4114342481msgid "Turn Lanes"
    4114442482msgstr ""
    4114542483
    41146 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:80
     42484#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:151
    4114742485msgid "Edit turn lanes"
    4114842486msgstr ""
     
    4115042488#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30
    4115142489msgid "Quick-Fix"
    41152 msgstr "快速修正"
     42490msgstr "快速修正"
    4115342491
    4115442492#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:34
     
    4115842496#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:43
    4115942497msgid "Automatically fixes the issue."
    41160 msgstr "自動修正問題。"
     42498msgstr "自動修正問題。"
    4116142499
    4116242500#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:58
     
    4116442502msgstr ""
    4116542503
     42504#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:182
     42505#, fuzzy
     42506msgid "Add turn"
     42507msgstr "加å
     42508¥éŽæ¿¾æ¢ä»¶ã€‚"
     42509
     42510#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:233
     42511#, fuzzy
     42512msgid "Delete lane."
     42513msgstr "刪除檔案"
     42514
     42515#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Turn.java:183
     42516#, fuzzy
     42517msgid "Delete turn."
     42518msgstr "刪除過濾條件。"
     42519
    4116642520#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:129
    4116742521#, java-format
     
    4117142525#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:277
    4117242526msgid "Put the ways in order."
    41173 msgstr "將路徑依序放置。"
     42527msgstr "將路徑依序放置。"
    4117442528
    4117542529#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:365
     
    4119542549"default value ''shift ctrl T''."
    4119642550msgstr ""
    41197 "警告:偏好設定鍵「{1}」有不合格的數值「{0}」。返回到預設值「shift ctrl T」。"
     42551"警告:偏好設定鍵「{1}」有不合格的數值「{0}」。返回到預設值「shift ctrl T」。"
    4119842552
    4119942553#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:62
    4120042554msgid "Create/Edit turn restriction..."
    41201 msgstr "建立/編輯轉彎限制..."
     42555msgstr "建立/編輯轉彎限制..."
    4120242556
    4120342557#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:64
    4120442558msgid "Create or edit a turn restriction."
    41205 msgstr "建立或編輯轉彎限制。"
     42559msgstr "建立或編輯轉彎限制。"
    4120642560
    4120742561#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:42
     
    4121042564"relation representing this turn restriction."
    4121142565msgstr ""
    41212 "在下列表格中您可以編輯代表這個轉彎限制的 OSM 關係的<strong>原始標籤</"
    41213 "strong>"
     42566"在下列表格中您可以編輯代表這個轉彎限制的 OSM 關係的<strong>原始標籤</"
     42567"strong>。"
    4121442568
    4121542569#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:62
     
    4121842572"OSM relation representing this turn restriction."
    4121942573msgstr ""
    41220 "在下列表格中您可以編輯代表這個轉彎限制的 OSM 關係的<strong>原始成員</"
    41221 "strong>"
     42574"在下列表格中您可以編輯代表這個轉彎限制的 OSM 關係的<strong>原始成員</"
     42575"strong>。"
    4122242576
    4122342577#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:56
    4122442578msgid "Type:"
    41225 msgstr "類型:"
     42579msgstr "類型:"
    4122642580
    4122742581#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:66
     
    4124042594#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:369
    4124142595msgid "Copy to the clipboard"
    41242 msgstr "複製到剪貼簿"
     42596msgstr "複製到剪貼簿"
    4124342597
    4124442598#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:423
    4124542599#, java-format
    4124642600msgid "Cannot find object with id ''{0}'' in layer ''{1}''"
    41247 msgstr "在圖層「{1}」中找不到 id「{0}」的物件"
     42601msgstr "在圖層「{1}」中找不到 id「{0}」的物件"
    4124842602
    4124942603#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:426
     
    4125342607"invisible in layer ''{1}''"
    4125442608msgstr ""
    41255 "不能將物件「{0}」加入為關係成員,因為它已被刪除或是在圖層「{1}」中是不可視的"
     42609"不能將物件「{0}」加å
     42610¥ç‚ºé—œä¿‚成員,因為它已被刪除或是在圖層「{1}」中是不可視的"
    4125642611
    4125742612#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:101
    4125842613msgid "Clear the selected roles or delete the selected members"
    41259 msgstr "清除選取的角色或刪除選取的成員"
     42614msgstr "æ¸
     42615除選取的角色或刪除選取的成員"
    4126042616
    4126142617#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:127
    4126242618msgid "Insert new relation members from object in the clipboard"
    41263 msgstr "從剪貼簿的物件插入新的關係成員"
     42619msgstr "從剪貼簿的物件插å
     42620¥æ–°çš„關係成員"
    4126442621
    4126542622#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:166
    4126642623msgid "Move the selected relation members down by one position"
    41267 msgstr "將選取的關係成員下移一個位置"
     42624msgstr "將選取的關係成員下移一個位置"
    4126842625
    4126942626#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:193
    4127042627msgid "Move the selected relation members up by one position"
    41271 msgstr "將選取的關係成員上移一個位置"
     42628msgstr "將選取的關係成員上移一個位置"
    4127242629
    4127342630#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:135
    4127442631msgid "Edit basic attributes of a turn restriction"
    41275 msgstr "編輯轉彎限制的基本屬性"
     42632msgstr "編輯轉彎限制的基本屬性"
    4127642633
    4127742634#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:139
    4127842635msgid "Edit the raw tags and members of this turn restriction"
    41279 msgstr "編輯這個轉彎限制的原始標籤和成員"
     42636msgstr "編輯這個轉彎限制的原始標籤和成員"
    4128042637
    4128142638#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:142
    4128242639msgid "Errors/Warnings"
    41283 msgstr "錯誤/警告"
     42640msgstr "錯誤/警告"
    4128442641
    4128542642#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:143
    4128642643msgid "Show errors and warnings related to this turn restriction"
    41287 msgstr "顯示與這個轉彎限制相關的錯誤和警告"
     42644msgstr "顯示與這個轉彎限制相關的錯誤和警告"
    4128842645
    4128942646#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:281
    4129042647#, java-format
    4129142648msgid "Create a new turn restriction in layer ''{0}''"
    41292 msgstr "在圖層「{0}」中建立新的轉彎限制"
     42649msgstr "在圖層「{0}」中建立新的轉彎限制"
    4129342650
    4129442651#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:283
    4129542652#, java-format
    4129642653msgid "Edit a new turn restriction in layer ''{0}''"
    41297 msgstr "在圖層「{0}」中編輯新的轉彎限制"
     42654msgstr "在圖層「{0}」中編輯新的轉彎限制"
    4129842655
    4129942656#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:285
    4130042657#, java-format
    4130142658msgid "Edit turn restriction ''{0}'' in layer ''{1}''"
    41302 msgstr "在圖層「{1}」中編輯轉彎限制「{0}」"
     42659msgstr "在圖層「{1}」中編輯轉彎限制「{0}」"
    4130342660
    4130442661#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:399
     
    4131042667"There are still {0} errors and/or warnings identified for this turn "
    4131142668"restriction. You are recommended to resolve these issues first."
    41312 msgstr[0] "這個轉彎限制仍有 {0} 未調解的錯誤或警告。建議您先調解這些問題。"
     42669msgstr[0] "這個轉彎限制仍有 {0} 未調解的錯誤或警告。建議您å
     42670ˆèª¿è§£é€™äº›å•é¡Œã€‚"
    4131342671
    4131442672#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:407
    4131542673msgid "Do you want to save anyway?"
    41316 msgstr "您要强制儲存嗎?"
     42674msgstr "您要强制儲存嗎?"
    4131742675
    4131842676#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:410
    4131942677msgid "Yes, save anyway"
    41320 msgstr "是,強制儲存"
     42678msgstr "是,強制儲存"
    4132142679
    4132242680#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:412
    4132342681msgid "Save the turn restriction despite of errors and/or warnings"
    41324 msgstr "儲存這個轉彎限制,不管錯誤和/或警告"
     42682msgstr "儲存這個轉彎限制,不管錯誤和/或警告"
    4132542683
    4132642684#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:416
    4132742685msgid "No, resolve issues first"
    41328 msgstr "不,先調解衝突"
     42686msgstr "不,å
     42687ˆèª¿è§£è¡çª"
    4132942688
    4133042689#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:418
    4133142690msgid "Cancel saving and start resolving pending issues first"
    41332 msgstr "取消儲存並先開始調解待解決的問題"
     42691msgstr "取消儲存並å
     42692ˆé–‹å§‹èª¿è§£å¾
     42693解決的問題"
    4133342694
    4133442695#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:426
    4133542696msgid "Pending errors and warnings"
    41336 msgstr "未決的錯誤和警告"
     42697msgstr "未決的錯誤和警告"
    4133742698
    4133842699#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:485
     
    4134442705"This turn restriction refers to {0} which were deleted outside of this turn "
    4134542706"restriction editor:"
    41346 msgstr[0] "這個轉彎限制參照到 {0} 已在這個轉彎限制編輯器之外被刪除:"
     42707msgstr[0] "這個轉彎限制參ç
     42708§åˆ° {0} 已在這個轉彎限制編輯器之外被刪除:"
    4134742709
    4134842710#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:498
     
    4135142713"removed.<br>How to you want to proceed?"
    4135242714msgstr ""
    41353 "除非先移除已刪除的成員否則不能儲存對這個轉彎限制的更新。<br>您想要如何處理?"
     42715"除非å
     42716ˆç§»é™¤å·²åˆªé™¤çš„成員否則不能儲存對這個轉彎限制的更新。<br>您想要如何處理?"
    4135442717
    4135542718#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:503
    4135642719#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:505
    4135742720msgid "Remove deleted members and save"
    41358 msgstr "移除已刪除成員並儲存"
     42721msgstr "移除已刪除成員並儲存"
    4135942722
    4136042723#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:509
    4136142724#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:511
    4136242725msgid "Cancel and return to editor"
    41363 msgstr "取消並回到編輯器"
     42726msgstr "取消並回到編輯器"
    4136442727
    4136542728#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:519
    4136642729msgid "Deleted members in turn restriction"
    41367 msgstr "轉彎限制中已刪除的成員"
     42730msgstr "轉彎限制中已刪除的成員"
    4136842731
    4136942732#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:598
    4137042733msgid "Create a conflict and close this turn restriction editor"
    41371 msgstr "建立衝突項目並關閉這個轉彎限制編輯器"
     42734msgstr "建立衝突é 
     42735目並關閉這個轉彎限制編輯器"
    4137242736
    4137342737#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:604
    4137442738msgid "Return to the turn restriction editor and resume editing"
    41375 msgstr "返回轉彎限制編輯器並繼續編輯"
     42739msgstr "返回轉彎限制編輯器並繼續編輯"
    4137642740
    4137742741#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:611
     
    4138142745"a conflict and close the editor?</html>"
    4138242746msgstr ""
    41383 "<html>這個轉彎限制已經在編輯器之外被改變了。<br>您不能套用您的變更並繼續編"
    41384 "輯。<br><br>您是否要建立一個衝突並關閉這個編輯器?</html>"
     42747"<html>這個轉彎限制已經在編輯器之外被改變了。<br>您不能套用您的變更並繼續編"
     42748"輯。<br><br>您是否要建立一個衝突並關閉這個編輯器?</html>"
    4138542749
    4138642750#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:634
    4138742751msgid "Already participating in a conflict"
    41388 msgstr "已經加入衝突中"
     42752msgstr "已經加å
     42753¥è¡çªä¸­"
    4138942754
    4139042755#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:755
    4139142756msgid "Delete this turn restriction"
    41392 msgstr "刪除這個轉彎限制"
     42757msgstr "刪除這個轉彎限制"
    4139342758
    4139442759#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:785
    4139542760msgid "Select this turn restriction"
    41396 msgstr "選擇這個轉彎限制"
     42761msgstr "選擇這個轉彎限制"
    4139742762
    4139842763#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:811
    4139942764msgid "Activate the layer this turn restriction belongs to and zoom to it"
    41400 msgstr "使用這個轉彎限制所屬的圖層並縮放到它的大小"
     42765msgstr "使用這個轉彎限制所屬的圖層並縮放到它的大小"
    4140142766
    4140242767#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:844
     
    4140442769msgid "{0} warning"
    4140542770msgid_plural "{0} warnings"
    41406 msgstr[0] "{0} 個警告"
     42771msgstr[0] "{0} 個警告"
    4140742772
    4140842773#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:848
     
    4141042775msgid "{0} error"
    4141142776msgid_plural "{0} errors"
    41412 msgstr[0] "{0} 個錯誤"
     42777msgstr[0] "{0} 個錯誤"
    4141342778
    4141442779#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:861
    4141542780msgid "no issues"
    41416 msgstr "沒有問題"
     42781msgstr "沒有問題"
    4141742782
    4141842783#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:161
    4141942784msgid "please select a way"
    41420 msgstr "請選擇一條路徑"
     42785msgstr "請選擇一條路徑"
    4142142786
    4142242787#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:172
    4142342788#, java-format
    4142442789msgid "multiple objects with role ''{0}''"
    41425 msgstr "角色為「{0}」的多個物件"
     42790msgstr "角色為「{0}」的多個物件"
    4142642791
    4142742792#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:259
    4142842793msgid "Delete from turn restriction"
    41429 msgstr "從轉彎限制刪除"
     42794msgstr "從轉彎限制刪除"
    4143042795
    4143142796#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:282
    4143242797msgid "Accept the currently selected way"
    41433 msgstr "套用到目前選取的路徑"
     42798msgstr "套用到目前選取的路徑"
    4143442799
    4143542800#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:283
    4143642801msgid "Accept"
    41437 msgstr "接受"
     42802msgstr "接受"
    4143842803
    4143942804#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:399
    4144042805msgid "Paste from the clipboard"
    41441 msgstr "從剪貼簿貼上"
     42806msgstr "從剪貼簿貼上"
    4144242807
    4144342808#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:218
    4144442809msgid "Create new turn restriction"
    41445 msgstr "建立新的轉彎限制"
     42810msgstr "建立新的轉彎限制"
    4144642811
    4144742812#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:219
    4144842813msgid "Launch the turn restriction editor to create a new turn restriction"
    41449 msgstr "執行轉彎限制編輯器來建立新的轉彎限制"
     42814msgstr "執行轉彎限制編輯器來建立新的轉彎限制"
    4145042815
    4145142816#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:11
    4145242817msgid "No Right Turn"
    41453 msgstr "禁止右轉"
     42818msgstr "禁止右轉"
    4145442819
    4145542820#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:12
    4145642821msgid "No Left Turn"
    41457 msgstr "禁止左轉"
     42822msgstr "禁止左轉"
    4145842823
    4145942824#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:13
    4146042825msgid "No U-Turn"
    41461 msgstr "禁止廻轉"
     42826msgstr "禁止廻轉"
    4146242827
    4146342828#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:14
     
    4148042845#, java-format
    4148142846msgid "Warning: failed to load icon for turn restriction type ''{0}''"
    41482 msgstr "警告:無法載入轉彎限制類型「{0}」的圖示"
     42847msgstr "警告:無法載å
     42848¥è½‰å½Žé™åˆ¶é¡žåž‹ã€Œ{0}」的圖示"
    4148342849
    4148442850#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:75
    4148542851msgid "please select a turn restriction type"
    41486 msgstr "選擇轉彎限制類型"
     42852msgstr "選擇轉彎限制類型"
    4148742853
    4148842854#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:61
     
    4149042856"Select the vehicle types this turn restriction is <strong>not</strong> "
    4149142857"applicable for."
    41492 msgstr "選擇這個轉彎限制 <strong>不</strong> 適用的車輛類型。"
     42858msgstr "選擇這個轉彎限制 <strong>不</strong> 適用的車輛類型。"
    4149342859
    4149442860#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:84
    4149542861msgid "Public Service Vehicles"
    41496 msgstr "大眾運輸車輛"
     42862msgstr "大眾運輸車輛"
    4149742863
    4149842864#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:85
    4149942865msgid "Public service vehicles like buses, tramways, etc."
    41500 msgstr "大眾服務車輛如公車、路面電車等"
     42866msgstr "大眾服務車輛如å
     42867¬è»Šã€è·¯é¢é›»è»Šç­‰"
    4150142868
    4150242869#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:97
    4150342870msgid "Heavy Goods Vehicles"
    41504 msgstr "大型車"
     42871msgstr "大型車"
    4150542872
    4150642873#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:110
    4150742874msgid "Motorcars"
    41508 msgstr "汽車"
     42875msgstr "汽車"
    4150942876
    4151042877#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:124
    4151142878msgid "Bicycles"
    41512 msgstr "自行車"
     42879msgstr "自行車"
    4151342880
    4151442881#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:195
    4151542882msgid "Use standard exceptions"
    41516 msgstr "使用標準例外"
     42883msgstr "使用標準例外"
    4151742884
    4151842885#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:205
    4151942886msgid "Use non-standard exceptions"
    41520 msgstr "使用非標準例外"
     42887msgstr "使用非標準例外"
    4152142888
    4152242889#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:157
    4152342890msgid "Remove the currently selected vias"
    41524 msgstr "移除目前選取的 vias"
     42891msgstr "移除目前選取的 vias"
    4152542892
    4152642893#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:178
    4152742894msgid "Move the selected vias down by one position"
    41528 msgstr "將選取的 vias 向下移動一個位置"
     42895msgstr "將選取的 vias 向下移動一個位置"
    4152942896
    4153042897#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:204
    4153142898msgid "Move the selected vias up by one position"
    41532 msgstr "將選取的 vias 向上移動一個位置"
     42899msgstr "將選取的 vias 向上移動一個位置"
    4153342900
    4153442901#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:232
    4153542902msgid "Copy the selected vias to the clipboard"
    41536 msgstr "複製選取的 vias 至剪貼簿"
     42903msgstr "複製選取的 vias 至剪貼簿"
    4153742904
    4153842905#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:265
    4153942906msgid "Insert 'via' objects from the clipboard"
    41540 msgstr "從剪貼簿插入「via」物件"
     42907msgstr "從剪貼簿插å
     42908¥ã€Œvia」物件"
    4154142909
    4154242910#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaListModel.java:177
     
    4154542913"Failed to retrieve OSM object with id {0} from dataset {1}. Cannot add it as "
    4154642914"''via''."
    41547 msgstr "無法從資料組合 {1} 取回 id {0} 的 OSM 物件。不能將它加為「via」。"
     42915msgstr "無法從資料組合 {1} 取回 id {0} 的 OSM 物件。不能將它加為「via」。"
    4154842916
    4154942917#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:125
     
    4156042928#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:173
    4156142929msgid "no participating way with role ''from''"
    41562 msgstr "沒有加入「from」角色的路徑"
     42930msgstr "沒有加å
     42931¥ã€Œfrom」角色的路徑"
    4156342932
    4156442933#. FIXME: render as warning/error (red background?)
    4156542934#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:183
    4156642935msgid "no participating way with role ''to''"
    41567 msgstr "沒有加入「to」角色的路徑"
     42936msgstr "沒有加å
     42937¥ã€Œto」角色的路徑"
    4156842938
    4156942939#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:104
    4157042940msgid "Only participating in selection"
    41571 msgstr "只加入選擇區域"
     42941msgstr "只加å
     42942¥é¸æ“‡å€åŸŸ"
    4157242943
    4157342944#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:106
     
    4157742948"data set.</html>"
    4157842949msgstr ""
    41579 "<html>選擇以顯示在目前選擇區域的轉彎限制相關物件。<br>取消選擇則會顯示目前資"
    41580 "料組合中所有的轉彎限制。</html>"
     42950"<html>選擇以顯示在目前選擇區域的轉彎限制相關物件。<br>取消選擇則會顯示目前資"
     42951"料組合中所有的轉彎限制。</html>"
    4158142952
    4158242953#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:162
    4158342954#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:107
    4158442955msgid "Turn Restrictions"
    41585 msgstr "轉彎限制"
     42956msgstr "轉彎限制"
    4158642957
    4158742958#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:164
    4158842959msgid "Display and manage turn restrictions in the current data set"
    41589 msgstr "顯示並管理在目前資料組合中的轉彎限制"
     42960msgstr "顯示並管理在目前資料組合中的轉彎限制"
    4159042961
    4159142962#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217
    4159242963msgid "Open an editor for the selected turn restricion"
    41593 msgstr "為選取的轉彎限制開啟編輯器"
     42964msgstr "為選取的轉彎限制開啟編輯器"
    4159442965
    4159542966#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276
    4159642967msgid "Delete the selected turn restriction"
    41597 msgstr "刪除選取的轉彎限制"
     42968msgstr "刪除選取的轉彎限制"
    4159842969
    4159942970#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:314
    4160042971msgid "Create a new turn restriction"
    41601 msgstr "建立新的轉彎限制"
     42972msgstr "建立新的轉彎限制"
    4160242973
    4160342974#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:353
    4160442975msgid "Set the current JOSM selection to the selected turn restrictions"
    41605 msgstr "將目前的 JOSM 選擇區域設定為選取的轉彎限制"
     42976msgstr "將目前的 JOSM 選擇區域設定為選取的轉彎限制"
    4160642977
    4160742978#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:355
    4160842979msgid "Select in current data layer"
    41609 msgstr "在目前的資料圖層中選擇"
     42980msgstr "在目前的資料圖層中選擇"
    4161042981
    4161142982#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:386
    4161242983msgid "Zoom to the currently selected turn restrictions"
    41613 msgstr "縮放到目前選取的轉彎限制"
     42984msgstr "縮放到目前選取的轉彎限制"
    4161442985
    4161542986#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:57
     
    4161842989"www.skobbler.de\">skobbler GmbH</a>."
    4161942990msgstr ""
    41620 "轉彎限制外掛程式的開發是由 <a href=\"http://www.skobbler.de\">skobbler GmbH</"
    41621 "a> 贊助。"
     42991"轉彎限制外掛程式的開發是由 <a href=\"http://www.skobbler.de\">skobbler GmbH</"
     42992"a> 贊助。"
    4162242993
    4162342994#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:96
    4162442995msgid "Configure the preferences for the turnrestrictions plugin"
    41625 msgstr "設定 turnrestrictions 外掛程式的偏好設定"
     42996msgstr "設定 turnrestrictions 外掛程式的偏好設定"
    4162642997
    4162742998#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:97
    4162842999msgid "Sponsor"
    41629 msgstr "贊助者"
     43000msgstr "贊助è€
     43001"
    4163043002
    4163143003#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:106
    4163243004msgid "An OSM plugin for editing turn restrictions."
    41633 msgstr "用來編輯轉彎限制的 OSM 外掛程式"
     43005msgstr "用來編輯轉彎限制的 OSM 外掛程式"
    4163443006
    4163543007#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:50
     
    4163943011"disabled, editing of via-objects is possible in the Advanced Editor only."
    4164043012msgstr ""
    41641 "基本編輯器可以選擇性顯示轉彎限制的 via-物件清單。如果啟用,就可以在基本編輯器"
    41642 "中編輯它們。如果停用,就只能在進階編輯器中編輯 via-物件。"
     43013"基本編輯器可以選擇性顯示轉彎限制的 via-物件æ¸
     43014單。如果啟用,就可以在基本編輯器"
     43015"中編輯它們。如果停用,就只能在進階編輯器中編輯 via-物件。"
    4164343016
    4164443017#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:60
    4164543018msgid "Display and edit list of via-objects in the Basic Editor"
    41646 msgstr "在基本編輯器顯示與編輯 via-物件"
     43019msgstr "在基本編輯器顯示與編輯 via-物件"
    4164743020
    4164843021#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:78
    4164943022msgid "Road signs - Set A"
    41650 msgstr "交通標誌 - A 組"
     43023msgstr "交通標誌 - A 組"
    4165143024
    4165243025#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:107
    4165343026msgid "Road signs - Set B"
    41654 msgstr "交通標誌 - B 組"
     43027msgstr "交通標誌 - B 組"
    4165543028
    4165643029#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:131
    4165743030msgid "Please select the set of road sign icons to be used in the plugin."
    41658 msgstr "請選擇要用在外掛程式中的路標圖示組。"
     43031msgstr "請選擇要用在外掛程式中的路標圖示組。"
    4165943032
    4166043033#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:188
     
    4166443037"Assuming the default value ''set-a''."
    4166543038msgstr ""
    41666 "警告:偏好設定鍵「{0}」有不支援的數值「{1}」。推測預設數值應為「set-a」。"
     43039"警告:偏好設定鍵「{0}」有不支援的數值「{1}」。推測預設數值應為「set-a」。"
    4166743040
    4166843041#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:49
     
    4167143044"creating/editing a turn restriction from the current JOSM selection."
    4167243045msgstr ""
    41673 "請設定 <strong>捷徑鍵</strong> 從目前的 JOSM 選擇區域觸發建立/編輯轉彎限制。"
     43046"請設定 <strong>捷徑鍵</strong> 從目前的 JOSM 選擇區域觸發建立/編輯轉彎限制。"
    4167443047
    4167543048#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:65
    4167643049msgctxt "keyboard-key"
    4167743050msgid "Key:"
    41678 msgstr "鍵值:"
     43051msgstr "鍵值:"
    4167943052
    4168043053#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:76
    4168143054msgctxt "keyboard-modifiers"
    4168243055msgid "Modifiers:"
    41683 msgstr "特殊鍵:"
     43056msgstr "特殊鍵:"
    4168443057
    4168543058#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:79
     
    4171443087#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:37
    4171543088msgid "Delete ''from''"
    41716 msgstr "刪除「from」"
     43089msgstr "刪除「from」"
    4171743090
    4171843091#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:38
    4171943092msgid "Removes the member with role ''from''"
    41720 msgstr "移除角色為「from」的成員"
     43093msgstr "移除角色為「from」的成員"
    4172143094
    4172243095#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:47
    4172343096msgid "Delete ''to''"
    41724 msgstr "刪除「to」"
     43097msgstr "刪除「to」"
    4172543098
    4172643099#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:48
    4172743100msgid "Removes the member with role ''to''"
    41728 msgstr "移除角色為「to」的成員"
     43101msgstr "移除角色為「to」的成員"
    4172943102
    4173043103#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:57
     
    4173743110#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:80
    4173843111msgid "Fix in editor"
    41739 msgstr "在編輯器中修正"
     43112msgstr "在編輯器中修正"
    4174043113
    4174143114#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:58
    4174243115msgid ""
    4174343116"Go to Basic Editor and manually choose members with roles ''from'' and ''to''"
    41744 msgstr "移至基本編輯器並手動選擇角色為「from」和「to」的成員"
     43117msgstr "移至基本編輯器並手動選擇角色為「from」和「to」的成員"
    4174543118
    4174643119#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:27
     
    4175143124"only. Please select one in the Basic editor."
    4175243125msgstr ""
    41753 "這個轉彎限制在標籤設定鍵 <tt>restriction</tt> 使用了非標準的限制類型 <tt>{0}"
    41754 "</tt>。只建議使用標準的數值。請在基本編輯器中選擇一項。"
     43126"這個轉彎限制在標籤設定鍵 <tt>restriction</tt> 使用了非標準的限制類型 <tt>{0}"
     43127"</tt>。只建議使用標準的數值。請在基本編輯器中選擇一é 
     43128。"
    4175543129
    4175643130#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:36
    4175743131#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:31
    4175843132msgid "Go to Basic Editor and manually choose a turn restriction type"
    41759 msgstr "移至基本編輯器並手動選擇轉彎類型"
     43133msgstr "移至基本編輯器並手動選擇轉彎類型"
    4176043134
    4176143135#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:37
     
    4177243146#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:49
    4177343147msgid "Set via-Object"
    41774 msgstr "設定 via-物件"
     43148msgstr "設定 via-物件"
    4177543149
    4177643150#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:50
     
    4177843152"Replaces the currently configured via-objects with the node at the "
    4177943153"intersection"
    41780 msgstr "把交叉點的節點取代為目前設定的 via-物件"
     43154msgstr "把交叉點的節點取代為目前設定的 via-物件"
    4178143155
    4178243156#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:60
    4178343157msgid "Go to Basic Editor and manually fix the list of via-objects"
    41784 msgstr "移至基本編輯器並手動修正 via-物件清單"
     43158msgstr "移至基本編輯器並手動修正 via-物件æ¸
     43159單"
    4178543160
    4178643161#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:25
     
    4178843163"A turn restriction must declare the type of restriction. Please select a "
    4178943164"type in the Basic Editor."
    41790 msgstr "轉彎限制必須宣告限制的種類。請在基本編輯器中選擇一個類型。"
     43165msgstr "轉彎限制å¿
     43166須宣告限制的種類。請在基本編輯器中選擇一個類型。"
    4179143167
    4179243168#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:36
    4179343169msgid "A way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction."
    41794 msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>from</tt> 的路徑。"
     43170msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>from</tt> 的路徑。"
    4179543171
    4179643172#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:39
    4179743173msgid "A way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction."
    41798 msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>to</tt> 的路徑。"
     43174msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>to</tt> 的路徑。"
    4179943175
    4180043176#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:42
    4180143177msgid "Please go to the Basic editor and manually choose a way."
    41802 msgstr "請至基本編輯器並手動選擇一條路徑。"
     43178msgstr "請至基本編輯器並手動選擇一條路徑。"
    4180343179
    4180443180#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:48
    4180543181msgid "Add in editor"
    41806 msgstr "在編輯器中加入"
     43182msgstr "在編輯器中加å
     43183¥"
    4180743184
    4180843185#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:51
    4180943186msgid "Add a way with role ''from''"
    41810 msgstr "加入角色為 ''from'' 的路徑"
     43187msgstr "加å
     43188¥è§’色為 ''from'' 的路徑"
    4181143189
    4181243190#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:54
    4181343191msgid "Add a way with role ''to''"
    41814 msgstr "加入角色為 ''to'' 的路徑"
     43192msgstr "加å
     43193¥è§’色為 ''to'' 的路徑"
    4181543194
    4181643195#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:24
     
    4181843197"The two ways participating in the turn restriction <strong>aren''t connected."
    4181943198"</strong>"
    41820 msgstr "在轉彎限制中的兩條路徑<strong>並沒有相連。</strong>"
     43199msgstr "在轉彎限制中的å
     43200©æ¢è·¯å¾‘<strong>並沒有相連。</strong>"
    4182143201
    4182243202#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:26
     
    4182443204"Make sure you add one or more via objects (nodes or ways) to the turn "
    4182543205"restriction."
    41826 msgstr "請確定您在轉彎限制中加入一或多個 via 物件。"
     43206msgstr "請確定您在轉彎限制中加å
     43207¥ä¸€æˆ–多個 via 物件。"
    4182743208
    4182843209#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:33
    4182943210msgid "Go to the Advanced Editor and add via objects"
    41830 msgstr "移至進階編輯器並加入 via 物件"
     43211msgstr "移至進階編輯器並加å
     43212¥ via 物件"
    4183143213
    4183243214#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:37
     
    4183643218"turn restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them."
    4183743219msgstr ""
    41838 "轉彎限制需要唯一且角色為 <tt>from</tt> 的路徑。這個轉彎限制卻有 {0} 條路徑是"
    41839 "這個角色。請移除它們中的 {1}。"
     43220"轉彎限制需要唯一且角色為 <tt>from</tt> 的路徑。這個轉彎限制卻有 {0} 條路徑是"
     43221"這個角色。請移除它們中的 {1}。"
    4184043222
    4184143223#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:44
     
    4184543227"restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them."
    4184643228msgstr ""
    41847 "轉彎限制需要唯一且角色為 <tt>to</tt> 的路徑。這個轉彎限制卻有 {0} 條路徑是這"
    41848 "個角色。請移除它們中的 {1}。"
     43229"轉彎限制需要唯一且角色為 <tt>to</tt> 的路徑。這個轉彎限制卻有 {0} 條路徑是這"
     43230"個角色。請移除它們中的 {1}。"
    4184943231
    4185043232#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:57
    4185143233msgid "Go to the Advanced Editor and remove the members"
    41852 msgstr "移至進階編輯器並移除成員"
     43234msgstr "移至進階編輯器並移除成員"
    4185343235
    4185443236#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:25
     
    4185843240"recommended to use standard values for <tt>except</tt> only."
    4185943241msgstr ""
    41860 "標籤 <tt>except</tt> 有非標準的數值 <tt>{0}</tt>。只建議在 <tt>except</tt> 使"
    41861 "用標準的數值。"
     43242"標籤 <tt>except</tt> 有非標準的數值 <tt>{0}</tt>。只建議在 <tt>except</tt> 使"
     43243"用標準的數值。"
    4186243244
    4186343245#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:34
    4186443246msgid "Go to Basic Editor and select standard vehicle type based exceptions"
    41865 msgstr "移至基本編輯器並選擇基於標準車輛類型的例外"
     43247msgstr "移至基本編輯器並選擇基於標準車輛類型的例外"
    4186643248
    4186743249#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:37
    4186843250#, java-format
    4186943251msgid "The required tag <tt>{0}={1}</tt> is missing."
    41870 msgstr "缺少了必要的標籤 <tt>{0}={1}</tt>。"
     43252msgstr "缺少了å¿
     43253要的標籤 <tt>{0}={1}</tt>。"
    4187143254
    4187243255#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:45
    4187343256msgid "Add missing tag"
    41874 msgstr "加入缺少的標籤"
     43257msgstr "加å
     43258¥ç¼ºå°‘的標籤"
    4187543259
    4187643260#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:46
    4187743261#, java-format
    4187843262msgid "Add the missing tag {0}={1}"
    41879 msgstr "加入缺少的標籤 {0}={1}"
     43263msgstr "加å
     43264¥ç¼ºå°‘的標籤 {0}={1}"
    4188043265
    4188143266#.
     
    4190843293#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:127
    4190943294msgid "Split now"
    41910 msgstr "立即切割"
     43295msgstr "立即切割"
    4191143296
    4191243297#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:128
    4191343298msgid "Split the ways"
    41914 msgstr "分割路徑"
     43299msgstr "分割路徑"
    4191543300
    4191643301#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:45
     
    4193043315#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:57
    4193143316msgid "A way is required instead."
    41932 msgstr "需要路徑代替。"
     43317msgstr "需要路徑代替。"
    4193343318
    4193443319#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:63
    4193543320msgid "Delete the member from the turn restriction"
    41936 msgstr "從轉彎限制刪除成員"
     43321msgstr "從轉彎限制刪除成員"
    4193743322
    4193843323#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:81
    4193943324msgid "Change to the Basic Editor and select a way"
    41940 msgstr "改變為基本編輯器並選擇路徑"
    41941 
    41942 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:69
     43325msgstr "改變為基本編輯器並選擇路徑"
     43326
     43327#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68
    4194343328msgid "Undelete object..."
    41944 msgstr "取消刪除物件..."
    41945 
    41946 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:69
     43329msgstr "取消刪除物件..."
     43330
     43331#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68
    4194743332msgid "Undelete object by id"
    41948 msgstr "依 ID 取消刪除物件"
    41949 
    41950 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:75
     43333msgstr "依 ID 取消刪除物件"
     43334
     43335#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74
    4195143336msgid "Select if the data should be added into a new layer"
    41952 msgstr "如果資料要加入到新的圖層裡請選擇此項"
    41953 
    41954 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:94
     43337msgstr "如果資料要加å
     43338¥åˆ°æ–°çš„圖層裡請選擇此é 
     43339"
     43340
     43341#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:93
    4195543342msgid "Enter the ID of the object that should be undeleted"
    41956 msgstr "輸入要取消刪除的物件 ID"
     43343msgstr "輸å
     43344¥è¦å–消刪除的物件 ID"
     43345
     43346#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:105
     43347msgid "Undelete Object"
     43348msgstr "取消刪除物件"
    4195743349
    4195843350#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106
    41959 msgid "Undelete Object"
    41960 msgstr "取消刪除物件"
    41961 
    41962 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:107
    4196343351msgid "Undelete object"
    41964 msgstr "取消刪除物件"
     43352msgstr "取消刪除物件"
     43353
     43354#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:111
     43355msgid "Start undeleting"
     43356msgstr "開始取消刪除"
    4196543357
    4196643358#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:112
    41967 msgid "Start undeleting"
    41968 msgstr "開始取消刪除"
    41969 
    41970 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:113
    4197143359msgid "Close dialog and cancel"
    41972 msgstr "關閉對話盒並取消"
    41973 
    41974 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:169
     43360msgstr "關閉對話盒並取消"
     43361
     43362#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:168
    4197543363#, java-format
    4197643364msgid "Will get {0}"
    41977 msgstr "會得到 {0}"
    41978 
    41979 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:173
     43365msgstr "會得到 {0}"
     43366
     43367#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:172
    4198043368#, java-format
    4198143369msgid "Looking for {0}"
    41982 msgstr "尋找 {0}"
    41983 
    41984 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:175
     43370msgstr "尋找 {0}"
     43371
     43372#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:174
    4198543373#, java-format
    4198643374msgid "Found {0}"
    41987 msgstr "找到 {0}"
     43375msgstr "找到 {0}"
    4198843376
    4198943377#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:30
     
    4200343391#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43
    4200443392msgid "Split Object"
    42005 msgstr "分割物件"
     43393msgstr "分割物件"
    4200643394
    4200743395#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43
    4200843396msgid "Split an object at the selected nodes."
    42009 msgstr "將物件在選取的節點分割。"
     43397msgstr "將物件在選取的節點分割。"
    4201043398
    4201143399#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:64
    4201243400msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    42013 msgstr "不能在選取的節點上切割路徑"
     43401msgstr "不能在選取的節點上切割路徑"
    4201443402
    4201543403#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:140
    4201643404msgid "The selected way is not closed."
    42017 msgstr "選取的路徑尚未封閉。"
     43405msgstr "選取的路徑尚未封閉。"
    4201843406
    4201943407#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:149
    4202043408msgid "The selected way does not contain the selected node."
    4202143409msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
    42022 msgstr[0] "選取的路徑未包含選取的節點。"
     43410msgstr[0] "選取的路徑未åŒ
     43411含選取的節點。"
    4202343412
    4202443413#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:180
     
    4203343422msgid ""
    4203443423"Duplicate nodes, ways and relations that are used by multiple relations."
    42035 msgstr "用於多重關係中重複的節點、路徑和關係"
     43424msgstr "用於多重關係中重複的節點、路徑和關係"
    4203643425
    4203743426#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:45
     
    4204543434#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:42
    4204643435msgid "More tools"
    42047 msgstr "更多工具"
     43436msgstr "更多工å
     43437·"
    4204843438
    4204943439#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:20
     
    4205343443#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:24
    4205443444msgid "Align nodes in a way"
    42055 msgstr "對齊路徑中的節點"
     43445msgstr "對齊路徑中的節點"
    4205643446
    4205743447#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:37
     
    4213243522#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/ConnectedWaysAction.java:23
    4213343523msgid "All connected ways"
    42134 msgstr "所有連接的路徑"
     43524msgstr "所有連接的路徑"
    4213543525
    4213643526#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/ConnectedWaysAction.java:23
    4213743527msgid "Select all connected ways"
    42138 msgstr "選擇所有連接的路徑"
     43528msgstr "選擇所有連接的路徑"
    4213943529
    4214043530#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:25
     
    4217943569#, java-format
    4218043570msgid "Too many ways are added: {0}!"
    42181 msgstr "加入太多路徑:{0}!"
     43571msgstr "加å
     43572¥å¤ªå¤šè·¯å¾‘:{0}!"
    4218243573
    4218343574#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:27
     
    4219443585#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:33
    4219543586msgid "Select Way Nodes"
    42196 msgstr "選擇路徑節點"
     43587msgstr "選擇路徑節點"
    4219743588
    4219843589#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:32
    4219943590msgid "Select all nodes of a selected way."
    42200 msgstr "選擇選取路徑的所有節點。"
     43591msgstr "選擇選取路徑的所有節點。"
    4220143592
    4220243593#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UndoSelectionAction.java:26
     
    4221043601#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UnselectNodesAction.java:23
    4221143602msgid "Unselect nodes"
    42212 msgstr "取消選取節點"
     43603msgstr "取消選取節點"
    4221343604
    4221443605#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UnselectNodesAction.java:24
    4221543606msgid "Removes all nodes from selection"
    42216 msgstr "從選擇區域移除所有的節點"
     43607msgstr "從選擇區域移除所有的節點"
    4221743608
    4221843609#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:88
    4221943610msgid "Import Video"
    42220 msgstr "匯入影片"
     43611msgstr "匯å
     43612¥å½±ç‰‡"
    4222143613
    4222243614#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:88
    4222343615msgid "Sync a video against this GPS track"
    42224 msgstr "將影片與這個 GPS 軌跡同步"
     43616msgstr "將影片與這個 GPS 軌跡同步"
    4222543617
    4222643618#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:94
    4222743619msgid "Remove Video"
    42228 msgstr "移除影片"
     43620msgstr "移除影片"
    4222943621
    4223043622#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:94
    4223143623msgid "removes current video from layer"
    42232 msgstr "將目前的影片從圖層中移除"
     43624msgstr "將目前的影片從圖層中移除"
    4223343625
    4223443626#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:100
    4223543627#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:101
    4223643628msgid "Play/Pause"
    42237 msgstr "播放/暫停"
     43629msgstr "播放/暫停"
    4223843630
    4223943631#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:100
    4224043632msgid "starts/pauses video playback"
    42241 msgstr "開始/暫停影片的播放"
     43633msgstr "開始/暫停影片的播放"
    4224243634
    4224343635#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106
    4224443636#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:107
    4224543637msgid "Backward"
    42246 msgstr "向後"
     43638msgstr "向後"
    4224743639
    4224843640#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106
    4224943641msgid "jumps n sec back"
    42250 msgstr "向後 n 秒"
     43642msgstr "向後 n 秒"
    4225143643
    4225243644#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:112
    4225343645#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:113
    4225443646msgid "Forward"
    42255 msgstr "快轉"
     43647msgstr "快轉"
    4225643648
    4225743649#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:112
    4225843650msgid "jumps n sec forward"
    42259 msgstr "向前 n 秒"
     43651msgstr "向前 n 秒"
    4226043652
    4226143653#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:119
    4226243654#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:120
    4226343655msgid "Faster"
    42264 msgstr "加速"
     43656msgstr "加速"
    4226543657
    4226643658#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:119
    4226743659msgid "faster playback"
    42268 msgstr "加速播放"
     43660msgstr "加速播放"
    4226943661
    4227043662#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127
    4227143663#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:128
    4227243664msgid "Slower"
    42273 msgstr "放慢"
     43665msgstr "放æ
     43666¢"
    4227443667
    4227543668#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127
    4227643669msgid "slower playback"
    42277 msgstr "減速播放"
     43670msgstr "減速播放"
    4227843671
    4227943672#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:135
    4228043673msgid "Jump To"
    42281 msgstr "跳轉到"
     43674msgstr "跳轉到"
    4228243675
    4228343676#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:135
    4228443677msgid "jumps to the entered gps time"
    42285 msgstr "移至輸入的 gps 時刻"
     43678msgstr "移至輸å
     43679¥çš„ gps 時刻"
    4228643680
    4228743681#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:142
    4228843682msgid "Loop"
    42289 msgstr "循環"
     43683msgstr "循環"
    4229043684
    4229143685#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:142
    4229243686msgid "loops n sec around current position"
    42293 msgstr "在目前的地點循環播放 n 秒"
     43687msgstr "在目前的地點循環播放 n 秒"
    4229443688
    4229543689#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:143
    4229643690#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:193
    4229743691msgid "loop"
    42298 msgstr "循環"
     43692msgstr "循環"
    4229943693
    4230043694#. now the options menu
    4230143695#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:150
    4230243696msgid "Keep centered"
    42303 msgstr "保持置中"
     43697msgstr "保持置中"
    4230443698
    4230543699#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:150
    4230643700msgid "follows the video icon automaticly"
    42307 msgstr "自動跟隨影片圖示"
     43701msgstr "自動跟隨影片圖示"
    4230843702
    4230943703#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:156
    4231043704msgid "Subtitles"
    42311 msgstr "字幕"
     43705msgstr "字幕"
    4231243706
    4231343707#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:156
    4231443708msgid "Show subtitles in video"
    42315 msgstr "顯示影片中的字幕"
     43709msgstr "顯示影片中的字幕"
    4231643710
    4231743711#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:162
    4231843712#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:165
    4231943713msgid "Jump length"
    42320 msgstr "跳轉長度"
     43714msgstr "跳轉長度"
    4232143715
    4232243716#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:162
    4232343717msgid "Set the length of a jump"
    42324 msgstr "設定跳轉的長度"
     43718msgstr "設定跳轉的長度"
    4232543719
    4232643720#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:165
    4232743721#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:174
    4232843722msgid "Jump in video for x ms"
    42329 msgstr "移至 x 毫秒的影片"
     43723msgstr "移至 x 毫秒的影片"
    4233043724
    4233143725#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:171
    4233243726#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:174
    4233343727msgid "Loop length"
    42334 msgstr "循環長度"
     43728msgstr "循環長度"
    4233543729
    4233643730#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:171
    4233743731msgid "Set the length around a looppoint"
    42338 msgstr "設定循環點的長度"
     43732msgstr "設定循環點的長度"
    4233943733
    4234043734#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:181
    4234143735msgid "no deinterlacing"
    42342 msgstr "沒有非交錯式"
     43736msgstr "沒有非交錯式"
    4234343737
    4234443738#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:186
     
    4235243746#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:282
    4235343747msgid "Jump to"
    42354 msgstr "跳至"
     43748msgstr "跳至"
    4235543749
    4235643750#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:302
    4235743751msgid "Jump to GPS time"
    42358 msgstr "跳至 GPS 時刻"
     43752msgstr "跳至 GPS 時刻"
    4235943753
    4236043754#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPositionLayer.java:307
    4236143755msgid "Shows current position in the video"
    42362 msgstr "顯示目前在影片中的位置"
     43756msgstr "顯示目前在影片中的位置"
    4236343757
    4236443758#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/GPSVideoPlayer.java:53
    4236543759msgid "Sync"
    42366 msgstr "同步"
     43760msgstr "同步"
    4236743761
    4236843762#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:56
    4236943763#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:82
    4237043764msgid "Unable to find JNA Java library!"
    42371 msgstr "找不到 JNA Java 程式庫!"
     43765msgstr "找不到 JNA Java 程式庫!"
    4237243766
    4237343767#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:60
    4237443768#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:86
    4237543769msgid "Unable to find native libvlc library!"
    42376 msgstr "找不到原生 libvlc 程式庫!"
     43770msgstr "找不到原生 libvlc 程式庫!"
    4237743771
    4237843772#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:190
    4237943773msgid "play"
    42380 msgstr "播放"
     43774msgstr "播放"
    4238143775
    4238243776#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:194
    4238343777msgid "mute"
    42384 msgstr "靜音"
     43778msgstr "靜音"
    4238543779
    4238643780#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23
    4238743781msgid "Scanned Map..."
    42388 msgstr "掃描的地圖..."
     43782msgstr "掃描的地圖..."
    4238943783
    4239043784#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24
    4239143785msgid ""
    4239243786"Display a map that was previously scanned and uploaded to walking-papers.org"
    42393 msgstr "顯示先前掃描並上傳到 walking-papers.org 的地圖"
     43787msgstr "顯示å
     43788ˆå‰æŽƒæä¸¦ä¸Šå‚³åˆ° walking-papers.org 的地圖"
    4239443789
    4239543790#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:29
    4239643791msgid ""
    4239743792"Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)"
    42398 msgstr "輸入 walking-papers.org URL 或 ID (在 URL 中  ?id= 之後的部分)"
     43793msgstr "輸å
     43794¥ walking-papers.org URL 或 ID (在 URL 中  ?id= 之後的部分)"
    4239943795
    4240043796#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70
    4240143797#, java-format
    4240243798msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\""
    42403 msgstr "無法從 walking-papers.org 讀取 id「{0}」的資訊"
     43799msgstr "無法從 walking-papers.org 讀取 id「{0}」的資訊"
    4240443800
    4240543801#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:59
    4240643802#, java-format
    4240743803msgid "Walking Papers: {0}"
    42408 msgstr "Walking Papers{0}"
     43804msgstr "Walking Papers:{0}"
    4240943805
    4241043806#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:362
    4241143807#, java-format
    4241243808msgid "Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}"
    42413 msgstr "Walking Papers 圖層 ({0}),於縮放 {1}"
     43809msgstr "Walking Papers 圖層 ({0}),於縮放 {1}"
    4241443810
    4241543811#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersPlugin.java:30
     
    4242043816#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:59
    4242143817msgid "Way Download"
    42422 msgstr "路徑下載"
     43818msgstr "路徑下載"
    4242343819
    4242443820#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:58
    4242543821msgid "Download map data on the end of selected way"
    42426 msgstr "下載地圖資料於選取的路徑結尾"
     43822msgstr "下載地圖資料於選取的路徑結尾"
    4242743823
    4242843824#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:100
     
    4243243828"an entire way first.</html>"
    4243343829msgstr ""
    42434 "<html>有被選取的節點或路徑的結束點<br>在目前的下載區域外。<br>請先選取路徑的"
    42435 "開頭或結尾節點或整條路徑。</html>"
     43830"<html>有被選取的節點或路徑的結束點<br>在目前的下載區域外。<br>請å
     43831ˆé¸å–路徑的"
     43832"開頭或結尾節點或整條路徑。</html>"
    4243643833
    4243743834#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:107
    4243843835msgid "<html>Could not find a unique node to start downloading from.</html>"
    42439 msgstr "<html>找不到能開始下載的唯一節點。</html>"
     43836msgstr "<html>找不到能開始下載的唯一節點。</html>"
    4244043837
    4244143838#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:119
    4244243839#, java-format
    4244343840msgid "<html>There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting.</html>"
    42444 msgstr "<html>沒有路徑連接到節點「{0}」。正在中止。</html>"
     43841msgstr "<html>沒有路徑連接到節點「{0}」。正在中止。</html>"
    4244543842
    4244643843#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:169
     
    4244943846"Way downloader data inconsistency. Prior connected way ''{0}'' wasn''t "
    4245043847"discovered after download"
    42451 msgstr "路徑下載器資料不一致。先前連接的路徑「{0}」在下載後並未發現"
     43848msgstr "路徑下載器資料不一致。å
     43849ˆå‰é€£æŽ¥çš„路徑「{0}」在下載後並未發現"
    4245243850
    4245343851#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:183
     
    4246043858"continue way downloading?</html>"
    4246143859msgstr ""
    42462 "<html>沒有其他連接的路徑要下載了。<br>然而,發現了目前選取節點可能的複本節"
    42463 "點。<br><br>目前選取的節點是「{0}」<br>可能的複本節點是「{1}」<br>是否將複本"
    42464 "節點合併到目前選取的節點並繼續路徑下載?</html>"
     43860"<html>沒有å
     43861¶ä»–連接的路徑要下載了。<br>然而,發現了目前選取節點可能的複本節"
     43862"點。<br><br>目前選取的節點是「{0}」<br>可能的複本節點是「{1}」<br>是否將複本"
     43863"節點合併到目前選取的節點並繼續路徑下載?</html>"
    4246543864
    4246643865#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196
    4246743866msgid "Merge duplicate node?"
    42468 msgstr "是否合併重複的節點?"
     43867msgstr "是否合併重複的節點?"
    4246943868
    4247043869#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:213
    4247143870msgid "<html>No more connected ways to download.</html>"
    42472 msgstr "<html>沒有其他連接的路徑要下載。</html>"
     43871msgstr "<html>沒有å
     43872¶ä»–連接的路徑要下載。</html>"
    4247343873
    4247443874#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:222
    4247543875#, java-format
    4247643876msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways."
    42477 msgstr "節點「{0}」是 2 條以上連接路徑的匯集點。"
     43877msgstr "節點「{0}」是 2 條以上連接路徑的匯集點。"
    4247843878
    4247943879#. search field
    4248043880#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:42
    4248143881msgid "Enter search expression here.."
    42482 msgstr "在這裡輸入搜尋詞句..."
     43882msgstr "在這裡輸å
     43883¥æœå°‹è©žå¥..."
    4248343884
    4248443885#. add label
    4248543886#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:56
    4248643887msgid "Select waypoint to move map"
    42487 msgstr "選擇要移動地圖的航點"
     43888msgstr "選擇要移動地圖的航點"
    4248843889
    4248943890#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18
    4249043891msgid "Waypoint search"
    42491 msgstr "航點搜尋"
     43892msgstr "航點搜尋"
    4249243893
    4249343894#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18
    4249443895msgid "Search after waypoint. Click and move the map view to the waypoint."
    42495 msgstr "搜尋航點。點選並將地圖檢視移動到航點。"
     43896msgstr "搜尋航點。點選並將地圖檢視移動到航點。"
    4249643897
    4249743898#: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:44
    4249843899#: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:47
    4249943900msgid "Way Select"
    42500 msgstr "路徑選擇"
     43901msgstr "路徑選擇"
    4250143902
    4250243903#: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:46
    4250343904msgid "Select non-branching sequences of ways"
    42504 msgstr "選擇路徑的非分支次序"
     43905msgstr "選擇路徑的非分支次序"
    4250543906
    4250643907#: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/GameWindow.java:43
     
    4251343914
    4251443915#: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/WMSRacer.java:43
    42515 #, fuzzy
    4251643916msgid "Drive a race car on this layer"
    42517 msgstr "重製這個圖層"
    42518 
    42519 #~ msgid "Contour Merge"
    42520 #~ msgstr "輪廓合併"
    42521 
    42522 #~ msgid "Merge the contour of an area with the contour of another area"
    42523 #~ msgstr "將區域的輪廓與另一個區域的輪廓合併"
    42524 
    42525 #~ msgid "Drag/drop: drag the way segment an drop it on a target segment"
    42526 #~ msgstr "拖/放:拖曳路徑區段並將它放到目標區段上"
    42527 
    42528 #~ msgid "Left-Click: deselect node"
    42529 #~ msgstr "左擊:取消選取節點"
    42530 
    42531 #~ msgid "Can''t select an isolated node"
    42532 #~ msgstr "不能選取獨立的節點"
    42533 
    42534 #~ msgid "Left-Click: select node"
    42535 #~ msgstr "右擊:選擇節點"
    42536 
    42537 #~ msgid "Drag the way segment and drop it on a target segment"
    42538 #~ msgstr "拖曳路徑區段並將它放到目標區段上"
    42539 
    42540 #~ msgid "Drop to align to the the target segment"
    42541 #~ msgstr "拖放以對齊目標區段"
    42542 
    42543 #~ msgid "Merging Contour"
    42544 #~ msgstr "合併輪廓"
     43917msgstr ""
    4254543918
    4254643919#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"
    42547 #~ msgstr "不能從偏好設定取得投影系統。使用 EPSG:4326。"
     43920#~ msgstr "不能從偏好設定取得投影系統。使用 EPSG:4326。"
    4254843921
    4254943922#~ msgid "Save and Exit"
    42550 #~ msgstr "存檔後離開"
     43923#~ msgstr "存檔後離開"
    4255143924
    4255243925#~ msgid "Enter the coordinates for the new node."
    42553 #~ msgstr "輸入新節點的座標"
     43926#~ msgstr "輸å
     43927¥æ–°ç¯€é»žçš„座標"
    4255443928
    4255543929#~ msgid "File could not be found."
    42556 #~ msgstr "找不到檔案"
     43930#~ msgstr "找不到檔案"
    4255743931
    4255843932#~ msgid "Combine Anyway"
    42559 #~ msgstr "合併,不管怎樣"
     43933#~ msgstr "合併,不管怎樣"
    4256043934
    4256143935#~ msgid "Solve Conflicts"
    42562 #~ msgstr "解決衝突"
     43936#~ msgstr "解決衝突"
    4256343937
    4256443938#~ msgid "Email"
    42565 #~ msgstr "電子郵件"
     43939#~ msgstr "電子郵件"
    4256643940
    4256743941#~ msgid "Open in Browser"
    42568 #~ msgstr "在瀏覽器中打開"
     43942#~ msgstr "在瀏覽器中打開"
    4256943943
    4257043944#~ msgid "JOSM Online Help"
    42571 #~ msgstr "JOSM 線上說明"
     43945#~ msgstr "JOSM 線上說明"
    4257243946
    4257343947#~ msgid "Please select at least two nodes to merge."
    42574 #~ msgstr "請至少選取兩個節點來合併"
     43948#~ msgstr "請至少選取å
     43949©å€‹ç¯€é»žä¾†åˆä½µ"
    4257543950
    4257643951#~ msgid "Create a new map."
    42577 #~ msgstr "建立新地圖"
     43952#~ msgstr "建立新地圖"
    4257843953
    4257943954#~ msgid "Checksum errors: "
    42580 #~ msgstr "Checksum 錯誤: "
     43955#~ msgstr "Checksum 錯誤: "
    4258143956
    4258243957#~ msgid "NMEA import faliure!"
    42583 #~ msgstr "NMEA 匯入失敗!"
     43958#~ msgstr "NMEA 匯å
     43959¥å¤±æ•—!"
    4258443960
    4258543961#~ msgid "Open a preferences page for global settings."
    42586 #~ msgstr "開啟偏好全域設定設定頁面"
     43962#~ msgstr "開啟偏好å
     43963¨åŸŸè¨­å®šè¨­å®šé é¢"
    4258743964
    4258843965#~ msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
    42589 #~ msgstr "無法重新命名檔案 \"{0}\"。"
     43966#~ msgstr "無法重新命名檔案 \"{0}\"。"
    4259043967
    4259143968#~ msgid "An error occurred while saving."
    42592 #~ msgstr "存檔時發生錯誤"
     43969#~ msgstr "存檔時發生錯誤"
    4259343970
    4259443971#~ msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    42595 #~ msgstr "還有尚未儲存的變更。是否要放棄變更後繼續?"
     43972#~ msgstr "還有尚未儲存的變更。是否要放棄變更後繼續?"
    4259643973
    4259743974#~ msgid "Unsaved Changes"
    42598 #~ msgstr "未儲存的變更"
     43975#~ msgstr "未儲存的變更"
    4259943976
    4260043977#~ msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    42601 #~ msgstr "提示:部分變更來自上傳到伺服器的新資料。"
     43978#~ msgstr "提示:部分變更來自上傳到伺服器的新資料。"
    4260243979
    4260343980#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercartor"
    42604 #~ msgstr "無法從偏好設定讀取專案。使用 Mercartor"
     43981#~ msgstr "無法從偏好設定讀取專案。使用 Mercartor"
    4260543982
    4260643983#~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
    42607 #~ msgstr "節點中有部分(幾乎)在直線裡"
     43984#~ msgstr "節點中有部分(幾乎)在直線裡"
    4260843985
    4260943986#~ msgid "Use decimal degrees."
    42610 #~ msgstr "使用十進位度數"
     43987#~ msgstr "使用十進位度數"
    4261143988
    4261243989#~ msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
    42613 #~ msgstr "負數表示西半球/南半球"
     43990#~ msgstr "負數表示西半球/南半球"
    4261443991
    4261543992#~ msgid "Combine ways with different memberships?"
    42616 #~ msgstr "是否組合有不同關係成員的路徑?"
     43993#~ msgstr "是否組合有不同關係成員的路徑?"
    4261743994
    4261843995#~ msgid "Enter values for all conflicts."
    42619 #~ msgstr "輸入所有衝突項目的數值。"
     43996#~ msgstr "輸å
     43997¥æ‰€æœ‰è¡çªé 
     43998目的數值。"
    4262043999
    4262144000#~ msgid ""
    4262244001#~ "The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want "
    4262344002#~ "to combine them?"
    42624 #~ msgstr "選取的路徑有不同的關係成員。是否仍要將它們組合?"
     44003#~ msgstr "選取的路徑有不同的關係成員。是否仍要將它們組合?"
    4262544004
    4262644005#~ msgid "All the ways were empty"
    42627 #~ msgstr "所有的路徑都是空的"
     44006#~ msgstr "所有的路徑都是空的"
    4262844007
    4262944008#~ msgid ""
    4263044009#~ "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
    42631 #~ msgstr "請準確的選擇三個節點或是一個只有三個節點的路徑。"
     44010#~ msgstr "請準確的選擇三個節點或是一個只有三個節點的路徑。"
    4263244011
    4263344012#~ msgid "Please select at least one task to download"
    42634 #~ msgstr "請選擇至少一項要下載的工作"
     44013#~ msgstr "請選擇至少一é 
     44014要下載的工作"
    4263544015
    4263644016#~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    42637 #~ msgstr "只能在 JOSM 線上求助中編輯求助頁面"
     44017#~ msgstr "只能在 JOSM 線上求助中編輯求助頁面"
    4263844018
    4263944019#~ msgid "gps track description"
    42640 #~ msgstr "gps 軌跡描述"
     44020#~ msgstr "gps 軌跡描述"
    4264144021
    4264244022#~ msgid "Error while loading page {0}"
    42643 #~ msgstr "載入頁面 {0} 時發生錯誤"
     44023#~ msgstr "載å
     44024¥é é¢ {0} 時發生錯誤"
    4264444025
    4264544026#~ msgid "History of Element"
    42646 #~ msgstr "元件歷史"
     44027#~ msgstr "å
     44028ƒä»¶æ­·å²"
    4264744029
    4264844030#~ msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
    42649 #~ msgstr "顯示 OSM 路徑或節點的歷史資訊。"
     44031#~ msgstr "顯示 OSM 路徑或節點的歷史資訊。"
    4265044032
    4265144033#~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    42652 #~ msgstr "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">english</A> 建立它。"
     44034#~ msgstr "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">english</A> 建立它。"
    4265344035
    4265444036#~ msgid ""
     
    4265644038#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4265744039#~ msgstr ""
    42658 #~ "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">english</A> 或 <A HREF=\"{1}\">您的語言</"
    42659 #~ "A>建立它。"
     44040#~ "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">english</A> 或 <A HREF=\"{1}\">您的語言</"
     44041#~ "A>建立它。"
    4266044042
    4266144043#~ msgid ""
    4266244044#~ "Please select at least one node, way or relation. Only already uploaded "
    4266344045#~ "elements have a history."
    42664 #~ msgstr "請選擇至少一個節點、路徑或關係。只有已上傳的元件會有歷史紀錄。"
     44046#~ msgstr "請選擇至少一個節點、路徑或關係。只有已上傳的å
     44047ƒä»¶æœƒæœ‰æ­·å²ç´€éŒ„。"
    4266544048
    4266644049#~ msgid "Merge Anyway"
    42667 #~ msgstr "強制合併"
     44050#~ msgstr "強制合併"
    4266844051
    4266944052#~ msgid "Those nodes are not in a circle."
    42670 #~ msgstr "那些節點不在一個圓上。"
     44053#~ msgstr "那些節點不在一個圓上。"
    4267144054
    4267244055#~ msgid ""
    4267344056#~ "The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still "
    4267444057#~ "want to merge them?"
    42675 #~ msgstr "選取的節點有不同的關係成員。是否仍要合併它們?"
     44058#~ msgstr "選取的節點有不同的關係成員。是否仍要合併它們?"
    4267644059
    4267744060#~ msgid "Merge nodes with different memberships?"
    42678 #~ msgstr "是否合併有不同成員的節點?"
     44061#~ msgstr "是否合併有不同成員的節點?"
    4267944062
    4268044063#~ msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    42681 #~ msgstr "不能合併節點。會刪除仍在使用的路徑。"
     44064#~ msgstr "不能合併節點。會刪除仍在使用的路徑。"
    4268244065
    4268344066#~ msgid "Selection must consist only of ways."
    42684 #~ msgstr "選擇區域只能由路徑組成。"
     44067#~ msgstr "選擇區域只能由路徑組成。"
    4268544068
    4268644069#~ msgid "Only two nodes allowed"
    42687 #~ msgstr "只允許兩個節點"
     44070#~ msgstr "只å
     44071è¨±å
     44072©å€‹ç¯€é»ž"
    4268844073
    4268944074#~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
    42690 #~ msgstr "移動節點讓所有角度成為 90 或 270 度"
     44075#~ msgstr "移動節點讓所有角度成為 90 或 270 度"
    4269144076
    4269244077#~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
    42693 #~ msgstr "請選擇一或多個至少有四個節點的封閉路徑。"
     44078#~ msgstr "請選擇一或多個至少有四個節點的封閉路徑。"
    4269444079
    4269544080#~ msgid "Only one node selected"
    42696 #~ msgstr "只選取一個節點"
     44081#~ msgstr "只選取一個節點"
    4269744082
    4269844083#~ msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
    42699 #~ msgstr "請選擇有近乎正確角度的路徑來做直角化。"
     44084#~ msgstr "請選擇有近乎正確角度的路徑來做直角化。"
    4270044085
    4270144086#~ msgid "No document open so nothing to save."
    42702 #~ msgstr "尚未開啟文件故沒有可儲存的項目。"
     44087#~ msgstr "尚未開啟文件æ•
     44088沒有可儲存的é 
     44089目。"
    4270344090
    4270444091#~ msgid ""
    4270544092#~ "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this "
    4270644093#~ "as a bug."
    42707 #~ msgstr "內部的錯誤:不能檢查無圖層的條件。請將它回報為程式錯誤。"
     44094#~ msgstr "å
     44095§éƒ¨çš„錯誤:不能檢查無圖層的條件。請將它回報為程式錯誤。"
    4270844096
    4270944097#~ msgid "Unknown file extension."
    42710 #~ msgstr "不明的延伸檔名。"
     44098#~ msgstr "不明的延伸檔名。"
    4271144099
    4271244100#~ msgid "An error occurred while restoring backup file."
    42713 #~ msgstr "在還原備份檔案時發生錯誤。"
     44101#~ msgstr "在還原備份檔案時發生錯誤。"
    4271444102
    4271544103#~ msgid "Could not back up file."
    42716 #~ msgstr "無法備份檔案。"
     44104#~ msgstr "無法備份檔案。"
    4271744105
    4271844106#~ msgid ""
    4271944107#~ "A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
    4272044108#~ "You should verify this and correct it when necessary."
    42721 #~ msgstr "以角色為基礎的關係成員已複製到所有新的路徑。"
     44109#~ msgstr "以角色為基礎的關係成員已複製到所有新的路徑。"
    4272244110
    4272344111#~ msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
    42724 #~ msgstr "這個路徑的節點沒有一個黏合到其他項目上。"
     44112#~ msgstr "這個路徑的節點沒有一個黏合到å
     44113¶ä»–é 
     44114目上。"
    4272544115
    4272644116#~ msgid "Undeleting Way..."
    42727 #~ msgstr "取消刪除路徑..."
     44117#~ msgstr "取消刪除路徑..."
    4272844118
    4272944119#~ msgid ""
    4273044120#~ "No data to update found. Have you already opened or downloaded a data "
    4273144121#~ "layer?"
    42732 #~ msgstr "找不到要更新的資料。您是否已經開啟或下載過資料圖層?"
     44122#~ msgstr "找不到要更新的資料。您是否已經開啟或下載過資料圖層?"
    4273344123
    4273444124#~ msgid "Updates the current data layer from the server (re-downloads data)"
    42735 #~ msgstr "從伺服器更新目前的資料圖層(重新下載資料)"
     44125#~ msgstr "從伺服器更新目前的資料圖層(重新下載資料)"
    4273644126
    4273744127#~ msgid "Update Data"
    42738 #~ msgstr "更新資料"
     44128#~ msgstr "更新資料"
    4273944129
    4274044130#~ msgid "Yes, undelete them too"
    42741 #~ msgstr "是的,也取消它們的刪除"
     44131#~ msgstr "是的,也取消它們的刪除"
    4274244132
    4274344133#~ msgid "No, cancel operation"
    42744 #~ msgstr "不,取消操作"
     44134#~ msgstr "不,取消操作"
    4274544135
    4274644136#~ msgid ""
     
    4274844138#~ "on the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?</html>"
    4274944139#~ msgstr ""
    42750 #~ "<html>還有 {0} 個額外的節點也是用於這條在伺服器上<br>已刪除的路徑 {1}。"
    42751 #~ "<br><br>是否要一併取消這些節點的刪除?</html>"
     44140#~ "<html>還有 {0} 個額外的節點也是用於這條在伺服器上<br>已刪除的路徑 {1}。"
     44141#~ "<br><br>是否要一併取消這些節點的刪除?</html>"
    4275244142
    4275344143#~ msgid "Undelete additional nodes?"
    42754 #~ msgstr "取消刪除額外的節點?"
     44144#~ msgstr "取消刪除額外的節點?"
    4275544145
    4275644146#~ msgid "Update Selection"
    42757 #~ msgstr "更新選擇區域"
     44147#~ msgstr "更新選擇區域"
    4275844148
    4275944149#~ msgid "Update failed"
    42760 #~ msgstr "更新失敗"
     44150#~ msgstr "更新失敗"
    4276144151
    4276244152#~ msgid "unexpected return value. Got {0}"
    42763 #~ msgstr "未預期的回傳值。得到 {0}"
     44153#~ msgstr "未預期的回傳值。得到 {0}"
    4276444154
    4276544155#~ msgid "Selection too big"
    42766 #~ msgstr "選擇區域太大"
     44156#~ msgstr "選擇區域太大"
    4276744157
    4276844158#~ msgid "Upload to OSM..."
    42769 #~ msgstr "上傳至 OSM..."
     44159#~ msgstr "上傳至 OSM..."
    4277044160
    4277144161#~ msgid "Upload all changes to the OSM server."
    42772 #~ msgstr "將所有的變更上傳至 OSM 伺服器。"
     44162#~ msgstr "將所有的變更上傳至 OSM 伺服器。"
    4277344163
    4277444164#~ msgid "Upload these changes?"
    42775 #~ msgstr "是否上傳這些變更?"
     44165#~ msgstr "是否上傳這些變更?"
    4277644166
    4277744167#~ msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
    42778 #~ msgstr "尚有未解決的衝突。您必須先解決那些衝突。"
     44168#~ msgstr "尚有未解決的衝突。您å¿
     44169須å
     44170ˆè§£æ±ºé‚£äº›è¡çªã€‚"
    4277944171
    4278044172#~ msgid "Uploading"
    42781 #~ msgstr "正在上傳"
     44173#~ msgstr "正在上傳"
    4278244174
    4278344175#~ msgid "Synchronize {0} {1} only"
    42784 #~ msgstr "只同步 {0} {1}"
     44176#~ msgstr "只同步 {0} {1}"
    4278544177
    4278644178#~ msgid "Conflict detected"
    42787 #~ msgstr "偵測到衝突"
     44179#~ msgstr "偵測到衝突"
    4278844180
    4278944181#~ msgid "Checking whether node {0} is gone ..."
    42790 #~ msgstr "檢查節點 {0} 是否消失..."
     44182#~ msgstr "檢查節點 {0} 是否消失..."
    4279144183
    4279244184#~ msgid "Undeleting relation..."
    42793 #~ msgstr "取消刪除關係..."
     44185#~ msgstr "取消刪除關係..."
    4279444186
    4279544187#~ msgid "Keep mine"
    42796 #~ msgstr "保留我的"
     44188#~ msgstr "保留我的"
    4279744189
    4279844190#~ msgid "Delete mine"
    42799 #~ msgstr "刪除我的"
     44191#~ msgstr "刪除我的"
    4280044192
    4280144193#~ msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match expected pattern \"{1}\""
    42802 #~ msgstr "警告:錯誤的標頭「{0}」與預期的樣式「{1}」不符"
     44194#~ msgstr "警告:錯誤的標頭「{0}」與預期的樣式「{1}」不符"
    4280344195
    4280444196#~ msgid "Upload to OSM API failed"
    42805 #~ msgstr "上傳至 OSM API 失敗"
     44197#~ msgstr "上傳至 OSM API 失敗"
    4280644198
    4280744199#~ msgid ""
     
    4280944201#~ "Check the server URL in your preferences and your internet connection."
    4281044202#~ msgstr ""
    42811 #~ "初始化與 OSM 伺服器 {0} 的連線失敗。\n"
    42812 #~ "請檢查您的偏好設定中的伺服器 URL 和網際網路連線。"
     44203#~ "初始化與 OSM 伺服器 {0} 的連線失敗。\n"
     44204#~ "請檢查您的偏好設定中的伺服器 URL 和網際網路連線。"
    4281344205
    4281444206#~ msgid "Faster Forward"
    42815 #~ msgstr "加速快轉"
     44207#~ msgstr "加速快轉"
    4281644208
    4281744209#~ msgid "Jump back."
    42818 #~ msgstr "跳回"
     44210#~ msgstr "跳回"
    4281944211
    4282044212#~ msgid "Previous Marker"
    42821 #~ msgstr "前個標記"
     44213#~ msgstr "前個標記"
    4282244214
    4282344215#~ msgid "Play next marker."
    42824 #~ msgstr "播放下一個標記。"
     44216#~ msgstr "播放下一個標記。"
    4282544217
    4282644218#~ msgid "Next Marker"
    42827 #~ msgstr "下個標記"
     44219#~ msgstr "下個標記"
    4282844220
    4282944221#~ msgid "Play previous marker."
    42830 #~ msgstr "播放前一個標記。"
     44222#~ msgstr "播放前一個標記。"
    4283144223
    4283244224#~ msgid "Slower Forward"
    42833 #~ msgstr "慢速快轉"
     44225#~ msgstr "æ
     44226¢é€Ÿå¿«è½‰"
    4283444227
    4283544228#~ msgid "No data imported."
    42836 #~ msgstr "沒有匯入資料。"
     44229#~ msgstr "沒有匯å
     44230¥è³‡æ–™ã€‚"
    4283744231
    4283844232#~ msgid "Errors during Download"
    42839 #~ msgstr "下載時發生錯誤"
     44233#~ msgstr "下載時發生錯誤"
    4284044234
    4284144235#~ msgid "Data Layer"
    42842 #~ msgstr "資料圖層"
     44236#~ msgstr "資料圖層"
    4284344237
    4284444238#~ msgid "The following errors occurred during mass download:"
    42845 #~ msgstr "在大量下載時發生下列錯誤:"
     44239#~ msgstr "在大量下載時發生下列錯誤:"
    4284644240
    4284744241#~ msgid ""
     
    4284944243#~ "nodes when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    4285044244#~ msgstr ""
    42851 #~ "點選可進行刪除。Shift:刪除路徑區段。Alt:刪除路徑時不要刪除未使用的節點。"
    42852 #~ "Ctrl:刪除參考的物件。"
     44245#~ "點選可進行刪除。Shift:刪除路徑區段。Alt:刪除路徑時不要刪除未使用的節點。"
     44246#~ "Ctrl:刪除參考的物件。"
    4285344247
    4285444248#~ msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    42855 #~ msgstr "拖曳路徑區段以產生矩形。"
     44249#~ msgstr "拖曳路徑區段以產生矩形。"
    4285644250
    4285744251#~ msgid "Select, move and rotate objects"
    42858 #~ msgstr "選擇、移動和旋轉物件"
     44252#~ msgstr "選擇、移動和旋轉物件"
    4285944253
    4286044254#~ msgid ""
     
    4286244256#~ "Shift-Ctrl to rotate selected; or change selection"
    4286344257#~ msgstr ""
    42864 #~ "以拖曳移動物件;按 Shift 加入選擇區域(Ctrl 可切換);Shift-Ctrl 會旋轉選取"
    42865 #~ "的;或改變選擇區域"
     44258#~ "以拖曳移動物件;按 Shift 加å
     44259¥é¸æ“‡å€åŸŸ(Ctrl 可切換);Shift-Ctrl 會旋轉選取"
     44260#~ "的;或改變選擇區域"
    4286644261
    4286744262#~ msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name."
    42868 #~ msgstr "<b>name:Bak</b> - 「Bak」出現在名稱中的任何地方。"
     44263#~ msgstr "<b>name:Bak</b> - 「Bak」出現在名稱中的任何地方。"
    4286944264
    4287044265#~ msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name."
    42871 #~ msgstr "<b>-name:Bak</b> - 名稱中沒有「Bak」。"
     44266#~ msgstr "<b>-name:Bak</b> - 名稱中沒有「Bak」。"
    4287244267
    4287344268#~ msgid "<b>id:</b>... - object with given ID"
    42874 #~ msgstr "<b>id:</b>... - 具有此 ID 的物件"
     44269#~ msgstr "<b>id:</b>... - å
     44270·æœ‰æ­¤ ID 的物件"
    4287544271
    4287644272#~ msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes"
    42877 #~ msgstr "<b>節點數:</b>... - 含有此數目節點的物件"
     44273#~ msgstr "<b>節點數:</b>... - 含有此數目節點的物件"
    4287844274
    4287944275#~ msgid "CI"
     
    4288444280
    4288544281#~ msgid "Missing arguments for or."
    42886 #~ msgstr "沒有 or 所需的引數。"
     44282#~ msgstr "沒有 or 所需的引數。"
    4288744283
    4288844284#~ msgid "CS"
     
    4289044286
    4289144287#~ msgid "Expected closing parenthesis."
    42892 #~ msgstr "需要關閉括弧。"
     44288#~ msgstr "需要關閉括弧。"
    4289344289
    4289444290#~ msgid "Missing argument for not."
    42895 #~ msgstr "沒有 not 所需的引數。"
     44291#~ msgstr "沒有 not 所需的引數。"
    4289644292
    4289744293#~ msgid "Please enter a search string."
    42898 #~ msgstr "請輸入搜尋字串。"
     44294#~ msgstr "請輸å
     44295¥æœå°‹å­—串。"
    4289944296
    4290044297#~ msgid "Change"
    42901 #~ msgstr "改變"
     44298#~ msgstr "改變"
    4290244299
    4290344300#~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
    42904 #~ msgstr "從 {1} {2} 移除「{0}」"
     44301#~ msgstr "從 {1} {2} 移除「{0}」"
    4290544302
    4290644303#~ msgid "Error while communicating with server."
    42907 #~ msgstr "與伺服器連線時發生錯誤。"
     44304#~ msgstr "與伺服器連線時發生錯誤。"
    4290844305
    4290944306#~ msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''"
    42910 #~ msgstr "將 {2}「{3}」設定 {0}={1}"
     44307#~ msgstr "將 {2}「{3}」設定 {0}={1}"
    4291144308
    4291244309#~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
    42913 #~ msgstr "從 {1} 「{2}」移除「{0}」"
     44310#~ msgstr "從 {1} 「{2}」移除「{0}」"
    4291444311
    4291544312#~ msgid "Downloading..."
    42916 #~ msgstr "正在下載..."
     44313#~ msgstr "正在下載..."
    4291744314
    4291844315#~ msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
    42919 #~ msgstr "URL 解析錯誤:「{0}」"
     44316#~ msgstr "URL 解析錯誤:「{0}」"
    4292044317
    4292144318#~ msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
    42922 #~ msgstr "無法讀取 URL:「{0}」"
     44319#~ msgstr "無法讀取 URL:「{0}」"
    4292344320
    4292444321#~ msgid "ChangeRelationMemberRole"
    42925 #~ msgstr "改變關係成員角色"
     44322#~ msgstr "改變關係成員角色"
    4292644323
    4292744324#~ msgid ""
     
    4292944326#~ "Delete from relation?"
    4293044327#~ msgstr ""
    42931 #~ "選擇區域「{0}」已用於關係「{1}」的角色 {2}。\n"
    42932 #~ "是否自關係中刪除?"
     44328#~ "選擇區域「{0}」已用於關係「{1}」的角色 {2}。\n"
     44329#~ "是否自關係中刪除?"
    4293344330
    4293444331#~ msgid "Set {0}={1} for {2} {3}"
    42935 #~ msgstr "將 {2} {3} 設定 {0}={1}"
     44332#~ msgstr "將 {2} {3} 設定 {0}={1}"
    4293644333
    4293744334#~ msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
    42938 #~ msgstr "解決 {1} 個物件中的 {0} 個衝突"
     44335#~ msgstr "解決 {1} 個物件中的 {0} 個衝突"
    4293944336
    4294044337#~ msgid "cannot resolve undecided conflict"
    42941 #~ msgstr "不能未決定的衝突"
     44338#~ msgstr "不能未決定的衝突"
    4294244339
    4294344340#~ msgid "Delete {1} {0}"
    42944 #~ msgstr "刪除 {1} {0}"
     44341#~ msgstr "刪除 {1} {0}"
    4294544342
    4294644343#~ msgid "Conflicting relation"
    42947 #~ msgstr "衝突的關係"
     44344#~ msgstr "衝突的關係"
    4294844345
    4294944346#~ msgid "Delete {0} {1}"
    42950 #~ msgstr "刪除 {0} {1}"
     44347#~ msgstr "刪除 {0} {1}"
    4295144348
    4295244349#~ msgid ""
     
    4295544352#~ "might use them.<br>Do you really want to delete?"
    4295644353#~ msgstr ""
    42957 #~ "您將要刪除在下載的區域外的節點。<br>這樣有時會發生問題,因為其他物件(您沒"
    42958 #~ "有看到的)可能會使用它們。<br>確定要刪除嗎?"
     44354#~ "您將要刪除在下載的區域外的節點。<br>這樣有時會發生問題,因為å
     44355¶ä»–物件(您沒"
     44356#~ "有看到的)可能會使用它們。<br>確定要刪除嗎?"
    4295944357
    4296044358#~ msgid "RemoveRelationMember"
    42961 #~ msgstr "移除關係成員"
     44359#~ msgstr "移除關係成員"
    4296244360
    4296344361#~ msgid "Move"
    42964 #~ msgstr "移動"
     44362#~ msgstr "移動"
    4296544363
    4296644364#~ msgid ""
     
    4296844366#~ "Delete from relation?"
    4296944367#~ msgstr ""
    42970 #~ "選擇區域「{0}」已用於關係「{1}」。\n"
    42971 #~ "是否自關係中刪除?"
     44368#~ "選擇區域「{0}」已用於關係「{1}」。\n"
     44369#~ "是否自關係中刪除?"
    4297244370
    4297344371#~ msgid "Split way segment"
    42974 #~ msgstr "分割路徑區段"
     44372#~ msgstr "分割路徑區段"
    4297544373
    4297644374#~ msgid "Rotate"
    42977 #~ msgstr "旋轉"
     44375#~ msgstr "旋轉"
    4297844376
    4297944377#~ msgid "Resolve {0} tag conflicts in {1} {2}"
    42980 #~ msgstr "解決 {1} {2} 中的 {0} 標籤衝突"
     44378#~ msgstr "解決 {1} {2} 中的 {0} 標籤衝突"
    4298144379
    4298244380#~ msgid "Resolve conflicts in node list of of way {0}"
    42983 #~ msgstr "解決路徑 {0} 的節點清單衝突"
     44381#~ msgstr "解決路徑 {0} 的節點æ¸
     44382單衝突"
    4298444383
    4298544384#~ msgid "Resolve version conflicts for {0} {1}"
    42986 #~ msgstr "解決 {0} {1} 的版本衝突"
     44385#~ msgstr "解決 {0} {1} 的版本衝突"
    4298744386
    4298844387#~ msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name."
    42989 #~ msgstr "<b>Baker Street</b> - 「Baker」和「Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
     44388#~ msgstr "<b>Baker Street</b> - 「Baker」和「Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
    4299044389
    4299144390#~ msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name."
    42992 #~ msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> -  「Baker Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
     44391#~ msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> -  「Baker Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
    4299344392
    4299444393#~ msgid "<b>type=route</b> - key 'type' with value exactly 'route'."
    42995 #~ msgstr "<b>type=route</b> - 含有設定鍵「type」為「route」者。"
     44394#~ msgstr "<b>type=route</b> - 含有設定鍵「type」為「route」è€
     44395。"
    4299644396
    4299744397#~ msgid ""
     
    4299944399#~ "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    4300044400#~ msgstr ""
    43001 #~ "<b>type=*</b> - 設定鍵「type」為任何數值。也可以使用 <b>*=value</b>、"
    43002 #~ "<b>type=</b>、<b>*=*</b>、<b>*=</b>"
     44401#~ "<b>type=*</b> - 設定鍵「type」為任何數值。也可以使用 <b>*=value</b>、"
     44402#~ "<b>type=</b>、<b>*=*</b>、<b>*=</b>"
    4300344403
    4300444404#~ msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)"
    43005 #~ msgstr "使用 <b>\"</b> 將運算子包覆 (例如當設定鍵含有 :)"
     44405#~ msgstr "使用 <b>\"</b> 將運算子åŒ
     44406覆 (例如當設定鍵含有 :)"
    4300644407
    4300744408#~ msgid "Wrong number of parameters for nodes operator."
    43008 #~ msgstr "給 nodes 運算子錯誤的參數數量。"
     44409#~ msgstr "給 nodes 運算子錯誤的參數數量。"
    4300944410
    4301044411#~ msgid ""
     
    4301244413#~ "nodes or range, for example nodes:10-20"
    4301344414#~ msgstr ""
    43014 #~ "nodes 運算子的數值錯誤:{0}。nodes 運算子應使用節點的數量或範圍,例如 "
     44415#~ "nodes 運算子的數值錯誤:{0}。nodes 運算子應使用節點的數量或範圍,例如 "
    4301544416#~ "nodes:10-20"
    4301644417
    4301744418#~ msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected."
    43018 #~ msgstr "id 運算子數值錯誤:{0}。應使用數字。"
     44419#~ msgstr "id 運算子數值錯誤:{0}。應使用數字。"
    4301944420
    4302044421#~ msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
    43021 #~ msgstr "偏好設定檔案有錯誤。將舊檔案備份到 {0}。"
     44422#~ msgstr "偏好設定檔案有錯誤。將舊檔案備份到 {0}。"
    4302244423
    4302344424#~ msgid "true"
     
    4302844429
    4302944430#~ msgid "position"
    43030 #~ msgstr "位置"
     44431#~ msgstr "位置"
    4303144432
    4303244433#~ msgid "S"
    43033 #~ msgstr ""
     44434#~ msgstr "南"
    4303444435
    4303544436#~ msgid "N"
    43036 #~ msgstr ""
     44437#~ msgstr "北"
    4303744438
    4303844439#~ msgid "W"
    43039 #~ msgstr "西"
     44440#~ msgstr "西"
    4304044441
    4304144442#~ msgid "E"
    43042 #~ msgstr ""
     44443#~ msgstr "東"
    4304344444
    4304444445#~ msgid "changeset"
    43045 #~ msgstr "變更組合"
     44446#~ msgstr "變更組合"
    4304644447
    4304744448#~ msgid "changesets"
    43048 #~ msgstr "變更組合"
     44449#~ msgstr "變更組合"
    4304944450
    4305044451#~ msgid "parameter ''{0}'' is not a valid type name, got ''{1}''"
    43051 #~ msgstr "參數「{0}」不是有效的類型名稱,取得「{1}」"
     44452#~ msgstr "參數「{0}」不是有效的類型名稱,取得「{1}」"
    4305244453
    4305344454#~ msgid "parameter ''{0}'' is not an acceptable class, got ''{1}''"
    43054 #~ msgstr "參數「{0}」不是可接受的類別,取得「{1}」"
     44455#~ msgstr "參數「{0}」不是可接受的類別,取得「{1}」"
    4305544456
    4305644457#~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history"
    43057 #~ msgstr "在這個歷史紀錄日期「{0}」沒有有效的版本"
     44458#~ msgstr "在這個歷史紀錄日期「{0}」沒有有效的版本"
    4305844459
    4305944460#~ msgid "parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected, got {2}"
    43060 #~ msgstr "參數「{0}」應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
     44461#~ msgstr "參數「{0}」應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
    4306144462
    4306244463#~ msgid "no earliest version found. History is empty."
    43063 #~ msgstr "找不到最早的版本。歷史紀錄是空的。"
     44464#~ msgstr "找不到最早的版本。歷史紀錄是空的。"
    4306444465
    4306544466#~ msgid "no latest version found. History is empty."
    43066 #~ msgstr "找不到最新的版本。歷史紀錄是空的。"
     44467#~ msgstr "找不到最新的版本。歷史紀錄是空的。"
    4306744468
    4306844469#~ msgid "parameter {0} not in range 0..{1}, got {2}"
    43069 #~ msgstr "參數「{0}」不應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
     44470#~ msgstr "參數「{0}」不應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
    4307044471
    4307144472#~ msgid "Area style way is not closed."
    43072 #~ msgstr "區域類型的路徑並未封閉。"
     44473#~ msgstr "區域類型的路徑並未封閉。"
    4307344474
    4307444475#~ msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
    43075 #~ msgstr "多邊形路徑「{0}」並未封閉。"
     44476#~ msgstr "多邊形路徑「{0}」並未封閉。"
    4307644477
    4307744478#~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
    43078 #~ msgstr "路徑「{0}」少於兩個節點。"
     44479#~ msgstr "路徑「{0}」少於å
     44480©å€‹ç¯€é»žã€‚"
    4307944481
    4308044482#~ msgid "More than one \"from\" way found."
    43081 #~ msgstr "找到一個以上「從」路徑。"
     44483#~ msgstr "找到一個以上「從」路徑。"
    4308244484
    4308344485#~ msgid "More than one \"to\" way found."
    43084 #~ msgstr "找到一個以上「到」路徑。"
     44486#~ msgstr "找到一個以上「到」路徑。"
    4308544487
    4308644488#~ msgid "No \"via\" node or way found."
    43087 #~ msgstr "找到一個以上「經過」路徑。"
     44489#~ msgstr "找到一個以上「經過」路徑。"
    4308844490
    4308944491#~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    43090 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
     44492#~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
    4309144493
    4309244494#~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    43093 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
     44495#~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
    4309444496
    4309544497#~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
    43096 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
     44498#~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
    4309744499
    4309844500#~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
    43099 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
     44501#~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
    4310044502
    4310144503#~ msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
    43102 #~ msgstr "路徑「{1}」沒有有用的角色「{0}」。"
     44504#~ msgstr "路徑「{1}」沒有有用的角色「{0}」。"
    4310344505
    4310444506#~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
    43105 #~ msgstr "多邊形中有非-路徑「{0}」。"
     44507#~ msgstr "多邊形中有非-路徑「{0}」。"
    4310644508
    4310744509#~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
    43108 #~ msgstr "多邊形「{0}」沒有外部路徑。"
     44510#~ msgstr "多邊形「{0}」沒有外部路徑。"
    4310944511
    4311044512#~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
    43111 #~ msgstr "內部路徑「{0}」在外。"
     44513#~ msgstr "å
     44514§éƒ¨è·¯å¾‘「{0}」在外。"
    4311244515
    4311344516#~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
    43114 #~ msgstr "內部路徑「{0}」的樣式等同多邊形。"
     44517#~ msgstr "å
     44518§éƒ¨è·¯å¾‘「{0}」的樣式等同多邊形。"
    4311544519
    4311644520#~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
    43117 #~ msgstr "外部路徑「{0}」的樣式不符。"
     44521#~ msgstr "外部路徑「{0}」的樣式不符。"
    4311844522
    4311944523#~ msgid "EPSG:4326"
     
    4312744531#~ "and start a new layer on the new zone."
    4312844532#~ msgstr ""
    43129 #~ "重要:資料的位置已遠遠偏離目前\n"
    43130 #~ "Lambert zone 的限制。\n"
    43131 #~ "看到此訊息後不要上傳任何資料。\n"
    43132 #~ "復原您最後的動作,儲存您的成果\n"
    43133 #~ "並在新的區域開啟新的圖層。"
     44533#~ "重要:資料的位置已遠遠偏離目前\n"
     44534#~ "Lambert zone 的限制。\n"
     44535#~ "看到此訊息後不要上傳任何資料。\n"
     44536#~ "復原您最後的動作,儲存您的成果\n"
     44537#~ "並在新的區域開啟新的圖層。"
    4313444538
    4313544539#~ msgid "{0} object has conflicts:"
    4313644540#~ msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
    43137 #~ msgstr[0] "{0} 個物件有衝突:"
     44541#~ msgstr[0] "{0} 個物件有衝突:"
    4313844542
    4313944543#~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
    43140 #~ msgstr "開啟檔案(若為 .gpx 則是原始 gps)"
     44544#~ msgstr "開啟檔案(若為 .gpx 則是原始 gps)"
    4314144545
    4314244546#~ msgid ""
     
    4314544549#~ "some data before --selection"
    4314644550#~ msgstr ""
    43147 #~ "參數是以它們被指定的順序讀取,因此請確定您在使用\n"
    43148 #~ "--selection 前載入某些資料"
     44551#~ "參數是以它們被指定的順序讀取,因此請確定您在使用\n"
     44552#~ "--selection 前載å
     44553¥æŸäº›è³‡æ–™"
    4314944554
    4315044555#~ msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    43151 #~ msgstr "要取代 --download=<bbox> 可以指定 osm://<bbox>\n"
     44556#~ msgstr "要取代 --download=<bbox> 可以指定 osm://<bbox>\n"
    4315244557
    4315344558#~ msgid "Full Screen"
    43154 #~ msgstr "全螢幕"
     44559#~ msgstr "å
     44560¨èž¢å¹•"
     44561
     44562#~ msgid "File not found"
     44563#~ msgstr "找不到檔案"
    4315544564
    4315644565#~ msgid "{0} pending tag conflicts to be resolved"
    43157 #~ msgstr "{0} 個標籤衝突待解決"
     44566#~ msgstr "{0} 個標籤衝突å¾
     44567解決"
    4315844568
    4315944569#~ msgid "parameter current out of range: got {0}"
    43160 #~ msgstr "參數目前超出範圍:得到 {0}"
     44570#~ msgstr "參數目前è¶
     44571出範圍:得到 {0}"
    4316144572
    4316244573#~ msgid "unexpected value of parameter \"index\". Got {0}"
    43163 #~ msgstr "參數「index」有未預期的數值。得到 {0}"
     44574#~ msgstr "參數「index」有未預期的數值。得到 {0}"
    4316444575
    4316544576#~ msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements"
    43166 #~ msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的結尾"
     44577#~ msgstr "將我選取的å
     44578ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
     44579ƒä»¶æ¸
     44580單的結尾"
    4316744581
    4316844582#~ msgid ""
    4316944583#~ "Copy my selected elements before the first selected element in the list "
    4317044584#~ "of merged elements"
    43171 #~ msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之前"
     44585#~ msgstr "將我選取的å
     44586ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
     44587ƒä»¶æ¸
     44588單的第一個選取å
     44589ƒä»¶ä¹‹å‰"
    4317244590
    4317344591#~ msgid ""
    4317444592#~ "Copy my selected elements after the first selected element in the list of "
    4317544593#~ "merged elements"
    43176 #~ msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之後"
     44594#~ msgstr "將我選取的å
     44595ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
     44596ƒä»¶æ¸
     44597單的第一個選取å
     44598ƒä»¶ä¹‹å¾Œ"
    4317744599
    4317844600#~ msgid ""
    4317944601#~ "Copy their selected element to the start of the list of merged elements"
    43180 #~ msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的開頭"
     44602#~ msgstr "將他們選取的å
     44603ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
     44604ƒä»¶æ¸
     44605單的開頭"
    4318144606
    4318244607#~ msgid ""
    4318344608#~ "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements"
    43184 #~ msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的結尾"
     44609#~ msgstr "將他們選取的å
     44610ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
     44611ƒä»¶æ¸
     44612單的結尾"
    4318544613
    4318644614#~ msgid ""
    4318744615#~ "Copy their selected elements before the first selected element in the "
    4318844616#~ "list of merged elements"
    43189 #~ msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之前"
     44617#~ msgstr "將他們選取的å
     44618ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
     44619ƒä»¶æ¸
     44620單的第一個選取å
     44621ƒä»¶ä¹‹å‰"
    4319044622
    4319144623#~ msgid "Move up the selected elements by one position"
    43192 #~ msgstr "將選取的元件向上移動一個位置"
     44624#~ msgstr "將選取的å
     44625ƒä»¶å‘上移動一個位置"
    4319344626
    4319444627#~ msgid "Move down the selected entries by one position"
    43195 #~ msgstr "將選取的項目向下移動一個位置"
     44628#~ msgstr "將選取的é 
     44629目向下移動一個位置"
    4319644630
    4319744631#~ msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements"
    43198 #~ msgstr "從合併元件的清單移除選取的項目"
     44632#~ msgstr "從合併å
     44633ƒä»¶çš„æ¸
     44634單移除選取的é 
     44635目"
    4319944636
    4320044637#~ msgid "Freeze the current list of merged elements"
    43201 #~ msgstr "凍結合併元件目前的清單"
     44638#~ msgstr "凍結合併å
     44639ƒä»¶ç›®å‰çš„æ¸
     44640單"
    4320244641
    4320344642#~ msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging"
    43204 #~ msgstr "將合併元件的清單解除凍結並開始合併"
     44643#~ msgstr "將合併å
     44644ƒä»¶çš„æ¸
     44645單解除凍結並開始合併"
    4320544646
    4320644647#~ msgid ""
    4320744648#~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to start merging my and their entries</"
    4320844649#~ "html>"
    43209 #~ msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 開始合併我和他們的項目</html>"
     44650#~ msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 開始合併我和他們的é 
     44651目</html>"
    4321044652
    4321144653#~ msgid ""
    4321244654#~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to finish merging my and their entries</"
    4321344655#~ "html>"
    43214 #~ msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 結束合併我和他們的項目</html>"
     44656#~ msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 結束合併我和他們的é 
     44657目</html>"
    4321544658
    4321644659#~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command"
    43217 #~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
     44660#~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
    4321844661
    4321944662#~ msgid "merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command"
    43220 #~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
     44663#~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
    4322144664
    4322244665#~ msgid "cannot apply undecided tag merge item"
    43223 #~ msgstr "不能接受未決定的標籤合併項目"
     44666#~ msgstr "不能接受未決定的標籤合併é 
     44667目"
    4322444668
    4322544669#~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}"
    43226 #~ msgstr "參數「col」必須為 0 或 1。卻得到 {0}"
     44670#~ msgstr "參數「col」å¿
     44671須為 0 或 1。卻得到 {0}"
    4322744672
    4322844673#~ msgid ">"
     
    4323044675
    4323144676#~ msgid "Merging conflicts."
    43232 #~ msgstr "正在合併衝突。"
     44677#~ msgstr "正在合併衝突。"
    4323344678
    4323444679#~ msgid "WARNING: unexpected value for preference conflict.resolution, got "
    43235 #~ msgstr "警告:偏好設定 conflict.resolution 未預期的數值,得到 "
     44680#~ msgstr "警告:偏好設定 conflict.resolution 未預期的數值,得到 "
    4323644681
    4323744682#~ msgid "Conflicts: {0}"
    43238 #~ msgstr "衝突: {0}"
     44683#~ msgstr "衝突: {0}"
    4323944684
    4324044685#~ msgid ""
     
    4324444689#~ "resolving conflicts.</html>"
    4324544690#~ msgstr ""
    43246 #~ "<html>您並未完全解決所有的衝突。<br>點選 <strong>{0}</strong> 強制接受已解"
    43247 #~ "決的衝突。<br>您可以稍後解決剩下的衝突。<br>點選 <strong>{1}</strong> 返回"
    43248 #~ "以解決衝突。</html>"
     44691#~ "<html>您並未完å
     44692¨è§£æ±ºæ‰€æœ‰çš„衝突。<br>點選 <strong>{0}</strong> 強制接受已解"
     44693#~ "決的衝突。<br>您可以稍後解決剩下的衝突。<br>點選 <strong>{1}</strong> 返回"
     44694#~ "以解決衝突。</html>"
    4324944695
    4325044696#~ msgid ""
    4325144697#~ "Revert the state of all currently selected objects to the version "
    4325244698#~ "selected in the history list."
    43253 #~ msgstr "將所有目前選取物件的狀態還原至歷史紀錄中選取的版本。"
     44699#~ msgstr "將所有目前選取物件的狀æ
     44700‹é‚„原至歷史紀錄中選取的版本。"
    4325444701
    4325544702#~ msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
    43256 #~ msgstr "還有未儲存的變更。是否強制刪除圖層?"
     44703#~ msgstr "還有未儲存的變更。是否強制刪除圖層?"
    4325744704
    4325844705#~ msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    43259 #~ msgstr "確定要刪除整個圖層?"
     44706#~ msgstr "確定要刪除整個圖層?"
    4326044707
    4326144708#~ msgid "Show/Hide Text/Icons"
    43262 #~ msgstr "顯示/隱藏文字/圖示"
     44709#~ msgstr "顯示/隱藏文字/圖示"
    4326344710
    4326444711#~ msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
    43265 #~ msgstr "將下列圖層直接合併至選取的圖層。"
     44712#~ msgstr "將下列圖層直接合併至選取的圖層。"
    4326644713
    4326744714#~ msgid "Layers: {0}"
    43268 #~ msgstr "圖層:{0}"
     44715#~ msgstr "圖層:{0}"
    4326944716
    4327044717#~ msgid "Tags (empty value deletes tag)"
    43271 #~ msgstr "標籤 (數值留空會刪除該標籤)"
     44718#~ msgstr "標籤 (數值留空會刪除該標籤)"
    4327244719
    4327344720#~ msgid "Move Up"
    43274 #~ msgstr "上移"
     44721#~ msgstr "上移"
    4327544722
    4327644723#~ msgid "Add all currently selected objects as members"
    43277 #~ msgstr "將所有目前選取的物件加入為成員"
     44724#~ msgstr "將所有目前選取的物件加å
     44725¥ç‚ºæˆå“¡"
    4327844726
    4327944727#~ msgid "Remove all currently selected objects from relation"
    43280 #~ msgstr "將所有目前選取的物件從關係中移除"
     44728#~ msgstr "將所有目前選取的物件從關係中移除"
    4328144729
    4328244730#~ msgid "Move Down"
    43283 #~ msgstr "下移"
     44731#~ msgstr "下移"
    4328444732
    4328544733#~ msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    43286 #~ msgstr "將目前表格列中的成員自這個關係中移除"
     44734#~ msgstr "將目前表格列中的成員自這個關係中移除"
    4328744735
    4328844736#~ msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    43289 #~ msgstr "下載關係中所有不完整的路徑和節點"
     44737#~ msgstr "下載關係中所有不完整的路徑和節點"
    4329044738
    4329144739#~ msgid "There were conflicts during import."
    43292 #~ msgstr "匯入時有衝突項目。"
     44740#~ msgstr "匯å
     44741¥æ™‚有衝突é 
     44742目。"
    4329344743
    4329444744#~ msgid "Cannot read place search results from server"
    43295 #~ msgstr "不能從伺服器讀取位置搜尋結果"
     44745#~ msgstr "不能從伺服器讀取位置搜尋結果"
    4329644746
    4329744747#~ msgid "name"
    43298 #~ msgstr "名稱"
     44748#~ msgstr "名稱"
    4329944749
    4330044750#~ msgid "near"
    43301 #~ msgstr "靠近"
     44751#~ msgstr "靠近"
    4330244752
    4330344753#~ msgid "zoom"
    43304 #~ msgstr "縮放"
     44754#~ msgstr "縮放"
    4330544755
    4330644756#~ msgid "No images with readable timestamps found."
    43307 #~ msgstr "找不到具可讀時刻戳記的圖片。"
     44757#~ msgstr "找不到å
     44758·å¯è®€æ™‚刻戳記的圖片。"
    4330844759
    4330944760#~ msgid "Image with path {0} does not exist or is not readable."
    43310 #~ msgstr "路徑為 {0} 的圖片不存在或無法讀取。"
     44761#~ msgstr "路徑為 {0} 的圖片不存在或無法讀取。"
    4331144762
    4331244763#~ msgid "image"
    4331344764#~ msgid_plural "images"
    43314 #~ msgstr[0] "圖片"
     44765#~ msgstr[0] "圖片"
    4331544766
    4331644767#~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
    43317 #~ msgstr "檔案「{0}」的日期無法解析。"
     44768#~ msgstr "檔案「{0}」的日期無法解析。"
    4331844769
    4331944770#~ msgid "Anonymous"
    43320 #~ msgstr "匿名"
     44771#~ msgstr "匿名"
    4332144772
    4332244773#~ msgid "Enter Password"
    43323 #~ msgstr "輸入密碼"
     44774#~ msgstr "輸å
     44775¥å¯†ç¢¼"
    4332444776
    4332544777#~ msgid "Login"
    43326 #~ msgstr "登入"
     44778#~ msgstr "登å
     44779¥"
    4332744780
    4332844781#~ msgid "Public"
    43329 #~ msgstr "公開"
     44782#~ msgstr "å
     44783¬é–‹"
    4333044784
    4333144785#~ msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
    43332 #~ msgstr "在檔案「{0}」中沒有 EXIF 時刻。"
     44786#~ msgstr "在檔案「{0}」中沒有 EXIF 時刻。"
    4333344787
    4333444788#~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
    43335 #~ msgstr "輸入要顯示的日期 (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
     44789#~ msgstr "輸å
     44790¥è¦é¡¯ç¤ºçš„日期 (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
    4333644791
    4333744792#~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)"
    43338 #~ msgstr "GPS 單元時區 (不同於照片)"
     44793#~ msgstr "GPS 單å
     44794ƒæ™‚區 (不同於ç
     44795§ç‰‡)"
    4333944796
    4334044797#~ msgid "Synchronize Time with GPS Unit"
    43341 #~ msgstr "與 GPS 單元同步時刻"
     44798#~ msgstr "與 GPS 單å
     44799ƒåŒæ­¥æ™‚刻"
    4334244800
    4334344801#~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
    43344 #~ msgstr "讀取 GPX 時建立非音效標記。"
     44802#~ msgstr "讀取 GPX 時建立非音效標記。"
    4334544803
    4334644804#~ msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
    43347 #~ msgstr "只有重要的方向提示(例如單行道標籤)。"
     44805#~ msgstr "只有重要的方向提示(例如單行道標籤)。"
    4334844806
    4334944807#~ msgid ""
    4335044808#~ "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to '-1' to "
    4335144809#~ "draw all lines."
    43352 #~ msgstr "繪出本地端檔案線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。"
     44810#~ msgstr "繪出本地端檔案線條的最大長度(å
     44811¬å°ºï¼‰ã€‚設為「-1」則繪出所有的線條。"
    4335344812
    4335444813#~ msgid ""
    4335544814#~ "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
    43356 #~ msgstr "繪出線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。"
     44815#~ msgstr "繪出線條的最大長度(å
     44816¬å°ºï¼‰ã€‚設為「-1」則繪出所有的線條。"
    4335744817
    4335844818#~ msgid ""
    4335944819#~ "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the "
    4336044820#~ "last one."
    43361 #~ msgstr "如果沒有距離最後一個至少這個距離就不要繪出箭頭。"
     44821#~ msgstr "如果沒有距離最後一個至少這個距離就不要繪出箭頭。"
    4336244822
    4336344823#~ msgid ""
     
    4336544825#~ "capture device needs to logs that information."
    4336644826#~ msgstr ""
    43367 #~ "依位置準確誤差 (HDOP) 來為點和軌跡區段上色。您的記錄裝置必須能記錄該項資"
    43368 #~ "訊。"
     44827#~ "依位置準確誤差 (HDOP) 來為點和軌跡區段上色。您的記錄裝置å¿
     44828須能記錄該é 
     44829資"
     44830#~ "訊。"
    4336944831
    4337044832#~ msgid "Aborting..."
    43371 #~ msgstr "正在中止..."
     44833#~ msgstr "正在中止..."
    4337244834
    4337344835#~ msgid "Contact {0}..."
    43374 #~ msgstr "連接 {0}..."
     44836#~ msgstr "連接 {0}..."
    4337544837
    4337644838#~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
    43377 #~ msgstr "不能開啓偏好設定目錄:{0}"
     44839#~ msgstr "不能開啓偏好設定目錄:{0}"
    4337844840
    4337944841#~ msgid "Don't apply changes"
    43380 #~ msgstr "不要套用變更"
     44842#~ msgstr "不要套用變更"
    4338144843
    4338244844#~ msgid "parameter {0} > 0 required. Got {1}."
    43383 #~ msgstr "參數 {0} 必須 > 0 。得到 {1}。"
     44845#~ msgstr "參數 {0} å¿
     44846須 > 0 。得到 {1}。"
    4338444847
    4338544848#~ msgid "Error: {0}"
    43386 #~ msgstr "錯誤:{0}"
     44849#~ msgstr "錯誤:{0}"
    4338744850
    4338844851#~ msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
    43389 #~ msgstr "關係中已刪除的成員「{0}」。"
     44852#~ msgstr "關係中已刪除的成員「{0}」。"
    4339044853
    4339144854#~ msgid "Empty member in relation."
    43392 #~ msgstr "關係中的成員是空的。"
     44855#~ msgstr "關係中的成員是空的。"
    4339344856
    4339444857#~ msgid "parameter ''{0}'' must not be null"
    43395 #~ msgstr "參數「{0}」必須不為空值(null)"
     44858#~ msgstr "參數「{0}」å¿
     44859須不為空值(null)"
    4339644860
    4339744861#~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected, got ''{1}''"
    43398 #~ msgstr "參數「{0}」應為 > 0,得到「{1}」"
     44862#~ msgstr "參數「{0}」應為 > 0,得到「{1}」"
    4339944863
    4340044864#~ msgid "Warning: {0}"
    43401 #~ msgstr "警告:{0}"
     44865#~ msgstr "警告:{0}"
    4340244866
    4340344867#~ msgid "No \"from\" way found."
    43404 #~ msgstr "找不到「從」路徑。"
     44868#~ msgstr "找不到「從」路徑。"
    4340544869
    4340644870#~ msgid "More than one \"via\" found."
    43407 #~ msgstr "找到一個以上的「經過」。"
     44871#~ msgstr "找到一個以上的「經過」。"
    4340844872
    4340944873#~ msgid "No \"to\" way found."
    43410 #~ msgstr "找不到「到」路徑。"
     44874#~ msgstr "找不到「到」路徑。"
    4341144875
    4341244876#~ msgid "Unknown role ''{0}''."
    43413 #~ msgstr "不明的角色「{0}」。"
     44877#~ msgstr "不明的角色「{0}」。"
    4341444878
    4341544879#~ msgid "Unknown member type for ''{0}''."
    43416 #~ msgstr "「{0}」的不明成員類型。"
     44880#~ msgstr "「{0}」的不明成員類型。"
    4341744881
    4341844882#~ msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
    43419 #~ msgstr "路徑「{0}」和「{1}」之間的十字路。"
     44883#~ msgstr "路徑「{0}」和「{1}」之間的十字路。"
    4342044884
    4342144885#~ msgid "Could not write bookmark."
    43422 #~ msgstr "無法寫入書籤。"
     44886#~ msgstr "無法寫å
     44887¥æ›¸ç±¤ã€‚"
    4342344888
    4342444889#~ msgid "Could not read bookmarks."
    43425 #~ msgstr "無法讀取書籤。"
     44890#~ msgstr "無法讀取書籤。"
    4342644891
    4342744892#~ msgid "- running version is {0}"
    43428 #~ msgstr "- 執行的版本是 {0}"
     44893#~ msgstr "- 執行的版本是 {0}"
    4342944894
    4343044895#~ msgid "Lambert Zone (France)"
    43431 #~ msgstr "Lambert Zone (法國)"
     44896#~ msgstr "Lambert Zone (法國)"
    4343244897
    4343344898#~ msgid "Set the language."
    43434 #~ msgstr "設定語言。"
     44899#~ msgstr "設定語言。"
    4343544900
    4343644901#~ msgid "Activating updated plugins"
    43437 #~ msgstr "使用更新後的外掛程式"
     44902#~ msgstr "使用更新後的外掛程式"
    4343844903
    4343944904#~ msgid "Toggle Full Screen view"
    43440 #~ msgstr "切換全螢幕檢視"
     44905#~ msgstr "切換å
     44906¨èž¢å¹•æª¢è¦–"
    4344144907
    4344244908#~ msgid "Tags({0} conflicts)"
    43443 #~ msgstr "標籤({0} 衝突)"
     44909#~ msgstr "標籤({0} 衝突)"
    4344444910
    4344544911#~ msgid "parameter '{0}' must not be null"
    43446 #~ msgstr "參數「{0}」不能為空值(null)"
     44912#~ msgstr "參數「{0}」不能為空值(null)"
    4344744913
    4344844914#~ msgid "item {0} not found in list"
    43449 #~ msgstr "在清單中找不到項目 {0}"
     44915#~ msgstr "在æ¸
     44916單中找不到é 
     44917目 {0}"
    4345044918
    4345144919#~ msgid "unexpected column index. Got {0}"
    43452 #~ msgstr "未預期的欄位索引。得到 {0}"
     44920#~ msgstr "未預期的欄位索引。得到 {0}"
    4345344921
    4345444922#~ msgid "adjustable {0} not registered yet"
    43455 #~ msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊"
     44923#~ msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊"
    4345644924
    4345744925#~ msgid "layer not in list."
    43458 #~ msgstr "圖層不在清單中。"
     44926#~ msgstr "圖層不在æ¸
     44927單中。"
    4345944928
    4346044929#~ msgid "Style for restriction {0} not found."
    43461 #~ msgstr "找不到限制 {0} 的樣式"
     44930#~ msgstr "找不到限制 {0} 的樣式"
    4346244931
    4346344932#~ msgid "Click Reload to refresh list"
    43464 #~ msgstr "按下重新載入來重新整理清單"
     44933#~ msgstr "按下重新載å
     44934¥ä¾†é‡æ–°æ•´ç†æ¸
     44935單"
    4346544936
    4346644937#~ msgid "Apply partial resolutions"
    43467 #~ msgstr "套用部分解決方案"
     44938#~ msgstr "套用部分解決方案"
    4346844939
    4346944940#~ msgid "Command Stack: {0}"
    43470 #~ msgstr "指令堆疊:{0}"
     44941#~ msgstr "指令堆疊:{0}"
    4347144942
    4347244943#~ msgid "Not implemented yet."
    43473 #~ msgstr "尚未實作。"
     44944#~ msgstr "尚未實作。"
    4347444945
    4347544946#~ msgid "An empty value deletes the key."
    43476 #~ msgstr "空白的數值會刪除該設定鍵。"
     44947#~ msgstr "空白的數值會刪除該設定鍵。"
    4347744948
    4347844949#~ msgid "Delete the selected layer."
    43479 #~ msgstr "刪除選取的圖層。"
     44950#~ msgstr "刪除選取的圖層。"
    4348044951
    4348144952#~ msgid "Delete Layer"
    43482 #~ msgstr "刪除圖層"
     44953#~ msgstr "刪除圖層"
    4348344954
    4348444955#~ msgid "Edit Properties"
    43485 #~ msgstr "編輯屬性"
     44956#~ msgstr "編輯屬性"
    4348644957
    4348744958#~ msgid "Authors: {0}"
    43488 #~ msgstr "作者:{0}"
     44959#~ msgstr "作è€
     44960:{0}"
    4348944961
    4349044962#~ msgid "Refresh the selection list."
    43491 #~ msgstr "重新整理選擇區域清單。"
     44963#~ msgstr "重新整理選擇區域æ¸
     44964單。"
    4349244965
    4349344966#~ msgid "linked"
    43494 #~ msgstr "已連結"
     44967#~ msgstr "已連結"
    4349544968
    4349644969#~ msgid "Occupied By"
    43497 #~ msgstr "被此佔據:"
     44970#~ msgstr "被此佔據:"
    4349844971
    4349944972#~ msgid "Members: {0}"
    43500 #~ msgstr "成員:{0}"
     44973#~ msgstr "成員:{0}"
    4350144974
    4350244975#~ msgid "Remove Selected"
    43503 #~ msgstr "移陳選取的"
     44976#~ msgstr "移陳選取的"
    4350444977
    4350544978#~ msgid "Add Selected"
    43506 #~ msgstr "加入選取的"
     44979#~ msgstr "加å
     44980¥é¸å–çš„"
    4350744981
    4350844982#~ msgid "Relation Editor: {0}"
    43509 #~ msgstr "關係編輯器:{0}"
     44983#~ msgstr "關係編輯器:{0}"
    4351044984
    4351144985#~ msgid "Cannot connect to server."
    43512 #~ msgstr "不能連線至伺服器。"
     44986#~ msgstr "不能連線至伺服器。"
    4351344987
    4351444988#~ msgid "Error parsing server response."
    43515 #~ msgstr "解析伺服器回應時發生錯誤。"
     44989#~ msgstr "解析伺服器回應時發生錯誤。"
    4351644990
    4351744991#~ msgid "Error when communicating with server."
    43518 #~ msgstr "與伺服器連線時發生錯誤。"
     44992#~ msgstr "與伺服器連線時發生錯誤。"
    4351944993
    4352044994#~ msgid "Edit new relation"
    43521 #~ msgstr "編輯新的關係"
     44995#~ msgstr "編輯新的關係"
    4352244996
    4352344997#~ msgid "Create new relation"
    43524 #~ msgstr "建立新的關係"
     44998#~ msgstr "建立新的關係"
    4352544999
    4352645000#~ msgid "Edit relation #{0}"
    43527 #~ msgstr "編輯關係 #{0}"
     45001#~ msgstr "編輯關係 #{0}"
    4352845002
    4352945003#~ msgid "Please enter a name for the location."
    43530 #~ msgstr "請輸入此位置的名稱。"
     45004#~ msgstr "請輸å
     45005¥æ­¤ä½ç½®çš„名稱。"
    4353145006
    4353245007#~ msgid "Please enter the desired coordinates first."
    43533 #~ msgstr "請先輸入想要的坐標。"
     45008#~ msgstr "請å
     45009ˆè¼¸å
     45010¥æƒ³è¦çš„坐標。"
    4353445011
    4353545012#~ msgid "Select a bookmark first."
    43536 #~ msgstr "先選擇一個書籤。"
     45013#~ msgstr "å
     45014ˆé¸æ“‡ä¸€å€‹æ›¸ç±¤ã€‚"
    4353745015
    4353845016#~ msgid "Data Sources and Types"
    43539 #~ msgstr "資料來源和類型"
     45017#~ msgstr "資料來源和類型"
    4354045018
    4354145019#~ msgid "Download Area"
    43542 #~ msgstr "下載區域"
     45020#~ msgstr "下載區域"
    4354345021
    4354445022#~ msgid "Please enter a search string"
    43545 #~ msgstr "請輸入搜尋字串"
     45023#~ msgstr "請輸å
     45024¥æœå°‹å­—串"
    4354645025
    4354745026#~ msgid "to"
    43548 #~ msgstr ""
     45027#~ msgstr "到"
    4354945028
    4355045029#~ msgid "y from"
    43551 #~ msgstr "y "
     45030#~ msgstr "y 軸"
    4355245031
    4355345032#~ msgid "x from"
    43554 #~ msgstr "x "
     45033#~ msgstr "x 軸"
    4355545034
    4355645035#~ msgid "zoom level"
    43557 #~ msgstr "縮放等級"
     45036#~ msgstr "縮放等級"
    4355845037
    4355945038#~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
    43560 #~ msgstr "不能讀取點 {1} x {2} 的時刻「{0}」"
     45039#~ msgstr "不能讀取點 {1} x {2} 的時刻「{0}」"
    4356145040
    4356245041#~ msgid "No time for point {0} x {1}"
    43563 #~ msgstr "點 {0} x {1} 沒有時刻"
     45042#~ msgstr "點 {0} x {1} 沒有時刻"
    4356445043
    4356545044#~ msgid "Images for {0}"
    43566 #~ msgstr "{0} 的圖片"
     45045#~ msgstr "{0} 的圖片"
    4356745046
    4356845047#~ msgid "Read GPX..."
    43569 #~ msgstr "讀取 GPX..."
     45048#~ msgstr "讀取 GPX..."
    4357045049
    4357145050#~ msgid "GPS start: {0}"
    43572 #~ msgstr "GPS 開始:{0}"
     45051#~ msgstr "GPS 開始:{0}"
    4357345052
    4357445053#~ msgid "GPS end: {0}"
    43575 #~ msgstr "GPS 結束:{0}"
     45054#~ msgstr "GPS 結束:{0}"
    4357645055
    4357745056#~ msgid "timezone difference: "
    43578 #~ msgstr "時區差異: "
     45057#~ msgstr "時區差異: "
    4357945058
    4358045059#~ msgid "Time entered could not be parsed."
    43581 #~ msgstr "輸入的時刻無法解析。"
     45060#~ msgstr "輸å
     45061¥çš„時刻無法解析。"
    4358245062
    4358345063#~ msgid "{0} within the track."
    43584 #~ msgstr "{0} 在此軌跡中。"
     45064#~ msgstr "{0} 在此軌跡中。"
    4358545065
    4358645066#~ msgid "Sync clock"
    43587 #~ msgstr "同步時鐘"
     45067#~ msgstr "同步時鐘"
     45068
     45069#~ msgid "Length: "
     45070#~ msgstr "長度: "
    4358845071
    4358945072#~ msgid " ({0} deleted.)"
    43590 #~ msgstr " ({0} 已刪除。)"
     45073#~ msgstr " ({0} 已刪除。)"
    4359145074
    4359245075#~ msgid "Keep backup files"
    43593 #~ msgstr "保留備份檔案"
     45076#~ msgstr "保留備份檔案"
    4359445077
    4359545078#~ msgid "Configure Sites..."
    43596 #~ msgstr "設定網站..."
     45079#~ msgstr "設定網站..."
    4359745080
    4359845081#~ msgid ""
    4359945082#~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    43600 #~ msgstr "OSM 帳號的登入密碼。留空則不會儲存任何密碼。"
     45083#~ msgstr "OSM 帳號的登å
     45084¥å¯†ç¢¼ã€‚留空則不會儲存任何密碼。"
    4360145085
    4360245086#~ msgid "Login name (e-mail) to the OSM account."
    43603 #~ msgstr "OSM 帳號的登入名稱 (e-mail)。"
     45087#~ msgstr "OSM 帳號的登å
     45088¥åç¨± (e-mail)。"
    4360445089
    4360545090#~ msgid "Proxy server host"
    43606 #~ msgstr "代理伺服器主機"
     45091#~ msgstr "代理伺服器主機"
    4360745092
    4360845093#~ msgid "Proxy Settings"
    43609 #~ msgstr "代理伺服器設定值"
     45094#~ msgstr "代理伺服器設定值"
    4361045095
    4361145096#~ msgid "Enable proxy server"
    43612 #~ msgstr "啟用代理伺服器"
     45097#~ msgstr "啟用代理伺服器"
    4361345098
    4361445099#~ msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
    43615 #~ msgstr "OSM 伺服器 (REST API) 的基礎 URL"
     45100#~ msgstr "OSM 伺服器 (REST API) 的基礎 URL"
    4361645101
    4361745102#~ msgid "Proxy server port"
    43618 #~ msgstr "代理伺服器連接埠"
     45103#~ msgstr "代理伺服器連接埠"
    4361945104
    4362045105#~ msgid "Proxy server username"
    43621 #~ msgstr "代理伺服器使用者名稱"
     45106#~ msgstr "代理伺服器使用è€
     45107名稱"
    4362245108
    4362345109#~ msgid "Proxy server password"
    43624 #~ msgstr "代理伺服器密碼"
     45110#~ msgstr "代理伺服器密碼"
    4362545111
    4362645112#~ msgid "OSM username (e-mail)"
    43627 #~ msgstr "OSM 使用者名稱 (e-mail)"
     45113#~ msgstr "OSM 使用è€
     45114名稱 (e-mail)"
    4362845115
    4362945116#~ msgid "OSM password"
    43630 #~ msgstr "OSM 密碼"
     45117#~ msgstr "OSM 密碼"
    4363145118
    4363245119#~ msgid "Base Server URL"
    43633 #~ msgstr "基礎伺服器 URL"
     45120#~ msgstr "基礎伺服器 URL"
     45121
     45122#~ msgid "Enable built-in defaults"
     45123#~ msgstr "啟用å
     45124§å»ºé è¨­å€¼"
    4363445125
    4363545126#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercator"
    43636 #~ msgstr "無法從偏好設定讀取投影資訊。使用麥卡托投影"
     45127#~ msgstr "無法從偏好設定讀取投影資訊。使用麥卡托投影"
    4363745128
    4363845129#~ msgid ""
     
    4364145132#~ "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
    4364245133#~ msgstr ""
    43643 #~ "<html>您所使用的 EPSG:4326 投影法在進行矩形對齊時<br>可能會造成不想要的結"
    43644 #~ "果。<br>請改變您的投影法以避開這個警告。<br>是否要繼續?"
     45134#~ "<html>您所使用的 EPSG:4326 投影法在進行矩形對齊時<br>可能會造成不想要的結"
     45135#~ "果。<br>請改變您的投影法以避開這個警告。<br>是否要繼續?"
    4364545136
    4364645137#~ msgid "Jump forward"
    43647 #~ msgstr "高速快轉"
     45138#~ msgstr "高速快轉"
    4364845139
    4364945140#~ msgid "Load Selection"
    43650 #~ msgstr "載入選擇區域"
     45141#~ msgstr "載å
     45142¥é¸æ“‡å€åŸŸ"
    4365145143
    4365245144#~ msgid ""
    4365345145#~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    43654 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
     45146#~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
    4365545147#~ "Use another projection system if you are not using\n"
    4365645148#~ "a French WMS server.\n"
    4365745149#~ "Do not upload any data after this message."
    4365845150#~ msgstr ""
    43659 #~ "投影法「{0}」只設計用於\n"
    43660 #~ "緯度 46.1° 到 57° 之間。\n"
    43661 #~ "如果您不是使用法國 WMS 伺服器,\n"
    43662 #~ "請使用別種投影系統。\n"
    43663 #~ "看到此訊息後請勿上傳任何資料。"
     45151#~ "投影法「{0}」只設計用於\n"
     45152#~ "緯度 46.1° 到 57° 之間。\n"
     45153#~ "如果您不是使用法國 WMS 伺服器,\n"
     45154#~ "請使用別種投影系統。\n"
     45155#~ "看到此訊息後請勿上傳任何資料。"
    4366445156
    4366545157#~ msgid ""
    4366645158#~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    43667 #~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n"
    43668 #~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n"
     45159#~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n"
     45160#~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n"
    4366945161#~ "Use another projection system if you are not working\n"
    4367045162#~ "on a data set of Switzerland or Liechtenstein.\n"
    4367145163#~ "Do not upload any data after this message."
    4367245164#~ msgstr ""
    43673 #~ "投影法「{0}」只設計用於\n"
    43674 #~ "緯度 45.7° 到 47.9° 和\n"
    43675 #~ "經度 5.7° 到 10.6° 之間。\n"
    43676 #~ "如果您不是在製作瑞士或列支敦斯登的資料,\n"
    43677 #~ "請使用別種投影系統。\n"
    43678 #~ "看到此訊息後請勿上傳任何資料。"
     45165#~ "投影法「{0}」只設計用於\n"
     45166#~ "緯度 45.7° 到 47.9° 和\n"
     45167#~ "經度 5.7° 到 10.6° 之間。\n"
     45168#~ "如果您不是在製作瑞士或列支敦斯登的資料,\n"
     45169#~ "請使用別種投影系統。\n"
     45170#~ "看到此訊息後請勿上傳任何資料。"
    4367945171
    4368045172#~ msgid "Error while parsing"
    43681 #~ msgstr "分析時發生錯誤"
     45173#~ msgstr "分析時發生錯誤"
    4368245174
    4368345175#~ msgid "Tagging preset source"
    43684 #~ msgstr "標籤預設組合來源"
     45176#~ msgstr "標籤預設組合來源"
    4368545177
    4368645178#~ msgid ""
     
    4368845180#~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    4368945181#~ msgstr ""
    43690 #~ "標籤預設組合定義檔案的來源(URL 或檔案名稱)。請查閱 http://josm."
    43691 #~ "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets 的說明。"
     45182#~ "標籤預設組合定義檔案的來源(URL 或檔案名稱)。請查閱 http://josm."
     45183#~ "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets 的說明。"
    4369245184
    4369345185#~ msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    43694 #~ msgstr "加入新的標籤預設組合來源到清單。"
     45186#~ msgstr "加å
     45187¥æ–°çš„標籤預設組合來源到æ¸
     45188單。"
    4369545189
    4369645190#~ msgid "Tagging preset sources"
    43697 #~ msgstr "標籤預設組合來源"
     45191#~ msgstr "標籤預設組合來源"
    4369845192
    4369945193#~ msgid ""
     
    4370145195#~ "is started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
    4370245196#~ msgstr ""
    43703 #~ "<p>請注意捷徑鍵是在 JOSM 啓動時才分配給各動作。因此您需要 <b>重新啟動</b> "
    43704 #~ "JOSM 才能看到您的變更。</p>"
     45197#~ "<p>請注意捷徑鍵是在 JOSM 啓動時才分é
     45198çµ¦å„動作。因此您需要 <b>重新啟動</b> "
     45199#~ "JOSM 才能看到您的變更。</p>"
    4370545200
    4370645201#~ msgid ""
     
    4371745212#~ "an US keyboard...</p>"
    4371845213#~ msgstr ""
    43719 #~ "<p>您可能會注意到下一頁的按鍵選擇清單列出了所有 Java 認識的按鍵,而不只是"
    43720 #~ "在您鍵盤上的按鍵。請只使用確實能對應到您鍵盤上實際按鍵的數值。因此如果您的"
    43721 #~ "鍵盤沒有「Copy」按鍵 (PC 鍵盤沒有它們,Sun 鍵盤才有),就不要使用它。同時"
    43722 #~ "有些列出來的「按鍵」對應到您鍵盤上的特殊鍵(如 ':'/冒號)。也請不要使用它"
    43723 #~ "們,而要使用其基底按鍵(US 鍵盤是 ';'/分號,德國鍵盤是 '.'/句點,...)來代"
    43724 #~ "替。不照這個規則做可能會造成衝突,因為 JOSM 無法了解 Ctrl+Shift+; 和 Ctrl"
    43725 #~ "+: 在 US 鍵盤上是相同的情形...</p>"
     45214#~ "<p>您可能會注意到下一頁的按鍵選擇æ¸
     45215單列出了所有 Java 認識的按鍵,而不只是"
     45216#~ "在您鍵盤上的按鍵。請只使用確實能對應到您鍵盤上實際按鍵的數值。因此如果您的"
     45217#~ "鍵盤沒有「Copy」按鍵 (PC 鍵盤沒有它們,Sun 鍵盤才有),就不要使用它。同時"
     45218#~ "有些列出來的「按鍵」對應到您鍵盤上的特殊鍵(如 ':'/冒號)。也請不要使用它"
     45219#~ "們,而要使用å
     45220¶åŸºåº•æŒ‰éµï¼ˆUS 鍵盤是 ';'/分號,德國鍵盤是 '.'/句點,...)來代"
     45221#~ "替。不ç
     45222§é€™å€‹è¦å‰‡åšå¯èƒ½æœƒé€ æˆè¡çªï¼Œå› ç‚º JOSM 無法了解 Ctrl+Shift+; 和 Ctrl"
     45223#~ "+: 在 US 鍵盤上是相同的æƒ
     45224å½¢...</p>"
    4372645225
    4372745226#~ msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
    43728 #~ msgstr "空指標例外(NullPointerException),可能是缺少標籤。"
     45227#~ msgstr "空指標例外(NullPointerException),可能是缺少標籤。"
    4372945228
    4373045229#~ msgid "Preparing data..."
    43731 #~ msgstr "正在準備資料..."
     45230#~ msgstr "正在準備資料..."
    4373245231
    4373345232#~ msgid "Malformed sentences: "
    43734 #~ msgstr "格式不良的段落: "
     45233#~ msgstr "格式不良的段落: "
    4373545234
    4373645235#~ msgid "Unknown sentences: "
    43737 #~ msgstr "不明的段落: "
     45236#~ msgstr "不明的段落: "
    4373845237
    4373945238#~ msgid "Zero coordinates: "
    43740 #~ msgstr "零坐標: "
     45239#~ msgstr "零坐標: "
    4374145240
    4374245241#~ msgid "preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi"
    43743 #~ msgstr "缺少偏好設定「{0}」。不能初始化 OsmApi"
     45242#~ msgstr "缺少偏好設定「{0}」。不能初始化 OsmApi"
    4374445243
    4374545244#~ msgid ""
    4374645245#~ "It supports protocol versions 0.5 and 0.6, while the server says it "
    4374745246#~ "supports {0} to {1}."
    43748 #~ msgstr "它支援 0.5 和 0.6 版的協定,但是該伺服器說它支援 {0} 到 {1}。"
     45247#~ msgstr "它支援 0.5 和 0.6 版的協定,但是該伺服器說它支援 {0} 到 {1}。"
    4374945248
    4375045249#~ msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}"
    43751 #~ msgstr "使用 {1} 版協定建立與 {0} 的連線"
     45250#~ msgstr "使用 {1} 版協定建立與 {0} 的連線"
    4375245251
    4375345252#~ msgid "Preparing..."
    43754 #~ msgstr "正在準備..."
     45253#~ msgstr "正在準備..."
    4375545254
    4375645255#~ msgid "Uploading..."
    43757 #~ msgstr "正在上傳..."
     45256#~ msgstr "正在上傳..."
    4375845257
    4375945258#~ msgid "Unknown version"
    43760 #~ msgstr "不明的版本"
     45259#~ msgstr "不明的版本"
     45260
     45261#~ msgid "Unknown version: {0}"
     45262#~ msgstr "不明的版本:{0}"
    4376145263
    4376245264#~ msgid "Do not show again"
    43763 #~ msgstr "不再顯示"
     45265#~ msgstr "不再顯示"
    4376445266
    4376545267#~ msgid "No username provided."
    43766 #~ msgstr "沒有提供使用者名稱。"
     45268#~ msgstr "沒有提供使用è€
     45269名稱。"
    4376745270
    4376845271#~ msgid "No password provided."
    43769 #~ msgstr "沒有提供密碼。"
     45272#~ msgstr "沒有提供密碼。"
    4377045273
    4377145274#~ msgid "All images"
    43772 #~ msgstr "所有圖片"
     45275#~ msgstr "所有圖片"
    4377345276
    4377445277#~ msgid "Invalid projection"
    43775 #~ msgstr "無效的投影"
     45278#~ msgstr "無效的投影"
    4377645279
    4377745280#~ msgid "World"
    43778 #~ msgstr "世界"
     45281#~ msgstr "世界"
    4377945282
    4378045283#~ msgid "Slippy Map"
    43781 #~ msgstr "快速地圖"
     45284#~ msgstr "快速地圖"
    4378245285
    4378345286#~ msgid "SlippyMap"
    43784 #~ msgstr "快速地圖"
     45287#~ msgstr "快速地圖"
    4378545288
    4378645289#~ msgid "Optional"
    43787 #~ msgstr "選用性的"
     45290#~ msgstr "選用性的"
    4378845291
    4378945292#~ msgid "YAHOO (GNOME)"
     
    4380045303
    4380145304#~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
    43802 #~ msgstr "<p>謝謝您的了解</p>"
     45305#~ msgstr "<p>謝謝您的了解</p>"
    4380345306
    4380445307#~ msgid "Preset group ''{0}''"
    43805 #~ msgstr "預設組合群組「{0}」"
     45308#~ msgstr "預設組合群組「{0}」"
    4380645309
    4380745310#~ msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    43808 #~ msgstr "分析錯誤:gpx 文件有無效的文件結構"
     45311#~ msgstr "分析錯誤:gpx 文件有無效的文件結構"
    4380945312
    4381045313#~ msgid "unexpected format of id replied by the server, got ''{0}''"
    43811 #~ msgstr "伺服器回覆未預期的 id 格式,取得「{0}」"
     45314#~ msgstr "伺服器回覆未預期的 id 格式,取得「{0}」"
    4381245315
    4381345316#~ msgid "Opening changeset..."
    43814 #~ msgstr "正在開啓資料組合..."
     45317#~ msgstr "正在開啓資料組合..."
    4381545318
    4381645319#~ msgid "Incorrect password or username."
    43817 #~ msgstr "不正確的密碼或使用者名稱。"
     45320#~ msgstr "不正確的密碼或使用è€
     45321名稱。"
    4381845322
    4381945323#~ msgid "No changeset present for diff upload"
    43820 #~ msgstr "沒有需要進行差異上傳的資料組合"
     45324#~ msgstr "沒有需要進行差異上傳的資料組合"
    4382145325
    4382245326#~ msgid "mandatory attribute ''{0}'' missing"
    43823 #~ msgstr "缺少必要的屬性「{0}」"
     45327#~ msgstr "缺少å¿
     45328要的屬性「{0}」"
    4382445329
    4382545330#~ msgid "Version number missing from OSM data"
    43826 #~ msgstr "OSM 資料缺少版本編號"
     45331#~ msgstr "OSM 資料缺少版本編號"
    4382745332
    4382845333#~ msgid "Error during parse."
    43829 #~ msgstr "分析時發生錯誤。"
     45334#~ msgstr "分析時發生錯誤。"
    4383045335
    4383145336#~ msgid "Failed to open connection to API {0}"
    43832 #~ msgstr "開啟 API {0} 連線失敗"
     45337#~ msgstr "開啟 API {0} 連線失敗"
    4383345338
    4383445339#~ msgid ""
    4383545340#~ "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection."
    43836 #~ msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。"
     45341#~ msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。"
    4383745342
    4383845343#~ msgid ""
     
    4384145346#~ " {0}"
    4384245347#~ msgstr ""
    43843 #~ "下列外掛程式有問題:\n"
     45348#~ "下列外掛程式有問題:\n"
    4384445349#~ "\n"
    4384545350#~ " {0}"
    4384645351
    4384745352#~ msgid "Update Plugins"
    43848 #~ msgstr "更新外掛程式"
     45353#~ msgstr "更新外掛程式"
    4384945354
    4385045355#~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded. Please restart JOSM."
    4385145356#~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded. Please restart JOSM."
    43852 #~ msgstr[0] "已成功下載 {0} 個外掛程式。請重新啟動 JOSM。"
     45357#~ msgstr[0] "已成功下載 {0} 個外掛程式。請重新啟動 JOSM。"
    4385345358
    4385445359#~ msgid "Download Plugins"
    43855 #~ msgstr "下載外掛程式"
     45360#~ msgstr "下載外掛程式"
    4385645361
    4385745362#~ msgid "Missing attribute \"type\" on member {0} in relation {1}"
    43858 #~ msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 中缺少屬性「type」"
     45363#~ msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 中缺少屬性「type」"
    4385945364
    4386045365#~ msgid ""
    4386145366#~ "Illegal value for attribute \"ref\" on member in relation {0}, got {1}"
    43862 #~ msgstr "在關係 {0} 的成員中屬性「ref」為不合法的數值,得到 {1}"
     45367#~ msgstr "在關係 {0} 的成員中屬性「ref」為不合法的數值,得到 {1}"
    4386345368
    4386445369#~ msgid "Missing attribute \"ref\" on member in relation {0}"
    43865 #~ msgstr "在關係 {0} 的成員中缺少屬性「ref」"
     45370#~ msgstr "在關係 {0} 的成員中缺少屬性「ref」"
    4386645371
    4386745372#~ msgid "Unexpected \"type\" on member {0} in relation {1}, got {2}."
    43868 #~ msgstr "關係 {1} 的成員 {0} 有未預期的「type」,得到 {2}。"
     45373#~ msgstr "關係 {1} 的成員 {0} 有未預期的「type」,得到 {2}。"
    4386945374
    4387045375#~ msgid ""
    4387145376#~ "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission "
    4387245377#~ "to overwrite the existing ones."
    43873 #~ msgstr "啓用更新的外掛程式失敗。請檢查 JOSM 是否有覆蓋既存項目的權限。"
     45378#~ msgstr "啓用更新的外掛程式失敗。請檢查 JOSM 是否有覆蓋既存é 
     45379目的權限。"
    4387445380
    4387545381#~ msgid ""
    4387645382#~ "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "
    4387745383#~ "required."
    43878 #~ msgstr "警告 - 要求 {0} 外掛程式的載入。這個外掛程式已不再需要。"
     45384#~ msgstr "警告 - 要求 {0} 外掛程式的載å
     45385¥ã€‚這個外掛程式已不再需要。"
    4387945386
    4388045387#~ msgid "Plugin not found: {0}."
    43881 #~ msgstr "找不到外掛程式:{0}。"
     45388#~ msgstr "找不到外掛程式:{0}。"
    4388245389
    4388345390#~ msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found."
    43884 #~ msgstr "外掛程式 {1} 要求 外掛程式 {0} 但是找不到。"
     45391#~ msgstr "外掛程式 {1} 要求 外掛程式 {0} 但是找不到。"
    4388545392
    4388645393#~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}."
    43887 #~ msgstr "外掛程式 {0} 要求 JOSM 更新到 {1} 版。"
     45394#~ msgstr "外掛程式 {0} 要求 JOSM 更新到 {1} 版。"
    4388845395
    4388945396#~ msgid ""
    4389045397#~ "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
    4389145398#~ "about the problem."
    43892 #~ msgstr "無法移除此外掛程式。請告訴您取得 JOSM 地方的人們這個問題的情況。"
     45399#~ msgstr "無法移除此外掛程式。請告訴您取得 JOSM 地方的人們這個問題的æƒ
     45400況。"
    4389345401
    4389445402#~ msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    4389545403#~ msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    43896 #~ msgstr[0] "從 {0} 網站下載的外掛程式資訊"
     45404#~ msgstr[0] "從 {0} 網站下載的外掛程式資訊"
    4389745405
    4389845406#~ msgid ""
     
    4390045408#~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
    4390145409#~ msgstr ""
    43902 #~ "(您可以設定這個警告每隔幾天出現,<br>只要設定選項「pluginmanager."
    43903 #~ "warntime」。)"
     45410#~ "(您可以設定這個警告每隔幾天出現,<br>只要設定選é 
     45411「pluginmanager."
     45412#~ "warntime」。)"
    4390445413
    4390545414#~ msgid "More details"
    43906 #~ msgstr "更多詳細資料"
     45415#~ msgstr "更多詳細資料"
    4390745416
    4390845417#~ msgid "Found <nd> element in non-way."
    43909 #~ msgstr "在非-路徑中發現 <nd> 元件。"
     45418#~ msgstr "在非-路徑中發現 <nd> å
     45419ƒä»¶ã€‚"
    4391045420
    4391145421#~ msgid "Found <member> element in non-relation."
    43912 #~ msgstr "在非-關係中發現 <member> 元件。"
     45422#~ msgstr "在非-關係中發現 <member> å
     45423ƒä»¶ã€‚"
    4391345424
    4391445425#~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
    43915 #~ msgstr "忽略路徑,因為它包含不存在的節點:{0}\n"
     45426#~ msgstr "忽略路徑,因為它åŒ
     45427含不存在的節點:{0}\n"
    4391645428
    4391745429#~ msgid ""
     
    4391945431#~ "use changesets, but API is not handle them. Ignoring changesets."
    4392045432#~ msgstr ""
    43921 #~ "警告:偏好設定「{0}」或資料組合的 api 版本「{1}」要求使用變更組合,但 API "
    43922 #~ "不處理它們。正在略過變更組合。"
     45433#~ "警告:偏好設定「{0}」或資料組合的 api 版本「{1}」要求使用變更組合,但 API "
     45434#~ "不處理它們。正在略過變更組合。"
    4392345435
    4392445436#~ msgid "All installed plugins are up to date."
    43925 #~ msgstr "所有已安裝的外掛程式都是最新版。"
     45437#~ msgstr "所有已安裝的外掛程式都是最新版。"
    4392645438
    4392745439#~ msgid ""
     
    4393145443#~ "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
    4393245444#~ msgstr ""
    43933 #~ "發生未預期的例外。\n"
     45445#~ "發生未預期的例外。\n"
    4393445446#~ "\n"
    43935 #~ "這常常是程式編寫的錯誤。如果您執行的是\n"
    43936 #~ "最新版 JOSM,請不吝提供程式錯誤回報。"
     45447#~ "這常常是程式編寫的錯誤。如果您執行的是\n"
     45448#~ "最新版 JOSM,請不吝提供程式錯誤回報。"
    4393745449
    4393845450#~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!"
    43939 #~ msgstr "包含您導致此錯誤的步驟(愈詳細愈好)!"
     45451#~ msgstr "åŒ
     45452含您導致此錯誤的步驟(愈詳細愈好)!"
    4394045453
    4394145454#~ msgid ""
    4394245455#~ "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before "
    4394345456#~ "reporting a bug."
    43944 #~ msgstr "在回報錯誤前請先試著更新到最新版的 JOSM 與所有外掛程式。"
     45457#~ msgstr "在回報錯誤前請å
     45458ˆè©¦è‘—更新到最新版的 JOSM 與所有外掛程式。"
    4394545459
    4394645460#~ msgid "Be sure to include the following information:"
    43947 #~ msgstr "請確認包含下列資訊:"
     45461#~ msgstr "請確認åŒ
     45462含下列資訊:"
    4394845463
    4394945464#~ msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org"
    43950 #~ msgstr "選擇讓您的軌跡在 openstreetmap.org 上公開"
     45465#~ msgstr "選擇讓您的軌跡在 openstreetmap.org 上å
     45466¬é–‹"
    4395145467
    4395245468#~ msgid ""
    4395345469#~ "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
    43954 #~ msgstr "<html>我的 GPS 接收器可以拍照。<br>這樣有幫助嗎?</html>"
     45470#~ msgstr "<html>我的 GPS 接收器可以拍ç
     45471§ã€‚<br>這樣有幫助嗎?</html>"
    4395545472
    4395645473#~ msgid "Images with no exif position"
    43957 #~ msgstr "圖片沒有 exif 位置"
     45474#~ msgstr "圖片沒有 exif 位置"
    4395845475
    4395945476#~ msgid "Found {0} matches of {1} in GPX track {2}"
    43960 #~ msgstr "在 GPX 軌跡 {2} 中找到 {1} 的 {0} 個符合項"
     45477#~ msgstr "在 GPX 軌跡 {2} 中找到 {1} 的 {0} 個符合é 
     45478"
    4396145479
    4396245480#~ msgid "The selected photos don't contain time information."
    43963 #~ msgstr "選取的相片未包含時刻資訊。"
     45481#~ msgstr "選取的相片未åŒ
     45482含時刻資訊。"
    4396445483
    4396545484#~ msgid "Photos don't contain time information"
    43966 #~ msgstr "相片未包含時刻資訊"
     45485#~ msgstr "相片未åŒ
     45486含時刻資訊"
    4396745487
    4396845488#~ msgid ""
    4396945489#~ "The selected GPX track doesn't contain timestamps. Please select another "
    4397045490#~ "one."
    43971 #~ msgstr "選取的 GPX 軌跡沒有包含時間戳記。請選擇另一個。"
     45491#~ msgstr "選取的 GPX 軌跡沒有åŒ
     45492含時間戳記。請選擇另一個。"
    4397245493
    4397345494#~ msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track."
    43974 #~ msgstr "已比對 {1} 張相片中的 {0} 張到 GPX 軌跡。"
     45495#~ msgstr "已比對 {1} 張相片中的 {0} 張到 GPX 軌跡。"
    4397545496
    4397645497#~ msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s"
    43977 #~ msgstr "在軌跡與相片間的補償:{0}分 {1}秒"
     45498#~ msgstr "在軌跡與相片間的補償:{0}分 {1}秒"
    4397845499
    4397945500#~ msgid ""
     
    4398145502#~ "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr"
    4398245503#~ msgstr ""
    43983 #~ "城/鎮 {0} 在 WMS 中找不到或無法使用。\n"
    43984 #~ "請在 www.cadastre.gouv.fr 中檢查它的可用性"
     45504#~ "城/鎮 {0} 在 WMS 中找不到或無法使用。\n"
     45505#~ "請在 www.cadastre.gouv.fr 中檢查它的可用性"
    4398545506
    4398645507#~ msgid ""
     
    4398845509#~ "the JOSM projection to Lambert and restart"
    4398945510#~ msgstr ""
    43990 #~ "要啓用 cadastre WMS 外掛程式,請將\n"
    43991 #~ "JOSM 投影改為蘭勃特投影後重新啟動"
     45511#~ "要啓用 cadastre WMS 外掛程式,請將\n"
     45512#~ "JOSM 投影改為蘭勃特投影後重新啟動"
    4399245513
    4399345514#~ msgid "Auto-tag source added:"
    43994 #~ msgstr "自動標籤來源已加入:"
     45515#~ msgstr "自動標籤來源已加å
     45516¥ï¼š"
    4399545517
    4399645518#~ msgid "role {0} is not participating in compare pair {1}"
    43997 #~ msgstr "角色 {0} 沒有參與比較配對 {1}"
     45519#~ msgstr "角色 {0} 沒有參與比較é
     45520å° {1}"
    4399845521
    4399945522#~ msgid "list in role {0} is currently not participating in a compare pair"
    44000 #~ msgstr "角色 {0} 中的清單目前沒有參與比較配對"
     45523#~ msgstr "角色 {0} 中的æ¸
     45524單目前沒有參與比較é
     45525å°"
    4400145526
    4400245527#~ msgid ""
    4400345528#~ "adjustable {0} not registered yet. Can't set participation in "
    4400445529#~ "synchronized adjustment"
    44005 #~ msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊。不能設定在同步調整中的參與"
     45530#~ msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊。不能設定在同步調整中的參與"
    4400645531
    4400745532#~ msgid ""
    4400845533#~ "<html>An error occurred while communicating with the server<br>Details: "
    4400945534#~ "{0}</html>"
    44010 #~ msgstr "<html>與伺服器溝通時發生錯誤<br>詳細資料:{0}</html>"
     45535#~ msgstr "<html>與伺服器溝通時發生錯誤<br>詳細資料:{0}</html>"
    4401145536
    4401245537#~ msgid "Keep a clone of the local version"
    44013 #~ msgstr "保留本地端版本的複本"
     45538#~ msgstr "保留本地端版本的複本"
    4401445539
    4401545540#~ msgid "Physically delete from local dataset"
    44016 #~ msgstr "實際從本地端資料組合中刪除"
     45541#~ msgstr "實際從本地端資料組合中刪除"
    4401745542
    4401845543#~ msgid "Keep my visible state"
    44019 #~ msgstr "保留我的可見性狀態"
     45544#~ msgstr "保留我的可見性狀æ
     45545‹"
    4402045546
    4402145547#~ msgid ""
     
    4402445550#~ "yo agree?</html>"
    4402545551#~ msgstr ""
    44026 #~ "<html>要保留您的本地端版本,JOSM<br>必須將 {0} {1} 的 id 重設為 0。<br>在"
    44027 #~ "下次上傳時伺服器會重新分配<br>新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>"
     45552#~ "<html>要保留您的本地端版本,JOSM<br>å¿
     45553須將 {0} {1} 的 id 重設為 0。<br>在"
     45554#~ "下次上傳時伺服器會重新分é
     45555<br>新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>"
    4402845556
    4402945557#~ msgid "Keep their visible state"
    44030 #~ msgstr "保留他們的可見性"
     45558#~ msgstr "保留他們的可見性"
    4403145559
    4403245560#~ msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)"
    44033 #~ msgstr "手動設定藍勃特區(例如用於兩個區域間的位置)"
     45561#~ msgstr "手動設定藍勃特區(例如用於å
     45562©å€‹å€åŸŸé–“的位置)"
    4403445563
    4403545564#~ msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)"
    44036 #~ msgstr "先開啓圖層 (GPX, OSM, 快取)"
     45565#~ msgstr "å
     45566ˆé–‹å•“圖層 (GPX, OSM, 快取)"
    4403745567
    4403845568#~ msgid "Can't duplicate unordered way."
    44039 #~ msgstr "不能重製未排序的路徑。"
     45569#~ msgstr "不能重製未排序的路徑。"
    4404045570
    4404145571#~ msgid "OpenLayers"
     
    4404745577#~ "to the new server? (Strongly recommended)</html>"
    4404845578#~ msgstr ""
    44049 #~ "<html>openstreetbus 外掛程式用的是在 appspot.com 的舊伺服器。<br>新的伺服"
    44050 #~ "器在 schokokeks.org。<br>是否要切換至新的伺服器?(強烈建議)</html>"
     45579#~ "<html>openstreetbus 外掛程式用的是在 appspot.com 的舊伺服器。<br>新的伺服"
     45580#~ "器在 schokokeks.org。<br>是否要切換至新的伺服器?(強烈建議)</html>"
    4405145581
    4405245582#~ msgid "confirm all Remote Control actions manually"
    44053 #~ msgstr "手動確認所有的遠端控制動作"
     45583#~ msgstr "手動確認所有的遠端控制動作"
    4405445584
    4405545585#~ msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
    44056 #~ msgstr "允許 JOSM 被其他應用程式控制的外掛程式。"
     45586#~ msgstr "å
     45587è¨± JOSM 被å
     45588¶ä»–應用程式控制的外掛程式。"
    4405745589
    4405845590#~ msgid "Settings for the Remote Control plugin."
    44059 #~ msgstr "遠端控制外掛程式的設定值。"
     45591#~ msgstr "遠端控制外掛程式的設定值。"
    4406045592
    4406145593#~ msgid ""
     
    4406445596#~ "applications talking to the plugin."
    4406545597#~ msgstr ""
    44066 #~ "遠端控制外掛程式會一直聽取本機的 8111 連接埠。此連接埠是無法改變的,因為它"
    44067 #~ "參照了外部應用程式與此外掛程式的溝通。"
     45598#~ "遠端控制外掛程式會一直聽取本機的 8111 連接埠。此連接埠是無法改變的,因為它"
     45599#~ "參ç
     45600§äº†å¤–部應用程式與此外掛程式的溝通。"
    4406845601
    4406945602#~ msgid "autozoom"
    44070 #~ msgstr "自動縮放"
     45603#~ msgstr "自動縮放"
    4407145604
    4407245605#~ msgid "Import TCX file as GPS track"
    44073 #~ msgstr "將 TCX 檔案匯入為 GPS 軌跡"
     45606#~ msgstr "將 TCX 檔案匯å
     45607¥ç‚º GPS 軌跡"
    4407445608
    4407545609#~ msgid "Select a single, closed way of at least four nodes."
    44076 #~ msgstr "選擇至少有四個節點的單一、封閉的路徑。"
     45610#~ msgstr "選擇至少有四個節點的單一、封閉的路徑。"
    4407745611
    4407845612#~ msgid "Replaces Selection with Users data"
    44079 #~ msgstr "以使用者資料取代選擇區域"
     45613#~ msgstr "以使用è€
     45614資料取代選擇區域"
    4408045615
    4408145616#~ msgid "Please choose a user using the author panel"
    44082 #~ msgstr "請使用作者面板選擇一個使用者"
     45617#~ msgstr "請使用作è€
     45618面板選擇一個使用è€
     45619"
    4408345620
    4408445621#~ msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users"
    44085 #~ msgstr "抱歉,不能用於匿名使用者"
     45622#~ msgstr "抱歉,不能用於匿名使用è€
     45623"
    4408645624
    4408745625#~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading."
    44088 #~ msgstr "這 是 實 驗 性 的。請儲存您的工作並在上傳前檢驗。"
     45626#~ msgstr "這 是 實 驗 性 的。請儲存您的工作並在上傳前檢驗。"
    4408945627
    4409045628#~ msgid "Only up to two areas can be joined at the moment."
    44091 #~ msgstr "目前只能連結兩個區域。"
     45629#~ msgstr "目前只能連結å
     45630©å€‹å€åŸŸã€‚"
    4409245631
    4409345632#~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined."
    44094 #~ msgstr "「{0}」尚未封閉因此不能連結。"
     45633#~ msgstr "「{0}」尚未封閉因此不能連結。"
    4409545634
    4409645635#~ msgid ""
     
    4409945638#~ "Are you really sure to continue?"
    4410045639#~ msgstr ""
    44101 #~ "選取的路徑有在已下載資料區域之外的節點。\n"
    44102 #~ "這樣可能會造成意外刪除某些節點。\n"
    44103 #~ "確定要繼續嗎?"
     45640#~ "選取的路徑有在已下載資料區域之外的節點。\n"
     45641#~ "這樣可能會造成意外刪除某些節點。\n"
     45642#~ "確定要繼續嗎?"
    4410445643
    4410545644#~ msgid "Please select at least one closed way the should be joined."
    44106 #~ msgstr "請選擇至少一個應該連結的封閉路徑。"
     45645#~ msgstr "請選擇至少一個應該連結的封閉路徑。"
    4410745646
    4410845647#~ msgid "Joined self-overlapping area"
    44109 #~ msgstr "已連結自我重疊的區域"
     45648#~ msgstr "已連結自我重疊的區域"
    4411045649
    4411145650#~ msgid "Join Areas: Remove Short Ways"
    44112 #~ msgstr "連結區域:移除短路徑"
     45651#~ msgstr "連結區域:移除短路徑"
    4411345652
    4411445653#~ msgid ""
     
    4411745656#~ "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them "
    4411845657#~ "all?"
    44119 #~ msgstr[0] "選擇區域包含 {0} 條路徑。確定要全部簡化?"
     45658#~ msgstr[0] "選擇區域åŒ
     45659含 {0} 條路徑。確定要å
     45660¨éƒ¨ç°¡åŒ–?"
    4412045661
    4412145662#~ msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    44122 #~ msgstr "資料有錯誤。要強制上傳嗎?"
     45663#~ msgstr "資料有錯誤。要強制上傳嗎?"
    4412345664
    4412445665#~ msgid "Validate either current selection or complete dataset."
    44125 #~ msgstr "檢驗目前的選擇區域或整個資料組合。"
     45666#~ msgstr "檢驗目前的選擇區域或整個資料組合。"
    4412645667
    4412745668#~ msgid "Ignore the selected errors next time."
    44128 #~ msgstr "下次忽略選取的錯誤。"
     45669#~ msgstr "下次忽略選取的錯誤。"
    4412945670
    4413045671#~ msgid ""
     
    4413245673#~ "layer, but are not connected by a node."
    4413345674#~ msgstr ""
    44134 #~ "這會測試是否有兩條道路、鐵路或水路在同一圖層交錯,卻沒有以節點連接。"
     45675#~ "這會測試是否有å
     45676©æ¢é“路、鐵路或水路在同一圖層交錯,卻沒有以節點連接。"
    4413545677
    4413645678#~ msgid ""
     
    4413845680#~ "You should verify this and correct it when necessary."
    4413945681#~ msgstr ""
    44140 #~ "關係成員已複製到所有的新路徑。\n"
    44141 #~ "您應該進行檢驗並在必要時修正它。"
     45682#~ "關係成員已複製到所有的新路徑。\n"
     45683#~ "您應該進行檢驗並在å¿
     45684要時修正它。"
    4414245685
    4414345686#~ msgid "History for {0} {1}"
    44144 #~ msgstr "{0} {1} 的歷史紀錄"
     45687#~ msgstr "{0} {1} 的歷史紀錄"
    4414545688
    4414645689#~ msgid "current delta: {0}s"
    44147 #~ msgstr "目前的差分: {0}秒"
     45690#~ msgstr "目前的差分: {0}秒"
    4414845691
    4414945692#~ msgid ""
     
    4415145694#~ "<strong>{2}</strong></html>"
    4415245695#~ msgstr ""
    44153 #~ "<html>版本 <strong>{0}</strong> 由 <strong>{2}</strong> 建立於 <strong>{1}"
     45696#~ "<html>版本 <strong>{0}</strong> 由 <strong>{2}</strong> 建立於 <strong>{1}"
    4415445697#~ "</strong> </html>"
    4415545698
    4415645699#~ msgid "Please report a ticket at {0}"
    44157 #~ msgstr "請在 {0} 回報為 ticket"
     45700#~ msgstr "請在 {0} 回報為 ticket"
    4415845701
    4415945702#~ msgid ""
     
    4416245705#~ "{0}"
    4416345706#~ msgstr ""
    44164 #~ "是否下載下列外掛程式?\n"
     45707#~ "是否下載下列外掛程式?\n"
    4416545708#~ "\n"
    4416645709#~ "{0}"
    4416745710
    4416845711#~ msgid "Error reading plugin information file: {0}"
    44169 #~ msgstr "讀取外掛程式資訊檔案時發生錯誤:{0}"
     45712#~ msgstr "讀取外掛程式資訊檔案時發生錯誤:{0}"
    4417045713
    4417145714#~ msgid "{0}: Version {1}{2}"
    44172 #~ msgstr "{0}:版本 {1}{2}"
     45715#~ msgstr "{0}:版本 {1}{2}"
    4417345716
    4417445717#~ msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
    44175 #~ msgstr "AgPifoJ - 有 Geotag 的相片"
     45718#~ msgstr "AgPifoJ - 有 Geotag 的相片"
    4417645719
    4417745720#~ msgid "Display geotagged photos"
    44178 #~ msgstr "顯示有 Geotag 的相片"
     45721#~ msgstr "顯示有 Geotag 的相片"
    4417945722
    4418045723#~ msgid "Open images with AgPifoJ..."
    44181 #~ msgstr "以 AgPifoJ 開啟圖片..."
     45724#~ msgstr "以 AgPifoJ 開啟圖片..."
    4418245725
    4418345726#~ msgid "I'm in the timezone of: "
    44184 #~ msgstr "我所在的時區: "
     45727#~ msgstr "我所在的時區: "
    4418545728
    4418645729#~ msgid "Open an other photo"
    44187 #~ msgstr "開啟其他相片"
     45730#~ msgstr "開啟å
     45731¶ä»–相片"
    4418845732
    4418945733#~ msgid "Not yet tagged images"
    44190 #~ msgstr "尚未加上標籤的圖片"
     45734#~ msgstr "尚未加上標籤的圖片"
    4419145735
    4419245736#~ msgid "Update position for: "
    44193 #~ msgstr "更新位置: "
     45737#~ msgstr "更新位置: "
    4419445738
    4419545739#~ msgid "GPX Track loaded"
    44196 #~ msgstr "GPX 軌跡已載入"
     45740#~ msgstr "GPX 軌跡已載å
     45741¥"
    4419745742
    4419845743#~ msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)"
    44199 #~ msgstr "蘭勃特區 4 快取檔案 (.4)"
     45744#~ msgstr "蘭勃特區 4 快取檔案 (.4)"
    4420045745
    4420145746#~ msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)"
    44202 #~ msgstr "蘭勃特區 1 快取檔案 (.1)"
     45747#~ msgstr "蘭勃特區 1 快取檔案 (.1)"
    4420345748
    4420445749#~ msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)"
    44205 #~ msgstr "蘭勃特區 3 快取檔案 (.3)"
     45750#~ msgstr "蘭勃特區 3 快取檔案 (.3)"
    4420645751
    4420745752#~ msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)"
    44208 #~ msgstr "蘭勃特區 2 快取檔案 (.2)"
     45753#~ msgstr "蘭勃特區 2 快取檔案 (.2)"
    4420945754
    4421045755#~ msgid "Change the projection to {0} first."
    44211 #~ msgstr "先將投影改變為 {0}。"
     45756#~ msgstr "å
     45757ˆå°‡æŠ•å½±æ”¹è®Šç‚º {0}。"
    4421245758
    4421345759#~ msgid "Extract building footprints"
    44214 #~ msgstr "解開建築足跡"
     45760#~ msgstr "解開建築足跡"
    4421545761
    4421645762#~ msgid "Zone"
    44217 #~ msgstr "區域"
     45763#~ msgstr "區域"
    4421845764
    4421945765#~ msgid "Lambert zone"
    44220 #~ msgstr "蘭勃特區"
     45766#~ msgstr "蘭勃特區"
    4422145767
    4422245768#~ msgid "Download WMS tile from {0}"
    44223 #~ msgstr "從 {0} 下載 WMS 拼貼"
     45769#~ msgstr "從 {0} 下載 WMS 拼貼"
    4422445770
    4422545771#~ msgid "Add a new layer"
    44226 #~ msgstr "加入新的圖層"
     45772#~ msgstr "加å
     45773¥æ–°çš„圖層"
    4422745774
    4422845775#~ msgid "Default Values"
    44229 #~ msgstr "預設值"
     45776#~ msgstr "預設值"
    4423045777
    4423145778#~ msgid "(Time difference of {0} days)"
    44232 #~ msgstr "({0} 天的時間差異)"
     45779#~ msgstr "({0} 天的時間差異)"
    4423345780
    4423445781#~ msgid "Duplicate Way"
    44235 #~ msgstr "重製路徑"
     45782#~ msgstr "重製路徑"
    4423645783
    4423745784#~ msgid "Duplicate selected ways."
    44238 #~ msgstr "重製選取的路徑。"
     45785#~ msgstr "重製選取的路徑。"
    4423945786
    4424045787#~ msgid "TangoGPS import faliure!"
    44241 #~ msgstr "TangoGPS 匯入失敗!"
     45788#~ msgstr "TangoGPS 匯å
     45789¥å¤±æ•—!"
     45790
     45791#~ msgid "Create duplicate way"
     45792#~ msgstr "建立重複的路徑"
    4424245793
    4424345794#~ msgid "Grid origin location"
    44244 #~ msgstr "格線原始位置"
     45795#~ msgstr "格線原始位置"
    4424545796
    4424645797#~ msgid "Grid layer:"
    44247 #~ msgstr "格線圖層:"
     45798#~ msgstr "格線圖層:"
    4424845799
    4424945800#~ msgid "Grid layout"
    44250 #~ msgstr "格線配置"
     45801#~ msgstr "格線é
     45802ç½®"
    4425145803
    4425245804#~ msgid "Grid rotation"
    44253 #~ msgstr "格線旋轉"
     45805#~ msgstr "格線旋轉"
    4425445806
    4425545807#~ msgid "Add grid"
    44256 #~ msgstr "加入格線"
     45808#~ msgstr "加å
     45809¥æ ¼ç·š"
    4425745810
    4425845811#~ msgid "osmarender options"
    44259 #~ msgstr "osmarender 選項"
     45812#~ msgstr "osmarender 選é 
     45813"
    4426045814
    4426145815#~ msgid "Permitted actions"
    44262 #~ msgstr "准許的動作"
     45816#~ msgstr "准許的動作"
    4426345817
    4426445818#~ msgid "change the viewport"
    44265 #~ msgstr "改變檢視連接埠"
     45819#~ msgstr "改變檢視連接埠"
    4426645820
    4426745821#~ msgid "load data from API"
    44268 #~ msgstr "從 API 載入資料"
     45822#~ msgstr "從 API 載å
     45823¥è³‡æ–™"
    4426945824
    4427045825#~ msgid "change the selection"
    44271 #~ msgstr "改變選擇區域"
     45826#~ msgstr "改變選擇區域"
    4427245827
    4427345828#~ msgid "Failed to initialize API. Please try again later."
    44274 #~ msgstr "初始化 API 失敗。請稍後再試一次。"
     45829#~ msgstr "初始化 API 失敗。請稍後再試一次。"
    4427545830
    4427645831#~ msgid "Show Tile Status"
    44277 #~ msgstr "載入拼貼狀態"
     45832#~ msgstr "載å
     45833¥æ‹¼è²¼ç‹€æ
     45834‹"
    4427845835
    4427945836#~ msgid "Fade background: "
    44280 #~ msgstr "淡化背景: "
     45837#~ msgstr "淡化背景: "
    4428145838
    4428245839#~ msgid "error loading metadata"
    44283 #~ msgstr "載入中繼資料時發生錯誤"
     45840#~ msgstr "載å
     45841¥ä¸­ç¹¼è³‡æ–™æ™‚發生錯誤"
    4428445842
    4428545843#~ msgid "requested: {0}"
    44286 #~ msgstr "要求的:{0}"
     45844#~ msgstr "要求的:{0}"
    4428745845
    4428845846#~ msgid "error requesting update"
    44289 #~ msgstr "要求更新時發生錯誤"
     45847#~ msgstr "要求更新時發生錯誤"
    4429045848
    4429145849#~ msgid "autoload tiles"
    44292 #~ msgstr "自動載入拼貼"
     45850#~ msgstr "自動載å
     45851¥æ‹¼è²¼"
    4429345852
    4429445853#~ msgid "Tile Sources"
    44295 #~ msgstr "拼貼來源"
     45854#~ msgstr "拼貼來源"
    4429645855
    4429745856#~ msgid "Settings for the SlippyMap plugin."
    44298 #~ msgstr "快速地圖外掛程式的設定值。"
     45857#~ msgstr "快速地圖外掛程式的設定值。"
    4429945858
    4430045859#~ msgid "Auto zoom: "
    44301 #~ msgstr "自動縮放: "
     45860#~ msgstr "自動縮放: "
    4430245861
    4430345862#~ msgid "Autoload Tiles: "
    44304 #~ msgstr "自動載入拼貼: "
     45863#~ msgstr "自動載å
     45864¥æ‹¼è²¼ï¼š "
    4430545865
    4430645866#~ msgid "start"
    44307 #~ msgstr "開始"
     45867#~ msgstr "開始"
    4430845868
    4430945869#~ msgid "end"
    44310 #~ msgstr "結束"
     45870#~ msgstr "結束"
    4431145871
    4431245872#~ msgid "Import TCX File..."
    44313 #~ msgstr "匯入 TCX 檔案..."
     45873#~ msgstr "匯å
     45874¥ TCX 檔案..."
    4431445875
    4431545876#~ msgid "Show Author Panel"
    44316 #~ msgstr "顯示作者面板"
     45877#~ msgstr "顯示作è€
     45878面板"
    4431745879
    4431845880#~ msgid "Fix relations"
    44319 #~ msgstr "修正關係"
     45881#~ msgstr "修正關係"
    4432045882
    4432145883#~ msgid "Continue anyway"
    44322 #~ msgstr "強制繼續"
     45884#~ msgstr "強制繼續"
    4432345885
    4432445886#~ msgid "Please select some data"
    44325 #~ msgstr "請選取一些資料"
     45887#~ msgstr "請選取一些資料"
    4432645888
    4432745889#~ msgid "Open User Page in browser"
    44328 #~ msgstr "在瀏覽器中開啟使用者頁面"
     45890#~ msgstr "在瀏覽器中開啟使用è€
     45891頁面"
    4432945892
    4433045893#~ msgid "Select User's Data"
    44331 #~ msgstr "選擇使用者的資料"
     45894#~ msgstr "選擇使用è€
     45895的資料"
    4433245896
    4433345897#~ msgid "Open User Page"
    44334 #~ msgstr "開啟使用者頁面"
     45898#~ msgstr "開啟使用è€
     45899頁面"
    4433545900
    4433645901#~ msgid "Grid"
    44337 #~ msgstr "格線"
     45902#~ msgstr "格線"
    4433845903
    4433945904#~ msgid "Closed Way"
    44340 #~ msgstr "封閉的路徑"
     45905#~ msgstr "封閉的路徑"
    4434145906
    4434245907#~ msgid "Fix the selected errors."
    44343 #~ msgstr "修正選取的錯誤。"
     45908#~ msgstr "修正選取的錯誤。"
    4434445909
    4434545910#~ msgid "Illegal tag/value combinations"
    44346 #~ msgstr "不合法的標籤/數值組合"
     45911#~ msgstr "不合法的標籤/數值組合"
    4434745912
    4434845913#~ msgid "Painting problem"
    44349 #~ msgstr "繪圖問題"
     45914#~ msgstr "繪圖問題"
    4435045915
    4435145916#~ msgid "Check if map painting found data errors."
    44352 #~ msgstr "檢查地圖繪製是否發現資料錯誤。"
     45917#~ msgstr "檢查地圖繪製是否發現資料錯誤。"
    4435345918
    4435445919#~ msgid "Check for paint notes."
    44355 #~ msgstr "檢查繪圖筆記。"
     45920#~ msgstr "檢查繪圖筆記。"
    4435645921
    4435745922#~ msgid "Untagged and unconnected nodes"
    44358 #~ msgstr "未加標籤與未連接的節點"
     45923#~ msgstr "未加標籤與未連接的節點"
    4435945924
    4436045925#~ msgid "Reached a junction"
    44361 #~ msgstr "到達交會點"
     45926#~ msgstr "到達交會點"
    4436245927
    4436345928#~ msgid "Reached the end of the line"
    44364 #~ msgstr "到達線條的結尾"
     45929#~ msgstr "到達線條的結尾"
    4436545930
    4436645931#~ msgid "Select a starting node on the end of a way"
    44367 #~ msgstr "在路徑的結尾選擇開始的節點"
     45932#~ msgstr "在路徑的結尾選擇開始的節點"
    4436845933
    4436945934#~ msgid ""
     
    4439145956#~ "use."
    4439245957#~ msgstr ""
    44393 #~ "您可以在 WMSplugin 偏好設定分頁中加入、編輯和刪除 WMS 項目 - 然後這些就會"
    44394 #~ "在 WMS 選單中顯示出來。\n"
     45958#~ "您可以在 WMSplugin 偏好設定分頁中加å
     45959¥ã€ç·¨è¼¯å’Œåˆªé™¤ WMS é 
     45960目 - 然後這些就會"
     45961#~ "在 WMS 選單中顯示出來。\n"
    4439545962#~ "\n"
    44396 #~ "您也可以在進階偏好設定中手動完成它,使用下列配置:\n"
     45963#~ "您也可以在進階偏好設定中手動完成它,使用下列é
     45964ç½®ï¼š\n"
    4439745965#~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n"
    4439845966#~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n"
    4439945967#~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n"
    4440045968#~ "\n"
    44401 #~ "完整 WMS URL 輸入格式範例 (landsat)\n"
     45969#~ "完整 WMS URL 輸å
     45970¥æ ¼å¼ç¯„例 (landsat)\n"
    4440245971#~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n"
    4440345972#~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&format=image/jpeg\n"
    4440445973#~ "\n"
    44405 #~ "以 Metacarta 的地圖修正器 http://labs.metacarta.com/rectifier/ 來說,您只"
    44406 #~ "需要輸入相對的「id」。\n"
    44407 #~ "要加入 Metacarta 地圖修正器選單項目,手動建立如這個範例的 URL,並將 73 換"
    44408 #~ "成您的圖片 id:\n"
     45974#~ "以 Metacarta 的地圖修正器 http://labs.metacarta.com/rectifier/ 來說,您只"
     45975#~ "需要輸å
     45976¥ç›¸å°çš„「id」。\n"
     45977#~ "要加å
     45978¥ Metacarta 地圖修正器選單é 
     45979目,手動建立如這個範例的 URL,並將 73 換"
     45980#~ "成您的圖片 id:\n"
    4440945981#~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n"
    4441045982#~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n"
    4441145983#~ "\n"
    44412 #~ "注意:請確定圖片是合適的,沒有版權問題,如果有疑慮,請不要使用。"
     45984#~ "注意:請確定圖片是合適的,沒有版權問題,如果有疑æ
     45985®ï¼Œè«‹ä¸è¦ä½¿ç”¨ã€‚"
    4441345986
    4441445987#~ msgid "Adjust the position of the selected WMS layer"
    44415 #~ msgstr "調整選取的 WMS 圖層的位置"
     45988#~ msgstr "調整選取的 WMS 圖層的位置"
    4441645989
    4441745990#~ msgid "Enter a menu name and WMS URL"
    44418 #~ msgstr "輸入選單名稱和 WMS URL"
     45991#~ msgstr "輸å
     45992¥é¸å–®åç¨±å’Œ WMS URL"
    4441945993
    4442045994#~ msgid "WMS Plugin Preferences"
    44421 #~ msgstr "WMS 外掛程式偏好設定"
     45995#~ msgstr "WMS 外掛程式偏好設定"
    4442245996
    4442345997#~ msgid "WMS URL"
     
    4442545999
    4442646000#~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
    44427 #~ msgstr "修改在 WMS 外掛程式選單中顯示的 WMS 伺服器清單"
     46001#~ msgstr "修改在 WMS 外掛程式選單中顯示的 WMS 伺服器æ¸
     46002單"
    4442846003
    4442946004#~ msgid "WMS URL (Default)"
    44430 #~ msgstr "WMS URL(預設值)"
     46005#~ msgstr "WMS URL(預設值)"
    4443146006
    4443246007#~ msgid "% of lat:"
    44433 #~ msgstr "% 緯度:"
     46008#~ msgstr "% 緯度:"
    4443446009
    4443546010#~ msgid "Please select the row to copy."
    44436 #~ msgstr "請選擇要複製的列。"
     46011#~ msgstr "請選擇要複製的列。"
    4443746012
    4443846013#~ msgid "Copy Default"
    44439 #~ msgstr "複製預設值"
     46014#~ msgstr "複製預設值"
    4444046015
    4444146016#~ msgid "% of lon:"
    44442 #~ msgstr "% 經度:"
     46017#~ msgstr "% 經度:"
    4444346018
    4444446019#~ msgid ""
     
    4444646021#~ "import EXIF geotagged pictures."
    4444746022#~ msgstr ""
    44448 #~ "JOSM 的另一個 geotag 外掛程式。將相片與 GPS 軌跡關聯或匯入 EXIF 已有 "
    44449 #~ "geotag 的相片。"
     46023#~ "JOSM 的另一個 geotag 外掛程式。將相片與 GPS 軌跡關聯或匯å
     46024¥ EXIF 已有 "
     46025#~ "geotag 的相片。"
    4445046026
    4445146027#~ msgid "Duplicate Ways with an offset"
    44452 #~ msgstr "重製路徑並位移"
     46028#~ msgstr "重製路徑並位移"
    4445346029
    4445446030#~ msgid "Displays an OpenLayers background image"
    44455 #~ msgstr "顯示 OpenLayers 背景圖片"
     46031#~ msgstr "顯示 OpenLayers 背景圖片"
    4445646032
    4445746033#~ msgid ""
     
    4446046036#~ "mouse moving (general Java - tablet problem)."
    4446146037#~ msgstr ""
    44462 #~ "當您進行小且短暫的拖曳時模擬為點選動作。這對平板電腦的觸控筆很有用,當您有"
    44463 #~ "問題時只要點選面板而不需移動滑鼠(一般性 Java - 平板電腦問題)。"
     46038#~ "當您進行小且短暫的拖曳時模擬為點選動作。這對平板電è
     46039¦çš„觸控筆很有用,當您有"
     46040#~ "問題時只要點選面板而不需移動滑鼠(一般性 Java - 平板電è
     46041¦å•é¡Œï¼‰ã€‚"
    4446446042
    4446546043#~ msgid "Provide a background layer that displays a map grid"
    44466 #~ msgstr "提供顯示地圖格線的背景圖層"
     46044#~ msgstr "提供顯示地圖格線的背景圖層"
    4446746045
    4446846046#~ msgid ""
     
    4447046048#~ "background and request updates."
    4447146049#~ msgstr ""
    44472 #~ "在 JOSM 中顯示快速地圖格線。可以從快速地圖中載入拼貼作為背景並要求更新。"
     46050#~ "在 JOSM 中顯示快速地圖格線。可以從快速地圖中載å
     46051¥æ‹¼è²¼ä½œç‚ºèƒŒæ™¯ä¸¦è¦æ±‚更新。"
    4447346052
    4447446053#~ msgid "Let other applications send commands to JOSM."
    44475 #~ msgstr "讓其他的應用程式傳送指令給 JOSM。"
     46054#~ msgstr "讓å
     46055¶ä»–的應用程式傳送指令給 JOSM。"
    4447646056
    4447746057#~ msgid "Directly load TCX files from JOSM."
    44478 #~ msgstr "直接從 JOSM 載入 TCX 檔案。"
     46058#~ msgstr "直接從 JOSM 載å
     46059¥ TCX 檔案。"
    4447946060
    4448046061#~ msgid ""
     
    4448246063#~ "selected user, opens browser showing selected author profile page."
    4448346064#~ msgstr ""
    44484 #~ "與作者/使用者相關的工具。選擇屬於選取的使用者的地圖資料,開啟瀏覽器顯示選"
    44485 #~ "取的作者個人資料頁面。"
     46065#~ "與作è€
     46066/使用è€
     46067相關的工å
     46068·ã€‚選擇屬於選取的使用è€
     46069的地圖資料,開啟瀏覽器顯示選"
     46070#~ "取的作è€
     46071個人資料頁面。"
    4448646072
    4448746073#~ msgid ""
     
    4448946075#~ "areas, jump to position."
    4449046076#~ msgstr ""
    44491 #~ "許多能讓您的生活更輕鬆的公用程式:例如簡化路徑、連結區域、跳至位置。"
     46077#~ "許多能讓您的生活更輕鬆的å
     46078¬ç”¨ç¨‹å¼ï¼šä¾‹å¦‚簡化路徑、連結區域、跳至位置。"
    4449246079
    4449346080#~ msgid ""
     
    4449546082#~ "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names."
    4449646083#~ msgstr ""
    44497 #~ "OSM 資料驗證器。它會檢查資料中的問題,並提供對一般問題的修正。同時整合了對"
    44498 #~ "標籤名稱的拼字檢查。"
     46084#~ "OSM 資料驗證器。它會檢查資料中的問題,並提供對一般問題的修正。同時整合了對"
     46085#~ "標籤名稱的拼字檢查。"
    4449946086
    4450046087#~ msgid ""
    4450146088#~ "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, "
    4450246089#~ "Yahoo, ...)."
    44503 #~ msgstr "顯示地理參照圖片作為 JOSM 的背景(WMS 伺服器、Yahoo...)。"
     46090#~ msgstr "顯示地理參ç
     46091§åœ–片作為 JOSM 的背景(WMS 伺服器、Yahoo...)。"
    4450446092
    4450546093#~ msgid "Boat"
    44506 #~ msgstr "小船"
     46094#~ msgstr "小船"
    4450746095
    4450846096#~ msgid "Motorboat"
    44509 #~ msgstr "動力小船"
     46097#~ msgstr "動力小船"
    4451046098
    4451146099#~ msgid "Goods"
    44512 #~ msgstr "貨物"
     46100#~ msgstr "貨物"
    4451346101
    4451446102#~ msgid "Max. Height (meters)"
    44515 #~ msgstr "高度限制(米)"
     46103#~ msgstr "高度限制(米)"
    4451646104
    4451746105#~ msgid "Max. Width (meters)"
    44518 #~ msgstr "寬度限制(米)"
     46106#~ msgstr "寬度限制(米)"
    4451946107
    4452046108#~ msgid "Max. Length (meters)"
    44521 #~ msgstr "長度限制(米)"
     46109#~ msgstr "長度限制(米)"
    4452246110
    4452346111#~ msgid "Bridleway"
    44524 #~ msgstr "馬道"
     46112#~ msgstr "馬道"
    4452546113
    4452646114#~ msgid "Cycleway"
    44527 #~ msgstr "自行車道"
     46115#~ msgstr "自行車道"
    4452846116
    4452946117#~ msgid "Footway"
    44530 #~ msgstr "人行步道"
     46118#~ msgstr "人行步道"
    4453146119
    4453246120#~ msgid "Edit Track of grade 2"
    44533 #~ msgstr "編輯產業道路等級 2"
     46121#~ msgstr "編輯產業道路等級 2"
    4453446122
    4453546123#~ msgid "Edit Track of grade 3"
    44536 #~ msgstr "編輯產業道路等級 3"
     46124#~ msgstr "編輯產業道路等級 3"
    4453746125
    4453846126#~ msgid "Edit Track of grade 1"
    44539 #~ msgstr "編輯產業道路等級 1"
     46127#~ msgstr "編輯產業道路等級 1"
    4454046128
    4454146129#~ msgid "Track Grade 3"
    44542 #~ msgstr "產業道路等級 3"
     46130#~ msgstr "產業道路等級 3"
    4454346131
    4454446132#~ msgid "Track Grade 1"
    44545 #~ msgstr "產業道路等級 1"
     46133#~ msgstr "產業道路等級 1"
    4454646134
    4454746135#~ msgid "Track Grade 2"
    44548 #~ msgstr "產業道路等級 2"
     46136#~ msgstr "產業道路等級 2"
    4454946137
    4455046138#~ msgid "Edit Track of grade 4"
    44551 #~ msgstr "編輯產業道路等級 4"
     46139#~ msgstr "編輯產業道路等級 4"
    4455246140
    4455346141#~ msgid "Edit Track of grade 5"
    44554 #~ msgstr "編輯產業道路等級 5"
     46142#~ msgstr "編輯產業道路等級 5"
    4455546143
    4455646144#~ msgid "Edit Hiking"
    44557 #~ msgstr "編輯健走"
     46145#~ msgstr "編輯健走"
    4455846146
    4455946147#~ msgid "Mountain Hiking"
    44560 #~ msgstr "登山"
     46148#~ msgstr "登山"
    4456146149
    4456246150#~ msgid "Track Grade 5"
    44563 #~ msgstr "產業道路等級 5"
     46151#~ msgstr "產業道路等級 5"
    4456446152
    4456546153#~ msgid "Track Grade 4"
    44566 #~ msgstr "產業道路等級 4"
     46154#~ msgstr "產業道路等級 4"
    4456746155
    4456846156#~ msgid "Demanding Alpine Hiking"
    44569 #~ msgstr "較難的高山健行"
     46157#~ msgstr "較難的高山健行"
    4457046158
    4457146159#~ msgid "Edit Demanding Mountain Hiking"
    44572 #~ msgstr "編輯較難的登山健行"
     46160#~ msgstr "編輯較難的登山健行"
    4457346161
    4457446162#~ msgid "Alpine Hiking"
    44575 #~ msgstr "高山健行"
     46163#~ msgstr "高山健行"
    4457646164
    4457746165#~ msgid "Edit Alpine Hiking"
    44578 #~ msgstr "編輯高山健行"
     46166#~ msgstr "編輯高山健行"
    4457946167
    4458046168#~ msgid "Edit Mountain Hiking"
    44581 #~ msgstr "編輯登山健行"
     46169#~ msgstr "編輯登山健行"
    4458246170
    4458346171#~ msgid "Demanding Mountain Hiking"
    44584 #~ msgstr "較難的登山健行"
     46172#~ msgstr "較難的登山健行"
    4458546173
    4458646174#~ msgid "Edit Demanding Alpine Hiking"
    44587 #~ msgstr "編輯較難的高山健行"
     46175#~ msgstr "編輯較難的高山健行"
    4458846176
    4458946177#~ msgid "API initialization failed"
    44590 #~ msgstr "API 初始化失敗"
     46178#~ msgstr "API 初始化失敗"
    4459146179
    4459246180#~ msgid "Degrees Minutes Seconds"
    44593 #~ msgstr "度-分-秒格式"
     46181#~ msgstr "度-分-秒格式"
    4459446182
    4459546183#~ msgid "Communication with server failed"
    44596 #~ msgstr "與伺服器溝通失敗"
     46184#~ msgstr "與伺服器溝通失敗"
    4459746185
    4459846186#~ msgid "Visible State:"
    44599 #~ msgstr "可視狀態:"
     46187#~ msgstr "可視狀æ
     46188‹ï¼š"
    4460046189
    4460146190#~ msgid "visible (on the server)"
    44602 #~ msgstr "可視的(在伺服器上)"
     46191#~ msgstr "可視的(在伺服器上)"
    4460346192
    4460446193#~ msgid "not visible (on the server)"
    44605 #~ msgstr "不可視(在伺服器上)"
     46194#~ msgstr "不可視(在伺服器上)"
    4460646195
    4460746196#~ msgid "Yes, reset the id"
    44608 #~ msgstr "是,重設 id"
     46197#~ msgstr "是,重設 id"
    4460946198
    4461046199#~ msgid "Reset id to 0"
    44611 #~ msgstr "重設 id 為 0"
     46200#~ msgstr "重設 id 為 0"
    4461246201
    4461346202#~ msgid "Yes, purge it"
    44614 #~ msgstr "是,清除它"
     46203#~ msgstr "是,æ¸
     46204除它"
    4461546205
    4461646206#~ msgid "Remove from dataset"
    44617 #~ msgstr "從資料組合移除"
     46207#~ msgstr "從資料組合移除"
    4461846208
    4461946209#~ msgid "History item"
    44620 #~ msgstr "歷史記錄項目"
     46210#~ msgstr "歷史記錄é 
     46211目"
    4462146212
    4462246213#~ msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})"
    44623 #~ msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳 {4}: {5} (id: {6})"
     46214#~ msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳 {4}: {5} (id: {6})"
    4462446215
    4462546216#~ msgid "No plugin information found."
    44626 #~ msgstr "找不到外掛程式資訊。"
     46217#~ msgstr "找不到外掛程式資訊。"
    4462746218
    4462846219#~ msgid ""
     
    4463146222#~ "{0}"
    4463246223#~ msgstr ""
    44633 #~ "更新下列外掛程式:\n"
     46224#~ "更新下列外掛程式:\n"
    4463446225#~ "\n"
    4463546226#~ "{0}"
    4463646227
    4463746228#~ msgid "Download missing plugins"
    44638 #~ msgstr "下載缺少的外掛程式"
     46229#~ msgstr "下載缺少的外掛程式"
    4463946230
    4464046231#~ msgid "Request Update"
    44641 #~ msgstr "要求更新"
     46232#~ msgstr "要求更新"
    4464246233
    4464346234#~ msgid "image not loaded"
    44644 #~ msgstr "尚未載入圖片"
     46235#~ msgstr "尚未載å
     46236¥åœ–片"
    4464546237
    4464646238#~ msgid "image loading..."
    44647 #~ msgstr "正在載入圖片..."
     46239#~ msgstr "正在載å
     46240¥åœ–片..."
    4464846241
    4464946242#~ msgid "help"
    44650 #~ msgstr "求助"
     46243#~ msgstr "求助"
    4465146244
    4465246245#~ msgid "Help / About"
    44653 #~ msgstr "求助 / 關於"
     46246#~ msgstr "求助 / 關於"
    4465446247
    4465546248#~ msgid "WMS Plugin Help"
    44656 #~ msgstr "WMS 外掛程式求助"
     46249#~ msgstr "WMS 外掛程式求助"
    4465746250
    4465846251#~ msgid "Station"
    44659 #~ msgstr "車站"
     46252#~ msgstr "車站"
    4466046253
    4466146254#~ msgid "Edit Station"
    44662 #~ msgstr "編輯車站"
     46255#~ msgstr "編輯車站"
    4466346256
    4466446257#~ msgid "Shop"
    44665 #~ msgstr "商店"
     46258#~ msgstr "商店"
    4466646259
    4466746260#~ msgid "Map Type"
    44668 #~ msgstr "地圖類型"
     46261#~ msgstr "地圖類型"
    4466946262
    4467046263#~ msgid "map"
    44671 #~ msgstr "地圖"
     46264#~ msgstr "地圖"
    4467246265
    4467346266#~ msgid "Waterway Point"
    44674 #~ msgstr "水路點"
     46267#~ msgstr "水路點"
    4467546268
    4467646269#~ msgid "Edit Airport"
    44677 #~ msgstr "編輯機場"
     46270#~ msgstr "編輯機場"
    4467846271
    4467946272#~ msgid "citymap"
    44680 #~ msgstr "城市地圖"
     46273#~ msgstr "城市地圖"
    4468146274
    4468246275#~ msgid "Edit Information Office"
    44683 #~ msgstr "編輯資訊服務處"
     46276#~ msgstr "編輯資訊服務處"
    4468446277
    4468546278#~ msgid "Board Type"
    44686 #~ msgstr "板的類型"
     46279#~ msgstr "板的類型"
    4468746280
    4468846281#~ msgid "hikingmap"
    44689 #~ msgstr "健行地圖"
     46282#~ msgstr "健行地圖"
    4469046283
    4469146284#~ msgid "Guidepost (Hiking)"
    44692 #~ msgstr "路標(徒步)"
     46285#~ msgstr "路標(徒步)"
    4469346286
    4469446287#~ msgid "Football"
    44695 #~ msgstr "美式足球"
     46288#~ msgstr "美式足球"
    4469646289
    4469746290#~ msgid "Edit Football"
    44698 #~ msgstr "編輯美式足球"
     46291#~ msgstr "編輯美式足球"
    4469946292
    4470046293#~ msgid "Illegal object with id=0"
    44701 #~ msgstr "不合法的物件,id=0"
     46294#~ msgstr "不合法的物件,id=0"
    4470246295
    4470346296#~ msgid "Exception occurred"
    44704 #~ msgstr "發生例外"
     46297#~ msgstr "發生例外"
     46298
     46299#~ msgid "bicyclemap"
     46300#~ msgstr "自行車地圖"
    4470546301
    4470646302#~ msgid "football"
    44707 #~ msgstr "美式足球"
     46303#~ msgstr "美式足球"
    4470846304
    4470946305#~ msgid "rugby"
    44710 #~ msgstr "橄欖球"
     46306#~ msgstr "橄欖球"
    4471146307
    4471246308#~ msgid "Motor Sports"
    44713 #~ msgstr "摩托車運動"
     46309#~ msgstr "摩托車運動"
    4471446310
    4471546311#~ msgid "Edit Motor Sports"
    44716 #~ msgstr "編輯摩托車運動"
     46312#~ msgstr "編輯摩托車運動"
    4471746313
    4471846314#~ msgid "Rugby"
    44719 #~ msgstr "橄欖球"
     46315#~ msgstr "橄欖球"
    4472046316
    4472146317#~ msgid "Edit Rugby"
    44722 #~ msgstr "編輯橄欖球"
     46318#~ msgstr "編輯橄欖球"
    4472346319
    4472446320#~ msgid "Amount of Wires"
    44725 #~ msgstr "線數"
     46321#~ msgstr "線數"
    4472646322
    4472746323#~ msgid "No data"
    44728 #~ msgstr "沒有資料"
     46324#~ msgstr "沒有資料"
    4472946325
    4473046326#~ msgid "error requesting update: not zoom-level 12"
    44731 #~ msgstr "要求更新發生錯誤:不縮放-等級 12"
     46327#~ msgstr "要求更新發生錯誤:不縮放-等級 12"
    4473246328
    4473346329#~ msgid "Edit Difficult Alpine Hiking"
    44734 #~ msgstr "編輯艱難的高山健行"
     46330#~ msgstr "編輯艱難的高山健行"
    4473546331
    4473646332#~ msgid "Difficult Alpine Hiking"
    44737 #~ msgstr "艱難的高山健行"
     46333#~ msgstr "艱難的高山健行"
    4473846334
    4473946335#~ msgid "Amenities"
    44740 #~ msgstr "便利設施"
     46336#~ msgstr "便利設施"
    4474146337
    4474246338#~ msgid "Download List"
    44743 #~ msgstr "下載清單"
     46339#~ msgstr "下載æ¸
     46340單"
    4474446341
    4474546342#~ msgid "expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."
    44746 #~ msgstr "預期為 OsmDataLayer 或 GpxLayer 的實體。卻取得「{0}」。"
     46343#~ msgstr "預期為 OsmDataLayer 或 GpxLayer 的實體。卻取得「{0}」。"
    4474746344
    4474846345#~ msgid "paramenter ''{0}'' must not be null"
    44749 #~ msgstr "參數「{0}」不能為空值(null)"
     46346#~ msgstr "參數「{0}」不能為空值(null)"
    4475046347
    4475146348#~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    44752 #~ msgstr "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">English</A> 建立它。"
     46349#~ msgstr "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">English</A> 建立它。"
    4475346350
    4475446351#~ msgid ""
     
    4475646353#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4475746354#~ msgstr ""
    44758 #~ "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">English</A> 或 <A HREF=\"{1}\">您的語言</"
    44759 #~ "A>建立它。"
     46355#~ "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">English</A> 或 <A HREF=\"{1}\">您的語言</"
     46356#~ "A>建立它。"
    4476046357
    4476146358#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null."
    44762 #~ msgstr "參數「{0}」必須不為空值(null)"
     46359#~ msgstr "參數「{0}」å¿
     46360須不為空值(null)"
    4476346361
    4476446362#~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."
    44765 #~ msgstr "預期為 OsmDataLayer 或 GpxLayer 的實體。卻取得「{0}」。"
     46363#~ msgstr "預期為 OsmDataLayer 或 GpxLayer 的實體。卻取得「{0}」。"
    4476646364
    4476746365#~ msgid "Unexpected return value. Got {0}."
    44768 #~ msgstr "未預期的回傳值。得到 {0}"
     46366#~ msgstr "未預期的回傳值。得到 {0}"
    4476946367
    4477046368#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''."
    44771 #~ msgstr "參數「{0}」應為 > 0,得到「{1}」"
     46369#~ msgstr "參數「{0}」應為 > 0,得到「{1}」"
    4477246370
    4477346371#~ msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''."
    44774 #~ msgstr "參數「{0}」不是有效的類型名稱,取得「{1}」"
     46372#~ msgstr "參數「{0}」不是有效的類型名稱,取得「{1}」"
    4477546373
    4477646374#~ msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''."
    44777 #~ msgstr "參數「{0}」不是可接受的類別,取得「{1}」"
     46375#~ msgstr "參數「{0}」不是可接受的類別,取得「{1}」"
    4477846376
    4477946377#~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history."
    44780 #~ msgstr "在這個歷史紀錄日期「{0}」沒有有效的版本"
     46378#~ msgstr "在這個歷史紀錄日期「{0}」沒有有效的版本"
    4478146379
    4478246380#~ msgid "Parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected. Got ''{2}''."
    44783 #~ msgstr "參數「{0}」應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
     46381#~ msgstr "參數「{0}」應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
    4478446382
    4478546383#~ msgid "No earliest version found. History is empty."
    44786 #~ msgstr "找不到最早的版本。歷史紀錄是空的。"
     46384#~ msgstr "找不到最早的版本。歷史紀錄是空的。"
    4478746385
    4478846386#~ msgid "No latest version found. History is empty."
    44789 #~ msgstr "找不到最新的版本。歷史紀錄是空的。"
     46387#~ msgstr "找不到最新的版本。歷史紀錄是空的。"
    4479046388
    4479146389#~ msgid "Parameter current out of range. Got {0}."
    44792 #~ msgstr "參數目前超出範圍:得到 {0}"
     46390#~ msgstr "參數目前è¶
     46391出範圍:得到 {0}"
    4479346392
    4479446393#~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command."
    44795 #~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
     46394#~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
    4479646395
    4479746396#~ msgid "Unexpected column index. Got {0}."
    44798 #~ msgstr "未預期的欄位索引。得到 {0}"
     46397#~ msgstr "未預期的欄位索引。得到 {0}"
    4479946398
    4480046399#~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}."
    44801 #~ msgstr "參數「col」必須為 0 或 1。卻得到 {0}"
     46400#~ msgstr "參數「col」å¿
     46401須為 0 或 1。卻得到 {0}"
    4480246402
    4480346403#~ msgid "Could not read ''{0}''."
    44804 #~ msgstr "不能讀取 \"{0}\""
     46404#~ msgstr "不能讀取 \"{0}\""
    4480546405
    4480646406#~ msgid "Preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi."
    44807 #~ msgstr "缺少偏好設定「{0}」。不能初始化 OsmApi"
     46407#~ msgstr "缺少偏好設定「{0}」。不能初始化 OsmApi"
    4480846408
    4480946409#~ msgid ""
    4481046410#~ "Couldn't connect to the OSM server. Please check your internet connection."
    44811 #~ msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。"
     46411#~ msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。"
    4481246412
    4481346413#~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br> Error is: <br>{1}</html>"
    44814 #~ msgstr "<html>無法讀取檔案「{0}」。<br>錯誤為:<br>{1}</html>"
     46414#~ msgstr "<html>無法讀取檔案「{0}」。<br>錯誤為:<br>{1}</html>"
    4481546415
    4481646416#~ msgid "Id > 0 required, got {0}"
    44817 #~ msgstr "需要 Id > 0,卻收到 {0}"
     46417#~ msgstr "需要 Id > 0,卻收到 {0}"
    4481846418
    4481946419#~ msgid "Conflicts during download"
    44820 #~ msgstr "下載時遇到衝突"
     46420#~ msgstr "下載時遇到衝突"
    4482146421
    4482246422#~ msgid "Select if the data should be downloaded in a new layer"
    44823 #~ msgstr "如果資料要下載到新的圖層裡請選擇此項"
     46423#~ msgstr "如果資料要下載到新的圖層裡請選擇此é 
     46424"
    4482446425
    4482546426#~ msgid ""
    4482646427#~ "<html>There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.<br>You have to "
    4482746428#~ "resolve them first.</html>"
    44828 #~ msgstr "<html>在圖層「{0}」中有未解決的衝突。<br>您必須先解決它們。</html>"
     46429#~ msgstr "<html>在圖層「{0}」中有未解決的衝突。<br>您å¿
     46430須å
     46431ˆè§£æ±ºå®ƒå€‘。</html>"
    4482946432
    4483046433#~ msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset"
    44831 #~ msgstr "在目前的資料組合中找不到 id {0} 的物件"
     46434#~ msgstr "在目前的資料組合中找不到 id {0} 的物件"
    4483246435
    4483346436#~ msgid ""
     
    4483646439#~ "again with a new or an existing open changeset.</html>"
    4483746440#~ msgstr ""
    44838 #~ "<html>上傳 <strong>失敗</strong>,因為您使用的<br>變更組合 {0} 已經在 {1} "
    44839 #~ "被關閉了。<br>請以新的或已開啟的變更組合再上傳一次。</html>"
     46441#~ "<html>上傳 <strong>失敗</strong>,因為您使用的<br>變更組合 {0} 已經在 {1} "
     46442#~ "被關閉了。<br>請以新的或已開啟的變更組合再上傳一次。</html>"
    4484046443
    4484146444#~ msgid "Please enter a filter string."
    44842 #~ msgstr "請輸入過濾條件字串。"
     46445#~ msgstr "請輸å
     46446¥éŽæ¿¾æ¢ä»¶å­—串。"
    4484346447
    4484446448#~ msgid "Always move and don't show dialog again"
    44845 #~ msgstr "永遠進行移動而不要顯示這個對話盒"
     46449#~ msgstr "永遠進行移動而不要顯示這個對話盒"
    4484646450
    4484746451#~ msgid "Added {0} objects"
    44848 #~ msgstr "已加入 {0} 物件"
     46452#~ msgstr "已加å
     46453¥ {0} 物件"
    4484946454
    4485046455#~ msgid ""
    4485146456#~ "Can''t undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    44852 #~ msgstr "不能復原「{0}」指令,因為圖層「{1}」已不存在"
     46457#~ msgstr "不能復原「{0}」指令,因為圖層「{1}」已不存在"
    4485346458
    4485446459#~ msgid "At least one object to delete requird, got empty collection"
    44855 #~ msgstr "至少要刪除一個物件,卻收到空白集合"
     46460#~ msgstr "至少要刪除一個物件,卻收到空白集合"
    4485646461
    4485746462#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty"
    44858 #~ msgstr "參數「{0}」不能空白"
     46463#~ msgstr "參數「{0}」不能空白"
    4485946464
    4486046465#~ msgid "Purged {0} objects"
    44861 #~ msgstr "清理的 {0} 物件"
     46466#~ msgstr "æ¸
     46467理的 {0} 物件"
    4486246468
    4486346469#~ msgid "null detected in node list"
    44864 #~ msgstr "在節點清單中偵測到 null"
     46470#~ msgstr "在節點æ¸
     46471單中偵測到 null"
    4486546472
    4486646473#~ msgid "unexpected null value for n.getEastNorth(). id of n is"
    44867 #~ msgstr "在 n.getEastNorth() 有未預期的空值(null)。n 的 id 為"
     46474#~ msgstr "在 n.getEastNorth() 有未預期的空值(null)。n 的 id 為"
    4486846475
    4486946476#~ msgid "Resolve version conflicts for way {0}"
    44870 #~ msgstr "解決路徑 {0} 版本衝突"
     46477#~ msgstr "解決路徑 {0} 版本衝突"
    4487146478
    4487246479#~ msgid "Resolve version conflicts for node {0}"
    44873 #~ msgstr "解決節點 {0} 版本衝突"
     46480#~ msgstr "解決節點 {0} 版本衝突"
    4487446481
    4487546482#~ msgid "Resolve version conflicts for relation {0}"
    44876 #~ msgstr "解決關係 {0} 版本衝突"
     46483#~ msgstr "解決關係 {0} 版本衝突"
    4487746484
    4487846485#~ msgid ""
    4487946486#~ "Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' "
    4488046487#~ "isn't a directory."
    44881 #~ msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。"
     46488#~ msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。"
    4488246489
    4488346490#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0.0 exptected, got {1}"
    44884 #~ msgstr "預期參數「{0}」> 0.0,卻收到 {1}"
     46491#~ msgstr "預期參數「{0}」> 0.0,卻收到 {1}"
    4488546492
    4488646493#~ msgid "Expected array of length 4, got {0}"
    44887 #~ msgstr "預期的陣列長度為 4,卻收到 {0}"
     46494#~ msgstr "預期的陣列長度為 4,卻收到 {0}"
    4488846495
    4488946496#~ msgid ""
     
    4489146498#~ "isn't a directory.</html>"
    4489246499#~ msgstr ""
    44893 #~ "<html>初始化偏好設定失敗。<br>偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。</html>"
     46500#~ "<html>初始化偏好設定失敗。<br>偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。</html>"
    4489446501
    4489546502#~ msgid "Uploading {0} objects ..."
    44896 #~ msgstr "正在上傳 {0} 個物件..."
     46503#~ msgstr "正在上傳 {0} 個物件..."
    4489746504
    4489846505#~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!"
    44899 #~ msgstr "樣式語法錯誤:在 {1} 中的樣式 {0} 是無效的!"
     46506#~ msgstr "樣式語法錯誤:在 {1} 中的樣式 {0} 是無效的!"
    4490046507
    4490146508#~ msgid "Wrong number of parameters for tags operator."
    44902 #~ msgstr "標籤運算子的參數編號錯誤。"
     46509#~ msgstr "標籤運算子的參數編號錯誤。"
    4490346510
    4490446511#~ msgid ""
     
    4490646513#~ "tags or range, for example tags:1 or tags:2-5"
    4490746514#~ msgstr ""
    44908 #~ "標籤運算子的數值不正確:{0}。標籤運算子預期的是標籤的編號或一個範圍,例如 "
    44909 #~ "tags:1 tags:2-5"
     46515#~ "標籤運算子的數值不正確:{0}。標籤運算子預期的是標籤的編號或一個範圍,例如 "
     46516#~ "tags:1 或 tags:2-5"
    4491046517
    4491146518#~ msgid ""
    4491246519#~ "Current number of changes exceeds the max. number of changes, current is "
    4491346520#~ "{0}, max is {1}"
    44914 #~ msgstr "目前的變更數超過最大值。變更的數量,目前為 {0},最大值為 {1}"
     46521#~ msgstr "目前的變更數è¶
     46522過最大值。變更的數量,目前為 {0},最大值為 {1}"
    4491546523
    4491646524#~ msgid ""
    4491746525#~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    44918 #~ msgstr "無法取消指令「{0}」,因為圖層「{1}」已不存在"
     46526#~ msgstr "無法取消指令「{0}」,因為圖層「{1}」已不存在"
    4491946527
    4492046528#~ msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server"
    44921 #~ msgstr "錯誤:伺服器的書籤清單中有未預期的行「{0}」"
     46529#~ msgstr "錯誤:伺服器的書籤æ¸
     46530單中有未預期的行「{0}」"
    4492246531
    4492346532#~ msgid ""
    4492446533#~ "Failed to load bookmarks from ''{0}'' for security reasons. Exception "
    4492546534#~ "was: {1}"
    44926 #~ msgstr "基於安全性的理由無法從「{0}」載入書籤。例外為:{1}"
     46535#~ msgstr "基於安å
     46536¨æ€§çš„理由無法從「{0}」載å
     46537¥æ›¸ç±¤ã€‚例外為:{1}"
    4492746538
    4492846539#~ msgid "Failed to load load resource ''{0}''. Error is {1}"
    44929 #~ msgstr "無法讀取載入資源「{0}」。錯誤為 {1}"
     46540#~ msgstr "無法讀取載å
     46541¥è³‡æºã€Œ{0}」。錯誤為 {1}"
    4493046542
    4493146543#~ msgid "Missing merge target for object with id {0}"
    44932 #~ msgstr "缺少 id {0} 物件的合併目標"
     46544#~ msgstr "缺少 id {0} 物件的合併目標"
    4493346545
    4493446546#~ msgid "Expected ID >= 0. Got {0}."
    44935 #~ msgstr "預期 ID >= 0。收到 {0}。"
     46547#~ msgstr "預期 ID >= 0。收到 {0}。"
    4493646548
    4493746549#~ msgid "User with the same uid but different name found"
    44938 #~ msgstr "發現同一 uid 的使用者但姓名卻不同"
     46550#~ msgstr "發現同一 uid 的使用è€
     46551但姓名卻不同"
    4493946552
    4494046553#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}"
    44941 #~ msgstr "預期參數「{0}」> 0,卻收到 {1}"
     46554#~ msgstr "預期參數「{0}」> 0,卻收到 {1}"
    4494246555
    4494346556#~ msgid "<html>Could not write bookmark.<br>{0}</html>"
    44944 #~ msgstr "<html>無法寫入書籤。<br>{0}</html>"
     46557#~ msgstr "<html>無法寫å
     46558¥æ›¸ç±¤ã€‚<br>{0}</html>"
    4494546559
    4494646560#~ msgid ""
     
    4494946563#~ "      Java option to increase the maximum size of allocated memory"
    4495046564#~ msgstr ""
    44951 #~ "注意:在大多數工作中,JOSM 需要很多記憶體認出人意外。如果有需要可以加入下"
    44952 #~ "列\n"
    44953 #~ "      Java 選項來增加分配記憶體的最大容量"
     46565#~ "注意:在大多數工作中,JOSM 需要很多記憶體認出人意外。如果有需要可以加å
     46566¥ä¸‹"
     46567#~ "列\n"
     46568#~ "      Java 選é 
     46569來增加分é
     46570è¨˜æ†¶é«”的最大容量"
    4495446571
    4495546572#~ msgid "Undecide conflict between visible state"
    44956 #~ msgstr "在可視狀態間有未決定的衝突"
     46573#~ msgstr "在可視狀æ
     46574‹é–“有未決定的衝突"
    4495746575
    4495846576#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty."
    44959 #~ msgstr "參數「{0}」不能為空白。"
     46577#~ msgstr "參數「{0}」不能為空白。"
    4496046578
    4496146579#~ msgid "Parameter ''{0}'' with tags for exactly one key expected. Got {1}."
    44962 #~ msgstr "標籤的參數「{0}」只能有一個鍵值。卻收到 {1}。"
     46580#~ msgstr "標籤的參數「{0}」只能有一個鍵值。卻收到 {1}。"
    4496346581
    4496446582#~ msgid "Tag collection doesn't include the selected value ''{0}''."
    44965 #~ msgstr "標籤集合不包含選取的數值「{0}」。"
     46583#~ msgstr "標籤集合不åŒ
     46584含選取的數值「{0}」。"
    4496646585
    4496746586#~ msgid "Please restart JOSM."
    44968 #~ msgstr "請重新啟動 JOSM。"
     46587#~ msgstr "請重新啟動 JOSM。"
    4496946588
    4497046589#~ msgid "<html>"
     
    4497246591
    4497346592#~ msgid "Man-Made"
    44974 #~ msgstr "人造物"
     46593#~ msgstr "人造物"
    4497546594
    4497646595#~ msgid "Updating primitive"
    44977 #~ msgstr "正在更新原型"
     46596#~ msgstr "正在更新原型"
    4497846597
    4497946598#~ msgid ""
     
    4498446603#~ "<strong>{2}</strong> to ignore.<br></html>"
    4498546604#~ msgstr ""
    44986 #~ "<html>在您的本地端資料組合中有 {0} 個原型可能在<br>伺服器上被刪除了。如果"
    44987 #~ "您稍後想刪除或更新它們,<br>伺服器可能會回報發生<br>衝突。<br><br>點選"
    44988 #~ "<strong>{1}</strong> 以檢查這些原型在伺服器上<br>的狀態。<br>點選 <strong>"
    44989 #~ "{2}</strong> 則會略過它。<br></html>"
     46605#~ "<html>在您的本地端資料組合中有 {0} 個原型可能在<br>伺服器上被刪除了。如果"
     46606#~ "您稍後想刪除或更新它們,<br>伺服器可能會回報發生<br>衝突。<br><br>點選"
     46607#~ "<strong>{1}</strong> 以檢查這些原型在伺服器上<br>的狀æ
     46608‹ã€‚<br>點選 <strong>"
     46609#~ "{2}</strong> 則會略過它。<br></html>"
    4499046610
    4499146611#~ msgid "Deleted or moved primitives"
    44992 #~ msgstr "已刪除或移動的原型"
     46612#~ msgstr "已刪除或移動的原型"
    4499346613
    4499446614#~ msgid "Undelete {0} primitives"
    44995 #~ msgstr "取消刪除 {0} 原型"
     46615#~ msgstr "取消刪除 {0} 原型"
    4499646616
    4499746617#~ msgid ""
    4499846618#~ "Unable to add primitive {0} to the dataset because it's already included"
    44999 #~ msgstr "無法將原型 {0} 加入資料組合,因為它已在其中"
     46619#~ msgstr "無法將原型 {0} 加å
     46620¥è³‡æ–™çµ„合,因為它已在å
     46621¶ä¸­"
    4500046622
    4500146623#~ msgid ""
     
    4500446626#~ "critical error, it should be safe to continue in your work."
    4500546627#~ msgstr ""
    45006 #~ "JOSM 預期在資料組合中會找到原型 [{0} {1}] 但卻沒有。請在 http://josm."
    45007 #~ "openstreetmap.de 回報這個情況。這不是嚴重的錯誤,繼續您的工作應是安全的。"
     46628#~ "JOSM 預期在資料組合中會找到原型 [{0} {1}] 但卻沒有。請在 http://josm."
     46629#~ "openstreetmap.de 回報這個æƒ
     46630況。這不是嚴重的錯誤,繼續您的工作應是安å
     46631¨çš„。"
    4500846632
    4500946633#~ msgid "H"
     
    4501146635
    4501246636#~ msgid "Text"
    45013 #~ msgstr "文字"
     46637#~ msgstr "文字"
    4501446638
    4501546639#~ msgid "C"
     
    4503546659
    4503646660#~ msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible."
    45037 #~ msgstr "ID = 0 的原型不能為不可視。"
     46661#~ msgstr "ID = 0 的原型不能為不可視。"
    4503846662
    4503946663#~ msgid ""
    4504046664#~ "Can''t merge because either of the participating primitives is new and "
    4504146665#~ "the other is not"
    45042 #~ msgstr "不能合併,因為加入的原型中一個是新的,另一個不是"
     46666#~ msgstr "不能合併,因為加å
     46667¥çš„原型中一個是新的,另一個不是"
    4504346668
    4504446669#~ msgid ""
    4504546670#~ "Can''t merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is "
    4504646671#~ "{1}"
    45047 #~ msgstr "不能合併不同 id 的原型。這個 id 是 {0},另一個是 {1}"
     46672#~ msgstr "不能合併不同 id 的原型。這個 id 是 {0},另一個是 {1}"
    4504846673
    4504946674#~ msgid ""
    4505046675#~ "Tag collection can't be applied to a primitive because there are keys "
    4505146676#~ "with multiple values."
    45052 #~ msgstr "標籤集無法套用到原型上,因為有鍵值含有多個數值。"
     46677#~ msgstr "標籤集無法套用到原型上,因為有鍵值含有多個數值。"
    4505346678
    4505446679#~ msgid ""
    4505546680#~ "Can''t compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''."
    45056 #~ msgstr "不能比較 ID「{0}」和 ID「{1}」的原型。"
     46681#~ msgstr "不能比較 ID「{0}」和 ID「{1}」的原型。"
    4505746682
    4505846683#~ msgid "UTM 20N (France)"
    45059 #~ msgstr "UTM 20N (法國)"
     46684#~ msgstr "UTM 20N (法國)"
    4506046685
    4506146686#~ msgid "UTM20 North Geodesic system"
    45062 #~ msgstr "UTM20 北部地理測量系統"
     46687#~ msgstr "UTM20 北部地理測量系統"
    4506346688
    4506446689#~ msgid ""
    4506546690#~ "Adjustable {0} not registered yet. Can't set participation in "
    4506646691#~ "synchronized adjustment."
    45067 #~ msgstr "可調整的 {0} 尚未設定。不能在同步調整中設定參與。"
     46692#~ msgstr "可調整的 {0} 尚未設定。不能在同步調整中設定參與。"
    4506846693
    4506946694#~ msgid ""
     
    4507246697#~ "too?</html>"
    4507346698#~ msgstr ""
    45074 #~ "<html>這裡有 {0} 個額外的原型參照到已在<br>伺服器上刪除的關係 {1}。"
    45075 #~ "<br><br>是否要將它們取消刪除?</html>"
     46699#~ "<html>這裡有 {0} 個額外的原型參ç
     46700§åˆ°å·²åœ¨<br>伺服器上刪除的關係 {1}。"
     46701#~ "<br><br>是否要將它們取消刪除?</html>"
    4507646702
    4507746703#~ msgid "Undelete dependent primitives?"
    45078 #~ msgstr "是否取消刪除相依的原型?"
     46704#~ msgstr "是否取消刪除相依的原型?"
    4507946705
    4508046706#~ msgid ""
     
    4508346709#~ "new id.<br>Do yo agree?</html>"
    4508446710#~ msgstr ""
    45085 #~ "<html>要保留您本地端的版本,JOSM<br>必須將原型 {0} 的 id 重設為 0。<br>在"
    45086 #~ "下次上傳時伺服器會重新<br>指派新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>"
     46711#~ "<html>要保留您本地端的版本,JOSM<br>å¿
     46712須將原型 {0} 的 id 重設為 0。<br>在"
     46713#~ "下次上傳時伺服器會重新<br>指派新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>"
    4508746714
    4508846715#~ msgid ""
     
    4509046717#~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>"
    4509146718#~ msgstr ""
    45092 #~ "<html>JOSM 即將移除您本地資料組合中 id {0}<br>的原型。<br>您是否同意?</"
     46719#~ "<html>JOSM 即將移除您本地資料組合中 id {0}<br>的原型。<br>您是否同意?</"
    4509346720#~ "html>"
    4509446721
    4509546722#~ msgid "Apply also for children"
    45096 #~ msgstr "也套用到子項目"
     46723#~ msgstr "也套用到子é 
     46724目"
    4509746725
    4509846726#~ msgid "Dialog not created yet. Invoke createInstance() first"
    45099 #~ msgstr "對話盒尚未建立。先呼叫 createInstance()"
     46727#~ msgstr "對話盒尚未建立。å
     46728ˆå‘¼å« createInstance()"
    4510046729
    4510146730#~ msgid "Select primitives submitted by this user"
    45102 #~ msgstr "選擇由這個使用者提交的原型"
     46731#~ msgstr "選擇由這個使用è€
     46732提交的原型"
    4510346733
    4510446734#~ msgid "Travel"
    45105 #~ msgstr "旅遊"
     46735#~ msgstr "æ—
     46736遊"
    4510646737
    4510746738#~ msgid "Accomodation"
    45108 #~ msgstr "住宿"
     46739#~ msgstr "住宿"
    4510946740
    4511046741#~ msgid "OpenStreetMap"
     
    4511246743
    4511346744#~ msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives"
    45114 #~ msgstr "下載參照到已選取原型中之一的原型"
     46745#~ msgstr "下載參ç
     46746§åˆ°å·²é¸å–原型中之一的原型"
    4511546747
    4511646748#~ msgid "Toggle Fullscreen view"
    45117 #~ msgstr "切換全螢幕檢視"
     46749#~ msgstr "切換å
     46750¨èž¢å¹•æª¢è¦–"
    4511846751
    4511946752#~ msgid "Merge the currently selected primitives into another layer"
    45120 #~ msgstr "將目前選取的原型合併到另一個圖層"
     46753#~ msgstr "將目前選取的原型合併到另一個圖層"
    4512146754
    4512246755#~ msgid "Fullscreen View"
    45123 #~ msgstr "全螢幕檢視"
     46756#~ msgstr "å
     46757¨èž¢å¹•æª¢è¦–"
    4512446758
    4512546759#~ msgid "Please enter a latitude in the range -90..90"
    45126 #~ msgstr "請輸入緯度範圍 -90..90"
     46760#~ msgstr "請輸å
     46761¥ç·¯åº¦ç¯„圍 -90..90"
    4512746762
    4512846763#~ msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180"
    45129 #~ msgstr "請輸入有效的經度範圍 -180..180"
     46764#~ msgstr "請輸å
     46765¥æœ‰æ•ˆçš„經度範圍 -180..180"
    4513046766
    4513146767#~ msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90"
    45132 #~ msgstr "請輸入有效的緯度範圍 -90..90"
     46768#~ msgstr "請輸å
     46769¥æœ‰æ•ˆçš„緯度範圍 -90..90"
    4513346770
    4513446771#~ msgid "Please enter a longitude in the range -180..180"
    45135 #~ msgstr "請輸入經度範圍 -180..180"
     46772#~ msgstr "請輸å
     46773¥ç¶“度範圍 -180..180"
    4513646774
    4513746775#~ msgid "Close the dialog, don't create a new node"
    45138 #~ msgstr "關閉此對話盒,不要建立新的節點"
     46776#~ msgstr "關閉此對話盒,不要建立新的節點"
    4513946777
    4514046778#~ msgid ""
    4514146779#~ "Warning: Layer ''{0}'' doesn't exist any more. Can't remove conflict for "
    4514246780#~ "primitive ''{1}''."
    45143 #~ msgstr "警告:圖層「{0}」已不存在。不能移除原型「{1}」的衝突。"
     46781#~ msgstr "警告:圖層「{0}」已不存在。不能移除原型「{1}」的衝突。"
    4514446782
    4514546783#~ msgid ""
     
    4514746785#~ "<br>This conflict can't be added.</html>"
    4514846786#~ msgstr ""
    45149 #~ "<html>圖層「{0}」已有衝突發生於原型<br>「{1}」。<br>這個衝突不能被加入。</"
     46787#~ "<html>圖層「{0}」已有衝突發生於原型<br>「{1}」。<br>這個衝突不能被加å
     46788¥ã€‚</"
    4515046789#~ "html>"
    4515146790
     
    4515346792#~ "<html>Failed to create an URL because the encoding ''{0}'' was<br>was "
    4515446793#~ "missing on this system.</html>"
    45155 #~ msgstr "<html>無法建立 URL,因為編碼「{0}」在此系統中<br>無法使用。</html>"
     46794#~ msgstr "<html>無法建立 URL,因為編碼「{0}」在此系統中<br>無法使用。</html>"
    4515646795
    4515746796#~ msgid ""
     
    4516246801#~ "take the place of the original node in the membership.</html>"
    4516346802#~ msgstr ""
    45164 #~ "<html>合併的節點是一或多個關係的成員。請決定您要 <strong>保留</strong> 目"
    45165 #~ "標節點的這些成員屬性或是要 <strong>移除</strong> 它們。<br>預設值是 "
    45166 #~ "<strong>保留</strong> 它們:目標節點將會取代原本成員中節點的位置。</html>"
     46803#~ "<html>合併的節點是一或多個關係的成員。請決定您要 <strong>保留</strong> 目"
     46804#~ "標節點的這些成員屬性或是要 <strong>移除</strong> 它們。<br>預設值是 "
     46805#~ "<strong>保留</strong> 它們:目標節點將會取代原本成員中節點的位置。</html>"
    4516746806
    4516846807#~ msgid ""
    4516946808#~ "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It can't be "
    4517046809#~ "loaded"
    45171 #~ msgstr "<html>子關係<br>{0}<br>已在伺服器中刪除。它已無法載入"
     46810#~ msgstr "<html>子關係<br>{0}<br>已在伺服器中刪除。它已無法載å
     46811¥"
    4517246812
    4517346813#~ msgid "Conflicts in data"
    45174 #~ msgstr "衝突發生於資料"
     46814#~ msgstr "衝突發生於資料"
    4517546815
    4517646816#~ msgid "({0}/{1}: Downloading relation ''{2}''..."
    45177 #~ msgstr "({0}/{1}: 正在下載關係「{2}」..."
     46817#~ msgstr "({0}/{1}: 正在下載關係「{2}」..."
    4517846818
    4517946819#~ msgid ""
    4518046820#~ "Select relation members which refer to primitives in the current selection"
    45181 #~ msgstr "選取參照到目前選取範圍的關係成員"
     46821#~ msgstr "選取參ç
     46822§åˆ°ç›®å‰é¸å–範圍的關係成員"
    4518246823
    4518346824#~ msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives"
    45184 #~ msgstr "移除所有參照到選取原型其中之一的成員"
     46825#~ msgstr "移除所有參ç
     46826§åˆ°é¸å–原型å
     46827¶ä¸­ä¹‹ä¸€çš„成員"
    4518546828
    4518646829#~ msgid "Multiple members referring to same primitive"
    45187 #~ msgstr "多個成員參照到同一原型"
     46830#~ msgstr "多個成員參ç
     46831§åˆ°åŒä¸€åŽŸåž‹"
    4518846832
    4518946833#~ msgid ""
     
    4519246836#~ "member?</html>"
    4519346837#~ msgstr ""
    45194 #~ "<html>這個關係已經有一或多個成員參照到<br>原型「{0}」<br><br>您確定要加入"
    45195 #~ "另一個關係成員嗎?</html>"
     46838#~ "<html>這個關係已經有一或多個成員參ç
     46839§åˆ°<br>原型「{0}」<br><br>您確定要加å
     46840¥"
     46841#~ "另一個關係成員嗎?</html>"
    4519646842
    4519746843#~ msgid ""
    4519846844#~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first "
    4519946845#~ "selected member"
    45200 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到第一個選取的成員之前"
     46846#~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到第一個選取的成員之前"
    4520146847
    4520246848#~ msgid ""
    4520346849#~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last "
    4520446850#~ "selected member"
    45205 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到最後一個選取的成員之後"
     46851#~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到最後一個選取的成員之後"
    4520646852
    4520746853#~ msgid ""
    4520846854#~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first member"
    45209 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到第一個成員之前"
     46855#~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到第一個成員之前"
    4521046856
    4521146857#~ msgid ""
    4521246858#~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last member"
    45213 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到最後一個成員之後"
     46859#~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到最後一個成員之後"
    4521446860
    4521546861#~ msgid "Select primitives for selected relation members"
    45216 #~ msgstr "選擇已選取關係成員的原型"
     46862#~ msgstr "選擇已選取關係成員的原型"
    4521746863
    4521846864#~ msgid ""
    4521946865#~ "Click to to return to the relation editor and to resume relation editing"
    45220 #~ msgstr "點選以返回關係編輯器並繼續編輯關係"
     46866#~ msgstr "點選以返回關係編輯器並繼續編輯關係"
    4522146867
    4522246868#~ msgid ""
     
    4522446870#~ "<br>Please resolve this conflict first, then try again.</html>"
    4522546871#~ msgstr ""
    45226 #~ "<html>圖層「{0}」已經有衝突於原型<br>「{1}」。<br>請先調解這個衝突,然後再"
    45227 #~ "試一次。</html>"
     46872#~ "<html>圖層「{0}」已經有衝突於原型<br>「{1}」。<br>請å
     46873ˆèª¿è§£é€™å€‹è¡çªï¼Œç„¶å¾Œå†"
     46874#~ "試一次。</html>"
    4522846875
    4522946876#~ msgid ""
     
    4523246879#~ "conflict and close the editor?</html>"
    4523346880#~ msgstr ""
    45234 #~ "<html>這個關係已經在此編輯器以外的地方被改變了。<br>您不能套用自己的變更後"
    45235 #~ "繼續編輯。<br><br>是否要建立衝突並關閉編輯器?</html>"
     46881#~ "<html>這個關係已經在此編輯器以外的地方被改變了。<br>您不能套用自己的變更後"
     46882#~ "繼續編輯。<br><br>是否要建立衝突並關閉編輯器?</html>"
    4523646883
    4523746884#~ msgid ""
     
    4524046887#~ "the new role?</html>"
    4524146888#~ msgstr ""
    45242 #~ "<html>您正在 {0} 原型上設定空角色。<br>這個動作等於要刪除這些原型的角色。"
    45243 #~ "<br>您確定要套用此新角色嗎?</html>"
     46889#~ "<html>您正在 {0} 原型上設定空角色。<br>這個動作等於要刪除這些原型的角色。"
     46890#~ "<br>您確定要套用此新角色嗎?</html>"
    4524446891
    4524546892#~ msgid "No, don't apply"
    45246 #~ msgstr "否,不套用"
     46893#~ msgstr "否,不套用"
    4524746894
    4524846895#~ msgid "Incorrect value of changeset operator: {0}. Number is expected."
    45249 #~ msgstr "變更組合運算子的數值不正確:{0}。須使用數字。"
     46896#~ msgstr "變更組合運算子的數值不正確:{0}。須使用數字。"
    4525046897
    4525146898#~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded."
    4525246899#~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded."
    45253 #~ msgstr[0] "{0} 個外掛程式下載成功。"
     46900#~ msgstr[0] "{0} 個外掛程式下載成功。"
    4525446901
    4525546902#~ msgid ""
     
    4525746904#~ "valid username and a valid password.</html>"
    4525846905#~ msgstr ""
    45259 #~ "<html>在 HTTP 代理伺服器「{0}」驗證失敗。請輸入有效的使用者名稱和密碼。</"
     46906#~ "<html>在 HTTP 代理伺服器「{0}」驗證失敗。請輸å
     46907¥æœ‰æ•ˆçš„使用è€
     46908名稱和密碼。</"
    4526046909#~ "html>"
    4526146910
     
    4526446913#~ "uses the password may be transferred unencrypted.</html>"
    4526546914#~ msgstr ""
    45266 #~ "<html>警告:根據此代理伺服器所使用的驗證方式,密碼可能是以未加密的方式傳"
    45267 #~ "輸。</html>"
     46915#~ "<html>警告:根據此代理伺服器所使用的驗證方式,密碼可能是以未加密的方式傳"
     46916#~ "輸。</html>"
    4526846917
    4526946918#~ msgid "Warning: no preference ''{0}'' found. Will use no proxy."
    45270 #~ msgstr "警告:找不到偏好設定「{0}」。將不使用代理伺服器。"
     46919#~ msgstr "警告:找不到偏好設定「{0}」。將不使用代理伺服器。"
    4527146920
    4527246921#~ msgid ""
     
    4527446923#~ "''{1}''. Proxy won't be used"
    4527546924#~ msgstr ""
    45276 #~ "警告:未預期的 HTTP 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。將不使"
    45277 #~ "用代理伺服器"
     46925#~ "警告:未預期的 HTTP 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。將不使"
     46926#~ "用代理伺服器"
    4527846927
    4527946928#~ msgid ""
     
    4528146930#~ "''{1}''. Proxy won't be used"
    4528246931#~ msgstr ""
    45283 #~ "警告:未預期的 SOCKS 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。將不"
    45284 #~ "使用代理伺服器"
     46932#~ "警告:未預期的 SOCKS 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。將不"
     46933#~ "使用代理伺服器"
    4528546934
    4528646935#~ msgid ""
    4528746936#~ "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}. Proxy won't be used."
    4528846937#~ msgstr ""
    45289 #~ "在偏好設定「{0}」中連接埠號碼是無效的。得到的數值是「{1}」。將不使用代理伺"
    45290 #~ "服器。"
     46938#~ "在偏好設定「{0}」中連接埠號碼是無效的。得到的數值是「{1}」。將不使用代理伺"
     46939#~ "服器。"
    4529146940
    4529246941#~ msgid ""
     
    4529446943#~ "Proxy won't be used."
    4529546944#~ msgstr ""
    45296 #~ "在偏好設定「{0}」中連接埠號碼的格式不正確。得到的數值是「{1}」。將不使用代"
    45297 #~ "理伺服器。"
     46945#~ "在偏好設定「{0}」中連接埠號碼的格式不正確。得到的數值是「{1}」。將不使用代"
     46946#~ "理伺服器。"
    4529846947
    4529946948#~ msgid ""
     
    4530246951#~ "startup time. Won't use a proxy."
    4530346952#~ msgstr ""
    45304 #~ "警告:JVM 並未設定為以系統設定值查詢代理伺服器。在啟動時缺少「java.net."
    45305 #~ "useSystemProxies」屬性。將不使用代理伺服器。"
     46953#~ "警告:JVM 並未設定為以系統設定值查詢代理伺服器。在啟動時缺少「java.net."
     46954#~ "useSystemProxies」屬性。將不使用代理伺服器。"
    4530646955
    4530746956#~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected, got {1}"
    45308 #~ msgstr "預期參數 ''{0}'' >= 0,卻收到 {1}"
     46957#~ msgstr "預期參數 ''{0}'' >= 0,卻收到 {1}"
    4530946958
    4531046959#~ msgid "Set the 'modified' flag for relation {0}"
    45311 #~ msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
     46960#~ msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
    4531246961
    4531346962#~ msgid "Value of child.getId() > 0 expected. Got {1}."
    45314 #~ msgstr "預期的數值為 child.getId() > 0。卻得到 {1}。"
     46963#~ msgstr "預期的數值為 child.getId() > 0。卻得到 {1}。"
    4531546964
    4531646965#~ msgid ""
    4531746966#~ "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: "
    45318 #~ msgstr "警告:因為工作已取消故忽略例外。例外為: "
     46967#~ msgstr "警告:因為工作已取消æ•
     46968忽略例外。例外為: "
    4531946969
    4532046970#~ msgid ""
     
    4532246972#~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>"
    4532346973#~ msgstr ""
    45324 #~ "<html><strong>目前的下載區域</strong> (最小緯度, 經度, 最大緯度, 經度): "
     46974#~ "<html><strong>目前的下載區域</strong> (最小緯度, 經度, 最大緯度, 經度): "
    4532546975#~ "{0}, {1}, {2}, {3}</html>"
    4532646976
    4532746977#~ msgid "Click do download the currently selected area"
    45328 #~ msgstr "點選以下載目前選取的區域"
     46978#~ msgstr "點選以下載目前選取的區域"
    4532946979
    4533046980#~ msgid ""
     
    4533246982#~ "<br>Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>"
    4533346983#~ msgstr ""
    45334 #~ "<html>不論 <strong>{0}</strong> 或 <strong>{1}</strong> 都沒有啟用。<br>請"
    45335 #~ "選擇下載 OSM 資料,或 GPX 資料,或兩個都選。</html>"
     46984#~ "<html>不論 <strong>{0}</strong> 或 <strong>{1}</strong> 都沒有啟用。<br>請"
     46985#~ "選擇下載 OSM 資料,或 GPX 資料,或å
     46986©å€‹éƒ½é¸ã€‚</html>"
    4533646987
    4533746988#~ msgid ""
     
    4533946990#~ "a network problem, please check your<br>your internet connection</html>"
    4534046991#~ msgstr ""
    45341 #~ "<html>無法在 {0} 開啟求助頁面。<br>這大部分是網路的問題造成的,請檢查您的"
    45342 #~ "<br>網際網路連線</html>"
     46992#~ "<html>無法在 {0} 開啟求助頁面。<br>這大部分是網路的問題造成的,請檢查您的"
     46993#~ "<br>網際網路連線</html>"
    4534346994
    4534446995#~ msgid ""
     
    4534746998#~ "Hold left mousebutton and draw a frame."
    4534846999#~ msgstr ""
    45349 #~ "<b>縮放::</b> 滑鼠滾輪、雙擊或 Ctrl + Up/Down <b>移動地圖:</b> 按住滑鼠"
    45350 #~ "右鍵並移動滑鼠或使用方向鍵。 <b>選擇:</b>按住滑鼠左鍵並繪出一個方格。"
     47000#~ "<b>縮放::</b> 滑鼠滾輪、雙擊或 Ctrl + Up/Down <b>移動地圖:</b> 按住滑鼠"
     47001#~ "右鍵並移動滑鼠或使用方向鍵。 <b>選擇:</b>按住滑鼠左鍵並繪出一個方格。"
    4535147002
    4535247003#~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined."
    45353 #~ msgstr "「{0}」尚未封閉因此不能連結。"
     47004#~ msgstr "「{0}」尚未封閉因此不能連結。"
    4535447005
    4535547006#~ msgid ""
     
    4535747008#~ "<br>This conflict cannot be added.</html>"
    4535847009#~ msgstr ""
    45359 #~ "<html>圖層「{0}」已有衝突發生於原型<br>「{1}」。<br>這個衝突不能被加入。</"
     47010#~ "<html>圖層「{0}」已有衝突發生於原型<br>「{1}」。<br>這個衝突不能被加å
     47011¥ã€‚</"
    4536047012#~ "html>"
    4536147013
     
    4536347015#~ "Warning: Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict "
    4536447016#~ "for primitive ''{1}''."
    45365 #~ msgstr "警告:圖層「{0}」已不存在。不能移除原型「{1}」的衝突。"
     47017#~ msgstr "警告:圖層「{0}」已不存在。不能移除原型「{1}」的衝突。"
    4536647018
    4536747019#~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node."
    45368 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
     47020#~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
    4536947021
    4537047022#~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node."
    45371 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
     47023#~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
    4537247024
    4537347025#~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way."
    45374 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
     47026#~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
    4537547027
    4537647028#~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way."
    45377 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
     47029#~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
    4537847030
    4537947031#~ msgid ""
    4538047032#~ "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It cannot be "
    4538147033#~ "loaded"
    45382 #~ msgstr "<html>子關係<br>{0}<br>已在伺服器中刪除。它已無法載入"
     47034#~ msgstr "<html>子關係<br>{0}<br>已在伺服器中刪除。它已無法載å
     47035¥"
    4538347036
    4538447037#~ msgid "Download Object..."
    45385 #~ msgstr "下載物件..."
     47038#~ msgstr "下載物件..."
    4538647039
    4538747040#~ msgid "Download Object"
    45388 #~ msgstr "下載物件"
     47041#~ msgstr "下載物件"
    4538947042
    4539047043#~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!</html>"
    45391 #~ msgstr "<html>不能開啟目錄。<br>請選擇一個檔案!</html>"
     47044#~ msgstr "<html>不能開啟目錄。<br>請選擇一個檔案!</html>"
    4539247045
    4539347046#~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degrees"
    45394 #~ msgstr "移動節點讓所有的角度成為 90 或 270 度"
     47047#~ msgstr "移動節點讓所有的角度成為 90 或 270 度"
    4539547048
    4539647049#~ msgid "Undelete {0} primitive"
    4539747050#~ msgid_plural "Undelete {0} primitives"
    45398 #~ msgstr[0] "取消刪除 {0} 個原型"
     47051#~ msgstr[0] "取消刪除 {0} 個原型"
    4539947052
    4540047053#~ msgctxt "filter"
     
    4540447057#~ msgid ""
    4540547058#~ "Following primitives could not be added because they are deleted: {0}"
    45406 #~ msgstr "無法加入下列原型,因為它們已被刪除:{0}"
     47059#~ msgstr "無法加å
     47060¥ä¸‹åˆ—原型,因為它們已被刪除:{0}"
    4540747061
    4540847062#~ msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)"
    45409 #~ msgstr "請輸入上傳備註(最小 3 個字元)"
     47063#~ msgstr "請輸å
     47064¥ä¸Šå‚³å‚™è¨»ï¼ˆæœ€å° 3 個字å
     47065ƒï¼‰"
    4541047066
    4541147067#~ msgid "Use all their elements"
    45412 #~ msgstr "使用他們所有的元素"
     47068#~ msgstr "使用他們所有的å
     47069ƒç´ "
    4541347070
    4541447071#~ msgid "Use all mine elements"
    45415 #~ msgstr "使用我所有的元素"
     47072#~ msgstr "使用我所有的å
     47073ƒç´ "
    4541647074
    4541747075#~ msgid ""
     
    4542047078#~ "the incomplete primitives?"
    4542147079#~ msgstr ""
    45422 #~ "複製的資料含有不完整的原型。當貼上的時候不完整的原型會被移除。您確定要貼上"
    45423 #~ "含有不完整原型的資料嗎?"
     47080#~ "複製的資料含有不完整的原型。當貼上的時候不完整的原型會被移除。您確定要貼上"
     47081#~ "含有不完整原型的資料嗎?"
    4542447082
    4542547083#~ msgid "to {0} primitive"
    4542647084#~ msgid_plural "to {0} primtives"
    45427 #~ msgstr[0] "到 {0} 個原型"
     47085#~ msgstr[0] "到 {0} 個原型"
    4542847086
    4542947087#~ msgid ""
     
    4543447092#~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?"
    4543547093#~ msgstr[0] ""
    45436 #~ "有 {0} 個額外原型用於<br>在伺服器上刪除的關係 {1} 。<br><br>您是否也想要取"
    45437 #~ "消刪除它?"
     47094#~ "有 {0} 個額外原型用於<br>在伺服器上刪除的關係 {1} 。<br><br>您是否也想要取"
     47095#~ "消刪除它?"
    4543847096
    4543947097#~ msgid ""
     
    4544447102#~ "the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?"
    4544547103#~ msgstr[0] ""
    45446 #~ "有 {0} 個額外節點用於<br>在伺服器上刪除的路徑 {1} 。<br><br>您是否也想要取"
    45447 #~ "消刪除這個節點?"
     47104#~ "有 {0} 個額外節點用於<br>在伺服器上刪除的路徑 {1} 。<br><br>您是否也想要取"
     47105#~ "消刪除這個節點?"
    4544847106
    4544947107#~ msgid "Merging deleted primitives failed"
    45450 #~ msgstr "合併刪除的原型失敗"
     47108#~ msgstr "合併刪除的原型失敗"
    4545147109
    4545247110#~ msgid ""
     
    4545447112#~ "primitive<br>because they are deleted in the target dataset:"
    4545547113#~ msgstr ""
    45456 #~ "下列原型無法複製到目標原型,<br>因為它們已經在目標資料組合中被刪除了:"
     47114#~ "下列原型無法複製到目標原型,<br>因為它們已經在目標資料組合中被刪除了:"
    4545747115
    4545847116#~ msgid ""
    4545947117#~ "Drag a way segment to make a rectangle. Ctrl-drag to move a segment along "
    4546047118#~ "its normal."
    45461 #~ msgstr "拖曳一個路徑來製作矩形。按 Ctrl 後拖曳並以平常的方式移動一個區段。"
     47119#~ msgstr "拖曳一個路徑來製作矩形。按 Ctrl 後拖曳並以平常的方式移動一個區段。"
    4546247120
    4546347121#~ msgid "Download and show the history of the selected primitives"
    45464 #~ msgstr "下載並顯示選取原型的歷史紀錄"
     47122#~ msgstr "下載並顯示選取原型的歷史紀錄"
    4546547123
    4546647124#~ msgid ""
    4546747125#~ "Zoom to the primitives in the content of this changeset in the current "
    4546847126#~ "data layer"
    45469 #~ msgstr "縮放到目前資料圖層這個變更組合的內容的原型"
     47127#~ msgstr "縮放到目前資料圖層這個變更組合的å
     47128§å®¹çš„原型"
    4547047129
    4547147130#~ msgid "You are setting an empty role on {0} primitive."
    4547247131#~ msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives."
    45473 #~ msgstr[0] "您正在設定 {0} 個原型的空白角色。"
     47132#~ msgstr[0] "您正在設定 {0} 個原型的空白角色。"
    4547447133
    4547547134#~ msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives."
    45476 #~ msgstr "這樣等同刪除這些原型的角色。"
     47135#~ msgstr "這樣等同刪除這些原型的角色。"
    4547747136
    4547847137#~ msgid ""
     
    4548547144#~ "\"{3}\">help topic in english</a>.</p></html>"
    4548647145#~ msgstr ""
    45487 #~ "<html><p class=\"warning-header\">缺少求助主題的內容</p><p class="
    45488 #~ "\"warning-body\">求助主題的內容<strong>{0}</strong>尚不能取得。不管是您當"
    45489 #~ "地語言 ({1}) 或是英語版本都沒有。<br><br>請協助改進 JOSM 求助系統並填好缺"
    45490 #~ "少的資訊。您可以編輯<a href=\"{2}\">將求助主題編輯為當地的語言 ({1})</a> "
    45491 #~ "和 <a href=\"{3}\">英語版本</a>。</p></html>"
     47146#~ "<html><p class=\"warning-header\">缺少求助主題的å
     47147§å®¹</p><p class="
     47148#~ "\"warning-body\">求助主題的å
     47149§å®¹<strong>{0}</strong>尚不能取得。不管是您當"
     47150#~ "地語言 ({1}) 或是英語版本都沒有。<br><br>請協助改進 JOSM 求助系統並填好缺"
     47151#~ "少的資訊。您可以編輯<a href=\"{2}\">將求助主題編輯為當地的語言 ({1})</a> "
     47152#~ "和 <a href=\"{3}\">英語版本</a>。</p></html>"
    4549247153
    4549347154#~ msgid "create new objects"
    45494 #~ msgstr "建立新的物件"
     47155#~ msgstr "建立新的物件"
    4549547156
    4549647157#~ msgid ""
     
    4549947160#~ "''{0}''"
    4550047161#~ msgstr ""
    45501 #~ "警告:未預期的 API 基礎 URL 格式。重新導向至 OSM 原型的資訊或歷史紀錄頁面"
    45502 #~ "可能會失敗。API 基礎 URL 為:「{0}」"
     47162#~ "警告:未預期的 API 基礎 URL 格式。重新導向至 OSM 原型的資訊或歷史紀錄頁面"
     47163#~ "可能會失敗。API 基礎 URL 為:「{0}」"
    4550347164
    4550447165#~ msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)"
    45505 #~ msgstr "請輸入這個上傳變更組合的註解 (最少 3 個字元)"
     47166#~ msgstr "請輸å
     47167¥é€™å€‹ä¸Šå‚³è®Šæ›´çµ„合的註解 (最少 3 個字å
     47168ƒ)"
    4550647169
    4550747170#~ msgid ""
     
    4551347176#~ "on the server."
    4551447177#~ msgstr[0] ""
    45515 #~ "{0} 衝突已經以清除本地資料組合 {0} 物件的方式<strong>自動調解</strong> "
    45516 #~ "<br>了。因為它已經從伺服器上刪除了。"
     47178#~ "{0} 衝突已經以æ¸
     47179除本地資料組合 {0} 物件的方式<strong>自動調解</strong> "
     47180#~ "<br>了。因為它已經從伺服器上刪除了。"
    4551747181
    4551847182#~ msgid ""
     
    4552347187#~ "Dialog and manually resolve them."
    4552447188#~ msgstr[0] ""
    45525 #~ "還有 {0} 個衝突待調解。<br><br>請開啟衝突清單對話盒並手動調解它。"
     47189#~ "還有 {0} 個衝突å¾
     47190調解。<br><br>請開啟衝突æ¸
     47191單對話盒並手動調解它。"
    4552647192
    4552747193#~ msgid ""
    4552847194#~ "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}"
    45529 #~ msgstr "警告:從「{0}」解析 Mappaint 樣式失敗。例外為:{1}"
     47195#~ msgstr "警告:從「{0}」解析 Mappaint 樣式失敗。例外為:{1}"
    4553047196
    4553147197#~ msgid ""
     
    4553547201#~ "communication channel (HTTPS)."
    4553647202#~ msgstr ""
    45537 #~ "<strong>警告:</strong>密碼會有<strong>一次</strong>以明文傳送到 OSM 網"
    45538 #~ "站。直到 OSM 伺服器提供加密通訊頻道 (HTTPS) 前<strong>不要</strong>使用重"
    45539 #~ "要的密碼。"
     47203#~ "<strong>警告:</strong>密碼會有<strong>一次</strong>以明文傳送到 OSM 網"
     47204#~ "站。直到 OSM 伺服器提供加密通訊頻道 (HTTPS) 前<strong>不要</strong>使用重"
     47205#~ "要的密碼。"
    4554047206
    4554147207#~ msgid "Icon paths"
    45542 #~ msgstr "圖示路徑"
     47208#~ msgstr "圖示路徑"
    4554347209
    4554447210#~ msgid "Add a filename or an URL of an active style"
    45545 #~ msgstr "為使用的樣式加入檔案名稱或 URL"
     47211#~ msgstr "為使用的樣式加å
     47212¥æª”案名稱或 URL"
    4554647213
    4554747214#~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object."
    45548 #~ msgstr "指定了無效的 ID。不能下載物件。"
     47215#~ msgstr "指定了無效的 ID。不能下載物件。"
    4554947216
    4555047217#~ msgid ""
     
    4555347220#~ "inconsistency. Keeping target object. "
    4555447221#~ msgstr ""
    45555 #~ "id {0} 版本 {1} 的目標物件是可視的,但是來源物件 (較低版本 {2}) 是隱藏的。"
    45556 #~ "不能處理這個不一致的情形。保留目標物件。 "
     47222#~ "id {0} 版本 {1} 的目標物件是可視的,但是來源物件 (較低版本 {2}) 是隱藏的。"
     47223#~ "不能處理這個不一致的æƒ
     47224形。保留目標物件。 "
    4555747225
    4555847226#~ msgid ""
     
    4556047228#~ "must be the same as in values"
    4556147229#~ msgstr ""
    45562 #~ "損壞的預設組合 \"{0}-{1}\" - 在 display_values 中項目的數量必須和數值裡的"
    45563 #~ "相同"
     47230#~ "損壞的預設組合 \"{0}-{1}\" - 在 display_values 中é 
     47231目的數量å¿
     47232須和數值裡的"
     47233#~ "相同"
    4556447234
    4556547235#~ msgid ""
    4556647236#~ "Server replied with response code 404, retrying with an individual "
    4556747237#~ "request for each primitive."
    45568 #~ msgstr "伺服器傳回代碼 404,以每個原型個別要求的方式重試。"
     47238#~ msgstr "伺服器傳回代碼 404,以每個原型個別要求的方式重試。"
    4556947239
    4557047240#~ msgid ""
     
    4557247242#~ "was not found.<br>Delete from preferences?"
    4557347243#~ msgstr ""
    45574 #~ "<html>無法載入外掛程式 {0} 因為外掛程式<br>main 類別「{1}」找不到。<br>是"
    45575 #~ "否從偏好設定刪除?"
     47244#~ "<html>無法載å
     47245¥å¤–掛程式 {0} 因為外掛程式<br>main 類別「{1}」找不到。<br>是"
     47246#~ "否從偏好設定刪除?"
    4557647247
    4557747248#~ msgid "Illegal upload comment"
    45578 #~ msgstr "不合格的上傳註解"
     47249#~ msgstr "不合格的上傳註解"
    4557947250
    4558047251#~ msgid ""
    4558147252#~ "Warning: primitive ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping "
    4558247253#~ "this primitive and retrying to upload."
    45583 #~ msgstr "警告:原型「{0}」已在伺服器上刪除了。正略過這個原型並嘗試重新上傳。"
     47254#~ msgstr "警告:原型「{0}」已在伺服器上刪除了。正略過這個原型並嘗試重新上傳。"
    4558447255
    4558547256#~ msgid "Preparing primitives to upload ..."
    45586 #~ msgstr "正在準備要上傳的原型 ..."
     47257#~ msgstr "正在準備要上傳的原型 ..."
    4558747258
    4558847259#~ msgid "Used style"
    45589 #~ msgstr "使用者樣式"
     47260#~ msgstr "使用è€
     47261樣式"
    4559047262
    4559147263#~ msgid "Active styles"
    45592 #~ msgstr "使用中樣式"
     47264#~ msgstr "使用中樣式"
    4559347265
    4559447266#~ msgid "Available styles (from {0})"
    45595 #~ msgstr "可用的樣式 (來自 {0})"
     47267#~ msgstr "可用的樣式 (來自 {0})"
    4559647268
    4559747269#~ msgid ""
     
    4559947271#~ "Please select two segments that don''t share any nodes."
    4560047272#~ msgstr ""
    45601 #~ "您不能對齊相互連接的區段。\n"
    45602 #~ "請選取兩個沒有共用任何節點的區段。"
     47273#~ "您不能對齊相互連接的區段。\n"
     47274#~ "請選取å
     47275©å€‹æ²’有å
     47276±ç”¨ä»»ä½•ç¯€é»žçš„區段。"
    4560347277
    4560447278#~ msgid ""
     
    4560647280#~ "Your action is being reverted."
    4560747281#~ msgstr ""
    45608 #~ "對齊會造成節點掉出世界之外。\n"
    45609 #~ "您的動作被還原了。"
     47282#~ "對齊會造成節點掉出世界之外。\n"
     47283#~ "您的動作被還原了。"
    4561047284
    4561147285#~ msgid ""
     
    4562647300#~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
    4562747301#~ "<ul>\n"
    45628 #~ "  <li><b>對齊區段。</b> 請按 <b><i><span style=\"color:green\">Shift-A</"
    45629 #~ "span></i></b>。另外您可以在<b>工具</b>選單找到這個指令\n"
    45630 #~ ",也可以把這個動作放置到<b>工具列</b>上。\n"
     47302#~ "  <li><b>對齊區段。</b> 請按 <b><i><span style=\"color:green\">Shift-A</"
     47303#~ "span></i></b>。另外您可以在<b>å·¥å
     47304·</b>選單找到這個指令\n"
     47305#~ ",也可以把這個動作放置到<b>å·¥å
     47306·åˆ—</b>上。\n"
    4563147307#~ "  </li>\n"
    4563247308#~ "</ul>\n"
     
    4563647312
    4563747313#~ msgid "Point on angle of building to start drawing"
    45638 #~ msgstr "點到建築的一角以開始繪製"
     47314#~ msgstr "點到建築的一角以開始繪製"
    4563947315
    4564047316#~ msgid "Point on opposite end of building"
    45641 #~ msgstr "點到建築物對面的結尾"
     47317#~ msgstr "點到建築物對面的結尾"
    4564247318
    4564347319#~ msgid "Extract building on click (vector images only)"
    45644 #~ msgstr "點選解開建築 (只適用向量圖片)"
     47320#~ msgstr "點選解開建築 (只適用向量圖片)"
    4564547321
    4564647322#~ msgid ""
     
    4564847324#~ "Buildings layer and an OSM data layer."
    4564947325#~ msgstr ""
    45650 #~ "這個功能需要(至少)一個特殊的 cadastre\n"
    45651 #~ "建築圖層和 OSM 資料圖層。"
     47326#~ "這個功能需要(至少)一個特殊的 cadastre\n"
     47327#~ "建築圖層和 OSM 資料圖層。"
    4565247328
    4565347329#~ msgid "Grab building layer only"
    45654 #~ msgstr "只抓取建築物圖層"
     47330#~ msgstr "只抓取建築物圖層"
    4565547331
    4565647332#~ msgid ""
     
    4565847334#~ "because you don't see the real object.<br>Do you really want to delete?"
    4565947335#~ msgstr ""
    45660 #~ "您即將刪除不完整的物件。<br>這樣會造成問題,因為您沒有看到實際的物件。<br>"
    45661 #~ "您確定要刪除嗎?"
     47336#~ "您即將刪除不完整的物件。<br>這樣會造成問題,因為您沒有看到實際的物件。<br>"
     47337#~ "您確定要刪除嗎?"
    4566247338
    4566347339#~ msgid ""
     
    4566547341#~ "It is needed to download them before reverting. Do you want to continue?"
    4566647342#~ msgstr ""
    45667 #~ "這個變更組合有位於下載區域外的物件。\n"
    45668 #~ "在還原之前需要下載它們。您是否要繼續?"
     47343#~ "這個變更組合有位於下載區域外的物件。\n"
     47344#~ "在還原之前需要下載它們。您是否要繼續?"
    4566947345
    4567047346#~ msgid ""
     
    4567247348#~ "behind shortcut ''{1}'' by action ''{2}''"
    4567347349#~ msgstr ""
    45674 #~ "警告:turnrestrictions 外掛程式將捷徑鍵「{1}」原本的動作「{0}」替換成動作"
    45675 #~ "「{2}」"
     47350#~ "警告:turnrestrictions 外掛程式將捷徑鍵「{1}」原本的動作「{0}」替換成動作"
     47351#~ "「{2}」"
    4567647352
    4567747353#~ msgid ""
    4567847354#~ "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark list from "
    4567947355#~ "server"
    45680 #~ msgstr "錯誤:伺服器的書籤清單的「{1}」行有不合格的 double 數值「{0}」"
     47356#~ msgstr "錯誤:伺服器的書籤æ¸
     47357單的「{1}」行有不合格的 double 數值「{0}」"
    4568147358
    4568247359#~ msgid "Target of type {0} with id {1} has invalid version"
    45683 #~ msgstr "id {1} 類型 {0} 的目標有無效的版本"
     47360#~ msgstr "id {1} 類型 {0} 的目標有無效的版本"
    4568447361
    4568547362#~ msgid ""
     
    4568747364#~ "span> as member with role <tt>{1}</tt>."
    4568847365#~ msgstr ""
    45689 #~ "這個轉彎限制使用 OSM 節點 <span class=\"object-name\">{0}</span> 作為角色 "
    45690 #~ "<tt>{1}</tt> 的成員。"
     47366#~ "這個轉彎限制使用 OSM 節點 <span class=\"object-name\">{0}</span> 作為角色 "
     47367#~ "<tt>{1}</tt> 的成員。"
    4569147368
    4569247369#~ msgid ""
     
    4569447371#~ "{0}</span> as member with role <tt>{1}</tt>."
    4569547372#~ msgstr ""
    45696 #~ "這個轉彎限制使用 OSM 關係 <span class=\"object-name\">{0}</span> 作為角色 "
    45697 #~ "<tt>{1}</tt> 的成員。"
     47373#~ "這個轉彎限制使用 OSM 關係 <span class=\"object-name\">{0}</span> 作為角色 "
     47374#~ "<tt>{1}</tt> 的成員。"
    4569847375
    4569947376#~ msgid "An OSM way is required instead."
    45700 #~ msgstr "需要 OSM 路徑代替。"
     47377#~ msgstr "需要 OSM 路徑代替。"
    4570147378
    4570247379#~ msgid "Change to the Basic Editor and select an OSM way"
    45703 #~ msgstr "改變為基本編輯器並選擇 OSM 路徑"
     47380#~ msgstr "改變為基本編輯器並選擇 OSM 路徑"
    4570447381
    4570547382#~ msgid ""
    4570647383#~ "This test checks that there are no ways with same tags and same node "
    4570747384#~ "coordinates."
    45708 #~ msgstr "這個測試會檢查有無同樣標籤及節點坐標的路徑。"
     47385#~ msgstr "這個測試會檢查有無同樣標籤及節點坐標的路徑。"
    4570947386
    4571047387#~ msgid "Please select the WMS layer to adjust."
    45711 #~ msgstr "請選擇要調整的 WMS 圖層。"
     47388#~ msgstr "請選擇要調整的 WMS 圖層。"
    4571247389
    4571347390#~ msgid "There are currently no WMS layer to adjust."
    45714 #~ msgstr "目前沒有 WMS 圖層要調整。"
     47391#~ msgstr "目前沒有 WMS 圖層要調整。"
    4571547392
    4571647393#~ msgid ""
     
    4572047397#~ "fetch WMS tiles anyway?"
    4572147398#~ msgstr ""
    45722 #~ "<html>這個 WMS 圖層的基礎 URL<br>「{0}」<br>的結尾不能是「&」或「?」。<br>"
    45723 #~ "這可能會導致無效的 WMS 要求。您應該檢查您的<br>偏好設定值。<br>是否要強制"
    45724 #~ "取回 WMS 拼貼?"
     47399#~ "<html>這個 WMS 圖層的基礎 URL<br>「{0}」<br>的結尾不能是「&」或「?」。<br>"
     47400#~ "這可能會導致無效的 WMS 要求。您應該檢查您的<br>偏好設定值。<br>是否要強制"
     47401#~ "取回 WMS 拼貼?"
    4572547402
    4572647403#~ msgid "farmland"
    45727 #~ msgstr "農田"
     47404#~ msgstr "農田"
    4572847405
    4572947406#~ msgid ""
    4573047407#~ "Create multipolygons by one click, much easier than standard way with "
    4573147408#~ "relation editor."
    45732 #~ msgstr "點一下就可以建立多重多邊形,比標準使用關係編輯器的方式更加容易。"
     47409#~ msgstr "點一下就可以建立多重多邊形,比標準使用關係編輯器的方式更加容易。"
    4573347410
    4573447411#~ msgid ""
     
    4573747414#~ "new id.<br>Do you agree?</html>"
    4573847415#~ msgstr ""
    45739 #~ "<html>要保留您本地端的版本,JOSM<br>必須將原型 {0} 的 id 重設為 0。<br>在"
    45740 #~ "下次上傳時伺服器會重新<br>指派新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>"
     47416#~ "<html>要保留您本地端的版本,JOSM<br>å¿
     47417須將原型 {0} 的 id 重設為 0。<br>在"
     47418#~ "下次上傳時伺服器會重新<br>指派新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>"
    4574147419
    4574247420#~ msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer"
    45743 #~ msgstr "縮放到目前資料圖層對應的原型"
     47421#~ msgstr "縮放到目前資料圖層對應的原型"
    4574447422
    4574547423#~ msgid ""
    4574647424#~ "Select relation members which refer to {0} primitives in the current "
    4574747425#~ "selection"
    45748 #~ msgstr "選取參照到目前選取範圍 {0} 原型的關係成員"
     47426#~ msgstr "選取參ç
     47427§åˆ°ç›®å‰é¸å–範圍 {0} 原型的關係成員"
    4574947428
    4575047429#~ msgid "Set width of building"
    45751 #~ msgstr "設定建築物的寬度"
     47430#~ msgstr "設定建築物的寬度"
    4575247431
    4575347432#~ msgid "Grab buildings"
    45754 #~ msgstr "抓取建築"
     47433#~ msgstr "抓取建築"
    4575547434
    4575647435#~ msgid "Multipolygon must consist only of closed ways."
    45757 #~ msgstr "多重多邊形必須由封閉的路徑組成。"
     47436#~ msgstr "多重多邊形å¿
     47437須由封閉的路徑組成。"
    4575847438
    4575947439#~ msgid "You must select at least two ways."
    45760 #~ msgstr "您必須選擇至少兩條路徑。"
     47440#~ msgstr "您å¿
     47441須選擇至少å
     47442©æ¢è·¯å¾‘。"
    4576147443
    4576247444#~ msgid "Loads calibration data to a file"
    45763 #~ msgstr "將校準資料載入到檔案"
     47445#~ msgstr "將校準資料載å
     47446¥åˆ°æª”案"
    4576447447
    4576547448#~ msgid "Image not created properly."
    45766 #~ msgstr "圖片無法正確的建立。"
     47449#~ msgstr "圖片無法正確的建立。"
    4576747450
    4576847451#~ msgid "Missing new dataset object for {0} with id {1}"
    45769 #~ msgstr "缺少 id {1} {0} 的新資料組合物件"
     47452#~ msgstr "缺少 id {1} {0} 的新資料組合物件"
    4577047453
    4577147454#~ msgid "Splits the way"
    45772 #~ msgstr "切割這個路徑"
     47455#~ msgstr "切割這個路徑"
    4577347456
    4577447457#~ msgid "Select WMS layer"
    45775 #~ msgstr "選擇 WMS 圖層"
     47458#~ msgstr "選擇 WMS 圖層"
    4577647459
    4577747460#~ msgid "Copy Selected Default(s)"
    45778 #~ msgstr "複製已選取的預設值"
     47461#~ msgstr "複製已選取的預設值"
    4577947462
    4578047463#~ msgid "mountain_hiking"
    45781 #~ msgstr "登山"
     47464#~ msgstr "登山"
    4578247465
    4578347466#~ msgid "demanding_mountain_hiking"
    45784 #~ msgstr "費力的登山"
     47467#~ msgstr "費力的登山"
    4578547468
    4578647469#~ msgid "alpine_hiking"
    45787 #~ msgstr "高山登山"
     47470#~ msgstr "高山登山"
    4578847471
    4578947472#~ msgid "Point on the corner of building to start drawing"
    45790 #~ msgstr "點選開始繪製建築物的角落"
     47473#~ msgstr "點選開始繪製建築物的角落"
    4579147474
    4579247475#~ msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}"
    45793 #~ msgstr "無法讀取自動儲存的 osm 資料 ({0}) - {1}"
     47476#~ msgstr "無法讀取自動儲存的 osm 資料 ({0}) - {1}"
    4579447477
    4579547478#~ msgid ""
     
    4579747480#~ "time. Do you want to restore data?"
    4579847481#~ msgstr ""
    45799 #~ "JOSM 發現 {0} 個未儲存的 osm 資料圖層。看起來上次 JOSM 當機了。您是否要還"
    45800 #~ "原資料?"
     47482#~ "JOSM 發現 {0} 個未儲存的 osm 資料圖層。看起來上次 JOSM 當機了。您是否要還"
     47483#~ "原資料?"
    4580147484
    4580247485#~ msgid "Building tag:"
    45803 #~ msgstr "建築物標籤:"
     47486#~ msgstr "建築物標籤:"
    4580447487
    4580547488#~ msgid "Child script have returned invalid data."
    45806 #~ msgstr "子命令稿傳回了無效的資料。"
     47489#~ msgstr "子命令稿傳回了無效的資料。"
    4580747490
    4580847491#~ msgid ""
     
    4581247495#~ "different from the way with role <tt>to</tt>, though."
    4581347496#~ msgstr ""
    45814 #~ "這個轉彎限制使用的 OSM 路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span> 具有角"
    45815 #~ "色 <tt>from</tt> <strong>和</strong>角色 <tt>to</tt>。但是,在轉彎限制中,"
    45816 #~ "具有角色 <tt>from</tt> 的路徑和角色 <tt>to</tt> 的路徑不能是同一條。"
     47497#~ "這個轉彎限制使用的 OSM 路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span> å
     47498·æœ‰è§’"
     47499#~ "色 <tt>from</tt> <strong>和</strong>角色 <tt>to</tt>。但是,在轉彎限制中,"
     47500#~ "å
     47501·æœ‰è§’色 <tt>from</tt> 的路徑和角色 <tt>to</tt> 的路徑不能是同一條。"
    4581747502
    4581847503#~ msgid ""
     
    4582447509#~ "<strong>via</strong>-object."
    4582547510#~ msgstr ""
    45826 #~ "<strong>from</strong>-路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span> 和 "
    45827 #~ "<strong>to</strong>-路徑 <span class=\"object-name\">{1}</span> 在節點 "
    45828 #~ "<span class=\"object-name\">{2}</span> 相交叉,但是 <span class=\"object-"
    45829 #~ "name\">{2}</span> 並不是 <strong>via</strong>-物件。<br> 建議將 <span "
    45830 #~ "class=\"object-name\">{2}</span> 設定為獨一的 <strong>via</strong>-物件。"
     47511#~ "<strong>from</strong>-路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span> 和 "
     47512#~ "<strong>to</strong>-路徑 <span class=\"object-name\">{1}</span> 在節點 "
     47513#~ "<span class=\"object-name\">{2}</span> 相交叉,但是 <span class=\"object-"
     47514#~ "name\">{2}</span> 並不是 <strong>via</strong>-物件。<br> 建議將 <span "
     47515#~ "class=\"object-name\">{2}</span> 設定為獨一的 <strong>via</strong>-物件。"
    4583147516
    4583247517#~ msgid ""
    4583347518#~ "An OSM way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction."
    45834 #~ msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>from</tt> 的 OSM 路徑。"
     47519#~ msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>from</tt> 的 OSM 路徑。"
    4583547520
    4583647521#~ msgid "An OSM way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction."
    45837 #~ msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>to</tt> 的 OSM 路徑。"
     47522#~ msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>to</tt> 的 OSM 路徑。"
    4583847523
    4583947524#~ msgid "Please go to the Basic editor and manually choose an OSM way."
    45840 #~ msgstr "請移至基本編輯器並手動選擇 OSM 路徑。"
     47525#~ msgstr "請移至基本編輯器並手動選擇 OSM 路徑。"
    4584147526
    4584247527#~ msgid "Add an OSM way with role ''from''"
    45843 #~ msgstr "加入角色為「from」的 OSM 路徑"
     47528#~ msgstr "加å
     47529¥è§’色為「from」的 OSM 路徑"
    4584447530
    4584547531#~ msgid "Add an OSM way with role ''to''"
    45846 #~ msgstr "加入角色為「to」的 OSM 路徑"
     47532#~ msgstr "加å
     47533¥è§’色為「to」的 OSM 路徑"
    4584747534
    4584847535#~ msgid ""
     
    4585147538#~ "connects to way <span class=\"object-name\">{3}</span>."
    4585247539#~ msgstr ""
    45853 #~ "角色為 <tt>{1}</tt> 的 OSM 路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span>應該"
    45854 #~ "從它連接到路徑 <span class=\"object-name\">{3}</span> 的節點 <span class="
    45855 #~ "\"object-name\">{2}</span> 處分離。"
     47540#~ "角色為 <tt>{1}</tt> 的 OSM 路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span>應該"
     47541#~ "從它連接到路徑 <span class=\"object-name\">{3}</span> 的節點 <span class="
     47542#~ "\"object-name\">{2}</span> 處分離。"
    4585647543
    4585747544#~ msgid "{0} {1}% of GPS track"
    45858 #~ msgstr "{0} {1}% 的 GPS 軌跡"
     47545#~ msgstr "{0} {1}% 的 GPS 軌跡"
    4585947546
    4586047547#~ msgid "play/pause"
    45861 #~ msgstr "播放/暫停"
     47548#~ msgstr "播放/暫停"
    4586247549
    4586347550#~ msgid "backward"
    45864 #~ msgstr "倒轉"
     47551#~ msgstr "倒轉"
    4586547552
    4586647553#~ msgid "forward"
    45867 #~ msgstr "快轉"
     47554#~ msgstr "快轉"
    4586847555
    4586947556#~ msgid "faster"
    45870 #~ msgstr "加速"
     47557#~ msgstr "加速"
    4587147558
    4587247559#~ msgid "slower"
    45873 #~ msgstr "減速"
     47560#~ msgstr "減速"
    4587447561
    4587547562#~ msgid ""
    4587647563#~ "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?"
    45877 #~ msgstr "看來 JOSM 上次似乎是當機了。您想要還原資料嗎?"
     47564#~ msgstr "看來 JOSM 上次似乎是當機了。您想要還原資料嗎?"
    4587847565
    4587947566#~ msgid "Internal style"
    45880 #~ msgstr "內部樣式"
     47567#~ msgstr "å
     47568§éƒ¨æ¨£å¼"
    4588147569
    4588247570#~ msgid "Allow remote control (reqires remotecontrol plugin)"
    45883 #~ msgstr "允許遠端控制(需要 remotecontrol 外掛程式)"
     47571#~ msgstr "å
     47572è¨±é ç«¯æŽ§åˆ¶ï¼ˆéœ€è¦ remotecontrol 外掛程式)"
    4588447573
    4588547574#~ msgid "Launch browser with wiki help to selected object"
    45886 #~ msgstr "執行瀏覽器取得選取物件的 wiki 說明"
     47575#~ msgstr "執行瀏覽器取得選取物件的 wiki 說明"
    4588747576
    4588847577#~ msgid "Change properties of 1 object"
    45889 #~ msgstr "改變 1 個物件的屬性"
     47578#~ msgstr "改變 1 個物件的屬性"
    4589047579
    4589147580#~ msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!"
    45892 #~ msgstr "您已選取 {0} 個元素。但是您只能編輯一個元素!"
     47581#~ msgstr "您已選取 {0} 個å
     47582ƒç´ ã€‚但是您只能編輯一個å
     47583ƒç´ ï¼"
    4589347584
    4589447585#~ msgid "Zoom level was not enough to record an offset precisely"
    45895 #~ msgstr "縮放等級不足以精確的記錄位移"
     47586#~ msgstr "縮放等級不足以精確的記錄位移"
    4589647587
    4589747588#~ msgid "import data from URL"
    45898 #~ msgstr "從 URL 匯入資料"
     47589#~ msgstr "從 URL 匯å
     47590¥è³‡æ–™"
    4589947591
    4590047592#~ msgid "read protocol version"
    45901 #~ msgstr "讀取通訊協定版本"
     47593#~ msgstr "讀取通訊協定版本"
    4590247594
    4590347595#~ msgid "Seamap Editor"
    45904 #~ msgstr "海圖編輯器"
     47596#~ msgstr "海圖編輯器"
    4590547597
    4590647598#~ msgid "Seanap Editor"
    45907 #~ msgstr "海圖編輯器"
     47599#~ msgstr "海圖編輯器"
    4590847600
    4590947601#~ msgid "please enter GPS timecode"
    45910 #~ msgstr "請輸入 GPS 時刻碼"
     47602#~ msgstr "請輸å
     47603¥ GPS 時刻碼"
    4591147604
    4591247605#~ msgid "Unnamed WMS Layer"
    45913 #~ msgstr "未命名 WMS 圖層"
     47606#~ msgstr "未命名 WMS 圖層"
    4591447607
    4591547608#~ msgid "Could not initialize remote control."
    45916 #~ msgstr "無法初始化遠端控制。"
     47609#~ msgstr "無法初始化遠端控制。"
    4591747610
    4591847611#~ msgid "Remote control plugin is not compatible with {0}."
    45919 #~ msgstr "遠端控制外掛程式不相容 {0}。"
     47612#~ msgstr "遠端控制外掛程式不相容 {0}。"
    4592047613
    4592147614#~ msgid ""
     
    4592347616#~ "You should update the plugins."
    4592447617#~ msgstr ""
    45925 #~ "{0} 會運作但這個外掛程式的遠端控制已停用。\n"
    45926 #~ "您應該更新這個外掛程式。"
     47618#~ "{0} 會運作但這個外掛程式的遠端控制已停用。\n"
     47619#~ "您應該更新這個外掛程式。"
    4592747620
    4592847621#~ msgid ""
     
    4593147624#~ "If updating the plugins does not help report a bug for \"{0}\"."
    4593247625#~ msgstr ""
    45933 #~ "目前「{1}」的版本:{2},內部的版本 {3}。需要版本 {4},內部版本 {5}。\n"
    45934 #~ "如果更新外掛程式沒有改善請回報程式錯誤到「{0}」。"
     47626#~ "目前「{1}」的版本:{2},å
     47627§éƒ¨çš„版本 {3}。需要版本 {4},å
     47628§éƒ¨ç‰ˆæœ¬ {5}。\n"
     47629#~ "如果更新外掛程式沒有改善請回報程式錯誤到「{0}」。"
    4593547630
    4593647631#~ msgid "{0}: Problem with remote control"
    45937 #~ msgstr "{0}:遠端控制有問題"
     47632#~ msgstr "{0}:遠端控制有問題"
    4593847633
    4593947634#~ msgid "Add WMS URL"
    45940 #~ msgstr "加入 WMS URL"
     47635#~ msgstr "加å
     47636¥ WMS URL"
    4594147637
    4594247638#~ msgid ""
    4594347639#~ "Remote Control has been asked to load a WMS layer from the following URL:"
    45944 #~ msgstr "遠端控制被要求從下列 URL 載入 WMS 圖層:"
     47640#~ msgstr "遠端控制被要求從下列 URL 載å
     47641¥ WMS 圖層:"
    4594547642
    4594647643#~ msgid "Remote WMS"
    45947 #~ msgstr "遠端 WMS"
     47644#~ msgstr "遠端 WMS"
    4594847645
    4594947646#~ msgid "used"
    45950 #~ msgstr "已使用"
     47647#~ msgstr "已使用"
    4595147648
    4595247649#~ msgid "Available styles (from {0}):"
    45953 #~ msgstr "可用的樣式(來自 {0}):"
     47650#~ msgstr "可用的樣式(來自 {0}):"
    4595447651
    4595547652#~ msgid "replaced by {0} plugin"
    45956 #~ msgstr "由 {0} 外掛程式取代"
     47653#~ msgstr "由 {0} 外掛程式取代"
    4595747654
    4595847655#~ msgid ""
    4595947656#~ "Please select at least two nodes to merge or node that is close to "
    4596047657#~ "another node."
    45961 #~ msgstr "請至少選擇要合併的兩個節點或臨近另一個節點的節點。"
     47658#~ msgstr "請至少選擇要合併的å
     47659©å€‹ç¯€é»žæˆ–臨近另一個節點的節點。"
    4596247660
    4596347661#~ msgid "Projection ''{0}'' not found"
    45964 #~ msgstr "找不到投影方法「{0}」"
     47662#~ msgstr "找不到投影方法「{0}」"
    4596547663
    4596647664#~ msgid "WMSPlugin/SlippyMap settings migration"
    45967 #~ msgstr "WMSPlugin/SlippyMap 設定值轉換"
     47665#~ msgstr "WMSPlugin/SlippyMap 設定值轉換"
    4596847666
    4596947667#~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving property {0} -> {1}"
    45970 #~ msgstr "圖片設定值轉移:當移動屬性 {0} -> {1} 時發生衝突"
     47668#~ msgstr "圖片設定值轉移:當移動屬性 {0} -> {1} 時發生衝突"
    4597147669
    4597247670#~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving array {0} -> {1}"
    45973 #~ msgstr "圖片設定值轉移:當移動陣列 {0} -> {1} 時發生衝突"
     47671#~ msgstr "圖片設定值轉移:當移動陣列 {0} -> {1} 時發生衝突"
    4597447672
    4597547673#~ msgid "There are {0} unknown WMSPlugin settings"
    45976 #~ msgstr "還有 {0} 不明的 WMSPlugin 設定值"
     47674#~ msgstr "還有 {0} 不明的 WMSPlugin 設定值"
    4597747675
    4597847676#~ msgid "There are {0} unknown slippymap plugin settings"
    45979 #~ msgstr "還有 {0} 不明的 slippymap 外掛程式設定值"
     47677#~ msgstr "還有 {0} 不明的 slippymap 外掛程式設定值"
    4598047678
    4598147679#~ msgid "%s (%d)"
     
    4598847686#~ msgstr ""
    4598947687#~ "\n"
    45990 #~ "在開始繪圖之前請先使用已知道物件/軌跡/... 調整 WMS 圖層"
     47688#~ "在開始繪圖之前請å
     47689ˆä½¿ç”¨å·²çŸ¥é“物件/軌跡/... 調整 WMS 圖層"
    4599147690
    4599247691#~ msgid "EPSG31287"
     
    4599547694#~ msgid "Simplify Area (remove {0} node)"
    4599647695#~ msgid_plural "Simplify Area (remove {0} nodes)"
    45997 #~ msgstr[0] "簡化區域(移除 {0} 個節點)"
     47696#~ msgstr[0] "簡化區域(移除 {0} 個節點)"
    4599847697
    4599947698#~ msgid "White"
    46000 #~ msgstr ""
     47699#~ msgstr "純"
    4600147700
    4600247701#~ msgid "Red"
    46003 #~ msgstr "紅"
     47702#~ msgstr "ç´
     47703"
    4600447704
    4600547705#~ msgid "Orange"
    46006 #~ msgstr ""
     47706#~ msgstr "橘"
    4600747707
    4600847708#~ msgid "Yellow"
    46009 #~ msgstr ""
     47709#~ msgstr "黃"
    4601047710
    4601147711#~ msgid "Green"
    46012 #~ msgstr ""
     47712#~ msgstr "綠"
    4601347713
    4601447714#~ msgid "Blue"
    46015 #~ msgstr ""
     47715#~ msgstr "藍"
    4601647716
    4601747717#~ msgid "Black"
    46018 #~ msgstr ""
     47718#~ msgstr "黑"
    4601947719
    4602047720#~ msgid "Privacy"
    46021 #~ msgstr "隱私"
     47721#~ msgstr "隱私"
    4602247722
    4602347723#~ msgid "Keep current settings"
    46024 #~ msgstr "保留目前的設定值"
     47724#~ msgstr "保留目前的設定值"
    4602547725
    4602647726#~ msgid "Overwrite with WMSPlugin list"
    46027 #~ msgstr "覆蓋 WMSPlugin 清單"
     47727#~ msgstr "覆蓋 WMSPlugin æ¸
     47728單"
    4602847729
    4602947730#~ msgid "Keep current list"
    46030 #~ msgstr "保留目前的清單"
     47731#~ msgstr "保留目前的æ¸
     47732單"
    4603147733
    4603247734#~ msgid "Overwrite with WMSPlugin settings"
    46033 #~ msgstr "覆蓋 WMSPlugin 設定值"
     47735#~ msgstr "覆蓋 WMSPlugin 設定值"
    4603447736
    4603547737#~ msgid "WMSPlugin settings:"
    46036 #~ msgstr "WMSPlugin 設定值:"
     47738#~ msgstr "WMSPlugin 設定值:"
    4603747739
    4603847740#~ msgid "WMS layer list:"
    46039 #~ msgstr "WMS 圖層清單:"
     47741#~ msgstr "WMS 圖層æ¸
     47742單:"
    4604047743
    4604147744#~ msgid "SlippyMap settings:"
    46042 #~ msgstr "SlippyMap 設定值:"
     47745#~ msgstr "SlippyMap 設定值:"
    4604347746
    4604447747#~ msgid "Imagery settings migration"
    46045 #~ msgstr "圖片設定值轉移"
     47748#~ msgstr "圖片設定值轉移"
    4604647749
    4604747750#~ msgid "Warning: unexpected settings conflict"
    46048 #~ msgstr "警告:未預期的設定值衝突"
     47751#~ msgstr "警告:未預期的設定值衝突"
    4604947752
    4605047753#~ msgid "Overwrite with SlippyMap settings"
    46051 #~ msgstr "覆蓋 SlippyMap 設定值"
     47754#~ msgstr "覆蓋 SlippyMap 設定值"
    4605247755
    4605347756#~ msgid "set {0}"
    46054 #~ msgstr "設定 {0}"
    46055 
    46056 #~ msgid "Current projection is set to {0}"
    46057 #~ msgstr "目前的投影方法設為 {0}"
     47757#~ msgstr "設定 {0}"
    4605847758
    4605947759#~ msgid "Add offset bookmark"
    46060 #~ msgstr "加入位移書籤"
     47760#~ msgstr "加å
     47761¥ä½ç§»æ›¸ç±¤"
    4606147762
    4606247763#~ msgid "(save current)"
    46063 #~ msgstr "(儲存目前的)"
     47764#~ msgstr "(儲存目前的)"
    4606447765
    4606547766#~ msgid "Invalidate bug"
    46066 #~ msgstr "證明錯誤"
     47767#~ msgstr "證明錯誤"
    4606747768
    4606847769#~ msgid "Re-open bug"
    46069 #~ msgstr "重開錯誤"
     47770#~ msgstr "重開錯誤"
    4607047771
    4607147772#~ msgid "Close bug"
    46072 #~ msgstr "關閉錯誤"
     47773#~ msgstr "關閉錯誤"
    4607347774
    4607447775#~ msgid "Add comment"
    46075 #~ msgstr "加入註解"
     47776#~ msgstr "加å
     47777¥è¨»è§£"
     47778
     47779#~ msgid "No colour"
     47780#~ msgstr "沒有顏色"
    4607647781
    4607747782#~ msgid "Violet"
    46078 #~ msgstr "紫羅蘭"
     47783#~ msgstr "ç´«ç¾
     47784蘭"
    4607947785
    4608047786#~ msgid "Amber"
    46081 #~ msgstr "琥珀色"
     47787#~ msgstr "琥珀色"
    4608247788
    4608347789#~ msgid "OSM-Cert"
    46084 #~ msgstr "OSM-憑證"
     47790#~ msgstr "OSM-憑證"
    4608547791
    4608647792#~ msgid "Key Signatures"
    46087 #~ msgstr "設定鍵簽章"
     47793#~ msgstr "設定鍵簽章"
    4608847794
    4608947795#~ msgid "GnuPG command to execute:"
    46090 #~ msgstr "要執行的 GnuPG 指令:"
     47796#~ msgstr "要執行的 GnuPG 指令:"
    4609147797
    4609247798#~ msgid "Built-in Style, internal path:</b>"
    46093 #~ msgstr "內建樣式,內部路徑:</b>"
     47799#~ msgstr "å
     47800§å»ºæ¨£å¼ï¼Œå
     47801§éƒ¨è·¯å¾‘:</b>"
    4609447802
    4609547803#~ msgid "remove entry"
    46096 #~ msgstr "移除項目"
     47804#~ msgstr "移除é 
     47805目"
    4609747806
    4609847807#~ msgid "add a new wms/tms entry by entering the url"
    46099 #~ msgstr "輸入網址以加入新的 wms/tms 項目"
    46100 
    46101 #~ msgid "Internal Style"
    46102 #~ msgstr "內部樣式"
     47808#~ msgstr "輸å
     47809¥ç¶²å€ä»¥åŠ å
     47810¥æ–°çš„ wms/tms é 
     47811目"
     47812
     47813#~ msgid "Drag the way segment and drop it on a target segment"
     47814#~ msgstr "拖曳路徑區段並將它放到目標區段上"
     47815
     47816#~ msgid "Drag/drop: drag the way segment an drop it on a target segment"
     47817#~ msgstr "拖/放:拖曳路徑區段並將它放到目標區段上"
     47818
     47819#~ msgid "Can''t select an isolated node"
     47820#~ msgstr "不能選取獨立的節點"
     47821
     47822#~ msgid "Left-Click: deselect node"
     47823#~ msgstr "左擊:取消選取節點"
     47824
     47825#~ msgid "Left-Click: select node"
     47826#~ msgstr "右擊:選擇節點"
     47827
     47828#~ msgid "Contour Merge"
     47829#~ msgstr "輪廓合併"
     47830
     47831#~ msgid "Merge the contour of an area with the contour of another area"
     47832#~ msgstr "將區域的輪廓與另一個區域的輪廓合併"
     47833
     47834#~ msgid "Merging Contour"
     47835#~ msgstr "合併輪廓"
     47836
     47837#~ msgid "Drop to align to the the target segment"
     47838#~ msgstr "拖放以對齊目標區段"
    4610347839
    4610447840#~ msgid "Run..."
    46105 #~ msgstr "執行..."
     47841#~ msgstr "執行..."
    4610647842
    4610747843#~ msgid "Run a script"
    46108 #~ msgstr "執行一份命令稿"
     47844#~ msgstr "執行一份命令稿"
    4610947845
    4611047846#~ msgid "Select a script file and click on <strong>Run</strong>."
    46111 #~ msgstr "選擇一個命令稿檔案並點選<strong>執行</strong>。"
     47847#~ msgstr "選擇一個命令稿檔案並點選<strong>執行</strong>。"
    4611247848
    4611347849#~ msgid "The script file ''{0}'' isn''t readable."
    46114 #~ msgstr "命令稿檔案「{0}」不可讀取"
     47850#~ msgstr "命令稿檔案「{0}」不可讀取"
    4611547851
    4611647852#~ msgid "Please enter a file name first."
    46117 #~ msgstr "請先輸入檔案名稱。"
     47853#~ msgstr "請å
     47854ˆè¼¸å
     47855¥æª”案名稱。"
    4611847856
    4611947857#~ msgid "The script file ''{0}'' doesn''t exist."
    46120 #~ msgstr "命令稿檔案「{0}」不存在。"
     47858#~ msgstr "命令稿檔案「{0}」不存在。"
    4612147859
    4612247860#~ msgid "Run the script"
    46123 #~ msgstr "執行命令稿"
     47861#~ msgstr "執行命令稿"
    4612447862
    4612547863#~ msgid "Run"
    46126 #~ msgstr "執行"
     47864#~ msgstr "執行"
    4612747865
    4612847866#~ msgid "Failed to read the script from the file ''{0}''."
    46129 #~ msgstr "從檔案「{0}」讀取命令稿失敗。"
     47867#~ msgstr "從檔案「{0}」讀取命令稿失敗。"
    4613047868
    4613147869#~ msgid "File not readable"
    46132 #~ msgstr "檔案不可讀取"
     47870#~ msgstr "檔案不可讀取"
    4613347871
    4613447872#~ msgid "Empty file name"
    46135 #~ msgstr "空白檔案名稱"
     47873#~ msgstr "空白檔案名稱"
    4613647874
    4613747875#~ msgid "File:"
    46138 #~ msgstr "檔案:"
     47876#~ msgstr "檔案:"
    4613947877
    4614047878#~ msgid "Enter the name of a script file"
    46141 #~ msgstr "輸入命令稿檔案的名字"
     47879#~ msgstr "輸å
     47880¥å‘½ä»¤ç¨¿æª”案的名字"
    4614247881
    4614347882#~ msgid ""
     
    4614647885#~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>"
    4614747886#~ msgstr ""
    46148 #~ "<p>命令稿不能執行,因為目前沒有安裝命令稿引擎。</p><p>請參考線上求助以了解"
    46149 #~ "如何在 JOSM 安裝命令稿引擎的資訊。</p>"
     47887#~ "<p>命令稿不能執行,因為目前沒有安裝命令稿引擎。</p><p>請參考線上求助以了解"
     47888#~ "如何在 JOSM 安裝命令稿引擎的資訊。</p>"
    4615047889
    4615147890#~ msgid "No script engine"
    46152 #~ msgstr "沒有命令稿引擎"
     47891#~ msgstr "沒有命令稿引擎"
    4615347892
    4615447893#~ msgid "Failed to read a macro from the file ''{0}''."
    46155 #~ msgstr "無法從檔案「{0}」讀取巨集。"
     47894#~ msgstr "無法從檔案「{0}」讀取巨集。"
    4615647895
    4615747896#~ msgid "IO error"
    46158 #~ msgstr "IO 錯誤"
     47897#~ msgstr "IO 錯誤"
    4615947898
    4616047899#~ msgid "Launch file selection dialog"
    46161 #~ msgstr "執行檔案選擇對話盒"
     47900#~ msgstr "執行檔案選擇對話盒"
    4616247901
    4616347902#~ msgid "Select a script"
    46164 #~ msgstr "選擇一個命令稿"
     47903#~ msgstr "選擇一個命令稿"
    4616547904
    4616647905#~ msgid "Script Error"
    46167 #~ msgstr "命令稿錯誤"
     47906#~ msgstr "命令稿錯誤"
    4616847907
    4616947908#~ msgid "Script execution has failed."
    46170 #~ msgstr "命令稿執行失敗。"
     47909#~ msgstr "命令稿執行失敗。"
    4617147910
    4617247911#~ msgid "Macro execution has failed."
    46173 #~ msgstr "巨集執行失敗。"
     47912#~ msgstr "巨集執行失敗。"
    4617447913
    4617547914#~ msgid "..."
     
    4617747916
    4617847917#~ msgid "Configure..."
    46179 #~ msgstr "設定..."
     47918#~ msgstr "設定..."
    4618047919
    4618147920#~ msgid "cancel"
    46182 #~ msgstr "取消"
     47921#~ msgstr "取消"
    4618347922
    4618447923#~ msgid ""
    4618547924#~ "The jar file ''{0}'' doesn''t provide a script engine. The entry ''{1}'' "
    4618647925#~ "is missing."
    46187 #~ msgstr "jar 檔案「{0}」不能提供命令稿引擎。缺少項目「{1}」。"
     47926#~ msgstr "jar 檔案「{0}」不能提供命令稿引擎。缺少é 
     47927目「{1}」。"
    4618847928
    4618947929#~ msgid "Scripting"
    46190 #~ msgstr "命令稿"
     47930#~ msgstr "命令稿"
    4619147931
    4619247932#~ msgid "Configure scripting preferences"
    46193 #~ msgstr "設定命令稿偏好設定"
     47933#~ msgstr "設定命令稿偏好設定"
    4619447934
    4619547935#~ msgid "Script engines"
    46196 #~ msgstr "命令稿引擎"
     47936#~ msgstr "命令稿引擎"
    4619747937
    4619847938#~ msgid "''{0}'' doesn''t exist."
    46199 #~ msgstr "「{0}」不存在。"
     47939#~ msgstr "「{0}」不存在。"
    4620047940
    4620147941#~ msgid "Accept the selected scripting engine"
    46202 #~ msgstr "套用選取的命令稿引擎"
     47942#~ msgstr "套用選取的命令稿引擎"
    4620347943
    4620447944#~ msgid "Configure script engines and scripts"
    46205 #~ msgstr "設定命令稿引擎和命令稿"
     47945#~ msgstr "設定命令稿引擎和命令稿"
    4620647946
    4620747947#~ msgid "''{0}'' isn't readable. Can''t load a script engine from this file."
    46208 #~ msgstr "「{0}」不可讀取。不能從這個檔案載入命令稿引擎。"
     47948#~ msgstr "「{0}」不可讀取。不能從這個檔案載å
     47949¥å‘½ä»¤ç¨¿å¼•æ“Žã€‚"
    4620947950
    4621047951#~ msgid "''{0}'' is a directory. Expecting a jar file instead."
    46211 #~ msgstr "「{0}」是一個目錄。預期應該是一個 jar 檔案。"
     47952#~ msgstr "「{0}」是一個目錄。預期應該是一個 jar 檔案。"
    4621247953
    4621347954#~ msgid ""
    4621447955#~ "Failed to open file ''{0}'' as jar file. Can''t load a script engine from "
    4621547956#~ "this file"
    46216 #~ msgstr "無法將檔案「{0}」開啟為 jar 檔案。不能從這個檔案載入命令稿引擎"
     47957#~ msgstr "無法將檔案「{0}」開啟為 jar 檔案。不能從這個檔案載å
     47958¥å‘½ä»¤ç¨¿å¼•æ“Ž"
    4621747959
    4621847960#~ msgid "Add a jar file providing a script engine"
    46219 #~ msgstr "加入提供命令稿引擎的 jar 檔案"
     47961#~ msgstr "加å
     47962¥æä¾›å‘½ä»¤ç¨¿å¼•æ“Žçš„ jar 檔案"
    4622047963
    4622147964#~ msgid "Launch file chooser"
    46222 #~ msgstr "執行檔案選取器"
     47965#~ msgstr "執行檔案選取器"
    4622347966
    4622447967#~ msgid "JAR file"
    46225 #~ msgstr "JAR 檔案"
     47968#~ msgstr "JAR 檔案"
    4622647969
    4622747970#~ msgid "Remove the selected jar files"
    46228 #~ msgstr "移除選取的 jar 檔案"
     47971#~ msgstr "移除選取的 jar 檔案"
    4622947972
    4623047973#~ msgid "Select a jar file"
    46231 #~ msgstr "選擇一個 jar 檔案"
     47974#~ msgstr "選擇一個 jar 檔案"
    4623247975
    4623347976#~ msgid "JOSM currently supports the following script engines:"
    46234 #~ msgstr "JOSM 目前支援下列命令稿引擎:"
     47977#~ msgstr "JOSM 目前支援下列命令稿引擎:"
    4623547978
    4623647979#~ msgid "Available script engines"
    46237 #~ msgstr "可用的命令稿引擎"
     47980#~ msgstr "可用的命令稿引擎"
    4623847981
    4623947982#~ msgid "Enter additional JAR files which provide script engines."
    46240 #~ msgstr "輸入提供命令稿引擎的額外 JAR 檔案。"
     47983#~ msgstr "輸å
     47984¥æä¾›å‘½ä»¤ç¨¿å¼•æ“Žçš„額外 JAR 檔案。"
    4624147985
    4624247986#~ msgid "JAR files"
    46243 #~ msgstr "JAR 檔案"
     47987#~ msgstr "JAR 檔案"
    4624447988
    4624547989#~ msgid "{1} (with engine {0})"
    46246 #~ msgstr "{1} (使用引擎 {0})"
     47990#~ msgstr "{1} (使用引擎 {0})"
    4624747991
    4624847992#~ msgid "MIME-Types:"
    46249 #~ msgstr "MIME-類型:"
     47993#~ msgstr "MIME-類型:"
    4625047994
    4625147995#~ msgid "Language:"
    46252 #~ msgstr "語言:"
     47996#~ msgstr "語言:"
    4625347997
    4625447998#~ msgid "Language version:"
    46255 #~ msgstr "語言版本:"
     47999#~ msgstr "語言版本:"
    4625648000
    4625748001#~ msgid "Version:"
    46258 #~ msgstr "版本:"
     48002#~ msgstr "版本:"
    4625948003
    4626048004#~ msgid "Allows to run scripts in JOSM."
    46261 #~ msgstr "允許在 JOSM 中執行命令稿。"
     48005#~ msgstr "å
     48006è¨±åœ¨ JOSM 中執行命令稿。"
    4626248007
    4626348008#~ msgid "Merges the contours of two areas"
    46264 #~ msgstr "合併兩個區域的輪廓"
     48009#~ msgstr "合併å
     48010©å€‹å€åŸŸçš„輪廓"
    4626548011
    4626648012#~ msgid "Warning: failed to load mime types from file ''0''."
    46267 #~ msgstr "警告:無法載入檔案「0」的 mime 類型。"
     48013#~ msgstr "警告:無法載å
     48014¥æª”案「0」的 mime 類型。"
    4626848015
    4626948016#~ msgid "Warning: failed to load default mime types from  resource ''0''."
    46270 #~ msgstr "警告:無法載入來源「0」的預設 mime 類型。"
     48017#~ msgstr "警告:無法載å
     48018¥ä¾†æºã€Œ0」的預設 mime 類型。"
    4627148019
    4627248020#~ msgid "Please select a scripting engine to execute the selected script."
    46273 #~ msgstr "請選擇用來執行選取的命令稿的命令稿引擎。"
     48021#~ msgstr "請選擇用來執行選取的命令稿的命令稿引擎。"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.