Changeset 26224 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/ru.po
- Timestamp:
- 2011-06-30T18:06:44+02:00 (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/ru.po
r26174 r26224 8 8 "Project-Id-Version: josm\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-06- 25 17:31+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2011-06-2 2 09:12+0000\n"12 "Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-06-30 17:14+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-06-29 08:32+0000\n" 12 "Last-Translator: Filatov Yuriy <Unknown>\n" 13 13 "Language-Team: Koptev Oleg <koptev.oleg@gmail.com>\n" 14 14 "Language: \n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 19 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 20 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06- 25 14:44+0000\n"21 "X-Generator: Launchpad (build 13 265)\n"20 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-30 14:32+0000\n" 21 "X-Generator: Launchpad (build 13333)\n" 22 22 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" 23 23 "X-Poedit-Language: Russian\n" … … 30 30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109 31 31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:188 32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:3 5932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:360 33 33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:209 34 34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47 … … 36 36 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:55 37 37 msgid "Help" 38 msgstr " Справка"38 msgstr "СпÑавка" 39 39 40 40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:474 41 41 #, java-format 42 42 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 43 msgstr " Некорректный файловыйURL: \"{0}\""43 msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй ÑайловÑй URL: \"{0}\"" 44 44 45 45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:475 … … 81 81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:425 82 82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:657 83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:396 83 84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:660 84 85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:69 86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:326 85 87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:453 86 88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:490 … … 92 94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:514 93 95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:186 94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 3396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:179 95 97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:213 96 98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:388 … … 117 119 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:68 118 120 msgid "Warning" 119 msgstr " Предупреждение"121 msgstr "ÐÑедÑпÑеждение" 120 122 121 123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:507 122 124 msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs" 123 125 msgstr "" 124 " Параметр \"downloadgps\" не может использовать имена файлов или файловыеURL"126 "ÐаÑамеÑÑ \"downloadgps\" не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñайлов или ÑайловÑе URL" 125 127 126 128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:594 127 129 #, java-format 128 130 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 129 msgstr " НекорректныйURL: \"{0}\""131 msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй URL: \"{0}\"" 130 132 131 133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:745 … … 136 138 "version of JOSM.</li></ul>More Info:" 137 139 msgstr "" 138 "<h2> Для работы JOSM требуется 6 версия Java.</h2>Обнаруженная версияJava: "139 "{0}.<br> Вам надо <ul><li>обновить Java (JRE) или</li><li>использовать более"140 " раннюю версию JOSM (совместимую с Java 5).</li></ul>Больше информации:"140 "<h2>ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ JOSM ÑÑебÑеÑÑÑ 6 веÑÑÐ¸Ñ Java.</h2>ÐбнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Java: " 141 "{0}.<br>Ðам надо <ul><li>обновиÑÑ Java (JRE) или</li><li>иÑполÑзоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ " 142 "ÑаннÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ JOSM (ÑовмеÑÑимÑÑ Ñ Java 5).</li></ul>ÐолÑÑе инÑоÑмаÑии:" 141 143 142 144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:760 143 145 msgid "Exit JOSM" 144 msgstr " Выйти изJOSM"146 msgstr "ÐÑйÑи из JOSM" 145 147 146 148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:761 147 149 msgid "Continue, try anyway" 148 msgstr " Все равно продолжить"150 msgstr "ÐÑе Ñавно пÑодолжиÑÑ" 149 151 150 152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:762 … … 168 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964 169 171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:300 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:8 42171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:56 8172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:76 4172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:855 173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:569 174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:765 173 175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:169 174 176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:194 … … 235 237 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:78 236 238 msgid "Error" 237 msgstr " Ошибка"239 msgstr "ÐÑибка" 238 240 239 241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 … … 241 243 #: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:116 242 244 msgid "About" 243 msgstr " О программе"245 msgstr "РпÑогÑамме" 244 246 245 247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 246 248 msgid "Display the about screen." 247 msgstr " Информация о программе"249 msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑогÑамме" 248 250 249 251 #. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default … … 258 260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:61 259 261 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 260 msgstr " Редактор OpenStreetMap наJava"262 msgstr "РедакÑÐ¾Ñ OpenStreetMap на Java" 261 263 262 264 #. Add the version number … … 265 267 #, java-format 266 268 msgid "Version {0}" 267 msgstr " Версия{0}"269 msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ {0}" 268 270 269 271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66 270 272 #, java-format 271 273 msgid "Last change at {0}" 272 msgstr " Последнее изменение в{0}"274 msgstr "ÐоÑледнее изменение в {0}" 273 275 274 276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 275 277 #, java-format 276 278 msgid "Java Version {0}" 277 msgstr " ВерсияJava: {0}"279 msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ Java: {0}" 278 280 279 281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70 280 282 msgid "Homepage" 281 msgstr " Домашняя страница"283 msgstr "ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа" 282 284 283 285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 284 286 msgid "Bug Reports" 285 msgstr "Отчёты об ошибках" 287 msgstr "ÐÑÑÑÑÑ Ð¾Ð± оÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ 288 " 286 289 287 290 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 295 298 #: build/trans_surveyor.java:64 296 299 msgid "Info" 297 msgstr " Информация"300 msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑ" 298 301 299 302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 300 303 msgid "Readme" 301 msgstr " Для прочтения"304 msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑÑениÑ" 302 305 303 306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80 304 307 msgid "Revision" 305 msgstr " Редакция"308 msgstr "РедакÑиÑ" 306 309 307 310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81 308 311 msgid "Contribution" 309 msgstr " Авторы"312 msgstr "ÐвÑоÑÑ" 310 313 311 314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82 312 315 msgid "License" 313 msgstr " Лицензия"316 msgstr "ÐиÑензиÑ" 314 317 315 318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83 … … 317 320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66 318 321 msgid "Plugins" 319 msgstr " Модули"322 msgstr "ÐодÑли" 320 323 321 324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87 322 325 msgid "About JOSM..." 323 msgstr " О программеJOSM..."326 msgstr "РпÑогÑамме JOSM..." 324 327 325 328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:44 … … 329 332 "page for OSM object will probably fail. API base URL is: ''{0}''" 330 333 msgstr "" 331 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неподдерживаемый формат базового URL для API. Показ страниц"332 " информации или истории OSM-объектов возможно работать не будет. БазовыйURL "333 " дляAPI: ''{0}''"334 "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: неподдеÑживаемÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ URL Ð´Ð»Ñ API. Ðоказ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ " 335 "инÑоÑмаÑии или иÑÑоÑии OSM-обÑекÑов возможно ÑабоÑаÑÑ Ð½Ðµ бÑдеÑ. ÐазовÑй URL " 336 "Ð´Ð»Ñ API: ''{0}''" 334 337 335 338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:63 … … 339 342 "user will probably fail. API base URL is: ''{0}''" 340 343 msgstr "" 341 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданный формат базового URL для API. Показ персональной"342 " страницы OSM-пользователя возможно работать не будет. Базовый URL дляAPI: "344 "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: неожиданнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ URL Ð´Ð»Ñ API. Ðоказ пеÑÑоналÑной " 345 "ÑÑÑаниÑÑ OSM-полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑабоÑаÑÑ Ð½Ðµ бÑдеÑ. ÐазовÑй URL Ð´Ð»Ñ API: " 343 346 "''{0}''" 344 347 … … 349 352 "screen with browser windows<br>and take some time to finish." 350 353 msgstr "" 351 "У вас, похоже, открыто {0} окон браузера.<br>Это перегружает ваш экран " 352 "окнами<br>и приводит к замедлению работы." 354 "У ваÑ, Ð¿Ð¾Ñ 355 оже, оÑкÑÑÑо {0} окон бÑаÑзеÑа.<br>ÐÑо пеÑегÑÑÐ¶Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑкÑан " 356 "окнами<br>и пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ." 353 357 354 358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:92 … … 356 360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:123 357 361 msgid "Continue" 358 msgstr " Продолжить"362 msgstr "ÐÑодолжиÑÑ" 359 363 360 364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:94 361 365 #, java-format 362 366 msgid "Click to continue and to open {0} browsers" 363 msgstr " Нажмите, чтобы продолжить и открыть {0} браузеров"367 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ Ð¸ оÑкÑÑÑÑ {0} бÑаÑзеÑов" 364 368 365 369 #. Strings in JFileChooser … … 449 453 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:321 450 454 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:741 451 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:10 7455 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106 452 456 msgid "Cancel" 453 msgstr " Отмена"457 msgstr "ÐÑмена" 454 458 455 459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:100 456 460 msgid "Click to abort launching external browsers" 457 msgstr "Нажмите, чтобы отменить запуск внешних браузеров" 461 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑмениÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк внеÑÐ½Ð¸Ñ 462 бÑаÑзеÑов" 458 463 459 464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132 460 465 msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation." 461 466 msgstr "" 462 " Пожалуйста, выберите по крайней мере одну уже загруженную на сервер точку, "463 " линию или отношение."467 "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе по кÑайней меÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñже загÑÑженнÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑоÑкÑ, " 468 "Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оÑноÑение." 464 469 465 470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:62 466 471 msgid "Please select the target layer." 467 msgstr " Пожалуйста выберите целевой слой."472 msgstr "ÐожалÑйÑÑа вÑбеÑиÑе Ñелевой Ñлой." 468 473 469 474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:66 470 475 msgid "Select target layer" 471 msgstr " Выбор слоя"476 msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑлоÑ" 472 477 473 478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67 … … 475 480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:641 476 481 msgid "Merge" 477 msgstr " Объединить"482 msgstr "ÐбÑединиÑÑ" 478 483 479 484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:80 … … 483 488 "</html>" 484 489 msgstr "" 485 "<html>Нет слоёв, с которым исходный слой<br>''{0}''<br>может быть объединён." 490 "<html>ÐÐµÑ ÑлоÑв, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑм иÑÑ 491 однÑй Ñлой<br>''{0}''<br>Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑединÑн." 486 492 "</html>" 487 493 488 494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:81 489 495 msgid "No target layers" 490 msgstr "Не выбран слой" 491 496 msgstr "Ðе вÑбÑан Ñлой" 497 498 #. ICON 492 499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddImageryLayerAction.java:18 493 500 #, java-format 494 501 msgid "Add imagery layer {0}" 495 msgstr " Добавить слой снимка{0}"502 msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой Ñнимка {0}" 496 503 497 504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28 … … 499 506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:38 500 507 msgid "Add Node..." 501 msgstr " Добавить точку..."508 msgstr "ÐобавиÑÑ ÑоÑкÑ..." 502 509 503 510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28 504 511 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 505 msgstr " Добавить точку, указав её широту и долготу"512 msgstr "ÐобавиÑÑ ÑоÑкÑ, Ñказав ÐµÑ ÑиÑоÑÑ Ð¸ долгоÑÑ" 506 513 507 514 #. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put … … 534 541 #, java-format 535 542 msgid "Edit: {0}" 536 msgstr " Править: {0}"543 msgstr "ÐÑавиÑÑ: {0}" 537 544 538 545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 … … 540 547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256 541 548 msgid "Align Nodes in Circle" 542 msgstr " Выстроить точки так, чтобы они сформировали окружность"549 msgstr "ÐÑÑÑÑоиÑÑ ÑоÑки Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑÑоÑмиÑовали окÑÑжноÑÑÑ" 543 550 544 551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 545 552 msgid "Move the selected nodes into a circle." 546 msgstr " Переместить выделенные точки так, чтобы они сформировали окружность."553 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑоÑки Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑÑоÑмиÑовали окÑÑжноÑÑÑ." 547 554 548 555 #. $NON-NLS-1$ … … 571 578 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:38 572 579 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:32 573 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:8 2580 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89 574 581 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26 575 582 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:35 … … 614 621 #, java-format 615 622 msgid "Tool: {0}" 616 msgstr " Инструмент: {0}"623 msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑ: {0}" 617 624 618 625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:139 619 626 msgid "Please select at least four nodes." 620 msgstr "Выделите не менее четырёх точек." 627 msgstr "ÐÑделиÑе не менее ÑеÑÑÑÑÑ 628 ÑоÑек." 621 629 622 630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:140 … … 640 648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250 641 649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:512 642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java: 995643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:10 25650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1000 651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1030 644 652 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:43 645 653 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:44 646 654 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:88 647 655 msgid "Information" 648 msgstr " Информация"656 msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑ" 649 657 650 658 #. Do it! … … 653 661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:133 654 662 msgid "Align Nodes in Line" 655 msgstr " Выстроить точки в линию"663 msgstr "ÐÑÑÑÑоиÑÑ ÑоÑки в линиÑ" 656 664 657 665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 658 666 msgid "Move the selected nodes in to a line." 659 667 msgstr "" 660 "Переместить выделенные точки на прямую, проходящую через две крайние точки." 668 "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑоÑки на пÑÑмÑÑ, пÑÐ¾Ñ 669 одÑÑÑÑ ÑеÑез две кÑайние ÑоÑки." 661 670 662 671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66 663 672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65 664 673 msgid "Please select at least three nodes." 665 msgstr "Выделите не менее трёх точек." 674 msgstr "ÐÑделиÑе не менее ÑÑÑÑ 675 ÑоÑек." 666 676 667 677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:33 668 678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:73 669 679 msgid "data" 670 msgstr "данных" 680 msgstr "даннÑÑ 681 " 671 682 672 683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:34 673 684 msgid "layer" 674 msgstr " слоя"685 msgstr "ÑлоÑ" 675 686 676 687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:35 677 688 msgid "selection" 678 msgstr " выделения"689 msgstr "вÑделениÑ" 679 690 680 691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:36 681 692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:61 682 693 msgid "conflict" 683 msgstr " конфликта"694 msgstr "конÑликÑа" 684 695 685 696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:37 686 697 msgid "download" 687 msgstr " скачанного"698 msgstr "ÑкаÑанного" 688 699 689 700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:38 690 701 msgid "previous" 691 msgstr " предыдущего"702 msgstr "пÑедÑдÑÑего" 692 703 693 704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:39 694 705 msgid "next" 695 msgstr " следующего"706 msgstr "ÑледÑÑÑего" 696 707 697 708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 698 709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:214 699 710 msgid "Nothing selected to zoom to." 700 msgstr " Ничего не выделено для масштабирования."711 msgstr "ÐиÑего не вÑделено Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑованиÑ." 701 712 702 713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121 … … 704 715 #, java-format 705 716 msgid "Zoom to {0}" 706 msgstr " Масштабировать до{0}"717 msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ {0}" 707 718 708 719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121 709 720 #, java-format 710 721 msgid "Zoom the view to {0}." 711 msgstr " Приблизить вид до{0}."722 msgstr "ÐÑиблизиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ до {0}." 712 723 713 724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:122 … … 717 728 #, java-format 718 729 msgid "View: {0}" 719 msgstr " Вид: {0}"730 msgstr "Ðид: {0}" 720 731 721 732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:214 722 733 msgid "No conflicts to zoom to" 723 msgstr "Нет конфликтов чтобы их приблизить" 734 msgstr "ÐÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑов ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ 735 пÑиблизиÑÑ" 724 736 725 737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:32 726 738 msgid "Changeset Manager" 727 msgstr " Менеджер пакета правок"739 msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок" 728 740 729 741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:34 730 742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:37 731 743 msgid "Toggle visibility of Changeset Manager window" 732 msgstr " Вкл/выкл. окно менеджера пакета правок"744 msgstr "Ðкл/вÑкл. окно менеджеÑа пакеÑа пÑавок" 733 745 734 746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:34 735 747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:384 736 748 msgid "Close open changesets" 737 msgstr " Закрыть открытые пакеты правок"749 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑе пакеÑÑ Ð¿Ñавок" 738 750 739 751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:36 740 752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39 741 753 msgid "Closes open changesets" 742 msgstr " Закрывает открытые пакеты правок"754 msgstr "ÐакÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑе пакеÑÑ Ð¿Ñавок" 743 755 744 756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39 … … 754 766 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53 755 767 #: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19 756 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:6 9768 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68 757 769 #, java-format 758 770 msgid "File: {0}" 759 msgstr " Файл: {0}"771 msgstr "Файл: {0}" 760 772 761 773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:57 762 774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:81 763 775 msgid "There are no open changesets" 764 msgstr " Пакеты правок не открыты"776 msgstr "ÐакеÑÑ Ð¿Ñавок не оÑкÑÑÑÑ" 765 777 766 778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:58 767 779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:82 768 780 msgid "No open changesets" 769 msgstr "Нет открытых пакетов правок" 781 msgstr "ÐÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑÑ 782 пакеÑов пÑавок" 770 783 771 784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:89 772 785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:44 773 786 msgid "Downloading open changesets ..." 774 msgstr "Скачиваение открытых пакетов правок ..." 787 msgstr "СкаÑиваение оÑкÑÑÑÑÑ 788 пакеÑов пÑавок ..." 775 789 776 790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54 777 791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:55 778 792 msgid "Combine Way" 779 msgstr " Объединить линию"793 msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 780 794 781 795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54 782 796 msgid "Combine several ways into one." 783 msgstr " Объединить несколько линий в одну."797 msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð½ÐµÑколÑко линий в однÑ." 784 798 785 799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:61 786 800 msgid "Change directions?" 787 msgstr " Изменить направления?"801 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑавлениÑ?" 788 802 789 803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:62 790 804 msgid "Reverse and Combine" 791 msgstr " Сменить направление и объединить"805 msgstr "СмениÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñавление и обÑединиÑÑ" 792 806 793 807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64 … … 796 810 "reverse some of them?" 797 811 msgstr "" 798 "Линии с их текущими направлениями не объединить. Поменять направление " 799 "некоторых линий?" 812 "Ðинии Ñ Ð¸Ñ 813 ÑекÑÑими напÑавлениÑми не обÑединиÑÑ. ÐоменÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñавление " 814 "некоÑоÑÑÑ 815 линий?" 800 816 801 817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:71 … … 804 820 "nodes)" 805 821 msgstr "" 806 " Не удаётся объединить линии: они не могут быть представлены одной"807 " последовательностью точек."822 "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑединиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸: они не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ " 823 "поÑледоваÑелÑноÑÑÑÑ ÑоÑек." 808 824 809 825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:239 810 826 #, java-format 811 827 msgid "Combine {0} ways" 812 msgstr " Объединить {0} линии"828 msgstr "ÐбÑединиÑÑ {0} линии" 813 829 814 830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:252 815 831 msgid "Please select at least two ways to combine." 816 msgstr "Выделите не менее двух линий для объединения." 832 msgstr "ÐÑделиÑе не менее двÑÑ 833 линий Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑединениÑ." 817 834 818 835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:27 … … 822 839 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:231 823 840 msgid "Copy" 824 msgstr " Копировать"841 msgstr "ÐопиÑоваÑÑ" 825 842 826 843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:28 827 844 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 828 msgstr " Копировать выделенные объекты в буфер обмена."845 msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð²ÑделеннÑе обÑекÑÑ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°." 829 846 830 847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:79 831 848 msgid "Please select something to copy." 832 msgstr " Выделите что-нибудь для копирования."849 msgstr "ÐÑделиÑе ÑÑо-нибÑÐ´Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑованиÑ." 833 850 834 851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 … … 836 853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272 837 854 msgid "Create Circle" 838 msgstr " Создать окружность"855 msgstr "СоздаÑÑ Ð¾ÐºÑÑжноÑÑÑ" 839 856 840 857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 841 858 msgid "Create a circle from three selected nodes." 842 msgstr " Создать окружность по трём выделенным точкам"859 msgstr "СоздаÑÑ Ð¾ÐºÑÑжноÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÑм вÑделеннÑм ÑоÑкам" 843 860 844 861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:204 845 862 msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting." 846 msgstr " Эти точки не в круге. Операция прервана."863 msgstr "ÐÑи ÑоÑки не в кÑÑге. ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑвана." 847 864 848 865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:265 … … 851 868 "three nodes." 852 869 msgstr "" 853 " Выберите две или три точки или же одну линию с двумя или тремя точками."870 "ÐÑбеÑиÑе две или ÑÑи ÑоÑки или же Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÐµÐ¼Ñ ÑоÑками." 854 871 855 872 #. Commit … … 861 878 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:84 862 879 msgid "Create multipolygon" 863 msgstr " Создать мультиполигон"880 msgstr "СоздаÑÑ Ð¼ÑлÑÑиполигон" 864 881 865 882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:49 866 883 msgid "Create multipolygon." 867 msgstr " Создать мультиполигон."884 msgstr "СоздаÑÑ Ð¼ÑлÑÑиполигон." 868 885 869 886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:60 870 887 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:90 871 888 msgid "No data loaded." 872 msgstr "Никаких данных не загружено" 889 msgstr "ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ 890 даннÑÑ 891 не загÑÑжено" 873 892 874 893 #. Sometimes it make sense creating multipoly of only one way (so it will form outer way) … … 876 895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:69 877 896 msgid "You must select at least one way." 878 msgstr "Выберите хотя бы одну линию" 897 msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñ 898 оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 879 899 880 900 #. JButton … … 906 926 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:62 907 927 msgid "Delete" 908 msgstr " Удалить"928 msgstr "УдалиÑÑ" 909 929 910 930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18 911 931 msgid "Delete selected objects." 912 msgstr " Удалить выделенные объекты."932 msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑе обÑекÑÑ." 913 933 914 934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:56 … … 923 943 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:103 924 944 msgid "Overwrite" 925 msgstr " Перезаписать"945 msgstr "ÐеÑезапиÑаÑÑ" 926 946 927 947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:59 … … 929 949 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:105 930 950 msgid "File exists. Overwrite?" 931 msgstr " Файл уже существует. Перезаписать?"951 msgstr "Файл Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ?" 932 952 933 953 #. Do it! … … 936 956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:134 937 957 msgid "Distribute Nodes" 938 msgstr " Распределить точки"958 msgstr "РаÑпÑеделиÑÑ ÑоÑки" 939 959 940 960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 941 961 msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line." 942 msgstr "Расположить выделенные точки на равных расстояниях вдоль линии." 962 msgstr "РаÑположиÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑоÑки на ÑавнÑÑ 963 ÑаÑÑÑоÑниÑÑ 964 Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸." 943 965 944 966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 945 967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 946 968 msgid "Download from OSM..." 947 msgstr " Скачать сOSM..."969 msgstr "СкаÑаÑÑ Ñ OSM..." 948 970 949 971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 950 972 msgid "Download map data from the OSM server." 951 msgstr " Скачать картографические данные с сервераOSM."973 msgstr "СкаÑаÑÑ ÐºÐ°ÑÑогÑаÑиÑеÑкие даннÑе Ñ ÑеÑвеÑа OSM." 952 974 953 975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:54 954 976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:55 955 977 msgid "Download object..." 956 msgstr " Скачать объект.."978 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ .." 957 979 958 980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:54 959 981 msgid "Download OSM object by ID." 960 msgstr " Скачать OSM объект поID."982 msgstr "СкаÑаÑÑ OSM обÑÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ ID." 961 983 962 984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:67 963 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:8 3985 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:82 964 986 msgid "Object type:" 965 msgstr " Тип объекта:"987 msgstr "Тип обÑекÑа:" 966 988 967 989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:69 968 990 msgctxt "osm object types" 969 991 msgid "mixed" 970 msgstr " смешанный"992 msgstr "ÑмеÑаннÑй" 971 993 972 994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:70 973 995 msgid "Choose the OSM object type" 974 msgstr " Выберите тип объектаOSM"996 msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñип обÑекÑа OSM" 975 997 976 998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:71 977 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:9 1999 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:90 978 1000 msgid "Object ID:" 979 msgstr "ID объекта:"1001 msgstr "ID обÑекÑа:" 980 1002 981 1003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:73 982 1004 msgid "Enter the ID of the object that should be downloaded" 983 msgstr " Введите ID объекта, который должен быть скачан с сервера"1005 msgstr "ÐведиÑе ID обÑекÑа, коÑоÑÑй должен бÑÑÑ ÑкаÑан Ñ ÑеÑвеÑа" 984 1006 985 1007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:76 986 1008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:70 987 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:7 41009 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:73 988 1010 msgid "Separate Layer" 989 msgstr " На отдельный слой"1011 msgstr "Ðа оÑделÑнÑй Ñлой" 990 1012 991 1013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:77 992 1014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:71 993 1015 msgid "Select if the data should be downloaded into a new layer" 994 msgstr " Вы делите данные, которые должны быть скачаны в новый слой"1016 msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñе даннÑе, коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑкаÑÐ°Ð½Ñ Ð² новÑй Ñлой" 995 1017 996 1018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:79 997 1019 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:31 998 1020 msgid "Download referrers" 999 msgstr " Скачать относящееся"1021 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¾ÑноÑÑÑееÑÑ" 1000 1022 1001 1023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:80 1002 1024 msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well" 1003 msgstr " Выберите, если относящееся к объектам должно быть тоже загружено"1025 msgstr "ÐÑбеÑиÑе, еÑли оÑноÑÑÑееÑÑ Ðº обÑекÑам должно бÑÑÑ Ñоже загÑÑжено" 1004 1026 1005 1027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:82 … … 1009 1031 "<b>w123, n110, w12, r15</b><br/>" 1010 1032 msgstr "" 1011 " Идентификаторы объектов могут быть разделены запятыми или пробелами.<br/> "1012 " Примеры: <b><ul><li>1 2 5</li><li>1,2,5</li></ul><br/></b> В смешанном"1013 " режиме указывайте объекты так: <b>w123, n110, w12, r15</b><br/>"1033 "ÐденÑиÑикаÑоÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑов могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑми или пÑобелами.<br/> " 1034 "ÐÑимеÑÑ: <b><ul><li>1 2 5</li><li>1,2,5</li></ul><br/></b> Ð ÑмеÑанном " 1035 "Ñежиме ÑказÑвайÑе обÑекÑÑ Ñак: <b>w123, n110, w12, r15</b><br/>" 1014 1036 1015 1037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:115 1016 1038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:116 1017 #: ../ core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadPrimitiveTask.java:441039 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/DownloadPrimitiveTask.java:45 1018 1040 msgid "Download object" 1019 msgstr " Скачать объект"1041 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ" 1020 1042 1021 1043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:121 1022 1044 msgid "Start downloading" 1023 msgstr " Начать загрузку"1045 msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкÑ" 1024 1046 1025 1047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:122 1026 1048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:96 1027 1049 msgid "Close dialog and cancel downloading" 1028 msgstr " Закрыть диалог и отменить скачивание"1050 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и оÑмениÑÑ ÑкаÑивание" 1029 1051 1030 1052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:137 … … 1033 1055 " Cannot download object." 1034 1056 msgstr "" 1035 " Неправильный список идентификаторов\n"1036 " Невозможно загрузить объект."1057 "ÐепÑавилÑнÑй ÑпиÑок иденÑиÑикаÑоÑов\n" 1058 " Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ." 1037 1059 1038 1060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:171 1039 1061 msgid "Object could not be downloaded" 1040 1062 msgid_plural "Some objects could not be downloaded" 1041 msgstr[0] " Объект не может быть загружен"1042 msgstr[1] " Некоторые объекты не могут быть загружены"1043 msgstr[2] " Некоторые объекты не могут быть загружены"1063 msgstr[0] "ÐбÑÐµÐºÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжен" 1064 msgstr[1] "ÐекоÑоÑÑе обÑекÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженÑ" 1065 msgstr[2] "ÐекоÑоÑÑе обÑекÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженÑ" 1044 1066 1045 1067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:172 … … 1047 1069 msgid "One object could not be downloaded.<br>" 1048 1070 msgid_plural "{0} objects could not be downloaded.<br>" 1049 msgstr[0] " Объект не может быть загружен.<br>"1050 msgstr[1] "{0} объекта не могут быть загружены.<br>"1051 msgstr[2] "{0} объектов не могут быть загружены.<br>"1071 msgstr[0] "ÐбÑÐµÐºÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжен.<br>" 1072 msgstr[1] "{0} обÑекÑа не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженÑ.<br>" 1073 msgstr[2] "{0} обÑекÑов не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженÑ.<br>" 1052 1074 1053 1075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:176 … … 1056 1078 "does not know an object with the requested id." 1057 1079 msgstr "" 1058 " Сервер ответил кодом 404.<br>Обычно это означает, что серверу неизвестен"1059 " объект с запрошенным идентификатором."1080 "СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил кодом 404.<br>ÐбÑÑно ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо ÑеÑвеÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑен " 1081 "обÑÐµÐºÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑеннÑм иденÑиÑикаÑоÑом." 1060 1082 1061 1083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:178 1062 1084 msgid "missing objects:" 1063 msgstr " отсутствующие объекты:"1085 msgstr "оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑие обÑекÑÑ:" 1064 1086 1065 1087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:203 … … 1067 1089 msgid "Object deleted" 1068 1090 msgid_plural "Objects deleted" 1069 msgstr[0] " Объект удален"1070 msgstr[1] " Объекты удалены"1071 msgstr[2] " Объекты удалены"1091 msgstr[0] "ÐбÑÐµÐºÑ Ñдален" 1092 msgstr[1] "ÐбÑекÑÑ ÑдаленÑ" 1093 msgstr[2] "ÐбÑекÑÑ ÑдаленÑ" 1072 1094 1073 1095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:205 … … 1075 1097 msgid "One downloaded object is deleted." 1076 1098 msgid_plural "{0} downloaded objects are deleted." 1077 msgstr[0] "Загруженный объект удален." 1078 msgstr[1] "{0} загруженных объекта удалены." 1079 msgstr[2] "{0} загруженных объектов удалены." 1099 msgstr[0] "ÐагÑÑженнÑй обÑÐµÐºÑ Ñдален." 1100 msgstr[1] "{0} загÑÑженнÑÑ 1101 обÑекÑа ÑдаленÑ." 1102 msgstr[2] "{0} загÑÑженнÑÑ 1103 обÑекÑов ÑдаленÑ." 1080 1104 1081 1105 #. content.add(scroller); … … 1090 1114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30 1091 1115 msgid "Download parent ways/relations..." 1092 msgstr " Скачать родительские линии/отношения..."1116 msgstr "СкаÑаÑÑ ÑодиÑелÑÑкие линии/оÑноÑениÑ..." 1093 1117 1094 1118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29 1095 1119 msgid "Download objects referring to one of the selected objects" 1096 msgstr "Скачать объекты, ссылающиеся на какой-нибудь из выделенных объектов" 1120 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ, ÑÑÑлаÑÑиеÑÑ Ð½Ð° какой-нибÑÐ´Ñ Ð¸Ð· вÑделеннÑÑ 1121 обÑекÑов" 1097 1122 1098 1123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 … … 1103 1128 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:524 1104 1129 msgid "Duplicate" 1105 msgstr " Дублировать"1130 msgstr "ÐÑблиÑоваÑÑ" 1106 1131 1107 1132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 1108 1133 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 1109 msgstr " Создать копию выделения копированием и вставкой."1134 msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñованием и вÑÑавкой." 1110 1135 1111 1136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20 1112 1137 msgid "Duplicate Layer" 1113 msgstr " Дублировать слой"1138 msgstr "ÐÑблиÑоваÑÑ Ñлой" 1114 1139 1115 1140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20 1116 1141 msgid "Make a duplicate of the currently selected layer." 1117 msgstr " Сделать дубликат выбранного слоя."1142 msgstr "СделаÑÑ Ð´ÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑбÑанного ÑлоÑ." 1118 1143 1119 1144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21 … … 1121 1146 #, java-format 1122 1147 msgid "Layer: {0}" 1123 msgstr " Слой: {0}"1148 msgstr "Слой: {0}" 1124 1149 1125 1150 #. Translators: "Copy of {layer name}" … … 1127 1152 #, java-format 1128 1153 msgid "Copy of {0}" 1129 msgstr " Копия{0}"1154 msgstr "ÐÐ¾Ð¿Ð¸Ñ {0}" 1130 1155 1131 1156 #. Translators: "Copy {number} of {layer name}" … … 1133 1158 #, java-format 1134 1159 msgid "Copy {1} of {0}" 1135 msgstr " Копия {1} из{0}"1160 msgstr "ÐÐ¾Ð¿Ð¸Ñ {1} из {0}" 1136 1161 1137 1162 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 1143 1168 #: build/trans_surveyor.java:68 1144 1169 msgid "Exit" 1145 msgstr "Выход" 1170 msgstr "ÐÑÑ 1171 од" 1146 1172 1147 1173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 1148 1174 msgid "Exit the application." 1149 msgstr " Выйти из программы"1175 msgstr "ÐÑйÑи из пÑогÑаммÑ" 1150 1176 1151 1177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:36 1152 1178 msgid "Follow line" 1153 msgstr " Следовать за линией"1179 msgstr "СледоваÑÑ Ð·Ð° линией" 1154 1180 1155 1181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:38 1156 1182 msgid "Continues drawing a line that shares nodes with another line." 1157 msgstr " Продолжает рисовать линию, имеющую общие точки с другой линией."1183 msgstr "ÐÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ ÑиÑоваÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ, имеÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñие ÑоÑки Ñ Ð´ÑÑгой линией." 1158 1184 1159 1185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:40 1160 1186 msgid "Follow" 1161 msgstr " Следовать"1187 msgstr "СледоваÑÑ" 1162 1188 1163 1189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:35 1164 1190 msgid "Fullscreen view" 1165 msgstr " Во весь экран"1191 msgstr "Ðо веÑÑ ÑкÑан" 1166 1192 1167 1193 #. no icon … … 1169 1195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:38 1170 1196 msgid "Toggle fullscreen view" 1171 msgstr " Переключить полноэкранный режим"1197 msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑкÑаннÑй Ñежим" 1172 1198 1173 1199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 1174 1200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:31 1175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 571201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:376 1176 1202 msgid "Export to GPX..." 1177 msgstr " Экспорт вGPX..."1203 msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð² GPX..." 1178 1204 1179 1205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 561206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:375 1181 1207 msgid "Export the data to GPX file." 1182 msgstr " Экспортировать данные в GPX файл"1208 msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе в GPX Ñайл" 1183 1209 1184 1210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50 1185 1211 msgid "Nothing to export. Get some data first." 1186 msgstr "Нет данных для экспорта. Создайте данные." 1212 msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 1213 Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа. СоздайÑе даннÑе." 1187 1214 1188 1215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75 1189 1216 msgid "Export GPX file" 1190 msgstr " Экспорт GPX-файла"1217 msgstr "ÐкÑпоÑÑ GPX-Ñайла" 1191 1218 1192 1219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:17 1193 1220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:20 1194 1221 msgid "Object history" 1195 msgstr " История элемента"1222 msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ ÑлеменÑа" 1196 1223 1197 1224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:18 1198 1225 msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations." 1199 msgstr " Показать историю линий, точек или отношенийOSM."1226 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹, ÑоÑек или оÑноÑений OSM." 1200 1227 1201 1228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:46 1202 1229 msgid "New offset" 1203 msgstr " Новое смещение"1230 msgstr "Ðовое ÑмеÑение" 1204 1231 1205 1232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:47 1206 1233 msgid "Adjust the position of this imagery layer" 1207 msgstr " Настроить положение данного слоя со снимками"1234 msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ данного ÑÐ»Ð¾Ñ Ñо Ñнимками" 1208 1235 1209 1236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:156 1210 1237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31 1211 1238 msgid "Adjust imagery offset" 1212 msgstr " Настроить смещение снимков"1239 msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑмеÑение Ñнимков" 1213 1240 1214 1241 #. Strings in JFileChooser … … 1254 1281 "If you want to save the offset as bookmark, enter the bookmark name below" 1255 1282 msgstr "" 1256 "Используйте стрелки на клавиатуре либо перетаскивайте слой с изображениями " 1257 "мышью,\n" 1258 "чтобы изменить смещение. Можно также ввести смещение на Восток и Север в " 1259 "координатах {0}.\n" 1260 "Чтобы сохранить смещение в закладках, введите имя закладки ниже." 1283 "ÐÑполÑзÑйÑе ÑÑÑелки на клавиаÑÑÑе либо пеÑеÑаÑкивайÑе Ñлой Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑми " 1284 "мÑÑÑÑ,\n" 1285 "ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑмеÑение. Ðожно Ñакже ввеÑÑи ÑмеÑение на ÐоÑÑок и Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ Ð² " 1286 "кооÑдинаÑÐ°Ñ 1287 {0}.\n" 1288 "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ¾Ñ 1289 ÑаниÑÑ ÑмеÑение в Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ 1290 , введиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ ниже." 1261 1291 1262 1292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:165 1263 1293 msgid "Offset: " 1264 msgstr " Смещение: "1294 msgstr "СмеÑение: " 1265 1295 1266 1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:167 1267 1297 msgid "Bookmark name: " 1268 msgstr " Имя Закладки: "1298 msgstr "ÐÐ¼Ñ Ðакладки: " 1269 1299 1270 1300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:228 1271 1301 msgid "Offset bookmark already exists. Overwrite?" 1272 msgstr " Настройка смещения уже существует. Перезаписать?"1302 msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ?" 1273 1303 1274 1304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17 1275 1305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:20 1276 1306 msgid "Info about Element" 1277 msgstr " Информация об элементе"1307 msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑлеменÑе" 1278 1308 1279 1309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:18 1280 1310 msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations." 1281 msgstr "Показать информацию об элементах OSM: линиях, точках или отношениях." 1311 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑлеменÑÐ°Ñ 1312 OSM: линиÑÑ 1313 , ÑоÑÐºÐ°Ñ 1314 или оÑноÑениÑÑ 1315 ." 1282 1316 1283 1317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308 1284 1318 msgid "Join overlapping Areas" 1285 msgstr " Объединить накладывающиеся полигоны"1319 msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÑваÑÑиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ" 1286 1320 1287 1321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308 1288 1322 msgid "Joins areas that overlap each other" 1289 msgstr " Объединить полигоны, накладывающиеся друг на друга"1323 msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ, накладÑваÑÑиеÑÑ Ð´ÑÑг на дÑÑга" 1290 1324 1291 1325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:320 1292 1326 msgid "Please select at least one closed way that should be joined." 1293 1327 msgstr "" 1294 " Пожалуйста, выберите по меньшей мере одну замкнутую линию, которую нужно"1295 " присоединить."1328 "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе по менÑÑей меÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½ÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ, коÑоÑÑÑ Ð½Ñжно " 1329 "пÑиÑоединиÑÑ." 1296 1330 1297 1331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:327 1298 1332 msgid "One of the selected ways is not closed and therefore cannot be joined." 1299 1333 msgstr "" 1300 "Одна из выбранных линий не является замкнутой и, следовательно, не могут " 1301 "быть объединены." 1334 "Ðдна из вÑбÑаннÑÑ 1335 линий не ÑвлÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½ÑÑой и, ÑледоваÑелÑно, не могÑÑ " 1336 "бÑÑÑ Ð¾Ð±ÑединенÑ." 1302 1337 1303 1338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:340 … … 1307 1342 msgid_plural "" 1308 1343 "The selected ways have nodes outside of the downloaded data region." 1309 msgstr[0] " Выбранная линия содержит точки за пределами области скачивания."1310 msgstr[1] " Выбранные линии содержат точки за пределами области скачивания."1311 msgstr[2] " Выбранные линии содержат точки за пределами области скачивания."1344 msgstr[0] "ÐÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑоÑки за пÑеделами облаÑÑи ÑкаÑиваниÑ." 1345 msgstr[1] "ÐÑбÑаннÑе линии ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ ÑоÑки за пÑеделами облаÑÑи ÑкаÑиваниÑ." 1346 msgstr[2] "ÐÑбÑаннÑе линии ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ ÑоÑки за пÑеделами облаÑÑи ÑкаÑиваниÑ." 1312 1347 1313 1348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:343 … … 1315 1350 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82 1316 1351 msgid "This can lead to nodes being deleted accidentally." 1317 msgstr " Это может привести к случайному удалению точек."1352 msgstr "ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к ÑлÑÑÐ°Ð¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑек." 1318 1353 1319 1354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:344 1320 1355 msgid "Are you really sure to continue?" 1321 msgstr "Вы действительно хотите продолжить?" 1356 msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ 1357 оÑиÑе пÑодолжиÑÑ?" 1322 1358 1323 1359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:345 1324 1360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:694 1325 1361 msgid "Please abort if you are not sure" 1326 msgstr " Пожалуйста, остановитесь, если вы не уверены"1362 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, оÑÑановиÑеÑÑ, еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑвеÑенÑ" 1327 1363 1328 1364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:362 1329 1365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:384 1330 1366 msgid "No intersection found. Nothing was changed." 1331 msgstr " Пересечений не найдено. Изменений сделано не было."1367 msgstr "ÐеÑеÑеÑений не найдено. Ðзменений Ñделано не бÑло." 1332 1368 1333 1369 #. revert changes … … 1335 1371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:390 1336 1372 msgid "Reverting changes" 1337 msgstr " Отмена изменений"1373 msgstr "ÐÑмена изменений" 1338 1374 1339 1375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:442 1340 1376 msgid "Removed duplicate nodes" 1341 msgstr " Удаляет дублирующие точки"1377 msgstr "УдалÑÐµÑ Ð´ÑблиÑÑÑÑие ÑоÑки" 1342 1378 1343 1379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:451 1344 1380 msgid "Added node on all intersections" 1345 msgstr "Добавлены точки на всех пересечениях" 1381 msgstr "ÐÐ¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑоÑки на вÑÐµÑ 1382 пеÑеÑеÑениÑÑ 1383 " 1346 1384 1347 1385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:505 1348 1386 msgid "Assemble new polygons" 1349 msgstr " Объединить новые полигоны"1387 msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе полигонÑ" 1350 1388 1351 1389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:511 1352 1390 msgid "Delete relations" 1353 msgstr " Удалить отношения"1391 msgstr "УдалиÑÑ Ð¾ÑноÑениÑ" 1354 1392 1355 1393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:516 1356 1394 msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon" 1357 msgstr " Удалить линии, которые не являются внутренней частью мультиполигона"1395 msgstr "УдалиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸, коÑоÑÑе не ÑвлÑÑÑÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑенней ÑаÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиполигона" 1358 1396 1359 1397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:519 1360 1398 msgid "Joined overlapping areas" 1361 msgstr " Объединённые наложенные полигоны"1399 msgstr "ÐбÑединÑннÑе наложеннÑе полигонÑ" 1362 1400 1363 1401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:522 … … 1366 1404 "verify no errors have been introduced." 1367 1405 msgstr "" 1368 "Некоторые из этих линий являются частью отношений, которые были изменены. " 1369 "Пожалуйста, проверьте не появились ли ошибки." 1406 "ÐекоÑоÑÑе из ÑÑÐ¸Ñ 1407 линий ÑвлÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð¾ÑноÑений, коÑоÑÑе бÑли измененÑ. " 1408 "ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе не поÑвилиÑÑ Ð»Ð¸ оÑибки." 1370 1409 1371 1410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:581 1372 1411 msgid "Fix tag conflicts" 1373 msgstr " Уладить конфликты тегов"1412 msgstr "УладиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ Ñегов" 1374 1413 1375 1414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:855 1376 1415 msgid "Split ways into fragments" 1377 msgstr " Разделить линии на фрагменты"1416 msgstr "РазделиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ на ÑÑагменÑÑ" 1378 1417 1379 1418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1241 1380 1419 msgid "Sorry. Cannot handle multipolygon relations with multiple outer ways." 1381 1420 msgstr "" 1382 "Извините. Не удается обработать отношения мультиполигона, состоящего из " 1383 "нескольких внешних линий." 1421 "ÐзвиниÑе. Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑаÑÑ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑлÑÑиполигона, ÑоÑÑоÑÑего из " 1422 "неÑколÑÐºÐ¸Ñ 1423 внеÑÐ½Ð¸Ñ 1424 линий." 1384 1425 1385 1426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1251 … … 1387 1428 "Sorry. Cannot handle way that is outer in multiple multipolygon relations." 1388 1429 msgstr "" 1389 "Извините. Не удается обработать внешнюю линию в нескольких отношениях " 1390 "мультиполигона." 1430 "ÐзвиниÑе. Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑаÑÑ Ð²Ð½ÐµÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð² неÑколÑÐºÐ¸Ñ 1431 оÑноÑениÑÑ 1432 " 1433 "мÑлÑÑиполигона." 1391 1434 1392 1435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1256 … … 1396 1439 "relations." 1397 1440 msgstr "" 1398 "Извините. Невозможно обработать линию, которая одновременно является внешней " 1399 "и внутренней в отношениях мультиполигона." 1441 "ÐзвиниÑе. Ðевозможно обÑабоÑаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно ÑвлÑеÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑней " 1442 "и внÑÑÑенней в оÑноÑениÑÑ 1443 мÑлÑÑиполигона." 1400 1444 1401 1445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1268 … … 1403 1447 "Sorry. Cannot handle way that is inner in multiple multipolygon relations." 1404 1448 msgstr "" 1405 "Извините. Невозможно обработать внутреннюю линию в нескольких отношениях " 1406 "мультиполигона." 1449 "ÐзвиниÑе. Ðевозможно обÑабоÑаÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑеннÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð² неÑколÑÐºÐ¸Ñ 1450 оÑноÑениÑÑ 1451 " 1452 "мÑлÑÑиполигона." 1407 1453 1408 1454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1370 1409 1455 msgid "Removed Element from Relations" 1410 msgstr " Удалённый из отношений элемент"1456 msgstr "УдалÑннÑй из оÑноÑений ÑлеменÑ" 1411 1457 1412 1458 #. I18N: current action printed in status display 1413 1459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1439 1414 1460 msgid "Remove tags from inner ways" 1415 msgstr "Удалить теги у внутренних линий" 1461 msgstr "УдалиÑÑ Ñеги Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ 1462 линий" 1416 1463 1417 1464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1472 1418 1465 msgid "Join Areas Function" 1419 msgstr " Функция объединения полигонов"1466 msgstr "ФÑнкÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ð²" 1420 1467 1421 1468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1422 1469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 1423 1470 msgid "Join Node to Way" 1424 msgstr " Включить точку в линию"1471 msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð² линиÑ" 1425 1472 1426 1473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1427 1474 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1428 msgstr " Включить точку в состав ближайшей линии."1475 msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð² ÑоÑÑав ближайÑей линии." 1429 1476 1430 1477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:85 1431 1478 msgid "Join Node and Line" 1432 msgstr " Включить точку в линию"1479 msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð² линиÑ" 1433 1480 1434 1481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:44 1435 1482 msgid "No Shortcut" 1436 msgstr " Нет ярлыка"1483 msgstr "ÐÐµÑ ÑÑлÑка" 1437 1484 1438 1485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 1439 1486 msgid "Jump To Position" 1440 msgstr " Перейти на позицию"1487 msgstr "ÐеÑейÑи на позиÑиÑ" 1441 1488 1442 1489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 1443 1490 msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location" 1444 1491 msgstr "" 1445 " Открывает диалоговое окно, которое позволяет перейти к определенной местности"1492 "ÐÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно, коÑоÑое позволÑÐµÑ Ð¿ÐµÑейÑи к опÑеделенной меÑÑноÑÑи" 1446 1493 1447 1494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:59 1448 1495 msgid "Enter Lat/Lon to jump to position." 1449 msgstr " Введите Шир/ Дол, чтобы перейти к позиции."1496 msgstr "ÐведиÑе ШиÑ/ Ðол, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑейÑи к позиÑии." 1450 1497 1451 1498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:61 1452 1499 msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org" 1453 msgstr " Вы также можете вставить URL изwww.openstreetmap.org"1500 msgstr "ÐÑ Ñакже можеÑе вÑÑавиÑÑ URL из www.openstreetmap.org" 1454 1501 1455 1502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:87 1456 1503 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:54 1457 1504 msgid "Latitude" 1458 msgstr " Широта"1505 msgstr "ШиÑоÑа" 1459 1506 1460 1507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:90 1461 1508 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:56 1462 1509 msgid "Longitude" 1463 msgstr " Долгота"1510 msgstr "ÐолгоÑа" 1464 1511 1465 1512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:93 1466 1513 msgid "Zoom (in metres)" 1467 msgstr "Приближение (в метрах)" 1514 msgstr "ÐÑиближение (в меÑÑÐ°Ñ 1515 )" 1468 1516 1469 1517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:96 … … 1475 1523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:99 1476 1524 msgid "Jump there" 1477 msgstr " Перейти туда"1525 msgstr "ÐеÑейÑи ÑÑда" 1478 1526 1479 1527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:106 1480 1528 msgid "Jump to Position" 1481 msgstr " Перейти к позиции"1529 msgstr "ÐеÑейÑи к позиÑии" 1482 1530 1483 1531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118 1484 1532 msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check." 1485 1533 msgstr "" 1486 " Невозможно проанализировать широту, долготу и увеличение. Пожалуйста, "1487 " проверьте."1534 "Ðевозможно пÑоанализиÑоваÑÑ ÑиÑоÑÑ, долгоÑÑ Ð¸ ÑвелиÑение. ÐожалÑйÑÑа, " 1535 "пÑовеÑÑÑе." 1488 1536 1489 1537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118 1490 1538 msgid "Unable to parse Lon/Lat" 1491 msgstr " Невозможно разобрать долготу/широту"1539 msgstr "Ðевозможно ÑазобÑаÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ÑÑ/ÑиÑоÑÑ" 1492 1540 1493 1541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:69 1494 1542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:73 1495 1543 msgid "Rectified Image..." 1496 msgstr " Трансформированное изображение..."1544 msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑованное изобÑажение..." 1497 1545 1498 1546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71 1499 1547 msgid "Download Rectified Images From Various Services" 1500 msgstr "Скачать исправленные изображения с различных служб" 1548 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¸ÑпÑавленнÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑазлиÑнÑÑ 1549 ÑлÑжб" 1501 1550 1502 1551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:73 … … 1511 1560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:109 1512 1561 msgid "Custom WMS Link" 1513 msgstr " Индивидуальная ссылкаWMS"1562 msgstr "ÐндивидÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑлка WMS" 1514 1563 1515 1564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:116 1516 1565 msgid "Supported Rectifier Services:" 1517 1566 msgstr "" 1518 "Поддерживаемые сервисы для изготовления плана местности на основе " 1519 "аэроснимка, сделанного под углом к фотографируемой поверхности:" 1567 "ÐоддеÑживаемÑе ÑеÑвиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾ÑÐ¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð° меÑÑноÑÑи на оÑнове " 1568 "аÑÑоÑнимка, Ñделанного под Ñглом к ÑоÑогÑаÑиÑÑемой повеÑÑ 1569 ноÑÑи:" 1520 1570 1521 1571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:141 1522 1572 msgid "Visit Homepage" 1523 msgstr " Домашняя страница"1573 msgstr "ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа" 1524 1574 1525 1575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:152 1526 1576 msgid "WMS URL or Image ID:" 1527 msgstr "WMS URL или ID Изображения:"1577 msgstr "WMS URL или ID ÐзобÑажениÑ:" 1528 1578 1529 1579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:156 1530 1580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:158 1531 1581 msgid "Add Rectified Image" 1532 msgstr " Добавить привязанное изображение"1582 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÑивÑзанное изобÑажение" 1533 1583 1534 1584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:210 … … 1537 1587 "again." 1538 1588 msgstr "" 1539 " Не могу сопоставить введённую ссылку или id с выделенным сервисом. "1540 " Пожалуйста попробуйте ещё раз."1589 "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑопоÑÑавиÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑннÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ id Ñ Ð²ÑделеннÑм ÑеÑвиÑом. " 1590 "ÐожалÑйÑÑа попÑобÑйÑе еÑÑ Ñаз." 1541 1591 1542 1592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:211 1543 1593 msgid "No valid WMS URL or id" 1544 msgstr "Нет верных WMS URL или ID" 1594 msgstr "ÐÐµÑ Ð²ÐµÑнÑÑ 1595 WMS URL или ID" 1545 1596 1546 1597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 1547 1598 msgid "Merge layer" 1548 msgstr " Объединить слои"1599 msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ñлои" 1549 1600 1550 1601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 1551 1602 msgid "Merge the current layer into another layer" 1552 msgstr " Объединить текущий слой с другим слоем"1603 msgstr "ÐбÑединиÑÑ ÑекÑÑий Ñлой Ñ Ð´ÑÑгим Ñлоем" 1553 1604 1554 1605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 1555 1606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1556 1607 msgid "Merge Nodes" 1557 msgstr " Объединить точки"1608 msgstr "ÐбÑединиÑÑ ÑоÑки" 1558 1609 1559 1610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 1560 1611 msgid "Merge nodes into the oldest one." 1561 msgstr " Объединить точки в одну (более старую)"1612 msgstr "ÐбÑединиÑÑ ÑоÑки в Ð¾Ð´Ð½Ñ (более ÑÑаÑÑÑ)" 1562 1613 1563 1614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70 … … 1566 1617 "node." 1567 1618 msgstr "" 1568 " Пожалуйста, выберите как минимум 2 точки или точку, близко расположеную к"1569 " другой."1619 "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе как минимÑм 2 ÑоÑки или ÑоÑкÑ, близко ÑаÑположенÑÑ Ðº " 1620 "дÑÑгой." 1570 1621 1571 1622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:175 1572 1623 msgid "Abort Merging" 1573 msgstr " Прервать объединение"1624 msgstr "ÐÑеÑваÑÑ Ð¾Ð±Ñединение" 1574 1625 1575 1626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:177 1576 1627 msgid "Click to abort merging nodes" 1577 msgstr " Нажмите, чтобы прервать процесс объединения точек"1628 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑеÑваÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑек" 1578 1629 1579 1630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184 … … 1582 1633 "Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used." 1583 1634 msgstr "" 1584 " Невозможно объединить точки: Придется удалить линию ''{0}'' которая ещё"1585 " используется."1635 "Ðевозможно обÑединиÑÑ ÑоÑки: ÐÑидеÑÑÑ ÑдалиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ''{0}'' коÑоÑÐ°Ñ ÐµÑÑ " 1636 "иÑполÑзÑеÑÑÑ." 1586 1637 1587 1638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:285 1588 1639 #, java-format 1589 1640 msgid "Merge {0} nodes" 1590 msgstr " Объединить {0} точек"1641 msgstr "ÐбÑединиÑÑ {0} ÑоÑек" 1591 1642 1592 1643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 1593 1644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 1594 1645 msgid "Merge selection" 1595 msgstr " Объединить выделенное"1646 msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð²Ñделенное" 1596 1647 1597 1648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 1598 1649 msgid "Merge the currently selected objects into another layer" 1599 msgstr " Объединить выбраные объекты в другой слой"1650 msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð²ÑбÑанÑе обÑекÑÑ Ð² дÑÑгой Ñлой" 1600 1651 1601 1652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 … … 1603 1654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:77 1604 1655 msgid "Mirror" 1605 msgstr " Зеркало"1656 msgstr "ÐеÑкало" 1606 1657 1607 1658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 1608 1659 msgid "Mirror selected nodes and ways." 1609 msgstr " Отзеркалить выделенные точки и линии."1660 msgstr "ÐÑзеÑкалиÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑоÑки и линии." 1610 1661 1611 1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55 1612 1663 msgid "Please select at least one node or way." 1613 msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну точку или линию." 1664 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе Ñ 1665 оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑоÑÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ линиÑ." 1614 1666 1615 1667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 1616 1668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:52 1617 1669 msgid "up" 1618 msgstr "вверх" 1670 msgstr "ввеÑÑ 1671 " 1619 1672 1620 1673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 1621 1674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:54 1622 1675 msgid "down" 1623 msgstr " вниз"1676 msgstr "вниз" 1624 1677 1625 1678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:41 1626 1679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 1627 1680 msgid "left" 1628 msgstr " влево"1681 msgstr "влево" 1629 1682 1630 1683 #. dir == Direction.RIGHT) { … … 1632 1685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:58 1633 1686 msgid "right" 1634 msgstr " вправо"1687 msgstr "впÑаво" 1635 1688 1636 1689 #. dir == Direction.RIGHT) { … … 1641 1694 #, java-format 1642 1695 msgid "Move objects {0}" 1643 msgstr " Переместить объекты{0}"1696 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ {0}" 1644 1697 1645 1698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:64 1646 1699 #, java-format 1647 1700 msgid "Move {0}" 1648 msgstr " Переместить{0}"1701 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ {0}" 1649 1702 1650 1703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:65 1651 1704 #, java-format 1652 1705 msgid "Moves Objects {0}" 1653 msgstr " Перемещает объекты{0}"1706 msgstr "ÐеÑемеÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ {0}" 1654 1707 1655 1708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:130 1656 1709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:235 1657 1710 msgid "Cannot move objects outside of the world." 1658 msgstr " Невозможно переместить объекты за пределы мира."1711 msgstr "Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð·Ð° пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¸Ñа." 1659 1712 1660 1713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24 1661 1714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:34 1662 1715 msgid "Move Node..." 1663 msgstr " Двигать точку"1716 msgstr "ÐвигаÑÑ ÑоÑкÑ" 1664 1717 1665 1718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24 1666 1719 msgid "Edit latitude and longitude of a node." 1667 msgstr " Изменить широту и долготу точки"1720 msgstr "ÐзмениÑÑ ÑиÑоÑÑ Ð¸ долгоÑÑ ÑоÑки" 1668 1721 1669 1722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1670 1723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19 1671 1724 msgid "New Layer" 1672 msgstr " Новый слой"1725 msgstr "ÐовÑй Ñлой" 1673 1726 1674 1727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1675 1728 msgid "Create a new map layer." 1676 msgstr " Создать новый слой"1729 msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой" 1677 1730 1678 1731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:50 1679 1732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:51 1680 1733 msgid "Open..." 1681 msgstr " Открыть..."1734 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ..." 1682 1735 1683 1736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:50 1684 1737 msgid "Open a file." 1685 msgstr " Открыть файл."1738 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл." 1686 1739 1687 1740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:99 1688 1741 msgid "Opening files" 1689 msgstr " Открытие файлов"1742 msgstr "ÐÑкÑÑÑие Ñайлов" 1690 1743 1691 1744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:129 … … 1693 1746 msgid "Cannot open {0} file with the file importer ''{1}''." 1694 1747 msgid_plural "Cannot open {0} files with the file importer ''{1}''." 1695 msgstr[0] " Невозможно открыть {0} файл с помощью транслятора файлов''{1}''."1696 msgstr[1] " Невозможно открыть {0} файла с помощью транслятора файлов''{1}''."1697 msgstr[2] " Невозможно открыть {0} файлов с помощью транслятора файлов''{1}''."1748 msgstr[0] "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ {0} Ñайл Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑанÑлÑÑоÑа Ñайлов ''{1}''." 1749 msgstr[1] "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ {0} Ñайла Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑанÑлÑÑоÑа Ñайлов ''{1}''." 1750 msgstr[2] "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ {0} Ñайлов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑанÑлÑÑоÑа Ñайлов ''{1}''." 1698 1751 1699 1752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:156 … … 1703 1756 "Cannot open {0} files because no suitable file importer is available." 1704 1757 msgstr[0] "" 1705 "Невозможно открыть {0} файл, потому что нет подходящего транслятора файлов." 1758 "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ {0} Ñайл, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ 1759 одÑÑего ÑÑанÑлÑÑоÑа Ñайлов." 1706 1760 msgstr[1] "" 1707 "Невозможно открыть {0} файла, потому что нет подходящего транслятора файлов." 1761 "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ {0} Ñайла, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ 1762 одÑÑего ÑÑанÑлÑÑоÑа Ñайлов." 1708 1763 msgstr[2] "" 1709 "Невозможно открыть {0} файлов, потому что нет подходящего транслятора файлов." 1764 "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ {0} Ñайлов, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ 1765 одÑÑего ÑÑанÑлÑÑоÑа Ñайлов." 1710 1766 1711 1767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:209 … … 1713 1769 msgid "<html>Cannot open directory ''{0}''.<br>Please select a file.</html>" 1714 1770 msgstr "" 1715 "<html> Невозможно открыть каталог ''{0}''.<br>Пожалуйста, выберите файл.</"1771 "<html>Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог ''{0}''.<br>ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе Ñайл.</" 1716 1772 "html>" 1717 1773 1718 1774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:210 1719 1775 msgid "Open file" 1720 msgstr " Открыть файл"1776 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл" 1721 1777 1722 1778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:296 1723 1779 msgid "Opening 1 file..." 1724 msgstr " Открытие 1 файла..."1780 msgstr "ÐÑкÑÑÑие 1 Ñайла..." 1725 1781 1726 1782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:298 … … 1728 1784 msgid "Opening {0} file..." 1729 1785 msgid_plural "Opening {0} files..." 1730 msgstr[0] " Открытие {0} файла..."1731 msgstr[1] " Открытие {0} файлов..."1732 msgstr[2] " Открытие {0} файлов..."1786 msgstr[0] "ÐÑкÑÑÑие {0} Ñайла..." 1787 msgstr[1] "ÐÑкÑÑÑие {0} Ñайлов..." 1788 msgstr[2] "ÐÑкÑÑÑие {0} Ñайлов..." 1733 1789 1734 1790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:308 1735 1791 #, java-format 1736 1792 msgid "Opening file ''{0}'' ..." 1737 msgstr " Открытие файла''{0}'' ..."1793 msgstr "ÐÑкÑÑÑие Ñайла ''{0}'' ..." 1738 1794 1739 1795 #. I18N: Command to download a specific location/URL … … 1741 1797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:41 1742 1798 msgid "Open Location..." 1743 msgstr " Открыть адрес..."1799 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ..." 1744 1800 1745 1801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40 1746 1802 msgid "Open an URL." 1747 msgstr " Открыть ссылку."1803 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑÑлкÑ." 1748 1804 1749 1805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:78 1750 1806 msgid "Enter URL to download:" 1751 msgstr " Введите URL для скачивания с сервера:"1807 msgstr "ÐведиÑе URL Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑа:" 1752 1808 1753 1809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:80 1754 1810 msgid "Enter an URL from where data should be downloaded" 1755 msgstr " Введите URL откуда должны быть скачаны данные"1811 msgstr "ÐведиÑе URL оÑкÑда Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑкаÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе" 1756 1812 1757 1813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 1758 1814 msgid "Download Location" 1759 msgstr " Каталог для скачивания"1815 msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ ÑкаÑиваниÑ" 1760 1816 1761 1817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:90 1762 1818 msgid "Download URL" 1763 msgstr "URL для скачивания"1819 msgstr "URL Ð´Ð»Ñ ÑкаÑиваниÑ" 1764 1820 1765 1821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:95 1766 1822 msgid "Start downloading data" 1767 msgstr "Начать скачивание данных" 1823 msgstr "ÐаÑаÑÑ ÑкаÑивание даннÑÑ 1824 " 1768 1825 1769 1826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:110 1770 1827 msgid "Download Data" 1771 msgstr " Скачать данные"1828 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе" 1772 1829 1773 1830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:39 … … 1779 1836 "shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)" 1780 1837 msgstr "" 1781 "<h3>Когда выделена одна или более линий, форма будет изменена так, что все " 1782 "углы станут 90 или 180 градусов.</h3>Вы можете выделить две дополнительные " 1783 "точки. Тогда направление будет сориентировано в соответствии с этими " 1784 "точками. (Позже, вы можете отменить передвижение некоторых точек:<br>Вы " 1785 "берите их и нажмите грячие клавиши Ортогонализовать / Отменить. По " 1786 "умолчанию это Shift-Q.)" 1838 "<h3>Ðогда вÑделена одна или более линий, ÑоÑма бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° Ñак, ÑÑо вÑе " 1839 "ÑÐ³Ð»Ñ ÑÑанÑÑ 90 или 180 гÑадÑÑов.</h3>ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑделиÑÑ Ð´Ð²Ðµ дополниÑелÑнÑе " 1840 "ÑоÑки. Тогда напÑавление бÑÐ´ÐµÑ ÑоÑиенÑиÑовано в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ ÑÑими " 1841 "ÑоÑками. (Ðозже, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑмениÑÑ Ð¿ÐµÑедвижение некоÑоÑÑÑ 1842 ÑоÑек:<br>ÐÑ " 1843 "беÑиÑе Ð¸Ñ 1844 и нажмиÑе гÑÑÑие клавиÑи ÐÑÑогонализоваÑÑ / ÐÑмениÑÑ. Ðо " 1845 "ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑо Shift-Q.)" 1787 1846 1788 1847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:45 … … 1790 1849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:201 1791 1850 msgid "Orthogonalize Shape" 1792 msgstr " Сделать углы прямыми"1851 msgstr "СделаÑÑ ÑÐ³Ð»Ñ Ð¿ÑÑмÑми" 1793 1852 1794 1853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47 1795 1854 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 180 degrees" 1796 msgstr " Переместить точки так, чтобы все углы стали 90 или 180 градусов"1855 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑоÑки Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе ÑÐ³Ð»Ñ ÑÑали 90 или 180 гÑадÑÑов" 1797 1856 1798 1857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78 1799 1858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:81 1800 1859 msgid "Orthogonalize Shape / Undo" 1801 msgstr " Ортогонализировать форму / Отменить"1860 msgstr "ÐÑÑогонализиÑоваÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ / ÐÑмениÑÑ" 1802 1861 1803 1862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:80 1804 1863 msgid "Undo orthogonalization for certain nodes" 1805 msgstr "Отменить ортогонализирование для определённых точек" 1864 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¾ÑÑогонализиÑование Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑÑ 1865 ÑоÑек" 1806 1866 1807 1867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:103 1808 1868 msgid "Orthogonalize / Undo" 1809 msgstr " Ортогонализировать / Отменить"1869 msgstr "ÐÑÑогонализиÑоваÑÑ / ÐÑмениÑÑ" 1810 1870 1811 1871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:110 … … 1815 1875 "action!" 1816 1876 msgstr "" 1817 " Ортогонализировать форму / Отменить\n"1818 " Пожалуйста, выделите точки, которые были передвинуты предыдущим действием"1819 " Ортогонализирования формы!"1877 "ÐÑÑогонализиÑоваÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ / ÐÑмениÑÑ\n" 1878 "ÐожалÑйÑÑа, вÑделиÑе ÑоÑки, коÑоÑÑе бÑли пеÑедвинÑÑÑ Ð¿ÑедÑдÑÑим дейÑÑвием " 1879 "ÐÑÑогонализиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑоÑмÑ!" 1820 1880 1821 1881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:112 1822 1882 msgid "Undo Orthogonalize Shape" 1823 msgstr " Отменить ортогонализирование формы"1883 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¾ÑÑогонализиÑование ÑоÑмÑ" 1824 1884 1825 1885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:122 … … 1829 1889 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?</html>" 1830 1890 msgstr "" 1831 "<html>Вы используете проекцию EPSG:4326, это может привести<br>к " 1832 "нежелательному результату при выравнивании многоугольника.<br>Смените " 1833 "проекцию, чтобы избавиться от этого предупреждения.<br>Вы хотите продолжить?" 1891 "<html>ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе пÑоекÑÐ¸Ñ EPSG:4326, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи<br>к " 1892 "нежелаÑелÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ñи вÑÑавнивании многоÑголÑника.<br>СмениÑе " 1893 "пÑоекÑиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑÑого пÑедÑпÑеждениÑ.<br>ÐÑ Ñ 1894 оÑиÑе пÑодолжиÑÑ?" 1834 1895 "</html>" 1835 1896 1836 1897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:150 1837 1898 msgid "Selection must consist only of ways and nodes." 1838 msgstr " Выбранными должны быть только линии и точки."1899 msgstr "ÐÑбÑаннÑми Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑолÑко линии и ÑоÑки." 1839 1900 1840 1901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:190 1841 1902 msgid "Orthogonalize" 1842 msgstr " Сделать углы прямыми"1903 msgstr "СделаÑÑ ÑÐ³Ð»Ñ Ð¿ÑÑмÑми" 1843 1904 1844 1905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:200 1845 1906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:207 1846 1907 msgid "Usage" 1847 msgstr " Использование"1908 msgstr "ÐÑполÑзование" 1848 1909 1849 1910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:208 1850 1911 msgid "Selected Elements cannot be orthogonalized" 1851 msgstr " Выделенные элементы невозможно ортогонализировать"1912 msgstr "ÐÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ оÑÑогонализиÑоваÑÑ" 1852 1913 1853 1914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:266 … … 1856 1917 "orthogonalize them one by one.</html>" 1857 1918 msgstr "" 1858 "<html>Пожалуйста, убедитесь, что направление всех выбранных линий одно и то " 1859 "же<br>или ортогонализуйте их по одной.</html>" 1919 "<html>ÐожалÑйÑÑа, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо напÑавление вÑÐµÑ 1920 вÑбÑаннÑÑ 1921 линий одно и Ñо " 1922 "же<br>или оÑÑогонализÑйÑе Ð¸Ñ 1923 по одной.</html>" 1860 1924 1861 1925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:419 1862 1926 msgid "Please select ways with angles of approximately 90 or 180 degrees." 1863 msgstr " Пожалуйста, выделите линии с углами, близкими к 90 или 180 градусов."1927 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑделиÑе линии Ñ Ñглами, близкими к 90 или 180 гÑадÑÑов." 1864 1928 1865 1929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 … … 1871 1935 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:264 1872 1936 msgid "Paste" 1873 msgstr " Вставить"1937 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ" 1874 1938 1875 1939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 1876 1940 msgid "Paste contents of paste buffer." 1877 msgstr " Вставить содержимое буфера."1941 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÑодеÑжимое бÑÑеÑа." 1878 1942 1879 1943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:153 1880 1944 msgid "Delete incomplete members?" 1881 msgstr "Удалить неполных участников?" 1945 msgstr "УдалиÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑ 1946 ÑÑаÑÑников?" 1882 1947 1883 1948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154 1884 1949 msgid "Paste without incomplete members" 1885 msgstr "Вставить без неполных участников" 1950 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð±ÐµÐ· неполнÑÑ 1951 ÑÑаÑÑников" 1886 1952 1887 1953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:156 … … 1891 1957 "objects?" 1892 1958 msgstr "" 1893 "Копируемые данные содержат неполные объекты. При вставке они будут удалены. " 1894 "Вы хотите вставить данные без неполных объектов?" 1959 "ÐопиÑÑемÑе даннÑе ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ñе обÑекÑÑ. ÐÑи вÑÑавке они бÑдÑÑ ÑдаленÑ. " 1960 "ÐÑ Ñ 1961 оÑиÑе вÑÑавиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе без неполнÑÑ 1962 обÑекÑов?" 1895 1963 1896 1964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34 … … 1898 1966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1579 1899 1967 msgid "Paste Tags" 1900 msgstr " Вставить теги"1968 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ñеги" 1901 1969 1902 1970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:35 1903 1971 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 1904 msgstr " Применить теги из буфера ко всем выделенным объектам."1972 msgstr "ÐÑимениÑÑ Ñеги из бÑÑеÑа ко вÑем вÑделеннÑм обÑекÑам." 1905 1973 1906 1974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:255 … … 1908 1976 msgid "Pasting {0} tag" 1909 1977 msgid_plural "Pasting {0} tags" 1910 msgstr[0] " Вставить {0} тег"1911 msgstr[1] " Вставить {0} тега"1912 msgstr[2] " Вставить {0} тегов"1978 msgstr[0] "ÐÑÑавиÑÑ {0} Ñег" 1979 msgstr[1] "ÐÑÑавиÑÑ {0} Ñега" 1980 msgstr[2] "ÐÑÑавиÑÑ {0} Ñегов" 1913 1981 1914 1982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:256 … … 1916 1984 msgid "to {0} object" 1917 1985 msgid_plural "to {0} objects" 1918 msgstr[0] " в {0} объект"1919 msgstr[1] " в {0} объекта"1920 msgstr[2] " в {0} объектов"1986 msgstr[0] "в {0} обÑекÑ" 1987 msgstr[1] "в {0} обÑекÑа" 1988 msgstr[2] "в {0} обÑекÑов" 1921 1989 1922 1990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25 1923 1991 msgid "Preferences..." 1924 msgstr " Настройки..."1992 msgstr "ÐаÑÑÑойки..." 1925 1993 1926 1994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25 1927 1995 msgid "Open a preferences dialog for global settings." 1928 msgstr "Открыть диалог настроек для общих установок." 1996 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ наÑÑÑоек Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¸Ñ 1997 ÑÑÑановок." 1929 1998 1930 1999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:26 … … 1932 2001 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:95 1933 2002 msgid "Preferences" 1934 msgstr " Настройки"2003 msgstr "ÐаÑÑÑойки" 1935 2004 1936 2005 #. translator note: other expressions for "purge" might be "forget", "clean", "obliterate", "prune" 1937 2006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61 1938 2007 msgid "Purge..." 1939 msgstr " Очистить..."2008 msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ..." 1940 2009 1941 2010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61 1942 2011 msgid "Forget objects but do not delete them on server when uploading." 1943 msgstr "Пренебрегать объектами, но не удалять их с сервера при загрузке." 2012 msgstr "ÐÑенебÑегаÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑами, но не ÑдалÑÑÑ Ð¸Ñ 2013 Ñ ÑеÑвеÑа пÑи загÑÑзке." 1944 2014 1945 2015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:62 1946 2016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:196 1947 2017 msgid "Purge" 1948 msgstr " Очистить"2018 msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ" 1949 2019 1950 2020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:196 1951 2021 msgid "Confirm Purging" 1952 msgstr " Подтвердите очистку"2022 msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе оÑиÑÑкÑ" 1953 2023 1954 2024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:221 … … 1958 2028 "uploading." 1959 2029 msgstr "" 1960 "Эта операция позволит JOSM не обращать внимания на выделенные объекты.<br> " 1961 "Они буду удалены из слоя , но <i>не будут</i> удалены<br> на сервере во " 1962 "время отправки данных." 2030 "ÐÑа опеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ JOSM не обÑаÑаÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑделеннÑе обÑекÑÑ.<br> " 2031 "Ðни бÑÐ´Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑÐ»Ð¾Ñ , но <i>не бÑдÑÑ</i> ÑдаленÑ<br> на ÑеÑвеÑе во " 2032 "вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑпÑавки даннÑÑ 2033 ." 1963 2034 1964 2035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:229 … … 1967 2038 "selected objects:" 1968 2039 msgstr "" 1969 " Следующие зависимые объекты будут очищены <br> в дополнение к выбранным"1970 " объектам:"2040 "СледÑÑÑие завиÑимÑе обÑекÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÑиÑÐµÐ½Ñ <br> в дополнение к вÑбÑаннÑм " 2041 "обÑекÑам:" 1971 2042 1972 2043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:260 1973 2044 msgid "Add to selection" 1974 msgstr " Добавить к выделенному"2045 msgstr "ÐобавиÑÑ Ðº вÑделенномÑ" 1975 2046 1976 2047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:274 … … 1979 2050 "discarded.</html>" 1980 2051 msgstr "" 1981 " Часть объектов было изменено.<br>Если продолжить, то эти изменения будут"1982 " отменены.</html>"2052 "ЧаÑÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑов бÑло изменено.<br>ÐÑли пÑодолжиÑÑ, Ñо ÑÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ " 2053 "оÑмененÑ.</html>" 1983 2054 1984 2055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:280 1985 2056 msgid "Clear Undo/Redo buffer" 1986 msgstr "Очистить буфер последних действий" 2057 msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ 2058 дейÑÑвий" 1987 2059 1988 2060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 … … 1990 2062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:379 1991 2063 msgid "Redo" 1992 msgstr " Вернуть"2064 msgstr "ÐеÑнÑÑÑ" 1993 2065 1994 2066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1995 2067 msgid "Redo the last undone action." 1996 msgstr " Вернуть последнее отменённое действие."2068 msgstr "ÐеÑнÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнее оÑменÑнное дейÑÑвие." 1997 2069 1998 2070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:38 1999 2071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:66 2000 2072 msgid "Rename layer" 2001 msgstr " Переименовать слой"2073 msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ñлой" 2002 2074 2003 2075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:48 2004 2076 msgid "Also rename the file" 2005 msgstr " Переименовать файл"2077 msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ñайл" 2006 2078 2007 2079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94 2008 2080 #, java-format 2009 2081 msgid "Could not rename file ''{0}''" 2010 msgstr " Не возможно переименовать файл''{0}''"2082 msgstr "Ðе возможно пеÑеименоваÑÑ Ñайл ''{0}''" 2011 2083 2012 2084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:54 2013 2085 msgid "Reverse way" 2014 msgstr " Развернуть линию"2086 msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 2015 2087 2016 2088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67 2017 2089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:68 2018 2090 msgid "Reverse Ways" 2019 msgstr " Изменить направление линии"2091 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñавление линии" 2020 2092 2021 2093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67 2022 2094 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 2023 msgstr "Изменить направление всех выделенных линий." 2095 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñавление вÑÐµÑ 2096 вÑделеннÑÑ 2097 линий." 2024 2098 2025 2099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:82 2026 2100 msgid "Please select at least one way." 2027 msgstr " Пожалуйста, выберите как минимум одну линию."2101 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе как минимÑм Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ." 2028 2102 2029 2103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:101 2030 2104 msgid "Reverse ways" 2031 msgstr " Изменить направление линий"2105 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñавление линий" 2032 2106 2033 2107 #. Strings in JFileChooser … … 2035 2109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 2036 2110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:62 2037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 272111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:346 2038 2112 #: build/specialmessages.java:78 2039 2113 #: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:462 2040 2114 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:248 2041 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:24 82115 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:241 2042 2116 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:240 2043 2117 #: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1408 2044 2118 msgid "Save" 2045 msgstr "Сохранить" 2119 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 2120 ÑаниÑÑ" 2046 2121 2047 2122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 2048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 262123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:345 2049 2124 msgid "Save the current data." 2050 msgstr "Сохранить текущие данные." 2125 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 2126 ÑаниÑÑ ÑекÑÑие даннÑе." 2051 2127 2052 2128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:48 2053 2129 #, java-format 2054 2130 msgid "File {0} exists. Overwrite?" 2055 msgstr " Файл {0} существует. Перезаписать?"2131 msgstr "Файл {0} ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ?" 2056 2132 2057 2133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:72 2058 2134 msgid "No Exporter found! Nothing saved." 2059 msgstr "Транслятор не найден. Ничего не сохранено." 2135 msgstr "ТÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ найден. ÐиÑего не ÑÐ¾Ñ 2136 Ñанено." 2060 2137 2061 2138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:103 2062 2139 msgid "Empty document" 2063 msgstr " Пустой документ"2140 msgstr "ÐÑÑÑой докÑменÑ" 2064 2141 2065 2142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:104 2066 2143 msgid "Save anyway" 2067 msgstr "Сохранить в любом случае" 2144 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 2145 ÑаниÑÑ Ð² лÑбом ÑлÑÑае" 2068 2146 2069 2147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:106 2070 2148 msgid "The document contains no data." 2071 msgstr "В документе нет данных" 2149 msgstr "РдокÑменÑе Ð½ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 2150 " 2072 2151 2073 2152 #. I18N: Display title of the window showing conflicts 2074 2153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117 2075 2154 msgid "Conflicts" 2076 msgstr " Конфликты"2155 msgstr "ÐонÑликÑÑ" 2077 2156 2078 2157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 2079 2158 msgid "Reject Conflicts and Save" 2080 msgstr "Игнорировать конфликты и сохранить" 2159 msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ Ð¸ ÑÐ¾Ñ 2160 ÑаниÑÑ" 2081 2161 2082 2162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:120 … … 2085 2165 "if you rejected all. Continue?" 2086 2166 msgstr "" 2087 "Имеются неулаженные конфликты. Конфликтующие объекты не будут сохранены и " 2088 "будут обработаны, как будто вы отменили их все. Продолжить?" 2167 "ÐмеÑÑÑÑ Ð½ÐµÑлаженнÑе конÑликÑÑ. ÐонÑликÑÑÑÑие обÑекÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑ ÑÐ¾Ñ 2168 ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¸ " 2169 "бÑдÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑанÑ, как бÑдÑо Ð²Ñ Ð¾Ñменили Ð¸Ñ 2170 вÑе. ÐÑодолжиÑÑ?" 2089 2171 2090 2172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:132 2091 2173 msgid "Save OSM file" 2092 msgstr "Сохранить файл OSM" 2174 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 2175 ÑаниÑÑ Ñайл OSM" 2093 2176 2094 2177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:134 2095 2178 msgid "Save GPX file" 2096 msgstr "Сохранить файл GPX" 2179 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 2180 ÑаниÑÑ Ñайл GPX" 2097 2181 2098 2182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:135 2099 2183 msgid "Save Layer" 2100 msgstr "Сохранить слой" 2184 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 2185 ÑаниÑÑ Ñлой" 2101 2186 2102 2187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 2103 2188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 2104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 422189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:361 2105 2190 msgid "Save As..." 2106 msgstr "Сохранить как..." 2191 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 2192 ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº..." 2107 2193 2108 2194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 2109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 412195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:360 2110 2196 msgid "Save the current data to a new file." 2111 msgstr "Сохранить текущие данные в новый файл." 2197 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 2198 ÑаниÑÑ ÑекÑÑие даннÑе в новÑй Ñайл." 2112 2199 2113 2200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2114 2201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 2115 2202 msgid "Select All" 2116 msgstr " Выбрать всё"2203 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²ÑÑ" 2117 2204 2118 2205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 … … 2121 2208 "objects too." 2122 2209 msgstr "" 2123 "Выделить все неудалённые объекты слоя данных. Неполные объекты так же будут " 2124 "выделены." 2210 "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе неÑдалÑннÑе обÑекÑÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 2211 . ÐеполнÑе обÑекÑÑ Ñак же бÑдÑÑ " 2212 "вÑделенÑ." 2125 2213 2126 2214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39 2127 2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:43 2128 2216 msgid "Show Status Report" 2129 msgstr " Показать отчёт о состоянии"2217 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾ ÑоÑÑоÑнии" 2130 2218 2131 2219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:41 2132 2220 msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs" 2133 2221 msgstr "" 2134 " Отображает отчёт о состоянии, содержащий полезную информацию, которую можно"2135 " прикрепить к сообщению об ошибке"2222 "ÐÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾ ÑоÑÑоÑнии, ÑодеÑжаÑий полезнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, коÑоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ " 2223 "пÑикÑепиÑÑ Ðº ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑибке" 2136 2224 2137 2225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:42 2138 2226 #, java-format 2139 2227 msgid "Help: {0}" 2140 msgstr " Справка: {0}"2228 msgstr "СпÑавка: {0}" 2141 2229 2142 2230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:121 2143 2231 msgid "Status Report" 2144 msgstr " Отчёт о состоянии"2232 msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¾ ÑоÑÑоÑнии" 2145 2233 2146 2234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:122 2147 2235 msgid "Copy to clipboard and close" 2148 msgstr " Скопировать в буфер и закрыть"2236 msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¸ закÑÑÑÑ" 2149 2237 2150 2238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:122 … … 2158 2246 #: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1384 2159 2247 msgid "Close" 2160 msgstr " Закрыть"2248 msgstr "ÐакÑÑÑÑ" 2161 2249 2162 2250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39 2163 2251 msgid "Simplify Way" 2164 msgstr " Упростить линию"2252 msgstr "УпÑоÑÑиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 2165 2253 2166 2254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39 2167 2255 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 2168 msgstr " Удалить из линии ненужные точки."2256 msgstr "УдалиÑÑ Ð¸Ð· линии ненÑжнÑе ÑоÑки." 2169 2257 2170 2258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:66 2171 2259 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77 2172 2260 msgid "Yes, delete nodes" 2173 msgstr " Да, удалить точки"2261 msgstr "Ðа, ÑдалиÑÑ ÑоÑки" 2174 2262 2175 2263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:68 2176 2264 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77 2177 2265 msgid "Delete nodes outside of downloaded data regions" 2178 msgstr "Удалить точки за пределами области скачанных с сервера данных" 2266 msgstr "УдалиÑÑ ÑоÑки за пÑеделами облаÑÑи ÑкаÑаннÑÑ 2267 Ñ ÑеÑвеÑа даннÑÑ 2268 " 2179 2269 2180 2270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:72 2181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:2 592271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:260 2182 2272 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:78 2183 2273 msgid "No, abort" 2184 msgstr " Нет, прервать"2274 msgstr "ÐеÑ, пÑеÑваÑÑ" 2185 2275 2186 2276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:74 … … 2189 2279 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:96 2190 2280 msgid "Cancel operation" 2191 msgstr " Отменить опрацию"2281 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¾Ð¿ÑаÑиÑ" 2192 2282 2193 2283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:87 2194 2284 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82 2195 2285 msgid "Do you want to delete them anyway?" 2196 msgstr "Вы всё равно хотите удалить их?" 2286 msgstr "ÐÑ Ð²ÑÑ Ñавно Ñ 2287 оÑиÑе ÑдалиÑÑ Ð¸Ñ 2288 ?" 2197 2289 2198 2290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:89 2199 2291 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:83 2200 2292 msgid "Delete nodes outside of data regions?" 2201 msgstr "Удалить точки за пределами области данных?" 2293 msgstr "УдалиÑÑ ÑоÑки за пÑеделами облаÑÑи даннÑÑ 2294 ?" 2202 2295 2203 2296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:102 2204 2297 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:90 2205 2298 msgid "Please select at least one way to simplify." 2206 msgstr "Выберите хотя бы одну линию для упрощения." 2299 msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñ 2300 оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпÑоÑениÑ." 2207 2301 2208 2302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:112 … … 2213 2307 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:95 2214 2308 msgid "Yes" 2215 msgstr " Да"2309 msgstr "Ðа" 2216 2310 2217 2311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:114 2218 2312 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:95 2219 2313 msgid "Simplify all selected ways" 2220 msgstr " Упростить все выделенные линии"2314 msgstr "УпÑоÑÑиÑÑ Ð²Ñе вÑделеннÑе линии" 2221 2315 2222 2316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:127 … … 2225 2319 msgid "" 2226 2320 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 2227 msgstr "Выбрано {0} линий. Вы уверены, что надо упростить их все?" 2321 msgstr "ÐÑбÑано {0} линий. ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо надо ÑпÑоÑÑиÑÑ Ð¸Ñ 2322 вÑе?" 2228 2323 2229 2324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:130 2230 2325 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:97 2231 2326 msgid "Simplify ways?" 2232 msgstr " Упростить линии?"2327 msgstr "УпÑоÑÑиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸?" 2233 2328 2234 2329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:185 … … 2237 2332 msgid "Simplify {0} way" 2238 2333 msgid_plural "Simplify {0} ways" 2239 msgstr[0] " Упростить {0} линию"2240 msgstr[1] " Упростить {0} линии"2241 msgstr[2] " Упростить {0} линий"2334 msgstr[0] "УпÑоÑÑиÑÑ {0} линиÑ" 2335 msgstr[1] "УпÑоÑÑиÑÑ {0} линии" 2336 msgstr[2] "УпÑоÑÑиÑÑ {0} линий" 2242 2337 2243 2338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:260 … … 2245 2340 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 2246 2341 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 2247 msgstr[0] " Упростить линию (удалить {0} точку)"2248 msgstr[1] " Упростить линию (удалить {0} точки)"2249 msgstr[2] " Упростить линию (удалить {0} точек)"2342 msgstr[0] "УпÑоÑÑиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ (ÑдалиÑÑ {0} ÑоÑкÑ)" 2343 msgstr[1] "УпÑоÑÑиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ (ÑдалиÑÑ {0} ÑоÑки)" 2344 msgstr[2] "УпÑоÑÑиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ (ÑдалиÑÑ {0} ÑоÑек)" 2250 2345 2251 2346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80 2252 2347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:81 2253 2348 msgid "Split Way" 2254 msgstr " Разделить линию"2349 msgstr "РазделиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 2255 2350 2256 2351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80 2257 2352 msgid "Split a way at the selected node." 2258 msgstr " Разделить линию в выделенной точке."2353 msgstr "РазделиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð² вÑделенной ÑоÑке." 2259 2354 2260 2355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:103 2261 2356 msgid "" 2262 2357 "The current selection cannot be used for splitting - no node is selected." 2263 msgstr " Текущее выделение невозможно разделить - не выделена точка."2358 msgstr "ТекÑÑее вÑделение невозможно ÑазделиÑÑ - не вÑделена ÑоÑка." 2264 2359 2265 2360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109 2266 2361 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:129 2267 2362 msgid "The selected nodes do not share the same way." 2268 msgstr " Выделенные точки не являются частью одной линии."2363 msgstr "ÐÑделеннÑе ÑоÑки не ÑвлÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ линии." 2269 2364 2270 2365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:131 … … 2272 2367 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 2273 2368 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 2274 msgstr[0] "Выделенная точка не находится в середине какой-либо линии." 2275 msgstr[1] "Выделенные точки не находится в середине линии." 2276 msgstr[2] "Выделенных точек не находится в середине какой-либо линии." 2369 msgstr[0] "ÐÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑоÑка не Ð½Ð°Ñ 2370 одиÑÑÑ Ð² ÑеÑедине какой-либо линии." 2371 msgstr[1] "ÐÑделеннÑе ÑоÑки не Ð½Ð°Ñ 2372 одиÑÑÑ Ð² ÑеÑедине линии." 2373 msgstr[2] "ÐÑделеннÑÑ 2374 ÑоÑек не Ð½Ð°Ñ 2375 одиÑÑÑ Ð² ÑеÑедине какой-либо линии." 2277 2376 2278 2377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:139 … … 2285 2384 "way also." 2286 2385 msgstr[0] "" 2287 "Есть несколько линий, использующих точку, которую вы выделили. Пожалуйста, " 2288 "выделите также линию." 2386 "ÐÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко линий, иÑполÑзÑÑÑÐ¸Ñ 2387 ÑоÑкÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð²Ñделили. ÐожалÑйÑÑа, " 2388 "вÑделиÑе Ñакже линиÑ." 2289 2389 msgstr[1] "" 2290 "Есть несколько линий, использующих точки, которые вы выбрали. Пожалуйста, " 2291 "выберите также линию." 2390 "ÐÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко линий, иÑполÑзÑÑÑÐ¸Ñ 2391 ÑоÑки, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð²ÑбÑали. ÐожалÑйÑÑа, " 2392 "вÑбеÑиÑе Ñакже линиÑ." 2292 2393 msgstr[2] "" 2293 "Есть несколько линий, использующих точки, которые вы выбрали. Пожалуйста, " 2294 "выберите также линию." 2394 "ÐÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко линий, иÑполÑзÑÑÑÐ¸Ñ 2395 ÑоÑки, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð²ÑбÑали. ÐожалÑйÑÑа, " 2396 "вÑбеÑиÑе Ñакже линиÑ." 2295 2397 2296 2398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:247 2297 2399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:262 2298 2400 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2299 msgstr "Чтобы разделить замкнутую линию, выделите не менее двух точек." 2401 msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑазделиÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½ÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ, вÑделиÑе не менее двÑÑ 2402 ÑоÑек." 2300 2403 2301 2404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:268 … … 2304 2407 "middle of the way.)" 2305 2408 msgstr "" 2306 "Линию невозможно разделить в выделенных точках. (Выделите точки в середине " 2307 "линии)." 2409 "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑазделиÑÑ Ð² вÑделеннÑÑ 2410 ÑоÑÐºÐ°Ñ 2411 . (ÐÑделиÑе ÑоÑки в ÑеÑедине " 2412 "линии)." 2308 2413 2309 2414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:443 … … 2312 2417 "should verify this and correct it when necessary.</html>" 2313 2418 msgstr "" 2314 "<html>Роль, основанная на участии в отношениях была скопирована во все новые " 2315 "линии.<br>Результат необходимо проверить и исправить, если потребуется.</" 2419 "<html>РолÑ, оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÑаÑÑии в оÑноÑениÑÑ 2420 бÑла ÑкопиÑована во вÑе новÑе " 2421 "линии.<br>РезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 2422 одимо пÑовеÑиÑÑ Ð¸ иÑпÑавиÑÑ, еÑли поÑÑебÑеÑÑÑ.</" 2316 2423 "html>" 2317 2424 … … 2321 2428 "this and correct it when necessary.</html>" 2322 2429 msgstr "" 2323 "<html>Участник отношения был скопирован во все новые линии.<br>Результат " 2324 "необходимо проверить и исправить, если потребуется.</html>" 2430 "<html>УÑаÑÑник оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñл ÑкопиÑован во вÑе новÑе линии.<br>РезÑлÑÑÐ°Ñ " 2431 "Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 2432 одимо пÑовеÑиÑÑ Ð¸ иÑпÑавиÑÑ, еÑли поÑÑебÑеÑÑÑ.</html>" 2325 2433 2326 2434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:456 2327 2435 #, java-format 2328 2436 msgid "Split way {0} into {1} parts" 2329 msgstr " Разделить линию {0} на {1} частей"2437 msgstr "РазделиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ {0} на {1} ÑаÑÑей" 2330 2438 2331 2439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 2332 2440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17 2333 2441 msgid "Toggle GPX Lines" 2334 msgstr " Показать/скрыть линииGPX"2442 msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ GPX" 2335 2443 2336 2444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 2337 2445 msgid "Draw lines between raw gps points." 2338 msgstr " Отображать линии между точками трековGPS"2446 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑоÑками ÑÑеков GPS" 2339 2447 2340 2448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 2341 2449 #, java-format 2342 2450 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 2343 msgstr " Переключает глобальную настройку: ''{0}''."2451 msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойкÑ: ''{0}''." 2344 2452 2345 2453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 2346 2454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54 2347 2455 msgid "UnGlue Ways" 2348 msgstr " Разъединить линии"2456 msgstr "РазÑединиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 2349 2457 2350 2458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 2351 2459 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 2352 msgstr " Дублировать точки, используемые несколькими линиями."2460 msgstr "ÐÑблиÑоваÑÑ ÑоÑки, иÑполÑзÑемÑе неÑколÑкими линиÑми." 2353 2461 2354 2462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:82 2355 2463 msgid "This node is not glued to anything else." 2356 msgstr " Данная точка ни к чему не прикреплена."2464 msgstr "ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑоÑка ни к ÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ пÑикÑеплена." 2357 2465 2358 2466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 2359 2467 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 2360 msgstr "Ни одна из этих точек ни к чему не прикреплена." 2468 msgstr "Ðи одна из ÑÑÐ¸Ñ 2469 ÑоÑек ни к ÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ пÑикÑеплена." 2361 2470 2362 2471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:106 2363 2472 msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else." 2364 2473 msgstr "" 2365 "Ни одна из этих точек, находящихся на линиях, ни к чему не прикреплена." 2474 "Ðи одна из ÑÑÐ¸Ñ 2475 ÑоÑек, Ð½Ð°Ñ 2476 одÑÑÐ¸Ñ 2477 ÑÑ Ð½Ð° линиÑÑ 2478 , ни к ÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ пÑикÑеплена." 2366 2479 2367 2480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115 2368 2481 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 2369 msgstr " Выделенные объекты невозможно разъединить"2482 msgstr "ÐÑделеннÑе обÑекÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑазÑединиÑÑ" 2370 2483 2371 2484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117 2372 2485 msgid "Select either:" 2373 msgstr " Выберите один из вариантов:"2486 msgstr "ÐÑбеÑиÑе один из ваÑианÑов:" 2374 2487 2375 2488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118 2376 2489 msgid "* One tagged node, or" 2377 msgstr "* Одна точка с тегами, либо"2490 msgstr "* Ðдна ÑоÑка Ñ Ñегами, либо" 2378 2491 2379 2492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119 2380 2493 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 2381 msgstr "* Одна точка, используемая несколькими линиями, либо"2494 msgstr "* Ðдна ÑоÑка, иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÑколÑкими линиÑми, либо" 2382 2495 2383 2496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120 2384 2497 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 2385 2498 msgstr "" 2386 "* Одна точка, используемая несколькими линиями и одной из этих линий, либо" 2499 "* Ðдна ÑоÑка, иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÑколÑкими линиÑми и одной из ÑÑÐ¸Ñ 2500 линий, либо" 2387 2501 2388 2502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121 2389 2503 msgid "" 2390 2504 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 2391 msgstr "* Одна линия, имеющая точки, используемые несколькими линиями, либо"2505 msgstr "* Ðдна линиÑ, имеÑÑÐ°Ñ ÑоÑки, иÑполÑзÑемÑе неÑколÑкими линиÑми, либо" 2392 2506 2393 2507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:122 … … 2395 2509 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 2396 2510 msgstr "" 2397 "* Одна линия, и одна или несколько её точек, которые используются"2398 " несколькими линиями."2511 "* Ðдна линиÑ, и одна или неÑколÑко ÐµÑ ÑоÑек, коÑоÑÑе иÑполÑзÑÑÑÑÑ " 2512 "неÑколÑкими линиÑми." 2399 2513 2400 2514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:124 … … 2405 2519 "own copy and all nodes will be selected." 2406 2520 msgstr "" 2407 " Прим.: Если выделена линия, она получит дубликаты точек, и они\n"2408 " будут выделены. В противном случае, все линии получат дубликаты\n"2409 " и все точки будут выделены."2521 "ÐÑим.: ÐÑли вÑделена линиÑ, она полÑÑÐ¸Ñ Ð´ÑбликаÑÑ ÑоÑек, и они\n" 2522 "бÑдÑÑ Ð²ÑделенÑ. РпÑоÑивном ÑлÑÑае, вÑе линии полÑÑÐ°Ñ Ð´ÑбликаÑÑ\n" 2523 "и вÑе ÑоÑки бÑдÑÑ Ð²ÑделенÑ." 2410 2524 2411 2525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:166 2412 2526 msgid "Unglued Node" 2413 msgstr " Неприкрепленная точка"2527 msgstr "ÐепÑикÑÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑоÑка" 2414 2528 2415 2529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:370 2416 2530 #, java-format 2417 2531 msgid "Dupe into {0} nodes" 2418 msgstr " Дублировать в {0} точек"2532 msgstr "ÐÑблиÑоваÑÑ Ð² {0} ÑоÑек" 2419 2533 2420 2534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:393 … … 2422 2536 msgid "Dupe {0} node into {1} nodes" 2423 2537 msgid_plural "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 2424 msgstr[0] " Создать {1} копию точки{0}"2425 msgstr[1] " Создать {1} копии точки{0}"2426 msgstr[2] " Создать {1} копий точки{0}"2538 msgstr[0] "СоздаÑÑ {1} ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑоÑки {0}" 2539 msgstr[1] "СоздаÑÑ {1} копии ÑоÑки {0}" 2540 msgstr[2] "СоздаÑÑ {1} копий ÑоÑки {0}" 2427 2541 2428 2542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 … … 2431 2545 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:206 2432 2546 msgid "Undo" 2433 msgstr " Отмена"2547 msgstr "ÐÑмена" 2434 2548 2435 2549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 2436 2550 msgid "Undo the last action." 2437 msgstr " Отменить последнее действие."2551 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнее дейÑÑвие." 2438 2552 2439 2553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 2440 2554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 2441 2555 msgid "Unselect All" 2442 msgstr " Снять выделение"2556 msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение" 2443 2557 2444 2558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 2445 2559 msgid "Unselect all objects." 2446 msgstr "Снять выделение со всех объектов." 2560 msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñо вÑÐµÑ 2561 обÑекÑов." 2447 2562 2448 2563 #. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put … … 2451 2566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22 2452 2567 msgid "Unselect All (Focus)" 2453 msgstr " Снять выделение со всего (Фокус)"2568 msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñо вÑего (ФокÑÑ)" 2454 2569 2455 2570 #. Add extra shortcut ESCAPE … … 2461 2576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33 2462 2577 msgid "Unselect All (Escape)" 2463 msgstr " Снять выделение со всего(Escape)"2578 msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñо вÑего (Escape)" 2464 2579 2465 2580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:23 2466 2581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:27 2467 2582 msgid "Update data" 2468 msgstr " Обновить данные"2583 msgstr "ÐбновиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе" 2469 2584 2470 2585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:25 2471 2586 msgid "Updates the objects in the active data layer from the server." 2472 msgstr "Обновляет объекты в активном слое данных, скачивая их с сервера." 2587 msgstr "ÐбновлÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð² акÑивном Ñлое даннÑÑ 2588 , ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ 2589 Ñ ÑеÑвеÑа." 2473 2590 2474 2591 #. bounds defined? => use the bbox downloader … … 2479 2596 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:879 2480 2597 msgid "Download data" 2481 msgstr " Скачать данные"2598 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе" 2482 2599 2483 2600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:24 2484 2601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:28 2485 2602 msgid "Update modified" 2486 msgstr " Обновить изменённое"2603 msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñнное" 2487 2604 2488 2605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:26 2489 2606 msgid "" 2490 2607 "Updates the currently modified objects from the server (re-downloads data)" 2491 msgstr " Обновит текущие изменённые объекты с сервера (перезагрузит данные)"2608 msgstr "ÐÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑекÑÑие изменÑннÑе обÑекÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа (пеÑезагÑÑÐ·Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе)" 2492 2609 2493 2610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:74 2494 2611 msgid "No current dataset found" 2495 msgstr "Не найден текущий набор данных" 2612 msgstr "Ðе найден ÑекÑÑий Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 2613 " 2496 2614 2497 2615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:77 2498 2616 #, java-format 2499 2617 msgid "Did not find an object with id {0} in the current dataset" 2500 msgstr "Объект с id {0} не найден в текущем наборе данных" 2618 msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ Ñ id {0} не найден в ÑекÑÑем набоÑе даннÑÑ 2619 " 2501 2620 2502 2621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:85 2503 2622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89 2504 2623 msgid "Update selection" 2505 msgstr " Обновить выбор"2624 msgstr "ÐбновиÑÑ Ð²ÑбоÑ" 2506 2625 2507 2626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:87 … … 2509 2628 "Updates the currently selected objects from the server (re-downloads data)" 2510 2629 msgstr "" 2511 " Обновляет с сервера выделенные в данный момент объекты (закачивает данные"2512 " заново)"2630 "ÐбновлÑÐµÑ Ñ ÑеÑвеÑа вÑделеннÑе в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑекÑÑ (закаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе " 2631 "заново)" 2513 2632 2514 2633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:124 2515 2634 msgid "There are no selected objects to update." 2516 msgstr "Нет выбранных объектов для обновления." 2635 msgstr "ÐÐµÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ 2636 обÑекÑов Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ." 2517 2637 2518 2638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:125 2519 2639 msgid "Selection empty" 2520 msgstr " Выборка пуста"2640 msgstr "ÐÑбоÑка пÑÑÑа" 2521 2641 2522 2642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90 2523 2643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91 2524 2644 msgid "Upload data" 2525 msgstr " Передать данные на сервер"2645 msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе на ÑеÑвеÑ" 2526 2646 2527 2647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90 2528 2648 msgid "Upload all changes in the active data layer to the OSM server" 2529 msgstr " Передать все изменения в активном слое на серверOSM"2649 msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð²Ñе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² акÑивном Ñлое на ÑеÑÐ²ÐµÑ OSM" 2530 2650 2531 2651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111 … … 2535 2655 "''{0}''.<br>You have to resolve them first.</html>" 2536 2656 msgstr "" 2537 "<html>Данные, которые будут загружены, содержатся в неулаженных конфликтах " 2538 "слоя ''{0}''.<br>Сначала надо уладить эти конфликты.</html>" 2657 "<html>ÐаннÑе, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженÑ, ÑодеÑжаÑÑÑ Ð² неÑлаженнÑÑ 2658 конÑликÑÐ°Ñ 2659 " 2660 "ÑÐ»Ð¾Ñ ''{0}''.<br>СнаÑала надо ÑладиÑÑ ÑÑи конÑликÑÑ.</html>" 2539 2661 2540 2662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:156 … … 2542 2664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:116 2543 2665 msgid "No changes to upload." 2544 msgstr " Нет изменений для загрузки на сервер."2666 msgstr "ÐÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки на ÑеÑвеÑ." 2545 2667 2546 2668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:188 2547 2669 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 2548 msgstr " Нечего загружать. Сначала создайте данные."2670 msgstr "ÐеÑего загÑÑжаÑÑ. СнаÑала ÑоздайÑе даннÑе." 2549 2671 2550 2672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45 2551 2673 msgid "Upload selection" 2552 msgstr " Передать выделенное на сервер"2674 msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð²Ñделенное на ÑеÑвеÑ" 2553 2675 2554 2676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:47 2555 2677 msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server." 2556 msgstr " Передать на сервер OSM все изменения в выбранном."2678 msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ OSM вÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² вÑбÑанном." 2557 2679 2558 2680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:256 2559 2681 msgid "Checking parents for deleted objects" 2560 msgstr "Проверка родителей для удалённых объектов" 2682 msgstr "ÐÑовеÑка ÑодиÑелей Ð´Ð»Ñ ÑдалÑннÑÑ 2683 обÑекÑов" 2561 2684 2562 2685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:315 2563 2686 #, java-format 2564 2687 msgid "Reading parents of ''{0}''" 2565 msgstr " Чтение родителей для''{0}''"2688 msgstr "ЧÑение ÑодиÑелей Ð´Ð»Ñ ''{0}''" 2566 2689 2567 2690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:321 2568 2691 msgid "Checking for deleted parents in the local dataset" 2569 msgstr "Проверка на удалённых родителей в локальном наборе данных" 2692 msgstr "ÐÑовеÑка на ÑдалÑннÑÑ 2693 ÑодиÑелей в локалÑном набоÑе даннÑÑ 2694 " 2570 2695 2571 2696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47 2572 2697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:48 2573 2698 msgid "Validation" 2574 msgstr " Проверка"2699 msgstr "ÐÑовеÑка" 2575 2700 2576 2701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47 2577 2702 msgid "Performs the data validation" 2578 msgstr "Произвести проверку данных" 2703 msgstr "ÐÑоизвеÑÑи пÑовеÑÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 2704 " 2579 2705 2580 2706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:122 2581 2707 msgid "Validating" 2582 msgstr " Оценка"2708 msgstr "ÐÑенка" 2583 2709 2584 2710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:166 2585 2711 #, java-format 2586 2712 msgid "Test {0}/{1}: Starting {2}" 2587 msgstr " Тест {0}/{1}: Идёт{2}"2713 msgstr "ТеÑÑ {0}/{1}: ÐдÑÑ {2}" 2588 2714 2589 2715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:175 2590 2716 msgid "Updating ignored errors ..." 2591 msgstr "Обновление проигнорированных ошибок..." 2717 msgstr "Ðбновление пÑоигноÑиÑованнÑÑ 2718 оÑибок..." 2592 2719 2593 2720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:21 2594 2721 msgid "Viewport Following" 2595 msgstr " Режим следования"2722 msgstr "Режим ÑледованиÑ" 2596 2723 2597 2724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:23 2598 2725 msgid "Enable/disable automatic moving of the map view to last placed node" 2599 2726 msgstr "" 2600 " Включить/отключить автоперемещение видимой области карты к последней"2601 " размещённой точке"2727 "ÐклÑÑиÑÑ/оÑклÑÑиÑÑ Ð°Ð²ÑопеÑемеÑение видимой облаÑÑи каÑÑÑ Ðº поÑледней " 2728 "ÑазмеÑÑнной ÑоÑке" 2602 2729 2603 2730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:24 2604 2731 msgid "Toggle Viewport Following" 2605 msgstr " Переключить режим следования"2606 2607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java: 182608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:9 72732 msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ñежим ÑледованиÑ" 2733 2734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26 2735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:99 2609 2736 msgid "Wireframe View" 2610 msgstr " Каркас"2737 msgstr "ÐаÑкаÑ" 2611 2738 2612 2739 #. no icon 2613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:2 02740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:28 2614 2741 msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only" 2615 msgstr " Позволить/запретить отрисовку карты только в виде каркаса"2616 2617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:2 12742 msgstr "ÐозволиÑÑ/запÑеÑиÑÑ Ð¾ÑÑиÑÐ¾Ð²ÐºÑ ÐºÐ°ÑÑÑ ÑолÑко в виде каÑкаÑа" 2743 2744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:29 2618 2745 msgid "Toggle Wireframe view" 2619 msgstr " Показать/скрыть каркас"2746 msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑкаÑ" 2620 2747 2621 2748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:19 … … 2623 2750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22 2624 2751 msgid "Zoom In" 2625 msgstr " Увеличить масштаб"2752 msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб" 2626 2753 2627 2754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:18 2628 2755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:19 2629 2756 msgid "Zoom Out" 2630 msgstr " Уменьшить масштаб"2757 msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб" 2631 2758 2632 2759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 … … 2634 2761 msgctxt "audio" 2635 2762 msgid "Back" 2636 msgstr " Назад"2763 msgstr "Ðазад" 2637 2764 2638 2765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 2639 2766 msgctxt "audio" 2640 2767 msgid "Jump back." 2641 msgstr " Перемотать назад."2768 msgstr "ÐеÑемоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´." 2642 2769 2643 2770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 … … 2650 2777 #, java-format 2651 2778 msgid "Audio: {0}" 2652 msgstr " Звук: {0}"2779 msgstr "ÐвÑк: {0}" 2653 2780 2654 2781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15 … … 2656 2783 msgctxt "audio" 2657 2784 msgid "Faster" 2658 msgstr " Быстрее"2785 msgstr "ÐÑÑÑÑее" 2659 2786 2660 2787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15 2661 2788 msgctxt "audio" 2662 2789 msgid "Faster Forward" 2663 msgstr " Играть быстрее."2790 msgstr "ÐгÑаÑÑ Ð±ÑÑÑÑее." 2664 2791 2665 2792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 … … 2667 2794 msgctxt "audio" 2668 2795 msgid "Forward" 2669 msgstr " Вперёд"2796 msgstr "ÐпеÑÑд" 2670 2797 2671 2798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 2672 2799 msgctxt "audio" 2673 2800 msgid "Jump forward" 2674 msgstr " Перемотать вперёд"2801 msgstr "ÐеÑемоÑаÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑÑд" 2675 2802 2676 2803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 … … 2678 2805 msgctxt "audio" 2679 2806 msgid "Next Marker" 2680 msgstr " Следующий маркер"2807 msgstr "СледÑÑÑий маÑкеÑ" 2681 2808 2682 2809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 2683 2810 msgctxt "audio" 2684 2811 msgid "Play next marker." 2685 msgstr " Воспроизвести следующий маркер"2812 msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи ÑледÑÑÑий маÑкеÑ" 2686 2813 2687 2814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 … … 2689 2816 msgctxt "audio" 2690 2817 msgid "Play/Pause" 2691 msgstr " Воспроизведение/Пауза"2818 msgstr "ÐоÑпÑоизведение/ÐаÑза" 2692 2819 2693 2820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 2694 2821 msgid "Play/pause audio." 2695 msgstr " Воспроизведение/пауза аудио."2822 msgstr "ÐоÑпÑоизведение/паÑза аÑдио." 2696 2823 2697 2824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 … … 2699 2826 msgctxt "audio" 2700 2827 msgid "Previous Marker" 2701 msgstr " Предыдущий маркер"2828 msgstr "ÐÑедÑдÑÑий маÑкеÑ" 2702 2829 2703 2830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 2704 2831 msgctxt "audio" 2705 2832 msgid "Play previous marker." 2706 msgstr " Воспроизвести предыдущий маркер"2833 msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи пÑедÑдÑÑий маÑкеÑ" 2707 2834 2708 2835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15 … … 2710 2837 msgctxt "audio" 2711 2838 msgid "Slower" 2712 msgstr " Медленнее"2839 msgstr "Ðедленнее" 2713 2840 2714 2841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15 2715 2842 msgctxt "audio" 2716 2843 msgid "Slower Forward" 2717 msgstr " Играть медленнее."2844 msgstr "ÐгÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½ÐµÐµ." 2718 2845 2719 2846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49 2720 2847 msgid "Downloading GPS data" 2721 msgstr "Скачивание данных GPS" 2848 msgstr "СкаÑивание даннÑÑ 2849 GPS" 2722 2850 2723 2851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:76 2724 2852 msgid "Downloaded GPX Data" 2725 msgstr " Скачанные GPX данные"2853 msgstr "СкаÑаннÑе GPX даннÑе" 2726 2854 2727 2855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:82 2728 2856 msgid "Downloading data" 2729 msgstr "Скачивание данных" 2857 msgstr "СкаÑивание даннÑÑ 2858 " 2730 2859 2731 2860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:94 … … 2734 2863 "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" 2735 2864 msgstr "" 2736 " Игнорирование ошибки, так как скачивание было отменено. Текст ошибки: {0}"2865 "ÐгноÑиÑование оÑибки, Ñак как ÑкаÑивание бÑло оÑменено. ТекÑÑ Ð¾Ñибки: {0}" 2737 2866 2738 2867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:142 2739 2868 msgid "No data found in this area." 2740 msgstr "В этом месте нет данных." 2869 msgstr "Ð ÑÑом меÑÑе Ð½ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 2870 ." 2741 2871 2742 2872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:67 2743 2873 #, java-format 2744 2874 msgid "Download {0} of {1} ({2} left)" 2745 msgstr " Скачивание {0} из {1} ({2} осталось)"2875 msgstr "СкаÑивание {0} из {1} ({2} оÑÑалоÑÑ)" 2746 2876 2747 2877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:88 2748 2878 msgid "Updating data" 2749 msgstr "Обновление данных" 2879 msgstr "Ðбновление даннÑÑ 2880 " 2750 2881 2751 2882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:148 2752 2883 msgid "Check on the server" 2753 msgstr " Проверить на сервере"2884 msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе" 2754 2885 2755 2886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:150 … … 2758 2889 "server" 2759 2890 msgstr "" 2760 "Нажмите, чтобы проверить, не удалены ли на сервере объекты, находящиеся в " 2761 "вашей базе данных" 2891 "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ, не ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ на ÑеÑвеÑе обÑекÑÑ, Ð½Ð°Ñ 2892 одÑÑиеÑÑ Ð² " 2893 "ваÑей базе даннÑÑ 2894 " 2762 2895 2763 2896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:154 2764 2897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:123 2765 2898 msgid "Ignore" 2766 msgstr " Игнорировать"2899 msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ" 2767 2900 2768 2901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:156 2769 2902 msgid "Click to abort and to resume editing" 2770 msgstr " Нажмите, чтобы прервать процесс и продолжить правку"2903 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑеÑваÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¸ пÑодолжиÑÑ Ð¿ÑавкÑ" 2771 2904 2772 2905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:162 … … 2781 2914 "report a conflict." 2782 2915 msgstr[0] "" 2783 "В вашем локальном наборе данных {0} объект, который необходимо удалить на " 2784 "сервере. Если позднее вы попробуете удалить или обновить его, сервер " 2785 "уведомит вас о наличии конфликта." 2916 "РваÑем локалÑном набоÑе даннÑÑ 2917 {0} обÑекÑ, коÑоÑÑй Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 2918 одимо ÑдалиÑÑ Ð½Ð° " 2919 "ÑеÑвеÑе. ÐÑли позднее Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобÑеÑе ÑдалиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ обновиÑÑ ÐµÐ³Ð¾, ÑеÑÐ²ÐµÑ " 2920 "ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾ налиÑии конÑликÑа." 2786 2921 msgstr[1] "" 2787 "В вашем локальном наборе данных {0} объекта, которые необходимо удалить на " 2788 "сервере. Если позднее вы попробуете удалить или обновить их, сервер " 2789 "уведомит вас о наличии конфликтов." 2922 "РваÑем локалÑном набоÑе даннÑÑ 2923 {0} обÑекÑа, коÑоÑÑе Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 2924 одимо ÑдалиÑÑ Ð½Ð° " 2925 "ÑеÑвеÑе. ÐÑли позднее Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобÑеÑе ÑдалиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ обновиÑÑ Ð¸Ñ 2926 , ÑеÑÐ²ÐµÑ " 2927 "ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾ налиÑии конÑликÑов." 2790 2928 msgstr[2] "" 2791 "В вашем локальном наборе данных {0} объектов, которые необходимо удалить на " 2792 "сервере. Если позднее вы попробуете удалить или обновить их, сервер " 2793 "уведомит вас о наличии конфликтов." 2929 "РваÑем локалÑном набоÑе даннÑÑ 2930 {0} обÑекÑов, коÑоÑÑе Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 2931 одимо ÑдалиÑÑ Ð½Ð° " 2932 "ÑеÑвеÑе. ÐÑли позднее Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобÑеÑе ÑдалиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ обновиÑÑ Ð¸Ñ 2933 , ÑеÑÐ²ÐµÑ " 2934 "ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾ налиÑии конÑликÑов." 2794 2935 2795 2936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:169 … … 2800 2941 "Click <strong>{0}</strong> to check the state of these objects on the server." 2801 2942 msgstr[0] "" 2802 " Нажмите <strong>{0}</strong>, чтобы проверить состояние объекта на сервере."2943 "ÐажмиÑе <strong>{0}</strong>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ ÑоÑÑоÑние обÑекÑа на ÑеÑвеÑе." 2803 2944 msgstr[1] "" 2804 " Нажмите <strong>{0}</strong>, чтобы проверить состояние объектов на сервере."2945 "ÐажмиÑе <strong>{0}</strong>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ ÑоÑÑоÑние обÑекÑов на ÑеÑвеÑе." 2805 2946 msgstr[2] "" 2806 " Нажмите <strong>{0}</strong>, чтобы проверить состояние объектов на сервере."2947 "ÐажмиÑе <strong>{0}</strong>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ ÑоÑÑоÑние обÑекÑов на ÑеÑвеÑе." 2807 2948 2808 2949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:173 2809 2950 #, java-format 2810 2951 msgid "Click <strong>{0}</strong> to ignore.</html>" 2811 msgstr " Нажмите <strong>{0}</strong>, чтобы проигнорировать.</html>"2952 msgstr "ÐажмиÑе <strong>{0}</strong>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоигноÑиÑоваÑÑ.</html>" 2812 2953 2813 2954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:178 2814 2955 msgid "Deleted or moved objects" 2815 msgstr " Удалённые или перемещённые объекты"2956 msgstr "УдалÑннÑе или пеÑемеÑÑннÑе обÑекÑÑ" 2816 2957 2817 2958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:244 2818 2959 #, java-format 2819 2960 msgid "The following errors occurred during mass download: {0}" 2820 msgstr " Во время гигантского скачивания произошли следующие ошибки: {0}"2961 msgstr "Ðо вÑÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½ÑÑкого ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоизоÑли ÑледÑÑÑие оÑибки: {0}" 2821 2962 2822 2963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:245 2823 2964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:114 2824 2965 msgid "Errors during download" 2825 msgstr " Ошибки при скачивании с сервера"2966 msgstr "ÐÑибки пÑи ÑкаÑивании Ñ ÑеÑвеÑа" 2826 2967 2827 2968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:179 … … 2831 2972 msgid "There was {0} conflict during import." 2832 2973 msgid_plural "There were {0} conflicts during import." 2833 msgstr[0] " Произошёл {0} конфликт во время импорта."2834 msgstr[1] " Произошло {0} конфликта во время импорта."2835 msgstr[2] " Произошло {0} конфликтов во время импорта."2974 msgstr[0] "ÐÑоизоÑÑл {0} конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа." 2975 msgstr[1] "ÐÑоизоÑло {0} конÑликÑа во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа." 2976 msgstr[2] "ÐÑоизоÑло {0} конÑликÑов во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа." 2836 2977 2837 2978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:184 2838 2979 msgid "Conflict during download" 2839 2980 msgid_plural "Conflicts during download" 2840 msgstr[0] " Конфликт во время скачивания с сервера"2841 msgstr[1] " Конфликта во время скачивания с сервера"2842 msgstr[2] " Конфликтов во время скачивания с сервера"2981 msgstr[0] "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑа" 2982 msgstr[1] "ÐонÑликÑа во вÑÐµÐ¼Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑа" 2983 msgstr[2] "ÐонÑликÑов во вÑÐµÐ¼Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑа" 2843 2984 2844 2985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:233 2845 2986 #, java-format 2846 2987 msgid "({0}/{1}) Loading parents of node {2}" 2847 msgstr "({0}/{1}) Загрузка родителей точки{2}"2988 msgstr "({0}/{1}) ÐагÑÑзка ÑодиÑелей ÑоÑки {2}" 2848 2989 2849 2990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:234 2850 2991 #, java-format 2851 2992 msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}" 2852 msgstr "({0}/{1}) Загрузка родителей линии{2}"2993 msgstr "({0}/{1}) ÐагÑÑзка ÑодиÑелей линии {2}" 2853 2994 2854 2995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:235 2855 2996 #, java-format 2856 2997 msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}" 2857 msgstr "({0}/{1}) Загрузка родителей отношения{2}"2998 msgstr "({0}/{1}) ÐагÑÑзка ÑодиÑелей оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {2}" 2858 2999 2859 3000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:91 2860 3001 msgid "Error during download" 2861 msgstr " Ошибка во время скачивания с сервера"3002 msgstr "ÐÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑа" 2862 3003 2863 3004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:90 2864 3005 msgid "Delete Mode" 2865 msgstr " Режим удаления"3006 msgstr "Режим ÑдалениÑ" 2866 3007 2867 3008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:92 2868 3009 msgid "Delete nodes or ways." 2869 3010 msgstr "" 2870 " Удалить выделенные точки и линии (Внимание! При нажатии на эту кнопку, "2871 " выделенные объекты будет удалены без диалога)."3011 "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑоÑки и линии (Ðнимание! ÐÑи нажаÑии на ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ, " 3012 "вÑделеннÑе обÑекÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· диалога)." 2872 3013 2873 3014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:93 … … 2885 3026 #, java-format 2886 3027 msgid "Mode: {0}" 2887 msgstr " Режим: {0}"3028 msgstr "Режим: {0}" 2888 3029 2889 3030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:210 … … 2892 3033 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 2893 3034 msgstr "" 2894 " Щёлкните для удаления. Shift: удалить сегмент. Alt: не удалять"2895 " неиспользуемые точки при удалении линии. Ctrl: удалить соответствующие"2896 " объекты."3035 "ЩÑлкниÑе Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ. Shift: ÑдалиÑÑ ÑегменÑ. Alt: не ÑдалÑÑÑ " 3036 "неиÑполÑзÑемÑе ÑоÑки пÑи Ñдалении линии. Ctrl: ÑдалиÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие " 3037 "обÑекÑÑ." 2897 3038 2898 3039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89 2899 3040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:90 2900 3041 msgid "Draw" 2901 msgstr " Рисовать"3042 msgstr "РиÑоваÑÑ" 2902 3043 2903 3044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89 2904 3045 msgid "Draw nodes" 2905 msgstr " Рисовать точки"3046 msgstr "РиÑоваÑÑ ÑоÑки" 2906 3047 2907 3048 #. Add extra shortcut N 2908 3049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94 2909 3050 msgid "Mode: Draw Focus" 2910 msgstr " Режим: Рисование фокуса"3051 msgstr "Режим: РиÑование ÑокÑÑа" 2911 3052 2912 3053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 2913 3054 msgid "Cannot add a node outside of the world." 2914 msgstr " Точка не может быть добавлена за пределами мира."3055 msgstr "ТоÑка не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° за пÑеделами миÑа." 2915 3056 2916 3057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:491 2917 3058 msgid "Add node" 2918 msgstr " Добавить точку"3059 msgstr "ÐобавиÑÑ ÑоÑкÑ" 2919 3060 2920 3061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:493 2921 3062 msgid "Add node into way" 2922 msgstr " Вставить точку в линию"3063 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð² линиÑ" 2923 3064 2924 3065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:501 2925 3066 msgid "Connect existing way to node" 2926 msgstr " Присоединить линию к точке"3067 msgstr "ÐÑиÑоединиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ðº ÑоÑке" 2927 3068 2928 3069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:503 2929 3070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:368 2930 3071 msgid "Add a new node to an existing way" 2931 msgstr " Добавить новую точку к линии"3072 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑоÑÐºÑ Ðº линии" 2932 3073 2933 3074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:505 2934 3075 msgid "Add node into way and connect" 2935 msgstr " Добавить точку к линии и объединить"3076 msgstr "ÐобавиÑÑ ÑоÑÐºÑ Ðº линии и обÑединиÑÑ" 2936 3077 2937 3078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:907 2938 3079 msgid "Create new node." 2939 msgstr " Создать новую точку"3080 msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑоÑкÑ" 2940 3081 2941 3082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:912 2942 3083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:936 2943 3084 msgid "Select node under cursor." 2944 msgstr " Выделить точку под курсором."3085 msgstr "ÐÑделиÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ кÑÑÑоÑом." 2945 3086 2946 3087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:914 … … 2948 3089 msgid "Insert new node into way." 2949 3090 msgid_plural "Insert new node into {0} ways." 2950 msgstr[0] " Вставить новую точку в {0} линию"2951 msgstr[1] " Вставить новую точку в {0} линии"2952 msgstr[2] " Вставить новую точку в {0} линий"3091 msgstr[0] "ÐÑÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð² {0} линиÑ" 3092 msgstr[1] "ÐÑÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð² {0} линии" 3093 msgstr[2] "ÐÑÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð² {0} линий" 2953 3094 2954 3095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:924 2955 3096 msgid "Start new way from last node." 2956 msgstr " Начать новую линию с последней точки"3097 msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñледней ÑоÑки" 2957 3098 2958 3099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:926 2959 3100 msgid "Continue way from last node." 2960 msgstr " Продолжить линию с последней точки"3101 msgstr "ÐÑодолжиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñледней ÑоÑки" 2961 3102 2962 3103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:938 2963 3104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:949 2964 3105 msgid "Finish drawing." 2965 msgstr " Закончено вычерчивание"3106 msgstr "ÐаконÑено вÑÑеÑÑивание" 2966 3107 2967 3108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:128 2968 3109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:129 2969 3110 msgid "Extrude" 2970 msgstr " Выдавливание"3111 msgstr "ÐÑдавливание" 2971 3112 2972 3113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:128 2973 3114 msgid "Create areas" 2974 3115 msgstr "" 2975 " Создание прямоугольников из отрезка и \"выдавливание\" линий из полигонов"3116 "Создание пÑÑмоÑголÑников из оÑÑезка и \"вÑдавливание\" линий из полигонов" 2976 3117 2977 3118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:140 2978 3119 msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button." 2979 3120 msgstr "" 2980 " Переместите сегмент вдоль его перпендикуляра, затем отпустите кнопку мыши."3121 "ÐеÑемеÑÑиÑе ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ пеÑпендикÑлÑÑа, заÑем оÑпÑÑÑиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи." 2981 3122 2982 3123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:142 2983 3124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:144 2984 3125 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 2985 msgstr "Нарисуйте прямоугольник желаемых размеров, и отпустите кнопку мыши." 3126 msgstr "ÐаÑиÑÑйÑе пÑÑмоÑголÑник желаемÑÑ 3127 ÑазмеÑов, и оÑпÑÑÑиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи." 2986 3128 2987 3129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:146 … … 2991 3133 "node." 2992 3134 msgstr "" 2993 " Тащите сегмент линии, чтобы создать прямоугольник. Тащите с Ctrl, чтобы"2994 " переместить сегмент вдоль его нормали, тащите с Alt, чтобы создать новый"2995 " прямоугольник, дважды щелкните, чтобы добавить новый узел."3135 "ТаÑиÑе ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ Ð¿ÑÑмоÑголÑник. ТаÑиÑе Ñ Ctrl, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " 3136 "пеÑемеÑÑиÑÑ ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ ноÑмали, ÑаÑиÑе Ñ Alt, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй " 3137 "пÑÑмоÑголÑник, Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ ÑелкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñзел." 2996 3138 2997 3139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:352 2998 3140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:420 2999 3141 msgid "Extrude Way" 3000 msgstr " Выдавить линию"3142 msgstr "ÐÑдавиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 3001 3143 3002 3144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:128 3003 3145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:129 3004 3146 msgid "Parallel" 3005 msgstr " Параллельно"3147 msgstr "ÐаÑаллелÑно" 3006 3148 3007 3149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:128 3008 3150 msgid "Make parallel copies of ways" 3009 msgstr " Создаёт параллельные копий линий"3151 msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°ÑаллелÑнÑе копий линий" 3010 3152 3011 3153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:187 … … 3014 3156 "a parallel copy (Alt toggles tag preservation)" 3015 3157 msgstr "" 3016 "Выберите линии как в режиме выбора. Тяните выделенные линии или одну линию " 3017 "для создания параллельных копий (Alt переключает сохранение тегов)" 3158 "ÐÑбеÑиÑе линии как в Ñежиме вÑбоÑа. ТÑниÑе вÑделеннÑе линии или Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ " 3159 "Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑаллелÑнÑÑ 3160 копий (Alt пеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ ÑÐ¾Ñ 3161 Ñанение Ñегов)" 3018 3162 3019 3163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:189 3020 3164 msgid "Hold Ctrl to toggle snapping" 3021 msgstr " Удерживайте Ctrl для переключения привязки"3165 msgstr "УдеÑживайÑе Ctrl Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑивÑзки" 3022 3166 3023 3167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:537 … … 3027 3171 msgstr "" 3028 3172 "ParallelWayAction\n" 3029 " Выбранные линии должны иметь простую форму без ответвлений"3173 "ÐÑбÑаннÑе линии Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ· оÑвеÑвлений" 3030 3174 3031 3175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:539 3032 3176 msgid "Make parallel way error" 3033 msgstr " Ошибка создания параллельного пути"3177 msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑаллелÑного пÑÑи" 3034 3178 3035 3179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:29 3036 3180 msgid "Drag play head" 3037 msgstr " Перетащить головку звукоснимателя"3181 msgstr "ÐеÑеÑаÑиÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð·Ð²ÑкоÑнимаÑелÑ" 3038 3182 3039 3183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82 … … 3042 3186 "+release to synchronize audio at that point." 3043 3187 msgstr "" 3044 "Передвиньте значок с лапкой проигрывателя и отпустите возле трека для " 3045 "проигрывания звука в этом месте. SHIFT+release для синхронизации звука в " 3046 "этой точке" 3188 "ÐеÑедвинÑÑе знаÑок Ñ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹ пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ оÑпÑÑÑиÑе возле ÑÑека Ð´Ð»Ñ " 3189 "пÑоигÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð²Ñка в ÑÑом меÑÑе. SHIFT+release Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð½Ñ 3190 ÑонизаÑии звÑка в " 3191 "ÑÑой ÑоÑке" 3047 3192 3048 3193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:104 … … 3060 3205 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:784 3061 3206 msgid "Select" 3062 msgstr " Выбор"3207 msgstr "ÐÑбоÑ" 3063 3208 3064 3209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:104 3065 3210 msgid "Select, move, scale and rotate objects" 3066 msgstr " Выбирать, перемещать, масштабировать и вращать объекты"3211 msgstr "ÐÑбиÑаÑÑ, пеÑемеÑаÑÑ, маÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð¸ вÑаÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ" 3067 3212 3068 3213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:197 … … 3070 3215 msgid "Add and move a virtual new node to way" 3071 3216 msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways" 3072 msgstr[0] " Добавьте или переместите новую виртуальную точку на {0} линию"3073 msgstr[1] " Добавьте или переместите новую виртуальную точку на {0} линии"3074 msgstr[2] " Добавьте или переместите новую виртуальную точку на {0} линий"3217 msgstr[0] "ÐобавÑÑе или пеÑемеÑÑиÑе новÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð½Ð° {0} линиÑ" 3218 msgstr[1] "ÐобавÑÑе или пеÑемеÑÑиÑе новÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð½Ð° {0} линии" 3219 msgstr[2] "ÐобавÑÑе или пеÑемеÑÑиÑе новÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð½Ð° {0} линий" 3075 3220 3076 3221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:529 3077 3222 msgid "Move elements" 3078 msgstr " Переместить элементы"3223 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑлеменÑÑ" 3079 3224 3080 3225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:530 3081 3226 msgid "Move them" 3082 msgstr " Переместить"3227 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ" 3083 3228 3084 3229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:530 3085 3230 msgid "Undo move" 3086 msgstr " Отмена перемещения"3231 msgstr "ÐÑмена пеÑемеÑениÑ" 3087 3232 3088 3233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:532 … … 3093 3238 "Really move them?" 3094 3239 msgstr "" 3095 "Вы переместили более {0} элементов. Перемещение большого количества " 3096 "элементов\n" 3097 "часто производится по ошибке. Действительно переместить их?" 3240 "ÐÑ Ð¿ÐµÑемеÑÑили более {0} ÑлеменÑов. ÐеÑемеÑение болÑÑого колиÑеÑÑва " 3241 "ÑлеменÑов\n" 3242 "ÑаÑÑо пÑоизводиÑÑÑ Ð¿Ð¾ оÑибке. ÐейÑÑвиÑелÑно пеÑемеÑÑиÑÑ Ð¸Ñ 3243 ?" 3098 3244 3099 3245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:687 3100 3246 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 3101 msgstr " Отпустите кнопку мыши, чтобы выделить объекты в прямоугольнике."3247 msgstr "ÐÑпÑÑÑиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑделиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð² пÑÑмоÑголÑнике." 3102 3248 3103 3249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:689 … … 3105 3251 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 3106 3252 msgstr "" 3107 " Отпустите кнопку мыши, чтобы прекратить перемещение. Нажмите Ctrl для"3108 " объединения с ближайшей точкой."3253 "ÐÑпÑÑÑиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑекÑаÑиÑÑ Ð¿ÐµÑемеÑение. ÐажмиÑе Ctrl Ð´Ð»Ñ " 3254 "обÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹Ñей ÑоÑкой." 3109 3255 3110 3256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:691 3111 3257 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 3112 msgstr " Отпустите кнопку мыши, чтобы прекратить вращение."3258 msgstr "ÐÑпÑÑÑиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑекÑаÑиÑÑ Ð²ÑаÑение." 3113 3259 3114 3260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:693 3115 3261 msgid "Release the mouse button to stop scaling." 3116 msgstr " Отпустите кнопку мыши чтобы завершить масштабирование"3262 msgstr "ÐÑпÑÑÑиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑование" 3117 3263 3118 3264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:695 … … 3121 3267 "Ctrl to rotate selected; Alt-Ctrl to scale selected; or change selection" 3122 3268 msgstr "" 3123 "Перемещение объектов перетаскиванием; Нажмите Shift для добавление к уже " 3124 "выбранным объектам (Ctrl to toggle); Shift-Ctrl - для вращения выбранных " 3125 "объектов; Alt-Ctrl - для изменения масштаба выбранных объектов; или для " 3126 "изменения выбранного" 3269 "ÐеÑемеÑение обÑекÑов пеÑеÑаÑкиванием; ÐажмиÑе Shift Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ к Ñже " 3270 "вÑбÑаннÑм обÑекÑам (Ctrl to toggle); Shift-Ctrl - Ð´Ð»Ñ Ð²ÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑбÑаннÑÑ 3271 " 3272 "обÑекÑов; Alt-Ctrl - Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑаба вÑбÑаннÑÑ 3273 обÑекÑов; или Ð´Ð»Ñ " 3274 "Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑбÑанного" 3127 3275 3128 3276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44 3129 3277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:45 3130 3278 msgid "Zoom" 3131 msgstr " Масштабировать"3279 msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ" 3132 3280 3133 3281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44 3134 3282 msgid "Zoom and move map" 3135 msgstr " Изменять масштаб и двигать карту"3283 msgstr "ÐзменÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб и двигаÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ" 3136 3284 3137 3285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:71 … … 3140 3288 "move zoom with right button" 3141 3289 msgstr "" 3142 "Меняйте масштаб колесом мыши, или клавишами Ctrl+. и Ctrl+,; перемещайте " 3143 "карту, нажав правую кнопку мыши, или Ctrl+вверх/вниз/влево/вправо" 3290 "ÐенÑйÑе маÑÑÑаб колеÑом мÑÑи, или клавиÑами Ctrl+. и Ctrl+,; пеÑемеÑайÑе " 3291 "каÑÑÑ, нажав пÑавÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи, или Ctrl+ввеÑÑ 3292 /вниз/влево/впÑаво" 3144 3293 3145 3294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 … … 3182 3331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:114 3183 3332 msgid "Search..." 3184 msgstr " Поиск..."3333 msgstr "ÐоиÑк..." 3185 3334 3186 3335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:113 3187 3336 msgid "Search for objects." 3188 msgstr " Поиск объектов."3337 msgstr "ÐоиÑк обÑекÑов." 3189 3338 3190 3339 #. -- prepare the combo box with the search expressions … … 3192 3341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:138 3193 3342 msgid "Filter string:" 3194 msgstr " Строка фильтра:"3343 msgstr "СÑÑока ÑилÑÑÑа:" 3195 3344 3196 3345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:138 3197 3346 msgid "Search string:" 3198 msgstr " Строка поиска:"3347 msgstr "СÑÑока поиÑка:" 3199 3348 3200 3349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:143 3201 3350 msgid "Enter the search expression" 3202 msgstr " Введите выражение для поиска"3351 msgstr "ÐведиÑе вÑÑажение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка" 3203 3352 3204 3353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:152 3205 3354 msgid "replace selection" 3206 msgstr " заменить выделение"3355 msgstr "замениÑÑ Ð²Ñделение" 3207 3356 3208 3357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:153 3209 3358 msgid "add to selection" 3210 msgstr " добавить к выделению"3359 msgstr "добавиÑÑ Ðº вÑделениÑ" 3211 3360 3212 3361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:154 3213 3362 msgid "remove from selection" 3214 msgstr " убрать из выделения"3363 msgstr "ÑбÑаÑÑ Ð¸Ð· вÑделениÑ" 3215 3364 3216 3365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:155 3217 3366 msgid "find in selection" 3218 msgstr " найти в выделенном"3367 msgstr "найÑи в вÑделенном" 3219 3368 3220 3369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:162 3221 3370 msgid "case sensitive" 3222 msgstr " регистрозависимый"3371 msgstr "ÑегиÑÑÑозавиÑимÑй" 3223 3372 3224 3373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163 3225 3374 msgid "all objects" 3226 msgstr " все объекты"3375 msgstr "вÑе обÑекÑÑ" 3227 3376 3228 3377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:164 3229 3378 msgid "Also include incomplete and deleted objects in search." 3230 msgstr " Включить в поиск незаконченные и удалённые объекты"3379 msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð² поиÑк незаконÑеннÑе и ÑдалÑннÑе обÑекÑÑ" 3231 3380 3232 3381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:165 3233 3382 msgid "regular expression" 3234 msgstr " регулярное выражение"3383 msgstr "ÑегÑлÑÑное вÑÑажение" 3235 3384 3236 3385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:182 3237 3386 msgid "<b>Baker Street</b> - ''Baker'' and ''Street'' in any key or name." 3238 3387 msgstr "" 3239 "<b>Baker Street</b> - ''Baker'' и ''Street'' в любом ключе или названии."3388 "<b>Baker Street</b> - ''Baker'' и ''Street'' в лÑбом клÑÑе или названии." 3240 3389 3241 3390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:183 3242 3391 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - ''Baker Street'' in any key or name." 3243 msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> - ''Baker Street'' в любом ключе или названии."3392 msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> - ''Baker Street'' в лÑбом клÑÑе или названии." 3244 3393 3245 3394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:184 3246 3395 msgid "<b>name:Bak</b> - ''Bak'' anywhere in the name." 3247 msgstr "<b>name:Bak</b> - ''Bak'' в любом месте названия."3396 msgstr "<b>name:Bak</b> - ''Bak'' в лÑбом меÑÑе названиÑ." 3248 3397 3249 3398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:185 3250 3399 msgid "<b>type=route</b> - key ''type'' with value exactly ''route''." 3251 msgstr "<b>type=route</b> - ключ ''type'' с точным значением''route''."3400 msgstr "<b>type=route</b> - клÑÑ ''type'' Ñ ÑоÑнÑм знаÑением ''route''." 3252 3401 3253 3402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:186 … … 3256 3405 "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>" 3257 3406 msgstr "" 3258 "<b>type=*</b> - ключ ''type'' с любым значением. Также попробуйте"3407 "<b>type=*</b> - клÑÑ ''type'' Ñ Ð»ÑбÑм знаÑением. Также попÑобÑйÑе " 3259 3408 "<b>*=value</b>, <b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>" 3260 3409 3261 3410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187 3262 3411 msgid "<b>-name:Bak</b> - not ''Bak'' in the name." 3263 msgstr "<b>-name:Bak</b> - название не содержит''Bak''."3412 msgstr "<b>-name:Bak</b> - название не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ''Bak''." 3264 3413 3265 3414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:188 3266 3415 msgid "<b>oneway?</b> - oneway=yes, true, 1 or on" 3267 msgstr "<b>oneway?</b> - oneway=yes, true, 1 илиon"3416 msgstr "<b>oneway?</b> - oneway=yes, true, 1 или on" 3268 3417 3269 3418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:189 3270 3419 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value." 3271 msgstr "<b>foot:</b> - key=foot установить в любое значение."3420 msgstr "<b>foot:</b> - key=foot ÑÑÑановиÑÑ Ð² лÑбое знаÑение." 3272 3421 3273 3422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:190 3274 3423 msgid "<u>Special targets:</u>" 3275 msgstr "<u> Специальные цели:</u>"3424 msgstr "<u>СпеÑиалÑнÑе Ñели:</u>" 3276 3425 3277 3426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191 … … 3279 3428 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 3280 3429 msgstr "" 3281 "<b>type:</b>object_type, где object_type - <b>node</b>(точка), <b>way</b>"3282 "( линия), <b>relation</b>(отношение)"3430 "<b>type:</b>object_type, где object_type - <b>node</b>(ÑоÑка), <b>way</b>" 3431 "(линиÑ), <b>relation</b>(оÑноÑение)" 3283 3432 3284 3433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192 3285 3434 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 3286 msgstr "<b>user:</b>... - все объекты, изменённые пользователем"3435 msgstr "<b>user:</b>... - вÑе обÑекÑÑ, изменÑннÑе полÑзоваÑелем" 3287 3436 3288 3437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:193 3289 3438 msgid "<b>user:anonymous</b> - all objects changed by anonymous users" 3290 3439 msgstr "" 3291 "<b>user:anonymous</b> - все объекты, изменённые анонимным пользователем"3440 "<b>user:anonymous</b> - вÑе обÑекÑÑ, изменÑннÑе анонимнÑм полÑзоваÑелем" 3292 3441 3293 3442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:194 3294 3443 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID (0 for new objects)" 3295 msgstr "<b>id:</b>... - объект с данным ID (0 для новых объектов)" 3444 msgstr "<b>id:</b>... - обÑÐµÐºÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм ID (0 Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ 3445 обÑекÑов)" 3296 3446 3297 3447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:195 … … 3300 3450 "assigned version)" 3301 3451 msgstr "" 3302 "<b>version:</b>... - Объект с данной версией (0 объектов без установленной"3303 " версии)"3452 "<b>version:</b>... - ÐбÑÐµÐºÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ веÑÑией (0 обÑекÑов без ÑÑÑановленной " 3453 "веÑÑии)" 3304 3454 3305 3455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:196 … … 3308 3458 "assigned changeset)" 3309 3459 msgstr "" 3310 "<b>changeset:</b>... - объект с заданным ID пакета правок (0 объектов, без"3311 " назначенного пакета правок)"3460 "<b>changeset:</b>... - обÑÐµÐºÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм ID пакеÑа пÑавок (0 обÑекÑов, без " 3461 "назнаÑенного пакеÑа пÑавок)" 3312 3462 3313 3463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:197 … … 3316 3466 "min-max)" 3317 3467 msgstr "" 3318 "<b>nodes:</b>... - объект с заданным количеством точек (nodes:count или"3468 "<b>nodes:</b>... - обÑÐµÐºÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм колиÑеÑÑвом ÑоÑек (nodes:count или " 3319 3469 "nodes:min-max)" 3320 3470 … … 3324 3474 "max)" 3325 3475 msgstr "" 3326 "<b>tags:</b>... - объект с заданным количеством тегов (tags:кол-во илиtags:"3327 " мин-макс)"3476 "<b>tags:</b>... - обÑÐµÐºÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм колиÑеÑÑвом Ñегов (tags:кол-во или tags:" 3477 "мин-макÑ)" 3328 3478 3329 3479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 3330 3480 msgid "<b>role:</b>... - object with given role in a relation" 3331 msgstr "<b>role:</b> … — объект с указанной ролью в отношении"3481 msgstr "<b>role:</b>⦠â обÑÐµÐºÑ Ñ Ñказанной ÑолÑÑ Ð² оÑноÑении" 3332 3482 3333 3483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 … … 3336 3486 "(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> or <b>T14:51</b> ...)" 3337 3487 msgstr "" 3338 "<b>timestamp:</b>... - объект с этой меткой времени"3339 "(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> или<b>T14:51</b> ...)"3488 "<b>timestamp:</b>... - обÑÐµÐºÑ Ñ ÑÑой меÑкой вÑемени " 3489 "(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> или <b>T14:51</b> ...)" 3340 3490 3341 3491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201 3342 3492 msgid "" 3343 "<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m ². "3493 "<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². " 3344 3494 "(areasize:MIN-MAX or areasize:MAX)" 3345 3495 msgstr "" 3346 "<b>areasize:</b>... - замкнутые линии с площадью между MIN и MAX м². "3347 "(areasize:MIN-MAX илиareasize:MAX)"3496 "<b>areasize:</b>... - замкнÑÑÑе линии Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑадÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ MIN и MAX м². " 3497 "(areasize:MIN-MAX или areasize:MAX)" 3348 3498 3349 3499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:202 3350 3500 msgid "<b>modified</b> - all changed objects" 3351 msgstr "<b>modified</b> - все изменённые объекты"3501 msgstr "<b>modified</b> - вÑе изменÑннÑе обÑекÑÑ" 3352 3502 3353 3503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:203 3354 3504 msgid "<b>selected</b> - all selected objects" 3355 msgstr "<b>selected</b> - все выделенные объекты"3505 msgstr "<b>selected</b> - вÑе вÑделеннÑе обÑекÑÑ" 3356 3506 3357 3507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:204 3358 3508 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects" 3359 msgstr "<b>incomplete</b> - все незаконченные объекты"3509 msgstr "<b>incomplete</b> - вÑе незаконÑеннÑе обÑекÑÑ" 3360 3510 3361 3511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:205 3362 3512 msgid "<b>untagged</b> - all untagged objects" 3363 msgstr "<b>untagged</b> - все объекты без тегов"3513 msgstr "<b>untagged</b> - вÑе обÑекÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñегов" 3364 3514 3365 3515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:206 3366 3516 msgid "<b>closed</b> - all closed ways (a node is not considered closed)" 3367 msgstr "<b>closed</b> - все замкнутые линии (точка не считается замкнутой)"3517 msgstr "<b>closed</b> - вÑе замкнÑÑÑе линии (ÑоÑка не ÑÑиÑаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½ÑÑой)" 3368 3518 3369 3519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:207 … … 3371 3521 "<b>child <i>expr</i></b> - all children of objects matching the expression" 3372 3522 msgstr "" 3373 "<b>child <i> выражение</i></b> - все дочерние элементы, соответствующие"3374 " выражению"3523 "<b>child <i>вÑÑажение</i></b> - вÑе доÑеÑние ÑлеменÑÑ, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие " 3524 "вÑÑажениÑ" 3375 3525 3376 3526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:208 … … 3378 3528 "<b>parent <i>expr</i></b> - all parents of objects matching the expression" 3379 3529 msgstr "" 3380 "<b>parent <i> выражение</i></b> - все предки объектов, соответствующие"3381 " выражению"3530 "<b>parent <i>вÑÑажение</i></b> - вÑе пÑедки обÑекÑов, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие " 3531 "вÑÑажениÑ" 3382 3532 3383 3533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:209 3384 3534 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or" 3385 3535 msgstr "" 3386 " Используйте <b>|</b> либо <b>OR</b> чтобы объединить выражения логическим"3387 " «или»"3536 "ÐÑполÑзÑйÑе <b>|</b> либо <b>OR</b> ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑединиÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑким " 3537 "«или»" 3388 3538 3389 3539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:210 3390 3540 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains <b>:</b>)" 3391 3541 msgstr "" 3392 " Используйте <b>\"</b> для написания операторов (например если ключ содержит"3542 "ÐÑполÑзÑйÑе <b>\"</b> Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑоÑов (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÐµÑли клÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ " 3393 3543 "<b>:</b>)" 3394 3544 … … 3398 3548 "escaped by a preceding <b>\\</b> (e.g. <b>\\\"</b> and <b>\\\\</b>)." 3399 3549 msgstr "" 3400 "Внутри строк в кавычках, перед символами <b>\"</b> и <b>\\</b> надо ставить " 3401 "дополнительный обратный слэш (вот так: <b>\\\"</b> и <b>\\\\</b>)." 3550 "ÐнÑÑÑи ÑÑÑок в кавÑÑÐºÐ°Ñ 3551 , пеÑед Ñимволами <b>\"</b> и <b>\\</b> надо ÑÑавиÑÑ " 3552 "дополниÑелÑнÑй обÑаÑнÑй ÑлÑÑ (Ð²Ð¾Ñ Ñак: <b>\\\"</b> и <b>\\\\</b>)." 3402 3553 3403 3554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:212 3404 3555 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions" 3405 msgstr " Используйте <b>(</b> и <b>)</b> для группировки выражений"3556 msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе <b>(</b> и <b>)</b> Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑппиÑовки вÑÑажений" 3406 3557 3407 3558 #. Strings in JFileChooser … … 3414 3565 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:48 3415 3566 msgid "Filter" 3416 msgstr " Фильтр"3567 msgstr "ФилÑÑÑ" 3417 3568 3418 3569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:223 3419 3570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:304 3420 3571 msgid "Search" 3421 msgstr " Поиск"3572 msgstr "ÐоиÑк" 3422 3573 3423 3574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:225 3424 3575 msgid "Submit filter" 3425 msgstr " Принять фильтр"3576 msgstr "ÐÑинÑÑÑ ÑилÑÑÑ" 3426 3577 3427 3578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:225 3428 3579 msgid "Start Search" 3429 msgstr " Начать поиск"3580 msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк" 3430 3581 3431 3582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:237 … … 3436 3587 " {0}" 3437 3588 msgstr "" 3438 " Неправильное выражение для поиска: {0} \n"3589 "ÐепÑавилÑное вÑÑажение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка: {0} \n" 3439 3590 "\n" 3440 3591 " {0}" … … 3442 3593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:238 3443 3594 msgid "Invalid search expression" 3444 msgstr " Неверное выражение для поиска"3595 msgstr "ÐевеÑное вÑÑажение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка" 3445 3596 3446 3597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:414 3447 3598 #, java-format 3448 3599 msgid "No match found for ''{0}''" 3449 msgstr " Не найдено совпадений для''{0}''"3600 msgstr "Ðе найдено Ñовпадений Ð´Ð»Ñ ''{0}''" 3450 3601 3451 3602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:416 3452 3603 #, java-format 3453 3604 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 3454 msgstr " Ничего не добавлено к выделению в результате поиска''{0}''"3605 msgstr "ÐиÑего не добавлено к вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑезÑлÑÑаÑе поиÑка ''{0}''" 3455 3606 3456 3607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:418 3457 3608 #, java-format 3458 3609 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 3459 msgstr " Ничего не удалено из выделения в результате поиска''{0}''"3610 msgstr "ÐиÑего не Ñдалено из вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑезÑлÑÑаÑе поиÑка ''{0}''" 3460 3611 3461 3612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:420 3462 3613 #, java-format 3463 3614 msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''" 3464 msgstr " Ничего не найдено в выделенном, при поиске''{0}''"3615 msgstr "ÐиÑего не найдено в вÑделенном, пÑи поиÑке ''{0}''" 3465 3616 3466 3617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:430 3467 3618 #, java-format 3468 3619 msgid "Found {0} matches" 3469 msgstr " Найдено {0} совпадений"3620 msgstr "Ðайдено {0} Ñовпадений" 3470 3621 3471 3622 #. case sensitive … … 3491 3642 msgctxt "search" 3492 3643 msgid "A" 3493 msgstr " А-я"3644 msgstr "Ð-Ñ" 3494 3645 3495 3646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:51 … … 3500 3651 "{2}" 3501 3652 msgstr "" 3502 " Ошибка в регулярном выражении \"{0}\" на позиции {1}, полный текст ошибки:\n"3653 "ÐÑибка в ÑегÑлÑÑном вÑÑажении \"{0}\" на позиÑии {1}, полнÑй ÑекÑÑ Ð¾Ñибки:\n" 3503 3654 "\n" 3504 3655 "{2}" … … 3511 3662 "{1}" 3512 3663 msgstr "" 3513 " Ошибка синтаксического разбора регулярного выражения\"{0}\":\n"3664 "ÐÑибка ÑинÑакÑиÑеÑкого ÑазбоÑа ÑегÑлÑÑного вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ \"{0}\":\n" 3514 3665 "{1}" 3515 3666 … … 3517 3668 msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value" 3518 3669 msgstr "" 3519 " Ключ не может быть пустым при использовании тега оператора. Пример"3520 " использования: ключ=значение"3670 "ÐлÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм пÑи иÑполÑзовании Ñега опеÑаÑоÑа. ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ " 3671 "иÑполÑзованиÑ: клÑÑ=знаÑение" 3521 3672 3522 3673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:450 … … 3524 3675 msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation" 3525 3676 msgstr "" 3526 " Неизвестный тип элемента: {0}. Разрешенные значения: точка, линия или"3527 " отношение"3677 "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип ÑлеменÑа: {0}. РазÑеÑеннÑе знаÑениÑ: ÑоÑка, Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ " 3678 "оÑноÑение" 3528 3679 3529 3680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:665 3530 3681 #, java-format 3531 3682 msgid "Unexpected token. Expected {0}, found {1}" 3532 msgstr " Неожиданный маркер. Ожидалось {0}, найдено{1}"3683 msgstr "ÐеожиданнÑй маÑкеÑ. ÐжидалоÑÑ {0}, найдено {1}" 3533 3684 3534 3685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:680 3535 3686 #, java-format 3536 3687 msgid "Unexpected token: {0}" 3537 msgstr " Неожиданный знак: {0}"3688 msgstr "ÐеожиданнÑй знак: {0}" 3538 3689 3539 3690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:691 3540 3691 msgid "Missing parameter for OR" 3541 msgstr " Пропущен параметр дляOR"3692 msgstr "ÐÑопÑÑен паÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ OR" 3542 3693 3543 3694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:716 3544 3695 msgid "Missing operator for NOT" 3545 msgstr " Пропущен оператор дляNOT"3696 msgstr "ÐÑопÑÑен опеÑаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ NOT" 3546 3697 3547 3698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:723 3548 3699 msgid "Primitive id expected" 3549 msgstr " Ожидался id элемента"3700 msgstr "ÐжидалÑÑ id ÑлеменÑа" 3550 3701 3551 3702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:725 … … 3553 3704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:731 3554 3705 msgid "Range of numbers expected" 3555 msgstr " Ожидалась последовательность чисел"3706 msgstr "ÐжидалаÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ ÑиÑел" 3556 3707 3557 3708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:734 3558 3709 msgid "Changeset id expected" 3559 msgstr " Ожидался ID пакета правок"3710 msgstr "ÐжидалÑÑ ID пакеÑа пÑавок" 3560 3711 3561 3712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:736 3562 3713 msgid "Version expected" 3563 msgstr " Ожидаемая версия"3714 msgstr "ÐÐ¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ" 3564 3715 3565 3716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:59 … … 3568 3719 "Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted object {1}" 3569 3720 msgstr "" 3570 " Предупреждение: автоматическое усечение значение тега ''{0}'' на удалёном"3571 " объекте{1}"3721 "ÐÑедÑпÑеждение: авÑомаÑиÑеÑкое ÑÑеÑение знаÑение Ñега ''{0}'' на ÑдалÑном " 3722 "обÑекÑе {1}" 3572 3723 3573 3724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:68 … … 3577 3728 "length {2}. Values length is {3}." 3578 3729 msgstr "" 3579 " Длина значения тега ''{0}'' на объекте {1} превышает макс. разрешённую длину"3580 "{2}. Длина значения{3}."3730 "Ðлина знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñега ''{0}'' на обÑекÑе {1} пÑевÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑ. ÑазÑеÑÑннÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ " 3731 "{2}. Ðлина знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ {3}." 3581 3732 3582 3733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:71 3583 3734 msgid "Precondition Violation" 3584 msgstr " Нарушение предусловия"3735 msgstr "ÐаÑÑÑение пÑедÑÑловиÑ" 3585 3736 3586 3737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:83 … … 3588 3739 msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}" 3589 3740 msgstr "" 3590 " точек в линии {1}: {0} шт. Это превышает максимально допустимое кол-во точек"3741 "ÑоÑек в линии {1}: {0} ÑÑ. ÐÑо пÑевÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑно допÑÑÑимое кол-во ÑоÑек " 3591 3742 "{2}" 3592 3743 3593 3744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:88 3594 3745 msgid "API Capabilities Violation" 3595 msgstr " Нарушение возможностейAPI"3746 msgstr "ÐаÑÑÑение возможноÑÑей API" 3596 3747 3597 3748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35 3598 3749 msgid "Cyclic dependency between relations:" 3599 msgstr " Циклические зависимости между отношениями:"3750 msgstr "ЦиклиÑеÑкие завиÑимоÑÑи Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾ÑноÑениÑми:" 3600 3751 3601 3752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:47 … … 3606 3757 "dependency.</html>" 3607 3758 msgstr "" 3608 "<html>{0} отношения создали цикл, так как они ссылаются друг на друга." 3609 "<br>JOSM не может загрузить их на сервер. Пожалуйста, отредактируйте " 3610 "отношения, удалив циклические ссылки.</html>" 3759 "<html>{0} оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñоздали Ñикл, Ñак как они ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð´ÑÑг на дÑÑга." 3760 "<br>JOSM не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¸Ñ 3761 на ÑеÑвеÑ. ÐожалÑйÑÑа, оÑÑедакÑиÑÑйÑе " 3762 "оÑноÑениÑ, Ñдалив ÑиклиÑеÑкие ÑÑÑлки.</html>" 3611 3763 3612 3764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:53 3613 3765 msgid "Relation ..." 3614 msgstr " Отношение..."3766 msgstr "ÐÑноÑение ..." 3615 3767 3616 3768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54 3617 3769 msgid "... refers to relation" 3618 msgstr "... обращается к отношению"3770 msgstr "... обÑаÑаеÑÑÑ Ðº оÑноÑениÑ" 3619 3771 3620 3772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87 3621 3773 msgid "Cycling dependencies" 3622 msgstr " Циклические зависимости"3774 msgstr "ЦиклиÑеÑкие завиÑимоÑÑи" 3623 3775 3624 3776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:114 … … 3629 3781 "inspect them." 3630 3782 msgstr "" 3631 "Ниже приведены результаты автоматической проверки. Попробуйте эти " 3632 "исправления, но будьте осторожны(не уничтожьте правильные данные). Если вы " 3633 "сомневаетесь - проигнорируйте их.<br>После закрытия этого диалогового окна, " 3634 "вы можете найти записи проверки на боковой панели для уточения их состояния." 3783 "Ðиже пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкой пÑовеÑки. ÐопÑобÑйÑе ÑÑи " 3784 "иÑпÑавлениÑ, но бÑдÑÑе оÑÑоÑожнÑ(не ÑниÑÑожÑÑе пÑавилÑнÑе даннÑе). ÐÑли Ð²Ñ " 3785 "ÑомневаеÑеÑÑ - пÑоигноÑиÑÑйÑе Ð¸Ñ 3786 .<br>ÐоÑле закÑÑÑÐ¸Ñ ÑÑого диалогового окна, " 3787 "Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе найÑи запиÑи пÑовеÑки на боковой панели Ð´Ð»Ñ ÑÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ 3788 ÑоÑÑоÑниÑ." 3635 3789 3636 3790 #. * Error messages … … 3640 3794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:567 3641 3795 msgid "Errors" 3642 msgstr " Ошибки"3796 msgstr "ÐÑибки" 3643 3797 3644 3798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:122 3645 3799 msgid "Usually this should be fixed." 3646 msgstr " Обычно это надо исправить."3800 msgstr "ÐбÑÑно ÑÑо надо иÑпÑавиÑÑ." 3647 3801 3648 3802 #. * Warning messages … … 3650 3804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:16 3651 3805 msgid "Warnings" 3652 msgstr " Предупреждения"3806 msgstr "ÐÑедÑпÑеждениÑ" 3653 3807 3654 3808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:125 3655 3809 msgid "Fix these when possible." 3656 msgstr " Исправьте это, если возможно."3810 msgstr "ÐÑпÑавÑÑе ÑÑо, еÑли возможно." 3657 3811 3658 3812 #. * Other messages … … 3664 3818 #: build/trans_presets.java:1576 build/trans_presets.java:3462 3665 3819 msgid "Other" 3666 msgstr " Другие"3820 msgstr "ÐÑÑгие" 3667 3821 3668 3822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:128 3669 3823 msgid "Informational warnings, expect many false entries." 3670 msgstr " Информационные предупреждения, зачастую некорректные."3824 msgstr "ÐнÑоÑмаÑионнÑе пÑедÑпÑеждениÑ, заÑаÑÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑнÑе." 3671 3825 3672 3826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:135 3673 3827 msgid "Supicious data found. Upload anyway?" 3674 msgstr " Найдены подозрительные данные. Всё равно выгрузить?"3828 msgstr "ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·ÑиÑелÑнÑе даннÑе. ÐÑÑ Ñавно вÑгÑÑзиÑÑ?" 3675 3829 3676 3830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:136 3677 3831 msgid "Continue upload" 3678 msgstr " Продолжить выгрузку"3832 msgstr "ÐÑодолжиÑÑ Ð²ÑгÑÑзкÑ" 3679 3833 3680 3834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:65 3681 3835 #, java-format 3682 3836 msgid "Add node {0}" 3683 msgstr " Добавить точку{0}"3837 msgstr "ÐобавиÑÑ ÑоÑÐºÑ {0}" 3684 3838 3685 3839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66 3686 3840 #, java-format 3687 3841 msgid "Add way {0}" 3688 msgstr " Добавить линию{0}"3842 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ {0}" 3689 3843 3690 3844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 3691 3845 #, java-format 3692 3846 msgid "Add relation {0}" 3693 msgstr " Добавить отношение{0}"3847 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¾ÑноÑение {0}" 3694 3848 3695 3849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:105 … … 3697 3851 msgid "Added {0} object" 3698 3852 msgid_plural "Added {0} objects" 3699 msgstr[0] " Добавлен {0} объект"3700 msgstr[1] " Добавлено {0} объекта"3701 msgstr[2] " Добавлено {0} объектов"3853 msgstr[0] "Ðобавлен {0} обÑекÑ" 3854 msgstr[1] "Ðобавлено {0} обÑекÑа" 3855 msgstr[2] "Ðобавлено {0} обÑекÑов" 3702 3856 3703 3857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:55 3704 3858 #, java-format 3705 3859 msgid "Change node {0}" 3706 msgstr " Изменить точку{0}"3860 msgstr "ÐзмениÑÑ ÑоÑÐºÑ {0}" 3707 3861 3708 3862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:56 3709 3863 #, java-format 3710 3864 msgid "Change way {0}" 3711 msgstr " Изменить линию{0}"3865 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ {0}" 3712 3866 3713 3867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:57 3714 3868 #, java-format 3715 3869 msgid "Change relation {0}" 3716 msgstr " Изменить отношение{0}"3870 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¾ÑноÑение {0}" 3717 3871 3718 3872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeNodesCommand.java:49 3719 3873 #, java-format 3720 3874 msgid "Changed nodes of {0}" 3721 msgstr " Изменены точки для{0}"3875 msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ ÑоÑки Ð´Ð»Ñ {0}" 3722 3876 3723 3877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:108 3724 3878 #, java-format 3725 3879 msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''" 3726 msgstr " Удалить \"{0}\" для точки''{1}''"3880 msgstr "УдалиÑÑ \"{0}\" Ð´Ð»Ñ ÑоÑки ''{1}''" 3727 3881 3728 3882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109 3729 3883 #, java-format 3730 3884 msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''" 3731 msgstr " Удалить \"{0}\" для линии''{1}''"3885 msgstr "УдалиÑÑ \"{0}\" Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ ''{1}''" 3732 3886 3733 3887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110 3734 3888 #, java-format 3735 3889 msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''" 3736 msgstr " Удалить \"{0}\" для отношения''{1}''"3890 msgstr "УдалиÑÑ \"{0}\" Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ''{1}''" 3737 3891 3738 3892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:115 3739 3893 #, java-format 3740 3894 msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''" 3741 msgstr " Задать {0}={1} для точки''{2}''"3895 msgstr "ÐадаÑÑ {0}={1} Ð´Ð»Ñ ÑоÑки ''{2}''" 3742 3896 3743 3897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:116 3744 3898 #, java-format 3745 3899 msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''" 3746 msgstr " Задать {0}={1} для линии''{2}''"3900 msgstr "ÐадаÑÑ {0}={1} Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ ''{2}''" 3747 3901 3748 3902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117 3749 3903 #, java-format 3750 3904 msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''" 3751 msgstr " Задать {0}={1} для отношения''{2}''"3905 msgstr "ÐадаÑÑ {0}={1} Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ''{2}''" 3752 3906 3753 3907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:123 3754 3908 #, java-format 3755 3909 msgid "Remove \"{0}\" for {1} objects" 3756 msgstr " Удалить \"{0}\" для {1} объектов"3910 msgstr "УдалиÑÑ \"{0}\" Ð´Ð»Ñ {1} обÑекÑов" 3757 3911 3758 3912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:124 3759 3913 #, java-format 3760 3914 msgid "Set {0}={1} for {2} objects" 3761 msgstr " Установить {0}={1} для {2} объектов"3915 msgstr "УÑÑановиÑÑ {0}={1} Ð´Ð»Ñ {2} обÑекÑов" 3762 3916 3763 3917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:69 3764 3918 #, java-format 3765 3919 msgid "Change relation member role for {0} {1}" 3766 msgstr " Изменить роль участника отношений для{0} {1}"3920 msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑаÑÑника оÑноÑений Ð´Ð»Ñ {0} {1}" 3767 3921 3768 3922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:30 … … 3772 3926 "conflict cannot be added.</html>" 3773 3927 msgstr "" 3774 "<html> Слой ''{0}'' уже имеет конфликт для объекта<br>''{1}''.<br>Этот"3775 " конфликт не может быть добавлен.</html>"3928 "<html>Слой ''{0}'' Ñже Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа<br>''{1}''.<br>ÐÑÐ¾Ñ " 3929 "конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½.</html>" 3776 3930 3777 3931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:36 3778 3932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1193 3779 3933 msgid "Double conflict" 3780 msgstr " Двойной конфликт"3934 msgstr "Ðвойной конÑликÑ" 3781 3935 3782 3936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:52 … … 3786 3940 "object ''{1}''." 3787 3941 msgstr "" 3788 " Предупреждение: Слой ''{0}'' больше не существует. Невозможно удалить"3789 " конфликт для объекта''{1}''."3942 "ÐÑедÑпÑеждение: Слой ''{0}'' болÑÑе не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. Ðевозможно ÑдалиÑÑ " 3943 "конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа ''{1}''." 3790 3944 3791 3945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:67 3792 3946 #, java-format 3793 3947 msgid "Add conflict for ''{0}''" 3794 msgstr " Добавить конфликт для элемента''{0}''"3948 msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа ''{0}''" 3795 3949 3796 3950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:67 … … 3800 3954 msgid "" 3801 3955 "Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 3802 msgstr " Невозможно отменить команду ''{0}'' так как отсутствует слой''{1}''"3956 msgstr "Ðевозможно оÑмениÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ''{0}'' Ñак как оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñлой ''{1}''" 3803 3957 3804 3958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:42 3805 3959 #, java-format 3806 3960 msgid "Resolve conflicts in coordinates in {0}" 3807 msgstr "Уладить конфликт в координатах в {0}" 3961 msgstr "УладиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð² кооÑдинаÑÐ°Ñ 3962 в {0}" 3808 3963 3809 3964 #. should not happen … … 3811 3966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:74 3812 3967 msgid "Cannot resolve undecided conflict." 3813 msgstr " Невозможно уладить конфликт"3968 msgstr "Ðевозможно ÑладиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑ" 3814 3969 3815 3970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:64 … … 3817 3972 msgid "At least one object to delete required, got empty collection" 3818 3973 msgstr "" 3819 " Требуется удалить, по крайней мере, один объект, получена пустая коллекция"3974 "ТÑебÑеÑÑÑ ÑдалиÑÑ, по кÑайней меÑе, один обÑекÑ, полÑÑена пÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑиÑ" 3820 3975 3821 3976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:155 3822 3977 #, java-format 3823 3978 msgid "Delete node {0}" 3824 msgstr " Удалить точку{0}"3979 msgstr "УдалиÑÑ ÑоÑÐºÑ {0}" 3825 3980 3826 3981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:156 3827 3982 #, java-format 3828 3983 msgid "Delete way {0}" 3829 msgstr " Удалить линию{0}"3984 msgstr "УдалиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ {0}" 3830 3985 3831 3986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 3832 3987 #, java-format 3833 3988 msgid "Delete relation {0}" 3834 msgstr " Удалить отношение{0}"3989 msgstr "УдалиÑÑ Ð¾ÑноÑение {0}" 3835 3990 3836 3991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:170 … … 3838 3993 msgid "Delete {0} object" 3839 3994 msgid_plural "Delete {0} objects" 3840 msgstr[0] " Удалить {0} объект"3841 msgstr[1] " Удалить {0} объекта"3842 msgstr[2] " Удалить {0} объектов"3995 msgstr[0] "УдалиÑÑ {0} обÑекÑ" 3996 msgstr[1] "УдалиÑÑ {0} обÑекÑа" 3997 msgstr[2] "УдалиÑÑ {0} обÑекÑов" 3843 3998 3844 3999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:175 … … 3846 4001 msgid "Delete {0} node" 3847 4002 msgid_plural "Delete {0} nodes" 3848 msgstr[0] " Удалить {0} точку"3849 msgstr[1] " Удалить {0} точки"3850 msgstr[2] " Удалить {0} точек"4003 msgstr[0] "УдалиÑÑ {0} ÑоÑкÑ" 4004 msgstr[1] "УдалиÑÑ {0} ÑоÑки" 4005 msgstr[2] "УдалиÑÑ {0} ÑоÑек" 3851 4006 3852 4007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:176 … … 3854 4009 msgid "Delete {0} way" 3855 4010 msgid_plural "Delete {0} ways" 3856 msgstr[0] " Удалить {0} линию"3857 msgstr[1] " Удалить {0} линии"3858 msgstr[2] " Удалить {0} линий"4011 msgstr[0] "УдалиÑÑ {0} линиÑ" 4012 msgstr[1] "УдалиÑÑ {0} линии" 4013 msgstr[2] "УдалиÑÑ {0} линий" 3859 4014 3860 4015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:177 … … 3862 4017 msgid "Delete {0} relation" 3863 4018 msgid_plural "Delete {0} relations" 3864 msgstr[0] " Удалить {0} отношение"3865 msgstr[1] " Удалить {0} отношения"3866 msgstr[2] " Удалить {0} отношений"4019 msgstr[0] "УдалиÑÑ {0} оÑноÑение" 4020 msgstr[1] "УдалиÑÑ {0} оÑноÑениÑ" 4021 msgstr[2] "УдалиÑÑ {0} оÑноÑений" 3867 4022 3868 4023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:193 3869 4024 #, java-format 3870 4025 msgid "Deleted ''{0}''" 3871 msgstr " Удалено{0}"4026 msgstr "Удалено {0}" 3872 4027 3873 4028 #. leave message in one tr() as there is a grammatical … … 3880 4035 "might use them.<br>Do you really want to delete?" 3881 4036 msgstr "" 3882 "Вы собираетесь удалить точки, находящиеся за пределами скачиваемой зоны." 3883 "<br>Это может вызвать проблемы, потому что другие объекты (которых не видно) " 3884 "могут использовать их.<br> Вы действительно хотите удалить эти точки?" 4037 "ÐÑ ÑобиÑаеÑеÑÑ ÑдалиÑÑ ÑоÑки, Ð½Ð°Ñ 4038 одÑÑиеÑÑ Ð·Ð° пÑеделами ÑкаÑиваемой зонÑ." 4039 "<br>ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑзваÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо дÑÑгие обÑекÑÑ (коÑоÑÑÑ 4040 не видно) " 4041 "могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ñ 4042 .<br> ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ 4043 оÑиÑе ÑдалиÑÑ ÑÑи ÑоÑки?" 3885 4044 3886 4045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:473 … … 3888 4047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:434 3889 4048 msgid "Delete confirmation" 3890 msgstr " Удалить подтверждение"4049 msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждение" 3891 4050 3892 4051 #. leave message in one tr() as there is a grammatical … … 3897 4056 "because you don''t see the real object.<br>Do you really want to delete?" 3898 4057 msgstr "" 3899 " Вы собираетесь удалить неполные объекты. <br> Это может привести к"3900 " проблемам, так как вы не видите реального объекта.<br>Вы действительно"3901 " желаете удалить?"4058 "ÐÑ ÑобиÑаеÑеÑÑ ÑдалиÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ñе обÑекÑÑ. <br> ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к " 4059 "пÑоблемам, Ñак как Ð²Ñ Ð½Ðµ видиÑе ÑеалÑного обÑекÑа.<br>ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно " 4060 "желаеÑе ÑдалиÑÑ?" 3902 4061 3903 4062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:42 3904 4063 #, java-format 3905 4064 msgid "Resolve conflicts in deleted state in {0}" 3906 msgstr " Уладить конфликт в удалённом состоянии в{0}"4065 msgstr "УладиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð² ÑдалÑнном ÑоÑÑоÑнии в {0}" 3907 4066 3908 4067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:38 3909 4068 #, java-format 3910 4069 msgid "Set the ''modified'' flag for node {0}" 3911 msgstr " Установить флаг ''modified'' для точки{0}"4070 msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñлаг ''modified'' Ð´Ð»Ñ ÑоÑки {0}" 3912 4071 3913 4072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:39 3914 4073 #, java-format 3915 4074 msgid "Set the ''modified'' flag for way {0}" 3916 msgstr " Установить флаг ''modified'' для линии{0}"4075 msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñлаг ''modified'' Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ {0}" 3917 4076 3918 4077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:40 3919 4078 #, java-format 3920 4079 msgid "Set the ''modified'' flag for relation {0}" 3921 msgstr " Установить флаг ''modified'' для отношения{0}"4080 msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñлаг ''modified'' Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {0}" 3922 4081 3923 4082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:134 … … 3925 4084 msgid "Move {0} node" 3926 4085 msgid_plural "Move {0} nodes" 3927 msgstr[0] " Переместить {0} точку"3928 msgstr[1] " Переместить {0} точки"3929 msgstr[2] " Переместить {0} точек"4086 msgstr[0] "ÐеÑемеÑÑиÑÑ {0} ÑоÑкÑ" 4087 msgstr[1] "ÐеÑемеÑÑиÑÑ {0} ÑоÑки" 4088 msgstr[2] "ÐеÑемеÑÑиÑÑ {0} ÑоÑек" 3930 4089 3931 4090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgeCommand.java:255 … … 3934 4093 msgid "Purged {0} object" 3935 4094 msgid_plural "Purged {0} objects" 3936 msgstr[0] " Очищен {0} объект"3937 msgstr[1] " Очищено {0} объекта"3938 msgstr[2] " Очищено {0} объектов"4095 msgstr[0] "ÐÑиÑен {0} обÑекÑ" 4096 msgstr[1] "ÐÑиÑено {0} обÑекÑа" 4097 msgstr[2] "ÐÑиÑено {0} обÑекÑов" 3939 4098 3940 4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:106 … … 3942 4101 #, java-format 3943 4102 msgid "Purged object ''{0}''" 3944 msgstr " Очищеный объект''{0}''"4103 msgstr "ÐÑиÑенÑй обÑÐµÐºÑ ''{0}''" 3945 4104 3946 4105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:164 … … 3950 4109 "{1}" 3951 4110 msgstr "" 3952 " Внимание: Удаление линии {0}, так как количество точек стало меньше2. "3953 " Текущее значение{1}"4111 "Ðнимание: Удаление линии {0}, Ñак как колиÑеÑÑво ÑоÑек ÑÑало менÑÑе 2. " 4112 "ТекÑÑее знаÑение {1}" 3954 4113 3955 4114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:173 3956 4115 #, java-format 3957 4116 msgid "Removing reference from relation {0}" 3958 msgstr " Удаление ссылки из отношения{0}"4117 msgstr "Удаление ÑÑÑлки из оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {0}" 3959 4118 3960 4119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:53 3961 4120 #, java-format 3962 4121 msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}" 3963 msgstr " Уладить конфликты в списке участников отношения{0}"4122 msgstr "УладиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ Ð² ÑпиÑке ÑÑаÑÑников оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {0}" 3964 4123 3965 4124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:102 … … 3967 4126 msgid "Rotate {0} node" 3968 4127 msgid_plural "Rotate {0} nodes" 3969 msgstr[0] " Повернуть {0} точку"3970 msgstr[1] " Повернуть {0} точки"3971 msgstr[2] " Повернуть {0} точек"4128 msgstr[0] "ÐовеÑнÑÑÑ {0} ÑоÑкÑ" 4129 msgstr[1] "ÐовеÑнÑÑÑ {0} ÑоÑки" 4130 msgstr[2] "ÐовеÑнÑÑÑ {0} ÑоÑек" 3972 4131 3973 4132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ScaleCommand.java:84 … … 3975 4134 msgid "Scale {0} node" 3976 4135 msgid_plural "Scale {0} nodes" 3977 msgstr[0] " Масштабировать {0} точку"3978 msgstr[1] " Масштабировать {0} точки"3979 msgstr[2] " Масштабировать {0} точек"4136 msgstr[0] "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ {0} ÑоÑкÑ" 4137 msgstr[1] "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ {0} ÑоÑки" 4138 msgstr[2] "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ {0} ÑоÑек" 3980 4139 3981 4140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:93 3982 4141 msgid "Sequence" 3983 msgstr " Последовательность"4142 msgstr "ÐоÑледоваÑелÑноÑÑÑ" 3984 4143 3985 4144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:64 3986 4145 #, java-format 3987 4146 msgid "Resolve {0} tag conflicts in node {1}" 3988 msgstr " Уладить {0} конфликтов тегов в точке{1}"4147 msgstr "УладиÑÑ {0} конÑликÑов Ñегов в ÑоÑке {1}" 3989 4148 3990 4149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:65 3991 4150 #, java-format 3992 4151 msgid "Resolve {0} tag conflicts in way {1}" 3993 msgstr " Уладить {0} конфликтов тегов в линии{1}"4152 msgstr "УладиÑÑ {0} конÑликÑов Ñегов в линии {1}" 3994 4153 3995 4154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:66 3996 4155 #, java-format 3997 4156 msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}" 3998 msgstr " Уладить {0} конфликтов тегов в отношении{1}"4157 msgstr "УладиÑÑ {0} конÑликÑов Ñегов в оÑноÑении {1}" 3999 4158 4000 4159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TransformNodesCommand.java:126 … … 4002 4161 msgid "Transform {0} node" 4003 4162 msgid_plural "Transform {0} nodes" 4004 msgstr[0] " Трансформировать {0} точку"4005 msgstr[1] " Трансформировать {0} точки"4006 msgstr[2] " Трансформировать {0} точек"4163 msgstr[0] "ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ {0} ÑоÑкÑ" 4164 msgstr[1] "ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ {0} ÑоÑки" 4165 msgstr[2] "ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ {0} ÑоÑек" 4007 4166 4008 4167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:65 … … 4010 4169 msgid "Undelete {0} object" 4011 4170 msgid_plural "Undelete {0} objects" 4012 msgstr[0] " Восстановить {0} объект"4013 msgstr[1] " Восстановить {0} объекта"4014 msgstr[2] " Восстановить {0} объектов"4171 msgstr[0] "ÐоÑÑÑановиÑÑ {0} обÑекÑ" 4172 msgstr[1] "ÐоÑÑÑановиÑÑ {0} обÑекÑа" 4173 msgstr[2] "ÐоÑÑÑановиÑÑ {0} обÑекÑов" 4015 4174 4016 4175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:38 4017 4176 #, java-format 4018 4177 msgid "Resolve version conflict for node {0}" 4019 msgstr " Уладить конфликт версии для точки{0}"4178 msgstr "УладиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²ÐµÑÑии Ð´Ð»Ñ ÑоÑки {0}" 4020 4179 4021 4180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:39 4022 4181 #, java-format 4023 4182 msgid "Resolve version conflict for way {0}" 4024 msgstr " Уладить конфликт версии для линии{0}"4183 msgstr "УладиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²ÐµÑÑии Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ {0}" 4025 4184 4026 4185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:40 4027 4186 #, java-format 4028 4187 msgid "Resolve version conflict for relation {0}" 4029 msgstr " Уладить конфликт версии для отношения{0}"4188 msgstr "УладиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²ÐµÑÑии Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {0}" 4030 4189 4031 4190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:49 4032 4191 #, java-format 4033 4192 msgid "Resolve conflicts in node list of way {0}" 4034 msgstr " Уладить конфликты в списке точек линии{0}"4193 msgstr "УладиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ Ð² ÑпиÑке ÑоÑек линии {0}" 4035 4194 4036 4195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:66 4037 4196 #, java-format 4038 4197 msgid "Main dataset does not include node {0}" 4039 msgstr "Основной набор данных не содержит точку {0}" 4198 msgstr "ÐÑновной Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 4199 не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑоÑÐºÑ {0}" 4040 4200 4041 4201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 4042 4202 msgid "Apply?" 4043 msgstr " Применить?"4203 msgstr "ÐÑимениÑÑ?" 4044 4204 4045 4205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:209 … … 4048 4208 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 4049 4209 msgstr "" 4050 "При изменении направления линии, предлагается исправить следующие параметры " 4051 "для поддержания целостности данных" 4210 "ÐÑи изменении напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸, пÑедлагаеÑÑÑ Ð¸ÑпÑавиÑÑ ÑледÑÑÑие паÑамеÑÑÑ " 4211 "Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑелоÑÑноÑÑи даннÑÑ 4212 " 4052 4213 4053 4214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:26 4054 4215 msgid "Relation" 4055 msgstr " Отношение"4216 msgstr "ÐÑноÑение" 4056 4217 4057 4218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 4058 4219 msgid "Old role" 4059 msgstr " Старая роль"4220 msgstr "СÑаÑÐ°Ñ ÑолÑ" 4060 4221 4061 4222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 4062 4223 msgid "New role" 4063 msgstr " Новая роль"4224 msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑолÑ" 4064 4225 4065 4226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 4066 4227 msgid "Old key" 4067 msgstr " Старый ключ"4228 msgstr "СÑаÑÑй клÑÑ" 4068 4229 4069 4230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 4070 4231 msgid "Old value" 4071 msgstr " Старое значение"4232 msgstr "СÑаÑое знаÑение" 4072 4233 4073 4234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 4074 4235 msgid "New key" 4075 msgstr " Новый ключ"4236 msgstr "ÐовÑй клÑÑ" 4076 4237 4077 4238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 4078 4239 msgid "New value" 4079 msgstr " Новое значение"4240 msgstr "Ðовое знаÑение" 4080 4241 4081 4242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:50 4082 4243 msgid "Apply selected changes" 4083 msgstr " Применить выбранные изменения"4244 msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе изменениÑ" 4084 4245 4085 4246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:51 4086 4247 msgid "Do not apply changes" 4087 msgstr " Не применять изменения"4248 msgstr "Ðе пÑименÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ" 4088 4249 4089 4250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:74 4090 4251 msgid "Please select which property changes you want to apply." 4091 msgstr " Пожалуйста, выберите, какие параметры нужно изменить."4252 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе, какие паÑамеÑÑÑ Ð½Ñжно измениÑÑ." 4092 4253 4093 4254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:86 4094 4255 msgid "Properties of " 4095 msgstr " Параметры"4256 msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ " 4096 4257 4097 4258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:113 4098 4259 msgid "Roles in relations referring to" 4099 msgstr "Роли в отношениях, относящихся к" 4260 msgstr "Роли в оÑноÑениÑÑ 4261 , оÑноÑÑÑÐ¸Ñ 4262 ÑÑ Ðº" 4100 4263 4101 4264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:134 4102 4265 msgid "Automatic tag correction" 4103 msgstr " Автоматически исправлять теги"4266 msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки иÑпÑавлÑÑÑ Ñеги" 4104 4267 4105 4268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:83 … … 4107 4270 #, java-format 4108 4271 msgid "Unable to create directory {0}, autosave will be disabled" 4109 msgstr "Невозможно создать директорию {0}! Автосохранение будет отключено" 4272 msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÐ¸Ñ {0}! ÐвÑоÑÐ¾Ñ 4273 Ñанение бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑено" 4110 4274 4111 4275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:148 4112 4276 #, java-format 4113 4277 msgid "Unable to create file {0}, other filename will be used" 4114 msgstr " Невозможно содать файл {0}. Будет использовано другое имя файла"4278 msgstr "Ðевозможно ÑодаÑÑ Ñайл {0}. ÐÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзовано дÑÑгое Ð¸Ð¼Ñ Ñайла" 4115 4279 4116 4280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:153 4117 4281 #, java-format 4118 4282 msgid "IOError while creating file, autosave will be skipped: {0}" 4119 msgstr "Ошибка ввода-вывода при создании файла. Автосохранение пропущено: {0}" 4283 msgstr "ÐÑибка ввода-вÑвода пÑи Ñоздании Ñайла. ÐвÑоÑÐ¾Ñ 4284 Ñанение пÑопÑÑено: {0}" 4120 4285 4121 4286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:175 4122 4287 #, java-format 4123 4288 msgid "Unable to delete old backup file {0}" 4124 msgstr " Невозможно удалить старый бэкап файл{0}"4289 msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ ÑÑаÑÑй бÑкап Ñайл {0}" 4125 4290 4126 4291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:238 4127 4292 #, java-format 4128 4293 msgid "Error while creating backup of removed layer: {0}" 4129 msgstr " Ошибка! Во время создания резервной копии был удалён слой: {0}"4294 msgstr "ÐÑибка! Ðо вÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑезеÑвной копии бÑл ÑдалÑн Ñлой: {0}" 4130 4295 4131 4296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:268 4132 4297 msgid "Restoring files" 4133 msgstr " Восстановление файлов"4298 msgstr "ÐоÑÑÑановление Ñайлов" 4134 4299 4135 4300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:75 … … 4138 4303 #, java-format 4139 4304 msgid "Illegal latitude value ''{0}''" 4140 msgstr " Неправильное значение широты''{0}''"4305 msgstr "ÐепÑавилÑное знаÑение ÑиÑоÑÑ ''{0}''" 4141 4306 4142 4307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:77 4143 4308 #, java-format 4144 4309 msgid "Illegal longitude value ''{0}''" 4145 msgstr " Неправильное значение долготы''{0}''"4310 msgstr "ÐепÑавилÑное знаÑение долгоÑÑ ''{0}''" 4146 4311 4147 4312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:330 4148 4313 #, java-format 4149 4314 msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''" 4150 msgstr "Предупреждение: не удается сохранить настройки в ''{0}''" 4315 msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдаеÑÑÑ ÑÐ¾Ñ 4316 ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки в ''{0}''" 4151 4317 4152 4318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:439 4153 4319 #, java-format 4154 4320 msgid "Malformed config file at lines {0}" 4155 msgstr "Ошибка в файле конфигурации на строках {0}" 4321 msgstr "ÐÑибка в Ñайле конÑигÑÑаÑии на ÑÑÑÐ¾ÐºÐ°Ñ 4322 {0}" 4156 4323 4157 4324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:451 … … 4161 4328 "not a directory." 4162 4329 msgstr "" 4163 " Предупреждение: Ошибка инициализации параметров. Каталог параметров''{0}'' "4164 " не является каталогом."4330 "ÐÑедÑпÑеждение: ÐÑибка иниÑиализаÑии паÑамеÑÑов. ÐаÑалог паÑамеÑÑов ''{0}'' " 4331 "не ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ñалогом." 4165 4332 4166 4333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:454 … … 4170 4337 "not a directory.</html>" 4171 4338 msgstr "" 4172 "<html> Ошибка инициализации параметров.<br>Каталог параметров ''{0}'' не"4173 " является каталогом.</html>"4339 "<html>ÐÑибка иниÑиализаÑии паÑамеÑÑов.<br>ÐаÑалог паÑамеÑÑов ''{0}'' не " 4340 "ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ñалогом.</html>" 4174 4341 4175 4342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:462 … … 4179 4346 "preference directory: {0}" 4180 4347 msgstr "" 4181 " Предупреждение: Ошибка инициализации настроек. Не удается создать"4182 " отсутствующий каталог настроек: {0}"4348 "ÐÑедÑпÑеждение: ÐÑибка иниÑиализаÑии наÑÑÑоек. Ðе ÑдаеÑÑÑ ÑоздаÑÑ " 4349 "оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑий каÑалог наÑÑÑоек: {0}" 4183 4350 4184 4351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:465 … … 4188 4355 "preference directory: {0}</html>" 4189 4356 msgstr "" 4190 "<html> Ошибка инициализации настроек.<br>Не удается создать отсутствующий"4191 " каталог настроек: {0}</html>"4357 "<html>ÐÑибка иниÑиализаÑии наÑÑÑоек.<br>Ðе ÑдаеÑÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑий " 4358 "каÑалог наÑÑÑоек: {0}</html>" 4192 4359 4193 4360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:476 … … 4196 4363 "Warning: Missing preference file ''{0}''. Creating a default preference file." 4197 4364 msgstr "" 4198 " Внимание: Отсутствует файл параметров ''{0}''. Будет создан файл с"4199 " параметрами по умолчанию."4365 "Ðнимание: ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñайл паÑамеÑÑов ''{0}''. ÐÑÐ´ÐµÑ Ñоздан Ñайл Ñ " 4366 "паÑамеÑÑами по ÑмолÑаниÑ." 4200 4367 4201 4368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:480 … … 4205 4372 "file." 4206 4373 msgstr "" 4207 " Предупреждение: Существующий файл параметров ''{0}'' будет заменен на файл"4208 " параметров по умолчанию."4374 "ÐÑедÑпÑеждение: СÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл паÑамеÑÑов ''{0}'' бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½ на Ñайл " 4375 "паÑамеÑÑов по ÑмолÑаниÑ." 4209 4376 4210 4377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:488 … … 4214 4381 "to default: {0}</html>" 4215 4382 msgstr "" 4216 "<html> Ошибка инициализации настроек.<br>Не удалось сбросить файл параметров"4217 " к состоянию по умолчанию: {0}</html>"4383 "<html>ÐÑибка иниÑиализаÑии наÑÑÑоек.<br>Ðе ÑдалоÑÑ ÑбÑоÑиÑÑ Ñайл паÑамеÑÑов " 4384 "к ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ: {0}</html>" 4218 4385 4219 4386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:501 … … 4223 4390 "<br> and creating a new default preference file.</html>" 4224 4391 msgstr "" 4225 "<html> Файл настроек содержит ошибки.<br> Этот файл будет переименован в"4226 " резервный<br>{0}<br> а новый будет создан с параметрами по умолчанию.</html>"4392 "<html>Файл наÑÑÑоек ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ñибки.<br> ÐÑÐ¾Ñ Ñайл бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑеименован в " 4393 "ÑезеÑвнÑй<br>{0}<br> а новÑй бÑÐ´ÐµÑ Ñоздан Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами по ÑмолÑаниÑ.</html>" 4227 4394 4228 4395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:511 … … 4232 4399 "default: {0}" 4233 4400 msgstr "" 4234 " Предупреждение: Ошибка инициализации настроек. Не удалось сбросить файл"4235 " настроек {0} к состоянию по умолчанию."4401 "ÐÑедÑпÑеждение: ÐÑибка иниÑиализаÑии наÑÑÑоек. Ðе ÑдалоÑÑ ÑбÑоÑиÑÑ Ñайл " 4402 "наÑÑÑоек {0} к ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ." 4236 4403 4237 4404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:537 4238 4405 #, java-format 4239 4406 msgid "Paint style {0}: {1}" 4240 msgstr " Стиль рисования{0}:{1}"4407 msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ {0}:{1}" 4241 4408 4242 4409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:105 4243 4410 #, java-format 4244 4411 msgid "Preferences stored on {0}" 4245 msgstr "Настройки сохранены {0}" 4412 msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑÐ¾Ñ 4413 ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ {0}" 4246 4414 4247 4415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:113 4248 4416 #, java-format 4249 4417 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 4250 msgstr " Невозможно загрузить настройки. Причина: {0}"4418 msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки. ÐÑиÑина: {0}" 4251 4419 4252 4420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:129 4253 4421 msgid "Could not load preferences from server." 4254 msgstr " Невозможно скачать настройки с сервера."4422 msgstr "Ðевозможно ÑкаÑаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Ñ ÑеÑвеÑа." 4255 4423 4256 4424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:47 4257 4425 #, java-format 4258 4426 msgid "Failed to load resource ''{0}'', error is {1}." 4259 msgstr " Сбой загрузки ресурса ''{0}'', ошибка{1}."4427 msgstr "Сбой загÑÑзки ÑеÑÑÑÑа ''{0}'', оÑибка {1}." 4260 4428 4261 4429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:98 4262 4430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:161 4263 4431 msgid "UNKNOWN" 4264 msgstr " НЕИЗВЕСТНО"4432 msgstr "ÐÐÐÐÐÐСТÐÐ" 4265 4433 4266 4434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:112 … … 4269 4437 "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''" 4270 4438 msgstr "" 4271 " Предупреждение: неожиданный номер версии JOSM в файле исправлений, значение: "4439 "ÐÑедÑпÑеждение: неожиданнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð²ÐµÑÑии JOSM в Ñайле иÑпÑавлений, знаÑение: " 4272 4440 "''{0}''" 4273 4441 4274 4442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145 4275 4443 msgid "Warning: the revision file ''/REVISION'' is missing." 4276 msgstr " Предупреждение: файл изменений ''/REVISION'' отсутствует."4444 msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: Ñайл изменений ''/REVISION'' оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ." 4277 4445 4278 4446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:76 4279 4447 #, java-format 4280 4448 msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''." 4281 msgstr " Конфликт уже зарегистрирован для элемента''{0}''"4449 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñже заÑегиÑÑÑиÑован Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа ''{0}''" 4282 4450 4283 4451 #. * … … 4286 4454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:15 4287 4455 msgid "Decimal Degrees" 4288 msgstr " Десятичные градусы"4456 msgstr "ÐеÑÑÑиÑнÑе гÑадÑÑÑ" 4289 4457 4290 4458 #. * … … 4292 4460 #. 4293 4461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20 4294 msgid "deg ° min'' sec\""4295 msgstr " град° мин'' сек\""4462 msgid "deg° min'' sec\"" 4463 msgstr "гÑад° мин'' Ñек\"" 4296 4464 4297 4465 #. * … … 4299 4467 #. 4300 4468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:25 4301 msgid "deg ° min'' (Nautical)"4302 msgstr " град° мин'' (морской формат)"4469 msgid "deg° min'' (Nautical)" 4470 msgstr "гÑад° мин'' (моÑÑкой ÑоÑмаÑ)" 4303 4471 4304 4472 #. * … … 4307 4475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:30 4308 4476 msgid "Projected Coordinates" 4309 msgstr " Предполагаемые координаты"4477 msgstr "ÐÑедполагаемÑе кооÑдинаÑÑ" 4310 4478 4311 4479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:101 4312 4480 msgctxt "compass" 4313 4481 msgid "S" 4314 msgstr " Ю"4482 msgstr "Ю" 4315 4483 4316 4484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:102 4317 4485 msgctxt "compass" 4318 4486 msgid "N" 4319 msgstr " С"4487 msgstr "С" 4320 4488 4321 4489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:117 4322 4490 msgctxt "compass" 4323 4491 msgid "W" 4324 msgstr " З"4492 msgstr "Ð" 4325 4493 4326 4494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:118 4327 4495 msgctxt "compass" 4328 4496 msgid "E" 4329 msgstr " В"4497 msgstr "Ð" 4330 4498 4331 4499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/GeorefImage.java:90 4332 4500 msgid "Not in cache" 4333 msgstr " Не в кеше"4501 msgstr "Ðе в кеÑе" 4334 4502 4335 4503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/OffsetBookmark.java:76 … … 4337 4505 msgid "Projection ''{0}'' is not found, bookmark ''{1}'' is not usable" 4338 4506 msgstr "" 4339 " Проекция ''{0}'' не найдена, закладка ''{1}'' непригодна к использованию"4507 "ÐÑоекÑÐ¸Ñ ''{0}'' не найдена, закладка ''{1}'' непÑигодна к иÑполÑзованиÑ" 4340 4508 4341 4509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:186 … … 4343 4511 #, java-format 4344 4512 msgid "ID > 0 expected. Got {0}." 4345 msgstr " обнаружено id > 0. Получено{0}"4513 msgstr "обнаÑÑжено id > 0. ÐолÑÑено {0}" 4346 4514 4347 4515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:188 … … 4349 4517 #, java-format 4350 4518 msgid "Version > 0 expected. Got {0}." 4351 msgstr " обнаружена версия > 0. Получено{0}"4519 msgstr "обнаÑÑжена веÑÑÐ¸Ñ > 0. ÐолÑÑено {0}" 4352 4520 4353 4521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:255 … … 4357 4525 "{0}" 4358 4526 msgstr "" 4359 " Невозможно назначить changesetId > 0 на новый элемент. ЗначениеchangesetId "4527 "Ðевозможно назнаÑиÑÑ changesetId > 0 на новÑй ÑлеменÑ. ÐнаÑение changesetId " 4360 4528 "- {0}" 4361 4529 4362 4530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:387 4363 4531 msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible." 4364 msgstr " Элемент с id=0 не может быть невидимым"4532 msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ id=0 не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñм" 4365 4533 4366 4534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:329 … … 4369 4537 "Unable to add primitive {0} to the dataset because it is already included" 4370 4538 msgstr "" 4371 "Невозможно добавить примитив {0} к набору данных, так как он уже присутствует" 4539 "Ðевозможно добавиÑÑ Ð¿ÑимиÑив {0} к набоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 4540 , Ñак как он Ñже пÑиÑÑÑÑÑвÑеÑ" 4372 4541 4373 4542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:737 … … 4378 4547 "error, it should be safe to continue in your work." 4379 4548 msgstr "" 4380 "JOSM ожидал найти элемент [{0} {1}] в наборе данных, но его там нет. " 4381 "Пожалуйста, сообщите об этом на http://josm.openstreetmap.de . Это не " 4382 "критическая ошибка, но необходимо сохраниться, прежде чем продолжить работу." 4549 "JOSM ожидал найÑи ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ [{0} {1}] в набоÑе даннÑÑ 4550 , но его Ñам неÑ. " 4551 "ÐожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе об ÑÑом на http://josm.openstreetmap.de . ÐÑо не " 4552 "кÑиÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка, но Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 4553 одимо ÑÐ¾Ñ 4554 ÑаниÑÑÑÑ, пÑежде Ñем пÑодолжиÑÑ ÑабоÑÑ." 4383 4555 4384 4556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:147 … … 4389 4561 #, java-format 4390 4562 msgid "Missing merge target for way with id {0}" 4391 msgstr " Отстутствует результат слияния для линии сid {0}"4563 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ñ id {0}" 4392 4564 4393 4565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:182 … … 4397 4569 "the source dataset" 4398 4570 msgstr "" 4399 "Объект {0} с идентификатором {1} был обозначен для изъятия, но он " 4400 "отсутствует в первоначальном наборе данных." 4571 "ÐбÑÐµÐºÑ {0} Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑоÑом {1} бÑл обознаÑен Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·ÑÑÑиÑ, но он " 4572 "оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² пеÑвонаÑалÑном набоÑе даннÑÑ 4573 ." 4401 4574 4402 4575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:247 … … 4404 4577 #, java-format 4405 4578 msgid "Missing merge target for node with id {0}" 4406 msgstr " Отстутствует результат слияния для точки сid {0}"4579 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑки Ñ id {0}" 4407 4580 4408 4581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:262 … … 4411 4584 #, java-format 4412 4585 msgid "Missing merge target for relation with id {0}" 4413 msgstr " Отстутствует результат слияния для отношения сid {0}"4586 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ id {0}" 4414 4587 4415 4588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:267 … … 4419 4592 #, java-format 4420 4593 msgid "Missing merge target of type {0} with id {1}" 4421 msgstr " Отсутствует результат слияния типа {0} сid {1}"4594 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ Ñипа {0} Ñ id {1}" 4422 4595 4423 4596 #. Same version, but different "visible" attribute and neither of them are modified. … … 4429 4602 msgid "Conflict in 'visible' attribute for object of type {0} with id {1}" 4430 4603 msgstr "" 4431 " Конфликт с атрибутом 'visible' для объекта типа {0} с идентификатором{1}"4604 "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð°ÑÑибÑÑом 'visible' Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа Ñипа {0} Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑоÑом {1}" 4432 4605 4433 4606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:118 4434 4607 #, java-format 4435 4608 msgid "Cannot add a way with only {0} nodes." 4436 msgstr " Невозможно добавить линию в которой только {0} точки(ек)."4609 msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð² коÑоÑой ÑолÑко {0} ÑоÑки(ек)." 4437 4610 4438 4611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:163 4439 4612 msgid "Each node must connect exactly 2 ways" 4440 msgstr " Конечные точки должны соединять две линии"4613 msgstr "ÐонеÑнÑе ÑоÑки Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑоединÑÑÑ Ð´Ð²Ðµ линии" 4441 4614 4442 4615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:195 4443 4616 msgid "There is an intersection between ways." 4444 msgstr " Существует пересечение между линиями."4617 msgstr "СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑеÑение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñми." 4445 4618 4446 4619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:946 … … 4448 4621 "Cannot merge because either of the participating primitives is new and the " 4449 4622 "other is not" 4450 msgstr " Невозможно слияние, потому что часть элементов новые, а часть нет"4623 msgstr "Ðевозможно ÑлиÑние, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑаÑÑÑ ÑлеменÑов новÑе, а ÑаÑÑÑ Ð½ÐµÑ" 4451 4624 4452 4625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:948 … … 4455 4628 "Cannot merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is {1}" 4456 4629 msgstr "" 4457 "Слияние элементов с различными id невозможно. Этот id: {0}, другой же: {1}" 4458 4630 "СлиÑние ÑлеменÑов Ñ ÑазлиÑнÑми id невозможно. ÐÑÐ¾Ñ id: {0}, дÑÑгой же: {1}" 4631 4632 #. ICON(data/) 4459 4633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:10 4460 4634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:51 … … 4462 4636 msgid "node" 4463 4637 msgid_plural "nodes" 4464 msgstr[0] "точка" 4465 msgstr[1] "точки" 4466 msgstr[2] "точек" 4467 4638 msgstr[0] "ÑоÑка" 4639 msgstr[1] "ÑоÑки" 4640 msgstr[2] "ÑоÑек" 4641 4642 #. ICON(data/) 4468 4643 #. light cyan 4469 4644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:11 … … 4472 4647 msgid "way" 4473 4648 msgid_plural "ways" 4474 msgstr[0] "линия" 4475 msgstr[1] "линии" 4476 msgstr[2] "линий" 4477 4649 msgstr[0] "линиÑ" 4650 msgstr[1] "линии" 4651 msgstr[2] "линий" 4652 4653 #. ICON(data/) 4478 4654 #. dark blue 4479 4655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:12 … … 4484 4660 msgid "relation" 4485 4661 msgid_plural "relations" 4486 msgstr[0] " отношение"4487 msgstr[1] " отношения"4488 msgstr[2] " отношений"4662 msgstr[0] "оÑноÑение" 4663 msgstr[1] "оÑноÑениÑ" 4664 msgstr[2] "оÑноÑений" 4489 4665 4490 4666 #. only for display, no real type 4667 #. ICON(data/) 4491 4668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:15 4492 4669 msgid "closedway" 4493 msgstr "замкнутая линия" 4494 4670 msgstr "замкнÑÑÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 4671 4672 #. ICON(data/) 4495 4673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:16 4496 4674 msgid "multipolygon" 4497 msgstr " мультиполигон"4675 msgstr "мÑлÑÑиполигон" 4498 4676 4499 4677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:587 … … 4505 4683 "multiple values." 4506 4684 msgstr "" 4507 " Набор тегов не может быть применен к элементу из-за наличия ключей с"4508 " несколькими значениями."4685 "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ñегов не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ñименен к ÑлеменÑÑ Ð¸Ð·-за налиÑÐ¸Ñ ÐºÐ»ÑÑей Ñ " 4686 "неÑколÑкими знаÑениÑми." 4509 4687 4510 4688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:355 … … 4512 4690 #, java-format 4513 4691 msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}." 4514 msgstr " невозможно добавить точку {0} к незавершённой линии{1}"4692 msgstr "невозможно добавиÑÑ ÑоÑÐºÑ {0} к незавеÑÑÑнной линии {1}" 4515 4693 4516 4694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:112 4517 4695 #, java-format 4518 4696 msgid "Cannot compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''." 4519 msgstr " Невозможно сравнить элемент с ID ''{0}'' и элемент сID ''{1}''."4697 msgstr "Ðевозможно ÑÑавниÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ID ''{0}'' и ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ID ''{1}''." 4520 4698 4521 4699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryWay.java:48 4522 4700 #, java-format 4523 4701 msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''." 4524 msgstr " параметр {0} не в интервале 0..{1}, текущее значение{2}"4702 msgstr "паÑамеÑÑ {0} не в инÑеÑвале 0..{1}, ÑекÑÑее знаÑение {2}" 4525 4703 4526 4704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:108 … … 4528 4706 msgid "" 4529 4707 "Error: failed to load map renderer class ''{0}''. The class wasn''t found." 4530 msgstr "Ошибка: не могу загрузить рендер ''{0}''. Класс не может быть найден." 4708 msgstr "ÐÑибка: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑÐµÐ½Ð´ÐµÑ ''{0}''. ÐлаÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½." 4709 4710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:143 4711 #, java-format 4712 msgid "" 4713 "Can''t activate map renderer class ''{0}'', because the class wasn''t found." 4714 msgstr "" 4715 "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð°ÐºÑивиÑоваÑÑ ÑÐµÐ½Ð´ÐµÑ ''{0}'', поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо клаÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½." 4531 4716 4532 4717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:144 4533 #, java-format 4534 msgid "" 4535 "Can''t activate map renderer class ''{0}'', because the class wasn''t found." 4536 msgstr "" 4537 "Не могу активировать рендер ''{0}'', потому что класс не может быть найден." 4538 4539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:145 4540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:149 4541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:155 4718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:148 4719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:154 4542 4720 msgid "Activating the standard map renderer instead." 4543 msgstr " Активация стандартного рендера карты"4544 4545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:14 84721 msgstr "ÐкÑиваÑÐ¸Ñ ÑÑандаÑÑного ÑендеÑа каÑÑÑ" 4722 4723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:147 4546 4724 #, java-format 4547 4725 msgid "" … … 4549 4727 "''{1}''." 4550 4728 msgstr "" 4551 " Не могу активировать рендер ''{0}'', потому что он не является подклассом"4729 "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð°ÐºÑивиÑоваÑÑ ÑÐµÐ½Ð´ÐµÑ ''{0}'', поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо он не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ð°ÑÑом " 4552 4730 "''{1}''." 4553 4731 4554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:15 44732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:153 4555 4733 #, java-format 4556 4734 msgid "" … … 4558 4736 "map renderer." 4559 4737 msgstr "" 4560 "Не могу активировать рендер ''{0}'', потому что он не является " 4561 "зарегистрированным рендером." 4738 "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð°ÐºÑивиÑоваÑÑ ÑÐµÐ½Ð´ÐµÑ ''{0}'', поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо он не ÑвлÑеÑÑÑ " 4739 "заÑегиÑÑÑиÑованнÑм ÑендеÑом." 4740 4741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:165 4742 msgid "Wireframe Map Renderer" 4743 msgstr "\"ÐÑоволоÑнÑй\" ÑендеÑ" 4562 4744 4563 4745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:166 4564 msgid "Wireframe Map Renderer"4565 msgstr "\"Проволочный\" рендер"4566 4567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:1674568 4746 msgid "Renders the map as simple wire frame." 4569 msgstr "Упрощенный рендер. Отображает только границы объектов." 4747 msgstr "УпÑоÑеннÑй ÑендеÑ. ÐÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑолÑко гÑаниÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑов." 4748 4749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:170 4750 msgid "Styled Map Renderer" 4751 msgstr "СÑилизованнÑй ÑендеÑ" 4570 4752 4571 4753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:171 4572 msgid "Styled Map Renderer"4573 msgstr "Стилизованный рендер"4574 4575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:1724576 4754 msgid "Renders the map using style rules in a set of style sheets." 4577 msgstr " Рендер, использующий правила из таблиц стилей"4755 msgstr "РендеÑ, иÑполÑзÑÑÑий пÑавила из ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ ÑÑилей" 4578 4756 4579 4757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:17 4580 4758 msgid "inactive" 4581 msgstr " неактивный"4759 msgstr "неакÑивнÑй" 4582 4760 4583 4761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:18 … … 4585 4763 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:76 4586 4764 msgid "selected" 4587 msgstr " выделено"4765 msgstr "вÑделено" 4588 4766 4589 4767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:19 4590 4768 msgid "Relation: selected" 4591 msgstr " Отношения: выделеные"4769 msgstr "ÐÑноÑениÑ: вÑделенÑе" 4592 4770 4593 4771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:20 4594 4772 msgid "Node: standard" 4595 msgstr " Точка: стандартная"4773 msgstr "ТоÑка: ÑÑандаÑÑнаÑ" 4596 4774 4597 4775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:21 4598 4776 msgid "Node: connection" 4599 msgstr " Точка: соединение"4777 msgstr "ТоÑка: Ñоединение" 4600 4778 4601 4779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:22 4602 4780 msgid "Node: tagged" 4603 msgstr " Точка: тегированная"4781 msgstr "ТоÑка: ÑегиÑованнаÑ" 4604 4782 4605 4783 #. teal 4606 4784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:25 4607 4785 msgid "untagged way" 4608 msgstr " линия без тегов"4786 msgstr "Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· Ñегов" 4609 4787 4610 4788 #. dark green 4611 4789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:26 4612 4790 msgid "incomplete way" 4613 msgstr " незаконченная линия"4791 msgstr "незаконÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 4614 4792 4615 4793 #. darker blue … … 4618 4796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:178 4619 4797 msgid "background" 4620 msgstr " фон"4798 msgstr "Ñон" 4621 4799 4622 4800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:28 4623 4801 msgid "highlight" 4624 msgstr " подсветка"4802 msgstr "подÑвеÑка" 4625 4803 4626 4804 #. lighteal 4627 4805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:30 4628 4806 msgid "untagged" 4629 msgstr " без тегов"4807 msgstr "без Ñегов" 4630 4808 4631 4809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:31 4632 4810 msgid "text" 4633 msgstr " текст"4811 msgstr "ÑекÑÑ" 4634 4812 4635 4813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:32 4636 4814 msgid "areatext" 4637 msgstr " для_текста"4815 msgstr "длÑ_ÑекÑÑа" 4638 4816 4639 4817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg3008.java:29 4640 4818 msgid "SWEREF99 13 30 / EPSG:3008 (Sweden)" 4641 msgstr "SWEREF99 13 30 / EPSG:3008 ( Швеция)"4819 msgstr "SWEREF99 13 30 / EPSG:3008 (ШвеÑиÑ)" 4642 4820 4643 4821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:26 4644 4822 msgid "WGS84 Geographic" 4645 msgstr " ГеографическаяWGS84"4823 msgstr "ÐеогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ WGS84" 4646 4824 4647 4825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:102 … … 4651 4829 "NTF<->RGF93 grid" 4652 4830 msgstr "" 4653 "Предупреждение: не удалось открыть входящий поток для ресурса ''/data/{0}''. " 4654 "Невозможно загрузить решётку NTF<->RGF93" 4831 "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð²Ñ 4832 одÑÑий поÑок Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑÑа ''/data/{0}''. " 4833 "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ ÑеÑÑÑÐºÑ NTF<->RGF93" 4655 4834 4656 4835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:139 4657 4836 msgid "Lambert 4 Zones (France)" 4658 msgstr "Lambert 4 Zones ( Франция)"4837 msgstr "Lambert 4 Zones (ФÑанÑиÑ)" 4659 4838 4660 4839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:251 … … 4672 4851 #, java-format 4673 4852 msgid "{0} ({1} to {2} degrees)" 4674 msgstr "{0} ({1} на {2} град.)"4853 msgstr "{0} ({1} на {2} гÑад.)" 4675 4854 4676 4855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:254 4677 4856 #, java-format 4678 4857 msgid "{0} (Corsica)" 4679 msgstr "{0} ( Корсика)"4858 msgstr "{0} (ÐоÑÑика)" 4680 4859 4681 4860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:263 4682 4861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:193 4683 4862 msgid "Lambert CC Zone" 4684 msgstr " ЗонаLambert CC"4863 msgstr "Ðона Lambert CC" 4685 4864 4686 4865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:132 4687 4866 msgid "Lambert CC9 Zone (France)" 4688 msgstr "Lambert CC9 Zone ( Франция)"4867 msgstr "Lambert CC9 Zone (ФÑанÑиÑ)" 4689 4868 4690 4869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 4691 4870 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 4692 msgstr "Lambert Зона (Эстония)"4871 msgstr "Lambert Ðона (ÐÑÑониÑ)" 4693 4872 4694 4873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:39 4695 4874 msgid "Mercator" 4696 msgstr " Проекция Меркатора"4875 msgstr "ÐÑоекÑÐ¸Ñ ÐеÑкаÑоÑа" 4697 4876 4698 4877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/ProjectionInfo.java:17 4699 4878 #, java-format 4700 4879 msgid "Cannot instantiate projection ''{0}''" 4701 msgstr " Не могу создать проекцию\"{0}\""4880 msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоздаÑÑ Ð¿ÑоекÑÐ¸Ñ \"{0}\"" 4702 4881 4703 4882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/ProjectionInfo.java:41 … … 4707 4886 "''{2}''." 4708 4887 msgstr "" 4709 " Несоответствие кода проекции в ''{0}'': toCode() вернула ''{1}'', ожидалось"4888 "ÐеÑооÑвеÑÑÑвие кода пÑоекÑии в ''{0}'': toCode() веÑнÑла ''{1}'', ожидалоÑÑ " 4710 4889 "''{2}''." 4711 4890 … … 4716 4895 "match code ''{1}''." 4717 4896 msgstr "" 4718 " Некорректная реализация класса проекции \"{0}\": невозможно задать настройки"4719 " для кода\"{1}\""4897 "ÐекоÑÑекÑÐ½Ð°Ñ ÑеализаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа пÑоекÑии \"{0}\": невозможно задаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки " 4898 "Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð° \"{1}\"" 4720 4899 4721 4900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:64 4722 4901 msgid "PUWG (Poland)" 4723 msgstr "PUWG ( Польша)"4902 msgstr "PUWG (ÐолÑÑа)" 4724 4903 4725 4904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:107 4726 4905 msgid "PUWG Zone" 4727 msgstr " ЗонаPUWG"4906 msgstr "Ðона PUWG" 4728 4907 4729 4908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:188 4730 4909 msgid "PUWG 1992 (Poland)" 4731 msgstr "PUWG 1992 ( Польша))"4910 msgstr "PUWG 1992 (ÐолÑÑа))" 4732 4911 4733 4912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:223 4734 4913 #, java-format 4735 4914 msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)" 4736 msgstr " Зона PUWG 2000 {0} (Польша)"4915 msgstr "Ðона PUWG 2000 {0} (ÐолÑÑа)" 4737 4916 4738 4917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:125 4739 4918 msgid "Swiss Grid (Switzerland)" 4740 msgstr " Швейцарская проекция"4919 msgstr "ШвейÑаÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑоекÑиÑ" 4741 4920 4742 4921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java:23 4743 4922 msgid "LKS-92 (Latvia TM)" 4744 msgstr "LKS-92 (TM Латвии)"4923 msgstr "LKS-92 (TM ÐаÑвии)" 4745 4924 4746 4925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:64 … … 4750 4929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:126 4751 4930 msgid "UTM Zone" 4752 msgstr " ЗонаUTM"4931 msgstr "Ðона UTM" 4753 4932 4754 4933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:145 4755 4934 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:297 4756 4935 msgid "North" 4757 msgstr " Север"4936 msgstr "СевеÑ" 4758 4937 4759 4938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:148 4760 4939 msgid "South" 4761 msgstr " Юг"4940 msgstr "Юг" 4762 4941 4763 4942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:152 4764 4943 msgid "Hemisphere" 4765 msgstr " Полушарий"4944 msgstr "ÐолÑÑаÑий" 4766 4945 4767 4946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:161 4768 4947 msgid "Offset 3.000.000m east" 4769 msgstr " Смещение 3.000.000 м на восток"4948 msgstr "СмеÑение 3.000.000 м на воÑÑок" 4770 4949 4771 4950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:26 … … 4787 4966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:30 4788 4967 msgid "Guyane RGFG95" 4789 msgstr " ГвианаRGFG95"4968 msgstr "Ðвиана RGFG95" 4790 4969 4791 4970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:406 4792 4971 msgid "UTM France (DOM)" 4793 msgstr " ФранцияUTM (DOM)"4972 msgstr "ФÑанÑÐ¸Ñ UTM (DOM)" 4794 4973 4795 4974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:419 4796 4975 msgid "UTM Geodesic system" 4797 msgstr " Система координатUTM"4976 msgstr "СиÑÑема кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ UTM" 4798 4977 4799 4978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:265 … … 4803 4982 " {1}" 4804 4983 msgstr "" 4805 " Ошибка при инициализации теста{0}:\n"4984 "ÐÑибка пÑи иниÑиализаÑии ÑеÑÑа {0}:\n" 4806 4985 " {1}" 4807 4986 4987 #. ICON(data/) 4808 4988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:14 4809 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:164810 4989 msgid "validation error" 4811 msgstr "ошибка при проверке" 4812 4990 msgstr "оÑибка пÑи пÑовеÑке" 4991 4992 #. ICON(data/) 4813 4993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:16 4814 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:204815 4994 msgid "validation warning" 4816 msgstr "предупреждение при проверке" 4817 4995 msgstr "пÑедÑпÑеждение пÑи пÑовеÑке" 4996 4997 #. ICON(data/) 4818 4998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:18 4819 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:244820 4999 msgid "validation other" 4821 msgstr " другое при проверке"5000 msgstr "дÑÑгое пÑи пÑовеÑке" 4822 5001 4823 5002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Test.java:100 … … 4825 5004 #, java-format 4826 5005 msgid "Running test {0}" 4827 msgstr " Запуск теста{0}"5006 msgstr "ÐапÑÑк ÑеÑÑа {0}" 4828 5007 4829 5008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:74 4830 5009 #, java-format 4831 5010 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 4832 msgstr " Заменить \"{0}\" на \"{1}\" для"5011 msgstr "ÐамениÑÑ \"{0}\" на \"{1}\" длÑ" 4833 5012 4834 5013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:80 … … 4836 5015 msgid "object" 4837 5016 msgid_plural "objects" 4838 msgstr[0] " объект"4839 msgstr[1] " объекта"4840 msgstr[2] " объектов"5017 msgstr[0] "обÑекÑ" 5018 msgstr[1] "обÑекÑа" 5019 msgstr[2] "обÑекÑов" 4841 5020 4842 5021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:45 4843 5022 msgid "Coastlines." 4844 msgstr " Береговые линии"5023 msgstr "ÐеÑеговÑе линии" 4845 5024 4846 5025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:46 4847 5026 msgid "This test checks that coastlines are correct." 4848 msgstr "Этот тест проверяет правильность береговых линий." 5027 msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¿ÑовеÑÑÐµÑ Ð¿ÑавилÑноÑÑÑ Ð±ÐµÑеговÑÑ 5028 линий." 4849 5029 4850 5030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:163 4851 5031 msgid "Unconnected coastline" 4852 msgstr " Несоединённая береговая линия"5032 msgstr "ÐеÑоединÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 4853 5033 4854 5034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:192 4855 5035 msgid "Unordered coastline" 4856 msgstr " Неупорядоченная береговая линия"5036 msgstr "ÐеÑпоÑÑдоÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 4857 5037 4858 5038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:196 4859 5039 msgid "Reversed coastline" 4860 msgstr " Обратная береговая линия"5040 msgstr "ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð±ÐµÑÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 4861 5041 4862 5042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:44 4863 5043 msgid "Crossing ways." 4864 msgstr " Пересекающиеся линии"5044 msgstr "ÐеÑеÑекаÑÑиеÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 4865 5045 4866 5046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:45 … … 4869 5049 "the same layer, but are not connected by a node." 4870 5050 msgstr "" 4871 " Этот тест проверяет, соединены ли в точке пересечения две дороги"4872 "( автомобильные, железные, водные) или два здания если они расположены в"4873 " одном и том же слое."5051 "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¿ÑовеÑÑеÑ, ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ в ÑоÑке пеÑеÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ðµ доÑоги " 5052 "(авÑомобилÑнÑе, железнÑе, воднÑе) или два Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÑли они ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð² " 5053 "одном и Ñом же Ñлое." 4874 5054 4875 5055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120 4876 5056 msgid "Crossing buildings" 4877 msgstr " Пересекающиеся здания"5057 msgstr "ÐеÑеÑекаÑÑиеÑÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ" 4878 5058 4879 5059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120 4880 5060 msgid "Crossing ways" 4881 msgstr " Пересекающиеся линии"5061 msgstr "ÐеÑеÑекаÑÑиеÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 4882 5062 4883 5063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:108 4884 5064 msgid "Duplicated nodes." 4885 msgstr " Дублирующиеся точки"5065 msgstr "ÐÑблиÑÑÑÑиеÑÑ ÑоÑки" 4886 5066 4887 5067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:109 4888 5068 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 4889 msgstr "Этот тест проверяет, чтобы не было наложенных точек." 5069 msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¿ÑовеÑÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ бÑло наложеннÑÑ 5070 ÑоÑек." 4890 5071 4891 5072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:196 4892 5073 msgid "Duplicate nodes in two un-closed ways" 4893 msgstr "Дублирование точек в двух незамкнутых линиях" 5074 msgstr "ÐÑблиÑование ÑоÑек в двÑÑ 5075 незамкнÑÑÑÑ 5076 линиÑÑ 5077 " 4894 5078 4895 5079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:200 … … 4905 5089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:310 4906 5090 msgid "Duplicated nodes" 4907 msgstr " Дублированные точки"5091 msgstr "ÐÑблиÑованнÑе ÑоÑки" 4908 5092 4909 5093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:207 4910 5094 msgid "Mixed type duplicated nodes" 4911 msgstr " Продублированные точки смешанного типа"5095 msgstr "ÐÑодÑблиÑованнÑе ÑоÑки ÑмеÑанного Ñипа" 4912 5096 4913 5097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:218 4914 5098 msgid "Highway duplicated nodes" 4915 msgstr " Продублированные точки дорог"5099 msgstr "ÐÑодÑблиÑованнÑе ÑоÑки доÑог" 4916 5100 4917 5101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:229 4918 5102 msgid "Railway duplicated nodes" 4919 msgstr "Продублированные точки железных дорог" 5103 msgstr "ÐÑодÑблиÑованнÑе ÑоÑки железнÑÑ 5104 доÑог" 4920 5105 4921 5106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:240 4922 5107 msgid "Waterway duplicated nodes" 4923 msgstr "Продублированные точки водных путей" 5108 msgstr "ÐÑодÑблиÑованнÑе ÑоÑки воднÑÑ 5109 пÑÑей" 4924 5110 4925 5111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:251 4926 5112 msgid "Boundary duplicated nodes" 4927 msgstr " Продублированные точки границ"5113 msgstr "ÐÑодÑблиÑованнÑе ÑоÑки гÑаниÑ" 4928 5114 4929 5115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:262 4930 5116 msgid "Power duplicated nodes" 4931 msgstr " Продублированные точки объектов энергетики"5117 msgstr "ÐÑодÑблиÑованнÑе ÑоÑки обÑекÑов ÑнеÑгеÑики" 4932 5118 4933 5119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:273 4934 5120 msgid "Natural duplicated nodes" 4935 msgstr " Дубликаты точек природы"5121 msgstr "ÐÑбликаÑÑ ÑоÑек пÑиÑодÑ" 4936 5122 4937 5123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:284 4938 5124 msgid "Building duplicated nodes" 4939 msgstr " Дубликаты точек зданий"5125 msgstr "ÐÑбликаÑÑ ÑоÑек зданий" 4940 5126 4941 5127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:295 4942 5128 msgid "Landuse duplicated nodes" 4943 msgstr " Дубликаты точек землеиспользования"5129 msgstr "ÐÑбликаÑÑ ÑоÑек землеиÑполÑзованиÑ" 4944 5130 4945 5131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:306 4946 5132 msgid "Other duplicated nodes" 4947 msgstr " Другие дубликаты точек"5133 msgstr "ÐÑÑгие дÑбликаÑÑ ÑоÑек" 4948 5134 4949 5135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:334 4950 5136 msgid "Nodes at same position" 4951 msgstr " Точки в одной и той же позиции"5137 msgstr "ТоÑки в одной и Ñой же позиÑии" 4952 5138 4953 5139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:140 4954 5140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:161 4955 5141 msgid "Duplicated relations" 4956 msgstr " Дублирующиеся отношения"5142 msgstr "ÐÑблиÑÑÑÑиеÑÑ Ð¾ÑноÑениÑ" 4957 5143 4958 5144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:141 … … 4961 5147 "with same roles." 4962 5148 msgstr "" 4963 "Проверяет на наличие отношений с одиннаковыми тегами, членами и их ролями." 5149 "ÐÑовеÑÑÐµÑ Ð½Ð° налиÑие оÑноÑений Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñми Ñегами, Ñленами и Ð¸Ñ 5150 ÑолÑми." 4964 5151 4965 5152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:170 4966 5153 msgid "Relations with same members" 4967 msgstr " Отношения с одиннаковыми членами"5154 msgstr "ÐÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñми Ñленами" 4968 5155 4969 5156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:252 4970 5157 msgid "Delete duplicate relations" 4971 msgstr " Удалить дублирующиеся отношения"5158 msgstr "УдалиÑÑ Ð´ÑблиÑÑÑÑиеÑÑ Ð¾ÑноÑениÑ" 4972 5159 4973 5160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:88 4974 5161 msgid "Duplicated ways." 4975 msgstr " Дублирующиеся линии"5162 msgstr "ÐÑблиÑÑÑÑиеÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 4976 5163 4977 5164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:89 … … 4980 5167 "optionally also same tags." 4981 5168 msgstr "" 4982 " Проверяет на наличие линий с одиннаковыми координатами точек и (опционально) "4983 " с оданнаковыми тегами."5169 "ÐÑовеÑÑÐµÑ Ð½Ð° налиÑие линий Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñми кооÑдинаÑами ÑоÑек и (опÑионалÑно) " 5170 "Ñ Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñми Ñегами." 4984 5171 4985 5172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:105 4986 5173 msgid "Duplicated ways" 4987 msgstr " Сдублированные линии"5174 msgstr "СдÑблиÑованнÑе линии" 4988 5175 4989 5176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:130 4990 5177 msgid "Ways with same position" 4991 msgstr " Линии в одном и том же месте"5178 msgstr "Ðинии в одном и Ñом же меÑÑе" 4992 5179 4993 5180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:225 4994 5181 msgid "Delete duplicate ways" 4995 msgstr " Удалить дубликаты линий"5182 msgstr "УдалиÑÑ Ð´ÑбликаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹" 4996 5183 4997 5184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:23 4998 5185 msgid "Duplicated way nodes." 4999 msgstr " Повторяющиеся точки линий."5186 msgstr "ÐовÑоÑÑÑÑиеÑÑ ÑоÑки линий." 5000 5187 5001 5188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:24 5002 5189 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 5003 msgstr "Проверяет линии на наличие одинаковых последовательных точек" 5190 msgstr "ÐÑовеÑÑÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ на налиÑие одинаковÑÑ 5191 поÑледоваÑелÑнÑÑ 5192 ÑоÑек" 5004 5193 5005 5194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:38 5006 5195 msgid "Duplicated way nodes" 5007 msgstr " Дублирующиеся точки на линии"5196 msgstr "ÐÑблиÑÑÑÑиеÑÑ ÑоÑки на линии" 5008 5197 5009 5198 #. item "Relations/Multipolygon" … … 5011 5200 #: build/trans_presets.java:4095 5012 5201 msgid "Multipolygon" 5013 msgstr " Мультиполигон"5202 msgstr "ÐÑлÑÑиполигон" 5014 5203 5015 5204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:52 5016 5205 msgid "This test checks if multipolygons are valid" 5017 msgstr " Этот тест проверяет корректность мультиполигонов"5206 msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¿ÑовеÑÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑноÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиполигонов" 5018 5207 5019 5208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:120 5020 5209 msgid "Area style way is not closed" 5021 msgstr " Линия стиля \"область\" не замкнута"5210 msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ \"облаÑÑÑ\" не замкнÑÑа" 5022 5211 5023 5212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:137 5024 5213 msgid "No outer way for multipolygon" 5025 msgstr " У мультиполигона отсутствует внешняя линия"5214 msgstr "У мÑлÑÑиполигона оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð²Ð½ÐµÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 5026 5215 5027 5216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:173 5028 5217 msgid "No style for multipolygon" 5029 msgstr " Нет стиля для мультиполигона"5218 msgstr "ÐÐµÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑлÑÑиполигона" 5030 5219 5031 5220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:175 5032 5221 msgid "No style in multipolygon relation" 5033 msgstr " В отношении мультиполигон не задан стиль"5222 msgstr "РоÑноÑении мÑлÑÑиполигон не задан ÑÑилÑ" 5034 5223 5035 5224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:193 5036 5225 msgid "Style for inner way equals multipolygon" 5037 msgstr " Стиль внутренней линии - мультиполигон"5226 msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð²Ð½ÑÑÑенней линии - мÑлÑÑиполигон" 5038 5227 5039 5228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:210 5040 5229 msgid "Style for outer way mismatches" 5041 msgstr " Несоответствие стиля для внешней линии"5230 msgstr "ÐеÑооÑвеÑÑÑвие ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÑней линии" 5042 5231 5043 5232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:219 5044 5233 msgid "Multipolygon is not closed" 5045 msgstr " Мультиполигон не замкнут"5234 msgstr "ÐÑлÑÑиполигон не замкнÑÑ" 5046 5235 5047 5236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:241 5048 5237 msgid "Multipolygon inner way is outside" 5049 msgstr "Внутренняя линия мультиполигона находится за его пределами" 5238 msgstr "ÐнÑÑÑеннÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÑлÑÑиполигона Ð½Ð°Ñ 5239 одиÑÑÑ Ð·Ð° его пÑеделами" 5050 5240 5051 5241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:244 5052 5242 msgid "Intersection between multipolygon ways" 5053 msgstr " Пересечение между линиями мультиполигона"5243 msgstr "ÐеÑеÑеÑение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñми мÑлÑÑиполигона" 5054 5244 5055 5245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:255 5056 5246 msgid "No useful role for multipolygon member" 5057 msgstr " Роль для участника мультиполигона задана неудачно"5247 msgstr "Ð Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑÑника мÑлÑÑиполигона задана неÑдаÑно" 5058 5248 5059 5249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:258 5060 5250 msgid "Non-Way in multipolygon" 5061 msgstr " Не-линия в мультиполигоне"5251 msgstr "Ðе-Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð² мÑлÑÑиполигоне" 5062 5252 5063 5253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:36 5064 5254 msgid "Missing name:* translation." 5065 msgstr " Отсутствует переводname: * ."5255 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿ÐµÑевод name: * ." 5066 5256 5067 5257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:37 … … 5071 5261 "Italia - Italien - Italy." 5072 5262 msgstr "" 5073 "Этот тест обнаружил многоязыковые объекты, у которых атрибут 'name' не " 5074 "эквивалентен ни какому атрибуту 'name:*' и не входит в состав атрибутов " 5075 "'name:*' , так, например: Italia - Italien - Italy." 5263 "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжил многоÑзÑковÑе обÑекÑÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ 5264 аÑÑибÑÑ 'name' не " 5265 "ÑквиваленÑен ни ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð°ÑÑибÑÑÑ 'name:*' и не Ð²Ñ 5266 Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² ÑоÑÑав аÑÑибÑÑов " 5267 "'name:*' , Ñак, напÑимеÑ: Italia - Italien - Italy." 5076 5268 5077 5269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:47 5078 5270 msgid "A name:* translation is missing." 5079 msgstr " Перевод name:* отсутствует."5271 msgstr "ÐеÑевод name:* оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ." 5080 5272 5081 5273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:74 5082 5274 msgid "A name is missing, even though name:* exists." 5083 msgstr " Отсутствует name, несмотря на то, что существуетname: *"5275 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ name, неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ name: *" 5084 5276 5085 5277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:24 5086 5278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:62 5087 5279 msgid "Nodes with same name" 5088 msgstr " Точки с одинаковыми названиями"5280 msgstr "ТоÑки Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñми названиÑми" 5089 5281 5090 5282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:25 5091 5283 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 5092 5284 msgstr "" 5093 " Этот тест ищет точки с одинаковыми названиями (возможно, это дубликаты)."5285 "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¸ÑÐµÑ ÑоÑки Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñми названиÑми (возможно, ÑÑо дÑбликаÑÑ)." 5094 5286 5095 5287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:45 5096 5288 msgid "Overlapping ways." 5097 msgstr " Совпадающие линии"5289 msgstr "СовпадаÑÑие линии" 5098 5290 5099 5291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:46 … … 5101 5293 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 5102 5294 "than one way." 5103 msgstr " Этот тест проверяет, чтобы две точки соединялись только одной линией."5295 msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¿ÑовеÑÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð²Ðµ ÑоÑки ÑоединÑлиÑÑ ÑолÑко одной линией." 5104 5296 5105 5297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:103 5106 5298 msgid "Overlapping areas" 5107 msgstr " Наложение полигонов"5299 msgstr "Ðаложение полигонов" 5108 5300 5109 5301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:106 5110 5302 msgid "Overlapping highways (with area)" 5111 msgstr " Наложение магистралей (на полигоны)"5303 msgstr "Ðаложение магиÑÑÑалей (на полигонÑ)" 5112 5304 5113 5305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:109 5114 5306 msgid "Overlapping railways (with area)" 5115 msgstr "Наложение железнодорожных путей (на полигоны)" 5307 msgstr "Ðаложение железнодоÑожнÑÑ 5308 пÑÑей (на полигонÑ)" 5116 5309 5117 5310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:112 5118 5311 msgid "Overlapping ways (with area)" 5119 msgstr " Наложение линий (на полигоны)"5312 msgstr "Ðаложение линий (на полигонÑ)" 5120 5313 5121 5314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:117 5122 5315 msgid "Overlapping highways" 5123 msgstr " Перекрытие автодорог"5316 msgstr "ÐеÑекÑÑÑие авÑодоÑог" 5124 5317 5125 5318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:120 5126 5319 msgid "Overlapping railways" 5127 msgstr "Перекрытие железнодорожных путей" 5320 msgstr "ÐеÑекÑÑÑие железнодоÑожнÑÑ 5321 пÑÑей" 5128 5322 5129 5323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:123 5130 5324 msgid "Overlapping ways" 5131 msgstr " Перекрытие линий"5325 msgstr "ÐеÑекÑÑÑие линий" 5132 5326 5133 5327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:40 5134 5328 msgid "Relation checker :" 5135 msgstr " Проверка отношений:"5329 msgstr "ÐÑовеÑка оÑноÑений:" 5136 5330 5137 5331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:41 5138 5332 msgid "This plugin checks for errors in relations." 5139 msgstr " Этот модуль проверяет отношения на наличие ошибок."5333 msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¿ÑовеÑÑÐµÑ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° налиÑие оÑибок." 5140 5334 5141 5335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:100 5142 5336 msgid "Relation type is unknown" 5143 msgstr " Неизвестный тип отношения"5337 msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип оÑноÑениÑ" 5144 5338 5145 5339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:130 5146 5340 msgid "Relation is empty" 5147 msgstr " Пустое отношение"5341 msgstr "ÐÑÑÑое оÑноÑение" 5148 5342 5149 5343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:138 5150 5344 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:566 5151 5345 msgid "<empty>" 5152 msgstr "< пусто>"5346 msgstr "<пÑÑÑо>" 5153 5347 5154 5348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:145 5155 5349 #, java-format 5156 5350 msgid "Role {0} missing" 5157 msgstr " Отсутствует роль{0}"5351 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑÐ¾Ð»Ñ {0}" 5158 5352 5159 5353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:146 … … 5164 5358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:175 5165 5359 msgid "Role verification problem" 5166 msgstr " Проблема проверки роли"5360 msgstr "ÐÑоблема пÑовеÑки Ñоли" 5167 5361 5168 5362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:150 5169 5363 #, java-format 5170 5364 msgid "Number of {0} roles too low ({1})" 5171 msgstr " Количество ролей {0} слишком маленькое({1})"5365 msgstr "ÐолиÑеÑÑво Ñолей {0} ÑлиÑком маленÑкое ({1})" 5172 5366 5173 5367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:154 5174 5368 #, java-format 5175 5369 msgid "Number of {0} roles too high ({1})" 5176 msgstr " Количество ролей {0} слишком большое({1})"5370 msgstr "ÐолиÑеÑÑво Ñолей {0} ÑлиÑком болÑÑое ({1})" 5177 5371 5178 5372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:162 5179 5373 #, java-format 5180 5374 msgid "Member for role {0} of wrong type" 5181 msgstr " Неверный тип участника роли{0}"5375 msgstr "ÐевеÑнÑй Ñип ÑÑаÑÑника Ñоли {0}" 5182 5376 5183 5377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:170 5184 5378 #, java-format 5185 5379 msgid "Role {0} unknown" 5186 msgstr " Неизвестная роль{0}"5380 msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÐ¾Ð»Ñ {0}" 5187 5381 5188 5382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:174 5189 5383 msgid "Empty role found" 5190 msgstr " Обнаружена пустая роль"5384 msgstr "ÐбнаÑÑжена пÑÑÑÐ°Ñ ÑолÑ" 5191 5385 5192 5386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:23 5193 5387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:35 5194 5388 msgid "Self-intersecting ways" 5195 msgstr " Линии, пересекающие сами себя"5389 msgstr "Ðинии, пеÑеÑекаÑÑие Ñами ÑебÑ" 5196 5390 5197 5391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:24 … … 5199 5393 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 5200 5394 msgstr "" 5201 "Этот тест ищет линии, которые проходят через одну точку более одного раза." 5395 "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¸ÑÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸, коÑоÑÑе пÑÐ¾Ñ 5396 одÑÑ ÑеÑез Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑоÑÐºÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одного Ñаза." 5202 5397 5203 5398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:41 5204 5399 msgid "Similarly named ways." 5205 msgstr "Похожее название линий" 5400 msgstr "ÐÐ¾Ñ 5401 ожее название линий" 5206 5402 5207 5403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:42 … … 5209 5405 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 5210 5406 msgstr "" 5211 "Этот тест ищет линии с похожими названиями. Возможно, это вызвано опечатками." 5407 "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¸ÑÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ñ Ð¿Ð¾Ñ 5408 ожими названиÑми. Ðозможно, ÑÑо вÑзвано опеÑаÑками." 5212 5409 5213 5410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:85 5214 5411 msgid "Similarly named ways" 5215 msgstr "Похожие названия линий" 5412 msgstr "ÐÐ¾Ñ 5413 ожие Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹" 5216 5414 5217 5415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:152 5218 5416 msgid "Properties checker :" 5219 msgstr " Проверка параметров:"5417 msgstr "ÐÑовеÑка паÑамеÑÑов:" 5220 5418 5221 5419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:153 5222 5420 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 5223 msgstr "Этот модуль ищет ошибки в названиях ключей и в их значениях." 5421 msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¸ÑÐµÑ Ð¾Ñибки в названиÑÑ 5422 клÑÑей и в Ð¸Ñ 5423 знаÑениÑÑ 5424 ." 5224 5425 5225 5426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:265 5226 5427 #, java-format 5227 5428 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 5228 msgstr " Неправильная линия анализатора тегов- {0}: {1}"5429 msgstr "ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑоÑа Ñегов - {0}: {1}" 5229 5430 5230 5431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:273 5231 5432 #, java-format 5232 5433 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 5233 msgstr " Ошибка проверки правописания строки: {0}"5434 msgstr "ÐÑибка пÑовеÑки пÑавопиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑоки: {0}" 5234 5435 5235 5436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:282 … … 5239 5440 "{0}" 5240 5441 msgstr "" 5241 "Нет доступа к файлу(ам) данных:\n" 5442 "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑайлÑ(ам) даннÑÑ 5443 :\n" 5242 5444 "{0}" 5243 5445 … … 5246 5448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:410 5247 5449 msgid "Suspicious tag/value combinations" 5248 msgstr " Подозрительные комбинации тэг/значение"5450 msgstr "ÐодозÑиÑелÑнÑе комбинаÑии ÑÑг/знаÑение" 5249 5451 5250 5452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:419 5251 5453 #, java-format 5252 5454 msgid "Key ''{0}'' invalid." 5253 msgstr " Неправильный ключ{0}."5455 msgstr "ÐепÑавилÑнÑй клÑÑ {0}." 5254 5456 5255 5457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:423 5256 5458 msgid "Tag value contains character with code less than 0x20" 5257 msgstr " Значение тега содержит символ с кодом меньше чем0x20"5459 msgstr "ÐнаÑение Ñега ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñимвол Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ менÑÑе Ñем 0x20" 5258 5460 5259 5461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:428 5260 5462 msgid "Tag key contains character with code less than 0x20" 5261 msgstr " Ключ тега содержит символ с кодом меньше чем0x20"5463 msgstr "ÐлÑÑ Ñега ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñимвол Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ менÑÑе Ñем 0x20" 5262 5464 5263 5465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:433 5264 5466 msgid "Tag value longer than allowed" 5265 msgstr " Значение тега длиннее, чем разрешено"5467 msgstr "ÐнаÑение Ñега длиннее, Ñем ÑазÑеÑено" 5266 5468 5267 5469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:438 5268 5470 msgid "Tag key longer than allowed" 5269 msgstr " Ключ тега длиннее, чем разрешено"5471 msgstr "ÐлÑÑ Ñега длиннее, Ñем ÑазÑеÑено" 5270 5472 5271 5473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:443 5272 5474 msgid "Tags with empty values" 5273 msgstr " Теги с пустыми значениями"5475 msgstr "Теги Ñ Ð¿ÑÑÑÑми знаÑениÑми" 5274 5476 5275 5477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:448 5276 5478 msgid "Invalid property key" 5277 msgstr " Неверный параметр ключа"5479 msgstr "ÐевеÑнÑй паÑамеÑÑ ÐºÐ»ÑÑа" 5278 5480 5279 5481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:453 5280 5482 msgid "Invalid white space in property key" 5281 msgstr " Неправильный пробел в написании ключа"5483 msgstr "ÐепÑавилÑнÑй пÑобел в напиÑании клÑÑа" 5282 5484 5283 5485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:458 5284 5486 msgid "Property values start or end with white space" 5285 msgstr " Значение начинается или заканчивается пробелом"5487 msgstr "ÐнаÑение наÑинаеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ заканÑиваеÑÑÑ Ð¿Ñобелом" 5286 5488 5287 5489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:463 5288 5490 msgid "Property values contain HTML entity" 5289 msgstr " Значения содержат HTML разметку"5491 msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ HTML ÑазмеÑкÑ" 5290 5492 5291 5493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:487 5292 5494 #, java-format 5293 5495 msgid "Key ''{0}'' not in presets." 5294 msgstr "Ключа ''{0}'' нет в заготовках." 5496 msgstr "ÐлÑÑа ''{0}'' Ð½ÐµÑ Ð² загоÑÐ¾Ð²ÐºÐ°Ñ 5497 ." 5295 5498 5296 5499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:488 5297 5500 msgid "Presets do not contain property key" 5298 msgstr "Заготовки не содержат подходящего ключа" 5501 msgstr "ÐагоÑовки не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ 5502 одÑÑего клÑÑа" 5299 5503 5300 5504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:507 5301 5505 #, java-format 5302 5506 msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets." 5303 msgstr "Значения ''{0}'' для ключа ''{1}'' нет в заготовках" 5507 msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ''{0}'' Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа ''{1}'' Ð½ÐµÑ Ð² загоÑÐ¾Ð²ÐºÐ°Ñ 5508 " 5304 5509 5305 5510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:508 5306 5511 msgid "Presets do not contain property value" 5307 msgstr "В заготовках нет подходящего значения" 5512 msgstr "РзагоÑÐ¾Ð²ÐºÐ°Ñ 5513 Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ 5514 одÑÑего знаÑениÑ" 5308 5515 5309 5516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:520 5310 5517 msgid "FIXMES" 5311 msgstr " Теги FIXME (к исправлению)"5518 msgstr "Теги FIXME (к иÑпÑавлениÑ)" 5312 5519 5313 5520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:565 5314 5521 msgid "Check property keys." 5315 msgstr " Проверить написание ключей."5522 msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñание клÑÑей." 5316 5523 5317 5524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:566 5318 5525 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 5319 msgstr " Проверить, что написание ключей прошло проверку по списку слов."5526 msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ, ÑÑо напиÑание клÑÑей пÑоÑло пÑовеÑÐºÑ Ð¿Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ñлов." 5320 5527 5321 5528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:573 5322 5529 msgid "Use complex property checker." 5323 msgstr " Использовать сложную проверку написания."5530 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑложнÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑаниÑ." 5324 5531 5325 5532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:574 5326 5533 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 5327 msgstr "Проверка написания значений и ключей с помощью сложных правил." 5534 msgstr "ÐÑовеÑка напиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений и клÑÑей Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑложнÑÑ 5535 пÑавил." 5328 5536 5329 5537 #. JButton … … 5340 5548 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:106 5341 5549 msgid "Add" 5342 msgstr " Добавить"5550 msgstr "ÐобавиÑÑ" 5343 5551 5344 5552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:596 … … 5348 5556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:632 5349 5557 msgid "TagChecker source" 5350 msgstr " Источник средства проверки тегов"5558 msgstr "ÐÑÑоÑник ÑÑедÑÑва пÑовеÑки Ñегов" 5351 5559 5352 5560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:606 … … 5360 5568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:804 5361 5569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1056 5362 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:2 725570 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:287 5363 5571 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:55 5364 5572 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:168 5365 5573 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:147 5366 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 335574 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47 5367 5575 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:219 5368 5576 msgid "Edit" 5369 msgstr " Правка"5577 msgstr "ÐÑавка" 5370 5578 5371 5579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:624 … … 5373 5581 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:191 5374 5582 msgid "Please select the row to edit." 5375 msgstr " Пожалуйста, выберите ряд для редактирования."5583 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе ÑÑд Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ." 5376 5584 5377 5585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648 … … 5380 5588 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:138 5381 5589 msgid "Please select the row to delete." 5382 msgstr " Пожалуйста, выберите ряд для удаления."5590 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе ÑÑд Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ." 5383 5591 5384 5592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:657 … … 5387 5595 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 5388 5596 msgstr "" 5389 "Источники (URL или имя файла) проверки правописания (см. http://wiki." 5390 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) или файлы данных для проверки " 5391 "тегов." 5597 "ÐÑÑоÑники (URL или Ð¸Ð¼Ñ Ñайла) пÑовеÑки пÑавопиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (Ñм. http://wiki." 5598 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) или ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 5599 Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки " 5600 "Ñегов." 5392 5601 5393 5602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:658 5394 5603 msgid "Add a new source to the list." 5395 msgstr " Добавить в список новый источник."5604 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² ÑпиÑок новÑй иÑÑоÑник." 5396 5605 5397 5606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:659 5398 5607 msgid "Edit the selected source." 5399 msgstr " Править выбранный источник."5608 msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй иÑÑоÑник." 5400 5609 5401 5610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:660 5402 5611 msgid "Delete the selected source from the list." 5403 msgstr " Удалить источник из списка."5612 msgstr "УдалиÑÑ Ð¸ÑÑоÑник из ÑпиÑка." 5404 5613 5405 5614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:662 5406 5615 msgid "Data sources" 5407 msgstr "Источники данных" 5616 msgstr "ÐÑÑоÑники даннÑÑ 5617 " 5408 5618 5409 5619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:683 5410 5620 msgid "Check property values." 5411 msgstr " Проверить написание значений"5621 msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñание знаÑений" 5412 5622 5413 5623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:684 5414 5624 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 5415 msgstr " Проверить, что значения тегов прошли проверку в отношении заготовок."5625 msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ, ÑÑо знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñегов пÑоÑли пÑовеÑÐºÑ Ð² оÑноÑении загоÑовок." 5416 5626 5417 5627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:691 5418 5628 msgid "Check for FIXMES." 5419 msgstr " Проверить на наличие теговFIXME"5629 msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð½Ð° налиÑие Ñегов FIXME" 5420 5630 5421 5631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:692 5422 5632 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 5423 msgstr " Ищет точки или линии с FIXME в любом значении свойства."5633 msgstr "ÐÑÐµÑ ÑоÑки или линии Ñ FIXME в лÑбом знаÑении ÑвойÑÑва." 5424 5634 5425 5635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:699 5426 5636 msgid "Use default data file." 5427 msgstr "Использовать файл данных по умолчанию" 5637 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñайл даннÑÑ 5638 по ÑмолÑаниÑ" 5428 5639 5429 5640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:700 5430 5641 msgid "Use the default data file (recommended)." 5431 msgstr "Использовать файл данных, установленный по умолчанию (рекомендуется)." 5642 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñайл даннÑÑ 5643 , ÑÑÑановленнÑй по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (ÑекомендÑеÑÑÑ)." 5432 5644 5433 5645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:703 5434 5646 msgid "Use default tag ignore file." 5435 msgstr " Использовать по умолчанию файл с игнорированными тегами"5647 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñайл Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑованнÑми Ñегами" 5436 5648 5437 5649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:704 5438 5650 msgid "Use the default tag ignore file (recommended)." 5439 5651 msgstr "" 5440 " Использовать по умолчанию файл с игнорированными тегами (рекомендовано)."5652 "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñайл Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑованнÑми Ñегами (Ñекомендовано)." 5441 5653 5442 5654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:707 5443 5655 msgid "Use default spellcheck file." 5444 msgstr " Использовать установленный по умолчанию файл проверки правописания"5656 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑановленнÑй по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñайл пÑовеÑки пÑавопиÑаниÑ" 5445 5657 5446 5658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:708 5447 5659 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 5448 5660 msgstr "" 5449 " Использовать установленный по умолчанию файл проверки правописания"5450 "( рекомендуется)"5661 "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑановленнÑй по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñайл пÑовеÑки пÑавопиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ " 5662 "(ÑекомендÑеÑÑÑ)" 5451 5663 5452 5664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:794 5453 5665 msgid "Fix properties" 5454 msgstr " Исправить параметры"5666 msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ" 5455 5667 5456 5668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:905 5457 5669 msgid "Could not find element type" 5458 msgstr " Не удалось найти тип элемента"5670 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñип ÑлеменÑа" 5459 5671 5460 5672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:907 5461 5673 msgid "Incorrect number of parameters" 5462 msgstr " Некорректное количество параметров"5674 msgstr "ÐекоÑÑекÑное колиÑеÑÑво паÑамеÑÑов" 5463 5675 5464 5676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:919 5465 5677 msgid "Could not find warning level" 5466 msgstr " Не удалось найти уровень предупреждения"5678 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждениÑ" 5467 5679 5468 5680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:924 5469 5681 #, java-format 5470 5682 msgid "Illegal expression ''{0}''" 5471 msgstr " Недопустимое выражение''{0}''"5683 msgstr "ÐедопÑÑÑимое вÑÑажение ''{0}''" 5472 5684 5473 5685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:927 5474 5686 #, java-format 5475 5687 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 5476 msgstr " Недопустимое регулярное выражение''{0}''"5688 msgstr "ÐедопÑÑÑимое ÑегÑлÑÑное вÑÑажение ''{0}''" 5477 5689 5478 5690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35 5479 5691 msgid "Turnrestriction" 5480 msgstr " Ограничение на поворот"5692 msgstr "ÐгÑаниÑение на повоÑоÑ" 5481 5693 5482 5694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35 5483 5695 msgid "This test checks if turnrestrictions are valid" 5484 msgstr " Этот тест проверяет правильность ограничений на поворот"5696 msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¿ÑовеÑÑÐµÑ Ð¿ÑавилÑноÑÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑений на повоÑоÑ" 5485 5697 5486 5698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:84 5487 5699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:96 5488 5700 msgid "Unknown role" 5489 msgstr " неизвестная роль"5701 msgstr "неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ ÑолÑ" 5490 5702 5491 5703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:100 5492 5704 msgid "Unknown member type" 5493 msgstr " Неизвестный тип участника"5705 msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип ÑÑаÑÑника" 5494 5706 5495 5707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:105 5496 5708 msgid "More than one \"from\" way found" 5497 msgstr " Обнаружен больше чем один путь \"откуда\""5709 msgstr "ÐбнаÑÑжен болÑÑе Ñем один пÑÑÑ \"оÑкÑда\"" 5498 5710 5499 5711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:108 5500 5712 msgid "More than one \"to\" way found" 5501 msgstr " Обнаружен больше чем один путь \"куда\""5713 msgstr "ÐбнаÑÑжен болÑÑе Ñем один пÑÑÑ \"кÑда\"" 5502 5714 5503 5715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:111 5504 5716 msgid "More than one \"via\" way found" 5505 msgstr " Обнаружен больше чем один путь \"через\""5717 msgstr "ÐбнаÑÑжен болÑÑе Ñем один пÑÑÑ \"ÑеÑез\"" 5506 5718 5507 5719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:115 5508 5720 msgid "No \"from\" way found" 5509 msgstr " Не указан путь \"откуда\""5721 msgstr "Ðе Ñказан пÑÑÑ \"оÑкÑда\"" 5510 5722 5511 5723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:119 5512 5724 msgid "No \"to\" way found" 5513 msgstr " Не указан путь \"куда\""5725 msgstr "Ðе Ñказан пÑÑÑ \"кÑда\"" 5514 5726 5515 5727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:123 5516 5728 msgid "No \"via\" node or way found" 5517 msgstr " Нет точки или пути \"через\""5729 msgstr "ÐÐµÑ ÑоÑки или пÑÑи \"ÑеÑез\"" 5518 5730 5519 5731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:132 5520 5732 msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node" 5521 msgstr " Линия \"откуда\" не начинается или не заканчивается в точке \"через\""5733 msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ \"оÑкÑда\" не наÑинаеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не заканÑиваеÑÑÑ Ð² ÑоÑке \"ÑеÑез\"" 5522 5734 5523 5735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:137 5524 5736 msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node" 5525 msgstr " Линия \"куда\" не начинается или не заканчивается в точке \"через\""5737 msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ \"кÑда\" не наÑинаеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не заканÑиваеÑÑÑ Ð² ÑоÑке \"ÑеÑез\"" 5526 5738 5527 5739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:167 5528 5740 msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" way." 5529 msgstr " Линия \"откуда\" не начинается или не заканчивается в линии \"через\""5741 msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ \"оÑкÑда\" не наÑинаеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не заканÑиваеÑÑÑ Ð² линии \"ÑеÑез\"" 5530 5742 5531 5743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:172 5532 5744 msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" way." 5533 msgstr " Линия \"куда\" не начинается или не заканчивается в линии \"через\""5745 msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ \"кÑда\" не наÑинаеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не заканÑиваеÑÑÑ Ð² линии \"ÑеÑез\"" 5534 5746 5535 5747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32 5536 5748 msgid "Unclosed Ways." 5537 msgstr " Незамкнутые линии"5749 msgstr "ÐезамкнÑÑÑе линии" 5538 5750 5539 5751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32 5540 5752 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 5541 msgstr " Этот тест ищет разомкнутые линии, которые должны быть замкнутыми."5753 msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¸ÑÐµÑ ÑазомкнÑÑÑе линии, коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½ÑÑÑми." 5542 5754 5543 5755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:72 5544 5756 #, java-format 5545 5757 msgid "natural type {0}" 5546 msgstr " естественного типа{0}"5758 msgstr "еÑÑеÑÑвенного Ñипа {0}" 5547 5759 5548 5760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:76 5549 5761 #, java-format 5550 5762 msgid "landuse type {0}" 5551 msgstr " землепользование типа{0}"5763 msgstr "землеполÑзование Ñипа {0}" 5552 5764 5553 5765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:80 5554 5766 #, java-format 5555 5767 msgid "amenities type {0}" 5556 msgstr " удобства типа{0}"5768 msgstr "ÑдобÑÑва Ñипа {0}" 5557 5769 5558 5770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:84 5559 5771 #, java-format 5560 5772 msgid "sport type {0}" 5561 msgstr " спорт типа{0}"5773 msgstr "ÑпоÑÑ Ñипа {0}" 5562 5774 5563 5775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:88 5564 5776 #, java-format 5565 5777 msgid "tourism type {0}" 5566 msgstr " туризм типа{0}"5778 msgstr "ÑÑÑизм Ñипа {0}" 5567 5779 5568 5780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:92 5569 5781 #, java-format 5570 5782 msgid "shop type {0}" 5571 msgstr " тип магазина: {0}"5783 msgstr "Ñип магазина: {0}" 5572 5784 5573 5785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:96 5574 5786 #, java-format 5575 5787 msgid "leisure type {0}" 5576 msgstr "отдых типа {0}" 5788 msgstr "оÑдÑÑ 5789 Ñипа {0}" 5577 5790 5578 5791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:100 5579 5792 #, java-format 5580 5793 msgid "waterway type {0}" 5581 msgstr " тип водоёма: {0}"5794 msgstr "Ñип водоÑма: {0}" 5582 5795 5583 5796 #. </rule> … … 5627 5840 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:72 5628 5841 msgid "building" 5629 msgstr " здание"5842 msgstr "здание" 5630 5843 5631 5844 #. </rule> … … 5637 5850 #: build/trans_style.java:3573 5638 5851 msgid "area" 5639 msgstr " полигон"5852 msgstr "полигон" 5640 5853 5641 5854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:128 5642 5855 msgid "Unclosed way" 5643 msgstr " Незамкнутая линия"5856 msgstr "ÐезамкнÑÑÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 5644 5857 5645 5858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:61 5646 5859 msgid "Unconnected ways." 5647 msgstr " Несоединённые линии"5860 msgstr "ÐеÑоединÑннÑе линии" 5648 5861 5649 5862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:62 5650 5863 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 5651 5864 msgstr "" 5652 "Этот тест ищет линии, конец которых расположен очень близко к другой линии." 5865 "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¸ÑÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸, ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ 5866 ÑаÑположен оÑÐµÐ½Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾ к дÑÑгой линии." 5653 5867 5654 5868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:110 5655 5869 msgid "Way end node near other highway" 5656 msgstr " Последняя точка линии расположена около другой дороги"5870 msgstr "ÐоÑледнÑÑ ÑоÑка линии ÑаÑположена около дÑÑгой доÑоги" 5657 5871 5658 5872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:128 5659 5873 msgid "Way end node near other way" 5660 msgstr " Конец линии расположен около другой линии"5874 msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ ÑаÑположен около дÑÑгой линии" 5661 5875 5662 5876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:149 5663 5877 msgid "Way node near other way" 5664 msgstr " Точка линии расположена около другой линии"5878 msgstr "ТоÑка линии ÑаÑположена около дÑÑгой линии" 5665 5879 5666 5880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:168 5667 5881 msgid "Connected way end node near other way" 5668 msgstr " Конечная точка присоединённой линии расположена около другой линии"5882 msgstr "ÐонеÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑка пÑиÑоединÑнной линии ÑаÑположена около дÑÑгой линии" 5669 5883 5670 5884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:39 5671 5885 msgid "Untagged and unconnected nodes." 5672 msgstr " Неприсоединённые точки без тегов"5886 msgstr "ÐепÑиÑоединÑннÑе ÑоÑки без Ñегов" 5673 5887 5674 5888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:40 5675 5889 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 5676 msgstr " Этот тест ищет точки, не имеющие тегов, и не являющиеся частью линий."5890 msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¸ÑÐµÑ ÑоÑки, не имеÑÑие Ñегов, и не ÑвлÑÑÑиеÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹." 5677 5891 5678 5892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:61 5679 5893 msgid "No tags" 5680 msgstr " Без тегов"5894 msgstr "Ðез Ñегов" 5681 5895 5682 5896 #. Does not happen, but just to be sure. Maybe definition of uninteresting tags changes in future. … … 5686 5900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:101 5687 5901 msgid "Unconnected nodes without physical tags" 5688 msgstr " Не соединённые точки без тегов"5902 msgstr "Ðе ÑоединÑннÑе ÑоÑки без Ñегов" 5689 5903 5690 5904 #. translation note: don't translate quoted words 5691 5905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:69 5692 5906 msgid "Has tag containing ''fixme'' or ''FIXME''" 5693 msgstr " Имеются тег, содержащий ''fixme'' или''FIXME''"5907 msgstr "ÐмеÑÑÑÑ Ñег, ÑодеÑжаÑий ''fixme'' или ''FIXME''" 5694 5908 5695 5909 #. translation note: don't translate quoted words 5696 5910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:79 5697 5911 msgid "Has key ''note'' or ''comment'' or ''description''" 5698 msgstr " Имеется ключ ''note'' или ''comment'' или''description''"5912 msgstr "ÐмееÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑ ''note'' или ''comment'' или ''description''" 5699 5913 5700 5914 #. translation note: don't translate quoted words 5701 5915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:83 5702 5916 msgid "Has key ''created_by'' or ''converted_by''" 5703 msgstr " Имеется ключ ''created_by'' или''converted_by''"5917 msgstr "ÐмееÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑ ''created_by'' или ''converted_by''" 5704 5918 5705 5919 #. translation note: don't translate quoted words 5706 5920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:87 5707 5921 msgid "Has key ''watch''" 5708 msgstr " Имеется ключ''watch''"5922 msgstr "ÐмееÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑ ''watch''" 5709 5923 5710 5924 #. translation note: don't translate quoted words 5711 5925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:91 5712 5926 msgid "Has key ''source''" 5713 msgstr " Имеется ключ''source''"5927 msgstr "ÐмееÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑ ''source''" 5714 5928 5715 5929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:60 5716 5930 msgid "Untagged, empty and one node ways." 5717 msgstr " Линии без тегов, пустые и состоящие из одной точки."5931 msgstr "Ðинии без Ñегов, пÑÑÑÑе и ÑоÑÑоÑÑие из одной ÑоÑки." 5718 5932 5719 5933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:61 5720 5934 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 5721 5935 msgstr "" 5722 " Данный тест ищет линии без тегов, пустые, а также линии, состоящие из одной"5723 " точки"5936 "ÐаннÑй ÑеÑÑ Ð¸ÑÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ без Ñегов, пÑÑÑÑе, а Ñакже линии, ÑоÑÑоÑÑие из одной " 5937 "ÑоÑки" 5724 5938 5725 5939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:88 5726 5940 msgid "Unnamed ways" 5727 msgstr " Безымянные линии"5941 msgstr "ÐезÑмÑннÑе линии" 5728 5942 5729 5943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:90 5730 5944 msgid "Unnamed junction" 5731 msgstr " Перекрёсток без названия"5945 msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑок без названиÑ" 5732 5946 5733 5947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:98 5734 5948 msgid "Untagged ways (commented)" 5735 msgstr " Линии без тегов (комментированные)"5949 msgstr "Ðинии без Ñегов (комменÑиÑованнÑе)" 5736 5950 5737 5951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:100 5738 5952 msgid "Untagged ways" 5739 msgstr " Линии без тегов"5953 msgstr "Ðинии без Ñегов" 5740 5954 5741 5955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:105 5742 5956 msgid "Empty ways" 5743 msgstr " Пустые линии"5957 msgstr "ÐÑÑÑÑе линии" 5744 5958 5745 5959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:107 5746 5960 msgid "One node ways" 5747 msgstr " Линии, состоящие из одной точки"5961 msgstr "Ðинии, ÑоÑÑоÑÑие из одной ÑоÑки" 5748 5962 5749 5963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:31 5750 5964 msgid "Wrongly Ordered Ways." 5751 msgstr " Неверно упорядоченные линии"5965 msgstr "ÐевеÑно ÑпоÑÑдоÑеннÑе линии" 5752 5966 5753 5967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:32 5754 5968 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 5755 msgstr "Этот тест проверяет направление береговых линий." 5969 msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¿ÑовеÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ð¿Ñавление беÑеговÑÑ 5970 линий." 5756 5971 5757 5972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:60 5758 5973 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 5759 msgstr " Неверное направление береговой линии: земля не слева"5974 msgstr "ÐевеÑное напÑавление беÑеговой линии: Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð½Ðµ Ñлева" 5760 5975 5761 5976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:63 5762 5977 msgid "Reversed water: land not on left side" 5763 msgstr " Неверное направление границы водоёма: земля не слева"5978 msgstr "ÐевеÑное напÑавление гÑаниÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñма: Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð½Ðµ Ñлева" 5764 5979 5765 5980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:66 5766 5981 msgid "Reversed land: land not on left side" 5767 msgstr " Неверное направление линии суши: земля не слева"5982 msgstr "ÐевеÑное напÑавление линии ÑÑÑи: Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð½Ðµ Ñлева" 5768 5983 5769 5984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/MultipleNameVisitor.java:70 … … 5782 5997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:52 5783 5998 msgid "Wrong number of arguments for bookmark" 5784 msgstr " Неверное количество аргументов для закладки"5999 msgstr "ÐевеÑное колиÑеÑÑво аÑгÑменÑов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸" 5785 6000 5786 6001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:116 5787 6002 msgid "Error reading bookmark entry: %s" 5788 msgstr " Ошибка чтения записи в закладке: %s"6003 msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи в закладке: %s" 5789 6004 5790 6005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:136 5791 6006 #, java-format 5792 6007 msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark file ''{1}''" 5793 msgstr " Ошибка: Неожиданная строка ''{0}'' в файле закладок''{1}''"6008 msgstr "ÐÑибка: ÐÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока ''{0}'' в Ñайле закладок ''{1}''" 5794 6009 5795 6010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:146 … … 5798 6013 "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark file ''{2}''" 5799 6014 msgstr "" 5800 " Ошибка: Неверное двойное значение ''{0}'' в строке ''{1}'' в файле закладок"6015 "ÐÑибка: ÐевеÑное двойное знаÑение ''{0}'' в ÑÑÑоке ''{1}'' в Ñайле закладок " 5801 6016 "''{2}''" 5802 6017 … … 5805 6020 msgid "<html>Could not read bookmarks from<br>''{0}''<br>Error was: {1}</html>" 5806 6021 msgstr "" 5807 "<html> Невозможно прочесть закладки с <br>''{0}''<br>Текст ошибки: {1}</html>"6022 "<html>Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ñ <br>''{0}''<br>ТекÑÑ Ð¾Ñибки: {1}</html>" 5808 6023 5809 6024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConditionalOptionPaneUtil.java:201 5810 6025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:65 5811 6026 msgid "Do not show again (remembers choice)" 5812 msgstr " Не показывать снова (запомнить выбор)"6027 msgstr "Ðе показÑваÑÑ Ñнова (запомниÑÑ Ð²ÑбоÑ)" 5813 6028 5814 6029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:109 … … 5817 6032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:259 5818 6033 msgid "incomplete" 5819 msgstr " неполный"6034 msgstr "неполнÑй" 5820 6035 5821 6036 #. I18n: name of house as parameter … … 5824 6039 #, java-format 5825 6040 msgid "House {0}" 5826 msgstr " Дом{0}"6041 msgstr "Ðом {0}" 5827 6042 5828 6043 #. I18n: house number, street as parameter, number should remain … … 5832 6047 #, java-format 5833 6048 msgid "House number {0} at {1}" 5834 msgstr " Дом номер {0} на{1}"6049 msgstr "Ðом Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ {0} на {1}" 5835 6050 5836 6051 #. I18n: house number as parameter … … 5839 6054 #, java-format 5840 6055 msgid "House number {0}" 5841 msgstr " Дом номер{0}"6056 msgstr "Ðом Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ {0}" 5842 6057 5843 6058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:179 5844 6059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:509 5845 6060 msgid "highway" 5846 msgstr " дорога"6061 msgstr "доÑога" 5847 6062 5848 6063 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value … … 5851 6066 #: build/trans_presets.java:4148 5852 6067 msgid "railway" 5853 msgstr " железная дорога"6068 msgstr "Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога" 5854 6069 5855 6070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:181 5856 6071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:511 5857 6072 msgid "waterway" 5858 msgstr " водоём"6073 msgstr "водоÑм" 5859 6074 5860 6075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:182 5861 6076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:512 5862 6077 msgid "landuse" 5863 msgstr " землепользование"6078 msgstr "землеполÑзование" 5864 6079 5865 6080 #. note: length == 0 should no longer happen, but leave the bracket code … … 5875 6090 msgid "{0} node" 5876 6091 msgid_plural "{0} nodes" 5877 msgstr[0] "{0} точка"5878 msgstr[1] "{0} точки"5879 msgstr[2] "{0} точек"6092 msgstr[0] "{0} ÑоÑка" 6093 msgstr[1] "{0} ÑоÑки" 6094 msgstr[2] "{0} ÑоÑек" 5880 6095 5881 6096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:255 … … 5884 6099 msgid "{0} member" 5885 6100 msgid_plural "{0} members" 5886 msgstr[0] "{0} участник"5887 msgstr[1] "{0} участника"5888 msgstr[2] "{0} участников"6101 msgstr[0] "{0} ÑÑаÑÑник" 6102 msgstr[1] "{0} ÑÑаÑÑника" 6103 msgstr[2] "{0} ÑÑаÑÑников" 5889 6104 5890 6105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:337 5891 6106 msgid "public transport" 5892 msgstr " общественный транспорт"6107 msgstr "обÑеÑÑвеннÑй ÑÑанÑпоÑÑ" 5893 6108 5894 6109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:403 … … 5896 6111 #, java-format 5897 6112 msgid "Changeset {0}" 5898 msgstr " Пакет правок{0}"6113 msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок {0}" 5899 6114 5900 6115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:76 5901 6116 msgid "Precondition violation" 5902 msgstr " Нарушение предварительного условия"6117 msgstr "ÐаÑÑÑение пÑедваÑиÑелÑного ÑÑловиÑ" 5903 6118 5904 6119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:104 5905 6120 msgid "Security exception" 5906 msgstr " Ошибка безопасности"6121 msgstr "ÐÑибка безопаÑноÑÑи" 5907 6122 5908 6123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:122 5909 6124 msgid "Network exception" 5910 msgstr " Ошибка сети"6125 msgstr "ÐÑибка ÑеÑи" 5911 6126 5912 6127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:140 5913 6128 msgid "IO Exception" 5914 msgstr " Ошибка Ввода-вывода"6129 msgstr "ÐÑибка Ðвода-вÑвода" 5915 6130 5916 6131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:157 5917 6132 msgid "Illegal Data" 5918 msgstr " Неверные данные"6133 msgstr "ÐевеÑнÑе даннÑе" 5919 6134 5920 6135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:190 5921 6136 msgid "Internal Server Error" 5922 msgstr " Внутренняя ошибка сервера"6137 msgstr "ÐнÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка ÑеÑвеÑа" 5923 6138 5924 6139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:206 5925 6140 msgid "Bad Request" 5926 msgstr " Неверный запрос"6141 msgstr "ÐевеÑнÑй запÑоÑ" 5927 6142 5928 6143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:222 5929 6144 msgid "Not Found" 5930 msgstr " Не найдено"6145 msgstr "Ðе найдено" 5931 6146 5932 6147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:237 … … 5935 6150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:171 5936 6151 msgid "Conflict" 5937 msgstr " Конфликт"6152 msgstr "ÐонÑликÑ" 5938 6153 5939 6154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:261 5940 6155 msgid "Authentication Failed" 5941 msgstr " Идентификация личности не удалась"6156 msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑи не ÑдалаÑÑ" 5942 6157 5943 6158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:278 5944 6159 msgid "Authorisation Failed" 5945 msgstr " Авторизация не удалась"6160 msgstr "ÐвÑоÑизаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑдалаÑÑ" 5946 6161 5947 6162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:294 5948 6163 msgid "Client Time Out" 5949 msgstr " Время ожидания клиента закончилось"6164 msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа законÑилоÑÑ" 5950 6165 5951 6166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:310 5952 6167 msgid "Communication with OSM server failed" 5953 msgstr " Не удалось связаться с серверомOSM"6168 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑом OSM" 5954 6169 5955 6170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:326 5956 6171 msgid "Authentication failed" 5957 msgstr " Ошибка идентификации"6172 msgstr "ÐÑибка иденÑиÑикаÑии" 5958 6173 5959 6174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:344 5960 6175 msgid "Unknown host" 5961 msgstr "Неизвестный хост" 6176 msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñ 6177 оÑÑ" 5962 6178 5963 6179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:608 … … 5966 6182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46 5967 6183 msgid "Show help information" 5968 msgstr " Показать справочную информацию"6184 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑпÑавоÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ" 5969 6185 5970 6186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70 5971 6187 msgid "Message of the day not available" 5972 msgstr " Сообщение дня недоступно"6188 msgstr "СообÑение Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпно" 5973 6189 5974 6190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:104 5975 6191 msgid "Downloading \"Message of the day\"" 5976 msgstr " Скачивается \"Сообщение дня\""6192 msgstr "СкаÑиваеÑÑÑ \"СообÑение днÑ\"" 5977 6193 5978 6194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:84 5979 6195 msgid "Click to close the dialog" 5980 msgstr " Нажмите, чтобы закрыть диалог"6196 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³" 5981 6197 5982 6198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31 5983 6199 msgid "Imagery offset" 5984 msgstr " Смещение снимка"6200 msgstr "СмеÑение Ñнимка" 5985 6201 5986 6202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72 5987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:11 76203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:118 5988 6204 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:94 5989 6205 msgid "Blank Layer" 5990 msgstr "Пустой слой" 5991 6206 msgstr "ÐÑÑÑой Ñлой" 6207 6208 #. ICON 5992 6209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72 5993 6210 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 5994 msgstr "Открыть пустой WMS-слой для загрузки данных из файла" 6211 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÑой WMS-Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки даннÑÑ 6212 из Ñайла" 5995 6213 5996 6214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:87 5997 6215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:186 5998 6216 msgid "Imagery" 5999 msgstr " Снимок"6217 msgstr "Снимок" 6000 6218 6001 6219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:119 … … 6003 6221 msgctxt "layer" 6004 6222 msgid "Offset" 6005 msgstr " Смещение"6223 msgstr "СмеÑение" 6006 6224 6007 6225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/JosmUserIdentityManager.java:104 6008 6226 #, java-format 6009 6227 msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''" 6010 msgstr " Ожидалось непустое значение для параметра ''{0}'', получено''{1}''"6228 msgstr "ÐжидалоÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑÑÑое знаÑение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа ''{0}'', полÑÑено ''{1}''" 6011 6229 6012 6230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40 6013 6231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:41 6014 6232 msgid "Upload Preferences" 6015 msgstr " Передать настройки"6233 msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки" 6016 6234 6017 6235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40 6018 6236 msgid "Upload the current preferences to the server" 6019 msgstr " Передать текущие настройки на сервер"6237 msgstr "ÐеÑедаÑÑ ÑекÑÑие наÑÑÑойки на ÑеÑвеÑ" 6020 6238 6021 6239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 … … 6023 6241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 6024 6242 msgid "string" 6025 msgstr " строка"6243 msgstr "ÑÑÑока" 6026 6244 6027 6245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 6028 6246 msgid "Name of the user." 6029 msgstr " Имя пользователя"6247 msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" 6030 6248 6031 6249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 6032 6250 msgid "OSM Password." 6033 msgstr " ПарольOSM"6251 msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ OSM" 6034 6252 6035 6253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 6036 6254 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 6037 msgstr " Изменить размер апплета на заданный (формат: ШИРИНАxВЫСОТА)"6255 msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð»ÐµÑа на заданнÑй (ÑоÑмаÑ: ШÐÐ ÐÐÐxÐЫСÐТÐ)" 6038 6256 6039 6257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 … … 6041 6259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62 6042 6260 msgid "string;string;..." 6043 msgstr " строка;строка;..."6261 msgstr "ÑÑÑока;ÑÑÑока;..." 6044 6262 6045 6263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 … … 6048 6266 "filename" 6049 6267 msgstr "" 6050 " Скачать каждое. Может быть x1,y1,x2,y2, либо ссылка URL, содержащая"6051 "lat=y&lon=x&zoom=z, либо название файла"6268 "СкаÑаÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ x1,y1,x2,y2, либо ÑÑÑлка URL, ÑодеÑжаÑÐ°Ñ " 6269 "lat=y&lon=x&zoom=z, либо название Ñайла" 6052 6270 6053 6271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61 … … 6056 6274 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 6057 6275 msgstr "" 6058 " Скачать каждую область как данные GPS. Может быть x1,y1,x2,y2, либо ссылка"6059 "URL, содержащая lat=y&lon=x&zoom=z, либо название файла"6276 "СкаÑаÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ ÐºÐ°Ðº даннÑе GPS. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ x1,y1,x2,y2, либо ÑÑÑлка " 6277 "URL, ÑодеÑжаÑÐ°Ñ lat=y&lon=x&zoom=z, либо название Ñайла" 6060 6278 6061 6279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62 … … 6064 6282 "URL which returns osm-xml" 6065 6283 msgstr "" 6066 "Добавить каждое к исходному выделению. Может быть поисковым запросом, либо " 6067 "ссылкой, которая возвращает osm-xml" 6284 "ÐобавиÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ к иÑÑ 6285 Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑделениÑ. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸ÑковÑм запÑоÑом, либо " 6286 "ÑÑÑлкой, коÑоÑÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑÐ°ÐµÑ osm-xml" 6068 6287 6069 6288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63 6070 6289 msgid "any" 6071 msgstr " любое"6290 msgstr "лÑбое" 6072 6291 6073 6292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63 6074 6293 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 6075 msgstr " Если выбрано - установить настройки по умолчанию."6294 msgstr "ÐÑли вÑбÑано - ÑÑÑановиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки по ÑмолÑаниÑ." 6076 6295 6077 6296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:107 6078 6297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:169 6079 6298 msgid "Username" 6080 msgstr " Имя пользователя"6299 msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" 6081 6300 6082 6301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:110 6083 6302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:177 6084 6303 msgid "Password" 6085 msgstr " Пароль"6304 msgstr "ÐаÑолÑ" 6086 6305 6087 6306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:88 6088 6307 msgid "usage" 6089 msgstr " использование"6308 msgstr "иÑполÑзование" 6090 6309 6091 6310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:90 6092 6311 msgid "options" 6093 msgstr " опции"6312 msgstr "опÑии" 6094 6313 6095 6314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:91 6096 6315 msgid "Show this help" 6097 msgstr " Показать эту справку"6316 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑ ÑпÑавкÑ" 6098 6317 6099 6318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:92 6100 6319 msgid "Standard unix geometry argument" 6101 msgstr " Стандартный параметр геометрииunix"6320 msgstr "СÑандаÑÑнÑй паÑамеÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑии unix" 6102 6321 6103 6322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:93 6104 6323 msgid "Download the bounding box" 6105 msgstr "Скачать область в пределах рамки" 6324 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð² пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ð°Ñ 6325 Ñамки" 6106 6326 6107 6327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:94 6108 6328 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 6109 msgstr " Скачать область по ссылке (с параметрамиlat=x&lon=y&zoom=z)"6329 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÑлке (Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами lat=x&lon=y&zoom=z)" 6110 6330 6111 6331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:95 6112 6332 msgid "Open a file (any file type that can be opened with File/Open)" 6113 6333 msgstr "" 6114 " Открыть файл (любой тип файлов, который можно открыть с помощью Файл/Открыть)"6334 "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл (лÑбой Ñип Ñайлов, коÑоÑÑй можно оÑкÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¤Ð°Ð¹Ð»/ÐÑкÑÑÑÑ)" 6115 6335 6116 6336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:96 6117 6337 msgid "Download the bounding box as raw gps" 6118 msgstr "Скачать область в пределах рамки, как данные GPS" 6338 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð² пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ð°Ñ 6339 Ñамки, как даннÑе GPS" 6119 6340 6120 6341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:97 6121 6342 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z) as raw gps" 6122 msgstr " Скачать расположение с URL (с lat=x&lon=y&zoom=z) как данныеGPS"6343 msgstr "СкаÑаÑÑ ÑаÑположение Ñ URL (Ñ lat=x&lon=y&zoom=z) как даннÑе GPS" 6123 6344 6124 6345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:98 6125 6346 msgid "Select with the given search" 6126 msgstr " Выбор с учетом поиска"6347 msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ñ ÑÑеÑом поиÑка" 6127 6348 6128 6349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:99 6129 6350 msgid "Launch in maximized mode" 6130 msgstr " Запуск в развернутом виде"6351 msgstr "ÐапÑÑк в ÑазвеÑнÑÑом виде" 6131 6352 6132 6353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:100 6133 6354 msgid "Reset the preferences to default" 6134 msgstr " Восстановить настройки по умолчанию"6355 msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки по ÑмолÑаниÑ" 6135 6356 6136 6357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:101 6137 6358 msgid "Set the language" 6138 msgstr " Указать язык"6359 msgstr "УказаÑÑ ÑзÑк" 6139 6360 6140 6361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:102 6141 6362 msgid "options provided as Java system properties" 6142 msgstr " системные настройкиJava"6363 msgstr "ÑиÑÑемнÑе наÑÑÑойки Java" 6143 6364 6144 6365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103 … … 6148 6369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103 6149 6370 msgid "Change the folder for all user settings" 6150 msgstr "Сменить папку для всех настроек пользователя" 6371 msgstr "СмениÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ 6372 наÑÑÑоек полÑзоваÑелÑ" 6151 6373 6152 6374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104 … … 6157 6379 "megabytes" 6158 6380 msgstr "" 6159 "Примечание: Для некоторых задач, JOSM требует много памяти. Может быть " 6160 "необходимо добавить следующую\n" 6161 " Java опцию, чтобы указать в мегабайтах " 6162 "максимальный размер выделенной памяти" 6381 "ÐÑимеÑание: ÐÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ 6382 задаÑ, JOSM ÑÑебÑÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ памÑÑи. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ " 6383 "Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 6384 одимо добавиÑÑ ÑледÑÑÑÑÑ\n" 6385 " Java опÑиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ Ð² мегабайÑÐ°Ñ 6386 " 6387 "макÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ñделенной памÑÑи" 6163 6388 6164 6389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 6165 6390 msgid "examples" 6166 msgstr " примеры"6391 msgstr "пÑимеÑÑ" 6167 6392 6168 6393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 … … 6171 6396 "order." 6172 6397 msgstr "" 6173 " Параметры --download, --downloadgps и --selection обрабатываются в этом"6174 " порядке."6398 "ÐаÑамеÑÑÑ --download, --downloadgps и --selection обÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð² ÑÑом " 6399 "поÑÑдке." 6175 6400 6176 6401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 6177 6402 msgid "Make sure you load some data if you use --selection." 6178 6403 msgstr "" 6179 "Убедитесь, что вы загрузили хоть какие-то данные, если вы используете --" 6404 "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзили Ñ 6405 оÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-Ñо даннÑе, еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе --" 6180 6406 "selection." 6181 6407 6182 6408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203 6183 6409 msgid "Initializing" 6184 msgstr " Инициализация"6410 msgstr "ÐниÑиализаÑиÑ" 6185 6411 6186 6412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:209 6187 6413 msgid "Updating plugins..." 6188 msgstr " Обновление модулей..."6414 msgstr "Ðбновление модÑлей..." 6189 6415 6190 6416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:214 6191 6417 msgid "Installing updated plugins" 6192 msgstr "Установка обновлённых модулей" 6418 msgstr "УÑÑановка обновлÑннÑÑ 6419 модÑлей" 6193 6420 6194 6421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:218 6195 6422 msgid "Loading early plugins" 6196 msgstr "Загрузка ранних модулей" 6423 msgstr "ÐагÑÑзка ÑÐ°Ð½Ð½Ð¸Ñ 6424 модÑлей" 6197 6425 6198 6426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:222 6199 6427 msgid "Setting defaults" 6200 msgstr " Настройки по умолчанию"6428 msgstr "ÐаÑÑÑойки по ÑмолÑаниÑ" 6201 6429 6202 6430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:227 6203 6431 msgid "Creating main GUI" 6204 msgstr " Создание интерфейса"6432 msgstr "Создание инÑеÑÑейÑа" 6205 6433 6206 6434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:234 6207 6435 msgid "Loading plugins" 6208 msgstr " Загрузка модулей"6436 msgstr "ÐагÑÑзка модÑлей" 6209 6437 6210 6438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:265 6211 6439 msgid "Unsaved osm data" 6212 msgstr "Несохранённые данные osm" 6440 msgstr "ÐеÑÐ¾Ñ 6441 ÑанÑннÑе даннÑе osm" 6213 6442 6214 6443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:266 6215 6444 msgid "Restore" 6216 msgstr " Восстановить"6445 msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ" 6217 6446 6218 6447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:266 6219 6448 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:250 6220 6449 msgid "Discard" 6221 msgstr " Удалить"6450 msgstr "УдалиÑÑ" 6222 6451 6223 6452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:269 … … 6225 6454 msgid "JOSM found {0} unsaved osm data layer. " 6226 6455 msgid_plural "JOSM found {0} unsaved osm data layers. " 6227 msgstr[0] "JOSM нашёл {0} несохранённый слой данных osm. " 6228 msgstr[1] "JOSM нашёл {0} несохранённых слоя данных osm. " 6229 msgstr[2] "JOSM нашёл {0} несохранённых слоёв данных osm. " 6456 msgstr[0] "JOSM наÑÑл {0} неÑÐ¾Ñ 6457 ÑанÑннÑй Ñлой даннÑÑ 6458 osm. " 6459 msgstr[1] "JOSM наÑÑл {0} неÑÐ¾Ñ 6460 ÑанÑннÑÑ 6461 ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 6462 osm. " 6463 msgstr[2] "JOSM наÑÑл {0} неÑÐ¾Ñ 6464 ÑанÑннÑÑ 6465 ÑлоÑв даннÑÑ 6466 osm. " 6230 6467 6231 6468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:271 … … 6233 6470 "It looks like JOSM crashed last time. Would you like to restore the data?" 6234 6471 msgstr "" 6235 "Похоже, в прошлый раз работа JOSM была прервана из-за ошибки. Хотите " 6236 "попробовать восстановить данные?" 6472 "ÐÐ¾Ñ 6473 оже, в пÑоÑлÑй Ñаз ÑабоÑа JOSM бÑла пÑеÑвана из-за оÑибки. ХоÑиÑе " 6474 "попÑобоваÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑановиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе?" 6237 6475 6238 6476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:308 … … 6240 6478 msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used." 6241 6479 msgstr "" 6242 " Предпочтительная настройка {0} была удалена, так как она больше не"6243 " используется."6480 "ÐÑедпоÑÑиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка {0} бÑла Ñдалена, Ñак как она болÑÑе не " 6481 "иÑполÑзÑеÑÑÑ." 6244 6482 6245 6483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:180 6246 6484 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:41 6247 6485 msgid "File" 6248 msgstr " Файл"6486 msgstr "Файл" 6249 6487 6250 6488 #. Strings in JFileChooser … … 6252 6490 #: build/specialmessages.java:89 6253 6491 msgid "View" 6254 msgstr " Вид"6492 msgstr "Ðид" 6255 6493 6256 6494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:183 … … 6258 6496 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportPlugin.java:26 6259 6497 msgid "Tools" 6260 msgstr " Инструменты"6498 msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑÑ" 6261 6499 6262 6500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184 … … 6264 6502 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:191 6265 6503 msgid "Presets" 6266 msgstr " Заготовки"6504 msgstr "ÐагоÑовки" 6267 6505 6268 6506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:222 … … 6273 6511 #, java-format 6274 6512 msgid "Menu: {0}" 6275 msgstr " Меню: {0}"6276 6277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:34 66513 msgstr "ÐенÑ: {0}" 6514 6515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:347 6278 6516 msgid "Audio" 6279 msgstr " Аудио"6517 msgstr "ÐÑдио" 6280 6518 6281 6519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:266 6282 6520 msgid "Hide this button" 6283 msgstr " Скрыть эту кнопку"6521 msgstr "СкÑÑÑÑ ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ" 6284 6522 6285 6523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:267 6286 6524 msgid "Click the arrow at the bottom to show it again." 6287 msgstr " Нажать стрелку внизу, чтобы показать снова."6525 msgstr "ÐажаÑÑ ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ñнова." 6288 6526 6289 6527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:391 6290 6528 msgid "Hide or show this toggle button" 6291 msgstr " Скрыть или показать кнопку переключения"6529 msgstr "СкÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ показаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑениÑ" 6292 6530 6293 6531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:83 6294 6532 msgid "Move right" 6295 msgstr " Переместить вправо"6533 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð¿Ñаво" 6296 6534 6297 6535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:83 … … 6303 6541 #, java-format 6304 6542 msgid "Map: {0}" 6305 msgstr " Карта: {0}"6543 msgstr "ÐаÑÑа: {0}" 6306 6544 6307 6545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:88 6308 6546 msgid "Move left" 6309 msgstr " Переместить влево"6547 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾" 6310 6548 6311 6549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:93 … … 6313 6551 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:203 6314 6552 msgid "Move up" 6315 msgstr "Переместить вверх" 6553 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ 6554 " 6316 6555 6317 6556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:98 … … 6319 6558 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:177 6320 6559 msgid "Move down" 6321 msgstr " Переместить вниз"6560 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·" 6322 6561 6323 6562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:103 6324 6563 msgid "Zoom in" 6325 msgstr " Увеличить масштаб"6564 msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб" 6326 6565 6327 6566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:108 6328 6567 msgid "Zoom out" 6329 msgstr " Уменьшить масштаб"6568 msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб" 6330 6569 6331 6570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:45 6332 6571 msgid "scale" 6333 msgstr " масштаб"6572 msgstr "маÑÑÑаб" 6334 6573 6335 6574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 6336 6575 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 6337 msgstr " Географическая долгота положения курсора"6576 msgstr "ÐеогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ñа Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑÑÑоÑа" 6338 6577 6339 6578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 6340 6579 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 6341 msgstr " Название объекта, на который наведён курсор"6580 msgstr "Ðазвание обÑекÑа, на коÑоÑÑй наведÑн кÑÑÑоÑ" 6342 6581 6343 6582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 6344 6583 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 6345 msgstr " Географическая широта положения курсора"6584 msgstr "ÐеогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑиÑоÑа Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑÑÑоÑа" 6346 6585 6347 6586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101 6348 6587 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 6349 msgstr " Угол между предыдущим и текущим сегментом линии"6588 msgstr "Угол Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑим и ÑекÑÑим ÑегменÑом линии" 6350 6589 6351 6590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102 6352 6591 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 6353 msgstr " Путевой угол создаваемого сегмента"6592 msgstr "ÐÑÑевой Ñгол Ñоздаваемого ÑегменÑа" 6354 6593 6355 6594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:103 6356 6595 msgid "The length of the new way segment being drawn." 6357 msgstr " Длина создаваемого сегмента линии"6596 msgstr "Ðлина Ñоздаваемого ÑегменÑа линии" 6358 6597 6359 6598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:219 … … 6362 6601 "this list with the mouse.<hr>" 6363 6602 msgstr "" 6364 " Нажмите на среднюю клавишу ещё раз, чтобы переключиться на следующий элемент."6365 "<br> Удерживайте CTRL, чтобы выбрать мышкой, напрямую из списка.<hr>"6603 "ÐажмиÑе на ÑÑеднÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÐµÑÑ Ñаз, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑледÑÑÑий ÑлеменÑ." 6604 "<br>УдеÑживайÑе CTRL, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¼ÑÑкой, напÑÑмÑÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка.<hr>" 6366 6605 6367 6606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:327 6368 6607 msgid "(no object)" 6369 msgstr "( нет объекта)"6608 msgstr "(Ð½ÐµÑ Ð¾Ð±ÑекÑа)" 6370 6609 6371 6610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:463 6372 6611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133 6373 6612 msgid "User:" 6374 msgstr " Пользователь:"6613 msgstr "ÐолÑзоваÑелÑ:" 6375 6614 6376 6615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:392 6377 6616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:409 6378 6617 msgid "Layer not in list." 6379 msgstr " слоя нет в списке."6618 msgstr "ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ Ð² ÑпиÑке." 6380 6619 6381 6620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:710 6382 6621 #, java-format 6383 6622 msgid "Layer ''{0}'' must be in list of layers" 6384 msgstr " Слой ''{0}'' должен быть в списке слоёв"6623 msgstr "Слой ''{0}'' должен бÑÑÑ Ð² ÑпиÑке ÑлоÑв" 6385 6624 6386 6625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1205 6387 6626 msgid "Metric" 6388 msgstr " Метрическая система"6627 msgstr "ÐеÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑиÑÑема" 6389 6628 6390 6629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1206 6391 6630 msgid "Chinese" 6392 msgstr " Китайский"6631 msgstr "ÐиÑайÑкий" 6393 6632 6394 6633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1207 6395 6634 msgid "Imperial" 6396 msgstr " Английская система мер"6635 msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ ÑиÑÑема меÑ" 6397 6636 6398 6637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50 6399 6638 msgid "Click to cancel the current operation" 6400 msgstr " Нажмите, чтобы отменить текущую операцию"6639 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑмениÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑиÑ" 6401 6640 6402 6641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 6403 6642 msgid "false: the property is explicitly switched off" 6404 msgstr "false: параметр явно выключен"6643 msgstr "false: паÑамеÑÑ Ñвно вÑклÑÑен" 6405 6644 6406 6645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 6407 6646 msgid "true: the property is explicitly switched on" 6408 msgstr "true: параметр явно включён"6647 msgstr "true: паÑамеÑÑ Ñвно вклÑÑÑн" 6409 6648 6410 6649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 6411 6650 msgid "" 6412 6651 "partial: different selected objects have different values, do not change" 6413 msgstr " частично: выделенные объекты имеют различные значения, не изменяйте"6652 msgstr "ÑаÑÑиÑно: вÑделеннÑе обÑекÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑазлиÑнÑе знаÑениÑ, не изменÑйÑе" 6414 6653 6415 6654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 6416 6655 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 6417 msgstr "unset: не устанавливать этот параметр у выделенных объектов" 6656 msgstr "unset: не ÑÑÑанавливаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ñ Ð²ÑделеннÑÑ 6657 обÑекÑов" 6418 6658 6419 6659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:150 … … 6422 6662 "relation</strong>.</html>" 6423 6663 msgstr "" 6424 "<html> Пожалуйста, подтвердите удаление <strong>1 объекта</strong> из"6425 "<strong>1 отношения</strong>.</html>"6664 "<html>ÐожалÑйÑÑа, подÑвеÑдиÑе Ñдаление <strong>1 обÑекÑа</strong> из " 6665 "<strong>1 оÑноÑениÑ</strong>.</html>" 6426 6666 6427 6667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:152 … … 6432 6672 "relations</strong>.</html>" 6433 6673 msgstr "" 6434 "<html> Пожалуйста, подтвердите удаление <strong>1 объекта</strong> из<strong>"6435 "{0} отношений</strong>.</html>"6674 "<html>ÐожалÑйÑÑа, подÑвеÑдиÑе Ñдаление <strong>1 обÑекÑа</strong> из <strong>" 6675 "{0} оÑноÑений</strong>.</html>" 6436 6676 6437 6677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:156 … … 6441 6681 "relations</strong>.</html>" 6442 6682 msgstr "" 6443 "<html> Пожалуйста, подтвердите удаление <strong>{0} объектов</strong> из"6444 "<strong>{1} отношений</strong>.</html>"6683 "<html>ÐожалÑйÑÑа, подÑвеÑдиÑе Ñдаление <strong>{0} обÑекÑов</strong> из " 6684 "<strong>{1} оÑноÑений</strong>.</html>" 6445 6685 6446 6686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:165 … … 6448 6688 msgid "Deleting {0} object" 6449 6689 msgid_plural "Deleting {0} objects" 6450 msgstr[0] " Удаление {0} объекта"6451 msgstr[1] " Удаление {0} объектов"6452 msgstr[2] " Удаление {0} объектов"6690 msgstr[0] "Удаление {0} обÑекÑа" 6691 msgstr[1] "Удаление {0} обÑекÑов" 6692 msgstr[2] "Удаление {0} обÑекÑов" 6453 6693 6454 6694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:167 6455 6695 msgid "Delete objects" 6456 msgstr " Удалить объекты"6696 msgstr "УдалиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ" 6457 6697 6458 6698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:310 6459 6699 msgid "To delete" 6460 msgstr " Удалить"6700 msgstr "УдалиÑÑ" 6461 6701 6462 6702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:319 6463 6703 msgid "From Relation" 6464 msgstr " Из отношения"6704 msgstr "Ðз оÑноÑениÑ" 6465 6705 6466 6706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:328 6467 6707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:33 6468 6708 msgid "Pos." 6469 msgstr " Поз."6709 msgstr "Ðоз." 6470 6710 6471 6711 #. the role column … … 6482 6722 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:21 6483 6723 msgid "Role" 6484 msgstr " Роль"6724 msgstr "РолÑ" 6485 6725 6486 6726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:352 6487 6727 msgid "Click to close the dialog and remove the object from the relations" 6488 msgstr " Щёлкните, чтобы закрыть диалог и удалить объект из отношений"6728 msgstr "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и ÑдалиÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ Ð¸Ð· оÑноÑений" 6489 6729 6490 6730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:365 6491 6731 msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects" 6492 msgstr " Щёлкните, чтобы закрыть диалог и отменить удаление объектов"6732 msgstr "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и оÑмениÑÑ Ñдаление обÑекÑов" 6493 6733 6494 6734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:227 … … 6497 6737 "level.</html>" 6498 6738 msgstr "" 6499 "<html> Пожалуйста, выберите <strong>диапазон квадратов OSM</strong> на данном"6500 " уровне масштабирования.</html>"6739 "<html>ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе <strong>диапазон квадÑаÑов OSM</strong> на данном " 6740 "ÑÑовне маÑÑÑабиÑованиÑ.</html>" 6501 6741 6502 6742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:234 6503 6743 msgid "Zoom level:" 6504 msgstr " Уровень масштабирования:"6744 msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑованиÑ:" 6505 6745 6506 6746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:256 6507 6747 msgid "from tile" 6508 msgstr " из квадрата"6748 msgstr "из квадÑаÑа" 6509 6749 6510 6750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:259 6511 6751 msgid "up to tile" 6512 msgstr " до квадрата"6752 msgstr "до квадÑаÑа" 6513 6753 6514 6754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:436 … … 6519 6759 "html>" 6520 6760 msgstr "" 6521 "<html> Как альтернативу, вы можете ввести <strong>адрес квадрата</strong> для"6522 " отдельного квадрата в формате <i>zoomlevel/x/y</i>, например: <i>15/256/223</"6523 "i>. Адреса квадратов в формате <i>zoom,x,y</i> или <i>zoom;x;y</i> тоже"6524 " корректны.</html>"6761 "<html>Ðак алÑÑеÑнаÑивÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ввеÑÑи <strong>адÑÐµÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑа</strong> Ð´Ð»Ñ " 6762 "оÑделÑного квадÑаÑа в ÑоÑмаÑе <i>zoomlevel/x/y</i>, напÑимеÑ: <i>15/256/223</" 6763 "i>. ÐдÑеÑа квадÑаÑов в ÑоÑмаÑе <i>zoom,x,y</i> или <i>zoom;x;y</i> Ñоже " 6764 "коÑÑекÑнÑ.</html>" 6525 6765 6526 6766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:450 6527 6767 msgid "Tile address:" 6528 msgstr " Адрес квадрата:"6768 msgstr "ÐдÑÐµÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑа:" 6529 6769 6530 6770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:499 6531 6771 msgid "Apply the tile address" 6532 msgstr " Назначить адрес квадрата"6772 msgstr "ÐазнаÑиÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑа" 6533 6773 6534 6774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:558 6535 6775 msgid "Please enter a tile address" 6536 msgstr " Пожалуйста, введите адрес квадрата"6776 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе адÑÐµÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑа" 6537 6777 6538 6778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:560 6539 6779 msgid "The current value isn''t a valid tile address" 6540 msgstr " Текущее значение не является правильным адресом"6780 msgstr "ТекÑÑее знаÑение не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑм адÑеÑом" 6541 6781 6542 6782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:606 6543 6783 msgid "Please enter a tile index" 6544 msgstr " Пожалуйста, введите индекс квадрата"6784 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑа" 6545 6785 6546 6786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:608 6547 6787 msgid "The current value isn''t a valid tile index for the given zoom level" 6548 6788 msgstr "" 6549 " Текущее значение не является правильным индексом квадрата для данного уровня"6550 " масштабирования"6789 "ТекÑÑее знаÑение не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑм индекÑом квадÑаÑа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ " 6790 "маÑÑÑабиÑованиÑ" 6551 6791 6552 6792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:14 6553 6793 msgid "Conflict background: no conflict" 6554 msgstr " "6794 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñона: Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑа" 6555 6795 6556 6796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:15 6557 6797 msgid "Conflict background: decided" 6558 msgstr " "6798 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñона: ÑеÑено" 6559 6799 6560 6800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:16 6561 6801 msgid "Conflict background: undecided" 6562 msgstr " "6802 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñона: не ÑеÑено" 6563 6803 6564 6804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:17 6565 6805 msgid "Conflict background: drop" 6566 msgstr " "6806 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñона: падение" 6567 6807 6568 6808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:18 6569 6809 msgid "Conflict background: keep" 6570 msgstr " "6810 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñона: ÑодеÑжание" 6571 6811 6572 6812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:19 6573 6813 msgid "Conflict background: combined" 6574 msgstr " "6814 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñона: комбиниÑованнÑй" 6575 6815 6576 6816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:20 6577 6817 msgid "Conflict background: selected" 6578 msgstr " "6818 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñона: вÑбÑаннÑй" 6579 6819 6580 6820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:22 6581 6821 msgid "Conflict foreground: undecided" 6582 msgstr " "6822 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿ÐµÑеднего плана: не ÑеÑено" 6583 6823 6584 6824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:23 6585 6825 msgid "Conflict foreground: drop" 6586 msgstr " "6826 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿ÐµÑеднего плана: падение" 6587 6827 6588 6828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:24 6589 6829 msgid "Conflict foreground: keep" 6590 msgstr " "6830 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿ÐµÑеднего плана: ÑодеÑжание" 6591 6831 6592 6832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:26 6593 6833 msgid "Conflict background: empty row" 6594 msgstr " "6834 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿ÐµÑеднего плана: пÑÑÑой ÑÑд" 6595 6835 6596 6836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:27 6597 6837 msgid "Conflict background: frozen" 6598 msgstr " "6838 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñона: заблокиÑованнÑй" 6599 6839 6600 6840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:28 6601 6841 msgid "Conflict background: in comparison" 6602 msgstr " "6842 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñона: по ÑÑавнениÑ" 6603 6843 6604 6844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:29 6605 6845 msgid "Conflict foreground: in comparison" 6606 msgstr " "6846 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿ÐµÑеднего плана: по ÑÑавненÑ" 6607 6847 6608 6848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:30 6609 6849 msgid "Conflict background" 6610 msgstr " "6850 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñона" 6611 6851 6612 6852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:31 6613 6853 msgid "Conflict foreground" 6614 msgstr " "6854 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿ÐµÑеднего плана" 6615 6855 6616 6856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:33 6617 6857 msgid "Conflict background: not in opposite" 6618 msgstr " "6858 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñона: не пÑоÑивополоен" 6619 6859 6620 6860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:34 6621 6861 msgid "Conflict background: in opposite" 6622 msgstr " "6862 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñона: пÑоÑивоположен" 6623 6863 6624 6864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:35 6625 6865 msgid "Conflict background: same position in opposite" 6626 msgstr " "6866 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñона: Ñа же пÑоÑÐ¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ" 6627 6867 6628 6868 #. * … … 6631 6871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:17 6632 6872 msgid "My with Their" 6633 msgstr "Мою с их" 6873 msgstr "ÐÐ¾Ñ Ñ Ð¸Ñ 6874 " 6634 6875 6635 6876 #. * … … 6638 6879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:22 6639 6880 msgid "My with Merged" 6640 msgstr " Мою с объединённой"6881 msgstr "ÐÐ¾Ñ Ñ Ð¾Ð±ÑединÑнной" 6641 6882 6642 6883 #. * … … 6645 6886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:27 6646 6887 msgid "Their with Merged" 6647 msgstr "Их с объединённой" 6888 msgstr "ÐÑ 6889 Ñ Ð¾Ð±ÑединÑнной" 6648 6890 6649 6891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:82 6650 6892 #, java-format 6651 6893 msgid "Role {0} is not participating in compare pair {1}." 6652 msgstr " роль {0} не участвует в паре сравнения{1}"6894 msgstr "ÑÐ¾Ð»Ñ {0} не ÑÑаÑÑвÑÐµÑ Ð² паÑе ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ {1}" 6653 6895 6654 6896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:104 … … 6656 6898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:178 6657 6899 msgid "Properties" 6658 msgstr " Параметры"6900 msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ" 6659 6901 6660 6902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:109 … … 6666 6908 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:192 6667 6909 msgid "Tags" 6668 msgstr " Теги"6910 msgstr "Теги" 6669 6911 6670 6912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:114 … … 6673 6915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableColumnModel.java:21 6674 6916 msgid "Nodes" 6675 msgstr " Точки"6917 msgstr "ТоÑки" 6676 6918 6677 6919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:119 … … 6680 6922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142 6681 6923 msgid "Members" 6682 msgstr " Участники"6924 msgstr "УÑаÑÑники" 6683 6925 6684 6926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:173 6685 6927 msgid "No pending tag conflicts to be resolved" 6686 msgstr " Нет конфликтов тегов"6928 msgstr "ÐÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑов Ñегов" 6687 6929 6688 6930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:176 … … 6690 6932 msgid "Tags({0} conflict)" 6691 6933 msgid_plural "Tags({0} conflicts)" 6692 msgstr[0] " Теги({0} конфликт)"6693 msgstr[1] " Теги({0} конфликта)"6694 msgstr[2] " Теги({0} конфликтов)"6934 msgstr[0] "Теги({0} конÑликÑ)" 6935 msgstr[1] "Теги({0} конÑликÑа)" 6936 msgstr[2] "Теги({0} конÑликÑов)" 6695 6937 6696 6938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:177 … … 6698 6940 msgid "{0} pending tag conflict to be resolved" 6699 6941 msgid_plural "{0} pending tag conflicts to be resolved" 6700 msgstr[0] "Предстоит уладить {0} отложенный кофликт тегов" 6701 msgstr[1] "Предстоит устранить {0} отложенных кофликта тегов" 6702 msgstr[2] "Предстоит уладить {0} отложенных кофликта тегов" 6942 msgstr[0] "ÐÑедÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑладиÑÑ {0} оÑложеннÑй коÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñегов" 6943 msgstr[1] "ÐÑедÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑÑÑÑаниÑÑ {0} оÑложеннÑÑ 6944 коÑликÑа Ñегов" 6945 msgstr[2] "ÐÑедÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑладиÑÑ {0} оÑложеннÑÑ 6946 коÑликÑа Ñегов" 6703 6947 6704 6948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:185 6705 6949 msgid "Nodes(resolved)" 6706 msgstr " Точки (без конфликтов)"6950 msgstr "ТоÑки (без конÑликÑов)" 6707 6951 6708 6952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:186 … … 6710 6954 "Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way" 6711 6955 msgstr "" 6712 "Список объединённых точек заморожен. Нет неулаженных конфликтов в списке " 6713 "точек этой линии." 6956 "СпиÑок обÑединÑннÑÑ 6957 ÑоÑек замоÑожен. ÐÐµÑ Ð½ÐµÑлаженнÑÑ 6958 конÑликÑов в ÑпиÑке " 6959 "ÑоÑек ÑÑой линии." 6714 6960 6715 6961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:189 6716 6962 msgid "Nodes(with conflicts)" 6717 msgstr " Точки (с конфликтами)"6963 msgstr "ТоÑки (Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑами)" 6718 6964 6719 6965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:190 6720 6966 msgid "Pending conflicts in the node list of this way" 6721 msgstr " Неулаженные конфликты в списке точек этой линии"6967 msgstr "ÐеÑлаженнÑе конÑликÑÑ Ð² ÑпиÑке ÑоÑек ÑÑой линии" 6722 6968 6723 6969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:195 6724 6970 msgid "Members(resolved)" 6725 msgstr " Члены (без конфликтов)"6971 msgstr "Ð§Ð»ÐµÐ½Ñ (без конÑликÑов)" 6726 6972 6727 6973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:196 … … 6730 6976 "relation" 6731 6977 msgstr "" 6732 "Объединённый список участников отношения заморожен. Нет неулаженных " 6733 "конфликтов в списке участников этого отношения." 6978 "ÐбÑединÑннÑй ÑпиÑок ÑÑаÑÑников оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñожен. ÐÐµÑ Ð½ÐµÑлаженнÑÑ 6979 " 6980 "конÑликÑов в ÑпиÑке ÑÑаÑÑников ÑÑого оÑноÑениÑ." 6734 6981 6735 6982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:199 6736 6983 msgid "Members(with conflicts)" 6737 msgstr " Участники отношения (с конфликтами)"6984 msgstr "УÑаÑÑники оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑами)" 6738 6985 6739 6986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:200 6740 6987 msgid "Pending conflicts in the member list of this relation" 6741 msgstr " Неулаженные конфликты в списке участников этого отношения"6988 msgstr "ÐеÑлаженнÑе конÑликÑÑ Ð² ÑпиÑке ÑÑаÑÑников ÑÑого оÑноÑениÑ" 6742 6989 6743 6990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:209 6744 6991 msgid "No pending property conflicts" 6745 msgstr "Нет актуальных конфликтов свойств" 6992 msgstr "ÐÐµÑ Ð°ÐºÑÑалÑнÑÑ 6993 конÑликÑов ÑвойÑÑв" 6746 6994 6747 6995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:212 6748 6996 msgid "Properties(with conflicts)" 6749 msgstr " Свойства (с конфликтами)"6997 msgstr "СвойÑÑва (Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑами)" 6750 6998 6751 6999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:213 6752 7000 msgid "Pending property conflicts to be resolved" 6753 msgstr " Конфликты свойств, ожидающие улаживания"7001 msgstr "ÐонÑликÑÑ ÑвойÑÑв, ожидаÑÑие ÑлаживаниÑ" 6754 7002 6755 7003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:284 6756 7004 msgid "Conflict Resolution" 6757 msgstr " Конфликт в разрешении изображения"7005 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð² ÑазÑеÑении изобÑажениÑ" 6758 7006 6759 7007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:321 6760 7008 #, java-format 6761 7009 msgid "{0} more..." 6762 msgstr " Ещё{0} ..."7010 msgstr "ÐÑÑ {0} ..." 6763 7011 6764 7012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:325 … … 6767 7015 "they are deleted in the target dataset:" 6768 7016 msgstr "" 6769 "Следующие объекты не могут быть скопированы в целевой объект<br>т.к. они " 6770 "были удалены в целевом наборе данных:" 7017 "СледÑÑÑие обÑекÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑкопиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² Ñелевой обÑекÑ<br>Ñ.к. они " 7018 "бÑли ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² Ñелевом набоÑе даннÑÑ 7019 :" 6771 7020 6772 7021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:335 6773 7022 msgid "Merging deleted objects failed" 6774 msgstr "Ошибка объединения удалённых объектов" 7023 msgstr "ÐÑибка обÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑдалÑннÑÑ 7024 обÑекÑов" 6775 7025 6776 7026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:628 … … 6778 7028 #, java-format 6779 7029 msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair." 6780 msgstr " Список в роли {0} в настоящий момент не учавствует в сравнении пары."7030 msgstr "СпиÑок в Ñоли {0} в наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑавÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑÑавнении паÑÑ." 6781 7031 6782 7032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:801 6783 7033 #, java-format 6784 7034 msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}." 6785 msgstr " недопустимое значение параметра \"index\". Текущее значение{0}"7035 msgstr "недопÑÑÑимое знаÑение паÑамеÑÑа \"index\". ТекÑÑее знаÑение {0}" 6786 7036 6787 7037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:815 6788 7038 #, java-format 6789 7039 msgid "Item {0} not found in list." 6790 msgstr " пункт {0} не найден в списке"7040 msgstr "пÑÐ½ÐºÑ {0} не найден в ÑпиÑке" 6791 7041 6792 7042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:238 6793 7043 msgid "lock scrolling" 6794 msgstr " блокировать прокрутку"7044 msgstr "блокиÑоваÑÑ Ð¿ÑокÑÑÑкÑ" 6795 7045 6796 7046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:246 6797 7047 msgid "Compare " 6798 msgstr " Сравнить"7048 msgstr "СÑавниÑÑ " 6799 7049 6800 7050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:281 6801 7051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:77 6802 7052 msgid "My version" 6803 msgstr " Моя версия"7053 msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ" 6804 7054 6805 7055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:282 6806 7056 msgid "List of elements in my dataset, i.e. the local dataset" 6807 msgstr "Список элементов в моём наборе данных, то есть локальном наборе данных" 7057 msgstr "СпиÑок ÑлеменÑов в моÑм набоÑе даннÑÑ 7058 , Ñо еÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñном набоÑе даннÑÑ 7059 " 6808 7060 6809 7061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:287 … … 6811 7063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:140 6812 7064 msgid "Merged version" 6813 msgstr " Объединённая версия"7065 msgstr "ÐбÑединÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ" 6814 7066 6815 7067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:288 … … 6818 7070 "decisions are applied." 6819 7071 msgstr "" 6820 "Список объединённых элементов. Они заменят Мои элементы когда решение об " 6821 "объединении будет принято." 7072 "СпиÑок обÑединÑннÑÑ 7073 ÑлеменÑов. Ðни заменÑÑ Ðои ÑлеменÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° ÑеÑение об " 7074 "обÑединении бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑинÑÑо." 6822 7075 6823 7076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:293 6824 7077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:89 6825 7078 msgid "Their version" 6826 msgstr "Их версия" 7079 msgstr "ÐÑ 7080 веÑÑиÑ" 6827 7081 6828 7082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:294 6829 7083 msgid "List of elements in their dataset, i.e. the server dataset" 6830 msgstr "Список элементов в их наборе данных, набор данных на сервере" 7084 msgstr "СпиÑок ÑлеменÑов в Ð¸Ñ 7085 набоÑе даннÑÑ 7086 , Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 7087 на ÑеÑвеÑе" 6831 7088 6832 7089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:426 6833 7090 msgid "> top" 6834 msgstr "> наверх" 7091 msgstr "> навеÑÑ 7092 " 6835 7093 6836 7094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:428 6837 7095 msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list" 6838 msgstr "Скопировать выделенные точки в начало списка объединённых точек" 7096 msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑоÑки в наÑало ÑпиÑка обÑединÑннÑÑ 7097 ÑоÑек" 6839 7098 6840 7099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:453 6841 7100 msgid "> bottom" 6842 msgstr "> вниз"7101 msgstr "> вниз" 6843 7102 6844 7103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:455 6845 7104 msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements." 6846 msgstr "Скопировать выделенные элементы в конец списка объединённых элементов" 7105 msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð² ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ ÑпиÑка обÑединÑннÑÑ 7106 ÑлеменÑов" 6847 7107 6848 7108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:482 … … 6851 7111 "merged elements." 6852 7112 msgstr "" 6853 "Скопировать выделенные элементы перед первым выделенным элементом в списке " 6854 "объединённых элементов" 7113 "СкопиÑоваÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð¿ÐµÑед пеÑвÑм вÑделеннÑм ÑлеменÑом в ÑпиÑке " 7114 "обÑединÑннÑÑ 7115 ÑлеменÑов" 6855 7116 6856 7117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:516 … … 6859 7120 "merged elements." 6860 7121 msgstr "" 6861 "Скопировать мои выделенные элементы после первого выделенного элемента в " 6862 "списке объединённых элементов" 7122 "СкопиÑоваÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸ вÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð¿Ð¾Ñле пеÑвого вÑделенного ÑлеменÑа в " 7123 "ÑпиÑке обÑединÑннÑÑ 7124 ÑлеменÑов" 6863 7125 6864 7126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:545 … … 6866 7128 "Copy their selected element to the start of the list of merged elements." 6867 7129 msgstr "" 6868 "Скопировать их выделенные элементы в начало списка объединённых элементов" 7130 "СкопиÑоваÑÑ Ð¸Ñ 7131 вÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð² наÑало ÑпиÑка обÑединÑннÑÑ 7132 ÑлеменÑов" 6869 7133 6870 7134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:567 6871 7135 msgid "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements." 6872 7136 msgstr "" 6873 "Скопировать их выделенные элементы в конец списка объединённых элементов" 7137 "СкопиÑоваÑÑ Ð¸Ñ 7138 вÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð² ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ ÑпиÑка обÑединÑннÑÑ 7139 ÑлеменÑов" 6874 7140 6875 7141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:589 … … 6878 7144 "of merged elements." 6879 7145 msgstr "" 6880 "Скопировать их выделенные элементы перед первым выделенным элементом в " 6881 "списке объединённых элементов" 7146 "СкопиÑоваÑÑ Ð¸Ñ 7147 вÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð¿ÐµÑед пеÑвÑм вÑделеннÑм ÑлеменÑом в " 7148 "ÑпиÑке обÑединÑннÑÑ 7149 ÑлеменÑов" 6882 7150 6883 7151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:618 … … 6886 7154 "merged elements" 6887 7155 msgstr "" 6888 "Скопировать их выделенные элементы после первого выделенного элемента в " 6889 "списке объединённых элементов" 7156 "СкопиÑоваÑÑ Ð¸Ñ 7157 вÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð¿Ð¾Ñле пеÑвого вÑделенного ÑлеменÑа в " 7158 "ÑпиÑке обÑединÑннÑÑ 7159 ÑлеменÑов" 6890 7160 6891 7161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:644 6892 7162 msgid "Copy all my elements to the target" 6893 msgstr " Скопировать все мои элементы в место назначения"7163 msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð²Ñе мои ÑлеменÑÑ Ð² меÑÑо назнаÑениÑ" 6894 7164 6895 7165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:670 6896 7166 msgid "Copy all their elements to the target" 6897 msgstr " Скопировать все чужие элементы в место назначения"7167 msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑжие ÑлеменÑÑ Ð² меÑÑо назнаÑениÑ" 6898 7168 6899 7169 #. Strings in JFileChooser … … 6902 7172 #: build/specialmessages.java:85 6903 7173 msgid "Up" 6904 msgstr "Вверх" 7174 msgstr "ÐвеÑÑ 7175 " 6905 7176 6906 7177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:699 6907 7178 msgid "Move up the selected elements by one position." 6908 msgstr " Поднять выделенные элементы на одну позицию"7179 msgstr "ÐоднÑÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ" 6909 7180 6910 7181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:729 6911 7182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133 6912 7183 msgid "Down" 6913 msgstr " Вниз"7184 msgstr "Ðниз" 6914 7185 6915 7186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:731 6916 7187 msgid "Move down the selected entries by one position." 6917 msgstr " Опустить выделенные элементы на одну позицию"7188 msgstr "ÐпÑÑÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ" 6918 7189 6919 7190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:761 … … 6927 7198 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:155 6928 7199 msgid "Remove" 6929 msgstr " Удалить"7200 msgstr "УдалиÑÑ" 6930 7201 6931 7202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:763 6932 7203 msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements." 6933 msgstr "Удалить выделенные записи из списка объединённых элементов" 7204 msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑе запиÑи из ÑпиÑка обÑединÑннÑÑ 7205 ÑлеменÑов" 6934 7206 6935 7207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:792 6936 7208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:829 6937 7209 msgid "Freeze" 6938 msgstr " Заблокировать"7210 msgstr "ÐаблокиÑоваÑÑ" 6939 7211 6940 7212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:793 6941 7213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:830 6942 7214 msgid "Freeze the current list of merged elements." 6943 msgstr "Заблокировать текущий список объединённых элементов" 7215 msgstr "ÐаблокиÑоваÑÑ ÑекÑÑий ÑпиÑок обÑединÑннÑÑ 7216 ÑлеменÑов" 6944 7217 6945 7218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:825 6946 7219 msgid "Unfreeze" 6947 msgstr " Разблокировать"7220 msgstr "РазблокиÑоваÑÑ" 6948 7221 6949 7222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:826 6950 7223 msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging." 6951 msgstr "Разблокировать список объединённых элементов и начать объединение" 7224 msgstr "РазблокиÑоваÑÑ ÑпиÑок обÑединÑннÑÑ 7225 ÑлеменÑов и наÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñединение" 6952 7226 6953 7227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:851 … … 6957 7231 "html>" 6958 7232 msgstr "" 6959 "<html>Нажмите <strong>{0}</strong>, чтобы начать объединение моих и их " 6960 "записей</html>" 7233 "<html>ÐажмиÑе <strong>{0}</strong>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñединение Ð¼Ð¾Ð¸Ñ 7234 и Ð¸Ñ 7235 " 7236 "запиÑей</html>" 6961 7237 6962 7238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:856 … … 6966 7242 "html>" 6967 7243 msgstr "" 6968 "<html>Нажмите <strong>{0}</strong>, чтобы закончить объединение моих и их " 6969 "записей</html>" 7244 "<html>ÐажмиÑе <strong>{0}</strong>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑиÑÑ Ð¾Ð±Ñединение Ð¼Ð¾Ð¸Ñ 7245 и Ð¸Ñ 7246 " 7247 "запиÑей</html>" 6970 7248 6971 7249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:874 … … 6973 7251 msgid "My version ({0} entry)" 6974 7252 msgid_plural "My version ({0} entries)" 6975 msgstr[0] " Моя версия ({0} запись)"6976 msgstr[1] " Моя версия ({0} записи)"6977 msgstr[2] " Моя версия ({0} записей)"7253 msgstr[0] "ÐÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ({0} запиÑÑ)" 7254 msgstr[1] "ÐÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ({0} запиÑи)" 7255 msgstr[2] "ÐÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ({0} запиÑей)" 6978 7256 6979 7257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:877 … … 6981 7259 msgid "Merged version ({0} entry)" 6982 7260 msgid_plural "Merged version ({0} entries)" 6983 msgstr[0] " Объединённая версия ({0} запись)"6984 msgstr[1] " Объединённая версия ({0} записи)"6985 msgstr[2] " Объединённая версия ({0} записей)"7261 msgstr[0] "ÐбÑединÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ({0} запиÑÑ)" 7262 msgstr[1] "ÐбÑединÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ({0} запиÑи)" 7263 msgstr[2] "ÐбÑединÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ({0} запиÑей)" 6986 7264 6987 7265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:880 … … 6989 7267 msgid "Their version ({0} entry)" 6990 7268 msgid_plural "Their version ({0} entries)" 6991 msgstr[0] "Их версия ({0} запись)" 6992 msgstr[1] "Их версия ({0} записей)" 6993 msgstr[2] "Их версия ({0} записей)" 7269 msgstr[0] "ÐÑ 7270 веÑÑÐ¸Ñ ({0} запиÑÑ)" 7271 msgstr[1] "ÐÑ 7272 веÑÑÐ¸Ñ ({0} запиÑей)" 7273 msgstr[2] "ÐÑ 7274 веÑÑÐ¸Ñ ({0} запиÑей)" 6994 7275 6995 7276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:943 … … 7000 7281 "adjustment." 7001 7282 msgstr "" 7002 "Регулируемый {0} ещё не зарегистрирован. Невозможно установить участие в " 7003 "синхронизированных регулировках." 7283 "РегÑлиÑÑемÑй {0} еÑÑ Ð½Ðµ заÑегиÑÑÑиÑован. Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ ÑÑаÑÑие в " 7284 "ÑÐ¸Ð½Ñ 7285 ÑонизиÑованнÑÑ 7286 ÑегÑлиÑÐ¾Ð²ÐºÐ°Ñ 7287 ." 7004 7288 7005 7289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:958 … … 7007 7291 #, java-format 7008 7292 msgid "Adjustable {0} not registered yet." 7009 msgstr " Регулируемый {0} ещё не зарегистрирован."7293 msgstr "РегÑлиÑÑемÑй {0} еÑÑ Ð½Ðµ заÑегиÑÑÑиÑован." 7010 7294 7011 7295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27 7012 7296 msgid "Node" 7013 msgstr " Узел"7297 msgstr "Узел" 7014 7298 7015 7299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:68 7016 7300 msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command." 7017 7301 msgstr "" 7018 " Объединённые точки ещё не заблокированы. Невозможно построить команду"7019 " устранения конфликтов."7302 "ÐбÑединÑннÑе ÑоÑки еÑÑ Ð½Ðµ заблокиÑованÑ. Ðевозможно поÑÑÑоиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ " 7303 "ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑов." 7020 7304 7021 7305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:78 7022 7306 msgid "Properties in my dataset, i.e. the local dataset" 7023 msgstr "Свойства в моём наборе данных, то есть локальном наборе данных" 7307 msgstr "СвойÑÑва в моÑм набоÑе даннÑÑ 7308 , Ñо еÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñном набоÑе даннÑÑ 7309 " 7024 7310 7025 7311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:84 … … 7028 7314 "elements when merge decisions are applied." 7029 7315 msgstr "" 7030 "Параметры в объединённом элементе. Параметры в моих элементах будут заменены " 7031 "при применении объединения." 7316 "ÐаÑамеÑÑÑ Ð² обÑединÑнном ÑлеменÑе. ÐаÑамеÑÑÑ Ð² Ð¼Ð¾Ð¸Ñ 7317 ÑлеменÑÐ°Ñ 7318 бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ " 7319 "пÑи пÑименении обÑединениÑ." 7032 7320 7033 7321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:90 7034 7322 msgid "Properties in their dataset, i.e. the server dataset" 7035 msgstr "Свойства в их наборе данных, то есть серверном наборе данных" 7323 msgstr "СвойÑÑва в Ð¸Ñ 7324 набоÑе даннÑÑ 7325 , Ñо еÑÑÑ ÑеÑвеÑном набоÑе даннÑÑ 7326 " 7036 7327 7037 7328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:106 7038 7329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:85 7039 7330 msgid "Coordinates:" 7040 msgstr " Координаты:"7331 msgstr "ÐооÑдинаÑÑ:" 7041 7332 7042 7333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:180 7043 7334 msgid "Deleted State:" 7044 msgstr " Удалён:"7335 msgstr "УдалÑн:" 7045 7336 7046 7337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:256 7047 7338 msgid "Referenced by:" 7048 msgstr " Ссылаются:"7339 msgstr "СÑÑлаÑÑÑÑ:" 7049 7340 7050 7341 #. … … 7055 7346 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:120 7056 7347 msgid "(none)" 7057 msgstr "( отсутствует)"7348 msgstr "(оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ)" 7058 7349 7059 7350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:305 7060 7351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:75 7061 7352 msgid "deleted" 7062 msgstr " удалён"7353 msgstr "ÑдалÑн" 7063 7354 7064 7355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:307 7065 7356 msgid "not deleted" 7066 msgstr " не удалён"7357 msgstr "не ÑдалÑн" 7067 7358 7068 7359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:396 7069 7360 msgid "Keep my coordiates" 7070 msgstr " Оставить мои координаты"7361 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸ кооÑдинаÑÑ" 7071 7362 7072 7363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:411 7073 7364 msgid "Keep their coordiates" 7074 msgstr "Оставить их координаты" 7365 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¸Ñ 7366 кооÑдинаÑÑ" 7075 7367 7076 7368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:426 7077 7369 msgid "Undecide conflict between different coordinates" 7078 msgstr " Не улаживать конфликт между различными координатами"7370 msgstr "Ðе ÑлаживаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑазлиÑнÑми кооÑдинаÑами" 7079 7371 7080 7372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:441 7081 7373 msgid "Keep my deleted state" 7082 msgstr " Оставить моё состояние \"Удалён\""7374 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¼Ð¾Ñ ÑоÑÑоÑние \"УдалÑн\"" 7083 7375 7084 7376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:456 7085 7377 msgid "Keep their deleted state" 7086 msgstr "Оставить их состояние \"Удалён\"" 7378 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¸Ñ 7379 ÑоÑÑоÑние \"УдалÑн\"" 7087 7380 7088 7381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:471 7089 7382 msgid "Undecide conflict between deleted state" 7090 msgstr " Не улаживать конфликт между удалёнными состояниями"7383 msgstr "Ðе ÑлаживаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑдалÑннÑми ÑоÑÑоÑниÑми" 7091 7384 7092 7385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:35 7093 7386 msgid "Primitive" 7094 msgstr " Элемент"7387 msgstr "ÐлеменÑ" 7095 7388 7096 7389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:121 7097 7390 msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command" 7098 7391 msgstr "" 7099 " Объединённые точки ещё не заблокированы. Невозможно построить команду"7100 " устранения конфликтов"7392 "ÐбÑединÑннÑе ÑоÑки еÑÑ Ð½Ðµ заблокиÑованÑ. Ðевозможно поÑÑÑоиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ " 7393 "ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑов" 7101 7394 7102 7395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:28 … … 7109 7402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:53 7110 7403 msgid "<undefined>" 7111 msgstr "< не определено>"7404 msgstr "<не опÑеделено>" 7112 7405 7113 7406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:29 … … 7117 7410 #, java-format 7118 7411 msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}" 7119 msgstr "Объединённый набор данных не будет содержать тег с ключом {0}" 7412 msgstr "ÐбÑединÑннÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 7413 не бÑÐ´ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ Ñег Ñ ÐºÐ»ÑÑом {0}" 7120 7414 7121 7415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:41 … … 7123 7417 #, java-format 7124 7418 msgid "My dataset does not include a tag with key {0}" 7125 msgstr "Мой набор данных не содержит тег с ключом {0}" 7419 msgstr "Ðой Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 7420 не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñег Ñ ÐºÐ»ÑÑом {0}" 7126 7421 7127 7422 #. setting up the properties table … … 7135 7430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:77 7136 7431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52 7137 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:14 07138 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:10 27432 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147 7433 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:106 7139 7434 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:570 7140 7435 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:637 … … 7145 7440 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:193 7146 7441 msgid "Key" 7147 msgstr " Ключ"7442 msgstr "ÐлÑÑ" 7148 7443 7149 7444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25 … … 7155 7450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:84 7156 7451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52 7157 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:14 07158 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:10 57452 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147 7453 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:109 7159 7454 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:571 7160 7455 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:638 … … 7166 7461 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:193 7167 7462 msgid "Value" 7168 msgstr " Значение"7463 msgstr "ÐнаÑение" 7169 7464 7170 7465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:99 7171 7466 msgid "Cannot apply undecided tag merge item." 7172 7467 msgstr "" 7173 " Невозможно применить тег объединённого элемента из-за неустранённого"7174 " конфликта"7468 "Ðевозможно пÑимениÑÑ Ñег обÑединÑнного ÑлеменÑа из-за неÑÑÑÑанÑнного " 7469 "конÑликÑа" 7175 7470 7176 7471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:129 7177 7472 msgid "My version (local dataset)" 7178 msgstr "Моя версия (локальный набор данных)" 7473 msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ (локалÑнÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 7474 )" 7179 7475 7180 7476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:152 7181 7477 msgid "Their version (server dataset)" 7182 msgstr "Их версия (серверный набор данных)" 7478 msgstr "ÐÑ 7479 веÑÑÐ¸Ñ (ÑеÑвеÑнÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 7480 )" 7183 7481 7184 7482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:275 7185 7483 msgid "Keep the selected key/value pairs from the local dataset" 7186 msgstr "Оставить выделенные пары ключ/значение из локального набора данных" 7484 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð²ÑделеннÑе паÑÑ ÐºÐ»ÑÑ/знаÑение из локалÑного набоÑа даннÑÑ 7485 " 7187 7486 7188 7487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:305 7189 7488 msgid "Keep the selected key/value pairs from the server dataset" 7190 msgstr "Оставить выделенных пары ключ/значение из серверного набора данных" 7489 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð²ÑделеннÑÑ 7490 паÑÑ ÐºÐ»ÑÑ/знаÑение из ÑеÑвеÑного набоÑа даннÑÑ 7491 " 7191 7492 7192 7493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:398 7193 7494 msgid "Undecide" 7194 msgstr " Восстановить конфликт"7495 msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑ" 7195 7496 7196 7497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:400 7197 7498 msgid "Mark the selected tags as undecided" 7198 msgstr " Пометить выделенные теги, как неулаженные конфликты"7499 msgstr "ÐомеÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑе Ñеги, как неÑлаженнÑе конÑликÑÑ" 7199 7500 7200 7501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:41 … … 7202 7503 #, java-format 7203 7504 msgid "Their dataset does not include a tag with key {0}" 7204 msgstr "Их набор данных не содержит тег с ключом {0}" 7505 msgstr "ÐÑ 7506 Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 7507 не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñег Ñ ÐºÐ»ÑÑом {0}" 7205 7508 7206 7509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:132 7207 7510 msgid "Conflicts when combining primitives" 7208 msgstr " Конфликты при объединении элементов"7511 msgstr "ÐонÑликÑÑ Ð¿Ñи обÑединении ÑлеменÑов" 7209 7512 7210 7513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:136 7211 7514 #, java-format 7212 7515 msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''" 7213 msgstr " Возникли конфликты при объединении линий - полученная линия: ''{0}''"7516 msgstr "Ðозникли конÑликÑÑ Ð¿Ñи обÑединении линий - полÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ: ''{0}''" 7214 7517 7215 7518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:141 7216 7519 #, java-format 7217 7520 msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''" 7218 msgstr " Возникли конфликты при объединении точек - полученная точка''{0}''"7521 msgstr "Ðозникли конÑликÑÑ Ð¿Ñи обÑединении ÑоÑек - полÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑоÑка ''{0}''" 7219 7522 7220 7523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:283 7221 7524 msgid "No conflicts to resolve" 7222 msgstr " Конфликтов не обнаружено"7525 msgstr "ÐонÑликÑов не обнаÑÑжено" 7223 7526 7224 7527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:345 7225 7528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:269 7226 7529 msgid "Cancel conflict resolution" 7227 msgstr " Отменить улаживание конфликтов"7530 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ñлаживание конÑликÑов" 7228 7531 7229 7532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:360 7230 7533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:284 7231 7534 msgid "Apply resolved conflicts" 7232 msgstr " Применить улаженные конфликты"7535 msgstr "ÐÑимениÑÑ ÑлаженнÑе конÑликÑÑ" 7233 7536 7234 7537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:361 … … 7240 7543 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:644 7241 7544 msgid "Apply" 7242 msgstr " Применить"7545 msgstr "ÐÑимениÑÑ" 7243 7546 7244 7547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:168 … … 7248 7551 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:181 7249 7552 msgid "none" 7250 msgstr " ничего"7553 msgstr "ниÑего" 7251 7554 7252 7555 #. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value … … 7255 7558 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:291 7256 7559 msgid "all" 7257 msgstr " все"7560 msgstr "вÑе" 7258 7561 7259 7562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:65 7260 7563 msgid "Choose a value" 7261 msgstr " Выберите значение"7564 msgstr "ÐÑбеÑиÑе знаÑение" 7262 7565 7263 7566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:94 7264 7567 msgid "Please decide which values to keep" 7265 msgstr "Пожалуйста, решите, какие значения сохранить" 7568 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑеÑиÑе, какие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ¾Ñ 7569 ÑаниÑÑ" 7266 7570 7267 7571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:101 7268 7572 #, java-format 7269 7573 msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''" 7270 msgstr " Значение ''{0}'' будет присовено ключу''{1}''"7574 msgstr "ÐнаÑение ''{0}'' бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑиÑовено клÑÑÑ ''{1}''" 7271 7575 7272 7576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:108 7273 7577 #, java-format 7274 7578 msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed" 7275 msgstr " Ключ ''{0}'' и все его значения будут удалены"7579 msgstr "ÐлÑÑ ''{0}'' и вÑе его знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑдаленÑ" 7276 7580 7277 7581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:114 7278 7582 #, java-format 7279 7583 msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''" 7280 msgstr " Все присоединённые значения ''{0}'' будут присовены ключу''{1}''"7584 msgstr "ÐÑе пÑиÑоединÑннÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ''{0}'' бÑдÑÑ Ð¿ÑиÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ ''{1}''" 7281 7585 7282 7586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:100 7283 7587 #, java-format 7284 7588 msgid "Tag collection does not include the selected value ''{0}''." 7285 msgstr " набор тегов не содержит выделенное значение''{0}''"7589 msgstr "Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ñегов не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ñделенное знаÑение ''{0}''" 7286 7590 7287 7591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:135 … … 7290 7594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:267 7291 7595 msgid "Not decided yet." 7292 msgstr " Ещё не решено"7596 msgstr "ÐÑÑ Ð½Ðµ ÑеÑено" 7293 7597 7294 7598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49 7295 7599 msgid "Tags from nodes" 7296 msgstr " Теги точек \"from\" (от)"7600 msgstr "Теги ÑоÑек \"from\" (оÑ)" 7297 7601 7298 7602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50 7299 7603 msgid "Tags from ways" 7300 msgstr " Теги ролей\"from way\""7604 msgstr "Теги Ñолей \"from way\"" 7301 7605 7302 7606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:51 7303 7607 msgid "Tags from relations" 7304 msgstr " Теги отношений"7608 msgstr "Теги оÑноÑений" 7305 7609 7306 7610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:78 7307 7611 msgid "Conflicts in pasted tags" 7308 msgstr "Конфликты в назначенных тегах" 7612 msgstr "ÐонÑликÑÑ Ð² назнаÑеннÑÑ 7613 ÑÐµÐ³Ð°Ñ 7614 " 7309 7615 7310 7616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:370 7311 7617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392 7312 7618 msgid "Paste ..." 7313 msgstr " Вставить..."7619 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ..." 7314 7620 7315 7621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:377 7316 7622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392 7317 7623 msgid "From ..." 7318 msgstr " Из..."7624 msgstr "Ðз ..." 7319 7625 7320 7626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:384 7321 7627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392 7322 7628 msgid "To ..." 7323 msgstr " В..."7629 msgstr "Ð ..." 7324 7630 7325 7631 #. minimum size is relevant for multisplit layout … … 7329 7635 msgid "{0} tag" 7330 7636 msgid_plural "{0} tags" 7331 msgstr[0] "{0} тег"7332 msgstr[1] "{0} тега"7333 msgstr[2] "{0} тегов"7637 msgstr[0] "{0} Ñег" 7638 msgstr[1] "{0} Ñега" 7639 msgstr[2] "{0} Ñегов" 7334 7640 7335 7641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:461 … … 7340 7646 msgid "{0} way" 7341 7647 msgid_plural "{0} ways" 7342 msgstr[0] "{0} линия"7343 msgstr[1] "{0} линии"7344 msgstr[2] "{0} линий"7648 msgstr[0] "{0} линиÑ" 7649 msgstr[1] "{0} линии" 7650 msgstr[2] "{0} линий" 7345 7651 7346 7652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:462 … … 7350 7656 msgid "{0} relation" 7351 7657 msgid_plural "{0} relations" 7352 msgstr[0] "{0} отношение"7353 msgstr[1] "{0} отношения"7354 msgstr[2] "{0} отношений"7658 msgstr[0] "{0} оÑноÑение" 7659 msgstr[1] "{0} оÑноÑениÑ" 7660 msgstr[2] "{0} оÑноÑений" 7355 7661 7356 7662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecision.java:24 … … 7358 7664 msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}." 7359 7665 msgstr "" 7360 " Позиция {0} за пределами допустимого. Текущее количество участников{1}."7666 "ÐозиÑÐ¸Ñ {0} за пÑеделами допÑÑÑимого. ТекÑÑее колиÑеÑÑво ÑÑаÑÑников {1}." 7361 7667 7362 7668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:29 7363 7669 msgid "Remove this relation member from the relation" 7364 msgstr " Удалить этого участника из отношения"7670 msgstr "УдалиÑÑ ÑÑого ÑÑаÑÑника из оÑноÑениÑ" 7365 7671 7366 7672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:32 7367 7673 msgid "Keep" 7368 msgstr "Сохранить" 7674 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 7675 ÑаниÑÑ" 7369 7676 7370 7677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:33 7371 7678 msgid "Keep this relation member for the target object" 7372 msgstr "Сохранить этого участника отношений для получаемого объекта" 7679 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 7680 ÑаниÑÑ ÑÑого ÑÑаÑÑника оÑноÑений Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаемого обÑекÑа" 7373 7681 7374 7682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:36 7375 7683 msgid "Undecided" 7376 msgstr " Нерешённый"7684 msgstr "ÐеÑеÑÑннÑй" 7377 7685 7378 7686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:37 7379 7687 msgid "Not decided yet" 7380 msgstr " Ещё не решено"7688 msgstr "ÐÑÑ Ð½Ðµ ÑеÑено" 7381 7689 7382 7690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:80 7383 7691 msgid "Role:" 7384 msgstr " Роль:"7692 msgstr "РолÑ:" 7385 7693 7386 7694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:82 7387 7695 msgid "Enter a role for all relation memberships" 7388 msgstr "Введите роль для всех участников отношения" 7696 msgstr "ÐведиÑе ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ 7697 ÑÑаÑÑников оÑноÑениÑ" 7389 7698 7390 7699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:99 7391 7700 msgid "Tag modified relations with " 7392 msgstr " Пометьте изменённые отношения тегом"7701 msgstr "ÐомеÑÑÑе изменÑннÑе оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñегом " 7393 7702 7394 7703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:102 … … 7397 7706 "modified relations.</html>" 7398 7707 msgstr "" 7399 "<html> Отметьте, какой тег будет назначен <br>на все изменённые отношения.</"7708 "<html>ÐÑмеÑÑÑе, какой Ñег бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñен <br>на вÑе изменÑннÑе оÑноÑениÑ.</" 7400 7709 "html>" 7401 7710 … … 7403 7712 msgctxt "tag" 7404 7713 msgid "Key:" 7405 msgstr " Ключ:"7714 msgstr "ÐлÑÑ:" 7406 7715 7407 7716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:107 7408 7717 msgid "<html>Enter a tag key, i.e. <strong><tt>fixme</tt></strong></html>" 7409 7718 msgstr "" 7410 "<html> Введите ключ тега, например: <strong><tt>fixme</tt></strong></html>"7719 "<html>ÐведиÑе клÑÑ Ñега, напÑимеÑ: <strong><tt>fixme</tt></strong></html>" 7411 7720 7412 7721 #. Strings in GTK ColorChooser … … 7415 7724 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:150 7416 7725 msgid "Value:" 7417 msgstr " Значение:"7726 msgstr "ÐнаÑение:" 7418 7727 7419 7728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:110 … … 7421 7730 "<html>Enter a tag value, i.e. <strong><tt>check members</tt></strong></html>" 7422 7731 msgstr "" 7423 "<html> Введите значение тега, например: <strong><tt>check members</tt></"7732 "<html>ÐведиÑе знаÑение Ñега, напÑимеÑ: <strong><tt>check members</tt></" 7424 7733 "strong></html>" 7425 7734 … … 7433 7742 "place of the original way in the relation.</html>" 7434 7743 msgstr "" 7435 "<html>Объединяемые линии являются участниками одного или нескольких " 7436 "отношений. Выберите, <strong>сохранить</strong> участие линии в этих " 7437 "отношениях или <strong>удалить</strong> его.<br>По умолчанию в отношении " 7438 "<strong>сохраняется</strong> первая и <strong>удаляются</strong> остальные " 7439 "линии - участники одного и того же отношения: новая линия занимает в " 7440 "отношении место исходной.</html>" 7744 "<html>ÐбÑединÑемÑе линии ÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑаÑÑниками одного или неÑколÑÐºÐ¸Ñ 7745 " 7746 "оÑноÑений. ÐÑбеÑиÑе, <strong>ÑÐ¾Ñ 7747 ÑаниÑÑ</strong> ÑÑаÑÑие линии в ÑÑÐ¸Ñ 7748 " 7749 "оÑноÑениÑÑ 7750 или <strong>ÑдалиÑÑ</strong> его.<br>Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² оÑноÑении " 7751 "<strong>ÑÐ¾Ñ 7752 ÑанÑеÑÑÑ</strong> пеÑÐ²Ð°Ñ Ð¸ <strong>ÑдалÑÑÑÑÑ</strong> оÑÑалÑнÑе " 7753 "линии - ÑÑаÑÑники одного и Ñого же оÑноÑениÑ: Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð² " 7754 "оÑноÑении меÑÑо иÑÑ 7755 одной.</html>" 7441 7756 7442 7757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:133 … … 7449 7764 "the place of the original node in the relation.</html>" 7450 7765 msgstr "" 7451 "<html>Объединяемые точки являются участниками одного или нескольких " 7452 "отношений. Выберите, <strong>сохранить</strong> участие точки в этих " 7453 "отношениях или <strong>удалить</strong> его.<br>По умолчанию в отношении " 7454 "<strong>сохраняются</strong> первая и <strong>удаляются</strong> остальные " 7455 "точки - участники одного и того же отношения: новая точка занимает в " 7456 "отношении место исходной.</html>" 7766 "<html>ÐбÑединÑемÑе ÑоÑки ÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑаÑÑниками одного или неÑколÑÐºÐ¸Ñ 7767 " 7768 "оÑноÑений. ÐÑбеÑиÑе, <strong>ÑÐ¾Ñ 7769 ÑаниÑÑ</strong> ÑÑаÑÑие ÑоÑки в ÑÑÐ¸Ñ 7770 " 7771 "оÑноÑениÑÑ 7772 или <strong>ÑдалиÑÑ</strong> его.<br>Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² оÑноÑении " 7773 "<strong>ÑÐ¾Ñ 7774 ÑанÑÑÑÑÑ</strong> пеÑÐ²Ð°Ñ Ð¸ <strong>ÑдалÑÑÑÑÑ</strong> оÑÑалÑнÑе " 7775 "ÑоÑки - ÑÑаÑÑники одного и Ñого же оÑноÑениÑ: Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑоÑка Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð² " 7776 "оÑноÑении меÑÑо иÑÑ 7777 одной.</html>" 7457 7778 7458 7779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:147 7459 7780 msgid "Apply this role to all members" 7460 msgstr " Назначить эту роль всем участникам"7781 msgstr "ÐазнаÑиÑÑ ÑÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ñем ÑÑаÑÑникам" 7461 7782 7462 7783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:51 7463 7784 msgid "Orig. Way" 7464 msgstr "Исх. линия" 7785 msgstr "ÐÑÑ 7786 . линиÑ" 7465 7787 7466 7788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:59 7467 7789 msgid "Decision" 7468 msgstr " Решение"7790 msgstr "РеÑение" 7469 7791 7470 7792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:43 7471 7793 msgid "<html>Please select the values to keep for the following tags.</html>" 7472 7794 msgstr "" 7473 "<html>Пожалуйста, выберите, какие значения сохранить для новых тегов.</html>" 7795 "<html>ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе, какие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ¾Ñ 7796 ÑаниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ 7797 Ñегов.</html>" 7474 7798 7475 7799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:48 7476 7800 msgid "Show tags with conflicts only" 7477 msgstr " Показать только теги с конфликтами"7801 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑолÑко Ñеги Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑами" 7478 7802 7479 7803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:49 7480 7804 msgid "Show tags with multiple values only" 7481 msgstr " Показать только теги с несколькими значениями"7805 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑолÑко Ñеги Ñ Ð½ÐµÑколÑкими знаÑениÑми" 7482 7806 7483 7807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:161 7484 7808 msgid "For selected objects only" 7485 msgstr "Только для выбранных объектов" 7809 msgstr "ТолÑко Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑаннÑÑ 7810 обÑекÑов" 7486 7811 7487 7812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:162 … … 7491 7816 "html>" 7492 7817 msgstr "" 7493 "<html>Выберите для показа пакетов правок только выбранных объектов." 7494 "<br>Снимите выбор, чтобы показать пакеты правок для всех объектов текущего " 7495 "слоя.</html>" 7818 "<html>ÐÑбеÑиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° пакеÑов пÑавок ÑолÑко вÑбÑаннÑÑ 7819 обÑекÑов." 7820 "<br>СнимиÑе вÑбоÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¿Ñавок Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ 7821 обÑекÑов ÑекÑÑего " 7822 "ÑлоÑ.</html>" 7496 7823 7497 7824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:253 7498 7825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:134 7499 7826 msgid "Changesets" 7500 msgstr " Пакеты правок"7827 msgstr "ÐакеÑÑ Ð¿Ñавок" 7501 7828 7502 7829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:255 7503 7830 msgid "Open the list of changesets in the current layer." 7504 msgstr " Открыть список пакетов правок в текущем слое."7831 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑпиÑок пакеÑов пÑавок в ÑекÑÑем Ñлое." 7505 7832 7506 7833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:300 7507 7834 msgid "Select all objects assigned to the currently selected changesets" 7508 msgstr " Выделить все объекты, относящиеся к выбранным пакетам правок"7835 msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе обÑекÑÑ, оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº вÑбÑаннÑм пакеÑам пÑавок" 7509 7836 7510 7837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:349 … … 7512 7839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:393 7513 7840 msgid "Download" 7514 msgstr " Скачать"7841 msgstr "СкаÑаÑÑ" 7515 7842 7516 7843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:350 7517 7844 msgid "Download information about the selected changesets from the OSM server" 7518 msgstr "Скачать данные о выбранных пакетах правок с сервера OSM" 7845 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе о вÑбÑаннÑÑ 7846 пакеÑÐ°Ñ 7847 пÑавок Ñ ÑеÑвеÑа OSM" 7519 7848 7520 7849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:385 7521 7850 msgid "Closes the selected open changesets" 7522 msgstr " Закрывает выбранные открытые пакеты правок"7851 msgstr "ÐакÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²ÑбÑаннÑе оÑкÑÑÑÑе пакеÑÑ Ð¿Ñавок" 7523 7852 7524 7853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:416 7525 7854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:213 7526 7855 msgid "Show info" 7527 msgstr " Показать информацию"7856 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ" 7528 7857 7529 7858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:417 7530 7859 msgid "Open a web page for each selected changeset" 7531 msgstr " Открыть веб-страницу для выбранного пакета правок"7860 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ±-ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного пакеÑа пÑавок" 7532 7861 7533 7862 #. Strings in JFileChooser … … 7536 7865 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:194 7537 7866 msgid "Details" 7538 msgstr " Подробности"7867 msgstr "ÐодÑобноÑÑи" 7539 7868 7540 7869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:457 7541 7870 msgid "Opens the Changeset Manager window for the selected changesets" 7542 msgstr "Открыть окно менеджера пакета правок для выбранных пакетов правок" 7871 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ менеджеÑа пакеÑа пÑавок Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑаннÑÑ 7872 пакеÑов пÑавок" 7543 7873 7544 7874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:73 … … 7546 7876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:235 7547 7877 msgid "Command Stack" 7548 msgstr " Список изменений"7878 msgstr "СпиÑок изменений" 7549 7879 7550 7880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:73 7551 7881 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 7552 msgstr "Показать список всех действий (буфер отмены)" 7882 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑпиÑок вÑÐµÑ 7883 дейÑÑвий (бÑÑÐµÑ Ð¾ÑменÑ)" 7553 7884 7554 7885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:74 … … 7557 7888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 7558 7889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:175 7559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:8 67890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88 7560 7891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91 7561 7892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169 … … 7574 7905 #, java-format 7575 7906 msgid "Toggle: {0}" 7576 msgstr " Показать/Скрыть: {0}"7907 msgstr "ÐоказаÑÑ/СкÑÑÑÑ: {0}" 7577 7908 7578 7909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:313 7579 7910 msgid "" 7580 7911 "Selects the objects that take part in this command (unless currently deleted)" 7581 msgstr "Выбор объектов, которые содержатся в этой команде (кроме удалённых)" 7912 msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов, коÑоÑÑе ÑодеÑжаÑÑÑ Ð² ÑÑой команде (кÑоме ÑдалÑннÑÑ 7913 )" 7582 7914 7583 7915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:374 7584 7916 msgid "Undo the selected and all later commands" 7585 msgstr " Отменить все выбранные и старые команды"7917 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð²Ñе вÑбÑаннÑе и ÑÑаÑÑе командÑ" 7586 7918 7587 7919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:380 7588 7920 msgid "Redo the selected and all earlier commands" 7589 msgstr " Восстановить все выбранные и ранние команды"7921 msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð²Ñе вÑбÑаннÑе и Ñанние командÑ" 7590 7922 7591 7923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115 7592 7924 msgid "Resolve conflicts." 7593 msgstr " Уладить конфликты."7925 msgstr "УладиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ." 7594 7926 7595 7927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:169 7596 7928 #, java-format 7597 7929 msgid "Conflicts: {0} unresolved" 7598 msgstr "Конфликты: не улаженных {0}" 7930 msgstr "ÐонÑликÑÑ: не ÑлаженнÑÑ 7931 {0}" 7599 7932 7600 7933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:341 7601 7934 msgid "Resolve" 7602 msgstr " Устранить"7935 msgstr "УÑÑÑаниÑÑ" 7603 7936 7604 7937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:342 7605 7938 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 7606 7939 msgstr "" 7607 "Открыть диалоговое окно для слияния выделенных в вышеуказанном списке " 7608 "объектов." 7940 "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно Ð´Ð»Ñ ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑделеннÑÑ 7941 в вÑÑеÑказанном ÑпиÑке " 7942 "обÑекÑов." 7609 7943 7610 7944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:362 … … 7614 7948 msgid "" 7615 7949 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 7616 msgstr "Выделить на карте объекты, выбранные в списке вверху." 7950 msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð½Ð° каÑÑе обÑекÑÑ, вÑбÑаннÑе в ÑпиÑке ввеÑÑ 7951 Ñ." 7617 7952 7618 7953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:192 7619 7954 msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog" 7620 msgstr " Отменить улаживание конфликтов и закрыть диалог"7955 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ñлаживание конÑликÑов и закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³" 7621 7956 7622 7957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:225 7623 7958 msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog" 7624 msgstr " Применить улаживание конфликтов и закрыть диалог"7959 msgstr "ÐÑимениÑÑ Ñлаживание конÑликÑов и закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³" 7625 7960 7626 7961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:226 7627 7962 msgid "Apply Resolution" 7628 msgstr " Применить устранение конфликтов"7963 msgstr "ÐÑимениÑÑ ÑÑÑÑанение конÑликÑов" 7629 7964 7630 7965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:238 7631 7966 msgid "Close anyway" 7632 msgstr " Закрыть в любом случае"7967 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð² лÑбом ÑлÑÑае" 7633 7968 7634 7969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:239 7635 7970 msgid "Continue resolving" 7636 msgstr " Продолжить решение"7971 msgstr "ÐÑодолжиÑÑ ÑеÑение" 7637 7972 7638 7973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:241 … … 7645 7980 "<strong>{1}</strong> to return to resolving conflicts.</html>" 7646 7981 msgstr "" 7647 "<html>Вы не закончили слияние отличий в этом конфликте.<br>Улаживание " 7648 "конфликтов не будет применено до тех пор, пока все отличия<br>не будут " 7649 "обработаны.<br>Нажмите <strong>{0}</strong> чтобы закрыть в любом случае." 7650 "<strong> Уже<br>обработанные отличия не будут применены.</strong><br>Нажмите " 7651 "<strong>{1}</strong>, чтобы вернуться к улаживанию конфликтов.</html>" 7982 "<html>ÐÑ Ð½Ðµ законÑили ÑлиÑние оÑлиÑий в ÑÑом конÑликÑе.<br>Улаживание " 7983 "конÑликÑов не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñименено до ÑÐµÑ 7984 поÑ, пока вÑе оÑлиÑиÑ<br>не бÑдÑÑ " 7985 "обÑабоÑанÑ.<br>ÐажмиÑе <strong>{0}</strong> ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ Ð² лÑбом ÑлÑÑае." 7986 "<strong> Уже<br>обÑабоÑаннÑе оÑлиÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð¿ÑимененÑ.</strong><br>ÐажмиÑе " 7987 "<strong>{1}</strong>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ðº ÑÐ»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑов.</html>" 7652 7988 7653 7989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:249 7654 7990 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:671 7655 7991 msgid "Conflict not resolved completely" 7656 msgstr " Конфликт улажен не полностью"7992 msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñлажен не полноÑÑÑÑ" 7657 7993 7658 7994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:282 7659 7995 msgid "Resolve conflicts" 7660 msgstr " Уладить конфликты"7996 msgstr "УладиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ" 7661 7997 7662 7998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:284 7663 7999 #, java-format 7664 8000 msgid "Resolve conflicts for ''{0}''" 7665 msgstr " Уладить конфликты для''{0}''"8001 msgstr "УладиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ Ð´Ð»Ñ ''{0}''" 7666 8002 7667 8003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66 7668 8004 msgid "Filter objects and hide/disable them." 7669 msgstr "Отфильтровать объекты и скрыть/отключить их." 8005 msgstr "ÐÑÑилÑÑÑоваÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð¸ ÑкÑÑÑÑ/оÑклÑÑиÑÑ Ð¸Ñ 8006 ." 7670 8007 7671 8008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87 7672 8009 msgid "Add filter." 7673 msgstr " Добавить фильтр."8010 msgstr "ÐобавиÑÑ ÑилÑÑÑ." 7674 8011 7675 8012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98 7676 8013 msgid "Edit filter." 7677 msgstr " Редактировать фильтр."8014 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑилÑÑÑ." 7678 8015 7679 8016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 7680 8017 msgid "Delete filter." 7681 msgstr " Удалить фильтр."8018 msgstr "УдалиÑÑ ÑилÑÑÑ." 7682 8019 7683 8020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122 7684 8021 msgid "Move filter up." 7685 msgstr "Переместить фильтр вверх." 8022 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑилÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ 8023 ." 7686 8024 7687 8025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133 7688 8026 msgid "Move filter down." 7689 msgstr " Переместить фильтр вниз."8027 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑилÑÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·." 7690 8028 7691 8029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:147 7692 8030 msgid "Enable filter" 7693 msgstr " Включить фильтр"8031 msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑилÑÑÑ" 7694 8032 7695 8033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:148 7696 8034 msgid "Hide elements" 7697 msgstr " Скрыть элементы"8035 msgstr "СкÑÑÑÑ ÑлеменÑÑ" 7698 8036 7699 8037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:150 7700 8038 msgid "Inverse filter" 7701 msgstr " Инвертировать фильтр"8039 msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ ÑилÑÑÑ" 7702 8040 7703 8041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:151 7704 8042 msgid "Filter mode" 7705 msgstr " Режим фильтра"8043 msgstr "Режим ÑилÑÑÑа" 7706 8044 7707 8045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:218 7708 8046 #, java-format 7709 8047 msgid "Filter Hidden:{0} Disabled:{1}" 7710 msgstr " Фильтром спрятано:{0}, отключено:{1}"8048 msgstr "ФилÑÑÑом ÑпÑÑÑано:{0}, оÑклÑÑено:{1}" 7711 8049 7712 8050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:59 7713 8051 msgid "Error in filter" 7714 msgstr " Ошибка в фильтре"8052 msgstr "ÐÑибка в ÑилÑÑÑе" 7715 8053 7716 8054 #. translators notes must be in front … … 7731 8069 msgctxt "filter" 7732 8070 msgid "Text" 7733 msgstr " Текст"8071 msgstr "ТекÑÑ" 7734 8072 7735 8073 #. column header: inverted filter … … 7772 8110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:371 7773 8111 msgid "<h2>Filter active</h2>" 7774 msgstr "<h2> Фильтр активен</h2>"8112 msgstr "<h2>ФилÑÑÑ Ð°ÐºÑивен</h2>" 7775 8113 7776 8114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:377 7777 8115 #, java-format 7778 8116 msgid "<p><b>{0}</b> objects hidden" 7779 msgstr "<p><b>{0}</b> объектов скрыто"8117 msgstr "<p><b>{0}</b> обÑекÑов ÑкÑÑÑо" 7780 8118 7781 8119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:385 7782 8120 #, java-format 7783 8121 msgid "<b>{0}</b> objects disabled" 7784 msgstr " Отключено редактирование <b>{0}</b> объектов."8122 msgstr "ÐÑклÑÑено ÑедакÑиÑование <b>{0}</b> обÑекÑов." 7785 8123 7786 8124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:388 7787 8125 msgid "</p><p>Close the filter dialog to see all objects.<p></html>" 7788 8126 msgstr "" 7789 "</p><p>Закройте диалог фильтра, если хотите увидеть все объекты.<p></html>" 8127 "</p><p>ÐакÑойÑе диалог ÑилÑÑÑа, еÑли Ñ 8128 оÑиÑе ÑвидеÑÑ Ð²Ñе обÑекÑÑ.<p></html>" 7790 8129 7791 8130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69 … … 7793 8132 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ReverterPlugin.java:20 7794 8133 msgid "History" 7795 msgstr " Журнал"8134 msgstr "ÐÑÑнал" 7796 8135 7797 8136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69 7798 8137 msgid "Display the history of all selected items." 7799 msgstr " Отобразить журнал по всем выделенным объектам."8138 msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð¶ÑÑнал по вÑем вÑделеннÑм обÑекÑам." 7800 8139 7801 8140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:270 7802 8141 msgid "Object with history" 7803 msgstr " Объект с историей"8142 msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ Ñ Ð¸ÑÑоÑией" 7804 8143 7805 8144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:288 … … 7809 8148 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:74 7810 8149 msgid "Reload" 7811 msgstr " Обновить"8150 msgstr "ÐбновиÑÑ" 7812 8151 7813 8152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:289 7814 8153 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 7815 msgstr " Скачать заново все выделенные объекты, и обновить список."8154 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ вÑе вÑделеннÑе обÑекÑÑ, и обновиÑÑ ÑпиÑок." 7816 8155 7817 8156 #. JButton … … 7824 8163 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:366 7825 8164 msgid "Show" 7826 msgstr " Показать"8165 msgstr "ÐоказаÑÑ" 7827 8166 7828 8167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:329 7829 8168 msgid "Display the history of the selected objects." 7830 msgstr "Показать историю выделенных объектов." 8169 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ð²ÑделеннÑÑ 8170 обÑекÑов." 7831 8171 7832 8172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:65 7833 8173 msgid "Advanced object info" 7834 msgstr " Подробная информация"8174 msgstr "ÐодÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ" 7835 8175 7836 8176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:75 7837 8177 msgid "map style" 7838 msgstr " стиль карты"8178 msgstr "ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ" 7839 8179 7840 8180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:106 7841 8181 #, java-format 7842 8182 msgid "Node id={0}" 7843 msgstr "ID точки={0}"8183 msgstr "ID ÑоÑки={0}" 7844 8184 7845 8185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:108 … … 7847 8187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:153 7848 8188 msgid " not in data set" 7849 msgstr " не в наборе данных" 8189 msgstr " не в набоÑе даннÑÑ 8190 " 7850 8191 7851 8192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:112 … … 7853 8194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:157 7854 8195 msgid " incomplete\n" 7855 msgstr " "8196 msgstr " неполнÑй\n" 7856 8197 7857 8198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:117 7858 8199 #, java-format 7859 8200 msgid " lat={0} lon={1} (projected: x={2}, y={3}); " 7860 msgstr " "8201 msgstr " ÑиÑоÑа={0} долгоÑа={1} (ÑпÑоекÑиÑовано: x={2}, y={3}); " 7861 8202 7862 8203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:128 7863 8204 #, java-format 7864 8205 msgid "Way id={0}" 7865 msgstr "ID линии={0}"8206 msgstr "ID линии={0}" 7866 8207 7867 8208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:138 … … 7869 8210 msgid " {0} node; " 7870 8211 msgid_plural " {0} nodes; " 7871 msgstr[0] " {0} точка; "7872 msgstr[1] " {0} точки; "7873 msgstr[2] " {0} точек; "8212 msgstr[0] " {0} ÑоÑка; " 8213 msgstr[1] " {0} ÑоÑки; " 8214 msgstr[2] " {0} ÑоÑек; " 7874 8215 7875 8216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:143 7876 8217 msgid " nodes:\n" 7877 msgstr " точек:\n"8218 msgstr " ÑоÑек:\n" 7878 8219 7879 8220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:151 7880 8221 #, java-format 7881 8222 msgid "Relation id={0}" 7882 msgstr "ID отношения={0}"8223 msgstr "ID оÑноÑениÑ={0}" 7883 8224 7884 8225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:161 … … 7886 8227 msgid " {0} member; " 7887 8228 msgid_plural " {0} members; " 7888 msgstr[0] " {0} участник; "7889 msgstr[1] " {0} участника; "7890 msgstr[2] " {0} участников; "8229 msgstr[0] " {0} ÑÑаÑÑник; " 8230 msgstr[1] " {0} ÑÑаÑÑника; " 8231 msgstr[2] " {0} ÑÑаÑÑников; " 7891 8232 7892 8233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:166 7893 8234 msgid " members:\n" 7894 msgstr " участники:\n"8235 msgstr " ÑÑаÑÑники:\n" 7895 8236 7896 8237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:181 … … 7898 8239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:323 7899 8240 msgid "<new object>" 7900 msgstr "< новый_объект>"8241 msgstr "<новÑй_обÑекÑ>" 7901 8242 7902 8243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:177 … … 7905 8246 "Data set: {0}; User: [{1}]; ChangeSet id: {2}; Timestamp: {3}; Version: {4}" 7906 8247 msgstr "" 7907 "Набор данных: {0}; Пользователь: [{1}]; ID набора правок: {2}; Метка " 7908 "времени: {3}; Версия: {4}" 8248 "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 8249 : {0}; ÐолÑзоваÑелÑ: [{1}]; ID набоÑа пÑавок: {2}; ÐеÑка " 8250 "вÑемени: {3}; ÐеÑÑиÑ: {4}" 7909 8251 7910 8252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:186 7911 8253 msgid "; deleted" 7912 msgstr "; удалённый"8254 msgstr "; ÑдалÑннÑй" 7913 8255 7914 8256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:189 7915 8257 msgid "; deleted-on-server" 7916 msgstr "; удалённый-на-сервере"8258 msgstr "; ÑдалÑннÑй-на-ÑеÑвеÑе" 7917 8259 7918 8260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:192 7919 8261 msgid "; modified" 7920 msgstr "; изменённый"8262 msgstr "; изменÑннÑй" 7921 8263 7922 8264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:195 7923 8265 msgid "; filtered/hidden" 7924 msgstr "; отфильтрованный/скрытый"8266 msgstr "; оÑÑилÑÑÑованнÑй/ÑкÑÑÑÑй" 7925 8267 7926 8268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:198 7927 8269 msgid "; filtered/disabled" 7928 msgstr "; отфильтрованный/отключённый"8270 msgstr "; оÑÑилÑÑÑованнÑй/оÑклÑÑÑннÑй" 7929 8271 7930 8272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:201 7931 8273 msgid "; has direction keys" 7932 msgstr " "8274 msgstr "; ÑпÑавлÑÑÑие клавиÑи" 7933 8275 7934 8276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:203 7935 8277 msgid " (reversed)" 7936 msgstr " "8278 msgstr " (обÑаÑно)" 7937 8279 7938 8280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:211 7939 8281 msgid " tags:\n" 7940 msgstr " теги:\n"8282 msgstr " Ñеги:\n" 7941 8283 7942 8284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:223 … … 7956 8298 #, java-format 7957 8299 msgid " name: {0}" 7958 msgstr " имя: {0}"8300 msgstr " имÑ: {0}" 7959 8301 7960 8302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:265 … … 7962 8304 msgid " {0} name: {1}" 7963 8305 msgid_plural " {0} names: {1}" 7964 msgstr[0] " {0} название: {1}"7965 msgstr[1] " {0} названия: {1}"7966 msgstr[2] " {0} названий: {1}"8306 msgstr[0] " {0} название: {1}" 8307 msgstr[1] " {0} названиÑ: {1}" 8308 msgstr[2] " {0} названий: {1}" 7967 8309 7968 8310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:286 7969 8311 #, java-format 7970 8312 msgid "Styles Cache for \"{0}\":" 7971 msgstr " Кэш стилей для\"{0}\":"8313 msgstr "ÐÑÑ ÑÑилей Ð´Ð»Ñ \"{0}\":" 7972 8314 7973 8315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:292 … … 8002 8344 "\n" 8003 8345 "\n" 8004 "Список созданных стилей:\n" 8346 "СпиÑок ÑозданнÑÑ 8347 ÑÑилей:\n" 8005 8348 8006 8349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:315 8007 8350 msgid "The 2 selected objects have identical style caches." 8008 msgstr "Два выбранных объекта имеют одинаковые кэши стилей." 8351 msgstr "Ðва вÑбÑаннÑÑ 8352 обÑекÑа имеÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñе кÑÑи ÑÑилей." 8009 8353 8010 8354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:318 8011 8355 msgid "The 2 selected objects have different style caches." 8012 msgstr "Два выбранных объекта имеют разные кэши стилей" 8356 msgstr "Ðва вÑбÑаннÑÑ 8357 обÑекÑа имеÑÑ ÑазнÑе кÑÑи ÑÑилей" 8013 8358 8014 8359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:321 8015 8360 msgid "" 8016 8361 "Warning: The 2 selected objects have equal, but not identical style caches." 8017 msgstr "Внимание: Два выбранных объекта идентичны, но имеют разные кэши стилей" 8362 msgstr "Ðнимание: Ðва вÑбÑаннÑÑ 8363 обÑекÑа иденÑиÑнÑ, но имеÑÑ ÑазнÑе кÑÑи ÑÑилей" 8018 8364 8019 8365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:328 … … 8050 8396 "deg 42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>" 8051 8397 msgstr "" 8052 "Введите координаты новой точки.<br/>Вы можете отделить долготу и широту " 8053 "пробелом, запятой или точкой с запятой.<br/>Используйте положительные числа " 8054 "или символы N, E для обозначения Северного и Восточного направлений. <br/> " 8055 "Для Юга и Запада - используйте отрицательные числа или символы S, W.\r\n" 8056 "Значения координат могут быть записаны в трех форматах:<ul><li><i>градусі</" 8057 "i><tt>°</tt></li><li><i>градусі</i><tt>°</tt> <i>минуты</i><tt>'" 8058 "</tt></li><li><i>градусі</i><tt>°</tt> <i>минуты</i><tt>'</tt> " 8059 "<i>секунды</i><tt>"</tt></li></ul>Символы <tt>°</tt>, <tt>'</" 8060 "tt>, <tt>′</tt>, <tt>"</tt>, <tt>″</tt> является " 8061 "дополнительными.<br/><br/>Примеры:<ul><li>49.29918° 19.24788°</" 8398 "ÐведиÑе кооÑдинаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑоÑки.<br/>ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑделиÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ÑÑ Ð¸ ÑиÑоÑÑ " 8399 "пÑобелом, запÑÑой или ÑоÑкой Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑой.<br/>ÐÑполÑзÑйÑе положиÑелÑнÑе ÑиÑла " 8400 "или ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ N, E Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÐµÐ²ÐµÑного и ÐоÑÑоÑного напÑавлений. <br/> " 8401 "ÐÐ»Ñ Ð®Ð³Ð° и Ðапада - иÑполÑзÑйÑе оÑÑиÑаÑелÑнÑе ÑиÑла или ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ S, W.\r\n" 8402 "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ñ Ð² ÑÑÐµÑ 8403 ÑоÑмаÑÐ°Ñ 8404 :<ul><li><i>гÑадÑÑÑ</" 8405 "i><tt>°</tt></li><li><i>гÑадÑÑÑ</i><tt>°</tt> <i>минÑÑÑ</i><tt>'" 8406 "</tt></li><li><i>гÑадÑÑÑ</i><tt>°</tt> <i>минÑÑÑ</i><tt>'</tt> " 8407 "<i>ÑекÑндÑ</i><tt>"</tt></li></ul>Ð¡Ð¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ <tt>°</tt>, <tt>'</" 8408 "tt>, <tt>′</tt>, <tt>"</tt>, <tt>″</tt> ÑвлÑеÑÑÑ " 8409 "дополниÑелÑнÑми.<br/><br/>ÐÑимеÑÑ:<ul><li>49.29918° 19.24788°</" 8062 8410 "li><li>N 49.29918 E 19.24788</li><li>W 49°29.918' S " 8063 8411 "19°24.788'</li><li>N 49°29'04" E 19°24'43"" … … 8072 8420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:241 8073 8421 msgid "Please enter a GPS coordinates" 8074 msgstr " Введите координатыGPS"8422 msgstr "ÐведиÑе кооÑдинаÑÑ GPS" 8075 8423 8076 8424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:267 8077 8425 msgid "Close the dialog and create a new node" 8078 msgstr " Закрыть диалог и создать новую точку"8426 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑоÑкÑ" 8079 8427 8080 8428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:280 8081 8429 msgid "Close the dialog, do not create a new node" 8082 msgstr " Закрыть диалог, не создавая новую точку"8430 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³, не ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑоÑкÑ" 8083 8431 8084 8432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:174 8085 8433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:175 8086 8434 msgid "Layers" 8087 msgstr " Слои"8435 msgstr "Слои" 8088 8436 8089 8437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:174 8090 8438 msgid "Open a list of all loaded layers." 8091 msgstr "Показать список всех загруженных слоёв." 8439 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑпиÑок вÑÐµÑ 8440 загÑÑженнÑÑ 8441 ÑлоÑв." 8092 8442 8093 8443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:321 8094 8444 msgid "Delete the selected layers." 8095 msgstr " Удалить выбранные слои."8445 msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе Ñлои." 8096 8446 8097 8447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:402 8098 8448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1394 8099 8449 msgid "Show/Hide" 8100 msgstr " Показать/скрыть"8450 msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ" 8101 8451 8102 8452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:415 8103 8453 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 8104 msgstr " Показать/скрыть выделенный слой"8454 msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ Ð²ÑделеннÑй Ñлой" 8105 8455 8106 8456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:475 8107 8457 msgid "Opacity" 8108 msgstr " Непрозрачность"8458 msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ" 8109 8459 8110 8460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:487 8111 8461 msgid "Adjust opacity of the layer." 8112 msgstr " Настроить непрозрачность слоя"8462 msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑозÑаÑноÑÑÑ ÑлоÑ" 8113 8463 8114 8464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:572 8115 8465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:491 8116 8466 msgid "Activate" 8117 msgstr " Активировать"8467 msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ" 8118 8468 8119 8469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:578 8120 8470 msgid "Activate the selected layer" 8121 msgstr " Активировать выделенный слой"8471 msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ Ð²ÑделеннÑй Ñлой" 8122 8472 8123 8473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:647 8124 8474 msgid "Merge this layer into another layer" 8125 msgstr " Объединить этот слой с другим слоем"8475 msgstr "ÐбÑединиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñлой Ñ Ð´ÑÑгим Ñлоем" 8126 8476 8127 8477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:701 8128 8478 msgid "Duplicate this layer" 8129 msgstr " Дублировать этот слой"8479 msgstr "ÐÑблиÑоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñлой" 8130 8480 8131 8481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777 8132 8482 msgid "layer is currently visible (click to hide layer)" 8133 msgstr " слой просматривается (щелкните, чтобы его скрыть)"8483 msgstr "Ñлой пÑоÑмаÑÑиваеÑÑÑ (ÑелкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑкÑÑÑÑ)" 8134 8484 8135 8485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777 8136 8486 msgid "layer is currently hidden (click to show layer)" 8137 msgstr " слой скрытый (щелкните, чтобы его показать)"8487 msgstr "Ñлой ÑкÑÑÑÑй (ÑелкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ показаÑÑ)" 8138 8488 8139 8489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:791 8140 8490 msgid "this layer is the active layer" 8141 msgstr " этот слой является активным"8491 msgstr "ÑÑÐ¾Ñ Ñлой ÑвлÑеÑÑÑ Ð°ÐºÑивнÑм" 8142 8492 8143 8493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:791 8144 8494 msgid "this layer is not currently active (click to activate)" 8145 msgstr " этот слой не является активным (щелкните чтобы его активировать)"8495 msgstr "ÑÑÐ¾Ñ Ñлой не ÑвлÑеÑÑÑ Ð°ÐºÑивнÑм (ÑелкниÑе ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ акÑивиÑоваÑÑ)" 8146 8496 8147 8497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:885 8148 8498 msgid "Move the selected layer one row up." 8149 msgstr "Переместить выделенный слой вверх." 8499 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑй Ñлой ввеÑÑ 8500 ." 8150 8501 8151 8502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:906 8152 8503 msgid "Move the selected layer one row down." 8153 msgstr " Переместить выделенный слой вниз."8504 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑй Ñлой вниз." 8154 8505 8155 8506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:40 8156 8507 msgid "Information about layer" 8157 msgstr " Информация о слое"8158 8159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:8 58508 msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñлое" 8509 8510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87 8160 8511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:48 8161 8512 msgid "Map Paint Styles" 8162 msgstr " Стили отрисовки карты"8163 8164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:8 58513 msgstr "СÑили оÑÑиÑовки каÑÑÑ" 8514 8515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87 8165 8516 msgid "configure the map painting style" 8166 msgstr " Настроить стиль отрисовки карты"8167 8168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:8 68517 msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑÑиÑовки каÑÑÑ" 8518 8519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88 8169 8520 msgid "MapPaint" 8170 msgstr " Отображение карты"8171 8172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:3 158521 msgstr "ÐÑобÑажение каÑÑÑ" 8522 8523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:308 8173 8524 msgid "Turn selected styles on or off" 8174 msgstr " Включить/отключить выбранные стили"8175 8176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:34 68525 msgstr "ÐклÑÑиÑÑ/оÑклÑÑиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе ÑÑили" 8526 8527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343 8177 8528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852 8178 8529 msgid "Move the selected entry one row down." 8179 msgstr " Переместить выбранный пункт на строку вниз."8180 8181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:34 68530 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй пÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·." 8531 8532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343 8182 8533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852 8183 8534 msgid "Move the selected entry one row up." 8184 msgstr "Переместить выбранный пункт на строку вверх." 8535 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй пÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ 8536 ." 8185 8537 8186 8538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:387 8187 8539 msgid "Reload from file" 8188 msgstr " Перезагрузить из файла"8540 msgstr "ÐеÑезагÑÑзиÑÑ Ð¸Ð· Ñайла" 8189 8541 8190 8542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:388 8191 8543 msgid "reload selected styles from file" 8192 msgstr " перезагрузить выбранные стили из файла"8544 msgstr "пеÑезагÑÑзиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе ÑÑили из Ñайла" 8193 8545 8194 8546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:436 8195 8547 msgid "Save as..." 8196 msgstr "Сохранить как..." 8548 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 8549 ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº..." 8197 8550 8198 8551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:437 8199 8552 msgid "Save a copy of this Style to file and add it to the list" 8200 msgstr "Сохранить копию этого стиля в файл и добавить в список" 8553 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 8554 ÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑого ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð² Ñайл и добавиÑÑ Ð² ÑпиÑок" 8201 8555 8202 8556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:478 8203 8557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:223 8204 8558 msgid "Reloading style sources" 8205 msgstr " Перезагрузка источников стилей"8559 msgstr "ÐеÑезагÑÑзка иÑÑоÑников ÑÑилей" 8206 8560 8207 8561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:491 8208 8562 #, java-format 8209 8563 msgid "Save style ''{0}'' as ''{1}''" 8210 msgstr "Сохранить стиль ''{0}'' как ''{1}''" 8564 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 8565 ÑаниÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ''{0}'' как ''{1}''" 8211 8566 8212 8567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:535 8213 8568 msgid "view meta information, error log and source definition" 8214 msgstr "просмотр метаданных, отчёта об ошибках и описания источника" 8569 msgstr "пÑоÑмоÑÑ Ð¼ÐµÑаданнÑÑ 8570 , оÑÑÑÑа об оÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ 8571 и опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑоÑника" 8215 8572 8216 8573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:546 8217 8574 msgid "Map Style info" 8218 msgstr " Информация о стиле карты"8575 msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑÑиле каÑÑÑ" 8219 8576 8220 8577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:573 8221 8578 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:110 8222 8579 msgid "Source" 8223 msgstr " Источник"8580 msgstr "ÐÑÑоÑник" 8224 8581 8225 8582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:597 8226 8583 msgid "Title:" 8227 msgstr " Название:"8584 msgstr "Ðазвание:" 8228 8585 8229 8586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:599 … … 8233 8590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:601 8234 8591 msgid "Built-in Style, internal path:" 8235 msgstr " Встроеный стиль, внутренний путь:"8592 msgstr "ÐÑÑÑоенÑй ÑÑилÑ, внÑÑÑенний пÑÑÑ:" 8236 8593 8237 8594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:603 8238 8595 msgid "Path:" 8239 msgstr " Путь:"8596 msgstr "ÐÑÑÑ:" 8240 8597 8241 8598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:606 8242 8599 msgid "Icon:" 8243 msgstr " Иконка:"8600 msgstr "Ðконка:" 8244 8601 8245 8602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:609 8246 8603 msgid "Background:" 8247 msgstr " Фон:"8604 msgstr "Фон:" 8248 8605 8249 8606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611 8250 8607 msgid "Style is currently active?" 8251 msgstr " Стиль активен сейчас?"8608 msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð°ÐºÑивен ÑейÑаÑ?" 8252 8609 8253 8610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611 … … 8256 8613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 8257 8614 msgid "No" 8258 msgstr " Нет"8615 msgstr "ÐеÑ" 8259 8616 8260 8617 #. group "Relations" … … 8264 8621 #: build/trans_presets.java:4094 8265 8622 msgid "Relations" 8266 msgstr " Отношения"8623 msgstr "ÐÑноÑениÑ" 8267 8624 8268 8625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 8269 8626 msgid "Open a list of all relations." 8270 msgstr "Показать список всех отношений." 8627 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑпиÑок вÑÐµÑ 8628 оÑноÑений." 8271 8629 8272 8630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:279 8273 8631 msgid "Open an editor for the selected relation" 8274 msgstr " Открыть редактор для выбранного отношения"8632 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑедакÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного оÑноÑениÑ" 8275 8633 8276 8634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:320 8277 8635 msgid "Delete the selected relation" 8278 msgstr " Удалить выбранное отношение"8636 msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑанное оÑноÑение" 8279 8637 8280 8638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:358 … … 8283 8641 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:109 8284 8642 msgid "Create a new relation" 8285 msgstr " Создать новое отношение"8643 msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ оÑноÑение" 8286 8644 8287 8645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:395 8288 8646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1438 8289 8647 msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window" 8290 msgstr " Создать копию этого отношения и открыть его в другом окне редактора"8648 msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑого оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ оÑкÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в дÑÑгом окне ÑедакÑоÑа" 8291 8649 8292 8650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:434 … … 8296 8654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:435 8297 8655 msgid "Set the current selection to the list of selected relations" 8298 msgstr "Установить текущий выбор на списке выделенных отношений" 8656 msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑекÑÑий вÑÐ±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑпиÑке вÑделеннÑÑ 8657 оÑноÑений" 8299 8658 8300 8659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:437 8301 8660 msgid "Select relation (add)" 8302 msgstr " "8661 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑвÑÐ·Ñ (добавиÑÑ)" 8303 8662 8304 8663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:437 … … 8306 8665 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:16 8307 8666 msgid "Select relation" 8308 msgstr " Выбрать отношение"8667 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¾ÑноÑение" 8309 8668 8310 8669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:472 … … 8314 8673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473 8315 8674 msgid "Select the members of all selected relations" 8316 msgstr "Выделите участников всех выбранных отношений" 8675 msgstr "ÐÑделиÑе ÑÑаÑÑников вÑÐµÑ 8676 вÑбÑаннÑÑ 8677 оÑноÑений" 8317 8678 8318 8679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:475 … … 8324 8685 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectMembersAction.java:16 8325 8686 msgid "Select members" 8326 msgstr " Выбрать участников"8687 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑаÑÑников" 8327 8688 8328 8689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:509 8329 8690 msgid "Download all members of the selected relations" 8330 msgstr "Скачать с сервера всех участников выделенных отношений" 8691 msgstr "СкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа вÑÐµÑ 8692 ÑÑаÑÑников вÑделеннÑÑ 8693 оÑноÑений" 8331 8694 8332 8695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:510 8333 8696 msgid "Download members" 8334 msgstr " Скачать участников"8697 msgstr "СкаÑаÑÑ ÑÑаÑÑников" 8335 8698 8336 8699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:541 … … 8338 8701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1259 8339 8702 msgid "Download incomplete members of selected relations" 8340 msgstr "Докачать с сервера участников выбранных отношений" 8703 msgstr "ÐокаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа ÑÑаÑÑников вÑбÑаннÑÑ 8704 оÑноÑений" 8341 8705 8342 8706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:543 … … 8344 8708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1261 8345 8709 msgid "Download incomplete members" 8346 msgstr " Докачать участников"8710 msgstr "ÐокаÑаÑÑ ÑÑаÑÑников" 8347 8711 8348 8712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:777 8349 8713 #, java-format 8350 8714 msgid "Relations: {0}" 8351 msgstr " Отношения: {0}"8715 msgstr "ÐÑноÑениÑ: {0}" 8352 8716 8353 8717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168 8354 8718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169 8355 8719 msgid "Current Selection" 8356 msgstr " Текущее выделение"8720 msgstr "ТекÑÑее вÑделение" 8357 8721 8358 8722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168 8359 8723 msgid "Open a selection list window." 8360 msgstr "Показать окно со списком выделенных объектов." 8724 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñо ÑпиÑком вÑделеннÑÑ 8725 обÑекÑов." 8361 8726 8362 8727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305 8363 8728 msgid "Search for objects" 8364 msgstr " Поиск объектов"8729 msgstr "ÐоиÑк обÑекÑов" 8365 8730 8366 8731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:359 8367 8732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:360 8368 8733 msgid "Zoom to selection" 8369 msgstr " Приблизиться к выделенному"8734 msgstr "ÐÑиблизиÑÑÑÑ Ðº вÑделенномÑ" 8370 8735 8371 8736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:393 8372 8737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:394 8373 8738 msgid "Zoom to selected element(s)" 8374 msgstr " Приблизиться к выделенным элементам"8739 msgstr "ÐÑиблизиÑÑÑÑ Ðº вÑделеннÑм ÑлеменÑам" 8375 8740 8376 8741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:425 8377 8742 msgid "Call editor for relation" 8378 msgstr " Запустить редактор отношений"8743 msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑений" 8379 8744 8380 8745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:426 8381 8746 msgid "Call relation editor for selected relation" 8382 msgstr " Запустить редактор отношений для выделеного отношения"8747 msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑений Ð´Ð»Ñ Ð²Ñделеного оÑноÑениÑ" 8383 8748 8384 8749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:453 … … 8386 8751 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:17 8387 8752 msgid "Select in relation list" 8388 msgstr " Выбрать в списке отношений"8753 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð² ÑпиÑке оÑноÑений" 8389 8754 8390 8755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:454 … … 8392 8757 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:18 8393 8758 msgid "Select relation in relation list." 8394 msgstr " Выбрать отношение в списке отношений."8759 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¾ÑноÑение в ÑпиÑке оÑноÑений." 8395 8760 8396 8761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:504 … … 8400 8765 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:54 8401 8766 msgid "Selection" 8402 msgstr " Выделение"8767 msgstr "ÐÑделение" 8403 8768 8404 8769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:515 8405 8770 #, java-format 8406 8771 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" 8407 msgstr " Яч.: Связ.:{0} / Линий:{1} / Точек:{2}"8772 msgstr "ЯÑ.: СвÑз.:{0} / Ðиний:{1} / ТоÑек:{2}" 8408 8773 8409 8774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:833 8410 8775 #, java-format 8411 8776 msgid "Selection: {0}" 8412 msgstr " Выбор: {0}"8777 msgstr "ÐÑбоÑ: {0}" 8413 8778 8414 8779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:905 8415 8780 msgid "Get detailed information on the internal state of the objects." 8416 msgstr " Получить подробную информацию о внутреннем состоянии объектов."8781 msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ внÑÑÑеннем ÑоÑÑоÑнии обÑекÑов." 8417 8782 8418 8783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:906 8419 8784 msgid "Inspect" 8420 msgstr " Проверить"8785 msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ" 8421 8786 8422 8787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:409 8423 8788 msgid "Undock the panel" 8424 msgstr " Отсоединить панель"8789 msgstr "ÐÑÑоединиÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" 8425 8790 8426 8791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:423 … … 8428 8793 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 8429 8794 msgstr "" 8430 " Закрыть эту панель. Вы можете открыть ее снова, используя кнопки на левой"8431 " панели."8795 "ÐакÑÑÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑкÑÑÑÑ ÐµÐµ Ñнова, иÑполÑзÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ на левой " 8796 "панели." 8432 8797 8433 8798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:435 8434 8799 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/KeySignaturesDialog.java:134 8435 8800 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 8436 msgstr " Нажмите, чтобы свернуть/развернуть содержимое панели"8801 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвеÑнÑÑÑ/ÑазвеÑнÑÑÑ ÑодеÑжимое панели" 8437 8802 8438 8803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:71 … … 8440 8805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:164 8441 8806 msgid "Authors" 8442 msgstr " Авторы"8807 msgstr "ÐвÑоÑÑ" 8443 8808 8444 8809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:71 8445 8810 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 8446 msgstr "Показать список людей, работающих с выделенными объектами." 8811 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑпиÑок лÑдей, ÑабоÑаÑÑÐ¸Ñ 8812 Ñ Ð²ÑделеннÑми обÑекÑами." 8447 8813 8448 8814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:162 … … 8450 8816 msgid "{0} Author" 8451 8817 msgid_plural "{0} Authors" 8452 msgstr[0] "{0} Автор"8453 msgstr[1] "{0} Автора"8454 msgstr[2] "{0} Авторов"8818 msgstr[0] "{0} ÐвÑоÑ" 8819 msgstr[1] "{0} ÐвÑоÑа" 8820 msgstr[2] "{0} ÐвÑоÑов" 8455 8821 8456 8822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:182 8457 8823 msgid "Select objects submitted by this user" 8458 msgstr " Выбрать объекты, созданые этим пользователем"8824 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ, ÑозданÑе ÑÑим полÑзоваÑелем" 8459 8825 8460 8826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:214 8461 8827 msgid "Launches a browser with information about the user" 8462 msgstr " Открыть в браузере информацию о пользователе"8828 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð² бÑаÑзеÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ полÑзоваÑеле" 8463 8829 8464 8830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:226 … … 8467 8833 "Warning: only launching info browsers for the first {0} of {1} selected users" 8468 8834 msgstr "" 8469 "Внимание: открываются страницы информации о первых {0} из {1} выделенных " 8470 "пользователей" 8835 "Ðнимание: оÑкÑÑваÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии о пеÑвÑÑ 8836 {0} из {1} вÑделеннÑÑ 8837 " 8838 "полÑзоваÑелей" 8471 8839 8472 8840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:249 … … 8476 8844 "this system.</html>" 8477 8845 msgstr "" 8478 "<html> Не удалось создать URL, потому что в этой системе<br>нет кодировки"8846 "<html>Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ URL, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо в ÑÑой ÑиÑÑеме<br>Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñовки " 8479 8847 "''{0}''.</html>" 8480 8848 8481 8849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:251 8482 8850 msgid "Missing encoding" 8483 msgstr " Отсутствует кодировка"8851 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñовка" 8484 8852 8485 8853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:274 8486 8854 msgid "Load CT" 8487 msgstr " ЗагрузитьCT"8855 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ CT" 8488 8856 8489 8857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:275 … … 8492 8860 "agreed to the new contributor terms will show a green check mark." 8493 8861 msgstr "" 8494 "Загрузить информацию о статусах перелицензирования с сервера. У " 8495 "пользователей, согласных с новыми условиями будет отображаться галочка " 8496 "зелёного цвета." 8862 "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑÑаÑÑÑÐ°Ñ 8863 пеÑелиÑензиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑа. У " 8864 "полÑзоваÑелей, ÑоглаÑнÑÑ 8865 Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñми ÑÑловиÑми бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñка " 8866 "зелÑного ÑвеÑа." 8497 8867 8498 8868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345 8499 8869 msgid "Author" 8500 msgstr " Автор"8870 msgstr "ÐвÑоÑ" 8501 8871 8502 8872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345 8503 8873 msgid "# Objects" 8504 msgstr " кол-во объектов"8874 msgstr "кол-во обÑекÑов" 8505 8875 8506 8876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345 … … 8511 8881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92 8512 8882 msgid "Validation results" 8513 msgstr " Результаты проверки"8883 msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð¿ÑовеÑки" 8514 8884 8515 8885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:91 8516 8886 msgid "Open the validation window." 8517 msgstr " Открыть окно проверки"8887 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ пÑовеÑки" 8518 8888 8519 8889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:97 8520 8890 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:84 8521 8891 msgid "Zoom to problem" 8522 msgstr " Приблизиться к проблеме"8892 msgstr "ÐÑиблизиÑÑÑÑ Ðº пÑоблеме" 8523 8893 8524 8894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:119 8525 8895 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:43 8526 8896 msgid "Fix" 8527 msgstr " Исправить"8897 msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ" 8528 8898 8529 8899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:119 8530 8900 msgid "Fix the selected issue." 8531 msgstr " Исправить выбраную проблему."8901 msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð²ÑбÑанÑÑ Ð¿ÑоблемÑ." 8532 8902 8533 8903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:124 8534 8904 msgid "Ignore the selected issue next time." 8535 msgstr " Игнорировать выбраную проблему в следующий раз."8905 msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑанÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð² ÑледÑÑÑий Ñаз." 8536 8906 8537 8907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228 8538 8908 msgid "Whole group" 8539 msgstr " Всю группу"8909 msgstr "ÐÑÑ Ð³ÑÑппÑ" 8540 8910 8541 8911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228 8542 8912 msgid "Single elements" 8543 msgstr " Отдельные элементы"8913 msgstr "ÐÑделÑнÑе ÑлеменÑÑ" 8544 8914 8545 8915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228 8546 8916 msgid "Nothing" 8547 msgstr " Ничего"8917 msgstr "ÐиÑего" 8548 8918 8549 8919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:229 8550 8920 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 8551 msgstr " Игнорировать всю группу, или отдельные элементы?"8921 msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð²ÑÑ Ð³ÑÑппÑ, или оÑделÑнÑе ÑлеменÑÑ?" 8552 8922 8553 8923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:230 8554 8924 msgid "Ignoring elements" 8555 msgstr " Игнорировать элементы"8925 msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ ÑлеменÑÑ" 8556 8926 8557 8927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:529 8558 8928 msgid "Fixing errors ..." 8559 msgstr " Исправление ошибок..."8929 msgstr "ÐÑпÑавление оÑибок ..." 8560 8930 8561 8931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:552 8562 8932 #, java-format 8563 8933 msgid "Fixing ({0}/{1}): ''{2}''" 8564 msgstr " Исправление({0}/{1}): ''{2}''"8934 msgstr "ÐÑпÑавление ({0}/{1}): ''{2}''" 8565 8935 8566 8936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:567 8567 8937 msgid "Updating map ..." 8568 msgstr " Обновление карты..."8938 msgstr "Ðбновление каÑÑÑ ..." 8569 8939 8570 8940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179 8571 8941 msgid "Display the basic properties of the changeset" 8572 msgstr " Отобразить основные параметры пакета правок"8942 msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð¾ÑновнÑе паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок" 8573 8943 8574 8944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181 8575 8945 msgid "Display the tags of the changeset" 8576 msgstr " Отобразить теги пакета правок"8946 msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ñеги пакеÑа пÑавок" 8577 8947 8578 8948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:182 8579 8949 msgid "Content" 8580 msgstr " Содержимое"8950 msgstr "СодеÑжимое" 8581 8951 8582 8952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:183 8583 8953 msgid "Display the objects created, updated, and deleted by the changeset" 8584 msgstr " Прказать объекты, созданные, измененные или удаленные в пакете правок"8954 msgstr "ÐÑказаÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ, ÑозданнÑе, измененнÑе или ÑдаленнÑе в пакеÑе пÑавок" 8585 8955 8586 8956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:267 8587 8957 msgid "Changeset Management Dialog" 8588 msgstr " Диалог управления пакетом правок"8958 msgstr "Ðиалог ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑом пÑавок" 8589 8959 8590 8960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339 … … 8592 8962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:200 8593 8963 msgid "Close the dialog" 8594 msgstr " Закрыть диалог"8964 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³" 8595 8965 8596 8966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:356 8597 8967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:163 8598 8968 msgid "Query" 8599 msgstr " Запрос"8969 msgstr "ÐапÑоÑ" 8600 8970 8601 8971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:358 8602 8972 msgid "Launch the dialog for querying changesets" 8603 msgstr " Открыть диалог запроса пакетов правок"8973 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ запÑоÑа пакеÑов пÑавок" 8604 8974 8605 8975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:381 8606 8976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:265 8607 8977 msgid "Remove from cache" 8608 msgstr " Удалить из кэша"8978 msgstr "УдалиÑÑ Ð¸Ð· кÑÑа" 8609 8979 8610 8980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:383 8611 8981 msgid "Remove the selected changesets from the local cache" 8612 msgstr " Удалить выбранные пакеты правок из локального кэша"8982 msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе пакеÑÑ Ð¿Ñавок из локалÑного кÑÑа" 8613 8983 8614 8984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:410 8615 8985 msgid "Close the selected changesets" 8616 msgstr " Закрыть выбранные пакеты правок"8986 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе пакеÑÑ Ð¿Ñавок" 8617 8987 8618 8988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:448 8619 8989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:323 8620 8990 msgid "Update changeset" 8621 msgstr " Обновить пакет правок"8991 msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок" 8622 8992 8623 8993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:450 8624 8994 msgid "Updates the selected changesets with current data from the OSM server" 8625 msgstr " Обновляет выбранные пакеты правок текущими данными с сервераOSM"8995 msgstr "ÐбновлÑÐµÑ Ð²ÑбÑаннÑе пакеÑÑ Ð¿Ñавок ÑекÑÑими даннÑми Ñ ÑеÑвеÑа OSM" 8626 8996 8627 8997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:475 8628 8998 msgid "Download changeset content" 8629 msgstr " Скачать с сервера содержимое пакета правок"8999 msgstr "СкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа ÑодеÑжимое пакеÑа пÑавок" 8630 9000 8631 9001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:477 8632 9002 msgid "Download the content of the selected changesets from the server" 8633 msgstr "Скачать с сервера содержимое выделенных пакетов правок" 9003 msgstr "СкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа ÑодеÑжимое вÑделеннÑÑ 9004 пакеÑов пÑавок" 8634 9005 8635 9006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:510 8636 9007 msgid "My changesets" 8637 msgstr " Мои пакеты правок"9008 msgstr "Ðои пакеÑÑ Ð¿Ñавок" 8638 9009 8639 9010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:512 8640 9011 msgid "Download my changesets from the OSM server (max. 100 changesets)" 8641 msgstr " Скачать мои пакеты правок (не более 100) с сервераOSM"9012 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸ пакеÑÑ Ð¿Ñавок (не более 100) Ñ ÑеÑвеÑа OSM" 8642 9013 8643 9014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:518 … … 8647 9018 "user name<br>in the JOSM preferences.</html>" 8648 9019 msgstr "" 8649 "<html>JOSM запущен от имени анонимного пользователя. Он не может " 8650 "загрузить<br>ваши пакеты правок с сервера OSM, пока не введено имя " 8651 "пользователя<br>в настройках JOSM.</html>" 9020 "<html>JOSM запÑÑен Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ анонимного полÑзоваÑелÑ. Ðн не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " 9021 "загÑÑзиÑÑ<br>ваÑи пакеÑÑ Ð¿Ñавок Ñ ÑеÑвеÑа OSM, пока не введено Ð¸Ð¼Ñ " 9022 "полÑзоваÑелÑ<br>в наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 9023 JOSM.</html>" 8652 9024 8653 9025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:51 8654 9026 msgctxt "changeset.upload-comment" 8655 9027 msgid "empty" 8656 msgstr " пусто"9028 msgstr "пÑÑÑо" 8657 9029 8658 9030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:62 … … 8660 9032 msgctxt "changeset.state" 8661 9033 msgid "Open" 8662 msgstr " Открыть"9034 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ" 8663 9035 8664 9036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:64 … … 8666 9038 msgctxt "changeset.state" 8667 9039 msgid "Closed" 8668 msgstr " Закрыто"9040 msgstr "ÐакÑÑÑо" 8669 9041 8670 9042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:73 … … 8672 9044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:155 8673 9045 msgid "anonymous" 8674 msgstr " анонимный"9046 msgstr "анонимнÑй" 8675 9047 8676 9048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:21 … … 8681 9053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:30 8682 9054 msgid "Comment" 8683 msgstr " Комментарий"9055 msgstr "ÐомменÑаÑий" 8684 9056 8685 9057 #. Strings in JFileChooser … … 8687 9059 #: build/specialmessages.java:72 8688 9060 msgid "Open" 8689 msgstr " Открыть"9061 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ" 8690 9062 8691 9063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46 8692 9064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:54 8693 9065 msgid "User" 8694 msgstr " Пользователь"9066 msgstr "ÐолÑзоваÑелÑ" 8695 9067 8696 9068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:54 8697 9069 msgid "Created at" 8698 msgstr " Создано"9070 msgstr "Создано" 8699 9071 8700 9072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:62 8701 9073 msgid "Closed at" 8702 msgstr " Закрыто"9074 msgstr "ÐакÑÑÑо" 8703 9075 8704 9076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:69 … … 8709 9081 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:184 8710 9082 msgid "Downloading changeset content" 8711 msgstr " Скачивание с сервера содержимого пакета правок"9083 msgstr "СкаÑивание Ñ ÑеÑвеÑа ÑодеÑжимого пакеÑа пÑавок" 8712 9084 8713 9085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:170 8714 9086 #, java-format 8715 9087 msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2}..." 8716 msgstr "({0}/{1}) Скачивание с сервера пакета правок{2}..."9088 msgstr "({0}/{1}) СкаÑивание Ñ ÑеÑвеÑа пакеÑа пÑавок {2}..." 8717 9089 8718 9090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:177 8719 9091 #, java-format 8720 9092 msgid "({0}/{1}) Downloading content for changeset {2}..." 8721 msgstr "({0}/{1}) Скачивание с сервера содержимого для пакета правок{2}..."9093 msgstr "({0}/{1}) СкаÑивание Ñ ÑеÑвеÑа ÑодеÑжимого Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок {2}..." 8722 9094 8723 9095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:176 … … 8726 9098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:306 8727 9099 msgid "Download content" 8728 msgstr " Скачать содержимое"9100 msgstr "СкаÑаÑÑ ÑодеÑжимое" 8729 9101 8730 9102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:178 … … 8733 9105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:308 8734 9106 msgid "Download the changeset content from the OSM server" 8735 msgstr " Скачать содержимое пакета правок с сервераOSM"9107 msgstr "СкаÑаÑÑ ÑодеÑжимое пакеÑа пÑавок Ñ ÑеÑвеÑа OSM" 8736 9108 8737 9109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:199 8738 9110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:310 8739 9111 msgid "Update content" 8740 msgstr " Обновить содержимое"9112 msgstr "ÐбновиÑÑ ÑодеÑжимое" 8741 9113 8742 9114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:201 8743 9115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:312 8744 9116 msgid "Update the changeset content from the OSM server" 8745 msgstr " Обновить содержимое пакета правок с сервераOSM"9117 msgstr "ÐбновиÑÑ ÑодеÑжимое пакеÑа пÑавок Ñ ÑеÑвеÑа OSM" 8746 9118 8747 9119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:248 8748 9120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241 8749 9121 msgid "Show history" 8750 msgstr " Показать историю"9122 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸ÑÑоÑиÑ" 8751 9123 8752 9124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:250 8753 9125 msgid "Download and show the history of the selected objects" 8754 msgstr "Загрузить и показать историю выбранных объектов" 9126 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¸ показаÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ð²ÑбÑаннÑÑ 9127 обÑекÑов" 8755 9128 8756 9129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:315 8757 9130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:356 8758 9131 msgid "Select in layer" 8759 msgstr " Выделить в слое"9132 msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð² Ñлое" 8760 9133 8761 9134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:317 8762 9135 msgid "Select the corresponding primitives in the current data layer" 8763 msgstr " Выбрать соответствующие объекты в текущем слое данные"9136 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие обÑекÑÑ Ð² ÑекÑÑем Ñлое даннÑе" 8764 9137 8765 9138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:324 … … 8773 9146 "''{0}''.</html>" 8774 9147 msgstr[0] "" 8775 "<html> Выбранный объект не доступен в текущем<br> редактируемом слое''{0}''."9148 "<html>ÐÑбÑаннÑй обÑÐµÐºÑ Ð½Ðµ доÑÑÑпен в ÑекÑÑем<br> ÑедакÑиÑÑемом Ñлое ''{0}''." 8776 9149 "</html" 8777 9150 msgstr[1] "" 8778 "<html>Ни один из выделенных объектов не доступен в текущем<br> редактируемом " 8779 "слое ''{0}''.</html>" 9151 "<html>Ðи один из вÑделеннÑÑ 9152 обÑекÑов не доÑÑÑпен в ÑекÑÑем<br> ÑедакÑиÑÑемом " 9153 "Ñлое ''{0}''.</html>" 8780 9154 msgstr[2] "" 8781 "<html>Ни один из выделенных объектов не доступен в текущем<br> редактируемом " 8782 "слое ''{0}''.</html>" 9155 "<html>Ðи один из вÑделеннÑÑ 9156 обÑекÑов не доÑÑÑпен в ÑекÑÑем<br> ÑедакÑиÑÑемом " 9157 "Ñлое ''{0}''.</html>" 8783 9158 8784 9159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:331 8785 9160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:370 8786 9161 msgid "Nothing to select" 8787 msgstr " Ничего не выбрано"9162 msgstr "ÐиÑего не вÑбÑано" 8788 9163 8789 9164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:377 8790 9165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:415 8791 9166 msgid "Zoom to in layer" 8792 msgstr " Приблизиться в слое"9167 msgstr "ÐÑиблизиÑÑÑÑ Ð² Ñлое" 8793 9168 8794 9169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:379 8795 9170 msgid "Zoom to the corresponding objects in the current data layer" 8796 msgstr "Приблизиться к соответствующим объектам в текущем слое данных" 9171 msgstr "ÐÑиблизиÑÑÑÑ Ðº ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим обÑекÑам в ÑекÑÑем Ñлое даннÑÑ 9172 " 8797 9173 8798 9174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:393 8799 9175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:429 8800 9176 msgid "Nothing to zoom to" 8801 msgstr " Не к чему приблизиться"9177 msgstr "Ðе к ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑиблизиÑÑÑÑ" 8802 9178 8803 9179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:445 8804 9180 msgid "The content of this changeset is not downloaded yet." 8805 msgstr " Содержимое пакета правок еще не загружено."9181 msgstr "СодеÑжимое пакеÑа пÑавок еÑе не загÑÑжено." 8806 9182 8807 9183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:463 8808 9184 msgid "Download now" 8809 msgstr " Скачать с сервера сейчас"9185 msgstr "СкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа ÑейÑаÑ" 8810 9186 8811 9187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:464 8812 9188 msgid "Download the changeset content" 8813 msgstr " Скачать содержимое пакета правок"9189 msgstr "СкаÑаÑÑ ÑодеÑжимое пакеÑа пÑавок" 8814 9190 8815 9191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:50 8816 9192 msgid "Created" 8817 msgstr " Создано"9193 msgstr "Создано" 8818 9194 8819 9195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:51 8820 9196 msgid "Updated" 8821 msgstr " Обновлено"9197 msgstr "Ðбновлено" 8822 9198 8823 9199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:52 8824 9200 msgid "Deleted" 8825 msgstr " Удалено"9201 msgstr "Удалено" 8826 9202 8827 9203 #. Strings in JFileChooser … … 9874 10250 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:333 9875 10251 msgid "Name" 9876 msgstr " Название"10252 msgstr "Ðазвание" 9877 10253 9878 10254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:115 … … 9882 10258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:128 9883 10259 msgid "Comment:" 9884 msgstr " Комментарий:"10260 msgstr "ÐомменÑаÑий:" 9885 10261 9886 10262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:143 9887 10263 msgid "Open/Closed:" 9888 msgstr " Открыто/Закрыто:"10264 msgstr "ÐÑкÑÑÑо/ÐакÑÑÑо:" 9889 10265 9890 10266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:155 9891 10267 msgid "Created by:" 9892 msgstr " Создал:"10268 msgstr "Создал:" 9893 10269 9894 10270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:168 9895 10271 msgid "Created on:" 9896 msgstr " Создано:"10272 msgstr "Создано:" 9897 10273 9898 10274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:180 9899 10275 msgid "Closed on:" 9900 msgstr " Закрыто:"10276 msgstr "ÐакÑÑÑо:" 9901 10277 9902 10278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:267 9903 10279 msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache" 9904 10280 msgstr "" 9905 " Удалить из локального кеша пакет правок, указанный в панели подробного вида"10281 "УдалиÑÑ Ð¸Ð· локалÑного кеÑа Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок, ÑказаннÑй в панели подÑобного вида" 9906 10282 9907 10283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325 9908 10284 msgid "Update the changeset from the OSM server" 9909 msgstr " Обновить пакет правок с сервераOSM"10285 msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок Ñ ÑеÑвеÑа OSM" 9910 10286 9911 10287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:358 … … 9914 10290 "layer" 9915 10291 msgstr "" 9916 "Выбрать элементы в содержимом этого пакета правок в текущем слое данных" 10292 "ÐÑбÑаÑÑ ÑлеменÑÑ Ð² ÑодеÑжимом ÑÑого пакеÑа пÑавок в ÑекÑÑем Ñлое даннÑÑ 10293 " 9917 10294 9918 10295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:365 … … 9923 10300 "the current<br>edit layer ''{1}''.</html>" 9924 10301 msgstr "" 9925 "<html>Нет доступных объектов в содержимом пакета правок {0} в текущем " 9926 "<br>редактируемом слое ''{1}''.</html>" 10302 "<html>ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ 10303 обÑекÑов в ÑодеÑжимом пакеÑа пÑавок {0} в ÑекÑÑем " 10304 "<br>ÑедакÑиÑÑемом Ñлое ''{1}''.</html>" 9927 10305 9928 10306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:417 … … 9931 10309 "layer" 9932 10310 msgstr "" 9933 "Приблизиться к объектам, содержащимся в этом пакете правок в текущем слое " 9934 "данных" 10311 "ÐÑиблизиÑÑÑÑ Ðº обÑекÑам, ÑодеÑжаÑимÑÑ Ð² ÑÑом пакеÑе пÑавок в ÑекÑÑем Ñлое " 10312 "даннÑÑ 10313 " 9935 10314 9936 10315 #. parent for dialog is Main.parent … … 9938 10317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:127 9939 10318 msgid "Download changesets" 9940 msgstr " Скачать с сервера пакеты правок"10319 msgstr "СкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа пакеÑÑ Ð¿Ñавок" 9941 10320 9942 10321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:36 9943 10322 #, java-format 9944 10323 msgid "{0} [incomplete]" 9945 msgstr "{0} [ неполный]"10324 msgstr "{0} [неполнÑй]" 9946 10325 9947 10326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41 9948 10327 msgid "open" 9949 msgstr " открыть"10328 msgstr "оÑкÑÑÑÑ" 9950 10329 9951 10330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41 9952 10331 msgid "closed" 9953 msgstr " закрыто"10332 msgstr "закÑÑÑо" 9954 10333 9955 10334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:45 9956 10335 msgid "Changeset ID: " 9957 msgstr "ID пакета правок: "10336 msgstr "ID пакеÑа пÑавок: " 9958 10337 9959 10338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:47 9960 10339 msgid "Enter a changeset id" 9961 msgstr " Введите id пакета правок"10340 msgstr "ÐведиÑе id пакеÑа пÑавок" 9962 10341 9963 10342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:79 … … 9965 10344 "Download the changeset with the specified id, including the changeset content" 9966 10345 msgstr "" 9967 " Скачать с сервера пакет правок с указанным id, включая содержимое пакета"9968 " правок"10346 "СкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок Ñ ÑказаннÑм id, вклÑÑÐ°Ñ ÑодеÑжимое пакеÑа " 10347 "пÑавок" 9969 10348 9970 10349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:141 … … 9973 10352 "> 0" 9974 10353 msgstr "" 9975 " Текущее значение не является правильным номером пакета правок. Введите целое"9976 " число> 0"10354 "ТекÑÑее знаÑение не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑм номеÑом пакеÑа пÑавок. ÐведиÑе Ñелое " 10355 "ÑиÑло > 0" 9977 10356 9978 10357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:143 … … 9980 10359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:76 9981 10360 msgid "Please enter an integer value > 0" 9982 msgstr " Введите целое число> 0"10361 msgstr "ÐведиÑе Ñелое ÑиÑло > 0" 9983 10362 9984 10363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:74 9985 10364 msgid "Select changesets owned by specific users" 9986 msgstr " Выбрать пакеты правок конкретного пользователя"10365 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¿Ñавок конкÑеÑного полÑзоваÑелÑ" 9987 10366 9988 10367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:93 9989 10368 msgid "Select changesets depending on whether they are open or closed" 9990 msgstr " Выбрать закрытые или открытые пакеты правок"10369 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑе или оÑкÑÑÑÑе пакеÑÑ Ð¿Ñавок" 9991 10370 9992 10371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:112 … … 9994 10373 "Select changesets based on the date/time they have been created or closed" 9995 10374 msgstr "" 9996 " Выбрать пакеты правок с заданными временем и датой создания или закрытия"10375 "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¿Ñавок Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми вÑеменем и даÑой ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ закÑÑÑиÑ" 9997 10376 9998 10377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:132 9999 10378 msgid "Select only changesets related to a specific bounding box" 10000 msgstr "Выбрать пакеты правок в указанных границах" 10379 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¿Ñавок в ÑказаннÑÑ 10380 гÑаниÑÐ°Ñ 10381 " 10001 10382 10002 10383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:302 10003 10384 msgid "Query open changesets only" 10004 msgstr " Запросить только открытые наборы правок"10385 msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ ÑолÑко оÑкÑÑÑÑе набоÑÑ Ð¿Ñавок" 10005 10386 10006 10387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:311 10007 10388 msgid "Query closed changesets only" 10008 msgstr " Запросить только закрытые наборы правок"10389 msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ ÑолÑко закÑÑÑÑе набоÑÑ Ð¿Ñавок" 10009 10390 10010 10391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:320 10011 10392 msgid "Query both open and closed changesets" 10012 msgstr " Запросить открытые и закрытые наборы правок"10393 msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑе и закÑÑÑÑе набоÑÑ Ð¿Ñавок" 10013 10394 10014 10395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:389 10015 10396 msgid "User ID:" 10016 msgstr "ID пользователя:"10397 msgstr "ID полÑзоваÑелÑ:" 10017 10398 10018 10399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:409 10019 10400 msgid "User name:" 10020 msgstr " Имя пользователя:"10401 msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ:" 10021 10402 10022 10403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445 10023 10404 msgid "Only changesets owned by myself" 10024 msgstr " Только мои пакеты правок"10405 msgstr "ТолÑко мои пакеÑÑ Ð¿Ñавок" 10025 10406 10026 10407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:457 10027 10408 msgid "Only changesets owned by the user with the following user ID" 10028 msgstr " Только пакеты правок пользователя с идентификатором"10409 msgstr "ТолÑко пакеÑÑ Ð¿Ñавок полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑоÑом" 10029 10410 10030 10411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:475 10031 10412 msgid "Only changesets owned by the user with the following user name" 10032 msgstr " Только пакеты правок пользователя с именем"10413 msgstr "ТолÑко пакеÑÑ Ð¿Ñавок полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼" 10033 10414 10034 10415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527 … … 10037 10418 "is anonymous" 10038 10419 msgstr "" 10039 " Невозможно выбрать пакеты правок текущего пользователя, поскольку текущий"10040 " пользователь - анонимный"10420 "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¿Ñавок ÑекÑÑего полÑзоваÑелÑ, поÑколÑÐºÑ ÑекÑÑий " 10421 "полÑзоваÑÐµÐ»Ñ - анонимнÑй" 10041 10422 10042 10423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:533 10043 10424 #, java-format 10044 10425 msgid "Current value ''{0}'' for user ID is not valid" 10045 msgstr " Неверное текущее значение ''{0}'' для ID пользователя"10426 msgstr "ÐевеÑное ÑекÑÑее знаÑение ''{0}'' Ð´Ð»Ñ ID полÑзоваÑелÑ" 10046 10427 10047 10428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:536 … … 10049 10430 msgid "Cannot restrict the changeset query to the user name ''{0}''" 10050 10431 msgstr "" 10051 " Невозможно ограничить запрос пакета правок для пользователя с именем''{0}''"10432 "Ðевозможно огÑаниÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ ''{0}''" 10052 10433 10053 10434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:553 10054 10435 msgid "Please enter a valid user ID" 10055 msgstr " Пожалуйста, введите правильный ID пользователя"10436 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе пÑавилÑнÑй ID полÑзоваÑелÑ" 10056 10437 10057 10438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:554 10058 10439 msgid "Invalid user ID" 10059 msgstr " Неверный ID пользователя"10440 msgstr "ÐевеÑнÑй ID полÑзоваÑелÑ" 10060 10441 10061 10442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:563 10062 10443 msgid "Please enter a non-empty user name" 10063 msgstr " Пожалуйста, введите имя пользователя"10444 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" 10064 10445 10065 10446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:564 10066 10447 msgid "Invalid user name" 10067 msgstr " Неверное имя пользователя"10448 msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" 10068 10449 10069 10450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:656 10070 10451 msgid "Date: " 10071 msgstr " Дата: "10452 msgstr "ÐаÑа: " 10072 10453 10073 10454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:667 … … 10075 10456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:731 10076 10457 msgid "Time:" 10077 msgstr " Время:"10458 msgstr "ÐÑемÑ:" 10078 10459 10079 10460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:684 10080 10461 msgid "Closed after - " 10081 msgstr " Закрыто после- "10462 msgstr "ÐакÑÑÑо поÑле - " 10082 10463 10083 10464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:690 10084 10465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:720 10085 10466 msgid "Date:" 10086 msgstr " Дата:"10467 msgstr "ÐаÑа:" 10087 10468 10088 10469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:714 10089 10470 msgid "Created before - " 10090 msgstr " Создано до- "10471 msgstr "Создано до - " 10091 10472 10092 10473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:765 10093 10474 msgid "Only changesets closed after the following date/time" 10094 msgstr " Только пакеты правок, закрытые после даты/времени"10475 msgstr "ТолÑко пакеÑÑ Ð¿Ñавок, закÑÑÑÑе поÑле даÑÑ/вÑемени" 10095 10476 10096 10477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:786 10097 10478 msgid "Only changesets closed after and created before a specific date/time" 10098 10479 msgstr "" 10099 " Толкьо пакеты правок, закрытые после и открытые до указанной даты/времени"10480 "ТолкÑо пакеÑÑ Ð¿Ñавок, закÑÑÑÑе поÑле и оÑкÑÑÑÑе до Ñказанной даÑÑ/вÑемени" 10100 10481 10101 10482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:837 … … 10104 10485 "valid." 10105 10486 msgstr "" 10106 " Невозможно выполнить запрос пакета правок на основе ограничений по времени. "10107 " Введено неверное значение."10487 "Ðевозможно вÑполниÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок на оÑнове огÑаниÑений по вÑемени. " 10488 "Ðведено невеÑное знаÑение." 10108 10489 10109 10490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:865 … … 10112 10493 "specific time range.</html>" 10113 10494 msgstr "" 10114 "<html> Пожалуйста, укажите правильные значения для даты/времени чтобы"10115 " ограничить<br>запрос указанными временными рамками.</html>"10495 "<html>ÐожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе пÑавилÑнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°ÑÑ/вÑемени ÑÑÐ¾Ð±Ñ " 10496 "огÑаниÑиÑÑ<br>запÑÐ¾Ñ ÑказаннÑми вÑеменнÑми Ñамками.</html>" 10116 10497 10117 10498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:868 10118 10499 msgid "Invalid date/time values" 10119 msgstr " Неверные значения даты/времени"10500 msgstr "ÐевеÑнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑÑ/вÑемени" 10120 10501 10121 10502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:942 … … 10124 10505 "invalid." 10125 10506 msgstr "" 10126 " Невозможно ограничить запрос пакета правок для пользователя с именем''{0}''"10507 "Ðевозможно огÑаниÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ ''{0}''" 10127 10508 10128 10509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:951 … … 10131 10512 "changeset query to a specific bounding box.</html>" 10132 10513 msgstr "" 10133 "<html>Пожалуйста, введите правильные значения долготы/широты, чтобы " 10134 "ограничить<br>запрос пакета правок к конкретной рамке охвата.</html>" 10514 "<html>ÐожалÑйÑÑа, введиÑе пÑавилÑнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ÑÑ/ÑиÑоÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " 10515 "огÑаниÑиÑÑ<br>запÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок к конкÑеÑной Ñамке Ð¾Ñ 10516 ваÑа.</html>" 10135 10517 10136 10518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:954 10137 10519 msgid "Invalid bounding box" 10138 msgstr " Неверная граница выбора"10520 msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð³ÑаниÑа вÑбоÑа" 10139 10521 10140 10522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:989 … … 10143 10525 "The current value is not a valid user ID. Please enter an integer value > 0" 10144 10526 msgstr "" 10145 " Текущее значение это неверный ID пользователя. Пожалуйста введите целое"10146 " значение> 0"10527 "ТекÑÑее знаÑение ÑÑо невеÑнÑй ID полÑзоваÑелÑ. ÐожалÑйÑÑа введиÑе Ñелое " 10528 "знаÑение > 0" 10147 10529 10148 10530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1030 … … 10151 10533 "empty user name.</html>" 10152 10534 msgstr "" 10153 "<html> Текущее значение это неверное имя пользователя.<br>Пожалуйста введите"10154 " непустое имя пользователя.</html>"10535 "<html>ТекÑÑее знаÑение ÑÑо невеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ.<br>ÐожалÑйÑÑа введиÑе " 10536 "непÑÑÑое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ.</html>" 10155 10537 10156 10538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1033 10157 10539 msgid "Please enter an non-empty user name" 10158 msgstr " Пожалуйста, введите имя пользователя"10540 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" 10159 10541 10160 10542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1063 … … 10164 10546 "<br>Example: {1}<br>Example: {2}<br>Example: {3}<br>" 10165 10547 msgstr "" 10166 " Пожалуйста, введите дату в обычном формате для вашего региона.<br>Пример: {0}"10167 "<br> Пример: {1}<br>Пример: {2}<br>Пример: {3}<br>"10548 "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе даÑÑ Ð² обÑÑном ÑоÑмаÑе Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего Ñегиона.<br>ÐÑимеÑ: {0}" 10549 "<br>ÐÑимеÑ: {1}<br>ÐÑимеÑ: {2}<br>ÐÑимеÑ: {3}<br>" 10168 10550 10169 10551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1127 … … 10173 10555 "{0}<br>Example: {1}<br>Example: {2}<br>Example: {3}<br>" 10174 10556 msgstr "" 10175 " Пожалуйста, введите правильное время в обччном формате для вашего региона."10176 "<br> Пример: {0}<br>Пример: {1}<br>Пример: {2}<br>Пример: {3}<br>"10557 "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе пÑавилÑное вÑÐµÐ¼Ñ Ð² обÑÑном ÑоÑмаÑе Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего Ñегиона." 10558 "<br>ÐÑимеÑ: {0}<br>ÐÑимеÑ: {1}<br>ÐÑимеÑ: {2}<br>ÐÑимеÑ: {3}<br>" 10177 10559 10178 10560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:108 10179 10561 msgid "Download my changesets only" 10180 msgstr " Скачать с сервера только мои пакеты правок"10562 msgstr "СкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа ÑолÑко мои пакеÑÑ Ð¿Ñавок" 10181 10563 10182 10564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:109 … … 10185 10567 "include all changesets in the query.</html>" 10186 10568 msgstr "" 10187 "<html> Отметьте, чтобы ограничиться запросом только к вашему пакету правок."10188 "<br> Снимите отметку, чтобы включить в запрос все пакеты правок.</html>"10569 "<html>ÐÑмеÑÑÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑом ÑолÑко к ваÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¿Ñавок." 10570 "<br>СнимиÑе оÑмеÑкÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð² запÑÐ¾Ñ Ð²Ñе пакеÑÑ Ð¿Ñавок.</html>" 10189 10571 10190 10572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:126 … … 10195 10577 "max. 100 changesets.</html>" 10196 10578 msgstr "" 10197 "<html>Пожалуйста, выберите один из следующих <strong>стандартных запросов</" 10198 "strong>. Отметьте <strong>Скачать с сервера только мои пакеты правок</" 10199 "strong>, если вы хотите скачать только пакеты правок, созданные вами. " 10200 "Обратите внимание, что JOSM может скачать не более 100 пакетов правок.</html>" 10579 "<html>ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе один из ÑледÑÑÑÐ¸Ñ 10580 <strong>ÑÑандаÑÑнÑÑ 10581 запÑоÑов</" 10582 "strong>. ÐÑмеÑÑÑе <strong>СкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа ÑолÑко мои пакеÑÑ Ð¿Ñавок</" 10583 "strong>, еÑли Ð²Ñ Ñ 10584 оÑиÑе ÑкаÑаÑÑ ÑолÑко пакеÑÑ Ð¿Ñавок, ÑозданнÑе вами. " 10585 "ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо JOSM Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑкаÑаÑÑ Ð½Ðµ более 100 пакеÑов пÑавок.</html>" 10201 10586 10202 10587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:147 10203 10588 msgid "<html>Download the latest changesets</html>" 10204 msgstr "<html> Скачать с сервера последние пакеты правок</html>"10589 msgstr "<html>СкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа поÑледние пакеÑÑ Ð¿Ñавок</html>" 10205 10590 10206 10591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:154 … … 10209 10594 "user name in the preferences first.</em></html>" 10210 10595 msgstr "" 10211 "<html>Скачать мои открытые пакеты правок<br><em>Отключено. Пожалуйста, " 10212 "укажите сначала ваше имя пользователя в настройках OSM.</em></html>" 10596 "<html>СкаÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸ оÑкÑÑÑÑе пакеÑÑ Ð¿Ñавок<br><em>ÐÑклÑÑено. ÐожалÑйÑÑа, " 10597 "ÑкажиÑе ÑнаÑала ваÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 10598 OSM.</em></html>" 10213 10599 10214 10600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:157 10215 10601 msgid "<html>Download my open changesets</html>" 10216 msgstr "<html> Скачать мои открытые пакеты правок</html>"10602 msgstr "<html>СкаÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸ оÑкÑÑÑÑе пакеÑÑ Ð¿Ñавок</html>" 10217 10603 10218 10604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:165 … … 10221 10607 "currently no map view active.</em></html>" 10222 10608 msgstr "" 10223 "<html> Скачать пакеты правок текущего вида карты.<br><em>Отключено. В"10224 " настоящий момент нет активной карты.</em></html>"10609 "<html>СкаÑаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¿Ñавок ÑекÑÑего вида каÑÑÑ.<br><em>ÐÑклÑÑено. Ð " 10610 "наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ Ð°ÐºÑивной каÑÑÑ.</em></html>" 10225 10611 10226 10612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:168 10227 10613 msgid "<html>Download changesets in the current map view</html>" 10228 msgstr "<html> Скачать с сервера пакеты правок в текущий вид карты</html>"10614 msgstr "<html>СкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа пакеÑÑ Ð¿Ñавок в ÑекÑÑий вид каÑÑÑ</html>" 10229 10615 10230 10616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:193 … … 10234 10620 "default query." 10235 10621 msgstr "" 10236 " Предупреждение: неожиданное значение для настройки ''{0}'', получено"10237 "''{1}''. Сброс к запросу по умолчанию."10622 "ÐÑедÑпÑеждение: неожиданное знаÑение Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки ''{0}'', полÑÑено " 10623 "''{1}''. СбÑÐ¾Ñ Ðº запÑоÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ." 10238 10624 10239 10625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:51 … … 10241 10627 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:134 10242 10628 msgid "Basic" 10243 msgstr " Основной"10629 msgstr "ÐÑновной" 10244 10630 10245 10631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:52 10246 10632 msgid "Download changesets using predefined queries" 10247 10633 msgstr "" 10248 " Скачать с сервера пакеты правок,используя установленные правила запросов"10634 "СкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа пакеÑÑ Ð¿Ñавок,иÑполÑзÑÑ ÑÑÑановленнÑе пÑавила запÑоÑов" 10249 10635 10250 10636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:54 10251 10637 msgid "From URL" 10252 msgstr " ИзURL"10638 msgstr "Ðз URL" 10253 10639 10254 10640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:55 10255 10641 msgid "Query changesets from a server URL" 10256 msgstr " Запросить пакеты правок с URL сервера"10642 msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¿Ñавок Ñ URL ÑеÑвеÑа" 10257 10643 10258 10644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:57 … … 10260 10646 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:138 10261 10647 msgid "Advanced" 10262 msgstr " Расширенный"10648 msgstr "РаÑÑиÑеннÑй" 10263 10649 10264 10650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:58 10265 10651 msgid "Use a custom changeset query" 10266 msgstr " Использовать заданный запрос пакета правок"10652 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй запÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок" 10267 10653 10268 10654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:82 10269 10655 msgid "Query changesets" 10270 msgstr " Запрос пакетов правок"10656 msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов пÑавок" 10271 10657 10272 10658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:165 10273 10659 msgid "Query and download changesets" 10274 msgstr " Запросить и скачать с сервера пакеты правок"10660 msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¸ ÑкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа пакеÑÑ Ð¿Ñавок" 10275 10661 10276 10662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:171 10277 10663 msgid "Please enter a valid changeset query URL first." 10278 msgstr " Пожалуйста, сначала введите правильную URL запроса пакета правок."10664 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑнаÑала введиÑе пÑавилÑнÑÑ URL запÑоÑа пакеÑа пÑавок." 10279 10665 10280 10666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172 10281 10667 msgid "Illegal changeset query URL" 10282 msgstr " Неверная URL для запроса пакета правок"10668 msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ URL Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа пакеÑа пÑавок" 10283 10669 10284 10670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209 10285 10671 msgid "Close the dialog and abort querying of changesets" 10286 msgstr " Закрыть диалог и прекратить формирование запросов пакетов правок"10672 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и пÑекÑаÑиÑÑ ÑоÑмиÑование запÑоÑов пакеÑов пÑавок" 10287 10673 10288 10674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:56 10289 10675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:71 10290 10676 msgid "Querying and downloading changesets" 10291 msgstr " Запрос и скачивание пакетов правок с сервера"10677 msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð¸ ÑкаÑивание пакеÑов пÑавок Ñ ÑеÑвеÑа" 10292 10678 10293 10679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:136 10294 10680 msgid "Determine user id for current user..." 10295 msgstr " Определение ID пользователя для текущего пользователя..."10681 msgstr "ÐпÑеделение ID полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑего полÑзоваÑелÑ..." 10296 10682 10297 10683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:164 10298 10684 msgid "Query and download changesets ..." 10299 msgstr " Запросить и скачать с сервера пакеты правок..."10685 msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¸ ÑкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа пакеÑÑ Ð¿Ñавок ..." 10300 10686 10301 10687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:42 … … 10306 10692 msgid "Please enter or paste an URL to retrieve changesets from the OSM API." 10307 10693 msgstr "" 10308 " Пожалуйста, введите или вставьте URL для извлечения пакетов правок изOSM "10694 "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе или вÑÑавÑÑе URL Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов пÑавок из OSM " 10309 10695 "API." 10310 10696 10311 10697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:71 10312 10698 msgid "Examples" 10313 msgstr " Примеры"10699 msgstr "ÐÑимеÑÑ" 10314 10700 10315 10701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:76 … … 10319 10705 "regardless of the host, port and path of the URL entered below." 10320 10706 msgstr "" 10321 "Обратите внимание, что запросы пакетов правок в настоящее время всегда " 10322 "представляются в ''{0}'', независимо от хоста, порта и пути URL, введённых " 10323 "ниже." 10707 "ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо запÑоÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов пÑавок в наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñегда " 10708 "пÑедÑÑавлÑÑÑÑÑ Ð² ''{0}'', незавиÑимо Ð¾Ñ Ñ 10709 оÑÑа, поÑÑа и пÑÑи URL, введÑннÑÑ 10710 " 10711 "ниже." 10324 10712 10325 10713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174 10326 10714 msgid "This changeset query URL is invalid" 10327 msgstr " Неправильная URL запроса пакета правок"10715 msgstr "ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ URL запÑоÑа пакеÑа пÑавок" 10328 10716 10329 10717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:173 10330 10718 msgid "Add Properties" 10331 msgstr " Добавить параметры"10719 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ" 10332 10720 10333 10721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:205 … … 10335 10723 msgid "This will change {0} object." 10336 10724 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 10337 msgstr[0] " Это изменит {0} объект."10338 msgstr[1] " Это изменит {0} объекта."10339 msgstr[2] " Это изменит {0} объектов."10725 msgstr[0] "ÐÑо Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ {0} обÑекÑ." 10726 msgstr[1] "ÐÑо Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ {0} обÑекÑа." 10727 msgstr[2] "ÐÑо Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ {0} обÑекÑов." 10340 10728 10341 10729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:207 10342 10730 msgid "An empty value deletes the tag." 10343 msgstr " Пустое значение удаляет тег"10731 msgstr "ÐÑÑÑое знаÑение ÑдалÑÐµÑ Ñег" 10344 10732 10345 10733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:256 … … 10349 10737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:693 10350 10738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:153 10351 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:1 6610352 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java: 29310353 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:3 0010739 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:173 10740 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:309 10741 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:316 10354 10742 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:328 10355 10743 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:630 10356 10744 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:214 10357 10745 msgid "<different>" 10358 msgstr "< различные>"10746 msgstr "<ÑазлиÑнÑе>" 10359 10747 10360 10748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:270 10361 10749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:450 10362 10750 msgid "Change values?" 10363 msgstr " Изменить значения?"10751 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ?" 10364 10752 10365 10753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:316 10366 10754 msgid "Overwrite key" 10367 msgstr " Затереть клавишу"10755 msgstr "ÐаÑеÑеÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ" 10368 10756 10369 10757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:317 10370 10758 msgid "Replace" 10371 msgstr " Заменить"10759 msgstr "ÐамениÑÑ" 10372 10760 10373 10761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:319 … … 10377 10765 "The new key is already used, overwrite values?" 10378 10766 msgstr "" 10379 "Вы изменили клавишу с ''{0}'' на ''{1}''.\n" 10380 "Новая клавиша уже используется, хотите перезаписать значения?" 10767 "ÐÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ клавиÑÑ Ñ ''{0}'' на ''{1}''.\n" 10768 "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ, Ñ 10769 оÑиÑе пеÑезапиÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ?" 10381 10770 10382 10771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:355 10383 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:3 2010772 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:336 10384 10773 #, java-format 10385 10774 msgid "Change properties of up to {0} object" 10386 10775 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 10387 msgstr[0] " Изменить параметры {0} объекта"10388 msgstr[1] " Изменить параметры {0} объектов"10389 msgstr[2] " Изменить параметры {0} объектов"10776 msgstr[0] "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ {0} обÑекÑа" 10777 msgstr[1] "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ {0} обÑекÑов" 10778 msgstr[2] "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ {0} обÑекÑов" 10390 10779 10391 10780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:396 … … 10393 10782 msgid "This will change up to {0} object." 10394 10783 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 10395 msgstr[0] "Количество изменяемых объектов: {0}" 10396 msgstr[1] "Это изменит до {0} объектов." 10397 msgstr[2] "Это изменит до {0} объектов." 10784 msgstr[0] "ÐолиÑеÑÑво изменÑемÑÑ 10785 обÑекÑов: {0}" 10786 msgstr[1] "ÐÑо Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ {0} обÑекÑов." 10787 msgstr[2] "ÐÑо Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ {0} обÑекÑов." 10398 10788 10399 10789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:398 10400 10790 msgid "Please select a key" 10401 msgstr " Пожалуйста, выберите ключ"10791 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе клÑÑ" 10402 10792 10403 10793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:429 10404 10794 msgid "Please select a value" 10405 msgstr " Выберите значение"10795 msgstr "ÐÑбеÑиÑе знаÑение" 10406 10796 10407 10797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:533 10408 10798 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 10409 msgstr "Выберите объекты, для которых вы желаете изменить параметры." 10799 msgstr "ÐÑбеÑиÑе обÑекÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ 10800 Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе измениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ." 10410 10801 10411 10802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584 10412 10803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:585 10413 10804 msgid "Properties/Memberships" 10414 msgstr " Параметры/Участники"10805 msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ/УÑаÑÑники" 10415 10806 10416 10807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584 10417 10808 msgid "Properties for selected objects." 10418 msgstr "Параметры выделенных объектов." 10809 msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²ÑделеннÑÑ 10810 обÑекÑов." 10419 10811 10420 10812 #. setting up the membership table … … 10422 10814 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:82 10423 10815 msgid "Member Of" 10424 msgstr " Участник"10816 msgstr "УÑаÑÑник" 10425 10817 10426 10818 #. <space /> … … 10429 10821 #: build/trans_presets.java:2588 10430 10822 msgid "Position" 10431 msgstr " Расположение"10823 msgstr "РаÑположение" 10432 10824 10433 10825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:952 10434 10826 #, java-format 10435 10827 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 10436 msgstr " Свойств: {0} / Участников: {1}"10828 msgstr "СвойÑÑв: {0} / УÑаÑÑников: {1}" 10437 10829 10438 10830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:955 10439 10831 msgid "Properties / Memberships" 10440 msgstr " Параметры / Участники"10832 msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ / УÑаÑÑники" 10441 10833 10442 10834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1008 10443 10835 msgid "Change relation" 10444 msgstr " Изменить отношение"10836 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¾ÑноÑение" 10445 10837 10446 10838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1009 10447 10839 msgid "Delete from relation" 10448 msgstr " Удалить из отношения"10840 msgstr "УдалиÑÑ Ð¸Ð· оÑноÑениÑ" 10449 10841 10450 10842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1011 10451 10843 #, java-format 10452 10844 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 10453 msgstr "Вы действительно хотите удалить отмеченное из отношения {0}?" 10845 msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ 10846 оÑиÑе ÑдалиÑÑ Ð¾ÑмеÑенное из оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {0}?" 10454 10847 10455 10848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1033 10456 10849 msgid "Delete the selected key in all objects" 10457 msgstr "Удалить выделенный ключ из всех объектов" 10850 msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑй клÑÑ Ð¸Ð· вÑÐµÑ 10851 обÑекÑов" 10458 10852 10459 10853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1035 10460 10854 msgid "Delete Properties" 10461 msgstr " Удалить параметры"10855 msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ" 10462 10856 10463 10857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1066 10464 10858 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 10465 msgstr "Добавить новую пару ключ/значение для всех объектов" 10859 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ ÐºÐ»ÑÑ/знаÑение Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ 10860 обÑекÑов" 10466 10861 10467 10862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1078 10468 10863 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 10469 msgstr "Изменить значение выбранного ключа для всех объектов" 10864 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение вÑбÑанного клÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ 10865 обÑекÑов" 10470 10866 10471 10867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1109 10472 10868 msgid "Go to OSM wiki for tag help (F1)" 10473 msgstr " Открыть описание тега вOSM wiki (F1)"10869 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание Ñега в OSM wiki (F1)" 10474 10870 10475 10871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1110 10476 10872 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:25 10477 10873 msgid "Launch browser with wiki help for selected object" 10478 msgstr " Открыть броузер с описанием wiki для выбраного объекта"10874 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð±ÑоÑÐ·ÐµÑ Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием wiki Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑаного обÑекÑа" 10479 10875 10480 10876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1210 10481 10877 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:17 10482 10878 msgid "Select relation in main selection." 10483 msgstr " Выберите отношение в основном выборе."10879 msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑноÑение в оÑновном вÑбоÑе." 10484 10880 10485 10881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1238 10486 10882 msgid "Select the members of selected relation" 10487 msgstr "Выбрать участников выделенных отношений" 10883 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑаÑÑников вÑделеннÑÑ 10884 оÑноÑений" 10488 10885 10489 10886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177 10490 10887 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to." 10491 10888 msgstr "" 10492 " Редактировать отношение, к которому относится выделенный в настоящий момент"10493 " участник."10889 "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¾ÑноÑение, к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾ÑноÑиÑÑÑ Ð²ÑделеннÑй в наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ " 10890 "ÑÑаÑÑник." 10494 10891 10495 10892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:220 10496 10893 msgid "Download all child relations (recursively)" 10497 msgstr " Скачать все дочерние элементы (рекурсивно)"10894 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð²Ñе доÑеÑние ÑлеменÑÑ (ÑекÑÑÑивно)" 10498 10895 10499 10896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:222 10500 10897 msgid "Download All Children" 10501 msgstr " Скачать все дочерние элементы"10898 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð²Ñе доÑеÑние ÑлеменÑÑ" 10502 10899 10503 10900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:241 10504 10901 msgid "Download selected relations" 10505 msgstr " Скачать выбранные отношения"10902 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе оÑноÑениÑ" 10506 10903 10507 10904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:245 10508 10905 msgid "Download Selected Children" 10509 msgstr " Скачать дочерние элементы для выбранного"10906 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑеÑние ÑлеменÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного" 10510 10907 10511 10908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:290 … … 10515 10912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:66 10516 10913 msgid "Download relation members" 10517 msgstr " Скачать участников отношений"10914 msgstr "СкаÑаÑÑ ÑÑаÑÑников оÑноÑений" 10518 10915 10519 10916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:331 … … 10523 10920 msgid "Conflict in data" 10524 10921 msgid_plural "Conflicts in data" 10525 msgstr[0] "Конфликт в данных" 10526 msgstr[1] "Конфликта в данных" 10527 msgstr[2] "Конфликтов в данных" 10922 msgstr[0] "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð² даннÑÑ 10923 " 10924 msgstr[1] "ÐонÑликÑа в даннÑÑ 10925 " 10926 msgstr[2] "ÐонÑликÑов в даннÑÑ 10927 " 10528 10928 10529 10929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:344 … … 10533 10933 "loaded</html>" 10534 10934 msgstr "" 10535 "<html> Дочернее отношение<br>{0}<br>не может быть загружено, т.к. было"10536 " удалено на сервере.</html>"10935 "<html>ÐоÑеÑнее оÑноÑение<br>{0}<br>не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжено, Ñ.к. бÑло " 10936 "Ñдалено на ÑеÑвеÑе.</html>" 10537 10937 10538 10938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:353 10539 10939 msgid "Relation is deleted" 10540 msgstr " Отношение удалено"10940 msgstr "ÐÑноÑение Ñдалено" 10541 10941 10542 10942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:401 … … 10544 10944 #, java-format 10545 10945 msgid "Downloading relation {0}" 10546 msgstr " Скачивание отношения{0}"10946 msgstr "СкаÑивание оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {0}" 10547 10947 10548 10948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:420 … … 10555 10955 msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" 10556 10956 msgstr "" 10557 " Предупреждение: игнорирование ошибки, потому что задание отменено. Ошибка: "10957 "ÐÑедÑпÑеждение: игноÑиÑование оÑибки, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо задание оÑменено. ÐÑибка: " 10558 10958 "{0}" 10559 10959 … … 10562 10962 msgid "Downloading {0} incomplete object" 10563 10963 msgid_plural "Downloading {0} incomplete objects" 10564 msgstr[0] "Загрузка {0} незавершенного объекта" 10565 msgstr[1] "Загрузка {0} незавершенных объектов" 10566 msgstr[2] "Загрузка {0} незавершенных объектов" 10964 msgstr[0] "ÐагÑÑзка {0} незавеÑÑенного обÑекÑа" 10965 msgstr[1] "ÐагÑÑзка {0} незавеÑÑеннÑÑ 10966 обÑекÑов" 10967 msgstr[2] "ÐагÑÑзка {0} незавеÑÑеннÑÑ 10968 обÑекÑов" 10567 10969 10568 10970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:100 … … 10572 10974 msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''" 10573 10975 msgstr[0] "" 10574 " Скачивание с сервера {0} неполный дочерний элемент отношения''{1}''"10976 "СкаÑивание Ñ ÑеÑвеÑа {0} неполнÑй доÑеÑний ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ''{1}''" 10575 10977 msgstr[1] "" 10576 "Скачивание с сервера {0} неполных дочерних элементов отношения ''{1}''" 10978 "СкаÑивание Ñ ÑеÑвеÑа {0} неполнÑÑ 10979 доÑеÑÐ½Ð¸Ñ 10980 ÑлеменÑов оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ''{1}''" 10577 10981 msgstr[2] "" 10578 "Скачивание с сервера {0} неполных дочерних элементов отношения ''{1}''" 10982 "СкаÑивание Ñ ÑеÑвеÑа {0} неполнÑÑ 10983 доÑеÑÐ½Ð¸Ñ 10984 ÑлеменÑов оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ''{1}''" 10579 10985 10580 10986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:106 … … 10583 10989 msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of {1} parent relations" 10584 10990 msgstr[0] "" 10585 "Докачивание {0} дочернего элемента из {1} для родительских отношений" 10991 "ÐокаÑивание {0} доÑеÑнего ÑлеменÑа из {1} Ð´Ð»Ñ ÑодиÑелÑÑÐºÐ¸Ñ 10992 оÑноÑений" 10586 10993 msgstr[1] "" 10587 "Докачивание {0} дочерних элементов из {1} для родительских отношений" 10994 "ÐокаÑивание {0} доÑеÑÐ½Ð¸Ñ 10995 ÑлеменÑов из {1} Ð´Ð»Ñ ÑодиÑелÑÑÐºÐ¸Ñ 10996 оÑноÑений" 10588 10997 msgstr[2] "" 10589 "Докачивание {0} дочерних элементов из {1} для родительских отношений" 10998 "ÐокаÑивание {0} доÑеÑÐ½Ð¸Ñ 10999 ÑлеменÑов из {1} Ð´Ð»Ñ ÑодиÑелÑÑÐºÐ¸Ñ 11000 оÑноÑений" 10590 11001 10591 11002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:45 10592 11003 msgid "Download relations" 10593 msgstr " Скачивание отношений с сервера"11004 msgstr "СкаÑивание оÑноÑений Ñ ÑеÑвеÑа" 10594 11005 10595 11006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:79 10596 11007 #, java-format 10597 11008 msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..." 10598 msgstr "({0}/{1}): Скачивание отношения''{2}''..."11009 msgstr "({0}/{1}): СкаÑивание оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ''{2}''..." 10599 11010 10600 11011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:173 10601 11012 msgid "Tags and Members" 10602 msgstr " Теги и участники"11013 msgstr "Теги и ÑÑаÑÑники" 10603 11014 10604 11015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:175 10605 11016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:183 10606 11017 msgid "Parent Relations" 10607 msgstr " Родительские отношения"11018 msgstr "РодиÑелÑÑкие оÑноÑениÑ" 10608 11019 10609 11020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:176 10610 11021 msgid "Child Relations" 10611 msgstr " Дочерние элементы отношения"11022 msgstr "ÐоÑеÑние ÑлеменÑÑ Ð¾ÑноÑениÑ" 10612 11023 10613 11024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:316 10614 11025 msgid "Apply Role:" 10615 msgstr " Применить роль:"11026 msgstr "ÐÑимениÑÑ ÑолÑ:" 10616 11027 10617 11028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:318 10618 11029 msgid "Enter a role and apply it to the selected relation members" 10619 msgstr "Ввести роль и применить её на выделенных участников отношения" 11030 msgstr "ÐвеÑÑи ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸ пÑимениÑÑ ÐµÑ Ð½Ð° вÑделеннÑÑ 11031 ÑÑаÑÑников оÑноÑениÑ" 10620 11032 10621 11033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:603 … … 10625 11037 "<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>" 10626 11038 msgstr "" 10627 "<html>Имеется, по крайней мере, один участник отношения,<br>обращающийся к " 10628 "себе.<br>Это создаёт циклические отношения и потому не рекомендуется.<br>Вы " 10629 "хотите продолжать с циклическими отношениями?</html>" 11039 "<html>ÐмееÑÑÑ, по кÑайней меÑе, один ÑÑаÑÑник оÑноÑениÑ,<br>обÑаÑаÑÑийÑÑ Ðº " 11040 "Ñебе.<br>ÐÑо ÑоздаÑÑ ÑиклиÑеÑкие оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ поÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑекомендÑеÑÑÑ.<br>ÐÑ " 11041 "Ñ 11042 оÑиÑе пÑодолжаÑÑ Ñ ÑиклиÑеÑкими оÑноÑениÑми?</html>" 10630 11043 10631 11044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610 10632 11045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:611 10633 11046 msgid "Remove them, clean up relation" 10634 msgstr "Удалить их, почистить отношение" 11047 msgstr "УдалиÑÑ Ð¸Ñ 11048 , поÑиÑÑиÑÑ Ð¾ÑноÑение" 10635 11049 10636 11050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610 10637 11051 msgid "Ignore them, leave relation as is" 10638 msgstr "Игнорировать их, оставить отношение как есть" 11052 msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð¸Ñ 11053 , оÑÑавиÑÑ Ð¾ÑноÑение как еÑÑÑ" 10639 11054 10640 11055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:673 … … 10645 11060 "html>" 10646 11061 msgstr "" 10647 "<html>В этом отношении уже есть один или более участник, относящихся " 10648 "к<br>объекту ''{0}''<br><br>Вы действительно хотите добавить другого " 10649 "участника отношения?</html>" 11062 "<html>Ð ÑÑом оÑноÑении Ñже еÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ или более ÑÑаÑÑник, оÑноÑÑÑÐ¸Ñ 11063 ÑÑ " 11064 "к<br>обÑекÑÑ ''{0}''<br><br>ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ 11065 оÑиÑе добавиÑÑ Ð´ÑÑгого " 11066 "ÑÑаÑÑника оÑноÑениÑ?</html>" 10650 11067 10651 11068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:683 10652 11069 msgid "Multiple members referring to same object." 10653 msgstr " Несколько участников для объекта"11070 msgstr "ÐеÑколÑко ÑÑаÑÑников Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа" 10654 11071 10655 11072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:701 … … 10660 11077 "''{0}''.</html>" 10661 11078 msgstr "" 10662 "<html> Вы попытались создать отношение, ссылающееся на самого себя."10663 "<br><br> Это приводит к циклическим ссылкам и поэтому не поддерживается."10664 "<br> Отношение ''{0}'' будет пропущено.</html>"11079 "<html>ÐÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑалиÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¾ÑноÑение, ÑÑÑлаÑÑееÑÑ Ð½Ð° Ñамого ÑебÑ." 11080 "<br><br>ÐÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ÑиклиÑеÑким ÑÑÑлкам и поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ." 11081 "<br>ÐÑноÑение ''{0}'' бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑопÑÑено.</html>" 10665 11082 10666 11083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:742 10667 11084 msgid "Add all objects selected in the current dataset before the first member" 10668 11085 msgstr "" 10669 " Добавить все объекты, выделенные в текущем наборе, перед первым участником"11086 "ÐобавиÑÑ Ð²Ñе обÑекÑÑ, вÑделеннÑе в ÑекÑÑем набоÑе, пеÑед пеÑвÑм ÑÑаÑÑником" 10670 11087 10671 11088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:768 10672 11089 msgid "Add all objects selected in the current dataset after the last member" 10673 11090 msgstr "" 10674 " Добавить все объекты, выделенные в текущем наборе, после последнего участника"11091 "ÐобавиÑÑ Ð²Ñе обÑекÑÑ, вÑделеннÑе в ÑекÑÑем набоÑе, поÑле поÑледнего ÑÑаÑÑника" 10675 11092 10676 11093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:795 … … 10679 11096 "member" 10680 11097 msgstr "" 10681 " Добавить все объекты, выделенные в текущем наборе, перед первым выбранным"10682 " участником"11098 "ÐобавиÑÑ Ð²Ñе обÑекÑÑ, вÑделеннÑе в ÑекÑÑем набоÑе, пеÑед пеÑвÑм вÑбÑаннÑм " 11099 "ÑÑаÑÑником" 10683 11100 10684 11101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:829 … … 10687 11104 "member" 10688 11105 msgstr "" 10689 " Добавить все объекты, выделенные в текущем наборе, после последнего"10690 " выбранного участника"11106 "ÐобавиÑÑ Ð²Ñе обÑекÑÑ, вÑделеннÑе в ÑекÑÑем набоÑе, поÑле поÑледнего " 11107 "вÑбÑанного ÑÑаÑÑника" 10691 11108 10692 11109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:861 10693 11110 msgid "Remove all members referring to one of the selected objects" 10694 11111 msgstr "" 10695 "Удалить всех участников, ссылающихся на какой-нибудь из выделенных объектов" 11112 "УдалиÑÑ Ð²ÑÐµÑ 11113 ÑÑаÑÑников, ÑÑÑлаÑÑÐ¸Ñ 11114 ÑÑ Ð½Ð° какой-нибÑÐ´Ñ Ð¸Ð· вÑделеннÑÑ 11115 обÑекÑов" 10696 11116 10697 11117 #. putValue(NAME, tr("Remove Selected")); 10698 11118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:864 10699 11119 msgid "Relation Editor: Remove Selected" 10700 msgstr " Редактор отношений: удалить выделенное"11120 msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑений: ÑдалиÑÑ Ð²Ñделенное" 10701 11121 10702 11122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:898 10703 11123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:910 10704 11124 msgid "Select relation members which refer to objects in the current selection" 10705 msgstr " Выбрать участников, которые ссылаются на объекты в текущем выделении"11125 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑаÑÑников, коÑоÑÑе ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° обÑекÑÑ Ð² ÑекÑÑем вÑделении" 10706 11126 10707 11127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:908 … … 10710 11130 "Select relation members which refer to {0} objects in the current selection" 10711 11131 msgstr "" 10712 " Выбрать участников, которые ссылаются на объекты ({0}) в текущем выделении"11132 "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑаÑÑников, коÑоÑÑе ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° обÑекÑÑ ({0}) в ÑекÑÑем вÑделении" 10713 11133 10714 11134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:932 10715 11135 msgid "Select objects for selected relation members" 10716 msgstr "Выбрать объекты для выбранных участников отношения" 11136 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑаннÑÑ 11137 ÑÑаÑÑников оÑноÑениÑ" 10717 11138 10718 11139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:952 10719 11140 msgid "Sort the relation members" 10720 msgstr " Сортировать участников отношений"11141 msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑаÑÑников оÑноÑений" 10721 11142 10722 11143 #. JButton … … 10726 11147 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:441 10727 11148 msgid "Sort" 10728 msgstr " Сортировать"11149 msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ" 10729 11150 10730 11151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:955 10731 11152 msgid "Relation Editor: Sort" 10732 msgstr " Редактор отношений: сортировать"11153 msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑений: ÑоÑÑиÑоваÑÑ" 10733 11154 10734 11155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:975 10735 11156 msgid "Reverse the order of the relation members" 10736 msgstr " Поменять порядок участников отношения на обратный"11157 msgstr "ÐоменÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок ÑÑаÑÑников оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° обÑаÑнÑй" 10737 11158 10738 11159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:977 10739 11160 msgid "Reverse" 10740 msgstr " В обратном порядке"11161 msgstr "РобÑаÑном поÑÑдке" 10741 11162 10742 11163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:978 10743 11164 msgid "Relation Editor: Reverse" 10744 msgstr " Редактор отношений: Наоборот"11165 msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑений: ÐаобоÑоÑ" 10745 11166 10746 11167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:998 10747 11168 msgid "Move the currently selected members up" 10748 msgstr "Переместить выделенных участников отношения вверх" 11169 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑÑ 11170 ÑÑаÑÑников оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ 11171 " 10749 11172 10750 11173 #. putValue(NAME, tr("Move Up")); 10751 11174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1001 10752 11175 msgid "Relation Editor: Move Up" 10753 msgstr " Редактор отношений: поднять"11176 msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑений: поднÑÑÑ" 10754 11177 10755 11178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1017 10756 11179 msgid "Move the currently selected members down" 10757 msgstr "Переместить выделенных участников отношения вниз" 11180 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑÑ 11181 ÑÑаÑÑников оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·" 10758 11182 10759 11183 #. putValue(NAME, tr("Move Down")); 10760 11184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1020 10761 11185 msgid "Relation Editor: Move Down" 10762 msgstr " Редактор отношений: опустить"11186 msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑений: опÑÑÑиÑÑ" 10763 11187 10764 11188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1036 10765 11189 msgid "Remove the currently selected members from this relation" 10766 msgstr "Удалить отмеченных участников из отношения" 11190 msgstr "УдалиÑÑ Ð¾ÑмеÑеннÑÑ 11191 ÑÑаÑÑников из оÑноÑениÑ" 10767 11192 10768 11193 #. putValue(NAME, tr("Remove")); 10769 11194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1039 10770 11195 msgid "Relation Editor: Remove" 10771 msgstr " Редактор отношений: удалить"11196 msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑений: ÑдалиÑÑ" 10772 11197 10773 11198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1055 10774 11199 msgid "Delete the currently edited relation" 10775 msgstr " Удалить редактируемое отношение"11200 msgstr "УдалиÑÑ ÑедакÑиÑÑемое оÑноÑение" 10776 11201 10777 11202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1102 … … 10781 11206 "was open. They have been removed from the relation members list." 10782 11207 msgstr "" 10783 " Один или более участников этого нового отношения были удалены, когда"10784 " редактор отношений\n"10785 " был открыт. Они были удалены из списка участников отношений."11208 "Ðдин или более ÑÑаÑÑников ÑÑого нового оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñли ÑдаленÑ, когда " 11209 "ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑений\n" 11210 "бÑл оÑкÑÑÑ. Ðни бÑли ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка ÑÑаÑÑников оÑноÑений." 10786 11211 10787 11212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1155 10788 11213 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:596 10789 11214 msgid "Yes, create a conflict and close" 10790 msgstr " Да, создать конфликт и закрыть"11215 msgstr "Ðа, ÑоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¸ закÑÑÑÑ" 10791 11216 10792 11217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1157 10793 11218 msgid "Click to create a conflict and close this relation editor" 10794 msgstr " Щёлкните, чтобы создать конфликт и закрыть этот редактор отношений"11219 msgstr "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¸ закÑÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑений" 10795 11220 10796 11221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1161 10797 11222 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:602 10798 11223 msgid "No, continue editing" 10799 msgstr " Нет, продолжить редактирование"11224 msgstr "ÐеÑ, пÑодолжиÑÑ ÑедакÑиÑование" 10800 11225 10801 11226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1163 10802 11227 msgid "Click to return to the relation editor and to resume relation editing" 10803 11228 msgstr "" 10804 " Нажмите, чтобы вернуться к редактору отношений и продолжить редактирование"10805 " отношения"11229 "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ðº ÑедакÑоÑÑ Ð¾ÑноÑений и пÑодолжиÑÑ ÑедакÑиÑование " 11230 "оÑноÑениÑ" 10806 11231 10807 11232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1170 … … 10811 11236 "conflict and close the editor?</html>" 10812 11237 msgstr "" 10813 "<html>Это отношение было изменено за пределами редактора.<br>Невозможно " 10814 "применить ваши изменения и продолжить редактирование.<br><br>Вы хотите " 10815 "создать конфликт и закрыть редактор?</html>" 11238 "<html>ÐÑо оÑноÑение бÑло изменено за пÑеделами ÑедакÑоÑа.<br>Ðевозможно " 11239 "пÑимениÑÑ Ð²Ð°Ñи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пÑодолжиÑÑ ÑедакÑиÑование.<br><br>ÐÑ Ñ 11240 оÑиÑе " 11241 "ÑоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¸ закÑÑÑÑ ÑедакÑоÑ?</html>" 10816 11242 10817 11243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1187 … … 10822 11248 "resolve this conflict first, then try again.</html>" 10823 11249 msgstr "" 10824 "<html> В слое ''{0}'' уже есть конфликт для объекта<br>''{1}''."10825 "<br> Пожалуйста, сначала уладьте этот конфликт, затем попытайтесь снова.</"11250 "<html>Ð Ñлое ''{0}'' Ñже еÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа <br>''{1}''." 11251 "<br>ÐожалÑйÑÑа, ÑнаÑала ÑладÑÑе ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑ, заÑем попÑÑайÑеÑÑ Ñнова.</" 10826 11252 "html>" 10827 11253 … … 10829 11255 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:642 10830 11256 msgid "Apply the current updates" 10831 msgstr " Записать внесённые изменения"11257 msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑннÑе изменениÑ" 10832 11258 10833 11259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1234 10834 11260 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:685 10835 11261 msgid "Apply the updates and close the dialog" 10836 msgstr " Применить обновления и закрыть диалог"11262 msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³" 10837 11263 10838 11264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1269 10839 11265 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:739 10840 11266 msgid "Cancel the updates and close the dialog" 10841 msgstr " Отменить обновления и закрыть диалог"11267 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³" 10842 11268 10843 11269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1286 10844 11270 msgid "Add an empty tag" 10845 msgstr " Добавить пустой тег"11271 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÑÑÑой Ñег" 10846 11272 10847 11273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1299 10848 11274 msgid "Download all incomplete members" 10849 msgstr "Скачать всех неполных участников" 11275 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð²ÑÐµÑ 11276 неполнÑÑ 11277 ÑÑаÑÑников" 10850 11278 10851 11279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1301 10852 11280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1331 10853 11281 msgid "Download Members" 10854 msgstr " Скачать участников"11282 msgstr "СкаÑаÑÑ ÑÑаÑÑников" 10855 11283 10856 11284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1302 10857 11285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1332 10858 11286 msgid "Relation Editor: Download Members" 10859 msgstr " Редактор отношений: скачать участников"11287 msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑений: ÑкаÑаÑÑ ÑÑаÑÑников" 10860 11288 10861 11289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1329 10862 11290 msgid "Download selected incomplete members" 10863 msgstr "Скачать с сервера выделенных неполных участников" 11291 msgstr "СкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа вÑделеннÑÑ 11292 неполнÑÑ 11293 ÑÑаÑÑников" 10864 11294 10865 11295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1363 10866 11296 msgid "Sets a role for the selected members" 10867 msgstr "Задать роль для выделенных участников" 11297 msgstr "ÐадаÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑделеннÑÑ 11298 ÑÑаÑÑников" 10868 11299 10869 11300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1365 10870 11301 msgid "Apply Role" 10871 msgstr " Применить роль"11302 msgstr "ÐÑимениÑÑ ÑолÑ" 10872 11303 10873 11304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1379 … … 10875 11306 msgid "You are setting an empty role on {0} object." 10876 11307 msgid_plural "You are setting an empty role on {0} objects." 10877 msgstr[0] " Вы задаёте пустую роль для {0} объекта"10878 msgstr[1] " Вы задаёте пустую роль для {0} объектов"10879 msgstr[2] " Вы задаёте пустую роль для {0} объектов"11308 msgstr[0] "ÐÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑе пÑÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ {0} обÑекÑа" 11309 msgstr[1] "ÐÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑе пÑÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ {0} обÑекÑов" 11310 msgstr[2] "ÐÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑе пÑÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ {0} обÑекÑов" 10880 11311 10881 11312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1382 10882 11313 msgid "This is equal to deleting the roles of these objects." 10883 msgstr "Это эквивалентно удалению ролей из них." 11314 msgstr "ÐÑо ÑквиваленÑно ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñолей из Ð½Ð¸Ñ 11315 ." 10884 11316 10885 11317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1384 10886 11318 msgid "Do you really want to apply the new role?" 10887 msgstr "Вы действительно хотите назначить новую роль?" 11319 msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ 11320 оÑиÑе назнаÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑолÑ?" 10888 11321 10889 11322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1386 10890 11323 msgid "Yes, apply it" 10891 msgstr " Да, записать"11324 msgstr "Ðа, запиÑаÑÑ" 10892 11325 10893 11326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1387 10894 11327 msgid "No, do not apply" 10895 msgstr " Нет, не записывать"11328 msgstr "ÐеÑ, не запиÑÑваÑÑ" 10896 11329 10897 11330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1393 10898 11331 msgid "Confirm empty role" 10899 msgstr " Подтвердить пустую роль"11332 msgstr "ÐодÑвеÑдиÑÑ Ð¿ÑÑÑÑÑ ÑолÑ" 10900 11333 10901 11334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1461 10902 11335 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to" 10903 msgstr " Выделенный, при редактировании отношения, участник относится к"11336 msgstr "ÐÑделеннÑй, пÑи ÑедакÑиÑовании оÑноÑениÑ, ÑÑаÑÑник оÑноÑиÑÑÑ Ðº" 10904 11337 10905 11338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1538 … … 10908 11341 "current layer" 10909 11342 msgstr "" 10910 " Элементы из буфера обмена не могут быть добавлены потому, что они не"10911 " относятся к текущему слою"11343 "ÐлеменÑÑ Ð¸Ð· бÑÑеÑа обмена не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑомÑ, ÑÑо они не " 11344 "оÑноÑÑÑÑÑ Ðº ÑекÑÑÐµÐ¼Ñ ÑлоÑ" 10912 11345 10913 11346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:191 … … 10915 11348 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:388 10916 11349 msgid "Zoom to" 10917 msgstr " Приблизить"11350 msgstr "ÐÑиблизиÑÑ" 10918 11351 10919 11352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:192 10920 11353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:220 10921 11354 msgid "Zoom to the object the first selected member refers to" 10922 msgstr " Масштабирование приближает к первому выбранному объекту"11355 msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование пÑÐ¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°ÐµÑ Ðº пеÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑекÑÑ" 10923 11356 10924 11357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:211 10925 11358 msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active" 10926 msgstr " Масштабирование отменено, потому что слой этого отношения не активен"11359 msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование оÑменено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñлой ÑÑого оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ акÑивен" 10927 11360 10928 11361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:216 10929 11362 msgid "Zooming disabled because there is no selected member" 10930 msgstr " Масштабирование отменено, потому что вы не выбрали участника"11363 msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование оÑменено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ вÑбÑали ÑÑаÑÑника" 10931 11364 10932 11365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:27 10933 11366 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:29 10934 11367 msgid "Refers to" 10935 msgstr " Ссылается на"11368 msgstr "СÑÑлаеÑÑÑ Ð½Ð°" 10936 11369 10937 11370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:76 10938 11371 msgid "Download referring relations" 10939 msgstr " Скачать ссылающиеся отношения"11372 msgstr "СкаÑаÑÑ ÑÑÑлаÑÑиеÑÑ Ð¾ÑноÑениÑ" 10940 11373 10941 11374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:186 10942 11375 #, java-format 10943 11376 msgid "There were {0} conflicts during import." 10944 msgstr " За время импорта произошло {0} конфликт(ов)"11377 msgstr "Ðа вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа пÑоизоÑло {0} конÑликÑ(ов)" 10945 11378 10946 11379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194 … … 10948 11381 msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" 10949 11382 msgstr "" 10950 " Предупреждение: Исключение проигнорировано, потому что задача отмнена. "10951 " Ошибка: {0}"11383 "ÐÑедÑпÑеждение: ÐÑклÑÑение пÑоигноÑиÑовано, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо задаÑа оÑмнена. " 11384 "ÐÑибка: {0}" 10952 11385 10953 11386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:62 10954 11387 msgid "including immediate children of parent relations" 10955 msgstr " включая непосредственные дочерние элементы отношений"11388 msgstr "вклÑÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвеннÑе доÑеÑние ÑлеменÑÑ Ð¾ÑноÑений" 10956 11389 10957 11390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:90 10958 11391 msgid "Load parent relations" 10959 msgstr " Скачать родителей отношения"11392 msgstr "СкаÑаÑÑ ÑодиÑелей оÑноÑениÑ" 10960 11393 10961 11394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:106 10962 11395 msgid "Loading parent relations" 10963 msgstr " Скачивание родителей отношения"11396 msgstr "СкаÑивание ÑодиÑелей оÑноÑениÑ" 10964 11397 10965 11398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:139 10966 11399 msgid "Edit the currently selected relation" 10967 msgstr " Изменить выбранное отношение"11400 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²ÑбÑанное оÑноÑение" 10968 11401 10969 11402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 10970 11403 msgid "Apply Changes" 10971 msgstr " Применить изменения"11404 msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ" 10972 11405 10973 11406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:134 10974 11407 #, java-format 10975 11408 msgid "Create new relation in layer ''{0}''" 10976 msgstr " Изменить новое отношение в слое''{0}''"11409 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ оÑноÑение в Ñлое ''{0}''" 10977 11410 10978 11411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:136 10979 11412 #, java-format 10980 11413 msgid "Edit new relation in layer ''{0}''" 10981 msgstr " Изменить новое отношение в слое''{0}''"11414 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ оÑноÑение в Ñлое ''{0}''" 10982 11415 10983 11416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:138 10984 11417 #, java-format 10985 11418 msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''" 10986 msgstr " Изменить отношение #{0} в слое''{1}''"11419 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¾ÑноÑение #{0} в Ñлое ''{1}''" 10987 11420 10988 11421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:116 10989 11422 msgid "Load relation" 10990 msgstr " Скачать отношение"11423 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¾ÑноÑение" 10991 11424 10992 11425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:162 … … 10995 11428 "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}" 10996 11429 msgstr "" 10997 " Предупреждение: игнорирование исключения потому что задание было отменено. "10998 " Текст ошибки: {0}"11430 "ÐÑедÑпÑеждение: игноÑиÑование иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо задание бÑло оÑменено. " 11431 "ТекÑÑ Ð¾Ñибки: {0}" 10999 11432 11000 11433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:79 11001 11434 msgid "way is connected" 11002 msgstr " линия соединена"11435 msgstr "Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñоединена" 11003 11436 11004 11437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:81 11005 11438 msgid "way is connected to previous relation member" 11006 msgstr " линия соединена с предыдущим участником отношения"11439 msgstr "Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñоединена Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑим ÑÑаÑÑником оÑноÑениÑ" 11007 11440 11008 11441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:83 11009 11442 msgid "way is connected to next relation member" 11010 msgstr " линия соединена со следующим участником отношения"11443 msgstr "Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñоединена Ñо ÑледÑÑÑим ÑÑаÑÑником оÑноÑениÑ" 11011 11444 11012 11445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:85 11013 11446 msgid "way is not connected to previous or next relation member" 11014 11447 msgstr "" 11015 " линия не соединена ни с предыдущим, ни со следующим участником отношения"11448 "Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñоединена ни Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑим, ни Ñо ÑледÑÑÑим ÑÑаÑÑником оÑноÑениÑ" 11016 11449 11017 11450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:110 11018 11451 msgid "Bookmarks" 11019 msgstr " Закладки"11452 msgstr "Ðакладки" 11020 11453 11021 11454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:152 11022 11455 msgid "<html>There is currently no download area selected.</html>" 11023 11456 msgstr "" 11024 "<html> В настоящий момент не выбрана область для скачивания с сервера.</html>"11457 "<html>РнаÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ вÑбÑана облаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑа.</html>" 11025 11458 11026 11459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:154 … … 11029 11462 "maxlat): </html>" 11030 11463 msgstr "" 11031 "<html><strong> Текущая область скачивания с сервера</strong> (мин.дол, мин."11032 " шир, макс.дол, макс.шир): </html>"11464 "<html><strong>ТекÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑа</strong> (мин.дол, мин." 11465 "ÑиÑ, макÑ.дол, макÑ.ÑиÑ): </html>" 11033 11466 11034 11467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:183 11035 11468 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:345 11036 11469 msgid "Create bookmark" 11037 msgstr " Создать закладку"11470 msgstr "СоздаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ" 11038 11471 11039 11472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:185 11040 11473 msgid "Add a bookmark for the currently selected download area" 11041 msgstr " Добавить закладку к области, выделенной в настоящий момент"11474 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ðº облаÑÑи, вÑделенной в наÑÑоÑÑий моменÑ" 11042 11475 11043 11476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:192 … … 11045 11478 "Currently, there is no download area selected. Please select an area first." 11046 11479 msgstr "" 11047 " В настоящий момент вы не указали область для скачивания. Пожалуйста выберите"11048 " её."11480 "РнаÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñказали облаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑкаÑиваниÑ. ÐожалÑйÑÑа вÑбеÑиÑе " 11481 "еÑ." 11049 11482 11050 11483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:201 … … 11052 11485 msgid "Please enter a name for the bookmarked download area." 11053 11486 msgstr "" 11054 " Пожалуйста, введите название закладки для скачиваемой с сервера области."11487 "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе название закладки Ð´Ð»Ñ ÑкаÑиваемой Ñ ÑеÑвеÑа облаÑÑи." 11055 11488 11056 11489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:202 11057 11490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:254 11058 11491 msgid "Name of location" 11059 msgstr " Название места"11492 msgstr "Ðазвание меÑÑа" 11060 11493 11061 11494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:217 11062 11495 msgid "Remove the currently selected bookmarks" 11063 msgstr " Удалить выделенные закладки"11496 msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑе закладки" 11064 11497 11065 11498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:242 11066 11499 msgid "Rename the currently selected bookmark" 11067 msgstr " Переименовать выделенные закладки"11500 msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð²ÑделеннÑе закладки" 11068 11501 11069 11502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:105 11070 11503 msgid "min lat" 11071 msgstr " мин. широта"11504 msgstr "мин. ÑиÑоÑа" 11072 11505 11073 11506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:107 11074 11507 msgid "min lon" 11075 msgstr " мин. долгота"11508 msgstr "мин. долгоÑа" 11076 11509 11077 11510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:109 11078 11511 msgid "max lat" 11079 msgstr " макс. широта"11512 msgstr "макÑ. ÑиÑоÑа" 11080 11513 11081 11514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:111 11082 11515 msgid "max lon" 11083 msgstr " макс. долгота"11516 msgstr "макÑ. долгоÑа" 11084 11517 11085 11518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 11086 11519 msgid "Clear textarea" 11087 msgstr " Очистить текстовое поле"11520 msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑекÑÑовое поле" 11088 11521 11089 11522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:123 … … 11092 11525 "area)" 11093 11526 msgstr "" 11094 "URL с www.openstreetmap.org (вы можете вставить URL сюда, чтобы скачать"11095 " область)"11527 "URL Ñ www.openstreetmap.org (Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑÑавиÑÑ URL ÑÑда, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкаÑаÑÑ " 11528 "облаÑÑÑ)" 11096 11529 11097 11530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:155 11098 11531 msgid "Bounding Box" 11099 msgstr " Рамка"11532 msgstr "Рамка" 11100 11533 11101 11534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:229 … … 11105 11538 #, java-format 11106 11539 msgid "The string ''{0}'' is not a valid double value." 11107 msgstr " Строка ''{0}'' не является правильным двойным значением."11540 msgstr "СÑÑока ''{0}'' не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑм двойнÑм знаÑением." 11108 11541 11109 11542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:233 11110 11543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:164 11111 11544 msgid "Value for latitude in range [-90,90] required." 11112 msgstr "Значение широты должно быть в пределах [-90,90]." 11545 msgstr "ÐнаÑение ÑиÑоÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ бÑÑÑ Ð² пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ð°Ñ 11546 [-90,90]." 11113 11547 11114 11548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:265 11115 11549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:204 11116 11550 msgid "Value for longitude in range [-180,180] required." 11117 msgstr "Значение долготы должно быть в пределах [-180,180]." 11551 msgstr "ÐнаÑение долгоÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ бÑÑÑ Ð² пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ð°Ñ 11552 [-180,180]." 11118 11553 11119 11554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:304 11120 11555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:235 11121 11556 msgid "Paste URL from clipboard" 11122 msgstr " Вставьте ссылку из буфера"11557 msgstr "ÐÑÑавÑÑе ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð¸Ð· бÑÑеÑа" 11123 11558 11124 11559 #. adding the download tasks 11125 11560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:97 11126 11561 msgid "Data Sources and Types:" 11127 msgstr "Источники и типы данных:" 11562 msgstr "ÐÑÑоÑники и ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 11563 :" 11128 11564 11129 11565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:98 11130 11566 msgid "OpenStreetMap data" 11131 msgstr " ДанныеOpenStreetMap"11567 msgstr "ÐаннÑе OpenStreetMap" 11132 11568 11133 11569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:99 11134 11570 msgid "Select to download OSM data in the selected download area." 11135 msgstr " Пометьте, чтобы скачать с сервера данные OSM, для выделенной области."11571 msgstr "ÐомеÑÑÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа даннÑе OSM, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñделенной облаÑÑи." 11136 11572 11137 11573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:101 11138 11574 msgid "Raw GPS data" 11139 msgstr " ДанныеGPS"11575 msgstr "ÐаннÑе GPS" 11140 11576 11141 11577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:102 11142 11578 msgid "Select to download GPS traces in the selected download area." 11143 msgstr " Пометьте, чтобы скачать с сервера треки GPS, для выделеной области."11579 msgstr "ÐомеÑÑÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа ÑÑеки GPS, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñделеной облаÑÑи." 11144 11580 11145 11581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133 11146 11582 msgid "Download as new layer" 11147 msgstr " Скачать как новый слой"11583 msgstr "СкаÑаÑÑ ÐºÐ°Ðº новÑй Ñлой" 11148 11584 11149 11585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:134 … … 11152 11588 "into the currently active data layer.</html>" 11153 11589 msgstr "" 11154 "<html>Пометьте, чтобы скачать данные в новый слой данных.<br>Снимите " 11155 "пометку, чтобы скачать данные с сервера в текущий активный слой.</html>" 11590 "<html>ÐомеÑÑÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкаÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе в новÑй Ñлой даннÑÑ 11591 .<br>СнимиÑе " 11592 "помеÑкÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкаÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ñ ÑеÑвеÑа в ÑекÑÑий акÑивнÑй Ñлой.</html>" 11156 11593 11157 11594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:219 11158 11595 msgid "No area selected yet" 11159 msgstr " Область ещё не выбрана"11596 msgstr "ÐблаÑÑÑ ÐµÑÑ Ð½Ðµ вÑбÑана" 11160 11597 11161 11598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:222 11162 11599 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 11163 11600 msgstr "" 11164 " Область для скачивания слишком велика. Вероятно, сервер откажется обработать"11165 " запрос."11601 "ÐблаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑлиÑком велика. ÐеÑоÑÑно, ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑкажеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑаÑÑ " 11602 "запÑоÑ." 11166 11603 11167 11604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:225 11168 11605 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 11169 msgstr " Область для скачивания приемлема по площади."11606 msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñиемлема по плоÑади." 11170 11607 11171 11608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:378 11172 11609 msgid "Click to close the dialog and to abort downloading" 11173 msgstr " Нажмите, чтобы закрыть диалог и прервать скачивание с сервера"11610 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и пÑеÑваÑÑ ÑкаÑивание Ñ ÑеÑвеÑа" 11174 11611 11175 11612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:395 11176 11613 msgid "Click to download the currently selected area" 11177 msgstr " Нажмите, чтобы скачать текущую выбранную область"11614 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкаÑаÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ" 11178 11615 11179 11616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:402 11180 11617 msgid "Please select a download area first." 11181 msgstr " Пожалуйста, выберите сначала область для скачивания."11618 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе ÑнаÑала облаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑкаÑиваниÑ." 11182 11619 11183 11620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:411 … … 11187 11624 "<br>Please choose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>" 11188 11625 msgstr "" 11189 "<html> Не выбрано ни <strong>{0}</strong> ни<strong>{1}</strong>."11190 "<br> Пожалуйста, выберите скачивать данные OSM, данные GPX, или оба набора.</"11626 "<html>Ðе вÑбÑано ни <strong>{0}</strong> ни <strong>{1}</strong>." 11627 "<br>ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе ÑкаÑиваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе OSM, даннÑе GPX, или оба набоÑа.</" 11191 11628 "html>" 11192 11629 11193 11630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74 11194 11631 msgid "Class Type" 11195 msgstr " Тип класса"11632 msgstr "Тип клаÑÑа" 11196 11633 11197 11634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74 11198 11635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:122 11199 11636 msgid "Bounds" 11200 msgstr " Границы"11637 msgstr "ÐÑаниÑÑ" 11201 11638 11202 11639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:75 11203 11640 msgid "Near" 11204 msgstr " Возле"11641 msgstr "Ðозле" 11205 11642 11206 11643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:75 11207 11644 msgctxt "placeselection" 11208 11645 msgid "Zoom" 11209 msgstr " Масштаб"11646 msgstr "ÐаÑÑÑаб" 11210 11647 11211 11648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:102 11212 11649 msgid "Choose the server for searching:" 11213 msgstr " Выберите поисковой сервер:"11650 msgstr "ÐÑбеÑиÑе поиÑковой ÑеÑвеÑ:" 11214 11651 11215 11652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:110 11216 11653 msgid "Enter a place name to search for:" 11217 msgstr " Название места для поиска:"11654 msgstr "Ðазвание меÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка:" 11218 11655 11219 11656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:113 11220 11657 msgid "Enter a place name to search for" 11221 msgstr " Введите название места для поиска"11658 msgstr "ÐведиÑе название меÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка" 11222 11659 11223 11660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:149 11224 11661 msgid "Areas around places" 11225 msgstr " Области вокруг мест"11662 msgstr "ÐблаÑÑи вокÑÑг меÑÑ" 11226 11663 11227 11664 #. SAXException does not chain correctly 11228 11665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:251 11229 11666 msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags." 11230 msgstr " Пустой указатель ошибки, возможно есть отсутствующие теги"11667 msgstr "ÐÑÑÑой ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¾Ñибки, возможно еÑÑÑ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑие Ñеги" 11231 11668 11232 11669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:287 11233 11670 msgid "Search ..." 11234 msgstr " Найти..."11671 msgstr "ÐайÑи ..." 11235 11672 11236 11673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:289 11237 11674 msgid "Click to start searching for places" 11238 msgstr " Нажмите, чтобы начать поиск мест"11675 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк меÑÑ" 11239 11676 11240 11677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:329 11241 11678 msgid "Querying name server" 11242 msgstr " Запрос на сервер имён"11679 msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð¼Ñн" 11243 11680 11244 11681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:362 11245 11682 msgid "Querying name server ..." 11246 msgstr " Запрос на сервер имён..."11683 msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð¼Ñн ..." 11247 11684 11248 11685 #. Strings in JFileChooser … … 11283 11720 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30 11284 11721 msgid "Type" 11285 msgstr " Тип"11722 msgstr "Тип" 11286 11723 11287 11724 #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" display value … … 11316 11753 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:35 11317 11754 msgid "unknown" 11318 msgstr " неизвестно"11319 11320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:3 711755 msgstr "неизвеÑÑно" 11756 11757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:38 11321 11758 msgid "Slippy map" 11322 msgstr " Быстрая карта"11759 msgstr "ÐÑÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑа" 11323 11760 11324 11761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:37 11325 11762 msgid "Tile Numbers" 11326 msgstr " Номера квадратов"11763 msgstr "ÐомеÑа квадÑаÑов" 11327 11764 11328 11765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:133 11329 11766 #, java-format 11330 11767 msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}" 11331 msgstr " Не удалось прочитать файл CSS ''help-browser.css''. Текст ошибки: {0}"11768 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл CSS ''help-browser.css''. ТекÑÑ Ð¾Ñибки: {0}" 11332 11769 11333 11770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:183 11334 11771 msgid "JOSM Help Browser" 11335 msgstr " Браузер справкиJOSM"11772 msgstr "ÐÑаÑÐ·ÐµÑ ÑпÑавки JOSM" 11336 11773 11337 11774 #. i18n: do not translate "warning-header" and "warning-body" … … 11347 11784 "a>.</p></html>" 11348 11785 msgstr "" 11349 "<html><p class=\"warning-header\"> Помощь для данного раздела отсутствует</"11350 "p><p class=\"warning-body\"> Помощь для раздела <strong>{0}</strong> пока"11351 " недоступна. Её нет как для вашего языка ({1}), так и на английском."11352 "<br><br> Пожалуйста помогите улучшить справочную систему JOSM и добавить"11353 " недостающую информацию. Вы можете отредактировать как <a href=\"{2}\">раздел"11354 " на вашем языке ({1})</a>, так и <a href=\"{3}\">английский вариант</a>.</p></"11786 "<html><p class=\"warning-header\">ÐомоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñаздела оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ</" 11787 "p><p class=\"warning-body\">ÐомоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñаздела <strong>{0}</strong> пока " 11788 "недоÑÑÑпна. ÐÑ Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ðº Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего ÑзÑка ({1}), Ñак и на английÑком." 11789 "<br><br>ÐожалÑйÑÑа помогиÑе ÑлÑÑÑиÑÑ ÑпÑавоÑнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ JOSM и добавиÑÑ " 11790 "недоÑÑаÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÑедакÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ðº <a href=\"{2}\">Ñаздел " 11791 "на ваÑем ÑзÑке ({1})</a>, Ñак и <a href=\"{3}\">английÑкий ваÑианÑ</a>.</p></" 11355 11792 "html>" 11356 11793 … … 11363 11800 "p></html>" 11364 11801 msgstr "" 11365 "<html><p class=\"error-header\"> Произошла ошибка при получении справочной"11366 " информации</p><p class=\"error-body\">Невозможно загрузить содержимое"11367 " справочной статьи <strong>{0}</strong>. Сообщение об ошибке (не переведено):"11802 "<html><p class=\"error-header\">ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи полÑÑении ÑпÑавоÑной " 11803 "инÑоÑмаÑии</p><p class=\"error-body\">Ðевозможно загÑÑзиÑÑ ÑодеÑжимое " 11804 "ÑпÑавоÑной ÑÑаÑÑи <strong>{0}</strong>. СообÑение об оÑибке (не пеÑеведено):" 11368 11805 "<br><tt>{1}</tt></p></html>" 11369 11806 … … 11374 11811 "network problem, please check<br>your internet connection</html>" 11375 11812 msgstr "" 11376 "<html> Не удалось открыть страницу справки для url {0}.<br>Это скорее всего"11377 " произошло из-за проблемы с сетью, пожалуйста, проверьте<br>ваше соединение с"11378 " интернет</html>"11813 "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ ÑпÑавки Ð´Ð»Ñ url {0}.<br>ÐÑо ÑкоÑее вÑего " 11814 "пÑоизоÑло из-за пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑеÑÑÑ, пожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе<br>ваÑе Ñоединение Ñ " 11815 "инÑеÑнеÑ</html>" 11379 11816 11380 11817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:361 11381 11818 msgid "Failed to open URL" 11382 msgstr " Не удалось открыть ссылку"11819 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑÑÑлкÑ" 11383 11820 11384 11821 #. putValue(NAME, tr("Open in Browser")); 11385 11822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:394 11386 11823 msgid "Open the current help page in an external browser" 11387 msgstr " Открыть текущую страницу справки во внешнем браузере"11824 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑекÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ ÑпÑавки во внеÑнем бÑаÑзеÑе" 11388 11825 11389 11826 #. putValue(NAME, tr("Edit")); 11390 11827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:406 11391 11828 msgid "Edit the current help page" 11392 msgstr " Править текущую страницу справки"11829 msgstr "ÐÑавиÑÑ ÑекÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ ÑпÑавки" 11393 11830 11394 11831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:416 … … 11398 11835 "possible for help topics<br>on the help server <tt>{1}</tt>.</html>" 11399 11836 msgstr "" 11400 "<html> Текущая ссылка <tt>{0}</tt><br>это внешняя ссылка. Только справочные"11401 " статьи можно редактировать<br>на сервере справки<tt>{1}</tt>.</html>"11837 "<html>ТекÑÑÐ°Ñ ÑÑÑлка <tt>{0}</tt><br>ÑÑо внеÑнÑÑ ÑÑÑлка. ТолÑко ÑпÑавоÑнÑе " 11838 "ÑÑаÑÑи можно ÑедакÑиÑоваÑÑ<br>на ÑеÑвеÑе ÑпÑавки<tt>{1}</tt>.</html>" 11402 11839 11403 11840 #. putValue(NAME, tr("Reload")); 11404 11841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:438 11405 11842 msgid "Reload the current help page" 11406 msgstr " Скачать заново текущую страницу справки"11843 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ ÑекÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ ÑпÑавки" 11407 11844 11408 11845 #. putValue(NAME, tr("Back")); 11409 11846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:453 11410 11847 msgid "Go to the previous page" 11411 msgstr " Перейти на предыдущую страницу"11848 msgstr "ÐеÑейÑи на пÑедÑдÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ" 11412 11849 11413 11850 #. putValue(NAME, tr("Forward")); 11414 11851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:473 11415 11852 msgid "Go to the next page" 11416 msgstr " Перейти на следующую страницу"11853 msgstr "ÐеÑейÑи на ÑледÑÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ" 11417 11854 11418 11855 #. putValue(NAME, tr("Home")); 11419 11856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:489 11420 11857 msgid "Go to the JOSM help home page" 11421 msgstr " Перейти на начальную страницу справкиJOSM"11858 msgstr "ÐеÑейÑи на наÑалÑнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ ÑпÑавки JOSM" 11422 11859 11423 11860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:520 … … 11425 11862 msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: {0}" 11426 11863 msgstr "" 11427 "Предупреждение: плохое расположение в документе HTML. Текст ошибки: {0}" 11864 "ÐÑедÑпÑеждение: Ð¿Ð»Ð¾Ñ 11865 ое ÑаÑположение в докÑменÑе HTML. ТекÑÑ Ð¾Ñибки: {0}" 11428 11866 11429 11867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:570 11430 11868 msgid "Failed to open help page. The target URL is empty." 11431 msgstr " Не удалось открыть справочную страницу. Ссылка пуста."11869 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ. СÑÑлка пÑÑÑа." 11432 11870 11433 11871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:571 11434 11872 msgid "Failed to open help page" 11435 msgstr " Не удалось открыть справочную страницу"11873 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ" 11436 11874 11437 11875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:180 11438 11876 msgid "Latitude: " 11439 msgstr " Широта: "11877 msgstr "ШиÑоÑа: " 11440 11878 11441 11879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:198 11442 11880 msgid "Longitude: " 11443 msgstr " Долгота: "11881 msgstr "ÐолгоÑа: " 11444 11882 11445 11883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:136 11446 11884 msgid "Coordinates" 11447 msgstr " Координаты"11885 msgstr "ÐооÑдинаÑÑ" 11448 11886 11449 11887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:48 11450 11888 #, java-format 11451 11889 msgid "History for node {0}" 11452 msgstr " История точки{0}"11890 msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ ÑоÑки {0}" 11453 11891 11454 11892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49 11455 11893 #, java-format 11456 11894 msgid "History for way {0}" 11457 msgstr " История линии{0}"11895 msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ {0}" 11458 11896 11459 11897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50 11460 11898 #, java-format 11461 11899 msgid "History for relation {0}" 11462 msgstr " История для отношения{0}"11900 msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {0}" 11463 11901 11464 11902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:149 11465 11903 msgid "Reload the history from the server" 11466 msgstr " Скачать историю с сервера"11904 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑа" 11467 11905 11468 11906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:272 11469 11907 msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive." 11470 11908 msgstr "" 11471 " История ещё не инициализирована. Не удалось настроить ссылку на элемент."11909 "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ ÐµÑÑ Ð½Ðµ иниÑиализиÑована. Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° ÑлеменÑ." 11472 11910 11473 11911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:274 … … 11477 11915 "Failed to set reference. Reference ID {0} does not match history ID {1}." 11478 11916 msgstr "" 11479 " Не удалось настроить ссылку. ID ссылки: {0} не соответствует ID истории: {1}."11917 "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ ÑÑÑлкÑ. ID ÑÑÑлки: {0} не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ID иÑÑоÑии: {1}." 11480 11918 11481 11919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:277 … … 11483 11921 msgid "" 11484 11922 "Failed to set reference. Reference version {0} not available in history." 11485 msgstr " Не удалось настроить ссылку. Версия ссылки {0} отсутствует в истории."11923 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ ÑÑÑлкÑ. ÐеÑÑÐ¸Ñ ÑÑÑлки {0} оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² иÑÑоÑии." 11486 11924 11487 11925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302 11488 11926 msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive." 11489 msgstr " История ещё не инициализирована. Не удалось настроить текущий элемент."11927 msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ ÐµÑÑ Ð½Ðµ иниÑиализиÑована. Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ ÑекÑÑий ÑлеменÑ." 11490 11928 11491 11929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:307 … … 11495 11933 "history." 11496 11934 msgstr "" 11497 " Не удалось настроить текущий элемент. Текущая версия {0} не возможна в"11498 " истории."11935 "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ ÑекÑÑий ÑлеменÑ. ТекÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ {0} не возможна в " 11936 "иÑÑоÑии." 11499 11937 11500 11938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:55 11501 11939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:67 11502 11940 msgid "Load history" 11503 msgstr " Скачать историю"11941 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¸ÑÑоÑиÑ" 11504 11942 11505 11943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:186 11506 11944 #, java-format 11507 11945 msgid "Loading history for node {0}" 11508 msgstr " Скачивание истории для точки{0}"11946 msgstr "СкаÑивание иÑÑоÑии Ð´Ð»Ñ ÑоÑки {0}" 11509 11947 11510 11948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:187 11511 11949 #, java-format 11512 11950 msgid "Loading history for way {0}" 11513 msgstr " Скачивание истории линии{0}"11951 msgstr "СкаÑивание иÑÑоÑии линии {0}" 11514 11952 11515 11953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:188 11516 11954 #, java-format 11517 11955 msgid "Loading history for relation {0}" 11518 msgstr " Скачка истории для отношения{0}"11956 msgstr "СкаÑка иÑÑоÑии Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {0}" 11519 11957 11520 11958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44 … … 11522 11960 #, java-format 11523 11961 msgid "Node {0}" 11524 msgstr " Точка{0}"11962 msgstr "ТоÑка {0}" 11525 11963 11526 11964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:195 11527 11965 msgid "Zoom to node" 11528 msgstr " Приблизиться к точке"11966 msgstr "ÐÑиблизиÑÑÑÑ Ðº ÑоÑке" 11529 11967 11530 11968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:196 11531 11969 msgid "Zoom to this node in the current data layer" 11532 msgstr " Приблизиться к этой точке в текущем слое"11970 msgstr "ÐÑиблизиÑÑÑÑ Ðº ÑÑой ÑоÑке в ÑекÑÑем Ñлое" 11533 11971 11534 11972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242 11535 11973 msgid "Open a history browser with the history of this node" 11536 msgstr " Открыть историю этой точки с помощью браузера"11974 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ ÑÑой ÑоÑки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑа" 11537 11975 11538 11976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:78 11539 11977 #, java-format 11540 11978 msgid "Way {0}" 11541 msgstr " Линия{0}"11979 msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ {0}" 11542 11980 11543 11981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:79 11544 11982 #, java-format 11545 11983 msgid "Relation {0}" 11546 msgstr " Отношение{0}"11984 msgstr "ÐÑноÑение {0}" 11547 11985 11548 11986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26 11549 11987 msgid "Object" 11550 msgstr " Объект"11988 msgstr "ÐбÑекÑ" 11551 11989 11552 11990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:36 11553 11991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:60 11554 11992 msgid "not present" 11555 msgstr " не существует"11993 msgstr "не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" 11556 11994 11557 11995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:56 11558 11996 msgid "Changeset" 11559 msgstr " Пакет правок"11997 msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок" 11560 11998 11561 11999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:92 … … 11564 12002 "<html>Version <strong>{0}</strong> currently edited in layer ''{1}''</html>" 11565 12003 msgstr "" 11566 "<html> Версия <strong>{0}</strong> в настоящий момент отредактирована в слое"12004 "<html>ÐеÑÑÐ¸Ñ <strong>{0}</strong> в наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑÑедакÑиÑована в Ñлое " 11567 12005 "''{1}''</html>" 11568 12006 … … 11572 12010 "<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong></html>" 11573 12011 msgstr "" 11574 "<html> Версия <strong>{0}</strong> Создано на<strong>{1}</strong></html>"12012 "<html>ÐеÑÑÐ¸Ñ <strong>{0}</strong> Создано на <strong>{1}</strong></html>" 11575 12013 11576 12014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:120 11577 12015 msgid "Changeset info" 11578 msgstr " Информация о пакете правок"12016 msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пакеÑе пÑавок" 11579 12017 11580 12018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:121 11581 12019 msgid "Launch browser with information about the changeset" 11582 msgstr " Открыть браузер с информацией о пакете правок"12020 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑией о пакеÑе пÑавок" 11583 12021 11584 12022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:140 11585 12023 #, java-format 11586 12024 msgid "Show changeset {0}" 11587 msgstr " Показать пакет правок{0}"12025 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок {0}" 11588 12026 11589 12027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:63 11590 12028 #, java-format 11591 12029 msgid "Version {0}, {1} (by {2})" 11592 msgstr " Версия {0}, {1} (с помощью{2})"12030 msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ {0}, {1} (Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ {2})" 11593 12031 11594 12032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:79 11595 12033 #, java-format 11596 12034 msgid "Version {0} created on {1} by {2}" 11597 msgstr " Версия {0} дата создания: {1} автор: {2}"12035 msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ {0} даÑа ÑозданиÑ: {1} авÑоÑ: {2}" 11598 12036 11599 12037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:107 11600 12038 #, java-format 11601 12039 msgid "Version {0} in editor" 11602 msgstr " Версия {0} в редакторе"12040 msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ {0} в ÑедакÑоÑе" 11603 12041 11604 12042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:109 11605 12043 msgid "[deleted]" 11606 msgstr "[ удалено]"12044 msgstr "[Ñдалено]" 11607 12045 11608 12046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:119 11609 12047 #, java-format 11610 12048 msgid "Version {0} currently edited in data layer ''{1}''" 11611 msgstr "Версия {0} в настоящий момент отредактирована в слое данных ''{1}''" 12049 msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ {0} в наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑÑедакÑиÑована в Ñлое даннÑÑ 12050 ''{1}''" 11612 12051 11613 12052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:20 11614 12053 msgid "Version" 11615 msgstr " Версия"12054 msgstr "ÐеÑÑиÑ" 11616 12055 11617 12056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:62 … … 11620 12059 "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null" 11621 12060 msgstr "" 11622 " Не удалось обновить элемент с id {0}, потому что текущий редактируемый слой"11623 " являетсяnull"12061 "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ id {0}, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑекÑÑий ÑедакÑиÑÑемÑй Ñлой " 12062 "ÑвлÑеÑÑÑ null" 11624 12063 11625 12064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:65 … … 11629 12068 "include such a primitive" 11630 12069 msgstr "" 11631 " Не удалось обновить элемент с id {0}, потому что текущий слой редактирования"11632 " не содержит такого элемента"12070 "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ id {0}, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑекÑÑий Ñлой ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ " 12071 "не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñакого ÑлеменÑа" 11633 12072 11634 12073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:94 11635 12074 #, java-format 11636 12075 msgid "Synchronize node {0} only" 11637 msgstr "Синхронизировать только точку {0}" 12076 msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ 12077 ÑонизиÑоваÑÑ ÑолÑко ÑоÑÐºÑ {0}" 11638 12078 11639 12079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:95 11640 12080 #, java-format 11641 12081 msgid "Synchronize way {0} only" 11642 msgstr "Синхронизировать только линию {0}" 12082 msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ 12083 ÑонизиÑоваÑÑ ÑолÑко Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ {0}" 11643 12084 11644 12085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:96 11645 12086 #, java-format 11646 12087 msgid "Synchronize relation {0} only" 11647 msgstr "Синхронизировать только отношение {0}" 12088 msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ 12089 ÑонизиÑоваÑÑ ÑолÑко оÑноÑение {0}" 11648 12090 11649 12091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:106 11650 12092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:154 11651 12093 msgid "Synchronize entire dataset" 11652 msgstr "Синхронизировать весь набор данных" 12094 msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ 12095 ÑонизиÑоваÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 12096 " 11653 12097 11654 12098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:118 … … 11663 12107 "<strong>{6}</strong> to abort and continue editing.<br></html>" 11664 12108 msgstr "" 11665 "<html>Загрузка на сервер <strong>прервана</strong> так как на сервере есть " 11666 "более новая версия одной<br>из ваших точек, линий или отношений.<br>Причиной " 11667 "конфликта является <strong>{0}</strong> с id <strong>{1}</strong>,<br>версия " 11668 "данных на сервере {2}, ваша версия {3}.<br><br>Нажмите <strong>{4}</strong>, " 11669 "чтобы синхронизировать только конфликтный элемент.<br>Нажмите <strong>{5}</" 11670 "strong>, чтобы синхронизировать весь локальный набор данных с сервером." 11671 "<br>Нажмите <strong>{6}</strong>, чтобы прервать, затем продолжите " 11672 "редактирование.<br></html>" 12109 "<html>ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ <strong>пÑеÑвана</strong> Ñак как на ÑеÑвеÑе еÑÑÑ " 12110 "более Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹<br>из ваÑÐ¸Ñ 12111 ÑоÑек, линий или оÑноÑений.<br>ÐÑиÑиной " 12112 "конÑликÑа ÑвлÑеÑÑÑ <strong>{0}</strong> Ñ id <strong>{1}</strong>,<br>веÑÑÐ¸Ñ " 12113 "даннÑÑ 12114 на ÑеÑвеÑе {2}, ваÑа веÑÑÐ¸Ñ {3}.<br><br>ÐажмиÑе <strong>{4}</strong>, " 12115 "ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ¸Ð½Ñ 12116 ÑонизиÑоваÑÑ ÑолÑко конÑликÑнÑй ÑлеменÑ.<br>ÐажмиÑе <strong>{5}</" 12117 "strong>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ¸Ð½Ñ 12118 ÑонизиÑоваÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 12119 Ñ ÑеÑвеÑом." 12120 "<br>ÐажмиÑе <strong>{6}</strong>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑеÑваÑÑ, заÑем пÑодолжиÑе " 12121 "ÑедакÑиÑование.<br></html>" 11673 12122 11674 12123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:132 … … 11676 12125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:367 11677 12126 msgid "Conflicts detected" 11678 msgstr " Обнаружены конфликты"12127 msgstr "ÐбнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ" 11679 12128 11680 12129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:166 … … 11686 12135 "<strong>{1}</strong> to abort and continue editing.<br></html>" 11687 12136 msgstr "" 11688 "<html><strong>Загрузка на сервер </strong>не удалась, так как на сервере " 11689 "имеется более новая версия одной <br> из ваших точек, линий или отношений. " 11690 "<br><br>. Нажмите на <strong>{0}</strong> для синхронизации локальных данных " 11691 "с сервером. <br> Нажмите <strong>{1}</strong> чтобы прервать, затем " 11692 "продолжите редактирование.<br></html>" 12137 "<html><strong>ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ </strong>не ÑдалаÑÑ, Ñак как на ÑеÑвеÑе " 12138 "имееÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ <br> из ваÑÐ¸Ñ 12139 ÑоÑек, линий или оÑноÑений. " 12140 "<br><br>. ÐажмиÑе на <strong>{0}</strong> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð½Ñ 12141 ÑонизаÑии локалÑнÑÑ 12142 даннÑÑ 12143 " 12144 "Ñ ÑеÑвеÑом. <br> ÐажмиÑе <strong>{1}</strong> ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑеÑваÑÑ, заÑем " 12145 "пÑодолжиÑе ÑедакÑиÑование.<br></html>" 11693 12146 11694 12147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:194 … … 11699 12152 "again with a new or an existing open changeset.</html>" 11700 12153 msgstr "" 11701 "<html> Загрузка на сервер <strong>не удалась</strong> потому что вы"11702 " используете<br>пакет правок {0}, который уже был закрыт в{1}."11703 "<br> Пожалуйста, загрузите снова, используя новый или существующий открытый"11704 " пакет правок.</html>"12154 "<html>ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ <strong>не ÑдалаÑÑ</strong> поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ " 12155 "иÑполÑзÑеÑе<br>Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок {0}, коÑоÑÑй Ñже бÑл закÑÑÑ Ð² {1}." 12156 "<br>ÐожалÑйÑÑа, загÑÑзиÑе Ñнова, иÑполÑзÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй или ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий оÑкÑÑÑÑй " 12157 "Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок.</html>" 11705 12158 11706 12159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:202 11707 12160 msgid "Changeset closed" 11708 msgstr " Пакет правок закрыт"12161 msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок закÑÑÑ" 11709 12162 11710 12163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:214 11711 12164 msgid "Prepare conflict resolution" 11712 msgstr " Подготовить улаживание конфликта"12165 msgstr "ÐодгоÑовиÑÑ Ñлаживание конÑликÑа" 11713 12166 11714 12167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:216 11715 12168 #, java-format 11716 12169 msgid "Click to download all parent ways for node {0}" 11717 msgstr " Щёлкните, чтобы скачать с сервера все родительские линии для точки{0}"12170 msgstr "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа вÑе ÑодиÑелÑÑкие линии Ð´Ð»Ñ ÑоÑки {0}" 11718 12171 11719 12172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:222 11720 12173 msgid "Click to cancel and to resume editing the map" 11721 msgstr " Щёлкните, чтобы отменить и подтвердить правку карты"12174 msgstr "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑмениÑÑ Ð¸ подÑвеÑдиÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²ÐºÑ ÐºÐ°ÑÑÑ" 11722 12175 11723 12176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:226 … … 11729 12182 "conflicts which you can resolve in the Conflict Resolution Dialog.</html>" 11730 12183 msgstr "" 11731 "<html> Загрузка на сервер <strong>не удалась</strong>, потому что вы пытались"11732 " удалить точку {0}, которая ещё используется в линии {1}.<br><br>Нажмите"11733 "<strong>{2}</strong>, чтобы скачать с сервера все родительские линии точки"11734 "{0}.<br> Если потребуется, JOSM создаст конфликты, которые вы сможете уладить"11735 " в диалоге улаживания конфликтов.</html>"12184 "<html>ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ <strong>не ÑдалаÑÑ</strong>, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ Ð¿ÑÑалиÑÑ " 12185 "ÑдалиÑÑ ÑоÑÐºÑ {0}, коÑоÑÐ°Ñ ÐµÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² линии {1}.<br><br>ÐажмиÑе " 12186 "<strong>{2}</strong>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа вÑе ÑодиÑелÑÑкие линии ÑоÑки " 12187 "{0}.<br>ÐÑли поÑÑебÑеÑÑÑ, JOSM ÑоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ, коÑоÑÑе Ð²Ñ ÑможеÑе ÑладиÑÑ " 12188 "в диалоге ÑÐ»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑов.</html>" 11736 12189 11737 12190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:237 11738 12191 msgid "Node still in use" 11739 msgstr " Точка ещё используется"12192 msgstr "ТоÑка еÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ" 11740 12193 11741 12194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:275 … … 11744 12197 msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match with an expected pattern" 11745 12198 msgstr "" 11746 " Предупреждение: ошибка в заголовке \"{0}\" не соответствует ожидаемому"11747 " образцу"12199 "ÐÑедÑпÑеждение: оÑибка в заголовке \"{0}\" не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ " 12200 "обÑазÑÑ" 11748 12201 11749 12202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:49 11750 12203 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 11751 msgstr " Прокомментируйте данные, загружаемые на сервер:"12204 msgstr "ÐÑокомменÑиÑÑйÑе даннÑе, загÑÑжаемÑе на ÑеÑвеÑ:" 11752 12205 11753 12206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:51 11754 12207 msgid "Enter an upload comment" 11755 msgstr " Введите комментарий для загрузки на сервер"12208 msgstr "ÐведиÑе комменÑаÑий Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки на ÑеÑвеÑ" 11756 12209 11757 12210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:33 11758 12211 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:50 11759 12212 msgid "Changeset id:" 11760 msgstr "ID пакета правок:"12213 msgstr "ID пакеÑа пÑавок:" 11761 12214 11762 12215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:36 11763 12216 msgid "Created at:" 11764 msgstr " Создано в:"12217 msgstr "Создано в:" 11765 12218 11766 12219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:39 11767 12220 msgid "Changeset comment:" 11768 msgstr " Комментарий пакета правок"12221 msgstr "ÐомменÑаÑий пакеÑа пÑавок" 11769 12222 11770 12223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:67 11771 12224 msgid "No open changeset" 11772 msgstr " Нет открытого пакета правок"12225 msgstr "ÐÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑого пакеÑа пÑавок" 11773 12226 11774 12227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:80 … … 11777 12230 "the changeset after the next upload." 11778 12231 msgstr "" 11779 " Пожалуйста, решите, какие данные пакета правок загружать на сервер и надо ли"11780 " закрывать пакет правок после очередной загрузки на сервер."12232 "ÐожалÑйÑÑа, ÑеÑиÑе, какие даннÑе пакеÑа пÑавок загÑÑжаÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸ надо ли " 12233 "закÑÑваÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок поÑле оÑеÑедной загÑÑзки на ÑеÑвеÑ." 11781 12234 11782 12235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:89 11783 12236 msgid "Upload to a new changeset" 11784 msgstr " Передать на сервер в новый пакет правок"12237 msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð² новÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок" 11785 12238 11786 12239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:90 11787 12240 msgid "Open a new changeset and use it in the next upload" 11788 12241 msgstr "" 11789 " Открыть новый пакет правок и использовать его в следующей загрузке на сервер"12242 "ÐÑкÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок и иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в ÑледÑÑÑей загÑÑзке на ÑеÑвеÑ" 11790 12243 11791 12244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:99 11792 12245 msgid "Upload to an existing changeset" 11793 msgstr " Выбрать пакет правок"12246 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок" 11794 12247 11795 12248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:100 11796 12249 msgid "Upload data to an already existing and open changeset" 11797 msgstr " Передать данные в уже существующий и открытый пакет правок"12250 msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе в Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий и оÑкÑÑÑÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок" 11798 12251 11799 12252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:111 11800 12253 msgid "Select an open changeset" 11801 msgstr " Выберите открытый пакет правок"12254 msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑкÑÑÑÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок" 11802 12255 11803 12256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:145 11804 12257 msgid "Close changeset after upload" 11805 msgstr " Закрыть пакет правок после загрузки на сервер"12258 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок поÑле загÑÑзки на ÑеÑвеÑ" 11806 12259 11807 12260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:146 11808 12261 msgid "Select to close the changeset after the next upload" 11809 12262 msgstr "" 11810 " Выбрать, какой пакет правок надо закрыть, после следующей загрузки на сервер"12263 "ÐÑбÑаÑÑ, какой Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок надо закÑÑÑÑ, поÑле ÑледÑÑÑей загÑÑзки на ÑеÑвеÑ" 11811 12264 11812 12265 #. putValue(NAME, tr("Reload")); 11813 12266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:302 11814 12267 msgid "Load the list of your open changesets from the server" 11815 msgstr "Загрузите с сервера список открытых вами пакетов правок" 12268 msgstr "ÐагÑÑзиÑе Ñ ÑеÑвеÑа ÑпиÑок оÑкÑÑÑÑÑ 12269 вами пакеÑов пÑавок" 11816 12270 11817 12271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:320 11818 12272 msgid "Close the currently selected open changeset" 11819 msgstr " Закрыть открытый пакет правок, выбранный в настоящий момент"12273 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок, вÑбÑаннÑй в наÑÑоÑÑий моменÑ" 11820 12274 11821 12275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:55 11822 12276 msgid "<html>Please select the changesets you want to close</html>" 11823 12277 msgstr "" 11824 "<html>Пожалуйста, выберите пакеты правок, которые хотите закрыть</html>" 12278 "<html>ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе пакеÑÑ Ð¿Ñавок, коÑоÑÑе Ñ 12279 оÑиÑе закÑÑÑÑ</html>" 11825 12280 11826 12281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:88 11827 12282 msgid "Open changesets" 11828 msgstr " Открыть пакеты правок"12283 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¿Ñавок" 11829 12284 11830 12285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:119 11831 12286 msgid "Close changesets" 11832 msgstr " Закрыть пакеты правок"12287 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¿Ñавок" 11833 12288 11834 12289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:121 11835 12290 msgid "Close the selected open changesets" 11836 msgstr " Закрыть выбранные открытые пакеты правок"12291 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе оÑкÑÑÑÑе пакеÑÑ Ð¿Ñавок" 11837 12292 11838 12293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:144 11839 12294 msgid "Cancel closing of changesets" 11840 msgstr " Отменить закрытие пакетов правок"12295 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑие пакеÑов пÑавок" 11841 12296 11842 12297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:38 11843 12298 msgid "Closing changeset" 11844 msgstr " Закрытие пакета правок"12299 msgstr "ÐакÑÑÑие пакеÑа пÑавок" 11845 12300 11846 12301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:76 11847 12302 #, java-format 11848 12303 msgid "Closing changeset {0}" 11849 msgstr " Закрытие пакета правок{0}"12304 msgstr "ÐакÑÑÑие пакеÑа пÑавок {0}" 11850 12305 11851 12306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:100 … … 11854 12309 "exception." 11855 12310 msgstr "" 11856 "Предупреждение: не удалось удержать диалог учетных данных всегда поверх " 11857 "окон. Обнаружена ошибка безопасности." 12311 "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ ÑдеÑжаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ ÑÑеÑнÑÑ 12312 даннÑÑ 12313 вÑегда повеÑÑ 12314 " 12315 "окон. ÐбнаÑÑжена оÑибка безопаÑноÑÑи." 11858 12316 11859 12317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:106 11860 12318 msgid "Enter credentials for OSM API" 11861 msgstr " Введите учётные данные дляOSM API"12319 msgstr "ÐведиÑе ÑÑÑÑнÑе даннÑе Ð´Ð»Ñ OSM API" 11862 12320 11863 12321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:113 11864 12322 msgid "Enter credentials for HTTP proxy" 11865 msgstr " Введите учетные данные для проксиHTTP"12323 msgstr "ÐведиÑе ÑÑеÑнÑе даннÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑокÑи HTTP" 11866 12324 11867 12325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:149 11868 12326 msgid "Save user and password (unencrypted)" 11869 msgstr "Сохранить имя пользователя и пароль (не зашифровано)" 12327 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 12328 ÑаниÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑÐ¾Ð»Ñ (не заÑиÑÑовано)" 11870 12329 11871 12330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242 11872 12331 msgid "Please enter the user name of your OSM account" 11873 msgstr " Пожалуйста, введите имя пользователя для вашего аккаунтаOSM"12332 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего аккаÑнÑа OSM" 11874 12333 11875 12334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:243 11876 12335 msgid "Please enter the password of your OSM account" 11877 msgstr " Пожалуйста, введите пароль вашей учётной записиOSM"12336 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей ÑÑÑÑной запиÑи OSM" 11878 12337 11879 12338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:245 … … 11883 12342 "and a valid password." 11884 12343 msgstr "" 11885 " Идентификация OSM API ''{0}'' не удалась. Пожалуйста введите правильное имя"11886 " пользователя и правильный пароль."12344 "ÐденÑиÑикаÑÐ¸Ñ OSM API ''{0}'' не ÑдалаÑÑ. ÐожалÑйÑÑа введиÑе пÑавилÑное Ð¸Ð¼Ñ " 12345 "полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ пÑавилÑнÑй паÑолÑ." 11887 12346 11888 12347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:247 11889 12348 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 11890 msgstr " Внимание: Пароль будет передан в незашифрованном виде."12349 msgstr "Ðнимание: ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑедан в незаÑиÑÑованном виде." 11891 12350 11892 12351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:260 11893 12352 msgid "Please enter the user name for authenticating at your proxy server" 11894 12353 msgstr "" 11895 " Пожалуйста, введите имя пользователя для идентификации личности на вашем"11896 " прокси-сервере"12354 "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑии лиÑноÑÑи на ваÑем " 12355 "пÑокÑи-ÑеÑвеÑе" 11897 12356 11898 12357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:261 11899 12358 msgid "Please enter the password for authenticating at your proxy server" 11900 12359 msgstr "" 11901 " Пожалуйста, введите пароль для идентификация личности на вашем прокси-сервере"12360 "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑи на ваÑем пÑокÑи-ÑеÑвеÑе" 11902 12361 11903 12362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:263 … … 11907 12366 "username and a valid password." 11908 12367 msgstr "" 11909 " Идентификация на прокси HTTP ''{0}'' не удалась. Пожалуйста введите"11910 " правильное имя пользователя и правильный пароль."12368 "ÐденÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° пÑокÑи HTTP ''{0}'' не ÑдалаÑÑ. ÐожалÑйÑÑа введиÑе " 12369 "пÑавилÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ пÑавилÑнÑй паÑолÑ." 11911 12370 11912 12371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:265 … … 11915 12374 "password may be transferred unencrypted." 11916 12375 msgstr "" 11917 " Предупреждение: в зависимости от метода идентификации, пароль, который"11918 " использует прокси сервер, может быть передан в незашифрованном виде."12376 "ÐÑедÑпÑеждение: в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑода иденÑиÑикаÑии, паÑолÑ, коÑоÑÑй " 12377 "иÑполÑзÑÐµÑ Ð¿ÑокÑи ÑеÑвеÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑедан в незаÑиÑÑованном виде." 11919 12378 11920 12379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:328 11921 12380 msgid "Authenticate" 11922 msgstr " Идентификация личности"12381 msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑи" 11923 12382 11924 12383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:329 11925 12384 msgid "Authenticate with the supplied username and password" 11926 msgstr " Идентификация личности с данными именем пользователя и паролем"12385 msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑи Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми именем полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑолем" 11927 12386 11928 12387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:342 11929 12388 msgid "Cancel authentication" 11930 msgstr " Отменить идентификацию личности"12389 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑи" 11931 12390 11932 12391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:63 … … 11937 12396 "working." 11938 12397 msgstr "" 11939 "Невозможно получить список ваших открытых пакетов правок, потому что<br>JOSM " 11940 "не идентифицировал вас.<br>Либо вы работатаете анонимно, либо вам не " 11941 "позволено<br>идентифицировать пользователя, от имени которого вы работаете." 12398 "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑпиÑок ваÑÐ¸Ñ 12399 оÑкÑÑÑÑÑ 12400 пакеÑов пÑавок, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо<br>JOSM " 12401 "не иденÑиÑиÑиÑовал ваÑ.<br>Ðибо Ð²Ñ ÑабоÑаÑаеÑе анонимно, либо вам не " 12402 "позволено<br>иденÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ коÑоÑого Ð²Ñ ÑабоÑаеÑе." 11942 12403 11943 12404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:68 11944 12405 msgid "Missing user identity" 11945 msgstr " Отсутствие подлинности пользователя"12406 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвие подлинноÑÑи полÑзоваÑелÑ" 11946 12407 11947 12408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:120 … … 11951 12412 "was: {0}" 11952 12413 msgstr "" 11953 " Предупреждение: Не удалось получить информацию о пользователе для текущего"11954 " пользователя JOSM. Текст ошибки: {0}"12414 "ÐÑедÑпÑеждение: Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ полÑзоваÑеле Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑего " 12415 "полÑзоваÑÐµÐ»Ñ JOSM. ТекÑÑ Ð¾Ñибки: {0}" 11955 12416 11956 12417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:57 11957 12418 msgid "Download objects" 11958 msgstr " Загрузить объекты"12419 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ" 11959 12420 11960 12421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:106 11961 12422 msgid "Initializing nodes to download ..." 11962 msgstr " Инициализация точек для загрузки..."12423 msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ ÑоÑек Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки..." 11963 12424 11964 12425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:140 … … 11966 12427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1360 11967 12428 msgid "Launch a file chooser to select a file" 11968 msgstr " Открыть диалог выбора файла"12429 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ вÑбоÑа Ñайла" 11969 12430 11970 12431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:144 11971 12432 msgid "Select filename" 11972 msgstr " Выберите имя файла"12433 msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñайла" 11973 12434 11974 12435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:29 11975 12436 msgid "Open Recent" 11976 msgstr " Недавние файлы"12437 msgstr "Ðедавние ÑайлÑ" 11977 12438 11978 12439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:30 11979 12440 msgid "List of recently opened files" 11980 msgstr "Список недавно открывавшихся файлов" 12441 msgstr "СпиÑок недавно оÑкÑÑвавÑÐ¸Ñ 12442 ÑÑ Ñайлов" 11981 12443 11982 12444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:83 … … 11984 12446 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:58 11985 12447 msgid "Clear" 11986 msgstr " Очистить"12448 msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ" 11987 12449 11988 12450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:84 11989 12451 msgid "Clear the list of recently opened files" 11990 msgstr "Очистить список недавно открывавшихся файлов" 12452 msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑпиÑок недавно оÑкÑÑвавÑÐ¸Ñ 12453 ÑÑ Ñайлов" 11991 12454 11992 12455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:47 … … 11994 12457 msgid "Layer ''{0}'' has modifications which should be uploaded to the server." 11995 12458 msgstr "" 11996 " В слое ''{0}'' есть изменения, которые должны быть загружены на сервер."12459 "Ð Ñлое ''{0}'' еÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ, коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ." 11997 12460 11998 12461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:49 … … 12000 12463 msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be uploaded." 12001 12464 msgstr "" 12002 " В слое ''{0}'' нет изменений, которые надо было бы загрузить на сервер."12465 "Ð Ñлое ''{0}'' Ð½ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹, коÑоÑÑе надо бÑло Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ." 12003 12466 12004 12467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:60 … … 12008 12471 "''{1}''." 12009 12472 msgstr "" 12010 "Слой ''{0}'' содержит изменения, которые необходимо сохранить в " 12011 "соответствующий файл ''{1}''." 12473 "Слой ''{0}'' ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ, коÑоÑÑе Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 12474 одимо ÑÐ¾Ñ 12475 ÑаниÑÑ Ð² " 12476 "ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий Ñайл ''{1}''." 12012 12477 12013 12478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:62 12014 12479 #, java-format 12015 12480 msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be saved." 12016 msgstr "В слое ''{0}'' нет изменений. Потому нечего сохранять." 12481 msgstr "Ð Ñлое ''{0}'' Ð½ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹. ÐоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÑего ÑÐ¾Ñ 12482 ÑанÑÑÑ." 12017 12483 12018 12484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80 12019 12485 msgid "No file associated with this layer" 12020 msgstr " Нет файла, связанного с этим слоем"12486 msgstr "ÐÐµÑ Ñайла, ÑвÑзанного Ñ ÑÑим Ñлоем" 12021 12487 12022 12488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83 12023 12489 msgid "Please select a file" 12024 msgstr " Пожалуйста, выберите файл"12490 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе Ñайл" 12025 12491 12026 12492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:86 12027 12493 #, java-format 12028 12494 msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file" 12029 msgstr "Слой ''{0}'' пока ещё не сохранён в файле" 12495 msgstr "Слой ''{0}'' пока еÑÑ Ð½Ðµ ÑÐ¾Ñ 12496 ÑанÑн в Ñайле" 12030 12497 12031 12498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101 12032 12499 #, java-format 12033 12500 msgid "File ''{0}'' is not writable. Please enter another file name." 12034 msgstr " Файл ''{0}'' не записывается. Пожалуйста, поменяйте имя файла."12501 msgstr "Файл ''{0}'' не запиÑÑваеÑÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, поменÑйÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñайла." 12035 12502 12036 12503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:109 … … 12038 12505 #, java-format 12039 12506 msgid "Select to upload layer ''{0}'' to the server ''{1}''" 12040 msgstr " Выбрать, чтобы загрузить слой ''{0}'' на сервер''{1}''"12507 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ñлой ''{0}'' на ÑеÑÐ²ÐµÑ ''{1}''" 12041 12508 12042 12509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:49 12043 12510 #, java-format 12044 12511 msgid "Saving layer to ''{0}'' ..." 12045 msgstr "Сохранение слоя в ''{0}'' ..." 12512 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 12513 Ñанение ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² ''{0}'' ..." 12046 12514 12047 12515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:116 12048 12516 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?" 12049 12517 msgstr "" 12050 "Несохранённые изменения - Сохранить локально или загрузить на сервер перед " 12051 "выходом?" 12518 "ÐеÑÐ¾Ñ 12519 ÑанÑннÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ - Ð¡Ð¾Ñ 12520 ÑаниÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно или загÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐµÑед " 12521 "вÑÑ 12522 одом?" 12052 12523 12053 12524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:122 12054 12525 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?" 12055 12526 msgstr "" 12056 "Несохранённые изменения - Сохранить локально или загрузить на сервер перед " 12057 "удалением?" 12527 "ÐеÑÐ¾Ñ 12528 ÑанÑннÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ - Ð¡Ð¾Ñ 12529 ÑаниÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно или загÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐµÑед " 12530 "Ñдалением?" 12058 12531 12059 12532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:142 12060 12533 msgid "Uploading and saving modified layers ..." 12061 msgstr "Загрузка на сервер и сохранение изменённых слоёв ..." 12534 msgstr "ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸ ÑÐ¾Ñ 12535 Ñанение изменÑннÑÑ 12536 ÑлоÑв ..." 12062 12537 12063 12538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:197 … … 12070 12545 "discard the modifications.<br>Layers with conflicts:</html>" 12071 12546 msgstr[0] "" 12072 "<html>{0} слой содержит неулаженные конфликты.<br>Либо сначала уладьте их, " 12073 "либо отмените изменения.<br>Слой с конфликтами:</html>" 12547 "<html>{0} Ñлой ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÑлаженнÑе конÑликÑÑ.<br>Ðибо ÑнаÑала ÑладÑÑе Ð¸Ñ 12548 , " 12549 "либо оÑмениÑе изменениÑ.<br>Слой Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑами:</html>" 12074 12550 msgstr[1] "" 12075 "<html>{0} слоя содержат неулаженные конфликты.<br>Либо сначала уладьте их, " 12076 "либо отмените изменения.<br>Слои с конфликтами:</html>" 12551 "<html>{0} ÑÐ»Ð¾Ñ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð½ÐµÑлаженнÑе конÑликÑÑ.<br>Ðибо ÑнаÑала ÑладÑÑе Ð¸Ñ 12552 , " 12553 "либо оÑмениÑе изменениÑ.<br>Слои Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑами:</html>" 12077 12554 msgstr[2] "" 12078 "<html>{0} слоёв содержат неулаженные конфликты.<br>Либо сначала уладьте их, " 12079 "либо отмените изменения.<br>Слои с конфликтами:</html>" 12555 "<html>{0} ÑлоÑв ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð½ÐµÑлаженнÑе конÑликÑÑ.<br>Ðибо ÑнаÑала ÑладÑÑе Ð¸Ñ 12556 , " 12557 "либо оÑмениÑе изменениÑ.<br>Слои Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑами:</html>" 12080 12558 12081 12559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:208 12082 12560 msgid "Unsaved data and conflicts" 12083 msgstr "Несохранённые данные и конфликты" 12561 msgstr "ÐеÑÐ¾Ñ 12562 ÑанÑннÑе даннÑе и конÑликÑÑ" 12084 12563 12085 12564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:215 … … 12093 12572 "html>" 12094 12573 msgstr[0] "" 12095 "<html>{0} слой нужно сохранить, но нет соответствующего файла.<br>Либо " 12096 "выберите файл для этого слоя, либо отмените изменения.<br>Слой без файла:</" 12574 "<html>{0} Ñлой нÑжно ÑÐ¾Ñ 12575 ÑаниÑÑ, но Ð½ÐµÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑего Ñайла.<br>Ðибо " 12576 "вÑбеÑиÑе Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑлоÑ, либо оÑмениÑе изменениÑ.<br>Слой без Ñайла:</" 12097 12577 "html>" 12098 12578 msgstr[1] "" 12099 "<html>{0} слоя нужно сохранить, но нет соответствующего файла.<br>Либо " 12100 "выберите файл для каждого слоя, либо отмените изменения.<br>Слои без файла:</" 12579 "<html>{0} ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ñжно ÑÐ¾Ñ 12580 ÑаниÑÑ, но Ð½ÐµÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑего Ñайла.<br>Ðибо " 12581 "вÑбеÑиÑе Ñайл Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑлоÑ, либо оÑмениÑе изменениÑ.<br>Слои без Ñайла:</" 12101 12582 "html>" 12102 12583 msgstr[2] "" 12103 "<html>{0} слоёв нужно сохранить, но нет соответствующего файла.<br>Либо " 12104 "выберите файл для каждого слоя, либо отмените изменения.<br>Слои без файла:</" 12584 "<html>{0} ÑлоÑв нÑжно ÑÐ¾Ñ 12585 ÑаниÑÑ, но Ð½ÐµÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑего Ñайла.<br>Ðибо " 12586 "вÑбеÑиÑе Ñайл Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑлоÑ, либо оÑмениÑе изменениÑ.<br>Слои без Ñайла:</" 12105 12587 "html>" 12106 12588 12107 12589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:226 12108 12590 msgid "Unsaved data and missing associated file" 12109 msgstr "Несохранённые данные и отсутствие соответствующего файла" 12591 msgstr "ÐеÑÐ¾Ñ 12592 ÑанÑннÑе даннÑе и оÑÑÑÑÑÑвие ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑего Ñайла" 12110 12593 12111 12594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:233 … … 12120 12603 "changes.<br>Layers with non-writable files:</html>" 12121 12604 msgstr[0] "" 12122 "<html>{0} слой требуется сохранить, но открытый файл<br>не удаётся сохранить." 12123 "<br>Либо выберите другой файл для этого слоя, либо отмените изменения." 12124 "<br>Слой с незаписываемым файлом:</html>" 12605 "<html>{0} Ñлой ÑÑебÑеÑÑÑ ÑÐ¾Ñ 12606 ÑаниÑÑ, но оÑкÑÑÑÑй Ñайл<br>не ÑдаÑÑÑÑ ÑÐ¾Ñ 12607 ÑаниÑÑ." 12608 "<br>Ðибо вÑбеÑиÑе дÑÑгой Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑлоÑ, либо оÑмениÑе изменениÑ." 12609 "<br>Слой Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваемÑм Ñайлом:</html>" 12125 12610 msgstr[1] "" 12126 "<html>{0} слоя требуется сохранить, но открытые файлы<br>не удаётся " 12127 "сохранить.<br>Либо выберите другие файлы для этих слоёв, либо отмените " 12128 "изменения.<br>Слои с незаписываемыми файлами:</html>" 12611 "<html>{0} ÑÐ»Ð¾Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ ÑÐ¾Ñ 12612 ÑаниÑÑ, но оÑкÑÑÑÑе ÑайлÑ<br>не ÑдаÑÑÑÑ " 12613 "ÑÐ¾Ñ 12614 ÑаниÑÑ.<br>Ðибо вÑбеÑиÑе дÑÑгие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ¸Ñ 12615 ÑлоÑв, либо оÑмениÑе " 12616 "изменениÑ.<br>Слои Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваемÑми Ñайлами:</html>" 12129 12617 msgstr[2] "" 12130 "<html>{0} слоёв требуется сохранить, но открытые файлы<br>не удаётся " 12131 "сохранить.<br>Либо выберите другие файлы для этих слоёв, либо отмените " 12132 "изменения.<br>Слои с незаписываемыми файлами:</html>" 12618 "<html>{0} ÑлоÑв ÑÑебÑеÑÑÑ ÑÐ¾Ñ 12619 ÑаниÑÑ, но оÑкÑÑÑÑе ÑайлÑ<br>не ÑдаÑÑÑÑ " 12620 "ÑÐ¾Ñ 12621 ÑаниÑÑ.<br>Ðибо вÑбеÑиÑе дÑÑгие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ¸Ñ 12622 ÑлоÑв, либо оÑмениÑе " 12623 "изменениÑ.<br>Слои Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваемÑми Ñайлами:</html>" 12133 12624 12134 12625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:246 12135 12626 msgid "Unsaved data non-writable files" 12136 msgstr "Несохранённые данные незаписываемых файлов" 12627 msgstr "ÐеÑÐ¾Ñ 12628 ÑанÑннÑе даннÑе незапиÑÑваемÑÑ 12629 Ñайлов" 12137 12630 12138 12631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:293 12139 12632 msgid "Close this dialog and resume editing in JOSM" 12140 msgstr " Закрыть этот диалог и продолжить редактирование вJOSM"12633 msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и пÑодолжиÑÑ ÑедакÑиÑование в JOSM" 12141 12634 12142 12635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:324 12143 12636 msgid "Discard and Exit" 12144 msgstr " Отменить и выйти"12637 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸ вÑйÑи" 12145 12638 12146 12639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:325 12147 12640 msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost." 12148 msgstr "Выйти из JOSM без сохранения. Несохранённые изменения будут утеряны." 12641 msgstr "ÐÑйÑи из JOSM без ÑÐ¾Ñ 12642 ÑанениÑ. ÐеÑÐ¾Ñ 12643 ÑанÑннÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑÑеÑÑнÑ." 12149 12644 12150 12645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:330 12151 12646 msgid "Discard and Delete" 12152 msgstr " Сбросить и Удалить"12647 msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð¸ УдалиÑÑ" 12153 12648 12154 12649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:331 12155 12650 msgid "Delete layers without saving. Unsaved changes are lost." 12156 msgstr "Удалить слои без сохранения. Несохранённые данные будут утеряны." 12651 msgstr "УдалиÑÑ Ñлои без ÑÐ¾Ñ 12652 ÑанениÑ. ÐеÑÐ¾Ñ 12653 ÑанÑннÑе даннÑе бÑдÑÑ ÑÑеÑÑнÑ." 12157 12654 12158 12655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:356 12159 12656 msgid "Save/Upload and Exit" 12160 msgstr "Сохранить/Передать на сервер и Выйти" 12657 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 12658 ÑаниÑÑ/ÐеÑедаÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸ ÐÑйÑи" 12161 12659 12162 12660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:357 12163 12661 msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved." 12164 12662 msgstr "" 12165 "Выход из JOSM с сохранением. Несохранённые изменение будут сохранены " 12166 "локально или загружены на сервер." 12663 "ÐÑÑ 12664 од из JOSM Ñ ÑÐ¾Ñ 12665 Ñанением. ÐеÑÐ¾Ñ 12666 ÑанÑннÑе изменение бÑдÑÑ ÑÐ¾Ñ 12667 ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ " 12668 "локалÑно или загÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ." 12167 12669 12168 12670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:362 12169 12671 msgid "Save/Upload and Delete" 12170 msgstr "Сохранить/Передать на сервер и Удалить" 12672 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 12673 ÑаниÑÑ/ÐеÑедаÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸ УдалиÑÑ" 12171 12674 12172 12675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:363 12173 12676 msgid "Save/Upload layers before deleting. Unsaved changes are not lost." 12174 12677 msgstr "" 12175 "Слои сохранить локально или загрузить на сервер. Изменения не будут потеряны." 12678 "Слои ÑÐ¾Ñ 12679 ÑаниÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно или загÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ. ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ." 12176 12680 12177 12681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:410 12178 12682 #, java-format 12179 12683 msgid "Preparing layer ''{0}'' for upload ..." 12180 msgstr " Подготовка слоя ''{0}'' для загрузки на сервер..."12684 msgstr "ÐодгоÑовка ÑÐ»Ð¾Ñ ''{0}'' Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки на ÑеÑвеÑ..." 12181 12685 12182 12686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:497 … … 12189 12693 "cancelled or have failed.</html>" 12190 12694 msgstr[0] "" 12191 "<html>Операция передачи на сервер и/или сохранения одного слоя с " 12192 "правками<br>была отменена или не удалась.</html>" 12695 "<html>ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸/или ÑÐ¾Ñ 12696 ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ " 12697 "пÑавками<br>бÑла оÑменена или не ÑдалаÑÑ.</html>" 12193 12698 msgstr[1] "" 12194 "<html>Операция передачи на сервер и/или сохранения {0} слоёв с " 12195 "правками<br>была отменена или не удалась.</html>" 12699 "<html>ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸/или ÑÐ¾Ñ 12700 ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ {0} ÑлоÑв Ñ " 12701 "пÑавками<br>бÑла оÑменена или не ÑдалаÑÑ.</html>" 12196 12702 msgstr[2] "" 12197 "<html>Операция передачи на сервер и/или сохранения {0} слоёв с " 12198 "правками<br>была отменена или не удалась.</html>" 12703 "<html>ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸/или ÑÐ¾Ñ 12704 ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ {0} ÑлоÑв Ñ " 12705 "пÑавками<br>бÑла оÑменена или не ÑдалаÑÑ.</html>" 12199 12706 12200 12707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:507 12201 12708 msgid "Incomplete upload and/or save" 12202 msgstr "Неполная загрузка на сервер или не всё сохранено" 12709 msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ не вÑÑ ÑÐ¾Ñ 12710 Ñанено" 12203 12711 12204 12712 #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Layer" … … 12260 12768 #: build/trans_presets.java:1076 build/trans_presets.java:1353 12261 12769 msgid "Layer" 12262 msgstr " Уровень"12770 msgstr "УÑовенÑ" 12263 12771 12264 12772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:28 12265 12773 msgid "Should upload?" 12266 msgstr " Следует загрузить на сервер?"12774 msgstr "СледÑÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ?" 12267 12775 12268 12776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:36 12269 12777 msgid "Should save?" 12270 msgstr "Следует сохранить?" 12778 msgstr "СледÑÐµÑ ÑÐ¾Ñ 12779 ÑаниÑÑ?" 12271 12780 12272 12781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:44 12273 12782 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:221 12274 12783 msgid "Filename" 12275 msgstr " Имя файла"12784 msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла" 12276 12785 12277 12786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:53 12278 12787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:502 12279 12788 msgid "Upload" 12280 msgstr " Передать на сервер"12789 msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ" 12281 12790 12282 12791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:56 12283 12792 msgid "Update objects" 12284 msgstr " Обновить объекты"12793 msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ" 12285 12794 12286 12795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:107 12287 12796 msgid "Initializing nodes to update ..." 12288 msgstr " Инициализация точек для обновления..."12797 msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ ÑоÑек Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ..." 12289 12798 12290 12799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:123 12291 12800 msgid "Initializing ways to update ..." 12292 msgstr " Инициализация линий для обновления..."12801 msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ..." 12293 12802 12294 12803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:132 12295 12804 msgid "Initializing relations to update ..." 12296 msgstr " Инициализация отношений для обновления..."12805 msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑноÑений Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ..." 12297 12806 12298 12807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:126 … … 12301 12810 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:87 12302 12811 msgid "Settings" 12303 msgstr " Настройки"12812 msgstr "ÐаÑÑÑойки" 12304 12813 12305 12814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:127 12306 12815 msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use" 12307 12816 msgstr "" 12308 " Решить, как передать данные на сервер и какие использовать пакеты правок"12817 "РеÑиÑÑ, как пеÑедаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸ какие иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¿Ñавок" 12309 12818 12310 12819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:130 12311 12820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:488 12312 12821 msgid "Tags of new changeset" 12313 msgstr " Теги нового пакета правок"12822 msgstr "Теги нового пакеÑа пÑавок" 12314 12823 12315 12824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:131 12316 12825 msgid "Apply tags to the changeset data is uploaded to" 12317 msgstr " Применить теги на пакет правок, который загружен"12826 msgstr "ÐÑимениÑÑ Ñеги на Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок, коÑоÑÑй загÑÑжен" 12318 12827 12319 12828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:135 12320 12829 msgid "Manage open changesets and select a changeset to upload to" 12321 12830 msgstr "" 12322 " Управлять открытыми пакетами правок и выбрать пакет правок для загрузки на"12323 " сервер"12831 "УпÑавлÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑми пакеÑами пÑавок и вÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки на " 12832 "ÑеÑвеÑ" 12324 12833 12325 12834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:139 12326 12835 msgid "Configure advanced settings" 12327 msgstr " Задать расширенные настройки"12836 msgstr "ÐадаÑÑ ÑаÑÑиÑеннÑе наÑÑÑойки" 12328 12837 12329 12838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:180 … … 12331 12840 #, java-format 12332 12841 msgid "Upload to ''{0}''" 12333 msgstr " Передать на сервер в''{0}''"12842 msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð² ''{0}''" 12334 12843 12335 12844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:369 12336 12845 msgid "Upload Changes" 12337 msgstr " Передать изменения на сервер"12846 msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ" 12338 12847 12339 12848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:371 12340 12849 msgid "Upload the changed primitives" 12341 msgstr " Передать на сервер изменённые элементы"12850 msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑннÑе ÑлеменÑÑ" 12342 12851 12343 12852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:380 12344 12853 msgid "Please revise upload comment" 12345 msgstr " Проверьте загруженный комментарий"12854 msgstr "ÐÑовеÑÑÑе загÑÑженнÑй комменÑаÑий" 12346 12855 12347 12856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381 12348 12857 msgid "Revise" 12349 msgstr " Проверить"12858 msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ" 12350 12859 12351 12860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381 12352 12861 msgid "Continue as is" 12353 msgstr " Продолжить как есть"12862 msgstr "ÐÑодолжиÑÑ ÐºÐ°Ðº еÑÑÑ" 12354 12863 12355 12864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:383 … … 12361 12870 "explain your change, you will make life<br />easier for many other mappers." 12362 12871 msgstr "" 12363 "Ваш комментарий — <i>пустой</i> или <i>слишком короткий</i>.<br /><br /" 12364 ">Технически, его можно оставить таким, но учтите, что многие " 12365 "пользователи<br />просматривают изменения в этой области и желают видеть " 12366 "понятные объяснения того,<br /> что здесь было изменено.<br /><br />Если " 12367 "сейчас вы потратите минуту на объяснение того, что вы сделали,<br />это " 12368 "поможет облегчить работу других участников проекта." 12872 "ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий â <i>пÑÑÑой</i> или <i>ÑлиÑком коÑоÑкий</i>.<br /><br /" 12873 ">Ð¢ÐµÑ 12874 ниÑеÑки, его можно оÑÑавиÑÑ Ñаким, но ÑÑÑиÑе, ÑÑо многие " 12875 "полÑзоваÑели<br />пÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑой облаÑÑи и желаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ " 12876 "понÑÑнÑе обÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñого,<br /> ÑÑо здеÑÑ Ð±Ñло изменено.<br /><br />ÐÑли " 12877 "ÑейÑÐ°Ñ Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑиÑе минÑÑÑ Ð½Ð° обÑÑÑнение Ñого, ÑÑо Ð²Ñ Ñделали,<br />ÑÑо " 12878 "Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³ÑиÑÑ ÑабоÑÑ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ 12879 ÑÑаÑÑников пÑоекÑа." 12369 12880 12370 12881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:398 12371 12882 msgid "Return to the previous dialog to enter a more descriptive comment" 12372 12883 msgstr "" 12373 " Вернуться в предыдущий диалог, чтобы добавить более развёрнутые комментарии"12884 "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ð² пÑедÑдÑÑий диалог, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑазвÑÑнÑÑÑе комменÑаÑии" 12374 12885 12375 12886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:399 12376 12887 msgid "Cancel and return to the previous dialog" 12377 msgstr " Отменить и вернуться к предыдущему диалогу"12888 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸ веÑнÑÑÑÑÑ Ðº пÑедÑдÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ" 12378 12889 12379 12890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:400 12380 12891 msgid "Ignore this hint and upload anyway" 12381 msgstr " Проигнорировать совет и загрузить"12892 msgstr "ÐÑоигноÑиÑоваÑÑ ÑÐ¾Ð²ÐµÑ Ð¸ загÑÑзиÑÑ" 12382 12893 12383 12894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:403 12384 12895 msgid "Do not show this message again" 12385 msgstr " Больше не показывать это сообщение"12896 msgstr "ÐолÑÑе не показÑваÑÑ ÑÑо ÑообÑение" 12386 12897 12387 12898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:411 … … 12391 12902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:412 12392 12903 msgid "Illegal chunk size" 12393 msgstr " Неправильный размер куска"12904 msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑка" 12394 12905 12395 12906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:448 12396 12907 msgid "Cancel the upload and resume editing" 12397 msgstr " Отменить загрузку на сервер и продолжить редактирование"12908 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸ пÑодолжиÑÑ ÑедакÑиÑование" 12398 12909 12399 12910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:490 12400 12911 #, java-format 12401 12912 msgid "Tags of changeset {0}" 12402 msgstr " Теги пакета правок{0}"12913 msgstr "Теги пакеÑа пÑавок {0}" 12403 12914 12404 12915 #. we tried to delete an already deleted primitive. … … 12411 12922 "object and retrying to upload." 12412 12923 msgstr "" 12413 " Предупреждение: объект ''{0}'' уже удалён на сервере. Данные будут переданы"12414 " снова на сервер, но без этого объекта."12924 "ÐÑедÑпÑеждение: обÑÐµÐºÑ ''{0}'' Ñже ÑдалÑн на ÑеÑвеÑе. ÐаннÑе бÑдÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð°Ð½Ñ " 12925 "Ñнова на ÑеÑвеÑ, но без ÑÑого обÑекÑа." 12415 12926 12416 12927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:108 12417 12928 msgid "Preparing objects to upload ..." 12418 msgstr " Подготовка объектов для выгрузки..."12929 msgstr "ÐодгоÑовка обÑекÑов Ð´Ð»Ñ Ð²ÑгÑÑзки ..." 12419 12930 12420 12931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:44 12421 12932 msgid "Objects are uploaded to a <strong>new changeset</strong>." 12422 msgstr " Объекты загружены в <strong>новый пакет правок</strong>."12933 msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð² <strong>новÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок</strong>." 12423 12934 12424 12935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:48 … … 12428 12939 "comment ''{1}''." 12429 12940 msgstr "" 12430 " Объекты будут переданы <strong>в открытый пакет правок</strong> {0} с"12431 " комментарием''{1}''."12941 "ÐбÑекÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð°Ð½Ñ <strong>в оÑкÑÑÑÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок</strong> {0} Ñ " 12942 "комменÑаÑием ''{1}''." 12432 12943 12433 12944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:55 12434 12945 msgid "The changeset is going to be <strong>closed</strong> after this upload" 12435 12946 msgstr "" 12436 " Пакет правок будет <strong>закрыт</strong> после этой загрузки на сервер"12947 "ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок бÑÐ´ÐµÑ <strong>закÑÑÑ</strong> поÑле ÑÑой загÑÑзки на ÑеÑвеÑ" 12437 12948 12438 12949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:57 12439 12950 msgid "The changeset is <strong>left open</strong> after this upload" 12440 12951 msgstr "" 12441 " Пакет правок <strong>останется открытым</strong> после этой загрузки на"12442 " сервер"12952 "ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок <strong>оÑÑанеÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑм</strong> поÑле ÑÑой загÑÑзки на " 12953 "ÑеÑвеÑ" 12443 12954 12444 12955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:59 12445 12956 msgid "configure changeset" 12446 msgstr " конфигурировать пакет правок"12957 msgstr "конÑигÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок" 12447 12958 12448 12959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:81 … … 12452 12963 "Uploading <strong>{0} objects</strong> to <strong>1 changeset</strong>" 12453 12964 msgstr[0] "" 12454 " Загрузка на сервер <strong>{0} объекта</strong> в <strong>1 пакет правок</"12965 "ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ <strong>{0} обÑекÑа</strong> в <strong>1 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок</" 12455 12966 "strong>" 12456 12967 msgstr[1] "" 12457 " Загрузка на сервер <strong>{0} объектов</strong> в <strong>1 пакет правок</"12968 "ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ <strong>{0} обÑекÑов</strong> в <strong>1 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок</" 12458 12969 "strong>" 12459 12970 msgstr[2] "" 12460 " Загрузка на сервер <strong>{0} объектов</strong> в <strong>1 пакет правок</"12971 "ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ <strong>{0} обÑекÑов</strong> в <strong>1 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок</" 12461 12972 "strong>" 12462 12973 … … 12470 12981 "<strong>1 request</strong>" 12471 12982 msgstr[0] "" 12472 " Загрузка на сервер <strong>{0} объекта</strong> в <strong>1 пакет правок</"12473 "strong> за <strong>1 запрос</strong>"12983 "ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ <strong>{0} обÑекÑа</strong> в <strong>1 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок</" 12984 "strong> за <strong>1 запÑоÑ</strong>" 12474 12985 msgstr[1] "" 12475 " Загрузка на сервер <strong>{0} объектов</strong> в <strong>1 пакет правок</"12476 "strong> за <strong>1 запрос</strong>"12986 "ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ <strong>{0} обÑекÑов</strong> в <strong>1 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок</" 12987 "strong> за <strong>1 запÑоÑ</strong>" 12477 12988 msgstr[2] "" 12478 " Загрузка на сервер <strong>{0} объектов</strong> в <strong>1 пакет правок</"12479 "strong> за <strong>1 запрос</strong>"12989 "ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ <strong>{0} обÑекÑов</strong> в <strong>1 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок</" 12990 "strong> за <strong>1 запÑоÑ</strong>" 12480 12991 12481 12992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:92 … … 12485 12996 "<strong>{1} requests</strong>" 12486 12997 msgstr "" 12487 " Загрузка на сервер <strong>{0} объектов</strong> в <strong>1 пакет правок</"12488 "strong> за <strong>{1} запросов</strong>"12998 "ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ <strong>{0} обÑекÑов</strong> в <strong>1 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок</" 12999 "strong> за <strong>{1} запÑоÑов</strong>" 12489 13000 12490 13001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:94 12491 13002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:102 12492 13003 msgid "advanced configuration" 12493 msgstr " расширенная конфигурация"13004 msgstr "ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑиÑ" 12494 13005 12495 13006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:98 … … 12500 13011 "proceed with <strong>multiple changesets</strong>" 12501 13012 msgstr "" 12502 "{0} объектов превысили макс. позволенное {1} объектов в пакете правок на"12503 " сервере ''{2}''. Пожалуйста, <a href=\"urn:advanced-configuration\">укажите</"12504 "a> каким образом продолжить с <strong>несколькими пакетами правок</strong>"13013 "{0} обÑекÑов пÑевÑÑили макÑ. позволенное {1} обÑекÑов в пакеÑе пÑавок на " 13014 "ÑеÑвеÑе ''{2}''. ÐожалÑйÑÑа, <a href=\"urn:advanced-configuration\">ÑкажиÑе</" 13015 "a> каким обÑазом пÑодолжиÑÑ Ñ <strong>неÑколÑкими пакеÑами пÑавок</strong>" 12505 13016 12506 13017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:101 … … 12510 13021 "strong> using <strong>{1} requests</strong>" 12511 13022 msgstr "" 12512 " Передача на сервер <strong>{0} объектов</strong> в <strong>несколько пакетов"12513 " правок</strong>, используя запросы<strong>{1}</strong>"13023 "ÐеÑедаÑа на ÑеÑÐ²ÐµÑ <strong>{0} обÑекÑов</strong> в <strong>неÑколÑко пакеÑов " 13024 "пÑавок</strong>, иÑполÑзÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ <strong>{1}</strong>" 12514 13025 12515 13026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:68 12516 13027 #, java-format 12517 13028 msgid "Uploading data for layer ''{0}''" 12518 msgstr "Загрузка данных на сервер по слою ''{0}''" 13029 msgstr "ÐагÑÑзка даннÑÑ 13030 на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑÐ»Ð¾Ñ ''{0}''" 12519 13031 12520 13032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:82 12521 13033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:275 12522 13034 msgid "Continue uploading" 12523 msgstr " Продолжить загрузку на сервер"13035 msgstr "ÐÑодолжиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ" 12524 13036 12525 13037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:84 12526 13038 msgid "Click to continue uploading to additional new changesets" 12527 13039 msgstr "" 12528 " Нажмите, чтобы продолжить загрузку на сервер в дополнительные новые пакеты"12529 " правок"13040 "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð² дополниÑелÑнÑе новÑе пакеÑÑ " 13041 "пÑавок" 12530 13042 12531 13043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:88 12532 13044 msgid "Go back to Upload Dialog" 12533 msgstr " Вернуться назад, к диалогу загрузки на сервер"13045 msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, к Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки на ÑеÑвеÑ" 12534 13046 12535 13047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:90 12536 13048 msgid "Click to return to the Upload Dialog" 12537 msgstr " Нажмите, чтобы вернуться к диалогу загрузки на сервер"13049 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ðº Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки на ÑеÑвеÑ" 12538 13050 12539 13051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:94 12540 13052 msgid "Abort" 12541 msgstr " Прервать"13053 msgstr "ÐÑеÑваÑÑ" 12542 13054 12543 13055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:96 12544 13056 msgid "Click to abort uploading" 12545 msgstr "Нажмите, если хотите прервать загрузку на сервер" 13057 msgstr "ÐажмиÑе, еÑли Ñ 13058 оÑиÑе пÑеÑваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ" 12546 13059 12547 13060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:101 … … 12552 13065 "on the server ''{1}''." 12553 13066 msgstr "" 12554 " Сервер сообщил, что текущий пакет правок был закрыт.<br>Это скорее всего"12555 " произошло из-за того, что пакет правок достиг своего макс. размера,"12556 "<br> составляющего {0} объектов на сервере''{1}''."13067 "СеÑÐ²ÐµÑ ÑообÑил, ÑÑо ÑекÑÑий Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок бÑл закÑÑÑ.<br>ÐÑо ÑкоÑее вÑего " 13068 "пÑоизоÑло из-за Ñого, ÑÑо Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок доÑÑиг Ñвоего макÑ. ÑазмеÑа," 13069 "<br>ÑоÑÑавлÑÑÑего {0} обÑекÑов на ÑеÑвеÑе ''{1}''." 12557 13070 12558 13071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:108 … … 12560 13073 msgid "There is {0} object left to upload." 12561 13074 msgid_plural "There are {0} objects left to upload." 12562 msgstr[0] " Осталось загрузить на сервер {0} объект."12563 msgstr[1] " Осталось загрузить на сервер {0} объекта."12564 msgstr[2] " Осталось загрузить на сервер {0} объектов."13075 msgstr[0] "ÐÑÑалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ {0} обÑекÑ." 13076 msgstr[1] "ÐÑÑалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ {0} обÑекÑа." 13077 msgstr[2] "ÐÑÑалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ {0} обÑекÑов." 12565 13078 12566 13079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:114 … … 12572 13085 "editing.<br>" 12573 13086 msgstr "" 12574 " Нажмите ''<strong>{0}</strong>'', чтобы продолжить загрузку на сервер в"12575 " дополнительные новые пакеты правок.<br>Нажмите''<strong>{1}</strong>'', "12576 " чтобы вернуться к диалогу загрузки на сервер.<br>Нажмите''<strong>{2}</"12577 "strong>'', чтобы отменить загрузку на сервер и вернуться к редактированию"12578 " карты.<br>"13087 "ÐажмиÑе ''<strong>{0}</strong>'', ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð² " 13088 "дополниÑелÑнÑе новÑе пакеÑÑ Ð¿Ñавок.<br>ÐажмиÑе ''<strong>{1}</strong>'', " 13089 "ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ðº Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки на ÑеÑвеÑ.<br>ÐажмиÑе ''<strong>{2}</" 13090 "strong>'', ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑмениÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸ веÑнÑÑÑÑÑ Ðº ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ " 13091 "каÑÑÑ.<br>" 12579 13092 12580 13093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:125 12581 13094 msgid "Changeset is full" 12582 msgstr " Пакет правок заполнен"13095 msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок заполнен" 12583 13096 12584 13097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:196 … … 12586 13099 msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload." 12587 13100 msgstr "" 12588 "Объект ''{0}'' уже удалён. Объект будет пропущен при передаче данных на " 12589 "сервер." 13101 "ÐбÑÐµÐºÑ ''{0}'' Ñже ÑдалÑн. ÐбÑÐµÐºÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑопÑÑен пÑи пеÑедаÑе даннÑÑ 13102 на " 13103 "ÑеÑвеÑ." 12590 13104 12591 13105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:233 … … 12594 13108 msgid "Uploading {0} object..." 12595 13109 msgid_plural "Uploading {0} objects..." 12596 msgstr[0] " Загрузка на сервер {0} объекта..."12597 msgstr[1] " Загрузка на сервер {0} объектов..."12598 msgstr[2] " Загрузка на сервер {0} объектов..."13110 msgstr[0] "ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ {0} обÑекÑа..." 13111 msgstr[1] "ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ {0} обÑекÑов..." 13112 msgstr[2] "ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ {0} обÑекÑов..." 12599 13113 12600 13114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:290 … … 12602 13116 msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}" 12603 13117 msgstr "" 12604 " Игнорирование выявленного исключения, так как загрузка на сервер отменена. "12605 " Текст ошибки: {0}"13118 "ÐгноÑиÑование вÑÑвленного иÑклÑÑениÑ, Ñак как загÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ñменена. " 13119 "ТекÑÑ Ð¾Ñибки: {0}" 12606 13120 12607 13121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:60 … … 12610 13124 "be uploaded to the server.</html>" 12611 13125 msgstr "" 12612 "<html> Отметить изменённые объекты <strong>в текущем выборе</strong>, которые"12613 " надо загрузить на сервер.</html>"13126 "<html>ÐÑмеÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑннÑе обÑекÑÑ <strong>в ÑекÑÑем вÑбоÑе</strong>, коÑоÑÑе " 13127 "надо загÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ.</html>" 12614 13128 12615 13129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:70 … … 12618 13132 "server.</html>" 12619 13133 msgstr "" 12620 "<html> Отметить <strong>локально удалённые объекты</strong>, которые должны"12621 " быть удалены на сервере.</html>"13134 "<html>ÐÑмеÑиÑÑ <strong>локалÑно ÑдалÑннÑе обÑекÑÑ</strong>, коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ " 13135 "бÑÑÑ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе.</html>" 12622 13136 12623 13137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:112 12624 13138 msgid "Select objects to upload" 12625 msgstr " Выделите объекты, которые надо загрузить на сервер"13139 msgstr "ÐÑделиÑе обÑекÑÑ, коÑоÑÑе надо загÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ" 12626 13140 12627 13141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:261 12628 13142 msgid "Cancel uploading" 12629 msgstr " Отменить загрузку на сервер"13143 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ" 12630 13144 12631 13145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategy.java:88 … … 12633 13147 msgid "Warning: unexpected value for key ''{0}'' in preferences, got ''{1}''" 12634 13148 msgstr "" 12635 "Предупреждение: неожиданное значение ключа ''{0}'' в настройках, получено " 13149 "ÐÑедÑпÑеждение: неожиданное знаÑение клÑÑа ''{0}'' в наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 13150 , полÑÑено " 12636 13151 "''{1}''" 12637 13152 12638 13153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:94 12639 13154 msgid "Please select the upload strategy:" 12640 msgstr " Пожалуйста, выберите стратегию загрузки на сервер:"13155 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе ÑÑÑаÑÐµÐ³Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки на ÑеÑвеÑ:" 12641 13156 12642 13157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:110 12643 13158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:343 12644 13159 msgid "Upload data in one request" 12645 msgstr " Передать данные за один запрос"13160 msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе за один запÑоÑ" 12646 13161 12647 13162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:131 12648 13163 msgid "Upload data in chunks of objects. Chunk size: " 12649 msgstr " Передать данные по частям. Размер части: "13164 msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе по ÑаÑÑÑм. Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑаÑÑи: " 12650 13165 12651 13166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:158 12652 13167 msgid "Upload each object individually" 12653 msgstr " Передать на сервер по одному объекту"13168 msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑекÑÑ" 12654 13169 12655 13170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189 … … 12659 13174 "upload {0} objects. Which strategy do you want to use?</html>" 12660 13175 msgstr "" 12661 "<html>Потребуется <strong>несколько пакетов правок</strong>, чтобы загрузить " 12662 "{0} объектов. Какую стратегию вы хотите применить?</html>" 13176 "<html>ÐоÑÑебÑеÑÑÑ <strong>неÑколÑко пакеÑов пÑавок</strong>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ " 13177 "{0} обÑекÑов. ÐакÑÑ ÑÑÑаÑÐµÐ³Ð¸Ñ Ð²Ñ Ñ 13178 оÑиÑе пÑимениÑÑ?</html>" 12663 13179 12664 13180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:191 12665 13181 msgid "Fill up one changeset and return to the Upload Dialog" 12666 msgstr " Заполнить один пакет правок и вернуться к диалогу загрузки на сервер"13182 msgstr "ÐаполниÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок и веÑнÑÑÑÑÑ Ðº Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки на ÑеÑвеÑ" 12667 13183 12668 13184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:193 12669 13185 msgid "Open and use as many new changesets as necessary" 12670 msgstr "Открыть и использовать столько пакетов правок, сколько необходимо" 13186 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ ÑÑолÑко пакеÑов пÑавок, ÑколÑко Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 13187 одимо" 12671 13188 12672 13189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:323 12673 13190 msgid "Upload in one request not possible (too many objects to upload)" 12674 msgstr " Загрузка на сервер за один запрос невозможна (слишком много объектов)"13191 msgstr "ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° один запÑÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° (ÑлиÑком много обÑекÑов)" 12675 13192 12676 13193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:324 … … 12680 13197 "size {1} on server ''{2}'' is exceeded.</html>" 12681 13198 msgstr "" 12682 "<html> Невозможно загрузить на сервер объекты в количестве {0} штук за один"12683 " запрос, потому что<br>превышен макс. размер пакета правок {1} на сервере"13199 "<html>Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð² колиÑеÑÑве {0} ÑÑÑк за один " 13200 "запÑоÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо<br>пÑевÑÑен макÑ. ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок {1} на ÑеÑвеÑе " 12684 13201 "''{2}''.</html>" 12685 13202 … … 12690 13207 "upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>" 12691 13208 msgstr "" 12692 "<html>Необходимо <strong>несколько пакетов правок</strong>, чтобы передать " 12693 "на сервер {0} объектов. Какую стратегию вы выберете?</html>" 13209 "<html>ÐÐµÐ¾Ð±Ñ 13210 одимо <strong>неÑколÑко пакеÑов пÑавок</strong>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ " 13211 "на ÑеÑÐ²ÐµÑ {0} обÑекÑов. ÐакÑÑ ÑÑÑаÑÐµÐ³Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð²ÑбеÑеÑе?</html>" 12694 13212 12695 13213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351 12696 13214 msgid "(1 request)" 12697 msgstr "(1 запрос)"13215 msgstr "(1 запÑоÑ)" 12698 13216 12699 13217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:353 … … 12702 13220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:362 12703 13221 msgid "(# requests unknown)" 12704 msgstr "(# запросов неизвестно)"13222 msgstr "(# запÑоÑов неизвеÑÑно)" 12705 13223 12706 13224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:357 … … 12709 13227 msgid "({0} request)" 12710 13228 msgid_plural "({0} requests)" 12711 msgstr[0] "({0} запрос)"12712 msgstr[1] "({0} запроса)"12713 msgstr[2] "({0} запросов)"13229 msgstr[0] "({0} запÑоÑ)" 13230 msgstr[1] "({0} запÑоÑа)" 13231 msgstr[2] "({0} запÑоÑов)" 12714 13232 12715 13233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:411 12716 13234 msgid "Illegal chunk size <= 0. Please enter an integer > 1" 12717 msgstr " Неверный размер куска <= 0. Пожалуйста, введите целое> 1"13235 msgstr "ÐевеÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑка <= 0. ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ñелое > 1" 12718 13236 12719 13237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:413 … … 12722 13240 msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''" 12723 13241 msgstr "" 12724 " Размер куска {0} превышает макс. размер пакета правок {1} для сервера''{2}''"13242 "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑка {0} пÑевÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑ. ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок {1} Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑа ''{2}''" 12725 13243 12726 13244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:415 12727 13245 msgid "Please enter an integer > 1" 12728 msgstr " Введите, пожалуйста целое значение> 1"13246 msgstr "ÐведиÑе, пожалÑйÑÑа Ñелое знаÑение > 1" 12729 13247 12730 13248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:422 12731 13249 #, java-format 12732 13250 msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1" 12733 msgstr " Значение ''{0}'' не число. Пожалуйста, введите целое> 1"13251 msgstr "ÐнаÑение ''{0}'' не ÑиÑло. ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ñелое > 1" 12734 13252 12735 13253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52 12736 13254 msgid "Objects to add:" 12737 msgstr " Новые объекты:"13255 msgstr "ÐовÑе обÑекÑÑ:" 12738 13256 12739 13257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:58 12740 13258 msgid "Objects to modify:" 12741 msgstr " Изменённые объекты:"13259 msgstr "ÐзменÑннÑе обÑекÑÑ:" 12742 13260 12743 13261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:64 12744 13262 msgid "Objects to delete:" 12745 msgstr " Удаляемые объекты:"13263 msgstr "УдалÑемÑе обÑекÑÑ:" 12746 13264 12747 13265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:95 … … 12749 13267 msgid "{0} object to add:" 12750 13268 msgid_plural "{0} objects to add:" 12751 msgstr[0] " Добавить {0} объект:"12752 msgstr[1] " Добавить {0} объекта:"12753 msgstr[2] " Добавить {0} объектов:"13269 msgstr[0] "ÐобавиÑÑ {0} обÑекÑ:" 13270 msgstr[1] "ÐобавиÑÑ {0} обÑекÑа:" 13271 msgstr[2] "ÐобавиÑÑ {0} обÑекÑов:" 12754 13272 12755 13273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:104 … … 12757 13275 msgid "{0} object to modify:" 12758 13276 msgid_plural "{0} objects to modify:" 12759 msgstr[0] "{0} объект изменить:"12760 msgstr[1] "{0} объекта изменить:"12761 msgstr[2] "{0} объектов изменить:"13277 msgstr[0] "{0} обÑÐµÐºÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ:" 13278 msgstr[1] "{0} обÑекÑа измениÑÑ:" 13279 msgstr[2] "{0} обÑекÑов измениÑÑ:" 12762 13280 12763 13281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:113 … … 12765 13283 msgid "{0} object to delete:" 12766 13284 msgid_plural "{0} objects to delete:" 12767 msgstr[0] " Удалить {0} объект:"12768 msgstr[1] " Удалить {0} объекта:"12769 msgstr[2] " Удалить {0} объектов:"13285 msgstr[0] "УдалиÑÑ {0} обÑекÑ:" 13286 msgstr[1] "УдалиÑÑ {0} обÑекÑа:" 13287 msgstr[2] "УдалиÑÑ {0} обÑекÑов:" 12770 13288 12771 13289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131 … … 12776 13294 #, java-format 12777 13295 msgid "Name: {0}" 12778 msgstr " Название: {0}"13296 msgstr "Ðазвание: {0}" 12779 13297 12780 13298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135 … … 12785 13303 #, java-format 12786 13304 msgid "Description: {0}" 12787 msgstr " Описание: {0}"13305 msgstr "ÐпиÑание: {0}" 12788 13306 12789 13307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140 … … 12792 13310 msgid "{0} track" 12793 13311 msgid_plural "{0} tracks" 12794 msgstr[0] "{0} трек"12795 msgstr[1] "{0} трека"12796 msgstr[2] "{0} треков"13312 msgstr[0] "{0} ÑÑек" 13313 msgstr[1] "{0} ÑÑека" 13314 msgstr[2] "{0} ÑÑеков" 12797 13315 12798 13316 #. item "Relations/Route" text "Description" … … 12806 13324 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30 12807 13325 msgid "Description" 12808 msgstr " Описание"13326 msgstr "ÐпиÑание" 12809 13327 12810 13328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:142 12811 13329 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:158 12812 13330 msgid "Timespan" 12813 msgstr " Период"13331 msgstr "ÐеÑиод" 12814 13332 12815 13333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:143 12816 13334 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:159 12817 13335 msgid "Length" 12818 msgstr " Длина"13336 msgstr "Ðлина" 12819 13337 12820 13338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:204 … … 12824 13342 #, java-format 12825 13343 msgid "Length: {0}" 12826 msgstr " Длина: {0}"13344 msgstr "Ðлина: {0}" 12827 13345 12828 13346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:206 … … 12833 13351 msgid "{0} route, " 12834 13352 msgid_plural "{0} routes, " 12835 msgstr[0] "{0} маршрут, "12836 msgstr[1] "{0} маршрута, "12837 msgstr[2] "{0} маршрутов, "13353 msgstr[0] "{0} маÑÑÑÑÑ, " 13354 msgstr[1] "{0} маÑÑÑÑÑа, " 13355 msgstr[2] "{0} маÑÑÑÑÑов, " 12838 13356 12839 13357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:207 … … 12844 13362 msgid "{0} waypoint" 12845 13363 msgid_plural "{0} waypoints" 12846 msgstr[0] "{0} путевая точка" 12847 msgstr[1] "{0} путевые точки" 12848 msgstr[2] "{0} путевых точек" 13364 msgstr[0] "{0} пÑÑÐµÐ²Ð°Ñ ÑоÑка" 13365 msgstr[1] "{0} пÑÑевÑе ÑоÑки" 13366 msgstr[2] "{0} пÑÑевÑÑ 13367 ÑоÑек" 12849 13368 12850 13369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:221 … … 12853 13372 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:237 12854 13373 msgid "gps point" 12855 msgstr " точкаGPS"13374 msgstr "ÑоÑка GPS" 12856 13375 12857 13376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:269 … … 12860 13379 msgid "{0} track, " 12861 13380 msgid_plural "{0} tracks, " 12862 msgstr[0] "{0} дорожка, "12863 msgstr[1] "{0} дорожки, "12864 msgstr[2] "{0} дорожек, "13381 msgstr[0] "{0} доÑожка, " 13382 msgstr[1] "{0} доÑожки, " 13383 msgstr[2] "{0} доÑожек, " 12865 13384 12866 13385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:646 … … 12868 13387 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:651 12869 13388 msgid "Convert to data layer" 12870 msgstr "Преобразовать в слой данных" 13389 msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ Ð² Ñлой даннÑÑ 13390 " 12871 13391 12872 13392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:654 … … 12876 13396 "<br>If you want to upload traces, look here:</html>" 12877 13397 msgstr "" 12878 "<html>Загрузка на сервер необработанных данных GPS под видом данных карты " 12879 "считается вредоносной.<br>Если хотите загрузить треки, ознакомьтесь с этим:</" 13398 "<html>ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑабоÑаннÑÑ 13399 даннÑÑ 13400 GPS под видом даннÑÑ 13401 каÑÑÑ " 13402 "ÑÑиÑаеÑÑÑ Ð²ÑедоноÑной.<br>ÐÑли Ñ 13403 оÑиÑе загÑÑзиÑÑ ÑÑеки, ознакомÑÑеÑÑ Ñ ÑÑим:</" 12880 13404 "html>" 12881 13405 … … 12894 13418 #, java-format 12895 13419 msgid "Converted from: {0}" 12896 msgstr " Преобразовано из: {0}"13420 msgstr "ÐÑеобÑазовано из: {0}" 12897 13421 12898 13422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:701 … … 12905 13429 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:867 12906 13430 msgid "Download from OSM along this track" 12907 msgstr " Скачать с OSM данные вдоль этого трека"13431 msgstr "СкаÑаÑÑ Ñ OSM даннÑе Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑÑого ÑÑека" 12908 13432 12909 13433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:709 … … 12911 13435 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:714 12912 13436 msgid "Download everything within:" 12913 msgstr "Скачать всё в пределах:" 13437 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð²ÑÑ Ð² пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ð°Ñ 13438 :" 12914 13439 12915 13440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712 … … 12918 13443 #, java-format 12919 13444 msgid "{0} meters" 12920 msgstr "{0} метров"13445 msgstr "{0} меÑÑов" 12921 13446 12922 13447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:718 … … 12924 13449 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:723 12925 13450 msgid "Maximum area per request:" 12926 msgstr " Максимальная область для одного запроса:"13451 msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ запÑоÑа:" 12927 13452 12928 13453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721 … … 12931 13456 #, java-format 12932 13457 msgid "{0} sq km" 12933 msgstr "{0} кв. км."13458 msgstr "{0} кв. км." 12934 13459 12935 13460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:727 12936 13461 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:732 12937 13462 msgid "Download near:" 12938 msgstr " Загрузить возле:"13463 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ:" 12939 13464 12940 13465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728 12941 13466 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733 12942 13467 msgid "track only" 12943 msgstr " только трек"13468 msgstr "ÑолÑко ÑÑек" 12944 13469 12945 13470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728 12946 13471 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733 12947 13472 msgid "waypoints only" 12948 msgstr " только дорожные точки"13473 msgstr "ÑолÑко доÑожнÑе ÑоÑки" 12949 13474 12950 13475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728 12951 13476 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733 12952 13477 msgid "track and waypoints" 12953 msgstr " треки и дорожные точки"13478 msgstr "ÑÑеки и доÑожнÑе ÑоÑки" 12954 13479 12955 13480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:854 … … 12961 13486 "wish<br>to continue?</html>" 12962 13487 msgstr "" 12963 "<html>Это действие потребует {0} отдельных<br>запросов на скачивание. " 12964 "Продолжить?</html>" 13488 "<html>ÐÑо дейÑÑвие поÑÑебÑÐµÑ {0} оÑделÑнÑÑ 13489 <br>запÑоÑов на ÑкаÑивание. " 13490 "ÐÑодолжиÑÑ?</html>" 12965 13491 12966 13492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:963 12967 13493 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:968 12968 13494 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 12969 msgstr " На слое отсутствует трек GPX, чтобы наложить звук."13495 msgstr "Ðа Ñлое оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑÑек GPX, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð¸ÑÑ Ð·Ð²Ñк." 12970 13496 12971 13497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1123 … … 12975 13501 "the end were omitted or moved to the start." 12976 13502 msgstr "" 12977 " Некоторые путевые точки созданы до начала трека или после его окончания и"12978 " будут пропущены или перенесены в начало трека."13503 "ÐекоÑоÑÑе пÑÑевÑе ÑоÑки ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ наÑала ÑÑека или поÑле его оконÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ " 13504 "бÑдÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пеÑенеÑÐµÐ½Ñ Ð² наÑало ÑÑека." 12979 13505 12980 13506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1130 … … 12984 13510 "time were omitted." 12985 13511 msgstr "" 12986 "Некоторые путевые точки, которые были слишком далеко от остальных, были " 12987 "проигнорированы при расчете времени." 13512 "ÐекоÑоÑÑе пÑÑевÑе ÑоÑки, коÑоÑÑе бÑли ÑлиÑком далеко Ð¾Ñ Ð¾ÑÑалÑнÑÑ 13513 , бÑли " 13514 "пÑоигноÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñи ÑаÑÑеÑе вÑемени." 12988 13515 12989 13516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1252 … … 12991 13518 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1257 12992 13519 msgid "Customize line drawing" 12993 msgstr " Настроить отрисовку линий"13520 msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¾ÑÑиÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹" 12994 13521 12995 13522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1258 … … 12997 13524 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262 12998 13525 msgid "Use global settings." 12999 msgstr " Использовать глобальные настройки."13526 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑе наÑÑÑойки." 13000 13527 13001 13528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1259 … … 13003 13530 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263 13004 13531 msgid "Draw lines between points for this layer." 13005 msgstr " Отображать линии между точками для этого слоя."13532 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑоÑками Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑлоÑ." 13006 13533 13007 13534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1260 … … 13009 13536 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1264 13010 13537 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 13011 msgstr " Не отображать линии между точками для этого слоя."13538 msgstr "Ðе оÑобÑажаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑоÑками Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑлоÑ." 13012 13539 13013 13540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1274 … … 13015 13542 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1278 13016 13543 msgid "Select line drawing options" 13017 msgstr " Выбрать варианты отрисовки линий"13544 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ð°ÑианÑÑ Ð¾ÑÑиÑовки линий" 13018 13545 13019 13546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1294 … … 13022 13549 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1298 13023 13550 msgid "Customize Color" 13024 msgstr " Выбрать цвет"13551 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑвеÑ" 13025 13552 13026 13553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301 … … 13029 13556 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1304 13030 13557 msgid "Default" 13031 msgstr " По умолчанию"13558 msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ" 13032 13559 13033 13560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1305 … … 13036 13563 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1308 13037 13564 msgid "Choose a color" 13038 msgstr " Выбор цвета"13565 msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑвеÑа" 13039 13566 13040 13567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1329 13041 13568 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1332 13042 13569 msgid "Markers From Named Points" 13043 msgstr "Маркеры из именованых точек" 13570 msgstr "ÐаÑкеÑÑ Ð¸Ð· именованÑÑ 13571 ÑоÑек" 13044 13572 13045 13573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1345 … … 13047 13575 #, java-format 13048 13576 msgid "Named Trackpoints from {0}" 13049 msgstr " Именованные точки трека из{0}"13577 msgstr "ÐменованнÑе ÑоÑки ÑÑека из {0}" 13050 13578 13051 13579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1357 13052 13580 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1359 13053 13581 msgid "Import Audio" 13054 msgstr " Импортировать аудиофайлы"13582 msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð°ÑдиоÑайлÑ" 13055 13583 13056 13584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1362 … … 13062 13590 "them with audio data.</html>" 13063 13591 msgstr "" 13064 "<html>Данные в слое GPX ''{0}'' были скачаны с сервера.<br>Так как путевые " 13065 "точки не содержат меток времени, мы не можем синхронизировать их с " 13066 "аудиоданными.</html>" 13592 "<html>ÐаннÑе в Ñлое GPX ''{0}'' бÑли ÑкаÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑеÑвеÑа.<br>Так как пÑÑевÑе " 13593 "ÑоÑки не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¼ÐµÑок вÑемени, Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем ÑÐ¸Ð½Ñ 13594 ÑонизиÑоваÑÑ Ð¸Ñ 13595 Ñ " 13596 "аÑдиоданнÑми.</html>" 13067 13597 13068 13598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1369 … … 13071 13601 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1459 13072 13602 msgid "Import not possible" 13073 msgstr " Импорт невозможен"13603 msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ½" 13074 13604 13075 13605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1393 13076 13606 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1394 13077 13607 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 13078 msgstr " АудиофайлыWave (*.wav)"13608 msgstr "ÐÑдиоÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Wave (*.wav)" 13079 13609 13080 13610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1427 … … 13082 13612 #, java-format 13083 13613 msgid "Audio markers from {0}" 13084 msgstr " Аудиомаркеры из{0}"13614 msgstr "ÐÑдиомаÑкеÑÑ Ð¸Ð· {0}" 13085 13615 13086 13616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1446 13087 13617 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1447 13088 13618 msgid "Import images" 13089 msgstr " Импорт изображений"13619 msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" 13090 13620 13091 13621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1451 … … 13097 13627 "them with images.</html>" 13098 13628 msgstr "" 13099 "<html>Данные в слое GPX ''{0}'' были скачаны с сервера.<br>Так как путевые " 13100 "точки не содержат меток времени, мы не можем синхронизировать их с " 13101 "изображениями.</html>" 13629 "<html>ÐаннÑе в Ñлое GPX ''{0}'' бÑли ÑкаÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑеÑвеÑа.<br>Так как пÑÑевÑе " 13630 "ÑоÑки не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¼ÐµÑок вÑемени, Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем ÑÐ¸Ð½Ñ 13631 ÑонизиÑоваÑÑ Ð¸Ñ 13632 Ñ " 13633 "изобÑажениÑми.</html>" 13102 13634 13103 13635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:47 … … 13108 13640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:172 13109 13641 msgid "(use server offset)" 13110 msgstr "( использовать серверное смещение)"13642 msgstr "(иÑполÑзоваÑÑ ÑеÑвеÑное ÑмеÑение)" 13111 13643 13112 13644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:244 13113 13645 msgid "ERROR" 13114 msgstr "Ошибка" 13646 msgstr "ÐÑибка" 13647 13648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:334 13649 msgid "All projections are supported" 13650 msgstr "" 13651 13652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:393 13653 #, java-format 13654 msgid "" 13655 "The layer {0} does not support the new projection {1}.\n" 13656 "{2}\n" 13657 "Change the projection again or remove the layer." 13658 msgstr "" 13115 13659 13116 13660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:121 13117 13661 #, java-format 13118 13662 msgid "Data Layer {0}" 13119 msgstr "Слой данных {0}" 13663 msgstr "Слой даннÑÑ 13664 {0}" 13120 13665 13121 13666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:182 13122 13667 msgid "outside downloaded area" 13123 msgstr " вне области для скачивания"13668 msgstr "вне облаÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑкаÑиваниÑ" 13124 13669 13125 13670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:273 13126 13671 #, java-format 13127 13672 msgid "version {0}" 13128 msgstr " версия{0}"13673 msgstr "веÑÑÐ¸Ñ {0}" 13129 13674 13130 13675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:322 13131 13676 msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5" 13132 13677 msgstr "" 13133 "Внимание: совместное использование данных версий 0.6 и 0.5 в версии 0.5" 13678 "Ðнимание: ÑовмеÑÑное иÑполÑзование даннÑÑ 13679 веÑÑий 0.6 и 0.5 в веÑÑии 0.5" 13134 13680 13135 13681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:347 … … 13137 13683 msgid "There was {0} conflict detected." 13138 13684 msgid_plural "There were {0} conflicts detected." 13139 msgstr[0] " Обнаружен {0} конфликт."13140 msgstr[1] " Обнаружено {0} конфликта."13141 msgstr[2] " Обнаружено {0} конфликтов."13685 msgstr[0] "ÐбнаÑÑжен {0} конÑликÑ." 13686 msgstr[1] "ÐбнаÑÑжено {0} конÑликÑа." 13687 msgstr[2] "ÐбнаÑÑжено {0} конÑликÑов." 13142 13688 13143 13689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:360 13144 13690 msgid "Click to close this dialog and continue editing" 13145 msgstr " Нажмите, чтобы закрыть этот диалог и продолжить правку"13691 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и пÑодолжиÑÑ Ð¿ÑавкÑ" 13146 13692 13147 13693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:426 … … 13151 13697 msgid "{0} deleted" 13152 13698 msgid_plural "{0} deleted" 13153 msgstr[0] "{0} удалён"13154 msgstr[1] "{0} удалено"13155 msgstr[2] "{0} удалено"13699 msgstr[0] "{0} ÑдалÑн" 13700 msgstr[1] "{0} Ñдалено" 13701 msgstr[2] "{0} Ñдалено" 13156 13702 13157 13703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:439 13158 13704 #, java-format 13159 13705 msgid "{0} consists of:" 13160 msgstr "{0} состоит из:"13706 msgstr "{0} ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð·:" 13161 13707 13162 13708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443 13163 13709 msgid "unset" 13164 msgstr " отключено"13710 msgstr "оÑклÑÑено" 13165 13711 13166 13712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443 13167 13713 #, java-format 13168 13714 msgid "API version: {0}" 13169 msgstr " ВерсияAPI: {0}"13715 msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ API: {0}" 13170 13716 13171 13717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:547 13172 13718 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:145 13173 13719 msgid "Convert to GPX layer" 13174 msgstr " Преобразовать в слойGPX"13720 msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ Ð² Ñлой GPX" 13175 13721 13176 13722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:645 13177 13723 msgid "Dataset consistency test" 13178 msgstr "Тест согласованности набора данных" 13724 msgstr "ТеÑÑ ÑоглаÑованноÑÑи набоÑа даннÑÑ 13725 " 13179 13726 13180 13727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:651 13181 13728 msgid "No problems found" 13182 msgstr " Проблемы не обнаружены"13729 msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ обнаÑÑженÑ" 13183 13730 13184 13731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:654 13185 13732 msgid "Following problems found:" 13186 msgstr " Обнаружены следующие проблемы:"13733 msgstr "ÐбнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие пÑоблемÑ:" 13187 13734 13188 13735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:158 … … 13190 13737 msgid "track" 13191 13738 msgid_plural "tracks" 13192 msgstr[0] " трек"13193 msgstr[1] " треки"13194 msgstr[2] " треков"13739 msgstr[0] "ÑÑек" 13740 msgstr[1] "ÑÑеки" 13741 msgstr[2] "ÑÑеков" 13195 13742 13196 13743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:159 13197 13744 msgid "point" 13198 13745 msgid_plural "points" 13199 msgstr[0] " точка"13200 msgstr[1] " точки"13201 msgstr[2] " точек"13746 msgstr[0] "ÑоÑка" 13747 msgstr[1] "ÑоÑки" 13748 msgstr[2] "ÑоÑек" 13202 13749 13203 13750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:188 … … 13205 13752 msgid "a track with {0} point" 13206 13753 msgid_plural "a track with {0} points" 13207 msgstr[0] " трек с {0} точкой"13208 msgstr[1] " трек с {0} точками"13209 msgstr[2] " трек с {0} точками"13754 msgstr[0] "ÑÑек Ñ {0} ÑоÑкой" 13755 msgstr[1] "ÑÑек Ñ {0} ÑоÑками" 13756 msgstr[2] "ÑÑек Ñ {0} ÑоÑками" 13210 13757 13211 13758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192 … … 13213 13760 msgid "{0} consists of {1} track" 13214 13761 msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" 13215 msgstr[0] "{0} состоит из {1} трека"13216 msgstr[1] "{0} состоит из {1} треков"13217 msgstr[2] "{0} состоит из {1} треков"13762 msgstr[0] "{0} ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· {1} ÑÑека" 13763 msgstr[1] "{0} ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· {1} ÑÑеков" 13764 msgstr[2] "{0} ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· {1} ÑÑеков" 13218 13765 13219 13766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192 … … 13221 13768 msgid "{0} point" 13222 13769 msgid_plural "{0} points" 13223 msgstr[0] "{0} точка" 13224 msgstr[1] "{0} точки" 13225 msgstr[2] "{0} точек" 13226 13227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:329 13770 msgstr[0] "{0} ÑоÑка" 13771 msgstr[1] "{0} ÑоÑки" 13772 msgstr[2] "{0} ÑоÑек" 13773 13774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:323 13775 #, java-format 13776 msgid "" 13777 "TMS layers do not support the projection {1}.\n" 13778 "{2}\n" 13779 "Change the projection or remove the layer." 13780 msgstr "" 13781 13782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:342 13228 13783 msgid "Auto Zoom" 13229 msgstr " Автомасштабирование"13230 13231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 4013784 msgstr "ÐвÑомаÑÑÑабиÑование" 13785 13786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:353 13232 13787 msgid "Auto load tiles" 13233 msgstr " Автозагрузка квадратов"13234 13235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 4913788 msgstr "ÐвÑозагÑÑзка квадÑаÑов" 13789 13790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:362 13236 13791 msgid "Load Tile" 13237 msgstr " Загрузить квадрат карты"13238 13239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 6013792 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ" 13793 13794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:373 13240 13795 msgid "Show Tile Info" 13241 msgstr " Показать данные квадрата"13242 13243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 8313796 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе квадÑаÑа" 13797 13798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:396 13244 13799 msgid "Load All Tiles" 13245 msgstr " Загрузить все квадраты карты"13246 13247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java: 39313800 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð²Ñе квадÑаÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ" 13801 13802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:406 13248 13803 msgid "Increase zoom" 13249 msgstr " Увеличить масштаб"13250 13251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 0213804 msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб" 13805 13806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:415 13252 13807 msgid "Decrease zoom" 13253 msgstr " Уменьшить масштаб"13254 13255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 1313808 msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб" 13809 13810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:426 13256 13811 msgid "Snap to tile size" 13257 msgstr " Привязаться к размеру квадрата"13258 13259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 2413812 msgstr "ÐÑивÑзаÑÑÑÑ Ðº ÑазмеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑа" 13813 13814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:437 13260 13815 msgid "Flush Tile Cache" 13261 msgstr " Очистить кеш квадратов карты"13262 13263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:8 3713816 msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÐºÐµÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑов каÑÑÑ" 13817 13818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:850 13264 13819 msgid "image " 13265 msgstr " изображение"13266 13267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 3013820 msgstr "изобÑажение " 13821 13822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1243 13268 13823 msgid "zoom in to load any tiles" 13269 msgstr " приблизьте для загрузки квадратов"13270 13271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 3213824 msgstr "пÑиблизÑÑе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки квадÑаÑов" 13825 13826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1245 13272 13827 msgid "zoom in to load more tiles" 13273 msgstr "приблизьте для загрузки дополнительных квадратов" 13274 13275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1234 13828 msgstr "пÑиблизÑÑе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки дополниÑелÑнÑÑ 13829 квадÑаÑов" 13830 13831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1247 13276 13832 msgid "increase zoom level to see more detail" 13277 msgstr " увеличьте маштаб для лучшей детализации"13278 13279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 3813833 msgstr "ÑвелиÑÑÑе маÑÑаб Ð´Ð»Ñ Ð»ÑÑÑей деÑализаÑии" 13834 13835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1251 13280 13836 msgid "No tiles at this zoom level" 13281 msgstr " Нет квадратов на данном масштабе"13282 13283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4113837 msgstr "ÐÐµÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑов на данном маÑÑÑабе" 13838 13839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1254 13284 13840 #, java-format 13285 13841 msgid "Current zoom: {0}" 13286 msgstr " Текущий масштаб: {0}"13287 13288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4213842 msgstr "ТекÑÑий маÑÑÑаб: {0}" 13843 13844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1255 13289 13845 #, java-format 13290 13846 msgid "Display zoom: {0}" 13291 msgstr " Отображаемый масштаб: {0}"13292 13293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4313847 msgstr "ÐÑобÑажаемÑй маÑÑÑаб: {0}" 13848 13849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1256 13294 13850 #, java-format 13295 13851 msgid "Pixel scale: {0}" 13296 msgstr " Увеличение пиксела: {0}"13297 13298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4413852 msgstr "УвелиÑение пикÑела: {0}" 13853 13854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1257 13299 13855 #, java-format 13300 13856 msgid "Best zoom: {0}" 13301 msgstr "Оптимальный масштаб: {0}" 13857 msgstr "ÐпÑималÑнÑй маÑÑÑаб: {0}" 13858 13859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1334 13860 msgid "EPSG:4326 and Mercator projection are supported" 13861 msgstr "" 13302 13862 13303 13863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:38 13304 13864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:96 13305 13865 msgid "Validation errors" 13306 msgstr " Ошибки при проверке"13866 msgstr "ÐÑибки пÑи пÑовеÑке" 13307 13867 13308 13868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:94 13309 13869 msgid "No validation errors" 13310 msgstr " Проверка не выявила ошибок"13311 13312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:1 4913870 msgstr "ÐÑовеÑка не вÑÑвила оÑибок" 13871 13872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:150 13313 13873 #, java-format 13314 13874 msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''" 13315 13875 msgstr "" 13316 " Предупреждение: Слой WMS деактивирован, потому что основная ссылка''{0}'' "13317 " искажена"13318 13319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:15 113876 "ÐÑедÑпÑеждение: Слой WMS деакÑивиÑован, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑÑлка ''{0}'' " 13877 "иÑкажена" 13878 13879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:152 13320 13880 msgid "(deactivated)" 13321 msgstr "( деактивировано)"13322 13323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:20 713881 msgstr "(деакÑивиÑовано)" 13882 13883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:208 13324 13884 #, java-format 13325 13885 msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}" 13326 msgstr " Автоматическое скачивание слоя WMS ({0}), в масштабе{1}"13327 13328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:2 0913886 msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкое ÑкаÑивание ÑÐ»Ð¾Ñ WMS ({0}), в маÑÑÑабе {1}" 13887 13888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:210 13329 13889 #, java-format 13330 13890 msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" 13331 msgstr " Скачивание слоя WMS ({0}), в масштабе{1}"13332 13333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:25 013891 msgstr "СкаÑивание ÑÐ»Ð¾Ñ WMS ({0}), в маÑÑÑабе {1}" 13892 13893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:251 13334 13894 #, java-format 13335 13895 msgid "" … … 13339 13899 "tiles anyway?</html>" 13340 13900 msgstr "" 13341 "<html>Базовый URL<br>''{0}''<br>для этого слоя WMS не оканчивается на ''&'' " 13342 "или ''?''.<br>Скорей всего это приведёт к неверным запросам WMS. Вам нужно " 13343 "проверить ваши настройки.<br>Вы хотите загрузить изображение WMS?</html>" 13344 13345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:258 13901 "<html>ÐазовÑй URL<br>''{0}''<br>Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÐ»Ð¾Ñ WMS не оканÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° ''&'' " 13902 "или ''?''.<br>СкоÑей вÑего ÑÑо пÑиведÑÑ Ðº невеÑнÑм запÑоÑам WMS. Ðам нÑжно " 13903 "пÑовеÑиÑÑ Ð²Ð°Ñи наÑÑÑойки.<br>ÐÑ Ñ 13904 оÑиÑе загÑÑзиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение WMS?</html>" 13905 13906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:259 13346 13907 msgid "Yes, fetch images" 13347 msgstr " Да, выбрать изображения"13348 13349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:26 413908 msgstr "Ðа, вÑбÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" 13909 13910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:265 13350 13911 msgid "Invalid URL?" 13351 msgstr " Ошибочная ссылка?"13352 13353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:56 013912 msgstr "ÐÑибоÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑлка?" 13913 13914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:561 13354 13915 msgid "Download visible tiles" 13355 msgstr " Скачать видимые квадраты карты"13356 13357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:56 713916 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñе квадÑаÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ" 13917 13918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:568 13358 13919 msgid "" 13359 13920 "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" 13360 13921 msgstr "" 13361 " Запрошенная область слишком велика. Пожалуйста, увеличьте масштаб, или"13362 " измените разрешение"13363 13364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:5 7913922 "ÐапÑоÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ ÑлиÑком велика. ÐожалÑйÑÑа, ÑвелиÑÑÑе маÑÑÑаб, или " 13923 "измениÑе ÑазÑеÑение" 13924 13925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:580 13365 13926 msgid "Change resolution" 13366 msgstr " Изменить разрешение"13367 13368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:62 813927 msgstr "ÐзмениÑÑ ÑазÑеÑение" 13928 13929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:629 13369 13930 msgid "Reload erroneous tiles" 13370 msgstr " Загрузить заново ошибочные квадраты карты"13371 13372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:6 4913931 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ оÑибоÑнÑе квадÑаÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ" 13932 13933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:650 13373 13934 msgid "Alpha channel" 13374 msgstr " Альфа канал"13375 13376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:68 013935 msgstr "ÐлÑÑа канал" 13936 13937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:681 13377 13938 msgid "Save WMS layer to file" 13378 msgstr "Сохранить слой WMS в файл" 13379 13380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:685 13939 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 13940 ÑаниÑÑ Ñлой WMS в Ñайл" 13941 13942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:686 13381 13943 msgid "Save WMS layer" 13382 msgstr "Сохранить WMS слой" 13383 13384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:709 13944 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 13945 ÑаниÑÑ WMS Ñлой" 13946 13947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:710 13385 13948 msgid "Load WMS layer from file" 13386 msgstr " Загрузить слой WMS из файла"13387 13388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:71 413949 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ñлой WMS из Ñайла" 13950 13951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:715 13389 13952 msgid "Load WMS layer" 13390 msgstr " Загрузить WMS слой"13391 13392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:72 513953 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ WMS Ñлой" 13954 13955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:726 13393 13956 #, java-format 13394 13957 msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" 13395 13958 msgstr "" 13396 " Неподдерживаемый формат версии WMS файла; обнаружено {0}, ожидалось{1}"13397 13398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:72 613959 "ÐеподдеÑживаемÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑии WMS Ñайла; обнаÑÑжено {0}, ожидалоÑÑ {1}" 13960 13961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:727 13399 13962 msgid "File Format Error" 13400 msgstr " Ошибка формата файла"13401 13402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:76 313963 msgstr "ÐÑибка ÑоÑмаÑа Ñайла" 13964 13965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:764 13403 13966 msgid "Error loading file" 13404 msgstr " Ошибка при загрузке файла"13405 13406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:77 713967 msgstr "ÐÑибка пÑи загÑÑзке Ñайла" 13968 13969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:778 13407 13970 msgid "Set WMS Bookmark" 13408 msgstr " Установить закладкуWMS"13409 13410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:78 813971 msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ WMS" 13972 13973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:789 13411 13974 msgid "Automatic downloading" 13412 msgstr " Автоматическое скачивание"13413 13414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:82 313975 msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкое ÑкаÑивание" 13976 13977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:824 13415 13978 msgid "Zoom to native resolution" 13416 msgstr "Увеличить до исходного разрешения" 13979 msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ 13980 одного ÑазÑеÑениÑ" 13981 13982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:929 13983 #, fuzzy, java-format 13984 msgid "Supported projections are: {0}" 13985 msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑоекÑÐ¸Ñ â {0}" 13417 13986 13418 13987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:95 13419 13988 msgid "Correlate to GPX" 13420 msgstr " Относятся кGPX"13989 msgstr "ÐÑноÑÑÑÑÑ Ðº GPX" 13421 13990 13422 13991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:148 13423 13992 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 13424 msgstr " ФайлыGPX (*.gpx *.gpx.gz)"13993 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ GPX (*.gpx *.gpx.gz)" 13425 13994 13426 13995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:168 13427 13996 #, java-format 13428 13997 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 13429 msgstr " Файл {0} загружен под именем\"{1}\""13998 msgstr "Файл {0} загÑÑжен под именем \"{1}\"" 13430 13999 13431 14000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:193 13432 14001 #, java-format 13433 14002 msgid "Error while parsing {0}" 13434 msgstr " Ошибка разбора{0}"14003 msgstr "ÐÑибка ÑазбоÑа {0}" 13435 14004 13436 14005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:202 13437 14006 #, java-format 13438 14007 msgid "Could not read \"{0}\"" 13439 msgstr " Невозможно прочитать\"{0}\""14008 msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ \"{0}\"" 13440 14009 13441 14010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:242 … … 13445 14014 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 13446 14015 msgstr "" 13447 "<html> Сделайте фото с помощью GPS приемника, когда он показывает время." 13448 "<br>Покажите это фото здесь.<br>Затем, захватите время, которое вы " 13449 "прочитаете на фото и выберите часовой пояс <hr></html>" 14016 "<html> СделайÑе ÑоÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ GPS пÑиемника, когда он показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²ÑемÑ." 14017 "<br>ÐокажиÑе ÑÑо ÑоÑо здеÑÑ.<br>ÐаÑем, Ð·Ð°Ñ 14018 ваÑиÑе вÑемÑ, коÑоÑое Ð²Ñ " 14019 "пÑоÑиÑаеÑе на ÑоÑо и вÑбеÑиÑе ÑаÑовой поÑÑ <hr></html>" 13450 14020 13451 14021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:260 13452 14022 msgid "Photo time (from exif):" 13453 msgstr " Время фотоснимка (изEXIF):"14023 msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ ÑоÑоÑнимка (из EXIF):" 13454 14024 13455 14025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:275 13456 14026 msgid "Gps time (read from the above photo): " 13457 msgstr "Время GPS (прочтите на фото вверху): " 14027 msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ GPS (пÑоÑÑиÑе на ÑоÑо ввеÑÑ 14028 Ñ): " 13458 14029 13459 14030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:287 13460 14031 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 13461 msgstr " [ дд/мм/гггг чч:мм:сс]"14032 msgstr " [дд/мм/гггг ÑÑ:мм:ÑÑ]" 13462 14033 13463 14034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:295 13464 14035 msgid "I am in the timezone of: " 13465 msgstr "Я нахожусь в часовом поясе: " 14036 msgstr "Я Ð½Ð°Ñ 14037 ожÑÑÑ Ð² ÑаÑовом поÑÑе: " 13466 14038 13467 14039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:359 13468 14040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:394 13469 14041 msgid "No date" 13470 msgstr " Без даты"14042 msgstr "Ðез даÑÑ" 13471 14043 13472 14044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:368 13473 14045 msgid "Open another photo" 13474 msgstr " Открыть другое фото"14046 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´ÑÑгое ÑоÑо" 13475 14047 13476 14048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:408 13477 14049 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 13478 msgstr "Синхронизировать время по фотографии из GPS-приемника" 14050 msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ 14051 ÑонизиÑоваÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ ÑоÑогÑаÑии из GPS-пÑиемника" 13479 14052 13480 14053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:421 … … 13483 14056 "Please use the requested format" 13484 14057 msgstr "" 13485 " Ошибка при разборе даты.\n"13486 " Пожалуйста, используйте запрашиваемый формат"14058 "ÐÑибка пÑи ÑазбоÑе даÑÑ.\n" 14059 "ÐожалÑйÑÑа, иÑполÑзÑйÑе запÑаÑиваемÑй ÑоÑмаÑ" 13487 14060 13488 14061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:423 13489 14062 msgid "Invalid date" 13490 msgstr " Недопустимая дата"14063 msgstr "ÐедопÑÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа" 13491 14064 13492 14065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:467 13493 14066 msgid "<No GPX track loaded yet>" 13494 msgstr "< Не загружены трекиGPX>"14067 msgstr "<Ðе загÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑÑеки GPX>" 13495 14068 13496 14069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:472 13497 14070 msgid "GPX track: " 13498 msgstr " ТрекGPX: "14071 msgstr "ТÑек GPX: " 13499 14072 13500 14073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:481 13501 14074 msgid "Open another GPX trace" 13502 msgstr " Открыть другой трекGPX"14075 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´ÑÑгой ÑÑек GPX" 13503 14076 13504 14077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:511 … … 13506 14079 "<html>Use photo of an accurate clock,<br>e.g. GPS receiver display</html>" 13507 14080 msgstr "" 13508 "<html>Использовать фотографию цифровых часов,<br>например, как на дисплее " 13509 "приёмника GPS</html>" 14081 "<html>ÐÑполÑзоваÑÑ ÑоÑогÑаÑÐ¸Ñ ÑиÑÑовÑÑ 14082 ÑаÑов,<br>напÑимеÑ, как на диÑплее " 14083 "пÑиÑмника GPS</html>" 13510 14084 13511 14085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:516 13512 14086 msgid "Auto-Guess" 13513 msgstr " Авто-Угадывание"14087 msgstr "ÐвÑо-УгадÑвание" 13514 14088 13515 14089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:517 13516 14090 msgid "Matches first photo with first gpx point" 13517 msgstr " Первая фотография соответствует первой точкеgpx"14091 msgstr "ÐеÑÐ²Ð°Ñ ÑоÑогÑаÑÐ¸Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿ÐµÑвой ÑоÑке gpx" 13518 14092 13519 14093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:520 13520 14094 msgid "Manual adjust" 13521 msgstr " Ручная регулировка"14095 msgstr "Ð ÑÑÐ½Ð°Ñ ÑегÑлиÑовка" 13522 14096 13523 14097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:523 13524 14098 msgid "Override position for: " 13525 msgstr " Переустановить позицию для: "14099 msgstr "ÐеÑеÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ: " 13526 14100 13527 14101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:529 13528 14102 #, java-format 13529 14103 msgid "Images with geo location in exif data ({0}/{1})" 13530 msgstr "Изображения с координатами местоположения в данных exif ({0}/{1})" 14104 msgstr "ÐзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑами меÑÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² даннÑÑ 14105 exif ({0}/{1})" 13531 14106 13532 14107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:532 13533 14108 #, java-format 13534 14109 msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})" 13535 msgstr " Помечено изображений({0}/{1})"14110 msgstr "ÐомеÑено изобÑажений ({0}/{1})" 13536 14111 13537 14112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:538 13538 14113 msgid "Show Thumbnail images on the map" 13539 msgstr " Показать эскиз изображения на карте"14114 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑкиз изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° каÑÑе" 13540 14115 13541 14116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:563 13542 14117 msgid "Timezone: " 13543 msgstr " Часовой пояс: "14118 msgstr "ЧаÑовой поÑÑ: " 13544 14119 13545 14120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:574 13546 14121 msgid "Offset:" 13547 msgstr " Смещение:"14122 msgstr "СмеÑение:" 13548 14123 13549 14124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:648 13550 14125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:691 13551 14126 msgid "Correlate images with GPX track" 13552 msgstr " Сопоставить изображения с GPX треком"14127 msgstr "СопоÑÑавиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ GPX ÑÑеком" 13553 14128 13554 14129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:649 13555 14130 msgid "Correlate" 13556 msgstr " Установить соотношения"14131 msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑооÑноÑениÑ" 13557 14132 13558 14133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:676 13559 14134 msgid "Invalid timezone" 13560 msgstr " Недопустимый часовой пояс"14135 msgstr "ÐедопÑÑÑимÑй ÑаÑовой поÑÑ" 13561 14136 13562 14137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:684 13563 14138 msgid "Invalid offset" 13564 msgstr " Недопустимое смещение"14139 msgstr "ÐедопÑÑÑимое ÑмеÑение" 13565 14140 13566 14141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692 13567 14142 msgid "Try Again" 13568 msgstr " Попытаться снова"14143 msgstr "ÐопÑÑаÑÑÑÑ Ñнова" 13569 14144 13570 14145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:693 13571 14146 msgid "No images could be matched!" 13572 msgstr "Нет соответствующих изображений!" 14147 msgstr "ÐÐµÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÐ¸Ñ 14148 изобÑажений!" 13573 14149 13574 14150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:817 13575 14151 msgid "No gpx selected" 13576 msgstr "Нет выбранных gpx" 14152 msgstr "ÐÐµÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ 14153 gpx" 13577 14154 13578 14155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:822 … … 13581 14158 msgid_plural "" 13582 14159 "<html>Matched <b>{0}</b> of <b>{1}</b> photos to GPX track.</html>" 13583 msgstr[0] "<html><b>{0}</b> из <b>{1}</b> фото соответствует трекуGPX.</html>"13584 msgstr[1] "<html><b>{0}</b> из <b>{1}</b> фото соответствует трекуGPX.</html>"13585 msgstr[2] "<html><b>{0}</b> из <b>{1}</b> фото соответствует трекуGPX.</html>"14160 msgstr[0] "<html><b>{0}</b> из <b>{1}</b> ÑоÑо ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑÑÐµÐºÑ GPX.</html>" 14161 msgstr[1] "<html><b>{0}</b> из <b>{1}</b> ÑоÑо ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑÑÐµÐºÑ GPX.</html>" 14162 msgstr[2] "<html><b>{0}</b> из <b>{1}</b> ÑоÑо ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑÑÐµÐºÑ GPX.</html>" 13586 14163 13587 14164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:903 13588 14165 #, java-format 13589 14166 msgid "Timezone: {0}" 13590 msgstr " Часовой пояс: {0}"14167 msgstr "ЧаÑовой поÑÑ: {0}" 13591 14168 13592 14169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:904 13593 14170 #, java-format 13594 14171 msgid "Minutes: {0}" 13595 msgstr " Минуты: {0}"14172 msgstr "ÐинÑÑÑ: {0}" 13596 14173 13597 14174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:905 13598 14175 #, java-format 13599 14176 msgid "Seconds: {0}" 13600 msgstr " Секунды: {0}"14177 msgstr "СекÑндÑ: {0}" 13601 14178 13602 14179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:923 … … 13604 14181 msgid "(Time difference of {0} day)" 13605 14182 msgid_plural "Time difference of {0} days" 13606 msgstr[0] "(Расхождение во времени {0} день)" 13607 msgstr[1] "(Расхождение во времени {0} дня)" 13608 msgstr[2] "(Расхождение во времени {0} дней)" 14183 msgstr[0] "(РаÑÑ 14184 ождение во вÑемени {0} денÑ)" 14185 msgstr[1] "(РаÑÑ 14186 ождение во вÑемени {0} днÑ)" 14187 msgstr[2] "(РаÑÑ 14188 ождение во вÑемени {0} дней)" 13609 14189 13610 14190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:950 … … 13613 14193 "adjust the sliders to manually match the photos." 13614 14194 msgstr "" 13615 " Произошла ошибка во время попытки сопоставить фотографии с GPX треком. Вы"13616 " можете вручную совместить фотографии с помощью движков."14195 "ÐÑоизоÑла оÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑки ÑопоÑÑавиÑÑ ÑоÑогÑаÑии Ñ GPX ÑÑеком. ÐÑ " 14196 "можеÑе вÑÑÑнÑÑ ÑовмеÑÑиÑÑ ÑоÑогÑаÑии Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐºÐ¾Ð²." 13617 14197 13618 14198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:952 13619 14199 msgid "Matching photos to track failed" 13620 msgstr " Не удалось сопоставить фотографии треку"14200 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑопоÑÑавиÑÑ ÑоÑогÑаÑии ÑÑекÑ" 13621 14201 13622 14202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:968 13623 14203 msgid "Adjust timezone and offset" 13624 msgstr " Настройка часового пояса и смещения"14204 msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑаÑового поÑÑа и ÑмеÑениÑ" 13625 14205 13626 14206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:988 13627 14207 msgid "The selected photos do not contain time information." 13628 msgstr " Выбранные фотографии не содержат информацию о времени."14208 msgstr "ÐÑбÑаннÑе ÑоÑогÑаÑии не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ вÑемени." 13629 14209 13630 14210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:989 13631 14211 msgid "Photos do not contain time information" 13632 msgstr " Фотографии не содержат информацию о времени"14212 msgstr "ФоÑогÑаÑии не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ вÑемени" 13633 14213 13634 14214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1017 … … 13637 14217 "one." 13638 14218 msgstr "" 13639 " Точки в выбранном GPX треке не содержат времени. Пожалуйста, выберите другой."14219 "ТоÑки в вÑбÑанном GPX ÑÑеке не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð²Ñемени. ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе дÑÑгой." 13640 14220 13641 14221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1018 13642 14222 msgid "GPX Track has no time information" 13643 msgstr "GPX трек не содержит информации о времени"14223 msgstr "GPX ÑÑек не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии о вÑемени" 13644 14224 13645 14225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1113 13646 14226 msgid "You should select a GPX track" 13647 msgstr "Необходимо выбрать трек GPX" 14227 msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ 14228 одимо вÑбÑаÑÑ ÑÑек GPX" 13648 14229 13649 14230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1114 13650 14231 msgid "No selected GPX track" 13651 msgstr " Трек GPX не выделен"14232 msgstr "ТÑек GPX не вÑделен" 13652 14233 13653 14234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1306 … … 13657 14238 "Expected format: {0}" 13658 14239 msgstr "" 13659 " Ошибка при разборе часового пояса.\n"13660 " Ожидаемый формат: {0}"14240 "ÐÑибка пÑи ÑазбоÑе ÑаÑового поÑÑа.\n" 14241 "ÐжидаемÑй ÑоÑмаÑ: {0}" 13661 14242 13662 14243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1376 … … 13666 14247 "Expected format: {0}" 13667 14248 msgstr "" 13668 " Ошибка при разборе смещения.\n"13669 " Ожидаемый формат: {0}"14249 "ÐÑибка пÑи ÑазбоÑе ÑмеÑениÑ.\n" 14250 "ÐжидаемÑй ÑоÑмаÑ: {0}" 13670 14251 13671 14252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:102 13672 14253 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 13673 msgstr " Извлечение GPS координат изEXIF"14254 msgstr "ÐзвлеÑение GPS кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· EXIF" 13674 14255 13675 14256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:110 13676 14257 msgid "Starting directory scan" 13677 msgstr " Запуск сканирования каталога"14258 msgstr "ÐапÑÑк ÑканиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñалога" 13678 14259 13679 14260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:115 13680 14261 msgid "One of the selected files was null" 13681 msgstr "Один из выделенных файлов пуст" 14262 msgstr "Ðдин из вÑделеннÑÑ 14263 Ñайлов пÑÑÑ" 13682 14264 13683 14265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:120 13684 14266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:123 13685 14267 msgid "Read photos..." 13686 msgstr " Прочитать фотографии..."14268 msgstr "ÐÑоÑиÑаÑÑ ÑоÑогÑаÑии..." 13687 14269 13688 14270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:135 13689 14271 #, java-format 13690 14272 msgid "Reading {0}..." 13691 msgstr " Чтение{0}..."14273 msgstr "ЧÑение {0}..." 13692 14274 13693 14275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:174 13694 14276 #, java-format 13695 14277 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 13696 msgstr " Не удалось получить канонический путь к каталогу{0}\n"14278 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð½Ð¸ÑеÑкий пÑÑÑ Ðº каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ {0}\n" 13697 14279 13698 14280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:186 13699 14281 #, java-format 13700 14282 msgid "Scanning directory {0}" 13701 msgstr " Скнирование каталога{0}"14283 msgstr "СкниÑование каÑалога {0}" 13702 14284 13703 14285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:191 13704 14286 #, java-format 13705 14287 msgid "Found null file in directory {0}\n" 13706 msgstr " Найден пустой файл в каталоге{0}\n"14288 msgstr "Ðайден пÑÑÑой Ñайл в каÑалоге {0}\n" 13707 14289 13708 14290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:194 13709 14291 #, java-format 13710 14292 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 13711 msgstr " Ошибка чтения файлов в каталоге{0}\n"14293 msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов в каÑалоге {0}\n" 13712 14294 13713 14295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:267 13714 14296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66 13715 14297 msgid "Geotagged Images" 13716 msgstr " Изображения с данными о местоположении"14298 msgstr "ÐзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми о меÑÑоположении" 13717 14299 13718 14300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:310 … … 13720 14302 msgid "{0} image loaded." 13721 14303 msgid_plural "{0} images loaded." 13722 msgstr[0] " Загружено {0} изображение."13723 msgstr[1] " Загружено {0} изображения."13724 msgstr[2] " Загружено {0} изображений."14304 msgstr[0] "ÐагÑÑжено {0} изобÑажение." 14305 msgstr[1] "ÐагÑÑжено {0} изобÑажениÑ." 14306 msgstr[2] "ÐагÑÑжено {0} изобÑажений." 13725 14307 13726 14308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:311 … … 13728 14310 msgid "{0} was found to be GPS tagged." 13729 14311 msgid_plural "{0} were found to be GPS tagged." 13730 msgstr[0] "{0} найден, помеченнымGPS."13731 msgstr[1] "{0} найдено, помеченнымGPS."13732 msgstr[2] "{0} найдено, помеченнымGPS."14312 msgstr[0] "{0} найден, помеÑеннÑм GPS." 14313 msgstr[1] "{0} найдено, помеÑеннÑм GPS." 14314 msgstr[2] "{0} найдено, помеÑеннÑм GPS." 13733 14315 13734 14316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:655 13735 14317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:100 13736 14318 msgid "Delete image file from disk" 13737 msgstr " Удалить изображение с диска"14319 msgstr "УдалиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение Ñ Ð´Ð¸Ñка" 13738 14320 13739 14321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:658 … … 13743 14325 "permanently lost!</h3></html>" 13744 14326 msgstr "" 13745 "<html><h3> Удалить файл {0} с диска?<p>Файл изображения будет безвозвратно"13746 " утерян!</h3></html>"14327 "<html><h3>УдалиÑÑ Ñайл {0} Ñ Ð´Ð¸Ñка?<p>Файл изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑно " 14328 "ÑÑеÑÑн!</h3></html>" 13747 14329 13748 14330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:683 13749 14331 msgid "Image file could not be deleted." 13750 msgstr " Невозможно удалить файл изображения."14332 msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ñайл изобÑажениÑ." 13751 14333 13752 14334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:429 13753 14335 msgid "No image" 13754 msgstr " Изображений нет"14336 msgstr "ÐзобÑажений неÑ" 13755 14337 13756 14338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:439 13757 14339 #, java-format 13758 14340 msgid "Loading {0}" 13759 msgstr " Загрузка{0}"14341 msgstr "ÐагÑÑзка {0}" 13760 14342 13761 14343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:441 … … 13763 14345 #, java-format 13764 14346 msgid "Error on file {0}" 13765 msgstr " Ошибка в файле{0}"14347 msgstr "ÐÑибка в Ñайле {0}" 13766 14348 13767 14349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66 13768 14350 msgid "Display geotagged images" 13769 msgstr " Показать изображение с геотегами"14351 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение Ñ Ð³ÐµÐ¾Ñегами" 13770 14352 13771 14353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:80 13772 14354 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 13773 14355 msgid "Previous" 13774 msgstr " Предыдущее"14356 msgstr "ÐÑедÑдÑÑее" 13775 14357 13776 14358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84 13777 14359 msgid "Show previous Image" 13778 msgstr " Показать предыдущее изображение"14360 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿ÑедÑдÑÑее изобÑажение" 13779 14361 13780 14362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84 … … 13784 14366 #, java-format 13785 14367 msgid "Geoimage: {0}" 13786 msgstr " Геоизображение: {0}"14368 msgstr "ÐеоизобÑажение: {0}" 13787 14369 13788 14370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:90 13789 14371 msgid "Remove photo from layer" 13790 msgstr " Удалить фото из слоя"14372 msgstr "УдалиÑÑ ÑоÑо из ÑлоÑ" 13791 14373 13792 14374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:104 13793 14375 msgid "Delete File from disk" 13794 msgstr " Удалить файл с диска"14376 msgstr "УдалиÑÑ Ñайл Ñ Ð´Ð¸Ñка" 13795 14377 13796 14378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:110 13797 14379 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 13798 14380 msgid "Next" 13799 msgstr " Следующее"14381 msgstr "СледÑÑÑее" 13800 14382 13801 14383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:114 13802 14384 msgid "Show next Image" 13803 msgstr " Показать следующее изображение"14385 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑледÑÑÑее изобÑажение" 13804 14386 13805 14387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:120 13806 14388 msgid "Center view" 13807 msgstr " Центрировать вид"14389 msgstr "ЦенÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð´" 13808 14390 13809 14391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:123 13810 14392 msgid "Zoom best fit and 1:1" 13811 msgstr " Масштабировать, чтобы вписать с соотношением сторон1:1"14393 msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ñ ÑооÑноÑением ÑÑоÑон 1:1" 13812 14394 13813 14395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:126 13814 14396 msgid "Move dialog to the side pane" 13815 msgstr " Передвинуть диалог на боковую панель"14397 msgstr "ÐеÑедвинÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ на боковÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" 13816 14398 13817 14399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:236 … … 13822 14404 msgstr "" 13823 14405 "\n" 13824 " Высота: {0} м"14406 "ÐÑÑоÑа: {0} м" 13825 14407 13826 14408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:239 … … 13831 14413 msgstr "" 13832 14414 "\n" 13833 "{0} км/ч"14415 "{0} км/Ñ" 13834 14416 13835 14417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:242 … … 13837 14419 msgid "" 13838 14420 "\n" 13839 "Direction {0} °"14421 "Direction {0}°" 13840 14422 msgstr "" 13841 14423 "\n" 13842 " Направление {0}°"14424 "ÐапÑавление {0}°" 13843 14425 13844 14426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/JpegFileFilter.java:31 13845 14427 msgid "JPEG images (*.jpg)" 13846 msgstr " ИзображенияJPEG (*.jpg)"14428 msgstr "ÐзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ JPEG (*.jpg)" 13847 14429 13848 14430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:153 13849 14431 msgid "gps marker" 13850 msgstr " маркерGPS"14432 msgstr "маÑÐºÐµÑ GPS" 13851 14433 13852 14434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:177 13853 14435 msgid "marker" 13854 14436 msgid_plural "markers" 13855 msgstr[0] " маркер"13856 msgstr[1] " маркера"13857 msgstr[2] " маркеров"14437 msgstr[0] "маÑкеÑ" 14438 msgstr[1] "маÑкеÑа" 14439 msgstr[2] "маÑкеÑов" 13858 14440 13859 14441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196 … … 13861 14443 msgid "{0} consists of {1} marker" 13862 14444 msgid_plural "{0} consists of {1} markers" 13863 msgstr[0] "{0} состоит из {1} маркера"13864 msgstr[1] "{0} состоит из {1} маркеров"13865 msgstr[2] "{0} состоит из {1} маркеров"14445 msgstr[0] "{0} ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· {1} маÑкеÑа" 14446 msgstr[1] "{0} ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· {1} маÑкеÑов" 14447 msgstr[2] "{0} ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· {1} маÑкеÑов" 13866 14448 13867 14449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:265 13868 14450 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 13869 14451 msgstr "" 13870 "Нет существующих аудио маркеров на этом слое от корорых можно сделать сдвиг" 14452 "ÐÐµÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐ¸Ñ 14453 аÑдио маÑкеÑов на ÑÑом Ñлое Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ 14454 можно ÑделаÑÑ Ñдвиг" 13871 14455 13872 14456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:378 13873 14457 msgid "Show Text/Icons" 13874 msgstr " Показать Текст/Пиктограммы"14458 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¢ÐµÐºÑÑ/ÐикÑогÑаммÑ" 13875 14459 13876 14460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:379 13877 14461 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 13878 msgstr " Показать/скрыть текст и значки маркеров."14462 msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ ÑекÑÑ Ð¸ знаÑки маÑкеÑов." 13879 14463 13880 14464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:443 13881 14465 msgid "Synchronize Audio" 13882 msgstr "Синхронизировать аудио" 14466 msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ 14467 ÑонизиÑоваÑÑ Ð°Ñдио" 13883 14468 13884 14469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:452 … … 13886 14471 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 13887 14472 msgstr "" 13888 "Вам необходимо приостановить воспроизведение, когда вы услышите вашу метку " 13889 "синхронизации." 14473 "Ðам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 14474 одимо пÑиоÑÑановиÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение, когда Ð²Ñ ÑÑлÑÑиÑе ваÑÑ Ð¼ÐµÑÐºÑ " 14475 "ÑÐ¸Ð½Ñ 14476 ÑонизаÑии." 13890 14477 13891 14478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:462 … … 13893 14480 #, java-format 13894 14481 msgid "Audio synchronized at point {0}." 13895 msgstr "Аудио синхронизировано на точке {0}." 14482 msgstr "ÐÑдио ÑÐ¸Ð½Ñ 14483 ÑонизиÑовано на ÑоÑке {0}." 13896 14484 13897 14485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:469 13898 14486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258 13899 14487 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 13900 msgstr "Не удалось синхронизировать в воспроизводимом слое." 14488 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¸Ð½Ñ 14489 ÑонизиÑоваÑÑ Ð² воÑпÑоизводимом Ñлое." 13901 14490 13902 14491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:480 13903 14492 msgid "Make Audio Marker at Play Head" 13904 msgstr " Установить маркер аудио на позиции проигрывания"14493 msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð°Ñдио на позиÑии пÑоигÑÑваниÑ" 13905 14494 13906 14495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:489 … … 13909 14498 "marker." 13910 14499 msgstr "" 13911 "Вы должны поставить аудио на паузу в той точке пути, где хотите поставить " 13912 "маркер." 14500 "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавиÑÑ Ð°Ñдио на паÑÐ·Ñ Ð² Ñой ÑоÑке пÑÑи, где Ñ 14501 оÑиÑе поÑÑавиÑÑ " 14502 "маÑкеÑ." 13913 14503 13914 14504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:170 … … 13917 14507 "track you were playing (after the first marker)." 13918 14508 msgstr "" 13919 "Вам необходимо перетащить значок лапки проигрывателя рядом с GPX треком, с " 13920 "которым связана звуковая дорожка (после первого маркера)." 14509 "Ðам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 14510 одимо пеÑеÑаÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñок лапки пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ ÑÑдом Ñ GPX ÑÑеком, Ñ " 14511 "коÑоÑÑм ÑвÑзана звÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñожка (поÑле пеÑвого маÑкеÑа)." 13921 14512 13922 14513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:225 … … 13925 14516 "point where you want to synchronize." 13926 14517 msgstr "" 13927 "Нужно удерживать Shift и перетащить значок лапки проигрывателя на аудио " 13928 "маркер или на точку трека, где вы хотите синхронизировать." 14518 "ÐÑжно ÑдеÑживаÑÑ Shift и пеÑеÑаÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñок лапки пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð° аÑдио " 14519 "маÑÐºÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ на ÑоÑÐºÑ ÑÑека, где Ð²Ñ Ñ 14520 оÑиÑе ÑÐ¸Ð½Ñ 14521 ÑонизиÑоваÑÑ." 13929 14522 13930 14523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:240 13931 14524 msgid "Unable to create new audio marker." 13932 msgstr " Невозможно создать новый аудио-маркер."14525 msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй аÑдио-маÑкеÑ." 13933 14526 13934 14527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 13935 14528 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 13936 msgstr " Произошла ошибка при попытке показать URL для этого маркера"14529 msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи попÑÑке показаÑÑ URL Ð´Ð»Ñ ÑÑого маÑкеÑа" 13937 14530 13938 14531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 13939 14532 msgid "(URL was: " 13940 msgstr "( по ссылке: "14533 msgstr "(по ÑÑÑлке: " 13941 14534 13942 14535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 13943 14536 msgid "Error displaying URL" 13944 msgstr " Невозможно отобразитьURL"14537 msgstr "Ðевозможно оÑобÑазиÑÑ URL" 13945 14538 13946 14539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:191 … … 13951 14544 "Warning: failed to load Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}" 13952 14545 msgstr "" 13953 " Предупреждение: не удалось загрузить стили Mappaint из ''{0}''. Текст"13954 " ошибки: {1}"14546 "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑÑили Mappaint из ''{0}''. ТекÑÑ " 14547 "оÑибки: {1}" 13955 14548 13956 14549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:252 13957 14550 #, java-format 13958 14551 msgid "loading style ''{0}''..." 13959 msgstr " загрузка стиля''{0}''..."14552 msgstr "загÑÑзка ÑÑÐ¸Ð»Ñ ''{0}''..." 13960 14553 13961 14554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/StyleSource.java:98 … … 13968 14561 "right click menu for details." 13969 14562 msgstr[0] "" 13970 " Произошла ошибка при загрузки стиля. Подробности смотрите в пункте"13971 "\" Информация\" из контекстного меню."14563 "ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи загÑÑзки ÑÑилÑ. ÐодÑобноÑÑи ÑмоÑÑиÑе в пÑнкÑе " 14564 "\"ÐнÑоÑмаÑиÑ\" из конÑекÑÑного менÑ." 13972 14565 msgstr[1] "" 13973 " Произошло {0} ошибки при загрузки стиля. Подробности смотрите в пункте"13974 "\" Информация\" из контекстного меню."14566 "ÐÑоизоÑло {0} оÑибки пÑи загÑÑзки ÑÑилÑ. ÐодÑобноÑÑи ÑмоÑÑиÑе в пÑнкÑе " 14567 "\"ÐнÑоÑмаÑиÑ\" из конÑекÑÑного менÑ." 13975 14568 msgstr[2] "" 13976 " Произошло {0} ошибок при загрузки стиля. Подробности смотрите в пункте"13977 "\" Информация\" из контекстного меню."14569 "ÐÑоизоÑло {0} оÑибок пÑи загÑÑзки ÑÑилÑ. ÐодÑобноÑÑи ÑмоÑÑиÑе в пÑнкÑе " 14570 "\"ÐнÑоÑмаÑиÑ\" из конÑекÑÑного менÑ." 13978 14571 13979 14572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:76 … … 13983 14576 msgid "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: {1}" 13984 14577 msgstr "" 13985 " Предупреждение: невозможно разобрать стили Mappaint из ''{0}''. Ошибки: {1}"14578 "ÐÑедÑпÑеждение: невозможно ÑазобÑаÑÑ ÑÑили Mappaint из ''{0}''. ÐÑибки: {1}" 13986 14579 13987 14580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/LinePrototype.java:64 13988 14581 msgid "Illegal dash pattern, values must be positive" 13989 msgstr " Неверный рисунок прерывистой линии, значение должно быть положительным"14582 msgstr "ÐевеÑнÑй ÑиÑÑнок пÑеÑÑвиÑÑой линии, знаÑение должно бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸ÑелÑнÑм" 13990 14583 13991 14584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/LinePrototype.java:72 13992 14585 msgid "Illegal dash pattern, at least one value must be > 0" 13993 14586 msgstr "" 13994 " Неверный рисунок прерывистой линии, по крайней мере, одно значение должно"13995 " быть> 0"14587 "ÐевеÑнÑй ÑиÑÑнок пÑеÑÑвиÑÑой линии, по кÑайней меÑе, одно знаÑение должно " 14588 "бÑÑÑ > 0" 13996 14589 13997 14590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/XmlStyleSource.java:81 … … 14001 14594 "{3}" 14002 14595 msgstr "" 14003 " Предупреждение: невозможно разобрать стили Mappaint из ''{0}''. Ошибки: [{1}:"14596 "ÐÑедÑпÑеждение: невозможно ÑазобÑаÑÑ ÑÑили Mappaint из ''{0}''. ÐÑибки: [{1}:" 14004 14597 "{2}] {3}" 14005 14598 … … 14008 14601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:234 14009 14602 msgid "Access Token Key:" 14010 msgstr " Ключ маркера доступа:"14603 msgstr "ÐлÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа:" 14011 14604 14012 14605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:49 … … 14014 14607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:246 14015 14608 msgid "Access Token Secret:" 14016 msgstr " Крипто-ключ маркера доступа:"14609 msgstr "ÐÑипÑо-клÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа:" 14017 14610 14018 14611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:60 14019 14612 msgid "Save Access Token in preferences" 14020 msgstr "Сохранить маркер доступа в настройках" 14613 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 14614 ÑаниÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа в наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 14615 " 14021 14616 14022 14617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:62 … … 14025 14620 "to use the Access Token in this JOSM session only.</html>" 14026 14621 msgstr "" 14027 "<html>Отметьте, чтобы сохранить маркер доступа в настройках JOSM.<br>Снимите " 14028 "отметку, чтобы использовать маркер доступа только в этой сессии JOSM.</html>" 14622 "<html>ÐÑмеÑÑÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ¾Ñ 14623 ÑаниÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа в наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 14624 JOSM.<br>СнимиÑе " 14625 "оÑмеÑкÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа ÑолÑко в ÑÑой ÑеÑÑии JOSM.</html>" 14029 14626 14030 14627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:49 14031 14628 msgid "Use default settings" 14032 msgstr " Использовать значения по умолчанию"14629 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" 14033 14630 14034 14631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:56 14035 14632 msgid "Consumer Key:" 14036 msgstr " Ключ потребителя"14633 msgstr "ÐлÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелÑ" 14037 14634 14038 14635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:67 14039 14636 msgid "Consumer Secret:" 14040 msgstr " Крипто-ключ потребителя"14637 msgstr "ÐÑипÑо-клÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелÑ" 14041 14638 14042 14639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:78 14043 14640 msgid "Request Token URL:" 14044 msgstr " Запросить маркерURL:"14641 msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ URL:" 14045 14642 14046 14643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:89 14047 14644 msgid "Access Token URL:" 14048 msgstr "URL маркера доступа"14645 msgstr "URL маÑкеÑа доÑÑÑпа" 14049 14646 14050 14647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:101 14051 14648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:236 14052 14649 msgid "Authorize URL:" 14053 msgstr "URL авторизации:"14650 msgstr "URL авÑоÑизаÑии:" 14054 14651 14055 14652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125 14056 14653 msgid "Click to reset the OAuth settings to default values" 14057 msgstr " Нажмите, чтобы сбросить настройки OAuth к значениям по умолчанию"14654 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбÑоÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки OAuth к знаÑениÑм по ÑмолÑаниÑ" 14058 14655 14059 14656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:131 14060 14657 msgid "Click to abort resetting to the OAuth default values" 14061 msgstr " Нажмите, чтобы отменить сброс OAuth к значениям по умолчанию"14658 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑмениÑÑ ÑбÑÐ¾Ñ OAuth к знаÑениÑм по ÑмолÑаниÑ" 14062 14659 14063 14660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:138 … … 14066 14663 "current custom settings are not saved.</html>" 14067 14664 msgstr "" 14068 "<html>JOSM сбросил настройки OAuth к значениям по умолчанию." 14069 "<br>Установленные прежде настройки - не сохранены.</html>" 14665 "<html>JOSM ÑбÑоÑил наÑÑÑойки OAuth к знаÑениÑм по ÑмолÑаниÑ." 14666 "<br>УÑÑановленнÑе пÑежде наÑÑÑойки - не ÑÐ¾Ñ 14667 ÑаненÑ.</html>" 14070 14668 14071 14669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:141 14072 14670 msgid "Overwrite custom OAuth settings?" 14073 msgstr " Переписать назначенные настройкиOAuth?"14671 msgstr "ÐеÑепиÑаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑеннÑе наÑÑÑойки OAuth?" 14074 14672 14075 14673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:58 14076 14674 msgid "Fully automatic" 14077 msgstr " Автоматически"14675 msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки" 14078 14676 14079 14677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:61 14080 14678 msgid "Semi-automatic" 14081 msgstr " Полуавтоматически"14679 msgstr "ÐолÑавÑомаÑиÑеÑки" 14082 14680 14083 14681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:64 14084 14682 msgid "Manual" 14085 msgstr " Вручную"14683 msgstr "ÐÑÑÑнÑÑ" 14086 14684 14087 14685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:73 … … 14092 14690 "html>" 14093 14691 msgstr "" 14094 "<html> Запустить автоматическую процедуру получения маркера доступа с"14095 " вебсайта OSM.<br>JOSM обратится к вебсайту OSM от имени пользователяJOSM, "14096 " полностью<br>автоматически авторизует пользователя и получит маркер доступа."14692 "<html>ÐапÑÑÑиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа Ñ " 14693 "вебÑайÑа OSM.<br>JOSM обÑаÑиÑÑÑ Ðº вебÑайÑÑ OSM Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ JOSM, " 14694 "полноÑÑÑÑ<br>авÑомаÑиÑеÑки авÑоÑизÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ полÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа." 14097 14695 "</html>" 14098 14696 … … 14105 14703 "submitted by JOSM.</html>" 14106 14704 msgstr "" 14107 "<html> Запустить полуавтоматическую процедуру получения маркера доступа с"14108 " вебсайта OSM.<br>При этом JOSM подпишет стандарты запросов OAuth, чтобы"14109 " получить маркер запроса и<br>маркер доступа. Пользователь будет отправлен на"14110 " вебсайт OSM с помощью внешнего браузера<br>чтобы идентифицироваться и"14111 " принять маркер запроса, подписанныйJOSM.</html>"14705 "<html>ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑавÑомаÑиÑеÑкÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа Ñ " 14706 "вебÑайÑа OSM.<br>ÐÑи ÑÑом JOSM подпиÑÐµÑ ÑÑандаÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑов OAuth, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " 14707 "полÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа и<br>маÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа. ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑпÑавлен на " 14708 "вебÑÐ°Ð¹Ñ OSM Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑнего бÑаÑзеÑа<br>ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑиÑиÑоваÑÑÑÑ Ð¸ " 14709 "пÑинÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа, подпиÑаннÑй JOSM.</html>" 14112 14710 14113 14711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:88 … … 14116 14714 "outside<br>of JOSM.</html>" 14117 14715 msgstr "" 14118 "<html> Введите маркер доступа вручную если он был создан и получен за"14119 " пределами<br>JOSM.</html>"14716 "<html>ÐведиÑе маÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа вÑÑÑнÑÑ ÐµÑли он бÑл Ñоздан и полÑÑен за " 14717 "пÑеделами <br>JOSM.</html>" 14120 14718 14121 14719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:97 … … 14126 14724 "upload requests don't use your password any more." 14127 14725 msgstr "" 14128 "Пожалуйста, введите ваши имя пользователя OSM и пароль. Пароль <strong>не " 14129 "будет</strong> сохранён в открытом виде в параметрах JOSM и будет передан на " 14130 "сервер OSM <strong>только один раз</strong>. Все дальнейшие запросы загрузок " 14131 "на сервер больше не будут использовать ваш пароль." 14726 "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ваÑи Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ OSM и паÑолÑ. ÐаÑÐ¾Ð»Ñ <strong>не " 14727 "бÑдеÑ</strong> ÑÐ¾Ñ 14728 ÑанÑн в оÑкÑÑÑом виде в паÑамеÑÑÐ°Ñ 14729 JOSM и бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑедан на " 14730 "ÑеÑÐ²ÐµÑ OSM <strong>ÑолÑко один Ñаз</strong>. ÐÑе далÑнейÑие запÑоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзок " 14731 "на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не бÑдÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ." 14132 14732 14133 14733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:111 14134 14734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:40 14135 14735 msgid "Username: " 14136 msgstr " Пользователь: "14736 msgstr "ÐолÑзоваÑелÑ: " 14137 14737 14138 14738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:126 14139 14739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:54 14140 14740 msgid "Password: " 14141 msgstr " Пароль: "14741 msgstr "ÐаÑолÑ: " 14142 14742 14143 14743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:147 … … 14146 14746 "secure connection." 14147 14747 msgstr "" 14148 "<strong>Внимание:</strong> JOSM осуществляет вход <strong>один раз</strong>, " 14149 "используя защищенное соединение." 14748 "<strong>Ðнимание:</strong> JOSM оÑÑÑеÑÑвлÑÐµÑ Ð²Ñ 14749 од <strong>один Ñаз</strong>, " 14750 "иÑполÑзÑÑ Ð·Ð°ÑиÑенное Ñоединение." 14150 14751 14151 14752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:171 14152 14753 msgid "Granted rights" 14153 msgstr " Предоставить права"14754 msgstr "ÐÑедоÑÑавиÑÑ Ð¿Ñава" 14154 14755 14155 14756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:172 14156 14757 msgid "Advanced OAuth properties" 14157 msgstr " Расширенные свойстваOAuth"14758 msgstr "РаÑÑиÑеннÑе ÑвойÑÑва OAuth" 14158 14759 14159 14760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:232 14160 14761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:361 14161 14762 msgid "Accept Access Token" 14162 msgstr " Принять маркер доступа"14763 msgstr "ÐÑинÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" 14163 14764 14164 14765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:233 … … 14169 14770 "in subsequent requests to gain access to the OSM API.</html>" 14170 14771 msgstr "" 14171 "<html>Вы успешно извлекли маркер доступа OAuth с вебсайта OSM. Нажмите на " 14172 "<strong>{0}</strong>, чтобы принять маркер. JOSM будет использовать его в " 14173 "будущих запросах для доступа к OSM API.</html>" 14772 "<html>ÐÑ ÑÑпеÑно извлекли маÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа OAuth Ñ Ð²ÐµÐ±ÑайÑа OSM. ÐажмиÑе на " 14773 "<strong>{0}</strong>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑинÑÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ. JOSM бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в " 14774 "бÑдÑÑÐ¸Ñ 14775 запÑоÑÐ°Ñ 14776 Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к OSM API.</html>" 14174 14777 14175 14778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:327 14176 14779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:306 14177 14780 msgid "Authorize now" 14178 msgstr " Авторизоваться"14781 msgstr "ÐвÑоÑизоваÑÑÑÑ" 14179 14782 14180 14783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:329 14181 14784 msgid "Click to redirect you to the authorization form on the JOSM web site" 14182 msgstr " Нажмите, чтобы вызвать бланк авторизации на вебсайтеJOSM"14785 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑзваÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð½Ðº авÑоÑизаÑии на вебÑайÑе JOSM" 14183 14786 14184 14787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:359 14185 14788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:274 14186 14789 msgid "Back" 14187 msgstr " Назад"14790 msgstr "Ðазад" 14188 14791 14189 14792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:360 14190 14793 msgid "Run the automatic authorization steps again" 14191 msgstr " Запустить процедуру автоматической авторизации ещё раз"14794 msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкой авÑоÑизаÑии еÑÑ Ñаз" 14192 14795 14193 14796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:374 … … 14196 14799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:356 14197 14800 msgid "Test Access Token" 14198 msgstr " Тест маркера доступа"14801 msgstr "ТеÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа" 14199 14802 14200 14803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:403 … … 14202 14805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:24 14203 14806 msgid "Please enter your OSM user name" 14204 msgstr " Пожалуйста, введите ваше имя пользователя вOSM"14807 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ваÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² OSM" 14205 14808 14206 14809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:405 … … 14209 14812 msgid "The user name cannot be empty. Please enter your OSM user name" 14210 14813 msgstr "" 14211 " Имя пользователя не может быть пустым. Пожалуйста введите Ваше имя"14212 " пользователя вOSM"14814 "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм. ÐожалÑйÑÑа введиÑе ÐаÑе Ð¸Ð¼Ñ " 14815 "полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² OSM" 14213 14816 14214 14817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:424 14215 14818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:73 14216 14819 msgid "Please enter your OSM password" 14217 msgstr " Пожалуйста, введите ваш OSM-пароль"14820 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð²Ð°Ñ OSM-паÑолÑ" 14218 14821 14219 14822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:426 14220 14823 msgid "The password cannot be empty. Please enter your OSM password" 14221 msgstr " Пароль не может быть пустым. Пожалуйста введите Ваш OSM-пароль"14824 msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм. ÐожалÑйÑÑа введиÑе ÐÐ°Ñ OSM-паÑолÑ" 14222 14825 14223 14826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:436 14224 14827 msgid "Authorize JOSM to access the OSM API" 14225 msgstr " Авторизовать JOSM для получения доступа кOSM API"14828 msgstr "ÐвÑоÑизоваÑÑ JOSM Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к OSM API" 14226 14829 14227 14830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:450 … … 14231 14834 "authorization process,<br>i.e. semi-automatic or manual authorization.</html>" 14232 14835 msgstr "" 14233 "<html> Автоматический процесс получения маркера доступа OAuth<br>с сервера"14234 "OSM не удался.<br><br>Пожалуйста, попытайтесь ещё раз или выберите другой"14235 " процесс авторизации,<br>например, полуавтоматический или авторизацию вручную."14836 "<html>ÐвÑомаÑиÑеÑкий пÑоÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа OAuth<br>Ñ ÑеÑвеÑа " 14837 "OSM не ÑдалÑÑ.<br><br>ÐожалÑйÑÑа, попÑÑайÑеÑÑ ÐµÑÑ Ñаз или вÑбеÑиÑе дÑÑгой " 14838 "пÑоÑеÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑии,<br>напÑимеÑ, полÑавÑомаÑиÑеÑкий или авÑоÑизаÑÐ¸Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ." 14236 14839 "</html>" 14237 14840 … … 14240 14843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:496 14241 14844 msgid "OAuth authorization failed" 14242 msgstr " Авторизация OAuth не удалась"14845 msgstr "ÐвÑоÑизаÑÐ¸Ñ OAuth не ÑдалаÑÑ" 14243 14846 14244 14847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:465 … … 14250 14853 "advanced setting and try again.</html>" 14251 14854 msgstr "" 14252 "<html>Автоматический процесс извлечения маркера доступа OAuth <br>с сервера " 14253 "OSM не удался, потому что JOSM не смог построить<br>верную URL входа из URL " 14254 "OAuth Authorize Endpoint ''{0}''.<br><br>Пожалуйста, проверьте ваши " 14255 "расширенные настройки и попытайтесь ещё раз.</html>" 14855 "<html>ÐвÑомаÑиÑеÑкий пÑоÑеÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа OAuth <br>Ñ ÑеÑвеÑа " 14856 "OSM не ÑдалÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо JOSM не Ñмог поÑÑÑоиÑÑ<br>веÑнÑÑ URL Ð²Ñ 14857 ода из URL " 14858 "OAuth Authorize Endpoint ''{0}''.<br><br>ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе ваÑи " 14859 "ÑаÑÑиÑеннÑе наÑÑÑойки и попÑÑайÑеÑÑ ÐµÑÑ Ñаз.</html>" 14256 14860 14257 14861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:488 … … 14262 14866 "<br><br>Please check username and password and try again.</html>" 14263 14867 msgstr "" 14264 "<html>Автоматический процесс получения маркера доступа OAuth<br>с сервера " 14265 "OSM не удался. JOSM отверг вход в {0}<br>для пользователя {1}." 14266 "<br><br>Пожалуйста, проверьте имя пользователя и пароль и попытайтесь ещё " 14267 "раз.</html>" 14868 "<html>ÐвÑомаÑиÑеÑкий пÑоÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа OAuth<br>Ñ ÑеÑвеÑа " 14869 "OSM не ÑдалÑÑ. JOSM оÑвеÑг Ð²Ñ 14870 од в {0}<br>Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ {1}." 14871 "<br><br>ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸ попÑÑайÑеÑÑ ÐµÑÑ " 14872 "Ñаз.</html>" 14268 14873 14269 14874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:58 … … 14273 14878 "server ''{0}''." 14274 14879 msgstr "" 14275 " Пожалуйста, введите маркер доступа OAuth, который авторизует доступ к"14276 " серверуOSM \"{0}\"."14880 "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе маÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа OAuth, коÑоÑÑй авÑоÑизÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к " 14881 "ÑеÑвеÑÑ OSM \"{0}\"." 14277 14882 14278 14883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:97 14279 14884 msgid "Save Access Token to preferences" 14280 msgstr "Сохранить маркер доступа в настройках" 14885 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 14886 ÑаниÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа в наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 14887 " 14281 14888 14282 14889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:118 14283 14890 msgid "Access Token" 14284 msgstr " Маркер доступа"14891 msgstr "ÐаÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" 14285 14892 14286 14893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:119 14287 14894 msgid "Advanced OAuth parameters" 14288 msgstr " Расширенные настройкиOAuth"14895 msgstr "РаÑÑиÑеннÑе наÑÑÑойки OAuth" 14289 14896 14290 14897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:121 14291 14898 msgid "Enter the OAuth Access Token" 14292 msgstr " Введите маркер доступаOAuth"14899 msgstr "ÐведиÑе маÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа OAuth" 14293 14900 14294 14901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:122 14295 14902 msgid "Enter advanced OAuth properties" 14296 msgstr " Установите расширенные настройкиOAuth"14903 msgstr "УÑÑановиÑе ÑаÑÑиÑеннÑе наÑÑÑойки OAuth" 14297 14904 14298 14905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:139 … … 14302 14909 "the OSM server ''{0}''.</body></html>" 14303 14910 msgstr "" 14304 "<html><body> Пожалуйста, введите маркер доступа OAuth, который авторизует"14305 " доступ к серверуOSM \"{0}\".</body></html>"14911 "<html><body>ÐожалÑйÑÑа, введиÑе маÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа OAuth, коÑоÑÑй авÑоÑизÑÐµÑ " 14912 "доÑÑÑп к ÑеÑвеÑÑ OSM \"{0}\".</body></html>" 14306 14913 14307 14914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:177 14308 14915 msgid "Please enter an Access Token Key" 14309 msgstr " Пожалуйста введите ключ маркера доступа"14916 msgstr "ÐожалÑйÑÑа введиÑе клÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа" 14310 14917 14311 14918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:179 … … 14313 14920 "The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key" 14314 14921 msgstr "" 14315 " Ключ маркера доступа не должен быть пустым. Пожалуйста введите ключ маркера"14316 " доступа"14922 "ÐлÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа не должен бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм. ÐожалÑйÑÑа введиÑе клÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа " 14923 "доÑÑÑпа" 14317 14924 14318 14925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:197 14319 14926 msgid "Please enter an Access Token Secret" 14320 msgstr " Пожалуйста, введите крипто-ключ маркера доступа"14927 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе кÑипÑо-клÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа" 14321 14928 14322 14929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:199 … … 14325 14932 "Secret" 14326 14933 msgstr "" 14327 " Крипто-ключ маркера доступа не должен быть пустым. Пожалуйста, введите"14328 " крипто-ключ маркера доступа"14934 "ÐÑипÑо-клÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа не должен бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм. ÐожалÑйÑÑа, введиÑе " 14935 "кÑипÑо-клÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа" 14329 14936 14330 14937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:233 14331 14938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:438 14332 14939 msgid "Click to test the Access Token" 14333 msgstr " Нажмите, чтобы проверить маркер доступа"14940 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" 14334 14941 14335 14942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:115 … … 14339 14946 "your behalf (<a href=\"{0}\">more info...</a>)." 14340 14947 msgstr "" 14341 " Выбрав OAuth, разрешаете JOSM передавать на сервер карты и треки GPS, от"14342 " своего имени(<a href=\"{0}\">Подробности...</a>)."14948 "ÐÑбÑав OAuth, ÑазÑеÑаеÑе JOSM пеÑедаваÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°ÑÑÑ Ð¸ ÑÑеки GPS, Ð¾Ñ " 14949 "Ñвоего имени(<a href=\"{0}\">ÐодÑобноÑÑи...</a>)." 14343 14950 14344 14951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:126 14345 14952 msgid "Please select an authorization procedure: " 14346 msgstr " Пожалуйста, выберите способ авторизации: "14953 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе ÑпоÑоб авÑоÑизаÑии: " 14347 14954 14348 14955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:244 14349 14956 #, java-format 14350 14957 msgid "Get an Access Token for ''{0}''" 14351 msgstr " Получить маркер доступа для''{0}''"14958 msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа Ð´Ð»Ñ ''{0}''" 14352 14959 14353 14960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:344 14354 14961 msgid "Close the dialog and cancel authorization" 14355 msgstr " Закрыть диалог и отменить авторизацию"14962 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и оÑмениÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑиÑ" 14356 14963 14357 14964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:363 14358 14965 msgid "Close the dialog and accept the Access Token" 14359 msgstr " Закрыть диалог и принять маркер доступа"14966 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и пÑинÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" 14360 14967 14361 14968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:101 … … 14363 14970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:107 14364 14971 msgid "Warning: failed to cancel running OAuth operation" 14365 msgstr " Предупреждение: из-за сбоя отменён запуск операцииOAuth"14972 msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: из-за ÑÐ±Ð¾Ñ Ð¾ÑменÑн запÑÑк опеÑаÑии OAuth" 14366 14973 14367 14974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:131 14368 14975 #, java-format 14369 14976 msgid "Retrieving OAuth Request Token from ''{0}''" 14370 msgstr " Восстановление маркера запроса OAuth от''{0}''"14977 msgstr "ÐоÑÑÑановление маÑкеÑа запÑоÑа OAuth Ð¾Ñ ''{0}''" 14371 14978 14372 14979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:164 14373 14980 #, java-format 14374 14981 msgid "Retrieving OAuth Access Token from ''{0}''" 14375 msgstr " Восстановление маркера доступа OAuth от''{0}''"14982 msgstr "ÐоÑÑÑановление маÑкеÑа доÑÑÑпа OAuth Ð¾Ñ ''{0}''" 14376 14983 14377 14984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:298 14378 14985 #, java-format 14379 14986 msgid "OSM website did not return a session cookie in response to ''{0}''," 14380 msgstr " Вебсайт OSM кукис сессии в ответе на''{0}'',"14987 msgstr "ÐебÑÐ°Ð¹Ñ OSM кÑÐºÐ¸Ñ ÑеÑÑии в оÑвеÑе на ''{0}''," 14381 14988 14382 14989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:349 … … 14384 14991 msgid "Failed to authenticate user ''{0}'' with password ''***'' as OAuth user" 14385 14992 msgstr "" 14386 " Сбой идентификации личности пользователя ''{0}'' с паролем ''***'' как"14387 " пользователя сOAuth"14993 "Сбой иденÑиÑикаÑии лиÑноÑÑи полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ''{0}'' Ñ Ð¿Ð°Ñолем ''***'' как " 14994 "полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ OAuth" 14388 14995 14389 14996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:436 14390 14997 #, java-format 14391 14998 msgid "Failed to authorize OAuth request ''{0}''" 14392 msgstr " Не удалось выполнить запрос OAuth-авторизации''{0}''"14999 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ OAuth-авÑоÑизаÑии ''{0}''" 14393 15000 14394 15001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:483 14395 15002 #, java-format 14396 15003 msgid "Authorizing OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..." 14397 msgstr " Авторизация маркера запроса OAuth ''{0}'' на вебсайтеOSM..."15004 msgstr "ÐвÑоÑизаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑа запÑоÑа OAuth ''{0}'' на вебÑайÑе OSM..." 14398 15005 14399 15006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:485 14400 15007 msgid "Initializing a session at the OSM website..." 14401 msgstr " Инициализация сеанса на веб-сайтеOSM..."15008 msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ ÑеанÑа на веб-ÑайÑе OSM..." 14402 15009 14403 15010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:491 14404 15011 #, java-format 14405 15012 msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..." 14406 msgstr " Сеанс аутентификации личности для пользователя''{0}''..."15013 msgstr "Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ Ð°ÑÑенÑиÑикаÑии лиÑноÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ ''{0}''..." 14407 15014 14408 15015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:497 14409 15016 #, java-format 14410 15017 msgid "Authorizing request token ''{0}''..." 14411 msgstr " Авторизация маркера запроса''{0}''..."15018 msgstr "ÐвÑоÑизаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑа запÑоÑа ''{0}''..." 14412 15019 14413 15020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:503 14414 15021 #, java-format 14415 15022 msgid "Logging out session ''{0}''..." 14416 msgstr " Завершение сеанса''{0}''..."15023 msgstr "ÐавеÑÑение ÑеанÑа ''{0}''..." 14417 15024 14418 15025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37 14419 15026 msgid "Allow to upload map data" 14420 msgstr " Разрешить выгружать данные карты"15027 msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð²ÑгÑÑжаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе каÑÑÑ" 14421 15028 14422 15029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:38 14423 15030 msgid "Select to grant JOSM the right to upload map data on your behalf" 14424 15031 msgstr "" 14425 " Выберите, чтобы позволить JOSM загружить данные карты на сервер от вашего"14426 " имени"15032 "ÐÑбеÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ JOSM загÑÑжиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе каÑÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñего " 15033 "имени" 14427 15034 14428 15035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:45 14429 15036 msgid "Allow to upload GPS traces" 14430 msgstr " Разрешить выгружать GPS треки"15037 msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð²ÑгÑÑжаÑÑ GPS ÑÑеки" 14431 15038 14432 15039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:46 14433 15040 msgid "Select to grant JOSM the right to upload GPS traces on your behalf" 14434 15041 msgstr "" 14435 " Выберите, чтобы позволить JOSM загружить треки GPS на сервер от вашего имени"15042 "ÐÑбеÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ JOSM загÑÑжиÑÑ ÑÑеки GPS на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñего имени" 14436 15043 14437 15044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:53 14438 15045 msgid "Allow to download your private GPS traces" 14439 msgstr " Разрешить загружать свои GPS треки"15046 msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑ Ñвои GPS ÑÑеки" 14440 15047 14441 15048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:54 … … 14444 15051 "layers" 14445 15052 msgstr "" 14446 " Выберите, чтобы позволить JOSM скачивать с сервера ваши личные треки GPS в"14447 " слоиJOSM"15053 "ÐÑбеÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ JOSM ÑкаÑиваÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа ваÑи лиÑнÑе ÑÑеки GPS в " 15054 "Ñлои JOSM" 14448 15055 14449 15056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:61 14450 15057 msgid "Allow to read your preferences" 14451 msgstr "Разрешить просмотр своих настроек" 15058 msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ 15059 наÑÑÑоек" 14452 15060 14453 15061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:62 14454 15062 msgid "Select to grant JOSM the right to read your server preferences" 14455 msgstr " Выберите, чтобы позволить JOSM читать ваши настройки сервера"15063 msgstr "ÐÑбеÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ JOSM ÑиÑаÑÑ Ð²Ð°Ñи наÑÑÑойки ÑеÑвеÑа" 14456 15064 14457 15065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:69 14458 15066 msgid "Allow to write your preferences" 14459 msgstr "Разрешить запись своих настроек" 15067 msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ 15068 наÑÑÑоек" 14460 15069 14461 15070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:70 14462 15071 msgid "Select to grant JOSM the right to write your server preferences" 14463 msgstr " Выберите, чтобы позволить JOSM записывать ваши настройки сервера"15072 msgstr "ÐÑбеÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ JOSM запиÑÑваÑÑ Ð²Ð°Ñи наÑÑÑойки ÑеÑвеÑа" 14464 15073 14465 15074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:45 14466 15075 msgid "Retrieving OAuth Access Token..." 14467 msgstr " Получение маркера доступаOAuth..."15076 msgstr "ÐолÑÑение маÑкеÑа доÑÑÑпа OAuth..." 14468 15077 14469 15078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:70 14470 15079 #, java-format 14471 15080 msgid "<html>Retrieving an OAuth Access Token from ''{0}'' failed.</html>" 14472 msgstr "<html> Не удалось получить маркер доступа OAuth от''{0}''.</html>"15081 msgstr "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа OAuth Ð¾Ñ ''{0}''.</html>" 14473 15082 14474 15083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:73 14475 15084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:67 14476 15085 msgid "Request Failed" 14477 msgstr " Запрос не удался"15086 msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ ÑдалÑÑ" 14478 15087 14479 15088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:41 14480 15089 msgid "Retrieving OAuth Request Token..." 14481 msgstr " Получение маркера запросаOAuth..."15090 msgstr "ÐолÑÑение маÑкеÑа запÑоÑа OAuth..." 14482 15091 14483 15092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:64 14484 15093 #, java-format 14485 15094 msgid "<html>Retrieving an OAuth Request Token from ''{0}'' failed.</html>" 14486 msgstr "<html> Не удалось получить маркер запроса OAuth от''{0}''.</html>"15095 msgstr "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа OAuth Ð¾Ñ ''{0}''.</html>" 14487 15096 14488 15097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:130 14489 15098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:83 14490 15099 msgid "Display Advanced OAuth Parameters" 14491 msgstr " Отобразить дополнительные параметрыOAuth"15100 msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ OAuth" 14492 15101 14493 15102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:166 14494 15103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:369 14495 15104 msgid "Retrieve Request Token" 14496 msgstr " Извлечь маркер запроса"15105 msgstr "ÐзвлеÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа" 14497 15106 14498 15107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:163 … … 14502 15111 "Token from ''{1}''.</html>" 14503 15112 msgstr "" 14504 "<html> Пожалуйста, нажмите на <strong>{0}</strong>, чтобы извлечь маркер"14505 " запроса OAuth из''{1}''.</html>"15113 "<html>ÐожалÑйÑÑа, нажмиÑе на <strong>{0}</strong>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ " 15114 "запÑоÑа OAuth из ''{1}''.</html>" 14506 15115 14507 15116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:182 14508 15117 msgid "<html>Step 1/3: Retrieve an OAuth Request Token</html>" 14509 msgstr "<html> Шаг 1/3: Получить маркер запросаOAuth</html>"15118 msgstr "<html>Шаг 1/3: ÐолÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа OAuth</html>" 14510 15119 14511 15120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:205 14512 15121 msgid "<html>Step 2/3: Authorize and retrieve an Access Token</html>" 14513 msgstr "<html> Шаг 2/3: Авторизоваться и извлечь маркер доступа</html>"15122 msgstr "<html>Шаг 2/3: ÐвÑоÑизоваÑÑÑÑ Ð¸ извлеÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа</html>" 14514 15123 14515 15124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:228 14516 15125 msgid "Request Access Token" 14517 msgstr " Запросить маркер доступа"15126 msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" 14518 15127 14519 15128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:220 … … 14528 15137 "</html>" 14529 15138 msgstr "" 14530 "<html>JOSM успешно извлёк маркер запроса. JOSM теперь откроет страницу"14531 " авторизации во внешнем браузере. Пожалуйтса, войдите, используя имя"14532 " пользователя и пароль OSM и затем следуйте инструкциям, чтобы авторизовать"14533 " маркер запроса. Затем переключитесь обратно в это окно и нажмите на<strong>"14534 "{0}</strong><br><br> Если внешний браузер не запустится, вы можете"14535 " скопировать следующую URL авторизации и вставить её в адресную строку вашего"14536 " браузера.</html>"15139 "<html>JOSM ÑÑпеÑно извлÑк маÑÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа. JOSM ÑепеÑÑ Ð¾ÑкÑÐ¾ÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ " 15140 "авÑоÑизаÑии во внеÑнем бÑаÑзеÑе. ÐожалÑйÑÑа, войдиÑе, иÑполÑзÑÑ Ð¸Ð¼Ñ " 15141 "полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑÐ¾Ð»Ñ OSM и заÑем ÑледÑйÑе инÑÑÑÑкÑиÑм, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð°Ð²ÑоÑизоваÑÑ " 15142 "маÑÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа. ÐаÑем пеÑеклÑÑиÑеÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑно в ÑÑо окно и нажмиÑе на <strong>" 15143 "{0}</strong><br><br>ÐÑли внеÑний бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ запÑÑÑиÑÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе " 15144 "ÑкопиÑоваÑÑ ÑледÑÑÑÑÑ URL авÑоÑизаÑии и вÑÑавиÑÑ ÐµÑ Ð² адÑеÑнÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð°Ñего " 15145 "бÑаÑзеÑа.</html>" 14537 15146 14538 15147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:275 14539 15148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:349 14540 15149 msgid "Go back to step 1/3" 14541 msgstr " Вернуться к шагу1/3"15150 msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð³Ñ 1/3" 14542 15151 14543 15152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:292 14544 15153 msgid "<html>Step 3/3: Successfully retrieved an Access Token</html>" 14545 msgstr "<html> Шаг 3/3: Маркер доступа успешно извлечён</html>"15154 msgstr "<html>Шаг 3/3: ÐаÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа ÑÑпеÑно извлеÑÑн</html>" 14546 15155 14547 15156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:306 … … 14551 15160 "authorization to the OSM server.<br><br>The access token is: </html>" 14552 15161 msgstr "" 14553 "<html>JOSM успешно получил маркер доступа. Вы можете подтвердить этот"14554 " маркер. JOSM будет использовать его для идентификации и авторизации на"14555 " сервере OSM.<br><br>Маркер доступа: </html>"15162 "<html>JOSM ÑÑпеÑно полÑÑил маÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе подÑвеÑдиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ " 15163 "маÑкеÑ. JOSM бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑии и авÑоÑизаÑии на " 15164 "ÑеÑвеÑе OSM.<br><br>ÐаÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа: </html>" 14556 15165 14557 15166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:348 14558 15167 msgid "Restart" 14559 msgstr " Перезапустить"15168 msgstr "ÐеÑезапÑÑÑиÑÑ" 14560 15169 14561 15170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:371 14562 15171 msgid "Click to retrieve a Request Token" 14563 msgstr " Нажмите, чтобы извлечь маркер запроса"15172 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа" 14564 15173 14565 15174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:402 14566 15175 msgid "Retrieve Access Token" 14567 msgstr " Извлечь маркер доступа"15176 msgstr "ÐзвлеÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" 14568 15177 14569 15178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:404 14570 15179 msgid "Click to retrieve an Access Token" 14571 msgstr " Нажать, чтобы извлечь маркер доступа"15180 msgstr "ÐажаÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" 14572 15181 14573 15182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:59 14574 15183 msgid "Testing OAuth Access Token" 14575 msgstr " Проверка маркера доступаOAuth"15184 msgstr "ÐÑовеÑка маÑкеÑа доÑÑÑпа OAuth" 14576 15185 14577 15186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:117 … … 14579 15188 msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was rejected." 14580 15189 msgstr "" 14581 "Извлечение данных пользователя с ключом маркера доступа ''{0}'' было " 14582 "отклонено." 15190 "ÐзвлеÑение даннÑÑ 15191 полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ ÐºÐ»ÑÑом маÑкеÑа доÑÑÑпа ''{0}'' бÑло " 15192 "оÑклонено." 14583 15193 14584 15194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:120 … … 14586 15196 msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidden." 14587 15197 msgstr "" 14588 " Получение информации о пользователе с ключом маркера доступа ''{0}'' было"14589 " запрещено."15198 "ÐолÑÑение инÑоÑмаÑии о полÑзоваÑеле Ñ ÐºÐ»ÑÑом маÑкеÑа доÑÑÑпа ''{0}'' бÑло " 15199 "запÑеÑено." 14590 15200 14591 15201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:144 … … 14596 15206 "''{3}''.</html>" 14597 15207 msgstr "" 14598 "<html> Маркер доступа ''{0}'' успешно использован для<br>доступа к серверу"14599 "OSM ''{1}''.<br> Вы теперь имеете доступ к серверу OSM в качестве"14600 " пользователя ''{2}'' сid ''{3}''.</html>"15208 "<html>ÐаÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа ''{0}'' ÑÑпеÑно иÑполÑзован длÑ<br>доÑÑÑпа к ÑеÑвеÑÑ " 15209 "OSM ''{1}''.<br>ÐÑ ÑепеÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑе доÑÑÑп к ÑеÑвеÑÑ OSM в каÑеÑÑве " 15210 "полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ''{2}'' Ñ id ''{3}''.</html>" 14601 15211 14602 15212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:154 14603 15213 msgid "Success" 14604 msgstr " Успешно"15214 msgstr "УÑпеÑно" 14605 15215 14606 15216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:163 … … 14612 15222 "token.</html>" 14613 15223 msgstr "" 14614 "<html> Не удалось получить доступ к серверу OSM ''{0}''<br>с помощью маркера"14615 " доступа ''{0}''.<br>Сервер отверг маркер доступа, как неавторизованный. Вы"14616 " не сможете<br>получить доступ к любым защищённым ресурсам на этом сервере с"14617 " данным маркером доступа.</html>"15224 "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑвеÑÑ OSM ''{0}''<br>Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа " 15225 "доÑÑÑпа ''{0}''.<br>СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑг маÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа, как неавÑоÑизованнÑй. ÐÑ " 15226 "не ÑможеÑе<br>полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к лÑбÑм заÑиÑÑннÑм ÑеÑÑÑÑам на ÑÑом ÑеÑвеÑе Ñ " 15227 "даннÑм маÑкеÑом доÑÑÑпа.</html>" 14618 15228 14619 15229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:172 … … 14622 15232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:242 14623 15233 msgid "Test failed" 14624 msgstr " Тест не прошёл"15234 msgstr "ТеÑÑ Ð½Ðµ пÑоÑÑл" 14625 15235 14626 15236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:181 … … 14633 15243 "resources.</html>" 14634 15244 msgstr "" 14635 "<html>Маркер доступа ''{1}'' известен серверу OSM ''{0}''.<br>Однако, тест " 14636 "получения данных пользователя этого маркера не удался.<br>Независимо от " 14637 "того, какими правами наделён этот маркер, вы, тем не менее, можете " 14638 "использовать его<br>для передачи данных и GPS треков на сервер, а также для " 14639 "доступа к другим защищённым ресурсам.</html>" 15245 "<html>ÐаÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа ''{1}'' извеÑÑен ÑеÑвеÑÑ OSM ''{0}''.<br>Ðднако, ÑеÑÑ " 15246 "полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 15247 полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑÑого маÑкеÑа не ÑдалÑÑ.<br>ÐезавиÑимо Ð¾Ñ " 15248 "Ñого, какими пÑавами наделÑн ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑ, вÑ, Ñем не менее, можеÑе " 15249 "иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾<br>Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи даннÑÑ 15250 и GPS ÑÑеков на ÑеÑвеÑ, а Ñакже Ð´Ð»Ñ " 15251 "доÑÑÑпа к дÑÑгим заÑиÑÑннÑм ÑеÑÑÑÑам.</html>" 14640 15252 14641 15253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:190 14642 15254 msgid "Token allows restricted access" 14643 msgstr " Маркер даёт ограниченный доступ"15255 msgstr "ÐаÑÐºÐµÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑеннÑй доÑÑÑп" 14644 15256 14645 15257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:199 … … 14651 15263 "Carefully check the server<br>URL and your Internet connection.</html>" 14652 15264 msgstr "" 14653 "<html> Не удалось извлечь информацию о текущем пользователе из сервераOSM "14654 "''{0}''.<br> Возможно, что это не проблема проверки маркера доступа,<br>а"14655 " скорее проблема конфигурации сервера. Внимательно проверьте<br>URL сервера и"14656 " ваше соединение с интернет.</html>"15265 "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑекÑÑем полÑзоваÑеле из ÑеÑвеÑа OSM " 15266 "''{0}''.<br>Ðозможно, ÑÑо ÑÑо не пÑоблема пÑовеÑки маÑкеÑа доÑÑÑпа,<br>а " 15267 "ÑкоÑее пÑоблема конÑигÑÑаÑии ÑеÑвеÑа. ÐнимаÑелÑно пÑовеÑÑÑе<br>URL ÑеÑвеÑа и " 15268 "ваÑе Ñоединение Ñ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ.</html>" 14657 15269 14658 15270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:218 … … 14662 15274 "''{1}''.<br>The token ist probably invalid.</html>" 14663 15275 msgstr "" 14664 "<html> Не удалось подписать запрос к OSM серверу ''{0}'' с помощью маркера"14665 "''{1}''.<br> Возможно, что список маркеров испорчен.</html>"15276 "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ðº OSM ÑеÑвеÑÑ ''{0}'' Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа " 15277 "''{1}''.<br>Ðозможно, ÑÑо ÑпиÑок маÑкеÑов иÑпоÑÑен.</html>" 14666 15278 14667 15279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:235 … … 14671 15283 "</html>" 14672 15284 msgstr "" 14673 "<html> Тест не прошёл, потому что сервер сообщил о внутренней ошибке.<br>JOSM "14674 " не смог определить достоверность маркера. Пожалуйста, попытайтесь позже.</"15285 "<html>ТеÑÑ Ð½Ðµ пÑоÑÑл, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑообÑил о внÑÑÑенней оÑибке.<br>JOSM " 15286 "не Ñмог опÑеделиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑовеÑноÑÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа. ÐожалÑйÑÑа, попÑÑайÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ.</" 14675 15287 "html>" 14676 15288 14677 15289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251 14678 15290 msgid "Retrieving user info..." 14679 msgstr " Получение информации о пользователе..."15291 msgstr "ÐолÑÑение инÑоÑмаÑии о полÑзоваÑеле..." 14680 15292 14681 15293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:84 14682 15294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563 14683 15295 msgid "Menu Name" 14684 msgstr " Название меню"15296 msgstr "Ðазвание менÑ" 14685 15297 14686 15298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:86 14687 15299 msgid "Unnamed Imagery Layer" 14688 msgstr " Безымянный слой со снимками"15300 msgstr "ÐезÑмÑннÑй Ñлой Ñо Ñнимками" 14689 15301 14690 15302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:92 … … 14694 15306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:98 14695 15307 msgid "Service URL" 14696 msgstr " Служебная ссылка"15308 msgstr "СлÑÐ¶ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ ÑÑÑлка" 14697 15309 14698 15310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:103 14699 15311 msgid "Get Layers" 14700 msgstr " Получить слои"15312 msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ñлои" 14701 15313 14702 15314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:141 … … 14705 15317 "so you can not use it. This message will not show again." 14706 15318 msgstr "" 14707 " Этот слой не поддерживает ни одну проекциюJOSM,\n"14708 " и вы не можете его использовать. Это сообщение снова не появится."15319 "ÐÑÐ¾Ñ Ñлой не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð¸ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑоекÑÐ¸Ñ JOSM,\n" 15320 "и Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе его иÑполÑзоваÑÑ. ÐÑо ÑообÑение Ñнова не поÑвиÑÑÑ." 14709 15321 14710 15322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:143 … … 14714 15326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:322 14715 15327 msgid "WMS Error" 14716 msgstr " ОшибкаWMS"15328 msgstr "ÐÑибка WMS" 14717 15329 14718 15330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:168 14719 15331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:176 14720 15332 msgid "Show Bounds" 14721 msgstr " Показать границы"15333 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð³ÑаниÑÑ" 14722 15334 14723 15335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:178 14724 15336 msgid "No bounding box was found for this layer." 14725 msgstr " Не найдены границы для этого слоя."15337 msgstr "Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð³ÑаниÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑлоÑ." 14726 15338 14727 15339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:188 … … 14736 15348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563 14737 15349 msgid "Imagery URL" 14738 msgstr "URL подложки"15350 msgstr "URL подложки" 14739 15351 14740 15352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:281 14741 15353 msgid "Could not parse WMS layer list." 14742 msgstr " Невозможно разобрать список слоевWMS."15354 msgstr "Ðевозможно ÑазобÑаÑÑ ÑпиÑок Ñлоев WMS." 14743 15355 14744 15356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:303 14745 15357 msgid "Invalid service URL." 14746 msgstr " Неверная служебная ссылка"15358 msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ ÑлÑÐ¶ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ ÑÑÑлка" 14747 15359 14748 15360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:321 14749 15361 msgid "Could not retrieve WMS layer list." 14750 msgstr " Невозможно загрузить список слоевWMS."15362 msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ ÑпиÑок Ñлоев WMS." 14751 15363 14752 15364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:52 14753 15365 msgid "Advanced Preferences" 14754 msgstr " Расширенные настройки"15366 msgstr "РаÑÑиÑеннÑе наÑÑÑойки" 14755 15367 14756 15368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53 14757 15369 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 14758 msgstr " Установка параметров напрямую. Пользоваться с осторожностью!"15370 msgstr "УÑÑановка паÑамеÑÑов напÑÑмÑÑ. ÐолÑзоваÑÑÑÑ Ñ Ð¾ÑÑоÑожноÑÑÑÑ!" 14759 15371 14760 15372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:56 … … 14762 15374 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:43 14763 15375 msgid "Search: " 14764 msgstr " Поиск: "15376 msgstr "ÐоиÑк: " 14765 15377 14766 15378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:103 14767 15379 msgid "Current value is default." 14768 msgstr " Текущее значение - по умолчанию"15380 msgstr "ТекÑÑее знаÑение - по ÑмолÑаниÑ" 14769 15381 14770 15382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:105 14771 15383 #, java-format 14772 15384 msgid "Default value is ''{0}''." 14773 msgstr " Значение по умолчанию - ’’{0}’’."15385 msgstr "ÐнаÑение по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ - ââ{0}ââ." 14774 15386 14775 15387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:108 14776 15388 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 14777 msgstr " Значение по умолчанию неизвестно (настройка ещё не использовалась)"15389 msgstr "ÐнаÑение по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑно (наÑÑÑойка еÑÑ Ð½Ðµ иÑполÑзовалаÑÑ)" 14778 15390 14779 15391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:238 14780 15392 msgid "Enter a new key/value pair" 14781 msgstr " Введите новый ключ и значение"15393 msgstr "ÐведиÑе новÑй клÑÑ Ð¸ знаÑение" 14782 15394 14783 15395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:260 14784 15396 msgid "Change a key/value pair" 14785 msgstr " Изменить связь клавиша/значение"15397 msgstr "ÐзмениÑÑ ÑвÑÐ·Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа/знаÑение" 14786 15398 14787 15399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:278 14788 15400 msgid "Values" 14789 msgstr " Значения"15401 msgstr "ÐнаÑениÑ" 14790 15402 14791 15403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34 14792 15404 msgid "Display the Audio menu." 14793 msgstr " Показать меню Аудио."15405 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑдио." 14794 15406 14795 15407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 14796 15408 msgid "Label audio (and image and web) markers." 14797 msgstr " Подписывать маркеры аудио, картинок и веба."15409 msgstr "ÐодпиÑÑваÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑÑ Ð°Ñдио, каÑÑинок и веба." 14798 15410 14799 15411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 14800 15412 msgid "Display live audio trace." 14801 msgstr " Показать звуковые подсказки в реальном времени"15413 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð²ÑковÑе подÑказки в ÑеалÑном вÑемени" 14802 15414 14803 15415 #. various methods of making markers on import audio 14804 15416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39 14805 15417 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 14806 msgstr "Точных путевых точек с правильными временными метками" 15418 msgstr "ТоÑнÑÑ 15419 пÑÑевÑÑ 15420 ÑоÑек Ñ Ð¿ÑавилÑнÑми вÑеменнÑми меÑками" 14807 15421 14808 15422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40 14809 15423 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 14810 msgstr "Точных путевых точек с приблизительным временем из позиции на треке" 15424 msgstr "ТоÑнÑÑ 15425 пÑÑевÑÑ 15426 ÑоÑек Ñ Ð¿ÑиблизиÑелÑнÑм вÑеменем из позиÑии на ÑÑеке" 14811 15427 14812 15428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:41 14813 15429 msgid "Named trackpoints." 14814 msgstr "Именованных точек трека" 15430 msgstr "ÐменованнÑÑ 15431 ÑоÑек ÑÑека" 14815 15432 14816 15433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:42 14817 15434 msgid "Modified times (time stamps) of audio files." 14818 msgstr "Времён изменений (меток времени) звуковых файлов" 15435 msgstr "ÐÑемÑн изменений (меÑок вÑемени) звÑковÑÑ 15436 Ñайлов" 14819 15437 14820 15438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:43 14821 15439 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 14822 msgstr " Начала трека (всегда делать это, если другие метки недоступны)"15440 msgstr "ÐаÑала ÑÑека (вÑегда делаÑÑ ÑÑо, еÑли дÑÑгие меÑки недоÑÑÑпнÑ)" 14823 15441 14824 15442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:53 14825 15443 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 14826 msgstr " Отобразить или спрятать меню работы со звуком на панели Главного меню"15444 msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑпÑÑÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑабоÑÑ Ñо звÑком на панели Ðлавного менÑ" 14827 15445 14828 15446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:58 … … 14831 15449 "the audio currently playing was recorded." 14832 15450 msgstr "" 14833 " Показать анимированную пиктограмму в точке трека, где был записан"14834 " проигрываемый в данный момент звук."15451 "ÐоказаÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ÑованнÑÑ Ð¿Ð¸ÐºÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÑоÑке ÑÑека, где бÑл запиÑан " 15452 "пÑоигÑÑваемÑй в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ñк." 14835 15453 14836 15454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63 … … 14839 15457 "button icons." 14840 15458 msgstr "" 14841 "Поставьте текстовую надпись напротив аудио (и изображения и веб-сайта) " 14842 "маркеров, а также их кнопок." 15459 "ÐоÑÑавÑÑе ÑекÑÑовÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑоÑив аÑдио (и изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ веб-ÑайÑа) " 15460 "маÑкеÑов, а Ñакже Ð¸Ñ 15461 кнопок." 14843 15462 14844 15463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 14845 15464 msgid "When importing audio, make markers from..." 14846 msgstr " При импортировании звука, создавать метки из..."15465 msgstr "ÐÑи импоÑÑиÑовании звÑка, ÑоздаваÑÑ Ð¼ÐµÑки из..." 14847 15466 14848 15467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:70 … … 14850 15469 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 14851 15470 msgstr "" 14852 "Когда импортируется звук, применять его для любых путевых точек из слоя GPX." 15471 "Ðогда импоÑÑиÑÑеÑÑÑ Ð·Ð²Ñк, пÑименÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð»ÑбÑÑ 15472 пÑÑевÑÑ 15473 ÑоÑек из ÑÐ»Ð¾Ñ GPX." 14853 15474 14854 15475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:80 … … 14858 15479 "waypoints) with names or descriptions." 14859 15480 msgstr "" 14860 "Автоматически создавать звуковые метки из точек трека (вместо явных путевых " 14861 "точек) с именами или описаниями." 15481 "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑоздаваÑÑ Ð·Ð²ÑковÑе меÑки из ÑоÑек ÑÑека (вмеÑÑо ÑвнÑÑ 15482 пÑÑевÑÑ 15483 " 15484 "ÑоÑек) Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ или опиÑаниÑми." 14862 15485 14863 15486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:85 … … 14866 15489 "modified time of each audio WAV file imported." 14867 15490 msgstr "" 14868 " Создать звуковые метки в положении на треке, соответствующем времени"14869 " изменения каждого импортированного звукового файлаWAV."15491 "СоздаÑÑ Ð·Ð²ÑковÑе меÑки в положении на ÑÑеке, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑем вÑемени " 15492 "Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ импоÑÑиÑованного звÑкового Ñайла WAV." 14870 15493 14871 15494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:94 … … 14874 15497 "pressed" 14875 15498 msgstr "" 14876 " Показывает, на сколько секунд вперёд или назад нужно перейти при нажатии"14877 " соответствующей кнопки"15499 "ÐоказÑваеÑ, на ÑколÑко ÑекÑнд впеÑÑд или назад нÑжно пеÑейÑи пÑи нажаÑии " 15500 "ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей кнопки" 14878 15501 14879 15502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95 14880 15503 msgid "Forward/back time (seconds)" 14881 msgstr " Время перемотки (секунд)"15504 msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑемоÑки (ÑекÑнд)" 14882 15505 14883 15506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99 14884 15507 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 14885 15508 msgstr "" 14886 " Показывает, во сколько раз увеличивается скорость при быстром проигрывании"15509 "ÐоказÑваеÑ, во ÑколÑко Ñаз ÑвелиÑиваеÑÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ Ð¿Ñи бÑÑÑÑом пÑоигÑÑвании" 14887 15510 14888 15511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100 14889 15512 msgid "Fast forward multiplier" 14890 msgstr " Множитель быстрого проигрывания"15513 msgstr "ÐножиÑÐµÐ»Ñ Ð±ÑÑÑÑого пÑоигÑÑваниÑ" 14891 15514 14892 15515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104 … … 14895 15518 "audio track position requested" 14896 15519 msgstr "" 14897 " Воспроизведение начнется через это количество секунд до (или после, в случае"14898 " отрицательного) запрошенной позиции аудиозаписи"15520 "ÐоÑпÑоизведение наÑнеÑÑÑ ÑеÑез ÑÑо колиÑеÑÑво ÑекÑнд до (или поÑле, в ÑлÑÑае " 15521 "оÑÑиÑаÑелÑного) запÑоÑенной позиÑии аÑдиозапиÑи" 14899 15522 14900 15523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:105 14901 15524 msgid "Lead-in time (seconds)" 14902 msgstr "Продолжительность вступления (в секундах)" 15525 msgstr "ÐÑодолжиÑелÑноÑÑÑ Ð²ÑÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ (в ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ 15526 )" 14903 15527 14904 15528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:109 14905 15529 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 14906 msgstr " Отношение времени диктофонной записи к истинно затраченому времени"15530 msgstr "ÐÑноÑение вÑемени дикÑоÑонной запиÑи к иÑÑинно заÑÑаÑÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ñемени" 14907 15531 14908 15532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:110 14909 15533 msgid "Voice recorder calibration" 14910 msgstr " Калибровка звукозаписи"15534 msgstr "ÐалибÑовка звÑкозапиÑи" 14911 15535 14912 15536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:45 14913 15537 msgid "Auto save enabled" 14914 msgstr "Автоматическое сохранение включено" 15538 msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкое ÑÐ¾Ñ 15539 Ñанение вклÑÑено" 14915 15540 14916 15541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:49 14917 15542 msgid "Auto save interval (seconds)" 14918 msgstr "Период автосохранения (в секундах)" 15543 msgstr "ÐеÑиод авÑоÑÐ¾Ñ 15544 ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (в ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ 15545 )" 14919 15546 14920 15547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:52 … … 14922 15549 #, java-format 14923 15550 msgid "Default value: {0}" 14924 msgstr " Значение по умолчанию: {0}"15551 msgstr "ÐнаÑение по ÑмолÑаниÑ: {0}" 14925 15552 14926 15553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:56 14927 15554 msgid "Auto saved files per layer" 14928 msgstr "Резервных копий для каждого слоя" 15555 msgstr "РезеÑвнÑÑ 15556 копий Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑлоÑ" 14929 15557 14930 15558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:64 … … 14934 15562 "tries to recover the unsaved changes on next start.)</i>" 14935 15563 msgstr "" 14936 "<i>(Авто-сохранение периодически копирует измененные данные для каждого " 14937 "слоя. Резервные копии сохраняются в директории JOSM. В случае сбоя, JOSM " 14938 "пытается восстановить не сохраненные изменения при следующем запуске.)</i>" 15564 "<i>(ÐвÑо-ÑÐ¾Ñ 15565 Ñанение пеÑиодиÑеÑки копиÑÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñе даннÑе Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ " 15566 "ÑлоÑ. РезеÑвнÑе копии ÑÐ¾Ñ 15567 ÑанÑÑÑÑÑ Ð² диÑекÑоÑии JOSM. Ð ÑлÑÑае ÑбоÑ, JOSM " 15568 "пÑÑаеÑÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑановиÑÑ Ð½Ðµ ÑÐ¾Ñ 15569 ÑаненнÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи ÑледÑÑÑем запÑÑке.)</i>" 14939 15570 14940 15571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:72 14941 15572 msgid "Keep backup files when saving data layers" 14942 msgstr "Не удалять файлы резервных копий при сохранении слоев данных" 15573 msgstr "Ðе ÑдалÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑезеÑвнÑÑ 15574 копий пÑи ÑÐ¾Ñ 15575 Ñанении Ñлоев даннÑÑ 15576 " 14943 15577 14944 15578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:74 14945 15579 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 14946 15580 msgstr "" 14947 "При сохранении, оставлять резервные копии файлов (в конце названия ставится " 15581 "ÐÑи ÑÐ¾Ñ 15582 Ñанении, оÑÑавлÑÑÑ ÑезеÑвнÑе копии Ñайлов (в конÑе Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑавиÑÑÑ " 14948 15583 "~)" 14949 15584 … … 14953 15588 "the file name and saves it in the same folder.)</i>" 14954 15589 msgstr "" 14955 "<i>(JOSM может не удалять файлы резервных копий при сохранении слоев данных. " 14956 "При этом к имени файла добавляется суффикс ''~'' и он сохраняется в той же " 14957 "директории.)</i>" 15590 "<i>(JOSM Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ ÑдалÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑезеÑвнÑÑ 15591 копий пÑи ÑÐ¾Ñ 15592 Ñанении Ñлоев даннÑÑ 15593 . " 15594 "ÐÑи ÑÑом к имени Ñайла добавлÑеÑÑÑ ÑÑÑÑÐ¸ÐºÑ ''~'' и он ÑÐ¾Ñ 15595 ÑанÑеÑÑÑ Ð² Ñой же " 15596 "диÑекÑоÑии.)</i>" 14958 15597 14959 15598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:99 14960 15599 msgid "File backup" 14961 msgstr " Резервное копирование"15600 msgstr "РезеÑвное копиÑование" 14962 15601 14963 15602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:99 14964 15603 msgid "Configure whether to create backup files" 14965 msgstr " Указать, будете ли вы создавать резервные файлы"15604 msgstr "УказаÑÑ, бÑдеÑе ли Ð²Ñ ÑоздаваÑÑ ÑезеÑвнÑе ÑайлÑ" 14966 15605 14967 15606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:73 14968 15607 msgid "Color" 14969 msgstr " Цвет"15608 msgstr "ЦвеÑ" 14970 15609 14971 15610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:142 14972 15611 msgid "Choose" 14973 msgstr " Выбрать"15612 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ" 14974 15613 14975 15614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149 … … 14977 15616 #, java-format 14978 15617 msgid "Choose a color for {0}" 14979 msgstr " Выберите цвет для{0}"15618 msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ {0}" 14980 15619 14981 15620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 14982 15621 msgid "Set to default" 14983 msgstr " Установить значение по умолчанию"15622 msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение по ÑмолÑаниÑ" 14984 15623 14985 15624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:168 14986 15625 msgid "Set all to default" 14987 msgstr " Установить все значения по умолчанию"15626 msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð²Ñе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" 14988 15627 14989 15628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:221 14990 15629 msgid "Colors used by different objects in JOSM." 14991 msgstr " Цвета, используемые разными объектами вJOSM."15630 msgstr "ЦвеÑа, иÑполÑзÑемÑе ÑазнÑми обÑекÑами в JOSM." 14992 15631 14993 15632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:236 14994 15633 msgid "Colors" 14995 msgstr " Цвета"15634 msgstr "ЦвеÑа" 14996 15635 14997 15636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 … … 15002 15641 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:337 15003 15642 msgid "All" 15004 msgstr " Все"15643 msgstr "ÐÑе" 15005 15644 15006 15645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 15007 15646 msgid "Local files" 15008 msgstr " Локальные файлы"15647 msgstr "ÐокалÑнÑе ÑайлÑ" 15009 15648 15010 15649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 … … 15014 15653 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Issue.java:21 15015 15654 msgid "None" 15016 msgstr " Нет"15655 msgstr "ÐеÑ" 15017 15656 15018 15657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42 15019 15658 msgid "Force lines if no segments imported." 15020 msgstr "Отображать линии, даже если нет импортированых сегментов." 15659 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸, даже еÑли Ð½ÐµÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованÑÑ 15660 ÑегменÑов." 15021 15661 15022 15662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43 15023 15663 msgid "Draw large GPS points." 15024 msgstr " Отображать GPS большими точками"15664 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ GPS болÑÑими ÑоÑками" 15025 15665 15026 15666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44 … … 15028 15668 msgid "Draw a circle form HDOP value." 15029 15669 msgstr "" 15030 " Изобразить значение HDOP (снижение точности в горизонтальной плоскости) "15031 " окружностью."15670 "ÐзобÑазиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение HDOP (Ñнижение ÑоÑноÑÑи в гоÑизонÑалÑной плоÑкоÑÑи ) " 15671 "окÑÑжноÑÑÑÑ." 15032 15672 15033 15673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46 15034 15674 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" 15035 msgstr " Скорость (красный = медленно, зелёный = быстро)"15675 msgstr "СкоÑоÑÑÑ (кÑаÑнÑй = медленно, зелÑнÑй = бÑÑÑÑо)" 15036 15676 15037 15677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 15038 15678 msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)" 15039 15679 msgstr "" 15040 " Различение положения (красный = высоко, зеленый = низко, если таковые"15041 " имеются)"15680 "РазлиÑение Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (кÑаÑнÑй = вÑÑоко, зеленÑй = низко, еÑли ÑаковÑе " 15681 "имеÑÑÑÑ)" 15042 15682 15043 15683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 15044 15684 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" 15045 msgstr "Одним цветом (может быть определено для именованных слоёв)" 15685 msgstr "Ðдним ÑвеÑом (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделено Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½ÑÑ 15686 ÑлоÑв)" 15046 15687 15047 15688 #. <separator/> … … 15050 15691 #: build/trans_presets.java:1438 15051 15692 msgid "Car" 15052 msgstr " Автомобиль"15693 msgstr "ÐвÑомобилÑ" 15053 15694 15054 15695 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Bicycle" … … 15080 15721 #: build/trans_presets.java:1664 15081 15722 msgid "Bicycle" 15082 msgstr " Вело"15723 msgstr "Ðело" 15083 15724 15084 15725 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" … … 15120 15761 #: build/trans_presets.java:1023 15121 15762 msgid "Foot" 15122 msgstr " Пешком"15763 msgstr "ÐеÑком" 15123 15764 15124 15765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50 15125 15766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51 15126 15767 msgid "Draw Direction Arrows" 15127 msgstr " Отображать стрелки направления"15768 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÑÑÑелки напÑавлениÑ" 15128 15769 15129 15770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52 15130 15771 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 15131 msgstr "Быстрая отрисовка (выглядит хуже)" 15772 msgstr "ÐÑÑÑÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑиÑовка (вÑглÑÐ´Ð¸Ñ Ñ 15773 Ñже)" 15132 15774 15133 15775 #. only on the head of a way … … 15135 15777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:241 15136 15778 msgid "Only on the head of a way." 15137 msgstr " Только в начале пути"15779 msgstr "ТолÑко в наÑале пÑÑи" 15138 15780 15139 15781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 15140 15782 msgid "Draw oneway arrows." 15141 msgstr " Отображать стрелки одностороннего движения"15783 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÑÑÑелки одноÑÑоÑоннего движениÑ" 15142 15784 15143 15785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56 15144 15786 msgid "Draw segment order numbers" 15145 msgstr " Отображать порядковые номера сегментов"15787 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдковÑе номеÑа ÑегменÑов" 15146 15788 15147 15789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 15148 15790 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 15149 msgstr "Отображать границы скачанных данных" 15791 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð³ÑаниÑÑ ÑкаÑаннÑÑ 15792 даннÑÑ 15793 " 15150 15794 15151 15795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58 15152 15796 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 15153 msgstr " Отображать виртуальные точки в режиме выбора"15797 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑе ÑоÑки в Ñежиме вÑбоÑа" 15154 15798 15155 15799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 15156 15800 msgid "Draw inactive layers in other color" 15157 msgstr " Отображать неактивные слои другим цветом"15801 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð½ÐµÐ°ÐºÑивнÑе Ñлои дÑÑгим ÑвеÑом" 15158 15802 15159 15803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60 15160 15804 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 15161 msgstr " Сглаженные линии (антиалиасинг)"15805 msgstr "СглаженнÑе линии (анÑиалиаÑинг)" 15162 15806 15163 15807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 15164 15808 msgid "Create markers when reading GPX." 15165 msgstr " Создавать маркеры, читаяGPX."15809 msgstr "СоздаваÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑÑ, ÑиÑÐ°Ñ GPX." 15166 15810 15167 15811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62 15168 15812 msgid "Draw only outlines of areas" 15169 msgstr " Рисовать только контур области"15813 msgstr "РиÑоваÑÑ ÑолÑко конÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи" 15170 15814 15171 15815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63 15172 15816 msgid "Auto" 15173 msgstr " Авто"15817 msgstr "ÐвÑо" 15174 15818 15175 15819 #. gpx data field name … … 15177 15821 msgctxt "gpx_field" 15178 15822 msgid "Name" 15179 msgstr " Имя"15823 msgstr "ÐмÑ" 15180 15824 15181 15825 #. gpx data field name … … 15183 15827 msgctxt "gpx_field" 15184 15828 msgid "Desc(ription)" 15185 msgstr " Описание"15829 msgstr "ÐпиÑание" 15186 15830 15187 15831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64 15188 15832 msgid "Both" 15189 msgstr " Оба"15833 msgstr "Ðба" 15190 15834 15191 15835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:73 … … 15194 15838 "layer." 15195 15839 msgstr "" 15196 "Автоматически создавать слой меток из путевых точек при открытии GPX слоя" 15840 "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑоздаваÑÑ Ñлой меÑок из пÑÑевÑÑ 15841 ÑоÑек пÑи оÑкÑÑÑии GPX ÑлоÑ" 15197 15842 15198 15843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:93 15199 15844 msgid "Draw lines between raw GPS points" 15200 msgstr " Рисовать линии между точкамиGPS"15845 msgstr "РиÑоваÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑоÑками GPS" 15201 15846 15202 15847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:115 … … 15205 15850 "draw all lines." 15206 15851 msgstr "" 15207 "Максимальная длина линий (в метрах) для локальных файлов. Установите -1 " 15208 "чтобы рисовать все линии." 15852 "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° линий (в меÑÑÐ°Ñ 15853 ) Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ 15854 Ñайлов. УÑÑановиÑе -1 " 15855 "ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе линии." 15209 15856 15210 15857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:117 15211 15858 msgid "Maximum length for local files (meters)" 15212 msgstr "Максимальная длина для локальных файлов (в метрах)" 15859 msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ 15860 Ñайлов (в меÑÑÐ°Ñ 15861 )" 15213 15862 15214 15863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122 … … 15216 15865 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines." 15217 15866 msgstr "" 15218 "Максимальное расстояние (в метрах), соединяемое линиями. Установите -1, " 15219 "чтобы отображать все линии." 15867 "ÐакÑималÑное ÑаÑÑÑоÑние (в меÑÑÐ°Ñ 15868 ), ÑоединÑемое линиÑми. УÑÑановиÑе -1, " 15869 "ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑобÑажаÑÑ Ð²Ñе линии." 15220 15870 15221 15871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124 15222 15872 msgid "Maximum length (meters)" 15223 msgstr "Максимальная длина (в метрах)" 15873 msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° (в меÑÑÐ°Ñ 15874 )" 15224 15875 15225 15876 #. forceRawGpsLines … … 15227 15878 msgid "" 15228 15879 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 15229 msgstr "Отображать линии, даже если нет импортированой информации о линиях." 15880 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸, даже еÑли Ð½ÐµÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованой инÑоÑмаÑии о линиÑÑ 15881 ." 15230 15882 15231 15883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:140 15232 15884 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 15233 msgstr "Отображать стрелки на линиях, соединяющих точки GPS." 15885 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÑÑÑелки на линиÑÑ 15886 , ÑоединÑÑÑÐ¸Ñ 15887 ÑоÑки GPS." 15234 15888 15235 15889 #. drawGpsArrowsFast … … 15237 15891 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 15238 15892 msgstr "" 15239 "Отображать стрелки направления, используя таблицы, вместо математических " 15240 "вычислений." 15893 "ÐÑобÑажаÑÑ ÑÑÑелки напÑавлениÑ, иÑполÑзÑÑ ÑаблиÑÑ, вмеÑÑо маÑемаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ 15894 " 15895 "вÑÑиÑлений." 15241 15896 15242 15897 #. drawGpsArrowsMinDist … … 15245 15900 "Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 15246 15901 "one." 15247 msgstr "Не отображать стрелки, если они находятся близко от предыдущих стрелок" 15902 msgstr "Ðе оÑобÑажаÑÑ ÑÑÑелки, еÑли они Ð½Ð°Ñ 15903 одÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾ Ð¾Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑÐ¸Ñ 15904 ÑÑÑелок" 15248 15905 15249 15906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:155 15250 15907 msgid "Minimum distance (pixels)" 15251 msgstr "Минимальное расстояние (в пикселях)" 15908 msgstr "ÐинималÑное ÑаÑÑÑоÑние (в пикÑелÑÑ 15909 )" 15252 15910 15253 15911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165 15254 15912 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 15255 msgstr " Отображать точки GPS более жирно"15913 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÑоÑки GPS более жиÑно" 15256 15914 15257 15915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:192 … … 15260 15918 "Layer Manager." 15261 15919 msgstr "" 15262 "Одинаковый цвет у всех точек и сегментов слоев. Цвет может быть определен в " 15263 "Менеджере Слоев." 15920 "ÐдинаковÑй ÑÐ²ÐµÑ Ñ Ð²ÑÐµÑ 15921 ÑоÑек и ÑегменÑов Ñлоев. Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделен в " 15922 "ÐенеджеÑе Слоев." 15264 15923 15265 15924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:193 15266 15925 msgid "Colors points and track segments by velocity." 15267 msgstr " Цвета точек и сегментов треков по скорости."15926 msgstr "ЦвеÑа ÑоÑек и ÑегменÑов ÑÑеков по ÑкоÑоÑÑи." 15268 15927 15269 15928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:194 … … 15272 15931 "capture device needs to log that information." 15273 15932 msgstr "" 15274 "Цвета точек и сегментов трека зависят от \"снижения точности\" (HDOP). Ваше " 15275 "устройство захвата требует регистрации этой информации." 15933 "ЦвеÑа ÑоÑек и ÑегменÑов ÑÑека завиÑÑÑ Ð¾Ñ \"ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑноÑÑи\" (HDOP). ÐаÑе " 15934 "ÑÑÑÑойÑÑво Ð·Ð°Ñ 15935 ваÑа ÑÑебÑÐµÑ ÑегиÑÑÑаÑии ÑÑой инÑоÑмаÑии." 15276 15936 15277 15937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:199 15278 15938 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 15279 msgstr "Позволяет настраивать окраску трека для различных средних скоростей." 15939 msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑаиваÑÑ Ð¾ÐºÑаÑÐºÑ ÑÑека Ð´Ð»Ñ ÑазлиÑнÑÑ 15940 ÑÑÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ 15941 ÑкоÑоÑÑей." 15280 15942 15281 15943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:204 15282 15944 msgid "Track and Point Coloring" 15283 msgstr " Раскрасить треки и точки"15945 msgstr "РаÑкÑаÑиÑÑ ÑÑеки и ÑоÑки" 15284 15946 15285 15947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:214 15286 15948 msgid "Allows to change the labelling of track waypoints." 15287 msgstr "Разрешить изменить отображение путевых точек" 15949 msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¾ÑобÑажение пÑÑевÑÑ 15950 ÑоÑек" 15288 15951 15289 15952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:215 15290 15953 msgid "Waypoint labelling" 15291 msgstr "Отображение путевых точек" 15954 msgstr "ÐÑобÑажение пÑÑевÑÑ 15955 ÑоÑек" 15292 15956 15293 15957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:221 15294 15958 msgid "GPS Points" 15295 msgstr " ТочкиGPS"15959 msgstr "ТоÑки GPS" 15296 15960 15297 15961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:236 15298 15962 msgid "Draw direction hints for way segments." 15299 msgstr "Показывать направление на сегментах путей." 15963 msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñавление на ÑегменÑÐ°Ñ 15964 пÑÑей." 15300 15965 15301 15966 #. draw oneway arrows … … 15303 15968 msgid "Draw arrows in the direction of oneways and other directed features." 15304 15969 msgstr "" 15305 "Отображать стрелки для одностороннего движения и других направленых объектов." 15970 "ÐÑобÑажаÑÑ ÑÑÑелки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑоÑоннего Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ дÑÑÐ³Ð¸Ñ 15971 напÑавленÑÑ 15972 обÑекÑов." 15306 15973 15307 15974 #. segment order number 15308 15975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:252 15309 15976 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 15310 msgstr "Показывать порядковые номера на всех сегментах линии." 15977 msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдковÑе номеÑа на вÑÐµÑ 15978 ÑегменÑÐ°Ñ 15979 линии." 15311 15980 15312 15981 #. antialiasing 15313 15982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:257 15314 15983 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 15315 msgstr " Применить сглаживание карты."15984 msgstr "ÐÑимениÑÑ Ñглаживание каÑÑÑ." 15316 15985 15317 15986 #. downloaded area 15318 15987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:262 15319 15988 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 15320 msgstr " Отображать границы области, скачанной с сервера."15989 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð³ÑаниÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи, ÑкаÑанной Ñ ÑеÑвеÑа." 15321 15990 15322 15991 #. virtual nodes 15323 15992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:267 15324 15993 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 15325 msgstr " Отображать виртуальные точки в режиме выбора, для удобства правки."15994 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑе ÑоÑки в Ñежиме вÑбоÑа, Ð´Ð»Ñ ÑдобÑÑва пÑавки." 15326 15995 15327 15996 #. background layers in inactive color 15328 15997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:272 15329 15998 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 15330 msgstr "Отображать неактивные слои данных другим цветом." 15999 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð½ÐµÐ°ÐºÑивнÑе Ñлои даннÑÑ 16000 дÑÑгим ÑвеÑом." 15331 16001 15332 16002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:278 … … 15334 16004 "This option suppresses the filling of areas, overriding anything specified " 15335 16005 "in the selected style." 15336 msgstr " Эта опция блокирует заполнение областей, несмотря на выбранный стиль."16006 msgstr "ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ облаÑÑей, неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° вÑбÑаннÑй ÑÑилÑ." 15337 16007 15338 16008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:284 15339 16009 msgid "OSM Data" 15340 msgstr " ДанныеOSM"16010 msgstr "ÐаннÑе OSM" 15341 16011 15342 16012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:110 15343 16013 msgid "imagery fade" 15344 msgstr " потускнение снимка"16014 msgstr "поÑÑÑкнение Ñнимка" 15345 16015 15346 16016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:121 15347 16017 msgid "Fade Color: " 15348 msgstr "Цвет Затухания: " 16018 msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÐаÑÑÑ 16019 аниÑ: " 15349 16020 15350 16021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:125 15351 16022 msgid "Fade amount: " 15352 msgstr "Значение затухания: " 16023 msgstr "ÐнаÑение заÑÑÑ 16024 аниÑ: " 15353 16025 15354 16026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:131 15355 16027 msgid "Soft" 15356 msgstr " Сгладить"16028 msgstr "СгладиÑÑ" 15357 16029 15358 16030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:132 15359 16031 msgid "Strong" 15360 msgstr " Повысить резкость"16032 msgstr "ÐовÑÑиÑÑ ÑезкоÑÑÑ" 15361 16033 15362 16034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:133 15363 16035 msgid "Sharpen (requires layer re-add): " 15364 msgstr " Резкость (требует перезагрузки слоя): "16036 msgstr "РезкоÑÑÑ (ÑÑебÑÐµÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзки ÑлоÑ): " 15365 16037 15366 16038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:137 15367 16039 msgid "Use offset server: " 15368 msgstr " Использовать сервер смещений: "16040 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑмеÑений: " 15369 16041 15370 16042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:159 15371 16043 msgid "Downloader:" 15372 msgstr " Средство скачивания:"16044 msgstr "СÑедÑÑво ÑкаÑиваниÑ:" 15373 16045 15374 16046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:165 15375 16047 msgid "Overlap tiles" 15376 msgstr " Перекрытие квадратов карты"16048 msgstr "ÐеÑекÑÑÑие квадÑаÑов каÑÑÑ" 15377 16049 15378 16050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:166 15379 16051 msgid "% of east:" 15380 msgstr "% восточнее:"16052 msgstr "% воÑÑоÑнее:" 15381 16053 15382 16054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:167 15383 16055 msgid "% of north:" 15384 msgstr "% севернее:"16056 msgstr "% ÑевеÑнее:" 15385 16057 15386 16058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:182 15387 16059 msgid "Simultaneous connections" 15388 msgstr " Одновременно соединений"16060 msgstr "ÐдновÑеменно Ñоединений" 15389 16061 15390 16062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:198 15391 16063 msgid "Auto zoom by default: " 15392 msgstr " Автомасштабирование по умолчанию: "16064 msgstr "ÐвÑомаÑÑÑабиÑование по ÑмолÑаниÑ: " 15393 16065 15394 16066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:202 15395 16067 msgid "Autoload tiles by default: " 15396 msgstr " Автоскачивание квадратов по умолчанию: "16068 msgstr "ÐвÑоÑкаÑивание квадÑаÑов по ÑмолÑаниÑ: " 15397 16069 15398 16070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:206 15399 16071 msgid "Min zoom lvl: " 15400 msgstr " Уровень мин. масштаб: "16072 msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¸Ð½. маÑÑÑаб: " 15401 16073 15402 16074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:210 15403 16075 msgid "Max zoom lvl: " 15404 msgstr " Уровень макс. масштаб: "16076 msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ. маÑÑÑаб: " 15405 16077 15406 16078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:214 15407 16079 msgid "Add to slippymap chooser: " 15408 msgstr " Добавить в меню быстрой карты"16080 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑой каÑÑÑ " 15409 16081 15410 16082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:218 15411 16083 msgid "Tile cache directory: " 15412 msgstr " Папка кэша квадратов: "16084 msgstr "Ðапка кÑÑа квадÑаÑов: " 15413 16085 15414 16086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:240 15415 16087 msgid "Common Settings" 15416 msgstr " Общие настройки"16088 msgstr "ÐбÑие наÑÑÑойки" 15417 16089 15418 16090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:241 15419 16091 msgid "WMS Settings" 15420 msgstr " НастройкиWMS"16092 msgstr "ÐаÑÑÑойки WMS" 15421 16093 15422 16094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:242 15423 16095 msgid "TMS Settings" 15424 msgstr " НастройкиTMS"16096 msgstr "ÐаÑÑÑойки TMS" 15425 16097 15426 16098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:251 15427 16099 msgid "Imagery Preferences" 15428 msgstr " Установки Снимка"16100 msgstr "УÑÑановки Снимка" 15429 16101 15430 16102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:251 15431 16103 msgid "Modify list of imagery layers displayed in the Imagery menu" 15432 msgstr "Править список слоёв подложек, отображаемых в меню Подложки" 16104 msgstr "ÐÑавиÑÑ ÑпиÑок ÑлоÑв подложек, оÑобÑажаемÑÑ 16105 в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðодложки" 15433 16106 15434 16107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:259 15435 16108 msgid "Imagery providers" 15436 msgstr " Поставщики подложек"16109 msgstr "ÐоÑÑавÑики подложек" 15437 16110 15438 16111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:261 15439 16112 msgid "Offset bookmarks" 15440 msgstr " Закладки смещений"16113 msgstr "Ðакладки ÑмеÑений" 15441 16114 15442 16115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:401 15443 16116 msgid "Available default entries:" 15444 msgstr " Доступные по умолчанию:"16117 msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе по ÑмолÑаниÑ:" 15445 16118 15446 16119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:427 15447 16120 msgid "Selected entries:" 15448 msgstr " Выбранные:"16121 msgstr "ÐÑбÑаннÑе:" 15449 16122 15450 16123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:445 … … 15455 16128 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:316 15456 16129 msgid "New" 15457 msgstr " Создать"16130 msgstr "СоздаÑÑ" 15458 16131 15459 16132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:446 … … 15463 16136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:454 15464 16137 msgid "Add Imagery URL" 15465 msgstr " Добавить ссылку снимка"16138 msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ñнимка" 15466 16139 15467 16140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:466 … … 15471 16144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:492 15472 16145 msgid "copy selected defaults" 15473 msgstr "скопировать выбранные из доступных по умолчанию" 16146 msgstr "ÑкопиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе из доÑÑÑпнÑÑ 16147 по ÑмолÑаниÑ" 15474 16148 15475 16149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:511 15476 16150 msgid "Please select at least one row to copy." 15477 msgstr "Пожалуйста, выберите, хотя бы одну строчку для копирования." 16151 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе, Ñ 16152 оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÑоÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑованиÑ." 15478 16153 15479 16154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:548 15480 16155 msgid "reload defaults" 15481 msgstr " перезагрузить доступные по умолчанию"16156 msgstr "пеÑезагÑÑзиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑе по ÑмолÑаниÑ" 15482 16157 15483 16158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563 15484 16159 msgctxt "layer" 15485 16160 msgid "Zoom" 15486 msgstr " Масштаб"16161 msgstr "ÐаÑÑÑаб" 15487 16162 15488 16163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642 15489 16164 msgid "Menu Name (Default)" 15490 msgstr " Имя пункта меню (по умолчанию)"16165 msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿ÑнкÑа Ð¼ÐµÐ½Ñ (по ÑмолÑаниÑ)" 15491 16166 15492 16167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642 15493 16168 msgid "Imagery URL (Default)" 15494 msgstr "URL подложки (по умолчанию)"16169 msgstr "URL подложки (по ÑмолÑаниÑ)" 15495 16170 15496 16171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:685 15497 16172 #, java-format 15498 16173 msgid "EULA license URL not available: {0}" 15499 msgstr "URL лицензии EULA не доступен: {0}"16174 msgstr "URL лиÑензии EULA не доÑÑÑпен: {0}" 15500 16175 15501 16176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:699 15502 16177 #, java-format 15503 16178 msgid "Malformed URL for the EULA licence: {0}" 15504 msgstr "URL лицензии EULA искажён: {0}"16179 msgstr "URL лиÑензии EULA иÑкажÑн: {0}" 15505 16180 15506 16181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765 15507 16182 msgid "Projection" 15508 msgstr " Проекция"16183 msgstr "ÐÑоекÑиÑ" 15509 16184 15510 16185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765 15511 16186 msgid "Easting" 15512 msgstr " На восток"16187 msgstr "Ðа воÑÑок" 15513 16188 15514 16189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765 15515 16190 msgid "Northing" 15516 msgstr " На север"16191 msgstr "Ðа ÑевеÑ" 15517 16192 15518 16193 #. Show splash screen on startup … … 15520 16195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:79 15521 16196 msgid "Show splash screen at startup" 15522 msgstr " Показывать заставку при запуске"16197 msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð°ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¿Ñи запÑÑке" 15523 16198 15524 16199 #. Show ID in selection … … 15526 16201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84 15527 16202 msgid "Show object ID in selection lists" 15528 msgstr " Показывать ID объектов в списке выбора"16203 msgstr "ÐоказÑваÑÑ ID обÑекÑов в ÑпиÑке вÑбоÑа" 15529 16204 15530 16205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40 15531 16206 msgid "Show localized name in selection lists" 15532 msgstr "Показать русифицированное название в списках выбора" 16207 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑиÑиÑиÑованное название в ÑпиÑÐºÐ°Ñ 16208 вÑбоÑа" 15533 16209 15534 16210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41 15535 16211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:93 15536 16212 msgid "Draw rubber-band helper line" 15537 msgstr " Рисовать «резиновую» вспомогательную линию"16213 msgstr "РиÑоваÑÑ Â«ÑезиновÑÑ» вÑпомогаÑелÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 15538 16214 15539 16215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42 15540 16216 msgid "Modeless working (Potlatch style)" 15541 msgstr " Безрежимная работа (в стилеPotlatch)"16217 msgstr "ÐезÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑабоÑа (в ÑÑиле Potlatch)" 15542 16218 15543 16219 #. Show localized names 15544 16220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:89 15545 16221 msgid "Show localized name in selection lists, if available" 15546 msgstr "Показать русифицированное название в списках выбора, если возможно" 16222 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑиÑиÑиÑованное название в ÑпиÑÐºÐ°Ñ 16223 вÑбоÑа, еÑли возможно" 15547 16224 15548 16225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97 15549 16226 msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)" 15550 msgstr " Не требует переключения режимов (рабочий стильpotlatch)"16227 msgstr "Ðе ÑÑебÑÐµÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñежимов (ÑабоÑий ÑÑÐ¸Ð»Ñ potlatch)" 15551 16228 15552 16229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:103 15553 16230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109 15554 16231 msgid "Look and Feel" 15555 msgstr " Оформление"16232 msgstr "ÐÑоÑмление" 15556 16233 15557 16234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:45 15558 16235 msgid "Language" 15559 msgstr " Язык"16236 msgstr "ЯзÑк" 15560 16237 15561 16238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:103 15562 16239 msgid "Default (Auto determined)" 15563 msgstr " По умолчанию (Автоопределение)"16240 msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (ÐвÑоопÑеделение)" 15564 16241 15565 16242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37 15566 16243 msgid "Enable built-in icon defaults" 15567 msgstr " Позволить назначение пиктограмм по умолчанию"16244 msgstr "ÐозволиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñение пикÑогÑамм по ÑмолÑаниÑ" 15568 16245 15569 16246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:111 15570 16247 msgid "Available styles:" 15571 msgstr " Доступные стили:"16248 msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе ÑÑили:" 15572 16249 15573 16250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:113 15574 16251 msgid "Active styles:" 15575 msgstr " Активные стили:"16252 msgstr "ÐкÑивнÑе ÑÑили:" 15576 16253 15577 16254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:115 15578 16255 msgid "Add a new style by entering filename or URL" 15579 msgstr " Добавить стиль, указав имя файла или адрес"16256 msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑилÑ, Ñказав Ð¸Ð¼Ñ Ñайла или адÑеÑ" 15580 16257 15581 16258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:117 15582 16259 msgid "New style entry:" 15583 msgstr " Новый стиль:"16260 msgstr "ÐовÑй ÑÑилÑ:" 15584 16261 15585 16262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:119 15586 16263 msgid "Remove the selected styles from the list of active styles" 15587 msgstr "Удалить выбранные стили из списка активных стилей" 16264 msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе ÑÑили из ÑпиÑка акÑивнÑÑ 16265 ÑÑилей" 15588 16266 15589 16267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:121 15590 16268 msgid "Edit the filename or URL for the selected active style" 15591 msgstr " Заменить имя файла или ссылку для выбранного активного стиля"16269 msgstr "ÐамениÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла или ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного акÑивного ÑÑилÑ" 15592 16270 15593 16271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:123 15594 16272 msgid "Add the selected available styles to the list of active styles" 15595 msgstr "Добавить выделенные доступные стили к списку активных стилей" 16273 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²ÑделеннÑе доÑÑÑпнÑе ÑÑили к ÑпиÑÐºÑ Ð°ÐºÑивнÑÑ 16274 ÑÑилей" 15596 16275 15597 16276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:125 15598 16277 #, java-format 15599 16278 msgid "Reloads the list of available styles from ''{0}''" 15600 msgstr "Скачать заново список доступных стилей из ''{0}''" 16279 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ 16280 ÑÑилей из ''{0}''" 15601 16281 15602 16282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:127 15603 16283 #, java-format 15604 16284 msgid "Loading style sources from ''{0}''" 15605 msgstr " Скачивание источников стилей из''{0}''"16285 msgstr "СкаÑивание иÑÑоÑников ÑÑилей из ''{0}''" 15606 16286 15607 16287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:129 … … 15611 16291 "<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>" 15612 16292 msgstr "" 15613 "<html> Не удалось загрузить список источников стилей из<br>''{0}''."15614 "<br><br> Подробности (на англ.):<br>{1}</html>"16293 "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑпиÑок иÑÑоÑников ÑÑилей из<br>''{0}''." 16294 "<br><br>ÐодÑобноÑÑи (на англ.):<br>{1}</html>" 15615 16295 15616 16296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:136 … … 15618 16298 msgid "Warning: illegal format of entry in style list ''{0}''. Got ''{1}''" 15619 16299 msgstr "" 15620 " Предупреждение: неверный формат или запись в списке стилей ''{0}''. Получено"16300 "ÐÑедÑпÑеждение: невеÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ запиÑÑ Ð² ÑпиÑке ÑÑилей ''{0}''. ÐолÑÑено " 15621 16301 "''{1}''" 15622 16302 15623 16303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:244 15624 16304 msgid "JOSM Internal Style" 15625 msgstr " Встроеный стильJOSM"16305 msgstr "ÐÑÑÑоенÑй ÑÑÐ¸Ð»Ñ JOSM" 15626 16306 15627 16307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:245 15628 16308 msgid "Internal style to be used as base for runtime switchable overlay styles" 15629 msgstr "Встроеный стиль, используемый как базовый для подключаемых стилей" 16309 msgstr "ÐÑÑÑоенÑй ÑÑилÑ, иÑполÑзÑемÑй как базовÑй Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаемÑÑ 16310 ÑÑилей" 15630 16311 15631 16312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:249 … … 15635 16316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:250 15636 16317 msgid "the main Potlatch 2 style" 15637 msgstr " Основной стильPotlatch 2"16318 msgstr "ÐÑновной ÑÑÐ¸Ð»Ñ Potlatch 2" 15638 16319 15639 16320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73 … … 15642 16323 msgid_plural "" 15643 16324 "The following {0} plugins have been downloaded <strong>successfully</strong>:" 15644 msgstr[0] " Следующий модуль был скачан с сервера <strong>успешно</strong>:"16325 msgstr[0] "СледÑÑÑий модÑÐ»Ñ Ð±Ñл ÑкаÑан Ñ ÑеÑвеÑа <strong>ÑÑпеÑно</strong>:" 15645 16326 msgstr[1] "" 15646 " Следующие {0} модуля были скачаны с сервера <strong>успешно</strong>:"16327 "СледÑÑÑие {0} модÑÐ»Ñ Ð±Ñли ÑкаÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑеÑвеÑа <strong>ÑÑпеÑно</strong>:" 15647 16328 msgstr[2] "" 15648 " Следующие {0} модулей были скачаны с сервера <strong>успешно</strong>:"16329 "СледÑÑÑие {0} модÑлей бÑли ÑкаÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑеÑвеÑа <strong>ÑÑпеÑно</strong>:" 15649 16330 15650 16331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:86 … … 15653 16334 msgid_plural "" 15654 16335 "Downloading the following {0} plugins has <strong>failed</strong>:" 15655 msgstr[0] " Скачивание с сервера следующего модуля <strong>не удалось</strong>:"16336 msgstr[0] "СкаÑивание Ñ ÑеÑвеÑа ÑледÑÑÑего модÑÐ»Ñ <strong>не ÑдалоÑÑ</strong>:" 15656 16337 msgstr[1] "" 15657 "Скачивание с сервера следующих {0} модулей <strong>не удалось</strong>:" 16338 "СкаÑивание Ñ ÑеÑвеÑа ÑледÑÑÑÐ¸Ñ 16339 {0} модÑлей <strong>не ÑдалоÑÑ</strong>:" 15658 16340 msgstr[2] "" 15659 "Скачивание с сервера следующих {0} модулей <strong>не удалось</strong>:" 16341 "СкаÑивание Ñ ÑеÑвеÑа ÑледÑÑÑÐ¸Ñ 16342 {0} модÑлей <strong>не ÑдалоÑÑ</strong>:" 15660 16343 15661 16344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:121 15662 16345 msgid "Search:" 15663 msgstr " Искать:"16346 msgstr "ÐÑкаÑÑ:" 15664 16347 15665 16348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126 15666 16349 msgid "Enter a search expression" 15667 msgstr " Введите выражение для поиска"16350 msgstr "ÐведиÑе вÑÑажение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка" 15668 16351 15669 16352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172 15670 16353 msgid "Plugin update policy" 15671 msgstr " Политика обновления модуля"16354 msgstr "ÐолиÑика Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ" 15672 16355 15673 16356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194 15674 16357 msgid "Accept the new plugin sites and close the dialog" 15675 msgstr " Назначить новые сайты для модулей и закрыть диалог"16358 msgstr "ÐазнаÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе ÑайÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñлей и закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³" 15676 16359 15677 16360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:209 15678 16361 msgid "Configure Plugin Sites" 15679 msgstr " Настроить модуль сайтов"16362 msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑайÑов" 15680 16363 15681 16364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:274 15682 16365 msgid "Download list" 15683 msgstr " Скачать список с сервера"16366 msgstr "СкаÑаÑÑ ÑпиÑок Ñ ÑеÑвеÑа" 15684 16367 15685 16368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275 15686 16369 msgid "Download the list of available plugins" 15687 msgstr "Скачать с сервера список доступных модулей" 16370 msgstr "СкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ 16371 модÑлей" 15688 16372 15689 16373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:303 … … 15695 16379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:928 15696 16380 msgid "Update plugins" 15697 msgstr " Обновить модули"16381 msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли" 15698 16382 15699 16383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304 15700 16384 msgid "Update the selected plugins" 15701 msgstr " Обновить выделенные модули"16385 msgstr "ÐбновиÑÑ Ð²ÑделеннÑе модÑли" 15702 16386 15703 16387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:315 15704 16388 msgid "Please restart JOSM to activate the downloaded plugins." 15705 msgstr " Пожалуйста, перезапустите JOSM, чтобы активировать загруженные модули."16389 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, пеÑезапÑÑÑиÑе JOSM, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð°ÐºÑивиÑоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженнÑе модÑли." 15706 16390 15707 16391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:330 … … 15710 16394 "versions." 15711 16395 msgstr "" 15712 " Все установленные модули самые новые. JOSM не будет пытаться скачивать новые"15713 " версии."16396 "ÐÑе ÑÑÑановленнÑе модÑли ÑамÑе новÑе. JOSM не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ ÑкаÑиваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе " 16397 "веÑÑии." 15714 16398 15715 16399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:331 15716 16400 msgid "Plugins up to date" 15717 msgstr " Установленные модули имеют самую последнюю версию"16401 msgstr "УÑÑановленнÑе модÑли имеÑÑ ÑамÑÑ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ" 15718 16402 15719 16403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:399 15720 16404 msgid "Configure sites..." 15721 msgstr " Конфигурировать сервера..."16405 msgstr "ÐонÑигÑÑиÑоваÑÑ ÑеÑвеÑа..." 15722 16406 15723 16407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:400 15724 16408 msgid "Configure the list of sites where plugins are downloaded from" 15725 msgstr "Конфигурировать список серверов, с которых можно загрузить модули" 16409 msgstr "ÐонÑигÑÑиÑоваÑÑ ÑпиÑок ÑеÑвеÑов, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ 16410 можно загÑÑзиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли" 15726 16411 15727 16412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:462 15728 16413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:474 15729 16414 msgid "Add JOSM Plugin description URL." 15730 msgstr " Добавить ссылку на описание модуляJOSM."16415 msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° опиÑание модÑÐ»Ñ JOSM." 15731 16416 15732 16417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:475 15733 16418 msgid "Enter URL" 15734 msgstr " Ввести ссылку"16419 msgstr "ÐвеÑÑи ÑÑÑлкÑ" 15735 16420 15736 16421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:488 15737 16422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:513 15738 16423 msgid "Please select an entry." 15739 msgstr " Пожалуйста, выберите запись."16424 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе запиÑÑ." 15740 16425 15741 16426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:496 15742 16427 msgid "Edit JOSM Plugin description URL." 15743 msgstr " Редактировать ссылку на описание модуляJOSM."16428 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° опиÑание модÑÐ»Ñ JOSM." 15744 16429 15745 16430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:497 15746 16431 msgid "JOSM Plugin description URL" 15747 msgstr " Ссылка на описание модуляJOSM"16432 msgstr "СÑÑлка на опиÑание модÑÐ»Ñ JOSM" 15748 16433 15749 16434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:48 15750 16435 msgid "disabled" 15751 msgstr " отключено"16436 msgstr "оÑклÑÑено" 15752 16437 15753 16438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:49 15754 16439 msgid "no modifier" 15755 msgstr " нет модификатора"16440 msgstr "Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑикаÑоÑа" 15756 16441 15757 16442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:160 15758 16443 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 15759 msgstr "<h1><a name=\"top\"> Горячие клавиши</a></h1>"16444 msgstr "<h1><a name=\"top\">ÐоÑÑÑие клавиÑи</a></h1>" 15760 16445 15761 16446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:161 … … 15764 16449 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 15765 16450 msgstr "" 15766 "<p>Обратите внимание, что \"горячие клавиши\" назначены, в этом сеансе " 15767 "работы JOSM. Необходимо <b>перезагрузить</b> JOSM, чтобы увидеть сделанные " 15768 "изменения.</p>" 16451 "<p>ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо \"гоÑÑÑие клавиÑи\" назнаÑенÑ, в ÑÑом ÑеанÑе " 16452 "ÑабоÑÑ JOSM. ÐÐµÐ¾Ð±Ñ 16453 одимо <b>пеÑезагÑÑзиÑÑ</b> JOSM, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ ÑделаннÑе " 16454 "изменениÑ.</p>" 15769 16455 15770 16456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:163 … … 15776 16462 "</p>" 15777 16463 msgstr "" 15778 "<p>Более того, горячие клавиши активизируются сразу, как только вы назначите " 15779 "их с помощью меню на кнопке. Поэтому некоторые из ваших изменений могут " 15780 "стать активными даже без перезапуска JOSM --- но и без анализа коллизий. Вот " 15781 "почему лучше <b>перезапустить</b> JOSM после внесения каких-либо изменений " 15782 "здесь.</p>" 16464 "<p>Ðолее Ñого, гоÑÑÑие клавиÑи акÑивизиÑÑÑÑÑÑ ÑÑазÑ, как ÑолÑко Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑиÑе " 16465 "Ð¸Ñ 16466 Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° кнопке. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе из ваÑÐ¸Ñ 16467 изменений могÑÑ " 16468 "ÑÑаÑÑ Ð°ÐºÑивнÑми даже без пеÑезапÑÑка JOSM --- но и без анализа коллизий. ÐÐ¾Ñ " 16469 "поÑÐµÐ¼Ñ Ð»ÑÑÑе <b>пеÑезапÑÑÑиÑÑ</b> JOSM поÑле внеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ 16470 -либо изменений " 16471 "здеÑÑ.</p>" 15783 16472 15784 16473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:166 … … 15796 16485 "p>" 15797 16486 msgstr "" 15798 "<p>Вы можете заметить, что список выбираемых клавиш на следующей странице, " 15799 "перечисляет все клавиши, которые присутствуют на всех типах клавиатур, о " 15800 "которых знает Java, а не только те клавиши, которые есть на вашей " 15801 "клавиатуре. Пожалуйста, используйте только те значения, которые " 15802 "действительно присутствуют на вашей клавиатуре. Если на вашей клавиатуре нет " 15803 "клавиши ''Copy'' (её нет на клавиатуре PC, но есть на клавиатуре Sun), то не " 15804 "используйте её. То же самое относится и к перечисленным ''горячим " 15805 "клавишам'', соответствующим вашей клавиатуре (например: '':''/двоеточие). " 15806 "Пожалуйста, не используйте её, либо используйте вместо этого базовые клавиши " 15807 "('';''/точка с запятаей на клавиатурах US, ''.''/Точка на клавиатурах " 15808 "German, и т.д.). Если вы не сделаете так, могут возникнуть конфликты, так " 15809 "как JOSM не понимает, что Ctrl+Shift+; это то же самое, что Ctrl+: на " 15810 "клавиатуре US.</p>" 16487 "<p>ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе замеÑиÑÑ, ÑÑо ÑпиÑок вÑбиÑаемÑÑ 16488 ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑледÑÑÑей ÑÑÑаниÑе, " 16489 "пеÑеÑиÑлÑÐµÑ Ð²Ñе клавиÑи, коÑоÑÑе пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð½Ð° вÑÐµÑ 16490 ÑÐ¸Ð¿Ð°Ñ 16491 клавиаÑÑÑ, о " 16492 "коÑоÑÑÑ 16493 Ð·Ð½Ð°ÐµÑ Java, а не ÑолÑко Ñе клавиÑи, коÑоÑÑе еÑÑÑ Ð½Ð° ваÑей " 16494 "клавиаÑÑÑе. ÐожалÑйÑÑа, иÑполÑзÑйÑе ÑолÑко Ñе знаÑениÑ, коÑоÑÑе " 16495 "дейÑÑвиÑелÑно пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð½Ð° ваÑей клавиаÑÑÑе. ÐÑли на ваÑей клавиаÑÑÑе Ð½ÐµÑ " 16496 "клавиÑи ''Copy'' (ÐµÑ Ð½ÐµÑ Ð½Ð° клавиаÑÑÑе PC, но еÑÑÑ Ð½Ð° клавиаÑÑÑе Sun), Ñо не " 16497 "иÑполÑзÑйÑе еÑ. То же Ñамое оÑноÑиÑÑÑ Ð¸ к пеÑеÑиÑленнÑм ''гоÑÑÑим " 16498 "клавиÑам'', ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим ваÑей клавиаÑÑÑе (напÑимеÑ: '':''/двоеÑоÑие). " 16499 "ÐожалÑйÑÑа, не иÑполÑзÑйÑе еÑ, либо иÑполÑзÑйÑе вмеÑÑо ÑÑого базовÑе клавиÑи " 16500 "('';''/ÑоÑка Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑаей на клавиаÑÑÑÐ°Ñ 16501 US, ''.''/ТоÑка на клавиаÑÑÑÐ°Ñ 16502 " 16503 "German, и Ñ.д.). ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑделаеÑе Ñак, могÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ, Ñак " 16504 "как JOSM не понимаеÑ, ÑÑо Ctrl+Shift+; ÑÑо Ñо же Ñамое, ÑÑо Ctrl+: на " 16505 "клавиаÑÑÑе US.</p>" 15811 16506 15812 16507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:173 15813 16508 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 15814 msgstr "<h1> Группы модификаторов</h1>"16509 msgstr "<h1>ÐÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑикаÑоÑов</h1>" 15815 16510 15816 16511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:174 … … 15822 16517 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 15823 16518 msgstr "" 15824 "<p>На последней странице перечислены клавиши-модификаторы JOSM которые будут " 15825 "автоматически назначены на горячие клавиши. Для каждого из четырёх типов " 15826 "горячих клавиш имеется три варианта. JOSM попробует эти варианты, в " 15827 "указанном порядке, во время обработки конфликта. Если все варианты горячих " 15828 "клавиш окажутся уже занятыми, будет назначена случайная горячая клавиша.</p>" 16519 "<p>Ðа поÑледней ÑÑÑаниÑе пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи-модиÑикаÑоÑÑ JOSM коÑоÑÑе бÑдÑÑ " 16520 "авÑомаÑиÑеÑки назнаÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° гоÑÑÑие клавиÑи. ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из ÑеÑÑÑÑÑ 16521 Ñипов " 16522 "гоÑÑÑÐ¸Ñ 16523 ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑÑÑ ÑÑи ваÑианÑа. JOSM попÑобÑÐµÑ ÑÑи ваÑианÑÑ, в " 16524 "Ñказанном поÑÑдке, во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑки конÑликÑа. ÐÑли вÑе ваÑианÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑÐ¸Ñ 16525 " 16526 "ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑÑÑÑ Ñже занÑÑÑми, бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñена ÑлÑÑÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾ÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа.</p>" 15829 16527 15830 16528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:178 … … 15832 16530 "<p>The pseudo-modifier ''disabled'' will disable the shortcut when " 15833 16531 "encountered.</p>" 15834 msgstr "<p> Псевдо-модификатор ''отключено'' отключает горячую клавишу.</p>"16532 msgstr "<p>ÐÑевдо-модиÑикаÑÐ¾Ñ ''оÑклÑÑено'' оÑклÑÑÐ°ÐµÑ Ð³Ð¾ÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ.</p>" 15835 16533 15836 16534 #. scroll up 15837 16535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:181 15838 16536 msgid "Read First" 15839 msgstr " Читать первым"16537 msgstr "ЧиÑаÑÑ Ð¿ÐµÑвÑм" 15840 16538 15841 16539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:203 15842 16540 msgid "Use default" 15843 msgstr " Использовать значение по умолчанию"16541 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение по ÑмолÑаниÑ" 15844 16542 15845 16543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:213 … … 15847 16545 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:565 15848 16546 msgid "Disable" 15849 msgstr " Отключить"16547 msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ" 15850 16548 15851 16549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:221 15852 16550 msgid "Key:" 15853 msgstr " Клавиша:"16551 msgstr "ÐлавиÑа:" 15854 16552 15855 16553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:236 15856 16554 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 15857 msgstr " Внимание: Используйте только присутствующие на клавиатуре клавиши!"16555 msgstr "Ðнимание: ÐÑполÑзÑйÑе ÑолÑко пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑие на клавиаÑÑÑе клавиÑи!" 15858 16556 15859 16557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:243 15860 16558 msgid "Keyboard Shortcuts" 15861 msgstr " Горячие клавиши"16559 msgstr "ÐоÑÑÑие клавиÑи" 15862 16560 15863 16561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:250 15864 16562 msgid "Edit Shortcuts" 15865 msgstr " Редактировать горячие клавиши"16563 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑие клавиÑи" 15866 16564 15867 16565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:253 … … 15870 16568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:322 15871 16569 msgid "Primary modifier:" 15872 msgstr " Основной модификатор:"16570 msgstr "ÐÑновной модиÑикаÑоÑ:" 15873 16571 15874 16572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:259 … … 15877 16575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:328 15878 16576 msgid "Secondary modifier:" 15879 msgstr " Второй модификатор:"16577 msgstr "ÐÑоÑой модиÑикаÑоÑ:" 15880 16578 15881 16579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:265 … … 15884 16582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:334 15885 16583 msgid "Tertiary modifier:" 15886 msgstr " Третий модификатор:"16584 msgstr "ТÑеÑий модиÑикаÑоÑ:" 15887 16585 15888 16586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:273 15889 16587 msgid "Menu Shortcuts" 15890 msgstr " Горячие клавиши меню"16588 msgstr "ÐоÑÑÑие клавиÑи менÑ" 15891 16589 15892 16590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:296 15893 16591 msgid "Hotkey Shortcuts" 15894 msgstr " Горячие клавиши"16592 msgstr "ÐоÑÑÑие клавиÑи" 15895 16593 15896 16594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:319 15897 16595 msgid "Subwindow Shortcuts" 15898 msgstr " Горячие клавиши подменю"16596 msgstr "ÐоÑÑÑие клавиÑи подменÑ" 15899 16597 15900 16598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:356 15901 16599 msgid "Modifier Groups" 15902 msgstr " Группы модификаторов"16600 msgstr "ÐÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑикаÑоÑов" 15903 16601 15904 16602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:93 15905 16603 msgid "Close the preferences dialog and discard preference updates" 15906 msgstr " Закрыть диалог настроек и отменить внесённые изменения"16604 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ наÑÑÑоек и оÑмениÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑннÑе изменениÑ" 15907 16605 15908 16606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:111 15909 16607 msgid "Save the preferences and close the dialog" 15910 msgstr "Сохранить настройки и закрыть диалог" 16608 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 16609 ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки и закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³" 15911 16610 15912 16611 #. some common tabs 15913 16612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62 15914 16613 msgid "Display Settings" 15915 msgstr " Настройки экрана"16614 msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑкÑана" 15916 16615 15917 16616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62 … … 15919 16618 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 15920 16619 "program." 15921 msgstr " Различные настройки, влияющие на внешний вид программы."16620 msgstr "РазлиÑнÑе наÑÑÑойки, влиÑÑÑие на внеÑний вид пÑогÑаммÑ." 15922 16621 15923 16622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63 15924 16623 msgid "Connection Settings" 15925 msgstr " Параметры соединения"16624 msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑоединениÑ" 15926 16625 15927 16626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63 15928 16627 msgid "Connection Settings for the OSM server." 15929 msgstr " Параметры соединения с серверомOSM."16628 msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑом OSM." 15930 16629 15931 16630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64 15932 16631 msgid "Map Settings" 15933 msgstr " Настройки карты"16632 msgstr "ÐаÑÑÑойки каÑÑÑ" 15934 16633 15935 16634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64 15936 16635 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 15937 msgstr "Параметры проекции карты и отображения данных" 16636 msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑии каÑÑÑ Ð¸ оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 16637 " 15938 16638 15939 16639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65 15940 16640 msgid "Audio Settings" 15941 msgstr " Параметры Аудио"16641 msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÐÑдио" 15942 16642 15943 16643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65 15944 16644 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 15945 msgstr "Параметры звукового проигрывателя, и звуковых маркеров." 16645 msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð·Ð²Ñкового пÑоигÑÑваÑелÑ, и звÑковÑÑ 16646 маÑкеÑов." 15946 16647 15947 16648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66 15948 16649 msgid "Configure available plugins." 15949 msgstr " Настроить доступные модули."16650 msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑе модÑли." 15950 16651 15951 16652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:144 15952 16653 msgid "Download plugins" 15953 msgstr " Скачать модули"16654 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли" 15954 16655 15955 16656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:176 15956 16657 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 15957 msgstr "Необходимо перезапустить JOSM, чтобы изменения вступили в силу." 16658 msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ 16659 одимо пеÑезапÑÑÑиÑÑ JOSM, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑпили в ÑилÑ." 15958 16660 15959 16661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:116 15960 16662 msgid "Projection method" 15961 msgstr " Тип проекции"16663 msgstr "Тип пÑоекÑии" 15962 16664 15963 16665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:119 15964 16666 msgid "Projection code" 15965 msgstr " Код проекции"16667 msgstr "Ðод пÑоекÑии" 15966 16668 15967 16669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:129 15968 16670 msgid "Display coordinates as" 15969 msgstr " Отображать координаты как"16671 msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÑ ÐºÐ°Ðº" 15970 16672 15971 16673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:132 15972 16674 msgid "System of measurement" 15973 msgstr " Система измерения"16675 msgstr "СиÑÑема измеÑениÑ" 15974 16676 15975 16677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:138 15976 16678 msgid "Map Projection" 15977 msgstr " Картографическая проекция"16679 msgstr "ÐаÑÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑоекÑиÑ" 15978 16680 15979 16681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:195 15980 16682 #, java-format 15981 16683 msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator" 15982 msgstr " Невозможно активировать проекцию {0}. Используется Меркатор"16684 msgstr "Ðевозможно акÑивиÑоваÑÑ Ð¿ÑоекÑÐ¸Ñ {0}. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ ÐеÑкаÑоÑ" 15983 16685 15984 16686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:47 15985 16687 msgid "Load data from API" 15986 msgstr " Загрузить данныеAPI"16688 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе API" 15987 16689 15988 16690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:48 15989 16691 msgid "Import data from URL" 15990 msgstr " Импортировать данные поURL"16692 msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе по URL" 15991 16693 15992 16694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:49 15993 16695 msgid "Load imagery layers" 15994 msgstr " Загрузить снимки как слои"16696 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ñнимки как Ñлои" 15995 16697 15996 16698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:50 15997 16699 msgid "Create new objects" 15998 msgstr " Создать новые объекты"16700 msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе обÑекÑÑ" 15999 16701 16000 16702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:51 16001 16703 msgid "Change the selection" 16002 msgstr " Изменить выбор"16704 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²ÑбоÑ" 16003 16705 16004 16706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:52 16005 16707 msgid "Change the viewport" 16006 msgstr " Изменить поле индикации"16708 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ индикаÑии" 16007 16709 16008 16710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:53 16009 16711 msgid "Read protocol version" 16010 msgstr " Считать версию протокола"16712 msgstr "СÑиÑаÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑокола" 16011 16713 16012 16714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:54 16013 16715 msgid "Confirm all Remote Control actions manually" 16014 msgstr " Подтвердить все действия удаленного доступа в ручную"16716 msgstr "ÐодÑвеÑдиÑÑ Ð²Ñе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñдаленного доÑÑÑпа в ÑÑÑнÑÑ" 16015 16717 16016 16718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58 16017 16719 msgid "Remote Control" 16018 msgstr " Дистанционное управление"16720 msgstr "ÐиÑÑанÑионное ÑпÑавление" 16019 16721 16020 16722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58 16021 16723 msgid "Settings for the remote control feature." 16022 msgstr " Настройки удаленного доступа"16724 msgstr "ÐаÑÑÑойки Ñдаленного доÑÑÑпа" 16023 16725 16024 16726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:60 16025 16727 msgid "Enable remote control" 16026 msgstr " Включить дистанционное управление"16728 msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð´Ð¸ÑÑанÑионное ÑпÑавление" 16027 16729 16028 16730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:69 … … 16031 16733 "applications, e.g. from a web browser." 16032 16734 msgstr "" 16033 "Функция дистанционного управления позволяет управлять редактором JOSM из " 16034 "других приложений, например из браузера." 16735 "ФÑнкÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑионного ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ ÑпÑавлÑÑÑ ÑедакÑоÑом JOSM из " 16736 "дÑÑÐ³Ð¸Ñ 16737 пÑиложений, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð· бÑаÑзеÑа." 16035 16738 16036 16739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:74 16037 16740 msgid "Permitted actions:" 16038 msgstr " Разрешённые действия:"16741 msgstr "РазÑеÑÑннÑе дейÑÑвиÑ:" 16039 16742 16040 16743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:88 … … 16044 16747 "JOSM." 16045 16748 msgstr "" 16046 " всегда прослушивает порт 8111. Настройка параметров порта не возможна, так"16047 " как она зависит от внешнего приложения, к которому обращается и не имеет"16048 " доступJOSM."16749 "вÑегда пÑоÑлÑÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑ 8111. ÐаÑÑÑойка паÑамеÑÑов поÑÑа не возможна, Ñак " 16750 "как она завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð²Ð½ÐµÑнего пÑиложениÑ, к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑаÑаеÑÑÑ Ð¸ не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ " 16751 "доÑÑÑп JOSM." 16049 16752 16050 16753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:64 16051 16754 msgid "Authentication" 16052 msgstr " Идентификация личности"16755 msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑи" 16053 16756 16054 16757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:65 16055 16758 msgid "Proxy settings" 16056 msgstr " Настройки прокси-сервера"16759 msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑокÑи-ÑеÑвеÑа" 16057 16760 16058 16761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:66 16059 16762 msgid "Configure your identity and how to authenticate at the OSM server" 16060 16763 msgstr "" 16061 " Задать ваши данные и определить способ идентификации личности на сервереOSM"16764 "ÐадаÑÑ Ð²Ð°Ñи даннÑе и опÑеделиÑÑ ÑпоÑоб иденÑиÑикаÑии лиÑноÑÑи на ÑеÑвеÑе OSM" 16062 16765 16063 16766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:67 16064 16767 msgid "Configure whether to use a proxy server" 16065 msgstr " Указать, используете ли вы прокси-сервер"16768 msgstr "УказаÑÑ, иÑполÑзÑеÑе ли Ð²Ñ Ð¿ÑокÑи-ÑеÑвеÑ" 16066 16769 16067 16770 #. icon source: http://www.iconfinder.net/index.php?q=key&page=icondetails&iconid=8553&size=128&q=key&s12=on&s16=on&s22=on&s32=on&s48=on&s64=on&s128=on … … 16073 16776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:29 16074 16777 msgid "Shortcut Preferences" 16075 msgstr " Настройки клавиш"16778 msgstr "ÐаÑÑÑойки клавиÑ" 16076 16779 16077 16780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:30 16078 16781 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 16079 msgstr " Изменить сочетания клавиш вручную"16782 msgstr "ÐзмениÑÑ ÑоÑеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ" 16080 16783 16081 16784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43 16082 16785 msgid "Action" 16083 msgstr " Действие"16786 msgstr "ÐейÑÑвие" 16084 16787 16085 16788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43 16086 16789 msgid "Shortcut" 16087 msgstr " Горячая клвиша"16790 msgstr "ÐоÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ»Ð²Ð¸Ñа" 16088 16791 16089 16792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:314 16090 16793 msgid "Icon paths:" 16091 msgstr " Путь к значкам:"16794 msgstr "ÐÑÑÑ Ðº знаÑкам:" 16092 16795 16093 16796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:635 16094 16797 #, java-format 16095 16798 msgid "Short Description: {0}" 16096 msgstr " Краткое описание: {0}"16799 msgstr "ÐÑаÑкое опиÑание: {0}" 16097 16800 16098 16801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:635 … … 16104 16807 #, java-format 16105 16808 msgid "Author: {0}" 16106 msgstr " Автор: {0}"16809 msgstr "ÐвÑоÑ: {0}" 16107 16810 16108 16811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:640 16109 16812 #, java-format 16110 16813 msgid "Webpage: {0}" 16111 msgstr " Веб-страница: {0}"16814 msgstr "Ðеб-ÑÑÑаниÑа: {0}" 16112 16815 16113 16816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:646 16114 16817 #, java-format 16115 16818 msgid "Version: {0}" 16116 msgstr " Версия: {0}"16819 msgstr "ÐеÑÑиÑ: {0}" 16117 16820 16118 16821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:671 16119 16822 msgid "Name (optional):" 16120 msgstr " Название (необязательно):"16823 msgstr "Ðазвание (необÑзаÑелÑно):" 16121 16824 16122 16825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:675 16123 16826 msgid "URL / File:" 16124 msgstr "URL / Файл"16827 msgstr "URL / Файл" 16125 16828 16126 16829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:689 16127 16830 msgid "active" 16128 msgstr " активный"16831 msgstr "акÑивнÑй" 16129 16832 16130 16833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:826 16131 16834 msgid "Edit source entry:" 16132 msgstr " Редактирование источника:"16835 msgstr "РедакÑиÑование иÑÑоÑника:" 16133 16836 16134 16837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:898 … … 16136 16839 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:403 16137 16840 msgid "Reset" 16138 msgstr " Сброс"16841 msgstr "СбÑоÑ" 16139 16842 16140 16843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:899 16141 16844 msgid "Reset to default" 16142 msgstr " Сбросить на значения по умолчанию"16845 msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð½Ð° знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" 16143 16846 16144 16847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1023 16145 16848 msgid "Add a new icon path" 16146 msgstr " Добавить новый путь к значкам"16849 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй пÑÑÑ Ðº знаÑкам" 16147 16850 16148 16851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1036 16149 16852 msgid "Remove the selected icon paths" 16150 msgstr " Удалить выделенные пути к значкам"16853 msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑе пÑÑи к знаÑкам" 16151 16854 16152 16855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1057 16153 16856 msgid "Edit the selected icon path" 16154 msgstr " Править выделенные пути к значкам"16857 msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð²ÑделеннÑе пÑÑи к знаÑкам" 16155 16858 16156 16859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 … … 16158 16861 msgid "Warning: Could not read tagging preset source: {0}" 16159 16862 msgstr "" 16160 " Внимание: Невозможно прочитать тег предварительно установленного источника: "16863 "Ðнимание: Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñег пÑедваÑиÑелÑно ÑÑÑановленного иÑÑоÑника: " 16161 16864 "{0}" 16162 16865 … … 16167 16870 "Do you want to keep it?" 16168 16871 msgstr "" 16169 "Не удаётся прочитать источник заготовок тегов: {0}\n" 16170 "Вы хотите сохранить его?" 16872 "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð¸ÑÑоÑник загоÑовок Ñегов: {0}\n" 16873 "ÐÑ Ñ 16874 оÑиÑе ÑÐ¾Ñ 16875 ÑаниÑÑ ÐµÐ³Ð¾?" 16171 16876 16172 16877 #. Should not happen, but at least show message … … 16174 16879 #, java-format 16175 16880 msgid "Could not read tagging preset source {0}" 16176 msgstr " Не удаётся прочитать источник заготовок тегов{0}"16881 msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð¸ÑÑоÑник загоÑовок Ñегов {0}" 16177 16882 16178 16883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 … … 16183 16888 "table></html>" 16184 16889 msgstr "" 16185 "<html>Источник заготовок тегов {0} может быть загружен, но он содержит " 16186 "ошибки. Вы действительно хотите использовать его?<br><br><table " 16187 "width=600>Сообщение об ошибке: [{1}:{2}] {3}</table></html>" 16890 "<html>ÐÑÑоÑник загоÑовок Ñегов {0} Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжен, но он ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ " 16891 "оÑибки. ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ 16892 оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾?<br><br><table " 16893 "width=600>СообÑение об оÑибке: [{1}:{2}] {3}</table></html>" 16188 16894 16189 16895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:98 … … 16193 16899 "it?<br><br><table width=400>Error is: [{1}:{2}] {3}</table></html>" 16194 16900 msgstr "" 16195 "<html>Разборка источника заготовок тегов не удалась: {0}. Вы всё равно " 16196 "хотите воспользоваться им?<br><br><table width=400>Сообщение об ошибке: [{1}:" 16901 "<html>РазбоÑка иÑÑоÑника загоÑовок Ñегов не ÑдалаÑÑ: {0}. ÐÑ Ð²ÑÑ Ñавно " 16902 "Ñ 16903 оÑиÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼?<br><br><table width=400>СообÑение об оÑибке: [{1}:" 16197 16904 "{2}] {3}</table></html>" 16198 16905 … … 16203 16910 "really want to use it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>" 16204 16911 msgstr "" 16205 "<html>Источник заготовок тегов {0} может быть скачан, но содержит ошибки. Вы " 16206 "всё равно хотите воспользоваться им?<br><br><table width=600>Сообщение об " 16207 "ошибке: {1}</table></html>" 16912 "<html>ÐÑÑоÑник загоÑовок Ñегов {0} Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑкаÑан, но ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ñибки. ÐÑ " 16913 "вÑÑ Ñавно Ñ 16914 оÑиÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼?<br><br><table width=600>СообÑение об " 16915 "оÑибке: {1}</table></html>" 16208 16916 16209 16917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:108 … … 16213 16921 "it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>" 16214 16922 msgstr "" 16215 "<html>Разборка источника заготовок тегов не удалась: {0}. Вы всё равно " 16216 "хотите воспользоваться им?<br><br><table width=600>Сообщение об ошибке: {1}</" 16923 "<html>РазбоÑка иÑÑоÑника загоÑовок Ñегов не ÑдалаÑÑ: {0}. ÐÑ Ð²ÑÑ Ñавно " 16924 "Ñ 16925 оÑиÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼?<br><br><table width=600>СообÑение об оÑибке: {1}</" 16217 16926 "table></html>" 16218 16927 16219 16928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:139 16220 16929 msgid "Sort presets menu" 16221 msgstr " Сортировать меню заготовок"16930 msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñовок" 16222 16931 16223 16932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:147 16224 16933 msgid "Tagging Presets" 16225 msgstr " Заготовки с тегами"16934 msgstr "ÐагоÑовки Ñ Ñегами" 16226 16935 16227 16936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:211 16228 16937 msgid "Available presets:" 16229 msgstr " Доступные заготовки"16938 msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе загоÑовки" 16230 16939 16231 16940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:213 16232 16941 msgid "Active presets:" 16233 msgstr " Активные заготовки:"16942 msgstr "ÐкÑивнÑе загоÑовки:" 16234 16943 16235 16944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:215 16236 16945 msgid "Add a new preset by entering filename or URL" 16237 msgstr " Добавить заготовку, указав имя файла или адрес"16946 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾ÑовкÑ, Ñказав Ð¸Ð¼Ñ Ñайла или адÑеÑ" 16238 16947 16239 16948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:217 16240 16949 msgid "New preset entry:" 16241 msgstr " Новая заготовка"16950 msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñовка" 16242 16951 16243 16952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:219 16244 16953 msgid "Remove the selected presets from the list of active presets" 16245 msgstr "Удалить выбранные заготовки из списка активных заготовок" 16954 msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе загоÑовки из ÑпиÑка акÑивнÑÑ 16955 загоÑовок" 16246 16956 16247 16957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:221 16248 16958 msgid "Edit the filename or URL for the selected active preset" 16249 msgstr " Изменить имя файла или адрес выбранной активной заготовки"16959 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла или адÑÐµÑ Ð²ÑбÑанной акÑивной загоÑовки" 16250 16960 16251 16961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:223 16252 16962 msgid "Add the selected available presets to the list of active presets" 16253 msgstr "Добавить выбранные доступные заготовки в список активных заготовок" 16963 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе доÑÑÑпнÑе загоÑовки в ÑпиÑок акÑивнÑÑ 16964 загоÑовок" 16254 16965 16255 16966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:225 16256 16967 #, java-format 16257 16968 msgid "Reloads the list of available presets from ''{0}''" 16258 msgstr "Скачать заново список доступных заготовок из \"{0}\"" 16969 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ 16970 загоÑовок из \"{0}\"" 16259 16971 16260 16972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:227 16261 16973 #, java-format 16262 16974 msgid "Loading preset sources from ''{0}''" 16263 msgstr " Загрузка источников заготовок из''{0}''"16975 msgstr "ÐагÑÑзка иÑÑоÑников загоÑовок из ''{0}''" 16264 16976 16265 16977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:229 … … 16269 16981 "<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>" 16270 16982 msgstr "" 16271 "<html> Ошибка при загрузке списка источников заготовок из<br>''{0}''."16272 "<br><br> Подробности (без перевода):<br>{1}</html>"16983 "<html>ÐÑибка пÑи загÑÑзке ÑпиÑка иÑÑоÑников загоÑовок из<br>''{0}''." 16984 "<br><br>ÐодÑобноÑÑи (без пеÑевода):<br>{1}</html>" 16273 16985 16274 16986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:236 … … 16276 16988 msgid "Warning: illegal format of entry in preset list ''{0}''. Got ''{1}''" 16277 16989 msgstr "" 16278 " Предупреждение: неправильный формат пункта в списке заготовок''{0}''. "16279 " Получено''{1}''"16990 "ÐÑедÑпÑеждение: непÑавилÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑнкÑа в ÑпиÑке загоÑовок ''{0}''. " 16991 "ÐолÑÑено ''{1}''" 16280 16992 16281 16993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:331 16282 16994 msgid "Internal Preset" 16283 msgstr " Встроенная заготовка"16995 msgstr "ÐÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñовка" 16284 16996 16285 16997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:332 16286 16998 msgid "The default preset for JOSM" 16287 msgstr " Заготовка по умолчанию дляJOSM"16999 msgstr "ÐагоÑовка по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ JOSM" 16288 17000 16289 17001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:319 16290 17002 msgid "Tooltip" 16291 msgstr " Подсказка"17003 msgstr "ÐодÑказка" 16292 17004 16293 17005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:319 16294 17006 msgid "Icon" 16295 msgstr " Иконка"17007 msgstr "Ðконка" 16296 17008 16297 17009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:376 16298 17010 msgid "Actions" 16299 msgstr " Действия"17011 msgstr "ÐейÑÑвиÑ" 16300 17012 16301 17013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:506 16302 17014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:528 16303 17015 msgid "Separator" 16304 msgstr " Разделитель"17016 msgstr "РазделиÑелÑ" 16305 17017 16306 17018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:690 16307 17019 msgid "Toolbar" 16308 msgstr " Панель инструментов"17020 msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" 16309 17021 16310 17022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:694 16311 17023 msgid "Available" 16312 msgstr " Доступно"17024 msgstr "ÐоÑÑÑпно" 16313 17025 16314 17026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:733 16315 17027 msgid "Action parameters" 16316 msgstr " Параметры действия"17028 msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ" 16317 17029 16318 17030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:734 16319 17031 msgid "Parameter name" 16320 msgstr " Имя параметра"17032 msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа" 16321 17033 16322 17034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:735 16323 17035 msgid "Parameter value" 16324 msgstr " Значение параметра"17036 msgstr "ÐнаÑение паÑамеÑÑа" 16325 17037 16326 17038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:740 16327 17039 msgid "Toolbar customization" 16328 msgstr " Настройка панели инструментов"17040 msgstr "ÐаÑÑÑойка панели инÑÑÑÑменÑов" 16329 17041 16330 17042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:741 16331 17043 msgid "Customize the elements on the toolbar." 16332 msgstr " Настроить элементы панели инструментов."17044 msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑлеменÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов." 16333 17045 16334 17046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:792 16335 17047 #, java-format 16336 17048 msgid "Toolbar action without name: {0}" 16337 msgstr " Действие без имени на панели: {0}"17049 msgstr "ÐейÑÑвие без имени на панели: {0}" 16338 17050 16339 17051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:797 16340 17052 #, java-format 16341 17053 msgid "Strange toolbar value: {0}" 16342 msgstr " Странное значение панели: {0}"17054 msgstr "СÑÑанное знаÑение панели: {0}" 16343 17055 16344 17056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:805 16345 17057 #, java-format 16346 17058 msgid "Toolbar action {0} overwritten: {1} gets {2}" 16347 msgstr " Действие панели {0} перезаписано: {1} получено{2}"17059 msgstr "ÐейÑÑвие панели {0} пеÑезапиÑано: {1} полÑÑено {2}" 16348 17060 16349 17061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:890 16350 17062 #, java-format 16351 17063 msgid "Registered toolbar action without name: {0}" 16352 msgstr " Зарегистрированное действие без имени на панели: {0}"17064 msgstr "ÐаÑегиÑÑÑиÑованное дейÑÑвие без имени на панели: {0}" 16353 17065 16354 17066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:895 … … 16356 17068 msgid "Registered toolbar action {0} overwritten: {1} gets {2}" 16357 17069 msgstr "" 16358 " Зарегистрированное действие на панели {0} перезаписано: {1} получены{2}"17070 "ÐаÑегиÑÑÑиÑованное дейÑÑвие на панели {0} пеÑезапиÑано: {1} полÑÑÐµÐ½Ñ {2}" 16359 17071 16360 17072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:77 16361 17073 msgid "Use ignore list." 16362 msgstr " Использовать список игнорирования"17074 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑпиÑок игноÑиÑованиÑ" 16363 17075 16364 17076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:78 16365 17077 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 16366 msgstr " Использовать список игнорирования для подавления предупреждений"17078 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑпиÑок игноÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждений" 16367 17079 16368 17080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:81 16369 17081 msgid "Use error layer." 16370 msgstr " Использовать слой ошибок"17082 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñлой оÑибок" 16371 17083 16372 17084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:82 16373 17085 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 16374 msgstr "Использовать слой ошибок для отображения проблемных областей" 17086 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñлой оÑибок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоблемнÑÑ 17087 облаÑÑей" 16375 17088 16376 17089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:85 16377 17090 msgid "Show informational level." 16378 msgstr " Показывать информационный уровень"17091 msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑионнÑй ÑÑовенÑ" 16379 17092 16380 17093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:86 16381 17094 msgid "Show the informational tests." 16382 msgstr " Показывать информационные проверки"17095 msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑионнÑе пÑовеÑки" 16383 17096 16384 17097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:89 16385 17098 msgid "Show informational level on upload." 16386 msgstr " Показывать информационный уровень при загрузке на сервер"17099 msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑионнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи загÑÑзке на ÑеÑвеÑ" 16387 17100 16388 17101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:90 16389 17102 msgid "Show the informational tests in the upload check windows." 16390 msgstr " Показывать информационные проверки перед загрузкой на сервер"17103 msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑионнÑе пÑовеÑки пеÑед загÑÑзкой на ÑеÑвеÑ" 16391 17104 16392 17105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:103 16393 17106 msgid "On demand" 16394 msgstr " По требованию"17107 msgstr "Ðо ÑÑебованиÑ" 16395 17108 16396 17109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:104 16397 17110 msgid "On upload" 16398 msgstr " При загрузке на сервер"17111 msgstr "ÐÑи загÑÑзке на ÑеÑвеÑ" 16399 17112 16400 17113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:114 … … 16403 17116 "programs." 16404 17117 msgstr "" 16405 "Модуль проверки данных OSM на предмет ошибок, часто вносимых пользователями " 16406 "и программами." 17118 "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿ÑовеÑки даннÑÑ 17119 OSM на пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð¾Ñибок, ÑаÑÑо вноÑимÑÑ 17120 полÑзоваÑелÑми " 17121 "и пÑогÑаммами." 16407 17122 16408 17123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:115 16409 17124 msgid "Data validator" 16410 msgstr "Проверка данных" 17125 msgstr "ÐÑовеÑка даннÑÑ 17126 " 16411 17127 16412 17128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:65 16413 17129 msgid "Plugin bundled with JOSM" 16414 msgstr " Модуль из поставкиJOSM"17130 msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¸Ð· поÑÑавки JOSM" 16415 17131 16416 17132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:82 … … 16419 17135 "list of available plugins." 16420 17136 msgstr "" 16421 "Нажмите на кнопку <strong>Скачать список с сервера</strong>, чтобы скачть " 16422 "список доступных модулей." 17137 "ÐажмиÑе на ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <strong>СкаÑаÑÑ ÑпиÑок Ñ ÑеÑвеÑа</strong>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкаÑÑÑ " 17138 "ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ 17139 модÑлей." 16423 17140 16424 17141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:118 16425 17142 #, java-format 16426 17143 msgid "{0}: Version {1} (local: {2})" 16427 msgstr "{0}: Версия {1} (установлена: {2})"17144 msgstr "{0}: ÐеÑÑÐ¸Ñ {1} (ÑÑÑановлена: {2})" 16428 17145 16429 17146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:72 16430 17147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:113 16431 17148 msgid "Ask before updating" 16432 msgstr " Спрашивать перед обновлением"17149 msgstr "СпÑаÑиваÑÑ Ð¿ÐµÑед обновлением" 16433 17150 16434 17151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:76 16435 17152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:118 16436 17153 msgid "Always update withouth asking" 16437 msgstr " Всегда обновлять не спрашивая"17154 msgstr "ÐÑегда обновлÑÑÑ Ð½Ðµ ÑпÑаÑиваÑ" 16438 17155 16439 17156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:80 16440 17157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:123 16441 17158 msgid "Never update" 16442 msgstr " Не обновлять"17159 msgstr "Ðе обновлÑÑÑ" 16443 17160 16444 17161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:84 … … 16447 17164 "startup after an update of JOSM itself." 16448 17165 msgstr "" 16449 " Пожалуйста решите, нужно ли автоматически обновлять установленные модули, "16450 " после загрузки новой версииJOSM."17166 "ÐожалÑйÑÑа ÑеÑиÑе, нÑжно ли авÑомаÑиÑеÑки обновлÑÑÑ ÑÑÑановленнÑе модÑли, " 17167 "поÑле загÑÑзки новой веÑÑии JOSM." 16451 17168 16452 17169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:96 16453 17170 msgid "Update interval (in days):" 16454 msgstr "Интервал обновления (в днях):" 17171 msgstr "ÐнÑеÑвал Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ (в днÑÑ 17172 ):" 16455 17173 16456 17174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:128 … … 16459 17177 "certain periode of time." 16460 17178 msgstr "" 16461 " Пожалуйста решите, нужно ли автоматически время от времени обновлять"16462 " установленные модули."17179 "ÐожалÑйÑÑа ÑеÑиÑе, нÑжно ли авÑомаÑиÑеÑки вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñемени обновлÑÑÑ " 17180 "ÑÑÑановленнÑе модÑли." 16463 17181 16464 17182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:51 16465 17183 #, java-format 16466 17184 msgid "Testing OSM API URL ''{0}''" 16467 msgstr " ТестированиеURL OSM API ''{0}''"17185 msgstr "ТеÑÑиÑование URL OSM API ''{0}''" 16468 17186 16469 17187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:60 … … 16473 17191 "validate again.</html>" 16474 17192 msgstr "" 16475 "<html>''{0}'' является неверной URL OSM API.<br>Пожалуйста, проверьте"16476 " правильность написания и попытайтесь ещё раз.</html>"17193 "<html>''{0}'' ÑвлÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑной URL OSM API.<br>ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе " 17194 "пÑавилÑноÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ попÑÑайÑеÑÑ ÐµÑÑ Ñаз.</html>" 16477 17195 16478 17196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:66 16479 17197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82 16480 17198 msgid "Invalid API URL" 16481 msgstr " НевернаяURL API"17199 msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ URL API" 16482 17200 16483 17201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75 … … 16487 17205 "<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>" 16488 17206 msgstr "" 16489 "<html> Не удалось построить URL ''{0}'' для оценки сервераOSM API."16490 "<br> Пожалуйста, проверьте написание ''{1}'' и попробуйте снова.</html>"17207 "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑоиÑÑ URL ''{0}'' Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñенки ÑеÑвеÑа OSM API." 17208 "<br>ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе напиÑание ''{1}'' и попÑобÑйÑе Ñнова.</html>" 16491 17209 16492 17210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:91 … … 16496 17214 "''{1}'' and your Internet connection and validate again.</html>" 16497 17215 msgstr "" 16498 "<html> Не удалось перейти по URL ''{0}''.<br>Пожалуйста, проверьте"16499 " правильность написания ''{1}'', а также ваше интернет соединение, а затем"16500 " попробуйте снова.</html>"17216 "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÐµÑейÑи по URL ''{0}''.<br>ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе " 17217 "пÑавилÑноÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ''{1}'', а Ñакже ваÑе инÑеÑÐ½ÐµÑ Ñоединение, а заÑем " 17218 "попÑобÑйÑе Ñнова.</html>" 16501 17219 16502 17220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:98 … … 16504 17222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:131 16505 17223 msgid "Connection to API failed" 16506 msgstr " Соединение с API не удалось"17224 msgstr "Соединение Ñ API не ÑдалоÑÑ" 16507 17225 16508 17226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:107 … … 16513 17231 "<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>" 16514 17232 msgstr "" 16515 "<html> Не удалось извлечь список пакетов правок с сервераOSM API "16516 "<br>''{1}''. Сервер вернул код {0} вместо кода 200.<br>Пожалуйста, проверьте"16517 " правильность написания ''{1}'' и попытайтесь снова.</html>"17233 "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ ÑпиÑок пакеÑов пÑавок Ñ ÑеÑвеÑа OSM API " 17234 "<br>''{1}''. СеÑÐ²ÐµÑ Ð²ÐµÑнÑл код {0} вмеÑÑо кода 200.<br>ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе " 17235 "пÑавилÑноÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ''{1}'' и попÑÑайÑеÑÑ Ñнова.</html>" 16518 17236 16519 17237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:124 … … 16524 17242 "spelling of ''{0}'' and validate again.</html>" 16525 17243 msgstr "" 16526 "<html>Сервер OSM API ''{0}'' вернул неправильный ответ.<br>Похоже, что " 16527 "''{0}'' это не сервер OSM API.<br>Пожалуйста, проверьте правильность " 16528 "написания ''{0}'' и попытайтесь снова.</html>" 17244 "<html>СеÑÐ²ÐµÑ OSM API ''{0}'' веÑнÑл непÑавилÑнÑй оÑвеÑ.<br>ÐÐ¾Ñ 17245 оже, ÑÑо " 17246 "''{0}'' ÑÑо не ÑеÑÐ²ÐµÑ OSM API.<br>ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе пÑавилÑноÑÑÑ " 17247 "напиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ''{0}'' и попÑÑайÑеÑÑ Ñнова.</html>" 16529 17248 16530 17249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:59 16531 17250 msgid "Use Basic Authentication" 16532 msgstr " Обычная идентификация"17251 msgstr "ÐбÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑиÑ" 16533 17252 16534 17253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:60 … … 16536 17255 "Select to use HTTP basic authentication with your OSM username and password" 16537 17256 msgstr "" 16538 " Использовать простую HTTP идентификацию личности, используя ваши имя и"16539 " парольOSM"17257 "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑÑ HTTP иденÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑи, иÑполÑзÑÑ Ð²Ð°Ñи Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ " 17258 "паÑÐ¾Ð»Ñ OSM" 16540 17259 16541 17260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:67 16542 17261 msgid "Use OAuth" 16543 msgstr "OAuth ( Открытый протокол авторизации)"17262 msgstr "OAuth (ÐÑкÑÑÑÑй пÑоÑокол авÑоÑизаÑии)" 16544 17263 16545 17264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:68 16546 17265 msgid "Select to use OAuth as authentication mechanism" 16547 msgstr " Использовать алгоритм OAuth (для идентификации личности)"17266 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм OAuth (Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑии лиÑноÑÑи)" 16548 17267 16549 17268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:106 … … 16553 17272 "authentication method ''Basic Authentication''." 16554 17273 msgstr "" 16555 " Предупреждение: Неподдерживаемое значение в настройке ''{0}'', получено"16556 "{1}''. Используется метод установления личности пользователя ''Обычная"16557 " идентификация\"."17274 "ÐÑедÑпÑеждение: ÐеподдеÑживаемое знаÑение в наÑÑÑойке ''{0}'', полÑÑено " 17275 "{1}''. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¼ÐµÑод ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑи полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ''ÐбÑÑÐ½Ð°Ñ " 17276 "иденÑиÑикаÑиÑ\"." 16558 17277 16559 17278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:54 16560 17279 msgid "OSM username:" 16561 msgstr " Имя вOSM:"17280 msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð² OSM:" 16562 17281 16563 17282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:67 16564 17283 msgid "OSM password:" 16565 msgstr " Пароль вOSM:"17284 msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð² OSM:" 16566 17285 16567 17286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:88 … … 16572 17291 "server. <strong>Do not use a valuable password.</strong></p></body></html>" 16573 17292 msgstr "" 16574 "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Внимание:</strong> В этом " 16575 "режиме, пароль хранится в виде обычного текста в настройках JOSM файла. " 16576 "Кроме того, он передается в каждом запросе на сервер OSM в " 16577 "<strong>незашифрованном</strong> виде. <strong>Не используйте здесь важных " 16578 "паролей.</strong></p></body></html>" 17293 "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Ðнимание:</strong> Ð ÑÑом " 17294 "Ñежиме, паÑÐ¾Ð»Ñ Ñ 17295 ÑаниÑÑÑ Ð² виде обÑÑного ÑекÑÑа в наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 17296 JOSM Ñайла. " 17297 "ÐÑоме Ñого, он пеÑедаеÑÑÑ Ð² каждом запÑоÑе на ÑеÑÐ²ÐµÑ OSM в " 17298 "<strong>незаÑиÑÑованном</strong> виде. <strong>Ðе иÑполÑзÑйÑе здеÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÑÑ 17299 " 17300 "паÑолей.</strong></p></body></html>" 16579 17301 16580 17302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:117 16581 17303 msgid "Warning: failed to retrieve OSM credentials from credential manager." 16582 17304 msgstr "" 16583 "Предупреждение: не удалось извлечь учётные данные OSM из менеджера учётных " 16584 "данных." 17305 "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ ÑÑÑÑнÑе даннÑе OSM из менеджеÑа ÑÑÑÑнÑÑ 17306 " 17307 "даннÑÑ 17308 ." 16585 17309 16586 17310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:118 … … 16590 17314 #, java-format 16591 17315 msgid "Current credential manager is of type ''{0}''" 16592 msgstr "Текущий менеджер учётных данных имеет тип ''{0}''" 17316 msgstr "ТекÑÑий Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑÑÑÑнÑÑ 17317 даннÑÑ 17318 Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ñип ''{0}''" 16593 17319 16594 17320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:139 16595 17321 msgid "Warning: failed to save OSM credentials to credential manager." 16596 17322 msgstr "" 16597 "Предупреждение: Не удалось сохранить учётные данные OSM в менеджере учётных " 16598 "данных." 17323 "ÐÑедÑпÑеждение: Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ 17324 ÑаниÑÑ ÑÑÑÑнÑе даннÑе OSM в менеджеÑе ÑÑÑÑнÑÑ 17325 " 17326 "даннÑÑ 17327 ." 16599 17328 16600 17329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:151 16601 17330 msgid "Warning: Failed to retrieve OAuth Access Token from credential manager" 16602 17331 msgstr "" 16603 "Предупреждение: Не удалось получить маркер доступа OAuth от менеджера " 16604 "учётных данных" 17332 "ÐÑедÑпÑеждение: Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа OAuth Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑа " 17333 "ÑÑÑÑнÑÑ 17334 даннÑÑ 17335 " 16605 17336 16606 17337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:182 16607 17338 msgid "Warning: Failed to store OAuth Access Token to credentials manager" 16608 17339 msgstr "" 16609 "Предупреждение: Не удалось сохранить маркер доступа OAuth в менеджере " 16610 "учётных данных" 17340 "ÐÑедÑпÑеждение: Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ 17341 ÑаниÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа OAuth в менеджеÑе " 17342 "ÑÑÑÑнÑÑ 17343 даннÑÑ 17344 " 16611 17345 16612 17346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:187 … … 16615 17349 "Please authorize first." 16616 17350 msgstr "" 16617 " У вас ещё нет маркера доступа, чтобы получить доступ к серверу OSM с помощью"16618 "OAuth. Пожалуйста, сначала авторизуйтесь."17351 "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ Ð½ÐµÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑвеÑÑ OSM Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ " 17352 "OAuth. ÐожалÑйÑÑа, ÑнаÑала авÑоÑизÑйÑеÑÑ." 16619 17353 16620 17354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:226 16621 17355 msgid "You already have an Access Token to access the OSM server using OAuth." 16622 17356 msgstr "" 16623 " У вас уже есть маркер доступа для доступа к серверу OSM, с помощьюOAuth."17357 "У Ð²Ð°Ñ Ñже еÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑеÑвеÑÑ OSM, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ OAuth." 16624 17358 16625 17359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:258 16626 17360 msgid "Save to preferences" 16627 msgstr "Сохранить в настройках" 17361 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 17362 ÑаниÑÑ Ð² наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 17363 " 16628 17364 16629 17365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:307 16630 17366 msgid "Click to step through the OAuth authorization process" 16631 msgstr " Нажмите, чтобы пройти пошаговый процесс авторизацииOAuth"17367 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑойÑи поÑаговÑй пÑоÑеÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑии OAuth" 16632 17368 16633 17369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:331 16634 17370 msgid "New Access Token" 16635 msgstr " Новый маркер доступа"17371 msgstr "ÐовÑй маÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" 16636 17372 16637 17373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:332 … … 16640 17376 "Access Token" 16641 17377 msgstr "" 16642 " Нажмите, чтобы пройти процесс авторизации OAuth и создать новый маркер"16643 " доступа"17378 "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑойÑи пÑоÑеÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑии OAuth и ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй маÑÐºÐµÑ " 17379 "доÑÑÑпа" 16644 17380 16645 17381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:357 16646 17382 msgid "Click test access to the OSM server with the current access token" 16647 17383 msgstr "" 16648 " Нажмите, чтобы проверить доступ к серверу OSM с текущим маркером доступа"17384 "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑвеÑÑ OSM Ñ ÑекÑÑим маÑкеÑом доÑÑÑпа" 16649 17385 16650 17386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:63 … … 16652 17388 msgid "<html>Use the default OSM server URL (<strong>{0}</strong>)</html>" 16653 17389 msgstr "" 16654 "<html> Использовать сервер OSM по умолчанию(<strong>{0}</strong>)</html>"17390 "<html>ÐÑполÑзоваÑÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ OSM по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (<strong>{0}</strong>)</html>" 16655 17391 16656 17392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:89 16657 17393 msgid "OSM Server URL:" 16658 msgstr "URL сервераOSM:"17394 msgstr "URL ÑеÑвеÑа OSM:" 16659 17395 16660 17396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:164 16661 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 5017397 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67 16662 17398 msgid "Validate" 16663 msgstr " Проверить"17399 msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ" 16664 17400 16665 17401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:165 16666 17402 msgid "Test the API URL" 16667 msgstr " ТестироватьURL API"17403 msgstr "ТеÑÑиÑоваÑÑ URL API" 16668 17404 16669 17405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:181 16670 17406 msgid "The API URL is valid." 16671 msgstr "URL API верная."17407 msgstr "URL API веÑнаÑ." 16672 17408 16673 17409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:186 16674 17410 msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid." 16675 msgstr " Проверка не прошла. URL API выглядит неправильной."17411 msgstr "ÐÑовеÑка не пÑоÑла. URL API вÑглÑÐ´Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑной." 16676 17412 16677 17413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:247 16678 17414 msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL." 16679 msgstr "URL OSM API не должна быть пустой. Пожалуйста, введитеURL OSM API."17415 msgstr "URL OSM API не должна бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑой. ÐожалÑйÑÑа, введиÑе URL OSM API." 16680 17416 16681 17417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:251 16682 17418 msgid "The current value is not a valid URL" 16683 msgstr " Текущее значение это невернаяURL"17419 msgstr "ТекÑÑее знаÑение ÑÑо невеÑÐ½Ð°Ñ URL" 16684 17420 16685 17421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:253 16686 17422 msgid "Please enter the OSM API URL." 16687 msgstr " Пожалуйста, введитеURL OSM API."17423 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе URL OSM API." 16688 17424 16689 17425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:104 16690 17426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:179 16691 17427 msgid "Host:" 16692 msgstr " Сервер:"17428 msgstr "СеÑвеÑ:" 16693 17429 16694 17430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:114 … … 16696 17432 msgctxt "server" 16697 17433 msgid "Port:" 16698 msgstr " Порт:"17434 msgstr "ÐоÑÑ:" 16699 17435 16700 17436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:126 … … 16702 17438 "Please enter a username and a password if your proxy requires authentication." 16703 17439 msgstr "" 16704 " Пожалуйста введите имя пользователя и пароль, если ваш прокси-сервер требует"16705 " идентификацию личности"17440 "ÐожалÑйÑÑа введиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑолÑ, еÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑокÑи-ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑÑебÑÐµÑ " 17441 "иденÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑи" 16706 17442 16707 17443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:144 16708 17444 msgid "Password:" 16709 msgstr " Пароль:"17445 msgstr "ÐаÑолÑ:" 16710 17446 16711 17447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:230 16712 17448 msgid "No proxy" 16713 msgstr " Нет прокси"17449 msgstr "ÐÐµÑ Ð¿ÑокÑи" 16714 17450 16715 17451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:242 16716 17452 msgid "Use standard system settings" 16717 msgstr " Использовать стандартные настройки системы"17453 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑандаÑÑнÑе наÑÑÑойки ÑиÑÑемÑ" 16718 17454 16719 17455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:244 … … 16722 17458 "useSystemProxies=true</tt> to enable)" 16723 17459 msgstr "" 16724 " Использовать стандартные системные настройки (Заблокировано. ЗапуститеJOSM "16725 " с прараметром <tt>-Djava.net.useSystemProxies=true</tt> для разблокировки)"17460 "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑандаÑÑнÑе ÑиÑÑемнÑе наÑÑÑойки (ÐаблокиÑовано. ÐапÑÑÑиÑе JOSM " 17461 "Ñ Ð¿ÑаÑамеÑÑом <tt>-Djava.net.useSystemProxies=true</tt> Ð´Ð»Ñ ÑазблокиÑовки)" 16726 17462 16727 17463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:256 16728 17464 msgid "Manually configure a HTTP proxy" 16729 msgstr " Собственная конфигурация HTTP прокси"17465 msgstr "СобÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ HTTP пÑокÑи" 16730 17466 16731 17467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:274 16732 17468 msgid "Use a SOCKS proxy" 16733 msgstr " Использовать SOCKS прокси сервер"17469 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ SOCKS пÑокÑи ÑеÑвеÑ" 16734 17470 16735 17471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:316 … … 16738 17474 "JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to ''No proxy''" 16739 17475 msgstr "" 16740 " Внимание: JOSM настроен на использование прокси-сервера, однако ВашаJava-"16741 " машина не сконфигурирована для этого должным образом. Установите параметр"16742 "\" Нет прокси\" (JOSM: Настройки->Параметры соединения->Настройки прокси-"16743 " сервера)"17476 "Ðнимание: JOSM наÑÑÑоен на иÑполÑзование пÑокÑи-ÑеÑвеÑа, однако ÐаÑа Java-" 17477 "маÑина не ÑконÑигÑÑиÑована Ð´Ð»Ñ ÑÑого должнÑм обÑазом. УÑÑановиÑе паÑамеÑÑ " 17478 "\"ÐÐµÑ Ð¿ÑокÑи\" (JOSM: ÐаÑÑÑойки->ÐаÑамеÑÑÑ ÑоединениÑ->ÐаÑÑÑойки пÑокÑи-" 17479 "ÑеÑвеÑа)" 16744 17480 16745 17481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:58 16746 17482 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:64 16747 17483 msgid "multiple" 16748 msgstr " несколько"17484 msgstr "неÑколÑко" 16749 17485 16750 17486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:505 … … 16752 17488 msgid "Remove old keys from up to {0} object" 16753 17489 msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects" 16754 msgstr[0] " Удалить старые ключи из {0} объекта"16755 msgstr[1] " Удалить старые ключи из {0} объектов"16756 msgstr[2] " Удалить старые ключи из {0} объектов"17490 msgstr[0] "УдалиÑÑ ÑÑаÑÑе клÑÑи из {0} обÑекÑа" 17491 msgstr[1] "УдалиÑÑ ÑÑаÑÑе клÑÑи из {0} обÑекÑов" 17492 msgstr[2] "УдалиÑÑ ÑÑаÑÑе клÑÑи из {0} обÑекÑов" 16757 17493 16758 17494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:184 16759 17495 msgid "Delete the selection in the tag table" 16760 msgstr " Удалить отмеченное в таблице тегов"17496 msgstr "УдалиÑÑ Ð¾ÑмеÑенное в ÑаблиÑе Ñегов" 16761 17497 16762 17498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:276 16763 17499 msgid "Add a new tag" 16764 msgstr " Добавить новый тег"17500 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñег" 16765 17501 16766 17502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:453 … … 16771 17507 "must be the same as in ''values''" 16772 17508 msgstr "" 16773 "Испорченная заготовка тегов \"{0}-{1}\" - количество элементов в " 16774 "''отображаемых_значений'' должно быть такое же, как и в ''значений''" 17509 "ÐÑпоÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñовка Ñегов \"{0}-{1}\" - колиÑеÑÑво ÑлеменÑов в " 17510 "''оÑобÑажаемÑÑ 17511 _знаÑений'' должно бÑÑÑ Ñакое же, как и в ''знаÑений''" 16775 17512 16776 17513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:458 … … 16781 17518 "''short_descriptions'' must be the same as in ''values''" 16782 17519 msgstr "" 16783 "Испорченная заготовка тегов \"{0}-{1}\" - количество элементов в " 16784 "''коротких_описаний'' должно быть таким же, как и в ''значений''" 17520 "ÐÑпоÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñовка Ñегов \"{0}-{1}\" - колиÑеÑÑво ÑлеменÑов в " 17521 "''коÑоÑÐºÐ¸Ñ 17522 _опиÑаний'' должно бÑÑÑ Ñаким же, как и в ''знаÑений''" 16785 17523 16786 17524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:937 16787 17525 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:314 16788 17526 msgid "More information about this feature" 16789 msgstr " Подробнее"17527 msgstr "ÐодÑобнее" 16790 17528 16791 17529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:974 16792 17530 #, java-format 16793 17531 msgid "Unknown requisite: {0}" 16794 msgstr " Неизвестный запрос: {0}"17532 msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй запÑоÑ: {0}" 16795 17533 16796 17534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1031 16797 17535 msgid "Available roles" 16798 msgstr " Доступные роли"17536 msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе Ñоли" 16799 17537 16800 17538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1032 16801 17539 msgid "role" 16802 msgstr " роль"17540 msgstr "ÑолÑ" 16803 17541 16804 17542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1033 16805 17543 msgid "count" 16806 msgstr " количество"17544 msgstr "колиÑеÑÑво" 16807 17545 16808 17546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1034 16809 17547 msgid "elements" 16810 msgstr " элементы"17548 msgstr "ÑлеменÑÑ" 16811 17549 16812 17550 #. space 16813 17551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1049 16814 17552 msgid "Optional Attributes:" 16815 msgstr " Дополнительные атрибуты:"17553 msgstr "ÐополниÑелÑнÑе аÑÑибÑÑÑ:" 16816 17554 16817 17555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1098 16818 17556 #, java-format 16819 17557 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" 16820 msgstr " Использовать шаблон ''{0}'' из группы''{1}''"17558 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñаблон ''{0}'' из гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ''{1}''" 16821 17559 16822 17560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1099 16823 17561 #, java-format 16824 17562 msgid "Use preset ''{0}''" 16825 msgstr " Использовать шаблон''{0}''"17563 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñаблон ''{0}''" 16826 17564 16827 17565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1150 16828 17566 #, java-format 16829 17567 msgid "Unknown type: {0}" 16830 msgstr " Неизвестный тип: {0}"17568 msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип: {0}" 16831 17569 16832 17570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1219 16833 17571 msgid "Preset role element without parent" 16834 msgstr " Заготовка элемента роли без родителей"17572 msgstr "ÐагоÑовка ÑлеменÑа Ñоли без ÑодиÑелей" 16835 17573 16836 17574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1227 16837 17575 msgid "Preset sub element without parent" 16838 msgstr " Заготовка вложенного элемента без родителей"17576 msgstr "ÐагоÑовка вложенного ÑлеменÑа без ÑодиÑелей" 16839 17577 16840 17578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1267 … … 16844 17582 #, java-format 16845 17583 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 16846 msgstr " Не удалось прочитать источник заготовок тегов: {0}"17584 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð¸ÑÑоÑник загоÑовок Ñегов: {0}" 16847 17585 16848 17586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1277 16849 17587 #, java-format 16850 17588 msgid "Error parsing {0}: " 16851 msgstr " Ошибка при разборе{0}: "17589 msgstr "ÐÑибка пÑи ÑазбоÑе {0}: " 16852 17590 16853 17591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1318 16854 17592 #, java-format 16855 17593 msgid "Elements of type {0} are supported." 16856 msgstr " Элемент типа {0} не поддерживается."17594 msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñипа {0} не поддеÑживаеÑÑÑ." 16857 17595 16858 17596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1398 … … 16861 17599 msgid "Change {0} object" 16862 17600 msgid_plural "Change {0} objects" 16863 msgstr[0] " Изменить {0} объект"16864 msgstr[1] " Изменить {0} объекта"16865 msgstr[2] " Изменить {0} объектов"17601 msgstr[0] "ÐзмениÑÑ {0} обÑекÑ" 17602 msgstr[1] "ÐзмениÑÑ {0} обÑекÑа" 17603 msgstr[2] "ÐзмениÑÑ {0} обÑекÑов" 16866 17604 16867 17605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1401 16868 17606 msgid "Nothing selected!" 16869 msgstr " Ничего не выделено!"17607 msgstr "ÐиÑего не вÑделено!" 16870 17608 16871 17609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1403 16872 17610 msgid "Selection unsuitable!" 16873 msgstr " Неудачный выбор!"17611 msgstr "ÐеÑдаÑнÑй вÑбоÑ!" 16874 17612 16875 17613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412 16876 17614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1413 16877 17615 msgid "Apply Preset" 16878 msgstr " Применить заготовку"17616 msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾ÑовкÑ" 16879 17617 16880 17618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412 16881 17619 msgid "New relation" 16882 msgstr " Новое отношение"16883 16884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:150 117620 msgstr "Ðовое оÑноÑение" 17621 17622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1506 16885 17623 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122 16886 17624 msgid "Change Properties" 16887 msgstr " Изменить параметры"17625 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ" 16888 17626 16889 17627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25 16890 17628 #, java-format 16891 17629 msgid "Preset group {1} / {0}" 16892 msgstr " Группа заготовок{1} / {0}"17630 msgstr "ÐÑÑппа загоÑовок {1} / {0}" 16893 17631 16894 17632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:26 16895 17633 #, java-format 16896 17634 msgid "Preset group {0}" 16897 msgstr " Группа заготовок{0}"17635 msgstr "ÐÑÑппа загоÑовок {0}" 16898 17636 16899 17637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16 16900 17638 msgid "Search preset" 16901 msgstr " Найти заготовку"17639 msgstr "ÐайÑи загоÑовкÑ" 16902 17640 16903 17641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16 16904 17642 msgid "Show preset search dialog" 16905 msgstr " Показать диалог поиска заготовок"17643 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ поиÑка загоÑовок" 16906 17644 16907 17645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:17 16908 17646 msgid "Search presets" 16909 msgstr " Поиск заготовок"17647 msgstr "ÐоиÑк загоÑовок" 16910 17648 16911 17649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:281 16912 17650 msgid "Show only applicable to selection" 16913 msgstr "Показывать только подходящие к выделенным" 17651 msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑолÑко Ð¿Ð¾Ð´Ñ 17652 одÑÑие к вÑделеннÑм" 16914 17653 16915 17654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:298 16916 17655 msgid "Search in tags" 16917 msgstr "Поиск в тегах" 17656 msgstr "ÐоиÑк в ÑÐµÐ³Ð°Ñ 17657 " 16918 17658 16919 17659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:71 16920 17660 msgid "Min. latitude" 16921 msgstr " Мин. широта"17661 msgstr "Ðин. ÑиÑоÑа" 16922 17662 16923 17663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:73 16924 17664 msgid "Min. longitude" 16925 msgstr " Мин. долгота"17665 msgstr "Ðин. долгоÑа" 16926 17666 16927 17667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:75 16928 17668 msgid "Max. latitude" 16929 msgstr " Макс. широта"17669 msgstr "ÐакÑ. ÑиÑоÑа" 16930 17670 16931 17671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:77 16932 17672 msgid "Max. longitude" 16933 msgstr " Макс. долгота"17673 msgstr "ÐакÑ. долгоÑа" 16934 17674 16935 17675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:87 … … 16938 17678 "a bounding box)" 16939 17679 msgstr "" 16940 "URL от www.openstreetmap.org (вы можете вставить URL для скачивания с"16941 " сервера здесь, чтобы указать границы редактирования)"17680 "URL Ð¾Ñ www.openstreetmap.org (Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑÑавиÑÑ URL Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ " 17681 "ÑеÑвеÑа здеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ Ð³ÑаниÑÑ ÑедакÑиÑованиÑ)" 16942 17682 16943 17683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:74 … … 16945 17685 "The current value is not a valid OSM ID. Please enter an integer value > 0" 16946 17686 msgstr "" 16947 " Текущее значение не является допустимым OSM ID. Пожалуйста, введите целое"16948 " число> 0"17687 "ТекÑÑее знаÑение не ÑвлÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑм OSM ID. ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ñелое " 17688 "ÑиÑло> 0" 16949 17689 16950 17690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AllFormatsImporter.java:15 16951 17691 msgid "All Formats" 16952 msgstr " Все форматы"17692 msgstr "ÐÑе ÑоÑмаÑÑ" 16953 17693 16954 17694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:41 … … 16958 17698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32 16959 17699 msgid "Contacting OSM Server..." 16960 msgstr " Подключение к серверуOSM..."17700 msgstr "ÐодклÑÑение к ÑеÑвеÑÑ OSM..." 16961 17701 16962 17702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:47 16963 17703 #, java-format 16964 17704 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 16965 msgstr " Скачивание точек с {0} до{1}..."17705 msgstr "СкаÑивание ÑоÑек Ñ {0} до {1}..." 16966 17706 16967 17707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:122 … … 16972 17712 "capabilities. Got ''{2}''" 16973 17713 msgstr "" 16974 "Предупреждение: неверное значение атрибута ''{0}'' элемента ''{1}'' в " 16975 "настройках возможностей сервера. Получено ''{2}''" 17714 "ÐÑедÑпÑеждение: невеÑное знаÑение аÑÑибÑÑа ''{0}'' ÑлеменÑа ''{1}'' в " 17715 "наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 17716 возможноÑÑей ÑеÑвеÑа. ÐолÑÑено ''{2}''" 16976 17717 16977 17718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:83 … … 16979 17720 #, java-format 16980 17721 msgid "Failed to parse date ''{0}'' replied by server." 16981 msgstr " Сервер сообщил о неудавшемся разборе даты''{0}''."17722 msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ÑообÑил о неÑдавÑемÑÑ ÑазбоÑе даÑÑ ''{0}''." 16982 17723 16983 17724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:87 … … 16987 17728 "''{0}''" 16988 17729 msgstr "" 16989 " Неожиданный формат или ошибка заголовка для конфликта в обновлении пакета"16990 " правок. Получено''{0}''"17730 "ÐеожиданнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оÑибка заголовка Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑа в обновлении пакеÑа " 17731 "пÑавок. ÐолÑÑено ''{0}''" 16991 17732 16992 17733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:127 … … 16995 17736 #, java-format 16996 17737 msgid "Illegal longitude value for parameter ''{0}'', got {1}" 16997 msgstr " Неверное значение долготы для параметра ''{0}'', получено{1}"17738 msgstr "ÐевеÑное знаÑение долгоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа ''{0}'', полÑÑено {1}" 16998 17739 16999 17740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:131 17000 17741 #, java-format 17001 17742 msgid "Illegal latitude value for parameter ''{0}'', got {1}" 17002 msgstr " Неверное значение широты для параметра ''{0}'', получено{1}"17743 msgstr "ÐевеÑное знаÑение ÑиÑоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа ''{0}'', полÑÑено {1}" 17003 17744 17004 17745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:294 … … 17015 17756 msgid "Unexpected value for ''{0}'' in changeset query url, got {1}" 17016 17757 msgstr "" 17017 " Неожиданное значение для ''{0}'' в URL запроса пакета правок, получено{1}"17758 "Ðеожиданное знаÑение Ð´Ð»Ñ ''{0}'' в URL запÑоÑа пакеÑа пÑавок, полÑÑено {1}" 17018 17759 17019 17760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:362 … … 17023 17764 "and ''display_name''" 17024 17765 msgstr "" 17025 " Невозможно создать запрос пакета правок, включающий в себя оба параметра"17026 " запроса и ''uid'', и''display_name''"17766 "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок, вклÑÑаÑÑий в ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð° паÑамеÑÑа " 17767 "запÑоÑа и ''uid'', и''display_name''" 17027 17768 17028 17769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:391 17029 17770 #, java-format 17030 17771 msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string" 17031 msgstr " Неподдерживаемый параметр ''{0}'' в строке запроса пакета правок"17772 msgstr "ÐеподдеÑживаемÑй паÑамеÑÑ ''{0}'' в ÑÑÑоке запÑоÑа пакеÑа пÑавок" 17032 17773 17033 17774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:85 … … 17036 17777 "Unexpected format for port number in in preference ''{0}''. Got ''{1}''." 17037 17778 msgstr "" 17038 " Неожиданный формат для номера порта в настройке ''{0}''. Получено''{1}''."17779 "ÐеожиданнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа поÑÑа в наÑÑÑойке ''{0}''. ÐолÑÑено ''{1}''." 17039 17780 17040 17781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:86 … … 17044 17785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:134 17045 17786 msgid "The proxy will not be used." 17046 msgstr " Прокси не будет использован."17787 msgstr "ÐÑокÑи не бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован." 17047 17788 17048 17789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:90 17049 17790 #, java-format 17050 17791 msgid "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}." 17051 msgstr " Неправильный номер порта в настройке ''{0}''. Получено{1}."17792 msgstr "ÐепÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑа в наÑÑÑойке ''{0}''. ÐолÑÑено {1}." 17052 17793 17053 17794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:104 17054 17795 #, java-format 17055 17796 msgid "Warning: no preference ''{0}'' found." 17056 msgstr " Предупреждение: отсутствует параметр''{0}''."17797 msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ''{0}''." 17057 17798 17058 17799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:110 … … 17062 17803 "use no proxy." 17063 17804 msgstr "" 17064 " Предупреждение: найдено неожиданное значение для настройки ''{0}''. Получено"17065 "''{1}''. Прокси не будет использоваться."17805 "ÐÑедÑпÑеждение: найдено неожиданное знаÑение Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки ''{0}''. ÐолÑÑено " 17806 "''{1}''. ÐÑокÑи не бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ." 17066 17807 17067 17808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:121 … … 17071 17812 "''{1}''." 17072 17813 msgstr "" 17073 "Предупреждение: Неожиданные параметры для прокси HTTP. Получен хост ''{0}'' " 17074 "и порт ''{1}''." 17814 "ÐÑедÑпÑеждение: ÐеожиданнÑе паÑамеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑокÑи HTTP. ÐолÑÑен Ñ 17815 оÑÑ ''{0}'' " 17816 "и поÑÑ ''{1}''." 17075 17817 17076 17818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:133 … … 17080 17822 "''{1}''." 17081 17823 msgstr "" 17082 "Предупреждение: Неожиданные параметры для прокси SOCKS. Получен хост ''{0}'' " 17083 "и порт ''{1}''." 17824 "ÐÑедÑпÑеждение: ÐеожиданнÑе паÑамеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑокÑи SOCKS. ÐолÑÑен Ñ 17825 оÑÑ ''{0}'' " 17826 "и поÑÑ ''{1}''." 17084 17827 17085 17828 #. Just log something. The network stack will also throw an exception which will be caught … … 17091 17834 "Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}" 17092 17835 msgstr "" 17093 " Ошибка: Соединение к прокси ''{0}'' по URI ''{1}'' не удалось. Текст ошибки: "17836 "ÐÑибка: Соединение к пÑокÑи ''{0}'' по URI ''{1}'' не ÑдалоÑÑ. ТекÑÑ Ð¾Ñибки: " 17094 17837 "{2}" 17095 17838 … … 17100 17843 "time. Will not use a proxy." 17101 17844 msgstr "" 17102 "Предупреждение: В системных настройках JVM указано, не использовать прокси. " 17103 "Свойство ''java.net.useSystemProxies'' отсутствовало в момент загрузки. " 17104 "Прокси не будет использоваться." 17845 "ÐÑедÑпÑеждение: Ð ÑиÑÑемнÑÑ 17846 наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 17847 JVM Ñказано, не иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑокÑи. " 17848 "СвойÑÑво ''java.net.useSystemProxies'' оÑÑÑÑÑÑвовало в Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки. " 17849 "ÐÑокÑи не бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ." 17105 17850 17106 17851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83 17107 17852 msgid "Parsing response from server..." 17108 msgstr " Разбор ответа сервера..."17853 msgstr "Ð Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¾ÑвеÑа ÑеÑвеÑа ..." 17109 17854 17110 17855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:172 17111 17856 #, java-format 17112 17857 msgid "Unexpected XML element with name ''{0}''" 17113 msgstr " Неожиданный элемент XML с именем''{0}''"17858 msgstr "ÐеожиданнÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ XML Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ ''{0}''" 17114 17859 17115 17860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileExporter.java:24 17116 17861 #, java-format 17117 17862 msgid "Could not export ''{0}''." 17118 msgstr " Невозможно экспортировать''{0}''."17863 msgstr "Ðевозможно ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ ''{0}''." 17119 17864 17120 17865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:40 17121 17866 #, java-format 17122 17867 msgid "Could not import ''{0}''." 17123 msgstr " Невозможно импортировать''{0}''."17868 msgstr "Ðевозможно импоÑÑиÑоваÑÑ ''{0}''." 17124 17869 17125 17870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:47 17126 17871 msgid "Could not import files." 17127 msgstr " Невозможно импортировать файлы."17872 msgstr "Ðевозможно импоÑÑиÑоваÑÑ ÑайлÑ." 17128 17873 17129 17874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:63 17130 17875 #, java-format 17131 17876 msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br>Error is:<br>{1}</html>" 17132 msgstr "<html> Невозможно прочитать файл ''{0}''.<br>Ошибка:<br>{1}</html>"17877 msgstr "<html>Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл ''{0}''.<br>ÐÑибка:<br>{1}</html>" 17133 17878 17134 17879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:79 17135 17880 #, java-format 17136 17881 msgid "<html>Could not read files.<br>Error is:<br>{0}</html>" 17137 msgstr "<html> Невозможно прочитать файлы.<br>Ошибка:<br>{0}</html>"17882 msgstr "<html>Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑайлÑ.<br>ÐÑибка:<br>{0}</html>" 17138 17883 17139 17884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:41 … … 17142 17887 "tracks." 17143 17888 msgstr "" 17144 " Внимание: GPL несовместима с лицензией OSM. Не загружайте на сервер треки, "17145 " лицензированные подGPL"17889 "Ðнимание: GPL неÑовмеÑÑима Ñ Ð»Ð¸Ñензией OSM. Ðе загÑÑжайÑе на ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑÑеки, " 17890 "лиÑензиÑованнÑе под GPL" 17146 17891 17147 17892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:44 17148 17893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:26 17149 17894 msgid "GPX Files" 17150 msgstr " ФайлыGPX"17895 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ GPX" 17151 17896 17152 17897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71 17153 17898 msgid "GPS track description" 17154 msgstr " описание трекаGPS"17899 msgstr "опиÑание ÑÑека GPS" 17155 17900 17156 17901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77 17157 17902 msgid "Add author information" 17158 msgstr " Добавить информацию об авторе"17903 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑе" 17159 17904 17160 17905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80 17161 17906 msgid "Real name" 17162 msgstr " Настоящее имя"17907 msgstr "ÐаÑÑоÑÑее имÑ" 17163 17908 17164 17909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:84 … … 17168 17913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:88 17169 17914 msgid "Copyright (URL)" 17170 msgstr " Авторские права (ссылка)"17915 msgstr "ÐвÑоÑÑкие пÑава (ÑÑÑлка)" 17171 17916 17172 17917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:92 17173 17918 msgid "Predefined" 17174 msgstr " Набор"17919 msgstr "ÐабоÑ" 17175 17920 17176 17921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94 17177 17922 msgid "Copyright year" 17178 msgstr " Авторские права (год)"17923 msgstr "ÐвÑоÑÑкие пÑава (год)" 17179 17924 17180 17925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:110 17181 17926 msgid "Keywords" 17182 msgstr " Ключевые слова"17927 msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова" 17183 17928 17184 17929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:115 17185 17930 msgid "Export options" 17186 msgstr " Опции экспорта"17931 msgstr "ÐпÑии ÑкÑпоÑÑа" 17187 17932 17188 17933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116 17189 17934 msgid "Export and Save" 17190 msgstr "Экспортировать и сохранить" 17935 msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¸ ÑÐ¾Ñ 17936 ÑаниÑÑ" 17191 17937 17192 17938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:175 … … 17197 17943 "{1}" 17198 17944 msgstr "" 17199 " Ошибка при экспорте{0}:\n"17945 "ÐÑибка пÑи ÑкÑпоÑÑе {0}:\n" 17200 17946 "{1}" 17201 17947 17202 17948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:258 17203 17949 msgid "Choose a predefined license" 17204 msgstr " Выберите лицензию из набора"17950 msgstr "ÐÑбеÑиÑе лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¸Ð· набоÑа" 17205 17951 17206 17952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:52 … … 17213 17959 #, java-format 17214 17960 msgid "Markers from {0}" 17215 msgstr " Маркеры из{0}"17961 msgstr "ÐаÑкеÑÑ Ð¸Ð· {0}" 17216 17962 17217 17963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:58 … … 17223 17969 "available" 17224 17970 msgstr "" 17225 " Произошла ошибка при разборе файла gpx {0}. Доступна только часть файла"17971 "ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи ÑазбоÑе Ñайла gpx {0}. ÐоÑÑÑпна ÑолÑко ÑаÑÑÑ Ñайла" 17226 17972 17227 17973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69 … … 17230 17976 #, java-format 17231 17977 msgid "File \"{0}\" does not exist" 17232 msgstr " Файл \"{0}\" не существует"17978 msgstr "Файл \"{0}\" не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" 17233 17979 17234 17980 #. input was not properly parsed, abort … … 17238 17984 #, java-format 17239 17985 msgid "Parsing file \"{0}\" failed" 17240 msgstr " Парсинг файла \"{0}\" потерпел неудачу"17986 msgstr "ÐаÑÑинг Ñайла \"{0}\" поÑеÑпел неÑдаÑÑ" 17241 17987 17242 17988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:338 17243 17989 msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document." 17244 msgstr " Ошибка разбора: неправильная структура документаgpx"17990 msgstr "ÐÑибка ÑазбоÑа: непÑавилÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑа докÑменÑа gpx" 17245 17991 17246 17992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxWriter.java:246 17247 17993 #, java-format 17248 17994 msgid "Unknown mode {0}." 17249 msgstr " Неизвестный режим{0}."17995 msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñежим {0}." 17250 17996 17251 17997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23 17252 17998 msgid "Image Files" 17253 msgstr " Файлы изображений"17999 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" 17254 18000 17255 18001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23 17256 18002 msgid "folder" 17257 msgstr " каталог"18003 msgstr "каÑалог" 17258 18004 17259 18005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:38 17260 18006 msgid "Looking for image files" 17261 msgstr " Поиск файлов изображений"18007 msgstr "ÐоиÑк Ñайлов изобÑажений" 17262 18008 17263 18009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:48 17264 18010 msgid "No image files found." 17265 msgstr " Файлы изображений не найдены"18011 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений не найденÑ" 17266 18012 17267 18013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:80 17268 18014 #, java-format 17269 18015 msgid "Failed to open input stream for resource ''{0}''" 17270 msgstr "Невозможно открыть входящий поток для ресурса ''{0}''" 18016 msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²Ñ 18017 одÑÑий поÑок Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑÑа ''{0}''" 17271 18018 17272 18019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:126 … … 17276 18023 "zip file ''{0}''. Exception was: {1}" 17277 18024 msgstr "" 17278 "Предупреждение: не удалось открыть файл с расширением ''{2}'' и именем " 17279 "''{3}'' в файле архива zip ''{0}''. Сообщение об ошибке: {1}" 18025 "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ñайл Ñ ÑаÑÑиÑением ''{2}'' и именем " 18026 "''{3}'' в Ñайле аÑÑ 18027 ива zip ''{0}''. СообÑение об оÑибке: {1}" 17280 18028 17281 18029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:240 17282 18030 #, java-format 17283 18031 msgid "Failed to rename file {0} to {1}." 17284 msgstr " Сбой переименования файла {0} в{1}."18032 msgstr "Сбой пеÑÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайла {0} в {1}." 17285 18033 17286 18034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:245 … … 17288 18036 msgid "Failed to load {0}, use cached file and retry next time: {1}" 17289 18037 msgstr "" 17290 " Сбой загрузки {0}, используйте кэшированный файл и повторите попытку позже: "18038 "Сбой загÑÑзки {0}, иÑполÑзÑйÑе кÑÑиÑованнÑй Ñайл и повÑоÑиÑе попÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ: " 17291 18039 "{1}" 17292 18040 … … 17295 18043 msgid "No primitive with id {0} in local dataset. Cannot infer primitive type." 17296 18044 msgstr "" 17297 "Нет элементов с id {0} в местной базе данных. Невозможно вывести тип " 17298 "элемента." 18045 "ÐÐµÑ ÑлеменÑов Ñ id {0} в меÑÑной базе даннÑÑ 18046 . Ðевозможно вÑвеÑÑи Ñип " 18047 "ÑлеменÑа." 17299 18048 17300 18049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:303 … … 17305 18054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:95 17306 18055 msgid "Downloading OSM data..." 17307 msgstr "Скачивание данных OSM..." 18056 msgstr "СкаÑивание даннÑÑ 18057 OSM..." 17308 18058 17309 18059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:355 17310 18060 #, java-format 17311 18061 msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''" 17312 msgstr " Выборка точки с id {0} из''{1}''"18062 msgstr "ÐÑбоÑка ÑоÑки Ñ id {0} из ''{1}''" 17313 18063 17314 18064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:356 17315 18065 #, java-format 17316 18066 msgid "Fetching way with id {0} from ''{1}''" 17317 msgstr " Выборка линии с id {0} из''{1}''"18067 msgstr "ÐÑбоÑка линии Ñ id {0} из ''{1}''" 17318 18068 17319 18069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:357 17320 18070 #, java-format 17321 18071 msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''" 17322 msgstr " Выборка отношения с id {0} из''{1}''"18072 msgstr "ÐÑбоÑка оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ id {0} из ''{1}''" 17323 18073 17324 18074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:363 17325 18075 #, java-format 17326 18076 msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping." 17327 msgstr " Сервер выдал ошибку 404 для id {0}. Пропускаем"18077 msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð²Ñдал оÑÐ¸Ð±ÐºÑ 404 Ð´Ð»Ñ id {0}. ÐÑопÑÑкаем" 17328 18078 17329 18079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:405 17330 18080 #, java-format 17331 18081 msgid "Fetching a package of nodes from ''{0}''" 17332 msgstr " Выборка пакета точек из''{0}''"18082 msgstr "ÐÑбоÑка пакеÑа ÑоÑек из ''{0}''" 17333 18083 17334 18084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:406 17335 18085 #, java-format 17336 18086 msgid "Fetching a package of ways from ''{0}''" 17337 msgstr " Выборка пакета линий из''{0}''"18087 msgstr "ÐÑбоÑка пакеÑа линий из ''{0}''" 17338 18088 17339 18089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:407 17340 18090 #, java-format 17341 18091 msgid "Fetching a package of relations from ''{0}''" 17342 msgstr " Выборка пакета отношений из''{0}''"18092 msgstr "ÐÑбоÑка пакеÑа оÑноÑений из ''{0}''" 17343 18093 17344 18094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:418 … … 17347 18097 "for each object." 17348 18098 msgstr "" 17349 " Сервер ответил ошибкой с кодом 404, повторяем индивидуальными запросами для"17350 " каждого объекта."18099 "СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил оÑибкой Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ 404, повÑоÑÑем индивидÑалÑнÑми запÑоÑами Ð´Ð»Ñ " 18100 "каждого обÑекÑа." 17351 18101 17352 18102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:444 … … 17354 18104 msgid "Downloading {0} object from ''{1}''" 17355 18105 msgid_plural "Downloading {0} objects from ''{1}''" 17356 msgstr[0] " Скачивание {0} объекта с''{1}''"17357 msgstr[1] " Скачивание {0} объектов с''{1}''"17358 msgstr[2] " Скачивание {0} объектов с''{1}''"18106 msgstr[0] "СкаÑивание {0} обÑекÑа Ñ ''{1}''" 18107 msgstr[1] "СкаÑивание {0} обÑекÑов Ñ ''{1}''" 18108 msgstr[2] "СкаÑивание {0} обÑекÑов Ñ ''{1}''" 17359 18109 17360 18110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:23 17361 18111 msgid "NMEA-0183 Files" 17362 msgstr " ФайлыNMEA-0183"18112 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ NMEA-0183" 17363 18113 17364 18114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:46 17365 18115 #, java-format 17366 18116 msgid "Coordinates imported: {0}" 17367 msgstr " Импортировано координат: {0}"18117 msgstr "ÐмпоÑÑиÑовано кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ : {0}" 17368 18118 17369 18119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:47 17370 18120 #, java-format 17371 18121 msgid "Malformed sentences: {0}" 17372 msgstr " Неверный запрос: {0}"18122 msgstr "ÐевеÑнÑй запÑоÑ: {0}" 17373 18123 17374 18124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:48 17375 18125 #, java-format 17376 18126 msgid "Checksum errors: {0}" 17377 msgstr " Ошибок проверки контрольной суммы: {0}"18127 msgstr "ÐÑибок пÑовеÑки конÑÑолÑной ÑÑÐ¼Ð¼Ñ : {0}" 17378 18128 17379 18129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:50 17380 18130 #, java-format 17381 18131 msgid "Unknown sentences: {0}" 17382 msgstr " Неизвестное выражение: {0}"18132 msgstr "ÐеизвеÑÑное вÑÑажение : {0}" 17383 18133 17384 18134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:52 17385 18135 #, java-format 17386 18136 msgid "Zero coordinates: {0}" 17387 msgstr "Нулевых координат: {0}" 18137 msgstr "ÐÑлевÑÑ 18138 кооÑдинаÑ: {0}" 17388 18139 17389 18140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:58 17390 18141 msgid "NMEA import success" 17391 msgstr " Импорт NMEA успешно завершён"18142 msgstr "ÐмпоÑÑ NMEA ÑÑпеÑно завеÑÑÑн" 17392 18143 17393 18144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:64 17394 18145 msgid "NMEA import failure!" 17395 msgstr " Сбой при импортеNMEA!"18146 msgstr "Сбой пÑи импоÑÑе NMEA!" 17396 18147 17397 18148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:88 17398 18149 #, java-format 17399 18150 msgid "Preference ''{0}'' missing. Cannot initialize OsmApi." 17400 msgstr " Отсутствует настройка ''{0}''. Невозможно инициализироватьOsmApi."18151 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑойка ''{0}''. Ðевозможно иниÑиализиÑоваÑÑ OsmApi." 17401 18152 17402 18153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:172 17403 18154 msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server." 17404 msgstr " Эта версия JOSM несовместима с настроенным сервером."18155 msgstr "ÐÑа веÑÑÐ¸Ñ JOSM неÑовмеÑÑима Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоеннÑм ÑеÑвеÑом." 17405 18156 17406 18157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:173 … … 17410 18161 "{1}." 17411 18162 msgstr "" 17412 " Поддерживается протокол версии 0.6, в то время, как сервер сказал, что он"17413 " поддерживает {0} до{1}."18163 "ÐоддеÑживаеÑÑÑ Ð¿ÑоÑокол веÑÑии 0.6, в Ñо вÑемÑ, как ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñказал, ÑÑо он " 18164 "поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ {0} до {1}." 17414 18165 17415 18166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:177 17416 18167 #, java-format 17417 18168 msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}." 17418 msgstr " Соединение с {0} установлено используя протокол{1}"18169 msgstr "Соединение Ñ {0} ÑÑÑановлено иÑполÑзÑÑ Ð¿ÑоÑокол {1}" 17419 18170 17420 18171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:203 17421 18172 #, java-format 17422 18173 msgid "Removed layer {0} because it is not allowed by the configured API." 17423 msgstr " Слой {0} удалён, т.к. запрещён к использованию."18174 msgstr "Слой {0} ÑдалÑн, Ñ.к. запÑеÑÑн к иÑполÑзованиÑ." 17424 18175 17425 18176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:291 … … 17427 18178 #, java-format 17428 18179 msgid "Unexpected format of ID replied by the server. Got ''{0}''." 17429 msgstr " сервер вернул неожиданный формат id, текущее значение\"{0}\""18180 msgstr "ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð²ÐµÑнÑл неожиданнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ id, ÑекÑÑее знаÑение \"{0}\"" 17430 18181 17431 18182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:313 … … 17434 18185 "Unexpected format of new version of modified primitive ''{0}''. Got ''{1}''." 17435 18186 msgstr "" 17436 " Неожиданный формат новой версии изменённого элемента \"{0}\". Получено"18187 "ÐеожиданнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ веÑÑии изменÑнного ÑлеменÑа \"{0}\". ÐолÑÑено " 17437 18188 "\"{1}\"" 17438 18189 17439 18190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:347 17440 18191 msgid "Creating changeset..." 17441 msgstr " Создание пакета правок..."18192 msgstr "Создание пакеÑа пÑавок..." 17442 18193 17443 18194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:357 17444 18195 #, java-format 17445 18196 msgid "Successfully opened changeset {0}" 17446 msgstr " Пакет правок {0} успешно открыт"18197 msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок {0} ÑÑпеÑно оÑкÑÑÑ" 17447 18198 17448 18199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:381 … … 17451 18202 #, java-format 17452 18203 msgid "Changeset ID > 0 expected. Got {0}." 17453 msgstr " требуется идентификатор пакета правок > 0. Получено{0}"18204 msgstr "ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок > 0. ÐолÑÑено {0}" 17454 18205 17455 18206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:383 17456 18207 msgid "Updating changeset..." 17457 msgstr " Обновление пакета правок..."18208 msgstr "Ðбновление пакеÑа пÑавок..." 17458 18209 17459 18210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:385 17460 18211 #, java-format 17461 18212 msgid "Updating changeset {0}..." 17462 msgstr " Обновление пакета правок{0}..."18213 msgstr "Ðбновление пакеÑа пÑавок {0}..." 17463 18214 17464 18215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:423 17465 18216 msgid "Closing changeset..." 17466 msgstr " Закрытие пакета правок..."18217 msgstr "ÐакÑÑÑие пакеÑа пÑавок..." 17467 18218 17468 18219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:446 17469 18220 msgid "No changeset present for diff upload." 17470 msgstr " Нет пакетов правок для загрузки отличий"18221 msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов пÑавок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки оÑлиÑий" 17471 18222 17472 18223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:453 17473 18224 msgid "Preparing upload request..." 17474 msgstr " Подготовка запроса загрузки на сервер..."18225 msgstr "ÐодгоÑовка запÑоÑа загÑÑзки на ÑеÑвеÑ..." 17475 18226 17476 18227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:483 17477 18228 msgid "Waiting 10 seconds ... " 17478 msgstr " Ожидание 10 секунд... "18229 msgstr "Ðжидание 10 ÑекÑнд ... " 17479 18230 17480 18231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:486 17481 18232 #, java-format 17482 18233 msgid "Starting retry {0} of {1} in {2} seconds ..." 17483 msgstr " Попытка {0} из {1} через {2} секунды..."18234 msgstr "ÐопÑÑка {0} из {1} ÑеÑез {2} ÑекÑндÑ..." 17484 18235 17485 18236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:494 17486 18237 msgid "OK - trying again." 17487 msgstr "OK - пробуем ещё раз."18238 msgstr "OK - пÑобÑем еÑÑ Ñаз." 17488 18239 17489 18240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:580 17490 18241 #, java-format 17491 18242 msgid "Starting retry {0} of {1}." 17492 msgstr " Попытка {0} из{1}."18243 msgstr "ÐопÑÑка {0} из {1}." 17493 18244 17494 18245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:676 17495 18246 msgid "Current changeset is null. Cannot upload data." 17496 msgstr " Текущий пакет правок пуст. Невозможно загрузить данные."18247 msgstr "ТекÑÑий Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок пÑÑÑ. Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе." 17497 18248 17498 18249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:678 17499 18250 #, java-format 17500 18251 msgid "ID of current changeset > 0 required. Current ID is {0}." 17501 msgstr " Требуется, чтобы ID текущего пакета правок был > 0. ТекущийID: {0}."18252 msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ID ÑекÑÑего пакеÑа пÑавок бÑл > 0. ТекÑÑий ID: {0}." 17502 18253 17503 18254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:706 … … 17505 18256 msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}." 17506 18257 msgstr "" 17507 " Требуется открытый пакет правок. Получен закрытый пакет правок с"17508 " идентификатором{0}"18258 "ТÑебÑеÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок. ÐолÑÑен закÑÑÑÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок Ñ " 18259 "иденÑиÑикаÑоÑом {0}" 17509 18260 17510 18261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:99 … … 17512 18263 #, java-format 17513 18264 msgid "(Code={0})" 17514 msgstr "( Код={0})"18265 msgstr "(Ðод={0})" 17515 18266 17516 18267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:105 17517 18268 #, java-format 17518 18269 msgid "The server replied an error with code {0}." 17519 msgstr " Сервер возвратил ошибку с кодом{0}"18270 msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑил оÑÐ¸Ð±ÐºÑ Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ {0}" 17520 18271 17521 18272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Exporter.java:17 17522 18273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:18 17523 18274 msgid "OSM Server Files bzip2 compressed" 17524 msgstr " Файлы сервера OSM сжаты с помощьюbzip2"18275 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÑеÑвеÑа OSM ÑжаÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ bzip2" 17525 18276 17526 18277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:27 17527 18278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:30 17528 18279 msgid "Invalid bz2 file." 17529 msgstr "bz2 файл содержит ошибки"18280 msgstr "bz2 Ñайл ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ñибки" 17530 18281 17531 18282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:75 17532 18283 msgid "Prolog of OsmChange document already written. Please write only once." 17533 18284 msgstr "" 17534 " Пролог документа OsmChange уже записан. Пожалуйста записывайте только один"17535 " раз."18285 "ÐÑолог докÑменÑа OsmChange Ñже запиÑан. ÐожалÑйÑÑа запиÑÑвайÑе ÑолÑко один " 18286 "Ñаз." 17536 18287 17537 18288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:93 … … 17540 18291 msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst." 17541 18292 msgstr "" 17542 " Шапка документа OsmChange ещё не записана. Пожалуйста, сначала запишите её."18293 "Шапка докÑменÑа OsmChange еÑÑ Ð½Ðµ запиÑана. ÐожалÑйÑÑа, ÑнаÑала запиÑиÑе еÑ." 17543 18294 17544 18295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:73 … … 17563 18314 #, java-format 17564 18315 msgid "Missing mandatory attribute ''{0}''." 17565 msgstr " обязательный атрибут ''{0}'' отсутствует"18316 msgstr "обÑзаÑелÑнÑй аÑÑибÑÑ ''{0}'' оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ" 17566 18317 17567 18318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:79 … … 17575 18326 "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long. Got ''{1}''." 17576 18327 msgstr "" 17577 " неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа long, текущее значение"18328 "невеÑное знаÑение обÑзаÑелÑного аÑÑибÑÑа ''{0}'' Ñипа long, ÑекÑÑее знаÑение " 17578 18329 "''{1}''" 17579 18330 … … 17589 18340 "''{1}''." 17590 18341 msgstr "" 17591 " неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа long (>=0), текущее"17592 " значение''{1}''"18342 "невеÑное знаÑение обÑзаÑелÑного аÑÑибÑÑа ''{0}'' Ñипа long (>=0), ÑекÑÑее " 18343 "знаÑение ''{1}''" 17593 18344 17594 18345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:112 … … 17599 18350 "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type double. Got ''{1}''." 17600 18351 msgstr "" 17601 " Неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа дубль. Получено''{1}''."18352 "ÐевеÑное знаÑение обÑзаÑелÑного аÑÑибÑÑа ''{0}'' Ñипа дÑблÑ. ÐолÑÑено''{1}''." 17602 18353 17603 18354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:139 … … 17608 18359 "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean. Got ''{1}''." 17609 18360 msgstr "" 17610 " неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа boolean, текущее"17611 " значение''{1}''"18361 "невеÑное знаÑение обÑзаÑелÑного аÑÑибÑÑа ''{0}'' Ñипа boolean, ÑекÑÑее " 18362 "знаÑение ''{1}''" 17612 18363 17613 18364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:150 … … 17615 18366 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:151 17616 18367 msgid "<anonymous>" 17617 msgstr "< анонимный>"18368 msgstr "<анонимнÑй>" 17618 18369 17619 18370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:202 … … 17625 18376 "''{1}''." 17626 18377 msgstr "" 17627 " неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типаOsmPrimitiveType, "17628 " текущее значение''{1}''"18378 "невеÑное знаÑение обÑзаÑелÑного аÑÑибÑÑа ''{0}'' Ñипа OsmPrimitiveType, " 18379 "ÑекÑÑее знаÑение ''{1}''" 17629 18380 17630 18381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:231 … … 17635 18386 "({1},{2}). Skipping." 17636 18387 msgstr "" 17637 " Предупреждение: неподдерживаемый начальный элемент ''{0}'' в содержимом"17638 " пакета правок в позиции ({1},{2}). Пропущено."18388 "ÐÑедÑпÑеждение: неподдеÑживаемÑй наÑалÑнÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ''{0}'' в ÑодеÑжимом " 18389 "пакеÑа пÑавок в позиÑии ({1},{2}). ÐÑопÑÑено." 17639 18390 17640 18391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:241 … … 17644 18395 "''create'', ''modify'', or ''delete''." 17645 18396 msgstr "" 17646 " Неправильная структура документа. Найдены node, way, или relation за"17647 " пределами ''create'', ''modify'', или''delete''."18397 "ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑа докÑменÑа. ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ node, way, или relation за " 18398 "пÑеделами ''create'', ''modify'', или ''delete''." 17648 18399 17649 18400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:259 … … 17654 18405 "({1},{2}). Skipping." 17655 18406 msgstr "" 17656 " Предупреждение: неподдерживаемый конечный элемент ''{0}'' в содержимом"17657 " пакета правок в позиции ({1},{2}). Пропущено."18407 "ÐÑедÑпÑеждение: неподдеÑживаемÑй конеÑнÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ''{0}'' в ÑодеÑжимом " 18408 "пакеÑа пÑавок в позиÑии ({1},{2}). ÐÑопÑÑено." 17658 18409 17659 18410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:307 17660 18411 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:308 17661 18412 msgid "Parsing changeset content ..." 17662 msgstr " Разбор содержимого пакета правок..."18413 msgstr "Ð Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ ÑодеÑжимого пакеÑа пÑавок ..." 17663 18414 17664 18415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:81 … … 17669 18420 #, java-format 17670 18421 msgid "Illegal value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." 17671 msgstr " Неверное значение для атрибута ''{0}''. Получено''{1}''."18422 msgstr "ÐевеÑное знаÑение Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑибÑÑа ''{0}''. ÐолÑÑено''{1}''." 17672 18423 17673 18424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:84 17674 18425 #, java-format 17675 18426 msgid "Illegal numeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." 17676 msgstr " Неверное числовое значение для атрибута ''{0}''. Получено''{1}''."18427 msgstr "ÐевеÑное ÑиÑловое знаÑение Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑибÑÑа ''{0}''. ÐолÑÑено ''{1}''." 17677 18428 17678 18429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:118 17679 18430 #, java-format 17680 18431 msgid "Illegal boolean value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." 17681 msgstr " Неверное целое значение атрибута ''{0}''. Получено''{1}''."18432 msgstr "ÐевеÑное Ñелое знаÑение аÑÑибÑÑа ''{0}''. ÐолÑÑено ''{1}''." 17682 18433 17683 18434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:162 … … 17688 18439 #, java-format 17689 18440 msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' of XML element {1}." 17690 msgstr " Отсутствует обязательный атрибут ''{0}'' для элементаXML {1}."18441 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑнÑй аÑÑибÑÑ ''{0}'' Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа XML {1}." 17691 18442 17692 18443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:169 … … 17696 18447 #, java-format 17697 18448 msgid "Unsupported version: {0}" 17698 msgstr " Неподдерживаемая версия: {0}"18449 msgstr "ÐеподдеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ: {0}" 17699 18450 17700 18451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:179 17701 18452 #, java-format 17702 18453 msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Aborting." 17703 msgstr "Неопределённый элемент ''{0}'' обнаружен во входящем потоке. Отменено." 18454 msgstr "ÐеопÑеделÑннÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ''{0}'' обнаÑÑжен во Ð²Ñ 18455 одÑÑем поÑоке. ÐÑменено." 17704 18456 17705 18457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:219 17706 18458 msgid "Parsing list of changesets..." 17707 msgstr " Анализ списка пакетов правок..."18459 msgstr "Ðнализ ÑпиÑка пакеÑов пÑавок..." 17708 18460 17709 18461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:126 17710 18462 msgid "Failed to sign a HTTP connection with an OAuth Authentication header" 17711 18463 msgstr "" 17712 " Не удалось подписать соединение HTTP, используя заголовок идентификации"17713 " личностиOAuth"18464 "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ñоединение HTTP, иÑполÑзÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº иденÑиÑикаÑии " 18465 "лиÑноÑÑи OAuth" 17714 18466 17715 18467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:137 … … 17717 18469 msgid "Warning: unexpected value for preference ''{0}''. Got ''{1}''." 17718 18470 msgstr "" 17719 " Предупреждение: неожиданное значение настройки ''{0}''. Получено''{1}''."18471 "ÐÑедÑпÑеждение: неожиданное знаÑение наÑÑÑойки ''{0}''. ÐолÑÑено ''{1}''." 17720 18472 17721 18473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmDataParsingException.java:44 … … 17724 18476 #, java-format 17725 18477 msgid "(at line {0}, column {1})" 17726 msgstr "( строка {0}, столбец{1})"18478 msgstr "(ÑÑÑока {0}, ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ {1})" 17727 18479 17728 18480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:27 17729 18481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:24 17730 18482 msgid "OSM Server Files" 17731 msgstr " Файлы сервераOSM"18483 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÑеÑвеÑа OSM" 17732 18484 17733 18485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:89 17734 18486 #, java-format 17735 18487 msgid "<html>An error occurred while saving.<br>Error is:<br>{0}</html>" 17736 msgstr "<html>Произошла ошибка при сохранении.<br>Ошибка: <br>{0}</html>" 18488 msgstr "<html>ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи ÑÐ¾Ñ 18489 Ñанении.<br>ÐÑибка: <br>{0}</html>" 17737 18490 17738 18491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:104 … … 17742 18495 "html>" 17743 18496 msgstr "" 17744 "<html> Произошла ошибка при восстановлении резервной копии файла.<br>Ошибка: "18497 "<html>ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи воÑÑÑановлении ÑезеÑвной копии Ñайла.<br>ÐÑибка: " 17745 18498 "<br>{0}</html>" 17746 18499 … … 17748 18501 #, java-format 17749 18502 msgid "Could not back up file. Exception is: {0}" 17750 msgstr " Не могу создать резервный файл. Текст ошибки: {0}"18503 msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоздаÑÑ ÑезеÑвнÑй Ñайл. ТекÑÑ Ð¾Ñибки: {0}" 17751 18504 17752 18505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17 17753 18506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipImporter.java:17 17754 18507 msgid "OSM Server Files gzip compressed" 17755 msgstr " Файлы сервера OSM сжаты с помощьюgzip"18508 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÑеÑвеÑа OSM ÑжаÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ gzip" 17756 18509 17757 18510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:238 17758 18511 msgid "Parsing OSM history data ..." 17759 msgstr "Разбор данных истории OSM..." 18512 msgstr "Ð Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 18513 иÑÑоÑии OSM..." 17760 18514 17761 18515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:37 … … 17763 18517 #, java-format 17764 18518 msgid "File ''{0}'' does not exist." 17765 msgstr " Файл \"{0}\" не существует"17766 17767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:1 5918519 msgstr "Файл \"{0}\" не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" 18520 18521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:164 17768 18522 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:170 17769 18523 #, java-format … … 17772 18526 "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." 17773 18527 msgstr "" 17774 " Отсутствуют обязательные атрибуты элемента ''bounds'' (границы). Получено"18528 "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑнÑе аÑÑибÑÑÑ ÑлеменÑа ''bounds'' (гÑаниÑÑ). ÐолÑÑено " 17775 18529 "minlon=''{0}'',minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." 17776 18530 17777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:19 018531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:195 17778 18532 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:201 17779 18533 msgid "Found XML element <nd> not as direct child of element <way>." 17780 msgstr " Найден элемент XML <nd>, не являющийся дочерним элементом для<way>."17781 17782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java: 19518534 msgstr "Ðайден ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ XML <nd>, не ÑвлÑÑÑийÑÑ Ð´Ð¾ÑеÑним ÑлеменÑом Ð´Ð»Ñ <way>." 18535 18536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:200 17783 18537 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:150 17784 18538 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:206 17785 18539 #, java-format 17786 18540 msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on <nd> of way {1}." 17787 msgstr " Отсутствует обязательный атрибут ''{0}'' на <nd> линии{1}."17788 17789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:20 118541 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑнÑй аÑÑибÑÑ ''{0}'' на <nd> линии {1}." 18542 18543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:206 17790 18544 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:153 17791 18545 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:188 … … 17793 18547 #, java-format 17794 18548 msgid "Illegal value of attribute ''ref'' of element <nd>. Got {0}." 17795 msgstr " Неверное значение атрибута ''ref'' элемента <nd>. Получено{0}."17796 17797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 0518549 msgstr "ÐевеÑное знаÑение аÑÑибÑÑа ''ref'' ÑлеменÑа <nd>. ÐолÑÑено {0}." 18550 18551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:210 17798 18552 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:216 17799 18553 #, java-format 17800 18554 msgid "Deleted way {0} contains nodes" 17801 msgstr " Удалённая линия {0} содержит точки"17802 17803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 2618555 msgstr "УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ {0} ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑоÑки" 18556 18557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:231 17804 18558 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:237 17805 18559 msgid "Found XML element <member> not as direct child of element <relation>." 17806 18560 msgstr "" 17807 " Найден элемент XML <member>, не являющийся дочерним элементом для отношения"18561 "Ðайден ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ XML <member>, не ÑвлÑÑÑийÑÑ Ð´Ð¾ÑеÑним ÑлеменÑом Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ " 17808 18562 "<relation>." 17809 18563 17810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:23 218564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:237 17811 18565 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:243 17812 18566 #, java-format 17813 18567 msgid "Missing attribute ''ref'' on member in relation {0}." 17814 msgstr " Отсутствует атрибут ''ref'' у участника отношений{0}."17815 17816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 3718568 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑ ''ref'' Ñ ÑÑаÑÑника оÑноÑений {0}." 18569 18570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:242 17817 18571 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:248 17818 18572 #, java-format 17819 18573 msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}" 17820 18574 msgstr "" 17821 " Неверное значение атрибута ''ref'' у участника отношения {0}. Получено{1}"17822 17823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:24 118575 "ÐевеÑное знаÑение аÑÑибÑÑа ''ref'' Ñ ÑÑаÑÑника оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {0}. ÐолÑÑено {1}" 18576 18577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:246 17824 18578 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:193 17825 18579 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:252 17826 18580 #, java-format 17827 18581 msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}." 17828 msgstr " Отсутствует атрибут ''type'' у участника {0} отношения{1}."17829 17830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 4618582 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑ ''type'' Ñ ÑÑаÑÑника {0} оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {1}." 18583 18584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:251 17831 18585 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:199 17832 18586 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:257 … … 17835 18589 "Illegal value for attribute ''type'' on member {0} in relation {1}. Got {2}." 17836 18590 msgstr "" 17837 " Неверное значение атрибута ''type'' у участника {0} отношения {1}. Получено"18591 "ÐевеÑное знаÑение аÑÑибÑÑа ''type'' Ñ ÑÑаÑÑника {0} оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {1}. ÐолÑÑено " 17838 18592 "{2}." 17839 18593 17840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:25 218594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:257 17841 18595 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:263 17842 18596 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 17843 msgstr " Неполная спецификация <member> сref=0"17844 17845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 5618597 msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÑпеÑиÑикаÑÐ¸Ñ <member> Ñ ref=0" 18598 18599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:261 17846 18600 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:267 17847 18601 #, java-format 17848 18602 msgid "Deleted relation {0} contains members" 17849 msgstr " Удалённое отношение {0} содержит дочерние элементы"17850 17851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 6718603 msgstr "УдалÑнное оÑноÑение {0} ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑеÑние ÑлеменÑÑ" 18604 18605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:272 17852 18606 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:221 17853 18607 msgid "Missing key or value attribute in tag." 17854 msgstr " В теге отсутствует ключ или значение атрибута."17855 17856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:27 218608 msgstr "Ð Ñеге оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÐºÐ»ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ знаÑение аÑÑибÑÑа." 18609 18610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:277 17857 18611 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:226 17858 18612 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:280 … … 17860 18614 msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping." 17861 18615 msgstr "" 17862 "Неопределённый элемент ''{0}'' обнаружен во входящем потоке. Пропущено." 17863 17864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:303 18616 "ÐеопÑеделÑннÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ''{0}'' обнаÑÑжен во Ð²Ñ 18617 одÑÑем поÑоке. ÐÑопÑÑено." 18618 18619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:308 17865 18620 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:334 17866 18621 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:308 17867 18622 msgid "Illegal object with ID=0." 17868 msgstr " Недопустимый объект сid=0"17869 17870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:3 2917871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:33 318623 msgstr "ÐедопÑÑÑимÑй обÑÐµÐºÑ Ñ id=0" 18624 18625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:334 18626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:338 17872 18627 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:357 17873 18628 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:334 … … 17878 18633 "{1}." 17879 18634 msgstr "" 17880 " Неверное значение атрибута ''version'' на элементе OSM с ID {0}. Получено"18635 "ÐевеÑное знаÑение аÑÑибÑÑа ''version'' на ÑлеменÑе OSM Ñ ID {0}. ÐолÑÑено " 17881 18636 "{1}." 17882 18637 17883 18638 #. default version in 0.5 files for existing primitives 17884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:33517885 18639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:340 17886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:343 17887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:357 18640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345 18641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:348 18642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:362 17888 18643 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:340 17889 18644 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:345 … … 17895 18650 "API version is ''{3}''. Got {1}." 17896 18651 msgstr "" 17897 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Исправление значения атрибута ''version'' для элемента{0} "17898 " на {2}, версия API : ''{3}''. Получено{1}."18652 "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÑпÑавление знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÑÑибÑÑа ''version'' Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа {0} " 18653 "на {2}, веÑÑÐ¸Ñ API : ''{3}''. ÐолÑÑено {1}." 17899 18654 17900 18655 #. should not happen. API version has been checked before 17901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:3 4818656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:353 17902 18657 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:353 17903 18658 #, java-format 17904 18659 msgid "Unknown or unsupported API version. Got {0}." 17905 msgstr " Неизвестная или неподдерживаемая версия API. Получено{0}."17906 17907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:35 418660 msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неподдеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ API. ÐолÑÑено {0}." 18661 18662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:359 17908 18663 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:359 17909 18664 #, java-format 17910 18665 msgid "Missing attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}." 17911 msgstr " Отсутствует атрибут ''version'' на элементе OSM сID {0}."18666 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑ ''version'' на ÑлеменÑе OSM Ñ ID {0}." 17912 18667 17913 18668 #. for a new primitive we just log a warning 17914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:3 8617915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java: 39618669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:391 18670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:401 17916 18671 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:380 17917 18672 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:388 … … 17923 18678 "Resetting to 0." 17924 18679 msgstr "" 17925 " Неверное значение атрибуда ''changeset'' для нового объекта {1}. Получено"17926 "{0}. Будет сброшено к0."18680 "ÐевеÑное знаÑение аÑÑибÑда ''changeset'' Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ обÑекÑа {1}. ÐолÑÑено " 18681 "{0}. ÐÑÐ´ÐµÑ ÑбÑоÑено к 0." 17927 18682 17928 18683 #. for an existing primitive this is a problem 17929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:39 017930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:40 018684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:395 18685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:405 17931 18686 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:383 17932 18687 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:391 … … 17935 18690 #, java-format 17936 18691 msgid "Illegal value for attribute ''changeset''. Got {0}." 17937 msgstr " Неверное значение атрибута ''changeset''. Получено{0}."17938 17939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:4 0918692 msgstr "ÐевеÑное знаÑение аÑÑибÑÑа ''changeset''. ÐолÑÑено {0}." 18693 18694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:414 17940 18695 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:304 17941 18696 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:414 17942 18697 #, java-format 17943 18698 msgid "Missing required attribute ''{0}''." 17944 msgstr " Отсутствует нужный атрибут''{0}''."17945 17946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:41 418699 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð½ÑжнÑй аÑÑибÑÑ ''{0}''." 18700 18701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:419 17947 18702 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:310 17948 18703 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:419 17949 18704 #, java-format 17950 18705 msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." 17951 msgstr " Неверная длина значения атрибута ''{0}''. Получено''{1}''."17952 17953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:4 3518706 msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÑÑибÑÑа ''{0}''. ÐолÑÑено ''{1}''." 18707 18708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:440 17954 18709 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:440 17955 18710 #, java-format … … 17957 18712 "Way with external ID ''{0}'' includes missing node with external ID ''{1}''." 17958 18713 msgstr "" 17959 " Линия с внешним ID ''{0}'' содержит отсутствующую точку с внешнимID ''{1}''."17960 17961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:4 4718714 "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð½ÐµÑним ID ''{0}'' ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑÑÑ ÑоÑÐºÑ Ñ Ð²Ð½ÐµÑним ID ''{1}''." 18715 18716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:452 17962 18717 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:452 17963 18718 #, java-format 17964 18719 msgid "Deleted node {0} is part of way {1}" 17965 msgstr " Удалённая точка {0} это часть линии{1}"17966 17967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:4 5518720 msgstr "УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑоÑка {0} ÑÑо ÑаÑÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ {1}" 18721 18722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:460 17968 18723 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:460 17969 18724 #, java-format … … 17972 18727 "missing in the loaded data." 17973 18728 msgstr "" 17974 "Линия {0} с {1} точками содержит незавершённые точки, потому что по крайней " 17975 "мере одна точка отсутствовала в данных, загруженных с сервера." 17976 17977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:511 18729 "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ {0} Ñ {1} ÑоÑками ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²ÐµÑÑÑннÑе ÑоÑки, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо по кÑайней " 18730 "меÑе одна ÑоÑка оÑÑÑÑÑÑвовала в даннÑÑ 18731 , загÑÑженнÑÑ 18732 Ñ ÑеÑвеÑа." 18733 18734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:516 17978 18735 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:516 17979 18736 #, java-format … … 17982 18739 "external id ''{1}''." 17983 18740 msgstr "" 17984 " Отношение с внешним id ''{0}'' обращается к отсутствующему элементу с"17985 " внешнимid ''{1}''."17986 17987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:5 3518741 "ÐÑноÑение Ñ Ð²Ð½ÐµÑним id ''{0}'' обÑаÑаеÑÑÑ Ðº оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑÐµÐ¼Ñ ÑлеменÑÑ Ñ " 18742 "внеÑним id ''{1}''." 18743 18744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:540 17988 18745 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:540 17989 18746 #, java-format 17990 18747 msgid "Deleted member {0} is used by relation {1}" 17991 msgstr "Удалённый дочерний элемент {0} входит в отношение {1}" 17992 17993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:561 18748 msgstr "УдалÑннÑй доÑеÑний ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ {0} Ð²Ñ 18749 Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² оÑноÑение {1}" 18750 18751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:566 17994 18752 msgid "Prepare OSM data..." 17995 msgstr "Подготовка данных..." 17996 17997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:562 18753 msgstr "ÐодгоÑовка даннÑÑ 18754 ..." 18755 18756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:567 17998 18757 msgid "Parsing OSM data..." 17999 msgstr "Разбор данных OSM..." 18000 18001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:568 18758 msgstr "Ð Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 18759 OSM..." 18760 18761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:573 18002 18762 msgid "Preparing data set..." 18003 msgstr "Подготовка набора данных..." 18004 18005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:584 18763 msgstr "ÐодгоÑовка набоÑа даннÑÑ 18764 ..." 18765 18766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:589 18006 18767 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:66 18007 18768 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:221 18008 18769 #, java-format 18009 18770 msgid "Line {0} column {1}: " 18010 msgstr " Строка {0} столбец{1}: "18771 msgstr "СÑÑока {0} ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ {1}: " 18011 18772 18012 18773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:134 18013 18774 msgid "Downloading from OSM Server..." 18014 msgstr " Скачивание с сервераOSM..."18775 msgstr "СкаÑивание Ñ ÑеÑвеÑа OSM..." 18015 18776 18016 18777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:142 18017 18778 msgid "Downloading referring ways ..." 18018 msgstr "Скачивание зависимых линий ..." 18779 msgstr "СкаÑивание завиÑимÑÑ 18780 линий ..." 18019 18781 18020 18782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:180 18021 18783 msgid "Downloading referring relations ..." 18022 msgstr "Скачивание зависимых отношений..." 18784 msgstr "СкаÑивание завиÑимÑÑ 18785 оÑноÑений..." 18023 18786 18024 18787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:60 18025 18788 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:65 18026 18789 msgid "Reading changesets..." 18027 msgstr " Чтение пакетов правок..."18790 msgstr "ЧÑение пакеÑов пÑавок..." 18028 18791 18029 18792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:66 18030 18793 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:71 18031 18794 msgid "Downloading changesets ..." 18032 msgstr " Скачивание пакетов правок..."18795 msgstr "СкаÑивание пакеÑов пÑавок..." 18033 18796 18034 18797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:94 … … 18036 18799 #, java-format 18037 18800 msgid "Reading changeset {0} ..." 18038 msgstr " Чтение пакета правок{0} ..."18801 msgstr "ЧÑение пакеÑа пÑавок {0} ..." 18039 18802 18040 18803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:100 … … 18042 18805 #, java-format 18043 18806 msgid "Downloading changeset {0} ..." 18044 msgstr " Скачивание пакета правок{0} ..."18807 msgstr "СкаÑивание пакеÑа пÑавок {0} ..." 18045 18808 18046 18809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:130 … … 18049 18812 msgid "Downloading {0} changeset ..." 18050 18813 msgid_plural "Downloading {0} changesets ..." 18051 msgstr[0] " Скачивание {0} пакета правок с сервера..."18814 msgstr[0] "СкаÑивание {0} пакеÑа пÑавок Ñ ÑеÑвеÑа ..." 18052 18815 msgstr[1] "Downloading {0} changesets ..." 18053 msgstr[2] " Скачивание {0} пакетов правок с сервера..."18816 msgstr[2] "СкаÑивание {0} пакеÑов пÑавок Ñ ÑеÑвеÑа ..." 18054 18817 18055 18818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:145 … … 18057 18820 #, java-format 18058 18821 msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2} ..." 18059 msgstr "({0}/{1}) Скачивание пакета правок {2} с сервера..."18822 msgstr "({0}/{1}) СкаÑивание пакеÑа пÑавок {2} Ñ ÑеÑвеÑа ..." 18060 18823 18061 18824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:185 … … 18063 18826 #, java-format 18064 18827 msgid "Downloading content for changeset {0} ..." 18065 msgstr " Скачивание содержимого пакета правок {0} с сервера..."18828 msgstr "СкаÑивание ÑодеÑжимого пакеÑа пÑавок {0} Ñ ÑеÑвеÑа..." 18066 18829 18067 18830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:68 18068 18831 msgid "Downloading history..." 18069 msgstr " Скачивание истории..."18832 msgstr "СкаÑивание иÑÑоÑии..." 18070 18833 18071 18834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25 18072 18835 msgid "Contacting Server..." 18073 msgstr " Соединение с сервером..."18836 msgstr "Соединение Ñ ÑеÑвеÑом..." 18074 18837 18075 18838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:65 18076 18839 #, java-format 18077 18840 msgid "Failed to open connection to API {0}." 18078 msgstr " Не удалось установить соединение сAPI {0}"18841 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение Ñ API {0}" 18079 18842 18080 18843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:88 … … 18082 18845 "Could not connect to the OSM server. Please check your internet connection." 18083 18846 msgstr "" 18084 " Не удается соединиться с сервером OSM. Пожалуйста, проверьте Ваше интернет-"18085 " соединение."18847 "Ðе ÑдаеÑÑÑ ÑоединиÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑом OSM. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе ÐаÑе инÑеÑнеÑ-" 18848 "Ñоединение." 18086 18849 18087 18850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:114 18088 18851 msgid "Reading error text failed." 18089 msgstr " Не удалось прочитать текст ошибки."18852 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ ÑекÑÑ Ð¾Ñибки." 18090 18853 18091 18854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:38 18092 18855 msgid "XML tag <user> is missing." 18093 msgstr " Отсутствует тегXML <user>."18856 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñег XML <user>." 18094 18857 18095 18858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:43 … … 18099 18862 #, java-format 18100 18863 msgid "Missing attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''." 18101 msgstr " Отсутствует атрибут ''{0}'' на тегеXML ''{1}''."18864 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑ ''{0}'' на Ñеге XML ''{1}''." 18102 18865 18103 18866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:47 … … 18107 18870 #, java-format 18108 18871 msgid "Illegal value for attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''. Got {2}." 18109 msgstr " Неверное значение атрибута ''{0}'' на теге XML ''{1}''. Получено{2}."18872 msgstr "ÐевеÑное знаÑение аÑÑибÑÑа ''{0}'' на Ñеге XML ''{1}''. ÐолÑÑено {2}." 18110 18873 18111 18874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126 18112 18875 msgid "Reading user info ..." 18113 msgstr " Чтение информации о пользователе..."18876 msgstr "ЧÑение инÑоÑмаÑии о полÑзоваÑеле ..." 18114 18877 18115 18878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:80 18116 18879 msgid "Starting to upload with one request per primitive ..." 18117 msgstr " Начало загрузки на сервер с отдельным запросом на каждый элемент..."18880 msgstr "ÐаÑало загÑÑзки на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñ Ð¾ÑделÑнÑм запÑоÑом на каждÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ..." 18118 18881 18119 18882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:88 … … 18121 18884 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})" 18122 18885 msgstr "" 18123 "{0}% ({1}/{2}), {3} осталось. Загрузка на сервер точки''{4}'' (id: {5})"18886 "{0}% ({1}/{2}), {3} оÑÑалоÑÑ. ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑоÑки ''{4}'' (id: {5})" 18124 18887 18125 18888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:89 … … 18127 18890 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})" 18128 18891 msgstr "" 18129 "{0}% ({1}/{2}), {3} осталось. Загрузка на сервер линии''{4}'' (id: {5})"18892 "{0}% ({1}/{2}), {3} оÑÑалоÑÑ. ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ ''{4}'' (id: {5})" 18130 18893 18131 18894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:90 18132 18895 #, java-format 18133 18896 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})" 18134 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} осталось. Загрузка отношения''{4}'' (id: {5})"18897 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} оÑÑалоÑÑ. ÐагÑÑзка оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ''{4}'' (id: {5})" 18135 18898 18136 18899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122 18137 18900 msgid "Starting to upload in one request ..." 18138 msgstr " Начало загрузки на сервер за один запрос..."18901 msgstr "ÐаÑало загÑÑзки на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° один запÑоÑ..." 18139 18902 18140 18903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:142 18141 18904 #, java-format 18142 18905 msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}" 18143 msgstr " Значение >0 ожидалось для параметра ''{0}'', получено{1}"18906 msgstr "ÐнаÑение >0 ожидалоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа ''{0}'', полÑÑено {1}" 18144 18907 18145 18908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:144 18146 18909 msgid "Starting to upload in chunks..." 18147 msgstr " Начало передачи на сервер по кускам..."18910 msgstr "ÐаÑало пеÑедаÑи на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾ кÑÑкам..." 18148 18911 18149 18912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:160 … … 18151 18914 msgid "({0}/{1}) Uploading {2} object..." 18152 18915 msgid_plural "({0}/{1}) Uploading {2} objects..." 18153 msgstr[0] "({0}/{1}) Загрузка {2} объект..."18154 msgstr[1] "({0}/{1}) Загрузка {2} объектов..."18155 msgstr[2] "({0}/{1}) Загрузка {2} объектов..."18916 msgstr[0] "({0}/{1}) ÐагÑÑзка {2} обÑекÑ..." 18917 msgstr[1] "({0}/{1}) ÐагÑÑзка {2} обÑекÑов..." 18918 msgstr[2] "({0}/{1}) ÐагÑÑзка {2} обÑекÑов..." 18156 18919 18157 18920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:187 18158 18921 msgid "Uploading data ..." 18159 msgstr "Загрузка данных на сервер ..." 18922 msgstr "ÐагÑÑзка даннÑÑ 18923 на ÑеÑÐ²ÐµÑ ..." 18160 18924 18161 18925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:223 18162 18926 msgid "Unexpected id 0 for osm primitive found" 18163 msgstr " Обнаружен неожиданный id 0 для элементаosm"18927 msgstr "ÐбнаÑÑжен неожиданнÑй id 0 Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа osm" 18164 18928 18165 18929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/WMSLayerExporter.java:11 18166 18930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/WMSLayerImporter.java:11 18167 18931 msgid "WMS Files (*.wms)" 18168 msgstr " ФайлыWMS (*.wms)"18932 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ WMS (*.wms)" 18169 18933 18170 18934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:29 18171 18935 #, java-format 18172 18936 msgid "Querying offset availability: {0}" 18173 msgstr " Запрос доступности смещения: {0}"18937 msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑи ÑмеÑениÑ: {0}" 18174 18938 18175 18939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:32 18176 18940 #, java-format 18177 18941 msgid "Offset server response: {0}" 18178 msgstr " Ответ сервера смещений: {0}"18942 msgstr "ÐÑÐ²ÐµÑ ÑеÑвеÑа ÑмеÑений: {0}" 18179 18943 18180 18944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:45 18181 18945 #, java-format 18182 18946 msgid "Querying offset: {0}" 18183 msgstr " Запрос смещения: {0}"18184 18185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 0618947 msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ ÑмеÑениÑ: {0}" 18948 18949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:127 18186 18950 #, java-format 18187 18951 msgid "" … … 18189 18953 "or a trailing '?'." 18190 18954 msgstr "" 18191 " Предупреждение: Основная ссылка ''{0}'' для сервиса WMS не оканчивается на"18192 " знак '&' или'?'."18193 18194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 0718955 "ÐÑедÑпÑеждение: ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑÑлка ''{0}'' Ð´Ð»Ñ ÑеÑвиÑа WMS не оканÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° " 18956 "знак '&' или '?'." 18957 18958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:128 18195 18959 msgid "" 18196 18960 "Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference " 18197 18961 "settings." 18198 18962 msgstr "" 18199 " Предупреждение: Выборка WMS квадратов карты скорее всего не получится. "18200 " Пожалуйста, проверьте настройки параметров."18201 18202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 0818963 "ÐÑедÑпÑеждение: ÐÑбоÑка WMS квадÑаÑов каÑÑÑ ÑкоÑее вÑего не полÑÑиÑÑÑ. " 18964 "ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки паÑамеÑÑов." 18965 18966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:129 18203 18967 #, java-format 18204 18968 msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''." 18205 msgstr " Предупреждение: Полная ссылка: ''{0}''."18206 18207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 3018969 msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÑÑÑлка: ''{0}''." 18970 18971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:176 18208 18972 #, java-format 18209 18973 msgid "" … … 18211 18975 "This may lead to wrong coordinates." 18212 18976 msgstr "" 18213 " Проекция ''{0}'' в URL и текущая проекция ''{1}'' не соответствуют.\n"18214 " Это может привести к ошибочным координатам."18977 "ÐÑоекÑÐ¸Ñ ''{0}'' в URL и ÑекÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑоекÑÐ¸Ñ ''{1}'' не ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ.\n" 18978 "ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к оÑибоÑнÑм кооÑдинаÑам." 18215 18979 18216 18980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45 18217 18981 msgid "Add tags to selected objects" 18218 msgstr " Добавить теги к выделенным объектам"18982 msgstr "ÐобавиÑÑ Ñеги к вÑделеннÑм обÑекÑам" 18219 18983 18220 18984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45 18221 18985 msgid "Add tags" 18222 msgstr " Добавить теги"18986 msgstr "ÐобавиÑÑ Ñеги" 18223 18987 18224 18988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52 18225 18989 msgid "Assume" 18226 msgstr " Присвоить"18990 msgstr "ÐÑиÑвоиÑÑ" 18227 18991 18228 18992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/AddNodeHandler.java:36 18229 18993 msgid "Remote Control has been asked to create a new node." 18230 msgstr " Модулем дистанционного управления было предложено создать новую точку."18994 msgstr "ÐодÑлем диÑÑанÑионного ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñло пÑедложено ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑоÑкÑ." 18231 18995 18232 18996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:23 … … 18234 18998 "Remote Control has been asked to load an imagery layer from the following " 18235 18999 "URL:" 18236 msgstr " Удаленный доступ запрашивает загрузку слоя снимков по ссылке:"19000 msgstr "УдаленнÑй доÑÑÑп запÑаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñнимков по ÑÑÑлке:" 18237 19001 18238 19002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:48 18239 19003 msgid "Remote imagery" 18240 msgstr " Снимки с удалённого сервера"19004 msgstr "Снимки Ñ ÑдалÑнного ÑеÑвеÑа" 18241 19005 18242 19006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImportHandler.java:41 18243 19007 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 18244 19008 msgstr "" 18245 "Модуль дистанционного управления получил запрос на импортирование данных по " 18246 "следующей ссылке:" 19009 "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑионного ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑил запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° импоÑÑиÑование даннÑÑ 19010 по " 19011 "ÑледÑÑÑей ÑÑÑлке:" 18247 19012 18248 19013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:46 18249 19014 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 18250 19015 msgstr "" 18251 "модуль дистанционного управления получил запрос на загрузку данных из API." 19016 "модÑÐ»Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑионного ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑил запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° загÑÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 19017 из API." 18252 19018 18253 19019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:47 18254 19020 #, java-format 18255 19021 msgid "Request details: {0}" 18256 msgstr " Подробности запроса: {0}"19022 msgstr "ÐодÑобноÑÑи запÑоÑа: {0}" 18257 19023 18258 19024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:141 18259 19025 msgid "Do you want to allow this?" 18260 msgstr " Разрешить действие?"19026 msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие?" 18261 19027 18262 19028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:142 18263 19029 msgid "Confirm Remote Control action" 18264 msgstr " Подтверждение действия дистанционного управления"19030 msgstr "ÐодÑвеÑждение дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑионного ÑпÑавлениÑ" 18265 19031 18266 19032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/VersionHandler.java:30 … … 18269 19035 "web sites to detect a running JOSM." 18270 19036 msgstr "" 18271 " Модуль Дистанционного управления запросил предоставить возможность"18272 " отправлять версию протокола. Это позволит веб-сайтам определять какую версию"18273 "JOSM вы используете."19037 "ÐодÑÐ»Ñ ÐиÑÑанÑионного ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑил пÑедоÑÑавиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ " 19038 "оÑпÑавлÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑокола. ÐÑо Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑам опÑеделÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ " 19039 "JOSM Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе." 18274 19040 18275 19041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:103 18276 19042 msgid "Skip download" 18277 msgstr " Пропустить скачивание"19043 msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ ÑкаÑивание" 18278 19044 18279 19045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:105 18280 19046 msgid "Download Plugin" 18281 msgstr " Скачать модуль"19047 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ" 18282 19048 18283 19049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:106 18284 19050 msgid "Skip Download" 18285 msgstr " Пропустить скачивание"19051 msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ ÑкаÑивание" 18286 19052 18287 19053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:108 18288 19054 #, java-format 18289 19055 msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}." 18290 msgstr "JOSM версии {0} нужен модуль{1}."19056 msgstr "JOSM веÑÑии {0} нÑжен модÑÐ»Ñ {1}." 18291 19057 18292 19058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:113 18293 19059 msgid "Download skipped" 18294 msgstr " Скачивание пропущено"19060 msgstr "СкаÑивание пÑопÑÑено" 18295 19061 18296 19062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:119 … … 18300 19066 "Skipping download." 18301 19067 msgstr "" 18302 " Предупреждение: Невозможно скачать с сервера модуль ''{0}''. Неизвестна"18303 " ссылка для его скачивания. Скачивание с сервера пропущено."19068 "ÐÑедÑпÑеждение: Ðевозможно ÑкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа модÑÐ»Ñ ''{0}''. ÐеизвеÑÑна " 19069 "ÑÑÑлка Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑкаÑиваниÑ. СкаÑивание Ñ ÑеÑвеÑа пÑопÑÑено." 18304 19070 18305 19071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:140 … … 18309 19075 "valid URL. Skipping download." 18310 19076 msgstr "" 18311 " Предупреждение: Невозможно скачать модуль ''{0}''. Ссылка для его скачивания"18312 "''{1}'' не является верной ссылкой. Скачивание с сервера пропущено."19077 "ÐÑедÑпÑеждение: Ðевозможно ÑкаÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ''{0}''. СÑÑлка Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ " 19078 "''{1}'' не ÑвлÑеÑÑÑ Ð²ÐµÑной ÑÑÑлкой. СкаÑивание Ñ ÑеÑвеÑа пÑопÑÑено." 18313 19079 18314 19080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:160 18315 19081 #, java-format 18316 19082 msgid "Failed to create plugin directory ''{0}''" 18317 msgstr " Не удалось создать каталог модуля''{0}''"19083 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог модÑÐ»Ñ ''{0}''" 18318 19084 18319 19085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:168 18320 19086 #, java-format 18321 19087 msgid "Downloading Plugin {0}..." 18322 msgstr " Скачивание модуля{0}..."19088 msgstr "СкаÑивание модÑÐ»Ñ {0}..." 18323 19089 18324 19090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 … … 18326 19092 #, java-format 18327 19093 msgid "An error occurred in plugin {0}" 18328 msgstr " В модуле {0} произошла ошибка"19094 msgstr "РмодÑле {0} пÑоизоÑла оÑибка" 18329 19095 18330 19096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:76 18331 19097 msgid "integrated into main program" 18332 msgstr " встроенное в основную программу"19098 msgstr "вÑÑÑоенное в оÑновнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ" 18333 19099 18334 19100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:92 … … 18337 19103 #, java-format 18338 19104 msgid "replaced by new {0} plugin" 18339 msgstr " заменено новым {0} плагином"19105 msgstr "заменено новÑм {0} плагином" 18340 19106 18341 19107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:196 … … 18343 19109 msgid_plural "" 18344 19110 "The following plugins are no longer necessary and have been deactivated:" 18345 msgstr[0] " Следующий модуль больше не нужен и он был деактивирован:"18346 msgstr[1] " Следующие модули больше не нужны и они были деактивированы:"18347 msgstr[2] " Следующие модули больше не нужны и они были деактивированы:"19111 msgstr[0] "СледÑÑÑий модÑÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не нÑжен и он бÑл деакÑивиÑован:" 19112 msgstr[1] "СледÑÑÑие модÑли болÑÑе не нÑÐ¶Ð½Ñ Ð¸ они бÑли деакÑивиÑованÑ:" 19113 msgstr[2] "СледÑÑÑие модÑли болÑÑе не нÑÐ¶Ð½Ñ Ð¸ они бÑли деакÑивиÑованÑ:" 18348 19114 18349 19115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:232 … … 18354 19120 "disabled.<br>Delete from preferences?</html>" 18355 19121 msgstr "" 18356 "<html>Была запрошена загрузка модуля \"{0}\".<br>Этот модуль больше не " 18357 "усовершенствуется и, похоже, будет ошибочно работать.<br>Лучше его отключить." 18358 "<br>Удалить его из настроек?</html>" 19122 "<html>ÐÑла запÑоÑена загÑÑзка модÑÐ»Ñ \"{0}\".<br>ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не " 19123 "ÑÑовеÑÑенÑÑвÑеÑÑÑ Ð¸, Ð¿Ð¾Ñ 19124 оже, бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑибоÑно ÑабоÑаÑÑ.<br>ÐÑÑÑе его оÑклÑÑиÑÑ." 19125 "<br>УдалиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ из наÑÑÑоек?</html>" 18359 19126 18360 19127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:259 … … 18363 19130 "updated as well.<br><br>Update plugins now?" 18364 19131 msgstr "" 18365 " Вы обновили ваше программное обеспечение JOSM.<br>Чтобы не было проблем, "18366 " модули тоже стоит обновить.<br><br>Обновить модули сейчас?"19132 "ÐÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¸ ваÑе пÑогÑаммное обеÑпеÑение JOSM.<br>ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ бÑло пÑоблем, " 19133 "модÑли Ñоже ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ.<br><br>ÐбновиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли ÑейÑаÑ?" 18367 19134 18368 19135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:275 18369 19136 #, java-format 18370 19137 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 18371 msgstr " Последнее обновление модуля было более {0} дней назад"19138 msgstr "ÐоÑледнее обновление модÑÐ»Ñ Ð±Ñло более {0} дней назад" 18372 19139 18373 19140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:286 18374 19141 msgid "Click to update the activated plugins" 18375 msgstr " Нажмите, чтобы обновить установленные модули"19142 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ ÑÑÑановленнÑе модÑли" 18376 19143 18377 19144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:290 18378 19145 msgid "Skip update" 18379 msgstr " Пропустить обновление"19146 msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ" 18380 19147 18381 19148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:292 18382 19149 msgid "Click to skip updating the activated plugins" 18383 msgstr "Нажмите, чтобы пропустить обновление активированных модулей" 19150 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑопÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ акÑивиÑованнÑÑ 19151 модÑлей" 18384 19152 18385 19153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:307 … … 18388 19156 "disabled." 18389 19157 msgstr "" 18390 " Пропуск обновления модуля после обновления JOSM. Автоматическое обновление в"18391 " момент запуска отключено."19158 "ÐÑопÑÑк Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ JOSM. ÐвÑомаÑиÑеÑкое обновление в " 19159 "Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка оÑклÑÑено." 18392 19160 18393 19161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:309 … … 18396 19164 "startup is disabled." 18397 19165 msgstr "" 18398 " Пропуск периодического обновления модуля. Автоматическое обновление в момент"18399 " запуска отключено."19166 "ÐÑопÑÑк пеÑиодиÑеÑкого Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ. ÐвÑомаÑиÑеÑкое обновление в Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ " 19167 "запÑÑка оÑклÑÑено." 18400 19168 18401 19169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:316 … … 18404 19172 "enabled." 18405 19173 msgstr "" 18406 " Запуск обновления модуля после обновления JOSM. Автоматическое обновление в"18407 " момент запуска включено."19174 "ÐапÑÑк Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ JOSM. ÐвÑомаÑиÑеÑкое обновление в " 19175 "Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка вклÑÑено." 18408 19176 18409 19177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:318 … … 18412 19180 "startup is disabled." 18413 19181 msgstr "" 18414 " Запуск периодичского обновления модуля. Автоматическое обновление в момент"18415 " запуска включено."19182 "ÐапÑÑк пеÑиодиÑÑкого Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ. ÐвÑомаÑиÑеÑкое обновление в Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ " 19183 "запÑÑка вклÑÑено." 18416 19184 18417 19185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:324 … … 18420 19188 "Unexpected value ''{0}'' for preference ''{1}''. Assuming value ''ask''." 18421 19189 msgstr "" 18422 " Неожиданное значение ''{0}'' для настройки ''{1}''. Принимается значение"19190 "Ðеожиданное знаÑение ''{0}'' Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки ''{1}''. ÐÑинимаеÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение " 18423 19191 "''ask''." 18424 19192 … … 18431 19199 "are:" 18432 19200 msgstr[0] "" 18433 " Модулю {0} требуется модуль, который не найден. Отсутствующий модуль:"19201 "ÐодÑÐ»Ñ {0} ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ, коÑоÑÑй не найден. ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑий модÑлÑ:" 18434 19202 msgstr[1] "" 18435 " Модулю {0} требуется {1} модуля, которые не найдены. Отсутствующие модули:"19203 "ÐодÑÐ»Ñ {0} ÑÑебÑеÑÑÑ {1} модÑлÑ, коÑоÑÑе не найденÑ. ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑие модÑли:" 18436 19204 msgstr[2] "" 18437 " Модулю {0} требуется {1} модулей, которые не найдены. Отсутствующие модули:"19205 "ÐодÑÐ»Ñ {0} ÑÑебÑеÑÑÑ {1} модÑлей, коÑоÑÑе не найденÑ. ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑие модÑли:" 18438 19206 18439 19207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:384 … … 18443 19211 "<br>You have to update JOSM in order to use this plugin.</html>" 18444 19212 msgstr "" 18445 "<html>Модулю {0} нужна версия JOSM {1}. Текущая версия JOSM: {2}.<br>Вам " 18446 "необходимо обновить JOSM, если вы хотите пользоваться этим модулем.</html>" 19213 "<html>ÐодÑÐ»Ñ {0} нÑжна веÑÑÐ¸Ñ JOSM {1}. ТекÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ JOSM: {2}.<br>Ðам " 19214 "Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 19215 одимо обновиÑÑ JOSM, еÑли Ð²Ñ Ñ 19216 оÑиÑе полÑзоваÑÑÑÑ ÑÑим модÑлем.</html>" 18447 19217 18448 19218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:471 18449 19219 #, java-format 18450 19220 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 18451 msgstr " Невозможно загрузить модуль {0}. Удалить из настроек?"19221 msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ {0}. УдалиÑÑ Ð¸Ð· наÑÑÑоек?" 18452 19222 18453 19223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:475 18454 19224 #, java-format 18455 19225 msgid "loading plugin ''{0}'' (version {1})" 18456 msgstr " загрузка модуля ''{0}'' (версия{1})"19226 msgstr "загÑÑзка модÑÐ»Ñ ''{0}'' (веÑÑÐ¸Ñ {1})" 18457 19227 18458 19228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:482 … … 18462 19232 "not found.<br>Delete from preferences?</html>" 18463 19233 msgstr "" 18464 "<html> Не могу загрузить модуль {0}, т.к. не найден<br>основной класс''{1}''."18465 "<br> Удалить из настроек?</html>"19234 "<html>Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ {0}, Ñ.к. не найден<br>оÑновной клаÑÑ ''{1}''." 19235 "<br>УдалиÑÑ Ð¸Ð· наÑÑÑоек?</html>" 18466 19236 18467 19237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:505 18468 19238 msgid "Loading plugins ..." 18469 msgstr " Загрузка модулей с сервера..."19239 msgstr "ÐагÑÑзка модÑлей Ñ ÑеÑвеÑа ..." 18470 19240 18471 19241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:506 18472 19242 msgid "Checking plugin preconditions..." 18473 msgstr "Проверка входных условий для модулей..." 19243 msgstr "ÐÑовеÑка Ð²Ñ 19244 однÑÑ 19245 ÑÑловий Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñлей..." 18474 19246 18475 19247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:533 18476 19248 #, java-format 18477 19249 msgid "Loading plugin ''{0}''..." 18478 msgstr " Загрузка модуля''{0}''..."19250 msgstr "ÐагÑÑзка модÑÐ»Ñ ''{0}''..." 18479 19251 18480 19252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:614 18481 19253 msgid "JOSM could not find information about the following plugin:" 18482 19254 msgid_plural "JOSM could not find information about the following plugins:" 18483 msgstr[0] "JOSM не может найти информацию о следующем модуле:" 18484 msgstr[1] "JOSM не может найти информацию о следующих модулях:" 18485 msgstr[2] "JOSM не может найти информацию о следующих модулях:" 19255 msgstr[0] "JOSM не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑледÑÑÑем модÑле:" 19256 msgstr[1] "JOSM не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑледÑÑÑÐ¸Ñ 19257 модÑлÑÑ 19258 :" 19259 msgstr[2] "JOSM не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑледÑÑÑÐ¸Ñ 19260 модÑлÑÑ 19261 :" 18486 19262 18487 19263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:622 18488 19264 msgid "The plugin is not going to be loaded." 18489 19265 msgid_plural "The plugins are not going to be loaded." 18490 msgstr[0] " Модуль не загружается с сервера."18491 msgstr[1] " Модули не загружаются с сервера."18492 msgstr[2] " Модули не загружаются с сервера."19266 msgstr[0] "ÐодÑÐ»Ñ Ð½Ðµ загÑÑжаеÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа." 19267 msgstr[1] "ÐодÑли не загÑÑжаÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа." 19268 msgstr[2] "ÐодÑли не загÑÑжаÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа." 18493 19269 18494 19270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:648 18495 19271 msgid "Determine plugins to load..." 18496 msgstr " Определение модулей для загрузки с сервера..."19272 msgstr "ÐпÑеделение модÑлей Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Ñ ÑеÑвеÑа..." 18497 19273 18498 19274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:654 18499 19275 msgid "Removing deprecated plugins..." 18500 msgstr "Удаление нежелательных модулей..." 19276 msgstr "Удаление нежелаÑелÑнÑÑ 19277 модÑлей..." 18501 19278 18502 19279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:656 18503 19280 msgid "Removing unmaintained plugins..." 18504 msgstr "Удаление неподдерживаемых модулей..." 19281 msgstr "Удаление неподдеÑживаемÑÑ 19282 модÑлей..." 18505 19283 18506 19284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:680 18507 19285 msgid "Updating the following plugin has failed:" 18508 19286 msgid_plural "Updating the following plugins has failed:" 18509 msgstr[0] "Обновление следующего модуля не удалось:" 18510 msgstr[1] "Обновление следующих модулей не удалось:" 18511 msgstr[2] "Обновление следующих модулей не удалось:" 19287 msgstr[0] "Ðбновление ÑледÑÑÑего модÑÐ»Ñ Ð½Ðµ ÑдалоÑÑ:" 19288 msgstr[1] "Ðбновление ÑледÑÑÑÐ¸Ñ 19289 модÑлей не ÑдалоÑÑ:" 19290 msgstr[2] "Ðбновление ÑледÑÑÑÐ¸Ñ 19291 модÑлей не ÑдалоÑÑ:" 18512 19292 18513 19293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:691 … … 18519 19299 "them manually." 18520 19300 msgstr[0] "" 18521 " Пожалуйста, откройте диалог настроек после запуска JOSM и попытайтесь"18522 " обновить его вручную."19301 "ÐожалÑйÑÑа, оÑкÑойÑе диалог наÑÑÑоек поÑле запÑÑка JOSM и попÑÑайÑеÑÑ " 19302 "обновиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вÑÑÑнÑÑ." 18523 19303 msgstr[1] "" 18524 "Пожалуйста, откройте диалог настроек после запуска JOSM и попытайтесь " 18525 "обновить их вручную." 19304 "ÐожалÑйÑÑа, оÑкÑойÑе диалог наÑÑÑоек поÑле запÑÑка JOSM и попÑÑайÑеÑÑ " 19305 "обновиÑÑ Ð¸Ñ 19306 вÑÑÑнÑÑ." 18526 19307 msgstr[2] "" 18527 "Пожалуйста, откройте диалог настроек после запуска JOSM и попытайтесь " 18528 "обновить их вручную." 19308 "ÐожалÑйÑÑа, оÑкÑойÑе диалог наÑÑÑоек поÑле запÑÑка JOSM и попÑÑайÑеÑÑ " 19309 "обновиÑÑ Ð¸Ñ 19310 вÑÑÑнÑÑ." 18529 19311 18530 19312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:699 18531 19313 msgid "Plugin update failed" 18532 msgstr " Обновление модуля не удалось"19314 msgstr "Ðбновление модÑÐ»Ñ Ð½Ðµ ÑдалоÑÑ" 18533 19315 18534 19316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:735 18535 19317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:739 18536 19318 msgid "Warning: failed to download plugin information list" 18537 msgstr " Предупреждение: не удалось загрузить информационный лист моделей"19319 msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑионнÑй лиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ¹" 18538 19320 18539 19321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:801 … … 18541 19323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:899 18542 19324 msgid "Disable plugin" 18543 msgstr " Отключить модуль"19325 msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ" 18544 19326 18545 19327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:803 18546 19328 #, java-format 18547 19329 msgid "Click to delete the plugin ''{0}''" 18548 msgstr " Нажмите, чтобы удалить модуль''{0}''"19330 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ''{0}''" 18549 19331 18550 19332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:807 18551 19333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:905 18552 19334 msgid "Keep plugin" 18553 msgstr "Сохранить модуль" 19335 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 19336 ÑаниÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ" 18554 19337 18555 19338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:809 … … 18557 19340 #, java-format 18558 19341 msgid "Click to keep the plugin ''{0}''" 18559 msgstr "Нажмите, чтобы сохранить модуль ''{0}''" 19342 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ¾Ñ 19343 ÑаниÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ''{0}''" 18560 19344 18561 19345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:883 18562 19346 #, java-format 18563 19347 msgid "Warning: failed to delete outdated plugin ''{0}''." 18564 msgstr " Предупреждение: не удалось удалить устаревший модуль''{0}''."19348 msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ ÑÑÑаÑевÑий модÑÐ»Ñ ''{0}''." 18565 19349 18566 19350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:884 … … 18571 19355 "installation. JOSM is still going to load the old plugin version." 18572 19356 msgstr "" 18573 " Предупреждение: ошибка установки уже скачанного с сервера модуля''{0}''. "18574 " Установка пропущена. JOSM ещё может загрузить старую версию модуля."19357 "ÐÑедÑпÑеждение: оÑибка ÑÑÑановки Ñже ÑкаÑанного Ñ ÑеÑвеÑа модÑÐ»Ñ ''{0}''. " 19358 "УÑÑановка пÑопÑÑена. JOSM еÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑÑаÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ." 18575 19359 18576 19360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:889 … … 18580 19364 "''{1}''. Renaming failed." 18581 19365 msgstr "" 18582 " Предупреждение: не удалось установить модуль ''{0}'' из временно"18583 " загруженного файла ''{1}''. Переименование не удалось."19366 "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ''{0}'' из вÑеменно " 19367 "загÑÑженного Ñайла ''{1}''. ÐеÑеименование не ÑдалоÑÑ." 18584 19368 18585 19369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:901 18586 19370 #, java-format 18587 19371 msgid "Click to disable the plugin ''{0}''" 18588 msgstr " Нажмите, чтобы отменить модуль''{0}''"19372 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑмениÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ''{0}''" 18589 19373 18590 19374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:914 … … 18592 19376 msgid "" 18593 19377 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 18594 msgstr " Произошла неожиданная ошибка. Возможно, она вызвана модулем''{0}''."19378 msgstr "ÐÑоизоÑла Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñибка. Ðозможно, она вÑзвана модÑлем ''{0}''." 18595 19379 18596 19380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:917 18597 19381 #, java-format 18598 19382 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 18599 msgstr " Согласно информации в модуле, автором является{0}."19383 msgstr "СоглаÑно инÑоÑмаÑии в модÑле, авÑоÑом ÑвлÑеÑÑÑ {0}." 18600 19384 18601 19385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:920 … … 18603 19387 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." 18604 19388 msgstr "" 18605 " Попытайтесь обновиться до новейшей версии модуля перед созданием отчёта об"18606 " ошибке."19389 "ÐопÑÑайÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑÑÑ Ð´Ð¾ новейÑей веÑÑии модÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑед Ñозданием оÑÑÑÑа об " 19390 "оÑибке." 18607 19391 18608 19392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:922 18609 19393 msgid "Should the plugin be disabled?" 18610 msgstr " Отключить модуль?"18611 18612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:99 419394 msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ?" 19395 19396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:999 18613 19397 msgid "" 18614 19398 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 18615 19399 "unload the plugin." 18616 19400 msgstr "" 18617 " Модуль удалён из настроек. Пожалуйста, перезагрузите JOSM чтобы выгрузить"18618 " модуль."18619 18620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:10 3719401 "ÐодÑÐ»Ñ ÑдалÑн из наÑÑÑоек. ÐожалÑйÑÑа, пеÑезагÑÑзиÑе JOSM ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑгÑÑзиÑÑ " 19402 "модÑлÑ." 19403 19404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1042 18621 19405 msgid "Plugin information" 18622 msgstr " Информация о модуле"18623 18624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:104 219406 msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ модÑле" 19407 19408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1047 18625 19409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:250 18626 19410 msgid "no description available" 18627 msgstr " описание отсутствует"18628 18629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:107 419411 msgstr "опиÑание оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ" 19412 19413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1079 18630 19414 msgid "" 18631 19415 "Do not ask again and remember my decision (go to Preferences->Plugins to " 18632 19416 "change it later)" 18633 19417 msgstr "" 18634 " Не спрашивать и запомнить мой выбор (перейти к Настройки->Модули, чтобы"18635 " измененить его позже)"19418 "Ðе ÑпÑаÑиваÑÑ Ð¸ запомниÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ вÑÐ±Ð¾Ñ (пеÑейÑи к ÐаÑÑÑойки->ÐодÑли, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " 19419 "изменениÑÑ ÐµÐ³Ð¾ позже)" 18636 19420 18637 19421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:88 18638 19422 #, java-format 18639 19423 msgid "The plugin file ''{0}'' does not include a Manifest." 18640 msgstr " Файл модуля ''{0}'' Не содержит соглашения."19424 msgstr "Файл модÑÐ»Ñ ''{0}'' Ðе ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑоглаÑениÑ." 18641 19425 18642 19426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:168 18643 19427 #, java-format 18644 19428 msgid "Invalid URL ''{0}'' in plugin {1}" 18645 msgstr " Неверная ссылка \"{0}\" в модуле{1}"19429 msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑлка \"{0}\" в модÑле {1}" 18646 19430 18647 19431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:252 18648 19432 msgid "More info..." 18649 msgstr " Дополнительная информация..."19433 msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ..." 18650 19434 18651 19435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:255 18652 19436 #, java-format 18653 19437 msgid "<b>Plugin provided by an external source:</b> {0}" 18654 msgstr "<b> Модуль получен из внешнего источника:</b> {0}"19438 msgstr "<b>ÐодÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен из внеÑнего иÑÑоÑника:</b> {0}" 18655 19439 18656 19440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:42 … … 18658 19442 #, java-format 18659 19443 msgid "Failed to create plugin information from manifest for plugin ''{0}''" 18660 msgstr " Невозможно извлечь информацию о модуле из соглашения модуля''{0}''"19444 msgstr "Ðевозможно извлеÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ модÑле из ÑоглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ''{0}''" 18661 19445 18662 19446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:99 18663 19447 msgid "Illegal entry in plugin list." 18664 msgstr " Некорректная запись в списке модулей."19448 msgstr "ÐекоÑÑекÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² ÑпиÑке модÑлей." 18665 19449 18666 19450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:42 18667 19451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:47 18668 19452 msgid "Reading local plugin information.." 18669 msgstr "Чтение информации об установленных модулях..." 19453 msgstr "ЧÑение инÑоÑмаÑии об ÑÑÑановленнÑÑ 19454 модÑлÑÑ 19455 ..." 18670 19456 18671 19457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:91 18672 19458 msgid "Processing plugin site cache files..." 18673 msgstr " Модуль обработки файлов кеша сайта..."19459 msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑки Ñайлов кеÑа ÑайÑа..." 18674 19460 18675 19461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:95 … … 18678 19464 #, java-format 18679 19465 msgid "Processing file ''{0}''" 18680 msgstr " Обработка файла''{0}''"19466 msgstr "ÐбÑабоÑка Ñайла ''{0}''" 18681 19467 18682 19468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:99 … … 18685 19471 msgid "Warning: Failed to scan file ''{0}'' for plugin information. Skipping." 18686 19472 msgstr "" 18687 " Предупреждение: Не удалось просканировать файл ''{0}'' на информацию о"18688 " модуле. Пропущено."19473 "ÐÑедÑпÑеждение: Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑканиÑоваÑÑ Ñайл ''{0}'' на инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ " 19474 "модÑле. ÐÑопÑÑено." 18689 19475 18690 19476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:116 18691 19477 msgid "Processing plugin site cache icon files..." 18692 msgstr " Обработка файлов пиктограмм из кэша сайта модулей..."19478 msgstr "ÐбÑабоÑка Ñайлов пикÑогÑамм из кÑÑа ÑайÑа модÑлей..." 18693 19479 18694 19480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:140 18695 19481 msgid "Processing plugin files..." 18696 msgstr " Обработка файлов модулей..."19482 msgstr "ÐбÑабоÑка Ñайлов модÑлей..." 18697 19483 18698 19484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:67 18699 19485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:78 18700 19486 msgid "Download plugin list..." 18701 msgstr " Скачивание с сервера списка модулей..."19487 msgstr "СкаÑивание Ñ ÑеÑвеÑа ÑпиÑка модÑлей..." 18702 19488 18703 19489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:160 … … 18705 19491 #, java-format 18706 19492 msgid "Downloading plugin list from ''{0}''" 18707 msgstr " Скачивание списка модулей с''{0}''"19493 msgstr "СкаÑивание ÑпиÑка модÑлей Ñ ''{0}''" 18708 19494 18709 19495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:263 … … 18713 19499 "from plugin site ''{1}''." 18714 19500 msgstr "" 18715 " Предупреждение: не удалось создать каталог модуля ''{0}''. Невозможно"18716 " записать в кэш список модулей с сайта модулей''{1}''."19501 "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог модÑÐ»Ñ ''{0}''. Ðевозможно " 19502 "запиÑаÑÑ Ð² кÑÑ ÑпиÑок модÑлей Ñ ÑайÑа модÑлей ''{1}''." 18717 19503 18718 19504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:267 18719 19505 #, java-format 18720 19506 msgid "Writing plugin list to local cache ''{0}''" 18721 msgstr " Запись списка модулей в локальный кэш''{0}''"19507 msgstr "ÐапиÑÑ ÑпиÑка модÑлей в локалÑнÑй кÑÑ ''{0}''" 18722 19508 18723 19509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:311 18724 19510 #, java-format 18725 19511 msgid "Parsing plugin list from site ''{0}''" 18726 msgstr " Разбор списка модулей с сайта''{0}''"19512 msgstr "Ð Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ ÑпиÑка модÑлей Ñ ÑайÑа ''{0}''" 18727 19513 18728 19514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:316 … … 18733 19519 "Exception was: {1}" 18734 19520 msgstr "" 18735 " Ошибка разбора документа списка модулей с сайта ''{0}''. Сайт пропущен. "18736 " Текст ошибки: {1}"19521 "ÐÑибка ÑазбоÑа докÑменÑа ÑпиÑка модÑлей Ñ ÑайÑа ''{0}''. Ð¡Ð°Ð¹Ñ Ð¿ÑопÑÑен. " 19522 "ТекÑÑ Ð¾Ñибки: {1}" 18737 19523 18738 19524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:348 18739 19525 #, java-format 18740 19526 msgid "Processing plugin list from site ''{0}''" 18741 msgstr " Обработка списка модулей с сайта''{0}''"19527 msgstr "ÐбÑабоÑка ÑпиÑка модÑлей Ñ ÑайÑа ''{0}''" 18742 19528 18743 19529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301 18744 19530 msgid "This is after the end of the recording" 18745 msgstr " Это позже конца записи"19531 msgstr "ÐÑо позже конÑа запиÑи" 18746 19532 18747 19533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343 18748 19534 msgid "unspecified reason" 18749 msgstr " неопределенная причина"19535 msgstr "неопÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина" 18750 19536 18751 19537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:348 18752 19538 msgid "Error playing sound" 18753 msgstr " Ошибка при воспроизведении звука"19539 msgstr "ÐÑибка пÑи воÑпÑоизведении звÑка" 18754 19540 18755 19541 #. Then ask for submitting a bug report, for exceptions thrown from a plugin too … … 18757 19543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:73 18758 19544 msgid "Do nothing" 18759 msgstr " Ничего не делать"19545 msgstr "ÐиÑего не делаÑÑ" 18760 19546 18761 19547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:73 18762 19548 msgid "Report Bug" 18763 msgstr " Сообщить об ошибке"19549 msgstr "СообÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке" 18764 19550 18765 19551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77 … … 18769 19555 "file a bug report." 18770 19556 msgstr "" 18771 " Произошла неожиданная ошибка.<br>Это всегда ошибка программирования. Если вы"18772 " пользуетесь последней<br>версией JOSM - не сочтите за труд, заполните, "18773 " пожалуйста, заявку на исправление ошибки(trac)."19557 "ÐÑоизоÑла Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñибка.<br>ÐÑо вÑегда оÑибка пÑогÑаммиÑованиÑ. ÐÑли Ð²Ñ " 19558 "полÑзÑеÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ñледней<br>веÑÑией JOSM - не ÑоÑÑиÑе за ÑÑÑд, заполниÑе, " 19559 "пожалÑйÑÑа, заÑÐ²ÐºÑ Ð½Ð° иÑпÑавление оÑибки (trac)." 18774 19560 18775 19561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82 18776 19562 msgid "Unexpected Exception" 18777 msgstr " Неожиданная ошибка"19563 msgstr "ÐÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñибка" 18778 19564 18779 19565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:114 … … 18782 19568 "sure you have updated to the latest version of JOSM here:" 18783 19569 msgstr "" 18784 " Вы обнаружили ошибку в JOSM. Прежде чем вы сообщите нам о ней, проверьте что"18785 " вы работаете на последней версии JOSM здесь:"19570 "ÐÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжили оÑÐ¸Ð±ÐºÑ Ð² JOSM. ÐÑежде Ñем Ð²Ñ ÑообÑиÑе нам о ней, пÑовеÑÑÑе ÑÑо " 19571 "Ð²Ñ ÑабоÑаеÑе на поÑледней веÑÑии JOSM здеÑÑ:" 18786 19572 18787 19573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:118 … … 18790 19576 "bug report in our bugtracker using this link:" 18791 19577 msgstr "" 18792 " Вы также должны обновить и модули. Если и это не поможет, сообщите нам об"18793 " обнаруженной ошибке, воспользовавшись следующей ссылкой:"19578 "ÐÑ Ñакже Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ Ð¸ модÑли. ÐÑли и ÑÑо не поможеÑ, ÑообÑиÑе нам об " 19579 "обнаÑÑженной оÑибке, воÑполÑзовавÑиÑÑ ÑледÑÑÑей ÑÑÑлкой:" 18794 19580 18795 19581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:122 … … 18799 19585 "supply as much detail as possible." 18800 19586 msgstr "" 18801 " Представленная ниже информация об ошибке уже подготовлена для вас. "18802 " Пожалуйста, добавьте информацию о том, как можно воспроизвести эту ошибку и"18803 " постарайтесь описать её как можно подробней."19587 "ÐÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± оÑибке Ñже подгоÑовлена Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. " 19588 "ÐожалÑйÑÑа, добавÑÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, как можно воÑпÑоизвеÑÑи ÑÑÑ Ð¾ÑÐ¸Ð±ÐºÑ Ð¸ " 19589 "поÑÑаÑайÑеÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаÑÑ ÐµÑ ÐºÐ°Ðº можно подÑобней." 18804 19590 18805 19591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126 … … 18808 19594 "information below at this URL:" 18809 19595 msgstr "" 18810 " Как альтернатива, если это устройство не работает, вы можете вручную вписать"18811 " информацию ниже, по этойURL:"19596 "Ðак алÑÑеÑнаÑива, еÑли ÑÑо ÑÑÑÑойÑÑво не ÑабоÑаеÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑÑÑнÑÑ Ð²Ð¿Ð¸ÑаÑÑ " 19597 "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ, по ÑÑой URL:" 18812 19598 18813 19599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:133 18814 19600 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" 18815 msgstr "( Текст уже скопирован в буфер обмена)"19601 msgstr "(ТекÑÑ Ñже ÑкопиÑован в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°)" 18816 19602 18817 19603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:148 18818 19604 msgid "You have encountered a bug in JOSM" 18819 msgstr " Вы столкнулись с ошибкой вJOSM"19605 msgstr "ÐÑ ÑÑолкнÑлиÑÑ Ñ Ð¾Ñибкой в JOSM" 18820 19606 18821 19607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:42 … … 18825 19611 "the server URL in your preferences and your internet connection.</html>" 18826 19612 msgstr "" 18827 "<html>Невозможно установить соединение с сервером OSM {0}.<br>Проверьте " 18828 "адрес сервера в настройках и соединение с интернет.</html>" 19613 "<html>Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом OSM {0}.<br>ÐÑовеÑÑÑе " 19614 "адÑÐµÑ ÑеÑвеÑа в наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 19615 и Ñоединение Ñ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ.</html>" 18829 19616 18830 19617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:57 … … 18836 19623 "Access Token.</html>" 18837 19624 msgstr "" 18838 "<html> Не удалось идентифицировать сервер OSM ''{0}''.<br>Вы используете"18839 " идентификацию OAuth, но в настоящий момент нет<br>сконфигурированного"18840 " маркера доступа OAuth.<br>Пожалуйста откройте диалог настроек и сгенерите"18841 " или введите маркер доступа.</html>"19625 "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑиÑиÑоваÑÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ OSM ''{0}''.<br>ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе " 19626 "иденÑиÑикаÑÐ¸Ñ OAuth, но в наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ<br>ÑконÑигÑÑиÑованного " 19627 "маÑкеÑа доÑÑÑпа OAuth.<br>ÐожалÑйÑÑа оÑкÑойÑе диалог наÑÑÑоек и ÑгенеÑиÑе " 19628 "или введиÑе маÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа.</html>" 18842 19629 18843 19630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:78 … … 18848 19635 "reference to relation {0}, and upload again.</html>" 18849 19636 msgstr "" 18850 "<html><strong> Не удалось</strong> удалить <strong>отношение{0}</strong>. "18851 " Присутствует ссылка с отношения {1}.<br>Пожалуйста, загрузите отношение{1}, "18852 " удалите ссылку на отношение {0}, затем снова загрузите на сервер.</html>"19637 "<html><strong>Ðе ÑдалоÑÑ</strong> ÑдалиÑÑ <strong>оÑноÑение {0}</strong>. " 19638 "ÐÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑÑÑлка Ñ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {1}.<br>ÐожалÑйÑÑа, загÑÑзиÑе оÑноÑение {1}, " 19639 "ÑдалиÑе ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° оÑноÑение {0}, заÑем Ñнова загÑÑзиÑе на ÑеÑвеÑ.</html>" 18853 19640 18854 19641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:105 … … 18859 19646 "html>" 18860 19647 msgstr "" 18861 "<html> Загрузка на сервер <strong>не удалась</strong>, так как ваши"18862 " данные<br> противоречат обязательным условиям.<br> Сообщение об ошибке: <br>"19648 "<html>ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ <strong>не ÑдалаÑÑ</strong>, Ñак как ваÑи " 19649 "даннÑе<br> пÑоÑивоÑеÑÐ°Ñ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑнÑм ÑÑловиÑм.<br> СообÑение об оÑибке: <br>" 18863 19650 "{0}</html>" 18864 19651 … … 18870 19657 "html>" 18871 19658 msgstr "" 18872 "<html><Идентификация личности на сервере OSM с именем пользователя ''{0}'' " 18873 "не удалась.<br>Проверьте имя пользователя и пароль в настройках JOSM.</html>" 19659 "<html><ÐденÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑи на ÑеÑвеÑе OSM Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ''{0}'' " 19660 "не ÑдалаÑÑ.<br>ÐÑовеÑÑÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð² наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 19661 JOSM.</html>" 18874 19662 18875 19663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:123 … … 18880 19668 "html>" 18881 19669 msgstr "" 18882 "<html> Идентификация личности на сервере OSM с маркером OAuth ''{0}'' не"18883 " удалась.<br>Пожалуйста, запустите диалог настроек и получите другой маркер"19670 "<html>ÐденÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑи на ÑеÑвеÑе OSM Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑом OAuth ''{0}'' не " 19671 "ÑдалаÑÑ.<br>ÐожалÑйÑÑа, запÑÑÑиÑе диалог наÑÑÑоек и полÑÑиÑе дÑÑгой маÑÐºÐµÑ " 18884 19672 "OAuth.</html>" 18885 19673 … … 18890 19678 "agree, but you must view them.</html>" 18891 19679 msgstr "" 18892 "<html>Ваш доступ к API временно приостановлен.<br>Пожалуйста войдите через " 18893 "веб-интерфейс для просмотра условий участия.<br>Вам не обязательно " 18894 "соглашаться, но вы должны просмотреть их.</html>" 19680 "<html>ÐÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп к API вÑеменно пÑиоÑÑановлен.<br>ÐожалÑйÑÑа войдиÑе ÑеÑез " 19681 "веб-инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑÑловий ÑÑаÑÑиÑ.<br>Ðам не обÑзаÑелÑно " 19682 "ÑоглаÑаÑÑÑÑ, но Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¸Ñ 19683 .</html>" 18895 19684 18896 19685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:153 … … 18900 19689 "following error:<br>''{0}''</html>" 18901 19690 msgstr "" 18902 "<html> Не удалось выполнить авторизацию на сервере OSM.<br>Сервер сообщил о"18903 " следующей ошибке:<br>''{0}''</html>"19691 "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе OSM.<br>СеÑÐ²ÐµÑ ÑообÑил о " 19692 "ÑледÑÑÑей оÑибке:<br>''{0}''</html>" 18904 19693 18905 19694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:164 … … 18911 19700 "html>" 18912 19701 msgstr "" 18913 "<html> Авторизация на сервере OSM с помощью маркера OAuth ''{0}'' не удалась."18914 "<br> Данный маркер не предоставляет доступ к защищённым ресурсам<br>''{1}''."18915 "<br> Пожалуйста, откройте диалог настроек и получите новый маркерOAuth.</"19702 "<html>ÐвÑоÑизаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе OSM Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа OAuth ''{0}'' не ÑдалаÑÑ." 19703 "<br>ÐаннÑй маÑÐºÐµÑ Ð½Ðµ пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к заÑиÑÑннÑм ÑеÑÑÑÑам<br>''{1}''." 19704 "<br>ÐожалÑйÑÑа, оÑкÑойÑе диалог наÑÑÑоек и полÑÑиÑе новÑй маÑÐºÐµÑ OAuth.</" 18916 19705 "html>" 18917 19706 … … 18922 19711 "later.</html>" 18923 19712 msgstr "" 18924 "<html> Истекло время ожидания связи с сервером OSM ''{0}''. Пожалуйста, "18925 " попытайтесь позже.</html>"19713 "<html>ÐÑÑекло вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвÑзи Ñ ÑеÑвеÑом OSM ''{0}''. ÐожалÑйÑÑа, " 19714 "попÑÑайÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ.</html>" 18926 19715 18927 19716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:203 18928 19717 msgid "no error message available" 18929 msgstr "нет сообщений об ошибках" 19718 msgstr "Ð½ÐµÑ ÑообÑений об оÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ 19719 " 18930 19720 18931 19721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:205 … … 18937 19727 "strong>: {2}</html>" 18938 19728 msgstr "" 18939 "<html> Связь с сервером ''{0}'' не удалась. Сервер ответил <br>следующим"18940 " кодом об ошибке и следующим сообщением:<br><strong>Код ошибки:<strong> {1}"18941 "<br><strong> Сообщение об ошибке (англ.)</strong>: {2}</html>"19729 "<html>СвÑÐ·Ñ Ñ ÑеÑвеÑом ''{0}'' не ÑдалаÑÑ. СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил <br>ÑледÑÑÑим " 19730 "кодом об оÑибке и ÑледÑÑÑим ÑообÑением:<br><strong>Ðод оÑибки:<strong> {1}" 19731 "<br><strong>СообÑение об оÑибке (англ.)</strong>: {2}</html>" 18942 19732 18943 19733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:243 … … 18947 19737 "already been closed.</html>" 18948 19738 msgstr "" 18949 "<html> Закрытие пакета правок <strong>{0}</strong> не удалось<br>, потому что"18950 " он уже был закрыт.</html>"19739 "<html>ÐакÑÑÑие пакеÑа пÑавок <strong>{0}</strong> не ÑдалоÑÑ<br>, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо " 19740 "он Ñже бÑл закÑÑÑ.</html>" 18951 19741 18952 19742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:249 … … 18956 19746 "already been closed on {1}.</html>" 18957 19747 msgstr "" 18958 "<html> Закрытие пакета правок <strong>{0}</strong> не удалось<br>, потому что"18959 " он уже был закрыт в{1}.</html>"19748 "<html>ÐакÑÑÑие пакеÑа пÑавок <strong>{0}</strong> не ÑдалоÑÑ<br>, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо " 19749 "он Ñже бÑл закÑÑÑ Ð² {1}.</html>" 18960 19750 18961 19751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:258 … … 18965 19755 "(untranslated):<br>{0}</html>" 18966 19756 msgstr "" 18967 "<html> Сервер сообщил, что он обнаружил конфликт.<br>Сообщение об ошибке"18968 "( англ.):<br>{0}</html>"19757 "<html>СеÑÐ²ÐµÑ ÑообÑил, ÑÑо он обнаÑÑжил конÑликÑ.<br>СообÑение об оÑибке " 19758 "(англ.):<br>{0}</html>" 18969 19759 18970 19760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:264 18971 19761 msgid "<html>The server reported that it has detected a conflict.</html>" 18972 msgstr "<html> Сервер сообщил, что обнаружен конфликт.</html>"19762 msgstr "<html>СеÑÐ²ÐµÑ ÑообÑил, ÑÑо обнаÑÑжен конÑликÑ.</html>" 18973 19763 18974 19764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:279 … … 18978 19768 "already been closed on {1}.</html>" 18979 19769 msgstr "" 18980 "<html> Сбой передачи на сервер в пакете правок <strong>{0}</strong><br>так"18981 " как он уже был закрыт в{1}.</html>"19770 "<html>Сбой пеÑедаÑи на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð² пакеÑе пÑавок <strong>{0}</strong><br>Ñак " 19771 "как он Ñже бÑл закÑÑÑ Ð² {1}.</html>" 18982 19772 18983 19773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:319 … … 18988 19778 "applet and because you did not load your applet from ''{1}''.</html>" 18989 19779 msgstr "" 18990 "<html> Невозможно открыть соединение с удаленным сервером<br>''{0}''<br>по"18991 " причинам безопасности. Скорее всего вы запустили<br>приложение без загрузки"18992 " формы приложения''{1}''.</html>"19780 "<html>Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñоединение Ñ ÑдаленнÑм ÑеÑвеÑом<br>''{0}''<br>по " 19781 "пÑиÑинам безопаÑноÑÑи. СкоÑее вÑего Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑили<br>пÑиложение без загÑÑзки " 19782 "ÑоÑÐ¼Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ''{1}''.</html>" 18993 19783 18994 19784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:335 … … 18998 19788 "check your internet connection.</html>" 18999 19789 msgstr "" 19000 "<html> Невозможно установить соединение с удаленным сервером<br>''{0}''."19001 "<br> Пожалуйста проверьте свое подключение к интернету.</html>"19790 "<html>Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение Ñ ÑдаленнÑм ÑеÑвеÑом<br>''{0}''." 19791 "<br>ÐожалÑйÑÑа пÑовеÑÑÑе Ñвое подклÑÑение к инÑеÑнеÑÑ.</html>" 19002 19792 19003 19793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:352 … … 19007 19797 "problem with transferring data.<br>Details(untranslated): {1}</html>" 19008 19798 msgstr "" 19009 "<html>Невозможно загрузить на сервер или скачать данные<br>''{0}''<br>из-за " 19010 "проблемы передачи данных.<br>Подробнее: {1}</html>" 19799 "<html>Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкаÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе<br>''{0}''<br>из-за " 19800 "пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи даннÑÑ 19801 .<br>ÐодÑобнее: {1}</html>" 19011 19802 19012 19803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:367 … … 19016 19807 "and/or inconsistent.<br><br>Details (untranslated): {0}</html>" 19017 19808 msgstr "" 19018 "<html>Не удалось скачать данные. Их формат или не поддерживается, или " 19019 "некорректен, и/или несогласован.<br><br>Подробности (англ.): {0}</html>" 19809 "<html>Ðе ÑдалоÑÑ ÑкаÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе. ÐÑ 19810 ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ не поддеÑживаеÑÑÑ, или " 19811 "некоÑÑекÑен, и/или неÑоглаÑован.<br><br>ÐодÑобноÑÑи (англ.): {0}</html>" 19020 19812 19021 19813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:383 … … 19025 19817 "<br>This is most likely a temporary problem. Please try again later.</html>" 19026 19818 msgstr "" 19027 "<html>Сервер OSM<br>''{0}''<br>сообщил о внутренней ошибке.<br>Похоже, это " 19028 "временная проблема. Пожалуйста, попробуйте позднее.</html>" 19819 "<html>СеÑÐ²ÐµÑ OSM<br>''{0}''<br>ÑообÑил о внÑÑÑенней оÑибке.<br>ÐÐ¾Ñ 19820 оже, ÑÑо " 19821 "вÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñоблема. ÐожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе позднее.</html>" 19029 19822 19030 19823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:397 19031 19824 #, java-format 19032 19825 msgid "The OSM server ''{0}'' reported a bad request.<br>" 19033 msgstr " Сервер OSM ''{0}'' сообщил о неудачном запросе.<br>"19826 msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ OSM ''{0}'' ÑообÑил о неÑдаÑном запÑоÑе.<br>" 19034 19827 19035 19828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:402 … … 19039 19832 "community." 19040 19833 msgstr "" 19041 "Область, которую вы хотите скачать слишком велика или запрошено слишком " 19042 "много данных.<br>Выделите меньшую область или воспользуйтесь другими " 19043 "средствами экспорта файлов OSM." 19834 "ÐблаÑÑÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ñ 19835 оÑиÑе ÑкаÑаÑÑ ÑлиÑком велика или запÑоÑено ÑлиÑком " 19836 "много даннÑÑ 19837 .<br>ÐÑделиÑе менÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ воÑполÑзÑйÑеÑÑ Ð´ÑÑгими " 19838 "ÑÑедÑÑвами ÑкÑпоÑÑа Ñайлов OSM." 19044 19839 19045 19840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:405 19046 19841 #, java-format 19047 19842 msgid "<br>Error message(untranslated): {0}" 19048 msgstr "<br> Сообщение об ошибке (на английском): {0}"19843 msgstr "<br>СообÑение об оÑибке (на английÑком): {0}" 19049 19844 19050 19845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:419 … … 19056 19851 "check the server''s address ''{0}'' for typos." 19057 19852 msgstr "" 19058 " Сервер OSM ''{0}'' не знает об объекте,<br>который вы пытались прочитать, "19059 " обновить или удалить. Либо соответствующий объект<br>не существует на"19060 " сервере, либо вы используете неправильную URL-ссылку для<br>доступа к нему. "19061 " Пожалуйста, внимательно проверьте адрес сервера ''{0}'' на предмет опечаток."19853 "СеÑÐ²ÐµÑ OSM ''{0}'' не Ð·Ð½Ð°ÐµÑ Ð¾Ð± обÑекÑе,<br>коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð¿ÑÑалиÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ, " 19854 "обновиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑдалиÑÑ. Ðибо ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий обÑекÑ<br>не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð° " 19855 "ÑеÑвеÑе, либо Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе непÑавилÑнÑÑ URL-ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð´Ð»Ñ<br>доÑÑÑпа к немÑ. " 19856 "ÐожалÑйÑÑа, внимаÑелÑно пÑовеÑÑÑе адÑÐµÑ ÑеÑвеÑа ''{0}'' на пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑок." 19062 19857 19063 19858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:446 … … 19068 19863 "preferences and your internet connection.</html>" 19069 19864 msgstr "" 19070 "<html>Невозможно открыть соединение с удаленным сервером<br>''{0}''.<br>Имя " 19071 "хоста ''{1}'' не отвечает. <br>Пожалуйста проверьте адрес API в настройках " 19072 "программы и ваше соединение с интернет.</html>" 19865 "<html>Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñоединение Ñ ÑдаленнÑм ÑеÑвеÑом<br>''{0}''.<br>ÐÐ¼Ñ " 19866 "Ñ 19867 оÑÑа ''{1}'' не оÑвеÑаеÑ. <br>ÐожалÑйÑÑа пÑовеÑÑÑе адÑÐµÑ API в наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 19868 " 19869 "пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ ваÑе Ñоединение Ñ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ.</html>" 19073 19870 19074 19871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:518 … … 19080 19877 "<br><br>The error message is:<br>{0}</html>" 19081 19878 msgstr "" 19082 "<html> Сервер сообщил, что объект удалён.<br><strong>Передача на сервер не"19083 " удалась,</strong> если вы пытались обновить или удалить этот объект.<br> "19084 "<strong> Скачка не удалась,</strong> если вы пытались скачать этот объект."19085 "<br><br> Сообщение об ошибке:<br>{0}</html>"19086 19087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:6 0719879 "<html>СеÑÐ²ÐµÑ ÑообÑил, ÑÑо обÑÐµÐºÑ ÑдалÑн.<br><strong>ÐеÑедаÑа на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ " 19880 "ÑдалаÑÑ,</strong> еÑли Ð²Ñ Ð¿ÑÑалиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑдалиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±ÑекÑ.<br> " 19881 "<strong>СкаÑка не ÑдалаÑÑ,</strong> еÑли Ð²Ñ Ð¿ÑÑалиÑÑ ÑкаÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±ÑекÑ." 19882 "<br><br>СообÑение об оÑибке:<br>{0}</html>" 19883 19884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:610 19088 19885 #, java-format 19089 19886 msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." 19090 msgstr " Не могу найти перевод {0}. Возвращено к{1}."19887 msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи пеÑевод {0}. ÐозвÑаÑено к {1}." 19091 19888 19092 19889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:82 … … 19096 19893 "problem. JOSM will stop working." 19097 19894 msgstr "" 19098 " Случилась беда: не удалось обнаружить изображение ''{0}''. Это серьёзная"19099 " проблема конфигурации. JOSM прекращает работу."19895 "СлÑÑилаÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð°: не ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение ''{0}''. ÐÑо ÑеÑÑÑÐ·Ð½Ð°Ñ " 19896 "пÑоблема конÑигÑÑаÑии. JOSM пÑекÑаÑÐ°ÐµÑ ÑабоÑÑ." 19100 19897 19101 19898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:197 … … 19103 19900 msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}" 19104 19901 msgstr "" 19105 " Предупреждение: не удалось обработать файл .zip {0}''. Текст ошибки: {1}"19902 "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑаÑÑ Ñайл .zip {0}''. ТекÑÑ Ð¾Ñибки: {1}" 19106 19903 19107 19904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:257 … … 19112 19909 "was: {1}" 19113 19910 msgstr "" 19114 " Предупреждение: ошибка доступа к каталогу ''{0}'' по причине защиты. Текст"19115 " ошибки: {1}"19911 "ÐÑедÑпÑеждение: оÑибка доÑÑÑпа к каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ ''{0}'' по пÑиÑине заÑиÑÑ. ТекÑÑ " 19912 "оÑибки: {1}" 19116 19913 19117 19914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java:27 … … 19121 19918 "''{0}''. Using default code ''en''." 19122 19919 msgstr "" 19123 " Предупреждение: не удалось извлечь префикс языка вики из локального кода"19124 "JOSM ''{0}''. Используется код по умолчанию''en''."19920 "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð¿ÑеÑÐ¸ÐºÑ ÑзÑка вики из локалÑного кода " 19921 "JOSM ''{0}''. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ''en''." 19125 19922 19126 19923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/OpenBrowser.java:52 … … 19129 19926 "platform first." 19130 19927 msgstr "" 19131 " Не удалось открыть URL. Сейчас не установлена платформа. Пожалуйста, "19132 " установите тип платформы сначала."19928 "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ URL. СейÑÐ°Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑановлена плаÑÑоÑма. ÐожалÑйÑÑа, " 19929 "ÑÑÑановиÑе Ñип плаÑÑоÑÐ¼Ñ ÑнаÑала." 19133 19930 19134 19931 #. This list if far from complete! … … 19143 19940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:56 19144 19941 msgid "unused" 19145 msgstr " не задействовано"19942 msgstr "не задейÑÑвовано" 19146 19943 19147 19944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:458 … … 19152 19949 "\n" 19153 19950 msgstr "" 19154 " Назначение комбинации клавиш ''{0}'' на действие ''{1}'' ({2}) невозможно,\n"19155 " так как это сочетание уже используется действием''{3}'' ({4}).\n"19951 "ÐазнаÑение комбинаÑии ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ ''{0}'' на дейÑÑвие ''{1}'' ({2}) невозможно,\n" 19952 "Ñак как ÑÑо ÑоÑеÑание Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвием ''{3}'' ({4}).\n" 19156 19953 "\n" 19157 19954 … … 19161 19958 "\n" 19162 19959 msgstr "" 19163 " На это действие не будет назначено сочетания клавиш\n"19960 "Ðа ÑÑо дейÑÑвие не бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñено ÑоÑеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\n" 19164 19961 "\n" 19165 19962 … … 19170 19967 "\n" 19171 19968 msgstr "" 19172 " Вместо этого, назначается сочетание''{0}''\n"19969 "ÐмеÑÑо ÑÑого, назнаÑаеÑÑÑ ÑоÑеÑание ''{0}''\n" 19173 19970 "\n" 19174 19971 19175 19972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:467 19176 19973 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" 19177 msgstr "(Подсказка: Горячие клавиши можно назначить в настройках)" 19974 msgstr "(ÐодÑказка: ÐоÑÑÑие клавиÑи можно назнаÑиÑÑ Ð² наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 19975 )" 19178 19976 19179 19977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:56 … … 19183 19981 msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}" 19184 19982 msgstr "" 19185 " Предупреждение: не удалось прочитать MOTD из ''{0}''. Текст ошибки: {1}"19983 "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ MOTD из ''{0}''. ТекÑÑ Ð¾Ñибки: {1}" 19186 19984 19187 19985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60 … … 19192 19990 "was: {1}" 19193 19991 msgstr "" 19194 " Предупреждение: не удалось прочитать MOTD из ''{0}'' из-за защиты. Текст"19195 " ошибки: {1}"19992 "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ MOTD из ''{0}'' из-за заÑиÑÑ. ТекÑÑ " 19993 "оÑибки: {1}" 19196 19994 19197 19995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107 … … 19201 19999 "geometry from preferences." 19202 20000 msgstr "" 19203 " Параметр с ключом ''{0}'' не содержит ''{1}''. Невозможно восстановить"19204 " геометрию окна из параметров."20001 "ÐаÑамеÑÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑом ''{0}'' не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ''{1}''. Ðевозможно воÑÑÑановиÑÑ " 20002 "геомеÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° из паÑамеÑÑов." 19205 20003 19206 20004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:113 … … 19210 20008 "{2}. Cannot restore window geometry from preferences." 19211 20009 msgstr "" 19212 " Параметр с ключом ''{0}'' не содержит целое (int) значение для''{1}''. "19213 " Получено {2}. Невозможно восстановить геометрию окна с помощью параметров."20010 "ÐаÑамеÑÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑом ''{0}'' не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñелое (int) знаÑение Ð´Ð»Ñ ''{1}''. " 20011 "ÐолÑÑено {2}. Ðевозможно воÑÑÑановиÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов." 19214 20012 19215 20013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:115 … … 19219 20017 "{2}. Cannot restore window geometry from preferences." 19220 20018 msgstr "" 19221 "Ошибка при анализе области ''{1}'' в параметрах с ключом ''{0}''. Текст " 19222 "ошибки: {2}. Невозможно восстановить геометрию окна в соответствии с " 19223 "настройками." 20019 "ÐÑибка пÑи анализе облаÑÑи ''{1}'' в паÑамеÑÑÐ°Ñ 20020 Ñ ÐºÐ»ÑÑом ''{0}''. ТекÑÑ " 20021 "оÑибки: {2}. Ðевозможно воÑÑÑановиÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ " 20022 "наÑÑÑойками." 19224 20023 19225 20024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:122 … … 19229 20028 "from preferences." 19230 20029 msgstr "" 19231 " Параметр с ключом ''{0}'' не существует. Невозможно восстановить геометрию"19232 " окна с помощью параметров.."20030 "ÐаÑамеÑÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑом ''{0}'' не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. Ðевозможно воÑÑÑановиÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ " 20031 "окна Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов.." 19233 20032 19234 20033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:350 19235 20034 msgid "Failed to load XML schema." 19236 msgstr "Невозможно загрузить XML схему." 20035 msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ XML ÑÑ 20036 емÑ." 19237 20037 19238 20038 #. * … … 19248 20048 "area, or use planet.osm" 19249 20049 msgstr "" 19250 " Запрошено слишком много точек (максимум - 50 000). Выберите меньшую область, "19251 " либо используйтеplanet.osm"20050 "ÐапÑоÑено ÑлиÑком много ÑоÑек (макÑимÑм - 50 000). ÐÑбеÑиÑе менÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ, " 20051 "либо иÑполÑзÑйÑе planet.osm" 19252 20052 19253 20053 #. OSM server message 19254 20054 #: build/specialmessages.java:9 19255 20055 msgid "Database offline for maintenance" 19256 msgstr "База даных отключена на обслуживание" 20056 msgstr "Ðаза данÑÑ 20057 оÑклÑÑена на обÑлÑживание" 19257 20058 19258 20059 #. OSM server message … … 19262 20063 "request a smaller area, or use planet.osm" 19263 20064 msgstr "" 19264 " Максимальная площадь рамки - 0.25. Вы запросили слишком большую область. "19265 " Уменьшите область, либо воспользуйтесьplanet.osm"20065 "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑÐ°Ð´Ñ Ñамки - 0.25. ÐÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑили ÑлиÑком болÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ. " 20066 "УменÑÑиÑе облаÑÑÑ, либо воÑполÑзÑйÑеÑÑ planet.osm" 19266 20067 19267 20068 #. JOSM server message 19268 20069 #: build/specialmessages.java:11 19269 20070 msgid "JOSM-Trac login at josm.openstreetmap.de" 19270 msgstr " Логин JOSM-Trac наjosm.openstreetmap.de"20071 msgstr "Ðогин JOSM-Trac на josm.openstreetmap.de" 19271 20072 19272 20073 #. Java message loading audio data 19273 20074 #: build/specialmessages.java:12 19274 20075 msgid "could not get audio input stream from input URL" 19275 msgstr " не может получить аудио поток из введенногоURL"20076 msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð°Ñдио поÑок из введенного URL" 19276 20077 19277 20078 #. Java message loading audio data 19278 20079 #: build/specialmessages.java:13 19279 20080 msgid "Audio Device Unavailable" 19280 msgstr " Аудиоустройство недоступно"20081 msgstr "ÐÑдиоÑÑÑÑойÑÑво недоÑÑÑпно" 19281 20082 19282 20083 #. OSM server message … … 19284 20085 msgid "You must make your edits public to upload new data" 19285 20086 msgstr "" 19286 " Вы должны cделать изменения общедоступными, чтобы загрузить новые данные на"19287 " сервер"20087 "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ cделаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑедоÑÑÑпнÑми, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе даннÑе на " 20088 "ÑеÑвеÑ" 19288 20089 19289 20090 #. Nominatim search place type 19290 20091 #: build/specialmessages.java:15 19291 20092 msgid "town" 19292 msgstr " адм. центр"20093 msgstr "адм. ÑенÑÑ" 19293 20094 19294 20095 #. Landuse type used in multipolygons … … 19296 20097 msgctxt "landuse" 19297 20098 msgid "forest" 19298 msgstr " лесопосадки"20099 msgstr "леÑопоÑадки" 19299 20100 19300 20101 #. Landuse type used in multipolygons … … 19302 20103 msgctxt "landuse" 19303 20104 msgid "farmland" 19304 msgstr " поле"20105 msgstr "поле" 19305 20106 19306 20107 #. Landuse type used in multipolygons … … 19308 20109 msgctxt "landuse" 19309 20110 msgid "residential" 19310 msgstr " жилые кварталы"20111 msgstr "жилÑе кваÑÑалÑ" 19311 20112 19312 20113 #. Landuse type used in multipolygons … … 19314 20115 msgctxt "natural" 19315 20116 msgid "scrub" 19316 msgstr " кустарник"20117 msgstr "кÑÑÑаÑник" 19317 20118 19318 20119 #. relation type … … 19320 20121 msgctxt "Relation type" 19321 20122 msgid "associatedStreet" 19322 msgstr " Улица"20123 msgstr "УлиÑа" 19323 20124 19324 20125 #. relation type … … 19326 20127 msgctxt "Relation type" 19327 20128 msgid "boundary" 19328 msgstr " граница"20129 msgstr "гÑаниÑа" 19329 20130 19330 20131 #. relation type … … 19332 20133 msgctxt "Relation type" 19333 20134 msgid "enforcement" 19334 msgstr " ограничение"20135 msgstr "огÑаниÑение" 19335 20136 19336 20137 #. relation type … … 19338 20139 msgctxt "Relation type" 19339 20140 msgid "line" 19340 msgstr " линия"20141 msgstr "линиÑ" 19341 20142 19342 20143 #. relation type … … 19344 20145 msgctxt "Relation type" 19345 20146 msgid "multipolygon" 19346 msgstr " мультиполигон"20147 msgstr "мÑлÑÑиполигон" 19347 20148 19348 20149 #. relation type … … 19350 20151 msgctxt "Relation type" 19351 20152 msgid "network" 19352 msgstr " сеть"20153 msgstr "ÑеÑÑ" 19353 20154 19354 20155 #. relation type … … 19356 20157 msgctxt "Relation type" 19357 20158 msgid "public_transport" 19358 msgstr " общественный_транспорт"20159 msgstr "обÑеÑÑвеннÑй_ÑÑанÑпоÑÑ" 19359 20160 19360 20161 #. relation type … … 19362 20163 msgctxt "Relation type" 19363 20164 msgid "restriction" 19364 msgstr " ограничение"20165 msgstr "огÑаниÑение" 19365 20166 19366 20167 #. relation type … … 19368 20169 msgctxt "Relation type" 19369 20170 msgid "route" 19370 msgstr " маршрут"20171 msgstr "маÑÑÑÑÑ" 19371 20172 19372 20173 #. relation type … … 19374 20175 msgctxt "Relation type" 19375 20176 msgid "site" 19376 msgstr " окрестность"20177 msgstr "окÑеÑÑноÑÑÑ" 19377 20178 19378 20179 #. relation type … … 19380 20181 msgctxt "Relation type" 19381 20182 msgid "waterway" 19382 msgstr " водный путь"20183 msgstr "воднÑй пÑÑÑ" 19383 20184 19384 20185 #. relation place type … … 19386 20187 msgctxt "Place type" 19387 20188 msgid "city" 19388 msgstr " крупный город"20189 msgstr "кÑÑпнÑй гоÑод" 19389 20190 19390 20191 #. relation place type … … 19392 20193 msgctxt "Place type" 19393 20194 msgid "locality" 19394 msgstr " местность"20195 msgstr "меÑÑноÑÑÑ" 19395 20196 19396 20197 #. relation place type … … 19398 20199 msgctxt "Place type" 19399 20200 msgid "village" 19400 msgstr " село"20201 msgstr "Ñело" 19401 20202 19402 20203 #. relation place type … … 19404 20205 msgctxt "Place type" 19405 20206 msgid "town" 19406 msgstr " город"20207 msgstr "гоÑод" 19407 20208 19408 20209 #. relation place type … … 19422 20223 msgctxt "Place type" 19423 20224 msgid "island" 19424 msgstr " остров"20225 msgstr "оÑÑÑов" 19425 20226 19426 20227 #. relation place type … … 19434 20235 msgctxt "Place type" 19435 20236 msgid "hamlet" 19436 msgstr " деревня"20237 msgstr "деÑевнÑ" 19437 20238 19438 20239 #. relation place type … … 19440 20241 msgctxt "Place type" 19441 20242 msgid "suburb" 19442 msgstr " городской район"20243 msgstr "гоÑодÑкой Ñайон" 19443 20244 19444 20245 #. Strings in JFileChooser 19445 20246 #: build/specialmessages.java:42 19446 20247 msgid "All Files" 19447 msgstr " Все файлы"20248 msgstr "ÐÑе ÑайлÑ" 19448 20249 19449 20250 #. Strings in JFileChooser 19450 20251 #: build/specialmessages.java:43 19451 20252 msgid "Attributes" 19452 msgstr " Атрибуты"20253 msgstr "ÐÑÑибÑÑÑ" 19453 20254 19454 20255 #. Strings in JFileChooser 19455 20256 #: build/specialmessages.java:44 19456 20257 msgid "Abort file chooser dialog" 19457 msgstr " Закрыть диалоговое окно выбора файла"20258 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно вÑбоÑа Ñайла" 19458 20259 19459 20260 #. Strings in JFileChooser 19460 20261 #: build/specialmessages.java:45 19461 20262 msgid "Abort file chooser dialog." 19462 msgstr " Отменить диалог выбора файла."20263 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ вÑбоÑа Ñайла." 19463 20264 19464 20265 #. Strings in JFileChooser 19465 20266 #: build/specialmessages.java:47 19466 20267 msgid "Create New Folder" 19467 msgstr " Создать новую папку"20268 msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" 19468 20269 19469 20270 #. Strings in JFileChooser 19470 20271 #: build/specialmessages.java:48 19471 20272 msgid "Delete File" 19472 msgstr " Удалить файл"20273 msgstr "УдалиÑÑ Ñайл" 19473 20274 19474 20275 #. Strings in JFileChooser 19475 20276 #: build/specialmessages.java:50 19476 20277 msgid "Enter file name:" 19477 msgstr " Укажите имя файла"20278 msgstr "УкажиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñайла" 19478 20279 19479 20280 #. Strings in JFileChooser 19480 20281 #: build/specialmessages.java:51 19481 20282 msgid "Enter path or folder name:" 19482 msgstr " Введите путь или имя каталога:"20283 msgstr "ÐведиÑе пÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñалога:" 19483 20284 19484 20285 #. Strings in JFileChooser 19485 20286 #: build/specialmessages.java:52 19486 20287 msgid "Error " 19487 msgstr " Ошибка"20288 msgstr "ÐÑибка " 19488 20289 19489 20290 #. Strings in JFileChooser … … 19491 20292 #, java-format 19492 20293 msgid "Error renaming file \"{0}\" to \"{1}\"" 19493 msgstr " Ошибка переименования файла \"{0}\" в\"{1}\""20294 msgstr "ÐÑибка пеÑÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайла \"{0}\" в \"{1}\"" 19494 20295 19495 20296 #. Strings in JFileChooser 19496 20297 #: build/specialmessages.java:54 19497 20298 msgid "File name:" 19498 msgstr " Имя файла:"20299 msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла:" 19499 20300 19500 20301 #. Strings in JFileChooser 19501 20302 #: build/specialmessages.java:55 19502 20303 msgid "File Name:" 19503 msgstr " Имя файла:"20304 msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла:" 19504 20305 19505 20306 #. Strings in JFileChooser 19506 20307 #: build/specialmessages.java:56 19507 20308 msgid "FileChooser help." 19508 msgstr " Справка по выбору файла."20309 msgstr "СпÑавка по вÑбоÑÑ Ñайла." 19509 20310 19510 20311 #. Strings in JFileChooser 19511 20312 #: build/specialmessages.java:57 19512 20313 msgid "Files" 19513 msgstr " Файлы"20314 msgstr "ФайлÑ" 19514 20315 19515 20316 #. Strings in JFileChooser 19516 20317 #: build/specialmessages.java:58 19517 20318 msgid "Files of type:" 19518 msgstr " Файлы типа:"20319 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ñипа:" 19519 20320 19520 20321 #. Strings in JFileChooser 19521 20322 #: build/specialmessages.java:59 19522 20323 msgid "Files of Type:" 19523 msgstr " Файлы типа:"20324 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ñипа:" 19524 20325 19525 20326 #. Strings in JFileChooser 19526 20327 #: build/specialmessages.java:61 19527 20328 msgid "Filter:" 19528 msgstr " Фильтр:"20329 msgstr "ФилÑÑÑ:" 19529 20330 19530 20331 #. Strings in JFileChooser 19531 20332 #: build/specialmessages.java:62 19532 20333 msgid "Folders" 19533 msgstr " Каталоги"20334 msgstr "ÐаÑалоги" 19534 20335 19535 20336 #. Strings in JFileChooser 19536 20337 #: build/specialmessages.java:64 19537 20338 msgid "Home" 19538 msgstr " Домашняя папка"20339 msgstr "ÐомаÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°" 19539 20340 19540 20341 #. Strings in JFileChooser 19541 20342 #: build/specialmessages.java:65 19542 20343 msgid "List" 19543 msgstr " Список"20344 msgstr "СпиÑок" 19544 20345 19545 20346 #. Strings in JFileChooser 19546 20347 #: build/specialmessages.java:66 19547 20348 msgid "Look in:" 19548 msgstr " Искать в:"20349 msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð²:" 19549 20350 19550 20351 #. Strings in JFileChooser 19551 20352 #: build/specialmessages.java:67 19552 20353 msgid "Look In:" 19553 msgstr " Папка:"20354 msgstr "Ðапка:" 19554 20355 19555 20356 #. Strings in JFileChooser 19556 20357 #: build/specialmessages.java:68 19557 20358 msgid "Modified" 19558 msgstr " Изменено"20359 msgstr "Ðзменено" 19559 20360 19560 20361 #. Strings in JFileChooser 19561 20362 #: build/specialmessages.java:69 19562 20363 msgid "New Folder" 19563 msgstr " Новая папка"20364 msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°" 19564 20365 19565 20366 #. Strings in JFileChooser 19566 20367 #: build/specialmessages.java:73 19567 20368 msgid "Open selected file" 19568 msgstr " Открыть выбранный файл"20369 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñайл" 19569 20370 19570 20371 #. Strings in JFileChooser 19571 20372 #: build/specialmessages.java:74 19572 20373 msgid "Open selected file." 19573 msgstr " Открыть выбранный файл"20374 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñайл" 19574 20375 19575 20376 #. Strings in JFileChooser … … 19581 20382 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:33 19582 20383 msgid "Refresh" 19583 msgstr " Обновить"20384 msgstr "ÐбновиÑÑ" 19584 20385 19585 20386 #. Strings in JFileChooser 19586 20387 #: build/specialmessages.java:76 19587 20388 msgid "Rename File" 19588 msgstr " Переименовать файл"20389 msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ñайл" 19589 20390 19590 20391 #. Strings in JFileChooser … … 19592 20393 #, java-format 19593 20394 msgid "Rename file \"{0}\" to" 19594 msgstr " Сменить имя файла \"{0}\" на"20395 msgstr "СмениÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла \"{0}\" на" 19595 20396 19596 20397 #. Strings in JFileChooser 19597 20398 #: build/specialmessages.java:79 19598 20399 msgid "Save in:" 19599 msgstr "Сохранить в:" 20400 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 20401 ÑаниÑÑ Ð²:" 19600 20402 19601 20403 #. Strings in JFileChooser 19602 20404 #: build/specialmessages.java:80 19603 20405 msgid "Save In:" 19604 msgstr "Сохранить в:" 20406 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 20407 ÑаниÑÑ Ð²:" 19605 20408 19606 20409 #. Strings in JFileChooser 19607 20410 #: build/specialmessages.java:81 19608 20411 msgid "Save selected file." 19609 msgstr "Сохранить выделенный файл." 20412 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 20413 ÑаниÑÑ Ð²ÑделеннÑй Ñайл." 19610 20414 19611 20415 #. Strings in JFileChooser 19612 20416 #: build/specialmessages.java:82 19613 20417 msgid "Selection:" 19614 msgstr " Выбор:"20418 msgstr "ÐÑбоÑ:" 19615 20419 19616 20420 #. Strings in JFileChooser 19617 20421 #: build/specialmessages.java:83 19618 20422 msgid "Size" 19619 msgstr " Размер"20423 msgstr "РазмеÑ" 19620 20424 19621 20425 #. Strings in JFileChooser 19622 20426 #: build/specialmessages.java:86 19623 20427 msgid "Up One Level" 19624 msgstr "Вверх на один уровень" 20428 msgstr "ÐвеÑÑ 20429 на один ÑÑовенÑ" 19625 20430 19626 20431 #. Strings in JFileChooser 19627 20432 #: build/specialmessages.java:87 19628 20433 msgid "Update" 19629 msgstr " Обновить"20434 msgstr "ÐбновиÑÑ" 19630 20435 19631 20436 #. Strings in JFileChooser 19632 20437 #: build/specialmessages.java:88 19633 20438 msgid "Update directory listing." 19634 msgstr " Обновить список каталога."20439 msgstr "ÐбновиÑÑ ÑпиÑок каÑалога." 19635 20440 19636 20441 #. Strings in GTK ColorChooser 19637 20442 #: build/specialmessages.java:91 19638 20443 msgid "Blue:" 19639 msgstr " Синий:"20444 msgstr "Синий:" 19640 20445 19641 20446 #. Strings in GTK ColorChooser 19642 20447 #: build/specialmessages.java:92 19643 20448 msgid "Color Name:" 19644 msgstr " Цвет:"20449 msgstr "ЦвеÑ:" 19645 20450 19646 20451 #. Strings in GTK ColorChooser 19647 20452 #: build/specialmessages.java:93 19648 20453 msgid "Green:" 19649 msgstr " Зелёный:"20454 msgstr "ÐелÑнÑй:" 19650 20455 19651 20456 #. Strings in GTK ColorChooser 19652 20457 #: build/specialmessages.java:94 19653 20458 msgid "Hue:" 19654 msgstr " Оттенок:"20459 msgstr "ÐÑÑенок:" 19655 20460 19656 20461 #. Strings in GTK ColorChooser 19657 20462 #: build/specialmessages.java:95 19658 20463 msgid "GTK Color Chooser" 19659 msgstr " Выбор цветаGTK"20464 msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑвеÑа GTK" 19660 20465 19661 20466 #. Strings in GTK ColorChooser 19662 20467 #: build/specialmessages.java:96 19663 20468 msgid "Red:" 19664 msgstr " Красный:"20469 msgstr "ÐÑаÑнÑй:" 19665 20470 19666 20471 #. Strings in GTK ColorChooser 19667 20472 #: build/specialmessages.java:97 19668 20473 msgid "Saturation:" 19669 msgstr " Насыщенность:"20474 msgstr "ÐаÑÑÑенноÑÑÑ:" 19670 20475 19671 20476 #. Plugin AddrInterpolation … … 19675 20480 "option to automatically generate individual house number nodes from a Way." 19676 20481 msgstr "" 19677 "Группа обычной интерполяции адресов вводится в одном диалоге, также, как " 19678 "опция автоматической генерации отдельных номеров домов точек из линии." 20482 "ÐÑÑппа обÑÑной инÑеÑполÑÑии адÑеÑов вводиÑÑÑ Ð² одном диалоге, Ñакже, как " 20483 "опÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкой генеÑаÑии оÑделÑнÑÑ 20484 номеÑов домов ÑоÑек из линии." 19679 20485 19680 20486 #. Plugin alignways … … 19685 20491 "around a chosen pivot." 19686 20492 msgstr "" 19687 "Делает пару выделенных сегментов линий параллельными, путём поворота одного " 19688 "из них вокруг выбранного центра." 20493 "ÐÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¿Ð°ÑÑ Ð²ÑделеннÑÑ 20494 ÑегменÑов линий паÑаллелÑнÑми, пÑÑÑм повоÑоÑа одного " 20495 "из Ð½Ð¸Ñ 20496 вокÑÑг вÑбÑанного ÑенÑÑа." 19689 20497 19690 20498 #. Plugin buildings_tools 19691 20499 #: build/trans_plugins.java:7 19692 20500 msgid "Tools for drawing buildings." 19693 msgstr " Инструменты для прорисовки зданий."20501 msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑиÑовки зданий." 19694 20502 19695 20503 #. Plugin cadastre-fr 19696 20504 #: build/trans_plugins.java:9 19697 20505 msgid "A special handler for the French land registry WMS server." 19698 msgstr " Особый обработчик на WMS-сервере французского земельного кадастра."20506 msgstr "ÐÑобÑй обÑабоÑÑик на WMS-ÑеÑвеÑе ÑÑанÑÑзÑкого земелÑного кадаÑÑÑа." 19699 20507 19700 20508 #. Plugin colorscheme … … 19707 20515 "true :-)" 19708 20516 msgstr "" 19709 "Позволяет пользователю создавать различные цветовые схемы и переключаться " 19710 "между ними. Просто измените цвет и создайте новую схему. Используется для " 19711 "переключения на белый фон с соответствующими цветами для большей наглядности " 19712 "при ярком солнечном свете. См. окно настроек JOSM и \"Настройки карты" 19713 "\" (странно, но это так :-)" 20517 "ÐозволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑоздаваÑÑ ÑазлиÑнÑе ÑвеÑовÑе ÑÑ 20518 ÐµÐ¼Ñ Ð¸ пеÑеклÑÑаÑÑÑÑ " 20519 "Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. ÐÑоÑÑо измениÑе ÑÐ²ÐµÑ Ð¸ ÑоздайÑе новÑÑ ÑÑ 20520 емÑ. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ " 20521 "пеÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° белÑй Ñон Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑими ÑвеÑами Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей наглÑдноÑÑи " 20522 "пÑи ÑÑком ÑолнеÑном ÑвеÑе. См. окно наÑÑÑоек JOSM и \"ÐаÑÑÑойки каÑÑÑ" 20523 "\" (ÑÑÑанно, но ÑÑо Ñак :-)" 19714 20524 19715 20525 #. Plugin ColumbusCSV … … 19719 20529 "into a GPX layer." 19720 20530 msgstr "" 19721 " Импортирует CSV файлы в формате Columbus/Visiontac V-900 GPS logger вGPX "19722 " слой."20531 "ÐмпоÑÑиÑÑÐµÑ CSV ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² ÑоÑмаÑе Columbus/Visiontac V-900 GPS logger в GPX " 20532 "Ñлой." 19723 20533 19724 20534 #. Plugin CommandLine … … 19728 20538 "standard commands (arc, circle etc.)" 19729 20539 msgstr "" 19730 "Реализует командную строку с возможностью создания своих команд. Стандартные " 19731 "команды можно скачать по ссылке." 20540 "РеализÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½ÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ 20541 команд. СÑандаÑÑнÑе " 20542 "ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑкаÑаÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÑлке." 19732 20543 19733 20544 #. Plugin conflation 19734 20545 #: build/trans_plugins.java:17 19735 20546 msgid "Tool for conflation (merging) data" 19736 msgstr "Инструмент для объединения (слияния) данных" 20547 msgstr "ÐнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑлиÑниÑ) даннÑÑ 20548 " 19737 20549 19738 20550 #. Plugin Create_grid_of_ways 19739 20551 #: build/trans_plugins.java:19 19740 20552 msgid "Create a grid of ways." 19741 msgstr " Создаёт сетку из линий."20553 msgstr "СоздаÑÑ ÑеÑÐºÑ Ð¸Ð· линий." 19742 20554 19743 20555 #. Plugin czechaddress … … 19746 20558 "Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic." 19747 20559 msgstr "" 19748 " Создание и управление адресными точками и зданиями в Чешской Республике"20560 "Создание и ÑпÑавление адÑеÑнÑми ÑоÑками и зданиÑми в ЧеÑÑкой РеÑпÑблике" 19749 20561 19750 20562 #. Plugin dataimport … … 19752 20564 msgid "Allows to import various file formats into JOSM directly." 19753 20565 msgstr "" 19754 "Позволяет импортировать файлы различных форматов непосредственно в JOSM" 20566 "ÐозволÑÐµÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑоваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑазлиÑнÑÑ 20567 ÑоÑмаÑов непоÑÑедÑÑвенно в JOSM" 19755 20568 19756 20569 #. Plugin DirectDownload 19757 20570 #: build/trans_plugins.java:25 19758 20571 msgid "Download your GPX tracks from openstreetmap.org" 19759 msgstr " Загрузить ваши GPX трэки сopenstreetmap.org"20572 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð²Ð°Ñи GPX ÑÑÑки Ñ openstreetmap.org" 19760 20573 19761 20574 #. Plugin DirectUpload … … 19765 20578 "openstreetmap.org." 19766 20579 msgstr "" 19767 " Этот модуль загрузит GPS трек из текущего активного слояJOSM "19768 " непосредственно на сайтopenstreetmap.org."20580 "ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·Ð¸Ñ GPS ÑÑек из ÑекÑÑего акÑивного ÑÐ»Ð¾Ñ JOSM " 20581 "непоÑÑедÑÑвенно на ÑÐ°Ð¹Ñ openstreetmap.org." 19769 20582 19770 20583 #. Plugin download_along 19771 20584 #: build/trans_plugins.java:29 19772 20585 msgid "Downloads OSM data along a way" 19773 msgstr "Загрузка данных OSM вдоль линии" 20586 msgstr "ÐагÑÑзка даннÑÑ 20587 OSM Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 19774 20588 19775 20589 #. Plugin editgpx … … 19779 20593 "very fast." 19780 20594 msgstr "" 19781 "Позволяет пользователю делать анонимными временные метки и удалять части " 19782 "больших GPX треков" 20595 "ÐозволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ñми вÑеменнÑе меÑки и ÑдалÑÑÑ ÑаÑÑи " 20596 "болÑÑÐ¸Ñ 20597 GPX ÑÑеков" 19783 20598 19784 20599 #. Plugin ElevationProfile … … 19786 20601 msgid "Shows the elevation profile and some statistical data of a GPX track." 19787 20602 msgstr "" 19788 " Показывает профайл возвышений и некоторые статистические данные трекаGPX."20603 "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑоÑайл возвÑÑений и некоÑоÑÑе ÑÑаÑиÑÑиÑеÑкие даннÑе ÑÑека GPX." 19789 20604 19790 20605 #. Plugin epsg31287 … … 19794 20609 "Conic. For use with WMS plugin to load geoimage.at WMS, see link for details" 19795 20610 msgstr "" 19796 " устанавливает текущей проекцию EPSG:31287 - Бессель 1841 в конической"19797 " проекции Ламберта. Для использования с модулем WMS для загрузкиgeoimage.at "19798 "WMS, см. ссылку для подробностей"20611 "ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑекÑÑей пÑоекÑÐ¸Ñ EPSG:31287 - ÐеÑÑÐµÐ»Ñ 1841 в кониÑеÑкой " 20612 "пÑоекÑии ÐамбеÑÑа. ÐÐ»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем WMS Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки geoimage.at " 20613 "WMS, Ñм. ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑей" 19799 20614 19800 20615 #. Plugin ext_tools … … 19802 20617 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:27 19803 20618 msgid "Use external scripts in JOSM" 19804 msgstr " Использовать внешние сценарии вJOSM"20619 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²Ð½ÐµÑние ÑÑенаÑии в JOSM" 19805 20620 19806 20621 #. Plugin FastDraw 19807 20622 #: build/trans_plugins.java:39 19808 20623 msgid "Fast drawing ways by mouse" 19809 msgstr " Быстрое рисование путей мышью"20624 msgstr "ÐÑÑÑÑое ÑиÑование пÑÑей мÑÑÑÑ" 19810 20625 19811 20626 #. Plugin FixAddresses 19812 20627 #: build/trans_plugins.java:41 19813 20628 msgid "Finds and fixes invalid street addresses in a comfortable way." 19814 msgstr " Поиск и исправление не верной нумерации домов удобным образом."20629 msgstr "ÐоиÑк и иÑпÑавление не веÑной нÑмеÑаÑии домов ÑдобнÑм обÑазом." 19815 20630 19816 20631 #. Plugin globalsat … … 19818 20633 msgid "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM." 19819 20634 msgstr "" 19820 " Позволяет скачать точки GPS с Globalsat dg100 data logger напрямую вJOSM."20635 "ÐозволÑÐµÑ ÑкаÑаÑÑ ÑоÑки GPS Ñ Globalsat dg100 data logger напÑÑмÑÑ Ð² JOSM." 19821 20636 19822 20637 #. Plugin gpxfilter 19823 20638 #: build/trans_plugins.java:45 19824 20639 msgid "Allows to filter out unnececary GPS tracks" 19825 msgstr " Позволяет отфильтровать не нужные GPS трэки"20640 msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð¾ÑÑилÑÑÑоваÑÑ Ð½Ðµ нÑжнÑе GPS ÑÑÑки" 19826 20641 19827 20642 #. Plugin graphview 19828 20643 #: build/trans_plugins.java:47 19829 20644 msgid "Visualizes routing information as a routing graph." 19830 msgstr " Показывает информацию о маршруте в виде диаграмы."20645 msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ маÑÑÑÑÑе в виде диагÑамÑ." 19831 20646 19832 20647 #. Plugin imageryadjust 19833 20648 #: build/trans_plugins.java:49 19834 20649 msgid "WMSPlugin-style imagery adjustment mapmode" 19835 msgstr " картографический режим регулирования подложки стиля-WMSPlugin"20650 msgstr "каÑÑогÑаÑиÑеÑкий Ñежим ÑегÑлиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¸ ÑÑилÑ-WMSPlugin" 19836 20651 19837 20652 #. Plugin ImageWayPoint … … 19842 20657 "the filename of an image." 19843 20658 msgstr "" 19844 " Модуль для совмещения изображения с путевыми точками GPX трека. Совмещение"19845 " будет произведено, когда аттрибут тегов 'name', 'cmt' или 'desc' путевой"19846 " точки, будет совпадать с именем файла изображения."20659 "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑовмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿ÑÑевÑми ÑоÑками GPX ÑÑека. СовмеÑение " 20660 "бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñоизведено, когда аÑÑÑибÑÑ Ñегов 'name', 'cmt' или 'desc' пÑÑевой " 20661 "ÑоÑки, бÑÐ´ÐµÑ ÑовпадаÑÑ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ñайла изобÑажениÑ." 19847 20662 19848 20663 #. Plugin ImportImagePlugin 19849 20664 #: build/trans_plugins.java:53 build/trans_plugins.java:55 19850 20665 msgid "Plugin for importing spatial referenced images" 19851 msgstr " Модуль для импорта ссылок на пространственные изображения"20666 msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа ÑÑÑлок на пÑоÑÑÑанÑÑвеннÑе изобÑажениÑ" 19852 20667 19853 20668 #. Plugin importvec 19854 20669 #: build/trans_plugins.java:57 19855 20670 msgid "Import vector graphics (SVG)" 19856 msgstr " Позволяет импортировать векторную графику(SVG)"20671 msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ Ð³ÑаÑÐ¸ÐºÑ (SVG)" 19857 20672 19858 20673 #. Plugin ImproveWayAccuracy … … 19863 20678 "quicken the editing process." 19864 20679 msgstr "" 19865 "Может быть полезен для улучшения точности существующих путей. Идея плагина " 19866 "состоит в замене перетаскивания точек на щелчки, чтобы ускорить процесс " 19867 "редактирования." 20680 "ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·ÐµÐ½ Ð´Ð»Ñ ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑноÑÑи ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐ¸Ñ 20681 пÑÑей. ÐÐ´ÐµÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° " 20682 "ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² замене пеÑеÑаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑоÑек на ÑелÑки, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑкоÑиÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ " 20683 "ÑедакÑиÑованиÑ." 19868 20684 19869 20685 #. Plugin irsrectify 19870 20686 #: build/trans_plugins.java:61 19871 20687 msgid "A helper for IRS satellite adjustment." 19872 msgstr " Помощник корректировки спутникаIRS."20688 msgstr "ÐомоÑник коÑÑекÑиÑовки ÑпÑÑника IRS." 19873 20689 19874 20690 #. Plugin junctionchecking … … 19878 20694 "junction or searches in a subset of channels for junctions" 19879 20695 msgstr "" 19880 "Позволяет создавать каналы ориентированного графа (орграфа) и проверять их " 19881 "на наличие соединений или искать соединения в них." 20696 "ÐозволÑÐµÑ ÑоздаваÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð¾ÑиенÑиÑованного гÑаÑа (оÑгÑаÑа) и пÑовеÑÑÑÑ Ð¸Ñ 20697 " 20698 "на налиÑие Ñоединений или иÑкаÑÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ð½Ð¸Ñ 20699 ." 19882 20700 19883 20701 #. Plugin lakewalker 19884 20702 #: build/trans_plugins.java:65 19885 20703 msgid "Helps vectorizing WMS images." 19886 msgstr " Помогает векторизовать изображенияWMS."20704 msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ð²ÐµÐºÑоÑизоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ WMS." 19887 20705 19888 20706 #. Plugin licensechange … … 19892 20710 "change." 19893 20711 msgstr "" 19894 " Проверяет, все ли пользователи, внёсшие вклад в объект согласились с"19895 " изменением лицензии."20712 "ÐÑовеÑÑеÑ, вÑе ли полÑзоваÑели, внÑÑÑие вклад в обÑÐµÐºÑ ÑоглаÑилиÑÑ Ñ " 20713 "изменением лиÑензии." 19896 20714 19897 20715 #. Plugin livegps … … 19900 20718 "Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server." 19901 20719 msgstr "" 19902 " Поддержка GPS ввода (движение точки) с помощью подключения к серверуgpsd."20720 "ÐоддеÑжка GPS ввода (движение ÑоÑки) Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑвеÑÑ gpsd." 19903 20721 19904 20722 #. Plugin mapdust … … 19917 20735 "paths (which also can be imported from a gps layer)." 19918 20736 msgstr "" 19919 " Открывает диалоговое окно чтобы создать слой для измерения длины и углов для"19920 " линий и полигонов; а также, чтобы создать измерительный путь (который может"19921 " быть также импортирован из слояgps)."20737 "ÐÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ Ð¸ Ñглов Ð´Ð»Ñ " 20738 "линий и полигонов; а Ñакже, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑиÑелÑнÑй пÑÑÑ (коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " 20739 "бÑÑÑ Ñакже импоÑÑиÑован из ÑÐ»Ð¾Ñ gps)." 19922 20740 19923 20741 #. Plugin michigan_left 19924 20742 #: build/trans_plugins.java:75 19925 20743 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways" 19926 msgstr " Добавляет запрет поворота налево для наборов из 4 или 5 линий"20744 msgstr "ÐобавлÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑа налево Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñов из 4 или 5 линий" 19927 20745 19928 20746 #. Plugin multipoly-convert 19929 20747 #: build/trans_plugins.java:77 19930 20748 msgid "Simply convert an area to a multipolygon." 19931 msgstr " Просто преобразовать область в мультиполигон."20749 msgstr "ÐÑоÑÑо пÑеобÑазоваÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð² мÑлÑÑиполигон." 19932 20750 19933 20751 #. Plugin namemanager … … 19935 20753 msgid "Allows to attribute tags to all objects in any selected area at once" 19936 20754 msgstr "" 19937 "Позволяет назначить теги атрибутов для всех объектов внутри выделенной " 19938 "области за один раз" 20755 "ÐозволÑÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑиÑÑ Ñеги аÑÑибÑÑов Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ 20756 обÑекÑов внÑÑÑи вÑделенной " 20757 "облаÑÑи за один Ñаз" 19939 20758 19940 20759 #. Plugin nearclick … … 19945 20764 "mouse moving (general Java - tablet problem)." 19946 20765 msgstr "" 19947 " Имитирует щелчок, когда вы делаете нажатие и недалеко перетаскиваете. Это"19948 " полезно для ручки планшета. Когда у вас есть проблемы, то просто щёлкните"19949 " ручкой планшета, без перемещения мыши (основная Java-планшет проблема)."20766 "ÐмиÑиÑÑÐµÑ ÑелÑок, когда Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе нажаÑие и недалеко пеÑеÑаÑкиваеÑе. ÐÑо " 20767 "полезно Ð´Ð»Ñ ÑÑÑки планÑеÑа. Ðогда Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, Ñо пÑоÑÑо ÑÑлкниÑе " 20768 "ÑÑÑкой планÑеÑа, без пеÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑÑи (оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Java-планÑÐµÑ Ð¿Ñоблема)." 19950 20769 19951 20770 #. Plugin OpeningHoursEditor 19952 20771 #: build/trans_plugins.java:83 19953 20772 msgid "extended options for editing opening_hours" 19954 msgstr " Расширенные настройки для правкиopening_hours"20773 msgstr "РаÑÑиÑеннÑе наÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñавки opening_hours" 19955 20774 19956 20775 #. Plugin openstreetbugs 19957 20776 #: build/trans_plugins.java:85 19958 20777 msgid "Imports issues from OpenStreetBugs" 19959 msgstr " Импорт вопросов изOpenStreetBugs"20778 msgstr "ÐмпоÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑов из OpenStreetBugs" 19960 20779 19961 20780 #. Plugin openvisible … … 19964 20783 "Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area" 19965 20784 msgstr "" 19966 " Позволяет открывать GPX/OSM файлы, которые пересекаются c границами текущего"19967 " экрана"20785 "ÐозволÑÐµÑ Ð¾ÑкÑÑваÑÑ GPX/OSM ÑайлÑ, коÑоÑÑе пеÑеÑекаÑÑÑÑ c гÑаниÑами ÑекÑÑего " 20786 "ÑкÑана" 19968 20787 19969 20788 #. Plugin osmarender … … 19972 20791 "Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image." 19973 20792 msgstr "" 19974 " Запускает FireFox для отображения текущего вида как красивогоSVG "19975 " изображения."20793 "ÐапÑÑÐºÐ°ÐµÑ FireFox Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑего вида как кÑаÑивого SVG " 20794 "изобÑажениÑ." 19976 20795 19977 20796 #. Plugin pdfimport 19978 20797 #: build/trans_plugins.java:91 19979 20798 msgid "Import PDF file and convert to ways." 19980 msgstr " Импортировать файл PDF и конвертировать в линии."20799 msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ñайл PDF и конвеÑÑиÑоваÑÑ Ð² линии." 19981 20800 19982 20801 #. Plugin photo_geotagging … … 19986 20805 "right click menu of the image layer." 19987 20806 msgstr "" 19988 " Записать позицию gps в заголовок файла изображения. Включите эту"19989 " возможность, нажав правую клавишу мышки на слое изображения."20807 "ÐапиÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ gps в заголовок Ñайла изобÑажениÑ. ÐклÑÑиÑе ÑÑÑ " 20808 "возможноÑÑÑ, нажав пÑавÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð¼ÑÑки на Ñлое изобÑажениÑ." 19990 20809 19991 20810 #. Plugin PicLayer … … 19995 20814 "align it with the map." 19996 20815 msgstr "" 19997 " Этот модуль позволяет отображать любую картинку как подложку в редакторе и"19998 " выравнивать её на карте."20816 "ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑ Ð»ÑбÑÑ ÐºÐ°ÑÑÐ¸Ð½ÐºÑ ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ð¶ÐºÑ Ð² ÑедакÑоÑе и " 20817 "вÑÑавниваÑÑ ÐµÑ Ð½Ð° каÑÑе." 19999 20818 20000 20819 #. Plugin plastic_laf 20001 20820 #: build/trans_plugins.java:97 20002 20821 msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel." 20003 msgstr " Великолепный JGoodies Пластиковый Скин."20822 msgstr "ÐеликолепнÑй JGoodies ÐлаÑÑиковÑй Скин." 20004 20823 20005 20824 #. Plugin proj4j 20006 20825 #: build/trans_plugins.java:99 20007 20826 msgid "adds projections from Proj4J" 20008 msgstr " добавляет проекции изProj4J"20827 msgstr "добавлÑÐµÑ Ð¿ÑоекÑии из Proj4J" 20009 20828 20010 20829 #. Plugin public_transport … … 20013 20832 "This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes." 20014 20833 msgstr "" 20015 " Этот модуль упрощает картографирование и редактирование маршрутов"20016 " общественного транспорта."20834 "ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑпÑоÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ°ÑÑогÑаÑиÑование и ÑедакÑиÑование маÑÑÑÑÑов " 20835 "обÑеÑÑвенного ÑÑанÑпоÑÑа." 20017 20836 20018 20837 #. Plugin reltoolbox 20019 20838 #: build/trans_plugins.java:103 20020 20839 msgid "Relation and multipolygon creating and editing panel." 20021 msgstr "Панель создания и правки мультиполигонов и других отношений" 20840 msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ пÑавки мÑлÑÑиполигонов и дÑÑÐ³Ð¸Ñ 20841 оÑноÑений" 20022 20842 20023 20843 #. Plugin restart 20024 20844 #: build/trans_plugins.java:105 20025 20845 msgid "Adds "Restart JOSM" item to File menu." 20026 msgstr " Добавляет в меню Файл пункт "ПерезапуститьJOSM""20846 msgstr "ÐобавлÑÐµÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¤Ð°Ð¹Ð» пÑÐ½ÐºÑ "ÐеÑезапÑÑÑиÑÑ JOSM"" 20027 20847 20028 20848 #. Plugin reverter 20029 20849 #: build/trans_plugins.java:107 20030 20850 msgid "Plugin for reverting changesets" 20031 msgstr " Модуль для отката пакетов правок"20851 msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑкаÑа пакеÑов пÑавок" 20032 20852 20033 20853 #. Plugin rgisopen 20034 20854 #: build/trans_plugins.java:109 20035 20855 msgid "Use rgis.spb.ru image as overlay" 20036 msgstr " Позволяет использовать изображения rgis.spb.ru в качестве подложки"20856 msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ rgis.spb.ru в каÑеÑÑве подложки" 20037 20857 20038 20858 #. Plugin RoadSigns … … 20043 20863 "properties window. Available country presets: Germany." 20044 20864 msgstr "" 20045 "Модуль для назначения тегов объектам на основе выбора дорожных знаков. " 20046 "Диалог можно открыть нажав на небольшую пиктограмму в правом верхнем углу " 20047 "окна свойств. Заготовка пока есть только для Германии." 20865 "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñегов обÑекÑам на оÑнове вÑбоÑа доÑожнÑÑ 20866 знаков. " 20867 "Ðиалог можно оÑкÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ð² на неболÑÑÑÑ Ð¿Ð¸ÐºÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² пÑавом веÑÑ 20868 нем ÑÐ³Ð»Ñ " 20869 "окна ÑвойÑÑв. ÐагоÑовка пока еÑÑÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÐеÑмании." 20048 20870 20049 20871 #. Plugin routes … … 20053 20875 "defined in routes.xml file in plugin directory" 20054 20876 msgstr "" 20055 " Отрисовать маршруты (транспорт, пешие, велосипедные, ..). Маршруты должны"20056 " быть определены в файле routes.xml в папке модулей"20877 "ÐÑÑиÑоваÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑÑ (ÑÑанÑпоÑÑ, пеÑие, велоÑипеднÑе, ..). ÐаÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ " 20878 "бÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð² Ñайле routes.xml в папке модÑлей" 20057 20879 20058 20880 #. Plugin routing 20059 20881 #: build/trans_plugins.java:115 20060 20882 msgid "Provides routing capabilities." 20061 msgstr " Предоставляет возможности маршрутизации."20883 msgstr "ÐÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи маÑÑÑÑÑизаÑии." 20062 20884 20063 20885 #. Plugin SimplifyArea … … 20067 20889 "constrained by maximum removed area size. Also average nearby nodes." 20068 20890 msgstr "" 20069 "Упростить полигон, удалением точек на очень тупых углах. Данное действие " 20070 "может быть ограничено указанием масимального размера удаляемого фрагмента. " 20071 "Также удаляет близкорасположенные точки." 20891 "УпÑоÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½, Ñдалением ÑоÑек на оÑÐµÐ½Ñ ÑÑпÑÑ 20892 ÑÐ³Ð»Ð°Ñ 20893 . Ðанное дейÑÑвие " 20894 "Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑено Ñказанием маÑималÑного ÑазмеÑа ÑдалÑемого ÑÑагменÑа. " 20895 "Также ÑдалÑÐµÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾ÑаÑположеннÑе ÑоÑки." 20072 20896 20073 20897 #. Plugin smed … … 20075 20899 #: build/trans_plugins.java:119 build/trans_plugins.java:121 20076 20900 msgid "Create and edit seamaps for OpenSeaMap" 20077 msgstr " Создание и правка карт морей дляOpenSeaMap"20901 msgstr "Создание и пÑавка каÑÑ Ð¼Ð¾Ñей Ð´Ð»Ñ OpenSeaMap" 20078 20902 20079 20903 #. Plugin surveyor 20080 20904 #: build/trans_plugins.java:123 20081 20905 msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions." 20082 msgstr " Позволяет добавлять метки/точки в текущей GPS позиции."20906 msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÑÑ Ð¼ÐµÑки/ÑоÑки в ÑекÑÑей GPS позиÑии." 20083 20907 20084 20908 #. Plugin tageditor 20085 20909 #: build/trans_plugins.java:125 20086 20910 msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid." 20087 msgstr " Показывает окно для редактирования тегов в табличной сетке."20911 msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñегов в ÑаблиÑной ÑеÑке." 20088 20912 20089 20913 #. Plugin tagging-preset-tester … … 20094 20918 "the jar-file as standalone as well." 20095 20919 msgstr "" 20096 " Добавляет заготовки тегов к меню помощи, которое поможет вам в разработке"20097 " заготовок тегов (быстрый просмотр в диалоге, который появляется во"20098 " всплывающем окне). Вы можете запустить JAR-файл в автономном режиме."20920 "ÐобавлÑÐµÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñовки Ñегов к Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи, коÑоÑое Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ в ÑазÑабоÑке " 20921 "загоÑовок Ñегов (бÑÑÑÑÑй пÑоÑмоÑÑ Ð² диалоге, коÑоÑÑй поÑвлÑеÑÑÑ Ð²Ð¾ " 20922 "вÑплÑваÑÑем окне). ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запÑÑÑиÑÑ JAR-Ñайл в авÑономном Ñежиме." 20099 20923 20100 20924 #. Plugin terracer 20101 20925 #: build/trans_plugins.java:129 20102 20926 msgid "Make terraced houses out of single blocks." 20103 msgstr " Сделать ряд домов вдоль улицы из одного блока."20927 msgstr "СделаÑÑ ÑÑд домов Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑлиÑÑ Ð¸Ð· одного блока." 20104 20928 20105 20929 #. Plugin SeaMapEditor … … 20107 20931 msgid "Create and edit seamarks for OpenSeaMap" 20108 20932 msgstr "" 20109 "Создание и редактирование навигационных знаков (seamarks) для OpenSeaMap" 20933 "Создание и ÑедакÑиÑование навигаÑионнÑÑ 20934 знаков (seamarks) Ð´Ð»Ñ OpenSeaMap" 20110 20935 20111 20936 #. Plugin touchscreenhelper … … 20115 20940 "Currently adds only one button to slip the map." 20116 20941 msgstr "" 20117 " Предоставляет вспомогательную клавишу, которая помогает работать с"20118 " однокнопочной мышью (стилусом). Сейчас доступна лишь одна дополнительная"20119 " клавиша для перетягивания карты."20942 "ÐÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð²ÑпомогаÑелÑнÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ " 20943 "однокнопоÑной мÑÑÑÑ (ÑÑилÑÑом). СейÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпна лиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° дополниÑелÑÐ½Ð°Ñ " 20944 "клавиÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ." 20120 20945 20121 20946 #. Plugin Tracer … … 20125 20950 "to be running." 20126 20951 msgstr "" 20127 "Нанесение зданий из карты Чешского кадастра. Для запуска необходим " 20128 "TracerServer (.NET или Mono)." 20952 "ÐанеÑение зданий из каÑÑÑ Ð§ÐµÑÑкого кадаÑÑÑа. ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 20953 одим " 20954 "TracerServer (.NET или Mono)." 20129 20955 20130 20956 #. Plugin trustosm 20131 20957 #: build/trans_plugins.java:137 20132 20958 msgid "Plugin to digital sign OSM-Data" 20133 msgstr "Модуль для цифровой подписи данных OSM" 20959 msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑовой подпиÑи даннÑÑ 20960 OSM" 20134 20961 20135 20962 #. Plugin turnlanes … … 20138 20965 "Provides a straightforward GUI for adding, editing and deleting turn lanes." 20139 20966 msgstr "" 20140 "Предоставляет простое GUI для добавления, редактирования и удаления " 20141 "поворотных полос." 20967 "ÐÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¿ÑоÑÑое GUI Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ, ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ " 20968 "повоÑоÑнÑÑ 20969 полоÑ." 20142 20970 20143 20971 #. Plugin turnrestrictions … … 20147 20975 "restrictions in the OpenStreetMap database." 20148 20976 msgstr "" 20149 "Модуль Turnrestrictions позволяет ввести основную информацию об ограничениях " 20150 "на поворот в базу данных OpenStreetMap." 20977 "ÐодÑÐ»Ñ Turnrestrictions позволÑÐµÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи оÑновнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± огÑаниÑениÑÑ 20978 " 20979 "на повоÑÐ¾Ñ Ð² Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 20980 OpenStreetMap." 20151 20981 20152 20982 #. Plugin undelete 20153 20983 #: build/trans_plugins.java:143 20154 20984 msgid "Allows undeleting object from OSM database" 20155 msgstr "Позволяет восстанавливать объекты, удаленные из базы данных OSM" 20985 msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð²Ð¾ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ, ÑдаленнÑе из Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 20986 OSM" 20156 20987 20157 20988 #. Plugin utilsplugin2 20158 20989 #: build/trans_plugins.java:145 20159 20990 msgid "Several utilities that make your life easier." 20160 msgstr "Несколько утилит, упрощающих жизнь." 20991 msgstr "ÐеÑколÑко ÑÑилиÑ, ÑпÑоÑаÑÑÐ¸Ñ 20992 жизнÑ." 20161 20993 20162 20994 #. Plugin videomapping … … 20167 20999 "objects." 20168 21000 msgstr "" 20169 "(Этот модуль в настоящий момент работает!!!) Привязывает и синхронизирует " 20170 "видео к положениею на GPS треке, чтобы можно было использовать это видео для " 20171 "нанесения приметных объектов." 21001 "(ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð² наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑабоÑаеÑ!!!) ÐÑивÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸ ÑÐ¸Ð½Ñ 21002 ÑонизиÑÑÐµÑ " 21003 "видео к Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÑ Ð½Ð° GPS ÑÑеке, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ бÑло иÑполÑзоваÑÑ ÑÑо видео Ð´Ð»Ñ " 21004 "нанеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑимеÑнÑÑ 21005 обÑекÑов." 20172 21006 20173 21007 #. Plugin walkingpapers … … 20177 21011 "plugin is still under early development and may be buggy." 20178 21012 msgstr "" 20179 "Поддерживает скачивание сканированных карт по квадратам, из walking-papers." 20180 "org. Этот модуль пока еще совершенствуется и может плохо работать." 21013 "ÐоддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑкаÑивание ÑканиÑованнÑÑ 21014 каÑÑ Ð¿Ð¾ квадÑаÑам, из walking-papers." 21015 "org. ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° еÑе ÑовеÑÑенÑÑвÑеÑÑÑ Ð¸ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ 21016 о ÑабоÑаÑÑ." 20181 21017 20182 21018 #. Plugin waydownloader 20183 21019 #: build/trans_plugins.java:151 20184 21020 msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways" 20185 msgstr "Быстрое скачивание вдоль большого набора связанных линий" 21021 msgstr "ÐÑÑÑÑое ÑкаÑивание Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑого набоÑа ÑвÑзаннÑÑ 21022 линий" 20186 21023 20187 21024 #. Plugin waypoint_search 20188 21025 #: build/trans_plugins.java:153 20189 21026 msgid "Enables searching for waypoint imported from gpx file." 20190 msgstr " Поиск по путевым точкам, импортированным из файловgpx."21027 msgstr "ÐоиÑк по пÑÑевÑм ÑоÑкам, импоÑÑиÑованнÑм из Ñайлов gpx." 20191 21028 20192 21029 #. Plugin wayselector 20193 21030 #: build/trans_plugins.java:155 20194 21031 msgid "Select a sequence of non-branching connected ways" 20195 msgstr "Выделить последовательность неветвящихся соединённых линий" 21032 msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑвÑÑÐ¸Ñ 21033 ÑÑ ÑоединÑннÑÑ 21034 линий" 20196 21035 20197 21036 #. Plugin wms-turbo-challenge2 … … 20201 21040 "behind." 20202 21041 msgstr "" 20203 " Ведите гоночный автомобиль от точки A до точки B по спутниковому снимку, "20204 " оставляя за ним как-бы-GPS-след и сбивая по пути кактусы. (не загружайте на"20205 " сервер полученный трек!)"21042 "ÐедиÑе гоноÑнÑй авÑÐ¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¾Ñ ÑоÑки A до ÑоÑки B по ÑпÑÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑнимкÑ, " 21043 "оÑÑавлÑÑ Ð·Ð° ним как-бÑ-GPS-Ñлед и ÑÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ пÑÑи какÑÑÑÑ. (не загÑÑжайÑе на " 21044 "ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑеннÑй ÑÑек!)" 20206 21045 20207 21046 #. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> … … 20301 21140 #: build/trans_presets.java:106 20302 21141 msgid "Highways" 20303 msgstr " Дороги"21142 msgstr "ÐоÑоги" 20304 21143 20305 21144 #. group "Highways/Streets" … … 20307 21146 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:71 20308 21147 msgid "Streets" 20309 msgstr " Улицы"21148 msgstr "УлиÑÑ" 20310 21149 20311 21150 #. item "Highways/Streets/Motorway" … … 20316 21155 #: build/trans_presets.java:108 build/trans_surveyor.java:72 20317 21156 msgid "Motorway" 20318 msgstr " Автомагистраль"21157 msgstr "ÐвÑомагиÑÑÑалÑ" 20319 21158 20320 21159 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway" … … 20323 21162 #: build/trans_presets.java:111 20324 21163 msgid "Edit Motorway" 20325 msgstr " Свойства автомагистрали"21164 msgstr "СвойÑÑва авÑомагиÑÑÑали" 20326 21165 20327 21166 #. <space /> … … 20366 21205 #: build/trans_presets.java:3130 build/trans_presets.java:4150 20367 21206 msgid "Reference" 20368 msgstr " Обозначение(ref)"21207 msgstr "ÐбознаÑение (ref)" 20369 21208 20370 21209 #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Lanes" … … 20386 21225 #: build/trans_presets.java:478 20387 21226 msgid "Lanes" 20388 msgstr " Кол-во полос"21227 msgstr "Ðол-во полоÑ" 20389 21228 20390 21229 #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Max. speed (km/h)" … … 20418 21257 #: build/trans_presets.java:1355 20419 21258 msgid "Max. speed (km/h)" 20420 msgstr " Макс. скорость (км/ч)"21259 msgstr "ÐакÑ. ÑкоÑоÑÑÑ (км/Ñ)" 20421 21260 20422 21261 #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Oneway" … … 20467 21306 #: build/trans_presets.java:692 build/trans_presets.java:1348 20468 21307 msgid "Oneway" 20469 msgstr " Односторонняя"21308 msgstr "ÐдноÑÑоÑоннÑÑ" 20470 21309 20471 21310 #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Bridge" … … 20519 21358 #: build/trans_presets.java:1349 build/trans_surveyor.java:12 20520 21359 msgid "Bridge" 20521 msgstr " Мост"21360 msgstr "ÐоÑÑ" 20522 21361 20523 21362 #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Tunnel" … … 20562 21401 #: build/trans_presets.java:694 build/trans_presets.java:1350 20563 21402 msgid "Tunnel" 20564 msgstr " Тоннель"21403 msgstr "ТоннелÑ" 20565 21404 20566 21405 #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Cutting" … … 20603 21442 #: build/trans_presets.java:1351 20604 21443 msgid "Cutting" 20605 msgstr " Выемка"21444 msgstr "ÐÑемка" 20606 21445 20607 21446 #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Embankment" … … 20644 21483 #: build/trans_presets.java:1352 20645 21484 msgid "Embankment" 20646 msgstr " Насыпь"21485 msgstr "ÐаÑÑпÑ" 20647 21486 20648 21487 #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Lit" … … 20685 21524 #: build/trans_presets.java:2205 20686 21525 msgid "Lit" 20687 msgstr " Освещённая"21526 msgstr "ÐÑвеÑÑннаÑ" 20688 21527 20689 21528 #. </optional> … … 20691 21530 #: build/trans_presets.java:128 20692 21531 msgid "Motorway Link" 20693 msgstr " Съезд с автомагистрали"21532 msgstr "СÑезд Ñ Ð°Ð²ÑомагиÑÑÑали" 20694 21533 20695 21534 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway_link" … … 20698 21537 #: build/trans_presets.java:131 20699 21538 msgid "Edit Motorway Link" 20700 msgstr " Свойства съезда с автомагистрали"21539 msgstr "СвойÑÑва ÑÑезда Ñ Ð°Ð²ÑомагиÑÑÑали" 20701 21540 20702 21541 #. </optional> … … 20704 21543 #: build/trans_presets.java:146 20705 21544 msgid "Trunk" 20706 msgstr " Автострада"21545 msgstr "ÐвÑоÑÑÑада" 20707 21546 20708 21547 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=trunk" … … 20711 21550 #: build/trans_presets.java:149 20712 21551 msgid "Edit Trunk" 20713 msgstr " Свойства автострады"21552 msgstr "СвойÑÑва авÑоÑÑÑадÑ" 20714 21553 20715 21554 #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Motorroad" … … 20720 21559 #: build/trans_presets.java:201 build/trans_presets.java:219 20721 21560 msgid "Motorroad" 20722 msgstr " Автомагистраль"21561 msgstr "ÐвÑомагиÑÑÑалÑ" 20723 21562 20724 21563 #. </optional> … … 20726 21565 #: build/trans_presets.java:167 20727 21566 msgid "Trunk Link" 20728 msgstr " Съезд с автострады"21567 msgstr "СÑезд Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑадÑ" 20729 21568 20730 21569 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=trunk_link" … … 20733 21572 #: build/trans_presets.java:170 20734 21573 msgid "Edit Trunk Link" 20735 msgstr " Свойства съезда с автострады"21574 msgstr "СвойÑÑва ÑÑезда Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑадÑ" 20736 21575 20737 21576 #. </optional> … … 20744 21583 #: build/trans_presets.java:188 build/trans_surveyor.java:76 20745 21584 msgid "Primary" 20746 msgstr " Основная"21585 msgstr "ÐÑновнаÑ" 20747 21586 20748 21587 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=primary" … … 20751 21590 #: build/trans_presets.java:191 20752 21591 msgid "Edit Primary Road" 20753 msgstr " Свойства основной дороги"21592 msgstr "СвойÑÑва оÑновной доÑоги" 20754 21593 20755 21594 #. </optional> … … 20757 21596 #: build/trans_presets.java:209 20758 21597 msgid "Primary Link" 20759 msgstr " Съезд с основной"21598 msgstr "СÑезд Ñ Ð¾Ñновной" 20760 21599 20761 21600 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=primary_link" /> … … 20763 21602 #: build/trans_presets.java:211 20764 21603 msgid "Edit Primary Link" 20765 msgstr " Свойства съезда с основной дороги"21604 msgstr "СвойÑÑва ÑÑезда Ñ Ð¾Ñновной доÑоги" 20766 21605 20767 21606 #. </optional> … … 20773 21612 #: build/trans_presets.java:227 build/trans_surveyor.java:80 20774 21613 msgid "Secondary" 20775 msgstr " Вторичная"21614 msgstr "ÐÑоÑиÑнаÑ" 20776 21615 20777 21616 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=secondary" … … 20781 21620 #: build/trans_presets.java:231 20782 21621 msgid "Edit Secondary Road" 20783 msgstr " Свойства вторичной дороги"21622 msgstr "СвойÑÑва вÑоÑиÑной доÑоги" 20784 21623 20785 21624 #. </optional> … … 20787 21626 #: build/trans_presets.java:248 20788 21627 msgid "Tertiary" 20789 msgstr " Третичная"21628 msgstr "ТÑеÑиÑнаÑ" 20790 21629 20791 21630 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=tertiary" … … 20795 21634 #: build/trans_presets.java:252 20796 21635 msgid "Edit Tertiary Road" 20797 msgstr " Свойства третичной дороги"21636 msgstr "СвойÑÑва ÑÑеÑиÑной доÑоги" 20798 21637 20799 21638 #. </optional> … … 20805 21644 #: build/trans_presets.java:269 build/trans_surveyor.java:84 20806 21645 msgid "Unclassified" 20807 msgstr " Не классифицировано"21646 msgstr "Ðе клаÑÑиÑиÑиÑовано" 20808 21647 20809 21648 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=unclassified" … … 20813 21652 #: build/trans_presets.java:273 20814 21653 msgid "Edit Unclassified Road" 20815 msgstr " Свойства неклассифицированной дороги"21654 msgstr "СвойÑÑва неклаÑÑиÑиÑиÑованной доÑоги" 20816 21655 20817 21656 #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Passing Places" … … 20822 21661 #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:677 20823 21662 msgid "Passing Places" 20824 msgstr " Место для разъезда"21663 msgstr "ÐеÑÑо Ð´Ð»Ñ ÑазÑезда" 20825 21664 20826 21665 #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Width (meters)" … … 20857 21696 #: build/trans_presets.java:1697 20858 21697 msgid "Width (meters)" 20859 msgstr " Ширина (метры)"21698 msgstr "ШиÑина (меÑÑÑ)" 20860 21699 20861 21700 #. </optional> … … 20867 21706 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_surveyor.java:88 20868 21707 msgid "Residential" 20869 msgstr " Местного значения"21708 msgstr "ÐеÑÑного знаÑениÑ" 20870 21709 20871 21710 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=residential" … … 20874 21713 #: build/trans_presets.java:294 20875 21714 msgid "Edit Residential Street" 20876 msgstr " Свойства местной улицы"21715 msgstr "СвойÑÑва меÑÑной ÑлиÑÑ" 20877 21716 20878 21717 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" … … 20901 21740 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 20902 21741 msgid "Surface" 20903 msgstr " Дорожное покрытие"21742 msgstr "ÐоÑожное покÑÑÑие" 20904 21743 20905 21744 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 20928 21767 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 20929 21768 msgid "paved" 20930 msgstr " негрунтовая дорога"21769 msgstr "негÑÑнÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога" 20931 21770 20932 21771 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 20954 21793 #: build/trans_presets.java:1354 20955 21794 msgid "unpaved" 20956 msgstr " грунтовая дорога"21795 msgstr "гÑÑнÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога" 20957 21796 20958 21797 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 20980 21819 #: build/trans_presets.java:1354 20981 21820 msgid "asphalt" 20982 msgstr " асфальт"21821 msgstr "аÑÑалÑÑ" 20983 21822 20984 21823 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21007 21846 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 21008 21847 msgid "concrete" 21009 msgstr " бетон"21848 msgstr "беÑон" 21010 21849 21011 21850 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21034 21873 #: build/trans_presets.java:1354 build/trans_presets.java:2549 21035 21874 msgid "metal" 21036 msgstr " металл"21875 msgstr "меÑалл" 21037 21876 21038 21877 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21063 21902 #: build/trans_presets.java:2549 21064 21903 msgid "wood" 21065 msgstr " дерево"21904 msgstr "деÑево" 21066 21905 21067 21906 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21089 21928 #: build/trans_presets.java:1354 21090 21929 msgid "paving_stones" 21091 msgstr " дорожные_камни"21930 msgstr "доÑожнÑе_камни" 21092 21931 21093 21932 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21116 21955 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 21117 21956 msgid "cobblestone" 21118 msgstr " мостовая"21957 msgstr "моÑÑоваÑ" 21119 21958 21120 21959 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21143 21982 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 21144 21983 msgid "gravel" 21145 msgstr " гравий"21984 msgstr "гÑавий" 21146 21985 21147 21986 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21169 22008 #: build/trans_presets.java:1354 21170 22009 msgid "pebblestone" 21171 msgstr " галька"22010 msgstr "галÑка" 21172 22011 21173 22012 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21195 22034 #: build/trans_presets.java:1354 21196 22035 msgid "compacted" 21197 msgstr " уплотнённое"22036 msgstr "ÑплоÑнÑнное" 21198 22037 21199 22038 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21221 22060 #: build/trans_presets.java:1354 21222 22061 msgid "grass_paver" 21223 msgstr " экогазон"22062 msgstr "Ñкогазон" 21224 22063 21225 22064 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21248 22087 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 21249 22088 msgid "grass" 21250 msgstr " трава"22089 msgstr "ÑÑава" 21251 22090 21252 22091 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21275 22114 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 21276 22115 msgid "sand" 21277 msgstr " песок"22116 msgstr "пеÑок" 21278 22117 21279 22118 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21304 22143 #: build/trans_presets.java:2518 21305 22144 msgid "ground" 21306 msgstr " грунт"22145 msgstr "гÑÑнÑ" 21307 22146 21308 22147 #. </optional> … … 21310 22149 #: build/trans_presets.java:312 21311 22150 msgid "Living Street" 21312 msgstr " Жилая улица"22151 msgstr "ÐÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑлиÑа" 21313 22152 21314 22153 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=living_street" … … 21317 22156 #: build/trans_presets.java:315 21318 22157 msgid "Edit Living Street" 21319 msgstr " Свойства жилой улицы"22158 msgstr "СвойÑÑва жилой ÑлиÑÑ" 21320 22159 21321 22160 #. </optional> … … 21323 22162 #: build/trans_presets.java:331 21324 22163 msgid "Pedestrian" 21325 msgstr "Пешеходная" 22164 msgstr "ÐеÑÐµÑ 22165 однаÑ" 21326 22166 21327 22167 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=pedestrian" … … 21330 22170 #: build/trans_presets.java:334 21331 22171 msgid "Edit Pedestrian Street" 21332 msgstr "Свойства пешеходной улицы" 22172 msgstr "СвойÑÑва пеÑÐµÑ 22173 одной ÑлиÑÑ" 21333 22174 21334 22175 #. </optional> … … 21336 22177 #: build/trans_presets.java:350 21337 22178 msgid "Service" 21338 msgstr " Служебная"22179 msgstr "СлÑжебнаÑ" 21339 22180 21340 22181 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=service" … … 21343 22184 #: build/trans_presets.java:353 21344 22185 msgid "Edit Serviceway" 21345 msgstr " Свойства служебного проезда"22186 msgstr "СвойÑÑва ÑлÑжебного пÑоезда" 21346 22187 21347 22188 #. <space /> … … 21351 22192 #: build/trans_presets.java:357 21352 22193 msgid "Serviceway type" 21353 msgstr " Тип служебного проезда"22194 msgstr "Тип ÑлÑжебного пÑоезда" 21354 22195 21355 22196 #. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value 21356 22197 #: build/trans_presets.java:357 21357 22198 msgid "alley" 21358 msgstr " проезд"22199 msgstr "пÑоезд" 21359 22200 21360 22201 #. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value 21361 22202 #: build/trans_presets.java:357 21362 22203 msgid "driveway" 21363 msgstr " подъездная дорожка"22204 msgstr "подÑÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñожка" 21364 22205 21365 22206 #. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value 21366 22207 #: build/trans_presets.java:357 21367 22208 msgid "parking_aisle" 21368 msgstr " парковочный проезд"22209 msgstr "паÑковоÑнÑй пÑоезд" 21369 22210 21370 22211 #. </optional> … … 21372 22213 #: build/trans_presets.java:372 21373 22214 msgid "Parking Aisle" 21374 msgstr " Проезд на парковке"22215 msgstr "ÐÑоезд на паÑковке" 21375 22216 21376 22217 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:service=parking_aisle" … … 21380 22221 #: build/trans_presets.java:376 21381 22222 msgid "Edit Parking Aisle" 21382 msgstr " Изменить автомобильный проезд"22223 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð°Ð²ÑомобилÑнÑй пÑоезд" 21383 22224 21384 22225 #. </optional> … … 21386 22227 #: build/trans_presets.java:386 21387 22228 msgid "Road (Unknown Type)" 21388 msgstr " Дорога (тип неизвестен)"22229 msgstr "ÐоÑога (Ñип неизвеÑÑен)" 21389 22230 21390 22231 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=road" … … 21393 22234 #: build/trans_presets.java:389 21394 22235 msgid "Edit Road of unknown type" 21395 msgstr " Свойства дороги неизвестного типа"22236 msgstr "СвойÑÑва доÑоги неизвеÑÑного Ñипа" 21396 22237 21397 22238 #. </optional> … … 21399 22240 #: build/trans_presets.java:406 21400 22241 msgid "Construction" 21401 msgstr " Строительство"22242 msgstr "СÑÑоиÑелÑÑÑво" 21402 22243 21403 22244 #. item "Highways/Streets/Construction" label "Edit Highway Under Construction" 21404 22245 #: build/trans_presets.java:407 21405 22246 msgid "Edit Highway Under Construction" 21406 msgstr " Свойства ремонтируемой дороги"22247 msgstr "СвойÑÑва ÑемонÑиÑÑемой доÑоги" 21407 22248 21408 22249 #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" 21409 22250 #: build/trans_presets.java:422 21410 22251 msgid "Junction" 21411 msgstr " Перекрёсток"22252 msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑок" 21412 22253 21413 22254 #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value … … 21453 22294 #: build/trans_presets.java:422 build/trans_style.java:744 21454 22295 msgid "roundabout" 21455 msgstr " Круг"22296 msgstr "ÐÑÑг" 21456 22297 21457 22298 #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value … … 21652 22493 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:698 21653 22494 msgid "yes" 21654 msgstr " да"22495 msgstr "да" 21655 22496 21656 22497 #. </optional> … … 21659 22500 #: build/trans_presets.java:428 21660 22501 msgid "Road Restrictions" 21661 msgstr " Дорожные ограничения"22502 msgstr "ÐоÑожнÑе огÑаниÑениÑ" 21662 22503 21663 22504 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:access" … … 21666 22507 #: build/trans_presets.java:431 21667 22508 msgid "Edit Road Restrictions" 21668 msgstr "Правка дорожных ограничений" 22509 msgstr "ÐÑавка доÑожнÑÑ 22510 огÑаниÑений" 21669 22511 21670 22512 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Toll" 21671 22513 #: build/trans_presets.java:433 21672 22514 msgid "Toll" 21673 msgstr " Платная"22515 msgstr "ÐлаÑнаÑ" 21674 22516 21675 22517 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "No exit (cul-de-sac)" 21676 22518 #: build/trans_presets.java:434 21677 22519 msgid "No exit (cul-de-sac)" 21678 msgstr " Тупик"22520 msgstr "ТÑпик" 21679 22521 21680 22522 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Transport mode restrictions" 21681 22523 #: build/trans_presets.java:435 21682 22524 msgid "Transport mode restrictions" 21683 msgstr " Ограничения режима передвижения"22525 msgstr "ÐгÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñежима пеÑедвижениÑ" 21684 22526 21685 22527 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" 21686 22528 #: build/trans_presets.java:436 21687 22529 msgid "General Access" 21688 msgstr "Доступ для всех" 22530 msgstr "ÐоÑÑÑп Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ 22531 " 21689 22532 21690 22533 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value … … 21728 22571 #: build/trans_style.java:179 21729 22572 msgid "destination" 21730 msgstr " резиденты"22573 msgstr "ÑезиденÑÑ" 21731 22574 21732 22575 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value … … 21758 22601 #: build/trans_presets.java:565 build/trans_presets.java:568 21759 22602 msgid "delivery" 21760 msgstr " доставка"22603 msgstr "доÑÑавка" 21761 22604 21762 22605 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value … … 21811 22654 #: build/trans_style.java:169 21812 22655 msgid "permissive" 21813 msgstr " разрешено владельцем"22656 msgstr "ÑазÑеÑено владелÑÑем" 21814 22657 21815 22658 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value … … 21856 22699 #: build/trans_style.java:174 21857 22700 msgid "private" 21858 msgstr " по пропускам"22701 msgstr "по пÑопÑÑкам" 21859 22702 21860 22703 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value … … 21876 22719 #: build/trans_presets.java:535 21877 22720 msgid "agricultural" 21878 msgstr "сельскохозяйственное" 22721 msgstr "ÑелÑÑÐºÐ¾Ñ 22722 озÑйÑÑвенное" 21879 22723 21880 22724 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value … … 21896 22740 #: build/trans_presets.java:535 21897 22741 msgid "forestry" 21898 msgstr " лесничество"22742 msgstr "леÑниÑеÑÑво" 21899 22743 21900 22744 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value … … 22093 22937 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:699 22094 22938 msgid "no" 22095 msgstr " нет"22939 msgstr "неÑ" 22096 22940 22097 22941 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" display value … … 22128 22972 #: build/trans_presets.java:568 22129 22973 msgid "official" 22130 msgstr " официальное"22974 msgstr "оÑиÑиалÑное" 22131 22975 22132 22976 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" display value … … 22163 23007 #: build/trans_presets.java:569 22164 23008 msgid "designated" 22165 msgstr " осн. предназначение"23009 msgstr "оÑн. пÑедназнаÑение" 22166 23010 22167 23011 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Horse" … … 22183 23027 #: build/trans_presets.java:1025 22184 23028 msgid "Horse" 22185 msgstr " Лошадь"23029 msgstr "ÐоÑадÑ" 22186 23030 22187 23031 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Vehicles per type" 22188 23032 #: build/trans_presets.java:439 22189 23033 msgid "Vehicles per type" 22190 msgstr " Транспортные средства по типу"23034 msgstr "ТÑанÑпоÑÑнÑе ÑÑедÑÑва по ÑипÑ" 22191 23035 22192 23036 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "All vehicles" 22193 23037 #: build/trans_presets.java:440 22194 23038 msgid "All vehicles" 22195 msgstr " Все транспортные средства"23039 msgstr "ÐÑе ÑÑанÑпоÑÑнÑе ÑÑедÑÑва" 22196 23040 22197 23041 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motor vehicles" … … 22199 23043 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:533 22200 23044 msgid "Motor vehicles" 22201 msgstr "Механические транспортные средства" 23045 msgstr "ÐÐµÑ 23046 аниÑеÑкие ÑÑанÑпоÑÑнÑе ÑÑедÑÑва" 22202 23047 22203 23048 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcycle" … … 22222 23067 #: build/trans_presets.java:1552 22223 23068 msgid "Motorcycle" 22224 msgstr " Мотоцикл"23069 msgstr "ÐоÑоÑикл" 22225 23070 22226 23071 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcar" … … 22243 23088 #: build/trans_presets.java:987 build/trans_presets.java:1027 22244 23089 msgid "Motorcar" 22245 msgstr " Автомобиль"23090 msgstr "ÐвÑомобилÑ" 22246 23091 22247 23092 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Light Commercial Vehicles (goods)" 22248 23093 #: build/trans_presets.java:445 22249 23094 msgid "Light Commercial Vehicles (goods)" 22250 msgstr " Небольшой коммерческий автомобиль(goods)"23095 msgstr "ÐеболÑÑой коммеÑÑеÑкий авÑÐ¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ (goods)" 22251 23096 22252 23097 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Heavy Goods Vehicles (hgv)" 22253 23098 #: build/trans_presets.java:446 22254 23099 msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)" 22255 msgstr "Транспортное средство для перевозки тяжелых грузов" 23100 msgstr "ТÑанÑпоÑÑное ÑÑедÑÑво Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевозки ÑÑжелÑÑ 23101 гÑÑзов" 22256 23102 22257 23103 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Vehicles per use" 22258 23104 #: build/trans_presets.java:447 22259 23105 msgid "Vehicles per use" 22260 msgstr " Транспортные средства по использованию"23106 msgstr "ТÑанÑпоÑÑнÑе ÑÑедÑÑва по иÑполÑзованиÑ" 22261 23107 22262 23108 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Agricultural" 22263 23109 #: build/trans_presets.java:448 22264 23110 msgid "Agricultural" 22265 msgstr "Земли сельскохозяйственного назначения" 23111 msgstr "Ðемли ÑелÑÑÐºÐ¾Ñ 23112 озÑйÑÑвенного назнаÑениÑ" 22266 23113 22267 23114 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Emergency vehicles" 22268 23115 #: build/trans_presets.java:449 22269 23116 msgid "Emergency vehicles" 22270 msgstr " Аварийные службы(emergency)"23117 msgstr "ÐваÑийнÑе ÑлÑÐ¶Ð±Ñ (emergency)" 22271 23118 22272 23119 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "High-occupancy vehicles (hov)" 22273 23120 #: build/trans_presets.java:450 22274 23121 msgid "High-occupancy vehicles (hov)" 22275 msgstr " ТС с пассажирами(hov)"23122 msgstr "ТС Ñ Ð¿Ð°ÑÑажиÑами (hov)" 22276 23123 22277 23124 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Public Service Vehicles (psv)" 22278 23125 #: build/trans_presets.java:451 22279 23126 msgid "Public Service Vehicles (psv)" 22280 msgstr " Общественный транспорт"23127 msgstr "ÐбÑеÑÑвеннÑй ÑÑанÑпоÑÑ" 22281 23128 22282 23129 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)" 22283 23130 #: build/trans_presets.java:453 22284 23131 msgid "Min. speed (km/h)" 22285 msgstr " Мин. скорость (в км/ч)"23132 msgstr "Ðин. ÑкоÑоÑÑÑ (в км/Ñ)" 22286 23133 22287 23134 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)" … … 22289 23136 #: build/trans_presets.java:454 build/trans_presets.java:494 22290 23137 msgid "Max. weight (tonnes)" 22291 msgstr "Макс. масса (в тоннах)" 23138 msgstr "ÐакÑ. маÑÑа (в ÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ 23139 )" 22292 23140 22293 23141 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. axleload (tonnes)" 22294 23142 #: build/trans_presets.java:455 22295 23143 msgid "Max. axleload (tonnes)" 22296 msgstr " Макс. нагрузка на ось (тонн)"23144 msgstr "ÐакÑ. нагÑÑзка на оÑÑ (Ñонн)" 22297 23145 22298 23146 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. height (meters)" 22299 23147 #: build/trans_presets.java:456 22300 23148 msgid "Max. height (meters)" 22301 msgstr "Макс. высота (в метрах)" 23149 msgstr "ÐакÑ. вÑÑоÑа (в меÑÑÐ°Ñ 23150 )" 22302 23151 22303 23152 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. width (meters)" 22304 23153 #: build/trans_presets.java:457 22305 23154 msgid "Max. width (meters)" 22306 msgstr "Макс. ширина (в метрах)" 23155 msgstr "ÐакÑ. ÑиÑина (в меÑÑÐ°Ñ 23156 )" 22307 23157 22308 23158 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. length (meters)" 22309 23159 #: build/trans_presets.java:458 22310 23160 msgid "Max. length (meters)" 22311 msgstr "Макс. длина (в метрах)" 23161 msgstr "ÐакÑ. длина (в меÑÑÐ°Ñ 23162 )" 22312 23163 22313 23164 #. <separator/> … … 22315 23166 #: build/trans_presets.java:461 22316 23167 msgid "Roundabout" 22317 msgstr " Круг"23168 msgstr "ÐÑÑг" 22318 23169 22319 23170 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:junction=roundabout" … … 22324 23175 #: build/trans_presets.java:466 22325 23176 msgid "Edit Junction" 22326 msgstr " Свойства перекрёстка"23177 msgstr "СвойÑÑва пеÑекÑÑÑÑка" 22327 23178 22328 23179 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22341 23192 #: build/trans_style.java:423 22342 23193 msgid "motorway" 22343 msgstr " автомагистраль"23194 msgstr "авÑомагиÑÑÑалÑ" 22344 23195 22345 23196 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value 22346 23197 #: build/trans_presets.java:469 22347 23198 msgid "motorway_link" 22348 msgstr " съезд с дороги"23199 msgstr "ÑÑезд Ñ Ð´Ð¾Ñоги" 22349 23200 22350 23201 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22364 23215 #: build/trans_style.java:435 22365 23216 msgid "trunk" 22366 msgstr " автострада"23217 msgstr "авÑоÑÑÑада" 22367 23218 22368 23219 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value 22369 23220 #: build/trans_presets.java:469 22370 23221 msgid "trunk_link" 22371 msgstr "c ъезд с автострады"23222 msgstr "cÑезд Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑадÑ" 22372 23223 22373 23224 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22387 23238 #: build/trans_style.java:447 22388 23239 msgid "primary" 22389 msgstr " главная дорога"23240 msgstr "Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога" 22390 23241 22391 23242 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value 22392 23243 #: build/trans_presets.java:469 22393 23244 msgid "primary_link" 22394 msgstr " съезд с основной дороги"23245 msgstr "ÑÑезд Ñ Ð¾Ñновной доÑоги" 22395 23246 22396 23247 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22410 23261 #: build/trans_style.java:459 22411 23262 msgid "secondary" 22412 msgstr " второстепенная дорога"23263 msgstr "вÑоÑоÑÑÐµÐ¿ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога" 22413 23264 22414 23265 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22428 23279 #: build/trans_style.java:471 22429 23280 msgid "tertiary" 22430 msgstr " дорога третьего порядка"23281 msgstr "доÑога ÑÑеÑÑего поÑÑдка" 22431 23282 22432 23283 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value 22433 23284 #: build/trans_presets.java:469 22434 23285 msgid "unclassified" 22435 msgstr " неклассифицированная дорога"23286 msgstr "неклаÑÑиÑиÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога" 22436 23287 22437 23288 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22444 23295 #: build/trans_presets.java:469 build/trans_style.java:2716 22445 23296 msgid "residential" 22446 msgstr " дорога местного значения"23297 msgstr "доÑога меÑÑного знаÑениÑ" 22447 23298 22448 23299 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value 22449 23300 #: build/trans_presets.java:469 22450 23301 msgid "living_street" 22451 msgstr " жилая улица"23302 msgstr "Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ ÑлиÑа" 22452 23303 22453 23304 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22488 23339 #: build/trans_style.java:3630 22489 23340 msgid "service" 22490 msgstr " служебный проезд"23341 msgstr "ÑлÑжебнÑй пÑоезд" 22491 23342 22492 23343 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value 22493 23344 #: build/trans_presets.java:469 22494 23345 msgid "bus_guideway" 22495 msgstr " автобусный рельс"23346 msgstr "авÑобÑÑнÑй ÑелÑÑ" 22496 23347 22497 23348 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22516 23367 #: build/trans_style.java:2771 build/trans_style.java:2772 22517 23368 msgid "construction" 22518 msgstr " строящаяся дорога"23369 msgstr "ÑÑÑоÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾Ñога" 22519 23370 22520 23371 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:bridge" … … 22525 23376 #: build/trans_presets.java:487 22526 23377 msgid "Edit Bridge" 22527 msgstr " Свойства моста"23378 msgstr "СвойÑÑва моÑÑа" 22528 23379 22529 23380 #. item "Highways/Streets/Bridge" combo "Bridge" display value 22530 23381 #: build/trans_presets.java:489 22531 23382 msgid "viaduct" 22532 msgstr " виадук"23383 msgstr "виадÑк" 22533 23384 22534 23385 #. item "Highways/Streets/Bridge" combo "Bridge" display value 22535 23386 #: build/trans_presets.java:489 22536 23387 msgid "swing" 22537 msgstr " перепад"23388 msgstr "пеÑепад" 22538 23389 22539 23390 #. item "Highways/Streets/Bridge" combo "Bridge" display value 22540 23391 #: build/trans_presets.java:489 22541 23392 msgid "aqueduct" 22542 msgstr " акведук"23393 msgstr "акведÑк" 22543 23394 22544 23395 #. item "Highways/Streets/Tunnel" label "Edit Tunnel" 22545 23396 #: build/trans_presets.java:499 22546 23397 msgid "Edit Tunnel" 22547 msgstr " Свойства тоннеля"23398 msgstr "СвойÑÑва ÑоннелÑ" 22548 23399 22549 23400 #. </optional> … … 22551 23402 #: build/trans_presets.java:513 22552 23403 msgid "Ways" 22553 msgstr " Линии"23404 msgstr "Ðинии" 22554 23405 22555 23406 #. item "Ways/Track" 22556 23407 #: build/trans_presets.java:514 22557 23408 msgid "Track" 22558 msgstr " Грунтовка"23409 msgstr "ÐÑÑнÑовка" 22559 23410 22560 23411 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=track" … … 22563 23414 #: build/trans_presets.java:517 22564 23415 msgid "Edit Track" 22565 msgstr " Свойства грунтовки"23416 msgstr "СвойÑÑва гÑÑнÑовки" 22566 23417 22567 23418 #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" 22568 23419 #: build/trans_presets.java:522 22569 23420 msgid "Tracktype" 22570 msgstr " Дорожное покрытие"23421 msgstr "ÐоÑожное покÑÑÑие" 22571 23422 22572 23423 #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value 22573 23424 #: build/trans_presets.java:522 22574 23425 msgid "grade1" 22575 msgstr " тип1"23426 msgstr "Ñип1" 22576 23427 22577 23428 #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value 22578 23429 #: build/trans_presets.java:522 22579 23430 msgid "grade2" 22580 msgstr " тип2"23431 msgstr "Ñип2" 22581 23432 22582 23433 #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value 22583 23434 #: build/trans_presets.java:522 22584 23435 msgid "grade3" 22585 msgstr " тип3"23436 msgstr "Ñип3" 22586 23437 22587 23438 #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value 22588 23439 #: build/trans_presets.java:522 22589 23440 msgid "grade4" 22590 msgstr " тип4"23441 msgstr "Ñип4" 22591 23442 22592 23443 #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value 22593 23444 #: build/trans_presets.java:522 22594 23445 msgid "grade5" 22595 msgstr " тип5"23446 msgstr "Ñип5" 22596 23447 22597 23448 #. item "Ways/Track" combo "MTB Scale" … … 22599 23450 #: build/trans_presets.java:524 build/trans_presets.java:554 22600 23451 msgid "MTB Scale" 22601 msgstr " ШкалаMTB"23452 msgstr "Шкала MTB" 22602 23453 22603 23454 #. item "Ways/Track" combo "General access" 22604 23455 #: build/trans_presets.java:532 22605 23456 msgid "General access" 22606 msgstr " Общий доступ"23457 msgstr "ÐбÑий доÑÑÑп" 22607 23458 22608 23459 #. </optional> … … 22610 23461 #: build/trans_presets.java:539 22611 23462 msgid "Path" 22612 msgstr " Тропа"23463 msgstr "ТÑопа" 22613 23464 22614 23465 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=path" … … 22617 23468 #: build/trans_presets.java:542 22618 23469 msgid "Edit Path" 22619 msgstr " Свойства тропы"23470 msgstr "СвойÑÑва ÑÑопÑ" 22620 23471 22621 23472 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" 22622 23473 #: build/trans_presets.java:547 22623 23474 msgid "SAC Scale" 22624 msgstr " ШкалаSAC"23475 msgstr "Шкала SAC" 22625 23476 22626 23477 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" display value 22627 23478 #: build/trans_presets.java:547 22628 23479 msgid "T1 - hiking trail" 22629 msgstr "T1 - пеший туризм"23480 msgstr "T1 - пеÑий ÑÑÑизм" 22630 23481 22631 23482 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" display value 22632 23483 #: build/trans_presets.java:547 22633 23484 msgid "T2 - mountain hiking trail" 22634 msgstr "T2 - горный туризм"23485 msgstr "T2 - гоÑнÑй ÑÑÑизм" 22635 23486 22636 23487 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" display value 22637 23488 #: build/trans_presets.java:547 22638 23489 msgid "T3 - difficult, exposed hiking trail" 22639 msgstr "T3 - сложный, пеший туризм"23490 msgstr "T3 - ÑложнÑй, пеÑий ÑÑÑизм" 22640 23491 22641 23492 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" display value 22642 23493 #: build/trans_presets.java:547 22643 23494 msgid "T4 - difficult, exposed, steep alpine trail" 22644 msgstr "T4 - сложный, горный туризм по изученным маршрутам"23495 msgstr "T4 - ÑложнÑй, гоÑнÑй ÑÑÑизм по изÑÑеннÑм маÑÑÑÑÑам" 22645 23496 22646 23497 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" display value 22647 23498 #: build/trans_presets.java:547 22648 23499 msgid "T5 - difficult alpine trail with climbing" 22649 msgstr "T5 - сложный горный туризм с элементами скалолазания"23500 msgstr "T5 - ÑложнÑй гоÑнÑй ÑÑÑизм Ñ ÑлеменÑами ÑкалолазаниÑ" 22650 23501 22651 23502 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" display value 22652 23503 #: build/trans_presets.java:547 22653 23504 msgid "T6 - hazardous alpine trail with climbing" 22654 msgstr "T6 - очень сложный горный туризм с элементами скалолазания"23505 msgstr "T6 - оÑÐµÐ½Ñ ÑложнÑй гоÑнÑй ÑÑÑизм Ñ ÑлеменÑами ÑкалолазаниÑ" 22655 23506 22656 23507 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T1 - hiking trail" short description … … 22658 23509 msgid "Trail well cleared. Area flat or slightly sloped, no fall hazard" 22659 23510 msgstr "" 22660 " Очищенный маршрут. Горизонтальная, немного наклонная тропа, без опасности"22661 " падения"23511 "ÐÑиÑеннÑй маÑÑÑÑÑ. ÐоÑизонÑалÑнаÑ, немного Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑопа, без опаÑноÑÑи " 23512 "падениÑ" 22662 23513 22663 23514 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T2 - mountain hiking trail" short description … … 22667 23518 "fall hazard possible" 22668 23519 msgstr "" 22669 " Продолжительная тропа, требующая навыков равновесия. Опасность падения со"22670 " склонов"22671 22672 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult ,exposed hiking trail" short description23520 "ÐÑодолжиÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑÑопа, ÑÑебÑÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð²Ñков ÑавновеÑиÑ. ÐпаÑноÑÑÑ Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо " 23521 "Ñклонов" 23522 23523 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult exposed hiking trail" short description 22673 23524 #: build/trans_presets.java:550 22674 23525 msgid "" … … 22677 23528 "jagged rocks" 22678 23529 msgstr "" 22679 " некоторые участки могут быть оборудованы веревками или цепями для облегчения"22680 " удержания баланса с помощью рук. Некоторые известные места с возможностью"22681 " камнепада, осыпями и острыми камнями"22682 22683 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult , exposed,steep alpine trail" short description23530 "некоÑоÑÑе ÑÑаÑÑки могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÐµÑевками или ÑепÑми Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³ÑÐµÐ½Ð¸Ñ " 23531 "ÑдеÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñа Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑк. ÐекоÑоÑÑе извеÑÑнÑе меÑÑа Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑÑ " 23532 "камнепада, оÑÑпÑми и оÑÑÑÑми камнÑми" 23533 23534 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult exposed steep alpine trail" short description 22684 23535 #: build/trans_presets.java:551 22685 23536 msgid "" … … 22687 23538 "grassy acclivities, jagged rocks, facile snow-free glaciers." 22688 23539 msgstr "" 22689 " Требуются свободные руки для продвижения вперед. Terrain quite exposed, "23540 "ТÑебÑÑÑÑÑ ÑвободнÑе ÑÑки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¿ÐµÑед. Terrain quite exposed, " 22690 23541 "precarious grassy acclivities, jagged rocks, facile snow-free glaciers. " 22691 " Рельеф местности достаточно исследован, но имеются неустойчивые травяные"22692 " склоны, острые камни, участки земли, покрытые льдом."23542 "РелÑÐµÑ Ð¼ÐµÑÑноÑÑи доÑÑаÑоÑно иÑÑледован, но имеÑÑÑÑ Ð½ÐµÑÑÑойÑивÑе ÑÑавÑнÑе " 23543 "ÑклонÑ, оÑÑÑÑе камни, ÑÑаÑÑки земли, покÑÑÑÑе лÑдом." 22693 23544 22694 23545 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T5 - difficult alpine trail with climbing" short description … … 22698 23549 "jagged rocks, few dangerous glacier and snow" 22699 23550 msgstr "" 22700 "одиночный альпинизм второго класса. Неровная, опасная поверхность, острые " 22701 "камни, встречается снег и существует опасность схождения лавины" 23551 "одиноÑнÑй алÑпинизм вÑоÑого клаÑÑа. ÐеÑовнаÑ, опаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ 23552 ноÑÑÑ, оÑÑÑÑе " 23553 "камни, вÑÑÑеÑаеÑÑÑ Ñнег и ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ ÑÑ 23554 Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð°Ð²Ð¸Ð½Ñ" 22702 23555 22703 23556 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T6 - hazardous alpine trail with climbing" short description … … 22707 23560 "glacier with danger to slip and fall" 22708 23561 msgstr "" 22709 " приближается ко второму уровню. Часто очень изменены коррозией, содержат"22710 " острые камни, велика опасность соскальзывания или падения"23562 "пÑиближаеÑÑÑ ÐºÐ¾ вÑоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑовнÑ. ЧаÑÑо оÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑозией, ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ " 23563 "оÑÑÑÑе камни, велика опаÑноÑÑÑ ÑоÑкалÑзÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ падениÑ" 22711 23564 22712 23565 #. item "Ways/Path" combo "Visibility" … … 22715 23568 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:125 22716 23569 msgid "Visibility" 22717 msgstr " Видимость"23570 msgstr "ÐидимоÑÑÑ" 22718 23571 22719 23572 #. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value 22720 23573 #: build/trans_presets.java:556 22721 23574 msgid "excellent" 22722 msgstr "превосходное" 23575 msgstr "пÑевоÑÑ 23576 одное" 22723 23577 22724 23578 #. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value 22725 23579 #: build/trans_presets.java:556 22726 23580 msgid "good" 22727 msgstr "хорошее" 23581 msgstr "Ñ 23582 оÑоÑее" 22728 23583 22729 23584 #. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value … … 22731 23586 #: build/trans_presets.java:556 build/trans_presets.java:2736 22732 23587 msgid "intermediate" 22733 msgstr " средний"23588 msgstr "ÑÑедний" 22734 23589 22735 23590 #. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value 22736 23591 #: build/trans_presets.java:556 22737 23592 msgid "bad" 22738 msgstr "плохое" 23593 msgstr "Ð¿Ð»Ð¾Ñ 23594 ое" 22739 23595 22740 23596 #. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value 22741 23597 #: build/trans_presets.java:556 22742 23598 msgid "horrible" 22743 msgstr " ужасное"23599 msgstr "ÑжаÑное" 22744 23600 22745 23601 #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" … … 22770 23626 #: build/trans_presets.java:2079 22771 23627 msgid "Wheelchairs" 22772 msgstr " Инвалидные коляски"23628 msgstr "ÐнвалиднÑе колÑÑки" 22773 23629 22774 23630 #. item "Ways/Path" combo "Ski" 22775 23631 #: build/trans_presets.java:567 22776 23632 msgid "Ski" 22777 msgstr " Лыжи"23633 msgstr "ÐÑжи" 22778 23634 22779 23635 #. item "Ways/Path" combo "Snowmobile" 22780 23636 #: build/trans_presets.java:568 22781 23637 msgid "Snowmobile" 22782 msgstr "Снегоход" 23638 msgstr "Ð¡Ð½ÐµÐ³Ð¾Ñ 23639 од" 22783 23640 22784 23641 #. </optional> … … 22787 23644 #: build/trans_presets.java:576 22788 23645 msgid "Dedicated Bridleway" 22789 msgstr "Дорога для верховой езды" 23646 msgstr "ÐоÑога Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑ 23647 овой ездÑ" 22790 23648 22791 23649 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bridleway" /> … … 22793 23651 #: build/trans_presets.java:578 22794 23652 msgid "Edit Bridleway" 22795 msgstr "Свойства дороги для верховой езды" 23653 msgstr "СвойÑÑва доÑоги Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑ 23654 овой ездÑ" 22796 23655 22797 23656 #. </optional> … … 22799 23658 #: build/trans_presets.java:595 22800 23659 msgid "Dedicated Cycleway" 22801 msgstr " Велодорожка"23660 msgstr "ÐелодоÑожка" 22802 23661 22803 23662 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cycleway" … … 22816 23675 #: build/trans_presets.java:643 22817 23676 msgid "Edit Cycleway" 22818 msgstr " Свойства велодорожки"23677 msgstr "СвойÑÑва велодоÑожки" 22819 23678 22820 23679 #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians" 22821 23680 #: build/trans_presets.java:611 22822 23681 msgid "Pedestrians" 22823 msgstr "Пешеходы" 23682 msgstr "ÐеÑÐµÑ 23683 одÑ" 22824 23684 22825 23685 #. </optional> … … 22827 23687 #: build/trans_presets.java:616 22828 23688 msgid "Segregated Foot- and Cycleway" 22829 msgstr "Разделённые пешеходная и велодорожка" 23689 msgstr "РазделÑннÑе пеÑÐµÑ 23690 Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸ велодоÑожка" 22830 23691 22831 23692 #. </optional> … … 22833 23694 #: build/trans_presets.java:639 22834 23695 msgid "Combined Foot- and Cycleway" 22835 msgstr "Совмещённые пешеходная и велодорожка" 23696 msgstr "СовмеÑÑннÑе пеÑÐµÑ 23697 Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸ велодоÑожка" 22836 23698 22837 23699 #. </optional> … … 22839 23701 #: build/trans_presets.java:663 22840 23702 msgid "Dedicated Footway" 22841 msgstr "Пешеходная дорожка" 23703 msgstr "ÐеÑÐµÑ 23704 Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñожка" 22842 23705 22843 23706 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=footway" … … 22846 23709 #: build/trans_presets.java:666 22847 23710 msgid "Edit Footway" 22848 msgstr "Свойства пешеходной дорожки" 23711 msgstr "СвойÑÑва пеÑÐµÑ 23712 одной доÑожки" 22849 23713 22850 23714 #. </optional> … … 22852 23716 #: build/trans_presets.java:682 22853 23717 msgid "Steps" 22854 msgstr " Лестница"23718 msgstr "ÐеÑÑниÑа" 22855 23719 22856 23720 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=steps" … … 22860 23724 #: build/trans_presets.java:686 22861 23725 msgid "Edit Flight of Steps" 22862 msgstr " Свойства лестницы"23726 msgstr "СвойÑÑва леÑÑниÑÑ" 22863 23727 22864 23728 #. item "Ways/Steps" text "Amount of Steps" 22865 23729 #: build/trans_presets.java:700 22866 23730 msgid "Amount of Steps" 22867 msgstr " Количество ступенек"23731 msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑÑÑпенек" 22868 23732 22869 23733 #. </optional> … … 22872 23736 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:91 22873 23737 msgid "Waypoints" 22874 msgstr "Точки на дорогах" 23738 msgstr "ТоÑки на доÑÐ¾Ð³Ð°Ñ 23739 " 22875 23740 22876 23741 #. item "Waypoints/Motorway Junction" 22877 23742 #: build/trans_presets.java:705 22878 23743 msgid "Motorway Junction" 22879 msgstr " Магистральная развязка"23744 msgstr "ÐагиÑÑÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑазвÑзка" 22880 23745 22881 23746 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway_junction" /> … … 22883 23748 #: build/trans_presets.java:707 22884 23749 msgid "Edit Motorway Junction" 22885 msgstr " Свойства магистральной развязки"23750 msgstr "СвойÑÑва магиÑÑÑалÑной ÑазвÑзки" 22886 23751 22887 23752 #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Number" … … 22890 23755 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50 22891 23756 msgid "Number" 22892 msgstr " Номер"23757 msgstr "ÐомеÑ" 22893 23758 22894 23759 #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Exit to" 22895 23760 #: build/trans_presets.java:712 22896 23761 msgid "Exit to" 22897 msgstr " Выезд на"23762 msgstr "ÐÑезд на" 22898 23763 22899 23764 #. item "Waypoints/Services" 22900 23765 #: build/trans_presets.java:714 22901 23766 msgid "Services" 22902 msgstr " Придорожный сервис"23767 msgstr "ÐÑидоÑожнÑй ÑеÑвиÑ" 22903 23768 22904 23769 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=services" /> … … 22906 23771 #: build/trans_presets.java:716 22907 23772 msgid "Edit Service Station" 22908 msgstr " Свойства придорожного сервиса"23773 msgstr "СвойÑÑва пÑидоÑожного ÑеÑвиÑа" 22909 23774 22910 23775 #. item "Waypoints/Services" text "Operator" … … 23031 23896 #: build/trans_presets.java:4175 23032 23897 msgid "Operator" 23033 msgstr " Оператор"23898 msgstr "ÐпеÑаÑоÑ" 23034 23899 23035 23900 #. item "Waypoints/Services" check "Toilets" … … 23039 23904 #: build/trans_presets.java:2483 23040 23905 msgid "Toilets" 23041 msgstr " Туалет"23906 msgstr "ТÑалеÑ" 23042 23907 23043 23908 #. </optional> … … 23045 23910 #: build/trans_presets.java:725 23046 23911 msgid "Rest Area" 23047 msgstr "Место для отдыха" 23912 msgstr "ÐеÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑдÑÑ 23913 а" 23048 23914 23049 23915 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=rest_area" /> … … 23051 23917 #: build/trans_presets.java:727 23052 23918 msgid "Edit Rest Area" 23053 msgstr "Свойства Места для отдыха" 23919 msgstr "СвойÑÑва ÐеÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑдÑÑ 23920 а" 23054 23921 23055 23922 #. </optional> … … 23057 23924 #: build/trans_presets.java:735 23058 23925 msgid "Emergency Phone" 23059 msgstr " Телефон экстренного вызова"23926 msgstr "ТелеÑон ÑкÑÑÑенного вÑзова" 23060 23927 23061 23928 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/emergency_phone" /> … … 23065 23932 #: build/trans_presets.java:740 23066 23933 msgid "Traffic Signal" 23067 msgstr " Светофор"23934 msgstr "СвеÑоÑоÑ" 23068 23935 23069 23936 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=traffic_signals" /> … … 23073 23940 #: build/trans_presets.java:744 23074 23941 msgid "Pedestrian crossing type" 23075 msgstr "Тип пешеходного перехода" 23942 msgstr "Тип пеÑÐµÑ 23943 одного пеÑÐµÑ 23944 ода" 23076 23945 23077 23946 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value … … 23081 23950 #: build/trans_presets.java:1378 23082 23951 msgid "uncontrolled" 23083 msgstr " нерегулируемый"23952 msgstr "неÑегÑлиÑÑемÑй" 23084 23953 23085 23954 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value … … 23089 23958 #: build/trans_presets.java:1378 23090 23959 msgid "traffic_signals" 23091 msgstr " регулируемый"23960 msgstr "ÑегÑлиÑÑемÑй" 23092 23961 23093 23962 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value … … 23097 23966 #: build/trans_presets.java:1378 23098 23967 msgid "island" 23099 msgstr " остров"23968 msgstr "оÑÑÑов" 23100 23969 23101 23970 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value … … 23105 23974 #: build/trans_presets.java:1378 23106 23975 msgid "unmarked" 23107 msgstr " необозначенный"23976 msgstr "необознаÑеннÑй" 23108 23977 23109 23978 #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross on horseback" … … 23113 23982 #: build/trans_presets.java:1379 23114 23983 msgid "Cross on horseback" 23115 msgstr " Разрешён переезд на лошади"23984 msgstr "РазÑеÑÑн пеÑеезд на лоÑади" 23116 23985 23117 23986 #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross by bicycle" … … 23121 23990 #: build/trans_presets.java:1380 23122 23991 msgid "Cross by bicycle" 23123 msgstr " Разрешён переезд на велосипеде"23992 msgstr "РазÑеÑÑн пеÑеезд на велоÑипеде" 23124 23993 23125 23994 #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Crossing attendant" … … 23129 23998 #: build/trans_presets.java:1381 23130 23999 msgid "Crossing attendant" 23131 msgstr " Под наблюдением постового"24000 msgstr "Ðод наблÑдением поÑÑового" 23132 24001 23133 24002 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" 23134 24003 #: build/trans_presets.java:748 23135 24004 msgid "Crossing type name (UK)" 23136 msgstr "Название перехода (Великобритания)" 24005 msgstr "Ðазвание пеÑÐµÑ 24006 ода (ÐеликобÑиÑаниÑ)" 23137 24007 23138 24008 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value … … 23140 24010 #: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770 23141 24011 msgid "zebra" 23142 msgstr "zebra ( нерегулируемый)"24012 msgstr "zebra (неÑегÑлиÑÑемÑй)" 23143 24013 23144 24014 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value … … 23146 24016 #: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770 23147 24017 msgid "pelican" 23148 msgstr "pelican ( со светофором)"24018 msgstr "pelican (Ñо ÑвеÑоÑоÑом)" 23149 24019 23150 24020 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value … … 23152 24022 #: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770 23153 24023 msgid "toucan" 23154 msgstr "toucan (вело-пешеходный со светофором)" 24024 msgstr "toucan (вело-пеÑÐµÑ 24025 однÑй Ñо ÑвеÑоÑоÑом)" 23155 24026 23156 24027 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value … … 23158 24029 #: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770 23159 24030 msgid "puffin" 23160 msgstr "puffin ( со светофором с кнопкой)"24031 msgstr "puffin (Ñо ÑвеÑоÑоÑом Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¹)" 23161 24032 23162 24033 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value … … 23164 24035 #: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770 23165 24036 msgid "pegasus" 23166 msgstr "pegasus (для верховой езды)" 24037 msgstr "pegasus (Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑ 24038 овой ездÑ)" 23167 24039 23168 24040 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value … … 23170 24042 #: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770 23171 24043 msgid "tiger" 23172 msgstr "tiger (нерегулируемый вело-пешеходный)" 24044 msgstr "tiger (неÑегÑлиÑÑемÑй вело-пеÑÐµÑ 24045 однÑй)" 23173 24046 23174 24047 #. </optional> … … 23176 24049 #: build/trans_presets.java:751 23177 24050 msgid "Stop" 23178 msgstr " Стоп"24051 msgstr "СÑоп" 23179 24052 23180 24053 #. <key key="highway" value="stop" /> … … 23182 24055 #: build/trans_presets.java:754 23183 24056 msgid "Mini-roundabout" 23184 msgstr " Мини-круг"24057 msgstr "Ðини-кÑÑг" 23185 24058 23186 24059 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=mini_roundabout" … … 23191 24064 #: build/trans_presets.java:759 23192 24065 msgid "Direction" 23193 msgstr " Направление"24066 msgstr "ÐапÑавление" 23194 24067 23195 24068 #. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction" display value 23196 24069 #: build/trans_presets.java:759 23197 24070 msgid "clockwise" 23198 msgstr " по часовой стрелке"24071 msgstr "по ÑаÑовой ÑÑÑелке" 23199 24072 23200 24073 #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" 23201 24074 #: build/trans_presets.java:761 23202 24075 msgid "Pedestrian Crossing" 23203 msgstr "Пешеходный переход" 24076 msgstr "ÐеÑÐµÑ 24077 однÑй пеÑÐµÑ 24078 од" 23204 24079 23205 24080 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crossing" … … 23208 24083 #: build/trans_presets.java:764 23209 24084 msgid "Edit Crossing" 23210 msgstr " Свойства перекрёстка"24085 msgstr "СвойÑÑва пеÑекÑÑÑÑка" 23211 24086 23212 24087 #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type name (UK)" 23213 24088 #: build/trans_presets.java:770 23214 24089 msgid "Type name (UK)" 23215 msgstr " Имя типа(UK)"24090 msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñипа (UK)" 23216 24091 23217 24092 #. item "Waypoints/Traffic Calming" 23218 24093 #: build/trans_presets.java:772 23219 24094 msgid "Traffic Calming" 23220 msgstr " Приспособление для ограничения скорости"24095 msgstr "ÐÑиÑпоÑобление Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑи" 23221 24096 23222 24097 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:traffic_calming"/> … … 23224 24099 #: build/trans_presets.java:774 23225 24100 msgid "Edit Traffic Calming" 23226 msgstr " Редактировать приспособление для ограничения скорости"24101 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑиÑпоÑобление Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑи" 23227 24102 23228 24103 #. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value 23229 24104 #: build/trans_presets.java:775 23230 24105 msgid "bump" 23231 msgstr " лежачий полицейский"24106 msgstr "лежаÑий полиÑейÑкий" 23232 24107 23233 24108 #. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value 23234 24109 #: build/trans_presets.java:775 23235 24110 msgid "chicane" 23236 msgstr " шикана"24111 msgstr "Ñикана" 23237 24112 23238 24113 #. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value 23239 24114 #: build/trans_presets.java:775 23240 24115 msgid "choker" 23241 msgstr " сужение"24116 msgstr "ÑÑжение" 23242 24117 23243 24118 #. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value 23244 24119 #: build/trans_presets.java:775 23245 24120 msgid "cushion" 23246 msgstr " лежачий полицейский с разрывами"24121 msgstr "лежаÑий полиÑейÑкий Ñ ÑазÑÑвами" 23247 24122 23248 24123 #. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value 23249 24124 #: build/trans_presets.java:775 23250 24125 msgid "hump" 23251 msgstr " широкий лежачий полицейский"24126 msgstr "ÑиÑокий лежаÑий полиÑейÑкий" 23252 24127 23253 24128 #. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value 23254 24129 #: build/trans_presets.java:775 23255 24130 msgid "table" 23256 msgstr " стол"24131 msgstr "ÑÑол" 23257 24132 23258 24133 #. item "Waypoints/Passing Place" 23259 24134 #: build/trans_presets.java:777 23260 24135 msgid "Passing Place" 23261 msgstr " Место разъезда"24136 msgstr "ÐеÑÑо ÑазÑезда" 23262 24137 23263 24138 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=passing_place"/> … … 23265 24140 #: build/trans_presets.java:779 23266 24141 msgid "Edit Passing Place" 23267 msgstr " Свойства места разъезда"24142 msgstr "СвойÑÑва меÑÑа ÑазÑезда" 23268 24143 23269 24144 #. <key key="highway" value="passing_place" /> … … 23271 24146 #: build/trans_presets.java:782 23272 24147 msgid "Turning Circle" 23273 msgstr " Разворотный круг"24148 msgstr "РазвоÑоÑнÑй кÑÑг" 23274 24149 23275 24150 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=turning_circle" … … 23279 24154 #: build/trans_presets.java:787 23280 24155 msgid "City Limit" 23281 msgstr " Граница населённого пункта"24156 msgstr "ÐÑаниÑа наÑелÑнного пÑнкÑа" 23282 24157 23283 24158 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:traffic_sign%3Dcity_limit" /> … … 23285 24160 #: build/trans_presets.java:789 23286 24161 msgid "Edit City Limit Sign" 23287 msgstr " Свойства границы населённого пункта"24162 msgstr "СвойÑÑва гÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑелÑнного пÑнкÑа" 23288 24163 23289 24164 #. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name" 23290 24165 #: build/trans_presets.java:794 23291 24166 msgid "Second Name" 23292 msgstr " Второе название"24167 msgstr "ÐÑоÑое название" 23293 24168 23294 24169 #. item "Waypoints/Speed Camera" 23295 24170 #: build/trans_presets.java:796 23296 24171 msgid "Speed Camera" 23297 msgstr " Камера-скоростемер"24172 msgstr "ÐамеÑа-ÑкоÑоÑÑемеÑ" 23298 24173 23299 24174 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dspeed_camera" /> … … 23303 24178 #: build/trans_presets.java:801 23304 24179 msgid "Incline" 23305 msgstr " Уклон"24180 msgstr "Уклон" 23306 24181 23307 24182 #. <key key="highway" value="incline" /> … … 23309 24184 #: build/trans_presets.java:804 23310 24185 msgid "Incline Steep" 23311 msgstr " Крутой уклон"24186 msgstr "ÐÑÑÑой Ñклон" 23312 24187 23313 24188 #. <key key="highway" value="incline_steep" /> … … 23315 24190 #: build/trans_presets.java:807 23316 24191 msgid "Grit Bin" 23317 msgstr " Контейнер с песком (щебнем)"24192 msgstr "ÐонÑÐµÐ¹Ð½ÐµÑ Ñ Ð¿ÐµÑком (Ñебнем)" 23318 24193 23319 24194 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dgrit_bin" /> … … 23323 24198 #: build/trans_presets.java:812 23324 24199 msgid "Ford" 23325 msgstr " Брод"24200 msgstr "ÐÑод" 23326 24201 23327 24202 #. item "Waypoints/Ford" label "Edit Ford" 23328 24203 #: build/trans_presets.java:813 23329 24204 msgid "Edit Ford" 23330 msgstr " Свойства брода"24205 msgstr "СвойÑÑва бÑода" 23331 24206 23332 24207 #. </optional> … … 23334 24209 #: build/trans_presets.java:820 23335 24210 msgid "Mountain Pass" 23336 msgstr " Перевал"24211 msgstr "ÐеÑевал" 23337 24212 23338 24213 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:mountain_pass" /> … … 23340 24215 #: build/trans_presets.java:822 23341 24216 msgid "Edit Mountain Pass" 23342 msgstr " свойства перевала"24217 msgstr "ÑвойÑÑва пеÑевала" 23343 24218 23344 24219 #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation" … … 23352 24227 #: build/trans_presets.java:3792 build/trans_presets.java:3800 23353 24228 msgid "Elevation" 23354 msgstr " Высота над уровнем моря"24229 msgstr "ÐÑÑоÑа над ÑÑовнем моÑÑ" 23355 24230 23356 24231 #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Wikipedia" … … 23397 24272 #: build/trans_presets.java:4090 23398 24273 msgid "Wikipedia" 23399 msgstr " Википедия"24274 msgstr "ÐикипедиÑ" 23400 24275 23401 24276 #. </optional> … … 23403 24278 #: build/trans_presets.java:832 23404 24279 msgid "Barriers" 23405 msgstr " Преграды"24280 msgstr "ÐÑегÑадÑ" 23406 24281 23407 24282 #. <!-- *** node barriers *** --> … … 23409 24284 #: build/trans_presets.java:835 23410 24285 msgid "Bollard" 23411 msgstr " Столбик"24286 msgstr "СÑолбик" 23412 24287 23413 24288 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=bollard" /> … … 23415 24290 #: build/trans_presets.java:837 23416 24291 msgid "Edit Bollard" 23417 msgstr " Свойства столбика"24292 msgstr "СвойÑÑва ÑÑолбика" 23418 24293 23419 24294 #. <space /> … … 23464 24339 #: build/trans_presets.java:1021 23465 24340 msgid "Allowed traffic:" 23466 msgstr " Разрешено движение:"24341 msgstr "РазÑеÑено движение:" 23467 24342 23468 24343 #. item "Barriers/Cycle Barrier" 23469 24344 #: build/trans_presets.java:847 23470 24345 msgid "Cycle Barrier" 23471 msgstr " Преграда для велосипедов"24346 msgstr "ÐÑегÑада Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипедов" 23472 24347 23473 24348 #. <link href="http://de.wikipedia.org/wiki/Umlaufgitter" /> … … 23476 24351 #: build/trans_presets.java:851 23477 24352 msgid "Block" 23478 msgstr " Бетонный блок"24353 msgstr "ÐеÑоннÑй блок" 23479 24354 23480 24355 #. <key key="barrier" value="block" /> … … 23482 24357 #: build/trans_presets.java:854 23483 24358 msgid "Cattle Grid" 23484 msgstr " Лежачая решётка (против скота)"24359 msgstr "ÐежаÑÐ°Ñ ÑеÑÑÑка (пÑоÑив ÑкоÑа)" 23485 24360 23486 24361 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cattle_grid" /> … … 23488 24363 #: build/trans_presets.java:856 23489 24364 msgid "Edit Cattle Grid" 23490 msgstr " Свойства лежачей решётки"24365 msgstr "СвойÑÑва лежаÑей ÑеÑÑÑки" 23491 24366 23492 24367 #. item "Barriers/Bus Trap" 23493 24368 #: build/trans_presets.java:866 23494 24369 msgid "Bus Trap" 23495 msgstr " Проезд для автобусов"24370 msgstr "ÐÑоезд Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑобÑÑов" 23496 24371 23497 24372 #. <key key="barrier" value="bus_trap" /> … … 23499 24374 #: build/trans_presets.java:869 23500 24375 msgid "Spikes" 23501 msgstr " Шипы"24376 msgstr "ШипÑ" 23502 24377 23503 24378 #. item "Barriers/Spikes" label "Edit Spikes" 23504 24379 #: build/trans_presets.java:870 23505 24380 msgid "Edit Spikes" 23506 msgstr " Свойства шипов"24381 msgstr "СвойÑÑва Ñипов" 23507 24382 23508 24383 #. item "Barriers/Toll Booth" 23509 24384 #: build/trans_presets.java:881 23510 24385 msgid "Toll Booth" 23511 msgstr " Пункт оплаты за проезд"24386 msgstr "ÐÑÐ½ÐºÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑ Ð·Ð° пÑоезд" 23512 24387 23513 24388 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=toll_booth" /> … … 23515 24390 #: build/trans_presets.java:883 23516 24391 msgid "Edit Toll Booth" 23517 msgstr " Свойства платного проезда"24392 msgstr "СвойÑÑва плаÑного пÑоезда" 23518 24393 23519 24394 #. </optional> … … 23521 24396 #: build/trans_presets.java:891 23522 24397 msgid "Border Control" 23523 msgstr " Пограничный контроль"24398 msgstr "ÐогÑаниÑнÑй конÑÑолÑ" 23524 24399 23525 24400 #. item "Barriers/Border Control" label "Edit Border Control" 23526 24401 #: build/trans_presets.java:892 23527 24402 msgid "Edit Border Control" 23528 msgstr " Свойства пограничного контроля"24403 msgstr "СвойÑÑва погÑаниÑного конÑÑолÑ" 23529 24404 23530 24405 #. <separator/> … … 23533 24408 #: build/trans_presets.java:906 23534 24409 msgid "Hedge" 23535 msgstr " Живая изгородь"24410 msgstr "ÐÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾ÑодÑ" 23536 24411 23537 24412 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=hedge" /> … … 23542 24417 #: build/trans_presets.java:910 build/trans_presets.java:912 23543 24418 msgid "Fence" 23544 msgstr " Забор"24419 msgstr "ÐабоÑ" 23545 24420 23546 24421 #. item "Barriers/Fence" combo "Fence" display value … … 23548 24423 #: build/trans_presets.java:912 build/trans_presets.java:2203 23549 24424 msgid "fence" 23550 msgstr " забор"24425 msgstr "забоÑ" 23551 24426 23552 24427 #. item "Barriers/Fence" combo "Fence" display value 23553 24428 #: build/trans_presets.java:912 23554 24429 msgid "wood_fence" 23555 msgstr " деревянный забор"24430 msgstr "деÑевÑннÑй забоÑ" 23556 24431 23557 24432 #. item "Barriers/Fence" combo "Fence" display value 23558 24433 #: build/trans_presets.java:912 23559 24434 msgid "wire_fence" 23560 msgstr " проволочный забор"24435 msgstr "пÑоволоÑнÑй забоÑ" 23561 24436 23562 24437 #. item "Barriers/Wall" 23563 24438 #: build/trans_presets.java:914 23564 24439 msgid "Wall" 23565 msgstr " Стена"24440 msgstr "СÑена" 23566 24441 23567 24442 #. <key key="barrier" value="wall" /> … … 23569 24444 #: build/trans_presets.java:917 23570 24445 msgid "City Wall" 23571 msgstr " Городская стена"24446 msgstr "ÐоÑодÑÐºÐ°Ñ ÑÑена" 23572 24447 23573 24448 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=city_wall" /> … … 23576 24451 #: build/trans_presets.java:921 23577 24452 msgid "Retaining Wall" 23578 msgstr " Подпорная стена"24453 msgstr "ÐодпоÑÐ½Ð°Ñ ÑÑена" 23579 24454 23580 24455 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=retaining_wall" /> … … 23585 24460 #: build/trans_presets.java:928 23586 24461 msgid "Entrance" 23587 msgstr "проход" 24462 msgstr "пÑÐ¾Ñ 24463 од" 23588 24464 23589 24465 #. item "Barriers/Entrance" label "Edit Entrance" 23590 24466 #: build/trans_presets.java:929 23591 24467 msgid "Edit Entrance" 23592 msgstr "Свойства прохода" 24468 msgstr "СвойÑÑва пÑÐ¾Ñ 24469 ода" 23593 24470 23594 24471 #. item "Barriers/Gate" 23595 24472 #: build/trans_presets.java:940 23596 24473 msgid "Gate" 23597 msgstr " ворота / дверь"24474 msgstr "воÑоÑа / двеÑÑ" 23598 24475 23599 24476 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=gate" /> … … 23601 24478 #: build/trans_presets.java:942 23602 24479 msgid "Edit Gate" 23603 msgstr " Свойства ворот"24480 msgstr "СвойÑÑва воÑоÑ" 23604 24481 23605 24482 #. item "Barriers/Lift Gate" 23606 24483 #: build/trans_presets.java:953 23607 24484 msgid "Lift Gate" 23608 msgstr " Шлагбаум"24485 msgstr "ШлагбаÑм" 23609 24486 23610 24487 #. item "Barriers/Lift Gate" label "Edit Lift Gate" 23611 24488 #: build/trans_presets.java:954 23612 24489 msgid "Edit Lift Gate" 23613 msgstr " Свойства шлагбаума"24490 msgstr "СвойÑÑва ÑлагбаÑма" 23614 24491 23615 24492 #. item "Barriers/Hampshire Gate" 23616 24493 #: build/trans_presets.java:965 23617 24494 msgid "Hampshire Gate" 23618 msgstr " Проволочные ворота"24495 msgstr "ÐÑоволоÑнÑе воÑоÑа" 23619 24496 23620 24497 #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Edit Hampshire Gate" 23621 24498 #: build/trans_presets.java:966 23622 24499 msgid "Edit Hampshire Gate" 23623 msgstr "Свойства проволочных ворот" 24500 msgstr "СвойÑÑва пÑоволоÑнÑÑ 24501 воÑоÑ" 23624 24502 23625 24503 #. item "Barriers/Bump Gate" 23626 24504 #: build/trans_presets.java:977 23627 24505 msgid "Bump Gate" 23628 msgstr " Ворота, открываемые бампером"24506 msgstr "ÐоÑоÑа, оÑкÑÑваемÑе бампеÑом" 23629 24507 23630 24508 #. item "Barriers/Bump Gate" label "Edit Bump Gate" 23631 24509 #: build/trans_presets.java:978 23632 24510 msgid "Edit Bump Gate" 23633 msgstr "Свойства ворот, открываемых бампером" 24511 msgstr "СвойÑÑва воÑоÑ, оÑкÑÑваемÑÑ 24512 бампеÑом" 23634 24513 23635 24514 #. item "Barriers/Kissing Gate" 23636 24515 #: build/trans_presets.java:989 23637 24516 msgid "Kissing Gate" 23638 msgstr " Узкая калитка"24517 msgstr "Ð£Ð·ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ñка" 23639 24518 23640 24519 #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Edit Kissing Gate" 23641 24520 #: build/trans_presets.java:990 23642 24521 msgid "Edit Kissing Gate" 23643 msgstr " Свойства узкой калитки"24522 msgstr "СвойÑÑва Ñзкой калиÑки" 23644 24523 23645 24524 #. item "Barriers/Stile" 23646 24525 #: build/trans_presets.java:998 23647 24526 msgid "Stile" 23648 msgstr " Ступени через ограду"24527 msgstr "СÑÑпени ÑеÑез огÑадÑ" 23649 24528 23650 24529 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=stile" /> … … 23652 24531 #: build/trans_presets.java:1000 23653 24532 msgid "Edit Stile" 23654 msgstr " Свойства ступеней серез ограду"24533 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑпеней ÑеÑез огÑадÑ" 23655 24534 23656 24535 #. item "Barriers/Turnstile" 23657 24536 #: build/trans_presets.java:1008 23658 24537 msgid "Turnstile" 23659 msgstr " Турникет"24538 msgstr "ТÑÑникеÑ" 23660 24539 23661 24540 #. item "Barriers/Turnstile" label "Edit Turnstile" 23662 24541 #: build/trans_presets.java:1009 23663 24542 msgid "Edit Turnstile" 23664 msgstr " Свойства турникета"24543 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑникеÑа" 23665 24544 23666 24545 #. item "Barriers/Sally Port" 23667 24546 #: build/trans_presets.java:1017 23668 24547 msgid "Sally Port" 23669 msgstr " Двойные ворота"24548 msgstr "ÐвойнÑе воÑоÑа" 23670 24549 23671 24550 #. item "Barriers/Sally Port" label "Edit Sally Port" 23672 24551 #: build/trans_presets.java:1018 23673 24552 msgid "Edit Sally Port" 23674 msgstr "Свойства двойных ворот" 24553 msgstr "СвойÑÑва двойнÑÑ 24554 воÑоÑ" 23675 24555 23676 24556 #. group "Water" … … 23681 24561 #: build/trans_presets.java:1134 23682 24562 msgid "Water" 23683 msgstr " Вода"24563 msgstr "Ðода" 23684 24564 23685 24565 #. <separator/> … … 23687 24567 #: build/trans_presets.java:1035 23688 24568 msgid "Drain" 23689 msgstr " Дренажный канал"24569 msgstr "ÐÑенажнÑй канал" 23690 24570 23691 24571 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=drain" /> … … 23693 24573 #: build/trans_presets.java:1037 23694 24574 msgid "Edit Drain" 23695 msgstr " Свойства дренажного канала"24575 msgstr "СвойÑÑва дÑенажного канала" 23696 24576 23697 24577 #. item "Water/Water/Ditch" 23698 24578 #: build/trans_presets.java:1043 23699 24579 msgid "Ditch" 23700 msgstr " Канава"24580 msgstr "Ðанава" 23701 24581 23702 24582 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=ditch" /> … … 23704 24584 #: build/trans_presets.java:1045 23705 24585 msgid "Edit Ditch" 23706 msgstr " Свойства канавы"24586 msgstr "СвойÑÑва канавÑ" 23707 24587 23708 24588 #. item "Water/Water/Stream" 23709 24589 #: build/trans_presets.java:1051 23710 24590 msgid "Stream" 23711 msgstr " Ручей"24591 msgstr "Ð ÑÑей" 23712 24592 23713 24593 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=stream" /> … … 23715 24595 #: build/trans_presets.java:1053 23716 24596 msgid "Edit Stream" 23717 msgstr " Свойства ручья"24597 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑÑÑ" 23718 24598 23719 24599 #. item "Water/Water/Canal" 23720 24600 #: build/trans_presets.java:1059 23721 24601 msgid "Canal" 23722 msgstr " Канал"24602 msgstr "Ðанал" 23723 24603 23724 24604 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=canal" /> … … 23726 24606 #: build/trans_presets.java:1061 23727 24607 msgid "Edit Canal" 23728 msgstr " Свойства канала"24608 msgstr "СвойÑÑва канала" 23729 24609 23730 24610 #. item "Water/Water/River" 23731 24611 #: build/trans_presets.java:1068 23732 24612 msgid "River" 23733 msgstr " Река"24613 msgstr "Река" 23734 24614 23735 24615 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=river" … … 23739 24619 #: build/trans_presets.java:1072 23740 24620 msgid "Edit River" 23741 msgstr " Свойства реки"24621 msgstr "СвойÑÑва Ñеки" 23742 24622 23743 24623 #. <separator/> … … 23745 24625 #: build/trans_presets.java:1080 23746 24626 msgid "Spring" 23747 msgstr " Родник"24627 msgstr "Родник" 23748 24628 23749 24629 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=spring" /> … … 23751 24631 #: build/trans_presets.java:1082 23752 24632 msgid "Edit Spring" 23753 msgstr " Свойства родника"24633 msgstr "СвойÑÑва Ñодника" 23754 24634 23755 24635 #. item "Water/Water/Waterfall" 23756 24636 #: build/trans_presets.java:1086 23757 24637 msgid "Waterfall" 23758 msgstr " Водопад"24638 msgstr "Ðодопад" 23759 24639 23760 24640 #. item "Water/Water/Waterfall" label "Edit Waterfall" 23761 24641 #: build/trans_presets.java:1087 23762 24642 msgid "Edit Waterfall" 23763 msgstr " Свойства водопада"24643 msgstr "СвойÑÑва водопада" 23764 24644 23765 24645 #. item "Water/Water/Weir" 23766 24646 #: build/trans_presets.java:1093 23767 24647 msgid "Weir" 23768 msgstr " Водосливной порог"24648 msgstr "ÐодоÑливной поÑог" 23769 24649 23770 24650 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=weir" /> … … 23772 24652 #: build/trans_presets.java:1095 23773 24653 msgid "Edit Weir" 23774 msgstr " Свойства водосливного порога"24654 msgstr "СвойÑÑва водоÑливного поÑога" 23775 24655 23776 24656 #. item "Water/Water/Dam" 23777 24657 #: build/trans_presets.java:1100 23778 24658 msgid "Dam" 23779 msgstr " Дамба"24659 msgstr "Ðамба" 23780 24660 23781 24661 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=dam" /> … … 23783 24663 #: build/trans_presets.java:1102 23784 24664 msgid "Edit Dam" 23785 msgstr " Свойства дамбы"24665 msgstr "СвойÑÑва дамбÑ" 23786 24666 23787 24667 #. item "Water/Water/Groyne" 23788 24668 #: build/trans_presets.java:1108 23789 24669 msgid "Groyne" 23790 msgstr " Волнорез"24670 msgstr "ÐолноÑез" 23791 24671 23792 24672 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dgroyne" /> … … 23794 24674 #: build/trans_presets.java:1110 23795 24675 msgid "Edit Groyne" 23796 msgstr " Редактировать Волнорез"24676 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐолноÑез" 23797 24677 23798 24678 #. <space /> … … 23802 24682 #: build/trans_presets.java:1115 23803 24683 msgid "Basin" 23804 msgstr " Сточный бассейн"24684 msgstr "СÑоÑнÑй баÑÑейн" 23805 24685 23806 24686 #. item "Water/Water/Basin" label "Edit Basin Landuse" 23807 24687 #: build/trans_presets.java:1116 23808 24688 msgid "Edit Basin Landuse" 23809 msgstr " Свойства сточного бассейна"24689 msgstr "СвойÑÑва ÑÑоÑного баÑÑейна" 23810 24690 23811 24691 #. item "Water/Water/Reservoir" 23812 24692 #: build/trans_presets.java:1121 23813 24693 msgid "Reservoir" 23814 msgstr " Резервуар"24694 msgstr "РезеÑвÑаÑ" 23815 24695 23816 24696 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=reservoir" /> … … 23818 24698 #: build/trans_presets.java:1123 23819 24699 msgid "Edit Reservoir Landuse" 23820 msgstr " Править резервуар"24700 msgstr "ÐÑавиÑÑ ÑезеÑвÑаÑ" 23821 24701 23822 24702 #. item "Water/Water/Covered Reservoir" 23823 24703 #: build/trans_presets.java:1128 23824 24704 msgid "Covered Reservoir" 23825 msgstr " Крытый резервуар"24705 msgstr "ÐÑÑÑÑй ÑезеÑвÑаÑ" 23826 24706 23827 24707 #. item "Water/Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir" 23828 24708 #: build/trans_presets.java:1129 23829 24709 msgid "Edit Covered Reservoir" 23830 msgstr " Свойства крытого резервуара"24710 msgstr "СвойÑÑва кÑÑÑого ÑезеÑвÑаÑа" 23831 24711 23832 24712 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=water" /> … … 23834 24714 #: build/trans_presets.java:1136 23835 24715 msgid "Edit Water" 23836 msgstr " Свойства водоёма"24716 msgstr "СвойÑÑва водоÑма" 23837 24717 23838 24718 #. item "Water/Water/Land" 23839 24719 #: build/trans_presets.java:1140 23840 24720 msgid "Land" 23841 msgstr " Суша"24721 msgstr "СÑÑа" 23842 24722 23843 24723 #. item "Water/Water/Land" label "Edit Land" 23844 24724 #: build/trans_presets.java:1141 23845 24725 msgid "Edit Land" 23846 msgstr " Свойства суши"24726 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑи" 23847 24727 23848 24728 #. item "Water/Water/Coastline" 23849 24729 #: build/trans_presets.java:1145 23850 24730 msgid "Coastline" 23851 msgstr " Береговая линия"24731 msgstr "ÐеÑÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 23852 24732 23853 24733 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=coastline" /> … … 23855 24735 #: build/trans_presets.java:1147 23856 24736 msgid "Edit Coastline" 23857 msgstr " Свойства береговой линии"24737 msgstr "СвойÑÑва беÑеговой линии" 23858 24738 23859 24739 #. item "Water/Water/Riverbank" 23860 24740 #: build/trans_presets.java:1151 23861 24741 msgid "Riverbank" 23862 msgstr " Берег реки"24742 msgstr "ÐеÑег Ñеки" 23863 24743 23864 24744 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=riverbank" … … 23867 24747 #: build/trans_presets.java:1154 23868 24748 msgid "Edit Riverbank" 23869 msgstr " Свойства берега реки"24749 msgstr "СвойÑÑва беÑега Ñеки" 23870 24750 23871 24751 #. <separator/> … … 23873 24753 #: build/trans_presets.java:1159 23874 24754 msgid "Wetland" 23875 msgstr " Заболоченные земли"24755 msgstr "ÐаболоÑеннÑе земли" 23876 24756 23877 24757 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wetland" … … 23882 24762 #: build/trans_presets.java:1164 23883 24763 msgid "Edit Wetland" 23884 msgstr "Свойства заболоченных земель" 24764 msgstr "СвойÑÑва заболоÑеннÑÑ 24765 земелÑ" 23885 24766 23886 24767 #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value 23887 24768 #: build/trans_presets.java:1167 23888 24769 msgid "swamp" 23889 msgstr " лесное болото"24770 msgstr "леÑное болоÑо" 23890 24771 23891 24772 #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value 23892 24773 #: build/trans_presets.java:1167 23893 24774 msgid "bog" 23894 msgstr " торфяное болото"24775 msgstr "ÑоÑÑÑное болоÑо" 23895 24776 23896 24777 #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value … … 23903 24784 #: build/trans_presets.java:1167 build/trans_style.java:2898 23904 24785 msgid "marsh" 23905 msgstr " открытое болото"24786 msgstr "оÑкÑÑÑое болоÑо" 23906 24787 23907 24788 #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value 23908 24789 #: build/trans_presets.java:1167 23909 24790 msgid "reedbed" 23910 msgstr " тросниковые заросли (плавни)"24791 msgstr "ÑÑоÑниковÑе заÑоÑли (плавни)" 23911 24792 23912 24793 #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value 23913 24794 #: build/trans_presets.java:1167 23914 24795 msgid "saltmarsh" 23915 msgstr " прибрежное солёное болото (марши)"24796 msgstr "пÑибÑежное ÑолÑное болоÑо (маÑÑи)" 23916 24797 23917 24798 #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value 23918 24799 #: build/trans_presets.java:1167 23919 24800 msgid "tidalflat" 23920 msgstr " затопляемый приливами участок (ватты)"24801 msgstr "заÑоплÑемÑй пÑиливами ÑÑаÑÑок (ваÑÑÑ)" 23921 24802 23922 24803 #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value 23923 24804 #: build/trans_presets.java:1167 23924 24805 msgid "mangrove" 23925 msgstr " мангровые заросли"24806 msgstr "мангÑовÑе заÑоÑли" 23926 24807 23927 24808 #. item "Water/Water/Mud" 23928 24809 #: build/trans_presets.java:1169 23929 24810 msgid "Mud" 23930 msgstr " Грязь"24811 msgstr "ÐÑÑзÑ" 23931 24812 23932 24813 #. item "Water/Water/Mud" label "Edit Mud" 23933 24814 #: build/trans_presets.java:1170 23934 24815 msgid "Edit Mud" 23935 msgstr " Свойства грязи"24816 msgstr "СвойÑÑва гÑÑзи" 23936 24817 23937 24818 #. item "Water/Water/Beach" 23938 24819 #: build/trans_presets.java:1174 23939 24820 msgid "Beach" 23940 msgstr " Пляж"24821 msgstr "ÐлÑж" 23941 24822 23942 24823 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=beach" /> … … 23944 24825 #: build/trans_presets.java:1176 23945 24826 msgid "Edit Beach" 23946 msgstr " Свойства пляжа"24827 msgstr "СвойÑÑва плÑжа" 23947 24828 23948 24829 #. item "Water/Water/Bay" 23949 24830 #: build/trans_presets.java:1180 23950 24831 msgid "Bay" 23951 msgstr "Бухта" 24832 msgstr "ÐÑÑ 24833 Ñа" 23952 24834 23953 24835 #. item "Water/Water/Bay" label "Edit Bay" 23954 24836 #: build/trans_presets.java:1181 23955 24837 msgid "Edit Bay" 23956 msgstr "Свойства бухты" 24838 msgstr "СвойÑÑва бÑÑ 24839 ÑÑ" 23957 24840 23958 24841 #. item "Water/Water/Cliff" 23959 24842 #: build/trans_presets.java:1185 23960 24843 msgid "Cliff" 23961 msgstr " Утёс"24844 msgstr "УÑÑÑ" 23962 24845 23963 24846 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=cliff" /> … … 23965 24848 #: build/trans_presets.java:1187 23966 24849 msgid "Edit Cliff" 23967 msgstr " Свойства утёса"24850 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑÑа" 23968 24851 23969 24852 #. group "Shipping" 23970 24853 #: build/trans_presets.java:1192 23971 24854 msgid "Shipping" 23972 msgstr "Судоходство" 24855 msgstr "СÑÐ´Ð¾Ñ 24856 одÑÑво" 23973 24857 23974 24858 #. item "Shipping/Ferry Terminal" 23975 24859 #: build/trans_presets.java:1193 23976 24860 msgid "Ferry Terminal" 23977 msgstr " Паромный причал"24861 msgstr "ÐаÑомнÑй пÑиÑал" 23978 24862 23979 24863 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=ferry_terminal" /> … … 23981 24865 #: build/trans_presets.java:1195 23982 24866 msgid "Edit Ferry Terminal" 23983 msgstr " Свойства паромного причала"24867 msgstr "СвойÑÑва паÑомного пÑиÑала" 23984 24868 23985 24869 #. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" 23986 24870 #: build/trans_presets.java:1198 23987 24871 msgid "Cargo" 23988 msgstr " Грузовой"24872 msgstr "ÐÑÑзовой" 23989 24873 23990 24874 #. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value 23991 24875 #: build/trans_presets.java:1198 23992 24876 msgid "passengers" 23993 msgstr " пассажиры"24877 msgstr "паÑÑажиÑÑ" 23994 24878 23995 24879 #. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value 23996 24880 #: build/trans_presets.java:1198 23997 24881 msgid "vehicle" 23998 msgstr " транспорт"24882 msgstr "ÑÑанÑпоÑÑ" 23999 24883 24000 24884 #. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value … … 24085 24969 #: build/trans_style.java:777 24086 24970 msgid "bicycle" 24087 msgstr " велосипедный"24971 msgstr "велоÑипеднÑй" 24088 24972 24089 24973 #. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value 24090 24974 #: build/trans_presets.java:1198 24091 24975 msgid "hgv" 24092 msgstr " тяжелые грузовики"24976 msgstr "ÑÑжелÑе гÑÑзовики" 24093 24977 24094 24978 #. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value 24095 24979 #: build/trans_presets.java:1198 24096 24980 msgid "passengers;vehicle" 24097 msgstr " пассажиры;транспорт"24981 msgstr "паÑÑажиÑÑ;ÑÑанÑпоÑÑ" 24098 24982 24099 24983 #. item "Shipping/Ferry Route" 24100 24984 #: build/trans_presets.java:1200 24101 24985 msgid "Ferry Route" 24102 msgstr " Паромная переправа"24986 msgstr "ÐаÑÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑепÑава" 24103 24987 24104 24988 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:route=ferry" /> … … 24106 24990 #: build/trans_presets.java:1202 24107 24991 msgid "Edit Ferry" 24108 msgstr " Свойства паромной переправы"24992 msgstr "СвойÑÑва паÑомной пеÑепÑавÑ" 24109 24993 24110 24994 #. </optional> … … 24113 24997 #: build/trans_presets.java:1210 24114 24998 msgid "Marina" 24115 msgstr "Пристань для яхт" 24999 msgstr "ÐÑиÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑ 25000 Ñ" 24116 25001 24117 25002 #. item "Shipping/Marina" label "Edit Marina" 24118 25003 #: build/trans_presets.java:1211 24119 25004 msgid "Edit Marina" 24120 msgstr "Свойства пристани для яхт" 25005 msgstr "СвойÑÑва пÑиÑÑани Ð´Ð»Ñ ÑÑ 25006 Ñ" 24121 25007 24122 25008 #. item "Shipping/Pier" 24123 25009 #: build/trans_presets.java:1215 24124 25010 msgid "Pier" 24125 msgstr " Пирс"25011 msgstr "ÐиÑÑ" 24126 25012 24127 25013 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=pier" /> … … 24129 25015 #: build/trans_presets.java:1217 24130 25016 msgid "Edit Pier" 24131 msgstr " Свойства пирса"25017 msgstr "СвойÑÑва пиÑÑа" 24132 25018 24133 25019 #. item "Shipping/Lock Gate" 24134 25020 #: build/trans_presets.java:1221 24135 25021 msgid "Lock Gate" 24136 msgstr " Ворота шлюза"25022 msgstr "ÐоÑоÑа ÑлÑза" 24137 25023 24138 25024 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=lock_gate" /> … … 24141 25027 #: build/trans_presets.java:1225 24142 25028 msgid "Turning Point" 24143 msgstr " Место разворота"25029 msgstr "ÐеÑÑо ÑазвоÑоÑа" 24144 25030 24145 25031 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=turning_point" /> … … 24149 25035 #: build/trans_presets.java:1230 24150 25036 msgid "Slipway" 24151 msgstr " Слип"25037 msgstr "Слип" 24152 25038 24153 25039 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=slipway" … … 24157 25043 #: build/trans_presets.java:1234 24158 25044 msgid "Edit Slipway" 24159 msgstr " Свойства слипа"25045 msgstr "СвойÑÑва Ñлипа" 24160 25046 24161 25047 #. item "Shipping/Boatyard" 24162 25048 #: build/trans_presets.java:1238 24163 25049 msgid "Boatyard" 24164 msgstr " Лодочная мастерская"25050 msgstr "ÐодоÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑеÑÑкаÑ" 24165 25051 24166 25052 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=boatyard" /> … … 24168 25054 #: build/trans_presets.java:1240 24169 25055 msgid "Edit Boatyard" 24170 msgstr " Свойства лодочной мастерской"25056 msgstr "СвойÑÑва лодоÑной маÑÑеÑÑкой" 24171 25057 24172 25058 #. item "Shipping/Dock" 24173 25059 #: build/trans_presets.java:1245 24174 25060 msgid "Dock" 24175 msgstr " Док"25061 msgstr "Ðок" 24176 25062 24177 25063 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=dock" /> … … 24179 25065 #: build/trans_presets.java:1247 24180 25066 msgid "Edit Dock" 24181 msgstr " Свойства дока"25067 msgstr "СвойÑÑва дока" 24182 25068 24183 25069 #. group "Transport" 24184 25070 #: build/trans_presets.java:1254 24185 25071 msgid "Transport" 24186 msgstr " Транспорт"25072 msgstr "ТÑанÑпоÑÑ" 24187 25073 24188 25074 #. group "Transport/Railway" 24189 25075 #: build/trans_presets.java:1255 24190 25076 msgid "Railway" 24191 msgstr " Рельсовый транспорт"25077 msgstr "РелÑÑовÑй ÑÑанÑпоÑÑ" 24192 25078 24193 25079 #. item "Transport/Railway/Rail" 24194 25080 #: build/trans_presets.java:1256 24195 25081 msgid "Rail" 24196 msgstr " Железная дорога"25082 msgstr "ÐÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога" 24197 25083 24198 25084 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=rail" /> … … 24200 25086 #: build/trans_presets.java:1258 24201 25087 msgid "Edit Rail" 24202 msgstr " Свойства железной дороги"25088 msgstr "СвойÑÑва железной доÑоги" 24203 25089 24204 25090 #. <space /> … … 24230 25116 #: build/trans_presets.java:1322 build/trans_presets.java:1334 24231 25117 msgid "Gauge (mm)" 24232 msgstr " Ширина колеи (в мм)"25118 msgstr "ШиÑина колеи (в мм)" 24233 25119 24234 25120 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" … … 24247 25133 #: build/trans_presets.java:1335 24248 25134 msgid "Types" 24249 msgstr " Типы"25135 msgstr "ТипÑ" 24250 25136 24251 25137 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" display value … … 24262 25148 #: build/trans_presets.java:1335 build/trans_presets.java:1364 24263 25149 msgid "yard" 24264 msgstr " депо"25150 msgstr "депо" 24265 25151 24266 25152 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" display value … … 24277 25163 #: build/trans_presets.java:1335 build/trans_presets.java:1364 24278 25164 msgid "siding" 24279 msgstr " боковой путь"25165 msgstr "боковой пÑÑÑ" 24280 25166 24281 25167 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" display value … … 24292 25178 #: build/trans_presets.java:1335 build/trans_presets.java:1364 24293 25179 msgid "spur" 24294 msgstr " ответвление"25180 msgstr "оÑвеÑвление" 24295 25181 24296 25182 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" … … 24306 25192 #: build/trans_presets.java:1336 24307 25193 msgid "Electrified" 24308 msgstr " Электрифицированный"25194 msgstr "ÐлекÑÑиÑиÑиÑованнÑй" 24309 25195 24310 25196 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" display value … … 24320 25206 #: build/trans_presets.java:1336 24321 25207 msgid "contact_line" 24322 msgstr " контактный провод"25208 msgstr "конÑакÑнÑй пÑовод" 24323 25209 24324 25210 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" display value … … 24388 25274 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77 24389 25275 msgid "rail" 24390 msgstr " рельс"25276 msgstr "ÑелÑÑ" 24391 25277 24392 25278 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Voltage" … … 24406 25292 #: build/trans_presets.java:3157 24407 25293 msgid "Voltage" 24408 msgstr " Напряжение"25294 msgstr "ÐапÑÑжение" 24409 25295 24410 25296 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)" … … 24420 25306 #: build/trans_presets.java:1338 24421 25307 msgid "Frequency (Hz)" 24422 msgstr " Частота (Гц)"25308 msgstr "ЧаÑÑоÑа (ÐÑ)" 24423 25309 24424 25310 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)" display value … … 24440 25326 #: build/trans_presets.java:1269 24441 25327 msgid "Narrow Gauge Rail" 24442 msgstr " Узкоколейка"25328 msgstr "Узкоколейка" 24443 25329 24444 25330 #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail" 24445 25331 #: build/trans_presets.java:1270 24446 25332 msgid "Edit Narrow Gauge Rail" 24447 msgstr " Свойства узкоколейки"25333 msgstr "СвойÑÑва Ñзкоколейки" 24448 25334 24449 25335 #. </optional> … … 24451 25337 #: build/trans_presets.java:1281 24452 25338 msgid "Monorail" 24453 msgstr " Монорельс"25339 msgstr "ÐоноÑелÑÑ" 24454 25340 24455 25341 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=monorail" /> … … 24457 25343 #: build/trans_presets.java:1283 24458 25344 msgid "Edit Monorail" 24459 msgstr " Свойства монорельса"25345 msgstr "СвойÑÑва моноÑелÑÑа" 24460 25346 24461 25347 #. </optional> … … 24463 25349 #: build/trans_presets.java:1293 24464 25350 msgid "Preserved" 24465 msgstr " Историческая железная дорога"25351 msgstr "ÐÑÑоÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога" 24466 25352 24467 25353 #. item "Transport/Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway" 24468 25354 #: build/trans_presets.java:1294 24469 25355 msgid "Edit Preserved Railway" 24470 msgstr " Свойства исторической железной дороги"25356 msgstr "СвойÑÑва иÑÑоÑиÑеÑкой железной доÑоги" 24471 25357 24472 25358 #. </optional> … … 24474 25360 #: build/trans_presets.java:1305 24475 25361 msgid "Light Rail" 24476 msgstr " Лёгкая железная дорога"25362 msgstr "ÐÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога" 24477 25363 24478 25364 #. item "Transport/Railway/Light Rail" label "Edit Light Rail" 24479 25365 #: build/trans_presets.java:1306 24480 25366 msgid "Edit Light Rail" 24481 msgstr " Свойства лёгкой железной дороги"25367 msgstr "СвойÑÑва лÑгкой железной доÑоги" 24482 25368 24483 25369 #. </optional> … … 24485 25371 #: build/trans_presets.java:1317 24486 25372 msgid "Subway" 24487 msgstr " Метрополитен"25373 msgstr "ÐеÑÑополиÑен" 24488 25374 24489 25375 #. item "Transport/Railway/Subway" label "Edit Subway" 24490 25376 #: build/trans_presets.java:1318 24491 25377 msgid "Edit Subway" 24492 msgstr " Свойства метрополитена"25378 msgstr "СвойÑÑва меÑÑополиÑена" 24493 25379 24494 25380 #. </optional> … … 24496 25382 #: build/trans_presets.java:1329 24497 25383 msgid "Tram" 24498 msgstr " Трамвайная линия"25384 msgstr "ТÑÐ°Ð¼Ð²Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 24499 25385 24500 25386 #. item "Transport/Railway/Tram" label "Edit Tram" 24501 25387 #: build/trans_presets.java:1330 24502 25388 msgid "Edit Tram" 24503 msgstr " Свойства трамвайной линии"25389 msgstr "СвойÑÑва ÑÑамвайной линии" 24504 25390 24505 25391 #. </optional> … … 24507 25393 #: build/trans_presets.java:1341 24508 25394 msgid "Bus Guideway" 24509 msgstr " Автобусные рельсы"25395 msgstr "ÐвÑобÑÑнÑе ÑелÑÑÑ" 24510 25396 24511 25397 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_guideway" /> … … 24513 25399 #: build/trans_presets.java:1343 24514 25400 msgid "Edit Bus Guideway" 24515 msgstr "Свойства автобусных рельс" 25401 msgstr "СвойÑÑва авÑобÑÑнÑÑ 25402 ÑелÑÑ" 24516 25403 24517 25404 #. </optional> … … 24520 25407 #: build/trans_presets.java:1360 24521 25408 msgid "Disused Rail" 24522 msgstr " Неиспользуемые пути"25409 msgstr "ÐеиÑполÑзÑемÑе пÑÑи" 24523 25410 24524 25411 #. item "Transport/Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway" 24525 25412 #: build/trans_presets.java:1361 24526 25413 msgid "Edit Disused Railway" 24527 msgstr "Свойства неиспользуемых путей" 25414 msgstr "СвойÑÑва неиÑполÑзÑемÑÑ 25415 пÑÑей" 24528 25416 24529 25417 #. <space /> … … 24532 25420 #: build/trans_presets.java:1364 24533 25421 msgid "Optional Types" 24534 msgstr " Необязательные типы"25422 msgstr "ÐеобÑзаÑелÑнÑе ÑипÑ" 24535 25423 24536 25424 #. item "Transport/Railway/Abandoned Rail" 24537 25425 #: build/trans_presets.java:1366 24538 25426 msgid "Abandoned Rail" 24539 msgstr " Разобранные пути"25427 msgstr "РазобÑаннÑе пÑÑи" 24540 25428 24541 25429 #. <key key="railway" value="abandoned" /> … … 24544 25432 #: build/trans_presets.java:1370 24545 25433 msgid "Level Crossing" 24546 msgstr " Железнодорожный переезд"25434 msgstr "ÐелезнодоÑожнÑй пеÑеезд" 24547 25435 24548 25436 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=level_crossing" /> … … 24551 25439 #: build/trans_presets.java:1374 24552 25440 msgid "Crossing" 24553 msgstr "Переход через рельсовые пути" 25441 msgstr "ÐеÑÐµÑ 25442 од ÑеÑез ÑелÑÑовÑе пÑÑи" 24554 25443 24555 25444 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crossing" /> … … 24559 25448 #: build/trans_presets.java:1378 24560 25449 msgid "Crossing type" 24561 msgstr "Тип перехода" 25450 msgstr "Тип пеÑÐµÑ 25451 ода" 24562 25452 24563 25453 #. </optional> … … 24565 25455 #: build/trans_presets.java:1384 24566 25456 msgid "Turntable" 24567 msgstr " Поворотный стол"25457 msgstr "ÐовоÑоÑнÑй ÑÑол" 24568 25458 24569 25459 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=turntable" /> … … 24572 25462 #: build/trans_presets.java:1388 24573 25463 msgid "Buffer Stop" 24574 msgstr " Буферный упор"25464 msgstr "ÐÑÑеÑнÑй ÑпоÑ" 24575 25465 24576 25466 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Dbuffer_stop" /> … … 24579 25469 #: build/trans_presets.java:1393 24580 25470 msgid "Aerialway" 24581 msgstr " Канатная дорога"25471 msgstr "ÐанаÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога" 24582 25472 24583 25473 #. item "Aerialway/Chair Lift" 24584 25474 #: build/trans_presets.java:1394 24585 25475 msgid "Chair Lift" 24586 msgstr " Кресельная"25476 msgstr "ÐÑеÑелÑнаÑ" 24587 25477 24588 25478 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=chair_lift" /> … … 24590 25480 #: build/trans_presets.java:1396 24591 25481 msgid "Edit Chair Lift" 24592 msgstr " Свойства кресельной дороги"25482 msgstr "СвойÑÑва кÑеÑелÑной доÑоги" 24593 25483 24594 25484 #. item "Aerialway/Drag Lift" 24595 25485 #: build/trans_presets.java:1400 24596 25486 msgid "Drag Lift" 24597 msgstr " Бугельная"25487 msgstr "ÐÑгелÑнаÑ" 24598 25488 24599 25489 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=drag_lift" /> … … 24601 25491 #: build/trans_presets.java:1402 24602 25492 msgid "Edit Drag Lift" 24603 msgstr " Свойства бугельного подъёмника"25493 msgstr "СвойÑÑва бÑгелÑного подÑÑмника" 24604 25494 24605 25495 #. item "Aerialway/Cable Car" 24606 25496 #: build/trans_presets.java:1406 24607 25497 msgid "Cable Car" 24608 msgstr " Фуникулер"25498 msgstr "ФÑникÑлеÑ" 24609 25499 24610 25500 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=cable_car" /> … … 24612 25502 #: build/trans_presets.java:1408 24613 25503 msgid "Edit Cable Car" 24614 msgstr " Свойства кабиночной канатной дороги"25504 msgstr "СвойÑÑва кабиноÑной канаÑной доÑоги" 24615 25505 24616 25506 #. item "Aerialway/Gondola" 24617 25507 #: build/trans_presets.java:1412 24618 25508 msgid "Gondola" 24619 msgstr " Гондольная"25509 msgstr "ÐондолÑнаÑ" 24620 25510 24621 25511 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" /> … … 24623 25513 #: build/trans_presets.java:1414 24624 25514 msgid "Edit Gondola" 24625 msgstr " Свойства гондольной канатной дороги"25515 msgstr "СвойÑÑва гондолÑной канаÑной доÑоги" 24626 25516 24627 25517 #. <separator/> … … 24630 25520 msgctxt "aerialway" 24631 25521 msgid "Station" 24632 msgstr " Станция"25522 msgstr "СÑанÑиÑ" 24633 25523 24634 25524 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" /> … … 24637 25527 msgctxt "aerialway" 24638 25528 msgid "Edit Station" 24639 msgstr " Свойства станции"25529 msgstr "СвойÑÑва ÑÑанÑии" 24640 25530 24641 25531 #. item "Aerialway/Pylon" … … 24643 25533 msgctxt "aerialway" 24644 25534 msgid "Pylon" 24645 msgstr " Опора"25535 msgstr "ÐпоÑа" 24646 25536 24647 25537 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" /> … … 24650 25540 msgctxt "aerialway" 24651 25541 msgid "Edit Pylon" 24652 msgstr " Свойства опоры"25542 msgstr "СвойÑÑва опоÑÑ" 24653 25543 24654 25544 #. item "Aerialway/Goods" … … 24656 25546 msgctxt "aerialway" 24657 25547 msgid "Goods" 24658 msgstr " Грузовая"25548 msgstr "ÐÑÑзоваÑ" 24659 25549 24660 25550 #. item "Aerialway/Goods" label "Edit Goods" … … 24662 25552 msgctxt "aerialway" 24663 25553 msgid "Edit Goods" 24664 msgstr " Свойства грузовой канатной дороги"25554 msgstr "СвойÑÑва гÑÑзовой канаÑной доÑоги" 24665 25555 24666 25556 #. item "Car/Parking" … … 24678 25568 #: build/trans_presets.java:1585 build/trans_surveyor.java:24 24679 25569 msgid "Parking" 24680 msgstr " Стоянка"25570 msgstr "СÑоÑнка" 24681 25571 24682 25572 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=parking" … … 24685 25575 #: build/trans_presets.java:1442 24686 25576 msgid "Edit Parking" 24687 msgstr " Свойства стоянки"25577 msgstr "СвойÑÑва ÑÑоÑнки" 24688 25578 24689 25579 #. item "Car/Parking" text "Reference number" … … 24696 25586 #: build/trans_presets.java:3651 24697 25587 msgid "Reference number" 24698 msgstr " Справочный номер"25588 msgstr "СпÑавоÑнÑй номеÑ" 24699 25589 24700 25590 #. item "Car/Parking" combo "Type" display value … … 24702 25592 #: build/trans_presets.java:1446 build/trans_presets.java:1558 24703 25593 msgid "multi-storey" 24704 msgstr " многоуровневая"25594 msgstr "многоÑÑовневаÑ" 24705 25595 24706 25596 #. item "Car/Parking" combo "Type" display value … … 24708 25598 #: build/trans_presets.java:1446 build/trans_presets.java:1558 24709 25599 msgid "surface" 24710 msgstr " наземная"25600 msgstr "наземнаÑ" 24711 25601 24712 25602 #. item "Car/Parking" combo "Type" display value … … 24714 25604 #: build/trans_presets.java:1446 build/trans_presets.java:1558 24715 25605 msgid "underground" 24716 msgstr " подземная"25606 msgstr "подземнаÑ" 24717 25607 24718 25608 #. item "Car/Parking" combo "Park and Ride" 24719 25609 #: build/trans_presets.java:1447 24720 25610 msgid "Park and Ride" 24721 msgstr "Перехватывающая парковка" 25611 msgstr "ÐеÑÐµÑ 25612 ваÑÑваÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñковка" 24722 25613 24723 25614 #. item "Car/Parking" combo "Fee" … … 24730 25621 #: build/trans_presets.java:2489 24731 25622 msgid "Fee" 24732 msgstr " Денежный сбор"25623 msgstr "ÐенежнÑй ÑбоÑ" 24733 25624 24734 25625 #. <space /> … … 24736 25627 #: build/trans_presets.java:1450 24737 25628 msgid "Capacity (overall)" 24738 msgstr " Вместимость (общая)"25629 msgstr "ÐмеÑÑимоÑÑÑ (обÑаÑ)" 24739 25630 24740 25631 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" 24741 25632 #: build/trans_presets.java:1451 24742 25633 msgid "Spaces for Disabled" 24743 msgstr " Места для инвалидов"25634 msgstr "ÐеÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð¾Ð²" 24744 25635 24745 25636 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" 24746 25637 #: build/trans_presets.java:1452 24747 25638 msgid "Spaces for Women" 24748 msgstr " Места для женщин"25639 msgstr "ÐеÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñин" 24749 25640 24750 25641 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents" 24751 25642 #: build/trans_presets.java:1453 24752 25643 msgid "Spaces for Parents" 24753 msgstr " Места для родителей"25644 msgstr "ÐеÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑодиÑелей" 24754 25645 24755 25646 #. item "Car/Parking" label "See the Wiki for other capacity:[types]=*." 24756 25647 #: build/trans_presets.java:1454 24757 25648 msgid "See the Wiki for other capacity:[types]=*." 24758 msgstr " Смотри в Wiki другие категории вместимостиcapacity:[types]=*."25649 msgstr "СмоÑÑи в Wiki дÑÑгие каÑегоÑии вмеÑÑимоÑÑи capacity:[types]=*." 24759 25650 24760 25651 #. <separator/> … … 24762 25653 #: build/trans_presets.java:1457 24763 25654 msgid "Fuel" 24764 msgstr " Заправочная станция"25655 msgstr "ÐапÑавоÑÐ½Ð°Ñ ÑÑанÑиÑ" 24765 25656 24766 25657 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel" … … 24770 25661 #: build/trans_presets.java:1461 24771 25662 msgid "Edit Fuel" 24772 msgstr " Свойства заправочной станции"25663 msgstr "СвойÑÑва запÑавоÑной ÑÑанÑии" 24773 25664 24774 25665 #. <key key="amenity" value="fuel" /> … … 24785 25676 #: build/trans_presets.java:1566 24786 25677 msgid "Brand" 24787 msgstr " Производитель"25678 msgstr "ÐÑоизводиÑелÑ" 24788 25679 24789 25680 #. item "Car/Fuel" combo "Brand" display value … … 24810 25701 #: build/trans_presets.java:1463 24811 25702 msgid "Chevron" 24812 msgstr " Шеврон"25703 msgstr "ШевÑон" 24813 25704 24814 25705 #. item "Car/Fuel" combo "Brand" display value … … 24895 25786 #: build/trans_presets.java:1463 24896 25787 msgid "Independent" 24897 msgstr " Независимый"25788 msgstr "ÐезавиÑимÑй" 24898 25789 24899 25790 #. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours" … … 25030 25921 #: build/trans_presets.java:3633 build/trans_presets.java:3642 25031 25922 msgid "Opening Hours" 25032 msgstr " Часы работы"25923 msgstr "ЧаÑÑ ÑабоÑÑ" 25033 25924 25034 25925 #. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours" display value … … 25397 26288 #: build/trans_presets.java:1468 25398 26289 msgid "With shop" 25399 msgstr " С магазином"26290 msgstr "С магазином" 25400 26291 25401 26292 #. item "Car/Fuel" combo "With shop" display value 25402 26293 #: build/trans_presets.java:1468 25403 26294 msgid "convenience" 25404 msgstr " продуктовый"26295 msgstr "пÑодÑкÑовÑй" 25405 26296 25406 26297 #. item "Car/Fuel" combo "With shop" display value 25407 26298 #: build/trans_presets.java:1468 25408 26299 msgid "kiosk" 25409 msgstr " киоск"26300 msgstr "киоÑк" 25410 26301 25411 26302 #. item "Car/Fuel" label "Fuel types:" 25412 26303 #: build/trans_presets.java:1469 25413 26304 msgid "Fuel types:" 25414 msgstr " Виды топлива:"26305 msgstr "ÐÐ¸Ð´Ñ Ñоплива:" 25415 26306 25416 26307 #. item "Car/Fuel" check "Diesel" 25417 26308 #: build/trans_presets.java:1470 25418 26309 msgid "Diesel" 25419 msgstr " дизельное"26310 msgstr "дизелÑное" 25420 26311 25421 26312 #. item "Car/Fuel" check "Bio Diesel" 25422 26313 #: build/trans_presets.java:1471 25423 26314 msgid "Bio Diesel" 25424 msgstr " биодизель"26315 msgstr "биодизелÑ" 25425 26316 25426 26317 #. item "Car/Fuel" check "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)" 25427 26318 #: build/trans_presets.java:1472 25428 26319 msgid "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)" 25429 msgstr "дизельное синтетическое (GTL-технология)" 26320 msgstr "дизелÑное ÑинÑеÑиÑеÑкое (GTL-ÑÐµÑ 26321 нологиÑ)" 25430 26322 25431 26323 #. item "Car/Fuel" check "Diesel for Heavy Good Vehicles" 25432 26324 #: build/trans_presets.java:1473 25433 26325 msgid "Diesel for Heavy Good Vehicles" 25434 msgstr " дизельное для тяжёлого транспорта"26326 msgstr "дизелÑное Ð´Ð»Ñ ÑÑжÑлого ÑÑанÑпоÑÑа" 25435 26327 25436 26328 #. item "Car/Fuel" check "Octane 91" 25437 26329 #: build/trans_presets.java:1474 25438 26330 msgid "Octane 91" 25439 msgstr " бензин АИ-91"26331 msgstr "бензин ÐÐ-91" 25440 26332 25441 26333 #. item "Car/Fuel" check "Octane 95" 25442 26334 #: build/trans_presets.java:1475 25443 26335 msgid "Octane 95" 25444 msgstr " бензин АИ-95"26336 msgstr "бензин ÐÐ-95" 25445 26337 25446 26338 #. item "Car/Fuel" check "Octane 98" 25447 26339 #: build/trans_presets.java:1476 25448 26340 msgid "Octane 98" 25449 msgstr " бензин АИ-98"26341 msgstr "бензин ÐÐ-98" 25450 26342 25451 26343 #. item "Car/Fuel" check "Octane 100" 25452 26344 #: build/trans_presets.java:1477 25453 26345 msgid "Octane 100" 25454 msgstr " бензин АИ-100"26346 msgstr "бензин ÐÐ-100" 25455 26347 25456 26348 #. item "Car/Fuel" check "E10 (10% Ethanol mix)" 25457 26349 #: build/trans_presets.java:1478 25458 26350 msgid "E10 (10% Ethanol mix)" 25459 msgstr "E10 (10% смесь этанола)"26351 msgstr "E10 (10% ÑмеÑÑ ÑÑанола)" 25460 26352 25461 26353 #. item "Car/Fuel" check "E85 (85% Ethanol mix)" 25462 26354 #: build/trans_presets.java:1479 25463 26355 msgid "E85 (85% Ethanol mix)" 25464 msgstr "E85 (85% смесь этанола)"26356 msgstr "E85 (85% ÑмеÑÑ ÑÑанола)" 25465 26357 25466 26358 #. item "Car/Fuel" check "LPG (Liquefied petroleum gas)" 25467 26359 #: build/trans_presets.java:1480 25468 26360 msgid "LPG (Liquefied petroleum gas)" 25469 msgstr " пропан-бутан (АГЗС)"26361 msgstr "пÑопан-бÑÑан (ÐÐÐС)" 25470 26362 25471 26363 #. item "Car/Fuel" check "CNG (Compressed Natural Gas)" 25472 26364 #: build/trans_presets.java:1481 25473 26365 msgid "CNG (Compressed Natural Gas)" 25474 msgstr " природный газ"26366 msgstr "пÑиÑоднÑй газ" 25475 26367 25476 26368 #. item "Car/Fuel" check "1/25 mix (mofa/moped)" 25477 26369 #: build/trans_presets.java:1482 25478 26370 msgid "1/25 mix (mofa/moped)" 25479 msgstr " топливная смесь 1/25 (для мопедов)"26371 msgstr "ÑÐ¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑмеÑÑ 1/25 (Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¿ÐµÐ´Ð¾Ð²)" 25480 26372 25481 26373 #. item "Car/Fuel" check "1/50 mix (mofa/moped)" 25482 26374 #: build/trans_presets.java:1483 25483 26375 msgid "1/50 mix (mofa/moped)" 25484 msgstr " топливная смесь 1/50 (для мопедов)"26376 msgstr "ÑÐ¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑмеÑÑ 1/50 (Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¿ÐµÐ´Ð¾Ð²)" 25485 26377 25486 26378 #. </optional> … … 25488 26380 #: build/trans_presets.java:1486 25489 26381 msgid "Charging Station" 25490 msgstr " Станция зарядки"26382 msgstr "СÑанÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑÑдки" 25491 26383 25492 26384 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel"/> … … 25494 26386 #: build/trans_presets.java:1488 25495 26387 msgid "Edit Charging Station (for electric cars)" 25496 msgstr " Свойства станции зарядки электромобилей"26388 msgstr "СвойÑÑва ÑÑанÑии заÑÑдки ÑлекÑÑомобилей" 25497 26389 25498 26390 #. item "Car/Charging Station" text "Amperage" 25499 26391 #: build/trans_presets.java:1492 25500 26392 msgid "Amperage" 25501 msgstr " Ампераж"26393 msgstr "ÐмпеÑаж" 25502 26394 25503 26395 #. item "Car/Wash" 25504 26396 #: build/trans_presets.java:1494 25505 26397 msgid "Wash" 25506 msgstr " Автомойка"26398 msgstr "ÐвÑомойка" 25507 26399 25508 26400 #. item "Car/Wash" label "Edit Car Wash" 25509 26401 #: build/trans_presets.java:1495 25510 26402 msgid "Edit Car Wash" 25511 msgstr " Свойства автомойки"26403 msgstr "СвойÑÑва авÑомойки" 25512 26404 25513 26405 #. <separator/> … … 25515 26407 #: build/trans_presets.java:1503 25516 26408 msgid "Car Dealer" 25517 msgstr " Автомагазин"26409 msgstr "ÐвÑомагазин" 25518 26410 25519 26411 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=car" /> … … 25521 26413 #: build/trans_presets.java:1505 25522 26414 msgid "Edit Car Shop" 25523 msgstr " Свойства автомагазина"26415 msgstr "СвойÑÑва авÑомагазина" 25524 26416 25525 26417 #. item "Car/Repair" … … 25527 26419 #: build/trans_presets.java:1510 build/trans_presets.java:1572 25528 26420 msgid "Repair" 25529 msgstr " Автомастерская"26421 msgstr "ÐвÑомаÑÑеÑÑкаÑ" 25530 26422 25531 26423 #. item "Car/Repair" label "Edit Car Repair" 25532 26424 #: build/trans_presets.java:1511 25533 26425 msgid "Edit Car Repair" 25534 msgstr " Свойства автомастерской"26426 msgstr "СвойÑÑва авÑомаÑÑеÑÑкой" 25535 26427 25536 26428 #. item "Car/Tyres" 25537 26429 #: build/trans_presets.java:1518 25538 26430 msgid "Tyres" 25539 msgstr " Шины"26431 msgstr "ШинÑ" 25540 26432 25541 26433 #. item "Car/Tyres" label "Edit Tyres" 25542 26434 #: build/trans_presets.java:1519 25543 26435 msgid "Edit Tyres" 25544 msgstr " Редактировать шины"26436 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑинÑ" 25545 26437 25546 26438 #. item "Car/Tyres" label "Contact:" … … 25548 26440 #: build/trans_presets.java:1525 build/trans_presets.java:1577 25549 26441 msgid "Contact:" 25550 msgstr " Контакты:"26442 msgstr "ÐонÑакÑÑ:" 25551 26443 25552 26444 #. item "Car/Tyres" text "Phone Number" … … 25600 26492 #: build/trans_presets.java:4084 25601 26493 msgid "Phone Number" 25602 msgstr " Номер телефона"26494 msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑелеÑона" 25603 26495 25604 26496 #. item "Car/Tyres" text "Fax Number" … … 25632 26524 #: build/trans_presets.java:4085 25633 26525 msgid "Fax Number" 25634 msgstr " Номер факса"26526 msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑакÑа" 25635 26527 25636 26528 #. item "Car/Tyres" text "Website" … … 25666 26558 #: build/trans_presets.java:2314 build/trans_presets.java:4087 25667 26559 msgid "Website" 25668 msgstr " Сайт"26560 msgstr "СайÑ" 25669 26561 25670 26562 #. item "Car/Tyres" text "Email Address" … … 25698 26590 #: build/trans_presets.java:4088 25699 26591 msgid "Email Address" 25700 msgstr " Адрес электронной почты"26592 msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ" 25701 26593 25702 26594 #. <separator/> … … 25707 26599 #: build/trans_presets.java:1606 25708 26600 msgid "Rental" 25709 msgstr " Прокат"26601 msgstr "ÐÑокаÑ" 25710 26602 25711 26603 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=car_rental" … … 25714 26606 #: build/trans_presets.java:1535 25715 26607 msgid "Edit Car Rental" 25716 msgstr " Свойства проката автомобилей"26608 msgstr "СвойÑÑва пÑокаÑа авÑомобилей" 25717 26609 25718 26610 #. item "Car/Sharing" 25719 26611 #: build/trans_presets.java:1542 25720 26612 msgid "Sharing" 25721 msgstr " Кратковременный прокат"26613 msgstr "ÐÑаÑковÑеменнÑй пÑокаÑ" 25722 26614 25723 26615 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=car_sharing" /> … … 25725 26617 #: build/trans_presets.java:1544 25726 26618 msgid "Edit Car Sharing" 25727 msgstr " Свойсттва кратковременного проката автомобилей"26619 msgstr "СвойÑÑÑва кÑаÑковÑеменного пÑокаÑа авÑомобилей" 25728 26620 25729 26621 #. item "Motorcycle/Parking" label "Edit Motorcycle Parking" 25730 26622 #: build/trans_presets.java:1554 25731 26623 msgid "Edit Motorcycle Parking" 25732 msgstr " Свойства стоянки для мотоциклов"26624 msgstr "СвойÑÑва ÑÑоÑнки Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÑоÑиклов" 25733 26625 25734 26626 #. item "Motorcycle/Parking" text "Capacity" … … 25736 26628 #: build/trans_presets.java:1557 build/trans_presets.java:1590 25737 26629 msgid "Capacity" 25738 msgstr " Вместимость"26630 msgstr "ÐмеÑÑимоÑÑÑ" 25739 26631 25740 26632 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" 25741 26633 #: build/trans_presets.java:1561 25742 26634 msgid "Motorcycle Dealer" 25743 msgstr " Продажа мотоциклов"26635 msgstr "ÐÑодажа моÑоÑиклов" 25744 26636 25745 26637 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=motorcycle"/> … … 25747 26639 #: build/trans_presets.java:1563 25748 26640 msgid "Edit Shop Motorcycle" 25749 msgstr " Свойства мотомагазина"26641 msgstr "СвойÑÑва моÑомагазина" 25750 26642 25751 26643 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Brand" display value 25752 26644 #: build/trans_presets.java:1566 25753 26645 msgid "independent" 25754 msgstr " Независимый"26646 msgstr "ÐезавиÑимÑй" 25755 26647 25756 26648 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" label "Services:" 25757 26649 #: build/trans_presets.java:1569 25758 26650 msgid "Services:" 25759 msgstr " Услуги:"26651 msgstr "УÑлÑги:" 25760 26652 25761 26653 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Sale" 25762 26654 #: build/trans_presets.java:1570 25763 26655 msgid "Sale" 25764 msgstr " Точка продаж"26656 msgstr "ТоÑка пÑодаж" 25765 26657 25766 26658 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Sale" display value … … 25768 26660 msgctxt "motorcycle" 25769 26661 msgid "yes" 25770 msgstr " да"26662 msgstr "да" 25771 26663 25772 26664 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Sale" display value … … 25774 26666 msgctxt "motorcycle" 25775 26667 msgid "brand" 25776 msgstr " марка"26668 msgstr "маÑка" 25777 26669 25778 26670 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Sale" display value … … 25780 26672 msgctxt "motorcycle" 25781 26673 msgid "used" 25782 msgstr " бывшие в употреблении"26674 msgstr "бÑвÑие в ÑпоÑÑеблении" 25783 26675 25784 26676 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Sale" display value … … 25786 26678 msgctxt "motorcycle" 25787 26679 msgid "no" 25788 msgstr " нет"26680 msgstr "неÑ" 25789 26681 25790 26682 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Rental" display value … … 25795 26687 #: build/trans_presets.java:1574 build/trans_presets.java:1575 25796 26688 msgid "brand" 25797 msgstr " марка"26689 msgstr "маÑка" 25798 26690 25799 26691 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Repair" display value … … 25801 26693 #: build/trans_presets.java:1572 build/trans_presets.java:1574 25802 26694 msgid "oldtimer" 25803 msgstr " классические"26695 msgstr "клаÑÑиÑеÑкие" 25804 26696 25805 26697 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" 25806 26698 #: build/trans_presets.java:1573 25807 26699 msgid "Safety inspection" 25808 msgstr " Проверка безопасности"26700 msgstr "ÐÑовеÑка безопаÑноÑÑи" 25809 26701 25810 26702 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value … … 25815 26707 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value 25816 26708 #: build/trans_presets.java:1573 25817 msgid "GT Ü"25818 msgstr "GT Ü"26709 msgid "GTÃ" 26710 msgstr "GTÃ" 25819 26711 25820 26712 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value … … 25825 26717 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value 25826 26718 #: build/trans_presets.java:1573 25827 msgid "T ÜV"25828 msgstr "T ÜV"26719 msgid "TÃV" 26720 msgstr "TÃV" 25829 26721 25830 26722 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Parts" 25831 26723 #: build/trans_presets.java:1574 25832 26724 msgid "Parts" 25833 msgstr " Запчасти"26725 msgstr "ÐапÑаÑÑи" 25834 26726 25835 26727 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Clothes" … … 25840 26732 #: build/trans_presets.java:3328 build/trans_presets.java:3329 25841 26733 msgid "Clothes" 25842 msgstr " Одежда"26734 msgstr "Ðдежда" 25843 26735 25844 26736 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bicycle_parking" /> … … 25846 26738 #: build/trans_presets.java:1587 25847 26739 msgid "Edit Bicycle Parking" 25848 msgstr " Свойства велосипедной стоянки"26740 msgstr "СвойÑÑва велоÑипедной ÑÑоÑнки" 25849 26741 25850 26742 #. item "Bicycle/Bike Dealer" 25851 26743 #: build/trans_presets.java:1592 25852 26744 msgid "Bike Dealer" 25853 msgstr " Веломагазин"26745 msgstr "Ðеломагазин" 25854 26746 25855 26747 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bicycle" … … 25858 26750 #: build/trans_presets.java:1595 25859 26751 msgid "Edit Bicycle Shop" 25860 msgstr " Свойства веломагазина"26752 msgstr "СвойÑÑва веломагазина" 25861 26753 25862 26754 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Bicycles are sold" 25863 26755 #: build/trans_presets.java:1598 25864 #, fuzzy25865 26756 msgid "Bicycles are sold" 25866 msgstr " Велосипеды"26757 msgstr "ÐÑодажа велоÑипедов" 25867 26758 25868 26759 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Second-hand bicycles are sold" 25869 26760 #: build/trans_presets.java:1599 25870 26761 msgid "Second-hand bicycles are sold" 25871 msgstr "" 26762 msgstr "ÐÑодажа подеÑжаннÑÑ 26763 велоÑипедов" 25872 26764 25873 26765 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Bicycles are repaired" 25874 26766 #: build/trans_presets.java:1600 25875 26767 msgid "Bicycles are repaired" 25876 msgstr " "26768 msgstr "Ð ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипедов" 25877 26769 25878 26770 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Bicycles are rented" 25879 26771 #: build/trans_presets.java:1601 25880 26772 msgid "Bicycles are rented" 25881 msgstr " "26773 msgstr "ÐÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипедов" 25882 26774 25883 26775 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Free bicycle pump" 25884 26776 #: build/trans_presets.java:1602 25885 #, fuzzy25886 26777 msgid "Free bicycle pump" 25887 msgstr " карта велодорожек"26778 msgstr "ÐеÑплаÑнÑй велоÑипеднÑй наÑоÑ" 25888 26779 25889 26780 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Tools for do-it-yourself repair (may be a bike co-operative)" … … 25902 26793 #: build/trans_presets.java:1609 25903 26794 msgid "Edit Bicycle Rental" 25904 msgstr " Свойства велопроката"26795 msgstr "СвойÑÑва велопÑокаÑа" 25905 26796 25906 26797 #. group "Public Transport" … … 25908 26799 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/PublicTransportPlugin.java:38 25909 26800 msgid "Public Transport" 25910 msgstr " Общественный транспорт"26801 msgstr "ÐбÑеÑÑвеннÑй ÑÑанÑпоÑÑ" 25911 26802 25912 26803 #. item "Public Transport/Station" … … 25914 26805 msgctxt "railway" 25915 26806 msgid "Station" 25916 msgstr " Станция"26807 msgstr "СÑанÑиÑ" 25917 26808 25918 26809 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=station" … … 25922 26813 msgctxt "railway" 25923 26814 msgid "Edit Station" 25924 msgstr " Свойства станции"26815 msgstr "СвойÑÑва ÑÑанÑии" 25925 26816 25926 26817 #. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference" 25927 26818 #: build/trans_presets.java:1623 25928 26819 msgid "UIC-Reference" 25929 msgstr " кодUIC"26820 msgstr "код UIC" 25930 26821 25931 26822 #. </optional> … … 25933 26824 #: build/trans_presets.java:1626 25934 26825 msgid "Railway Halt" 25935 msgstr " Остановочный пункт"26826 msgstr "ÐÑÑановоÑнÑй пÑнкÑ" 25936 26827 25937 26828 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=halt" /> … … 25939 26830 #: build/trans_presets.java:1628 25940 26831 msgid "Edit Halt" 25941 msgstr " Свойства остановочного пункта"26832 msgstr "СвойÑÑва оÑÑановоÑного пÑнкÑа" 25942 26833 25943 26834 #. </optional> … … 25945 26836 #: build/trans_presets.java:1635 25946 26837 msgid "Tram Stop" 25947 msgstr " Трамвайная остановка"26838 msgstr "ТÑÐ°Ð¼Ð²Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑÑановка" 25948 26839 25949 26840 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=tram_stop" … … 25952 26843 #: build/trans_presets.java:1638 25953 26844 msgid "Edit Tram Stop" 25954 msgstr " Свойства трамвайной остановки"26845 msgstr "СвойÑÑва ÑÑамвайной оÑÑановки" 25955 26846 25956 26847 #. </optional> … … 25958 26849 #: build/trans_presets.java:1645 25959 26850 msgid "Railway Platform" 25960 msgstr " Платформа"26851 msgstr "ÐлаÑÑоÑма" 25961 26852 25962 26853 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=platform" … … 25965 26856 #: build/trans_presets.java:1648 25966 26857 msgid "Edit Railway Platform" 25967 msgstr " Свойства железнодорожной платформы"26858 msgstr "СвойÑÑва железнодоÑожной плаÑÑоÑмÑ" 25968 26859 25969 26860 #. <key key="railway" value="platform" /> … … 25975 26866 #: build/trans_presets.java:1651 build/trans_presets.java:1696 25976 26867 msgid "Reference (track number)" 25977 msgstr " Номер платформы (пути)"26868 msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑÐ¼Ñ (пÑÑи)" 25978 26869 25979 26870 #. item "Public Transport/Railway Platform" check "Area" … … 25983 26874 #: build/trans_presets.java:2202 25984 26875 msgid "Area" 25985 msgstr " Полигон"26876 msgstr "Ðолигон" 25986 26877 25987 26878 #. item "Public Transport/Subway Entrance" 25988 26879 #: build/trans_presets.java:1655 25989 26880 msgid "Subway Entrance" 25990 msgstr "Вход в метро" 26881 msgstr "ÐÑ 26882 од в меÑÑо" 25991 26883 25992 26884 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=subway_entrance" … … 25995 26887 #: build/trans_presets.java:1658 25996 26888 msgid "Edit Subway Entrance" 25997 msgstr "Свойства входа в метро" 26889 msgstr "СвойÑÑва Ð²Ñ 26890 ода в меÑÑо" 25998 26891 25999 26892 #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair" … … 26001 26894 #: build/trans_presets.java:1663 build/trans_presets.java:2490 26002 26895 msgid "Wheelchair" 26003 msgstr " Инвалидное кресло"26896 msgstr "Ðнвалидное кÑеÑло" 26004 26897 26005 26898 #. </optional> … … 26008 26901 #: build/trans_presets.java:1668 26009 26902 msgid "Bus Station" 26010 msgstr " Автобусная станция"26903 msgstr "ÐвÑобÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑанÑиÑ" 26011 26904 26012 26905 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bus_station" … … 26015 26908 #: build/trans_presets.java:1671 26016 26909 msgid "Edit Bus Station" 26017 msgstr " Свойства автобусной станции"26910 msgstr "СвойÑÑва авÑобÑÑной ÑÑанÑии" 26018 26911 26019 26912 #. </optional> … … 26021 26914 #: build/trans_presets.java:1677 26022 26915 msgid "Bus Stop" 26023 msgstr " Автобусная остановка"26916 msgstr "ÐвÑобÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑÑановка" 26024 26917 26025 26918 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_stop" … … 26029 26922 #: build/trans_presets.java:1681 26030 26923 msgid "Edit Bus Stop" 26031 msgstr " Свойства автобусной остановки"26924 msgstr "СвойÑÑва авÑобÑÑной оÑÑановки" 26032 26925 26033 26926 #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Shelter" … … 26039 26932 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointTableModel.java:28 26040 26933 msgid "Shelter" 26041 msgstr " Навес"26934 msgstr "ÐавеÑ" 26042 26935 26043 26936 #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Bench" … … 26047 26940 #: build/trans_presets.java:1687 build/trans_presets.java:2545 26048 26941 msgid "Bench" 26049 msgstr " Скамейка"26942 msgstr "Скамейка" 26050 26943 26051 26944 #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Tactile Paving" 26052 26945 #: build/trans_presets.java:1688 26053 26946 msgid "Tactile Paving" 26054 msgstr " Тактильное мощение"26947 msgstr "ТакÑилÑное моÑение" 26055 26948 26056 26949 #. </optional> … … 26058 26951 #: build/trans_presets.java:1692 26059 26952 msgid "Bus Platform" 26060 msgstr " Автобусная платформа"26953 msgstr "ÐвÑобÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑма" 26061 26954 26062 26955 #. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform" 26063 26956 #: build/trans_presets.java:1693 26064 26957 msgid "Edit Bus Platform" 26065 msgstr " Свойства автобусной платформы"26958 msgstr "СвойÑÑва авÑобÑÑной плаÑÑоÑмÑ" 26066 26959 26067 26960 #. <separator/> … … 26069 26962 #: build/trans_presets.java:1701 26070 26963 msgid "Ticket Machine" 26071 msgstr " Автомат для покупки билетов"26964 msgstr "ÐвÑÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпки билеÑов" 26072 26965 26073 26966 #. item "Public Transport/Ticket Machine" text "Reference Number" 26074 26967 #: build/trans_presets.java:1707 26075 26968 msgid "Reference Number" 26076 msgstr " Номер для обращения"26969 msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑаÑениÑ" 26077 26970 26078 26971 #. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Coins" … … 26082 26975 #: build/trans_presets.java:3653 26083 26976 msgid "Coins" 26084 msgstr " Монеты"26977 msgstr "ÐонеÑÑ" 26085 26978 26086 26979 #. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Notes" … … 26090 26983 #: build/trans_presets.java:3654 26091 26984 msgid "Notes" 26092 msgstr " Банкноты"26985 msgstr "ÐанкноÑÑ" 26093 26986 26094 26987 #. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Electronic purses and Charge cards" … … 26098 26991 #: build/trans_presets.java:3655 26099 26992 msgid "Electronic purses and Charge cards" 26100 msgstr " Электронные средства оплаты"26993 msgstr "ÐлекÑÑоннÑе ÑÑедÑÑва оплаÑÑ" 26101 26994 26102 26995 #. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Debit cards" … … 26106 26999 #: build/trans_presets.java:3656 26107 27000 msgid "Debit cards" 26108 msgstr " Дебетные карты"27001 msgstr "ÐебеÑнÑе каÑÑÑ" 26109 27002 26110 27003 #. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Credit cards" … … 26114 27007 #: build/trans_presets.java:3657 26115 27008 msgid "Credit cards" 26116 msgstr " Кредитные карты"27009 msgstr "ÐÑедиÑнÑе каÑÑÑ" 26117 27010 26118 27011 #. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Account or loyalty cards" … … 26120 27013 #: build/trans_presets.java:1713 build/trans_presets.java:3658 26121 27014 msgid "Account or loyalty cards" 26122 msgstr " накопительные, дисконтные карты"27015 msgstr "накопиÑелÑнÑе, диÑконÑнÑе каÑÑÑ" 26123 27016 26124 27017 #. item "Taxi" 26125 27018 #: build/trans_presets.java:1716 26126 27019 msgid "Taxi" 26127 msgstr " Такси"27020 msgstr "ТакÑи" 26128 27021 26129 27022 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=taxi" /> … … 26131 27024 #: build/trans_presets.java:1718 26132 27025 msgid "Edit Taxi station" 26133 msgstr " Свойства стоянки такси"27026 msgstr "СвойÑÑва ÑÑоÑнки ÑакÑи" 26134 27027 26135 27028 #. <separator/> … … 26137 27030 #: build/trans_presets.java:1723 26138 27031 msgid "Airport" 26139 msgstr " Аэропорт"27032 msgstr "ÐÑÑопоÑÑ" 26140 27033 26141 27034 #. item "Airport/Airport Ground" 26142 27035 #: build/trans_presets.java:1724 26143 27036 msgid "Airport Ground" 26144 msgstr " Территория аэропорта"27037 msgstr "ТеÑÑиÑоÑÐ¸Ñ Ð°ÑÑопоÑÑа" 26145 27038 26146 27039 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=aerodrome" /> … … 26148 27041 #: build/trans_presets.java:1726 26149 27042 msgid "Edit Airport Ground" 26150 msgstr " Свойства территории аэропорта"27043 msgstr "СвойÑÑва ÑеÑÑиÑоÑии аÑÑопоÑÑа" 26151 27044 26152 27045 #. <optional> … … 26154 27047 #: build/trans_presets.java:1730 26155 27048 msgid "IATA" 26156 msgstr " Код ИАТА"27049 msgstr "Ðод ÐÐТÐ" 26157 27050 26158 27051 #. item "Airport/Airport Ground" text "ICAO" 26159 27052 #: build/trans_presets.java:1731 26160 27053 msgid "ICAO" 26161 msgstr " Код ИКАО"27054 msgstr "Ðод ÐÐÐÐ" 26162 27055 26163 27056 #. </optional> … … 26166 27059 #: build/trans_presets.java:1736 26167 27060 msgid "Runway" 26168 msgstr " Взлётно-посадочная полоса"27061 msgstr "ÐзлÑÑно-поÑадоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа" 26169 27062 26170 27063 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=runway" /> … … 26172 27065 #: build/trans_presets.java:1738 26173 27066 msgid "Edit Runway" 26174 msgstr " Свойства взлётно-посадочной полосы"27067 msgstr "СвойÑÑва взлÑÑно-поÑадоÑной полоÑÑ" 26175 27068 26176 27069 #. </optional> … … 26178 27071 #: build/trans_presets.java:1744 26179 27072 msgid "Taxiway" 26180 msgstr " Рулёжная дорожка"27073 msgstr "Ð ÑлÑÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñожка" 26181 27074 26182 27075 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=taxiway" /> … … 26184 27077 #: build/trans_presets.java:1746 26185 27078 msgid "Edit Taxiway" 26186 msgstr " Свойства рулёжной дорожки"27079 msgstr "СвойÑÑва ÑÑлÑжной доÑожки" 26187 27080 26188 27081 #. </optional> … … 26190 27083 #: build/trans_presets.java:1752 26191 27084 msgid "Helipad" 26192 msgstr " Вертолётная площадка"27085 msgstr "ÐеÑÑолÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñадка" 26193 27086 26194 27087 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=helipad" /> … … 26196 27089 #: build/trans_presets.java:1754 26197 27090 msgid "Edit Helipad" 26198 msgstr " Свойства вертолётной площадки"27091 msgstr "СвойÑÑва веÑÑолÑÑной плоÑадки" 26199 27092 26200 27093 #. </optional> … … 26204 27097 #: build/trans_presets.java:1760 build/trans_presets.java:1762 26205 27098 msgid "Apron" 26206 msgstr " Перрон"27099 msgstr "ÐеÑÑон" 26207 27100 26208 27101 #. <key key="aeroway" value="apron" /> … … 26212 27105 #: build/trans_presets.java:1765 build/trans_presets.java:1767 26213 27106 msgid "Hangar" 26214 msgstr " Ангар"27107 msgstr "ÐнгаÑ" 26215 27108 26216 27109 #. <key key="building" value="hangar" /> … … 26222 27115 #: build/trans_presets.java:3059 26223 27116 msgid "Beacon" 26224 msgstr " Бакен"27117 msgstr "Ðакен" 26225 27118 26226 27119 #. <key key="man_made" value="beacon" /> … … 26230 27123 #: build/trans_presets.java:1775 build/trans_presets.java:1777 26231 27124 msgid "Windsock" 26232 msgstr " Ветроуказатель (флюгер)"27125 msgstr "ÐеÑÑоÑказаÑÐµÐ»Ñ (ÑлÑгеÑ)" 26233 27126 26234 27127 #. <key key="aeroway" value="windsock" /> … … 26237 27130 #: build/trans_presets.java:1781 26238 27131 msgid "Terminal" 26239 msgstr " Терминал"27132 msgstr "ТеÑминал" 26240 27133 26241 27134 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=terminal" /> … … 26243 27136 #: build/trans_presets.java:1783 26244 27137 msgid "Edit Terminal" 26245 msgstr " Свойства терминала"27138 msgstr "СвойÑÑва ÑеÑминала" 26246 27139 26247 27140 #. item "Airport/Gate" … … 26249 27142 msgctxt "airport" 26250 27143 msgid "Gate" 26251 msgstr "Выход на посадку" 27144 msgstr "ÐÑÑ 27145 од на поÑадкÑ" 26252 27146 26253 27147 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=gate" /> … … 26255 27149 #: build/trans_presets.java:1789 26256 27150 msgid "Edit Terminal Gate" 26257 msgstr " Свойства терминала аэропорта"27151 msgstr "СвойÑÑва ÑеÑминала аÑÑопоÑÑа" 26258 27152 26259 27153 #. group "Facilities" 26260 27154 #: build/trans_presets.java:1795 build/trans_presets.java:2482 26261 27155 msgid "Facilities" 26262 msgstr " Услуги"27156 msgstr "УÑлÑги" 26263 27157 26264 27158 #. group "Facilities/Accommodation" 26265 27159 #: build/trans_presets.java:1796 26266 27160 msgid "Accommodation" 26267 msgstr " Жильё"27161 msgstr "ÐилÑÑ" 26268 27162 26269 27163 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" … … 26275 27169 #: build/trans_presets.java:1797 build/trans_surveyor.java:43 26276 27170 msgid "Hotel" 26277 msgstr " Гостиница"27171 msgstr "ÐоÑÑиниÑа" 26278 27172 26279 27173 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=hotel" … … 26282 27176 #: build/trans_presets.java:1800 26283 27177 msgid "Edit Hotel" 26284 msgstr " Свойства гостиницы"27178 msgstr "СвойÑÑва гоÑÑиниÑÑ" 26285 27179 26286 27180 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Stars" … … 26297 27191 #: build/trans_presets.java:1929 build/trans_presets.java:1952 26298 27192 msgid "Stars" 26299 msgstr " Звёзды"27193 msgstr "ÐвÑздÑ" 26300 27194 26301 27195 #. <space /> … … 26338 27232 #: build/trans_presets.java:2061 26339 27233 msgid "Internet access" 26340 msgstr " Точка доступа в интернет"27234 msgstr "ТоÑка доÑÑÑпа в инÑеÑнеÑ" 26341 27235 26342 27236 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access" display value … … 26364 27258 #: build/trans_presets.java:2061 26365 27259 msgid "wlan" 26366 msgstr " беспроводная сеть"27260 msgstr "беÑпÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑ" 26367 27261 26368 27262 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access" display value … … 26390 27284 #: build/trans_presets.java:2061 26391 27285 msgid "wired" 26392 msgstr " проводной доступ в сеть"27286 msgstr "пÑоводной доÑÑÑп в ÑеÑÑ" 26393 27287 26394 27288 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access" display value … … 26422 27316 #: build/trans_presets.java:2061 build/trans_style.java:1069 26423 27317 msgid "terminal" 26424 msgstr " пассажирский терминал"27318 msgstr "паÑÑажиÑÑкий ÑеÑминал" 26425 27319 26426 27320 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access fee" … … 26448 27342 #: build/trans_presets.java:2062 26449 27343 msgid "Internet access fee" 26450 msgstr " Платный доступ в интернет"27344 msgstr "ÐлаÑнÑй доÑÑÑп в инÑеÑнеÑ" 26451 27345 26452 27346 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" … … 26476 27370 #: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078 26477 27371 msgid "Smoking" 26478 msgstr " С местами для курения"27372 msgstr "С меÑÑами Ð´Ð»Ñ ÐºÑÑениÑ" 26479 27373 26480 27374 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" display value … … 26503 27397 #: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078 26504 27398 msgid "dedicated" 26505 msgstr " выделеный"27399 msgstr "вÑделенÑй" 26506 27400 26507 27401 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" display value … … 26530 27424 #: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078 26531 27425 msgid "separated" 26532 msgstr " разделённый"27426 msgstr "ÑазделÑннÑй" 26533 27427 26534 27428 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" display value … … 26557 27451 #: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078 26558 27452 msgid "isolated" 26559 msgstr " изолированный"27453 msgstr "изолиÑованнÑй" 26560 27454 26561 27455 #. item "Facilities/Accommodation/Motel" 26562 27456 #: build/trans_presets.java:1816 26563 27457 msgid "Motel" 26564 msgstr " Мотель"27458 msgstr "ÐоÑелÑ" 26565 27459 26566 27460 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=motel" /> … … 26568 27462 #: build/trans_presets.java:1818 26569 27463 msgid "Edit Motel" 26570 msgstr " Свойства мотеля"27464 msgstr "СвойÑÑва моÑелÑ" 26571 27465 26572 27466 #. item "Facilities/Accommodation/Guest House" 26573 27467 #: build/trans_presets.java:1834 26574 27468 msgid "Guest House" 26575 msgstr " Гостевой дом"27469 msgstr "ÐоÑÑевой дом" 26576 27470 26577 27471 #. item "Facilities/Accommodation/Guest House" label "Edit Guest House" 26578 27472 #: build/trans_presets.java:1835 26579 27473 msgid "Edit Guest House" 26580 msgstr " Свойства гостевого дома"27474 msgstr "СвойÑÑва гоÑÑевого дома" 26581 27475 26582 27476 #. item "Facilities/Accommodation/Chalet" 26583 27477 #: build/trans_presets.java:1850 26584 27478 msgid "Chalet" 26585 msgstr " Съёмный домик (шале)"27479 msgstr "СÑÑмнÑй домик (Ñале)" 26586 27480 26587 27481 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=chalet" /> … … 26589 27483 #: build/trans_presets.java:1852 26590 27484 msgid "Edit Chalet" 26591 msgstr " Свойства съёмного домика (шале)"27485 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑмного домика (Ñале)" 26592 27486 26593 27487 #. item "Facilities/Accommodation/Hostel" 26594 27488 #: build/trans_presets.java:1867 26595 27489 msgid "Hostel" 26596 msgstr "Общежитие / хостел" 27490 msgstr "ÐбÑежиÑие / Ñ 27491 оÑÑел" 26597 27492 26598 27493 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=hostel" /> … … 26600 27495 #: build/trans_presets.java:1869 26601 27496 msgid "Edit Hostel" 26602 msgstr "Свойства общежития (хостела)" 27497 msgstr "СвойÑÑва обÑежиÑÐ¸Ñ (Ñ 27498 оÑÑела)" 26603 27499 26604 27500 #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" 26605 27501 #: build/trans_presets.java:1885 26606 27502 msgid "Alpine Hut" 26607 msgstr " Альпинистский домик"27503 msgstr "ÐлÑпиниÑÑÑкий домик" 26608 27504 26609 27505 #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut" 26610 27506 #: build/trans_presets.java:1886 26611 27507 msgid "Edit Alpine Hut" 26612 msgstr " Свойства альпинистского домика"27508 msgstr "СвойÑÑва алÑпиниÑÑÑкого домика" 26613 27509 26614 27510 #. <separator/> … … 26616 27512 #: build/trans_presets.java:1903 26617 27513 msgid "Caravan Site" 26618 msgstr " Стоянка фургонов"27514 msgstr "СÑоÑнка ÑÑÑгонов" 26619 27515 26620 27516 #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" label "Edit Caravan Site" 26621 27517 #: build/trans_presets.java:1904 26622 27518 msgid "Edit Caravan Site" 26623 msgstr " Свойства стоянки фургонов"27519 msgstr "СвойÑÑва ÑÑоÑнки ÑÑÑгонов" 26624 27520 26625 27521 #. <space /> … … 26627 27523 #: build/trans_presets.java:1914 26628 27524 msgid "Number of places" 26629 msgstr " Число мест"27525 msgstr "ЧиÑло меÑÑ" 26630 27526 26631 27527 #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" combo "Requires a fee" 26632 27528 #: build/trans_presets.java:1915 26633 27529 msgid "Requires a fee" 26634 msgstr " Платная"27530 msgstr "ÐлаÑнаÑ" 26635 27531 26636 27532 #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" combo "Requires a fee" display value 26637 27533 #: build/trans_presets.java:1915 26638 27534 msgid "interval" 26639 msgstr " интервал"27535 msgstr "инÑеÑвал" 26640 27536 26641 27537 #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" check "Power supply" 26642 27538 #: build/trans_presets.java:1916 26643 27539 msgid "Power supply" 26644 msgstr " Электроснабжение"27540 msgstr "ÐлекÑÑоÑнабжение" 26645 27541 26646 27542 #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" check "Tents allowed" 26647 27543 #: build/trans_presets.java:1917 26648 27544 msgid "Tents allowed" 26649 msgstr " Разрешены палатки"27545 msgstr "РазÑеÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñки" 26650 27546 26651 27547 #. item "Facilities/Accommodation/Camping Site" 26652 27548 #: build/trans_presets.java:1924 26653 27549 msgid "Camping Site" 26654 msgstr " Кемпинг"27550 msgstr "Ðемпинг" 26655 27551 26656 27552 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=camp_site" /> … … 26658 27554 #: build/trans_presets.java:1926 26659 27555 msgid "Edit Camping Site" 26660 msgstr " Свойства кемпинга"27556 msgstr "СвойÑÑва кемпинга" 26661 27557 26662 27558 #. group "Food+Drinks" 26663 27559 #: build/trans_presets.java:1942 26664 27560 msgid "Food+Drinks" 26665 msgstr " Общественное питание"27561 msgstr "ÐбÑеÑÑвенное пиÑание" 26666 27562 26667 27563 #. item "Food+Drinks/Restaurant" … … 26672 27568 #: build/trans_presets.java:1943 build/trans_surveyor.java:47 26673 27569 msgid "Restaurant" 26674 msgstr " Ресторан"27570 msgstr "РеÑÑоÑан" 26675 27571 26676 27572 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=restaurant" /> … … 26678 27574 #: build/trans_presets.java:1945 26679 27575 msgid "Edit Restaurant" 26680 msgstr " Свойства ресторана"27576 msgstr "СвойÑÑва ÑеÑÑоÑана" 26681 27577 26682 27578 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" … … 26686 27582 #: build/trans_presets.java:2006 26687 27583 msgid "Cuisine" 26688 msgstr "Кухня" 27584 msgstr "ÐÑÑ 27585 нÑ" 26689 27586 26690 27587 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26692 27589 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26693 27590 msgid "italian" 26694 msgstr " итальянская"27591 msgstr "иÑалÑÑнÑкаÑ" 26695 27592 26696 27593 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26698 27595 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26699 27596 msgid "chinese" 26700 msgstr " китайская"27597 msgstr "киÑайÑкаÑ" 26701 27598 26702 27599 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26704 27601 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26705 27602 msgid "pizza" 26706 msgstr " пицца"27603 msgstr "пиÑÑа" 26707 27604 26708 27605 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26710 27607 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26711 27608 msgid "burger" 26712 msgstr " бутерброды"27609 msgstr "бÑÑеÑбÑодÑ" 26713 27610 26714 27611 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26716 27613 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26717 27614 msgid "greek" 26718 msgstr " греческая"27615 msgstr "гÑеÑеÑкаÑ" 26719 27616 26720 27617 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26722 27619 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26723 27620 msgid "german" 26724 msgstr " немецкая"27621 msgstr "немеÑкаÑ" 26725 27622 26726 27623 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26728 27625 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26729 27626 msgid "indian" 26730 msgstr " индийская"27627 msgstr "индийÑкаÑ" 26731 27628 26732 27629 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26734 27631 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26735 27632 msgid "regional" 26736 msgstr " местная"27633 msgstr "меÑÑнаÑ" 26737 27634 26738 27635 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26740 27637 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26741 27638 msgid "kebab" 26742 msgstr " шашлык"27639 msgstr "ÑаÑлÑк" 26743 27640 26744 27641 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26746 27643 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26747 27644 msgid "turkish" 26748 msgstr " турецкая"27645 msgstr "ÑÑÑеÑкаÑ" 26749 27646 26750 27647 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26752 27649 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26753 27650 msgid "asian" 26754 msgstr " азиатская"27651 msgstr "азиаÑÑкаÑ" 26755 27652 26756 27653 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26758 27655 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26759 27656 msgid "thai" 26760 msgstr " тайская"27657 msgstr "ÑайÑкаÑ" 26761 27658 26762 27659 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26764 27661 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26765 27662 msgid "mexican" 26766 msgstr " мексиканская"27663 msgstr "мекÑиканÑкаÑ" 26767 27664 26768 27665 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26770 27667 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26771 27668 msgid "japanese" 26772 msgstr " японская"27669 msgstr "ÑпонÑкаÑ" 26773 27670 26774 27671 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26776 27673 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26777 27674 msgid "french" 26778 msgstr " французская"27675 msgstr "ÑÑанÑÑзÑкаÑ" 26779 27676 26780 27677 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26782 27679 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26783 27680 msgid "sandwich" 26784 msgstr " сэндвичи"27681 msgstr "ÑÑндвиÑи" 26785 27682 26786 27683 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26788 27685 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26789 27686 msgid "sushi" 26790 msgstr " суши"27687 msgstr "ÑÑÑи" 26791 27688 26792 27689 #. item "Food+Drinks/Restaurant" check "Microbrewery" … … 26794 27691 #: build/trans_presets.java:1950 build/trans_presets.java:2025 26795 27692 msgid "Microbrewery" 26796 msgstr " Пивоварня"27693 msgstr "ÐивоваÑнÑ" 26797 27694 26798 27695 #. item "Food+Drinks/Fast Food" 26799 27696 #: build/trans_presets.java:1964 26800 27697 msgid "Fast Food" 26801 msgstr " Ресторан быстрого питания"27698 msgstr "РеÑÑоÑан бÑÑÑÑого пиÑаниÑ" 26802 27699 26803 27700 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fast_food" /> … … 26805 27702 #: build/trans_presets.java:1966 26806 27703 msgid "Edit Fast Food Restaurant" 26807 msgstr " Свофства ресторана быстрого питания"27704 msgstr "СвоÑÑÑва ÑеÑÑоÑана бÑÑÑÑого пиÑаниÑ" 26808 27705 26809 27706 #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" display value 26810 27707 #: build/trans_presets.java:1970 26811 27708 msgid "fish_and_chips" 26812 msgstr " рыба и чипсы"27709 msgstr "ÑÑба и ÑипÑÑ" 26813 27710 26814 27711 #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" display value 26815 27712 #: build/trans_presets.java:1970 26816 27713 msgid "chicken" 26817 msgstr " курятина"27714 msgstr "кÑÑÑÑина" 26818 27715 26819 27716 #. item "Food+Drinks/Food Court" 26820 27717 #: build/trans_presets.java:1983 26821 27718 msgid "Food Court" 26822 msgstr " Ресторанный дворик"27719 msgstr "РеÑÑоÑаннÑй двоÑик" 26823 27720 26824 27721 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=food_court" /> … … 26826 27723 #: build/trans_presets.java:1985 26827 27724 msgid "Edit Food Court" 26828 msgstr " Редактировать ресторанный дворик"27725 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑеÑÑоÑаннÑй двоÑик" 26829 27726 26830 27727 #. item "Food+Drinks/Cafe" 26831 27728 #: build/trans_presets.java:2000 26832 27729 msgid "Cafe" 26833 msgstr " Кафе"27730 msgstr "ÐаÑе" 26834 27731 26835 27732 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=cafe" /> … … 26837 27734 #: build/trans_presets.java:2002 26838 27735 msgid "Edit Cafe" 26839 msgstr " Свойства кафе"27736 msgstr "СвойÑÑва каÑе" 26840 27737 26841 27738 #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Cuisine" display value 26842 27739 #: build/trans_presets.java:2006 26843 27740 msgid "ice_cream" 26844 msgstr " мороженное"27741 msgstr "моÑоженное" 26845 27742 26846 27743 #. item "Food+Drinks/Pub" 26847 27744 #: build/trans_presets.java:2019 26848 27745 msgid "Pub" 26849 msgstr " Пивная"27746 msgstr "ÐивнаÑ" 26850 27747 26851 27748 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pub" /> … … 26853 27750 #: build/trans_presets.java:2021 26854 27751 msgid "Edit Pub" 26855 msgstr " Свойства пивной"27752 msgstr "СвойÑÑва пивной" 26856 27753 26857 27754 #. item "Food+Drinks/Biergarten" 26858 27755 #: build/trans_presets.java:2038 26859 27756 msgid "Biergarten" 26860 msgstr " Пивной сад"27757 msgstr "Ðивной Ñад" 26861 27758 26862 27759 #. item "Food+Drinks/Biergarten" label "Edit Biergarten" 26863 27760 #: build/trans_presets.java:2039 26864 27761 msgid "Edit Biergarten" 26865 msgstr " Свойства пивного сада"27762 msgstr "СвойÑÑва пивного Ñада" 26866 27763 26867 27764 #. item "Food+Drinks/Bar" 26868 27765 #: build/trans_presets.java:2054 26869 27766 msgid "Bar" 26870 msgstr " Бар"27767 msgstr "ÐаÑ" 26871 27768 26872 27769 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bar" /> … … 26874 27771 #: build/trans_presets.java:2056 26875 27772 msgid "Edit Bar" 26876 msgstr " Свойства бара"27773 msgstr "СвойÑÑва баÑа" 26877 27774 26878 27775 #. item "Food+Drinks/Nightclub" 26879 27776 #: build/trans_presets.java:2071 26880 27777 msgid "Nightclub" 26881 msgstr " Ночной клуб"27778 msgstr "ÐоÑной клÑб" 26882 27779 26883 27780 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=nightclub" /> … … 26885 27782 #: build/trans_presets.java:2073 26886 27783 msgid "Edit Nightclub" 26887 msgstr " Свойства ночного клуба"27784 msgstr "СвойÑÑва ноÑного клÑба" 26888 27785 26889 27786 #. group "Tourism" 26890 27787 #: build/trans_presets.java:2087 26891 27788 msgid "Tourism" 26892 msgstr " Туризм"27789 msgstr "ТÑÑизм" 26893 27790 26894 27791 #. item "Tourism/Attraction" 26895 27792 #: build/trans_presets.java:2088 26896 27793 msgid "Attraction" 26897 msgstr " Достопримечательность"27794 msgstr "ÐоÑÑопÑимеÑаÑелÑноÑÑÑ" 26898 27795 26899 27796 #. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction" 26900 27797 #: build/trans_presets.java:2089 26901 27798 msgid "Edit Attraction" 26902 msgstr " Свойства достопримечательности"27799 msgstr "СвойÑÑва доÑÑопÑимеÑаÑелÑноÑÑи" 26903 27800 26904 27801 #. item "Tourism/Viewpoint" 26905 27802 #: build/trans_presets.java:2094 26906 27803 msgid "Viewpoint" 26907 msgstr "Место с хорошим видом" 27804 msgstr "ÐеÑÑо Ñ Ñ 27805 оÑоÑим видом" 26908 27806 26909 27807 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=viewpoint" /> … … 26911 27809 #: build/trans_presets.java:2096 26912 27810 msgid "Edit Viewpoint" 26913 msgstr " Свойства смотровой площадки"27811 msgstr "СвойÑÑва ÑмоÑÑовой плоÑадки" 26914 27812 26915 27813 #. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower" 26916 27814 #: build/trans_presets.java:2099 26917 27815 msgid "Look-Out Tower" 26918 msgstr " Наблюдательная вышка"27816 msgstr "ÐаблÑдаÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑка" 26919 27817 26920 27818 #. <separator/> … … 26922 27820 #: build/trans_presets.java:2102 26923 27821 msgid "Information Office" 26924 msgstr " Справочное бюро"27822 msgstr "СпÑавоÑное бÑÑо" 26925 27823 26926 27824 #. item "Tourism/Map" 26927 27825 #: build/trans_presets.java:2109 26928 27826 msgid "Map" 26929 msgstr " Карта"27827 msgstr "ÐаÑÑа" 26930 27828 26931 27829 #. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" 26932 27830 #: build/trans_presets.java:2114 26933 27831 msgid "Detail Grade" 26934 msgstr " Тип карты"27832 msgstr "Тип каÑÑÑ" 26935 27833 26936 27834 #. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" display value 26937 27835 #: build/trans_presets.java:2114 26938 27836 msgid "topo" 26939 msgstr " топографическая"27837 msgstr "ÑопогÑаÑиÑеÑкаÑ" 26940 27838 26941 27839 #. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" display value … … 26970 27868 #: build/trans_style.java:501 build/trans_style.java:507 26971 27869 msgid "street" 26972 msgstr " карта улиц"27870 msgstr "каÑÑа ÑлиÑ" 26973 27871 26974 27872 #. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" display value 26975 27873 #: build/trans_presets.java:2114 26976 27874 msgid "scheme" 26977 msgstr "план-схема" 27875 msgstr "план-ÑÑ 27876 ема" 26978 27877 26979 27878 #. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" 26980 27879 #: build/trans_presets.java:2115 26981 27880 msgid "Shown Area" 26982 msgstr " Показанная область"27881 msgstr "ÐÐ¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ" 26983 27882 26984 27883 #. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" display value 26985 27884 #: build/trans_presets.java:2115 26986 27885 msgid "site" 26987 msgstr " окрестность"27886 msgstr "окÑеÑÑноÑÑÑ" 26988 27887 26989 27888 #. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" display value 26990 27889 #: build/trans_presets.java:2115 26991 27890 msgid "city" 26992 msgstr " город"27891 msgstr "гоÑод" 26993 27892 26994 27893 #. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" display value 26995 27894 #: build/trans_presets.java:2115 26996 27895 msgid "region" 26997 msgstr " регион"27896 msgstr "Ñегион" 26998 27897 26999 27898 #. item "Tourism/Map" text "Closer Description" … … 27003 27902 #: build/trans_presets.java:2176 27004 27903 msgid "Closer Description" 27005 msgstr " Подробное описание"27904 msgstr "ÐодÑобное опиÑание" 27006 27905 27007 27906 #. <space /> … … 27011 27910 #: build/trans_presets.java:2118 build/trans_presets.java:2141 27012 27911 msgid "Routes shown for:" 27013 msgstr " Показаны маршруты:"27912 msgstr "ÐÐ¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑÑ:" 27014 27913 27015 27914 #. item "Tourism/Map" check "Hiking" … … 27017 27916 #: build/trans_presets.java:2119 build/trans_presets.java:2142 27018 27917 msgid "Hiking" 27019 msgstr " пешие"27918 msgstr "пеÑие" 27020 27919 27021 27920 #. item "Tourism/Map" check "Cycling" … … 27025 27924 #: build/trans_presets.java:2682 27026 27925 msgid "Cycling" 27027 msgstr " велосипедные"27926 msgstr "велоÑипеднÑе" 27028 27927 27029 27928 #. item "Tourism/Map" check "Mountainbiking" … … 27031 27930 #: build/trans_presets.java:2121 build/trans_presets.java:2144 27032 27931 msgid "Mountainbiking" 27033 msgstr " для горного велосипеда"27932 msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñного велоÑипеда" 27034 27933 27035 27934 #. item "Tourism/Map" check "Skiing" … … 27039 27938 #: build/trans_presets.java:2730 27040 27939 msgid "Skiing" 27041 msgstr " лыжные"27940 msgstr "лÑжнÑе" 27042 27941 27043 27942 #. item "Tourism/Map" check "Riding" … … 27045 27944 #: build/trans_presets.java:2123 build/trans_presets.java:2146 27046 27945 msgid "Riding" 27047 msgstr " конные"27946 msgstr "коннÑе" 27048 27947 27049 27948 #. item "Tourism/Map" label "... other transportation modes possible" … … 27051 27950 #: build/trans_presets.java:2124 build/trans_presets.java:2147 27052 27951 msgid "... other transportation modes possible" 27053 msgstr "... другие возможные способы передвижения"27952 msgstr "...дÑÑгие возможнÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑедвижениÑ" 27054 27953 27055 27954 #. item "Tourism/Information Board" 27056 27955 #: build/trans_presets.java:2126 27057 27956 msgid "Information Board" 27058 msgstr " Информационный стенд"27957 msgstr "ÐнÑоÑмаÑионнÑй ÑÑенд" 27059 27958 27060 27959 #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" 27061 27960 #: build/trans_presets.java:2131 27062 27961 msgid "Board Content" 27063 msgstr " Содержимое указателя"27962 msgstr "СодеÑжимое ÑказаÑелÑ" 27064 27963 27065 27964 #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value 27066 27965 #: build/trans_presets.java:2131 27067 27966 msgid "notice" 27068 msgstr " объявления"27967 msgstr "обÑÑвлениÑ" 27069 27968 27070 27969 #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value 27071 27970 #: build/trans_presets.java:2131 27072 27971 msgid "history" 27073 msgstr " история"27972 msgstr "иÑÑоÑиÑ" 27074 27973 27075 27974 #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value 27076 27975 #: build/trans_presets.java:2131 27077 27976 msgid "nature" 27078 msgstr " природа"27977 msgstr "пÑиÑода" 27079 27978 27080 27979 #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value 27081 27980 #: build/trans_presets.java:2131 27082 27981 msgid "wildlife" 27083 msgstr " животный мир"27982 msgstr "живоÑнÑй миÑ" 27084 27983 27085 27984 #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value 27086 27985 #: build/trans_presets.java:2131 27087 27986 msgid "plants" 27088 msgstr " растения"27987 msgstr "ÑаÑÑениÑ" 27089 27988 27090 27989 #. item "Tourism/Guidepost" 27091 27990 #: build/trans_presets.java:2134 27092 27991 msgid "Guidepost" 27093 msgstr " Указатель направлений"27992 msgstr "УказаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñавлений" 27094 27993 27095 27994 #. item "Tourism/Information Terminal" 27096 27995 #: build/trans_presets.java:2149 27097 27996 msgid "Information Terminal" 27098 msgstr " Информационная стойка"27997 msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑойка" 27099 27998 27100 27999 #. item "Tourism/Information Terminal" text "Closer description" … … 27102 28001 #: build/trans_presets.java:2154 build/trans_presets.java:2164 27103 28002 msgid "Closer description" 27104 msgstr " Подробное описание"28003 msgstr "ÐодÑобное опиÑание" 27105 28004 27106 28005 #. item "Tourism/Audioguide" 27107 28006 #: build/trans_presets.java:2159 27108 28007 msgid "Audioguide" 27109 msgstr " Аудиогид"28008 msgstr "ÐÑдиогид" 27110 28009 27111 28010 #. <space /> … … 27113 28012 #: build/trans_presets.java:2169 27114 28013 msgid "Audioguide via mobile phone?" 27115 msgstr " Аудиогид через мобильный телефон?"28014 msgstr "ÐÑдиогид ÑеÑез мобилÑнÑй ÑелеÑон?" 27116 28015 27117 28016 #. item "Tourism/Audioguide" text "Phone number" 27118 28017 #: build/trans_presets.java:2170 27119 28018 msgid "Phone number" 27120 msgstr " Номер телефона"28019 msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑелеÑона" 27121 28020 27122 28021 #. item "Tourism/Other Information Points" 27123 28022 #: build/trans_presets.java:2172 27124 28023 msgid "Other Information Points" 27125 msgstr " Другие справочные бюро"28024 msgstr "ÐÑÑгие ÑпÑавоÑнÑе бÑÑо" 27126 28025 27127 28026 #. group "Leisure" 27128 28027 #: build/trans_presets.java:2179 27129 28028 msgid "Leisure" 27130 msgstr " Досуг"28029 msgstr "ÐоÑÑг" 27131 28030 27132 28031 #. item "Leisure/Cinema" 27133 28032 #: build/trans_presets.java:2180 27134 28033 msgid "Cinema" 27135 msgstr " Кинотеатр"28034 msgstr "ÐиноÑеаÑÑ" 27136 28035 27137 28036 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=cinema" … … 27140 28039 #: build/trans_presets.java:2183 27141 28040 msgid "Edit Cinema" 27142 msgstr " Свойства кинотеатра"28041 msgstr "СвойÑÑва киноÑеаÑÑа" 27143 28042 27144 28043 #. item "Leisure/Zoo" 27145 28044 #: build/trans_presets.java:2187 27146 28045 msgid "Zoo" 27147 msgstr " Зоопарк"28046 msgstr "ÐоопаÑк" 27148 28047 27149 28048 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=zoo" … … 27152 28051 #: build/trans_presets.java:2190 27153 28052 msgid "Edit Zoo" 27154 msgstr " Свойства зоопарка"28053 msgstr "СвойÑÑва зоопаÑка" 27155 28054 27156 28055 #. item "Leisure/Dog Park" 27157 28056 #: build/trans_presets.java:2196 27158 28057 msgid "Dog Park" 27159 msgstr " Площадка для выгула собак"28058 msgstr "ÐлоÑадка Ð´Ð»Ñ Ð²ÑгÑла Ñобак" 27160 28059 27161 28060 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=dog_park" … … 27164 28063 #: build/trans_presets.java:2199 27165 28064 msgid "Edit Dog Park" 27166 msgstr " Редактировать площадку для выгула собак"28065 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑÐ°Ð´ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑгÑла Ñобак" 27167 28066 27168 28067 #. item "Leisure/Dog Park" combo "Barrier" 27169 28068 #: build/trans_presets.java:2203 27170 28069 msgid "Barrier" 27171 msgstr " Ограждение"28070 msgstr "ÐгÑаждение" 27172 28071 27173 28072 #. item "Leisure/Dog Park" combo "Barrier" display value 27174 28073 #: build/trans_presets.java:2203 27175 28074 msgid "wall" 27176 msgstr " стена"28075 msgstr "ÑÑена" 27177 28076 27178 28077 #. item "Leisure/Theme Park" 27179 28078 #: build/trans_presets.java:2207 27180 28079 msgid "Theme Park" 27181 msgstr " Парк развлечений"28080 msgstr "ÐаÑк ÑазвлеÑений" 27182 28081 27183 28082 #. item "Leisure/Theme Park" label "Edit Theme Park" 27184 28083 #: build/trans_presets.java:2208 27185 28084 msgid "Edit Theme Park" 27186 msgstr " Свойства парка развлечений"28085 msgstr "СвойÑÑва паÑка ÑазвлеÑений" 27187 28086 27188 28087 #. item "Leisure/Water Park" 27189 28088 #: build/trans_presets.java:2213 27190 28089 msgid "Water Park" 27191 msgstr " Аквапарк"28090 msgstr "ÐквапаÑк" 27192 28091 27193 28092 #. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park" 27194 28093 #: build/trans_presets.java:2214 27195 28094 msgid "Edit Water Park" 27196 msgstr " Свойства аквапарка"28095 msgstr "СвойÑÑва аквапаÑка" 27197 28096 27198 28097 #. item "Leisure/Sauna" 27199 28098 #: build/trans_presets.java:2218 27200 28099 msgid "Sauna" 27201 msgstr " Сауна"28100 msgstr "СаÑна" 27202 28101 27203 28102 #. item "Leisure/Sauna" label "Edit Sauna" … … 27207 28106 #: build/trans_presets.java:2219 build/trans_presets.java:2222 27208 28107 msgid "Edit Sauna" 27209 msgstr " Свойства сауны"28108 msgstr "СвойÑÑва ÑаÑнÑ" 27210 28109 27211 28110 #. item "Leisure/Sauna" combo "Opening Hours" display value … … 27248 28147 #: build/trans_presets.java:2228 27249 28148 msgid "Access" 27250 msgstr " Доступ"28149 msgstr "ÐоÑÑÑп" 27251 28150 27252 28151 #. <separator/> … … 27254 28153 #: build/trans_presets.java:2231 27255 28154 msgid "Playground" 27256 msgstr " Игровая площадка"28155 msgstr "ÐгÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñадка" 27257 28156 27258 28157 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=playground" /> … … 27260 28159 #: build/trans_presets.java:2233 27261 28160 msgid "Edit Playground" 27262 msgstr " Свойства игровой площадки"28161 msgstr "СвойÑÑва игÑовой плоÑадки" 27263 28162 27264 28163 #. item "Leisure/Picnic Site" 27265 28164 #: build/trans_presets.java:2237 27266 28165 msgid "Picnic Site" 27267 msgstr " Место для пикника"28166 msgstr "ÐеÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ½Ð¸ÐºÐ°" 27268 28167 27269 28168 #. item "Leisure/Picnic Site" label "Edit Picnic Site" 27270 28169 #: build/trans_presets.java:2238 27271 28170 msgid "Edit Picnic Site" 27272 msgstr " свойства места для пикника"28171 msgstr "ÑвойÑÑва меÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ½Ð¸ÐºÐ°" 27273 28172 27274 28173 #. item "Leisure/Picnic Site" check "Fireplace" … … 27276 28175 #: build/trans_presets.java:2241 build/trans_presets.java:2557 27277 28176 msgid "Fireplace" 27278 msgstr " Очаг"28177 msgstr "ÐÑаг" 27279 28178 27280 28179 #. item "Leisure/Public Grill" 27281 28180 #: build/trans_presets.java:2243 27282 28181 msgid "Public Grill" 27283 msgstr " Публичный мангал"28182 msgstr "ÐÑблиÑнÑй мангал" 27284 28183 27285 28184 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dbbq" /> … … 27287 28186 #: build/trans_presets.java:2245 27288 28187 msgid "Edit Public Grill" 27289 msgstr " Свойства публичного мангала"28188 msgstr "СвойÑÑва пÑблиÑного мангала" 27290 28189 27291 28190 #. item "Leisure/Public Grill" combo "Covered" 27292 28191 #: build/trans_presets.java:2249 27293 28192 msgid "Covered" 27294 msgstr " Под навесом"28193 msgstr "Ðод навеÑом" 27295 28194 27296 28195 #. item "Leisure/Public Grill" combo "Fuel" … … 27298 28197 msgctxt "grill" 27299 28198 msgid "Fuel" 27300 msgstr " Топливо"28199 msgstr "Топливо" 27301 28200 27302 28201 #. item "Leisure/Public Grill" combo "Fuel" display value 27303 28202 #: build/trans_presets.java:2250 27304 28203 msgid "charcoal" 27305 msgstr " уголь"28204 msgstr "ÑголÑ" 27306 28205 27307 28206 #. item "Leisure/Public Grill" combo "Fuel" display value 27308 28207 #: build/trans_presets.java:2250 27309 28208 msgid "electric" 27310 msgstr " электричество"28209 msgstr "ÑлекÑÑиÑеÑÑво" 27311 28210 27312 28211 #. item "Leisure/Fishing" 27313 28212 #: build/trans_presets.java:2252 27314 28213 msgid "Fishing" 27315 msgstr " Место для рыбалки"28214 msgstr "ÐеÑÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑбалки" 27316 28215 27317 28216 #. item "Leisure/Fishing" label "Edit Fishing" 27318 28217 #: build/trans_presets.java:2253 27319 28218 msgid "Edit Fishing" 27320 msgstr " Свойства места для рыбалки"28219 msgstr "СвойÑÑва меÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑбалки" 27321 28220 27322 28221 #. group "Culture" 27323 28222 #: build/trans_presets.java:2258 27324 28223 msgid "Culture" 27325 msgstr " Культура"28224 msgstr "ÐÑлÑÑÑÑа" 27326 28225 27327 28226 #. item "Culture/Museum" 27328 28227 #: build/trans_presets.java:2259 27329 28228 msgid "Museum" 27330 msgstr " Музей"28229 msgstr "ÐÑзей" 27331 28230 27332 28231 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=museum" /> … … 27334 28233 #: build/trans_presets.java:2261 27335 28234 msgid "Edit Museum" 27336 msgstr " Свойства музея"28235 msgstr "СвойÑÑва мÑзеÑ" 27337 28236 27338 28237 #. item "Culture/Theatre" 27339 28238 #: build/trans_presets.java:2267 27340 28239 msgid "Theatre" 27341 msgstr " Театр"28240 msgstr "ТеаÑÑ" 27342 28241 27343 28242 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=theatre" … … 27346 28245 #: build/trans_presets.java:2270 27347 28246 msgid "Edit Theatre" 27348 msgstr " Свойства театра"28247 msgstr "СвойÑÑва ÑеаÑÑа" 27349 28248 27350 28249 #. item "Culture/Library" 27351 28250 #: build/trans_presets.java:2274 27352 28251 msgid "Library" 27353 msgstr " Библиотека"28252 msgstr "ÐиблиоÑека" 27354 28253 27355 28254 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=library" … … 27358 28257 #: build/trans_presets.java:2277 27359 28258 msgid "Edit Library" 27360 msgstr " Свойства библиотеки"28259 msgstr "СвойÑÑва библиоÑеки" 27361 28260 27362 28261 #. item "Culture/Arts Centre" 27363 28262 #: build/trans_presets.java:2282 27364 28263 msgid "Arts Centre" 27365 msgstr " Центр искусств"28264 msgstr "ЦенÑÑ Ð¸ÑкÑÑÑÑв" 27366 28265 27367 28266 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=arts_centre" /> … … 27369 28268 #: build/trans_presets.java:2284 27370 28269 msgid "Edit Arts Centre" 27371 msgstr " Свойства центра искусств"28270 msgstr "СвойÑÑва ÑенÑÑа иÑкÑÑÑÑв" 27372 28271 27373 28272 #. item "Culture/Artwork" 27374 28273 #: build/trans_presets.java:2288 27375 28274 msgid "Artwork" 27376 msgstr " Произведения искусства"28275 msgstr "ÐÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑкÑÑÑÑва" 27377 28276 27378 28277 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=artwork" /> … … 27380 28279 #: build/trans_presets.java:2290 27381 28280 msgid "Edit Artwork" 27382 msgstr " Свойства произведений искусств"28281 msgstr "СвойÑÑва пÑоизведений иÑкÑÑÑÑв" 27383 28282 27384 28283 #. item "Culture/Place of Worship" 27385 28284 #: build/trans_presets.java:2294 27386 28285 msgid "Place of Worship" 27387 msgstr " Культовое место"28286 msgstr "ÐÑлÑÑовое меÑÑо" 27388 28287 27389 28288 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=place_of_worship" … … 27393 28292 #: build/trans_presets.java:2298 27394 28293 msgid "Edit Place of Worship" 27395 msgstr " Свойства культового места"28294 msgstr "СвойÑÑва кÑлÑÑового меÑÑа" 27396 28295 27397 28296 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" … … 27401 28300 #: build/trans_presets.java:3984 27402 28301 msgid "Religion" 27403 msgstr " Религия"28302 msgstr "РелигиÑ" 27404 28303 27405 28304 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27409 28308 #: build/trans_presets.java:3984 27410 28309 msgid "bahai" 27411 msgstr "бахаи" 28310 msgstr "Ð±Ð°Ñ 28311 аи" 27412 28312 27413 28313 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27417 28317 #: build/trans_presets.java:3984 27418 28318 msgid "buddhist" 27419 msgstr " буддизм"28319 msgstr "бÑддизм" 27420 28320 27421 28321 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27425 28325 #: build/trans_presets.java:3984 27426 28326 msgid "christian" 27427 msgstr "христианство" 28327 msgstr "Ñ 28328 ÑиÑÑианÑÑво" 27428 28329 27429 28330 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27433 28334 #: build/trans_presets.java:3984 27434 28335 msgid "hindu" 27435 msgstr " индуизм"28336 msgstr "индÑизм" 27436 28337 27437 28338 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27441 28342 #: build/trans_presets.java:3984 27442 28343 msgid "jain" 27443 msgstr " джайнизм"28344 msgstr "джайнизм" 27444 28345 27445 28346 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27449 28350 #: build/trans_presets.java:3984 27450 28351 msgid "jewish" 27451 msgstr " иудаизм"28352 msgstr "иÑдаизм" 27452 28353 27453 28354 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27457 28358 #: build/trans_presets.java:3984 27458 28359 msgid "muslim" 27459 msgstr " ислам"28360 msgstr "иÑлам" 27460 28361 27461 28362 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27465 28366 #: build/trans_presets.java:3984 27466 28367 msgid "sikh" 27467 msgstr "сикхизм" 28368 msgstr "ÑÐ¸ÐºÑ 28369 изм" 27468 28370 27469 28371 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27473 28375 #: build/trans_presets.java:3984 27474 28376 msgid "spiritualist" 27475 msgstr " спиритуализм"28377 msgstr "ÑпиÑиÑÑализм" 27476 28378 27477 28379 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27481 28383 #: build/trans_presets.java:3984 27482 28384 msgid "taoist" 27483 msgstr " даосизм"28385 msgstr "даоÑизм" 27484 28386 27485 28387 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27489 28391 #: build/trans_presets.java:3984 27490 28392 msgid "unitarian" 27491 msgstr " унитарианство"28393 msgstr "ÑниÑаÑианÑÑво" 27492 28394 27493 28395 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27497 28399 #: build/trans_presets.java:3984 27498 28400 msgid "zoroastrian" 27499 msgstr " зороастризм"28401 msgstr "зоÑоаÑÑÑизм" 27500 28402 27501 28403 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" … … 27505 28407 #: build/trans_presets.java:3985 27506 28408 msgid "Denomination" 27507 msgstr " Конфессия"28409 msgstr "ÐонÑеÑÑиÑ" 27508 28410 27509 28411 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27513 28415 #: build/trans_presets.java:3985 27514 28416 msgid "anglican" 27515 msgstr " англиканская"28417 msgstr "англиканÑкаÑ" 27516 28418 27517 28419 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27521 28423 #: build/trans_presets.java:3985 27522 28424 msgid "baptist" 27523 msgstr " баптисты"28425 msgstr "бапÑиÑÑÑ" 27524 28426 27525 28427 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27529 28431 #: build/trans_presets.java:3985 27530 28432 msgid "catholic" 27531 msgstr " католики"28433 msgstr "каÑолики" 27532 28434 27533 28435 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27537 28439 #: build/trans_presets.java:3985 27538 28440 msgid "evangelical" 27539 msgstr " евангелисты"28441 msgstr "евангелиÑÑÑ" 27540 28442 27541 28443 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27545 28447 #: build/trans_presets.java:3985 27546 28448 msgid "jehovahs_witness" 27547 msgstr " свидетели иеговы"28449 msgstr "ÑвидеÑели иеговÑ" 27548 28450 27549 28451 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27553 28455 #: build/trans_presets.java:3985 27554 28456 msgid "lutheran" 27555 msgstr " лютеране"28457 msgstr "лÑÑеÑане" 27556 28458 27557 28459 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27561 28463 #: build/trans_presets.java:3985 27562 28464 msgid "methodist" 27563 msgstr " методисты"28465 msgstr "меÑодиÑÑÑ" 27564 28466 27565 28467 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27569 28471 #: build/trans_presets.java:3985 27570 28472 msgid "mormon" 27571 msgstr " мормоны"28473 msgstr "моÑмонÑ" 27572 28474 27573 28475 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27577 28479 #: build/trans_presets.java:3985 27578 28480 msgid "orthodox" 27579 msgstr " православные"28481 msgstr "пÑавоÑлавнÑе" 27580 28482 27581 28483 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27585 28487 #: build/trans_presets.java:3985 27586 28488 msgid "pentecostal" 27587 msgstr " пятидесятники"28489 msgstr "пÑÑидеÑÑÑники" 27588 28490 27589 28491 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27593 28495 #: build/trans_presets.java:3985 27594 28496 msgid "presbyterian" 27595 msgstr " пресвитериане"28497 msgstr "пÑеÑвиÑеÑиане" 27596 28498 27597 28499 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27601 28503 #: build/trans_presets.java:3985 27602 28504 msgid "protestant" 27603 msgstr " протестанты"28505 msgstr "пÑоÑеÑÑанÑÑ" 27604 28506 27605 28507 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27609 28511 #: build/trans_presets.java:3985 27610 28512 msgid "quaker" 27611 msgstr " квакеры"28513 msgstr "квакеÑÑ" 27612 28514 27613 28515 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27617 28519 #: build/trans_presets.java:3985 27618 28520 msgid "shia" 27619 msgstr " шииты"28521 msgstr "ÑииÑÑ" 27620 28522 27621 28523 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27625 28527 #: build/trans_presets.java:3985 27626 28528 msgid "sunni" 27627 msgstr " сунниты"28529 msgstr "ÑÑнниÑÑ" 27628 28530 27629 28531 #. item "Culture/Recording Studio" 27630 28532 #: build/trans_presets.java:2305 27631 28533 msgid "Recording Studio" 27632 msgstr " Студия звукозаписи"28534 msgstr "СÑÑÐ´Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑкозапиÑи" 27633 28535 27634 28536 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dstudio" /> … … 27636 28538 #: build/trans_presets.java:2307 27637 28539 msgid "Edit Studio" 27638 msgstr " Свойства студии звукозаписи"28540 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑдии звÑкозапиÑи" 27639 28541 27640 28542 #. item "Culture/Recording Studio" combo "Type" display value 27641 28543 #: build/trans_presets.java:2312 27642 28544 msgid "audio" 27643 msgstr " аудио"28545 msgstr "аÑдио" 27644 28546 27645 28547 #. item "Culture/Recording Studio" combo "Type" display value 27646 28548 #: build/trans_presets.java:2312 27647 28549 msgid "video" 27648 msgstr " видео"28550 msgstr "видео" 27649 28551 27650 28552 #. group "Public Building" … … 27652 28554 #: build/trans_presets.java:2317 build/trans_presets.java:2318 27653 28555 msgid "Public Building" 27654 msgstr " Общественное здание"28556 msgstr "ÐбÑеÑÑвенное здание" 27655 28557 27656 28558 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=public_building" /> … … 27658 28560 #: build/trans_presets.java:2320 27659 28561 msgid "Edit Public Building" 27660 msgstr " Свойства общественного здания"28562 msgstr "СвойÑÑва обÑеÑÑвенного зданиÑ" 27661 28563 27662 28564 #. item "Public Building/Town hall" 27663 28565 #: build/trans_presets.java:2324 27664 28566 msgid "Town hall" 27665 msgstr " Муниципалитет"28567 msgstr "ÐÑниÑипалиÑеÑ" 27666 28568 27667 28569 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=townhall" /> … … 27669 28571 #: build/trans_presets.java:2326 27670 28572 msgid "Edit Town hall" 27671 msgstr " Свойства муниципалитета"28573 msgstr "СвойÑÑва мÑниÑипалиÑеÑа" 27672 28574 27673 28575 #. item "Public Building/Community Centre" … … 27676 28578 #: build/trans_presets.java:2330 build/trans_presets.java:2332 27677 28579 msgid "Community Centre" 27678 msgstr " Общественный центр"28580 msgstr "ÐбÑеÑÑвеннÑй ÑенÑÑ" 27679 28581 27680 28582 #. item "Public Building/Embassy" 27681 28583 #: build/trans_presets.java:2339 27682 28584 msgid "Embassy" 27683 msgstr " Посольство"28585 msgstr "ÐоÑолÑÑÑво" 27684 28586 27685 28587 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=embassy" /> … … 27687 28589 #: build/trans_presets.java:2341 27688 28590 msgid "Edit Embassy" 27689 msgstr " Свойства посольства"28591 msgstr "СвойÑÑва поÑолÑÑÑва" 27690 28592 27691 28593 #. item "Public Building/Courthouse" 27692 28594 #: build/trans_presets.java:2345 27693 28595 msgid "Courthouse" 27694 msgstr " Суд"28596 msgstr "СÑд" 27695 28597 27696 28598 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=courthouse" … … 27699 28601 #: build/trans_presets.java:2348 27700 28602 msgid "Edit Courthouse" 27701 msgstr " Свойства суда"28603 msgstr "СвойÑÑва ÑÑда" 27702 28604 27703 28605 #. item "Public Building/Prison" 27704 28606 #: build/trans_presets.java:2352 27705 28607 msgid "Prison" 27706 msgstr " Тюрьма"28608 msgstr "ТÑÑÑма" 27707 28609 27708 28610 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=prison" … … 27711 28613 #: build/trans_presets.java:2355 27712 28614 msgid "Edit Prison" 27713 msgstr " Свойства тюрьмы"28615 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑÑмÑ" 27714 28616 27715 28617 #. item "Public Building/Police" 27716 28618 #: build/trans_presets.java:2359 27717 28619 msgid "Police" 27718 msgstr " Полиция / милиция"28620 msgstr "ÐолиÑÐ¸Ñ / милиÑиÑ" 27719 28621 27720 28622 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=police" … … 27724 28626 #: build/trans_presets.java:2363 27725 28627 msgid "Edit Police" 27726 msgstr " свойства полиции / милиции"28628 msgstr "ÑвойÑÑва полиÑии / милиÑии" 27727 28629 27728 28630 #. item "Public Building/Fire Station" 27729 28631 #: build/trans_presets.java:2367 27730 28632 msgid "Fire Station" 27731 msgstr " Пожарное депо"28633 msgstr "ÐожаÑное депо" 27732 28634 27733 28635 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fire_station" … … 27736 28638 #: build/trans_presets.java:2370 27737 28639 msgid "Edit Fire Station" 27738 msgstr " Свойства пожарного депо"28640 msgstr "СвойÑÑва пожаÑного депо" 27739 28641 27740 28642 #. item "Public Building/Post Office" 27741 28643 #: build/trans_presets.java:2374 27742 28644 msgid "Post Office" 27743 msgstr " Почтовое отделение"28645 msgstr "ÐоÑÑовое оÑделение" 27744 28646 27745 28647 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=post_office" /> … … 27747 28649 #: build/trans_presets.java:2376 27748 28650 msgid "Edit Post Office" 27749 msgstr " Свойства почтамта"28651 msgstr "СвойÑÑва поÑÑамÑа" 27750 28652 27751 28653 #. group "Education" 27752 28654 #: build/trans_presets.java:2382 27753 28655 msgid "Education" 27754 msgstr " Образование"28656 msgstr "ÐбÑазование" 27755 28657 27756 28658 #. item "Education/Kindergarten" 27757 28659 #: build/trans_presets.java:2383 27758 28660 msgid "Kindergarten" 27759 msgstr " Детский сад"28661 msgstr "ÐеÑÑкий Ñад" 27760 28662 27761 28663 #. item "Education/Kindergarten" label "Edit Kindergarten" 27762 28664 #: build/trans_presets.java:2384 27763 28665 msgid "Edit Kindergarten" 27764 msgstr " Свойства детского сада"28666 msgstr "СвойÑÑва деÑÑкого Ñада" 27765 28667 27766 28668 #. item "Education/School" 27767 28669 #: build/trans_presets.java:2388 27768 28670 msgid "School" 27769 msgstr " Школа"28671 msgstr "Школа" 27770 28672 27771 28673 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=school" /> … … 27773 28675 #: build/trans_presets.java:2390 27774 28676 msgid "Edit School" 27775 msgstr " Свойства школы"28677 msgstr "СвойÑÑва ÑколÑ" 27776 28678 27777 28679 #. item "Education/University" 27778 28680 #: build/trans_presets.java:2394 27779 28681 msgid "University" 27780 msgstr " Вуз"28682 msgstr "ÐÑз" 27781 28683 27782 28684 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=university" /> … … 27784 28686 #: build/trans_presets.java:2396 27785 28687 msgid "Edit University" 27786 msgstr " Свойства вуза"28688 msgstr "СвойÑÑва вÑза" 27787 28689 27788 28690 #. item "Education/College" 27789 28691 #: build/trans_presets.java:2400 27790 28692 msgid "College" 27791 msgstr " Профессиональное училище"28693 msgstr "ÐÑоÑеÑÑионалÑное ÑÑилиÑе" 27792 28694 27793 28695 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=college" /> … … 27795 28697 #: build/trans_presets.java:2402 27796 28698 msgid "Edit College" 27797 msgstr " Свойства профессионального училища"28699 msgstr "СвойÑÑва пÑоÑеÑÑионалÑного ÑÑилиÑа" 27798 28700 27799 28701 #. item "Education/Driving School" 27800 28702 #: build/trans_presets.java:2406 27801 28703 msgid "Driving School" 27802 msgstr " Автошкола"28704 msgstr "ÐвÑоÑкола" 27803 28705 27804 28706 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/driving_school" /> … … 27806 28708 #: build/trans_presets.java:2408 27807 28709 msgid "Edit Driving School" 27808 msgstr " Свойства Автошколы"28710 msgstr "СвойÑÑва ÐвÑоÑколÑ" 27809 28711 27810 28712 #. item "Education/Driving School" text "License Classes" 27811 28713 #: build/trans_presets.java:2413 27812 28714 msgid "License Classes" 27813 msgstr " Категории"28715 msgstr "ÐаÑегоÑии" 27814 28716 27815 28717 #. group "Health" 27816 28718 #: build/trans_presets.java:2416 27817 28719 msgid "Health" 27818 msgstr "Здравоохранение" 28720 msgstr "ÐдÑÐ°Ð²Ð¾Ð¾Ñ 28721 Ñанение" 27819 28722 27820 28723 #. item "Health/Doctors" 27821 28724 #: build/trans_presets.java:2417 27822 28725 msgid "Doctors" 27823 msgstr " Врач"28726 msgstr "ÐÑаÑ" 27824 28727 27825 28728 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=doctors" /> … … 27827 28730 #: build/trans_presets.java:2419 27828 28731 msgid "Edit Doctors" 27829 msgstr " Свойства врача"28732 msgstr "СвойÑÑва вÑаÑа" 27830 28733 27831 28734 #. item "Health/Dentist" 27832 28735 #: build/trans_presets.java:2424 27833 28736 msgid "Dentist" 27834 msgstr " Стоматология"28737 msgstr "СÑомаÑологиÑ" 27835 28738 27836 28739 #. item "Health/Dentist" label "Edit Dentist" 27837 28740 #: build/trans_presets.java:2425 27838 28741 msgid "Edit Dentist" 27839 msgstr " Свойства стоматологии"28742 msgstr "СвойÑÑва ÑÑомаÑологии" 27840 28743 27841 28744 #. item "Health/Pharmacy" 27842 28745 #: build/trans_presets.java:2430 27843 28746 msgid "Pharmacy" 27844 msgstr " Аптека"28747 msgstr "ÐпÑека" 27845 28748 27846 28749 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pharmacy" /> … … 27848 28751 #: build/trans_presets.java:2432 27849 28752 msgid "Edit Pharmacy" 27850 msgstr " Свойства аптеки"28753 msgstr "СвойÑÑва апÑеки" 27851 28754 27852 28755 #. <key key="amenity" value="pharmacy" /> … … 27854 28757 #: build/trans_presets.java:2434 27855 28758 msgid "Dispensing" 27856 msgstr " Отпуск лекарств по рецептам"28759 msgstr "ÐÑпÑÑк лекаÑÑÑв по ÑеÑепÑам" 27857 28760 27858 28761 #. item "Health/Hearing Aids" 27859 28762 #: build/trans_presets.java:2438 27860 28763 msgid "Hearing Aids" 27861 msgstr "Слуховые аппараты" 28764 msgstr "СлÑÑ 28765 овÑе аппаÑаÑÑ" 27862 28766 27863 28767 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dhearing_aids"/> … … 27865 28769 #: build/trans_presets.java:2440 27866 28770 msgid "Edit Hearing Aids" 27867 msgstr "Свойства слуховых аппаратов" 28771 msgstr "СвойÑÑва ÑлÑÑ 28772 овÑÑ 28773 аппаÑаÑов" 27868 28774 27869 28775 #. item "Health/Hospital" 27870 28776 #: build/trans_presets.java:2447 27871 28777 msgid "Hospital" 27872 msgstr " Больница"28778 msgstr "ÐолÑниÑа" 27873 28779 27874 28780 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=hospital" /> … … 27876 28782 #: build/trans_presets.java:2449 27877 28783 msgid "Edit Hospital" 27878 msgstr " Свойства больницы"28784 msgstr "СвойÑÑва болÑниÑÑ" 27879 28785 27880 28786 #. item "Health/Baby Hatch" 27881 28787 #: build/trans_presets.java:2453 27882 28788 msgid "Baby Hatch" 27883 msgstr " Детский дом"28789 msgstr "ÐеÑÑкий дом" 27884 28790 27885 28791 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=baby_hatch" /> … … 27887 28793 #: build/trans_presets.java:2455 27888 28794 msgid "Edit Baby Hatch" 27889 msgstr " Свойства детского дома"28795 msgstr "СвойÑÑва деÑÑкого дома" 27890 28796 27891 28797 #. item "Health/Emergency Access Point" 27892 28798 #: build/trans_presets.java:2460 27893 28799 msgid "Emergency Access Point" 27894 msgstr " Пункт экстренного вызова"28800 msgstr "ÐÑÐ½ÐºÑ ÑкÑÑÑенного вÑзова" 27895 28801 27896 28802 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=emergency_access_point" … … 27899 28805 #: build/trans_presets.java:2463 27900 28806 msgid "Edit Emergency Access Point" 27901 msgstr " Свойства пункта скорой помощи"28807 msgstr "СвойÑÑва пÑнкÑа ÑкоÑой помоÑи" 27902 28808 27903 28809 #. <space /> … … 27906 28812 #: build/trans_presets.java:2466 27907 28813 msgid "Point Number" 27908 msgstr " Номер пункта"28814 msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑнкÑа" 27909 28815 27910 28816 #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name" 27911 28817 #: build/trans_presets.java:2467 27912 28818 msgid "Point Name" 27913 msgstr " Название точки"28819 msgstr "Ðазвание ÑоÑки" 27914 28820 27915 28821 #. item "Health/Emergency Access Point" label "(Use international code, like +12-345-67890)" 27916 28822 #: build/trans_presets.java:2470 27917 28823 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" 27918 msgstr "( Используйте международный код, например: +7-916-0857403)"28824 msgstr "(ÐÑполÑзÑйÑе междÑнаÑоднÑй код, напÑимеÑ: +7-916-0857403)" 27919 28825 27920 28826 #. <space /> … … 27922 28828 #: build/trans_presets.java:2473 27923 28829 msgid "Veterinary" 27924 msgstr " Ветеринария"28830 msgstr "ÐеÑеÑинаÑиÑ" 27925 28831 27926 28832 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=veterinary" … … 27929 28835 #: build/trans_presets.java:2476 27930 28836 msgid "Edit Veterinary" 27931 msgstr " Свойства ветеринарии"28837 msgstr "СвойÑÑва веÑеÑинаÑии" 27932 28838 27933 28839 #. item "Facilities/Toilets" combo "Wheelchair" display value 27934 28840 #: build/trans_presets.java:2490 27935 28841 msgid "limited" 27936 msgstr " ограничено"28842 msgstr "огÑаниÑено" 27937 28843 27938 28844 #. item "Facilities/Toilets" text "Note" … … 27940 28846 #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:3652 27941 28847 msgid "Note" 27942 msgstr " Примечание"28848 msgstr "ÐÑимеÑание" 27943 28849 27944 28850 #. item "Facilities/Post Box" 27945 28851 #: build/trans_presets.java:2493 27946 28852 msgid "Post Box" 27947 msgstr " Почтовый ящик"28853 msgstr "ÐоÑÑовÑй ÑÑик" 27948 28854 27949 28855 #. item "Facilities/Telephone" 27950 28856 #: build/trans_presets.java:2498 27951 28857 msgid "Telephone" 27952 msgstr " Телефон"28858 msgstr "ТелеÑон" 27953 28859 27954 28860 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=telephone" … … 27957 28863 #: build/trans_presets.java:2501 27958 28864 msgid "Edit Telephone" 27959 msgstr " Свойства телефона"28865 msgstr "СвойÑÑва ÑелеÑона" 27960 28866 27961 28867 #. item "Facilities/Telephone" check "Telephone cards" 27962 28868 #: build/trans_presets.java:2509 27963 28869 msgid "Telephone cards" 27964 msgstr " Телефонные карты"28870 msgstr "ТелеÑоннÑе каÑÑÑ" 27965 28871 27966 28872 #. item "Facilities/Clock" 27967 28873 #: build/trans_presets.java:2511 27968 28874 msgid "Clock" 27969 msgstr " Часы"28875 msgstr "ЧаÑÑ" 27970 28876 27971 28877 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=clock" … … 27974 28880 #: build/trans_presets.java:2514 27975 28881 msgid "Edit Clock" 27976 msgstr " Редактировать Часы"28882 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð§Ð°ÑÑ" 27977 28883 27978 28884 #. <key key="amenity" value="clock" /> … … 27982 28888 #: build/trans_presets.java:2517 build/trans_presets.java:3081 27983 28889 msgid "Display" 27984 msgstr " Дисплей"28890 msgstr "ÐиÑплей" 27985 28891 27986 28892 #. item "Facilities/Clock" combo "Display" display value … … 27988 28894 #: build/trans_presets.java:2517 build/trans_presets.java:3081 27989 28895 msgid "analog" 27990 msgstr " аналоговые"28896 msgstr "аналоговÑе" 27991 28897 27992 28898 #. item "Facilities/Clock" combo "Display" display value … … 27994 28900 #: build/trans_presets.java:2517 build/trans_presets.java:3081 27995 28901 msgid "digital" 27996 msgstr " цифровые"28902 msgstr "ÑиÑÑовÑе" 27997 28903 27998 28904 #. item "Facilities/Clock" combo "Display" display value 27999 28905 #: build/trans_presets.java:2517 28000 28906 msgid "sundial" 28001 msgstr " солнечные"28907 msgstr "ÑолнеÑнÑе" 28002 28908 28003 28909 #. item "Facilities/Clock" combo "Display" display value 28004 28910 #: build/trans_presets.java:2517 28005 28911 msgid "unorthodox" 28006 msgstr " необщепринятый"28912 msgstr "необÑепÑинÑÑÑй" 28007 28913 28008 28914 #. item "Facilities/Clock" combo "Support" 28009 28915 #: build/trans_presets.java:2518 28010 28916 msgid "Support" 28011 msgstr " Поддержка"28917 msgstr "ÐоддеÑжка" 28012 28918 28013 28919 #. item "Facilities/Clock" combo "Support" display value 28014 28920 #: build/trans_presets.java:2518 28015 28921 msgid "pole" 28016 msgstr " столб"28922 msgstr "ÑÑолб" 28017 28923 28018 28924 #. item "Facilities/Clock" combo "Support" display value … … 28024 28930 #: build/trans_presets.java:2518 28025 28931 msgid "billboard" 28026 msgstr " рекламный щит"28932 msgstr "ÑекламнÑй ÑиÑ" 28027 28933 28028 28934 #. item "Facilities/Clock" combo "Visibility/readability" 28029 28935 #: build/trans_presets.java:2519 28030 28936 msgid "Visibility/readability" 28031 msgstr " Контрастность/четкость"28937 msgstr "ÐонÑÑаÑÑноÑÑÑ/ÑеÑкоÑÑÑ" 28032 28938 28033 28939 #. item "Facilities/Clock" combo "Visibility/readability" display value 28034 28940 #: build/trans_presets.java:2519 28035 28941 msgid "(up to 5m)" 28036 msgstr "( до 5м)"28942 msgstr "(до 5м)" 28037 28943 28038 28944 #. item "Facilities/Clock" combo "Visibility/readability" display value 28039 28945 #: build/trans_presets.java:2519 28040 28946 msgid "(up to 20m)" 28041 msgstr "( до 20м)"28947 msgstr "(до 20м)" 28042 28948 28043 28949 #. item "Facilities/Clock" combo "Visibility/readability" display value 28044 28950 #: build/trans_presets.java:2519 28045 28951 msgid "(more than 20m)" 28046 msgstr "( больше чем 20м)"28952 msgstr "(болÑÑе Ñем 20м)" 28047 28953 28048 28954 #. item "Facilities/Clock" check "Shows current date" 28049 28955 #: build/trans_presets.java:2520 28050 28956 msgid "Shows current date" 28051 msgstr " Показать текущую дату"28957 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ" 28052 28958 28053 28959 #. item "Facilities/Clock" check "Shows temperature" 28054 28960 #: build/trans_presets.java:2521 28055 28961 msgid "Shows temperature" 28056 msgstr " Показать температуру"28962 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑемпеÑаÑÑÑÑ" 28057 28963 28058 28964 #. item "Facilities/Clock" check "Shows barometric pressure" 28059 28965 #: build/trans_presets.java:2522 28060 28966 msgid "Shows barometric pressure" 28061 msgstr " Показать атмосферное давление"28967 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð°ÑмоÑÑеÑное давление" 28062 28968 28063 28969 #. item "Facilities/Clock" check "Shows humidity" 28064 28970 #: build/trans_presets.java:2523 28065 28971 msgid "Shows humidity" 28066 msgstr " Показать влажность"28972 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ" 28067 28973 28068 28974 #. </optional> … … 28070 28976 #: build/trans_presets.java:2526 28071 28977 msgid "Recycling" 28072 msgstr " Пункт приёма утильсырья"28978 msgstr "ÐÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑиÑма ÑÑилÑÑÑÑÑÑ" 28073 28979 28074 28980 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=recycling" … … 28077 28983 #: build/trans_presets.java:2529 28078 28984 msgid "Edit Recycling station" 28079 msgstr " Свойства пункта приёма утильсырья"28985 msgstr "СвойÑÑва пÑнкÑа пÑиÑма ÑÑилÑÑÑÑÑÑ" 28080 28986 28081 28987 #. <key key="amenity" value="recycling" /> … … 28083 28989 #: build/trans_presets.java:2531 28084 28990 msgid "Batteries" 28085 msgstr " Батарейки"28991 msgstr "ÐаÑаÑейки" 28086 28992 28087 28993 #. item "Facilities/Recycling" check "Cans" 28088 28994 #: build/trans_presets.java:2532 28089 28995 msgid "Cans" 28090 msgstr " Консервные банки"28996 msgstr "ÐонÑеÑвнÑе банки" 28091 28997 28092 28998 #. item "Facilities/Recycling" check "Glass" 28093 28999 #: build/trans_presets.java:2534 28094 29000 msgid "Glass" 28095 msgstr " Стекло"29001 msgstr "СÑекло" 28096 29002 28097 29003 #. item "Facilities/Recycling" check "Paper" 28098 29004 #: build/trans_presets.java:2535 28099 29005 msgid "Paper" 28100 msgstr " Бумага"29006 msgstr "ÐÑмага" 28101 29007 28102 29008 #. item "Facilities/Recycling" check "Scrap Metal" 28103 29009 #: build/trans_presets.java:2536 28104 29010 msgid "Scrap Metal" 28105 msgstr " Металлолом"29011 msgstr "ÐеÑаллолом" 28106 29012 28107 29013 #. item "Facilities/Recycling" combo "Type" display value 28108 29014 #: build/trans_presets.java:2537 28109 29015 msgid "container" 28110 msgstr " контейнер"29016 msgstr "конÑейнеÑ" 28111 29017 28112 29018 #. item "Facilities/Recycling" combo "Type" display value 28113 29019 #: build/trans_presets.java:2537 28114 29020 msgid "centre" 28115 msgstr " организация"29021 msgstr "оÑганизаÑиÑ" 28116 29022 28117 29023 #. item "Facilities/Waste Basket" 28118 29024 #: build/trans_presets.java:2539 28119 29025 msgid "Waste Basket" 28120 msgstr " Урна для мусора"29026 msgstr "УÑна Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑÑоÑа" 28121 29027 28122 29028 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dwaste_basket" /> … … 28124 29030 #: build/trans_presets.java:2541 28125 29031 msgid "Edit Waste Basket" 28126 msgstr " Свойства урны для мусора"29032 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑÑоÑа" 28127 29033 28128 29034 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bench" /> … … 28131 29037 #: build/trans_presets.java:2548 28132 29038 msgid "Backrest" 28133 msgstr " Спинка"29039 msgstr "Спинка" 28134 29040 28135 29041 #. item "Facilities/Bench" combo "Material" 28136 29042 #: build/trans_presets.java:2549 28137 29043 msgid "Material" 28138 msgstr " Материал"29044 msgstr "ÐаÑеÑиал" 28139 29045 28140 29046 #. item "Facilities/Bench" combo "Material" display value 28141 29047 #: build/trans_presets.java:2549 28142 29048 msgid "stone" 28143 msgstr " камень"29049 msgstr "каменÑ" 28144 29050 28145 29051 #. item "Facilities/Bench" combo "Material" display value 28146 29052 #: build/trans_presets.java:2549 28147 29053 msgid "plastic" 28148 msgstr " пластик"29054 msgstr "плаÑÑик" 28149 29055 28150 29056 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" 28151 29057 #: build/trans_presets.java:2550 28152 29058 msgid "Colour" 28153 msgstr " Цвет"29059 msgstr "ЦвеÑ" 28154 29060 28155 29061 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28156 29062 #: build/trans_presets.java:2550 28157 29063 msgid "black" 28158 msgstr " чёрный"29064 msgstr "ÑÑÑнÑй" 28159 29065 28160 29066 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28161 29067 #: build/trans_presets.java:2550 28162 29068 msgid "brown" 28163 msgstr " коричневый"29069 msgstr "коÑиÑневÑй" 28164 29070 28165 29071 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value … … 28233 29139 #: build/trans_style.java:2790 build/trans_style.java:2796 28234 29140 msgid "green" 28235 msgstr " зелёный"29141 msgstr "зелÑнÑй" 28236 29142 28237 29143 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28238 29144 #: build/trans_presets.java:2550 28239 29145 msgid "red" 28240 msgstr " красный"29146 msgstr "кÑаÑнÑй" 28241 29147 28242 29148 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28243 29149 #: build/trans_presets.java:2550 28244 29150 msgid "blue" 28245 msgstr " синий"29151 msgstr "Ñиний" 28246 29152 28247 29153 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28248 29154 #: build/trans_presets.java:2550 28249 29155 msgid "gray" 28250 msgstr " серый"29156 msgstr "ÑеÑÑй" 28251 29157 28252 29158 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28253 29159 #: build/trans_presets.java:2550 28254 29160 msgid "white" 28255 msgstr " белый"29161 msgstr "белÑй" 28256 29162 28257 29163 #. item "Facilities/Bench" combo "Amount of Seats" 28258 29164 #: build/trans_presets.java:2551 28259 29165 msgid "Amount of Seats" 28260 msgstr " Количество мест"29166 msgstr "ÐолиÑеÑÑво меÑÑ" 28261 29167 28262 29168 #. item "Facilities/Shelter" label "Edit Shelter" 28263 29169 #: build/trans_presets.java:2554 28264 29170 msgid "Edit Shelter" 28265 msgstr " Свойства навеса"29171 msgstr "СвойÑÑва навеÑа" 28266 29172 28267 29173 #. item "Facilities/Shelter" combo "Type of shelter" 28268 29174 #: build/trans_presets.java:2558 28269 29175 msgid "Type of shelter" 28270 msgstr " Тип навеса"29176 msgstr "Тип навеÑа" 28271 29177 28272 29178 #. item "Facilities/Shelter" combo "Type of shelter" display value … … 28274 29180 msgctxt "shelter" 28275 29181 msgid "weather_shelter" 28276 msgstr " метеорологическая_будка"29182 msgstr "меÑеоÑологиÑеÑкаÑ_бÑдка" 28277 29183 28278 29184 #. item "Facilities/Shelter" combo "Type of shelter" display value … … 28280 29186 msgctxt "shelter" 28281 29187 msgid "public_transport" 28282 msgstr " общественный_транспорт"29188 msgstr "обÑеÑÑвеннÑй_ÑÑанÑпоÑÑ" 28283 29189 28284 29190 #. item "Facilities/Shelter" combo "Type of shelter" display value … … 28297 29203 #: build/trans_presets.java:2560 28298 29204 msgid "Hunting Stand" 28299 msgstr "Охотничья вышка" 29205 msgstr "ÐÑ 29206 оÑниÑÑÑ Ð²ÑÑка" 28300 29207 28301 29208 #. item "Facilities/Hunting Stand" label "Edit Hunting Stand" 28302 29209 #: build/trans_presets.java:2561 28303 29210 msgid "Edit Hunting Stand" 28304 msgstr "Свойства охотничьей вышки" 29211 msgstr "СвойÑÑва Ð¾Ñ 29212 оÑниÑÑей вÑÑки" 28305 29213 28306 29214 #. <key key="amenity" value="hunting_stand" /> … … 28309 29217 #: build/trans_presets.java:2563 build/trans_presets.java:3836 28310 29218 msgid "Height" 28311 msgstr " Высота"29219 msgstr "ÐÑÑоÑа" 28312 29220 28313 29221 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value 28314 29222 #: build/trans_presets.java:2563 28315 29223 msgid "low" 28316 msgstr " низкая"29224 msgstr "низкаÑ" 28317 29225 28318 29226 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value 28319 29227 #: build/trans_presets.java:2563 28320 29228 msgid "half" 28321 msgstr " половинная"29229 msgstr "половиннаÑ" 28322 29230 28323 29231 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value 28324 29232 #: build/trans_presets.java:2563 28325 29233 msgid "full" 28326 msgstr " полная"29234 msgstr "полнаÑ" 28327 29235 28328 29236 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Hide" 28329 29237 #: build/trans_presets.java:2565 28330 29238 msgid "Hide" 28331 msgstr " Скрытая"29239 msgstr "СкÑÑÑаÑ" 28332 29240 28333 29241 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock" 28334 29242 #: build/trans_presets.java:2566 28335 29243 msgid "Lock" 28336 msgstr " Запирается"29244 msgstr "ÐапиÑаеÑÑÑ" 28337 29245 28338 29246 #. <separator/> … … 28340 29248 #: build/trans_presets.java:2569 28341 29249 msgid "Drinking Water" 28342 msgstr " Питьевая вода"29250 msgstr "ÐиÑÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°" 28343 29251 28344 29252 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=drinking_water" … … 28347 29255 #: build/trans_presets.java:2572 28348 29256 msgid "Edit Drinking Water" 28349 msgstr " Свойства питьевой воды"29257 msgstr "СвойÑÑва пиÑÑевой водÑ" 28350 29258 28351 29259 #. item "Facilities/Fire Hydrant" 28352 29260 #: build/trans_presets.java:2576 28353 29261 msgid "Fire Hydrant" 28354 msgstr " Пожарный кран"29262 msgstr "ÐожаÑнÑй кÑан" 28355 29263 28356 29264 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency=fire_hydrant" … … 28359 29267 #: build/trans_presets.java:2579 28360 29268 msgid "Edit Fire Hydrant" 28361 msgstr " Свойства пожарного крана"29269 msgstr "СвойÑÑва пожаÑного кÑана" 28362 29270 28363 29271 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Type" display value … … 28366 29274 msgctxt "pipeline" 28367 29275 msgid "underground" 28368 msgstr " подземный"29276 msgstr "подземнÑй" 28369 29277 28370 29278 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Type" display value … … 28372 29280 msgctxt "pipeline" 28373 29281 msgid "pillar" 28374 msgstr " столб"29282 msgstr "ÑÑолб" 28375 29283 28376 29284 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Type" display value … … 28378 29286 msgctxt "pipeline" 28379 29287 msgid "wall" 28380 msgstr " настенный"29288 msgstr "наÑÑеннÑй" 28381 29289 28382 29290 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Type" display value … … 28384 29292 msgctxt "pipeline" 28385 29293 msgid "pond" 28386 msgstr " у водоёма"29294 msgstr "Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñма" 28387 29295 28388 29296 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Diameter" 28389 29297 #: build/trans_presets.java:2582 28390 29298 msgid "Diameter" 28391 msgstr " Диаметр"29299 msgstr "ÐиамеÑÑ" 28392 29300 28393 29301 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value 28394 29302 #: build/trans_presets.java:2588 28395 29303 msgid "lane" 28396 msgstr " на проезжей части"29304 msgstr "на пÑоезжей ÑаÑÑи" 28397 29305 28398 29306 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value 28399 29307 #: build/trans_presets.java:2588 28400 29308 msgid "parking_lot" 28401 msgstr " на парковке"29309 msgstr "на паÑковке" 28402 29310 28403 29311 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value 28404 29312 #: build/trans_presets.java:2588 28405 29313 msgid "sidewalk" 28406 msgstr " на тротуаре"29314 msgstr "на ÑÑоÑÑаÑе" 28407 29315 28408 29316 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Pressure" 28409 29317 #: build/trans_presets.java:2589 28410 29318 msgid "Pressure" 28411 msgstr " Давление"29319 msgstr "Ðавление" 28412 29320 28413 29321 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Pressure" display value … … 28424 29332 #: build/trans_presets.java:2590 28425 29333 msgid "Count" 28426 msgstr " Количество"29334 msgstr "ÐолиÑеÑÑво" 28427 29335 28428 29336 #. group "Sports" … … 28430 29338 #: build/trans_presets.java:2594 build/trans_presets.java:3357 28431 29339 msgid "Sports" 28432 msgstr " Спорт"29340 msgstr "СпоÑÑ" 28433 29341 28434 29342 #. group "Sports/Sport Facilities" 28435 29343 #: build/trans_presets.java:2595 28436 29344 msgid "Sport Facilities" 28437 msgstr " Спортивные сооружения"29345 msgstr "СпоÑÑивнÑе ÑооÑÑжениÑ" 28438 29346 28439 29347 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" 28440 29348 #: build/trans_presets.java:2596 28441 29349 msgid "Stadium" 28442 msgstr " Стадион"29350 msgstr "СÑадион" 28443 29351 28444 29352 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "Edit Stadium" 28445 29353 #: build/trans_presets.java:2597 28446 29354 msgid "Edit Stadium" 28447 msgstr " Свойства стадиона"29355 msgstr "СвойÑÑва ÑÑадиона" 28448 29356 28449 29357 #. <space /> … … 28458 29366 #: build/trans_presets.java:2619 build/trans_presets.java:2628 28459 29367 msgid "select sport:" 28460 msgstr " вид спорта:"29368 msgstr "вид ÑпоÑÑа:" 28461 29369 28462 29370 #. <space /> … … 28831 29739 #: build/trans_style.java:3399 28832 29740 msgid "sport" 28833 msgstr " спорт"29741 msgstr "ÑпоÑÑ" 28834 29742 28835 29743 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28840 29748 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28841 29749 msgid "multi" 28842 msgstr " несколько"29750 msgstr "неÑколÑко" 28843 29751 28844 29752 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28849 29757 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28850 29758 msgid "archery" 28851 msgstr " стрельба из лука"29759 msgstr "ÑÑÑелÑба из лÑка" 28852 29760 28853 29761 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28858 29766 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28859 29767 msgid "athletics" 28860 msgstr " атлетика"29768 msgstr "аÑлеÑика" 28861 29769 28862 29770 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28867 29775 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28868 29776 msgid "american_football" 28869 msgstr " американский_футбол"29777 msgstr "амеÑиканÑкий_ÑÑÑбол" 28870 29778 28871 29779 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28876 29784 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28877 29785 msgid "australian_football" 28878 msgstr " австралийский футбол"29786 msgstr "авÑÑÑалийÑкий ÑÑÑбол" 28879 29787 28880 29788 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28885 29793 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28886 29794 msgid "baseball" 28887 msgstr " бейсбол"29795 msgstr "бейÑбол" 28888 29796 28889 29797 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28894 29802 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28895 29803 msgid "basketball" 28896 msgstr " баскетбол"29804 msgstr "баÑкеÑбол" 28897 29805 28898 29806 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28903 29811 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28904 29812 msgid "boules" 28905 msgstr " бочче"29813 msgstr "боÑÑе" 28906 29814 28907 29815 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28912 29820 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28913 29821 msgid "bowls" 28914 msgstr " боулз"29822 msgstr "боÑлз" 28915 29823 28916 29824 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28921 29829 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28922 29830 msgid "canadian_football" 28923 msgstr " канадский_футбол"29831 msgstr "канадÑкий_ÑÑÑбол" 28924 29832 28925 29833 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28930 29838 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28931 29839 msgid "canoe" 28932 msgstr " гребля на каное / каяке"29840 msgstr "гÑÐµÐ±Ð»Ñ Ð½Ð° каное / каÑке" 28933 29841 28934 29842 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28939 29847 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28940 29848 msgid "climbing" 28941 msgstr " скалолазание"29849 msgstr "Ñкалолазание" 28942 29850 28943 29851 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28948 29856 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28949 29857 msgid "cricket" 28950 msgstr " крикет"29858 msgstr "кÑикеÑ" 28951 29859 28952 29860 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28957 29865 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28958 29866 msgid "cricket_nets" 28959 msgstr " тренировочные сетки для крикета"29867 msgstr "ÑÑениÑовоÑнÑе ÑеÑки Ð´Ð»Ñ ÐºÑикеÑа" 28960 29868 28961 29869 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28966 29874 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28967 29875 msgid "croquet" 28968 msgstr " крокет"29876 msgstr "кÑокеÑ" 28969 29877 28970 29878 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28975 29883 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28976 29884 msgid "cycling" 28977 msgstr " велоспорт"29885 msgstr "велоÑпоÑÑ" 28978 29886 28979 29887 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28984 29892 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28985 29893 msgid "dog_racing" 28986 msgstr " собачьи бега"29894 msgstr "ÑобаÑÑи бега" 28987 29895 28988 29896 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28993 29901 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28994 29902 msgid "equestrian" 28995 msgstr " конный спорт"29903 msgstr "коннÑй ÑпоÑÑ" 28996 29904 28997 29905 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29002 29910 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29003 29911 msgid "gaelic_football" 29004 msgstr " гаэльский_футбол"29912 msgstr "гаÑлÑÑкий_ÑÑÑбол" 29005 29913 29006 29914 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29011 29919 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29012 29920 msgid "golf" 29013 msgstr " гольф"29921 msgstr "голÑÑ" 29014 29922 29015 29923 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29020 29928 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29021 29929 msgid "gymnastics" 29022 msgstr " гимнастика"29930 msgstr "гимнаÑÑика" 29023 29931 29024 29932 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29029 29937 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29030 29938 msgid "hockey" 29031 msgstr "хоккей" 29939 msgstr "Ñ 29940 оккей" 29032 29941 29033 29942 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29038 29947 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29039 29948 msgid "horse_racing" 29040 msgstr " лошадиные бега"29949 msgstr "лоÑадинÑе бега" 29041 29950 29042 29951 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29047 29956 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29048 29957 msgid "motor" 29049 msgstr " моторный спорт"29958 msgstr "моÑоÑнÑй ÑпоÑÑ" 29050 29959 29051 29960 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29056 29965 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29057 29966 msgid "pelota" 29058 msgstr " пелота"29967 msgstr "пелоÑа" 29059 29968 29060 29969 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29065 29974 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29066 29975 msgid "racquet" 29067 msgstr " ракетбол"29976 msgstr "ÑакеÑбол" 29068 29977 29069 29978 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29074 29983 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29075 29984 msgid "rugby_league" 29076 msgstr " лига_регби"29985 msgstr "лига_Ñегби" 29077 29986 29078 29987 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29083 29992 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29084 29993 msgid "rugby_union" 29085 msgstr " объединение_регби"29994 msgstr "обÑединение_Ñегби" 29086 29995 29087 29996 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29092 30001 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29093 30002 msgid "shooting" 29094 msgstr " стрельба"30003 msgstr "ÑÑÑелÑба" 29095 30004 29096 30005 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29101 30010 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29102 30011 msgid "skateboard" 29103 msgstr " скейтборд"30012 msgstr "ÑкейÑбоÑд" 29104 30013 29105 30014 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29110 30019 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29111 30020 msgid "skating" 29112 msgstr " фигурное катание"30021 msgstr "ÑигÑÑное каÑание" 29113 30022 29114 30023 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29119 30028 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29120 30029 msgid "skiing" 29121 msgstr " лыжный спорт"30030 msgstr "лÑжнÑй ÑпоÑÑ" 29122 30031 29123 30032 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29128 30037 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29129 30038 msgid "soccer" 29130 msgstr " футбол"30039 msgstr "ÑÑÑбол" 29131 30040 29132 30041 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29137 30046 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29138 30047 msgid "swimming" 29139 msgstr " плавание"30048 msgstr "плавание" 29140 30049 29141 30050 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29146 30055 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29147 30056 msgid "table_tennis" 29148 msgstr " настольный теннис"30057 msgstr "наÑÑолÑнÑй ÑенниÑ" 29149 30058 29150 30059 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29155 30064 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29156 30065 msgid "tennis" 29157 msgstr " теннис"30066 msgstr "ÑенниÑ" 29158 30067 29159 30068 #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" 29160 30069 #: build/trans_presets.java:2605 29161 30070 msgid "Sports Centre" 29162 msgstr " Спортивный центр"30071 msgstr "СпоÑÑивнÑй ÑенÑÑ" 29163 30072 29164 30073 #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "Edit Sports Centre" 29165 30074 #: build/trans_presets.java:2606 29166 30075 msgid "Edit Sports Centre" 29167 msgstr " Свойства спортивного центра"30076 msgstr "СвойÑÑва ÑпоÑÑивного ÑенÑÑа" 29168 30077 29169 30078 #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" 29170 30079 #: build/trans_presets.java:2614 29171 30080 msgid "Pitch" 29172 msgstr " Спортивное поле"30081 msgstr "СпоÑÑивное поле" 29173 30082 29174 30083 #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" label "Edit Pitch" 29175 30084 #: build/trans_presets.java:2615 29176 30085 msgid "Edit Pitch" 29177 msgstr " Свойства спортивного поля"30086 msgstr "СвойÑÑва ÑпоÑÑивного полÑ" 29178 30087 29179 30088 #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" 29180 30089 #: build/trans_presets.java:2623 29181 30090 msgid "Racetrack" 29182 msgstr " Трек"30091 msgstr "ТÑек" 29183 30092 29184 30093 #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "Edit Racetrack" 29185 30094 #: build/trans_presets.java:2624 29186 30095 msgid "Edit Racetrack" 29187 msgstr " Свойства трека"30096 msgstr "СвойÑÑва ÑÑека" 29188 30097 29189 30098 #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" 29190 30099 #: build/trans_presets.java:2632 29191 30100 msgid "Golf Course" 29192 msgstr " Поле для гольфа"30101 msgstr "Ðоле Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑÑа" 29193 30102 29194 30103 #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" label "Edit Golf Course" 29195 30104 #: build/trans_presets.java:2633 29196 30105 msgid "Edit Golf Course" 29197 msgstr " Свойства поля для гольфа"30106 msgstr "СвойÑÑва Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑÑа" 29198 30107 29199 30108 #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" 29200 30109 #: build/trans_presets.java:2638 29201 30110 msgid "Miniature Golf" 29202 msgstr " Поле для минигольфа"30111 msgstr "Ðоле Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð³Ð¾Ð»ÑÑа" 29203 30112 29204 30113 #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" label "Edit Miniature Golf" 29205 30114 #: build/trans_presets.java:2639 29206 30115 msgid "Edit Miniature Golf" 29207 msgstr " Свойства поля для минигольфа"30116 msgstr "СвойÑÑва Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð³Ð¾Ð»ÑÑа" 29208 30117 29209 30118 #. group "Sport" 29210 30119 #: build/trans_presets.java:2645 29211 30120 msgid "Sport" 29212 msgstr " Спорт"30121 msgstr "СпоÑÑ" 29213 30122 29214 30123 #. item "Sport/Multi" 29215 30124 #: build/trans_presets.java:2646 29216 30125 msgid "Multi" 29217 msgstr " Многоборье"30126 msgstr "ÐногобоÑÑе" 29218 30127 29219 30128 #. item "Sport/Multi" label "Edit Multi" 29220 30129 #: build/trans_presets.java:2647 29221 30130 msgid "Edit Multi" 29222 msgstr " Править Многоборье"30131 msgstr "ÐÑавиÑÑ ÐногобоÑÑе" 29223 30132 29224 30133 #. item "Sport/Multi" combo "type" … … 29286 30195 #: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2923 29287 30196 msgid "type" 29288 msgstr " вид"30197 msgstr "вид" 29289 30198 29290 30199 #. item "Sport/Multi" combo "type" display value … … 29355 30264 #: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2923 29356 30265 msgid "pitch" 29357 msgstr " спортивное поле"30266 msgstr "ÑпоÑÑивное поле" 29358 30267 29359 30268 #. item "Sport/Multi" combo "type" display value … … 29424 30333 #: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2923 29425 30334 msgid "sports_centre" 29426 msgstr " спортивный центр"30335 msgstr "ÑпоÑÑивнÑй ÑенÑÑ" 29427 30336 29428 30337 #. item "Sport/Multi" combo "type" display value … … 29486 30395 #: build/trans_presets.java:2892 29487 30396 msgid "stadium" 29488 msgstr " стадион"30397 msgstr "ÑÑадион" 29489 30398 29490 30399 #. item "Sport/Multi" combo "type" display value … … 29552 30461 #: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2923 29553 30462 msgid "track" 29554 msgstr " трек"30463 msgstr "ÑÑек" 29555 30464 29556 30465 #. item "Sport/10pin" 29557 30466 #: build/trans_presets.java:2652 29558 30467 msgid "10pin" 29559 msgstr " Боулинг (10-кегельный)"30468 msgstr "ÐоÑлинг (10-кегелÑнÑй)" 29560 30469 29561 30470 #. item "Sport/10pin" label "Edit 10pin" 29562 30471 #: build/trans_presets.java:2653 29563 30472 msgid "Edit 10pin" 29564 msgstr " Свойства боулинга"30473 msgstr "СвойÑÑва боÑлинга" 29565 30474 29566 30475 #. item "Sport/Athletics" 29567 30476 #: build/trans_presets.java:2658 29568 30477 msgid "Athletics" 29569 msgstr " Атлетика"30478 msgstr "ÐÑлеÑика" 29570 30479 29571 30480 #. item "Sport/Athletics" label "Edit Athletics" 29572 30481 #: build/trans_presets.java:2659 29573 30482 msgid "Edit Athletics" 29574 msgstr " Свойства атлетики"30483 msgstr "СвойÑÑва аÑлеÑики" 29575 30484 29576 30485 #. item "Sport/Archery" 29577 30486 #: build/trans_presets.java:2664 29578 30487 msgid "Archery" 29579 msgstr " Стрельба из лука"30488 msgstr "СÑÑелÑба из лÑка" 29580 30489 29581 30490 #. item "Sport/Archery" label "Edit Archery" 29582 30491 #: build/trans_presets.java:2665 29583 30492 msgid "Edit Archery" 29584 msgstr " Свойства стрельбы из лука"30493 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑелÑÐ±Ñ Ð¸Ð· лÑка" 29585 30494 29586 30495 #. item "Sport/Climbing" 29587 30496 #: build/trans_presets.java:2670 29588 30497 msgid "Climbing" 29589 msgstr " Скалолазание"30498 msgstr "Скалолазание" 29590 30499 29591 30500 #. item "Sport/Climbing" label "Edit Climbing" 29592 30501 #: build/trans_presets.java:2671 29593 30502 msgid "Edit Climbing" 29594 msgstr " Свойства скалолазания"30503 msgstr "СвойÑÑва ÑкалолазаниÑ" 29595 30504 29596 30505 #. item "Sport/Canoeing" 29597 30506 #: build/trans_presets.java:2676 29598 30507 msgid "Canoeing" 29599 msgstr " Гребля на каное / каяке"30508 msgstr "ÐÑÐµÐ±Ð»Ñ Ð½Ð° каное / каÑке" 29600 30509 29601 30510 #. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing" 29602 30511 #: build/trans_presets.java:2677 29603 30512 msgid "Edit Canoeing" 29604 msgstr " Свойства гребли на каное / каяке"30513 msgstr "СвойÑÑва гÑебли на каное / каÑке" 29605 30514 29606 30515 #. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling" 29607 30516 #: build/trans_presets.java:2683 29608 30517 msgid "Edit Cycling" 29609 msgstr " Свойства велоспорта"30518 msgstr "СвойÑÑва велоÑпоÑÑа" 29610 30519 29611 30520 #. item "Sport/Dog Racing" 29612 30521 #: build/trans_presets.java:2688 29613 30522 msgid "Dog Racing" 29614 msgstr " Собачьи бега"30523 msgstr "СобаÑÑи бега" 29615 30524 29616 30525 #. item "Sport/Dog Racing" label "Edit Dog Racing" 29617 30526 #: build/trans_presets.java:2689 29618 30527 msgid "Edit Dog Racing" 29619 msgstr "Свойства собачьих бегов" 30528 msgstr "СвойÑÑва ÑобаÑÑÐ¸Ñ 30529 бегов" 29620 30530 29621 30531 #. item "Sport/Equestrian" 29622 30532 #: build/trans_presets.java:2694 29623 30533 msgid "Equestrian" 29624 msgstr " Конный спорт"30534 msgstr "ÐоннÑй ÑпоÑÑ" 29625 30535 29626 30536 #. item "Sport/Equestrian" label "Edit Equestrian" 29627 30537 #: build/trans_presets.java:2695 29628 30538 msgid "Edit Equestrian" 29629 msgstr " Править конный спорт"30539 msgstr "ÐÑавиÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñй ÑпоÑÑ" 29630 30540 29631 30541 #. item "Sport/Horse Racing" 29632 30542 #: build/trans_presets.java:2700 29633 30543 msgid "Horse Racing" 29634 msgstr " Лошадиные бега"30544 msgstr "ÐоÑадинÑе бега" 29635 30545 29636 30546 #. item "Sport/Horse Racing" label "Edit Horse Racing" 29637 30547 #: build/trans_presets.java:2701 29638 30548 msgid "Edit Horse Racing" 29639 msgstr " Править лошадиные бега"30549 msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð»Ð¾ÑадинÑе бега" 29640 30550 29641 30551 #. item "Sport/Gymnastics" 29642 30552 #: build/trans_presets.java:2706 29643 30553 msgid "Gymnastics" 29644 msgstr " Гимнастика"30554 msgstr "ÐимнаÑÑика" 29645 30555 29646 30556 #. item "Sport/Gymnastics" label "Edit Gymnastics" 29647 30557 #: build/trans_presets.java:2707 29648 30558 msgid "Edit Gymnastics" 29649 msgstr " Свойства гимнастики"30559 msgstr "СвойÑÑва гимнаÑÑики" 29650 30560 29651 30561 #. item "Sport/Skating" 29652 30562 #: build/trans_presets.java:2712 29653 30563 msgid "Skating" 29654 msgstr " Фигурное катание"30564 msgstr "ФигÑÑное каÑание" 29655 30565 29656 30566 #. item "Sport/Skating" label "Edit Skating" 29657 30567 #: build/trans_presets.java:2713 29658 30568 msgid "Edit Skating" 29659 msgstr " Свойства фигурного катания"30569 msgstr "СвойÑÑва ÑигÑÑного каÑаниÑ" 29660 30570 29661 30571 #. item "Sport/Skateboard" 29662 30572 #: build/trans_presets.java:2718 29663 30573 msgid "Skateboard" 29664 msgstr " Скейтбординг"30574 msgstr "СкейÑбоÑдинг" 29665 30575 29666 30576 #. item "Sport/Skateboard" label "Edit Skateboard" 29667 30577 #: build/trans_presets.java:2719 29668 30578 msgid "Edit Skateboard" 29669 msgstr " Свойства скейтбординга"30579 msgstr "СвойÑÑва ÑкейÑбоÑдинга" 29670 30580 29671 30581 #. item "Sport/Swimming" 29672 30582 #: build/trans_presets.java:2724 29673 30583 msgid "Swimming" 29674 msgstr " Плавание"30584 msgstr "Ðлавание" 29675 30585 29676 30586 #. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming" 29677 30587 #: build/trans_presets.java:2725 29678 30588 msgid "Edit Swimming" 29679 msgstr " Свойства плавания"30589 msgstr "СвойÑÑва плаваниÑ" 29680 30590 29681 30591 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps"/> … … 29683 30593 #: build/trans_presets.java:2732 29684 30594 msgid "Edit Skiing" 29685 msgstr " Свойства лыжного спорта"30595 msgstr "СвойÑÑва лÑжного ÑпоÑÑа" 29686 30596 29687 30597 #. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" 29688 30598 #: build/trans_presets.java:2735 29689 30599 msgid "Piste type" 29690 msgstr " Тип лыжни"30600 msgstr "Тип лÑжни" 29691 30601 29692 30602 #. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" display value 29693 30603 #: build/trans_presets.java:2735 29694 30604 msgid "downhill" 29695 msgstr " горные лыжи"30605 msgstr "гоÑнÑе лÑжи" 29696 30606 29697 30607 #. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" display value 29698 30608 #: build/trans_presets.java:2735 29699 30609 msgid "nordic" 29700 msgstr " беговые лыжи"30610 msgstr "беговÑе лÑжи" 29701 30611 29702 30612 #. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" display value 29703 30613 #: build/trans_presets.java:2735 29704 30614 msgid "snow_park" 29705 msgstr " снежный парк"30615 msgstr "ÑнежнÑй паÑк" 29706 30616 29707 30617 #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" 29708 30618 #: build/trans_presets.java:2736 29709 30619 msgid "Difficulty" 29710 msgstr " Сложность"30620 msgstr "СложноÑÑÑ" 29711 30621 29712 30622 #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value 29713 30623 #: build/trans_presets.java:2736 29714 30624 msgid "novice" 29715 msgstr " начальный"30625 msgstr "наÑалÑнÑй" 29716 30626 29717 30627 #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value 29718 30628 #: build/trans_presets.java:2736 29719 30629 msgid "easy" 29720 msgstr " лёгкий"30630 msgstr "лÑгкий" 29721 30631 29722 30632 #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value 29723 30633 #: build/trans_presets.java:2736 29724 30634 msgid "advanced" 29725 msgstr " сложный"30635 msgstr "ÑложнÑй" 29726 30636 29727 30637 #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value 29728 30638 #: build/trans_presets.java:2736 29729 30639 msgid "expert" 29730 msgstr " очень сложный"30640 msgstr "оÑÐµÐ½Ñ ÑложнÑй" 29731 30641 29732 30642 #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value 29733 30643 #: build/trans_presets.java:2736 29734 30644 msgid "freeride" 29735 msgstr " фрирайд"30645 msgstr "ÑÑиÑайд" 29736 30646 29737 30647 #. item "Sport/Shooting" 29738 30648 #: build/trans_presets.java:2739 29739 30649 msgid "Shooting" 29740 msgstr " Стрельба"30650 msgstr "СÑÑелÑба" 29741 30651 29742 30652 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport=shooting" /> … … 29744 30654 #: build/trans_presets.java:2741 29745 30655 msgid "Edit Shooting" 29746 msgstr " Свойства стрельбы"30656 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑелÑбÑ" 29747 30657 29748 30658 #. group "Sport (Ball)" 29749 30659 #: build/trans_presets.java:2747 29750 30660 msgid "Sport (Ball)" 29751 msgstr " Спорт (с мячом)"30661 msgstr "СпоÑÑ (Ñ Ð¼ÑÑом)" 29752 30662 29753 30663 #. item "Sport (Ball)/Soccer" 29754 30664 #: build/trans_presets.java:2748 29755 30665 msgid "Soccer" 29756 msgstr " Футбол (европейский)"30666 msgstr "ФÑÑбол (евÑопейÑкий)" 29757 30667 29758 30668 #. item "Sport (Ball)/Soccer" label "Edit Soccer" 29759 30669 #: build/trans_presets.java:2749 29760 30670 msgid "Edit Soccer" 29761 msgstr " Свойства футбола"30671 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑбола" 29762 30672 29763 30673 #. item "Sport (Ball)/Australian Football" 29764 30674 #: build/trans_presets.java:2754 29765 30675 msgid "Australian Football" 29766 msgstr " Австралийский футбол"30676 msgstr "ÐвÑÑÑалийÑкий ÑÑÑбол" 29767 30677 29768 30678 #. item "Sport (Ball)/Australian Football" label "Edit Australian Football" 29769 30679 #: build/trans_presets.java:2755 29770 30680 msgid "Edit Australian Football" 29771 msgstr " Свойства австралийского футбола"30681 msgstr "СвойÑÑва авÑÑÑалийÑкого ÑÑÑбола" 29772 30682 29773 30683 #. item "Sport (Ball)/American Football" 29774 30684 #: build/trans_presets.java:2760 29775 30685 msgid "American Football" 29776 msgstr " Американский футбол"30686 msgstr "ÐмеÑиканÑкий ÑÑÑбол" 29777 30687 29778 30688 #. item "Sport (Ball)/American Football" label "Edit American Football" 29779 30689 #: build/trans_presets.java:2761 29780 30690 msgid "Edit American Football" 29781 msgstr " Свойства Американского футбола"30691 msgstr "СвойÑÑва ÐмеÑиканÑкого ÑÑÑбола" 29782 30692 29783 30693 #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" 29784 30694 #: build/trans_presets.java:2766 29785 30695 msgid "Canadian Football" 29786 msgstr " Канадский футбол"30696 msgstr "ÐанадÑкий ÑÑÑбол" 29787 30697 29788 30698 #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" label "Edit Canadian Football" 29789 30699 #: build/trans_presets.java:2767 29790 30700 msgid "Edit Canadian Football" 29791 msgstr " Свойства Канадского футбола"30701 msgstr "СвойÑÑва ÐанадÑкого ÑÑÑбола" 29792 30702 29793 30703 #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" 29794 30704 #: build/trans_presets.java:2772 29795 30705 msgid "Gaelic Football" 29796 msgstr " Гаэльский футбол"30706 msgstr "ÐаÑлÑÑкий ÑÑÑбол" 29797 30707 29798 30708 #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" label "Edit Gaelic Football" 29799 30709 #: build/trans_presets.java:2773 29800 30710 msgid "Edit Gaelic Football" 29801 msgstr " Свойства Гаэльского футбола"30711 msgstr "СвойÑÑва ÐаÑлÑÑкого ÑÑÑбола" 29802 30712 29803 30713 #. item "Sport (Ball)/Rugby League" 29804 30714 #: build/trans_presets.java:2778 29805 30715 msgid "Rugby League" 29806 msgstr " Лига регби"30716 msgstr "Ðига Ñегби" 29807 30717 29808 30718 #. item "Sport (Ball)/Rugby League" label "Edit Rugby League" 29809 30719 #: build/trans_presets.java:2779 29810 30720 msgid "Edit Rugby League" 29811 msgstr " Свойства лиги регби"30721 msgstr "СвойÑÑва лиги Ñегби" 29812 30722 29813 30723 #. item "Sport (Ball)/Rugby Union" 29814 30724 #: build/trans_presets.java:2784 29815 30725 msgid "Rugby Union" 29816 msgstr " Объединение регби"30726 msgstr "ÐбÑединение Ñегби" 29817 30727 29818 30728 #. item "Sport (Ball)/Rugby Union" label "Edit Rugby Union" 29819 30729 #: build/trans_presets.java:2785 29820 30730 msgid "Edit Rugby Union" 29821 msgstr " Свойства объединения регби"30731 msgstr "СвойÑÑва обÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñегби" 29822 30732 29823 30733 #. item "Sport (Ball)/Baseball" 29824 30734 #: build/trans_presets.java:2790 29825 30735 msgid "Baseball" 29826 msgstr " Бейсбол"30736 msgstr "ÐейÑбол" 29827 30737 29828 30738 #. item "Sport (Ball)/Baseball" label "Edit Baseball" 29829 30739 #: build/trans_presets.java:2791 29830 30740 msgid "Edit Baseball" 29831 msgstr " Свойства бейсбола"30741 msgstr "СвойÑÑва бейÑбола" 29832 30742 29833 30743 #. item "Sport (Ball)/Basketball" 29834 30744 #: build/trans_presets.java:2796 29835 30745 msgid "Basketball" 29836 msgstr " Баскетбол"30746 msgstr "ÐаÑкеÑбол" 29837 30747 29838 30748 #. item "Sport (Ball)/Basketball" label "Edit Basketball" 29839 30749 #: build/trans_presets.java:2797 29840 30750 msgid "Edit Basketball" 29841 msgstr " Свойства бейсбола"30751 msgstr "СвойÑÑва бейÑбола" 29842 30752 29843 30753 #. item "Sport (Ball)/Volleyball" 29844 30754 #: build/trans_presets.java:2802 29845 30755 msgid "Volleyball" 29846 msgstr " Волейбол"30756 msgstr "Ðолейбол" 29847 30757 29848 30758 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport%3Dvolleyball" /> … … 29850 30760 #: build/trans_presets.java:2804 29851 30761 msgid "Edit Volleyball" 29852 msgstr " Свойства волейбола"30762 msgstr "СвойÑÑва волейбола" 29853 30763 29854 30764 #. item "Sport (Ball)/Beachvolleyball" 29855 30765 #: build/trans_presets.java:2811 29856 30766 msgid "Beachvolleyball" 29857 msgstr " Пляжный волейбол"30767 msgstr "ÐлÑжнÑй волейбол" 29858 30768 29859 30769 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport%3Dbeachvolleyball" /> … … 29861 30771 #: build/trans_presets.java:2813 29862 30772 msgid "Edit Beachvolleyball" 29863 msgstr " Свойства пляжного волейбола"30773 msgstr "СвойÑÑва плÑжного волейбола" 29864 30774 29865 30775 #. item "Sport (Ball)/Golf" 29866 30776 #: build/trans_presets.java:2820 29867 30777 msgid "Golf" 29868 msgstr " Гольф"30778 msgstr "ÐолÑÑ" 29869 30779 29870 30780 #. item "Sport (Ball)/Golf" label "Edit Golf" 29871 30781 #: build/trans_presets.java:2821 29872 30782 msgid "Edit Golf" 29873 msgstr " Свойства гольфа"30783 msgstr "СвойÑÑва голÑÑа" 29874 30784 29875 30785 #. item "Sport (Ball)/Golf" combo "type" display value 29876 30786 #: build/trans_presets.java:2824 29877 30787 msgid "golf_course" 29878 msgstr " поле для гольфа"30788 msgstr "поле Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑÑа" 29879 30789 29880 30790 #. item "Sport (Ball)/Boule" 29881 30791 #: build/trans_presets.java:2826 29882 30792 msgid "Boule" 29883 msgstr " Бочче"30793 msgstr "ÐоÑÑе" 29884 30794 29885 30795 #. item "Sport (Ball)/Boule" label "Edit Boule" 29886 30796 #: build/trans_presets.java:2827 29887 30797 msgid "Edit Boule" 29888 msgstr " Свойства бочче"30798 msgstr "СвойÑÑва боÑÑе" 29889 30799 29890 30800 #. item "Sport (Ball)/Bowls" 29891 30801 #: build/trans_presets.java:2832 29892 30802 msgid "Bowls" 29893 msgstr " Боулз"30803 msgstr "ÐоÑлз" 29894 30804 29895 30805 #. item "Sport (Ball)/Bowls" label "Edit Bowls" 29896 30806 #: build/trans_presets.java:2833 29897 30807 msgid "Edit Bowls" 29898 msgstr " Свойства боулз"30808 msgstr "СвойÑÑва боÑлз" 29899 30809 29900 30810 #. item "Sport (Ball)/Cricket" 29901 30811 #: build/trans_presets.java:2838 29902 30812 msgid "Cricket" 29903 msgstr " Крикет"30813 msgstr "ÐÑикеÑ" 29904 30814 29905 30815 #. item "Sport (Ball)/Cricket" label "Edit Cricket" 29906 30816 #: build/trans_presets.java:2839 29907 30817 msgid "Edit Cricket" 29908 msgstr " Свойства крикета"30818 msgstr "СвойÑÑва кÑикеÑа" 29909 30819 29910 30820 #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" 29911 30821 #: build/trans_presets.java:2844 29912 30822 msgid "Cricket Nets" 29913 msgstr " Тренировочные сетки для крикета"30823 msgstr "ТÑениÑовоÑнÑе ÑеÑки Ð´Ð»Ñ ÐºÑикеÑа" 29914 30824 29915 30825 #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" label "Edit Cricket Nets" 29916 30826 #: build/trans_presets.java:2845 29917 30827 msgid "Edit Cricket Nets" 29918 msgstr "Свойства тренировочных сеток для крикет" 30828 msgstr "СвойÑÑва ÑÑениÑовоÑнÑÑ 30829 ÑеÑок Ð´Ð»Ñ ÐºÑикеÑ" 29919 30830 29920 30831 #. item "Sport (Ball)/Croquet" 29921 30832 #: build/trans_presets.java:2850 29922 30833 msgid "Croquet" 29923 msgstr " Крокет"30834 msgstr "ÐÑокеÑ" 29924 30835 29925 30836 #. item "Sport (Ball)/Croquet" label "Edit Croquet" 29926 30837 #: build/trans_presets.java:2851 29927 30838 msgid "Edit Croquet" 29928 msgstr " Свойства крокета"30839 msgstr "СвойÑÑва кÑокеÑа" 29929 30840 29930 30841 #. item "Sport (Ball)/Hockey" 29931 30842 #: build/trans_presets.java:2856 29932 30843 msgid "Hockey" 29933 msgstr " Хоккей"30844 msgstr "Хоккей" 29934 30845 29935 30846 #. item "Sport (Ball)/Hockey" label "Edit Hockey" 29936 30847 #: build/trans_presets.java:2857 29937 30848 msgid "Edit Hockey" 29938 msgstr "Свойства хокея" 30849 msgstr "СвойÑÑва Ñ 30850 океÑ" 29939 30851 29940 30852 #. item "Sport (Ball)/Pelota" 29941 30853 #: build/trans_presets.java:2862 29942 30854 msgid "Pelota" 29943 msgstr " Пелота"30855 msgstr "ÐелоÑа" 29944 30856 29945 30857 #. item "Sport (Ball)/Pelota" label "Edit Pelota" 29946 30858 #: build/trans_presets.java:2863 29947 30859 msgid "Edit Pelota" 29948 msgstr " Свойства пелоты"30860 msgstr "СвойÑÑва пелоÑÑ" 29949 30861 29950 30862 #. item "Sport (Ball)/Racquet" 29951 30863 #: build/trans_presets.java:2868 29952 30864 msgid "Racquet" 29953 msgstr " Ракетбол"30865 msgstr "РакеÑбол" 29954 30866 29955 30867 #. item "Sport (Ball)/Racquet" label "Edit Racquet" 29956 30868 #: build/trans_presets.java:2869 29957 30869 msgid "Edit Racquet" 29958 msgstr " Свойства ракетбола"30870 msgstr "СвойÑÑва ÑакеÑбола" 29959 30871 29960 30872 #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" 29961 30873 #: build/trans_presets.java:2874 29962 30874 msgid "Table Tennis" 29963 msgstr " Настольный теннис"30875 msgstr "ÐаÑÑолÑнÑй ÑенниÑ" 29964 30876 29965 30877 #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis" 29966 30878 #: build/trans_presets.java:2875 29967 30879 msgid "Edit Table Tennis" 29968 msgstr " Свойства настольного тенниса"30880 msgstr "СвойÑÑва наÑÑолÑного ÑенниÑа" 29969 30881 29970 30882 #. item "Sport (Ball)/Tennis" 29971 30883 #: build/trans_presets.java:2880 29972 30884 msgid "Tennis" 29973 msgstr " Теннис"30885 msgstr "ТенниÑ" 29974 30886 29975 30887 #. item "Sport (Ball)/Tennis" label "Edit Tennis" 29976 30888 #: build/trans_presets.java:2881 29977 30889 msgid "Edit Tennis" 29978 msgstr " Свойства тенниса"30890 msgstr "СвойÑÑва ÑенниÑа" 29979 30891 29980 30892 #. group "Motorsport" … … 29982 30894 #: build/trans_presets.java:2887 build/trans_presets.java:2888 29983 30895 msgid "Motorsport" 29984 msgstr " Мотоспорт"30896 msgstr "ÐоÑоÑпоÑÑ" 29985 30897 29986 30898 #. item "Motorsport/Motorsport" label "Edit Motorsport" 29987 30899 #: build/trans_presets.java:2889 29988 30900 msgid "Edit Motorsport" 29989 msgstr " Свойства мотоспорта"30901 msgstr "СвойÑÑва моÑоÑпоÑÑа" 29990 30902 29991 30903 #. item "Motorsport/Karting" 29992 30904 #: build/trans_presets.java:2894 29993 30905 msgid "Karting" 29994 msgstr " Картинг"30906 msgstr "ÐаÑÑинг" 29995 30907 29996 30908 #. item "Motorsport/Karting" label "Edit Karting" 29997 30909 #: build/trans_presets.java:2895 29998 30910 msgid "Edit Karting" 29999 msgstr " Редактировать Картинг"30911 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐаÑÑинг" 30000 30912 30001 30913 #. item "Motorsport/Motocross" 30002 30914 #: build/trans_presets.java:2900 30003 30915 msgid "Motocross" 30004 msgstr " мотокросс"30916 msgstr "моÑокÑоÑÑ" 30005 30917 30006 30918 #. item "Motorsport/Motocross" label "Edit Motocross" 30007 30919 #: build/trans_presets.java:2901 30008 30920 msgid "Edit Motocross" 30009 msgstr " Редактировать мотокросс"30921 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¼Ð¾ÑокÑоÑÑ" 30010 30922 30011 30923 #. item "Motorsport/Safety Training" 30012 30924 #: build/trans_presets.java:2906 30013 30925 msgid "Safety Training" 30014 msgstr "Обучение технике безопасности" 30926 msgstr "ÐбÑÑение ÑÐµÑ 30927 нике безопаÑноÑÑи" 30015 30928 30016 30929 #. item "Motorsport/Safety Training" label "Edit Safety Training" 30017 30930 #: build/trans_presets.java:2907 30018 30931 msgid "Edit Safety Training" 30019 msgstr "Редактировать Обучение технике безопасности" 30932 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐбÑÑение ÑÐµÑ 30933 нике безопаÑноÑÑи" 30020 30934 30021 30935 #. <separator/> … … 30023 30937 #: build/trans_presets.java:2913 30024 30938 msgid "Model Aerodrome" 30025 msgstr " Авиамодельный спорт"30939 msgstr "ÐвиамоделÑнÑй ÑпоÑÑ" 30026 30940 30027 30941 #. item "Motorsport/Model Aerodrome" label "Edit Model Aerodrome" 30028 30942 #: build/trans_presets.java:2914 30029 30943 msgid "Edit Model Aerodrome" 30030 msgstr " Свойства объекта авиамодельного спорта"30944 msgstr "СвойÑÑва обÑекÑа авиамоделÑного ÑпоÑÑа" 30031 30945 30032 30946 #. item "Motorsport/RC Car" 30033 30947 #: build/trans_presets.java:2919 30034 30948 msgid "RC Car" 30035 msgstr " Машинка на дистанционном управлении"30949 msgstr "ÐаÑинка на диÑÑанÑионном ÑпÑавлении" 30036 30950 30037 30951 #. item "Motorsport/RC Car" label "Edit RC Car" 30038 30952 #: build/trans_presets.java:2920 30039 30953 msgid "Edit RC Car" 30040 msgstr " Редактировать Машинку на дистанционном управлении"30954 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐаÑÐ¸Ð½ÐºÑ Ð½Ð° диÑÑанÑионном ÑпÑавлении" 30041 30955 30042 30956 #. group "Man Made" … … 30044 30958 #: build/trans_presets.java:2927 build/trans_presets.java:2928 30045 30959 msgid "Man Made" 30046 msgstr " Рукотворное"30960 msgstr "Ð ÑкоÑвоÑное" 30047 30961 30048 30962 #. item "Man Made/Man Made/Building" 30049 30963 #: build/trans_presets.java:2929 30050 30964 msgid "Building" 30051 msgstr " Здание"30965 msgstr "Ðдание" 30052 30966 30053 30967 #. <key key="building" value="yes" /> … … 30055 30969 #: build/trans_presets.java:2932 30056 30970 msgid "Tower" 30057 msgstr " Башня"30971 msgstr "ÐаÑнÑ" 30058 30972 30059 30973 #. item "Man Made/Man Made/Tower" label "Edit Tower" 30060 30974 #: build/trans_presets.java:2933 30061 30975 msgid "Edit Tower" 30062 msgstr " Свойства башни"30976 msgstr "СвойÑÑва баÑни" 30063 30977 30064 30978 #. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type" 30065 30979 #: build/trans_presets.java:2936 30066 30980 msgid "Tower type" 30067 msgstr " Назначение башни"30981 msgstr "ÐазнаÑение баÑни" 30068 30982 30069 30983 #. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type" display value 30070 30984 #: build/trans_presets.java:2936 30071 30985 msgid "communication" 30072 msgstr " связная"30986 msgstr "ÑвÑзнаÑ" 30073 30987 30074 30988 #. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type" display value 30075 30989 #: build/trans_presets.java:2936 30076 30990 msgid "observation" 30077 msgstr " наблюдательная"30991 msgstr "наблÑдаÑелÑнаÑ" 30078 30992 30079 30993 #. <optional> … … 30082 30996 #: build/trans_presets.java:2938 build/trans_presets.java:2959 30083 30997 msgid "Height (meters)" 30084 msgstr "Высота (в метрах)" 30998 msgstr "ÐÑÑоÑа (в меÑÑÐ°Ñ 30999 )" 30085 31000 30086 31001 #. </optional> … … 30088 31003 #: build/trans_presets.java:2942 30089 31004 msgid "Flagpole" 30090 msgstr " Флагшток"31005 msgstr "ФлагÑÑок" 30091 31006 30092 31007 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/flagpole" /> … … 30096 31011 #: build/trans_presets.java:2947 30097 31012 msgid "Works" 30098 msgstr "Цеха" 31013 msgstr "Ð¦ÐµÑ 31014 а" 30099 31015 30100 31016 #. item "Man Made/Man Made/Works" label "Edit Works" 30101 31017 #: build/trans_presets.java:2948 30102 31018 msgid "Edit Works" 30103 msgstr "Свойства цехов" 31019 msgstr "СвойÑÑва ÑÐµÑ 31020 ов" 30104 31021 30105 31022 #. item "Man Made/Man Made/Chimney" 30106 31023 #: build/trans_presets.java:2952 30107 31024 msgid "Chimney" 30108 msgstr " Дымовая труба"31025 msgstr "ÐÑÐ¼Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑба" 30109 31026 30110 31027 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Chimney" /> … … 30112 31029 #: build/trans_presets.java:2954 30113 31030 msgid "Edit Chimney" 30114 msgstr " Свойства дымовой трубы"31031 msgstr "СвойÑÑва дÑмовой ÑÑÑбÑ" 30115 31032 30116 31033 #. item "Man Made/Man Made/Windmill" 30117 31034 #: build/trans_presets.java:2961 30118 31035 msgid "Windmill" 30119 msgstr " Ветряная мельница"31036 msgstr "ÐеÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑниÑа" 30120 31037 30121 31038 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=windmill" /> … … 30123 31040 #: build/trans_presets.java:2963 30124 31041 msgid "Edit Windmill" 30125 msgstr " Свойства ветряной мельницы"31042 msgstr "СвойÑÑва веÑÑÑной мелÑниÑÑ" 30126 31043 30127 31044 #. item "Man Made/Man Made/Gasometer" 30128 31045 #: build/trans_presets.java:2967 30129 31046 msgid "Gasometer" 30130 msgstr " Газгольдер"31047 msgstr "ÐазголÑдеÑ" 30131 31048 30132 31049 #. item "Man Made/Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer" 30133 31050 #: build/trans_presets.java:2968 30134 31051 msgid "Edit Gasometer" 30135 msgstr " Свойства газгольдера"31052 msgstr "СвойÑÑва газголÑдеÑа" 30136 31053 30137 31054 #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" 30138 31055 #: build/trans_presets.java:2972 30139 31056 msgid "Pipeline" 30140 msgstr " Трубопровод"31057 msgstr "ТÑÑбопÑовод" 30141 31058 30142 31059 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=pipeline" … … 30145 31062 #: build/trans_presets.java:2975 30146 31063 msgid "Edit Pipeline" 30147 msgstr " Свойства трубопровода"31064 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑбопÑовода" 30148 31065 30149 31066 #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value … … 30192 31109 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 30193 31110 msgid "water" 30194 msgstr " вода"31111 msgstr "вода" 30195 31112 30196 31113 #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value … … 30198 31115 #: build/trans_presets.java:2978 build/trans_presets.java:3104 30199 31116 msgid "gas" 30200 msgstr " газ"31117 msgstr "газ" 30201 31118 30202 31119 #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value 30203 31120 #: build/trans_presets.java:2978 30204 31121 msgid "heat" 30205 msgstr " теплотрасса"31122 msgstr "ÑеплоÑÑаÑÑа" 30206 31123 30207 31124 #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value … … 30209 31126 #: build/trans_presets.java:2978 build/trans_presets.java:3104 30210 31127 msgid "oil" 30211 msgstr " нефть"31128 msgstr "неÑÑÑ" 30212 31129 30213 31130 #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value 30214 31131 #: build/trans_presets.java:2978 30215 31132 msgid "sewage" 30216 msgstr " канализация"31133 msgstr "канализаÑиÑ" 30217 31134 30218 31135 #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Location" 30219 31136 #: build/trans_presets.java:2979 30220 31137 msgid "Location" 30221 msgstr " Расположение"31138 msgstr "РаÑположение" 30222 31139 30223 31140 #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Location" display value … … 30225 31142 msgctxt "pipeline" 30226 31143 msgid "underwater" 30227 msgstr " подводный"31144 msgstr "подводнÑй" 30228 31145 30229 31146 #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Location" display value … … 30231 31148 msgctxt "pipeline" 30232 31149 msgid "overground" 30233 msgstr " наземный"31150 msgstr "наземнÑй" 30234 31151 30235 31152 #. item "Man Made/Man Made/Crane" 30236 31153 #: build/trans_presets.java:2981 30237 31154 msgid "Crane" 30238 msgstr " Кран"31155 msgstr "ÐÑан" 30239 31156 30240 31157 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=crane" /> … … 30242 31159 #: build/trans_presets.java:2983 30243 31160 msgid "Edit Crane" 30244 msgstr " Свойства крана"31161 msgstr "СвойÑÑва кÑана" 30245 31162 30246 31163 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" 30247 31164 #: build/trans_presets.java:2987 30248 31165 msgid "Mineshaft" 30249 msgstr "Шахта" 31166 msgstr "Ð¨Ð°Ñ 31167 Ñа" 30250 31168 30251 31169 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dmineshaft" … … 30254 31172 #: build/trans_presets.java:2990 30255 31173 msgid "Edit Mineshaft" 30256 msgstr "Редактировать Шахту" 31174 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¨Ð°Ñ 31175 ÑÑ" 30257 31176 30258 31177 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Function" 30259 31178 #: build/trans_presets.java:2993 30260 31179 msgid "Function" 30261 msgstr " Функция"31180 msgstr "ФÑнкÑиÑ" 30262 31181 30263 31182 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Function" display value 30264 31183 #: build/trans_presets.java:2993 30265 31184 msgid "winding" 30266 msgstr " эксплуатационная"31185 msgstr "ÑкÑплÑаÑаÑионнаÑ" 30267 31186 30268 31187 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Function" display value 30269 31188 #: build/trans_presets.java:2993 30270 31189 msgid "air" 30271 msgstr " вентиляционная"31190 msgstr "венÑилÑÑионнаÑ" 30272 31191 30273 31192 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" text "Depth in meters" 30274 31193 #: build/trans_presets.java:2994 30275 31194 msgid "Depth in meters" 30276 msgstr "Глубина в метрах" 31195 msgstr "ÐлÑбина в меÑÑÐ°Ñ 31196 " 30277 31197 30278 31198 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" … … 30280 31200 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30281 31201 msgid "Resource" 30282 msgstr " Добыча"31202 msgstr "ÐобÑÑа" 30283 31203 30284 31204 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30286 31206 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30287 31207 msgid "aggregate" 30288 msgstr " наполнитель бетона"31208 msgstr "наполниÑÐµÐ»Ñ Ð±ÐµÑона" 30289 31209 30290 31210 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30292 31212 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30293 31213 msgid "bauxite" 30294 msgstr " боксит"31214 msgstr "бокÑиÑ" 30295 31215 30296 31216 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30300 31220 #: build/trans_presets.java:3104 30301 31221 msgid "coal" 30302 msgstr " угольная"31222 msgstr "ÑголÑнаÑ" 30303 31223 30304 31224 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30306 31226 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30307 31227 msgid "copper" 30308 msgstr " медь"31228 msgstr "медÑ" 30309 31229 30310 31230 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30312 31232 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30313 31233 msgid "dimension_stone" 30314 msgstr " природный камень"31234 msgstr "пÑиÑоднÑй каменÑ" 30315 31235 30316 31236 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30318 31238 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30319 31239 msgid "gold" 30320 msgstr " золото"31240 msgstr "золоÑо" 30321 31241 30322 31242 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30324 31244 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30325 31245 msgid "ilmenite" 30326 msgstr " ильменит"31246 msgstr "илÑмениÑ" 30327 31247 30328 31248 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30330 31250 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30331 31251 msgid "iron_ore" 30332 msgstr " железная руда"31252 msgstr "Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ ÑÑда" 30333 31253 30334 31254 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30336 31256 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30337 31257 msgid "lead" 30338 msgstr " свиней"31258 msgstr "Ñвиней" 30339 31259 30340 31260 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30342 31262 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30343 31263 msgid "limestone" 30344 msgstr " известняк"31264 msgstr "извеÑÑнÑк" 30345 31265 30346 31266 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30348 31268 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30349 31269 msgid "nickel" 30350 msgstr " никель"31270 msgstr "никелÑ" 30351 31271 30352 31272 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30354 31274 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30355 31275 msgid "rutile" 30356 msgstr " рутил"31276 msgstr "ÑÑÑил" 30357 31277 30358 31278 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30360 31280 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30361 31281 msgid "salt" 30362 msgstr " соль"31282 msgstr "ÑолÑ" 30363 31283 30364 31284 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30366 31286 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30367 31287 msgid "silver" 30368 msgstr " серебро"31288 msgstr "ÑеÑебÑо" 30369 31289 30370 31290 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30372 31292 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30373 31293 msgid "tin" 30374 msgstr " олово"31294 msgstr "олово" 30375 31295 30376 31296 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30378 31298 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30379 31299 msgid "zinc" 30380 msgstr " цинк"31300 msgstr "Ñинк" 30381 31301 30382 31302 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30384 31304 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007 30385 31305 msgid "zircon" 30386 msgstr " цирконий"31306 msgstr "ÑиÑконий" 30387 31307 30388 31308 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Visible Headframe" 30389 31309 #: build/trans_presets.java:2997 30390 31310 msgid "Visible Headframe" 30391 msgstr "Виден шахтный подъём" 31311 msgstr "Ðиден ÑÐ°Ñ 31312 ÑнÑй подÑÑм" 30392 31313 30393 31314 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" check "Disused" … … 30395 31316 #: build/trans_presets.java:2998 build/trans_presets.java:3008 30396 31317 msgid "Disused" 30397 msgstr " Не эксплуатируется"31318 msgstr "Ðе ÑкÑплÑаÑиÑÑеÑÑÑ" 30398 31319 30399 31320 #. item "Man Made/Man Made/Adit" 30400 31321 #: build/trans_presets.java:3000 30401 31322 msgid "Adit" 30402 msgstr " Штольня"31323 msgstr "ШÑолÑнÑ" 30403 31324 30404 31325 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dadit" /> … … 30406 31327 #: build/trans_presets.java:3002 30407 31328 msgid "Edit Adit" 30408 msgstr " Свойства штольни"31329 msgstr "СвойÑÑва ÑÑолÑни" 30409 31330 30410 31331 #. item "Man Made/Man Made/Adit" text "Length in meters" 30411 31332 #: build/trans_presets.java:3005 30412 31333 msgid "Length in meters" 30413 msgstr "Длина в метрах" 31334 msgstr "Ðлина в меÑÑÐ°Ñ 31335 " 30414 31336 30415 31337 #. <separator/> … … 30417 31339 #: build/trans_presets.java:3011 30418 31340 msgid "Water Tower" 30419 msgstr " Водонапорная башня"31341 msgstr "ÐодонапоÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð°ÑнÑ" 30420 31342 30421 31343 #. item "Man Made/Man Made/Water Tower" label "Edit Water Tower" 30422 31344 #: build/trans_presets.java:3012 30423 31345 msgid "Edit Water Tower" 30424 msgstr " Свойства водонапорной башни"31346 msgstr "СвойÑÑва водонапоÑной баÑни" 30425 31347 30426 31348 #. item "Man Made/Man Made/Water Works" 30427 31349 #: build/trans_presets.java:3016 30428 31350 msgid "Water Works" 30429 msgstr " Станция водоподготовки"31351 msgstr "СÑанÑÐ¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовки" 30430 31352 30431 31353 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwater_works" /> … … 30433 31355 #: build/trans_presets.java:3018 30434 31356 msgid "Edit Water Works" 30435 msgstr " Свойства станции по водоподготовке"31357 msgstr "СвойÑÑва ÑÑанÑии по водоподгоÑовке" 30436 31358 30437 31359 #. item "Man Made/Man Made/Wastewater Plant" 30438 31360 #: build/trans_presets.java:3024 30439 31361 msgid "Wastewater Plant" 30440 msgstr " Очистные сооружения"31362 msgstr "ÐÑиÑÑнÑе ÑооÑÑжениÑ" 30441 31363 30442 31364 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=wastewater_plant" … … 30446 31368 #: build/trans_presets.java:3028 30447 31369 msgid "Edit Wastewater Plant" 30448 msgstr "Свойства чистных сооружений" 31370 msgstr "СвойÑÑва ÑиÑÑнÑÑ 31371 ÑооÑÑжений" 30449 31372 30450 31373 #. item "Man Made/Man Made/Watermill" 30451 31374 #: build/trans_presets.java:3032 30452 31375 msgid "Watermill" 30453 msgstr " Водяная мельница"31376 msgstr "ÐодÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑниÑа" 30454 31377 30455 31378 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwatermill" /> … … 30457 31380 #: build/trans_presets.java:3034 30458 31381 msgid "Edit Watermill" 30459 msgstr " Свойства водяной мельницы"31382 msgstr "СвойÑÑва водÑной мелÑниÑÑ" 30460 31383 30461 31384 #. item "Man Made/Man Made/Fountain" 30462 31385 #: build/trans_presets.java:3039 30463 31386 msgid "Fountain" 30464 msgstr " Фонтан"31387 msgstr "ФонÑан" 30465 31388 30466 31389 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fountain" … … 30469 31392 #: build/trans_presets.java:3042 30470 31393 msgid "Edit Fountain" 30471 msgstr " Свойства фонтана"31394 msgstr "СвойÑÑва ÑонÑана" 30472 31395 30473 31396 #. item "Man Made/Man Made/Water Well" 30474 31397 #: build/trans_presets.java:3046 30475 31398 msgid "Water Well" 30476 msgstr " Колодец"31399 msgstr "ÐолодеÑ" 30477 31400 30478 31401 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwater_well" /> … … 30480 31403 #: build/trans_presets.java:3048 30481 31404 msgid "Edit Water Well" 30482 msgstr " Свойства колодца"31405 msgstr "СвойÑÑва колодÑа" 30483 31406 30484 31407 #. <separator/> … … 30486 31409 #: build/trans_presets.java:3053 30487 31410 msgid "Lighthouse" 30488 msgstr " Маяк"31411 msgstr "ÐаÑк" 30489 31412 30490 31413 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=lighthouse" /> … … 30492 31415 #: build/trans_presets.java:3055 30493 31416 msgid "Edit Lighthouse" 30494 msgstr " Свойства маяка"31417 msgstr "СвойÑÑва маÑка" 30495 31418 30496 31419 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=beacon" /> … … 30498 31421 #: build/trans_presets.java:3061 30499 31422 msgid "Edit Beacon" 30500 msgstr " Свойства бакена"31423 msgstr "СвойÑÑва бакена" 30501 31424 30502 31425 #. item "Man Made/Man Made/Street Lamp" 30503 31426 #: build/trans_presets.java:3065 30504 31427 msgid "Street Lamp" 30505 msgstr " Уличный фонарь"31428 msgstr "УлиÑнÑй ÑонаÑÑ" 30506 31429 30507 31430 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dstreet_lamp" /> … … 30509 31432 #: build/trans_presets.java:3067 30510 31433 msgid "Edit Street Lamp" 30511 msgstr " Свойства фонаря"31434 msgstr "СвойÑÑва ÑонаÑÑ" 30512 31435 30513 31436 #. <space /> … … 30516 31439 #: build/trans_presets.java:3070 30517 31440 msgid "Operation times" 30518 msgstr " Время работы"31441 msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÑ" 30519 31442 30520 31443 #. item "Man Made/Man Made/Street Lamp" combo "Operation times" display value … … 30526 31449 #: build/trans_presets.java:3072 30527 31450 msgid "Measurement Station" 30528 msgstr " Измерительный пункт"31451 msgstr "ÐзмеÑиÑелÑнÑй пÑнкÑ" 30529 31452 30530 31453 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/measurement_station" /> … … 30532 31455 #: build/trans_presets.java:3074 30533 31456 msgid "Edit Measurement Station" 30534 msgstr " Свойства измерительного пункта"31457 msgstr "СвойÑÑва измеÑиÑелÑного пÑнкÑа" 30535 31458 30536 31459 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement" 30537 31460 #: build/trans_presets.java:3079 30538 31461 msgid "Measurement" 30539 msgstr " Измеряемые параметры"31462 msgstr "ÐзмеÑÑемÑе паÑамеÑÑÑ" 30540 31463 30541 31464 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement" display value 30542 31465 #: build/trans_presets.java:3079 30543 31466 msgid "particulate_matter" 30544 msgstr "загрязнение воздуха" 31467 msgstr "загÑÑзнение воздÑÑ 31468 а" 30545 31469 30546 31470 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement" display value 30547 31471 #: build/trans_presets.java:3079 30548 31472 msgid "seismic" 30549 msgstr " сейсмика"31473 msgstr "ÑейÑмика" 30550 31474 30551 31475 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement" display value 30552 31476 #: build/trans_presets.java:3079 30553 31477 msgid "water_level" 30554 msgstr " уровень воды"31478 msgstr "ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ" 30555 31479 30556 31480 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement" display value 30557 31481 #: build/trans_presets.java:3079 30558 31482 msgid "weather" 30559 msgstr " погода"31483 msgstr "погода" 30560 31484 30561 31485 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording" 30562 31486 #: build/trans_presets.java:3080 30563 31487 msgid "Recording" 30564 msgstr "Регистрация данных" 31488 msgstr "РегиÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 31489 " 30565 31490 30566 31491 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording" display value 30567 31492 #: build/trans_presets.java:3080 30568 31493 msgid "manually" 30569 msgstr " вручную"31494 msgstr "вÑÑÑнÑÑ" 30570 31495 30571 31496 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording" display value 30572 31497 #: build/trans_presets.java:3080 30573 31498 msgid "automated" 30574 msgstr " автоматически"31499 msgstr "авÑомаÑиÑеÑки" 30575 31500 30576 31501 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording" display value 30577 31502 #: build/trans_presets.java:3080 30578 31503 msgid "remote" 30579 msgstr " удалённо"31504 msgstr "ÑдалÑнно" 30580 31505 30581 31506 #. item "Man Made/Man Made/Survey Point" 30582 31507 #: build/trans_presets.java:3083 30583 31508 msgid "Survey Point" 30584 msgstr " Геодезический пункт"31509 msgstr "ÐеодезиÑеÑкий пÑнкÑ" 30585 31510 30586 31511 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=survey_point" /> … … 30588 31513 #: build/trans_presets.java:3085 30589 31514 msgid "Edit Survey Point" 30590 msgstr " Свойства геодезического пункта"31515 msgstr "СвойÑÑва геодезиÑеÑкого пÑнкÑа" 30591 31516 30592 31517 #. item "Man Made/Man Made/Surveillance" 30593 31518 #: build/trans_presets.java:3089 30594 31519 msgid "Surveillance" 30595 msgstr " Камера наблюдения"31520 msgstr "ÐамеÑа наблÑдениÑ" 30596 31521 30597 31522 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=surveillance" /> … … 30599 31524 #: build/trans_presets.java:3091 30600 31525 msgid "Edit Surveillance Camera" 30601 msgstr " Свойства камеры наблюдения"31526 msgstr "СвойÑÑва камеÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑдениÑ" 30602 31527 30603 31528 #. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value 30604 31529 #: build/trans_presets.java:3094 30605 31530 msgid "indoor" 30606 msgstr " внутренняя"31531 msgstr "внÑÑÑеннÑÑ" 30607 31532 30608 31533 #. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value 30609 31534 #: build/trans_presets.java:3094 30610 31535 msgid "outdoor" 30611 msgstr " внешняя"31536 msgstr "внеÑнÑÑ" 30612 31537 30613 31538 #. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value 30614 31539 #: build/trans_presets.java:3094 30615 31540 msgid "public" 30616 msgstr " общедоступное"31541 msgstr "обÑедоÑÑÑпное" 30617 31542 30618 31543 #. group "Power" 30619 31544 #: build/trans_presets.java:3097 30620 31545 msgid "Power" 30621 msgstr " Электроэнергия"31546 msgstr "ÐлекÑÑоÑнеÑгиÑ" 30622 31547 30623 31548 #. item "Power/Power Generator" 30624 31549 #: build/trans_presets.java:3098 30625 31550 msgid "Power Generator" 30626 msgstr " Электростанция"31551 msgstr "ÐлекÑÑоÑÑанÑиÑ" 30627 31552 30628 31553 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=generator" … … 30632 31557 #: build/trans_presets.java:3102 30633 31558 msgid "Edit Power Generator" 30634 msgstr " Свойства электростанции"31559 msgstr "СвойÑÑва ÑлекÑÑоÑÑанÑии" 30635 31560 30636 31561 #. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value 30637 31562 #: build/trans_presets.java:3104 30638 31563 msgid "wind" 30639 msgstr " ветряная"31564 msgstr "веÑÑÑнаÑ" 30640 31565 30641 31566 #. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value 30642 31567 #: build/trans_presets.java:3104 30643 31568 msgid "hydro" 30644 msgstr " гидро"31569 msgstr "гидÑо" 30645 31570 30646 31571 #. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value 30647 31572 #: build/trans_presets.java:3104 30648 31573 msgid "fossil" 30649 msgstr " тепловая"31574 msgstr "ÑепловаÑ" 30650 31575 30651 31576 #. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value 30652 31577 #: build/trans_presets.java:3104 30653 31578 msgid "nuclear" 30654 msgstr " атомная"31579 msgstr "аÑомнаÑ" 30655 31580 30656 31581 #. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value 30657 31582 #: build/trans_presets.java:3104 30658 31583 msgid "photovoltaic" 30659 msgstr " солнечная"31584 msgstr "ÑолнеÑнаÑ" 30660 31585 30661 31586 #. item "Power/Power Station" 30662 31587 #: build/trans_presets.java:3107 30663 31588 msgid "Power Station" 30664 msgstr " Электроподстанция"31589 msgstr "ÐлекÑÑоподÑÑанÑиÑ" 30665 31590 30666 31591 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line" … … 30669 31594 #: build/trans_presets.java:3110 30670 31595 msgid "Edit Power Station" 30671 msgstr " Свойства электроподстанции"31596 msgstr "СвойÑÑва ÑлекÑÑоподÑÑанÑии" 30672 31597 30673 31598 #. item "Power/Power Sub Station" 30674 31599 #: build/trans_presets.java:3116 30675 31600 msgid "Power Sub Station" 30676 msgstr " Трансформаторная будка"31601 msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ñдка" 30677 31602 30678 31603 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=sub_station" … … 30681 31606 #: build/trans_presets.java:3119 30682 31607 msgid "Edit Power Sub Station" 30683 msgstr " Свойства трансформаторной будки"31608 msgstr "СвойÑÑва ÑÑанÑÑоÑмаÑоÑной бÑдки" 30684 31609 30685 31610 #. item "Power/Power Sub Station" text "Line reference" … … 30687 31612 #: build/trans_presets.java:3122 build/trans_presets.java:3155 30688 31613 msgid "Line reference" 30689 msgstr " Табличка на линии электропередач"31614 msgstr "ТаблиÑка на линии ÑлекÑÑопеÑедаÑ" 30690 31615 30691 31616 #. item "Power/Cable Distribution Cabinet" 30692 31617 #: build/trans_presets.java:3124 30693 31618 msgid "Cable Distribution Cabinet" 30694 msgstr " Распределительный шкаф"31619 msgstr "РаÑпÑеделиÑелÑнÑй ÑкаÑ" 30695 31620 30696 31621 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power%3Dcable_distribution_cabinet" … … 30699 31624 #: build/trans_presets.java:3127 30700 31625 msgid "Edit Cable Distribution Cabinet" 30701 msgstr " Свойства распределительного шкафа"31626 msgstr "СвойÑÑва ÑаÑпÑеделиÑелÑного ÑкаÑа" 30702 31627 30703 31628 #. <separator/> … … 30705 31630 #: build/trans_presets.java:3133 30706 31631 msgid "Power Tower" 30707 msgstr " Опора ЛЭП"31632 msgstr "ÐпоÑа ÐÐÐ" 30708 31633 30709 31634 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=tower" … … 30714 31639 #: build/trans_presets.java:3138 30715 31640 msgid "Edit Power Tower" 30716 msgstr " Свойства опоры ЛЭП"31641 msgstr "СвойÑÑва опоÑÑ ÐÐÐ" 30717 31642 30718 31643 #. <key key="power" value="tower" /> … … 30720 31645 #: build/trans_presets.java:3140 30721 31646 msgid "Tower reference" 30722 msgstr " Номер вышки"31647 msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð²ÑÑки" 30723 31648 30724 31649 #. item "Power/Pole" 30725 31650 #: build/trans_presets.java:3142 30726 31651 msgid "Pole" 30727 msgstr " Столб"31652 msgstr "СÑолб" 30728 31653 30729 31654 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power%3Dpole" … … 30732 31657 #: build/trans_presets.java:3145 30733 31658 msgid "Edit Power Pole" 30734 msgstr " Свойства столба"31659 msgstr "СвойÑÑва ÑÑолба" 30735 31660 30736 31661 #. <key key="power" value="pole" /> … … 30738 31663 #: build/trans_presets.java:3147 30739 31664 msgid "Pole reference" 30740 msgstr " Номер столба"31665 msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑолба" 30741 31666 30742 31667 #. item "Power/Power Line" 30743 31668 #: build/trans_presets.java:3149 30744 31669 msgid "Power Line" 30745 msgstr " Линия электропередач"31670 msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ ÑлекÑÑопеÑедаÑ" 30746 31671 30747 31672 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line" … … 30750 31675 #: build/trans_presets.java:3152 30751 31676 msgid "Edit Power Line" 30752 msgstr " Свойства линии электропередач"31677 msgstr "СвойÑÑва линии ÑлекÑÑопеÑедаÑ" 30753 31678 30754 31679 #. item "Power/Power Line" combo "Line type" 30755 31680 #: build/trans_presets.java:3153 30756 31681 msgid "Line type" 30757 msgstr " Тип линии"31682 msgstr "Тип линии" 30758 31683 30759 31684 #. item "Power/Power Line" combo "Line type" display value … … 30761 31686 msgctxt "Power Line" 30762 31687 msgid "line" 30763 msgstr " высоковольтная"31688 msgstr "вÑÑоковолÑÑнаÑ" 30764 31689 30765 31690 #. item "Power/Power Line" combo "Line type" display value … … 30767 31692 msgctxt "Power Line" 30768 31693 msgid "minor_line" 30769 msgstr " среднего/низкого напряжения"31694 msgstr "ÑÑеднего/низкого напÑÑжениÑ" 30770 31695 30771 31696 #. item "Power/Power Line" text "Amount of Cables" 30772 31697 #: build/trans_presets.java:3158 30773 31698 msgid "Amount of Cables" 30774 msgstr "Количество токонесущих кабелей (без грозозащитных)" 31699 msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑоконеÑÑÑÐ¸Ñ 31700 кабелей (без гÑозозаÑиÑнÑÑ 31701 )" 30775 31702 30776 31703 #. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" 30777 31704 #: build/trans_presets.java:3159 30778 31705 msgid "Number of wires (better: conductors) per power cable" 30779 msgstr "Расщепление фаз (число раздельных проводов)" 31706 msgstr "РаÑÑепление Ñаз (ÑиÑло ÑазделÑнÑÑ 31707 пÑоводов)" 30780 31708 30781 31709 #. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value 30782 31710 #: build/trans_presets.java:3159 30783 31711 msgid "single" 30784 msgstr " один провод"31712 msgstr "один пÑовод" 30785 31713 30786 31714 #. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value 30787 31715 #: build/trans_presets.java:3159 30788 31716 msgid "double" 30789 msgstr " два провода"31717 msgstr "два пÑовода" 30790 31718 30791 31719 #. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value 30792 31720 #: build/trans_presets.java:3159 30793 31721 msgid "triple" 30794 msgstr " три провода"31722 msgstr "ÑÑи пÑовода" 30795 31723 30796 31724 #. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value 30797 31725 #: build/trans_presets.java:3159 30798 31726 msgid "quad" 30799 msgstr " четыре провода"31727 msgstr "ÑеÑÑÑе пÑовода" 30800 31728 30801 31729 #. group "Historic Places" 30802 31730 #: build/trans_presets.java:3162 30803 31731 msgid "Historic Places" 30804 msgstr " Исторические места"31732 msgstr "ÐÑÑоÑиÑеÑкие меÑÑа" 30805 31733 30806 31734 #. item "Historic Places/Castle" 30807 31735 #: build/trans_presets.java:3163 30808 31736 msgid "Castle" 30809 msgstr " Замок"31737 msgstr "Ðамок" 30810 31738 30811 31739 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=castle" … … 30814 31742 #: build/trans_presets.java:3166 30815 31743 msgid "Edit Castle" 30816 msgstr " Свойства замка"31744 msgstr "СвойÑÑва замка" 30817 31745 30818 31746 #. item "Historic Places/Ruins" 30819 31747 #: build/trans_presets.java:3171 30820 31748 msgid "Ruins" 30821 msgstr " Развалины"31749 msgstr "РазвалинÑ" 30822 31750 30823 31751 #. item "Historic Places/Ruins" label "Edit Ruins" 30824 31752 #: build/trans_presets.java:3172 30825 31753 msgid "Edit Ruins" 30826 msgstr " Свойства развалин"31754 msgstr "СвойÑÑва Ñазвалин" 30827 31755 30828 31756 #. item "Historic Places/Archaeological Site" 30829 31757 #: build/trans_presets.java:3177 30830 31758 msgid "Archaeological Site" 30831 msgstr "Археологические раскопки" 31759 msgstr "ÐÑÑ 31760 еологиÑеÑкие ÑаÑкопки" 30832 31761 30833 31762 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=archaeological_site" … … 30836 31765 #: build/trans_presets.java:3180 30837 31766 msgid "Edit Archaeological Site" 30838 msgstr "Свойства археологических раскопок" 31767 msgstr "СвойÑÑва аÑÑ 31768 еологиÑеÑÐºÐ¸Ñ 31769 ÑаÑкопок" 30839 31770 30840 31771 #. item "Historic Places/Battlefield" 30841 31772 #: build/trans_presets.java:3185 30842 31773 msgid "Battlefield" 30843 msgstr " Поле битвы"31774 msgstr "Ðоле биÑвÑ" 30844 31775 30845 31776 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=battlefield" /> … … 30847 31778 #: build/trans_presets.java:3187 30848 31779 msgid "Edit Battlefield" 30849 msgstr " Свойства поля битвы"31780 msgstr "СвойÑÑва Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¸ÑвÑ" 30850 31781 30851 31782 #. item "Historic Places/Palaeontological Site" 30852 31783 #: build/trans_presets.java:3191 30853 31784 msgid "Palaeontological Site" 30854 msgstr " Палеонтологические раскопки"31785 msgstr "ÐалеонÑологиÑеÑкие ÑаÑкопки" 30855 31786 30856 31787 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:geological" /> … … 30858 31789 #: build/trans_presets.java:3193 30859 31790 msgid "Edit Palaeontological Site" 30860 msgstr "Свойства палеонтологических раскопок" 31791 msgstr "СвойÑÑва палеонÑологиÑеÑÐºÐ¸Ñ 31792 ÑаÑкопок" 30861 31793 30862 31794 #. <separator/> … … 30864 31796 #: build/trans_presets.java:3198 30865 31797 msgid "Monument" 30866 msgstr " Монумент"31798 msgstr "ÐонÑменÑ" 30867 31799 30868 31800 #. item "Historic Places/Monument" label "Edit Monument" 30869 31801 #: build/trans_presets.java:3199 30870 31802 msgid "Edit Monument" 30871 msgstr " Свойства монумента"31803 msgstr "СвойÑÑва монÑменÑа" 30872 31804 30873 31805 #. item "Historic Places/Memorial" 30874 31806 #: build/trans_presets.java:3203 30875 31807 msgid "Memorial" 30876 msgstr " Памятник"31808 msgstr "ÐамÑÑник" 30877 31809 30878 31810 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=memorial" /> … … 30880 31812 #: build/trans_presets.java:3205 30881 31813 msgid "Edit Memorial" 30882 msgstr " Свойства памятника"31814 msgstr "СвойÑÑва памÑÑника" 30883 31815 30884 31816 #. item "Historic Places/Wayside Cross" 30885 31817 #: build/trans_presets.java:3209 30886 31818 msgid "Wayside Cross" 30887 msgstr " Придорожный крест"31819 msgstr "ÐÑидоÑожнÑй кÑеÑÑ" 30888 31820 30889 31821 #. item "Historic Places/Wayside Cross" label "Edit Wayside Cross" 30890 31822 #: build/trans_presets.java:3210 30891 31823 msgid "Edit Wayside Cross" 30892 msgstr " Свойства придорожного креста"31824 msgstr "СвойÑÑва пÑидоÑожного кÑеÑÑа" 30893 31825 30894 31826 #. item "Historic Places/Wayside Shrine" 30895 31827 #: build/trans_presets.java:3214 30896 31828 msgid "Wayside Shrine" 30897 msgstr " Придорожная святыня"31829 msgstr "ÐÑидоÑÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑвÑÑÑнÑ" 30898 31830 30899 31831 #. item "Historic Places/Wayside Shrine" label "Edit Wayside Shrine" 30900 31832 #: build/trans_presets.java:3215 30901 31833 msgid "Edit Wayside Shrine" 30902 msgstr " Свойства придорожной святыни"31834 msgstr "СвойÑÑва пÑидоÑожной ÑвÑÑÑни" 30903 31835 30904 31836 #. item "Historic Places/Boundary Stone" 30905 31837 #: build/trans_presets.java:3219 30906 31838 msgid "Boundary Stone" 30907 msgstr " Пограничный камень"31839 msgstr "ÐогÑаниÑнÑй каменÑ" 30908 31840 30909 31841 #. item "Historic Places/Boundary Stone" label "Edit Boundary Stone" 30910 31842 #: build/trans_presets.java:3220 30911 31843 msgid "Edit Boundary Stone" 30912 msgstr " Свойства пограничного камня"31844 msgstr "СвойÑÑва погÑаниÑного камнÑ" 30913 31845 30914 31846 #. group "Shops" 30915 31847 #: build/trans_presets.java:3226 30916 31848 msgid "Shops" 30917 msgstr " Магазины, служба быта"31849 msgstr "ÐагазинÑ, ÑлÑжба бÑÑа" 30918 31850 30919 31851 #. group "Shops/Food" 30920 31852 #: build/trans_presets.java:3227 30921 31853 msgid "Food" 30922 msgstr " Еда"31854 msgstr "Ðда" 30923 31855 30924 31856 #. item "Shops/Food/Supermarket" 30925 31857 #: build/trans_presets.java:3228 30926 31858 msgid "Supermarket" 30927 msgstr " Супермаркет"31859 msgstr "СÑпеÑмаÑкеÑ" 30928 31860 30929 31861 #. item "Shops/Food/Supermarket" label "Edit Supermarket" 30930 31862 #: build/trans_presets.java:3229 30931 31863 msgid "Edit Supermarket" 30932 msgstr " Свойства супермаркета"31864 msgstr "СвойÑÑва ÑÑпеÑмаÑкеÑа" 30933 31865 30934 31866 #. item "Shops/Food/Convenience Store" 30935 31867 #: build/trans_presets.java:3234 30936 31868 msgid "Convenience Store" 30937 msgstr " Небольшой магазин"31869 msgstr "ÐеболÑÑой магазин" 30938 31870 30939 31871 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=convenience" /> … … 30941 31873 #: build/trans_presets.java:3236 30942 31874 msgid "Edit Convenience Store" 30943 msgstr " Свойства магазина шаговой доступности"31875 msgstr "СвойÑÑва магазина Ñаговой доÑÑÑпноÑÑи" 30944 31876 30945 31877 #. item "Shops/Food/Kiosk" 30946 31878 #: build/trans_presets.java:3241 30947 31879 msgid "Kiosk" 30948 msgstr " Киоск"31880 msgstr "ÐиоÑк" 30949 31881 30950 31882 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=kiosk" /> … … 30952 31884 #: build/trans_presets.java:3243 30953 31885 msgid "Edit Kiosk" 30954 msgstr " Свойства киоска"31886 msgstr "СвойÑÑва киоÑка" 30955 31887 30956 31888 #. <separator/> … … 30958 31890 #: build/trans_presets.java:3249 30959 31891 msgid "Baker" 30960 msgstr " Булочная"31892 msgstr "ÐÑлоÑнаÑ" 30961 31893 30962 31894 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bakery" /> … … 30964 31896 #: build/trans_presets.java:3251 30965 31897 msgid "Edit Baker" 30966 msgstr " Свойства булочной"31898 msgstr "СвойÑÑва бÑлоÑной" 30967 31899 30968 31900 #. item "Shops/Food/Butcher" 30969 31901 #: build/trans_presets.java:3256 30970 31902 msgid "Butcher" 30971 msgstr " Мясная лавка"31903 msgstr "ÐÑÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ°" 30972 31904 30973 31905 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=butcher" /> … … 30975 31907 #: build/trans_presets.java:3258 30976 31908 msgid "Edit Butcher" 30977 msgstr " Свойства мясной лавки"31909 msgstr "СвойÑÑва мÑÑной лавки" 30978 31910 30979 31911 #. item "Shops/Food/Seafood" 30980 31912 #: build/trans_presets.java:3263 30981 31913 msgid "Seafood" 30982 msgstr " Морепродукты"31914 msgstr "ÐоÑепÑодÑкÑÑ" 30983 31915 30984 31916 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dseafood"/> … … 30986 31918 #: build/trans_presets.java:3265 30987 31919 msgid "Edit Seafood" 30988 msgstr " Редактировать Морепродукты"31920 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐоÑепÑодÑкÑÑ" 30989 31921 30990 31922 #. item "Shops/Food/Deli (Fine Food)" 30991 31923 #: build/trans_presets.java:3272 30992 31924 msgid "Deli (Fine Food)" 30993 msgstr " Деликатесы"31925 msgstr "ÐеликаÑеÑÑ" 30994 31926 30995 31927 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Ddeli"/> … … 30997 31929 #: build/trans_presets.java:3274 30998 31930 msgid "Edit Deli (Fine Food)" 30999 msgstr " Свойства магазина деликатесов"31931 msgstr "СвойÑÑва магазина деликаÑеÑов" 31000 31932 31001 31933 #. item "Shops/Food/Confectionery" 31002 31934 #: build/trans_presets.java:3281 31003 31935 msgid "Confectionery" 31004 msgstr " Кондитерская"31936 msgstr "ÐондиÑеÑÑкаÑ" 31005 31937 31006 31938 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dconfectionery" /> … … 31008 31940 #: build/trans_presets.java:3283 31009 31941 msgid "Edit Confectionery" 31010 msgstr " Редактировать Кондитерскую"31942 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐондиÑеÑÑкÑÑ" 31011 31943 31012 31944 #. <separator/> … … 31014 31946 #: build/trans_presets.java:3289 31015 31947 msgid "Marketplace" 31016 msgstr " Рынок"31948 msgstr "Ð Ñнок" 31017 31949 31018 31950 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dmarketplace" /> … … 31020 31952 #: build/trans_presets.java:3291 31021 31953 msgid "Edit Marketplace" 31022 msgstr " Редактировать Рынок"31954 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð Ñнок" 31023 31955 31024 31956 #. item "Shops/Food/Greengrocer" 31025 31957 #: build/trans_presets.java:3298 31026 31958 msgid "Greengrocer" 31027 msgstr " Продавец фруктов или овощей"31959 msgstr "ÐÑÐ¾Ð´Ð°Ð²ÐµÑ ÑÑÑкÑов или овоÑей" 31028 31960 31029 31961 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dgreengrocer"/> … … 31031 31963 #: build/trans_presets.java:3300 31032 31964 msgid "Edit Greengrocer" 31033 msgstr " Редактировать Продавца фруктов или овощей"31965 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐÑодавÑа ÑÑÑкÑов или овоÑей" 31034 31966 31035 31967 #. item "Shops/Food/Organic" 31036 31968 #: build/trans_presets.java:3307 31037 31969 msgid "Organic" 31038 msgstr " Натуральные продукты"31970 msgstr "ÐаÑÑÑалÑнÑе пÑодÑкÑÑ" 31039 31971 31040 31972 #. item "Shops/Food/Organic" label "Edit Organic Shop" 31041 31973 #: build/trans_presets.java:3308 31042 31974 msgid "Edit Organic Shop" 31043 msgstr "Свойства магазина натуральных продуктов" 31975 msgstr "СвойÑÑва магазина наÑÑÑалÑнÑÑ 31976 пÑодÑкÑов" 31044 31977 31045 31978 #. <separator/> … … 31047 31980 #: build/trans_presets.java:3314 31048 31981 msgid "Alcohol" 31049 msgstr " Алкогольная продукция"31982 msgstr "ÐлкоголÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑодÑкÑиÑ" 31050 31983 31051 31984 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=alcohol" /> … … 31053 31986 #: build/trans_presets.java:3316 31054 31987 msgid "Edit Alcohol Shop" 31055 msgstr " Свойства магазина алкогольной продукции"31988 msgstr "СвойÑÑва магазина алкоголÑной пÑодÑкÑии" 31056 31989 31057 31990 #. item "Shops/Food/Beverages" 31058 31991 #: build/trans_presets.java:3321 31059 31992 msgid "Beverages" 31060 msgstr " Напитки"31993 msgstr "ÐапиÑки" 31061 31994 31062 31995 #. item "Shops/Food/Beverages" label "Edit Beverages Shop" 31063 31996 #: build/trans_presets.java:3322 31064 31997 msgid "Edit Beverages Shop" 31065 msgstr " Свойства магазина напитков"31998 msgstr "СвойÑÑва магазина напиÑков" 31066 31999 31067 32000 #. item "Clothes/Clothes" label "Edit Clothes Shop" 31068 32001 #: build/trans_presets.java:3330 31069 32002 msgid "Edit Clothes Shop" 31070 msgstr " Редактировать Магазин Одежды"32003 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ðагазин ÐдеждÑ" 31071 32004 31072 32005 #. item "Clothes/Boutique" 31073 32006 #: build/trans_presets.java:3335 31074 32007 msgid "Boutique" 31075 msgstr " Бутик"32008 msgstr "ÐÑÑик" 31076 32009 31077 32010 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dboutique"/> … … 31079 32012 #: build/trans_presets.java:3337 31080 32013 msgid "Edit Boutique" 31081 msgstr " Редактировать Бутик"32014 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐÑÑик" 31082 32015 31083 32016 #. item "Clothes/Shoes" 31084 32017 #: build/trans_presets.java:3344 31085 32018 msgid "Shoes" 31086 msgstr " Обувь"32019 msgstr "ÐбÑвÑ" 31087 32020 31088 32021 #. item "Clothes/Shoes" label "Edit Shoe Shop" 31089 32022 #: build/trans_presets.java:3345 31090 32023 msgid "Edit Shoe Shop" 31091 msgstr " Свойство обувного магазина"32024 msgstr "СвойÑÑво обÑвного магазина" 31092 32025 31093 32026 #. item "Clothes/Outdoor" 31094 32027 #: build/trans_presets.java:3350 31095 32028 msgid "Outdoor" 31096 msgstr "Товары для активного отдыха" 32029 msgstr "ТоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑивного оÑдÑÑ 32030 а" 31097 32031 31098 32032 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=outdoor" /> … … 31100 32034 #: build/trans_presets.java:3352 31101 32035 msgid "Edit Outdoor Shop" 31102 msgstr "Свойства магазина товаров для активного отдыха" 32036 msgstr "СвойÑÑва магазина ÑоваÑов Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑивного оÑдÑÑ 32037 а" 31103 32038 31104 32039 #. item "Clothes/Sports" label "Edit Sports Shop" 31105 32040 #: build/trans_presets.java:3358 31106 32041 msgid "Edit Sports Shop" 31107 msgstr " Свойства спортивного магазина"32042 msgstr "СвойÑÑва ÑпоÑÑивного магазина" 31108 32043 31109 32044 #. <separator/> … … 31111 32046 #: build/trans_presets.java:3364 31112 32047 msgid "Dry Cleaning" 31113 msgstr " Химчистка"32048 msgstr "ХимÑиÑÑка" 31114 32049 31115 32050 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=dry_cleaning" /> … … 31117 32052 #: build/trans_presets.java:3366 31118 32053 msgid "Edit Dry Cleaning" 31119 msgstr "Свойства химчистки" 32054 msgstr "СвойÑÑва Ñ 32055 имÑиÑÑки" 31120 32056 31121 32057 #. item "Clothes/Laundry" 31122 32058 #: build/trans_presets.java:3371 31123 32059 msgid "Laundry" 31124 msgstr " Прачечная"32060 msgstr "ÐÑаÑеÑнаÑ" 31125 32061 31126 32062 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Laundry" /> … … 31128 32064 #: build/trans_presets.java:3373 31129 32065 msgid "Edit Laundry" 31130 msgstr " Свойства прачечной"32066 msgstr "СвойÑÑва пÑаÑеÑной" 31131 32067 31132 32068 #. item "Clothes/Tailor" 31133 32069 #: build/trans_presets.java:3378 31134 32070 msgid "Tailor" 31135 msgstr " Портной"32071 msgstr "ÐоÑÑной" 31136 32072 31137 32073 #. item "Clothes/Tailor" label "Edit Tailor" 31138 32074 #: build/trans_presets.java:3379 31139 32075 msgid "Edit Tailor" 31140 msgstr " Редактировать Партного"32076 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐаÑÑного" 31141 32077 31142 32078 #. item "Clothes/Fabric" 31143 32079 #: build/trans_presets.java:3384 31144 32080 msgid "Fabric" 31145 msgstr " Ткани"32081 msgstr "Ткани" 31146 32082 31147 32083 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dfabric"/> … … 31149 32085 #: build/trans_presets.java:3386 31150 32086 msgid "Edit Fabric" 31151 msgstr " Свойства магазина тканей"32087 msgstr "СвойÑÑва магазина Ñканей" 31152 32088 31153 32089 #. group "Electronic" 31154 32090 #: build/trans_presets.java:3394 31155 32091 msgid "Electronic" 31156 msgstr " Электроника"32092 msgstr "ÐлекÑÑоника" 31157 32093 31158 32094 #. item "Electronic/Computer" 31159 32095 #: build/trans_presets.java:3395 31160 32096 msgid "Computer" 31161 msgstr " Компьютеры"32097 msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÑ" 31162 32098 31163 32099 #. item "Electronic/Computer" label "Edit Computer Shop" 31164 32100 #: build/trans_presets.java:3396 31165 32101 msgid "Edit Computer Shop" 31166 msgstr " Свойства компьютерного магазина"32102 msgstr "СвойÑÑва компÑÑÑеÑного магазина" 31167 32103 31168 32104 #. item "Electronic/Electronics" 31169 32105 #: build/trans_presets.java:3401 31170 32106 msgid "Electronics" 31171 msgstr " Бытовая электроника"32107 msgstr "ÐÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑлекÑÑоника" 31172 32108 31173 32109 #. item "Electronic/Electronics" label "Edit Electronics Shop" 31174 32110 #: build/trans_presets.java:3402 31175 32111 msgid "Edit Electronics Shop" 31176 msgstr " Свойства магазина бытовой электроники"32112 msgstr "СвойÑÑва магазина бÑÑовой ÑлекÑÑоники" 31177 32113 31178 32114 #. item "Electronic/Mobile Phone" 31179 32115 #: build/trans_presets.java:3407 31180 32116 msgid "Mobile Phone" 31181 msgstr " Мобильный телефон"32117 msgstr "ÐобилÑнÑй ÑелеÑон" 31182 32118 31183 32119 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmobile_phone"/> … … 31185 32121 #: build/trans_presets.java:3409 31186 32122 msgid "Edit Mobile Phone" 31187 msgstr " Редактировать Мобильный телефон"32123 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐобилÑнÑй ÑелеÑон" 31188 32124 31189 32125 #. item "Electronic/Vacuum Cleaner" 31190 32126 #: build/trans_presets.java:3416 31191 32127 msgid "Vacuum Cleaner" 31192 msgstr " Пылесос"32128 msgstr "ÐÑлеÑоÑ" 31193 32129 31194 32130 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dvacuum_cleaner"/> … … 31196 32132 #: build/trans_presets.java:3418 31197 32133 msgid "Edit Vacuum Cleaner" 31198 msgstr " Редактировать Пылесос"32134 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐÑлеÑоÑ" 31199 32135 31200 32136 #. item "Electronic/Hifi" 31201 32137 #: build/trans_presets.java:3425 31202 32138 msgid "Hifi" 31203 msgstr " Звуковая аппаратура"32139 msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑÑÑа" 31204 32140 31205 32141 #. item "Electronic/Hifi" label "Edit Hifi Shop" 31206 32142 #: build/trans_presets.java:3426 31207 32143 msgid "Edit Hifi Shop" 31208 msgstr " Свойства магазина звуковой аппаратуры"32144 msgstr "СвойÑÑва магазина звÑковой аппаÑаÑÑÑÑ" 31209 32145 31210 32146 #. item "Electronic/Video" 31211 32147 #: build/trans_presets.java:3431 31212 32148 msgid "Video" 31213 msgstr " Видео"32149 msgstr "Ðидео" 31214 32150 31215 32151 #. item "Electronic/Video" label "Edit Video Shop" 31216 32152 #: build/trans_presets.java:3432 31217 32153 msgid "Edit Video Shop" 31218 msgstr " Свойства магазина видео"32154 msgstr "СвойÑÑва магазина видео" 31219 32155 31220 32156 #. group "Cash" 31221 32157 #: build/trans_presets.java:3438 31222 32158 msgid "Cash" 31223 msgstr " Финансы"32159 msgstr "ФинанÑÑ" 31224 32160 31225 32161 #. item "Cash/Bank" 31226 32162 #: build/trans_presets.java:3439 31227 32163 msgid "Bank" 31228 msgstr " Банк"32164 msgstr "Ðанк" 31229 32165 31230 32166 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bank" /> … … 31232 32168 #: build/trans_presets.java:3441 31233 32169 msgid "Edit Bank" 31234 msgstr " Свойства банка"32170 msgstr "СвойÑÑва банка" 31235 32171 31236 32172 #. item "Cash/Bank" check "Automated Teller Machine" … … 31238 32174 #: build/trans_presets.java:3446 build/trans_presets.java:3455 31239 32175 msgid "Automated Teller Machine" 31240 msgstr " Банкомат"32176 msgstr "ÐанкомаÑ" 31241 32177 31242 32178 #. item "Cash/Money Exchange" 31243 32179 #: build/trans_presets.java:3448 31244 32180 msgid "Money Exchange" 31245 msgstr " Обмен валют"32181 msgstr "Ðбмен валÑÑ" 31246 32182 31247 32183 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bureau_de_change" /> … … 31249 32185 #: build/trans_presets.java:3450 31250 32186 msgid "Edit Money Exchange" 31251 msgstr " Свойства пункта обмена валют"32187 msgstr "СвойÑÑва пÑнкÑа обмена валÑÑ" 31252 32188 31253 32189 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=atm" /> … … 31255 32191 #: build/trans_presets.java:3457 31256 32192 msgid "Edit Automated Teller Machine" 31257 msgstr " Свойства банкомата"32193 msgstr "СвойÑÑва банкомаÑа" 31258 32194 31259 32195 #. item "Other/Department Store" 31260 32196 #: build/trans_presets.java:3463 31261 32197 msgid "Department Store" 31262 msgstr " Универмаг"32198 msgstr "УнивеÑмаг" 31263 32199 31264 32200 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Ddepartment_store"/> … … 31266 32202 #: build/trans_presets.java:3465 31267 32203 msgid "Edit Department Store" 31268 msgstr " Редактировать Универмаг"32204 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð£Ð½Ð¸Ð²ÐµÑмаг" 31269 32205 31270 32206 #. item "Other/Mall" 31271 32207 #: build/trans_presets.java:3472 31272 32208 msgid "Mall" 31273 msgstr " Крупный торговый центр"32209 msgstr "ÐÑÑпнÑй ÑоÑговÑй ÑенÑÑ" 31274 32210 31275 32211 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmall"/> … … 31277 32213 #: build/trans_presets.java:3474 31278 32214 msgid "Edit Mall" 31279 msgstr " Редактировать Крупный торговый центр"32215 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐÑÑпнÑй ÑоÑговÑй ÑенÑÑ" 31280 32216 31281 32217 #. <separator/> … … 31283 32219 #: build/trans_presets.java:3482 31284 32220 msgid "Chemist" 31285 msgstr "Бытовая химия" 32221 msgstr "ÐÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ 32222 имиÑ" 31286 32223 31287 32224 #. item "Other/Chemist" label "Edit Chemist" 31288 32225 #: build/trans_presets.java:3483 31289 32226 msgid "Edit Chemist" 31290 msgstr "Свойства магазина бытовой химии" 32227 msgstr "СвойÑÑва магазина бÑÑовой Ñ 32228 имии" 31291 32229 31292 32230 #. item "Other/Hairdresser" 31293 32231 #: build/trans_presets.java:3488 31294 32232 msgid "Hairdresser" 31295 msgstr "Парикмахерская" 32233 msgstr "ÐаÑÐ¸ÐºÐ¼Ð°Ñ 32234 еÑÑкаÑ" 31296 32235 31297 32236 #. item "Other/Hairdresser" label "Edit Hairdresser" 31298 32237 #: build/trans_presets.java:3489 31299 32238 msgid "Edit Hairdresser" 31300 msgstr "Свойства парикмахерской" 32239 msgstr "СвойÑÑва паÑÐ¸ÐºÐ¼Ð°Ñ 32240 еÑÑкой" 31301 32241 31302 32242 #. item "Other/Optician" 31303 32243 #: build/trans_presets.java:3494 31304 32244 msgid "Optician" 31305 msgstr " Оптика"32245 msgstr "ÐпÑика" 31306 32246 31307 32247 #. item "Other/Optician" label "Edit Optician" 31308 32248 #: build/trans_presets.java:3495 31309 32249 msgid "Edit Optician" 31310 msgstr " Свойства магазина оптики"32250 msgstr "СвойÑÑва магазина опÑики" 31311 32251 31312 32252 #. item "Other/Jewelry" 31313 32253 #: build/trans_presets.java:3500 31314 32254 msgid "Jewelry" 31315 msgstr " Ювелирные изделия"32255 msgstr "ЮвелиÑнÑе изделиÑ" 31316 32256 31317 32257 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Djewelry"/> … … 31319 32259 #: build/trans_presets.java:3502 31320 32260 msgid "Edit Jewelry" 31321 msgstr " Редактировать Ювелирные изделия"32261 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð®Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑнÑе изделиÑ" 31322 32262 31323 32263 #. item "Other/Erotic" 31324 32264 #: build/trans_presets.java:3509 31325 32265 msgid "Erotic" 31326 msgstr " Секс-шоп"32266 msgstr "СекÑ-Ñоп" 31327 32267 31328 32268 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Derotic"/> … … 31330 32270 #: build/trans_presets.java:3511 31331 32271 msgid "Edit Erotic" 31332 msgstr " Свойства секс-шопа"32272 msgstr "СвойÑÑва ÑекÑ-Ñопа" 31333 32273 31334 32274 #. <separator/> … … 31336 32276 #: build/trans_presets.java:3519 31337 32277 msgid "Florist" 31338 msgstr " Цветочный магазин"32278 msgstr "ЦвеÑоÑнÑй магазин" 31339 32279 31340 32280 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=florist" /> … … 31342 32282 #: build/trans_presets.java:3521 31343 32283 msgid "Edit Florist" 31344 msgstr " Свойства цветочного магазина"32284 msgstr "СвойÑÑва ÑвеÑоÑного магазина" 31345 32285 31346 32286 #. item "Other/Garden Centre" 31347 32287 #: build/trans_presets.java:3526 31348 32288 msgid "Garden Centre" 31349 msgstr " Садово-огородный магазин"32289 msgstr "Садово-огоÑоднÑй магазин" 31350 32290 31351 32291 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=garden_centre" /> … … 31353 32293 #: build/trans_presets.java:3528 31354 32294 msgid "Edit Garden Centre" 31355 msgstr " Свойства садово-огородного магазина"32295 msgstr "СвойÑÑва Ñадово-огоÑодного магазина" 31356 32296 31357 32297 #. <separator/> … … 31359 32299 #: build/trans_presets.java:3534 31360 32300 msgid "Do-it-yourself-store" 31361 msgstr " Магазин \"Сделай сам\""32301 msgstr "Ðагазин \"Сделай Ñам\"" 31362 32302 31363 32303 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=doityourself" /> … … 31365 32305 #: build/trans_presets.java:3536 31366 32306 msgid "Edit Do-it-yourself-store" 31367 msgstr " Свойства магазина \"Сделай сам\""32307 msgstr "СвойÑÑва магазина \"Сделай Ñам\"" 31368 32308 31369 32309 #. item "Other/Hardware" 31370 32310 #: build/trans_presets.java:3541 31371 32311 msgid "Hardware" 31372 msgstr " Хозяйственный магазин"32312 msgstr "ХозÑйÑÑвеннÑй магазин" 31373 32313 31374 32314 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=hardware" /> … … 31376 32316 #: build/trans_presets.java:3543 31377 32317 msgid "Edit Hardware Store" 31378 msgstr "Свойства хозяйственного магазина" 32318 msgstr "СвойÑÑва Ñ 32319 озÑйÑÑвенного магазина" 31379 32320 31380 32321 #. item "Other/Paint" 31381 32322 #: build/trans_presets.java:3548 31382 32323 msgid "Paint" 31383 msgstr " Краски"32324 msgstr "ÐÑаÑки" 31384 32325 31385 32326 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dpaint"/> … … 31387 32328 #: build/trans_presets.java:3550 31388 32329 msgid "Edit Paint" 31389 msgstr " Свойства красок"32330 msgstr "СвойÑÑва кÑаÑок" 31390 32331 31391 32332 #. <separator/> … … 31393 32334 #: build/trans_presets.java:3558 31394 32335 msgid "Furniture" 31395 msgstr " Мебель"32336 msgstr "ÐебелÑ" 31396 32337 31397 32338 #. item "Other/Furniture" label "Edit Furniture Shop" 31398 32339 #: build/trans_presets.java:3559 31399 32340 msgid "Edit Furniture Shop" 31400 msgstr " Свойства мебельного магазина"32341 msgstr "СвойÑÑва мебелÑного магазина" 31401 32342 31402 32343 #. item "Other/Kitchen" 31403 32344 #: build/trans_presets.java:3564 31404 32345 msgid "Kitchen" 31405 msgstr "Кухня" 32346 msgstr "ÐÑÑ 32347 нÑ" 31406 32348 31407 32349 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dkitchen"/> … … 31409 32351 #: build/trans_presets.java:3566 31410 32352 msgid "Edit Kitchen" 31411 msgstr "Редактировать Кухню" 32353 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐÑÑ 32354 нÑ" 31412 32355 31413 32356 #. item "Other/Curtain" 31414 32357 #: build/trans_presets.java:3573 31415 32358 msgid "Curtain" 31416 msgstr " Занавес"32359 msgstr "ÐанавеÑ" 31417 32360 31418 32361 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dcurtain"/> … … 31420 32363 #: build/trans_presets.java:3575 31421 32364 msgid "Edit Curtain" 31422 msgstr " Редактировать Занавес"32365 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐанавеÑ" 31423 32366 31424 32367 #. item "Other/Frame" 31425 32368 #: build/trans_presets.java:3582 31426 32369 msgid "Frame" 31427 msgstr " Рамки"32370 msgstr "Рамки" 31428 32371 31429 32372 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dframe"/> … … 31431 32374 #: build/trans_presets.java:3584 31432 32375 msgid "Edit Frames" 31433 msgstr " Свойства рамок"32376 msgstr "СвойÑÑва Ñамок" 31434 32377 31435 32378 #. <separator/> … … 31437 32380 #: build/trans_presets.java:3592 31438 32381 msgid "Stationery" 31439 msgstr " Канцтовары"32382 msgstr "ÐанÑÑоваÑÑ" 31440 32383 31441 32384 #. item "Other/Stationery" label "Edit Stationery Shop" 31442 32385 #: build/trans_presets.java:3593 31443 32386 msgid "Edit Stationery Shop" 31444 msgstr " Свойства магазина канцтоваров"32387 msgstr "СвойÑÑва магазина канÑÑоваÑов" 31445 32388 31446 32389 #. item "Other/Copyshop" 31447 32390 #: build/trans_presets.java:3598 31448 32391 msgid "Copyshop" 31449 msgstr " Копировальный центр"32392 msgstr "ÐопиÑовалÑнÑй ÑенÑÑ" 31450 32393 31451 32394 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dcopyshop"/> … … 31453 32396 #: build/trans_presets.java:3600 31454 32397 msgid "Edit Copyshop" 31455 msgstr " Редактировать Копировальный центр"32398 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐопиÑовалÑнÑй ÑенÑÑ" 31456 32399 31457 32400 #. item "Other/Book Store" 31458 32401 #: build/trans_presets.java:3607 31459 32402 msgid "Book Store" 31460 msgstr " Книжный магазин"32403 msgstr "ÐнижнÑй магазин" 31461 32404 31462 32405 #. item "Other/Book Store" label "Edit Book Store" 31463 32406 #: build/trans_presets.java:3608 31464 32407 msgid "Edit Book Store" 31465 msgstr " Свойства книжного магазина"32408 msgstr "СвойÑÑва книжного магазина" 31466 32409 31467 32410 #. <separator/> … … 31469 32412 #: build/trans_presets.java:3614 31470 32413 msgid "Travel Agency" 31471 msgstr " Туристическое агенство"32414 msgstr "ТÑÑиÑÑиÑеÑкое агенÑÑво" 31472 32415 31473 32416 #. item "Other/Travel Agency" label "Edit Travel Agency" 31474 32417 #: build/trans_presets.java:3615 31475 32418 msgid "Edit Travel Agency" 31476 msgstr " Свойства туристического агентства"32419 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑиÑÑиÑеÑкого агенÑÑÑва" 31477 32420 31478 32421 #. item "Other/Musical Instrument" 31479 32422 #: build/trans_presets.java:3620 31480 32423 msgid "Musical Instrument" 31481 msgstr " Музыкальный инструмент"32424 msgstr "ÐÑзÑкалÑнÑй инÑÑÑÑменÑ" 31482 32425 31483 32426 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmusical_instrument"/> … … 31485 32428 #: build/trans_presets.java:3622 31486 32429 msgid "Edit Musical Instruments" 31487 msgstr " Редактировать Музыкальные инструменты"32430 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐÑзÑкалÑнÑе инÑÑÑÑменÑÑ" 31488 32431 31489 32432 #. item "Other/Toys" 31490 32433 #: build/trans_presets.java:3629 31491 32434 msgid "Toys" 31492 msgstr " Игрушки"32435 msgstr "ÐгÑÑÑки" 31493 32436 31494 32437 #. item "Other/Toys" label "Edit Toy Shop" 31495 32438 #: build/trans_presets.java:3630 31496 32439 msgid "Edit Toy Shop" 31497 msgstr " Свойства магазина игрушек"32440 msgstr "СвойÑÑва магазина игÑÑÑек" 31498 32441 31499 32442 #. item "Other/Variety Store" 31500 32443 #: build/trans_presets.java:3635 31501 32444 msgid "Variety Store" 31502 msgstr " Универсальный магазин"32445 msgstr "УнивеÑÑалÑнÑй магазин" 31503 32446 31504 32447 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dvariety_store"/> … … 31506 32449 #: build/trans_presets.java:3637 31507 32450 msgid "Edit Variety Store" 31508 msgstr " Редактировать Универсальный магазин"32451 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð£Ð½Ð¸Ð²ÐµÑÑалÑнÑй магазин" 31509 32452 31510 32453 #. item "Vending machine" 31511 32454 #: build/trans_presets.java:3645 31512 32455 msgid "Vending machine" 31513 msgstr " Торговый автомат"32456 msgstr "ТоÑговÑй авÑомаÑ" 31514 32457 31515 32458 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=vending_machine" /> … … 31517 32460 #: build/trans_presets.java:3647 31518 32461 msgid "Edit Vending machine" 31519 msgstr " Свойства торгового автомата"32462 msgstr "СвойÑÑва ÑоÑгового авÑомаÑа" 31520 32463 31521 32464 #. <key key="amenity" value="vending_machine" /> … … 31523 32466 #: build/trans_presets.java:3649 31524 32467 msgid "Vending products" 31525 msgstr " Реализуемая продукция"32468 msgstr "РеализÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑодÑкÑиÑ" 31526 32469 31527 32470 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31528 32471 #: build/trans_presets.java:3649 31529 32472 msgid "public_transport_tickets" 31530 msgstr " билеты на общественный транспорт"32473 msgstr "билеÑÑ Ð½Ð° обÑеÑÑвеннÑй ÑÑанÑпоÑÑ" 31531 32474 31532 32475 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31533 32476 #: build/trans_presets.java:3649 31534 32477 msgid "public_transport_plans" 31535 msgstr "схемы общественного транспорта" 32478 msgstr "ÑÑ 32479 ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвенного ÑÑанÑпоÑÑа" 31536 32480 31537 32481 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31538 32482 #: build/trans_presets.java:3649 31539 32483 msgid "parking_tickets" 31540 msgstr " талоны на парковку"32484 msgstr "ÑÐ°Ð»Ð¾Ð½Ñ Ð½Ð° паÑковкÑ" 31541 32485 31542 32486 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31543 32487 #: build/trans_presets.java:3649 31544 32488 msgid "food" 31545 msgstr " продукты питания"32489 msgstr "пÑодÑкÑÑ Ð¿Ð¸ÑаниÑ" 31546 32490 31547 32491 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31548 32492 #: build/trans_presets.java:3649 31549 32493 msgid "drinks" 31550 msgstr " напитки"32494 msgstr "напиÑки" 31551 32495 31552 32496 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31553 32497 #: build/trans_presets.java:3649 31554 32498 msgid "sweets" 31555 msgstr " сладости"32499 msgstr "ÑладоÑÑи" 31556 32500 31557 32501 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31558 32502 #: build/trans_presets.java:3649 31559 32503 msgid "cigarettes" 31560 msgstr " сигареты"32504 msgstr "ÑигаÑеÑÑ" 31561 32505 31562 32506 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31563 32507 #: build/trans_presets.java:3649 31564 32508 msgid "photos" 31565 msgstr " фотографии"32509 msgstr "ÑоÑогÑаÑии" 31566 32510 31567 32511 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31568 32512 #: build/trans_presets.java:3649 31569 32513 msgid "animal_food" 31570 msgstr "еда для животных" 32514 msgstr "еда Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾ÑнÑÑ 32515 " 31571 32516 31572 32517 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31573 32518 #: build/trans_presets.java:3649 31574 32519 msgid "news_papers" 31575 msgstr " газеты"32520 msgstr "газеÑÑ" 31576 32521 31577 32522 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31578 32523 #: build/trans_presets.java:3649 31579 32524 msgid "toys" 31580 msgstr " игрушки"32525 msgstr "игÑÑÑки" 31581 32526 31582 32527 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31583 32528 #: build/trans_presets.java:3649 31584 32529 msgid "stamps" 31585 msgstr " марки"32530 msgstr "маÑки" 31586 32531 31587 32532 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31588 32533 #: build/trans_presets.java:3649 31589 32534 msgid "SIM-cards" 31590 msgstr "SIM- карты"32535 msgstr "SIM-каÑÑÑ" 31591 32536 31592 32537 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31593 32538 #: build/trans_presets.java:3649 31594 32539 msgid "telephone_vouchers" 31595 msgstr " телефонные карты"32540 msgstr "ÑелеÑоннÑе каÑÑÑ" 31596 32541 31597 32542 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31598 32543 #: build/trans_presets.java:3649 31599 32544 msgid "vouchers" 31600 msgstr " ваучеры"32545 msgstr "ваÑÑеÑÑ" 31601 32546 31602 32547 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31603 32548 #: build/trans_presets.java:3649 31604 32549 msgid "bicycle_tube" 31605 msgstr " велосипедная шина"32550 msgstr "велоÑÐ¸Ð¿ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñина" 31606 32551 31607 32552 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31608 32553 #: build/trans_presets.java:3649 31609 32554 msgid "condoms" 31610 msgstr " презервативы"32555 msgstr "пÑезеÑваÑивÑ" 31611 32556 31612 32557 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31613 32558 #: build/trans_presets.java:3649 31614 32559 msgid "tampons" 31615 msgstr " тампоны"32560 msgstr "ÑампонÑ" 31616 32561 31617 32562 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31618 32563 #: build/trans_presets.java:3649 31619 32564 msgid "excrement_bags" 31620 msgstr " пакеты для экскрементов"32565 msgstr "пакеÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑкÑкÑеменÑов" 31621 32566 31622 32567 #. group "Geography" 31623 32568 #: build/trans_presets.java:3661 build/trans_presets.java:3778 31624 32569 msgid "Geography" 31625 msgstr " География"32570 msgstr "ÐеогÑаÑиÑ" 31626 32571 31627 32572 #. group "Geography/Boundaries" 31628 32573 #: build/trans_presets.java:3662 31629 32574 msgid "Boundaries" 31630 msgstr " Границы"32575 msgstr "ÐÑаниÑÑ" 31631 32576 31632 32577 #. item "Geography/Boundaries/National" 31633 32578 #: build/trans_presets.java:3663 31634 32579 msgid "National" 31635 msgstr " Государственная"32580 msgstr "ÐоÑÑдаÑÑÑвеннаÑ" 31636 32581 31637 32582 #. item "Geography/Boundaries/National" label "Edit National Boundary" 31638 32583 #: build/trans_presets.java:3664 31639 32584 msgid "Edit National Boundary" 31640 msgstr " Свойства государственной границы"32585 msgstr "СвойÑÑва гоÑÑдаÑÑÑвенной гÑаниÑÑ" 31641 32586 31642 32587 #. item "Geography/Boundaries/Administrative" 31643 32588 #: build/trans_presets.java:3669 31644 32589 msgid "Administrative" 31645 msgstr " Административная"32590 msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑивнаÑ" 31646 32591 31647 32592 #. item "Geography/Boundaries/Administrative" label "Edit Administrative Boundary" 31648 32593 #: build/trans_presets.java:3670 31649 32594 msgid "Edit Administrative Boundary" 31650 msgstr " Свойства административной границы"32595 msgstr "СвойÑÑва админиÑÑÑаÑивной гÑаниÑÑ" 31651 32596 31652 32597 #. item "Geography/Boundaries/Civil" 31653 32598 #: build/trans_presets.java:3675 31654 32599 msgid "Civil" 31655 msgstr " Гражданская"32600 msgstr "ÐÑажданÑкаÑ" 31656 32601 31657 32602 #. item "Geography/Boundaries/Civil" label "Edit Civil Boundary" 31658 32603 #: build/trans_presets.java:3676 31659 32604 msgid "Edit Civil Boundary" 31660 msgstr " Свойства политико-административной границы"32605 msgstr "СвойÑÑва полиÑико-админиÑÑÑаÑивной гÑаниÑÑ" 31661 32606 31662 32607 #. item "Geography/Boundaries/Political" 31663 32608 #: build/trans_presets.java:3681 31664 32609 msgid "Political" 31665 msgstr " Политическая"32610 msgstr "ÐолиÑиÑеÑкаÑ" 31666 32611 31667 32612 #. item "Geography/Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary" 31668 32613 #: build/trans_presets.java:3682 31669 32614 msgid "Edit Political Boundary" 31670 msgstr " Свойства политической границы"32615 msgstr "СвойÑÑва полиÑиÑеÑкой гÑаниÑÑ" 31671 32616 31672 32617 #. item "Geography/Boundaries/National park" 31673 32618 #: build/trans_presets.java:3687 31674 32619 msgid "National park" 31675 msgstr " Национальный парк"32620 msgstr "ÐаÑионалÑнÑй паÑк" 31676 32621 31677 32622 #. item "Geography/Boundaries/National park" label "Edit National Park Boundary" 31678 32623 #: build/trans_presets.java:3688 31679 32624 msgid "Edit National Park Boundary" 31680 msgstr " Свойства национального парка"32625 msgstr "СвойÑÑва наÑионалÑного паÑка" 31681 32626 31682 32627 #. group "Places" 31683 32628 #: build/trans_presets.java:3694 31684 32629 msgid "Places" 31685 msgstr " Места"32630 msgstr "ÐеÑÑа" 31686 32631 31687 32632 #. item "Places/Continent" 31688 32633 #: build/trans_presets.java:3695 31689 32634 msgid "Continent" 31690 msgstr " Континент"32635 msgstr "ÐонÑиненÑ" 31691 32636 31692 32637 #. item "Places/Continent" label "Edit Continent" 31693 32638 #: build/trans_presets.java:3696 31694 32639 msgid "Edit Continent" 31695 msgstr " Свойства континента"32640 msgstr "СвойÑÑва конÑиненÑа" 31696 32641 31697 32642 #. item "Places/Country" … … 31699 32644 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32 31700 32645 msgid "Country" 31701 msgstr " Страна"32646 msgstr "СÑÑана" 31702 32647 31703 32648 #. item "Places/Country" label "Edit Country" 31704 32649 #: build/trans_presets.java:3703 31705 32650 msgid "Edit Country" 31706 msgstr " Свойства страны"32651 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑанÑ" 31707 32652 31708 32653 #. item "Places/State" … … 31710 32655 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:73 31711 32656 msgid "State" 31712 msgstr " Штат"32657 msgstr "ШÑаÑ" 31713 32658 31714 32659 #. item "Places/State" label "Edit State" 31715 32660 #: build/trans_presets.java:3710 31716 32661 msgid "Edit State" 31717 msgstr " Свойства штата"32662 msgstr "СвойÑÑва ÑÑаÑа" 31718 32663 31719 32664 #. item "Places/Region" 31720 32665 #: build/trans_presets.java:3716 31721 32666 msgid "Region" 31722 msgstr " Область"32667 msgstr "ÐблаÑÑÑ" 31723 32668 31724 32669 #. item "Places/Region" label "Edit Region" 31725 32670 #: build/trans_presets.java:3717 31726 32671 msgid "Edit Region" 31727 msgstr " Свойства области"32672 msgstr "СвойÑÑва облаÑÑи" 31728 32673 31729 32674 #. item "Places/County" 31730 32675 #: build/trans_presets.java:3723 31731 32676 msgid "County" 31732 msgstr " Округ"32677 msgstr "ÐкÑÑг" 31733 32678 31734 32679 #. item "Places/County" label "Edit County" 31735 32680 #: build/trans_presets.java:3724 31736 32681 msgid "Edit County" 31737 msgstr " Свойства округа"32682 msgstr "СвойÑÑва окÑÑга" 31738 32683 31739 32684 #. <separator/> … … 31743 32688 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50 31744 32689 msgid "City" 31745 msgstr " Город (более100 000)"32690 msgstr "ÐоÑод (более 100 000)" 31746 32691 31747 32692 #. item "Places/City" label "Edit City" 31748 32693 #: build/trans_presets.java:3732 31749 32694 msgid "Edit City" 31750 msgstr " Свойства большого города"32695 msgstr "СвойÑÑва болÑÑого гоÑода" 31751 32696 31752 32697 #. item "Places/Town" 31753 32698 #: build/trans_presets.java:3738 31754 32699 msgid "Town" 31755 msgstr " Город (до100 000)"32700 msgstr "ÐоÑод (до 100 000)" 31756 32701 31757 32702 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=town" /> … … 31759 32704 #: build/trans_presets.java:3740 31760 32705 msgid "Edit Town" 31761 msgstr " Свойствао малого города / посёлка"32706 msgstr "СвойÑÑвао малого гоÑода / поÑÑлка" 31762 32707 31763 32708 #. item "Places/Suburb" 31764 32709 #: build/trans_presets.java:3746 31765 32710 msgid "Suburb" 31766 msgstr " Пригород"32711 msgstr "ÐÑигоÑод" 31767 32712 31768 32713 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=suburb" /> … … 31770 32715 #: build/trans_presets.java:3748 31771 32716 msgid "Edit Suburb" 31772 msgstr " Свойства пригорода"32717 msgstr "СвойÑÑва пÑигоÑода" 31773 32718 31774 32719 #. item "Places/Village" 31775 32720 #: build/trans_presets.java:3754 31776 32721 msgid "Village" 31777 msgstr " Село"32722 msgstr "Село" 31778 32723 31779 32724 #. item "Places/Village" label "Edit Village" 31780 32725 #: build/trans_presets.java:3755 31781 32726 msgid "Edit Village" 31782 msgstr " Свойства села"32727 msgstr "СвойÑÑва Ñела" 31783 32728 31784 32729 #. item "Places/Hamlet" 31785 32730 #: build/trans_presets.java:3761 31786 32731 msgid "Hamlet" 31787 msgstr " Деревня"32732 msgstr "ÐеÑевнÑ" 31788 32733 31789 32734 #. item "Places/Hamlet" label "Edit Hamlet" 31790 32735 #: build/trans_presets.java:3762 31791 32736 msgid "Edit Hamlet" 31792 msgstr " Свойства деревни"32737 msgstr "СвойÑÑва деÑевни" 31793 32738 31794 32739 #. <separator/> … … 31796 32741 #: build/trans_presets.java:3769 31797 32742 msgid "Locality" 31798 msgstr " Местность"32743 msgstr "ÐеÑÑноÑÑÑ" 31799 32744 31800 32745 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=locality" /> … … 31802 32747 #: build/trans_presets.java:3771 31803 32748 msgid "Edit Locality" 31804 msgstr " Свойства местности"32749 msgstr "СвойÑÑва меÑÑноÑÑи" 31805 32750 31806 32751 #. item "Geography/Peak" 31807 32752 #: build/trans_presets.java:3779 31808 32753 msgid "Peak" 31809 msgstr " Вершина"32754 msgstr "ÐеÑÑина" 31810 32755 31811 32756 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=peak" /> … … 31813 32758 #: build/trans_presets.java:3781 31814 32759 msgid "Edit Peak" 31815 msgstr " Свойства вершины"32760 msgstr "СвойÑÑва веÑÑинÑ" 31816 32761 31817 32762 #. item "Geography/Glacier" 31818 32763 #: build/trans_presets.java:3787 31819 32764 msgid "Glacier" 31820 msgstr " Ледник"32765 msgstr "Ðедник" 31821 32766 31822 32767 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=glacier" /> … … 31824 32769 #: build/trans_presets.java:3789 31825 32770 msgid "Edit Glacier" 31826 msgstr " Свойства ледника"32771 msgstr "СвойÑÑва ледника" 31827 32772 31828 32773 #. item "Geography/Volcano" 31829 32774 #: build/trans_presets.java:3795 31830 32775 msgid "Volcano" 31831 msgstr " Вулкан"32776 msgstr "ÐÑлкан" 31832 32777 31833 32778 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=volcano" /> … … 31835 32780 #: build/trans_presets.java:3797 31836 32781 msgid "Edit Volcano" 31837 msgstr " Свойства вулкана"32782 msgstr "СвойÑÑва вÑлкана" 31838 32783 31839 32784 #. item "Geography/Cave Entrance" 31840 32785 #: build/trans_presets.java:3803 31841 32786 msgid "Cave Entrance" 31842 msgstr "Вход в пещеру" 32787 msgstr "ÐÑ 32788 од в пеÑеÑÑ" 31843 32789 31844 32790 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=cave_entrance" /> … … 31846 32792 #: build/trans_presets.java:3805 31847 32793 msgid "Edit Cave Entrance" 31848 msgstr "Свойства входа в пещеру" 32794 msgstr "СвойÑÑва Ð²Ñ 32795 ода в пеÑеÑÑ" 31849 32796 31850 32797 #. <separator/> … … 31852 32799 #: build/trans_presets.java:3811 31853 32800 msgid "Island" 31854 msgstr " Остров"32801 msgstr "ÐÑÑÑов" 31855 32802 31856 32803 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=island" /> … … 31858 32805 #: build/trans_presets.java:3813 31859 32806 msgid "Edit Island" 31860 msgstr " Свойства острова"32807 msgstr "СвойÑÑва оÑÑÑова" 31861 32808 31862 32809 #. item "Geography/Islet" 31863 32810 #: build/trans_presets.java:3819 31864 32811 msgid "Islet" 31865 msgstr " Островок"32812 msgstr "ÐÑÑÑовок" 31866 32813 31867 32814 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=islet" /> … … 31869 32816 #: build/trans_presets.java:3821 31870 32817 msgid "Edit Islet" 31871 msgstr " Свойства островка"32818 msgstr "СвойÑÑва оÑÑÑовка" 31872 32819 31873 32820 #. group "Nature" 31874 32821 #: build/trans_presets.java:3828 31875 32822 msgid "Nature" 31876 msgstr " Природа"32823 msgstr "ÐÑиÑода" 31877 32824 31878 32825 #. item "Nature/Tree" 31879 32826 #: build/trans_presets.java:3829 31880 32827 msgid "Tree" 31881 msgstr " Дерево"32828 msgstr "ÐеÑево" 31882 32829 31883 32830 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=tree" … … 31886 32833 #: build/trans_presets.java:3832 31887 32834 msgid "Edit Tree" 31888 msgstr " Свойства дерева"32835 msgstr "СвойÑÑва деÑева" 31889 32836 31890 32837 #. item "Nature/Tree" text "Botanical Name" 31891 32838 #: build/trans_presets.java:3837 31892 32839 msgid "Botanical Name" 31893 msgstr " Научное название"32840 msgstr "ÐаÑÑное название" 31894 32841 31895 32842 #. item "Nature/Wood" 31896 32843 #: build/trans_presets.java:3839 31897 32844 msgid "Wood" 31898 msgstr " Лес"32845 msgstr "ÐеÑ" 31899 32846 31900 32847 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wood" … … 31903 32850 #: build/trans_presets.java:3842 31904 32851 msgid "Edit Wood" 31905 msgstr " Свойства леса"32852 msgstr "СвойÑÑва леÑа" 31906 32853 31907 32854 #. item "Nature/Wood" combo "Type" display value … … 31909 32856 msgctxt "wood" 31910 32857 msgid "coniferous" 31911 msgstr "хвойный" 32858 msgstr "Ñ 32859 войнÑй" 31912 32860 31913 32861 #. item "Nature/Wood" combo "Type" display value … … 31915 32863 msgctxt "wood" 31916 32864 msgid "deciduous" 31917 msgstr " лиственный"32865 msgstr "лиÑÑвеннÑй" 31918 32866 31919 32867 #. item "Nature/Wood" combo "Type" display value … … 31921 32869 msgctxt "wood" 31922 32870 msgid "mixed" 31923 msgstr " смешанный"32871 msgstr "ÑмеÑаннÑй" 31924 32872 31925 32873 #. item "Nature/Forest" 31926 32874 #: build/trans_presets.java:3847 31927 32875 msgid "Forest" 31928 msgstr " Лесопосадки"32876 msgstr "ÐеÑопоÑадки" 31929 32877 31930 32878 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=forest" … … 31933 32881 #: build/trans_presets.java:3850 31934 32882 msgid "Edit Forest Landuse" 31935 msgstr " Свойства лесопосадок"32883 msgstr "СвойÑÑва леÑопоÑадок" 31936 32884 31937 32885 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value 31938 32886 #: build/trans_presets.java:3854 31939 32887 msgid "coniferous" 31940 msgstr " Хвойный"32888 msgstr "ХвойнÑй" 31941 32889 31942 32890 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value 31943 32891 #: build/trans_presets.java:3854 31944 32892 msgid "deciduous" 31945 msgstr " Лиственный"32893 msgstr "ÐиÑÑвеннÑй" 31946 32894 31947 32895 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value 31948 32896 #: build/trans_presets.java:3854 31949 32897 msgid "mixed" 31950 msgstr " Смешанный"32898 msgstr "СмеÑаннÑй" 31951 32899 31952 32900 #. item "Nature/Nature Reserve" 31953 32901 #: build/trans_presets.java:3856 31954 32902 msgid "Nature Reserve" 31955 msgstr " Заповедник"32903 msgstr "Ðаповедник" 31956 32904 31957 32905 #. item "Nature/Nature Reserve" label "Edit Nature Reserve" 31958 32906 #: build/trans_presets.java:3857 31959 32907 msgid "Edit Nature Reserve" 31960 msgstr " Свойства заповедника"32908 msgstr "СвойÑÑва заповедника" 31961 32909 31962 32910 #. <separator/> … … 31964 32912 #: build/trans_presets.java:3862 31965 32913 msgid "Scree" 31966 msgstr " Каменистая осыпь"32914 msgstr "ÐамениÑÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑпÑ" 31967 32915 31968 32916 #. item "Nature/Scree" label "Edit Scree" 31969 32917 #: build/trans_presets.java:3863 31970 32918 msgid "Edit Scree" 31971 msgstr " Свойства каменистой осыпи"32919 msgstr "СвойÑÑва камениÑÑой оÑÑпи" 31972 32920 31973 32921 #. item "Nature/Fell" 31974 32922 #: build/trans_presets.java:3867 31975 32923 msgid "Fell" 31976 msgstr " Каменистая пустошь"32924 msgstr "ÐамениÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑÑÑоÑÑ" 31977 32925 31978 32926 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell" /> … … 31980 32928 #: build/trans_presets.java:3869 31981 32929 msgid "Edit Fell" 31982 msgstr " Свойства каменистой пустоши"32930 msgstr "СвойÑÑва камениÑÑой пÑÑÑоÑи" 31983 32931 31984 32932 #. item "Nature/Scrub" 31985 32933 #: build/trans_presets.java:3873 31986 32934 msgid "Scrub" 31987 msgstr " Заросли кустарника"32935 msgstr "ÐаÑоÑли кÑÑÑаÑника" 31988 32936 31989 32937 #. item "Nature/Scrub" label "Edit Scrub" 31990 32938 #: build/trans_presets.java:3874 31991 32939 msgid "Edit Scrub" 31992 msgstr " Свойства зарослей кустарника"32940 msgstr "СвойÑÑва заÑоÑлей кÑÑÑаÑника" 31993 32941 31994 32942 #. item "Nature/Heath" 31995 32943 #: build/trans_presets.java:3878 31996 32944 msgid "Heath" 31997 msgstr " Пустырь"32945 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑ" 31998 32946 31999 32947 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=heath" /> … … 32001 32949 #: build/trans_presets.java:3880 32002 32950 msgid "Edit Heath" 32003 msgstr " Свойства пустыря"32951 msgstr "СвойÑÑва пÑÑÑÑÑÑ" 32004 32952 32005 32953 #. group "Land use" 32006 32954 #: build/trans_presets.java:3885 32007 32955 msgid "Land use" 32008 msgstr " Землепользование"32956 msgstr "ÐемлеполÑзование" 32009 32957 32010 32958 #. item "Land use/Farmyard" 32011 32959 #: build/trans_presets.java:3886 32012 32960 msgid "Farmyard" 32013 msgstr " Двор фермы"32961 msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ ÑеÑмÑ" 32014 32962 32015 32963 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=farmyard" … … 32018 32966 #: build/trans_presets.java:3889 32019 32967 msgid "Edit Farmyard Landuse" 32020 msgstr " Свойства двора фермы"32968 msgstr "СвойÑÑва двоÑа ÑеÑмÑ" 32021 32969 32022 32970 #. item "Land use/Farmland" 32023 32971 #: build/trans_presets.java:3894 32024 32972 msgid "Farmland" 32025 msgstr "Сельскохозяйственные угодья" 32973 msgstr "СелÑÑÐºÐ¾Ñ 32974 озÑйÑÑвеннÑе ÑгодÑÑ" 32026 32975 32027 32976 #. item "Land use/Farmland" label "Edit Farmland Landuse" 32028 32977 #: build/trans_presets.java:3895 32029 32978 msgid "Edit Farmland Landuse" 32030 msgstr "Свойства сельскохозяйственных угодий" 32979 msgstr "СвойÑÑва ÑелÑÑÐºÐ¾Ñ 32980 озÑйÑÑвеннÑÑ 32981 Ñгодий" 32031 32982 32032 32983 #. item "Land use/Meadow" 32033 32984 #: build/trans_presets.java:3900 32034 32985 msgid "Meadow" 32035 msgstr " Сенокосный луг"32986 msgstr "СенокоÑнÑй лÑг" 32036 32987 32037 32988 #. item "Land use/Meadow" label "Edit Meadow Landuse" 32038 32989 #: build/trans_presets.java:3901 32039 32990 msgid "Edit Meadow Landuse" 32040 msgstr " Свойства сенокосного луга"32991 msgstr "СвойÑÑва ÑенокоÑного лÑга" 32041 32992 32042 32993 #. item "Land use/Vineyard" 32043 32994 #: build/trans_presets.java:3906 32044 32995 msgid "Vineyard" 32045 msgstr " Виноградники"32996 msgstr "ÐиногÑадники" 32046 32997 32047 32998 #. item "Land use/Vineyard" label "Edit Vineyard Landuse" 32048 32999 #: build/trans_presets.java:3907 32049 33000 msgid "Edit Vineyard Landuse" 32050 msgstr " Свойства виноградников"33001 msgstr "СвойÑÑва виногÑадников" 32051 33002 32052 33003 #. item "Land use/Greenhouse Horticulture" 32053 33004 #: build/trans_presets.java:3912 32054 33005 msgid "Greenhouse Horticulture" 32055 msgstr " Парниковое садоводство"33006 msgstr "ÐаÑниковое ÑадоводÑÑво" 32056 33007 32057 33008 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dgreenhouse_horticulture" /> … … 32059 33010 #: build/trans_presets.java:3914 32060 33011 msgid "Edit Greenhouse Horticulture" 32061 msgstr " Редактировать Парниковое садоводство"33012 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐаÑниковое ÑадоводÑÑво" 32062 33013 32063 33014 #. item "Land use/Allotments" 32064 33015 #: build/trans_presets.java:3920 32065 33016 msgid "Allotments" 32066 msgstr " Огородные участки"33017 msgstr "ÐгоÑоднÑе ÑÑаÑÑки" 32067 33018 32068 33019 #. item "Land use/Allotments" label "Edit Allotments Landuse" 32069 33020 #: build/trans_presets.java:3921 32070 33021 msgid "Edit Allotments Landuse" 32071 msgstr "Свойства огородных участков" 33022 msgstr "СвойÑÑва огоÑоднÑÑ 33023 ÑÑаÑÑков" 32072 33024 32073 33025 #. <separator/> … … 32075 33027 #: build/trans_presets.java:3927 32076 33028 msgid "Garden" 32077 msgstr " Сады"33029 msgstr "СадÑ" 32078 33030 32079 33031 #. item "Land use/Garden" label "Edit Garden" 32080 33032 #: build/trans_presets.java:3928 32081 33033 msgid "Edit Garden" 32082 msgstr " Свойства садов"33034 msgstr "СвойÑÑва Ñадов" 32083 33035 32084 33036 #. item "Land use/Grass" 32085 33037 #: build/trans_presets.java:3932 32086 33038 msgid "Grass" 32087 msgstr " Газон"33039 msgstr "Ðазон" 32088 33040 32089 33041 #. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse" 32090 33042 #: build/trans_presets.java:3933 32091 33043 msgid "Edit Grass Landuse" 32092 msgstr " Свойства газона"33044 msgstr "СвойÑÑва газона" 32093 33045 32094 33046 #. item "Land use/Village Green" 32095 33047 #: build/trans_presets.java:3938 32096 33048 msgid "Village Green" 32097 msgstr " Площадка для праздников"33049 msgstr "ÐлоÑадка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñаздников" 32098 33050 32099 33051 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=village_green" /> … … 32101 33053 #: build/trans_presets.java:3940 32102 33054 msgid "Edit Village Green Landuse" 32103 msgstr " Свойства площадки для праздников"33055 msgstr "СвойÑÑва плоÑадки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñаздников" 32104 33056 32105 33057 #. item "Land use/Common" 32106 33058 #: build/trans_presets.java:3945 32107 33059 msgid "Common" 32108 msgstr " Общественные земли"33060 msgstr "ÐбÑеÑÑвеннÑе земли" 32109 33061 32110 33062 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=common" /> … … 32112 33064 #: build/trans_presets.java:3947 32113 33065 msgid "Edit Common" 32114 msgstr "Свойства общественных земель" 33066 msgstr "СвойÑÑва обÑеÑÑвеннÑÑ 33067 земелÑ" 32115 33068 32116 33069 #. item "Land use/Park" 32117 33070 #: build/trans_presets.java:3951 32118 33071 msgid "Park" 32119 msgstr " Парк"33072 msgstr "ÐаÑк" 32120 33073 32121 33074 #. item "Land use/Park" label "Edit Park" 32122 33075 #: build/trans_presets.java:3952 32123 33076 msgid "Edit Park" 32124 msgstr " Свойства парка"33077 msgstr "СвойÑÑва паÑка" 32125 33078 32126 33079 #. item "Land use/Recreation Ground" 32127 33080 #: build/trans_presets.java:3956 32128 33081 msgid "Recreation Ground" 32129 msgstr " Игровая площадка"33082 msgstr "ÐгÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñадка" 32130 33083 32131 33084 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=recreation_ground" /> … … 32133 33086 #: build/trans_presets.java:3958 32134 33087 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" 32135 msgstr " Свойства игровой площадки"33088 msgstr "СвойÑÑва игÑовой плоÑадки" 32136 33089 32137 33090 #. <separator/> … … 32139 33092 #: build/trans_presets.java:3964 32140 33093 msgid "Residential area" 32141 msgstr " Жилая зона"33094 msgstr "ÐÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°" 32142 33095 32143 33096 #. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse" 32144 33097 #: build/trans_presets.java:3965 32145 33098 msgid "Edit Residential Landuse" 32146 msgstr " Свойства жилой зоны"33099 msgstr "СвойÑÑва жилой зонÑ" 32147 33100 32148 33101 #. item "Land use/Graveyard" 32149 33102 #: build/trans_presets.java:3970 32150 33103 msgid "Graveyard" 32151 msgstr " Погост"33104 msgstr "ÐогоÑÑ" 32152 33105 32153 33106 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=grave_yard" /> … … 32155 33108 #: build/trans_presets.java:3972 32156 33109 msgid "Edit Graveyard" 32157 msgstr " Свойства погоста"33110 msgstr "СвойÑÑва погоÑÑа" 32158 33111 32159 33112 #. item "Land use/Cemetery" 32160 33113 #: build/trans_presets.java:3978 32161 33114 msgid "Cemetery" 32162 msgstr " Кладбище"33115 msgstr "ÐладбиÑе" 32163 33116 32164 33117 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=cemetery" /> … … 32166 33119 #: build/trans_presets.java:3980 32167 33120 msgid "Edit Cemetery Landuse" 32168 msgstr " Свойства кладбища"33121 msgstr "СвойÑÑва кладбиÑа" 32169 33122 32170 33123 #. item "Land use/Retail" 32171 33124 #: build/trans_presets.java:3987 32172 33125 msgid "Retail" 32173 msgstr " Розничная торговля"33126 msgstr "РозниÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑговлÑ" 32174 33127 32175 33128 #. item "Land use/Retail" label "Edit Retail Landuse" 32176 33129 #: build/trans_presets.java:3988 32177 33130 msgid "Edit Retail Landuse" 32178 msgstr " Свойства зоны розничной торговли"33131 msgstr "СвойÑÑва Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑозниÑной ÑоÑговли" 32179 33132 32180 33133 #. item "Land use/Commercial" 32181 33134 #: build/trans_presets.java:3993 32182 33135 msgid "Commercial" 32183 msgstr " Деловая территория"33136 msgstr "ÐÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑиÑоÑиÑ" 32184 33137 32185 33138 #. item "Land use/Commercial" label "Edit Commercial Landuse" 32186 33139 #: build/trans_presets.java:3994 32187 33140 msgid "Edit Commercial Landuse" 32188 msgstr " Свойства деловой территории"33141 msgstr "СвойÑÑва деловой ÑеÑÑиÑоÑии" 32189 33142 32190 33143 #. item "Land use/Industrial" 32191 33144 #: build/trans_presets.java:3999 32192 33145 msgid "Industrial" 32193 msgstr " Промышленная территория"33146 msgstr "ÐÑомÑÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑиÑоÑиÑ" 32194 33147 32195 33148 #. item "Land use/Industrial" label "Edit Industrial Landuse" 32196 33149 #: build/trans_presets.java:4000 32197 33150 msgid "Edit Industrial Landuse" 32198 msgstr " Свойства промышленной территории"33151 msgstr "СвойÑÑва пÑомÑÑленной ÑеÑÑиÑоÑии" 32199 33152 32200 33153 #. item "Land use/Garages" 32201 33154 #: build/trans_presets.java:4005 32202 33155 msgid "Garages" 32203 msgstr " Гаражи"33156 msgstr "ÐаÑажи" 32204 33157 32205 33158 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:landuse%3Dgarages" /> … … 32207 33160 #: build/trans_presets.java:4007 32208 33161 msgid "Edit Garages" 32209 msgstr " Редактировать гаражи"33162 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð³Ð°Ñажи" 32210 33163 32211 33164 #. item "Land use/Railway land" 32212 33165 #: build/trans_presets.java:4013 32213 33166 msgid "Railway land" 32214 msgstr " Территория железной дороги"33167 msgstr "ТеÑÑиÑоÑÐ¸Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹ доÑоги" 32215 33168 32216 33169 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=railway" /> … … 32218 33171 #: build/trans_presets.java:4015 32219 33172 msgid "Edit Railway Landuse" 32220 msgstr " Свойства территории железной дороги"33173 msgstr "СвойÑÑва ÑеÑÑиÑоÑии железной доÑоги" 32221 33174 32222 33175 #. item "Land use/Military" 32223 33176 #: build/trans_presets.java:4020 32224 33177 msgid "Military" 32225 msgstr " Военная зона"33178 msgstr "ÐÐ¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°" 32226 33179 32227 33180 #. item "Land use/Military" label "Edit Military Landuse" 32228 33181 #: build/trans_presets.java:4021 32229 33182 msgid "Edit Military Landuse" 32230 msgstr " Свойства военной зоны"33183 msgstr "СвойÑÑва военной зонÑ" 32231 33184 32232 33185 #. <separator/> … … 32234 33187 #: build/trans_presets.java:4027 32235 33188 msgid "Construction area" 32236 msgstr " Строительная площадка"33189 msgstr "СÑÑоиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñадка" 32237 33190 32238 33191 #. item "Land use/Construction area" label "Edit Construction Landuse" 32239 33192 #: build/trans_presets.java:4028 32240 33193 msgid "Edit Construction Landuse" 32241 msgstr " Свойства стройплощадки"33194 msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑойплоÑадки" 32242 33195 32243 33196 #. item "Land use/Brownfield" 32244 33197 #: build/trans_presets.java:4033 32245 33198 msgid "Brownfield" 32246 msgstr " Расчистка застройки"33199 msgstr "РаÑÑиÑÑка заÑÑÑойки" 32247 33200 32248 33201 #. item "Land use/Brownfield" label "Edit Brownfield Landuse" 32249 33202 #: build/trans_presets.java:4034 32250 33203 msgid "Edit Brownfield Landuse" 32251 msgstr " Свойства расчистки застройки"33204 msgstr "СвойÑÑва ÑаÑÑиÑÑки заÑÑÑойки" 32252 33205 32253 33206 #. item "Land use/Greenfield" 32254 33207 #: build/trans_presets.java:4039 32255 33208 msgid "Greenfield" 32256 msgstr " Зона под застройку"33209 msgstr "Ðона под заÑÑÑойкÑ" 32257 33210 32258 33211 #. item "Land use/Greenfield" label "Edit Greenfield Landuse" 32259 33212 #: build/trans_presets.java:4040 32260 33213 msgid "Edit Greenfield Landuse" 32261 msgstr " Свойства зоны под застройку"33214 msgstr "СвойÑÑва Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ заÑÑÑойкÑ" 32262 33215 32263 33216 #. item "Land use/Landfill" 32264 33217 #: build/trans_presets.java:4045 32265 33218 msgid "Landfill" 32266 msgstr " Свалка"33219 msgstr "Свалка" 32267 33220 32268 33221 #. item "Land use/Landfill" label "Edit Landfill Landuse" 32269 33222 #: build/trans_presets.java:4046 32270 33223 msgid "Edit Landfill Landuse" 32271 msgstr " Свойства свалки"33224 msgstr "СвойÑÑва Ñвалки" 32272 33225 32273 33226 #. item "Land use/Quarry" 32274 33227 #: build/trans_presets.java:4051 32275 33228 msgid "Quarry" 32276 msgstr " Карьер"33229 msgstr "ÐаÑÑеÑ" 32277 33230 32278 33231 #. item "Land use/Quarry" label "Edit Quarry Landuse" 32279 33232 #: build/trans_presets.java:4052 32280 33233 msgid "Edit Quarry Landuse" 32281 msgstr " Свойства карьера"33234 msgstr "СвойÑÑва каÑÑеÑа" 32282 33235 32283 33236 #. group "Annotation" 32284 33237 #: build/trans_presets.java:4059 32285 33238 msgid "Annotation" 32286 msgstr " Аннотация"33239 msgstr "ÐнноÑаÑиÑ" 32287 33240 32288 33241 #. item "Annotation/Addresses" … … 32292 33245 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/StreetTableModel.java:27 32293 33246 msgid "Addresses" 32294 msgstr " Адреса"33247 msgstr "ÐдÑеÑа" 32295 33248 32296 33249 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema" … … 32299 33252 #: build/trans_presets.java:4063 32300 33253 msgid "Edit Address Information" 32301 msgstr " Правка адресов"33254 msgstr "ÐÑавка адÑеÑов" 32302 33255 32303 33256 #. <space /> … … 32305 33258 #: build/trans_presets.java:4065 32306 33259 msgid "House number" 32307 msgstr " Номер дома"33260 msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°" 32308 33261 32309 33262 #. <optional> … … 32311 33264 #: build/trans_presets.java:4067 32312 33265 msgid "House name" 32313 msgstr " Название дома"33266 msgstr "Ðазвание дома" 32314 33267 32315 33268 #. item "Annotation/Addresses" text "Street name" … … 32318 33271 #: build/trans_presets.java:4068 build/trans_presets.java:4185 32319 33272 msgid "Street name" 32320 msgstr " Улица"33273 msgstr "УлиÑа" 32321 33274 32322 33275 #. item "Annotation/Addresses" text "City name" 32323 33276 #: build/trans_presets.java:4069 32324 33277 msgid "City name" 32325 msgstr " Город"33278 msgstr "ÐоÑод" 32326 33279 32327 33280 #. item "Annotation/Addresses" text "Post code" 32328 33281 #: build/trans_presets.java:4070 32329 33282 msgid "Post code" 32330 msgstr " Почтовый индекс"33283 msgstr "ÐоÑÑовÑй индекÑ" 32331 33284 32332 33285 #. item "Annotation/Addresses" combo "Country code" 32333 33286 #: build/trans_presets.java:4071 32334 33287 msgid "Country code" 32335 msgstr " Код страны"33288 msgstr "Ðод ÑÑÑанÑ" 32336 33289 32337 33290 #. item "Annotation/Addresses" combo "Country code" display value … … 32377 33330 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1203 32378 33331 msgid "Address Interpolation" 32379 msgstr " Интерполяция адресов"33332 msgstr "ÐнÑеÑполÑÑÐ¸Ñ Ð°Ð´ÑеÑов" 32380 33333 32381 33334 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema" … … 32384 33337 #: build/trans_presets.java:4077 32385 33338 msgid "Edit Address Interpolation" 32386 msgstr " Править интерполяцию адресов"33339 msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑполÑÑÐ¸Ñ Ð°Ð´ÑеÑов" 32387 33340 32388 33341 #. <space /> … … 32390 33343 #: build/trans_presets.java:4079 32391 33344 msgid "Numbering scheme" 32392 msgstr "Схема нумерации" 33345 msgstr "Ð¡Ñ 33346 ема нÑмеÑаÑии" 32393 33347 32394 33348 #. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value 32395 33349 #: build/trans_presets.java:4079 32396 33350 msgid "odd" 32397 msgstr " нечётные"33351 msgstr "неÑÑÑнÑе" 32398 33352 32399 33353 #. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value 32400 33354 #: build/trans_presets.java:4079 32401 33355 msgid "even" 32402 msgstr " чётные"33356 msgstr "ÑÑÑнÑе" 32403 33357 32404 33358 #. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value 32405 33359 #: build/trans_presets.java:4079 32406 33360 msgid "alphabetic" 32407 msgstr " алфавитный"33361 msgstr "алÑавиÑнÑй" 32408 33362 32409 33363 #. item "Annotation/Contact" 32410 33364 #: build/trans_presets.java:4081 32411 33365 msgid "Contact" 32412 msgstr " Контакт"33366 msgstr "ÐонÑакÑ" 32413 33367 32414 33368 #. item "Annotation/Contact" label "Edit Contact information" 32415 33369 #: build/trans_presets.java:4082 32416 33370 msgid "Edit Contact information" 32417 msgstr " Редактировать контактную информацию"33371 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ" 32418 33372 32419 33373 #. item "Annotation/Contact" text "Image" 32420 33374 #: build/trans_presets.java:4091 32421 33375 msgid "Image" 32422 msgstr " Изображение"33376 msgstr "ÐзобÑажение" 32423 33377 32424 33378 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:multipolygon" … … 32428 33382 #: build/trans_presets.java:4099 32429 33383 msgid "Edit Multipolygon" 32430 msgstr " Править мультиполигон"33384 msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð¼ÑлÑÑиполигон" 32431 33385 32432 33386 #. </optional> … … 32438 33392 #: build/trans_presets.java:4105 build/trans_presets.java:4122 32439 33393 msgid "outer segment" 32440 msgstr " внешний сегмент"33394 msgstr "внеÑний ÑегменÑ" 32441 33395 32442 33396 #. item "Relations/Multipolygon" role "inner segment" … … 32444 33398 #: build/trans_presets.java:4106 build/trans_presets.java:4123 32445 33399 msgid "inner segment" 32446 msgstr " внутренний сегмент"33400 msgstr "внÑÑÑенний ÑегменÑ" 32447 33401 32448 33402 #. </roles> … … 32450 33404 #: build/trans_presets.java:4109 32451 33405 msgid "Boundary" 32452 msgstr " Граница"33406 msgstr "ÐÑаниÑа" 32453 33407 32454 33408 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:boundary" … … 32459 33413 #: build/trans_presets.java:4114 32460 33414 msgid "Edit Boundary" 32461 msgstr " Свойства границы"33415 msgstr "СвойÑÑва гÑаниÑÑ" 32462 33416 32463 33417 #. <optional> … … 32465 33419 #: build/trans_presets.java:4118 32466 33420 msgid "Boundary type" 32467 msgstr " Тип границы"33421 msgstr "Тип гÑаниÑÑ" 32468 33422 32469 33423 #. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value 32470 33424 #: build/trans_presets.java:4118 32471 33425 msgid "administrative" 32472 msgstr " административная"33426 msgstr "админиÑÑÑаÑивнаÑ" 32473 33427 32474 33428 #. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value 32475 33429 #: build/trans_presets.java:4118 32476 33430 msgid "national" 32477 msgstr " национальная"33431 msgstr "наÑионалÑнаÑ" 32478 33432 32479 33433 #. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value 32480 33434 #: build/trans_presets.java:4118 32481 33435 msgid "civil" 32482 msgstr " общины"33436 msgstr "обÑинÑ" 32483 33437 32484 33438 #. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value 32485 33439 #: build/trans_presets.java:4118 32486 33440 msgid "political" 32487 msgstr " политическая"33441 msgstr "полиÑиÑеÑкаÑ" 32488 33442 32489 33443 #. item "Relations/Boundary" combo "Administrative level" 32490 33444 #: build/trans_presets.java:4119 32491 33445 msgid "Administrative level" 32492 msgstr " Административный уровень"33446 msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑивнÑй ÑÑовенÑ" 32493 33447 32494 33448 #. item "Relations/Boundary" role "Sub area" 32495 33449 #: build/trans_presets.java:4124 32496 33450 msgid "Sub area" 32497 msgstr " Подчиненная территория"33451 msgstr "ÐодÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑиÑоÑиÑ" 32498 33452 32499 33453 #. item "Relations/Boundary" role "Administration centre" 32500 33454 #: build/trans_presets.java:4125 32501 33455 msgid "Administration centre" 32502 msgstr " Административный центр"33456 msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑивнÑй ÑенÑÑ" 32503 33457 32504 33458 #. </roles> … … 32506 33460 #: build/trans_presets.java:4128 32507 33461 msgid "Turn restriction" 32508 msgstr " Ограничение на поворот"33462 msgstr "ÐгÑаниÑение на повоÑоÑ" 32509 33463 32510 33464 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:restriction" … … 32513 33467 #: build/trans_presets.java:4131 32514 33468 msgid "Edit Turn Restriction" 32515 msgstr " Свойства ограничения на поворот"33469 msgstr "СвойÑÑва огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ" 32516 33470 32517 33471 #. <key key="type" value="restriction" /> … … 32519 33473 #: build/trans_presets.java:4133 32520 33474 msgid "Restriction" 32521 msgstr " Ограничение"33475 msgstr "ÐгÑаниÑение" 32522 33476 32523 33477 #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value 32524 33478 #: build/trans_presets.java:4133 32525 33479 msgid "no_left_turn" 32526 msgstr " поворот налево запрещён"33480 msgstr "повоÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ²Ð¾ запÑеÑÑн" 32527 33481 32528 33482 #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value 32529 33483 #: build/trans_presets.java:4133 32530 33484 msgid "no_right_turn" 32531 msgstr " поворот направо запрещён"33485 msgstr "повоÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñаво запÑеÑÑн" 32532 33486 32533 33487 #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value 32534 33488 #: build/trans_presets.java:4133 32535 33489 msgid "no_straight_on" 32536 msgstr " движение прямо запрещено"33490 msgstr "движение пÑÑмо запÑеÑено" 32537 33491 32538 33492 #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value 32539 33493 #: build/trans_presets.java:4133 32540 33494 msgid "no_u_turn" 32541 msgstr " разворот запрещён"33495 msgstr "ÑазвоÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑÑн" 32542 33496 32543 33497 #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value 32544 33498 #: build/trans_presets.java:4133 32545 33499 msgid "only_right_turn" 32546 msgstr " только направо"33500 msgstr "ÑолÑко напÑаво" 32547 33501 32548 33502 #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value 32549 33503 #: build/trans_presets.java:4133 32550 33504 msgid "only_left_turn" 32551 msgstr " только налево"33505 msgstr "ÑолÑко налево" 32552 33506 32553 33507 #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value 32554 33508 #: build/trans_presets.java:4133 32555 33509 msgid "only_straight_on" 32556 msgstr " только прямо"33510 msgstr "ÑолÑко пÑÑмо" 32557 33511 32558 33512 #. </optional> … … 32561 33515 #: build/trans_presets.java:4138 32562 33516 msgid "from way" 32563 msgstr " с линии"33517 msgstr "Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 32564 33518 32565 33519 #. item "Relations/Turn restriction" role "via node or way" 32566 33520 #: build/trans_presets.java:4139 32567 33521 msgid "via node or way" 32568 msgstr " через точку или линию"33522 msgstr "ÑеÑез ÑоÑÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ линиÑ" 32569 33523 32570 33524 #. item "Relations/Turn restriction" role "to way" 32571 33525 #: build/trans_presets.java:4140 32572 33526 msgid "to way" 32573 msgstr " на линию"33527 msgstr "на линиÑ" 32574 33528 32575 33529 #. </roles> … … 32577 33531 #: build/trans_presets.java:4143 32578 33532 msgid "Route" 32579 msgstr " Маршрут"33533 msgstr "ÐаÑÑÑÑÑ" 32580 33534 32581 33535 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:route" … … 32584 33538 #: build/trans_presets.java:4146 32585 33539 msgid "Edit Route" 32586 msgstr " Свойства маршрута"33540 msgstr "СвойÑÑва маÑÑÑÑÑа" 32587 33541 32588 33542 #. <key key="type" value="route" /> … … 32590 33544 #: build/trans_presets.java:4148 32591 33545 msgid "Route type" 32592 msgstr " Тип маршрута"33546 msgstr "Тип маÑÑÑÑÑа" 32593 33547 32594 33548 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value … … 32597 33551 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77 32598 33552 msgid "bus" 32599 msgstr " автобусный"33553 msgstr "авÑобÑÑнÑй" 32600 33554 32601 33555 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value 32602 33556 #: build/trans_presets.java:4148 32603 33557 msgid "road" 32604 msgstr " трасса"33558 msgstr "ÑÑаÑÑа" 32605 33559 32606 33560 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value 32607 33561 #: build/trans_presets.java:4148 32608 33562 msgid "ferry" 32609 msgstr " паромный"33563 msgstr "паÑомнÑй" 32610 33564 32611 33565 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value 32612 33566 #: build/trans_presets.java:4148 32613 33567 msgid "ski" 32614 msgstr " лыжный"33568 msgstr "лÑжнÑй" 32615 33569 32616 33570 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value … … 32666 33620 #: build/trans_style.java:589 32667 33621 msgid "foot" 32668 msgstr " пеший"33622 msgstr "пеÑий" 32669 33623 32670 33624 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value 32671 33625 #: build/trans_presets.java:4148 32672 33626 msgid "hiking" 32673 msgstr " туристический"33627 msgstr "ÑÑÑиÑÑиÑеÑкий" 32674 33628 32675 33629 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value … … 32678 33632 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77 32679 33633 msgid "tram" 32680 msgstr " трамвайный"33634 msgstr "ÑÑамвайнÑй" 32681 33635 32682 33636 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value 32683 33637 #: build/trans_presets.java:4148 32684 33638 msgid "detour" 32685 msgstr " объездной"33639 msgstr "обÑездной" 32686 33640 32687 33641 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value … … 32696 33650 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77 32697 33651 msgid "subway" 32698 msgstr " линия метро"33652 msgstr "Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑÑо" 32699 33653 32700 33654 #. item "Relations/Route" text "Symbol description" 32701 33655 #: build/trans_presets.java:4151 32702 33656 msgid "Symbol description" 32703 msgstr " Описание знака"33657 msgstr "ÐпиÑание знака" 32704 33658 32705 33659 #. <optional> … … 32709 33663 #: build/trans_presets.java:4154 build/trans_presets.java:4174 32710 33664 msgid "Network" 32711 msgstr " Сеть"33665 msgstr "СеÑÑ" 32712 33666 32713 33667 #. item "Relations/Route" combo "Route state" 32714 33668 #: build/trans_presets.java:4156 32715 33669 msgid "Route state" 32716 msgstr " Состояние маршрута"33670 msgstr "СоÑÑоÑние маÑÑÑÑÑа" 32717 33671 32718 33672 #. item "Relations/Route" combo "Route state" display value 32719 33673 #: build/trans_presets.java:4156 32720 33674 msgid "proposed" 32721 msgstr " планируемый"33675 msgstr "планиÑÑемÑй" 32722 33676 32723 33677 #. item "Relations/Route" combo "Route state" display value 32724 33678 #: build/trans_presets.java:4156 32725 33679 msgid "alternate" 32726 msgstr " альтернативный"33680 msgstr "алÑÑеÑнаÑивнÑй" 32727 33681 32728 33682 #. item "Relations/Route" combo "Route state" display value 32729 33683 #: build/trans_presets.java:4156 32730 33684 msgid "temporary" 32731 msgstr " временный"33685 msgstr "вÑеменнÑй" 32732 33686 32733 33687 #. item "Relations/Route" combo "Route state" display value 32734 33688 #: build/trans_presets.java:4156 32735 33689 msgid "connection" 32736 msgstr " соединяющий"33690 msgstr "ÑоединÑÑÑий" 32737 33691 32738 33692 #. item "Relations/Route" text "Color (hex)" 32739 33693 #: build/trans_presets.java:4157 32740 33694 msgid "Color (hex)" 32741 msgstr " Цвет(hex)"33695 msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ (hex)" 32742 33696 32743 33697 #. </optional> … … 32746 33700 #: build/trans_presets.java:4160 32747 33701 msgid "route segment" 32748 msgstr " сегмент маршрута"33702 msgstr "ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑа" 32749 33703 32750 33704 #. item "Relations/Route" role "forward segment" 32751 33705 #: build/trans_presets.java:4161 32752 33706 msgid "forward segment" 32753 msgstr " сегмент вперёд"33707 msgstr "ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑÑд" 32754 33708 32755 33709 #. item "Relations/Route" role "backward segment" 32756 33710 #: build/trans_presets.java:4162 32757 33711 msgid "backward segment" 32758 msgstr " сегмент назад"33712 msgstr "ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" 32759 33713 32760 33714 #. item "Relations/Route" role "halt point" 32761 33715 #: build/trans_presets.java:4163 32762 33716 msgid "halt point" 32763 msgstr " конечная точка"33717 msgstr "конеÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑка" 32764 33718 32765 33719 #. item "Relations/Route" role "forward halt point" 32766 33720 #: build/trans_presets.java:4164 32767 33721 msgid "forward halt point" 32768 msgstr " конечная вперёд"33722 msgstr "конеÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑÑд" 32769 33723 32770 33724 #. item "Relations/Route" role "backward halt point" 32771 33725 #: build/trans_presets.java:4165 32772 33726 msgid "backward halt point" 32773 msgstr " конечная назад"33727 msgstr "конеÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" 32774 33728 32775 33729 #. </roles> … … 32777 33731 #: build/trans_presets.java:4168 32778 33732 msgid "Route network" 32779 msgstr " Маршрут сети"33733 msgstr "ÐаÑÑÑÑÑ ÑеÑи" 32780 33734 32781 33735 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relations/Proposed/Network"/> … … 32783 33737 #: build/trans_presets.java:4170 32784 33738 msgid "Edit route network" 32785 msgstr " Редактировать маршрут сети"33739 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑ ÑеÑи" 32786 33740 32787 33741 #. </optional> … … 32790 33744 #: build/trans_presets.java:4178 32791 33745 msgid "member" 32792 msgstr " участник"33746 msgstr "ÑÑаÑÑник" 32793 33747 32794 33748 #. </roles> … … 32796 33750 #: build/trans_presets.java:4181 32797 33751 msgid "Associated street" 32798 msgstr " Связанная улица"33752 msgstr "СвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑлиÑа" 32799 33753 32800 33754 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:associatedStreet"/> … … 32802 33756 #: build/trans_presets.java:4183 32803 33757 msgid "Edit associated street" 32804 msgstr " Редактировать связанную улицу"33758 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑвÑзаннÑÑ ÑлиÑÑ" 32805 33759 32806 33760 #. item "Relations/Associated street" role "house" 32807 33761 #: build/trans_presets.java:4188 32808 33762 msgid "house" 32809 msgstr " дом"33763 msgstr "дом" 32810 33764 32811 33765 #. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> … … 32949 33903 #: build/trans_style.java:141 32950 33904 msgid "bridge" 32951 msgstr " мост"33905 msgstr "моÑÑ" 32952 33906 32953 33907 #. <icon annotate="true" src="vehicle/viaduct.png"/> … … 33001 33955 #: build/trans_style.java:3411 33002 33956 msgid "deprecated" 33003 msgstr " устаревший"33957 msgstr "ÑÑÑаÑевÑий" 33004 33958 33005 33959 #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/foot-designated.png" priority="-100"/> … … 33031 33985 #: build/trans_style.java:219 build/trans_style.java:519 33032 33986 msgid "horse" 33033 msgstr " лошадь"33987 msgstr "лоÑадÑ" 33034 33988 33035 33989 #. <icon src="vehicle/restriction/horse-designated.png" priority="-100"/> … … 33189 34143 #: build/trans_style.java:372 build/trans_style.java:373 33190 34144 msgid "barrier" 33191 msgstr " ограждение"34145 msgstr "огÑаждение" 33192 34146 33193 34147 #. </rule> … … 33232 34186 #: build/trans_style.java:412 33233 34187 msgid "motorroad" 33234 msgstr "дорога для легковых автомобилей" 34188 msgstr "доÑога Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð²ÑÑ 34189 авÑомобилей" 33235 34190 33236 34191 #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/> … … 33276 34231 #: build/trans_style.java:803 build/trans_style.java:809 33277 34232 msgid "highway_track" 33278 msgstr " трек автодороги"34233 msgstr "ÑÑек авÑодоÑоги" 33279 34234 33280 34235 #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/> … … 33348 34303 #: build/trans_style.java:657 build/trans_style.java:663 33349 34304 msgid "services" 33350 msgstr " услуги"34305 msgstr "ÑÑлÑги" 33351 34306 33352 34307 #. <icon annotate="true" src="vehicle/parking.png"/> … … 33358 34313 #: build/trans_style.java:669 33359 34314 msgid "ford" 33360 msgstr " брод"34315 msgstr "бÑод" 33361 34316 33362 34317 #. <icon annotate="true" src="vehicle/ford.png"/> … … 33383 34338 #: build/trans_style.java:687 33384 34339 msgid "turningcircle" 33385 msgstr " круг для разворота"34340 msgstr "кÑÑг Ð´Ð»Ñ ÑазвоÑоÑа" 33386 34341 33387 34342 #. <icon src="misc/construction.png" priority="10"/> … … 33394 34349 #: build/trans_style.java:705 33395 34350 msgid "emergency_access_point" 33396 msgstr " пункт_неотложной_помощи"34351 msgstr "пÑнкÑ_неоÑложной_помоÑи" 33397 34352 33398 34353 #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/> … … 33404 34359 #: build/trans_style.java:823 build/trans_style.java:824 33405 34360 msgid "riverbank" 33406 msgstr " берег реки"34361 msgstr "беÑег Ñеки" 33407 34362 33408 34363 #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/> … … 33414 34369 #: build/trans_style.java:836 33415 34370 msgid "stream" 33416 msgstr " поток"34371 msgstr "поÑок" 33417 34372 33418 34373 #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/> … … 33424 34379 #: build/trans_style.java:853 33425 34380 msgid "dock" 33426 msgstr " док"34381 msgstr "док" 33427 34382 33428 34383 #. <icon annotate="true" src="nautical/boatyard.png"/> … … 33624 34579 #: build/trans_style.java:1428 build/trans_style.java:1434 33625 34580 msgid "manmade" 33626 msgstr " искусственный"34581 msgstr "иÑкÑÑÑÑвеннÑй" 33627 34582 33628 34583 #. </rule> … … 33634 34589 #: build/trans_style.java:897 33635 34590 msgid "rapids" 33636 msgstr " Водные пороги"34591 msgstr "ÐоднÑе поÑоги" 33637 34592 33638 34593 #. <!-- it's not possible to have both line and area, line seems more likely --> … … 33682 34637 #: build/trans_style.java:952 33683 34638 msgid "railwaypoint" 33684 msgstr " ж/д путевая точка"34639 msgstr "ж/д пÑÑÐµÐ²Ð°Ñ ÑоÑка" 33685 34640 33686 34641 #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/> … … 33699 34654 #: build/trans_style.java:965 build/trans_style.java:972 33700 34655 msgid "otherrail" 33701 msgstr " другая жд дорога"34656 msgstr "дÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¶Ð´ доÑога" 33702 34657 33703 34658 #. color railover 33704 34659 #: build/trans_style.java:966 33705 34660 msgid "railover" 33706 msgstr "жд дорога сверху" 34661 msgstr "жд доÑога ÑвеÑÑ 34662 Ñ" 33707 34663 33708 34664 #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/> … … 33732 34688 #: build/trans_style.java:1002 33733 34689 msgid "oldrail" 33734 msgstr " Старая жд дорога"34690 msgstr "СÑаÑÐ°Ñ Ð¶Ð´ доÑога" 33735 34691 33736 34692 #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/> … … 33766 34722 #: build/trans_style.java:1087 33767 34723 msgid "aeroway" 33768 msgstr " воздушная трасса"34724 msgstr "воздÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑаÑÑа" 33769 34725 33770 34726 #. <icon annotate="true" src="transport/airport/terminal.png"/> … … 33782 34738 #: build/trans_style.java:1075 build/trans_style.java:1081 33783 34739 msgid "aeroway_dark" 33784 msgstr " тёмная воздушная трасса"34740 msgstr "ÑÑÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑаÑÑа" 33785 34741 33786 34742 #. <icon annotate="true" src="transport/airport/taxiway.png"/> … … 33798 34754 #: build/trans_style.java:1093 build/trans_style.java:1099 33799 34755 msgid "aeroway_light" 33800 msgstr " светлая воздушная трасса"34756 msgstr "ÑвеÑÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑаÑÑа" 33801 34757 33802 34758 #. <icon annotate="true" src="transport/airport/hangar.png"/> … … 33859 34815 #: build/trans_style.java:1153 33860 34816 msgid "aerialway" 33861 msgstr " канатная дорога"34817 msgstr "канаÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога" 33862 34818 33863 34819 #. <icon annotate="true" src="transport/aerialway/goods.png"/> … … 33871 34827 #: build/trans_style.java:1161 build/trans_style.java:1162 33872 34828 msgid "piste_easy" 33873 msgstr " простая_лыжня"34829 msgstr "пÑоÑÑаÑ_лÑжнÑ" 33874 34830 33875 34831 #. <icon src="sport/skiing.png"/> … … 33881 34837 #: build/trans_style.java:1168 build/trans_style.java:1169 33882 34838 msgid "piste_intermediate" 33883 msgstr " нормальная_лыжня"34839 msgstr "ноÑмалÑнаÑ_лÑжнÑ" 33884 34840 33885 34841 #. <icon src="sport/skiing.png"/> … … 33891 34847 #: build/trans_style.java:1175 build/trans_style.java:1176 33892 34848 msgid "piste_advanced" 33893 msgstr " усложнённая_лыжня"34849 msgstr "ÑÑложнÑннаÑ_лÑжнÑ" 33894 34850 33895 34851 #. <icon src="sport/skiing.png"/> … … 33901 34857 #: build/trans_style.java:1182 build/trans_style.java:1183 33902 34858 msgid "piste_expert" 33903 msgstr " очень_сложная_лыжня"34859 msgstr "оÑенÑ_ÑложнаÑ_лÑжнÑ" 33904 34860 33905 34861 #. <icon src="sport/skiing.png"/> … … 33911 34867 #: build/trans_style.java:1189 build/trans_style.java:1190 33912 34868 msgid "piste_freeride" 33913 msgstr " лыжня_произвольного_стиля"34869 msgstr "лÑжнÑ_пÑоизволÑного_ÑÑилÑ" 33914 34870 33915 34871 #. <icon src="sport/skiing.png"/> … … 33921 34877 #: build/trans_style.java:1196 build/trans_style.java:1197 33922 34878 msgid "piste_novice" 33923 msgstr " новичковая_лыжня"34879 msgstr "новиÑковаÑ_лÑжнÑ" 33924 34880 33925 34881 #. <icon src="sport/skiing.png"/> … … 34022 34978 #: build/trans_style.java:1288 34023 34979 msgid "power" 34024 msgstr " энергия"34980 msgstr "ÑнеÑгиÑ" 34025 34981 34026 34982 #. </rule> … … 34031 34987 #: build/trans_style.java:1355 build/trans_style.java:1356 34032 34988 msgid "pier" 34033 msgstr " пирс"34989 msgstr "пиÑÑ" 34034 34990 34035 34991 #. <icon annotate="true" src="nautical/pier.png"/> … … 34041 34997 #: build/trans_style.java:1362 34042 34998 msgid "pipeline" 34043 msgstr " трубопровод"34999 msgstr "ÑÑÑбопÑовод" 34044 35000 34045 35001 #. </rule> … … 34163 35119 #: build/trans_style.java:1544 build/trans_style.java:1550 34164 35120 msgid "leisure" 34165 msgstr " развлечения"35121 msgstr "ÑазвлеÑениÑ" 34166 35122 34167 35123 #. </rule> … … 34173 35129 #: build/trans_style.java:1478 34174 35130 msgid "marina" 34175 msgstr " гавань"35131 msgstr "гаванÑ" 34176 35132 34177 35133 #. </rule> … … 34250 35206 #: build/trans_style.java:1618 34251 35207 msgid "amenity" 34252 msgstr " инфраструктура"35208 msgstr "инÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑа" 34253 35209 34254 35210 #. </rule> … … 34338 35294 #: build/trans_style.java:1696 34339 35295 msgid "amenity_traffic" 34340 msgstr " режим_работы"35296 msgstr "Ñежим_ÑабоÑÑ" 34341 35297 34342 35298 #. </rule> … … 34691 35647 #: build/trans_style.java:2079 34692 35648 msgid "amenity_light" 34693 msgstr " инфраструктура_светлый"35649 msgstr "инÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑа_ÑвеÑлÑй" 34694 35650 34695 35651 #. </rule> … … 34716 35672 #: build/trans_style.java:2837 34717 35673 msgid "light_water" 34718 msgstr " светлая_вода"35674 msgstr "ÑвеÑлаÑ_вода" 34719 35675 34720 35676 #. </rule> … … 34764 35720 #: build/trans_style.java:1948 34765 35721 msgid "health" 34766 msgstr " здоровье"35722 msgstr "здоÑовÑе" 34767 35723 34768 35724 #. </rule> … … 35160 36116 #: build/trans_style.java:2442 build/trans_style.java:2449 35161 36117 msgid "shop" 35162 msgstr " магазин"36118 msgstr "магазин" 35163 36119 35164 36120 #. </rule> … … 35217 36173 #: build/trans_style.java:2493 build/trans_style.java:2499 35218 36174 msgid "hotel" 35219 msgstr " отель"36175 msgstr "оÑелÑ" 35220 36176 35221 36177 #. </rule> … … 35295 36251 #: build/trans_style.java:2554 build/trans_style.java:2570 35296 36252 msgid "tourism" 35297 msgstr " туристический"36253 msgstr "ÑÑÑиÑÑиÑеÑкий" 35298 36254 35299 36255 #. </rule> … … 35365 36321 #: build/trans_style.java:2626 build/trans_style.java:2632 35366 36322 msgid "historic" 35367 msgstr " исторический"36323 msgstr "иÑÑоÑиÑеÑкий" 35368 36324 35369 36325 #. </rule> … … 35374 36330 #: build/trans_style.java:2668 35375 36331 msgid "quarry" 35376 msgstr " карьер"36332 msgstr "каÑÑеÑ" 35377 36333 35378 36334 #. <icon src="misc/landmark/mine.png"/> … … 35384 36340 #: build/trans_style.java:2674 35385 36341 msgid "landfill" 35386 msgstr " мусорная свалка"36342 msgstr "мÑÑоÑÐ½Ð°Ñ Ñвалка" 35387 36343 35388 36344 #. <icon src="misc/no_icon.png"/> … … 35400 36356 #: build/trans_style.java:2680 build/trans_style.java:2686 35401 36357 msgid "basin" 35402 msgstr " водоём"36358 msgstr "водоÑм" 35403 36359 35404 36360 #. <icon src="misc/no_icon.png"/> … … 35410 36366 #: build/trans_style.java:2692 35411 36367 msgid "forest" 35412 msgstr " лесопосадки"36368 msgstr "леÑопоÑадки" 35413 36369 35414 36370 #. <icon src="misc/landuse/residential.png"/> … … 35420 36376 #: build/trans_style.java:2722 35421 36377 msgid "garages" 35422 msgstr " гаражи"36378 msgstr "гаÑажи" 35423 36379 35424 36380 #. <icon src="misc/landuse/garages.png"/> … … 35430 36386 #: build/trans_style.java:2728 35431 36387 msgid "farmyard" 35432 msgstr " двор фермы"36388 msgstr "Ð´Ð²Ð¾Ñ ÑеÑмÑ" 35433 36389 35434 36390 #. <icon src="misc/no_icon.png"/> … … 35447 36403 #: build/trans_style.java:2735 build/trans_style.java:2741 35448 36404 msgid "retail" 35449 msgstr " розничная продажа"36405 msgstr "ÑозниÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñодажа" 35450 36406 35451 36407 #. <icon src="misc/landuse/commercial.png"/> … … 35457 36413 #: build/trans_style.java:2747 35458 36414 msgid "industrial" 35459 msgstr " промышленный"36415 msgstr "пÑомÑÑленнÑй" 35460 36416 35461 36417 #. <icon src="misc/landmark/works.png"/> … … 35467 36423 #: build/trans_style.java:2753 35468 36424 msgid "brownfield" 35469 msgstr " заброшенная застройка"36425 msgstr "забÑоÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑÑойка" 35470 36426 35471 36427 #. <icon src="misc/no_icon.png"/> … … 35477 36433 #: build/trans_style.java:2759 35478 36434 msgid "greenfield" 35479 msgstr " участок для застройки"36435 msgstr "ÑÑаÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑÑойки" 35480 36436 35481 36437 #. <icon src="misc/no_icon.png"/> … … 35487 36443 #: build/trans_style.java:2765 35488 36444 msgid "railland" 35489 msgstr " жд разъезд"36445 msgstr "жд ÑазÑезд" 35490 36446 35491 36447 #. <icon src="misc/construction.png"/> … … 35532 36488 #: build/trans_style.java:2823 build/trans_style.java:2829 35533 36489 msgid "military" 35534 msgstr " военный"36490 msgstr "военнÑй" 35535 36491 35536 36492 #. <icon src="vehicle/tank.png"/> … … 35542 36498 #: build/trans_style.java:2784 35543 36499 msgid "cemetery" 35544 msgstr " кладбище"36500 msgstr "кладбиÑе" 35545 36501 35546 36502 #. </rule> … … 35551 36507 #: build/trans_style.java:2842 35552 36508 msgid "peak" 35553 msgstr " пик"36509 msgstr "пик" 35554 36510 35555 36511 #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/peak_small.png"/> … … 35562 36518 #: build/trans_style.java:2849 35563 36519 msgid "glacier" 35564 msgstr " ледник"36520 msgstr "ледник" 35565 36521 35566 36522 #. </rule> … … 35572 36528 #: build/trans_style.java:2855 35573 36529 msgid "volcano" 35574 msgstr " вулкан"36530 msgstr "вÑлкан" 35575 36531 35576 36532 #. </rule> … … 35615 36571 #: build/trans_style.java:2940 35616 36572 msgid "natural" 35617 msgstr " природный"36573 msgstr "пÑиÑоднÑй" 35618 36574 35619 36575 #. </rule> … … 35625 36581 #: build/trans_style.java:2874 35626 36582 msgid "scrub" 35627 msgstr " кустарник"36583 msgstr "кÑÑÑаÑник" 35628 36584 35629 36585 #. </rule> … … 35635 36591 #: build/trans_style.java:2886 35636 36592 msgid "heath" 35637 msgstr " пустошь"36593 msgstr "пÑÑÑоÑÑ" 35638 36594 35639 36595 #. </rule> … … 35645 36601 #: build/trans_style.java:2892 35646 36602 msgid "woodarea" 35647 msgstr " лес"36603 msgstr "леÑ" 35648 36604 35649 36605 #. </rule> … … 35655 36611 #: build/trans_style.java:2916 35656 36612 msgid "mud" 35657 msgstr " грязь"36613 msgstr "гÑÑзÑ" 35658 36614 35659 36615 #. </rule> … … 35665 36621 #: build/trans_style.java:2922 35666 36622 msgid "beach" 35667 msgstr " пляж"36623 msgstr "плÑж" 35668 36624 35669 36625 #. </rule> … … 35726 36682 #: build/trans_style.java:2988 build/trans_style.java:2994 35727 36683 msgid "route" 35728 msgstr " маршрут"36684 msgstr "маÑÑÑÑÑ" 35729 36685 35730 36686 #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/> … … 35810 36766 #: build/trans_style.java:3067 35811 36767 msgid "boundary" 35812 msgstr " граница"36768 msgstr "гÑаниÑа" 35813 36769 35814 36770 #. <icon src="misc/landmark/mountain_pass.png"/> … … 35930 36886 #: build/trans_style.java:3521 35931 36887 msgid "place" 35932 msgstr " место"36888 msgstr "меÑÑо" 35933 36889 35934 36890 #. </rule> … … 35940 36896 #: build/trans_style.java:3527 35941 36897 msgid "tiger_data" 35942 msgstr " данныеTIGER"36898 msgstr "даннÑе TIGER" 35943 36899 35944 36900 #. </rule> … … 35976 36932 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76 35977 36933 msgid "address" 35978 msgstr " адрес"36934 msgstr "адÑеÑ" 35979 36935 35980 36936 #. <?xml version="1.0"?> … … 35986 36942 #: build/trans_surveyor.java:6 35987 36943 msgid "Tunnel Start" 35988 msgstr " Начало тоннеля"36944 msgstr "ÐаÑало ÑоннелÑ" 35989 36945 35990 36946 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 35994 36950 #: build/trans_surveyor.java:16 35995 36951 msgid "Village/City" 35996 msgstr " Город/Село"36952 msgstr "ÐоÑод/Село" 35997 36953 35998 36954 #. <!--action class="SetNodeAction" params="amenity=parking"/--> … … 36003 36959 #: build/trans_surveyor.java:29 36004 36960 msgid "One Way" 36005 msgstr " Односторонняя"36961 msgstr "ÐдноÑÑоÑоннÑÑ" 36006 36962 36007 36963 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 36011 36967 #: build/trans_surveyor.java:33 36012 36968 msgid "Church" 36013 msgstr " Церковь"36969 msgstr "ЦеÑковÑ" 36014 36970 36015 36971 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 36020 36976 #: build/trans_surveyor.java:38 36021 36977 msgid "Fuel Station" 36022 msgstr " Заправочная станция"36978 msgstr "ÐапÑавоÑÐ½Ð°Ñ ÑÑанÑиÑ" 36023 36979 36024 36980 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 36029 36985 #: build/trans_surveyor.java:52 36030 36986 msgid "Shopping" 36031 msgstr " Магазин"36987 msgstr "Ðагазин" 36032 36988 36033 36989 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 36037 36993 #: build/trans_surveyor.java:56 36038 36994 msgid "WC" 36039 msgstr " Туалет"36995 msgstr "ТÑалеÑ" 36040 36996 36041 36997 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 36045 37001 #: build/trans_surveyor.java:60 36046 37002 msgid "Camping" 36047 msgstr " Кемпинг"37003 msgstr "Ðемпинг" 36048 37004 36049 37005 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 36058 37014 #: build/trans_surveyor.java:93 build/trans_surveyor.java:97 36059 37015 msgid "Test" 36060 msgstr " Тест"37016 msgstr "ТеÑÑ" 36061 37017 36062 37018 #. JOSM TagChecker validator file … … 36098 37054 #: build/trans_validator.java:38 36099 37055 msgid "abbreviated street name" 36100 msgstr " сокращённое название улицы"37056 msgstr "ÑокÑаÑÑнное название ÑлиÑÑ" 36101 37057 36102 37058 #. node : W : oneway == * 36103 37059 #: build/trans_validator.java:40 36104 37060 msgid "oneway tag on a node" 36105 msgstr " тег oneway на точке"37061 msgstr "Ñег oneway на ÑоÑке" 36106 37062 36107 37063 #. node : W : bridge == BOOLEAN_TRUE 36108 37064 #: build/trans_validator.java:41 36109 37065 msgid "bridge tag on a node" 36110 msgstr " тег bridge на точке"37066 msgstr "Ñег bridge на ÑоÑке" 36111 37067 36112 37068 #. node : W : highway == tertiary … … 36119 37075 #: build/trans_validator.java:46 36120 37076 msgid "wrong highway tag on a node" 36121 msgstr " неверный тег highway на точке"37077 msgstr "невеÑнÑй Ñег highway на ÑоÑке" 36122 37078 36123 37079 #. way : I : highway == unclassified && name != * 36124 37080 #: build/trans_validator.java:47 36125 37081 msgid "Unnamed unclassified highway" 36126 msgstr " Безымянная дорога низкого класса"37082 msgstr "ÐезÑмÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога низкого клаÑÑа" 36127 37083 36128 37084 #. way : I : highway == secondary && ref != * … … 36132 37088 #: build/trans_validator.java:50 36133 37089 msgid "highway without a reference" 36134 msgstr " дорога без классификации"37090 msgstr "доÑога без клаÑÑиÑикаÑии" 36135 37091 36136 37092 #. * : W : highway == road 36137 37093 #: build/trans_validator.java:51 36138 37094 msgid "temporary highway type" 36139 msgstr " временная дорога"37095 msgstr "вÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога" 36140 37096 36141 37097 #. * : W : / *name 36142 37098 #: build/trans_validator.java:52 36143 37099 msgid "misspelled key name" 36144 msgstr " опечатка в названии ключа"37100 msgstr "опеÑаÑка в названии клÑÑа" 36145 37101 36146 37102 #. The following could replace unnamed way check. Still at the moment we keep it as it is … … 36150 37106 #: build/trans_validator.java:58 36151 37107 msgid "cycleway with tag bicycle" 36152 msgstr " велодорожка с тегомbicycle"37108 msgstr "велодоÑожка Ñ Ñегом bicycle" 36153 37109 36154 37110 #. way : W : highway == footway && foot == BOOLEAN_FALSE 36155 37111 #: build/trans_validator.java:59 36156 37112 msgid "footway with tag foot" 36157 msgstr "пешеходная дорожка с тегом foot" 37113 msgstr "пеÑÐµÑ 37114 Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñожка Ñ Ñегом foot" 36158 37115 36159 37116 #. way : I : highway == cycleway && bicycle == * # cycleway with tag bicycle … … 36162 37119 #: build/trans_validator.java:62 36163 37120 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 36164 msgstr " отдельная полоса для велосипедов (велодорожка)"37121 msgstr "оÑделÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипедов (велодоÑожка)" 36165 37122 36166 37123 #. way : W : highway == * && barrier == * 36167 37124 #: build/trans_validator.java:63 36168 37125 msgid "barrier used on a way" 36169 msgstr "на линии находится заграждение для велосипедов" 37126 msgstr "на линии Ð½Ð°Ñ 37127 одиÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñаждение Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипедов" 36170 37128 36171 37129 #. way : I : waterway == * && layer != * # waterway without layer tag … … 36175 37133 msgid "maxspeed used for footway" 36176 37134 msgstr "" 36177 "для пешеходной дороги установлена максимальная скорость движения транспорта" 37135 "Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ 37136 одной доÑоги ÑÑÑановлена макÑималÑÐ½Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑанÑпоÑÑа" 36178 37137 36179 37138 #. * : W : layer == /\+. 36180 37139 #: build/trans_validator.java:69 36181 37140 msgid "layer tag with + sign" 36182 msgstr " тег слоя со знаком+"37141 msgstr "Ñег ÑÐ»Ð¾Ñ Ñо знаком +" 36183 37142 36184 37143 #. * : I : name == /.*Strasse. 36185 37144 #: build/trans_validator.java:71 36186 37145 msgid "street name contains ss" 36187 msgstr " название улицы содержитss"37146 msgstr "название ÑлиÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ss" 36188 37147 36189 37148 #. relation : E : type != * 36190 37149 #: build/trans_validator.java:73 36191 37150 msgid "relation without type" 36192 msgstr " Отношение без типа"37151 msgstr "ÐÑноÑение без Ñипа" 36193 37152 36194 37153 #. node : I : amenity == /restaurant|cafe|fast_food/ && name != * 36195 37154 #: build/trans_validator.java:75 36196 37155 msgid "restaurant without name" 36197 msgstr " ресторан без имени"37156 msgstr "ÑеÑÑоÑан без имени" 36198 37157 36199 37158 #. way : I : highway != * && railway != * && waterway != * && name == * # unusual named way type … … 36203 37162 #: build/trans_validator.java:78 build/trans_validator.java:79 36204 37163 msgid "unusual tag combination" 36205 msgstr " необычная комбинация тегов"37164 msgstr "необÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑÐ¸Ñ Ñегов" 36206 37165 36207 37166 #. http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&layers=global_mosaic&styles=&format=image/jpeg& 36208 37167 #: build/trans_wms.java:1 36209 37168 msgid "Landsat" 36210 msgstr " ПодложкаLandsat"37169 msgstr "Ðодложка Landsat" 36211 37170 36212 37171 #. http://irs.gis-lab.info/?layers=landsat& 36213 37172 #: build/trans_wms.java:2 36214 37173 msgid "Landsat (mirror)" 36215 msgstr "Landsat ( зеркало)"37174 msgstr "Landsat (зеÑкало)" 36216 37175 36217 37176 #. http://openaerialmap.org/wms/?VERSION=1.0&request=GetMap&layers=world&styles=&format=image/jpeg& 36218 37177 #: build/trans_wms.java:3 36219 37178 msgid "Open Aerial Map" 36220 msgstr " ПодложкаAerial Map"37179 msgstr "Ðодложка Aerial Map" 36221 37180 36222 37181 #. bing:bing 36223 37182 #: build/trans_wms.java:4 36224 37183 msgid "Bing Sat" 36225 msgstr " СнимкиBing"37184 msgstr "Снимки Bing" 36226 37185 36227 37186 #. html:http://josm.openstreetmap.de/wmsplugin/YahooDirect.html? 36228 37187 #: build/trans_wms.java:5 36229 37188 msgid "Yahoo Sat" 36230 msgstr " ПодложкаYahoo Sat"37189 msgstr "Ðодложка Yahoo Sat" 36231 37190 36232 37191 #. tms:http://oatile1.mqcdn.com/naip/{zoom}/{x}/{y}.png … … 36255 37214 msgstr "PNV" 36256 37215 37216 #. tms:http://b.tile.openstreetmap.de/tiles/osmde 37217 #: build/trans_wms.java:11 37218 #, fuzzy 37219 msgid "German Style" 37220 msgstr "ÐÑÑÑоенÑй ÑÑилÑ" 37221 36257 37222 #. http://tools.geofabrik.de/osmi/view/strassennrw/josmwms? 36258 #: build/trans_wms.java:1 137223 #: build/trans_wms.java:12 36259 37224 msgid "Streets NRW Geofabrik.de" 36260 msgstr " УлицыNRW Geofabrik.de"37225 msgstr "УлиÑÑ NRW Geofabrik.de" 36261 37226 36262 37227 #. tms:http://toolserver.org/tiles/hikebike/ 36263 #: build/trans_wms.java:1 237228 #: build/trans_wms.java:13 36264 37229 msgid "Hike & Bike" 36265 37230 msgstr "Hike & Bike" 36266 37231 36267 37232 #. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-hsb 36268 #: build/trans_wms.java:1 337233 #: build/trans_wms.java:14 36269 37234 msgid "Sorbische Karte" 36270 37235 msgstr "Sorbische Karte" 36271 37236 36272 37237 #. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-de 36273 #: build/trans_wms.java:1 437238 #: build/trans_wms.java:15 36274 37239 msgid "Deutsche Karte" 36275 37240 msgstr "Deutsche Karte" 36276 37241 36277 37242 #. http://wms.geoimage.at/dop-1mfree?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_1m& 36278 #: build/trans_wms.java:1 537243 #: build/trans_wms.java:16 36279 37244 msgid "Geoimage.at" 36280 37245 msgstr "Geoimage.at" 36281 37246 36282 37247 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg& 36283 #: build/trans_wms.java:1 637248 #: build/trans_wms.java:17 36284 37249 msgid "MSR Maps Topo" 36285 37250 msgstr "MSR Maps Topo" 36286 37251 36287 37252 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg& 36288 #: build/trans_wms.java:1 737253 #: build/trans_wms.java:18 36289 37254 msgid "MSR Maps Urban" 36290 37255 msgstr "MSR Maps Urban" 36291 37256 36292 37257 #. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE& 36293 #: build/trans_wms.java:1 837258 #: build/trans_wms.java:19 36294 37259 msgid "Czech CUZK:KM" 36295 37260 msgstr "Czech CUZK:KM" 36296 37261 36297 37262 #. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE& 36298 #: build/trans_wms.java: 1937263 #: build/trans_wms.java:20 36299 37264 msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO" 36300 37265 msgstr "Czech UHUL:ORTOFOTO" 36301 37266 36302 37267 #. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe& 36303 #: build/trans_wms.java:2 037268 #: build/trans_wms.java:21 36304 37269 msgid "NPE Maps" 36305 msgstr " картыNPE"37270 msgstr "каÑÑÑ NPE" 36306 37271 36307 37272 #. http://dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php? 36308 #: build/trans_wms.java:2 137273 #: build/trans_wms.java:22 36309 37274 msgid "NPE Maps (Tim)" 36310 msgstr "NPE Карты(Tim)"37275 msgstr "NPE ÐаÑÑÑ (Tim)" 36311 37276 36312 37277 #. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7& 36313 #: build/trans_wms.java:2 237278 #: build/trans_wms.java:23 36314 37279 msgid "7th Series (OS7)" 36315 37280 msgstr "7th Series (OS7)" 36316 37281 36317 37282 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36318 #: build/trans_wms.java:2 337283 #: build/trans_wms.java:24 36319 37284 msgid "MLIT Japan (ORTHO)" 36320 msgstr " ЯпонскийMLIT (ORTHO)"37285 msgstr "ЯпонÑкий MLIT (ORTHO)" 36321 37286 36322 37287 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36323 #: build/trans_wms.java:2 437288 #: build/trans_wms.java:25 36324 37289 msgid "MLIT Japan (ORTHO01)" 36325 msgstr " ЯпонскийMLIT (ORTHO01)"37290 msgstr "ЯпонÑкий MLIT (ORTHO01)" 36326 37291 36327 37292 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36328 #: build/trans_wms.java:2 537293 #: build/trans_wms.java:26 36329 37294 msgid "MLIT Japan (ORTHO02)" 36330 msgstr " ЯпонскийMLIT (ORTHO02)"37295 msgstr "ЯпонÑкий MLIT (ORTHO02)" 36331 37296 36332 37297 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36333 #: build/trans_wms.java:2 637298 #: build/trans_wms.java:27 36334 37299 msgid "MLIT Japan (ORTHO03)" 36335 msgstr " ЯпонскийMLIT (ORTHO03)"37300 msgstr "ЯпонÑкий MLIT (ORTHO03)" 36336 37301 36337 37302 #. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE& 36338 #: build/trans_wms.java:2 737303 #: build/trans_wms.java:28 36339 37304 msgid "Lodi - Italy" 36340 msgstr "Lodi - Италия"37305 msgstr "Lodi - ÐÑалиÑ" 36341 37306 36342 37307 #. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg& 36343 #: build/trans_wms.java:2 837308 #: build/trans_wms.java:29 36344 37309 msgid "Sicily - Italy" 36345 msgstr "Sicily - Италия"37310 msgstr "Sicily - ÐÑалиÑ" 36346 37311 36347 37312 #. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg& 36348 #: build/trans_wms.java: 2937313 #: build/trans_wms.java:30 36349 37314 msgid "PCN 2006 - Italy" 36350 msgstr "PCN 2006 — Италия"37315 msgstr "PCN 2006 â ÐÑалиÑ" 36351 37316 36352 37317 #. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html 36353 #: build/trans_wms.java:3 037318 #: build/trans_wms.java:31 36354 37319 msgid "SPOTMaps (France)" 36355 msgstr "SPOTMaps ( Франция)"37320 msgstr "SPOTMaps (ФÑанÑиÑ)" 36356 37321 36357 37322 #. http://www.idee.es/wms/PNOA/PNOA?REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&SRS=EPSG:4326&LAYERS=pnoa&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Spain_Potential_Datasources#Resumen_WMS 36358 #: build/trans_wms.java:3 137323 #: build/trans_wms.java:32 36359 37324 msgid "PNOA Spain" 36360 37325 msgstr "PNOA Spain" 36361 37326 36362 37327 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=pohi_vr2& 36363 #: build/trans_wms.java:3 237328 #: build/trans_wms.java:33 36364 37329 msgid "Estonia Basemap (Maaamet)" 36365 37330 msgstr "Estonia Basemap (Maaamet)" 36366 37331 36367 37332 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000&STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/jpeg& 36368 #: build/trans_wms.java:3 337333 #: build/trans_wms.java:34 36369 37334 msgid "Estonia Ortho (Maaamet)" 36370 37335 msgstr "Estonia Ortho (Maaamet)" 36371 37336 36372 37337 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/png&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000,BK_MERI_polygo_8478_3,BK_VEEHOIDLA_p_8494_3,BK_VAIKEJARV_p_8493_3,BK_SUURJARV_po_8489_3,BK_SUURJOGI_po,BK_TUHAMAGI_po_8490_3,BK_SOO_polygon_8488_3,BK_SETTEBASSEI_8487_3,BK_PRUGIMAGI_p_8484_3,BK_POLD_polygo_8483_3,BK_TURBAVALI_p_8492_3,BK_METS_polygo_8479_3,BK_MARGALA_pol_8477_3,BK_LENNUVALI_p_8473_3,BK_KIVIMURD_po_8469_3,BK_KAEVANDUS_p_8468_3,BK_HOONESTATUD_8497_3,BK_VEEPIIR_lin_8495_2,BK_KRAAV_line_8472_2,BK_PEAKRAAV_li_8482_2,BK_OJA_line_8481_2,BK_JOEDL10_lin_8467_2,BK_JOEDK10_lin_8465_2,BK_KLINT_line_8470_2,BK_LIIN110_lin_8474_2,BK_LIIN220_lin_8475_2,BK_LIIN330_lin_8476_2,BK_TEXT_S_18_i_8405_1,BK_TEXT_M_10_i_8411_1,BK_TEXT_S_12_i_8409_1,BK_TEXT_S_10_i_8414_1,BK_TEXT_M_6_it_8418_1,BK_TEXT_S_8_it_8417_1,BK_TEXT_M_8_it_8416_1,BK_TEXT_M_10_i_8413_1,meri_8378_3,MapBSR_mais500_8379_3,MapBSR_mais100_8379_3,EHAK_GEN_8380_3,EHAK_GEN_8381_3,EHAK_GEN_8386_3,rannajoon100_l_8383_2,hpInt11,saar100_polyli_8384_3,hpInt12,KUJUNDUSPIIR_G_8374,KUJUNDUSPIIR_G_8365_2,KUJUNDUSPIIR_G_8374_2,rannajoon10_li_8388_2,saar10_polylin_8364_3,KUJUNDUSPIIR_G_8372,KUJUNDUSPIIR_G_8376_2,KUJUNDUSPIIR_G_8372_2,KUJUNDUSPIIR_G_8375_2,KUJUNDUSPIIR_G_8377_2,venepiir_line_8382_2,alevid_1,alevikud_1,linnaosad_1,linnad_1,MaakondNimi_te_8362_1,HaldusNimi_tex_8385_1,KUJUNDUSPIIR_G_6882_2,kylanimed_1,BK_METSATEE_li_8480_2,BK_KOHALIKTEE__8471_2,korvalmaantee,tugimaantee,trassiosa,pohimaantee,raudtee_esmane,BK_RAUDTEE_lin_8485_2,TOPOYKSUS_6569,TOPOYKSUS_7793& 36373 #: build/trans_wms.java:3 437338 #: build/trans_wms.java:35 36374 37339 msgid "Estonia Multi (Maaamet)" 36375 37340 msgstr "Estonia Multi (Maaamet)" 36376 37341 36377 37342 #. tms:http://tile.openstreetmap.dk/fugro2005 36378 #: build/trans_wms.java:3 537343 #: build/trans_wms.java:36 36379 37344 msgid "Fugro (Denmark)" 36380 37345 msgstr "Fugro (Denmark)" 36381 37346 36382 37347 #. tms:http://tile.openstreetmap.dk/stevns/2009 36383 #: build/trans_wms.java:3 637348 #: build/trans_wms.java:37 36384 37349 msgid "Stevns (Denmark)" 36385 msgstr "Stevns ( Дания)"37350 msgstr "Stevns (ÐаниÑ)" 36386 37351 36387 37352 #. tms:http://dev.openstreetmap.org/~gravitystorm/imagery/philippines 36388 #: build/trans_wms.java:3 737353 #: build/trans_wms.java:38 36389 37354 msgid "Pangasinan (Phillipines HiRes)" 36390 msgstr "Pangasinan (HiRes Филиппины)"37355 msgstr "Pangasinan (HiRes ФилиппинÑ)" 36391 37356 36392 37357 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVImporter.java:43 36393 37358 msgid "Columbus V-900 CSV Files" 36394 msgstr " ФайлыColumbus V-900 CSV"37359 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Columbus V-900 CSV" 36395 37360 36396 37361 #. * … … 36399 37364 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:61 36400 37365 msgid "Show summary after import" 36401 msgstr " Показать описание после импорта"37366 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание поÑле импоÑÑа" 36402 37367 36403 37368 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:62 36404 37369 msgid "Do not zoom after import" 36405 msgstr " Не масштабировать после импорта"37370 msgstr "Ðе маÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ñле импоÑÑа" 36406 37371 36407 37372 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:63 36408 37373 msgid "Ignore hdop/vdop/pdop entries" 36409 msgstr " Игнорировать hdop/vdop/pdop записи"37374 msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ hdop/vdop/pdop запиÑи" 36410 37375 36411 37376 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:64 36412 37377 msgid "Warn on missing audio files" 36413 msgstr " Предупреждать при потере аудио файлов"37378 msgstr "ÐÑедÑпÑеждаÑÑ Ð¿Ñи поÑеÑе аÑдио Ñайлов" 36414 37379 36415 37380 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:65 36416 37381 msgid "Warn on conversion errors" 36417 msgstr "Предупреждать при ошибках преобразования" 37382 msgstr "ÐÑедÑпÑеждаÑÑ Ð¿Ñи оÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ 37383 пÑеобÑазованиÑ" 36418 37384 36419 37385 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:171 36420 37386 msgid "Error in line " 36421 msgstr " Ошибка в строке"37387 msgstr "ÐÑибка в ÑÑÑоке " 36422 37388 36423 37389 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:390 36424 37390 msgid "Missing audio file" 36425 msgstr " Потерян аудио файл"37391 msgstr "ÐоÑеÑÑн аÑдио Ñайл" 36426 37392 36427 37393 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:187 36428 37394 msgid "Commands" 36429 msgstr " Команды"37395 msgstr "ÐомандÑ" 36430 37396 36431 37397 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:271 36432 37398 msgid "Command" 36433 msgstr " Команда"37399 msgstr "Ðоманда" 36434 37400 36435 37401 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:359 36436 37402 msgid "Processing..." 36437 msgstr " Обработка…"37403 msgstr "ÐбÑабоÑкаâ¦" 36438 37404 36439 37405 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:375 36440 37406 msgid "Aborted" 36441 msgstr " Прервано"37407 msgstr "ÐÑеÑвано" 36442 37408 36443 37409 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:466 36444 37410 msgid "Error executing the script: " 36445 msgstr " Ошибка выполнения скрипта: "37411 msgstr "ÐÑибка вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкÑипÑа: " 36446 37412 36447 37413 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:42 36448 37414 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:43 36449 37415 msgid "Command line" 36450 msgstr " Командная строка"37416 msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока" 36451 37417 36452 37418 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:42 36453 37419 msgid "Set input focus to the command line." 36454 msgstr " Установить фокус ввода в командную строку"37420 msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑокÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° в команднÑÑ ÑÑÑокÑ" 36455 37421 36456 37422 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/LengthAction.java:215 36457 37423 msgid "Point on the start" 36458 msgstr " Укажите начало"37424 msgstr "УкажиÑе наÑало" 36459 37425 36460 37426 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/LengthAction.java:217 36461 37427 msgid "Point on the end" 36462 msgstr " Укажите конец"37428 msgstr "УкажиÑе конеÑ" 36463 37429 36464 37430 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:159 … … 36466 37432 #, java-format 36467 37433 msgid "Missing definition of new object with id {0}." 36468 msgstr " Отсутствует определение нового объекта сid {0}"37434 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð¿Ñеделение нового обÑекÑа Ñ id {0}" 36469 37435 36470 37436 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:185 … … 36472 37438 msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on <member> of relation {1}." 36473 37439 msgstr "" 36474 " Отсутствует обязательный атрибут \"{0}\" у тега <member> в отношении{1}"37440 "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑнÑй аÑÑибÑÑ \"{0}\" Ñ Ñега <member> в оÑноÑении {1}" 36475 37441 36476 37442 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:326 36477 37443 #, java-format 36478 37444 msgid "Illegal value for attribute ''uid''. Got ''{0}''." 36479 msgstr " Неверное значение для атрибута''uid'': ''{0}''."37445 msgstr "ÐевеÑное знаÑение Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑибÑÑа ''uid'': ''{0}''." 36480 37446 36481 37447 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:52 36482 37448 msgid "nodes" 36483 msgstr " точки"37449 msgstr "ÑоÑки" 36484 37450 36485 37451 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:55 36486 37452 msgid "ways" 36487 msgstr " линии"37453 msgstr "линии" 36488 37454 36489 37455 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:58 36490 37456 msgid "relations" 36491 msgstr " отношения"37457 msgstr "оÑноÑениÑ" 36492 37458 36493 37459 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:61 36494 37460 msgid "OSM objects" 36495 msgstr " объектовOSM"37461 msgstr "обÑекÑов OSM" 36496 37462 36497 37463 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/PointAction.java:94 36498 37464 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 36499 37465 msgid "Can not draw outside of the world." 36500 msgstr " Действие невыполнимо за пределами мира."37466 msgstr "ÐейÑÑвие невÑполнимо за пÑеделами миÑа." 36501 37467 36502 37468 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 36503 37469 msgid "Create grid of ways" 36504 msgstr " Создать сетку из линий"37470 msgstr "СоздаÑÑ ÑеÑÐºÑ Ð¸Ð· линий" 36505 37471 36506 37472 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 … … 36509 37475 "in common" 36510 37476 msgstr "" 36511 "Формировать сетку линий, основанную на двух существующих линиях, которые " 36512 "имеют различные точки и одну общую" 37477 "ФоÑмиÑоваÑÑ ÑеÑÐºÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹, оÑнованнÑÑ Ð½Ð° двÑÑ 37478 ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐ¸Ñ 37479 линиÑÑ 37480 , коÑоÑÑе " 37481 "имеÑÑ ÑазлиÑнÑе ÑоÑки и Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑ" 36513 37482 36514 37483 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53 36515 37484 msgid "Select two ways with a node in common" 36516 msgstr " Выберите две линии, с общей точкой"37485 msgstr "ÐÑбеÑиÑе две линии, Ñ Ð¾Ð±Ñей ÑоÑкой" 36517 37486 36518 37487 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63 36519 37488 msgid "Select two ways with alone a node in common" 36520 msgstr " Выберите две линии с единственной общей точкой"37489 msgstr "ÐÑбеÑиÑе две линии Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑвенной обÑей ÑоÑкой" 36521 37490 36522 37491 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104 36523 37492 msgid "Create a grid of ways" 36524 msgstr " Создание сетки из линий"37493 msgstr "Создание ÑеÑки из линий" 36525 37494 36526 37495 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48 36527 37496 msgid "Download Track ..." 36528 msgstr " Загрузка трека..."37497 msgstr "ÐагÑÑзка ÑÑека ..." 36529 37498 36530 37499 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48 36531 37500 msgid "Download GPX track from openstreetmap.org" 36532 msgstr " Загрузка GPX трека сopenstreetmap.org"37501 msgstr "ÐагÑÑзка GPX ÑÑека Ñ openstreetmap.org" 36533 37502 36534 37503 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:84 … … 36536 37505 #, java-format 36537 37506 msgid "Invalid URL {0}" 36538 msgstr " Неверная ссылка{0}"37507 msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑлка {0}" 36539 37508 36540 37509 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:86 … … 36542 37511 #, java-format 36543 37512 msgid "Error fetching URL {0}" 36544 msgstr " Ошибка обработки ссылки{0}"37513 msgstr "ÐÑибка обÑабоÑки ÑÑÑлки {0}" 36545 37514 36546 37515 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:88 … … 36549 37518 #, java-format 36550 37519 msgid "Error parsing data from URL {0}" 36551 msgstr "Ошибка анализа данных ссылки {0}" 37520 msgstr "ÐÑибка анализа даннÑÑ 37521 ÑÑÑлки {0}" 36552 37522 36553 37523 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:64 36554 37524 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:65 36555 37525 msgid "Download Track" 36556 msgstr " Скачать трек"37526 msgstr "СкаÑаÑÑ ÑÑек" 36557 37527 36558 37528 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:213 36559 37529 msgid "Date" 36560 msgstr " Дата"37530 msgstr "ÐаÑа" 36561 37531 36562 37532 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:55 36563 37533 msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)" 36564 msgstr " Частные (видны другим как anonymous, неупорядоченные точки)"37534 msgstr "ЧаÑÑнÑе (Ð²Ð¸Ð´Ð½Ñ Ð´ÑÑгим как anonymous, неÑпоÑÑдоÑеннÑе ÑоÑки)" 36565 37535 36566 37536 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:56 36567 37537 msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)" 36568 37538 msgstr "" 36569 " Общедоступные (показаны в описании трека как anonymous, неупорядоченные"36570 " точки)"37539 "ÐбÑедоÑÑÑпнÑе (Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð² опиÑании ÑÑека как anonymous, неÑпоÑÑдоÑеннÑе " 37540 "ÑоÑки)" 36571 37541 36572 37542 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:57 36573 37543 msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)" 36574 37544 msgstr "" 36575 " Отслеживаемые (выглядят как anonymous, пронумерованные точки с метками"36576 " времени)"37545 "ÐÑÑлеживаемÑе (вÑглÑдÑÑ ÐºÐ°Ðº anonymous, пÑонÑмеÑованнÑе ÑоÑки Ñ Ð¼ÐµÑками " 37546 "вÑемени)" 36577 37547 36578 37548 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:58 … … 36581 37551 "timestamps)" 36582 37552 msgstr "" 36583 " Идентифицируемые (показаны в описании трека как идентифицируемые, "36584 " пронумерованные точки с метками времени)"37553 "ÐденÑиÑиÑиÑÑемÑе (Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð² опиÑании ÑÑека как иденÑиÑиÑиÑÑемÑе, " 37554 "пÑонÑмеÑованнÑе ÑоÑки Ñ Ð¼ÐµÑками вÑемени)" 36585 37555 36586 37556 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:98 36587 37557 msgid "Upload Trace" 36588 msgstr " Загрузка трека на сервер"37558 msgstr "ÐагÑÑзка ÑÑека на ÑеÑвеÑ" 36589 37559 36590 37560 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:105 … … 36592 37562 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:38 36593 37563 msgid "Upload Traces" 36594 msgstr " Загрузка треков на сервер"37564 msgstr "ÐагÑÑзка ÑÑеков на ÑеÑвеÑ" 36595 37565 36596 37566 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:126 36597 37567 msgid "Defines the visibility of your trace for other OSM users." 36598 msgstr "Определяет видимость вашего трека для других пользователей OSM." 37568 msgstr "ÐпÑеделÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð²Ð°Ñего ÑÑека Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ 37569 полÑзоваÑелей OSM." 36599 37570 36600 37571 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134 … … 36604 37575 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134 36605 37576 msgid "(What does that mean?)" 36606 msgstr "( Что это означает?)"37577 msgstr "(ЧÑо ÑÑо ознаÑаеÑ?)" 36607 37578 36608 37579 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:139 36609 37580 msgid "Please enter Description about your trace." 36610 msgstr " Пожалуйста введите описание вашего трека"37581 msgstr "ÐожалÑйÑÑа введиÑе опиÑание ваÑего ÑÑека" 36611 37582 36612 37583 #. tags 36613 37584 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:148 36614 37585 msgid "Tags (comma delimited)" 36615 msgstr " Теги (разделённые запятой)"37586 msgstr "Теги (ÑазделÑннÑе запÑÑой)" 36616 37587 36617 37588 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:150 36618 37589 msgid "Please enter tags about your trace." 36619 msgstr " Введите теги, описывающие ваш трек."37590 msgstr "ÐведиÑе Ñеги, опиÑÑваÑÑие Ð²Ð°Ñ ÑÑек." 36620 37591 36621 37592 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:180 36622 37593 #, java-format 36623 37594 msgid "Selected track: {0}" 36624 msgstr " Выделенный трек: {0}"37595 msgstr "ÐÑделеннÑй ÑÑек: {0}" 36625 37596 36626 37597 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:184 36627 37598 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:370 36628 37599 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 36629 msgstr " Слой GPX не выбран. Не удается загрузить трек на сервер."37600 msgstr "Слой GPX не вÑбÑан. Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑÑек на ÑеÑвеÑ." 36630 37601 36631 37602 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:198 36632 37603 msgid "Uploading trace ..." 36633 msgstr " Передача трека на сервер..."37604 msgstr "ÐеÑедаÑа ÑÑека на ÑеÑÐ²ÐµÑ ..." 36634 37605 36635 37606 #. Set progress dialog to indeterminate while connecting 36636 37607 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:209 36637 37608 msgid "Connecting..." 36638 msgstr " Подключение..."37609 msgstr "ÐодклÑÑение..." 36639 37610 36640 37611 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:229 36641 37612 msgid "Upload cancelled" 36642 msgstr " Загрузка на сервер отменена"37613 msgstr "ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ñменена" 36643 37614 36644 37615 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:242 36645 37616 msgid "Error while uploading" 36646 msgstr "Ошибка во время передачи данных на сервер" 37617 msgstr "ÐÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи даннÑÑ 37618 на ÑеÑвеÑ" 36647 37619 36648 37620 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:295 36649 37621 msgid "GPX upload was successful" 36650 msgstr " Загрузка GPX на сервер успешно завершена"37622 msgstr "ÐагÑÑзка GPX на ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑÑпеÑно завеÑÑена" 36651 37623 36652 37624 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:296 36653 37625 msgid "Upload failed. Server returned the following message: " 36654 msgstr " Загрузка на сервер не удалась. Сервер вернул следующее сообщение: "37626 msgstr "ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ ÑдалаÑÑ. СеÑÐ²ÐµÑ Ð²ÐµÑнÑл ÑледÑÑÑее ÑообÑение: " 36655 37627 36656 37628 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:338 36657 37629 #, java-format 36658 37630 msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})" 36659 msgstr " Загрузка GPX трека на сервер: {0}% ({1} из{2})"37631 msgstr "ÐагÑÑзка GPX ÑÑека на ÑеÑвеÑ: {0}% ({1} из {2})" 36660 37632 36661 37633 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:367 36662 37634 msgid "No description provided. Please provide some description." 36663 msgstr " Нет описания. Просьба предоставить некоторое описание."37635 msgstr "ÐÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑ. ÐÑоÑÑба пÑедоÑÑавиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое опиÑание." 36664 37636 36665 37637 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:397 36666 37638 msgid "Uploading GPX Track" 36667 msgstr " Загрузка GPX трека на сервер"37639 msgstr "ÐагÑÑзка GPX ÑÑека на ÑеÑвеÑ" 36668 37640 36669 37641 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:37 36670 37642 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 36671 msgstr " Загрузка треков на сайтopenstreetmap.org"37643 msgstr "ÐагÑÑзка ÑÑеков на ÑÐ°Ð¹Ñ openstreetmap.org" 36672 37644 36673 37645 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/ElevationMapMode.java:38 36674 37646 msgid "Shows elevation profile" 36675 msgstr " Показывает профиль высоты"37647 msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð²ÑÑоÑÑ" 36676 37648 36677 37649 #. Show name of profile in title … … 36681 37653 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:324 36682 37654 msgid "Elevation Profile" 36683 msgstr " Профиль высоты"37655 msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð²ÑÑоÑÑ" 36684 37656 36685 37657 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:93 36686 37658 msgid "Open the elevation profile window." 36687 msgstr " Открыть окно профилей высоты"37659 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ пÑоÑилей вÑÑоÑÑ" 36688 37660 36689 37661 #. first row: Headlines with bold font 36690 37662 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:130 36691 37663 msgid "Min" 36692 msgstr " Мин"37664 msgstr "Ðин" 36693 37665 36694 37666 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:133 36695 37667 msgid "Avrg" 36696 msgstr " Ср."37668 msgstr "СÑ." 36697 37669 36698 37670 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:136 36699 37671 msgid "Max" 36700 msgstr " Макс"37672 msgstr "ÐакÑ" 36701 37673 36702 37674 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:139 36703 37675 msgid "Dist" 36704 msgstr " Дист."37676 msgstr "ÐиÑÑ." 36705 37677 36706 37678 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:142 36707 37679 msgid "Gain" 36708 msgstr " Увеличение"37680 msgstr "УвелиÑение" 36709 37681 36710 37682 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:145 … … 36712 37684 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointTableModel.java:26 36713 37685 msgid "Time" 36714 msgstr " Время"37686 msgstr "ÐÑемÑ" 36715 37687 36716 37688 #. Geoid … … 36721 37693 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:180 36722 37694 msgid "Automatic" 36723 msgstr " Автоматически"37695 msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки" 36724 37696 36725 37697 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:190 36726 37698 msgid "Fixed value" 36727 msgstr " Фиксированное значение"37699 msgstr "ФикÑиÑованное знаÑение" 36728 37700 36729 37701 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:118 36730 37702 msgid "Elevation profile for track '" 36731 msgstr " Профиль высоты для трека'"37703 msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð²ÑÑоÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑека '" 36732 37704 36733 37705 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:120 36734 37706 msgid "Elevation profile" 36735 msgstr " Профиль высот"37707 msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð²ÑÑоÑ" 36736 37708 36737 37709 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfilePanel.java:203 36738 37710 msgid "(No elevation data)" 36739 msgstr "( Высоты отсутствуют)"37711 msgstr "(ÐÑÑоÑÑ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ)" 36740 37712 36741 37713 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:55 … … 36744 37716 "tune simplification" 36745 37717 msgstr "" 36746 "Нажмите Enter для упрощения или сохранения, Ctrl-Enter для сохранения с " 36747 "тегами, Вверх/Вниз для настройки упрощения" 37718 "ÐажмиÑе Enter Ð´Ð»Ñ ÑпÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÐ¾Ñ 37719 ÑанениÑ, Ctrl-Enter Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ 37720 ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ " 37721 "Ñегами, ÐвеÑÑ 37722 /Ðниз Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑпÑоÑениÑ" 36748 37723 36749 37724 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:57 … … 36752 37727 "to delete, Enter to simplify or save, Ctrl-Shift-Click to start new line" 36753 37728 msgstr "" 36754 "Нажмите или нажмите и тяните для продолжения, нажатие с Ctrl для добавления " 36755 "фиксированной точки, нажатие с Shift для удаления, Enter для упрощения или " 36756 "сохранения, нажатие с Ctrl-Shift для начала новой линии" 37729 "ÐажмиÑе или нажмиÑе и ÑÑниÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ, нажаÑие Ñ Ctrl Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ " 37730 "ÑикÑиÑованной ÑоÑки, нажаÑие Ñ Shift Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ, Enter Ð´Ð»Ñ ÑпÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ " 37731 "ÑÐ¾Ñ 37732 ÑанениÑ, нажаÑие Ñ Ctrl-Shift Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñала новой линии" 36757 37733 36758 37734 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:97 … … 36763 37739 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:99 36764 37740 msgid "Fast drawing mode" 36765 msgstr " Режим быстрого рисования"37741 msgstr "Режим бÑÑÑÑого ÑиÑованиÑ" 36766 37742 36767 37743 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:292 36768 37744 msgid "Please move the mouse to draw new way" 36769 msgstr " Двигайте мышь чтобы нарисовать новую линию"37745 msgstr "ÐвигайÑе мÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑиÑоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 36770 37746 36771 37747 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:444 … … 36775 37751 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:463 36776 37752 msgid "Draw the way by mouse" 36777 msgstr " Рисуйте линию мышью"37753 msgstr "РиÑÑйÑе Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÑÑÑÑ" 36778 37754 36779 37755 #. I18N: Eps = Epsilon, the tolerance parameter … … 36785 37761 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:538 36786 37762 msgid "Can not save preferences" 36787 msgstr "Не удается сохранить настройки" 37763 msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ ÑÐ¾Ñ 37764 ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки" 36788 37765 36789 37766 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:28 36790 37767 msgid "Fix adresses" 36791 msgstr " Исправить адресацию"37768 msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑаÑиÑ" 36792 37769 36793 37770 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:29 36794 37771 msgid "Show dialog with incomplete addresses" 36795 msgstr " Показывать диалог с незаполненными адресами"37772 msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ñми адÑеÑами" 36796 37773 36797 37774 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:30 36798 37775 msgid "Fix street addresses" 36799 msgstr " Исправление адресации"37776 msgstr "ÐÑпÑавление адÑеÑаÑии" 36800 37777 36801 37778 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:31 36802 37779 msgid "Find and fix addresses without (valid) streets." 36803 37780 msgstr "" 36804 "Находит и исправляет адреса с отсутствующими (неправильными) названиям улиц." 37781 "ÐÐ°Ñ 37782 Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¸ иÑпÑавлÑÐµÑ Ð°Ð´ÑеÑа Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑими (непÑавилÑнÑми) названиÑм ÑлиÑ." 36805 37783 36806 37784 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:33 36807 37785 msgid "Address Edit" 36808 msgstr " Редактировать адрес"37786 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ" 36809 37787 36810 37788 #. Start progress monitor to guess address values … … 36812 37790 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:195 36813 37791 msgid "Searching" 36814 msgstr " Поиск"37792 msgstr "ÐоиÑк" 36815 37793 36816 37794 #. Update progress monitor 36817 37795 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:227 36818 37796 msgid "Guess values for " 36819 msgstr " Угадать значение"37797 msgstr "УгадаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение " 36820 37798 36821 37799 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:655 36822 37800 msgid "Address has no street" 36823 msgstr " В адресе не указана улица"37801 msgstr "РадÑеÑе не Ñказана ÑлиÑа" 36824 37802 36825 37803 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:664 36826 37804 msgid "Address has no valid street" 36827 msgstr " Неизвестная улица в адресе"37805 msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ ÑлиÑа в адÑеÑе" 36828 37806 36829 37807 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:676 36830 37808 msgid "Address has no post code" 36831 msgstr " В адресе не указан почтовый индекс"37809 msgstr "РадÑеÑе не Ñказан поÑÑовÑй индекÑ" 36832 37810 36833 37811 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:687 36834 37812 msgid "Address has no city" 36835 msgstr " В адресе не указан город"37813 msgstr "РадÑеÑе не Ñказан гоÑод" 36836 37814 36837 37815 #. TODO: Add guess for country 36838 37816 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:699 36839 37817 msgid "Address has no country" 36840 msgstr " В адресе не указана страна"37818 msgstr "РадÑеÑе не Ñказана ÑÑÑана" 36841 37819 36842 37820 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:713 36843 37821 msgid "Assign to" 36844 msgstr " Присвоить"37822 msgstr "ÐÑиÑвоиÑÑ" 36845 37823 36846 37824 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:729 36847 37825 msgid "Remove all address tags" 36848 msgstr " Удалить все поля адреса"37826 msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑа" 36849 37827 36850 37828 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMEntityBase.java:41 36851 37829 msgid "No name" 36852 msgstr " Без названия"37830 msgstr "Ðез названиÑ" 36853 37831 36854 37832 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:70 36855 37833 msgid "Unresolved Addresses" 36856 msgstr " Неназначенные адреса"37834 msgstr "ÐеназнаÑеннÑе адÑеÑа" 36857 37835 36858 37836 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:75 36859 37837 msgid "Select and close" 36860 msgstr " Выделить и закрыть"37838 msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð¸ закÑÑÑÑ" 36861 37839 36862 37840 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:109 36863 37841 msgid "Fix unresolved addresses" 36864 msgstr " Исправить непонятные адреса"37842 msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½ÑÑнÑе адÑеÑа" 36865 37843 36866 37844 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:210 36867 37845 msgid "Complete Addresses" 36868 msgstr " Полные адреса"37846 msgstr "ÐолнÑе адÑеÑа" 36869 37847 36870 37848 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:214 36871 37849 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:52 36872 37850 msgid "Incomplete Addresses" 36873 msgstr " Неполные адреса"37851 msgstr "ÐеполнÑе адÑеÑа" 36874 37852 36875 37853 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:218 36876 37854 msgid "Selected Addresses" 36877 msgstr " Выделенные адреса"37855 msgstr "ÐÑделеннÑе адÑеÑа" 36878 37856 36879 37857 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:222 36880 37858 msgid "Selected Street" 36881 msgstr " Выделенная улица"37859 msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑлиÑа" 36882 37860 36883 37861 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:235 … … 36886 37864 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:106 36887 37865 msgid "(No data)" 36888 msgstr "(Нет данных)" 37866 msgstr "(ÐÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 37867 )" 36889 37868 36890 37869 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:55 … … 36892 37871 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:137 36893 37872 msgid "Segments" 36894 msgstr " Сегменты"37873 msgstr "СегменÑÑ" 36895 37874 36896 37875 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:78 36897 37876 msgid "Show incomplete addresses" 36898 msgstr " Показать неполные адреса"37877 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ñе адÑеÑа" 36899 37878 36900 37879 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:218 36901 37880 msgid "items" 36902 msgstr " элементы"37881 msgstr "ÑлеменÑÑ" 36903 37882 36904 37883 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:220 36905 37884 msgid "no items" 36906 msgstr " элементы отсутствуют"37885 msgstr "ÑлеменÑÑ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ" 36907 37886 36908 37887 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32 36909 37888 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50 36910 37889 msgid "Postcode" 36911 msgstr " Индекс"37890 msgstr "ÐндекÑ" 36912 37891 36913 37892 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32 … … 36916 37895 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:170 36917 37896 msgid "Street" 36918 msgstr " Улица"37897 msgstr "УлиÑа" 36919 37898 36920 37899 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:46 36921 37900 msgid "Turns all guesses into the corresponding tag values." 36922 msgstr " Превратить все предположения в соответствующие значения тэгов."37901 msgstr "ÐÑевÑаÑиÑÑ Ð²Ñе пÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑгов." 36923 37902 36924 37903 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:89 36925 37904 msgid "Applied guessed values" 36926 msgstr " Применить угаданные значения"37905 msgstr "ÐÑимениÑÑ ÑгаданнÑе знаÑениÑ" 36927 37906 36928 37907 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:139 36929 37908 msgid "Applied guessed values for " 36930 msgstr " Применить угаданные значения к"37909 msgstr "ÐÑимениÑÑ ÑгаданнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº " 36931 37910 36932 37911 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:35 36933 37912 msgid "Assign address to street" 36934 msgstr " Присвоить адрес улице"37913 msgstr "ÐÑиÑвоиÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ ÑлиÑе" 36935 37914 36936 37915 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:36 36937 37916 msgid "Assign the selected address(es) to the selected street." 36938 msgstr " Назначить выделенный адрес(а) выделенной улице."37917 msgstr "ÐазнаÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑй адÑеÑ(а) вÑделенной ÑлиÑе." 36939 37918 36940 37919 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:52 36941 37920 msgid "Set street name" 36942 msgstr " Присвоить название улице"37921 msgstr "ÐÑиÑвоиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑлиÑе" 36943 37922 36944 37923 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertAllToRelationAction.java:25 36945 37924 msgid "Convert ALL streets." 36946 msgstr " Конвертировать ВСЕ улицы."37925 msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ ÐСРÑлиÑÑ." 36947 37926 36948 37927 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertAllToRelationAction.java:26 … … 36951 37930 "current layer." 36952 37931 msgstr "" 36953 " Создать отношение между улицами и ревалентными адресами для ВСЕХ улиц в"36954 " выделенном слое."37932 "СоздаÑÑ Ð¾ÑноÑение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑлиÑами и ÑеваленÑнÑми адÑеÑами Ð´Ð»Ñ ÐСÐÐ¥ ÑÐ»Ð¸Ñ Ð² " 37933 "вÑделенном Ñлое." 36955 37934 36956 37935 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:32 36957 37936 msgid "Convert to relation." 36958 msgstr " Создать отношение."37937 msgstr "СоздаÑÑ Ð¾ÑноÑение." 36959 37938 36960 37939 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:33 36961 37940 msgid "Create relation between street and related addresses." 36962 msgstr " Создать отношение между улицей и ревалентными адресами."37941 msgstr "СоздаÑÑ Ð¾ÑноÑение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑлиÑей и ÑеваленÑнÑми адÑеÑами." 36963 37942 36964 37943 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:68 36965 37944 msgid "Create address relation for " 36966 msgstr " Создать адресное отношение для"37945 msgstr "СоздаÑÑ Ð°Ð´ÑеÑное оÑноÑение Ð´Ð»Ñ " 36967 37946 36968 37947 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41 36969 37948 msgid "Guess" 36970 msgstr " Предположить"37949 msgstr "ÐÑедположиÑÑ" 36971 37950 36972 37951 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41 … … 36975 37954 "according tag." 36976 37955 msgstr "" 36977 " Пытаться подобрать адрес выбирая ближайший объект с соответствующим тэгом."37956 "ÐÑÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±ÑаÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð²ÑбиÑÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹Ñий обÑÐµÐºÑ Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим ÑÑгом." 36978 37957 36979 37958 #. Launch address guessing thread 36980 37959 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:90 36981 37960 msgid "Guessing address values" 36982 msgstr " Возможные значения адреса"37961 msgstr "ÐозможнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´ÑеÑа" 36983 37962 36984 37963 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:26 36985 37964 msgid "Removes address related tags from the object." 36986 msgstr " Удалить у объекта теги адреса"37965 msgstr "УдалиÑÑ Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа Ñеги адÑеÑа" 36987 37966 36988 37967 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:31 36989 37968 msgid "Remove address tags" 36990 msgstr " Удалить адресные теги"37969 msgstr "УдалиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑнÑе Ñеги" 36991 37970 36992 37971 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectAddressesInMapAction.java:55 36993 37972 msgid "Marks selected addresses in the map" 36994 msgstr " Отметить выделенные адреса на карте"37973 msgstr "ÐÑмеÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑе адÑеÑа на каÑÑе" 36995 37974 36996 37975 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectIncompleteAddressesAction.java:34 36997 37976 msgid "Select incomplete addresses" 36998 msgstr " Выделить неполные адреса"37977 msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ñе адÑеÑа" 36999 37978 37000 37979 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectIncompleteAddressesAction.java:35 37001 37980 msgid "Selects all addresses with incomplete data." 37002 msgstr " Выделить все адреса с неполными данными."37981 msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе адÑеÑа Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ñми даннÑми." 37003 37982 37004 37983 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:314 37005 37984 msgid "Layer Properties" 37006 msgstr " Свойства слоя"37985 msgstr "СвойÑÑва ÑлоÑ" 37007 37986 37008 37987 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:35 37009 37988 msgid "Import image" 37010 msgstr " Импортировать изображение"37989 msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" 37011 37990 37012 37991 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:35 37013 37992 msgid "Import georeferenced image" 37014 msgstr " Импортировать геопривязанное изображение"37993 msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¿ÑивÑзанное изобÑажение" 37015 37994 37016 37995 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:55 37017 37996 msgid "Error while creating image layer: " 37018 msgstr " Ошибка при создании слоя с изображением: "37997 msgstr "ÐÑибка пÑи Ñоздании ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением: " 37019 37998 37020 37999 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:100 … … 37024 38003 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:101 37025 38004 msgid "Improve Way Accuracy mode" 37026 msgstr " Режим улучшения точности линии"38005 msgstr "Режим ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑноÑÑи линии" 37027 38006 37028 38007 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:103 37029 38008 msgid "Improve Way Accuracy" 37030 msgstr " Улучшение точности линии"38009 msgstr "УлÑÑÑение ÑоÑноÑÑи линии" 37031 38010 37032 38011 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:187 37033 38012 msgid "Click on the way to start improving its shape." 37034 msgstr " Нажмите на линию, чтобы начать улучшать её форму."38013 msgstr "ÐажмиÑе на линиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ ÑлÑÑÑаÑÑ ÐµÑ ÑоÑмÑ." 37035 38014 37036 38015 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:189 37037 38016 msgid "Select a way that you want to make more accurate." 37038 msgstr "Выберите линию, которую вы хотите сделать более точной." 38017 msgstr "ÐÑбеÑиÑе линиÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ñ 38018 оÑиÑе ÑделаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑоÑной." 37039 38019 37040 38020 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:192 37041 38021 msgid "Click to move the highlighted node. Hold Ctrl to add new nodes." 37042 38022 msgstr "" 37043 "Щёлкните, чтобы переместить выделенную точку. Удерживайте Ctrl для " 37044 "добавления новых точек." 38023 "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑÑ ÑоÑкÑ. УдеÑживайÑе Ctrl Ð´Ð»Ñ " 38024 "Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ 38025 ÑоÑек." 37045 38026 37046 38027 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:194 37047 38028 msgid "Click to add a new node. Release Ctrl to move existing nodes." 37048 38029 msgstr "" 37049 "Щёлкните, чтобы добавить новую точку. Удерживайте Ctrl для перемещения " 37050 "существующих точек." 38030 "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑоÑкÑ. УдеÑживайÑе Ctrl Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ " 38031 "ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐ¸Ñ 38032 ÑоÑек." 37051 38033 37052 38034 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:352 … … 37059 38041 msgid "Add and a new node to way" 37060 38042 msgid_plural "Add and a new node to {0} ways" 37061 msgstr[0] " Добавить новую точку к линии"37062 msgstr[1] " Добавить новую точку к {0} линиям"37063 msgstr[2] " Добавить новую точку к {0} линиям"37064 37065 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:8 037066 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:8 238043 msgstr[0] "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑоÑÐºÑ Ðº линии" 38044 msgstr[1] "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑоÑÐºÑ Ðº {0} линиÑм" 38045 msgstr[2] "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑоÑÐºÑ Ðº {0} линиÑм" 38046 38047 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:87 38048 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89 37067 38049 msgid "Edit opening hours" 37068 msgstr " Править часы работы"37069 37070 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:8 138050 msgstr "ÐÑавиÑÑ ÑаÑÑ ÑабоÑÑ" 38051 38052 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:88 37071 38053 msgid "Edit time-tag of selected element in a graphical interface" 37072 msgstr " Редактировать тег времени выбранного элемента в графическом интерфейсе"37073 37074 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:1 8838054 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ñег вÑемени вÑбÑанного ÑлеменÑа в гÑаÑиÑеÑком инÑеÑÑейÑе" 38055 38056 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:195 37075 38057 msgid "edit existing tag" 37076 msgstr " редактировать существующий тег"37077 37078 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java: 19538058 msgstr "ÑедакÑиÑоваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñег" 38059 38060 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:202 37079 38061 msgid "edit new tag" 37080 msgstr "редактировать новый тег" 37081 37082 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:251 38062 msgstr "ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñег" 38063 38064 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:252 38065 msgid "Display clock in 12h mode." 38066 msgstr "" 38067 38068 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:264 37083 38069 msgid "Choose key" 37084 msgstr " Выбери ключ"37085 37086 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:8 338070 msgstr "ÐÑбеÑи клÑÑ" 38071 38072 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:87 37087 38073 #, java-format 37088 38074 msgid "apply {0}" 37089 msgstr " применить{0}"38075 msgstr "пÑимениÑÑ {0}" 37090 38076 37091 38077 #. TODO focus on the valueField 37092 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:15 338078 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:157 37093 38079 msgid "There is something wrong in the value near:" 37094 msgstr " Что-то не правильно в значении около:"37095 37096 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:1 5638080 msgstr "ЧÑо-Ñо не пÑавилÑно в знаÑении около:" 38081 38082 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:160 37097 38083 #, java-format 37098 38084 msgid "Info: {0}" 37099 msgstr " Информация: {0}"37100 37101 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:1 5738085 msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑ: {0}" 38086 38087 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:161 37102 38088 msgid "Correct the value manually and than press Enter." 37103 msgstr " Исправьте значение в ручную и нажмите ввод."37104 37105 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:1 5938089 msgstr "ÐÑпÑавÑÑе знаÑение в ÑÑÑнÑÑ Ð¸ нажмиÑе ввод." 38090 38091 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:163 37106 38092 msgid "Error in timeformat" 37107 msgstr " Ошибка в формате времени"38093 msgstr "ÐÑибка в ÑоÑмаÑе вÑемени" 37108 38094 37109 38095 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/TimeRect.java:191 37110 38096 msgid "open end" 37111 msgstr " открытый конец"38097 msgstr "оÑкÑÑÑÑй конеÑ" 37112 38098 37113 38099 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 37114 38100 msgid "Handy Address Interpolation Functions" 37115 msgstr " Функции средства интерполяции адресов"38101 msgstr "ФÑнкÑии ÑÑедÑÑва инÑеÑполÑÑии адÑеÑов" 37116 38102 37117 38103 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34 37118 38104 msgid "Define Address Interpolation" 37119 msgstr " Задать правила интерполяции адресов"38105 msgstr "ÐадаÑÑ Ð¿Ñавила инÑеÑполÑÑии адÑеÑов" 37120 38106 37121 38107 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 37122 38108 msgid "Odd" 37123 msgstr " Нечетные"38109 msgstr "ÐеÑеÑнÑе" 37124 38110 37125 38111 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 37126 38112 msgid "Even" 37127 msgstr " Четные"38113 msgstr "ЧеÑнÑе" 37128 38114 37129 38115 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 37130 38116 msgid "Alphabetic" 37131 msgstr " По алфавиту"38117 msgstr "Ðо алÑавиÑÑ" 37132 38118 37133 38119 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 37134 38120 msgid "Numeric" 37135 msgstr " Числовое"38121 msgstr "ЧиÑловое" 37136 38122 37137 38123 #. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position … … 37139 38125 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 37140 38126 msgid "Actual" 37141 msgstr " Актуальное"38127 msgstr "ÐкÑÑалÑное" 37142 38128 37143 38129 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 37144 38130 msgid "Estimate" 37145 msgstr " Примерное"38131 msgstr "ÐÑимеÑное" 37146 38132 37147 38133 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 37148 38134 msgid "Potential" 37149 msgstr " Потенциальное"38135 msgstr "ÐоÑенÑиалÑное" 37150 38136 37151 38137 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:190 37152 38138 #, java-format 37153 38139 msgid "Relation: {0}" 37154 msgstr " Отношение: {0}"38140 msgstr "ÐÑноÑение: {0}" 37155 38141 37156 38142 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202 37157 38143 msgid "Associate with street using:" 37158 msgstr " Связать с улицей, используя:"38144 msgstr "СвÑзаÑÑ Ñ ÑлиÑей, иÑполÑзÑÑ:" 37159 38145 37160 38146 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213 37161 38147 msgid "Numbering Scheme:" 37162 msgstr "Схема нумерации:" 38148 msgstr "Ð¡Ñ 38149 ема нÑмеÑаÑии:" 37163 38150 37164 38151 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216 37165 38152 msgid "Increment:" 37166 msgstr " Увеличение:"38153 msgstr "УвелиÑение:" 37167 38154 37168 38155 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:220 37169 38156 msgid "Starting #:" 37170 msgstr " От №:"38157 msgstr "ÐÑ â:" 37171 38158 37172 38159 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:221 37173 38160 msgid "Ending #:" 37174 msgstr " До №:"38161 msgstr "Ðо â:" 37175 38162 37176 38163 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:226 37177 38164 msgid "Accuracy:" 37178 msgstr " Точность:"38165 msgstr "ТоÑноÑÑÑ:" 37179 38166 37180 38167 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:238 37181 38168 msgid "Convert way to individual house numbers." 37182 msgstr " Преобразовать линию к отдельным номерам домов."38169 msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ðº оÑделÑнÑм номеÑам домов." 37183 38170 37184 38171 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:308 37185 38172 #, java-format 37186 38173 msgid "Will associate {0} additional house number nodes" 37187 msgstr "Будет присоединено {0} дополнительных точек номеров домов" 38174 msgstr "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑиÑоединено {0} дополниÑелÑнÑÑ 38175 ÑоÑек номеÑов домов" 37188 38176 37189 38177 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:460 37190 38178 msgid "City:" 37191 msgstr " Город:"38179 msgstr "ÐоÑод:" 37192 38180 37193 38181 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:461 37194 38182 msgid "State:" 37195 msgstr " Штат:"38183 msgstr "ШÑаÑ:" 37196 38184 37197 38185 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:462 37198 38186 msgid "Post Code:" 37199 msgstr " Почтовый индекс:"38187 msgstr "ÐоÑÑовÑй индекÑ:" 37200 38188 37201 38189 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:463 37202 38190 msgid "Country:" 37203 msgstr " Страна:"38191 msgstr "СÑÑана:" 37204 38192 37205 38193 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:464 37206 38194 msgid "Full Address:" 37207 msgstr " Полный адрес:"38195 msgstr "ÐолнÑй адÑеÑ:" 37208 38196 37209 38197 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:499 37210 38198 msgid "Optional Information:" 37211 msgstr " Дополнительная информация:"38199 msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ:" 37212 38200 37213 38201 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:684 37214 38202 msgid "Please select a street to associate with address interpolation way" 37215 38203 msgstr "" 37216 " Пожалуйста, выберите улицу, чтобы связать её с интерполяцией адресов на линии"38204 "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе ÑлиÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑ ÐµÑ Ñ Ð¸Ð½ÑеÑполÑÑией адÑеÑов на линии" 37217 38205 37218 38206 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:697 37219 38207 msgid "Please select address interpolation way for this street" 37220 msgstr " Пожалуйста выберите интерполяцию адресов на линии для этой улицы"38208 msgstr "ÐожалÑйÑÑа вÑбеÑиÑе инÑеÑполÑÑÐ¸Ñ Ð°Ð´ÑеÑов на линии Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑлиÑÑ" 37221 38209 37222 38210 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1085 37223 38211 msgid "Expected odd numbers for addresses" 37224 msgstr " Заявлены нечётные номера домов"38212 msgstr "ÐаÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑÑÑнÑе номеÑа домов" 37225 38213 37226 38214 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1090 37227 38215 msgid "Expected even numbers for addresses" 37228 msgstr " Заявлены чётные номера домов"38216 msgstr "ÐаÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑÑÑнÑе номеÑа домов" 37229 38217 37230 38218 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1100 37231 38219 msgid "Expected valid number for address increment" 37232 msgstr " Ожидаемое верное значение наращивания адреса"38220 msgstr "Ðжидаемое веÑное знаÑение наÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´ÑеÑа" 37233 38221 37234 38222 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1113 37235 38223 msgid "Country code must be 2 letters" 37236 msgstr " Код страны должен состоять из 2 букв"38224 msgstr "Ðод ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑоÑÑоÑÑÑ Ð¸Ð· 2 бÑкв" 37237 38225 37238 38226 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1285 37239 38227 msgid "Please enter valid number for starting and ending address" 37240 msgstr " Пожалуйста, введите начальный и конечный номера домов"38228 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе наÑалÑнÑй и конеÑнÑй номеÑа домов" 37241 38229 37242 38230 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1303 37243 38231 msgid "Alphabetic address must end with a letter" 37244 msgstr " Алфавитные номера домов должны начинаться с буквы"38232 msgstr "ÐлÑавиÑнÑе номеÑа домов Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°ÑинаÑÑÑÑ Ñ Ð±ÑквÑ" 37245 38233 37246 38234 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1318 37247 38235 msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses" 37248 38236 msgstr "" 37249 "Начальный и конечный номера должны быть одинаковыми для буквенных адресов" 38237 "ÐаÑалÑнÑй и конеÑнÑй номеÑа Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñми Ð´Ð»Ñ Ð±ÑквеннÑÑ 38238 адÑеÑов" 37250 38239 37251 38240 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1324 37252 38241 msgid "Starting address letter must be less than ending address letter" 37253 38242 msgstr "" 37254 "Буква алфавитного номера дома, находящегося в начале улицы должна быть ближе " 37255 "к началу алфавита, чем буква номера дома, находящегося в конце улицы" 38243 "ÐÑква алÑавиÑного номеÑа дома, Ð½Ð°Ñ 38244 одÑÑегоÑÑ Ð² наÑале ÑлиÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ " 38245 "к наÑÐ°Ð»Ñ Ð°Ð»ÑавиÑа, Ñем бÑква номеÑа дома, Ð½Ð°Ñ 38246 одÑÑегоÑÑ Ð² конÑе ÑлиÑÑ" 37256 38247 37257 38248 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1340 37258 38249 msgid "Please enter valid number for starting address" 37259 msgstr " Пожалуйста, введите правильный номер для начала нумерации домов"38250 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñала нÑмеÑаÑии домов" 37260 38251 37261 38252 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343 37262 38253 msgid "Please enter valid number for ending address" 37263 msgstr " Пожалуйста, введите правильный номер последнего дома"38254 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñледнего дома" 37264 38255 37265 38256 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1350 37266 38257 msgid "Starting address number must be less than ending address number" 37267 msgstr " Начальный номер дома должен быть меньше, чем конечный номер дома"38258 msgstr "ÐаÑалÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° должен бÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе, Ñем конеÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°" 37268 38259 37269 38260 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:32 37270 38261 msgid "Align Way Segments" 37271 msgstr " Выровнять сегменты линии"38262 msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ ÑегменÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 37272 38263 37273 38264 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:36 37274 38265 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:42 37275 38266 msgid "Align Ways" 37276 msgstr " Выровнять линии"38267 msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 37277 38268 37278 38269 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:76 … … 37281 38272 " or put the pivot on their common node.\n" 37282 38273 msgstr "" 37283 "Пожалуйста, выделите два сегмента не имеющие общих точек\n" 37284 "или укажите их общую точку.\n" 38274 "ÐожалÑйÑÑа, вÑделиÑе два ÑегменÑа не имеÑÑие обÑÐ¸Ñ 38275 ÑоÑек\n" 38276 "или ÑкажиÑе Ð¸Ñ 38277 обÑÑÑ ÑоÑкÑ.\n" 37285 38278 37286 38279 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:78 37287 38280 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:89 37288 38281 msgid "AlignWayS: Alignment not possible" 37289 msgstr "AlignWayS: Выравнивание не возможно"38282 msgstr "AlignWayS: ÐÑÑавнивание не возможно" 37290 38283 37291 38284 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:88 37292 38285 msgid "Aligning would result nodes outside the world.\n" 37293 msgstr " В результате разворота будут точки за пределами Земли.\n"38286 msgstr "Ð ÑезÑлÑÑаÑе ÑазвоÑоÑа бÑдÑÑ ÑоÑки за пÑеделами Ðемли.\n" 37294 38287 37295 38288 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:169 37296 38289 msgid "I''m ready!" 37297 msgstr " Я готов!"38290 msgstr "Я гоÑов!" 37298 38291 37299 38292 #. JDialog tipDialog = tipPane.createDialog(null, tr("AlignWays Tips")); … … 37301 38294 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:173 37302 38295 msgid "AlignWays Tips" 37303 msgstr " Советы дляAlignWays"38296 msgstr "СовеÑÑ Ð´Ð»Ñ AlignWays" 37304 38297 37305 38298 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysPlugin.java:32 37306 38299 msgid "Align Ways mode" 37307 msgstr " Режим выравнивания линии"38300 msgstr "Режим вÑÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 37308 38301 37309 38302 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysRotateCommand.java:173 37310 38303 msgid "Align way segment" 37311 msgstr " Выровнять сегмент линии"38304 msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 37312 38305 37313 38306 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:38 … … 37315 38308 #, java-format 37316 38309 msgid "Parameter ''{0}'' must not be null" 37317 msgstr " Параметр ''{0}'' не должен быть пустым"38310 msgstr "ÐаÑамеÑÑ ''{0}'' не должен бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм" 37318 38311 37319 38312 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:71 … … 37322 38315 "Please choose a different segment to be aligned." 37323 38316 msgstr "" 37324 " Сегмент, который вы выравниваете, не может быть тем же самым, по которому"37325 " выравниваете.\n"37326 " Пожалуйста, выберите другой сегмент для выравнивания."38317 "СегменÑ, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð²ÑÑавниваеÑе, не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñем же ÑамÑм, по коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ " 38318 "вÑÑавниваеÑе.\n" 38319 "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе дÑÑгой ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавниваниÑ." 37327 38320 37328 38321 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:73 37329 38322 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:111 37330 38323 msgid "AlignWayS message" 37331 msgstr " СообщениеAlignWayS"38324 msgstr "СообÑение AlignWayS" 37332 38325 37333 38326 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:109 … … 37336 38329 "Please choose a different reference segment." 37337 38330 msgstr "" 37338 " Сегмент, по которому выравниваете, не может быть тем же самым, который"37339 " выравниваете.\n"37340 " Пожалуйста, выберите другой сегмент, по которому выравниваете."38331 "СегменÑ, по коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑавниваеÑе, не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñем же ÑамÑм, коÑоÑÑй " 38332 "вÑÑавниваеÑе.\n" 38333 "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе дÑÑгой ÑегменÑ, по коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑавниваеÑе." 37341 38334 37342 38335 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:54 … … 37358 38351 "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: " 37359 38352 "italic;\">\n" 37360 "<span style=\"font-size: large;\"> Добро пожаловать в</span><br>\n"37361 " модуль<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb"38353 "<span style=\"font-size: large;\">ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð²</span><br>\n" 38354 "модÑÐ»Ñ <span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb" 37362 38355 "(204, 85, 0);\">S</span><br>\n" 37363 38356 "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n" 37364 "...хотя, лучше его назвать <br>\n" 37365 "модуль <span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span>...</" 38357 "...Ñ 38358 оÑÑ, лÑÑÑе его назваÑÑ <br>\n" 38359 "модÑÐ»Ñ <span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span>...</" 37366 38360 "span>\n" 37367 38361 "</div>\n" … … 37382 38376 msgstr "" 37383 38377 "<html>\n" 37384 "<p style=\"font-family: sans-serif; font-weight: bold;\">AlignWays поможет\n" 37385 "вам выровнять сегменты двойной линии. Это бывает удобно, когда\n" 37386 "вы очерчиваете здание и хотите, чтобы его стены были параллельны\n" 37387 "улице или дороге.\n" 38378 "<p style=\"font-family: sans-serif; font-weight: bold;\">AlignWays поможеÑ\n" 38379 "вам вÑÑовнÑÑÑ ÑегменÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ линии. ÐÑо бÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñдобно, когда\n" 38380 "Ð²Ñ Ð¾ÑеÑÑиваеÑе здание и Ñ 38381 оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑÑÐµÐ½Ñ Ð±Ñли паÑаллелÑнÑ\n" 38382 "ÑлиÑе или доÑоге.\n" 37388 38383 "<br>\n" 37389 "<br> Некоторые советы могут оказаться вам полезны:\n"38384 "<br>ÐекоÑоÑÑе ÑовеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ полезнÑ:\n" 37390 38385 "</p>\n" 37391 38386 "</html>\n" … … 37410 38405 "<div style=\"font-family: sans-serif;\">\n" 37411 38406 "<ul>\n" 37412 "<li><b>Выделите исходный сегмент.</b> Сделайте это, нажав <b><i><span style=" 38407 "<li><b>ÐÑделиÑе иÑÑ 38408 однÑй ÑегменÑ.</b> СделайÑе ÑÑо, нажав <b><i><span style=" 37413 38409 "\"color:green\">Ctrl-click</span></i></b>\n" 37414 " на него. Другой сегмент, который будет выровнен, станет параллельным\n"37415 " этому сегменту. </li>\n"38410 "на него. ÐÑÑгой ÑегменÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑÑовнен, ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°ÑаллелÑнÑм\n" 38411 "ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑегменÑÑ. </li>\n" 37416 38412 "</ul>\n" 37417 38413 "</div>\n" … … 37439 38435 "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 37440 38436 "<ul>\n" 37441 " <li><b> Выделите сегмент, который надо выровнять.</b> Сделайте это, "37442 "<b><i><span style=\"color:green\"> нажав</span></i></b> на него. \n"37443 " Центр вращения будет подсвечен, по умолчанию, в середине сегмента.\n"38437 " <li><b>ÐÑделиÑе ÑегменÑ, коÑоÑÑй надо вÑÑовнÑÑÑ.</b> СделайÑе ÑÑо, " 38438 "<b><i><span style=\"color:green\">нажав</span></i></b> на него. \n" 38439 "ЦенÑÑ Ð²ÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑен, по ÑмолÑаниÑ, в ÑеÑедине ÑегменÑа.\n" 37444 38440 " </li>\n" 37445 38441 "</ul>\n" … … 37468 38464 "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 37469 38465 "<ul>\n" 37470 " <li>По желанию, <b>измените центр вращения</b>. Чтобы встать параллельно с " 37471 "исходным сегментом, выравниваемый сегмент поворачивается вокруг центра " 37472 "вращения. Вы можете назначить центром вращения один из концов или середину " 37473 "сегмента, <b><i><span style=\"color:green\">нажав</span></i></" 37474 "b>поблизости. \n" 38466 " <li>Ðо желаниÑ, <b>измениÑе ÑенÑÑ Ð²ÑаÑениÑ</b>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑаллелÑно Ñ " 38467 "иÑÑ 38468 однÑм ÑегменÑом, вÑÑавниваемÑй ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑаÑиваеÑÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑÑг ÑенÑÑа " 38469 "вÑаÑениÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе назнаÑиÑÑ ÑенÑÑом вÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из конÑов или ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ " 38470 "ÑегменÑа, <b><i><span style=\"color:green\">нажав</span></i></" 38471 "b>поблизоÑÑи. \n" 37475 38472 " </li>\n" 37476 38473 "</ul>\n" … … 37490 38487 "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 37491 38488 "<ul>\n" 37492 " <li><b> Выравнивание сегментов.</b> Нажите<b><i><span style=\"color:green"38489 " <li><b>ÐÑÑавнивание ÑегменÑов.</b> ÐажиÑе <b><i><span style=\"color:green" 37493 38490 "\">" 37494 38491 … … 37506 38503 "<html>\n" 37507 38504 "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 37508 "<b>Last hint:</b> Есть способ, выделить заново что-либо, если это " 37509 "необходимо: используйте для этого <b><i><span style=\"color:green\">Alt-" 38505 "<b>Last hint:</b> ÐÑÑÑ ÑпоÑоб, вÑделиÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ ÑÑо-либо, еÑли ÑÑо " 38506 "Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 38507 одимо: иÑполÑзÑйÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑого <b><i><span style=\"color:green\">Alt-" 37510 38508 "Click</span></i></b>.\n" 37511 38509 "</div>\n" … … 37515 38513 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:137 37516 38514 msgid "Don''t show this again" 37517 msgstr " Больше не показывать"38515 msgstr "ÐолÑÑе не показÑваÑÑ" 37518 38516 37519 38517 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:20 37520 38518 msgid "Building address" 37521 msgstr " Адрес здания"38519 msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ" 37522 38520 37523 38521 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:22 37524 38522 msgid "House number:" 37525 msgstr " Номер дома:"38523 msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°:" 37526 38524 37527 38525 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:23 37528 38526 msgid "Street Name:" 37529 msgstr " Улица:"38527 msgstr "УлиÑа:" 37530 38528 37531 38529 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:27 37532 38530 msgid "Increment" 37533 msgstr " Увеличивать"38531 msgstr "УвелиÑиваÑÑ" 37534 38532 37535 38533 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:28 37536 38534 msgid "Decrement" 37537 msgstr " Уменьшать"38535 msgstr "УменÑÑаÑÑ" 37538 38536 37539 38537 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:30 37540 38538 msgid "Numbers:" 37541 msgstr " Номера:"38539 msgstr "ÐомеÑа:" 37542 38540 37543 38541 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:17 37544 38542 msgid "Big buildings mode" 37545 msgstr "Режим большх зданий" 38543 msgstr "Режим болÑÑÑ 38544 зданий" 37546 38545 37547 38546 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:18 37548 38547 msgid "Rotate crosshair" 37549 msgstr " Повернуть прицел"38548 msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð¿ÑиÑел" 37550 38549 37551 38550 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:19 37552 38551 msgid "Use address nodes under buildings" 37553 msgstr " Использовать адресные точки под зданиями"38552 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð´ÑеÑнÑе ÑоÑки под зданиÑми" 37554 38553 37555 38554 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:22 37556 38555 msgid "Advanced settings" 37557 msgstr " Расширенные настройки"38556 msgstr "РаÑÑиÑеннÑе наÑÑÑойки" 37558 38557 37559 38558 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:24 37560 38559 msgid "Buildings tags:" 37561 msgstr " Теги зданий:"38560 msgstr "Теги зданий:" 37562 38561 37563 38562 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:278 37564 38563 msgid "Cannot place building outside of the world." 37565 msgstr " Невозможно поместить здание за пределами мира"38564 msgstr "Ðевозможно помеÑÑиÑÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ за пÑеделами миÑа" 37566 38565 37567 38566 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:320 37568 38567 msgid "Create building" 37569 msgstr " Создать здание"38568 msgstr "СоздаÑÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ" 37570 38569 37571 38570 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:15 … … 37573 38572 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:24 37574 38573 msgid "Set buildings size" 37575 msgstr " Задать размеры зданий"38574 msgstr "ÐадаÑÑ ÑазмеÑÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹" 37576 38575 37577 38576 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:20 37578 38577 msgid "Use Address dialog" 37579 msgstr " Использовать диалог адреса"38578 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ адÑеÑа" 37580 38579 37581 38580 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:21 37582 38581 msgid "Auto-select building" 37583 msgstr " Авто-выбор здания"38582 msgstr "ÐвÑо-вÑÐ±Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ" 37584 38583 37585 38584 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:26 37586 38585 msgid "Buildings width:" 37587 msgstr " Ширина зданий:"38586 msgstr "ШиÑина зданий:" 37588 38587 37589 38588 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:27 37590 38589 msgid "Length step:" 37591 msgstr " Шаг длины:"38590 msgstr "Шаг длинÑ:" 37592 38591 37593 38592 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:36 37594 38593 msgid "Advanced..." 37595 msgstr " Дополнительно..."38594 msgstr "ÐополниÑелÑно ..." 37596 38595 37597 38596 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:66 37598 38597 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:68 37599 38598 msgid "Draw buildings" 37600 msgstr " Рисовать здания"38599 msgstr "РиÑоваÑÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ" 37601 38600 37602 38601 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:387 37603 38602 msgid "Point on the corner of the building to start drawing" 37604 msgstr " Отметьте угол здания, чтобы начать рисовать"38603 msgstr "ÐÑмеÑÑÑе Ñгол зданиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ ÑиÑоваÑÑ" 37605 38604 37606 38605 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:389 37607 38606 msgid "Point on opposite end of the building" 37608 msgstr " Отметьте противоположный угол здания"38607 msgstr "ÐÑмеÑÑÑе пÑоÑивоположнÑй Ñгол зданиÑ" 37609 38608 37610 38609 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:391 37611 38610 msgid "Set width of the building" 37612 msgstr " Укажите ширину здания"38611 msgstr "УкажиÑе ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ" 37613 38612 37614 38613 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:83 37615 38614 msgid "on polygon" 37616 msgstr " на полигоне"38615 msgstr "на полигоне" 37617 38616 37618 38617 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:95 37619 38618 msgid "Add address" 37620 msgstr " Добавить адрес"38619 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ" 37621 38620 37622 38621 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:96 37623 38622 msgid "Helping tool for tag address" 37624 msgstr " Вспомогательный инструмент для тега адреса"38623 msgstr "ÐÑпомогаÑелÑнÑй инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñега адÑеÑа" 37625 38624 37626 38625 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97 37627 38626 msgid "Buildings" 37628 msgstr " Здания"38627 msgstr "ÐданиÑ" 37629 38628 37630 38629 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:447 … … 37634 38633 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:489 37635 38634 msgid "Enter addresses" 37636 msgstr " Ввести адреса"38635 msgstr "ÐвеÑÑи адÑеÑа" 37637 38636 37638 38637 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:101 … … 37643 38642 "(No = new cache)" 37644 38643 msgstr "" 37645 " Положение \"{0}\" найдено в кеше.\n"37646 " Сначала загрузить кеш?\n"37647 "( Нет = новый кеш)"38644 "Ðоложение \"{0}\" найдено в кеÑе.\n" 38645 "СнаÑала загÑÑзиÑÑ ÐºÐµÑ?\n" 38646 "(ÐÐµÑ = новÑй кеÑ)" 37648 38647 37649 38648 #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue … … 37653 38652 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:441 37654 38653 msgid "Select Feuille" 37655 msgstr " Выбрать Feuille (слой??)"38654 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Feuille (Ñлой??)" 37656 38655 37657 38656 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:150 … … 37660 38659 "Probably an old version of the cache file." 37661 38660 msgstr "" 37662 " Ошибка загрузки файла.\n"37663 " Возможно в кэше старая версия файла."38661 "ÐÑибка загÑÑзки Ñайла.\n" 38662 "Ðозможно в кÑÑе ÑÑаÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ñайла." 37664 38663 37665 38664 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17 … … 37669 38668 #, java-format 37670 38669 msgid "Lambert Zone {0} cache file (.{0})" 37671 msgstr " Файл кэша (.{0}) зоныLambert {0}"38670 msgstr "Файл кÑÑа (.{0}) Ð·Ð¾Ð½Ñ Lambert {0}" 37672 38671 37673 38672 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:19 … … 37682 38681 #, java-format 37683 38682 msgid "Lambert CC9 Zone {0} cache file (.CC{0})" 37684 msgstr " Файл кэша (.CC{0}) зоныLambert CC9 {0}"38683 msgstr "Файл кÑÑа (.CC{0}) Ð·Ð¾Ð½Ñ Lambert CC9 {0}" 37685 38684 37686 38685 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:19 37687 38686 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot cache file (.UTM1)" 37688 msgstr " Файл кэшаGuadeloupe Fort-Marigot (.UTM1)"38687 msgstr "Файл кÑÑа Guadeloupe Fort-Marigot (.UTM1)" 37689 38688 37690 38689 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:20 37691 38690 msgid "Guadeloupe Ste-Anne cache file (.UTM2)" 37692 msgstr " Файл кэшаGuadeloupe Ste-Anne (.UTM2)"38691 msgstr "Файл кÑÑа Guadeloupe Ste-Anne (.UTM2)" 37693 38692 37694 38693 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:21 37695 38694 msgid "Martinique Fort Desaix cache file (.UTM3)" 37696 msgstr " Файл кэшаMartinique Fort Desaix (.UTM3)"38695 msgstr "Файл кÑÑа Martinique Fort Desaix (.UTM3)" 37697 38696 37698 38697 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:22 37699 38698 msgid "Reunion RGR92 cache file (.UTM4)" 37700 msgstr " Файл кэшаReunion RGR92 (.UTM4)"38699 msgstr "Файл кÑÑа Reunion RGR92 (.UTM4)" 37701 38700 37702 38701 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:40 … … 37704 38703 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:170 37705 38704 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." 37706 msgstr "CadastreGrabber: Неправильная ссылка"38705 msgstr "CadastreGrabber: ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑлка" 37707 38706 37708 38707 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:85 … … 37711 38710 "Server in maintenance or temporary overloaded." 37712 38711 msgstr "" 37713 " Не удается открыть новую сессию клиента.\n"37714 " Сервер на обслуживании или временного перегружен."38712 "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑеÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа.\n" 38713 "СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° обÑлÑживании или вÑеменного пеÑегÑÑжен." 37715 38714 37716 38715 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:93 … … 37720 38719 "or action canceled" 37721 38720 msgstr "" 37722 " Город {0} не найден или недоступен\n"37723 " или действие отменено"38721 "ÐоÑод {0} не найден или недоÑÑÑпен\n" 38722 "или дейÑÑвие оÑменено" 37724 38723 37725 38724 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:410 37726 38725 msgid "Choose from..." 37727 msgstr " Выбрать из..."38726 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸Ð·..." 37728 38727 37729 38728 #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select commune")).setVisible(true); … … 37731 38730 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:421 37732 38731 msgid "Select commune" 37733 msgstr " Выберите общее"38732 msgstr "ÐÑбеÑиÑе обÑее" 37734 38733 37735 38734 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:181 37736 38735 msgid "Cadastre" 37737 msgstr " Кадастр"38736 msgstr "ÐадаÑÑÑ" 37738 38737 37739 38738 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:190 37740 38739 msgid "Auto sourcing" 37741 msgstr " Авто источники"38740 msgstr "ÐвÑо иÑÑоÑники" 37742 38741 37743 38742 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:256 … … 37747 38746 "Would you like to restore F11 for grab action ?" 37748 38747 msgstr "" 37749 "Модуль cadastre-fr использует для захвата клавишу F11,\n" 37750 "которая по обычно включает полноэкранный режим.\n" 37751 "Вы хотите назначить на клавишу F11 функцию захвата?" 38748 "ÐодÑÐ»Ñ cadastre-fr иÑполÑзÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ 38749 ваÑа клавиÑÑ F11,\n" 38750 "коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ обÑÑно вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑкÑаннÑй Ñежим.\n" 38751 "ÐÑ Ñ 38752 оÑиÑе назнаÑиÑÑ Ð½Ð° клавиÑÑ F11 ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ñ 38753 ваÑа?" 37752 38754 37753 38755 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:259 37754 38756 msgid "Restore grab shortcut F11" 37755 msgstr "Восстановить действие захватывающей клавиши F11" 38757 msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие Ð·Ð°Ñ 38758 ваÑÑваÑÑей клавиÑи F11" 37756 38759 37757 38760 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:264 37758 38761 msgid "JOSM is stopped for the change to take effect." 37759 msgstr "JOSM остановлено для того, чтобы проявились изменения."38762 msgstr "JOSM оÑÑановлено Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑвилиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ." 37760 38763 37761 38764 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:370 … … 37764 38767 "Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}" 37765 38768 msgstr "" 37766 "Предупреждение: не удалось вывести наверх дополнительную панель. Текст " 37767 "ошибки: {0}" 38769 "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ Ð²ÑвеÑÑи навеÑÑ 38770 дополниÑелÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. ТекÑÑ " 38771 "оÑибки: {0}" 37768 38772 37769 38773 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31 37770 38774 msgid "Replace original background by JOSM background color." 37771 msgstr " Заменить оригинальный фон на цвет фонаJOSM."38775 msgstr "ÐамениÑÑ Ð¾ÑигиналÑнÑй Ñон на ÑÐ²ÐµÑ Ñона JOSM." 37772 38776 37773 38777 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33 37774 38778 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." 37775 msgstr " Обратить серые цвета (для черного фона)."38779 msgstr "ÐбÑаÑиÑÑ ÑеÑÑе ÑвеÑа (Ð´Ð»Ñ ÑеÑного Ñона)." 37776 38780 37777 38781 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35 37778 38782 msgid "Set background transparent." 37779 msgstr " Установить прозрачный фон."38783 msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿ÑозÑаÑнÑй Ñон." 37780 38784 37781 38785 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:37 37782 38786 msgid "Draw boundaries of downloaded data." 37783 msgstr "Отобразить границы скачанных данных." 38787 msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð³ÑаниÑÑ ÑкаÑаннÑÑ 38788 даннÑÑ 38789 ." 37784 38790 37785 38791 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:41 37786 38792 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:290 37787 38793 msgid "Disable image cropping during georeferencing." 37788 msgstr " Отменить обрезку изображения во время геопривязки"38794 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐ·ÐºÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð¿ÑивÑзки" 37789 38795 37790 38796 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:43 37791 38797 msgid "Use \"Tableau d''assemblage\"" 37792 msgstr " Использовать\"Tableau d''assemblage\""38798 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ \"Tableau d''assemblage\"" 37793 38799 37794 38800 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45 37795 38801 msgid "Select first WMS layer in list." 37796 msgstr " Сначала выберите слой WMS в списке."38802 msgstr "СнаÑала вÑбеÑиÑе Ñлой WMS в ÑпиÑке." 37797 38803 37798 38804 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:47 37799 38805 msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)." 37800 38806 msgstr "" 37801 "Не использовать отношение для адресов (однако, \"addr:street\" на " 37802 "элементах)." 38807 "Ðе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑноÑение Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑов (однако, \"addr:street\" на " 38808 "ÑлеменÑÐ°Ñ 38809 )." 37803 38810 37804 38811 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73 37805 38812 msgid "symbol" 37806 msgstr " символ"38813 msgstr "Ñимвол" 37807 38814 37808 38815 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:74 37809 38816 msgid "parcel" 37810 msgstr " участок"38817 msgstr "ÑÑаÑÑок" 37811 38818 37812 38819 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:75 37813 38820 msgid "parcel number" 37814 msgstr " номер участка"38821 msgstr "Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑаÑÑка" 37815 38822 37816 38823 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:77 37817 38824 msgid "locality" 37818 msgstr " район"38825 msgstr "Ñайон" 37819 38826 37820 38827 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:78 37821 38828 msgid "section" 37822 msgstr " раздел"38829 msgstr "Ñаздел" 37823 38830 37824 38831 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:79 37825 38832 msgid "commune" 37826 msgstr " коммуна"38833 msgstr "коммÑна" 37827 38834 37828 38835 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:84 37829 38836 msgid "Enable automatic caching." 37830 msgstr " Включить автоматическое кеширование."38837 msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкое кеÑиÑование." 37831 38838 37832 38839 #. disabled by default 37833 38840 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87 37834 38841 msgid "Max. cache size (in MB)" 37835 msgstr " Макс. размер кеша (МБ)"38842 msgstr "ÐакÑ. ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐµÑа (ÐÐ)" 37836 38843 37837 38844 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:97 … … 37844 38851 "by this plugin." 37845 38852 msgstr "" 37846 " Особый обработчик французского кадастра WMS наwww.cadastre.gouv.fr <BR> "37847 "<BR> Пожалуйста, прочитайте условия использования здесь (по-французски): "38853 "ÐÑобÑй обÑабоÑÑик ÑÑанÑÑзÑкого кадаÑÑÑа WMS на www.cadastre.gouv.fr <BR> " 38854 "<BR> ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑиÑайÑе ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ (по-ÑÑанÑÑзÑки): " 37848 38855 "<br> <A HREF = \"http://www. cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 37849 38856 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html \"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 37850 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html </A> <BR> до загрузки на сервер каких-либо " 37851 "данных, созданный этим модулем." 38857 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html </A> <BR> до загÑÑзки на ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ 38858 -либо " 38859 "даннÑÑ 38860 , ÑозданнÑй ÑÑим модÑлем." 37852 38861 37853 38862 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102 37854 38863 msgid "French cadastre WMS" 37855 msgstr "WMS французского кадастра"38864 msgstr "WMS ÑÑанÑÑзÑкого кадаÑÑÑа" 37856 38865 37857 38866 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109 37858 38867 msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>" 37859 msgstr "<html> Значение тега \"source\" когда включенs автоисточники</html>"38868 msgstr "<html>ÐнаÑение Ñега \"source\" когда вклÑÑенs авÑоиÑÑоÑники</html>" 37860 38869 37861 38870 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:116 … … 37865 38874 "preferences." 37866 38875 msgstr "" 37867 "Заменить оригинальный белый фон на цвет фона, заданный в настройках JOSM." 38876 "ÐамениÑÑ Ð¾ÑигиналÑнÑй белÑй Ñон на ÑÐ²ÐµÑ Ñона, заданнÑй в наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 38877 JOSM." 37868 38878 37869 38879 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121 … … 37872 38882 "Useful for texts on dark backgrounds." 37873 38883 msgstr "" 37874 " Инвертировать оригинальные черно-белые цвета (и все промежуточные серые). "37875 " Полезно для текстов на темном фоне."38884 "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ Ð¾ÑигиналÑнÑе ÑеÑно-белÑе ÑвеÑа (и вÑе пÑомежÑÑоÑнÑе ÑеÑÑе). " 38885 "Ðолезно Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑов на Ñемном Ñоне." 37876 38886 37877 38887 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:131 37878 38888 msgid "Allows multiple layers stacking" 37879 msgstr " Позволяет накладывать несколько слоёв"38889 msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÑваÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑлоÑв" 37880 38890 37881 38891 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:136 37882 38892 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." 37883 38893 msgstr "" 37884 " Установить прозрачность слоев WMS. Справа непрозрачный, слева прозрачный."38894 "УÑÑановиÑÑ Ð¿ÑозÑаÑноÑÑÑ Ñлоев WMS. СпÑава непÑозÑаÑнÑй, Ñлева пÑозÑаÑнÑй." 37885 38895 37886 38896 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:147 37887 38897 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." 37888 msgstr "Нарисовать прямоугольник вокруг данных, скачанных с сервера WMS." 38898 msgstr "ÐаÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑÑмоÑголÑник вокÑÑг даннÑÑ 38899 , ÑкаÑаннÑÑ 38900 Ñ ÑеÑвеÑа WMS." 37889 38901 37890 38902 #. option to select the single grabbed image resolution 37891 38903 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151 37892 38904 msgid "Image resolution:" 37893 msgstr " Разрешение изображения:"38905 msgstr "РазÑеÑение изобÑажениÑ:" 37894 38906 37895 38907 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161 37896 38908 msgid "High resolution (1000x800)" 37897 msgstr " Высокое разрешение(1000x800)"38909 msgstr "ÐÑÑокое ÑазÑеÑение (1000x800)" 37898 38910 37899 38911 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:163 37900 38912 msgid "Medium resolution (800x600)" 37901 msgstr " Среднее разрешение(800x600)"38913 msgstr "СÑеднее ÑазÑеÑение (800x600)" 37902 38914 37903 38915 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:165 37904 38916 msgid "Low resolution (600x400)" 37905 msgstr " Низкое разрешение(600x400)"38917 msgstr "Ðизкое ÑазÑеÑение (600x400)" 37906 38918 37907 38919 #. option to select image zooming interpolation method 37908 38920 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:181 37909 38921 msgid "Image filter interpolation:" 37910 msgstr " Интерполяционный фильтр изображения:"38922 msgstr "ÐнÑеÑполÑÑионнÑй ÑилÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ:" 37911 38923 37912 38924 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:183 37913 38925 msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]" 37914 msgstr " Ближайший-Сосед (быстро) [ По умолчанию]"38926 msgstr "ÐлижайÑий-СоÑед (бÑÑÑÑо) [ Ðо ÑмолÑаниÑ]" 37915 38927 37916 38928 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:184 37917 38929 msgid "Bilinear (fast)" 37918 msgstr " Билинейная (быстро)"38930 msgstr "ÐÐ¸Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ (бÑÑÑÑо)" 37919 38931 37920 38932 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:185 37921 38933 msgid "Bicubic (slow)" 37922 msgstr " Бикубическая (медленно)"38934 msgstr "ÐикÑбиÑеÑÐºÐ°Ñ (медленно)" 37923 38935 37924 38936 #. the vectorized images multiplier 37925 38937 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:199 37926 38938 msgid "Vector images grab multiplier:" 37927 msgstr "Коэффициент захвата векторных изображений:" 38939 msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ 38940 ваÑа векÑоÑнÑÑ 38941 изобÑажений:" 37928 38942 37929 38943 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:211 37930 38944 msgid "Grab one image full screen" 37931 msgstr "Захватить весь экран в одно изображение" 38945 msgstr "ÐÐ°Ñ 38946 ваÑиÑÑ Ð²ÐµÑÑ ÑкÑан в одно изобÑажение" 37932 38947 37933 38948 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:215 … … 37935 38950 msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)" 37936 38951 msgstr "" 37937 "Захватить мелкие изображения (высокое качество, но использует больше памяти)" 38952 "ÐÐ°Ñ 38953 ваÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ðµ изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (вÑÑокое каÑеÑÑво, но иÑполÑзÑÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе памÑÑи)" 37938 38954 37939 38955 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223 37940 38956 msgid "Fixed size square (default is 100m)" 37941 msgstr " Фиксированный размер площади (по умолчанию 100 м)"38957 msgstr "ФикÑиÑованнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñади (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 100 м)" 37942 38958 37943 38959 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243 37944 38960 msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)" 37945 msgstr " Фиксированный размер (от 25 до 1000 метров)"38961 msgstr "ФикÑиÑованнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (Ð¾Ñ 25 до 1000 меÑÑов)" 37946 38962 37947 38963 #. WMS layers selection 37948 38964 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:248 37949 38965 msgid "Layers:" 37950 msgstr " Слои:"38966 msgstr "Слои:" 37951 38967 37952 38968 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:251 37953 38969 msgid "See, rivers, swimming pools." 37954 msgstr " Моря, реки, бассейны."38970 msgstr "ÐоÑÑ, Ñеки, баÑÑейнÑ." 37955 38971 37956 38972 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:254 37957 38973 msgid "Buildings, covers, underground constructions." 37958 msgstr " Здания, убежища, подземные сооружения."38974 msgstr "ÐданиÑ, ÑбежиÑа, подземнÑе ÑооÑÑжениÑ." 37959 38975 37960 38976 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:257 37961 38977 msgid "Symbols like cristian cross." 37962 msgstr "Символ, похожий на православный крест." 38978 msgstr "Символ, Ð¿Ð¾Ñ 38979 ожий на пÑавоÑлавнÑй кÑеÑÑ." 37963 38980 37964 38981 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:260 37965 38982 msgid "Parcels." 37966 msgstr " Участки."38983 msgstr "УÑаÑÑки." 37967 38984 37968 38985 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:263 37969 38986 msgid "Parcels numbers, street names." 37970 msgstr " Номера участков, названия улиц."38987 msgstr "ÐомеÑа ÑÑаÑÑков, Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑлиÑ." 37971 38988 37972 38989 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:266 37973 38990 msgid "Address, houses numbers." 37974 msgstr " Адреса, номера домов."38991 msgstr "ÐдÑеÑа, номеÑа домов." 37975 38992 37976 38993 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:269 37977 38994 msgid "Locality, hamlet, place." 37978 msgstr " Населённые пункты, деревни, местности"38995 msgstr "ÐаÑелÑннÑе пÑнкÑÑ, деÑевни, меÑÑноÑÑи" 37979 38996 37980 38997 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:272 37981 38998 msgid "Cadastral sections and subsections." 37982 msgstr " Разделы и подразделы кадастра."38999 msgstr "Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸ подÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°ÑÑÑа." 37983 39000 37984 39001 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:275 37985 39002 msgid "Municipality administrative borders." 37986 msgstr " Муниципальные административные границы."39003 msgstr "ÐÑниÑипалÑнÑе админиÑÑÑаÑивнÑе гÑаниÑÑ." 37987 39004 37988 39005 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:283 37989 39006 msgid "Raster images grab multiplier:" 37990 msgstr "Коэффициент захвата растровых изображений:" 39007 msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ 39008 ваÑа ÑаÑÑÑовÑÑ 39009 изобÑажений:" 37991 39010 37992 39011 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:294 37993 39012 msgid "" 37994 39013 "Add the \"Tableau(x) d'assemblage\" in the list of cadastre sheets to grab." 37995 msgstr " Добавить \"Tableau(x) d'assemblage\" в список слоёв для загрузки."39014 msgstr "ÐобавиÑÑ \"Tableau(x) d'assemblage\" в ÑпиÑок ÑлоÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки." 37996 39015 37997 39016 #. the crosspiece display 37998 39017 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:297 37999 39018 msgid "Display crosspieces:" 38000 msgstr " Показать перекрестья:"39019 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿ÐµÑекÑеÑÑÑÑ:" 38001 39020 38002 39021 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:331 38003 39022 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" 38004 msgstr " Более старые файлы автоматически удаляются, когда этот размер превышен"39023 msgstr "Ðолее ÑÑаÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки ÑдалÑÑÑÑÑ, когда ÑÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑевÑÑен" 38005 39024 38006 39025 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:340 … … 38009 39028 "grabbing." 38010 39029 msgstr "" 38011 "Автоматически выбирается первый слой WMS во время захвата, если существует " 38012 "несколько слоёв." 39030 "ÐвÑомаÑиÑеÑки вÑбиÑаеÑÑÑ Ð¿ÐµÑвÑй Ñлой WMS во вÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñ 39031 ваÑа, еÑли ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ " 39032 "неÑколÑко ÑлоÑв." 38013 39033 38014 39034 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:348 38015 39035 msgid "Enable this to use the tag \"add:street\" on nodes." 38016 msgstr "Позволить при этом использовать тег \"add:street\" на точках." 39036 msgstr "ÐозволиÑÑ Ð¿Ñи ÑÑом иÑполÑзоваÑÑ Ñег \"add:street\" на ÑоÑÐºÐ°Ñ 39037 ." 38017 39038 38018 39039 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:81 38019 39040 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:88 38020 39041 msgid "Add \"source=...\" to elements?" 38021 msgstr " Добавить \"source=...\" к элементам?"39042 msgstr "ÐобавиÑÑ \"source=...\" к ÑлеменÑам?" 38022 39043 38023 39044 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:47 … … 38027 39048 #, java-format 38028 39049 msgid "Downloading {0}" 38029 msgstr " Скачивается{0}"39050 msgstr "СкаÑиваеÑÑÑ {0}" 38030 39051 38031 39052 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:55 … … 38033 39054 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:30 38034 39055 msgid "Contacting WMS Server..." 38035 msgstr " Соединение с серверомWMS..."39056 msgstr "Соединение Ñ ÑеÑвеÑом WMS..." 38036 39057 38037 39058 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:165 38038 39059 msgid "Create buildings" 38039 msgstr " Создание зданий"39060 msgstr "Создание зданий" 38040 39061 38041 39062 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:270 … … 38044 39065 "building import size is limited to 1 km2 max." 38045 39066 msgstr "" 38046 " Чтобы избежать перегрузки кадастраWMS,\n"38047 " размер импортируемого здания ограничен, до 1 кв.км."39067 "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð¿ÐµÑегÑÑзки кадаÑÑÑа WMS,\n" 39068 "ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑÑемого Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑен, до 1 кв.км." 38048 39069 38049 39070 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:275 38050 39071 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:220 38051 39072 msgid "Please, enable auto-sourcing and check cadastre millesime." 38052 msgstr " Пожалуйста, включите Авто-источники и проверьте марочный кадастр."39073 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вклÑÑиÑе ÐвÑо-иÑÑоÑники и пÑовеÑÑÑе маÑоÑнÑй кадаÑÑÑ." 38053 39074 38054 39075 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:65 38055 39076 msgid "Extract SVG ViewBox..." 38056 msgstr " ИзвлечьSVG ViewBox..."39077 msgstr "ÐзвлеÑÑ SVG ViewBox..." 38057 39078 38058 39079 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:69 38059 39080 msgid "Extract best fitting boundary..." 38060 msgstr " Извлечь лучшее расположение границы"39081 msgstr "ÐзвлеÑÑ Ð»ÑÑÑее ÑаÑположение гÑаниÑÑ" 38061 39082 38062 39083 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:133 38063 39084 msgid "Create boundary" 38064 msgstr " Создать границы"39085 msgstr "СоздаÑÑ Ð³ÑаниÑÑ" 38065 39086 38066 39087 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:32 38067 39088 msgid "Contacting cadastre WMS ..." 38068 msgstr " Связываюсь с кадастромWMS ..."39089 msgstr "СвÑзÑваÑÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°ÑÑÑом WMS ..." 38069 39090 38070 39091 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:39 38071 39092 msgid "Image already loaded" 38072 msgstr " Изображение уже загружено"39093 msgstr "ÐзобÑажение Ñже загÑÑжено" 38073 39094 38074 39095 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:75 … … 38077 39098 "Use the normal Cadastre Grab menu." 38078 39099 msgstr "" 38079 "Район векторизован !\n" 38080 "Используйте нормальное меню захвата кадастра." 39100 "Район векÑоÑизован !\n" 39101 "ÐÑполÑзÑйÑе ноÑмалÑное Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ 39102 ваÑа кадаÑÑÑа." 38081 39103 38082 39104 #. set raster image commune bounding box based on current view (before adjustment) … … 38086 39108 "Please use the other menu entry to georeference a \"Plan image\"" 38087 39109 msgstr "" 38088 "Эта коммуна не векторизована.\n" 38089 "Пожалуйста, используйте другое меню для привязки \"Плана-схемы\"" 39110 "ÐÑа коммÑна не векÑоÑизована.\n" 39111 "ÐожалÑйÑÑа, иÑполÑзÑйÑе дÑÑгое Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивÑзки \"Ðлана-ÑÑ 39112 емÑ\"" 38090 39113 38091 39114 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:21 38092 39115 msgid "Extract commune boundary" 38093 msgstr " Извлечь границы общины"39116 msgstr "ÐзвлеÑÑ Ð³ÑаниÑÑ Ð¾Ð±ÑинÑ" 38094 39117 38095 39118 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 38096 39119 msgid "Only on vectorized layers" 38097 msgstr "Только на векторизованных слоях" 39120 msgstr "ТолÑко на векÑоÑизованнÑÑ 39121 ÑлоÑÑ 39122 " 38098 39123 38099 39124 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionCancelGrab.java:17 38100 39125 msgid "Cancel current grab (only vector images)" 38101 msgstr " Отменить текущую область (только векторные изображения)"39126 msgstr "ÐÑмениÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ (ÑолÑко векÑоÑнÑе изобÑажениÑ)" 38102 39127 38103 39128 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:25 38104 39129 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 38105 39130 msgid "Download Image from French Cadastre WMS" 38106 msgstr " Скачать изображение с WMS французского кадастра"39131 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение Ñ WMS ÑÑанÑÑзÑкого кадаÑÑÑа" 38107 39132 38108 39133 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 38109 39134 #, java-format 38110 39135 msgid "Cadastre: {0}" 38111 msgstr " Кадастр: {0}"39136 msgstr "ÐадаÑÑÑ: {0}" 38112 39137 38113 39138 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:38 … … 38118 39143 "projections and retry" 38119 39144 msgstr "" 38120 "Чтобы включить модуль кадастра WMS,\n" 38121 "смените проекцию на одну из кадастровых\n" 38122 "проекций и попытайтесь ещё раз" 39145 "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°ÑÑÑа WMS,\n" 39146 "ÑмениÑе пÑоекÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð· кадаÑÑÑовÑÑ 39147 \n" 39148 "пÑоекÑий и попÑÑайÑеÑÑ ÐµÑÑ Ñаз" 38123 39149 38124 39150 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:55 38125 39151 msgid "Grab non-georeferenced image" 38126 msgstr "Захватить непривязанное к координатам изображение" 39152 msgstr "ÐÐ°Ñ 39153 ваÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑивÑзанное к кооÑдинаÑам изобÑажение" 38127 39154 38128 39155 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:79 38129 39156 msgid "Georeferencing interrupted" 38130 msgstr " Геопривязка прервана"39157 msgstr "ÐеопÑивÑзка пÑеÑвана" 38131 39158 38132 39159 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:115 … … 38135 39162 "Do you want to use them ?" 38136 39163 msgstr "" 38137 "Это изображение содержит данные геоссылок.\n" 38138 "Вы хотите воспользоваться ими?" 39164 "ÐÑо изобÑажение ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе геоÑÑÑлок.\n" 39165 "ÐÑ Ñ 39166 оÑиÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸?" 38139 39167 38140 39168 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:186 … … 38143 39171 "(two points required)" 38144 39172 msgstr "" 38145 " Отметьте первый угол для обрезки изображения\n"38146 "( Требуется отметить две точки)"39173 "ÐÑмеÑÑÑе пеÑвÑй Ñгол Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñезки изобÑажениÑ\n" 39174 "(ТÑебÑеÑÑÑ Ð¾ÑмеÑиÑÑ Ð´Ð²Ðµ ÑоÑки)" 38147 39175 38148 39176 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:187 38149 39177 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:206 38150 39178 msgid "Image cropping" 38151 msgstr " Обрезать изображение"39179 msgstr "ÐбÑезаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" 38152 39180 38153 39181 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:205 38154 39182 msgid "Click second corner for image cropping" 38155 msgstr " Отметьте второй угол для обрезки изображения"39183 msgstr "ÐÑмеÑÑÑе вÑоÑой Ñгол Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñезки изобÑажениÑ" 38156 39184 38157 39185 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:225 … … 38160 39188 "(two points required)" 38161 39189 msgstr "" 38162 " Отметьте первую поперечину Lambert для геопривязки\n"38163 "( Всего нужно две точки)"39190 "ÐÑмеÑÑÑе пеÑвÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеÑÐ¸Ð½Ñ Lambert Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð¿ÑивÑзки\n" 39191 "(ÐÑего нÑжно две ÑоÑки)" 38164 39192 38165 39193 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:226 38166 39194 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:245 38167 39195 msgid "Image georeferencing" 38168 msgstr " Геопривязка изображения"39196 msgstr "ÐеопÑивÑзка изобÑажениÑ" 38169 39197 38170 39198 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:244 38171 39199 msgid "Click second Lambert crosspiece for georeferencing" 38172 msgstr " Отметьте вторую поперечину Lambert для геопривязки"39200 msgstr "ÐÑмеÑÑÑе вÑоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеÑÐ¸Ð½Ñ Lambert Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð¿ÑивÑзки" 38173 39201 38174 39202 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:275 … … 38177 39205 "or just retry " 38178 39206 msgstr "" 38179 "Вы хотите отменить полностью\n" 38180 "или только попытаться снова " 39207 "ÐÑ Ñ 39208 оÑиÑе оÑмениÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ\n" 39209 "или ÑолÑко попÑÑаÑÑÑÑ Ñнова " 38181 39210 38182 39211 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:292 38183 39212 msgid "Enter cadastre east,north position" 38184 msgstr " Ввести кадастровую позицию восток,север"39213 msgstr "ÐвеÑÑи кадаÑÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð²Ð¾ÑÑок,ÑевеÑ" 38185 39214 38186 39215 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:294 38187 39216 msgid "(Warning: verify north with arrow !!)" 38188 msgstr "( Предупреждение: проверьте направление на север с помощью стрелки!!)"39217 msgstr "(ÐÑедÑпÑеждение: пÑовеÑÑÑе напÑавление на ÑÐµÐ²ÐµÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑÑелки !!)" 38189 39218 38190 39219 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:296 38191 39220 msgid "East" 38192 msgstr " Восток"39221 msgstr "ÐоÑÑок" 38193 39222 38194 39223 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:308 38195 39224 msgid "I use the mouse" 38196 msgstr " Я использую мышь"39225 msgstr "Я иÑполÑзÑÑ Ð¼ÑÑÑ" 38197 39226 38198 39227 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:318 38199 39228 #, java-format 38200 39229 msgid "Set {0} Lambert coordinates" 38201 msgstr " Установить {0} Lambert координаты"39230 msgstr "УÑÑановиÑÑ {0} Lambert кооÑдинаÑÑ" 38202 39231 38203 39232 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24 38204 39233 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" 38205 msgstr " Загрузить расположение из кэша (только если кэш включен)"39234 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÑаÑположение из кÑÑа (ÑолÑко еÑли кÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑен)" 38206 39235 38207 39236 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44 38208 39237 #, java-format 38209 39238 msgid "{0} not allowed with the current projection" 38210 msgstr "{0} не позволено в текущей проекции"39239 msgstr "{0} не позволено в ÑекÑÑей пÑоекÑии" 38211 39240 38212 39241 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57 … … 38215 39244 "Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone" 38216 39245 msgstr "" 38217 " Невозможно загрузить кэш {0}, который не совместим с текущей зоной проекции"39246 "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ ÐºÑÑ {0}, коÑоÑÑй не ÑовмеÑÑим Ñ ÑекÑÑей зоной пÑоекÑии" 38218 39247 38219 39248 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63 … … 38222 39251 "Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)" 38223 39252 msgstr "" 38224 " Выбранный файл {0} это не кэш-файл из этого модуля (неверное расширение)"39253 "ÐÑбÑаннÑй Ñайл {0} ÑÑо не кÑÑ-Ñайл из ÑÑого модÑÐ»Ñ (невеÑное ÑаÑÑиÑение)" 38225 39254 38226 39255 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70 38227 39256 #, java-format 38228 39257 msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded." 38229 msgstr " Положение {0} уже на экране. Кэш не загружен."39258 msgstr "Ðоложение {0} Ñже на ÑкÑане. ÐÑÑ Ð½Ðµ загÑÑжен." 38230 39259 38231 39260 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:29 38232 39261 msgid "(optional)" 38233 msgstr "( не обязательно)"39262 msgstr "(не обÑзаÑелÑно)" 38234 39263 38235 39264 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 38236 39265 msgid "Change location" 38237 msgstr " Изменить расположение"39266 msgstr "ÐзмениÑÑ ÑаÑположение" 38238 39267 38239 39268 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 38240 39269 msgid "Set a new location for the next request" 38241 msgstr " Установить новое место для следующего запроса"39270 msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ меÑÑо Ð´Ð»Ñ ÑледÑÑÑего запÑоÑа" 38242 39271 38243 39272 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:67 38244 39273 msgid "Add a new municipality layer" 38245 msgstr " Добавить новый муниципальный слой"39274 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй мÑниÑипалÑнÑй Ñлой" 38246 39275 38247 39276 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:69 38248 39277 msgid "Commune" 38249 msgstr " Коммуна"39278 msgstr "ÐоммÑна" 38250 39279 38251 39280 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:71 … … 38254 39283 "known by www.cadastre.gouv.fr .</html>" 38255 39284 msgstr "" 38256 "<html> Введите название села, деревни или города. <br> Используйте синтаксис"38257 " и пунктуацию, опубликованную наwww.cadastre.gouv.fr </html>"39285 "<html> ÐведиÑе название Ñела, деÑевни или гоÑода. <br> ÐÑполÑзÑйÑе ÑинÑакÑÐ¸Ñ " 39286 "и пÑнкÑÑаÑиÑ, опÑбликованнÑÑ Ð½Ð° www.cadastre.gouv.fr </html>" 38258 39287 38259 39288 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:73 38260 39289 msgid "Departement" 38261 msgstr " Департамент"39290 msgstr "ÐепаÑÑаменÑ" 38262 39291 38263 39292 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:78 38264 39293 msgid "<html>Departement number (optional)</html>" 38265 msgstr "<html> Номер департамента (не обязательно)</html>"39294 msgstr "<html>ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´ÐµÐ¿Ð°ÑÑаменÑа (не обÑзаÑелÑно)</html>" 38266 39295 38267 39296 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:98 38268 39297 msgid "Add new layer" 38269 msgstr " Добавить новый слой"39298 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой" 38270 39299 38271 39300 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 38272 39301 msgid "Reset cookie" 38273 msgstr " Сбросить куки"39302 msgstr "СбÑоÑиÑÑ ÐºÑки" 38274 39303 38275 39304 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 38276 39305 msgid "Get a new cookie (session timeout)" 38277 msgstr " Получить новые кукисы (тайм-аут сеанса)"39306 msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе кÑкиÑÑ (Ñайм-аÑÑ ÑеанÑа)" 38278 39307 38279 39308 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:37 38280 39309 msgid "PNG files (*.png)" 38281 msgstr " ФайлыPNG (*.png)"39310 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ PNG (*.png)" 38282 39311 38283 39312 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:45 38284 39313 msgid "Export as PNG format (only raster images)" 38285 msgstr " Экспортировать в формате PNG (только растровые изображения)"39314 msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð² ÑоÑмаÑе PNG (ÑолÑко ÑаÑÑÑовÑе изобÑажениÑ)" 38286 39315 38287 39316 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:39 38288 39317 msgid "Adjust WMS" 38289 msgstr " ПодстроитьWMS"39318 msgstr "ÐодÑÑÑоиÑÑ WMS" 38290 39319 38291 39320 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:40 38292 39321 msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)" 38293 msgstr " Подогнать позицию WMS слоя (только растровые изображения)"39322 msgstr "ÐодогнаÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ WMS ÑÐ»Ð¾Ñ (ÑолÑко ÑаÑÑÑовÑе изобÑажениÑ)" 38294 39323 38295 39324 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:68 … … 38298 39327 "a cadastre \"plan image\" (raster image)" 38299 39328 msgstr "" 38300 "Этот режим работает, только если активный слой\n" 38301 "является «план-схемой» кадастра (растровое изображение)" 39329 "ÐÑÐ¾Ñ Ñежим ÑабоÑаеÑ, ÑолÑко еÑли акÑивнÑй Ñлой\n" 39330 "ÑвлÑеÑÑÑ Â«Ð¿Ð»Ð°Ð½-ÑÑ 39331 емой» кадаÑÑÑа (ÑаÑÑÑовое изобÑажение)" 38302 39332 38303 39333 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:47 … … 38306 39336 "Select one of them first, then retry" 38307 39337 msgstr "" 38308 "Присутствует больше, чем один слой WMS.\n" 38309 "Выберите сначала один из них, а затем повторите." 39338 "ÐÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, Ñем один Ñлой WMS.\n" 39339 "ÐÑбеÑиÑе ÑнаÑала один из Ð½Ð¸Ñ 39340 , а заÑем повÑоÑиÑе." 38310 39341 38311 39342 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:233 38312 39343 #, java-format 38313 39344 msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" 38314 msgstr " слой WMS ({0}), квадратов загружено: {1}"39345 msgstr "Ñлой WMS ({0}), квадÑаÑов загÑÑжено: {1}" 38315 39346 38316 39347 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:235 38317 39348 msgid "Is not vectorized." 38318 msgstr " Не векторизованны."39349 msgstr "Ðе векÑоÑизованнÑ." 38319 39350 38320 39351 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:236 38321 39352 #, java-format 38322 39353 msgid "Raster size: {0}" 38323 msgstr " Размер растра: {0}"39354 msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑаÑÑÑа: {0}" 38324 39355 38325 39356 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:238 38326 39357 msgid "Is vectorized." 38327 msgstr " Векторизован."39358 msgstr "ÐекÑоÑизован." 38328 39359 38329 39360 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:239 38330 39361 #, java-format 38331 39362 msgid "Commune bbox: {0}" 38332 msgstr " Общий квадрат: {0}"39363 msgstr "ÐбÑий квадÑаÑ: {0}" 38333 39364 38334 39365 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:450 … … 38338 39369 "Create a new one." 38339 39370 msgstr "" 38340 " Неподдерживаемая версия кэш файла; обнаружено {0}, ожидалось{1}\n"38341 " Создайте новый файл."39371 "ÐеподдеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÐºÑÑ Ñайла; обнаÑÑжено {0}, ожидалоÑÑ {1}\n" 39372 "СоздайÑе новÑй Ñайл." 38342 39373 38343 39374 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:451 38344 39375 msgid "Cache Format Error" 38345 msgstr " Ошибка формата кеша"39376 msgstr "ÐÑибка ÑоÑмаÑа кеÑа" 38346 39377 38347 39378 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:475 38348 39379 #, java-format 38349 39380 msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" 38350 msgstr " Зона Ламберта {0} в кеше несовместима с текущей зоной Ламберта{1}"39381 msgstr "Ðона ÐамбеÑÑа {0} в кеÑе неÑовмеÑÑима Ñ ÑекÑÑей зоной ÐамбеÑÑа {1}" 38351 39382 38352 39383 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:477 38353 39384 msgid "Cache Lambert Zone Error" 38354 msgstr " Ошибка кеширования зоны Ламберта"39385 msgstr "ÐÑибка кеÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð¾Ð½Ñ ÐамбеÑÑа" 38355 39386 38356 39387 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72 38357 39388 msgid "Use" 38358 msgstr " Использовать"39389 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ" 38359 39390 38360 39391 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:76 38361 39392 msgid "Please select a scheme to use." 38362 msgstr " Выберите тему для использования."39393 msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ." 38363 39394 38364 39395 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:86 38365 39396 msgid "Color Scheme" 38366 msgstr "Цветовая схема" 39397 msgstr "ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑ 39398 ема" 38367 39399 38368 39400 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:100 38369 39401 msgid "Please select the scheme to delete." 38370 msgstr " Выберите тему для удаления."39402 msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ." 38371 39403 38372 39404 #. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help.")); 38373 39405 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 38374 39406 msgid "Use the selected scheme from the list." 38375 msgstr " Использовать выбранную тему из списка."39407 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка." 38376 39408 38377 39409 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:113 38378 39410 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 38379 msgstr " Использовать текущие цвета как новую цветовую тему."39411 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑекÑÑие ÑвеÑа как новÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑемÑ." 38380 39412 38381 39413 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 38382 39414 msgid "Delete the selected scheme from the list." 38383 msgstr " Удалить выбранную тему из списка."39415 msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка." 38384 39416 38385 39417 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:116 38386 39418 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:127 38387 39419 msgid "Color Schemes" 38388 msgstr "Цветовые схемы" 39420 msgstr "ЦвеÑовÑе ÑÑ 39421 емÑ" 38389 39422 38390 39423 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:21 … … 38392 39425 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationPlugin.java:41 38393 39426 msgid "Conflation" 38394 msgstr " Слияние"39427 msgstr "СлиÑние" 38395 39428 38396 39429 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:21 38397 39430 msgid "Conflation tool for merging data" 38398 msgstr "Инструмент слияния для объединения данных" 39431 msgstr "ÐнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 39432 " 38399 39433 38400 39434 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:37 … … 38403 39437 "layer and try again." 38404 39438 msgstr "" 38405 "Нет слоёв данных. Пожалуйста, откройте или создайте хотя бы один слой данных " 38406 "и попробуйте снова." 39439 "ÐÐµÑ ÑлоÑв даннÑÑ 39440 . ÐожалÑйÑÑа, оÑкÑойÑе или ÑоздайÑе Ñ 39441 оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñлой даннÑÑ 39442 " 39443 "и попÑобÑйÑе Ñнова." 38407 39444 38408 39445 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:39 38409 39446 msgid "Cannot perform conflation" 38410 msgstr " Невозможно выполнить слияние"39447 msgstr "Ðевозможно вÑполниÑÑ ÑлиÑние" 38411 39448 38412 39449 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationLayer.java:43 38413 39450 msgid "Conflation symbols" 38414 msgstr " Символы объединения"39451 msgstr "Ð¡Ð¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑединениÑ" 38415 39452 38416 39453 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsDialog.java:28 38417 39454 msgid "Conflation Options" 38418 msgstr " Настройки слияния"39455 msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑлиÑниÑ" 38419 39456 38420 39457 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsDialog.java:55 38421 39458 msgid "Close the dialog, do not perform conflation" 38422 msgstr " Закрыть этот диалог, не выполняя слияние"39459 msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³, не вÑполнÑÑ ÑлиÑние" 38423 39460 38424 39461 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:600 38425 39462 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:632 38426 39463 msgid "No valid OSM data layer present." 38427 msgstr "Нет правильного слоя OSM данных" 39464 msgstr "ÐÐµÑ Ð¿ÑавилÑного ÑÐ»Ð¾Ñ OSM даннÑÑ 39465 " 38428 39466 38429 39467 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:601 38430 39468 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:633 38431 39469 msgid "Error freezing selection" 38432 msgstr " Ошибка заморозки выделения"39470 msgstr "ÐÑибка замоÑозки вÑделениÑ" 38433 39471 38434 39472 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:606 38435 39473 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:638 38436 39474 msgid "Nothing is selected, please try again." 38437 msgstr " Ничего не выделено. Пожалуйста, попробуйте снова."39475 msgstr "ÐиÑего не вÑделено. ÐожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе Ñнова." 38438 39476 38439 39477 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:607 38440 39478 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:639 38441 39479 msgid "Empty selection" 38442 msgstr " Пустое выделение"39480 msgstr "ÐÑÑÑое вÑделение" 38443 39481 38444 39482 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:670 38445 39483 msgid "Unresolved differences remain, please fix remaining differences." 38446 39484 msgstr "" 38447 " Неразрешённые различия остаются, пожалуйста, исправьте остающиеся различия."39485 "ÐеÑазÑеÑÑннÑе ÑазлиÑÐ¸Ñ Ð¾ÑÑаÑÑÑÑ, пожалÑйÑÑа, иÑпÑавÑÑе оÑÑаÑÑиеÑÑ ÑазлиÑиÑ." 38448 39486 38449 39487 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:40 38450 39488 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:44 38451 39489 msgid "Split area" 38452 msgstr " Разделить область"39490 msgstr "РазделиÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ" 38453 39491 38454 39492 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:42 38455 39493 msgid "Splits an area by an untagged way." 38456 msgstr " Разделяет область по линии без тегов"39494 msgstr "РазделÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿Ð¾ линии без Ñегов" 38457 39495 38458 39496 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:78 … … 38462 39500 "Remove the area from the relation before splitting it." 38463 39501 msgstr "" 38464 " Выделенный полигон не может быть разрезан, потому что он является участником"38465 " отношений.\n"38466 " Удалите полигон из отношения, прежде чем разрезать его."39502 "ÐÑделеннÑй полигон не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑазÑезан, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо он ÑвлÑеÑÑÑ ÑÑаÑÑником " 39503 "оÑноÑений.\n" 39504 "УдалиÑе полигон из оÑноÑениÑ, пÑежде Ñем ÑазÑезаÑÑ ÐµÐ³Ð¾." 38467 39505 38468 39506 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:37 38469 39507 msgid "TangoGPS Files (*.log)" 38470 msgstr "TangoGPS Файлы(*.log)"39508 msgstr "TangoGPS Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ (*.log)" 38471 39509 38472 39510 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113 38473 39511 msgid "Coordinates imported: " 38474 msgstr " Координаты импортированы: "39512 msgstr "ÐооÑдинаÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованÑ: " 38475 39513 38476 39514 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113 38477 39515 msgid "Format errors: " 38478 msgstr " Ошибки формата: "39516 msgstr "ÐÑибки ÑоÑмаÑа: " 38479 39517 38480 39518 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:115 38481 39519 msgid "TangoGPS import success" 38482 msgstr " Импорт TangoGPS успешно окончен"39520 msgstr "ÐмпоÑÑ TangoGPS ÑÑпеÑно оконÑен" 38483 39521 38484 39522 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:117 38485 39523 msgid "TangoGPS import failure!" 38486 msgstr " Импорт TangoGPS окончен ошибкой!"39524 msgstr "ÐмпоÑÑ TangoGPS оконÑен оÑибкой!" 38487 39525 38488 39526 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:68 38489 39527 msgid "TCX Files (*.tcx)" 38490 msgstr " ФайлыTCX (*.tcx)"39528 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ TCX (*.tcx)" 38491 39529 38492 39530 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:55 38493 39531 msgid "Download along..." 38494 msgstr " Скачать с сервера вдоль..."39532 msgstr "СкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа вдолÑ..." 38495 39533 38496 39534 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:56 38497 39535 msgid "Download OSM data along the selected ways." 38498 msgstr "Скачать с сервера данные OSM вдоль выделенных линий." 39536 msgstr "СкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа даннÑе OSM Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð²ÑделеннÑÑ 39537 линий." 38499 39538 38500 39539 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:58 38501 39540 msgid "Download Along" 38502 msgstr " Скачать вдоль"39541 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ" 38503 39542 38504 39543 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:74 38505 39544 msgid "Please select 1 or more ways to download along" 38506 39545 msgstr "" 38507 "Выделите одну или несколько линий, вдоль которых необходимо загрузить данные" 39546 "ÐÑделиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑколÑко линий, Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ 39547 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 39548 одимо загÑÑзиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе" 38508 39549 38509 39550 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:167 38510 39551 #, java-format 38511 39552 msgid "{0} intermediate nodes to download." 38512 msgstr "{0} промежуточных точек для загрузки." 39553 msgstr "{0} пÑомежÑÑоÑнÑÑ 39554 ÑоÑек Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки." 38513 39555 38514 39556 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:168 38515 39557 #, java-format 38516 39558 msgid "between {0} {1} and {2} {3}" 38517 msgstr " между {0} {1} и{2} {3}"39559 msgstr "Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ {0} {1} и {2} {3}" 38518 39560 38519 39561 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:172 38520 39562 #, java-format 38521 39563 msgid " adding {0} {1}" 38522 msgstr " добавить{0} {1}"39564 msgstr " добавиÑÑ {0} {1}" 38523 39565 38524 39566 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:87 38525 39567 msgid "Layer for editing GPX tracks" 38526 msgstr " Слой для редактирования GPX треков"39568 msgstr "Слой Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ GPX ÑÑеков" 38527 39569 38528 39570 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:158 38529 39571 msgid "Convert to GPX layer with anonymised time" 38530 msgstr " Преобразовать в GPX слой с обезличенным временем"39572 msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ Ð² GPX Ñлой Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð»Ð¸ÑеннÑм вÑеменем" 38531 39573 38532 39574 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxMode.java:161 … … 38536 39578 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:38 38537 39579 msgid "edit gpx tracks" 38538 msgstr " Править GPX треки"39580 msgstr "ÐÑавиÑÑ GPX ÑÑеки" 38539 39581 38540 39582 #. TODO what is icon at the end? 38541 39583 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:46 38542 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:9 639584 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:92 38543 39585 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:242 38544 39586 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:287 38545 39587 msgid "Import path from GPX layer" 38546 msgstr "Импортировать путь из слоя данных GPX" 38547 38548 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:86 39588 msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð¸Ð· ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 39589 GPX" 39590 39591 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:82 38549 39592 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:277 38550 39593 msgid "Drop existing path" 38551 msgstr " Очистить существующий путь"39594 msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий пÑÑÑ" 38552 39595 38553 39596 #. no gps layer 38554 39597 #. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available 38555 39598 #. no gps layer 38556 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:11 439599 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:111 38557 39600 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:313 38558 39601 msgid "No GPX data layer found." 38559 msgstr "Не найдено слоя данных GPX" 39602 msgstr "Ðе найдено ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 39603 GPX" 38560 39604 38561 39605 #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:59 … … 38569 39613 #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:142 38570 39614 msgid " - Bessel 1841 in Lambert Conformal Conic" 38571 msgstr " - Бессель 1841 в конической проекции Ламберта"39615 msgstr " - ÐеÑÑÐµÐ»Ñ 1841 в кониÑеÑкой пÑоекÑии ÐамбеÑÑа" 38572 39616 38573 39617 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:156 38574 39618 msgid "External tool error" 38575 msgstr " Внешняя ошибка инструмента"39619 msgstr "ÐнеÑнÑÑ Ð¾Ñибка инÑÑÑÑменÑа" 38576 39620 38577 39621 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:205 38578 39622 msgid "Error executing the script:" 38579 msgstr " Ошибка выполнения сценария:"39623 msgstr "ÐÑибка вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑенаÑиÑ:" 38580 39624 38581 39625 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:249 … … 38585 39629 "stderr contents:" 38586 39630 msgstr "" 38587 " Дочерний сценарий возвратил недопустимые данные.\n"38588 "stderr содержимого:"39631 "ÐоÑеÑний ÑÑенаÑий возвÑаÑил недопÑÑÑимÑе даннÑе.\n" 39632 "stderr ÑодеÑжимого:" 38589 39633 38590 39634 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtToolAction.java:24 … … 38596 39640 #, java-format 38597 39641 msgid "External Tool: {0}" 38598 msgstr " Внешний сценарий: {0}"39642 msgstr "ÐнеÑний ÑÑенаÑий: {0}" 38599 39643 38600 39644 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:46 38601 39645 msgid "Edit tool" 38602 msgstr " Инструмент редактирования"39646 msgstr "ÐнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑедакÑиÑованиÑ" 38603 39647 38604 39648 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:54 38605 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:2 3139649 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:224 38606 39650 msgid "Name:" 38607 msgstr " Название:"39651 msgstr "Ðазвание:" 38608 39652 38609 39653 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:55 … … 38613 39657 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:26 38614 39658 msgid "External tools" 38615 msgstr " Внешние инструменты"39659 msgstr "ÐнеÑние инÑÑÑÑменÑÑ" 38616 39660 38617 39661 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:73 38618 39662 #, java-format 38619 39663 msgid "Delete tool \"{0}\"?" 38620 msgstr " Удалить инструмент\"{0}\"?"39664 msgstr "УдалиÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ \"{0}\"?" 38621 39665 38622 39666 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:74 38623 39667 msgid "Are you sure?" 38624 msgstr " Вы уверены?"39668 msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ?" 38625 39669 38626 39670 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:91 38627 39671 msgid "New tool..." 38628 msgstr " Новый инструмент..."39672 msgstr "ÐовÑй инÑÑÑÑменÑ..." 38629 39673 38630 39674 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ToolsRepositoryPanel.java:54 38631 39675 msgid "Install" 38632 msgstr " Установить"39676 msgstr "УÑÑановиÑÑ" 38633 39677 38634 39678 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 38635 39679 msgid "Position only" 38636 msgstr " Только положение"39680 msgstr "ТолÑко положение" 38637 39681 38638 39682 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 38639 39683 msgid "Position, Time, Date, Speed" 38640 msgstr " Положение, время, дата, скорость"39684 msgstr "Ðоложение, вÑемÑ, даÑа, ÑкоÑоÑÑÑ" 38641 39685 38642 39686 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 38643 39687 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 38644 msgstr " Положение, время, дата, скорость, высота"39688 msgstr "Ðоложение, вÑемÑ, даÑа, ÑкоÑоÑÑÑ, вÑÑоÑа" 38645 39689 38646 39690 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 38647 39691 msgid "A By Time" 38648 msgstr " А - По времени"39692 msgstr "Ð - Ðо вÑемени" 38649 39693 38650 39694 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 38651 39695 msgid "A By Distance" 38652 msgstr " А - По дистанции"39696 msgstr "Ð - Ðо диÑÑанÑии" 38653 39697 38654 39698 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 38655 39699 msgid "B By Time" 38656 msgstr " В - По времени"39700 msgstr "Ð - Ðо вÑемени" 38657 39701 38658 39702 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 38659 39703 msgid "B By Distance" 38660 msgstr " В - По дистанции"39704 msgstr "Ð - Ðо диÑÑанÑии" 38661 39705 38662 39706 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 38663 39707 msgid "C By Time" 38664 msgstr " С - По времени"39708 msgstr "С - Ðо вÑемени" 38665 39709 38666 39710 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 38667 39711 msgid "C By Distance" 38668 msgstr " С - По расстоянию"39712 msgstr "С - Ðо ÑаÑÑÑоÑниÑ" 38669 39713 38670 39714 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 38671 39715 msgid "Data Logging Format" 38672 msgstr "Формат протоколирования данных" 39716 msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑоÑоколиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 39717 " 38673 39718 38674 39719 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 38675 39720 msgid "Disable data logging if speed falls below" 38676 msgstr "Отключение протоколирования данных, если скорость падает ниже" 39721 msgstr "ÐÑклÑÑение пÑоÑоколиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 39722 , еÑли ÑкоÑоÑÑÑ Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ" 38677 39723 38678 39724 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 38679 39725 msgid "Disable data logging if distance falls below" 38680 msgstr "Отключение протоколирования данных, если расстояние становится меньше" 39726 msgstr "ÐÑклÑÑение пÑоÑоколиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 39727 , еÑли ÑаÑÑÑоÑние ÑÑановиÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе" 38681 39728 38682 39729 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 38683 39730 msgid "Unknown logFormat" 38684 msgstr " Неизвестный формат протоколирования"39731 msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑоÑоколиÑованиÑ" 38685 39732 38686 39733 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 38687 39734 msgid "Port:" 38688 msgstr " Порт:"39735 msgstr "ÐоÑÑ:" 38689 39736 38690 39737 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 38691 39738 msgid "refresh the port list" 38692 msgstr " обновить список портов"39739 msgstr "обновиÑÑ ÑпиÑок поÑÑов" 38693 39740 38694 39741 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 38695 39742 msgid "Configure" 38696 msgstr " Настройка"39743 msgstr "ÐаÑÑÑойка" 38697 39744 38698 39745 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 38699 39746 msgid "Configure Device" 38700 msgstr " Конфигурация устройства"39747 msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑва" 38701 39748 38702 39749 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 38703 39750 msgid "Connection Error." 38704 msgstr " Ошибка соединения."39751 msgstr "ÐÑибка ÑоединениÑ." 38705 39752 38706 39753 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 38707 39754 msgid "configure the connected DG100" 38708 msgstr " настроить подключенныйDG100"39755 msgstr "наÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑеннÑй DG100" 38709 39756 38710 39757 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 38711 39758 msgid "delete data after import" 38712 msgstr " удалить данные после импорта"39759 msgstr "ÑдалиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе поÑле импоÑÑа" 38713 39760 38714 39761 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:44 38715 39762 msgid "Importing data from device." 38716 msgstr "Импортирование данных с устройства." 39763 msgstr "ÐмпоÑÑиÑование даннÑÑ 39764 Ñ ÑÑÑÑойÑÑва." 38717 39765 38718 39766 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:49 38719 39767 msgid "Importing data from DG100..." 38720 msgstr "Импортирование данных с DG100..." 39768 msgstr "ÐмпоÑÑиÑование даннÑÑ 39769 Ñ DG100..." 38721 39770 38722 39771 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:63 38723 39772 msgid "Error deleting data." 38724 msgstr "Ошибка удаления данных." 39773 msgstr "ÐÑибка ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 39774 ." 38725 39775 38726 39776 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:69 38727 39777 #, java-format 38728 39778 msgid "imported data from {0}" 38729 msgstr " Импортированы данные с{0}"39779 msgstr "ÐмпоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ñ {0}" 38730 39780 38731 39781 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:72 38732 39782 msgid "No data found on device." 38733 msgstr "На устройстве не найдено данных." 39783 msgstr "Ðа ÑÑÑÑойÑÑве не найдено даннÑÑ 39784 ." 38734 39785 38735 39786 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 38736 39787 msgid "Connection failed." 38737 msgstr " Ошибка подключения."39788 msgstr "ÐÑибка подклÑÑениÑ." 38738 39789 38739 39790 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:97 … … 38743 39794 "plugin/" 38744 39795 msgstr "" 38745 " Не удается загрузить библиотеку rxtxSerial. Если вам нужна консультация по"38746 " установке, получите её на главной страницеGlobalSat http://www.raphael-mack."39796 "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑÐµÐºÑ rxtxSerial. ÐÑли вам нÑжна конÑÑлÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ " 39797 "ÑÑÑановке, полÑÑиÑе ÐµÑ Ð½Ð° главной ÑÑÑаниÑе GlobalSat http://www.raphael-mack." 38747 39798 "de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 38748 39799 … … 38750 39801 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109 38751 39802 msgid "Globalsat Import" 38752 msgstr " Импорт сGlobalsat"39803 msgstr "ÐмпоÑÑ Ñ Globalsat" 38753 39804 38754 39805 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:108 38755 39806 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 38756 msgstr " Импортировать данные с Globalsat Datalogger DG100 на слойGPX."39807 msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ñ Globalsat Datalogger DG100 на Ñлой GPX." 38757 39808 38758 39809 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115 38759 39810 msgid "Import" 38760 msgstr " Импортировать"39811 msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ" 38761 39812 38762 39813 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:16 38763 39814 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:18 38764 39815 msgid "Add EGPX layer" 38765 msgstr " Добавить EGPX слой"39816 msgstr "ÐобавиÑÑ EGPX Ñлой" 38766 39817 38767 39818 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:659 … … 38770 39821 "<br>If you want to upload traces, look here:" 38771 39822 msgstr "" 38772 "<html>Загрузка на сервер необработанных данных GPS под видом данных карты " 38773 "считается вредоносной.<br>Если хотите загрузить треки, ознакомьтесь с этим:" 39823 "<html>ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑабоÑаннÑÑ 39824 даннÑÑ 39825 GPS под видом даннÑÑ 39826 каÑÑÑ " 39827 "ÑÑиÑаеÑÑÑ Ð²ÑедоноÑной.<br>ÐÑли Ñ 39828 оÑиÑе загÑÑзиÑÑ ÑÑеки, ознакомÑÑеÑÑ Ñ ÑÑим:" 38774 39829 38775 39830 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/GpxFilterPlugin.java:19 … … 38788 39843 38789 39844 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:136 38790 #, fuzzy38791 39845 msgid "Class element without name" 38792 msgstr " Заготовка вложенного элемента без родителей"39846 msgstr "" 38793 39847 38794 39848 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:158 … … 38802 39856 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:180 38803 39857 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:154 38804 #, fuzzy38805 39858 msgid "Tag without key" 38806 msgstr " Отношение без типа"39859 msgstr "Тег без клÑÑа" 38807 39860 38808 39861 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:182 38809 39862 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:156 38810 #, fuzzy,java-format39863 #, java-format 38811 39864 msgid "Tag without value (key is {0})" 38812 msgstr " Теги с пустыми значениями"39865 msgstr "Тег без знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ (клÑÑ Ñавен {0})" 38813 39866 38814 39867 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:199 … … 38833 39886 38834 39887 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:71 38835 #, fuzzy38836 39888 msgid "Tag element inside other tag element" 38837 msgstr " Скопировать все мои элементы в место назначения"39889 msgstr "" 38838 39890 38839 39891 #. all vaild paths end with return; reaching this indicates an invalid tag … … 38863 39915 38864 39916 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:167 38865 #, fuzzy38866 39917 msgid "Key element without attribute k" 38867 msgstr " Заготовка вложенного элемента без родителей"39918 msgstr "" 38868 39919 38869 39920 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:189 … … 38873 39924 38874 39925 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:207 38875 #, fuzzy,java-format39926 #, java-format 38876 39927 msgid "Unknown tag for condition: {0}" 38877 msgstr " Версия неизвестна: {0}"39928 msgstr "" 38878 39929 38879 39930 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:214 … … 38896 39947 38897 39948 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:266 38898 #, fuzzy38899 39949 msgid "<not> needs at least one child" 38900 msgstr " Выберите хотя бы одну линию"39950 msgstr "" 38901 39951 38902 39952 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:273 … … 38925 39975 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:107 38926 39976 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:152 38927 #, fuzzy38928 39977 msgid "No ruleset has been selected!" 38929 msgstr " Нет выделенного отношения"39978 msgstr "" 38930 39979 38931 39980 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96 38932 39981 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:108 38933 39982 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:153 38934 #, fuzzy38935 39983 msgid "No ruleset" 38936 msgstr " бочче"39984 msgstr "" 38937 39985 38938 39986 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:130 … … 38945 39993 38946 39994 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:133 38947 #, fuzzy,java-format39995 #, java-format 38948 39996 msgid "" 38949 39997 "File not found:\n" 38950 39998 "{0}" 38951 msgstr "Файл не найден" 39999 msgstr "" 40000 "Файл не найден:\n" 40001 " {0}" 38952 40002 38953 40003 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:136 38954 40004 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:169 38955 #, fuzzy,java-format40005 #, java-format 38956 40006 msgid "" 38957 40007 "Problem when accessing a file:\n" 38958 40008 "{0}" 38959 40009 msgstr "" 38960 "Нет доступа к файлу(ам) данных:\n"38961 "{0}"38962 40010 38963 40011 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:166 38964 #, fuzzy38965 40012 msgid "File not found:\n" 38966 msgstr " Файл не найден"40013 msgstr "Файл не найден:\n" 38967 40014 38968 40015 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:210 38969 #, fuzzy38970 40016 msgid "Couldn't find built-in ruleset {0}" 38971 msgstr " Не удаётся прочитать источник заготовок тегов {0}"40017 msgstr "" 38972 40018 38973 40019 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:54 38974 #, fuzzy38975 40020 msgid "height (m)" 38976 msgstr " Высота (в метрах)"40021 msgstr "вÑÑоÑа (м)" 38977 40022 38978 40023 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:55 38979 #, fuzzy38980 40024 msgid "width (m)" 38981 msgstr " Ширина (метры)"40025 msgstr "ÑиÑина (м)" 38982 40026 38983 40027 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:56 38984 #, fuzzy38985 40028 msgid "length (m)" 38986 msgstr " Макс. длина (в метрах)"40029 msgstr "длина (м)" 38987 40030 38988 40031 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:57 38989 #, fuzzy38990 40032 msgid "speed (km/h)" 38991 msgstr " Скорость (км/ч)"40033 msgstr "ÑкоÑоÑÑÑ (км/Ñ)" 38992 40034 38993 40035 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:58 38994 #, fuzzy38995 40036 msgid "weight (t)" 38996 msgstr " Высота (в метрах)"40037 msgstr "маÑÑа (Ñ)" 38997 40038 38998 40039 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:59 38999 #, fuzzy39000 40040 msgid "axleload (t)" 39001 msgstr " Макс. нагрузка на ось (тонн)"40041 msgstr "" 39002 40042 39003 40043 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:71 39004 #, fuzzy39005 40044 msgid "Bookmark name" 39006 msgstr " Имя Закладки:"40045 msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸" 39007 40046 39008 40047 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:85 39009 #, fuzzy39010 40048 msgid "Bookmark name already exists!" 39011 msgstr " Модуль уже существует"40049 msgstr "Ðакладка Ñ Ñаким именем Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ!" 39012 40050 39013 40051 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:91 39014 40052 #, java-format 39015 40053 msgid "Bookmark name must not contain ''{0}''!" 39016 msgstr " "40054 msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ не должно ÑодеÑжаÑÑ ''{0}''!" 39017 40055 39018 40056 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:106 39019 #, fuzzy39020 40057 msgid "Access class" 39021 msgstr " Доступ"40058 msgstr "" 39022 40059 39023 40060 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:121 … … 39027 40064 39028 40065 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:139 39029 #, fuzzy39030 40066 msgid "Access types" 39031 msgstr " Маркер доступа"40067 msgstr "" 39032 40068 39033 40069 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:176 39034 #, fuzzy39035 40070 msgid "Vehicle properties" 39036 msgstr " Исправить параметры"40071 msgstr "" 39037 40072 39038 40073 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:225 39039 #, fuzzy39040 40074 msgid "Road requirements" 39041 msgstr " Измерения"40075 msgstr "" 39042 40076 39043 40077 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:232 … … 39080 40114 39081 40115 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:345 39082 #, fuzzy39083 40116 msgid "Change bookmark" 39084 msgstr " Создать закладку"40117 msgstr "ÐзмениÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ" 39085 40118 39086 40119 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:386 39087 #, fuzzy39088 40120 msgid "Edit access parameters" 39089 msgstr " Свойства газгольдера"40121 msgstr "" 39090 40122 39091 40123 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:69 … … 39094 40126 39095 40127 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:70 39096 #, fuzzy39097 40128 msgid "Open the dialog for graph view configuration." 39098 msgstr " Закрыть этот диалог, не выполняя слияние"40129 msgstr "" 39099 40130 39100 40131 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:77 39101 #, fuzzy39102 40132 msgid "default" 39103 msgstr " По умолчанию"40133 msgstr "по ÑмолÑаниÑ" 39104 40134 39105 40135 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:79 39106 #, fuzzy39107 40136 msgid "end nodes" 39108 msgstr " точки"40137 msgstr "" 39109 40138 39110 40139 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:81 39111 #, fuzzy39112 40140 msgid "maxspeed" 39113 msgstr " Скорость"40141 msgstr "" 39114 40142 39115 40143 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:83 39116 #, fuzzy39117 40144 msgid "maxweight" 39118 msgstr " Высота"40145 msgstr "" 39119 40146 39120 40147 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:85 39121 #, fuzzy39122 40148 msgid "maxheight" 39123 msgstr " Высота"40149 msgstr "" 39124 40150 39125 40151 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:87 39126 #, fuzzy39127 40152 msgid "incline" 39128 msgstr " Уклон"40153 msgstr "" 39129 40154 39130 40155 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:107 39131 #, fuzzy39132 40156 msgid "Ruleset:" 39133 msgstr " Сброс"40157 msgstr "" 39134 40158 39135 40159 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:121 39136 #, fuzzy39137 40160 msgid "Parameters:" 39138 msgstr " Имя параметра"40161 msgstr "" 39139 40162 39140 40163 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:135 39141 #, fuzzy39142 40164 msgid "Coloring:" 39143 msgstr " Цвет"40165 msgstr "" 39144 40166 39145 40167 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:158 39146 #, fuzzy39147 40168 msgid "Create/update graph" 39148 msgstr " Создать канал орграфа"40169 msgstr "" 39149 40170 39150 40171 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:63 … … 39157 40178 39158 40179 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:127 39159 #, fuzzy39160 40180 msgid "Ruleset" 39161 msgstr " Сброс"40181 msgstr "" 39162 40182 39163 40183 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:130 39164 #, fuzzy39165 40184 msgid "Use built-in rulesets" 39166 msgstr " Использовать настройки по умолчанию"40185 msgstr "" 39167 40186 39168 40187 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:135 … … 39171 40190 39172 40191 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:143 39173 #, fuzzy39174 40192 msgid "Select directory" 39175 msgstr " Выбрать отношение"40193 msgstr "" 39176 40194 39177 40195 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:155 39178 #, fuzzy39179 40196 msgid "Vehicle" 39180 msgstr " транспорт"40197 msgstr "" 39181 40198 39182 40199 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:164 39183 40200 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:91 39184 40201 msgid "Create" 39185 msgstr " Создать"40202 msgstr "СоздаÑÑ" 39186 40203 39187 40204 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:176 39188 #, fuzzy39189 40205 msgid "Restore defaults" 39190 msgstr " Сбросить на значения по умолчанию"40206 msgstr "" 39191 40207 39192 40208 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:188 39193 #, fuzzy39194 40209 msgid "Visualization" 39195 msgstr " Проверка"40210 msgstr "" 39196 40211 39197 40212 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:191 39198 #, fuzzy39199 40213 msgid "Draw directions separately" 39200 msgstr " Отображать стрелки направления"40214 msgstr "" 39201 40215 39202 40216 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:202 39203 #, fuzzy39204 40217 msgid "Node color" 39205 msgstr " Без цвета"40218 msgstr "" 39206 40219 39207 40220 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:211 39208 #, fuzzy39209 40221 msgid "Arrow color" 39210 msgstr " Без цвета"40222 msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑÑелки" 39211 40223 39212 40224 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:284 39213 #, fuzzy39214 40225 msgid "New bookmark" 39215 msgstr " Создать закладку"40226 msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°" 39216 40227 39217 40228 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:341 39218 #, fuzzy,java-format40229 #, java-format 39219 40230 msgid "Really delete \"{0}\"?" 39220 msgstr " Удалить инструмент\"{0}\"?"40231 msgstr "ÐейÑÑвиÑелÑно ÑдалиÑÑ \"{0}\"?" 39221 40232 39222 40233 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:342 39223 #, fuzzy39224 40234 msgid "Bookmark deletion" 39225 msgstr " Приблизиться к выделенному"40235 msgstr "Удаление закладки" 39226 40236 39227 40237 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:359 … … 39232 40242 39233 40243 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:361 39234 #, fuzzy39235 40244 msgid "Bookmark reset" 39236 msgstr " Закладки"40245 msgstr "" 39237 40246 39238 40247 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:378 39239 #, fuzzy39240 40248 msgid "Choose node color" 39241 msgstr " Выбор цвета"40249 msgstr "" 39242 40250 39243 40251 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:391 39244 #, fuzzy39245 40252 msgid "Choose arrow color" 39246 msgstr " Выбор цвета"40253 msgstr "" 39247 40254 39248 40255 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:304 … … 39251 40258 39252 40259 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:309 39253 #, fuzzy39254 40260 msgid "GraphView layer is not mergable" 39255 msgstr " этот слой не является слоем данных OSM"40261 msgstr "" 39256 40262 39257 40263 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:246 … … 39295 40301 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:47 39296 40302 msgid "" 39297 "Surface values must not contain any of the following characters: ' ,' '{' '}'"39298 "' =' '|"40303 "Surface values must not contain any of the following characters: '','', " 40304 "''{'', ''}'', ''='', ''|''" 39299 40305 msgstr "" 39300 40306 39301 40307 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:38 39302 40308 msgid "Adjust imagery" 39303 msgstr " Выравнять снимок"40309 msgstr "ÐÑÑавнÑÑÑ Ñнимок" 39304 40310 39305 40311 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:39 39306 40312 msgid "Adjust the position of the selected imagery layer" 39307 msgstr " Выравнять выбранный слой снимка"40313 msgstr "ÐÑÑавнÑÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñлой Ñнимка" 39308 40314 39309 40315 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:144 39310 40316 msgid "Please select the imagery layer to adjust." 39311 msgstr " Пожалуйста, выберите слой со снимком для выравнивания."40317 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе Ñлой Ñо Ñнимком Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавниваниÑ." 39312 40318 39313 40319 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:149 39314 40320 msgid "Select imagery layer" 39315 msgstr " Выбрать слой снимка"40321 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñлой Ñнимка" 39316 40322 39317 40323 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:150 39318 40324 msgid "Start adjusting" 39319 msgstr " Начало выравнивания"40325 msgstr "ÐаÑало вÑÑавниваниÑ" 39320 40326 39321 40327 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:169 39322 40328 msgid "There are currently no imagery layer to adjust." 39323 msgstr " Нет снимка для выравнивания."40329 msgstr "ÐÐµÑ Ñнимка Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавниваниÑ." 39324 40330 39325 40331 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:170 39326 40332 msgid "No layers to adjust" 39327 msgstr " Нет слоёв для выравнивания"40333 msgstr "ÐÐµÑ ÑлоÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавниваниÑ" 39328 40334 39329 40335 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 39330 40336 msgid "Normal" 39331 msgstr " Нормальный"40337 msgstr "ÐоÑмалÑнÑй" 39332 40338 39333 40339 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 39334 40340 msgid "Rotate 90" 39335 msgstr " Повернуть на 90°"40341 msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð½Ð° 90°" 39336 40342 39337 40343 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 39338 40344 msgid "Rotate 180" 39339 msgstr " Повернуть на 180°"40345 msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð½Ð° 180°" 39340 40346 39341 40347 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 39342 40348 msgid "Rotate 270" 39343 msgstr " Повернуть на 270°"40349 msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð½Ð° 270°" 39344 40350 39345 40351 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 39346 40352 msgid "Previous image" 39347 msgstr " Предыдущее изображение"40353 msgstr "ÐÑедÑдÑÑее изобÑажение" 39348 40354 39349 40355 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 39350 40356 msgid "Next image" 39351 msgstr " Следующее изображение"40357 msgstr "СледÑÑÑее изобÑажение" 39352 40358 39353 40359 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 39354 40360 msgid "Rotate left" 39355 msgstr " Повернуть влево"40361 msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾" 39356 40362 39357 40363 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 39358 40364 msgid "Rotate image left" 39359 msgstr " Вращать изображение влево"40365 msgstr "ÐÑаÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение влево" 39360 40366 39361 40367 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 39362 40368 msgid "Rotate right" 39363 msgstr " Повернуть вправо"40369 msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð²Ð¿Ñаво" 39364 40370 39365 40371 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 39366 40372 msgid "Rotate image right" 39367 msgstr " Вращать изображение вправо"40373 msgstr "ÐÑаÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение впÑаво" 39368 40374 39369 40375 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 39370 40376 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 39371 40377 msgid "WayPoint Image" 39372 msgstr " Картинка путевой точки"40378 msgstr "ÐаÑÑинка пÑÑевой ÑоÑки" 39373 40379 39374 40380 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 39375 40381 msgid "Display non-geotagged photos" 39376 msgstr " Показать фотографии без геотегов"40382 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑоÑогÑаÑии без геоÑегов" 39377 40383 39378 40384 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:68 39379 40385 msgid "Imported Images" 39380 msgstr " Импортированные изображения"40386 msgstr "ÐмпоÑÑиÑованнÑе изобÑажениÑ" 39381 40387 39382 40388 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35 39383 40389 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 39384 msgstr " Файлы изображений(*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"40390 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 39385 40391 39386 40392 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45 39387 40393 msgid "Open images with ImageWayPoint" 39388 msgstr " Открыть изображения вImageWayPoint"40394 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ImageWayPoint" 39389 40395 39390 40396 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 39391 40397 msgid "Load set of images as a new layer." 39392 msgstr " Загрузить набор изображений на новый слой."40398 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений на новÑй Ñлой." 39393 40399 39394 40400 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:24 39395 40401 msgid "Import vector graphics" 39396 msgstr "Импорт векторных графиков" 40402 msgstr "ÐмпоÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ 40403 гÑаÑиков" 39397 40404 39398 40405 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:32 39399 40406 msgid "Scale:" 39400 msgstr " Масштаб:"40407 msgstr "ÐаÑÑÑаб:" 39401 40408 39402 40409 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:35 39403 40410 msgid "unit(s) = " 39404 msgstr " единицы= "40411 msgstr "единиÑÑ = " 39405 40412 39406 40413 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:37 39407 40414 msgid "m" 39408 msgstr " м"40415 msgstr "м" 39409 40416 39410 40417 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:52 39411 40418 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53 39412 40419 msgid "Import..." 39413 msgstr " Импортировать..."40420 msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ..." 39414 40421 39415 40422 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:52 39416 40423 msgid "Import vector graphics." 39417 msgstr " Импортировать векторную графику"40424 msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ Ð³ÑаÑикÑ" 39418 40425 39419 40426 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:84 39420 40427 msgid "SVG Drawings (*.svg)" 39421 msgstr " РисункиSVG (*.svg)"40428 msgstr "РиÑÑнки SVG (*.svg)" 39422 40429 39423 40430 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:139 39424 40431 msgid "Importing..." 39425 msgstr " Импортирование..."40432 msgstr "ÐмпоÑÑиÑование..." 39426 40433 39427 40434 #: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:58 … … 39432 40439 "with [irs rectify] in subject." 39433 40440 msgstr "" 39434 "Эта функция создает сдвиг слоя IRS и короткую линию-вектор. Сначала вам " 39435 "необходимо сместить WMS слой для выравнивания.\n" 39436 "Полученный слой необходимо сохранить с расширением *.osm и выслать Котяре " 39437 "(me@komzpa.net) с темой [irs rectify]." 40441 "ÐÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ñдвиг ÑÐ»Ð¾Ñ IRS и коÑоÑкÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ-векÑоÑ. СнаÑала вам " 40442 "Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 40443 одимо ÑмеÑÑиÑÑ WMS Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавниваниÑ.\n" 40444 "ÐолÑÑеннÑй Ñлой Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 40445 одимо ÑÐ¾Ñ 40446 ÑаниÑÑ Ñ ÑаÑÑиÑением *.osm и вÑÑлаÑÑ ÐоÑÑÑе " 40447 "(me@komzpa.net) Ñ Ñемой [irs rectify]." 39438 40448 39439 40449 #. if there are none, create one 39440 40450 #: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:103 39441 40451 msgid "IRS Adjustment Layer" 39442 msgstr " Слой сдвигаIRS"40452 msgstr "Слой Ñдвига IRS" 39443 40453 39444 40454 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/ChannelDiGraphLayer.java:96 39445 40455 msgid "Channel-Digraph created from the active OSM-Layer" 39446 msgstr " Канал-орграф создан из активного OSM-слоя"40456 msgstr "Ðанал-оÑгÑÐ°Ñ Ñоздан из акÑивного OSM-ÑлоÑ" 39447 40457 39448 40458 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:42 39449 40459 msgid "Create Channel Digraph" 39450 msgstr " Создать канал орграфа"40460 msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» оÑгÑаÑа" 39451 40461 39452 40462 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:68 39453 40463 msgid "this layer is no osm data layer" 39454 msgstr "этот слой не является слоем данных OSM" 40464 msgstr "ÑÑÐ¾Ñ Ñлой не ÑвлÑеÑÑÑ Ñлоем даннÑÑ 40465 OSM" 39455 40466 39456 40467 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:81 39457 40468 msgid "Converting OSM graph into Channel Digraph" 39458 msgstr " Преобразование OSM графа в канал орграфа"40469 msgstr "ÐÑеобÑазование OSM гÑаÑа в канал оÑгÑаÑа" 39459 40470 39460 40471 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:110 39461 40472 msgid "filtering ways" 39462 msgstr " фильтрация линий"40473 msgstr "ÑилÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹" 39463 40474 39464 40475 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:119 39465 40476 msgid "creating Channel-Digraph" 39466 msgstr " создание канала орграфа"40477 msgstr "Ñоздание канала оÑгÑаÑа" 39467 40478 39468 40479 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:127 39469 40480 msgid "sealing Digraph" 39470 msgstr " запечатывание орграфа"40481 msgstr "запеÑаÑÑвание оÑгÑаÑа" 39471 40482 39472 40483 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:135 39473 40484 msgid "calculating Strong Connectedness" 39474 msgstr " вычисление сильного связывания"40485 msgstr "вÑÑиÑление ÑилÑного ÑвÑзÑваниÑ" 39475 40486 39476 40487 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:139 39477 40488 msgid "creating DigraphLayer" 39478 msgstr " создание слоя орграфа"40489 msgstr "Ñоздание ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¾ÑгÑаÑа" 39479 40490 39480 40491 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:47 39481 40492 msgid "JunctionChecking" 39482 msgstr " Проверка соединений"40493 msgstr "ÐÑовеÑка Ñоединений" 39483 40494 39484 40495 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:47 39485 40496 msgid "Open the junctionchecking window." 39486 msgstr " Открыть окно проверки соединений"40497 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ пÑовеÑки Ñоединений" 39487 40498 39488 40499 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:48 39489 40500 msgid "junctions" 39490 msgstr " соединения"40501 msgstr "ÑоединениÑ" 39491 40502 39492 40503 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:53 39493 40504 msgid "Channel-Digraph creation" 39494 msgstr " Создание канала орграфа"40505 msgstr "Создание канала оÑгÑаÑа" 39495 40506 39496 40507 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:54 39497 40508 msgid "seal Channel Digraph" 39498 msgstr " запечатать канал орграфа"40509 msgstr "запеÑаÑаÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» оÑгÑаÑа" 39499 40510 39500 40511 #. digraphPanel.add(digraphsealcb); 39501 40512 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:58 39502 40513 msgid "calculate strong connected channels" 39503 msgstr " вычислить каналы сильной связности"40514 msgstr "вÑÑиÑлиÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ ÑилÑной ÑвÑзноÑÑи" 39504 40515 39505 40516 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:64 39506 40517 msgid "Junctionchecking/junctions searching" 39507 msgstr " Проверка соединений/поиск соединений"40518 msgstr "ÐÑовеÑка Ñоединений/поиÑк Ñоединений" 39508 40519 39509 40520 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:70 39510 40521 msgid "order of junction (n):" 39511 msgstr " порядок соединений(n)"40522 msgstr "поÑÑдок Ñоединений (n)" 39512 40523 39513 40524 #. Elemente zur OSM-Relationen-Erzeugung 39514 40525 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:76 39515 40526 msgid "produce OSM-Relations: junction" 39516 msgstr " создать отношения OSM: соединения(junction)"40527 msgstr "ÑоздаÑÑ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ OSM: ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (junction)" 39517 40528 39518 40529 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:77 39519 40530 msgid "" 39520 40531 "if enabled the plugin produces osm-relations from the junction subgraphs" 39521 msgstr " если разрешено, модуль создаст отношения OSM из подграфов соединений"40532 msgstr "еÑли ÑазÑеÑено, модÑÐ»Ñ ÑоздаÑÑ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ OSM из подгÑаÑов Ñоединений" 39522 40533 39523 40534 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:91 39524 40535 msgid "start the channel digraph creation" 39525 msgstr " начать создание канала орграфа"40536 msgstr "наÑаÑÑ Ñоздание канала оÑгÑаÑа" 39526 40537 39527 40538 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:92 39528 40539 msgid "create the channel digraph" 39529 msgstr " создать канал орграфа"40540 msgstr "ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» оÑгÑаÑа" 39530 40541 39531 40542 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:94 39532 40543 msgid "Check " 39533 msgstr " Проверить"40544 msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ " 39534 40545 39535 40546 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:94 39536 40547 msgid "check a marked subset if it is a junction" 39537 msgstr " проверить отмеченый поднабор на наличие соединения"40548 msgstr "пÑовеÑиÑÑ Ð¾ÑмеÑенÑй Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° налиÑие ÑоединениÑ" 39538 40549 39539 40550 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:95 39540 40551 msgid "check the subust for junction properties" 39541 msgstr " проверить набор на свойства соединения"40552 msgstr "пÑовеÑиÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑвойÑÑва ÑоединениÑ" 39542 40553 39543 40554 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:98 39544 40555 msgid "Search " 39545 msgstr " Найти"40556 msgstr "ÐайÑи " 39546 40557 39547 40558 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:98 39548 40559 msgid "search for junctions into a subset of channels" 39549 msgstr " поиск соединений в наборе каналов"40560 msgstr "поиÑк Ñоединений в набоÑе каналов" 39550 40561 39551 40562 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:99 39552 40563 msgid "search for junctions in the channel subset" 39553 msgstr " поиск соединений в наборе каналов"40564 msgstr "поиÑк Ñоединений в набоÑе каналов" 39554 40565 39555 40566 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckTask.java:55 … … 39558 40569 "candidat mark these channel and press the \"Check\" button again." 39559 40570 msgstr "" 39560 " Отмеченые каналы содержат кандидаты на соединение (белые). Для проверки"39561 " этого кандидата отметьте этот канал и нажмите кнопку \"Проверить\" снова."40571 "ÐÑмеÑенÑе ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°ÑÑ Ð½Ð° Ñоединение (белÑе). ÐÐ»Ñ Ð¿ÑовеÑки " 40572 "ÑÑого кандидаÑа оÑмеÑÑÑе ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» и нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ÐÑовеÑиÑÑ\" Ñнова." 39562 40573 39563 40574 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckTask.java:59 39564 40575 #, java-format 39565 40576 msgid "The marked channels are a {0}-ways junction" 39566 msgstr " Отмеченые каналы - это {0}-путевые соединения"40577 msgstr "ÐÑмеÑенÑе ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ - ÑÑо {0}-пÑÑевÑе ÑоединениÑ" 39567 40578 39568 40579 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckTask.java:69 39569 40580 msgid "The marked channels are not a junction:" 39570 msgstr " Отмеченые каналы - это не соединения:"40581 msgstr "ÐÑмеÑенÑе ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ - ÑÑо не ÑоединениÑ:" 39571 40582 39572 40583 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckerPlugin.java:44 39573 40584 msgid "construct channel digraph and search for junctions" 39574 msgstr " создание каналов орграфа и проверка на соединения"40585 msgstr "Ñоздание каналов оÑгÑаÑа и пÑовеÑка на ÑоединениÑ" 39575 40586 39576 40587 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionSearchTask.java:55 39577 40588 msgid "Number of {0]-ways junctions found: " 39578 msgstr "Несколько {0}-путевых соединений найдено: " 40589 msgstr "ÐеÑколÑко {0}-пÑÑевÑÑ 40590 Ñоединений найдено: " 39579 40591 39580 40592 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/junctionchecking/JMinimality.java:83 39581 40593 msgid "generate all combinations from entrie/exit candidates" 39582 msgstr "создать все комбинации из кандидатов входа/выхода" 40594 msgstr "ÑоздаÑÑ Ð²Ñе комбинаÑии из кандидаÑов Ð²Ñ 40595 ода/вÑÑ 40596 ода" 39583 40597 39584 40598 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:69 39585 40599 msgid "Direction index '{0}' not found" 39586 msgstr " Индекс направления '{0}' не найден"40600 msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ '{0}' не найден" 39587 40601 39588 40602 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100 39589 40603 msgid "The starting location was not within the bbox" 39590 msgstr " Начальное положение за границами рамки."40604 msgstr "ÐаÑалÑное положение за гÑаниÑами Ñамки." 39591 40605 39592 40606 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:105 39593 40607 msgid "Looking for shoreline..." 39594 msgstr " Поиск береговой линии..."40608 msgstr "ÐоиÑк беÑеговой линии..." 39595 40609 39596 40610 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:137 39597 40611 #, java-format 39598 40612 msgid "{0} nodes so far..." 39599 msgstr "{0} точек на данный момент..."40613 msgstr "{0} ÑоÑек на даннÑй моменÑ..." 39600 40614 39601 40615 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 39602 40616 msgid "Lake Walker." 39603 msgstr " Трассировщик озёр"40617 msgstr "ТÑаÑÑиÑовÑик озÑÑ" 39604 40618 39605 40619 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 39606 40620 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:19 39607 40621 msgid "Lake Walker" 39608 msgstr " Трассировщик озёр"40622 msgstr "ТÑаÑÑиÑовÑик озÑÑ" 39609 40623 39610 40624 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:113 39611 40625 #, java-format 39612 40626 msgid "Error creating cache directory: {0}" 39613 msgstr " Ошибка создания директории кэша: {0}"40627 msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑии кÑÑа: {0}" 39614 40628 39615 40629 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146 39616 40630 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:75 39617 40631 msgid "Tracing" 39618 msgstr " Трассировка"40632 msgstr "ТÑаÑÑиÑовка" 39619 40633 39620 40634 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:148 39621 40635 msgid "checking cache..." 39622 msgstr " проверка кэша..."40636 msgstr "пÑовеÑка кÑÑа..." 39623 40637 39624 40638 #. * … … 39627 40641 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188 39628 40642 msgid "Running vertex reduction..." 39629 msgstr " Упрощение геометрии..."40643 msgstr "УпÑоÑение геомеÑÑии..." 39630 40644 39631 40645 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199 39632 40646 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 39633 msgstr " АппроксимацияDouglas-Peucker..."40647 msgstr "ÐппÑокÑимаÑÐ¸Ñ Douglas-Peucker..." 39634 40648 39635 40649 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 39636 40650 msgid "Removing duplicate nodes..." 39637 msgstr "Удаление повторяющихся точек..." 40651 msgstr "Удаление повÑоÑÑÑÑÐ¸Ñ 40652 ÑÑ ÑоÑек..." 39638 40653 39639 40654 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:287 39640 40655 msgid "Lakewalker trace" 39641 msgstr " Трассировщик озёр"40656 msgstr "ТÑаÑÑиÑовÑик озÑÑ" 39642 40657 39643 40658 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerException.java:7 39644 40659 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerException.java:14 39645 40660 msgid "An unknown error has occurred" 39646 msgstr " Произошла неизвестная ошибка"40661 msgstr "ÐÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка" 39647 40662 39648 40663 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 39649 40664 msgid "east" 39650 msgstr " восток"40665 msgstr "воÑÑок" 39651 40666 39652 40667 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 39653 40668 msgid "northeast" 39654 msgstr " северо-восток"40669 msgstr "ÑевеÑо-воÑÑок" 39655 40670 39656 40671 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 39657 40672 msgid "north" 39658 msgstr " север"40673 msgstr "ÑевеÑ" 39659 40674 39660 40675 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 39661 40676 msgid "northwest" 39662 msgstr " северо-запад"40677 msgstr "ÑевеÑо-запад" 39663 40678 39664 40679 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 39665 40680 msgid "west" 39666 msgstr " запад"40681 msgstr "запад" 39667 40682 39668 40683 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 39669 40684 msgid "southwest" 39670 msgstr " юго-запад"40685 msgstr "Ñго-запад" 39671 40686 39672 40687 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 39673 40688 msgid "south" 39674 msgstr " юг"40689 msgstr "Ñг" 39675 40690 39676 40691 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 39677 40692 msgid "southeast" 39678 msgstr " юго-восток"40693 msgstr "Ñго-воÑÑок" 39679 40694 39680 40695 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 39681 40696 msgid "coastline" 39682 msgstr " береговая линия"40697 msgstr "беÑÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 39683 40698 39684 40699 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 39685 40700 msgid "land" 39686 msgstr " земля"40701 msgstr "землÑ" 39687 40702 39688 40703 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 39689 40704 msgid "Maximum number of segments per way" 39690 msgstr " Максимальное количество сегментов в линии"40705 msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво ÑегменÑов в линии" 39691 40706 39692 40707 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 39693 40708 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 39694 msgstr " Максимальное количество точек на эскизе"40709 msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво ÑоÑек на ÑÑкизе" 39695 40710 39696 40711 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 39697 40712 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 39698 msgstr " Самый светлый оттенок серого, который считать водой(0-255)"40713 msgstr "СамÑй ÑвеÑлÑй оÑÑенок ÑеÑого, коÑоÑÑй ÑÑиÑаÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ (0-255)" 39699 40714 39700 40715 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 39701 40716 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 39702 msgstr "Точность упрощения линий (в градусах)" 40717 msgstr "ТоÑноÑÑÑ ÑпÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹ (в гÑадÑÑÐ°Ñ 40718 )" 39703 40719 39704 40720 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 39705 40721 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 39706 msgstr "Разрешение квадратов спутниковых снимков (пикселей на градус)" 40722 msgstr "РазÑеÑение квадÑаÑов ÑпÑÑниковÑÑ 40723 Ñнимков (пикÑелей на гÑадÑÑ)" 39707 40724 39708 40725 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 39709 40726 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 39710 msgstr "Размер квадратов спутниковых снимков (в точках)" 40727 msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑов ÑпÑÑниковÑÑ 40728 Ñнимков (в ÑоÑÐºÐ°Ñ 40729 )" 39711 40730 39712 40731 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 39713 40732 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 39714 msgstr " Сдвинуть все треки на восток (градусы)"40733 msgstr "СдвинÑÑÑ Ð²Ñе ÑÑеки на воÑÑок (гÑадÑÑÑ)" 39715 40734 39716 40735 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 39717 40736 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 39718 msgstr " Сдвинуть все треки на север (градусы)"40737 msgstr "СдвинÑÑÑ Ð²Ñе ÑÑеки на ÑÐµÐ²ÐµÑ (гÑадÑÑÑ)" 39719 40738 39720 40739 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 39721 40740 msgid "Direction to search for land" 39722 msgstr " Направление для поиска суши"40741 msgstr "ÐапÑавление Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка ÑÑÑи" 39723 40742 39724 40743 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 39725 40744 msgid "Tag ways as" 39726 msgstr " Назначить на линии теги:"40745 msgstr "ÐазнаÑиÑÑ Ð½Ð° линии Ñеги:" 39727 40746 39728 40747 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 39729 40748 msgid "WMS Layer" 39730 msgstr " СлойWMS"40749 msgstr "Слой WMS" 39731 40750 39732 40751 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 39733 40752 msgid "Maximum cache size (MB)" 39734 msgstr " Размер кэша(MB)"40753 msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑа (MB)" 39735 40754 39736 40755 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 39737 40756 msgid "Maximum cache age (days)" 39738 msgstr " Хранить кэш (дней)"40757 msgstr "Ð¥ÑаниÑÑ ÐºÑÑ (дней)" 39739 40758 39740 40759 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 39741 40760 msgid "Source text" 39742 msgstr "Исходный текст" 40761 msgstr "ÐÑÑ 40762 однÑй ÑекÑÑ" 39743 40763 39744 40764 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 39745 40765 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 39746 40766 msgstr "" 39747 "Максимальное количество сегментов в создаваемых линиях. По умолчанию - 250." 40767 "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво ÑегменÑов в ÑоздаваемÑÑ 40768 линиÑÑ 40769 . Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ - 250." 39748 40770 39749 40771 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 … … 39752 40774 "lines). Default 50000." 39753 40775 msgstr "" 39754 "Максимальное количество точек, сгенерированных перед очисткой (до упрощения " 39755 "линий). По умолчанию 50000." 40776 "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво ÑоÑек, ÑгенеÑиÑованнÑÑ 40777 пеÑед оÑиÑÑкой (до ÑпÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ " 40778 "линий). Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 50000." 39756 40779 39757 40780 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 … … 39760 40783 "in the range 0-255. Default 90." 39761 40784 msgstr "" 39762 "Максимальное значение серого для обозначения воды (на основе данных Landsat " 39763 "IR-1). Может быть в диапазоне 0-255. По умолчанию 90." 40785 "ÐакÑималÑное знаÑение ÑеÑого Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ (на оÑнове даннÑÑ 40786 Landsat " 40787 "IR-1). ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð² диапазоне 0-255. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 90." 39764 40788 39765 40789 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 … … 39768 40792 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 39769 40793 msgstr "" 39770 "Точность алгоритма упрощения линий Douglas-Peucker, измеряемая в градусах." 39771 "<br>Меньшие значения дают больше точек, большие — более точные линии. По " 39772 "умолчанию 0.0003." 40794 "ТоÑноÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑма ÑпÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹ Douglas-Peucker, измеÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² гÑадÑÑÐ°Ñ 40795 ." 40796 "<br>ÐенÑÑие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе ÑоÑек, болÑÑие â более ÑоÑнÑе линии. Ðо " 40797 "ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 0.0003." 39773 40798 39774 40799 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 … … 39776 40801 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 39777 40802 msgstr "" 39778 "Разрешение квадратов спутниковых снимков, в пикселях на градус. По умолчанию " 40803 "РазÑеÑение квадÑаÑов ÑпÑÑниковÑÑ 40804 Ñнимков, в пикÑелÑÑ 40805 на гÑадÑÑ. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ " 39779 40806 "- 4000." 39780 40807 … … 39782 40809 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 39783 40810 msgstr "" 39784 "Размер одного квадрата спутникового снимка, в пикселях. По умолчанию 2000." 40811 "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ квадÑаÑа ÑпÑÑникового Ñнимка, в пикÑелÑÑ 40812 . Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 2000." 39785 40813 39786 40814 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 39787 40815 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 39788 40816 msgstr "" 39789 "Сдвинуть все точки в восточном направлении (в градусах). По умолчанию 0." 40817 "СдвинÑÑÑ Ð²Ñе ÑоÑки в воÑÑоÑном напÑавлении (в гÑадÑÑÐ°Ñ 40818 ). Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 0." 39790 40819 39791 40820 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 39792 40821 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 39793 40822 msgstr "" 39794 "Сдвинуть все точки в северном направлении (в градусах). По умолчанию 0." 40823 "СдвинÑÑÑ Ð²Ñе ÑоÑки в ÑевеÑном напÑавлении (в гÑадÑÑÐ°Ñ 40824 ). Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 0." 39795 40825 39796 40826 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 39797 40827 msgid "Direction to search for land. Default east." 39798 msgstr " Направление поиска земли. По умолчанию — восток."40828 msgstr "ÐапÑавление поиÑка земли. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ â воÑÑок." 39799 40829 39800 40830 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 39801 40831 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 39802 40832 msgstr "" 39803 " Назначить на линии теги: water (вода), coastline (берега), land (земли) или"39804 " ничего. По умолчанию - вода."40833 "ÐазнаÑиÑÑ Ð½Ð° линии Ñеги: water (вода), coastline (беÑега), land (земли) или " 40834 "ниÑего. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ - вода." 39805 40835 39806 40836 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 39807 40837 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 39808 msgstr " Какой слой WMS использовать для трассировки. По умолчаниюIR1."40838 msgstr "Ðакой Ñлой WMS иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑÑиÑовки. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ IR1." 39809 40839 39810 40840 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 39811 40841 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 39812 msgstr "Макс. размер каждого каталога кэша в байтах. По умолчанию 300 МБ." 40842 msgstr "ÐакÑ. ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ каÑалога кÑÑа в байÑÐ°Ñ 40843 . Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 300 ÐÐ." 39813 40844 39814 40845 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:83 39815 40846 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 39816 40847 msgstr "" 39817 "Макс. возраст каждого кэшированного файла в днях. По умолчанию 100 дней." 40848 "ÐакÑ. возÑаÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ кÑÑиÑованного Ñайла в днÑÑ 40849 . Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 100 дней." 39818 40850 39819 40851 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 39820 40852 msgid "Data source text. Default is Landsat." 39821 msgstr "Данные исходного текста. По умолчанию Landsat." 40853 msgstr "ÐаннÑе иÑÑ 40854 одного ÑекÑÑа. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Landsat." 39822 40855 39823 40856 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:86 39824 40857 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 39825 msgstr " Модуль для трасировки водоемов по изображениямLandsat."40858 msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑиÑовки водоемов по изобÑажениÑм Landsat." 39826 40859 39827 40860 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:87 39828 40861 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 39829 msgstr " Настройки модуляLakewalker"40862 msgstr "ÐаÑÑÑойки модÑÐ»Ñ Lakewalker" 39830 40863 39831 40864 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:50 39832 40865 msgid "Downloading image tile..." 39833 msgstr " Скачивается изображение квадрата карты..."40866 msgstr "СкаÑиваеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение квадÑаÑа каÑÑÑ..." 39834 40867 39835 40868 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:153 39836 40869 msgid "Could not acquire image" 39837 msgstr " Невозможно получить изображение"40870 msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" 39838 40871 39839 40872 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:20 39840 40873 msgid "Basic License Check." 39841 msgstr " Базовая лицензионная проверка."40874 msgstr "ÐÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑка." 39842 40875 39843 40876 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:21 39844 40877 msgid "Checks if all contributors have agreed to the new CT/License." 39845 msgstr " Проверяет, что все участники приняли новые CT/лицензию."40878 msgstr "ÐÑовеÑÑеÑ, ÑÑо вÑе ÑÑаÑÑники пÑинÑли новÑе CT/лиÑензиÑ." 39846 40879 39847 40880 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:51 39848 40881 msgid "Creator has rejected CT" 39849 msgstr " Создатель отклонилCT"40882 msgstr "СоздаÑÐµÐ»Ñ Ð¾Ñклонил CT" 39850 40883 39851 40884 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:51 39852 40885 msgid "Creator unknown" 39853 msgstr " Неизвестный создатель"40886 msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ÑоздаÑелÑ" 39854 40887 39855 40888 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:56 39856 40889 msgid "Creator has not (yet) accepted CT" 39857 msgstr " Создатель (ещё) не принялCT"40890 msgstr "СоздаÑÐµÐ»Ñ (еÑÑ) не пÑинÑл CT" 39858 40891 39859 40892 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:66 39860 40893 msgid "Object modified by user(s) who have rejected, or not agreed to, CT" 39861 msgstr " Объект изменён пользователем(ями), которые отклонили или не принялиCT"40894 msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñн полÑзоваÑелем(Ñми), коÑоÑÑе оÑклонили или не пÑинÑли CT" 39862 40895 39863 40896 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:39 39864 40897 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:40 39865 40898 msgid "License Check" 39866 msgstr " Лицензионная проверка"40899 msgstr "ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑка" 39867 40900 39868 40901 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:39 39869 40902 msgid "Performs the license check" 39870 msgstr " Выполняется проверка лицензии"40903 msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ Ð¿ÑовеÑка лиÑензии" 39871 40904 39872 40905 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:101 39873 40906 msgid "Loading from Quick History Service" 39874 msgstr " Загрузка изQuick History Service"40907 msgstr "ÐагÑÑзка из Quick History Service" 39875 40908 39876 40909 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:145 39877 40910 msgid "Analyzing" 39878 msgstr " Анализ"40911 msgstr "Ðнализ" 39879 40912 39880 40913 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:77 … … 39882 40915 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:103 39883 40916 msgid "Relicensing problems" 39884 msgstr " Проблемы перелецинзирования"40917 msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑелеÑинзиÑованиÑ" 39885 40918 39886 40919 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:77 39887 40920 msgid "Open the relicensing window." 39888 msgstr " Открыть окно перелицензирования"40921 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ пеÑелиÑензиÑованиÑ" 39889 40922 39890 40923 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:40 39891 40924 msgid "Relicensing Problems" 39892 msgstr " Проблемы перелецинзирования"40925 msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑелеÑинзиÑованиÑ" 39893 40926 39894 40927 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:101 39895 40928 msgid "No relicensing problems" 39896 msgstr " Нет проблем перелицензирования"40929 msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ñоблем пеÑелиÑензиÑованиÑ" 39897 40930 39898 40931 #. * Error messages 39899 40932 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:15 39900 40933 msgid "Data loss" 39901 msgstr "Потеря данных" 40934 msgstr "ÐоÑеÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 40935 " 40936 40937 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:16 40938 #, fuzzy 40939 msgid "license validation error" 40940 msgstr "оÑибка пÑи пÑовеÑке" 39902 40941 39903 40942 #. * Warning messages 39904 40943 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:19 39905 40944 msgid "Possible data loss" 39906 msgstr "Возможна потеря данных" 40945 msgstr "Ðозможна поÑеÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 40946 " 40947 40948 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:20 40949 #, fuzzy 40950 msgid "license validation warning" 40951 msgstr "пÑедÑпÑеждение пÑи пÑовеÑке" 39907 40952 39908 40953 #. * Other messages 39909 40954 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:23 39910 40955 msgid "Data reduction" 39911 msgstr "Уменьшение данных" 40956 msgstr "УменÑÑение даннÑÑ 40957 " 40958 40959 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24 40960 #, fuzzy 40961 msgid "license validation other" 40962 msgstr "дÑÑгое пÑи пÑовеÑке" 39912 40963 39913 40964 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:131 39914 40965 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:165 39915 40966 msgid "Connection Failed" 39916 msgstr " Ошибка при подключении"40967 msgstr "ÐÑибка пÑи подклÑÑении" 39917 40968 39918 40969 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:176 39919 40970 msgid "Not connected" 39920 msgstr " Не подключено"40971 msgstr "Ðе подклÑÑено" 39921 40972 39922 40973 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:189 39923 40974 msgid "Connecting" 39924 msgstr " Подключение"40975 msgstr "ÐодклÑÑение" 39925 40976 39926 40977 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:228 39927 40978 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:243 39928 40979 msgid "Connected" 39929 msgstr " Подключено"39930 39931 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:1 2940980 msgstr "ÐодклÑÑено" 40981 40982 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:130 39932 40983 msgid "no name" 39933 msgstr " без имени"40984 msgstr "без имени" 39934 40985 39935 40986 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 39936 40987 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 39937 40988 msgid "Live GPS" 39938 msgstr " Текущая позиция"40989 msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ" 39939 40990 39940 40991 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 39941 40992 msgid "Show GPS data." 39942 msgstr " Показать данныеGPS."40993 msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе GPS." 39943 40994 39944 40995 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50 39945 40996 msgid "Status" 39946 msgstr " Состояние"40997 msgstr "СоÑÑоÑние" 39947 40998 39948 40999 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52 39949 41000 msgid "Way Info" 39950 msgstr " Информация о линии"41001 msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ линии" 39951 41002 39952 41003 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58 39953 41004 msgid "Speed" 39954 msgstr " Скорость"41005 msgstr "СкоÑоÑÑÑ" 39955 41006 39956 41007 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60 39957 41008 msgid "Course" 39958 msgstr " Курс"41009 msgstr "ÐÑÑÑ" 39959 41010 39960 41011 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsLayer.java:27 39961 41012 msgid "LiveGPS layer" 39962 msgstr " СлойLiveGPS"41013 msgstr "Слой LiveGPS" 39963 41014 39964 41015 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:46 … … 39966 41017 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:82 39967 41018 msgid "Capture GPS Track" 39968 msgstr "Захват трека GPS" 41019 msgstr "ÐÐ°Ñ 41020 Ð²Ð°Ñ ÑÑека GPS" 39969 41021 39970 41022 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:48 39971 41023 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." 39972 41024 msgstr "" 39973 " Связаться с сервером gpsd и показать текущее положение на слоеLiveGPS."41025 "СвÑзаÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑом gpsd и показаÑÑ ÑекÑÑее положение на Ñлое LiveGPS." 39974 41026 39975 41027 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:61 39976 41028 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:64 39977 41029 msgid "Center Once" 39978 msgstr " Центрировать только один раз"41030 msgstr "ЦенÑÑиÑоваÑÑ ÑолÑко один Ñаз" 39979 41031 39980 41032 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:62 39981 41033 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." 39982 msgstr " Центрировать слой LiveGPS на текущей позиции."41034 msgstr "ЦенÑÑиÑоваÑÑ Ñлой LiveGPS на ÑекÑÑей позиÑии." 39983 41035 39984 41036 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:78 39985 41037 msgid "Auto-Center" 39986 msgstr " Авто-центрирование"41038 msgstr "ÐвÑо-ÑенÑÑиÑование" 39987 41039 39988 41040 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:80 39989 41041 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." 39990 msgstr " Непрерывно центрировать слой LiveGPS на текущей позиции."39991 39992 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:11 141042 msgstr "ÐепÑеÑÑвно ÑенÑÑиÑоваÑÑ Ñлой LiveGPS на ÑекÑÑей позиÑии." 41043 41044 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:112 39993 41045 msgid "LiveGPS" 39994 41046 msgstr "LiveGPS" … … 39996 41048 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/MapdustPlugin.java:127 39997 41049 msgid "Open MapDust" 39998 msgstr " ОткрытьMapDust"41050 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ MapDust" 39999 41051 40000 41052 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteAddBug.java:114 … … 40004 41056 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteReOpenBug.java:115 40005 41057 msgid "Missing input data" 40006 msgstr "Входные данные отсутствуют" 41058 msgstr "ÐÑ 41059 однÑе даннÑе оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ" 40007 41060 40008 41061 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 40009 41062 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 40010 41063 msgid "Measured values" 40011 msgstr " Измеренные значения"41064 msgstr "ÐзмеÑеннÑе знаÑениÑ" 40012 41065 40013 41066 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 40014 41067 msgid "Open the measurement window." 40015 msgstr " Открыть окно измерений"41068 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ измеÑений" 40016 41069 40017 41070 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:73 40018 41071 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 40019 msgstr " Обнулить результаты измерений и удалить измерительную линию."41072 msgstr "ÐбнÑлиÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑений и ÑдалиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑиÑелÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ." 40020 41073 40021 41074 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:79 40022 41075 msgid "Path Length" 40023 msgstr " Длина пути"41076 msgstr "Ðлина пÑÑи" 40024 41077 40025 41078 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84 40026 41079 msgid "Selection Length" 40027 msgstr " Длина выделения"41080 msgstr "Ðлина вÑделениÑ" 40028 41081 40029 41082 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89 40030 41083 msgid "Selection Area" 40031 msgstr " Область выделения"41084 msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð²ÑделениÑ" 40032 41085 40033 41086 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94 40034 41087 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44 40035 41088 msgid "Angle" 40036 msgstr " Угол"41089 msgstr "Угол" 40037 41090 40038 41091 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 40039 41092 msgid "Angle between two selected Nodes" 40040 msgstr " Угол между двумя выделенными точками"41093 msgstr "Угол Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ Ð²ÑделеннÑми ÑоÑками" 40041 41094 40042 41095 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:61 40043 41096 msgid "Layer to make measurements" 40044 msgstr " Слой для проведения измерений"41097 msgstr "Слой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑений" 40045 41098 40046 41099 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:23 40047 41100 msgid "measurement mode" 40048 msgstr " Режим измерения"41101 msgstr "Режим измеÑениÑ" 40049 41102 40050 41103 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:39 40051 41104 msgid "Measurements" 40052 msgstr " Измерения"41105 msgstr "ÐзмеÑениÑ" 40053 41106 40054 41107 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:49 40055 41108 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:52 40056 41109 msgid "Michigan Left" 40057 msgstr " Левый Мичиганский поворот"41110 msgstr "ÐевÑй ÐиÑиганÑкий повоÑоÑ" 40058 41111 40059 41112 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:50 40060 41113 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways." 40061 msgstr " Добавляет запрет поворота налево на группу из 4 или 5 линий."41114 msgstr "ÐобавлÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑа налево на гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð· 4 или 5 линий." 40062 41115 40063 41116 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:72 40064 41117 msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns." 40065 41118 msgstr "" 40066 " Пожалуйста, выберите 4 или 5 линий, чтобы назначить запрет поворота налево."41119 "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе 4 или 5 линий, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑа налево." 40067 41120 40068 41121 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:89 40069 41122 msgid "Please select 4 ways that form a closed relation." 40070 msgstr " Пожалуйста, выделите 4 линии, которые образуют закрытое отношение."41123 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑделиÑе 4 линии, коÑоÑÑе обÑазÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑое оÑноÑение." 40071 41124 40072 41125 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:113 40073 41126 msgid "Unable to order the ways. Please verify their directions" 40074 msgstr "Невозможно упорядочить линии. Пожалуйста, проверьте их направление" 41127 msgstr "Ðевозможно ÑпоÑÑдоÑиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе Ð¸Ñ 41128 напÑавление" 40075 41129 40076 41130 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:127 40077 41131 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:201 40078 41132 msgid "Create Michigan left turn restriction" 40079 msgstr " Создать запрет поворота налево дляMichigan"41133 msgstr "СоздаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑа налево Ð´Ð»Ñ Michigan" 40080 41134 40081 41135 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:160 40082 41136 msgid "Unable to find via nodes. Please check your selection" 40083 41137 msgstr "" 40084 " Невозможно найти точки \"via\" (через). Пожалуйста, проверьте, что вы выбрали"41138 "Ðевозможно найÑи ÑоÑки \"via\" (ÑеÑез). ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе, ÑÑо Ð²Ñ Ð²ÑбÑали" 40085 41139 40086 41140 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:38 … … 40088 41142 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:22 40089 41143 msgid "Convert to multipolygon" 40090 msgstr " Преобразовать в мультиполигон"41144 msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ Ð² мÑлÑÑиполигон" 40091 41145 40092 41146 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:39 40093 41147 msgid "Convert to multipolygon." 40094 msgstr " Преобразовать в мультиполигон."41148 msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ Ð² мÑлÑÑиполигон." 40095 41149 40096 41150 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:81 40097 41151 msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon." 40098 msgstr "Одна из выделенных линий уже является частью другого мультиполигона." 41152 msgstr "Ðдна из вÑделеннÑÑ 41153 линий Ñже ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð´ÑÑгого мÑлÑÑиполигона." 40099 41154 40100 41155 #: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:109 40101 41156 msgid "About Plugin" 40102 msgstr " О модуле"41157 msgstr "РмодÑле" 40103 41158 40104 41159 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 40105 41160 msgid "OpenStreetBugs download loop" 40106 msgstr " Цикл скачивания изOpenStreetBugs"41161 msgstr "Цикл ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· OpenStreetBugs" 40107 41162 40108 41163 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:112 40109 41164 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 40110 msgstr " Отображает проблемы изOpenStreetBugs"41165 msgstr "ÐÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· OpenStreetBugs" 40111 41166 40112 41167 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:106 … … 40116 41171 "new server? (Strongly recommended)</html>" 40117 41172 msgstr "" 40118 "<html> Модуль openstreetbugs использует старый сервер appspot.com.<br>Новый"40119 " сервер доступен на schokokeks.org.<br>Хотите переключится на новый сервер? "40120 "( Настоятельно рекомендуется)</html>"41173 "<html>ÐодÑÐ»Ñ openstreetbugs иÑполÑзÑÐµÑ ÑÑаÑÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ appspot.com.<br>ÐовÑй " 41174 "ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен на schokokeks.org.<br>ХоÑиÑе пеÑеклÑÑиÑÑÑ Ð½Ð° новÑй ÑеÑвеÑ? " 41175 "(ÐаÑÑоÑÑелÑно ÑекомендÑеÑÑÑ)</html>" 40121 41176 40122 41177 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:109 40123 41178 msgid "Switch to new openstreetbugs server?" 40124 msgstr " Переключится на новый серверopenstreetbugs?"41179 msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑ Ð½Ð° новÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ openstreetbugs?" 40125 41180 40126 41181 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:205 40127 41182 msgid "Unknown Host: %s - Possibly there is no connection to the Internet." 40128 msgstr " Неизвестный Хост: %s — Возможно отсутствует связь с Интернетом."41183 msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ХоÑÑ: %s â Ðозможно оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑвÑÐ·Ñ Ñ ÐнÑеÑнеÑом." 40129 41184 40130 41185 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 … … 40133 41188 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 40134 41189 msgstr "" 40135 "<html> Выбранная область содержит данные из OpenStreetBugs.<br>Невозможно"40136 " загрузить эти данные. Возможно, выбран неверный слой?"41190 "<html>ÐÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из OpenStreetBugs.<br>Ðевозможно " 41191 "загÑÑзиÑÑ ÑÑи даннÑе. Ðозможно, вÑбÑан невеÑнÑй Ñлой?" 40137 41192 40138 41193 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 … … 40140 41195 #, java-format 40141 41196 msgid "An error occurred: {0}" 40142 msgstr " Произошла ошибка: {0}"41197 msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка: {0}" 40143 41198 40144 41199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 40145 41200 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 40146 msgstr " Невозможно создать баг. Результат: {0}"41201 msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð±Ð°Ð³. РезÑлÑÑаÑ: {0}" 40147 41202 40148 41203 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 40149 41204 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 40150 41205 msgstr "" 40151 " Заголовок содержит несколько значений, и не может быть представлен одной"40152 " строкой."41206 "Ðаголовок ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÑколÑко знаÑений, и не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑедÑÑавлен одной " 41207 "ÑÑÑокой." 40153 41208 40154 41209 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:104 40155 41210 msgid "Process queue" 40156 msgstr " Обработать очередь"41211 msgstr "ÐбÑабоÑаÑÑ Ð¾ÑеÑедÑ" 40157 41212 40158 41213 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 40159 41214 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:116 40160 41215 msgid "Open OpenStreetBugs" 40161 msgstr " ОткрытьOpenStreetBugs"41216 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ OpenStreetBugs" 40162 41217 40163 41218 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 40164 41219 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" 40165 msgstr " Открывает окно OpenStreetBugs и активирует автоматическое скачивание"41220 msgstr "ÐÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ OpenStreetBugs и акÑивиÑÑÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкое ÑкаÑивание" 40166 41221 40167 41222 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:121 40168 41223 msgid "Bug list" 40169 msgstr " Список ошибок"41224 msgstr "СпиÑок оÑибок" 40170 41225 40171 41226 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:144 … … 40174 41229 "OpenStreetBugs" 40175 41230 msgstr "" 40176 "Видимая область слишком мала/велика для скачивания данных из OpenStreetBugs" 41231 "ÐÐ¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ ÑлиÑком мала/велика Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 41232 из OpenStreetBugs" 40177 41233 40178 41234 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:188 40179 41235 msgid "Queue" 40180 msgstr " Очередь"41236 msgstr "ÐÑеÑедÑ" 40181 41237 40182 41238 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441 40183 41239 msgid "offline" 40184 msgstr " не в сети"41240 msgstr "не в ÑеÑи" 40185 41241 40186 41242 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441 40187 41243 msgid "online" 40188 msgstr " в сети"41244 msgstr "в ÑеÑи" 40189 41245 40190 41246 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441 … … 40196 41252 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71 40197 41253 msgid "Add a comment" 40198 msgstr " Добавить комментарий"41254 msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий" 40199 41255 40200 41256 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72 40201 41257 msgid "Enter your comment" 40202 msgstr " Введите Ваш комментарий"41258 msgstr "ÐведиÑе ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий" 40203 41259 40204 41260 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:89 40205 41261 msgid "Comment: " 40206 msgstr " Комментарий: "41262 msgstr "ÐомменÑаÑий: " 40207 41263 40208 41264 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:59 40209 41265 msgid "Mark as done" 40210 msgstr " Отметить \"сделано\""41266 msgstr "ÐÑмеÑиÑÑ \"Ñделано\"" 40211 41267 40212 41268 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:72 40213 41269 msgid "Really close?" 40214 msgstr " Действительно закрыть?"41270 msgstr "ÐейÑÑвиÑелÑно закÑÑÑÑ?" 40215 41271 40216 41272 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:73 … … 40219 41275 "comment:</html>" 40220 41276 msgstr "" 40221 "<html> Действительно отметить эту проблему как \"решенную\"?<br><br>Вы можете"40222 " добавить комментарий:</html>"41277 "<html>ÐейÑÑвиÑелÑно оÑмеÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº \"ÑеÑеннÑÑ\"?<br><br>ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе " 41278 "добавиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий:</html>" 40223 41279 40224 41280 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:95 40225 41281 msgid "Close: " 40226 msgstr " Закрыть: "41282 msgstr "ÐакÑÑÑÑ: " 40227 41283 40228 41284 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:59 40229 41285 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PointToNewIssueAction.java:54 40230 41286 msgid "New issue" 40231 msgstr " Новая проблема"41287 msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñоблема" 40232 41288 40233 41289 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:75 40234 41290 msgid "Create issue" 40235 msgstr " Указать новую проблему"41291 msgstr "УказаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿ÑоблемÑ" 40236 41292 40237 41293 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:76 40238 41294 msgid "Describe the problem precisely" 40239 msgstr " Опишите проблему как можно подробнее"41295 msgstr "ÐпиÑиÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº можно подÑобнее" 40240 41296 40241 41297 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:101 40242 41298 msgid "Create: " 40243 msgstr " Создать: "41299 msgstr "СоздаÑÑ: " 40244 41300 40245 41301 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:49 40246 41302 msgid "Open in browser" 40247 msgstr " Открыть в браузере"41303 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð² бÑаÑзеÑе" 40248 41304 40249 41305 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:60 40250 41306 msgid "No item selected" 40251 msgstr " Ничего не выбрано"41307 msgstr "ÐиÑего не вÑбÑано" 40252 41308 40253 41309 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:70 40254 41310 msgid "Open in browser: " 40255 msgstr " Открыть в браузере: "41311 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð² бÑаÑзеÑе: " 40256 41312 40257 41313 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:98 40258 41314 msgid "Please enter a user name" 40259 msgstr " Пожалуйста, введите имя пользователя"41315 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" 40260 41316 40261 41317 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50 40262 41318 msgid "Unknown issue state" 40263 msgstr " Неизвестный статус проблемы"41319 msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ" 40264 41320 40265 41321 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:22 40266 41322 msgid "Switch to online mode" 40267 msgstr " Переключиться в онлайн-режим"41323 msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð² онлайн-Ñежим" 40268 41324 40269 41325 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:23 40270 41326 msgid "Switch to offline mode" 40271 msgstr " Переключиться в офлайн-режим"41327 msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð² оÑлайн-Ñежим" 40272 41328 40273 41329 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:66 40274 41330 msgid "You have unsaved changes in your queue. Do you want to submit them now?" 40275 41331 msgstr "" 40276 "У вас есть не сохранённые изменения в вашей очереди. Вы хотите отправить их " 40277 "сейчас?" 41332 "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÐ¾Ñ 41333 ÑанÑннÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ваÑей оÑеÑеди. ÐÑ Ñ 41334 оÑиÑе оÑпÑавиÑÑ Ð¸Ñ 41335 " 41336 "ÑейÑаÑ?" 40278 41337 40279 41338 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:67 … … 40284 41343 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 40285 41344 msgid "Open Visible..." 40286 msgstr " Открыть видимое..."41345 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ðµ..." 40287 41346 40288 41347 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49 40289 41348 msgid "Open only files that are visible in current view." 40290 msgstr " Открыть только файлы, видимые в текущей области на экране"41349 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑолÑко ÑайлÑ, видимÑе в ÑекÑÑей облаÑÑи на ÑкÑане" 40291 41350 40292 41351 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59 40293 41352 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 40294 msgstr " Не открыта область - невозможно определить границы!"41353 msgstr "Ðе оÑкÑÑÑа облаÑÑÑ - невозможно опÑеделиÑÑ Ð³ÑаниÑÑ!" 40295 41354 40296 41355 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114 40297 41356 #, java-format 40298 41357 msgid "Unknown file extension: {0}" 40299 msgstr " Неизвестное расширение файла: {0}"41358 msgstr "ÐеизвеÑÑное ÑаÑÑиÑение Ñайла: {0}" 40300 41359 40301 41360 #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46 … … 40309 41368 "the preferences." 40310 41369 msgstr "" 40311 "Firefox не найден. Пожалуйста, укажите исполняемый файл Firefox на странице"40312 " Настройки карты в окне настроек."41370 "Firefox не найден. ÐожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе иÑполнÑемÑй Ñайл Firefox на ÑÑÑаниÑе " 41371 "ÐаÑÑÑойки каÑÑÑ Ð² окне наÑÑÑоек." 40313 41372 40314 41373 #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:149 40315 41374 msgid "Firefox executable" 40316 msgstr " исполняемый файлFirefox"41375 msgstr "иÑполнÑемÑй Ñайл Firefox" 40317 41376 40318 41377 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:142 40319 41378 msgid "Transform error: Min X must be smaller than max" 40320 41379 msgstr "" 40321 " Ошибка преобразования: Минимальное значение X должно быть меньше"40322 " максимального"41380 "ÐÑибка пÑеобÑазованиÑ: ÐинималÑное знаÑение X должно бÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе " 41381 "макÑималÑного" 40323 41382 40324 41383 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:146 40325 41384 msgid "Transform error: Min Y must be smaller than max" 40326 41385 msgstr "" 40327 " Ошибка преобразования: Минимальное значение Y должно быть меньше"40328 " максимального"41386 "ÐÑибка пÑеобÑазованиÑ: ÐинималÑное знаÑение Y должно бÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе " 41387 "макÑималÑного" 40329 41388 40330 41389 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:152 40331 41390 msgid "Transform error: Points too close" 40332 msgstr "Ошибка преобразования: точки находятся близко друг от друга" 41391 msgstr "ÐÑибка пÑеобÑазованиÑ: ÑоÑки Ð½Ð°Ñ 41392 одÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾ дÑÑг Ð¾Ñ Ð´ÑÑга" 40333 41393 40334 41394 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:165 40335 41395 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:178 40336 41396 msgid "Transform error: Unsupported variant." 40337 msgstr " Ошибка преобразования: Неподдерживаемый вариант."41397 msgstr "ÐÑибка пÑеобÑазованиÑ: ÐеподдеÑживаемÑй ваÑианÑ." 40338 41398 40339 41399 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:226 40340 41400 msgid "Transform error: Unsupported orientation" 40341 msgstr " Ошибка преобразования: Неподдерживаемая ориентация"41401 msgstr "ÐÑибка пÑеобÑазованиÑ: ÐеподдеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾ÑиенÑаÑиÑ" 40342 41402 40343 41403 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:106 40344 41404 msgid "Finished" 40345 msgstr " Готово"41405 msgstr "ÐоÑово" 40346 41406 40347 41407 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:238 40348 41408 msgid "Select projection..." 40349 msgstr " Выберите проекцию..."41409 msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑоекÑиÑ..." 40350 41410 40351 41411 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:243 40352 41412 msgid "Prefs" 40353 msgstr " Настройки"41413 msgstr "ÐаÑÑÑойки" 40354 41414 40355 41415 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:246 40356 41416 msgid "Load file..." 40357 msgstr " Загрузка файла..."41417 msgstr "ÐагÑÑзка Ñайла ..." 40358 41418 40359 41419 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:247 40360 41420 msgid "Place" 40361 msgstr " Место"41421 msgstr "ÐеÑÑо" 40362 41422 40363 41423 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:249 40364 41424 msgid "Show target" 40365 msgstr " Показать цель"41425 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑелÑ" 40366 41426 40367 41427 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:258 40368 41428 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:264 40369 41429 msgid "Take X and Y from selected node" 40370 msgstr " Получить X и Y с выделенной точки"41430 msgstr "ÐолÑÑиÑÑ X и Y Ñ Ð²Ñделенной ÑоÑки" 40371 41431 40372 41432 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:266 40373 41433 msgid "Debug info" 40374 msgstr " Отладочная информация"41434 msgstr "ÐÑладоÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ" 40375 41435 40376 41436 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:267 40377 41437 msgid "Merge close nodes" 40378 msgstr "Слить точки, находящиеся рядом" 41438 msgstr "СлиÑÑ ÑоÑки, Ð½Ð°Ñ 41439 одÑÑиеÑÑ ÑÑдом" 40379 41440 40380 41441 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:270 40381 41442 msgid "Remove objects smaller than" 40382 msgstr " Удалить объекты меньше чем"41443 msgstr "УдалиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе Ñем" 40383 41444 40384 41445 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:273 40385 41446 msgid "Remove objects larger than" 40386 msgstr " Удалить объекты крупнее чем"41447 msgstr "УдалиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ ÐºÑÑпнее Ñем" 40387 41448 40388 41449 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:277 40389 41450 msgid "Only this color" 40390 msgstr " Только этого цвета"41451 msgstr "ТолÑко ÑÑого ÑвеÑа" 40391 41452 40392 41453 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:280 40393 41454 msgid "Remove parallel lines" 40394 msgstr " Удалить параллельные линии"41455 msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑаллелÑнÑе линии" 40395 41456 40396 41457 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:283 40397 41458 msgid "Take only first X paths" 40398 msgstr " Только первый Х треков"41459 msgstr "ТолÑко пеÑвÑй Ð¥ ÑÑеков" 40399 41460 40400 41461 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:286 40401 41462 msgid "Color/width change" 40402 msgstr " Изменить цвет/толщину"41463 msgstr "ÐзмениÑÑ ÑвеÑ/ÑолÑинÑ" 40403 41464 40404 41465 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:287 40405 41466 msgid "Shape closed" 40406 msgstr " Замкнутая форма"41467 msgstr "ÐамкнÑÑÐ°Ñ ÑоÑма" 40407 41468 40408 41469 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:288 40409 41470 msgid "Single segments" 40410 msgstr " Единичные отрезки"41471 msgstr "ÐдиниÑнÑе оÑÑезки" 40411 41472 40412 41473 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:289 40413 41474 msgid "Orthogonal shapes" 40414 msgstr " Ортогональные формы"41475 msgstr "ÐÑÑогоналÑнÑе ÑоÑмÑ" 40415 41476 40416 41477 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:292 40417 41478 msgid "Import settings" 40418 msgstr " Импорт настроек"41479 msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек" 40419 41480 40420 41481 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:337 40421 41482 msgid "Introduce separate layers for:" 40422 msgstr " Внедрять отдельные слои для:"41483 msgstr "ÐнедÑÑÑÑ Ð¾ÑделÑнÑе Ñлои длÑ:" 40423 41484 40424 41485 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:349 40425 41486 msgid "Bind to coordinates" 40426 msgstr " Привязка к координатам"41487 msgstr "ÐÑивÑзка к кооÑдинаÑам" 40427 41488 40428 41489 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:354 40429 41490 msgid "Projection:" 40430 msgstr " Проекция:"41491 msgstr "ÐÑоекÑиÑ:" 40431 41492 40432 41493 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:361 40433 41494 msgid "Bottom left (min) corner:" 40434 msgstr " Нижний левый (мин) угол:"41495 msgstr "Ðижний левÑй (мин) Ñгол:" 40435 41496 40436 41497 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:363 40437 41498 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:381 40438 41499 msgid "PDF X and Y" 40439 msgstr "PDF X иY"41500 msgstr "PDF X и Y" 40440 41501 40441 41502 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:365 40442 41503 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:383 40443 41504 msgid "East and North" 40444 msgstr " Восток и Север"41505 msgstr "ÐоÑÑок и СевеÑ" 40445 41506 40446 41507 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:379 40447 41508 msgid "Top right (max) corner:" 40448 msgstr "Правый верхний (макс) угол:" 41509 msgstr "ÐÑавÑй веÑÑ 41510 ний (макÑ) Ñгол:" 40449 41511 40450 41512 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:431 40451 41513 msgid "Projection Preferences" 40452 msgstr " Настройки проекции"41514 msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑоекÑии" 40453 41515 40454 41516 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:478 40455 41517 msgid "Close the dialog and apply projection preferences" 40456 msgstr " Закрыть диалог и применить настройки проекции"41518 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и пÑимениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки пÑоекÑии" 40457 41519 40458 41520 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:491 40459 41521 msgid "Close the dialog, discard projection preference changes" 40460 msgstr "Закрыть диалог и отменить изменения в настройках проекции" 41522 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и оÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 41523 пÑоекÑии" 40461 41524 40462 41525 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:544 40463 41526 msgid "Loading..." 40464 msgstr " Загрузка..."41527 msgstr "ÐагÑÑзка..." 40465 41528 40466 41529 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:556 40467 41530 msgid "PDF file preview" 40468 msgstr " Предварительный просмотрPDF"41531 msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ PDF" 40469 41532 40470 41533 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:571 40471 41534 msgid "Loaded" 40472 msgstr " Загружено"41535 msgstr "ÐагÑÑжено" 40473 41536 40474 41537 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:613 40475 41538 msgid "Imported PDF: " 40476 msgstr " ИмпортированныйPDF: "41539 msgstr "ÐмпоÑÑиÑованнÑй PDF: " 40477 41540 40478 41541 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:704 40479 41542 msgid "Please select exactly one node." 40480 msgstr " Пожалуйста, выделите только одну точку"41543 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑделиÑе ÑолÑко Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑоÑкÑ" 40481 41544 40482 41545 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:727 40483 41546 msgid "PDF files" 40484 msgstr " ФайлыPDF"41547 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ PDF" 40485 41548 40486 41549 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:753 40487 41550 msgid "OSM files" 40488 msgstr " ФайлыOSM"41551 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ OSM" 40489 41552 40490 41553 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:789 40491 41554 msgid "Preparing" 40492 msgstr " Идёт подготовка"41555 msgstr "ÐдÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовка" 40493 41556 40494 41557 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:803 … … 40496 41559 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:915 40497 41560 msgid "Tolerance is not a number" 40498 msgstr " Допустимое отклонение не является числом"41561 msgstr "ÐопÑÑÑимое оÑклонение не ÑвлÑеÑÑÑ ÑиÑлом" 40499 41562 40500 41563 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:817 40501 41564 msgid "Could not parse color" 40502 msgstr " Невозможно определить цвет"41565 msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ ÑвеÑ" 40503 41566 40504 41567 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:830 40505 41568 msgid "Could not parse max path count" 40506 msgstr " Невозможно определить максимальную длину пути"41569 msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑнÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ Ð¿ÑÑи" 40507 41570 40508 41571 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:837 40509 41572 msgid "Parsing file" 40510 msgstr " Разбор файла"41573 msgstr "Ð Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ Ñайла" 40511 41574 40512 41575 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:849 40513 41576 msgid "File not found." 40514 msgstr " Файл не найден."41577 msgstr "Файл не найден." 40515 41578 40516 41579 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:856 40517 41580 #, java-format 40518 41581 msgid "Error while parsing: {0}" 40519 msgstr " Ошибка при разборе: {0}"41582 msgstr "ÐÑибка пÑи ÑазбоÑе: {0}" 40520 41583 40521 41584 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:865 40522 41585 msgid "Removing parallel segments" 40523 msgstr "Удаление параллельных отрезков" 41586 msgstr "Удаление паÑаллелÑнÑÑ 41587 оÑÑезков" 40524 41588 40525 41589 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:872 40526 41590 msgid "Max distance is not a number" 40527 msgstr " Максимальное расстояние не является числом"41591 msgstr "ÐакÑималÑное ÑаÑÑÑоÑние не ÑвлÑеÑÑÑ ÑиÑлом" 40528 41592 40529 41593 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:879 40530 41594 msgid "Joining nodes" 40531 msgstr " Присоединение точек"41595 msgstr "ÐÑиÑоединение ÑоÑек" 40532 41596 40533 41597 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:884 40534 41598 msgid "Joining adjacent segments" 40535 msgstr "Соединение смежных отрезков" 41599 msgstr "Соединение ÑмежнÑÑ 41600 оÑÑезков" 40536 41601 40537 41602 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:891 40538 41603 msgid "Removing small objects" 40539 msgstr "Удаление мелких объектов" 41604 msgstr "Удаление Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ñ 41605 обÑекÑов" 40540 41606 40541 41607 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:908 40542 41608 msgid "Removing large objects" 40543 msgstr "Удаление крупных объектов" 41609 msgstr "Удаление кÑÑпнÑÑ 41610 обÑекÑов" 40544 41611 40545 41612 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:921 40546 41613 msgid "Finalizing layers" 40547 msgstr " Завершение создания слоев"41614 msgstr "ÐавеÑÑение ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñлоев" 40548 41615 40549 41616 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:936 40550 41617 msgid "Please set a projection." 40551 msgstr " Пожалуйста, задайте проекцию."41618 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, задайÑе пÑоекÑиÑ." 40552 41619 40553 41620 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:958 40554 41621 msgid "Could not parse numbers. Please check." 40555 msgstr " Невозможно разобрать цифры. Пожалуйста, проверьте."41622 msgstr "Ðевозможно ÑазобÑаÑÑ ÑиÑÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе." 40556 41623 40557 41624 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1017 40558 41625 msgid "Building JOSM layer" 40559 msgstr " Слой JOSM со зданиями"41626 msgstr "Слой JOSM Ñо зданиÑми" 40560 41627 40561 41628 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1021 40562 41629 msgid "Postprocessing layer" 40563 msgstr " Постобработка слоя"41630 msgstr "ÐоÑÑобÑабоÑка ÑлоÑ" 40564 41631 40565 41632 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1045 40566 41633 msgid "Saving to file." 40567 msgstr "Сохранение в файл." 41634 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 41635 Ñанение в Ñайл." 40568 41636 40569 41637 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1051 40570 41638 msgid " Writing to file" 40571 msgstr " Запись в файл"41639 msgstr " ÐапиÑÑ Ð² Ñайл" 40572 41640 40573 41641 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/OsmBuilder.java:55 40574 41642 msgid "Building JOSM layer." 40575 msgstr " Слой JOSM со зданиями."41643 msgstr "Слой JOSM Ñо зданиÑми." 40576 41644 40577 41645 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/OsmBuilder.java:125 … … 40582 41650 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:22 40583 41651 msgid "Import PDF file" 40584 msgstr " Импорт PDF файлов"41652 msgstr "ÐмпоÑÑ PDF Ñайлов" 40585 41653 40586 41654 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:20 40587 41655 msgid "Import PDF file." 40588 msgstr " Импорт PDF файлов."41656 msgstr "ÐмпоÑÑ PDF Ñайлов." 40589 41657 40590 41658 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:37 40591 41659 msgid "Import PDF" 40592 msgstr " ИмпортPDF"41660 msgstr "ÐмпоÑÑ PDF" 40593 41661 40594 41662 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportPlugin.java:21 40595 41663 msgid "Import PDf file" 40596 msgstr " Импорт PDF файлов"41664 msgstr "ÐмпоÑÑ PDF Ñайлов" 40597 41665 40598 41666 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/GraphicsProcessor.java:52 40599 41667 #, java-format 40600 41668 msgid " {0} objects so far" 40601 msgstr " {0} объект(ов) осталось"41669 msgstr " {0} обÑекÑ(ов) оÑÑалоÑÑ" 40602 41670 40603 41671 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:27 40604 41672 msgid "Parsing PDF" 40605 msgstr " РазборPDF"41673 msgstr "Ð Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ PDF" 40606 41674 40607 41675 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:32 40608 41676 msgid "Encrypted documents not supported." 40609 msgstr " Зашифрованные документы не поддерживаются"41677 msgstr "ÐаÑиÑÑованнÑе докÑменÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаÑÑÑÑ" 40610 41678 40611 41679 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:38 40612 41680 msgid "The PDF file must have exactly one page." 40613 msgstr "PDF файл должен состоять из одной страницы."41681 msgstr "PDF Ñайл должен ÑоÑÑоÑÑÑ Ð¸Ð· одной ÑÑÑаниÑÑ." 40614 41682 40615 41683 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:43 40616 41684 msgid "Read error!" 40617 msgstr " Ошибка чтения!"41685 msgstr "ÐÑибка ÑÑениÑ!" 40618 41686 40619 41687 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:45 40620 41688 msgid "Write error!" 40621 msgstr " Ошибка записи!"41689 msgstr "ÐÑибка запиÑи!" 40622 41690 40623 41691 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:57 40624 41692 msgid "Write coordinates to image header" 40625 msgstr " Записать координаты в шапку изображения"41693 msgstr "ÐапиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÑ Ð² ÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" 40626 41694 40627 41695 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:74 40628 41696 msgid "Write position information into the exif header of the following files:" 40629 msgstr "Записать информацию о положении в шапку exif следующих файлов:" 41697 msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ положении в ÑÐ°Ð¿ÐºÑ exif ÑледÑÑÑÐ¸Ñ 41698 Ñайлов:" 40630 41699 40631 41700 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:90 40632 41701 msgid "settings" 40633 msgstr " настройки"41702 msgstr "наÑÑÑойки" 40634 41703 40635 41704 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:93 40636 41705 msgid "keep backup files" 40637 msgstr "сохранить резервный файл" 41706 msgstr "ÑÐ¾Ñ 41707 ÑаниÑÑ ÑезеÑвнÑй Ñайл" 40638 41708 40639 41709 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:96 40640 41710 msgid "change file modification time:" 40641 msgstr " поменять время внесения изменений:"41711 msgstr "поменÑÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹:" 40642 41712 40643 41713 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99 40644 41714 msgid "to gps time" 40645 msgstr " на время поgps"41715 msgstr "на вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ gps" 40646 41716 40647 41717 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99 40648 41718 msgid "to previous value (unchanged mtime)" 40649 msgstr " на предыдущее значение (неизменённоеmtime)"41719 msgstr "на пÑедÑдÑÑее знаÑение (неизменÑнное mtime)" 40650 41720 40651 41721 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:130 40652 41722 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:177 40653 41723 msgid "Photo Geotagging Plugin" 40654 msgstr " Модуль геопометки фотографии"41724 msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑки ÑоÑогÑаÑии" 40655 41725 40656 41726 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:184 40657 41727 msgid "Writing position information to image files..." 40658 msgstr " Запись информации о местоположении в файлы изображений..."41728 msgstr "ÐапиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии о меÑÑоположении в ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений..." 40659 41729 40660 41730 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:208 40661 41731 msgid "Could not read mtime." 40662 msgstr " Невозможно прочитатьmtime."41732 msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ mtime." 40663 41733 40664 41734 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:221 40665 41735 msgid "Could not write mtime." 40666 msgstr " Невозможно записатьmtime."41736 msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ mtime." 40667 41737 40668 41738 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:261 40669 41739 msgid "File could not be deleted!" 40670 msgstr " Файл не может быть удалён!"41740 msgstr "Файл не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑдалÑн!" 40671 41741 40672 41742 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:268 40673 41743 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:288 40674 41744 msgid "Could not rename file!" 40675 msgstr " Файл не может быть переименован!"41745 msgstr "Файл не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑеименован!" 40676 41746 40677 41747 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:301 40678 41748 msgid "<html><h3>There are old backup files in the image directory!</h3>" 40679 41749 msgstr "" 40680 "<html><h3> В каталоге изображений есть старые файлы резервного копирования!</"41750 "<html><h3>РкаÑалоге изобÑажений еÑÑÑ ÑÑаÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑезеÑвного копиÑованиÑ!</" 40681 41751 "h3>" 40682 41752 40683 41753 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:305 40684 41754 msgid "Override old backup files?" 40685 msgstr " Переписать старые файлы резервного копирования?"41755 msgstr "ÐеÑепиÑаÑÑ ÑÑаÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑезеÑвного копиÑованиÑ?" 40686 41756 40687 41757 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306 40688 41758 msgid "Keep old backups and continue" 40689 msgstr "Сохранить старые файлы резервного копировния и продолжить" 41759 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 41760 ÑаниÑÑ ÑÑаÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑезеÑвного копиÑÐ¾Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¸ пÑодолжиÑÑ" 40690 41761 40691 41762 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306 40692 41763 msgid "Override" 40693 msgstr " Перезаписать"41764 msgstr "ÐеÑезапиÑаÑÑ" 40694 41765 40695 41766 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:331 40696 41767 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:347 40697 41768 msgid "Could not delete temporary file!" 40698 msgstr " Невозможно удалить временный файл!"41769 msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл!" 40699 41770 40700 41771 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:343 40701 41772 msgid "Test failed: Could not read mtime." 40702 msgstr " Тест не прошёл: Невозможно прочитатьmtime."41773 msgstr "ТеÑÑ Ð½Ðµ пÑоÑÑл: Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ mtime." 40703 41774 40704 41775 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:345 40705 41776 msgid "Test failed: Could not write mtime." 40706 msgstr " Тест не прошёл: Невозможно записатьmtime."41777 msgstr "ТеÑÑ Ð½Ðµ пÑоÑÑл: Ðевозможно запиÑаÑÑ mtime." 40707 41778 40708 41779 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/CalibrationFileFilter.java:48 40709 41780 msgid "Calibration Files" 40710 msgstr " Файлы калибровки"41781 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð±Ñовки" 40711 41782 40712 41783 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55 40713 41784 msgid "Load Picture Calibration..." 40714 msgstr " Загрузить калибровку изображения..."41785 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð±ÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ..." 40715 41786 40716 41787 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55 40717 41788 msgid "Loads calibration data from a file" 40718 msgstr " Загрузить калибровочные данные из файла"41789 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð±ÑовоÑнÑе даннÑе из Ñайла" 40719 41790 40720 41791 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:79 40721 41792 #, java-format 40722 41793 msgid "Loading file failed: {0}" 40723 msgstr " Загрузка файла не удалась: {0}"41794 msgstr "ÐагÑÑзка Ñайла не ÑдалаÑÑ: {0}" 40724 41795 40725 41796 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55 40726 41797 msgid "PicLayer move" 40727 msgstr " ПередвижениеPicLayer"41798 msgstr "ÐеÑедвижение PicLayer" 40728 41799 40729 41800 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55 40730 41801 msgid "Drag to move the picture" 40731 msgstr " Тащите, чтобы сдвинуть изображение"41802 msgstr "ТаÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдвинÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" 40732 41803 40733 41804 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromClipboardAction.java:42 40734 41805 msgid "New picture layer from clipboard" 40735 msgstr " Новый слой изображения из буфера обмена"41806 msgstr "ÐовÑй Ñлой изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· бÑÑеÑа обмена" 40736 41807 40737 41808 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:72 40738 41809 msgid "Supported image files" 40739 msgstr " Поддерживаемые форматы файлов"41810 msgstr "ÐоддеÑживаемÑе ÑоÑмаÑÑ Ñайлов" 40740 41811 40741 41812 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:81 40742 41813 msgid "New picture layer from file..." 40743 msgstr " Новый слой изображения из файла..."41814 msgstr "ÐовÑй Ñлой изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñайла..." 40744 41815 40745 41816 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:130 40746 41817 msgid "Could not find the map object." 40747 msgstr " Невозможно найти объект на карте."41818 msgstr "Ðевозможно найÑи обÑÐµÐºÑ Ð½Ð° каÑÑе." 40748 41819 40749 41820 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:136 40750 41821 msgid "PicLayer failed to load or import the image." 40751 msgstr "PicLayer не в состоянии загрузить или импортировать изображение."41822 msgstr "PicLayer не в ÑоÑÑоÑнии загÑÑзиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ импоÑÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение." 40752 41823 40753 41824 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:45 40754 41825 msgid "Nothing in clipboard" 40755 msgstr " В буфере обмена ничего нет"41826 msgstr "РбÑÑеÑе обмена ниÑего неÑ" 40756 41827 40757 41828 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:54 40758 41829 msgid "The clipboard data is not an image" 40759 msgstr " Данные буфера обмена не являются изображением"41830 msgstr "ÐаннÑе бÑÑеÑа обмена не ÑвлÑÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением" 40760 41831 40761 41832 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:77 40762 41833 msgid "A calibration file associated to the picture file was found:" 40763 msgstr " Файл с данными для калибровки рисунка не найден:"41834 msgstr "Файл Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð±Ñовки ÑиÑÑнка не найден:" 40764 41835 40765 41836 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:85 … … 40769 41840 "to control the autoloading of calibration files)" 40770 41841 msgstr "" 40771 "(установите \"{0}\" yes/no/ask в настройках\n" 40772 "для управления автоматической загрузкой калибровочных данных)" 41842 "(ÑÑÑановиÑе \"{0}\" yes/no/ask в наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 41843 \n" 41844 "Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкой загÑÑзкой калибÑовоÑнÑÑ 41845 даннÑÑ 41846 )" 40773 41847 40774 41848 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:87 40775 41849 msgid "Do you want to apply it ?" 40776 msgstr " Хотите применить?"41850 msgstr "ХоÑиÑе пÑимениÑÑ?" 40777 41851 40778 41852 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:88 40779 41853 msgid "Load calibration file ?" 40780 msgstr " Загрузить калибровочный файл?"41854 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð±ÑовоÑнÑй Ñайл?" 40781 41855 40782 41856 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:94 40783 41857 msgid "It will be applied automatically." 40784 msgstr " Он будет применен автоматически."41858 msgstr "Ðн бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñименен авÑомаÑиÑеÑки." 40785 41859 40786 41860 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:95 40787 41861 msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically." 40788 41862 msgstr "" 40789 " Также, с этого момента, калибровочные файлы будут загружаться автоматически."41863 "Также, Ñ ÑÑого моменÑа, калибÑовоÑнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки." 40790 41864 40791 41865 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:96 … … 40795 41869 "to control the autoloading of calibration files." 40796 41870 msgstr "" 40797 "Установите для \"{0}\" yes/no/ask в настройках для управления\n" 40798 "автоматической загрузкой калибровочных данных." 41871 "УÑÑановиÑе Ð´Ð»Ñ \"{0}\" yes/no/ask в наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 41872 Ð´Ð»Ñ ÑпÑавлениÑ\n" 41873 "авÑомаÑиÑеÑкой загÑÑзкой калибÑовоÑнÑÑ 41874 даннÑÑ 41875 ." 40799 41876 40800 41877 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:66 … … 40805 41882 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44 40806 41883 msgid "Resets picture calibration" 40807 msgstr " Сбрасывает калибровку изображения"41884 msgstr "СбÑаÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð±ÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" 40808 41885 40809 41886 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44 40810 41887 msgid "Resets picture rotation" 40811 msgstr " Сбрасывает поворот изображения"41888 msgstr "СбÑаÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" 40812 41889 40813 41890 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44 40814 41891 msgid "Reset position" 40815 msgstr " Перемещение"41892 msgstr "ÐеÑемеÑение" 40816 41893 40817 41894 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44 40818 41895 msgid "Resets picture position" 40819 msgstr " Сбрасывает перемещение изображения"41896 msgstr "СбÑаÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÐµÑемеÑение изобÑажениÑ" 40820 41897 40821 41898 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44 40822 41899 msgid "Scale" 40823 msgstr " Масштабирование"41900 msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование" 40824 41901 40825 41902 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44 40826 41903 msgid "Resets picture scale" 40827 msgstr " Сбрасывает масштабирование изображения"41904 msgstr "СбÑаÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑование изобÑажениÑ" 40828 41905 40829 41906 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureShearAction.java:45 40830 41907 msgid "Shear" 40831 msgstr " Наклон"41908 msgstr "Ðаклон" 40832 41909 40833 41910 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureShearAction.java:45 40834 41911 msgid "Resets picture shear" 40835 msgstr " Сбрасывает наклон изображения"41912 msgstr "СбÑаÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½ изобÑажениÑ" 40836 41913 40837 41914 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54 40838 41915 msgid "PicLayer rotate" 40839 msgstr " Поворот изображения"41916 msgstr "ÐовоÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" 40840 41917 40841 41918 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54 40842 41919 msgid "Drag to rotate the picture" 40843 msgstr " Тащите, чтобы повернуть изображение"41920 msgstr "ТаÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑнÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" 40844 41921 40845 41922 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52 40846 41923 msgid "Save Picture Calibration..." 40847 msgstr "Сохранить калибровку изображения..." 41924 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 41925 ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð±ÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ..." 40848 41926 40849 41927 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52 40850 41928 msgid "Saves calibration data to a file" 40851 msgstr "Сохраняет данные калибровки в файл" 41929 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 41930 ÑанÑÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе калибÑовки в Ñайл" 40852 41931 40853 41932 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:81 40854 41933 msgid "JOSM PicLayer plugin calibration data" 40855 msgstr " Данные калибровки модуляJOSM PicLayer"41934 msgstr "ÐаннÑе калибÑовки модÑÐ»Ñ JOSM PicLayer" 40856 41935 40857 41936 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:85 40858 41937 #, java-format 40859 41938 msgid "Saving file failed: {0}" 40860 msgstr "Не удалось сохранить файл: {0}" 41939 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ 41940 ÑаниÑÑ Ñайл: {0}" 40861 41941 40862 41942 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41 40863 41943 msgid "PicLayer scale X" 40864 msgstr " Масштабирование изображения поX"41944 msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ X" 40865 41945 40866 41946 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41 40867 41947 msgid "Drag to scale the picture in the X Axis" 40868 msgstr " Тащите, чтобы масштабировать изображение по осиX"41948 msgstr "ТаÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение по оÑи X" 40869 41949 40870 41950 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41 40871 41951 msgid "PicLayer scale" 40872 msgstr " Масштабирование изображения"41952 msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование изобÑажениÑ" 40873 41953 40874 41954 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41 40875 41955 msgid "Drag to scale the picture in the X and Y Axis" 40876 msgstr " Тащите, чтобы масштабировать изображение по осям X иY"41956 msgstr "ТаÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение по оÑÑм X и Y" 40877 41957 40878 41958 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41 40879 41959 msgid "PicLayer scale Y" 40880 msgstr " Масштабирования изображения поY"41960 msgstr "ÐаÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Y" 40881 41961 40882 41962 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41 40883 41963 msgid "Drag to scale the picture in the Y Axis" 40884 msgstr " Тащите, чтобы масштабировать изображение по осиY"41964 msgstr "ТаÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение по оÑи Y" 40885 41965 40886 41966 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ShearPictureAction.java:57 40887 41967 msgid "PicLayer shear" 40888 msgstr " Наклон изображения"41968 msgstr "Ðаклон изобÑажениÑ" 40889 41969 40890 41970 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ShearPictureAction.java:57 40891 41971 msgid "Drag to shear the picture" 40892 msgstr " Тащите, чтобы изменить наклон изображения"41972 msgstr "ТаÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½ изобÑажениÑ" 40893 41973 40894 41974 #: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:108 … … 40896 41976 #, java-format 40897 41977 msgid "Selected: {0}" 40898 msgstr " Выбрано: {0}"41978 msgstr "ÐÑбÑано: {0}" 40899 41979 40900 41980 #. TODO: include description in string … … 40905 41985 #: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:319 40906 41986 msgid "Code" 40907 msgstr " Код"41987 msgstr "Ðод" 40908 41988 40909 41989 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSAddCommand.java:61 … … 40932 42012 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:111 40933 42013 msgid "Create Stops from GTFS ..." 40934 msgstr " Создать остановки изGTFS..."42014 msgstr "СоздаÑÑ Ð¾ÑÑановки из GTFS..." 40935 42015 40936 42016 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:75 40937 42017 msgid "Create Stops from a GTFS file" 40938 msgstr " Создать остановки из файлаGTFS"42018 msgstr "СоздаÑÑ Ð¾ÑÑановки из Ñайла GTFS" 40939 42019 40940 42020 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:119 … … 40946 42026 #, java-format 40947 42027 msgid "IOException \"{0}\" occurred" 40948 msgstr " Произошло ошибка ввода/вывода\"{0}\""42028 msgstr "ÐÑоизоÑло оÑибка ввода/вÑвода \"{0}\"" 40949 42029 40950 42030 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:217 … … 40985 42065 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:86 40986 42066 msgid "GTFS-Stops" 40987 msgstr "GTFS- остановки"42067 msgstr "GTFS-оÑÑановки" 40988 42068 40989 42069 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:97 … … 41023 42103 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:270 41024 42104 msgid "Move Threshold" 41025 msgstr " "42105 msgstr "ÐаÑало движениÑ" 41026 42106 41027 42107 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:255 … … 41030 42110 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:476 41031 42111 msgid "meters" 41032 msgstr " метров"42112 msgstr "меÑÑов" 41033 42113 41034 42114 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:266 … … 41109 42189 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/ItineraryTableModel.java:59 41110 42190 msgid "[incomplete]" 41111 msgstr " "42191 msgstr "[неполнÑй]" 41112 42192 41113 42193 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/ItineraryTableModel.java:61 … … 41132 42212 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:417 41133 42213 msgid "Route patterns ..." 41134 msgstr " Шаблоны маршрутов …"42214 msgstr "Ð¨Ð°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑов â¦" 41135 42215 41136 42216 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:418 41137 42217 msgid "Edit Route patterns for public transport" 41138 msgstr " Править шаблоны маршрутов общественного транспорта"42218 msgstr "ÐÑавиÑÑ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑов обÑеÑÑвенного ÑÑанÑпоÑÑа" 41139 42219 41140 42220 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:429 … … 41144 42224 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:432 41145 42225 msgid "Overview" 41146 msgstr " Обзор"42226 msgstr "ÐбзоÑ" 41147 42227 41148 42228 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:436 41149 42229 msgid "Itinerary" 41150 msgstr " Маршрут"42230 msgstr "ÐаÑÑÑÑÑ" 41151 42231 41152 42232 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:438 41153 42233 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:89 41154 42234 msgid "Stops" 41155 msgstr " Остановки"42235 msgstr "ÐÑÑановки" 41156 42236 41157 42237 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:440 41158 42238 msgid "Meta" 41159 msgstr " Мета"42239 msgstr "ÐеÑа" 41160 42240 41161 42241 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:454 … … 41173 42253 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:558 41174 42254 msgid "Required tags:" 41175 msgstr "" 42255 msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ 42256 одимÑе Ñеги:" 41176 42257 41177 42258 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:625 41178 42259 msgid "Common tags:" 41179 msgstr " "42260 msgstr "ÐбÑие Ñеги:" 41180 42261 41181 42262 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:679 41182 42263 msgid "Additional tags:" 41183 msgstr " "42264 msgstr "ÐополниÑелÑнÑе Ñеги:" 41184 42265 41185 42266 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:708 41186 42267 msgid "Add a new Tag" 41187 msgstr " "42268 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñег" 41188 42269 41189 42270 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:729 … … 41219 42300 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:110 41220 42301 msgid "Create Stops from GPX ..." 41221 msgstr " Создать контрольные точки изGPX ..."42302 msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑнÑе ÑоÑки из GPX ..." 41222 42303 41223 42304 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:74 41224 42305 msgid "Create Stops from a GPX file" 41225 msgstr " Создать контрольные точки из файлаGPX"42306 msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑнÑе ÑоÑки из Ñайла GPX" 41226 42307 41227 42308 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:118 … … 41239 42320 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:85 41240 42321 msgid "Tracks" 41241 msgstr " Треки"42322 msgstr "ТÑеки" 41242 42323 41243 42324 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:104 … … 41267 42348 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:94 41268 42349 msgid "unnamed" 41269 msgstr " безымянный"42350 msgstr "безÑмÑннÑй" 41270 42351 41271 42352 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistAddCommand.java:47 … … 41275 42356 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistDeleteCommand.java:100 41276 42357 msgid "Public Transport: Delete track stop" 41277 msgstr " "42358 msgstr "ÐбÑеÑÑвеннÑй ÑÑанÑпоÑÑ: УдалиÑÑ Ð¸Ð· маÑÑÑÑÑа оÑÑановкÑ" 41278 42359 41279 42360 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistDetachCommand.java:79 … … 41291 42372 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistSortCommand.java:97 41292 42373 msgid "Public Transport: sort track stop list" 41293 msgstr " "42374 msgstr "ÐбÑеÑÑвеннÑй ÑÑанÑпоÑÑ: СоÑÑиÑоваÑÑ ÑпиÑок оÑÑановок маÑÑÑÑÑа" 41294 42375 41295 42376 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackSuggestStopsCommand.java:206 … … 41315 42396 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointsNameCommand.java:78 41316 42397 msgid "Public Transport: Edit waypoint name" 41317 msgstr " "42398 msgstr "ÐбÑеÑÑвеннÑй ÑÑанÑпоÑÑ: РедакÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð¼Ñ ÑоÑки" 41318 42399 41319 42400 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:70 … … 41323 42404 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:70 41324 42405 msgid "Open relation/multipolygon editor panel" 41325 msgstr " Открыть панель редактирования отношений"42406 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑноÑений" 41326 42407 41327 42408 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:404 41328 42409 msgid "Specify role" 41329 msgstr " Укажите роль"42410 msgstr "УкажиÑе ÑолÑ" 41330 42411 41331 42412 #. Main.main.undoRedo.add(new ChangeCommand(chosenRelation.get(), r)); … … 41333 42414 #, java-format 41334 42415 msgid "Change relation member roles to {0}" 41335 msgstr " Изменить роли членов отношения на{0}"42416 msgstr "ÐзмениÑÑ Ñоли Ñленов оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° {0}" 41336 42417 41337 42418 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:500 41338 42419 msgid "Change multipolygon creation settings" 41339 msgstr " Настройки создания мультиполигонов"42420 msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÑлÑÑиполигонов" 41340 42421 41341 42422 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:513 41342 42423 msgid "Create administrative boundary relations" 41343 msgstr " Создать отношение с административными границами"42424 msgstr "СоздаÑÑ Ð¾ÑноÑение Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑивнÑми гÑаниÑами" 41344 42425 41345 42426 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:514 41346 42427 msgid "Add tags boundary and admin_level to boundary relation ways" 41347 msgstr " Добавить атрибуты boundary и admin_level к линиям в отношении границы"42428 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ boundary и admin_level к линиÑм в оÑноÑении гÑаниÑÑ" 41348 42429 41349 42430 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:515 41350 42431 msgid "Move area tags from contour to relation" 41351 msgstr " Переместить атрибуты с линии на отношение"42432 msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ на оÑноÑение" 41352 42433 41353 42434 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:541 41354 42435 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:542 41355 42436 msgid "Enter role for selected members" 41356 msgstr "Выберите роль для выделенных объектов" 42437 msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑделеннÑÑ 42438 обÑекÑов" 41357 42439 41358 42440 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:542 … … 41367 42449 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:567 41368 42450 msgid "another..." 41369 msgstr " другая..."42451 msgstr "дÑÑгаÑ..." 41370 42452 41371 42453 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/AddRemoveMemberAction.java:34 41372 42454 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/AddRemoveMemberAction.java:35 41373 42455 msgid "Add/remove members from the chosen relation" 41374 msgstr " Добавить/убрать объекты из выбранного отношения"42456 msgstr "ÐобавиÑÑ/ÑбÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð¸Ð· вÑбÑанного оÑноÑениÑ" 41375 42457 41376 42458 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/ClearChosenRelationAction.java:19 41377 42459 msgid "Clear the chosen relation" 41378 msgstr " Убрать выбранное отношение"42460 msgstr "УбÑаÑÑ Ð²ÑбÑанное оÑноÑение" 41379 42461 41380 42462 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:31 41381 42463 msgid "Create a multipolygon from selected objects" 41382 msgstr "Создать мультиполигон из выделенных объектов" 42464 msgstr "СоздаÑÑ Ð¼ÑлÑÑиполигон из вÑделеннÑÑ 42465 обÑекÑов" 41383 42466 41384 42467 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:322 41385 42468 msgid "Enter admin level and name for the border relation:" 41386 msgstr " Введите admin_level и название границы:"42469 msgstr "ÐведиÑе admin_level и название гÑаниÑÑ:" 41387 42470 41388 42471 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:326 … … 41392 42475 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:39 41393 42476 msgid "Create a relation from selected objects" 41394 msgstr "Создать отношение из выделенных объектов" 42477 msgstr "СоздаÑÑ Ð¾ÑноÑение из вÑделеннÑÑ 42478 обÑекÑов" 41395 42479 41396 42480 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:91 41397 42481 msgid "Choose a type for the relation:" 41398 msgstr " Выберите тип отношения:"42482 msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñип оÑноÑениÑ:" 41399 42483 41400 42484 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DeleteChosenRelationAction.java:17 41401 42485 msgid "Delete relation" 41402 msgstr " Удалить отношение"42486 msgstr "УдалиÑÑ Ð¾ÑноÑение" 41403 42487 41404 42488 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadChosenRelationAction.java:31 41405 42489 msgid "Download incomplete members for the chosen relation" 41406 msgstr " Докачать участников выбранного отношения"42490 msgstr "ÐокаÑаÑÑ ÑÑаÑÑников вÑбÑанного оÑноÑениÑ" 41407 42491 41408 42492 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:33 41409 42493 msgid "Download referrers for the the chosen relation and its members" 41410 42494 msgstr "" 41411 " Скачать родительские линии/отношения для выбранного отношения и его членов"42495 "СкаÑаÑÑ ÑодиÑелÑÑкие линии/оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ его Ñленов" 41412 42496 41413 42497 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/EditChosenRelationAction.java:25 41414 42498 msgid "Open relation editor for the chosen relation" 41415 msgstr " Открыть редактор для выбранного отношения"42499 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑедакÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного оÑноÑениÑ" 41416 42500 41417 42501 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:29 … … 41419 42503 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:53 41420 42504 msgid "Find a relation" 41421 msgstr " Найти отношение"42505 msgstr "ÐайÑи оÑноÑение" 41422 42506 41423 42507 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:24 41424 42508 msgid "Open relation wiki page" 41425 msgstr " Тип отношения в вики"42509 msgstr "Тип оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² вики" 41426 42510 41427 42511 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SortAndFixAction.java:23 41428 42512 msgid "Fix roles of the chosen relation members" 41429 msgstr " Починить роли членов выбранного отношения"42513 msgstr "ÐоÑиниÑÑ Ñоли Ñленов вÑбÑанного оÑноÑениÑ" 41430 42514 41431 42515 #: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:17 41432 42516 #: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19 41433 42517 msgid "Restart JOSM" 41434 msgstr " ПерезапуститьJOSM"42518 msgstr "ÐеÑезапÑÑÑиÑÑ JOSM" 41435 42519 41436 42520 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:25 41437 42521 msgid "Revert changeset fully" 41438 msgstr " Полнростью вернуть пакет правок"42522 msgstr "ÐолнÑоÑÑÑÑ Ð²ÐµÑнÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок" 41439 42523 41440 42524 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:26 41441 42525 msgid "Revert selection only" 41442 msgstr " Вернуть только выделенное"42526 msgstr "ÐеÑнÑÑÑ ÑолÑко вÑделенное" 41443 42527 41444 42528 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:28 41445 42529 msgid "Revert selection and restore deleted objects" 41446 msgstr " Вернуть выделенное и восстановить удалённые объекты"42530 msgstr "ÐеÑнÑÑÑ Ð²Ñделенное и воÑÑÑановиÑÑ ÑдалÑннÑе обÑекÑÑ" 41447 42531 41448 42532 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46 … … 41450 42534 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:28 41451 42535 msgid "Revert changeset" 41452 msgstr " Откатить пакет правок"42536 msgstr "ÐÑкаÑиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок" 41453 42537 41454 42538 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46 41455 42539 msgid "Revert" 41456 msgstr " Откатить"42540 msgstr "ÐÑкаÑиÑÑ" 41457 42541 41458 42542 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetReverter.java:316 41459 42543 #, java-format 41460 42544 msgid "Missing merge target for {0} with id {1}" 41461 msgstr " Отсутствует результат слияния для {0} сid {1}"42545 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ {0} Ñ id {1}" 41462 42546 41463 42547 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15 41464 42548 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryDialog.java:16 41465 42549 msgid "Objects history" 41466 msgstr " История объектов"42550 msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов" 41467 42551 41468 42552 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15 41469 42553 msgid "History reverter" 41470 msgstr " Откатчик истории"42554 msgstr "ÐÑкаÑÑик иÑÑоÑии" 41471 42555 41472 42556 #: ../plugins/reverter/src/reverter/OsmServerMultiObjectReader.java:54 41473 42557 msgid "Preparing history data..." 41474 msgstr "Подготовка данных истории..." 42558 msgstr "ÐодгоÑовка даннÑÑ 42559 иÑÑоÑии..." 41475 42560 41476 42561 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:50 41477 42562 msgid "Reverting..." 41478 msgstr " Откат..."42563 msgstr "ÐÑкаÑ..." 41479 42564 41480 42565 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:58 … … 41483 42568 "It is needed to download them before reverting. Do you want to continue?" 41484 42569 msgstr "" 41485 "Этот пакет правок имеет объекты за пределами скачанной области.\n" 41486 "Их необходимо скачать перед откатом. Продолжить?" 42570 "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð·Ð° пÑеделами ÑкаÑанной облаÑÑи.\n" 42571 "ÐÑ 42572 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 42573 одимо ÑкаÑаÑÑ Ð¿ÐµÑед оÑкаÑом. ÐÑодолжиÑÑ?" 41487 42574 41488 42575 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:60 41489 42576 msgid "Confirm" 41490 msgstr " Подтвердить"42577 msgstr "ÐодÑвеÑдиÑÑ" 41491 42578 41492 42579 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:64 41493 42580 msgid "Fetching missing primitives" 41494 msgstr "Скачивание недостающих объектов" 42581 msgstr "СкаÑивание недоÑÑаÑÑÐ¸Ñ 42582 обÑекÑов" 41495 42583 41496 42584 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:75 41497 42585 msgid "Downloading changeset" 41498 msgstr " Скачивание пакета правок"42586 msgstr "СкаÑивание пакеÑа пÑавок" 41499 42587 41500 42588 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:98 41501 42589 #, java-format 41502 42590 msgid "Revert changeset #{0}" 41503 msgstr " Откатить пакет правок#{0}"42591 msgstr "ÐÑкаÑиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок #{0}" 41504 42592 41505 42593 #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:29 41506 42594 msgid "Image files" 41507 msgstr " Файлы изображений"42595 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" 41508 42596 41509 42597 #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:34 41510 42598 msgid "New picture layer from RGIS..." 41511 msgstr " Новый слой с изображением изRGIS..."42599 msgstr "ÐовÑй Ñлой Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением из RGIS..." 41512 42600 41513 42601 #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISOpenPlugin.java:33 … … 41517 42605 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87 41518 42606 msgid "Road Sign Plugin" 41519 msgstr " МодульRoad Sign"42607 msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Road Sign" 41520 42608 41521 42609 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53 41522 42610 msgid "Roadsign tagging" 41523 msgstr " ТегированиеRoadsign"42611 msgstr "ТегиÑование Roadsign" 41524 42612 41525 42613 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53 41526 42614 msgid "Add tags by clicking on road signs" 41527 msgstr " Добавлять теги, щелчками на дорожные знаки"42615 msgstr "ÐобавлÑÑÑ Ñеги, ÑелÑками на доÑожнÑе знаки" 41528 42616 41529 42617 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:54 41530 42618 msgid "Roadsigns plugin: open dialog" 41531 msgstr " Модуль Roadsigns: открыть диалог"42619 msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Roadsigns: оÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³" 41532 42620 41533 42621 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:89 41534 42622 #, java-format 41535 42623 msgid "Could not read tagging preset source: ''{0}''" 41536 msgstr " Не удалось прочитать источник заготовки тегов: ''{0}''"42624 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð¸ÑÑоÑник загоÑовки Ñегов: ''{0}''" 41537 42625 41538 42626 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:97 41539 42627 #, java-format 41540 42628 msgid "Error parsing tagging preset from ''{0}'':\n" 41541 msgstr " Ошибка разбора заготовки тегов из''{0}'':\n"42629 msgstr "ÐÑибка ÑазбоÑа загоÑовки Ñегов из ''{0}'':\n" 41542 42630 41543 42631 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:108 41544 42632 #, java-format 41545 42633 msgid "Sign {0}" 41546 msgstr " Знак{0}"42634 msgstr "Ðнак {0}" 41547 42635 41548 42636 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:115 41549 42637 #, java-format 41550 42638 msgid "Additional sign {0}" 41551 msgstr " Дополнительный знак{0}"42639 msgstr "ÐополниÑелÑнÑй знак {0}" 41552 42640 41553 42641 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 41554 42642 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 41555 42643 msgid "Edit relation" 41556 msgstr " Редактировать отношение"42644 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¾ÑноÑение" 41557 42645 41558 42646 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 41559 42647 msgid "Edit relations" 41560 msgstr " Редактировать отношения"42648 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¾ÑноÑениÑ" 41561 42649 41562 42650 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:73 41563 42651 msgid "No relation is selected" 41564 msgstr " Нет выделенного отношения"42652 msgstr "ÐÐµÑ Ð²Ñделенного оÑноÑениÑ" 41565 42653 41566 42654 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:68 41567 42655 #, java-format 41568 42656 msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" 41569 msgstr " Удалить точку ''{0}'' в позиции {1} из отношения''{2}''"42657 msgstr "УдалиÑÑ ÑоÑÐºÑ ''{0}'' в позиÑии {1} из оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ''{2}''" 41570 42658 41571 42659 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:69 41572 42660 #, java-format 41573 42661 msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" 41574 msgstr " Удалить линию ''{0}'' в позиции {1} из отношения''{2}''"42662 msgstr "УдалиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ''{0}'' в позиÑии {1} из оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ''{2}''" 41575 42663 41576 42664 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:70 41577 42665 #, java-format 41578 42666 msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" 41579 msgstr " Удалить отношение ''{0}'' в позиции {1} из отношения''{2}''"42667 msgstr "УдалиÑÑ Ð¾ÑноÑение ''{0}'' в позиÑии {1} из оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ''{2}''" 41580 42668 41581 42669 #. TODO Use constructor with shortcut … … 41588 42676 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:78 41589 42677 msgid "Routing" 41590 msgstr " Маршрутизация"42678 msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑиÑ" 41591 42679 41592 42680 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73 41593 42681 msgid "Click to add destination." 41594 msgstr " Нажмите чтобы добавить назначение."42682 msgstr "ÐажмиÑе ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñение." 41595 42683 41596 42684 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88 41597 42685 msgid "Click and drag to move destination" 41598 msgstr " Нажмите и перетащите, чтобы переместить назначение."42686 msgstr "ÐажмиÑе и пеÑеÑаÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñение." 41599 42687 41600 42688 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:77 41601 42689 msgid "Click to remove destination" 41602 msgstr " Нажмите, чтобы удалить назначение"42690 msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñение" 41603 42691 41604 42692 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 41605 42693 msgid "Open a list of routing nodes" 41606 msgstr " Открыть список точек маршрута"42694 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑпиÑок ÑоÑек маÑÑÑÑÑа" 41607 42695 41608 42696 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:80 41609 42697 msgid "Add routing layer" 41610 msgstr " Добавить слой путей."42698 msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой пÑÑей." 41611 42699 41612 42700 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:91 41613 42701 msgid "Criteria" 41614 msgstr " Критерии"42702 msgstr "ÐÑиÑеÑии" 41615 42703 41616 42704 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:93 41617 42705 msgid "Shortest" 41618 msgstr " Кратчайший"42706 msgstr "ÐÑаÑÑайÑий" 41619 42707 41620 42708 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:116 41621 42709 msgid "Fastest" 41622 msgstr " Самый быстрый"42710 msgstr "СамÑй бÑÑÑÑÑй" 41623 42711 41624 42712 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:123 41625 42713 msgid "Ignore oneways" 41626 msgstr " Игнорировать одностороннее движение"42714 msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑоÑоннее движение" 41627 42715 41628 42716 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:142 41629 42717 msgid "Reverse route" 41630 msgstr " Обратный маршрут"42718 msgstr "ÐбÑаÑнÑй маÑÑÑÑÑ" 41631 42719 41632 42720 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:155 41633 42721 msgid "Clear route" 41634 msgstr " Очистить маршрут"42722 msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑ" 41635 42723 41636 42724 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:170 41637 42725 msgid "Reconstruct Graph" 41638 msgstr " Восстанавливает граф"42726 msgstr "ÐоÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð³ÑаÑ" 41639 42727 41640 42728 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84 41641 42729 msgid "Routing Plugin Preferences" 41642 msgstr " Настройки модуля маршрутизации"42730 msgstr "ÐаÑÑÑойки модÑÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑии" 41643 42731 41644 42732 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84 41645 42733 msgid "Configure routing preferences." 41646 msgstr " Задать настройки маршрутизации."42734 msgstr "ÐадаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки маÑÑÑÑÑизаÑии." 41647 42735 41648 42736 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:89 41649 42737 msgid "Highway type" 41650 msgstr " Тип автомобильной дороги"42738 msgstr "Тип авÑомобилÑной доÑоги" 41651 42739 41652 42740 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:90 41653 42741 msgid "Speed (Km/h)" 41654 msgstr " Скорость (км/ч)"42742 msgstr "СкоÑоÑÑÑ (км/Ñ)" 41655 42743 41656 42744 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:112 41657 42745 msgid "Weight" 41658 msgstr " Вес"42746 msgstr "ÐеÑ" 41659 42747 41660 42748 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:121 41661 42749 msgid "Enter weight values" 41662 msgstr " Введите значения веса"42750 msgstr "ÐведиÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑа" 41663 42751 41664 42752 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:194 41665 42753 #, java-format 41666 42754 msgid "New value for {0}" 41667 msgstr " Новое значение для{0}"42755 msgstr "Ðовое знаÑение Ð´Ð»Ñ {0}" 41668 42756 41669 42757 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:48 41670 42758 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:49 41671 42759 msgid "Simplify Area" 41672 msgstr " Упростить область"42760 msgstr "УпÑоÑÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ" 41673 42761 41674 42762 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:48 41675 42763 msgid "Delete unnecessary nodes from an area." 41676 msgstr " Удалить ненужные точки из области."42764 msgstr "УдалиÑÑ Ð½ÐµÐ½ÑжнÑе ÑоÑки из облаÑÑи." 41677 42765 41678 42766 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:47 41679 42767 msgid "Angle Threshold" 41680 msgstr " Предельный угол"42768 msgstr "ÐÑеделÑнÑй Ñгол" 41681 42769 41682 42770 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:51 41683 42771 msgid "Angle Factor" 41684 msgstr " Угловой коэффициент"42772 msgstr "Угловой коÑÑÑиÑиенÑ" 41685 42773 41686 42774 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:55 41687 42775 msgid "Area Threshold" 41688 msgstr " Предельная площадь"42776 msgstr "ÐÑеделÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑадÑ" 41689 42777 41690 42778 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:59 41691 42779 msgid "Area Factor" 41692 msgstr " Коэффициент площади"42780 msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñади" 41693 42781 41694 42782 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:63 41695 42783 msgid "Distance Threshold" 41696 msgstr " Предельное расстояние"42784 msgstr "ÐÑеделÑное ÑаÑÑÑоÑние" 41697 42785 41698 42786 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:67 41699 42787 msgid "Distance Factor" 41700 msgstr " Коэффициент расстояния"42788 msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑÑоÑниÑ" 41701 42789 41702 42790 #. mergeThreshold.setToolTipText(tr("bla bla")); 41703 42791 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:72 41704 42792 msgid "Merge Nearby Nodes Threshold" 41705 msgstr "Слияние ближайших предельных точек" 42793 msgstr "СлиÑние ближайÑÐ¸Ñ 42794 пÑеделÑнÑÑ 42795 ÑоÑек" 41706 42796 41707 42797 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:58 41708 42798 msgid "Online Help" 41709 msgstr " Помощь онлайн"42799 msgstr "ÐомоÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½" 41710 42800 41711 42801 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:223 41712 42802 msgid "Load" 41713 msgstr " Загрузить"42803 msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ" 41714 42804 41715 42805 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:274 41716 42806 msgid "invisible" 41717 msgstr " невидимый"42807 msgstr "невидимÑй" 41718 42808 41719 42809 #: ../plugins/smed/src/smed/tabs/SmedTabAction.java:35 41720 42810 msgid "SeaMap Editor" 41721 msgstr " Редактор карт морей(SeaMap)"42811 msgstr "РедакÑÐ¾Ñ ÐºÐ°ÑÑ Ð¼Ð¾Ñей (SeaMap)" 41722 42812 41723 42813 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 41724 42814 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 41725 42815 msgid "AutoSave LiveData" 41726 msgstr "Автосохранение данных позиционирования" 42816 msgstr "ÐвÑоÑÐ¾Ñ 42817 Ñанение даннÑÑ 42818 позиÑиониÑованиÑ" 41727 42819 41728 42820 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 41729 42821 msgid "Save captured data to file every minute." 41730 msgstr "Сохранять захваченные данные в файл каждую минуту." 42822 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 42823 ÑанÑÑÑ Ð·Ð°Ñ 42824 ваÑеннÑе даннÑе в Ñайл каждÑÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑÑ." 41731 42825 41732 42826 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:65 … … 41734 42828 #, java-format 41735 42829 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 41736 msgstr " Ошибка при экспорте{0}: {1}"42830 msgstr "ÐÑибка пÑи ÑкÑпоÑÑе {0}: {1}" 41737 42831 41738 42832 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 41739 42833 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 41740 42834 msgid "Way: " 41741 msgstr " Линия: "42835 msgstr "ÐиниÑ: " 41742 42836 41743 42837 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 41744 42838 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 41745 42839 msgstr "" 41746 " Дублирование горячей клавиши для кнопки '{0}' - кнопка будет проигнорирована!"42840 "ÐÑблиÑование гоÑÑÑей клавиÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ '{0}' - кнопка бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоигноÑиÑована!" 41747 42841 41748 42842 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40 41749 42843 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 41750 msgstr "Модулю Surveyor необходим модуль LiveGps, но он не был обнаружен!" 42844 msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Surveyor Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 42845 одим модÑÐ»Ñ LiveGps, но он не бÑл обнаÑÑжен!" 41751 42846 41752 42847 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 41753 42848 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 41754 42849 msgid "Surveyor..." 41755 msgstr " Землемер…"42850 msgstr "ÐемлемеÑâ¦" 41756 42851 41757 42852 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 41758 42853 msgid "Open surveyor tool." 41759 msgstr " Открыть землемер."42854 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¼ÐµÑ." 41760 42855 41761 42856 #. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME)); 41762 42857 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 41763 42858 msgid "Surveyor" 41764 msgstr " Землемер"42859 msgstr "ÐемлемеÑ" 41765 42860 41766 42861 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 41767 42862 #, java-format 41768 42863 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 41769 msgstr " Не удалось прочитать определение землемера: {0}"42864 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение землемеÑа: {0}" 41770 42865 41771 42866 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 41772 42867 #, java-format 41773 42868 msgid "Error parsing {0}: {1}" 41774 msgstr " Ошибка разбора{0}: {1}"42869 msgstr "ÐÑибка ÑазбоÑа {0}: {1}" 41775 42870 41776 42871 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:40 41777 42872 msgid "Surveyor waypoint layer" 41778 msgstr "Инспектор слоя путевых точек" 42873 msgstr "ÐнÑпекÑÐ¾Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿ÑÑевÑÑ 42874 ÑоÑек" 41779 42875 41780 42876 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 41781 42877 #, java-format 41782 42878 msgid "{0} start" 41783 msgstr "{0} начало"42879 msgstr "{0} наÑало" 41784 42880 41785 42881 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 41786 42882 #, java-format 41787 42883 msgid "{0} end" 41788 msgstr "{0} конец"42884 msgstr "{0} конеÑ" 41789 42885 41790 42886 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:72 41791 42887 msgid "Waypoint Description" 41792 msgstr " Описание путевой точки"42888 msgstr "ÐпиÑание пÑÑевой ÑоÑки" 41793 42889 41794 42890 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:25 41795 42891 msgid "Edit tags" 41796 msgstr " Редактировать теги"42892 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ñеги" 41797 42893 41798 42894 #. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib … … 41800 42896 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:30 41801 42897 msgid "Launches the tag editor dialog" 41802 msgstr " Открывает диалог редактора тегов"42898 msgstr "ÐÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ ÑедакÑоÑа Ñегов" 41803 42899 41804 42900 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:149 41805 42901 msgid "JOSM Tag Editor Plugin" 41806 msgstr " Модуль редактирования теговJOSM"42902 msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñегов JOSM" 41807 42903 41808 42904 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:290 41809 42905 msgid "Abort tag editing and close dialog" 41810 msgstr " Прервать правку тега и закрыть диалог"42906 msgstr "ÐÑеÑваÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²ÐºÑ Ñега и закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³" 41811 42907 41812 42908 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:303 41813 42909 msgid "Apply edited tags and close dialog" 41814 msgstr " Применить исправленные теги и закрыть диалог"42910 msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸ÑпÑавленнÑе Ñеги и закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³" 41815 42911 41816 42912 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53 41817 42913 msgid "Highlight" 41818 msgstr " Выделение"42914 msgstr "ÐÑделение" 41819 42915 41820 42916 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:169 … … 41822 42918 msgid "Updating properties of up to {0} object" 41823 42919 msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects" 41824 msgstr[0] " Обновление свойств {0} объекта"41825 msgstr[1] " Обновление свойств {0} объектов"41826 msgstr[2] " Обновление свойств {0} объектов"42920 msgstr[0] "Ðбновление ÑвойÑÑв {0} обÑекÑа" 42921 msgstr[1] "Ðбновление ÑвойÑÑв {0} обÑекÑов" 42922 msgstr[2] "Ðбновление ÑвойÑÑв {0} обÑекÑов" 41827 42923 41828 42924 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17 41829 42925 msgid "Group" 41830 msgstr " Группа"42926 msgstr "ÐÑÑппа" 41831 42927 41832 42928 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24 41833 42929 msgid "Item" 41834 msgstr " Элемент"42930 msgstr "ÐлеменÑ" 41835 42931 41836 42932 #. should not happen … … 41838 42934 #, java-format 41839 42935 msgid "unexpected column number {0}" 41840 msgstr " неожиданный номер столбца{0}"42936 msgstr "неожиданнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑолбÑа {0}" 41841 42937 41842 42938 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:59 … … 41844 42940 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:29 41845 42941 msgid "Tagging Preset Tester" 41846 msgstr " Анализатор заготовок тегов"42942 msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñовок Ñегов" 41847 42943 41848 42944 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:27 … … 41850 42946 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 41851 42947 msgstr "" 41852 "Откройте средство анализа заготовок тегов, чтобы воспользоваться диалогом " 41853 "просмотра этих тегов." 42948 "ÐÑкÑойÑе ÑÑедÑÑво анализа загоÑовок Ñегов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ " 42949 "пÑоÑмоÑÑа ÑÑÐ¸Ñ 42950 Ñегов." 41854 42951 41855 42952 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:43 41856 42953 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 41857 42954 msgstr "" 41858 "В первую очередь вы должны указать в настройках источники заготовок тегов." 42955 "РпеÑвÑÑ Ð¾ÑеÑÐµÐ´Ñ Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð² наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 42956 иÑÑоÑники загоÑовок Ñегов." 41859 42957 41860 42958 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:64 41861 42959 msgid "Enter housenumbers or amount of segments" 41862 msgstr " Введите номер дома или количество сегментов"42960 msgstr "ÐведиÑе Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° или колиÑеÑÑво ÑегменÑов" 41863 42961 41864 42962 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:97 41865 42963 msgid "Terrace a house" 41866 msgstr " Пронумеровать дом"42964 msgstr "ÐÑонÑмеÑоваÑÑ Ð´Ð¾Ð¼" 41867 42965 41868 42966 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:166 41869 42967 msgid "Interpolation" 41870 msgstr " Интерполяция"42968 msgstr "ÐнÑеÑполÑÑиÑ" 41871 42969 41872 42970 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:172 41873 42971 msgid "Lowest Number" 41874 msgstr " Минимальный номер"42972 msgstr "ÐинималÑнÑй номеÑ" 41875 42973 41876 42974 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:174 41877 42975 msgid "Lowest housenumber of the terraced house" 41878 msgstr " Минимальный номер ряда домов"42976 msgstr "ÐинималÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑда домов" 41879 42977 41880 42978 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:176 41881 42979 msgid "Highest Number" 41882 msgstr " Максимальный номер"42980 msgstr "ÐакÑималÑнÑй номеÑ" 41883 42981 41884 42982 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:178 41885 42983 msgid "List of Numbers" 41886 msgstr " Список номеров"42984 msgstr "СпиÑок номеÑов" 41887 42985 41888 42986 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180 41889 42987 msgid "add to existing associatedStreet relation" 41890 msgstr " добавить к существующему отношениюassociatedStreet"42988 msgstr "добавиÑÑ Ðº ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ associatedStreet" 41891 42989 41892 42990 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180 41893 42991 msgid "create an associatedStreet relation" 41894 msgstr " создать отношениеassociatedStreet"42992 msgstr "ÑоздаÑÑ Ð¾ÑноÑение associatedStreet" 41895 42993 41896 42994 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:183 41897 42995 msgid "delete outline way" 41898 msgstr " удалить линию контура"42996 msgstr "ÑдалиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑа" 41899 42997 41900 42998 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:205 41901 42999 msgid "Street name: " 41902 msgstr " Название улицы: "43000 msgstr "Ðазвание ÑлиÑÑ: " 41903 43001 41904 43002 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:330 41905 43003 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:334 41906 43004 msgid "Even/Odd" 41907 msgstr " Четные/Нечётные"43005 msgstr "ЧеÑнÑе/ÐеÑÑÑнÑе" 41908 43006 41909 43007 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:130 41910 43008 msgid "Lowest number" 41911 msgstr " Минимальный номер"43009 msgstr "ÐинималÑнÑй номеÑ" 41912 43010 41913 43011 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:134 41914 43012 msgid "Highest number" 41915 msgstr " Максимальный номер"43013 msgstr "ÐакÑималÑнÑй номеÑ" 41916 43014 41917 43015 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:178 41918 43016 msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber" 41919 msgstr " Самые маленький номер дома не может быть больше чем самой большой"43017 msgstr "СамÑе маленÑкий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе Ñем Ñамой болÑÑой" 41920 43018 41921 43019 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:206 41922 43020 msgid "Housenumbers do not match odd/even setting" 41923 msgstr "номера домов не соответствуют установкам четных/нечетных" 43021 msgstr "номеÑа домов не ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ ÑÑÑановкам ÑеÑнÑÑ 43022 /неÑеÑнÑÑ 43023 " 41924 43024 41925 43025 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:232 41926 43026 msgid "Segment must be a number greater 1" 41927 msgstr " Сегмент должен быть числом больше1"43027 msgstr "Ð¡ÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ ÑиÑлом болÑÑе 1" 41928 43028 41929 43029 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:256 41930 43030 #, java-format 41931 43031 msgid "{0} must be greater than 0" 41932 msgstr "{0} должно быть больше, чем0"43032 msgstr "{0} должно бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, Ñем 0" 41933 43033 41934 43034 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:261 41935 43035 #, java-format 41936 43036 msgid "{0} is not a number" 41937 msgstr "{0} не число"43037 msgstr "{0} не ÑиÑло" 41938 43038 41939 43039 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38 41940 43040 msgid "Reverse a terrace" 41941 msgstr " Обратный ряд домов вдоль улицы"43041 msgstr "ÐбÑаÑнÑй ÑÑд домов Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑлиÑÑ" 41942 43042 41943 43043 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40 41944 43044 msgid "Reverses house numbers on a terrace." 41945 msgstr " Перевернуть номера домов вдоль улицы"43045 msgstr "ÐеÑевеÑнÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа домов Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑлиÑÑ" 41946 43046 41947 43047 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42 41948 43048 msgid "Reverse a Terrace" 41949 msgstr " Обратный ряд домов вдоль улицы"43049 msgstr "ÐбÑаÑнÑй ÑÑд домов Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑлиÑÑ" 41950 43050 41951 43051 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:83 41952 43052 msgid "Cannot reverse!" 41953 msgstr " Невозможно реверсировать!"43053 msgstr "Ðевозможно ÑевеÑÑиÑоваÑÑ!" 41954 43054 41955 43055 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:125 41956 43056 msgid "Reverse Terrace" 41957 msgstr " Обратный ряд домов вдоль улицы"43057 msgstr "ÐбÑаÑнÑй ÑÑд домов Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑлиÑÑ" 41958 43058 41959 43059 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:69 41960 43060 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:72 41961 43061 msgid "Terrace a building" 41962 msgstr " Ряд домов вдоль улицы"43062 msgstr "Ð Ñд домов Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑлиÑÑ" 41963 43063 41964 43064 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:70 41965 43065 msgid "Creates individual buildings from a long building." 41966 msgstr " Создать отдельные здания из длинного здания"43066 msgstr "СоздаÑÑ Ð¾ÑделÑнÑе Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· длинного зданиÑ" 41967 43067 41968 43068 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:166 41969 43069 msgid "Invalid selection" 41970 msgstr " Неверный выбор"43070 msgstr "ÐевеÑнÑй вÑбоÑ" 41971 43071 41972 43072 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:168 … … 41976 43076 "numbering.)" 41977 43077 msgstr "" 41978 "Выберите одну замкнутую линию, состоящую минимум из четырёх точек. " 41979 "(Дополнительно можно выбрать дорогу для тега addr:street и точку для " 41980 "обозначения начала нумерации)" 43078 "ÐÑбеÑиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½ÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ, ÑоÑÑоÑÑÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñм из ÑеÑÑÑÑÑ 43079 ÑоÑек. " 43080 "(ÐополниÑелÑно можно вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÐ¾Ð³Ñ Ð´Ð»Ñ Ñега addr:street и ÑоÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ " 43081 "обознаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñала нÑмеÑаÑии)" 41981 43082 41982 43083 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:209 41983 43084 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:450 41984 43085 msgid "Terrace" 41985 msgstr " Ряд домов вдоль улицы"43086 msgstr "Ð Ñд домов Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑлиÑÑ" 41986 43087 41987 43088 #: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19 41988 43089 msgid "Browse" 41989 msgstr " Просмотр"43090 msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ" 41990 43091 41991 43092 #: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19 41992 43093 msgid "Browse map with left button" 41993 msgstr " Просматривать карту, используя левую кнопку мыши"43094 msgstr "ÐÑоÑмаÑÑиваÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ, иÑполÑзÑÑ Ð»ÐµÐ²ÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи" 41994 43095 41995 43096 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/ConnectWays.java:82 41996 43097 msgid "Merge objects nodes" 41997 msgstr " Объединить точки объектов"43098 msgstr "ÐбÑединиÑÑ ÑоÑки обÑекÑов" 41998 43099 41999 43100 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 42000 43101 msgid "Tracer" 42001 msgstr " Трассировщик"43102 msgstr "ТÑаÑÑиÑовÑик" 42002 43103 42003 43104 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 42004 43105 msgid "Tracer." 42005 msgstr " Трассировщик."43106 msgstr "ТÑаÑÑиÑовÑик." 42006 43107 42007 43108 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:136 42008 43109 msgid "Tracer building" 42009 msgstr " Построитель здания"43110 msgstr "ÐоÑÑÑоиÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ" 42010 43111 42011 43112 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/TrustOSMplugin.java:252 … … 42015 43116 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18 42016 43117 msgid "Export sigs..." 42017 msgstr " Экспортировать подписи..."43118 msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи..." 42018 43119 42019 43120 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18 42020 43121 msgid "Export all signatures to XML file." 42021 msgstr " Экспортировать все подписи в файлXML."43122 msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе подпиÑи в Ñайл XML." 42022 43123 42023 43124 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:19 42024 43125 msgid "Export sigs to XML..." 42025 msgstr " Экспортировать подписи вXML..."43126 msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи в XML..." 42026 43127 42027 43128 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:34 42028 43129 msgid "Save Signatures file" 42029 msgstr "Сохранить файл подписей" 43130 msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 43131 ÑаниÑÑ Ñайл подпиÑей" 42030 43132 42031 43133 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:24 42032 43134 msgid "Download OSM" 42033 msgstr " СкачатьOSM"43135 msgstr "СкаÑаÑÑ OSM" 42034 43136 42035 43137 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:24 42036 43138 msgid "" 42037 43139 "Get all referenced but not actually present OSM objects from OSM server." 42038 msgstr " Получить все ссылки на OSM объекты с OSM сервера."43140 msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð²Ñе ÑÑÑлки на OSM обÑекÑÑ Ñ OSM ÑеÑвеÑа." 42039 43141 42040 43142 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:25 42041 43143 msgid "Download referenced osm objects..." 42042 msgstr " Скачать ссылка osm объектов..."43144 msgstr "СкаÑаÑÑ ÑÑÑлка osm обÑекÑов..." 42043 43145 42044 43146 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:43 42045 43147 #, java-format 42046 43148 msgid "{0} Signatures loaded. All referenced OSM objects found." 42047 msgstr "{0} Сигнатур загружено. Все ссылки OSM объектов найдены."43149 msgstr "{0} СигнаÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжено. ÐÑе ÑÑÑлки OSM обÑекÑов найденÑ." 42048 43150 42049 43151 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:45 … … 42053 43155 "Do you want to load them from OSM-Server?" 42054 43156 msgstr "" 42055 "{0} из {1} OSM объектов были загружены.\n" 42056 "Хотите их загрузить с OSM сервера?" 43157 "{0} из {1} OSM обÑекÑов бÑли загÑÑженÑ.\n" 43158 "ХоÑиÑе Ð¸Ñ 43159 загÑÑзиÑÑ Ñ OSM ÑеÑвеÑа?" 42057 43160 42058 43161 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:45 42059 43162 msgid "Load objects from server" 42060 msgstr " Скачать объекты с сервера"43163 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа" 42061 43164 42062 43165 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/DownloadSignedOsmDataTask.java:38 42063 43166 msgid "Download signed data" 42064 msgstr " Скачать подписанные данные"43167 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑаннÑе даннÑе" 42065 43168 42066 43169 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyGenerationTask.java:18 … … 42069 43172 "Collecting randomness..." 42070 43173 msgstr "" 42071 " Создание пары ключей.\n"42072 " Сбор энтропии..."43174 "Создание паÑÑ ÐºÐ»ÑÑей.\n" 43175 "Ð¡Ð±Ð¾Ñ ÑнÑÑопии..." 42073 43176 42074 43177 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39 … … 42082 43185 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39 42083 43186 msgid "OSM-Info" 42084 msgstr " ИнформацияOSM"43187 msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ OSM" 42085 43188 42086 43189 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39 42087 43190 msgid "Signed" 42088 msgstr " Подписано"43191 msgstr "ÐодпиÑано" 42089 43192 42090 43193 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:66 42091 43194 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:84 42092 43195 msgid "Unknown" 42093 msgstr " Неизвестно"43196 msgstr "ÐеизвеÑÑно" 42094 43197 42095 43198 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:186 42096 43199 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:187 42097 43200 msgid "Object signatures" 42098 msgstr " Подписи объекта"43201 msgstr "ÐодпиÑи обÑекÑа" 42099 43202 42100 43203 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:186 42101 43204 msgid "Open object signing window." 42102 msgstr " Открыть окно подписывания объекта"43205 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ подпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа" 42103 43206 42104 43207 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:358 42105 43208 msgid "Check" 42106 msgstr " Проверить"43209 msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ" 42107 43210 42108 43211 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:359 42109 43212 msgid "Check all available signatures for selected object." 42110 msgstr " Проверить все возможные подписи объекта."43213 msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð²Ñе возможнÑе подпиÑи обÑекÑа." 42111 43214 42112 43215 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:362 42113 43216 msgid "Sign" 42114 msgstr " Подпись"43217 msgstr "ÐодпиÑÑ" 42115 43218 42116 43219 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:363 42117 43220 msgid "Digital sign selected Tags, if you believe they are correct." 42118 43221 msgstr "" 42119 "Используйте цифровую подпись для объектов, в правильности которых Вы уверены." 43222 "ÐÑполÑзÑйÑе ÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов, в пÑавилÑноÑÑи коÑоÑÑÑ 43223 ÐÑ ÑвеÑенÑ." 42120 43224 42121 43225 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:367 42122 43226 msgid "Show all available signatures for selected attribute." 42123 msgstr " Отобразить все имеющиеся подписи для выбранного атрибута."43227 msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð²Ñе имеÑÑиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного аÑÑибÑÑа." 42124 43228 42125 43229 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:25 42126 43230 msgid "Show deleted tags and notes if they were signed before" 42127 msgstr " Показать удаленные теги и заметки, если они были подписаны раньше"43231 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑдаленнÑе Ñеги и замеÑки, еÑли они бÑли подпиÑÐ°Ð½Ñ ÑанÑÑе" 42128 43232 42129 43233 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:26 … … 42133 43237 "configs." 42134 43238 msgstr "" 42135 "Использовать директорию GnuPG по умолчанию {0} (возможно уже существует) " 42136 "для хранения новых ключей и настроек." 43239 "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÐ¸Ñ GnuPG по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ {0} (возможно Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ) " 43240 "Ð´Ð»Ñ Ñ 43241 ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ 43242 клÑÑей и наÑÑÑоек." 42137 43243 42138 43244 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:27 … … 42140 43246 msgid "Use separate GnuPG directory ({0}) to store new keys and configs." 42141 43247 msgstr "" 42142 "Используйте отдельную GnuPG (зашифрованную) папку ({0}) для хранения новых " 42143 "ключей и настроек" 43248 "ÐÑполÑзÑйÑе оÑделÑнÑÑ GnuPG (заÑиÑÑованнÑÑ) Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ({0}) Ð´Ð»Ñ Ñ 43249 ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ 43250 " 43251 "клÑÑей и наÑÑÑоек" 42144 43252 42145 43253 #. TODO Auto-generated method stub 42146 43254 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32 42147 43255 msgid "Trust OSM Settings" 42148 msgstr " Доберять настройкамOSM"43256 msgstr "ÐобеÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойкам OSM" 42149 43257 42150 43258 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32 42151 43259 msgid "Change GPG and privacy settings of the trustosm plugin." 42152 msgstr " Изменить GPG и личные настройки плагинаtrustosm"43260 msgstr "ÐзмениÑÑ GPG и лиÑнÑе наÑÑÑойки плагина trustosm" 42153 43261 42154 43262 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:41 42155 43263 msgid "Use separate GnuPG configuration directory?" 42156 msgstr " Использовать отдельную GnuPG (зашифрованную) папку настроек?"43264 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑделÑнÑÑ GnuPG (заÑиÑÑованнÑÑ) Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек?" 42157 43265 42158 43266 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:58 … … 42162 43270 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:62 42163 43271 msgid "Dialog" 42164 msgstr " Диалоговое окно"43272 msgstr "Ðиалоговое окно" 42165 43273 42166 43274 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:46 42167 43275 #, java-format 42168 43276 msgid "Signed key value pair was: {0}={1}" 42169 msgstr " Подписанный параметр и его значение: {0}={1}"43277 msgstr "ÐодпиÑаннÑй паÑамеÑÑ Ð¸ его знаÑение: {0}={1}" 42170 43278 42171 43279 #. JTreeTable tt = new JTreeTable(); … … 42177 43285 #, java-format 42178 43286 msgid "{0} Signatures found." 42179 msgstr " Найдено {0} подписей."43287 msgstr "Ðайдено {0} подпиÑей." 42180 43288 42181 43289 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:117 42182 43290 msgid "Signature Info" 42183 msgstr " Подробности подписи"43291 msgstr "ÐодÑобноÑÑи подпиÑи" 42184 43292 42185 43293 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:126 42186 43294 msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Node." 42187 msgstr " Извините, нет подписей для выбраной точки"43295 msgstr "ÐзвиниÑе, Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑаной ÑоÑки" 42188 43296 42189 43297 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:126 … … 42191 43299 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:145 42192 43300 msgid "No Signature found" 42193 msgstr " Подпись не найдена"43301 msgstr "ÐодпиÑÑ Ð½Ðµ найдена" 42194 43302 42195 43303 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:129 … … 42199 43307 "{0}" 42200 43308 msgstr "" 42201 " Выбраная точка:\n"43309 "ÐÑбÑÐ°Ð½Ð°Ñ ÑоÑка:\n" 42202 43310 "{0}" 42203 43311 42204 43312 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:136 42205 43313 msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Attribute." 42206 msgstr " Извините, у выбранного атрибута нет подписей."43314 msgstr "ÐзвиниÑе, Ñ Ð²ÑбÑанного аÑÑибÑÑа Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей." 42207 43315 42208 43316 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:138 … … 42212 43320 "{0}={1}" 42213 43321 msgstr "" 42214 " Выбранный параметр и его значение:\n"43322 "ÐÑбÑаннÑй паÑамеÑÑ Ð¸ его знаÑение:\n" 42215 43323 "{0}={1}" 42216 43324 42217 43325 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:145 42218 43326 msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Segment." 42219 msgstr " Извините, у выбранного сегмента нет подписей."43327 msgstr "ÐзвиниÑе, Ñ Ð²ÑбÑанного ÑегменÑа Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей." 42220 43328 42221 43329 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:147 42222 43330 msgid "Selected WaySegment was:" 42223 msgstr " Выбраный сегмент:"43331 msgstr "ÐÑбÑанÑй ÑегменÑ:" 42224 43332 42225 43333 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigExporter.java:26 42226 43334 msgid "Signature Files" 42227 msgstr " Файлы подписи"43335 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи" 42228 43336 42229 43337 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigImporter.java:27 42230 43338 msgid "OSM Signature Files" 42231 msgstr " Файлы подписиOSM"43339 msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи OSM" 42232 43340 42233 43341 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:99 42234 43342 #, java-format 42235 43343 msgid "Only digits allowed in osmid: ''{0}''." 42236 msgstr " В osmid разрешены только цифры: ''{0}''."43344 msgstr "Ð osmid ÑазÑеÑÐµÐ½Ñ ÑолÑко ÑиÑÑÑ: ''{0}''." 42237 43345 42238 43346 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:137 42239 43347 msgid "Could not parse OpenPGP message." 42240 msgstr " Невозможно разобрать сообщениеOpenPGP."43348 msgstr "Ðевозможно ÑазобÑаÑÑ ÑообÑение OpenPGP." 42241 43349 42242 43350 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:208 42243 43351 msgid "Prepare stuff..." 42244 msgstr " Подготовка материала..."43352 msgstr "ÐодгоÑовка маÑеÑиала..." 42245 43353 42246 43354 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:209 42247 43355 msgid "Parsing Signature data..." 42248 msgstr "Синтаксический анализ Signature данных..." 43356 msgstr "СинÑакÑиÑеÑкий анализ Signature даннÑÑ 43357 ..." 42249 43358 42250 43359 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26 42251 43360 msgid "The Signature is broken!" 42252 msgstr " Подпись повреждена"43361 msgstr "ÐодпиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñеждена" 42253 43362 42254 43363 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26 … … 42258 43367 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:182 42259 43368 msgid "Select a signing key from your keyring-file:" 42260 msgstr " Выберите ключ подписи для вашего файла ключей"43369 msgstr "ÐÑбеÑиÑе клÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего Ñайла клÑÑей" 42261 43370 42262 43371 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:190 42263 43372 msgid "Don't ask again for the key" 42264 msgstr " Больше не спрашивать ключ"43373 msgstr "ÐолÑÑе не ÑпÑаÑиваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ" 42265 43374 42266 43375 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:205 42267 43376 msgid "Use a random key from this list" 42268 msgstr " Использовать случайный ключ из списка"43377 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑлÑÑайнÑй клÑÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка" 42269 43378 42270 43379 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:211 42271 43380 msgid "Create new Key" 42272 msgstr " Создать новый ключ"43381 msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй клÑÑ" 42273 43382 42274 43383 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:244 42275 43384 msgid "Select a Key to sign" 42276 msgstr " Выберите ключ для подписи"43385 msgstr "ÐÑбеÑиÑе клÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи" 42277 43386 42278 43387 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:351 … … 42283 43392 "uploading it to the OSM-server." 42284 43393 msgstr "" 42285 "Объекты с идентификатором \"{0}\" ({1}) только что созданы.\n" 42286 "Вы не можете их подписать, потому что подпись сотрет идентификатор " 42287 "принадлежности после загрузки на сервер OSM." 43394 "ÐбÑекÑÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑоÑом \"{0}\" ({1}) ÑолÑко ÑÑо ÑозданÑ.\n" 43395 "ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе Ð¸Ñ 43396 подпиÑаÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо подпиÑÑ ÑоÑÑÐµÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ " 43397 "пÑинадлежноÑÑи поÑле загÑÑзки на ÑеÑÐ²ÐµÑ OSM." 42288 43398 42289 43399 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:351 42290 43400 msgid "Signing canceled!" 42291 msgstr " Подписание отменено!"43401 msgstr "ÐодпиÑание оÑменено!" 42292 43402 42293 43403 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:469 42294 43404 msgid "Please give a tolerance in meters" 42295 msgstr "Пожалуйста, укажите допуск в метрах" 43405 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе допÑÑк в меÑÑÐ°Ñ 43406 " 42296 43407 42297 43408 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:478 42298 43409 msgid "Accuracy" 42299 msgstr " Точность"43410 msgstr "ТоÑноÑÑÑ" 42300 43411 42301 43412 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:490 42302 43413 msgid "Select as much as you like:" 42303 msgstr " Выберите столько, сколько нужно:"43414 msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑолÑко, ÑколÑко нÑжно:" 42304 43415 42305 43416 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:492 42306 43417 msgid "Survey" 42307 msgstr " Обследование"43418 msgstr "ÐбÑледование" 42308 43419 42309 43420 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:495 42310 43421 msgid "Aerial Photography" 42311 msgstr " Аэрофотоснимки"43422 msgstr "ÐÑÑоÑоÑоÑнимки" 42312 43423 42313 43424 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:498 42314 43425 msgid "Web Recherche" 42315 msgstr " Поиск в интернете"43426 msgstr "ÐоиÑк в инÑеÑнеÑе" 42316 43427 42317 43428 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:501 42318 43429 msgid "Trusted persons told me" 42319 msgstr "Сообщение от доверенных лиц" 43430 msgstr "СообÑение Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑеннÑÑ 43431 лиÑ" 42320 43432 42321 43433 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:504 42322 43434 msgid "Which source did you use?" 42323 msgstr " Какой источник вы использовали?"43435 msgstr "Ðакой иÑÑоÑник Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзовали?" 42324 43436 42325 43437 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:657 42326 43438 msgid "never" 42327 msgstr " никогда"43439 msgstr "никогда" 42328 43440 42329 43441 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 42330 43442 msgid "Primary user-ID: " 42331 msgstr " Основной ID пользователя"43443 msgstr "ÐÑновной ID полÑзоваÑÐµÐ»Ñ " 42332 43444 42333 43445 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 42334 43446 msgid "Key-ID: " 42335 msgstr "ID ключа: "43447 msgstr "ID клÑÑа: " 42336 43448 42337 43449 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 42338 43450 msgid "Fingerprint: " 42339 msgstr " Отпечаток пальца: "43451 msgstr "ÐÑпеÑаÑок палÑÑа: " 42340 43452 42341 43453 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 42342 43454 msgid "Algorithm: " 42343 msgstr " Алгоритм: "43455 msgstr "ÐлгоÑиÑм: " 42344 43456 42345 43457 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 42346 43458 msgid "Strength in bit: " 42347 msgstr " Длина ключа, бит: "43459 msgstr "Ðлина клÑÑа, биÑ: " 42348 43460 42349 43461 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 42350 43462 msgid "Creation date: " 42351 msgstr " Дата создания: "43463 msgstr "ÐаÑа ÑозданиÑ: " 42352 43464 42353 43465 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 42354 43466 msgid "Expiration date: " 42355 msgstr " Дата аннулирования: "43467 msgstr "ÐаÑа аннÑлиÑованиÑ: " 42356 43468 42357 43469 #. rows, cols … … 42366 43478 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:692 42367 43479 msgid "PGP-Key details" 42368 msgstr " Подробности ключаPGP"43480 msgstr "ÐодÑобноÑÑи клÑÑа PGP" 42369 43481 42370 43482 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757 42371 43483 msgid "User-ID:" 42372 msgstr "ID пользователя:"43484 msgstr "ID полÑзоваÑелÑ:" 42373 43485 42374 43486 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757 42375 43487 msgid "Select algorithm:" 42376 msgstr " Выбрать алгоритм:"43488 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм:" 42377 43489 42378 43490 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757 42379 43491 msgid "Choose Bitlength (Strength):" 42380 msgstr " Выберите длину (стойкость) ключа:"43492 msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ (ÑÑойкоÑÑÑ) клÑÑа:" 42381 43493 42382 43494 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757 42383 43495 msgid "Encryption algorithm to protect private key:" 42384 msgstr " Алгоритм шифрования для защиты ключа:"43496 msgstr "ÐлгоÑиÑм ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ ÐºÐ»ÑÑа:" 42385 43497 42386 43498 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757 42387 43499 msgid "Choose an expiry date for the key:" 42388 msgstr " Выберите дату истечения ключа:"43500 msgstr "ÐÑбеÑиÑе даÑÑ Ð¸ÑÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑа:" 42389 43501 42390 43502 #. rows, cols … … 42393 43505 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:777 42394 43506 msgid "Create a new signing key" 42395 msgstr " Создать новый ключ подписи"42396 42397 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 3443507 msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй клÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи" 43508 43509 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47 42398 43510 msgid "Edit turn relations and lane lengths for selected node." 42399 msgstr " Редактировать ограничения на поворот и длину полосы для выбраного узла"42400 42401 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 5143511 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑÐ¾Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑаного Ñзла" 43512 43513 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67 42402 43514 msgid "Validate turn- and lane-length-relations for consistency." 42403 msgstr " Проверить отношения ограничений и длины полосы на целостность"42404 42405 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 8043515 msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑений и Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ Ð½Ð° ÑелоÑÑноÑÑÑ" 43516 43517 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:151 42406 43518 msgid "Turn Lanes" 42407 msgstr " Поворотные полосы"42408 42409 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 8043519 msgstr "ÐовоÑоÑнÑе полоÑÑ" 43520 43521 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:151 42410 43522 msgid "Edit turn lanes" 42411 msgstr " Редактировать поворотные полосы"43523 msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑнÑе полоÑÑ" 42412 43524 42413 43525 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30 42414 43526 msgid "Quick-Fix" 42415 msgstr " Исправить"43527 msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ" 42416 43528 42417 43529 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:34 42418 43530 msgid "Revalidate all turnlanes-relations." 42419 msgstr "Перепроверить все отношения поворотных полос" 43531 msgstr "ÐеÑепÑовеÑиÑÑ Ð²Ñе оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑнÑÑ 43532 полоÑ" 42420 43533 42421 43534 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:43 42422 43535 msgid "Automatically fixes the issue." 42423 msgstr " Автоматически исправить проблему"43536 msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки иÑпÑавиÑÑ Ð¿ÑоблемÑ" 42424 43537 42425 43538 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:58 42426 43539 msgid "Selects the offending relation." 42427 msgstr "Выбрать проблемное отношение" 43540 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ñоблемное оÑноÑение" 43541 43542 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:182 43543 #, fuzzy 43544 msgid "Add turn" 43545 msgstr "ÐобавиÑÑ ÑилÑÑÑ." 43546 43547 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:233 43548 #, fuzzy 43549 msgid "Delete lane." 43550 msgstr "УдалиÑÑ Ñайл" 43551 43552 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Turn.java:183 43553 #, fuzzy 43554 msgid "Delete turn." 43555 msgstr "УдалиÑÑ ÑилÑÑÑ." 42428 43556 42429 43557 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:129 … … 42431 43559 msgid "{0} lanes are not referenced in any turn-relation." 42432 43560 msgstr "" 42433 " У {0} описаний полос отсутствуют ссылки на отношения ограничений поворота."43561 "У {0} опиÑаний Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ ÑÑÑлки на оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑений повоÑоÑа." 42434 43562 42435 43563 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:277 42436 43564 msgid "Put the ways in order." 42437 msgstr " Расположить пути по порядку"43565 msgstr "РаÑположиÑÑ Ð¿ÑÑи по поÑÑдкÑ" 42438 43566 42439 43567 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:365 42440 43568 #, java-format 42441 43569 msgid "Relation references non-existent (regular) lane {0}" 42442 msgstr " Отношение ссылается на несуществующую (обычную) полосу{0}"43570 msgstr "ÐÑноÑение ÑÑÑлаеÑÑÑ Ð½Ð° неÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ (обÑÑнÑÑ) полоÑÑ {0}" 42443 43571 42444 43572 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:371 42445 43573 #, java-format 42446 43574 msgid "Relation references non-existent extra lane {0}" 42447 msgstr " Отношение ссылается на несуществующую дополнительную полосу{0}"43575 msgstr "ÐÑноÑение ÑÑÑлаеÑÑÑ Ð½Ð° неÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ {0}" 42448 43576 42449 43577 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:396 42450 43578 #, java-format 42451 43579 msgid "Integer list \"{0}\" contains unexpected values." 42452 msgstr " Список чисел \"{0}\" содержит некорректные значения"43580 msgstr "СпиÑок ÑиÑел \"{0}\" ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑнÑе знаÑениÑ" 42453 43581 42454 43582 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:39 … … 42459 43587 "default value ''shift ctrl T''." 42460 43588 msgstr "" 42461 " Предупреждение: неверное значение ''{0}'' для выбранной клавиши''{1}''. "42462 " Возвращено к значению по умолчанию''shift ctrl T''."43589 "ÐÑедÑпÑеждение: невеÑное знаÑение ''{0}'' Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанной клавиÑи ''{1}''. " 43590 "ÐозвÑаÑено к знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ''shift ctrl T''." 42463 43591 42464 43592 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:62 42465 43593 msgid "Create/Edit turn restriction..." 42466 msgstr " Создать / изменить ограничение на поворот..."43594 msgstr "СоздаÑÑ / измениÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑение на повоÑоÑ..." 42467 43595 42468 43596 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:64 42469 43597 msgid "Create or edit a turn restriction." 42470 msgstr " Создать или править ограничение на поворот."43598 msgstr "СоздаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пÑавиÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑение на повоÑоÑ." 42471 43599 42472 43600 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:42 … … 42475 43603 "relation representing this turn restriction." 42476 43604 msgstr "" 42477 " В следующей таблице вы можете редактировать <strong>необработаные теги</"42478 "strong>, внутри отношения OSM, определяющего данное ограничение на поворот."43605 "Ð ÑледÑÑÑей ÑаблиÑе Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑедакÑиÑоваÑÑ <strong>необÑабоÑанÑе Ñеги</" 43606 "strong>, внÑÑÑи оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ OSM, опÑеделÑÑÑего данное огÑаниÑение на повоÑоÑ." 42479 43607 42480 43608 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:62 … … 42483 43611 "OSM relation representing this turn restriction." 42484 43612 msgstr "" 42485 "В следующей таблице вы можете редактировать <strong>необработаных " 42486 "участников</strong>, внутри отношения OSM, определяющего данное ограничение " 42487 "на поворот." 43613 "Ð ÑледÑÑÑей ÑаблиÑе Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑедакÑиÑоваÑÑ <strong>необÑабоÑанÑÑ 43614 " 43615 "ÑÑаÑÑников</strong>, внÑÑÑи оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ OSM, опÑеделÑÑÑего данное огÑаниÑение " 43616 "на повоÑоÑ." 42488 43617 42489 43618 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:56 42490 43619 msgid "Type:" 42491 msgstr " Тип:"43620 msgstr "Тип:" 42492 43621 42493 43622 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:66 42494 43623 msgid "From:" 42495 msgstr " От:"43624 msgstr "ÐÑ:" 42496 43625 42497 43626 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:77 42498 43627 msgid "To:" 42499 msgstr " Куда:"43628 msgstr "ÐÑда:" 42500 43629 42501 43630 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:88 42502 43631 msgid "Vias:" 42503 msgstr " Через:"43632 msgstr "ЧеÑез:" 42504 43633 42505 43634 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:121 42506 43635 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:369 42507 43636 msgid "Copy to the clipboard" 42508 msgstr " Скопировать в буфер обмена"43637 msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°" 42509 43638 42510 43639 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:423 42511 43640 #, java-format 42512 43641 msgid "Cannot find object with id ''{0}'' in layer ''{1}''" 42513 msgstr " Невозможно найти объект с id ''{0}'' в слое''{1}''"43642 msgstr "Ðевозможно найÑи обÑÐµÐºÑ Ñ id ''{0}'' в Ñлое ''{1}''" 42514 43643 42515 43644 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:426 … … 42519 43648 "invisible in layer ''{1}''" 42520 43649 msgstr "" 42521 " Невозможно добавить объект ''{0}'' в качестве участника отношения, потому"42522 " что он удалён или невидим в слое''{1}''"43650 "Ðевозможно добавиÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ ''{0}'' в каÑеÑÑве ÑÑаÑÑника оÑноÑениÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ " 43651 "ÑÑо он ÑдалÑн или невидим в Ñлое ''{1}''" 42523 43652 42524 43653 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:101 42525 43654 msgid "Clear the selected roles or delete the selected members" 42526 msgstr "Очистить выделенные роли или удалить выделенных участников" 43655 msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑе Ñоли или ÑдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑÑ 43656 ÑÑаÑÑников" 42527 43657 42528 43658 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:127 42529 43659 msgid "Insert new relation members from object in the clipboard" 42530 msgstr "Вставить новых участников отношения из объекта в буфере обмена" 43660 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ 43661 ÑÑаÑÑников оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· обÑекÑа в бÑÑеÑе обмена" 42531 43662 42532 43663 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:166 42533 43664 msgid "Move the selected relation members down by one position" 42534 msgstr "Передвинуть выделенных участников отношения вниз на одну позицию" 43665 msgstr "ÐеÑедвинÑÑÑ Ð²ÑделеннÑÑ 43666 ÑÑаÑÑников оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· на Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ" 42535 43667 42536 43668 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:193 42537 43669 msgid "Move the selected relation members up by one position" 42538 msgstr "Передвинуть выделенных участников отношения вверх на одну позицию" 43670 msgstr "ÐеÑедвинÑÑÑ Ð²ÑделеннÑÑ 43671 ÑÑаÑÑников оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ 43672 на Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ" 42539 43673 42540 43674 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:135 42541 43675 msgid "Edit basic attributes of a turn restriction" 42542 msgstr " Править основные атрибуты ограничения на поворот"43676 msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð¾ÑновнÑе аÑÑибÑÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ" 42543 43677 42544 43678 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:139 42545 43679 msgid "Edit the raw tags and members of this turn restriction" 42546 msgstr " Править необработанные теги и участников этого ограничения на поворот"43680 msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑабоÑаннÑе Ñеги и ÑÑаÑÑников ÑÑого огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ" 42547 43681 42548 43682 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:142 42549 43683 msgid "Errors/Warnings" 42550 msgstr " Ошибки/Предупреждения"43684 msgstr "ÐÑибки/ÐÑедÑпÑеждениÑ" 42551 43685 42552 43686 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:143 42553 43687 msgid "Show errors and warnings related to this turn restriction" 42554 43688 msgstr "" 42555 " Показать ошибки и предупреждения, относящиеся к даннному ограничению на"42556 " поворот"43689 "ÐоказаÑÑ Ð¾Ñибки и пÑедÑпÑеждениÑ, оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº Ð´Ð°Ð½Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° " 43690 "повоÑоÑ" 42557 43691 42558 43692 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:281 42559 43693 #, java-format 42560 43694 msgid "Create a new turn restriction in layer ''{0}''" 42561 msgstr " Создать новое ограничение на поворот в слое''{0}''"43695 msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð² Ñлое ''{0}''" 42562 43696 42563 43697 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:283 42564 43698 #, java-format 42565 43699 msgid "Edit a new turn restriction in layer ''{0}''" 42566 msgstr " Править новое ограничение на поворот в слое''{0}''"43700 msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð² Ñлое ''{0}''" 42567 43701 42568 43702 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:285 42569 43703 #, java-format 42570 43704 msgid "Edit turn restriction ''{0}'' in layer ''{1}''" 42571 msgstr " Править ограничение на поворот ''{0}'' в слое''{1}''"43705 msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ ''{0}'' в Ñлое ''{1}''" 42572 43706 42573 43707 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:399 … … 42580 43714 "restriction. You are recommended to resolve these issues first." 42581 43715 msgstr[0] "" 42582 " Присутствует ошибка или предупреждение для данного ограничения на поворот. "42583 " Рекомендуется сначала решить этот вопрос."43716 "ÐÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ñибка или пÑедÑпÑеждение Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ. " 43717 "РекомендÑеÑÑÑ ÑнаÑала ÑеÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ." 42584 43718 msgstr[1] "" 42585 " Присутствует {0} ошибки или предупреждения для данного ограничения на"42586 " поворот. Рекомендуется сначала решить эти вопросы."43719 "ÐÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ {0} оÑибки или пÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° " 43720 "повоÑоÑ. РекомендÑеÑÑÑ ÑнаÑала ÑеÑиÑÑ ÑÑи вопÑоÑÑ." 42587 43721 msgstr[2] "" 42588 " Присутствует {0} ошибок или предупреждений для данного ограничения на"42589 " поворот. Рекомендуется сначала решить эти вопросы."43722 "ÐÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ {0} оÑибок или пÑедÑпÑеждений Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° " 43723 "повоÑоÑ. РекомендÑеÑÑÑ ÑнаÑала ÑеÑиÑÑ ÑÑи вопÑоÑÑ." 42590 43724 42591 43725 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:407 42592 43726 msgid "Do you want to save anyway?" 42593 msgstr "Вы хотите сохранить в любом случае?" 43727 msgstr "ÐÑ Ñ 43728 оÑиÑе ÑÐ¾Ñ 43729 ÑаниÑÑ Ð² лÑбом ÑлÑÑае?" 42594 43730 42595 43731 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:410 42596 43732 msgid "Yes, save anyway" 42597 msgstr " Да, в любом случае"43733 msgstr "Ðа, в лÑбом ÑлÑÑае" 42598 43734 42599 43735 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:412 42600 43736 msgid "Save the turn restriction despite of errors and/or warnings" 42601 43737 msgstr "" 42602 "Сохранить ограничение на поворот, несмотря на ошибки и/или предупреждения" 43738 "Ð¡Ð¾Ñ 43739 ÑаниÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑение на повоÑоÑ, неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° оÑибки и/или пÑедÑпÑеждениÑ" 42603 43740 42604 43741 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:416 42605 43742 msgid "No, resolve issues first" 42606 msgstr " Нет, сначала решить вопросы"43743 msgstr "ÐеÑ, ÑнаÑала ÑеÑиÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ" 42607 43744 42608 43745 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:418 42609 43746 msgid "Cancel saving and start resolving pending issues first" 42610 msgstr "Отменить сохранение и сначала приступить к решению отложенных вопросов" 43747 msgstr "ÐÑмениÑÑ ÑÐ¾Ñ 43748 Ñанение и ÑнаÑала пÑиÑÑÑпиÑÑ Ðº ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑложеннÑÑ 43749 вопÑоÑов" 42611 43750 42612 43751 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:426 42613 43752 msgid "Pending errors and warnings" 42614 msgstr " Отложенные ошибки и предупреждения"43753 msgstr "ÐÑложеннÑе оÑибки и пÑедÑпÑеждениÑ" 42615 43754 42616 43755 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:485 … … 42623 43762 "restriction editor:" 42624 43763 msgstr[0] "" 42625 " Это ограничение на поворот относится к объекту, который был удалён за"42626 " пределами этого редактора ограничения на поворот:"43764 "ÐÑо огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑиÑÑÑ Ðº обÑекÑÑ, коÑоÑÑй бÑл ÑдалÑн за " 43765 "пÑеделами ÑÑого ÑедакÑоÑа огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ:" 42627 43766 msgstr[1] "" 42628 " Это ограничение на поворот относится к {0} объектам, которые были удалены"42629 " за пределами этого редактора ограничения на поворот:"43767 "ÐÑо огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑиÑÑÑ Ðº {0} обÑекÑам, коÑоÑÑе бÑли ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ " 43768 "за пÑеделами ÑÑого ÑедакÑоÑа огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ:" 42630 43769 msgstr[2] "" 42631 " Это ограничение на поворот относится к {0} объектам, которые были удалены"42632 " за пределами этого редактора ограничения на поворот:"43770 "ÐÑо огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑиÑÑÑ Ðº {0} обÑекÑам, коÑоÑÑе бÑли ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ " 43771 "за пÑеделами ÑÑого ÑедакÑоÑа огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ:" 42633 43772 42634 43773 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:498 … … 42637 43776 "removed.<br>How to you want to proceed?" 42638 43777 msgstr "" 42639 "Обновления в этом ограничении на поворот не могут быть сохранены, пока " 42640 "удалённые участники не будут убраны.<br>Каково будет ваше решение?" 43778 "ÐÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑом огÑаниÑении на повоÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑÐ¾Ñ 43779 ÑаненÑ, пока " 43780 "ÑдалÑннÑе ÑÑаÑÑники не бÑдÑÑ ÑбÑанÑ.<br>Ðаково бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð°Ñе ÑеÑение?" 42641 43781 42642 43782 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:503 42643 43783 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:505 42644 43784 msgid "Remove deleted members and save" 42645 msgstr "Убрать удалённых участников и сохранить" 43785 msgstr "УбÑаÑÑ ÑдалÑннÑÑ 43786 ÑÑаÑÑников и ÑÐ¾Ñ 43787 ÑаниÑÑ" 42646 43788 42647 43789 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:509 42648 43790 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:511 42649 43791 msgid "Cancel and return to editor" 42650 msgstr " Отменить и вернуться в редактор"43792 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸ веÑнÑÑÑÑÑ Ð² ÑедакÑоÑ" 42651 43793 42652 43794 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:519 42653 43795 msgid "Deleted members in turn restriction" 42654 msgstr " Удалённые участники в ограничении на поворот"43796 msgstr "УдалÑннÑе ÑÑаÑÑники в огÑаниÑении на повоÑоÑ" 42655 43797 42656 43798 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:598 42657 43799 msgid "Create a conflict and close this turn restriction editor" 42658 msgstr " Создать конфликт и закрыть редактор этого ограничения на поворот"43800 msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¸ закÑÑÑÑ ÑедакÑÐ¾Ñ ÑÑого огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ" 42659 43801 42660 43802 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:604 42661 43803 msgid "Return to the turn restriction editor and resume editing" 42662 43804 msgstr "" 42663 " Вернуться в редактор ограничения на поворот и продолжить редактирование"43805 "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ð² ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑÐ¾Ñ Ð¸ пÑодолжиÑÑ ÑедакÑиÑование" 42664 43806 42665 43807 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:611 … … 42669 43811 "a conflict and close the editor?</html>" 42670 43812 msgstr "" 42671 "<html> Это ограничение на поворот было изменено за пределами редактора.<br>Вы"42672 " не сможете применить ваши изменения и не сможете продолжать редактирование."42673 "<br><br> Вы согласны создать конфликт и закрыть редактор?</html>"43813 "<html>ÐÑо огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð±Ñло изменено за пÑеделами ÑедакÑоÑа.<br>ÐÑ " 43814 "не ÑможеÑе пÑимениÑÑ Ð²Ð°Ñи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не ÑможеÑе пÑодолжаÑÑ ÑедакÑиÑование." 43815 "<br><br>ÐÑ ÑоглаÑÐ½Ñ ÑоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¸ закÑÑÑÑ ÑедакÑоÑ?</html>" 42674 43816 42675 43817 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:634 42676 43818 msgid "Already participating in a conflict" 42677 msgstr " Уже участвуют в конфликте"43819 msgstr "Уже ÑÑаÑÑвÑÑÑ Ð² конÑликÑе" 42678 43820 42679 43821 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:755 42680 43822 msgid "Delete this turn restriction" 42681 msgstr " Удалить это ограничение на поворот"43823 msgstr "УдалиÑÑ ÑÑо огÑаниÑение на повоÑоÑ" 42682 43824 42683 43825 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:785 42684 43826 msgid "Select this turn restriction" 42685 msgstr " Выбрать это ограничение на поворот"43827 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑо огÑаниÑение на повоÑоÑ" 42686 43828 42687 43829 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:811 42688 43830 msgid "Activate the layer this turn restriction belongs to and zoom to it" 42689 43831 msgstr "" 42690 " Активировать слой, которому принадлежит это ограничение на поворот и"42691 " приблизиться к нему"43832 "ÐкÑивиÑоваÑÑ Ñлой, коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ ÑÑо огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð¸ " 43833 "пÑиблизиÑÑÑÑ Ðº немÑ" 42692 43834 42693 43835 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:844 … … 42695 43837 msgid "{0} warning" 42696 43838 msgid_plural "{0} warnings" 42697 msgstr[0] "{0} предупреждение"42698 msgstr[1] "{0} предупреждения"42699 msgstr[2] "{0} предупреждений"43839 msgstr[0] "{0} пÑедÑпÑеждение" 43840 msgstr[1] "{0} пÑедÑпÑеждениÑ" 43841 msgstr[2] "{0} пÑедÑпÑеждений" 42700 43842 42701 43843 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:848 … … 42703 43845 msgid "{0} error" 42704 43846 msgid_plural "{0} errors" 42705 msgstr[0] "{0} ошибка"42706 msgstr[1] "{0} ошибки"42707 msgstr[2] "{0} ошибок"43847 msgstr[0] "{0} оÑибка" 43848 msgstr[1] "{0} оÑибки" 43849 msgstr[2] "{0} оÑибок" 42708 43850 42709 43851 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:861 42710 43852 msgid "no issues" 42711 msgstr " проблем нет"43853 msgstr "пÑоблем неÑ" 42712 43854 42713 43855 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:161 42714 43856 msgid "please select a way" 42715 msgstr " пожалуйста, выделите линию"43857 msgstr "пожалÑйÑÑа, вÑделиÑе линиÑ" 42716 43858 42717 43859 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:172 42718 43860 #, java-format 42719 43861 msgid "multiple objects with role ''{0}''" 42720 msgstr " несколько объектов с ролью''{0}''"43862 msgstr "неÑколÑко обÑекÑов Ñ ÑолÑÑ ''{0}''" 42721 43863 42722 43864 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:259 42723 43865 msgid "Delete from turn restriction" 42724 msgstr " Удалить из ограничения на поворот"43866 msgstr "УдалиÑÑ Ð¸Ð· огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ" 42725 43867 42726 43868 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:282 42727 43869 msgid "Accept the currently selected way" 42728 msgstr " Принять выделенную сейчас линию"43870 msgstr "ÐÑинÑÑÑ Ð²ÑделеннÑÑ ÑейÑÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 42729 43871 42730 43872 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:283 42731 43873 msgid "Accept" 42732 msgstr " Принять"43874 msgstr "ÐÑинÑÑÑ" 42733 43875 42734 43876 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:399 42735 43877 msgid "Paste from the clipboard" 42736 msgstr " Вставить из буфера обмена"43878 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¸Ð· бÑÑеÑа обмена" 42737 43879 42738 43880 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:218 42739 43881 msgid "Create new turn restriction" 42740 msgstr " Создать новое ограничение на поворот"43882 msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ огÑаниÑение на повоÑоÑ" 42741 43883 42742 43884 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:219 42743 43885 msgid "Launch the turn restriction editor to create a new turn restriction" 42744 43886 msgstr "" 42745 " Запустить редактор ограничения на поворот, чтобы создать новое ограничение"42746 " на поворот"43887 "ÐапÑÑÑиÑÑ ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ огÑаниÑение " 43888 "на повоÑоÑ" 42747 43889 42748 43890 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:11 42749 43891 msgid "No Right Turn" 42750 msgstr " Поворот направо запрещён"43892 msgstr "ÐовоÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñаво запÑеÑÑн" 42751 43893 42752 43894 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:12 42753 43895 msgid "No Left Turn" 42754 msgstr " Поворот налево запрещён"43896 msgstr "ÐовоÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ²Ð¾ запÑеÑÑн" 42755 43897 42756 43898 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:13 42757 43899 msgid "No U-Turn" 42758 msgstr " Разворот запрещён"43900 msgstr "РазвоÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑÑн" 42759 43901 42760 43902 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:14 42761 43903 msgid "No Straight On" 42762 msgstr " Запрет проезда прямо"43904 msgstr "ÐапÑÐµÑ Ð¿Ñоезда пÑÑмо" 42763 43905 42764 43906 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:15 42765 43907 msgid "Only Right Turn" 42766 msgstr " Только направо"43908 msgstr "ТолÑко напÑаво" 42767 43909 42768 43910 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:16 42769 43911 msgid "Only Left Turn" 42770 msgstr " Только налево"43912 msgstr "ТолÑко налево" 42771 43913 42772 43914 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:17 42773 43915 msgid "Only Straight On" 42774 msgstr " Только прямо"43916 msgstr "ТолÑко пÑÑмо" 42775 43917 42776 43918 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:34 … … 42778 43920 msgid "Warning: failed to load icon for turn restriction type ''{0}''" 42779 43921 msgstr "" 42780 " Предупреждение: невозможно загрузить пиктограмму для ограничения на поворот, "42781 " типа''{0}''"43922 "ÐÑедÑпÑеждение: невозможно загÑÑзиÑÑ Ð¿Ð¸ÐºÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ, " 43923 "Ñипа ''{0}''" 42782 43924 42783 43925 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:75 42784 43926 msgid "please select a turn restriction type" 42785 msgstr " пожалуйста, выберите тип ограничения на поворот"43927 msgstr "пожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе Ñип огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ" 42786 43928 42787 43929 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:61 … … 42790 43932 "applicable for." 42791 43933 msgstr "" 42792 " Выделите типы транспорта, к которым <strong>не</strong> относится данное"42793 " ограничение на поворот."43934 "ÐÑделиÑе ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑÑанÑпоÑÑа, к коÑоÑÑм <strong>не</strong> оÑноÑиÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ " 43935 "огÑаниÑение на повоÑоÑ." 42794 43936 42795 43937 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:84 42796 43938 msgid "Public Service Vehicles" 42797 msgstr " Общественный транспорт"43939 msgstr "ÐбÑеÑÑвеннÑй ÑÑанÑпоÑÑ" 42798 43940 42799 43941 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:85 42800 43942 msgid "Public service vehicles like buses, tramways, etc." 42801 msgstr " Общественный транспорт типа автобусов, трамваев, и т.п."43943 msgstr "ÐбÑеÑÑвеннÑй ÑÑанÑпоÑÑ Ñипа авÑобÑÑов, ÑÑамваев, и Ñ.п." 42802 43944 42803 43945 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:97 42804 43946 msgid "Heavy Goods Vehicles" 42805 msgstr " Большегрузный транспорт"43947 msgstr "ÐолÑÑегÑÑзнÑй ÑÑанÑпоÑÑ" 42806 43948 42807 43949 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:110 42808 43950 msgid "Motorcars" 42809 msgstr " Автомобили"43951 msgstr "ÐвÑомобили" 42810 43952 42811 43953 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:124 42812 43954 msgid "Bicycles" 42813 msgstr " Велосипеды"43955 msgstr "ÐелоÑипедÑ" 42814 43956 42815 43957 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:195 42816 43958 msgid "Use standard exceptions" 42817 msgstr " Использовать стандартные исключения"43959 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑандаÑÑнÑе иÑклÑÑениÑ" 42818 43960 42819 43961 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:205 42820 43962 msgid "Use non-standard exceptions" 42821 msgstr " Использовать нестандартные исключения"43963 msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð½ÐµÑÑандаÑÑнÑе иÑклÑÑениÑ" 42822 43964 42823 43965 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:157 42824 43966 msgid "Remove the currently selected vias" 42825 msgstr " Удалить выделенный объект \"через\""43967 msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑй обÑÐµÐºÑ \"ÑеÑез\"" 42826 43968 42827 43969 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:178 42828 43970 msgid "Move the selected vias down by one position" 42829 msgstr " Передвинуть выделенный объект \"через\", вниз на одну позицию"43971 msgstr "ÐеÑедвинÑÑÑ Ð²ÑделеннÑй обÑÐµÐºÑ \"ÑеÑез\", вниз на Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ" 42830 43972 42831 43973 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:204 42832 43974 msgid "Move the selected vias up by one position" 42833 msgstr "Передвинуть выделенный объект \"через\", вверх на одну позицию" 43975 msgstr "ÐеÑедвинÑÑÑ Ð²ÑделеннÑй обÑÐµÐºÑ \"ÑеÑез\", ввеÑÑ 43976 на Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ" 42834 43977 42835 43978 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:232 42836 43979 msgid "Copy the selected vias to the clipboard" 42837 msgstr " Скопировать выделенный объект \"через\" в буфер обмена"43980 msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð²ÑделеннÑй обÑÐµÐºÑ \"ÑеÑез\" в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°" 42838 43981 42839 43982 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:265 42840 43983 msgid "Insert 'via' objects from the clipboard" 42841 msgstr " Вставить объект 'via' (через) из буфера обмена"43984 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ 'via' (ÑеÑез) из бÑÑеÑа обмена" 42842 43985 42843 43986 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaListModel.java:177 … … 42847 43990 "''via''." 42848 43991 msgstr "" 42849 "Не удалось извлечь объект OSM с id {0} из набора данных {1}. Невозможно " 42850 "добавить его как ''via'' (через)." 43992 "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ OSM Ñ id {0} из набоÑа даннÑÑ 43993 {1}. Ðевозможно " 43994 "добавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ как ''via'' (ÑеÑез)." 42851 43995 42852 43996 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:125 42853 43997 msgctxt "turnrestrictions" 42854 43998 msgid "From:" 42855 msgstr " От:"43999 msgstr "ÐÑ:" 42856 44000 42857 44001 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:136 42858 44002 msgctxt "turnrestriction" 42859 44003 msgid "To:" 42860 msgstr " Куда:"44004 msgstr "ÐÑда:" 42861 44005 42862 44006 #. FIXME: render as warning/error (red background?) 42863 44007 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:173 42864 44008 msgid "no participating way with role ''from''" 42865 msgstr " нет участника Линия с ролью ''from'' (от)"44009 msgstr "Ð½ÐµÑ ÑÑаÑÑника ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑолÑÑ ''from'' (оÑ)" 42866 44010 42867 44011 #. FIXME: render as warning/error (red background?) 42868 44012 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:183 42869 44013 msgid "no participating way with role ''to''" 42870 msgstr " нет участника Линия с ролью ''to'' (куда)"44014 msgstr "Ð½ÐµÑ ÑÑаÑÑника ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑолÑÑ ''to'' (кÑда)" 42871 44015 42872 44016 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:104 42873 44017 msgid "Only participating in selection" 42874 msgstr " Только участники в выделенном"44018 msgstr "ТолÑко ÑÑаÑÑники в вÑделенном" 42875 44019 42876 44020 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:106 … … 42880 44024 "data set.</html>" 42881 44025 msgstr "" 42882 "<html>Выбрать, чтобы отобразить ограничения на поворот, относящиеся к " 42883 "объекту только в текущем выборе.<br>Снимите выделение, чтобы отобразить все " 42884 "ограничения на поворот в текущем наборе данных.</html>" 44026 "<html>ÐÑбÑаÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑобÑазиÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ, оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº " 44027 "обÑекÑÑ ÑолÑко в ÑекÑÑем вÑбоÑе.<br>СнимиÑе вÑделение, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑобÑазиÑÑ Ð²Ñе " 44028 "огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑÐ¾Ñ Ð² ÑекÑÑем набоÑе даннÑÑ 44029 .</html>" 42885 44030 42886 44031 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:162 42887 44032 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:107 42888 44033 msgid "Turn Restrictions" 42889 msgstr " Ограничения на поворот"44034 msgstr "ÐгÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ" 42890 44035 42891 44036 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:164 42892 44037 msgid "Display and manage turn restrictions in the current data set" 42893 msgstr "Отобразить и задать ограничения на поворот в текущем наборе данных" 44038 msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð¸ задаÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑÐ¾Ñ Ð² ÑекÑÑем набоÑе даннÑÑ 44039 " 42894 44040 42895 44041 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217 42896 44042 msgid "Open an editor for the selected turn restricion" 42897 msgstr " Открыть редактор для выделенного ограничения на поворот"44043 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑедакÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñделенного огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ" 42898 44044 42899 44045 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276 42900 44046 msgid "Delete the selected turn restriction" 42901 msgstr " Удалить выделенное ограничение на поворот"44047 msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñделенное огÑаниÑение на повоÑоÑ" 42902 44048 42903 44049 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:314 42904 44050 msgid "Create a new turn restriction" 42905 msgstr " Создать новое ограничение на поворот"44051 msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ огÑаниÑение на повоÑоÑ" 42906 44052 42907 44053 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:353 42908 44054 msgid "Set the current JOSM selection to the selected turn restrictions" 42909 msgstr " Установить текущий выбор JOSM на выделенные ограничения на поворот"44055 msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑекÑÑий вÑÐ±Ð¾Ñ JOSM на вÑделеннÑе огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ" 42910 44056 42911 44057 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:355 42912 44058 msgid "Select in current data layer" 42913 msgstr "Выделить в текущем слое данных" 44059 msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð² ÑекÑÑем Ñлое даннÑÑ 44060 " 42914 44061 42915 44062 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:386 42916 44063 msgid "Zoom to the currently selected turn restrictions" 42917 msgstr " Масштабировать к выделенным ограничениям на поворот"44064 msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ðº вÑделеннÑм огÑаниÑениÑм на повоÑоÑ" 42918 44065 42919 44066 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:57 … … 42922 44069 "www.skobbler.de\">skobbler GmbH</a>." 42923 44070 msgstr "" 42924 " Разработка этого модуля ограничения на поворот была поддержана компанией<a "44071 "РазÑабоÑка ÑÑого модÑÐ»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑÐ¾Ñ Ð±Ñла поддеÑжана компанией <a " 42925 44072 "href=\"http://www.skobbler.de\">skobbler GmbH</a>." 42926 44073 42927 44074 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:96 42928 44075 msgid "Configure the preferences for the turnrestrictions plugin" 42929 msgstr " Настроить параметры модуляturnrestrictions"44076 msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ turnrestrictions" 42930 44077 42931 44078 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:97 42932 44079 msgid "Sponsor" 42933 msgstr " Спонсор"44080 msgstr "СпонÑоÑ" 42934 44081 42935 44082 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:106 42936 44083 msgid "An OSM plugin for editing turn restrictions." 42937 msgstr " Модуль OSM для правки ограничений на поворот."44084 msgstr "ÐодÑÐ»Ñ OSM Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñавки огÑаниÑений на повоÑоÑ." 42938 44085 42939 44086 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:50 … … 42943 44090 "disabled, editing of via-objects is possible in the Advanced Editor only." 42944 44091 msgstr "" 42945 "Основной редактор может дополнительно отображать список объектов \"через\" " 42946 "для ограничения на поворот. Если позволено, их можно редактировать в " 42947 "Основном редакторе. Если не позволено, то редактирование объектов \"через\", " 42948 "возможно только в Расширенном редакторе." 44092 "ÐÑновной ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑно оÑобÑажаÑÑ ÑпиÑок обÑекÑов \"ÑеÑез\" " 44093 "Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ. ÐÑли позволено, Ð¸Ñ 44094 можно ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð² " 44095 "ÐÑновном ÑедакÑоÑе. ÐÑли не позволено, Ñо ÑедакÑиÑование обÑекÑов \"ÑеÑез\", " 44096 "возможно ÑолÑко в РаÑÑиÑенном ÑедакÑоÑе." 42949 44097 42950 44098 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:60 42951 44099 msgid "Display and edit list of via-objects in the Basic Editor" 42952 44100 msgstr "" 42953 " Отобразить и редактировать список объектов \"через\" в Основном редакторе"44101 "ÐÑобÑазиÑÑ Ð¸ ÑедакÑиÑоваÑÑ ÑпиÑок обÑекÑов \"ÑеÑез\" в ÐÑновном ÑедакÑоÑе" 42954 44102 42955 44103 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:78 42956 44104 msgid "Road signs - Set A" 42957 msgstr " Дорожные знаки - НаборA"44105 msgstr "ÐоÑожнÑе знаки - ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ A" 42958 44106 42959 44107 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:107 42960 44108 msgid "Road signs - Set B" 42961 msgstr " Дорожные знаки - НаборB"44109 msgstr "ÐоÑожнÑе знаки - ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ B" 42962 44110 42963 44111 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:131 42964 44112 msgid "Please select the set of road sign icons to be used in the plugin." 42965 44113 msgstr "" 42966 "Пожалуйста выберите набор пиктограмм дорожных знаков, который будет " 42967 "использоваться в модуле." 44114 "ÐожалÑйÑÑа вÑбеÑиÑе Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑогÑамм доÑожнÑÑ 44115 знаков, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ " 44116 "иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð² модÑле." 42968 44117 42969 44118 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:188 … … 42973 44122 "Assuming the default value ''set-a''." 42974 44123 msgstr "" 42975 " Предупреждение: настройка клавиши ''{0}'' имеет неподдерживаемое значение"42976 "''{1}''. Предполагаемое значению по умолчанию''set-a''."44124 "ÐÑедÑпÑеждение: наÑÑÑойка клавиÑи ''{0}'' Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемое знаÑение " 44125 "''{1}''. ÐÑедполагаемое знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ''set-a''." 42977 44126 42978 44127 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:49 … … 42981 44130 "creating/editing a turn restriction from the current JOSM selection." 42982 44131 msgstr "" 42983 " Пожалуйста, задайте <strong>горячую клавишу</strong> для создания/правки"42984 " ограничения на поворот, для текущего выделения вJOSM."44132 "ÐожалÑйÑÑа, задайÑе <strong>гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ</strong> Ð´Ð»Ñ ÑозданиÑ/пÑавки " 44133 "огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ, Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑего вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² JOSM." 42985 44134 42986 44135 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:65 42987 44136 msgctxt "keyboard-key" 42988 44137 msgid "Key:" 42989 msgstr " Клавиша:"44138 msgstr "ÐлавиÑа:" 42990 44139 42991 44140 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:76 42992 44141 msgctxt "keyboard-modifiers" 42993 44142 msgid "Modifiers:" 42994 msgstr " Модификаторы:"44143 msgstr "ÐодиÑикаÑоÑÑ:" 42995 44144 42996 44145 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:79 … … 43012 44161 msgctxt "keyboard-modifiers" 43013 44162 msgid "Meta" 43014 msgstr " Мета"44163 msgstr "ÐеÑа" 43015 44164 43016 44165 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:29 … … 43022 44171 "the way with role <tt>to</tt>, though." 43023 44172 msgstr "" 43024 " Это ограничение поворота использует следующий способ<span class=\"object-"43025 "name\">{0}</span> с значением <tt> из </tt> <strong> и </strong> с значением"43026 "<tt>to</tt>. В ограничении поворота, путь с этим значением <tt> из</tt> "43027 " должен отличаться от этого <tt> в</tt>."44173 "ÐÑо огÑаниÑение повоÑоÑа иÑполÑзÑÐµÑ ÑледÑÑÑий ÑпоÑоб <span class=\"object-" 44174 "name\">{0}</span> Ñ Ð·Ð½Ð°Ñением <tt> из </tt> <strong> и </strong> Ñ Ð·Ð½Ð°Ñением " 44175 "<tt>to</tt>. РогÑаниÑении повоÑоÑа, пÑÑÑ Ñ ÑÑим знаÑением <tt> из </tt> " 44176 "должен оÑлиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑÑого <tt> в </tt>." 43028 44177 43029 44178 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:37 43030 44179 msgid "Delete ''from''" 43031 msgstr " Удалить''from''"44180 msgstr "УдалиÑÑ ''from''" 43032 44181 43033 44182 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:38 43034 44183 msgid "Removes the member with role ''from''" 43035 msgstr " Удаляет участника с ролью''from''"44184 msgstr "УдалÑÐµÑ ÑÑаÑÑника Ñ ÑолÑÑ ''from''" 43036 44185 43037 44186 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:47 43038 44187 msgid "Delete ''to''" 43039 msgstr " Удалить''to''"44188 msgstr "УдалиÑÑ ''to''" 43040 44189 43041 44190 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:48 43042 44191 msgid "Removes the member with role ''to''" 43043 msgstr " Удаляет участника с ролью ''to'' (куда)"44192 msgstr "УдалÑÐµÑ ÑÑаÑÑника Ñ ÑолÑÑ ''to'' (кÑда)" 43044 44193 43045 44194 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:57 … … 43052 44201 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:80 43053 44202 msgid "Fix in editor" 43054 msgstr " Исправить в редакторе"44203 msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð² ÑедакÑоÑе" 43055 44204 43056 44205 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:58 … … 43058 44207 "Go to Basic Editor and manually choose members with roles ''from'' and ''to''" 43059 44208 msgstr "" 43060 " Перейти к Основному редактору и вручную выбрать участников с ролями"43061 "''from'' ( откуда) и ''to'' (куда)"44209 "ÐеÑейÑи к ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑедакÑоÑÑ Ð¸ вÑÑÑнÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ ÑÑаÑÑников Ñ ÑолÑми " 44210 "''from'' (оÑкÑда) и ''to'' (кÑда)" 43062 44211 43063 44212 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:27 … … 43068 44217 "only. Please select one in the Basic editor." 43069 44218 msgstr "" 43070 " Это ограничение на поворот использует нестандартный тип ограничения<tt>{0}</"43071 "tt> для ключа тега <tt>restriction</tt>. Рекомендуется использовать только"43072 " стандартные значения. Пожалуйста, выберите стандартное значение в Основном"43073 " редакторе."44219 "ÐÑо огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ Ð½ÐµÑÑандаÑÑнÑй Ñип огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ <tt>{0}</" 44220 "tt> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа Ñега <tt>restriction</tt>. РекомендÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑолÑко " 44221 "ÑÑандаÑÑнÑе знаÑениÑ. ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе ÑÑандаÑÑное знаÑение в ÐÑновном " 44222 "ÑедакÑоÑе." 43074 44223 43075 44224 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:36 … … 43077 44226 msgid "Go to Basic Editor and manually choose a turn restriction type" 43078 44227 msgstr "" 43079 " Перейти в Основной редактор и вручную выбрать тип ограничения на поворот"44228 "ÐеÑейÑи в ÐÑновной ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¸ вÑÑÑнÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ñип огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ" 43080 44229 43081 44230 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:37 … … 43089 44238 "object." 43090 44239 msgstr "" 43091 " Линия <strong>\"от\"</strong> <span class=\"object-name\">{0}</span> и линия"43092 "<strong>\" куда\"</strong> <span class=\"object-name\">{1}</span> "43093 " пересекаются в точке <span class=\"object-name\">{2}</span>, но<span class="43094 "\"object-name\">{2}</span> не является объектом <strong>\"через\"</strong>."43095 "<br> Рекомендуется задать <span class=\"object-name\">{2}</span> как"43096 " уникальный объект <strong>\"через\"</strong>."44240 "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ <strong>\"оÑ\"</strong> <span class=\"object-name\">{0}</span> и Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ " 44241 "<strong>\"кÑда\"</strong> <span class=\"object-name\">{1}</span> " 44242 "пеÑеÑекаÑÑÑÑ Ð² ÑоÑке <span class=\"object-name\">{2}</span>, но <span class=" 44243 "\"object-name\">{2}</span> не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑом <strong>\"ÑеÑез\"</strong>." 44244 "<br> РекомендÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ <span class=\"object-name\">{2}</span> как " 44245 "ÑникалÑнÑй обÑÐµÐºÑ <strong>\"ÑеÑез\"</strong>." 43097 44246 43098 44247 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:49 43099 44248 msgid "Set via-Object" 43100 msgstr " Задать объект \"через\""44249 msgstr "ÐадаÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ \"ÑеÑез\"" 43101 44250 43102 44251 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:50 … … 43104 44253 "Replaces the currently configured via-objects with the node at the " 43105 44254 "intersection" 43106 msgstr " Заменить уже заданные объекты \"через\" на точку пересечения"44255 msgstr "ÐамениÑÑ Ñже заданнÑе обÑекÑÑ \"ÑеÑез\" на ÑоÑÐºÑ Ð¿ÐµÑеÑеÑениÑ" 43107 44256 43108 44257 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:60 43109 44258 msgid "Go to Basic Editor and manually fix the list of via-objects" 43110 44259 msgstr "" 43111 " Перейти к Основному редактору и вручную исправить список объектов \"через\""44260 "ÐеÑейÑи к ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑедакÑоÑÑ Ð¸ вÑÑÑнÑÑ Ð¸ÑпÑавиÑÑ ÑпиÑок обÑекÑов \"ÑеÑез\"" 43112 44261 43113 44262 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:25 … … 43116 44265 "type in the Basic Editor." 43117 44266 msgstr "" 43118 " В ограничении на поворот должен быть задан тип ограничения. Пожалуйста, "43119 " выберите тип в Основном редакторе."44267 "РогÑаниÑении на повоÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ñип огÑаниÑениÑ. ÐожалÑйÑÑа, " 44268 "вÑбеÑиÑе Ñип в ÐÑновном ÑедакÑоÑе." 43120 44269 43121 44270 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:36 43122 44271 msgid "A way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction." 43123 msgstr " Путь с значением <tt> из </tt> нуждается в ограничении поворота."44272 msgstr "ÐÑÑÑ Ñ Ð·Ð½Ð°Ñением <tt> из </tt> нÑждаеÑÑÑ Ð² огÑаниÑении повоÑоÑа." 43124 44273 43125 44274 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:39 43126 44275 msgid "A way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction." 43127 msgstr " Путь с значением <tt> в </tt> нуждается в ограничении поворота."44276 msgstr "ÐÑÑÑ Ñ Ð·Ð½Ð°Ñением <tt> в </tt> нÑждаеÑÑÑ Ð² огÑаниÑении повоÑоÑа." 43128 44277 43129 44278 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:42 43130 44279 msgid "Please go to the Basic editor and manually choose a way." 43131 msgstr " Пожалуйста перейдте в простой редактор и в ручную выберите путь."44280 msgstr "ÐожалÑйÑÑа пеÑейдÑе в пÑоÑÑой ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¸ в ÑÑÑнÑÑ Ð²ÑбеÑиÑе пÑÑÑ." 43132 44281 43133 44282 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:48 43134 44283 msgid "Add in editor" 43135 msgstr " Добавить в редактор"44284 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² ÑедакÑоÑ" 43136 44285 43137 44286 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:51 43138 44287 msgid "Add a way with role ''from''" 43139 msgstr " Добавить линию с ролью ''от''"44288 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑолÑÑ ''оÑ''" 43140 44289 43141 44290 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:54 43142 44291 msgid "Add a way with role ''to''" 43143 msgstr " Добавить линию с ролью ''куда''"44292 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑолÑÑ ''кÑда''" 43144 44293 43145 44294 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:24 … … 43147 44296 "The two ways participating in the turn restriction <strong>aren''t connected." 43148 44297 "</strong>" 43149 msgstr " Два пути участия в запрещении поворота <strong> не соединены</strong>"44298 msgstr "Ðва пÑÑи ÑÑаÑÑÐ¸Ñ Ð² запÑеÑении повоÑоÑа <strong> не ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ñ </strong>" 43150 44299 43151 44300 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:26 … … 43154 44303 "restriction." 43155 44304 msgstr "" 43156 " Убедитесь, что вы добавили один или больше объектов \"через\" (точки или"43157 " линии) к ограничению на поворот."44305 "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ один или болÑÑе обÑекÑов \"ÑеÑез\" (ÑоÑки или " 44306 "линии) к огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ." 43158 44307 43159 44308 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:33 43160 44309 msgid "Go to the Advanced Editor and add via objects" 43161 msgstr " Репейдите к расширенному редактированию и добавьте объекты \"через\""44310 msgstr "РепейдиÑе к ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ добавÑÑе обÑекÑÑ \"ÑеÑез\"" 43162 44311 43163 44312 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:37 … … 43167 44316 "turn restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them." 43168 44317 msgstr "" 43169 "Ограничению на поворот требуется именно одна линия с ролью <tt>from</tt>. " 43170 "Данное ограничение на поворот имеет {0} линий с этой ролью. Пожалуйста, " 43171 "удалите {1} из них." 44318 "ÐгÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑÐ¾Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ одна Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑолÑÑ <tt>from</tt>. " 44319 "Ðанное огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ {0} линий Ñ ÑÑой ÑолÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, " 44320 "ÑдалиÑе {1} из Ð½Ð¸Ñ 44321 ." 43172 44322 43173 44323 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:44 … … 43177 44327 "restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them." 43178 44328 msgstr "" 43179 "Ограничению на поворот требуется именно одна линия с ролью <tt>to</tt>. " 43180 "Данное ограничение на поворот имеет {0} линий с этой ролью. Пожалуйста, " 43181 "удалите {1} из них." 44329 "ÐгÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑÐ¾Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ одна Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑолÑÑ <tt>to</tt>. " 44330 "Ðанное огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ {0} линий Ñ ÑÑой ÑолÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, " 44331 "ÑдалиÑе {1} из Ð½Ð¸Ñ 44332 ." 43182 44333 43183 44334 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:57 43184 44335 msgid "Go to the Advanced Editor and remove the members" 43185 msgstr " Перейдите к Расширенному редактору и удалите участников"44336 msgstr "ÐеÑейдиÑе к РаÑÑиÑÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑедакÑоÑÑ Ð¸ ÑдалиÑе ÑÑаÑÑников" 43186 44337 43187 44338 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:25 … … 43191 44342 "recommended to use standard values for <tt>except</tt> only." 43192 44343 msgstr "" 43193 " Тег <tt>except</tt> имеет нестандартное значение <tt>{0}</tt>. Рекомендуется"43194 " использовать только стандартные значения для<tt>except</tt>."44344 "Тег <tt>except</tt> Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÑÑандаÑÑное знаÑение <tt>{0}</tt>. РекомендÑеÑÑÑ " 44345 "иÑполÑзоваÑÑ ÑолÑко ÑÑандаÑÑнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ <tt>except</tt>." 43195 44346 43196 44347 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:34 43197 44348 msgid "Go to Basic Editor and select standard vehicle type based exceptions" 43198 44349 msgstr "" 43199 "Перейдите к Основному редактору и выберите исключения из стандарных типов " 43200 "транспорта" 44350 "ÐеÑейдиÑе к ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑедакÑоÑÑ Ð¸ вÑбеÑиÑе иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑÑандаÑнÑÑ 44351 Ñипов " 44352 "ÑÑанÑпоÑÑа" 43201 44353 43202 44354 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:37 43203 44355 #, java-format 43204 44356 msgid "The required tag <tt>{0}={1}</tt> is missing." 43205 msgstr " Требуемый тег <tt>{0}={1}</tt> отсутствует."44357 msgstr "ТÑебÑемÑй Ñег <tt>{0}={1}</tt> оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ." 43206 44358 43207 44359 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:45 43208 44360 msgid "Add missing tag" 43209 msgstr " Добавить отсутствующий тег"44361 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑий Ñег" 43210 44362 43211 44363 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:46 43212 44364 #, java-format 43213 44365 msgid "Add the missing tag {0}={1}" 43214 msgstr " Добавьте отсутствующий тег{0}={1}"44366 msgstr "ÐобавÑÑе оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑий Ñег {0}={1}" 43215 44367 43216 44368 #. … … 43225 44377 "should be split at the intersecting node." 43226 44378 msgstr "" 43227 " Линия <span class=\"object-name\">{0}</span> с ролью <tt>from</tt> и линия"43228 "<span class=\"object-name\">{1}</span> с ролью <tt>to</tt> пересекаются в"43229 " точке <span class=\"object-name\">{2}</span>. <p> Обе линии должны быть"43230 " соединены в точке пересечения."44379 "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ <span class=\"object-name\">{0}</span> Ñ ÑолÑÑ <tt>from</tt> и Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ " 44380 "<span class=\"object-name\">{1}</span> Ñ ÑолÑÑ <tt>to</tt> пеÑеÑекаÑÑÑÑ Ð² " 44381 "ÑоÑке <span class=\"object-name\">{2}</span>. <p> Ðбе линии Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ " 44382 "ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑоÑке пеÑеÑеÑениÑ." 43231 44383 43232 44384 #. … … 43244 44396 "way <span class=\"object-name\">{3}</span>." 43245 44397 msgstr "" 43246 " Линия <span class=\"object-name\">{0}</span> с ролью <tt>{1}</tt> должна"43247 " быть объединена в точке <span class=\"object-name\">{2}</span>, где она"43248 " соединяется с линией<span class=\"object-name\">{3}</span>."44398 "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ <span class=\"object-name\">{0}</span> Ñ ÑолÑÑ <tt>{1}</tt> должна " 44399 "бÑÑÑ Ð¾Ð±Ñединена в ÑоÑке <span class=\"object-name\">{2}</span>, где она " 44400 "ÑоединÑеÑÑÑ Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ¹ <span class=\"object-name\">{3}</span>." 43249 44401 43250 44402 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:127 43251 44403 msgid "Split now" 43252 msgstr " Разделить сейчас"44404 msgstr "РазделиÑÑ ÑейÑаÑ" 43253 44405 43254 44406 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:128 43255 44407 msgid "Split the ways" 43256 msgstr " Разделить линии"44408 msgstr "РазделиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 43257 44409 43258 44410 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:45 … … 43262 44414 "as member with role <tt>{1}</tt>." 43263 44415 msgstr "" 43264 " Это ограничение на поворот использует точку<span class=\"object-name\">{0}</"43265 "span>, в качестве участника с ролью<tt>{1}</tt>."44416 "ÐÑо огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ ÑоÑÐºÑ <span class=\"object-name\">{0}</" 44417 "span>, в каÑеÑÑве ÑÑаÑÑника Ñ ÑолÑÑ <tt>{1}</tt>." 43266 44418 43267 44419 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:51 … … 43271 44423 "span> as member with role <tt>{1}</tt>." 43272 44424 msgstr "" 43273 " Это ограничение на поворот использует отношение<span class=\"object-name\">"43274 "{0}</span>, в качестве участника с ролью<tt>{1}</tt>."44425 "ÐÑо огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ Ð¾ÑноÑение <span class=\"object-name\">" 44426 "{0}</span>, в каÑеÑÑве ÑÑаÑÑника Ñ ÑолÑÑ <tt>{1}</tt>." 43275 44427 43276 44428 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:57 43277 44429 msgid "A way is required instead." 43278 msgstr " Вместо этого требуется линия."44430 msgstr "ÐмеÑÑо ÑÑого ÑÑебÑеÑÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ." 43279 44431 43280 44432 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:63 43281 44433 msgid "Delete the member from the turn restriction" 43282 msgstr " Удалить участника из ограничения на поворот"44434 msgstr "УдалиÑÑ ÑÑаÑÑника из огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° повоÑоÑ" 43283 44435 43284 44436 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:81 43285 44437 msgid "Change to the Basic Editor and select a way" 43286 msgstr " Перейти к основному редактору и выделить линию"43287 43288 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:6 944438 msgstr "ÐеÑейÑи к оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑедакÑоÑÑ Ð¸ вÑделиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 44439 44440 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68 43289 44441 msgid "Undelete object..." 43290 msgstr " Восстановить объект..."43291 43292 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:6 944442 msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ..." 44443 44444 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68 43293 44445 msgid "Undelete object by id" 43294 msgstr " Восстановить объект поid"43295 43296 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:7 544446 msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ id" 44447 44448 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74 43297 44449 msgid "Select if the data should be added into a new layer" 43298 msgstr " Выделите, если данные должны быть добавлены в новый слой"43299 43300 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:9 444450 msgstr "ÐÑделиÑе, еÑли даннÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² новÑй Ñлой" 44451 44452 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:93 43301 44453 msgid "Enter the ID of the object that should be undeleted" 43302 msgstr "Введите ID объекта, который хотите восстановить" 44454 msgstr "ÐведиÑе ID обÑекÑа, коÑоÑÑй Ñ 44455 оÑиÑе воÑÑÑановиÑÑ" 44456 44457 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:105 44458 msgid "Undelete Object" 44459 msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ" 43303 44460 43304 44461 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106 43305 msgid "Undelete Object"43306 msgstr "Восстановить объект"43307 43308 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:10743309 44462 msgid "Undelete object" 43310 msgstr "Восстановить объект" 44463 msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ" 44464 44465 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:111 44466 msgid "Start undeleting" 44467 msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑановление" 43311 44468 43312 44469 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:112 43313 msgid "Start undeleting"43314 msgstr "Начать восстановление"43315 43316 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:11343317 44470 msgid "Close dialog and cancel" 43318 msgstr " Зактрыть диалог и отменить"43319 43320 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:16 944471 msgstr "ÐакÑÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и оÑмениÑÑ" 44472 44473 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:168 43321 44474 #, java-format 43322 44475 msgid "Will get {0}" 43323 msgstr " Ожидается получить{0}"43324 43325 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:17 344476 msgstr "ÐжидаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ {0}" 44477 44478 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:172 43326 44479 #, java-format 43327 44480 msgid "Looking for {0}" 43328 msgstr " Поиск для{0}"43329 43330 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:17 544481 msgstr "ÐоиÑк Ð´Ð»Ñ {0}" 44482 44483 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:174 43331 44484 #, java-format 43332 44485 msgid "Found {0}" 43333 msgstr " Найдено{0}"44486 msgstr "Ðайдено {0}" 43334 44487 43335 44488 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:30 … … 43337 44490 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:53 43338 44491 msgid "Add nodes at intersections" 43339 msgstr " Добавить точки на перекрестки"44492 msgstr "ÐобавиÑÑ ÑоÑки на пеÑекÑеÑÑки" 43340 44493 43341 44494 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:30 43342 44495 msgid "Add missing nodes at intersections of selected ways." 43343 msgstr "Добавить недостающие точки в пересечения выделенных линий" 44496 msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑÑие ÑоÑки в пеÑеÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑделеннÑÑ 44497 линий" 43344 44498 43345 44499 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:43 43346 44500 msgid "Please select one or more ways with intersections of segments." 43347 44501 msgstr "" 43348 "Пожалуйста, выделите одну или несколько точек в местах пересечений отрезков." 44502 "ÐожалÑйÑÑа, вÑделиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑколÑко ÑоÑек в меÑÑÐ°Ñ 44503 пеÑеÑеÑений оÑÑезков." 43349 44504 43350 44505 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43 43351 44506 msgid "Split Object" 43352 msgstr " Разделить объекты"44507 msgstr "РазделиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ" 43353 44508 43354 44509 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43 43355 44510 msgid "Split an object at the selected nodes." 43356 msgstr "Разделить объекты в выделенных точках." 44511 msgstr "РазделиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð² вÑделеннÑÑ 44512 ÑоÑÐºÐ°Ñ 44513 ." 43357 44514 43358 44515 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:64 43359 44516 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 43360 msgstr " Текущее выделение невозможно разделить."44517 msgstr "ТекÑÑее вÑделение невозможно ÑазделиÑÑ." 43361 44518 43362 44519 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:140 43363 44520 msgid "The selected way is not closed." 43364 msgstr " Выбранный путь не закрыт."44521 msgstr "ÐÑбÑаннÑй пÑÑÑ Ð½Ðµ закÑÑÑ." 43365 44522 43366 44523 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:149 43367 44524 msgid "The selected way does not contain the selected node." 43368 44525 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 43369 msgstr[0] "Выделенная линия не содержит все выделенные точки" 43370 msgstr[1] "Выбранная линия не содержит выбранных точек" 43371 msgstr[2] "Выделенная линия не содержит все выбранные точки" 44526 msgstr[0] "ÐÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ñе вÑделеннÑе ÑоÑки" 44527 msgstr[1] "ÐÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²ÑбÑаннÑÑ 44528 ÑоÑек" 44529 msgstr[2] "ÐÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ñе вÑбÑаннÑе ÑоÑки" 43372 44530 43373 44531 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:180 43374 44532 msgid "The selected nodes can not be consecutive nodes in the object." 43375 msgstr " Выбранные узлы не могут быть последовательными узлами в объекте"44533 msgstr "ÐÑбÑаннÑе ÑÐ·Ð»Ñ Ð½Ðµ могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑнÑми Ñзлами в обÑекÑе" 43376 44534 43377 44535 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:44 43378 44536 msgid "UnGlue Relation" 43379 msgstr " Отсоединить отношение"44537 msgstr "ÐÑÑоединиÑÑ Ð¾ÑноÑение" 43380 44538 43381 44539 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:44 … … 43383 44541 "Duplicate nodes, ways and relations that are used by multiple relations." 43384 44542 msgstr "" 43385 "Дублировать точки, линии и отношения, которые использованы в нескольких " 43386 "отношениях." 44543 "ÐÑблиÑоваÑÑ ÑоÑки, линии и оÑноÑениÑ, коÑоÑÑе иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² неÑколÑÐºÐ¸Ñ 44544 " 44545 "оÑноÑениÑÑ 44546 ." 43387 44547 43388 44548 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:45 43389 44549 msgid "UnGlue Relations" 43390 msgstr " Отсоединить отношения"44550 msgstr "ÐÑÑоединиÑÑ Ð¾ÑноÑениÑ" 43391 44551 43392 44552 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:85 43393 44553 msgid "Unglued Relations" 43394 msgstr " Разорванные отношения"44554 msgstr "РазоÑваннÑе оÑноÑениÑ" 43395 44555 43396 44556 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:42 43397 44557 msgid "More tools" 43398 msgstr " Ещё инструменты"44558 msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑÑ" 43399 44559 43400 44560 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:20 43401 44561 msgid "Align Way Nodes" 43402 msgstr " Выравнять точки пути"44562 msgstr "ÐÑÑавнÑÑÑ ÑоÑки пÑÑи" 43403 44563 43404 44564 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:24 43405 44565 msgid "Align nodes in a way" 43406 msgstr " Выровнять узлы в линии"44566 msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ ÑÐ·Ð»Ñ Ð² линии" 43407 44567 43408 44568 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:37 43409 44569 msgid "The way with selected nodes can not be straightened." 43410 msgstr " Линия с выбранными узлами не может быть выпрямлена"44570 msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð²ÑбÑаннÑми Ñзлами не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²ÑпÑÑмлена" 43411 44571 43412 44572 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:67 43413 44573 #, java-format 43414 44574 msgid "Internal error: number of nodes is {0}." 43415 msgstr " Внутренняя ошибка: число точек= {0}."44575 msgstr "ÐнÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка: ÑиÑло ÑоÑек = {0}." 43416 44576 43417 44577 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/PasteRelationsAction.java:19 43418 44578 msgid "Paste Relations" 43419 msgstr " Вставить отношения"44579 msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¾ÑноÑениÑ" 43420 44580 43421 44581 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/PasteRelationsAction.java:22 … … 43423 44583 "Paste relation membership from objects in the buffer onto selected object(s)" 43424 44584 msgstr "" 43425 "Поместить выделенные объекты в те же отношения, что содержат объектах в " 43426 "буфере обмена" 44585 "ÐомеÑÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑе обÑекÑÑ Ð² Ñе же оÑноÑениÑ, ÑÑо ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑекÑÐ°Ñ 44586 в " 44587 "бÑÑеÑе обмена" 43427 44588 43428 44589 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:25 43429 44590 msgid "Replace Geometry" 43430 msgstr " Заменить геометрию"44591 msgstr "ÐамениÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑиÑ" 43431 44592 43432 44593 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:29 43433 44594 msgid "Replace geometry of selected way with a new one" 43434 msgstr " Заменить геометрию выделенной линии"44595 msgstr "ÐамениÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð²Ñделенной линии" 43435 44596 43436 44597 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:40 … … 43439 44600 "to be selected." 43440 44601 msgstr "" 43441 "Этот инструмент заменяет геометрию одной линии геометрией другой, и требует " 43442 "выделения двух линий." 44602 "ÐÑÐ¾Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ линии геомеÑÑией дÑÑгой, и ÑÑебÑÐµÑ " 44603 "вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²ÑÑ 44604 линий." 43443 44605 43444 44606 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:49 … … 43447 44609 "correct geometry." 43448 44610 msgstr "" 43449 "Выберите одну линию из базы данных и одну линию, которую вы только что " 43450 "нарисовали" 44611 "ÐÑбеÑиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 44612 и Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ ÑолÑко ÑÑо " 44613 "наÑиÑовали" 43451 44614 43452 44615 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:118 43453 44616 #, java-format 43454 44617 msgid "Replace geometry for way {0}" 43455 msgstr " Заменить геометрию для линии{0}"44618 msgstr "ÐамениÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ {0}" 43456 44619 43457 44620 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagBufferAction.java:19 43458 44621 msgid "Copy tags from previous selection" 43459 msgstr " Скопировать теги из предыдущего выделения"44622 msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ñеги из пÑедÑдÑÑего вÑделениÑ" 43460 44623 43461 44624 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagBufferAction.java:25 43462 44625 msgid "Pastes tags of previously selected object(s)" 43463 msgstr " Вставляет тэги предварительного выбранного объекта(ов)"44626 msgstr "ÐÑÑавлÑÐµÑ ÑÑги пÑедваÑиÑелÑного вÑбÑанного обÑекÑа(ов)" 43464 44627 43465 44628 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagSourceAction.java:19 … … 43469 44632 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagSourceAction.java:25 43470 44633 msgid "Add remembered source tag" 43471 msgstr "Добавить сохранённый тег source" 44634 msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÐ¾Ñ 44635 ÑанÑннÑй Ñег source" 43472 44636 43473 44637 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentNodesAction.java:25 43474 44638 msgid "Adjacent nodes" 43475 msgstr " Примыкающие точки"44639 msgstr "ÐÑимÑкаÑÑие ÑоÑки" 43476 44640 43477 44641 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentNodesAction.java:25 43478 44642 msgid "Select adjacent nodes" 43479 msgstr " Выбрать примыкающие точки"44643 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿ÑимÑкаÑÑие ÑоÑки" 43480 44644 43481 44645 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentWaysAction.java:25 43482 44646 msgid "Adjacent ways" 43483 msgstr " Примыкающие линии"44647 msgstr "ÐÑимÑкаÑÑие линии" 43484 44648 43485 44649 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentWaysAction.java:26 43486 44650 msgid "Adjacent ways will be selected. Nodes wiil be deselected." 43487 msgstr " Будут выбраны примыкающие линии. Выделение с точек будет снято."44651 msgstr "ÐÑдÑÑ Ð²ÑбÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑимÑкаÑÑие линии. ÐÑделение Ñ ÑоÑек бÑÐ´ÐµÑ ÑнÑÑо." 43488 44652 43489 44653 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/ConnectedWaysAction.java:23 43490 44654 msgid "All connected ways" 43491 msgstr " Все соединённые линии"44655 msgstr "ÐÑе ÑоединÑннÑе линии" 43492 44656 43493 44657 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/ConnectedWaysAction.java:23 43494 44658 msgid "Select all connected ways" 43495 msgstr " Выбрать все соединённые линии"44659 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе ÑоединÑннÑе линии" 43496 44660 43497 44661 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:25 43498 44662 msgid "Intersecting ways" 43499 msgstr " Пересекающиеся линии"44663 msgstr "ÐеÑеÑекаÑÑиеÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 43500 44664 43501 44665 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:25 43502 44666 msgid "Select intersecting ways" 43503 msgstr " Выбрать пересекающиеся линии"44667 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿ÐµÑеÑекаÑÑиеÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 43504 44668 43505 44669 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:48 43506 44670 msgid "Please select some ways to find connected and intersecting ways!" 43507 44671 msgstr "" 43508 "Пожалуйста, выберите линии, чтобы найти примыкающие и пересекающие их линии!" 44672 "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе линии, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи пÑимÑкаÑÑие и пеÑеÑекаÑÑие Ð¸Ñ 44673 линии!" 43509 44674 43510 44675 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:25 43511 44676 msgid "All intersecting ways" 43512 msgstr " Все пересекающиеся линии"44677 msgstr "ÐÑе пеÑеÑекаÑÑиеÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 43513 44678 43514 44679 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:25 43515 44680 msgid "Select all intersecting ways" 43516 msgstr " Выбрать все пересекающиеся линии"44681 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе пеÑеÑекаÑÑиеÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 43517 44682 43518 44683 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:48 43519 44684 msgid "Please select some ways to find all connected and intersecting ways!" 43520 44685 msgstr "" 43521 "Пожалуйста, выберите линии, чтобы найти все примыкающие и пересекающие их " 43522 "линии!" 44686 "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе линии, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи вÑе пÑимÑкаÑÑие и пеÑеÑекаÑÑие Ð¸Ñ 44687 " 44688 "линии!" 43523 44689 43524 44690 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:27 43525 44691 msgid "Middle nodes" 43526 msgstr " Промежуточные точки"44692 msgstr "ÐÑомежÑÑоÑнÑе ÑоÑки" 43527 44693 43528 44694 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:27 43529 44695 msgid "Select middle nodes" 43530 msgstr " Выберите промежуточные точки"44696 msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑомежÑÑоÑнÑе ÑоÑки" 43531 44697 43532 44698 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:44 43533 44699 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:259 43534 44700 msgid "Please select two nodes connected by way!" 43535 msgstr " Пожалуйста, выделите две точки соединённые линией!"44701 msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑделиÑе две ÑоÑки ÑоединÑннÑе линией!" 43536 44702 43537 44703 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:189 … … 43539 44705 #, java-format 43540 44706 msgid "Too many ways are added: {0}!" 43541 msgstr " Добавлено слишком много линий: {0}!"44707 msgstr "Ðобавлено ÑлиÑком много линий: {0}!" 43542 44708 43543 44709 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:27 43544 44710 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:28 43545 44711 msgid "Select last modified nodes" 43546 msgstr " Выделить недавно изменённые точки"44712 msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ изменÑннÑе ÑоÑки" 43547 44713 43548 44714 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModWaysAction.java:27 43549 44715 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModWaysAction.java:28 43550 44716 msgid "Select last modified ways" 43551 msgstr " Выделить недавно изменённые линии"44717 msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ изменÑннÑе линии" 43552 44718 43553 44719 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:32 43554 44720 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:33 43555 44721 msgid "Select Way Nodes" 43556 msgstr " Выбрать точки линии"44722 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑоÑки линии" 43557 44723 43558 44724 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:32 43559 44725 msgid "Select all nodes of a selected way." 43560 msgstr "Выбор всех узлов выбранного пути" 44726 msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð²ÑÐµÑ 44727 Ñзлов вÑбÑанного пÑÑи" 43561 44728 43562 44729 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UndoSelectionAction.java:26 43563 44730 msgid "Undo selection" 43564 msgstr " Отменить выделение"44731 msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð²Ñделение" 43565 44732 43566 44733 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UndoSelectionAction.java:27 … … 43570 44737 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UnselectNodesAction.java:23 43571 44738 msgid "Unselect nodes" 43572 msgstr " Снять выделение с точек"44739 msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñ ÑоÑек" 43573 44740 43574 44741 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UnselectNodesAction.java:24 43575 44742 msgid "Removes all nodes from selection" 43576 msgstr " Убрать точки из выделения"44743 msgstr "УбÑаÑÑ ÑоÑки из вÑделениÑ" 43577 44744 43578 44745 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:88 43579 44746 msgid "Import Video" 43580 msgstr " Импортировать видео"44747 msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" 43581 44748 43582 44749 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:88 43583 44750 msgid "Sync a video against this GPS track" 43584 msgstr "Синхронизировать видео с этим треком GPS" 44751 msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ 44752 ÑонизиÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ ÑÑим ÑÑеком GPS" 43585 44753 43586 44754 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:94 43587 44755 msgid "Remove Video" 43588 msgstr " Удалить видео"44756 msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" 43589 44757 43590 44758 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:94 43591 44759 msgid "removes current video from layer" 43592 msgstr " удаляет текущее видео из слоя"44760 msgstr "ÑдалÑÐµÑ ÑекÑÑее видео из ÑлоÑ" 43593 44761 43594 44762 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:100 43595 44763 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:101 43596 44764 msgid "Play/Pause" 43597 msgstr " Воспроизвести/пауза"44765 msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи/паÑза" 43598 44766 43599 44767 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:100 43600 44768 msgid "starts/pauses video playback" 43601 msgstr " начинает/приостанавливает воспроизведение видео"44769 msgstr "наÑинаеÑ/пÑиоÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение видео" 43602 44770 43603 44771 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106 43604 44772 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:107 43605 44773 msgid "Backward" 43606 msgstr " Назад"44774 msgstr "Ðазад" 43607 44775 43608 44776 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106 43609 44777 msgid "jumps n sec back" 43610 msgstr " отмотать n сек назад"44778 msgstr "оÑмоÑаÑÑ n Ñек назад" 43611 44779 43612 44780 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:112 43613 44781 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:113 43614 44782 msgid "Forward" 43615 msgstr " Вперёд"44783 msgstr "ÐпеÑÑд" 43616 44784 43617 44785 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:112 43618 44786 msgid "jumps n sec forward" 43619 msgstr " промотать n сек вперёд"44787 msgstr "пÑомоÑаÑÑ n Ñек впеÑÑд" 43620 44788 43621 44789 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:119 43622 44790 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:120 43623 44791 msgid "Faster" 43624 msgstr " Быстрее"44792 msgstr "ÐÑÑÑÑее" 43625 44793 43626 44794 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:119 43627 44795 msgid "faster playback" 43628 msgstr " воспроизводить быстрее"44796 msgstr "воÑпÑоизводиÑÑ Ð±ÑÑÑÑее" 43629 44797 43630 44798 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127 43631 44799 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:128 43632 44800 msgid "Slower" 43633 msgstr " Медленнее"44801 msgstr "Ðедленнее" 43634 44802 43635 44803 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127 43636 44804 msgid "slower playback" 43637 msgstr " воспроизводить медленнее"44805 msgstr "воÑпÑоизводиÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½ÐµÐµ" 43638 44806 43639 44807 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:135 43640 44808 msgid "Jump To" 43641 msgstr " Перейти к"44809 msgstr "ÐеÑейÑи к" 43642 44810 43643 44811 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:135 43644 44812 msgid "jumps to the entered gps time" 43645 msgstr " перейти на указанное время gps трека"44813 msgstr "пеÑейÑи на Ñказанное вÑÐµÐ¼Ñ gps ÑÑека" 43646 44814 43647 44815 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:142 43648 44816 msgid "Loop" 43649 msgstr " Повторять"44817 msgstr "ÐовÑоÑÑÑÑ" 43650 44818 43651 44819 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:142 43652 44820 msgid "loops n sec around current position" 43653 msgstr " зацикливать n сек возле текущей позиции"44821 msgstr "заÑикливаÑÑ n Ñек возле ÑекÑÑей позиÑии" 43654 44822 43655 44823 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:143 43656 44824 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:193 43657 44825 msgid "loop" 43658 msgstr " циклически"44826 msgstr "ÑиклиÑеÑки" 43659 44827 43660 44828 #. now the options menu 43661 44829 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:150 43662 44830 msgid "Keep centered" 43663 msgstr " Удерживать в центре"44831 msgstr "УдеÑживаÑÑ Ð² ÑенÑÑе" 43664 44832 43665 44833 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:150 43666 44834 msgid "follows the video icon automaticly" 43667 msgstr " устанавливать пиктограмму видео автоматически"44835 msgstr "ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¿Ð¸ÐºÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ авÑомаÑиÑеÑки" 43668 44836 43669 44837 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:156 43670 44838 msgid "Subtitles" 43671 msgstr " Подзаголовок"44839 msgstr "Ðодзаголовок" 43672 44840 43673 44841 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:156 43674 44842 msgid "Show subtitles in video" 43675 msgstr " Показать субтитры на видео"44843 msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑ Ð½Ð° видео" 43676 44844 43677 44845 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:162 43678 44846 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:165 43679 44847 msgid "Jump length" 43680 msgstr " Длительность промотки"44848 msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ Ð¿ÑомоÑки" 43681 44849 43682 44850 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:162 43683 44851 msgid "Set the length of a jump" 43684 msgstr " Задать продолжительность промотки"44852 msgstr "ÐадаÑÑ Ð¿ÑодолжиÑелÑноÑÑÑ Ð¿ÑомоÑки" 43685 44853 43686 44854 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:165 43687 44855 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:174 43688 44856 msgid "Jump in video for x ms" 43689 msgstr " Промотать видео на x мсек"44857 msgstr "ÐÑомоÑаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ на x мÑек" 43690 44858 43691 44859 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:171 43692 44860 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:174 43693 44861 msgid "Loop length" 43694 msgstr " Длина цикла"44862 msgstr "Ðлина Ñикла" 43695 44863 43696 44864 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:171 43697 44865 msgid "Set the length around a looppoint" 43698 msgstr " Задать продолжительность цикла"44866 msgstr "ÐадаÑÑ Ð¿ÑодолжиÑелÑноÑÑÑ Ñикла" 43699 44867 43700 44868 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:181 43701 44869 msgid "no deinterlacing" 43702 msgstr " без деинтерлейзинга"44870 msgstr "без деинÑеÑлейзинга" 43703 44871 43704 44872 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:186 43705 44873 msgid "deinterlacing using line doubling" 43706 msgstr " дейнтерлейзить используя дублирование строк"44874 msgstr "дейнÑеÑлейзиÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑ Ð´ÑблиÑование ÑÑÑок" 43707 44875 43708 44876 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:191 43709 44877 msgid "deinterlacing using linear interpolation" 43710 msgstr " деинтерлейзить используя линейную интерполяцию"44878 msgstr "деинÑеÑлейзиÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½ÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑполÑÑиÑ" 43711 44879 43712 44880 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:282 43713 44881 msgid "Jump to" 43714 msgstr " Перейти к"44882 msgstr "ÐеÑейÑи к" 43715 44883 43716 44884 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:302 … … 43720 44888 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPositionLayer.java:307 43721 44889 msgid "Shows current position in the video" 43722 msgstr " Показывает текущее положение для видеофрагмента"44890 msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑекÑÑее положение Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÑÑагменÑа" 43723 44891 43724 44892 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/GPSVideoPlayer.java:53 43725 44893 msgid "Sync" 43726 msgstr "Синхронизировать" 44894 msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ 44895 ÑонизиÑоваÑÑ" 43727 44896 43728 44897 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:56 43729 44898 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:82 43730 44899 msgid "Unable to find JNA Java library!" 43731 msgstr " Не удалось найти библиотекуJNA Java!"44900 msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи библиоÑÐµÐºÑ JNA Java!" 43732 44901 43733 44902 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:60 43734 44903 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:86 43735 44904 msgid "Unable to find native libvlc library!" 43736 msgstr " Не могу найти библиотекуlibvlc"44905 msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи библиоÑÐµÐºÑ libvlc" 43737 44906 43738 44907 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:190 43739 44908 msgid "play" 43740 msgstr " воспр"44909 msgstr "воÑпÑ" 43741 44910 43742 44911 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:194 43743 44912 msgid "mute" 43744 msgstr " отключить звук"44913 msgstr "оÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñк" 43745 44914 43746 44915 #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23 43747 44916 msgid "Scanned Map..." 43748 msgstr " Сканированная карта..."44917 msgstr "СканиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа..." 43749 44918 43750 44919 #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24 … … 43752 44921 "Display a map that was previously scanned and uploaded to walking-papers.org" 43753 44922 msgstr "" 43754 " Показать карту, которая ранее была отсканирована и загружена наwalking-"44923 "ÐоказаÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ñанее бÑла оÑÑканиÑована и загÑÑжена на walking-" 43755 44924 "papers.org" 43756 44925 … … 43758 44927 msgid "" 43759 44928 "Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)" 43760 msgstr " Введите URL или ID (часть после ?id= в URL) наwalking-papers.org"44929 msgstr "ÐведиÑе URL или ID (ÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ?id= в URL) на walking-papers.org" 43761 44930 43762 44931 #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70 … … 43764 44933 msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\"" 43765 44934 msgstr "" 43766 " Невозможно прочитать информацию из \"walking-papers.org\" поid \"{0}\""44935 "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð· \"walking-papers.org\" по id \"{0}\"" 43767 44936 43768 44937 #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:59 … … 43774 44943 #, java-format 43775 44944 msgid "Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}" 43776 msgstr " Слой ({0}) Walking Papers в масштабе{1}"44945 msgstr "Слой ({0}) Walking Papers в маÑÑÑабе {1}" 43777 44946 43778 44947 #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersPlugin.java:30 … … 43783 44952 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:59 43784 44953 msgid "Way Download" 43785 msgstr " Скачать линию"44954 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 43786 44955 43787 44956 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:58 43788 44957 msgid "Download map data on the end of selected way" 43789 msgstr " Скачать данные карты, лежащие на конце выбранной линии"44958 msgstr "СкаÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе каÑÑÑ, лежаÑие на конÑе вÑбÑанной линии" 43790 44959 43791 44960 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:100 … … 43795 44964 "an entire way first.</html>" 43796 44965 msgstr "" 43797 "<html> Ни точка на линии, ни сама линия с концом, лежащим за"43798 " пределами<br>текущей области скачивания не выбраны.<br>Сначала надо выбрать"43799 " любую точку, лежащую на такой линии.</html>"44966 "<html>Ðи ÑоÑка на линии, ни Ñама Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñом, лежаÑим за " 44967 "пÑеделами<br>ÑекÑÑей облаÑÑи ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ вÑбÑанÑ.<br>СнаÑала надо вÑбÑаÑÑ " 44968 "лÑбÑÑ ÑоÑкÑ, лежаÑÑÑ Ð½Ð° Ñакой линии.</html>" 43800 44969 43801 44970 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:107 43802 44971 msgid "<html>Could not find a unique node to start downloading from.</html>" 43803 44972 msgstr "" 43804 "<html> Не удалось найти уникальную точку, чтобы начать с неё загрузку.</html>"44973 "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑникалÑнÑÑ ÑоÑкÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ Ñ Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкÑ.</html>" 43805 44974 43806 44975 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:119 43807 44976 #, java-format 43808 44977 msgid "<html>There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting.</html>" 43809 msgstr "<html>Нет линий, присоединённых к точке ''{0}''. Отменено.</html>" 44978 msgstr "<html>ÐÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹, пÑиÑоединÑннÑÑ 44979 к ÑоÑке ''{0}''. ÐÑменено.</html>" 43810 44980 43811 44981 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:169 … … 43815 44985 "discovered after download" 43816 44986 msgstr "" 43817 " Данные модуля скачивания линии неполные. Ранее присоединённая линия''{0}'' "43818 " не была обнаружена после скачивания с сервера"44987 "ÐаннÑе модÑÐ»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ неполнÑе. Ранее пÑиÑоединÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ''{0}'' " 44988 "не бÑла обнаÑÑжена поÑле ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑа" 43819 44989 43820 44990 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:183 … … 43827 44997 "continue way downloading?</html>" 43828 44998 msgstr "" 43829 "<html>Нет больше присоединённых линий для загрузки с сервера.<br>Однако был " 43830 "найден возможный дубликат выделенной точки.<br><br>Выделена точка: ''{0}''." 43831 "<br>А возможный её дубликат: ''{1}''<br>Произвести слияние выделенной точки " 43832 "с дубликатом и продолжить скачивание линии с сервера?</html>" 44999 "<html>ÐÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе пÑиÑоединÑннÑÑ 45000 линий Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Ñ ÑеÑвеÑа.<br>Ðднако бÑл " 45001 "найден возможнÑй дÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²Ñделенной ÑоÑки.<br><br>ÐÑделена ÑоÑка: ''{0}''." 45002 "<br>РвозможнÑй ÐµÑ Ð´ÑбликаÑ: ''{1}''<br>ÐÑоизвеÑÑи ÑлиÑние вÑделенной ÑоÑки " 45003 "Ñ Ð´ÑбликаÑом и пÑодолжиÑÑ ÑкаÑивание линии Ñ ÑеÑвеÑа?</html>" 43833 45004 43834 45005 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196 43835 45006 msgid "Merge duplicate node?" 43836 msgstr " Объединить дубликаты точек?"45007 msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð´ÑбликаÑÑ ÑоÑек?" 43837 45008 43838 45009 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:213 43839 45010 msgid "<html>No more connected ways to download.</html>" 43840 msgstr "<html>Нет больше присоединённых линий для скачивания с сервера.</html>" 45011 msgstr "<html>ÐÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе пÑиÑоединÑннÑÑ 45012 линий Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑа.</html>" 43841 45013 43842 45014 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:222 43843 45015 #, java-format 43844 45016 msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways." 43845 msgstr "Точка ''{0}'' это соединение более, чем 2 пересекающихся линий." 45017 msgstr "ТоÑка ''{0}'' ÑÑо Ñоединение более, Ñем 2 пеÑеÑекаÑÑÐ¸Ñ 45018 ÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹." 43846 45019 43847 45020 #. search field 43848 45021 #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:42 43849 45022 msgid "Enter search expression here.." 43850 msgstr " Введите данные для поиска тут.."45023 msgstr "ÐведиÑе даннÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка ÑÑÑ.." 43851 45024 43852 45025 #. add label 43853 45026 #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:56 43854 45027 msgid "Select waypoint to move map" 43855 msgstr " Выбрать путевую точку для смещения карты"45028 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿ÑÑевÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ" 43856 45029 43857 45030 #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18 43858 45031 msgid "Waypoint search" 43859 msgstr "Поиск путевых точек" 45032 msgstr "ÐоиÑк пÑÑевÑÑ 45033 ÑоÑек" 43860 45034 43861 45035 #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18 43862 45036 msgid "Search after waypoint. Click and move the map view to the waypoint." 43863 msgstr " Поиск путевой точки. Перемещает карту на путевую точку и выделяет ее."45037 msgstr "ÐоиÑк пÑÑевой ÑоÑки. ÐеÑемеÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ°ÑÑÑ Ð½Ð° пÑÑевÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð¸ вÑделÑÐµÑ ÐµÐµ." 43864 45038 43865 45039 #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:44 43866 45040 #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:47 43867 45041 msgid "Way Select" 43868 msgstr " Выбрать линию"45042 msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 43869 45043 43870 45044 #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:46 43871 45045 msgid "Select non-branching sequences of ways" 43872 msgstr " Выберите не разветвляющиеся последовательности линий"45046 msgstr "ÐÑбеÑиÑе не ÑазвеÑвлÑÑÑиеÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑи линий" 43873 45047 43874 45048 #: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/GameWindow.java:43 … … 43878 45052 #: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/WMSRacer.java:42 43879 45053 msgid "Go driving" 43880 msgstr " "45054 msgstr "ÐÑиÑÑÑпиÑÑ Ðº вождениÑ" 43881 45055 43882 45056 #: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/WMSRacer.java:43 43883 #, fuzzy43884 45057 msgid "Drive a race car on this layer" 43885 msgstr "Дублировать этот слой" 43886 43887 #~ msgid "Contour Merge" 43888 #~ msgstr "Объединить контуры" 43889 43890 #~ msgid "Merge the contour of an area with the contour of another area" 43891 #~ msgstr "Объединить контур области с контуром другой области" 43892 43893 #~ msgid "Drag/drop: drag the way segment an drop it on a target segment" 43894 #~ msgstr "Захватите сегмент исходной линии и сбросьте его на целевой сегмент" 43895 43896 #~ msgid "Left-Click: deselect node" 43897 #~ msgstr "Левый клик: снять выделение с точки" 43898 43899 #~ msgid "Can''t select an isolated node" 43900 #~ msgstr "Не могу выбрать изолированную точку" 43901 43902 #~ msgid "Left-Click: select node" 43903 #~ msgstr "Левый клик: выделить точку" 43904 43905 #~ msgid "Drag the way segment and drop it on a target segment" 43906 #~ msgstr "Захватите сегмент исходной линии и сбросьте его на целевой сегмент" 43907 43908 #~ msgid "Drop to align to the the target segment" 43909 #~ msgstr "Сбросьте для выравнивания на целевой сегмент" 43910 43911 #~ msgid "Left-Click: on node to select/unselect; Drag: drag way slice" 43912 #~ msgstr "Левый клик: на точке для выбора; Тащить: тащить отрезок линии" 43913 43914 #~ msgid "Merging Contour" 43915 #~ msgstr "Объединение контура" 45058 msgstr "" 43916 45059 43917 45060 #~ msgid "No data imported." 43918 #~ msgstr " Данные не импортированы"45061 #~ msgstr "ÐаннÑе не импоÑÑиÑованÑ" 43919 45062 43920 45063 #~ msgid "File could not be found." 43921 #~ msgstr " Файл не найден"45064 #~ msgstr "Файл не найден" 43922 45065 43923 45066 #~ msgid "Unknown file extension." 43924 #~ msgstr " Неизвестное расширение файла."45067 #~ msgstr "ÐеизвеÑÑное ÑаÑÑиÑение Ñайла." 43925 45068 43926 45069 #~ msgid "Email" 43927 #~ msgstr " Электронная почта"45070 #~ msgstr "ÐлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа" 43928 45071 43929 45072 #~ msgid "Unsaved Changes" 43930 #~ msgstr "Несохранённые изменения" 45073 #~ msgstr "ÐеÑÐ¾Ñ 45074 ÑанÑннÑе изменениÑ" 43931 45075 43932 45076 #~ msgid "Contacting the OSM server..." 43933 #~ msgstr " Соединение с OSM сервером..."45077 #~ msgstr "Соединение Ñ OSM ÑеÑвеÑом..." 43934 45078 43935 45079 #~ msgid "OSM password" 43936 #~ msgstr "OSM пароль"45080 #~ msgstr "OSM паÑолÑ" 43937 45081 43938 45082 #~ msgid "Unknown version" 43939 #~ msgstr " Неизвестная версия"45083 #~ msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ" 43940 45084 43941 45085 #~ msgid "Preparing data..." 43942 #~ msgstr "Подготовка данных..." 45086 #~ msgstr "ÐодгоÑовка даннÑÑ 45087 ..." 43943 45088 43944 45089 #~ msgid "Incorrect password or username." 43945 #~ msgstr " Неправильный пароль или имя пользователя."45090 #~ msgstr "ÐепÑавилÑнÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ." 43946 45091 43947 45092 #~ msgid "Aborting..." 43948 #~ msgstr " Прерывание..."45093 #~ msgstr "ÐÑеÑÑвание..." 43949 45094 43950 45095 #~ msgid "Enter Password" 43951 #~ msgstr " Введите пароль"45096 #~ msgstr "ÐведиÑе паÑолÑ" 43952 45097 43953 45098 #~ msgid "position" 43954 #~ msgstr " положение"45099 #~ msgstr "положение" 43955 45100 43956 45101 #~ msgid "different" 43957 #~ msgstr " различный"45102 #~ msgstr "ÑазлиÑнÑй" 43958 45103 43959 45104 #~ msgid "true" 43960 #~ msgstr " истина"45105 #~ msgstr "иÑÑина" 43961 45106 43962 45107 #~ msgid "false" 43963 #~ msgstr " ложь"45108 #~ msgstr "ложÑ" 43964 45109 43965 45110 #~ msgid "Change" 43966 #~ msgstr " Изменить"45111 #~ msgstr "ÐзмениÑÑ" 43967 45112 43968 45113 #~ msgid "Move" 43969 #~ msgstr " Переместить"45114 #~ msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ" 43970 45115 43971 45116 #~ msgid "Next Marker" 43972 #~ msgstr " Следующий маркер"45117 #~ msgstr "СледÑÑÑий маÑкеÑ" 43973 45118 43974 45119 #~ msgid "Jump back." 43975 #~ msgstr " Перемотать назад."45120 #~ msgstr "ÐеÑемоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´." 43976 45121 43977 45122 #~ msgid "Previous Marker" 43978 #~ msgstr " Предыдущий маркер"45123 #~ msgstr "ÐÑедÑдÑÑий маÑкеÑ" 43979 45124 43980 45125 #~ msgid "Slower Forward" 43981 #~ msgstr " Играть медленнее."45126 #~ msgstr "ÐгÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½ÐµÐµ." 43982 45127 43983 45128 #~ msgid "Enter values for all conflicts." 43984 #~ msgstr "Введите значения для всех конфликтов." 45129 #~ msgstr "ÐведиÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ 45130 конÑликÑов." 43985 45131 43986 45132 #~ msgid "" … … 43988 45134 #~ "to combine them?" 43989 45135 #~ msgstr "" 43990 #~ "У выделенных линий различается участие в отношениях. Всё равно хотите их " 43991 #~ "объединить?" 45136 #~ "У вÑделеннÑÑ 45137 линий ÑазлиÑаеÑÑÑ ÑÑаÑÑие в оÑноÑениÑÑ 45138 . ÐÑÑ Ñавно Ñ 45139 оÑиÑе Ð¸Ñ 45140 " 45141 #~ "обÑединиÑÑ?" 43992 45142 43993 45143 #~ msgid "All the ways were empty" 43994 #~ msgstr " Все линии были пустыми"45144 #~ msgstr "ÐÑе линии бÑли пÑÑÑÑми" 43995 45145 43996 45146 #~ msgid "gps track description" 43997 #~ msgstr " описание трекаGPS"45147 #~ msgstr "опиÑание ÑÑека GPS" 43998 45148 43999 45149 #~ msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 44000 #~ msgstr " Открыть в браузере историю изменений выделенного объекта."45150 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð² бÑаÑзеÑе иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ вÑделенного обÑекÑа." 44001 45151 44002 45152 #~ msgid "" … … 44004 45154 #~ "Delete from relation?" 44005 45155 #~ msgstr "" 44006 #~ " Выделенный объект \"{0}\" используется отношением \"{1}\" в роли"45156 #~ "ÐÑделеннÑй обÑÐµÐºÑ \"{0}\" иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¾ÑноÑением \"{1}\" в Ñоли " 44007 45157 #~ "\"{2}\".\n" 44008 #~ " Удалить из отношения?"45158 #~ "УдалиÑÑ Ð¸Ð· оÑноÑениÑ?" 44009 45159 44010 45160 #~ msgid "" … … 44012 45162 #~ "Delete from relation?" 44013 45163 #~ msgstr "" 44014 #~ " Выделенный объект \"{0}\" используется отношением\"{1}\".\n"44015 #~ " Удалить из отношения?"45164 #~ "ÐÑделеннÑй обÑÐµÐºÑ \"{0}\" иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¾ÑноÑением \"{1}\".\n" 45165 #~ "УдалиÑÑ Ð¸Ð· оÑноÑениÑ?" 44016 45166 44017 45167 #~ msgid "Conflicting relation" 44018 #~ msgstr " Конфликтующее отношение"45168 #~ msgstr "ÐонÑликÑÑÑÑее оÑноÑение" 44019 45169 44020 45170 #~ msgid "Split way segment" 44021 #~ msgstr " Разделить сегмент линии"45171 #~ msgstr "РазделиÑÑ ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 44022 45172 44023 45173 #~ msgid "Error while loading page {0}" 44024 #~ msgstr " Ошибка при загрузке страницы{0}"45174 #~ msgstr "ÐÑибка пÑи загÑÑзке ÑÑÑаниÑÑ {0}" 44025 45175 44026 45176 #~ msgid "Open in Browser" 44027 #~ msgstr " Открыть в браузере"45177 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð² бÑаÑзеÑе" 44028 45178 44029 45179 #~ msgid "Create a new map." 44030 #~ msgstr " Создать новую карту."45180 #~ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ." 44031 45181 44032 45182 #~ msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 44033 #~ msgstr " Невозможно переименовать файл\"{0}\"."45183 #~ msgstr "Ðевозможно пеÑеименоваÑÑ Ñайл \"{0}\"." 44034 45184 44035 45185 #~ msgid "Open a preferences page for global settings." 44036 #~ msgstr " Изменить настройки программы"45186 #~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки пÑогÑаммÑ" 44037 45187 44038 45188 #~ msgid "An error occurred while saving." 44039 #~ msgstr "При сохранении возникла ошибка." 45189 #~ msgstr "ÐÑи ÑÐ¾Ñ 45190 Ñанении возникла оÑибка." 44040 45191 44041 45192 #~ msgid "Could not back up file." 44042 #~ msgstr " Невозможно создать резервную копию."45193 #~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ." 44043 45194 44044 45195 #~ msgid "Please enter a search string." 44045 #~ msgstr " Пожалуйста, введите строку для поиска."45196 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка." 44046 45197 44047 45198 #~ msgid "Expected closing parenthesis." 44048 #~ msgstr " Отсутствует закрывающая скобка"45199 #~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð·Ð°ÐºÑÑваÑÑÐ°Ñ Ñкобка" 44049 45200 44050 45201 #~ msgid "Upload these changes?" 44051 #~ msgstr " Загрузить эти изменения?"45202 #~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÑÑи изменениÑ?" 44052 45203 44053 45204 #~ msgid "Uploading data" 44054 #~ msgstr "Загрузка данных" 45205 #~ msgstr "ÐагÑÑзка даннÑÑ 45206 " 44055 45207 44056 45208 #~ msgid "Rotate" 44057 #~ msgstr " Вращать"45209 #~ msgstr "ÐÑаÑаÑÑ" 44058 45210 44059 45211 #~ msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 44060 #~ msgstr "Разрешить {0} конфликтов в {1} объектах" 45212 #~ msgstr "РазÑеÑиÑÑ {0} конÑликÑов в {1} обÑекÑÐ°Ñ 45213 " 44061 45214 44062 45215 #~ msgid "Delete {0} {1}" 44063 #~ msgstr " Удалить{0} {1}"45216 #~ msgstr "УдалиÑÑ {0} {1}" 44064 45217 44065 45218 #~ msgid "Delete {1} {0}" 44066 #~ msgstr " Удалить{1} {0}"45219 #~ msgstr "УдалиÑÑ {1} {0}" 44067 45220 44068 45221 #~ msgid "my version:" 44069 #~ msgstr " моя версия:"45222 #~ msgstr "Ð¼Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ:" 44070 45223 44071 45224 #~ msgid "{0} object has conflicts:" 44072 45225 #~ msgid_plural "{0} objects have conflicts:" 44073 #~ msgstr[0] "{0} объект имеет конфликты."44074 #~ msgstr[1] "{0} объекта имеет конфликты."44075 #~ msgstr[2] "{0} объектов имеет конфликты."45226 #~ msgstr[0] "{0} обÑÐµÐºÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ." 45227 #~ msgstr[1] "{0} обÑекÑа Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ." 45228 #~ msgstr[2] "{0} обÑекÑов Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ." 44076 45229 44077 45230 #~ msgid "Resolve Conflicts" 44078 #~ msgstr " Разрешить конфликты"45231 #~ msgstr "РазÑеÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ" 44079 45232 44080 45233 #~ msgid "Merging conflicts." 44081 #~ msgstr " Разрешение конфликтов."45234 #~ msgstr "РазÑеÑение конÑликÑов." 44082 45235 44083 45236 #~ msgid "their version:" 44084 #~ msgstr "их версия:" 45237 #~ msgstr "Ð¸Ñ 45238 веÑÑиÑ:" 44085 45239 44086 45240 #~ msgid "Click Reload to refresh list" 44087 #~ msgstr " Нажмите \"Обновить\" для обновления списка"45241 #~ msgstr "ÐажмиÑе \"ÐбновиÑÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка" 44088 45242 44089 45243 #~ msgid "Not implemented yet." 44090 #~ msgstr " Ещё не реализовано."45244 #~ msgstr "ÐÑÑ Ð½Ðµ Ñеализовано." 44091 45245 44092 45246 #~ msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 44093 #~ msgstr "Присутствуют несохранённые изменения. Всё равно удалить слой?" 45247 #~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð½ÐµÑÐ¾Ñ 45248 ÑанÑннÑе изменениÑ. ÐÑÑ Ñавно ÑдалиÑÑ Ñлой?" 44094 45249 44095 45250 #~ msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 44096 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить весь слой?" 45251 #~ msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ 45252 оÑиÑе ÑдалиÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ñлой?" 44097 45253 44098 45254 #~ msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 44099 #~ msgstr " Объединить выделенный слой с нижележащим."45255 #~ msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð²ÑделеннÑй Ñлой Ñ Ð½Ð¸Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð°Ñим." 44100 45256 44101 45257 #~ msgid "Tags (empty value deletes tag)" 44102 #~ msgstr " Тэги (пустое значение удаляет тэг)"45258 #~ msgstr "ТÑги (пÑÑÑое знаÑение ÑдалÑÐµÑ ÑÑг)" 44103 45259 44104 45260 #~ msgid "Add Selected" 44105 #~ msgstr " Добавить выбранное"45261 #~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²ÑбÑанное" 44106 45262 44107 45263 #~ msgid "Please enter a name for the location." 44108 #~ msgstr " Пожалуйста, введите название места."45264 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе название меÑÑа." 44109 45265 44110 45266 #~ msgid "Data Sources and Types" 44111 #~ msgstr "Источники и типы данных" 45267 #~ msgstr "ÐÑÑоÑники и ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 45268 " 44112 45269 44113 45270 #~ msgid "to" 44114 #~ msgstr " до"45271 #~ msgstr "до" 44115 45272 44116 45273 #~ msgid "x from" 44117 #~ msgstr "x от"45274 #~ msgstr "x оÑ" 44118 45275 44119 45276 #~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" 44120 #~ msgstr " Невозможно прочесть время \"{0}\" у точки{1} x {2}"45277 #~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ \"{0}\" Ñ ÑоÑки {1} x {2}" 44121 45278 44122 45279 #~ msgid "y from" 44123 #~ msgstr "y от"45280 #~ msgstr "y оÑ" 44124 45281 44125 45282 #~ msgid "Images for {0}" 44126 #~ msgstr " Изображения для{0}"45283 #~ msgstr "ÐзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ {0}" 44127 45284 44128 45285 #~ msgid "Read GPX..." 44129 #~ msgstr " ПрочестьGPX"45286 #~ msgstr "ÐÑоÑеÑÑÑ GPX" 44130 45287 44131 45288 #~ msgid "GPS start: {0}" 44132 #~ msgstr " НачалоGPS: {0}"45289 #~ msgstr "ÐаÑало GPS: {0}" 44133 45290 44134 45291 #~ msgid "GPS end: {0}" 44135 #~ msgstr " КонецGPS: {0}"45292 #~ msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ GPS: {0}" 44136 45293 44137 45294 #~ msgid "image" 44138 45295 #~ msgid_plural "images" 44139 #~ msgstr[0] " изображение"44140 #~ msgstr[1] " изображения"44141 #~ msgstr[2] " изображений"45296 #~ msgstr[0] "изобÑажение" 45297 #~ msgstr[1] "изобÑажениÑ" 45298 #~ msgstr[2] "изобÑажений" 44142 45299 44143 45300 #~ msgid "timezone difference: " 44144 #~ msgstr "разница в часовых поясах: " 45301 #~ msgstr "ÑазниÑа в ÑаÑовÑÑ 45302 поÑÑÐ°Ñ 45303 : " 44145 45304 44146 45305 #~ msgid "Sync clock" 44147 #~ msgstr "Синхронизация часов" 45306 #~ msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ 45307 ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑаÑов" 44148 45308 44149 45309 #~ msgid "Time entered could not be parsed." 44150 #~ msgstr " Введённое время невозможно использовать"45310 #~ msgstr "ÐведÑнное вÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ иÑполÑзоваÑÑ" 44151 45311 44152 45312 #~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 44153 #~ msgstr " Введите указанную дату (мм/дд/гггг ЧЧ:MM:СС)"45313 #~ msgstr "ÐведиÑе ÑказаннÑÑ Ð´Ð°ÑÑ (мм/дд/гггг ЧЧ:MM:СС)" 44154 45314 44155 45315 #~ msgid "Length: " 44156 #~ msgstr " Длина: "45316 #~ msgstr "Ðлина: " 44157 45317 44158 45318 #~ msgid "Timespan: " 44159 #~ msgstr " Временной интервал: "45319 #~ msgstr "ÐÑеменной инÑеÑвал: " 44160 45320 44161 45321 #~ msgid "name" 44162 #~ msgstr " название"45322 #~ msgstr "название" 44163 45323 44164 45324 #~ msgid "Cannot connect to server." 44165 #~ msgstr " Невозможно связаться с сервером."45325 #~ msgstr "Ðевозможно ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑом." 44166 45326 44167 45327 #~ msgid "There were conflicts during import." 44168 #~ msgstr " При импортировании возникли конфликтные ситуации."45328 #~ msgstr "ÐÑи импоÑÑиÑовании возникли конÑликÑнÑе ÑиÑÑаÑии." 44169 45329 44170 45330 #~ msgid "Set the language." 44171 #~ msgstr " Установить язык."45331 #~ msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑзÑк." 44172 45332 44173 45333 #~ msgid "" … … 44176 45336 #~ "some data before --selection" 44177 45337 #~ msgstr "" 44178 #~ " Параметры читаются в том порядке, в котором указаны, поэтому\n"44179 #~ " убедитесь, что загружаете данные перед--selection"45338 #~ "ÐаÑамеÑÑÑ ÑиÑаÑÑÑÑ Ð² Ñом поÑÑдке, в коÑоÑом ÑказанÑ, поÑÑомÑ\n" 45339 #~ "ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо загÑÑжаеÑе даннÑе пеÑед --selection" 44180 45340 44181 45341 #~ msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 44182 #~ msgstr "Вместо --download=<bbox> можно указать osm://<bbox>\n" 45342 #~ msgstr "ÐмеÑÑо --download=<bbox> можно ÑказаÑÑ osm://<bbox>\n" 45343 45344 #~ msgid "File not found" 45345 #~ msgstr "Файл не найден" 44183 45346 44184 45347 #~ msgid "Download List" 44185 #~ msgstr " Скачать список"45348 #~ msgstr "СкаÑаÑÑ ÑпиÑок" 44186 45349 44187 45350 #~ msgid "Keep backup files" 44188 #~ msgstr "Сохранять резервные копии" 45351 #~ msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 45352 ÑанÑÑÑ ÑезеÑвнÑе копии" 44189 45353 44190 45354 #~ msgid "Error reading plugin information file: {0}" 44191 #~ msgstr " Ошибка чтения файла с описанием модуля: {0}"45355 #~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием модÑлÑ: {0}" 44192 45356 44193 45357 #~ msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 44194 #~ msgstr " Добавьте site-josm.xml, либо страницыWiki"45358 #~ msgstr "ÐобавÑÑе site-josm.xml, либо ÑÑÑаниÑÑ Wiki" 44195 45359 44196 45360 #~ msgid "All installed plugins are up to date." 44197 #~ msgstr " Все установленные модули имеют последнюю версию."45361 #~ msgstr "ÐÑе ÑÑÑановленнÑе модÑли имеÑÑ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ." 44198 45362 44199 45363 #~ msgid "{0}: Version {1}{2}" 44200 #~ msgstr "{0}: Версия{1}{2}"45364 #~ msgstr "{0}: ÐеÑÑÐ¸Ñ {1}{2}" 44201 45365 44202 45366 #~ msgid "" … … 44205 45369 #~ "{0}" 44206 45370 #~ msgstr "" 44207 #~ " Обновить следующие модули:\n"45371 #~ "ÐбновиÑÑ ÑледÑÑÑие модÑли:\n" 44208 45372 #~ "\n" 44209 45373 #~ "{0}" … … 44214 45378 #~ "{0}" 44215 45379 #~ msgstr "" 44216 #~ " Скачать следующие модули?\n"45380 #~ "СкаÑаÑÑ ÑледÑÑÑие модÑли?\n" 44217 45381 #~ "\n" 44218 45382 #~ "{0}" … … 44221 45385 #~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 44222 45386 #~ msgstr "" 44223 #~ "Пароль учётной записи OSM. Оставьте пустым, чтобы не сохранять пароль." 45387 #~ "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑÑÑной запиÑи OSM. ÐÑÑавÑÑе пÑÑÑÑм, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ ÑÐ¾Ñ 45388 ÑанÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ." 44224 45389 44225 45390 #~ msgid "Proxy server host" 44226 #~ msgstr " Адрес"45391 #~ msgstr "ÐдÑеÑ" 44227 45392 44228 45393 #~ msgid "Anonymous" 44229 #~ msgstr " Анонимный"45394 #~ msgstr "ÐнонимнÑй" 44230 45395 44231 45396 #~ msgid "Login name (email) to the OSM account." 44232 #~ msgstr " Имя пользователя (e-mail) учётной записиOSM"45397 #~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ (e-mail) ÑÑÑÑной запиÑи OSM" 44233 45398 44234 45399 #~ msgid "Proxy server port" 44235 #~ msgstr " Порт"45400 #~ msgstr "ÐоÑÑ" 44236 45401 44237 45402 #~ msgid "Proxy server password" 44238 #~ msgstr " Пароль"45403 #~ msgstr "ÐаÑолÑ" 44239 45404 44240 45405 #~ msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 44241 #~ msgstr " Основной адрес сервераOSM (REST API)"45406 #~ msgstr "ÐÑновной адÑÐµÑ ÑеÑвеÑа OSM (REST API)" 44242 45407 44243 45408 #~ msgid "Base Server URL" 44244 #~ msgstr "Основной адрес сервера" 45409 #~ msgstr "ÐÑновной адÑÐµÑ ÑеÑвеÑа" 45410 45411 #~ msgid "Enable built-in defaults" 45412 #~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки по ÑмолÑаниÑ" 44245 45413 44246 45414 #~ msgid "Found <nd> element in non-way." 44247 #~ msgstr " Найден элемент <nd> вне пути."45415 #~ msgstr "Ðайден ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ <nd> вне пÑÑи." 44248 45416 44249 45417 #~ msgid "Illegal object with id=0" 44250 #~ msgstr " Недопустимый объект сid=0"45418 #~ msgstr "ÐедопÑÑÑимÑй обÑÐµÐºÑ Ñ id=0" 44251 45419 44252 45420 #~ msgid "Opening changeset..." 44253 #~ msgstr " Открывается список правок..."45421 #~ msgstr "ÐÑкÑÑваеÑÑÑ ÑпиÑок пÑавок..." 44254 45422 44255 45423 #~ msgid "Commit comment" 44256 #~ msgstr " Комментарий правки"45424 #~ msgstr "ÐомменÑаÑий пÑавки" 44257 45425 44258 45426 #~ msgid "" … … 44260 45428 #~ "some time." 44261 45429 #~ msgstr "" 44262 #~ " Сервер сообщил о внутренней ошибке. Попробуйте уменьшить область, или"44263 #~ " повторите попытку позже."45430 #~ "СеÑÐ²ÐµÑ ÑообÑил о внÑÑÑенней оÑибке. ÐопÑобÑйÑе ÑменÑÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ, или " 45431 #~ "повÑоÑиÑе попÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ." 44264 45432 44265 45433 #~ msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 44266 #~ msgstr "Отсутствует необходимый атрибут \"{0}\"." 45434 #~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 45435 одимÑй аÑÑибÑÑ \"{0}\"." 44267 45436 44268 45437 #~ msgid "" … … 44271 45440 #~ " {0}" 44272 45441 #~ msgstr "" 44273 #~ " Со следующими модулями возникли проблемы:\n"45442 #~ "Со ÑледÑÑÑими модÑлÑми возникли пÑоблемÑ:\n" 44274 45443 #~ "\n" 44275 45444 #~ " {0}" … … 44279 45448 #~ "required." 44280 45449 #~ msgstr "" 44281 #~ " Внимание - произошёл запрос на загрузку модуля {0}. Этот модуль больше не"44282 #~ " требуется."45450 #~ "Ðнимание - пÑоизоÑÑл запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° загÑÑÐ·ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ {0}. ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не " 45451 #~ "ÑÑебÑеÑÑÑ." 44283 45452 44284 45453 #~ msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 44285 45454 #~ msgstr "" 44286 #~ "Присутствуют несохранённые изменения. Сбросить изменения и продолжить?" 45455 #~ "ÐÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð½ÐµÑÐ¾Ñ 45456 ÑанÑннÑе изменениÑ. СбÑоÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пÑодолжиÑÑ?" 44287 45457 44288 45458 #~ msgid "Update Plugins" 44289 #~ msgstr " Обновить модули"45459 #~ msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли" 44290 45460 44291 45461 #~ msgid "Do not show again" 44292 #~ msgstr " Больше не показывать"45462 #~ msgstr "ÐолÑÑе не показÑваÑÑ" 44293 45463 44294 45464 #~ msgid "" … … 44296 45466 #~ "about the problem." 44297 45467 #~ msgstr "" 44298 #~ " Невозможно удалить модуль. Сообщите разработчикам JOSM об этой проблеме."45468 #~ "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ. СообÑиÑе ÑазÑабоÑÑикам JOSM об ÑÑой пÑоблеме." 44299 45469 44300 45470 #~ msgid "Open an other photo" 44301 #~ msgstr " Открыть другое фото"45471 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´ÑÑгое ÑоÑо" 44302 45472 44303 45473 #~ msgid "All images" 44304 #~ msgstr " Все изображения"45474 #~ msgstr "ÐÑе изобÑажениÑ" 44305 45475 44306 45476 #~ msgid "Grid layer:" 44307 #~ msgstr " Слой сетки"45477 #~ msgstr "Слой ÑеÑки" 44308 45478 44309 45479 #~ msgid "Grid layout" 44310 #~ msgstr " Разметка сетки"45480 #~ msgstr "РазмеÑка ÑеÑки" 44311 45481 44312 45482 #~ msgid "Grid rotation" 44313 #~ msgstr " Вращение сетки"45483 #~ msgstr "ÐÑаÑение ÑеÑки" 44314 45484 44315 45485 #~ msgid "World" 44316 #~ msgstr " Мир"45486 #~ msgstr "ÐиÑ" 44317 45487 44318 45488 #~ msgid "Boat" 44319 #~ msgstr " Лодка"45489 #~ msgstr "Ðодка" 44320 45490 44321 45491 #~ msgid "Motorboat" 44322 #~ msgstr " Моторная лодка"45492 #~ msgstr "ÐоÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ°" 44323 45493 44324 45494 #~ msgid "Goods" 44325 #~ msgstr " Грузовик (до 3.5т)"45495 #~ msgstr "ÐÑÑзовик (до 3.5Ñ)" 44326 45496 44327 45497 #~ msgid "Cycleway" 44328 #~ msgstr " Велодорожка"45498 #~ msgstr "ÐелодоÑожка" 44329 45499 44330 45500 #~ msgid "Footway" 44331 #~ msgstr " Тротуар"45501 #~ msgstr "ТÑоÑÑаÑ" 44332 45502 44333 45503 #~ msgid "Track Grade 3" 44334 #~ msgstr " Грунтовка 3 класса"45504 #~ msgstr "ÐÑÑнÑовка 3 клаÑÑа" 44335 45505 44336 45506 #~ msgid "Track Grade 1" 44337 #~ msgstr " Грунтовка 1 класса"45507 #~ msgstr "ÐÑÑнÑовка 1 клаÑÑа" 44338 45508 44339 45509 #~ msgid "Track Grade 2" 44340 #~ msgstr " Грунтовка 2 класса"45510 #~ msgstr "ÐÑÑнÑовка 2 клаÑÑа" 44341 45511 44342 45512 #~ msgid "Track Grade 4" 44343 #~ msgstr " Грунтовка 4 класса"45513 #~ msgstr "ÐÑÑнÑовка 4 клаÑÑа" 44344 45514 44345 45515 #~ msgid "Track Grade 5" 44346 #~ msgstr " Грунтовка 5 класса"45516 #~ msgstr "ÐÑÑнÑовка 5 клаÑÑа" 44347 45517 44348 45518 #~ msgid "Station" 44349 #~ msgstr " Станция"45519 #~ msgstr "СÑанÑиÑ" 44350 45520 44351 45521 #~ msgid "rugby" 44352 #~ msgstr " рэгби"45522 #~ msgstr "ÑÑгби" 44353 45523 44354 45524 #~ msgid "Select, move and rotate objects" 44355 #~ msgstr " Выбирать, двигать и вращать объекты"45525 #~ msgstr "ÐÑбиÑаÑÑ, двигаÑÑ Ð¸ вÑаÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ" 44356 45526 44357 45527 #~ msgid "Refresh the selection list." 44358 #~ msgstr " Обновить список выбранного."45528 #~ msgstr "ÐбновиÑÑ ÑпиÑок вÑбÑанного." 44359 45529 44360 45530 #~ msgid "zoom level" 44361 #~ msgstr " масштаб"45531 #~ msgstr "маÑÑÑаб" 44362 45532 44363 45533 #~ msgid "Upload all changes to the OSM server." 44364 #~ msgstr " Загрузить все изменения наOSM"45534 #~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð²Ñе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° OSM" 44365 45535 44366 45536 #~ msgid "Accomodation" 44367 #~ msgstr " Проживание"45537 #~ msgstr "ÐÑоживание" 44368 45538 44369 45539 #~ msgid "Football" 44370 #~ msgstr " Американский футбол"45540 #~ msgstr "ÐмеÑиканÑкий ÑÑÑбол" 44371 45541 44372 45542 #~ msgid "Occupied By" 44373 #~ msgstr " Объект"45543 #~ msgstr "ÐбÑекÑ" 44374 45544 44375 45545 #~ msgid "Edit relation #{0}" 44376 #~ msgstr " Править отношение#{0}"45546 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð¾ÑноÑение #{0}" 44377 45547 44378 45548 #~ msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 44379 #~ msgstr " Перемещайте сегмент линии, чтобы образовать прямоугольник"45549 #~ msgstr "ÐеÑемеÑайÑе ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑазоваÑÑ Ð¿ÑÑмоÑголÑник" 44380 45550 44381 45551 #~ msgid "Edit new relation" 44382 #~ msgstr " Править новое отношение"45552 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ оÑноÑение" 44383 45553 44384 45554 #~ msgid "Create new relation" 44385 #~ msgstr " Создать новое отношение"45555 #~ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ оÑноÑение" 44386 45556 44387 45557 #~ msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." 44388 #~ msgstr "EXIF файла \"{0}\" не содержит информации о времени."45558 #~ msgstr "EXIF Ñайла \"{0}\" не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии о вÑемени." 44389 45559 44390 45560 #~ msgid "" 44391 45561 #~ "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 44392 45562 #~ msgstr "" 44393 #~ "Пожалуйста, выберите ровно три точки, или линию, состоящую ровно из трёх " 44394 #~ "точек." 45563 #~ "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе Ñовно ÑÑи ÑоÑки, или линиÑ, ÑоÑÑоÑÑÑÑ Ñовно из ÑÑÑÑ 45564 " 45565 #~ "ÑоÑек." 44395 45566 44396 45567 #~ msgid "" … … 44398 45569 #~ "as a bug." 44399 45570 #~ msgstr "" 44400 #~ " Внутренняя ошибка: невозможно проверить условия без слоя. Пожалуйста, "44401 #~ " создайте отчёт об ошибке."45571 #~ "ÐнÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка: невозможно пÑовеÑиÑÑ ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· ÑлоÑ. ÐожалÑйÑÑа, " 45572 #~ "ÑоздайÑе оÑÑÑÑ Ð¾Ð± оÑибке." 44402 45573 44403 45574 #~ msgid "Faster Forward" 44404 #~ msgstr " Играть быстрее."45575 #~ msgstr "ÐгÑаÑÑ Ð±ÑÑÑÑее." 44405 45576 44406 45577 #~ msgid "" … … 44408 45579 #~ "want to merge them?" 44409 45580 #~ msgstr "" 44410 #~ "Выделенные точки участвуют в различных отношениях. Всё равно хотите " 44411 #~ "объединить?" 45581 #~ "ÐÑделеннÑе ÑоÑки ÑÑаÑÑвÑÑÑ Ð² ÑазлиÑнÑÑ 45582 оÑноÑениÑÑ 45583 . ÐÑÑ Ñавно Ñ 45584 оÑиÑе " 45585 #~ "обÑединиÑÑ?" 44412 45586 44413 45587 #~ msgid "Merge nodes with different memberships?" 44414 #~ msgstr "Объединить точки из разных отношений?" 45588 #~ msgstr "ÐбÑединиÑÑ ÑоÑки из ÑазнÑÑ 45589 оÑноÑений?" 44415 45590 44416 45591 #~ msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 44417 45592 #~ msgstr "" 44418 #~ " Не удаётся объединить точки: пришлось бы удалить линию, которая еще"44419 #~ " используется."45593 #~ "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑединиÑÑ ÑоÑки: пÑиÑлоÑÑ Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ, коÑоÑÐ°Ñ ÐµÑе " 45594 #~ "иÑполÑзÑеÑÑÑ." 44420 45595 44421 45596 #~ msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 44422 #~ msgstr " Дублировать {0} точек в {1} точек"45597 #~ msgstr "ÐÑблиÑоваÑÑ {0} ÑоÑек в {1} ÑоÑек" 44423 45598 44424 45599 #~ msgid "Don't apply changes" 44425 #~ msgstr " Не применять изменения"45600 #~ msgstr "Ðе пÑименÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ" 44426 45601 44427 45602 #~ msgid "No images with readable timestamps found." 44428 #~ msgstr " Не найдено изображений с информацией о времени."45603 #~ msgstr "Ðе найдено изобÑажений Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑией о вÑемени." 44429 45604 44430 45605 #~ msgid "Activating updated plugins" 44431 #~ msgstr "Включение обновлённых модулей" 45606 #~ msgstr "ÐклÑÑение обновлÑннÑÑ 45607 модÑлей" 44432 45608 44433 45609 #~ msgid "" … … 44435 45611 #~ "to overwrite the existing ones." 44436 45612 #~ msgstr "" 44437 #~ "Ошибка при включении обновлённых модулей. Убедитесь, что JOSM имеет " 44438 #~ "разрешение переписывать существующие модули." 45613 #~ "ÐÑибка пÑи вклÑÑении обновлÑннÑÑ 45614 модÑлей. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо JOSM Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ " 45615 #~ "ÑазÑеÑение пеÑепиÑÑваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑие модÑли." 44439 45616 44440 45617 #~ msgid "" … … 44442 45619 #~ "is started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 44443 45620 #~ msgstr "" 44444 #~ "<p> Горячие клавиши назначаются при запуске JOSM. Пэтому, нужно"44445 #~ "<b> перезапустить</b> JOSM, чтобы изменения вступили в силу.</p>"45621 #~ "<p>ÐоÑÑÑие клавиÑи назнаÑаÑÑÑÑ Ð¿Ñи запÑÑке JOSM. ÐÑÑомÑ, нÑжно " 45622 #~ "<b>пеÑезапÑÑÑиÑÑ</b> JOSM, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑпили в ÑилÑ.</p>" 44446 45623 44447 45624 #~ msgid "" … … 44452 45629 #~ "changes here.</p>" 44453 45630 #~ msgstr "" 44454 #~ "<p>Кроме того, горячие клавиши активируются, если назначаются для какого-" 44455 #~ "либо меню, или кнопки впервые. Поэтому некоторые из них могут заработать " 44456 #~ "без перезапуска --- но и без разрешения конфликтов. Это ещё один повод " 44457 #~ "<b>перезапустить</b> JOSM после внесения любых изменений.</p>" 45631 #~ "<p>ÐÑоме Ñого, гоÑÑÑие клавиÑи акÑивиÑÑÑÑÑÑ, еÑли назнаÑаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-" 45632 #~ "либо менÑ, или кнопки впеÑвÑе. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе из Ð½Ð¸Ñ 45633 могÑÑ Ð·Ð°ÑабоÑаÑÑ " 45634 #~ "без пеÑезапÑÑка --- но и без ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑов. ÐÑо еÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ повод " 45635 #~ "<b>пеÑезапÑÑÑиÑÑ</b> JOSM поÑле внеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑбÑÑ 45636 изменений.</p>" 44458 45637 44459 45638 #~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 44460 #~ msgstr "<p> Спасибо за понимание</p>"45639 #~ msgstr "<p>СпаÑибо за понимание</p>" 44461 45640 44462 45641 #~ msgid "" … … 44467 45646 #~ "are already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 44468 45647 #~ msgstr "" 44469 #~ "<p>На последней вкладке указаны клавиши-модификаторы, которые JOSM " 44470 #~ "автоматически назначит для горячих клавиш. Для каждой из четырёх групп " 44471 #~ "горячих клавиш есть по три варианта модификаторов. При разрешении " 44472 #~ "конфликтов, эти варианты будут проверяться в указанном порядке. Если все " 44473 #~ "варианты окажутся уже заняты, будет назначено случайное сочетание клавиш." 45648 #~ "<p>Ðа поÑледней вкладке ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи-модиÑикаÑоÑÑ, коÑоÑÑе JOSM " 45649 #~ "авÑомаÑиÑеÑки назнаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑÑÑÐ¸Ñ 45650 клавиÑ. ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ из ÑеÑÑÑÑÑ 45651 гÑÑпп " 45652 #~ "гоÑÑÑÐ¸Ñ 45653 ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ ÐµÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑи ваÑианÑа модиÑикаÑоÑов. ÐÑи ÑазÑеÑении " 45654 #~ "конÑликÑов, ÑÑи ваÑианÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¿ÑовеÑÑÑÑÑÑ Ð² Ñказанном поÑÑдке. ÐÑли вÑе " 45655 #~ "ваÑианÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑÑÑÑ Ñже занÑÑÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñено ÑлÑÑайное ÑоÑеÑание клавиÑ." 44474 45656 #~ "</p>" 44475 45657 44476 45658 #~ msgid "I'm in the timezone of: " 44477 #~ msgstr "Я нахожусь в часовом поясе: " 45659 #~ msgstr "Я Ð½Ð°Ñ 45660 ожÑÑÑ Ð² ÑаÑовом поÑÑе: " 44478 45661 44479 45662 #~ msgid "" 44480 45663 #~ "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 44481 45664 #~ msgstr "" 44482 #~ "<html> Я могу сфотографировать экран GPS приёмника.<br>Это поможет?</html>"45665 #~ "<html>Я Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑÑоÑогÑаÑиÑоваÑÑ ÑкÑан GPS пÑиÑмника.<br>ÐÑо поможеÑ?</html>" 44483 45666 44484 45667 #~ msgid "Duplicate selected ways." 44485 #~ msgstr " Дублировать выбранные линии."45668 #~ msgstr "ÐÑблиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе линии." 44486 45669 44487 45670 #~ msgid "Jump forward" 44488 #~ msgstr " Перемотать вперёд"45671 #~ msgstr "ÐеÑемоÑаÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑÑд" 44489 45672 44490 45673 #~ msgid "Those nodes are not in a circle." 44491 #~ msgstr " Точки не расположены по кругу"45674 #~ msgstr "ТоÑки не ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ кÑÑгÑ" 44492 45675 44493 45676 #~ msgid "Contact {0}..." 44494 #~ msgstr " Связаться с{0}..."45677 #~ msgstr "СвÑзаÑÑÑÑ Ñ {0}..." 44495 45678 44496 45679 #~ msgid "Missing arguments for or." 44497 #~ msgstr " Отсутствуют параметры для \"ИЛИ\""45680 #~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ \"ÐÐÐ\"" 44498 45681 44499 45682 #~ msgid "Missing argument for not." 44500 #~ msgstr " Отсутствуют параметры для \"НЕ\""45683 #~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ \"ÐÐ\"" 44501 45684 44502 45685 #~ msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 44503 #~ msgstr "Присутствуют неразрешённые конфликты. Для начала, разрешите их" 45686 #~ msgstr "ÐÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð½ÐµÑазÑеÑÑннÑе конÑликÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð½Ð°Ñала, ÑазÑеÑиÑе Ð¸Ñ 45687 " 44504 45688 44505 45689 #~ msgid "resolved version:" 44506 #~ msgstr " Разрешённая версия:"45690 #~ msgstr "РазÑеÑÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ:" 44507 45691 44508 45692 #~ msgid "Waterway Point" 44509 #~ msgstr "Гидротехнические сооружения" 45693 #~ msgstr "ÐидÑоÑÐµÑ 45694 ниÑеÑкие ÑооÑÑжениÑ" 44510 45695 44511 45696 #~ msgid "" … … 44513 45698 #~ "layer, but are not connected by a node." 44514 45699 #~ msgstr "" 44515 #~ " Данный тест проверяет, если две линии (дороги, железные дороги, водоёмы) "44516 #~ " пересекаются на одном слое, но не имеют общей точки."45700 #~ "ÐаннÑй ÑеÑÑ Ð¿ÑовеÑÑеÑ, еÑли две линии (доÑоги, железнÑе доÑоги, водоÑмÑ) " 45701 #~ "пеÑеÑекаÑÑÑÑ Ð½Ð° одном Ñлое, но не имеÑÑ Ð¾Ð±Ñей ÑоÑки." 44517 45702 44518 45703 #~ msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 44519 #~ msgstr " Для работы модуля нужна более новая версияJOSM: {0}."45704 #~ msgstr "ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð½Ñжна более Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ JOSM: {0}." 44520 45705 44521 45706 #~ msgid "Preparing..." 44522 #~ msgstr " Подготовка..."45707 #~ msgstr "ÐодгоÑовка..." 44523 45708 44524 45709 #~ msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 44525 #~ msgstr " Передача прервана из-за ошибки (повторная попытка через 5 с):"45710 #~ msgstr "ÐеÑедаÑа пÑеÑвана из-за оÑибки (повÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑка ÑеÑез 5 Ñ):" 44526 45711 44527 45712 #~ msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 44528 #~ msgstr " Используйте мышь, или Ctrl+стрелки/./ для изменения масштаба."45713 #~ msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе мÑÑÑ, или Ctrl+ÑÑÑелки/./ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑаба." 44529 45714 44530 45715 #~ msgid "" … … 44532 45717 #~ "selected in the history list." 44533 45718 #~ msgstr "" 44534 #~ "Откатить состояние выбранных объектов до версии, указанной в списке " 44535 #~ "правок." 45719 #~ "ÐÑкаÑиÑÑ ÑоÑÑоÑние вÑбÑаннÑÑ 45720 обÑекÑов до веÑÑии, Ñказанной в ÑпиÑке " 45721 #~ "пÑавок." 44536 45722 44537 45723 #~ msgid "Error deleting plugin file: {0}" 44538 #~ msgstr "Ошибка при скачивании модуля: {0}" 45724 #~ msgstr "ÐÑибка пÑи ÑкаÑивании модÑлÑ: {0}" 45725 45726 #~ msgid "Plugin already exists" 45727 #~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" 44539 45728 44540 45729 #~ msgid "" 44541 45730 #~ "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when " 44542 45731 #~ "encountered.</p>" 44543 #~ msgstr "<p> Псевдо-модификатор 'отключено' отключает горячую клавишу.</p>"45732 #~ msgstr "<p>ÐÑевдо-модиÑикаÑÐ¾Ñ 'оÑклÑÑено' оÑклÑÑÐ°ÐµÑ Ð³Ð¾ÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ.</p>" 44544 45733 44545 45734 #~ msgid "Lambert Zone (France)" 44546 #~ msgstr " Зоны Ламберта (Франция)"45735 #~ msgstr "ÐÐ¾Ð½Ñ ÐамбеÑÑа (ФÑанÑиÑ)" 44547 45736 44548 45737 #~ msgid "S" 44549 #~ msgstr " Ю"45738 #~ msgstr "Ю" 44550 45739 44551 45740 #~ msgid "N" 44552 #~ msgstr " С"45741 #~ msgstr "С" 44553 45742 44554 45743 #~ msgid "W" 44555 #~ msgstr " З"45744 #~ msgstr "Ð" 44556 45745 44557 45746 #~ msgid "E" 44558 #~ msgstr " В"45747 #~ msgstr "Ð" 44559 45748 44560 45749 #~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 44561 #~ msgstr " Некоторые точки - (почти) на одной линии"45750 #~ msgstr "ÐекоÑоÑÑе ÑоÑки - (поÑÑи) на одной линии" 44562 45751 44563 45752 #~ msgid "" … … 44566 45755 #~ "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 44567 45756 #~ msgstr "" 44568 #~ "<html> Используется проекция EPSG:4326, что может привести<br>к"44569 #~ " нежелательным результатам при выравнивании углов.<br>Измените проекцию, "44570 #~ " чтобы это предупреждение больше не появлялось.<br>Всё равно продолжить?"45757 #~ "<html>ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑÐ¸Ñ EPSG:4326, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи<br>к " 45758 #~ "нежелаÑелÑнÑм ÑезÑлÑÑаÑам пÑи вÑÑавнивании Ñглов.<br>ÐзмениÑе пÑоекÑиÑ, " 45759 #~ "ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо пÑедÑпÑеждение болÑÑе не поÑвлÑлоÑÑ.<br>ÐÑÑ Ñавно пÑодолжиÑÑ?" 44571 45760 44572 45761 #~ msgid "Only one node selected" 44573 #~ msgstr " Выбрана только одна точка"45762 #~ msgstr "ÐÑбÑана ÑолÑко одна ÑоÑка" 44574 45763 44575 45764 #~ msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 44576 45765 #~ msgstr "" 44577 #~ "Пожалуйста, выберите контуры, у которых углы почти прямые, для применения " 44578 #~ "функции." 45766 #~ "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе конÑÑÑÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ 45767 ÑÐ³Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи пÑÑмÑе, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ " 45768 #~ "ÑÑнкÑии." 44579 45769 44580 45770 #~ msgid "Use decimal degrees." 44581 #~ msgstr " Использовать десятичные градусы"45771 #~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´ÐµÑÑÑиÑнÑе гÑадÑÑÑ" 44582 45772 44583 45773 #~ msgid "Enter the coordinates for the new node." 44584 #~ msgstr " Введите координаты новой точки"45774 #~ msgstr "ÐведиÑе кооÑдинаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑоÑки" 44585 45775 44586 45776 #~ msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 44587 #~ msgstr " Отрицательные значения обозначают западное/южное полушарие"45777 #~ msgstr "ÐÑÑиÑаÑелÑнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð¾Ðµ/Ñжное полÑÑаÑие" 44588 45778 44589 45779 #~ msgid "Create duplicate way" 44590 #~ msgstr " Создать копию линии"45780 #~ msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 44591 45781 44592 45782 #~ msgid "change the viewport" 44593 #~ msgstr " изменить область просмотра на экране"45783 #~ msgstr "измениÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑа на ÑкÑане" 44594 45784 44595 45785 #~ msgid "confirm all Remote Control actions manually" 44596 #~ msgstr " подтверждать все действия удалённого управления вручную."45786 #~ msgstr "подÑвеÑждаÑÑ Ð²Ñе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ ÑдалÑнного ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ." 44597 45787 44598 45788 #~ msgid "load data from API" 44599 #~ msgstr " загрузить данные изAPI"45789 #~ msgstr "загÑÑзиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из API" 44600 45790 44601 45791 #~ msgid "change the selection" 44602 #~ msgstr " изменить выделение"45792 #~ msgstr "измениÑÑ Ð²Ñделение" 44603 45793 44604 45794 #~ msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 44605 #~ msgstr " Модуль, позволяющий другим приложениям управлятьJOSM"45795 #~ msgstr "ÐодÑлÑ, позволÑÑÑий дÑÑгим пÑиложениÑм ÑпÑавлÑÑÑ JOSM" 44606 45796 44607 45797 #~ msgid "Permitted actions" 44608 #~ msgstr " Разрешённые действия"45798 #~ msgstr "РазÑеÑÑннÑе дейÑÑвиÑ" 44609 45799 44610 45800 #~ msgid "near" 44611 #~ msgstr " возле"45801 #~ msgstr "возле" 44612 45802 44613 45803 #~ msgid "Settings for the Remote Control plugin." 44614 #~ msgstr " Настройки модуля дистанционного управления"45804 #~ msgstr "ÐаÑÑÑойки модÑÐ»Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑионного ÑпÑавлениÑ" 44615 45805 44616 45806 #~ msgid "zoom" 44617 #~ msgstr " масштаб"45807 #~ msgstr "маÑÑÑаб" 44618 45808 44619 45809 #~ msgid "Grid" 44620 #~ msgstr " Сетка"45810 #~ msgstr "СеÑка" 44621 45811 44622 45812 #~ msgid "WMS URL" 44623 #~ msgstr " Ссылка наWMS"45813 #~ msgstr "СÑÑлка на WMS" 44624 45814 44625 45815 #~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" 44626 #~ msgstr "Измениить список серверов WMS, отображаемых в меню модуля WMS" 45816 #~ msgstr "ÐзменииÑÑ ÑпиÑок ÑеÑвеÑов WMS, оÑобÑажаемÑÑ 45817 в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ WMS" 44627 45818 44628 45819 #~ msgid "Adjust the position of the WMS layer" 44629 #~ msgstr " Подстроить положение слояWMS"45820 #~ msgstr "ÐодÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ ÑÐ»Ð¾Ñ WMS" 44630 45821 44631 45822 #~ msgid "WMS Plugin Help" 44632 #~ msgstr " Справка по модулюWMS"45823 #~ msgstr "СпÑавка по модÑÐ»Ñ WMS" 44633 45824 44634 45825 #~ msgid "Help / About" 44635 #~ msgstr " Справка / О модуле"45826 #~ msgstr "СпÑавка / РмодÑле" 44636 45827 44637 45828 #~ msgid "Navigation" 44638 #~ msgstr " Навигация"45829 #~ msgstr "ÐавигаÑиÑ" 44639 45830 44640 45831 #~ msgid "Amenities" 44641 #~ msgstr " Удобства"45832 #~ msgstr "УдобÑÑва" 44642 45833 44643 45834 #~ msgid "Drawbridge" 44644 #~ msgstr " Подъёмный мост"45835 #~ msgstr "ÐодÑÑмнÑй моÑÑ" 44645 45836 44646 45837 #~ msgid "Edit Hiking" 44647 #~ msgstr " Править туризм"45838 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ ÑÑÑизм" 44648 45839 44649 45840 #~ msgid "Edit Demanding Mountain Hiking" 44650 #~ msgstr " Править продвинутый горный туризм"45841 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð¿ÑодвинÑÑÑй гоÑнÑй ÑÑÑизм" 44651 45842 44652 45843 #~ msgid "Alpine Hiking" 44653 #~ msgstr " Альпийский туризм"45844 #~ msgstr "ÐлÑпийÑкий ÑÑÑизм" 44654 45845 44655 45846 #~ msgid "Edit Alpine Hiking" 44656 #~ msgstr " Править альпийский туризм"45847 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð°Ð»ÑпийÑкий ÑÑÑизм" 44657 45848 44658 45849 #~ msgid "Mountain Hiking" 44659 #~ msgstr " Горный туризм"45850 #~ msgstr "ÐоÑнÑй ÑÑÑизм" 44660 45851 44661 45852 #~ msgid "Edit Mountain Hiking" 44662 #~ msgstr " Править горный туризм"45853 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð³Ð¾ÑнÑй ÑÑÑизм" 44663 45854 44664 45855 #~ msgid "Demanding Mountain Hiking" 44665 #~ msgstr " Продвинутый горный туризм"45856 #~ msgstr "ÐÑодвинÑÑÑй гоÑнÑй ÑÑÑизм" 44666 45857 44667 45858 #~ msgid "park_and_ride" 44668 #~ msgstr "перехватывающая" 45859 #~ msgstr "пеÑÐµÑ 45860 ваÑÑваÑÑаÑ" 44669 45861 44670 45862 #~ msgid "Edit Station" 44671 #~ msgstr " Править станцию"45863 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ ÑÑанÑиÑ" 44672 45864 44673 45865 #~ msgid "Shop" 44674 #~ msgstr " Магазин"45866 #~ msgstr "Ðагазин" 44675 45867 44676 45868 #~ msgid "citymap" 44677 #~ msgstr " карта города"45869 #~ msgstr "каÑÑа гоÑода" 44678 45870 44679 45871 #~ msgid "hikingmap" 44680 #~ msgstr "карта туристических маршрутов" 45872 #~ msgstr "каÑÑа ÑÑÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ 45873 маÑÑÑÑÑов" 44681 45874 44682 45875 #~ msgid "map" 44683 #~ msgstr "карта" 45876 #~ msgstr "каÑÑа" 45877 45878 #~ msgid "bicyclemap" 45879 #~ msgstr "каÑÑа велодоÑожек" 44684 45880 44685 45881 #~ msgid "board" 44686 #~ msgstr " доска информации"45882 #~ msgstr "доÑка инÑоÑмаÑии" 44687 45883 44688 45884 #~ msgid "Rugby" 44689 #~ msgstr " Регби"45885 #~ msgstr "Регби" 44690 45886 44691 45887 #~ msgid "unitarianist" 44692 #~ msgstr " унитаризм"45888 #~ msgstr "ÑниÑаÑизм" 44693 45889 44694 45890 #~ msgid "Oberpfalz Geofabrik.de" 44695 #~ msgstr " подложкаGeofabrik.de"45891 #~ msgstr "подложка Geofabrik.de" 44696 45892 44697 45893 #~ msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 44698 45894 #~ msgstr "" 44699 #~ "Прим.: Некоторые изменения произошли из-за загрузки данных на сервер." 45895 #~ "ÐÑим.: ÐекоÑоÑÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоизоÑли из-за загÑÑзки даннÑÑ 45896 на ÑеÑвеÑ." 44700 45897 44701 45898 #~ msgid "Server does not support changesets" 44702 #~ msgstr " Сервер не поддерживает управление версиями"45899 #~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑпÑавление веÑÑиÑми" 44703 45900 44704 45901 #~ msgid "" … … 44706 45903 #~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 44707 45904 #~ msgstr "" 44708 #~ "(Можно указать, с каким промежутком в днях будет появляться<br>данное " 44709 #~ "предупреждение, установив параметр настроек 'pluginmanager.warntime'.)" 45905 #~ "(Ðожно ÑказаÑÑ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ пÑомежÑÑком в днÑÑ 45906 бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑвлÑÑÑÑÑ<br>данное " 45907 #~ "пÑедÑпÑеждение, ÑÑÑановив паÑамеÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек 'pluginmanager.warntime'.)" 44710 45908 44711 45909 #~ msgid "Edit Properties" 44712 #~ msgstr " Изменить параметры"45910 #~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ" 44713 45911 44714 45912 #~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 44715 #~ msgstr " Открыть файл (как данные GPS, если.gpx)"45913 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл (как даннÑе GPS, еÑли .gpx)" 44716 45914 44717 45915 #~ msgid "Preset group ''{0}''" 44718 #~ msgstr " Группа настроек''{0}''"45916 #~ msgstr "ÐÑÑппа наÑÑÑоек ''{0}''" 44719 45917 44720 45918 #~ msgid "Really mark this issue as ''done''?" 44721 #~ msgstr " Вы действительно желаете отметить проблему, как решённую?"45919 #~ msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно желаеÑе оÑмеÑиÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, как ÑеÑÑннÑÑ?" 44722 45920 44723 45921 #~ msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 44724 45922 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 44725 #~ msgstr[0] "{0} модуль успешно обновлён. Пожалуйста, перезапуститеJOSM."44726 #~ msgstr[1] "{0} модуля успешно обновлено. Пожалуйста, перезапуститеJOSM."44727 #~ msgstr[2] "{0} модулей успешно обновлено. Пожалуйста, перезапуститеJOSM."45923 #~ msgstr[0] "{0} модÑÐ»Ñ ÑÑпеÑно обновлÑн. ÐожалÑйÑÑа, пеÑезапÑÑÑиÑе JOSM." 45924 #~ msgstr[1] "{0} модÑÐ»Ñ ÑÑпеÑно обновлено. ÐожалÑйÑÑа, пеÑезапÑÑÑиÑе JOSM." 45925 #~ msgstr[2] "{0} модÑлей ÑÑпеÑно обновлено. ÐожалÑйÑÑа, пеÑезапÑÑÑиÑе JOSM." 44728 45926 44729 45927 #~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 44730 #~ msgstr " Удалить \"{0}\" для{1} {2}"45928 #~ msgstr "УдалиÑÑ \"{0}\" Ð´Ð»Ñ {1} {2}" 44731 45929 44732 45930 #~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 44733 #~ msgstr " Удалить \"{0}\" для{1} ''{2}''"45931 #~ msgstr "УдалиÑÑ \"{0}\" Ð´Ð»Ñ {1} ''{2}''" 44734 45932 44735 45933 #~ msgid "Add all currently selected objects as members" 44736 #~ msgstr " Сделать все выбранные объекты участниками отношения"45934 #~ msgstr "СделаÑÑ Ð²Ñе вÑбÑаннÑе обÑекÑÑ ÑÑаÑÑниками оÑноÑениÑ" 44737 45935 44738 45936 #~ msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 44739 #~ msgstr " Удалить текущего участника из отношения"45937 #~ msgstr "УдалиÑÑ ÑекÑÑего ÑÑаÑÑника из оÑноÑениÑ" 44740 45938 44741 45939 #~ msgid "Combine ways with different memberships?" 44742 #~ msgstr "Объединить линии, входящие в разные отношения?" 45940 #~ msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸, Ð²Ñ 45941 одÑÑие в ÑазнÑе оÑноÑениÑ?" 44743 45942 44744 45943 #~ msgid "" … … 44746 45945 #~ "You should verify this and correct it when necessary." 44747 45946 #~ msgstr "" 44748 #~ "Участие в отношениях было применено ко всем новым линиям.\n" 44749 #~ "Проверьте, и при необходимости внесите корректировки." 45947 #~ "УÑаÑÑие в оÑноÑениÑÑ 45948 бÑло пÑименено ко вÑем новÑм линиÑм.\n" 45949 #~ "ÐÑовеÑÑÑе, и пÑи Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 45950 одимоÑÑи внеÑиÑе коÑÑекÑиÑовки." 44750 45951 44751 45952 #~ msgid "RemoveRelationMember" 44752 #~ msgstr " Удалить Участника Отношения"45953 #~ msgstr "УдалиÑÑ Ð£ÑаÑÑника ÐÑноÑениÑ" 44753 45954 44754 45955 #~ msgid "Members: {0}" 44755 #~ msgstr " Участники: {0}"45956 #~ msgstr "УÑаÑÑники: {0}" 44756 45957 44757 45958 #~ msgid "" … … 44759 45960 #~ "reporting a bug." 44760 45961 #~ msgstr "" 44761 #~ " Попытайтесь обновиться до новейшей версии модуля перед созданием отчёта"44762 #~ " об ошибке."45962 #~ "ÐопÑÑайÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑÑÑ Ð´Ð¾ новейÑей веÑÑии модÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑед Ñозданием оÑÑÑÑа " 45963 #~ "об оÑибке." 44763 45964 44764 45965 #~ msgid "Found <member> element in non-relation." 44765 #~ msgstr " Найден тэг <member> вне отношения."45966 #~ msgstr "Ðайден ÑÑг <member> вне оÑноÑениÑ." 44766 45967 44767 45968 #~ msgid "Ill-formed node id" 44768 #~ msgstr " Неверный номер точки"45969 #~ msgstr "ÐевеÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑоÑки" 44769 45970 44770 45971 #~ msgid "" … … 44773 45974 #~ "in the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 44774 45975 #~ msgstr "" 44775 #~ "<html>Внимание! Пароль хранится в открытом виде в файле настроек.<br> " 44776 #~ "Пароль передаётся по сети в открытом виде, как параметр запроса.<br><b>Не " 44777 #~ "используйте ценный пароль.</b></html>" 45976 #~ "<html>Ðнимание! ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ñ 45977 ÑаниÑÑÑ Ð² оÑкÑÑÑом виде в Ñайле наÑÑÑоек.<br> " 45978 #~ "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑеÑи в оÑкÑÑÑом виде, как паÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа.<br><b>Ðе " 45979 #~ "иÑполÑзÑйÑе ÑеннÑй паÑолÑ.</b></html>" 44778 45980 44779 45981 #~ msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 44780 #~ msgstr " Ошибка соединения с адресом: \"{0}\""45982 #~ msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð´ÑеÑом: \"{0}\"" 44781 45983 44782 45984 #~ msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 44783 #~ msgstr " Скачать трансформированное изображение с WMS сервераMetacarta"45985 #~ msgstr "СкаÑаÑÑ ÑÑанÑÑоÑмиÑованное изобÑажение Ñ WMS ÑеÑвеÑа Metacarta" 44784 45986 44785 45987 #~ msgid "Portcullis" 44786 #~ msgstr " Опускающаяся решётка"45988 #~ msgstr "ÐпÑÑкаÑÑаÑÑÑ ÑеÑÑÑка" 44787 45989 44788 45990 #~ msgid "Please report a ticket at {0}" 44789 #~ msgstr " Пожалуйста, создайте отчёт об ошибке по адресу{0}"45991 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑоздайÑе оÑÑÑÑ Ð¾Ð± оÑибке по адÑеÑÑ {0}" 44790 45992 44791 45993 #~ msgid "Be sure to include the following information:" 44792 #~ msgstr " Прикрепите следующую информацию к отчёту:"45994 #~ msgstr "ÐÑикÑепиÑе ÑледÑÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ðº оÑÑÑÑÑ:" 44793 45995 44794 45996 #~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!" 44795 45997 #~ msgstr "" 44796 #~ " Укажите последовательность деййствий, которая вызвала ошибку (как можно"44797 #~ " подробнее!)"45998 #~ "УкажиÑе поÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ð¹ÑÑвий, коÑоÑÐ°Ñ Ð²Ñзвала оÑÐ¸Ð±ÐºÑ (как можно " 45999 #~ "подÑобнее!)" 44798 46000 44799 46001 #~ msgid "" 44800 46002 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n" 44801 #~ "latitudes between 46.1 ° and 57° only.\n"46003 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 44802 46004 #~ "Use another projection system if you are not using\n" 44803 46005 #~ "a French WMS server.\n" 44804 46006 #~ "Do not upload any data after this message." 44805 46007 #~ msgstr "" 44806 #~ "Проекция \"{0}\" разработана только\n" 44807 #~ "для широт между 46.1° и 57°.\n" 44808 #~ "Используйте другую проекцию, если не пользуетесь\n" 44809 #~ "французским сервером WMS. Не загружайте \n" 44810 #~ "никаких данных на сервер после этого сообщения." 46008 #~ "ÐÑоекÑÐ¸Ñ \"{0}\" ÑазÑабоÑана ÑолÑко\n" 46009 #~ "Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 46.1° и 57°.\n" 46010 #~ "ÐÑполÑзÑйÑе дÑÑгÑÑ Ð¿ÑоекÑиÑ, еÑли не полÑзÑеÑеÑÑ\n" 46011 #~ "ÑÑанÑÑзÑким ÑеÑвеÑом WMS. Ðе загÑÑжайÑе \n" 46012 #~ "Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ 46013 даннÑÑ 46014 на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑого ÑообÑениÑ." 44811 46015 44812 46016 #~ msgid "Upload to OSM..." 44813 #~ msgstr " Загрузить наOSM..."46017 #~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð½Ð° OSM..." 44814 46018 44815 46019 #~ msgid "Configure Sites..." 44816 #~ msgstr " Настроить сайты..."46020 #~ msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑайÑÑ..." 44817 46021 44818 46022 #~ msgid "" … … 44822 46026 #~ "{0}" 44823 46027 #~ msgstr "" 44824 #~ "Архив с модулем уже существует. Скачать текущую версию и удалить " 44825 #~ "существующий архив?\n" 46028 #~ "ÐÑÑ 46029 ив Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. СкаÑаÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑдалиÑÑ " 46030 #~ "ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий аÑÑ 46031 ив?\n" 44826 46032 #~ "\n" 44827 46033 #~ "{0}" 44828 46034 44829 46035 #~ msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 44830 #~ msgstr "Невозможно скачать модуль: {0} из {1} доступных" 46036 #~ msgstr "Ðевозможно ÑкаÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ: {0} из {1} доÑÑÑпнÑÑ 46037 " 44831 46038 44832 46039 #~ msgid "Error during parse." 44833 #~ msgstr " Ошибка при разборе."46040 #~ msgstr "ÐÑибка пÑи ÑазбоÑе." 44834 46041 44835 46042 #~ msgid "" … … 44839 46046 #~ "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 44840 46047 #~ msgstr "" 44841 #~ " Произошла неожиданная ошибка.\n"46048 #~ "ÐÑоизоÑла Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñибка.\n" 44842 46049 #~ "\n" 44843 #~ " Это всегда говорит об ошибке в коде программы. Если Вы пользуетесь\n"44844 #~ " последней версией JOSM, будьте добры, отправьте отчёт об ошибке."46050 #~ "ÐÑо вÑегда говоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± оÑибке в коде пÑогÑаммÑ. ÐÑли ÐÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ\n" 46051 #~ "поÑледней веÑÑией JOSM, бÑдÑÑе добÑÑ, оÑпÑавÑÑе оÑÑÑÑ Ð¾Ð± оÑибке." 44845 46052 44846 46053 #~ msgid "Degrees Minutes Seconds" 44847 #~ msgstr " Градусы, минуты, секунды"46054 #~ msgstr "ÐÑадÑÑÑ, минÑÑÑ, ÑекÑндÑ" 44848 46055 44849 46056 #~ msgid "Please select at least two nodes to merge." 44850 #~ msgstr " Пожалуйста, выберите как минимум две точки для объединения."46057 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе как минимÑм две ÑоÑки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑединениÑ." 44851 46058 44852 46059 #~ msgid "No document open so nothing to save." 44853 #~ msgstr "Нет открытых документов. Нечего сохранять." 46060 #~ msgstr "ÐÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑÑ 46061 докÑменÑов. ÐеÑего ÑÐ¾Ñ 46062 ÑанÑÑÑ." 44854 46063 44855 46064 #~ msgid "An error occurred while restoring backup file." 44856 #~ msgstr " При восстановлении из резервной копии возникла ошибка."46065 #~ msgstr "ÐÑи воÑÑÑановлении из ÑезеÑвной копии возникла оÑибка." 44857 46066 44858 46067 #~ msgid "Play previous marker." 44859 #~ msgstr " Воспроизвести предыдущий маркер"46068 #~ msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи пÑедÑдÑÑий маÑкеÑ" 44860 46069 44861 46070 #~ msgid "Play next marker." 44862 #~ msgstr " Воспроизвести следующий маркер"46071 #~ msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи ÑледÑÑÑий маÑкеÑ" 44863 46072 44864 46073 #~ msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 44865 #~ msgstr " Ошибка разбора ссылки: \"{0}\""46074 #~ msgstr "ÐÑибка ÑазбоÑа ÑÑÑлки: \"{0}\"" 44866 46075 44867 46076 #~ msgid "Load Selection" 44868 #~ msgstr " Загрузить выделенное"46077 #~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð²Ñделенное" 44869 46078 44870 46079 #~ msgid "Data Layer" 44871 #~ msgstr "Слой данных" 46080 #~ msgstr "Слой даннÑÑ 46081 " 44872 46082 44873 46083 #~ msgid "JOSM Online Help" 44874 #~ msgstr "Online- справка поJOSM"46084 #~ msgstr "Online-ÑпÑавка по JOSM" 44875 46085 44876 46086 #~ msgid "Error while parsing" 44877 #~ msgstr " Ошибка разбора"46087 #~ msgstr "ÐÑибка ÑазбоÑа" 44878 46088 44879 46089 #~ msgid "Could not read bookmarks." 44880 #~ msgstr " Невозможно прочитать закладки"46090 #~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸" 44881 46091 44882 46092 #~ msgid "Could not write bookmark." 44883 #~ msgstr " Невозможно записать закладки"46093 #~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸" 44884 46094 44885 46095 #~ msgid "Download Area" 44886 #~ msgstr " Область для скачивания"46096 #~ msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑкаÑиваниÑ" 44887 46097 44888 46098 #~ msgid "Please enter the desired coordinates first." 44889 #~ msgstr " Пожалуйста, введите сначала желаемые координаты"46099 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ÑнаÑала желаемÑе кооÑдинаÑÑ" 44890 46100 44891 46101 #~ msgid "layer not in list." 44892 #~ msgstr " слоя нет в списке."46102 #~ msgstr "ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ Ð² ÑпиÑке." 44893 46103 44894 46104 #~ msgid " ({0} deleted.)" 44895 #~ msgstr " ({0} удалено)"46105 #~ msgstr " ({0} Ñдалено)" 44896 46106 44897 46107 #~ msgid "No time for point {0} x {1}" 44898 #~ msgstr " Нет указания времени для точки{0} x {1}"46108 #~ msgstr "ÐÐµÑ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñемени Ð´Ð»Ñ ÑоÑки {0} x {1}" 44899 46109 44900 46110 #~ msgid "current delta: {0}s" 44901 #~ msgstr " текущая разница: {0} с."46111 #~ msgstr "ÑекÑÑÐ°Ñ ÑазниÑа: {0} Ñ." 44902 46112 44903 46113 #~ msgid "{0} within the track." 44904 #~ msgstr "{0} в пределах трека" 46114 #~ msgstr "{0} в пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ð°Ñ 46115 ÑÑека" 44905 46116 44906 46117 #~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 44907 #~ msgstr " Невозможно прочесть дату из файла\"{0}\""46118 #~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¸Ð· Ñайла \"{0}\"" 44908 46119 44909 46120 #~ msgid "" 44910 46121 #~ "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 44911 46122 #~ msgstr "" 44912 #~ "Максимальное расстояние (в метрах), соединяемое линиями. Установите -1, " 44913 #~ "чтобы отображать все линии." 46123 #~ "ÐакÑималÑное ÑаÑÑÑоÑние (в меÑÑÐ°Ñ 46124 ), ÑоединÑемое линиÑми. УÑÑановиÑе -1, " 46125 #~ "ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑобÑажаÑÑ Ð²Ñе линии." 44914 46126 44915 46127 #~ msgid "" … … 44926 46138 #~ "an US keyboard...</p>" 44927 46139 #~ msgstr "" 44928 #~ "<p>Вы можете заметить, что в списке выбора клавиш на следующей вкладке " 44929 #~ "есть все клавиши со всех типов клавиатур, известных Java, а не только те " 44930 #~ "клавиши, что есть на Вашей клавиатуре. Пожалуйста, используйте только те " 44931 #~ "значения, которые соответствуют клавишам, присутствующим на Вашей " 44932 #~ "клавиатуре. Поэтому, если на ней нет клавиши 'Copy' (она есть только на " 44933 #~ "клавиатурах от Sun), то не используйте её. Также в списке есть клавиши, " 44934 #~ "соответствующие значению в верхнем регистре (например, ':'/двоеточие). " 44935 #~ "Пожалуйста, не используйте их тоже. Используйте только основную клавишу" 44936 #~ "(';'/точка с запятой для английской раскладки, либо '6' для русской). В " 44937 #~ "противном случае могут возникать конфликты, так как в программе JOSM в " 44938 #~ "английской раскладке Ctrl+Shift+; и Ctrl+: это одно и то же сочетание.</p>" 46140 #~ "<p>ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе замеÑиÑÑ, ÑÑо в ÑпиÑке вÑбоÑа ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑледÑÑÑей вкладке " 46141 #~ "еÑÑÑ Ð²Ñе клавиÑи Ñо вÑÐµÑ 46142 Ñипов клавиаÑÑÑ, извеÑÑнÑÑ 46143 Java, а не ÑолÑко Ñе " 46144 #~ "клавиÑи, ÑÑо еÑÑÑ Ð½Ð° ÐаÑей клавиаÑÑÑе. ÐожалÑйÑÑа, иÑполÑзÑйÑе ÑолÑко Ñе " 46145 #~ "знаÑениÑ, коÑоÑÑе ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñам, пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑим на ÐаÑей " 46146 #~ "клавиаÑÑÑе. ÐоÑÑомÑ, еÑли на ней Ð½ÐµÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи 'Copy' (она еÑÑÑ ÑолÑко на " 46147 #~ "клавиаÑÑÑÐ°Ñ 46148 Ð¾Ñ Sun), Ñо не иÑполÑзÑйÑе еÑ. Также в ÑпиÑке еÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи, " 46149 #~ "ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² веÑÑ 46150 нем ÑегиÑÑÑе (напÑимеÑ, ':'/двоеÑоÑие). " 46151 #~ "ÐожалÑйÑÑа, не иÑполÑзÑйÑе Ð¸Ñ 46152 Ñоже. ÐÑполÑзÑйÑе ÑолÑко оÑновнÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ" 46153 #~ "(';'/ÑоÑка Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑой Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкой ÑаÑкладки, либо '6' Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑкой). Ð " 46154 #~ "пÑоÑивном ÑлÑÑае могÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ, Ñак как в пÑогÑамме JOSM в " 46155 #~ "английÑкой ÑаÑкладке Ctrl+Shift+; и Ctrl+: ÑÑо одно и Ñо же ÑоÑеÑание.</p>" 44939 46156 44940 46157 #~ msgid "OSM username (email)" 44941 #~ msgstr " Имя пользователяOSM (e-mail)"46158 #~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ OSM (e-mail)" 44942 46159 44943 46160 #~ msgid "Proxy Settings" 44944 #~ msgstr " Параметры прокси-сервера"46161 #~ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑокÑи-ÑеÑвеÑа" 44945 46162 44946 46163 #~ msgid "Enable proxy server" 44947 #~ msgstr " Использовать прокси-сервер"46164 #~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑокÑи-ÑеÑвеÑ" 44948 46165 44949 46166 #~ msgid "Error parsing server response." 44950 #~ msgstr " Ошибка при разборе ответа от сервера."46167 #~ msgstr "ÐÑибка пÑи ÑазбоÑе оÑвеÑа Ð¾Ñ ÑеÑвеÑа." 44951 46168 44952 46169 #~ msgid "Show/Hide Text/Icons" 44953 #~ msgstr " Показать/скрыть текст/значки"46170 #~ msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ ÑекÑÑ/знаÑки" 44954 46171 44955 46172 #~ msgid "Exception occurred" 44956 #~ msgstr " Произошла ошибка."46173 #~ msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка." 44957 46174 44958 46175 #~ msgid "GPX Track loaded" 44959 #~ msgstr " Трек GPX загружен"46176 #~ msgstr "ТÑек GPX загÑÑжен" 44960 46177 44961 46178 #~ msgid "Please enter a search string" 44962 #~ msgstr " Задайте строку для поиска"46179 #~ msgstr "ÐадайÑе ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка" 44963 46180 44964 46181 #~ msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 44965 #~ msgstr " Ошибка разбора: неправильная структура документаgpx"46182 #~ msgstr "ÐÑибка ÑазбоÑа: непÑавилÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑа докÑменÑа gpx" 44966 46183 44967 46184 #~ msgid "<nd> has zero ref" 44968 #~ msgstr " у <nd> нет ссылокref"46185 #~ msgstr "Ñ <nd> Ð½ÐµÑ ÑÑÑлок ref" 44969 46186 44970 46187 #~ msgid "" … … 44972 46189 #~ "move mouse. Select: Click." 44973 46190 #~ msgstr "" 44974 #~ " Масштабирование: Колесо прокрутки или двойной щелчок. Сдвинуть карту: "44975 #~ " Нажмите правую кнопку мыши и двигайте карту мышью. Выбор: щелчок."46191 #~ "ÐаÑÑÑабиÑование: ÐолеÑо пÑокÑÑÑки или двойной ÑелÑок. СдвинÑÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ: " 46192 #~ "ÐажмиÑе пÑавÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи и двигайÑе каÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑ. ÐÑбоÑ: ÑелÑок." 44976 46193 44977 46194 #~ msgid "EPSG:4326" … … 44979 46196 44980 46197 #~ msgid "Error: {0}" 44981 #~ msgstr " Ошибка: {0}"46198 #~ msgstr "ÐÑибка: {0}" 44982 46199 44983 46200 #~ msgid "Warning: {0}" 44984 #~ msgstr " Предупреждение: {0}"46201 #~ msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: {0}" 44985 46202 44986 46203 #~ msgid "Validate either current selection or complete dataset." 44987 #~ msgstr " Проверить выделенное, либо все загруженные данные"46204 #~ msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð²Ñделенное, либо вÑе загÑÑженнÑе даннÑе" 44988 46205 44989 46206 #~ msgid "NMEA import faliure!" 44990 #~ msgstr " Сбой при импортеNMEA!"46207 #~ msgstr "Сбой пÑи импоÑÑе NMEA!" 44991 46208 44992 46209 #~ msgid "Malformed sentences: " 44993 #~ msgstr " Неправильно составленные предложения: "46210 #~ msgstr "ÐепÑавилÑно ÑоÑÑавленнÑе пÑедложениÑ: " 44994 46211 44995 46212 #~ msgid "Unknown sentences: " 44996 #~ msgstr " Неизвестные предложения: "46213 #~ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑе пÑедложениÑ: " 44997 46214 44998 46215 #~ msgid "Checksum errors: " 44999 #~ msgstr "Ошибки контрольных сумм: " 46216 #~ msgstr "ÐÑибки конÑÑолÑнÑÑ 46217 ÑÑмм: " 45000 46218 45001 46219 #~ msgid "Zero coordinates: " 45002 #~ msgstr " Пустые координаты: "46220 #~ msgstr "ÐÑÑÑÑе кооÑдинаÑÑ: " 45003 46221 45004 46222 #~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 45005 #~ msgstr "Возможно только редактирование справочных страниц JOSM Online Help" 46223 #~ msgstr "Ðозможно ÑолÑко ÑедакÑиÑование ÑпÑавоÑнÑÑ 46224 ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ JOSM Online Help" 45006 46225 45007 46226 #~ msgid "Authors: {0}" 45008 #~ msgstr " Авторы: {0}"46227 #~ msgstr "ÐвÑоÑÑ: {0}" 45009 46228 45010 46229 #~ msgid "Layers: {0}" 45011 #~ msgstr " Слои: {0}"46230 #~ msgstr "Слои: {0}" 45012 46231 45013 46232 #~ msgid "" 45014 46233 #~ "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 45015 46234 #~ msgstr "" 45016 #~ " Не удается соединиться с сервером OSM. Пожалуйста, проверьте Ваше"45017 #~ " интернет-соединение."46235 #~ "Ðе ÑдаеÑÑÑ ÑоединиÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑом OSM. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе ÐаÑе " 46236 #~ "инÑеÑнеÑ-Ñоединение." 45018 46237 45019 46238 #~ msgid "Conflicts: {0}" 45020 #~ msgstr " Конфликты: {0}"46239 #~ msgstr "ÐонÑликÑÑ: {0}" 45021 46240 45022 46241 #~ msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 45023 #~ msgstr " Файл настроек поврежден. Восстанавливаем из старой копии в{0}."46242 #~ msgstr "Файл наÑÑÑоек повÑежден. ÐоÑÑÑанавливаем из ÑÑаÑой копии в {0}." 45024 46243 45025 46244 #~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 45026 #~ msgstr " Не удается прочитать каталог с настройками: {0}"46245 #~ msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ ÐºÐ°Ñалог Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойками: {0}" 45027 46246 45028 46247 #~ msgid "Cannot read place search results from server" 45029 #~ msgstr " Не удается получить результаты поиска"46248 #~ msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка" 45030 46249 45031 46250 #~ msgid "Painting problem" 45032 #~ msgstr " Проблемы отображения"46251 #~ msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑобÑажениÑ" 45033 46252 45034 46253 #~ msgid "error loading metadata" 45035 #~ msgstr "ошибка загрузки метаданных" 46254 #~ msgstr "оÑибка загÑÑзки меÑаданнÑÑ 46255 " 45036 46256 45037 46257 #~ msgid "image not loaded" 45038 #~ msgstr " изображение не загружено"46258 #~ msgstr "изобÑажение не загÑÑжено" 45039 46259 45040 46260 #~ msgid "One of the selected files was null !!!" 45041 #~ msgstr "Один из выбранных файлов пуст!" 46261 #~ msgstr "Ðдин из вÑбÑаннÑÑ 46262 Ñайлов пÑÑÑ!" 45042 46263 45043 46264 #~ msgid "Please choose a user using the author panel" 45044 #~ msgstr " Пожалуйста, выберите пользователя в панели авторов"46265 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² панели авÑоÑов" 45045 46266 45046 46267 #~ msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 45047 #~ msgstr "Извините, для анонимных пользователей это недоступно" 46268 #~ msgstr "ÐзвиниÑе, Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½ÑÑ 46269 полÑзоваÑелей ÑÑо недоÑÑÑпно" 45048 46270 45049 46271 #~ msgid "Please select some data" 45050 #~ msgstr " Пожалуйста, выберите данные"46272 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе даннÑе" 45051 46273 45052 46274 #~ msgid "WMS Plugin Preferences" 45053 #~ msgstr " Настройки модуляWMS"46275 #~ msgstr "ÐаÑÑÑойки модÑÐ»Ñ WMS" 45054 46276 45055 46277 #~ msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 45056 #~ msgstr " Открыть окно OpenStreetBugs, и включить автоматическое скачивание"46278 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ OpenStreetBugs, и вклÑÑиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкое ÑкаÑивание" 45057 46279 45058 46280 #~ msgid "" 45059 46281 #~ "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded " 45060 46282 #~ "automatically." 45061 #~ msgstr " Модуль {0} поврежден, либо не скачался автоматически"46283 #~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ {0} повÑежден, либо не ÑкаÑалÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки" 45062 46284 45063 46285 #~ msgid "History of Element" 45064 #~ msgstr " История элемента"46286 #~ msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ ÑлеменÑа" 45065 46287 45066 46288 #~ msgid "Synchronize Time with GPS Unit" 45067 #~ msgstr "Синхронизировать время с GPS приёмником" 46289 #~ msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ 46290 ÑонизиÑоваÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ñ GPS пÑиÑмником" 45068 46291 45069 46292 #~ msgid "Command Stack: {0}" 45070 #~ msgstr " Стек команд: {0}"46293 #~ msgstr "СÑек команд: {0}" 45071 46294 45072 46295 #~ msgid "" … … 45074 46297 #~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 45075 46298 #~ msgstr "" 45076 #~ " Источник (URL или имя файла) файла с предустановками тегов. См. http://"45077 #~ "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets для большей информации."46299 #~ "ÐÑÑоÑник (URL или Ð¸Ð¼Ñ Ñайла) Ñайла Ñ Ð¿ÑедÑÑÑановками Ñегов. См. http://" 46300 #~ "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей инÑоÑмаÑии." 45078 46301 45079 46302 #~ msgid "Add a new tagging preset source to the list." 45080 #~ msgstr " Добавить новый источник предустановки тегов в список."46303 #~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй иÑÑоÑник пÑедÑÑÑановки Ñегов в ÑпиÑок." 45081 46304 45082 46305 #~ msgid "Tagging preset sources" 45083 #~ msgstr " Источники предустановок тегов"46306 #~ msgstr "ÐÑÑоÑники пÑедÑÑÑановок Ñегов" 45084 46307 45085 46308 #~ msgid "Tagging preset source" 45086 #~ msgstr " Источник предустановок тегов"46309 #~ msgstr "ÐÑÑоÑник пÑедÑÑÑановок Ñегов" 45087 46310 45088 46311 #~ msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." 45089 #~ msgstr " Модуль {0} требуется модулю {1}, но не найден."46312 #~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ {0} ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ {1}, но не найден." 45090 46313 45091 46314 #~ msgid "Unknown role ''{0}''." 45092 #~ msgstr " Неизвестная роль «{0}»."46315 #~ msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÐ¾Ð»Ñ Â«{0}»." 45093 46316 45094 46317 #~ msgid "Style for restriction {0} not found." 45095 #~ msgstr " Стиль для ограничения {0} не найден."46318 #~ msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ {0} не найден." 45096 46319 45097 46320 #~ msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 45098 46321 #~ msgstr "" 45099 #~ "<b>Baker Street</b> - 'Baker' и 'Street' в любом ключе или названии."46322 #~ "<b>Baker Street</b> - 'Baker' и 'Street' в лÑбом клÑÑе или названии." 45100 46323 45101 46324 #~ msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 45102 #~ msgstr "<b>name:Bak</b> - 'Bak' в любом месте названия."46325 #~ msgstr "<b>name:Bak</b> - 'Bak' в лÑбом меÑÑе названиÑ." 45103 46326 45104 46327 #~ msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 45105 46328 #~ msgstr "" 45106 #~ "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' в любом ключе или названии."46329 #~ "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' в лÑбом клÑÑе или названии." 45107 46330 45108 46331 #~ msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 45109 #~ msgstr "<b>-name:Bak</b> - название не содержит'Bak'."46332 #~ msgstr "<b>-name:Bak</b> - название не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ 'Bak'." 45110 46333 45111 46334 #~ msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 45112 46335 #~ msgstr "" 45113 #~ " Используйте <b>\"</b> чтобы заключить в кавычки операторы (например, если"45114 #~ " ключ содержит двоеточие)"46336 #~ "ÐÑполÑзÑйÑе <b>\"</b> ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð² кавÑÑки опеÑаÑоÑÑ (напÑимеÑ, еÑли " 46337 #~ "клÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑие)" 45115 46338 45116 46339 #~ msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 45117 #~ msgstr "<b>id:</b>... - объект с заданнымID"46340 #~ msgstr "<b>id:</b>... - обÑÐµÐºÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм ID" 45118 46341 45119 46342 #~ msgid "Import TCX file as GPS track" 45120 #~ msgstr " Импортировать файл TCX как трекGPS"46343 #~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ñайл TCX как ÑÑек GPS" 45121 46344 45122 46345 #~ msgid "Import TCX File..." 45123 #~ msgstr " Импортировать файлTCX..."46346 #~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ñайл TCX..." 45124 46347 45125 46348 #~ msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''" 45126 #~ msgstr " Установить {0}={1} для{2} ''{3}''"46349 #~ msgstr "УÑÑановиÑÑ {0}={1} Ð´Ð»Ñ {2} ''{3}''" 45127 46350 45128 46351 #~ msgid "Set {0}={1} for {2} {3}" 45129 #~ msgstr " Установить {0}={1} для{2} {3}"46352 #~ msgstr "УÑÑановиÑÑ {0}={1} Ð´Ð»Ñ {2} {3}" 45130 46353 45131 46354 #~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 45132 #~ msgstr "Создать не звуковые маркеры при обработке GPX данных" 46355 #~ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ðµ звÑковÑе маÑкеÑÑ Ð¿Ñи обÑабоÑке GPX даннÑÑ 46356 " 45133 46357 45134 46358 #~ msgid "OpenLayers" 45135 #~ msgstr " ОткрытыеСлои"46359 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑеСлои" 45136 46360 45137 46361 #~ msgid "start" 45138 #~ msgstr " старт"46362 #~ msgstr "ÑÑаÑÑ" 45139 46363 45140 46364 #~ msgid "end" 45141 #~ msgstr " конец"46365 #~ msgstr "конеÑ" 45142 46366 45143 46367 #~ msgid "Public" 45144 #~ msgstr " Публичный"46368 #~ msgstr "ÐÑблиÑнÑй" 45145 46369 45146 46370 #~ msgid "intermedia" 45147 #~ msgstr " средний"46371 #~ msgstr "ÑÑедний" 45148 46372 45149 46373 #~ msgid "advance" 45150 #~ msgstr " продвинутый"46374 #~ msgstr "пÑодвинÑÑÑй" 45151 46375 45152 46376 #~ msgid "Amount of Wires" 45153 #~ msgstr " Количество кабелей"46377 #~ msgstr "ÐолиÑеÑÑво кабелей" 45154 46378 45155 46379 #~ msgid "Edit Beverages Shop" 45156 #~ msgstr " Редактировать магазин напитков"46380 #~ msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð·Ð¸Ð½ напиÑков" 45157 46381 45158 46382 #~ msgid "Request Update" 45159 #~ msgstr " Запросить обновление"46383 #~ msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ" 45160 46384 45161 46385 #~ msgid "error requesting update" 45162 #~ msgstr " ошибка при запросе обновления"46386 #~ msgstr "оÑибка пÑи запÑоÑе обновлениÑ" 45163 46387 45164 46388 #~ msgid "Download Image from french Cadastre WMS" 45165 #~ msgstr " Загрузить изображение с французскогоCadastre WMS"46389 #~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение Ñ ÑÑанÑÑзÑкого Cadastre WMS" 45166 46390 45167 46391 #~ msgid "Zone" 45168 #~ msgstr " Зона"46392 #~ msgstr "Ðона" 45169 46393 45170 46394 #~ msgid "Lambert zone" 45171 #~ msgstr " Зона Ламберта"46395 #~ msgstr "Ðона ÐамбеÑÑа" 45172 46396 45173 46397 #~ msgid "" 45174 46398 #~ "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" 45175 #~ msgstr " Зона Ламберта {0} в кеше несовместима с текущей зоной Ламберта{1}"46399 #~ msgstr "Ðона ÐамбеÑÑа {0} в кеÑе неÑовмеÑÑима Ñ ÑекÑÑей зоной ÐамбеÑÑа {1}" 45176 46400 45177 46401 #~ msgid "Open User Page in browser" 45178 #~ msgstr " Открыть страницу пользователя в браузере"46402 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² бÑаÑзеÑе" 45179 46403 45180 46404 #~ msgid "Open User Page" 45181 #~ msgstr " Открыть страницу пользователя"46405 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" 45182 46406 45183 46407 #~ msgid "Enter a menu name and WMS URL" 45184 #~ msgstr " Введите имя пункта меню и URL этогоWMS"46408 #~ msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÑнкÑа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ URL ÑÑого WMS" 45185 46409 45186 46410 #~ msgid "WMS URL (Default)" 45187 #~ msgstr "WMS URL ( по умолчанию)"46411 #~ msgstr "WMS URL (по ÑмолÑаниÑ)" 45188 46412 45189 46413 #~ msgid "Please select the row to copy." 45190 #~ msgstr " Пожалуйста, выберите ряд для копирования."46414 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе ÑÑд Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑованиÑ." 45191 46415 45192 46416 #~ msgid "YAHOO (WebKit GTK)" … … 45200 46424 45201 46425 #~ msgid "Save and Exit" 45202 #~ msgstr "Сохранить и выйти" 46426 #~ msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 46427 ÑаниÑÑ Ð¸ вÑйÑи" 45203 46428 45204 46429 #~ msgid "Remove all currently selected objects from relation" 45205 #~ msgstr " Удалить все выделенные объекты из связей"46430 #~ msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе вÑделеннÑе обÑекÑÑ Ð¸Ð· ÑвÑзей" 45206 46431 45207 46432 #~ msgid "Remove Selected" 45208 #~ msgstr " Удалить выбранные"46433 #~ msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе" 45209 46434 45210 46435 #~ msgid "Delete Layer" 45211 #~ msgstr " Удалить слой"46436 #~ msgstr "УдалиÑÑ Ñлой" 45212 46437 45213 46438 #~ msgid "optician" 45214 #~ msgstr " оптика"46439 #~ msgstr "опÑика" 45215 46440 45216 46441 #~ msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" 45217 #~ msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} осталось. Загрузка{4}: {5} (id: {6})"46442 #~ msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} оÑÑалоÑÑ. ÐагÑÑзка {4}: {5} (id: {6})" 45218 46443 45219 46444 #~ msgid "Relation Editor: {0}" 45220 #~ msgstr " Редактор отношений: {0}"46445 #~ msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑений: {0}" 45221 46446 45222 46447 #~ msgid "Solve Conflict" 45223 #~ msgstr " Разрешить конфликт"46448 #~ msgstr "РазÑеÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑ" 45224 46449 45225 46450 #~ msgid "Move Down" 45226 #~ msgstr " Переместить вниз"46451 #~ msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·" 45227 46452 45228 46453 #~ msgid "Delete and Download" 45229 #~ msgstr " Удалить и скачать"46454 #~ msgstr "УдалиÑÑ Ð¸ ÑкаÑаÑÑ" 45230 46455 45231 46456 #~ msgid "Download Plugins" 45232 #~ msgstr " Скачать модули"46457 #~ msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли" 45233 46458 45234 46459 #~ msgid "Move Up" 45235 #~ msgstr "Переместить вверх" 46460 #~ msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ 46461 " 45236 46462 45237 46463 #~ msgid "Update Data" 45238 #~ msgstr " Обновить данные"46464 #~ msgstr "ÐбновиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе" 45239 46465 45240 46466 #~ msgid "Updates the current data layer from the server (re-downloads data)" 45241 #~ msgstr "Обновить слой данных с сервера (скачать данные заново)" 46467 #~ msgstr "ÐбновиÑÑ Ñлой даннÑÑ 46468 Ñ ÑеÑвеÑа (ÑкаÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе заново)" 45242 46469 45243 46470 #~ msgid "Edit Track of grade 1" 45244 #~ msgstr " Править грунтовку 1 класса"46471 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð³ÑÑнÑÐ¾Ð²ÐºÑ 1 клаÑÑа" 45245 46472 45246 46473 #~ msgid "Edit Track of grade 2" 45247 #~ msgstr " Править грунтовку 2 класса"46474 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð³ÑÑнÑÐ¾Ð²ÐºÑ 2 клаÑÑа" 45248 46475 45249 46476 #~ msgid "Edit Track of grade 3" 45250 #~ msgstr " Править грунтовку 3 класса"46477 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð³ÑÑнÑÐ¾Ð²ÐºÑ 3 клаÑÑа" 45251 46478 45252 46479 #~ msgid "Edit Track of grade 4" 45253 #~ msgstr " Править грунтовку 4 класса"46480 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð³ÑÑнÑÐ¾Ð²ÐºÑ 4 клаÑÑа" 45254 46481 45255 46482 #~ msgid "Edit Track of grade 5" 45256 #~ msgstr " Править грунтовку 5 класса"46483 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð³ÑÑнÑÐ¾Ð²ÐºÑ 5 клаÑÑа" 45257 46484 45258 46485 #~ msgid "Demanding Alpine Hiking" 45259 #~ msgstr " Продвинутый альпийский туризм"46486 #~ msgstr "ÐÑодвинÑÑÑй алÑпийÑкий ÑÑÑизм" 45260 46487 45261 46488 #~ msgid "Edit Demanding Alpine Hiking" 45262 #~ msgstr " Править продвинутый альпийский туризм"46489 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð¿ÑодвинÑÑÑй алÑпийÑкий ÑÑÑизм" 45263 46490 45264 46491 #~ msgid "Difficult Alpine Hiking" 45265 #~ msgstr " Сложный альпийский туризм"46492 #~ msgstr "СложнÑй алÑпийÑкий ÑÑÑизм" 45266 46493 45267 46494 #~ msgid "Edit Difficult Alpine Hiking" 45268 #~ msgstr " Править сложный альпийский туризм"46495 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ ÑложнÑй алÑпийÑкий ÑÑÑизм" 45269 46496 45270 46497 #~ msgid "Edit Drawbridge" 45271 #~ msgstr " Править подъёмный мост"46498 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑмнÑй моÑÑ" 45272 46499 45273 46500 #~ msgid "Edit Portcullis" 45274 #~ msgstr " Править опускающуюся решётку"46501 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑкаÑÑÑÑÑÑ ÑеÑÑÑкÑ" 45275 46502 45276 46503 #~ msgid "Combine Anyway" 45277 #~ msgstr " Объединить в любом случае"46504 #~ msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð² лÑбом ÑлÑÑае" 45278 46505 45279 46506 #~ msgid "" … … 45281 46508 #~ "layer?" 45282 46509 #~ msgstr "" 45283 #~ "Не найдено данных для обновления. Вы уже открыли скачанный слой данных?" 46510 #~ "Ðе найдено даннÑÑ 46511 Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ. ÐÑ Ñже оÑкÑÑли ÑкаÑаннÑй Ñлой даннÑÑ 46512 ?" 45284 46513 45285 46514 #~ msgid "The following errors occured during mass download:" 45286 #~ msgstr " Эта ошибка вызвана в течении массовой загрузки:"46515 #~ msgstr "ÐÑа оÑибка вÑзвана в ÑеÑении маÑÑовой загÑÑзки:" 45287 46516 45288 46517 #~ msgid "" … … 45290 46519 #~ "continue?" 45291 46520 #~ msgstr "" 45292 #~ " Это действие потребует {0} персонифицированного запроса на скачивание. Вы"45293 #~ " желаете продолжить?"46521 #~ "ÐÑо дейÑÑвие поÑÑебÑÐµÑ {0} пеÑÑониÑиÑиÑованного запÑоÑа на ÑкаÑивание. ÐÑ " 46522 #~ "желаеÑе пÑодолжиÑÑ?" 45294 46523 45295 46524 #~ msgid "CS" … … 45307 46536 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 45308 46537 #~ msgstr "" 45309 #~ " Проекция не может быть прочитана из настроек. ИспользуетсяEPSG:4326"46538 #~ "ÐÑоекÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑоÑиÑана из наÑÑÑоек. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ EPSG:4326" 45310 46539 45311 46540 #~ msgid "" … … 45313 46542 #~ "elements have a history." 45314 46543 #~ msgstr "" 45315 #~ "Пожалуйста выберите хотя бы один узел, путь или зависимость. Только у уже " 45316 #~ "загруженных элементов есть история." 46544 #~ "ÐожалÑйÑÑа вÑбеÑиÑе Ñ 46545 оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñзел, пÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ завиÑимоÑÑÑ. ТолÑко Ñ Ñже " 46546 #~ "загÑÑженнÑÑ 46547 ÑлеменÑов еÑÑÑ Ð¸ÑÑоÑиÑ." 45317 46548 45318 46549 #~ msgid "" … … 45320 46551 #~ "capture device needs to logs that information." 45321 46552 #~ msgstr "" 45322 #~ " Цвета точек и сегментов трека по уровню снижения горизонтальной точности"45323 #~ "(HDOP). Ваше устройство должно журналировать эту информацию."46553 #~ "ЦвеÑа ÑоÑек и ÑегменÑов ÑÑека по ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑной ÑоÑноÑÑи " 46554 #~ "(HDOP). ÐаÑе ÑÑÑÑойÑÑво должно жÑÑналиÑоваÑÑ ÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ." 45324 46555 45325 46556 #~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" 45326 #~ msgstr " Часовой пояс GPS объекта (отличается от фотографии)"46557 #~ msgstr "ЧаÑовой поÑÑ GPS обÑекÑа (оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ ÑоÑогÑаÑии)" 45327 46558 45328 46559 #~ msgid "Toggle Full Screen view" 45329 #~ msgstr " Переключить в Полноэкранный режим"46560 #~ msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð² ÐолноÑкÑаннÑй Ñежим" 45330 46561 45331 46562 #~ msgid "Full Screen" 45332 #~ msgstr " Полноэкранный режим"46563 #~ msgstr "ÐолноÑкÑаннÑй Ñежим" 45333 46564 45334 46565 #~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>." 45335 46566 #~ msgstr "" 45336 #~ " Страница справки отсутствует. Создайте её в<A HREF=\"{0}\">english</A>."46567 #~ "СÑÑаниÑа ÑпÑавки оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ. СоздайÑе ÐµÑ Ð²<A HREF=\"{0}\">english</A>." 45337 46568 45338 46569 #~ msgid "" … … 45340 46571 #~ "\"{1}\">your language</A>." 45341 46572 #~ msgstr "" 45342 #~ " Страница справки отсутствует. Создайте её в<A HREF=\"{0}\">english</A> "45343 #~ " или <A HREF=\"{1}\">вашем языке</A>."46573 #~ "СÑÑаниÑа ÑпÑавки оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ. СоздайÑе ÐµÑ Ð² <A HREF=\"{0}\">english</A> " 46574 #~ "или <A HREF=\"{1}\">ваÑем ÑзÑке</A>." 45344 46575 45345 46576 #~ msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" 45346 #~ msgstr " Выбор сделает ваш трэк общественным на сайтеopenstreetmap.org"46577 #~ msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑÑк обÑеÑÑвеннÑм на ÑайÑе openstreetmap.org" 45347 46578 45348 46579 #~ msgid "No password provided." 45349 #~ msgstr " Нет пароля"46580 #~ msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" 45350 46581 45351 46582 #~ msgid "No username provided." 45352 #~ msgstr " Нет имени пользователя"46583 #~ msgstr "ÐÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑелÑ" 45353 46584 45354 46585 #~ msgid "Update position for: " 45355 #~ msgstr " Обновление позиции для: "46586 #~ msgstr "Ðбновление позиÑии длÑ: " 45356 46587 45357 46588 #~ msgid "Images with no exif position" 45358 #~ msgstr "Изображения без координат в заголовках Exif" 46589 #~ msgstr "ÐзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð² Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ 46590 Exif" 45359 46591 45360 46592 #~ msgid "(Time difference of {0} days)" 45361 #~ msgstr "( Разница во времени {0} дней)"46593 #~ msgstr "(РазниÑа во вÑемени {0} дней)" 45362 46594 45363 46595 #~ msgid "" … … 45365 46597 #~ "can adjust the sliders to manually match the photos." 45366 46598 #~ msgstr "" 45367 #~ " Произошла ошибка при попытке сопоставить фотографии с GPX треком. Вы"45368 #~ " можете настроить вручную с помощью ползунов соответствие фотографиям."46599 #~ "ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи попÑÑке ÑопоÑÑавиÑÑ ÑоÑогÑаÑии Ñ GPX ÑÑеком. ÐÑ " 46600 #~ "можеÑе наÑÑÑоиÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñнов ÑооÑвеÑÑÑвие ÑоÑогÑаÑиÑм." 45369 46601 45370 46602 #~ msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s" 45371 #~ msgstr " Смещение между треком и фотографией: {0}м {1}с"46603 #~ msgstr "СмеÑение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑеком и ÑоÑогÑаÑией: {0}м {1}Ñ" 45372 46604 45373 46605 #~ msgid "" … … 45375 46607 #~ "one." 45376 46608 #~ msgstr "" 45377 #~ " Точки в выбранном GPX треке не содержат времени. Пожалуйста, выберите"45378 #~ " другой."46609 #~ "ТоÑки в вÑбÑанном GPX ÑÑеке не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð²Ñемени. ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе " 46610 #~ "дÑÑгой." 45379 46611 45380 46612 #~ msgid "Default Values" 45381 #~ msgstr " Значения по умолчанию"46613 #~ msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" 45382 46614 45383 46615 #~ msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)" 45384 #~ msgstr "Lambert зона 4 кэш файл(.4)"46616 #~ msgstr "Lambert зона 4 кÑÑ Ñайл (.4)" 45385 46617 45386 46618 #~ msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)" 45387 #~ msgstr "Lambert зона 1 кэш файл(.1)"46619 #~ msgstr "Lambert зона 1 кÑÑ Ñайл (.1)" 45388 46620 45389 46621 #~ msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)" 45390 #~ msgstr "Lambert зона 3 кэш файл(.3)"46622 #~ msgstr "Lambert зона 3 кÑÑ Ñайл (.3)" 45391 46623 45392 46624 #~ msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)" 45393 #~ msgstr "Lambert зона 21 кэш файл(.2)"46625 #~ msgstr "Lambert зона 21 кÑÑ Ñайл (.2)" 45394 46626 45395 46627 #~ msgid "" … … 45397 46629 #~ "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr" 45398 46630 #~ msgstr "" 45399 #~ " Город {0} не найден или не сдоступен вWMS.\n"45400 #~ " Пожалуйста проверьте его доступность наwww.cadastre.gouv.fr"46631 #~ "ÐоÑод {0} не найден или не ÑдоÑÑÑпен в WMS.\n" 46632 #~ "ÐожалÑйÑÑа пÑовеÑÑÑе его доÑÑÑпноÑÑÑ Ð½Ð° www.cadastre.gouv.fr" 45401 46633 45402 46634 #~ msgid "Change the projection to {0} first." 45403 #~ msgstr " Изменение проекции на {0} в первую очередь."46635 #~ msgstr "Ðзменение пÑоекÑии на {0} в пеÑвÑÑ Ð¾ÑеÑедÑ." 45404 46636 45405 46637 #~ msgid "Invalid projection" 45406 #~ msgstr " Неправильная проекция"46638 #~ msgstr "ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑоекÑиÑ" 45407 46639 45408 46640 #~ msgid "Select Tableau d'Assemblage" 45409 #~ msgstr " Выберите Таблицуd'Assemblage"46641 #~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе ТаблиÑÑ d'Assemblage" 45410 46642 45411 46643 #~ msgid "" … … 45413 46645 #~ "the JOSM projection to Lambert and restart" 45414 46646 #~ msgstr "" 45415 #~ " Для включения кадастрового WMS плагина, измените\n"45416 #~ " в JOSM проекцию на Ламберта и перезапустите"46647 #~ "ÐÐ»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°ÑÑÑового WMS плагина, измениÑе\n" 46648 #~ "в JOSM пÑоекÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÐамбеÑÑа и пеÑезапÑÑÑиÑе" 45417 46649 45418 46650 #~ msgid "Edit Information Office" 45419 #~ msgstr " Править справочное бюро"46651 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ ÑпÑавоÑное бÑÑо" 45420 46652 45421 46653 #~ msgid "Guidepost (Hiking)" 45422 #~ msgstr " Столб с указателями (туризм)"46654 #~ msgstr "СÑолб Ñ ÑказаÑелÑми (ÑÑÑизм)" 45423 46655 45424 46656 #~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 45425 46657 #~ msgstr "" 45426 #~ " Пропуск линии потому, что она включает в себя узлы, которые не"45427 #~ " существуют: {0}\n"46658 #~ "ÐÑопÑÑк линии поÑомÑ, ÑÑо она вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ ÑзлÑ, коÑоÑÑе не " 46659 #~ "ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ: {0}\n" 45428 46660 45429 46661 #~ msgid "Image grab multiplier:" 45430 #~ msgstr " Множитель скачанного изображения"46662 #~ msgstr "ÐножиÑÐµÐ»Ñ ÑкаÑанного изобÑажениÑ" 45431 46663 45432 46664 #~ msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)" 45433 46665 #~ msgstr "" 45434 #~ " Установить вручную Ламберт зоны (например, для места между двумя зонами)"46666 #~ "УÑÑановиÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ ÐамбеÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ (напÑимеÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÑа Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸)" 45435 46667 45436 46668 #~ msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)" 45437 #~ msgstr " Открыть сначала слой (GPX, OSM, кэш)"46669 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑнаÑала Ñлой (GPX, OSM, кÑÑ)" 45438 46670 45439 46671 #~ msgid "Add a new layer" 45440 #~ msgstr " Добавить новый слой"46672 #~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой" 45441 46673 45442 46674 #~ msgid "Raster center: {0}" 45443 #~ msgstr " Центр растра: {0}"46675 #~ msgstr "ЦенÑÑ ÑаÑÑÑа: {0}" 45444 46676 45445 46677 #~ msgid "Grid origin location" 45446 #~ msgstr "Сетка основного местонахождения" 46678 #~ msgstr "СеÑка оÑновного меÑÑÐ¾Ð½Ð°Ñ 46679 ождениÑ" 45447 46680 45448 46681 #~ msgid "Add grid" 45449 #~ msgstr " Добавить сетку"46682 #~ msgstr "ÐобавиÑÑ ÑеÑкÑ" 45450 46683 45451 46684 #~ msgid "osmarender options" 45452 #~ msgstr " Настройки osm рендера"46685 #~ msgstr "ÐаÑÑÑойки osm ÑендеÑа" 45453 46686 45454 46687 #~ msgid "Remove route nodes" 45455 #~ msgstr " Удалить узлы маршрутизации"46688 #~ msgstr "УдалиÑÑ ÑÐ·Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑии" 45456 46689 45457 46690 #~ msgid "Click and drag to move route nodes." 45458 #~ msgstr " Щелкните и перетащите для перемещения узлов маршрутизации"46691 #~ msgstr "ЩелкниÑе и пеÑеÑаÑиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñзлов маÑÑÑÑÑизаÑии" 45459 46692 45460 46693 #~ msgid "Click to add route nodes." 45461 #~ msgstr " Щелкните для добавления узлов маршрутизации"46694 #~ msgstr "ЩелкниÑе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñзлов маÑÑÑÑÑизаÑии" 45462 46695 45463 46696 #~ msgid "Start routing" 45464 #~ msgstr " Начать маршрутизацию"46697 #~ msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑиÑ" 45465 46698 45466 46699 #~ msgid "Fade background: " 45467 #~ msgstr " Бледный фон: "46700 #~ msgstr "ÐледнÑй Ñон: " 45468 46701 45469 46702 #~ msgid "requested: {0}" 45470 #~ msgstr " предлагается: {0}"46703 #~ msgstr "пÑедлагаеÑÑÑ: {0}" 45471 46704 45472 46705 #~ msgid "" … … 45478 46711 #~ "created by this plugin." 45479 46712 #~ msgstr "" 45480 #~ " Особый обработчик на французском кадастр WMS сервете наwww.cadastre.gouv."45481 #~ "fr <BR> <BR> Пожалуйста, прочитайте условия использования здесь (по-"45482 #~ " французски): <br> <A HREF = \"http://www. cadastre.gouv.fr/scpc/html/"46713 #~ "ÐÑобÑй обÑабоÑÑик на ÑÑанÑÑзÑком кадаÑÑÑ WMS ÑеÑвеÑе на www.cadastre.gouv." 46714 #~ "fr <BR> <BR> ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑиÑайÑе ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ (по-" 46715 #~ "ÑÑанÑÑзÑки): <br> <A HREF = \"http://www. cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 45483 46716 #~ "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html \"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/" 45484 #~ "html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html </A> <BR> до загрузки каких-либо " 45485 #~ "данных, созданный этим плагином ." 46717 #~ "html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html </A> <BR> до загÑÑзки ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ 46718 -либо " 46719 #~ "даннÑÑ 46720 , ÑозданнÑй ÑÑим плагином ." 45486 46721 45487 46722 #~ msgid "<multiple>" 45488 #~ msgstr "< множественный>"46723 #~ msgstr "<множеÑÑвеннÑй>" 45489 46724 45490 46725 #~ msgid "Continue anyway" 45491 #~ msgstr " Продолжить в любом случае"46726 #~ msgstr "ÐÑодолжиÑÑ Ð² лÑбом ÑлÑÑае" 45492 46727 45493 46728 #~ msgid "Replaces Selection with Users data" 45494 #~ msgstr " Заменить выбранное данными пользователя"46729 #~ msgstr "ÐамениÑÑ Ð²ÑбÑанное даннÑми полÑзоваÑелÑ" 45495 46730 45496 46731 #~ msgid "Select User's Data" 45497 #~ msgstr " Выбрать данные пользователя"46732 #~ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе полÑзоваÑелÑ" 45498 46733 45499 46734 #~ msgid "Show Author Panel" 45500 #~ msgstr " Показать панель автора"46735 #~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð°Ð²ÑоÑа" 45501 46736 45502 46737 #~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading." 45503 46738 #~ msgstr "" 45504 #~ "ЭТО ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ. Сохраните вашу работу и проверьте " 45505 #~ "перед загрузкой." 46739 #~ "ÐТРÐÐСÐÐÐ ÐÐÐÐТÐÐЬÐÐЯ ÐÐÐÐÐÐÐÐСТЬ. Ð¡Ð¾Ñ 46740 ÑаниÑе ваÑÑ ÑабоÑÑ Ð¸ пÑовеÑÑÑе " 46741 #~ "пеÑед загÑÑзкой." 45506 46742 45507 46743 #~ msgid "Fix relations" 45508 #~ msgstr " Исправить отношения"46744 #~ msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¾ÑноÑениÑ" 45509 46745 45510 46746 #~ msgid "No intersections found. Nothing was changed." 45511 #~ msgstr " Пересечения найдено. Ничего не изменялось."46747 #~ msgstr "ÐеÑеÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾. ÐиÑего не изменÑлоÑÑ." 45512 46748 45513 46749 #~ msgid "Please select at least one closed way the should be joined." 45514 46750 #~ msgstr "" 45515 #~ " Пожалуйста, выберите по крайней мере, одну замкнутую линию, которые"45516 #~ " должны быть объединены."46751 #~ "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе по кÑайней меÑе, Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½ÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ, коÑоÑÑе " 46752 #~ "Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑединенÑ." 45517 46753 45518 46754 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined." 45519 #~ msgstr "\"{0}\" не замкнут, и поэтому они не могут быть объединены."46755 #~ msgstr "\"{0}\" не замкнÑÑ, и поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑединенÑ." 45520 46756 45521 46757 #~ msgid "Closed Way" 45522 #~ msgstr " Замкнутая линия"46758 #~ msgstr "ÐамкнÑÑÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 45523 46759 45524 46760 #~ msgid "Check if map painting found data errors." 45525 #~ msgstr "Проверить содержит ли нарисованная карта ошибки данных" 46761 #~ msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð»Ð¸ наÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа оÑибки даннÑÑ 46762 " 45526 46763 45527 46764 #~ msgid "" … … 45550 46787 #~ "use." 45551 46788 #~ msgstr "" 45552 #~ "Вы можете добавлять, редактировать и удалять записи WMS на закладке " 45553 #~ "WMSplugin в установках - тогда они будут отображаться в меню WMS.\n" 46789 #~ "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе добавлÑÑÑ, ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð¸ ÑдалÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи WMS на закладке " 46790 #~ "WMSplugin в ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ 46791 - Ñогда они бÑдÑÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ WMS.\n" 45554 46792 #~ "\n" 45555 #~ "Вы также можете сделать это вручную в Расширенных настройках, используя " 45556 #~ "следующую схему:\n" 46793 #~ "ÐÑ Ñакже можеÑе ÑделаÑÑ ÑÑо вÑÑÑнÑÑ Ð² РаÑÑиÑеннÑÑ 46794 наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 46795 , иÑполÑзÑÑ " 46796 #~ "ÑледÑÑÑÑÑ ÑÑ 46797 емÑ:\n" 45557 46798 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" 45558 46799 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" 45559 46800 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" 45560 46801 #~ "\n" 45561 #~ " Пример полного форматаWMS URL (Landsat)\n"46802 #~ "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑоÑмаÑа WMS URL (Landsat)\n" 45562 46803 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" 45563 46804 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n" 45564 46805 #~ "format=image/jpeg \n" 45565 46806 #~ "\n" 45566 #~ " Для карты Metacarta Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/, вам"45567 #~ " нужно всего лишь ввести соответствующие\"ID\".\n"45568 #~ " Чтобы добавить карту Metacarta Rectifier нужно в меню вручную создать"45569 #~ "URL, как в этом примере, вместо 73 с ID вашего изображения:\n"46807 #~ "ÐÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ Metacarta Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/, вам " 46808 #~ "нÑжно вÑего лиÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие \"ID\".\n" 46809 #~ "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ Metacarta Rectifier нÑжно в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ ÑоздаÑÑ " 46810 #~ "URL, как в ÑÑом пÑимеÑе, вмеÑÑо 73 Ñ ID ваÑего изобÑажениÑ:\n" 45570 46811 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" 45571 46812 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" 45572 46813 #~ " \n" 45573 #~ "Примечание: Убедитесь, что изображение согласовано с координатам, если " 45574 #~ "есть сомнения в лицензионных правах на изображение, то не используйте его." 46814 #~ "ÐÑимеÑание: УбедиÑеÑÑ, ÑÑо изобÑажение ÑоглаÑовано Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑам, еÑли " 46815 #~ "еÑÑÑ ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² лиÑензионнÑÑ 46816 пÑÐ°Ð²Ð°Ñ 46817 на изобÑажение, Ñо не иÑполÑзÑйÑе его." 45575 46818 45576 46819 #~ msgid "Adjust the position of the selected WMS layer" 45577 #~ msgstr " Отрегулируйте положение выбранного слояWMS"46820 #~ msgstr "ÐÑÑегÑлиÑÑйÑе положение вÑбÑанного ÑÐ»Ð¾Ñ WMS" 45578 46821 45579 46822 #~ msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 45580 #~ msgstr "ID изобрадения картыMetacarta Rectifier"46823 #~ msgstr "ID изобÑÐ°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ Metacarta Rectifier" 45581 46824 45582 46825 #~ msgid "rectifier id={0}" 45583 #~ msgstr " выпрямительid={0}"46826 #~ msgstr "вÑпÑÑмиÑÐµÐ»Ñ id={0}" 45584 46827 45585 46828 #~ msgid "Copy Default" 45586 #~ msgstr " Копия поумолчанию"46829 #~ msgstr "ÐÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑмолÑаниÑ" 45587 46830 45588 46831 #~ msgid "A special handler for the french land registry WMS server." 45589 #~ msgstr " Особый обработчик на WMS-сервере французского земельного кадастра."46832 #~ msgstr "ÐÑобÑй обÑабоÑÑик на WMS-ÑеÑвеÑе ÑÑанÑÑзÑкого земелÑного кадаÑÑÑа." 45590 46833 45591 46834 #~ msgid "" … … 45594 46837 #~ "OSM eg. deleting uninteresting parts of track." 45595 46838 #~ msgstr "" 45596 #~ " Главная особенность плагина является возможность удаления точек наGPX "45597 #~ " треке. Этот плагин может быть использован для подготовки треков для"45598 #~ " загрузки на OSM. Например, удалить неинтересные части трека."46839 #~ "ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑобенноÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° ÑвлÑеÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑек на GPX " 46840 #~ "ÑÑеке. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзован Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовки ÑÑеков Ð´Ð»Ñ " 46841 #~ "загÑÑзки на OSM. ÐапÑимеÑ, ÑдалиÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð½ÑеÑеÑнÑе ÑаÑÑи ÑÑека." 45599 46842 45600 46843 #~ msgid "" … … 45603 46846 #~ "mouse moving (general Java - tablet problem)." 45604 46847 #~ msgstr "" 45605 #~ " Имитирует щелчок, когда вы делаете нажатие и недалеко перетаскиваете. Это"45606 #~ " полезно для ручки планшета, когда у вас есть проблемы, то просто нажав на"45607 #~ " ручке без перемещения мыши (основная Java-планшет проблема)."46848 #~ "ÐмиÑиÑÑÐµÑ ÑелÑок, когда Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе нажаÑие и недалеко пеÑеÑаÑкиваеÑе. ÐÑо " 46849 #~ "полезно Ð´Ð»Ñ ÑÑÑки планÑеÑа, когда Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, Ñо пÑоÑÑо нажав на " 46850 #~ "ÑÑÑке без пеÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑÑи (оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Java-планÑÐµÑ Ð¿Ñоблема)." 45608 46851 45609 46852 #~ msgid "" … … 45611 46854 #~ "selected user, opens browser showing selected author profile page." 45612 46855 #~ msgstr "" 45613 #~ " Инструменты для работы с авторами / пользователями. Выбирайте данные на"45614 #~ " карте, которые принадлежат отдельным пользователем, откроется браузер со"45615 #~ " страницей профиля выбранного автора."46856 #~ "ÐнÑÑÑÑменÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ Ð°Ð²ÑоÑами / полÑзоваÑелÑми. ÐÑбиÑайÑе даннÑе на " 46857 #~ "каÑÑе, коÑоÑÑе пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¾ÑделÑнÑм полÑзоваÑелем, оÑкÑоеÑÑÑ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ñо " 46858 #~ "ÑÑÑаниÑей пÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного авÑоÑа." 45616 46859 45617 46860 #~ msgid "Directly load TCX files from JOSM." 45618 #~ msgstr " Прямо загрузить TCX файлы изJOSM."46861 #~ msgstr "ÐÑÑмо загÑÑзиÑÑ TCX ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· JOSM." 45619 46862 45620 46863 #~ msgid "Max. Length (meters)" 45621 #~ msgstr " Макс. Длина (метры)"46864 #~ msgstr "ÐакÑ. Ðлина (меÑÑÑ)" 45622 46865 45623 46866 #~ msgid "Map Type" 45624 #~ msgstr " Тип карты"46867 #~ msgstr "Тип каÑÑÑ" 45625 46868 45626 46869 #~ msgid "Board Type" 45627 #~ msgstr " Тип Инфорационного Щита"46870 #~ msgstr "Тип ÐнÑоÑаÑионного ЩиÑа" 45628 46871 45629 46872 #~ msgid "Charge" 45630 #~ msgstr " Переодевание"46873 #~ msgstr "ÐеÑеодевание" 45631 46874 45632 46875 #~ msgid "sports" 45633 #~ msgstr " Спортивный"46876 #~ msgstr "СпоÑÑивнÑй" 45634 46877 45635 46878 #~ msgid "- running version is {0}" 45636 #~ msgstr "- сейчас запущена версия{0}"46879 #~ msgstr "- ÑейÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑена веÑÑÐ¸Ñ {0}" 45637 46880 45638 46881 #~ msgid "Image with path {0} does not exist or is not readable." 45639 #~ msgstr " Картинка {0} не существует или произошла ошибка чтения."46882 #~ msgstr "ÐаÑÑинка {0} не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ пÑоизоÑла оÑибка ÑÑениÑ." 45640 46883 45641 46884 #~ msgid "linked" 45642 #~ msgstr " присоединенный"46885 #~ msgstr "пÑиÑоединеннÑй" 45643 46886 45644 46887 #~ msgid "" … … 45646 46889 #~ "draw all lines." 45647 46890 #~ msgstr "" 45648 #~ "Максимальная длина линий (в метрах) для локальных файлов. Установите -1 " 45649 #~ "чтобы рисовать все линии." 46891 #~ "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° линий (в меÑÑÐ°Ñ 46892 ) Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ 46893 Ñайлов. УÑÑановиÑе -1 " 46894 #~ "ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе линии." 45650 46895 45651 46896 #~ msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}" 45652 #~ msgstr " Соединение с {0} установлено используя протокол{1}"46897 #~ msgstr "Соединение Ñ {0} ÑÑÑановлено иÑполÑзÑÑ Ð¿ÑоÑокол {1}" 45653 46898 45654 46899 #~ msgid "Not initialized" 45655 #~ msgstr " Не инициализированно"46900 #~ msgstr "Ðе иниÑиализиÑованно" 45656 46901 45657 46902 #~ msgid "Data upload failed for unknown reason" 45658 #~ msgstr " Выгрузка прервана по неизвестной причине"46903 #~ msgstr "ÐÑгÑÑзка пÑеÑвана по неизвеÑÑной пÑиÑине" 45659 46904 45660 46905 #~ msgid "Cannot read numeric value from response" 45661 #~ msgstr " Не возможно прочесть числовое знаечение из ответа"46906 #~ msgstr "Ðе возможно пÑоÑеÑÑÑ ÑиÑловое знаеÑение из оÑвеÑа" 45662 46907 45663 46908 #~ msgid "More details" 45664 #~ msgstr "Подробнее" 46909 #~ msgstr "ÐодÑобнее" 46910 46911 #~ msgid "Unknown version: {0}" 46912 #~ msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑна: {0}" 45665 46913 45666 46914 #~ msgid "" … … 45668 46916 #~ "supports {0} to {1}." 45669 46917 #~ msgstr "" 45670 #~ " Поддерживает протокол версии 0.5 и 0.6, тогда как сервер сообщает о"45671 #~ " поддержке {0} до{1}."46918 #~ "ÐоддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑоÑокол веÑÑии 0.5 и 0.6, Ñогда как ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑообÑÐ°ÐµÑ Ð¾ " 46919 #~ "поддеÑжке {0} до {1}." 45672 46920 45673 46921 #~ msgid "Version number missing from OSM data" 45674 #~ msgstr " Номер версии отсутствует по даннымOSM"46922 #~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð²ÐµÑÑии оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿Ð¾ даннÑм OSM" 45675 46923 45676 46924 #~ msgid "" 45677 46925 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n" 45678 #~ "latitudes between 45.7 ° and 47.9°\n"45679 #~ "and longitutes between 5.7 ° and 10.6° only.\n"46926 #~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n" 46927 #~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n" 45680 46928 #~ "Use another projection system if you are not working\n" 45681 46929 #~ "on a data set of Switzerland or Liechtenstein.\n" 45682 46930 #~ "Do not upload any data after this message." 45683 46931 #~ msgstr "" 45684 #~ "Проекция \"{0}\" разработана только для\n" 45685 #~ "широт между 45.7° и 47.9° и долгот между 5.7° и 10.6°.\n" 45686 #~ "Если Вы не работаете над данными,\n" 45687 #~ "относящимися к Швейцарии либо Лихтенштену, \n" 45688 #~ "воспользуйтесь другой системой проекции .\n" 45689 #~ "Не делайте выгрузку данных после данного сообщения." 46932 #~ "ÐÑоекÑÐ¸Ñ \"{0}\" ÑазÑабоÑана ÑолÑко длÑ\n" 46933 #~ "ÑиÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 45.7° и 47.9° и Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 5.7° и 10.6°.\n" 46934 #~ "ÐÑли ÐÑ Ð½Ðµ ÑабоÑаеÑе над даннÑми,\n" 46935 #~ "оÑноÑÑÑимиÑÑ Ðº ШвейÑаÑии либо ÐÐ¸Ñ 46936 ÑенÑÑенÑ, \n" 46937 #~ "воÑполÑзÑйÑеÑÑ Ð´ÑÑгой ÑиÑÑемой пÑоекÑии .\n" 46938 #~ "Ðе делайÑе вÑгÑÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 46939 поÑле данного ÑообÑениÑ." 45690 46940 45691 46941 #~ msgid "% of lat:" 45692 #~ msgstr "% широты:"46942 #~ msgstr "% ÑиÑоÑÑ:" 45693 46943 45694 46944 #~ msgid "% of lon:" 45695 #~ msgstr "% долготы:"46945 #~ msgstr "% долгоÑÑ:" 45696 46946 45697 46947 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercartor" 45698 46948 #~ msgstr "" 45699 #~ " Невозможно прочитать вид проекции из настроек. Используется проекция"45700 #~ " Меркатора"46949 #~ "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ пÑоекÑии из наÑÑÑоек. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑÐ¸Ñ " 46950 #~ "ÐеÑкаÑоÑа" 45701 46951 45702 46952 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercator" 45703 46953 #~ msgstr "" 45704 #~ " Невозможно прочитать вид проекции из настроек. Используется проекция"45705 #~ " Меркатора"46954 #~ "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ пÑоекÑии из наÑÑÑоек. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑÐ¸Ñ " 46955 #~ "ÐеÑкаÑоÑа" 45706 46956 45707 46957 #~ msgid "Yes, undelete them too" 45708 #~ msgstr "Да, восстановить их тоже" 46958 #~ msgstr "Ðа, воÑÑÑановиÑÑ Ð¸Ñ 46959 Ñоже" 45709 46960 45710 46961 #~ msgid "No, cancel operation" 45711 #~ msgstr " Нет, отменить действие"46962 #~ msgstr "ÐеÑ, оÑмениÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие" 45712 46963 45713 46964 #~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>." 45714 46965 #~ msgstr "" 45715 #~ " Страница справки отсутствует. Создайте её на <A HREF=\"{0}\">английском</"46966 #~ "СÑÑаниÑа ÑпÑавки оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ. СоздайÑе ÐµÑ Ð½Ð° <A HREF=\"{0}\">английÑком</" 45716 46967 #~ "A>." 45717 46968 … … 45720 46971 #~ "\"{1}\">your language</A>." 45721 46972 #~ msgstr "" 45722 #~ " Страница справки отсутствует. Создайте её на <A HREF=\"{0}\"> английском"45723 #~ "</A> или <A HREF=\"{1}\">вашем языке</A>."46973 #~ "СÑÑаниÑа ÑпÑавки оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ. СоздайÑе ÐµÑ Ð½Ð° <A HREF=\"{0}\"> английÑком " 46974 #~ "</A> или <A HREF=\"{1}\">ваÑем ÑзÑке</A>." 45724 46975 45725 46976 #~ msgid "Checking whether node {0} is gone ..." 45726 #~ msgstr " Проверка существования узла {0} в прошлом..."46977 #~ msgstr "ÐÑовеÑка ÑÑÑеÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñзла {0} в пÑоÑлом..." 45727 46978 45728 46979 #~ msgid "Undeleting relation..." 45729 #~ msgstr " Восстановление удаленного отношения..."46980 #~ msgstr "ÐоÑÑÑановление Ñдаленного оÑноÑениÑ..." 45730 46981 45731 46982 #~ msgid "Undeleting Way..." 45732 #~ msgstr " Восстановление удаленного пути..."46983 #~ msgstr "ÐоÑÑÑановление Ñдаленного пÑÑи..." 45733 46984 45734 46985 #~ msgid "Checking whether primitive {0} is gone ..." 45735 #~ msgstr " Проверка существования примитива {0} в прошлом..."46986 #~ msgstr "ÐÑовеÑка ÑÑÑеÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑимиÑива {0} в пÑоÑлом..." 45736 46987 45737 46988 #~ msgid "Update Selection" 45738 #~ msgstr " Обновить выборку"46989 #~ msgstr "ÐбновиÑÑ Ð²ÑбоÑкÑ" 45739 46990 45740 46991 #~ msgid "Could not find primitive with id {0} in the current dataset" 45741 #~ msgstr "Не могу найти примитив с ID {0} в текущем источнике данных" 46992 #~ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи пÑимиÑив Ñ ID {0} в ÑекÑÑем иÑÑоÑнике даннÑÑ 46993 " 45742 46994 45743 46995 #~ msgid "Missing primitive" 45744 #~ msgstr " Прошущен примитив"46996 #~ msgstr "ÐÑоÑÑÑен пÑимиÑив" 45745 46997 45746 46998 #~ msgid "Update failed" 45747 #~ msgstr " Ошибка обновления"46999 #~ msgstr "ÐÑибка обновлениÑ" 45748 47000 45749 47001 #~ msgid "Failed to update the selected primitives." 45750 #~ msgstr " Ошибка обновления выбранного примитива."47002 #~ msgstr "ÐÑибка Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑбÑанного пÑимиÑива." 45751 47003 45752 47004 #~ msgid "Primitive deleted on the server" 45753 #~ msgstr " Примитив удаляется на сервере"47005 #~ msgstr "ÐÑимиÑив ÑдалÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе" 45754 47006 45755 47007 #~ msgid "Selection too big" 45756 #~ msgstr " Выборка слишком большая"47008 #~ msgstr "ÐÑбоÑка ÑлиÑком болÑÑаÑ" 45757 47009 45758 47010 #~ msgid "Uploading" 45759 #~ msgstr " Выгрузка"47011 #~ msgstr "ÐÑгÑÑзка" 45760 47012 45761 47013 #~ msgid "Conflict detected" 45762 #~ msgstr " Обнаружен конфликт"47014 #~ msgstr "ÐбнаÑÑжен конÑликÑ" 45763 47015 45764 47016 #~ msgid "Error while communicating with server." 45765 #~ msgstr " Ошибка связи с сервером."47017 #~ msgstr "ÐÑибка ÑвÑзи Ñ ÑеÑвеÑом." 45766 47018 45767 47019 #~ msgid "" … … 45773 47025 #~ "<strong>{3}</strong> to cancel.<br>" 45774 47026 #~ msgstr "" 45775 #~ "<html>OSM примитив с id <strong>{0}</strong> был удален<br>с сервера " 45776 #~ "другим картографом.<br><br>Нажмите <strong>{1}</strong> для сохранения " 45777 #~ "вашего примитива и игнорирования попытки удаления.<br> Ваш примитив будет " 45778 #~ "добавлен с новым id.<br>Нажмите <strong>{2}</strong> для согласия с " 45779 #~ "удалением примитива, (ваш примитив будет удален).<br>Нажмите <strong>{3}</" 45780 #~ "strong> для отмены.<br>" 47027 #~ "<html>OSM пÑимиÑив Ñ id <strong>{0}</strong> бÑл Ñдален<br>Ñ ÑеÑвеÑа " 47028 #~ "дÑÑгим каÑÑогÑаÑом.<br><br>ÐажмиÑе <strong>{1}</strong> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ 47029 ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ " 47030 #~ "ваÑего пÑимиÑива и игноÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑки ÑдалениÑ.<br> ÐÐ°Ñ Ð¿ÑимиÑив бÑÐ´ÐµÑ " 47031 #~ "добавлен Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñм id.<br>ÐажмиÑе <strong>{2}</strong> Ð´Ð»Ñ ÑоглаÑÐ¸Ñ Ñ " 47032 #~ "Ñдалением пÑимиÑива, (Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑимиÑив бÑÐ´ÐµÑ Ñдален).<br>ÐажмиÑе <strong>{3}</" 47033 #~ "strong> Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑменÑ.<br>" 45781 47034 45782 47035 #~ msgid "Synchronize {0} {1} only" 45783 #~ msgstr "Синхронизированы только {0} {1}" 47036 #~ msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ 47037 ÑонизиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑолÑко {0} {1}" 45784 47038 45785 47039 #~ msgid "" … … 45787 47041 #~ "Check the server URL in your preferences and your internet connection." 45788 47042 #~ msgstr "" 45789 #~ "Ошибка создания подключения к серверу OSM {0}.\n" 45790 #~ "Проверьте в настройках URL сервера и наличие подключения к сети Internet." 47043 #~ "ÐÑибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑвеÑÑ OSM {0}.\n" 47044 #~ "ÐÑовеÑÑÑе в наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 47045 URL ÑеÑвеÑа и налиÑие подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑи Internet." 45791 47046 45792 47047 #~ msgid "The following errors occurred during mass download:" 45793 #~ msgstr " Следующие ошибки произошли во время массового скачивания:"47048 #~ msgstr "СледÑÑÑие оÑибки пÑоизоÑли во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°ÑÑового ÑкаÑиваниÑ:" 45794 47049 45795 47050 #~ msgid "" … … 45798 47053 #~ "</html>" 45799 47054 #~ msgstr "" 45800 #~ "<html> Выбрано <strong>{0}</strong> примитивов <br>для индивидуального"45801 #~ " обновления. Пожалуйста, уменьшите выделение <br>до макс. {1} примитивов.</"47055 #~ "<html>ÐÑбÑано <strong>{0}</strong> пÑимиÑивов <br>Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑалÑного " 47056 #~ "обновлениÑ. ÐожалÑйÑÑа, ÑменÑÑиÑе вÑделение <br>до макÑ. {1} пÑимиÑивов.</" 45802 47057 #~ "html>" 45803 47058 45804 47059 #~ msgid "Keep mine" 45805 #~ msgstr "Сохранить мои" 47060 #~ msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 47061 ÑаниÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸" 45806 47062 45807 47063 #~ msgid "unexpected return value. Got {0}" 45808 #~ msgstr " неожиданное возвращённое значение. Получено{0}"47064 #~ msgstr "неожиданное возвÑаÑÑнное знаÑение. ÐолÑÑено {0}" 45809 47065 45810 47066 #~ msgid "Delete mine" 45811 #~ msgstr " Удалить мои"47067 #~ msgstr "УдалиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸" 45812 47068 45813 47069 #~ msgid "Wrong number of parameters for nodes operator." 45814 #~ msgstr " Неверное число параметров для оператора точек."47070 #~ msgstr "ÐевеÑное ÑиÑло паÑамеÑÑов Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑоÑа ÑоÑек." 45815 47071 45816 47072 #~ msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected." 45817 #~ msgstr " Неверное значение id оператора: {0}. Ожидалось число."47073 #~ msgstr "ÐевеÑное знаÑение id опеÑаÑоÑа: {0}. ÐжидалоÑÑ ÑиÑло." 45818 47074 45819 47075 #~ msgid "ChangeRelationMemberRole" 45820 #~ msgstr " Изменить роль участника отношений"47076 #~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑаÑÑника оÑноÑений" 45821 47077 45822 47078 #~ msgid "<b>type=route</b> - key 'type' with value exactly 'route'." 45823 #~ msgstr "<b>type=route</b> - ключ 'type' с точным значением'route'."47079 #~ msgstr "<b>type=route</b> - клÑÑ 'type' Ñ ÑоÑнÑм знаÑением 'route'." 45824 47080 45825 47081 #~ msgid "" … … 45827 47083 #~ "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>" 45828 47084 #~ msgstr "" 45829 #~ "<b>type=*</b> - ключ 'type' с любым значением. Также попробуйте"47085 #~ "<b>type=*</b> - клÑÑ 'type' Ñ Ð»ÑбÑм знаÑением. Также попÑобÑйÑе " 45830 47086 #~ "<b>*=value</b>, <b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>" 45831 47087 45832 47088 #~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} in this dataset" 45833 #~ msgstr "Примитив с id {0} не был найден в этом наборе данных" 47089 #~ msgstr "ÐÑимиÑив Ñ id {0} не бÑл найден в ÑÑом набоÑе даннÑÑ 47090 " 45834 47091 45835 47092 #~ msgid "parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected, got {2}" 45836 47093 #~ msgstr "" 45837 #~ " параметр ''{0}'' должен быть в интервале 0..{1}, текущее значение{2}"47094 #~ "паÑамеÑÑ ''{0}'' должен бÑÑÑ Ð² инÑеÑвале 0..{1}, ÑекÑÑее знаÑение {2}" 45838 47095 45839 47096 #~ msgid "parameter {0} not in range 0..{1}, got {2}" 45840 #~ msgstr " параметр {0} не в интервале 0..{1}, текущее значение{2}"47097 #~ msgstr "паÑамеÑÑ {0} не в инÑеÑвале 0..{1}, ÑекÑÑее знаÑение {2}" 45841 47098 45842 47099 #~ msgid "parameter ''{0}'' must not be null" 45843 #~ msgstr " параметр ''{0}'' не должен бытьnull"47100 #~ msgstr "паÑамеÑÑ ''{0}'' не должен бÑÑÑ null" 45844 47101 45845 47102 #~ msgid "no latest version found. History is empty." 45846 #~ msgstr " более поздняя версия не найдена. История пуста."47103 #~ msgstr "более позднÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ найдена. ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÑÑа." 45847 47104 45848 47105 #~ msgid "no earliest version found. History is empty." 45849 #~ msgstr " более ранняя версия не найдена. История пуста."47106 #~ msgstr "более ÑаннÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ найдена. ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÑÑа." 45850 47107 45851 47108 #~ msgid "API initialization failed" 45852 #~ msgstr " Сбой инициализацииAPI"47109 #~ msgstr "Сбой иниÑиализаÑии API" 45853 47110 45854 47111 #~ msgid "" … … 45856 47113 #~ "{0}, max is {1}" 45857 47114 #~ msgstr "" 45858 #~ " Текущее число изменений превысило максимальное, текущее- {0}, "45859 #~ " максимальное- {1}"47115 #~ "ТекÑÑее ÑиÑло изменений пÑевÑÑило макÑималÑное, ÑекÑÑее - {0}, " 47116 #~ "макÑималÑное - {1}" 45860 47117 45861 47118 #~ msgid "Failed to initialize API. Please try again later." 45862 #~ msgstr " Сбой инициализации API. Пожалуйста, попробуйте снова позднее."47119 #~ msgstr "Сбой иниÑиализаÑии API. ÐожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе Ñнова позднее." 45863 47120 45864 47121 #~ msgid "changeset" 45865 #~ msgstr " набор изменений"47122 #~ msgstr "Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹" 45866 47123 45867 47124 #~ msgid "changesets" 45868 #~ msgstr " наборы изменений"47125 #~ msgstr "набоÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹" 45869 47126 45870 47127 #~ msgid "role {0} is not participating in compare pair {1}" 45871 #~ msgstr " роль {0} не участвует в паре сравнения{1}"47128 #~ msgstr "ÑÐ¾Ð»Ñ {0} не ÑÑаÑÑвÑÐµÑ Ð² паÑе ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ {1}" 45872 47129 45873 47130 #~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history" 45874 #~ msgstr " Нет версии действительной для даты \"{0}\" в этой истории"47131 #~ msgstr "ÐÐµÑ Ð²ÐµÑÑии дейÑÑвиÑелÑной Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°ÑÑ \"{0}\" в ÑÑой иÑÑоÑии" 45875 47132 45876 47133 #~ msgid "item {0} not found in list" 45877 #~ msgstr " пункт {0} не найден в списке"47134 #~ msgstr "пÑÐ½ÐºÑ {0} не найден в ÑпиÑке" 45878 47135 45879 47136 #~ msgid "parameter current out of range: got {0}" 45880 47137 #~ msgstr "" 45881 #~ " текущее значение параметра вне допустимой области: текущее значение{0}"47138 #~ "ÑекÑÑее знаÑение паÑамеÑÑа вне допÑÑÑимой облаÑÑи: ÑекÑÑее знаÑение {0}" 45882 47139 45883 47140 #~ msgid "unexpected value of parameter \"index\". Got {0}" 45884 #~ msgstr " недопустимое значение параметра \"index\". Текущее значение{0}"47141 #~ msgstr "недопÑÑÑимое знаÑение паÑамеÑÑа \"index\". ТекÑÑее знаÑение {0}" 45885 47142 45886 47143 #~ msgid "Reached the end of the line" 45887 #~ msgstr " Достигнут конец линии"47144 #~ msgstr "ÐоÑÑигнÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" 45888 47145 45889 47146 #~ msgid "Reached a junction" 45890 #~ msgstr " Достигнут перекрёсток"47147 #~ msgstr "ÐоÑÑигнÑÑ Ð¿ÐµÑекÑÑÑÑок" 45891 47148 45892 47149 #~ msgid "" … … 45894 47151 #~ "for OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''" 45895 47152 #~ msgstr "" 45896 #~ " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданный формат базового URL API. Перенаправление на"45897 #~ " страницу истории OSM примитива вероятно не выполнено. БазовыйURL API: "47153 #~ "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: неожиданнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ URL API. ÐеÑенапÑавление на " 47154 #~ "ÑÑÑаниÑÑ Ð¸ÑÑоÑии OSM пÑимиÑива веÑоÑÑно не вÑполнено. ÐазовÑй URL API: " 45898 47155 #~ "''{0}''" 45899 47156 … … 45902 47159 #~ "You should verify this and correct it when necessary." 45903 47160 #~ msgstr "" 45904 #~ "Отношения членства были скопированы на все новые линии. \n" 45905 #~ "Вы должны проверить и исправить, если это необходимо." 47161 #~ "ÐÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑленÑÑва бÑли ÑкопиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° вÑе новÑе линии. \n" 47162 #~ "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ Ð¸ иÑпÑавиÑÑ, еÑли ÑÑо Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 47163 одимо." 45906 47164 45907 47165 #~ msgid "Resolve {0} tag conflicts in {1} {2}" 45908 #~ msgstr " Устранить конфликты тега {0} в{1}{2}"47166 #~ msgstr "УÑÑÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ Ñега {0} в {1}{2}" 45909 47167 45910 47168 #~ msgid "removing reference from way {0}" 45911 #~ msgstr " удаление ссылки из линии{0}"47169 #~ msgstr "Ñдаление ÑÑÑлки из линии {0}" 45912 47170 45913 47171 #~ msgid "parameter ''{0}'' is not a valid type name, got ''{1}''" 45914 #~ msgstr " параметр ''{0}'' - имя недопустимого типа, получен''{1}''"47172 #~ msgstr "паÑамеÑÑ ''{0}'' - Ð¸Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимого Ñипа, полÑÑен ''{1}''" 45915 47173 45916 47174 #~ msgid "parameter ''{0}'' is not an acceptable class, got ''{1}''" 45917 #~ msgstr " параметр ''{0}'' - недопустимый класс, получен''{1}''"47175 #~ msgstr "паÑамеÑÑ ''{0}'' - недопÑÑÑимÑй клаÑÑ, полÑÑен ''{1}''" 45918 47176 45919 47177 #~ msgid "Resolve conflicts in node list of of way {0}" 45920 #~ msgstr " Устранить конфликты в списке точек линии{0}"47178 #~ msgstr "УÑÑÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ Ð² ÑпиÑке ÑоÑек линии {0}" 45921 47179 45922 47180 #~ msgid "Resolve version conflicts for {0} {1}" 45923 #~ msgstr " Устранить конфликты версии для{0}{1}"47181 #~ msgstr "УÑÑÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ Ð²ÐµÑÑии Ð´Ð»Ñ {0}{1}" 45924 47182 45925 47183 #~ msgid "Move up the selected elements by one position" 45926 #~ msgstr " Поднять выделенные элементы на одну позицию"47184 #~ msgstr "ÐоднÑÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ" 45927 47185 45928 47186 #~ msgid "Move down the selected entries by one position" 45929 #~ msgstr " Опустить выделенные элементы на одну позицию"47187 #~ msgstr "ÐпÑÑÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ" 45930 47188 45931 47189 #~ msgid "Terraserver Urban" … … 45936 47194 #~ "{0}</html>" 45937 47195 #~ msgstr "" 45938 #~ "<html> Произошла ошибка во время соединения с сервером<br>Подробности: {0}"47196 #~ "<html>ÐÑоизоÑла оÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑом<br>ÐодÑобноÑÑи: {0}" 45939 47197 #~ "</html>" 45940 47198 45941 47199 #~ msgid "visible (on the server)" 45942 #~ msgstr " видим (на сервере)"47200 #~ msgstr "видим (на ÑеÑвеÑе)" 45943 47201 45944 47202 #~ msgid "Visible State:" 45945 #~ msgstr " Видим:"47203 #~ msgstr "Ðидим:" 45946 47204 45947 47205 #~ msgid "Communication with server failed" 45948 #~ msgstr " Связь с сервером прервана"47206 #~ msgstr "СвÑÐ·Ñ Ñ ÑеÑвеÑом пÑеÑвана" 45949 47207 45950 47208 #~ msgid "Keep my visible state" 45951 #~ msgstr " Оставить моё состояние \"Видим\""47209 #~ msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¼Ð¾Ñ ÑоÑÑоÑние \"Ðидим\"" 45952 47210 45953 47211 #~ msgid "not visible (on the server)" 45954 #~ msgstr " невидим (на сервере)"47212 #~ msgstr "невидим (на ÑеÑвеÑе)" 45955 47213 45956 47214 #~ msgid "Physically delete from local dataset" 45957 #~ msgstr "Физически удалить из локального набора данных" 47215 #~ msgstr "ФизиÑеÑки ÑдалиÑÑ Ð¸Ð· локалÑного набоÑа даннÑÑ 47216 " 45958 47217 45959 47218 #~ msgid "Reset id to 0" 45960 #~ msgstr " Сбросить в0"47219 #~ msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð² 0" 45961 47220 45962 47221 #~ msgid "Keep their visible state" 45963 #~ msgstr "Оставить их состояние \"Видим\"" 47222 #~ msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¸Ñ 47223 ÑоÑÑоÑние \"Ðидим\"" 45964 47224 45965 47225 #~ msgid "Yes, purge it" 45966 #~ msgstr " Да, очистить"47226 #~ msgstr "Ðа, оÑиÑÑиÑÑ" 45967 47227 45968 47228 #~ msgid "Yes, reset the id" 45969 #~ msgstr " Да, сброситьid"47229 #~ msgstr "Ðа, ÑбÑоÑиÑÑ id" 45970 47230 45971 47231 #~ msgid "" … … 45974 47234 #~ "yo agree?</html>" 45975 47235 #~ msgstr "" 45976 #~ "<html> Что бы оставить вашу локальную версию, JOSM<br>должен сбросить"45977 #~ " значение id {0} {1} в 0.<br>Во время следующей загрузки на сервер, сервер"45978 #~ " присвоит<br>новое значение id.<br>Вы согласны?</html>"47236 #~ "<html>ЧÑо Ð±Ñ Ð¾ÑÑавиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ, JOSM<br>должен ÑбÑоÑиÑÑ " 47237 #~ "знаÑение id {0} {1} в 0.<br>Ðо вÑÐµÐ¼Ñ ÑледÑÑÑей загÑÑзки на ÑеÑвеÑ, ÑеÑÐ²ÐµÑ " 47238 #~ "пÑиÑвоиÑ<br>новое знаÑение id.<br>ÐÑ ÑоглаÑнÑ?</html>" 45979 47239 45980 47240 #~ msgid "Remove from dataset" 45981 #~ msgstr "Удалить из набора данных" 47241 #~ msgstr "УдалиÑÑ Ð¸Ð· набоÑа даннÑÑ 47242 " 45982 47243 45983 47244 #~ msgid "Merge Anyway" 45984 #~ msgstr " Объединить в любом случае"47245 #~ msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð² лÑбом ÑлÑÑае" 45985 47246 45986 47247 #~ msgid ">" … … 45988 47249 45989 47250 #~ msgid "cannot apply undecided tag merge item" 45990 #~ msgstr " Не могу принять неопределённое объединение тегов"47251 #~ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑинÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¿ÑеделÑнное обÑединение Ñегов" 45991 47252 45992 47253 #~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}" 45993 #~ msgstr " Параметр 'col' должен быть 0 или 1. Текущее значение{0}"47254 #~ msgstr "ÐаÑамеÑÑ 'col' должен бÑÑÑ 0 или 1. ТекÑÑее знаÑение {0}" 45994 47255 45995 47256 #~ msgid "Apply partial resolutions" 45996 #~ msgstr " Применить частичное решение"47257 #~ msgstr "ÐÑимениÑÑ ÑаÑÑиÑное ÑеÑение" 45997 47258 45998 47259 #~ msgid "" … … 46002 47263 #~ "resolving conflicts.</html>" 46003 47264 #~ msgstr "" 46004 #~ "<html> Вы не закончили устранение конфликтов.<br>Нажмите<strong>{0}</"46005 #~ "strong> что бы в любом случае применить уже устранённые конфликты.<br>Вы"46006 #~ " можете устранить оставшиеся конфликты позже.<br>Нажмите<strong>{1}</"46007 #~ "strong> что бы вернуться к устранению конфликтов.</html>"47265 #~ "<html>ÐÑ Ð½Ðµ законÑили ÑÑÑÑанение конÑликÑов.<br>ÐажмиÑе <strong>{0}</" 47266 #~ "strong> ÑÑо Ð±Ñ Ð² лÑбом ÑлÑÑае пÑимениÑÑ Ñже ÑÑÑÑанÑннÑе конÑликÑÑ.<br>ÐÑ " 47267 #~ "можеÑе ÑÑÑÑаниÑÑ Ð¾ÑÑавÑиеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ.<br>ÐажмиÑе <strong>{1}</" 47268 #~ "strong> ÑÑо Ð±Ñ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ðº ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑов.</html>" 46008 47269 46009 47270 #~ msgid "History for {0} {1}" 46010 #~ msgstr " История для{0}{1}"47271 #~ msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ {0}{1}" 46011 47272 46012 47273 #~ msgid "Loading history for {0} with id {1}" 46013 #~ msgstr " Загрузка истории для {0} сid {1}"47274 #~ msgstr "ÐагÑÑзка иÑÑоÑии Ð´Ð»Ñ {0} Ñ id {1}" 46014 47275 46015 47276 #~ msgid "History item" 46016 #~ msgstr " Пункт истории"47277 #~ msgstr "ÐÑÐ½ÐºÑ Ð¸ÑÑоÑии" 46017 47278 46018 47279 #~ msgid "index out of bounds Got {0}" 46019 #~ msgstr "Индекс вне допустимых пределов. Текущее значение {0}" 47280 #~ msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ Ð²Ð½Ðµ допÑÑÑимÑÑ 47281 пÑеделов. ТекÑÑее знаÑение {0}" 46020 47282 46021 47283 #~ msgid "<html>Failed to load history from the server. Details:<br>{0}</html>" 46022 47284 #~ msgstr "" 46023 #~ "<html> Загрузка истории с сервера потерпела неудачу. Подробности:<br>{0}</"47285 #~ "<html>ÐагÑÑзка иÑÑоÑии Ñ ÑеÑвеÑа поÑеÑпела неÑдаÑÑ. ÐодÑобноÑÑи:<br>{0}</" 46024 47286 #~ "html>" 46025 47287 … … 46028 47290 #~ "list of merged elements" 46029 47291 #~ msgstr "" 46030 #~ "Скопировать их выделенные элементы перед первым выделенным элементом в " 46031 #~ "объединённом списке элементов" 47292 #~ "СкопиÑоваÑÑ Ð¸Ñ 47293 вÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð¿ÐµÑед пеÑвÑм вÑделеннÑм ÑлеменÑом в " 47294 #~ "обÑединÑнном ÑпиÑке ÑлеменÑов" 46032 47295 46033 47296 #~ msgid "" … … 46035 47298 #~ "merged elements" 46036 47299 #~ msgstr "" 46037 #~ " Скопировать мои выделенные элементы после первого выделенного элемента в"46038 #~ " объединённом списке элементов"47300 #~ "СкопиÑоваÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸ вÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð¿Ð¾Ñле пеÑвого вÑделенного ÑлеменÑа в " 47301 #~ "обÑединÑнном ÑпиÑке ÑлеменÑов" 46039 47302 46040 47303 #~ msgid "" 46041 47304 #~ "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements" 46042 47305 #~ msgstr "" 46043 #~ "Скопировать их выделенные элементы в конец объединённого списка элементов" 47306 #~ "СкопиÑоваÑÑ Ð¸Ñ 47307 вÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð² ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¾Ð±ÑединÑнного ÑпиÑка ÑлеменÑов" 46044 47308 46045 47309 #~ msgid "" 46046 47310 #~ "Copy their selected element to the start of the list of merged elements" 46047 47311 #~ msgstr "" 46048 #~ "Скопировать их выделенные элементы в начало объединённого списка элементов" 47312 #~ "СкопиÑоваÑÑ Ð¸Ñ 47313 вÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð² наÑало обÑединÑнного ÑпиÑка ÑлеменÑов" 46049 47314 46050 47315 #~ msgid "" … … 46052 47317 #~ "html>" 46053 47318 #~ msgstr "" 46054 #~ "<html>Нажмите <strong>{0}</strong> что бы закончить объединение моих и их " 46055 #~ "записей</html>" 47319 #~ "<html>ÐажмиÑе <strong>{0}</strong> ÑÑо Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑиÑÑ Ð¾Ð±Ñединение Ð¼Ð¾Ð¸Ñ 47320 и Ð¸Ñ 47321 " 47322 #~ "запиÑей</html>" 46056 47323 46057 47324 #~ msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging" 46058 47325 #~ msgstr "" 46059 #~ " Отменить фиксирование объединённого списка элементов и начать объединение"47326 #~ "ÐÑмениÑÑ ÑикÑиÑование обÑединÑнного ÑпиÑка ÑлеменÑов и наÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñединение" 46060 47327 46061 47328 #~ msgid "" … … 46063 47330 #~ "html>" 46064 47331 #~ msgstr "" 46065 #~ "<html>Нажмите <strong>{0}</strong> что бы начать объединение моих и их " 46066 #~ "записи</html>" 47332 #~ "<html>ÐажмиÑе <strong>{0}</strong> ÑÑо Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñединение Ð¼Ð¾Ð¸Ñ 47333 и Ð¸Ñ 47334 " 47335 #~ "запиÑи</html>" 46067 47336 46068 47337 #~ msgid "Freeze the current list of merged elements" 46069 #~ msgstr " Зафиксировать текущий объединённый список элементов"47338 #~ msgstr "ÐаÑикÑиÑоваÑÑ ÑекÑÑий обÑединÑннÑй ÑпиÑок ÑлеменÑов" 46070 47339 46071 47340 #~ msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements" 46072 #~ msgstr " Удалить выделенные записи из объединённого списка элементов"47341 #~ msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑе запиÑи из обÑединÑнного ÑпиÑка ÑлеменÑов" 46073 47342 46074 47343 #~ msgid "parameter '{0}' must not be null" 46075 #~ msgstr " параметр '{0}' не должен бытьnull"47344 #~ msgstr "паÑамеÑÑ '{0}' не должен бÑÑÑ null" 46076 47345 46077 47346 #~ msgid "Keep a clone of the local version" 46078 #~ msgstr " Оставить клон локальной версии"47347 #~ msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½ локалÑной веÑÑии" 46079 47348 46080 47349 #~ msgid "" … … 46082 47351 #~ "<strong>{2}</strong></html>" 46083 47352 #~ msgstr "" 46084 #~ "<html> Версия <strong>{0}</strong> дата создания: <strong>{1}</strong> "46085 #~ " автор: <strong>{2}</strong></html>"47353 #~ "<html>ÐеÑÑÐ¸Ñ <strong>{0}</strong> даÑа ÑозданиÑ: <strong>{1}</strong> " 47354 #~ "авÑоÑ: <strong>{2}</strong></html>" 46086 47355 46087 47356 #~ msgid "Login name (e-mail) to the OSM account." 46088 #~ msgstr " Логин (e-mail) учётной записиOSM"47357 #~ msgstr "Ðогин (e-mail) ÑÑÑÑной запиÑи OSM" 46089 47358 46090 47359 #~ msgid "preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi" 46091 47360 #~ msgstr "" 46092 #~ " отсутствует пункт настройки \"{0}\". Не могу инициализироватьOsmApi"47361 #~ "оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки \"{0}\". Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ OsmApi" 46093 47362 46094 47363 #~ msgid "" 46095 47364 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long, got ''{1}''" 46096 47365 #~ msgstr "" 46097 #~ " неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа long, текущее"46098 #~ " значение''{1}''"47366 #~ "невеÑное знаÑение обÑзаÑелÑного аÑÑибÑÑа ''{0}'' Ñипа long, ÑекÑÑее " 47367 #~ "знаÑение ''{1}''" 46099 47368 46100 47369 #~ msgid "mandatory attribute ''{0}'' missing" 46101 #~ msgstr " обязательный атрибут ''{0}'' отсутствует"47370 #~ msgstr "обÑзаÑелÑнÑй аÑÑибÑÑ ''{0}'' оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ" 46102 47371 46103 47372 #~ msgid "unexpected format of id replied by the server, got ''{0}''" 46104 #~ msgstr " сервер вернул неожиданный формат id, текущее значение\"{0}\""47373 #~ msgstr "ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð²ÐµÑнÑл неожиданнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ id, ÑекÑÑее знаÑение \"{0}\"" 46105 47374 46106 47375 #~ msgid "" … … 46108 47377 #~ "{1}" 46109 47378 #~ msgstr "" 46110 #~ " Неверное значение атрибута \"version\" OSM примитива с id {0}, текущее"46111 #~ " значение{1}"47379 #~ "ÐевеÑное знаÑение аÑÑибÑÑа \"version\" OSM пÑимиÑива Ñ id {0}, ÑекÑÑее " 47380 #~ "знаÑение {1}" 46112 47381 46113 47382 #~ msgid "Missing attribute \"type\" on member {0} in relation {1}" 46114 #~ msgstr " Отсутствует атрибут \"type\" участника {0} в отношении{1}"47383 #~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑ \"type\" ÑÑаÑÑника {0} в оÑноÑении {1}" 46115 47384 46116 47385 #~ msgid "Missing attribute \"ref\" on member in relation {0}" 46117 #~ msgstr " Отсутствует атрибут \"ref\" участника отношения{0}"47386 #~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑ \"ref\" ÑÑаÑÑника оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {0}" 46118 47387 46119 47388 #~ msgid "" 46120 47389 #~ "Illegal value for attribute \"ref\" on member in relation {0}, got {1}" 46121 47390 #~ msgstr "" 46122 #~ " Неверное значение атрибута \"ref\" участника отношения {0}, текущее"46123 #~ " значение{1}"47391 #~ "ÐевеÑное знаÑение аÑÑибÑÑа \"ref\" ÑÑаÑÑника оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {0}, ÑекÑÑее " 47392 #~ "знаÑение {1}" 46124 47393 46125 47394 #~ msgid "" … … 46127 47396 #~ "''{1}''" 46128 47397 #~ msgstr "" 46129 #~ " неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа int (>=0), текущее"46130 #~ " значение''{1}''"47398 #~ "невеÑное знаÑение обÑзаÑелÑного аÑÑибÑÑа ''{0}'' Ñипа int (>=0), ÑекÑÑее " 47399 #~ "знаÑение ''{1}''" 46131 47400 46132 47401 #~ msgid "" … … 46134 47403 #~ "''{1}''" 46135 47404 #~ msgstr "" 46136 #~ " неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа long (>=0), текущее"46137 #~ " значение''{1}''"47405 #~ "невеÑное знаÑение обÑзаÑелÑного аÑÑибÑÑа ''{0}'' Ñипа long (>=0), ÑекÑÑее " 47406 #~ "знаÑение ''{1}''" 46138 47407 46139 47408 #~ msgid "" 46140 47409 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int, got ''{1}''" 46141 47410 #~ msgstr "" 46142 #~ " неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа int, текущее"46143 #~ " значение''{1}''"47411 #~ "невеÑное знаÑение обÑзаÑелÑного аÑÑибÑÑа ''{0}'' Ñипа int, ÑекÑÑее " 47412 #~ "знаÑение ''{1}''" 46144 47413 46145 47414 #~ msgid "" 46146 47415 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean, got ''{1}''" 46147 47416 #~ msgstr "" 46148 #~ " неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа boolean, текущее"46149 #~ " значение''{1}''"47417 #~ "невеÑное знаÑение обÑзаÑелÑного аÑÑибÑÑа ''{0}'' Ñипа boolean, ÑекÑÑее " 47418 #~ "знаÑение ''{1}''" 46150 47419 46151 47420 #~ msgid "Missing attribute \"version\" on OSM primitive with id {0}" 46152 #~ msgstr " Отсутствует атрибут \"version\" OSM примитива сid {0}"47421 #~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑ \"version\" OSM пÑимиÑива Ñ id {0}" 46153 47422 46154 47423 #~ msgid "Failed to open connection to API {0}" 46155 #~ msgstr " Не удалось установить соединение сAPI {0}"47424 #~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение Ñ API {0}" 46156 47425 46157 47426 #~ msgid "parameter ''{0}'' >= 0 expected, got ''{1}''" 46158 #~ msgstr " ожидался параметр ''{0}'' >= 0, текущее значение''{1}''"47427 #~ msgstr "ожидалÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ''{0}'' >= 0, ÑекÑÑее знаÑение ''{1}''" 46159 47428 46160 47429 #~ msgid "" … … 46163 47432 #~ "to the new server? (Strongly recommended)</html>" 46164 47433 #~ msgstr "" 46165 #~ "<html> Плагин openstreetbus использует старый сервер appspot.com.<br>Новый"46166 #~ " сервер доступен на schokokeks.org.<br>Хотите переключится на новый"46167 #~ " сервер? (Строго рекомендуется)</html>"47434 #~ "<html>Ðлагин openstreetbus иÑполÑзÑÐµÑ ÑÑаÑÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ appspot.com.<br>ÐовÑй " 47435 #~ "ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен на schokokeks.org.<br>ХоÑиÑе пеÑеклÑÑиÑÑÑ Ð½Ð° новÑй " 47436 #~ "ÑеÑвеÑ? (СÑÑого ÑекомендÑеÑÑÑ)</html>" 46168 47437 46169 47438 #~ msgid "TangoGPS import faliure!" 46170 #~ msgstr " Импорт TangoGPS окончен ошибкой!"47439 #~ msgstr "ÐмпоÑÑ TangoGPS оконÑен оÑибкой!" 46171 47440 46172 47441 #~ msgid "image loading..." 46173 #~ msgstr " изображение загружается..."47442 #~ msgstr "изобÑажение загÑÑжаеÑÑÑ..." 46174 47443 46175 47444 #~ msgid "No data" 46176 #~ msgstr "Нет данных" 47445 #~ msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 47446 " 46177 47447 46178 47448 #~ msgid "" … … 46181 47451 #~ "Really move them?" 46182 47452 #~ msgstr "" 46183 #~ " Перемещено больше чем {0} элементов. Перемещение такого количество"46184 #~ " элементов часто является ошибкой. Действительно переместить?"47453 #~ "ÐеÑемеÑено болÑÑе Ñем {0} ÑлеменÑов. ÐеÑемеÑение Ñакого колиÑеÑÑво " 47454 #~ "ÑлеменÑов ÑаÑÑо ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ñибкой. ÐейÑÑвиÑелÑно пеÑемеÑÑиÑÑ?" 46185 47455 46186 47456 #~ msgid "Change {0} {1}" 46187 #~ msgstr " Изменить{0} {1}"47457 #~ msgstr "ÐзмениÑÑ {0} {1}" 46188 47458 46189 47459 #~ msgid "" 46190 47460 #~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present anymore" 46191 47461 #~ msgstr "" 46192 #~ " Невозможно отменить команду ''{0}'' так как отсутствует слой''{1}''"47462 #~ "Ðевозможно оÑмениÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ''{0}'' Ñак как оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñлой ''{1}''" 46193 47463 46194 47464 #~ msgid "Rotate {0} {1}" 46195 #~ msgstr " Повернуть{0} {1}"47465 #~ msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ {0} {1}" 46196 47466 46197 47467 #~ msgid "WGS84 Geographisch" 46198 #~ msgstr " ГСКWGS84"47468 #~ msgstr "ÐСРWGS84" 46199 47469 46200 47470 #~ msgid "UTM Zone {0}" 46201 #~ msgstr "UTM Зона{0}"47471 #~ msgstr "UTM Ðона {0}" 46202 47472 46203 47473 #~ msgid "Layer {0} must be in list of layers" 46204 #~ msgstr " Слой{0} должен быть в списке слоев"47474 #~ msgstr "Слой{0} должен бÑÑÑ Ð² ÑпиÑке Ñлоев" 46205 47475 46206 47476 #~ msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements" 46207 47477 #~ msgstr "" 46208 #~ " Скопировать выделенные элементы в конец объединённого списка элементов"47478 #~ "СкопиÑоваÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð² ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¾Ð±ÑединÑнного ÑпиÑка ÑлеменÑов" 46209 47479 46210 47480 #~ msgid "" … … 46212 47482 #~ "of merged elements" 46213 47483 #~ msgstr "" 46214 #~ " Скопировать выделенные элементы перед первым выделенным элементом в"46215 #~ " объединённом списке элементов"47484 #~ "СкопиÑоваÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ð¿ÐµÑед пеÑвÑм вÑделеннÑм ÑлеменÑом в " 47485 #~ "обÑединÑнном ÑпиÑке ÑлеменÑов" 46216 47486 46217 47487 #~ msgid "Open images with AgPifoJ..." 46218 #~ msgstr " Открыть изображения черезAgPifoJ..."47488 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑез AgPifoJ..." 46219 47489 46220 47490 #~ msgid "Add {0} {1}" 46221 #~ msgstr " Добавить{0} {1}"47491 #~ msgstr "ÐобавиÑÑ {0} {1}" 46222 47492 46223 47493 #~ msgid "Remove relation member {0} {1}" 46224 #~ msgstr " Удалить участника отношений{0} {1}"47494 #~ msgstr "УдалиÑÑ ÑÑаÑÑника оÑноÑений {0} {1}" 46225 47495 46226 47496 #~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!" 46227 #~ msgstr " Ошибка синтаксиса шаблона: Шаблон {0} в {1} недопустим!"47497 #~ msgstr "ÐÑибка ÑинÑакÑиÑа Ñаблона: Шаблон {0} в {1} недопÑÑÑим!" 46228 47498 46229 47499 #~ msgid "expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''." 46230 #~ msgstr " ожидался экземпляр OsmDataLayer или GpxLayer. Получен''{0}''."47500 #~ msgstr "ожидалÑÑ ÑкземплÑÑ OsmDataLayer или GpxLayer. ÐолÑÑен ''{0}''." 46231 47501 46232 47502 #~ msgid "paramenter ''{0}'' must not be null" 46233 #~ msgstr " параметр ''{0}'' не должен быть нулевым"47503 #~ msgstr "паÑамеÑÑ ''{0}'' не должен бÑÑÑ Ð½ÑлевÑм" 46234 47504 46235 47505 #~ msgid "Conflicts in data" 46236 #~ msgstr "Конфликт в данных" 47506 #~ msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð² даннÑÑ 47507 " 46237 47508 46238 47509 #~ msgid "Conflict created" 46239 #~ msgstr " Конфликт создан"47510 #~ msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñоздан" 46240 47511 46241 47512 #~ msgid "Delete the currently selected tags" 46242 #~ msgstr " Удалить выделенные теги"47513 #~ msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑе Ñеги" 46243 47514 46244 47515 #~ msgid "Used style" 46245 #~ msgstr " Использованный стиль"47516 #~ msgstr "ÐÑполÑзованнÑй ÑÑилÑ" 46246 47517 46247 47518 #~ msgid "Add a new XML source to the list." 46248 #~ msgstr " Добавить новый XML источник к списку."47519 #~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй XML иÑÑоÑник к ÑпиÑкÑ." 46249 47520 46250 47521 #~ msgid "Copy defaults" 46251 #~ msgstr " Копировать умолчания"47522 #~ msgstr "ÐопиÑоваÑÑ ÑмолÑаниÑ" 46252 47523 46253 47524 #~ msgid "The server replied an error with code {0}" 46254 #~ msgstr " Сервер возвратил ошибку с кодом{0}"47525 #~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑил оÑÐ¸Ð±ÐºÑ Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ {0}" 46255 47526 46256 47527 #~ msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped." 46257 #~ msgstr " Плагин {0} не доступен. Обновление пропущено."47528 #~ msgstr "Ðлагин {0} не доÑÑÑпен. Ðбновление пÑопÑÑено." 46258 47529 46259 47530 #~ msgid "" … … 46261 47532 #~ "found." 46262 47533 #~ msgstr "" 46263 #~ " Неожиданная версия JOSM. Ни Main.ds, ни Main.getCurrentDataSet() не"46264 #~ " найдены."47534 #~ "ÐÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ JOSM. Ðи Main.ds, ни Main.getCurrentDataSet() не " 47535 #~ "найденÑ." 46265 47536 46266 47537 #~ msgid "OpenStreetMap" … … 46271 47542 46272 47543 #~ msgid "Do you really want to delete layer ''{0}''?" 46273 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить слой ''{0}''?" 47544 #~ msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ 47545 оÑиÑе ÑдалиÑÑ Ñлой ''{0}''?" 46274 47546 46275 47547 #~ msgid "Confirmation" 46276 #~ msgstr " Подтверждение"47548 #~ msgstr "ÐодÑвеÑждение" 46277 47549 46278 47550 #~ msgid "Delete all" 46279 #~ msgstr " Удалить всё"47551 #~ msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑÑ" 46280 47552 46281 47553 #~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''. Error is: <br>{1}</html>" 46282 #~ msgstr "<html> Невозможно прочесть файл: ''{0}''. Ошибка в: <br>{1}</html>"47554 #~ msgstr "<html>Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Ñайл: ''{0}''. ÐÑибка в: <br>{1}</html>" 46283 47555 46284 47556 #~ msgid "Warning: failed to put a dialog always on top. Exception was: {0}" 46285 47557 #~ msgstr "" 46286 #~ "Внимание: невозможно разместить диалоговое окно поверх всех окон. " 46287 #~ "Исключение в: {0}" 47558 #~ "Ðнимание: невозможно ÑазмеÑÑиÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно повеÑÑ 47559 вÑÐµÑ 47560 окон. " 47561 #~ "ÐÑклÑÑение в: {0}" 46288 47562 46289 47563 #~ msgid "upload all changes in one request" 46290 #~ msgstr " Выгрузить все изменения за один запрос"47564 #~ msgstr "ÐÑгÑÑзиÑÑ Ð²Ñе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° один запÑоÑ" 46291 47565 46292 47566 #~ msgid "" … … 46295 47569 #~ "in the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 46296 47570 #~ msgstr "" 46297 #~ "<html>ВНИМАНИЕ: Пароль хранится открытым текстом, в файле настроек." 46298 #~ "<br>Пароль передаётся на сервер открытым текстом, закодированный в URL." 46299 #~ "<br><b>Не используйте важные Пароли.</b></html" 47571 #~ "<html>ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ñ 47572 ÑаниÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑм ÑекÑÑом, в Ñайле наÑÑÑоек." 47573 #~ "<br>ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑм ÑекÑÑом, закодиÑованнÑй в URL." 47574 #~ "<br><b>Ðе иÑполÑзÑйÑе важнÑе ÐаÑоли.</b></html" 46300 47575 46301 47576 #~ msgid "<html>An error occurred while saving.<br>Error is: <br>{0}</html>" 46302 #~ msgstr "<html>Произошла ошибка при сохранении.<br>Ошибка: <br>{0}</html>" 47577 #~ msgstr "<html>ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи ÑÐ¾Ñ 47578 Ñанении.<br>ÐÑибка: <br>{0}</html>" 46303 47579 46304 47580 #~ msgid "" … … 46306 47582 #~ "</html>" 46307 47583 #~ msgstr "" 46308 #~ "<html> Произошла ошибка при восстановлении резервной копии файла."46309 #~ "<br> Ошибка: <br>{0}</html>"47584 #~ "<html>ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи воÑÑÑановлении ÑезеÑвной копии Ñайла." 47585 #~ "<br>ÐÑибка: <br>{0}</html>" 46310 47586 46311 47587 #~ msgid "<html>Could not write bookmark.<br>{0}</html>" 46312 #~ msgstr "<html> Невозможно записать закладку.<br>{0}</html>"47588 #~ msgstr "<html>Ðевозможно запиÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ.<br>{0}</html>" 46313 47589 46314 47590 #~ msgid "Select a bookmark first." 46315 #~ msgstr " Сначала выберите закладку"47591 #~ msgstr "СнаÑала вÑбеÑиÑе закладкÑ" 46316 47592 46317 47593 #~ msgid "" … … 46319 47595 #~ "was: {1}" 46320 47596 #~ msgstr "" 46321 #~ " Не удалось загрузить закладки с ''{0}'' в свези с проблемами"46322 #~ " безопасности. Текст ошибки: {1}"47597 #~ "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ñ ''{0}'' в Ñвези Ñ Ð¿Ñоблемами " 47598 #~ "безопаÑноÑÑи. ТекÑÑ Ð¾Ñибки: {1}" 46323 47599 46324 47600 #~ msgid "" … … 46327 47603 #~ "There are unsaved changes in {0} layers. Discard the changes and continue?" 46328 47604 #~ msgstr[0] "" 46329 #~ "Присутствуют не сохранённые изменения на {0} слое. Отменить изменения и " 46330 #~ "продолжить?" 47605 #~ "ÐÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÐ¾Ñ 47606 ÑанÑннÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° {0} Ñлое. ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ " 47607 #~ "пÑодолжиÑÑ?" 46331 47608 #~ msgstr[1] "" 46332 #~ "Присутствуют не сохранённые изменения на {0} слоях. Отменить изменения и " 46333 #~ "продолжить?" 47609 #~ "ÐÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÐ¾Ñ 47610 ÑанÑннÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° {0} ÑлоÑÑ 47611 . ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ " 47612 #~ "пÑодолжиÑÑ?" 46334 47613 #~ msgstr[2] "" 46335 #~ "Присутствуют не сохранённые изменения на {0} слоях. Отменить изменения и " 46336 #~ "продолжить?" 47614 #~ "ÐÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÐ¾Ñ 47615 ÑанÑннÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° {0} ÑлоÑÑ 47616 . ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ " 47617 #~ "пÑодолжиÑÑ?" 46337 47618 46338 47619 #~ msgid "There is currently no changeset open." 46339 #~ msgstr " В данный момент нет открытого пакета изменений"47620 #~ msgstr "РданнÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑого пакеÑа изменений" 46340 47621 46341 47622 #~ msgid "Close the current changeset ..." 46342 #~ msgstr " Закрыть текущий пакет изменений..."47623 #~ msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÑекÑÑий Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ ..." 46343 47624 46344 47625 #~ msgid "Close current changeset" 46345 #~ msgstr " Закрыть текущий пакет изменений"47626 #~ msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÑекÑÑий Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹" 46346 47627 46347 47628 #~ msgid "" … … 46349 47630 #~ "resolve them first.<html>" 46350 47631 #~ msgstr "" 46351 #~ "<html>Присутствуют неразрешённые конфликты на слое ''{0}''.<br>Необходимо " 46352 #~ "сначала разрешить их.<html>" 47632 #~ "<html>ÐÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð½ÐµÑазÑеÑÑннÑе конÑликÑÑ Ð½Ð° Ñлое ''{0}''.<br>ÐÐµÐ¾Ð±Ñ 47633 одимо " 47634 #~ "ÑнаÑала ÑазÑеÑиÑÑ Ð¸Ñ 47635 .<html>" 46353 47636 46354 47637 #~ msgid "Use a new changeset and close it" 46355 #~ msgstr " Использовать новый пакет изменений и закрыть его"47638 #~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ и закÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾" 46356 47639 46357 47640 #~ msgid "Use a new changeset and leave it open" 46358 #~ msgstr " Использовать новый пакет изменений и оставить его открытым"47641 #~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ и оÑÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ оÑкÑÑÑÑм" 46359 47642 46360 47643 #~ msgid "" … … 46362 47645 #~ "changeset after the upload" 46363 47646 #~ msgstr "" 46364 #~ " Выберите, чтобы выгрузить данные в новый пакет изменений, и закрыть его"46365 #~ " после загрузки."47647 #~ "ÐÑбеÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑгÑÑзиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе в новÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹, и закÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ " 47648 #~ "поÑле загÑÑзки." 46366 47649 46367 47650 #~ msgid "" … … 46369 47652 #~ "changeset open after the upload" 46370 47653 #~ msgstr "" 46371 #~ " Выберите, чтобы выгрузить данные в новый пакет изменений, и оставить его"46372 #~ " открытым после загрузки."47654 #~ "ÐÑбеÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑгÑÑзиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе в новÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹, и оÑÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ " 47655 #~ "оÑкÑÑÑÑм поÑле загÑÑзки." 46373 47656 46374 47657 #~ msgid "Upload to a new or to an existing changeset?" 46375 #~ msgstr " Выгрузить в новый или существующий пакет изменений?"47658 #~ msgstr "ÐÑгÑÑзиÑÑ Ð² новÑй или ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹?" 46376 47659 46377 47660 #~ msgid "" … … 46379 47662 #~ "open for further uploads" 46380 47663 #~ msgstr "" 46381 #~ " Выберите, чтобы использовать существующий пакет изменений {0}, и оставить"46382 #~ " его открытым после загрузки"47664 #~ "ÐÑбеÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ {0}, и оÑÑавиÑÑ " 47665 #~ "его оÑкÑÑÑÑм поÑле загÑÑзки" 46383 47666 46384 47667 #~ msgid "{0} object to modifiy:" 46385 47668 #~ msgid_plural "{0} objects to modify:" 46386 #~ msgstr[0] " Изменить {0} объект:"46387 #~ msgstr[1] " Изменить {0} объекта:"46388 #~ msgstr[2] " Изменить {0} объектов:"47669 #~ msgstr[0] "ÐзмениÑÑ {0} обÑекÑ:" 47670 #~ msgstr[1] "ÐзмениÑÑ {0} обÑекÑа:" 47671 #~ msgstr[2] "ÐзмениÑÑ {0} обÑекÑов:" 46389 47672 46390 47673 #~ msgid "" … … 46392 47675 #~ "after this upload" 46393 47676 #~ msgstr "" 46394 #~ " Выберите, чтобы использовать существующий пакет изменений {0}, и закрыть"46395 #~ " его после загрузки"47677 #~ "ÐÑбеÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ {0}, и закÑÑÑÑ " 47678 #~ "его поÑле загÑÑзки" 46396 47679 46397 47680 #~ msgid "Always move and don't show dialog again" 46398 #~ msgstr " Всегда перемещать и больше не показывать этого предупреждения"47681 #~ msgstr "ÐÑегда пеÑемеÑаÑÑ Ð¸ болÑÑе не показÑваÑÑ ÑÑого пÑедÑпÑеждениÑ" 46399 47682 46400 47683 #~ msgid "Can't search because there is no loaded data." 46401 #~ msgstr "Поиск невозможен, так как не загружено никаких данных." 47684 #~ msgstr "ÐоиÑк невозможен, Ñак как не загÑÑжено Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ 47685 даннÑÑ 47686 ." 46402 47687 46403 47688 #~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br> Error is: <br>{1}</html>" 46404 #~ msgstr "<html> Не удалось прочитать файл ''{0}''.<br> Ошибка: <br>{1}</html>"47689 #~ msgstr "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл ''{0}''.<br> ÐÑибка: <br>{1}</html>" 46405 47690 46406 47691 #~ msgid "Use the existing changeset {0} and close it after upload" 46407 47692 #~ msgstr "" 46408 #~ " Использовать текущий набор изменений {0} и закрыть его после загрузки"47693 #~ "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑекÑÑий Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ {0} и закÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ поÑле загÑÑзки" 46409 47694 46410 47695 #~ msgid "Use the existing changeset {0} and leave it open" 46411 #~ msgstr " Использовать текущий список изменений {0} и оставить открытым"47696 #~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑекÑÑий ÑпиÑок изменений {0} и оÑÑавиÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑм" 46412 47697 46413 47698 #~ msgid "" … … 46416 47701 #~ "applet and because you didn''t load your applet from ''{1}''.</html>" 46417 47702 #~ msgstr "" 46418 #~ "<html> Невозможно открыть соединение с удаленным сервером<br>''{0}''<br>по"46419 #~ " причинам безопасности. Скорее всего вы запустили<br>приложение без"46420 #~ " загрузки формы приложения''{1}''.</html>"47703 #~ "<html>Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñоединение Ñ ÑдаленнÑм ÑеÑвеÑом<br>''{0}''<br>по " 47704 #~ "пÑиÑинам безопаÑноÑÑи. СкоÑее вÑего Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑили<br>пÑиложение без " 47705 #~ "загÑÑзки ÑоÑÐ¼Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ''{1}''.</html>" 46421 47706 46422 47707 #~ msgid "" … … 46425 47710 #~ " Java option to increase the maximum size of allocated memory" 46426 47711 #~ msgstr "" 46427 #~ "примечание: Для некоторых задач JOSM требуется много опеативной памяти. " 46428 #~ "Возможно необходимо добавить следующие\n" 46429 #~ " настройки Java для увеличения максимально размера используемой " 46430 #~ "памяти" 47712 #~ "пÑимеÑание: ÐÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ 47713 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ JOSM ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ опеаÑивной памÑÑи. " 47714 #~ "Ðозможно Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 47715 одимо добавиÑÑ ÑледÑÑÑие\n" 47716 #~ " наÑÑÑойки Java Ð´Ð»Ñ ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑно ÑазмеÑа иÑполÑзÑемой " 47717 #~ "памÑÑи" 46431 47718 46432 47719 #~ msgid "Dialog not created yet. Invoke createInstance() first" 46433 #~ msgstr " Диалог ещё не создан. Сначала используйтеcreateInstance()"47720 #~ msgstr "Ðиалог еÑÑ Ð½Ðµ Ñоздан. СнаÑала иÑполÑзÑйÑе createInstance()" 46434 47721 46435 47722 #~ msgid "parameter ''{0}'' must not be empty" 46436 #~ msgstr " параметр ''{0}'' не должен быть пустым"47723 #~ msgstr "паÑамеÑÑ ''{0}'' не должен бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм" 46437 47724 46438 47725 #~ msgid "expected id >= 0. Got {0}" 46439 #~ msgstr " обнаружен id >= 0. Получено{0}"47726 #~ msgstr "обнаÑÑжен id >= 0. ÐолÑÑено {0}" 46440 47727 46441 47728 #~ msgid "unsupported value ''{0}'' or parameter ''{1}''" 46442 #~ msgstr " неподдерживаемое значение ''{0}'' параметра''{1}''"47729 #~ msgstr "неподдеÑживаемое знаÑение ''{0}'' паÑамеÑÑа ''{1}''" 46443 47730 46444 47731 #~ msgid "The key ''{0}'' and all it's values are going to be removed" 46445 #~ msgstr " Ключ ''{0}'' и все его значения будут удалены"47732 #~ msgstr "ÐлÑÑ ''{0}'' и вÑе его знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑдаленÑ" 46446 47733 46447 47734 #~ msgid "Please decided which values to keep" 46448 #~ msgstr "Необходимо выбрать значение для сохранения" 47735 #~ msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ 47736 одимо вÑбÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ 47737 ÑанениÑ" 46449 47738 46450 47739 #~ msgid "not yet decided" 46451 #~ msgstr " ещё не решено"47740 #~ msgstr "еÑÑ Ð½Ðµ ÑеÑено" 46452 47741 46453 47742 #~ msgid "tag collection doesn't include the selected value ''{0}''" 46454 #~ msgstr " набор тегов не содержит выделенное значение''{0}''"47743 #~ msgstr "Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ñегов не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ñделенное знаÑение ''{0}''" 46455 47744 46456 47745 #~ msgid "No, don't apply" 46457 #~ msgstr " Нет, не записывать"47746 #~ msgstr "ÐеÑ, не запиÑÑваÑÑ" 46458 47747 46459 47748 #~ msgid "paramete''{0}'' must not be null" 46460 #~ msgstr " параметр ''{0}'' не может быть нулём"47749 #~ msgstr "паÑамеÑÑ ''{0}'' не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÑлÑм" 46461 47750 46462 47751 #~ msgid "" … … 46464 47753 #~ "<br>This conflict can't be added.</html>" 46465 47754 #~ msgstr "" 46466 #~ "<html> В слое ''{0}'' уже есть конфликт для элемента<br>''{1}''."46467 #~ "<br> Невозможно добавить данный конфликт.</html>"47755 #~ "<html>Ð Ñлое ''{0}'' Ñже еÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа<br>''{1}''." 47756 #~ "<br>Ðевозможно добавиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй конÑликÑ.</html>" 46468 47757 46469 47758 #~ msgid "" … … 46471 47760 #~ "primitmive ''{1}''" 46472 47761 #~ msgstr "" 46473 #~ " Предупреждение: слой ''{0}'' больше не существует. Невозможно удалить"46474 #~ " конфликт для элемента''{1}''"47762 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: Ñлой ''{0}'' болÑÑе не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. Ðевозможно ÑдалиÑÑ " 47763 #~ "конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа ''{1}''" 46475 47764 46476 47765 #~ msgid "" … … 46479 47768 #~ "new id.<br>Do yo agree?</html>" 46480 47769 #~ msgstr "" 46481 #~ "<html> Чтобы спасти вашу локальную версию, JOSM<br>сбросит значениеid "46482 #~ " элемента {0} в 0.<br>При очередной загрузке на сервер,<br>id элемента"46483 #~ " получит новое значение.<br>Вы согласны?</html>"47770 #~ "<html>ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑпаÑÑи ваÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ, JOSM<br>ÑбÑоÑÐ¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñение id " 47771 #~ "ÑлеменÑа {0} в 0.<br>ÐÑи оÑеÑедной загÑÑзке на ÑеÑвеÑ,<br>id ÑлеменÑа " 47772 #~ "полÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ знаÑение.<br>ÐÑ ÑоглаÑнÑ?</html>" 46484 47773 46485 47774 #~ msgid "" … … 46488 47777 #~ "again with a new or an existing open changeset." 46489 47778 #~ msgstr "" 46490 #~ "<html> Загрузка <strong>не удалась</strong> потому что вы"46491 #~ " используете<br>пакет изменений {0}, который был уже закрыт в{1}."46492 #~ "<br> Пожалуйста, загрузите еще раз новый или существующий открытый пакет"46493 #~ " изменений."47779 #~ "<html>ÐагÑÑзка <strong>не ÑдалаÑÑ</strong> поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ " 47780 #~ "иÑполÑзÑеÑе<br>Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ {0}, коÑоÑÑй бÑл Ñже закÑÑÑ Ð² {1}." 47781 #~ "<br>ÐожалÑйÑÑа, загÑÑзиÑе еÑе Ñаз новÑй или ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий оÑкÑÑÑÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ " 47782 #~ "изменений." 46494 47783 46495 47784 #~ msgid "Cancel closeing of changesets" 46496 #~ msgstr " Отменить закрытие пакетов изменений"47785 #~ msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑие пакеÑов изменений" 46497 47786 46498 47787 #~ msgid "current changeset is null. Can't upload data." 46499 #~ msgstr " текущий набор изменений пуст. Невозможно загрузить данные."47788 #~ msgstr "ÑекÑÑий Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ пÑÑÑ. Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе." 46500 47789 46501 47790 #~ msgid "id of current changeset > required. Current id is {0}" 46502 47791 #~ msgstr "" 46503 #~ " требуется идентификатор текущего пакета изменений > 0. Текущий"46504 #~ " идентификатор{0}"47792 #~ "ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑего пакеÑа изменений > 0. ТекÑÑий " 47793 #~ "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ {0}" 46505 47794 46506 47795 #~ msgid "Please enter a filter string." 46507 #~ msgstr " Пожалуйста, введите строку фильтра"47796 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑилÑÑÑа" 46508 47797 46509 47798 #~ msgid "Text" 46510 #~ msgstr " Текст"47799 #~ msgstr "ТекÑÑ" 46511 47800 46512 47801 #~ msgid "Empty member in relation." 46513 #~ msgstr " В отношении имеется пустой участник."47802 #~ msgstr "РоÑноÑении имееÑÑÑ Ð¿ÑÑÑой ÑÑаÑÑник." 46514 47803 46515 47804 #~ msgid "removing reference from relation {0}" 46516 #~ msgstr " удаление ссылки из отношения{0}"47805 #~ msgstr "Ñдаление ÑÑÑлки из оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {0}" 46517 47806 46518 47807 #~ msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 46519 #~ msgstr " В отношении «{0}» имеется участник, который был удален."47808 #~ msgstr "РоÑноÑении «{0}» имееÑÑÑ ÑÑаÑÑник, коÑоÑÑй бÑл Ñдален." 46520 47809 46521 47810 #~ msgid "" … … 46524 47813 #~ "<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>" 46525 47814 #~ msgstr "" 46526 #~ "<html>Имеется по крайней мере один участник отношения, обращающийся <br>в " 46527 #~ "отношении сам к себе.<br>Это создает циклические зависимости и " 46528 #~ "обескураживает.<br>Вы хотите продолжить с циклическими зависимостями?</" 47815 #~ "<html>ÐмееÑÑÑ Ð¿Ð¾ кÑайней меÑе один ÑÑаÑÑник оÑноÑениÑ, обÑаÑаÑÑийÑÑ <br>в " 47816 #~ "оÑноÑении Ñам к Ñебе.<br>ÐÑо ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ ÑиклиÑеÑкие завиÑимоÑÑи и " 47817 #~ "обеÑкÑÑаживаеÑ.<br>ÐÑ Ñ 47818 оÑиÑе пÑодолжиÑÑ Ñ ÑиклиÑеÑкими завиÑимоÑÑÑми?</" 46529 47819 #~ "html>" 46530 47820 46531 47821 #~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>." 46532 47822 #~ msgstr "" 46533 #~ " Страница справки отсутствует. Создайте её на <A HREF=\"{0}\">английском</"47823 #~ "СÑÑаниÑа ÑпÑавки оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ. СоздайÑе ÐµÑ Ð½Ð° <A HREF=\"{0}\">английÑком</" 46534 47824 #~ "A>." 46535 47825 … … 46538 47828 #~ "\"{1}\">your language</A>." 46539 47829 #~ msgstr "" 46540 #~ " Страница справки отсутствует. Создайте её на <A HREF=\"{0}\"> английском"46541 #~ "</A> или <A HREF=\"{1}\">вашем языке</A>."47830 #~ "СÑÑаниÑа ÑпÑавки оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ. СоздайÑе ÐµÑ Ð½Ð° <A HREF=\"{0}\"> английÑком " 47831 #~ "</A> или <A HREF=\"{1}\">ваÑем ÑзÑке</A>." 46542 47832 46543 47833 #~ msgid "" 46544 47834 #~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 46545 47835 #~ msgstr "" 46546 #~ " Невозможно отменить команду ''{0}'' так как отсутствует слой''{1}''"47836 #~ "Ðевозможно оÑмениÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ''{0}'' Ñак как оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñлой ''{1}''" 46547 47837 46548 47838 #~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>." 46549 47839 #~ msgstr "" 46550 #~ " Страница справки отсутствует. Создайте её в<A HREF=\"{0}\">English</A>."47840 #~ "СÑÑаниÑа ÑпÑавки оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ. СоздайÑе ÐµÑ Ð²<A HREF=\"{0}\">English</A>." 46551 47841 46552 47842 #~ msgid "" … … 46554 47844 #~ "\"{1}\">your language</A>." 46555 47845 #~ msgstr "" 46556 #~ " Страница справки отсутствует. Создайте её в<A HREF=\"{0}\">English</A> "46557 #~ " или <A HREF=\"{1}\">вашем языке</A>."47846 #~ "СÑÑаниÑа ÑпÑавки оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ. СоздайÑе ÐµÑ Ð² <A HREF=\"{0}\">English</A> " 47847 #~ "или <A HREF=\"{1}\">ваÑем ÑзÑке</A>." 46558 47848 46559 47849 #~ msgid "Found XML element <member> not as direct child of element <relation>" 46560 47850 #~ msgstr "" 46561 #~ " Найденный участник XML <member> не прямой потомок отношения<relation>"47851 #~ "ÐайденнÑй ÑÑаÑÑник XML <member> не пÑÑмой поÑомок оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ <relation>" 46562 47852 46563 47853 #~ msgid "Error header \"{0}\" does not match expected pattern \"{1}\"" 46564 47854 #~ msgstr "" 46565 #~ " Ошиочный заголовок \"{0}\" не соответствует ожидаемой структуре\"{1}\""47855 #~ "ÐÑиоÑнÑй заголовок \"{0}\" не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ ÑÑÑÑкÑÑÑе \"{1}\"" 46566 47856 46567 47857 #~ msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match expected pattern \"{1}\"" 46568 47858 #~ msgstr "" 46569 #~ " Предупреждение: ошибочный заголовок \"{0}\" не соответствует ожидаемой"46570 #~ " структуре\"{1}\""47859 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: оÑибоÑнÑй заголовок \"{0}\" не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ " 47860 #~ "ÑÑÑÑкÑÑÑе \"{1}\"" 46571 47861 46572 47862 #~ msgid "child.getId() >0 expected. Got {1}" 46573 #~ msgstr " Ожидолось child.getId() >0. Получено{1}"47863 #~ msgstr "ÐжидолоÑÑ child.getId() >0. ÐолÑÑено {1}" 46574 47864 46575 47865 #~ msgid "id > 0 expected, got {0}" 46576 #~ msgstr " ожидалось id > 0, получено{0}"47866 #~ msgstr "ожидалоÑÑ id > 0, полÑÑено {0}" 46577 47867 46578 47868 #~ msgid "unexpected column index. Got {0}" 46579 #~ msgstr " неожиданный индекс столбца. Получено{0}"47869 #~ msgstr "неожиданнÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÑÑолбÑа. ÐолÑÑено {0}" 46580 47870 46581 47871 #~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected, got ''{1}''" 46582 #~ msgstr " параметр ''{0}'' должен быть > 0, получено значение''{1}''"47872 #~ msgstr "паÑамеÑÑ ''{0}'' должен бÑÑÑ > 0, полÑÑено знаÑение ''{1}''" 46583 47873 46584 47874 #~ msgid "version > 0 expected. Got {0}" 46585 #~ msgstr " ожидалась версия > 0. Получено{0}"47875 #~ msgstr "ожидалаÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ > 0. ÐолÑÑено {0}" 46586 47876 46587 47877 #~ msgid "id > 0 expected. Got {0}" 46588 #~ msgstr " ожидалось id > 0. Получено{0}"47878 #~ msgstr "ожидалоÑÑ id > 0. ÐолÑÑено {0}" 46589 47879 46590 47880 #~ msgid "parameter ''{0}'' with tags for exactly one key expected. Got {1}" 46591 47881 #~ msgstr "" 46592 #~ " ожидался параметр ''{0}'' с тегами только для одного ключа. Получено{1}"47882 #~ "ожидалÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ''{0}'' Ñ Ñегами ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ клÑÑа. ÐолÑÑено {1}" 46593 47883 46594 47884 #~ msgid "changeset id > 0 expected. Got {1}" 46595 #~ msgstr " ожидался id пакета изменений > 0. Получено{1}"47885 #~ msgstr "ожидалÑÑ id пакеÑа изменений > 0. ÐолÑÑено {1}" 46596 47886 46597 47887 #~ msgid "Changeset id > 0 expected. Got {0}" 46598 #~ msgstr " Ожидался id пакета изменений > 0. Получено{0}"47888 #~ msgstr "ÐжидалÑÑ id пакеÑа изменений > 0. ÐолÑÑено {0}" 46599 47889 46600 47890 #~ msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}" 46601 47891 #~ msgstr "" 46602 #~ " Ожижался открытый пакет изменений. Получен закрытый пакет изменений сid "47892 #~ "ÐжижалÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹. ÐолÑÑен закÑÑÑÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ñ id " 46603 47893 #~ "{0}" 46604 47894 46605 47895 #~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected. Got {1}" 46606 #~ msgstr " ожидался параметр ''{0}'' > 0. Получено{1}"47896 #~ msgstr "ожидалÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ''{0}'' > 0. ÐолÑÑено {1}" 46607 47897 46608 47898 #~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer. Got ''{0}''." 46609 #~ msgstr " Ожидался экземпляр OsmDataLayer. Получено''{0}''."47899 #~ msgstr "ÐжидалÑÑ ÑкземплÑÑ OsmDataLayer. ÐолÑÑено ''{0}''." 46610 47900 46611 47901 #~ msgid "" … … 46613 47903 #~ "primitives only" 46614 47904 #~ msgstr "" 46615 #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: запуск окон браузера только для первых {0} из {1} " 46616 #~ "выделенных элементов" 47905 #~ "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: запÑÑк окон бÑаÑзеÑа ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑвÑÑ 47906 {0} из {1} " 47907 #~ "вÑделеннÑÑ 47908 ÑлеменÑов" 46617 47909 46618 47910 #~ msgid "({0}/{1}) Loading parents of primitive {2}" 46619 #~ msgstr "({0}/{1}) Загрузка родителей элемента{2}"47911 #~ msgstr "({0}/{1}) ÐагÑÑзка ÑодиÑелей ÑлеменÑа {2}" 46620 47912 46621 47913 #~ msgid "Didn't find a primitive with id {0} in the current dataset" 46622 #~ msgstr "Не найден элемент с id {0} в текущем наборе данных" 47914 #~ msgstr "Ðе найден ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ id {0} в ÑекÑÑем набоÑе даннÑÑ 47915 " 46623 47916 46624 47917 #~ msgid "Merge the currently selected primitives into another layer" 46625 #~ msgstr " Объедините выбранные элементы в другой слой"47918 #~ msgstr "ÐбÑединиÑе вÑбÑаннÑе ÑлеменÑÑ Ð² дÑÑгой Ñлой" 46626 47919 46627 47920 #~ msgid "to {0} primitive" 46628 47921 #~ msgid_plural "to {0} primtives" 46629 #~ msgstr[0] " для элемента{0}"46630 #~ msgstr[1] " для элементов{0}"46631 #~ msgstr[2] " для элементов{0}"47922 #~ msgstr[0] "Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа {0}" 47923 #~ msgstr[1] "Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑов {0}" 47924 #~ msgstr[2] "Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑов {0}" 46632 47925 46633 47926 #~ msgid "" … … 46636 47929 #~ "''{0}''" 46637 47930 #~ msgstr "" 46638 #~ " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданный формат адреса базы API. Перенаправление на"46639 #~ " страницу информации или истории изменений элементов OSM невозможно. Адрес"46640 #~ " базыAPI: ''{0}''"47931 #~ "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: неожиданнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð´ÑеÑа Ð±Ð°Ð·Ñ API. ÐеÑенапÑавление на " 47932 #~ "ÑÑÑаниÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии или иÑÑоÑии изменений ÑлеменÑов OSM невозможно. ÐдÑÐµÑ " 47933 #~ "Ð±Ð°Ð·Ñ API: ''{0}''" 46641 47934 46642 47935 #~ msgid "Updating primitive" 46643 #~ msgstr " Обновление элемента"47936 #~ msgstr "Ðбновление ÑлеменÑа" 46644 47937 46645 47938 #~ msgid "Undelete {0} primitives" 46646 #~ msgstr "Восстановить {0} удаленных элементов" 47939 #~ msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ {0} ÑдаленнÑÑ 47940 ÑлеменÑов" 46647 47941 46648 47942 #~ msgid "Purging 1 primitive" 46649 #~ msgstr " Очистка 1 элемента"47943 #~ msgstr "ÐÑиÑÑка 1 ÑлеменÑа" 46650 47944 46651 47945 #~ msgid "Deleted or moved primitives" 46652 #~ msgstr " Удалённые или перемещённые элементы"47946 #~ msgstr "УдалÑннÑе или пеÑемеÑÑннÑе ÑлеменÑÑ" 46653 47947 46654 47948 #~ msgid "" … … 46659 47953 #~ "<strong>{2}</strong> to ignore.<br></html>" 46660 47954 #~ msgstr "" 46661 #~ "<html>Кол-во элементов в вашем наборе данных: {0} <br>Они могут быть " 46662 #~ "удалены на сервере. В дальнейшем, если вы попытаетесь удалить " 46663 #~ "или<br>обновить их, сервер скорее всего сообщит о<br>конфликте." 46664 #~ "<br><br>Нажмите <strong>{1}</strong> что бы проверить состояние этих " 46665 #~ "элементов<br>на сервере.<br>Нажмите <strong>{2}</strong> чтобы " 46666 #~ "проигнорировать.<br></html>" 47955 #~ "<html>Ðол-во ÑлеменÑов в ваÑем набоÑе даннÑÑ 47956 : {0} <br>Ðни могÑÑ Ð±ÑÑÑ " 47957 #~ "ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе. РдалÑнейÑем, еÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаеÑеÑÑ ÑдалиÑÑ " 47958 #~ "или<br>обновиÑÑ Ð¸Ñ 47959 , ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑкоÑее вÑего ÑообÑÐ¸Ñ Ð¾<br>конÑликÑе." 47960 #~ "<br><br>ÐажмиÑе <strong>{1}</strong> ÑÑо Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ ÑоÑÑоÑние ÑÑÐ¸Ñ 47961 " 47962 #~ "ÑлеменÑов<br>на ÑеÑвеÑе.<br>ÐажмиÑе <strong>{2}</strong> ÑÑÐ¾Ð±Ñ " 47963 #~ "пÑоигноÑиÑоваÑÑ.<br></html>" 46667 47964 46668 47965 #~ msgid "already registered a conflict for primitive ''{0}''" 46669 #~ msgstr " конфликт уже зарегистрирован для элемента''{0}''"47966 #~ msgstr "конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñже заÑегиÑÑÑиÑован Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа''{0}''" 46670 47967 46671 47968 #~ msgid "" … … 46674 47971 #~ "too?</html>" 46675 47972 #~ msgstr "" 46676 #~ "<html>Существуют дополнительные элементы ( {0} шт.), связанные с " 46677 #~ "отношением {1}<br>, которые удалены с сервера. <br><br>Вы хотите " 46678 #~ "восстановить их тоже?</html>" 47973 #~ "<html>СÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе ÑлеменÑÑ ( {0} ÑÑ.), ÑвÑзаннÑе Ñ " 47974 #~ "оÑноÑением {1}<br>, коÑоÑÑе ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ñ ÑеÑвеÑа. <br><br>ÐÑ Ñ 47975 оÑиÑе " 47976 #~ "воÑÑÑановиÑÑ Ð¸Ñ 47977 Ñоже?</html>" 46679 47978 46680 47979 #~ msgid "can't compare primitive with id ''{0}'' to primitive with id ''{1}''" 46681 #~ msgstr " невозможно сравнить элемент с id ''{0}'' и элемент сid ''{1}''"47980 #~ msgstr "невозможно ÑÑавниÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ id ''{0}'' и ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ id ''{1}''" 46682 47981 46683 47982 #~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} and version {1} in this dataset" 46684 #~ msgstr "Элемент с id {0} и версией {1} не был найден в этом наборе данных" 47983 #~ msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ id {0} и веÑÑией {1} не бÑл найден в ÑÑом набоÑе даннÑÑ 47984 " 46685 47985 46686 47986 #~ msgid "a primitive with id=0 can't be invisible" 46687 #~ msgstr " элемент с id=0 не может быть невидимым"47987 #~ msgstr "ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ id=0 не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñм" 46688 47988 46689 47989 #~ msgid "" … … 46691 47991 #~ "with multiple values" 46692 47992 #~ msgstr "" 46693 #~ " набор тэгов не может быть применен к элементу из-за наличия ключей с"46694 #~ " несколькими значениями"47993 #~ "Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÑÑгов не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ñименен к ÑлеменÑÑ Ð¸Ð·-за налиÑÐ¸Ñ ÐºÐ»ÑÑей Ñ " 47994 #~ "неÑколÑкими знаÑениÑми" 46695 47995 46696 47996 #~ msgid "Undelete dependent primitives?" 46697 #~ msgstr " Восстановить связанные элементы?"47997 #~ msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ ÑвÑзаннÑе ÑлеменÑÑ?" 46698 47998 46699 47999 #~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} in this dataset" 46700 #~ msgstr "Элемент с id {0} не был найден в этом наборе данных" 48000 #~ msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ id {0} не бÑл найден в ÑÑом набоÑе даннÑÑ 48001 " 46701 48002 46702 48003 #~ msgid "Primitive already deleted" 46703 #~ msgstr " Элемент уже удален"48004 #~ msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñже Ñдален" 46704 48005 46705 48006 #~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history" 46706 #~ msgstr " В этой истории не существует элемента версии{0}"48007 #~ msgstr "Ð ÑÑой иÑÑоÑии не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑлеменÑа веÑÑии {0}" 46707 48008 46708 48009 #~ msgid "" … … 46711 48012 #~ "inconsistency. Keeping my primitive. " 46712 48013 #~ msgstr "" 46713 #~ "Мой элемент с id {0} и версией {1} видимый, хотя чужой элемент с более " 46714 #~ "низкой версией {2} невидим. Невозможно справиться с этой " 46715 #~ "несовместимостью. Сохраняю мой элемент. " 48014 #~ "Ðой ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ id {0} и веÑÑией {1} видимÑй, Ñ 48015 оÑÑ ÑÑжой ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ " 48016 #~ "низкой веÑÑией {2} невидим. Ðевозможно ÑпÑавиÑÑÑÑ Ñ ÑÑой " 48017 #~ "неÑовмеÑÑимоÑÑÑÑ. Ð¡Ð¾Ñ 48018 ÑанÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ ÑлеменÑ. " 46716 48019 46717 48020 #~ msgid "Select primitives submitted by this user" 46718 #~ msgstr " Выбрать элементы, созданные этим пользователем"48021 #~ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑлеменÑÑ, ÑозданнÑе ÑÑим полÑзоваÑелем" 46719 48022 46720 48023 #~ msgid "Display the history of the selected primitive" 46721 #~ msgstr " Показать историю выделенного элемента"48024 #~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ñделенного ÑлеменÑа" 46722 48025 46723 48026 #~ msgid "" … … 46726 48029 #~ "the new role?</html>" 46727 48030 #~ msgstr "" 46728 #~ "<html>Вы назначили пустую роль на {0} элем .<br>Это эквивалентно удалению " 46729 #~ "ролей из этих элементов.<br>Вы действительно хотите назначить новую роль?" 48031 #~ "<html>ÐÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñили пÑÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° {0} Ñлем .<br>ÐÑо ÑквиваленÑно ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ " 48032 #~ "Ñолей из ÑÑÐ¸Ñ 48033 ÑлеменÑов.<br>ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ 48034 оÑиÑе назнаÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑолÑ?" 46730 48035 #~ "</html>" 46731 48036 46732 48037 #~ msgid "history not initialized yet. Failed to set reference primitive." 46733 48038 #~ msgstr "" 46734 #~ " история ещё не инициализирована. Не удалось установить элемент по ссылке."48039 #~ "иÑÑоÑÐ¸Ñ ÐµÑÑ Ð½Ðµ иниÑиализиÑована. Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑлке." 46735 48040 46736 48041 #~ msgid "Missing attribute ''version'' on OSM primitive with id {0}" 46737 #~ msgstr " Отсутствует атрибут ''version'' на элементе OSM сid {0}"48042 #~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑ ''version'' на ÑлеменÑе OSM Ñ id {0}" 46738 48043 46739 48044 #~ msgid "" … … 46741 48046 #~ "{1}" 46742 48047 #~ msgstr "" 46743 #~ " неверное значение для атрибута ''version'' на элементе OSM сid {0}. "46744 #~ " Получено{1}"48048 #~ "невеÑное знаÑение Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑибÑÑа ''version'' на ÑлеменÑе OSM Ñ id {0}. " 48049 #~ "ÐолÑÑено {1}" 46745 48050 46746 48051 #~ msgid "history not initialized yet. Failed to set current primitive." 46747 48052 #~ msgstr "" 46748 #~ " история еще не инициализирована. Не удалось настроить текущий элемент."48053 #~ "иÑÑоÑÐ¸Ñ ÐµÑе не иниÑиализиÑована. Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ ÑекÑÑий ÑлеменÑ." 46749 48054 46750 48055 #~ msgid "" … … 46752 48057 #~ "got ''{1}''" 46753 48058 #~ msgstr "" 46754 #~ " неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типаOsmPrimitiveType, "46755 #~ " получено''{1}''"48059 #~ "невеÑное знаÑение обÑзаÑелÑного аÑÑибÑÑа ''{0}'' Ñипа OsmPrimitiveType, " 48060 #~ "полÑÑено ''{1}''" 46756 48061 46757 48062 #~ msgid "" … … 46759 48064 #~ "''{1}''" 46760 48065 #~ msgstr "" 46761 #~ " неожиданный формат новой версии изменённого элемента \"{0}\", получено"48066 #~ "неожиданнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ веÑÑии изменÑнного ÑлеменÑа \"{0}\", полÑÑено " 46762 48067 #~ "\"{1}\"" 46763 48068 … … 46765 48070 #~ "no primitive with id {0} in local dataset. Can't infer primitive type" 46766 48071 #~ msgstr "" 46767 #~ "нет элемента с id {0} в локальном наборе данных. Невозможно вывести тип " 46768 #~ "элемента" 48072 #~ "Ð½ÐµÑ ÑлеменÑа Ñ id {0} в локалÑном набоÑе даннÑÑ 48073 . Ðевозможно вÑвеÑÑи Ñип " 48074 #~ "ÑлеменÑа" 46769 48075 46770 48076 #~ msgid "" … … 46772 48078 #~ "request for each primitive" 46773 48079 #~ msgstr "" 46774 #~ " Сервер выдал ошибку 404, повторная попытка индивидуальными запросам для"46775 #~ " каждого элемента"48080 #~ "СеÑÐ²ÐµÑ Ð²Ñдал оÑÐ¸Ð±ÐºÑ 404, повÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑка индивидÑалÑнÑми запÑоÑам Ð´Ð»Ñ " 48081 #~ "каждого ÑлеменÑа" 46776 48082 46777 48083 #~ msgid "" … … 46779 48085 #~ "external id ''{1}''" 46780 48086 #~ msgstr "" 46781 #~ " Отношение с внешним id ''{0}'' ссылается на отсутствующий элемент с"46782 #~ " внешнимid ''{1}''"48087 #~ "ÐÑноÑение Ñ Ð²Ð½ÐµÑним id ''{0}'' ÑÑÑлаеÑÑÑ Ð½Ð° оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑий ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ " 48088 #~ "внеÑним id ''{1}''" 46783 48089 46784 48090 #~ msgid "Conflicts during download" 46785 #~ msgstr " Конфликт во время скачивания"48091 #~ msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ ÑкаÑиваниÑ" 46786 48092 46787 48093 #~ msgid "Download referrers from OSM..." 46788 #~ msgstr " Скачать зависимости сOSM..."48094 #~ msgstr "СкаÑаÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи Ñ OSM..." 46789 48095 46790 48096 #~ msgid "Please select at least one task to download" 46791 #~ msgstr "Выберите хотя бы один тип данных для скачивания." 48097 #~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñ 48098 оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñип даннÑÑ 48099 Ð´Ð»Ñ ÑкаÑиваниÑ." 46792 48100 46793 48101 #~ msgid "Download referrers..." 46794 #~ msgstr " Скачать зависимости..."48102 #~ msgstr "СкаÑаÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи..." 46795 48103 46796 48104 #~ msgid "The following errors occurred during mass download:{0}" 46797 48105 #~ msgstr "" 46798 #~ "Во время скачивания большого массива данных обнаружены следующие ошибки:" 48106 #~ "Ðо вÑÐµÐ¼Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑого маÑÑива даннÑÑ 48107 обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие оÑибки:" 46799 48108 #~ "{0}" 46800 48109 … … 46804 48113 #~ "might use them.<br>Do you really want to delete?" 46805 48114 #~ msgstr "" 46806 #~ "Вы собираетесь удалить точки, находящиеся за пределами скачиваемой зоны." 46807 #~ "<br>Это может вызвать проблемы, потому что другие объекты (которых не " 46808 #~ "видно) могут использовать их.<br> Вы действительно хотите удалить эти " 46809 #~ "точки?" 48115 #~ "ÐÑ ÑобиÑаеÑеÑÑ ÑдалиÑÑ ÑоÑки, Ð½Ð°Ñ 48116 одÑÑиеÑÑ Ð·Ð° пÑеделами ÑкаÑиваемой зонÑ." 48117 #~ "<br>ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑзваÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо дÑÑгие обÑекÑÑ (коÑоÑÑÑ 48118 не " 48119 #~ "видно) могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ñ 48120 .<br> ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ 48121 оÑиÑе ÑдалиÑÑ ÑÑи " 48122 #~ "ÑоÑки?" 46810 48123 46811 48124 #~ msgid "Errors during Download" 46812 #~ msgstr " Ошибка во время скачивания"48125 #~ msgstr "ÐÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ ÑкаÑиваниÑ" 46813 48126 46814 48127 #~ msgid "Downloading..." 46815 #~ msgstr " Скачивание..."48128 #~ msgstr "СкаÑивание..." 46816 48129 46817 48130 #~ msgid "Download WMS tile from {0}" 46818 #~ msgstr " Скачать квадрат карты WMS из{0}"48131 #~ msgstr "СкаÑаÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ WMS из {0}" 46819 48132 46820 48133 #~ msgid "Upload to OSM API failed" 46821 #~ msgstr " Ошибка загрузки вOSM API"48134 #~ msgstr "ÐÑибка загÑÑзки в OSM API" 46822 48135 46823 48136 #~ msgid "<html>Uploading <strong>failed</strong>.<br>{0}</html>" 46824 #~ msgstr "<html> Загрузка на сервер <strong>не удалась</strong>.<br>{0}</html>"48137 #~ msgstr "<html>ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ <strong>не ÑдалаÑÑ</strong>.<br>{0}</html>" 46825 48138 46826 48139 #~ msgid "" … … 46829 48142 #~ "cyclic dependency.</html>" 46830 48143 #~ msgstr "" 46831 #~ "<html>{0} отношения создали цикл, так как они ссылаются друг на друга." 46832 #~ "<br>JOSM не может загрузить их на сервер. Пожалуйста, отредактируйте " 46833 #~ "отношения, удалив циклические ссылки.</html>" 48144 #~ "<html>{0} оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñоздали Ñикл, Ñак как они ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð´ÑÑг на дÑÑга." 48145 #~ "<br>JOSM не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¸Ñ 48146 на ÑеÑвеÑ. ÐожалÑйÑÑа, оÑÑедакÑиÑÑйÑе " 48147 #~ "оÑноÑениÑ, Ñдалив ÑиклиÑеÑкие ÑÑÑлки.</html>" 46834 48148 46835 48149 #~ msgid "" … … 46837 48151 #~ "modifications<br>was cancelled or has been failed.</html>" 46838 48152 #~ msgstr "" 46839 #~ "<html>Операция загрузки на сервер или сохранения одного изменённого " 46840 #~ "слоя<br>была отменена или не удалась.</html>" 48153 #~ "<html>ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÐ¾Ñ 48154 ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ изменÑнного " 48155 #~ "ÑлоÑ<br>бÑла оÑменена или не ÑдалаÑÑ.</html>" 46841 48156 46842 48157 #~ msgid "Illegal upload comment" 46843 #~ msgstr " неверный комментарий загрузки на сервер"48158 #~ msgstr "невеÑнÑй комменÑаÑий загÑÑзки на ÑеÑвеÑ" 46844 48159 46845 48160 #~ msgid "" … … 46847 48162 #~ "per changed primitive" 46848 48163 #~ msgstr "" 46849 #~ " Включите, чтобы загрузить на сервер все изменения за один запрос или"46850 #~ " отключите, чтобы делать отдельный запрос для каждого изменённого элемента"48164 #~ "ÐклÑÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð²Ñе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° один запÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ " 48165 #~ "оÑклÑÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ð¾ÑделÑнÑй запÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ изменÑнного ÑлеменÑа" 46851 48166 46852 48167 #~ msgid "Upload all changes in one request" 46853 #~ msgstr " Загрузить все изменения на сервер одним запросом"48168 #~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð²Ñе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ запÑоÑом" 46854 48169 46855 48170 #~ msgid "No changeset present for diff upload" 46856 #~ msgstr "Нет пакетов изменений для загрузки на сервер внесённых изменений" 48171 #~ msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов изменений Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð²Ð½ÐµÑÑннÑÑ 48172 изменений" 46857 48173 46858 48174 #~ msgid "Uploading..." 46859 #~ msgstr " Загрузка на сервер..."48175 #~ msgstr "ÐагÑÑзка на ÑеÑвеÑ..." 46860 48176 46861 48177 #~ msgid "Preparing primitives to upload ..." 46862 #~ msgstr " Подготовка элементов к загрузке на сервер..."48178 #~ msgstr "ÐодгоÑовка ÑлеменÑов к загÑÑзке на ÑеÑÐ²ÐµÑ ..." 46863 48179 46864 48180 #~ msgid "" … … 46866 48182 #~ "version 0.6" 46867 48183 #~ msgstr "" 46868 #~ "Предупреждение: нет версии API предназначенной для загрузки данных на " 46869 #~ "сервер. Возврат к версии 0.6" 48184 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: Ð½ÐµÑ Ð²ÐµÑÑии API пÑедназнаÑенной Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки даннÑÑ 48185 на " 48186 #~ "ÑеÑвеÑ. ÐозвÑÐ°Ñ Ðº веÑÑии 0.6" 46870 48187 46871 48188 #~ msgid "" … … 46874 48191 #~ "is:<br>{0}</html>" 46875 48192 #~ msgstr "" 46876 #~ "<html> Загрузка на сервер <strong>не удалась</strong>, потому что элемент, "46877 #~ " который вы пытались удалить <br>уже удален с сервера.<br><br>Сообщение об"46878 #~ " ошибке:<br>{0}</html>"48193 #~ "<html>ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ <strong>не ÑдалаÑÑ</strong>, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑлеменÑ, " 48194 #~ "коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð¿ÑÑалиÑÑ ÑдалиÑÑ <br>Ñже Ñдален Ñ ÑеÑвеÑа.<br><br>СообÑение об " 48195 #~ "оÑибке:<br>{0}</html>" 46879 48196 46880 48197 #~ msgid "" … … 46883 48200 #~ "upload." 46884 48201 #~ msgstr "" 46885 #~ "Предупреждение: параметр ''{0}'' или api версия ''{1}'' набора данных " 46886 #~ "требует использовать загрузку изменений на сервер, но API не может " 46887 #~ "выполнить это. Загрузка изменений на сервер не будет выполнена." 48202 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: паÑамеÑÑ ''{0}'' или api веÑÑÐ¸Ñ ''{1}'' набоÑа даннÑÑ 48203 " 48204 #~ "ÑÑебÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ на ÑеÑвеÑ, но API не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " 48205 #~ "вÑполниÑÑ ÑÑо. ÐагÑÑзка изменений на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнена." 46888 48206 46889 48207 #~ msgid "Data with errors. Upload anyway?" 46890 #~ msgstr " Данные содержат ошибки. Всё равно загрузить на сервер?"48208 #~ msgstr "ÐаннÑе ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ñибки. ÐÑÑ Ñавно загÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ?" 46891 48209 46892 48210 #~ msgid "found XML element <nd> element not as direct child of element <way>" 46893 #~ msgstr " найденная точка XML <nd> не является прямым наследником линии<way>"48211 #~ msgstr "Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑоÑка XML <nd> не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑÑмÑм наÑледником линии <way>" 46894 48212 46895 48213 #~ msgid "can't add node {0} to incomplete way {1}" 46896 #~ msgstr " невозможно добавить точку {0} к незавершённой линии{1}"48214 #~ msgstr "невозможно добавиÑÑ ÑоÑÐºÑ {0} к незавеÑÑÑнной линии {1}" 46897 48215 46898 48216 #~ msgid "Select a starting node on the end of a way" 46899 #~ msgstr " Выделите начальную точку на конце линии"48217 #~ msgstr "ÐÑделиÑе наÑалÑнÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð½Ð° конÑе линии" 46900 48218 46901 48219 #~ msgid "" … … 46903 48221 #~ "on the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?</html>" 46904 48222 #~ msgstr "" 46905 #~ "<html>Существует {0} дополнительных точек используемых треком {1} <br>, " 46906 #~ "которые удалены на сервере. <br><br> Вы хотите восстановить эти точки " 46907 #~ "тоже?</html>" 48223 #~ "<html>СÑÑеÑÑвÑÐµÑ {0} дополниÑелÑнÑÑ 48224 ÑоÑек иÑполÑзÑемÑÑ 48225 ÑÑеком {1} <br>, " 48226 #~ "коÑоÑÑе ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе. <br><br> ÐÑ Ñ 48227 оÑиÑе воÑÑÑановиÑÑ ÑÑи ÑоÑки " 48228 #~ "Ñоже?</html>" 46908 48229 46909 48230 #~ msgid "Undelete additional nodes?" 46910 #~ msgstr " Восстановить дополнительные точки?"48231 #~ msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе ÑоÑки?" 46911 48232 46912 48233 #~ msgid "Untagged and unconnected nodes" 46913 #~ msgstr " Непомеченные тегами и не соединённые точки"48234 #~ msgstr "ÐепомеÑеннÑе Ñегами и не ÑоединÑннÑе ÑоÑки" 46914 48235 46915 48236 #~ msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 46916 #~ msgstr " Скачать недостающие части линий и точки, участвующие в отношении"48237 #~ msgstr "СкаÑаÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑÑие ÑаÑÑи линий и ÑоÑки, ÑÑаÑÑвÑÑÑие в оÑноÑении" 46917 48238 46918 48239 #~ msgid "No \"to\" way found." 46919 #~ msgstr " Не найдена линия \"до\""48240 #~ msgstr "Ðе найдена Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ \"до\"" 46920 48241 46921 48242 #~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 46922 #~ msgstr "Внутренняя линия «{0}» находится снаружи." 48243 #~ msgstr "ÐнÑÑÑеннÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Â«{0}» Ð½Ð°Ñ 48244 одиÑÑÑ ÑнаÑÑжи." 46923 48245 46924 48246 #~ msgid "" … … 46927 48249 #~ "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them " 46928 48250 #~ "all?" 46929 #~ msgstr[0] "Выделена {0} линия. Вы уверены, что хотите упростить её?" 46930 #~ msgstr[1] "Выделено {0} линии. Вы уверены, что хотите упростить их все?" 46931 #~ msgstr[2] "Выделено {0} линий. Вы уверены, что хотите упростить их все?" 48251 #~ msgstr[0] "ÐÑделена {0} линиÑ. ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ 48252 оÑиÑе ÑпÑоÑÑиÑÑ ÐµÑ?" 48253 #~ msgstr[1] "ÐÑделено {0} линии. ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ 48254 оÑиÑе ÑпÑоÑÑиÑÑ Ð¸Ñ 48255 вÑе?" 48256 #~ msgstr[2] "ÐÑделено {0} линий. ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ 48257 оÑиÑе ÑпÑоÑÑиÑÑ Ð¸Ñ 48258 вÑе?" 46932 48259 46933 48260 #~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 46934 #~ msgstr " Стиль для внешней линии ''{0}'' отсутствует."48261 #~ msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÑней линии ''{0}'' оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ." 46935 48262 46936 48263 #~ msgid "Only two nodes allowed" 46937 #~ msgstr " Можно только две точки"48264 #~ msgstr "Ðожно ÑолÑко две ÑоÑки" 46938 48265 46939 48266 #~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 46940 48267 #~ msgstr "" 46941 #~ "Пожалуйста, выберите одну или несолько замкнутых линий, состоящих, как " 46942 #~ "минимум, из четырех точек." 48268 #~ "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑолÑко замкнÑÑÑÑ 48269 линий, ÑоÑÑоÑÑÐ¸Ñ 48270 , как " 48271 #~ "минимÑм, из ÑеÑÑÑÐµÑ 48272 ÑоÑек." 46943 48273 46944 48274 #~ msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 46945 48275 #~ msgstr "" 46946 #~ "Ни одна из этих точек, находящихся на линиях, ни к чему не прикреплена." 48276 #~ "Ðи одна из ÑÑÐ¸Ñ 48277 ÑоÑек, Ð½Ð°Ñ 48278 одÑÑÐ¸Ñ 48279 ÑÑ Ð½Ð° линиÑÑ 48280 , ни к ÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ пÑикÑеплена." 46947 48281 46948 48282 #~ msgid "" … … 46950 48284 #~ "nodes when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 46951 48285 #~ msgstr "" 46952 #~ " Щёлкните для удаления. Shift: удалить сегмент. Alt: не удалять"46953 #~ " неиспользуемые точки при удалении линии. Ctrl: удалить соответствующие"46954 #~ " объекты."48286 #~ "ЩÑлкниÑе Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ. Shift: ÑдалиÑÑ ÑегменÑ. Alt: не ÑдалÑÑÑ " 48287 #~ "неиÑполÑзÑемÑе ÑоÑки пÑи Ñдалении линии. Ctrl: ÑдалиÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие " 48288 #~ "обÑекÑÑ." 46955 48289 46956 48290 #~ msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 46957 #~ msgstr "<b> точки:</b>... - объект с заданным количеством точек"48291 #~ msgstr "<b>ÑоÑки:</b>... - обÑÐµÐºÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм колиÑеÑÑвом ÑоÑек" 46958 48292 46959 48293 #~ msgid "" … … 46961 48295 #~ "nodes or range, for example nodes:10-20" 46962 48296 #~ msgstr "" 46963 #~ " Неверное значение оператора точек: {0}. Оператор точек ожидает число"46964 #~ " точек или диапазон, например, точки:10-20"48297 #~ "ÐевеÑное знаÑение опеÑаÑоÑа ÑоÑек: {0}. ÐпеÑаÑÐ¾Ñ ÑоÑек Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ ÑиÑло " 48298 #~ "ÑоÑек или диапазон, напÑимеÑ, ÑоÑки:10-20" 46965 48299 46966 48300 #~ msgid "Conflicts when merging nodes - merged node is ''{0}''" 46967 #~ msgstr " Конфликт при слиянии точек - объединённая точка''{0}''"48301 #~ msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ñи ÑлиÑнии ÑоÑек - обÑединÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑоÑка ''{0}''" 46968 48302 46969 48303 #~ msgid "merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" 46970 48304 #~ msgstr "" 46971 #~ " объединённые узлы ещё не заморожены. Невозможно построить команду разборки"48305 #~ "обÑединÑннÑе ÑÐ·Ð»Ñ ÐµÑÑ Ð½Ðµ замоÑоженÑ. Ðевозможно поÑÑÑоиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑазбоÑки" 46972 48306 46973 48307 #~ msgid "" … … 46975 48309 #~ "''{1}''" 46976 48310 #~ msgstr "" 46977 #~ " линия с внешним id ''{0}'' содержит отсутствующую точку с внешнимid "48311 #~ "Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð½ÐµÑним id ''{0}'' ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑÑÑ ÑоÑÐºÑ Ñ Ð²Ð½ÐµÑним id " 46978 48312 #~ "''{1}''" 46979 48313 … … 46982 48316 #~ "missing in the loaded data and is therefore incomplete too" 46983 48317 #~ msgstr "" 46984 #~ "отмеченная линия {0} с {1} точками неполная, потому что, по крайней мере, " 46985 #~ "одна точка отсутствовала в загруженных данных" 48318 #~ "оÑмеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ {0} Ñ {1} ÑоÑками неполнаÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо, по кÑайней меÑе, " 48319 #~ "одна ÑоÑка оÑÑÑÑÑÑвовала в загÑÑженнÑÑ 48320 даннÑÑ 48321 " 46986 48322 46987 48323 #~ msgid "{0} extrem nodes." 46988 #~ msgstr "{0} экстремальных точек." 48324 #~ msgstr "{0} ÑкÑÑÑемалÑнÑÑ 48325 ÑоÑек." 46989 48326 46990 48327 #~ msgid "Select a single, closed way of at least four nodes." 46991 #~ msgstr "Выберите одну замкнутую линию, содержащую, не менее четырёх точек." 48328 #~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½ÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ, ÑодеÑжаÑÑÑ, не менее ÑеÑÑÑÑÑ 48329 ÑоÑек." 46992 48330 46993 48331 #~ msgid "" … … 46995 48333 #~ "coordinates." 46996 48334 #~ msgstr "" 46997 #~ " Этот тест проверяет - есть ли линии с одними и теми же тегами и"46998 #~ " одинаковыми координатами точек."48335 #~ "ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¿ÑовеÑÑÐµÑ - еÑÑÑ Ð»Ð¸ линии Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и Ñеми же Ñегами и " 48336 #~ "одинаковÑми кооÑдинаÑами ÑоÑек." 46999 48337 47000 48338 #~ msgid "" … … 47002 48340 #~ "resolve them first.</html>" 47003 48341 #~ msgstr "" 47004 #~ "<html>Имеются неустранённые конфликты в слое''{0}''.<br>Вам надо их " 47005 #~ "устранить.</html>" 48342 #~ "<html>ÐмеÑÑÑÑ Ð½ÐµÑÑÑÑанÑннÑе конÑликÑÑ Ð² Ñлое''{0}''.<br>Ðам надо Ð¸Ñ 48343 " 48344 #~ "ÑÑÑÑаниÑÑ.</html>" 47006 48345 47007 48346 #~ msgid "Resolve version conflicts for node {0}" 47008 #~ msgstr " Устранить конфликты версий для точки{0}"48347 #~ msgstr "УÑÑÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ Ð²ÐµÑÑий Ð´Ð»Ñ ÑоÑки {0}" 47009 48348 47010 48349 #~ msgid "cannot resolve undecided conflict" 47011 #~ msgstr " невозможно устранить конфликт"48350 #~ msgstr "невозможно ÑÑÑÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑ" 47012 48351 47013 48352 #~ msgid "Resolve version conflicts for relation {0}" 47014 #~ msgstr " Устранить конфликты версий для отношения{0}"48353 #~ msgstr "УÑÑÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ Ð²ÐµÑÑий Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {0}" 47015 48354 47016 48355 #~ msgid "Resolve version conflicts for way {0}" 47017 #~ msgstr " Устранить конфликты версий для линии{0}"48356 #~ msgstr "УÑÑÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ Ð²ÐµÑÑий Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ {0}" 47018 48357 47019 48358 #~ msgid "{0} pending tag conflicts to be resolved" 47020 #~ msgstr "{0} неустранённых конфликтов тегов" 48359 #~ msgstr "{0} неÑÑÑÑанÑннÑÑ 48360 конÑликÑов Ñегов" 47021 48361 47022 48362 #~ msgid "" … … 47024 48364 #~ "primitive ''{1}''" 47025 48365 #~ msgstr "" 47026 #~ " Предупреждение: слой ''{0}'' больше не существует. Невозможно удалить"47027 #~ " конфликт для элемента''{1}''"48366 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: Ñлой ''{0}'' болÑÑе не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. Ðевозможно ÑдалиÑÑ " 48367 #~ "конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа ''{1}''" 47028 48368 47029 48369 #~ msgid "parameter {0} > 0 required. Got {1}." 47030 #~ msgstr " параметр {0} должен быть > 0. Получен{1}."48370 #~ msgstr "паÑамеÑÑ {0} должен бÑÑÑ > 0. ÐолÑÑен {1}." 47031 48371 47032 48372 #~ msgid "id of changeset > 0 required. Got {0}" 47033 #~ msgstr "id пакета изменений должен быть > 0. Получен{0}"48373 #~ msgstr "id пакеÑа изменений должен бÑÑÑ > 0. ÐолÑÑен {0}" 47034 48374 47035 48375 #~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 required. Got {1}" 47036 #~ msgstr " параметр ''{0}'' должен быть > 0. Получен{1}"48376 #~ msgstr "паÑамеÑÑ ''{0}'' должен бÑÑÑ > 0. ÐолÑÑен {1}" 47037 48377 47038 48378 #~ msgid "id parameter ''{0}'' > 0 required. Got {1}" 47039 #~ msgstr "id параметра ''{0}'' должен быть > 0. Получен{1}"48379 #~ msgstr "id паÑамеÑÑа ''{0}'' должен бÑÑÑ > 0. ÐолÑÑен {1}" 47040 48380 47041 48381 #~ msgid "id of current changeset > 0 required. Current id is {0}" 47042 #~ msgstr "id текущего пакета изменений должен быть > 0. Текущийid: {0}"48382 #~ msgstr "id ÑекÑÑего пакеÑа изменений должен бÑÑÑ > 0. ТекÑÑий id: {0}" 47043 48383 47044 48384 #~ msgid "" 47045 48385 #~ "Loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer required." 47046 #~ msgstr " Был запрос на загрузку модуля {0}. Этот модуль бульше не нужен."48386 #~ msgstr "ÐÑл запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° загÑÑÐ·ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ {0}. ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð±ÑлÑÑе не нÑжен." 47047 48387 47048 48388 #~ msgid "Selection must consist only of ways." 47049 #~ msgstr " Должны быть выделены только линии."48389 #~ msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð²ÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑолÑко линии." 47050 48390 47051 48391 #~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 47052 #~ msgstr "Линия «{0}» имеет меньше двух точек." 48392 #~ msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ Â«{0}» Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе двÑÑ 48393 ÑоÑек." 47053 48394 47054 48395 #~ msgid "Area style way is not closed." 47055 #~ msgstr " Линия, обозначающая границу области, не замкнута."48396 #~ msgstr "ÐиниÑ, обознаÑаÑÑÐ°Ñ Ð³ÑаниÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи, не замкнÑÑа." 47056 48397 47057 48398 #~ msgid "More than one \"to\" way found." 47058 #~ msgstr " Обнаружено больше одной линии \"до\""48399 #~ msgstr "ÐбнаÑÑжено болÑÑе одной линии \"до\"" 47059 48400 47060 48401 #~ msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 47061 #~ msgstr " Нет полезной роли ''{0}'' для пути''{1}''."48402 #~ msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹ Ñоли ''{0}'' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÑи ''{1}''." 47062 48403 47063 48404 #~ msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 47064 #~ msgstr " Персечение между линиями ''{0}'' и''{1}''."48405 #~ msgstr "ÐеÑÑеÑение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñми ''{0}'' и ''{1}''." 47065 48406 47066 48407 #~ msgid "" … … 47071 48412 #~ "and start a new layer on the new zone." 47072 48413 #~ msgstr "" 47073 #~ "ВАЖНО : данные расположены слишком\n" 47074 #~ "далеко от текущих границ Lambert зоны.\n" 47075 #~ "Не загружайте пока никаких данных .\n" 47076 #~ "Отмените последнее действие, сохраните\n" 47077 #~ "данные и начните новый слой в новой зоне." 48414 #~ "ÐÐÐÐÐ : даннÑе ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑлиÑком\n" 48415 #~ "далеко Ð¾Ñ ÑекÑÑÐ¸Ñ 48416 гÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Lambert зонÑ.\n" 48417 #~ "Ðе загÑÑжайÑе пока Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ 48418 даннÑÑ 48419 .\n" 48420 #~ "ÐÑмениÑе поÑледнее дейÑÑвие, ÑÐ¾Ñ 48421 ÑаниÑе\n" 48422 #~ "даннÑе и наÑниÑе новÑй Ñлой в новой зоне." 47078 48423 47079 48424 #~ msgid "A" 47080 #~ msgstr " Д"48425 #~ msgstr "Ð" 47081 48426 47082 48427 #~ msgid "H" 47083 #~ msgstr " С"47084 47085 #~ msgid "Gauss-Laborde R éunion 1947"47086 #~ msgstr "Gauss-Laborde R éunion 1947"48428 #~ msgstr "С" 48429 48430 #~ msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947" 48431 #~ msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947" 47087 48432 47088 48433 #~ msgid "R" 47089 #~ msgstr " З"48434 #~ msgstr "Ð" 47090 48435 47091 48436 #~ msgid "D" 47092 #~ msgstr " У"48437 #~ msgstr "У" 47093 48438 47094 48439 #~ msgid "F" 47095 #~ msgstr " В"48440 #~ msgstr "Ð" 47096 48441 47097 48442 #~ msgid "C" 47098 #~ msgstr " М"48443 #~ msgstr "Ð" 47099 48444 47100 48445 #~ msgid "I" 47101 #~ msgstr " И"48446 #~ msgstr "Ð" 47102 48447 47103 48448 #~ msgid "M" 47104 #~ msgstr " Р"48449 #~ msgstr "Ð " 47105 48450 47106 48451 #~ msgid "UTM20N Martinique Fort Desaix 1952" … … 47114 48459 47115 48460 #~ msgid "Man-Made" 47116 #~ msgstr " Рукотворное"48461 #~ msgstr "Ð ÑкоÑвоÑное" 47117 48462 47118 48463 #~ msgid "Bikes" 47119 #~ msgstr " Велосипеды"48464 #~ msgstr "ÐелоÑипедÑ" 47120 48465 47121 48466 #~ msgid "Copy Selected Default(s)" 47122 #~ msgstr " Скопировать выделенное по умолчанию"48467 #~ msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð²Ñделенное по ÑмолÑаниÑ" 47123 48468 47124 48469 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null." 47125 #~ msgstr " параметр ''{0}'' не должен бытьnull"48470 #~ msgstr "паÑамеÑÑ ''{0}'' не должен бÑÑÑ null" 47126 48471 47127 48472 #~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''." 47128 #~ msgstr " ожидался экземпляр OsmDataLayer или GpxLayer. Получен''{0}''."48473 #~ msgstr "ожидалÑÑ ÑкземплÑÑ OsmDataLayer или GpxLayer. ÐолÑÑен ''{0}''." 47129 48474 47130 48475 #~ msgid "Unexpected return value. Got {0}." 47131 #~ msgstr " неожиданное возвращённое значение. Получено{0}"48476 #~ msgstr "неожиданное возвÑаÑÑнное знаÑение. ÐолÑÑено {0}" 47132 48477 47133 48478 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''." 47134 #~ msgstr " требуется параметр ''{0}'' > 0. Получен{1}"48479 #~ msgstr "ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ''{0}'' > 0. ÐолÑÑен {1}" 47135 48480 47136 48481 #~ msgid "Expected ID >= 0. Got {0}." 47137 #~ msgstr " обнаружен id >= 0. Получено{0}"48482 #~ msgstr "обнаÑÑжен id >= 0. ÐолÑÑено {0}" 47138 48483 47139 48484 #~ msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''." 47140 #~ msgstr " параметр ''{0}'' - имя недопустимого типа, получен''{1}''"48485 #~ msgstr "паÑамеÑÑ ''{0}'' - Ð¸Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимого Ñипа, полÑÑен ''{1}''" 47141 48486 47142 48487 #~ msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''." 47143 #~ msgstr " параметр ''{0}'' - недопустимый класс, получен''{1}''"48488 #~ msgstr "паÑамеÑÑ ''{0}'' - недопÑÑÑимÑй клаÑÑ, полÑÑен ''{1}''" 47144 48489 47145 48490 #~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history." 47146 #~ msgstr " Нет версии действительной для даты \"{0}\" в этой истории"48491 #~ msgstr "ÐÐµÑ Ð²ÐµÑÑии дейÑÑвиÑелÑной Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°ÑÑ \"{0}\" в ÑÑой иÑÑоÑии" 47147 48492 47148 48493 #~ msgid "Parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected. Got ''{2}''." 47149 48494 #~ msgstr "" 47150 #~ " параметр ''{0}'' должен быть в интервале 0..{1}, текущее значение{2}"48495 #~ "паÑамеÑÑ ''{0}'' должен бÑÑÑ Ð² инÑеÑвале 0..{1}, ÑекÑÑее знаÑение {2}" 47151 48496 47152 48497 #~ msgid "No earliest version found. History is empty." 47153 #~ msgstr " более ранняя версия не найдена. История пуста."48498 #~ msgstr "более ÑаннÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ найдена. ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÑÑа." 47154 48499 47155 48500 #~ msgid "No latest version found. History is empty." 47156 #~ msgstr " более поздняя версия не найдена. История пуста."48501 #~ msgstr "более позднÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ найдена. ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÑÑа." 47157 48502 47158 48503 #~ msgid "Parameter current out of range. Got {0}." 47159 48504 #~ msgstr "" 47160 #~ " текущее значение параметра вне допустимой области: текущее значение{0}"48505 #~ "ÑекÑÑее знаÑение паÑамеÑÑа вне допÑÑÑимой облаÑÑи: ÑекÑÑее знаÑение {0}" 47161 48506 47162 48507 #~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}." 47163 #~ msgstr " Параметр 'col' должен быть 0 или 1. Текущее значение{0}"48508 #~ msgstr "ÐаÑамеÑÑ 'col' должен бÑÑÑ 0 или 1. ТекÑÑее знаÑение {0}" 47164 48509 47165 48510 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty." 47166 #~ msgstr " параметр ''{0}'' не должен быть пустым"48511 #~ msgstr "паÑамеÑÑ ''{0}'' не должен бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм" 47167 48512 47168 48513 #~ msgid "Tag collection doesn't include the selected value ''{0}''." 47169 #~ msgstr " набор тегов не содержит выделенное значение''{0}''"48514 #~ msgstr "Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ñегов не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ñделенное знаÑение ''{0}''" 47170 48515 47171 48516 #~ msgid "Index out of bounds. Got {0}." 47172 #~ msgstr "Индекс вне допустимых пределов. Текущее значение {0}" 48517 #~ msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ Ð²Ð½Ðµ допÑÑÑимÑÑ 48518 пÑеделов. ТекÑÑее знаÑение {0}" 47173 48519 47174 48520 #~ msgid "Could not read ''{0}''." 47175 #~ msgstr " Невозможно прочитать\"{0}\""48521 #~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ \"{0}\"" 47176 48522 47177 48523 #~ msgid "Preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi." 47178 48524 #~ msgstr "" 47179 #~ " отсутствует пункт настройки \"{0}\". Не могу инициализироватьOsmApi"48525 #~ "оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки \"{0}\". Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ OsmApi" 47180 48526 47181 48527 #~ msgid "" 47182 48528 #~ "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int. Got ''{1}''." 47183 48529 #~ msgstr "" 47184 #~ " неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа int, текущее"47185 #~ " значение''{1}''"48530 #~ "невеÑное знаÑение обÑзаÑелÑного аÑÑибÑÑа ''{0}'' Ñипа int, ÑекÑÑее " 48531 #~ "знаÑение ''{1}''" 47186 48532 47187 48533 #~ msgid "" … … 47189 48535 #~ "''{1}''." 47190 48536 #~ msgstr "" 47191 #~ " неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа int (>=0), текущее"47192 #~ " значение''{1}''"48537 #~ "невеÑное знаÑение обÑзаÑелÑного аÑÑибÑÑа ''{0}'' Ñипа int (>=0), ÑекÑÑее " 48538 #~ "знаÑение ''{1}''" 47193 48539 47194 48540 #~ msgid "ID parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''." 47195 #~ msgstr " требуется параметр id ''{0}'' > 0. Получен{1}"48541 #~ msgstr "ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ id ''{0}'' > 0. ÐолÑÑен {1}" 47196 48542 47197 48543 #~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected. Got ''{1}''." 47198 #~ msgstr " ожидался параметр ''{0}'' >= 0, текущее значение''{1}''"48544 #~ msgstr "ожидалÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ''{0}'' >= 0, ÑекÑÑее знаÑение ''{1}''" 47199 48545 47200 48546 #~ msgid "" 47201 48547 #~ "Couldn't connect to the OSM server. Please check your internet connection." 47202 48548 #~ msgstr "" 47203 #~ " Не удается соединиться с сервером OSM. Пожалуйста, проверьте Ваше"47204 #~ " интернет-соединение."48549 #~ "Ðе ÑдаеÑÑÑ ÑоединиÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑом OSM. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе ÐаÑе " 48550 #~ "инÑеÑнеÑ-Ñоединение." 47205 48551 47206 48552 #~ msgid "" … … 47208 48554 #~ "with multiple values." 47209 48555 #~ msgstr "" 47210 #~ " Набор тегов не может быть применен к элементу из-за наличия ключей с"47211 #~ " несколькими значениями."48556 #~ "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ñегов не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ñименен к ÑлеменÑÑ Ð¸Ð·-за налиÑÐ¸Ñ ÐºÐ»ÑÑей Ñ " 48557 #~ "неÑколÑкими знаÑениÑми." 47212 48558 47213 48559 #~ msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible." 47214 #~ msgstr " Элемент с id=0 не может быть невидимым"48560 #~ msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ id=0 не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñм" 47215 48561 47216 48562 #~ msgid "" … … 47218 48564 #~ "primitive {1}" 47219 48565 #~ msgstr "" 47220 #~ " Предупреждение: автоматическое усечение значения тега ''{0}'' на"47221 #~ " удалённом элементе{1}"48566 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: авÑомаÑиÑеÑкое ÑÑеÑение знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñега ''{0}'' на " 48567 #~ "ÑдалÑнном ÑлеменÑе {1}" 47222 48568 47223 48569 #~ msgid "" … … 47225 48571 #~ "length {2}. Values length is {3}." 47226 48572 #~ msgstr "" 47227 #~ " Длина значения для тега \"{0}'' элемента {1} превышает максимально"47228 #~ " допустимую длину {2}. Значение длины{3}."48573 #~ "Ðлина знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñега \"{0}'' ÑлеменÑа {1} пÑевÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑно " 48574 #~ "допÑÑÑимÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ {2}. ÐнаÑение Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ {3}." 47229 48575 47230 48576 #~ msgid "" 47231 48577 #~ "Can't compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''." 47232 #~ msgstr " Невозможно сравнить элемент с id ''{0}'' и элемент сid ''{1}''"48578 #~ msgstr "Ðевозможно ÑÑавниÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ id ''{0}'' и ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ id ''{1}''" 47233 48579 47234 48580 #~ msgid "" … … 47236 48582 #~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>" 47237 48583 #~ msgstr "" 47238 #~ "<html>JOSM удалит ваш локальный элемент с id {0}<br>из набора данных." 47239 #~ "<br>Вы согласны?</html>" 48584 #~ "<html>JOSM ÑÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ id {0}<br>из набоÑа даннÑÑ 48585 ." 48586 #~ "<br>ÐÑ ÑоглаÑнÑ?</html>" 47240 48587 47241 48588 #~ msgid "Display the history of the selected primitive." 47242 #~ msgstr " Показать историю выделенного элемента"48589 #~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ñделенного ÑлеменÑа" 47243 48590 47244 48591 #~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history." 47245 #~ msgstr " В этой истории не существует элемента версии{0}"48592 #~ msgstr "Ð ÑÑой иÑÑоÑии не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑлеменÑа веÑÑии {0}" 47246 48593 47247 48594 #~ msgid "" … … 47249 48596 #~ "request for each primitive." 47250 48597 #~ msgstr "" 47251 #~ " Сервер выдал ошибку 404, повторная попытка будет с индивидуальным"47252 #~ " запросом для каждого элемента"48598 #~ "СеÑÐ²ÐµÑ Ð²Ñдал оÑÐ¸Ð±ÐºÑ 404, повÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑка бÑÐ´ÐµÑ Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑалÑнÑм " 48599 #~ "запÑоÑом Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑлеменÑа" 47253 48600 47254 48601 #~ msgid "Linked" 47255 #~ msgstr " Связанные"48602 #~ msgstr "СвÑзаннÑе" 47256 48603 47257 48604 #~ msgid "" … … 47259 48606 #~ "primitive ''{1}''." 47260 48607 #~ msgstr "" 47261 #~ " Предупреждение: Слой ''{0}'' больше не существует. Невозможно удалить"47262 #~ " конфликт для элемента''{1}''."48608 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: Слой ''{0}'' болÑÑе не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. Ðевозможно ÑдалиÑÑ " 48609 #~ "конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа ''{1}''." 47263 48610 47264 48611 #~ msgid "" … … 47268 48615 #~ "fetch WMS tiles anyway?" 47269 48616 #~ msgstr "" 47270 #~ "<html>Основной URL-адрес<br>''{0}''<br>для этого слоя WMS не оканчивается " 47271 #~ "ни на ''&'' ни на ''?''.<br>Это может привести к неверному запросу WMS. " 47272 #~ "Необходимо проверить ваши<br>настройки параметров.<br>Вы всё равно хотите " 47273 #~ "попытаться извлечь квадраты WMS?" 48617 #~ "<html>ÐÑновной URL-адÑеÑ<br>''{0}''<br>Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÐ»Ð¾Ñ WMS не оканÑиваеÑÑÑ " 48618 #~ "ни на ''&'' ни на ''?''.<br>ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к невеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ WMS. " 48619 #~ "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ 48620 одимо пÑовеÑиÑÑ Ð²Ð°Ñи<br>наÑÑÑойки паÑамеÑÑов.<br>ÐÑ Ð²ÑÑ Ñавно Ñ 48621 оÑиÑе " 48622 #~ "попÑÑаÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑÑ WMS?" 47274 48623 47275 48624 #~ msgid "Duplicate Ways with an offset" 47276 #~ msgstr " Дублирует линии с помощью смещения"48625 #~ msgstr "ÐÑблиÑÑÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑмеÑениÑ" 47277 48626 47278 48627 #~ msgid "Bridleway" 47279 #~ msgstr "Дорога для верховой езды" 48628 #~ msgstr "ÐоÑога Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑ 48629 овой ездÑ" 47280 48630 47281 48631 #~ msgid "" … … 47283 48633 #~ "last one." 47284 48634 #~ msgstr "" 47285 #~ "Не отображать стрелки, если они находятся близко от предыдущих стрелок" 48635 #~ "Ðе оÑобÑажаÑÑ ÑÑÑелки, еÑли они Ð½Ð°Ñ 48636 одÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾ Ð¾Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑÐ¸Ñ 48637 ÑÑÑелок" 47286 48638 47287 48639 #~ msgid "" … … 47289 48641 #~ "missing in the loaded data and is therefore incomplete too." 47290 48642 #~ msgstr "" 47291 #~ "Отмеченная линия {0} с точками в кол-ве: {1} неполная, потому что по " 47292 #~ "крайней мере одна точка отсутствовала в скачанных данных." 48643 #~ "ÐÑмеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ {0} Ñ ÑоÑками в кол-ве: {1} неполнаÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо по " 48644 #~ "кÑайней меÑе одна ÑоÑка оÑÑÑÑÑÑвовала в ÑкаÑаннÑÑ 48645 даннÑÑ 48646 ." 47293 48647 47294 48648 #~ msgid "Duplicate Way" 47295 #~ msgstr " Дублировать линию"48649 #~ msgstr "ÐÑблиÑоваÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 47296 48650 47297 48651 #~ msgid "Can't duplicate unordered way." 47298 #~ msgstr " Невозможно дублировать неупорядоченную линию."48652 #~ msgstr "Ðевозможно дÑблиÑоваÑÑ Ð½ÐµÑпоÑÑдоÑеннÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ." 47299 48653 47300 48654 #~ msgid "MIddle way: {0}" 47301 #~ msgstr " Середина линии: {0}"48655 #~ msgstr "СеÑедина линии: {0}" 47302 48656 47303 48657 #~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}." 47304 #~ msgstr " Модуль {0} требует обновить JOSM до версии{1}."48658 #~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ {0} ÑÑебÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ JOSM до веÑÑии {1}." 47305 48659 47306 48660 #~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded. Please restart JOSM." 47307 48661 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded. Please restart JOSM." 47308 #~ msgstr[0] "{0} модуль успешно скачен. Пожалуйста, перезагрузитеJOSM."47309 #~ msgstr[1] "{0} модуля успешно скачено. Пожалуйста, перезагрузитеJOSM."47310 #~ msgstr[2] "{0} модулей успешно скачено. Пожалуйста, перезагрузитеJOSM."48662 #~ msgstr[0] "{0} модÑÐ»Ñ ÑÑпеÑно ÑкаÑен. ÐожалÑйÑÑа, пеÑезагÑÑзиÑе JOSM." 48663 #~ msgstr[1] "{0} модÑÐ»Ñ ÑÑпеÑно ÑкаÑено. ÐожалÑйÑÑа, пеÑезагÑÑзиÑе JOSM." 48664 #~ msgstr[2] "{0} модÑлей ÑÑпеÑно ÑкаÑено. ÐожалÑйÑÑа, пеÑезагÑÑзиÑе JOSM." 47311 48665 47312 48666 #~ msgid "Plugin not found: {0}." 47313 #~ msgstr " Модуль не найден: {0}."48667 #~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð½Ðµ найден: {0}." 47314 48668 47315 48669 #~ msgid "Download missing plugins" 47316 #~ msgstr " Скачать недостающие модули"48670 #~ msgstr "СкаÑаÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑÑие модÑли" 47317 48671 47318 48672 #~ msgid "No plugin information found." 47319 #~ msgstr "Информации о модулях не найдена." 48673 #~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑии о модÑлÑÑ 48674 не найдена." 47320 48675 47321 48676 #~ msgid "The plugin could not be removed. Probably it was already disabled" 47322 #~ msgstr " Не удается удалить модуль. Возможно он уже выключен"48677 #~ msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ ÑдалиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ. Ðозможно он Ñже вÑклÑÑен" 47323 48678 47324 48679 #~ msgid "" … … 47346 48701 #~ "use." 47347 48702 #~ msgstr "" 47348 #~ " Можно добавлять, редактировать и удалять сервисы WMS на вкладке"47349 #~ "\" Параметры модуля WMS\" - они будут отображены в менюWMS.\n"48703 #~ "Ðожно добавлÑÑÑ, ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð¸ ÑдалÑÑÑ ÑеÑвиÑÑ WMS на вкладке " 48704 #~ "\"ÐаÑамеÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ WMS\" - они бÑдÑÑ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ WMS.\n" 47350 48705 #~ "\n" 47351 #~ "Также можно сделать это вручную в \"Расширенных настройках\", используя " 47352 #~ "следующую схему:\n" 48706 #~ "Также можно ÑделаÑÑ ÑÑо вÑÑÑнÑÑ Ð² \"РаÑÑиÑеннÑÑ 48707 наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 48708 \", иÑполÑзÑÑ " 48709 #~ "ÑледÑÑÑÑÑ ÑÑ 48710 емÑ:\n" 47353 48711 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" 47354 48712 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" 47355 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... и так далее\n"48713 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... и Ñак далее\n" 47356 48714 #~ "\n" 47357 #~ "Пример входного формата: полный URL WMS (landsat)\n" 48715 #~ "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð²Ñ 48716 одного ÑоÑмаÑа: полнÑй URL WMS (landsat)\n" 47358 48717 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" 47359 48718 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&format=image/jpeg\n" 47360 48719 #~ "\n" 47361 #~ " ДляMetacarta's Map Rectifier (http://labs.metacarta.com/rectifier/) , "47362 #~ " всё что нужно - ввести соответствующий'id'.\n"47363 #~ " Чтобы добавить пункт меню \"Metacarta Map Rectifier\", создайте URL как в"47364 #~ " приведённом примере, заменив 73 на id вашего изображения:\n"48720 #~ "ÐÐ»Ñ Metacarta's Map Rectifier (http://labs.metacarta.com/rectifier/) , " 48721 #~ "вÑÑ ÑÑо нÑжно - ввеÑÑи ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий 'id'.\n" 48722 #~ "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ \"Metacarta Map Rectifier\", ÑоздайÑе URL как в " 48723 #~ "пÑиведÑнном пÑимеÑе, заменив 73 на id ваÑего изобÑажениÑ:\n" 47365 48724 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" 47366 48725 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" 47367 48726 #~ "\n" 47368 #~ "Примечание: Убедитесь что использование изображения легально, если в этом " 47369 #~ "есть хоть какие-то сомнения - не используйте его." 48727 #~ "ÐÑимеÑание: УбедиÑеÑÑ ÑÑо иÑполÑзование изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³Ð°Ð»Ñно, еÑли в ÑÑом " 48728 #~ "еÑÑÑ Ñ 48729 оÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-Ñо ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ - не иÑполÑзÑйÑе его." 47370 48730 47371 48731 #~ msgid "Settings for the SlippyMap plugin." 47372 #~ msgstr " Настройки модуляSlippyMap."48732 #~ msgstr "ÐаÑÑÑойки модÑÐ»Ñ SlippyMap." 47373 48733 47374 48734 #~ msgid "Show Tile Status" 47375 #~ msgstr " Показать статус квадрата карты"48735 #~ msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑаÑÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑа каÑÑÑ" 47376 48736 47377 48737 #~ msgid "Tile Sources" 47378 #~ msgstr " Источник квадратов карты"48738 #~ msgstr "ÐÑÑоÑник квадÑаÑов каÑÑÑ" 47379 48739 47380 48740 #~ msgid "Autoload Tiles: " 47381 #~ msgstr " Автозагружаемые квадраты карты: "48741 #~ msgstr "ÐвÑозагÑÑжаемÑе квадÑаÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ: " 47382 48742 47383 48743 #~ msgid "Unexpected column index. Got {0}." 47384 #~ msgstr " Неожиданный индекс столбца. Получено{0}."48744 #~ msgstr "ÐеожиданнÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÑÑолбÑа. ÐолÑÑено {0}." 47385 48745 47386 48746 #~ msgid "Parameter ''{0}'' with tags for exactly one key expected. Got {1}." 47387 48747 #~ msgstr "" 47388 #~ " Ожидался параметр ''{0}'' с тегами для определённого ключа. Получено{1}."48748 #~ "ÐжидалÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ''{0}'' Ñ Ñегами Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑнного клÑÑа. ÐолÑÑено {1}." 47389 48749 47390 48750 #~ msgid "" … … 47392 48752 #~ "missing on this system.</html>" 47393 48753 #~ msgstr "" 47394 #~ "<html> Не удаётся создать ссылку URL, потому что кодировка"47395 #~ "''{0}''<br> отсутствует в этой системе.</html>"48754 #~ "<html>Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоздаÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ URL, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо кодиÑовка " 48755 #~ "''{0}''<br>оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑÑой ÑиÑÑеме.</html>" 47396 48756 47397 48757 #~ msgid "" 47398 48758 #~ "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: " 47399 48759 #~ msgstr "" 47400 #~ " Предупреждение: исключение проигнорировано, потому что задача отмнена. "47401 #~ " Исключение было: "48760 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: иÑклÑÑение пÑоигноÑиÑовано, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо задаÑа оÑмнена. " 48761 #~ "ÐÑклÑÑение бÑло: " 47402 48762 47403 48763 #~ msgid "" … … 47406 48766 #~ "conflict and close the editor?</html>" 47407 48767 #~ msgstr "" 47408 #~ "<html>Это отношение было изменено за пределами редактора.<br>Невозможно " 47409 #~ "применить ваши изменения и продолжить редактирование.<br><br>Вы хотите " 47410 #~ "создать конфликт и закрыть редактор?</html>" 48768 #~ "<html>ÐÑо оÑноÑение бÑло изменено за пÑеделами ÑедакÑоÑа.<br>Ðевозможно " 48769 #~ "пÑимениÑÑ Ð²Ð°Ñи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пÑодолжиÑÑ ÑедакÑиÑование.<br><br>ÐÑ Ñ 48770 оÑиÑе " 48771 #~ "ÑоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¸ закÑÑÑÑ ÑедакÑоÑ?</html>" 47411 48772 47412 48773 #~ msgid "" … … 47415 48776 #~ "Hold left mousebutton and draw a frame." 47416 48777 #~ msgstr "" 47417 #~ "<b>Масштабировать:</b> Крутите колёсико мыши, сделайте двойной щелчок или " 47418 #~ "нажмите Ctrl + Вверх/Вниз <b>Двигать карту:</b> Удерживая правую кнопку " 47419 #~ "мышки, двигайте мышку или используйте клавиши передвижения курсора. " 47420 #~ "<b>Выбрать:</b> Удерживая левую кнопку мышки, нарисуйте рамку." 48778 #~ "<b>ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ:</b> ÐÑÑÑиÑе колÑÑико мÑÑи, ÑделайÑе двойной ÑелÑок или " 48779 #~ "нажмиÑе Ctrl + ÐвеÑÑ 48780 /Ðниз <b>ÐвигаÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ:</b> УдеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑавÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ " 48781 #~ "мÑÑки, двигайÑе мÑÑÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ иÑполÑзÑйÑе клавиÑи пеÑÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑÑÑоÑа. " 48782 #~ "<b>ÐÑбÑаÑÑ:</b> УдеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ²ÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑки, наÑиÑÑйÑе ÑамкÑ." 47421 48783 47422 48784 #~ msgid "" … … 47429 48791 #~ "changes.<br>Layers with non-writable files:</html>" 47430 48792 #~ msgstr[0] "" 47431 #~ "<html>{0} слой, необходимо сохранить в соответствующий файл,<br> но это " 47432 #~ "не удаётся сделать.<br>Либо выберите другой файл для этого слоя, либо " 47433 #~ "отмените изменения.<br>Слой, который не удаётся записать в файл:</html>" 48793 #~ "<html>{0} Ñлой, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 48794 одимо ÑÐ¾Ñ 48795 ÑаниÑÑ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий Ñайл,<br> но ÑÑо " 48796 #~ "не ÑдаÑÑÑÑ ÑделаÑÑ.<br>Ðибо вÑбеÑиÑе дÑÑгой Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑлоÑ, либо " 48797 #~ "оÑмениÑе изменениÑ.<br>Слой, коÑоÑÑй не ÑдаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² Ñайл:</html>" 47434 48798 #~ msgstr[1] "" 47435 #~ "<html>{0} слоя, необходимо сохранить в соответствующие файлы,<br> но это " 47436 #~ "не удаётся сделать.<br>выберите другие файлы для каждого из этих слоёв, " 47437 #~ "либо отмените изменения.<br>Слои, которые не удаётся записать в файлы:</" 48799 #~ "<html>{0} ÑлоÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 48800 одимо ÑÐ¾Ñ 48801 ÑаниÑÑ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие ÑайлÑ,<br> но ÑÑо " 48802 #~ "не ÑдаÑÑÑÑ ÑделаÑÑ.<br>вÑбеÑиÑе дÑÑгие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из ÑÑÐ¸Ñ 48803 ÑлоÑв, " 48804 #~ "либо оÑмениÑе изменениÑ.<br>Слои, коÑоÑÑе не ÑдаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² ÑайлÑ:</" 47438 48805 #~ "html>" 47439 48806 #~ msgstr[2] "" 47440 #~ "<html>{0} слоёв, необходимо сохранить в соответствующий файл,<br> но это " 47441 #~ "не удаётся сделать.<br>выберите другие файлы для каждого из этих слоёв, " 47442 #~ "либо отмените изменения.<br>Слои, которые не удаётся записать в файл:</" 48807 #~ "<html>{0} ÑлоÑв, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 48808 одимо ÑÐ¾Ñ 48809 ÑаниÑÑ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий Ñайл,<br> но ÑÑо " 48810 #~ "не ÑдаÑÑÑÑ ÑделаÑÑ.<br>вÑбеÑиÑе дÑÑгие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из ÑÑÐ¸Ñ 48811 ÑлоÑв, " 48812 #~ "либо оÑмениÑе изменениÑ.<br>Слои, коÑоÑÑе не ÑдаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² Ñайл:</" 47443 48813 #~ "html>" 47444 48814 47445 48815 #~ msgid "Save and Delete" 47446 #~ msgstr "Сохранить и Удалить" 48816 #~ msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 48817 ÑаниÑÑ Ð¸ УдалиÑÑ" 47447 48818 47448 48819 #~ msgid "" 47449 48820 #~ "No primitive with id {0} in local dataset. Can't infer primitive type." 47450 48821 #~ msgstr "" 47451 #~ "Нет элемента с id {0} в локальном наборе данных. Невозможно вывести тип " 47452 #~ "элемента." 48822 #~ "ÐÐµÑ ÑлеменÑа Ñ id {0} в локалÑном набоÑе даннÑÑ 48823 . Ðевозможно вÑвеÑÑи Ñип " 48824 #~ "ÑлеменÑа." 47453 48825 47454 48826 #~ msgid "Error: failed to add authentication credentials to the connection." 47455 48827 #~ msgstr "" 47456 #~ " Ошибка: не удалось добавить учётные данные проверки подлинности к"47457 #~ " соединению."48828 #~ "ÐÑибка: не ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÑÑÑнÑе даннÑе пÑовеÑки подлинноÑÑи к " 48829 #~ "ÑоединениÑ." 47458 48830 47459 48831 #~ msgid "" … … 47461 48833 #~ "external id ''{1}''." 47462 48834 #~ msgstr "" 47463 #~ " Отношение с внешним id ''{0}'' обращается к отсутствующему элементу с"47464 #~ " внешнимid ''{1}''."48835 #~ "ÐÑноÑение Ñ Ð²Ð½ÐµÑним id ''{0}'' обÑаÑаеÑÑÑ Ðº оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑÐµÐ¼Ñ ÑлеменÑÑ Ñ " 48836 #~ "внеÑним id ''{1}''." 47465 48837 47466 48838 #~ msgid "" 47467 48839 #~ "Unknown relation member type ''{0}'' in relation with external id ''{1}''." 47468 48840 #~ msgstr "" 47469 #~ " Неизвестный тип участника отношения ''{0}'' в отношении с внешнимid "48841 #~ "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип ÑÑаÑÑника оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ''{0}'' в оÑноÑении Ñ Ð²Ð½ÐµÑним id " 47470 48842 #~ "''{1}''." 47471 48843 47472 48844 #~ msgid "Illegal nummeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." 47473 #~ msgstr " Неверное числовое значение для атрибута ''{0}''. Получено''{1}''."48845 #~ msgstr "ÐевеÑное ÑиÑловое знаÑение Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑибÑÑа ''{0}''. ÐолÑÑено ''{1}''." 47474 48846 47475 48847 #~ msgid "" … … 47477 48849 #~ "minlat=''{1}00,maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." 47478 48850 #~ msgstr "" 47479 #~ " Отсутствует обязательный элемент атрибута ''bounds''. Получено"48851 #~ "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑнÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð°ÑÑибÑÑа ''bounds''. ÐолÑÑено " 47480 48852 #~ "minlon=''{0}'',minlat=''{1}00,maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', " 47481 48853 #~ "origin=''{5}''." … … 47489 48861 #~ "upload." 47490 48862 #~ msgstr "" 47491 #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: параметр ''{0}'' или версия API ''{1}'' набора данных " 47492 #~ "требует загрузку на сервер изменений, но API не способна выполнить это. " 47493 #~ "Загрузка изменений на сервер будет проигнорирована." 48863 #~ "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: паÑамеÑÑ ''{0}'' или веÑÑÐ¸Ñ API ''{1}'' набоÑа даннÑÑ 48864 " 48865 #~ "ÑÑебÑÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹, но API не ÑпоÑобна вÑполниÑÑ ÑÑо. " 48866 #~ "ÐагÑÑзка изменений на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоигноÑиÑована." 47494 48867 47495 48868 #~ msgid "" … … 47497 48870 #~ "window geometry from preferences." 47498 48871 #~ msgstr "" 47499 #~ " Параметр с ключом ''{0}'' не содержит ''{1}''. Невозможно восстановить"47500 #~ " геометрию окна из параметров."48872 #~ "ÐаÑамеÑÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑом ''{0}'' не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ''{1}''. Ðевозможно воÑÑÑановиÑÑ " 48873 #~ "геомеÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° из паÑамеÑÑов." 47501 48874 47502 48875 #~ msgid "Replace the way this member refers to with the combined way" 47503 #~ msgstr " Заменить линию этим участником, связанным с объединённой линией"48876 #~ msgstr "ÐамениÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑÑим ÑÑаÑÑником, ÑвÑзаннÑм Ñ Ð¾Ð±ÑединÑнной линией" 47504 48877 47505 48878 #~ msgid "" … … 47507 48880 #~ "Got {2}. Can''t restore window geometry from preferences." 47508 48881 #~ msgstr "" 47509 #~ " Параметр с ключом ''{0}'' не содержит значение int value для''{1}''. "47510 #~ " Получено {2}. Невозможно восстановить геометрию окна с помощью параметров."48882 #~ "ÐаÑамеÑÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑом ''{0}'' не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñение int value Ð´Ð»Ñ ''{1}''. " 48883 #~ "ÐолÑÑено {2}. Ðевозможно воÑÑÑановиÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов." 47511 48884 47512 48885 #~ msgid "" … … 47514 48887 #~ "was: {2}. Can''t restore window geometry from preferences." 47515 48888 #~ msgstr "" 47516 #~ "Ошибка при анализе области ''{1}'' в параметрах с ключом ''{0}''. " 47517 #~ "Исключение было: {2}. Невозможно восстановить геометрию окна с помощью " 47518 #~ "параметров." 48889 #~ "ÐÑибка пÑи анализе облаÑÑи ''{1}'' в паÑамеÑÑÐ°Ñ 48890 Ñ ÐºÐ»ÑÑом ''{0}''. " 48891 #~ "ÐÑклÑÑение бÑло: {2}. Ðевозможно воÑÑÑановиÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ " 48892 #~ "паÑамеÑÑов." 47519 48893 47520 48894 #~ msgid "" … … 47522 48896 #~ "to default geometry. Details: {1}" 47523 48897 #~ msgstr "" 47524 #~ " Предупреждение: Не удалось восстановить геометрию окна из ключа''{0}''. "47525 #~ " Геометрия приведена к состоянию по умолчанию. Детали: {1}"48898 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: Ðе ÑдалоÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑановиÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° из клÑÑа ''{0}''. " 48899 #~ "ÐеомеÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ñиведена к ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ. ÐеÑали: {1}" 47526 48900 47527 48901 #~ msgid "Processing {0}" 47528 #~ msgstr " Обработка{0}"48902 #~ msgstr "ÐбÑабоÑка {0}" 47529 48903 47530 48904 #~ msgid "error requesting update: not zoom-level 12" 47531 #~ msgstr " ошибка запроса обновления: уровень масштабирования не12"48905 #~ msgstr "оÑибка запÑоÑа обновлениÑ: ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ 12" 47532 48906 47533 48907 #~ msgid "create new objects" 47534 #~ msgstr " создать новые объекты"48908 #~ msgstr "ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе обÑекÑÑ" 47535 48909 47536 48910 #~ msgid "Select WMS layer" 47537 #~ msgstr " Выбрать слойWMS"48911 #~ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñлой WMS" 47538 48912 47539 48913 #~ msgid "Defaults (See tooltip for detailed information)" 47540 48914 #~ msgstr "" 47541 #~ " Значения по умолчанию (Смотрите подсказки, чтобы узнать больше об этом)"48915 #~ "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (СмоÑÑиÑе подÑказки, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе об ÑÑом)" 47542 48916 47543 48917 #~ msgid "There are currently no WMS layer to adjust." 47544 #~ msgstr " Нет слоя WMS для выравнивания."48918 #~ msgstr "ÐÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ WMS Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавниваниÑ." 47545 48919 47546 48920 #~ msgid "Please select the WMS layer to adjust." 47547 #~ msgstr " Пожалуйста, выберите слой WMS для выравнивания"48921 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе Ñлой WMS Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавниваниÑ" 47548 48922 47549 48923 #~ msgid "The XML source (URL or filename) for {0} definition files." 47550 48924 #~ msgstr "" 47551 #~ "Источник XML (URL-ссылка или имя файла) для заданных файлов в кол-ве {0} " 47552 #~ "шт.." 48925 #~ "ÐÑÑоÑник XML (URL-ÑÑÑлка или Ð¸Ð¼Ñ Ñайла) Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 48926 Ñайлов в кол-ве {0} " 48927 #~ "ÑÑ.." 47553 48928 47554 48929 #~ msgid "Preset group ''{0}'' of group ''{1}''" 47555 #~ msgstr " Задать группу ''{0}'' в группе''{1}''"48930 #~ msgstr "ÐадаÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ ''{0}'' в гÑÑппе ''{1}''" 47556 48931 47557 48932 #~ msgid "Group common Address Interpolation inputs in a single dialog," 47558 48933 #~ msgstr "" 47559 #~ " Сгруппировать ввод простой интерполяции адресов в единственный диалог,"48934 #~ "СгÑÑппиÑоваÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´ пÑоÑÑой инÑеÑполÑÑии адÑеÑов в единÑÑвеннÑй диалог," 47560 48935 47561 48936 #~ msgid "" … … 47567 48942 #~ "html>" 47568 48943 #~ msgstr "" 47569 #~ "<html>Вы не закончили слияние изменений в этом конфликте.<br>Улаживание " 47570 #~ "конфликтов не может быть применено до тех пор, пока все все конфликты не " 47571 #~ "будут улажены.<br>Нажатие на <strong>'{0}'</strong>, закроет диалог. " 47572 #~ "<strong> Однако<br> неулаженные конфликты при этом не будут применены.</" 47573 #~ "strong><br>Если же нажать на <strong>{1}</strong>, то вы вернётесь к " 47574 #~ "улаживанию конфликтов.</html>" 48944 #~ "<html>ÐÑ Ð½Ðµ законÑили ÑлиÑние изменений в ÑÑом конÑликÑе.<br>Улаживание " 48945 #~ "конÑликÑов не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ñименено до ÑÐµÑ 48946 поÑ, пока вÑе вÑе конÑликÑÑ Ð½Ðµ " 48947 #~ "бÑдÑÑ ÑлаженÑ.<br>ÐажаÑие на <strong>'{0}'</strong>, закÑÐ¾ÐµÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³. " 48948 #~ "<strong> Ðднако<br> неÑлаженнÑе конÑликÑÑ Ð¿Ñи ÑÑом не бÑдÑÑ Ð¿ÑимененÑ.</" 48949 #~ "strong><br>ÐÑли же нажаÑÑ Ð½Ð° <strong>{1}</strong>, Ñо Ð²Ñ Ð²ÐµÑнÑÑеÑÑ Ðº " 48950 #~ "ÑÐ»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑов.</html>" 47575 48951 47576 48952 #~ msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 47577 #~ msgstr "AgPifoJ - Изображения с геотегами"48953 #~ msgstr "AgPifoJ - ÐзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð³ÐµÐ¾Ñегами" 47578 48954 47579 48955 #~ msgid "Display geotagged photos" 47580 #~ msgstr " Показать изображения с геотегами"48956 #~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð³ÐµÐ¾Ñегами" 47581 48957 47582 48958 #~ msgid "{0} were found to be gps tagged." 47583 #~ msgstr "{0} изображений имело тегиGPS"48959 #~ msgstr "{0} изобÑажений имело Ñеги GPS" 47584 48960 47585 48961 #~ msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 47586 #~ msgstr " Ошибка! Возможно отсутствуют теги."48962 #~ msgstr "ÐÑибка! Ðозможно оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ñеги." 47587 48963 47588 48964 #~ msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 47589 #~ msgstr " область с вложениями ''{0}'' не замкнута"48965 #~ msgstr "облаÑÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми ''{0}'' не замкнÑÑа" 47590 48966 47591 48967 #~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 47592 #~ msgstr " Для области с вложениями «{0}» отсутствует внешняя линия."48968 #~ msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми «{0}» оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð²Ð½ÐµÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ." 47593 48969 47594 48970 #~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 47595 #~ msgstr " не-линия ''{0}'' области с вложениями"48971 #~ msgstr "не-Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ''{0}'' облаÑÑи Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми" 47596 48972 47597 48973 #~ msgid "Relation: from {0} to {1} via {2}" 47598 #~ msgstr " Отношение: from (от) {0} to (до) {1} via (через) {2}"48974 #~ msgstr "ÐÑноÑение: from (оÑ) {0} to (до) {1} via (ÑеÑез) {2}" 47599 48975 47600 48976 #~ msgid "Via node {0}, {1}" 47601 #~ msgstr " Точка \"via\" (через) {0}, {1}"48977 #~ msgstr "ТоÑка \"via\" (ÑеÑез) {0}, {1}" 47602 48978 47603 48979 #~ msgid "{0} via nodes." 47604 #~ msgstr "{0} точки \"via\" (через)."48980 #~ msgstr "{0} ÑоÑки \"via\" (ÑеÑез)." 47605 48981 47606 48982 #~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way." 47607 48983 #~ msgstr "" 47608 #~ " Линия \"from\" (от) не начинается и не заканчивается на линии\"via"47609 #~ "\" ( через)."48984 #~ "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ \"from\" (оÑ) не наÑинаеÑÑÑ Ð¸ не заканÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° линии \"via" 48985 #~ "\" (ÑеÑез)." 47610 48986 47611 48987 #~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 47612 48988 #~ msgstr "" 47613 #~ " Линия \"to\" (до) не начинается и не заканчивается на точке\"via"47614 #~ "\" ( через)."48989 #~ "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ \"to\" (до) не наÑинаеÑÑÑ Ð¸ не заканÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° ÑоÑке \"via" 48990 #~ "\" (ÑеÑез)." 47615 48991 47616 48992 #~ msgid "No \"via\" node or way found." 47617 #~ msgstr " Не найдена точка или линия \"via\" (через)."48993 #~ msgstr "Ðе найдена ÑоÑка или Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ \"via\" (ÑеÑез)." 47618 48994 47619 48995 #~ msgid "More than one \"via\" found." 47620 #~ msgstr " Найдено больше одного \"via\" (через)."48996 #~ msgstr "Ðайдено болÑÑе одного \"via\" (ÑеÑез)." 47621 48997 47622 48998 #~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 47623 48999 #~ msgstr "" 47624 #~ " Линия \"from\" (от) не начинается или заканчивается на точке\"via"47625 #~ "\" ( через)."49000 #~ "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ \"from\" (оÑ) не наÑинаеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ заканÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° ÑоÑке \"via" 49001 #~ "\" (ÑеÑез)." 47626 49002 47627 49003 #~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way." 47628 49004 #~ msgstr "" 47629 #~ " Линия \"to\" (до) не начинается и не заканчивается на линии\"via"47630 #~ "\" ( через)."49005 #~ "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ \"to\" (до) не наÑинаеÑÑÑ Ð¸ не заканÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° линии \"via" 49006 #~ "\" (ÑеÑез)." 47631 49007 47632 49008 #~ msgid "" 47633 49009 #~ "Can''t undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 47634 49010 #~ msgstr "" 47635 #~ " Невозможно вернуть команду ''{0}'' потому что слоя ''{1}'' больше нет"49011 #~ "Ðевозможно веÑнÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ''{0}'' поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÐ»Ð¾Ñ ''{1}'' болÑÑе неÑ" 47636 49012 47637 49013 #~ msgid "" … … 47639 49015 #~ "this primitive and retrying to upload." 47640 49016 #~ msgstr "" 47641 #~ " Предупреждение: элемент ''{0}'' уже удалён на сервере. Повторная загрузка"47642 #~ " на сервер будет произведена без этого элемента."49017 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ''{0}'' Ñже ÑдалÑн на ÑеÑвеÑе. ÐовÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка " 49018 #~ "на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñоизведена без ÑÑого ÑлеменÑа." 47643 49019 47644 49020 #~ msgid "Purged {0} objects" 47645 #~ msgstr " Очищено объектов: {0}"49021 #~ msgstr "ÐÑиÑено обÑекÑов: {0}" 47646 49022 47647 49023 #~ msgid "" … … 47652 49028 #~ "deleted on the server." 47653 49029 #~ msgstr[0] "" 47654 #~ "{0} объект был очищен в локальном наборе данных, потому что он удалён на " 47655 #~ "сервере." 49030 #~ "{0} обÑÐµÐºÑ Ð±Ñл оÑиÑен в локалÑном набоÑе даннÑÑ 49031 , поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо он ÑдалÑн на " 49032 #~ "ÑеÑвеÑе." 47656 49033 #~ msgstr[1] "" 47657 #~ "{0} объекта было очищено в локальном наборе данных, потому что они " 47658 #~ "удалены на сервере." 49034 #~ "{0} обÑекÑа бÑло оÑиÑено в локалÑном набоÑе даннÑÑ 49035 , поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо они " 49036 #~ "ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе." 47659 49037 #~ msgstr[2] "" 47660 #~ "{0} объектов было очищено в локальном наборе данных, потому что они " 47661 #~ "удалены на сервере." 49038 #~ "{0} обÑекÑов бÑло оÑиÑено в локалÑном набоÑе даннÑÑ 49039 , поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо они " 49040 #~ "ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе." 47662 49041 47663 49042 #~ msgid "tower" 47664 #~ msgstr " вышка"49043 #~ msgstr "вÑÑка" 47665 49044 47666 49045 #~ msgid "any substance" 47667 #~ msgstr " любого назначения"49046 #~ msgstr "лÑбого назнаÑениÑ" 47668 49047 47669 49048 #~ msgid "overground" 47670 #~ msgstr " надземная"49049 #~ msgstr "надземнаÑ" 47671 49050 47672 49051 #~ msgid "underwater" 47673 #~ msgstr " подводная"49052 #~ msgstr "подводнаÑ" 47674 49053 47675 49054 #~ msgid "" … … 47685 49064 47686 49065 #~ msgid "Delete the selected layer." 47687 #~ msgstr " Удалить выделенный слой."49066 #~ msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑй Ñлой." 47688 49067 47689 49068 #~ msgid "" … … 47691 49070 #~ "relation?</html>" 47692 49071 #~ msgstr "" 47693 #~ "<html> Выделенный объект \"{0}\" используется в отношении\"{1}\"."47694 #~ "<br> Удалить из отношения?</html>"49072 #~ "<html>ÐÑделеннÑй обÑÐµÐºÑ \"{0}\" иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² оÑноÑении \"{1}\"." 49073 #~ "<br>УдалиÑÑ Ð¸Ð· оÑноÑениÑ?</html>" 47695 49074 47696 49075 #~ msgid "" … … 47698 49077 #~ "<br>Delete from relation?</html>" 47699 49078 #~ msgstr "" 47700 #~ "<html> Выделенный объект \"{0}\" используется в отношении \"{1}\" в роли"47701 #~ "{2}.<br> Удалить из отношения?</html>"49079 #~ "<html>ÐÑделеннÑй обÑÐµÐºÑ \"{0}\" иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² оÑноÑении \"{1}\" в Ñоли " 49080 #~ "{2}.<br>УдалиÑÑ Ð¸Ð· оÑноÑениÑ?</html>" 47702 49081 47703 49082 #~ msgid "" … … 47706 49085 #~ "Are you really sure to continue?" 47707 49086 #~ msgstr "" 47708 #~ "Выделенные линии содержат точки, находящиеся за пределами\n" 47709 #~ "скачанной области. Некоторые точки могут быть случайно\n" 47710 #~ "удалены. Вы действительно хотите продолжить?" 49087 #~ "ÐÑделеннÑе линии ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ ÑоÑки, Ð½Ð°Ñ 49088 одÑÑиеÑÑ Ð·Ð° пÑеделами\n" 49089 #~ "ÑкаÑанной облаÑÑи. ÐекоÑоÑÑе ÑоÑки могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑлÑÑайно\n" 49090 #~ "ÑдаленÑ. ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ 49091 оÑиÑе пÑодолжиÑÑ?" 47711 49092 47712 49093 #~ msgid "There are no selected primitives to update." 47713 #~ msgstr " Не выделены элементы для обновления."49094 #~ msgstr "Ðе вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑлеменÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ." 47714 49095 47715 49096 #~ msgid "Updates the currently selected primitives from the server" 47716 #~ msgstr " Обновить выделенные элементы с сервера"49097 #~ msgstr "ÐбновиÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑлеменÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа" 47717 49098 47718 49099 #~ msgid "" … … 47720 49101 #~ "Shift-Ctrl to rotate selected; or change selection" 47721 49102 #~ msgstr "" 47722 #~ " Переместите объект путём перетаскивания; Нажмите Shift для добавления к"47723 #~ " выделенному (Ctrl для удаления); Shift-Ctrl для вращения выделенного; или"47724 #~ " выделите что-либо другое"49103 #~ "ÐеÑемеÑÑиÑе обÑÐµÐºÑ Ð¿ÑÑÑм пеÑеÑаÑкиваниÑ; ÐажмиÑе Shift Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº " 49104 #~ "вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ (Ctrl Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ); Shift-Ctrl Ð´Ð»Ñ Ð²ÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñделенного; или " 49105 #~ "вÑделиÑе ÑÑо-либо дÑÑгое" 47725 49106 47726 49107 #~ msgid "Nothing find in selection by searching for ''{0}''" 47727 #~ msgstr " Ничего не найдено для выделенного''{0}''"49108 #~ msgstr "ÐиÑего не найдено Ð´Ð»Ñ Ð²Ñделенного ''{0}''" 47728 49109 47729 49110 #~ msgid "Fix the selected errors." 47730 #~ msgstr " Исправить выделенные ошибки."49111 #~ msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð²ÑделеннÑе оÑибки." 47731 49112 47732 49113 #~ msgid "Ignore the selected errors next time." 47733 #~ msgstr " Игнорировать выделенные ошибки в будущем."49114 #~ msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð²ÑделеннÑе оÑибки в бÑдÑÑем." 47734 49115 47735 49116 #~ msgid "Found {0} matches of {1} in GPX track {2}" 47736 #~ msgstr " Надено {0} совпадений из {1} в GPX треке{2}"49117 #~ msgstr "Ðадено {0} Ñовпадений из {1} в GPX ÑÑеке {2}" 47737 49118 47738 49119 #~ msgid "help" 47739 #~ msgstr " Справка"49120 #~ msgstr "СпÑавка" 47740 49121 47741 49122 #~ msgid "Optional" 47742 #~ msgstr " Необязательно"49123 #~ msgstr "ÐеобÑзаÑелÑно" 47743 49124 47744 49125 #~ msgid "OSM username (e-mail)" 47745 #~ msgstr " Имя пользователяOSM (E-mail)"49126 #~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ OSM (E-mail)" 47746 49127 47747 49128 #~ msgid "Login" 47748 #~ msgstr " Войти"49129 #~ msgstr "ÐойÑи" 47749 49130 47750 49131 #~ msgid "Proxy server username" 47751 #~ msgstr " Имя пользователя прокси-сервера"49132 #~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑокÑи-ÑеÑвеÑа" 47752 49133 47753 49134 #~ msgid "Tag modified relations with " 47754 #~ msgstr "Метка изменённых отношений с " 49135 #~ msgstr "ÐеÑка изменÑннÑÑ 49136 оÑноÑений Ñ " 47755 49137 47756 49138 #~ msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives" 47757 #~ msgstr "Скачать элементы, ссылающиеся на один из выделенных элементов" 49139 #~ msgstr "СкаÑаÑÑ ÑлеменÑÑ, ÑÑÑлаÑÑиеÑÑ Ð½Ð° один из вÑделеннÑÑ 49140 ÑлеменÑов" 47758 49141 47759 49142 #~ msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 47760 49143 #~ msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 47761 #~ msgstr[0] " Список модулей загружен с {0} сайта"47762 #~ msgstr[1] " Список модулей загружен с {0} сайтов"47763 #~ msgstr[2] " Список модулей загружен с {0} сайтов"49144 #~ msgstr[0] "СпиÑок модÑлей загÑÑжен Ñ {0} ÑайÑа" 49145 #~ msgstr[1] "СпиÑок модÑлей загÑÑжен Ñ {0} ÑайÑов" 49146 #~ msgstr[2] "СпиÑок модÑлей загÑÑжен Ñ {0} ÑайÑов" 47764 49147 47765 49148 #~ msgid "" … … 47767 49150 #~ "synchronized adjustment." 47768 49151 #~ msgstr "" 47769 #~ "Регулируемый {0} ещё не зарегистрирован. Невозможно установить участие в " 47770 #~ "синхронизированных регулировках." 49152 #~ "РегÑлиÑÑемÑй {0} еÑÑ Ð½Ðµ заÑегиÑÑÑиÑован. Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ ÑÑаÑÑие в " 49153 #~ "ÑÐ¸Ð½Ñ 49154 ÑонизиÑованнÑÑ 49155 ÑегÑлиÑÐ¾Ð²ÐºÐ°Ñ 49156 ." 47771 49157 47772 49158 #~ msgid "Multiple members referring to same primitive" 47773 #~ msgstr "Несколько участников, относящихся к одному и тому же элементу" 49159 #~ msgstr "ÐеÑколÑко ÑÑаÑÑников, оÑноÑÑÑÐ¸Ñ 49160 ÑÑ Ðº Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ ÑлеменÑÑ" 47774 49161 47775 49162 #~ msgid "" … … 47778 49165 #~ "member?</html>" 47779 49166 #~ msgstr "" 47780 #~ "<html>В этом отношение уже есть один или более участник, относящихся " 47781 #~ "к<br>элементу ''{0}''<br><br>Вы действительно хотите добавить другого " 47782 #~ "участника отношения?</html>" 49167 #~ "<html>Ð ÑÑом оÑноÑение Ñже еÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ или более ÑÑаÑÑник, оÑноÑÑÑÐ¸Ñ 49168 ÑÑ " 49169 #~ "к<br>ÑлеменÑÑ ''{0}''<br><br>ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ 49170 оÑиÑе добавиÑÑ Ð´ÑÑгого " 49171 #~ "ÑÑаÑÑника оÑноÑениÑ?</html>" 47783 49172 47784 49173 #~ msgid "Unknown member type for ''{0}''." 47785 #~ msgstr " Неизвестный тип участника для «{0}»."49174 #~ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип ÑÑаÑÑника Ð´Ð»Ñ Â«{0}»." 47786 49175 47787 49176 #~ msgid "" 47788 49177 #~ "Select relation members which refer to primitives in the current selection" 47789 49178 #~ msgstr "" 47790 #~ " Выделить участников отношения, которые относятся к выбранным элементам"49179 #~ "ÐÑделиÑÑ ÑÑаÑÑников оÑноÑениÑ, коÑоÑÑе оÑноÑÑÑÑÑ Ðº вÑбÑаннÑм ÑлеменÑам" 47791 49180 47792 49181 #~ msgid "" … … 47794 49183 #~ "selection" 47795 49184 #~ msgstr "" 47796 #~ "Выделить участников отношения, которые относятся к {0} элем. среди " 47797 #~ "выделенных элементов" 49185 #~ "ÐÑделиÑÑ ÑÑаÑÑников оÑноÑениÑ, коÑоÑÑе оÑноÑÑÑÑÑ Ðº {0} Ñлем. ÑÑеди " 49186 #~ "вÑделеннÑÑ 49187 ÑлеменÑов" 47798 49188 47799 49189 #~ msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives" 47800 49190 #~ msgstr "" 47801 #~ "Удалить всех участников, относящихся к каждому из выделенных элементов" 49191 #~ "УдалиÑÑ Ð²ÑÐµÑ 49192 ÑÑаÑÑников, оÑноÑÑÑÐ¸Ñ 49193 ÑÑ Ðº ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð· вÑделеннÑÑ 49194 ÑлеменÑов" 47802 49195 47803 49196 #~ msgid "Select primitives for selected relation members" 47804 #~ msgstr "Выделить элементы для выделенных участников отношения" 49197 #~ msgstr "ÐÑделиÑÑ ÑлеменÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑделеннÑÑ 49198 ÑÑаÑÑников оÑноÑениÑ" 47805 49199 47806 49200 #~ msgid "" … … 47808 49202 #~ "selected member" 47809 49203 #~ msgstr "" 47810 #~ "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, перед первым " 47811 #~ "выделенным участником" 49204 #~ "ÐобавиÑÑ Ð²Ñе ÑлеменÑÑ, вÑделеннÑе в ÑекÑÑем набоÑе даннÑÑ 49205 , пеÑед пеÑвÑм " 49206 #~ "вÑделеннÑм ÑÑаÑÑником" 47812 49207 47813 49208 #~ msgid "" … … 47815 49210 #~ "selected member" 47816 49211 #~ msgstr "" 47817 #~ "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, после " 47818 #~ "последнего выделенного участника" 49212 #~ "ÐобавиÑÑ Ð²Ñе ÑлеменÑÑ, вÑделеннÑе в ÑекÑÑем набоÑе даннÑÑ 49213 , поÑле " 49214 #~ "поÑледнего вÑделенного ÑÑаÑÑника" 47819 49215 47820 49216 #~ msgid "" 47821 49217 #~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first member" 47822 49218 #~ msgstr "" 47823 #~ "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, перед первым " 47824 #~ "участником" 49219 #~ "ÐобавиÑÑ Ð²Ñе ÑлеменÑÑ, вÑделеннÑе в ÑекÑÑем набоÑе даннÑÑ 49220 , пеÑед пеÑвÑм " 49221 #~ "ÑÑаÑÑником" 47825 49222 47826 49223 #~ msgid "" 47827 49224 #~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last member" 47828 49225 #~ msgstr "" 47829 #~ "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, после " 47830 #~ "последнего участника" 49226 #~ "ÐобавиÑÑ Ð²Ñе ÑлеменÑÑ, вÑделеннÑе в ÑекÑÑем набоÑе даннÑÑ 49227 , поÑле " 49228 #~ "поÑледнего ÑÑаÑÑника" 47831 49229 47832 49230 #~ msgid "No type found. History is empty." 47833 #~ msgstr " Тип не найден. История пуста."49231 #~ msgstr "Тип не найден. ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÑÑа." 47834 49232 47835 49233 #~ msgid "longitude" 47836 #~ msgstr " долгота"49234 #~ msgstr "долгоÑа" 47837 49235 47838 49236 #~ msgid "Coordinate" 47839 #~ msgstr " Координата"49237 #~ msgstr "ÐооÑдинаÑа" 47840 49238 47841 49239 #~ msgid "latitude" 47842 #~ msgstr " широта"49240 #~ msgstr "ÑиÑоÑа" 47843 49241 47844 49242 #~ msgid "" … … 47848 49246 #~ "carefully check the servers address ''{0}'' for typos." 47849 49247 #~ msgstr "" 47850 #~ " Сервер OSM ''{0}'' не знает об объекте,<br>который вы пытались прочитать, "47851 #~ " обновить или удалить. Либо соответствующий объект<br>не существует на"47852 #~ " сервере, либо вы используете неправильную URL-ссылку для<br>доступа к"47853 #~ " нему. Пожалуйста, внимательно проверьте адрес сервера ''{0}'' на предмет"47854 #~ " опечаток."49248 #~ "СеÑÐ²ÐµÑ OSM ''{0}'' не Ð·Ð½Ð°ÐµÑ Ð¾Ð± обÑекÑе,<br>коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð¿ÑÑалиÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ, " 49249 #~ "обновиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑдалиÑÑ. Ðибо ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий обÑекÑ<br>не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð° " 49250 #~ "ÑеÑвеÑе, либо Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе непÑавилÑнÑÑ URL-ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð´Ð»Ñ<br>доÑÑÑпа к " 49251 #~ "немÑ. ÐожалÑйÑÑа, внимаÑелÑно пÑовеÑÑÑе адÑÐµÑ ÑеÑвеÑа ''{0}'' на пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ " 49252 #~ "опеÑаÑок." 47855 49253 47856 49254 #~ msgid "Edit Airport" 47857 #~ msgstr " Править Аэродром"49255 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ ÐÑÑодÑом" 47858 49256 47859 49257 #~ msgid "" … … 47861 49259 #~ "<strong>{2}</strong> in changeset <strong>{3}</strong></html>" 47862 49260 #~ msgstr "" 47863 #~ "<html> Версия <strong>{0}</strong> была создана в<strong>{1}</strong> "47864 #~ " автором <strong>{2}</strong> в пакете правок<strong>{3}</strong></html>"49261 #~ "<html>ÐеÑÑÐ¸Ñ <strong>{0}</strong> бÑла Ñоздана в <strong>{1}</strong> " 49262 #~ "авÑоÑом <strong>{2}</strong> в пакеÑе пÑавок <strong>{3}</strong></html>" 47865 49263 47866 49264 #~ msgid "" … … 47869 49267 #~ "again with a new or an existing open changeset.</html>" 47870 49268 #~ msgstr "" 47871 #~ "<html> Загрузка на сервер <strong>не удалась</strong> потому что вы"47872 #~ " используете<br>пакет правок {0}, который уже был закрыт в{1}."47873 #~ "<br> Пожалуйста, загрузите снова, используя новый или существующий"47874 #~ " открытый пакет правок.</html>"49269 #~ "<html>ÐагÑÑзка на ÑеÑÐ²ÐµÑ <strong>не ÑдалаÑÑ</strong> поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ " 49270 #~ "иÑполÑзÑеÑе<br>Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок {0}, коÑоÑÑй Ñже бÑл закÑÑÑ Ð² {1}." 49271 #~ "<br>ÐожалÑйÑÑа, загÑÑзиÑе Ñнова, иÑполÑзÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй или ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий " 49272 #~ "оÑкÑÑÑÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок.</html>" 47875 49273 47876 49274 #~ msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)" 47877 49275 #~ msgstr "" 47878 #~ " Пожалуйста, введите комментарий для этой загрузки на сервер пакета правок"47879 #~ "( мин. 3 символа)"49276 #~ "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе комменÑаÑий Ð´Ð»Ñ ÑÑой загÑÑзки на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок " 49277 #~ "(мин. 3 Ñимвола)" 47880 49278 47881 49279 #~ msgid "Upload data to an already opened changeset" 47882 #~ msgstr " Загрузить данные на сервер в уже открытый пакет правок"49280 #~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð² Ñже оÑкÑÑÑÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок" 47883 49281 47884 49282 #~ msgid "Open a new changeset" 47885 #~ msgstr " Открыть новый пакет правок"49283 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок" 47886 49284 47887 49285 #~ msgid "Use an open changeset" 47888 #~ msgstr " Использовать открытый пакет правок"49286 #~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок" 47889 49287 47890 49288 #~ msgid "" … … 47893 49291 #~ "html>" 47894 49292 #~ msgstr "" 47895 #~ "<html> Невозможно закрыть пакет правок ''{0}'' на сервереOSM ''{1}''."47896 #~ "<br> Пакет правок будет автоматически закрыт сервером по истечении времени"47897 #~ " ожидания.</html>"49293 #~ "<html>Ðевозможно закÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок ''{0}'' на ÑеÑвеÑе OSM ''{1}''." 49294 #~ "<br>ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки закÑÑÑ ÑеÑвеÑом по иÑÑеÑении вÑемени " 49295 #~ "ожиданиÑ.</html>" 47898 49296 47899 49297 #~ msgid "Current changeset is null. Can't upload data." 47900 #~ msgstr " Текущий пакет правок пуст. Невозможно загрузить данные."49298 #~ msgstr "ТекÑÑий Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок пÑÑÑ. Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе." 47901 49299 47902 49300 #~ msgid "Update selections" 47903 #~ msgstr " Обновить выделенное"49301 #~ msgstr "ÐбновиÑÑ Ð²Ñделенное" 47904 49302 47905 49303 #~ msgid "Updates the objects in the current data layer from the server." 47906 #~ msgstr "Обновляет объекты с сервера, в текущем слое данных ." 49304 #~ msgstr "ÐбновлÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа, в ÑекÑÑем Ñлое даннÑÑ 49305 ." 47907 49306 47908 49307 #~ msgid "" 47909 49308 #~ "Upload all changes in the current current selection to the OSM server." 47910 #~ msgstr "Загрузить на сервер OSM все изменения в выбранных данных." 49309 #~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ OSM вÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² вÑбÑаннÑÑ 49310 даннÑÑ 49311 ." 47911 49312 47912 49313 #~ msgid "Upload all changes in the current data layer to the OSM server" 47913 #~ msgstr "Загрузить на сервер OSM все изменения в текущем слое данных" 49314 #~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ OSM вÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑекÑÑем Ñлое даннÑÑ 49315 " 47914 49316 47915 49317 #~ msgid "" 47916 49318 #~ "Please consult the Conflict List Dialog<br>and manually resolve them." 47917 49319 #~ msgstr "" 47918 #~ " Пожалуйста, обратитесь к диалоговому окну списка конфликтов<br>и уладьте"47919 #~ " конфликты вручную."49320 #~ "ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¾ÐºÐ½Ñ ÑпиÑка конÑликÑов<br>и ÑладÑÑе " 49321 #~ "конÑликÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ." 47920 49322 47921 49323 #~ msgid "" … … 47923 49325 #~ "your screen with browser windows<br>and take some time to finish." 47924 49326 #~ msgstr "" 47925 #~ "У вас, похоже, открыто {0} окон браузера.<br>Это перегружает ваш экран " 47926 #~ "окнами<br>и приводит к замедлению работы." 49327 #~ "У ваÑ, Ð¿Ð¾Ñ 49328 оже, оÑкÑÑÑо {0} окон бÑаÑзеÑа.<br>ÐÑо пеÑегÑÑÐ¶Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑкÑан " 49329 #~ "окнами<br>и пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ." 47927 49330 47928 49331 #~ msgid "Select if the data should be downloaded in a new layer" 47929 #~ msgstr " Вы делите данные, которые должны быть скачаны в новый слой"49332 #~ msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñе даннÑе, коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑкаÑÐ°Ð½Ñ Ð² новÑй Ñлой" 47930 49333 47931 49334 #~ msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)" 47932 #~ msgstr " Введите комментарий для загрузки на сервер (мин. 3 символа)"49335 #~ msgstr "ÐведиÑе комменÑаÑий Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки на ÑеÑÐ²ÐµÑ (мин. 3 Ñимвола)" 47933 49336 47934 49337 #~ msgid "" … … 47936 49339 #~ "version {2} required. Please update the plugin." 47937 49340 #~ msgstr "" 47938 #~ " Найден модуль {0} версии {1} но для этой версии JOSM требуется, модуль по"47939 #~ " крайней мере версии {2}. Пожалуйста, обновите модуль."49341 #~ "Ðайден модÑÐ»Ñ {0} веÑÑии {1} но Ð´Ð»Ñ ÑÑой веÑÑии JOSM ÑÑебÑеÑÑÑ, модÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ " 49342 #~ "кÑайней меÑе веÑÑии {2}. ÐожалÑйÑÑа, обновиÑе модÑлÑ." 47940 49343 47941 49344 #~ msgid "Failed to launch the external help browser" 47942 #~ msgstr " Не удалось запустить внешний браузер справки"49345 #~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð²Ð½ÐµÑний бÑаÑÐ·ÐµÑ ÑпÑавки" 47943 49346 47944 49347 #~ msgid "Object id > 0 expected. Got {0}" 47945 #~ msgstr " Ожидался объект с id > 0 . Получено{0}"49348 #~ msgstr "ÐжидалÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ Ñ id > 0 . ÐолÑÑено {0}" 47946 49349 47947 49350 #~ msgid "Multipolygon must consist only of closed ways." 47948 #~ msgstr "Мультиполигон должен состоять только из замкнутых линий." 49351 #~ msgstr "ÐÑлÑÑиполигон должен ÑоÑÑоÑÑÑ ÑолÑко из замкнÑÑÑÑ 49352 линий." 47949 49353 47950 49354 #~ msgid "You must select at least two ways." 47951 #~ msgstr " Вы должны выделить, как минимум, две линии."49355 #~ msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑделиÑÑ, как минимÑм, две линии." 47952 49356 47953 49357 #~ msgid "" … … 47955 49359 #~ "message (untranslated):<br>{0}" 47956 49360 #~ msgstr "" 47957 #~ "<html> Сервер сообщил, что обнаружен конфликт.<br>Сообщение об ошибке (не"47958 #~ " переведено):<br>{0}"49361 #~ "<html>СеÑÐ²ÐµÑ ÑообÑил, ÑÑо обнаÑÑжен конÑликÑ.<br>СообÑение об оÑибке (не " 49362 #~ "пеÑеведено):<br>{0}" 47959 49363 47960 49364 #~ msgid "" … … 47962 49366 #~ "relation editor." 47963 49367 #~ msgstr "" 47964 #~ " Создать мультиполигон за один щелчок гораздо проще, чем создать с помощью"47965 #~ " редактора отношений."49368 #~ "СоздаÑÑ Ð¼ÑлÑÑиполигон за один ÑелÑок гоÑаздо пÑоÑе, Ñем ÑоздаÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ " 49369 #~ "ÑедакÑоÑа оÑноÑений." 47966 49370 47967 49371 #~ msgid "Failed to read command. Exiting help browser. Exception was:" 47968 49372 #~ msgstr "" 47969 #~ "Невозможно прочитать команду. Выход из браузера справки. Исключение было:" 49373 #~ "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ. ÐÑÑ 49374 од из бÑаÑзеÑа ÑпÑавки. ÐÑклÑÑение бÑло:" 47970 49375 47971 49376 #~ msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset" 47972 #~ msgstr "Объект с id {0} не найден в текущем наборе данных" 49377 #~ msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ Ñ id {0} не найден в ÑекÑÑем набоÑе даннÑÑ 49378 " 47973 49379 47974 49380 #~ msgid "" … … 47977 49383 #~ "<br>Delete from preferences?</html>" 47978 49384 #~ msgstr "" 47979 #~ "<html> Была запрошена загрузка модуля {0}.<br>Этот модуль больше не"47980 #~ " разрабатывается и, весьма вероятно, будет выдавать ошибки.<br>Он должен"47981 #~ " быть отключён.<br>Удалить из настроек?</html>"49385 #~ "<html>ÐÑла запÑоÑена загÑÑзка модÑÐ»Ñ {0}.<br>ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не " 49386 #~ "ÑазÑабаÑÑваеÑÑÑ Ð¸, веÑÑма веÑоÑÑно, бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑдаваÑÑ Ð¾Ñибки.<br>Ðн должен " 49387 #~ "бÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑÑн.<br>УдалиÑÑ Ð¸Ð· наÑÑÑоек?</html>" 47982 49388 47983 49389 #~ msgid "Id > 0 required, got {0}" 47984 #~ msgstr " Требуется id > 0, получено{0}"49390 #~ msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ id > 0, полÑÑено {0}" 47985 49391 47986 49392 #~ msgid "Added {0} objects" 47987 #~ msgstr " Добавлено {0} объектов"49393 #~ msgstr "Ðобавлено {0} обÑекÑов" 47988 49394 47989 49395 #~ msgid "" … … 47996 49402 #~ "\"{3}\">help topic in english</a>.</p></html>" 47997 49403 #~ msgstr "" 47998 #~ "<html><p class=\"warning-header\"> Отсутствует содержимое справки в"47999 #~ " справочном разделе</p><p class=\"warning-body\">Содержимое справки в"48000 #~ " справочном разделе <strong>{0}</strong> пока ещё не доступно. Он ешё не"48001 #~ " написан ни на русском ({1}), ни на английском языке.<br><br>Пожалуйста, "48002 #~ " помогите улучшить справочную систему JOSM и допишите недостающую"48003 #~ " информацию. Вы можете отредактировать статью <a href=\"{2}\">help на"48004 #~ " русском ({1})</a> и статью <a href=\"{3}\">help на английском языке</a>.</"49404 #~ "<html><p class=\"warning-header\">ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑодеÑжимое ÑпÑавки в " 49405 #~ "ÑпÑавоÑном Ñазделе</p><p class=\"warning-body\">СодеÑжимое ÑпÑавки в " 49406 #~ "ÑпÑавоÑном Ñазделе <strong>{0}</strong> пока еÑÑ Ð½Ðµ доÑÑÑпно. Ðн еÑÑ Ð½Ðµ " 49407 #~ "напиÑан ни на ÑÑÑÑком ({1}), ни на английÑком ÑзÑке.<br><br>ÐожалÑйÑÑа, " 49408 #~ "помогиÑе ÑлÑÑÑиÑÑ ÑпÑавоÑнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ JOSM и допиÑиÑе недоÑÑаÑÑÑÑ " 49409 #~ "инÑоÑмаÑиÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÑедакÑиÑоваÑÑ ÑÑаÑÑÑ <a href=\"{2}\">help на " 49410 #~ "ÑÑÑÑком ({1})</a> и ÑÑаÑÑÑ <a href=\"{3}\">help на английÑком ÑзÑке</a>.</" 48005 49411 #~ "p></html>" 48006 49412 … … 48008 49414 #~ "Click to to return to the relation editor and to resume relation editing" 48009 49415 #~ msgstr "" 48010 #~ " Щёлкните, чтобы вернуться в редактор отношений и продолжить"48011 #~ " редактирование отношения"49416 #~ "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ð² ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑений и пÑодолжиÑÑ " 49417 #~ "ÑедакÑиÑование оÑноÑениÑ" 48012 49418 48013 49419 #~ msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: " 48014 49420 #~ msgstr "" 48015 #~ "Предупреждение: плохое расположение в документе HTML. Исключение было: " 49421 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: Ð¿Ð»Ð¾Ñ 49422 ое ÑаÑположение в докÑменÑе HTML. ÐÑклÑÑение бÑло: " 48016 49423 48017 49424 #~ msgid "" … … 48019 49426 #~ "a network problem, please check your<br>your internet connection</html>" 48020 49427 #~ msgstr "" 48021 #~ "<html> Не удалось открыть справочную страницу по ссылке {0}.<br>Возможно в"48022 #~ " сети проблемы, поэтому проверьте<br>ваше интернет-соединение</html>"49428 #~ "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÑлке {0}.<br>Ðозможно в " 49429 #~ "ÑеÑи пÑоблемÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑовеÑÑÑе<br>ваÑе инÑеÑнеÑ-Ñоединение</html>" 48023 49430 48024 49431 #~ msgid "Set manually the Lambert zone" 48025 #~ msgstr " Задать вручнуюLambert zone"49432 #~ msgstr "ÐадаÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ Lambert zone" 48026 49433 48027 49434 #~ msgid "" … … 48031 49438 #~ "manually the Lambert zone from the Cadastre menu" 48032 49439 #~ msgstr "" 48033 #~ " Текущий слой в Lambert CC9 Zone это\"{0}\"\n"48034 #~ " где коммуна в Lambert CC9 Zone это\"{1}\".\n"48035 #~ " Загрузите на сервер изменения, закройте все слои\n"48036 #~ " и измените вручную Lambert zone в меню Кадастр"49440 #~ "ТекÑÑий Ñлой в Lambert CC9 Zone ÑÑо \"{0}\"\n" 49441 #~ "где коммÑна в Lambert CC9 Zone ÑÑо \"{1}\".\n" 49442 #~ "ÐагÑÑзиÑе на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ, закÑойÑе вÑе Ñлои\n" 49443 #~ "и измениÑе вÑÑÑнÑÑ Lambert zone в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐадаÑÑÑ" 48037 49444 48038 49445 #~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command." 48039 49446 #~ msgstr "" 48040 #~ " Объединённые точки ещё не заблокированы. Невозможно построить команду"48041 #~ " устранения конфликтов."49447 #~ "ÐбÑединÑннÑе ÑоÑки еÑÑ Ð½Ðµ заблокиÑованÑ. Ðевозможно поÑÑÑоиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ " 49448 #~ "ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑов." 48042 49449 48043 49450 #~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" 48044 49451 #~ msgstr "" 48045 #~ " Объединённые точки ещё не заблокированы. Невозможно построить команду"48046 #~ " устранения конфликтов"49452 #~ "ÐбÑединÑннÑе ÑоÑки еÑÑ Ð½Ðµ заблокиÑованÑ. Ðевозможно поÑÑÑоиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ " 49453 #~ "ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑов" 48047 49454 48048 49455 #~ msgid "" … … 48053 49460 #~ "take the place of the original node in the membership.</html>" 48054 49461 #~ msgstr "" 48055 #~ "<html>Объединённые точки являются членами одного или более отношений. " 48056 #~ "Пожалуйста решите, хотите ли вы <strong>сохранить</strong> этих " 48057 #~ "участников для полученной точки или вы хотите <strong>удалить</strong> их." 48058 #~ "<br>По умолчанию, они будут <strong>сохранены</strong>: полученная точка " 48059 #~ "будет на месте оригинальной точки отношения.</html>" 49462 #~ "<html>ÐбÑединÑннÑе ÑоÑки ÑвлÑÑÑÑÑ Ñленами одного или более оÑноÑений. " 49463 #~ "ÐожалÑйÑÑа ÑеÑиÑе, Ñ 49464 оÑиÑе ли Ð²Ñ <strong>ÑÐ¾Ñ 49465 ÑаниÑÑ</strong> ÑÑÐ¸Ñ 49466 " 49467 #~ "ÑÑаÑÑников Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑенной ÑоÑки или Ð²Ñ Ñ 49468 оÑиÑе <strong>ÑдалиÑÑ</strong> Ð¸Ñ 49469 ." 49470 #~ "<br>Ðо ÑмолÑаниÑ, они бÑдÑÑ <strong>ÑÐ¾Ñ 49471 ÑаненÑ</strong>: полÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑоÑка " 49472 #~ "бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð° меÑÑе оÑигиналÑной ÑоÑки оÑноÑениÑ.</html>" 48060 49473 48061 49474 #~ msgid "Uploading {0} objects ..." 48062 #~ msgstr " Передача объектов на сервер. Кол-во: {0}..."49475 #~ msgstr "ÐеÑедаÑа обÑекÑов на ÑеÑвеÑ. Ðол-во: {0}..." 48063 49476 48064 49477 #~ msgid "Wrong number of parameters for tags operator." 48065 #~ msgstr " Неверное количество параметров оператораtags."49478 #~ msgstr "ÐевеÑное колиÑеÑÑво паÑамеÑÑов опеÑаÑоÑа tags." 48066 49479 48067 49480 #~ msgid "Expected array of length 4, got {0}" 48068 #~ msgstr " Ожидаемая длина массива 4, получено{0}"49481 #~ msgstr "ÐÐ¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° маÑÑива 4, полÑÑено {0}" 48069 49482 48070 49483 #~ msgid "At least one object to delete requird, got empty collection" 48071 #~ msgstr " По крайней мере, один удаляемый элемент получил пустую коллекцию"49484 #~ msgstr "Ðо кÑайней меÑе, один ÑдалÑемÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑил пÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑиÑ" 48072 49485 48073 49486 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty" 48074 #~ msgstr " Параметр ''{0}'' не должен быть пустым"49487 #~ msgstr "ÐаÑамеÑÑ ''{0}'' не должен бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм" 48075 49488 48076 49489 #~ msgid "" … … 48078 49491 #~ "tags or range, for example tags:1 or tags:2-5" 48079 49492 #~ msgstr "" 48080 #~ "Неверное значение оператора tags: {0}. Оператор tags обнаружил число, " 48081 #~ "выходящее за пределы допустимого диапазона, например: tags:1 или tags:2-5" 49493 #~ "ÐевеÑное знаÑение опеÑаÑоÑа tags: {0}. ÐпеÑаÑÐ¾Ñ tags обнаÑÑжил ÑиÑло, " 49494 #~ "вÑÑ 49495 одÑÑее за пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑимого диапазона, напÑимеÑ: tags:1 или tags:2-5" 48082 49496 48083 49497 #~ msgid "Illegal double value ''{0}''" 48084 #~ msgstr " Неверное значение дубля''{0}''"49498 #~ msgstr "ÐевеÑное знаÑение дÑÐ±Ð»Ñ ''{0}''" 48085 49499 48086 49500 #~ msgid "Exactly four doubles excpected in string, got {0}" 48087 #~ msgstr " Только четыре дубля ожидалось в строке, получено{0}"49501 #~ msgstr "ТолÑко ÑеÑÑÑе дÑÐ±Ð»Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¾ÑÑ Ð² ÑÑÑоке, полÑÑено {0}" 48088 49502 48089 49503 #~ msgid "Failed to load load resource ''{0}''. Error is {1}" 48090 #~ msgstr " Не удалось загрузить ресурс ''{0}''. Ошибка: {1}"49504 #~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑеÑÑÑÑ ''{0}''. ÐÑибка: {1}" 48091 49505 48092 49506 #~ msgid "" 48093 49507 #~ "Unable to add primitive {0} to the dataset because it's already included" 48094 49508 #~ msgstr "" 48095 #~ "Невозможно добавить примитив {0} к набору данных, так как он уже " 48096 #~ "присутствует" 49509 #~ "Ðевозможно добавиÑÑ Ð¿ÑимиÑив {0} к набоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 49510 , Ñак как он Ñже " 49511 #~ "пÑиÑÑÑÑÑвÑеÑ" 48097 49512 48098 49513 #~ msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server" 48099 #~ msgstr " Ошибка: Неожиданная строка ''{0}'' в списке закладок с сервера"49514 #~ msgstr "ÐÑибка: ÐÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока ''{0}'' в ÑпиÑке закладок Ñ ÑеÑвеÑа" 48100 49515 48101 49516 #~ msgid "" … … 48103 49518 #~ "server" 48104 49519 #~ msgstr "" 48105 #~ " Ошибка: Неверное двойное значение ''{0}'' в строке ''{1}'' в списке"48106 #~ " закладок с сервера"49520 #~ "ÐÑибка: ÐевеÑное двойное знаÑение ''{0}'' в ÑÑÑоке ''{1}'' в ÑпиÑке " 49521 #~ "закладок Ñ ÑеÑвеÑа" 48107 49522 48108 49523 #~ msgid "" … … 48113 49528 #~ "take the place of the original way in the membership.</html>" 48114 49529 #~ msgstr "" 48115 #~ "<html>Комбинированные линии являются участниками одного или более " 48116 #~ "отношений. Пожалуйста решите, хотите ли вы <strong>сохранить</strong> " 48117 #~ "этих участников для комбинированной линии или вы хотите <strong>удалить</" 48118 #~ "strong> их.<br>По умолчанию они будут <strong>сохранены</strong>: " 48119 #~ "комбинированная линия будет на месте оригинальной линии отношения.</html>" 49530 #~ "<html>ÐомбиниÑованнÑе линии ÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑаÑÑниками одного или более " 49531 #~ "оÑноÑений. ÐожалÑйÑÑа ÑеÑиÑе, Ñ 49532 оÑиÑе ли Ð²Ñ <strong>ÑÐ¾Ñ 49533 ÑаниÑÑ</strong> " 49534 #~ "ÑÑÐ¸Ñ 49535 ÑÑаÑÑников Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸Ñованной линии или Ð²Ñ Ñ 49536 оÑиÑе <strong>ÑдалиÑÑ</" 49537 #~ "strong> Ð¸Ñ 49538 .<br>Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ бÑдÑÑ <strong>ÑÐ¾Ñ 49539 ÑаненÑ</strong>: " 49540 #~ "комбиниÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð° меÑÑе оÑигиналÑной линии оÑноÑениÑ.</html>" 48120 49541 48121 49542 #~ msgid "The string ''{0}'' isn''t a valid double value." 48122 #~ msgstr " Строка ''{0}'' не является правильным двойным значением."49543 #~ msgstr "СÑÑока ''{0}'' не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑм двойнÑм знаÑением." 48123 49544 48124 49545 #~ msgid "Click do download the currently selected area" 48125 #~ msgstr " Нажмите, чтобы скачать с сервера выделенную область"49546 #~ msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа вÑделеннÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ" 48126 49547 48127 49548 #~ msgid "" … … 48129 49550 #~ "<br>Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>" 48130 49551 #~ msgstr "" 48131 #~ "<html> Ни <strong>{0}</strong> ни <strong>{1}</strong> не назначено."48132 #~ "<br> Пожалуйста выберите, скачать только данные OSM с сервера, или только"48133 #~ " данные GPX, или и то и другое.</html>"49552 #~ "<html>Ðи <strong>{0}</strong> ни <strong>{1}</strong> не назнаÑено." 49553 #~ "<br>ÐожалÑйÑÑа вÑбеÑиÑе, ÑкаÑаÑÑ ÑолÑко даннÑе OSM Ñ ÑеÑвеÑа, или ÑолÑко " 49554 #~ "даннÑе GPX, или и Ñо и дÑÑгое.</html>" 48134 49555 48135 49556 #~ msgid "Available styles (from {0})" 48136 #~ msgstr " Доступные стили (из{0})"49557 #~ msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе ÑÑили (из {0})" 48137 49558 48138 49559 #~ msgid "Add a filename or an URL of an active style" 48139 #~ msgstr " Добавить название файла или ссылку на активные стили"49560 #~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñайла или ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° акÑивнÑе ÑÑили" 48140 49561 48141 49562 #~ msgid "Active styles" 48142 #~ msgstr " Активные стили"49563 #~ msgstr "ÐкÑивнÑе ÑÑили" 48143 49564 48144 49565 #~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded." 48145 49566 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded." 48146 #~ msgstr[0] "{0} модуль скачан успешно."48147 #~ msgstr[1] "{0} модуля скачаны успешно."48148 #~ msgstr[2] "{0} модулей скачано успешно."49567 #~ msgstr[0] "{0} модÑÐ»Ñ ÑкаÑан ÑÑпеÑно." 49568 #~ msgstr[1] "{0} модÑÐ»Ñ ÑкаÑÐ°Ð½Ñ ÑÑпеÑно." 49569 #~ msgstr[2] "{0} модÑлей ÑкаÑано ÑÑпеÑно." 48149 49570 48150 49571 #~ msgid "Please restart JOSM." 48151 #~ msgstr " Пожалуйста, перезапуститеJOSM."49572 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, пеÑезапÑÑÑиÑе JOSM." 48152 49573 48153 49574 #~ msgid "" … … 48156 49577 #~ "Update plugins now?" 48157 49578 #~ msgstr "" 48158 #~ " Вы обновили приложениеJOSM.\n"48159 #~ " Чтобы избежать проблем, модули тоже надо обновить.\n"48160 #~ " Обносить модули сейчас?"49579 #~ "ÐÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¸ пÑиложение JOSM.\n" 49580 #~ "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð¿Ñоблем, модÑли Ñоже надо обновиÑÑ.\n" 49581 #~ "ÐбноÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли ÑейÑаÑ?" 48161 49582 48162 49583 #~ msgid "Unconnceted coastline" 48163 #~ msgstr " Неприсоединённая береговая линия"49584 #~ msgstr "ÐепÑиÑоединÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 48164 49585 48165 49586 #~ msgid "" … … 48167 49588 #~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>" 48168 49589 #~ msgstr "" 48169 #~ "<html><strong> Текущая область для скачивания с сервера</strong> (minlat,"49590 #~ "<html><strong>ТекÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑа</strong> (minlat," 48170 49591 #~ "minlon, maxlat, maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>" 48171 49592 48172 49593 #~ msgid "Zoom to primitive the first selected member refers to" 48173 49594 #~ msgstr "" 48174 #~ " Приблизиться к элементу, к которому относится первый выделенный участник"49595 #~ "ÐÑиблизиÑÑÑÑ Ðº ÑлеменÑÑ, к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾ÑноÑиÑÑÑ Ð¿ÐµÑвÑй вÑделеннÑй ÑÑаÑÑник" 48175 49596 48176 49597 #~ msgid "autozoom" 48177 #~ msgstr " Автомасштабирование"49598 #~ msgstr "ÐвÑомаÑÑÑабиÑование" 48178 49599 48179 49600 #~ msgid "Tags({0} conflicts)" 48180 #~ msgstr " Теги ({0} конфликтов)"49601 #~ msgstr "Теги ({0} конÑликÑов)" 48181 49602 48182 49603 #~ msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 48183 49604 #~ msgstr "" 48184 #~ " Показывать только полезные подсказки направления (например - с тегом"48185 #~ " дороги с односторонним движением)."49605 #~ "ÐоказÑваÑÑ ÑолÑко полезнÑе подÑказки напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ - Ñ Ñегом " 49606 #~ "доÑоги Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑоÑонним движением)." 48186 49607 48187 49608 #~ msgid "Not yet tagged images" 48188 #~ msgstr " Картинки без тегов"49609 #~ msgstr "ÐаÑÑинки без Ñегов" 48189 49610 48190 49611 #~ msgid "Auto-tag source added:" 48191 #~ msgstr " Добавлен источник авто-тега:"49612 #~ msgstr "Ðобавлен иÑÑоÑник авÑо-Ñега:" 48192 49613 48193 49614 #~ msgid "Illegal tag/value combinations" 48194 #~ msgstr " Неправильная комбинация тегов/значений"49615 #~ msgstr "ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑÐ¸Ñ Ñегов/знаÑений" 48195 49616 48196 49617 #~ msgid "" … … 48198 49619 #~ "import EXIF geotagged pictures." 48199 49620 #~ msgstr "" 48200 #~ " Модуль геотега для JOSM. Совмещает фотографии с GPS треками или"48201 #~ " импортирует геотеги из EXIF фотографий."49621 #~ "ÐодÑÐ»Ñ Ð³ÐµÐ¾Ñега Ð´Ð»Ñ JOSM. СовмеÑÐ°ÐµÑ ÑоÑогÑаÑии Ñ GPS ÑÑеками или " 49622 #~ "импоÑÑиÑÑÐµÑ Ð³ÐµÐ¾Ñеги из EXIF ÑоÑогÑаÑий." 48202 49623 48203 49624 #~ msgid "" … … 48205 49626 #~ "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names." 48206 49627 #~ msgstr "" 48207 #~ "Инспектор OSM данных. Он проверяет наличие проблем в данных, а также " 48208 #~ "предлагает исправить некоторые известные общие проблемы. Проверяет " 48209 #~ "правописание имён тегов." 49628 #~ "ÐнÑпекÑÐ¾Ñ OSM даннÑÑ 49629 . Ðн пÑовеÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие пÑоблем в даннÑÑ 49630 , а Ñакже " 49631 #~ "пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð¸ÑпÑавиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе извеÑÑнÑе обÑие пÑоблемÑ. ÐÑовеÑÑÐµÑ " 49632 #~ "пÑавопиÑание имÑн Ñегов." 48210 49633 48211 49634 #~ msgid "An empty value deletes the key." 48212 #~ msgstr " Пустое значение удаляет тег."49635 #~ msgstr "ÐÑÑÑое знаÑение ÑдалÑÐµÑ Ñег." 48213 49636 48214 49637 #~ msgid "Join Areas: Remove Short Ways" 48215 #~ msgstr " Объединить полигоны: короткие линии удаляются"49638 #~ msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ: коÑоÑкие линии ÑдалÑÑÑÑÑ" 48216 49639 48217 49640 #~ msgid "Only up to two areas can be joined at the moment." 48218 #~ msgstr " Только два полигона могут быть объединены в данный момент."49641 #~ msgstr "ТолÑко два полигона могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² даннÑй моменÑ." 48219 49642 48220 49643 #~ msgid "" … … 48222 49645 #~ "areas, jump to position." 48223 49646 #~ msgstr "" 48224 #~ " Несколько утилит, которые делают вашу жизнь проще: например, упростить"48225 #~ " линию; объединить полигоны; перейти в указанную точку."49647 #~ "ÐеÑколÑко ÑÑилиÑ, коÑоÑÑе делаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð¿ÑоÑе: напÑимеÑ, ÑпÑоÑÑиÑÑ " 49648 #~ "линиÑ; обÑединиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ; пеÑейÑи в ÑказаннÑÑ ÑоÑкÑ." 48226 49649 48227 49650 #~ msgid "" … … 48229 49652 #~ "loaded" 48230 49653 #~ msgstr "" 48231 #~ "<html> Дочерний элемент<br>{0}<br>удален с сервера. Он не может быть"48232 #~ " загружен"49654 #~ "<html>ÐоÑеÑний ÑлеменÑ<br>{0}<br>Ñдален Ñ ÑеÑвеÑа. Ðн не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ " 49655 #~ "загÑÑжен" 48233 49656 48234 49657 #~ msgid "Apply also for children" 48235 #~ msgstr "Применить также для дочерних элементов" 49658 #~ msgstr "ÐÑимениÑÑ Ñакже Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑеÑÐ½Ð¸Ñ 49659 ÑлеменÑов" 48236 49660 48237 49661 #~ msgid "Value of child.getId() > 0 expected. Got {1}." 48238 #~ msgstr " Ожидалось значение child.getId() > 0. Получено{1}."49662 #~ msgstr "ÐжидалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение child.getId() > 0. ÐолÑÑено {1}." 48239 49663 48240 49664 #~ msgid "User with the same uid but different name found" 48241 49665 #~ msgstr "" 48242 #~ " Найден пользователь с тем же идентификатором пользователя, но с другим"48243 #~ " именем"49666 #~ "Ðайден полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ Ñем же иденÑиÑикаÑоÑом полÑзоваÑелÑ, но Ñ Ð´ÑÑгим " 49667 #~ "именем" 48244 49668 48245 49669 #~ msgid "null detected in node list" 48246 #~ msgstr " обнаружено значение null в списке точек"49670 #~ msgstr "обнаÑÑжено знаÑение null в ÑпиÑке ÑоÑек" 48247 49671 48248 49672 #~ msgid "" … … 48250 49674 #~ "its normal." 48251 49675 #~ msgstr "" 48252 #~ " Переместите сегмент линии, чтобы создать прямоугольник. УжерживаяCtrl, "48253 #~ " переместите, сегмент вдоль его перпендикуляра."49676 #~ "ÐеÑемеÑÑиÑе ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ Ð¿ÑÑмоÑголÑник. УжеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ctrl, " 49677 #~ "пеÑемеÑÑиÑе, ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ пеÑпендикÑлÑÑа." 48254 49678 48255 49679 #~ msgid "unexpected null value for n.getEastNorth(). id of n is" 48256 #~ msgstr " неожиданное значение null для n.getEastNorth(). id изn"49680 #~ msgstr "неожиданное знаÑение null Ð´Ð»Ñ n.getEastNorth(). id из n" 48257 49681 48258 49682 #~ msgid "Missing merge target for object with id {0}" 48259 #~ msgstr " Отстутствует результат слияния для объекта сid {0}"49683 #~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа Ñ id {0}" 48260 49684 48261 49685 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0.0 exptected, got {1}" 48262 #~ msgstr " Ожидался параметр ''{0}'' > 0.0, получено{1}"49686 #~ msgstr "ÐжидалÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ''{0}'' > 0.0, полÑÑено {1}" 48263 49687 48264 49688 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}" 48265 #~ msgstr " Ожидался параметр ''{0}'' > 0, получено{1}"49689 #~ msgstr "ÐжидалÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ''{0}'' > 0, полÑÑено {1}" 48266 49690 48267 49691 #~ msgid "" … … 48269 49693 #~ "the other is not" 48270 49694 #~ msgstr "" 48271 #~ "Слияние невозможно, потому что, один из участвующих элементов новый, а " 48272 #~ "другой нет" 49695 #~ "СлиÑние невозможно, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо, один из ÑÑаÑÑвÑÑÑÐ¸Ñ 49696 ÑлеменÑов новÑй, а " 49697 #~ "дÑÑгой неÑ" 48273 49698 48274 49699 #~ msgid "" … … 48276 49701 #~ "{1}" 48277 49702 #~ msgstr "" 48278 #~ " Слияние элементов с различными id невозможно. Этот id: {0}, другой же: {1}"49703 #~ "СлиÑние ÑлеменÑов Ñ ÑазлиÑнÑми id невозможно. ÐÑÐ¾Ñ id: {0}, дÑÑгой же: {1}" 48279 49704 48280 49705 #~ msgid "" … … 48283 49708 #~ "inconsistency. Keeping target object. " 48284 49709 #~ msgstr "" 48285 #~ "Полученный объект с id {0} и версией {1} видимый, хотя оригинал с более " 48286 #~ "низкой версией {2} не видимый. Это несоответствие невозможно. Полученный " 48287 #~ "объект сохранён. " 49710 #~ "ÐолÑÑеннÑй обÑÐµÐºÑ Ñ id {0} и веÑÑией {1} видимÑй, Ñ 49711 оÑÑ Ð¾Ñигинал Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ " 49712 #~ "низкой веÑÑией {2} не видимÑй. ÐÑо неÑооÑвеÑÑÑвие невозможно. ÐолÑÑеннÑй " 49713 #~ "обÑÐµÐºÑ ÑÐ¾Ñ 49714 ÑанÑн. " 48288 49715 48289 49716 #~ msgid "id in parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}." 48290 #~ msgstr " ожидался id in parameter ''{0}'' > 0, получено{1}."49717 #~ msgstr "ожидалÑÑ id in parameter ''{0}'' > 0, полÑÑено {1}." 48291 49718 48292 49719 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got {1}." 48293 #~ msgstr " Ожидался параметр ''{0}'' > 0. Получено{1}."49720 #~ msgstr "ÐжидалÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ''{0}'' > 0. ÐолÑÑено {1}." 48294 49721 48295 49722 #~ msgid "" 48296 49723 #~ "Can''t compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''." 48297 #~ msgstr " Невозможно сравнить элемент с ID ''{0}'' и элемент сID ''{1}''."49724 #~ msgstr "Ðевозможно ÑÑавниÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ID ''{0}'' и ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ID ''{1}''." 48298 49725 48299 49726 #~ msgid "UTM 20N (France)" 48300 #~ msgstr "UTM 20N ( Франция)"49727 #~ msgstr "UTM 20N (ФÑанÑиÑ)" 48301 49728 48302 49729 #~ msgid "UTM20 North Geodesic system" 48303 #~ msgstr " Северная геодезическая системаUTM20"49730 #~ msgstr "СевеÑÐ½Ð°Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð´ÐµÐ·Ð¸ÑеÑÐºÐ°Ñ ÑиÑÑема UTM20" 48304 49731 48305 49732 #~ msgid "Downloading relation ''{0}''" 48306 #~ msgstr " Скачивание отношения ''{0}'' с сервера"49733 #~ msgstr "СкаÑивание оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ''{0}'' Ñ ÑеÑвеÑа" 48307 49734 48308 49735 #~ msgid "Please enter a latitude in the range -90..90" 48309 #~ msgstr " Введите широту в диапазоне-90..90"49736 #~ msgstr "ÐведиÑе ÑиÑоÑÑ Ð² диапазоне -90..90" 48310 49737 48311 49738 #~ msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180" 48312 #~ msgstr " Пожалуйста, введите правильную долготу в диапазоне-180..180"49739 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе пÑавилÑнÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ÑÑ Ð² диапазоне -180..180" 48313 49740 48314 49741 #~ msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90" 48315 #~ msgstr " Пожалуйста , введите правильную широту в диапазоне-90..90"49742 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа , введиÑе пÑавилÑнÑÑ ÑиÑоÑÑ Ð² диапазоне -90..90" 48316 49743 48317 49744 #~ msgid "Please enter a longitude in the range -180..180" 48318 #~ msgstr " Введите долготу в диапазоне-180..180"49745 #~ msgstr "ÐведиÑе долгоÑÑ Ð² диапазоне -180..180" 48319 49746 48320 49747 #~ msgid "Close the dialog, don't create a new node" 48321 #~ msgstr " Закрыть диалог, не создавая новую точку"49748 #~ msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³, не ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑоÑкÑ" 48322 49749 48323 49750 #~ msgid "Toggle Fullscreen view" 48324 #~ msgstr " Переключить полноэкранный режим"49751 #~ msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑкÑаннÑй Ñежим" 48325 49752 48326 49753 #~ msgid "Fullscreen View" 48327 #~ msgstr " Полноэкранный режим"49754 #~ msgstr "ÐолноÑкÑаннÑй Ñежим" 48328 49755 48329 49756 #~ msgid "" … … 48332 49759 #~ "correlate them with images.</html>" 48333 49760 #~ msgstr "" 48334 #~ "<html>Данные в слое GPX ''{0}'' были скачаны с сервера.<br>Так как " 48335 #~ "путевые точки не содержат меток времени, мы не можем синхронизировать их " 48336 #~ "с изображениями.</html>" 49761 #~ "<html>ÐаннÑе в Ñлое GPX ''{0}'' бÑли ÑкаÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑеÑвеÑа.<br>Так как " 49762 #~ "пÑÑевÑе ÑоÑки не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¼ÐµÑок вÑемени, Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем ÑÐ¸Ð½Ñ 49763 ÑонизиÑоваÑÑ Ð¸Ñ 49764 " 49765 #~ "Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑми.</html>" 48337 49766 48338 49767 #~ msgid "" … … 48341 49770 #~ "correlate them with audio data.</html>" 48342 49771 #~ msgstr "" 48343 #~ "<html>Данные в слое GPX ''{0}'' были скачаны с сервера.<br>Так как " 48344 #~ "путевые точки не содержат меток времени, мы не можем синхронизировать их " 48345 #~ "с аудиоданными.</html>" 49772 #~ "<html>ÐаннÑе в Ñлое GPX ''{0}'' бÑли ÑкаÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑеÑвеÑа.<br>Так как " 49773 #~ "пÑÑевÑе ÑоÑки не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¼ÐµÑок вÑемени, Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем ÑÐ¸Ð½Ñ 49774 ÑонизиÑоваÑÑ Ð¸Ñ 49775 " 49776 #~ "Ñ Ð°ÑдиоданнÑми.</html>" 48346 49777 48347 49778 #~ msgid "You've encountered a bug in JOSM" 48348 #~ msgstr " Произошла ошибка при работе вJOSM"49779 #~ msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи ÑабоÑе в JOSM" 48349 49780 48350 49781 #~ msgid "" … … 48352 49783 #~ "information<br>below at this URL:</p></html>" 48353 49784 #~ msgstr "" 48354 #~ "<html><p> В качестве альтернативы, если это не работает, вы можете вручную"48355 #~ " заполнить<br>по этой ссылке:</p></html>"49785 #~ "<html><p>РкаÑеÑÑве алÑÑеÑнаÑивÑ, еÑли ÑÑо не ÑабоÑаеÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑÑÑнÑÑ " 49786 #~ "заполниÑÑ<br>по ÑÑой ÑÑÑлке:</p></html>" 48356 49787 48357 49788 #~ msgid "" … … 48360 49791 #~ "html>" 48361 49792 #~ msgstr "" 48362 #~ "<html><p> Произошла ошибка при работе с JOSM. Прежде чем сообщить о ней, "48363 #~ "<br> убедитесь, что вы работаете с последней версией JOSM здесь:</p></html>"49793 #~ "<html><p>ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи ÑабоÑе Ñ JOSM. ÐÑежде Ñем ÑообÑиÑÑ Ð¾ ней, " 49794 #~ "<br>ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ ÑабоÑаеÑе Ñ Ð¿Ð¾Ñледней веÑÑией JOSM здеÑÑ:</p></html>" 48364 49795 48365 49796 #~ msgid "" … … 48369 49800 #~ "html>" 48370 49801 #~ msgstr "" 48371 #~ "<html><p> Информация об ошибке уже добавлена ниже<br>для облегчения"48372 #~ " работы. Вы только опишите подробно, то, как возникла эта<br>ошибка и"48373 #~ " постарайтесь сделать это поподробнее.</p></html>"49802 #~ "<html><p>ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± оÑибке Ñже добавлена ниже<br>Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³ÑÐµÐ½Ð¸Ñ " 49803 #~ "ÑабоÑÑ. ÐÑ ÑолÑко опиÑиÑе подÑобно, Ñо, как возникла ÑÑа<br>оÑибка и " 49804 #~ "поÑÑаÑайÑеÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑо поподÑобнее.</p></html>" 48374 49805 48375 49806 #~ msgid "" … … 48377 49808 #~ "please<br>file a bug in our bugtracker using this link:</p></html>" 48378 49809 #~ msgstr "" 48379 #~ "<html>Необходимо также обновить модули. Если все вышеперечисленное не " 48380 #~ "помогло,<br>сообщите нам об ошибке, перейдя по ссылке:</p></html>" 49810 #~ "<html>ÐÐµÐ¾Ð±Ñ 49811 одимо Ñакже обновиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли. ÐÑли вÑе вÑÑепеÑеÑиÑленное не " 49812 #~ "помогло,<br>ÑообÑиÑе нам об оÑибке, пеÑÐµÐ¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑлке:</p></html>" 48381 49813 48382 49814 #~ msgid "Looking up available translations..." 48383 #~ msgstr "Идёт поиск доступных переводов..." 49815 #~ msgstr "ÐдÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк доÑÑÑпнÑÑ 49816 пеÑеводов..." 48384 49817 48385 49818 #~ msgid "Checking locales..." 48386 #~ msgstr " Проверка языков..."49819 #~ msgstr "ÐÑовеÑка ÑзÑков..." 48387 49820 48388 49821 #~ msgid "Loading available locales..." 48389 #~ msgstr "Загрузка доступных языков..." 49822 #~ msgstr "ÐагÑÑзка доÑÑÑпнÑÑ 49823 ÑзÑков..." 48390 49824 48391 49825 #~ msgid "Checking translation for locale ''{0}''" 48392 #~ msgstr " Проверка перевода для языка''{0}''"49826 #~ msgstr "ÐÑовеÑка пеÑевода Ð´Ð»Ñ ÑзÑка ''{0}''" 48393 49827 48394 49828 #~ msgid "({0}/{1}) Uploading {2} objects..." 48395 #~ msgstr "({0}/{1}) Передача {2} объектов..."49829 #~ msgstr "({0}/{1}) ÐеÑедаÑа {2} обÑекÑов..." 48396 49830 48397 49831 #~ msgid "Delete old plugin {0}" 48398 #~ msgstr " Удалить старый модуль{0}"49832 #~ msgstr "УдалиÑÑ ÑÑаÑÑй модÑÐ»Ñ {0}" 48399 49833 48400 49834 #~ msgid "Plugin {0} is no longer necessary and has been deactivated." 48401 #~ msgstr " Модуль {0} больше не нужен и был деактивирован."49835 #~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ {0} болÑÑе не нÑжен и бÑл деакÑивиÑован." 48402 49836 48403 49837 #~ msgid "Delete old plugin file {0}" 48404 #~ msgstr " Удалить старый файл модуля{0}"49838 #~ msgstr "УдалиÑÑ ÑÑаÑÑй Ñайл модÑÐ»Ñ {0}" 48405 49839 48406 49840 #~ msgid "({0}/{1}: Downloading relation ''{2}''..." 48407 #~ msgstr "({0}/{1}: Скачивание отношения''{2}''..."49841 #~ msgstr "({0}/{1}: СкаÑивание оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ''{2}''..." 48408 49842 48409 49843 #~ msgid "Expected value > 0 for parameter ''{0}'', got {1}" 48410 #~ msgstr " Ожидалось значение > 0 для параметра ''{0}'', получено{1}"49844 #~ msgstr "ÐжидалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение > 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа ''{0}'', полÑÑено {1}" 48411 49845 48412 49846 #~ msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track." 48413 #~ msgstr " Совпало {0} из {1} фотографий с GPX треком."49847 #~ msgstr "Совпало {0} из {1} ÑоÑогÑаÑий Ñ GPX ÑÑеком." 48414 49848 48415 49849 #~ msgid "Photos don't contain time information" 48416 #~ msgstr " Фотографии не содержат информацию о времени"49850 #~ msgstr "ФоÑогÑаÑии не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ вÑемени" 48417 49851 48418 49852 #~ msgid "The selected photos don't contain time information." 48419 #~ msgstr " Выбранные фотографии не содержат информацию о времени."49853 #~ msgstr "ÐÑбÑаннÑе ÑоÑогÑаÑии не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ вÑемени." 48420 49854 48421 49855 #~ msgid "" … … 48424 49858 #~ "applications talking to the plugin." 48425 49859 #~ msgstr "" 48426 #~ "Модуль Remote Control всегда слушает порт 8111 на localhost. Номер порта " 48427 #~ "нельзя изменить, так как он является стандартным для сторонних " 48428 #~ "приложений, подключающихся к модулю." 49860 #~ "ÐодÑÐ»Ñ Remote Control вÑегда ÑлÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑ 8111 на localhost. ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑа " 49861 #~ "нелÑÐ·Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ, Ñак как он ÑвлÑеÑÑÑ ÑÑандаÑÑнÑм Ð´Ð»Ñ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ð½Ð¸Ñ 49862 " 49863 #~ "пÑиложений, подклÑÑаÑÑÐ¸Ñ 49864 ÑÑ Ðº модÑлÑ." 48429 49865 48430 49866 #~ msgid "Incorrect value of changeset operator: {0}. Number is expected." 48431 #~ msgstr " Неверное значение пакета правок оператора: {0}. Ожидалось число."49867 #~ msgstr "ÐевеÑное знаÑение пакеÑа пÑавок опеÑаÑоÑа: {0}. ÐжидалоÑÑ ÑиÑло." 48432 49868 48433 49869 #~ msgid "Set the 'modified' flag for node {0}" 48434 #~ msgstr " Установить флаг 'modified' для точки{0}"49870 #~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñлаг 'modified' Ð´Ð»Ñ ÑоÑки {0}" 48435 49871 48436 49872 #~ msgid "Set the 'modified' flag for way {0}" 48437 #~ msgstr " Установить флаг 'modified' для линии{0}"49873 #~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñлаг 'modified' Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ {0}" 48438 49874 48439 49875 #~ msgid "Set the 'modified' flag for relation {0}" 48440 #~ msgstr " Установить флаг 'modified' для отношения{0}"49876 #~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñлаг 'modified' Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ {0}" 48441 49877 48442 49878 #~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected, got {1}" 48443 #~ msgstr " Ожидался параметр ''{0}'' >= 0, получено{1}"49879 #~ msgstr "ÐжидалÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ''{0}'' >= 0, полÑÑено {1}" 48444 49880 48445 49881 #~ msgid "" … … 48447 49883 #~ "is {0}" 48448 49884 #~ msgstr "" 48449 #~ " Невозможно назначить changesetId > 0 на новый элемент. Значение"49885 #~ "Ðевозможно назнаÑиÑÑ changesetId > 0 на новÑй ÑлеменÑ. ÐнаÑение " 48450 49886 #~ "changesetId - {0}" 48451 49887 48452 49888 #~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!" 48453 #~ msgstr "<html> Невозможно открыть каталог.<br>Пожалуйста, выберите файл!"49889 #~ msgstr "<html>Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог.<br>ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе Ñайл!" 48454 49890 48455 49891 #~ msgid "Missing right parenthesis" 48456 #~ msgstr " Отсутствует закрывающая скобка"49892 #~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð·Ð°ÐºÑÑваÑÑÐ°Ñ Ñкобка" 48457 49893 48458 49894 #~ msgid "Opening {0} files..." 48459 #~ msgstr " Открытие {0} файлов..."49895 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑие {0} Ñайлов..." 48460 49896 48461 49897 #~ msgctxt "changeset.open" 48462 49898 #~ msgid "Closed" 48463 #~ msgstr " Закрыто"49899 #~ msgstr "ÐакÑÑÑо" 48464 49900 48465 49901 #~ msgctxt "changeset.open" 48466 49902 #~ msgid "Open" 48467 #~ msgstr " Открыть"49903 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ" 48468 49904 48469 49905 #~ msgid "Enter a changset id" 48470 #~ msgstr " Ввести id пакета правок"49906 #~ msgstr "ÐвеÑÑи id пакеÑа пÑавок" 48471 49907 48472 49908 #~ msgid "" … … 48475 49911 #~ "user name<br>in the JOSM preferences.</html>" 48476 49912 #~ msgstr "" 48477 #~ "<html>JOSM запущен от имени анонимного пользователя. Он не может " 48478 #~ "загрузить<br>ваши пакеты правок с сервера OSM, пока не введено имя " 48479 #~ "пользователя<br>в настройках JOSM.</html>" 49913 #~ "<html>JOSM запÑÑен Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ анонимного полÑзоваÑелÑ. Ðн не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " 49914 #~ "загÑÑзиÑÑ<br>ваÑи пакеÑÑ Ð¿Ñавок Ñ ÑеÑвеÑа OSM, пока не введено Ð¸Ð¼Ñ " 49915 #~ "полÑзоваÑелÑ<br>в наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 49916 JOSM.</html>" 48480 49917 48481 49918 #~ msgid "" … … 48483 49920 #~ "value > 0" 48484 49921 #~ msgstr "" 48485 #~ " Текущее значение не является правильным номером пакета правок. Введите"48486 #~ " целое число> 0"49922 #~ "ТекÑÑее знаÑение не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑм номеÑом пакеÑа пÑавок. ÐведиÑе " 49923 #~ "Ñелое ÑиÑло > 0" 48487 49924 48488 49925 #~ msgid "" … … 48490 49927 #~ "user is anonymous" 48491 49928 #~ msgstr "" 48492 #~ " Невозможно выбрать пакеты правок текущего пользователя, поскольку текущий"48493 #~ " пользователь - анонимный"49929 #~ "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¿Ñавок ÑекÑÑего полÑзоваÑелÑ, поÑколÑÐºÑ ÑекÑÑий " 49930 #~ "полÑзоваÑÐµÐ»Ñ - анонимнÑй" 48494 49931 48495 49932 #~ msgid "" … … 48497 49934 #~ "informationbelow at this URL:" 48498 49935 #~ msgstr "" 48499 #~ " Или же, если что-то не работает вы можете вручную заполнить приведенную"48500 #~ " ниже информацию по этомуURL:"49936 #~ "Ðли же, еÑли ÑÑо-Ñо не ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑÑ Ð¿ÑиведеннÑÑ " 49937 #~ "ниже инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ URL:" 48501 49938 48502 49939 #~ msgid "Parameter ''{0}'' of type node expected, got ''{1}''" 48503 #~ msgstr " Ожидался параметр ''{0}'' типа точки , получен''{1}''"49940 #~ msgstr "ÐжидалÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ''{0}'' Ñипа ÑоÑки , полÑÑен ''{1}''" 48504 49941 48505 49942 #~ msgid "" … … 48508 49945 #~ "supply as much detail as possible." 48509 49946 #~ msgstr "" 48510 #~ " Ниже приведена информация, которая уже должна быть заполнена для вас. "48511 #~ " Просьба включить информацию о том, как воспроизвести ошибки и"48512 #~ " постарайтесь предоставить детали настолько подробно, насколько это"48513 #~ " возможно."49947 #~ "Ðиже пÑиведена инÑоÑмаÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ñже должна бÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð° Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. " 49948 #~ "ÐÑоÑÑба вклÑÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, как воÑпÑоизвеÑÑи оÑибки и " 49949 #~ "поÑÑаÑайÑеÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ Ð´ÐµÑали наÑÑолÑко подÑобно, наÑколÑко ÑÑо " 49950 #~ "возможно." 48514 49951 48515 49952 #~ msgid "" … … 48517 49954 #~ "a bug report in our bugtracker using this link:" 48518 49955 #~ msgstr "" 48519 #~ " Вам также следует обновить модули. Если ничего из этого не помогло, "48520 #~ " пожалуйста отправьте сообщение об ошибке на багтрекере, используя эту"48521 #~ " ссылку:"49956 #~ "Ðам Ñакже ÑледÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли. ÐÑли ниÑего из ÑÑого не помогло, " 49957 #~ "пожалÑйÑÑа оÑпÑавÑÑе ÑообÑение об оÑибке на багÑÑекеÑе, иÑполÑзÑÑ ÑÑÑ " 49958 #~ "ÑÑÑлкÑ:" 48522 49959 48523 49960 #~ msgid "Expected value of type long > 0 for parameter ''{0}'', got {1}" 48524 49961 #~ msgstr "" 48525 #~ " Ожидалось значение типа long > 0 для параметра ''{0}'', получено{1}"49962 #~ "ÐжидалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение Ñипа long > 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа ''{0}'', полÑÑено {1}" 48526 49963 48527 49964 #~ msgid "Authorise now" 48528 #~ msgstr " Авторизоваться"49965 #~ msgstr "ÐвÑоÑизоваÑÑÑÑ" 48529 49966 48530 49967 #~ msgid "Incorrect value of version operator: {0}. Number is expected." 48531 #~ msgstr " Неправильное значение версии оператора: {0}. Ожидается число."49968 #~ msgstr "ÐепÑавилÑное знаÑение веÑÑии опеÑаÑоÑа: {0}. ÐжидаеÑÑÑ ÑиÑло." 48532 49969 48533 49970 #~ msgid "Expected integer value > 0 for parameter ''{0}'', got ''{1}''" 48534 #~ msgstr " Ожидаемое значение цело > 0 для параметра ''{0}'', получено''{1}''"49971 #~ msgstr "Ðжидаемое знаÑение Ñело > 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа ''{0}'', полÑÑено ''{1}''" 48535 49972 48536 49973 #~ msgid "" … … 48541 49978 #~ "layer ''{0}''.</html>" 48542 49979 #~ msgstr[0] "" 48543 #~ "<html> Выбранный объект не доступен в текущем<br> редактируемом слое"49980 #~ "<html>ÐÑбÑаннÑй обÑÐµÐºÑ Ð½Ðµ доÑÑÑпен в ÑекÑÑем<br> ÑедакÑиÑÑемом Ñлое " 48544 49981 #~ "''{0}''.</html" 48545 49982 #~ msgstr[1] "" 48546 #~ "<html>Ни один из выделенных объектов не доступен в текущем<br> " 48547 #~ "редактируемом слое ''{0}''.</html>" 49983 #~ "<html>Ðи один из вÑделеннÑÑ 49984 обÑекÑов не доÑÑÑпен в ÑекÑÑем<br> " 49985 #~ "ÑедакÑиÑÑемом Ñлое ''{0}''.</html>" 48548 49986 #~ msgstr[2] "" 48549 #~ "<html>Ни один из выделенных объектов не доступен в текущем<br> " 48550 #~ "редактируемом слое ''{0}''.</html>" 49987 #~ "<html>Ðи один из вÑделеннÑÑ 49988 обÑекÑов не доÑÑÑпен в ÑекÑÑем<br> " 49989 #~ "ÑедакÑиÑÑемом Ñлое ''{0}''.</html>" 48551 49990 48552 49991 #~ msgid "Can''t restrict the changeset query to the user name ''{0}''" 48553 49992 #~ msgstr "" 48554 #~ " Невозможно ограничить запрос пакета правок для пользователя с именем"49993 #~ "Ðевозможно огÑаниÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ " 48555 49994 #~ "''{0}''" 48556 49995 … … 48559 49998 #~ "valid." 48560 49999 #~ msgstr "" 48561 #~ " Невозможно выполнить запрос пакета правок на основе ограничений по"48562 #~ " времени. Введено неверное значение."50000 #~ "Ðевозможно вÑполниÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок на оÑнове огÑаниÑений по " 50001 #~ "вÑемени. Ðведено невеÑное знаÑение." 48563 50002 48564 50003 #~ msgid "" … … 48566 50005 #~ "data layer" 48567 50006 #~ msgstr "" 48568 #~ "Приблизиться к элементам содержимого этого пакета правок в текущем слое " 48569 #~ "данных" 50007 #~ "ÐÑиблизиÑÑÑÑ Ðº ÑлеменÑам ÑодеÑжимого ÑÑого пакеÑа пÑавок в ÑекÑÑем Ñлое " 50008 #~ "даннÑÑ 50009 " 48570 50010 48571 50011 #~ msgid "Current value ''{0}'' for user ID isn''t valid" 48572 #~ msgstr " Неверное текущее значение ''{0}'' для ID пользователя"50012 #~ msgstr "ÐевеÑное ÑекÑÑее знаÑение ''{0}'' Ð´Ð»Ñ ID полÑзоваÑелÑ" 48573 50013 48574 50014 #~ msgid "Please enter the password name of your OSM account" 48575 #~ msgstr " Пожалуйста, введите пароль для имени вашего аккаунтаOSM"50015 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ваÑего аккаÑнÑа OSM" 48576 50016 48577 50017 #~ msgid " (<a href=\"urn:changeset-configuration\">configure changeset</a>)" 48578 50018 #~ msgstr "" 48579 #~ " (<a href=\"urn:changeset-configuration\"> настроить пакет правок</a>)"50019 #~ " (<a href=\"urn:changeset-configuration\">наÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок</a>)" 48580 50020 48581 50021 #~ msgid "Authorise URL:" 48582 #~ msgstr "URL авторизации:"50022 #~ msgstr "URL авÑоÑизаÑии:" 48583 50023 48584 50024 #~ msgid "" … … 48586 50026 #~ "access the OSM server ''{0}''.</body></html>" 48587 50027 #~ msgstr "" 48588 #~ "<html><body> Пожалуйста, введите маркер доступа OAuth, который авторизует"48589 #~ " доступ к серверуOSM \"{0}\".</body></html>"50028 #~ "<html><body>ÐожалÑйÑÑа, введиÑе маÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа OAuth, коÑоÑÑй авÑоÑизÑÐµÑ " 50029 #~ "доÑÑÑп к ÑеÑвеÑÑ OSM \"{0}\".</body></html>" 48590 50030 48591 50031 #~ msgid "" … … 48595 50035 #~ "html>" 48596 50036 #~ msgstr "" 48597 #~ "<html> Автоматический процесс получения маркера доступа OAuth<br>с сервера"48598 #~ "OSM не удался.<br><br>Пожалуйста, попытайтесь ещё раз или выберите другой"48599 #~ " процесс авторизации,<br>например, полуавтоматический или авторизацию"48600 #~ " вручную.</html>"50037 #~ "<html>ÐвÑомаÑиÑеÑкий пÑоÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа OAuth<br>Ñ ÑеÑвеÑа " 50038 #~ "OSM не ÑдалÑÑ.<br><br>ÐожалÑйÑÑа, попÑÑайÑеÑÑ ÐµÑÑ Ñаз или вÑбеÑиÑе дÑÑгой " 50039 #~ "пÑоÑеÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑии,<br>напÑимеÑ, полÑавÑомаÑиÑеÑкий или авÑоÑизаÑÐ¸Ñ " 50040 #~ "вÑÑÑнÑÑ.</html>" 48601 50041 48602 50042 #~ msgid "OAuth authorisation failed" 48603 #~ msgstr " Авторизация OAuth не удалась"50043 #~ msgstr "ÐвÑоÑизаÑÐ¸Ñ OAuth не ÑдалаÑÑ" 48604 50044 48605 50045 #~ msgid "Non-Way in multipolygon." 48606 #~ msgstr " Не линия в мультиполигоне."50046 #~ msgstr "Ðе Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð² мÑлÑÑиполигоне." 48607 50047 48608 50048 #~ msgid "Multipolygon inner way is outside." 48609 #~ msgstr " Внутренняя линия снаружи мультиполигона."50049 #~ msgstr "ÐнÑÑÑеннÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑнаÑÑжи мÑлÑÑиполигона." 48610 50050 48611 50051 #~ msgid "Close the dialog and cancel authorisation" 48612 #~ msgstr " Закрыть диалог и отменить авторизацию"50052 #~ msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и оÑмениÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑиÑ" 48613 50053 48614 50054 #~ msgid "Uploading {0} objects..." 48615 #~ msgstr " Загрузка {0} объектов на сервер..."50055 #~ msgstr "ÐагÑÑзка {0} обÑекÑов на ÑеÑвеÑ..." 48616 50056 48617 50057 #~ msgid "" … … 48620 50060 #~ "critical error, it should be safe to continue in your work." 48621 50061 #~ msgstr "" 48622 #~ "JOSM ожидал найти элемент [{0} {1}] в наборе данных, но его там нет. " 48623 #~ "Пожалуйста, сообщите об этом на http://josm.openstreetmap.de . Это не " 48624 #~ "критическая ошибка, но необходимо сохраниться, прежде чем продолжить " 48625 #~ "работу." 50062 #~ "JOSM ожидал найÑи ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ [{0} {1}] в набоÑе даннÑÑ 50063 , но его Ñам неÑ. " 50064 #~ "ÐожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе об ÑÑом на http://josm.openstreetmap.de . ÐÑо не " 50065 #~ "кÑиÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка, но Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 50066 одимо ÑÐ¾Ñ 50067 ÑаниÑÑÑÑ, пÑежде Ñем пÑодолжиÑÑ " 50068 #~ "ÑабоÑÑ." 48626 50069 48627 50070 #~ msgid "" … … 48630 50073 #~ "the incomplete primitives?" 48631 50074 #~ msgstr "" 48632 #~ "В скопированных данных присутствуют неполные элементы. После вставки, " 48633 #~ "неполные эоементы будут удалены. Вы хотите вставить данные без неполных " 48634 #~ "элементов?" 50075 #~ "Ð ÑкопиÑованнÑÑ 50076 даннÑÑ 50077 пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ñе ÑлеменÑÑ. ÐоÑле вÑÑавки, " 50078 #~ "неполнÑе ÑоеменÑÑ Ð±ÑдÑÑ ÑдаленÑ. ÐÑ Ñ 50079 оÑиÑе вÑÑавиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе без неполнÑÑ 50080 " 50081 #~ "ÑлеменÑов?" 48635 50082 48636 50083 #~ msgid "Warning: the revision file '/REVISION' is missing." 48637 #~ msgstr " Предупреждение: файл изменений '/REVISION' отсутствует."50084 #~ msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: Ñайл изменений '/REVISION' оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ." 48638 50085 48639 50086 #~ msgid "" … … 48641 50088 #~ "this order." 48642 50089 #~ msgstr "" 48643 #~ " Параметры --download, --downloadgps и --selection обрабатываются в этом"48644 #~ " порядке."50090 #~ "ÐаÑамеÑÑÑ --download, --downloadgps и --selection обÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð² ÑÑом " 50091 #~ "поÑÑдке." 48645 50092 48646 50093 #~ msgid "Run the automatic authorisation steps again" 48647 #~ msgstr " Запустить процедуру автоматической авторизации ещё раз"50094 #~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкой авÑоÑизаÑии еÑÑ Ñаз" 48648 50095 48649 50096 #~ msgid "loading plugin ''{0}''" 48650 #~ msgstr " звгрузка с сервера модуля''{0}''"50097 #~ msgstr "звгÑÑзка Ñ ÑеÑвеÑа модÑÐ»Ñ ''{0}''" 48651 50098 48652 50099 #~ msgid "" … … 48656 50103 #~ "are:" 48657 50104 #~ msgstr[0] "" 48658 #~ "Модуль, необходимый для модуля {0} не был найден. Необходим модуль:" 50105 #~ "ÐодÑлÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 50106 одимÑй Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ {0} не бÑл найден. ÐÐµÐ¾Ð±Ñ 50107 одим модÑлÑ:" 48659 50108 #~ msgstr[1] "" 48660 #~ "{1} модуля, необходимых для модуля {0} не было найдено. Необходимы модули:" 50109 #~ "{1} модÑлÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 50110 одимÑÑ 50111 Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ {0} не бÑло найдено. ÐÐµÐ¾Ð±Ñ 50112 Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñли:" 48661 50113 #~ msgstr[2] "" 48662 #~ "{1} модулей, необходимых для модуля {0} не было найдено. Необходимы " 48663 #~ "модули:" 50114 #~ "{1} модÑлей, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 50115 одимÑÑ 50116 Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ {0} не бÑло найдено. ÐÐµÐ¾Ð±Ñ 50117 Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ " 50118 #~ "модÑли:" 48664 50119 48665 50120 #~ msgid "" … … 48667 50122 #~ "update them manually." 48668 50123 #~ msgstr "" 48669 #~ "Пожалуйста, откройте диалог настроек после запуска JOSM и попытайтесь " 48670 #~ "обновить их вручную." 50124 #~ "ÐожалÑйÑÑа, оÑкÑойÑе диалог наÑÑÑоек поÑле запÑÑка JOSM и попÑÑайÑеÑÑ " 50125 #~ "обновиÑÑ Ð¸Ñ 50126 вÑÑÑнÑÑ." 48671 50127 48672 50128 #~ msgid "Removing umaintained plugins..." 48673 #~ msgstr "Удаление неподдерживаемых модулей..." 50129 #~ msgstr "Удаление неподдеÑживаемÑÑ 50130 модÑлей..." 48674 50131 48675 50132 #~ msgid "" 48676 50133 #~ "The current value isn't a valid user ID. Please enter an integer value > 0" 48677 50134 #~ msgstr "" 48678 #~ " Текущее значение ID неверно. Пожалуйста введите целое положительное"48679 #~ " значение"50135 #~ "ТекÑÑее знаÑение ID невеÑно. ÐожалÑйÑÑа введиÑе Ñелое положиÑелÑное " 50136 #~ "знаÑение" 48680 50137 48681 50138 #~ msgid "" … … 48683 50140 #~ "empty user name.</html>" 48684 50141 #~ msgstr "" 48685 #~ "<html> Текущее значение имени пользователя неверно.<br>Пожалуйста, введите"48686 #~ " не пустое значение.</html>"50142 #~ "<html>ТекÑÑее знаÑение имени полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑно.<br>ÐожалÑйÑÑа, введиÑе " 50143 #~ "не пÑÑÑое знаÑение.</html>" 48687 50144 48688 50145 #~ msgid "Please select an authorisation procedure: " 48689 #~ msgstr " Пожалуйста выберите способ авторизации: "50146 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа вÑбеÑиÑе ÑпоÑоб авÑоÑизаÑии: " 48690 50147 48691 50148 #~ msgid "Authorise JOSM to access the OSM API" 48692 #~ msgstr " Авторизуйтесь в JOSM, чтобы получить доступ кOSM API"50149 #~ msgstr "ÐвÑоÑизÑйÑеÑÑ Ð² JOSM, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к OSM API" 48693 50150 48694 50151 #~ msgid "The user name can't be empty. Please enter your OSM user name" 48695 50152 #~ msgstr "" 48696 #~ " Имя пользователя не может быть пустым. Пожалуйста, введите ваше имя"48697 #~ " пользователя вOSM"50153 #~ "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм. ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ваÑе Ð¸Ð¼Ñ " 50154 #~ "полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² OSM" 48698 50155 48699 50156 #~ msgid "The password can't be empty. Please enter your OSM password" 48700 #~ msgstr " Пароль не может быть пустым. Пожалуйста, введите ваш OSM-пароль"50157 #~ msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм. ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð²Ð°Ñ OSM-паÑолÑ" 48701 50158 48702 50159 #~ msgid "" … … 48704 50161 #~ "other is not" 48705 50162 #~ msgstr "" 48706 #~ " Объединение невозможно, потому что одни элементы, участвующие в"48707 #~ " объединении новые, а другие нет"50163 #~ "ÐбÑединение невозможно, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо одни ÑлеменÑÑ, ÑÑаÑÑвÑÑÑие в " 50164 #~ "обÑединении новÑе, а дÑÑгие неÑ" 48708 50165 48709 50166 #~ msgid "" … … 48711 50168 #~ "is invalid." 48712 50169 #~ msgstr "" 48713 #~ " Невозможно ограничить запрос пакета правок для конкретной рамки выбора. "48714 #~ " Ввод неудачен."50170 #~ "Ðевозможно огÑаниÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑной Ñамки вÑбоÑа. " 50171 #~ "Ðвод неÑдаÑен." 48715 50172 48716 50173 #~ msgid "<html>Matched <b>{0}</b> of <b>{1}</b> photos to GPX track.</html>" 48717 50174 #~ msgstr "" 48718 #~ "<html>GPS треку сопоставлено <b>{0}</b> из <b>{1}</b> фотографий.</html>"50175 #~ "<html>GPS ÑÑÐµÐºÑ ÑопоÑÑавлено <b>{0}</b> из <b>{1}</b> ÑоÑогÑаÑий.</html>" 48719 50176 48720 50177 #~ msgid "" … … 48722 50179 #~ "should be updated as well.<br><br>Update plugins now?</html>" 48723 50180 #~ msgstr "" 48724 #~ "<html>Вы обновили приложение JOSM.<br>Чтобы чтобы не возникало проблем, " 48725 #~ "необходимо также обновить и модули.<br><br>Обновить модули сейчас?</html>" 50181 #~ "<html>ÐÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¸ пÑиложение JOSM.<br>ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ возникало пÑоблем, " 50182 #~ "Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 50183 одимо Ñакже обновиÑÑ Ð¸ модÑли.<br><br>ÐбновиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли ÑейÑаÑ?</html>" 48726 50184 48727 50185 #~ msgid "Failed to authorise OAuth request ''{0}''" 48728 #~ msgstr " Не удалось выполнить запросOAuth ''{0}''"50186 #~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ OAuth ''{0}''" 48729 50187 48730 50188 #~ msgid "Authorising OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..." 48731 #~ msgstr " Авторизация маркера запроса OAuth ''{0}'' на вебсайтеOSM..."50189 #~ msgstr "ÐвÑоÑизаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑа запÑоÑа OAuth ''{0}'' на вебÑайÑе OSM..." 48732 50190 48733 50191 #~ msgid "" … … 48735 50193 #~ "Please authorise first." 48736 50194 #~ msgstr "" 48737 #~ " У вас еще нет маркера доступа для доступа к серверу OSM, с помощьюOAuth. "48738 #~ " Пожалуйста, сначала авторизуйтесь."50195 #~ "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑе Ð½ÐµÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа доÑÑÑпа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑеÑвеÑÑ OSM, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ OAuth. " 50196 #~ "ÐожалÑйÑÑа, ÑнаÑала авÑоÑизÑйÑеÑÑ." 48739 50197 48740 50198 #~ msgid "" … … 48742 50200 #~ "Access Token" 48743 50201 #~ msgstr "" 48744 #~ " Нажмите, чтобы пройти через процесс авторизации OAuth и сгенерить новый"48745 #~ " маркер доступа"50202 #~ "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑойÑи ÑеÑез пÑоÑеÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑии OAuth и ÑгенеÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй " 50203 #~ "маÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" 48746 50204 48747 50205 #~ msgid "Click to step through the OAuth authorisation process" 48748 #~ msgstr " Нажмите, чтобы пройти через процесс авторизацииOAuth"50206 #~ msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑойÑи ÑеÑез пÑоÑеÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑии OAuth" 48749 50207 48750 50208 #~ msgid "Check for paint notes." 48751 #~ msgstr " Проверить замечания к рисунку"50209 #~ msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº ÑиÑÑнкÑ" 48752 50210 48753 50211 #~ msgid "" … … 48757 50215 #~ "behalf you are working.</html>" 48758 50216 #~ msgstr "" 48759 #~ "<html>Невозможно получить список ваших открытых пакетов правок, потому " 48760 #~ "что<br>JOSM не знает, кто вы.<br>Либо вы работаете анонимно, либо вы не " 48761 #~ "<br>наделены правом знать удостоверение пользователя, от имени которого " 48762 #~ "вы работаете.</html>" 50217 #~ "<html>Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑпиÑок ваÑÐ¸Ñ 50218 оÑкÑÑÑÑÑ 50219 пакеÑов пÑавок, поÑÐ¾Ð¼Ñ " 50220 #~ "ÑÑо<br>JOSM не знаеÑ, кÑо вÑ.<br>Ðибо Ð²Ñ ÑабоÑаеÑе анонимно, либо Ð²Ñ Ð½Ðµ " 50221 #~ "<br>Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñавом знаÑÑ ÑдоÑÑовеÑение полÑзоваÑелÑ, Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ коÑоÑого " 50222 #~ "Ð²Ñ ÑабоÑаеÑе.</html>" 48763 50223 48764 50224 #~ msgid "" … … 48766 50226 #~ "include all changesets in the query.</html>" 48767 50227 #~ msgstr "" 48768 #~ "<html> Отметьте для запроса только к вашему пакету правок.<br>Снимите"48769 #~ " отметку, чтобы включить в запрос все пакеты правок.</html>"50228 #~ "<html>ÐÑмеÑÑÑе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа ÑолÑко к ваÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¿Ñавок.<br>СнимиÑе " 50229 #~ "оÑмеÑкÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð² запÑÐ¾Ñ Ð²Ñе пакеÑÑ Ð¿Ñавок.</html>" 48770 50230 48771 50231 #~ msgid "" … … 48774 50234 #~ "objects on the server ''{1}''." 48775 50235 #~ msgstr "" 48776 #~ " Сервер сообщил, что текущий пакет правок был закрыт.<br>Скорее всего это"48777 #~ " произошло потому, что размер пакета правок превысил макс. размер<br>({0} "48778 #~ " объектов) на сервере''{1}''."50236 #~ "СеÑÐ²ÐµÑ ÑообÑил, ÑÑо ÑекÑÑий Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ñавок бÑл закÑÑÑ.<br>СкоÑее вÑего ÑÑо " 50237 #~ "пÑоизоÑло поÑомÑ, ÑÑо ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок пÑевÑÑил макÑ. ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ <br>({0} " 50238 #~ "обÑекÑов) на ÑеÑвеÑе ''{1}''." 48779 50239 48780 50240 #~ msgid "Click to redirect you to the authorisation form on the JOSM web site" 48781 50241 #~ msgstr "" 48782 #~ " Нажмите, чтобы перенаправить вас к форме авторизации на веб-сайтеJOSM"50242 #~ "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑенапÑавиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ðº ÑоÑме авÑоÑизаÑии на веб-ÑайÑе JOSM" 48783 50243 48784 50244 #~ msgid "Authorising request token ''{0}''..." 48785 #~ msgstr " Авторизация маркера запроса''{0}''..."50245 #~ msgstr "ÐвÑоÑизаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑа запÑоÑа ''{0}''..." 48786 50246 48787 50247 #~ msgid "<html>Step 2/3: Authorise and retrieve an Access Token</html>" 48788 #~ msgstr "<html> Шаг 2/3: Авторизация и извлечение маркера доступа</html>"50248 #~ msgstr "<html>Шаг 2/3: ÐвÑоÑизаÑÐ¸Ñ Ð¸ извлеÑение маÑкеÑа доÑÑÑпа</html>" 48789 50249 48790 50250 #~ msgid "" … … 48792 50252 #~ "include such a primitive" 48793 50253 #~ msgstr "" 48794 #~ " Не удалось обновить элементы с id {0}, потому что текущий слой"48795 #~ " редактирования не содержит этот элемент"50254 #~ "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ ÑлеменÑÑ Ñ id {0}, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑекÑÑий Ñлой " 50255 #~ "ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑÐ¾Ñ ÑлеменÑ" 48796 50256 48797 50257 #~ msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidded." 48798 50258 #~ msgstr "" 48799 #~ "Извлечение данных пользователя с ключом маркера доступа ''{0}'' было " 48800 #~ "запрещено." 50259 #~ "ÐзвлеÑение даннÑÑ 50260 полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ ÐºÐ»ÑÑом маÑкеÑа доÑÑÑпа ''{0}'' бÑло " 50261 #~ "запÑеÑено." 48801 50262 48802 50263 #~ msgid "The current value isn't a valid URL" 48803 #~ msgstr " Текущее значение не является правильнойURL"50264 #~ msgstr "ТекÑÑее знаÑение не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑавилÑной URL" 48804 50265 48805 50266 #~ msgid "<html>Could not read files.<br> Error is: <br>{0}</html>" 48806 #~ msgstr "<html> Невозможно прочитать файлы.<br> Ошибка: <br>{0}</html>"50267 #~ msgstr "<html>Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑайлÑ.<br> ÐÑибка: <br>{0}</html>" 48807 50268 48808 50269 #~ msgid "The plugin file ''{0}'' doesn't include a Manifest." 48809 #~ msgstr " Файл модуля ''{0}'' не содержит декларацию."50270 #~ msgstr "Файл модÑÐ»Ñ ''{0}'' не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´ÐµÐºÐ»Ð°ÑаÑиÑ." 48810 50271 48811 50272 #~ msgid "" … … 48813 50274 #~ "changeset size {1} on server ''{2}'' is exceeded.</html>" 48814 50275 #~ msgstr "" 48815 #~ "<html> Невозможно передать на сервер {0} объектов в одном запросе, потому"48816 #~ " что<br> превышен макс. размер пакета правок {1} на сервере''{2}''.</html>"50276 #~ "<html>Ðевозможно пеÑедаÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ {0} обÑекÑов в одном запÑоÑе, поÑÐ¾Ð¼Ñ " 50277 #~ "ÑÑо<br> пÑевÑÑен макÑ. ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа пÑавок {1} на ÑеÑвеÑе ''{2}''.</html>" 48817 50278 48818 50279 #~ msgid "" … … 48820 50281 #~ "Exceptions was: {0}" 48821 50282 #~ msgstr "" 48822 #~ " Предупреждение: Не удалось получить данные о текущем пользователеJOSM. "48823 #~ " Исключения были: {0}"50283 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе о ÑекÑÑем полÑзоваÑеле JOSM. " 50284 #~ "ÐÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñли: {0}" 48824 50285 48825 50286 #~ msgid "Expected value of type integer > 0 for parameter ''{0}'', got {1}" 48826 50287 #~ msgstr "" 48827 #~ " Ожидолось значение типа integer > 0 для параметра ''{0}'', получено{1}"50288 #~ "ÐжидолоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение Ñипа integer > 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа ''{0}'', полÑÑено {1}" 48828 50289 48829 50290 #~ msgid "" … … 48831 50292 #~ "Skipping download." 48832 50293 #~ msgstr "" 48833 #~ " Предупреждение: Невозможно скачать с сервера модуль ''{0}''. Ссылка для"48834 #~ " скачивания неизвестна. Скачивание пропущено."50294 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: Ðевозможно ÑкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа модÑÐ»Ñ ''{0}''. СÑÑлка Ð´Ð»Ñ " 50295 #~ "ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑна. СкаÑивание пÑопÑÑено." 48835 50296 48836 50297 #~ msgid "Expected unique id > 0 for primitive id, got {0}" 48837 #~ msgstr " Ожидался уникальный id > 0 для элемента, получено{0}"50298 #~ msgstr "ÐжидалÑÑ ÑникалÑнÑй id > 0 Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа, полÑÑено {0}" 48838 50299 48839 50300 #~ msgid "" … … 48842 50303 #~ "with id ''{3}''.</html>" 48843 50304 #~ msgstr "" 48844 #~ "<html> Маркер доступа ''{0}'' применён успешно для<br>доступа к серверу"48845 #~ "OSM ''{1}''.<br> Вы имеете доступ к серверу OSM в качестве пользователя"48846 #~ "''{2}'' сid ''{3}''.</html>"50305 #~ "<html>ÐаÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа ''{0}'' пÑименÑн ÑÑпеÑно длÑ<br>доÑÑÑпа к ÑеÑвеÑÑ " 50306 #~ "OSM ''{1}''.<br>ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑе доÑÑÑп к ÑеÑвеÑÑ OSM в каÑеÑÑве полÑзоваÑÐµÐ»Ñ " 50307 #~ "''{2}'' Ñ id ''{3}''.</html>" 48847 50308 48848 50309 #~ msgid "" … … 48850 50311 #~ "validate again.</html>" 48851 50312 #~ msgstr "" 48852 #~ "<html>''{0}'' не является правильной URL OSM API.<br>Пожалуйста, "48853 #~ " проверьте написание попробуйте снова.</html>"50313 #~ "<html>''{0}'' не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑавилÑной URL OSM API.<br>ÐожалÑйÑÑа, " 50314 #~ "пÑовеÑÑÑе напиÑание попÑобÑйÑе Ñнова.</html>" 48854 50315 48855 50316 #~ msgid "" … … 48858 50319 #~ "later.</html>" 48859 50320 #~ msgstr "" 48860 #~ "<html> Тест не прошёл, потому что сервер ответил о наличии внутренней"48861 #~ " ошибки.<br>JOSM не может решить, верный ли маркер. Пожалуйста, "48862 #~ " попытайтесь ещё раз, через некоторое время.</html>"50321 #~ "<html>ТеÑÑ Ð½Ðµ пÑоÑÑл, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил о налиÑии внÑÑÑенней " 50322 #~ "оÑибки.<br>JOSM не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑеÑиÑÑ, веÑнÑй ли маÑкеÑ. ÐожалÑйÑÑа, " 50323 #~ "попÑÑайÑеÑÑ ÐµÑÑ Ñаз, ÑеÑез некоÑоÑое вÑемÑ.</html>" 48863 50324 48864 50325 #~ msgid "" … … 48866 50327 #~ "a valid URL. Skipping download." 48867 50328 #~ msgstr "" 48868 #~ " Предупреждение: Невозможно скачать модуль ''{0}''. Ссылка на скачивание с"48869 #~ " сервера ''{1}'' не верная URL. Скачивание пропущено."50329 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: Ðевозможно ÑкаÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ''{0}''. СÑÑлка на ÑкаÑивание Ñ " 50330 #~ "ÑеÑвеÑа ''{1}'' не веÑÐ½Ð°Ñ URL. СкаÑивание пÑопÑÑено." 48870 50331 48871 50332 #~ msgid "" … … 48875 50336 #~ "</html>" 48876 50337 #~ msgstr "" 48877 #~ "<html> Запустить полностью автоматическую процедуру получения маркера"48878 #~ " доступа с вебсайта OSM.<br>JOSM использует доступ к вебсайту OSM от имени"48879 #~ " пользователя JOSM и полностью<br>автоматически авторизует пользователя и"48880 #~ " получает маркер доступа.</html>"50338 #~ "<html>ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑа " 50339 #~ "доÑÑÑпа Ñ Ð²ÐµÐ±ÑайÑа OSM.<br>JOSM иÑполÑзÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к вебÑайÑÑ OSM Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ " 50340 #~ "полÑзоваÑÐµÐ»Ñ JOSM и полноÑÑÑÑ<br>авÑомаÑиÑеÑки авÑоÑизÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ " 50341 #~ "полÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа.</html>" 48881 50342 48882 50343 #~ msgid "" … … 48885 50346 #~ "it in subsequent requests to gain access to the OSM API.</html>" 48886 50347 #~ msgstr "" 48887 #~ "<html>Вы успешно извлекли маркер доступа OAuth с вебсайта OSM. Нажмите на " 48888 #~ "<strong>{0}</strong> чтобы принять маркер. JOSM будет использовать его в " 48889 #~ "последующих запросах, чтобы получить доступ к API OSM.</html>" 50348 #~ "<html>ÐÑ ÑÑпеÑно извлекли маÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа OAuth Ñ Ð²ÐµÐ±ÑайÑа OSM. ÐажмиÑе на " 50349 #~ "<strong>{0}</strong> ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑинÑÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ. JOSM бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в " 50350 #~ "поÑледÑÑÑÐ¸Ñ 50351 запÑоÑÐ°Ñ 50352 , ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к API OSM.</html>" 48890 50353 48891 50354 #~ msgid "" … … 48893 50356 #~ "'create', 'modify', or 'delete'." 48894 50357 #~ msgstr "" 48895 #~ " Неверная структура документа. Найдены node, way, или relation за"48896 #~ " пределами 'create', 'modify' или'delete'."50358 #~ "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑа докÑменÑа. ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ node, way, или relation за " 50359 #~ "пÑеделами 'create', 'modify' или 'delete'." 48897 50360 48898 50361 #~ msgid "OSM website didn''t reply a session cookie in response to ''{0}''," 48899 #~ msgstr " Вебсайт OSM не ответил сессией кукисов в ответ на запрос''{0}'',"50362 #~ msgstr "ÐебÑÐ°Ð¹Ñ OSM не оÑвеÑил ÑеÑÑией кÑкиÑов в оÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° запÑÐ¾Ñ ''{0}''," 48900 50363 48901 50364 #~ msgid "" … … 48903 50366 #~ "valid username and a valid password.</html>" 48904 50367 #~ msgstr "" 48905 #~ "<html> Идентификация личности на прокси HTTP ''{0}'' не удалась. "48906 #~ " Пожалуйста, введите правильные имя пользователя и пароль.</html>"50368 #~ "<html>ÐденÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑи на пÑокÑи HTTP ''{0}'' не ÑдалаÑÑ. " 50369 #~ "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе пÑавилÑнÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑолÑ.</html>" 48907 50370 48908 50371 #~ msgid "" … … 48910 50373 #~ "username and a valid password.</html>" 48911 50374 #~ msgstr "" 48912 #~ "<html> Идентификация личности в OSM API ''{0}'' не удалась . Пожалуйста, "48913 #~ " введите правильные имя пользователя и пароль.</html>"50375 #~ "<html>ÐденÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑи в OSM API ''{0}'' не ÑдалаÑÑ . ÐожалÑйÑÑа, " 50376 #~ "введиÑе пÑавилÑнÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑолÑ.</html>" 48914 50377 48915 50378 #~ msgid "" … … 48917 50380 #~ "uses the password may be transferred unencrypted.</html>" 48918 50381 #~ msgstr "" 48919 #~ "<html> Предупреждение: в зависимости от метода Идентификации личности, "48920 #~ " пароль, который использует прокси-сервер, может передаваться в"48921 #~ " незашифрованном виде.</html>"50382 #~ "<html>ÐÑедÑпÑеждение: в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑода ÐденÑиÑикаÑии лиÑноÑÑи, " 50383 #~ "паÑолÑ, коÑоÑÑй иÑполÑзÑÐµÑ Ð¿ÑокÑи-ÑеÑвеÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÐµÑедаваÑÑÑÑ Ð² " 50384 #~ "незаÑиÑÑованном виде.</html>" 48922 50385 48923 50386 #~ msgid "" … … 48926 50389 #~ "authorisation at the OSM server.<br><br>The access token is: " 48927 50390 #~ msgstr "" 48928 #~ "<html><body>JOSM успешно извлёк маркер доступа. Теперь вы можете принять"48929 #~ " этот маркер. JOSM будет использовать его в будущем для авторизации и"48930 #~ " идентификации личности на сервере JOSM.<br><br>Маркер доступа: "50391 #~ "<html><body>JOSM ÑÑпеÑно извлÑк маÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа. ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑинÑÑÑ " 50392 #~ "ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑ. JOSM бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в бÑдÑÑем Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑоÑизаÑии и " 50393 #~ "иденÑиÑикаÑии лиÑноÑÑи на ÑеÑвеÑе JOSM.<br><br>ÐаÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа: " 48931 50394 48932 50395 #~ msgid "" … … 48934 50397 #~ "Access Token configured." 48935 50398 #~ msgstr "" 48936 #~ " Не удалось добавить заголовок идентификации личности OAuth. В настоящее"48937 #~ " время нет настроенного маркера доступаOAuth."50399 #~ "Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº иденÑиÑикаÑии лиÑноÑÑи OAuth. РнаÑÑоÑÑее " 50400 #~ "вÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоенного маÑкеÑа доÑÑÑпа OAuth." 48938 50401 48939 50402 #~ msgid "" … … 48941 50404 #~ "isn't a directory." 48942 50405 #~ msgstr "" 48943 #~ " Предупреждение: Ошибка инициализации настроек. Каталог настроек''{0}'' "48944 #~ " не является каталогом."50406 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: ÐÑибка иниÑиализаÑии наÑÑÑоек. ÐаÑалог наÑÑÑоек ''{0}'' " 50407 #~ "не ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ñалогом." 48945 50408 48946 50409 #~ msgid "" … … 48948 50411 #~ "isn't a directory.</html>" 48949 50412 #~ msgstr "" 48950 #~ "<html> Ошибка инициализации настроек.<br>Каталог настроек ''{0}'' не"48951 #~ " является каталогом.</html>"50413 #~ "<html>ÐÑибка иниÑиализаÑии наÑÑÑоек.<br>ÐаÑалог наÑÑÑоек ''{0}'' не " 50414 #~ "ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ñалогом.</html>" 48952 50415 48953 50416 #~ msgid "" … … 48956 50419 #~ "in your preferences and your internet connection.</html>" 48957 50420 #~ msgstr "" 48958 #~ "<html>Невозможно открыть соединение с удаленным сервером<br>''{0}''." 48959 #~ "<br>Хост с именем ''{1}'' не отвечает. <br>Пожалуйста проверьте адрес API " 48960 #~ "в настройках программы и ваше соединение с интернет.</html>" 50421 #~ "<html>Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñоединение Ñ ÑдаленнÑм ÑеÑвеÑом<br>''{0}''." 50422 #~ "<br>ХоÑÑ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ ''{1}'' не оÑвеÑаеÑ. <br>ÐожалÑйÑÑа пÑовеÑÑÑе адÑÐµÑ API " 50423 #~ "в наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ 50424 пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ ваÑе Ñоединение Ñ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ.</html>" 48961 50425 48962 50426 #~ msgid "" … … 48965 50429 #~ "proxy'" 48966 50430 #~ msgstr "" 48967 #~ "Предупреждение: JOSM настроен так, чтобы использовать прокси из системных " 48968 #~ "настроек, но JVM не настроен использовать их. Настройки будут сброшены к " 50431 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: JOSM наÑÑÑоен Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑокÑи из ÑиÑÑемнÑÑ 50432 " 50433 #~ "наÑÑÑоек, но JVM не наÑÑÑоен иÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ñ 50434 . ÐаÑÑÑойки бÑдÑÑ ÑбÑоÑÐµÐ½Ñ Ðº " 48969 50435 #~ "'No proxy'" 48970 50436 … … 48973 50439 #~ "geometry from preferences." 48974 50440 #~ msgstr "" 48975 #~ " Параметр с ключом ''{0}'' не существует. Невозможно восстановить"48976 #~ " геометрию окна с помощью параметров."50441 #~ "ÐаÑамеÑÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑом ''{0}'' не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. Ðевозможно воÑÑÑановиÑÑ " 50442 #~ "геомеÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов." 48977 50443 48978 50444 #~ msgid "" … … 48982 50448 #~ "to map editing.<br>" 48983 50449 #~ msgstr "" 48984 #~ " Нажмите ''<strong>{0}</strong>'' чтобы продолжить передачу на сервер в"48985 #~ " дополнительные пакеты правок.<br>Нажмите ''<strong>{1}</strong>'', чтобы"48986 #~ " вернуться к диалогу передачи на сервер.<br>Нажмите''<strong>{2}</"48987 #~ "strong>'', чтобы отменить передачу на сервер и вернуться к редактированию"48988 #~ " карты.<br>"50450 #~ "ÐажмиÑе ''<strong>{0}</strong>'' ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð² " 50451 #~ "дополниÑелÑнÑе пакеÑÑ Ð¿Ñавок.<br>ÐажмиÑе ''<strong>{1}</strong>'', ÑÑÐ¾Ð±Ñ " 50452 #~ "веÑнÑÑÑÑÑ Ðº Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи на ÑеÑвеÑ.<br>ÐажмиÑе ''<strong>{2}</" 50453 #~ "strong>'', ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑмениÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸ веÑнÑÑÑÑÑ Ðº ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ " 50454 #~ "каÑÑÑ.<br>" 48989 50455 48990 50456 #~ msgid "" … … 48992 50458 #~ "installation. JOSM still going to load the old plugin version." 48993 50459 #~ msgstr "" 48994 #~ " Предупреждение: не удалось установить уже скачанный с сервера модуль"48995 #~ "''{0}''. Установка пропущена. JOSM собирается загрузить старую версию"48996 #~ " модуля."50460 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ñже ÑкаÑаннÑй Ñ ÑеÑвеÑа модÑÐ»Ñ " 50461 #~ "''{0}''. УÑÑановка пÑопÑÑена. JOSM ÑобиÑаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑÑаÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ " 50462 #~ "модÑлÑ." 48997 50463 48998 50464 #~ msgid "" … … 49000 50466 #~ "and internal id {2}" 49001 50467 #~ msgstr "" 49002 #~ " Предупреждение: игнорирование пакета id пакета правок {0} для нового"49003 #~ " объекта с внешним id {1} и внутреннимid {2}"50468 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: игноÑиÑование пакеÑа id пакеÑа пÑавок {0} Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ " 50469 #~ "обÑекÑа Ñ Ð²Ð½ÐµÑним id {1} и внÑÑÑенним id {2}" 49004 50470 49005 50471 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined." 49006 #~ msgstr "\"{0}\" не замкнут, и поэтому они не могут быть объединены."50472 #~ msgstr "\"{0}\" не замкнÑÑ, и поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑединенÑ." 49007 50473 49008 50474 #~ msgid "" … … 49010 50476 #~ "<br>This conflict cannot be added.</html>" 49011 50477 #~ msgstr "" 49012 #~ "<html> В слое ''{0}'' уже есть конфликт для элемента<br>''{1}''."49013 #~ "<br> Невозможно добавить данный конфликт.</html>"50478 #~ "<html>Ð Ñлое ''{0}'' Ñже еÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа<br>''{1}''." 50479 #~ "<br>Ðевозможно добавиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй конÑликÑ.</html>" 49014 50480 49015 50481 #~ msgid "" … … 49017 50483 #~ "for primitive ''{1}''." 49018 50484 #~ msgstr "" 49019 #~ " Предупреждение: Слой ''{0}'' больше не существует. Невозможно удалить"49020 #~ " конфликт для элемента''{1}''."50485 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: Слой ''{0}'' болÑÑе не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. Ðевозможно ÑдалиÑÑ " 50486 #~ "конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа ''{1}''." 49021 50487 49022 50488 #~ msgid "" … … 49025 50491 #~ "inconsistency. Keeping target object. " 49026 50492 #~ msgstr "" 49027 #~ "Полученный объект с id {0} и версией {1} видимый, хотя оригинал с более " 49028 #~ "низкой версией {2} не видимый. Это несоответствие невозможно. Полученный " 49029 #~ "объект сохранён. " 50493 #~ "ÐолÑÑеннÑй обÑÐµÐºÑ Ñ id {0} и веÑÑией {1} видимÑй, Ñ 50494 оÑÑ Ð¾Ñигинал Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ " 50495 #~ "низкой веÑÑией {2} не видимÑй. ÐÑо неÑооÑвеÑÑÑвие невозможно. ÐолÑÑеннÑй " 50496 #~ "обÑÐµÐºÑ ÑÐ¾Ñ 50497 ÑанÑн. " 49030 50498 49031 50499 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node." 49032 50500 #~ msgstr "" 49033 #~ " Линия \"from\" (от) не начинается или заканчивается на точке\"via"49034 #~ "\" ( через)."50501 #~ "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ \"from\" (оÑ) не наÑинаеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ заканÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° ÑоÑке \"via" 50502 #~ "\" (ÑеÑез)." 49035 50503 49036 50504 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node." 49037 50505 #~ msgstr "" 49038 #~ " Линия \"to\" (до) не начинается и не заканчивается на точке\"via"49039 #~ "\" ( через)."50506 #~ "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ \"to\" (до) не наÑинаеÑÑÑ Ð¸ не заканÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° ÑоÑке \"via" 50507 #~ "\" (ÑеÑез)." 49040 50508 49041 50509 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way." 49042 50510 #~ msgstr "" 49043 #~ " Линия \"from\" (от) не начинается и не заканчивается на линии\"via"49044 #~ "\" ( через)."50511 #~ "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ \"from\" (оÑ) не наÑинаеÑÑÑ Ð¸ не заканÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° линии \"via" 50512 #~ "\" (ÑеÑез)." 49045 50513 49046 50514 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way." 49047 50515 #~ msgstr "" 49048 #~ " Линия \"to\" (до) не начинается и не заканчивается на линии\"via"49049 #~ "\" ( через)."50516 #~ "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ \"to\" (до) не наÑинаеÑÑÑ Ð¸ не заканÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° линии \"via" 50517 #~ "\" (ÑеÑез)." 49050 50518 49051 50519 #~ msgid "" … … 49057 50525 #~ "html>" 49058 50526 #~ msgstr "" 49059 #~ "<html>Вы не закончили слияние изменений в этом конфликте.<br>Улаживание " 49060 #~ "конфликтов не может быть применено до тех пор, пока все все конфликты не " 49061 #~ "будут улажены.<br>Нажатие на <strong>'{0}'</strong>, закроет диалог. " 49062 #~ "<strong> Однако<br> неулаженные конфликты при этом не будут применены.</" 49063 #~ "strong><br>Если же нажать на <strong>{1}</strong>, то вы вернётесь к " 49064 #~ "улаживанию конфликтов.</html>" 50527 #~ "<html>ÐÑ Ð½Ðµ законÑили ÑлиÑние изменений в ÑÑом конÑликÑе.<br>Улаживание " 50528 #~ "конÑликÑов не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ñименено до ÑÐµÑ 50529 поÑ, пока вÑе вÑе конÑликÑÑ Ð½Ðµ " 50530 #~ "бÑдÑÑ ÑлаженÑ.<br>ÐажаÑие на <strong>'{0}'</strong>, закÑÐ¾ÐµÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³. " 50531 #~ "<strong> Ðднако<br> неÑлаженнÑе конÑликÑÑ Ð¿Ñи ÑÑом не бÑдÑÑ Ð¿ÑимененÑ.</" 50532 #~ "strong><br>ÐÑли же нажаÑÑ Ð½Ð° <strong>{1}</strong>, Ñо Ð²Ñ Ð²ÐµÑнÑÑеÑÑ Ðº " 50533 #~ "ÑÐ»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑов.</html>" 49065 50534 49066 50535 #~ msgid "" … … 49068 50537 #~ "loaded" 49069 50538 #~ msgstr "" 49070 #~ "<html> Дочерний элемент<br>{0}<br>удален с сервера. Он не может быть"49071 #~ " загружен"50539 #~ "<html>ÐоÑеÑний ÑлеменÑ<br>{0}<br>Ñдален Ñ ÑеÑвеÑа. Ðн не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ " 50540 #~ "загÑÑжен" 49072 50541 49073 50542 #~ msgid "" … … 49075 50544 #~ "informationbelow at this URL:" 49076 50545 #~ msgstr "" 49077 #~ " Или же, если что-то не работает вы можете вручную заполнить приведенную"49078 #~ " ниже информацию по этомуURL:"50546 #~ "Ðли же, еÑли ÑÑо-Ñо не ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑÑ Ð¿ÑиведеннÑÑ " 50547 #~ "ниже инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ URL:" 49079 50548 49080 50549 #~ msgid "Undelete {0} primitive" 49081 50550 #~ msgid_plural "Undelete {0} primitives" 49082 #~ msgstr[0] " Восстановить {0} элемент"49083 #~ msgstr[1] " Восстановить {0} элемента"49084 #~ msgstr[2] " Восстановить {0} элементов"50551 #~ msgstr[0] "ÐоÑÑÑановиÑÑ {0} ÑлеменÑ" 50552 #~ msgstr[1] "ÐоÑÑÑановиÑÑ {0} ÑлеменÑа" 50553 #~ msgstr[2] "ÐоÑÑÑановиÑÑ {0} ÑлеменÑов" 49085 50554 49086 50555 #~ msgctxt "filter" … … 49090 50559 #~ msgid "Node {0} cannot be added to the way because it was deleted" 49091 50560 #~ msgstr "" 49092 #~ " Точка {0} не может быть добавлена к линии, потому что она была удалена"50561 #~ "ТоÑка {0} не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° к линии, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо она бÑла Ñдалена" 49093 50562 49094 50563 #~ msgid "" … … 49099 50568 #~ "the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?" 49100 50569 #~ msgstr[0] "" 49101 #~ "Имеется {0} дополнительная точка, используемая в линии {1}<br>, которая " 49102 #~ "удалена на сервере.<br><br>Вы хотите восстановить и эту точку тоже?" 50570 #~ "ÐмееÑÑÑ {0} дополниÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑка, иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² линии {1}<br>, коÑоÑÐ°Ñ " 50571 #~ "Ñдалена на ÑеÑвеÑе.<br><br>ÐÑ Ñ 50572 оÑиÑе воÑÑÑановиÑÑ Ð¸ ÑÑÑ ÑоÑÐºÑ Ñоже?" 49103 50573 #~ msgstr[1] "" 49104 #~ "Имеется {0} дополнительные точки, используемых в линии {1}<br>, которые " 49105 #~ "удалены на сервере.<br><br>Вы хотите восстановить и эти точки тоже?" 50574 #~ "ÐмееÑÑÑ {0} дополниÑелÑнÑе ÑоÑки, иÑполÑзÑемÑÑ 50575 в линии {1}<br>, коÑоÑÑе " 50576 #~ "ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе.<br><br>ÐÑ Ñ 50577 оÑиÑе воÑÑÑановиÑÑ Ð¸ ÑÑи ÑоÑки Ñоже?" 49106 50578 #~ msgstr[2] "" 49107 #~ "Имеется {0} дополнительных точек, используемых в линии {1}<br>, которые " 49108 #~ "удалены на сервере.<br><br>Вы хотите восстановить и эти точки тоже?" 50579 #~ "ÐмееÑÑÑ {0} дополниÑелÑнÑÑ 50580 ÑоÑек, иÑполÑзÑемÑÑ 50581 в линии {1}<br>, коÑоÑÑе " 50582 #~ "ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе.<br><br>ÐÑ Ñ 50583 оÑиÑе воÑÑÑановиÑÑ Ð¸ ÑÑи ÑоÑки Ñоже?" 49109 50584 49110 50585 #~ msgid "" … … 49115 50590 #~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?" 49116 50591 #~ msgstr[0] "" 49117 #~ "Имеется {0} дополнительный элемент, входящий в отношение {1}<br>, который " 49118 #~ "удалён на сервере.<br><br>Вы хотите восстановить и этот элемент тоже?" 50592 #~ "ÐмееÑÑÑ {0} дополниÑелÑнÑй ÑлеменÑ, Ð²Ñ 50593 одÑÑий в оÑноÑение {1}<br>, коÑоÑÑй " 50594 #~ "ÑдалÑн на ÑеÑвеÑе.<br><br>ÐÑ Ñ 50595 оÑиÑе воÑÑÑановиÑÑ Ð¸ ÑÑÐ¾Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñоже?" 49119 50596 #~ msgstr[1] "" 49120 #~ "Имеется {0} дополнительных элемента, входящие в отношение {1}<br>, " 49121 #~ "которые удалены на сервере.<br><br>Вы хотите восстановить и эти элементы " 49122 #~ "тоже?" 50597 #~ "ÐмееÑÑÑ {0} дополниÑелÑнÑÑ 50598 ÑлеменÑа, Ð²Ñ 50599 одÑÑие в оÑноÑение {1}<br>, " 50600 #~ "коÑоÑÑе ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе.<br><br>ÐÑ Ñ 50601 оÑиÑе воÑÑÑановиÑÑ Ð¸ ÑÑи ÑлеменÑÑ " 50602 #~ "Ñоже?" 49123 50603 #~ msgstr[2] "" 49124 #~ "Имеется {0} дополнительных элементов, входящих в отношение {1}<br>, " 49125 #~ "которые удалены на сервере.<br><br>Вы хотите восстановить и эти элементы " 49126 #~ "тоже?" 50604 #~ "ÐмееÑÑÑ {0} дополниÑелÑнÑÑ 50605 ÑлеменÑов, Ð²Ñ 50606 одÑÑÐ¸Ñ 50607 в оÑноÑение {1}<br>, " 50608 #~ "коÑоÑÑе ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе.<br><br>ÐÑ Ñ 50609 оÑиÑе воÑÑÑановиÑÑ Ð¸ ÑÑи ÑлеменÑÑ " 50610 #~ "Ñоже?" 49127 50611 49128 50612 #~ msgid "" 49129 50613 #~ "Primitive {0} cannot be added to the relation because it was deleted." 49130 50614 #~ msgstr "" 49131 #~ " Элемент {0} не может быть добавлен к отношению, потому что он был удалён."50615 #~ "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ {0} не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½ к оÑноÑениÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо он бÑл ÑдалÑн." 49132 50616 49133 50617 #~ msgid "Authenticationi failed" 49134 #~ msgstr " Идентификация не удалась"50618 #~ msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑдалаÑÑ" 49135 50619 49136 50620 #~ msgid "You are setting an empty role on {0} primitive." 49137 50621 #~ msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives." 49138 #~ msgstr[0] " Вы назначили пустую роль на {0} элемент."49139 #~ msgstr[1] " Вы назначили пустую роль на {0} элемента."49140 #~ msgstr[2] " Вы назначили пустую роль на {0} элементов."50622 #~ msgstr[0] "ÐÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñили пÑÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° {0} ÑлеменÑ." 50623 #~ msgstr[1] "ÐÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñили пÑÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° {0} ÑлеменÑа." 50624 #~ msgstr[2] "ÐÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñили пÑÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° {0} ÑлеменÑов." 49141 50625 49142 50626 #~ msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives." 49143 #~ msgstr "Это эквивалентно удалению ролей из этих элементов." 50627 #~ msgstr "ÐÑо ÑквиваленÑно ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñолей из ÑÑÐ¸Ñ 50628 ÑлеменÑов." 49144 50629 49145 50630 #~ msgid "GPS point" 49146 #~ msgstr " точкаGPS"50631 #~ msgstr "ÑоÑка GPS" 49147 50632 49148 50633 #~ msgid "mountain_hiking" 49149 #~ msgstr " горный_туризм"50634 #~ msgstr "гоÑнÑй_ÑÑÑизм" 49150 50635 49151 50636 #~ msgid "demanding_mountain_hiking" 49152 #~ msgstr " горный_туризм_по_разрешению"50637 #~ msgstr "гоÑнÑй_ÑÑÑизм_по_ÑазÑеÑениÑ" 49153 50638 49154 50639 #~ msgid "alpine_hiking" 49155 #~ msgstr " альпинизм"50640 #~ msgstr "алÑпинизм" 49156 50641 49157 50642 #~ msgid "demanding_alpine_hiking" 49158 #~ msgstr " альпинизм_по_разрешению"50643 #~ msgstr "алÑпинизм_по_ÑазÑеÑениÑ" 49159 50644 49160 50645 #~ msgid "difficult_alpine_hiking" 49161 #~ msgstr " сложный_альпинизм"50646 #~ msgstr "ÑложнÑй_алÑпинизм" 49162 50647 49163 50648 #~ msgid "Indipend." … … 49169 50654 #~ "it in subsequent requests to gain access to the OSM API.</html>" 49170 50655 #~ msgstr "" 49171 #~ "<html>Вы успешно получили маркер доступа OAuth с вебсайта OSM. Нажмите на " 49172 #~ "<strong>{0}</strong> чтобы подтвердить маркер. JOSM будет использовать " 49173 #~ "его в последующих запросах к OSM API.</html>" 50656 #~ "<html>ÐÑ ÑÑпеÑно полÑÑили маÑÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа OAuth Ñ Ð²ÐµÐ±ÑайÑа OSM. ÐажмиÑе на " 50657 #~ "<strong>{0}</strong> ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑдиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ. JOSM бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ " 50658 #~ "его в поÑледÑÑÑÐ¸Ñ 50659 запÑоÑÐ°Ñ 50660 к OSM API.</html>" 49174 50661 49175 50662 #~ msgid "Do not check and ask again at startup (remembers choice)" 49176 #~ msgstr " Не проверять и не спрашивать при загрузке (запомнить выбор)"50663 #~ msgstr "Ðе пÑовеÑÑÑÑ Ð¸ не ÑпÑаÑиваÑÑ Ð¿Ñи загÑÑзке (запомниÑÑ Ð²ÑбоÑ)" 49177 50664 49178 50665 #~ msgid "" … … 49180 50667 #~ "sure you have updated to the latest version of JOSM here:" 49181 50668 #~ msgstr "" 49182 #~ " Произошла ошибка при работе JOSM. Прежде чем вы сообщите нам о"49183 #~ " произошедшей ошибке, убедитесь, что вы используете последнюю версиюJOSM:"50669 #~ "ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи ÑабоÑе JOSM. ÐÑежде Ñем Ð²Ñ ÑообÑиÑе нам о " 50670 #~ "пÑоизоÑедÑей оÑибке, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе поÑледнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ JOSM:" 49184 50671 49185 50672 #~ msgid "" … … 49190 50677 #~ "shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)" 49191 50678 #~ msgstr "" 49192 #~ "Когда выделена одна или более линий, форма будет изменена так, чтобы " 49193 #~ "каждый угол стал или 90 или 180 градусов.<h3>Вы можете дополнительно " 49194 #~ "выделить ещё две любые произвольные точки (не на этих линиях). Тогда, " 49195 #~ "направление будет определено этими двумя вспомогательными точками. (При " 49196 #~ "необходимости, вы сможете отменить передвижение некоторых передвинувшихся " 49197 #~ "точек:<br>Выделите их и нажмите клавиатурное сокращение " 49198 #~ "\"Ортогонализовать/Отмена\". По умолчанию это: Shift-Q.)" 50679 #~ "Ðогда вÑделена одна или более линий, ÑоÑма бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " 50680 #~ "каждÑй Ñгол ÑÑал или 90 или 180 гÑадÑÑов.<h3>ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе дополниÑелÑно " 50681 #~ "вÑделиÑÑ ÐµÑÑ Ð´Ð²Ðµ лÑбÑе пÑоизволÑнÑе ÑоÑки (не на ÑÑÐ¸Ñ 50682 линиÑÑ 50683 ). Тогда, " 50684 #~ "напÑавление бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð¿Ñеделено ÑÑими двÑÐ¼Ñ Ð²ÑпомогаÑелÑнÑми ÑоÑками. (ÐÑи " 50685 #~ "Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 50686 одимоÑÑи, Ð²Ñ ÑможеÑе оÑмениÑÑ Ð¿ÐµÑедвижение некоÑоÑÑÑ 50687 пеÑедвинÑвÑÐ¸Ñ 50688 ÑÑ " 50689 #~ "ÑоÑек:<br>ÐÑделиÑе Ð¸Ñ 50690 и нажмиÑе клавиаÑÑÑное ÑокÑаÑение " 50691 #~ "\"ÐÑÑогонализоваÑÑ/ÐÑмена\". Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑо: Shift-Q.)" 49199 50692 49200 50693 #~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 49201 50694 #~ msgstr "" 49202 #~ " Выстроить точки таким образом, чтобы углы между линиями были 90 или180 "49203 #~ " градусов"50695 #~ "ÐÑÑÑÑоиÑÑ ÑоÑки Ñаким обÑазом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ³Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñми бÑли 90 или 180 " 50696 #~ "гÑадÑÑов" 49204 50697 49205 50698 #~ msgid "" … … 49216 50709 #~ "same thing on an US keyboard...</p>" 49217 50710 #~ msgstr "" 49218 #~ "<p>Вы можете заметить, что список выбираемых клавиш на следующей странице " 49219 #~ "содержит все клавиши, которые имеются на всех типах клавиатур известных " 49220 #~ "Java, а не только те клавиши, которые есть на вашей клавиатуре. " 49221 #~ "Пожалуйста, используйте только те значения, которые относятся к реально " 49222 #~ "существующим клавишам на вашей клавиатуре. То есть, если на вашей " 49223 #~ "клавиатуре нет клавиши ''Copy'' (её нет на клавиатуре PC, но присутствует " 49224 #~ "на клавиатуре Sun), не используйте её. Также имеются некоторые " 49225 #~ "''значения'', которые вызываются комбинацией клавиш (например '':'' - " 49226 #~ "двоеточие). Пожалуйста, также не используйте их, используйте вместо них " 49227 #~ "базовые клавиши (например '';'' - точку_с_запятаей на клавиатуре US, " 49228 #~ "''.'' - точку на клавиатуре German,...). Если вы не послушаетесь совета - " 49229 #~ "могут возникнуть конфликты, так как нет способа указать JOSM, что Ctrl" 49230 #~ "+Shift+; и Ctrl+: это одно и то же, на клавиатуре US...</p>" 50711 #~ "<p>ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе замеÑиÑÑ, ÑÑо ÑпиÑок вÑбиÑаемÑÑ 50712 ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑледÑÑÑей ÑÑÑаниÑе " 50713 #~ "ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ñе клавиÑи, коÑоÑÑе имеÑÑÑÑ Ð½Ð° вÑÐµÑ 50714 ÑÐ¸Ð¿Ð°Ñ 50715 клавиаÑÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑÑ 50716 " 50717 #~ "Java, а не ÑолÑко Ñе клавиÑи, коÑоÑÑе еÑÑÑ Ð½Ð° ваÑей клавиаÑÑÑе. " 50718 #~ "ÐожалÑйÑÑа, иÑполÑзÑйÑе ÑолÑко Ñе знаÑениÑ, коÑоÑÑе оÑноÑÑÑÑÑ Ðº ÑеалÑно " 50719 #~ "ÑÑÑеÑÑвÑÑÑим клавиÑам на ваÑей клавиаÑÑÑе. То еÑÑÑ, еÑли на ваÑей " 50720 #~ "клавиаÑÑÑе Ð½ÐµÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи ''Copy'' (ÐµÑ Ð½ÐµÑ Ð½Ð° клавиаÑÑÑе PC, но пÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ " 50721 #~ "на клавиаÑÑÑе Sun), не иÑполÑзÑйÑе еÑ. Также имеÑÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе " 50722 #~ "''знаÑениÑ'', коÑоÑÑе вÑзÑваÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñией ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ '':'' - " 50723 #~ "двоеÑоÑие). ÐожалÑйÑÑа, Ñакже не иÑполÑзÑйÑе Ð¸Ñ 50724 , иÑполÑзÑйÑе вмеÑÑо Ð½Ð¸Ñ 50725 " 50726 #~ "базовÑе клавиÑи (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ '';'' - ÑоÑкÑ_Ñ_запÑÑаей на клавиаÑÑÑе US, " 50727 #~ "''.'' - ÑоÑÐºÑ Ð½Ð° клавиаÑÑÑе German,...). ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ поÑлÑÑаеÑеÑÑ ÑовеÑа - " 50728 #~ "могÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ, Ñак как Ð½ÐµÑ ÑпоÑоба ÑказаÑÑ JOSM, ÑÑо Ctrl" 50729 #~ "+Shift+; и Ctrl+: ÑÑо одно и Ñо же, на клавиаÑÑÑе US...</p>" 49231 50730 49232 50731 #~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!</html>" 49233 50732 #~ msgstr "" 49234 #~ "<html> Невозможно открыть каталог.<br>Пожалуйста, выделите файл!</html>"50733 #~ "<html>Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог.<br>ÐожалÑйÑÑа, вÑделиÑе Ñайл!</html>" 49235 50734 49236 50735 #~ msgid "Error: " 49237 #~ msgstr " Ошибка: "50736 #~ msgstr "ÐÑибка: " 49238 50737 49239 50738 #~ msgid "" … … 49246 50745 #~ "\"{3}\">help topic in english</a>.</p></html>" 49247 50746 #~ msgstr "" 49248 #~ "<html><p class=\"warning-header\"> Отсутствует содержимое раздела справки</"49249 #~ "p><p class=\"warning-body\"> Содержимое справки для раздела справки"49250 #~ "<strong>{0}</strong> ещё не написано. И ({1}), и английский вариант пока"49251 #~ " отсутствуют.<br><br>Пожалуйста, помогите улучшить справочную системуJOSM "49252 #~ " и заполните отсутствующую информацию. Вы можете отредактировать"49253 #~ " справочный раздел <a href=\"{2}\">, на вашем ({1}) языке</a> и<a href="49254 #~ "\"{3}\"> - раздел на английском</a>.</p></html>"50747 #~ "<html><p class=\"warning-header\">ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑодеÑжимое Ñаздела ÑпÑавки</" 50748 #~ "p><p class=\"warning-body\">СодеÑжимое ÑпÑавки Ð´Ð»Ñ Ñаздела ÑпÑавки " 50749 #~ "<strong>{0}</strong> еÑÑ Ð½Ðµ напиÑано. Ð ({1}), и английÑкий ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° " 50750 #~ "оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ.<br><br>ÐожалÑйÑÑа, помогиÑе ÑлÑÑÑиÑÑ ÑпÑавоÑнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ JOSM " 50751 #~ "и заполниÑе оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÑедакÑиÑоваÑÑ " 50752 #~ "ÑпÑавоÑнÑй Ñаздел <a href=\"{2}\">, на ваÑем ({1}) ÑзÑке</a> и <a href=" 50753 #~ "\"{3}\"> - Ñаздел на английÑком</a>.</p></html>" 49255 50754 49256 50755 #~ msgid "" 49257 50756 #~ "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}" 49258 50757 #~ msgstr "" 49259 #~ " Предупреждение: разборка стилей Mappaint из ''{0}'' не удалась. Текст"49260 #~ " ошибки: {1}"50758 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: ÑазбоÑка ÑÑилей Mappaint из ''{0}'' не ÑдалаÑÑ. ТекÑÑ " 50759 #~ "оÑибки: {1}" 49261 50760 49262 50761 #~ msgid "" … … 49264 50763 #~ "Exception was: {1}" 49265 50764 #~ msgstr "" 49266 #~ "Предупреждение: невозможно получить доступ к каталогу ''{0}'' из-за " 49267 #~ "защиты данных. Текст ошибки: {1}" 50765 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: невозможно полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ ''{0}'' из-за " 50766 #~ "заÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 50767 . ТекÑÑ Ð¾Ñибки: {1}" 49268 50768 49269 50769 #~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degrees" 49270 #~ msgstr " Передвинуть точки так, чтобы получились углы 90 или 180 градусов"50770 #~ msgstr "ÐеÑедвинÑÑÑ ÑоÑки Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑилиÑÑ ÑÐ³Ð»Ñ 90 или 180 гÑадÑÑов" 49271 50771 49272 50772 #~ msgid "Download Object" 49273 #~ msgstr " Скачать объект с сервера"50773 #~ msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ Ñ ÑеÑвеÑа" 49274 50774 49275 50775 #~ msgid "Use all mine elements" 49276 #~ msgstr " Использовать все мои элементы"50776 #~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²Ñе мои ÑлеменÑÑ" 49277 50777 49278 50778 #~ msgid "Josminator - Just do it!" 49279 #~ msgstr "Josminator - Просто делай это!"50779 #~ msgstr "Josminator - ÐÑоÑÑо делай ÑÑо!" 49280 50780 49281 50781 #~ msgid "Exec" 49282 #~ msgstr " Выполнить"50782 #~ msgstr "ÐÑполниÑÑ" 49283 50783 49284 50784 #~ msgid "Execute Script" 49285 #~ msgstr " Выполнить сценарий"50785 #~ msgstr "ÐÑполниÑÑ ÑÑенаÑий" 49286 50786 49287 50787 #~ msgid "Use all their elements" 49288 #~ msgstr " Использовать все чужие элементы"50788 #~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑжие ÑлеменÑÑ" 49289 50789 49290 50790 #~ msgid "" 49291 50791 #~ "Following primitives could not be added because they are deleted: {0}" 49292 50792 #~ msgstr "" 49293 #~ " Следующие элементы не могут быть добавлены, потому что они удалены: {0}"50793 #~ "СледÑÑÑие ÑлеменÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо они ÑдаленÑ: {0}" 49294 50794 49295 50795 #~ msgid "" 49296 50796 #~ "Automaticly select first WMS layer when grabing if multiple layers exist." 49297 50797 #~ msgstr "" 49298 #~ "Автоматический выбор первого слоя WMS во время захвата, если слоёв " 49299 #~ "несколько." 50798 #~ "ÐвÑомаÑиÑеÑкий вÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑвого ÑÐ»Ð¾Ñ WMS во вÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñ 50799 ваÑа, еÑли ÑлоÑв " 50800 #~ "неÑколÑко." 49300 50801 49301 50802 #~ msgid "Dsdfasdfsdfotos" … … 49303 50804 49304 50805 #~ msgid "Do some stuff" 49305 #~ msgstr " Сделать некоторое действие"50806 #~ msgstr "СделаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое дейÑÑвие" 49306 50807 49307 50808 #~ msgid "" … … 49309 50810 #~ "Mono) to be runnign." 49310 50811 #~ msgstr "" 49311 #~ " Рисует здания из карты Чешского кадастра. Для запуска нуженTracerServer "49312 #~ "(.NET илиMono)."50812 #~ "РиÑÑÐµÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· каÑÑÑ Ð§ÐµÑÑкого кадаÑÑÑа. ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка нÑжен TracerServer " 50813 #~ "(.NET или Mono)." 49313 50814 49314 50815 #~ msgid "nice Plugin" 49315 #~ msgstr " Модульnice"50816 #~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ nice" 49316 50817 49317 50818 #~ msgid "show" 49318 #~ msgstr " показать"50819 #~ msgstr "показаÑÑ" 49319 50820 49320 50821 #~ msgid "Native Password Manager Plugin: " 49321 #~ msgstr " МодульNative Password Manager: "50822 #~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Native Password Manager: " 49322 50823 49323 50824 #~ msgid "don't change my settings" 49324 #~ msgstr " не менять мои настройки"50825 #~ msgstr "не менÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸ наÑÑÑойки" 49325 50826 49326 50827 #~ msgid "Native password manager plugin" 49327 #~ msgstr " МодульNative password manager"50828 #~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Native password manager" 49328 50829 49329 50830 #~ msgid "" … … 49334 50835 #~ "Skipping the following files:" 49335 50836 #~ msgstr[0] "" 49336 #~ "Невозможно открыть {0} файл, потому что отсутствует подходящий импортёр " 49337 #~ "файлов. Пропущены следующие файлы:" 50837 #~ "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ {0} Ñайл, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ 50838 одÑÑий импоÑÑÑÑ " 50839 #~ "Ñайлов. ÐÑопÑÑÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие ÑайлÑ:" 49338 50840 #~ msgstr[1] "" 49339 #~ "Невозможно открыть {0} файла, потому что отсутствует подходящий импортёр " 49340 #~ "файлов. Пропущены следующие файлы:" 50841 #~ "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ {0} Ñайла, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ 50842 одÑÑий импоÑÑÑÑ " 50843 #~ "Ñайлов. ÐÑопÑÑÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие ÑайлÑ:" 49341 50844 #~ msgstr[2] "" 49342 #~ "Невозможно открыть {0} файлов, потому что отсутствует подходящий импортёр " 49343 #~ "файлов. Пропущены следующие файлы:" 50845 #~ "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ {0} Ñайлов, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ 50846 одÑÑий импоÑÑÑÑ " 50847 #~ "Ñайлов. ÐÑопÑÑÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие ÑайлÑ:" 49344 50848 49345 50849 #~ msgid "" … … 49350 50854 #~ "following files:" 49351 50855 #~ msgstr[0] "" 49352 #~ " Невозможно открыть {0} файл с помощью импортёра ''{1}''. Пропущены"49353 #~ " следующие файлы:"50856 #~ "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ {0} Ñайл Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑÑÑа ''{1}''. ÐÑопÑÑÐµÐ½Ñ " 50857 #~ "ÑледÑÑÑие ÑайлÑ:" 49354 50858 #~ msgstr[1] "" 49355 #~ " Невозможно открыть {0} файла с помощью импортёра ''{1}''. Пропущены"49356 #~ " следующие файлы:"50859 #~ "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ {0} Ñайла Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑÑÑа ''{1}''. ÐÑопÑÑÐµÐ½Ñ " 50860 #~ "ÑледÑÑÑие ÑайлÑ:" 49357 50861 #~ msgstr[2] "" 49358 #~ " Невозможно открыть {0} файлов с помощью импортёра ''{1}''. Пропущены"49359 #~ " следующие файлы:"50862 #~ "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ {0} Ñайлов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑÑÑа ''{1}''. ÐÑопÑÑÐµÐ½Ñ " 50863 #~ "ÑледÑÑÑие ÑайлÑ:" 49360 50864 49361 50865 #~ msgid "<number>" 49362 #~ msgstr "< число>"50866 #~ msgstr "<ÑиÑло>" 49363 50867 49364 50868 #~ msgid "Merging deleted primitives failed" 49365 #~ msgstr "Объединение удалённых элементов не удалось" 50869 #~ msgstr "ÐбÑединение ÑдалÑннÑÑ 50870 ÑлеменÑов не ÑдалоÑÑ" 49366 50871 49367 50872 #~ msgid "" … … 49369 50874 #~ "primitive<br>because they are deleted in the target dataset:" 49370 50875 #~ msgstr "" 49371 #~ "Следующие элементы не могут быть скопированы в место назначения " 49372 #~ "элементов<br>потому что они удалены в наборе данных места назначения:" 50876 #~ "СледÑÑÑие ÑлеменÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑкопиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² меÑÑо назнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ " 50877 #~ "ÑлеменÑов<br>поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо они ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² набоÑе даннÑÑ 50878 меÑÑа назнаÑениÑ:" 49373 50879 49374 50880 #~ msgid "Use all my elements" 49375 #~ msgstr " Использовать все мои элементы"50881 #~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²Ñе мои ÑлеменÑÑ" 49376 50882 49377 50883 #~ msgid "Image zoom interpolation:" 49378 #~ msgstr " Интерполяция масштаба изображения:"50884 #~ msgstr "ÐнÑеÑполÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑаба изобÑажениÑ:" 49379 50885 49380 50886 #~ msgid "Icon paths" 49381 #~ msgstr " Пути к пиктораммам"50887 #~ msgstr "ÐÑÑи к пикÑоÑаммам" 49382 50888 49383 50889 #~ msgid "range" 49384 #~ msgstr " диапазон"50890 #~ msgstr "диапазон" 49385 50891 49386 50892 #~ msgid "football" 49387 #~ msgstr " американский футбол"50893 #~ msgstr "амеÑиканÑкий ÑÑÑбол" 49388 50894 49389 50895 #~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 49390 #~ msgstr " Стиль для внутренней линии ''{0}'' такой же, как у мультиполигона."50896 #~ msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑÑÑенней линии ''{0}'' Ñакой же, как Ñ Ð¼ÑлÑÑиполигона." 49391 50897 49392 50898 #~ msgid "Joined self-overlapping area" 49393 #~ msgstr " Присоединённая самоперекрывающаяся область"50899 #~ msgstr "ÐÑиÑоединÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑамопеÑекÑÑваÑÑаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ" 49394 50900 49395 50901 #~ msgid "Solve Conflicts" 49396 #~ msgstr " Уладить конфликты"50902 #~ msgstr "УладиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ" 49397 50903 49398 50904 #~ msgid "Undecide conflict between visible state" 49399 #~ msgstr " Не улаживать конфликт между видимыми состояниями"50905 #~ msgstr "Ðе ÑлаживаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñми ÑоÑÑоÑниÑми" 49400 50906 49401 50907 #~ msgid "" … … 49403 50909 #~ "<br>Please resolve this conflict first, then try again.</html>" 49404 50910 #~ msgstr "" 49405 #~ "<html> В слое ''{0}'' уже есть конфликт для элемента<br>''{1}''."49406 #~ "<br> Пожалуйста, уладьте этот конфликт, прежде чем продолжать.</html>"50911 #~ "<html>Ð Ñлое ''{0}'' Ñже еÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа<br>''{1}''." 50912 #~ "<br>ÐожалÑйÑÑа, ÑладÑÑе ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑ, пÑежде Ñем пÑодолжаÑÑ.</html>" 49407 50913 49408 50914 #~ msgid "" … … 49414 50920 #~ "on the server." 49415 50921 #~ msgstr[0] "" 49416 #~ "{0} конфликт был <strong>улажен автоматически</strong> путём очистки {0} " 49417 #~ "объекта<br>из локального набора данных, так как объект уже был удалён на " 49418 #~ "сервере." 50922 #~ "{0} конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð±Ñл <strong>Ñлажен авÑомаÑиÑеÑки</strong> пÑÑÑм оÑиÑÑки {0} " 50923 #~ "обÑекÑа<br>из локалÑного набоÑа даннÑÑ 50924 , Ñак как обÑÐµÐºÑ Ñже бÑл ÑдалÑн на " 50925 #~ "ÑеÑвеÑе." 49419 50926 #~ msgstr[1] "" 49420 #~ "{0} конфликта было <strong>улажено автоматически</strong> путём очистки " 49421 #~ "{0} объектов<br>из локального набора данных, так как объекты уже были " 49422 #~ "удалёны на сервере." 50927 #~ "{0} конÑликÑа бÑло <strong>Ñлажено авÑомаÑиÑеÑки</strong> пÑÑÑм оÑиÑÑки " 50928 #~ "{0} обÑекÑов<br>из локалÑного набоÑа даннÑÑ 50929 , Ñак как обÑекÑÑ Ñже бÑли " 50930 #~ "ÑдалÑÐ½Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе." 49423 50931 #~ msgstr[2] "" 49424 #~ "{0} конфликтов было <strong>улажено автоматически</strong> путём очистки " 49425 #~ "{0} объектов<br>из локального набора данных, так как объекты уже были " 49426 #~ "удалёны на сервере." 50932 #~ "{0} конÑликÑов бÑло <strong>Ñлажено авÑомаÑиÑеÑки</strong> пÑÑÑм оÑиÑÑки " 50933 #~ "{0} обÑекÑов<br>из локалÑного набоÑа даннÑÑ 50934 , Ñак как обÑекÑÑ Ñже бÑли " 50935 #~ "ÑдалÑÐ½Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе." 49427 50936 49428 50937 #~ msgid "" … … 49433 50942 #~ "Dialog and manually resolve them." 49434 50943 #~ msgstr[0] "" 49435 #~ " Осталось уладить {0} конфликт.<br><br>Пожалуйста, откройте диалог списка"49436 #~ " конфликтов и уладьте конфликт вручную."50944 #~ "ÐÑÑалоÑÑ ÑладиÑÑ {0} конÑликÑ.<br><br>ÐожалÑйÑÑа, оÑкÑойÑе диалог ÑпиÑка " 50945 #~ "конÑликÑов и ÑладÑÑе конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ." 49437 50946 #~ msgstr[1] "" 49438 #~ " Осталось уладить {0} конфликта.<br><br>Пожалуйста, откройте диалог списка"49439 #~ " конфликтов и уладьте конфликты вручную."50947 #~ "ÐÑÑалоÑÑ ÑладиÑÑ {0} конÑликÑа.<br><br>ÐожалÑйÑÑа, оÑкÑойÑе диалог ÑпиÑка " 50948 #~ "конÑликÑов и ÑладÑÑе конÑликÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ." 49440 50949 #~ msgstr[2] "" 49441 #~ " Осталось уладить {0} конфликтов.<br><br>Пожалуйста, откройте диалог"49442 #~ " списка конфликтов и уладьте конфликты вручную."50950 #~ "ÐÑÑалоÑÑ ÑладиÑÑ {0} конÑликÑов.<br><br>ÐожалÑйÑÑа, оÑкÑойÑе диалог " 50951 #~ "ÑпиÑка конÑликÑов и ÑладÑÑе конÑликÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ." 49443 50952 49444 50953 #~ msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer" 49445 #~ msgstr "Приблизиться к соответствующим элементам в текущем слое данных" 50954 #~ msgstr "ÐÑиблизиÑÑÑÑ Ðº ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим ÑлеменÑам в ÑекÑÑем Ñлое даннÑÑ 50955 " 49446 50956 49447 50957 #~ msgid "Extract building footprints" 49448 #~ msgstr " Извлечь основание здания"50958 #~ msgstr "ÐзвлеÑÑ Ð¾Ñнование зданиÑ" 49449 50959 49450 50960 #~ msgid "Slippy Map" 49451 #~ msgstr " Быстрая карта"50961 #~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑа" 49452 50962 49453 50963 #~ msgid "SlippyMap" … … 49455 50965 49456 50966 #~ msgid "Auto zoom: " 49457 #~ msgstr " Автомасштабирование: "50967 #~ msgstr "ÐвÑомаÑÑÑабиÑование: " 49458 50968 49459 50969 #~ msgid "Provide a background layer that displays a map grid" 49460 #~ msgstr " Предоставить фоновый слой который отображает сетку на карте"50970 #~ msgstr "ÐÑедоÑÑавиÑÑ ÑоновÑй Ñлой коÑоÑÑй оÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑеÑÐºÑ Ð½Ð° каÑÑе" 49461 50971 49462 50972 #~ msgid "Displays an OpenLayers background image" 49463 #~ msgstr " Отображает фоновый рисунокOpenLayers"50973 #~ msgstr "ÐÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑоновÑй ÑиÑÑнок OpenLayers" 49464 50974 49465 50975 #~ msgid "Let other applications send commands to JOSM." 49466 #~ msgstr " Разрешить другим приложениям посылать команды вJOSM."50976 #~ msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð´ÑÑгим пÑиложениÑм поÑÑлаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð² JOSM." 49467 50977 49468 50978 #~ msgid "" … … 49470 50980 #~ "must be the same as in values" 49471 50981 #~ msgstr "" 49472 #~ " Испорчена заготовка тегов \"{0}-{1}\" - количество элементов в"49473 #~ "display_values должно быть такое же, как и вvalues"50982 #~ "ÐÑпоÑÑена загоÑовка Ñегов \"{0}-{1}\" - колиÑеÑÑво ÑлеменÑов в " 50983 #~ "display_values должно бÑÑÑ Ñакое же, как и в values" 49474 50984 49475 50985 #~ msgid "Image not created properly." 49476 #~ msgstr " Изображение создано неудачно."50986 #~ msgstr "ÐзобÑажение Ñоздано неÑдаÑно." 49477 50987 49478 50988 #~ msgid "loading plugin ''{0}'' ({1})" 49479 #~ msgstr " загрузка модуля''{0}'' ({1})"50989 #~ msgstr "загÑÑзка модÑÐ»Ñ ''{0}'' ({1})" 49480 50990 49481 50991 #~ msgid "" … … 49483 50993 #~ "formed, and/or inconsistent.<br><br>Details(untranslated): {0}</html>" 49484 50994 #~ msgstr "" 49485 #~ "<html>Не удалось загрузить данные. Данный формат либо не поддерживается, " 49486 #~ "либо плохо сформирован, и/или неполный.<br><br>Подробности (англ.): {0}</" 50995 #~ "<html>Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе. ÐаннÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ не поддеÑживаеÑÑÑ, " 50996 #~ "либо Ð¿Ð»Ð¾Ñ 50997 о ÑÑоÑмиÑован, и/или неполнÑй.<br><br>ÐодÑобноÑÑи (англ.): {0}</" 49487 50998 #~ "html>" 49488 50999 49489 51000 #~ msgid "Set width of building" 49490 #~ msgstr " Задайте ширину здания"51001 #~ msgstr "ÐадайÑе ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ" 49491 51002 49492 51003 #~ msgid "Point on opposite end of building" 49493 #~ msgstr " Укажите противоположный конец здания"51004 #~ msgstr "УкажиÑе пÑоÑивоположнÑй ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ" 49494 51005 49495 51006 #~ msgid "Point on angle of building to start drawing" 49496 #~ msgstr " Укажите угол здания чтобы начать отрисовку"51007 #~ msgstr "УкажиÑе Ñгол Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð¾ÑÑиÑовкÑ" 49497 51008 49498 51009 #~ msgid "" … … 49500 51011 #~ "was not found.<br>Delete from preferences?" 49501 51012 #~ msgstr "" 49502 #~ "<html> Невозможно загрузить модуль {0}, потому что основной"49503 #~ " класс<br>модуля ''{1}'' не найден.<br>Удалить из настроек?"51013 #~ "<html>Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ {0}, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо оÑновной " 51014 #~ "клаÑÑ<br>модÑÐ»Ñ ''{1}'' не найден.<br>УдалиÑÑ Ð¸Ð· наÑÑÑоек?" 49504 51015 49505 51016 #~ msgid "" … … 49507 51018 #~ "your behalf (<a href=\"urn:josm-oauth-info\">more info...</a>)." 49508 51019 #~ msgstr "" 49509 #~ " Используя OAuth, вы предоставляете право JOSM загружать данные карты и"49510 #~ " треки GPS tracks от вашего имени(<a href=\"urn:josm-oauth-info"49511 #~ "\"> подробнее...</a>)."51020 #~ "ÐÑполÑзÑÑ OAuth, Ð²Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑеÑе пÑаво JOSM загÑÑжаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе каÑÑÑ Ð¸ " 51021 #~ "ÑÑеки GPS tracks Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñего имени (<a href=\"urn:josm-oauth-info" 51022 #~ "\">подÑобнее...</a>)." 49512 51023 49513 51024 #~ msgid "Download and show the history of the selected primitives" 49514 #~ msgstr "Скачать и показать историю выбранных элементов" 51025 #~ msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¸ показаÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ð²ÑбÑаннÑÑ 51026 ÑлеменÑов" 49515 51027 49516 51028 #~ msgid "Grab buildings" 49517 #~ msgstr "Захватить здание" 51029 #~ msgstr "ÐÐ°Ñ 51030 ваÑиÑÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ" 49518 51031 49519 51032 #~ msgid "" … … 49521 51034 #~ "Buildings layer and an OSM data layer." 49522 51035 #~ msgstr "" 49523 #~ "Для этой возможности нужен (по крайней мере) один спецкадастр\n" 49524 #~ "Слой зданий и слой данных OSM." 51036 #~ "ÐÐ»Ñ ÑÑой возможноÑÑи нÑжен (по кÑайней меÑе) один ÑпеÑкадаÑÑÑ\n" 51037 #~ "Слой зданий и Ñлой даннÑÑ 51038 OSM." 49525 51039 49526 51040 #~ msgid "Grab building layer only" 49527 #~ msgstr "Слой только для захвата зданий" 51041 #~ msgstr "Слой ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ 51042 ваÑа зданий" 49528 51043 49529 51044 #~ msgid "Extract building on click (vector images only)" 49530 #~ msgstr " Развернуть здание по нажатию (только вектор изображения)"51045 #~ msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ по нажаÑÐ¸Ñ (ÑолÑко векÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ)" 49531 51046 49532 51047 #~ msgid "Edit turn restriction #{0} in layer ''{1}''" 49533 #~ msgstr " Править ограничение на поворот #{0} в слое''{1}''"51048 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ #{0} в Ñлое ''{1}''" 49534 51049 49535 51050 #~ msgid "Edit new turn restriction in layer ''{0}''" 49536 #~ msgstr " Править новое ограничение на поворот в слое''{0}''"51051 #~ msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð² Ñлое ''{0}''" 49537 51052 49538 51053 #~ msgid "Create new turn restriction in layer ''{0}''" 49539 #~ msgstr " Создать новое ограничение на поворот в слое''{0}''"51054 #~ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð² Ñлое ''{0}''" 49540 51055 49541 51056 #~ msgid "" … … 49543 51058 #~ "Yahoo, ...)." 49544 51059 #~ msgstr "" 49545 #~ " Отображает географически привязанные изображения в качестве фона вJOSM "49546 #~ "(WMS серверовYahoo, ...)."51060 #~ "ÐÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð³ÐµÐ¾Ð³ÑаÑиÑеÑки пÑивÑзаннÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² каÑеÑÑве Ñона в JOSM " 51061 #~ "(WMS ÑеÑвеÑов Yahoo, ...)." 49547 51062 49548 51063 #~ msgid "" … … 49552 51067 #~ "communication channel (HTTPS)." 49553 51068 #~ msgstr "" 49554 #~ "<strong>Предупреждение:</strong> Пароль передан <strong>один раз</strong> " 49555 #~ "в чистом виде на вебсайт OSM. <strong>Не используйте</strong> открытый " 49556 #~ "пароль до тех пор, пока сервер OSM поддерживает шифрованный канал связи " 51069 #~ "<strong>ÐÑедÑпÑеждение:</strong> ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедан <strong>один Ñаз</strong> " 51070 #~ "в ÑиÑÑом виде на вебÑÐ°Ð¹Ñ OSM. <strong>Ðе иÑполÑзÑйÑе</strong> оÑкÑÑÑÑй " 51071 #~ "паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ ÑÐµÑ 51072 поÑ, пока ÑеÑÐ²ÐµÑ OSM поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑиÑÑованнÑй канал ÑвÑзи " 49557 51073 #~ "(HTTPS)." 49558 51074 49559 51075 #~ msgid "line" 49560 #~ msgstr " высоковольтная"51076 #~ msgstr "вÑÑоковолÑÑнаÑ" 49561 51077 49562 51078 #~ msgid "" … … 49564 51080 #~ "behind shortcut ''{1}'' by action ''{2}''" 49565 51081 #~ msgstr "" 49566 #~ " Предупреждение: модуль turnrestrictions заменяет уже существующее"49567 #~ " действие ''{0}'', вызываемое горячими клавишами ''{1}'', действием''{2}''"51082 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: модÑÐ»Ñ turnrestrictions заменÑÐµÑ Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÑÑее " 51083 #~ "дейÑÑвие ''{0}'', вÑзÑваемое гоÑÑÑими клавиÑами ''{1}'', дейÑÑвием ''{2}''" 49568 51084 49569 51085 #~ msgid "Add an OSM way with role ''from''" 49570 #~ msgstr " Добавить линию OSM с ролью''from''"51086 #~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ OSM Ñ ÑолÑÑ ''from''" 49571 51087 49572 51088 #~ msgid "Add an OSM way with role ''to''" 49573 #~ msgstr " Добавить линию OSM с ролью''to''"51089 #~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ OSM Ñ ÑолÑÑ ''to''" 49574 51090 49575 51091 #~ msgid "An OSM way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction." 49576 #~ msgstr " Линии OSM с ролью <tt>to</tt> требуется ограничение на поворот."51092 #~ msgstr "Ðинии OSM Ñ ÑолÑÑ <tt>to</tt> ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑение на повоÑоÑ." 49577 51093 49578 51094 #~ msgid "Please go to the Basic editor and manually choose an OSM way." 49579 #~ msgstr " Пожалуйста, перейдите в Основной редактор и выберите линиюOSM."51095 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, пеÑейдиÑе в ÐÑновной ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¸ вÑбеÑиÑе Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ OSM." 49580 51096 49581 51097 #~ msgid "" 49582 51098 #~ "An OSM way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction." 49583 #~ msgstr " Линии OSM с ролью <tt>from</tt> требуется ограничение на поворот."51099 #~ msgstr "Ðинии OSM Ñ ÑолÑÑ <tt>from</tt> ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑение на повоÑоÑ." 49584 51100 49585 51101 #~ msgid "Change to the Basic Editor and select an OSM way" 49586 #~ msgstr " Перейдите к Основному редактору и выберите линиюOSM"51102 #~ msgstr "ÐеÑейдиÑе к ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑедакÑоÑÑ Ð¸ вÑбеÑиÑе Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ OSM" 49587 51103 49588 51104 #~ msgid "Splits the way" 49589 #~ msgstr " Разделяет линию"51105 #~ msgstr "РазделÑÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" 49590 51106 49591 51107 #~ msgid "An OSM way is required instead." 49592 #~ msgstr " Вместо этого требуется линияOSM."51108 #~ msgstr "ÐмеÑÑо ÑÑого ÑÑебÑеÑÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ OSM." 49593 51109 49594 51110 #~ msgid "" … … 49596 51112 #~ "{0}</span> as member with role <tt>{1}</tt>." 49597 51113 #~ msgstr "" 49598 #~ " Это ограничение на поворот использует отношениеOSM <span class=\"object-"49599 #~ "name\">{0}</span> как участника с ролью<tt>{1}</tt>."51114 #~ "ÐÑо огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ Ð¾ÑноÑение OSM <span class=\"object-" 51115 #~ "name\">{0}</span> как ÑÑаÑÑника Ñ ÑолÑÑ <tt>{1}</tt>." 49600 51116 49601 51117 #~ msgid "" … … 49605 51121 #~ "different from the way with role <tt>to</tt>, though." 49606 51122 #~ msgstr "" 49607 #~ "Это ограничение на пововрот использует линию OSM <span class=\"object-name" 49608 #~ "\">{0}</span> с ролью <tt>from</tt> <strong>и</strong> с ролью <tt>to</" 49609 #~ "tt>. В ограничении на поворот, линия с ролью <tt>from</tt> хотя бы должна " 49610 #~ "отличаться от линии с ролью <tt>to</tt>." 51123 #~ "ÐÑо огÑаниÑение на пововÑÐ¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ OSM <span class=\"object-name" 51124 #~ "\">{0}</span> Ñ ÑолÑÑ <tt>from</tt> <strong>и</strong> Ñ ÑолÑÑ <tt>to</" 51125 #~ "tt>. РогÑаниÑении на повоÑоÑ, Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑолÑÑ <tt>from</tt> Ñ 51126 оÑÑ Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° " 51127 #~ "оÑлиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ñ ÑолÑÑ <tt>to</tt>." 49611 51128 49612 51129 #~ msgid "" … … 49618 51135 #~ "<strong>via</strong>-object." 49619 51136 #~ msgstr "" 49620 #~ " Линия <strong>от</strong> <span class=\"object-name\">{0}</span> и линия"49621 #~ "<strong> куда</strong> <span class=\"object-name\">{1}</span> пересекаются"49622 #~ " в точке <span class=\"object-name\">{2}</span>, но<span class=\"object-"49623 #~ "name\">{2}</span> это не объект <strong>через</strong>.<br> Рекомендуется"49624 #~ " задать <span class=\"object-name\">{2}</span>, как уникальный объект"49625 #~ "<strong> через</strong>."51137 #~ "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ <strong>оÑ</strong> <span class=\"object-name\">{0}</span> и Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ " 51138 #~ "<strong>кÑда</strong> <span class=\"object-name\">{1}</span> пеÑеÑекаÑÑÑÑ " 51139 #~ "в ÑоÑке <span class=\"object-name\">{2}</span>, но <span class=\"object-" 51140 #~ "name\">{2}</span> ÑÑо не обÑÐµÐºÑ <strong>ÑеÑез</strong>.<br> РекомендÑеÑÑÑ " 51141 #~ "задаÑÑ <span class=\"object-name\">{2}</span>, как ÑникалÑнÑй обÑÐµÐºÑ " 51142 #~ "<strong>ÑеÑез</strong>." 49626 51143 49627 51144 #~ msgid "" … … 49630 51147 #~ "connects to way <span class=\"object-name\">{3}</span>." 49631 51148 #~ msgstr "" 49632 #~ " Линия OSM <span class=\"object-name\">{0}</span> с ролью<tt>{1}</tt> "49633 #~ " должна быть разделена в точке <span class=\"object-name\">{2}</span>, в"49634 #~ " которой она соединяется с линией<span class=\"object-name\">{3}</span>."51149 #~ "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ OSM <span class=\"object-name\">{0}</span> Ñ ÑолÑÑ <tt>{1}</tt> " 51150 #~ "должна бÑÑÑ Ñазделена в ÑоÑке <span class=\"object-name\">{2}</span>, в " 51151 #~ "коÑоÑой она ÑоединÑеÑÑÑ Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ¹ <span class=\"object-name\">{3}</span>." 49635 51152 49636 51153 #~ msgid "Download Object..." 49637 #~ msgstr " Скачать объект..."51154 #~ msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ..." 49638 51155 49639 51156 #~ msgid "Loads calibration data to a file" 49640 #~ msgstr " Загружает данные калибровки файла"51157 #~ msgstr "ÐагÑÑÐ¶Ð°ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе калибÑовки Ñайла" 49641 51158 49642 51159 #~ msgid "Max. Height (meters)" 49643 #~ msgstr "Макс. высота (в метрах)" 51160 #~ msgstr "ÐакÑ. вÑÑоÑа (в меÑÑÐ°Ñ 51161 )" 49644 51162 49645 51163 #~ msgid "Max. Width (meters)" 49646 #~ msgstr "Макс. ширина (в метрах)" 51164 #~ msgstr "ÐакÑ. ÑиÑина (в меÑÑÐ°Ñ 51165 )" 49647 51166 49648 51167 #~ msgid "standard" 49649 #~ msgstr " стандарт"51168 #~ msgstr "ÑÑандаÑÑ" 49650 51169 49651 51170 #~ msgid "Travel" 49652 #~ msgstr " Путешествия"51171 #~ msgstr "ÐÑÑеÑеÑÑвиÑ" 49653 51172 49654 51173 #~ msgid "Edit Football" 49655 #~ msgstr " Свойства американского футбола"51174 #~ msgstr "СвойÑÑва амеÑиканÑкого ÑÑÑбола" 49656 51175 49657 51176 #~ msgid "Edit Rugby" 49658 #~ msgstr " Свойства регби"51177 #~ msgstr "СвойÑÑва Ñегби" 49659 51178 49660 51179 #~ msgid "minor_line" 49661 #~ msgstr " среднего / низкого напряжения"51180 #~ msgstr "ÑÑеднего / низкого напÑÑжениÑ" 49662 51181 49663 51182 #~ msgid "" … … 49665 51184 #~ "in the OpenStreetMap database." 49666 51185 #~ msgstr "" 49667 #~ "Модуль turnrestrictions позволяет создавать и редактировать ограничения " 49668 #~ "движения в базе данных OpenStreetMap." 51186 #~ "ÐодÑÐ»Ñ turnrestrictions позволÑÐµÑ ÑоздаваÑÑ Ð¸ ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ " 51187 #~ "Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² базе даннÑÑ 51188 OpenStreetMap." 49669 51189 49670 51190 #~ msgid "tagged" 49671 #~ msgstr " помеченные тегами"51191 #~ msgstr "помеÑеннÑе Ñегами" 49672 51192 49673 51193 #~ msgid "Filter Hidden: {0} Disabled: {0}" 49674 #~ msgstr " Фильтр Спрятано: {0} Отключено: {0}"51194 #~ msgstr "ФилÑÑÑ Ð¡Ð¿ÑÑÑано: {0} ÐÑклÑÑено: {0}" 49675 51195 49676 51196 #~ msgid "" … … 49679 51199 #~ "new id.<br>Do you agree?</html>" 49680 51200 #~ msgstr "" 49681 #~ "<html>Чтобы сохранить вашу локальную версию, JOSM<br>сбросит id элемента " 49682 #~ "{0} в 0.<br>При следующей загрузке, сервер назначит<br>ему новый id." 49683 #~ "<br>Вы согласны?</html>" 51201 #~ "<html>ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ¾Ñ 51202 ÑаниÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ, JOSM<br>ÑбÑоÑÐ¸Ñ id ÑлеменÑа " 51203 #~ "{0} в 0.<br>ÐÑи ÑледÑÑÑей загÑÑзке, ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑиÑ<br>ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñй id." 51204 #~ "<br>ÐÑ ÑоглаÑнÑ?</html>" 49684 51205 49685 51206 #~ msgid "reverter: {0}" 49686 #~ msgstr " откатчик: {0}"51207 #~ msgstr "оÑкаÑÑик: {0}" 49687 51208 49688 51209 #~ msgid "No \"from\" way found." 49689 #~ msgstr " Не найдена линия \"from\" (откуда)"51210 #~ msgstr "Ðе найдена Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ \"from\" (оÑкÑда)" 49690 51211 49691 51212 #~ msgid "More than one \"from\" way found." 49692 #~ msgstr " Обнаружена больше чем одна линия \"from\" (откуда)"51213 #~ msgstr "ÐбнаÑÑжена болÑÑе Ñем одна Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ \"from\" (оÑкÑда)" 49693 51214 49694 51215 #~ msgid " Video" 49695 #~ msgstr " Видео"51216 #~ msgstr " Ðидео" 49696 51217 49697 51218 #~ msgid "autoload tiles" 49698 #~ msgstr " загружать квадраты карты автоматически"51219 #~ msgstr "загÑÑжаÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки" 49699 51220 49700 51221 #~ msgid "" … … 49702 51223 #~ "background and request updates." 49703 51224 #~ msgstr "" 49704 #~ " Отображает решётку в \"быстрой карте\" JOSM. Вы можете загрузить квадраты"49705 #~ " из \"быстрой карты\" в качестве фона и запросить обновления."51225 #~ "ÐÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑеÑÑÑÐºÑ Ð² \"бÑÑÑÑой каÑÑе\" JOSM. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе загÑÑзиÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑÑ " 51226 #~ "из \"бÑÑÑÑой каÑÑÑ\" в каÑеÑÑве Ñона и запÑоÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ." 49706 51227 49707 51228 #~ msgid "" … … 49709 51230 #~ "span> as member with role <tt>{1}</tt>." 49710 51231 #~ msgstr "" 49711 #~ " Это ограничение на поворот использует точкуOSM <span class=\"object-name"49712 #~ "\">{0}</span> в качестве участника с ролью<tt>{1}</tt>."51232 #~ "ÐÑо огÑаниÑение на повоÑÐ¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ ÑоÑÐºÑ OSM <span class=\"object-name" 51233 #~ "\">{0}</span> в каÑеÑÑве ÑÑаÑÑника Ñ ÑолÑÑ <tt>{1}</tt>." 49713 51234 49714 51235 #~ msgid "Motor Sports" 49715 #~ msgstr " Мотоспорт"51236 #~ msgstr "ÐоÑоÑпоÑÑ" 49716 51237 49717 51238 #~ msgid "With kiosk" 49718 #~ msgstr " С киоском"51239 #~ msgstr "С киоÑком" 49719 51240 49720 51241 #~ msgid "farmland" 49721 #~ msgstr "сельскохозяйственные земли" 51242 #~ msgstr "ÑелÑÑÐºÐ¾Ñ 51243 озÑйÑÑвеннÑе земли" 49722 51244 49723 51245 #~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object." 49724 #~ msgstr " Указан неверный ID. Невозможно загрузить объект."51246 #~ msgstr "Указан невеÑнÑй ID. Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ." 49725 51247 49726 51248 #~ msgid "Edit Motor Sports" 49727 #~ msgstr "Свойства моторных видов спорта" 51249 #~ msgstr "СвойÑÑва моÑоÑнÑÑ 51250 видов ÑпоÑÑа" 49728 51251 49729 51252 #~ msgid "" … … 49744 51267 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 49745 51268 #~ "<ul>\n" 49746 #~ " <li><b> Выравнивание сегментов.</b> Нажмите<b><i><span style=\"color:"49747 #~ "green\">Shift-A</span></i></b>. Также вы можете найти команду в меню"49748 #~ "<b> инструменты</b>\n"49749 #~ " или можете назначить действие на <b>панель инструментов</b>.\n"51269 #~ " <li><b>ÐÑÑавнивание ÑегменÑов.</b> ÐажмиÑе <b><i><span style=\"color:" 51270 #~ "green\">Shift-A</span></i></b>. Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе найÑи ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ " 51271 #~ "<b>инÑÑÑÑменÑÑ</b>\n" 51272 #~ " или можеÑе назнаÑиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие на <b>Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов</b>.\n" 49750 51273 #~ " </li>\n" 49751 51274 #~ "</ul>\n" … … 49755 51278 49756 51279 #~ msgid "Point on the corner of building to start drawing" 49757 #~ msgstr " Ткните в угол здания, чтобы начать рисовать"51280 #~ msgstr "ТкниÑе в Ñгол зданиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ ÑиÑоваÑÑ" 49758 51281 49759 51282 #~ msgid "Target of type {0} with id {1} has invalid version" 49760 #~ msgstr " Полученный тип {0} с id {1} имеет неправильную версию"51283 #~ msgstr "ÐолÑÑеннÑй Ñип {0} Ñ id {1} Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑнÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ" 49761 51284 49762 51285 #~ msgid "{0} covers {1}% of GPS track" 49763 #~ msgstr "{0} покрывает {1}% трекаGPS"51286 #~ msgstr "{0} покÑÑÐ²Ð°ÐµÑ {1}% ÑÑека GPS" 49764 51287 49765 51288 #~ msgid "" … … 49767 51290 #~ "Your action is being reverted." 49768 51291 #~ msgstr "" 49769 #~ " Выравнивание может вынести точки за пределы мира.\n"49770 #~ " Ваше действие было отменено."51292 #~ "ÐÑÑавнивание Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑнеÑÑи ÑоÑки за пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¸Ñа.\n" 51293 #~ "ÐаÑе дейÑÑвие бÑло оÑменено." 49771 51294 49772 51295 #~ msgid "" … … 49774 51297 #~ "Please select two segments that don''t share any nodes." 49775 51298 #~ msgstr "" 49776 #~ "Невозможно выравнивать соединённые сегменты.\n" 49777 #~ "Пожалуйста, выберите два сегмента, которые не имеют общих точек." 51299 #~ "Ðевозможно вÑÑавниваÑÑ ÑоединÑннÑе ÑегменÑÑ.\n" 51300 #~ "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе два ÑегменÑа, коÑоÑÑе не имеÑÑ Ð¾Ð±ÑÐ¸Ñ 51301 ÑоÑек." 49778 51302 49779 51303 #~ msgid "" … … 49781 51305 #~ "because you don't see the real object.<br>Do you really want to delete?" 49782 51306 #~ msgstr "" 49783 #~ "Вы удаляете неполные объекты.<br>Это может привести к проблемам, потому " 49784 #~ "что вы не видите сам объект.<br>Вы действительно хотите его удалить?" 51307 #~ "ÐÑ ÑдалÑеÑе неполнÑе обÑекÑÑ.<br>ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к пÑоблемам, поÑÐ¾Ð¼Ñ " 51308 #~ "ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ видиÑе Ñам обÑекÑ.<br>ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ 51309 оÑиÑе его ÑдалиÑÑ?" 49785 51310 49786 51311 #~ msgid "faster" 49787 #~ msgstr " быстрее"51312 #~ msgstr "бÑÑÑÑее" 49788 51313 49789 51314 #~ msgid "forward" 49790 #~ msgstr " вперёд"51315 #~ msgstr "впеÑÑд" 49791 51316 49792 51317 #~ msgid "play/pause" 49793 #~ msgstr " воспр/пауза"51318 #~ msgstr "воÑпÑ/паÑза" 49794 51319 49795 51320 #~ msgid "backward" 49796 #~ msgstr " назад"51321 #~ msgstr "назад" 49797 51322 49798 51323 #~ msgid "slower" 49799 #~ msgstr " медленнее"51324 #~ msgstr "медленнее" 49800 51325 49801 51326 #~ msgid "Building tag:" 49802 #~ msgstr " Тег здания:"51327 #~ msgstr "Тег зданиÑ:" 49803 51328 49804 51329 #~ msgid "{0} {1}% of GPS track" 49805 #~ msgstr "{0} {1}% трекаGPS"51330 #~ msgstr "{0} {1}% ÑÑека GPS" 49806 51331 49807 51332 #~ msgid "Child script have returned invalid data." 49808 #~ msgstr " В дочерний скрипт попали неверные данные."51333 #~ msgstr "РдоÑеÑний ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð¸ невеÑнÑе даннÑе." 49809 51334 49810 51335 #~ msgid "Create house number and street name relation" 49811 #~ msgstr " Создать отношение для связи номера домов с улицей"51336 #~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¾ÑноÑение Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи номеÑа домов Ñ ÑлиÑей" 49812 51337 49813 51338 #~ msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}" 49814 #~ msgstr "Невозножно открфыть автосохранённые данные osm ({0}) - {1}" 51339 #~ msgstr "Ðевозножно оÑкÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÐ¾Ñ 51340 ÑанÑннÑе даннÑе osm ({0}) - {1}" 49815 51341 49816 51342 #~ msgid "Edit SeaMap Symbols" 49817 #~ msgstr " Редактировать символыSeaMap"51343 #~ msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ SeaMap" 49818 51344 49819 51345 #~ msgid "read protocol version" 49820 #~ msgstr " прочитать версию протокола"51346 #~ msgstr "пÑоÑиÑаÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑокола" 49821 51347 49822 51348 #~ msgid "Seamark Editor" 49823 #~ msgstr "Редактор морских объектов Seamark Editor" 51349 #~ msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑÐºÐ¸Ñ 51350 обÑекÑов Seamark Editor" 49824 51351 49825 51352 #~ msgid "" … … 49827 51354 #~ "time. Do you want to restore data?" 49828 51355 #~ msgstr "" 49829 #~ "JOSM нашел не сохраненный слой {0} с osm-данными. Они похожи на те, что " 49830 #~ "были перед последним сбоем JOSM. Восстановить данные?" 51356 #~ "JOSM наÑел не ÑÐ¾Ñ 51357 ÑаненнÑй Ñлой {0} Ñ osm-даннÑми. Ðни Ð¿Ð¾Ñ 51358 ожи на Ñе, ÑÑо " 51359 #~ "бÑли пеÑед поÑледним Ñбоем JOSM. ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе?" 49831 51360 49832 51361 #~ msgid "Edit OpenSeaMap" 49833 #~ msgstr " РедактироватьOpenSeaMap"51362 #~ msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ OpenSeaMap" 49834 51363 49835 51364 #~ msgid "please enter GPS timecode" 49836 #~ msgstr " введите временную отсечку gps-трека"51365 #~ msgstr "введиÑе вÑеменнÑÑ Ð¾ÑÑеÑÐºÑ gps-ÑÑека" 49837 51366 49838 51367 #~ msgid "Change properties of 1 object" 49839 #~ msgstr " Изменить свойства 1 объекта"51368 #~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÑвойÑÑва 1 обÑекÑа" 49840 51369 49841 51370 #~ msgid "import data from URL" 49842 #~ msgstr " Импортировать данные изURL"51371 #~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из URL" 49843 51372 49844 51373 #~ msgid "jump" 49845 #~ msgstr " Перейти"51374 #~ msgstr "ÐеÑейÑи" 49846 51375 49847 51376 #~ msgid "" 49848 51377 #~ "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?" 49849 51378 #~ msgstr "" 49850 #~ " Возможно в прошлый раз произошел сбой. Вы желаете восстановить эти данные?"51379 #~ "Ðозможно в пÑоÑлÑй Ñаз пÑоизоÑел Ñбой. ÐÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе воÑÑÑановиÑÑ ÑÑи даннÑе?" 49851 51380 49852 51381 #~ msgid "Internal style" 49853 #~ msgstr " Внутренний стиль"51382 #~ msgstr "ÐнÑÑÑенний ÑÑилÑ" 49854 51383 49855 51384 #~ msgid "Unnamed WMS Layer" 49856 #~ msgstr " Безымянный слойWMS"51385 #~ msgstr "ÐезÑмÑннÑй Ñлой WMS" 49857 51386 49858 51387 #~ msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!" 49859 51388 #~ msgstr "" 49860 #~ " Выделено {0} элемента(ов). Но вы можете редактировать только один элемент!"51389 #~ "ÐÑделено {0} ÑлеменÑа(ов). Ðо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑедакÑиÑоваÑÑ ÑолÑко один ÑлеменÑ!" 49861 51390 49862 51391 #~ msgid "Add relation" 49863 #~ msgstr " Добавить отношение"51392 #~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¾ÑноÑение" 49864 51393 49865 51394 #~ msgid "Zoom level was not enough to record an offset precisely" 49866 #~ msgstr "Масштаб слишком мелкий для сохранения точного смещения" 51395 #~ msgstr "ÐаÑÑÑаб ÑлиÑком мелкий Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ 51396 ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑного ÑмеÑениÑ" 49867 51397 49868 51398 #~ msgid "Add WMS URL" 49869 #~ msgstr " Добавить WMS ссылку"51399 #~ msgstr "ÐобавиÑÑ WMS ÑÑÑлкÑ" 49870 51400 49871 51401 #~ msgid "Launch browser with wiki help to selected object" 49872 #~ msgstr " Запустите браузер с Вики помощью по выделенному объекту"51402 #~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑе бÑаÑÐ·ÐµÑ Ñ Ðики помоÑÑÑ Ð¿Ð¾ вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑекÑÑ" 49873 51403 49874 51404 #~ msgid "Available styles (from {0}):" 49875 #~ msgstr " Доступные стили (из{0}):"51405 #~ msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе ÑÑили (из {0}):" 49876 51406 49877 51407 #~ msgid "%s (%d)" … … 49884 51414 #~ msgstr "" 49885 51415 #~ "\n" 49886 #~ "Пожалуйста, настройте вручную положение слоев WMS по известным объектам/" 49887 #~ "трекам/… перед тем как начать чертить" 49888 49889 #~ msgid "Current projection is set to {0}" 49890 #~ msgstr "Текущая проекция — {0}" 51416 #~ "ÐожалÑйÑÑа, наÑÑÑойÑе вÑÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñлоев WMS по извеÑÑнÑм обÑекÑам/" 51417 #~ "ÑÑекам/⦠пеÑед Ñем как наÑаÑÑ ÑеÑÑиÑÑ" 49891 51418 49892 51419 #~ msgid "set projection from {0} to {1}" 49893 #~ msgstr " изменить проекцию с {0} на{1}"51420 #~ msgstr "измениÑÑ Ð¿ÑоекÑÐ¸Ñ Ñ {0} на {1}" 49894 51421 49895 51422 #~ msgid "EPSG31287" … … 49897 51424 49898 51425 #~ msgid "set {0}" 49899 #~ msgstr " установить{0}"51426 #~ msgstr "ÑÑÑановиÑÑ {0}" 49900 51427 49901 51428 #~ msgid "Seamarks" 49902 #~ msgstr " Навигационные знаки"51429 #~ msgstr "ÐавигаÑионнÑе знаки" 49903 51430 49904 51431 #~ msgid "it works realy fine" 49905 #~ msgstr "это действительно хорошо работает" 51432 #~ msgstr "ÑÑо дейÑÑвиÑелÑно Ñ 51433 оÑоÑо ÑабоÑаеÑ" 49906 51434 49907 51435 #~ msgid "mapping seamarks" 49908 #~ msgstr "нанесение навигациних знаков" 51436 #~ msgstr "нанеÑение навигаÑÐ¸Ð½Ð¸Ñ 51437 знаков" 49909 51438 49910 51439 #~ msgid "Simplify Area (remove {0} node)" 49911 51440 #~ msgid_plural "Simplify Area (remove {0} nodes)" 49912 #~ msgstr[0] " Упростить область (удалить {0} точку)"49913 #~ msgstr[1] " Упростить точку (удалить {0} точки)"49914 #~ msgstr[2] " Упростить область (удалить {0} точек)"51441 #~ msgstr[0] "УпÑоÑÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ (ÑдалиÑÑ {0} ÑоÑкÑ)" 51442 #~ msgstr[1] "УпÑоÑÑиÑÑ ÑоÑÐºÑ (ÑдалиÑÑ {0} ÑоÑки)" 51443 #~ msgstr[2] "УпÑоÑÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ (ÑдалиÑÑ {0} ÑоÑек)" 49915 51444 49916 51445 #~ msgid "replaced by {0} plugin" 49917 #~ msgstr " заменено на {0} модул."51446 #~ msgstr "заменено на {0} модÑл." 49918 51447 49919 51448 #~ msgid "OSM-Cert" … … 49921 51450 49922 51451 #~ msgid "{0}: Problem with remote control" 49923 #~ msgstr "{0}: Проблема с удаленным управлением"51452 #~ msgstr "{0}: ÐÑоблема Ñ ÑдаленнÑм ÑпÑавлением" 49924 51453 49925 51454 #~ msgid "Could not initialize remote control." 49926 #~ msgstr " Не удается инициализировать удаленное управление."51455 #~ msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ Ñдаленное ÑпÑавление." 49927 51456 49928 51457 #~ msgid "Remote control plugin is not compatible with {0}." 49929 #~ msgstr " Модуль удаленного управления не совместим с{0}."51458 #~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ñдаленного ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑовмеÑÑим Ñ {0}." 49930 51459 49931 51460 #~ msgid "" … … 49933 51462 #~ "You should update the plugins." 49934 51463 #~ msgstr "" 49935 #~ "{0} будет работать, но удаленное управление для этого модуля отключено.\n" 49936 #~ "Необходимо обновить этот модуль." 51464 #~ "{0} бÑÐ´ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ, но Ñдаленное ÑпÑавление Ð´Ð»Ñ ÑÑого модÑÐ»Ñ Ð¾ÑклÑÑено.\n" 51465 #~ "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ 51466 одимо обновиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ." 49937 51467 49938 51468 #~ msgid "" … … 49941 51471 #~ "If updating the plugins does not help report a bug for \"{0}\"." 49942 51472 #~ msgstr "" 49943 #~ "Текущая версия \"{1}\": {2}, внутренняя версия {3}. Необходима версия " 49944 #~ "{4}, внутренняя версия {5}.\n" 49945 #~ "Если обновление модулей не поможет, тогда отправьте отчет об ошибки для " 51473 #~ "ТекÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ \"{1}\": {2}, внÑÑÑеннÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ {3}. ÐÐµÐ¾Ð±Ñ 51474 одима веÑÑÐ¸Ñ " 51475 #~ "{4}, внÑÑÑеннÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ {5}.\n" 51476 #~ "ÐÑли обновление модÑлей не поможеÑ, Ñогда оÑпÑавÑÑе оÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибки Ð´Ð»Ñ " 49946 51477 #~ "\"{0}\"." 49947 51478 49948 51479 #~ msgid "Remote WMS" 49949 #~ msgstr " ДистанционныйWMS"51480 #~ msgstr "ÐиÑÑанÑионнÑй WMS" 49950 51481 49951 51482 #~ msgid "Allow remote control (reqires remotecontrol plugin)" 49952 #~ msgstr " Позволить внешние команды (требуется модульremotecontrol)"51483 #~ msgstr "ÐозволиÑÑ Ð²Ð½ÐµÑние ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ (ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ remotecontrol)" 49953 51484 49954 51485 #~ msgid "" 49955 51486 #~ "Remote Control has been asked to load a WMS layer from the following URL:" 49956 #~ msgstr "Remote Control запросил скачивание слоя WMS из следующегоURL:"51487 #~ msgstr "Remote Control запÑоÑил ÑкаÑивание ÑÐ»Ð¾Ñ WMS из ÑледÑÑÑего URL:" 49957 51488 49958 51489 #~ msgid "Re-open bug" 49959 #~ msgstr " Открыть заново неисправность"51490 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ неиÑпÑавноÑÑÑ" 49960 51491 49961 51492 #~ msgid "Invalidate bug" 49962 #~ msgstr " Непонятная неисправность"51493 #~ msgstr "ÐепонÑÑÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавноÑÑÑ" 49963 51494 49964 51495 #~ msgid "Close bug" 49965 #~ msgstr " Закрыть неисправность"51496 #~ msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавноÑÑÑ" 49966 51497 49967 51498 #~ msgid "Add comment" 49968 #~ msgstr " Добавить комментарий"51499 #~ msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий" 49969 51500 49970 51501 #~ msgid "Key Signatures" 49971 #~ msgstr " Подписи ключа"51502 #~ msgstr "ÐодпиÑи клÑÑа" 49972 51503 49973 51504 #~ msgid "Key certified for OSM-Usage with comment:{0}" 49974 #~ msgstr " Ключ, сертифицированный на использование в OSM с комментарием: {0}"51505 #~ msgstr "ÐлÑÑ, ÑеÑÑиÑиÑиÑованнÑй на иÑполÑзование в OSM Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑием: {0}" 49975 51506 49976 51507 #~ msgid "Privacy" 49977 #~ msgstr " Конфиденциальность"51508 #~ msgstr "ÐонÑиденÑиалÑноÑÑÑ" 49978 51509 49979 51510 #~ msgid "Experimental union of SlippyMap plugin and WMSPlugin" 49980 #~ msgstr " Экспериментальный гибрид модулей SlippyMap иWMSPlugin"51511 #~ msgstr "ÐкÑпеÑименÑалÑнÑй гибÑид модÑлей SlippyMap и WMSPlugin" 49981 51512 49982 51513 #~ msgid "" … … 49984 51515 #~ "another node." 49985 51516 #~ msgstr "" 49986 #~ " Пожалуйста, выберите как минимум две точки для объединения, либо точку, "49987 #~ " расположенную близко к другой точке."51517 #~ "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе как минимÑм две ÑоÑки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑединениÑ, либо ÑоÑкÑ, " 51518 #~ "ÑаÑположеннÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾ к дÑÑгой ÑоÑке." 49988 51519 49989 51520 #~ msgid "Projection ''{0}'' not found" 49990 #~ msgstr " Проекция ''{0}'' не найдена"51521 #~ msgstr "ÐÑоекÑÐ¸Ñ ''{0}'' не найдена" 49991 51522 49992 51523 #~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving property {0} -> {1}" 49993 51524 #~ msgstr "" 49994 #~ " Миграция настроек снимков: конфликт при импорте параметра{0} -> {1}"51525 #~ "ÐигÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек Ñнимков: конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ñи импоÑÑе паÑамеÑÑа {0} -> {1}" 49995 51526 49996 51527 #~ msgid "WMSPlugin/SlippyMap settings migration" 49997 #~ msgstr " Миграция настроекWMSPlugin/SlippyMap"51528 #~ msgstr "ÐигÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек WMSPlugin/SlippyMap" 49998 51529 49999 51530 #~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving array {0} -> {1}" 50000 #~ msgstr " Миграция настроек снимков: конфликт при импорте массива{0} -> {1}"51531 #~ msgstr "ÐигÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек Ñнимков: конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ñи импоÑÑе маÑÑива {0} -> {1}" 50001 51532 50002 51533 #~ msgid "WMS layer list:" 50003 #~ msgstr " Список слоёвWMS"51534 #~ msgstr "СпиÑок ÑлоÑв WMS" 50004 51535 50005 51536 #~ msgid "WMSPlugin settings:" 50006 #~ msgstr " ПараметрыWMSPlugin:"51537 #~ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ WMSPlugin:" 50007 51538 50008 51539 #~ msgid "SlippyMap settings:" 50009 #~ msgstr " ПараметрыSlippyMap:"51540 #~ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ SlippyMap:" 50010 51541 50011 51542 #~ msgid "Keep current settings" 50012 #~ msgstr "Сохранить текущие параметры" 51543 #~ msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 51544 ÑаниÑÑ ÑекÑÑие паÑамеÑÑÑ" 50013 51545 50014 51546 #~ msgid "Overwrite with WMSPlugin list" 50015 #~ msgstr " Заменить спискомWMSPlugin"51547 #~ msgstr "ÐамениÑÑ ÑпиÑком WMSPlugin" 50016 51548 50017 51549 #~ msgid "Keep current list" 50018 #~ msgstr "Сохранить текущий список" 51550 #~ msgstr "Ð¡Ð¾Ñ 51551 ÑаниÑÑ ÑекÑÑий ÑпиÑок" 50019 51552 50020 51553 #~ msgid "There are {0} unknown slippymap plugin settings" 50021 #~ msgstr "Имеется {0} неизвестных настроек slippymap" 51554 #~ msgstr "ÐмееÑÑÑ {0} неизвеÑÑнÑÑ 51555 наÑÑÑоек slippymap" 50022 51556 50023 51557 #~ msgid "There are {0} unknown WMSPlugin settings" 50024 #~ msgstr "Имеется {0} неизвестных настроек WMSPlugin" 51558 #~ msgstr "ÐмееÑÑÑ {0} неизвеÑÑнÑÑ 51559 наÑÑÑоек WMSPlugin" 50025 51560 50026 51561 #~ msgid "Overwrite with SlippyMap settings" 50027 #~ msgstr " Заменить параметрамиSlippyMap"51562 #~ msgstr "ÐамениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами SlippyMap" 50028 51563 50029 51564 #~ msgid "Overwrite with WMSPlugin settings" 50030 #~ msgstr " Заменить параметрамиWMSPlugin"51565 #~ msgstr "ÐамениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами WMSPlugin" 50031 51566 50032 51567 #~ msgid "Imagery settings migration" 50033 #~ msgstr " Миграция параметровImagery"51568 #~ msgstr "ÐигÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов Imagery" 50034 51569 50035 51570 #~ msgid "Warning: unexpected settings conflict" 50036 #~ msgstr " Внимание: неожиданный конфликт настроек"51571 #~ msgstr "Ðнимание: неожиданнÑй конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек" 50037 51572 50038 51573 #~ msgid "load imagery layers" 50039 #~ msgstr " загрузить слои снимков"51574 #~ msgstr "загÑÑзиÑÑ Ñлои Ñнимков" 50040 51575 50041 51576 #~ msgid "Settings for the Remote Control freature." 50042 #~ msgstr " Параметры функции дистанционного управления"51577 #~ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑÑнкÑии диÑÑанÑионного ÑпÑавлениÑ" 50043 51578 50044 51579 #~ msgid "" … … 50047 51582 #~ "JOSM." 50048 51583 #~ msgstr "" 50049 #~ "JOSM ожидает подключений к порту 8111 на localhost. Порт нельзя менять, " 50050 #~ "так как его номер стандартизирован и используется приложениями для " 50051 #~ "подключения к JOSM." 51584 #~ "JOSM Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑений к поÑÑÑ 8111 на localhost. ÐоÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ, " 51585 #~ "Ñак как его Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑандаÑÑизиÑован и иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿ÑиложениÑми Ð´Ð»Ñ " 51586 #~ "подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº JOSM." 51587 51588 #~ msgid "No colour" 51589 #~ msgstr "Ðез ÑвеÑа" 50052 51590 50053 51591 #~ msgid "White" 50054 #~ msgstr " Белый"51592 #~ msgstr "ÐелÑй" 50055 51593 50056 51594 #~ msgid "Red" 50057 #~ msgstr " Красный"51595 #~ msgstr "ÐÑаÑнÑй" 50058 51596 50059 51597 #~ msgid "Add offset bookmark" 50060 #~ msgstr " Добавить смещение в закладки"51598 #~ msgstr "ÐобавиÑÑ ÑмеÑение в закладки" 50061 51599 50062 51600 #~ msgid "(save current)" 50063 #~ msgstr "(сохранить текущее)" 51601 #~ msgstr "(ÑÐ¾Ñ 51602 ÑаниÑÑ ÑекÑÑее)" 50064 51603 50065 51604 #~ msgid "Violet" 50066 #~ msgstr " Фиолетовый"51605 #~ msgstr "ФиолеÑовÑй" 50067 51606 50068 51607 #~ msgid "Black" 50069 #~ msgstr " Чёрный"51608 #~ msgstr "ЧÑÑнÑй" 50070 51609 50071 51610 #~ msgid "Green" 50072 #~ msgstr " Зелёный"51611 #~ msgstr "ÐелÑнÑй" 50073 51612 50074 51613 #~ msgid "Blue" 50075 #~ msgstr " Голубой"51614 #~ msgstr "ÐолÑбой" 50076 51615 50077 51616 #~ msgid "Amber" 50078 #~ msgstr " Янтарный"51617 #~ msgstr "ЯнÑаÑнÑй" 50079 51618 50080 51619 #~ msgid "Yellow" 50081 #~ msgstr " Жёлтый"51620 #~ msgstr "ÐÑлÑÑй" 50082 51621 50083 51622 #~ msgid "Orange" 50084 #~ msgstr " Оранжевый"51623 #~ msgstr "ÐÑанжевÑй" 50085 51624 50086 51625 #~ msgid "GnuPG command to execute:" 50087 #~ msgstr "GnuPG команда для запуска:" 51626 #~ msgstr "GnuPG команда Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка:" 51627 51628 #~ msgid "Left-Click: deselect node" 51629 #~ msgstr "ÐевÑй клик: ÑнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñ ÑоÑки" 50088 51630 50089 51631 #~ msgid "Run..." 50090 #~ msgstr " Выполнить..."51632 #~ msgstr "ÐÑполниÑÑ..." 50091 51633 50092 51634 #~ msgid "Run a script" 50093 #~ msgstr "Выполнить скрипт" 51635 #~ msgstr "ÐÑполниÑÑ ÑкÑипÑ" 51636 51637 #~ msgid "Left-Click: select node" 51638 #~ msgstr "ÐевÑй клик: вÑделиÑÑ ÑоÑкÑ" 50094 51639 50095 51640 #~ msgid "Please enter a file name first." 50096 #~ msgstr " Пожалуйста, сначала укажите имя файла"51641 #~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑнаÑала ÑкажиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñайла" 50097 51642 50098 51643 #~ msgid "The script file ''{0}'' doesn''t exist." 50099 #~ msgstr " Файл скрипта ''{0}'' не существует"51644 #~ msgstr "Файл ÑкÑипÑа ''{0}'' не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" 50100 51645 50101 51646 #~ msgid "Failed to read the script from the file ''{0}''." 50102 #~ msgstr " Ошибка чтения скрипта из файла''{0}''."51647 #~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкÑипÑа из Ñайла ''{0}''." 50103 51648 50104 51649 #~ msgid "The script file ''{0}'' isn't readable." 50105 #~ msgstr " Не удается прочитать файл скрипта''{0}''."51650 #~ msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл ÑкÑипÑа ''{0}''." 50106 51651 50107 51652 #~ msgid "Enter the name of a script file" 50108 #~ msgstr " Введите имя файла скрипта"51653 #~ msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñайла ÑкÑипÑа" 50109 51654 50110 51655 #~ msgid "Script execution has failed." 50111 #~ msgstr " Не удалось выполнить скрипт."51656 #~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ ÑкÑипÑ." 50112 51657 50113 51658 #~ msgid "Failed to read a macro from the file ''{0}''." 50114 #~ msgstr " Ошибка чтения макроса из файла''{0}''."51659 #~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоÑа из Ñайла ''{0}''." 50115 51660 50116 51661 #~ msgid "IO error" 50117 #~ msgstr " Ошибка ввода/вывода"51662 #~ msgstr "ÐÑибка ввода/вÑвода" 50118 51663 50119 51664 #~ msgid "Launch file selection dialog" 50120 #~ msgstr " Показать диалог выбора файла"51665 #~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ вÑбоÑа Ñайла" 50121 51666 50122 51667 #~ msgid "No scripting engine" 50123 #~ msgstr " Нет поддержки скриптов"51668 #~ msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки ÑкÑипÑов" 50124 51669 50125 51670 #~ msgid "Select a script" 50126 #~ msgstr " Выбрать скрипт"51671 #~ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑкÑипÑ" 50127 51672 50128 51673 #~ msgid "Script Error" 50129 #~ msgstr " Ошибка скрипта"51674 #~ msgstr "ÐÑибка ÑкÑипÑа" 50130 51675 50131 51676 #~ msgid "" … … 50134 51679 #~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>" 50135 51680 #~ msgstr "" 50136 #~ "<p> Не удается выполнить скрипт, так как не установлена поддержка скриптов."50137 #~ "</p><p> Обратитесь к разделу онлайн-справки для информации, как установить"50138 #~ " поддержку скриптов вJOSM.</p>"51681 #~ "<p>Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð²ÑполниÑÑ ÑкÑипÑ, Ñак как не ÑÑÑановлена поддеÑжка ÑкÑипÑов." 51682 #~ "</p><p>ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½-ÑпÑавки Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии, как ÑÑÑановиÑÑ " 51683 #~ "поддеÑÐ¶ÐºÑ ÑкÑипÑов в JOSM.</p>" 50139 51684 50140 51685 #~ msgid "Macro execution has failed." 50141 #~ msgstr " Не удалось выполнить макрос."51686 #~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоÑ." 50142 51687 50143 51688 #~ msgid "..." … … 50145 51690 50146 51691 #~ msgid "Scripts" 50147 #~ msgstr " Скрипты"51692 #~ msgstr "СкÑипÑÑ" 50148 51693 50149 51694 #~ msgid "Language:" 50150 #~ msgstr " Язык:"51695 #~ msgstr "ЯзÑк:" 50151 51696 50152 51697 #~ msgid "Version:" 50153 #~ msgstr "Версия:" 51698 #~ msgstr "ÐеÑÑиÑ:" 51699 51700 #~ msgid "Merge the contour of an area with the contour of another area" 51701 #~ msgstr "ÐбÑединиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑом дÑÑгой облаÑÑи" 50154 51702 50155 51703 #~ msgid "''{0}'' doesn''t exist." 50156 #~ msgstr "''{0}'' не существует."51704 #~ msgstr "''{0}'' не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ." 50157 51705 50158 51706 #~ msgid "''{0}'' is a directory. Expecting a jar file instead." 50159 #~ msgstr "''{0}'' является каталогом. Укажите jar - файл."51707 #~ msgstr "''{0}'' ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ñалогом. УкажиÑе jar - Ñайл." 50160 51708 50161 51709 #~ msgid "remove entry" 50162 #~ msgstr " Удалить"51710 #~ msgstr "УдалиÑÑ" 50163 51711 50164 51712 #~ msgid "add a new wms/tms entry by entering the url" 50165 #~ msgstr " добавить адрес нового поставщикаwms/tms"51713 #~ msgstr "добавиÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ поÑÑавÑика wms/tms" 50166 51714 50167 51715 #~ msgid "Allows to run scripts in JOSM." 50168 #~ msgstr " Позволяет запускать скрипты вJOSM."51716 #~ msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑ ÑкÑипÑÑ Ð² JOSM." 50169 51717 50170 51718 #~ msgid "Merges the contours of two areas" 50171 #~ msgstr "Объединяет контуры двух областей" 51719 #~ msgstr "ÐбÑединÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÑ Ð´Ð²ÑÑ 51720 облаÑÑей" 50172 51721 50173 51722 #~ msgid "Built-in Style, internal path:</b>" 50174 #~ msgstr "Встроеный стиль, внутренний путь:" 50175 50176 #~ msgid "Internal Style" 50177 #~ msgstr "Встроеный стиль" 51723 #~ msgstr "ÐÑÑÑоенÑй ÑÑилÑ, внÑÑÑенний пÑÑÑ:" 51724 51725 #~ msgid "Contour Merge" 51726 #~ msgstr "ÐбÑединиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÑ" 51727 51728 #~ msgid "Drag/drop: drag the way segment an drop it on a target segment" 51729 #~ msgstr "ÐÐ°Ñ 51730 ваÑиÑе ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÑÑ 51731 одной линии и ÑбÑоÑÑÑе его на Ñелевой ÑегменÑ" 51732 51733 #~ msgid "Drag the way segment and drop it on a target segment" 51734 #~ msgstr "ÐÐ°Ñ 51735 ваÑиÑе ÑÐµÐ³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÑÑ 51736 одной линии и ÑбÑоÑÑÑе его на Ñелевой ÑегменÑ" 51737 51738 #~ msgid "Drop to align to the the target segment" 51739 #~ msgstr "СбÑоÑÑÑе Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñелевой ÑегменÑ" 51740 51741 #~ msgid "Left-Click: on node to select/unselect; Drag: drag way slice" 51742 #~ msgstr "ÐевÑй клик: на ÑоÑке Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа; ТаÑиÑÑ: ÑаÑиÑÑ Ð¾ÑÑезок линии" 51743 51744 #~ msgid "Merging Contour" 51745 #~ msgstr "ÐбÑединение конÑÑÑа" 51746 51747 #~ msgid "Can''t select an isolated node" 51748 #~ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¸ÑованнÑÑ ÑоÑкÑ" 50178 51749 50179 51750 #~ msgid "Select a script file and click on <strong>Run</strong>." 50180 #~ msgstr " Выберите файл скрипта и нажмите <strong>Запустить</strong>."51751 #~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл ÑкÑипÑа и нажмиÑе <strong>ÐапÑÑÑиÑÑ</strong>." 50181 51752 50182 51753 #~ msgid "File:" 50183 #~ msgstr " Файл:"51754 #~ msgstr "Файл:" 50184 51755 50185 51756 #~ msgid "Run" 50186 #~ msgstr " Запустить"51757 #~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ" 50187 51758 50188 51759 #~ msgid "Run the script" 50189 #~ msgstr " Запустить скрипт"51760 #~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ ÑкÑипÑ" 50190 51761 50191 51762 #~ msgid "Empty file name" 50192 #~ msgstr " Пустое имя файла"51763 #~ msgstr "ÐÑÑÑое Ð¸Ð¼Ñ Ñайла" 50193 51764 50194 51765 #~ msgid "The script file ''{0}'' isn''t readable." 50195 #~ msgstr " Файл скрипта \"{0}\" не открывается на чтение"51766 #~ msgstr "Файл ÑкÑипÑа \"{0}\" не оÑкÑÑваеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑение" 50196 51767 50197 51768 #~ msgid "File not readable" 50198 #~ msgstr " Не удаётся прочитать файл"51769 #~ msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл" 50199 51770 50200 51771 #~ msgid "" … … 50203 51774 #~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>" 50204 51775 #~ msgstr "" 50205 #~ "<p>Скрипт не может быть выполнен, т.к. отсутствуют установленые модули " 50206 #~ "поддержки скриптов.</p><p>Обратитесь к справочной системе для информации " 50207 #~ "о том, как установить необходимые модули поддержки скриптов для JOSM.</p>" 51776 #~ "<p>СкÑÐ¸Ð¿Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²Ñполнен, Ñ.к. оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ ÑÑÑановленÑе модÑли " 51777 #~ "поддеÑжки ÑкÑипÑов.</p><p>ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑпÑавоÑной ÑиÑÑеме Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии " 51778 #~ "о Ñом, как ÑÑÑановиÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ 51779 одимÑе модÑли поддеÑжки ÑкÑипÑов Ð´Ð»Ñ JOSM.</p>" 50208 51780 50209 51781 #~ msgid "No script engine" 50210 #~ msgstr " Нет модуля поддержки скриптов"51782 #~ msgstr "ÐÐµÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки ÑкÑипÑов" 50211 51783 50212 51784 #~ msgid "Warning: failed to load mime types from file ''0''." 50213 #~ msgstr " Предупреждение: не получилось загрузить mime-типы из файла\"{0}\""51785 #~ msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: не полÑÑилоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ mime-ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¸Ð· Ñайла \"{0}\"" 50214 51786 50215 51787 #~ msgid "Warning: failed to load default mime types from resource ''0''." 50216 51788 #~ msgstr "" 50217 #~ " Предупреждение: не получилось загрузить mime-типы по умолчанию из файла"50218 #~ " ресурсов\"{0}\""51789 #~ "ÐÑедÑпÑеждение: не полÑÑилоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ mime-ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñайла " 51790 #~ "ÑеÑÑÑÑов \"{0}\"" 50219 51791 50220 51792 #~ msgid "Please select a scripting engine to execute the selected script." 50221 51793 #~ msgstr "" 50222 #~ " Пожалуйста, выберите модуль поддержки скриптов для запуска выбраного"50223 #~ " скрипта"51794 #~ "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе модÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки ÑкÑипÑов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка вÑбÑаного " 51795 #~ "ÑкÑипÑа" 50224 51796 50225 51797 #~ msgid "Accept the selected scripting engine" 50226 #~ msgstr " Использовать выбраный модуль поддержки скриптов"51798 #~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²ÑбÑанÑй модÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки ÑкÑипÑов" 50227 51799 50228 51800 #~ msgid "cancel" 50229 #~ msgstr " Отменить"51801 #~ msgstr "ÐÑмениÑÑ" 50230 51802 50231 51803 #~ msgid "Scripting" 50232 #~ msgstr " Скрипты"51804 #~ msgstr "СкÑипÑÑ" 50233 51805 50234 51806 #~ msgid "Configure..." 50235 #~ msgstr " Настройка..."51807 #~ msgstr "ÐаÑÑÑойка..." 50236 51808 50237 51809 #~ msgid "Configure scripting preferences" 50238 #~ msgstr " Настроить параметры выполнения скриптов"51810 #~ msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкÑипÑов" 50239 51811 50240 51812 #~ msgid "Script engines" 50241 #~ msgstr " Модули поддержки скриптов"51813 #~ msgstr "ÐодÑли поддеÑжки ÑкÑипÑов" 50242 51814 50243 51815 #~ msgid "Configure script engines and scripts" 50244 #~ msgstr " Настройки выполнения скриптов"51816 #~ msgstr "ÐаÑÑÑойки вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкÑипÑов" 50245 51817 50246 51818 #~ msgid "''{0}'' isn't readable. Can''t load a script engine from this file." 50247 51819 #~ msgstr "" 50248 #~ "''{0}'' не открывается на чтение. Не могу загрузить модуль поддержки"50249 #~ " скриптов из этого файла."51820 #~ "''{0}'' не оÑкÑÑваеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑение. Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки " 51821 #~ "ÑкÑипÑов из ÑÑого Ñайла." 50250 51822 50251 51823 #~ msgid "" … … 50253 51825 #~ "this file" 50254 51826 #~ msgstr "" 50255 #~ " Не получилось открыть файл ''{0}'' как jar-файл. Не могу загрузить модуль"50256 #~ " поддержки скриптов из этого файла."51827 #~ "Ðе полÑÑилоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ñайл ''{0}'' как jar-Ñайл. Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ " 51828 #~ "поддеÑжки ÑкÑипÑов из ÑÑого Ñайла." 50257 51829 50258 51830 #~ msgid "" … … 50260 51832 #~ "is missing." 50261 51833 #~ msgstr "" 50262 #~ "Jar- файл ''{0}'' не содержит модуля поддержки скриптов. Отсутствует файл"51834 #~ "Jar-Ñайл ''{0}'' не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки ÑкÑипÑов. ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñайл " 50263 51835 #~ "\"{1}\"." 50264 51836 50265 51837 #~ msgid "JAR files" 50266 #~ msgstr "JAR- файлы"51838 #~ msgstr "JAR-ÑайлÑ" 50267 51839 50268 51840 #~ msgid "Enter additional JAR files which provide script engines." 50269 #~ msgstr " Укажите дополнительные JAR-файлы с модулями поддержки скриптов"51841 #~ msgstr "УкажиÑе дополниÑелÑнÑе JAR-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑми поддеÑжки ÑкÑипÑов" 50270 51842 50271 51843 #~ msgid "Available script engines" 50272 #~ msgstr " Доступные модули поддержки скриптов"51844 #~ msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе модÑли поддеÑжки ÑкÑипÑов" 50273 51845 50274 51846 #~ msgid "JOSM currently supports the following script engines:" 50275 #~ msgstr "JOSM сейчас поддерживает следующие модули скриптов:"51847 #~ msgstr "JOSM ÑейÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑие модÑли ÑкÑипÑов:" 50276 51848 50277 51849 #~ msgid "JAR file" 50278 #~ msgstr "JAR- файл"51850 #~ msgstr "JAR-Ñайл" 50279 51851 50280 51852 #~ msgid "Remove the selected jar files" 50281 #~ msgstr " Удалить выбранные jar-файлы"51853 #~ msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе jar-ÑайлÑ" 50282 51854 50283 51855 #~ msgid "Add a jar file providing a script engine" 50284 #~ msgstr " Добавить jar-файл с модулем поддержки скриптов"51856 #~ msgstr "ÐобавиÑÑ jar-Ñайл Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем поддеÑжки ÑкÑипÑов" 50285 51857 50286 51858 #~ msgid "Launch file chooser" 50287 #~ msgstr " Выбрать файл"51859 #~ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñайл" 50288 51860 50289 51861 #~ msgid "Select a jar file" 50290 #~ msgstr " Выбор jar-файла"51862 #~ msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ jar-Ñайла" 50291 51863 50292 51864 #~ msgid "{1} (with engine {0})" 50293 #~ msgstr "{1} ( с модулем{0})"51865 #~ msgstr "{1} (Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем {0})" 50294 51866 50295 51867 #~ msgid "Language version:" 50296 #~ msgstr " Версия языка:"51868 #~ msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ ÑзÑка:" 50297 51869 50298 51870 #~ msgid "MIME-Types:" 50299 #~ msgstr "MIME- типы:"51871 #~ msgstr "MIME-ÑипÑ:" 50300 51872 50301 51873 #~ msgid "Opens advanced relation/multipolygon editor panel" 50302 #~ msgstr " Открыть расширеный редактор отношений/мультиполигонов"51874 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑиÑенÑй ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑений/мÑлÑÑиполигонов" 50303 51875 50304 51876 #~ msgid "Open Relation Editor" 50305 #~ msgstr " Открыть редактор отношений"51877 #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¾ÑноÑений" 50306 51878 50307 51879 #~ msgid "" … … 50311 51883 #~ "panel to inspect them." 50312 51884 #~ msgstr "" 50313 #~ "Это результаты автоматической проверки. Попробуйте исправить ошибки, но " 50314 #~ "будьте осторожны (не повредите правильные данные). Если сомневаетесь, " 50315 #~ "лучше проигнорируйте их.<br>Если вы отмените этот диалог, вы сможете " 50316 #~ "найти и исправить эти ошибки позже в боковой панели \"Ошибки при проверке" 51885 #~ "ÐÑо ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкой пÑовеÑки. ÐопÑобÑйÑе иÑпÑавиÑÑ Ð¾Ñибки, но " 51886 #~ "бÑдÑÑе оÑÑоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ (не повÑедиÑе пÑавилÑнÑе даннÑе). ÐÑли ÑомневаеÑеÑÑ, " 51887 #~ "лÑÑÑе пÑоигноÑиÑÑйÑе Ð¸Ñ 51888 .<br>ÐÑли Ð²Ñ Ð¾ÑмениÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³, Ð²Ñ ÑможеÑе " 51889 #~ "найÑи и иÑпÑавиÑÑ ÑÑи оÑибки позже в боковой панели \"ÐÑибки пÑи пÑовеÑке" 50317 51890 #~ "\"." 50318 51891 … … 50323 51896 #~ "panel to inspect them." 50324 51897 #~ msgstr "" 50325 #~ "Ниже приведены результаты автоматической проверки. Пропытайтесь их " 50326 #~ "исправить, но будьте осторожны (не сломайте корректные данные). Если " 50327 #~ "сомневаетесь, игнорируйте их.<br>Если вы отмените этот диалог, вы сможете " 50328 #~ "найти эти записи в боковой панели валидатора." 51898 #~ "Ðиже пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкой пÑовеÑки. ÐÑопÑÑайÑеÑÑ Ð¸Ñ 51899 " 51900 #~ "иÑпÑавиÑÑ, но бÑдÑÑе оÑÑоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ (не ÑломайÑе коÑÑекÑнÑе даннÑе). ÐÑли " 51901 #~ "ÑомневаеÑеÑÑ, игноÑиÑÑйÑе Ð¸Ñ 51902 .<br>ÐÑли Ð²Ñ Ð¾ÑмениÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³, Ð²Ñ ÑможеÑе " 51903 #~ "найÑи ÑÑи запиÑи в боковой панели валидаÑоÑа." 50329 51904 50330 51905 #~ msgid "Makes a paralell copy of the selected way(s)" 50331 #~ msgstr " Создание параллельной копии выделенного пути(ей)"51906 #~ msgstr "Создание паÑаллелÑной копии вÑделенного пÑÑи(ей)" 50332 51907 50333 51908 #~ msgid " {0} nodes; " 50334 #~ msgstr " {0} точек; "51909 #~ msgstr " {0} ÑоÑек; " 50335 51910 50336 51911 #~ msgid "" … … 50338 51913 #~ "{4}" 50339 51914 #~ msgstr "" 50340 #~ "Набор данных: {0}; Пользователь: [{1}]; ID пакета правок: {2}; Метка " 50341 #~ "времени: {3}, Версия: {4}" 51915 #~ "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 51916 : {0}; ÐолÑзоваÑелÑ: [{1}]; ID пакеÑа пÑавок: {2}; ÐеÑка " 51917 #~ "вÑемени: {3}, ÐеÑÑиÑ: {4}" 50342 51918 50343 51919 #~ msgid " {0} members; " 50344 #~ msgstr " {0} участников; "51920 #~ msgstr " {0} ÑÑаÑÑников; "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.