Ignore:
Timestamp:
2010-07-11T21:07:16+02:00 (14 years ago)
Author:
bastik
Message:

i18n update

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/i18n/po/fi.po

    r22209 r22278  
    88"Project-Id-Version: josm\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-07-06 17:43+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-06-30 18:27+0000\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-07-11 21:01+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-07-06 16:24+0000\n"
    1212"Last-Translator: Mika Laari <laari@iki.fi>\n"
    1313"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-06 15:08+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-11 18:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    267267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:240
    268268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:647
    269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:636
     269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:656
    270270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:205
    271271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:129
     
    658658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:98
    659659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:388
    660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:100
     660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112
    661661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:276
    662662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1019
    663663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:986
    664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:636
     664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:656
    665665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:142
    666666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:507
     
    14991499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:201
    15001500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:230
    1501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:664
     1501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:684
    15021502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:255
    15031503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:351
     
    28052805#. Strings in JFileChooser
    28062806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:217
    2807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:54
    2808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:55
     2807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66
     2808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67
    28092809#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:53
    28102810#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:48
     
    28352835
    28362836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:232
    2837 #, fuzzy
    28382837msgid "Invalid search expression"
    2839 msgstr "Kirjoita hakulauseke"
     2838msgstr ""
    28402839
    28412840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:408
     
    44174416
    44184417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:171
    4419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:86
     4418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98
    44204419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1064
    44214420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:179
     
    49514950#. Strings in JFileChooser
    49524951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:696
    4953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:110
     4952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122
    49544953#: build/specialmessages.java:64
    49554954msgid "Up"
     
    49614960
    49624961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:728
    4963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:121
     4962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133
    49644963msgid "Down"
    49654964msgstr "Alas"
     
    55565555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:75
    55575556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115
    5558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:55
     5557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67
    55595558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70
    55605559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156
     
    56535652msgstr ""
    56545653
    5655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:54
     5654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66
    56565655msgid "Filter objects and hide/disable them."
    56575656msgstr "Piilota tai himmennä objekteja suotimilla."
    56585657
    5659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:75
     5658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87
    56605659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1052
    56615660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:125
     
    56685667msgstr "Lisää"
    56695668
    5670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:75
     5669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87
    56715670msgid "Add filter."
    56725671msgstr "Lisää suodin"
    56735672
    5674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:86
     5673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98
    56755674msgid "Edit filter."
    56765675msgstr "Muokkaa suodinta"
    56775676
    5678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:100
     5677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112
    56795678msgid "Delete filter."
    56805679msgstr "Poista suodin"
    56815680
    5682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:110
     5681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122
    56835682msgid "Move filter up."
    56845683msgstr "Nosta suodinta"
    56855684
    5686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:121
     5685#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133
    56875686msgid "Move filter down."
    56885687msgstr "Laske suodinta"
    56895688
    5690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:135
     5689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:147
    56915690msgid "Enable filter"
    56925691msgstr "Ota suodin käyttöön"
    56935692
    5694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:136
     5693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:148
    56955694msgid "Hide elements"
    56965695msgstr "Piilota kohteet"
    56975696
    5698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:138
     5697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:150
    56995698msgid "Inverse filter"
    57005699msgstr "Käänteinen suodatus"
    57015700
    5702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:139
     5701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:151
    57035702msgid "Filter mode"
    57045703msgstr "Suodatustapa"
    57055704
    5706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:210
     5705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:218
    57075706#, java-format
    57085707msgid "Filter Hidden:{0} Disabled:{1}"
    57095708msgstr "Suodin: {0} piilossa, {1} himmeänä"
    57105709
    5711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:55
    5712 #, fuzzy
     5710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:57
    57135711msgid "Error in filter"
    5714 msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa"
     5712msgstr ""
    57155713
    57165714#. translators notes must be in front
    57175715#. column header: enable filter
    5718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:191
     5716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:255
    57195717msgctxt "filter"
    57205718msgid "E"
     
    57225720
    57235721#. column header: hide filter
    5724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:192
     5722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:256
    57255723msgctxt "filter"
    57265724msgid "H"
     
    57285726
    57295727#. column header: filter text
    5730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:193
     5728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:257
    57315729msgctxt "filter"
    57325730msgid "Text"
     
    57345732
    57355733#. column header: inverted filter
    5736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:194
     5734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:258
    57375735msgctxt "filter"
    57385736msgid "I"
     
    57405738
    57415739#. column header: filter mode
    5742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:195
     5740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:259
    57435741msgctxt "filter"
    57445742msgid "M"
     
    57475745#. translators notes must be in front
    57485746#. filter mode: replace
    5749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:264
     5747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:328
    57505748msgctxt "filter"
    57515749msgid "R"
     
    57535751
    57545752#. filter mode: add
    5755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:266
     5753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:330
    57565754msgctxt "filter"
    57575755msgid "A"
     
    57595757
    57605758#. filter mode: remove
    5761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:268
     5759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:332
    57625760msgctxt "filter"
    57635761msgid "D"
     
    57655763
    57665764#. filter mode: in selection
    5767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:270
     5765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:334
    57685766msgctxt "filter"
    57695767msgid "F"
    57705768msgstr "E"
    57715769
    5772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:300
     5770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:364
    57735771msgid "<h2>Filter active</h2>"
    57745772msgstr "<h2>Suodatus päällä</h2>"
    57755773
    5776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:306
     5774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:370
    57775775#, java-format
    57785776msgid "<p><b>{0}</b> objects hidden"
    57795777msgstr "<p><b>{0}</b> kohdetta piilossa"
    57805778
    5781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:314
     5779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:378
    57825780#, java-format
    57835781msgid "<b>{0}</b> objects disabled"
    57845782msgstr "<b>{0}</b> kohdetta himmeänä"
    57855783
    5786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:317
     5784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:381
    57875785msgid "</p><p>Close the filter dialog to see all objects.<p></html>"
    57885786msgstr ""
     
    1041610414msgstr[1] ""
    1041710415
    10418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:635
     10416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:655
    1041910417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:100
    1042010418msgid "Delete image file from disk"
    1042110419msgstr ""
    1042210420
    10423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:638
     10421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:658
    1042410422#, java-format
    1042510423msgid ""
     
    1042810426msgstr ""
    1042910427
    10430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:663
     10428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:683
    1043110429msgid "Image file could not be deleted."
    1043210430msgstr ""
     
    1298812986msgstr "Valitse ennaltamääritetty lisenssi"
    1298912987
    12990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:62
     12988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:52
    1299112989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:34
    1299212990#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:87
     
    1299712995msgstr "Merkinnät: {0}"
    1299812996
    12999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:68
     12997#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:58
    1300012998#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:214
    1300112999#, java-format
     
    1300513003msgstr ""
    1300613004
    13007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:79
     13005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69
    1300813006#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:199
    1300913007#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:220
     
    1301313011
    1301413012#. input was not properly parsed, abort
    13015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:82
     13013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:72
    1301613014#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:128
    1301713015#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:225
     
    1367913677msgstr ""
    1368013678
    13681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:576
     13679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:577
    1368213680msgid "Preparing data set..."
    1368313681msgstr ""
    1368413682
    13685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:592
     13683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:593
    1368613684#, java-format
    1368713685msgid "Line {0} column {1}: "
     
    1449414492msgstr ""
    1449514493
    14496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:151
     14494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:162
    1449714495#, java-format
    1449814496msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
    1449914497msgstr ""
    1450014498
    14501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:203
    14502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:217
     14499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:214
     14500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:228
    1450314501#, java-format
    1450414502msgid ""
     
    1450714505msgstr ""
    1450814506
    14509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:237
     14507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:248
    1451014508#, java-format
    1451114509msgid ""
     
    1520715205msgstr "Rakennukset"
    1520815206
    15209 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:403
    15210 #, fuzzy
     15207#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:418
    1521115208msgid "Next no"
    15212 msgstr "Seuraava"
    15213 
    15214 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:404
     15209msgstr ""
     15210
     15211#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:419
    1521515212#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:155
    1521615213msgid "Street"
    1521715214msgstr ""
    1521815215
    15219 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:445
     15216#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:460
    1522015217msgid "Enter addresses"
    1522115218msgstr ""
     
    1538015377
    1538115378#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45
    15382 msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on nodes)."
     15379msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)."
    1538315380msgstr ""
    1538415381
     
    2604226039#: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922
    2604326040#: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940
    26044 #, fuzzy
    2604526041msgid "american_football"
    26046 msgstr "australialainen jalkapallo"
     26042msgstr ""
    2604726043
    2604826044#: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922
     
    2607326069#: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922
    2607426070#: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940
    26075 #, fuzzy
    2607626071msgid "canadian_football"
    26077 msgstr "australialainen jalkapallo"
     26072msgstr ""
    2607826073
    2607926074#: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922
     
    2611926114#: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922
    2612026115#: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940
    26121 #, fuzzy
    2612226116msgid "gaelic_football"
    26123 msgstr "australialainen jalkapallo"
     26117msgstr ""
    2612426118
    2612526119#: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922
     
    2616526159#: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922
    2616626160#: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940
    26167 #, fuzzy
    2616826161msgid "rugby_union"
    26169 msgstr "rugby"
     26162msgstr ""
    2617026163
    2617126164#: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922
     
    2665526648
    2665626649#: build/trans_presets.java:2076
    26657 #, fuzzy
    2665826650msgid "American Football"
    26659 msgstr "Australialainen jalkapallo"
     26651msgstr ""
    2666026652
    2666126653#. item "Sport (Ball)/American Football"
    2666226654#: build/trans_presets.java:2077
    26663 #, fuzzy
    2666426655msgid "Edit American Football"
    26665 msgstr "Australialainen jalkapallo"
     26656msgstr ""
    2666626657
    2666726658#: build/trans_presets.java:2082
    26668 #, fuzzy
    2666926659msgid "Canadian Football"
    26670 msgstr "Australialainen jalkapallo"
     26660msgstr ""
    2667126661
    2667226662#. item "Sport (Ball)/Canadian Football"
    2667326663#: build/trans_presets.java:2083
    26674 #, fuzzy
    2667526664msgid "Edit Canadian Football"
    26676 msgstr "Australialainen jalkapallo"
     26665msgstr ""
    2667726666
    2667826667#: build/trans_presets.java:2088
    26679 #, fuzzy
    2668026668msgid "Gaelic Football"
    26681 msgstr "Australialainen jalkapallo"
     26669msgstr ""
    2668226670
    2668326671#. item "Sport (Ball)/Gaelic Football"
    2668426672#: build/trans_presets.java:2089
    26685 #, fuzzy
    2668626673msgid "Edit Gaelic Football"
    26687 msgstr "Australialainen jalkapallo"
     26674msgstr ""
    2668826675
    2668926676#: build/trans_presets.java:2094
     
    2669326680#. item "Sport (Ball)/Rugby League"
    2669426681#: build/trans_presets.java:2095
    26695 #, fuzzy
    2669626682msgid "Edit Rugby League"
    26697 msgstr "Muokkaa louhoksen ominaisuuksia"
     26683msgstr ""
    2669826684
    2669926685#: build/trans_presets.java:2100
    26700 #, fuzzy
    2670126686msgid "Rugby Union"
    26702 msgstr "Rugby"
     26687msgstr ""
    2670326688
    2670426689#. item "Sport (Ball)/Rugby Union"
    2670526690#: build/trans_presets.java:2101
    26706 #, fuzzy
    2670726691msgid "Edit Rugby Union"
    26708 msgstr "Muokkaa raunioiden ominaisuuksia"
     26692msgstr ""
    2670926693
    2671026694#: build/trans_presets.java:2106
     
    3345033434msgstr "Sicily - Italy"
    3345133435
     33436#~ msgid "Unknown version"
     33437#~ msgstr "Tuntematon versio"
     33438
     33439#~ msgid "Preparing..."
     33440#~ msgstr "Valmistellaan..."
     33441
     33442#~ msgid "Uploading..."
     33443#~ msgstr "Lähetetään..."
     33444
     33445#~ msgid "Incorrect password or username."
     33446#~ msgstr "Virheellinen salasana tai käyttäjänimi."
     33447
     33448#~ msgid "Enter Password"
     33449#~ msgstr "Anna salasana"
     33450
     33451#~ msgid "Unsaved Changes"
     33452#~ msgstr "Tallentamattomia muutoksia"
     33453
     33454#~ msgid "Download Area"
     33455#~ msgstr "Lataa alue"
     33456
     33457#~ msgid "Add all currently selected objects as members"
     33458#~ msgstr "Lisää valitut objektit jäseniksi"
     33459
     33460#~ msgid "Date"
     33461#~ msgstr "Päivämäärä"
     33462
     33463#~ msgid "name"
     33464#~ msgstr "nimi"
     33465
     33466#~ msgid "image"
     33467#~ msgid_plural "images"
     33468#~ msgstr[0] "kuva"
     33469#~ msgstr[1] "kuvat"
     33470
     33471#~ msgid "Image"
     33472#~ msgstr "Kuva"
     33473
     33474#~ msgid "Proxy server host"
     33475#~ msgstr "Välityspalvelimen osoite"
     33476
     33477#~ msgid "Anonymous"
     33478#~ msgstr "Anonyymi"
     33479
     33480#~ msgid "Proxy server username"
     33481#~ msgstr "Välityspalvelimen käyttäjänimi"
     33482
     33483#~ msgid "Proxy server port"
     33484#~ msgstr "Välityspalvelimen portti"
     33485
     33486#~ msgid "Proxy server password"
     33487#~ msgstr "Välityspalvelimen salasana"
     33488
     33489#~ msgid "File not found"
     33490#~ msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
     33491
     33492#~ msgid "Open in Browser"
     33493#~ msgstr "Avaa selaimessa"
     33494
     33495#~ msgid "Email"
     33496#~ msgstr "Sähköpostiosoite"
     33497
     33498#~ msgid "Unknown file extension."
     33499#~ msgstr "Tuntematon tiedostopääte."
     33500
     33501#~ msgid "Do not show again"
     33502#~ msgstr "Älä näytä uudelleen"
     33503
     33504#~ msgid "Error parsing server response."
     33505#~ msgstr "Virhe palvelimen vastauksen käsittelyssä."
     33506
     33507#~ msgid "Merging conflicts."
     33508#~ msgstr "Yhdistämisristiriidat"
     33509
     33510#~ msgid "No time for point {0} x {1}"
     33511#~ msgstr "Ei aikaleimaa pisteelle {0} x {1}"
     33512
     33513#~ msgid "No images with readable timestamps found."
     33514#~ msgstr "Ei löytynyt aikaleimallisia kuvia."
     33515
     33516#~ msgid "Read GPX..."
     33517#~ msgstr "Lue GPX..."
     33518
     33519#~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)"
     33520#~ msgstr "GPS-yksikön aikavyöhyke (ero kuvaan)"
     33521
     33522#~ msgid "Sync clock"
     33523#~ msgstr "Tahdista kello"
     33524
     33525#~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
     33526#~ msgstr "Syötä näytetty päivämäärä (kk/pp/vvvv TT:MM:SS)"
     33527
     33528#~ msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
     33529#~ msgstr "Tiedostossa \"{0}\" ei ole EXIF-aikaleimaa."
     33530
     33531#~ msgid "Enable proxy server"
     33532#~ msgstr "Käytä välityspalvelinta"
     33533
     33534#~ msgid "Set the language."
     33535#~ msgstr "Aseta kieli."
     33536
     33537#~ msgid "my version:"
     33538#~ msgstr "minun versioni:"
     33539
     33540#~ msgid "their version:"
     33541#~ msgstr "palvelimen versio:"
     33542
     33543#~ msgid "Change"
     33544#~ msgstr "Muokkaa"
     33545
     33546#~ msgid "Move"
     33547#~ msgstr "Siirrä"
     33548
     33549#~ msgid "false"
     33550#~ msgstr "epätosi"
     33551
     33552#~ msgid "true"
     33553#~ msgstr "tosi"
     33554
     33555#~ msgid "Conflicting relation"
     33556#~ msgstr "Ristiriidassa oleva relaatio"
     33557
     33558#~ msgid "different"
     33559#~ msgstr "eri"
     33560
     33561#~ msgid "EPSG:4326"
     33562#~ msgstr "EPSG:4326"
     33563
     33564#~ msgid "Error while loading page {0}"
     33565#~ msgstr "Virhe ladattaessa sivua {0}"
     33566
     33567#~ msgid "unnamed"
     33568#~ msgstr "nimetön"
     33569
     33570#~ msgid "Load Selection"
     33571#~ msgstr "Lataa valinta"
     33572
     33573#~ msgid "Data Layer"
     33574#~ msgstr "Datataso"
     33575
     33576#~ msgid "Please enter a search string"
     33577#~ msgstr "Anna haettava merkkijono"
     33578
     33579#~ msgid "Import TCX file as GPS track"
     33580#~ msgstr "Tuo TCX-tiedosto GPS-jälkenä"
     33581
     33582#~ msgid "Import TCX File..."
     33583#~ msgstr "Tuo TCX-tiedosto..."
     33584
     33585#~ msgid "zoom"
     33586#~ msgstr "zoom"
     33587
     33588#~ msgid "All images"
     33589#~ msgstr "Kaikki kuvat"
     33590
     33591#~ msgid "help"
     33592#~ msgstr "ohje"
     33593
     33594#~ msgid "Only two nodes allowed"
     33595#~ msgstr "Vain kaksi pistettä sallittu"
     33596
    3345233597#~ msgid ""
    33453 #~ "There is {0} additional primitive referred to by relation {1}<br>which is "
    33454 #~ "deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete this too?"
     33598#~ "The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still "
     33599#~ "want to merge them?"
     33600#~ msgstr ""
     33601#~ "Valituilla pisteillä on eriävät relaatiojäsenyydet. Haluatko silti "
     33602#~ "yhdistää ne?"
     33603
     33604#~ msgid "Only one node selected"
     33605#~ msgstr "Vain yksi piste valittuna"
     33606
     33607#~ msgid "Split way segment"
     33608#~ msgstr "Katkaise polku"
     33609
     33610#~ msgid ""
     33611#~ "The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want "
     33612#~ "to combine them?"
     33613#~ msgstr ""
     33614#~ "Valituilla poluilla on eriävät relaatiojäsenyydet. Haluatko silti "
     33615#~ "yhdistää ne?"
     33616
     33617#~ msgid "All the ways were empty"
     33618#~ msgstr "Kaikki polut olivat tyhjiä"
     33619
     33620#~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
     33621#~ msgstr "Jotkin pisteet ovat (melkein) viivalla"
     33622
     33623#~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
     33624#~ msgstr "Päivämäärää tiedostosta \"{0}\" ei voitu tulkita."
     33625
     33626#~ msgid "Found <nd> element in non-way."
     33627#~ msgstr "<nd>-elementti muussa kuin polussa."
     33628
     33629#~ msgid "to"
     33630#~ msgstr "-"
     33631
     33632#~ msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
     33633#~ msgstr ""
     33634#~ "Voit käyttää hiirtä tai Ctrl+nuolinäppäimet lähentääksesi/loitontaaksesi "
     33635#~ "ja siirtääksesi näkymää."
     33636
     33637#~ msgid "x from"
     33638#~ msgstr "x"
     33639
     33640#~ msgid "y from"
     33641#~ msgstr "y"
     33642
     33643#~ msgid "Click Reload to refresh list"
     33644#~ msgstr "Napsauta ”Päivitä” päivittääksesi listan."
     33645
     33646#~ msgid "Error during parse."
     33647#~ msgstr "Virhe jäsennettäessä."
     33648
     33649#~ msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
     33650#~ msgstr "Siirto keskeytettiin virheen takia (odotetaan viisi sekuntia):"
     33651
     33652#~ msgid "Plugin not found: {0}."
     33653#~ msgstr "Liitännäistä ei löytynyt: {0}."
     33654
     33655#~ msgid ""
     33656#~ "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "
     33657#~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
     33658#~ msgstr ""
     33659#~ "(Voit vaihtaa päivien määrän, jonka jälkeen tämä varoitus tulee,"
     33660#~ "<br>asettamalla ”plginmanager.warntime”-asetuksen)"
     33661
     33662#~ msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
     33663#~ msgstr "Liitännäinen vaatii JOSM:n päivityksen: {0}."
     33664
     33665#~ msgid ""
     33666#~ "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "
     33667#~ "some time."
     33668#~ msgstr ""
     33669#~ "Palvelin palautti sisäisen virheen. Kokeile ladata pienempi alue tai "
     33670#~ "yritä myöhemmin uudestaan."
     33671
     33672#~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!"
     33673#~ msgstr ""
     33674#~ "Kerro (mahdollisimman tarkasti) mitä teit eli mitkä toimet johtivat "
     33675#~ "virhetilanteeseen."
     33676
     33677#~ msgid "Use preset ''{0}''"
     33678#~ msgstr "Käytä esivalintaa ”{0}”"
     33679
     33680#~ msgid "Edit Properties"
     33681#~ msgstr "Muokkaa ominaisuuksia"
     33682
     33683#~ msgid "There were conflicts during import."
     33684#~ msgstr "Tuonnin aikana oli ristiriitoja."
     33685
     33686#~ msgid ""
     33687#~ "Revert the state of all currently selected objects to the version "
     33688#~ "selected in the history list."
     33689#~ msgstr ""
     33690#~ "Palauta kaikkien valittujen objektien tila historialistassa valittuun "
     33691#~ "versioon."
     33692
     33693#~ msgid "Cannot connect to server."
     33694#~ msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää."
     33695
     33696#~ msgid "Refresh the selection list."
     33697#~ msgstr "Päivitä valintalista."
     33698
     33699#~ msgid "Delete the selected layer."
     33700#~ msgstr "Poista valittu taso."
     33701
     33702#~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
     33703#~ msgstr "Aikaleimaa \"{0}\" ei voitu lukea pisteestä {1} x {2}"
     33704
     33705#~ msgid ""
     33706#~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
     33707#~ msgstr ""
     33708#~ "OSM-tilin salasana. Jätä tyhjäksi, jos et halua tallentaa salasanaa."
     33709
     33710#~ msgid "Tagging preset sources"
     33711#~ msgstr "Tagien esivalintojen lähteet"
     33712
     33713#~ msgid "Tagging preset source"
     33714#~ msgstr "Tagien esiasetusten lähde"
     33715
     33716#~ msgid "Add a new tagging preset source to the list."
     33717#~ msgstr "Lisää uusi tagien esivalintalähde listaan."
     33718
     33719#~ msgid "Download missing plugins"
     33720#~ msgstr "Lataa puuttuvat liitännäiset"
     33721
     33722#~ msgid "Plugin already exists"
     33723#~ msgstr "Liitännäinen on jo olemassa"
     33724
     33725#~ msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
     33726#~ msgstr "Lisää joko site-josm.xml tai Wiki-sivusto."
     33727
     33728#~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
     33729#~ msgstr "<p>Kiitos ymmärtyksestäsi!</p>"
     33730
     33731#~ msgid ""
     33732#~ "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission "
     33733#~ "to overwrite the existing ones."
     33734#~ msgstr ""
     33735#~ "Päivitettyjen liitännäisten aktivointi epäonnistui. Tarkista, että JOSM:"
     33736#~ "lla on oikeus korvata vanhat tiedostot."
     33737
     33738#~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
     33739#~ msgstr "Avaa tiedosto (gps-datana, jos *.gpx)"
     33740
     33741#~ msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
     33742#~ msgstr "Liitännäistä ei voitu ladata: {0} kohteesta {1}"
     33743
     33744#~ msgid ""
     33745#~ "There were problems with the following plugins:\n"
     33746#~ "\n"
     33747#~ " {0}"
     33748#~ msgstr ""
     33749#~ "Seuraavissa litännäisissä oli ongelmia:\n"
     33750#~ "\n"
     33751#~ "{0}"
     33752
     33753#~ msgid ""
     33754#~ "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."
     33755#~ "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) "
     33756#~ "might use them.<br>Do you really want to delete?"
     33757#~ msgstr ""
     33758#~ "Olet aikeissa poistaa pisteitä ladatun alueen ulkopuolelta.<br>Tämä voi "
     33759#~ "johtaa ongelmiin, koska objektit, joita et näe voivat käyttää niitä."
     33760#~ "<br>Oletko varma, että haluat poistaa ne?"
     33761
     33762#~ msgid "Error while parsing"
     33763#~ msgstr "Virhe jäsennettäessä"
     33764
     33765#~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
     33766#~ msgstr "Voi muokata ainoastaan sivuja JOSM-verkko-ohjeesta"
     33767
     33768#~ msgid "JOSM Online Help"
     33769#~ msgstr "JOSM-verkko-ohje"
     33770
     33771#~ msgid "Combine ways with different memberships?"
     33772#~ msgstr "Yhdistetäänkö polut, joilla on eriävät jäsenyydet?"
     33773
     33774#~ msgid ""
     33775#~ "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
     33776#~ "about the problem."
     33777#~ msgstr "Liitännäistä ei voitu poistaa. Tee ongelmasta virheilmoitus."
     33778
     33779#~ msgid "Be sure to include the following information:"
     33780#~ msgstr "Varmista, että ilmoituksesa on ainakin seuraavat tiedot:"
     33781
     33782#~ msgid "Merge nodes with different memberships?"
     33783#~ msgstr "Yhdistetäänkö pisteet, joilla on eriävät relaatiojäsenyydet?"
     33784
     33785#~ msgid "No data imported."
     33786#~ msgstr "Dataa ei tuotu."
     33787
     33788#~ msgid "Really mark this issue as ''done''?"
     33789#~ msgstr "Merkataanko tämä ongelma todella \"valmiiksi\"?"
     33790
     33791#~ msgid "Cannot read place search results from server"
     33792#~ msgstr "Palvelimelta saatuja paikanhakutuloksia ei voida lukea"
     33793
     33794#~ msgid "Validate either current selection or complete dataset."
     33795#~ msgstr "Tarkista joko nykyinen valitna tai koko data."
     33796
     33797#~ msgid ""
     33798#~ "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?"
    3345533799#~ msgid_plural ""
    33456 #~ "There are {0} additional primitives referred to by relation {1}<br>which "
    33457 #~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?"
     33800#~ "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them "
     33801#~ "all?"
     33802#~ msgstr[0] "Valinnassa on {0} polku. Haluatko varmasti yksinkertaistaa sen?"
     33803#~ msgstr[1] ""
     33804#~ "Valinnassa on {0} polkua. Haluatko varmasti yksinkertaistaa ne kaikki?"
     33805
     33806#~ msgid "Boat"
     33807#~ msgstr "Vene"
     33808
     33809#~ msgid "Motorboat"
     33810#~ msgstr "Moottorivene"
     33811
     33812#~ msgid "Bridleway"
     33813#~ msgstr "Ratsastustie"
     33814
     33815#~ msgid "Cycleway"
     33816#~ msgstr "Pyörätie"
     33817
     33818#~ msgid "Footway"
     33819#~ msgstr "Jalankulkutie"
     33820
     33821#~ msgid "Drawbridge"
     33822#~ msgstr "Laskusilta"
     33823
     33824#~ msgid "Shop"
     33825#~ msgstr "Kauppa"
     33826
     33827#~ msgid "map"
     33828#~ msgstr "kartta"
     33829
     33830#~ msgid "bicyclemap"
     33831#~ msgstr "pyöräkartta"
     33832
     33833#~ msgid "Football"
     33834#~ msgstr "Amerikkalainen jalkapallo"
     33835
     33836#~ msgid "football"
     33837#~ msgstr "amerikkalainen jalkapallo"
     33838
     33839#~ msgid "{0} object has conflicts:"
     33840#~ msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
     33841#~ msgstr[0] "{0} objektilla on ristiriita:"
     33842#~ msgstr[1] "{0} objektilla on ristiriitoja:"
     33843
     33844#~ msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''"
     33845#~ msgstr "Käytä esivalintaa \"{0}\" ryhmästä \"{1}\""
     33846
     33847#~ msgid ""
     33848#~ "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before "
     33849#~ "reporting a bug."
     33850#~ msgstr ""
     33851#~ "Päivitä JOSM ja liitännäiset uusimpiin versioihin ennen virheilmoituksen "
     33852#~ "kirjoittamista."
     33853
     33854#~ msgid "Found <member> element in non-relation."
     33855#~ msgstr "<member>-tagi muussa kuin relaatiossa."
     33856
     33857#~ msgid "Ill-formed node id"
     33858#~ msgstr "Vääränlainen pisteen id"
     33859
     33860#~ msgid ""
     33861#~ "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n"
     33862#~ "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n"
     33863#~ "Are you really sure to continue?"
     33864#~ msgstr ""
     33865#~ "Valituilla poluilla on pisteitä ladatun alueen ulkopuolella.\n"
     33866#~ "Tämä voi mahdollisesti johtaa muiden polkujen käytössä olevien pisteiden "
     33867#~ "poistamiseen.\n"
     33868#~ "Oletko varma, että haluat jatkaa?"
     33869
     33870#~ msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"
     33871#~ msgstr "Lataa suoristetun kuvan Metacartan Map Rectifier WMS:stä"
     33872
     33873#~ msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
     33874#~ msgstr "Vihje: Osa muutoksista tuli lähetettäessä uutta dataa palvelimelle."
     33875
     33876#~ msgid "Occupied By"
     33877#~ msgstr "Jäsen"
     33878
     33879#~ msgid "Error: {0}"
     33880#~ msgstr "Virhe: {0}"
     33881
     33882#~ msgid "Warning: {0}"
     33883#~ msgstr "Varoitus: {0}"
     33884
     33885#~ msgid "Upload to OSM..."
     33886#~ msgstr "Lähetä OSM-palvelimelle..."
     33887
     33888#~ msgid ""
     33889#~ "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded "
     33890#~ "automatically."
     33891#~ msgstr ""
     33892#~ "Liitännäinen {0} vaikuttaa rikkinäiseltä, tai sitä ei voitu ladata "
     33893#~ "automaattisesti."
     33894
     33895#~ msgid ""
     33896#~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
     33897#~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
     33898#~ "Use another projection system if you are not using\n"
     33899#~ "a French WMS server.\n"
     33900#~ "Do not upload any data after this message."
     33901#~ msgstr ""
     33902#~ "Projektio \"{0}\" on suunniteltu käytettäväksi\n"
     33903#~ "vain leveysasteiden 46.1° ja 57° välillä.\n"
     33904#~ "Käytä muuta projektiota, jos et käytä\n"
     33905#~ "ranskalaista WMS-palvelinta.\n"
     33906#~ "Älä lähetä mitään dataa palvelimelle tämän viestin jälkeen."
     33907
     33908#~ msgid ""
     33909#~ "Plugin archive already available. Do you want to download the current "
     33910#~ "version by deleting existing archive?\n"
     33911#~ "\n"
     33912#~ "{0}"
     33913#~ msgstr ""
     33914#~ "Liitännäispaketti on jo saatavilla. Haluatko ladata uusimman version ja "
     33915#~ "poistaa nykyisen paketin?\n"
     33916#~ "\n"
     33917#~ "{0}"
     33918
     33919#~ msgid "Expected closing parenthesis."
     33920#~ msgstr "Päättävä sulkumerkki puuttuu."
     33921
     33922#~ msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
     33923#~ msgstr "Metacarta Map Rectifier:in kuvatunnus (id)"
     33924
     33925#~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
     33926#~ msgstr "Polussa \"{0}\" on vähemmän kuin kaksi pistettä."
     33927
     33928#~ msgid "Authors: {0}"
     33929#~ msgstr "Muokkaajat: {0}"
     33930
     33931#~ msgid "Command Stack: {0}"
     33932#~ msgstr "Komentolista: {0}"
     33933
     33934#~ msgid "Painting problem"
     33935#~ msgstr "Piirto-ongelma"
     33936
     33937#~ msgid "No document open so nothing to save."
     33938#~ msgstr "Ei mitään tallennettavaa: ei avoimia tiedostoja."
     33939
     33940#~ msgid ""
     33941#~ "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this "
     33942#~ "as a bug."
     33943#~ msgstr ""
     33944#~ "Sisäinen virhe: tallennuskelpoisuuden tarkistus ei onnistu ilman avoimia "
     33945#~ "tasoja. Ole hyvä ja ilmoita tämä ohjelmistovirheenä."
     33946
     33947#~ msgid "Please select at least one task to download"
     33948#~ msgstr "Valitse vähintään yksi ladattava tietolaji."
     33949
     33950#~ msgid "Open images with AgPifoJ..."
     33951#~ msgstr "Avaa kuvia AgPifoJ:llä..."
     33952
     33953#~ msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download"
     33954#~ msgstr "Avaa OpenStreetBugs-ikkuna ja aktivoi automaattinen lataus"
     33955
     33956#~ msgid "Synchronize Time with GPS Unit"
     33957#~ msgstr "Tahdista aika GPS-yksikön kanssa"
     33958
     33959#~ msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
     33960#~ msgstr "Ei voitu lukea URL:stä: \"{0}\""
     33961
     33962#~ msgid "Portcullis"
     33963#~ msgstr "Laskuristikko"
     33964
     33965#~ msgid "Tags (empty value deletes tag)"
     33966#~ msgstr "Tagit (tyhjä arvo poistaa tagin)"
     33967
     33968#~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
     33969#~ msgstr "Omien asetusten hakemistoa {0} ei voi avata."
     33970
     33971#~ msgid "Remove Selected"
     33972#~ msgstr "Poista valitut"
     33973
     33974#~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading."
     33975#~ msgstr ""
     33976#~ "TÄMÄ ON KOKEELLINEN. Tallenna työsi ja tarkista lopputulos ennen "
     33977#~ "lähettämistä."
     33978
     33979#~ msgid "Please report a ticket at {0}"
     33980#~ msgstr "Tee virheilmoitus osoitteessa {0}"
     33981
     33982#~ msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
     33983#~ msgstr "Null-osoitinpoikkeus, mahdollisesti puuttuvia tageja."
     33984
     33985#~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
     33986#~ msgstr "Ohitetaan polku, jonka jotain pistettä ei ole olemassa: {0}\n"
     33987
     33988#~ msgid "Login"
     33989#~ msgstr "Kirjaudu sisään"
     33990
     33991#~ msgid "Select a bookmark first."
     33992#~ msgstr "Valitse ensin kirjanmerkki."
     33993
     33994#~ msgid "Move Down"
     33995#~ msgstr "Siirrä alaspäin"
     33996
     33997#~ msgid "Move Up"
     33998#~ msgstr "Siirrä ylöspäin"
     33999
     34000#~ msgid "Relation Editor: {0}"
     34001#~ msgstr "Relaatioeditori: {0}"
     34002
     34003#~ msgid "More than one \"to\" way found."
     34004#~ msgstr "Löytyi enemmän kuin yksi \"to\" -polku"
     34005
     34006#~ msgid "More than one \"from\" way found."
     34007#~ msgstr "Löytyi enemmän kuin yksi \"from\" -polku"
     34008
     34009#~ msgid "Unknown role ''{0}''."
     34010#~ msgstr "Tuntematon rooli \"{0}\""
     34011
     34012#~ msgid "Edit Drawbridge"
     34013#~ msgstr "Muokkaa laskusillan ominaisuuksia"
     34014
     34015#~ msgid "Edit Portcullis"
     34016#~ msgstr "Muokkaa laskuristikkoa"
     34017
     34018#~ msgid "Merge Anyway"
     34019#~ msgstr "Yhdistä silti"
     34020
     34021#~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
     34022#~ msgstr ""
     34023#~ "Valitse yksi tai useampi suljettu polku, joissa on vähintään neljä "
     34024#~ "pistettä."
     34025
     34026#~ msgid ""
     34027#~ "Please select at least one node, way or relation. Only already uploaded "
     34028#~ "elements have a history."
     34029#~ msgstr ""
     34030#~ "Valitse ainakin yksi piste, polku tai relaatio. Vain jo aikaisemmin "
     34031#~ "lähetetyillä elementeillä on historia."
     34032
     34033#~ msgid ""
     34034#~ "This action will require {0} individual download requests. Do you wish to "
     34035#~ "continue?"
     34036#~ msgstr ""
     34037#~ "Tämä toiminto vaatii {0} erillistä latauspyyntyöä. Oletko varma, että "
     34038#~ "haluat jatkaa?"
     34039
     34040#~ msgid ""
     34041#~ "No data to update found. Have you already opened or downloaded a data "
     34042#~ "layer?"
     34043#~ msgstr ""
     34044#~ "Ei päivitettäviä karttatietoja. Et ole ladannut etkä avannut "
     34045#~ "karttatietoja."
     34046
     34047#~ msgid ""
     34048#~ "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See "
     34049#~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
     34050#~ msgstr ""
     34051#~ "Tagien esivalintatiedot (URL-osoite tai tiedostonimi). Lisätietoja "
     34052#~ "osoitteessa http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets"
     34053
     34054#~ msgid "Check if map painting found data errors."
     34055#~ msgstr ""
     34056#~ "Näytä kartan muokkausnäkymän piirrossa havaitut ongelmat tai puutteet."
     34057
     34058#~ msgid "Check for paint notes."
     34059#~ msgstr "Tarkista muokkausnäkymän piirto-ongelmat"
     34060
     34061#~ msgid "More than one \"via\" found."
     34062#~ msgstr "Useita \"via\" -jäseniä."
     34063
     34064#~ msgid "No \"to\" way found."
     34065#~ msgstr "Ei \"to\"-roolin tietä."
     34066
     34067#~ msgid "No \"from\" way found."
     34068#~ msgstr "Ei \"from\"-roolin tietä."
     34069
     34070#~ msgid "No \"via\" node or way found."
     34071#~ msgstr "Ei löytynyt pistettä tai tietä \"via\"-roolissa."
     34072
     34073#~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
     34074#~ msgstr "Multipolygonissa jäsenenä muu kuin tie: {0}"
     34075
     34076#~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
     34077#~ msgstr "Multipolygonilta \"{0}\" puuttuu jäsen \"outer\"-roolista."
     34078
     34079#~ msgid "Style for restriction {0} not found."
     34080#~ msgstr "Kiellolle {0} ei löydy piirtotyyliä."
     34081
     34082#~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
     34083#~ msgstr "Inner-roolin tie \"{0}\" relaation teistä uloimpana."
     34084
     34085#~ msgid ""
     34086#~ "Current number of changes exceeds the max. number of changes, current is "
     34087#~ "{0}, max is {1}"
     34088#~ msgstr ""
     34089#~ "Nykyinen muutosten määrä ylittää muutosten enimmäismäärän, nykyinen on "
     34090#~ "{0}, enimmäismäärä on {1}"
     34091
     34092#~ msgid ""
     34093#~ "<html>Failed to close changeset ''{0}'' on the OSM server ''{1}''.<br>The "
     34094#~ "changeset will automatically be closed by the server after a timeout.</"
     34095#~ "html>"
     34096#~ msgstr ""
     34097#~ "<html>Muutoskokoelman ''{0}'' sulkeminen epäonnistui OSM-palvelimella "
     34098#~ "''{1}''.<br>Palvelin sulkee muutoskokoelman automaattisesti aikarajan "
     34099#~ "umpeuduttua</html>"
     34100
     34101#~ msgid "Update Data"
     34102#~ msgstr "Päivitä data"
     34103
     34104#~ msgid "Download referrers from OSM..."
     34105#~ msgstr "Lataa viittaavat objektit OSM-palvelimelta..."
     34106
     34107#~ msgid "GPX Track loaded"
     34108#~ msgstr "GPX-jälki ladattu"
     34109
     34110#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null."
     34111#~ msgstr "parametri ''{0}'' ei saa olla tyhjä"
     34112
     34113#~ msgid "Could not read ''{0}''."
     34114#~ msgstr "Ei voitu lukea \"{0}\":aa"
     34115
     34116#~ msgid "Update Selection"
     34117#~ msgstr "Päivitä valinta"
     34118
     34119#~ msgid "Updates the currently selected primitives from the server"
     34120#~ msgstr "Päivittää valitut objektit palvelimelta"
     34121
     34122#~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}."
     34123#~ msgstr "Liitännäinen {0} tarvitsee vähintään version {1} JOSM:sta"
     34124
     34125#~ msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped."
     34126#~ msgstr "Liitännäinen {0} ei ole saatavilla."
     34127
     34128#~ msgid ""
     34129#~ "<html>There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.<br>You have to "
     34130#~ "resolve them first.</html>"
     34131#~ msgstr ""
     34132#~ "<html>Kerroksessa \"{0}\" on ratkaisemattomia konflikteja.<br>Ratkaise ne "
     34133#~ "ensin.</html>"
     34134
     34135#~ msgid "Id > 0 required, got {0}"
     34136#~ msgstr "ld > 0 vaadittu, saatiin {0}"
     34137
     34138#~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."
     34139#~ msgstr "Odotettiin OsmDataLayer- tai GpxLayer-instanssia. Saatiin \"{0}\"."
     34140
     34141#~ msgid "Updating primitive"
     34142#~ msgstr "Päivitä objekti"
     34143
     34144#~ msgid "Uploading {0} objects ..."
     34145#~ msgstr "Lähetetään {0} objektia..."
     34146
     34147#~ msgid "Always move and don't show dialog again"
     34148#~ msgstr "Siirrä aina, äläkä näytä tätä kysymystä enää"
     34149
     34150#~ msgctxt "changeset.open"
     34151#~ msgid "Closed"
     34152#~ msgstr "Suljettu"
     34153
     34154#~ msgctxt "changeset.open"
     34155#~ msgid "Open"
     34156#~ msgstr "Avoin"
     34157
     34158#~ msgid "Enter a changset id"
     34159#~ msgstr "Anna muutoskokoelman ID"
     34160
     34161#~ msgid "Deleted or moved primitives"
     34162#~ msgstr "Poistetut tai siirretyt objektit"
     34163
     34164#~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node."
     34165#~ msgstr ""
     34166#~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"from\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen."
     34167
     34168#~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node."
     34169#~ msgstr ""
     34170#~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"to\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen."
     34171
     34172#~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way."
     34173#~ msgstr ""
     34174#~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"from\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen."
     34175
     34176#~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way."
     34177#~ msgstr ""
     34178#~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"to\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen."
     34179
     34180#~ msgctxt "filter"
     34181#~ msgid "C"
     34182#~ msgstr "L"
     34183
     34184#~ msgid ""
     34185#~ "{0} conflict remains to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List "
     34186#~ "Dialog and manually resolve it."
     34187#~ msgid_plural ""
     34188#~ "{0} conflicts remain to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List "
     34189#~ "Dialog and manually resolve them."
    3345834190#~ msgstr[0] ""
    33459 #~ "Datajoukossa on vielä {0} objekti, johon viitataan<br>palvelimelta "
    33460 #~ "poistetusta relaatiosta {1}.<br>Haluatko palauttaa relaation?"
     34191#~ "Joudut selvittämään {0} ristiriidan.<br><br>Avaa lista selvittämättömistä "
     34192#~ "ristiriidoista ja käsittele se."
    3346134193#~ msgstr[1] ""
    33462 #~ "Datajoukossa on vielä {0} objektia, joihin viitataan<br>palvelimelta "
    33463 #~ "poistetusta relaatiosta {1}.<br>Haluatko palauttaa relaation?"
    33464 
    33465 #~ msgid "Undelete dependent primitives?"
    33466 #~ msgstr "Palautetaanko riippuvaiset objektit?"
    33467 
    33468 #~ msgid ""
    33469 #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of "
    33470 #~ "primitive {0} to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a "
    33471 #~ "new id.<br>Do you agree?</html>"
    33472 #~ msgstr ""
    33473 #~ "<html>Jos haluat säilyttää tekemäsi paikallisen version,<br>JOSMin täytyy "
    33474 #~ "asettaa objektin {0} tunniste nollaksi.<br>Seuraavan lähetyksen "
    33475 #~ "yhteydessä palvelin asettaa<br>sille uuden tunnisteen.<br>Toteutetaanko "
    33476 #~ "muutos?</html>"
    33477 
    33478 #~ msgid ""
    33479 #~ "<html>JOSM will have to remove your local primitive with id {0}<br>from "
    33480 #~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>"
    33481 #~ msgstr ""
    33482 #~ "<html>JOSMin täytyy poistaa tekemäsi paikallinen objekti {0}"
    33483 #~ "<br>datajoukosta.<br>Toteutetaanko muutos?</html>"
     34194#~ "Joudut selvittämään {0} ristiriitaa.<br><br>Avaa lista selvittämättömistä "
     34195#~ "ristiriidoista ja käsittele ne."
     34196
     34197#~ msgid "Apply also for children"
     34198#~ msgstr "Sovella myös lapsikohteisiin"
    3348434199
    3348534200#~ msgid ""
     
    3349834213
    3349934214#~ msgid ""
    33500 #~ "{0} conflict remains to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List "
    33501 #~ "Dialog and manually resolve it."
    33502 #~ msgid_plural ""
    33503 #~ "{0} conflicts remain to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List "
    33504 #~ "Dialog and manually resolve them."
    33505 #~ msgstr[0] ""
    33506 #~ "Joudut selvittämään {0} ristiriidan.<br><br>Avaa lista selvittämättömistä "
    33507 #~ "ristiriidoista ja käsittele se."
    33508 #~ msgstr[1] ""
    33509 #~ "Joudut selvittämään {0} ristiriitaa.<br><br>Avaa lista selvittämättömistä "
    33510 #~ "ristiriidoista ja käsittele ne."
    33511 
    33512 #~ msgid "football"
    33513 #~ msgstr "amerikkalainen jalkapallo"
    33514 
    33515 #~ msgid "Football"
    33516 #~ msgstr "Amerikkalainen jalkapallo"
    33517 
    33518 #~ msgid "Unknown version"
    33519 #~ msgstr "Tuntematon versio"
    33520 
    33521 #~ msgid "Preparing..."
    33522 #~ msgstr "Valmistellaan..."
    33523 
    33524 #~ msgid "Uploading..."
    33525 #~ msgstr "Lähetetään..."
    33526 
    33527 #~ msgid "Incorrect password or username."
    33528 #~ msgstr "Virheellinen salasana tai käyttäjänimi."
    33529 
    33530 #~ msgid "Enter Password"
    33531 #~ msgstr "Anna salasana"
    33532 
    33533 #~ msgid "Unsaved Changes"
    33534 #~ msgstr "Tallentamattomia muutoksia"
    33535 
    33536 #~ msgid "Download Area"
    33537 #~ msgstr "Lataa alue"
    33538 
    33539 #~ msgid "Add all currently selected objects as members"
    33540 #~ msgstr "Lisää valitut objektit jäseniksi"
    33541 
    33542 #~ msgid "Date"
    33543 #~ msgstr "Päivämäärä"
    33544 
    33545 #~ msgid "name"
    33546 #~ msgstr "nimi"
    33547 
    33548 #~ msgid "image"
    33549 #~ msgid_plural "images"
    33550 #~ msgstr[0] "kuva"
    33551 #~ msgstr[1] "kuvat"
    33552 
    33553 #~ msgid "Image"
    33554 #~ msgstr "Kuva"
    33555 
    33556 #~ msgid "Proxy server host"
    33557 #~ msgstr "Välityspalvelimen osoite"
    33558 
    33559 #~ msgid "Anonymous"
    33560 #~ msgstr "Anonyymi"
    33561 
    33562 #~ msgid "Proxy server username"
    33563 #~ msgstr "Välityspalvelimen käyttäjänimi"
    33564 
    33565 #~ msgid "Proxy server port"
    33566 #~ msgstr "Välityspalvelimen portti"
    33567 
    33568 #~ msgid "Proxy server password"
    33569 #~ msgstr "Välityspalvelimen salasana"
    33570 
    33571 #~ msgid "File not found"
    33572 #~ msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
    33573 
    33574 #~ msgid "Open in Browser"
    33575 #~ msgstr "Avaa selaimessa"
    33576 
    33577 #~ msgid "Email"
    33578 #~ msgstr "Sähköpostiosoite"
    33579 
    33580 #~ msgid "Unknown file extension."
    33581 #~ msgstr "Tuntematon tiedostopääte."
    33582 
    33583 #~ msgid "Do not show again"
    33584 #~ msgstr "Älä näytä uudelleen"
    33585 
    33586 #~ msgid "Error parsing server response."
    33587 #~ msgstr "Virhe palvelimen vastauksen käsittelyssä."
    33588 
    33589 #~ msgid "Merging conflicts."
    33590 #~ msgstr "Yhdistämisristiriidat"
    33591 
    33592 #~ msgid "No time for point {0} x {1}"
    33593 #~ msgstr "Ei aikaleimaa pisteelle {0} x {1}"
    33594 
    33595 #~ msgid "No images with readable timestamps found."
    33596 #~ msgstr "Ei löytynyt aikaleimallisia kuvia."
    33597 
    33598 #~ msgid "Read GPX..."
    33599 #~ msgstr "Lue GPX..."
    33600 
    33601 #~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)"
    33602 #~ msgstr "GPS-yksikön aikavyöhyke (ero kuvaan)"
    33603 
    33604 #~ msgid "Sync clock"
    33605 #~ msgstr "Tahdista kello"
    33606 
    33607 #~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
    33608 #~ msgstr "Syötä näytetty päivämäärä (kk/pp/vvvv TT:MM:SS)"
    33609 
    33610 #~ msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
    33611 #~ msgstr "Tiedostossa \"{0}\" ei ole EXIF-aikaleimaa."
    33612 
    33613 #~ msgid "Enable proxy server"
    33614 #~ msgstr "Käytä välityspalvelinta"
    33615 
    33616 #~ msgid "Set the language."
    33617 #~ msgstr "Aseta kieli."
    33618 
    33619 #~ msgid "my version:"
    33620 #~ msgstr "minun versioni:"
    33621 
    33622 #~ msgid "their version:"
    33623 #~ msgstr "palvelimen versio:"
    33624 
    33625 #~ msgid "Change"
    33626 #~ msgstr "Muokkaa"
    33627 
    33628 #~ msgid "Move"
    33629 #~ msgstr "Siirrä"
    33630 
    33631 #~ msgid "false"
    33632 #~ msgstr "epätosi"
    33633 
    33634 #~ msgid "true"
    33635 #~ msgstr "tosi"
    33636 
    33637 #~ msgid "Conflicting relation"
    33638 #~ msgstr "Ristiriidassa oleva relaatio"
    33639 
    33640 #~ msgid "different"
    33641 #~ msgstr "eri"
    33642 
    33643 #~ msgid "EPSG:4326"
    33644 #~ msgstr "EPSG:4326"
    33645 
    33646 #~ msgid "Error while loading page {0}"
    33647 #~ msgstr "Virhe ladattaessa sivua {0}"
    33648 
    33649 #~ msgid "unnamed"
    33650 #~ msgstr "nimetön"
    33651 
    33652 #~ msgid "Load Selection"
    33653 #~ msgstr "Lataa valinta"
    33654 
    33655 #~ msgid "Data Layer"
    33656 #~ msgstr "Datataso"
    33657 
    33658 #~ msgid "Please enter a search string"
    33659 #~ msgstr "Anna haettava merkkijono"
    33660 
    33661 #~ msgid "Import TCX file as GPS track"
    33662 #~ msgstr "Tuo TCX-tiedosto GPS-jälkenä"
    33663 
    33664 #~ msgid "Import TCX File..."
    33665 #~ msgstr "Tuo TCX-tiedosto..."
    33666 
    33667 #~ msgid "zoom"
    33668 #~ msgstr "zoom"
    33669 
    33670 #~ msgid "All images"
    33671 #~ msgstr "Kaikki kuvat"
    33672 
    33673 #~ msgid "help"
    33674 #~ msgstr "ohje"
    33675 
    33676 #~ msgid "Only two nodes allowed"
    33677 #~ msgstr "Vain kaksi pistettä sallittu"
    33678 
    33679 #~ msgid ""
    33680 #~ "The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still "
    33681 #~ "want to merge them?"
    33682 #~ msgstr ""
    33683 #~ "Valituilla pisteillä on eriävät relaatiojäsenyydet. Haluatko silti "
    33684 #~ "yhdistää ne?"
    33685 
    33686 #~ msgid "Only one node selected"
    33687 #~ msgstr "Vain yksi piste valittuna"
    33688 
    33689 #~ msgid "Split way segment"
    33690 #~ msgstr "Katkaise polku"
    33691 
    33692 #~ msgid ""
    33693 #~ "The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want "
    33694 #~ "to combine them?"
    33695 #~ msgstr ""
    33696 #~ "Valituilla poluilla on eriävät relaatiojäsenyydet. Haluatko silti "
    33697 #~ "yhdistää ne?"
    33698 
    33699 #~ msgid "All the ways were empty"
    33700 #~ msgstr "Kaikki polut olivat tyhjiä"
    33701 
    33702 #~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
    33703 #~ msgstr "Jotkin pisteet ovat (melkein) viivalla"
    33704 
    33705 #~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
    33706 #~ msgstr "Päivämäärää tiedostosta \"{0}\" ei voitu tulkita."
    33707 
    33708 #~ msgid "Found <nd> element in non-way."
    33709 #~ msgstr "<nd>-elementti muussa kuin polussa."
    33710 
    33711 #~ msgid "to"
    33712 #~ msgstr "-"
    33713 
    33714 #~ msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
    33715 #~ msgstr ""
    33716 #~ "Voit käyttää hiirtä tai Ctrl+nuolinäppäimet lähentääksesi/loitontaaksesi "
    33717 #~ "ja siirtääksesi näkymää."
    33718 
    33719 #~ msgid "x from"
    33720 #~ msgstr "x"
    33721 
    33722 #~ msgid "y from"
    33723 #~ msgstr "y"
    33724 
    33725 #~ msgid "Click Reload to refresh list"
    33726 #~ msgstr "Napsauta ”Päivitä” päivittääksesi listan."
    33727 
    33728 #~ msgid "Error during parse."
    33729 #~ msgstr "Virhe jäsennettäessä."
    33730 
    33731 #~ msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
    33732 #~ msgstr "Siirto keskeytettiin virheen takia (odotetaan viisi sekuntia):"
    33733 
    33734 #~ msgid "Plugin not found: {0}."
    33735 #~ msgstr "Liitännäistä ei löytynyt: {0}."
    33736 
    33737 #~ msgid ""
    33738 #~ "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "
    33739 #~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
    33740 #~ msgstr ""
    33741 #~ "(Voit vaihtaa päivien määrän, jonka jälkeen tämä varoitus tulee,"
    33742 #~ "<br>asettamalla ”plginmanager.warntime”-asetuksen)"
    33743 
    33744 #~ msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
    33745 #~ msgstr "Liitännäinen vaatii JOSM:n päivityksen: {0}."
    33746 
    33747 #~ msgid ""
    33748 #~ "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "
    33749 #~ "some time."
    33750 #~ msgstr ""
    33751 #~ "Palvelin palautti sisäisen virheen. Kokeile ladata pienempi alue tai "
    33752 #~ "yritä myöhemmin uudestaan."
    33753 
    33754 #~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!"
    33755 #~ msgstr ""
    33756 #~ "Kerro (mahdollisimman tarkasti) mitä teit eli mitkä toimet johtivat "
    33757 #~ "virhetilanteeseen."
    33758 
    33759 #~ msgid "Use preset ''{0}''"
    33760 #~ msgstr "Käytä esivalintaa ”{0}”"
    33761 
    33762 #~ msgid "Edit Properties"
    33763 #~ msgstr "Muokkaa ominaisuuksia"
    33764 
    33765 #~ msgid "There were conflicts during import."
    33766 #~ msgstr "Tuonnin aikana oli ristiriitoja."
    33767 
    33768 #~ msgid ""
    33769 #~ "Revert the state of all currently selected objects to the version "
    33770 #~ "selected in the history list."
    33771 #~ msgstr ""
    33772 #~ "Palauta kaikkien valittujen objektien tila historialistassa valittuun "
    33773 #~ "versioon."
    33774 
    33775 #~ msgid "Cannot connect to server."
    33776 #~ msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää."
    33777 
    33778 #~ msgid "Refresh the selection list."
    33779 #~ msgstr "Päivitä valintalista."
    33780 
    33781 #~ msgid "Delete the selected layer."
    33782 #~ msgstr "Poista valittu taso."
    33783 
    33784 #~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
    33785 #~ msgstr "Aikaleimaa \"{0}\" ei voitu lukea pisteestä {1} x {2}"
    33786 
    33787 #~ msgid ""
    33788 #~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    33789 #~ msgstr ""
    33790 #~ "OSM-tilin salasana. Jätä tyhjäksi, jos et halua tallentaa salasanaa."
    33791 
    33792 #~ msgid "Tagging preset sources"
    33793 #~ msgstr "Tagien esivalintojen lähteet"
    33794 
    33795 #~ msgid "Tagging preset source"
    33796 #~ msgstr "Tagien esiasetusten lähde"
    33797 
    33798 #~ msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    33799 #~ msgstr "Lisää uusi tagien esivalintalähde listaan."
    33800 
    33801 #~ msgid "Download missing plugins"
    33802 #~ msgstr "Lataa puuttuvat liitännäiset"
    33803 
    33804 #~ msgid "Plugin already exists"
    33805 #~ msgstr "Liitännäinen on jo olemassa"
    33806 
    33807 #~ msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
    33808 #~ msgstr "Lisää joko site-josm.xml tai Wiki-sivusto."
    33809 
    33810 #~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
    33811 #~ msgstr "<p>Kiitos ymmärtyksestäsi!</p>"
    33812 
    33813 #~ msgid ""
    33814 #~ "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission "
    33815 #~ "to overwrite the existing ones."
    33816 #~ msgstr ""
    33817 #~ "Päivitettyjen liitännäisten aktivointi epäonnistui. Tarkista, että JOSM:"
    33818 #~ "lla on oikeus korvata vanhat tiedostot."
    33819 
    33820 #~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
    33821 #~ msgstr "Avaa tiedosto (gps-datana, jos *.gpx)"
    33822 
    33823 #~ msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
    33824 #~ msgstr "Liitännäistä ei voitu ladata: {0} kohteesta {1}"
    33825 
    33826 #~ msgid ""
    33827 #~ "There were problems with the following plugins:\n"
    33828 #~ "\n"
    33829 #~ " {0}"
    33830 #~ msgstr ""
    33831 #~ "Seuraavissa litännäisissä oli ongelmia:\n"
    33832 #~ "\n"
    33833 #~ "{0}"
    33834 
    33835 #~ msgid ""
    33836 #~ "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."
    33837 #~ "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) "
    33838 #~ "might use them.<br>Do you really want to delete?"
    33839 #~ msgstr ""
    33840 #~ "Olet aikeissa poistaa pisteitä ladatun alueen ulkopuolelta.<br>Tämä voi "
    33841 #~ "johtaa ongelmiin, koska objektit, joita et näe voivat käyttää niitä."
    33842 #~ "<br>Oletko varma, että haluat poistaa ne?"
    33843 
    33844 #~ msgid "Error while parsing"
    33845 #~ msgstr "Virhe jäsennettäessä"
    33846 
    33847 #~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    33848 #~ msgstr "Voi muokata ainoastaan sivuja JOSM-verkko-ohjeesta"
    33849 
    33850 #~ msgid "JOSM Online Help"
    33851 #~ msgstr "JOSM-verkko-ohje"
    33852 
    33853 #~ msgid "Combine ways with different memberships?"
    33854 #~ msgstr "Yhdistetäänkö polut, joilla on eriävät jäsenyydet?"
    33855 
    33856 #~ msgid ""
    33857 #~ "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
    33858 #~ "about the problem."
    33859 #~ msgstr "Liitännäistä ei voitu poistaa. Tee ongelmasta virheilmoitus."
    33860 
    33861 #~ msgid "Be sure to include the following information:"
    33862 #~ msgstr "Varmista, että ilmoituksesa on ainakin seuraavat tiedot:"
    33863 
    33864 #~ msgid "Merge nodes with different memberships?"
    33865 #~ msgstr "Yhdistetäänkö pisteet, joilla on eriävät relaatiojäsenyydet?"
    33866 
    33867 #~ msgid "No data imported."
    33868 #~ msgstr "Dataa ei tuotu."
    33869 
    33870 #~ msgid "Really mark this issue as ''done''?"
    33871 #~ msgstr "Merkataanko tämä ongelma todella \"valmiiksi\"?"
    33872 
    33873 #~ msgid "Cannot read place search results from server"
    33874 #~ msgstr "Palvelimelta saatuja paikanhakutuloksia ei voida lukea"
    33875 
    33876 #~ msgid "Validate either current selection or complete dataset."
    33877 #~ msgstr "Tarkista joko nykyinen valitna tai koko data."
    33878 
    33879 #~ msgid ""
    33880 #~ "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?"
    33881 #~ msgid_plural ""
    33882 #~ "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them "
    33883 #~ "all?"
    33884 #~ msgstr[0] "Valinnassa on {0} polku. Haluatko varmasti yksinkertaistaa sen?"
    33885 #~ msgstr[1] ""
    33886 #~ "Valinnassa on {0} polkua. Haluatko varmasti yksinkertaistaa ne kaikki?"
    33887 
    33888 #~ msgid "Boat"
    33889 #~ msgstr "Vene"
    33890 
    33891 #~ msgid "Motorboat"
    33892 #~ msgstr "Moottorivene"
    33893 
    33894 #~ msgid "Bridleway"
    33895 #~ msgstr "Ratsastustie"
    33896 
    33897 #~ msgid "Cycleway"
    33898 #~ msgstr "Pyörätie"
    33899 
    33900 #~ msgid "Footway"
    33901 #~ msgstr "Jalankulkutie"
    33902 
    33903 #~ msgid "Drawbridge"
    33904 #~ msgstr "Laskusilta"
    33905 
    33906 #~ msgid "Shop"
    33907 #~ msgstr "Kauppa"
    33908 
    33909 #~ msgid "map"
    33910 #~ msgstr "kartta"
    33911 
    33912 #~ msgid "bicyclemap"
    33913 #~ msgstr "pyöräkartta"
    33914 
    33915 #~ msgid "{0} object has conflicts:"
    33916 #~ msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
    33917 #~ msgstr[0] "{0} objektilla on ristiriita:"
    33918 #~ msgstr[1] "{0} objektilla on ristiriitoja:"
    33919 
    33920 #~ msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''"
    33921 #~ msgstr "Käytä esivalintaa \"{0}\" ryhmästä \"{1}\""
    33922 
    33923 #~ msgid ""
    33924 #~ "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before "
    33925 #~ "reporting a bug."
    33926 #~ msgstr ""
    33927 #~ "Päivitä JOSM ja liitännäiset uusimpiin versioihin ennen virheilmoituksen "
    33928 #~ "kirjoittamista."
    33929 
    33930 #~ msgid "Found <member> element in non-relation."
    33931 #~ msgstr "<member>-tagi muussa kuin relaatiossa."
    33932 
    33933 #~ msgid "Ill-formed node id"
    33934 #~ msgstr "Vääränlainen pisteen id"
    33935 
    33936 #~ msgid ""
    33937 #~ "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n"
    33938 #~ "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n"
    33939 #~ "Are you really sure to continue?"
    33940 #~ msgstr ""
    33941 #~ "Valituilla poluilla on pisteitä ladatun alueen ulkopuolella.\n"
    33942 #~ "Tämä voi mahdollisesti johtaa muiden polkujen käytössä olevien pisteiden "
    33943 #~ "poistamiseen.\n"
    33944 #~ "Oletko varma, että haluat jatkaa?"
    33945 
    33946 #~ msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"
    33947 #~ msgstr "Lataa suoristetun kuvan Metacartan Map Rectifier WMS:stä"
    33948 
    33949 #~ msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    33950 #~ msgstr "Vihje: Osa muutoksista tuli lähetettäessä uutta dataa palvelimelle."
    33951 
    33952 #~ msgid "Occupied By"
    33953 #~ msgstr "Jäsen"
    33954 
    33955 #~ msgid "Error: {0}"
    33956 #~ msgstr "Virhe: {0}"
    33957 
    33958 #~ msgid "Warning: {0}"
    33959 #~ msgstr "Varoitus: {0}"
    33960 
    33961 #~ msgid "Upload to OSM..."
    33962 #~ msgstr "Lähetä OSM-palvelimelle..."
    33963 
    33964 #~ msgid ""
    33965 #~ "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded "
    33966 #~ "automatically."
    33967 #~ msgstr ""
    33968 #~ "Liitännäinen {0} vaikuttaa rikkinäiseltä, tai sitä ei voitu ladata "
    33969 #~ "automaattisesti."
    33970 
    33971 #~ msgid ""
    33972 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    33973 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
    33974 #~ "Use another projection system if you are not using\n"
    33975 #~ "a French WMS server.\n"
    33976 #~ "Do not upload any data after this message."
    33977 #~ msgstr ""
    33978 #~ "Projektio \"{0}\" on suunniteltu käytettäväksi\n"
    33979 #~ "vain leveysasteiden 46.1° ja 57° välillä.\n"
    33980 #~ "Käytä muuta projektiota, jos et käytä\n"
    33981 #~ "ranskalaista WMS-palvelinta.\n"
    33982 #~ "Älä lähetä mitään dataa palvelimelle tämän viestin jälkeen."
    33983 
    33984 #~ msgid ""
    33985 #~ "Plugin archive already available. Do you want to download the current "
    33986 #~ "version by deleting existing archive?\n"
    33987 #~ "\n"
    33988 #~ "{0}"
    33989 #~ msgstr ""
    33990 #~ "Liitännäispaketti on jo saatavilla. Haluatko ladata uusimman version ja "
    33991 #~ "poistaa nykyisen paketin?\n"
    33992 #~ "\n"
    33993 #~ "{0}"
    33994 
    33995 #~ msgid "Expected closing parenthesis."
    33996 #~ msgstr "Päättävä sulkumerkki puuttuu."
    33997 
    33998 #~ msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
    33999 #~ msgstr "Metacarta Map Rectifier:in kuvatunnus (id)"
    34000 
    34001 #~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
    34002 #~ msgstr "Polussa \"{0}\" on vähemmän kuin kaksi pistettä."
    34003 
    34004 #~ msgid "Authors: {0}"
    34005 #~ msgstr "Muokkaajat: {0}"
    34006 
    34007 #~ msgid "Command Stack: {0}"
    34008 #~ msgstr "Komentolista: {0}"
    34009 
    34010 #~ msgid "Painting problem"
    34011 #~ msgstr "Piirto-ongelma"
    34012 
    34013 #~ msgid "No document open so nothing to save."
    34014 #~ msgstr "Ei mitään tallennettavaa: ei avoimia tiedostoja."
    34015 
    34016 #~ msgid ""
    34017 #~ "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this "
    34018 #~ "as a bug."
    34019 #~ msgstr ""
    34020 #~ "Sisäinen virhe: tallennuskelpoisuuden tarkistus ei onnistu ilman avoimia "
    34021 #~ "tasoja. Ole hyvä ja ilmoita tämä ohjelmistovirheenä."
    34022 
    34023 #~ msgid "Please select at least one task to download"
    34024 #~ msgstr "Valitse vähintään yksi ladattava tietolaji."
    34025 
    34026 #~ msgid "Open images with AgPifoJ..."
    34027 #~ msgstr "Avaa kuvia AgPifoJ:llä..."
    34028 
    34029 #~ msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download"
    34030 #~ msgstr "Avaa OpenStreetBugs-ikkuna ja aktivoi automaattinen lataus"
    34031 
    34032 #~ msgid "Synchronize Time with GPS Unit"
    34033 #~ msgstr "Tahdista aika GPS-yksikön kanssa"
    34034 
    34035 #~ msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
    34036 #~ msgstr "Ei voitu lukea URL:stä: \"{0}\""
    34037 
    34038 #~ msgid "Portcullis"
    34039 #~ msgstr "Laskuristikko"
    34040 
    34041 #~ msgid "Tags (empty value deletes tag)"
    34042 #~ msgstr "Tagit (tyhjä arvo poistaa tagin)"
    34043 
    34044 #~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
    34045 #~ msgstr "Omien asetusten hakemistoa {0} ei voi avata."
    34046 
    34047 #~ msgid "Remove Selected"
    34048 #~ msgstr "Poista valitut"
    34049 
    34050 #~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading."
    34051 #~ msgstr ""
    34052 #~ "TÄMÄ ON KOKEELLINEN. Tallenna työsi ja tarkista lopputulos ennen "
    34053 #~ "lähettämistä."
    34054 
    34055 #~ msgid "Please report a ticket at {0}"
    34056 #~ msgstr "Tee virheilmoitus osoitteessa {0}"
    34057 
    34058 #~ msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
    34059 #~ msgstr "Null-osoitinpoikkeus, mahdollisesti puuttuvia tageja."
    34060 
    34061 #~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
    34062 #~ msgstr "Ohitetaan polku, jonka jotain pistettä ei ole olemassa: {0}\n"
    34063 
    34064 #~ msgid "Login"
    34065 #~ msgstr "Kirjaudu sisään"
    34066 
    34067 #~ msgid "Select a bookmark first."
    34068 #~ msgstr "Valitse ensin kirjanmerkki."
    34069 
    34070 #~ msgid "Move Down"
    34071 #~ msgstr "Siirrä alaspäin"
    34072 
    34073 #~ msgid "Move Up"
    34074 #~ msgstr "Siirrä ylöspäin"
    34075 
    34076 #~ msgid "Relation Editor: {0}"
    34077 #~ msgstr "Relaatioeditori: {0}"
    34078 
    34079 #~ msgid "More than one \"to\" way found."
    34080 #~ msgstr "Löytyi enemmän kuin yksi \"to\" -polku"
    34081 
    34082 #~ msgid "More than one \"from\" way found."
    34083 #~ msgstr "Löytyi enemmän kuin yksi \"from\" -polku"
    34084 
    34085 #~ msgid "Unknown role ''{0}''."
    34086 #~ msgstr "Tuntematon rooli \"{0}\""
    34087 
    34088 #~ msgid "Edit Drawbridge"
    34089 #~ msgstr "Muokkaa laskusillan ominaisuuksia"
    34090 
    34091 #~ msgid "Edit Portcullis"
    34092 #~ msgstr "Muokkaa laskuristikkoa"
    34093 
    34094 #~ msgid "Merge Anyway"
    34095 #~ msgstr "Yhdistä silti"
    34096 
    34097 #~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
    34098 #~ msgstr ""
    34099 #~ "Valitse yksi tai useampi suljettu polku, joissa on vähintään neljä "
    34100 #~ "pistettä."
    34101 
    34102 #~ msgid ""
    34103 #~ "Please select at least one node, way or relation. Only already uploaded "
    34104 #~ "elements have a history."
    34105 #~ msgstr ""
    34106 #~ "Valitse ainakin yksi piste, polku tai relaatio. Vain jo aikaisemmin "
    34107 #~ "lähetetyillä elementeillä on historia."
    34108 
    34109 #~ msgid ""
    34110 #~ "This action will require {0} individual download requests. Do you wish to "
    34111 #~ "continue?"
    34112 #~ msgstr ""
    34113 #~ "Tämä toiminto vaatii {0} erillistä latauspyyntyöä. Oletko varma, että "
    34114 #~ "haluat jatkaa?"
    34115 
    34116 #~ msgid ""
    34117 #~ "No data to update found. Have you already opened or downloaded a data "
    34118 #~ "layer?"
    34119 #~ msgstr ""
    34120 #~ "Ei päivitettäviä karttatietoja. Et ole ladannut etkä avannut "
    34121 #~ "karttatietoja."
    34122 
    34123 #~ msgid ""
    34124 #~ "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See "
    34125 #~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    34126 #~ msgstr ""
    34127 #~ "Tagien esivalintatiedot (URL-osoite tai tiedostonimi). Lisätietoja "
    34128 #~ "osoitteessa http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets"
    34129 
    34130 #~ msgid "Check if map painting found data errors."
    34131 #~ msgstr ""
    34132 #~ "Näytä kartan muokkausnäkymän piirrossa havaitut ongelmat tai puutteet."
    34133 
    34134 #~ msgid "Check for paint notes."
    34135 #~ msgstr "Tarkista muokkausnäkymän piirto-ongelmat"
    34136 
    34137 #~ msgid "More than one \"via\" found."
    34138 #~ msgstr "Useita \"via\" -jäseniä."
    34139 
    34140 #~ msgid "No \"to\" way found."
    34141 #~ msgstr "Ei \"to\"-roolin tietä."
    34142 
    34143 #~ msgid "No \"from\" way found."
    34144 #~ msgstr "Ei \"from\"-roolin tietä."
    34145 
    34146 #~ msgid "No \"via\" node or way found."
    34147 #~ msgstr "Ei löytynyt pistettä tai tietä \"via\"-roolissa."
    34148 
    34149 #~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
    34150 #~ msgstr "Multipolygonissa jäsenenä muu kuin tie: {0}"
    34151 
    34152 #~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
    34153 #~ msgstr "Multipolygonilta \"{0}\" puuttuu jäsen \"outer\"-roolista."
    34154 
    34155 #~ msgid "Style for restriction {0} not found."
    34156 #~ msgstr "Kiellolle {0} ei löydy piirtotyyliä."
    34157 
    34158 #~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
    34159 #~ msgstr "Inner-roolin tie \"{0}\" relaation teistä uloimpana."
    34160 
    34161 #~ msgid ""
    34162 #~ "Current number of changes exceeds the max. number of changes, current is "
    34163 #~ "{0}, max is {1}"
    34164 #~ msgstr ""
    34165 #~ "Nykyinen muutosten määrä ylittää muutosten enimmäismäärän, nykyinen on "
    34166 #~ "{0}, enimmäismäärä on {1}"
    34167 
    34168 #~ msgid ""
    34169 #~ "<html>Failed to close changeset ''{0}'' on the OSM server ''{1}''.<br>The "
    34170 #~ "changeset will automatically be closed by the server after a timeout.</"
    34171 #~ "html>"
    34172 #~ msgstr ""
    34173 #~ "<html>Muutoskokoelman ''{0}'' sulkeminen epäonnistui OSM-palvelimella "
    34174 #~ "''{1}''.<br>Palvelin sulkee muutoskokoelman automaattisesti aikarajan "
    34175 #~ "umpeuduttua</html>"
    34176 
    34177 #~ msgid "Update Data"
    34178 #~ msgstr "Päivitä data"
    34179 
    34180 #~ msgid "Download referrers from OSM..."
    34181 #~ msgstr "Lataa viittaavat objektit OSM-palvelimelta..."
    34182 
    34183 #~ msgid "GPX Track loaded"
    34184 #~ msgstr "GPX-jälki ladattu"
    34185 
    34186 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null."
    34187 #~ msgstr "parametri ''{0}'' ei saa olla tyhjä"
    34188 
    34189 #~ msgid "Could not read ''{0}''."
    34190 #~ msgstr "Ei voitu lukea \"{0}\":aa"
    34191 
    34192 #~ msgid "Update Selection"
    34193 #~ msgstr "Päivitä valinta"
    34194 
    34195 #~ msgid "Updates the currently selected primitives from the server"
    34196 #~ msgstr "Päivittää valitut objektit palvelimelta"
    34197 
    34198 #~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}."
    34199 #~ msgstr "Liitännäinen {0} tarvitsee vähintään version {1} JOSM:sta"
    34200 
    34201 #~ msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped."
    34202 #~ msgstr "Liitännäinen {0} ei ole saatavilla."
    34203 
    34204 #~ msgid ""
    34205 #~ "<html>There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.<br>You have to "
    34206 #~ "resolve them first.</html>"
    34207 #~ msgstr ""
    34208 #~ "<html>Kerroksessa \"{0}\" on ratkaisemattomia konflikteja.<br>Ratkaise ne "
    34209 #~ "ensin.</html>"
    34210 
    34211 #~ msgid "Id > 0 required, got {0}"
    34212 #~ msgstr "ld > 0 vaadittu, saatiin {0}"
    34213 
    34214 #~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."
    34215 #~ msgstr "Odotettiin OsmDataLayer- tai GpxLayer-instanssia. Saatiin \"{0}\"."
    34216 
    34217 #~ msgid "Updating primitive"
    34218 #~ msgstr "Päivitä objekti"
    34219 
    34220 #~ msgid "Uploading {0} objects ..."
    34221 #~ msgstr "Lähetetään {0} objektia..."
    34222 
    34223 #~ msgid "Always move and don't show dialog again"
    34224 #~ msgstr "Siirrä aina, äläkä näytä tätä kysymystä enää"
    34225 
    34226 #~ msgctxt "changeset.open"
    34227 #~ msgid "Closed"
    34228 #~ msgstr "Suljettu"
    34229 
    34230 #~ msgctxt "changeset.open"
    34231 #~ msgid "Open"
    34232 #~ msgstr "Avoin"
    34233 
    34234 #~ msgid "Enter a changset id"
    34235 #~ msgstr "Anna muutoskokoelman ID"
    34236 
    34237 #~ msgid "Deleted or moved primitives"
    34238 #~ msgstr "Poistetut tai siirretyt objektit"
    34239 
    34240 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node."
    34241 #~ msgstr ""
    34242 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"from\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen."
    34243 
    34244 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node."
    34245 #~ msgstr ""
    34246 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"to\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen."
    34247 
    34248 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way."
    34249 #~ msgstr ""
    34250 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"from\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen."
    34251 
    34252 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way."
    34253 #~ msgstr ""
    34254 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"to\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen."
    34255 
    34256 #~ msgctxt "filter"
    34257 #~ msgid "C"
    34258 #~ msgstr "L"
    34259 
    34260 #~ msgid "Apply also for children"
    34261 #~ msgstr "Sovella myös lapsikohteisiin"
    34262 
    34263 #~ msgid ""
    3426434215#~ "<html>There are {0} primitives in your local dataset which<br>might be "
    3426534216#~ "deleted on the server. If you later try to delete or<br>update them the "
     
    3427534226#~ "<strong>{2}</strong>.<br></html>"
    3427634227
     34228#~ msgid ""
     34229#~ "There is {0} additional primitive referred to by relation {1}<br>which is "
     34230#~ "deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete this too?"
     34231#~ msgid_plural ""
     34232#~ "There are {0} additional primitives referred to by relation {1}<br>which "
     34233#~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?"
     34234#~ msgstr[0] ""
     34235#~ "Datajoukossa on vielä {0} objekti, johon viitataan<br>palvelimelta "
     34236#~ "poistetusta relaatiosta {1}.<br>Haluatko palauttaa relaation?"
     34237#~ msgstr[1] ""
     34238#~ "Datajoukossa on vielä {0} objektia, joihin viitataan<br>palvelimelta "
     34239#~ "poistetusta relaatiosta {1}.<br>Haluatko palauttaa relaation?"
     34240
     34241#~ msgid ""
     34242#~ "<html>JOSM will have to remove your local primitive with id {0}<br>from "
     34243#~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>"
     34244#~ msgstr ""
     34245#~ "<html>JOSMin täytyy poistaa tekemäsi paikallinen objekti {0}"
     34246#~ "<br>datajoukosta.<br>Toteutetaanko muutos?</html>"
     34247
     34248#~ msgid ""
     34249#~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of "
     34250#~ "primitive {0} to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a "
     34251#~ "new id.<br>Do you agree?</html>"
     34252#~ msgstr ""
     34253#~ "<html>Jos haluat säilyttää tekemäsi paikallisen version,<br>JOSMin täytyy "
     34254#~ "asettaa objektin {0} tunniste nollaksi.<br>Seuraavan lähetyksen "
     34255#~ "yhteydessä palvelin asettaa<br>sille uuden tunnisteen.<br>Toteutetaanko "
     34256#~ "muutos?</html>"
     34257
     34258#~ msgid "Undelete dependent primitives?"
     34259#~ msgstr "Palautetaanko riippuvaiset objektit?"
     34260
    3427734261#~ msgid "Errors during Download"
    3427834262#~ msgstr "Virheitä latauksen aikana"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.