Changeset 13295 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/es.po
- Timestamp:
- 2009-01-20T16:08:23+01:00 (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/es.po
r13243 r13295 8 8 "Project-Id-Version: josm\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-01- 18 13:52+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 15:57+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2009-01-17 11:54+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Emilio Gómez Fernández <Unknown>\n" … … 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01- 18 12:48+0000\n"18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 09:20+0000\n" 19 19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 20 21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42 22 msgid "Update Plugins" 23 msgstr "Actualizar complementos" 24 25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 26 #, java-format 27 msgid "" 28 "There were problems with the following plugins:\n" 29 "\n" 30 " {0}" 31 msgstr "" 32 "A Habido problemas con los siguientes complementos:\n" 33 "\n" 34 " {0}" 35 36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54 37 #, java-format 38 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 39 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 40 msgstr[0] "" 41 "El complemento {0} se ha actualizado correctamente. Por favor reinicie JOSM" 42 msgstr[1] "" 43 "Los complementos {0} se han actualizado correctamente. Por favor reinicie " 44 "JOSM" 45 46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136 47 #, java-format 48 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 49 msgstr "No se ha podido bajar el complemento: {0} al {1}" 50 51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143 52 #, java-format 53 msgid "" 54 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically." 55 msgstr "" 56 "El complemento {0} parece roto o no se ha podido bajar de forma automática." 57 58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 59 #, java-format 60 msgid "An error occurred in plugin {0}" 61 msgstr "Ha ocurrido un error en el complemento {0}" 62 63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106 64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:241 65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:249 66 #: trans_presets.java:268 trans_presets.java:269 trans_presets.java:270 67 #: trans_presets.java:271 trans_presets.java:272 trans_presets.java:273 68 #: trans_presets.java:274 trans_presets.java:275 trans_presets.java:276 69 #: trans_presets.java:277 trans_presets.java:278 trans_presets.java:434 70 #: trans_presets.java:435 trans_presets.java:436 trans_presets.java:453 71 #: trans_presets.java:454 trans_presets.java:455 trans_presets.java:472 72 #: trans_presets.java:473 trans_presets.java:474 trans_presets.java:491 73 #: trans_presets.java:492 trans_presets.java:493 trans_presets.java:510 74 #: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:529 75 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:1136 76 msgid "unknown" 77 msgstr "desconocido" 78 79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 80 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 81 msgstr "" 82 "Error en el análisis sintáctico: estructura de documento invalida para un " 83 "documento gpx" 84 85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 86 msgid "Contacting Server..." 87 msgstr "Contactando con el servidor..." 88 89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100 91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 92 msgid "Downloading OSM data..." 93 msgstr "Descargando datos OSM..." 94 95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62 96 msgid "" 97 "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 98 msgstr "" 99 "No se ha podido conectar con el servidor OSM. Por favor, verifique su " 100 "conexión a Internet." 101 102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69 103 msgid "" 104 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 105 "some time." 106 msgstr "" 107 "El servidor devolvió un error interno. Reduzca el área o reinténtelo más " 108 "tarde." 109 110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116 111 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 112 msgstr "Introduzca un breve comentario a los cambios que se están subiendo:" 113 114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 115 msgid "Commit comment" 116 msgstr "Envíe comentario" 117 118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146 119 #, java-format 120 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 121 msgstr "Subiendo {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} (quedan {6})..." 122 123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161 124 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 125 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 126 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125 127 #, java-format 128 msgid "An error occurred: {0}" 129 msgstr "Ha ocurrido un error: {0}" 130 131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189 132 msgid "Opening changeset..." 133 msgstr "Abriendo conjunto de cambios..." 134 135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223 136 msgid "Server does not support changesets" 137 msgstr "El servidor no soporta conjuntos de cambios" 138 139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245 140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347 141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429 142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597 143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707 144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 145 msgid "Unknown host" 146 msgstr "Host desconocido" 147 148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283 149 msgid "Preparing..." 150 msgstr "Preparando…" 151 152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293 153 msgid "Uploading..." 154 msgstr "Subiendo..." 155 156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377 157 msgid "Closing changeset..." 158 msgstr "Cerrando conjunto de cambios..." 159 160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640 161 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 162 msgstr "Transferencia abortada debido a un error (se esperará 5 segundos):" 163 164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 165 msgid "Error during parse." 166 msgstr "Error durante el análisis sintáctico." 167 168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267 170 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 171 msgstr "NullPointerException, Posiblemente faltan algunas etiquetas." 172 173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 174 msgid "Preparing data..." 175 msgstr "Preparando datos..." 176 177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166 178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168 179 msgid "Unknown version" 180 msgstr "Versión desconocida" 181 182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227 183 msgid "Found <nd> element in non-way." 184 msgstr "Encontrado elemento <nd> en una no Vía" 185 186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230 187 msgid "<nd> has zero ref" 188 msgstr "<nd> no tiene ref" 189 190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244 191 msgid "Found <member> element in non-relation." 192 msgstr "Encontrada una etiqueta <miembro> fuera de una relación." 193 194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252 195 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 196 msgstr "Especificación <miembro> incompleta sin ref=0" 197 198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296 199 msgid "Illegal object with id=0" 200 msgstr "Objeto con id=0 ilegal" 201 202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352 203 #, java-format 204 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 205 msgstr "Falta el atributo necesario \"{0}\"." 206 207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377 208 #, java-format 209 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 210 msgstr "" 211 212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504 213 msgid "Prepare OSM data..." 214 msgstr "" 215 216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519 217 msgid "Ill-formed node id" 218 msgstr "id del nodo mal formado" 219 220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 223 msgid "Contacting OSM Server..." 224 msgstr "Contactando con el servidor OSM..." 225 226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 227 #, java-format 228 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 229 msgstr "Descargando puntos {0} al {1}..." 230 231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 232 msgid "Incorrect password or username." 233 msgstr "Contraseña o nombre de usuario incorrectos" 234 235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 237 msgid "Username" 238 msgstr "Nombre de usuario" 239 240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 242 msgid "Password" 243 msgstr "Contraseña" 244 245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 246 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 247 msgstr "Advertencia: La contraseña se transferirá sin encriptar." 248 249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 250 msgid "Save user and password (unencrypted)" 251 msgstr "Grabar nombre de usuario y contraseña (sin encriptar)" 252 253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 254 msgid "Enter Password" 255 msgstr "Introduzca contraseña" 256 257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 258 msgid "Aborting..." 259 msgstr "Abortando..." 260 261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:205 262 msgid "Download \"Message of the day\"" 263 msgstr "Descargar \"Mensaje del día\"" 264 265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208 266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:207 267 msgid "Creating main GUI" 268 msgstr "Creando la interfaz de usuario principal" 269 270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:216 271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268 274 msgid "Help" 275 msgstr "Ayuda" 276 277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:247 278 #, java-format 279 msgid "" 280 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 281 "required." 282 msgstr "" 283 "Advertencia - Se a requerido la carga del complemento {0} . Este complemento " 284 "ya no es necesario." 285 286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:268 287 #, java-format 288 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 289 msgstr "El complemento requiere actualizar JOSM: {0}." 290 291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:279 292 #, java-format 293 msgid "Plugin not found: {0}." 294 msgstr "Complemento no encontrado: {0}." 295 296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:293 297 #, java-format 298 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 299 msgstr "La última actualización del complemento fue hace más de {0} días" 300 301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:295 302 msgid "" 303 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 304 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 305 msgstr "" 306 "(Puede modificar el número de días tras el cual aparecerá el " 307 "aviso<br>cambiando la opción de configuración 'pluginmanager.warntime'.)" 308 309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:326 310 #, java-format 311 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 312 msgstr "" 313 "No se puede cargar el complemento {0}. ¿Desea borrarlo de las preferencias?" 314 315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:397 316 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 317 msgstr "" 318 319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483 320 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 321 msgstr "Aviso: Algunos cambios provienen de nuevos datos subidos al servidor." 322 323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:485 324 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 325 msgstr "Existen cambios sin guardar. ¿Desea descartarlos y continuar?" 326 327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:486 328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 329 msgid "Unsaved Changes" 330 msgstr "Cambios no guardados" 331 332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:498 333 #, java-format 334 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 335 msgstr "Ignorando URL malformada: \"{0}\"" 336 337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:511 338 #, java-format 339 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 340 msgstr "Ignorando archivo URL malformado: \"{0}\"" 341 342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289 343 msgid "This is after the end of the recording" 344 msgstr "Esto está despues del final de la grabación" 345 346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329 347 msgid "Error playing sound" 348 msgstr "Error reproduciendo sonido" 20 349 21 350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448 … … 57 386 58 387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:15 2388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:153 60 389 msgid "Information" 61 390 msgstr "Información" … … 154 483 msgstr "(El texto ya ha sido copiado a tu portapapeles.)" 155 484 156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289 157 msgid "This is after the end of the recording" 158 msgstr "Esto está despues del final de la grabación" 159 160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329 161 msgid "Error playing sound" 162 msgstr "Error reproduciendo sonido" 163 164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 167 msgid "Contacting OSM Server..." 168 msgstr "Contactando con el servidor OSM..." 169 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100 172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 173 msgid "Downloading OSM data..." 174 msgstr "Descargando datos OSM..." 175 176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267 178 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 179 msgstr "NullPointerException, Posiblemente faltan algunas etiquetas." 180 181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 182 msgid "Preparing data..." 183 msgstr "Preparando datos..." 184 185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 186 msgid "Error during parse." 187 msgstr "Error durante el análisis sintáctico." 188 189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62 485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 190 486 msgid "" 191 "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 192 msgstr "" 193 "No se ha podido conectar con el servidor OSM. Por favor, verifique su " 194 "conexión a Internet." 195 196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69 487 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 488 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 489 msgstr "" 490 "Al modificar el sentido de esta vía se sugieren los siguientes cambios en " 491 "las propiedades de la vía y sus nodos con el fin de mantener la consistencia " 492 "de los datos." 493 494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 495 msgid "Old key" 496 msgstr "Clave antigua" 497 498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 499 msgid "Old value" 500 msgstr "Valor anterior" 501 502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 503 msgid "New key" 504 msgstr "Clave nueva" 505 506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 507 msgid "New value" 508 msgstr "Nuevo valor" 509 510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 511 msgid "Apply?" 512 msgstr "¿Aplicar?" 513 514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 515 msgid "Apply selected changes" 516 msgstr "Aplicar los cambios selccionados" 517 518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 519 msgid "Don't apply changes" 520 msgstr "No aplicar cambios" 521 522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:29 524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 527 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 528 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 529 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 530 msgid "Cancel" 531 msgstr "Cancelar" 532 533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 534 msgid "Please select which property changes you want to apply." 535 msgstr "" 536 "Por favor, seleccione aquellos cambios de propiedades que desee aplicar." 537 538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 539 msgid "Properties of " 540 msgstr "Propiedades de " 541 542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 543 msgid "Roles in relations referring to" 544 msgstr "Roles en la relaciones referidos a" 545 546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 547 msgid "Automatic tag correction" 548 msgstr "Correción automática de etiquetas" 549 550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 551 msgid "Relation" 552 msgstr "Relación" 553 554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 555 msgid "Old role" 556 msgstr "Rol antiguo" 557 558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 559 msgid "New role" 560 msgstr "Rol nuevo" 561 562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:107 564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 565 msgid "incomplete" 566 msgstr "incompleto" 567 568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 571 msgid "relation" 572 msgid_plural "relations" 573 msgstr[0] "relación" 574 msgstr[1] "relaciones" 575 576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 577 #, java-format 578 msgid "{0} member" 579 msgid_plural "{0} members" 580 msgstr[0] "(miembro {0})" 581 msgstr[1] "(miembros {0})" 582 583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:220 584 msgid "Area style way is not closed." 585 msgstr "" 586 587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:409 588 #, java-format 589 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 590 msgstr "La vía multipoligonal ''{0}'' no está cerrada." 591 592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:525 593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:762 594 msgid "Empty member in relation." 595 msgstr "Miembro vacío en la relación." 596 597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:527 598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:764 599 #, java-format 600 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 601 msgstr "Borrado miembro ''{0}'' en la relación." 602 603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:545 604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:775 605 #, java-format 606 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 607 msgstr "La vía ''{0}'' con menos de dos puntos." 608 609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:550 610 #, fuzzy 611 msgid "More than one \"from\" way found." 612 msgstr "Archivo no encontrado." 613 614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:556 615 #, fuzzy 616 msgid "More than one \"to\" way found." 617 msgstr "Archivo no encontrado." 618 619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:562 620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:574 621 #, fuzzy, java-format 622 msgid "Unknown role ''{0}''." 623 msgstr "Usar preferencia ''{0}''" 624 625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:577 626 #, java-format 627 msgid "Unknown member type for ''{0}''." 628 msgstr "" 629 630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:582 631 #, fuzzy 632 msgid "No \"from\" way found." 633 msgstr "Archivo no encontrado." 634 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:586 636 #, fuzzy 637 msgid "No \"to\" way found." 638 msgstr "Archivo no encontrado." 639 640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:590 641 #, fuzzy 642 msgid "No \"via\" node found." 643 msgstr "Archivo no encontrado." 644 645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:596 646 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 647 msgstr "" 648 649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:617 650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:634 651 #, fuzzy, java-format 652 msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes." 653 msgstr "La vía seleccionada no contiene el nodo seleccionado." 654 655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:729 656 #, fuzzy, java-format 657 msgid "Style for restriction {0} not found." 658 msgstr "No se encuentra la dirección indexada '{0}'" 659 660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:784 661 #, java-format 662 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 663 msgstr "" 664 665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:794 666 #, java-format 667 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 668 msgstr "La no-vía ''{0}'' en multipolígono" 669 670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:841 671 #, java-format 672 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 673 msgstr "Ninguna vía exterior en el multipolígono ''{0}''." 674 675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:921 676 #, java-format 677 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 678 msgstr "Intersección entre las vías ''{0}'' y ''{1}''." 679 680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:932 681 #, java-format 682 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 683 msgstr "La vía interior ''{0}'' se encuentra en la parte de fuera." 684 685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:981 686 #, java-format 687 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 688 msgstr "El estilo de la vía interior ''{0}'' es igual al del multipolígono" 689 690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1006 691 #, java-format 692 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 693 msgstr "El estilo de la vía exterior ''{0}'' no coincide." 694 695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1177 696 msgid "untagged" 697 msgstr "sin etiquetas" 698 699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1178 700 msgid "text" 701 msgstr "texto" 702 703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 704 msgid "inactive" 705 msgstr "inactivo" 706 707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95 709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 710 msgid "selected" 711 msgstr "seleccionado" 712 713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 719 msgid "node" 720 msgid_plural "nodes" 721 msgstr[0] "nodo" 722 msgstr[1] "nodos" 723 724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 727 msgid "way" 728 msgid_plural "ways" 729 msgstr[0] "vía" 730 msgstr[1] "vías" 731 732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 733 msgid "untagged way" 734 msgstr "vía sin etiquetar" 735 736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 737 msgid "incomplete way" 738 msgstr "vía incompleta" 739 740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155 743 msgid "background" 744 msgstr "fondo" 745 746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 747 #, java-format 748 msgid " [id: {0}]" 749 msgstr " [id: {0}]" 750 751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113 752 msgid "highway" 753 msgstr "vía" 754 755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:114 756 msgid "railway" 757 msgstr "camino de tren" 758 759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 760 msgid "waterway" 761 msgstr "camino acuático" 762 763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:116 764 msgid "landuse" 765 msgstr "uso del terreno" 766 767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120 768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 769 #, java-format 770 msgid "{0} node" 771 msgid_plural "{0} nodes" 772 msgstr[0] "{0} nodo" 773 msgstr[1] "{0} nodos" 774 775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 776 #, java-format 777 msgid "Error: {0}" 778 msgstr "Error: {0}" 779 780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 781 #, java-format 782 msgid "Warning: {0}" 783 msgstr "Advertencia: {0}" 784 785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 786 msgid "deleted" 787 msgstr "borrado" 788 789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 790 msgid "true" 791 msgstr "verdadero" 792 793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 794 msgid "false" 795 msgstr "falso" 796 797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 798 msgid "different" 799 msgstr "diferente" 800 801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 802 msgid "position" 803 msgstr "posición" 804 805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 806 #, java-format 807 msgid "Preferences stored on {0}" 808 msgstr "Preferencias guardadas en {0}" 809 810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 811 #, java-format 812 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 813 msgstr "No se han podido subir las preferencias. Ya que: {0}" 814 815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 816 msgid "Could not load preferences from server." 817 msgstr "No se han podido cargar las preferencias desd el servidor." 818 819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 820 msgid "Decimal Degrees" 821 msgstr "Grados decimales" 822 823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 824 msgid "Degrees Minutes Seconds" 825 msgstr "Grados minutos segundos" 826 827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 828 msgid "S" 829 msgstr "S" 830 831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 832 msgid "N" 833 msgstr "N" 834 835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 836 msgid "W" 837 msgstr "O" 838 839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 840 msgid "E" 841 msgstr "E" 842 843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 844 msgid "EPSG:4326" 845 msgstr "EPSG:4326" 846 847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 848 #, java-format 197 849 msgid "" 198 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 199 "some time." 200 msgstr "" 201 "El servidor devolvió un error interno. Reduzca el área o reinténtelo más " 202 "tarde." 203 204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 205 #, java-format 206 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 207 msgstr "Descargando puntos {0} al {1}..." 208 209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166 210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168 211 msgid "Unknown version" 212 msgstr "Versión desconocida" 213 214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227 215 msgid "Found <nd> element in non-way." 216 msgstr "Encontrado elemento <nd> en una no Vía" 217 218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230 219 msgid "<nd> has zero ref" 220 msgstr "<nd> no tiene ref" 221 222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244 223 msgid "Found <member> element in non-relation." 224 msgstr "Encontrada una etiqueta <miembro> fuera de una relación." 225 226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252 227 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 228 msgstr "Especificación <miembro> incompleta sin ref=0" 229 230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296 231 msgid "Illegal object with id=0" 232 msgstr "Objeto con id=0 ilegal" 233 234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352 235 #, java-format 236 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 237 msgstr "Falta el atributo necesario \"{0}\"." 238 239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377 240 #, fuzzy, java-format 241 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 242 msgstr "Ignorando una vía ya que incluye un nodo que no existe: {0}\n" 243 244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504 245 #, fuzzy 246 msgid "Prepare OSM data..." 247 msgstr "Preparando datos..." 248 249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519 250 msgid "Ill-formed node id" 251 msgstr "id del nodo mal formado" 252 253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 254 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 255 msgstr "" 256 "Error en el análisis sintáctico: estructura de documento invalida para un " 257 "documento gpx" 258 259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 260 msgid "Contacting Server..." 261 msgstr "Contactando con el servidor..." 262 263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116 264 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 265 msgstr "Introduzca un breve comentario a los cambios que se están subiendo:" 266 267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 268 msgid "Commit comment" 269 msgstr "Envíe comentario" 270 271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146 272 #, java-format 273 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 274 msgstr "Subiendo {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} (quedan {6})..." 275 276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161 277 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 278 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 279 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125 280 #, java-format 281 msgid "An error occurred: {0}" 282 msgstr "Ha ocurrido un error: {0}" 283 284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189 285 msgid "Opening changeset..." 286 msgstr "Abriendo conjunto de cambios..." 287 288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223 289 msgid "Server does not support changesets" 290 msgstr "El servidor no soporta conjuntos de cambios" 291 292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245 293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347 294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429 295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597 296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707 298 msgid "Unknown host" 299 msgstr "Host desconocido" 300 301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283 302 msgid "Preparing..." 303 msgstr "Preparando…" 304 305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293 306 msgid "Uploading..." 307 msgstr "Subiendo..." 308 309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377 310 msgid "Closing changeset..." 311 msgstr "Cerrando conjunto de cambios..." 312 313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640 314 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 315 msgstr "Transferencia abortada debido a un error (se esperará 5 segundos):" 316 317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 318 msgid "Incorrect password or username." 319 msgstr "Contraseña o nombre de usuario incorrectos" 320 321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 323 msgid "Username" 324 msgstr "Nombre de usuario" 325 326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 328 msgid "Password" 329 msgstr "Contraseña" 330 331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 332 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 333 msgstr "Advertencia: La contraseña se transferirá sin encriptar." 334 335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 336 msgid "Save user and password (unencrypted)" 337 msgstr "Grabar nombre de usuario y contraseña (sin encriptar)" 338 339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 340 msgid "Enter Password" 341 msgstr "Introduzca contraseña" 342 343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 344 msgid "Aborting..." 345 msgstr "Abortando..." 346 347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:205 348 msgid "Download \"Message of the day\"" 349 msgstr "Descargar \"Mensaje del día\"" 350 351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208 352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:207 353 msgid "Creating main GUI" 354 msgstr "Creando la interfaz de usuario principal" 355 356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:216 357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268 359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 360 msgid "Help" 361 msgstr "Ayuda" 362 363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:247 364 #, java-format 850 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 851 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 852 "Use another projection system if you are not using\n" 853 "a French WMS server.\n" 854 "Do not upload any data after this message." 855 msgstr "" 856 "La proyección {0} se ha diseñado \n" 857 "solamente para latitudes entre 46.1° y 57°.\n" 858 "Use otro sistema de proyección si no usa\n" 859 "un servidor WMS francés.\n" 860 "No suba ningún dato después de este mensaje." 861 862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 365 863 msgid "" 366 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 367 "required." 368 msgstr "" 369 "Advertencia - Se a requerido la carga del complemento {0} . Este complemento " 370 "ya no es necesario." 371 372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:268 373 #, java-format 374 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 375 msgstr "El complemento requiere actualizar JOSM: {0}." 376 377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:279 378 #, java-format 379 msgid "Plugin not found: {0}." 380 msgstr "Complemento no encontrado: {0}." 381 382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:293 383 #, java-format 384 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 385 msgstr "La última actualización del complemento fue hace más de {0} días" 386 387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:295 388 msgid "" 389 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 390 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 391 msgstr "" 392 "(Puede modificar el número de días tras el cual aparecerá el " 393 "aviso<br>cambiando la opción de configuración 'pluginmanager.warntime'.)" 394 395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:326 396 #, java-format 397 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 398 msgstr "" 399 "No se puede cargar el complemento {0}. ¿Desea borrarlo de las preferencias?" 400 401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:397 402 #, fuzzy 403 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 404 msgstr "La proyección no puede leerse de las preferencias. Usando EPGS:4263" 405 406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483 407 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 408 msgstr "Aviso: Algunos cambios provienen de nuevos datos subidos al servidor." 409 410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:485 411 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 412 msgstr "Existen cambios sin guardar. ¿Desea descartarlos y continuar?" 413 414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:486 415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 416 msgid "Unsaved Changes" 417 msgstr "Cambios no guardados" 418 419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:498 420 #, java-format 421 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 422 msgstr "Ignorando URL malformada: \"{0}\"" 423 424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:511 425 #, java-format 426 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 427 msgstr "Ignorando archivo URL malformado: \"{0}\"" 428 429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43 430 msgid "You can paste an URL here to download the area." 431 msgstr "Puede pegar aquí la URL para descargar el área." 432 433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 434 msgid "min lat" 435 msgstr "latitud mínima" 436 437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 438 msgid "min lon" 439 msgstr "longitud mínima" 440 441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 442 msgid "max lat" 443 msgstr "latitud máxima" 444 445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 446 msgid "max lon" 447 msgstr "longitud máxima" 448 449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121 450 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 451 msgstr "URL de www.openstreetmap.org" 452 453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133 454 msgid "Bounding Box" 455 msgstr "Cuadro delimitador" 456 457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 458 msgid "Bookmarks" 459 msgstr "Marcadores" 460 864 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 865 "the current Lambert zone limits.\n" 866 "Do not upload any data after this message.\n" 867 "Undo your last action, save your work\n" 868 "and start a new layer on the new zone." 869 msgstr "" 870 "IMPORTANTE: los datos están posicionados\n" 871 "lejos de los límites de la Zona Lambert.\n" 872 "No suba ningún dato después de este mensaje.\n" 873 "Deshaga su última acción, guarde su trabajo\n" 874 "y cree una nueva capa en otra zona." 875 876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 877 msgid "Lambert Zone (France)" 878 msgstr "Zona Lambert (Francia)" 879 880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36 881 msgid "Mercator" 882 msgstr "Mercator" 883 884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 885 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 886 msgstr "Zona Lambert (Estonia)" 887 888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 889 msgid "Rotate" 890 msgstr "Rotar" 891 892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 893 msgid "RemoveRelationMember" 894 msgstr "Quitar miembro de la relación" 895 896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 897 msgid "Sequence" 898 msgstr "Secuencia" 899 900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 901 msgid "Move" 902 msgstr "Mover" 903 904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 905 msgid "Change" 906 msgstr "Modificar" 907 908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 909 #, java-format 910 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 911 msgstr "Quitar \"{0}\" por {1} ''{2}''" 912 913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 914 #, java-format 915 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 916 msgstr "Establecer {0}={1} por {1} ''{2}''" 917 918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 921 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 922 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 923 msgid "object" 924 msgid_plural "objects" 925 msgstr[0] "objeto" 926 msgstr[1] "objetos" 927 928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 929 #, java-format 930 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 931 msgstr "Quitar \"{0}\" por {1} {2}" 932 933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 934 #, java-format 935 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 936 msgstr "Establecer {0}={1} por {1} {2}" 937 938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 939 #, java-format 940 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 941 msgstr "Resolver conflictos {0} en objetos {1}" 942 943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 461 944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:146 946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52 947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 462 948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:622 463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:146465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67467 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455468 949 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 469 950 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61 951 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455 470 952 msgid "Add" 471 953 msgstr "Añadir" 472 954 473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 474 msgid "Please enter the desired coordinates first." 475 msgstr "Por favor, introduzca las coordenadas deseadas primero." 476 477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 478 msgid "Please enter a name for the location." 479 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para la localización." 480 481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 482 msgid "Remove" 483 msgstr "Eliminar" 484 485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 486 msgid "Select a bookmark first." 487 msgstr "Seleccione un marcador primero." 488 489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 490 msgid "zoom level" 491 msgstr "Nivel de zoom" 492 493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 494 msgid "x from" 495 msgstr "x desde" 496 497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 499 msgid "to" 500 msgstr "a" 501 502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 503 msgid "y from" 504 msgstr "y desde" 505 506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 507 msgid "Tile Numbers" 508 msgstr "Números de teselas" 509 510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:83 511 msgid "Data Sources and Types" 512 msgstr "Fuentes de datos y tipos" 513 514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133 515 msgid "Download as new layer" 516 msgstr "Descargar como nueva capa" 517 518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:136 519 msgid "Download Area" 520 msgstr "Descargar área" 521 522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:152 523 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 524 msgstr "" 525 "Área a descargar demasiado grande; probablemente será rechazado por el " 526 "servidor" 527 528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:155 529 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 530 msgstr "" 531 "Área a descargar correcta, el tamaño probablemente será aceptado por el " 532 "servidor" 533 534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 535 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 536 msgstr "" 537 "Puede usar el ratón o las teclas Ctrl+Flecha para hacer zoom y desplazamiento" 538 539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 540 msgid "Map" 541 msgstr "Mapa" 542 543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 544 msgid "false: the property is explicitly switched off" 545 msgstr "falso: la propiedad se encuentra sin marcar" 546 547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 548 msgid "true: the property is explicitly switched on" 549 msgstr "verdadero: la propiedad se encuentra marcada" 550 551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 956 #, java-format 957 msgid "Delete {1} {0}" 958 msgstr "Borrar {1} {0}" 959 960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 961 #, java-format 962 msgid "Delete {0} {1}" 963 msgstr "Borrar {0} {1}" 964 965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 966 #, java-format 552 967 msgid "" 553 "partial: different selected objects have different values, do not change" 554 msgstr "parcial: distintos objetos seleccionados tienen valores diferentes" 555 556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 557 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 558 msgstr "sin establecer: no agrega esta propiedad a los objetos seleccionados" 559 560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 562 msgid "Upload Preferences" 563 msgstr "Actualizando preferencias" 564 565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 566 msgid "Upload the current preferences to the server" 567 msgstr "Subir las preferencias actuales al servidor" 568 569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 572 msgid "string" 573 msgstr "cadena de caracteres" 574 575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 576 msgid "Name of the user." 577 msgstr "Nombre del usuario." 578 579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 580 msgid "OSM Password." 581 msgstr "Contraseña OSM" 582 583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 584 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 585 msgstr "Reescale a la geometría dada ( formato: ANCHO x ALTO )" 586 587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 590 msgid "string;string;..." 591 msgstr "cadena;cadena;..." 592 593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 968 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 969 "Delete from relation?" 970 msgstr "" 971 "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\" con el rol " 972 "{2}.\n" 973 "¿Borrar de la relación?" 974 975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 977 msgid "Conflicting relation" 978 msgstr "Relación con conclicto" 979 980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 981 #, java-format 594 982 msgid "" 595 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 596 "filename" 597 msgstr "" 598 "Descargue cada uno. Puede ser x1,y1,x2,y2 una URL que contenga " 599 "lat=y&lon=x&zoom=z o un archivo" 600 601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 983 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 984 "Delete from relation?" 985 msgstr "" 986 "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\".\n" 987 "¿Borrar de la relación?" 988 989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:163 994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:112 997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:370 998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632 1000 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 1001 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 1002 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 1003 msgid "Delete" 1004 msgstr "Borrar" 1005 1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 1007 msgid "Split way segment" 1008 msgstr "Dividir segmento de vía" 1009 1010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 602 1011 msgid "" 603 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 604 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 605 msgstr "" 606 "Descargar todos como datos gps en bruto. Puede ser x1,y1,x2,y2 una url que " 607 "contenga lat=y&lon=x&zoom=z o un nombre de archivo" 608 609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 1012 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 1013 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 1014 "use them.<br>Do you really want to delete?" 1015 msgstr "" 1016 "Está a punto de borrar nodos fuera del área que a bajado.<br>Esto puede " 1017 "causar problemas ya que otros objetos (que no puede ver) pueden estar " 1018 "usándolos.<br>¿Realmente quiere borrar?" 1019 1020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 1021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 1022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 1023 msgid "Paste Tags" 1024 msgstr "Pegar etiquetas" 1025 1026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 1027 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 1028 msgstr "" 1029 "Aplicar las etiquetas guardadas en la memoria de pegado a todos los " 1030 "elementos seleccionados" 1031 1032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 1033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 1034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 1036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 1037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 1040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 1041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 1042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 1043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 1044 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 1045 #, java-format 1046 msgid "Edit: {0}" 1047 msgstr "Editar: {0}" 1048 1049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 1051 msgid "Toggle GPX Lines" 1052 msgstr "Cambiar de estado las líneas GPX" 1053 1054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 1056 msgid "Draw lines between raw gps points." 1057 msgstr "Dibujar lineas entre puntos obtenidos de los datos en bruto del GPS." 1058 1059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1060 #, java-format 1061 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 1062 msgstr "Cambiar de estado el ajuste global ''{0}''." 1063 1064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 1065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 1066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 1067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 1068 #, java-format 1069 msgid "View: {0}" 1070 msgstr "Vista: {0}" 1071 1072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 1073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 1074 msgid "Open..." 1075 msgstr "Abrir..." 1076 1077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 1078 msgid "Open a file." 1079 msgstr "Abrir un archivo." 1080 1081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 1082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 1088 #, java-format 1089 msgid "File: {0}" 1090 msgstr "Archivo: {0}" 1091 1092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68 1093 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 1094 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:67 1095 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 1096 #, java-format 1097 msgid "Error while parsing {0}" 1098 msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente {0}" 1099 1100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71 1101 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:71 1102 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 1103 #, java-format 1104 msgid "Could not read \"{0}\"" 1105 msgstr "No se pudo leer \"{0}\"" 1106 1107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94 1108 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 1109 #, java-format 1110 msgid "Unknown file extension: {0}" 1111 msgstr "Extensión de archivos desconocida: {0}" 1112 1113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122 1114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160 1115 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 1116 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 1117 #, java-format 1118 msgid "Markers from {0}" 1119 msgstr "Marcadores desde {0}" 1120 1121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 1122 msgid "Coordinates imported: " 1123 msgstr "Coordenadas importadas: " 1124 1125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 1126 msgid "Malformed sentences: " 1127 msgstr "Sentencias mal formadas: " 1128 1129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136 1130 msgid "Checksum errors: " 1131 msgstr "Errores de suma de verificación: " 1132 1133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 1134 msgid "Unknown sentences: " 1135 msgstr "Sentencias desconocidas: " 1136 1137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139 1138 msgid "Zero coordinates: " 1139 msgstr "Coordenadas cero: " 1140 1141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143 1142 msgid "NMEA import success" 1143 msgstr "Éxito en la importación NMEA" 1144 1145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147 1146 msgid "NMEA import faliure!" 1147 msgstr "¡Fallo en la importación NMEA!" 1148 1149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 1150 msgid "Delete selected objects." 1151 msgstr "Eliminar objetos seleccionados." 1152 1153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1155 msgid "Save As..." 1156 msgstr "Guardar como..." 1157 1158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1159 msgid "Save the current data to a new file." 1160 msgstr "Guardar los datos actuales en un nuevo archivo." 1161 1162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1164 msgid "Combine Way" 1165 msgstr "Combinar vía" 1166 1167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1168 msgid "Combine several ways into one." 1169 msgstr "Combinar varias vías en una." 1170 1171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 1179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 1181 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 1182 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 1183 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 1184 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 1185 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 1186 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 1187 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 1188 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 1189 #, java-format 1190 msgid "Tool: {0}" 1191 msgstr "Herramienta: {0}" 1192 1193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 1194 msgid "Please select at least two ways to combine." 1195 msgstr "Por favor, selecciona al menos dos vías para combinar." 1196 1197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 610 1198 msgid "" 611 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 612 "URL which returns osm-xml" 613 msgstr "" 614 "Añadir todos a la selección inicial. Puede ser una cadena de búsqueda al " 615 "estilo google o una URL que devuelva xml de osm" 616 617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 618 msgid "any" 619 msgstr "cualquier" 620 621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 622 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 623 msgstr "Si se especifica, reinicie la configuración en lugar de leerla." 624 1199 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 1200 "combine them?" 1201 msgstr "" 1202 "Las vías seleccionadas tienen diferentes relaciones. ¿Aún quiere combinarlas?" 1203 1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 1205 msgid "Combine ways with different memberships?" 1206 msgstr "¿Combinar vías con diferentes relaciones?" 1207 1208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 1209 msgid "" 1210 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 1211 "reverse some of them?" 1212 msgstr "" 1213 "Las vías no pueden ser combinadas con sus direcciones actuales. ¿Desea " 1214 "invertir alguna de ellas?" 1215 1216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 1217 msgid "Change directions?" 1218 msgstr "¿Cambiar direcciones?" 1219 1220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 1221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 1222 msgid "Enter values for all conflicts." 1223 msgstr "Introduzca valores para todos los conflictos." 1224 1225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 1226 #, java-format 1227 msgid "Combine {0} ways" 1228 msgstr "Combinar {0} vías" 1229 1230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 1231 msgid "All the ways were empty" 1232 msgstr "Todas la vías están vacías" 1233 1234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 1235 msgid "" 1236 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 1237 "nodes)" 1238 msgstr "" 1239 "No se han podido combinar las vías (no se han podido unir en una cadena " 1240 "única de nodos)" 1241 1242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1243 msgid "data" 1244 msgstr "datos" 1245 1246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1247 msgid "layer" 1248 msgstr "capa" 1249 1250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1251 msgid "selection" 1252 msgstr "selección" 1253 1254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147 1256 msgid "conflict" 1257 msgstr "conflicto" 1258 1259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1260 #, fuzzy 1261 msgid "download" 1262 msgstr "Descargar" 1263 1264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 1265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 1266 #, java-format 1267 msgid "Zoom to {0}" 1268 msgstr "Zoom a {0}" 1269 1270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 1271 #, java-format 1272 msgid "Zoom the view to {0}." 1273 msgstr "Aumentar la vista a {0}." 1274 1275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 1276 msgid "Nothing selected to zoom to." 1277 msgstr "No hay nada seleccionado a lo que hacer zoom." 1278 1279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 1280 msgid "No conflicts to zoom to" 1281 msgstr "No hay conflictos sobre los que acercarse" 1282 1283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1285 msgid "Join Node to Way" 1286 msgstr "Unir el nodo a la vía" 1287 1288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1289 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1290 msgstr "Unir un nodo al segmento de vía más cercano" 1291 1292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 1293 msgid "Join Node and Line" 1294 msgstr "Unir nodo y línea" 1295 1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1298 msgid "Redo" 1299 msgstr "Restaurar" 1300 1301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1302 msgid "Redo the last undone action." 1303 msgstr "Restaurar la última acción deshecha" 1304 1305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 1308 msgid "Create Circle" 1309 msgstr "Crear círculo" 1310 1311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1312 msgid "Create a circle from three selected nodes." 1313 msgstr "Crear un círculo a partir de tres nodos." 1314 1315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 1316 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 1317 msgstr "" 1318 "Por favor, elija exactamente tres nodos o una vía con exactamente tres nodos." 1319 1320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 1321 msgid "Those nodes are not in a circle." 1322 msgstr "Esos nodos no están en un círculo." 1323 1324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:73 1325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:77 1326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:112 1327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:209 1328 msgid "UNKNOWN" 1329 msgstr "DESCONOCIDO" 1330 1331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:116 1332 msgid "About" 1333 msgstr "Acerca de" 1334 1335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:116 1336 msgid "Display the about screen." 1337 msgstr "Muestra la pantalla Acerca de..." 1338 1339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:126 625 1340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56 626 1341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:143 627 1342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154629 1343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105 630 1344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:208 631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/ actions/AboutAction.java:1251345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154 632 1346 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 633 1347 msgstr "Editor Java OpenStreetMap" 634 1348 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58 636 msgid "Message of the day not available" 637 msgstr "Mensaje del dia no está disponible" 638 639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 640 msgid "Move right" 641 msgstr "Mover hacia la derecha" 642 643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 649 #, java-format 650 msgid "Map: {0}" 651 msgstr "Mapa: {0}" 652 653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 654 msgid "Move left" 655 msgstr "Mover hacia la izquierda" 656 657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 658 msgid "Move up" 659 msgstr "Mover hacia arriba" 660 661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 662 msgid "Move down" 663 msgstr "Mover hacia abajo" 664 665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 666 msgid "Zoom in" 1349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:130 1350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1351 #, java-format 1352 msgid "Version {0}" 1353 msgstr "Versión {0}" 1354 1355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:132 1356 #, java-format 1357 msgid "Last change at {0}" 1358 msgstr "Último cambio en {0}" 1359 1360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:134 1361 #, java-format 1362 msgid "Java Version {0}" 1363 msgstr "Versión de Java {0}" 1364 1365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:136 1366 msgid "Homepage" 1367 msgstr "Sitio web" 1368 1369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138 1370 msgid "Bug Reports" 1371 msgstr "Informe de errores" 1372 1373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140 1374 msgid "News about JOSM" 1375 msgstr "Noticias sobre JOSM" 1376 1377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143 1378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1379 #: trans_surveyor.java:81 1380 msgid "Info" 1381 msgstr "Información" 1382 1383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:144 1384 msgid "Readme" 1385 msgstr "Léeme" 1386 1387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145 1388 msgid "Revision" 1389 msgstr "Revisión" 1390 1391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146 1392 msgid "Contribution" 1393 msgstr "Contribución" 1394 1395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:169 1396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268 1397 msgid "no description available" 1398 msgstr "no hay descripción disponible" 1399 1400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:179 1401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:198 1402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 1403 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 1404 msgid "Plugins" 1405 msgstr "Extensiones" 1406 1407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183 1408 msgid "About JOSM..." 1409 msgstr "Acerca de JOSM" 1410 1411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:220 1412 msgid "File could not be found." 1413 msgstr "El archivo no ha podido ser encontrado." 1414 1415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1417 msgid "Download from OSM..." 1418 msgstr "Descargar desde OSM..." 1419 1420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1421 msgid "Download map data from the OSM server." 1422 msgstr "Descargar datos del mapa del servidor OSM." 1423 1424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 1425 msgid "Download" 1426 msgstr "Descargar" 1427 1428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 1429 msgid "Please select at least one task to download" 1430 msgstr "Por favor, seleccione al menos una tarea para descargar" 1431 1432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 1434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 1435 msgid "Paste" 1436 msgstr "Pegar" 1437 1438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1439 msgid "Paste contents of paste buffer." 1440 msgstr "Pegar los contenidos de la memoria de pegado" 1441 1442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1444 msgid "UnGlue Ways" 1445 msgstr "Despegar vías" 1446 1447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1448 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 1449 msgstr "Duplicar nodos usados por varias vías." 1450 1451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 1452 msgid "This node is not glued to anything else." 1453 msgstr "Este nodo no está pegado a ninguna otra cosa." 1454 1455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 1456 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 1457 msgstr "Ninguno de éstos nodos está pegado a ninguna otra cosa." 1458 1459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 1460 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 1461 msgstr "Ninguno de los nodos de esta vía está pegado a ninguna otra cosa." 1462 1463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 1464 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 1465 msgstr "La selección actual no se puede usar para despegar." 1466 1467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 1468 msgid "Select either:" 1469 msgstr "Selecione alguno:" 1470 1471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 1472 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 1473 msgstr "* Un nodo que este usado por más de una vía, o" 1474 1475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 1476 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 1477 msgstr "* Un nodo usado por más de una vía y una de esas vías, o" 1478 1479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 1480 msgid "" 1481 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 1482 msgstr "* Una vía que tiene un nodo o más usado por más de una vía, o" 1483 1484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 1485 msgid "" 1486 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 1487 msgstr "*Una vía y un nodo o más de sus nodos usados por más de una vía." 1488 1489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 1490 msgid "" 1491 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 1492 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 1493 "their\n" 1494 "own copy and all nodes will be selected." 1495 msgstr "" 1496 1497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 1498 #, java-format 1499 msgid "Dupe into {0} nodes" 1500 msgstr "Duplicado dentro de {0} nodos" 1501 1502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 1503 #, java-format 1504 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 1505 msgstr "{0} nodos duplicados dentro de {1} nodos" 1506 1507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1509 msgid "Merge Nodes" 1510 msgstr "Unir nodos" 1511 1512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1513 msgid "Merge nodes into the oldest one." 1514 msgstr "Unir nodos en el mas antiguo." 1515 1516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 1517 msgid "Please select at least two nodes to merge." 1518 msgstr "Por favor seleccione por lo menos dos nodos para unir." 1519 1520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 1521 msgid "" 1522 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 1523 "to merge them?" 1524 msgstr "" 1525 "Los nodos seleccionados son distintos tipos de miembro de la relación. " 1526 "¿Quiere seguir uniéndolos?" 1527 1528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 1529 msgid "Merge nodes with different memberships?" 1530 msgstr "Unir nodos con diferentes tipos de miembro" 1531 1532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 1533 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 1534 msgstr "" 1535 "No se pueden unir los nodos: Debe borrar la vía que todavía está en uso." 1536 1537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 1538 #, java-format 1539 msgid "Merge {0} nodes" 1540 msgstr "Unir {0} nodos" 1541 1542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88 1545 msgid "New" 1546 msgstr "Nuevo" 1547 1548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1549 msgid "Create a new map." 1550 msgstr "Crear un nuevo mapa." 1551 1552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 1553 msgid "unnamed" 1554 msgstr "sin nombre" 1555 1556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 1557 msgid "No Shortcut" 1558 msgstr "Sin acceso directo" 1559 1560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1562 msgid "Upload to OSM..." 1563 msgstr "Subir a OSM..." 1564 1565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1566 msgid "Upload all changes to the OSM server." 1567 msgstr "Subir todos los cambios al servidor OSM." 1568 1569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 1570 msgid "Objects to add:" 1571 msgstr "Objetos que añadir" 1572 1573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 1574 msgid "Objects to modify:" 1575 msgstr "Objetos que modificar" 1576 1577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 1578 msgid "Objects to delete:" 1579 msgstr "Objetos que borrar" 1580 1581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 1582 msgid "Upload these changes?" 1583 msgstr "Subir estos cambios ?" 1584 1585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 1586 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 1587 msgstr "Nada que subir. Consigue algunos datos primero." 1588 1589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 1590 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 1591 msgstr "" 1592 "Existen algunos conflictos sin resolver. Tienes que solucionarlos primero." 1593 1594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 1595 msgid "No changes to upload." 1596 msgstr "Ningún cambio que subir" 1597 1598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 1599 msgid "Uploading data" 1600 msgstr "Subiendo datos" 1601 1602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25 1603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28 1604 msgid "History of Element" 1605 msgstr "Histórico del elemento" 1606 1607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 1608 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 1609 msgstr "Mostrar la informacion de historial de las vías y nodos de OSM" 1610 1611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57 1612 msgid "Please select at least one node, way or relation." 1613 msgstr "Por favor seleccione al menos un nodo, vía o relación." 1614 1615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 1616 msgid "" 1617 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 1618 "a bug." 1619 msgstr "" 1620 "Error interno: no se pueden comprobar las condiciones para ninguna capa. Por " 1621 "favor comunique esto como fallo." 1622 1623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 1624 msgid "No document open so nothing to save." 1625 msgstr "Ningún documento abierto luego nada por grabar." 1626 1627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1628 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 1629 msgstr "El documento no contiene datos. ¿Grabar de todas formas?" 1630 1631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1632 msgid "Empty document" 1633 msgstr "Documento vacío" 1634 1635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1636 msgid "" 1637 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 1638 "if you rejected all. Continue?" 1639 msgstr "" 1640 "Existen conflictos sin resolver. Los conflictos no se grabarán ni se " 1641 "gestionarán si rechazas todo. ¿Continuar?" 1642 1643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136 1645 msgid "Conflicts" 1646 msgstr "Conflictos" 1647 1648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1649 msgid "Save GPX file" 1650 msgstr "Grabar el archivo gpx" 1651 1652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1653 msgid "Save OSM file" 1654 msgstr "Guardar el archivo OSM" 1655 1656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 1657 msgid "Could not back up file." 1658 msgstr "No se pudo salvaguardar el archivo." 1659 1660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 1661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 1662 msgid "Unknown file extension." 1663 msgstr "Extensión de archivo desconocida." 1664 1665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 1666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 1667 msgid "An error occurred while saving." 1668 msgstr "Ocurrió un error al guardar." 1669 1670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 1671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 1672 msgid "An error occurred while restoring backup file." 1673 msgstr "Ocurrió un error al restaurar el archivo de salvaguarda." 1674 1675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 1678 msgid "Align Nodes in Line" 1679 msgstr "Alinear nodos en línea recta" 1680 1681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1682 msgid "Move the selected nodes in to a line." 1683 msgstr "Mover los nodos seleccionados en una línea." 1684 1685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 1686 msgid "Please select at least three nodes." 1687 msgstr "Por favor seleciona como mínimo tres nodos" 1688 1689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1690 msgid "Preferences..." 1691 msgstr "Preferencias..." 1692 1693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1694 msgid "Open a preferences page for global settings." 1695 msgstr "Abrir la ventana de preferencias globales." 1696 1697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 1698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 1699 msgid "Preferences" 1700 msgstr "Preferencias" 1701 1702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 1703 msgid "" 1704 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 1705 "tracks." 1706 msgstr "" 1707 "Nota: GPL no es compatible con la licencia de OSM. No subas trazas con " 1708 "licencia GPL." 1709 1710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 1712 msgid "Export to GPX..." 1713 msgstr "Exportar a GPX..." 1714 1715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1716 msgid "Export the data to GPX file." 1717 msgstr "Exportar los datos a archivo GPX" 1718 1719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 1720 msgid "Nothing to export. Get some data first." 1721 msgstr "Nada que exportar. Obtén algunos datos primero" 1722 1723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 1724 msgid "gps track description" 1725 msgstr "Descripción de la traza GPS" 1726 1727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 1728 msgid "Add author information" 1729 msgstr "Añadir información del autor" 1730 1731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 1732 msgid "Real name" 1733 msgstr "Nombre real" 1734 1735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 1736 msgid "Email" 1737 msgstr "Correo Electrónico" 1738 1739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 1740 msgid "Copyright (URL)" 1741 msgstr "Derechos de autor (URL)" 1742 1743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 1744 msgid "Predefined" 1745 msgstr "Predefinido" 1746 1747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 1748 msgid "Copyright year" 1749 msgstr "Año del copyright" 1750 1751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 1752 msgid "Keywords" 1753 msgstr "Palabras claves" 1754 1755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 1756 msgid "Export options" 1757 msgstr "Opciones de exportación" 1758 1759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1760 #, java-format 1761 msgid "" 1762 "Error while exporting {0}:\n" 1763 "{1}" 1764 msgstr "" 1765 "Error mientras se exportaba {0}:\n" 1766 "{1}" 1767 1768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:596 1770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:600 1771 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1772 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1773 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1774 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1775 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1776 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126 1777 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1778 msgid "Error" 1779 msgstr "Error" 1780 1781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 1782 msgid "Choose a predefined license" 1783 msgstr "Elegir una licencia predefinida" 1784 1785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 1787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 1788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 1789 msgid "Unselect All" 1790 msgstr "Deseleccionar Todo" 1791 1792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1793 msgid "Unselect all objects." 1794 msgstr "Deseleccionar todos los objetos" 1795 1796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1797 msgid "Unselect All (Focus)" 1798 msgstr "Deseleccionar todas (Foco)" 1799 1800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1801 msgid "Unselect All (Escape)" 1802 msgstr "Deseleccionar todos (Escape)" 1803 1804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 1805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 1806 msgid "Zoom In" 667 1807 msgstr "Acercarse" 668 1808 669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 670 msgid "Zoom out" 1809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 1810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 1811 msgid "Rename layer" 1812 msgstr "Renombrar capa" 1813 1814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 1815 msgid "Also rename the file" 1816 msgstr "Tambien renombrar el archivo" 1817 1818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 1819 #, java-format 1820 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 1821 msgstr "No se ha podido renombrar el archivo \"{0}\"." 1822 1823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1825 msgid "Reverse Ways" 1826 msgstr "Cambiar el sentido de las vías" 1827 1828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1829 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 1830 msgstr "Invertir el sentido de todas las vías seleccionadas." 1831 1832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 1833 msgid "Please select at least one way." 1834 msgstr "Por favor seleccione por lo menos una vía." 1835 1836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 1837 msgid "Reverse ways" 1838 msgstr "Cambiar el sentido de las vías" 1839 1840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 1841 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 1842 msgstr "Archivos del Servidor OSM (*.osm *.xml)" 1843 1844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 1845 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 1846 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 1847 msgstr "Archivos GPX (*.gpx *.gpx.gz)" 1848 1849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 1850 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 1851 msgstr "Archivos NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" 1852 1853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1855 msgid "Save" 1856 msgstr "Guardar" 1857 1858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1859 msgid "Save the current data." 1860 msgstr "Guardar los datos actuales." 1861 1862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 1863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 1864 msgid "Copy" 1865 msgstr "Copiar" 1866 1867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 1868 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 1869 msgstr "Copia los objetos seleccionados al portapapeles" 1870 1871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 1872 msgid "Please select something to copy." 1873 msgstr "Por favor, seleccione algo que copiar." 1874 1875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 1876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 1877 msgid "Next Marker" 1878 msgstr "Marcador siguiente" 1879 1880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 1881 msgid "Play next marker." 1882 msgstr "Reproducir marcador siguiente." 1883 1884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 1885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 1886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 1887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 1888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 1889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 1890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 1891 #, java-format 1892 msgid "Audio: {0}" 1893 msgstr "Audio: {0}" 1894 1895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 1896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 1897 msgid "Forward" 1898 msgstr "Avanzar" 1899 1900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 1901 msgid "Jump forward" 1902 msgstr "Salta hacia delante" 1903 1904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 1905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 1906 msgid "Previous Marker" 1907 msgstr "Marcador anterior" 1908 1909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 1910 msgid "Play previous marker." 1911 msgstr "Reproducir marcador anterior" 1912 1913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 1914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 1915 msgid "Play/Pause" 1916 msgstr "Reproducir/pausar" 1917 1918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 1919 msgid "Play/pause audio." 1920 msgstr "Reproducir/pausar audio" 1921 1922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 1923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 1924 msgid "Back" 1925 msgstr "Retroceder" 1926 1927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 1928 msgid "Jump back." 1929 msgstr "Atrás." 1930 1931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 1932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 1933 msgid "Slower" 1934 msgstr "Lento" 1935 1936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 1937 msgid "Slower Forward" 1938 msgstr "Avance lento" 1939 1940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 1941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 1942 msgid "Faster" 1943 msgstr "Rápido" 1944 1945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 1946 msgid "Faster Forward" 1947 msgstr "Avance rápido" 1948 1949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 1950 msgid "Load Selection" 1951 msgstr "Cargar Selección" 1952 1953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 1954 #, java-format 1955 msgid "Contact {0}..." 1956 msgstr "Contacto {0}..." 1957 1958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 1959 msgid "Downloading..." 1960 msgstr "Descargando..." 1961 1962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 1963 #, java-format 1964 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 1965 msgstr "Imposible leer desde la URL: \"{0}\"" 1966 1967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 1968 #, java-format 1969 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 1970 msgstr "Error de análisis sintáctico en URL: \"{0}\"" 1971 1972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28 1973 #, java-format 1974 msgid "" 1975 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" 1976 "\n" 1977 "{2}" 1978 msgstr "" 1979 1980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333 1981 msgid "Missing arguments for or." 1982 msgstr "No se encuentran los argumentos de or" 1983 1984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344 1985 msgid "Missing argument for not." 1986 msgstr "No se encuentran los argumentos de not" 1987 1988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355 1989 msgid "Expected closing parenthesis." 1990 msgstr "Se esperaba un cierre de paréntesis." 1991 1992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 1994 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45 1995 msgid "Search..." 1996 msgstr "Buscar ..." 1997 1998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 2000 msgid "Search for objects." 2001 msgstr "Búsqueda por objetos" 2002 2003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 2004 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 2005 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 2006 msgid "No data loaded." 2007 msgstr "No se han cargado los datos." 2008 2009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 2010 msgid "Please enter a search string." 2011 msgstr "Por favor, introduzca una cadena de búsqueda." 2012 2013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 2014 msgid "replace selection" 2015 msgstr "reemplazar selección" 2016 2017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58 2018 msgid "add to selection" 2019 msgstr "añadir a la selección" 2020 2021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59 2022 msgid "remove from selection" 2023 msgstr "eliminar desde la selección" 2024 2025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65 2026 msgid "case sensitive" 2027 msgstr "distinguir mayúsculas" 2028 2029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66 2030 msgid "regular expression" 2031 msgstr "expresión regular" 2032 2033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 2034 msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 2035 msgstr "" 2036 2037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80 2038 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 2039 msgstr "" 2040 2041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81 2042 msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 2043 msgstr "" 2044 2045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 2046 msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 2047 msgstr "" 2048 2049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 2050 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value." 2051 msgstr "" 2052 2053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84 2054 msgid "<u>Special targets:</u>" 2055 msgstr "" 2056 2057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85 2058 msgid "" 2059 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 2060 msgstr "" 2061 2062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86 2063 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 2064 msgstr "" 2065 2066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87 2067 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 2068 msgstr "" 2069 2070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88 2071 msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 2072 msgstr "" 2073 2074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89 2075 msgid "<b>modified</b> - all changed objects" 2076 msgstr "" 2077 2078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 2079 msgid "<b>selected</b> - all selected objects" 2080 msgstr "" 2081 2082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 2083 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects" 2084 msgstr "" 2085 2086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 2087 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or" 2088 msgstr "" 2089 2090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 2091 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 2092 msgstr "" 2093 2094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 2095 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions" 2096 msgstr "" 2097 2098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 2099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 2100 msgid "Search" 2101 msgstr "Buscar" 2102 2103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169 2104 #, java-format 2105 msgid "No match found for ''{0}''" 2106 msgstr "No se encontraron coincidencias para {0}" 2107 2108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171 2109 #, java-format 2110 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 2111 msgstr "No se ha añadido nada a la selección al buscar \"{0}\"" 2112 2113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173 2114 #, java-format 2115 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 2116 msgstr "No se ha quitado nada a la selección al buscar \"{0}\"" 2117 2118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177 2119 #, java-format 2120 msgid "Found {0} matches" 2121 msgstr "Se han encontrado {0} coincidencias" 2122 2123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 2124 msgid "CI" 2125 msgstr "CI" 2126 2127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 2128 msgid "CS" 2129 msgstr "CS" 2130 2131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 2132 msgid "RX" 2133 msgstr "RX" 2134 2135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 2136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 2137 msgid "Zoom Out" 671 2138 msgstr "Alejarse" 2139 2140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 2141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 2142 msgid "Duplicate" 2143 msgstr "Duplicar" 2144 2145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 2146 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 2147 msgstr "Duplicar la selección por copiar y pegar de inmediato." 2148 2149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 2150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 2151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 2152 msgid "Align Nodes in Circle" 2153 msgstr "Alinear nodos en círculo" 2154 2155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 2156 msgid "Move the selected nodes into a circle." 2157 msgstr "Mover los nodos seleccionados a un círculo" 2158 2159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 2160 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 2161 msgstr "Algunos nodos están (casi) en la línea" 2162 2163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 2164 msgid "Please select at least four nodes." 2165 msgstr "Por favor, selecciona al menos cuatro nodos." 2166 2167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 2168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 2169 msgid "Orthogonalize Shape" 2170 msgstr "Ortogonalizar forma" 2171 2172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 2173 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 2174 msgstr "" 2175 "Mover nodos de forma que todos los águlos que se forman sean de 90 o 270 " 2176 "grados." 2177 2178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 2179 msgid "Only two nodes allowed" 2180 msgstr "Solo se permiten dos nodos" 2181 2182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 2183 msgid "Selection must consist only of ways." 2184 msgstr "La selección debe consistir solo en vías." 2185 2186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 2187 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 2188 msgstr "" 2189 2190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 2191 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 2192 msgstr "Por favor seleccione vías de ángulos casi rectos para ortogonalizar." 2193 2194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 2195 msgid "" 2196 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 2197 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 2198 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 2199 msgstr "" 2200 "<html>Esta usando proyección EPSG:4326 la cual puede producir<br> resultados " 2201 "indeseados pa.ra alineaciones rectangulares<br>Cambie de proyección para " 2202 "evitar este aviso.<br>Desea continuar?" 2203 2204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 2205 msgid "Only one node selected" 2206 msgstr "Solo hay un nodo seleccionado" 2207 2208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 2209 msgid "Orthogonalize" 2210 msgstr "Ortogonalizar" 2211 2212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 2213 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 2214 msgid "File exists. Overwrite?" 2215 msgstr "El archivo existe. ¿Sobreescribir?" 2216 2217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 2218 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 2219 msgid "Overwrite" 2220 msgstr "Sobrescribir" 2221 2222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 2223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 2224 msgid "Open Location..." 2225 msgstr "Abrir dirección..." 2226 2227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 2228 msgid "Open an URL." 2229 msgstr "Abrir una URL" 2230 2231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 2232 msgid "Separate Layer" 2233 msgstr "Separar capa" 2234 2235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 2236 msgid "Download Location" 2237 msgstr "Descargar ubicación" 2238 2239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 2240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 2241 #: trans_surveyor.java:85 2242 msgid "Exit" 2243 msgstr "Salir" 2244 2245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 2246 msgid "Exit the application." 2247 msgstr "Salir de la aplicación" 2248 2249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 2251 msgid "Select All" 2252 msgstr "Seleccionar Todo" 2253 2254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2255 msgid "" 2256 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 2257 "objects too." 2258 msgstr "" 2259 "Seleccionar todos los objetos anteriormente eliminados en la capa de datos. " 2260 "Esto también selecciona los objetos incompletos." 2261 2262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 2263 msgid "up" 2264 msgstr "arriba" 2265 2266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 2267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 2268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 2269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 2270 #, java-format 2271 msgid "Move objects {0}" 2272 msgstr "Mover objetos {0}" 2273 2274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 2275 msgid "down" 2276 msgstr "abajo" 2277 2278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 2279 msgid "left" 2280 msgstr "Izquierda" 2281 2282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 2283 msgid "right" 2284 msgstr "derecha" 2285 2286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 2287 #, java-format 2288 msgid "Move {0}" 2289 msgstr "Mover {0}" 2290 2291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 2292 #, java-format 2293 msgid "Moves Objects {0}" 2294 msgstr "Mover objetos {0}" 2295 2296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 2297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 2298 msgid "Cannot move objects outside of the world." 2299 msgstr "Imposible mover objetos fuera del mundo." 2300 2301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 2303 msgid "Undo" 2304 msgstr "Deshacer" 2305 2306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2307 msgid "Undo the last action." 2308 msgstr "Deshacer la última acción" 2309 2310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 2311 msgid "Downloading data" 2312 msgstr "Descargando datos" 2313 2314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 2315 msgid "No data imported." 2316 msgstr "No se importó ningún dato." 2317 2318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 2319 msgid "Data Layer" 2320 msgstr "Datos de la capa" 2321 2322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 2323 msgid "OpenStreetMap data" 2324 msgstr "Datos OpenStreetMap" 2325 2326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 2327 msgid "Downloading GPS data" 2328 msgstr "Descargando datos GPS" 2329 2330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 2331 msgid "Raw GPS data" 2332 msgstr "Datos GPS en bruto" 2333 2334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 2335 msgid "JOSM Online Help" 2336 msgstr "JOSM ayuda en línea" 2337 2338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 2339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 2340 msgid "Open in Browser" 2341 msgstr "Abrir en el navegador" 2342 2343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 2344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 2345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 2346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:153 2347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 2348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 2349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:104 2350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627 2351 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 2352 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 2353 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465 2354 msgid "Edit" 2355 msgstr "Editar" 2356 2357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 2358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 2359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 2360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 2361 msgid "Reload" 2362 msgstr "Recargar" 2363 2364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 2365 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 2366 msgstr "Sólo se pueden editar páginas de ayuda desde JOSM Online Help" 2367 2368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 2369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 2370 #, java-format 2371 msgid "Error while loading page {0}" 2372 msgstr "Error mientras se cargaba la página {0}" 2373 2374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 2375 msgid "Delete Mode" 2376 msgstr "Modo de borrado" 2377 2378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 2379 msgid "Delete nodes or ways." 2380 msgstr "Eliminar nodos o vías" 2381 2382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 2383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 2384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 2385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2387 #, java-format 2388 msgid "Mode: {0}" 2389 msgstr "Modo: {0}" 2390 2391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 2392 msgid "" 2393 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 2394 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 2395 msgstr "" 2396 "Clique para borrar. Con mayúscula: borrar segmento de vía. Con Alt: no " 2397 "borrar los nodos sin usar al borrar una vía. Con Ctrl: borrar los objetos " 2398 "referidos." 2399 2400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 2402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 2403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:95 2404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 2405 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 2406 msgid "Select" 2407 msgstr "Seleccionar" 2408 2409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2410 msgid "Select, move and rotate objects" 2411 msgstr "Seleccionar, mover y rotar objetos" 2412 2413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 2414 msgid "Add and move a virtual new node to way" 2415 msgstr "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a la vía" 2416 2417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388 2418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 2419 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 2420 msgstr "Soltar el botón del ratón para seleccionar objetos en el rectángulo." 2421 2422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390 2423 msgid "" 2424 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 2425 msgstr "" 2426 "Soltar el botón del ratón para parar de moverse. Ctrl para unir con en nodo " 2427 "más cercano." 2428 2429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392 2430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 2431 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 2432 msgstr "Soltar el botón del ratón para parar de rotar." 2433 2434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394 2435 msgid "" 2436 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 2437 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 2438 msgstr "" 2439 "Mover objetos arrastrando. Con mayúsculas: añadir a la selección. Con Ctrl: " 2440 "quitar de la selección. Con mayúsculas y Ctrl: rotar lo seleccionado. O " 2441 "cambiar la selección." 2442 2443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 2444 msgid "" 2445 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 2446 "+release to synchronize audio at that point." 2447 msgstr "" 2448 2449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 2451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 2452 msgid "Draw" 2453 msgstr "Dibujar" 2454 2455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2456 msgid "Draw nodes" 2457 msgstr "Dibujar nodos" 2458 2459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 2460 msgid "Mode: Draw Focus" 2461 msgstr "Modo: Dibujar foco" 2462 2463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191 2464 msgid "Cannot add a node outside of the world." 2465 msgstr "No se puede añadir un nodo fuera del mundo." 2466 2467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333 2468 msgid "Add node" 2469 msgstr "Añadir nodo" 2470 2471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:335 2472 msgid "Add node into way" 2473 msgstr "Añadir nodo a la vía" 2474 2475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:340 2476 msgid "Connect existing way to node" 2477 msgstr "Conectar la vía existente al nodo" 2478 2479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:342 2480 msgid "Add a new node to an existing way" 2481 msgstr "Añadir un nuevo nodo a la vía existente" 2482 2483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:344 2484 msgid "Add node into way and connect" 2485 msgstr "Añadir un nodo a la vía y conectar" 2486 2487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:634 2488 msgid "Click to create a new way to the existing node." 2489 msgstr "Clique el nodo existente para crear un anueva vía." 2490 2491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636 2492 msgid "Click to make a connection to the existing node." 2493 msgstr "Clique para crear una conexión al nodo existente" 2494 2495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:639 2496 msgid "Click to insert a node and create a new way." 2497 msgstr "Clique para insertar un nodo y crear una nueva vía." 2498 2499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:641 2500 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 2501 msgstr "Clique para insertar nuevo un nodo y crear una conexión." 2502 2503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:645 2504 msgid "Click to insert a new node." 2505 msgstr "Clique para insertar nuevo un nodo." 2506 2507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2509 msgid "Extrude" 2510 msgstr "Extruir" 2511 2512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2513 msgid "Create areas" 2514 msgstr "Crear áreas" 2515 2516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 2517 msgid "Extrude Way" 2518 msgstr "Extruir vía" 2519 2520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 2521 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 2522 msgstr "" 2523 "Dibujar un rectángulo del tamaño deseado, después soltar el botón del ratón." 2524 2525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 2526 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 2527 msgstr "Arrastre el segmento de la vía para hacer un rectángulo." 2528 2529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2531 msgid "Zoom" 2532 msgstr "Ampliar/reducir" 2533 2534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2535 msgid "Zoom and move map" 2536 msgstr "Alejar/acercar o mover mapa" 2537 2538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 2539 msgid "" 2540 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 2541 "move zoom with right button" 2542 msgstr "" 2543 2544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 2546 msgid "Split Way" 2547 msgstr "Separar vía" 2548 2549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2550 msgid "Split a way at the selected node." 2551 msgstr "Separar vía por el nodo seleccionado" 2552 2553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 2554 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 2555 msgstr "La selección actual no se puede usar para separar." 2556 2557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 2558 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 2559 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 2560 msgstr[0] "El nodo seleccionado no está en medio de ninguna vía" 2561 msgstr[1] "Los nodos seleccionados no están en medio de ninguna vía" 2562 2563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 2564 msgid "" 2565 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 2566 "way also." 2567 msgstr "" 2568 "Hay más de una vía usando el/los nodo/s que ha seleccionado. Por favor " 2569 "seleccione la vía también." 2570 2571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 2572 msgid "The selected nodes do not share the same way." 2573 msgstr "Los nodos seleccionados no comparten la misma vía." 2574 2575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 2576 msgid "The selected way does not contain the selected node." 2577 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 2578 msgstr[0] "La vía seleccionada no contiene el nodo seleccionado." 2579 msgstr[1] "La vía seleccionada no contiene todos los nodos seleccionados." 2580 2581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 2582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 2583 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2584 msgstr "Debe seleccionardos o más nodos para separar una vía circular" 2585 2586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 2587 msgid "" 2588 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 2589 "middle of the way.)" 2590 msgstr "" 2591 "No se pueden separar por los nodos seleccionados. (pista: Seleccione nodos " 2592 "de la mitad de la vía)." 2593 2594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 2595 msgid "" 2596 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 2597 "You should verify this and correct it when necessary." 2598 msgstr "" 2599 "Se ha copiado una membresía de relación basada en roles a todas las vías " 2600 "nuevas.\n" 2601 "Debe verificar esto y corregirlo donde sea necesario." 2602 2603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 2604 #, java-format 2605 msgid "Split way {0} into {1} parts" 2606 msgstr "Dividir la vía {0} en {1} partes" 2607 2608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 2609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 2610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 2611 msgid "Add Node..." 2612 msgstr "Añadir nodo..." 2613 2614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 2615 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 2616 msgstr "Añadir nodo definiendo latitud y longitud." 2617 2618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 2619 msgid "Enter the coordinates for the new node." 2620 msgstr "Introduzca las coordenadas para el nuevo nodo." 2621 2622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 2623 msgid "Use decimal degrees." 2624 msgstr "Usar grados decimales." 2625 2626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 2627 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 2628 msgstr "Valores negativos denotan hemisferio Oeste/Sur" 2629 2630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 2631 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 2632 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 2633 msgid "Latitude" 2634 msgstr "Latitud" 2635 2636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 2637 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 2638 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 2639 msgid "Longitude" 2640 msgstr "Longitud" 2641 2642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47 2643 msgid "scale" 2644 msgstr "escalar" 2645 2646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 2647 msgid "Error while parsing" 2648 msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente" 2649 2650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 2651 msgid "File not found" 2652 msgstr "Archivo no encontrado." 2653 2654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 2655 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 2656 msgstr "La longitud geográfica en el puntero del ratón." 2657 2658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 2659 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 2660 msgstr "El nombre del objeto en el puntero del ratón" 2661 2662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 2663 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 2664 msgstr "La latitud geográfica en el puntero del ratón." 2665 2666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 2667 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 2668 msgstr "El ángulo entre el segmento actual de vía y el anterior." 2669 2670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 2671 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 2672 msgstr "La dirección (brújula) del segmento de línea dibujándose." 2673 2674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 2675 msgid "The length of the new way segment being drawn." 2676 msgstr "La longitud del nuevo segmento de línea dibujándose." 2677 2678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:160 2679 msgid "(no object)" 2680 msgstr "(sin objeto)" 2681 2682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 2683 msgid "Could not read bookmarks." 2684 msgstr "No pudieron leerse los marcadores." 2685 2686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 2687 msgid "Could not write bookmark." 2688 msgstr "No pudieron escribirse los marcadores." 672 2689 673 2690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:92 … … 727 2744 msgstr "Grupo de predefinidos ''{0}''" 728 2745 2746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58 2747 msgid "Message of the day not available" 2748 msgstr "Mensaje del dia no está disponible" 2749 2750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 2751 msgid "Initializing" 2752 msgstr "Inicializar" 2753 2754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2755 msgid "Move right" 2756 msgstr "Mover hacia la derecha" 2757 2758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 2763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2764 #, java-format 2765 msgid "Map: {0}" 2766 msgstr "Mapa: {0}" 2767 2768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2769 msgid "Move left" 2770 msgstr "Mover hacia la izquierda" 2771 2772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2773 msgid "Move up" 2774 msgstr "Mover hacia arriba" 2775 2776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2777 msgid "Move down" 2778 msgstr "Mover hacia abajo" 2779 2780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 2781 msgid "Zoom in" 2782 msgstr "Acercarse" 2783 2784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2785 msgid "Zoom out" 2786 msgstr "Alejarse" 2787 2788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 2789 msgid "min lat" 2790 msgstr "latitud mínima" 2791 2792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 2793 msgid "min lon" 2794 msgstr "longitud mínima" 2795 2796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 2797 msgid "max lat" 2798 msgstr "latitud máxima" 2799 2800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 2801 msgid "max lon" 2802 msgstr "longitud máxima" 2803 2804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121 2805 #, fuzzy 2806 msgid "" 2807 "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the " 2808 "area)" 2809 msgstr "Puede pegar aquí la URL para descargar el área." 2810 2811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133 2812 msgid "Bounding Box" 2813 msgstr "Cuadro delimitador" 2814 2815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93 2816 msgid "Data Sources and Types" 2817 msgstr "Fuentes de datos y tipos" 2818 2819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:143 2820 msgid "Download as new layer" 2821 msgstr "Descargar como nueva capa" 2822 2823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:146 2824 msgid "Download Area" 2825 msgstr "Descargar área" 2826 2827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:195 2828 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 2829 msgstr "" 2830 "Área a descargar demasiado grande; probablemente será rechazado por el " 2831 "servidor" 2832 2833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:198 2834 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 2835 msgstr "" 2836 "Área a descargar correcta, el tamaño probablemente será aceptado por el " 2837 "servidor" 2838 2839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 2840 msgid "zoom level" 2841 msgstr "Nivel de zoom" 2842 2843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 2844 msgid "x from" 2845 msgstr "x desde" 2846 2847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 2848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 2849 msgid "to" 2850 msgstr "a" 2851 2852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 2853 msgid "y from" 2854 msgstr "y desde" 2855 2856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 2857 msgid "Tile Numbers" 2858 msgstr "Números de teselas" 2859 2860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 2861 msgid "Bookmarks" 2862 msgstr "Marcadores" 2863 2864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 2865 msgid "Please enter the desired coordinates first." 2866 msgstr "Por favor, introduzca las coordenadas deseadas primero." 2867 2868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 2869 msgid "Please enter a name for the location." 2870 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para la localización." 2871 2872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 2873 msgid "Remove" 2874 msgstr "Eliminar" 2875 2876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 2877 msgid "Select a bookmark first." 2878 msgstr "Seleccione un marcador primero." 2879 2880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 2881 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 2882 msgstr "" 2883 "Puede usar el ratón o las teclas Ctrl+Flecha para hacer zoom y desplazamiento" 2884 2885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 2886 msgid "Map" 2887 msgstr "Mapa" 2888 2889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:106 2890 msgid "usage" 2891 msgstr "uso" 2892 2893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 2894 msgid "options" 2895 msgstr "opciones" 2896 2897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 2898 msgid "Show this help" 2899 msgstr "Mostrar esta ayuda" 2900 2901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 2902 msgid "Standard unix geometry argument" 2903 msgstr "Argumento de geometría standard de unix" 2904 2905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 2906 msgid "Download the bounding box" 2907 msgstr "Bajar el rectángulo límite" 2908 2909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 2910 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2911 msgstr "Bajar la posición de la URL (con lat=x&lon=y&zoom=z)" 2912 2913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 2914 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 2915 msgstr "Abrir archivo (como gps crudo si es .gpx" 2916 2917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 2918 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2919 msgstr "Bajar el rectángulo límite como gps crudo" 2920 2921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 2922 msgid "Select with the given search" 2923 msgstr "Seleccionar dentro de la búsqueda" 2924 2925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 2926 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2927 msgstr "No inicie el modo pantalla completa" 2928 2929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 2930 msgid "Reset the preferences to default" 2931 msgstr "Restablecer las preferencias a los valores por defecto" 2932 2933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 2934 msgid "Set the language." 2935 msgstr "Establezca idioma" 2936 2937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:119 2938 msgid "examples" 2939 msgstr "ejemplos" 2940 2941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:125 2942 msgid "" 2943 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2944 "some data before --selection" 2945 msgstr "" 2946 "Los parámetros se leen en el orden que tienen establecido, así que \n" 2947 "asegúrese que carga algún dato antes de --seleccionar" 2948 2949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:127 2950 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2951 msgstr "En vez de --bajar=<bbox> puede especificar osm://<bbox>\n" 2952 2953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135 2954 #, java-format 2955 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 2956 msgstr "No se puede abrir el directorio de preferencias: {0}" 2957 2958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 2959 #, java-format 2960 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 2961 msgstr "" 2962 "El archivo de preferencias contiene errores. Realizando copia de seguridad " 2963 "de uno antiguo a {0}." 2964 2965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:194 2966 msgid "Activating updated plugins" 2967 msgstr "Activando los complementos actualizados" 2968 2969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:197 2970 msgid "" 2971 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 2972 "overwrite the existing ones." 2973 msgstr "" 2974 "Activar los complementos actualizados a fallado. Compruebe si JOSM tiene " 2975 "permiso para escribir sobre los existentes" 2976 2977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:202 2978 msgid "Loading early plugins" 2979 msgstr "Cargando los primeros complementos" 2980 2981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:205 2982 msgid "Setting defaults" 2983 msgstr "Ajustes por defecto" 2984 2985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:211 2986 msgid "Loading plugins" 2987 msgstr "Cargando los complementos" 2988 2989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 2990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242 2991 msgid "layer not in list." 2992 msgstr "capa no listada" 2993 2994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27 2995 msgid "Contacting the OSM server..." 2996 msgstr "Contactando con el servidor OSM..." 2997 729 2998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 730 2999 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:107 … … 732 3001 msgstr "Archivo" 733 3002 734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:153739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106742 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465743 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43744 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49745 msgid "Edit"746 msgstr "Editar"747 748 3003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134 749 3004 msgid "View" … … 764 3019 765 3020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:164 766 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46767 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:37768 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40769 3021 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 770 3022 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 3023 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 3024 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:37 3025 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 771 3026 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 772 3027 #, java-format … … 782 3037 msgstr "Interruptor de la vista de rejilla" 783 3038 784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 785 msgid "Contacting the OSM server..." 786 msgstr "Contactando con el servidor OSM..." 787 788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:28 3039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:113 3040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 3041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 3042 msgid "gps point" 3043 msgstr "punto GPS" 3044 3045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 3046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 3047 msgid "Customize line drawing" 3048 msgstr "Personalice el dibujo de línea" 3049 3050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121 3051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 3052 msgid "Use global settings." 3053 msgstr "Usar las preferencias globales" 3054 3055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122 3056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 3057 msgid "Draw lines between points for this layer." 3058 msgstr "Dibujar las líneas entre puntos en esta capa" 3059 3060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123 3061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 3062 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 3063 msgstr "No dibujar las líneas entre puntos en esta capa" 3064 3065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135 3066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 3067 msgid "Select line drawing options" 3068 msgstr "Seleccione las opciones de dibujo de línea" 3069 3070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 3071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 3072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 3073 msgid "Customize Color" 3074 msgstr "Personalizar colores" 3075 3076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 789 3077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 790 3078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41793 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60794 3079 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 795 3080 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 796 msgid "Cancel" 797 msgstr "Cancelar" 798 799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 800 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 801 msgstr "Por favor, seleccione los objetos que desee cambiar las propiedades." 802 803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 805 #, java-format 806 msgid "This will change up to {0} object." 807 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 808 msgstr[0] "Esto cambiará {0} objeto." 809 msgstr[1] "Esto cambiará {0} objetos." 810 811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 812 msgid "An empty value deletes the key." 813 msgstr "Un valor vacío elimina la clave." 814 815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152 816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 822 msgid "Key" 823 msgstr "Key" 824 825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181 826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 831 msgid "Value" 832 msgstr "Valor" 833 834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192 835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335 836 msgid "Change values?" 837 msgstr "¿Modificar valores?" 838 839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256 840 #, java-format 841 msgid "Change properties of up to {0} object" 842 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 843 msgstr[0] "Cambiar las propiedades de hasta {0} objeto" 844 msgstr[1] "Cambiar las propiedades de hasta {0} objetos" 845 846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307 847 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 848 msgstr "" 849 "Por favor, seleccione los objetos para los que quiere cambiar las " 850 "propiedades." 851 852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 853 msgid "Please select a key" 854 msgstr "Por favor, selecciona una etiqueta" 855 856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323 857 msgid "Please select a value" 858 msgstr "Por favor, selecciona un valor" 859 860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 862 msgid "Properties/Memberships" 863 msgstr "Propiedades/Relaciones" 864 865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 866 msgid "Properties for selected objects." 867 msgstr "Propiedades de los objetos seleccionados." 868 869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 877 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 878 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 879 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 880 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 881 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 882 #, java-format 883 msgid "Toggle: {0}" 884 msgstr "Intercambiar: {0}" 885 886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 887 msgid "Member Of" 888 msgstr "Miembro de" 889 890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 892 msgid "Role" 893 msgstr "Rol" 894 895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576 896 #, java-format 897 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 898 msgstr "¿Seguro de eliminar la selección de la relación {0}?" 899 900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577 901 msgid "Change relation" 902 msgstr "Cambiar relación" 903 904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 907 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 908 msgid "Please select the row to edit." 909 msgstr "Por favor, seleccione la fila a editar" 910 911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 914 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 915 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 916 msgid "Please select the row to delete." 917 msgstr "Por favor, seleccione la fila a borrar" 918 919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 920 msgid "Add Properties" 921 msgstr "Añadir propiedades" 922 923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623 924 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 925 msgstr "Añadir una nueva pareja clave/valor para todos los objetos" 926 927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625 928 msgid "Edit Properties" 929 msgstr "Editar propiedades" 930 931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628 932 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 933 msgstr "Editar el valor de la clave seleccionada para todos los objetos" 934 935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630 936 msgid "Delete Properties" 937 msgstr "Eliminar propiedades" 938 939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632 940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341 941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:163 945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 950 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 951 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 952 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 953 msgid "Delete" 954 msgstr "Borrar" 955 956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633 957 msgid "Delete the selected key in all objects" 958 msgstr "Borrar la clave seleccionada en todos los objetos" 959 960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712 961 #, java-format 962 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 963 msgstr "Propiedades: {0} / Miembros: {1}" 964 965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715 966 msgid "Properties / Memberships" 967 msgstr "Propiedades / Miembros" 968 969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:202 970 msgid "Create new relation" 971 msgstr "Crear nueva relación" 972 973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:203 974 msgid "Edit new relation" 975 msgstr "Editar nueva relación" 976 977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 978 #, java-format 979 msgid "Edit relation #{0}" 980 msgstr "Editar relación #{0}" 981 982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:248 3081 msgid "OK" 3082 msgstr "Aceptar" 3083 3084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 3085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 3086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 3087 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 3088 msgid "Default" 3089 msgstr "Predeterminado" 3090 3091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:152 3092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200 3093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 3094 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 3095 msgid "Choose a color" 3096 msgstr "Seleccionar una color" 3097 3098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168 3099 msgid "Markers From Named Points" 3100 msgstr "Marcadores desde puntos nombrados" 3101 3102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:179 3103 #, java-format 3104 msgid "Named Trackpoints from {0}" 3105 msgstr "Puntos de traza nombrados desde {0}" 3106 3107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186 3108 msgid "Import Audio" 3109 msgstr "Importar audio" 3110 3111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:199 3112 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 3113 msgstr "archivos Wave Audio (*.wav)" 3114 3115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220 3116 msgid "Import images" 3117 msgstr "Importar imágenes" 3118 3119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:233 3120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:436 3121 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39 3122 msgid "JPEG images (*.jpg)" 3123 msgstr "Imágenes JPEG (*.jpg)" 3124 3125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 3126 #, java-format 3127 msgid "{0} track, " 3128 msgid_plural "{0} tracks, " 3129 msgstr[0] "{0} traza, " 3130 msgstr[1] "{0} trazas, " 3131 3132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292 3133 #, java-format 3134 msgid "{0} route, " 3135 msgid_plural "{0} routes, " 3136 msgstr[0] "{0} ruta, " 3137 msgstr[1] "{0} rutas, " 3138 3139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293 3140 #, java-format 3141 msgid "{0} waypoint" 3142 msgid_plural "{0} waypoints" 3143 msgstr[0] "{0} nodo de vía" 3144 msgstr[1] "{0} nodos de vía" 3145 3146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:297 3147 #, java-format 3148 msgid "Name: {0}" 3149 msgstr "Nombre: {0}" 3150 3151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:300 3152 #, java-format 3153 msgid "Description: {0}" 3154 msgstr "Descripción: {0}" 3155 3156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:324 3157 msgid "Timespan: " 3158 msgstr "Rango de tiempo " 3159 3160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:331 3161 msgid "Length: " 3162 msgstr "Longitud: " 3163 3164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612 3165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 3166 msgid "Upload this trace..." 3167 msgstr "Subir esta traza..." 3168 3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 3170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 983 3171 msgid "" 984 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 985 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 986 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 987 "sensible way." 988 msgstr "" 989 "Este editor básico de relaciones le permite cambiar tanto etiquetas de " 990 "relación como miembros. Además de esto deberíamos tener un editor que " 991 "detecte el tipo de relación y limite sus opciones en consecuencia." 992 993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 994 msgid "Occupied By" 995 msgstr "Ocupado por" 996 997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298 998 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 999 msgstr "Etiquetas (un valor nulo borra la etiqueta)" 1000 1001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:300 1002 msgid "Members" 1003 msgstr "Miembros" 1004 1005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305 1006 msgid "Move the currently selected members up" 1007 msgstr "Mover los miembro(s) seleccionos hacia arriba" 1008 1009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:311 1010 msgid "Move the currently selected members down" 1011 msgstr "Mover los miembros seleccionados hacia abajo" 1012 1013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:327 1014 msgid "Add Selected" 1015 msgstr "Añadir seleccionado" 1016 1017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 1018 msgid "Add all currently selected objects as members" 1019 msgstr "Añadir todos los objetos" 1020 1021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 1022 msgid "Delete Selected" 1023 msgstr "Borrar la Selección" 1024 1025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:335 1026 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 1027 msgstr "Borrar todos los objetos actualmente seleccionados de la relación" 1028 1029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:342 1030 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 1031 msgstr "Quitar el miembro en la fila de tabla actual de esta relación" 1032 1033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:355 1034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 1035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 1036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 1037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 1038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 1039 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 1040 msgid "Select" 1041 msgstr "Seleccionar" 1042 1043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:356 1044 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 1045 msgstr "" 1046 "Resaltar el miembro de la fila de tabla actual como una selección de JOSM" 1047 1048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:376 1049 msgid "Download Members" 1050 msgstr "Descargar miembros" 1051 1052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377 1053 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 1054 msgstr "Descargar todas las vías y nodos incompletos de esta relación" 1055 1056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:428 1057 #, java-format 1058 msgid "Members: {0}" 1059 msgstr "Mienbros: {0}" 1060 1061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:558 1062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251 1063 msgid "There were conflicts during import." 1064 msgstr "Existieron conflictos durante la importación" 1065 1066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:566 1067 msgid "Error parsing server response." 1068 msgstr "Error analizando la respuesta del servidor" 1069 1070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:567 1071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:571 1072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1073 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1074 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1075 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126 1076 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1077 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1078 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1079 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1080 msgid "Error" 1081 msgstr "Error" 1082 1083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:570 1084 msgid "Cannot connect to server." 1085 msgstr "No se puede conectar con el servidor" 1086 1087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 1088 msgid "Click Reload to refresh list" 1089 msgstr "clique Recargar para refrescar la lista" 1090 1091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 1093 msgid "History" 1094 msgstr "Historial" 1095 1096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1097 msgid "Display the history of all selected items." 1098 msgstr "Mostrar el historial de todos los elementos seleccionados" 1099 1100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1101 msgid "Object" 1102 msgstr "Objeto" 1103 1104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1105 msgid "Date" 1106 msgstr "Fecha" 1107 1108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 1111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 1112 msgid "Reload" 1113 msgstr "Recargar" 1114 1115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1116 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 1117 msgstr "" 1118 "Recarge todos los objetos actualmente seleccionados y refresque la lista" 1119 1120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 1121 msgid "Revert" 1122 msgstr "Revertir" 1123 1124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 3172 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 3173 "care and check if it works as expected.</html>" 3174 msgstr "" 3175 "<html>Esta funcionalidad se ha añadido hace poco. Por favor<br>úsela con " 3176 "precaución y verifique si funciona como esperaba.</html>" 3177 3178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 3179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 3180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 3181 msgid "Upload track filtered by JOSM" 3182 msgstr "Subir traza filtrada por JOSM" 3183 3184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:627 3185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 3186 msgid "Upload raw file: " 3187 msgstr "Subir archivo en crudo: " 3188 3189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:640 3190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 3191 msgid "Description:" 3192 msgstr "Descripción:" 3193 3194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:642 3195 msgid "Tags (keywords in GPX):" 3196 msgstr "Etiquetas (palabras clave en gpx)" 3197 3198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:648 3199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 3200 msgid "GPX-Upload" 3201 msgstr "Subir-GPX" 3202 3203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721 3204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 3205 msgid "Convert to data layer" 3206 msgstr "Convertir en capa de datos" 3207 3208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 3209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1125 3210 msgid "" 1126 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 1127 "in the history list." 1128 msgstr "" 1129 "Revertir el estado de todos los objetos actualmente seleccionados a la " 1130 "versión escogida de la lista del historial" 1131 1132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 1133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 1134 msgid "Not implemented yet." 1135 msgstr "No implementado aún." 1136 1137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 1139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 1140 msgid "Authors" 1141 msgstr "Autores" 1142 1143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1144 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 1145 msgstr "Abrir una lista de la gente trabajando en los objetos seleccionados" 1146 1147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1148 msgid "Author" 1149 msgstr "Autor" 1150 1151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1152 msgid "# Objects" 1153 msgstr "# Objetos" 1154 1155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 1156 #, java-format 1157 msgid "Authors: {0}" 1158 msgstr "Autores: {0}" 1159 1160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:158 1161 msgid "Undock the panel" 1162 msgstr "Desacoplar el panel" 1163 1164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:206 3211 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 3212 "<br>If you want to upload traces, look here:" 3213 msgstr "" 3214 "<html>La subida de datos gps sin procesar como datos de mapa se considera " 3215 "peligroso.<br>Si quiere subir trazas, consulte aquí:" 3216 3217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726 3218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 3219 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 3220 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces (EN)" 3221 3222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:735 3223 msgid "time" 3224 msgstr "tiempo" 3225 3226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747 3227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448 3228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 3229 #, java-format 3230 msgid "Converted from: {0}" 3231 msgstr "Convertido desde: {0}" 3232 3233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:759 3234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:780 3235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871 3236 msgid "Download from OSM along this track" 3237 msgstr "Descargar datos de OSM a lo largo de esta traza" 3238 3239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:766 3240 msgid "Download everything within:" 3241 msgstr "Descargar todo entre:" 3242 3243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:769 3244 #, java-format 3245 msgid "{0} meters" 3246 msgstr "{0} metros" 3247 3248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:772 3249 msgid "Maximum area per request:" 3250 msgstr "Área máxima por petición:" 3251 3252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775 3253 #, java-format 3254 msgid "{0} sq km" 3255 msgstr "{0} km2" 3256 3257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:867 3258 #, java-format 1165 3259 msgid "" 1166 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 1167 msgstr "" 1168 "Cerrar este panel. Lo puede reabrir con los botones en la barra de " 1169 "herramientas de la izquierda." 1170 1171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:218 1172 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 1173 msgstr "Haga click para minimizar/maximizar el contenido del panel" 1174 1175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 1176 msgid "Delete the selected layer." 1177 msgstr "Borrar la capa seleccionada" 1178 1179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 1180 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 1181 msgstr "Hay cambios sin guardar. ¿ Borrar la capa de todas formas?" 1182 1183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 1184 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 1185 msgstr "¿Realmente quiere borrar toda la capa?" 1186 1187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 1188 msgid "Show/Hide" 1189 msgstr "Mostrar/Ocultar" 1190 1191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 1192 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 1193 msgstr "Cambia estado de visibilidad de la capa seleccionada." 1194 1195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 1196 msgid "Show/Hide Text/Icons" 1197 msgstr "Mostrar/Esconder Texto/Iconos" 1198 1199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 1200 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 1201 msgstr "" 1202 "Interruptor de la visiblidad del estado de los marcadores de texto e iconos." 1203 1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 1206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291 1207 msgid "Layers" 1208 msgstr "Capas" 1209 1210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1211 msgid "Open a list of all loaded layers." 1212 msgstr "Abrir un listado de todas las capas cargadas." 1213 1214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247 1215 msgid "Move the selected layer one row up." 1216 msgstr "Mover la capa seleccionada una fila arriba" 1217 1218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 1219 msgid "Move the selected layer one row down." 1220 msgstr "Mover la capa seleccionada una fila abajo" 1221 1222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256 1223 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 1224 msgstr "Unir la capa inmediatamente inferior con la capa selecionada." 1225 1226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289 1227 #, java-format 1228 msgid "Layers: {0}" 1229 msgstr "Capas: {0}" 1230 1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 1233 msgid "Current Selection" 1234 msgstr "Selección Actual" 1235 1236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1237 msgid "Open a selection list window." 1238 msgstr "Abrir una ventana de selección." 1239 1240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 1241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 1242 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 3260 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 3261 "wish<br>to continue?</html>" 3262 msgstr "" 3263 "<html>Esta acción requiere {0} peticiones<br>individuales de descarga." 3264 "<br¿Desea continuar?</html>" 3265 3266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:924 3267 #, java-format 3268 msgid "Audio markers from {0}" 3269 msgstr "Marcadores de audio desde {0}" 3270 3271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:947 3272 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 3273 msgstr "No hay traza gpx disponible en la capa para asociar el audio" 3274 3275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:974 3276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1036 3277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 3278 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235 3279 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241 3280 msgid "name" 3281 msgstr "nombre" 3282 3283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1038 3284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 3285 msgid "desc" 3286 msgstr "desc" 3287 3288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1049 1243 3289 msgid "" 1244 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 1245 msgstr "" 1246 "Selecciona en el mapa los elementos seleccionados en la lista superior." 1247 1248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 1249 msgid "Zoom to selected element(s)" 1250 msgstr "Haga un zoom a los elementos seleccionados" 1251 1252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1253 msgid "Refresh the selection list." 1254 msgstr "Refrescar la lista de selección." 1255 1256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 1258 msgid "Search" 1259 msgstr "Buscar" 1260 1261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1263 msgid "Search for objects." 1264 msgstr "Búsqueda por objetos" 1265 1266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 1267 msgid "Zoom to selection" 1268 msgstr "Zoom a la selección" 1269 1270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 1271 #, java-format 1272 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" 1273 msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Vías:{1} / Nodos:{2}" 1274 1275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 1276 msgid "Selection" 1277 msgstr "Selección" 1278 1279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 1280 #, java-format 1281 msgid "{0} way" 1282 msgid_plural "{0} ways" 1283 msgstr[0] "{0} vía" 1284 msgstr[1] "{0} vías" 1285 1286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 1287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120 1288 #, java-format 1289 msgid "{0} node" 1290 msgid_plural "{0} nodes" 1291 msgstr[0] "{0} nodo" 1292 msgstr[1] "{0} nodos" 1293 1294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 1295 #, java-format 1296 msgid "{0} relation" 1297 msgid_plural "{0} relations" 1298 msgstr[0] "{0} relación" 1299 msgstr[1] "{0} relaciones" 1300 1301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 1302 #, java-format 1303 msgid "Selection: {0}" 1304 msgstr "Selección: {0}" 1305 1306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 1307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 1308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:128 1309 msgid "Relations" 1310 msgstr "Relaciones" 1311 1312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 1313 msgid "Open a list of all relations." 1314 msgstr "Abrir una lista de todas las relaciones." 1315 1316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1319 msgid "New" 1320 msgstr "Nuevo" 1321 1322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1323 msgid "Create a new relation" 1324 msgstr "Crear un anueva relación" 1325 1326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 1327 msgid "Select this relation" 1328 msgstr "Seleccionar esta relación" 1329 1330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 1331 msgid "Open an editor for the selected relation" 1332 msgstr "Abrir un editor para la relación seleccionada" 1333 1334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 1335 msgid "Delete the selected relation" 1336 msgstr "Borrar la relación seleccionada" 1337 1338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:126 1339 #, java-format 1340 msgid "Relations: {0}" 1341 msgstr "Relaciones: {0}" 1342 1343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 1345 #: trans_surveyor.java:64 1346 msgid "Info" 1347 msgstr "Información" 1348 1349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 1351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 1352 msgid "Command Stack" 1353 msgstr "Pila de Comandos" 1354 1355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1356 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 1357 msgstr "Abrir una lista de todos los comandos (deshacer buffer)" 1358 1359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 1360 #, java-format 1361 msgid "Command Stack: {0}" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 1366 msgid "Conflict" 1367 msgstr "Conflicto" 1368 1369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1370 msgid "Merging conflicts." 1371 msgstr "Combinar conflictos" 1372 1373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 1374 msgid "Resolve" 1375 msgstr "Resolver" 1376 1377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 1378 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 1379 msgstr "" 1380 "Abrir una ventana de diálogo de unión para todos los elementos seleccionados " 1381 "en la lista superior." 1382 1383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 1384 msgid "Please select something from the conflict list." 1385 msgstr "Por favor, selecciona algo de la lista de conflictos." 1386 1387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 1388 msgid "Resolve Conflicts" 1389 msgstr "Resolver conflictos" 1390 1391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134 1392 #, java-format 1393 msgid "Conflicts: {0}" 1394 msgstr "Conflictos: {0}" 1395 1396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136 1397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1398 msgid "Conflicts" 1399 msgstr "Conflictos" 1400 1401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147 1402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1403 msgid "conflict" 1404 msgstr "conflicto" 1405 1406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155 1407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 1408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 1409 msgid "background" 1410 msgstr "fondo" 3290 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 3291 "omitted." 3292 msgstr "" 3293 "Algunos nodos de vía con información de tiempo anterior al inicio de la " 3294 "traza se han omitido." 3295 3296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053 3297 msgid "" 3298 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 3299 "time were omitted." 3300 msgstr "" 3301 "Algunos nodos de vía que estaban demasiado lejos de la traza para que sus " 3302 "tiempos fueran razonablemente estimados se han omitido." 3303 3304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 3305 msgid "" 3306 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 3307 "track you were playing." 3308 msgstr "" 3309 "Necesita desplazar la cabecera de escucha cerca de la traza cuya pista de " 3310 "audio estaba escuchando." 3311 3312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 3313 msgid "" 3314 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " 3315 "point where you want to synchronize." 3316 msgstr "" 3317 "Necesita desplazar, mientras pulsa mayúsculas, la cabecera de escucha a un " 3318 "marcador de audio o a un punto de traza, en donde quiera sincronizar." 3319 3320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 3321 msgid "Unable to create new audio marker." 3322 msgstr "No se ha podido crear un marcador de audio nuevo" 3323 3324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 3325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226 3326 #, java-format 3327 msgid "Audio synchronized at point {0}." 3328 msgstr "Audio sincronizado en el punto {0}" 3329 3330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 3331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 3332 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 3333 msgstr "No se puede sincronizar en la capa que se escuchaba." 1411 3334 1412 3335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151 … … 1427 3350 msgstr[1] "{0} consiste en los marcadores {1}" 1428 3351 1429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1941430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3211431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1461432 msgid "Customize Color"1433 msgstr "Personalizar colores"1434 1435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1991436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3251437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1511438 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1621439 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1991440 msgid "OK"1441 msgstr "Aceptar"1442 1443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1991444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3251445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1511446 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1621447 msgid "Default"1448 msgstr "Predeterminado"1449 1450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2001451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3261452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1521453 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1631454 msgid "Choose a color"1455 msgstr "Seleccionar una color"1456 1457 3352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 1458 3353 msgid "Synchronize Audio" … … 1464 3359 msgstr "" 1465 3360 "Necesita pausar el audio en el momento que oiga su entrada de sincronización" 1466 1467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2261468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:2651469 #, java-format1470 msgid "Audio synchronized at point {0}."1471 msgstr "Audio sincronizado en el punto {0}"1472 1473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2281474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:2691475 msgid "Unable to synchronize in layer being played."1476 msgstr "No se puede sincronizar en la capa que se escuchaba."1477 3361 1478 3362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 … … 1492 3376 msgstr "No existen marcadores de audio en esta capa desde los que desplazar." 1493 3377 1494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:961495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9741496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10361497 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:2351498 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:2411499 msgid "name"1500 msgstr "nombre"1501 1502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:981503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10381504 msgid "desc"1505 msgstr "desc"1506 1507 3378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 1508 3379 msgid "symbol" … … 1521 3392 msgstr "Error mostrando la URL" 1522 3393 1523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 1524 msgid "" 1525 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 1526 "track you were playing." 1527 msgstr "" 1528 "Necesita desplazar la cabecera de escucha cerca de la traza cuya pista de " 1529 "audio estaba escuchando." 1530 1531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 1532 msgid "" 1533 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " 1534 "point where you want to synchronize." 1535 msgstr "" 1536 "Necesita desplazar, mientras pulsa mayúsculas, la cabecera de escucha a un " 1537 "marcador de audio o a un punto de traza, en donde quiera sincronizar." 1538 1539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 1540 msgid "Unable to create new audio marker." 1541 msgstr "No se ha podido crear un marcador de audio nuevo" 1542 1543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 1544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721 1545 msgid "Convert to data layer" 1546 msgstr "Convertir en capa de datos" 1547 1548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 1550 msgid "" 1551 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 1552 "<br>If you want to upload traces, look here:" 1553 msgstr "" 1554 "<html>La subida de datos gps sin procesar como datos de mapa se considera " 1555 "peligroso.<br>Si quiere subir trazas, consulte aquí:" 1556 1557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 1558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726 1559 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 1560 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces (EN)" 1561 1562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 1563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747 1564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448 1565 #, java-format 1566 msgid "Converted from: {0}" 1567 msgstr "Convertido desde: {0}" 1568 1569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 1570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612 1571 msgid "Upload this trace..." 1572 msgstr "Subir esta traza..." 1573 1574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 1575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 1576 msgid "" 1577 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 1578 "care and check if it works as expected.</html>" 1579 msgstr "" 1580 "<html>Esta funcionalidad se ha añadido hace poco. Por favor<br>úsela con " 1581 "precaución y verifique si funciona como esperaba.</html>" 1582 1583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 1584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 1585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 1586 msgid "Upload track filtered by JOSM" 1587 msgstr "Subir traza filtrada por JOSM" 3394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 3395 msgid "outside downloaded area" 3396 msgstr "fuera del área descargada" 3397 3398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251 3399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:587 3400 msgid "There were conflicts during import." 3401 msgstr "Existieron conflictos durante la importación" 3402 3403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349 3404 #, java-format 3405 msgid "{0} consists of:" 3406 msgstr "{0} formado por:" 3407 3408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353 3409 #, java-format 3410 msgid " ({0} deleted.)" 3411 msgstr " ({0} borrados.)" 3412 3413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445 3414 msgid "Convert to GPX layer" 3415 msgstr "Convertir a capa de gpx" 1588 3416 1589 3417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 … … 1591 3419 msgid "Upload raw file: {0}" 1592 3420 msgstr "Subir archivo en crudo: {0}" 1593 1594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1081595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6271596 msgid "Upload raw file: "1597 msgstr "Subir archivo en crudo: "1598 1599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1211600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6401601 msgid "Description:"1602 msgstr "Descripción:"1603 3421 1604 3422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 1605 3423 msgid "Tags:" 1606 3424 msgstr "Etiquetas:" 1607 1608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1291609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6481610 msgid "GPX-Upload"1611 msgstr "Subir-GPX"1612 1613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2291614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3241615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1131616 msgid "gps point"1617 msgstr "punto GPS"1618 3425 1619 3426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 … … 1662 3469 msgstr[1] "{0} puntos" 1663 3470 1664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2921665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1171666 msgid "Customize line drawing"1667 msgstr "Personalice el dibujo de línea"1668 1669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2961670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1211671 msgid "Use global settings."1672 msgstr "Usar las preferencias globales"1673 1674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2971675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1221676 msgid "Draw lines between points for this layer."1677 msgstr "Dibujar las líneas entre puntos en esta capa"1678 1679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2981680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1231681 msgid "Do not draw lines between points for this layer."1682 msgstr "No dibujar las líneas entre puntos en esta capa"1683 1684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3101685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1351686 msgid "Select line drawing options"1687 msgstr "Seleccione las opciones de dibujo de línea"1688 1689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1681690 msgid "Markers From Named Points"1691 msgstr "Marcadores desde puntos nombrados"1692 1693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1791694 #, java-format1695 msgid "Named Trackpoints from {0}"1696 msgstr "Puntos de traza nombrados desde {0}"1697 1698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1861699 msgid "Import Audio"1700 msgstr "Importar audio"1701 1702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1991703 msgid "Wave Audio files (*.wav)"1704 msgstr "archivos Wave Audio (*.wav)"1705 1706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2201707 msgid "Import images"1708 msgstr "Importar imágenes"1709 1710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2331711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:4341712 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:391713 msgid "JPEG images (*.jpg)"1714 msgstr "Imágenes JPEG (*.jpg)"1715 1716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2911717 #, java-format1718 msgid "{0} track, "1719 msgid_plural "{0} tracks, "1720 msgstr[0] "{0} traza, "1721 msgstr[1] "{0} trazas, "1722 1723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2921724 #, java-format1725 msgid "{0} route, "1726 msgid_plural "{0} routes, "1727 msgstr[0] "{0} ruta, "1728 msgstr[1] "{0} rutas, "1729 1730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2931731 #, java-format1732 msgid "{0} waypoint"1733 msgid_plural "{0} waypoints"1734 msgstr[0] "{0} nodo de vía"1735 msgstr[1] "{0} nodos de vía"1736 1737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2971738 #, java-format1739 msgid "Name: {0}"1740 msgstr "Nombre: {0}"1741 1742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3001743 #, java-format1744 msgid "Description: {0}"1745 msgstr "Descripción: {0}"1746 1747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3241748 msgid "Timespan: "1749 msgstr "Rango de tiempo "1750 1751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3311752 msgid "Length: "1753 msgstr "Longitud: "1754 1755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6421756 msgid "Tags (keywords in GPX):"1757 msgstr "Etiquetas (palabras clave en gpx)"1758 1759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7351760 msgid "time"1761 msgstr "tiempo"1762 1763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7591764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7801765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8711766 msgid "Download from OSM along this track"1767 msgstr "Descargar datos de OSM a lo largo de esta traza"1768 1769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7661770 msgid "Download everything within:"1771 msgstr "Descargar todo entre:"1772 1773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7691774 #, java-format1775 msgid "{0} meters"1776 msgstr "{0} metros"1777 1778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7721779 msgid "Maximum area per request:"1780 msgstr "Área máxima por petición:"1781 1782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7751783 #, java-format1784 msgid "{0} sq km"1785 msgstr "{0} km2"1786 1787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8671788 #, java-format1789 msgid ""1790 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "1791 "wish<br>to continue?</html>"1792 msgstr ""1793 "<html>Esta acción requiere {0} peticiones<br>individuales de descarga."1794 "<br¿Desea continuar?</html>"1795 1796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9241797 #, java-format1798 msgid "Audio markers from {0}"1799 msgstr "Marcadores de audio desde {0}"1800 1801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9471802 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."1803 msgstr "No hay traza gpx disponible en la capa para asociar el audio"1804 1805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10491806 msgid ""1807 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "1808 "omitted."1809 msgstr ""1810 "Algunos nodos de vía con información de tiempo anterior al inicio de la "1811 "traza se han omitido."1812 1813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10531814 msgid ""1815 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "1816 "time were omitted."1817 msgstr ""1818 "Algunos nodos de vía que estaban demasiado lejos de la traza para que sus "1819 "tiempos fueran razonablemente estimados se han omitido."1820 1821 3471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98 1822 3472 #, java-format … … 1854 3504 msgstr "Imagenes Geoetiquetadas" 1855 3505 1856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:35 43506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:356 1857 3507 #, java-format 1858 3508 msgid "GPS start: {0}" 1859 3509 msgstr "Iniciar GPS: {0}" 1860 3510 1861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:35 53511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:357 1862 3512 #, java-format 1863 3513 msgid "GPS end: {0}" 1864 3514 msgstr "Finalizar GPS: {0}" 1865 3515 1866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:35 73516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:359 1867 3517 #, java-format 1868 3518 msgid "current delta: {0}s" 1869 3519 msgstr "delta actual: {0}s" 1870 3520 1871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:3 583521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:360 1872 3522 msgid "timezone difference: " 1873 3523 msgstr "diferencia de zona horaria: " 1874 3524 1875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:38 23525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:384 1876 3526 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:272 1877 3527 msgid "image" … … 1880 3530 msgstr[1] "imagenes" 1881 3531 1882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:38 23532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:384 1883 3533 #, java-format 1884 3534 msgid "{0} within the track." 1885 3535 msgstr "{0} dentro de la traza." 1886 3536 1887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:42 33537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:425 1888 3538 msgid "Sync clock" 1889 3539 msgstr "Sincronizar reloj" 1890 3540 1891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:48 03541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:482 1892 3542 #, java-format 1893 3543 msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 1894 3544 msgstr "La fecha en el archivo \"{0}\" no pudo ser analizada sintácticamente." 1895 3545 1896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:48 43546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:486 1897 3547 #, java-format 1898 3548 msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." 1899 3549 msgstr "No hay datos sobre la hora en la cabecera EXIF del archivo \"{0}\"." 1900 3550 1901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:4 883551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:490 1902 3552 msgid "Image" 1903 3553 msgstr "Imagen" 1904 3554 1905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:49 03555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:492 1906 3556 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 1907 3557 msgstr "Introduce la fecha mostrada (mm/dd/aaaa HH:MM:SS)" 1908 3558 1909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:49 33559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:495 1910 3560 msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" 1911 3561 msgstr "Zona horaria del GPS (diferencia con la foto)" 1912 3562 1913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:50 11914 msgid "Sync ronize Time with GPS Unit"3563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:503 3564 msgid "Synchronize Time with GPS Unit" 1915 3565 msgstr "Sincronizar hora con la del receptor GPS" 1916 3566 1917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:5171918 3567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:519 3568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:521 1919 3569 msgid "Time entered could not be parsed." 1920 3570 msgstr "La hora no pudo ser analizada sintácticamente." 1921 3571 1922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 1923 msgid "outside downloaded area" 1924 msgstr "fuera del área descargada" 1925 1926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 1927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 1928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 1930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 1931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 1932 msgid "node" 1933 msgid_plural "nodes" 1934 msgstr[0] "nodo" 1935 msgstr[1] "nodos" 1936 1937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 1938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 1939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 1940 msgid "way" 1941 msgid_plural "ways" 1942 msgstr[0] "vía" 1943 msgstr[1] "vías" 1944 1945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349 1946 #, java-format 1947 msgid "{0} consists of:" 1948 msgstr "{0} formado por:" 1949 1950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353 1951 #, java-format 1952 msgid " ({0} deleted.)" 1953 msgstr " ({0} borrados.)" 1954 1955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445 1956 msgid "Convert to GPX layer" 1957 msgstr "Convertir a capa de gpx" 1958 1959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47 1960 msgid "scale" 1961 msgstr "escalar" 1962 1963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 1965 #, java-format 1966 msgid "Version {0}" 1967 msgstr "Versión {0}" 1968 1969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 1970 msgid "Initializing" 1971 msgstr "Inicializar" 1972 1973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 1974 msgid "Could not read bookmarks." 1975 msgstr "No pudieron leerse los marcadores." 1976 1977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 1978 msgid "Could not write bookmark." 1979 msgstr "No pudieron escribirse los marcadores." 1980 1981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 1982 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 1983 msgstr "La longitud geográfica en el puntero del ratón." 1984 1985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 1986 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 1987 msgstr "El nombre del objeto en el puntero del ratón" 1988 1989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 1990 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 1991 msgstr "La latitud geográfica en el puntero del ratón." 1992 1993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 1994 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 1995 msgstr "El ángulo entre el segmento actual de vía y el anterior." 1996 1997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 1998 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 1999 msgstr "La dirección (brújula) del segmento de línea dibujándose." 2000 2001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 2002 msgid "The length of the new way segment being drawn." 2003 msgstr "La longitud del nuevo segmento de línea dibujándose." 2004 2005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:160 2006 msgid "(no object)" 2007 msgstr "(sin objeto)" 3572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 3573 msgid "Map Projection" 3574 msgstr "Proyección del mapa" 3575 3576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 3577 msgid "Projection method" 3578 msgstr "Método de proyección" 3579 3580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 3581 msgid "Display coordinates as" 3582 msgstr "Visualizar las coordenadas como" 3583 3584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 3585 msgid "Shortcut Preferences" 3586 msgstr "Preferencias de atajos" 3587 3588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 3589 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 3590 msgstr "Cambiando los atajos de teclado manualmente" 3591 3592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3593 msgid "Action" 3594 msgstr "Acción" 3595 3596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3597 msgid "Shortcut" 3598 msgstr "Atajo de teclado" 3599 3600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 3601 msgid "Default (Auto determined)" 3602 msgstr "Por defecto (determinado automáticamente)" 3603 3604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 3605 msgid "Language" 3606 msgstr "Idioma" 3607 3608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 3609 msgid "Force lines if no segments imported." 3610 msgstr "Forzar lineas si no hay segmentos importados" 3611 3612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 3613 msgid "Draw large GPS points." 3614 msgstr "Dibujar grandes los puntos de gps" 3615 3616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 3617 msgid "Color tracks by velocity." 3618 msgstr "Colorear las trazas según la velocidad" 3619 3620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3621 #: trans_presets.java:1123 3622 msgid "Car" 3623 msgstr "Coche" 3624 3625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3626 #: trans_presets.java:269 trans_presets.java:545 trans_presets.java:660 3627 #: trans_presets.java:713 trans_presets.java:723 trans_presets.java:733 3628 #: trans_presets.java:746 trans_presets.java:758 trans_presets.java:775 3629 #: trans_presets.java:787 trans_presets.java:811 trans_presets.java:824 3630 #: trans_presets.java:837 trans_presets.java:850 trans_presets.java:897 3631 #: trans_presets.java:911 trans_presets.java:1171 trans_presets.java:1230 3632 msgid "Bicycle" 3633 msgstr "Bicicleta" 3634 3635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3636 #: trans_presets.java:270 trans_presets.java:547 trans_presets.java:659 3637 #: trans_presets.java:712 trans_presets.java:722 trans_presets.java:732 3638 #: trans_presets.java:745 trans_presets.java:757 trans_presets.java:774 3639 #: trans_presets.java:786 trans_presets.java:810 trans_presets.java:823 3640 #: trans_presets.java:836 trans_presets.java:849 trans_presets.java:896 3641 #: trans_presets.java:910 3642 msgid "Foot" 3643 msgstr "Pie" 3644 3645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 3646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 3647 msgid "Draw Direction Arrows" 3648 msgstr "Dibujar las flechas de dirección" 3649 3650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 3651 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 3652 msgstr "Visualización rápida ( fea )" 3653 3654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 3655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151 3656 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 3657 msgstr "Solo marcar direcciones de interés (ej: vías con etiqueta oneway)" 3658 3659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 3660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157 3661 msgid "Only on the head of a way." 3662 msgstr "" 3663 3664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 3665 msgid "Draw segment order numbers" 3666 msgstr "Dibujar los números de orden de los segmentos" 3667 3668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 3669 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 3670 msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados" 3671 3672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39 3673 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 3674 msgstr "Dibujar nodos virtuales en el modo selección" 3675 3676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40 3677 msgid "Draw inactive layers in other color" 3678 msgstr "Dibujar las capas inactivas en otro color" 3679 3680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 3681 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 3682 msgstr "Suavizar los gráficos del mapa (antialias)" 3683 3684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 3685 msgid "" 3686 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 3687 "way." 3688 msgstr "" 3689 "Si su aparato gps dibujó líneas de menos, seleccione esto para dibujar " 3690 "líneas a lo largo de la vía" 3691 3692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66 3693 msgid "" 3694 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 3695 msgstr "" 3696 "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas. Ponga valor '-1' para " 3697 "dibujarlas todas." 3698 3699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 3700 msgid "Maximum length (meters)" 3701 msgstr "Longitud máxima (en metros)" 3702 3703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72 3704 msgid "" 3705 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 3706 msgstr "" 3707 "Forzar el dibujado de las líneas si los datos importados no contienen " 3708 "información de la línea." 3709 3710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84 3711 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 3712 msgstr "Dibujar flechas de dirección en las líneas que conectan puntos gps." 3713 3714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90 3715 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 3716 msgstr "" 3717 "Dibujar flechas de dirección usando visualizaciones de tablas en vez de " 3718 "matemática compleja" 3719 3720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96 3721 msgid "" 3722 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 3723 "one." 3724 msgstr "" 3725 "No dibujar flechas si no están por lo menos a esta distancia de la anterior" 3726 3727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99 3728 msgid "Minimum distance (pixels)" 3729 msgstr "Distancia mínima en píxeles" 3730 3731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109 3732 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 3733 msgstr "Elija el tono del color de la traza por velocidad en ese punto" 3734 3735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116 3736 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 3737 msgstr "" 3738 3739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122 3740 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 3741 msgstr "dibuje grandes los puntos gps" 3742 3743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128 3744 msgid "GPS Points" 3745 msgstr "Puntos GPS" 3746 3747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146 3748 msgid "Draw direction hints for way segments." 3749 msgstr "Dibujar pistas de dirección para los segmentos de vía" 3750 3751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163 3752 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 3753 msgstr "Dibujar los números de orden de todos los segmentos de una vía" 3754 3755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168 3756 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 3757 msgstr "" 3758 "Aplicar antialias a la vista del mapa da como resultado una apariencia más " 3759 "suave" 3760 3761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173 3762 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 3763 msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados del servidor" 3764 3765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178 3766 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 3767 msgstr "" 3768 "Dibujar nodos virtuales en el modo selección para modificar las vias " 3769 "facilmente" 3770 3771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 3772 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 3773 msgstr "Dibujar las capas inactivas en un color diferente" 3774 3775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190 3776 msgid "OSM Data" 3777 msgstr "Datos OSM" 3778 3779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 3780 msgid "Display Settings" 3781 msgstr "Opciones de visualización" 3782 3783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 3784 msgid "" 3785 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 3786 "program." 3787 msgstr "Varios ajustes que manejan la presentación visual del programa." 3788 3789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3790 msgid "Connection Settings" 3791 msgstr "Ajustes de la conexión" 3792 3793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3794 msgid "Connection Settings for the OSM server." 3795 msgstr "Configuración del servidor OSM." 3796 3797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3798 msgid "Map Settings" 3799 msgstr "Ajustes del mapa" 3800 3801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3802 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 3803 msgstr "Ajustes para la proyección del mapa y la interpretación de datos" 3804 3805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3806 msgid "Audio Settings" 3807 msgstr "Configuración de audio" 3808 3809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3810 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 3811 msgstr "Configuración del audio player y de los marcadores" 3812 3813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:98 3814 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 3815 msgstr "Debes reiniciar JOSM para que las preferencias tengan efecto" 3816 3817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 3818 msgid "Separator" 3819 msgstr "Separador" 3820 3821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 3822 msgid "Toolbar" 3823 msgstr "Barra de herramientas" 3824 3825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 3826 msgid "Available" 3827 msgstr "Disponible" 3828 3829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 3830 msgid "Toolbar customization" 3831 msgstr "Personalización de la barra de herramientas" 3832 3833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 3834 msgid "Customize the elements on the toolbar." 3835 msgstr "Personalización de los elementos de la barra de herramientas" 3836 3837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 3838 msgid "Display the Audio menu." 3839 msgstr "Mostrar el menú audio" 3840 3841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 3842 msgid "Label audio (and image and web) markers." 3843 msgstr "Etiquetar marcadores de audio (imágenes y web)" 3844 3845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 3846 msgid "Display live audio trace." 3847 msgstr "Mostrar traza de audio en vivo" 3848 3849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 3850 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 3851 msgstr "Crear marcadores no de audio al leer gpx" 3852 3853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 3854 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 3855 msgstr "Nodos de vía explícitos con marcas de tiempo válidas" 3856 3857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 3858 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 3859 msgstr "" 3860 "Nodos de vía explícitos con el tiempo estimado desde la posición de la traza" 3861 3862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 3863 msgid "Named trackpoints." 3864 msgstr "Puntos de traza nombrados" 3865 3866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 3867 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 3868 msgstr "" 3869 "Salida de traza (siempre hará esto si no hay otros marcadores disponibles)" 3870 3871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 3872 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 3873 msgstr "" 3874 "Mostrar u ocultar la entrada del menú audio de la barra de menú principal." 3875 3876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 3877 msgid "" 3878 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 3879 "the audio currently playing was recorded." 3880 msgstr "" 3881 "Mostrar un icono en movimiento representando el punto en la traza " 3882 "sincronizada donde el audio que se escucha fue grabado." 3883 3884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 3885 msgid "" 3886 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 3887 "button icons." 3888 msgstr "" 3889 "Poner etiquetas contra marcadores de audio (imagen y web) así como sus " 3890 "iconos de botón" 3891 3892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 3893 msgid "" 3894 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 3895 "layer." 3896 msgstr "" 3897 "Crear capa de marcadores automáticamente desde los nodos de vía al abrir una " 3898 "capa gpx." 3899 3900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 3901 msgid "When importing audio, make markers from..." 3902 msgstr "Al importar audio, crear marcadores desde..." 3903 3904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 3905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 3906 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 3907 msgstr "Al importar audio, aplicar a cualquier nodo de vía en la capa gpx." 3908 3909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 3910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 3911 msgid "" 3912 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 3913 "waypoints) with names or descriptions." 3914 msgstr "" 3915 "Crear marcadores de audio automaticamnete desde los nodos de traza (en vez " 3916 "de desde los nodos de vía explícitos) con nombres y descripciones." 3917 3918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 3919 msgid "" 3920 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 3921 "pressed" 3922 msgstr "" 3923 "El número de segundos que se salta hacia delante o hacia atrás cuando el " 3924 "botón pertinente es pulsado." 3925 3926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 3927 msgid "Forward/back time (seconds)" 3928 msgstr "Avanzar/retroceder tiempo (segundos)" 3929 3930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 3931 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 3932 msgstr "" 3933 "La cantidad por la que es multiplicada la velocidad para el avance rápido" 3934 3935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 3936 msgid "Fast forward multiplier" 3937 msgstr "Multiplicador de avance rápido" 3938 3939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 3940 msgid "" 3941 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 3942 "audio track position requested" 3943 msgstr "" 3944 "Reproducir comenzando este numero de segundos despues (o antes si es " 3945 "negativo) la pista de audio solicitada" 3946 3947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 3948 msgid "Lead-in time (seconds)" 3949 msgstr "Tiempo introductorio (segundos)" 3950 3951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 3952 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 3953 msgstr "" 3954 3955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 3956 msgid "Voice recorder calibration" 3957 msgstr "Calibración grabador de voz" 3958 3959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 3960 msgid "disabled" 3961 msgstr "descativado" 3962 3963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 3964 msgid "no modifier" 3965 msgstr "sin modificador" 3966 3967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 3968 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 3969 msgstr "<h1><a name=\"top\">Atajos de Teclado</a></h1>" 3970 3971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 3972 msgid "" 3973 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 3974 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 3975 msgstr "" 3976 "<p>Los atajos de teclado se asignan a las acciones cuando JOSM se inicia. " 3977 "Por tanto debe <b>reiniciar</b> para que sus cambios tengan efecto.</p>" 3978 3979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 3980 msgid "" 3981 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 3982 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 3983 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 3984 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 3985 "</p>" 3986 msgstr "" 3987 "<p>Además, los atajos de teclado se activan cuando las acciones se asignan a " 3988 "una entrada de menú de un botón por primera vez. Así que algunos de sus " 3989 "cambios pueden activarse incluso sin reiniciar --- pero sin gestión de " 3990 "colisión. Este es otro motivo por el que debe <b>reiniciar</b> JOSM antes de " 3991 "hacer ningún cambio aquí.</p>" 3992 3993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 3994 msgid "" 3995 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 3996 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 3997 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 3998 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 3999 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 4000 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 4001 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 4002 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 4003 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 4004 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 4005 msgstr "" 4006 "<p>Debe saber que la lista de selección de teclas de la siguiente página, " 4007 "enumera no solo las teclas que existen en su teclado, sino todas las teclas " 4008 "que existen en toda clase de teclados que Java conoce. Por favor use " 4009 "solamente las que corresponden a una tecla real de su teclado. Así que si su " 4010 "teclado no tiene la tecla 'Copy' no la use (los teclados de PC no la tienen, " 4011 "los teclados de Sun sí). Igualmente Habrá teclas que correspondan a un atajo " 4012 "o combinación de teclas (ej: \":\"/dos puntos). Por favor tampoco utilice " 4013 "éstas, es mejor usar la tecla base ( '.'/Punto en teclado español, ';'/Punto " 4014 "y coma en teclado americano ....). Si no se hace de esta manera se " 4015 "producirán conflictos, ya que JOSM no tiene manera de saber que [Ctrl + " 4016 "shift + . ] y [ Ctrl + : ] es lo mismo en un teclado español...</p>" 4017 4018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 4019 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 4020 msgstr "<p>Gracias por su comprensión</p>" 4021 4022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 4023 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 4024 msgstr "<h1>Grupos de modificadores</h1>" 4025 4026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 4027 msgid "" 4028 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 4029 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 4030 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 4031 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 4032 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 4033 msgstr "" 4034 "<p>La última página lista las teclas de modificación que JOSM asignará a los " 4035 "atajos de teclado automáticamente. Por cada uno de los cuatro tipos de atajo " 4036 "hay tres alternativas. JOSM intentará usar esas alternativas en el orden de " 4037 "lista al resolver un conflicto. Si todas las alternativas están ya " 4038 "asignadas, se inventará el atajo aleatoriamente y lo asignará a la acción " 4039 "con conflicto." 4040 4041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 4042 msgid "" 4043 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 4044 "</p>" 4045 msgstr "" 4046 "<p>El pseudo modificador \"desactivar\" desactivará el atajo de teclado " 4047 "cuando aparezca.</p>" 4048 4049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 4050 msgid "Read First" 4051 msgstr "Leer primero" 4052 4053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 4054 msgid "Use default" 4055 msgstr "Usar por defecto" 4056 4057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 4058 msgid "Disable" 4059 msgstr "Desactivar" 4060 4061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 4062 msgid "Key:" 4063 msgstr "Clave:" 4064 4065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 4066 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 4067 msgstr "Atención: use solamente teclas reales de su teclado!" 4068 4069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 4070 msgid "Keyboard Shortcuts" 4071 msgstr "Atajos de teclado" 4072 4073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 4074 msgid "Edit Shortcuts" 4075 msgstr "Editar Atajos" 4076 4077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 4078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 4079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 4080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 4081 msgid "Primary modifier:" 4082 msgstr "Modificador primario:" 4083 4084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 4085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 4086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 4087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 4088 msgid "Secondary modifier:" 4089 msgstr "Modificador secundario:" 4090 4091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 4092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 4093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 4094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 4095 msgid "Tertiary modifier:" 4096 msgstr "Modificador terciario:" 4097 4098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 4099 msgid "Menu Shortcuts" 4100 msgstr "Atajos de menú" 4101 4102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 4103 msgid "Hotkey Shortcuts" 4104 msgstr "Atajosde teclado" 4105 4106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 4107 msgid "Subwindow Shortcuts" 4108 msgstr "Accesos directos a subventanas" 4109 4110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 4111 msgid "Modifier Groups" 4112 msgstr "Grupos de modificadores" 4113 4114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 4115 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 4116 msgstr "La URL base del servidor OSM (REST API)" 4117 4118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 4119 msgid "Login name (email) to the OSM account." 4120 msgstr "Validar nombre (correo-e) de la cuenta OSM" 4121 4122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 4123 msgid "" 4124 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 4125 msgstr "" 4126 "Validar contraseña de la cuenta OSM. Dejar en blanco para no guardar ninguna " 4127 "clave." 4128 4129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 4130 msgid "Base Server URL" 4131 msgstr "URL base del servidor" 4132 4133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 4134 msgid "OSM username (email)" 4135 msgstr "Nombre de usuario OSM (correo electrónico)" 4136 4137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 4138 msgid "OSM password" 4139 msgstr "Contraseña OSM" 4140 4141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 4142 msgid "" 4143 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 4144 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 4145 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 4146 msgstr "" 4147 "<html>ATENCIÓN: La contraseña está almacenada en texto plano en el archivo " 4148 "de preferencias.<br>La clave será transferida en texto plano al servidor, " 4149 "codificada en la URL.<br><b>No usar una contraseña importante.</b></html>" 4150 4151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 4152 msgid "Configure available plugins." 4153 msgstr "Configurar los complementos disponibles." 4154 4155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:102 4156 msgid "Download List" 4157 msgstr "Lista de descarga" 4158 4159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 4160 #, java-format 4161 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 4162 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 4163 msgstr[0] "Información del complemento descargada de {0} sitio" 4164 msgstr[1] "Información del complemento descargada de {0} sitios" 4165 4166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:111 4167 msgid "No plugin information found." 4168 msgstr "No se ha encontrado información del complemento." 4169 4170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117 4171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:206 4172 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 4173 msgid "Update" 4174 msgstr "Actualizar" 4175 4176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126 4177 msgid "Configure Sites..." 4178 msgstr "Configurar sitios ..." 4179 4180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139 4181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148 4182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159 4183 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 4184 msgstr "Añadir site-josm.xml o bien Páginas Wiki" 4185 4186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:156 4187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 4188 msgid "Please select an entry." 4189 msgstr "Por favor seleccione una entrada." 4190 4191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:173 4192 msgid "Configure Plugin Sites" 4193 msgstr "Configurar los sitios de complementos" 4194 4195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:202 4196 msgid "All installed plugins are up to date." 4197 msgstr "Todos los complementos instalados están actualizados." 4198 4199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205 4200 #, java-format 4201 msgid "" 4202 "Update the following plugins:\n" 4203 "\n" 4204 "{0}" 4205 msgstr "" 4206 "Actualizar los siguientes complementos:\n" 4207 "\n" 4208 "{0}" 4209 4210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:255 4211 #, java-format 4212 msgid "{0}: Version {1}{2}" 4213 msgstr "{0}: Versión {1}{2}" 4214 4215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:263 4216 msgid "Plugin bundled with JOSM" 4217 msgstr "Complemento incluido en JOSM" 4218 4219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295 4220 #, java-format 4221 msgid "" 4222 "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 4223 "version by deleting existing archive?\n" 4224 "\n" 4225 "{0}" 4226 msgstr "" 4227 "El archivo de complemento ya está disponible. ¿Quiere descargar la versión " 4228 "actual borrando el archivo existente?\n" 4229 "\n" 4230 "{0}" 4231 4232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296 4233 msgid "Plugin already exists" 4234 msgstr "Ya existe el complemento." 4235 4236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299 4237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304 4238 #, java-format 4239 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 4240 msgstr "Error al borrar el archivo del complemento: {0}" 4241 4242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:347 4243 #, java-format 4244 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 4245 msgstr "Error al leer el archivo de información del complemento: {0}" 4246 4247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:375 4248 #, java-format 4249 msgid "" 4250 "Download the following plugins?\n" 4251 "\n" 4252 "{0}" 4253 msgstr "" 4254 "¿Descargar los siguientes complementos?\n" 4255 "\n" 4256 "{0}" 4257 4258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:376 4259 msgid "Download missing plugins" 4260 msgstr "Descargar los complementos que faltan" 4261 4262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 4263 msgid "Enable built-in defaults" 4264 msgstr "Activar los valores por defecto internos" 4265 4266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 4268 msgid "Tagging preset source" 4269 msgstr "Fuente de etiquetas preestablecidas" 4270 4271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 4272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 4273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 4274 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 4275 msgid "Please select the row to edit." 4276 msgstr "Por favor, seleccione la fila a editar" 4277 4278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 4279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 4280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 4281 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 4282 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 4283 msgid "Please select the row to delete." 4284 msgstr "Por favor, seleccione la fila a borrar" 4285 4286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4287 msgid "" 4288 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 4289 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 4290 msgstr "" 4291 "Las fuentes (URL o nombres de archivo) de los archivos de parametrización " 4292 "preestablecida. Ver http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets (EN) " 4293 "para ver ayuda." 4294 4295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 4296 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 4297 msgstr "Añadir nueva fuente de etiquetas preestablecidas a la lista." 4298 4299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 4300 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 4301 msgid "Delete the selected source from the list." 4302 msgstr "Borrar la fuente seleccionada de la lista." 4303 4304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 4305 msgid "Tagging Presets" 4306 msgstr "Etiquetas preestablecidas" 4307 4308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 4309 msgid "Tagging preset sources" 4310 msgstr "Fuentes de etiquetas preestablecidas" 4311 4312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 4313 msgid "Keep backup files" 4314 msgstr "Conservar archivos de copia de seguridad" 4315 4316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 4317 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 4318 msgstr "Al guardar, conserve los archivos de backup que terminen en ~" 4319 4320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 4321 msgid "Enable proxy server" 4322 msgstr "Habilitar servidor proxy" 4323 4324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 4325 msgid "Anonymous" 4326 msgstr "Anónimo" 4327 4328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 4329 msgid "Proxy Settings" 4330 msgstr "Preferencias del proxy" 4331 4332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 4333 msgid "Proxy server host" 4334 msgstr "Servidor proxy del host" 4335 4336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 4337 msgid "Proxy server port" 4338 msgstr "Puerto del servidor proxy" 4339 4340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 4341 msgid "Proxy server username" 4342 msgstr "Usuario del servidor proxy" 4343 4344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 4345 msgid "Proxy server password" 4346 msgstr "Contraseña del servidor proxy" 4347 4348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 4349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71 4350 msgid "Show splash screen at startup" 4351 msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida al inicio" 4352 4353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 4354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76 4355 msgid "Show object ID in selection lists" 4356 msgstr "Mostrar la ID del objeto en las listas de selección" 4357 4358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34 4359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80 4360 msgid "Draw rubber-band helper line" 4361 msgstr "" 4362 4363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86 4364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92 4365 msgid "Look and Feel" 4366 msgstr "Visualización y comportamiento" 4367 4368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 4369 msgid "Advanced Preferences" 4370 msgstr "Preferencias avanzadas" 4371 4372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 4373 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 4374 msgstr "" 4375 "Establecer valores de preferencias manualmente. ¡Utilícelo con precaución!" 4376 4377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 4379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 4380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 4381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152 4382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 4383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4384 msgid "Key" 4385 msgstr "Key" 4386 4387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 4389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 4390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181 4391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 4392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4393 msgid "Value" 4394 msgstr "Valor" 4395 4396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 4397 msgid "Current value is default." 4398 msgstr "El valor actual es el de por defecto" 4399 4400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 4401 #, java-format 4402 msgid "Default value is ''{0}''." 4403 msgstr "El valor por defecto es ''{0}''." 4404 4405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 4406 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 4407 msgstr "" 4408 "Actualmente el valor por defecto es desconocido (la preferencia no se ha " 4409 "usado todavía)" 4410 4411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 4412 msgid "Enter a new key/value pair" 4413 msgstr "Introduzca un par parámetro/valor" 4414 4415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 4416 #, java-format 4417 msgid "New value for {0}" 4418 msgstr "Nuevo valor de {0}" 2008 4419 2009 4420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:62 … … 2130 4541 msgstr "Colores" 2131 4542 2132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ preferences/ServerAccessPreference.java:352133 msgid " The base URL for the OSM server (REST API)"2134 msgstr " La URL base del servidor OSM (REST API)"2135 2136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ preferences/ServerAccessPreference.java:362137 msgid " Login name (email) to the OSM account."2138 msgstr " Validar nombre (correo-e) de la cuenta OSM"2139 2140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ preferences/ServerAccessPreference.java:374543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 4544 msgid "false: the property is explicitly switched off" 4545 msgstr "falso: la propiedad se encuentra sin marcar" 4546 4547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 4548 msgid "true: the property is explicitly switched on" 4549 msgstr "verdadero: la propiedad se encuentra marcada" 4550 4551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 2141 4552 msgid "" 2142 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 2143 msgstr "" 2144 "Validar contraseña de la cuenta OSM. Dejar en blanco para no guardar ninguna " 2145 "clave." 2146 2147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 2148 msgid "Base Server URL" 2149 msgstr "URL base del servidor" 2150 2151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 2152 msgid "OSM username (email)" 2153 msgstr "Nombre de usuario OSM (correo electrónico)" 2154 2155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 2156 msgid "OSM password" 4553 "partial: different selected objects have different values, do not change" 4554 msgstr "parcial: distintos objetos seleccionados tienen valores diferentes" 4555 4556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 4557 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 4558 msgstr "sin establecer: no agrega esta propiedad a los objetos seleccionados" 4559 4560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 4562 msgid "Upload Preferences" 4563 msgstr "Actualizando preferencias" 4564 4565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4566 msgid "Upload the current preferences to the server" 4567 msgstr "Subir las preferencias actuales al servidor" 4568 4569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4572 msgid "string" 4573 msgstr "cadena de caracteres" 4574 4575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4576 msgid "Name of the user." 4577 msgstr "Nombre del usuario." 4578 4579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4580 msgid "OSM Password." 2157 4581 msgstr "Contraseña OSM" 2158 4582 2159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 4583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4584 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 4585 msgstr "Reescale a la geometría dada ( formato: ANCHO x ALTO )" 4586 4587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 4588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 4589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 4590 msgid "string;string;..." 4591 msgstr "cadena;cadena;..." 4592 4593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 2160 4594 msgid "" 2161 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 2162 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 2163 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 2164 msgstr "" 2165 "<html>ATENCIÓN: La contraseña está almacenada en texto plano en el archivo " 2166 "de preferencias.<br>La clave será transferida en texto plano al servidor, " 2167 "codificada en la URL.<br><b>No usar una contraseña importante.</b></html>" 2168 2169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 2170 msgid "Enable built-in defaults" 2171 msgstr "Activar los valores por defecto internos" 2172 2173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 2174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 2175 msgid "Tagging preset source" 2176 msgstr "Fuente de etiquetas preestablecidas" 2177 2178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4595 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 4596 "filename" 4597 msgstr "" 4598 "Descargue cada uno. Puede ser x1,y1,x2,y2 una URL que contenga " 4599 "lat=y&lon=x&zoom=z o un archivo" 4600 4601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 2179 4602 msgid "" 2180 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 2181 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 2182 msgstr "" 2183 "Las fuentes (URL o nombres de archivo) de los archivos de parametrización " 2184 "preestablecida. Ver http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets (EN) " 2185 "para ver ayuda." 2186 2187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 2188 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 2189 msgstr "Añadir nueva fuente de etiquetas preestablecidas a la lista." 2190 2191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 2192 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 2193 msgid "Delete the selected source from the list." 2194 msgstr "Borrar la fuente seleccionada de la lista." 2195 2196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 2197 msgid "Tagging Presets" 2198 msgstr "Etiquetas preestablecidas" 2199 2200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 2201 msgid "Tagging preset sources" 2202 msgstr "Fuentes de etiquetas preestablecidas" 2203 2204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 2205 msgid "Keep backup files" 2206 msgstr "Conservar archivos de copia de seguridad" 2207 2208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 2209 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 2210 msgstr "Al guardar, conserve los archivos de backup que terminen en ~" 2211 2212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 2213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:198 2214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 2215 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 2216 msgid "Plugins" 2217 msgstr "Extensiones" 2218 2219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 2220 msgid "Configure available plugins." 2221 msgstr "Configurar los complementos disponibles." 2222 2223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:102 2224 msgid "Download List" 2225 msgstr "Lista de descarga" 2226 2227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 2228 #, java-format 2229 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 2230 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 2231 msgstr[0] "Información del complemento descargada de {0} sitio" 2232 msgstr[1] "Información del complemento descargada de {0} sitios" 2233 2234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:111 2235 msgid "No plugin information found." 2236 msgstr "No se ha encontrado información del complemento." 2237 2238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117 2239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:206 2240 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 2241 msgid "Update" 2242 msgstr "Actualizar" 2243 2244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126 2245 msgid "Configure Sites..." 2246 msgstr "Configurar sitios ..." 2247 2248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139 2249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148 2250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159 2251 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 2252 msgstr "Añadir site-josm.xml o bien Páginas Wiki" 2253 2254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:156 2255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 2256 msgid "Please select an entry." 2257 msgstr "Por favor seleccione una entrada." 2258 2259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:173 2260 msgid "Configure Plugin Sites" 2261 msgstr "Configurar los sitios de complementos" 2262 2263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:202 2264 msgid "All installed plugins are up to date." 2265 msgstr "Todos los complementos instalados están actualizados." 2266 2267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205 2268 #, java-format 4603 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 4604 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 4605 msgstr "" 4606 "Descargar todos como datos gps en bruto. Puede ser x1,y1,x2,y2 una url que " 4607 "contenga lat=y&lon=x&zoom=z o un nombre de archivo" 4608 4609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 2269 4610 msgid "" 2270 "Update the following plugins:\n" 2271 "\n" 2272 "{0}" 2273 msgstr "" 2274 "Actualizar los siguientes complementos:\n" 2275 "\n" 2276 "{0}" 2277 2278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:241 2279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:249 2280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106 2281 #: trans_presets.java:268 trans_presets.java:269 trans_presets.java:270 2282 #: trans_presets.java:271 trans_presets.java:272 trans_presets.java:273 2283 #: trans_presets.java:274 trans_presets.java:275 trans_presets.java:276 2284 #: trans_presets.java:277 trans_presets.java:278 trans_presets.java:434 2285 #: trans_presets.java:435 trans_presets.java:436 trans_presets.java:453 2286 #: trans_presets.java:454 trans_presets.java:455 trans_presets.java:472 2287 #: trans_presets.java:473 trans_presets.java:474 trans_presets.java:491 2288 #: trans_presets.java:492 trans_presets.java:493 trans_presets.java:510 2289 #: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:529 2290 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:1136 2291 msgid "unknown" 2292 msgstr "desconocido" 2293 2294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:255 2295 #, java-format 2296 msgid "{0}: Version {1}{2}" 2297 msgstr "{0}: Versión {1}{2}" 2298 2299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:263 2300 msgid "Plugin bundled with JOSM" 2301 msgstr "Complemento incluido en JOSM" 2302 2303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268 2304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:167 2305 msgid "no description available" 2306 msgstr "no hay descripción disponible" 2307 2308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295 2309 #, java-format 4611 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 4612 "URL which returns osm-xml" 4613 msgstr "" 4614 "Añadir todos a la selección inicial. Puede ser una cadena de búsqueda al " 4615 "estilo google o una URL que devuelva xml de osm" 4616 4617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4618 msgid "any" 4619 msgstr "cualquier" 4620 4621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4622 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 4623 msgstr "Si se especifica, reinicie la configuración en lugar de leerla." 4624 4625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4627 msgid "Conflict" 4628 msgstr "Conflicto" 4629 4630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4631 msgid "Merging conflicts." 4632 msgstr "Combinar conflictos" 4633 4634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 4636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 4640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 4641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 4642 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 4643 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 4644 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 4645 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 4646 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 4647 #, java-format 4648 msgid "Toggle: {0}" 4649 msgstr "Intercambiar: {0}" 4650 4651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 4652 msgid "Resolve" 4653 msgstr "Resolver" 4654 4655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 4656 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 4657 msgstr "" 4658 "Abrir una ventana de diálogo de unión para todos los elementos seleccionados " 4659 "en la lista superior." 4660 4661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 4662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 4663 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 2310 4664 msgid "" 2311 "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 2312 "version by deleting existing archive?\n" 2313 "\n" 2314 "{0}" 2315 msgstr "" 2316 "El archivo de complemento ya está disponible. ¿Quiere descargar la versión " 2317 "actual borrando el archivo existente?\n" 2318 "\n" 2319 "{0}" 2320 2321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296 2322 msgid "Plugin already exists" 2323 msgstr "Ya existe el complemento." 2324 2325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299 2326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304 2327 #, java-format 2328 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 2329 msgstr "Error al borrar el archivo del complemento: {0}" 2330 2331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:347 2332 #, java-format 2333 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 2334 msgstr "Error al leer el archivo de información del complemento: {0}" 2335 2336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:375 2337 #, java-format 4665 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 4666 msgstr "" 4667 "Selecciona en el mapa los elementos seleccionados en la lista superior." 4668 4669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 4670 msgid "Please select something from the conflict list." 4671 msgstr "Por favor, selecciona algo de la lista de conflictos." 4672 4673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 4674 msgid "Resolve Conflicts" 4675 msgstr "Resolver conflictos" 4676 4677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134 4678 #, java-format 4679 msgid "Conflicts: {0}" 4680 msgstr "Conflictos: {0}" 4681 4682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 4683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 4684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:142 4685 msgid "Relations" 4686 msgstr "Relaciones" 4687 4688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 4689 msgid "Open a list of all relations." 4690 msgstr "Abrir una lista de todas las relaciones." 4691 4692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88 4693 msgid "Create a new relation" 4694 msgstr "Crear un anueva relación" 4695 4696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:95 4697 msgid "Select this relation" 4698 msgstr "Seleccionar esta relación" 4699 4700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:104 4701 msgid "Open an editor for the selected relation" 4702 msgstr "Abrir un editor para la relación seleccionada" 4703 4704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:112 4705 msgid "Delete the selected relation" 4706 msgstr "Borrar la relación seleccionada" 4707 4708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:140 4709 #, java-format 4710 msgid "Relations: {0}" 4711 msgstr "Relaciones: {0}" 4712 4713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 4714 msgid "Create new relation" 4715 msgstr "Crear nueva relación" 4716 4717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205 4718 msgid "Edit new relation" 4719 msgstr "Editar nueva relación" 4720 4721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206 4722 #, java-format 4723 msgid "Edit relation #{0}" 4724 msgstr "Editar relación #{0}" 4725 4726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:250 2338 4727 msgid "" 2339 "Download the following plugins?\n" 2340 "\n" 2341 "{0}" 2342 msgstr "" 2343 "¿Descargar los siguientes complementos?\n" 2344 "\n" 2345 "{0}" 2346 2347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:376 2348 msgid "Download missing plugins" 2349 msgstr "Descargar los complementos que faltan" 2350 2351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 2352 msgid "Default (Auto determined)" 2353 msgstr "Por defecto (determinado automáticamente)" 2354 2355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 2356 msgid "Language" 2357 msgstr "Idioma" 2358 2359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 2360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71 2361 msgid "Show splash screen at startup" 2362 msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida al inicio" 2363 2364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 2365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76 2366 msgid "Show object ID in selection lists" 2367 msgstr "Mostrar la ID del objeto en las listas de selección" 2368 2369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34 2370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80 2371 msgid "Draw rubber-band helper line" 2372 msgstr "" 2373 2374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86 2375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92 2376 msgid "Look and Feel" 2377 msgstr "Visualización y comportamiento" 2378 2379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 2380 msgid "Enable proxy server" 2381 msgstr "Habilitar servidor proxy" 2382 2383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 2384 msgid "Anonymous" 2385 msgstr "Anónimo" 2386 2387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 2388 msgid "Proxy Settings" 2389 msgstr "Preferencias del proxy" 2390 2391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 2392 msgid "Proxy server host" 2393 msgstr "Servidor proxy del host" 2394 2395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 2396 msgid "Proxy server port" 2397 msgstr "Puerto del servidor proxy" 2398 2399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 2400 msgid "Proxy server username" 2401 msgstr "Usuario del servidor proxy" 2402 2403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 2404 msgid "Proxy server password" 2405 msgstr "Contraseña del servidor proxy" 2406 2407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 2408 msgid "Display the Audio menu." 2409 msgstr "Mostrar el menú audio" 2410 2411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 2412 msgid "Label audio (and image and web) markers." 2413 msgstr "Etiquetar marcadores de audio (imágenes y web)" 2414 2415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 2416 msgid "Display live audio trace." 2417 msgstr "Mostrar traza de audio en vivo" 2418 2419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 2420 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 2421 msgstr "Crear marcadores no de audio al leer gpx" 2422 2423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 2424 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 2425 msgstr "Nodos de vía explícitos con marcas de tiempo válidas" 2426 2427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 2428 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 2429 msgstr "" 2430 "Nodos de vía explícitos con el tiempo estimado desde la posición de la traza" 2431 2432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 2433 msgid "Named trackpoints." 2434 msgstr "Puntos de traza nombrados" 2435 2436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 2437 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 2438 msgstr "" 2439 "Salida de traza (siempre hará esto si no hay otros marcadores disponibles)" 2440 2441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 2442 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 2443 msgstr "" 2444 "Mostrar u ocultar la entrada del menú audio de la barra de menú principal." 2445 2446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 4728 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 4729 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 4730 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 4731 "sensible way." 4732 msgstr "" 4733 "Este editor básico de relaciones le permite cambiar tanto etiquetas de " 4734 "relación como miembros. Además de esto deberíamos tener un editor que " 4735 "detecte el tipo de relación y limite sus opciones en consecuencia." 4736 4737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:290 4738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 4739 msgid "Role" 4740 msgstr "Rol" 4741 4742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:290 4743 msgid "Occupied By" 4744 msgstr "Ocupado por" 4745 4746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:327 4747 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 4748 msgstr "Etiquetas (un valor nulo borra la etiqueta)" 4749 4750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:329 4751 msgid "Members" 4752 msgstr "Miembros" 4753 4754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 4755 msgid "Move the currently selected members up" 4756 msgstr "Mover los miembro(s) seleccionos hacia arriba" 4757 4758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:340 4759 msgid "Move the currently selected members down" 4760 msgstr "Mover los miembros seleccionados hacia abajo" 4761 4762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:356 4763 msgid "Add Selected" 4764 msgstr "Añadir seleccionado" 4765 4766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:357 4767 msgid "Add all currently selected objects as members" 4768 msgstr "Añadir todos los objetos" 4769 4770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:363 4771 msgid "Delete Selected" 4772 msgstr "Borrar la Selección" 4773 4774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:364 4775 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 4776 msgstr "Borrar todos los objetos actualmente seleccionados de la relación" 4777 4778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:371 4779 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 4780 msgstr "Quitar el miembro en la fila de tabla actual de esta relación" 4781 4782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:405 4783 msgid "Download Members" 4784 msgstr "Descargar miembros" 4785 4786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:406 4787 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 4788 msgstr "Descargar todas las vías y nodos incompletos de esta relación" 4789 4790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:457 4791 #, java-format 4792 msgid "Members: {0}" 4793 msgstr "Mienbros: {0}" 4794 4795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:595 4796 msgid "Error parsing server response." 4797 msgstr "Error analizando la respuesta del servidor" 4798 4799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:599 4800 msgid "Cannot connect to server." 4801 msgstr "No se puede conectar con el servidor" 4802 4803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 4804 msgid "Delete the selected layer." 4805 msgstr "Borrar la capa seleccionada" 4806 4807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 4808 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 4809 msgstr "Hay cambios sin guardar. ¿ Borrar la capa de todas formas?" 4810 4811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 4812 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 4813 msgstr "¿Realmente quiere borrar toda la capa?" 4814 4815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 4816 msgid "Show/Hide" 4817 msgstr "Mostrar/Ocultar" 4818 4819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 4820 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 4821 msgstr "Cambia estado de visibilidad de la capa seleccionada." 4822 4823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 4824 msgid "Show/Hide Text/Icons" 4825 msgstr "Mostrar/Esconder Texto/Iconos" 4826 4827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 4828 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 4829 msgstr "" 4830 "Interruptor de la visiblidad del estado de los marcadores de texto e iconos." 4831 4832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291 4835 msgid "Layers" 4836 msgstr "Capas" 4837 4838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4839 msgid "Open a list of all loaded layers." 4840 msgstr "Abrir un listado de todas las capas cargadas." 4841 4842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247 4843 msgid "Move the selected layer one row up." 4844 msgstr "Mover la capa seleccionada una fila arriba" 4845 4846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 4847 msgid "Move the selected layer one row down." 4848 msgstr "Mover la capa seleccionada una fila abajo" 4849 4850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256 4851 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 4852 msgstr "Unir la capa inmediatamente inferior con la capa selecionada." 4853 4854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289 4855 #, java-format 4856 msgid "Layers: {0}" 4857 msgstr "Capas: {0}" 4858 4859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4861 msgid "Current Selection" 4862 msgstr "Selección Actual" 4863 4864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4865 msgid "Open a selection list window." 4866 msgstr "Abrir una ventana de selección." 4867 4868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 4869 msgid "Zoom to selected element(s)" 4870 msgstr "Haga un zoom a los elementos seleccionados" 4871 4872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 4873 msgid "Refresh the selection list." 4874 msgstr "Refrescar la lista de selección." 4875 4876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 4877 msgid "Zoom to selection" 4878 msgstr "Zoom a la selección" 4879 4880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 4881 #, java-format 4882 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" 4883 msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Vías:{1} / Nodos:{2}" 4884 4885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 4886 msgid "Selection" 4887 msgstr "Selección" 4888 4889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 4890 #, java-format 4891 msgid "{0} way" 4892 msgid_plural "{0} ways" 4893 msgstr[0] "{0} vía" 4894 msgstr[1] "{0} vías" 4895 4896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 4897 #, java-format 4898 msgid "{0} relation" 4899 msgid_plural "{0} relations" 4900 msgstr[0] "{0} relación" 4901 msgstr[1] "{0} relaciones" 4902 4903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 4904 #, java-format 4905 msgid "Selection: {0}" 4906 msgstr "Selección: {0}" 4907 4908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 4909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 4911 msgid "Command Stack" 4912 msgstr "Pila de Comandos" 4913 4914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 4915 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 4916 msgstr "Abrir una lista de todos los comandos (deshacer buffer)" 4917 4918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 4919 #, java-format 4920 msgid "Command Stack: {0}" 4921 msgstr "" 4922 4923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 4924 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 4925 msgstr "Por favor, seleccione los objetos que desee cambiar las propiedades." 4926 4927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 4928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 4929 #, java-format 4930 msgid "This will change up to {0} object." 4931 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 4932 msgstr[0] "Esto cambiará {0} objeto." 4933 msgstr[1] "Esto cambiará {0} objetos." 4934 4935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 4936 msgid "An empty value deletes the key." 4937 msgstr "Un valor vacío elimina la clave." 4938 4939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192 4940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335 4941 msgid "Change values?" 4942 msgstr "¿Modificar valores?" 4943 4944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256 4945 #, java-format 4946 msgid "Change properties of up to {0} object" 4947 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 4948 msgstr[0] "Cambiar las propiedades de hasta {0} objeto" 4949 msgstr[1] "Cambiar las propiedades de hasta {0} objetos" 4950 4951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307 4952 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 4953 msgstr "" 4954 "Por favor, seleccione los objetos para los que quiere cambiar las " 4955 "propiedades." 4956 4957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 4958 msgid "Please select a key" 4959 msgstr "Por favor, selecciona una etiqueta" 4960 4961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323 4962 msgid "Please select a value" 4963 msgstr "Por favor, selecciona un valor" 4964 4965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 4966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 4967 msgid "Properties/Memberships" 4968 msgstr "Propiedades/Relaciones" 4969 4970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 4971 msgid "Properties for selected objects." 4972 msgstr "Propiedades de los objetos seleccionados." 4973 4974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 4975 msgid "Member Of" 4976 msgstr "Miembro de" 4977 4978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576 4979 #, java-format 4980 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 4981 msgstr "¿Seguro de eliminar la selección de la relación {0}?" 4982 4983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577 4984 msgid "Change relation" 4985 msgstr "Cambiar relación" 4986 4987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 4988 msgid "Add Properties" 4989 msgstr "Añadir propiedades" 4990 4991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623 4992 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 4993 msgstr "Añadir una nueva pareja clave/valor para todos los objetos" 4994 4995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625 4996 msgid "Edit Properties" 4997 msgstr "Editar propiedades" 4998 4999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628 5000 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 5001 msgstr "Editar el valor de la clave seleccionada para todos los objetos" 5002 5003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630 5004 msgid "Delete Properties" 5005 msgstr "Eliminar propiedades" 5006 5007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633 5008 msgid "Delete the selected key in all objects" 5009 msgstr "Borrar la clave seleccionada en todos los objetos" 5010 5011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712 5012 #, java-format 5013 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 5014 msgstr "Propiedades: {0} / Miembros: {1}" 5015 5016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715 5017 msgid "Properties / Memberships" 5018 msgstr "Propiedades / Miembros" 5019 5020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:158 5021 msgid "Undock the panel" 5022 msgstr "Desacoplar el panel" 5023 5024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:206 2447 5025 msgid "" 2448 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 2449 "the audio currently playing was recorded." 2450 msgstr "" 2451 "Mostrar un icono en movimiento representando el punto en la traza " 2452 "sincronizada donde el audio que se escucha fue grabado." 2453 2454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 5026 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 5027 msgstr "" 5028 "Cerrar este panel. Lo puede reabrir con los botones en la barra de " 5029 "herramientas de la izquierda." 5030 5031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:218 5032 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 5033 msgstr "Haga click para minimizar/maximizar el contenido del panel" 5034 5035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 5036 msgid "Click Reload to refresh list" 5037 msgstr "clique Recargar para refrescar la lista" 5038 5039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 5040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 5041 msgid "History" 5042 msgstr "Historial" 5043 5044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 5045 msgid "Display the history of all selected items." 5046 msgstr "Mostrar el historial de todos los elementos seleccionados" 5047 5048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 5049 msgid "Object" 5050 msgstr "Objeto" 5051 5052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 5053 msgid "Date" 5054 msgstr "Fecha" 5055 5056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 5057 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 5058 msgstr "" 5059 "Recarge todos los objetos actualmente seleccionados y refresque la lista" 5060 5061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 5062 msgid "Revert" 5063 msgstr "Revertir" 5064 5065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 2455 5066 msgid "" 2456 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 2457 "button icons." 2458 msgstr "" 2459 "Poner etiquetas contra marcadores de audio (imagen y web) así como sus " 2460 "iconos de botón" 2461 2462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 2463 msgid "" 2464 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 2465 "layer." 2466 msgstr "" 2467 "Crear capa de marcadores automáticamente desde los nodos de vía al abrir una " 2468 "capa gpx." 2469 2470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 2471 msgid "When importing audio, make markers from..." 2472 msgstr "Al importar audio, crear marcadores desde..." 2473 2474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 2475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 2476 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 2477 msgstr "Al importar audio, aplicar a cualquier nodo de vía en la capa gpx." 2478 2479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 2480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 2481 msgid "" 2482 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 2483 "waypoints) with names or descriptions." 2484 msgstr "" 2485 "Crear marcadores de audio automaticamnete desde los nodos de traza (en vez " 2486 "de desde los nodos de vía explícitos) con nombres y descripciones." 2487 2488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 2489 msgid "" 2490 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 2491 "pressed" 2492 msgstr "" 2493 "El número de segundos que se salta hacia delante o hacia atrás cuando el " 2494 "botón pertinente es pulsado." 2495 2496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 2497 msgid "Forward/back time (seconds)" 2498 msgstr "Avanzar/retroceder tiempo (segundos)" 2499 2500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 2501 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 2502 msgstr "" 2503 "La cantidad por la que es multiplicada la velocidad para el avance rápido" 2504 2505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 2506 msgid "Fast forward multiplier" 2507 msgstr "Multiplicador de avance rápido" 2508 2509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 2510 msgid "" 2511 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 2512 "audio track position requested" 2513 msgstr "" 2514 "Reproducir comenzando este numero de segundos despues (o antes si es " 2515 "negativo) la pista de audio solicitada" 2516 2517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 2518 msgid "Lead-in time (seconds)" 2519 msgstr "Tiempo introductorio (segundos)" 2520 2521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 2522 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 2523 msgstr "" 2524 2525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 2526 msgid "Voice recorder calibration" 2527 msgstr "Calibración grabador de voz" 2528 2529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 2530 msgid "Display Settings" 2531 msgstr "Opciones de visualización" 2532 2533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 2534 msgid "" 2535 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 2536 "program." 2537 msgstr "Varios ajustes que manejan la presentación visual del programa." 2538 2539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2540 msgid "Connection Settings" 2541 msgstr "Ajustes de la conexión" 2542 2543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2544 msgid "Connection Settings for the OSM server." 2545 msgstr "Configuración del servidor OSM." 2546 2547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2548 msgid "Map Settings" 2549 msgstr "Ajustes del mapa" 2550 2551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2552 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 2553 msgstr "Ajustes para la proyección del mapa y la interpretación de datos" 2554 2555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2556 msgid "Audio Settings" 2557 msgstr "Configuración de audio" 2558 2559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2560 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 2561 msgstr "Configuración del audio player y de los marcadores" 2562 2563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:98 2564 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 2565 msgstr "Debes reiniciar JOSM para que las preferencias tengan efecto" 2566 2567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 2568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 2569 msgid "Draw lines between raw gps points." 2570 msgstr "Dibujar lineas entre puntos obtenidos de los datos en bruto del GPS." 2571 2572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 2573 msgid "Force lines if no segments imported." 2574 msgstr "Forzar lineas si no hay segmentos importados" 2575 2576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 2577 msgid "Draw large GPS points." 2578 msgstr "Dibujar grandes los puntos de gps" 2579 2580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 2581 msgid "Color tracks by velocity." 2582 msgstr "Colorear las trazas según la velocidad" 2583 2584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2585 #: trans_presets.java:1123 2586 msgid "Car" 2587 msgstr "Coche" 2588 2589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2590 #: trans_presets.java:269 trans_presets.java:545 trans_presets.java:660 2591 #: trans_presets.java:713 trans_presets.java:723 trans_presets.java:733 2592 #: trans_presets.java:746 trans_presets.java:758 trans_presets.java:775 2593 #: trans_presets.java:787 trans_presets.java:811 trans_presets.java:824 2594 #: trans_presets.java:837 trans_presets.java:850 trans_presets.java:897 2595 #: trans_presets.java:911 trans_presets.java:1171 trans_presets.java:1230 2596 msgid "Bicycle" 2597 msgstr "Bicicleta" 2598 2599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2600 #: trans_presets.java:270 trans_presets.java:547 trans_presets.java:659 2601 #: trans_presets.java:712 trans_presets.java:722 trans_presets.java:732 2602 #: trans_presets.java:745 trans_presets.java:757 trans_presets.java:774 2603 #: trans_presets.java:786 trans_presets.java:810 trans_presets.java:823 2604 #: trans_presets.java:836 trans_presets.java:849 trans_presets.java:896 2605 #: trans_presets.java:910 2606 msgid "Foot" 2607 msgstr "Pie" 2608 2609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 2610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 2611 msgid "Draw Direction Arrows" 2612 msgstr "Dibujar las flechas de dirección" 2613 2614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 2615 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 2616 msgstr "Visualización rápida ( fea )" 2617 2618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 2619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151 2620 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 2621 msgstr "Solo marcar direcciones de interés (ej: vías con etiqueta oneway)" 2622 2623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 2624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157 2625 msgid "Only on the head of a way." 2626 msgstr "" 2627 2628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 2629 msgid "Draw segment order numbers" 2630 msgstr "Dibujar los números de orden de los segmentos" 2631 2632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 2633 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 2634 msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados" 2635 2636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39 2637 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 2638 msgstr "Dibujar nodos virtuales en el modo selección" 2639 2640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40 2641 msgid "Draw inactive layers in other color" 2642 msgstr "Dibujar las capas inactivas en otro color" 2643 2644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 2645 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 2646 msgstr "Suavizar los gráficos del mapa (antialias)" 2647 2648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 2649 msgid "" 2650 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 2651 "way." 2652 msgstr "" 2653 "Si su aparato gps dibujó líneas de menos, seleccione esto para dibujar " 2654 "líneas a lo largo de la vía" 2655 2656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66 2657 msgid "" 2658 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 2659 msgstr "" 2660 "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas. Ponga valor '-1' para " 2661 "dibujarlas todas." 2662 2663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 2664 msgid "Maximum length (meters)" 2665 msgstr "Longitud máxima (en metros)" 2666 2667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72 2668 msgid "" 2669 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 2670 msgstr "" 2671 "Forzar el dibujado de las líneas si los datos importados no contienen " 2672 "información de la línea." 2673 2674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84 2675 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 2676 msgstr "Dibujar flechas de dirección en las líneas que conectan puntos gps." 2677 2678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90 2679 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 2680 msgstr "" 2681 "Dibujar flechas de dirección usando visualizaciones de tablas en vez de " 2682 "matemática compleja" 2683 2684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96 2685 msgid "" 2686 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 2687 "one." 2688 msgstr "" 2689 "No dibujar flechas si no están por lo menos a esta distancia de la anterior" 2690 2691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99 2692 msgid "Minimum distance (pixels)" 2693 msgstr "Distancia mínima en píxeles" 2694 2695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109 2696 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 2697 msgstr "Elija el tono del color de la traza por velocidad en ese punto" 2698 2699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116 2700 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 2701 msgstr "" 2702 2703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122 2704 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 2705 msgstr "dibuje grandes los puntos gps" 2706 2707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128 2708 msgid "GPS Points" 2709 msgstr "Puntos GPS" 2710 2711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146 2712 msgid "Draw direction hints for way segments." 2713 msgstr "Dibujar pistas de dirección para los segmentos de vía" 2714 2715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163 2716 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 2717 msgstr "Dibujar los números de orden de todos los segmentos de una vía" 2718 2719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168 2720 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 2721 msgstr "" 2722 "Aplicar antialias a la vista del mapa da como resultado una apariencia más " 2723 "suave" 2724 2725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173 2726 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 2727 msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados del servidor" 2728 2729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178 2730 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 2731 msgstr "" 2732 "Dibujar nodos virtuales en el modo selección para modificar las vias " 2733 "facilmente" 2734 2735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 2736 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 2737 msgstr "Dibujar las capas inactivas en un color diferente" 2738 2739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190 2740 msgid "OSM Data" 2741 msgstr "Datos OSM" 2742 2743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 2744 msgid "Separator" 2745 msgstr "Separador" 2746 2747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 2748 msgid "Toolbar" 2749 msgstr "Barra de herramientas" 2750 2751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 2752 msgid "Available" 2753 msgstr "Disponible" 2754 2755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 2756 msgid "Toolbar customization" 2757 msgstr "Personalización de la barra de herramientas" 2758 2759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 2760 msgid "Customize the elements on the toolbar." 2761 msgstr "Personalización de los elementos de la barra de herramientas" 2762 2763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 2764 msgid "Map Projection" 2765 msgstr "Proyección del mapa" 2766 2767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 2768 msgid "Projection method" 2769 msgstr "Método de proyección" 2770 2771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 2772 msgid "Display coordinates as" 2773 msgstr "Visualizar las coordenadas como" 2774 2775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 2776 msgid "Shortcut Preferences" 2777 msgstr "Preferencias de atajos" 2778 2779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 2780 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 2781 msgstr "Cambiando los atajos de teclado manualmente" 2782 2783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2784 msgid "Action" 2785 msgstr "Acción" 2786 2787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2788 msgid "Shortcut" 2789 msgstr "Atajo de teclado" 2790 2791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 2792 msgid "Advanced Preferences" 2793 msgstr "Preferencias avanzadas" 2794 2795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 2796 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 2797 msgstr "" 2798 "Establecer valores de preferencias manualmente. ¡Utilícelo con precaución!" 2799 2800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 2801 msgid "Current value is default." 2802 msgstr "El valor actual es el de por defecto" 2803 2804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 2805 #, java-format 2806 msgid "Default value is ''{0}''." 2807 msgstr "El valor por defecto es ''{0}''." 2808 2809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 2810 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 2811 msgstr "" 2812 "Actualmente el valor por defecto es desconocido (la preferencia no se ha " 2813 "usado todavía)" 2814 2815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 2816 msgid "Enter a new key/value pair" 2817 msgstr "Introduzca un par parámetro/valor" 2818 2819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 2820 #, java-format 2821 msgid "New value for {0}" 2822 msgstr "Nuevo valor de {0}" 2823 2824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 2825 msgid "disabled" 2826 msgstr "descativado" 2827 2828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 2829 msgid "no modifier" 2830 msgstr "sin modificador" 2831 2832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 2833 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 2834 msgstr "<h1><a name=\"top\">Atajos de Teclado</a></h1>" 2835 2836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 2837 msgid "" 2838 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 2839 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 2840 msgstr "" 2841 "<p>Los atajos de teclado se asignan a las acciones cuando JOSM se inicia. " 2842 "Por tanto debe <b>reiniciar</b> para que sus cambios tengan efecto.</p>" 2843 2844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 2845 msgid "" 2846 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 2847 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 2848 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 2849 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 2850 "</p>" 2851 msgstr "" 2852 "<p>Además, los atajos de teclado se activan cuando las acciones se asignan a " 2853 "una entrada de menú de un botón por primera vez. Así que algunos de sus " 2854 "cambios pueden activarse incluso sin reiniciar --- pero sin gestión de " 2855 "colisión. Este es otro motivo por el que debe <b>reiniciar</b> JOSM antes de " 2856 "hacer ningún cambio aquí.</p>" 2857 2858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 2859 msgid "" 2860 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 2861 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 2862 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 2863 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 2864 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 2865 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 2866 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 2867 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 2868 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 2869 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 2870 msgstr "" 2871 "<p>Debe saber que la lista de selección de teclas de la siguiente página, " 2872 "enumera no solo las teclas que existen en su teclado, sino todas las teclas " 2873 "que existen en toda clase de teclados que Java conoce. Por favor use " 2874 "solamente las que corresponden a una tecla real de su teclado. Así que si su " 2875 "teclado no tiene la tecla 'Copy' no la use (los teclados de PC no la tienen, " 2876 "los teclados de Sun sí). Igualmente Habrá teclas que correspondan a un atajo " 2877 "o combinación de teclas (ej: \":\"/dos puntos). Por favor tampoco utilice " 2878 "éstas, es mejor usar la tecla base ( '.'/Punto en teclado español, ';'/Punto " 2879 "y coma en teclado americano ....). Si no se hace de esta manera se " 2880 "producirán conflictos, ya que JOSM no tiene manera de saber que [Ctrl + " 2881 "shift + . ] y [ Ctrl + : ] es lo mismo en un teclado español...</p>" 2882 2883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 2884 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 2885 msgstr "<p>Gracias por su comprensión</p>" 2886 2887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 2888 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 2889 msgstr "<h1>Grupos de modificadores</h1>" 2890 2891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 2892 msgid "" 2893 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 2894 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 2895 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 2896 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 2897 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 2898 msgstr "" 2899 "<p>La última página lista las teclas de modificación que JOSM asignará a los " 2900 "atajos de teclado automáticamente. Por cada uno de los cuatro tipos de atajo " 2901 "hay tres alternativas. JOSM intentará usar esas alternativas en el orden de " 2902 "lista al resolver un conflicto. Si todas las alternativas están ya " 2903 "asignadas, se inventará el atajo aleatoriamente y lo asignará a la acción " 2904 "con conflicto." 2905 2906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 2907 msgid "" 2908 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 2909 "</p>" 2910 msgstr "" 2911 "<p>El pseudo modificador \"desactivar\" desactivará el atajo de teclado " 2912 "cuando aparezca.</p>" 2913 2914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 2915 msgid "Read First" 2916 msgstr "Leer primero" 2917 2918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 2919 msgid "Use default" 2920 msgstr "Usar por defecto" 2921 2922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 2923 msgid "Disable" 2924 msgstr "Desactivar" 2925 2926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 2927 msgid "Key:" 2928 msgstr "Clave:" 2929 2930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 2931 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 2932 msgstr "Atención: use solamente teclas reales de su teclado!" 2933 2934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 2935 msgid "Keyboard Shortcuts" 2936 msgstr "Atajos de teclado" 2937 2938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 2939 msgid "Edit Shortcuts" 2940 msgstr "Editar Atajos" 2941 2942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 2943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 2944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 2945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 2946 msgid "Primary modifier:" 2947 msgstr "Modificador primario:" 2948 2949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 2950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 2951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 2952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 2953 msgid "Secondary modifier:" 2954 msgstr "Modificador secundario:" 2955 2956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 2957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 2958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 2959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 2960 msgid "Tertiary modifier:" 2961 msgstr "Modificador terciario:" 2962 2963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 2964 msgid "Menu Shortcuts" 2965 msgstr "Atajos de menú" 2966 2967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 2968 msgid "Hotkey Shortcuts" 2969 msgstr "Atajosde teclado" 2970 2971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 2972 msgid "Subwindow Shortcuts" 2973 msgstr "Accesos directos a subventanas" 2974 2975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 2976 msgid "Modifier Groups" 2977 msgstr "Grupos de modificadores" 2978 2979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 2980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242 2981 msgid "layer not in list." 2982 msgstr "capa no listada" 2983 2984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:106 2985 msgid "usage" 2986 msgstr "uso" 2987 2988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 2989 msgid "options" 2990 msgstr "opciones" 2991 2992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 2993 msgid "Show this help" 2994 msgstr "Mostrar esta ayuda" 2995 2996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 2997 msgid "Standard unix geometry argument" 2998 msgstr "Argumento de geometría standard de unix" 2999 3000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 3001 msgid "Download the bounding box" 3002 msgstr "Bajar el rectángulo límite" 3003 3004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 3005 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 3006 msgstr "Bajar la posición de la URL (con lat=x&lon=y&zoom=z)" 3007 3008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 3009 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 3010 msgstr "Abrir archivo (como gps crudo si es .gpx" 3011 3012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 3013 msgid "Download the bounding box as raw gps" 3014 msgstr "Bajar el rectángulo límite como gps crudo" 3015 3016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 3017 msgid "Select with the given search" 3018 msgstr "Seleccionar dentro de la búsqueda" 3019 3020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 3021 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 3022 msgstr "No inicie el modo pantalla completa" 3023 3024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 3025 msgid "Reset the preferences to default" 3026 msgstr "Restablecer las preferencias a los valores por defecto" 3027 3028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 3029 msgid "Set the language." 3030 msgstr "Establezca idioma" 3031 3032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:119 3033 msgid "examples" 3034 msgstr "ejemplos" 3035 3036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:125 3037 msgid "" 3038 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 3039 "some data before --selection" 3040 msgstr "" 3041 "Los parámetros se leen en el orden que tienen establecido, así que \n" 3042 "asegúrese que carga algún dato antes de --seleccionar" 3043 3044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:127 3045 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 3046 msgstr "En vez de --bajar=<bbox> puede especificar osm://<bbox>\n" 3047 3048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135 3049 #, java-format 3050 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 3051 msgstr "No se puede abrir el directorio de preferencias: {0}" 3052 3053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 3054 #, java-format 3055 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 3056 msgstr "" 3057 "El archivo de preferencias contiene errores. Realizando copia de seguridad " 3058 "de uno antiguo a {0}." 3059 3060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:194 3061 msgid "Activating updated plugins" 3062 msgstr "Activando los complementos actualizados" 3063 3064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:197 3065 msgid "" 3066 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 3067 "overwrite the existing ones." 3068 msgstr "" 3069 "Activar los complementos actualizados a fallado. Compruebe si JOSM tiene " 3070 "permiso para escribir sobre los existentes" 3071 3072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:202 3073 msgid "Loading early plugins" 3074 msgstr "Cargando los primeros complementos" 3075 3076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:205 3077 msgid "Setting defaults" 3078 msgstr "Ajustes por defecto" 3079 3080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:211 3081 msgid "Loading plugins" 3082 msgstr "Cargando los complementos" 5067 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 5068 "in the history list." 5069 msgstr "" 5070 "Revertir el estado de todos los objetos actualmente seleccionados a la " 5071 "versión escogida de la lista del historial" 5072 5073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 5074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 5075 msgid "Not implemented yet." 5076 msgstr "No implementado aún." 5077 5078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 5079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 5080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 5081 msgid "Authors" 5082 msgstr "Autores" 5083 5084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 5085 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 5086 msgstr "Abrir una lista de la gente trabajando en los objetos seleccionados" 5087 5088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 5089 msgid "Author" 5090 msgstr "Autor" 5091 5092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 5093 msgid "# Objects" 5094 msgstr "# Objetos" 5095 5096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 5097 #, java-format 5098 msgid "Authors: {0}" 5099 msgstr "Autores: {0}" 3083 5100 3084 5101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 … … 3101 5118 msgstr "versión resuelta:" 3102 5119 3103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 3104 msgid "Error while parsing" 3105 msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente" 3106 3107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 3108 msgid "File not found" 3109 msgstr "Archivo no encontrado." 3110 3111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 3112 #, java-format 3113 msgid "An error occurred in plugin {0}" 3114 msgstr "Ha ocurrido un error en el complemento {0}" 3115 3116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42 3117 msgid "Update Plugins" 3118 msgstr "Actualizar complementos" 3119 3120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 3121 #, java-format 3122 msgid "" 3123 "There were problems with the following plugins:\n" 3124 "\n" 3125 " {0}" 3126 msgstr "" 3127 "A Habido problemas con los siguientes complementos:\n" 3128 "\n" 3129 " {0}" 3130 3131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54 3132 #, java-format 3133 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 3134 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 3135 msgstr[0] "" 3136 "El complemento {0} se ha actualizado correctamente. Por favor reinicie JOSM" 3137 msgstr[1] "" 3138 "Los complementos {0} se han actualizado correctamente. Por favor reinicie " 3139 "JOSM" 3140 3141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136 3142 #, java-format 3143 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 3144 msgstr "No se ha podido bajar el complemento: {0} al {1}" 3145 3146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143 3147 #, java-format 3148 msgid "" 3149 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically." 3150 msgstr "" 3151 "El complemento {0} parece roto o no se ha podido bajar de forma automática." 3152 3153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 3154 msgid "RemoveRelationMember" 3155 msgstr "Quitar miembro de la relación" 3156 3157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 3158 msgid "Rotate" 3159 msgstr "Rotar" 3160 3161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 3162 msgid "Sequence" 3163 msgstr "Secuencia" 3164 3165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 3166 msgid "Move" 3167 msgstr "Mover" 3168 3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 3170 msgid "Change" 3171 msgstr "Modificar" 3172 3173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 3174 #, java-format 3175 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 3176 msgstr "Quitar \"{0}\" por {1} ''{2}''" 3177 3178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 3179 #, java-format 3180 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 3181 msgstr "Establecer {0}={1} por {1} ''{2}''" 3182 3183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 3186 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 3187 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 3188 msgid "object" 3189 msgid_plural "objects" 3190 msgstr[0] "objeto" 3191 msgstr[1] "objetos" 3192 3193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3194 #, java-format 3195 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 3196 msgstr "Quitar \"{0}\" por {1} {2}" 3197 3198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3199 #, java-format 3200 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 3201 msgstr "Establecer {0}={1} por {1} {2}" 3202 3203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 3204 #, java-format 3205 msgid "Delete {1} {0}" 3206 msgstr "Borrar {1} {0}" 3207 3208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 3209 #, java-format 3210 msgid "Delete {0} {1}" 3211 msgstr "Borrar {0} {1}" 3212 3213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 3214 #, java-format 3215 msgid "" 3216 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 3217 "Delete from relation?" 3218 msgstr "" 3219 "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\" con el rol " 3220 "{2}.\n" 3221 "¿Borrar de la relación?" 3222 3223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 3224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 3225 msgid "Conflicting relation" 3226 msgstr "Relación con conclicto" 3227 3228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 3229 #, java-format 3230 msgid "" 3231 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 3232 "Delete from relation?" 3233 msgstr "" 3234 "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\".\n" 3235 "¿Borrar de la relación?" 3236 3237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 3238 msgid "Split way segment" 3239 msgstr "Dividir segmento de vía" 3240 3241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 3242 msgid "" 3243 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 3244 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 3245 "use them.<br>Do you really want to delete?" 3246 msgstr "" 3247 "Está a punto de borrar nodos fuera del área que a bajado.<br>Esto puede " 3248 "causar problemas ya que otros objetos (que no puede ver) pueden estar " 3249 "usándolos.<br>¿Realmente quiere borrar?" 3250 3251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 3252 #, java-format 3253 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 3254 msgstr "Resolver conflictos {0} en objetos {1}" 3255 3256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 3257 msgid "deleted" 3258 msgstr "borrado" 3259 3260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3261 msgid "true" 3262 msgstr "verdadero" 3263 3264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3265 msgid "false" 3266 msgstr "falso" 3267 3268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 3269 msgid "position" 3270 msgstr "posición" 3271 3272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 3273 msgid "different" 3274 msgstr "diferente" 3275 3276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 3277 msgid "Decimal Degrees" 3278 msgstr "Grados decimales" 3279 3280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 3281 msgid "Degrees Minutes Seconds" 3282 msgstr "Grados minutos segundos" 3283 3284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3285 msgid "S" 3286 msgstr "S" 3287 3288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3289 msgid "N" 3290 msgstr "N" 3291 3292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3293 msgid "W" 3294 msgstr "O" 3295 3296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3297 msgid "E" 3298 msgstr "E" 3299 3300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 3301 #, java-format 3302 msgid "" 3303 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 3304 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 3305 "Use another projection system if you are not using\n" 3306 "a French WMS server.\n" 3307 "Do not upload any data after this message." 3308 msgstr "" 3309 "La proyección {0} se ha diseñado \n" 3310 "solamente para latitudes entre 46.1° y 57°.\n" 3311 "Use otro sistema de proyección si no usa\n" 3312 "un servidor WMS francés.\n" 3313 "No suba ningún dato después de este mensaje." 3314 3315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 3316 msgid "" 3317 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 3318 "the current Lambert zone limits.\n" 3319 "Do not upload any data after this message.\n" 3320 "Undo your last action, Save your work \n" 3321 "and Start a new layer on the new zone." 3322 msgstr "" 3323 "IMPORTANTE: los datos están posicionados\n" 3324 "lejos de los límites de la Zona Lambert.\n" 3325 "No suba ningún dato después de este mensaje.\n" 3326 "Deshaga su última acción, guarde su trabajo \n" 3327 "y cree una nueva capa en otra zona." 3328 3329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 3330 msgid "Lambert Zone (France)" 3331 msgstr "Zona Lambert (Francia)" 3332 3333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 3334 msgid "EPSG:4326" 3335 msgstr "EPSG:4326" 3336 3337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 3338 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 3339 msgstr "Zona Lambert (Estonia)" 3340 3341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36 3342 msgid "Mercator" 3343 msgstr "Mercator" 3344 3345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 3346 #, java-format 3347 msgid "Preferences stored on {0}" 3348 msgstr "Preferencias guardadas en {0}" 3349 3350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 3351 #, java-format 3352 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 3353 msgstr "No se han podido subir las preferencias. Ya que: {0}" 3354 3355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 3356 msgid "Could not load preferences from server." 3357 msgstr "No se han podido cargar las preferencias desd el servidor." 3358 3359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:215 3360 msgid "Area style way is not closed." 3361 msgstr "" 3362 3363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:404 3364 #, java-format 3365 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 3366 msgstr "La vía multipoligonal ''{0}'' no está cerrada." 3367 3368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:506 3369 msgid "Empty member in relation." 3370 msgstr "Miembro vacío en la relación." 3371 3372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:508 3373 #, java-format 3374 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 3375 msgstr "Borrado miembro ''{0}'' en la relación." 3376 3377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:519 3378 #, java-format 3379 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 3380 msgstr "La vía ''{0}'' con menos de dos puntos." 3381 3382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:528 3383 #, java-format 3384 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 3385 msgstr "" 3386 3387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:538 3388 #, java-format 3389 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 3390 msgstr "La no-vía ''{0}'' en multipolígono" 3391 3392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:585 3393 #, java-format 3394 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 3395 msgstr "Ninguna vía exterior en el multipolígono ''{0}''." 3396 3397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:665 3398 #, java-format 3399 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 3400 msgstr "Intersección entre las vías ''{0}'' y ''{1}''." 3401 3402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:676 3403 #, java-format 3404 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 3405 msgstr "La vía interior ''{0}'' se encuentra en la parte de fuera." 3406 3407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:725 3408 #, java-format 3409 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 3410 msgstr "El estilo de la vía interior ''{0}'' es igual al del multipolígono" 3411 3412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:750 3413 #, java-format 3414 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 3415 msgstr "El estilo de la vía exterior ''{0}'' no coincide." 3416 3417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:921 3418 msgid "untagged" 3419 msgstr "sin etiquetas" 3420 3421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:922 3422 msgid "text" 3423 msgstr "texto" 3424 3425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 3426 msgid "inactive" 3427 msgstr "inactivo" 3428 3429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 3430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 3431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95 3432 msgid "selected" 3433 msgstr "seleccionado" 3434 3435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 3436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 3437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 3438 msgid "relation" 3439 msgid_plural "relations" 3440 msgstr[0] "relación" 3441 msgstr[1] "relaciones" 3442 3443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 3444 msgid "untagged way" 3445 msgstr "vía sin etiquetar" 3446 3447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 3448 msgid "incomplete way" 3449 msgstr "vía incompleta" 3450 3451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 3452 #, java-format 3453 msgid " [id: {0}]" 3454 msgstr " [id: {0}]" 3455 3456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 3457 #, java-format 3458 msgid "Error: {0}" 3459 msgstr "Error: {0}" 3460 3461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 3462 #, java-format 3463 msgid "Warning: {0}" 3464 msgstr "Advertencia: {0}" 3465 3466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:107 3467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 3468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 3469 msgid "incomplete" 3470 msgstr "incompleto" 3471 3472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113 3473 msgid "highway" 3474 msgstr "vía" 3475 3476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:114 3477 msgid "railway" 3478 msgstr "camino de tren" 3479 3480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 3481 msgid "waterway" 3482 msgstr "camino acuático" 3483 3484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:116 3485 msgid "landuse" 3486 msgstr "uso del terreno" 3487 3488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 3489 #, java-format 3490 msgid "{0} member" 3491 msgid_plural "{0} members" 3492 msgstr[0] "(miembro {0})" 3493 msgstr[1] "(miembros {0})" 3494 3495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 3496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3497 msgid "Duplicate" 3498 msgstr "Duplicar" 3499 3500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 3501 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 3502 msgstr "Duplicar la selección por copiar y pegar de inmediato." 3503 3504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 3506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 3507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 3508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 3509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 3510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 3511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 3512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 3513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 3514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 3515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 3516 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 3517 #, java-format 3518 msgid "Edit: {0}" 3519 msgstr "Editar: {0}" 3520 3521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 3522 msgid "JOSM Online Help" 3523 msgstr "JOSM ayuda en línea" 3524 3525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 3526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 3527 msgid "Open in Browser" 3528 msgstr "Abrir en el navegador" 3529 3530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 3531 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 3532 msgstr "Sólo se pueden editar páginas de ayuda desde JOSM Online Help" 3533 3534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 3535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 3536 #, java-format 3537 msgid "Error while loading page {0}" 3538 msgstr "Error mientras se cargaba la página {0}" 3539 3540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 3541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3542 msgid "Zoom Out" 3543 msgstr "Alejarse" 3544 3545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 3547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 3548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 3549 #, java-format 3550 msgid "View: {0}" 3551 msgstr "Vista: {0}" 3552 3553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 3554 msgid "Delete selected objects." 3555 msgstr "Eliminar objetos seleccionados." 3556 3557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 3558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 3559 msgid "Rename layer" 3560 msgstr "Renombrar capa" 3561 3562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 3563 msgid "Also rename the file" 3564 msgstr "Tambien renombrar el archivo" 3565 3566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 3567 #, java-format 3568 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 3569 msgstr "No se ha podido renombrar el archivo \"{0}\"." 3570 3571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25 3572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28 3573 msgid "History of Element" 3574 msgstr "Histórico del elemento" 3575 3576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 3577 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 3578 msgstr "Mostrar la informacion de historial de las vías y nodos de OSM" 3579 3580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57 3581 msgid "Please select at least one node, way or relation." 3582 msgstr "Por favor seleccione al menos un nodo, vía o relación." 3583 3584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 3587 msgid "Align Nodes in Line" 3588 msgstr "Alinear nodos en línea recta" 3589 3590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3591 msgid "Move the selected nodes in to a line." 3592 msgstr "Mover los nodos seleccionados en una línea." 3593 3594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 3598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 3599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 3600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 3601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 3602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 3603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 3604 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 3605 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 3606 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 3607 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 3608 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 3609 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 3610 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5120 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 3611 5121 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 3612 #, java-format 3613 msgid "Tool: {0}" 3614 msgstr "Herramienta: {0}" 3615 3616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 3617 msgid "Please select at least three nodes." 3618 msgstr "Por favor seleciona como mínimo tres nodos" 3619 3620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 3621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76 3622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 3623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:202 3624 msgid "UNKNOWN" 3625 msgstr "DESCONOCIDO" 3626 3627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 3628 msgid "About" 3629 msgstr "Acerca de" 3630 3631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 3632 msgid "Display the about screen." 3633 msgstr "Muestra la pantalla Acerca de..." 3634 3635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 3636 #, java-format 3637 msgid "Last change at {0}" 3638 msgstr "Último cambio en {0}" 3639 3640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 3641 #, java-format 3642 msgid "Java Version {0}" 3643 msgstr "Versión de Java {0}" 3644 3645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 3646 msgid "Homepage" 3647 msgstr "Sitio web" 3648 3649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:137 3650 msgid "Bug Reports" 3651 msgstr "Informe de errores" 3652 3653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 3654 msgid "News about JOSM" 3655 msgstr "Noticias sobre JOSM" 3656 3657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143 3658 msgid "Readme" 3659 msgstr "Léeme" 3660 3661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:144 3662 msgid "Revision" 3663 msgstr "Revisión" 3664 3665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145 3666 msgid "Contribution" 3667 msgstr "Contribución" 3668 3669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:176 3670 msgid "About JOSM..." 3671 msgstr "Acerca de JOSM" 3672 3673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:213 3674 msgid "File could not be found." 3675 msgstr "El archivo no ha podido ser encontrado." 3676 3677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3679 msgid "Combine Way" 3680 msgstr "Combinar vía" 3681 3682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3683 msgid "Combine several ways into one." 3684 msgstr "Combinar varias vías en una." 3685 3686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 3687 msgid "Please select at least two ways to combine." 3688 msgstr "Por favor, selecciona al menos dos vías para combinar." 3689 3690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 3691 msgid "" 3692 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 3693 "combine them?" 3694 msgstr "" 3695 "Las vías seleccionadas tienen diferentes relaciones. ¿Aún quiere combinarlas?" 3696 3697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 3698 msgid "Combine ways with different memberships?" 3699 msgstr "¿Combinar vías con diferentes relaciones?" 3700 3701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 3702 msgid "" 3703 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 3704 "reverse some of them?" 3705 msgstr "" 3706 "Las vías no pueden ser combinadas con sus direcciones actuales. ¿Desea " 3707 "invertir alguna de ellas?" 3708 3709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 3710 msgid "Change directions?" 3711 msgstr "¿Cambiar direcciones?" 3712 3713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 3714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 3715 msgid "Enter values for all conflicts." 3716 msgstr "Introduzca valores para todos los conflictos." 3717 3718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 3719 #, java-format 3720 msgid "Combine {0} ways" 3721 msgstr "Combinar {0} vías" 3722 3723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 3724 msgid "All the ways were empty" 3725 msgstr "Todas la vías están vacías" 3726 3727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 3728 msgid "" 3729 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 3730 "nodes)" 3731 msgstr "" 3732 "No se han podido combinar las vías (no se han podido unir en una cadena " 3733 "única de nodos)" 3734 3735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3736 msgid "Preferences..." 3737 msgstr "Preferencias..." 3738 3739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3740 msgid "Open a preferences page for global settings." 3741 msgstr "Abrir la ventana de preferencias globales." 3742 3743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 3744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 3745 msgid "Preferences" 3746 msgstr "Preferencias" 3747 3748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 3749 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 3750 msgstr "Archivos del Servidor OSM (*.osm *.xml)" 3751 3752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 3753 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 3754 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 3755 msgstr "Archivos GPX (*.gpx *.gpx.gz)" 3756 3757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 3758 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 3759 msgstr "Archivos NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" 3760 3761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 3762 msgid "" 3763 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 3764 "tracks." 3765 msgstr "" 3766 "Nota: GPL no es compatible con la licencia de OSM. No subas trazas con " 3767 "licencia GPL." 3768 3769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 3771 msgid "Export to GPX..." 3772 msgstr "Exportar a GPX..." 3773 3774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3775 msgid "Export the data to GPX file." 3776 msgstr "Exportar los datos a archivo GPX" 3777 3778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 3779 msgid "Nothing to export. Get some data first." 3780 msgstr "Nada que exportar. Obtén algunos datos primero" 3781 3782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 3783 msgid "gps track description" 3784 msgstr "Descripción de la traza GPS" 3785 3786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 3787 msgid "Add author information" 3788 msgstr "Añadir información del autor" 3789 3790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 3791 msgid "Real name" 3792 msgstr "Nombre real" 3793 3794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 3795 msgid "Email" 3796 msgstr "Correo Electrónico" 3797 3798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 3799 msgid "Copyright (URL)" 3800 msgstr "Derechos de autor (URL)" 3801 3802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 3803 msgid "Predefined" 3804 msgstr "Predefinido" 3805 3806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 3807 msgid "Copyright year" 3808 msgstr "Año del copyright" 3809 3810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 3811 msgid "Keywords" 3812 msgstr "Palabras claves" 3813 3814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 3815 msgid "Export options" 3816 msgstr "Opciones de exportación" 3817 3818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 3819 #, java-format 3820 msgid "" 3821 "Error while exporting {0}:\n" 3822 "{1}" 3823 msgstr "" 3824 "Error mientras se exportaba {0}:\n" 3825 "{1}" 3826 3827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 3828 msgid "Choose a predefined license" 3829 msgstr "Elegir una licencia predefinida" 3830 3831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3833 msgid "Save As..." 3834 msgstr "Guardar como..." 3835 3836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3837 msgid "Save the current data to a new file." 3838 msgstr "Guardar los datos actuales en un nuevo archivo." 3839 3840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 3842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 3844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 3845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 3846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 3847 #, java-format 3848 msgid "File: {0}" 3849 msgstr "Archivo: {0}" 3850 3851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3853 msgid "Split Way" 3854 msgstr "Separar vía" 3855 3856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3857 msgid "Split a way at the selected node." 3858 msgstr "Separar vía por el nodo seleccionado" 3859 3860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 3861 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 3862 msgstr "La selección actual no se puede usar para separar." 3863 3864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 3865 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 3866 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 3867 msgstr[0] "El nodo seleccionado no está en medio de ninguna vía" 3868 msgstr[1] "Los nodos seleccionados no están en medio de ninguna vía" 3869 3870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 3871 msgid "" 3872 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 3873 "way also." 3874 msgstr "" 3875 "Hay más de una vía usando el/los nodo/s que ha seleccionado. Por favor " 3876 "seleccione la vía también." 3877 3878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 3879 msgid "The selected nodes do not share the same way." 3880 msgstr "Los nodos seleccionados no comparten la misma vía." 3881 3882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 3883 msgid "The selected way does not contain the selected node." 3884 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 3885 msgstr[0] "La vía seleccionada no contiene el nodo seleccionado." 3886 msgstr[1] "La vía seleccionada no contiene todos los nodos seleccionados." 3887 3888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 3889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 3890 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 3891 msgstr "Debe seleccionardos o más nodos para separar una vía circular" 3892 3893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 3894 msgid "" 3895 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 3896 "middle of the way.)" 3897 msgstr "" 3898 "No se pueden separar por los nodos seleccionados. (pista: Seleccione nodos " 3899 "de la mitad de la vía)." 3900 3901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 3902 msgid "" 3903 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 3904 "You should verify this and correct it when necessary." 3905 msgstr "" 3906 "Se ha copiado una membresía de relación basada en roles a todas las vías " 3907 "nuevas.\n" 3908 "Debe verificar esto y corregirlo donde sea necesario." 3909 3910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 3911 #, java-format 3912 msgid "Split way {0} into {1} parts" 3913 msgstr "Dividir la vía {0} en {1} partes" 3914 3915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3916 msgid "data" 3917 msgstr "datos" 3918 3919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3920 msgid "layer" 3921 msgstr "capa" 3922 3923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3924 msgid "selection" 3925 msgstr "selección" 3926 3927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 3928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 3929 #, java-format 3930 msgid "Zoom to {0}" 3931 msgstr "Zoom a {0}" 3932 3933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 3934 #, java-format 3935 msgid "Zoom the view to {0}." 3936 msgstr "Aumentar la vista a {0}." 3937 3938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 3939 msgid "Nothing selected to zoom to." 3940 msgstr "No hay nada seleccionado a lo que hacer zoom." 3941 3942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 3943 msgid "No conflicts to zoom to" 3944 msgstr "No hay conflictos sobre los que acercarse" 3945 3946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 3947 msgid "Create a new map." 3948 msgstr "Crear un nuevo mapa." 3949 3950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 3951 msgid "unnamed" 3952 msgstr "sin nombre" 3953 3954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 3955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 3956 msgid "Reverse Ways" 3957 msgstr "Cambiar el sentido de las vías" 3958 3959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 3960 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 3961 msgstr "Invertir el sentido de todas las vías seleccionadas." 3962 3963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 3964 msgid "Please select at least one way." 3965 msgstr "Por favor seleccione por lo menos una vía." 3966 3967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 3968 msgid "Reverse ways" 3969 msgstr "Cambiar el sentido de las vías" 3970 3971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3973 msgid "Upload to OSM..." 3974 msgstr "Subir a OSM..." 3975 3976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3977 msgid "Upload all changes to the OSM server." 3978 msgstr "Subir todos los cambios al servidor OSM." 3979 3980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 3981 msgid "Objects to add:" 3982 msgstr "Objetos que añadir" 3983 3984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 3985 msgid "Objects to modify:" 3986 msgstr "Objetos que modificar" 3987 3988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 3989 msgid "Objects to delete:" 3990 msgstr "Objetos que borrar" 3991 3992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 3993 msgid "Upload these changes?" 3994 msgstr "Subir estos cambios ?" 3995 3996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 3997 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 3998 msgstr "Nada que subir. Consigue algunos datos primero." 3999 4000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 4001 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 4002 msgstr "" 4003 "Existen algunos conflictos sin resolver. Tienes que solucionarlos primero." 4004 4005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 4006 msgid "No changes to upload." 4007 msgstr "Ningún cambio que subir" 4008 4009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 4010 msgid "Uploading data" 4011 msgstr "Subiendo datos" 4012 4013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 4014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 4015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 4016 msgid "Paste" 4017 msgstr "Pegar" 4018 4019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 4020 msgid "Paste contents of paste buffer." 4021 msgstr "Pegar los contenidos de la memoria de pegado" 4022 4023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 4024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 4025 msgid "Open..." 4026 msgstr "Abrir..." 4027 4028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 4029 msgid "Open a file." 4030 msgstr "Abrir un archivo." 4031 4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68 4033 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 4034 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:67 4035 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 4036 #, java-format 4037 msgid "Error while parsing {0}" 4038 msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente {0}" 4039 4040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71 4041 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:71 4042 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 4043 #, java-format 4044 msgid "Could not read \"{0}\"" 4045 msgstr "No se pudo leer \"{0}\"" 4046 4047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94 4048 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 4049 #, java-format 4050 msgid "Unknown file extension: {0}" 4051 msgstr "Extensión de archivos desconocida: {0}" 4052 4053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122 4054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160 4055 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 4056 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 4057 #, java-format 4058 msgid "Markers from {0}" 4059 msgstr "Marcadores desde {0}" 4060 4061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 4062 msgid "Coordinates imported: " 4063 msgstr "Coordenadas importadas: " 4064 4065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 4066 msgid "Malformed sentences: " 4067 msgstr "Sentencias mal formadas: " 4068 4069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136 4070 msgid "Checksum errors: " 4071 msgstr "Errores de suma de verificación: " 4072 4073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 4074 msgid "Unknown sentences: " 4075 msgstr "Sentencias desconocidas: " 4076 4077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139 4078 msgid "Zero coordinates: " 4079 msgstr "Coordenadas cero: " 4080 4081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143 4082 msgid "NMEA import success" 4083 msgstr "Éxito en la importación NMEA" 4084 4085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147 4086 msgid "NMEA import faliure!" 4087 msgstr "¡Fallo en la importación NMEA!" 4088 4089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 4091 msgid "Save" 4092 msgstr "Guardar" 4093 4094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4095 msgid "Save the current data." 4096 msgstr "Guardar los datos actuales." 4097 4098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 4099 msgid "Load Selection" 4100 msgstr "Cargar Selección" 4101 4102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 4103 #, java-format 4104 msgid "Contact {0}..." 4105 msgstr "Contacto {0}..." 4106 4107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 4108 msgid "Downloading..." 4109 msgstr "Descargando..." 4110 4111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 4112 #, java-format 4113 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 4114 msgstr "Imposible leer desde la URL: \"{0}\"" 4115 4116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 4117 #, java-format 4118 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 4119 msgstr "Error de análisis sintáctico en URL: \"{0}\"" 4120 4121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 4122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 4123 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45 4124 msgid "Search..." 4125 msgstr "Buscar ..." 4126 4127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 4128 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 4129 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 4130 msgid "No data loaded." 4131 msgstr "No se han cargado los datos." 4132 4133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 4134 msgid "Please enter a search string." 4135 msgstr "Por favor, introduzca una cadena de búsqueda." 4136 4137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 4138 msgid "replace selection" 4139 msgstr "reemplazar selección" 4140 4141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58 4142 msgid "add to selection" 4143 msgstr "añadir a la selección" 4144 4145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59 4146 msgid "remove from selection" 4147 msgstr "eliminar desde la selección" 4148 4149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65 4150 msgid "case sensitive" 4151 msgstr "distinguir mayúsculas" 4152 4153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66 4154 msgid "regular expression" 4155 msgstr "expresión regular" 4156 4157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 4158 msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 4159 msgstr "" 4160 4161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80 4162 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 4163 msgstr "" 4164 4165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81 4166 msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 4167 msgstr "" 4168 4169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 4170 msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 4171 msgstr "" 4172 4173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 4174 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value." 4175 msgstr "" 4176 4177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84 4178 msgid "<u>Special targets:</u>" 4179 msgstr "" 4180 4181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85 4182 msgid "" 4183 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 4184 msgstr "" 4185 4186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86 4187 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 4188 msgstr "" 4189 4190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87 4191 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 4192 msgstr "" 4193 4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88 4195 msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 4196 msgstr "" 4197 4198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89 4199 msgid "<b>modified</b> - all changed objects" 4200 msgstr "" 4201 4202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 4203 #, fuzzy 4204 msgid "<b>selected</b> - all selected objects" 4205 msgstr "Eliminar objetos seleccionados." 4206 4207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 4208 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects" 4209 msgstr "" 4210 4211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 4212 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or" 4213 msgstr "" 4214 4215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 4216 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 4217 msgstr "" 4218 4219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 4220 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions" 4221 msgstr "" 4222 4223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169 4224 #, java-format 4225 msgid "No match found for ''{0}''" 4226 msgstr "No se encontraron coincidencias para {0}" 4227 4228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171 4229 #, java-format 4230 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 4231 msgstr "No se ha añadido nada a la selección al buscar \"{0}\"" 4232 4233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173 4234 #, java-format 4235 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 4236 msgstr "No se ha quitado nada a la selección al buscar \"{0}\"" 4237 4238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177 4239 #, java-format 4240 msgid "Found {0} matches" 4241 msgstr "Se han encontrado {0} coincidencias" 4242 4243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 4244 msgid "CI" 4245 msgstr "CI" 4246 4247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 4248 msgid "CS" 4249 msgstr "CS" 4250 4251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 4252 msgid "RX" 4253 msgstr "RX" 4254 4255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28 4256 #, java-format 4257 msgid "" 4258 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" 4259 "\n" 4260 "{2}" 4261 msgstr "" 4262 4263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333 4264 msgid "Missing arguments for or." 4265 msgstr "No se encuentran los argumentos de or" 4266 4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344 4268 msgid "Missing argument for not." 4269 msgstr "No se encuentran los argumentos de not" 4270 4271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355 4272 msgid "Expected closing parenthesis." 4273 msgstr "Se esperaba un cierre de paréntesis." 4274 4275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 4277 msgid "Join Node to Way" 4278 msgstr "Unir el nodo a la vía" 4279 4280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4281 msgid "Join a node into the nearest way segments" 4282 msgstr "Unir un nodo al segmento de vía más cercano" 4283 4284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 4285 msgid "Join Node and Line" 4286 msgstr "Unir nodo y línea" 4287 4288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 4290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 4291 msgid "Align Nodes in Circle" 4292 msgstr "Alinear nodos en círculo" 4293 4294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4295 msgid "Move the selected nodes into a circle." 4296 msgstr "Mover los nodos seleccionados a un círculo" 4297 4298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 4299 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 4300 msgstr "Algunos nodos están (casi) en la línea" 4301 4302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 4303 msgid "Please select at least four nodes." 4304 msgstr "Por favor, selecciona al menos cuatro nodos." 4305 4306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 4307 msgid "" 4308 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 4309 "a bug." 4310 msgstr "" 4311 "Error interno: no se pueden comprobar las condiciones para ninguna capa. Por " 4312 "favor comunique esto como fallo." 4313 4314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 4315 msgid "No document open so nothing to save." 4316 msgstr "Ningún documento abierto luego nada por grabar." 4317 4318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4319 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 4320 msgstr "El documento no contiene datos. ¿Grabar de todas formas?" 4321 4322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4323 msgid "Empty document" 4324 msgstr "Documento vacío" 4325 4326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 4327 msgid "" 4328 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 4329 "if you rejected all. Continue?" 4330 msgstr "" 4331 "Existen conflictos sin resolver. Los conflictos no se grabarán ni se " 4332 "gestionarán si rechazas todo. ¿Continuar?" 4333 4334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4335 msgid "Save GPX file" 4336 msgstr "Grabar el archivo gpx" 4337 4338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4339 msgid "Save OSM file" 4340 msgstr "Guardar el archivo OSM" 4341 4342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 4343 msgid "Could not back up file." 4344 msgstr "No se pudo salvaguardar el archivo." 4345 4346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 4347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 4348 msgid "Unknown file extension." 4349 msgstr "Extensión de archivo desconocida." 4350 4351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 4352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 4353 msgid "An error occurred while saving." 4354 msgstr "Ocurrió un error al guardar." 4355 4356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 4357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 4358 msgid "An error occurred while restoring backup file." 4359 msgstr "Ocurrió un error al restaurar el archivo de salvaguarda." 4360 4361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 4363 msgid "Redo" 4364 msgstr "Restaurar" 4365 4366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4367 msgid "Redo the last undone action." 4368 msgstr "Restaurar la última acción deshecha" 4369 4370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 4371 msgid "Delete Mode" 4372 msgstr "Modo de borrado" 4373 4374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 4375 msgid "Delete nodes or ways." 4376 msgstr "Eliminar nodos o vías" 4377 4378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 4379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 4381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 4382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4383 #, java-format 4384 msgid "Mode: {0}" 4385 msgstr "Modo: {0}" 4386 4387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 4388 msgid "" 4389 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 4390 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 4391 msgstr "" 4392 "Clique para borrar. Con mayúscula: borrar segmento de vía. Con Alt: no " 4393 "borrar los nodos sin usar al borrar una vía. Con Ctrl: borrar los objetos " 4394 "referidos." 4395 4396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 4397 msgid "" 4398 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 4399 "+release to synchronize audio at that point." 4400 msgstr "" 4401 4402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4404 msgid "Extrude" 4405 msgstr "Extruir" 4406 4407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4408 msgid "Create areas" 4409 msgstr "Crear áreas" 4410 4411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 4412 msgid "Extrude Way" 4413 msgstr "Extruir vía" 4414 4415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 4416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388 4417 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 4418 msgstr "Soltar el botón del ratón para seleccionar objetos en el rectángulo." 4419 4420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 4421 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 4422 msgstr "" 4423 "Dibujar un rectángulo del tamaño deseado, después soltar el botón del ratón." 4424 4425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 4426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392 4427 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 4428 msgstr "Soltar el botón del ratón para parar de rotar." 4429 4430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 4431 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 4432 msgstr "Arrastre el segmento de la vía para hacer un rectángulo." 4433 4434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 4436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 4437 msgid "Draw" 4438 msgstr "Dibujar" 4439 4440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4441 msgid "Draw nodes" 4442 msgstr "Dibujar nodos" 4443 4444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 4445 msgid "Mode: Draw Focus" 4446 msgstr "Modo: Dibujar foco" 4447 4448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191 4449 msgid "Cannot add a node outside of the world." 4450 msgstr "No se puede añadir un nodo fuera del mundo." 4451 4452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333 4453 msgid "Add node" 4454 msgstr "Añadir nodo" 4455 4456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:335 4457 msgid "Add node into way" 4458 msgstr "Añadir nodo a la vía" 4459 4460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:340 4461 msgid "Connect existing way to node" 4462 msgstr "Conectar la vía existente al nodo" 4463 4464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:342 4465 msgid "Add a new node to an existing way" 4466 msgstr "Añadir un nuevo nodo a la vía existente" 4467 4468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:344 4469 msgid "Add node into way and connect" 4470 msgstr "Añadir un nodo a la vía y conectar" 4471 4472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:634 4473 msgid "Click to create a new way to the existing node." 4474 msgstr "Clique el nodo existente para crear un anueva vía." 4475 4476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636 4477 msgid "Click to make a connection to the existing node." 4478 msgstr "Clique para crear una conexión al nodo existente" 4479 4480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:639 4481 msgid "Click to insert a node and create a new way." 4482 msgstr "Clique para insertar un nodo y crear una nueva vía." 4483 4484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:641 4485 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 4486 msgstr "Clique para insertar nuevo un nodo y crear una conexión." 4487 4488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:645 4489 msgid "Click to insert a new node." 4490 msgstr "Clique para insertar nuevo un nodo." 4491 4492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 4493 msgid "Select, move and rotate objects" 4494 msgstr "Seleccionar, mover y rotar objetos" 4495 4496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 4497 msgid "Add and move a virtual new node to way" 4498 msgstr "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a la vía" 4499 4500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 4501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 4502 msgid "Cannot move objects outside of the world." 4503 msgstr "Imposible mover objetos fuera del mundo." 4504 4505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390 4506 msgid "" 4507 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 4508 msgstr "" 4509 "Soltar el botón del ratón para parar de moverse. Ctrl para unir con en nodo " 4510 "más cercano." 4511 4512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394 4513 msgid "" 4514 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 4515 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 4516 msgstr "" 4517 "Mover objetos arrastrando. Con mayúsculas: añadir a la selección. Con Ctrl: " 4518 "quitar de la selección. Con mayúsculas y Ctrl: rotar lo seleccionado. O " 4519 "cambiar la selección." 4520 4521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4523 msgid "Zoom" 4524 msgstr "Ampliar/reducir" 4525 4526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4527 msgid "Zoom and move map" 4528 msgstr "Alejar/acercar o mover mapa" 4529 4530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 4531 msgid "" 4532 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 4533 "move zoom with right button" 4534 msgstr "" 4535 4536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 4538 #: trans_surveyor.java:68 4539 msgid "Exit" 4540 msgstr "Salir" 4541 4542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4543 msgid "Exit the application." 4544 msgstr "Salir de la aplicación" 4545 4546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 4548 msgid "Merge Nodes" 4549 msgstr "Unir nodos" 4550 4551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4552 msgid "Merge nodes into the oldest one." 4553 msgstr "Unir nodos en el mas antiguo." 4554 4555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 4556 msgid "Please select at least two nodes to merge." 4557 msgstr "Por favor seleccione por lo menos dos nodos para unir." 4558 4559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 4560 msgid "" 4561 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 4562 "to merge them?" 4563 msgstr "" 4564 "Los nodos seleccionados son distintos tipos de miembro de la relación. " 4565 "¿Quiere seguir uniéndolos?" 4566 4567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 4568 msgid "Merge nodes with different memberships?" 4569 msgstr "Unir nodos con diferentes tipos de miembro" 4570 4571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 4572 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 4573 msgstr "" 4574 "No se pueden unir los nodos: Debe borrar la vía que todavía está en uso." 4575 4576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 4577 #, java-format 4578 msgid "Merge {0} nodes" 4579 msgstr "Unir {0} nodos" 4580 4581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 4582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 4583 msgid "Orthogonalize Shape" 4584 msgstr "Ortogonalizar forma" 4585 4586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 4587 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 4588 msgstr "" 4589 "Mover nodos de forma que todos los águlos que se forman sean de 90 o 270 " 4590 "grados." 4591 4592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 4593 msgid "Only two nodes allowed" 4594 msgstr "Solo se permiten dos nodos" 4595 4596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 4597 msgid "Selection must consist only of ways." 4598 msgstr "La selección debe consistir solo en vías." 4599 4600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 4601 #, fuzzy 4602 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 4603 msgstr "Por favor seleccione vía(s) de por lo menos cuatro nodos." 4604 4605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 4606 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 4607 msgstr "Por favor seleccione vías de ángulos casi rectos para ortogonalizar." 4608 4609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 4610 msgid "" 4611 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 4612 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 4613 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 4614 msgstr "" 4615 "<html>Esta usando proyección EPSG:4326 la cual puede producir<br> resultados " 4616 "indeseados pa.ra alineaciones rectangulares<br>Cambie de proyección para " 4617 "evitar este aviso.<br>Desea continuar?" 4618 4619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 4620 msgid "Only one node selected" 4621 msgstr "Solo hay un nodo seleccionado" 4622 4623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 4624 msgid "Orthogonalize" 4625 msgstr "Ortogonalizar" 4626 4627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 4629 msgid "Toggle GPX Lines" 4630 msgstr "Cambiar de estado las líneas GPX" 4631 4632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4633 #, java-format 4634 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 4635 msgstr "Cambiar de estado el ajuste global ''{0}''." 4636 4637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 4638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 4639 msgid "Zoom In" 4640 msgstr "Acercarse" 4641 4642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 4644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 4645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 4646 msgid "Unselect All" 4647 msgstr "Deseleccionar Todo" 4648 4649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4650 msgid "Unselect all objects." 4651 msgstr "Deseleccionar todos los objetos" 4652 4653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 4654 msgid "Unselect All (Focus)" 4655 msgstr "Deseleccionar todas (Foco)" 4656 4657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 4658 msgid "Unselect All (Escape)" 4659 msgstr "Deseleccionar todos (Escape)" 4660 4661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 4663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 4664 msgid "Create Circle" 4665 msgstr "Crear círculo" 4666 4667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4668 msgid "Create a circle from three selected nodes." 4669 msgstr "Crear un círculo a partir de tres nodos." 4670 4671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 4672 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 4673 msgstr "" 4674 "Por favor, elija exactamente tres nodos o una vía con exactamente tres nodos." 4675 4676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 4677 msgid "Those nodes are not in a circle." 4678 msgstr "Esos nodos no están en un círculo." 4679 4680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 4682 msgid "Open Location..." 4683 msgstr "Abrir dirección..." 4684 4685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4686 msgid "Open an URL." 4687 msgstr "Abrir una URL" 4688 4689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 4690 msgid "Separate Layer" 4691 msgstr "Separar capa" 4692 4693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 4694 msgid "Download Location" 4695 msgstr "Descargar ubicación" 4696 4697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 4699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 4700 msgid "Add Node..." 4701 msgstr "Añadir nodo..." 4702 4703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4704 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 4705 msgstr "Añadir nodo definiendo latitud y longitud." 4706 4707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 4708 msgid "Enter the coordinates for the new node." 4709 msgstr "Introduzca las coordenadas para el nuevo nodo." 4710 4711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 4712 msgid "Use decimal degrees." 4713 msgstr "Usar grados decimales." 4714 4715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 4716 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 4717 msgstr "Valores negativos denotan hemisferio Oeste/Sur" 4718 4719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 4720 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 4721 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 4722 msgid "Latitude" 4723 msgstr "Latitud" 4724 4725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 4726 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 4727 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 4728 msgid "Longitude" 4729 msgstr "Longitud" 4730 4731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 4732 msgid "up" 4733 msgstr "arriba" 4734 4735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 4736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 4737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 4738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 4739 #, java-format 4740 msgid "Move objects {0}" 4741 msgstr "Mover objetos {0}" 4742 4743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 4744 msgid "down" 4745 msgstr "abajo" 4746 4747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 4748 msgid "left" 4749 msgstr "Izquierda" 4750 4751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 4752 msgid "right" 4753 msgstr "derecha" 4754 4755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 4756 #, java-format 4757 msgid "Move {0}" 4758 msgstr "Mover {0}" 4759 4760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 4761 #, java-format 4762 msgid "Moves Objects {0}" 4763 msgstr "Mover objetos {0}" 4764 4765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4766 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4767 msgid "File exists. Overwrite?" 4768 msgstr "El archivo existe. ¿Sobreescribir?" 4769 4770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4771 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4772 msgid "Overwrite" 4773 msgstr "Sobrescribir" 4774 4775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 4776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 4777 msgid "Copy" 4778 msgstr "Copiar" 4779 4780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 4781 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 4782 msgstr "Copia los objetos seleccionados al portapapeles" 4783 4784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 4785 msgid "Please select something to copy." 4786 msgstr "Por favor, seleccione algo que copiar." 4787 4788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 4790 msgid "UnGlue Ways" 4791 msgstr "Despegar vías" 4792 4793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4794 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 4795 msgstr "Duplicar nodos usados por varias vías." 4796 4797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 4798 msgid "This node is not glued to anything else." 4799 msgstr "Este nodo no está pegado a ninguna otra cosa." 4800 4801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 4802 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 4803 msgstr "Ninguno de éstos nodos está pegado a ninguna otra cosa." 4804 4805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 4806 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 4807 msgstr "Ninguno de los nodos de esta vía está pegado a ninguna otra cosa." 4808 4809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 4810 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 4811 msgstr "La selección actual no se puede usar para despegar." 4812 4813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 4814 msgid "Select either:" 4815 msgstr "Selecione alguno:" 4816 4817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 4818 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 4819 msgstr "* Un nodo que este usado por más de una vía, o" 4820 4821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 4822 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 4823 msgstr "* Un nodo usado por más de una vía y una de esas vías, o" 4824 4825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 4826 msgid "" 4827 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 4828 msgstr "* Una vía que tiene un nodo o más usado por más de una vía, o" 4829 4830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 4831 msgid "" 4832 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 4833 msgstr "*Una vía y un nodo o más de sus nodos usados por más de una vía." 4834 4835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 4836 msgid "" 4837 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 4838 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 4839 "their\n" 4840 "own copy and all nodes will be selected." 4841 msgstr "" 4842 4843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 4844 #, java-format 4845 msgid "Dupe into {0} nodes" 4846 msgstr "Duplicado dentro de {0} nodos" 4847 4848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 4849 #, java-format 4850 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 4851 msgstr "{0} nodos duplicados dentro de {1} nodos" 4852 4853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 4854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 4855 msgid "Back" 4856 msgstr "Retroceder" 4857 4858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 4859 msgid "Jump back." 4860 msgstr "Atrás." 4861 4862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 4863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 4864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 4865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 4866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 4867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 4868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 4869 #, java-format 4870 msgid "Audio: {0}" 4871 msgstr "Audio: {0}" 4872 4873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 4874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 4875 msgid "Previous Marker" 4876 msgstr "Marcador anterior" 4877 4878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 4879 msgid "Play previous marker." 4880 msgstr "Reproducir marcador anterior" 4881 4882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 4883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 4884 msgid "Slower" 4885 msgstr "Lento" 4886 4887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 4888 msgid "Slower Forward" 4889 msgstr "Avance lento" 4890 4891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 4892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 4893 msgid "Next Marker" 4894 msgstr "Marcador siguiente" 4895 4896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 4897 msgid "Play next marker." 4898 msgstr "Reproducir marcador siguiente." 4899 4900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 4901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 4902 msgid "Forward" 4903 msgstr "Avanzar" 4904 4905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 4906 msgid "Jump forward" 4907 msgstr "Salta hacia delante" 4908 4909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 4910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 4911 msgid "Play/Pause" 4912 msgstr "Reproducir/pausar" 4913 4914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 4915 msgid "Play/pause audio." 4916 msgstr "Reproducir/pausar audio" 4917 4918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 4919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 4920 msgid "Faster" 4921 msgstr "Rápido" 4922 4923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 4924 msgid "Faster Forward" 4925 msgstr "Avance rápido" 4926 4927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 4928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 4929 msgid "Select All" 4930 msgstr "Seleccionar Todo" 4931 4932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 4933 msgid "" 4934 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 4935 "objects too." 4936 msgstr "" 4937 "Seleccionar todos los objetos anteriormente eliminados en la capa de datos. " 4938 "Esto también selecciona los objetos incompletos." 4939 4940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 4941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 4942 msgid "Undo" 4943 msgstr "Deshacer" 4944 4945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 4946 msgid "Undo the last action." 4947 msgstr "Deshacer la última acción" 4948 4949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 4950 msgid "No Shortcut" 4951 msgstr "Sin acceso directo" 4952 4953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 4954 msgid "Downloading data" 4955 msgstr "Descargando datos" 4956 4957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 4958 msgid "No data imported." 4959 msgstr "No se importó ningún dato." 4960 4961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 4962 msgid "Data Layer" 4963 msgstr "Datos de la capa" 4964 4965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 4966 msgid "OpenStreetMap data" 4967 msgstr "Datos OpenStreetMap" 4968 4969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 4970 msgid "Downloading GPS data" 4971 msgstr "Descargando datos GPS" 4972 4973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 4974 msgid "Raw GPS data" 4975 msgstr "Datos GPS en bruto" 4976 4977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 4978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 4979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 4980 msgid "Paste Tags" 4981 msgstr "Pegar etiquetas" 4982 4983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 4984 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 4985 msgstr "" 4986 "Aplicar las etiquetas guardadas en la memoria de pegado a todos los " 4987 "elementos seleccionados" 4988 4989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 4990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 4991 msgid "Download from OSM..." 4992 msgstr "Descargar desde OSM..." 4993 4994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 4995 msgid "Download map data from the OSM server." 4996 msgstr "Descargar datos del mapa del servidor OSM." 4997 4998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 4999 msgid "Download" 5000 msgstr "Descargar" 5001 5002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 5003 msgid "Please select at least one task to download" 5004 msgstr "Por favor, seleccione al menos una tarea para descargar" 5005 5006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 5007 msgid "Old key" 5008 msgstr "Clave antigua" 5009 5010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 5011 msgid "Old value" 5012 msgstr "Valor anterior" 5013 5014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 5015 msgid "New key" 5016 msgstr "Clave nueva" 5017 5018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 5019 msgid "New value" 5020 msgstr "Nuevo valor" 5021 5022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 5023 msgid "Apply selected changes" 5024 msgstr "Aplicar los cambios selccionados" 5025 5026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 5027 msgid "Don't apply changes" 5028 msgstr "No aplicar cambios" 5029 5030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 5031 msgid "Please select which property changes you want to apply." 5032 msgstr "" 5033 "Por favor, seleccione aquellos cambios de propiedades que desee aplicar." 5034 5035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 5036 msgid "Properties of " 5037 msgstr "Propiedades de " 5038 5039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 5040 msgid "Roles in relations referring to" 5041 msgstr "Roles en la relaciones referidos a" 5042 5043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 5044 msgid "Automatic tag correction" 5045 msgstr "Correción automática de etiquetas" 5046 5047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 5048 msgid "" 5049 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 5050 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 5051 msgstr "" 5052 "Al modificar el sentido de esta vía se sugieren los siguientes cambios en " 5053 "las propiedades de la vía y sus nodos con el fin de mantener la consistencia " 5054 "de los datos." 5055 5056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 5057 msgid "Apply?" 5058 msgstr "¿Aplicar?" 5059 5060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 5061 msgid "Relation" 5062 msgstr "Relación" 5063 5064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 5065 msgid "Old role" 5066 msgstr "Rol antiguo" 5067 5068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 5069 msgid "New role" 5070 msgstr "Rol nuevo" 5071 5072 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 5073 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 5074 msgid "Duplicate Way" 5075 msgstr "Duplicar vía" 5076 5077 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 5078 msgid "Duplicate selected ways." 5079 msgstr "Duplicar las vías seleccionadas" 5080 5081 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 5082 msgid "Can't duplicate unordered way." 5083 msgstr "No se puede duplicar una vía sin orden." 5084 5085 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 5086 msgid "You must select at least one way." 5087 msgstr "Debe seleccionar al menos una vía" 5088 5089 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 5090 msgid "Create duplicate way" 5091 msgstr "Crear un duplicado de la vía" 5092 5093 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5094 msgid "Can not draw outside of the world." 5095 msgstr "No se puede dibujar fuera del mundo." 5096 5097 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5098 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5099 msgid "Measured values" 5100 msgstr "Valores medidos" 5101 5102 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5103 msgid "Open the measurement window." 5104 msgstr "Abrir la ventana de medidas." 5105 5106 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5107 msgid "Reset" 5108 msgstr "Reiniciar" 5109 5110 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5111 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5112 msgstr "" 5113 "Reiniciar los resultados de medidas actuales y borrar el camino de medida." 5114 5115 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5116 msgid "Path Length" 5117 msgstr "Longitud del camino" 5118 5119 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5120 msgid "Selection Length" 5121 msgstr "Longitud de la selección" 5122 5123 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5124 msgid "Selection Area" 5125 msgstr "Área de la selección" 5126 5127 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5128 msgid "Angle" 5129 msgstr "Ángulo" 5130 5131 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5132 msgid "Angle between two selected Nodes" 5133 msgstr "Ángulo entre dos nodos seleccionados" 5134 5135 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5136 msgid "measurement mode" 5137 msgstr "Modo de mediciones" 5138 5139 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5140 msgid "Measurements" 5141 msgstr "Mediciones" 5142 5143 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5144 msgid "Layer to make measurements" 5145 msgstr "Capa para mediciones" 5146 5147 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5148 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5149 msgid "Import path from GPX layer" 5150 msgstr "Importar camino de capa gpx" 5151 5152 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5153 msgid "Drop existing path" 5154 msgstr "Soltar camino existente" 5155 5156 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5157 msgid "No GPX data layer found." 5158 msgstr "No se encontró la capa de datos GPX" 5159 5160 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 5161 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 5162 msgid "Tagging Preset Tester" 5163 msgstr "Test de etiquetas preestablecidas" 5164 5165 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 5166 msgid "" 5167 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 5168 msgstr "" 5169 "Abrir la herramienta de comprobación de etiquetas preestablecidas para " 5170 "previsualizar los diálogos de etiquetas preestablecidas." 5171 5172 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 5173 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 5174 msgstr "" 5175 "Primero debe especificar las fuentes de las etiquetas preestablecidas en las " 5176 "preferencias." 5177 5178 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 5179 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 5180 msgid "Open Visible..." 5181 msgstr "Abrir visible..." 5182 5183 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 5184 msgid "Open only files that are visible in current view." 5185 msgstr "Abrir solo archivos que sean visibles en la vista actual." 5186 5187 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 5188 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 5189 msgstr "No hay una vista abierta - No se pueden determinar los límites!" 5190 5191 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 5192 #, java-format 5193 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds." 5194 msgstr "Error en los datos: el valor lat \"{0} esta fuera del límite" 5195 5196 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61 5197 #, java-format 5198 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds." 5199 msgstr "Error en los datos: el valor lon \"{0} esta fuera del límite" 5200 5201 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5202 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:38 5203 msgid "Open waypoints file" 5204 msgstr "Abrir archivo de nodos de vía" 5205 5206 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5207 msgid "Open a waypoints file." 5208 msgstr "Abrir un archivo de waypoints." 5209 5210 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5211 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5212 msgstr "Mostar cuestiones de OpenStreetBug" 5213 5214 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5215 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5216 msgstr "" 5217 5218 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5219 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5220 msgstr "No se ha podido crear nuevos avisos de errores. Resultado: {0}" 5221 5222 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 5223 msgid "Mark as done" 5224 msgstr "Marcar como hecho" 5225 5226 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 5227 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 5228 msgstr "¿Está seguro que quiere marcar esta cuestión como \"hecha\"?" 5229 5230 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 5231 msgid "Really close?" 5232 msgstr "¿Está seguro que desea cerrar?" 5233 5234 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60 5235 msgid "New issue" 5236 msgstr "Nueva cuestión" 5237 5238 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98 5239 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 5240 msgid "Please enter a user name" 5241 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario" 5242 5243 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108 5244 msgid "Describe the problem precisely" 5245 msgstr "Describa el problema con precisión" 5246 5247 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109 5248 msgid "Create issue" 5249 msgstr "Crear cuestión" 5250 5251 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5252 msgid "Add a comment" 5253 msgstr "Añadir un comentario" 5254 5255 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 5256 msgid "NoName" 5257 msgstr "Sin nombre" 5258 5259 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 5260 msgid "Enter your comment" 5261 msgstr "Introduce tu comentario" 5262 5263 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 5264 msgid "Unknown issue state" 5265 msgstr "Estado de la cuestión desconocida" 5266 5267 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95 5268 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 5269 msgid "Open OpenStreetBugs" 5270 msgstr "Abrir OpenStreetBugs" 5271 5272 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5273 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 5274 msgstr "Abre la ventana de OpenStreetBugs y activa la descarga automática" 5275 5276 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5277 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 5278 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5279 msgid "Refresh" 5280 msgstr "Actualizar" 5281 5282 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5283 msgid "" 5284 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5285 "OpenStreetBugs" 5286 msgstr "" 5287 "El área visible es demasiado pequeña o demasiado grande para descargar los " 5288 "datos desde OpenStreetBugs" 5289 5290 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5291 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5292 msgid "Warning" 5293 msgstr "Advertencia" 5294 5295 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5296 msgid "" 5297 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5298 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5299 msgstr "" 5300 "<html>La selección contiene algunos datos de OpenStreetBugs.<br>No debería " 5301 "subirlos. ¿Quizá ha seleccionado la capa incorrecta?" 5302 5303 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5304 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5305 msgstr "Bucle de descarga de OpenStreetBugs" 5306 5307 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 5308 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 5309 msgstr "El control remoto ha pedido cagar datos desde el API." 5310 5311 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5312 #, java-format 5313 msgid "Request details: {0}" 5314 msgstr "Detalles requeridos: {0}" 5315 5316 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5317 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 5318 msgid "Do you want to allow this?" 5319 msgstr "¿Desea permitir esto?" 5320 5321 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 5322 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 5323 msgid "Confirm Remote Control action" 5324 msgstr "confirmar la acción del control remoto" 5325 5326 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 5327 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 5328 msgstr "El control remoto ha pedido importar datos de la siguiente URL:" 5329 5330 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 5331 msgid "load data from API" 5332 msgstr "carga de datos desde el API" 5333 5334 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 5335 msgid "change the selection" 5336 msgstr "cambiar la selección" 5337 5338 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 5339 msgid "change the viewport" 5340 msgstr "modificar vista general" 5341 5342 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 5343 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 5344 msgstr "confirmar todas las acciones manuales de control remoto" 5345 5346 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 5347 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 5348 msgstr "" 5349 "Un componente que permite a JOSM ser controlado por otras aplicaciones." 5350 5351 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 5352 #, java-format 5353 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 5354 msgstr "Version: {0}<br>último cambio {1}" 5355 5356 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 5357 msgid "Remote Control" 5358 msgstr "Control Remoto" 5359 5360 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 5361 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 5362 msgstr "Ajustes para el componente Control Remoto" 5363 5364 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 5365 msgid "" 5366 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 5367 "port is not variable because it is referenced by external applications " 5368 "talking to the plugin." 5369 msgstr "" 5370 "El complemento Remote Control siempre escuchará el puerto 8111 en localhost. " 5371 "El puerto no cambia ya que es referenciado por aplicaciones externas para " 5372 "comunicarse con el complemento." 5373 5374 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 5375 msgid "Permitted actions" 5376 msgstr "Acciones permitidas" 5377 5378 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 5379 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 5380 msgstr "NullPointerException, Posiblemente faltan algunas etiquetas." 5381 5382 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 5383 msgid "Please enter a search string" 5384 msgstr "Please, introduzca la cadena de caracteres que desea buscar" 5385 5386 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 5387 msgid "Cannot read place search results from server" 5388 msgstr "No se pueden leer los resultados de lugares desde el servidor" 5389 5390 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 5391 msgid "Enter a place name to search for:" 5392 msgstr "Intrduzca un lugar para buscar:" 5393 5394 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 5395 #: trans_presets.java:2152 5396 msgid "Places" 5397 msgstr "Lugares" 5398 5399 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 5400 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 5401 #: trans_presets.java:1366 trans_presets.java:1545 trans_presets.java:1551 5402 #: trans_presets.java:1557 trans_presets.java:1563 trans_presets.java:1569 5403 #: trans_presets.java:1575 trans_presets.java:1581 trans_presets.java:1587 5404 #: trans_presets.java:1593 trans_presets.java:1599 trans_presets.java:1605 5405 #: trans_presets.java:1611 trans_presets.java:1617 trans_presets.java:1623 5406 #: trans_presets.java:1629 trans_presets.java:1635 trans_presets.java:1641 5407 #: trans_presets.java:1649 trans_presets.java:1655 trans_presets.java:1661 5408 #: trans_presets.java:1667 trans_presets.java:1673 trans_presets.java:1679 5409 #: trans_presets.java:1685 trans_presets.java:1691 trans_presets.java:1697 5410 #: trans_presets.java:1703 trans_presets.java:1709 trans_presets.java:1715 5411 #: trans_presets.java:1721 trans_presets.java:1727 trans_presets.java:1733 5412 #: trans_presets.java:1739 trans_presets.java:1745 5413 msgid "type" 5414 msgstr "tipo" 5415 5416 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 5417 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 5418 msgid "near" 5419 msgstr "cerca" 5420 5421 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 5422 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 5423 msgid "zoom" 5424 msgstr "zoom" 5425 5426 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5427 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5428 msgid "Import TCX File..." 5429 msgstr "Importar archivo TCX" 5430 5431 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5432 msgid "Import TCX file as GPS track" 5433 msgstr "Importar archivo TCX como traza GPS" 5434 5435 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 5436 msgid "" 5437 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 5438 "move mouse. Select: Click." 5439 msgstr "" 5440 "Zoom: Rueda del ratón o doble click. Mover el mapa: mantenga apretado el " 5441 "botón derecho del ratón y mueva el ratón. Seleccionar: Click" 5442 5443 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 5444 msgid "Slippy map" 5445 msgstr "" 5446 5447 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 5448 msgid "Direction index '{0}' not found" 5449 msgstr "No se encuentra la dirección indexada '{0}'" 5450 5451 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 5452 msgid "The starting location was not within the bbox" 5453 msgstr "La localización inicial no está dentro de la bbox" 5454 5455 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 5456 msgid "Looking for shoreline..." 5457 msgstr "Buscando línea de costa..." 5458 5459 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 5460 #, java-format 5461 msgid "{0} nodes so far..." 5462 msgstr "{0} nodos hasta el momento..." 5463 5464 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 5465 msgid "Lake Walker." 5466 msgstr "Lake Walker." 5467 5468 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 5469 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 5470 msgid "Lake Walker" 5471 msgstr "Lake Walker" 5472 5473 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 5474 #, java-format 5475 msgid "Error creating cache directory: {0}" 5476 msgstr "Error al crear directorio caché: {0}" 5477 5478 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 5479 msgid "Tracing" 5480 msgstr "Calco" 5481 5482 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 5483 msgid "checking cache..." 5484 msgstr "Examinando cache..." 5485 5486 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 5487 msgid "Running vertex reduction..." 5488 msgstr "Corriendo reducción de vértices..." 5489 5490 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 5491 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 5492 msgstr "Corriendo aproximación Douglas-Peucker..." 5493 5494 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 5495 msgid "Removing duplicate nodes..." 5496 msgstr "Eliminando nodos duplicados..." 5497 5498 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 5499 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 5500 msgid "Lakewalker trace" 5501 msgstr "Traza Lakewalker" 5502 5503 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 5504 msgid "Downloading image tile..." 5505 msgstr "Descargando tesela de la imagen..." 5506 5507 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 5508 msgid "Could not acquire image" 5509 msgstr "No se a podido adquirir la imagen" 5510 5511 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5512 msgid "east" 5513 msgstr "este" 5514 5515 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5516 msgid "northeast" 5517 msgstr "noreste" 5518 5519 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5520 msgid "north" 5521 msgstr "norte" 5522 5523 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5524 msgid "northwest" 5525 msgstr "noroeste" 5526 5527 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5528 msgid "west" 5529 msgstr "oeste" 5530 5531 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5532 msgid "southwest" 5533 msgstr "suroeste" 5534 5535 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5536 msgid "south" 5537 msgstr "sur" 5538 5539 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5540 msgid "southeast" 5541 msgstr "sureste" 5542 5543 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5544 #: trans_style.java:753 trans_style.java:770 trans_style.java:786 5545 #: trans_style.java:2903 trans_style.java:2911 5546 msgid "water" 5547 msgstr "lámina de agua" 5548 5549 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5550 msgid "coastline" 5551 msgstr "línea de costa" 5552 5553 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5554 msgid "land" 5555 msgstr "tierra" 5556 5557 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5558 msgid "none" 5559 msgstr "ninguno" 5560 5561 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 5562 msgid "Maximum number of segments per way" 5563 msgstr "Máximo número de sergmento por vía" 5564 5565 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 5566 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 5567 msgstr "Máximo nudo de nodos en un trazo inicial" 5568 5569 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 5570 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 5571 msgstr "Valor máximo de gris par aque cuente como agua (0-255)" 5572 5573 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 5574 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 5575 msgstr "Precisión de simplificación de línea (grados)" 5576 5577 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 5578 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 5579 msgstr "Resolución de las teselas del Landsat (píxeles por grado)" 5580 5581 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 5582 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 5583 msgstr "Tamaño de las teselas del Landsat (píxeles)" 5584 5585 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 5586 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 5587 msgstr "Dirigir todas las trazas hacia el Este (grados)" 5588 5589 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 5590 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 5591 msgstr "Dirigir todas las trazas hacia el Norte (grados)" 5592 5593 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 5594 msgid "Direction to search for land" 5595 msgstr "" 5596 5597 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 5598 msgid "Tag ways as" 5599 msgstr "Etiquetar vías como" 5600 5601 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 5602 msgid "WMS Layer" 5603 msgstr "Capa WMS" 5604 5605 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 5606 msgid "Maximum cache size (MB)" 5607 msgstr "Tamaño máximo del caché (Mb)" 5608 5609 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 5610 msgid "Maximum cache age (days)" 5611 msgstr "Antigüedad máxima del caché (días)" 5612 5613 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 5614 msgid "Source text" 5615 msgstr "Texto sobre la fuente" 5616 5617 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 5618 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 5619 msgstr "" 5620 "Máximo numero de segmentos permitidos en cada vía generada. Por Defecto 250." 5621 5622 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 5623 msgid "" 5624 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 5625 "lines). Default 50000." 5626 msgstr "" 5627 "Máximo número de nodos generables antes de la simplificación de la línea. " 5628 "Por defecto 50000." 5629 5630 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 5631 msgid "" 5632 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 5633 "in the range 0-255. Default 90." 5634 msgstr "" 5635 "Máximo valor de gris para ser aceptado como agua (basado en datos Landsat IR-" 5636 "1). Puede estar entre el rango 0-255. Por defecto 90." 5637 5638 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 5639 msgid "" 5640 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 5641 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 5642 msgstr "" 5643 "Precisión en la simplificación de linea Douglas-Peucker, medido en grados. " 5644 "<br>Con valores más bajos se dan más nodos y las líneas son más precisa. " 5645 "0,0003 por defecto." 5646 5647 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 5648 msgid "" 5649 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 5650 msgstr "" 5651 "Resolución de las teselas Landsat, medido en píxeles por grado. Por defecto " 5652 "4000." 5653 5654 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 5655 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 5656 msgstr "Tamaño de una tesela Landsat, medido en píxeles. Por defecto 2000." 5657 5658 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 5659 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 5660 msgstr "" 5661 5662 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 5663 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 5664 msgstr "" 5665 5666 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 5667 msgid "Direction to search for land. Default east." 5668 msgstr "" 5669 5670 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 5671 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 5672 msgstr "Etiquetar vías como agua, costa, tierra o nada. Por defecto es agua." 5673 5674 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 5675 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 5676 msgstr "Capa de WMS desde la que trazar. Por defecto IR1." 5677 5678 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 5679 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 5680 msgstr "Tamaño máximo de cada directorio cache in bytes. Por defecto 300 MB." 5681 5682 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 5683 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 5684 msgstr "" 5685 "Edad máxima en días de cada archivo en caché. El valor por defecto es 100" 5686 5687 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 5688 msgid "Data source text. Default is Landsat." 5689 msgstr "Texto sobre la fuente de datos. Por defecto es Landsat." 5690 5691 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 5692 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 5693 msgstr "" 5694 "Un componente para localizar las láminas de agua en las imágenes Landsat." 5695 5696 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 5697 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 5698 msgstr "Preferecnias de Lakewalker Plugin" 5699 5700 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5701 msgid "Normal" 5702 msgstr "Normal" 5703 5704 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5705 msgid "Rotate 90" 5706 msgstr "Rotar 90" 5707 5708 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5709 msgid "Rotate 180" 5710 msgstr "Rotar 180" 5711 5712 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5713 msgid "Rotate 270" 5714 msgstr "Rotar 270" 5715 5716 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5717 msgid "Imported Images" 5718 msgstr "Imágenes importadas" 5719 5720 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5721 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5722 msgstr "Archivos de imagen (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5723 5724 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5725 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5726 msgstr "Abrir imágenes con ImageWayPoint" 5727 5728 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5729 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5730 msgid "Load set of images as a new layer." 5731 msgstr "Cargar el conjunto de imágenes como una nueva capa." 5732 5733 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5734 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5735 msgid "Previous" 5736 msgstr "Anterior" 5737 5738 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5739 msgid "Previous image" 5740 msgstr "Imagen anterior" 5741 5742 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5743 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5744 msgid "Next" 5745 msgstr "Siguiente" 5746 5747 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5748 msgid "Next image" 5749 msgstr "Imagen siguiente" 5750 5751 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5752 msgid "Rotate left" 5753 msgstr "Rotar hacia la izquierda" 5754 5755 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5756 msgid "Rotate image left" 5757 msgstr "Rotar imagen a la izquierda" 5758 5759 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5760 msgid "Rotate right" 5761 msgstr "Rotar hacia la derecha" 5762 5763 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5764 msgid "Rotate image right" 5765 msgstr "Rotar imagen hacia la derecha" 5766 5767 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5768 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5769 msgid "WayPoint Image" 5770 msgstr "imagen del waypoint" 5771 5772 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5773 msgid "Display non-geotagged photos" 5774 msgstr "Mostrar fotos sin geoetiquetar" 5122 msgid "Upload Traces" 5123 msgstr "Subir trazas" 5124 5125 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 5126 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 5127 msgstr "Trazas subidas a openstreetmap.org" 5128 5129 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:256 5130 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 5131 msgstr "No hay ninguna capa gpx seleccionada. No se puede subir la traza." 5775 5132 5776 5133 #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 … … 5778 5135 msgstr "OpenLayers" 5779 5136 5780 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5781 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 5782 msgid "Validation" 5783 msgstr "Validación" 5784 5785 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5786 msgid "Performs the data validation" 5787 msgstr "Realiza la validadción de datos" 5788 5789 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5790 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 5791 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 5792 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 5793 msgid "Validation errors" 5794 msgstr "Validación de errores" 5795 5796 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5797 msgid "Open the validation window." 5798 msgstr "Abrir la ventana de validación" 5799 5800 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 5801 msgid "Zoom to problem" 5802 msgstr "Zoom al problema" 5803 5804 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 5805 msgid "Validate" 5806 msgstr "Validar" 5807 5808 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 5809 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 5810 msgstr "Validar la selección actual o bien los todos los datos." 5811 5812 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5813 msgid "Fix" 5814 msgstr "Corregir" 5815 5816 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5817 msgid "Fix the selected errors." 5818 msgstr "Corregir los errores seleccionados" 5819 5820 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 5821 msgid "Ignore" 5822 msgstr "Ignorar" 5823 5824 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 5825 msgid "Ignore the selected errors next time." 5826 msgstr "Ignorar los errores selecionados la próxima vez." 5827 5828 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5829 msgid "Whole group" 5830 msgstr "Todo el grupo" 5831 5832 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5833 msgid "Single elements" 5834 msgstr "Solo los elementos" 5835 5836 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5837 msgid "Nothing" 5838 msgstr "Ninguno" 5839 5840 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 5841 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 5842 msgstr "¿Ignorar todo el grupo o los elementos individuales?" 5843 5844 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 5845 msgid "Ignoring elements" 5846 msgstr "Ignorando elementos" 5847 5848 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 5849 msgid "Grid" 5850 msgstr "Rejilla" 5851 5852 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 5853 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 5854 #, java-format 5137 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 5138 msgid "Use" 5139 msgstr "Uso" 5140 5141 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 5142 msgid "Please select a scheme to use." 5143 msgstr "Por favor, seleccione un esquema para ser utilizado" 5144 5145 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 5146 msgid "Color Scheme" 5147 msgstr "Esquema de color" 5148 5149 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 5150 msgid "Please select the scheme to delete." 5151 msgstr "Por favor, seleccione el esquema que quiere eliminar" 5152 5153 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 5154 msgid "Use the selected scheme from the list." 5155 msgstr "Utilizar el esquema seleccionado de la lista" 5156 5157 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 5158 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 5159 msgstr "Utilizar los colores actuales como un nuevo esquema de color." 5160 5161 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 5162 msgid "Delete the selected scheme from the list." 5163 msgstr "Eliminar el esquema seleccionado de la lista" 5164 5165 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 5166 msgid "Color Schemes" 5167 msgstr "Esquemas de color" 5168 5169 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 5170 msgid "Osmarender" 5171 msgstr "Osmarender" 5172 5173 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 5855 5174 msgid "" 5856 "Error initializing test {0}:\n" 5857 " {1}" 5858 msgstr "" 5859 "error iniciando examen {0}:\n" 5860 " {1}" 5861 5862 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 5863 #, java-format 5864 msgid "{0}, ..." 5865 msgstr "{0}, ..." 5866 5867 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5868 msgid "Errors" 5869 msgstr "Errores" 5870 5871 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5872 msgid "validation error" 5873 msgstr "error de validación" 5874 5875 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5876 msgid "Warnings" 5877 msgstr "Advertencias" 5878 5879 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5880 msgid "validation warning" 5881 msgstr "alerta de validación" 5882 5883 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5884 msgid "Other" 5885 msgstr "Otro" 5886 5887 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5888 msgid "validation other" 5889 msgstr "otra validación" 5890 5891 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 5892 msgid "Use ignore list." 5893 msgstr "Usar lista de omisiones" 5894 5895 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 5896 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 5897 msgstr "Usar la lista de omisiones para suprimir advertencias" 5898 5899 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 5900 msgid "Use error layer." 5901 msgstr "Utilizar la capa de errores" 5902 5903 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 5904 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 5905 msgstr "Utilizar la capa de errores para mostrar elementos problemáticos." 5906 5907 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 5908 msgid "On demand" 5909 msgstr "A petición" 5910 5911 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 5912 msgid "On upload" 5913 msgstr "Al envío" 5914 5915 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 5916 msgid "" 5917 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 5918 "programs." 5919 msgstr "" 5920 "Un validador de datos OSM que verifica los errores más comunes producidos " 5921 "por los usuarios y los programas de edición." 5922 5923 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 5924 #, java-format 5925 msgid "Version {0} - Last change at {1}" 5926 msgstr "Versión {0} - Último cambio el {1}" 5927 5928 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 5929 msgid "Data validator" 5930 msgstr "Validador de datos" 5931 5932 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 5933 msgid "No validation errors" 5934 msgstr "Sin validación de errores" 5935 5936 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 5937 msgid "Untagged, empty and one node ways." 5938 msgstr "Vías sin etiquetar, vacías y de nodo único." 5939 5940 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 5941 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 5942 msgstr "Este test comprueba vías sin etiquetar, vacías y de nodo único." 5943 5944 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 5945 msgid "Unnamed ways" 5946 msgstr "Vías sin nombre" 5947 5948 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 5949 msgid "Untagged ways" 5950 msgstr "Vías sin etiquetar" 5951 5952 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 5953 msgid "Empty ways" 5954 msgstr "Vías vacías" 5955 5956 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 5957 msgid "One node ways" 5958 msgstr "Vías de un solo nodo" 5959 5960 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 5961 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 5962 msgid "Self-intersecting ways" 5963 msgstr "Vías que se interseccionan ellas mismas" 5964 5965 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 5966 msgid "" 5967 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 5968 msgstr "" 5969 "Este test comprueba vías que contienen algunos de sus nodos más de una vez." 5970 5971 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 5972 msgid "Crossing ways." 5973 msgstr "Cruce de vías." 5974 5975 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 5976 msgid "" 5977 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 5978 "layer, but are not connected by a node." 5979 msgstr "" 5980 "Este test comprueba si dos carreteras, vías de tren o vías acuáticas se " 5981 "cruzan al mismo nivel, sin estar conectadas por algún nodo." 5982 5983 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 5984 msgid "Crossing ways" 5985 msgstr "Cruce de vías" 5986 5987 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 5988 msgid "Duplicated way nodes." 5989 msgstr "Nodos de la via duplicados." 5990 5991 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 5992 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 5993 msgstr "Comprueba vías con nodos idénticos consecutivos" 5994 5995 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 5996 msgid "Duplicated way nodes" 5997 msgstr "Nodos de la via duplicados" 5998 5999 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 6000 #, java-format 6001 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 6002 msgstr "Remplazar\"{0}\" por \"{1}\" para" 6003 6004 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 6005 msgid "Coastlines." 6006 msgstr "Línea de costa." 6007 6008 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 6009 msgid "This test checks that coastlines are correct." 6010 msgstr "Este test comprueba si las costas están correctas." 6011 6012 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 6013 msgid "Unordered coastline" 6014 msgstr "Línea de costa desordenada" 6015 6016 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6017 msgid "Unclosed Ways." 6018 msgstr "Vía sin cerrar" 6019 6020 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6021 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 6022 msgstr "Esto analiza si las vías circulares están cerradas." 6023 6024 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 6025 #, java-format 6026 msgid "natural type {0}" 6027 msgstr "Tipo natural {0}" 6028 6029 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 6030 #, java-format 6031 msgid "landuse type {0}" 6032 msgstr "tipo de usos del suelo {0}" 6033 6034 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 6035 #, java-format 6036 msgid "amenities type {0}" 6037 msgstr "tipo de servicios {0}" 6038 6039 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 6040 #, java-format 6041 msgid "sport type {0}" 6042 msgstr "tipo de deporte {0}" 6043 6044 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 6045 #, java-format 6046 msgid "tourism type {0}" 6047 msgstr "tipo de turismo {0}" 6048 6049 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 6050 #, java-format 6051 msgid "shop type {0}" 6052 msgstr "tipo de tienda {0}" 6053 6054 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 6055 #, java-format 6056 msgid "leisure type {0}" 6057 msgstr "tipo de ocio {0}" 6058 6059 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 6060 #, java-format 6061 msgid "waterway type {0}" 6062 msgstr "tipo de vía fluvial {0}" 6063 6064 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 6065 #: trans_style.java:3617 trans_style.java:3624 trans_style.java:3631 6066 #: trans_style.java:3638 trans_style.java:3645 6067 msgid "building" 6068 msgstr "edificio" 6069 6070 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 6071 #: trans_style.java:3652 6072 msgid "area" 6073 msgstr "área" 6074 6075 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 6076 msgid "Unclosed way" 6077 msgstr "Via sin cerrar" 6078 6079 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 6080 msgid "Overlapping ways." 6081 msgstr "Viales superpuestos." 6082 6083 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 6084 msgid "" 6085 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 6086 "than one way." 6087 msgstr "" 6088 "Este test comprueba si una conexión entre dos nodos no se usa por más de una " 6089 "vía." 6090 6091 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 6092 msgid "Overlapping areas" 6093 msgstr "Áreas superpuestas" 6094 6095 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 6096 msgid "Overlapping highways (with area)" 6097 msgstr "Vías superpuestas (con área)" 6098 6099 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 6100 msgid "Overlapping railways (with area)" 6101 msgstr "Ferrocarriles superpuestos (con área)" 6102 6103 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 6104 msgid "Overlapping ways (with area)" 6105 msgstr "Viales superpuestos (con área)" 6106 6107 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 6108 msgid "Overlapping highways" 6109 msgstr "Vías superpuestas" 6110 6111 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 6112 msgid "Overlapping railways" 6113 msgstr "Ferrocarriles superpuestos" 6114 6115 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 6116 msgid "Overlapping ways" 6117 msgstr "Viales superpuestos" 6118 6119 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 6120 msgid "Wrongly Ordered Ways." 6121 msgstr "Viales ordenados erróneamente." 6122 6123 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 6124 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 6125 msgstr "" 6126 "Este test comprueba la dirección de vías acuáticas, terrestres y de costa." 6127 6128 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 6129 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 6130 msgstr "" 6131 "Línea de costa invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" 6132 6133 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 6134 msgid "Reversed water: land not on left side" 6135 msgstr "" 6136 "Línea de ribera invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" 6137 6138 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 6139 msgid "Reversed land: land not on left side" 6140 msgstr "" 6141 "Línea terrestre invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" 6142 6143 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 6144 msgid "Unconnected ways." 6145 msgstr "Viales sin conectar." 6146 6147 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 6148 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 6149 msgstr "" 6150 "Este test comprueba si una vía tiene un nodo final demasiado cerca de otra " 6151 "vía." 6152 6153 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 6154 msgid "Way end node near other highway" 6155 msgstr "Nodo de extremo de vía próxima a otra carretera" 6156 6157 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 6158 msgid "Way end node near other way" 6159 msgstr "Nodo de extremo de vía próximo a otro vial" 6160 6161 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 6162 msgid "Way node near other way" 6163 msgstr "Nodo de vía próximo a otro vial" 6164 6165 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 6166 msgid "Connected way end node near other way" 6167 msgstr "Conectado nodo de extremo de vía próximo a otro vial" 6168 6169 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 6170 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 6171 msgid "Similarly named ways" 6172 msgstr "Vías con nombres iguales" 6173 6174 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 6175 msgid "" 6176 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 6177 msgstr "" 6178 "Este test comprueba vías con nombres similares por si pudieran haberse " 6179 "escrito mal." 6180 6181 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 6182 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 6183 msgid "Nodes with same name" 6184 msgstr "Nodos con el mismo nombre" 6185 6186 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 6187 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 6188 msgstr "" 6189 "este examen encuentra los nodos que tienen el mismo nombre (podrían ser " 6190 "nodos duplicados)" 6191 6192 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6193 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 6194 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6195 msgstr "Nodos sin etiquetar y desconectados" 6196 6197 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6198 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6199 msgstr "" 6200 "Este test comprueba nodos sin etiquetar que no pertenecen a ninguna vía." 6201 6202 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 6203 msgid "Properties checker :" 6204 msgstr "Comprobación de propiedades:" 6205 6206 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 6207 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6208 msgstr "" 6209 "Este componente chequea errores en las propiedades de las etiquetas y los " 6210 "valores." 6211 6212 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 6213 #, java-format 6214 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6215 msgstr "Línea de test de etiquetas no válida - {0}: {1}" 6216 6217 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 6218 #, java-format 6219 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6220 msgstr "Línea de correción ortográfica no válida: {0}" 6221 6222 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 6223 #, java-format 6224 msgid "" 6225 "Could not access data file(s):\n" 6226 "{0}" 6227 msgstr "" 6228 "No es posible acceder al archivo de datos(s):\n" 6229 "{0}" 6230 6231 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 6232 msgid "Illegal tag/value combinations" 6233 msgstr "Combinacines de etiqueta/valor ilegales" 6234 6235 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 6236 msgid "Painting problem" 6237 msgstr "Problema al pintar" 6238 6239 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 6240 #, java-format 6241 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6242 msgstr "Clave ''{0}'' no válida." 6243 6244 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6245 msgid "Tags with empty values" 6246 msgstr "Etiquetas con valores vacíos" 6247 6248 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 6249 msgid "Invalid property key" 6250 msgstr "Clave de propiedad no válida" 6251 6252 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 6253 msgid "Invalid white space in property key" 6254 msgstr "Espacio en blanco no válido en la clave de propiedad" 6255 6256 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 6257 msgid "Property values start or end with white space" 6258 msgstr "" 6259 "Los valores de la propiedad empiezan y terminan con un espacio en blanco" 6260 6261 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 6262 msgid "Property values contain HTML entity" 6263 msgstr "Los valores de propiedad contienen entidad de HTML" 6264 6265 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 6266 #, java-format 6267 msgid "Key ''{0}'' unknown." 6268 msgstr "Clave ''{0}'' desconocida" 6269 6270 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 6271 msgid "Unknown property values" 6272 msgstr "Desconocido el valor de la propiedad" 6273 6274 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 6275 msgid "FIXMES" 6276 msgstr "FIXMES" 6277 6278 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 6279 msgid "Check property keys." 6280 msgstr "" 6281 6282 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 6283 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 6284 msgstr "" 6285 6286 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 6287 msgid "Use complex property checker." 6288 msgstr "Usar analizador de propiedad compleja." 6289 6290 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 6291 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 6292 msgstr "Validar valores de propiedad y etiquetas que usan reglas complejas" 6293 6294 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 6295 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 6296 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 6297 msgid "TagChecker source" 6298 msgstr "Fuente de test de etiquetas" 6299 6300 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 6301 msgid "" 6302 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 6303 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 6304 msgstr "" 6305 "Los archivos de datos de las fuentes (URL o nombre de archivo) del corrector " 6306 "ortográfico (ver http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o " 6307 "del corrector de etiquetas." 6308 6309 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 6310 msgid "Add a new source to the list." 6311 msgstr "Agregar nueva fuente a la lista." 6312 6313 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 6314 msgid "Edit the selected source." 6315 msgstr "Editar la fuente seleccionada." 6316 6317 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 6318 msgid "Data sources" 6319 msgstr "Fuentes de datos" 6320 6321 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 6322 msgid "Check property values." 6323 msgstr "Analizar propiedades de los valores." 6324 6325 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 6326 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 6327 msgstr "" 6328 "Analizar si los valores de las propiedades introducidas son válidos según " 6329 "los predefinidos." 6330 6331 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 6332 msgid "Check for FIXMES." 6333 msgstr "Chequear FIXMES" 6334 6335 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 6336 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 6337 msgstr "Buscar nodos o viales con FIXME en cualquier propiedad de valor" 6338 6339 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 6340 msgid "Check for paint notes." 6341 msgstr "" 6342 6343 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 6344 msgid "Check if map painting found data errors." 6345 msgstr "" 6346 6347 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 6348 msgid "Use default data file." 6349 msgstr "Usar datos de archivo por defecto." 6350 6351 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 6352 msgid "Use the default data file (recommended)." 6353 msgstr "Usar datos de archivo por defecto (recomendado)." 6354 6355 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 6356 msgid "Use default spellcheck file." 6357 msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto." 6358 6359 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 6360 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 6361 msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto (recomendado)." 6362 6363 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 6364 msgid "Fix properties" 6365 msgstr "Fijar las propiedades" 6366 6367 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 6368 msgid "Could not find element type" 6369 msgstr "No se pudo encontrar el tipo de elemento" 6370 6371 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 6372 msgid "Could not find warning level" 6373 msgstr "No se pudo encontrar el nivel de alerta" 6374 6375 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 6376 #, java-format 6377 msgid "Illegal expression ''{0}''" 6378 msgstr "Expresión ilegal ''{0}''" 6379 6380 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 6381 #, java-format 6382 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 6383 msgstr "Expresión regular ilegal ''{0}''" 6384 6385 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 6386 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 6387 msgid "Duplicated nodes" 6388 msgstr "Nodos duplicados" 6389 6390 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 6391 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 6392 msgstr "Esta examen comprueba que no haya nodos en el mismo lugar." 6393 6394 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 6395 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6396 msgstr "Datos con errores. ¿Subirlos de cualquier manera?" 6397 6398 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 6399 msgid "LiveGPS layer" 6400 msgstr "Capa LiveGPS" 5175 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 5176 "the preferences." 5177 msgstr "" 5178 "Firefox no encontrado. Por favor, fije la ruta al ejecutable firefox en la " 5179 "pestaña Configuraciones del Mapa del menú Preferencias." 5180 5181 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 5182 msgid "osmarender options" 5183 msgstr "Opciones de osmarender" 5184 5185 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 5186 msgid "Firefox executable" 5187 msgstr "Ejecutable Firefox" 5188 5189 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5190 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 5191 msgid "Live GPS" 5192 msgstr "Live GPS" 5193 5194 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5195 msgid "Show GPS data." 5196 msgstr "Mostrar datos del GPS" 5197 5198 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 5199 msgid "Status" 5200 msgstr "Estado" 5201 5202 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 5203 msgid "Way Info" 5204 msgstr "Información de la vía" 5205 5206 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 5207 msgid "Speed" 5208 msgstr "Velocidad" 5209 5210 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 5211 msgid "Course" 5212 msgstr "Recorrido" 6401 5213 6402 5214 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 … … 6432 5244 msgstr "LiveGPS" 6433 5245 5246 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 5247 msgid "LiveGPS layer" 5248 msgstr "Capa LiveGPS" 5249 6434 5250 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 6435 5251 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 … … 6450 5266 msgstr "Falló la conexión" 6451 5267 6452 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6453 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 6454 msgid "Live GPS" 6455 msgstr "Live GPS" 6456 6457 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6458 msgid "Show GPS data." 6459 msgstr "Mostrar datos del GPS" 6460 6461 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 6462 msgid "Status" 6463 msgstr "Estado" 6464 6465 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 6466 msgid "Way Info" 6467 msgstr "Información de la vía" 6468 6469 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 6470 msgid "Speed" 6471 msgstr "Velocidad" 6472 6473 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 6474 msgid "Course" 6475 msgstr "Recorrido" 6476 6477 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6478 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 6479 msgid "Surveyor..." 6480 msgstr "" 6481 6482 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6483 msgid "Open surveyor tool." 6484 msgstr "Abrir herramienta surveyor" 6485 6486 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 6487 msgid "Surveyor" 6488 msgstr "Agrimensor" 6489 6490 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 6491 #, java-format 6492 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 6493 msgstr "" 6494 6495 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 6496 #, java-format 6497 msgid "Error parsing {0}: {1}" 6498 msgstr "Error en el análisis sintáctico {0}: {1}" 6499 6500 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 6501 msgid "start" 6502 msgstr "comenzar" 6503 6504 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 6505 msgid "end" 6506 msgstr "fin" 6507 6508 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6509 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 6510 msgid "AutoSave LiveData" 6511 msgstr "Autograbar LiveData" 6512 6513 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6514 msgid "Save captured data to file every minute." 6515 msgstr "Grabar datos capturados cada minuto." 6516 6517 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 6518 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 6519 msgid "Way: " 6520 msgstr "Vía: " 6521 6522 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 6523 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 6524 msgstr "Combinación de teclas duplicada '{0}' - ¡Se ignorará el botón!" 6525 6526 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 6527 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 6528 #, java-format 6529 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 6530 msgstr "Error mientras se exportaba {0}: {1}" 6531 6532 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 6533 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 6534 msgstr "El componente SurveyorPlugin depende del componente LiveGpsPlugin!" 6535 6536 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 6537 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 6538 msgstr "Componente LiveGps no encontrado. Por favor, instálelo y actívalo" 6539 6540 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62 6541 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 6542 msgstr "El Componente Surveyor está desactivado por el momento" 6543 6544 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63 6545 msgid "SurveyorPlugin" 6546 msgstr "Componente Surveyor" 6547 6548 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78 6549 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 6550 msgstr "" 6551 "¡El componente surveyor requiere tener instalado LiveGPS pero este no ha " 6552 "sido encontrado!" 5268 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5269 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5270 msgstr "Archivos de imagen (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5271 5272 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5273 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5274 msgstr "Abrir imágenes con ImageWayPoint" 5275 5276 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5277 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5278 msgid "Load set of images as a new layer." 5279 msgstr "Cargar el conjunto de imágenes como una nueva capa." 5280 5281 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5282 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5283 msgid "Previous" 5284 msgstr "Anterior" 5285 5286 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5287 msgid "Previous image" 5288 msgstr "Imagen anterior" 5289 5290 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5291 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5292 msgid "Next" 5293 msgstr "Siguiente" 5294 5295 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5296 msgid "Next image" 5297 msgstr "Imagen siguiente" 5298 5299 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5300 msgid "Rotate left" 5301 msgstr "Rotar hacia la izquierda" 5302 5303 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5304 msgid "Rotate image left" 5305 msgstr "Rotar imagen a la izquierda" 5306 5307 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5308 msgid "Rotate right" 5309 msgstr "Rotar hacia la derecha" 5310 5311 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5312 msgid "Rotate image right" 5313 msgstr "Rotar imagen hacia la derecha" 5314 5315 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5316 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5317 msgid "WayPoint Image" 5318 msgstr "imagen del waypoint" 5319 5320 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5321 msgid "Display non-geotagged photos" 5322 msgstr "Mostrar fotos sin geoetiquetar" 5323 5324 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5325 msgid "Normal" 5326 msgstr "Normal" 5327 5328 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5329 msgid "Rotate 90" 5330 msgstr "Rotar 90" 5331 5332 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5333 msgid "Rotate 180" 5334 msgstr "Rotar 180" 5335 5336 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5337 msgid "Rotate 270" 5338 msgstr "Rotar 270" 5339 5340 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5341 msgid "Imported Images" 5342 msgstr "Imágenes importadas" 5343 5344 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5345 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5346 msgid "Import TCX File..." 5347 msgstr "Importar archivo TCX" 5348 5349 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5350 msgid "Import TCX file as GPS track" 5351 msgstr "Importar archivo TCX como traza GPS" 6553 5352 6554 5353 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58 … … 6593 5392 msgstr "Fuentes de teselas" 6594 5393 6595 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6596 msgid "Position only" 6597 msgstr "Solo posición" 6598 6599 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6600 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6601 msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad" 6602 6603 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6604 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6605 msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad, altitud" 6606 6607 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6608 msgid "A By Time" 6609 msgstr "A Por hora" 6610 6611 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6612 msgid "A By Distance" 6613 msgstr "A Por distancia" 6614 6615 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6616 msgid "B By Time" 6617 msgstr "B Por tiempo" 6618 6619 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6620 msgid "B By Distance" 6621 msgstr "B Por distancia" 6622 6623 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6624 msgid "C By Time" 6625 msgstr "C Por tiempo" 6626 6627 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6628 msgid "C By Distance" 6629 msgstr "C Por distancia" 6630 6631 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6632 msgid "Data Logging Format" 6633 msgstr "Formato de registro de datos" 6634 6635 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6636 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6637 msgstr "Deshabilitar el registro de datos si la velocidad cae por debajo" 6638 6639 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6640 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6641 msgstr "Deshabilitar el registro de datos si la distancia cae por debajo" 6642 6643 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6644 msgid "Unknown logFormat" 6645 msgstr "Formato log desconocido" 6646 6647 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6648 msgid "Port:" 6649 msgstr "Puerto:" 6650 6651 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6652 msgid "refresh the port list" 6653 msgstr "refrescar la lista de puertos" 6654 6655 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6656 msgid "Configure" 6657 msgstr "Configurar" 6658 6659 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6660 msgid "Configure Device" 6661 msgstr "Configurar dispositivo" 6662 6663 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6664 msgid "Connection Error." 6665 msgstr "Error de conexión." 6666 6667 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6668 msgid "configure the connected DG100" 6669 msgstr "Configurar la conexión DG100" 6670 6671 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6672 msgid "delete data after import" 6673 msgstr "Eliminar los datos después de importarlos" 6674 6675 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6676 msgid "Importing data from device." 6677 msgstr "Importando datos desde el dispositivo." 6678 6679 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6680 msgid "Importing data from DG100..." 6681 msgstr "Importando datos desde DG100..." 6682 6683 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6684 msgid "Error deleting data." 6685 msgstr "Error al eliminar los datos." 6686 6687 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6688 #, java-format 6689 msgid "imported data from {0}" 6690 msgstr "Datos importados de {0}" 6691 6692 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6693 msgid "No data found on device." 6694 msgstr "No se han encontrado datos en el dispositivo." 6695 6696 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6697 msgid "Connection failed." 6698 msgstr "Conexión fallida." 6699 6700 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6701 msgid "" 6702 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6703 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6704 "plugin/" 6705 msgstr "" 6706 "No se puede cargar la biblioteca rxtxSerial. Si usted necesita ayuda para " 6707 "instalarla inténtelo en la página web GlobalSat : http://www.raphael-mack.de/" 6708 "josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6709 6710 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6711 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6712 msgid "Globalsat Import" 6713 msgstr "Importar Globalsat" 6714 6715 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6716 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6717 msgstr "Importar datos del Globalsat Datalogger DG100 en la capa gpx" 6718 6719 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6720 msgid "Import" 6721 msgstr "Importar" 6722 6723 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6724 msgid "Simplify Way" 6725 msgstr "Simplificar vía" 6726 6727 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6728 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 6729 msgstr "Eliminar nodos innecesarios de una vía." 6730 6731 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 6732 msgid "" 6733 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 6734 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 6735 "Are you really sure to continue?" 6736 msgstr "" 6737 "La(s) vía(s) seleccionadas tienen nodos fuera del área descargada.\n" 6738 "Esto puede acabar con nodos borrados accidentalmente.\n" 6739 "¿Está seguro de continuar?" 6740 6741 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 6742 msgid "Please abort if you are not sure" 6743 msgstr "Por favor, abortar si usted no está seguro" 6744 6745 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 6746 msgid "Please select at least one way to simplify." 6747 msgstr "Por favor, seleccione al menos una para simplificar." 6748 6749 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 6750 #, java-format 6751 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 6752 msgid_plural "" 6753 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 6754 msgstr[0] "" 6755 "La selección contiene {0} vía. ¿Está seguro que quiere simplificarla?" 6756 msgstr[1] "" 6757 "La selección contiene {0} vías. ¿Está seguro que quiere simplificarlas todas?" 6758 6759 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 6760 msgid "Are you sure?" 6761 msgstr "¿Está usted seguro?" 6762 6763 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 6764 #, java-format 6765 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 6766 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 6767 msgstr[0] "Vía simplificada (eliminado {0} nodo)" 6768 msgstr[1] "Vía simplificada (eliminados {0} nodos)" 6769 6770 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 6771 msgid "No image" 6772 msgstr "Ninguna imagen" 6773 6774 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 6775 #, java-format 6776 msgid "Loading {0}" 6777 msgstr "Cargando {0}" 6778 6779 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 6780 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 6781 #, java-format 6782 msgid "Error on file {0}" 6783 msgstr "Error en archivo {0}" 6784 6785 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 6786 msgid "Open images with AgPifoJ..." 6787 msgstr "abrir imágenes con AgPifoJ..." 6788 6789 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 6790 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 6791 msgstr "Extrayendo localizaciones GPS del EXIF" 6792 6793 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 6794 msgid "Starting directory scan" 6795 msgstr "Iniciando escaneo del directorio" 6796 6797 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 6798 msgid "One of the selected files was null !!!" 6799 msgstr "¡¡Uno de los archivos seleccionados era nulo!!" 6800 6801 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 6802 msgid "Read photos..." 6803 msgstr "Leyendo fotos..." 6804 6805 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 6806 #, java-format 6807 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 6808 msgstr "" 6809 6810 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 6811 #, java-format 6812 msgid "Scanning directory {0}" 6813 msgstr "Escaneando directorio {0}" 6814 6815 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 6816 #, java-format 6817 msgid "Found null file in directory {0}\n" 6818 msgstr "Encontrado archivo nulo en el directorio {0}\n" 6819 6820 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 6821 #, java-format 6822 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 6823 msgstr "Error mientras se obtenían archivos del directorio {0}\n" 6824 6825 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 6826 msgid "Correlate to GPX" 6827 msgstr "Correlacionar con GPX" 6828 6829 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 6830 #, java-format 6831 msgid "{0} were found to be gps tagged." 6832 msgstr "" 6833 6834 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6835 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 6836 msgstr "AgPifoJ - Fotos geoetiquetadas" 6837 6838 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6839 msgid "Display geotagged photos" 6840 msgstr "Mostrar fotos geoetiquetadas" 6841 6842 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 6843 msgid "Remove photo from layer" 6844 msgstr "Eliminar foto de la capa" 6845 6846 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 6847 msgid "Center view" 6848 msgstr "Centrar vista" 6849 6850 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 6851 msgid "Zoom best fit and 1:1" 6852 msgstr "Zoom a mejor ajuste y 1:1" 6853 6854 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 6855 #, java-format 6856 msgid "" 6857 "\n" 6858 "Altitude: {0} m" 6859 msgstr "" 6860 "\n" 6861 "Altitud: {0} m" 6862 6863 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 6864 #, java-format 6865 msgid "" 6866 "\n" 6867 "{0} km/h" 6868 msgstr "" 6869 "\n" 6870 "{0} km/h" 6871 6872 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 6873 #, java-format 6874 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 6875 msgstr "El archivo {0} ya está cargado con el nombre \"{1}\"" 6876 6877 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 6878 msgid "" 6879 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 6880 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 6881 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 6882 msgstr "" 6883 "<html>Tome una foto de su receptor GPS mientras muestra la hora exacta." 6884 "<br>Exponga esa foto aquí.<br>Y luego, simplemente tome la hora que usted " 6885 "lee en la foto y seleccione una zona horaria<hr></html>" 6886 6887 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 6888 msgid "Photo time (from exif):" 6889 msgstr "Hora de la foto (desde exif)" 6890 6891 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 6892 msgid "Gps time (read from the above photo): " 6893 msgstr "Hora del Gps (leída desde la foto tomada): " 6894 6895 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 6896 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6897 msgstr " [dd/mm/aaaa hh:mm:ss]" 6898 6899 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 6900 msgid "I'm in the timezone of: " 6901 msgstr "Yo estoy en la zona horaria de: " 6902 6903 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 6904 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 6905 msgid "No date" 6906 msgstr "Sin fecha" 6907 6908 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 6909 msgid "Open an other photo" 6910 msgstr "Abrir otra foto" 6911 6912 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 6913 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 6914 msgstr "sincronizar el tiempo de una foto con el receptor GPS" 6915 6916 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 6917 msgid "" 6918 "Error while parsing the date.\n" 6919 "Please use the requested format" 6920 msgstr "" 6921 "Error al analizar la fecha.\n" 6922 "Por favor, utilice el formato requerido." 6923 6924 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 6925 msgid "Invalid date" 6926 msgstr "Fecha no válida" 6927 6928 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 6929 msgid "<No GPX track loaded yet>" 6930 msgstr "<La traza GPX no está cargada aún>" 6931 6932 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 6933 msgid "GPX track: " 6934 msgstr "Traza GPX: " 6935 6936 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 6937 msgid "Open another GPX trace" 6938 msgstr "Abrir otra traza gpx" 6939 6940 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 6941 msgid "Timezone: " 6942 msgstr "Zona horaria: " 6943 6944 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 6945 msgid "Offset:" 6946 msgstr "Ajuste:" 6947 6948 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 6949 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 6950 msgstr "" 6951 "<html>No puedo tomar una imagen de mi receptor GPS <br>¿Puede ayudarme?</" 6952 "html>" 6953 6954 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 6955 msgid "Update position for: " 6956 msgstr "Actualizar posición para: " 6957 6958 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 6959 msgid "All images" 6960 msgstr "Todas las imágenes" 6961 6962 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 6963 msgid "Images with no exif position" 6964 msgstr "Imágenes sin la posición exif" 6965 6966 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 6967 msgid "Not yet tagged images" 6968 msgstr "Fotos no etiquetadas todavía" 6969 6970 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 6971 msgid "Correlate images with GPX track" 6972 msgstr "Correlacionar las imágenes con la traza GPX" 6973 6974 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 6975 msgid "You should select a GPX track" 6976 msgstr "Debe seleccionar una traza GPX" 6977 6978 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 6979 msgid "No selected GPX track" 6980 msgstr "No se ha seleccionado una traza GPX" 6981 6982 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 6983 #, java-format 6984 msgid "" 6985 "Error while parsing timezone.\n" 6986 "Expected format: {0}" 6987 msgstr "" 6988 "Error al analizar la zona horaria.\n" 6989 "Formato esperado: {0}" 6990 6991 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 6992 msgid "Invalid timezone" 6993 msgstr "Zona horaria no válida" 6994 6995 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 6996 #, java-format 6997 msgid "" 6998 "Error while parsing offset.\n" 6999 "Expected format: {0}" 7000 msgstr "" 7001 7002 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 7003 msgid "Invalid offset" 7004 msgstr "Desplazamiento inválido" 7005 7006 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 7007 #, java-format 7008 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 7009 msgstr "Encontradas {0} coincidencias de {1} en la traza GPX {2}" 7010 7011 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 7012 msgid "GPX Track loaded" 7013 msgstr "Traza GPX cargada" 7014 7015 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 7016 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 7017 msgid "Upload Traces" 7018 msgstr "Subir trazas" 7019 7020 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 7021 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 7022 msgstr "Trazas subidas a openstreetmap.org" 7023 7024 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:256 7025 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 7026 msgstr "No hay ninguna capa gpx seleccionada. No se puede subir la traza." 7027 7028 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 7029 msgid "Use" 7030 msgstr "Uso" 7031 7032 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 7033 msgid "Please select a scheme to use." 7034 msgstr "Por favor, seleccione un esquema para ser utilizado" 7035 7036 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 7037 msgid "Color Scheme" 7038 msgstr "Esquema de color" 7039 7040 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 7041 msgid "Please select the scheme to delete." 7042 msgstr "Por favor, seleccione el esquema que quiere eliminar" 7043 7044 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 7045 msgid "Use the selected scheme from the list." 7046 msgstr "Utilizar el esquema seleccionado de la lista" 7047 7048 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 7049 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 7050 msgstr "Utilizar los colores actuales como un nuevo esquema de color." 7051 7052 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 7053 msgid "Delete the selected scheme from the list." 7054 msgstr "Eliminar el esquema seleccionado de la lista" 7055 7056 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 7057 msgid "Color Schemes" 7058 msgstr "Esquemas de color" 7059 7060 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 7061 msgid "User" 7062 msgstr "Usuario" 7063 7064 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7065 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 7066 msgid "Show Author Panel" 7067 msgstr "Mostrar Panel de Autor" 7068 7069 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7070 msgid "Open User Page" 7071 msgstr "Abrir página de usuario" 7072 7073 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7074 msgid "Open User Page in browser" 7075 msgstr "Abrir página de usuario en el navegador" 7076 7077 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7078 msgid "Select User's Data" 7079 msgstr "Seleccionar los datos del usuario" 7080 7081 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7082 msgid "Replaces Selection with Users data" 7083 msgstr "" 7084 7085 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7086 msgid "Please select some data" 7087 msgstr "Profavor, seleccione algunos datos" 7088 7089 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7090 msgid "Please choose a user using the author panel" 7091 msgstr "Por favor elija aljgún usuario en el panel de autor" 7092 7093 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7094 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7095 msgstr "Lo siento, no funciona con usuario anónimos" 7096 7097 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7098 msgid "Version" 7099 msgstr "Versión" 7100 7101 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7102 msgid "Add Site" 7103 msgstr "Añadir sitio" 7104 7105 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7106 msgid "Update Site URL" 7107 msgstr "URL base del servidor" 7108 7109 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7110 msgid "Invalid URL" 7111 msgstr "URL no válida" 7112 7113 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7114 msgid "Delete Site(s)" 7115 msgstr "Eliminar sitio(s)" 7116 7117 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7118 msgid "Please select the site to delete." 7119 msgstr "Por favor, seleccione un sitio para eliminar" 7120 7121 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7122 msgid "Check Site(s)" 7123 msgstr "Comprobar sitio(s)" 7124 7125 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7126 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7127 msgstr "Por favor, seleccione el sitio(s) para comprobar actualizaciones" 7128 7129 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7130 msgid "Add a new plugin site." 7131 msgstr "Añadir un nuevo sitio de componentes" 7132 7133 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7134 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7135 msgstr "Eliminar el sitio(s) seleccionado de la lista." 7136 7137 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7138 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7139 msgstr "" 7140 "Revisar el sitio(s) seleccionado para los nuevos componentes o " 7141 "actualizaciones." 7142 7143 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7144 msgid "Update Sites" 7145 msgstr "Actualizar sitios" 7146 7147 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7148 msgid "Install" 7149 msgstr "Instalar" 7150 7151 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 7152 msgid "Osmarender" 7153 msgstr "Osmarender" 7154 7155 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 7156 msgid "" 7157 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 7158 "the preferences." 7159 msgstr "" 7160 "Firefox no encontrado. Por favor, fije la ruta al ejecutable firefox en la " 7161 "pestaña Configuraciones del Mapa del menú Preferencias." 7162 7163 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 7164 msgid "osmarender options" 7165 msgstr "Opciones de osmarender" 7166 7167 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 7168 msgid "Firefox executable" 7169 msgstr "Ejecutable Firefox" 7170 7171 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7172 msgid "Rectified Image..." 7173 msgstr "Rectificar la imagen..." 7174 7175 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7176 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 7177 msgstr "Descargar imagen rectificada desde Metacarta's Map Rectifier WMS" 7178 7179 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 7180 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 7181 msgstr "Id de la imagen rectificada de Metacarta" 7182 7183 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 7184 #, java-format 7185 msgid "rectifier id={0}" 7186 msgstr "" 7187 7188 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 7189 msgid "WMS" 7190 msgstr "WMS" 7191 7192 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 7193 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 7194 msgid "Blank Layer" 7195 msgstr "Capa en blanco" 7196 7197 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 7198 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 7199 msgstr "Abrir una capa WMS en blanco para cargar datos desde un archivo" 5394 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5395 msgid "measurement mode" 5396 msgstr "Modo de mediciones" 5397 5398 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5399 msgid "Measurements" 5400 msgstr "Mediciones" 5401 5402 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5403 msgid "Layer to make measurements" 5404 msgstr "Capa para mediciones" 5405 5406 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5407 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5408 msgid "Import path from GPX layer" 5409 msgstr "Importar camino de capa gpx" 5410 5411 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5412 msgid "Drop existing path" 5413 msgstr "Soltar camino existente" 5414 5415 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5416 msgid "No GPX data layer found." 5417 msgstr "No se encontró la capa de datos GPX" 5418 5419 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5420 msgid "Can not draw outside of the world." 5421 msgstr "No se puede dibujar fuera del mundo." 5422 5423 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5424 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5425 msgid "Measured values" 5426 msgstr "Valores medidos" 5427 5428 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5429 msgid "Open the measurement window." 5430 msgstr "Abrir la ventana de medidas." 5431 5432 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5433 msgid "Reset" 5434 msgstr "Reiniciar" 5435 5436 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5437 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5438 msgstr "" 5439 "Reiniciar los resultados de medidas actuales y borrar el camino de medida." 5440 5441 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5442 msgid "Path Length" 5443 msgstr "Longitud del camino" 5444 5445 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5446 msgid "Selection Length" 5447 msgstr "Longitud de la selección" 5448 5449 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5450 msgid "Selection Area" 5451 msgstr "Área de la selección" 5452 5453 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5454 msgid "Angle" 5455 msgstr "Ángulo" 5456 5457 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5458 msgid "Angle between two selected Nodes" 5459 msgstr "Ángulo entre dos nodos seleccionados" 7200 5460 7201 5461 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 … … 7238 5498 msgstr "Por favor, seleccione una fila para copiar" 7239 5499 7240 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 7241 #, java-format 7242 msgid "Download WMS tile from {0}" 7243 msgstr "Descargar tesela WMS desde {0}" 5500 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5501 msgid "Rectified Image..." 5502 msgstr "Rectificar la imagen..." 5503 5504 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5505 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 5506 msgstr "Descargar imagen rectificada desde Metacarta's Map Rectifier WMS" 5507 5508 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 5509 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 5510 msgstr "Id de la imagen rectificada de Metacarta" 5511 5512 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 5513 #, java-format 5514 msgid "rectifier id={0}" 5515 msgstr "" 7244 5516 7245 5517 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:62 … … 7247 5519 msgstr "Descarga automática" 7248 5520 5521 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 5522 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 5523 msgid "Blank Layer" 5524 msgstr "Capa en blanco" 5525 7249 5526 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110 7250 5527 #, java-format … … 7293 5570 msgstr "Error al leer el archivo" 7294 5571 5572 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 5573 #, java-format 5574 msgid "Download WMS tile from {0}" 5575 msgstr "Descargar tesela WMS desde {0}" 5576 5577 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 5578 msgid "WMS" 5579 msgstr "WMS" 5580 5581 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 5582 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 5583 msgstr "Abrir una capa WMS en blanco para cargar datos desde un archivo" 5584 5585 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 5586 msgid "Adjust WMS" 5587 msgstr "Ajustar WMS" 5588 5589 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28 5590 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 5591 msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS" 5592 7295 5593 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 7296 5594 msgid "Exception occurred" 7297 5595 msgstr "Ocurrió una excepción" 7298 7299 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:277300 msgid "Adjust WMS"7301 msgstr "Ajustar WMS"7302 7303 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:287304 msgid "Adjust the position of the WMS layer"7305 msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS"7306 5596 7307 5597 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 … … 7344 5634 msgstr "Ayuda del componente WMS" 7345 5635 7346 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 7347 msgid "Grid origin location" 7348 msgstr "Localización del origen de la rejilla" 7349 7350 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 7351 msgid "Grid rotation" 7352 msgstr "Rotación de la malla" 7353 7354 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 7355 msgid "World" 7356 msgstr "Mundo" 7357 7358 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 7359 msgid "Grid layout" 7360 msgstr "Diseño de rejilla" 7361 7362 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 7363 msgid "Grid layer:" 7364 msgstr "Capa de rejilla" 7365 7366 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7367 msgid "Navigator" 7368 msgstr "Navegador" 7369 7370 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7371 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 7372 msgstr "" 7373 "Establecer punto de salida y de llegada para enrutamiento. Usar el botón " 7374 "central del ratón para reiniciar." 5636 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 5637 msgid "Navigate" 5638 msgstr "Navegar" 7375 5639 7376 5640 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 … … 7383 5647 msgstr "Restaurar gráfico" 7384 5648 7385 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 7386 msgid "Navigate" 7387 msgstr "Navegar" 5649 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5650 msgid "Navigator" 5651 msgstr "Navegador" 5652 5653 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5654 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 5655 msgstr "" 5656 "Establecer punto de salida y de llegada para enrutamiento. Usar el botón " 5657 "central del ratón para reiniciar." 5658 5659 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5660 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:38 5661 msgid "Open waypoints file" 5662 msgstr "Abrir archivo de nodos de vía" 5663 5664 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5665 msgid "Open a waypoints file." 5666 msgstr "Abrir un archivo de waypoints." 5667 5668 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 5669 #, java-format 5670 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds." 5671 msgstr "Error en los datos: el valor lat \"{0} esta fuera del límite" 5672 5673 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61 5674 #, java-format 5675 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds." 5676 msgstr "Error en los datos: el valor lon \"{0} esta fuera del límite" 5677 5678 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5679 msgid "Simplify Way" 5680 msgstr "Simplificar vía" 5681 5682 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5683 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 5684 msgstr "Eliminar nodos innecesarios de una vía." 5685 5686 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 5687 msgid "" 5688 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 5689 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 5690 "Are you really sure to continue?" 5691 msgstr "" 5692 "La(s) vía(s) seleccionadas tienen nodos fuera del área descargada.\n" 5693 "Esto puede acabar con nodos borrados accidentalmente.\n" 5694 "¿Está seguro de continuar?" 5695 5696 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 5697 msgid "Please abort if you are not sure" 5698 msgstr "Por favor, abortar si usted no está seguro" 5699 5700 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 5701 msgid "Please select at least one way to simplify." 5702 msgstr "Por favor, seleccione al menos una para simplificar." 5703 5704 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 5705 #, java-format 5706 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 5707 msgid_plural "" 5708 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 5709 msgstr[0] "" 5710 "La selección contiene {0} vía. ¿Está seguro que quiere simplificarla?" 5711 msgstr[1] "" 5712 "La selección contiene {0} vías. ¿Está seguro que quiere simplificarlas todas?" 5713 5714 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 5715 msgid "Are you sure?" 5716 msgstr "¿Está usted seguro?" 5717 5718 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 5719 #, java-format 5720 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 5721 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 5722 msgstr[0] "Vía simplificada (eliminado {0} nodo)" 5723 msgstr[1] "Vía simplificada (eliminados {0} nodos)" 5724 5725 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 5726 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 5727 msgstr "El componente SurveyorPlugin depende del componente LiveGpsPlugin!" 5728 5729 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 5730 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 5731 msgstr "Componente LiveGps no encontrado. Por favor, instálelo y actívalo" 5732 5733 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62 5734 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 5735 msgstr "El Componente Surveyor está desactivado por el momento" 5736 5737 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63 5738 msgid "SurveyorPlugin" 5739 msgstr "Componente Surveyor" 5740 5741 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78 5742 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 5743 msgstr "" 5744 "¡El componente surveyor requiere tener instalado LiveGPS pero este no ha " 5745 "sido encontrado!" 5746 5747 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 5748 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 5749 msgid "Way: " 5750 msgstr "Vía: " 5751 5752 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 5753 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 5754 msgstr "Combinación de teclas duplicada '{0}' - ¡Se ignorará el botón!" 5755 5756 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 5757 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 5758 #, java-format 5759 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 5760 msgstr "Error mientras se exportaba {0}: {1}" 5761 5762 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 5763 msgid "start" 5764 msgstr "comenzar" 5765 5766 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 5767 msgid "end" 5768 msgstr "fin" 5769 5770 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5771 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 5772 msgid "Surveyor..." 5773 msgstr "" 5774 5775 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5776 msgid "Open surveyor tool." 5777 msgstr "Abrir herramienta surveyor" 5778 5779 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 5780 msgid "Surveyor" 5781 msgstr "Agrimensor" 5782 5783 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 5784 #, java-format 5785 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 5786 msgstr "" 5787 5788 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 5789 #, java-format 5790 msgid "Error parsing {0}: {1}" 5791 msgstr "Error en el análisis sintáctico {0}: {1}" 5792 5793 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5794 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 5795 msgid "AutoSave LiveData" 5796 msgstr "Autograbar LiveData" 5797 5798 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5799 msgid "Save captured data to file every minute." 5800 msgstr "Grabar datos capturados cada minuto." 5801 5802 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5803 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5804 msgstr "No se ha podido crear nuevos avisos de errores. Resultado: {0}" 5805 5806 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5807 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5808 msgstr "" 5809 5810 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5811 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5812 msgstr "Bucle de descarga de OpenStreetBugs" 5813 5814 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5815 msgid "" 5816 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5817 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5818 msgstr "" 5819 "<html>La selección contiene algunos datos de OpenStreetBugs.<br>No debería " 5820 "subirlos. ¿Quizá ha seleccionado la capa incorrecta?" 5821 5822 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5823 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5824 msgid "Warning" 5825 msgstr "Advertencia" 5826 5827 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5828 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5829 msgstr "Mostar cuestiones de OpenStreetBug" 5830 5831 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95 5832 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 5833 msgid "Open OpenStreetBugs" 5834 msgstr "Abrir OpenStreetBugs" 5835 5836 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5837 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 5838 msgstr "Abre la ventana de OpenStreetBugs y activa la descarga automática" 5839 5840 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5841 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 5842 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5843 msgid "Refresh" 5844 msgstr "Actualizar" 5845 5846 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5847 msgid "" 5848 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5849 "OpenStreetBugs" 5850 msgstr "" 5851 "El área visible es demasiado pequeña o demasiado grande para descargar los " 5852 "datos desde OpenStreetBugs" 5853 5854 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5855 msgid "Add a comment" 5856 msgstr "Añadir un comentario" 5857 5858 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 5859 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98 5860 msgid "Please enter a user name" 5861 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario" 5862 5863 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 5864 msgid "NoName" 5865 msgstr "Sin nombre" 5866 5867 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 5868 msgid "Enter your comment" 5869 msgstr "Introduce tu comentario" 5870 5871 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 5872 msgid "Mark as done" 5873 msgstr "Marcar como hecho" 5874 5875 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 5876 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 5877 msgstr "¿Está seguro que quiere marcar esta cuestión como \"hecha\"?" 5878 5879 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 5880 msgid "Really close?" 5881 msgstr "¿Está seguro que desea cerrar?" 5882 5883 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 5884 msgid "Unknown issue state" 5885 msgstr "Estado de la cuestión desconocida" 5886 5887 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60 5888 msgid "New issue" 5889 msgstr "Nueva cuestión" 5890 5891 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108 5892 msgid "Describe the problem precisely" 5893 msgstr "Describa el problema con precisión" 5894 5895 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109 5896 msgid "Create issue" 5897 msgstr "Crear cuestión" 5898 5899 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 5900 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 5901 msgstr "Extrayendo localizaciones GPS del EXIF" 5902 5903 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 5904 msgid "Starting directory scan" 5905 msgstr "Iniciando escaneo del directorio" 5906 5907 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 5908 msgid "One of the selected files was null !!!" 5909 msgstr "¡¡Uno de los archivos seleccionados era nulo!!" 5910 5911 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 5912 msgid "Read photos..." 5913 msgstr "Leyendo fotos..." 5914 5915 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 5916 #, java-format 5917 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 5918 msgstr "" 5919 5920 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 5921 #, java-format 5922 msgid "Scanning directory {0}" 5923 msgstr "Escaneando directorio {0}" 5924 5925 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 5926 #, java-format 5927 msgid "Found null file in directory {0}\n" 5928 msgstr "Encontrado archivo nulo en el directorio {0}\n" 5929 5930 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 5931 #, java-format 5932 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 5933 msgstr "Error mientras se obtenían archivos del directorio {0}\n" 5934 5935 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 5936 msgid "Correlate to GPX" 5937 msgstr "Correlacionar con GPX" 5938 5939 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 5940 #, java-format 5941 msgid "{0} were found to be gps tagged." 5942 msgstr "" 5943 5944 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5945 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 5946 msgstr "AgPifoJ - Fotos geoetiquetadas" 5947 5948 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5949 msgid "Display geotagged photos" 5950 msgstr "Mostrar fotos geoetiquetadas" 5951 5952 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 5953 msgid "Remove photo from layer" 5954 msgstr "Eliminar foto de la capa" 5955 5956 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 5957 msgid "Center view" 5958 msgstr "Centrar vista" 5959 5960 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 5961 msgid "Zoom best fit and 1:1" 5962 msgstr "Zoom a mejor ajuste y 1:1" 5963 5964 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 5965 #, java-format 5966 msgid "" 5967 "\n" 5968 "Altitude: {0} m" 5969 msgstr "" 5970 "\n" 5971 "Altitud: {0} m" 5972 5973 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 5974 #, java-format 5975 msgid "" 5976 "\n" 5977 "{0} km/h" 5978 msgstr "" 5979 "\n" 5980 "{0} km/h" 5981 5982 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 5983 msgid "No image" 5984 msgstr "Ninguna imagen" 5985 5986 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 5987 #, java-format 5988 msgid "Loading {0}" 5989 msgstr "Cargando {0}" 5990 5991 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 5992 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 5993 #, java-format 5994 msgid "Error on file {0}" 5995 msgstr "Error en archivo {0}" 5996 5997 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 5998 #, java-format 5999 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 6000 msgstr "El archivo {0} ya está cargado con el nombre \"{1}\"" 6001 6002 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 6003 msgid "" 6004 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 6005 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 6006 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 6007 msgstr "" 6008 "<html>Tome una foto de su receptor GPS mientras muestra la hora exacta." 6009 "<br>Exponga esa foto aquí.<br>Y luego, simplemente tome la hora que usted " 6010 "lee en la foto y seleccione una zona horaria<hr></html>" 6011 6012 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 6013 msgid "Photo time (from exif):" 6014 msgstr "Hora de la foto (desde exif)" 6015 6016 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 6017 msgid "Gps time (read from the above photo): " 6018 msgstr "Hora del Gps (leída desde la foto tomada): " 6019 6020 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 6021 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6022 msgstr " [dd/mm/aaaa hh:mm:ss]" 6023 6024 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 6025 msgid "I'm in the timezone of: " 6026 msgstr "Yo estoy en la zona horaria de: " 6027 6028 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 6029 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 6030 msgid "No date" 6031 msgstr "Sin fecha" 6032 6033 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 6034 msgid "Open an other photo" 6035 msgstr "Abrir otra foto" 6036 6037 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 6038 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 6039 msgstr "sincronizar el tiempo de una foto con el receptor GPS" 6040 6041 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 6042 msgid "" 6043 "Error while parsing the date.\n" 6044 "Please use the requested format" 6045 msgstr "" 6046 "Error al analizar la fecha.\n" 6047 "Por favor, utilice el formato requerido." 6048 6049 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 6050 msgid "Invalid date" 6051 msgstr "Fecha no válida" 6052 6053 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 6054 msgid "<No GPX track loaded yet>" 6055 msgstr "<La traza GPX no está cargada aún>" 6056 6057 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 6058 msgid "GPX track: " 6059 msgstr "Traza GPX: " 6060 6061 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 6062 msgid "Open another GPX trace" 6063 msgstr "Abrir otra traza gpx" 6064 6065 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 6066 msgid "Timezone: " 6067 msgstr "Zona horaria: " 6068 6069 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 6070 msgid "Offset:" 6071 msgstr "Ajuste:" 6072 6073 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 6074 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 6075 msgstr "" 6076 "<html>No puedo tomar una imagen de mi receptor GPS <br>¿Puede ayudarme?</" 6077 "html>" 6078 6079 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 6080 msgid "Update position for: " 6081 msgstr "Actualizar posición para: " 6082 6083 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 6084 msgid "All images" 6085 msgstr "Todas las imágenes" 6086 6087 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 6088 msgid "Images with no exif position" 6089 msgstr "Imágenes sin la posición exif" 6090 6091 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 6092 msgid "Not yet tagged images" 6093 msgstr "Fotos no etiquetadas todavía" 6094 6095 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 6096 msgid "Correlate images with GPX track" 6097 msgstr "Correlacionar las imágenes con la traza GPX" 6098 6099 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 6100 msgid "You should select a GPX track" 6101 msgstr "Debe seleccionar una traza GPX" 6102 6103 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 6104 msgid "No selected GPX track" 6105 msgstr "No se ha seleccionado una traza GPX" 6106 6107 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 6108 #, java-format 6109 msgid "" 6110 "Error while parsing timezone.\n" 6111 "Expected format: {0}" 6112 msgstr "" 6113 "Error al analizar la zona horaria.\n" 6114 "Formato esperado: {0}" 6115 6116 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 6117 msgid "Invalid timezone" 6118 msgstr "Zona horaria no válida" 6119 6120 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 6121 #, java-format 6122 msgid "" 6123 "Error while parsing offset.\n" 6124 "Expected format: {0}" 6125 msgstr "" 6126 6127 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 6128 msgid "Invalid offset" 6129 msgstr "Desplazamiento inválido" 6130 6131 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 6132 #, java-format 6133 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 6134 msgstr "Encontradas {0} coincidencias de {1} en la traza GPX {2}" 6135 6136 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 6137 msgid "GPX Track loaded" 6138 msgstr "Traza GPX cargada" 6139 6140 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 6141 msgid "Open images with AgPifoJ..." 6142 msgstr "abrir imágenes con AgPifoJ..." 6143 6144 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 6145 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 6146 msgid "Open Visible..." 6147 msgstr "Abrir visible..." 6148 6149 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 6150 msgid "Open only files that are visible in current view." 6151 msgstr "Abrir solo archivos que sean visibles en la vista actual." 6152 6153 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 6154 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 6155 msgstr "No hay una vista abierta - No se pueden determinar los límites!" 6156 6157 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 6158 msgid "Direction index '{0}' not found" 6159 msgstr "No se encuentra la dirección indexada '{0}'" 6160 6161 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 6162 msgid "The starting location was not within the bbox" 6163 msgstr "La localización inicial no está dentro de la bbox" 6164 6165 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 6166 msgid "Looking for shoreline..." 6167 msgstr "Buscando línea de costa..." 6168 6169 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 6170 #, java-format 6171 msgid "{0} nodes so far..." 6172 msgstr "{0} nodos hasta el momento..." 6173 6174 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 6175 msgid "Downloading image tile..." 6176 msgstr "Descargando tesela de la imagen..." 6177 6178 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 6179 msgid "Could not acquire image" 6180 msgstr "No se a podido adquirir la imagen" 6181 6182 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 6183 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 6184 msgid "Lake Walker" 6185 msgstr "Lake Walker" 6186 6187 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6188 msgid "east" 6189 msgstr "este" 6190 6191 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6192 msgid "northeast" 6193 msgstr "noreste" 6194 6195 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6196 msgid "north" 6197 msgstr "norte" 6198 6199 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6200 msgid "northwest" 6201 msgstr "noroeste" 6202 6203 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6204 msgid "west" 6205 msgstr "oeste" 6206 6207 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6208 msgid "southwest" 6209 msgstr "suroeste" 6210 6211 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6212 msgid "south" 6213 msgstr "sur" 6214 6215 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6216 msgid "southeast" 6217 msgstr "sureste" 6218 6219 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6220 #: trans_style.java:797 trans_style.java:814 trans_style.java:830 6221 #: trans_style.java:2947 trans_style.java:2955 6222 msgid "water" 6223 msgstr "lámina de agua" 6224 6225 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6226 msgid "coastline" 6227 msgstr "línea de costa" 6228 6229 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6230 msgid "land" 6231 msgstr "tierra" 6232 6233 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6234 msgid "none" 6235 msgstr "ninguno" 6236 6237 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 6238 msgid "Maximum number of segments per way" 6239 msgstr "Máximo número de sergmento por vía" 6240 6241 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 6242 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 6243 msgstr "Máximo nudo de nodos en un trazo inicial" 6244 6245 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 6246 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 6247 msgstr "Valor máximo de gris par aque cuente como agua (0-255)" 6248 6249 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 6250 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 6251 msgstr "Precisión de simplificación de línea (grados)" 6252 6253 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 6254 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 6255 msgstr "Resolución de las teselas del Landsat (píxeles por grado)" 6256 6257 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 6258 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 6259 msgstr "Tamaño de las teselas del Landsat (píxeles)" 6260 6261 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 6262 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 6263 msgstr "Dirigir todas las trazas hacia el Este (grados)" 6264 6265 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 6266 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 6267 msgstr "Dirigir todas las trazas hacia el Norte (grados)" 6268 6269 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 6270 msgid "Direction to search for land" 6271 msgstr "" 6272 6273 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 6274 msgid "Tag ways as" 6275 msgstr "Etiquetar vías como" 6276 6277 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 6278 msgid "WMS Layer" 6279 msgstr "Capa WMS" 6280 6281 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 6282 msgid "Maximum cache size (MB)" 6283 msgstr "Tamaño máximo del caché (Mb)" 6284 6285 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 6286 msgid "Maximum cache age (days)" 6287 msgstr "Antigüedad máxima del caché (días)" 6288 6289 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 6290 msgid "Source text" 6291 msgstr "Texto sobre la fuente" 6292 6293 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 6294 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 6295 msgstr "" 6296 "Máximo numero de segmentos permitidos en cada vía generada. Por Defecto 250." 6297 6298 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 6299 msgid "" 6300 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 6301 "lines). Default 50000." 6302 msgstr "" 6303 "Máximo número de nodos generables antes de la simplificación de la línea. " 6304 "Por defecto 50000." 6305 6306 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 6307 msgid "" 6308 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 6309 "in the range 0-255. Default 90." 6310 msgstr "" 6311 "Máximo valor de gris para ser aceptado como agua (basado en datos Landsat IR-" 6312 "1). Puede estar entre el rango 0-255. Por defecto 90." 6313 6314 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 6315 msgid "" 6316 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 6317 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 6318 msgstr "" 6319 "Precisión en la simplificación de linea Douglas-Peucker, medido en grados. " 6320 "<br>Con valores más bajos se dan más nodos y las líneas son más precisa. " 6321 "0,0003 por defecto." 6322 6323 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 6324 msgid "" 6325 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 6326 msgstr "" 6327 "Resolución de las teselas Landsat, medido en píxeles por grado. Por defecto " 6328 "4000." 6329 6330 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 6331 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 6332 msgstr "Tamaño de una tesela Landsat, medido en píxeles. Por defecto 2000." 6333 6334 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 6335 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 6336 msgstr "" 6337 6338 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 6339 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 6340 msgstr "" 6341 6342 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 6343 msgid "Direction to search for land. Default east." 6344 msgstr "" 6345 6346 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 6347 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 6348 msgstr "Etiquetar vías como agua, costa, tierra o nada. Por defecto es agua." 6349 6350 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 6351 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 6352 msgstr "Capa de WMS desde la que trazar. Por defecto IR1." 6353 6354 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 6355 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 6356 msgstr "Tamaño máximo de cada directorio cache in bytes. Por defecto 300 MB." 6357 6358 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 6359 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 6360 msgstr "" 6361 "Edad máxima en días de cada archivo en caché. El valor por defecto es 100" 6362 6363 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 6364 msgid "Data source text. Default is Landsat." 6365 msgstr "Texto sobre la fuente de datos. Por defecto es Landsat." 6366 6367 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 6368 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 6369 msgstr "" 6370 "Un componente para localizar las láminas de agua en las imágenes Landsat." 6371 6372 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 6373 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 6374 msgstr "Preferecnias de Lakewalker Plugin" 6375 6376 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 6377 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 6378 msgid "Lakewalker trace" 6379 msgstr "Traza Lakewalker" 6380 6381 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 6382 msgid "Lake Walker." 6383 msgstr "Lake Walker." 6384 6385 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 6386 #, java-format 6387 msgid "Error creating cache directory: {0}" 6388 msgstr "Error al crear directorio caché: {0}" 6389 6390 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 6391 msgid "Tracing" 6392 msgstr "Calco" 6393 6394 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 6395 msgid "checking cache..." 6396 msgstr "Examinando cache..." 6397 6398 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 6399 msgid "Running vertex reduction..." 6400 msgstr "Corriendo reducción de vértices..." 6401 6402 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 6403 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 6404 msgstr "Corriendo aproximación Douglas-Peucker..." 6405 6406 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 6407 msgid "Removing duplicate nodes..." 6408 msgstr "Eliminando nodos duplicados..." 6409 6410 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 6411 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 6412 msgstr "NullPointerException, Posiblemente faltan algunas etiquetas." 6413 6414 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 6415 msgid "Please enter a search string" 6416 msgstr "Please, introduzca la cadena de caracteres que desea buscar" 6417 6418 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 6419 msgid "Cannot read place search results from server" 6420 msgstr "No se pueden leer los resultados de lugares desde el servidor" 6421 6422 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 6423 msgid "Enter a place name to search for:" 6424 msgstr "Intrduzca un lugar para buscar:" 6425 6426 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 6427 #: trans_presets.java:2152 6428 msgid "Places" 6429 msgstr "Lugares" 6430 6431 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 6432 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 6433 #: trans_presets.java:1366 trans_presets.java:1545 trans_presets.java:1551 6434 #: trans_presets.java:1557 trans_presets.java:1563 trans_presets.java:1569 6435 #: trans_presets.java:1575 trans_presets.java:1581 trans_presets.java:1587 6436 #: trans_presets.java:1593 trans_presets.java:1599 trans_presets.java:1605 6437 #: trans_presets.java:1611 trans_presets.java:1617 trans_presets.java:1623 6438 #: trans_presets.java:1629 trans_presets.java:1635 trans_presets.java:1641 6439 #: trans_presets.java:1649 trans_presets.java:1655 trans_presets.java:1661 6440 #: trans_presets.java:1667 trans_presets.java:1673 trans_presets.java:1679 6441 #: trans_presets.java:1685 trans_presets.java:1691 trans_presets.java:1697 6442 #: trans_presets.java:1703 trans_presets.java:1709 trans_presets.java:1715 6443 #: trans_presets.java:1721 trans_presets.java:1727 trans_presets.java:1733 6444 #: trans_presets.java:1739 trans_presets.java:1745 6445 msgid "type" 6446 msgstr "tipo" 6447 6448 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 6449 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 6450 msgid "near" 6451 msgstr "cerca" 6452 6453 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 6454 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 6455 msgid "zoom" 6456 msgstr "zoom" 6457 6458 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 6459 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 6460 msgid "Tagging Preset Tester" 6461 msgstr "Test de etiquetas preestablecidas" 6462 6463 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 6464 msgid "" 6465 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 6466 msgstr "" 6467 "Abrir la herramienta de comprobación de etiquetas preestablecidas para " 6468 "previsualizar los diálogos de etiquetas preestablecidas." 6469 6470 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 6471 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 6472 msgstr "" 6473 "Primero debe especificar las fuentes de las etiquetas preestablecidas en las " 6474 "preferencias." 6475 6476 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6477 msgid "Position only" 6478 msgstr "Solo posición" 6479 6480 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6481 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6482 msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad" 6483 6484 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6485 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6486 msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad, altitud" 6487 6488 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6489 msgid "A By Time" 6490 msgstr "A Por hora" 6491 6492 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6493 msgid "A By Distance" 6494 msgstr "A Por distancia" 6495 6496 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6497 msgid "B By Time" 6498 msgstr "B Por tiempo" 6499 6500 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6501 msgid "B By Distance" 6502 msgstr "B Por distancia" 6503 6504 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6505 msgid "C By Time" 6506 msgstr "C Por tiempo" 6507 6508 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6509 msgid "C By Distance" 6510 msgstr "C Por distancia" 6511 6512 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6513 msgid "Data Logging Format" 6514 msgstr "Formato de registro de datos" 6515 6516 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6517 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6518 msgstr "Deshabilitar el registro de datos si la velocidad cae por debajo" 6519 6520 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6521 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6522 msgstr "Deshabilitar el registro de datos si la distancia cae por debajo" 6523 6524 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6525 msgid "Unknown logFormat" 6526 msgstr "Formato log desconocido" 6527 6528 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6529 msgid "Port:" 6530 msgstr "Puerto:" 6531 6532 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6533 msgid "refresh the port list" 6534 msgstr "refrescar la lista de puertos" 6535 6536 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6537 msgid "Configure" 6538 msgstr "Configurar" 6539 6540 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6541 msgid "Configure Device" 6542 msgstr "Configurar dispositivo" 6543 6544 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6545 msgid "Connection Error." 6546 msgstr "Error de conexión." 6547 6548 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6549 msgid "configure the connected DG100" 6550 msgstr "Configurar la conexión DG100" 6551 6552 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6553 msgid "delete data after import" 6554 msgstr "Eliminar los datos después de importarlos" 6555 6556 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6557 msgid "Importing data from device." 6558 msgstr "Importando datos desde el dispositivo." 6559 6560 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6561 msgid "Importing data from DG100..." 6562 msgstr "Importando datos desde DG100..." 6563 6564 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6565 msgid "Error deleting data." 6566 msgstr "Error al eliminar los datos." 6567 6568 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6569 #, java-format 6570 msgid "imported data from {0}" 6571 msgstr "Datos importados de {0}" 6572 6573 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6574 msgid "No data found on device." 6575 msgstr "No se han encontrado datos en el dispositivo." 6576 6577 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6578 msgid "Connection failed." 6579 msgstr "Conexión fallida." 6580 6581 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6582 msgid "" 6583 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6584 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6585 "plugin/" 6586 msgstr "" 6587 "No se puede cargar la biblioteca rxtxSerial. Si usted necesita ayuda para " 6588 "instalarla inténtelo en la página web GlobalSat : http://www.raphael-mack.de/" 6589 "josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6590 6591 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6592 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6593 msgid "Globalsat Import" 6594 msgstr "Importar Globalsat" 6595 6596 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6597 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6598 msgstr "Importar datos del Globalsat Datalogger DG100 en la capa gpx" 6599 6600 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6601 msgid "Import" 6602 msgstr "Importar" 6603 6604 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 6605 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 6606 msgstr "El control remoto ha pedido cagar datos desde el API." 6607 6608 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6609 #, java-format 6610 msgid "Request details: {0}" 6611 msgstr "Detalles requeridos: {0}" 6612 6613 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6614 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 6615 msgid "Do you want to allow this?" 6616 msgstr "¿Desea permitir esto?" 6617 6618 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 6619 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 6620 msgid "Confirm Remote Control action" 6621 msgstr "confirmar la acción del control remoto" 6622 6623 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 6624 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 6625 msgstr "El control remoto ha pedido importar datos de la siguiente URL:" 6626 6627 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 6628 msgid "load data from API" 6629 msgstr "carga de datos desde el API" 6630 6631 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 6632 msgid "change the selection" 6633 msgstr "cambiar la selección" 6634 6635 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 6636 msgid "change the viewport" 6637 msgstr "modificar vista general" 6638 6639 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 6640 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 6641 msgstr "confirmar todas las acciones manuales de control remoto" 6642 6643 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 6644 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 6645 msgstr "" 6646 "Un componente que permite a JOSM ser controlado por otras aplicaciones." 6647 6648 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 6649 #, java-format 6650 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 6651 msgstr "Version: {0}<br>último cambio {1}" 6652 6653 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 6654 msgid "Remote Control" 6655 msgstr "Control Remoto" 6656 6657 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 6658 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 6659 msgstr "Ajustes para el componente Control Remoto" 6660 6661 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 6662 msgid "" 6663 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 6664 "port is not variable because it is referenced by external applications " 6665 "talking to the plugin." 6666 msgstr "" 6667 "El complemento Remote Control siempre escuchará el puerto 8111 en localhost. " 6668 "El puerto no cambia ya que es referenciado por aplicaciones externas para " 6669 "comunicarse con el complemento." 6670 6671 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 6672 msgid "Permitted actions" 6673 msgstr "Acciones permitidas" 6674 6675 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:105 6676 msgid "" 6677 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 6678 "move mouse. Select: Click." 6679 msgstr "" 6680 "Zoom: Rueda del ratón o doble click. Mover el mapa: mantenga apretado el " 6681 "botón derecho del ratón y mueva el ratón. Seleccionar: Click" 6682 6683 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:108 6684 msgid "Slippy map" 6685 msgstr "" 6686 6687 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 6688 msgid "Grid origin location" 6689 msgstr "Localización del origen de la rejilla" 6690 6691 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 6692 msgid "Grid rotation" 6693 msgstr "Rotación de la malla" 6694 6695 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 6696 msgid "World" 6697 msgstr "Mundo" 6698 6699 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 6700 msgid "Grid layout" 6701 msgstr "Diseño de rejilla" 6702 6703 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 6704 msgid "Grid layer:" 6705 msgstr "Capa de rejilla" 6706 6707 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 6708 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 6709 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 6710 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 6711 msgid "Validation errors" 6712 msgstr "Validación de errores" 6713 6714 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 6715 msgid "Open the validation window." 6716 msgstr "Abrir la ventana de validación" 6717 6718 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 6719 msgid "Zoom to problem" 6720 msgstr "Zoom al problema" 6721 6722 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 6723 msgid "Validate" 6724 msgstr "Validar" 6725 6726 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 6727 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 6728 msgstr "Validar la selección actual o bien los todos los datos." 6729 6730 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 6731 msgid "Fix" 6732 msgstr "Corregir" 6733 6734 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 6735 msgid "Fix the selected errors." 6736 msgstr "Corregir los errores seleccionados" 6737 6738 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 6739 msgid "Ignore" 6740 msgstr "Ignorar" 6741 6742 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 6743 msgid "Ignore the selected errors next time." 6744 msgstr "Ignorar los errores selecionados la próxima vez." 6745 6746 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6747 msgid "Whole group" 6748 msgstr "Todo el grupo" 6749 6750 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6751 msgid "Single elements" 6752 msgstr "Solo los elementos" 6753 6754 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6755 msgid "Nothing" 6756 msgstr "Ninguno" 6757 6758 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 6759 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 6760 msgstr "¿Ignorar todo el grupo o los elementos individuales?" 6761 6762 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 6763 msgid "Ignoring elements" 6764 msgstr "Ignorando elementos" 6765 6766 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 6767 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6768 msgstr "Datos con errores. ¿Subirlos de cualquier manera?" 6769 6770 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 6771 msgid "Crossing ways." 6772 msgstr "Cruce de vías." 6773 6774 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 6775 msgid "" 6776 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 6777 "layer, but are not connected by a node." 6778 msgstr "" 6779 "Este test comprueba si dos carreteras, vías de tren o vías acuáticas se " 6780 "cruzan al mismo nivel, sin estar conectadas por algún nodo." 6781 6782 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 6783 msgid "Crossing ways" 6784 msgstr "Cruce de vías" 6785 6786 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 6787 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 6788 msgid "Similarly named ways" 6789 msgstr "Vías con nombres iguales" 6790 6791 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 6792 msgid "" 6793 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 6794 msgstr "" 6795 "Este test comprueba vías con nombres similares por si pudieran haberse " 6796 "escrito mal." 6797 6798 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6799 msgid "Unclosed Ways." 6800 msgstr "Vía sin cerrar" 6801 6802 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6803 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 6804 msgstr "Esto analiza si las vías circulares están cerradas." 6805 6806 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 6807 #, java-format 6808 msgid "natural type {0}" 6809 msgstr "Tipo natural {0}" 6810 6811 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 6812 #, java-format 6813 msgid "landuse type {0}" 6814 msgstr "tipo de usos del suelo {0}" 6815 6816 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 6817 #, java-format 6818 msgid "amenities type {0}" 6819 msgstr "tipo de servicios {0}" 6820 6821 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 6822 #, java-format 6823 msgid "sport type {0}" 6824 msgstr "tipo de deporte {0}" 6825 6826 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 6827 #, java-format 6828 msgid "tourism type {0}" 6829 msgstr "tipo de turismo {0}" 6830 6831 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 6832 #, java-format 6833 msgid "shop type {0}" 6834 msgstr "tipo de tienda {0}" 6835 6836 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 6837 #, java-format 6838 msgid "leisure type {0}" 6839 msgstr "tipo de ocio {0}" 6840 6841 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 6842 #, java-format 6843 msgid "waterway type {0}" 6844 msgstr "tipo de vía fluvial {0}" 6845 6846 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 6847 #: trans_style.java:3669 trans_style.java:3676 trans_style.java:3683 6848 #: trans_style.java:3690 trans_style.java:3697 6849 msgid "building" 6850 msgstr "edificio" 6851 6852 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 6853 #: trans_style.java:3704 6854 msgid "area" 6855 msgstr "área" 6856 6857 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 6858 msgid "Unclosed way" 6859 msgstr "Via sin cerrar" 6860 6861 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 6862 msgid "Duplicated way nodes." 6863 msgstr "Nodos de la via duplicados." 6864 6865 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 6866 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 6867 msgstr "Comprueba vías con nodos idénticos consecutivos" 6868 6869 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 6870 msgid "Duplicated way nodes" 6871 msgstr "Nodos de la via duplicados" 6872 6873 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 6874 msgid "Untagged, empty and one node ways." 6875 msgstr "Vías sin etiquetar, vacías y de nodo único." 6876 6877 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 6878 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 6879 msgstr "Este test comprueba vías sin etiquetar, vacías y de nodo único." 6880 6881 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 6882 msgid "Unnamed ways" 6883 msgstr "Vías sin nombre" 6884 6885 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 6886 msgid "Untagged ways" 6887 msgstr "Vías sin etiquetar" 6888 6889 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 6890 msgid "Empty ways" 6891 msgstr "Vías vacías" 6892 6893 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 6894 msgid "One node ways" 6895 msgstr "Vías de un solo nodo" 6896 6897 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 6898 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 6899 msgid "Self-intersecting ways" 6900 msgstr "Vías que se interseccionan ellas mismas" 6901 6902 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 6903 msgid "" 6904 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 6905 msgstr "" 6906 "Este test comprueba vías que contienen algunos de sus nodos más de una vez." 6907 6908 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6909 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 6910 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6911 msgstr "Nodos sin etiquetar y desconectados" 6912 6913 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6914 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6915 msgstr "" 6916 "Este test comprueba nodos sin etiquetar que no pertenecen a ninguna vía." 6917 6918 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 6919 msgid "Properties checker :" 6920 msgstr "Comprobación de propiedades:" 6921 6922 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 6923 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6924 msgstr "" 6925 "Este componente chequea errores en las propiedades de las etiquetas y los " 6926 "valores." 6927 6928 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 6929 #, java-format 6930 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6931 msgstr "Línea de test de etiquetas no válida - {0}: {1}" 6932 6933 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 6934 #, java-format 6935 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6936 msgstr "Línea de correción ortográfica no válida: {0}" 6937 6938 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 6939 #, java-format 6940 msgid "" 6941 "Could not access data file(s):\n" 6942 "{0}" 6943 msgstr "" 6944 "No es posible acceder al archivo de datos(s):\n" 6945 "{0}" 6946 6947 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 6948 msgid "Illegal tag/value combinations" 6949 msgstr "Combinacines de etiqueta/valor ilegales" 6950 6951 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 6952 msgid "Painting problem" 6953 msgstr "Problema al pintar" 6954 6955 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 6956 #, java-format 6957 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6958 msgstr "Clave ''{0}'' no válida." 6959 6960 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6961 msgid "Tags with empty values" 6962 msgstr "Etiquetas con valores vacíos" 6963 6964 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 6965 msgid "Invalid property key" 6966 msgstr "Clave de propiedad no válida" 6967 6968 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 6969 msgid "Invalid white space in property key" 6970 msgstr "Espacio en blanco no válido en la clave de propiedad" 6971 6972 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 6973 msgid "Property values start or end with white space" 6974 msgstr "" 6975 "Los valores de la propiedad empiezan y terminan con un espacio en blanco" 6976 6977 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 6978 msgid "Property values contain HTML entity" 6979 msgstr "Los valores de propiedad contienen entidad de HTML" 6980 6981 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 6982 #, java-format 6983 msgid "Key ''{0}'' unknown." 6984 msgstr "Clave ''{0}'' desconocida" 6985 6986 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 6987 msgid "Unknown property values" 6988 msgstr "Desconocido el valor de la propiedad" 6989 6990 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 6991 msgid "FIXMES" 6992 msgstr "FIXMES" 6993 6994 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 6995 msgid "Check property keys." 6996 msgstr "" 6997 6998 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 6999 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 7000 msgstr "" 7001 7002 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 7003 msgid "Use complex property checker." 7004 msgstr "Usar analizador de propiedad compleja." 7005 7006 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 7007 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 7008 msgstr "Validar valores de propiedad y etiquetas que usan reglas complejas" 7009 7010 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 7011 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 7012 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 7013 msgid "TagChecker source" 7014 msgstr "Fuente de test de etiquetas" 7015 7016 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 7017 msgid "" 7018 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 7019 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 7020 msgstr "" 7021 "Los archivos de datos de las fuentes (URL o nombre de archivo) del corrector " 7022 "ortográfico (ver http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o " 7023 "del corrector de etiquetas." 7024 7025 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 7026 msgid "Add a new source to the list." 7027 msgstr "Agregar nueva fuente a la lista." 7028 7029 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 7030 msgid "Edit the selected source." 7031 msgstr "Editar la fuente seleccionada." 7032 7033 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 7034 msgid "Data sources" 7035 msgstr "Fuentes de datos" 7036 7037 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 7038 msgid "Check property values." 7039 msgstr "Analizar propiedades de los valores." 7040 7041 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 7042 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 7043 msgstr "" 7044 "Analizar si los valores de las propiedades introducidas son válidos según " 7045 "los predefinidos." 7046 7047 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 7048 msgid "Check for FIXMES." 7049 msgstr "Chequear FIXMES" 7050 7051 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 7052 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 7053 msgstr "Buscar nodos o viales con FIXME en cualquier propiedad de valor" 7054 7055 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 7056 msgid "Check for paint notes." 7057 msgstr "" 7058 7059 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 7060 msgid "Check if map painting found data errors." 7061 msgstr "" 7062 7063 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 7064 msgid "Use default data file." 7065 msgstr "Usar datos de archivo por defecto." 7066 7067 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 7068 msgid "Use the default data file (recommended)." 7069 msgstr "Usar datos de archivo por defecto (recomendado)." 7070 7071 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 7072 msgid "Use default spellcheck file." 7073 msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto." 7074 7075 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 7076 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 7077 msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto (recomendado)." 7078 7079 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 7080 msgid "Fix properties" 7081 msgstr "Fijar las propiedades" 7082 7083 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 7084 msgid "Could not find element type" 7085 msgstr "No se pudo encontrar el tipo de elemento" 7086 7087 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 7088 msgid "Could not find warning level" 7089 msgstr "No se pudo encontrar el nivel de alerta" 7090 7091 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 7092 #, java-format 7093 msgid "Illegal expression ''{0}''" 7094 msgstr "Expresión ilegal ''{0}''" 7095 7096 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 7097 #, java-format 7098 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 7099 msgstr "Expresión regular ilegal ''{0}''" 7100 7101 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 7102 msgid "Unconnected ways." 7103 msgstr "Viales sin conectar." 7104 7105 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 7106 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 7107 msgstr "" 7108 "Este test comprueba si una vía tiene un nodo final demasiado cerca de otra " 7109 "vía." 7110 7111 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 7112 msgid "Way end node near other highway" 7113 msgstr "Nodo de extremo de vía próxima a otra carretera" 7114 7115 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 7116 msgid "Way end node near other way" 7117 msgstr "Nodo de extremo de vía próximo a otro vial" 7118 7119 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 7120 msgid "Way node near other way" 7121 msgstr "Nodo de vía próximo a otro vial" 7122 7123 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 7124 msgid "Connected way end node near other way" 7125 msgstr "Conectado nodo de extremo de vía próximo a otro vial" 7126 7127 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 7128 msgid "Wrongly Ordered Ways." 7129 msgstr "Viales ordenados erróneamente." 7130 7131 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 7132 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 7133 msgstr "" 7134 "Este test comprueba la dirección de vías acuáticas, terrestres y de costa." 7135 7136 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 7137 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 7138 msgstr "" 7139 "Línea de costa invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" 7140 7141 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 7142 msgid "Reversed water: land not on left side" 7143 msgstr "" 7144 "Línea de ribera invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" 7145 7146 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 7147 msgid "Reversed land: land not on left side" 7148 msgstr "" 7149 "Línea terrestre invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" 7150 7151 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 7152 msgid "Overlapping ways." 7153 msgstr "Viales superpuestos." 7154 7155 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 7156 msgid "" 7157 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 7158 "than one way." 7159 msgstr "" 7160 "Este test comprueba si una conexión entre dos nodos no se usa por más de una " 7161 "vía." 7162 7163 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 7164 msgid "Overlapping areas" 7165 msgstr "Áreas superpuestas" 7166 7167 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 7168 msgid "Overlapping highways (with area)" 7169 msgstr "Vías superpuestas (con área)" 7170 7171 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 7172 msgid "Overlapping railways (with area)" 7173 msgstr "Ferrocarriles superpuestos (con área)" 7174 7175 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 7176 msgid "Overlapping ways (with area)" 7177 msgstr "Viales superpuestos (con área)" 7178 7179 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 7180 msgid "Overlapping highways" 7181 msgstr "Vías superpuestas" 7182 7183 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 7184 msgid "Overlapping railways" 7185 msgstr "Ferrocarriles superpuestos" 7186 7187 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 7188 msgid "Overlapping ways" 7189 msgstr "Viales superpuestos" 7190 7191 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 7192 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 7193 msgid "Nodes with same name" 7194 msgstr "Nodos con el mismo nombre" 7195 7196 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 7197 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 7198 msgstr "" 7199 "este examen encuentra los nodos que tienen el mismo nombre (podrían ser " 7200 "nodos duplicados)" 7201 7202 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 7203 #, java-format 7204 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 7205 msgstr "Remplazar\"{0}\" por \"{1}\" para" 7206 7207 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 7208 msgid "Coastlines." 7209 msgstr "Línea de costa." 7210 7211 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 7212 msgid "This test checks that coastlines are correct." 7213 msgstr "Este test comprueba si las costas están correctas." 7214 7215 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 7216 msgid "Unordered coastline" 7217 msgstr "Línea de costa desordenada" 7218 7219 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 7220 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 7221 msgid "Duplicated nodes" 7222 msgstr "Nodos duplicados" 7223 7224 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 7225 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 7226 msgstr "Esta examen comprueba que no haya nodos en el mismo lugar." 7227 7228 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7229 msgid "Errors" 7230 msgstr "Errores" 7231 7232 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7233 msgid "validation error" 7234 msgstr "error de validación" 7235 7236 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7237 msgid "Warnings" 7238 msgstr "Advertencias" 7239 7240 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7241 msgid "validation warning" 7242 msgstr "alerta de validación" 7243 7244 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7245 msgid "Other" 7246 msgstr "Otro" 7247 7248 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7249 msgid "validation other" 7250 msgstr "otra validación" 7251 7252 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 7253 msgid "No validation errors" 7254 msgstr "Sin validación de errores" 7255 7256 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 7257 msgid "Use ignore list." 7258 msgstr "Usar lista de omisiones" 7259 7260 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 7261 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 7262 msgstr "Usar la lista de omisiones para suprimir advertencias" 7263 7264 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 7265 msgid "Use error layer." 7266 msgstr "Utilizar la capa de errores" 7267 7268 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 7269 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 7270 msgstr "Utilizar la capa de errores para mostrar elementos problemáticos." 7271 7272 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 7273 msgid "On demand" 7274 msgstr "A petición" 7275 7276 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 7277 msgid "On upload" 7278 msgstr "Al envío" 7279 7280 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 7281 msgid "" 7282 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 7283 "programs." 7284 msgstr "" 7285 "Un validador de datos OSM que verifica los errores más comunes producidos " 7286 "por los usuarios y los programas de edición." 7287 7288 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 7289 #, java-format 7290 msgid "Version {0} - Last change at {1}" 7291 msgstr "Versión {0} - Último cambio el {1}" 7292 7293 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 7294 msgid "Data validator" 7295 msgstr "Validador de datos" 7296 7297 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 7298 msgid "Grid" 7299 msgstr "Rejilla" 7300 7301 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 7302 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 7303 #, java-format 7304 msgid "" 7305 "Error initializing test {0}:\n" 7306 " {1}" 7307 msgstr "" 7308 "error iniciando examen {0}:\n" 7309 " {1}" 7310 7311 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 7312 #, java-format 7313 msgid "{0}, ..." 7314 msgstr "{0}, ..." 7315 7316 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7317 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 7318 msgid "Validation" 7319 msgstr "Validación" 7320 7321 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7322 msgid "Performs the data validation" 7323 msgstr "Realiza la validadción de datos" 7324 7325 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 7326 msgid "User" 7327 msgstr "Usuario" 7328 7329 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7330 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 7331 msgid "Show Author Panel" 7332 msgstr "Mostrar Panel de Autor" 7333 7334 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7335 msgid "Open User Page" 7336 msgstr "Abrir página de usuario" 7337 7338 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7339 msgid "Open User Page in browser" 7340 msgstr "Abrir página de usuario en el navegador" 7341 7342 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7343 msgid "Select User's Data" 7344 msgstr "Seleccionar los datos del usuario" 7345 7346 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7347 msgid "Replaces Selection with Users data" 7348 msgstr "" 7349 7350 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7351 msgid "Please select some data" 7352 msgstr "Profavor, seleccione algunos datos" 7353 7354 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7355 msgid "Please choose a user using the author panel" 7356 msgstr "Por favor elija aljgún usuario en el panel de autor" 7357 7358 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7359 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7360 msgstr "Lo siento, no funciona con usuario anónimos" 7361 7362 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7363 msgid "Install" 7364 msgstr "Instalar" 7365 7366 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7367 msgid "Version" 7368 msgstr "Versión" 7369 7370 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7371 msgid "Add Site" 7372 msgstr "Añadir sitio" 7373 7374 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7375 msgid "Update Site URL" 7376 msgstr "URL base del servidor" 7377 7378 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7379 msgid "Invalid URL" 7380 msgstr "URL no válida" 7381 7382 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7383 msgid "Delete Site(s)" 7384 msgstr "Eliminar sitio(s)" 7385 7386 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7387 msgid "Please select the site to delete." 7388 msgstr "Por favor, seleccione un sitio para eliminar" 7389 7390 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7391 msgid "Check Site(s)" 7392 msgstr "Comprobar sitio(s)" 7393 7394 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7395 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7396 msgstr "Por favor, seleccione el sitio(s) para comprobar actualizaciones" 7397 7398 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7399 msgid "Add a new plugin site." 7400 msgstr "Añadir un nuevo sitio de componentes" 7401 7402 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7403 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7404 msgstr "Eliminar el sitio(s) seleccionado de la lista." 7405 7406 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7407 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7408 msgstr "" 7409 "Revisar el sitio(s) seleccionado para los nuevos componentes o " 7410 "actualizaciones." 7411 7412 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7413 msgid "Update Sites" 7414 msgstr "Actualizar sitios" 7415 7416 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 7417 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 7418 msgid "Duplicate Way" 7419 msgstr "Duplicar vía" 7420 7421 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 7422 msgid "Duplicate selected ways." 7423 msgstr "Duplicar las vías seleccionadas" 7424 7425 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 7426 msgid "Can't duplicate unordered way." 7427 msgstr "No se puede duplicar una vía sin orden." 7428 7429 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 7430 msgid "You must select at least one way." 7431 msgstr "Debe seleccionar al menos una vía" 7432 7433 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 7434 msgid "Create duplicate way" 7435 msgstr "Crear un duplicado de la vía" 7388 7436 7389 7437 #: trans_style.java:47 … … 7391 7439 msgstr "" 7392 7440 7393 #: trans_style.java: 59 trans_style.java:73 trans_style.java:807394 #: trans_style.java: 87 trans_style.java:947441 #: trans_style.java:103 trans_style.java:117 trans_style.java:124 7442 #: trans_style.java:131 trans_style.java:138 7395 7443 msgid "bridge" 7396 7444 msgstr "" 7397 7445 7398 #: trans_style.java: 66 trans_style.java:101 trans_style.java:1087399 #: trans_style.java:1 15 trans_style.java:430 trans_style.java:36767400 #: trans_style.java:3 685 trans_style.java:3694 trans_style.java:37037401 #: trans_style.java:37 12 trans_style.java:3721 trans_style.java:37307402 #: trans_style.java:37 477446 #: trans_style.java:110 trans_style.java:145 trans_style.java:152 7447 #: trans_style.java:159 trans_style.java:474 trans_style.java:3728 7448 #: trans_style.java:3737 trans_style.java:3746 trans_style.java:3755 7449 #: trans_style.java:3764 trans_style.java:3773 trans_style.java:3782 7450 #: trans_style.java:3799 7403 7451 msgid "deprecated" 7404 7452 msgstr "" 7405 7453 7406 #: trans_style.java:1 39 trans_style.java:486 trans_style.java:6697407 #: trans_style.java: 677 trans_style.java:685 trans_style.java:6937408 #: trans_style.java:7 017454 #: trans_style.java:183 trans_style.java:530 trans_style.java:713 7455 #: trans_style.java:721 trans_style.java:729 trans_style.java:737 7456 #: trans_style.java:745 7409 7457 msgid "bicycle" 7410 7458 msgstr "" 7411 7459 7412 #: trans_style.java:1 53 trans_style.java:494 trans_style.java:5027413 #: trans_style.java:5 10 trans_style.java:5187460 #: trans_style.java:197 trans_style.java:538 trans_style.java:546 7461 #: trans_style.java:554 trans_style.java:562 7414 7462 msgid "foot" 7415 7463 msgstr "" 7416 7464 7417 #: trans_style.java: 181 trans_style.java:4787465 #: trans_style.java:225 trans_style.java:522 7418 7466 msgid "horse" 7419 7467 msgstr "" 7420 7468 7421 #: trans_style.java:3 50 trans_style.java:358trans_presets.java:2907469 #: trans_style.java:394 trans_style.java:402 trans_presets.java:290 7422 7470 msgid "motorway" 7423 7471 msgstr "Autopista" 7424 7472 7425 #: trans_style.java: 366 trans_style.java:374trans_presets.java:2907473 #: trans_style.java:410 trans_style.java:418 trans_presets.java:290 7426 7474 msgid "trunk" 7427 7475 msgstr "Carretera principal" 7428 7476 7429 #: trans_style.java: 382 trans_style.java:390trans_presets.java:2907477 #: trans_style.java:426 trans_style.java:434 trans_presets.java:290 7430 7478 msgid "primary" 7431 7479 msgstr "vía primaria" 7432 7480 7433 #: trans_style.java: 398 trans_style.java:406trans_presets.java:2907481 #: trans_style.java:442 trans_style.java:450 trans_presets.java:290 7434 7482 msgid "secondary" 7435 7483 msgstr "vía secundaria" 7436 7484 7437 #: trans_style.java:4 14trans_presets.java:2907485 #: trans_style.java:458 trans_presets.java:290 7438 7486 msgid "tertiary" 7439 7487 msgstr "carretera local" 7440 7488 7441 #: trans_style.java:4 22 trans_style.java:438 trans_style.java:4547442 #: trans_style.java: 462 trans_style.java:3442 trans_style.java:34507443 #: trans_style.java:3 4587489 #: trans_style.java:466 trans_style.java:482 trans_style.java:498 7490 #: trans_style.java:506 trans_style.java:3486 trans_style.java:3494 7491 #: trans_style.java:3502 7444 7492 msgid "street" 7445 7493 msgstr "" 7446 7494 7447 #: trans_style.java:4 46 trans_style.java:711 trans_style.java:7197448 #: trans_style.java:7 27 trans_style.java:735 trans_style.java:7437495 #: trans_style.java:490 trans_style.java:755 trans_style.java:763 7496 #: trans_style.java:771 trans_style.java:779 trans_style.java:787 7449 7497 msgid "highway_track" 7450 7498 msgstr "" 7451 7499 7452 #: trans_style.java: 470trans_presets.java:2907500 #: trans_style.java:514 trans_presets.java:290 7453 7501 msgid "service" 7454 7502 msgstr "vía de servicio" 7455 7503 7456 #: trans_style.java:5 267504 #: trans_style.java:570 7457 7505 msgid "bus" 7458 7506 msgstr "" 7459 7507 7460 #: trans_style.java:6 04 trans_style.java:9187508 #: trans_style.java:648 trans_style.java:962 7461 7509 msgid "viaduct" 7462 7510 msgstr "" 7463 7511 7464 #: trans_style.java:6 407512 #: trans_style.java:684 7465 7513 msgid "turningcircle" 7466 7514 msgstr "" 7467 7515 7468 #: trans_style.java:648 trans_style.java:2730 trans_presets.java:290 7516 #: trans_style.java:692 trans_style.java:2774 trans_style.java:3660 7517 #: trans_presets.java:290 7469 7518 msgid "construction" 7470 7519 msgstr "en construcción" 7471 7520 7472 #: trans_style.java: 658trans_presets.java:3317521 #: trans_style.java:702 trans_presets.java:331 7473 7522 msgid "roundabout" 7474 7523 msgstr "rotonda" 7475 7524 7476 #: trans_style.java: 761 trans_style.java:7627525 #: trans_style.java:805 trans_style.java:806 7477 7526 msgid "riverbank" 7478 7527 msgstr "" 7479 7528 7480 #: trans_style.java: 7787529 #: trans_style.java:822 7481 7530 msgid "stream" 7482 7531 msgstr "" 7483 7532 7484 #: trans_style.java: 7947533 #: trans_style.java:838 7485 7534 msgid "dock" 7486 7535 msgstr "" 7487 7536 7488 #: trans_style.java:8 167537 #: trans_style.java:860 7489 7538 msgid "aqueduct" 7490 7539 msgstr "" 7491 7540 7492 #: trans_style.java:8 53 trans_style.java:861 trans_style.java:8707493 #: trans_style.java:12 40 trans_style.java:1247 trans_style.java:12567494 #: trans_style.java:1 264 trans_style.java:1288 trans_style.java:12967495 #: trans_style.java:13 04 trans_style.java:1312 trans_style.java:13197496 #: trans_style.java:13 28 trans_style.java:1336 trans_style.java:13447497 #: trans_style.java:13 527541 #: trans_style.java:897 trans_style.java:905 trans_style.java:914 7542 #: trans_style.java:1284 trans_style.java:1291 trans_style.java:1300 7543 #: trans_style.java:1308 trans_style.java:1332 trans_style.java:1340 7544 #: trans_style.java:1348 trans_style.java:1356 trans_style.java:1363 7545 #: trans_style.java:1372 trans_style.java:1380 trans_style.java:1388 7546 #: trans_style.java:1396 7498 7547 msgid "manmade" 7499 7548 msgstr "" 7500 7549 7501 #: trans_style.java: 880 trans_style.java:895 trans_style.java:9107502 #: trans_style.java:9 26 trans_style.java:9347550 #: trans_style.java:924 trans_style.java:939 trans_style.java:954 7551 #: trans_style.java:970 trans_style.java:978 7503 7552 msgid "railwaypoint" 7504 7553 msgstr "" 7505 7554 7506 #: trans_style.java:9 42 trans_style.java:951 trans_style.java:9607555 #: trans_style.java:986 trans_style.java:995 trans_style.java:1004 7507 7556 msgid "rail" 7508 7557 msgstr "" 7509 7558 7510 #: trans_style.java:9 527559 #: trans_style.java:996 7511 7560 msgid "railover" 7512 7561 msgstr "" 7513 7562 7514 #: trans_style.java: 9687563 #: trans_style.java:1012 7515 7564 msgid "subway" 7516 7565 msgstr "" 7517 7566 7518 #: trans_style.java: 976 trans_style.java:984 trans_style.java:9927567 #: trans_style.java:1020 trans_style.java:1028 trans_style.java:1036 7519 7568 msgid "oldrail" 7520 7569 msgstr "" 7521 7570 7522 #: trans_style.java:10 00 trans_style.java:1008 trans_style.java:10177571 #: trans_style.java:1044 trans_style.java:1052 trans_style.java:1061 7523 7572 msgid "otherrail" 7524 7573 msgstr "" 7525 7574 7526 #: trans_style.java:10 47 trans_style.java:10797575 #: trans_style.java:1091 trans_style.java:1123 7527 7576 msgid "aeroway" 7528 7577 msgstr "" 7529 7578 7530 #: trans_style.java:10 557579 #: trans_style.java:1099 7531 7580 msgid "terminal" 7532 7581 msgstr "" 7533 7582 7534 #: trans_style.java:1 063 trans_style.java:10717583 #: trans_style.java:1107 trans_style.java:1115 7535 7584 msgid "aeroway_dark" 7536 7585 msgstr "" 7537 7586 7538 #: trans_style.java:1 0877587 #: trans_style.java:1131 7539 7588 msgid "aeroway_light" 7540 7589 msgstr "" 7541 7590 7542 #: trans_style.java:1 097 trans_style.java:1105 trans_style.java:11137543 #: trans_style.java:11 217591 #: trans_style.java:1141 trans_style.java:1149 trans_style.java:1157 7592 #: trans_style.java:1165 7544 7593 msgid "aerialway" 7545 7594 msgstr "" 7546 7595 7547 #: trans_style.java:11 317596 #: trans_style.java:1175 7548 7597 msgid "piste_easy" 7549 7598 msgstr "" 7550 7599 7551 #: trans_style.java:11 397600 #: trans_style.java:1183 7552 7601 msgid "piste_intermediate" 7553 7602 msgstr "pista intermedia" 7554 7603 7555 #: trans_style.java:11 477604 #: trans_style.java:1191 7556 7605 msgid "piste_advanced" 7557 7606 msgstr "pista avanzada" 7558 7607 7559 #: trans_style.java:11 557608 #: trans_style.java:1199 7560 7609 msgid "piste_freeride" 7561 7610 msgstr "pista de estilo libre" 7562 7611 7563 #: trans_style.java:1 1637612 #: trans_style.java:1207 7564 7613 msgid "piste_novice" 7565 7614 msgstr "pista para iniciados" 7566 7615 7567 #: trans_style.java:1 174 trans_style.java:1181 trans_style.java:11907568 #: trans_style.java:1 198 trans_style.java:1206 trans_style.java:12147569 #: trans_style.java:12 22 trans_style.java:12307616 #: trans_style.java:1218 trans_style.java:1225 trans_style.java:1234 7617 #: trans_style.java:1242 trans_style.java:1250 trans_style.java:1258 7618 #: trans_style.java:1266 trans_style.java:1274 7570 7619 msgid "power" 7571 7620 msgstr "" 7572 7621 7573 #: trans_style.java:1 2717622 #: trans_style.java:1315 7574 7623 msgid "pier" 7575 7624 msgstr "muelle" 7576 7625 7577 #: trans_style.java:1 2797626 #: trans_style.java:1323 7578 7627 msgid "pipeline" 7579 7628 msgstr "tubería" 7580 7629 7581 #: trans_style.java:1 362 trans_style.java:1370 trans_style.java:13787582 #: trans_style.java:1 386 trans_style.java:1394 trans_style.java:14027583 #: trans_style.java:14 10 trans_style.java:1418 trans_style.java:14267584 #: trans_style.java:14 34 trans_style.java:1442 trans_style.java:14507585 #: trans_style.java:1 458 trans_style.java:1466 trans_style.java:14747586 #: trans_style.java:1 4827630 #: trans_style.java:1406 trans_style.java:1414 trans_style.java:1422 7631 #: trans_style.java:1430 trans_style.java:1438 trans_style.java:1446 7632 #: trans_style.java:1454 trans_style.java:1462 trans_style.java:1470 7633 #: trans_style.java:1478 trans_style.java:1486 trans_style.java:1494 7634 #: trans_style.java:1502 trans_style.java:1510 trans_style.java:1518 7635 #: trans_style.java:1526 7587 7636 msgid "leisure" 7588 7637 msgstr "ocio" 7589 7638 7590 #: trans_style.java:1 492 trans_style.java:1500 trans_style.java:15087591 #: trans_style.java:15 16 trans_style.java:1524 trans_style.java:15327592 #: trans_style.java:15 40 trans_style.java:15487639 #: trans_style.java:1536 trans_style.java:1544 trans_style.java:1552 7640 #: trans_style.java:1560 trans_style.java:1568 trans_style.java:1576 7641 #: trans_style.java:1584 trans_style.java:1592 7593 7642 msgid "amenity" 7594 7643 msgstr "servicios" 7595 7644 7596 #: trans_style.java:1 556 trans_style.java:1564 trans_style.java:15727597 #: trans_style.java:1 580 trans_style.java:1588 trans_style.java:15967598 #: trans_style.java:16 04 trans_style.java:1612 trans_style.java:16197599 #: trans_style.java:16 28 trans_style.java:16367645 #: trans_style.java:1600 trans_style.java:1608 trans_style.java:1616 7646 #: trans_style.java:1624 trans_style.java:1632 trans_style.java:1640 7647 #: trans_style.java:1648 trans_style.java:1656 trans_style.java:1663 7648 #: trans_style.java:1672 trans_style.java:1680 7600 7649 msgid "amenity_traffic" 7601 7650 msgstr "tráfico de ocio" 7602 7651 7603 #: trans_style.java:16 44 trans_style.java:1652 trans_style.java:16607604 #: trans_style.java:1 668 trans_style.java:1676 trans_style.java:16847605 #: trans_style.java:1 692 trans_style.java:1700 trans_style.java:17947606 #: trans_style.java:18 02 trans_style.java:1809 trans_style.java:18187607 #: trans_style.java:18 26 trans_style.java:1834 trans_style.java:18427608 #: trans_style.java:18 50 trans_style.java:1858 trans_style.java:18667609 #: trans_style.java:19 21 trans_style.java:1929 trans_style.java:19377610 #: trans_style.java:19 46 trans_style.java:1954 trans_style.java:19617611 #: trans_style.java: 1969 trans_style.java:1977 trans_style.java:19857612 #: trans_style.java: 1993 trans_style.java:2001 trans_style.java:20097613 #: trans_style.java:20 17 trans_style.java:2025 trans_style.java:20337614 #: trans_style.java:20 41 trans_style.java:2050 trans_style.java:20587652 #: trans_style.java:1688 trans_style.java:1696 trans_style.java:1704 7653 #: trans_style.java:1712 trans_style.java:1720 trans_style.java:1728 7654 #: trans_style.java:1736 trans_style.java:1744 trans_style.java:1838 7655 #: trans_style.java:1846 trans_style.java:1853 trans_style.java:1862 7656 #: trans_style.java:1870 trans_style.java:1878 trans_style.java:1886 7657 #: trans_style.java:1894 trans_style.java:1902 trans_style.java:1910 7658 #: trans_style.java:1965 trans_style.java:1973 trans_style.java:1981 7659 #: trans_style.java:1990 trans_style.java:1998 trans_style.java:2005 7660 #: trans_style.java:2013 trans_style.java:2021 trans_style.java:2029 7661 #: trans_style.java:2037 trans_style.java:2045 trans_style.java:2053 7662 #: trans_style.java:2061 trans_style.java:2069 trans_style.java:2077 7663 #: trans_style.java:2085 trans_style.java:2094 trans_style.java:2102 7615 7664 msgid "amenity_light" 7616 7665 msgstr "" 7617 7666 7618 #: trans_style.java:17 08 trans_style.java:1716 trans_style.java:28157667 #: trans_style.java:1752 trans_style.java:1760 trans_style.java:2859 7619 7668 msgid "light_water" 7620 7669 msgstr "" 7621 7670 7622 #: trans_style.java:1 873 trans_style.java:1881 trans_style.java:18897623 #: trans_style.java:1 897 trans_style.java:1905 trans_style.java:19137671 #: trans_style.java:1917 trans_style.java:1925 trans_style.java:1933 7672 #: trans_style.java:1941 trans_style.java:1949 trans_style.java:1957 7624 7673 msgid "health" 7625 7674 msgstr "salud" 7626 7675 7627 #: trans_style.java:2 075 trans_style.java:2083 trans_style.java:20917628 #: trans_style.java:2 099 trans_style.java:2107 trans_style.java:21157629 #: trans_style.java:21 23 trans_style.java:2131 trans_style.java:21397630 #: trans_style.java:21 47 trans_style.java:2155 trans_style.java:21637631 #: trans_style.java:2 171 trans_style.java:2179 trans_style.java:21877632 #: trans_style.java:2 195 trans_style.java:2203 trans_style.java:22117633 #: trans_style.java:22 19 trans_style.java:2227 trans_style.java:22357634 #: trans_style.java:22 43 trans_style.java:2251 trans_style.java:22597635 #: trans_style.java:2 267 trans_style.java:2275 trans_style.java:22837636 #: trans_style.java:2 291 trans_style.java:2299 trans_style.java:23077637 #: trans_style.java:23 15 trans_style.java:2323 trans_style.java:23317638 #: trans_style.java:23 39 trans_style.java:2347 trans_style.java:23557639 #: trans_style.java:2 363 trans_style.java:2371 trans_style.java:23797640 #: trans_style.java:2 3887676 #: trans_style.java:2119 trans_style.java:2127 trans_style.java:2135 7677 #: trans_style.java:2143 trans_style.java:2151 trans_style.java:2159 7678 #: trans_style.java:2167 trans_style.java:2175 trans_style.java:2183 7679 #: trans_style.java:2191 trans_style.java:2199 trans_style.java:2207 7680 #: trans_style.java:2215 trans_style.java:2223 trans_style.java:2231 7681 #: trans_style.java:2239 trans_style.java:2247 trans_style.java:2255 7682 #: trans_style.java:2263 trans_style.java:2271 trans_style.java:2279 7683 #: trans_style.java:2287 trans_style.java:2295 trans_style.java:2303 7684 #: trans_style.java:2311 trans_style.java:2319 trans_style.java:2327 7685 #: trans_style.java:2335 trans_style.java:2343 trans_style.java:2351 7686 #: trans_style.java:2359 trans_style.java:2367 trans_style.java:2375 7687 #: trans_style.java:2383 trans_style.java:2391 trans_style.java:2399 7688 #: trans_style.java:2407 trans_style.java:2415 trans_style.java:2423 7689 #: trans_style.java:2432 7641 7690 msgid "shop" 7642 7691 msgstr "tienda" 7643 7692 7644 #: trans_style.java:2 398 trans_style.java:2462 trans_style.java:24707645 #: trans_style.java:2 478 trans_style.java:2486 trans_style.java:24947646 #: trans_style.java:25 02 trans_style.java:25107693 #: trans_style.java:2442 trans_style.java:2506 trans_style.java:2514 7694 #: trans_style.java:2522 trans_style.java:2530 trans_style.java:2538 7695 #: trans_style.java:2546 trans_style.java:2554 7647 7696 msgid "tourism" 7648 7697 msgstr "turismo" 7649 7698 7650 #: trans_style.java:24 06 trans_style.java:2414 trans_style.java:24227651 #: trans_style.java:24 30 trans_style.java:2438 trans_style.java:24467652 #: trans_style.java:24 547699 #: trans_style.java:2450 trans_style.java:2458 trans_style.java:2466 7700 #: trans_style.java:2474 trans_style.java:2482 trans_style.java:2490 7701 #: trans_style.java:2498 7653 7702 msgid "hotel" 7654 7703 msgstr "hotel" 7655 7704 7656 #: trans_style.java:25 20 trans_style.java:2528 trans_style.java:25367657 #: trans_style.java:25 44 trans_style.java:2552 trans_style.java:25607658 #: trans_style.java:2 568 trans_style.java:25767705 #: trans_style.java:2564 trans_style.java:2572 trans_style.java:2580 7706 #: trans_style.java:2588 trans_style.java:2596 trans_style.java:2604 7707 #: trans_style.java:2612 trans_style.java:2620 7659 7708 msgid "historic" 7660 7709 msgstr "patrimonio histórico" 7661 7710 7662 #: trans_style.java:2 585 trans_style.java:2593 trans_style.java:26017663 #: trans_style.java:26 49 trans_style.java:2657 trans_style.java:27547664 #: trans_style.java:2 7627711 #: trans_style.java:2629 trans_style.java:2637 trans_style.java:2645 7712 #: trans_style.java:2693 trans_style.java:2701 trans_style.java:2798 7713 #: trans_style.java:2806 7665 7714 msgid "green" 7666 7715 msgstr "zona verde" 7667 7716 7668 #: trans_style.java:26 097717 #: trans_style.java:2653 7669 7718 msgid "quarry" 7670 7719 msgstr "cantera" 7671 7720 7672 #: trans_style.java:26 177721 #: trans_style.java:2661 7673 7722 msgid "landfill" 7674 7723 msgstr "vertedero" 7675 7724 7676 #: trans_style.java:26 25 trans_style.java:26337725 #: trans_style.java:2669 trans_style.java:2677 7677 7726 msgid "basin" 7678 7727 msgstr "cuenca" 7679 7728 7680 #: trans_style.java:26 417729 #: trans_style.java:2685 7681 7730 msgid "forest" 7682 7731 msgstr "bosque" 7683 7732 7684 #: trans_style.java:2 665trans_presets.java:2907733 #: trans_style.java:2709 trans_presets.java:290 7685 7734 msgid "residential" 7686 7735 msgstr "calle urbana" 7687 7736 7688 #: trans_style.java:2 6737737 #: trans_style.java:2717 7689 7738 msgid "farmyard" 7690 7739 msgstr "corral" 7691 7740 7692 #: trans_style.java:2 682 trans_style.java:26907741 #: trans_style.java:2726 trans_style.java:2734 7693 7742 msgid "retail" 7694 7743 msgstr "venta al por menor" 7695 7744 7696 #: trans_style.java:2 6987745 #: trans_style.java:2742 7697 7746 msgid "industrial" 7698 7747 msgstr "industrial" 7699 7748 7700 #: trans_style.java:27 067749 #: trans_style.java:2750 7701 7750 msgid "brownfield" 7702 7751 msgstr "área postindustrial degradada" 7703 7752 7704 #: trans_style.java:27 147753 #: trans_style.java:2758 7705 7754 msgid "greenfield" 7706 7755 msgstr "área rururbana" 7707 7756 7708 #: trans_style.java:27 227757 #: trans_style.java:2766 7709 7758 msgid "railland" 7710 7759 msgstr "zona ferroviaria" 7711 7760 7712 #: trans_style.java:27 38 trans_style.java:2773 trans_style.java:27817713 #: trans_style.java:2 789 trans_style.java:2797 trans_style.java:28057761 #: trans_style.java:2782 trans_style.java:2817 trans_style.java:2825 7762 #: trans_style.java:2833 trans_style.java:2841 trans_style.java:2849 7714 7763 msgid "military" 7715 7764 msgstr "zona militar" 7716 7765 7717 #: trans_style.java:27 467766 #: trans_style.java:2790 7718 7767 msgid "cemetery" 7719 7768 msgstr "cementerio" 7720 7769 7721 #: trans_style.java:28 227770 #: trans_style.java:2866 7722 7771 msgid "peak" 7723 7772 msgstr "pico" 7724 7773 7725 #: trans_style.java:28 317774 #: trans_style.java:2875 7726 7775 msgid "glacier" 7727 7776 msgstr "glaciar" 7728 7777 7729 #: trans_style.java:28 397778 #: trans_style.java:2883 7730 7779 msgid "volcano" 7731 7780 msgstr "volcán" 7732 7781 7733 #: trans_style.java:28 47 trans_style.java:2855 trans_style.java:28717734 #: trans_style.java:29 35 trans_style.java:2943 trans_style.java:29517782 #: trans_style.java:2891 trans_style.java:2899 trans_style.java:2915 7783 #: trans_style.java:2979 trans_style.java:2987 trans_style.java:2995 7735 7784 msgid "natural" 7736 7785 msgstr "espacio natural" 7737 7786 7738 #: trans_style.java:2 8637787 #: trans_style.java:2907 7739 7788 msgid "scrub" 7740 7789 msgstr "matorral" 7741 7790 7742 #: trans_style.java:2 8797791 #: trans_style.java:2923 7743 7792 msgid "heath" 7744 7793 msgstr "monte" 7745 7794 7746 #: trans_style.java:2 8877795 #: trans_style.java:2931 7747 7796 msgid "wood" 7748 7797 msgstr "bosque" 7749 7798 7750 #: trans_style.java:2 895trans_presets.java:24937799 #: trans_style.java:2939 trans_presets.java:2493 7751 7800 msgid "marsh" 7752 7801 msgstr "marísma" 7753 7802 7754 #: trans_style.java:29 197803 #: trans_style.java:2963 7755 7804 msgid "mud" 7756 7805 msgstr "lodazal" 7757 7806 7758 #: trans_style.java:29 277807 #: trans_style.java:2971 7759 7808 msgid "beach" 7760 7809 msgstr "playa" 7761 7810 7762 #: trans_style.java: 2967 trans_style.java:2975 trans_style.java:29837763 #: trans_style.java: 2991 trans_style.java:2999 trans_style.java:30077764 #: trans_style.java:30 15 trans_style.java:30237811 #: trans_style.java:3011 trans_style.java:3019 trans_style.java:3027 7812 #: trans_style.java:3035 trans_style.java:3043 trans_style.java:3051 7813 #: trans_style.java:3059 trans_style.java:3067 7765 7814 msgid "route" 7766 7815 msgstr "ruta" 7767 7816 7768 #: trans_style.java:30 33 trans_style.java:3041 trans_style.java:30497769 #: trans_style.java:3 057 trans_style.java:30657817 #: trans_style.java:3077 trans_style.java:3085 trans_style.java:3093 7818 #: trans_style.java:3101 trans_style.java:3109 7770 7819 msgid "boundary" 7771 7820 msgstr "frontera" 7772 7821 7773 #: trans_style.java:3 075 trans_style.java:3083 trans_style.java:30917774 #: trans_style.java:3 099 trans_style.java:3107 trans_style.java:31157775 #: trans_style.java:31 23 trans_style.java:3131 trans_style.java:31397776 #: trans_style.java:31 47 trans_style.java:3155 trans_style.java:31637777 #: trans_style.java:3 171 trans_style.java:3179 trans_style.java:31877778 #: trans_style.java:3 195 trans_style.java:3203 trans_style.java:32117779 #: trans_style.java:32 19 trans_style.java:3227 trans_style.java:32357780 #: trans_style.java:32 43 trans_style.java:3251 trans_style.java:32597781 #: trans_style.java:3 267 trans_style.java:3275 trans_style.java:32837782 #: trans_style.java:3 291 trans_style.java:3299 trans_style.java:33077783 #: trans_style.java:33 15 trans_style.java:3323 trans_style.java:33317784 #: trans_style.java:33 39 trans_style.java:3347 trans_style.java:33557785 #: trans_style.java:3 363 trans_style.java:3371 trans_style.java:33797786 #: trans_style.java:3 387 trans_style.java:3395 trans_style.java:34037787 #: trans_style.java:34 11 trans_style.java:3419trans_presets.java:15007822 #: trans_style.java:3119 trans_style.java:3127 trans_style.java:3135 7823 #: trans_style.java:3143 trans_style.java:3151 trans_style.java:3159 7824 #: trans_style.java:3167 trans_style.java:3175 trans_style.java:3183 7825 #: trans_style.java:3191 trans_style.java:3199 trans_style.java:3207 7826 #: trans_style.java:3215 trans_style.java:3223 trans_style.java:3231 7827 #: trans_style.java:3239 trans_style.java:3247 trans_style.java:3255 7828 #: trans_style.java:3263 trans_style.java:3271 trans_style.java:3279 7829 #: trans_style.java:3287 trans_style.java:3295 trans_style.java:3303 7830 #: trans_style.java:3311 trans_style.java:3319 trans_style.java:3327 7831 #: trans_style.java:3335 trans_style.java:3343 trans_style.java:3351 7832 #: trans_style.java:3359 trans_style.java:3367 trans_style.java:3375 7833 #: trans_style.java:3383 trans_style.java:3391 trans_style.java:3399 7834 #: trans_style.java:3407 trans_style.java:3415 trans_style.java:3423 7835 #: trans_style.java:3431 trans_style.java:3439 trans_style.java:3447 7836 #: trans_style.java:3455 trans_style.java:3463 trans_presets.java:1500 7788 7837 #: trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 trans_presets.java:1527 7789 7838 msgid "sport" 7790 7839 msgstr "deporte" 7791 7840 7792 #: trans_style.java:3 474 trans_style.java:3482 trans_style.java:34907793 #: trans_style.java:3 498 trans_style.java:3506 trans_style.java:35147794 #: trans_style.java:35 22 trans_style.java:3530 trans_style.java:35387795 #: trans_style.java:35 46 trans_style.java:3554 trans_style.java:35627841 #: trans_style.java:3518 trans_style.java:3526 trans_style.java:3534 7842 #: trans_style.java:3542 trans_style.java:3550 trans_style.java:3558 7843 #: trans_style.java:3566 trans_style.java:3574 trans_style.java:3582 7844 #: trans_style.java:3590 trans_style.java:3598 trans_style.java:3606 7796 7845 msgid "place" 7797 7846 msgstr "lugar" 7798 7847 7799 #: trans_style.java:3 763 trans_style.java:3770 trans_style.java:37777848 #: trans_style.java:3815 trans_style.java:3822 trans_style.java:3829 7800 7849 msgid "address" 7801 7850 msgstr "dirección" … … 7814 7863 7815 7864 #: trans_wms.java:9 7816 #, fuzzy7817 7865 msgid "NPE Maps (Tim)" 7818 msgstr " NPE Maps"7866 msgstr "" 7819 7867 7820 7868 #: trans_wms.java:14 … … 7842 7890 msgstr "Calles NRW Geofabrik.de" 7843 7891 7844 #: trans_validator.java:38 7845 msgid "oneway tag on a node" 7846 msgstr "Nodo etiquetado como vía unidireccional" 7847 7848 #: trans_validator.java:39 7849 msgid "bridge tag on a node" 7850 msgstr "Nodo etiquetado como puente" 7851 7852 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42 7853 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44 7854 msgid "wrong highway tag on a node" 7855 msgstr "Nodo con etiqueta de vía errónea" 7856 7857 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47 7858 msgid "highway without a reference" 7859 msgstr "autopista sin referencia" 7860 7861 #: trans_validator.java:48 7862 msgid "temporary highway type" 7863 msgstr "Tipo de carretera temporal" 7864 7865 #: trans_validator.java:49 7866 msgid "misspelled key name" 7867 msgstr "Nombre de clave mal escrito" 7868 7869 #: trans_validator.java:51 7870 msgid "cycleway with tag bicycle" 7871 msgstr "vía ciclista con etiqueta bicicleta" 7872 7873 #: trans_validator.java:52 7874 msgid "footway with tag foot" 7875 msgstr "vía peatonal con etiqueta a pie" 7876 7877 #: trans_validator.java:55 7878 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 7879 msgstr "" 7880 7881 #: trans_validator.java:56 7882 msgid "barrier used on a way" 7883 msgstr "Barrera utilizada en una vía" 7884 7885 #: trans_validator.java:59 7886 msgid "maxspeed used for footway" 7887 msgstr "velocidad máxima usada en una vía peatonal" 7888 7889 #: trans_validator.java:61 7890 msgid "layer tag with + sign" 7891 msgstr "etiqueta capa con el signo +" 7892 7893 #: trans_validator.java:63 7894 msgid "street name contains ss" 7895 msgstr "El nombre de la calle contiene ss" 7896 7897 #: trans_validator.java:64 7898 msgid "abbreviated street name" 7899 msgstr "nombre abreviado de la calle" 7900 7901 #: trans_validator.java:66 7902 msgid "relation without type" 7903 msgstr "relación sin tipo" 7904 7905 #: trans_validator.java:68 7906 msgid "restaurant without name" 7907 msgstr "restaurante sin nombre" 7908 7909 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72 7910 msgid "unusual tag combination" 7911 msgstr "combinación de etiquetas inusual" 7912 7913 #: trans_surveyor.java:6 7892 #: trans_surveyor.java:23 7914 7893 msgid "Tunnel Start" 7915 7894 msgstr "Boca del túnel" 7916 7895 7917 #: trans_surveyor.java: 12trans_presets.java:49 trans_presets.java:647896 #: trans_surveyor.java:29 trans_presets.java:49 trans_presets.java:64 7918 7897 #: trans_presets.java:81 trans_presets.java:97 trans_presets.java:115 7919 7898 #: trans_presets.java:130 trans_presets.java:148 trans_presets.java:164 … … 7928 7907 msgstr "Puente" 7929 7908 7930 #: trans_surveyor.java: 167909 #: trans_surveyor.java:33 7931 7910 msgid "Village/City" 7932 7911 msgstr "Población/Ciudad" 7933 7912 7934 #: trans_surveyor.java: 24trans_presets.java:1130 trans_presets.java:11727913 #: trans_surveyor.java:41 trans_presets.java:1130 trans_presets.java:1172 7935 7914 msgid "Parking" 7936 7915 msgstr "Aparcamiento" 7937 7916 7938 #: trans_surveyor.java: 297917 #: trans_surveyor.java:46 7939 7918 msgid "One Way" 7940 7919 msgstr "Sentido único" 7941 7920 7942 #: trans_surveyor.java: 337921 #: trans_surveyor.java:50 7943 7922 msgid "Church" 7944 7923 msgstr "Iglesia" 7945 7924 7946 #: trans_surveyor.java: 387925 #: trans_surveyor.java:55 7947 7926 msgid "Fuel Station" 7948 7927 msgstr "Gasolinera" 7949 7928 7950 #: trans_surveyor.java: 43trans_presets.java:12787929 #: trans_surveyor.java:60 trans_presets.java:1278 7951 7930 msgid "Hotel" 7952 7931 msgstr "Hotel" 7953 7932 7954 #: trans_surveyor.java: 47trans_presets.java:13237933 #: trans_surveyor.java:64 trans_presets.java:1323 7955 7934 msgid "Restaurant" 7956 7935 msgstr "Restaurante" 7957 7936 7958 #: trans_surveyor.java: 527937 #: trans_surveyor.java:69 7959 7938 msgid "Shopping" 7960 7939 msgstr "Compras" 7961 7940 7962 #: trans_surveyor.java: 567941 #: trans_surveyor.java:73 7963 7942 msgid "WC" 7964 7943 msgstr "Baño" 7965 7944 7966 #: trans_surveyor.java: 607945 #: trans_surveyor.java:77 7967 7946 msgid "Camping" 7968 7947 msgstr "Camping" 7969 7948 7970 #: trans_surveyor.java: 72trans_presets.java:387949 #: trans_surveyor.java:89 trans_presets.java:38 7971 7950 msgid "Motorway" 7972 7951 msgstr "Autopista" 7973 7952 7974 #: trans_surveyor.java: 76trans_presets.java:1047953 #: trans_surveyor.java:93 trans_presets.java:104 7975 7954 msgid "Primary" 7976 7955 msgstr "Carretera primaria" 7977 7956 7978 #: trans_surveyor.java: 80trans_presets.java:1367957 #: trans_surveyor.java:97 trans_presets.java:136 7979 7958 msgid "Secondary" 7980 7959 msgstr "Carretera secundaria" 7981 7960 7982 #: trans_surveyor.java: 84trans_presets.java:1707961 #: trans_surveyor.java:105 trans_presets.java:170 7983 7962 msgid "Unclassified" 7984 7963 msgstr "Carretera sin identificación propia" 7985 7964 7986 #: trans_surveyor.java: 88trans_presets.java:1867965 #: trans_surveyor.java:109 trans_presets.java:186 7987 7966 msgid "Residential" 7988 7967 msgstr "Calle urbana" 7989 7968 7990 #: trans_surveyor.java: 93 trans_surveyor.java:977969 #: trans_surveyor.java:114 trans_surveyor.java:118 7991 7970 msgid "Test" 7992 7971 msgstr "Prueba" … … 8015 7994 msgid "could not get audio input stream from input URL" 8016 7995 msgstr "No es posible obtener un flujo de audio desde la URL" 7996 7997 #: trans_validator.java:38 7998 msgid "oneway tag on a node" 7999 msgstr "Nodo etiquetado como vía unidireccional" 8000 8001 #: trans_validator.java:39 8002 msgid "bridge tag on a node" 8003 msgstr "Nodo etiquetado como puente" 8004 8005 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42 8006 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44 8007 msgid "wrong highway tag on a node" 8008 msgstr "Nodo con etiqueta de vía errónea" 8009 8010 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47 8011 msgid "highway without a reference" 8012 msgstr "autopista sin referencia" 8013 8014 #: trans_validator.java:48 8015 msgid "temporary highway type" 8016 msgstr "Tipo de carretera temporal" 8017 8018 #: trans_validator.java:49 8019 msgid "misspelled key name" 8020 msgstr "Nombre de clave mal escrito" 8021 8022 #: trans_validator.java:51 8023 msgid "cycleway with tag bicycle" 8024 msgstr "vía ciclista con etiqueta bicicleta" 8025 8026 #: trans_validator.java:52 8027 msgid "footway with tag foot" 8028 msgstr "vía peatonal con etiqueta a pie" 8029 8030 #: trans_validator.java:55 8031 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 8032 msgstr "" 8033 8034 #: trans_validator.java:56 8035 msgid "barrier used on a way" 8036 msgstr "Barrera utilizada en una vía" 8037 8038 #: trans_validator.java:59 8039 msgid "maxspeed used for footway" 8040 msgstr "velocidad máxima usada en una vía peatonal" 8041 8042 #: trans_validator.java:61 8043 msgid "layer tag with + sign" 8044 msgstr "etiqueta capa con el signo +" 8045 8046 #: trans_validator.java:63 8047 msgid "street name contains ss" 8048 msgstr "El nombre de la calle contiene ss" 8049 8050 #: trans_validator.java:64 8051 msgid "abbreviated street name" 8052 msgstr "nombre abreviado de la calle" 8053 8054 #: trans_validator.java:66 8055 msgid "relation without type" 8056 msgstr "relación sin tipo" 8057 8058 #: trans_validator.java:68 8059 msgid "restaurant without name" 8060 msgstr "restaurante sin nombre" 8061 8062 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72 8063 msgid "unusual tag combination" 8064 msgstr "combinación de etiquetas inusual" 8017 8065 8018 8066 #: trans_presets.java:37 … … 11881 11929 msgid "Edit Cliff" 11882 11930 msgstr "Editar acantilado" 11931 11932 #, fuzzy 11933 #~ msgid "Unknown role {0}." 11934 #~ msgstr "Extensión de archivos desconocida: {0}" 11935 11936 #, fuzzy 11937 #~ msgid "incomplete member {0} with role {1}" 11938 #~ msgstr "Especificación <miembro> incompleta sin ref=0" 11939 11940 #~ msgid "URL from www.openstreetmap.org" 11941 #~ msgstr "URL de www.openstreetmap.org" 11942 11943 #~ msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 11944 #~ msgstr "" 11945 #~ "Resaltar el miembro de la fila de tabla actual como una selección de JOSM" 11946 11947 #~ msgid "Error while exporting {0}" 11948 #~ msgstr "Error mientras se exportaba {0}" 11949 11950 #~ msgid "OSM History Information" 11951 #~ msgstr "Información histórica OSM" 11952 11953 #~ msgid "Search ..." 11954 #~ msgstr "Buscar..." 11955 11956 #~ msgid " ({0} node)" 11957 #~ msgid_plural " ({0} nodes)" 11958 #~ msgstr[0] " (nodo {0})" 11959 #~ msgstr[1] " (nodos {0})" 11960 11961 #~ msgid "Selection: %d way(s) and %d node(s)" 11962 #~ msgstr "Selección: %d vía(s) y %d nodo(s)" 11963 11964 #~ msgid "" 11965 #~ "<html>Please report a ticket at {0}<br>Include your steps to get to the " 11966 #~ "error (as detailed as possible)!<br>Be sure to include the following " 11967 #~ "information:</html>" 11968 #~ msgstr "" 11969 #~ "<html>Por favor, informe del problema en {0}<br>Incluya los pasos " 11970 #~ "realizados hasta obtener el error (tan detallados como sea posible)" 11971 #~ "<br>Asegúrese de incluir la siguiente información:</html>" 11972 11973 #~ msgid "Duplicated nodes." 11974 #~ msgstr "Nodos duplicados." 11975 11976 #~ msgid "Similar named ways." 11977 #~ msgstr "Vías con nombres iguales." 11978 11979 #~ msgid "Untagged nodes." 11980 #~ msgstr "Nodos sin etiquetar" 11981 11982 #~ msgid "Development version. Unknown revision." 11983 #~ msgstr "Versión de desarrolo. Revisión desconocida." 11883 11984 11884 11985 #~ msgid "" … … 11915 12016 #~ "html>" 11916 12017 11917 #~ msgid "Error while exporting {0}"11918 #~ msgstr "Error mientras se exportaba {0}"11919 11920 #~ msgid "OSM History Information"11921 #~ msgstr "Información histórica OSM"11922 11923 #~ msgid "Search ..."11924 #~ msgstr "Buscar..."11925 11926 #~ msgid " ({0} node)"11927 #~ msgid_plural " ({0} nodes)"11928 #~ msgstr[0] " (nodo {0})"11929 #~ msgstr[1] " (nodos {0})"11930 11931 #~ msgid "Selection: %d way(s) and %d node(s)"11932 #~ msgstr "Selección: %d vía(s) y %d nodo(s)"11933 11934 #~ msgid ""11935 #~ "<html>Please report a ticket at {0}<br>Include your steps to get to the "11936 #~ "error (as detailed as possible)!<br>Be sure to include the following "11937 #~ "information:</html>"11938 #~ msgstr ""11939 #~ "<html>Por favor, informe del problema en {0}<br>Incluya los pasos "11940 #~ "realizados hasta obtener el error (tan detallados como sea posible)"11941 #~ "<br>Asegúrese de incluir la siguiente información:</html>"11942 11943 #~ msgid "Duplicated nodes."11944 #~ msgstr "Nodos duplicados."11945 11946 #~ msgid "Similar named ways."11947 #~ msgstr "Vías con nombres iguales."11948 11949 #~ msgid "Untagged nodes."11950 #~ msgstr "Nodos sin etiquetar"11951 11952 #~ msgid "Development version. Unknown revision."11953 #~ msgstr "Versión de desarrolo. Revisión desconocida."11954 11955 12018 #~ msgid "Add Node" 11956 12019 #~ msgstr "Añadir nodo"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.