Ignore:
Timestamp:
2009-01-06T10:01:12+01:00 (16 years ago)
Author:
stoecker
Message:

added nl, updated

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/i18n/po/fr.po

    r12873 r12968  
    66"Project-Id-Version: fr\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2009-01-03 15:36+0100\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2009-01-03 10:44+0000\n"
    10 "Last-Translator: Frédéric Bonifas <fredericbonifas@gmail.com>\n"
     8"POT-Creation-Date: 2009-01-06 09:58+0100\n"
     9"PO-Revision-Date: 2009-01-05 10:43+0000\n"
     10"Last-Translator: nin2jardin <Unknown>\n"
    1111"Language-Team: Fr\n"
    1212"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-03 14:03+0000\n"
     16"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:48+0000\n"
    1717"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
     18
     19#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42
     20msgid "Update Plugins"
     21msgstr "Mise à jour des greffons"
     22
     23#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
     24#, java-format
     25msgid ""
     26"There were problems with the following plugins:\n"
     27"\n"
     28" {0}"
     29msgstr ""
     30"Une erreur est survenue avec les greffons suivants :\n"
     31"\n"
     32" {0}"
     33
     34#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54
     35#, java-format
     36msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
     37msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
     38msgstr[0] "{0} Greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
     39msgstr[1] "{0} Greffons mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
     40
     41#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136
     42#, java-format
     43msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
     44msgstr "Impossible de télécharger le greffon : {0} de {1}"
     45
     46#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143
     47#, java-format
     48msgid ""
     49"The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
     50msgstr ""
     51"Le greffon {0} semble être cassé ou ne peut pas être téléchargé "
     52"automatiquement."
     53
     54#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
     55#, java-format
     56msgid "An error occurred in plugin {0}"
     57msgstr "Une erreur est survenue dans le greffon {0}"
     58
     59#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106
     60#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:241
     61#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:249
     62#: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:303
     63#: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:306
     64#: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309
     65#: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:487
     66#: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508
     67#: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:529
     68#: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:550
     69#: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:571
     70#: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:592
     71#: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 trans_presets.java:1281
     72msgid "unknown"
     73msgstr "inconnu"
     74
     75#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280
     76msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
     77msgstr ""
     78"Erreur de traitement : la structure du document n’est pas valide pour un "
     79"document gpx"
     80
     81#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27
     82msgid "Contacting Server..."
     83msgstr "Contact du serveur..."
     84
     85#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32
     86#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
     87#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51
     88msgid "Downloading OSM data..."
     89msgstr "Téléchargement des données OSM..."
     90
     91#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:61
     92msgid ""
     93"Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "
     94"some time."
     95msgstr ""
     96"Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la "
     97"zone après avoir attendu un peu."
     98
     99#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116
     100msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"
     101msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :"
     102
     103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117
     104msgid "Commit comment"
     105msgstr "Commentaire du commit"
     106
     107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146
     108#, java-format
     109msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
     110msgstr "Envoi {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} restant)..."
     111
     112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161
     113#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69
     114#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
     115#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:122
     116#, java-format
     117msgid "An error occurred: {0}"
     118msgstr "Une erreur est survenue : {0}"
     119
     120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189
     121msgid "Opening changeset..."
     122msgstr "Ouverture de la révision..."
     123
     124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223
     125msgid "Server does not support changesets"
     126msgstr "Le serveur ne supporte pas les révisions"
     127
     128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245
     129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347
     130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429
     131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597
     132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:706
     133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
     134msgid "Unknown host"
     135msgstr "Hôte inconnu"
     136
     137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283
     138msgid "Preparing..."
     139msgstr "Préparation en cours..."
     140
     141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293
     142msgid "Uploading..."
     143msgstr "Envoi en cours..."
     144
     145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377
     146msgid "Closing changeset..."
     147msgstr "Fermeture de la révision..."
     148
     149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640
     150msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
     151msgstr "Le transfert a été interrompu sur erreur (attente de 5 secondes) :"
     152
     153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
     154msgid "Error during parse."
     155msgstr "Erreur pendant l’analyse."
     156
     157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72
     158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:235
     159msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
     160msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants"
     161
     162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99
     163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:466
     164msgid "Preparing data..."
     165msgstr "Préparation des données..."
     166
     167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:139
     168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:141
     169msgid "Unknown version"
     170msgstr "Version inconnue"
     171
     172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:198
     173msgid "Found <nd> element in non-way."
     174msgstr "Élément <nd> trouvé sur un non-chemin."
     175
     176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:201
     177msgid "<nd> has zero ref"
     178msgstr "<nd> n’a pas de ref"
     179
     180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:213
     181msgid "Found <member> element in non-relation."
     182msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation."
     183
     184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:221
     185msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
     186msgstr "Champ <member> incomplet avec ref=0"
     187
     188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:264
     189msgid "Illegal object with id=0"
     190msgstr "L’objet avec l’id=0 est illégal"
     191
     192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:320
     193#, java-format
     194msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
     195msgstr "Attribut requis manquant \"{0}\"."
     196
     197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345
     198msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn't exist: {0}\n"
     199msgstr "Chemin non traité car il inclut un nœud qui n'existe pas : {0}\n"
     200
     201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:477
     202msgid "Ill-formed node id"
     203msgstr "id du nœud mal formé"
     204
     205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
     206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
     207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40
     208msgid "Contacting OSM Server..."
     209msgstr "Contact du serveur OSM..."
     210
     211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
     212#, java-format
     213msgid "Downloading points {0} to {1}..."
     214msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..."
     215
     216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
     217msgid "Incorrect password or username."
     218msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur incorrect."
     219
     220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
     221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85
     222msgid "Username"
     223msgstr "Nom d’utilisateur"
     224
     225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
     226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88
     227msgid "Password"
     228msgstr "Mot de passe"
     229
     230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
     231msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
     232msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté."
     233
     234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
     235msgid "Save user and password (unencrypted)"
     236msgstr "Sauvegarder l’utilisateur et le mot de passe (non crypté)"
     237
     238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
     239msgid "Enter Password"
     240msgstr "Entrer le mot de passe"
     241
     242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
     243msgid "Aborting..."
     244msgstr "Échec..."
     245
     246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208
     247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56
     248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138
     249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:264
     250msgid "Help"
     251msgstr "Aide"
     252
     253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:239
     254#, java-format
     255msgid ""
     256"Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "
     257"required."
     258msgstr ""
     259"Attention - le chargment de {0} greffon a été demandé. Ce greffon n’est plus "
     260"nécessaire."
     261
     262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:260
     263#, java-format
     264msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
     265msgstr "Ce greffon nécessite une mise à jour de JOSM : {0}."
     266
     267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:271
     268#, java-format
     269msgid "Plugin not found: {0}."
     270msgstr "Greffon non trouvé : {0}"
     271
     272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:285
     273#, java-format
     274msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
     275msgstr "La dernière mise à jour du greffon date de plus de {0} jours."
     276
     277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:287
     278msgid ""
     279"(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "
     280"setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
     281msgstr ""
     282"(Vous pouvez changer le nombre de jours au bout duquel cet avertissement "
     283"s'affiche<br>en modifiant l'option de configuration 'pluginmanager."
     284"warntime'.)"
     285
     286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:318
     287#, java-format
     288msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
     289msgstr "Impossible de charger le greffon {0}. Le supprimer des préférences ?"
     290
     291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389
     292msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
     293msgstr ""
     294"La projection ne peut être lue depuis les préférences. EPSG:4263 sera "
     295"utilisé."
     296
     297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:468
     298msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
     299msgstr ""
     300"Indication : Certains changements viennent de l’envoi de nouvelles données "
     301"sur le serveur."
     302
     303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:470
     304msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
     305msgstr ""
     306"Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Annuler les modifications et "
     307"continuer ?"
     308
     309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:471
     310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80
     311msgid "Unsaved Changes"
     312msgstr "Changements non sauvegardés"
     313
     314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483
     315#, java-format
     316msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
     317msgstr "Ignore l’URL malformé : \"{0}\""
     318
     319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:496
     320#, java-format
     321msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
     322msgstr "Ignore le fichier malformé d’URL : \"{0}\""
     323
     324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
     325msgid "This is after the end of the recording"
     326msgstr "Ceci est après la fin de l’enregistrement"
     327
     328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
     329msgid "Error playing sound"
     330msgstr "Erreur lors de la lecture du son"
    18331
    19332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448
     
    152465msgstr "(Ce texte a déjà été copié dans votre presse-papier.)"
    153466
    154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
    155 msgid "This is after the end of the recording"
    156 msgstr "Ceci est après la fin de l’enregistrement"
    157 
    158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
    159 msgid "Error playing sound"
    160 msgstr "Erreur lors de la lecture du son"
    161 
    162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40
    163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
    164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
    165 msgid "Contacting OSM Server..."
    166 msgstr "Contact du serveur OSM..."
    167 
    168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51
    169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
    170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32
    171 msgid "Downloading OSM data..."
    172 msgstr "Téléchargement des données OSM..."
    173 
    174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72
    175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:235
    176 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
    177 msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants"
    178 
    179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99
    180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:466
    181 msgid "Preparing data..."
    182 msgstr "Préparation des données..."
    183 
    184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
    185 msgid "Error during parse."
    186 msgstr "Erreur pendant l’analyse."
    187 
    188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:61
     467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136
    189468msgid ""
    190 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "
    191 "some time."
    192 msgstr ""
    193 "Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la "
    194 "zone après avoir attendu un peu."
    195 
    196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
    197 #, java-format
    198 msgid "Downloading points {0} to {1}..."
    199 msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..."
    200 
    201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:139
    202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:141
    203 msgid "Unknown version"
    204 msgstr "Version inconnue"
    205 
    206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:198
    207 msgid "Found <nd> element in non-way."
    208 msgstr "Élément <nd> trouvé sur un non-chemin."
    209 
    210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:201
    211 msgid "<nd> has zero ref"
    212 msgstr "<nd> n’a pas de ref"
    213 
    214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:213
    215 msgid "Found <member> element in non-relation."
     469"When reversing this way, the following changes to properties of the way and "
     470"its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
     471msgstr ""
     472"Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son "
     473"retournement pour préserver la consistence des données."
     474
     475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
     476msgid "Old key"
     477msgstr "Ancienne clé"
     478
     479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
     480msgid "Old value"
     481msgstr "Ancienne valeur"
     482
     483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
     484msgid "New key"
     485msgstr "Nouvelle clé"
     486
     487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
     488msgid "New value"
     489msgstr "Nouvelle valeur"
     490
     491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
     492msgid "Apply?"
     493msgstr "Appliquer ?"
     494
     495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39
     496msgid "Apply selected changes"
     497msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
     498
     499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40
     500msgid "Don't apply changes"
     501msgstr "Ne pas appliquer les changements"
     502
     503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
     504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:28
     505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
     506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
     507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
     508#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
     509#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
     510#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
     511msgid "Cancel"
     512msgstr "Annuler"
     513
     514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82
     515msgid "Please select which property changes you want to apply."
     516msgstr "Merci de sélectionner les changements que vous voulez appliquer"
     517
     518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95
     519msgid "Properties of "
     520msgstr "Propriétés de "
     521
     522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119
     523msgid "Roles in relations referring to"
     524msgstr "Rôles de la relation de référence"
     525
     526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135
     527msgid "Automatic tag correction"
     528msgstr "Correction automatique d’étiquette"
     529
     530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
     531msgid "Relation"
     532msgstr "Relation"
     533
     534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
     535msgid "Old role"
     536msgstr "Ancien rôle"
     537
     538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32
     539msgid "New role"
     540msgstr "Nouveau rôle"
     541
     542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77
     543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102
     544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89
     545msgid "incomplete"
     546msgstr "incomplet"
     547
     548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81
     549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92
     550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
     551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:161
     552msgid "relation"
     553msgid_plural "relations"
     554msgstr[0] "relation"
     555msgstr[1] "relations"
     556
     557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89
     558#, java-format
     559msgid "{0} member"
     560msgid_plural "{0} members"
     561msgstr[0] "{0} membre"
     562msgstr[1] "{0} membres"
     563
     564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:295
     565#, java-format
     566msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
     567msgstr ""
     568
     569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:385
     570#, fuzzy
     571msgid "Empty member in relation."
    216572msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation."
    217573
    218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:221
    219 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
    220 msgstr "Champ <member> incomplet avec ref=0"
    221 
    222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:264
    223 msgid "Illegal object with id=0"
    224 msgstr "L’objet avec l’id=0 est illégal"
    225 
    226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:320
    227 #, java-format
    228 msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
    229 msgstr "Attribut requis manquant \"{0}\"."
    230 
    231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345
    232 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn't exist: {0}\n"
    233 msgstr "Chemin non traité car il inclut un nœud qui n'existe pas : {0}\n"
    234 
    235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:477
    236 msgid "Ill-formed node id"
    237 msgstr "id du nœud mal formé"
    238 
    239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280
    240 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    241 msgstr ""
    242 "Erreur de traitement : la structure du document n’est pas valide pour un "
    243 "document gpx"
    244 
    245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27
    246 msgid "Contacting Server..."
    247 msgstr "Contact du serveur..."
    248 
    249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116
    250 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"
    251 msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :"
    252 
    253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117
    254 msgid "Commit comment"
    255 msgstr "Commentaire du commit"
    256 
    257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146
    258 #, java-format
    259 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
    260 msgstr "Envoi {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} restant)..."
    261 
    262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161
    263 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69
    264 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
    265 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:122
    266 #, java-format
    267 msgid "An error occurred: {0}"
    268 msgstr "Une erreur est survenue : {0}"
    269 
    270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189
    271 msgid "Opening changeset..."
    272 msgstr "Ouverture de la révision..."
    273 
    274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223
    275 msgid "Server does not support changesets"
    276 msgstr "Le serveur ne supporte pas les révisions"
    277 
    278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245
    279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347
    280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429
    281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597
    282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
    283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:706
    284 msgid "Unknown host"
    285 msgstr "Hôte inconnu"
    286 
    287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283
    288 msgid "Preparing..."
    289 msgstr "Préparation en cours..."
    290 
    291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293
    292 msgid "Uploading..."
    293 msgstr "Envoi en cours..."
    294 
    295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377
    296 msgid "Closing changeset..."
    297 msgstr "Fermeture de la révision..."
    298 
    299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640
    300 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
    301 msgstr "Le transfert a été interrompu sur erreur (attente de 5 secondes) :"
    302 
    303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
    304 msgid "Incorrect password or username."
    305 msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur incorrect."
    306 
    307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
    308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85
    309 msgid "Username"
    310 msgstr "Nom d’utilisateur"
    311 
    312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
    313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88
    314 msgid "Password"
    315 msgstr "Mot de passe"
    316 
    317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
    318 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
    319 msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté."
    320 
    321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
    322 msgid "Save user and password (unencrypted)"
    323 msgstr "Sauvegarder l’utilisateur et le mot de passe (non crypté)"
    324 
    325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
    326 msgid "Enter Password"
    327 msgstr "Entrer le mot de passe"
    328 
    329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
    330 msgid "Aborting..."
    331 msgstr "Échec..."
    332 
    333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208
    334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138
    335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:264
    336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56
    337 msgid "Help"
    338 msgstr "Aide"
    339 
    340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:239
     574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:387
     575#, java-format
     576msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
     577msgstr ""
     578
     579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:398
     580#, java-format
     581msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
     582msgstr ""
     583
     584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:407
     585#, fuzzy, java-format
     586msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
     587msgstr "Utiliser l’étiquette prédéfinie \"{0}\" du groupe \"{1}\""
     588
     589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:418
     590#, java-format
     591msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
     592msgstr ""
     593
     594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:468
     595#, java-format
     596msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
     597msgstr ""
     598
     599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:547
     600#, java-format
     601msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
     602msgstr ""
     603
     604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:558
     605#, fuzzy, java-format
     606msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
     607msgstr "Clé \"{0}\" non valide."
     608
     609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:598
     610#, java-format
     611msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
     612msgstr ""
     613
     614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:623
     615#, java-format
     616msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
     617msgstr ""
     618
     619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:770
     620msgid "untagged"
     621msgstr "non étiqueté"
     622
     623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:771
     624msgid "text"
     625msgstr "texte"
     626
     627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88
     628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:167
     629msgid "inactive"
     630msgstr "inactif"
     631
     632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89
     633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84
     634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81
     635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:162
     636msgid "selected"
     637msgstr "sélectionné"
     638
     639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90
     640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
     641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93
     642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215
     645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158
     646msgid "node"
     647msgid_plural "nodes"
     648msgstr[0] "nœud"
     649msgstr[1] "nœuds"
     650
     651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91
     652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
     653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216
     654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159
     655msgid "way"
     656msgid_plural "ways"
     657msgstr[0] "chemin"
     658msgstr[1] "chemins"
     659
     660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93
     661msgid "untagged way"
     662msgstr "chemin non étiqueté"
     663
     664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94
     665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:160
     666msgid "incomplete way"
     667msgstr "chemin incomplet"
     668
     669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95
     670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137
     671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157
     672msgid "background"
     673msgstr "arrière plan"
     674
     675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
     676#, java-format
     677msgid " [id: {0}]"
     678msgstr " [id: {0}]"
     679
     680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108
     681msgid "highway"
     682msgstr "highway"
     683
     684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109
     685msgid "railway"
     686msgstr "voie ferrée"
     687
     688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110
     689msgid "waterway"
     690msgstr "voie navigable"
     691
     692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111
     693msgid "landuse"
     694msgstr "utilisation du terrain"
     695
     696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115
     697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305
     698#, java-format
     699msgid "{0} node"
     700msgid_plural "{0} nodes"
     701msgstr[0] "{0} nœud"
     702msgstr[1] "{0} nœuds"
     703
     704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329
     705#, fuzzy, java-format
     706msgid "Error: {0}"
     707msgstr "Erreur"
     708
     709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329
     710#, fuzzy, java-format
     711msgid "Warning: {0}"
     712msgstr "Avertissement"
     713
     714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
     715msgid "deleted"
     716msgstr "supprimé"
     717
     718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     719msgid "true"
     720msgstr "vrai"
     721
     722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     723msgid "false"
     724msgstr "faux"
     725
     726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
     727msgid "different"
     728msgstr "différent"
     729
     730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
     731msgid "position"
     732msgstr "position"
     733
     734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
     735#, java-format
     736msgid "Preferences stored on {0}"
     737msgstr "Préférences sauvegardées sur {0}"
     738
     739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
     740#, java-format
     741msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
     742msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}"
     743
     744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
     745msgid "Could not load preferences from server."
     746msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur."
     747
     748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30
     749msgid "Decimal Degrees"
     750msgstr "Degrés décimaux"
     751
     752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31
     753msgid "Degrees Minutes Seconds"
     754msgstr "Degrés Minutes Secondes"
     755
     756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
     757msgid "S"
     758msgstr "S"
     759
     760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
     761msgid "N"
     762msgstr "N"
     763
     764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
     765msgid "W"
     766msgstr "O"
     767
     768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
     769msgid "E"
     770msgstr "E"
     771
     772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23
     773msgid "EPSG:4326"
     774msgstr "EPSG:4326"
     775
     776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110
    341777#, java-format
    342778msgid ""
    343 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "
    344 "required."
    345 msgstr ""
    346 "Attention - le chargment de {0} greffon a été demandé. Ce greffon n’est plus "
    347 "nécessaire."
    348 
    349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:260
    350 #, java-format
    351 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
    352 msgstr "Ce greffon nécessite une mise à jour de JOSM : {0}."
    353 
    354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:271
    355 #, java-format
    356 msgid "Plugin not found: {0}."
    357 msgstr "Greffon non trouvé : {0}"
    358 
    359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:285
    360 #, java-format
    361 msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
    362 msgstr "La dernière mise à jour du greffon date de plus de {0} jours."
    363 
    364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:287
     779"The projection \"{0}\" is designed for\n"
     780"latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
     781"Use another projection system if you are not using\n"
     782"a french WMS server.\n"
     783"Do not upload any data after this message."
     784msgstr ""
     785"La projection \"{0}\" est prévu pour\n"
     786"des latitudes entre 46.1° et 57° seulement.\n"
     787"Utiliser un autre système de projection si vous\n"
     788"n’utilisez pas un serveur WMS français.\n"
     789"N’envoyez aucune donnée après ce message."
     790
     791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126
    365792msgid ""
    366 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "
    367 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
    368 msgstr ""
    369 "(Vous pouvez changer le nombre de jours au bout duquel cet avertissement "
    370 "s'affiche<br>en modifiant l'option de configuration 'pluginmanager."
    371 "warntime'.)"
    372 
    373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:318
    374 #, java-format
    375 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    376 msgstr "Impossible de charger le greffon {0}. Le supprimer des préférences ?"
    377 
    378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389
    379 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
    380 msgstr ""
    381 "La projection ne peut être lue depuis les préférences. EPSG:4263 sera "
    382 "utilisé."
    383 
    384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:468
    385 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    386 msgstr ""
    387 "Indication : Certains changements viennent de l’envoi de nouvelles données "
    388 "sur le serveur."
    389 
    390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:470
    391 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    392 msgstr ""
    393 "Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Annuler les modifications et "
    394 "continuer ?"
    395 
    396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:471
    397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80
    398 msgid "Unsaved Changes"
    399 msgstr "Changements non sauvegardés"
    400 
    401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483
    402 #, java-format
    403 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
    404 msgstr "Ignore l’URL malformé : \"{0}\""
    405 
    406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:496
    407 #, java-format
    408 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
    409 msgstr "Ignore le fichier malformé d’URL : \"{0}\""
    410 
    411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43
    412 msgid "You can paste an URL here to download the area."
    413 msgstr "Vous pouvez coller un URL ici pour télécharger la zone."
    414 
    415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112
    416 msgid "min lat"
    417 msgstr "lat min"
    418 
    419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114
    420 msgid "min lon"
    421 msgstr "lon min"
    422 
    423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116
    424 msgid "max lat"
    425 msgstr "lat max"
    426 
    427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118
    428 msgid "max lon"
    429 msgstr "lon max"
    430 
    431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121
    432 msgid "URL from www.openstreetmap.org"
    433 msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org"
    434 
    435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133
    436 msgid "Bounding Box"
    437 msgstr "Zone de délimitation"
    438 
    439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44
    440 msgid "Bookmarks"
    441 msgstr "Marque-pages"
    442 
     793"IMPORTANT : data positionned far away from\n"
     794"the current Lambert zone limits.\n"
     795"Do not upload any data after this message.\n"
     796"Undo your last action, Save your work \n"
     797"and Start a new layer on the new zone."
     798msgstr ""
     799"IMPORTANT : données positionnées loin des\n"
     800"limites actuelles de la zone Lambert.\n"
     801"N’envoyez aucune donnée après ce message.\n"
     802"Annulez votre dernière action, sauvegardez votre\n"
     803"travail et ouvrez une noouvelle couche sur cette zone."
     804
     805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158
     806msgid "Lambert Zone (France)"
     807msgstr "Lambert Zone (France)"
     808
     809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33
     810msgid "Mercator"
     811msgstr "Mercator"
     812
     813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     814msgid "Rotate"
     815msgstr "Pivoter"
     816
     817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
     818msgid "RemoveRelationMember"
     819msgstr "RemoveRelationMember"
     820
     821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88
     822msgid "Sequence"
     823msgstr "Séquence"
     824
     825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     826msgid "Move"
     827msgstr "Déplacer"
     828
     829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
     830msgid "Change"
     831msgstr "Changer"
     832
     833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96
     834#, java-format
     835msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
     836msgstr "enlever \"{0}\" de {1} \"{2}\""
     837
     838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97
     839#, java-format
     840msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''"
     841msgstr "Mettre {0}={1} pour {1}\"{2}\""
     842
     843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
     844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
     845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93
     846#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
     847#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66
     848msgid "object"
     849msgid_plural "objects"
     850msgstr[0] "objet"
     851msgstr[1] "objets"
     852
     853#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
     854#, java-format
     855msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
     856msgstr "Enlever \"{0}\" pour {1} {2}"
     857
     858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
     859#, java-format
     860msgid "Set {0}={1} for {1} {2}"
     861msgstr "Mettre {0}={1} pour {1} {2}"
     862
     863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
     864#, java-format
     865msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
     866msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets"
     867
     868#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    443869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
     870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:146
     871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52
     872#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89
    444873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609
    445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52
    446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:146
    447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89
    448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    449 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455
    450874#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78
    451875#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61
     876#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455
    452877msgid "Add"
    453878msgstr "Ajouter"
    454879
    455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
    456 msgid "Please enter the desired coordinates first."
    457 msgstr "Entrer les coordonnées désirées en premier."
    458 
    459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
    460 msgid "Please enter a name for the location."
    461 msgstr "Entrer un nom pour cet emplacement."
    462 
    463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
    464 msgid "Remove"
     880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80
     881#, java-format
     882msgid "Delete {1} {0}"
     883msgstr "Supprimer {1} {0}"
     884
     885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96
     886#, java-format
     887msgid "Delete {0} {1}"
     888msgstr "Supprimer {0} {1}"
     889
     890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157
     891#, java-format
     892msgid ""
     893"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
     894"Delete from relation?"
     895msgstr ""
     896"Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n"
     897"Supprimer de la relation ?"
     898
     899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158
     900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162
     901msgid "Conflicting relation"
     902msgstr "Relation conflictuelle"
     903
     904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161
     905#, java-format
     906msgid ""
     907"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
     908"Delete from relation?"
     909msgstr ""
     910"La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n"
     911"Supprimer de la relation ?"
     912
     913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286
     914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
     915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
     916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
     917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:163
     918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74
     919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115
     920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98
     921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341
     922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
     923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:619
     924#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91
     925#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
     926#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496
     927msgid "Delete"
    465928msgstr "Supprimer"
    466929
    467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
    468 msgid "Select a bookmark first."
    469 msgstr "Sélectionner un marque-page en premier."
    470 
    471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38
    472 msgid "zoom level"
    473 msgstr "niveau de zoom"
    474 
    475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39
    476 msgid "x from"
    477 msgstr "x de"
    478 
    479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41
    480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46
    481 msgid "to"
    482 msgstr "à"
    483 
    484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44
    485 msgid "y from"
    486 msgstr "y de"
    487 
    488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84
    489 msgid "Tile Numbers"
    490 msgstr "Numéros des dalles"
    491 
    492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:83
    493 msgid "Data Sources and Types"
    494 msgstr "Sources de données et types"
    495 
    496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133
    497 msgid "Download as new layer"
    498 msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque"
    499 
    500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:136
    501 msgid "Download Area"
    502 msgstr "Télécharger zone"
    503 
    504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:152
    505 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    506 msgstr ""
    507 "La zone de téléchargement est trop grande; cela sera probablement rejeté par "
    508 "le serveur"
    509 
    510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:155
    511 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    512 msgstr ""
    513 "La zone de téléchargement est bonne; cela sera probablement accepté par le "
    514 "serveur"
    515 
    516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
    517 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
    518 msgstr ""
    519 "Vous pouvez utiliser la souris ou Ctrl+flèches pour zoomer et se déplacer."
    520 
    521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101
    522 msgid "Map"
    523 msgstr "Carte"
    524 
    525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
    526 msgid "false: the property is explicitly switched off"
    527 msgstr "faux : la propriété est explicitement désactivée"
    528 
    529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
    530 msgid "true: the property is explicitly switched on"
    531 msgstr "vrai : la propriété est explicitement activée"
    532 
    533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
     930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323
     931msgid "Split way segment"
     932msgstr "Séparer le segment du chemin"
     933
     934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342
    534935msgid ""
    535 "partial: different selected objects have different values, do not change"
    536 msgstr ""
    537 "partiel : les différents objets sélectionnés ont différentes valeurs, ne pas "
    538 "changer"
    539 
    540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
    541 msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
    542 msgstr ""
    543 "non défini : ne pas utiliser cette propriété sur les objets sélectionnés"
    544 
    545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
    546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
    547 msgid "Upload Preferences"
    548 msgstr "Charger les préférences"
    549 
    550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
    551 msgid "Upload the current preferences to the server"
    552 msgstr "Charger les préférences courantes vers le serveur"
    553 
    554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
    556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
    557 msgid "string"
    558 msgstr "texte"
    559 
    560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    561 msgid "Name of the user."
    562 msgstr "Nom de l’utilisateur"
    563 
    564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
    565 msgid "OSM Password."
    566 msgstr "Mot de passe OSM"
    567 
    568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
    569 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
    570 msgstr ""
    571 "Redimensionner l'applet aux dimensions suivantes (format : LARGEURxHAUTEUR)"
    572 
    573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    576 msgid "string;string;..."
    577 msgstr "texte;texte;..."
    578 
    579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     936"You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."
     937"<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might "
     938"use them.<br>Do you really want to delete?"
     939msgstr ""
     940"Vous êtes sur le point de supprimer des nœuds en dehors de la zone "
     941"téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne "
     942"voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
     943
     944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
     945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
     946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58
     947msgid "Paste Tags"
     948msgstr "Copier les étiquettes"
     949
     950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28
     951msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
     952msgstr ""
     953"Appliquer les étiquettes de la mémoire tampon aux éléments sélectionnés."
     954
     955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
     956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
     957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
     959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
     960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
     961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
     962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
     963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
     964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
     965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
     967#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54
     968#, java-format
     969msgid "Edit: {0}"
     970msgstr "Modifier : {0}"
     971
     972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
     973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
     974msgid "Toggle GPX Lines"
     975msgstr "Utiliser les lignes GPX"
     976
     977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
     978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24
     979msgid "Draw lines between raw gps points."
     980msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts."
     981
     982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
     983#, java-format
     984msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
     985msgstr "Passer à la configuration globale \"{0}\"."
     986
     987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
     988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49
     989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
     990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
     991#, java-format
     992msgid "View: {0}"
     993msgstr "Afficher : {0}"
     994
     995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
     996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
     997msgid "Open ..."
     998msgstr "Ouvrir..."
     999
     1000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
     1001msgid "Open a file."
     1002msgstr "Ouvrir un fichier"
     1003
     1004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
     1005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
     1006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     1007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
     1008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
     1009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
     1010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
     1011#, java-format
     1012msgid "File: {0}"
     1013msgstr "Fichier : {0}"
     1014
     1015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:67
     1016#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
     1017#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:67
     1018#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163
     1019#, java-format
     1020msgid "Error while parsing {0}"
     1021msgstr "Erreur pendant le traitement {0}"
     1022
     1023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:70
     1024#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:71
     1025#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167
     1026#, java-format
     1027msgid "Could not read \"{0}\""
     1028msgstr "Impossible de lire \"{0}\""
     1029
     1030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:93
     1031#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108
     1032#, java-format
     1033msgid "Unknown file extension: {0}"
     1034msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}"
     1035
     1036#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:121
     1037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:159
     1038#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88
     1039#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123
     1040#, java-format
     1041msgid "Markers from {0}"
     1042msgstr "Marqueurs de {0}"
     1043
     1044#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:133
     1045msgid "Coordinates imported: "
     1046msgstr "Coordonnées importées: "
     1047
     1048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134
     1049msgid "Malformed sentences: "
     1050msgstr "Phrases malformées: "
     1051
     1052#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135
     1053msgid "Checksum errors: "
     1054msgstr "Erreurs de somme de contrôle : "
     1055
     1056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:137
     1057msgid "Unknown sentences: "
     1058msgstr "Phrases inconnues: "
     1059
     1060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138
     1061msgid "Zero coordinates: "
     1062msgstr "Zero coordonnées: "
     1063
     1064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:142
     1065msgid "NMEA import success"
     1066msgstr "Succès de l'import des trames NMEA"
     1067
     1068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:146
     1069msgid "NMEA import faliure!"
     1070msgstr "Erreur lors de l'import des trames NMEA!"
     1071
     1072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
     1073msgid "Delete selected objects."
     1074msgstr "Supprimer les objets sélectionnés."
     1075
     1076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     1077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
     1078msgid "Save as ..."
     1079msgstr "Sauvegarder sous..."
     1080
     1081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     1082msgid "Save the current data to a new file."
     1083msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier."
     1084
     1085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
     1086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
     1087msgid "Combine Way"
     1088msgstr "Fusionner des chemins"
     1089
     1090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
     1091msgid "Combine several ways into one."
     1092msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul."
     1093
     1094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
     1095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
     1096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
     1097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
     1098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
     1099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
     1100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
     1101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
     1102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
     1103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
     1104#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
     1105#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
     1106#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
     1107#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
     1108#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
     1109#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
     1110#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
     1111#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
     1112#, java-format
     1113msgid "Tool: {0}"
     1114msgstr "Outil : {0}"
     1115
     1116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66
     1117msgid "Please select at least two ways to combine."
     1118msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux chemins à fusionner."
     1119
     1120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
    5801121msgid ""
    581 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
    582 "filename"
    583 msgstr ""
    584 "Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL "
    585 "contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."
    586 
    587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     1122"The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
     1123"combine them?"
     1124msgstr ""
     1125"Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. "
     1126"Voulez-vous encore les fusionner ?"
     1127
     1128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113
     1129msgid "Combine ways with different memberships?"
     1130msgstr ""
     1131"Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?"
     1132
     1133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139
    5881134msgid ""
    589 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing "
    590 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
    591 msgstr ""
    592 "Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2,"
    593 "y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier."
    594 
    595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
     1135"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
     1136"reverse some of them?"
     1137msgstr ""
     1138"Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la "
     1139"même direction. En retourner certains ?"
     1140
     1141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140
     1142msgid "Change directions?"
     1143msgstr "Changer les directions ?"
     1144
     1145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193
     1146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193
     1147msgid "Enter values for all conflicts."
     1148msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits."
     1149
     1150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225
     1151#, java-format
     1152msgid "Combine {0} ways"
     1153msgstr "Fusionner {0} chemins"
     1154
     1155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250
     1156msgid "All the ways were empty"
     1157msgstr "Tous les chemins étaient vides"
     1158
     1159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279
    5961160msgid ""
    597 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
    598 "URL which returns osm-xml"
    599 msgstr ""
    600 "Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche "
    601 "comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml"
    602 
    603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
    604 msgid "any"
    605 msgstr "n’importe"
    606 
    607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
    608 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    609 msgstr ""
    610 "Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci."
    611 
     1161"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
     1162"nodes)"
     1163msgstr ""
     1164"Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en "
     1165"une seule chaine de nœuds)"
     1166
     1167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
     1168msgid "data"
     1169msgstr "les données"
     1170
     1171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
     1172msgid "layer"
     1173msgstr "la couche"
     1174
     1175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
     1176msgid "selection"
     1177msgstr "la sélection"
     1178
     1179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
     1180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:165
     1181msgid "conflict"
     1182msgstr "le conflit"
     1183
     1184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48
     1185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49
     1186#, java-format
     1187msgid "Zoom to {0}"
     1188msgstr "Zoom sur {0}"
     1189
     1190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48
     1191#, java-format
     1192msgid "Zoom the view to {0}."
     1193msgstr "Zoomer la vue sur {0}."
     1194
     1195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77
     1196msgid "Nothing selected to zoom to."
     1197msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer"
     1198
     1199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77
     1200msgid "No conflicts to zoom to"
     1201msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer"
     1202
     1203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
     1204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
     1205msgid "Join node to way"
     1206msgstr "Joindre le nœud au chemin"
     1207
     1208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
     1209msgid "Join a node into the nearest way segments"
     1210msgstr "Joindre un nœud au chemin le plus proche."
     1211
     1212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66
     1213msgid "Join Node and Line"
     1214msgstr "Joindre le nœud et la ligne"
     1215
     1216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
     1217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     1218msgid "Redo"
     1219msgstr "Refaire"
     1220
     1221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
     1222msgid "Redo the last undone action."
     1223msgstr "Refaire la dernière action annulée"
     1224
     1225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
     1226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
     1227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182
     1228msgid "Create Circle"
     1229msgstr "Créer un cercle"
     1230
     1231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
     1232msgid "Create a circle from three selected nodes."
     1233msgstr "Créer un cercle à partir de trois nœuds sélectionnés."
     1234
     1235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101
     1236msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
     1237msgstr ""
     1238"Veuillez sélectionner exactement trois nœuds ou un chemin contenant "
     1239"exactement trois nœuds."
     1240
     1241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121
     1242msgid "Those nodes are not in a circle."
     1243msgstr "Ces nœuds ne sont pas en cercle."
     1244
     1245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
     1246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76
     1247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
     1248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:202
     1249msgid "UNKNOWN"
     1250msgstr "INCONNU"
     1251
     1252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
     1253msgid "About"
     1254msgstr "À propos"
     1255
     1256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
     1257msgid "Display the about screen."
     1258msgstr "Afficher l’à propos."
     1259
     1260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125
    6121261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:53
    6131262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:123
    6141263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67
    615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154
    6161264#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104
    6171265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:206
    618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125
     1266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154
    6191267msgid "Java OpenStreetMap Editor"
    6201268msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
    6211269
    622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55
    623 msgid "Message of the day not available"
    624 msgstr "Message du jour non disponible"
    625 
    626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
    627 msgid "Move right"
    628 msgstr "Déplacer à droite"
    629 
    630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
    631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
    632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
    633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
    634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
    635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
    636 #, java-format
    637 msgid "Map: {0}"
    638 msgstr "Carte : {0}"
    639 
    640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
    641 msgid "Move left"
    642 msgstr "Déplacer à gauche"
    643 
    644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
    645 msgid "Move up"
    646 msgstr "Monter d'un niveau"
    647 
    648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
    649 msgid "Move down"
    650 msgstr "Descendre d'un niveau"
    651 
    652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
     1270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129
     1271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75
     1272#, java-format
     1273msgid "Version {0}"
     1274msgstr "Version {0}"
     1275
     1276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131
     1277#, java-format
     1278msgid "Last change at {0}"
     1279msgstr "Dernier changement le {0}"
     1280
     1281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133
     1282#, java-format
     1283msgid "Java Version {0}"
     1284msgstr "Java Version {0}"
     1285
     1286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135
     1287msgid "Homepage"
     1288msgstr "Page d’accueil"
     1289
     1290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:137
     1291msgid "Bug Reports"
     1292msgstr "Rapports de bug"
     1293
     1294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139
     1295msgid "News about JOSM"
     1296msgstr "Nouveautés sur JOSM"
     1297
     1298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142
     1299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
     1300#: trans_surveyor.java:64
     1301msgid "Info"
     1302msgstr "Info"
     1303
     1304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143
     1305msgid "Readme"
     1306msgstr "Lisez-moi"
     1307
     1308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:144
     1309msgid "Revision"
     1310msgstr "Révision"
     1311
     1312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145
     1313msgid "Contribution"
     1314msgstr "Contribution"
     1315
     1316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:167
     1317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268
     1318msgid "no description available"
     1319msgstr "Aucune description disponible"
     1320
     1321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172
     1322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:196
     1323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97
     1324#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141
     1325msgid "Plugins"
     1326msgstr "Greffons"
     1327
     1328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:176
     1329msgid "About JOSM..."
     1330msgstr "À propos de JOSM..."
     1331
     1332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:213
     1333msgid "File could not be found."
     1334msgstr "Impossible de trouver le fichier."
     1335
     1336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     1337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     1338msgid "Download from OSM ..."
     1339msgstr "Téléchargement depuis OSM..."
     1340
     1341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     1342msgid "Download map data from the OSM server."
     1343msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM."
     1344
     1345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44
     1346msgid "Download"
     1347msgstr "Téléchargement"
     1348
     1349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69
     1350msgid "Please select at least one task to download"
     1351msgstr "Veuillez sélectionner au moins une tâche à télécharger"
     1352
     1353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
     1354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
     1355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110
     1356msgid "Paste"
     1357msgstr "Coller"
     1358
     1359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
     1360msgid "Paste contents of paste buffer."
     1361msgstr "Coller les contenus du presse-papier."
     1362
     1363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
     1364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
     1365msgid "UnGlue Ways"
     1366msgstr "Séparer les chemins"
     1367
     1368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
     1369msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
     1370msgstr "Dupliquer les nœuds utilisés par plusieurs chemins."
     1371
     1372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68
     1373msgid "This node is not glued to anything else."
     1374msgstr "Ce nœud n’est pas collé à quelque chose d’autre."
     1375
     1376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88
     1377msgid "None of these nodes are glued to anything else."
     1378msgstr "Aucun de ces nœuds ne sont collés à autre chose."
     1379
     1380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90
     1381msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
     1382msgstr "Aucun des nœuds de ce chemin ne sont collés à autre chose."
     1383
     1384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99
     1385msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
     1386msgstr "Rien ne peut être séparé dans la sélection actuelle."
     1387
     1388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101
     1389msgid "Select either:"
     1390msgstr "Sélectionner au choix :"
     1391
     1392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102
     1393msgid "* One node that is used by more than one way, or"
     1394msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin, ou"
     1395
     1396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103
     1397msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
     1398msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin et un de ces chemins, ou"
     1399
     1400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
     1401msgid ""
     1402"* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
     1403msgstr ""
     1404"* Un chemin qui a un ou plusieurs nœuds utilisés par plus d’un chemin, ou"
     1405
     1406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105
     1407msgid ""
     1408"* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
     1409msgstr "* Un chemin et un ou plus de ses nœuds utilisés par plus d’un chemin."
     1410
     1411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107
     1412msgid ""
     1413"Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n"
     1414"nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get "
     1415"their\n"
     1416"own copy and all nodes will be selected."
     1417msgstr ""
     1418"Note : Si un chemin est sélectionné,il recevra des nouvelles copies des\n"
     1419"nœuds séparés et les nouveaux nœuds seront sélectionnés. Sinon, tous\n"
     1420"les chemins recevront leur propre copie et tous les nœuds seront "
     1421"sélectionnés."
     1422
     1423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296
     1424#, java-format
     1425msgid "Dupe into {0} nodes"
     1426msgstr "Dupliquer en {0} nœuds"
     1427
     1428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320
     1429#, java-format
     1430msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
     1431msgstr "Dupliquer {0} nœuds en {1} nœuds"
     1432
     1433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
     1434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
     1435msgid "Merge Nodes"
     1436msgstr "Fusionner les nœuds"
     1437
     1438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
     1439msgid "Merge nodes into the oldest one."
     1440msgstr "Fusionner les nœuds sur le plus ancien"
     1441
     1442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72
     1443msgid "Please select at least two nodes to merge."
     1444msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux nœuds à fusionner."
     1445
     1446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
     1447msgid ""
     1448"The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
     1449"to merge them?"
     1450msgstr ""
     1451"Les nœuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. Voulez-"
     1452"vous encore les fusionner ?"
     1453
     1454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149
     1455msgid "Merge nodes with different memberships?"
     1456msgstr "Fusionner des nœuds qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?"
     1457
     1458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234
     1459msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
     1460msgstr ""
     1461"Impossible de fusionner les nœuds : cela obligerait à supprimer un chemin "
     1462"encore utilisé"
     1463
     1464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272
     1465#, java-format
     1466msgid "Merge {0} nodes"
     1467msgstr "Fusionner {0} nœuds"
     1468
     1469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     1470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
     1471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76
     1472msgid "New"
     1473msgstr "Nouveau"
     1474
     1475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     1476msgid "Create a new map."
     1477msgstr "Créer une nouvelle carte."
     1478
     1479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22
     1480msgid "unnamed"
     1481msgstr "sans-nom"
     1482
     1483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33
     1484msgid "No Shortcut"
     1485msgstr "Pas de raccourci"
     1486
     1487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     1488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
     1489msgid "Upload to OSM ..."
     1490msgstr "Chargement vers OSM"
     1491
     1492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     1493msgid "Upload all changes to the OSM server."
     1494msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM."
     1495
     1496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77
     1497msgid "Objects to add:"
     1498msgstr "Objets à ajouter :"
     1499
     1500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85
     1501msgid "Objects to modify:"
     1502msgstr "Objets à modifier :"
     1503
     1504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93
     1505msgid "Objects to delete:"
     1506msgstr "Objets à supprimer :"
     1507
     1508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100
     1509msgid "Upload these changes?"
     1510msgstr "Charger ces changements ?"
     1511
     1512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108
     1513msgid "Nothing to upload. Get some data first."
     1514msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d’abord des données."
     1515
     1516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113
     1517msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
     1518msgstr ""
     1519"Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d’abord les résoudre."
     1520
     1521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134
     1522msgid "No changes to upload."
     1523msgstr "Aucun changement à envoyer."
     1524
     1525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150
     1526msgid "Uploading data"
     1527msgstr "Envoi des données"
     1528
     1529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21
     1530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:22
     1531msgid "OSM History Information"
     1532msgstr "Historique d'information OSM"
     1533
     1534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21
     1535msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
     1536msgstr ""
     1537"Afficher des informations sur l’historique des chemins et des nœuds d’OSM."
     1538
     1539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67
     1540msgid ""
     1541"Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
     1542"a bug."
     1543msgstr ""
     1544"Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. "
     1545"Merci de reporter ce bug."
     1546
     1547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71
     1548msgid "No document open so nothing to save."
     1549msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder."
     1550
     1551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
     1552msgid "The document contains no data. Save anyway?"
     1553msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?"
     1554
     1555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
     1556msgid "Empty document"
     1557msgstr "Document vide"
     1558
     1559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
     1560msgid ""
     1561"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
     1562"if you rejected all. Continue?"
     1563msgstr ""
     1564"Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas "
     1565"sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?"
     1566
     1567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
     1568msgid "Conflicts"
     1569msgstr "Conflits"
     1570
     1571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
     1572msgid "Save GPX file"
     1573msgstr "Sauvegarder le fichier GPX"
     1574
     1575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
     1576msgid "Save OSM file"
     1577msgstr "Sauvegarder le fichier OSM"
     1578
     1579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118
     1580msgid "Could not back up file."
     1581msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier."
     1582
     1583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156
     1584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198
     1585msgid "Unknown file extension."
     1586msgstr "Extension de fichier inconnue."
     1587
     1588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162
     1589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203
     1590msgid "An error occurred while saving."
     1591msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde."
     1592
     1593#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172
     1594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213
     1595msgid "An error occurred while restoring backup file."
     1596msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de la sauvegarde."
     1597
     1598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
     1599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
     1600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123
     1601msgid "Align Nodes in Line"
     1602msgstr "Aligner les nœuds"
     1603
     1604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
     1605msgid "Move the selected nodes onto a line."
     1606msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en ligne"
     1607
     1608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59
     1609msgid "Please select at least three nodes."
     1610msgstr "Veuillez sélectionner au moins trois nœuds."
     1611
     1612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
     1613msgid "Preferences ..."
     1614msgstr "Préférences ..."
     1615
     1616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
     1617msgid "Open a preferences page for global settings."
     1618msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux."
     1619
     1620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32
     1621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45
     1622msgid "Preferences"
     1623msgstr "Préférences"
     1624
     1625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
     1626msgid ""
     1627"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
     1628"tracks."
     1629msgstr ""
     1630"Nota : la licence GPL est incompatible avec la licence  OSM. Ne pas charger "
     1631"de traces sous licence GPL."
     1632
     1633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     1634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
     1635msgid "Export to GPX ..."
     1636msgstr "Exporter au format GPX..."
     1637
     1638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     1639msgid "Export the data to GPX file."
     1640msgstr "Exporter les données vers un fichier GPX."
     1641
     1642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54
     1643msgid "Nothing to export. Get some data first."
     1644msgstr "Rien à exporter. Obtenez d’abord des données."
     1645
     1646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78
     1647msgid "gps track description"
     1648msgstr "description de la trace GPS"
     1649
     1650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
     1651msgid "Add author information"
     1652msgstr "Ajouter des informations sur l’auteur"
     1653
     1654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87
     1655msgid "Real name"
     1656msgstr "Nom réel"
     1657
     1658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91
     1659msgid "Email"
     1660msgstr "E-mail"
     1661
     1662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95
     1663msgid "Copyright (URL)"
     1664msgstr "Copyright (URL)"
     1665
     1666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99
     1667msgid "Predefined"
     1668msgstr "Prédéfini"
     1669
     1670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101
     1671msgid "Copyright year"
     1672msgstr "Année du copyright"
     1673
     1674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109
     1675msgid "Keywords"
     1676msgstr "Mots-clés"
     1677
     1678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113
     1679msgid "Export options"
     1680msgstr "Options d’export"
     1681
     1682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
     1683#, fuzzy, java-format
     1684msgid ""
     1685"Error while exporting {0}:\n"
     1686"{1}"
     1687msgstr "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}"
     1688
     1689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
     1690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:567
     1691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:571
     1692#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302
     1693#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
     1694#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
     1695#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70
     1696#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65
     1697#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:123
     1698#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
     1699msgid "Error"
     1700msgstr "Erreur"
     1701
     1702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192
     1703msgid "Choose a predefined license"
     1704msgstr "Choisir une licence prédéfinie"
     1705
     1706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     1707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
     1708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25
     1709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36
     1710msgid "Unselect All"
     1711msgstr "Tout dé-sélectionner"
     1712
     1713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     1714msgid "Unselect all objects."
     1715msgstr "Dé-sélectionner tous les objets."
     1716
     1717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
     1718msgid "Unselect All (Focus)"
     1719msgstr "Désélectionner tout (Focus)"
     1720
     1721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
     1722msgid "Unselect All (Escape)"
     1723msgstr "Désélectionner tout (Echap)"
     1724
    6531725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15
    6541726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
     1727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
    6551728msgid "Zoom in"
    6561729msgstr "Zoom avant"
    6571730
    658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
     1731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
     1732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
     1733msgid "Rename layer"
     1734msgstr "Renommer la couche"
     1735
     1736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
     1737msgid "Also rename the file"
     1738msgstr "Renommer également le fichier"
     1739
     1740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
     1741#, java-format
     1742msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
     1743msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"."
     1744
     1745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
     1746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
     1747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81
     1748msgid "Reverse ways"
     1749msgstr "Inverser les chemins"
     1750
     1751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
     1752msgid "Reverse the direction of all selected ways."
     1753msgstr "Inverser la direction de tous les chemins sélectionnés."
     1754
     1755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56
     1756msgid "Please select at least one way."
     1757msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin."
     1758
     1759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
     1760msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)"
     1761msgstr "Fichiers du serveur OSM (*.osm *.xml)"
     1762
     1763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
     1764#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124
     1765msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
     1766msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *.gpx.gz)"
     1767
     1768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
     1769msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)"
     1770msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)"
     1771
     1772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     1773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
     1774msgid "Save"
     1775msgstr "Sauvegarder"
     1776
     1777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     1778msgid "Save the current data."
     1779msgstr "Sauvegarder les données actuelles."
     1780
     1781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
     1782#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
     1783msgid "Copy"
     1784msgstr "Copier"
     1785
     1786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34
     1787msgid "Copy selected objects to paste buffer."
     1788msgstr "Copier les objets sélectionnés dans la mémoire tampon."
     1789
     1790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49
     1791msgid "Please select something to copy."
     1792msgstr "Veuillez sélectionner quelque chose à copier."
     1793
     1794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
     1795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
     1796msgid "Next Marker"
     1797msgstr "Marqueur suivant"
     1798
     1799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
     1800msgid "Play next marker."
     1801msgstr "Lire le marqueur suivant"
     1802
     1803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
     1804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21
     1805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
     1806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
     1807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
     1808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
     1809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
     1810#, java-format
     1811msgid "Audio: {0}"
     1812msgstr "Audio : {0}"
     1813
     1814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20
     1815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21
     1816msgid "Forward"
     1817msgstr "Avancer"
     1818
     1819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20
     1820msgid "Jump forward"
     1821msgstr "Aller en avant"
     1822
     1823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
     1824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
     1825msgid "Previous Marker"
     1826msgstr "Marqueur précédent"
     1827
     1828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
     1829msgid "Play previous marker."
     1830msgstr "Lire le marqueur précédent"
     1831
     1832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
     1833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
     1834msgid "Play/pause"
     1835msgstr "Lecture/Pause"
     1836
     1837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
     1838msgid "Play/pause audio."
     1839msgstr "Lecture et pause du fichier audio"
     1840
     1841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
     1842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
     1843msgid "Back"
     1844msgstr "Retour"
     1845
     1846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
     1847msgid "Jump back."
     1848msgstr "Aller en arrière"
     1849
     1850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
     1851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
     1852msgid "Slower"
     1853msgstr "Plus lentement"
     1854
     1855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
     1856msgid "Slower Forward"
     1857msgstr "Avancer plus lentement"
     1858
     1859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
     1860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
     1861msgid "Faster"
     1862msgstr "Accélérer"
     1863
     1864#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
     1865msgid "Faster Forward"
     1866msgstr "Avancer plus vite"
     1867
     1868#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
     1869msgid "Load Selection"
     1870msgstr "Charger la sélection"
     1871
     1872#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
     1873#, java-format
     1874msgid "Contact {0}..."
     1875msgstr "Contact de {0}..."
     1876
     1877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
     1878msgid "Downloading..."
     1879msgstr "Téléchargement..."
     1880
     1881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
     1882#, java-format
     1883msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
     1884msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l’URL : \"{0}\""
     1885
     1886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
     1887#, java-format
     1888msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
     1889msgstr "Erreur d’analyse dans l’URL : \"{0}\""
     1890
     1891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:223
     1892msgid "Missing arguments for or."
     1893msgstr "Arguments manquants pour le OU"
     1894
     1895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:234
     1896msgid "Missing argument for not."
     1897msgstr "Arguments manquants pour le -"
     1898
     1899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:245
     1900msgid "Expected closing parenthesis."
     1901msgstr "Les parenthèses doivent être fermées."
     1902
     1903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
     1904msgid "Search ..."
     1905msgstr "Rechercher ..."
     1906
     1907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
     1908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
     1909msgid "Search for objects."
     1910msgstr "Rechercher des objets"
     1911
     1912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
     1913#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
     1914msgid "Search..."
     1915msgstr "Recherche..."
     1916
     1917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45
     1918#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66
     1919#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
     1920msgid "No data loaded."
     1921msgstr "Aucune donnée chargée"
     1922
     1923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55
     1924msgid "Please enter a search string."
     1925msgstr "Entrer le texte à rechercher."
     1926
     1927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57
     1928msgid ""
     1929"<html>Fulltext search:<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in "
     1930"any key or name.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key "
     1931"or name.</li><li><b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name.</li><li><b>-"
     1932"name:Bak</b> - not 'Bak' in the name.</li><li><b>foot:</b> - key=foot set to "
     1933"any value.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type of the "
     1934"object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - "
     1935"all objects changed by user</li><li><b>id:</b>... - object with given ID</"
     1936"li><li><b>nodes:</b>... - object with given number of nodes</"
     1937"li><li><b>modified</b> - all changed objects</li><li><b>selected</b> - all "
     1938"selected objects</li><li><b>incomplete</b> - all incomplete objects</"
     1939"li><li>Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or</li><li>Use <b>"
     1940"\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)</li><li>Use <b>(</b> and "
     1941"<b>)</b> to group expressions</li></ul></html>"
     1942msgstr ""
     1943"<html>Recherche plein texte :<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' et "
     1944"'Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - "
     1945"'Baker Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>name:Bak</b> - "
     1946"'Bak' n'importe où dans le nom.</li><li><b>-name:Bak</b> - sans 'Bak' dans "
     1947"le nom.</li><li><b>foot:</b> - key=foot défini sur une n'importe quelle "
     1948"valeur.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type de l'objet "
     1949"(<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - tous "
     1950"les objets modifiés par l'utilisateur</li><li><b>id:</b>... - objets avec "
     1951"l'ID défini</li><li><b>nodes:</b>... - objet avec le numéro de nœud "
     1952"spécifié</li><li><b>modified</b> - tous les objetsmodifiés</"
     1953"li><li><b>selected</b> - tous les objets sélectionnés</li><li><b>incomplete</"
     1954"b> - tous les objets incomplets</li><li>Utilisez <b>|</b> ou <b>OR</b> pour "
     1955"combiner de façon logique ou</li><li>Utilisez <b>\"</b> pour citer les "
     1956"opérateurs (par ex. si la clé contient :)</li><li>Utilisez <b>(</b> and <b>)"
     1957"</b> pour grouper les expressions</li></ul></html>"
     1958
     1959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:74
     1960msgid "replace selection"
     1961msgstr "remplacer la sélection"
     1962
     1963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:75
     1964msgid "add to selection"
     1965msgstr "ajouter à la sélection"
     1966
     1967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:76
     1968msgid "remove from selection"
     1969msgstr "supprimer de la sélection"
     1970
     1971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82
     1972msgid "case sensitive"
     1973msgstr "respecter la casse"
     1974
     1975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:98
     1976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
     1977msgid "Search"
     1978msgstr "Chercher"
     1979
     1980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:159
     1981#, java-format
     1982msgid "No match found for ''{0}''"
     1983msgstr "Aucun résultat trouvé pour \"{0}\""
     1984
     1985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:161
     1986#, java-format
     1987msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
     1988msgstr "Rien n’a été ajouté à la sélection en recherchant \"{0}\""
     1989
     1990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163
     1991#, java-format
     1992msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
     1993msgstr "Rien n’a été enlevé à la sélection en recherchant \"{0}\""
     1994
     1995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:167
     1996#, java-format
     1997msgid "Found {0} matches"
     1998msgstr "{0} résultats trouvés"
     1999
     2000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187
     2001msgid "CI"
     2002msgstr "CI"
     2003
     2004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187
     2005msgid "CS"
     2006msgstr "CS"
     2007
    6592008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15
    6602009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
     2010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
    6612011msgid "Zoom out"
    6622012msgstr "Zoom arrière"
     2013
     2014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
     2015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
     2016msgid "Duplicate"
     2017msgstr "Dupliquer"
     2018
     2019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
     2020msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
     2021msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat."
     2022
     2023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
     2024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
     2025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247
     2026msgid "Align Nodes in Circle"
     2027msgstr "Placer les nœuds en cercle"
     2028
     2029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
     2030msgid "Move the selected nodes into a circle."
     2031msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en un cercle."
     2032
     2033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93
     2034msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
     2035msgstr "Certains points sont (presque) sur la ligne"
     2036
     2037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182
     2038msgid "Please select at least four nodes."
     2039msgstr "Sélectionner au moins quatre nœuds."
     2040
     2041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41
     2042msgid "Orthogonalize shape"
     2043msgstr "Rendre une forme orthogonale"
     2044
     2045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43
     2046msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
     2047msgstr "Déplacer les nœuds pour que tous les angles soient à 90 ou 270°"
     2048
     2049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
     2050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245
     2051msgid "Orthogonalize"
     2052msgstr "Orthogonaliser"
     2053
     2054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60
     2055msgid "Only two nodes allowed"
     2056msgstr "Seulement deux nœuds autorisés"
     2057
     2058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68
     2059msgid "Selection must consist only of ways."
     2060msgstr "La selection ne doit contenir uniquement que des chemins"
     2061
     2062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75
     2063msgid "Please select one ore more closed ways of at least four nodes."
     2064msgstr "Merci de sélectionner de(s) chemin(s) rapproché(s) d'au moins 4 nœuds."
     2065
     2066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90
     2067msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
     2068msgstr ""
     2069"Veuillez sélectionner des chemins avec des angles droits afin de les "
     2070"orthogonaliser."
     2071
     2072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97
     2073msgid ""
     2074"<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "
     2075"undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "
     2076"projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
     2077msgstr ""
     2078"<html>Vous utilisez la projection EPSG:4326 qui peut conduire<br> à des "
     2079"résultats non désirés lors d'alignements rectangulaires.<br>Modifiez le type "
     2080"de projection pour supprimer cet avertissement.<br>Voulez-vous continuer ?"
     2081
     2082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108
     2083msgid "Only one node selected"
     2084msgstr "Seulement un nœud sélectionné"
     2085
     2086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
     2087#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
     2088msgid "File exists. Overwrite?"
     2089msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?"
     2090
     2091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
     2092#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
     2093msgid "Overwrite"
     2094msgstr "Écrire dessus"
     2095
     2096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
     2097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
     2098msgid "Open Location..."
     2099msgstr "Ouvrir un emplacement..."
     2100
     2101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
     2102msgid "Open an URL."
     2103msgstr "Ouvrir une URL."
     2104
     2105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54
     2106msgid "Separate Layer"
     2107msgstr "Couche séparé"
     2108
     2109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61
     2110msgid "Download Location"
     2111msgstr "Emplacement de téléchargement"
     2112
     2113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
     2114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
     2115#: trans_surveyor.java:68
     2116msgid "Exit"
     2117msgstr "Quitter"
     2118
     2119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
     2120msgid "Exit the application."
     2121msgstr "Quitter l’application."
     2122
     2123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
     2124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
     2125msgid "Select All"
     2126msgstr "Tout sélectionner"
     2127
     2128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
     2129msgid ""
     2130"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
     2131"objects too."
     2132msgstr ""
     2133"Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela "
     2134"sélectionne aussi les objets incomplets."
     2135
     2136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36
     2137msgid "up"
     2138msgstr "haut"
     2139
     2140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
     2141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40
     2142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43
     2143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46
     2144#, java-format
     2145msgid "Move objects {0}"
     2146msgstr "Déplacer des objets {0}"
     2147
     2148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39
     2149msgid "down"
     2150msgstr "bas"
     2151
     2152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42
     2153msgid "left"
     2154msgstr "gauche"
     2155
     2156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45
     2157msgid "right"
     2158msgstr "droite"
     2159
     2160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56
     2161#, java-format
     2162msgid "Move {0}"
     2163msgstr "Déplacer {0}"
     2164
     2165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57
     2166#, java-format
     2167msgid "Moves Objects {0}"
     2168msgstr "Déplacer les objets {0}"
     2169
     2170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105
     2171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:213
     2172msgid "Cannot move objects outside of the world."
     2173msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre."
     2174
     2175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
     2176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     2177msgid "Undo"
     2178msgstr "Annuler"
     2179
     2180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
     2181msgid "Undo the last action."
     2182msgstr "Annuler la dernière action."
     2183
     2184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39
     2185msgid "Downloading data"
     2186msgstr "Téléchargement des données"
     2187
     2188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52
     2189msgid "No data imported."
     2190msgstr "Aucune donnée importée"
     2191
     2192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58
     2193msgid "Data Layer"
     2194msgstr "Couche de données"
     2195
     2196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70
     2197msgid "OpenStreetMap data"
     2198msgstr "Données OpenStreetMap"
     2199
     2200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
     2201msgid "Downloading GPS data"
     2202msgstr "Téléchargement des données GPS"
     2203
     2204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
     2205msgid "Raw GPS data"
     2206msgstr "Données GPS brutes"
     2207
     2208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49
     2209msgid "JOSM Online Help"
     2210msgstr "Aide en ligne de JOSM"
     2211
     2212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
     2213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104
     2214msgid "Open in Browser"
     2215msgstr "Ouvrir dans un navigateur"
     2216
     2217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
     2218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
     2219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133
     2220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:153
     2221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
     2222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107
     2223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
     2224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:614
     2225#: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43
     2226#: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49
     2227#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465
     2228msgid "Edit"
     2229msgstr "Éditer"
     2230
     2231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87
     2232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112
     2233#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
     2234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
     2235msgid "Reload"
     2236msgstr "Recharger"
     2237
     2238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108
     2239msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
     2240msgstr ""
     2241"Les pages d’aide ne peuvent être éditées que depuis l’aide en ligne de JOSM"
     2242
     2243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176
     2244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193
     2245#, java-format
     2246msgid "Error while loading page {0}"
     2247msgstr "Erreur durant le chargement de la page {0}"
     2248
     2249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43
     2250msgid "Delete Mode"
     2251msgstr "Mode Suppression"
     2252
     2253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45
     2254msgid "Delete nodes or ways."
     2255msgstr "Supprimer les nœuds ou les chemins."
     2256
     2257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
     2258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
     2259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
     2260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
     2261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
     2262#, java-format
     2263msgid "Mode: {0}"
     2264msgstr "Mode: {0}"
     2265
     2266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129
     2267msgid ""
     2268"Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
     2269"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
     2270msgstr ""
     2271"Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas "
     2272"supprimer les nœuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : "
     2273"supprimer tous les objets utilisant cet objet."
     2274
     2275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
     2276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
     2277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
     2278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83
     2279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:355
     2280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111
     2281#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96
     2282msgid "Select"
     2283msgstr "Sélectionner"
     2284
     2285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
     2286msgid "Select, move and rotate objects"
     2287msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets"
     2288
     2289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:183
     2290msgid "Add and move a virtual new node to way"
     2291msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau nœud virtuel vers le chemin"
     2292
     2293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389
     2294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250
     2295msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
     2296msgstr ""
     2297"Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle."
     2298
     2299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391
     2300msgid ""
     2301"Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
     2302msgstr ""
     2303"Relâcher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour "
     2304"fusionner avec le nœud le plus proche."
     2305
     2306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:393
     2307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254
     2308msgid "Release the mouse button to stop rotating."
     2309msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation."
     2310
     2311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:395
     2312msgid ""
     2313"Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-"
     2314"Ctrl to rotate selected; or change selection"
     2315msgstr ""
     2316"Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection "
     2317"(Ctrl pour l’enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la "
     2318"sélection"
     2319
     2320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87
     2321msgid ""
     2322"Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
     2323"+release to synchronize audio at that point."
     2324msgstr ""
     2325"Déplacer le curseur de lecture et le relacher à côté de la trace pour lire "
     2326"la piste audio à partir d’ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste "
     2327"audio à ce point."
     2328
     2329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
     2330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
     2331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81
     2332msgid "Draw"
     2333msgstr "Dessiner"
     2334
     2335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
     2336msgid "Draw nodes"
     2337msgstr "Dessiner des nœuds"
     2338
     2339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81
     2340msgid "Mode: Draw Focus"
     2341msgstr "Mode : Desssiner"
     2342
     2343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191
     2344msgid "Cannot add a node outside of the world."
     2345msgstr "Impossible d'ajouter un nœud en dehors du monde"
     2346
     2347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
     2348msgid "Add node"
     2349msgstr "Ajouter un nœud"
     2350
     2351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
     2352msgid "Add node into way"
     2353msgstr "Ajouter un nœud au chemin."
     2354
     2355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:323
     2356msgid "Connect existing way to node"
     2357msgstr "Connecter le chemin existant au nœud"
     2358
     2359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:325
     2360msgid "Add a new node to an existing way"
     2361msgstr "Ajouter un nœud à un chemin existant."
     2362
     2363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:327
     2364msgid "Add node into way and connect"
     2365msgstr "Ajouter un nœud sur le chemin et le connecter"
     2366
     2367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:617
     2368msgid "Click to create a new way to the existing node."
     2369msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau chemin vers un nœud existant."
     2370
     2371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:619
     2372msgid "Click to make a connection to the existing node."
     2373msgstr "Cliquer pour établir une connexion vers le nœud existant."
     2374
     2375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:622
     2376msgid "Click to insert a node and create a new way."
     2377msgstr "Cliquer pour insérer un nœud et créer un nouveau chemin."
     2378
     2379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:624
     2380msgid "Click to insert a new node and make a connection."
     2381msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud et établir une connexion."
     2382
     2383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:628
     2384msgid "Click to insert a new node."
     2385msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud."
     2386
     2387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
     2388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
     2389msgid "Extrude"
     2390msgstr "Extruder"
     2391
     2392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
     2393msgid "Create areas"
     2394msgstr "Créer des surfaces"
     2395
     2396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237
     2397msgid "Extrude Way"
     2398msgstr "Extruder un chemin"
     2399
     2400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252
     2401msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
     2402msgstr ""
     2403"Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de "
     2404"souris."
     2405
     2406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256
     2407msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
     2408msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle."
     2409
     2410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
     2411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
     2412msgid "Zoom"
     2413msgstr "Zoom"
     2414
     2415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
     2416msgid "Zoom and move map"
     2417msgstr "Zoomer et déplacer la carte"
     2418
     2419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77
     2420msgid ""
     2421"Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; "
     2422"move zoom with right button"
     2423msgstr ""
     2424"Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer "
     2425"avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton "
     2426"droit de la souris"
     2427
     2428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
     2429#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
     2430msgid "Split Way"
     2431msgstr "Couper un chemin"
     2432
     2433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
     2434msgid "Split a way at the selected node."
     2435msgstr "Séparer un chemin au nœud sélectionné."
     2436
     2437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69
     2438msgid "The current selection cannot be used for splitting."
     2439msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin."
     2440
     2441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
     2442msgid "The selected node is not in the middle of any way."
     2443msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
     2444msgstr[0] "Le nœud sélectionné n'est pas au milieu d'un chemin."
     2445msgstr[1] "Les nœuds sélectionnés ne sont pas au milieu d'un chemin."
     2446
     2447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
     2448msgid ""
     2449"There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
     2450"way also."
     2451msgstr ""
     2452"Il y a plus d’un chemin utilisant le(s) nœud(s) sélectionné(s). Il faut "
     2453"également sélectionner le chemin."
     2454
     2455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133
     2456msgid "The selected nodes do not share the same way."
     2457msgstr "Les nœuds sélectionnés ne font pas partie du même chemin."
     2458
     2459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146
     2460msgid "The selected way does not contain the selected node."
     2461msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
     2462msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le nœud sélectionné"
     2463msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas tous les nœuds sélectionnés"
     2464
     2465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213
     2466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224
     2467msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
     2468msgstr ""
     2469"Vous devez sélectionner au moins deux nœuds pour séparer une voie circulaire."
     2470
     2471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226
     2472msgid ""
     2473"The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
     2474"middle of the way.)"
     2475msgstr ""
     2476"Le chemin ne peut pas être coupé aux nœuds sélectionnés. (Astuce : "
     2477"sélectionner les nœuds au milieu du chemin.)"
     2478
     2479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286
     2480msgid ""
     2481"A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
     2482"You should verify this and correct it when necessary."
     2483msgstr ""
     2484"Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role"
     2485"\".\n"
     2486"Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire."
     2487
     2488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291
     2489#, java-format
     2490msgid "Split way {0} into {1} parts"
     2491msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties"
     2492
     2493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
     2494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
     2495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73
     2496msgid "Add Node"
     2497msgstr "Ajouter un nœud"
     2498
     2499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
     2500msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
     2501msgstr "Ajouter un nœud en indiquant une latitude et une longitude"
     2502
     2503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57
     2504msgid "Enter the coordinates for the new node."
     2505msgstr "Entrer les coordonnées pour le nouveau nœud"
     2506
     2507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58
     2508msgid "Use decimal degrees."
     2509msgstr "Utiliser des degrés décimaux."
     2510
     2511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59
     2512msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
     2513msgstr "Les valeurs négatives indiquent la partie Ouest/Sud de l'hémisphère."
     2514
     2515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62
     2516#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54
     2517#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193
     2518msgid "Latitude"
     2519msgstr "Latitude"
     2520
     2521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65
     2522#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56
     2523#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195
     2524msgid "Longitude"
     2525msgstr "Longitude"
     2526
     2527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:33
     2528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:166
     2529msgid "scale"
     2530msgstr "échelle"
     2531
     2532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
     2533msgid "Error while parsing"
     2534msgstr "Erreur d’analyse"
     2535
     2536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
     2537msgid "File not found"
     2538msgstr "Fichier non trouvé"
     2539
     2540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
     2541msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
     2542msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris."
     2543
     2544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
     2545msgid "The name of the object at the mouse pointer."
     2546msgstr "Nom de l’objet au niveau du pointeur de souris."
     2547
     2548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
     2549msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
     2550msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris."
     2551
     2552#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
     2553msgid "The angle between the previous and the current way segment."
     2554msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l’actuel;"
     2555
     2556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
     2557msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
     2558msgstr "L’orientation (boussole) du segment en train d’être dessiné."
     2559
     2560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
     2561msgid "The length of the new way segment being drawn."
     2562msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné."
     2563
     2564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159
     2565msgid "(no object)"
     2566msgstr "(pas d'objet sélectionné)"
     2567
     2568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
     2569msgid "Could not read bookmarks."
     2570msgstr "Impossible de lire les marque-pages."
     2571
     2572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
     2573msgid "Could not write bookmark."
     2574msgstr "Impossible d’écrire un marque-page."
    6632575
    6642576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:89
     
    7102622msgstr "Groupe d’étiquettes prédéfinies \"{0}\""
    7112623
     2624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55
     2625msgid "Message of the day not available"
     2626msgstr "Message du jour non disponible"
     2627
     2628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94
     2629msgid "Initializing"
     2630msgstr "Initialisation"
     2631
     2632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
     2633msgid "Move right"
     2634msgstr "Déplacer à droite"
     2635
     2636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
     2637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
     2638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
     2639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
     2640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
     2641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
     2642#, java-format
     2643msgid "Map: {0}"
     2644msgstr "Carte : {0}"
     2645
     2646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
     2647msgid "Move left"
     2648msgstr "Déplacer à gauche"
     2649
     2650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
     2651msgid "Move up"
     2652msgstr "Monter d'un niveau"
     2653
     2654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
     2655msgid "Move down"
     2656msgstr "Descendre d'un niveau"
     2657
     2658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43
     2659msgid "You can paste an URL here to download the area."
     2660msgstr "Vous pouvez coller un URL ici pour télécharger la zone."
     2661
     2662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112
     2663msgid "min lat"
     2664msgstr "lat min"
     2665
     2666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114
     2667msgid "min lon"
     2668msgstr "lon min"
     2669
     2670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116
     2671msgid "max lat"
     2672msgstr "lat max"
     2673
     2674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118
     2675msgid "max lon"
     2676msgstr "lon max"
     2677
     2678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121
     2679msgid "URL from www.openstreetmap.org"
     2680msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org"
     2681
     2682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133
     2683msgid "Bounding Box"
     2684msgstr "Zone de délimitation"
     2685
     2686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:83
     2687msgid "Data Sources and Types"
     2688msgstr "Sources de données et types"
     2689
     2690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133
     2691msgid "Download as new layer"
     2692msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque"
     2693
     2694#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:136
     2695msgid "Download Area"
     2696msgstr "Télécharger zone"
     2697
     2698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:152
     2699msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
     2700msgstr ""
     2701"La zone de téléchargement est trop grande; cela sera probablement rejeté par "
     2702"le serveur"
     2703
     2704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:155
     2705msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
     2706msgstr ""
     2707"La zone de téléchargement est bonne; cela sera probablement accepté par le "
     2708"serveur"
     2709
     2710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38
     2711msgid "zoom level"
     2712msgstr "niveau de zoom"
     2713
     2714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39
     2715msgid "x from"
     2716msgstr "x de"
     2717
     2718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41
     2719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46
     2720msgid "to"
     2721msgstr "à"
     2722
     2723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44
     2724msgid "y from"
     2725msgstr "y de"
     2726
     2727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84
     2728msgid "Tile Numbers"
     2729msgstr "Numéros des dalles"
     2730
     2731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44
     2732msgid "Bookmarks"
     2733msgstr "Marque-pages"
     2734
     2735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
     2736msgid "Please enter the desired coordinates first."
     2737msgstr "Entrer les coordonnées désirées en premier."
     2738
     2739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
     2740msgid "Please enter a name for the location."
     2741msgstr "Entrer un nom pour cet emplacement."
     2742
     2743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
     2744msgid "Remove"
     2745msgstr "Supprimer"
     2746
     2747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
     2748msgid "Select a bookmark first."
     2749msgstr "Sélectionner un marque-page en premier."
     2750
     2751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
     2752msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
     2753msgstr ""
     2754"Vous pouvez utiliser la souris ou Ctrl+flèches pour zoomer et se déplacer."
     2755
     2756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101
     2757msgid "Map"
     2758msgstr "Carte"
     2759
     2760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105
     2761msgid "usage"
     2762msgstr "usage"
     2763
     2764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107
     2765msgid "options"
     2766msgstr "Options"
     2767
     2768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108
     2769msgid "Show this help"
     2770msgstr "Montrer cette aide"
     2771
     2772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109
     2773msgid "Standard unix geometry argument"
     2774msgstr "Argument de géométrie standard UNIX"
     2775
     2776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110
     2777msgid "Download the bounding box"
     2778msgstr "Télécharge la zone sélectionnée"
     2779
     2780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111
     2781msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
     2782msgstr "Télécharge l’emplacement donné par l’URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)"
     2783
     2784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112
     2785msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
     2786msgstr "Ouvrir fichier (données brutes gps, si .gpx)"
     2787
     2788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113
     2789msgid "Download the bounding box as raw gps"
     2790msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut."
     2791
     2792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114
     2793msgid "Select with the given search"
     2794msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle"
     2795
     2796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115
     2797msgid "Don't launch in fullscreen mode"
     2798msgstr "Ne pas lancer en plein écran"
     2799
     2800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116
     2801msgid "Reset the preferences to default"
     2802msgstr "Rétablir les préférences par défaut"
     2803
     2804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117
     2805msgid "Set the language."
     2806msgstr "Définir la langue"
     2807
     2808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118
     2809msgid "examples"
     2810msgstr "exemples"
     2811
     2812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124
     2813msgid ""
     2814"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
     2815"some data before --selection"
     2816msgstr ""
     2817"Les paramètres sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez "
     2818"donc\n"
     2819"sur d’avoir chargé des données avant --selection"
     2820
     2821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126
     2822msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
     2823msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n"
     2824
     2825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134
     2826#, fuzzy, java-format
     2827msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
     2828msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}"
     2829
     2830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
     2831#, java-format
     2832msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
     2833msgstr ""
     2834
     2835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:192
     2836msgid "Activating updated plugins"
     2837msgstr "Activation des greffons mis à jour"
     2838
     2839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:195
     2840msgid ""
     2841"Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to "
     2842"overwrite the existing ones."
     2843msgstr ""
     2844"L’activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a "
     2845"l’autorisation de remplacer les greffons existants."
     2846
     2847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:200
     2848msgid "Loading early plugins"
     2849msgstr "Chargement des premiers greffons"
     2850
     2851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203
     2852msgid "Setting defaults"
     2853msgstr "Régalage des valeurs par défaut"
     2854
     2855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:205
     2856msgid "Creating main GUI"
     2857msgstr "Création de l’environnement graphique (GUI)"
     2858
     2859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:209
     2860msgid "Loading plugins"
     2861msgstr "Chargement des greffons"
     2862
     2863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228
     2864msgid "layer not in list."
     2865msgstr "la couche n’est pas dans la liste."
     2866
     2867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
     2868msgid "Contacting the OSM server..."
     2869msgstr "Contact du serveur OSM..."
     2870
    7122871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132
    7132872#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:107
     
    7152874msgstr "Fichier"
    7162875
    717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133
    718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:614
    719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
    720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
    721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:153
    722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107
    723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
    724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
    725 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465
    726 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43
    727 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49
    728 msgid "Edit"
    729 msgstr "Éditer"
    730 
    7312876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134
    7322877msgid "View"
     
    7472892
    7482893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:164
    749 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
    750 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:37
    751 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
    7522894#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42
    7532895#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68
     2896#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
     2897#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:37
     2898#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
    7542899#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
    7552900#, java-format
     
    7652910msgstr "Passer à la vue \"fil de fer\""
    7662911
    767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
    768 msgid "Contacting the OSM server..."
    769 msgstr "Contact du serveur OSM..."
    770 
    771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:28
     2912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:111
     2913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292
     2914msgid "Customize line drawing"
     2915msgstr "Personnaliser le dessin des lignes"
     2916
     2917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:115
     2918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296
     2919msgid "Use global settings."
     2920msgstr "Utiliser les réglages généraux."
     2921
     2922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116
     2923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297
     2924msgid "Draw lines between points for this layer."
     2925msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque."
     2926
     2927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117
     2928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298
     2929msgid "Do not draw lines between points for this layer."
     2930msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque."
     2931
     2932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129
     2933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310
     2934msgid "Select line drawing options"
     2935msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes"
     2936
     2937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
     2938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:189
     2939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321
     2940msgid "Customize Color"
     2941msgstr "Personnaliser la couleur"
     2942
     2943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144
     2944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:372
     2945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229
     2946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324
     2947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:164
     2948msgid "gps point"
     2949msgstr "point GPS"
     2950
     2951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
    7722952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
    7732953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
    774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
    775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
    776 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
    7772954#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
    7782955#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
    779 msgid "Cancel"
    780 msgstr "Annuler"
    781 
    782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133
    783 msgid "Please select the objects you want to change properties for."
    784 msgstr "Sélectionner les objets dont vous voulez changer les propriétés."
    785 
    786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136
    787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302
    788 #, java-format
    789 msgid "This will change up to {0} object."
    790 msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    791 msgstr[0] "Cela modifiera {0} objet maximum."
    792 msgstr[1] "Cela modifiera {0} objets maximum."
    793 
    794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136
    795 msgid "An empty value deletes the key."
    796 msgstr "Une valeur vide supprime la clé."
    797 
    798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151
    799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467
    800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259
    801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
    802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66
    803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95
    804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    805 msgid "Key"
    806 msgstr "Clé"
    807 
    808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180
    809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467
    810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259
    811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
    812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99
    813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    814 msgid "Value"
    815 msgstr "Valeur"
    816 
    817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:191
    818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:325
    819 msgid "Change values?"
    820 msgstr "Changer les valeurs ?"
    821 
    822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:255
    823 #, java-format
    824 msgid "Change properties of up to {0} object"
    825 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
    826 msgstr[0] "Modifier les propriétés de {0} objet maximum."
    827 msgstr[1] "Modifier les propriétés de {0} objets maximum."
    828 
    829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:297
    830 msgid "Please select objects for which you want to change properties."
    831 msgstr "Sélectionnez les objets dont vous voulez changer les propriétés."
    832 
    833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302
    834 msgid "Please select a key"
    835 msgstr "Sélectionner une clé"
    836 
    837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313
    838 msgid "Please select a value"
    839 msgstr "Sélectionner une valeur"
    840 
    841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433
    842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434
    843 msgid "Properties/Memberships"
    844 msgstr "Propriétés/Appartenances"
    845 
    846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433
    847 msgid "Properties for selected objects."
    848 msgstr "Propriétés des objets sélectionnés."
    849 
    850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434
    851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
    852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
    853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
    854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
    855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59
    856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
    857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
    858 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
    859 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96
    860 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
    861 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
    862 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
    863 #, java-format
    864 msgid "Toggle: {0}"
    865 msgstr "Bascule: {0}"
    866 
    867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497
    868 msgid "Member Of"
    869 msgstr "Membre de"
    870 
    871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497
    872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282
    873 msgid "Role"
    874 msgstr "Rôle"
    875 
    876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:563
    877 #, java-format
    878 msgid "Really delete selection from relation {0}?"
    879 msgstr "Supprimer la sélection de la relation {0} ?"
    880 
    881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:564
    882 msgid "Change relation"
    883 msgstr "Changer la relation"
    884 
    885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:594
    886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
    887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156
    888 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484
    889 msgid "Please select the row to edit."
    890 msgstr "Sélectionnez l’étage à éditer."
    891 
    892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:599
    893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78
    894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120
    895 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500
    896 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85
    897 msgid "Please select the row to delete."
    898 msgstr "Sélectionner l’étage à supprimer."
    899 
    900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607
    901 msgid "Add Properties"
    902 msgstr "Ajouter des Propriétés"
    903 
    904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:610
    905 msgid "Add a new key/value pair to all objects"
    906 msgstr "Ajouter un nouveau couple clé/valeur à tous les objets"
    907 
    908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612
    909 msgid "Edit Properties"
    910 msgstr "Éditer les propriétés"
    911 
    912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:615
    913 msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
    914 msgstr "Éditer la valeur de la clé selectionnée pour tous les objets"
    915 
    916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617
    917 msgid "Delete Properties"
    918 msgstr "Supprimer les propriétés"
    919 
    920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:619
    921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341
    922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
    923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98
    924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74
    925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:163
    926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115
    927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286
    928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
    929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
    930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
    931 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496
    932 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91
    933 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
    934 msgid "Delete"
    935 msgstr "Supprimer"
    936 
    937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620
    938 msgid "Delete the selected key in all objects"
    939 msgstr "Supprimer la clé sélectionnée de tous les objets"
    940 
    941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:202
    942 msgid "Create new relation"
    943 msgstr "Créer une nouvelle relation"
    944 
    945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:203
    946 msgid "Edit new relation"
    947 msgstr "Éditer une nouvelle relation"
    948 
    949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204
    950 #, java-format
    951 msgid "Edit relation #{0}"
    952 msgstr "Editer la relation #{0}"
    953 
    954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:248
    955 msgid ""
    956 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
    957 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
    958 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
    959 "sensible way."
    960 msgstr ""
    961 "Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les "
    962 "étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions "
    963 "avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les "
    964 "choix de façon sensible."
    965 
    966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282
    967 msgid "Occupied By"
    968 msgstr "Occupé par"
    969 
    970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298
    971 msgid "Tags (empty value deletes tag)"
    972 msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l’étiquette)"
    973 
    974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:300
    975 msgid "Members"
    976 msgstr "Membres"
    977 
    978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305
    979 msgid "Move the currently selected members up"
    980 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le haut"
    981 
    982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:311
    983 msgid "Move the currently selected members down"
    984 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le bas"
    985 
    986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:327
    987 msgid "Add Selected"
    988 msgstr "Ajouter la sélection"
    989 
    990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328
    991 msgid "Add all currently selected objects as members"
    992 msgstr "Ajouter les objets sélectionnés en tant que memebres"
    993 
    994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334
    995 msgid "Delete Selected"
    996 msgstr "Effacer la sélection"
    997 
    998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:335
    999 msgid "Delete all currently selected objects from relation"
    1000 msgstr "Supprimer tous les objets sélectionnés de la relation"
    1001 
    1002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:342
    1003 msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    1004 msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation"
    1005 
    1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:355
    1007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111
    1008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83
    1009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
    1010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
    1011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
    1012 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96
    1013 msgid "Select"
    1014 msgstr "Sélectionner"
    1015 
    1016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:356
    1017 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
    1018 msgstr ""
    1019 "Mettre en évidence le membre de la ligne actuelle comme une sélection de JOSM"
    1020 
    1021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:376
    1022 msgid "Download Members"
    1023 msgstr "Télécharger les membres"
    1024 
    1025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377
    1026 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    1027 msgstr "Télécharger tous les chemins et les nœuds incomplets dans la relation"
    1028 
    1029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:428
    1030 #, java-format
    1031 msgid "Members: {0}"
    1032 msgstr "Membres : {0}"
    1033 
    1034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:558
    1035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:239
    1036 msgid "There were conflicts during import."
    1037 msgstr "Il y a eu des conflits pendant l’import."
    1038 
    1039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:566
    1040 msgid "Error parsing server response."
    1041 msgstr "Erreur d'analyse de la réponse du serveur"
    1042 
    1043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:567
    1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:571
    1045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
    1046 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70
    1047 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65
    1048 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:123
    1049 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
    1050 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
    1051 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
    1052 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302
    1053 msgid "Error"
    1054 msgstr "Erreur"
    1055 
    1056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:570
    1057 msgid "Cannot connect to server."
    1058 msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
    1059 
    1060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
    1061 msgid "Click Reload to refresh list"
    1062 msgstr "Cliquer sur Recharger pour rafraichir la liste"
    1063 
    1064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    1065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
    1066 msgid "History"
    1067 msgstr "Historique"
    1068 
    1069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    1070 msgid "Display the history of all selected items."
    1071 msgstr "Afficher l’historique des objets sélectionnés."
    1072 
    1073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
    1074 msgid "Object"
    1075 msgstr "Objet"
    1076 
    1077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
    1078 msgid "Date"
    1079 msgstr "Date"
    1080 
    1081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
    1082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
    1083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87
    1084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112
    1085 msgid "Reload"
    1086 msgstr "Recharger"
    1087 
    1088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
    1089 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
    1090 msgstr "Recharger les objets sélectionnés et rafraichir la liste."
    1091 
    1092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
    1093 msgid "Revert"
    1094 msgstr "Reverter"
    1095 
    1096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
    1097 msgid ""
    1098 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
    1099 "in the history list."
    1100 msgstr ""
    1101 "Rétablir l’état des objets sélectionnés à la version sélectionnée dans "
    1102 "l’historique."
    1103 
    1104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137
    1105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180
    1106 msgid "Not implemented yet."
    1107 msgstr "Pas encore implémenté."
    1108 
    1109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
    1110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
    1111 msgid "Authors"
    1112 msgstr "Auteurs"
    1113 
    1114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
    1115 msgid "Open a list of people working on the selected objects."
    1116 msgstr ""
    1117 "Ouvrir une liste des personnes travaillant sur les objets sélectionnés."
    1118 
    1119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
    1120 msgid "Author"
    1121 msgstr "Auteur"
    1122 
    1123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
    1124 msgid "# Objects"
    1125 msgstr "# Objets"
    1126 
    1127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65
    1128 msgid "Delete the selected layer."
    1129 msgstr "Supprimer la couche sélectionnée."
    1130 
    1131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79
    1132 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
    1133 msgstr ""
    1134 "Il y a des changements non enregistrés. Supprimer le calque quand même ?"
    1135 
    1136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83
    1137 msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    1138 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?"
    1139 
    1140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100
    1141 msgid "Show/Hide"
    1142 msgstr "Montrer/Cacher"
    1143 
    1144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101
    1145 msgid "Toggle visible state of the selected layer."
    1146 msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné."
    1147 
    1148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120
    1149 msgid "Show/Hide Text/Icons"
    1150 msgstr "Afficher/Masquer Texte/Icônes"
    1151 
    1152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121
    1153 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
    1154 msgstr "Afficher l'état des marqueurs sous forme de texte ou d'icônes."
    1155 
    1156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
    1157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
    1158 msgid "Layers"
    1159 msgstr "Couches"
    1160 
    1161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
    1162 msgid "Open a list of all loaded layers."
    1163 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées."
    1164 
    1165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249
    1166 msgid "Move the selected layer one row up."
    1167 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus."
    1168 
    1169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252
    1170 msgid "Move the selected layer one row down."
    1171 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous."
    1172 
    1173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258
    1174 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
    1175 msgstr ""
    1176 "Fusionner le calque immédiatement en dessous avec le calque sélectionné."
    1177 
    1178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
    1179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
    1180 msgid "Current Selection"
    1181 msgstr "Sélection actuelle"
    1182 
    1183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
    1184 msgid "Open a selection list window."
    1185 msgstr "Afficher une liste de la sélection"
    1186 
    1187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112
    1188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75
    1189 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97
    1190 msgid ""
    1191 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
    1192 msgstr ""
    1193 "Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette "
    1194 "liste."
    1195 
    1196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127
    1197 msgid "Zoom to selected element(s)"
    1198 msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)"
    1199 
    1200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
    1201 msgid "Refresh the selection list."
    1202 msgstr "Actualiser la liste de sélection"
    1203 
    1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
    1205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:98
    1206 msgid "Search"
    1207 msgstr "Chercher"
    1208 
    1209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
    1210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
    1211 msgid "Search for objects."
    1212 msgstr "Rechercher des objets"
    1213 
    1214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
    1215 msgid "Zoom to selection"
    1216 msgstr "Zoomer sur la sélection"
    1217 
    1218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:302
    1219 #, java-format
    1220 msgid "{0} way"
    1221 msgid_plural "{0} ways"
     2956msgid "OK"
     2957msgstr "OK"
     2958
     2959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
     2960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
     2961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
     2962#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
     2963msgid "Default"
     2964msgstr "Par défaut"
     2965
     2966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146
     2967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195
     2968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326
     2969#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163
     2970msgid "Choose a color"
     2971msgstr "Choisir une couleur"
     2972
     2973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162
     2974msgid "Markers From Named Points"
     2975msgstr "Marqueurs des points nommés"
     2976
     2977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173
     2978#, java-format
     2979msgid "Named Trackpoints from {0}"
     2980msgstr "Nommer les points depuis {0}"
     2981
     2982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:180
     2983msgid "Import Audio"
     2984msgstr "Importer Audio"
     2985
     2986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:193
     2987msgid "Wave Audio files (*.wav)"
     2988msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)"
     2989
     2990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214
     2991msgid "Import images"
     2992msgstr "Import des images"
     2993
     2994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:227
     2995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434
     2996#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39
     2997msgid "JPEG images (*.jpg)"
     2998msgstr "images JPEG (*.jpg)"
     2999
     3000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:285
     3001#, java-format
     3002msgid "{0} track, "
     3003msgid_plural "{0} tracks, "
     3004msgstr[0] "{0} trace, "
     3005msgstr[1] "{0} traces, "
     3006
     3007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286
     3008#, java-format
     3009msgid "{0} route, "
     3010msgid_plural "{0} routes, "
     3011msgstr[0] "{0} chemin, "
     3012msgstr[1] "{0} chemins, "
     3013
     3014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:287
     3015#, java-format
     3016msgid "{0} waypoint"
     3017msgid_plural "{0} waypoints"
    12223018msgstr[0] "{0} chemin"
    12233019msgstr[1] "{0} chemins"
    12243020
    1225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305
    1226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115
    1227 #, java-format
    1228 msgid "{0} node"
    1229 msgid_plural "{0} nodes"
    1230 msgstr[0] "{0} nœud"
    1231 msgstr[1] "{0} nœuds"
    1232 
    1233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:308
    1234 #, java-format
    1235 msgid "{0} relation"
    1236 msgid_plural "{0} relations"
    1237 msgstr[0] "{0} relation"
    1238 msgstr[1] "{0} relations"
    1239 
    1240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:309
    1241 #, java-format
    1242 msgid "Selection: {0}"
    1243 msgstr "Sélection : {0}"
    1244 
    1245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58
    1246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59
    1247 msgid "Relations"
    1248 msgstr "Relations"
    1249 
    1250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58
    1251 msgid "Open a list of all relations."
    1252 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations."
    1253 
    1254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76
    1255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    1256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    1257 msgid "New"
    1258 msgstr "Nouveau"
    1259 
    1260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76
    1261 msgid "Create a new relation"
    1262 msgstr "Créer une nouvelle relation"
    1263 
    1264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83
    1265 msgid "Select this relation"
    1266 msgstr "Sélectionner cette relation"
    1267 
    1268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
    1269 msgid "Open an editor for the selected relation"
    1270 msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée"
    1271 
    1272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98
    1273 msgid "Delete the selected relation"
    1274 msgstr "Supprimer la relation sélectionnée"
    1275 
    1276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
    1277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142
    1278 #: trans_surveyor.java:64
    1279 msgid "Info"
    1280 msgstr "Info"
    1281 
    1282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
    1283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
    1284 msgid "Command Stack"
    1285 msgstr "Pile de commandes"
    1286 
    1287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
    1288 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
    1289 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)"
    1290 
    1291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    1292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
    1293 msgid "Conflict"
    1294 msgstr "Conflit"
    1295 
    1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    1297 msgid "Merging conflicts."
    1298 msgstr "Gérer les conflits"
    1299 
    1300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
    1301 msgid "Resolve"
    1302 msgstr "Résoudre"
    1303 
    1304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68
    1305 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    1306 msgstr ""
    1307 "Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste."
    1308 
    1309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105
    1310 msgid "Please select something from the conflict list."
    1311 msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits."
    1312 
    1313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114
    1314 msgid "Resolve Conflicts"
    1315 msgstr "Résoudre les conflits"
     3021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291
     3022#, java-format
     3023msgid "Name: {0}"
     3024msgstr "Nom : {0}"
     3025
     3026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:294
     3027#, java-format
     3028msgid "Description: {0}"
     3029msgstr "Description : {0}"
     3030
     3031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:318
     3032msgid "Timespan: "
     3033msgstr "Intervalle de temps : "
     3034
     3035#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:325
     3036msgid "Length: "
     3037msgstr "Longueur : "
     3038
     3039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:611
     3040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
     3041msgid "Upload this trace..."
     3042msgstr "Charger cette trace..."
     3043
     3044#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:615
     3045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
     3046msgid ""
     3047"<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
     3048"care and check if it works as expected.</html>"
     3049msgstr ""
     3050"<html>Cette fonctionnalité n’a été ajoutée que récemment. À "
     3051"utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>"
     3052
     3053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625
     3054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
     3055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
     3056msgid "Upload track filtered by JOSM"
     3057msgstr "Envoi des traces filtrées par JOSM"
     3058
     3059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626
     3060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
     3061msgid "Upload raw file: "
     3062msgstr "Envoyer le fichier brut : "
     3063
     3064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:639
     3065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
     3066msgid "Description:"
     3067msgstr "Description :"
     3068
     3069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:641
     3070msgid "Tags (keywords in GPX):"
     3071msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) :"
     3072
     3073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:647
     3074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
     3075msgid "GPX-Upload"
     3076msgstr "Envoi du GPX"
     3077
     3078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:720
     3079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
     3080msgid "Convert to data layer"
     3081msgstr "Convertir en un couche de données"
     3082
     3083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:724
     3084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
     3085msgid ""
     3086"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
     3087"<br>If you want to upload traces, look here:"
     3088msgstr ""
     3089"<html>L’envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la "
     3090"carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, "
     3091"regardez ici :"
     3092
     3093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725
     3094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
     3095msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
     3096msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
     3097
     3098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:734
     3099msgid "time"
     3100msgstr "temps"
     3101
     3102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:746
     3103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:436
     3104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
     3105#, java-format
     3106msgid "Converted from: {0}"
     3107msgstr "Converti depuis: {0}"
     3108
     3109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:758
     3110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:779
     3111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:870
     3112msgid "Download from OSM along this track"
     3113msgstr "Télécharger depuis OSM le long de cette trace"
     3114
     3115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:765
     3116msgid "Download everything within:"
     3117msgstr "Tout télécharger dans un rayon de :"
     3118
     3119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:768
     3120#, fuzzy, java-format
     3121msgid "{0} meters"
     3122msgstr "{0} membre"
     3123
     3124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:771
     3125msgid "Maximum area per request:"
     3126msgstr "Surface maximum par requête :"
     3127
     3128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:774
     3129#, java-format
     3130msgid "{0} sq km"
     3131msgstr ""
     3132
     3133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:866
     3134#, java-format
     3135msgid ""
     3136"<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "
     3137"wish<br>to continue?</html>"
     3138msgstr ""
     3139"<html>Cette action nécessitera {0} demandes<br>de téléchargement. Voulez-"
     3140"vous<br>continuer ?</html>"
     3141
     3142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:923
     3143#, java-format
     3144msgid "Audio markers from {0}"
     3145msgstr "Marqueurs audio de {0}"
     3146
     3147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:946
     3148msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
     3149msgstr ""
     3150"Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio."
     3151
     3152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:973
     3153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1035
     3154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
     3155#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235
     3156#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241
     3157msgid "name"
     3158msgstr "nom"
     3159
     3160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1037
     3161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
     3162msgid "desc"
     3163msgstr "desc"
     3164
     3165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1048
     3166msgid ""
     3167"Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
     3168"omitted."
     3169msgstr ""
     3170"Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace "
     3171"ont été omis."
     3172
     3173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1052
     3174msgid ""
     3175"Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
     3176"time were omitted."
     3177msgstr ""
     3178"Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été "
     3179"omis."
     3180
     3181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
     3182msgid ""
     3183"You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
     3184"track you were playing."
     3185msgstr ""
     3186"Vous devez déplacer la tête de lecture à côté de la trace GPX associée à la "
     3187"piste de lecture que vous lisiez."
     3188
     3189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251
     3190msgid ""
     3191"You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track "
     3192"point where you want to synchronize."
     3193msgstr ""
     3194"Vous devez faire appuyer sur Maj et déplacer la tête de lecture sur le "
     3195"marqueur audio ou sur le point de la trace où vous voulez synchroniser."
     3196
     3197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261
     3198msgid "Unable to create new audio marker."
     3199msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio."
     3200
     3201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265
     3202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221
     3203#, java-format
     3204msgid "Audio synchronized at point {0}."
     3205msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}."
     3206
     3207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269
     3208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223
     3209msgid "Unable to synchronize in layer being played."
     3210msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu."
    13163211
    13173212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:154
     
    13343229msgstr[1] "{0} est constitué de {1} marqueurs"
    13353230
    1336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:189
    1337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321
    1338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
    1339 msgid "Customize Color"
    1340 msgstr "Personnaliser la couleur"
    1341 
    1342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
    1343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
    1344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
    1345 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
    1346 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
    1347 msgid "OK"
    1348 msgstr "OK"
    1349 
    1350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
    1351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
    1352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
    1353 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
    1354 msgid "Default"
    1355 msgstr "Par défaut"
    1356 
    1357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195
    1358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326
    1359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146
    1360 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163
    1361 msgid "Choose a color"
    1362 msgstr "Choisir une couleur"
    1363 
    13643231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:211
    13653232msgid "Synchronize Audio"
     
    13723239"Vous devez mettre l’audio en pause au moment où vous entendez votre signal "
    13733240"de synchronisation."
    1374 
    1375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221
    1376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265
    1377 #, java-format
    1378 msgid "Audio synchronized at point {0}."
    1379 msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}."
    1380 
    1381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223
    1382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269
    1383 msgid "Unable to synchronize in layer being played."
    1384 msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu."
    13853241
    13863242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228
     
    14003256msgstr "Aucun marqueur audio existant pour cette couche."
    14013257
    1402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
    1403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:971
    1404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1033
    1405 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235
    1406 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241
    1407 msgid "name"
    1408 msgstr "nom"
    1409 
    1410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
    1411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1035
    1412 msgid "desc"
    1413 msgstr "desc"
    1414 
    14153258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
    14163259msgid "symbol"
     
    14293272msgstr "Impossible d'afficher l'URL"
    14303273
    1431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
    1432 msgid ""
    1433 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
    1434 "track you were playing."
    1435 msgstr ""
    1436 "Vous devez déplacer la tête de lecture à côté de la trace GPX associée à la "
    1437 "piste de lecture que vous lisiez."
    1438 
    1439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251
    1440 msgid ""
    1441 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track "
    1442 "point where you want to synchronize."
    1443 msgstr ""
    1444 "Vous devez faire appuyer sur Maj et déplacer la tête de lecture sur le "
    1445 "marqueur audio ou sur le point de la trace où vous voulez synchroniser."
    1446 
    1447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261
    1448 msgid "Unable to create new audio marker."
    1449 msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio."
    1450 
    1451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
    1452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:720
    1453 msgid "Convert to data layer"
    1454 msgstr "Convertir en un couche de données"
    1455 
    1456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
    1457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:724
    1458 msgid ""
    1459 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
    1460 "<br>If you want to upload traces, look here:"
    1461 msgstr ""
    1462 "<html>L’envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la "
    1463 "carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, "
    1464 "regardez ici :"
    1465 
    1466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
    1467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725
    1468 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
    1469 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
    1470 
    1471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
    1472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:746
    1473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:436
    1474 #, java-format
    1475 msgid "Converted from: {0}"
    1476 msgstr "Converti depuis: {0}"
    1477 
    1478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
    1479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:611
    1480 msgid "Upload this trace..."
    1481 msgstr "Charger cette trace..."
    1482 
    1483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
    1484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:615
    1485 msgid ""
    1486 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
    1487 "care and check if it works as expected.</html>"
    1488 msgstr ""
    1489 "<html>Cette fonctionnalité n’a été ajoutée que récemment. À "
    1490 "utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>"
    1491 
    1492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
    1493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
    1494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625
    1495 msgid "Upload track filtered by JOSM"
    1496 msgstr "Envoi des traces filtrées par JOSM"
     3274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141
     3275msgid "outside downloaded area"
     3276msgstr "en dehors de la zone téléchargée"
     3277
     3278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:239
     3279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:558
     3280msgid "There were conflicts during import."
     3281msgstr "Il y a eu des conflits pendant l’import."
     3282
     3283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:337
     3284#, java-format
     3285msgid "{0} consists of:"
     3286msgstr "{0} est consistué de :"
     3287
     3288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:341
     3289#, java-format
     3290msgid " ({0} deleted.)"
     3291msgstr " ({0} supprimés)"
     3292
     3293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:433
     3294msgid "Convert to GPX layer"
     3295msgstr "Convertir en couche GPX"
    14973296
    14983297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
     
    15003299msgid "Upload raw file: {0}"
    15013300msgstr "Envoi du fichier brut : {0}"
    1502 
    1503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
    1504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626
    1505 msgid "Upload raw file: "
    1506 msgstr "Envoyer le fichier brut : "
    1507 
    1508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
    1509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:639
    1510 msgid "Description:"
    1511 msgstr "Description :"
    15123301
    15133302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
    15143303msgid "Tags:"
    15153304msgstr "Balises:"
    1516 
    1517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
    1518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:647
    1519 msgid "GPX-Upload"
    1520 msgstr "Envoi du GPX"
    1521 
    1522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229
    1523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324
    1524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144
    1525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:372
    1526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:164
    1527 msgid "gps point"
    1528 msgstr "point GPS"
    15293305
    15303306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258
     
    15733349msgstr[1] "{0} points"
    15743350
    1575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292
    1576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:111
    1577 msgid "Customize line drawing"
    1578 msgstr "Personnaliser le dessin des lignes"
    1579 
    1580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296
    1581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:115
    1582 msgid "Use global settings."
    1583 msgstr "Utiliser les réglages généraux."
    1584 
    1585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297
    1586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116
    1587 msgid "Draw lines between points for this layer."
    1588 msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque."
    1589 
    1590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298
    1591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117
    1592 msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    1593 msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque."
    1594 
    1595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310
    1596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129
    1597 msgid "Select line drawing options"
    1598 msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes"
    1599 
    1600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162
    1601 msgid "Markers From Named Points"
    1602 msgstr "Marqueurs des points nommés"
    1603 
    1604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173
    1605 #, java-format
    1606 msgid "Named Trackpoints from {0}"
    1607 msgstr "Nommer les points depuis {0}"
    1608 
    1609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:180
    1610 msgid "Import Audio"
    1611 msgstr "Importer Audio"
    1612 
    1613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:193
    1614 msgid "Wave Audio files (*.wav)"
    1615 msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)"
    1616 
    1617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214
    1618 msgid "Import images"
    1619 msgstr "Import des images"
    1620 
    1621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:227
    1622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434
    1623 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39
    1624 msgid "JPEG images (*.jpg)"
    1625 msgstr "images JPEG (*.jpg)"
    1626 
    1627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:285
    1628 #, java-format
    1629 msgid "{0} track, "
    1630 msgid_plural "{0} tracks, "
    1631 msgstr[0] "{0} trace, "
    1632 msgstr[1] "{0} traces, "
    1633 
    1634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286
    1635 #, java-format
    1636 msgid "{0} route, "
    1637 msgid_plural "{0} routes, "
    1638 msgstr[0] "{0} chemin, "
    1639 msgstr[1] "{0} chemins, "
    1640 
    1641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:287
    1642 #, java-format
    1643 msgid "{0} waypoint"
    1644 msgid_plural "{0} waypoints"
    1645 msgstr[0] "{0} chemin"
    1646 msgstr[1] "{0} chemins"
    1647 
    1648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291
    1649 #, java-format
    1650 msgid "Name: {0}"
    1651 msgstr "Nom : {0}"
    1652 
    1653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:294
    1654 #, java-format
    1655 msgid "Description: {0}"
    1656 msgstr "Description : {0}"
    1657 
    1658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:318
    1659 msgid "Timespan: "
    1660 msgstr "Intervalle de temps : "
    1661 
    1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:325
    1663 msgid "Length: "
    1664 msgstr "Longueur : "
    1665 
    1666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:641
    1667 msgid "Tags (keywords in GPX):"
    1668 msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) :"
    1669 
    1670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:734
    1671 msgid "time"
    1672 msgstr "temps"
    1673 
    1674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:758
    1675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:779
    1676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:868
    1677 msgid "Download from OSM along this track"
    1678 msgstr "Télécharger depuis OSM le long de cette trace"
    1679 
    1680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:765
    1681 msgid "Download everything within:"
    1682 msgstr "Télécharger entièrement entre:"
    1683 
    1684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:768
    1685 #, fuzzy, java-format
    1686 msgid "{0} meters"
    1687 msgstr "{0} membre"
    1688 
    1689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:771
    1690 msgid "Maximum area per request:"
    1691 msgstr "Surface maximum par requête :"
    1692 
    1693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:774
    1694 #, java-format
    1695 msgid "{0} sq km"
    1696 msgstr ""
    1697 
    1698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:864
    1699 #, java-format
    1700 msgid ""
    1701 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "
    1702 "wish<br>to continue?</html>"
    1703 msgstr ""
    1704 "<html>Cette action nécessitera {0} demandes<br>de téléchargement. Voulez-"
    1705 "vous<br>continuer ?</html>"
    1706 
    1707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:921
    1708 #, java-format
    1709 msgid "Audio markers from {0}"
    1710 msgstr "Marqueurs audio de {0}"
    1711 
    1712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:944
    1713 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
    1714 msgstr ""
    1715 "Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio."
    1716 
    1717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1046
    1718 msgid ""
    1719 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
    1720 "omitted."
    1721 msgstr ""
    1722 "Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace "
    1723 "ont été omis."
    1724 
    1725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1050
    1726 msgid ""
    1727 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
    1728 "time were omitted."
    1729 msgstr ""
    1730 "Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été "
    1731 "omis."
    1732 
    17333351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98
    17343352#, java-format
     
    18313449msgstr "L’heure indiquée ne peut être analysée."
    18323450
    1833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137
    1834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157
    1835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95
    1836 msgid "background"
    1837 msgstr "arrière plan"
    1838 
    1839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141
    1840 msgid "outside downloaded area"
    1841 msgstr "en dehors de la zone téléchargée"
    1842 
    1843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215
    1844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158
    1845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    1846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    1847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90
    1848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
    1849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93
    1850 msgid "node"
    1851 msgid_plural "nodes"
    1852 msgstr[0] "nœud"
    1853 msgstr[1] "nœuds"
    1854 
    1855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216
    1856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159
    1857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91
    1858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
    1859 msgid "way"
    1860 msgid_plural "ways"
    1861 msgstr[0] "chemin"
    1862 msgstr[1] "chemins"
    1863 
    1864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:337
    1865 #, java-format
    1866 msgid "{0} consists of:"
    1867 msgstr "{0} est consistué de :"
    1868 
    1869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:341
    1870 #, java-format
    1871 msgid " ({0} deleted.)"
    1872 msgstr " ({0} supprimés)"
    1873 
    1874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:433
    1875 msgid "Convert to GPX layer"
    1876 msgstr "Convertir en couche GPX"
    1877 
    1878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:33
    1879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:166
    1880 msgid "scale"
    1881 msgstr "échelle"
    1882 
    1883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75
    1884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129
    1885 #, java-format
    1886 msgid "Version {0}"
    1887 msgstr "Version {0}"
    1888 
    1889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94
    1890 msgid "Initializing"
    1891 msgstr "Initialisation"
    1892 
    1893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
    1894 msgid "Could not read bookmarks."
    1895 msgstr "Impossible de lire les marque-pages."
    1896 
    1897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
    1898 msgid "Could not write bookmark."
    1899 msgstr "Impossible d’écrire un marque-page."
    1900 
    1901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
    1902 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    1903 msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris."
    1904 
    1905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
    1906 msgid "The name of the object at the mouse pointer."
    1907 msgstr "Nom de l’objet au niveau du pointeur de souris."
    1908 
    1909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
    1910 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    1911 msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris."
    1912 
    1913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    1914 msgid "The angle between the previous and the current way segment."
    1915 msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l’actuel;"
    1916 
    1917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
    1918 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
    1919 msgstr "L’orientation (boussole) du segment en train d’être dessiné."
    1920 
    1921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
    1922 msgid "The length of the new way segment being drawn."
    1923 msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné."
    1924 
    1925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159
    1926 msgid "(no object)"
    1927 msgstr "(pas d'objet sélectionné)"
     3451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44
     3452msgid "Map Projection"
     3453msgstr "Projection de la carte"
     3454
     3455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46
     3456msgid "Projection method"
     3457msgstr "Méthode de projection"
     3458
     3459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49
     3460msgid "Display coordinates as"
     3461msgstr "Afficher les coordonnées en"
     3462
     3463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24
     3464msgid "Shortcut Preferences"
     3465msgstr "Configuration des raccourcis"
     3466
     3467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25
     3468msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
     3469msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement."
     3470
     3471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
     3472msgid "Action"
     3473msgstr "Action"
     3474
     3475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
     3476msgid "Shortcut"
     3477msgstr "Raccourci"
     3478
     3479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51
     3480msgid "Default (Auto determined)"
     3481msgstr "Par défaut (déterminé automatiquement)"
     3482
     3483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62
     3484msgid "Language"
     3485msgstr "Langue"
     3486
     3487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26
     3488msgid "Force lines if no segments imported."
     3489msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé."
     3490
     3491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27
     3492msgid "Draw large GPS points."
     3493msgstr "Dessiner de gros points GPS."
     3494
     3495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28
     3496msgid "Color tracks by velocity."
     3497msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse."
     3498
     3499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29
     3500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
     3501msgid "Draw Direction Arrows"
     3502msgstr "Dessiner les flèches de direction"
     3503
     3504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31
     3505msgid "Fast drawing (looks uglier)"
     3506msgstr "Dessin rapide (moins joli)"
     3507
     3508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33
     3509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:132
     3510msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
     3511msgstr ""
     3512"Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par "
     3513"exemple)"
     3514
     3515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34
     3516msgid "Draw segment order numbers"
     3517msgstr "Afficher l’ordre des segments"
     3518
     3519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35
     3520msgid "Draw boundaries of downloaded data"
     3521msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées"
     3522
     3523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36
     3524msgid "Draw virtual nodes in select mode"
     3525msgstr "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode sélection"
     3526
     3527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
     3528msgid "Draw inactive layers in other color"
     3529msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur"
     3530
     3531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
     3532msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
     3533msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)"
     3534
     3535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57
     3536msgid ""
     3537"If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your "
     3538"way."
     3539msgstr ""
     3540"Si votre périphérique GPS dessine des lignes trop fines, sélectionner cette "
     3541"option pour dessiner des lignes le long de votre chemin"
     3542
     3543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62
     3544msgid ""
     3545"Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
     3546msgstr ""
     3547"Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour "
     3548"dessiner toutes les lignes."
     3549
     3550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64
     3551msgid "Maximum length (meters)"
     3552msgstr "Longueur maximale (en mètres)"
     3553
     3554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68
     3555msgid ""
     3556"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
     3557msgstr ""
     3558"Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas "
     3559"d’information sur les lignes."
     3560
     3561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:80
     3562msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
     3563msgstr ""
     3564"Dessiner les flêches de direction des lignes, connectant les points GPS."
     3565
     3566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:86
     3567msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
     3568msgstr ""
     3569"Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt "
     3570"que des mathématiques complexes."
     3571
     3572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:92
     3573msgid ""
     3574"Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last "
     3575"one."
     3576msgstr ""
     3577"Ne pas dessiner les flêches si elle ne sont pas au moins distantes de cette "
     3578"valeur l'une de l'autre."
     3579
     3580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:95
     3581msgid "Minimum distance (pixels)"
     3582msgstr "Distance minimum (pixels)"
     3583
     3584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:100
     3585msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
     3586msgstr ""
     3587"Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce "
     3588"point."
     3589
     3590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:106
     3591msgid "Draw larger dots for the GPS points."
     3592msgstr "Dessine de plus gros points GPS."
     3593
     3594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:112
     3595msgid "GPS Points"
     3596msgstr "Points GPS"
     3597
     3598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:127
     3599msgid "Draw direction hints for way segments."
     3600msgstr "Dessiner des flêches de direction pour les sections de chemin."
     3601
     3602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:138
     3603msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
     3604msgstr "Afficher l’ordre de tous les segments de ce chemin."
     3605
     3606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:143
     3607msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
     3608msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte."
     3609
     3610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:148
     3611msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
     3612msgstr "Dessiner les limites des données chargées depuis le serveur."
     3613
     3614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:153
     3615msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
     3616msgstr ""
     3617"Dessiner des nœuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification "
     3618"facile des chemins."
     3619
     3620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:158
     3621msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
     3622msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente."
     3623
     3624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165
     3625msgid "OSM Data"
     3626msgstr "Données OSM"
     3627
     3628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
     3629msgid "Display Settings"
     3630msgstr "Réglages de l’affichage"
     3631
     3632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
     3633msgid ""
     3634"Various settings that influence the visual representation of the whole "
     3635"program."
     3636msgstr "Divers réglages de l’apparence de tout le programme."
     3637
     3638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
     3639msgid "Connection Settings"
     3640msgstr "Réglages de connexion"
     3641
     3642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
     3643msgid "Connection Settings for the OSM server."
     3644msgstr "Paramètres de connexion du serveur OSM."
     3645
     3646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
     3647msgid "Map Settings"
     3648msgstr "Réglages de la carte"
     3649
     3650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
     3651msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
     3652msgstr ""
     3653"Réglages pour la projection de la carte et l’interprétation des données."
     3654
     3655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
     3656msgid "Audio Settings"
     3657msgstr "Paramètres Audio"
     3658
     3659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
     3660msgid "Settings for the audio player and audio markers."
     3661msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios."
     3662
     3663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:98
     3664msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
     3665msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet."
     3666
     3667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108
     3668msgid "Separator"
     3669msgstr "Séparateur"
     3670
     3671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154
     3672msgid "Toolbar"
     3673msgstr "Barre d'outils"
     3674
     3675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158
     3676msgid "Available"
     3677msgstr "Disponible"
     3678
     3679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199
     3680msgid "Toolbar customization"
     3681msgstr "Personalisation de la barre d'outils"
     3682
     3683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200
     3684msgid "Customize the elements on the toolbar."
     3685msgstr "Personnaliser les éléments de la barre d’outils."
     3686
     3687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
     3688msgid "Display the Audio menu."
     3689msgstr "Afficher le menu Audio."
     3690
     3691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
     3692msgid "Label audio (and image and web) markers."
     3693msgstr "Étiquetter les marqueurs audio (image et web)."
     3694
     3695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
     3696msgid "Display live audio trace."
     3697msgstr "Afficher les traces audios en live"
     3698
     3699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
     3700msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
     3701msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX."
     3702
     3703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
     3704msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
     3705msgstr "Points explicites avec des informations hoaires valides."
     3706
     3707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
     3708msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
     3709msgstr ""
     3710"Points explicites avec les informations horaires estimées à partir de la "
     3711"position de la trace."
     3712
     3713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
     3714msgid "Named trackpoints."
     3715msgstr "Nommer les points."
     3716
     3717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
     3718msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
     3719msgstr ""
     3720"Début de la trace (action par défaut si aucun autre marqueur n’est "
     3721"disponible)."
     3722
     3723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
     3724msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
     3725msgstr "Montrer ou cacher le menu audio dans la barre principale."
     3726
     3727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
     3728msgid ""
     3729"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
     3730"the audio currently playing was recorded."
     3731msgstr ""
     3732"Afficher une icône en mouvement représentant le point sur la trace "
     3733"synchronisée où le fichier audio actuellement joué a été enregistré."
     3734
     3735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
     3736msgid ""
     3737"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
     3738"button icons."
     3739msgstr ""
     3740"Placer du texte à côté des marqueurs audio (image et web) ainsi que leurs "
     3741"icônes."
     3742
     3743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
     3744msgid ""
     3745"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
     3746"layer."
     3747msgstr ""
     3748"Faire automatiquement une couche de marqueurs à partir de n’importe quel "
     3749"point à l’ouverture d’une couche GPX."
     3750
     3751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
     3752msgid "When importing audio, make markers from..."
     3753msgstr "Lors de l’import de fichiers audio, faire des marqueurs à partir de :"
     3754
     3755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
     3756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
     3757msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
     3758msgstr ""
     3759"Lors de l’import de fichiers audio, appliquer cela à n’importe quel point de "
     3760"la couche GPX."
     3761
     3762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
     3763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
     3764msgid ""
     3765"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
     3766"waypoints) with names or descriptions."
     3767msgstr ""
     3768"Créer automatiquement des marqueurs audio à partir des points (plutôt que "
     3769"des points explicites) avec des noms ou des descriptions."
     3770
     3771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
     3772msgid ""
     3773"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
     3774"pressed"
     3775msgstr ""
     3776"Nombre de secondes pour aller en avant ou en arrière lorsque le bouton "
     3777"approprié est pressé."
     3778
     3779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
     3780msgid "Forward/back time (seconds)"
     3781msgstr "Temps pour aller en avant/arrière (en secondes)"
     3782
     3783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
     3784msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
     3785msgstr "Quantité par laquelle la vitesse est multipliée pour l’avance rapide."
     3786
     3787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
     3788msgid "Fast forward multiplier"
     3789msgstr "Multiplicateur d’avance rapide"
     3790
     3791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
     3792msgid ""
     3793"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
     3794"audio track position requested"
     3795msgstr ""
     3796"La relecture commence ce nombre de secondes avant (ou après si négatif) la "
     3797"position de la piste audio demandée."
     3798
     3799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
     3800msgid "Lead-in time (seconds)"
     3801msgstr "Délai (en secondes)"
     3802
     3803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
     3804msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
     3805msgstr ""
     3806"Taux entre le temps écoulé par l’enregistreur de voix et le temps réellement "
     3807"écoulé."
     3808
     3809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
     3810msgid "Voice recorder calibration"
     3811msgstr "Calibration de l’enregistrement de la voix"
     3812
     3813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52
     3814msgid "disabled"
     3815msgstr "désactivé"
     3816
     3817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53
     3818msgid "no modifier"
     3819msgstr "pas de modification"
     3820
     3821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164
     3822msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
     3823msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>"
     3824
     3825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165
     3826msgid ""
     3827"<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is "
     3828"started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
     3829msgstr ""
     3830"<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. "
     3831"Vous devez donc <b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>"
     3832
     3833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167
     3834msgid ""
     3835"<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to "
     3836"a menu entry of button for the first time. So some of your changes may "
     3837"become active even without restart --- but also without collistion handling. "
     3838"This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here."
     3839"</p>"
     3840msgstr ""
     3841"<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à "
     3842"un bouton d’une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos "
     3843"changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais "
     3844"également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C’est une "
     3845"autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n’importe quel "
     3846"changement ici.</p>"
     3847
     3848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170
     3849msgid ""
     3850"<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "
     3851"keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those "
     3852"keys that exist on your keyboard. Please use only those values that "
     3853"correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' "
     3854"key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also "
     3855"there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard "
     3856"(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/"
     3857"Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not "
     3858"doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that "
     3859"Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>"
     3860msgstr ""
     3861"<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page "
     3862"suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type "
     3863"de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que "
     3864"les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a "
     3865"pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun "
     3866"en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui "
     3867"correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra "
     3868"aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et "
     3869"Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>"
     3870
     3871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177
     3872msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
     3873msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>"
     3874
     3875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178
     3876msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
     3877msgstr "<h1>Touches de raccourcis</h1>"
     3878
     3879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179
     3880msgid ""
     3881"<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to "
     3882"shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "
     3883"alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when "
     3884"managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are "
     3885"already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
     3886msgstr ""
     3887"<p>La dernière page liste les touches de modifiaction que JOSM assignera "
     3888"automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de "
     3889"raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans "
     3890"l’ordre de la liste pour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les "
     3891"alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci "
     3892"au hasard.</p>"
     3893
     3894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183
     3895msgid ""
     3896"<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered."
     3897"</p>"
     3898msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>"
     3899
     3900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186
     3901msgid "Read First"
     3902msgstr "Lisez-moi"
     3903
     3904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207
     3905msgid "Use default"
     3906msgstr "Valeur par défaut"
     3907
     3908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217
     3909msgid "Disable"
     3910msgstr "Désactiver"
     3911
     3912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225
     3913msgid "Key:"
     3914msgstr "Clé :"
     3915
     3916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240
     3917msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
     3918msgstr "Attention : n’utilisez que les touches réelles de votre clavier !"
     3919
     3920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247
     3921msgid "Keyboard Shortcuts"
     3922msgstr "Raccourcis clavier"
     3923
     3924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254
     3925msgid "Edit Shortcuts"
     3926msgstr "Editer les raccourcis"
     3927
     3928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257
     3929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280
     3930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303
     3931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326
     3932msgid "Primary modifier:"
     3933msgstr "Premier modifieur"
     3934
     3935#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263
     3936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286
     3937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309
     3938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332
     3939msgid "Secondary modifier:"
     3940msgstr "Second modifieur"
     3941
     3942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269
     3943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292
     3944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315
     3945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338
     3946msgid "Tertiary modifier:"
     3947msgstr "Troisième modifieur"
     3948
     3949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277
     3950msgid "Menu Shortcuts"
     3951msgstr "Menu des raccourcis"
     3952
     3953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300
     3954msgid "Hotkey Shortcuts"
     3955msgstr "Touches de raccourci"
     3956
     3957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323
     3958msgid "Subwindow Shortcuts"
     3959msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres"
     3960
     3961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360
     3962msgid "Modifier Groups"
     3963msgstr "Touches de raccourcis"
     3964
     3965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
     3966msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
     3967msgstr "URL de base du serveur OSM (REST API)"
     3968
     3969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
     3970msgid "Login name (email) to the OSM account."
     3971msgstr "Nom d’utilisateur (e-mail) de votre compte OSM."
     3972
     3973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
     3974msgid ""
     3975"Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
     3976msgstr ""
     3977"Mot de passe d’identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker "
     3978"aucun mot de passe."
     3979
     3980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
     3981msgid "Base Server URL"
     3982msgstr "URL du serveur de base"
     3983
     3984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
     3985msgid "OSM username (email)"
     3986msgstr "Nom d’utilisateur OSM (e-mail)"
     3987
     3988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
     3989msgid "OSM password"
     3990msgstr "Mot de passe OSM"
     3991
     3992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
     3993msgid ""
     3994"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
     3995"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
     3996"URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
     3997msgstr ""
     3998"<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier "
     3999"de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, "
     4000"encodé dans l’URL.<br><b>N’utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>"
     4001
     4002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97
     4003msgid "Configure available plugins."
     4004msgstr "Configurer les greffons disponibles."
     4005
     4006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:102
     4007msgid "Download List"
     4008msgstr "Liste de téléchargement"
     4009
     4010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108
     4011#, java-format
     4012msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
     4013msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
     4014msgstr[0] "Information sur les greffons téléchargée de {0} site."
     4015msgstr[1] "Information sur les greffons téléchargée de {0} sites."
     4016
     4017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:111
     4018msgid "No plugin information found."
     4019msgstr "Pas d'information sur les greffons trouvée."
     4020
     4021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117
     4022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:206
     4023#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
     4024msgid "Update"
     4025msgstr "Actualiser"
     4026
     4027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126
     4028msgid "Configure Sites ..."
     4029msgstr "Configurer les sites..."
     4030
     4031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139
     4032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148
     4033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159
     4034msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
     4035msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages."
     4036
     4037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:156
     4038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166
     4039msgid "Please select an entry."
     4040msgstr "Veuillez sélectionner une entrée."
     4041
     4042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:173
     4043msgid "Configure Plugin Sites"
     4044msgstr "Configurer les sites de greffon."
     4045
     4046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:202
     4047msgid "All installed plugins are up to date."
     4048msgstr "Tous les greffons installés sont à jour."
     4049
     4050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205
     4051#, java-format
     4052msgid ""
     4053"Update the following plugins:\n"
     4054"\n"
     4055"{0}"
     4056msgstr ""
     4057"Mise à jour des greffons suivants :\n"
     4058"\n"
     4059"{0}"
     4060
     4061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:255
     4062#, java-format
     4063msgid "{0}: Version {1}{2}"
     4064msgstr "{0}: Version {1}{2}"
     4065
     4066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:263
     4067msgid "Plugin bundled with JOSM"
     4068msgstr "Greffon intégré à JOSM"
     4069
     4070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
     4071#, java-format
     4072msgid ""
     4073"Plugin archive already available. Do you want to download current version by "
     4074"deleting existing archive?\n"
     4075"\n"
     4076"{0}"
     4077msgstr ""
     4078"L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger la "
     4079"version actuelle en supprimant l'archive existante?\n"
     4080"\n"
     4081"{0}"
     4082
     4083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296
     4084msgid "Plugin already exists"
     4085msgstr "Greffon déjà existant"
     4086
     4087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299
     4088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304
     4089#, java-format
     4090msgid "Error deleting plugin file: {0}"
     4091msgstr "Erreur de suppression du fichier de greffon : {0}"
     4092
     4093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:347
     4094#, java-format
     4095msgid "Error reading plugin information file: {0}"
     4096msgstr "Erreur à la lecture du fichier d’information du greffon : {0}"
     4097
     4098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:375
     4099#, java-format
     4100msgid ""
     4101"Download the following plugins?\n"
     4102"\n"
     4103"{0}"
     4104msgstr ""
     4105"Télécharger les greffons suivants ?\n"
     4106"\n"
     4107"{0}"
     4108
     4109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:376
     4110msgid "Download missing plugins"
     4111msgstr "Téléchargement des greffons manquants"
     4112
     4113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44
     4114msgid "Enable built-in defaults"
     4115msgstr "Activer les propositions d’étiquettes par défaut"
     4116
     4117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55
     4118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
     4119msgid "Tagging preset source"
     4120msgstr "Source d'étiquette prédéfinie"
     4121
     4122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
     4123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156
     4124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:594
     4125#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484
     4126msgid "Please select the row to edit."
     4127msgstr "Sélectionnez l’étage à éditer."
     4128
     4129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78
     4130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120
     4131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:599
     4132#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85
     4133#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500
     4134msgid "Please select the row to delete."
     4135msgstr "Sélectionner l’étage à supprimer."
     4136
     4137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86
     4138msgid ""
     4139"The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://"
     4140"josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
     4141msgstr ""
     4142"Les sources (URL ou nom de fichier) des fichiers de définitions des "
     4143"étiquettes prédéfinies. Voir http://josm.openstreetmap.de/wiki/"
     4144"TaggingPresets pour plus d'informations"
     4145
     4146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87
     4147msgid "Add a new tagging preset source to the list."
     4148msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette à la liste de source prédéfinie"
     4149
     4150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88
     4151#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512
     4152msgid "Delete the selected source from the list."
     4153msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste."
     4154
     4155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
     4156msgid "Tagging Presets"
     4157msgstr "Etiquettes prédéfinies"
     4158
     4159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
     4160msgid "Tagging preset sources"
     4161msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies"
     4162
     4163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21
     4164msgid "Keep backup files"
     4165msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)"
     4166
     4167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26
     4168msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
     4169msgstr ""
     4170"Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se "
     4171"terminant par ~"
     4172
     4173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29
     4174msgid "Enable proxy server"
     4175msgstr "Activer le serveur proxy"
     4176
     4177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32
     4178msgid "Anonymous"
     4179msgstr "Anonyme"
     4180
     4181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65
     4182msgid "Proxy Settings"
     4183msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy)"
     4184
     4185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67
     4186msgid "Proxy server host"
     4187msgstr "Hôte du serveur proxy"
     4188
     4189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69
     4190msgid "Proxy server port"
     4191msgstr "Port du serveur proxy"
     4192
     4193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72
     4194msgid "Proxy server username"
     4195msgstr "Nom d’utilisateur du serveur proxy"
     4196
     4197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74
     4198msgid "Proxy server password"
     4199msgstr "Mot de passe du serveur proxy"
     4200
     4201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32
     4202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:70
     4203msgid "Show splash screen at startup"
     4204msgstr "Montrer la page de garde au démarrage"
     4205
     4206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33
     4207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:75
     4208msgid "Show object ID in selection lists"
     4209msgstr "Montrer l'ID de l'objet dans les listes de sélections"
     4210
     4211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:81
     4212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:87
     4213msgid "Look and Feel"
     4214msgstr "Apparence et comportement"
     4215
     4216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38
     4217msgid "Advanced Preferences"
     4218msgstr "Configuration avancée"
     4219
     4220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39
     4221msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
     4222msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !"
     4223
     4224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
     4225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66
     4226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95
     4227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259
     4228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151
     4229#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467
     4230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     4231msgid "Key"
     4232msgstr "Clé"
     4233
     4234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
     4235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99
     4236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259
     4237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180
     4238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467
     4239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     4240msgid "Value"
     4241msgstr "Valeur"
     4242
     4243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55
     4244msgid "Current value is default."
     4245msgstr "La valeur actuelle est par défaut."
     4246
     4247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57
     4248#, java-format
     4249msgid "Default value is ''{0}''."
     4250msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"."
     4251
     4252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60
     4253msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
     4254msgstr ""
     4255"La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n’a pas encore "
     4256"été utilisé)."
     4257
     4258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101
     4259msgid "Enter a new key/value pair"
     4260msgstr "Entrez une nouvelle paire clé/valeur"
     4261
     4262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159
     4263#, java-format
     4264msgid "New value for {0}"
     4265msgstr "Nouvelle valeur pour {0}"
    19284266
    19294267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:55
     
    20454383msgstr "Couleurs"
    20464384
    2047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:160
    2048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94
    2049 msgid "incomplete way"
    2050 msgstr "chemin incomplet"
    2051 
    2052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:161
    2053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92
    2054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
    2055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81
    2056 msgid "relation"
    2057 msgid_plural "relations"
    2058 msgstr[0] "relation"
    2059 msgstr[1] "relations"
    2060 
    2061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:162
    2062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89
    2063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81
    2064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84
    2065 msgid "selected"
    2066 msgstr "sélectionné"
    2067 
    2068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:165
    2069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
    2070 msgid "conflict"
    2071 msgstr "le conflit"
    2072 
    2073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:167
    2074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88
    2075 msgid "inactive"
    2076 msgstr "inactif"
    2077 
    2078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
    2079 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
    2080 msgstr "URL de base du serveur OSM (REST API)"
    2081 
    2082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
    2083 msgid "Login name (email) to the OSM account."
    2084 msgstr "Nom d’utilisateur (e-mail) de votre compte OSM."
    2085 
    2086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
     4385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
     4386msgid "false: the property is explicitly switched off"
     4387msgstr "faux : la propriété est explicitement désactivée"
     4388
     4389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
     4390msgid "true: the property is explicitly switched on"
     4391msgstr "vrai : la propriété est explicitement activée"
     4392
     4393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
    20874394msgid ""
    2088 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    2089 msgstr ""
    2090 "Mot de passe d’identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker "
    2091 "aucun mot de passe."
    2092 
    2093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
    2094 msgid "Base Server URL"
    2095 msgstr "URL du serveur de base"
    2096 
    2097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
    2098 msgid "OSM username (email)"
    2099 msgstr "Nom d’utilisateur OSM (e-mail)"
    2100 
    2101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
    2102 msgid "OSM password"
     4395"partial: different selected objects have different values, do not change"
     4396msgstr ""
     4397"partiel : les différents objets sélectionnés ont différentes valeurs, ne pas "
     4398"changer"
     4399
     4400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
     4401msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
     4402msgstr ""
     4403"non défini : ne pas utiliser cette propriété sur les objets sélectionnés"
     4404
     4405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
     4406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
     4407msgid "Upload Preferences"
     4408msgstr "Charger les préférences"
     4409
     4410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
     4411msgid "Upload the current preferences to the server"
     4412msgstr "Charger les préférences courantes vers le serveur"
     4413
     4414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     4415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     4416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     4417msgid "string"
     4418msgstr "texte"
     4419
     4420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     4421msgid "Name of the user."
     4422msgstr "Nom de l’utilisateur"
     4423
     4424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     4425msgid "OSM Password."
    21034426msgstr "Mot de passe OSM"
    21044427
    2105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
     4428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     4429msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
     4430msgstr ""
     4431"Redimensionner l'applet aux dimensions suivantes (format : LARGEURxHAUTEUR)"
     4432
     4433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     4434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     4435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
     4436msgid "string;string;..."
     4437msgstr "texte;texte;..."
     4438
     4439#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    21064440msgid ""
    2107 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
    2108 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
    2109 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
    2110 msgstr ""
    2111 "<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier "
    2112 "de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, "
    2113 "encodé dans l’URL.<br><b>N’utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>"
    2114 
    2115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44
    2116 msgid "Enable built-in defaults"
    2117 msgstr "Activer les propositions d’étiquettes par défaut"
    2118 
    2119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55
    2120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
    2121 msgid "Tagging preset source"
    2122 msgstr "Source d'étiquette prédéfinie"
    2123 
    2124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86
     4441"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
     4442"filename"
     4443msgstr ""
     4444"Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL "
     4445"contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."
     4446
     4447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    21254448msgid ""
    2126 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://"
    2127 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    2128 msgstr ""
    2129 "Les sources (URL ou nom de fichier) des fichiers de définitions des "
    2130 "étiquettes prédéfinies. Voir http://josm.openstreetmap.de/wiki/"
    2131 "TaggingPresets pour plus d'informations"
    2132 
    2133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87
    2134 msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    2135 msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette à la liste de source prédéfinie"
    2136 
    2137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88
    2138 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512
    2139 msgid "Delete the selected source from the list."
    2140 msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste."
    2141 
    2142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
    2143 msgid "Tagging Presets"
    2144 msgstr "Etiquettes prédéfinies"
    2145 
    2146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
    2147 msgid "Tagging preset sources"
    2148 msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies"
    2149 
    2150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21
    2151 msgid "Keep backup files"
    2152 msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)"
    2153 
    2154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26
    2155 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
    2156 msgstr ""
    2157 "Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se "
    2158 "terminant par ~"
    2159 
    2160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97
    2161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:196
    2162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172
    2163 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141
    2164 msgid "Plugins"
    2165 msgstr "Greffons"
    2166 
    2167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97
    2168 msgid "Configure available plugins."
    2169 msgstr "Configurer les greffons disponibles."
    2170 
    2171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:102
    2172 msgid "Download List"
    2173 msgstr "Liste de téléchargement"
    2174 
    2175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108
    2176 #, java-format
    2177 msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    2178 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    2179 msgstr[0] "Information sur les greffons téléchargée de {0} site."
    2180 msgstr[1] "Information sur les greffons téléchargée de {0} sites."
    2181 
    2182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:111
    2183 msgid "No plugin information found."
    2184 msgstr "Pas d'information sur les greffons trouvée."
    2185 
    2186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117
    2187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:206
    2188 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
    2189 msgid "Update"
    2190 msgstr "Actualiser"
    2191 
    2192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126
    2193 msgid "Configure Sites ..."
    2194 msgstr "Configurer les sites..."
    2195 
    2196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139
    2197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148
    2198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159
    2199 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
    2200 msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages."
    2201 
    2202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:156
    2203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166
    2204 msgid "Please select an entry."
    2205 msgstr "Veuillez sélectionner une entrée."
    2206 
    2207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:173
    2208 msgid "Configure Plugin Sites"
    2209 msgstr "Configurer les sites de greffon."
    2210 
    2211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:202
    2212 msgid "All installed plugins are up to date."
    2213 msgstr "Tous les greffons installés sont à jour."
    2214 
    2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205
    2216 #, java-format
     4449"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing "
     4450"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
     4451msgstr ""
     4452"Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2,"
     4453"y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier."
     4454
     4455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    22174456msgid ""
    2218 "Update the following plugins:\n"
    2219 "\n"
    2220 "{0}"
    2221 msgstr ""
    2222 "Mise à jour des greffons suivants :\n"
    2223 "\n"
    2224 "{0}"
    2225 
    2226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:241
    2227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:249
    2228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106
    2229 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:303
    2230 #: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:306
    2231 #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309
    2232 #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:487
    2233 #: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508
    2234 #: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:529
    2235 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:550
    2236 #: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:571
    2237 #: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:592
    2238 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 trans_presets.java:1281
    2239 msgid "unknown"
    2240 msgstr "inconnu"
    2241 
    2242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:255
    2243 #, java-format
    2244 msgid "{0}: Version {1}{2}"
    2245 msgstr "{0}: Version {1}{2}"
    2246 
    2247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:263
    2248 msgid "Plugin bundled with JOSM"
    2249 msgstr "Greffon intégré à JOSM"
    2250 
    2251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268
    2252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:167
    2253 msgid "no description available"
    2254 msgstr "Aucune description disponible"
    2255 
    2256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
    2257 #, java-format
     4457"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
     4458"URL which returns osm-xml"
     4459msgstr ""
     4460"Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche "
     4461"comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml"
     4462
     4463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     4464msgid "any"
     4465msgstr "n’importe"
     4466
     4467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     4468msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
     4469msgstr ""
     4470"Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci."
     4471
     4472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     4473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
     4474msgid "Conflict"
     4475msgstr "Conflit"
     4476
     4477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     4478msgid "Merging conflicts."
     4479msgstr "Gérer les conflits"
     4480
     4481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
     4482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59
     4483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
     4484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
     4485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
     4486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434
     4487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
     4488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
     4489#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
     4490#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
     4491#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
     4492#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96
     4493#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
     4494#, java-format
     4495msgid "Toggle: {0}"
     4496msgstr "Bascule: {0}"
     4497
     4498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
     4499msgid "Resolve"
     4500msgstr "Résoudre"
     4501
     4502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68
     4503msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
     4504msgstr ""
     4505"Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste."
     4506
     4507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75
     4508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112
     4509#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97
    22584510msgid ""
    2259 "Plugin archive already available. Do you want to download current version by "
    2260 "deleting existing archive?\n"
    2261 "\n"
    2262 "{0}"
    2263 msgstr ""
    2264 "L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger la "
    2265 "version actuelle en supprimant l'archive existante?\n"
    2266 "\n"
    2267 "{0}"
    2268 
    2269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296
    2270 msgid "Plugin already exists"
    2271 msgstr "Greffon déjà existant"
    2272 
    2273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299
    2274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304
    2275 #, java-format
    2276 msgid "Error deleting plugin file: {0}"
    2277 msgstr "Erreur de suppression du fichier de greffon : {0}"
    2278 
    2279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:347
    2280 #, java-format
    2281 msgid "Error reading plugin information file: {0}"
    2282 msgstr "Erreur à la lecture du fichier d’information du greffon : {0}"
    2283 
    2284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:375
    2285 #, java-format
     4511"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
     4512msgstr ""
     4513"Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette "
     4514"liste."
     4515
     4516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105
     4517msgid "Please select something from the conflict list."
     4518msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits."
     4519
     4520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114
     4521msgid "Resolve Conflicts"
     4522msgstr "Résoudre les conflits"
     4523
     4524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58
     4525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59
     4526msgid "Relations"
     4527msgstr "Relations"
     4528
     4529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58
     4530msgid "Open a list of all relations."
     4531msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations."
     4532
     4533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76
     4534msgid "Create a new relation"
     4535msgstr "Créer une nouvelle relation"
     4536
     4537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83
     4538msgid "Select this relation"
     4539msgstr "Sélectionner cette relation"
     4540
     4541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
     4542msgid "Open an editor for the selected relation"
     4543msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée"
     4544
     4545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98
     4546msgid "Delete the selected relation"
     4547msgstr "Supprimer la relation sélectionnée"
     4548
     4549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:202
     4550msgid "Create new relation"
     4551msgstr "Créer une nouvelle relation"
     4552
     4553#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:203
     4554msgid "Edit new relation"
     4555msgstr "Éditer une nouvelle relation"
     4556
     4557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204
     4558#, java-format
     4559msgid "Edit relation #{0}"
     4560msgstr "Editer la relation #{0}"
     4561
     4562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:248
    22864563msgid ""
    2287 "Download the following plugins?\n"
    2288 "\n"
    2289 "{0}"
    2290 msgstr ""
    2291 "Télécharger les greffons suivants ?\n"
    2292 "\n"
    2293 "{0}"
    2294 
    2295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:376
    2296 msgid "Download missing plugins"
    2297 msgstr "Téléchargement des greffons manquants"
    2298 
    2299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51
    2300 msgid "Default (Auto determined)"
    2301 msgstr "Par défaut (déterminé automatiquement)"
    2302 
    2303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62
    2304 msgid "Language"
    2305 msgstr "Langue"
    2306 
    2307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32
    2308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:70
    2309 msgid "Show splash screen at startup"
    2310 msgstr "Montrer la page de garde au démarrage"
    2311 
    2312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33
    2313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:75
    2314 msgid "Show object ID in selection lists"
    2315 msgstr "Montrer l'ID de l'objet dans les listes de sélections"
    2316 
    2317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:81
    2318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:87
    2319 msgid "Look and Feel"
    2320 msgstr "Apparence et comportement"
    2321 
    2322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29
    2323 msgid "Enable proxy server"
    2324 msgstr "Activer le serveur proxy"
    2325 
    2326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32
    2327 msgid "Anonymous"
    2328 msgstr "Anonyme"
    2329 
    2330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65
    2331 msgid "Proxy Settings"
    2332 msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy)"
    2333 
    2334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67
    2335 msgid "Proxy server host"
    2336 msgstr "Hôte du serveur proxy"
    2337 
    2338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69
    2339 msgid "Proxy server port"
    2340 msgstr "Port du serveur proxy"
    2341 
    2342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72
    2343 msgid "Proxy server username"
    2344 msgstr "Nom d’utilisateur du serveur proxy"
    2345 
    2346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74
    2347 msgid "Proxy server password"
    2348 msgstr "Mot de passe du serveur proxy"
    2349 
    2350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
    2351 msgid "Display the Audio menu."
    2352 msgstr "Afficher le menu Audio."
    2353 
    2354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
    2355 msgid "Label audio (and image and web) markers."
    2356 msgstr "Étiquetter les marqueurs audio (image et web)."
    2357 
    2358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
    2359 msgid "Display live audio trace."
    2360 msgstr "Afficher les traces audios en live"
    2361 
    2362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
    2363 msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
    2364 msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX."
    2365 
    2366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
    2367 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
    2368 msgstr "Points explicites avec des informations hoaires valides."
    2369 
    2370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
    2371 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
    2372 msgstr ""
    2373 "Points explicites avec les informations horaires estimées à partir de la "
    2374 "position de la trace."
    2375 
    2376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
    2377 msgid "Named trackpoints."
    2378 msgstr "Nommer les points."
    2379 
    2380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
    2381 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
    2382 msgstr ""
    2383 "Début de la trace (action par défaut si aucun autre marqueur n’est "
    2384 "disponible)."
    2385 
    2386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
    2387 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    2388 msgstr "Montrer ou cacher le menu audio dans la barre principale."
    2389 
    2390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
     4564"This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
     4565"tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
     4566"editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
     4567"sensible way."
     4568msgstr ""
     4569"Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les "
     4570"étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions "
     4571"avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les "
     4572"choix de façon sensible."
     4573
     4574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282
     4575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497
     4576msgid "Role"
     4577msgstr "Rôle"
     4578
     4579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282
     4580msgid "Occupied By"
     4581msgstr "Occupé par"
     4582
     4583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298
     4584msgid "Tags (empty value deletes tag)"
     4585msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l’étiquette)"
     4586
     4587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:300
     4588msgid "Members"
     4589msgstr "Membres"
     4590
     4591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305
     4592msgid "Move the currently selected members up"
     4593msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le haut"
     4594
     4595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:311
     4596msgid "Move the currently selected members down"
     4597msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le bas"
     4598
     4599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:327
     4600msgid "Add Selected"
     4601msgstr "Ajouter la sélection"
     4602
     4603#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328
     4604msgid "Add all currently selected objects as members"
     4605msgstr "Ajouter les objets sélectionnés en tant que memebres"
     4606
     4607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334
     4608msgid "Delete Selected"
     4609msgstr "Effacer la sélection"
     4610
     4611#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:335
     4612msgid "Delete all currently selected objects from relation"
     4613msgstr "Supprimer tous les objets sélectionnés de la relation"
     4614
     4615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:342
     4616msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
     4617msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation"
     4618
     4619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:356
     4620msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
     4621msgstr ""
     4622"Mettre en évidence le membre de la ligne actuelle comme une sélection de JOSM"
     4623
     4624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:376
     4625msgid "Download Members"
     4626msgstr "Télécharger les membres"
     4627
     4628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377
     4629msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
     4630msgstr "Télécharger tous les chemins et les nœuds incomplets dans la relation"
     4631
     4632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:428
     4633#, java-format
     4634msgid "Members: {0}"
     4635msgstr "Membres : {0}"
     4636
     4637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:566
     4638msgid "Error parsing server response."
     4639msgstr "Erreur d'analyse de la réponse du serveur"
     4640
     4641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:570
     4642msgid "Cannot connect to server."
     4643msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
     4644
     4645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65
     4646msgid "Delete the selected layer."
     4647msgstr "Supprimer la couche sélectionnée."
     4648
     4649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79
     4650msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
     4651msgstr ""
     4652"Il y a des changements non enregistrés. Supprimer le calque quand même ?"
     4653
     4654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83
     4655msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
     4656msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?"
     4657
     4658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100
     4659msgid "Show/Hide"
     4660msgstr "Montrer/Cacher"
     4661
     4662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101
     4663msgid "Toggle visible state of the selected layer."
     4664msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné."
     4665
     4666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120
     4667msgid "Show/Hide Text/Icons"
     4668msgstr "Afficher/Masquer Texte/Icônes"
     4669
     4670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121
     4671msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
     4672msgstr "Afficher l'état des marqueurs sous forme de texte ou d'icônes."
     4673
     4674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
     4675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
     4676msgid "Layers"
     4677msgstr "Couches"
     4678
     4679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
     4680msgid "Open a list of all loaded layers."
     4681msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées."
     4682
     4683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249
     4684msgid "Move the selected layer one row up."
     4685msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus."
     4686
     4687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252
     4688msgid "Move the selected layer one row down."
     4689msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous."
     4690
     4691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258
     4692msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
     4693msgstr ""
     4694"Fusionner le calque immédiatement en dessous avec le calque sélectionné."
     4695
     4696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
     4697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
     4698msgid "Current Selection"
     4699msgstr "Sélection actuelle"
     4700
     4701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
     4702msgid "Open a selection list window."
     4703msgstr "Afficher une liste de la sélection"
     4704
     4705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127
     4706msgid "Zoom to selected element(s)"
     4707msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)"
     4708
     4709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
     4710msgid "Refresh the selection list."
     4711msgstr "Actualiser la liste de sélection"
     4712
     4713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
     4714msgid "Zoom to selection"
     4715msgstr "Zoomer sur la sélection"
     4716
     4717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:302
     4718#, java-format
     4719msgid "{0} way"
     4720msgid_plural "{0} ways"
     4721msgstr[0] "{0} chemin"
     4722msgstr[1] "{0} chemins"
     4723
     4724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:308
     4725#, java-format
     4726msgid "{0} relation"
     4727msgid_plural "{0} relations"
     4728msgstr[0] "{0} relation"
     4729msgstr[1] "{0} relations"
     4730
     4731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:309
     4732#, java-format
     4733msgid "Selection: {0}"
     4734msgstr "Sélection : {0}"
     4735
     4736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
     4737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
     4738msgid "Command Stack"
     4739msgstr "Pile de commandes"
     4740
     4741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
     4742msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
     4743msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)"
     4744
     4745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133
     4746msgid "Please select the objects you want to change properties for."
     4747msgstr "Sélectionner les objets dont vous voulez changer les propriétés."
     4748
     4749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136
     4750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302
     4751#, java-format
     4752msgid "This will change up to {0} object."
     4753msgid_plural "This will change up to {0} objects."
     4754msgstr[0] "Cela modifiera {0} objet maximum."
     4755msgstr[1] "Cela modifiera {0} objets maximum."
     4756
     4757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136
     4758msgid "An empty value deletes the key."
     4759msgstr "Une valeur vide supprime la clé."
     4760
     4761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:191
     4762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:325
     4763msgid "Change values?"
     4764msgstr "Changer les valeurs ?"
     4765
     4766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:255
     4767#, java-format
     4768msgid "Change properties of up to {0} object"
     4769msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
     4770msgstr[0] "Modifier les propriétés de {0} objet maximum."
     4771msgstr[1] "Modifier les propriétés de {0} objets maximum."
     4772
     4773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:297
     4774msgid "Please select objects for which you want to change properties."
     4775msgstr "Sélectionnez les objets dont vous voulez changer les propriétés."
     4776
     4777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302
     4778msgid "Please select a key"
     4779msgstr "Sélectionner une clé"
     4780
     4781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313
     4782msgid "Please select a value"
     4783msgstr "Sélectionner une valeur"
     4784
     4785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433
     4786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434
     4787msgid "Properties/Memberships"
     4788msgstr "Propriétés/Appartenances"
     4789
     4790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433
     4791msgid "Properties for selected objects."
     4792msgstr "Propriétés des objets sélectionnés."
     4793
     4794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497
     4795msgid "Member Of"
     4796msgstr "Membre de"
     4797
     4798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:563
     4799#, java-format
     4800msgid "Really delete selection from relation {0}?"
     4801msgstr "Supprimer la sélection de la relation {0} ?"
     4802
     4803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:564
     4804msgid "Change relation"
     4805msgstr "Changer la relation"
     4806
     4807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607
     4808msgid "Add Properties"
     4809msgstr "Ajouter des Propriétés"
     4810
     4811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:610
     4812msgid "Add a new key/value pair to all objects"
     4813msgstr "Ajouter un nouveau couple clé/valeur à tous les objets"
     4814
     4815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612
     4816msgid "Edit Properties"
     4817msgstr "Éditer les propriétés"
     4818
     4819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:615
     4820msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
     4821msgstr "Éditer la valeur de la clé selectionnée pour tous les objets"
     4822
     4823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617
     4824msgid "Delete Properties"
     4825msgstr "Supprimer les propriétés"
     4826
     4827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620
     4828msgid "Delete the selected key in all objects"
     4829msgstr "Supprimer la clé sélectionnée de tous les objets"
     4830
     4831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
     4832msgid "Click Reload to refresh list"
     4833msgstr "Cliquer sur Recharger pour rafraichir la liste"
     4834
     4835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     4836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
     4837msgid "History"
     4838msgstr "Historique"
     4839
     4840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     4841msgid "Display the history of all selected items."
     4842msgstr "Afficher l’historique des objets sélectionnés."
     4843
     4844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
     4845msgid "Object"
     4846msgstr "Objet"
     4847
     4848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
     4849msgid "Date"
     4850msgstr "Date"
     4851
     4852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
     4853msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
     4854msgstr "Recharger les objets sélectionnés et rafraichir la liste."
     4855
     4856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
     4857msgid "Revert"
     4858msgstr "Reverter"
     4859
     4860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
    23914861msgid ""
    2392 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
    2393 "the audio currently playing was recorded."
    2394 msgstr ""
    2395 "Afficher une icône en mouvement représentant le point sur la trace "
    2396 "synchronisée où le fichier audio actuellement joué a été enregistré."
    2397 
    2398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
    2399 msgid ""
    2400 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
    2401 "button icons."
    2402 msgstr ""
    2403 "Placer du texte à côté des marqueurs audio (image et web) ainsi que leurs "
    2404 "icônes."
    2405 
    2406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
    2407 msgid ""
    2408 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
    2409 "layer."
    2410 msgstr ""
    2411 "Faire automatiquement une couche de marqueurs à partir de n’importe quel "
    2412 "point à l’ouverture d’une couche GPX."
    2413 
    2414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
    2415 msgid "When importing audio, make markers from..."
    2416 msgstr "Lors de l’import de fichiers audio, faire des marqueurs à partir de :"
    2417 
    2418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
    2419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
    2420 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    2421 msgstr ""
    2422 "Lors de l’import de fichiers audio, appliquer cela à n’importe quel point de "
    2423 "la couche GPX."
    2424 
    2425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
    2426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
    2427 msgid ""
    2428 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
    2429 "waypoints) with names or descriptions."
    2430 msgstr ""
    2431 "Créer automatiquement des marqueurs audio à partir des points (plutôt que "
    2432 "des points explicites) avec des noms ou des descriptions."
    2433 
    2434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
    2435 msgid ""
    2436 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
    2437 "pressed"
    2438 msgstr ""
    2439 "Nombre de secondes pour aller en avant ou en arrière lorsque le bouton "
    2440 "approprié est pressé."
    2441 
    2442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
    2443 msgid "Forward/back time (seconds)"
    2444 msgstr "Temps pour aller en avant/arrière (en secondes)"
    2445 
    2446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
    2447 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    2448 msgstr "Quantité par laquelle la vitesse est multipliée pour l’avance rapide."
    2449 
    2450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
    2451 msgid "Fast forward multiplier"
    2452 msgstr "Multiplicateur d’avance rapide"
    2453 
    2454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
    2455 msgid ""
    2456 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
    2457 "audio track position requested"
    2458 msgstr ""
    2459 "La relecture commence ce nombre de secondes avant (ou après si négatif) la "
    2460 "position de la piste audio demandée."
    2461 
    2462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
    2463 msgid "Lead-in time (seconds)"
    2464 msgstr "Délai (en secondes)"
    2465 
    2466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
    2467 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
    2468 msgstr ""
    2469 "Taux entre le temps écoulé par l’enregistreur de voix et le temps réellement "
    2470 "écoulé."
    2471 
    2472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
    2473 msgid "Voice recorder calibration"
    2474 msgstr "Calibration de l’enregistrement de la voix"
    2475 
    2476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
    2477 msgid "Display Settings"
    2478 msgstr "Réglages de l’affichage"
    2479 
    2480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
    2481 msgid ""
    2482 "Various settings that influence the visual representation of the whole "
    2483 "program."
    2484 msgstr "Divers réglages de l’apparence de tout le programme."
    2485 
    2486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
    2487 msgid "Connection Settings"
    2488 msgstr "Réglages de connexion"
    2489 
    2490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
    2491 msgid "Connection Settings for the OSM server."
    2492 msgstr "Paramètres de connexion du serveur OSM."
    2493 
    2494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
    2495 msgid "Map Settings"
    2496 msgstr "Réglages de la carte"
    2497 
    2498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
    2499 msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
    2500 msgstr ""
    2501 "Réglages pour la projection de la carte et l’interprétation des données."
    2502 
    2503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
    2504 msgid "Audio Settings"
    2505 msgstr "Paramètres Audio"
    2506 
    2507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
    2508 msgid "Settings for the audio player and audio markers."
    2509 msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios."
    2510 
    2511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:98
    2512 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
    2513 msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet."
    2514 
    2515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24
    2516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
    2517 msgid "Draw lines between raw gps points."
    2518 msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts."
    2519 
    2520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26
    2521 msgid "Force lines if no segments imported."
    2522 msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé."
    2523 
    2524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27
    2525 msgid "Draw large GPS points."
    2526 msgstr "Dessiner de gros points GPS."
    2527 
    2528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28
    2529 msgid "Color tracks by velocity."
    2530 msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse."
    2531 
    2532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29
    2533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
    2534 msgid "Draw Direction Arrows"
    2535 msgstr "Dessiner les flèches de direction"
    2536 
    2537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31
    2538 msgid "Fast drawing (looks uglier)"
    2539 msgstr "Dessin rapide (moins joli)"
    2540 
    2541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33
    2542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:132
    2543 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
    2544 msgstr ""
    2545 "Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par "
    2546 "exemple)"
    2547 
    2548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34
    2549 msgid "Draw segment order numbers"
    2550 msgstr "Afficher l’ordre des segments"
    2551 
    2552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35
    2553 msgid "Draw boundaries of downloaded data"
    2554 msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées"
    2555 
    2556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36
    2557 msgid "Draw virtual nodes in select mode"
    2558 msgstr "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode sélection"
    2559 
    2560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
    2561 msgid "Draw inactive layers in other color"
    2562 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur"
    2563 
    2564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
    2565 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
    2566 msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)"
    2567 
    2568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57
    2569 msgid ""
    2570 "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your "
    2571 "way."
    2572 msgstr ""
    2573 "Si votre périphérique GPS dessine des lignes trop fines, sélectionner cette "
    2574 "option pour dessiner des lignes le long de votre chemin"
    2575 
    2576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62
    2577 msgid ""
    2578 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
    2579 msgstr ""
    2580 "Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour "
    2581 "dessiner toutes les lignes."
    2582 
    2583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64
    2584 msgid "Maximum length (meters)"
    2585 msgstr "Longueur maximale (en mètres)"
    2586 
    2587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68
    2588 msgid ""
    2589 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
    2590 msgstr ""
    2591 "Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas "
    2592 "d’information sur les lignes."
    2593 
    2594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:80
    2595 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
    2596 msgstr ""
    2597 "Dessiner les flêches de direction des lignes, connectant les points GPS."
    2598 
    2599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:86
    2600 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
    2601 msgstr ""
    2602 "Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt "
    2603 "que des mathématiques complexes."
    2604 
    2605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:92
    2606 msgid ""
    2607 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last "
    2608 "one."
    2609 msgstr ""
    2610 "Ne pas dessiner les flêches si elle ne sont pas au moins distantes de cette "
    2611 "valeur l'une de l'autre."
    2612 
    2613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:95
    2614 msgid "Minimum distance (pixels)"
    2615 msgstr "Distance minimum (pixels)"
    2616 
    2617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:100
    2618 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
    2619 msgstr ""
    2620 "Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce "
    2621 "point."
    2622 
    2623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:106
    2624 msgid "Draw larger dots for the GPS points."
    2625 msgstr "Dessine de plus gros points GPS."
    2626 
    2627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:112
    2628 msgid "GPS Points"
    2629 msgstr "Points GPS"
    2630 
    2631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:127
    2632 msgid "Draw direction hints for way segments."
    2633 msgstr "Dessiner des flêches de direction pour les sections de chemin."
    2634 
    2635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:138
    2636 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
    2637 msgstr "Afficher l’ordre de tous les segments de ce chemin."
    2638 
    2639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:143
    2640 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
    2641 msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte."
    2642 
    2643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:148
    2644 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
    2645 msgstr "Dessiner les limites des données chargées depuis le serveur."
    2646 
    2647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:153
    2648 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
    2649 msgstr ""
    2650 "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification "
    2651 "facile des chemins."
    2652 
    2653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:158
    2654 msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
    2655 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente."
    2656 
    2657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165
    2658 msgid "OSM Data"
    2659 msgstr "Données OSM"
    2660 
    2661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108
    2662 msgid "Separator"
    2663 msgstr "Séparateur"
    2664 
    2665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154
    2666 msgid "Toolbar"
    2667 msgstr "Barre d'outils"
    2668 
    2669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158
    2670 msgid "Available"
    2671 msgstr "Disponible"
    2672 
    2673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199
    2674 msgid "Toolbar customization"
    2675 msgstr "Personalisation de la barre d'outils"
    2676 
    2677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200
    2678 msgid "Customize the elements on the toolbar."
    2679 msgstr "Personnaliser les éléments de la barre d’outils."
    2680 
    2681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44
    2682 msgid "Map Projection"
    2683 msgstr "Projection de la carte"
    2684 
    2685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46
    2686 msgid "Projection method"
    2687 msgstr "Méthode de projection"
    2688 
    2689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49
    2690 msgid "Display coordinates as"
    2691 msgstr "Afficher les coordonnées en"
    2692 
    2693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24
    2694 msgid "Shortcut Preferences"
    2695 msgstr "Configuration des raccourcis"
    2696 
    2697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25
    2698 msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
    2699 msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement."
    2700 
    2701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
    2702 msgid "Action"
    2703 msgstr "Action"
    2704 
    2705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
    2706 msgid "Shortcut"
    2707 msgstr "Raccourci"
    2708 
    2709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38
    2710 msgid "Advanced Preferences"
    2711 msgstr "Configuration avancée"
    2712 
    2713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39
    2714 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
    2715 msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !"
    2716 
    2717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55
    2718 msgid "Current value is default."
    2719 msgstr "La valeur actuelle est par défaut."
    2720 
    2721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57
    2722 #, java-format
    2723 msgid "Default value is ''{0}''."
    2724 msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"."
    2725 
    2726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60
    2727 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
    2728 msgstr ""
    2729 "La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n’a pas encore "
    2730 "été utilisé)."
    2731 
    2732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101
    2733 msgid "Enter a new key/value pair"
    2734 msgstr "Entrez une nouvelle paire clé/valeur"
    2735 
    2736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159
    2737 #, java-format
    2738 msgid "New value for {0}"
    2739 msgstr "Nouvelle valeur pour {0}"
    2740 
    2741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52
    2742 msgid "disabled"
    2743 msgstr "désactivé"
    2744 
    2745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53
    2746 msgid "no modifier"
    2747 msgstr "pas de modification"
    2748 
    2749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164
    2750 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
    2751 msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>"
    2752 
    2753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165
    2754 msgid ""
    2755 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is "
    2756 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
    2757 msgstr ""
    2758 "<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. "
    2759 "Vous devez donc <b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>"
    2760 
    2761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167
    2762 msgid ""
    2763 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to "
    2764 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may "
    2765 "become active even without restart --- but also without collistion handling. "
    2766 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here."
    2767 "</p>"
    2768 msgstr ""
    2769 "<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à "
    2770 "un bouton d’une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos "
    2771 "changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais "
    2772 "également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C’est une "
    2773 "autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n’importe quel "
    2774 "changement ici.</p>"
    2775 
    2776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170
    2777 msgid ""
    2778 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "
    2779 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those "
    2780 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that "
    2781 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' "
    2782 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also "
    2783 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard "
    2784 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/"
    2785 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not "
    2786 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that "
    2787 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>"
    2788 msgstr ""
    2789 "<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page "
    2790 "suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type "
    2791 "de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que "
    2792 "les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a "
    2793 "pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun "
    2794 "en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui "
    2795 "correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra "
    2796 "aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et "
    2797 "Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>"
    2798 
    2799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177
    2800 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
    2801 msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>"
    2802 
    2803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178
    2804 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
    2805 msgstr "<h1>Touches de raccourcis</h1>"
    2806 
    2807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179
    2808 msgid ""
    2809 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to "
    2810 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "
    2811 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when "
    2812 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are "
    2813 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
    2814 msgstr ""
    2815 "<p>La dernière page liste les touches de modifiaction que JOSM assignera "
    2816 "automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de "
    2817 "raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans "
    2818 "l’ordre de la liste pour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les "
    2819 "alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci "
    2820 "au hasard.</p>"
    2821 
    2822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183
    2823 msgid ""
    2824 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered."
    2825 "</p>"
    2826 msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>"
    2827 
    2828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186
    2829 msgid "Read First"
    2830 msgstr "Lisez-moi"
    2831 
    2832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207
    2833 msgid "Use default"
    2834 msgstr "Valeur par défaut"
    2835 
    2836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217
    2837 msgid "Disable"
    2838 msgstr "Désactiver"
    2839 
    2840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225
    2841 msgid "Key:"
    2842 msgstr "Clé :"
    2843 
    2844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240
    2845 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
    2846 msgstr "Attention : n’utilisez que les touches réelles de votre clavier !"
    2847 
    2848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247
    2849 msgid "Keyboard Shortcuts"
    2850 msgstr "Raccourcis clavier"
    2851 
    2852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254
    2853 msgid "Edit Shortcuts"
    2854 msgstr "Editer les raccourcis"
    2855 
    2856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257
    2857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280
    2858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303
    2859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326
    2860 msgid "Primary modifier:"
    2861 msgstr "Premier modifieur"
    2862 
    2863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263
    2864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286
    2865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309
    2866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332
    2867 msgid "Secondary modifier:"
    2868 msgstr "Second modifieur"
    2869 
    2870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269
    2871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292
    2872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315
    2873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338
    2874 msgid "Tertiary modifier:"
    2875 msgstr "Troisième modifieur"
    2876 
    2877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277
    2878 msgid "Menu Shortcuts"
    2879 msgstr "Menu des raccourcis"
    2880 
    2881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300
    2882 msgid "Hotkey Shortcuts"
    2883 msgstr "Touches de raccourci"
    2884 
    2885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323
    2886 msgid "Subwindow Shortcuts"
    2887 msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres"
    2888 
    2889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360
    2890 msgid "Modifier Groups"
    2891 msgstr "Touches de raccourcis"
    2892 
    2893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228
    2894 msgid "layer not in list."
    2895 msgstr "la couche n’est pas dans la liste."
    2896 
    2897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105
    2898 msgid "usage"
    2899 msgstr "usage"
    2900 
    2901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107
    2902 msgid "options"
    2903 msgstr "Options"
    2904 
    2905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108
    2906 msgid "Show this help"
    2907 msgstr "Montrer cette aide"
    2908 
    2909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109
    2910 msgid "Standard unix geometry argument"
    2911 msgstr "Argument de géométrie standard UNIX"
    2912 
    2913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110
    2914 msgid "Download the bounding box"
    2915 msgstr "Télécharge la zone sélectionnée"
    2916 
    2917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111
    2918 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    2919 msgstr "Télécharge l’emplacement donné par l’URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)"
    2920 
    2921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112
    2922 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
    2923 msgstr "Ouvrir fichier (données brutes gps, si .gpx)"
    2924 
    2925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113
    2926 msgid "Download the bounding box as raw gps"
    2927 msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut."
    2928 
    2929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114
    2930 msgid "Select with the given search"
    2931 msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle"
    2932 
    2933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115
    2934 msgid "Don't launch in fullscreen mode"
    2935 msgstr "Ne pas lancer en plein écran"
    2936 
    2937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116
    2938 msgid "Reset the preferences to default"
    2939 msgstr "Rétablir les préférences par défaut"
    2940 
    2941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117
    2942 msgid "Set the language."
    2943 msgstr "Définir la langue"
    2944 
    2945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118
    2946 msgid "examples"
    2947 msgstr "exemples"
    2948 
    2949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124
    2950 msgid ""
    2951 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
    2952 "some data before --selection"
    2953 msgstr ""
    2954 "Les paramètres sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez "
    2955 "donc\n"
    2956 "sur d’avoir chargé des données avant --selection"
    2957 
    2958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126
    2959 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    2960 msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n"
    2961 
    2962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134
    2963 #, fuzzy, java-format
    2964 msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
    2965 msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}"
    2966 
    2967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
    2968 #, java-format
    2969 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
    2970 msgstr ""
    2971 
    2972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:192
    2973 msgid "Activating updated plugins"
    2974 msgstr "Activation des greffons mis à jour"
    2975 
    2976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:195
    2977 msgid ""
    2978 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to "
    2979 "overwrite the existing ones."
    2980 msgstr ""
    2981 "L’activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a "
    2982 "l’autorisation de remplacer les greffons existants."
    2983 
    2984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:200
    2985 msgid "Loading early plugins"
    2986 msgstr "Chargement des premiers greffons"
    2987 
    2988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203
    2989 msgid "Setting defaults"
    2990 msgstr "Régalage des valeurs par défaut"
    2991 
    2992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:205
    2993 msgid "Creating main GUI"
    2994 msgstr "Création de l’environnement graphique (GUI)"
    2995 
    2996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:209
    2997 msgid "Loading plugins"
    2998 msgstr "Chargement des greffons"
     4862"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
     4863"in the history list."
     4864msgstr ""
     4865"Rétablir l’état des objets sélectionnés à la version sélectionnée dans "
     4866"l’historique."
     4867
     4868#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137
     4869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180
     4870msgid "Not implemented yet."
     4871msgstr "Pas encore implémenté."
     4872
     4873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
     4874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
     4875msgid "Authors"
     4876msgstr "Auteurs"
     4877
     4878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
     4879msgid "Open a list of people working on the selected objects."
     4880msgstr ""
     4881"Ouvrir une liste des personnes travaillant sur les objets sélectionnés."
     4882
     4883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
     4884msgid "Author"
     4885msgstr "Auteur"
     4886
     4887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
     4888msgid "# Objects"
     4889msgstr "# Objets"
    29994890
    30004891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
     
    30174908msgstr "version choisie :"
    30184909
    3019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
    3020 msgid "Error while parsing"
    3021 msgstr "Erreur d’analyse"
    3022 
    3023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
    3024 msgid "File not found"
    3025 msgstr "Fichier non trouvé"
    3026 
    3027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
    3028 #, java-format
    3029 msgid "An error occurred in plugin {0}"
    3030 msgstr "Une erreur est survenue dans le greffon {0}"
    3031 
    3032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42
    3033 msgid "Update Plugins"
    3034 msgstr "Mise à jour des greffons"
    3035 
    3036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
    3037 #, java-format
    3038 msgid ""
    3039 "There were problems with the following plugins:\n"
    3040 "\n"
    3041 " {0}"
    3042 msgstr ""
    3043 "Une erreur est survenue avec les greffons suivants :\n"
    3044 "\n"
    3045 " {0}"
    3046 
    3047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54
    3048 #, java-format
    3049 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
    3050 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
    3051 msgstr[0] "{0} Greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
    3052 msgstr[1] "{0} Greffons mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
    3053 
    3054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136
    3055 #, java-format
    3056 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
    3057 msgstr "Impossible de télécharger le greffon : {0} de {1}"
    3058 
    3059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143
    3060 #, java-format
    3061 msgid ""
    3062 "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
    3063 msgstr ""
    3064 "Le greffon {0} semble être cassé ou ne peut pas être téléchargé "
    3065 "automatiquement."
    3066 
    3067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
    3068 msgid "RemoveRelationMember"
    3069 msgstr "RemoveRelationMember"
    3070 
    3071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    3072 msgid "Rotate"
    3073 msgstr "Pivoter"
    3074 
    3075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88
    3076 msgid "Sequence"
    3077 msgstr "Séquence"
    3078 
    3079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    3080 msgid "Move"
    3081 msgstr "Déplacer"
    3082 
    3083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
    3084 msgid "Change"
    3085 msgstr "Changer"
    3086 
    3087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96
    3088 #, java-format
    3089 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
    3090 msgstr "enlever \"{0}\" de {1} \"{2}\""
    3091 
    3092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97
    3093 #, java-format
    3094 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''"
    3095 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1}\"{2}\""
    3096 
    3097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
    3098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
    3099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93
    3100 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66
    3101 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
    3102 msgid "object"
    3103 msgid_plural "objects"
    3104 msgstr[0] "objet"
    3105 msgstr[1] "objets"
    3106 
    3107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
    3108 #, java-format
    3109 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
    3110 msgstr "Enlever \"{0}\" pour {1} {2}"
    3111 
    3112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
    3113 #, java-format
    3114 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}"
    3115 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1} {2}"
    3116 
    3117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80
    3118 #, java-format
    3119 msgid "Delete {1} {0}"
    3120 msgstr "Supprimer {1} {0}"
    3121 
    3122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96
    3123 #, java-format
    3124 msgid "Delete {0} {1}"
    3125 msgstr "Supprimer {0} {1}"
    3126 
    3127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157
    3128 #, java-format
    3129 msgid ""
    3130 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
    3131 "Delete from relation?"
    3132 msgstr ""
    3133 "Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n"
    3134 "Supprimer de la relation ?"
    3135 
    3136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158
    3137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162
    3138 msgid "Conflicting relation"
    3139 msgstr "Relation conflictuelle"
    3140 
    3141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161
    3142 #, java-format
    3143 msgid ""
    3144 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
    3145 "Delete from relation?"
    3146 msgstr ""
    3147 "La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n"
    3148 "Supprimer de la relation ?"
    3149 
    3150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323
    3151 msgid "Split way segment"
    3152 msgstr "Séparer le segment du chemin"
    3153 
    3154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342
    3155 msgid ""
    3156 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."
    3157 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might "
    3158 "use them.<br>Do you really want to delete?"
    3159 msgstr ""
    3160 "Vous êtes sur le point de supprimer des nœuds en dehors de la zone "
    3161 "téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne "
    3162 "voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
    3163 
    3164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
    3165 #, java-format
    3166 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
    3167 msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets"
    3168 
    3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
    3170 msgid "deleted"
    3171 msgstr "supprimé"
    3172 
    3173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    3174 msgid "true"
    3175 msgstr "vrai"
    3176 
    3177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    3178 msgid "false"
    3179 msgstr "faux"
    3180 
    3181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
    3182 msgid "position"
    3183 msgstr "position"
    3184 
    3185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
    3186 msgid "different"
    3187 msgstr "différent"
    3188 
    3189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30
    3190 msgid "Decimal Degrees"
    3191 msgstr "Degrés décimaux"
    3192 
    3193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31
    3194 msgid "Degrees Minutes Seconds"
    3195 msgstr "Degrés Minutes Secondes"
    3196 
    3197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
    3198 msgid "S"
    3199 msgstr "S"
    3200 
    3201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
    3202 msgid "N"
    3203 msgstr "N"
    3204 
    3205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
    3206 msgid "W"
    3207 msgstr "O"
    3208 
    3209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
    3210 msgid "E"
    3211 msgstr "E"
    3212 
    3213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110
    3214 #, java-format
    3215 msgid ""
    3216 "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    3217 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
    3218 "Use another projection system if you are not using\n"
    3219 "a french WMS server.\n"
    3220 "Do not upload any data after this message."
    3221 msgstr ""
    3222 "La projection \"{0}\" est prévu pour\n"
    3223 "des latitudes entre 46.1° et 57° seulement.\n"
    3224 "Utiliser un autre système de projection si vous\n"
    3225 "n’utilisez pas un serveur WMS français.\n"
    3226 "N’envoyez aucune donnée après ce message."
    3227 
    3228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126
    3229 msgid ""
    3230 "IMPORTANT : data positionned far away from\n"
    3231 "the current Lambert zone limits.\n"
    3232 "Do not upload any data after this message.\n"
    3233 "Undo your last action, Save your work \n"
    3234 "and Start a new layer on the new zone."
    3235 msgstr ""
    3236 "IMPORTANT : données positionnées loin des\n"
    3237 "limites actuelles de la zone Lambert.\n"
    3238 "N’envoyez aucune donnée après ce message.\n"
    3239 "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre\n"
    3240 "travail et ouvrez une noouvelle couche sur cette zone."
    3241 
    3242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158
    3243 msgid "Lambert Zone (France)"
    3244 msgstr "Lambert Zone (France)"
    3245 
    3246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23
    3247 msgid "EPSG:4326"
    3248 msgstr "EPSG:4326"
    3249 
    3250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33
    3251 msgid "Mercator"
    3252 msgstr "Mercator"
    3253 
    3254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
    3255 #, java-format
    3256 msgid "Preferences stored on {0}"
    3257 msgstr "Préférences sauvegardées sur {0}"
    3258 
    3259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
    3260 #, java-format
    3261 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
    3262 msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}"
    3263 
    3264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
    3265 msgid "Could not load preferences from server."
    3266 msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur."
    3267 
    3268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:295
    3269 #, java-format
    3270 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
    3271 msgstr ""
    3272 
    3273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:385
    3274 #, fuzzy
    3275 msgid "Empty member in relation."
    3276 msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation."
    3277 
    3278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:387
    3279 #, java-format
    3280 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
    3281 msgstr ""
    3282 
    3283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:398
    3284 #, java-format
    3285 msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
    3286 msgstr ""
    3287 
    3288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:407
    3289 #, fuzzy, java-format
    3290 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
    3291 msgstr "Utiliser l’étiquette prédéfinie \"{0}\" du groupe \"{1}\""
    3292 
    3293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:418
    3294 #, java-format
    3295 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
    3296 msgstr ""
    3297 
    3298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:468
    3299 #, java-format
    3300 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
    3301 msgstr ""
    3302 
    3303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:547
    3304 #, java-format
    3305 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
    3306 msgstr ""
    3307 
    3308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:558
    3309 #, fuzzy, java-format
    3310 msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
    3311 msgstr "Clé \"{0}\" non valide."
    3312 
    3313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:598
    3314 #, java-format
    3315 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
    3316 msgstr ""
    3317 
    3318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:623
    3319 #, java-format
    3320 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
    3321 msgstr ""
    3322 
    3323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:760
    3324 msgid "untagged"
    3325 msgstr "non étiqueté"
    3326 
    3327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:761
    3328 msgid "text"
    3329 msgstr "texte"
    3330 
    3331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93
    3332 msgid "untagged way"
    3333 msgstr "chemin non étiqueté"
    3334 
    3335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
    3336 #, java-format
    3337 msgid " [id: {0}]"
    3338 msgstr " [id: {0}]"
    3339 
    3340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329
    3341 #, fuzzy, java-format
    3342 msgid "Error: {0}"
    3343 msgstr "Erreur"
    3344 
    3345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329
    3346 #, fuzzy, java-format
    3347 msgid "Warning: {0}"
    3348 msgstr "Avertissement"
    3349 
    3350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102
    3351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89
    3352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77
    3353 msgid "incomplete"
    3354 msgstr "incomplet"
    3355 
    3356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108
    3357 msgid "highway"
    3358 msgstr "highway"
    3359 
    3360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109
    3361 msgid "railway"
    3362 msgstr "voie ferrée"
    3363 
    3364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110
    3365 msgid "waterway"
    3366 msgstr "voie navigable"
    3367 
    3368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111
    3369 msgid "landuse"
    3370 msgstr "utilisation du terrain"
    3371 
    3372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89
    3373 #, java-format
    3374 msgid "{0} member"
    3375 msgid_plural "{0} members"
    3376 msgstr[0] "{0} membre"
    3377 msgstr[1] "{0} membres"
    3378 
    3379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
    3380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
    3381 msgid "Duplicate"
    3382 msgstr "Dupliquer"
    3383 
    3384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
    3385 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
    3386 msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat."
    3387 
    3388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
    3389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
    3390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
    3391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    3392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
    3393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
    3394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
    3395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
    3396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
    3397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
    3398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    3399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
    3400 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54
    3401 #, java-format
    3402 msgid "Edit: {0}"
    3403 msgstr "Modifier : {0}"
    3404 
    3405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49
    3406 msgid "JOSM Online Help"
    3407 msgstr "Aide en ligne de JOSM"
    3408 
    3409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
    3410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104
    3411 msgid "Open in Browser"
    3412 msgstr "Ouvrir dans un navigateur"
    3413 
    3414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108
    3415 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    3416 msgstr ""
    3417 "Les pages d’aide ne peuvent être éditées que depuis l’aide en ligne de JOSM"
    3418 
    3419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176
    3420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193
    3421 #, java-format
    3422 msgid "Error while loading page {0}"
    3423 msgstr "Erreur durant le chargement de la page {0}"
    3424 
    3425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
    3426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49
    3427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    3428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
    3429 #, java-format
    3430 msgid "View: {0}"
    3431 msgstr "Afficher : {0}"
    3432 
    3433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
    3434 msgid "Delete selected objects."
    3435 msgstr "Supprimer les objets sélectionnés."
    3436 
    3437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
    3438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
    3439 msgid "Rename layer"
    3440 msgstr "Renommer la couche"
    3441 
    3442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
    3443 msgid "Also rename the file"
    3444 msgstr "Renommer également le fichier"
    3445 
    3446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
    3447 #, java-format
    3448 msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
    3449 msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"."
    3450 
    3451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21
    3452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:22
    3453 msgid "OSM History Information"
    3454 msgstr "Historique d'information OSM"
    3455 
    3456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21
    3457 msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
    3458 msgstr ""
    3459 "Afficher des informations sur l’historique des chemins et des nœuds d’OSM."
    3460 
    3461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
    3462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    3463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123
    3464 msgid "Align Nodes in Line"
    3465 msgstr "Aligner les nœuds"
    3466 
    3467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
    3468 msgid "Move the selected nodes onto a line."
    3469 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en ligne"
    3470 
    3471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    3472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
    3473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
    3474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
    3475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    3476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
    3477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
    3478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
    3479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
    3480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
    3481 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
    3482 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
    3483 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
    3484 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
    3485 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
    3486 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
    3487 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
     4910#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
    34884911#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
    3489 #, java-format
    3490 msgid "Tool: {0}"
    3491 msgstr "Outil : {0}"
    3492 
    3493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59
    3494 msgid "Please select at least three nodes."
    3495 msgstr "Veuillez sélectionner au moins trois nœuds."
    3496 
    3497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
    3498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76
    3499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
    3500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:202
    3501 msgid "UNKNOWN"
    3502 msgstr "INCONNU"
    3503 
    3504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
    3505 msgid "About"
    3506 msgstr "À propos"
    3507 
    3508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
    3509 msgid "Display the about screen."
    3510 msgstr "Afficher l’à propos."
    3511 
    3512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131
    3513 #, java-format
    3514 msgid "Last change at {0}"
    3515 msgstr "Dernier changement le {0}"
    3516 
    3517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133
    3518 #, java-format
    3519 msgid "Java Version {0}"
    3520 msgstr "Java Version {0}"
    3521 
    3522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135
    3523 msgid "Homepage"
    3524 msgstr "Page d’accueil"
    3525 
    3526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:137
    3527 msgid "Bug Reports"
    3528 msgstr "Rapports de bug"
    3529 
    3530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139
    3531 msgid "News about JOSM"
    3532 msgstr "Nouveautés sur JOSM"
    3533 
    3534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143
    3535 msgid "Readme"
    3536 msgstr "Lisez-moi"
    3537 
    3538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:144
    3539 msgid "Revision"
    3540 msgstr "Révision"
    3541 
    3542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145
    3543 msgid "Contribution"
    3544 msgstr "Contribution"
    3545 
    3546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:176
    3547 msgid "About JOSM..."
    3548 msgstr "À propos de JOSM..."
    3549 
    3550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:213
    3551 msgid "File could not be found."
    3552 msgstr "Impossible de trouver le fichier."
    3553 
    3554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
    3555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
    3556 msgid "Combine Way"
    3557 msgstr "Fusionner des chemins"
    3558 
    3559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
    3560 msgid "Combine several ways into one."
    3561 msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul."
    3562 
    3563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66
    3564 msgid "Please select at least two ways to combine."
    3565 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux chemins à fusionner."
    3566 
    3567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
    3568 msgid ""
    3569 "The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
    3570 "combine them?"
    3571 msgstr ""
    3572 "Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. "
    3573 "Voulez-vous encore les fusionner ?"
    3574 
    3575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113
    3576 msgid "Combine ways with different memberships?"
    3577 msgstr ""
    3578 "Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?"
    3579 
    3580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139
    3581 msgid ""
    3582 "The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
    3583 "reverse some of them?"
    3584 msgstr ""
    3585 "Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la "
    3586 "même direction. En retourner certains ?"
    3587 
    3588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140
    3589 msgid "Change directions?"
    3590 msgstr "Changer les directions ?"
    3591 
    3592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193
    3593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193
    3594 msgid "Enter values for all conflicts."
    3595 msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits."
    3596 
    3597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225
    3598 #, java-format
    3599 msgid "Combine {0} ways"
    3600 msgstr "Fusionner {0} chemins"
    3601 
    3602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250
    3603 msgid "All the ways were empty"
    3604 msgstr "Tous les chemins étaient vides"
    3605 
    3606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279
    3607 msgid ""
    3608 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
    3609 "nodes)"
    3610 msgstr ""
    3611 "Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en "
    3612 "une seule chaine de nœuds)"
    3613 
    3614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
    3615 msgid "Preferences ..."
    3616 msgstr "Préférences ..."
    3617 
    3618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
    3619 msgid "Open a preferences page for global settings."
    3620 msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux."
    3621 
    3622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32
    3623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45
    3624 msgid "Preferences"
    3625 msgstr "Préférences"
    3626 
    3627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
    3628 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)"
    3629 msgstr "Fichiers du serveur OSM (*.osm *.xml)"
    3630 
    3631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
    3632 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124
    3633 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
    3634 msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *.gpx.gz)"
    3635 
    3636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
    3637 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)"
    3638 msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)"
    3639 
    3640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
    3641 msgid ""
    3642 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
    3643 "tracks."
    3644 msgstr ""
    3645 "Nota : la licence GPL est incompatible avec la licence  OSM. Ne pas charger "
    3646 "de traces sous licence GPL."
    3647 
    3648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    3649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
    3650 msgid "Export to GPX ..."
    3651 msgstr "Exporter au format GPX..."
    3652 
    3653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    3654 msgid "Export the data to GPX file."
    3655 msgstr "Exporter les données vers un fichier GPX."
    3656 
    3657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54
    3658 msgid "Nothing to export. Get some data first."
    3659 msgstr "Rien à exporter. Obtenez d’abord des données."
    3660 
    3661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78
    3662 msgid "gps track description"
    3663 msgstr "description de la trace GPS"
    3664 
    3665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
    3666 msgid "Add author information"
    3667 msgstr "Ajouter des informations sur l’auteur"
    3668 
    3669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87
    3670 msgid "Real name"
    3671 msgstr "Nom réel"
    3672 
    3673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91
    3674 msgid "Email"
    3675 msgstr "E-mail"
    3676 
    3677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95
    3678 msgid "Copyright (URL)"
    3679 msgstr "Copyright (URL)"
    3680 
    3681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99
    3682 msgid "Predefined"
    3683 msgstr "Prédéfini"
    3684 
    3685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101
    3686 msgid "Copyright year"
    3687 msgstr "Année du copyright"
    3688 
    3689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109
    3690 msgid "Keywords"
    3691 msgstr "Mots-clés"
    3692 
    3693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113
    3694 msgid "Export options"
    3695 msgstr "Options d’export"
    3696 
    3697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
    3698 #, fuzzy, java-format
    3699 msgid ""
    3700 "Error while exporting {0}:\n"
    3701 "{1}"
    3702 msgstr "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}"
    3703 
    3704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192
    3705 msgid "Choose a predefined license"
    3706 msgstr "Choisir une licence prédéfinie"
    3707 
    3708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    3709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    3710 msgid "Save as ..."
    3711 msgstr "Sauvegarder sous..."
    3712 
    3713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    3714 msgid "Save the current data to a new file."
    3715 msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier."
    3716 
    3717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    3718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    3719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
    3720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
    3721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
    3722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
    3723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
    3724 #, java-format
    3725 msgid "File: {0}"
    3726 msgstr "Fichier : {0}"
    3727 
    3728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
    3729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
    3730 msgid "Split Way"
    3731 msgstr "Couper un chemin"
    3732 
    3733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
    3734 msgid "Split a way at the selected node."
    3735 msgstr "Séparer un chemin au nœud sélectionné."
    3736 
    3737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69
    3738 msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    3739 msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin."
    3740 
    3741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
    3742 msgid "The selected node is not in the middle of any way."
    3743 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
    3744 msgstr[0] "Le nœud sélectionné n'est pas au milieu d'un chemin."
    3745 msgstr[1] "Les nœuds sélectionnés ne sont pas au milieu d'un chemin."
    3746 
    3747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
    3748 msgid ""
    3749 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
    3750 "way also."
    3751 msgstr ""
    3752 "Il y a plus d’un chemin utilisant le(s) nœud(s) sélectionné(s). Il faut "
    3753 "également sélectionner le chemin."
    3754 
    3755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133
    3756 msgid "The selected nodes do not share the same way."
    3757 msgstr "Les nœuds sélectionnés ne font pas partie du même chemin."
    3758 
    3759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146
    3760 msgid "The selected way does not contain the selected node."
    3761 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
    3762 msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le nœud sélectionné"
    3763 msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas tous les nœuds sélectionnés"
    3764 
    3765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213
    3766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224
    3767 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    3768 msgstr ""
    3769 "Vous devez sélectionner au moins deux nœuds pour séparer une voie circulaire."
    3770 
    3771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226
    3772 msgid ""
    3773 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
    3774 "middle of the way.)"
    3775 msgstr ""
    3776 "Le chemin ne peut pas être coupé aux nœuds sélectionnés. (Astuce : "
    3777 "sélectionner les nœuds au milieu du chemin.)"
    3778 
    3779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286
    3780 msgid ""
    3781 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
    3782 "You should verify this and correct it when necessary."
    3783 msgstr ""
    3784 "Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role"
    3785 "\".\n"
    3786 "Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire."
    3787 
    3788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291
    3789 #, java-format
    3790 msgid "Split way {0} into {1} parts"
    3791 msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties"
    3792 
    3793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
    3794 msgid "data"
    3795 msgstr "les données"
    3796 
    3797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
    3798 msgid "layer"
    3799 msgstr "la couche"
    3800 
    3801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
    3802 msgid "selection"
    3803 msgstr "la sélection"
    3804 
    3805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48
    3806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49
    3807 #, java-format
    3808 msgid "Zoom to {0}"
    3809 msgstr "Zoom sur {0}"
    3810 
    3811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48
    3812 #, java-format
    3813 msgid "Zoom the view to {0}."
    3814 msgstr "Zoomer la vue sur {0}."
    3815 
    3816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77
    3817 msgid "Nothing selected to zoom to."
    3818 msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer"
    3819 
    3820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77
    3821 msgid "No conflicts to zoom to"
    3822 msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer"
    3823 
    3824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    3825 msgid "Create a new map."
    3826 msgstr "Créer une nouvelle carte."
    3827 
    3828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22
    3829 msgid "unnamed"
    3830 msgstr "sans-nom"
    3831 
    3832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
    3833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
    3834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81
    3835 msgid "Reverse ways"
    3836 msgstr "Inverser les chemins"
    3837 
    3838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
    3839 msgid "Reverse the direction of all selected ways."
    3840 msgstr "Inverser la direction de tous les chemins sélectionnés."
    3841 
    3842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56
    3843 msgid "Please select at least one way."
    3844 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin."
    3845 
    3846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    3847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
    3848 msgid "Upload to OSM ..."
    3849 msgstr "Chargement vers OSM"
    3850 
    3851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    3852 msgid "Upload all changes to the OSM server."
    3853 msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM."
    3854 
    3855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77
    3856 msgid "Objects to add:"
    3857 msgstr "Objets à ajouter :"
    3858 
    3859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85
    3860 msgid "Objects to modify:"
    3861 msgstr "Objets à modifier :"
    3862 
    3863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93
    3864 msgid "Objects to delete:"
    3865 msgstr "Objets à supprimer :"
    3866 
    3867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100
    3868 msgid "Upload these changes?"
    3869 msgstr "Charger ces changements ?"
    3870 
    3871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108
    3872 msgid "Nothing to upload. Get some data first."
    3873 msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d’abord des données."
    3874 
    3875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113
    3876 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
    3877 msgstr ""
    3878 "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d’abord les résoudre."
    3879 
    3880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134
    3881 msgid "No changes to upload."
    3882 msgstr "Aucun changement à envoyer."
    3883 
    3884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150
    3885 msgid "Uploading data"
    3886 msgstr "Envoi des données"
    3887 
    3888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
    3889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
    3890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110
    3891 msgid "Paste"
    3892 msgstr "Coller"
    3893 
    3894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
    3895 msgid "Paste contents of paste buffer."
    3896 msgstr "Coller les contenus du presse-papier."
    3897 
    3898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
    3899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
    3900 msgid "Open ..."
    3901 msgstr "Ouvrir..."
    3902 
    3903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
    3904 msgid "Open a file."
    3905 msgstr "Ouvrir un fichier"
    3906 
    3907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:67
    3908 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
    3909 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:67
    3910 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163
    3911 #, java-format
    3912 msgid "Error while parsing {0}"
    3913 msgstr "Erreur pendant le traitement {0}"
    3914 
    3915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:70
    3916 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:71
    3917 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167
    3918 #, java-format
    3919 msgid "Could not read \"{0}\""
    3920 msgstr "Impossible de lire \"{0}\""
    3921 
    3922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:93
    3923 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108
    3924 #, java-format
    3925 msgid "Unknown file extension: {0}"
    3926 msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}"
    3927 
    3928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:121
    3929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:159
    3930 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123
    3931 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88
    3932 #, java-format
    3933 msgid "Markers from {0}"
    3934 msgstr "Marqueurs de {0}"
    3935 
    3936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:133
    3937 msgid "Coordinates imported: "
    3938 msgstr "Coordonnées importées: "
    3939 
    3940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134
    3941 msgid "Malformed sentences: "
    3942 msgstr "Phrases malformées: "
    3943 
    3944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135
    3945 msgid "Checksum errors: "
    3946 msgstr "Erreurs de somme de contrôle : "
    3947 
    3948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:137
    3949 msgid "Unknown sentences: "
    3950 msgstr "Phrases inconnues: "
    3951 
    3952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138
    3953 msgid "Zero coordinates: "
    3954 msgstr "Zero coordonnées: "
    3955 
    3956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:142
    3957 msgid "NMEA import success"
    3958 msgstr "Succès de l'import des trames NMEA"
    3959 
    3960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:146
    3961 msgid "NMEA import faliure!"
    3962 msgstr "Erreur lors de l'import des trames NMEA!"
    3963 
    3964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    3965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
    3966 msgid "Save"
    3967 msgstr "Sauvegarder"
    3968 
    3969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    3970 msgid "Save the current data."
    3971 msgstr "Sauvegarder les données actuelles."
    3972 
    3973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
    3974 msgid "Load Selection"
    3975 msgstr "Charger la sélection"
    3976 
    3977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
    3978 #, java-format
    3979 msgid "Contact {0}..."
    3980 msgstr "Contact de {0}..."
    3981 
    3982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
    3983 msgid "Downloading..."
    3984 msgstr "Téléchargement..."
    3985 
    3986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
    3987 #, java-format
    3988 msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
    3989 msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l’URL : \"{0}\""
    3990 
    3991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
    3992 #, java-format
    3993 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
    3994 msgstr "Erreur d’analyse dans l’URL : \"{0}\""
    3995 
    3996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
    3997 msgid "Search ..."
    3998 msgstr "Rechercher ..."
    3999 
    4000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
    4001 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
    4002 msgid "Search..."
    4003 msgstr "Recherche..."
    4004 
    4005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45
    4006 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
    4007 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66
    4008 msgid "No data loaded."
    4009 msgstr "Aucune donnée chargée"
    4010 
    4011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55
    4012 msgid "Please enter a search string."
    4013 msgstr "Entrer le texte à rechercher."
    4014 
    4015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57
    4016 msgid ""
    4017 "<html>Fulltext search:<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in "
    4018 "any key or name.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key "
    4019 "or name.</li><li><b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name.</li><li><b>-"
    4020 "name:Bak</b> - not 'Bak' in the name.</li><li><b>foot:</b> - key=foot set to "
    4021 "any value.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type of the "
    4022 "object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - "
    4023 "all objects changed by user</li><li><b>id:</b>... - object with given ID</"
    4024 "li><li><b>nodes:</b>... - object with given number of nodes</"
    4025 "li><li><b>modified</b> - all changed objects</li><li><b>selected</b> - all "
    4026 "selected objects</li><li><b>incomplete</b> - all incomplete objects</"
    4027 "li><li>Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or</li><li>Use <b>"
    4028 "\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)</li><li>Use <b>(</b> and "
    4029 "<b>)</b> to group expressions</li></ul></html>"
    4030 msgstr ""
    4031 "<html>Recherche plein texte :<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' et "
    4032 "'Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - "
    4033 "'Baker Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>name:Bak</b> - "
    4034 "'Bak' n'importe où dans le nom.</li><li><b>-name:Bak</b> - sans 'Bak' dans "
    4035 "le nom.</li><li><b>foot:</b> - key=foot défini sur une n'importe quelle "
    4036 "valeur.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type de l'objet "
    4037 "(<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - tous "
    4038 "les objets modifiés par l'utilisateur</li><li><b>id:</b>... - objets avec "
    4039 "l'ID défini</li><li><b>nodes:</b>... - objet avec le numéro de nœud "
    4040 "spécifié</li><li><b>modified</b> - tous les objetsmodifiés</"
    4041 "li><li><b>selected</b> - tous les objets sélectionnés</li><li><b>incomplete</"
    4042 "b> - tous les objets incomplets</li><li>Utilisez <b>|</b> ou <b>OR</b> pour "
    4043 "combiner de façon logique ou</li><li>Utilisez <b>\"</b> pour citer les "
    4044 "opérateurs (par ex. si la clé contient :)</li><li>Utilisez <b>(</b> and <b>)"
    4045 "</b> pour grouper les expressions</li></ul></html>"
    4046 
    4047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:74
    4048 msgid "replace selection"
    4049 msgstr "remplacer la sélection"
    4050 
    4051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:75
    4052 msgid "add to selection"
    4053 msgstr "ajouter à la sélection"
    4054 
    4055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:76
    4056 msgid "remove from selection"
    4057 msgstr "supprimer de la sélection"
    4058 
    4059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82
    4060 msgid "case sensitive"
    4061 msgstr "respecter la casse"
    4062 
    4063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:159
    4064 #, java-format
    4065 msgid "No match found for ''{0}''"
    4066 msgstr "Aucun résultat trouvé pour \"{0}\""
    4067 
    4068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:161
    4069 #, java-format
    4070 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
    4071 msgstr "Rien n’a été ajouté à la sélection en recherchant \"{0}\""
    4072 
    4073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163
    4074 #, java-format
    4075 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
    4076 msgstr "Rien n’a été enlevé à la sélection en recherchant \"{0}\""
    4077 
    4078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:167
    4079 #, java-format
    4080 msgid "Found {0} matches"
    4081 msgstr "{0} résultats trouvés"
    4082 
    4083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187
    4084 msgid "CI"
    4085 msgstr "CI"
    4086 
    4087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187
    4088 msgid "CS"
    4089 msgstr "CS"
    4090 
    4091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:223
    4092 msgid "Missing arguments for or."
    4093 msgstr "Arguments manquants pour le OU"
    4094 
    4095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:234
    4096 msgid "Missing argument for not."
    4097 msgstr "Arguments manquants pour le -"
    4098 
    4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:245
    4100 msgid "Expected closing parenthesis."
    4101 msgstr "Les parenthèses doivent être fermées."
    4102 
    4103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
    4104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    4105 msgid "Join node to way"
    4106 msgstr "Joindre le nœud au chemin"
    4107 
    4108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
    4109 msgid "Join a node into the nearest way segments"
    4110 msgstr "Joindre un nœud au chemin le plus proche."
    4111 
    4112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66
    4113 msgid "Join Node and Line"
    4114 msgstr "Joindre le nœud et la ligne"
    4115 
    4116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
    4117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
    4118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247
    4119 msgid "Align Nodes in Circle"
    4120 msgstr "Placer les nœuds en cercle"
    4121 
    4122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
    4123 msgid "Move the selected nodes into a circle."
    4124 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en un cercle."
    4125 
    4126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93
    4127 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
    4128 msgstr "Certains points sont (presque) sur la ligne"
    4129 
    4130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182
    4131 msgid "Please select at least four nodes."
    4132 msgstr "Sélectionner au moins quatre nœuds."
    4133 
    4134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67
    4135 msgid ""
    4136 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
    4137 "a bug."
    4138 msgstr ""
    4139 "Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. "
    4140 "Merci de reporter ce bug."
    4141 
    4142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71
    4143 msgid "No document open so nothing to save."
    4144 msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder."
    4145 
    4146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
    4147 msgid "The document contains no data. Save anyway?"
    4148 msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?"
    4149 
    4150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
    4151 msgid "Empty document"
    4152 msgstr "Document vide"
    4153 
    4154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
    4155 msgid ""
    4156 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
    4157 "if you rejected all. Continue?"
    4158 msgstr ""
    4159 "Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas "
    4160 "sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?"
    4161 
    4162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
    4163 msgid "Conflicts"
    4164 msgstr "Conflits"
    4165 
    4166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
    4167 msgid "Save GPX file"
    4168 msgstr "Sauvegarder le fichier GPX"
    4169 
    4170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
    4171 msgid "Save OSM file"
    4172 msgstr "Sauvegarder le fichier OSM"
    4173 
    4174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118
    4175 msgid "Could not back up file."
    4176 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier."
    4177 
    4178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156
    4179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198
    4180 msgid "Unknown file extension."
    4181 msgstr "Extension de fichier inconnue."
    4182 
    4183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162
    4184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203
    4185 msgid "An error occurred while saving."
    4186 msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde."
    4187 
    4188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172
    4189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213
    4190 msgid "An error occurred while restoring backup file."
    4191 msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de la sauvegarde."
    4192 
    4193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
    4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    4195 msgid "Redo"
    4196 msgstr "Refaire"
    4197 
    4198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
    4199 msgid "Redo the last undone action."
    4200 msgstr "Refaire la dernière action annulée"
    4201 
    4202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43
    4203 msgid "Delete Mode"
    4204 msgstr "Mode Suppression"
    4205 
    4206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45
    4207 msgid "Delete nodes or ways."
    4208 msgstr "Supprimer les nœuds ou les chemins."
    4209 
    4210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
    4211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
    4212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
    4213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
    4214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
    4215 #, java-format
    4216 msgid "Mode: {0}"
    4217 msgstr "Mode: {0}"
    4218 
    4219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129
    4220 msgid ""
    4221 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
    4222 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    4223 msgstr ""
    4224 "Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas "
    4225 "supprimer les nœuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : "
    4226 "supprimer tous les objets utilisant cet objet."
    4227 
    4228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87
    4229 msgid ""
    4230 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
    4231 "+release to synchronize audio at that point."
    4232 msgstr ""
    4233 "Déplacer le curseur de lecture et le relacher à côté de la trace pour lire "
    4234 "la piste audio à partir d’ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste "
    4235 "audio à ce point."
    4236 
    4237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
    4238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
    4239 msgid "Extrude"
    4240 msgstr "Extruder"
    4241 
    4242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
    4243 msgid "Create areas"
    4244 msgstr "Créer des surfaces"
    4245 
    4246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237
    4247 msgid "Extrude Way"
    4248 msgstr "Extruder un chemin"
    4249 
    4250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250
    4251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389
    4252 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    4253 msgstr ""
    4254 "Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle."
    4255 
    4256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252
    4257 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
    4258 msgstr ""
    4259 "Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de "
    4260 "souris."
    4261 
    4262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254
    4263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:393
    4264 msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    4265 msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation."
    4266 
    4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256
    4268 msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    4269 msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle."
    4270 
    4271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
    4272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
    4273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81
    4274 msgid "Draw"
    4275 msgstr "Dessiner"
    4276 
    4277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
    4278 msgid "Draw nodes"
    4279 msgstr "Dessiner des nœuds"
    4280 
    4281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81
    4282 msgid "Mode: Draw Focus"
    4283 msgstr "Mode : Desssiner"
    4284 
    4285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191
    4286 msgid "Cannot add a node outside of the world."
    4287 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud en dehors du monde"
    4288 
    4289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
    4290 msgid "Add node"
    4291 msgstr "Ajouter un nœud"
    4292 
    4293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
    4294 msgid "Add node into way"
    4295 msgstr "Ajouter un nœud au chemin."
    4296 
    4297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:323
    4298 msgid "Connect existing way to node"
    4299 msgstr "Connecter le chemin existant au nœud"
    4300 
    4301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:325
    4302 msgid "Add a new node to an existing way"
    4303 msgstr "Ajouter un nœud à un chemin existant."
    4304 
    4305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:327
    4306 msgid "Add node into way and connect"
    4307 msgstr "Ajouter un nœud sur le chemin et le connecter"
    4308 
    4309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:617
    4310 msgid "Click to create a new way to the existing node."
    4311 msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau chemin vers un nœud existant."
    4312 
    4313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:619
    4314 msgid "Click to make a connection to the existing node."
    4315 msgstr "Cliquer pour établir une connexion vers le nœud existant."
    4316 
    4317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:622
    4318 msgid "Click to insert a node and create a new way."
    4319 msgstr "Cliquer pour insérer un nœud et créer un nouveau chemin."
    4320 
    4321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:624
    4322 msgid "Click to insert a new node and make a connection."
    4323 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud et établir une connexion."
    4324 
    4325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:628
    4326 msgid "Click to insert a new node."
    4327 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud."
    4328 
    4329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
    4330 msgid "Select, move and rotate objects"
    4331 msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets"
    4332 
    4333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:183
    4334 msgid "Add and move a virtual new node to way"
    4335 msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau nœud virtuel vers le chemin"
    4336 
    4337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:213
    4338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105
    4339 msgid "Cannot move objects outside of the world."
    4340 msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre."
    4341 
    4342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391
    4343 msgid ""
    4344 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    4345 msgstr ""
    4346 "Relâcher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour "
    4347 "fusionner avec le nœud le plus proche."
    4348 
    4349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:395
    4350 msgid ""
    4351 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-"
    4352 "Ctrl to rotate selected; or change selection"
    4353 msgstr ""
    4354 "Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection "
    4355 "(Ctrl pour l’enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la "
    4356 "sélection"
    4357 
    4358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
    4359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
    4360 msgid "Zoom"
    4361 msgstr "Zoom"
    4362 
    4363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
    4364 msgid "Zoom and move map"
    4365 msgstr "Zoomer et déplacer la carte"
    4366 
    4367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77
    4368 msgid ""
    4369 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; "
    4370 "move zoom with right button"
    4371 msgstr ""
    4372 "Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer "
    4373 "avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton "
    4374 "droit de la souris"
    4375 
    4376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
    4377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
    4378 #: trans_surveyor.java:68
    4379 msgid "Exit"
    4380 msgstr "Quitter"
    4381 
    4382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
    4383 msgid "Exit the application."
    4384 msgstr "Quitter l’application."
    4385 
    4386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
    4387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
    4388 msgid "Merge Nodes"
    4389 msgstr "Fusionner les nœuds"
    4390 
    4391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
    4392 msgid "Merge nodes into the oldest one."
    4393 msgstr "Fusionner les nœuds sur le plus ancien"
    4394 
    4395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72
    4396 msgid "Please select at least two nodes to merge."
    4397 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux nœuds à fusionner."
    4398 
    4399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
    4400 msgid ""
    4401 "The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
    4402 "to merge them?"
    4403 msgstr ""
    4404 "Les nœuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. Voulez-"
    4405 "vous encore les fusionner ?"
    4406 
    4407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149
    4408 msgid "Merge nodes with different memberships?"
    4409 msgstr "Fusionner des nœuds qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?"
    4410 
    4411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234
    4412 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    4413 msgstr ""
    4414 "Impossible de fusionner les nœuds : cela obligerait à supprimer un chemin "
    4415 "encore utilisé"
    4416 
    4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272
    4418 #, java-format
    4419 msgid "Merge {0} nodes"
    4420 msgstr "Fusionner {0} nœuds"
    4421 
    4422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41
    4423 msgid "Orthogonalize shape"
    4424 msgstr "Rendre une forme orthogonale"
    4425 
    4426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43
    4427 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
    4428 msgstr "Déplacer les nœuds pour que tous les angles soient à 90 ou 270°"
    4429 
    4430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
    4431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245
    4432 msgid "Orthogonalize"
    4433 msgstr "Orthogonaliser"
    4434 
    4435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60
    4436 msgid "Only two nodes allowed"
    4437 msgstr "Seulement deux nœuds autorisés"
    4438 
    4439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68
    4440 msgid "Selection must consist only of ways."
    4441 msgstr "La selection ne doit contenir uniquement que des chemins"
    4442 
    4443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75
    4444 msgid "Please select one ore more closed ways of at least four nodes."
    4445 msgstr "Merci de sélectionner de(s) chemin(s) rapproché(s) d'au moins 4 nœuds."
    4446 
    4447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90
    4448 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
    4449 msgstr ""
    4450 "Veuillez sélectionner des chemins avec des angles droits afin de les "
    4451 "orthogonaliser."
    4452 
    4453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97
    4454 msgid ""
    4455 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "
    4456 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "
    4457 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
    4458 msgstr ""
    4459 "<html>Vous utilisez la projection EPSG:4326 qui peut conduire<br> à des "
    4460 "résultats non désirés lors d'alignements rectangulaires.<br>Modifiez le type "
    4461 "de projection pour supprimer cet avertissement.<br>Voulez-vous continuer ?"
    4462 
    4463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108
    4464 msgid "Only one node selected"
    4465 msgstr "Seulement un nœud sélectionné"
    4466 
    4467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
    4468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    4469 msgid "Toggle GPX Lines"
    4470 msgstr "Utiliser les lignes GPX"
    4471 
    4472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
    4473 #, java-format
    4474 msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
    4475 msgstr "Passer à la configuration globale \"{0}\"."
    4476 
    4477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    4478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
    4479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25
    4480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36
    4481 msgid "Unselect All"
    4482 msgstr "Tout dé-sélectionner"
    4483 
    4484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    4485 msgid "Unselect all objects."
    4486 msgstr "Dé-sélectionner tous les objets."
    4487 
    4488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
    4489 msgid "Unselect All (Focus)"
    4490 msgstr "Désélectionner tout (Focus)"
    4491 
    4492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
    4493 msgid "Unselect All (Escape)"
    4494 msgstr "Désélectionner tout (Echap)"
    4495 
    4496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
    4497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
    4498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182
    4499 msgid "Create Circle"
    4500 msgstr "Créer un cercle"
    4501 
    4502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
    4503 msgid "Create a circle from three selected nodes."
    4504 msgstr "Créer un cercle à partir de trois nœuds sélectionnés."
    4505 
    4506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101
    4507 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
    4508 msgstr ""
    4509 "Veuillez sélectionner exactement trois nœuds ou un chemin contenant "
    4510 "exactement trois nœuds."
    4511 
    4512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121
    4513 msgid "Those nodes are not in a circle."
    4514 msgstr "Ces nœuds ne sont pas en cercle."
    4515 
    4516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
    4517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
    4518 msgid "Open Location..."
    4519 msgstr "Ouvrir un emplacement..."
    4520 
    4521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
    4522 msgid "Open an URL."
    4523 msgstr "Ouvrir une URL."
    4524 
    4525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54
    4526 msgid "Separate Layer"
    4527 msgstr "Couche séparé"
    4528 
    4529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61
    4530 msgid "Download Location"
    4531 msgstr "Emplacement de téléchargement"
    4532 
    4533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
    4534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
    4535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73
    4536 msgid "Add Node"
    4537 msgstr "Ajouter un nœud"
    4538 
    4539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
    4540 msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
    4541 msgstr "Ajouter un nœud en indiquant une latitude et une longitude"
    4542 
    4543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57
    4544 msgid "Enter the coordinates for the new node."
    4545 msgstr "Entrer les coordonnées pour le nouveau nœud"
    4546 
    4547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58
    4548 msgid "Use decimal degrees."
    4549 msgstr "Utiliser des degrés décimaux."
    4550 
    4551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59
    4552 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
    4553 msgstr "Les valeurs négatives indiquent la partie Ouest/Sud de l'hémisphère."
    4554 
    4555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62
    4556 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54
    4557 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193
    4558 msgid "Latitude"
    4559 msgstr "Latitude"
    4560 
    4561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65
    4562 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56
    4563 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195
    4564 msgid "Longitude"
    4565 msgstr "Longitude"
    4566 
    4567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36
    4568 msgid "up"
    4569 msgstr "haut"
    4570 
    4571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
    4572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40
    4573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43
    4574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46
    4575 #, java-format
    4576 msgid "Move objects {0}"
    4577 msgstr "Déplacer des objets {0}"
    4578 
    4579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39
    4580 msgid "down"
    4581 msgstr "bas"
    4582 
    4583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42
    4584 msgid "left"
    4585 msgstr "gauche"
    4586 
    4587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45
    4588 msgid "right"
    4589 msgstr "droite"
    4590 
    4591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56
    4592 #, java-format
    4593 msgid "Move {0}"
    4594 msgstr "Déplacer {0}"
    4595 
    4596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57
    4597 #, java-format
    4598 msgid "Moves Objects {0}"
    4599 msgstr "Déplacer les objets {0}"
    4600 
    4601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
    4602 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
    4603 msgid "File exists. Overwrite?"
    4604 msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?"
    4605 
    4606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
    4607 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
    4608 msgid "Overwrite"
    4609 msgstr "Écrire dessus"
    4610 
    4611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
    4612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
    4613 msgid "Copy"
    4614 msgstr "Copier"
    4615 
    4616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34
    4617 msgid "Copy selected objects to paste buffer."
    4618 msgstr "Copier les objets sélectionnés dans la mémoire tampon."
    4619 
    4620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49
    4621 msgid "Please select something to copy."
    4622 msgstr "Veuillez sélectionner quelque chose à copier."
    4623 
    4624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
    4625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
    4626 msgid "UnGlue Ways"
    4627 msgstr "Séparer les chemins"
    4628 
    4629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
    4630 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
    4631 msgstr "Dupliquer les nœuds utilisés par plusieurs chemins."
    4632 
    4633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68
    4634 msgid "This node is not glued to anything else."
    4635 msgstr "Ce nœud n’est pas collé à quelque chose d’autre."
    4636 
    4637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88
    4638 msgid "None of these nodes are glued to anything else."
    4639 msgstr "Aucun de ces nœuds ne sont collés à autre chose."
    4640 
    4641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90
    4642 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
    4643 msgstr "Aucun des nœuds de ce chemin ne sont collés à autre chose."
    4644 
    4645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99
    4646 msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
    4647 msgstr "Rien ne peut être séparé dans la sélection actuelle."
    4648 
    4649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101
    4650 msgid "Select either:"
    4651 msgstr "Sélectionner au choix :"
    4652 
    4653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102
    4654 msgid "* One node that is used by more than one way, or"
    4655 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin, ou"
    4656 
    4657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103
    4658 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
    4659 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin et un de ces chemins, ou"
    4660 
    4661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
    4662 msgid ""
    4663 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
    4664 msgstr ""
    4665 "* Un chemin qui a un ou plusieurs nœuds utilisés par plus d’un chemin, ou"
    4666 
    4667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105
    4668 msgid ""
    4669 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
    4670 msgstr "* Un chemin et un ou plus de ses nœuds utilisés par plus d’un chemin."
    4671 
    4672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107
    4673 msgid ""
    4674 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n"
    4675 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get "
    4676 "their\n"
    4677 "own copy and all nodes will be selected."
    4678 msgstr ""
    4679 "Note : Si un chemin est sélectionné,il recevra des nouvelles copies des\n"
    4680 "nœuds séparés et les nouveaux nœuds seront sélectionnés. Sinon, tous\n"
    4681 "les chemins recevront leur propre copie et tous les nœuds seront "
    4682 "sélectionnés."
    4683 
    4684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296
    4685 #, java-format
    4686 msgid "Dupe into {0} nodes"
    4687 msgstr "Dupliquer en {0} nœuds"
    4688 
    4689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320
    4690 #, java-format
    4691 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
    4692 msgstr "Dupliquer {0} nœuds en {1} nœuds"
    4693 
    4694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
    4695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
    4696 msgid "Back"
    4697 msgstr "Retour"
    4698 
    4699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
    4700 msgid "Jump back."
    4701 msgstr "Aller en arrière"
    4702 
    4703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
    4704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
    4705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
    4706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
    4707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21
    4708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
    4709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
    4710 #, java-format
    4711 msgid "Audio: {0}"
    4712 msgstr "Audio : {0}"
    4713 
    4714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
    4715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
    4716 msgid "Previous Marker"
    4717 msgstr "Marqueur précédent"
    4718 
    4719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
    4720 msgid "Play previous marker."
    4721 msgstr "Lire le marqueur précédent"
    4722 
    4723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
    4724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
    4725 msgid "Slower"
    4726 msgstr "Plus lentement"
    4727 
    4728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
    4729 msgid "Slower Forward"
    4730 msgstr "Avancer plus lentement"
    4731 
    4732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
    4733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
    4734 msgid "Next Marker"
    4735 msgstr "Marqueur suivant"
    4736 
    4737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
    4738 msgid "Play next marker."
    4739 msgstr "Lire le marqueur suivant"
    4740 
    4741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20
    4742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21
    4743 msgid "Forward"
    4744 msgstr "Avancer"
    4745 
    4746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20
    4747 msgid "Jump forward"
    4748 msgstr "Aller en avant"
    4749 
    4750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
    4751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
    4752 msgid "Play/pause"
    4753 msgstr "Lecture/Pause"
    4754 
    4755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
    4756 msgid "Play/pause audio."
    4757 msgstr "Lecture et pause du fichier audio"
    4758 
    4759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
    4760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
    4761 msgid "Faster"
    4762 msgstr "Accélérer"
    4763 
    4764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
    4765 msgid "Faster Forward"
    4766 msgstr "Avancer plus vite"
    4767 
    4768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
    4769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
    4770 msgid "Select All"
    4771 msgstr "Tout sélectionner"
    4772 
    4773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
    4774 msgid ""
    4775 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
    4776 "objects too."
    4777 msgstr ""
    4778 "Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela "
    4779 "sélectionne aussi les objets incomplets."
    4780 
    4781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
    4782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    4783 msgid "Undo"
    4784 msgstr "Annuler"
    4785 
    4786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
    4787 msgid "Undo the last action."
    4788 msgstr "Annuler la dernière action."
    4789 
    4790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33
    4791 msgid "No Shortcut"
    4792 msgstr "Pas de raccourci"
    4793 
    4794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39
    4795 msgid "Downloading data"
    4796 msgstr "Téléchargement des données"
    4797 
    4798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52
    4799 msgid "No data imported."
    4800 msgstr "Aucune donnée importée"
    4801 
    4802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58
    4803 msgid "Data Layer"
    4804 msgstr "Couche de données"
    4805 
    4806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70
    4807 msgid "OpenStreetMap data"
    4808 msgstr "Données OpenStreetMap"
    4809 
    4810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
    4811 msgid "Downloading GPS data"
    4812 msgstr "Téléchargement des données GPS"
    4813 
    4814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
    4815 msgid "Raw GPS data"
    4816 msgstr "Données GPS brutes"
    4817 
    4818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
    4819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
    4820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58
    4821 msgid "Paste Tags"
    4822 msgstr "Copier les étiquettes"
    4823 
    4824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28
    4825 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
    4826 msgstr ""
    4827 "Appliquer les étiquettes de la mémoire tampon aux éléments sélectionnés."
    4828 
    4829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    4830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
    4831 msgid "Download from OSM ..."
    4832 msgstr "Téléchargement depuis OSM..."
    4833 
    4834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    4835 msgid "Download map data from the OSM server."
    4836 msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM."
    4837 
    4838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44
    4839 msgid "Download"
    4840 msgstr "Téléchargement"
    4841 
    4842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69
    4843 msgid "Please select at least one task to download"
    4844 msgstr "Veuillez sélectionner au moins une tâche à télécharger"
    4845 
    4846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
    4847 msgid "Old key"
    4848 msgstr "Ancienne clé"
    4849 
    4850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
    4851 msgid "Old value"
    4852 msgstr "Ancienne valeur"
    4853 
    4854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
    4855 msgid "New key"
    4856 msgstr "Nouvelle clé"
    4857 
    4858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
    4859 msgid "New value"
    4860 msgstr "Nouvelle valeur"
    4861 
    4862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39
    4863 msgid "Apply selected changes"
    4864 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
    4865 
    4866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40
    4867 msgid "Don't apply changes"
    4868 msgstr "Ne pas appliquer les changements"
    4869 
    4870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82
    4871 msgid "Please select which property changes you want to apply."
    4872 msgstr "Merci de sélectionner les changements que vous voulez appliquer"
    4873 
    4874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95
    4875 msgid "Properties of "
    4876 msgstr "Propriétés de "
    4877 
    4878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119
    4879 msgid "Roles in relations referring to"
    4880 msgstr "Rôles de la relation de référence"
    4881 
    4882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135
    4883 msgid "Automatic tag correction"
    4884 msgstr "Correction automatique d’étiquette"
    4885 
    4886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136
    4887 msgid ""
    4888 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and "
    4889 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
    4890 msgstr ""
    4891 "Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son "
    4892 "retournement pour préserver la consistence des données."
    4893 
    4894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
    4895 msgid "Apply?"
    4896 msgstr "Appliquer ?"
    4897 
    4898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
    4899 msgid "Relation"
    4900 msgstr "Relation"
    4901 
    4902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
    4903 msgid "Old role"
    4904 msgstr "Ancien rôle"
    4905 
    4906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32
    4907 msgid "New role"
    4908 msgstr "Nouveau rôle"
    4909 
    4910 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
    4911 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
    4912 msgid "Duplicate Way"
    4913 msgstr "Chemin dupliqué"
    4914 
    4915 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
    4916 msgid "Duplicate selected ways."
    4917 msgstr "Chemins sélectionnés dupliqués"
    4918 
    4919 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
    4920 msgid "Can't duplicate unordered way."
    4921 msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné"
    4922 
    4923 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
    4924 msgid "You must select at least one way."
    4925 msgstr "vous devez sélectionner au moins un chemin."
    4926 
    4927 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
    4928 msgid "Create duplicate way"
    4929 msgstr "Créer un chemin dupliqué"
    4930 
    4931 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
    4932 msgid "Can not draw outside of the world."
    4933 msgstr "Impossible de dessiner en dehors du monde"
    4934 
    4935 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
    4936 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
    4937 msgid "Measured values"
    4938 msgstr "Valeurs mesurées"
    4939 
    4940 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
    4941 msgid "Open the measurement window."
    4942 msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesure."
    4943 
    4944 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74
    4945 msgid "Reset"
    4946 msgstr "Réinitialiser"
    4947 
    4948 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75
    4949 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
    4950 msgstr ""
    4951 "Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de "
    4952 "mesure."
    4953 
    4954 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81
    4955 msgid "Path Length"
    4956 msgstr "Longueur du chemin"
    4957 
    4958 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86
    4959 msgid "Selection Length"
    4960 msgstr "Longueur de sélection"
    4961 
    4962 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91
    4963 msgid "Selection Area"
    4964 msgstr "Surface de sélection"
    4965 
    4966 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96
    4967 msgid "Angle"
    4968 msgstr "Angle"
    4969 
    4970 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97
    4971 msgid "Angle between two selected Nodes"
    4972 msgstr "Angle entre deux nœuds sélectionnés"
    4973 
    4974 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20
    4975 msgid "measurement mode"
    4976 msgstr "mode de mesure"
    4977 
    4978 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36
    4979 msgid "Measurements"
    4980 msgstr "Mesures"
    4981 
    4982 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68
    4983 msgid "Layer to make measurements"
    4984 msgstr "Couche où faire les mesures"
    4985 
    4986 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270
    4987 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315
    4988 msgid "Import path from GPX layer"
    4989 msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX"
    4990 
    4991 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305
    4992 msgid "Drop existing path"
    4993 msgstr "Abandonner le chemin existant"
    4994 
    4995 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341
    4996 msgid "No GPX data layer found."
    4997 msgstr "Pas de couche de données GPX trouvée"
    4998 
    4999 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22
    5000 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
    5001 msgid "Tagging Preset Tester"
    5002 msgstr "Vérificateur d'étiquette prédéfinie"
    5003 
    5004 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23
    5005 msgid ""
    5006 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
    5007 msgstr ""
    5008 "Ouvrir l'outil de vérification des étiquettes prédéfinies pour prévisualiser "
    5009 "les dialogues des étiquettes prédéfinies."
    5010 
    5011 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34
    5012 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
    5013 msgstr ""
    5014 "Vous devez d'abord spécifier les sources des étiquettes prédéfinies dans les "
    5015 "préférences"
    5016 
    5017 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44
    5018 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
    5019 msgid "Open Visible ..."
    5020 msgstr "Open Visible ..."
    5021 
    5022 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45
    5023 msgid "Open only files that are visible in current view."
    5024 msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle."
    5025 
    5026 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55
    5027 msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    5028 msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !"
    5029 
    5030 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57
    5031 #, java-format
    5032 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
    5033 msgstr "Erreur de données : La valeur de latitude \"{0}\" est hors limite."
    5034 
    5035 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61
    5036 #, java-format
    5037 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
    5038 msgstr "Erreur de données : La valeur de longitude \"{0}\" est hors limite."
    5039 
    5040 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36
    5041 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:38
    5042 msgid "Open waypoints file"
    5043 msgstr "Ouvrir un fichier de cheminsF"
    5044 
    5045 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36
    5046 msgid "Open a waypoints file."
    5047 msgstr "Ouvrir un fichier de chemin"
    5048 
    5049 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101
    5050 msgid "Displays OpenStreetBugs issues"
    5051 msgstr "Afficher les problèmes d'OpenStreetBugs"
    5052 
    5053 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169
    5054 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single String"
    5055 msgstr ""
    5056 "L'en-tête contient plusieurs valeurs et ne peut être mappés en un seul Mot"
    5057 
    5058 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76
    5059 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}"
    5060 msgstr "Impossible de créer un nouveau bogue. Résultat : {0}"
    5061 
    5062 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47
    5063 msgid "Mark as done"
    5064 msgstr "Marquer comme fait"
    5065 
    5066 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53
    5067 msgid "Really mark this issue as ''done''?"
    5068 msgstr "Marquer ce problème comme \"fait\"?"
    5069 
    5070 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54
    5071 msgid "Really close?"
    5072 msgstr "Fermé?"
    5073 
    5074 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:58
    5075 msgid "New issue"
    5076 msgstr "Nouveau problème"
    5077 
    5078 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:95
    5079 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55
    5080 msgid "Please enter a user name"
    5081 msgstr "Merci d'entrer votre nom d'utilisateur"
    5082 
    5083 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:105
    5084 msgid "Describe the problem precisely"
    5085 msgstr "Décrire le problème précisément"
    5086 
    5087 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:106
    5088 msgid "Create issue"
    5089 msgstr "Créer un problème"
    5090 
    5091 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47
    5092 msgid "Add a comment"
    5093 msgstr "Ajouter un commentaire"
    5094 
    5095 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57
    5096 msgid "NoName"
    5097 msgstr "Sans Nom"
    5098 
    5099 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63
    5100 msgid "Enter your comment"
    5101 msgstr "Entrez votre commentaire"
    5102 
    5103 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49
    5104 msgid "Unknown issue state"
    5105 msgstr "Etat du problème inconnu"
    5106 
    5107 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:92
    5108 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96
    5109 msgid "Open OpenStreetBugs"
    5110 msgstr "Ouvrir OpenStreetBugs"
    5111 
    5112 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:93
    5113 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download"
    5114 msgstr ""
    5115 "Ouvrir la fenêtre OpenStreetBugs et activer le téléchargement automatique"
    5116 
    5117 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:113
    5118 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114
    5119 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94
    5120 msgid "Refresh"
    5121 msgstr "Actualiser"
    5122 
    5123 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123
    5124 msgid ""
    5125 "The visible area is either too small or too big to download data from "
    5126 "OpenStreetBugs"
    5127 msgstr ""
    5128 "La zone visible est soit trop petite, soit trop grande pour télécharger des "
    5129 "donénes depuis OpenStreetBugs"
    5130 
    5131 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124
    5132 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53
    5133 msgid "Warning"
    5134 msgstr "Avertissement"
    5135 
    5136 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51
    5137 msgid ""
    5138 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot "
    5139 "upload these data. Maybe you have selected the wrong layer?"
    5140 msgstr ""
    5141 "<html>Les données sélectionnées contiennent des données de OpenStreetBugs."
    5142 "<br>Vous ne pouvez charger ces données. Peut-être avez-vous sélectionné la "
    5143 "mauvaise couche ?"
    5144 
    5145 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52
    5146 msgid "OpenStreetBugs download loop"
    5147 msgstr "Boucle de téléchargement OpenStreetBugs"
    5148 
    5149 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112
    5150 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API."
    5151 msgstr "Il a été demandé à Remote Control de charger les données depuis l'API."
    5152 
    5153 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
    5154 #, java-format
    5155 msgid "Request details: {0}"
    5156 msgstr "Request details: {0}"
    5157 
    5158 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
    5159 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211
    5160 msgid "Do you want to allow this?"
    5161 msgstr "Voulez-vous permettre celà?"
    5162 
    5163 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114
    5164 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212
    5165 msgid "Confirm Remote Control action"
    5166 msgstr "Confirmer l’action Remote Control"
    5167 
    5168 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209
    5169 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
    5170 msgstr ""
    5171 "Il a été demandé à Remote Control d'importer des données depuis l'URL "
    5172 "suivante :"
    5173 
    5174 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25
    5175 msgid "load data from API"
    5176 msgstr "chargement des données depuis l’API"
    5177 
    5178 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26
    5179 msgid "change the selection"
    5180 msgstr "Changer la sélection"
    5181 
    5182 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27
    5183 msgid "change the viewport"
    5184 msgstr "changer le viewport"
    5185 
    5186 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28
    5187 msgid "confirm all Remote Control actions manually"
    5188 msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement"
    5189 
    5190 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33
    5191 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
    5192 msgstr ""
    5193 "Un greffon permettant à JOSM d’être contrôlé par d’autres applications."
    5194 
    5195 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35
    5196 #, java-format
    5197 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
    5198 msgstr "Version: {0}<br>Dernier changement le {1}"
    5199 
    5200 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36
    5201 msgid "Remote Control"
    5202 msgstr "Remote Control"
    5203 
    5204 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36
    5205 msgid "Settings for the Remote Control plugin."
    5206 msgstr "Réglages du greffon Remote Control"
    5207 
    5208 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37
    5209 msgid ""
    5210 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The "
    5211 "port is not variable because it is referenced by external applications "
    5212 "talking to the plugin."
    5213 msgstr ""
    5214 "Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. "
    5215 "Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications "
    5216 "dialogant avec le greffon."
    5217 
    5218 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42
    5219 msgid "Permitted actions"
    5220 msgstr "Actions permises"
    5221 
    5222 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
    5223 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
    5224 msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants"
    5225 
    5226 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168
    5227 msgid "Please enter a search string"
    5228 msgstr "Veuillez saisir une chaîne de recherche"
    5229 
    5230 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186
    5231 msgid "Cannot read place search results from server"
    5232 msgstr "Impossible de lire les résultats de recherche depuis le serveur"
    5233 
    5234 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206
    5235 msgid "Enter a place name to search for:"
    5236 msgstr "Entrez un nom d’endroit à rechercher :"
    5237 
    5238 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218
    5239 #: trans_presets.java:2481
    5240 msgid "Places"
    5241 msgstr "Toponymie"
    5242 
    5243 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236
    5244 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242
    5245 #: trans_presets.java:1556 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1770
    5246 #: trans_presets.java:1777 trans_presets.java:1784 trans_presets.java:1791
    5247 #: trans_presets.java:1798 trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1812
    5248 #: trans_presets.java:1819 trans_presets.java:1826 trans_presets.java:1833
    5249 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1854
    5250 #: trans_presets.java:1861 trans_presets.java:1868 trans_presets.java:1875
    5251 #: trans_presets.java:1885 trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899
    5252 #: trans_presets.java:1906 trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1920
    5253 #: trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1934 trans_presets.java:1941
    5254 #: trans_presets.java:1948 trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1962
    5255 #: trans_presets.java:1969 trans_presets.java:1976 trans_presets.java:1983
    5256 #: trans_presets.java:1990 trans_presets.java:1997
    5257 msgid "type"
    5258 msgstr "type"
    5259 
    5260 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237
    5261 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243
    5262 msgid "near"
    5263 msgstr "à côté de"
    5264 
    5265 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238
    5266 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244
    5267 msgid "zoom"
    5268 msgstr "zoom"
    5269 
    5270 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
    5271 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
    5272 msgid "Import TCX File..."
    5273 msgstr "Importer un fichier TCX..."
    5274 
    5275 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
    5276 msgid "Import TCX file as GPS track"
    5277 msgstr "Importer un fichier TCX comme une trace GPS"
    5278 
    5279 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94
    5280 msgid ""
    5281 "Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
    5282 "move mouse.   Select: Click."
    5283 msgstr ""
    5284 "Zoom : molette de souris ou double-clic.   Déplacer la carte : garder le "
    5285 "bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris.   Sélection : Clic"
    5286 
    5287 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97
    5288 msgid "Slippy map"
    5289 msgstr "Carte glissante"
    5290 
    5291 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81
    5292 msgid "Direction index '{0}' not found"
    5293 msgstr "Index de direction '{0}' non trouvé"
    5294 
    5295 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108
    5296 msgid "The starting location was not within the bbox"
    5297 msgstr "L'emplacement de départ n'est pas à l'intérieur de la bbox"
    5298 
    5299 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113
    5300 msgid "Looking for shoreline..."
    5301 msgstr "Recherche de ligne côtière..."
    5302 
    5303 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145
    5304 #, java-format
    5305 msgid "{0} nodes so far..."
    5306 msgstr "{0} nœuds jusqu'à présent..."
    5307 
    5308 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52
    5309 msgid "Lake Walker."
    5310 msgstr "Lake Walker."
    5311 
    5312 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
    5313 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17
    5314 msgid "Lake Walker"
    5315 msgstr "Lake Walker"
    5316 
    5317 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119
    5318 #, java-format
    5319 msgid "Error creating cache directory: {0}"
    5320 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}"
    5321 
    5322 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152
    5323 msgid "Tracing"
    5324 msgstr "Suivi"
    5325 
    5326 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154
    5327 msgid "checking cache..."
    5328 msgstr "Vérification du cache..."
    5329 
    5330 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190
    5331 msgid "Running vertex reduction..."
    5332 msgstr "Exécution de la réduction Vertex"
    5333 
    5334 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200
    5335 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
    5336 msgstr "Exécution de l'approximation de Douglas-Peucker"
    5337 
    5338 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
    5339 msgid "Removing duplicate nodes..."
    5340 msgstr "Suppression des nœuds en doublon..."
    5341 
    5342 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286
    5343 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:129
    5344 msgid "Lakewalker trace"
    5345 msgstr "Trace Lakewalker"
    5346 
    5347 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45
    5348 msgid "Downloading image tile..."
    5349 msgstr "Téléchargement de la tuile..."
    5350 
    5351 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148
    5352 msgid "Could not acquire image"
    5353 msgstr "Impossible d'acquérir l'image"
    5354 
    5355 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36
    5356 msgid "Maximum number of segments per way"
    5357 msgstr "Nombre maximum de segments par chemin"
    5358 
    5359 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38
    5360 msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
    5361 msgstr "Nombre maximum de nœuds dans la trace initiale"
    5362 
    5363 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
    5364 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
    5365 msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l’eau (0-255)"
    5366 
    5367 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
    5368 msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
    5369 msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)"
    5370 
    5371 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
    5372 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
    5373 msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)"
    5374 
    5375 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
    5376 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
    5377 msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)"
    5378 
    5379 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
    5380 msgid "Shift all traces to east (degrees)"
    5381 msgstr "Décallage de toutes les traces vers l’est (en degrés)"
    5382 
    5383 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
    5384 msgid "Shift all traces to north (degrees)"
    5385 msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)"
    5386 
    5387 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
    5388 msgid "Direction to search for land"
    5389 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre"
    5390 
    5391 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
    5392 msgid "Tag ways as"
    5393 msgstr "Etiquetter les chemins comme"
    5394 
    5395 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
    5396 msgid "WMS Layer"
    5397 msgstr "Couche WMS"
    5398 
    5399 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
    5400 msgid "Maximum cache size (MB)"
    5401 msgstr "Taille de cache maximum (Mo)"
    5402 
    5403 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
    5404 msgid "Maximum cache age (days)"
    5405 msgstr "Age maximum du cache (en jours)"
    5406 
    5407 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63
    5408 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
    5409 msgstr ""
    5410 "Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par "
    5411 "défaut)."
    5412 
    5413 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
    5414 msgid ""
    5415 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
    5416 "lines). Default 50000."
    5417 msgstr ""
    5418 "Nombre maximum de nœuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par "
    5419 "défaut)."
    5420 
    5421 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65
    5422 msgid ""
    5423 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
    5424 "in the range 0-255. Default 90."
    5425 msgstr ""
    5426 "Valeur de gris maximum à accepter comme de l’eau (basée sur les données "
    5427 "Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par "
    5428 "défaut)."
    5429 
    5430 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
    5431 msgid ""
    5432 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
    5433 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
    5434 msgstr ""
    5435 "Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en "
    5436 "degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des "
    5437 "lignes plus précises (0.0003 par défaut)."
    5438 
    5439 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67
    5440 msgid ""
    5441 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
    5442 msgstr ""
    5443 "Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)."
    5444 
    5445 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
    5446 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
    5447 msgstr "Taille d’une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)."
    5448 
    5449 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
    5450 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
    5451 msgstr "Décallage de tous les points vers l’est en degrés (0 par défaut)."
    5452 
    5453 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
    5454 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
    5455 msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)."
    5456 
    5457 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
    5458 msgid "Direction to search for land. Default east."
    5459 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)"
    5460 
    5461 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
    5462 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
    5463 msgstr ""
    5464 "Étiquetter les chemins comme de l’eau, des lignes côtières, de la terre ou "
    5465 "rien du tout (eau par défaut)."
    5466 
    5467 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
    5468 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
    5469 msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)."
    5470 
    5471 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74
    5472 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
    5473 msgstr ""
    5474 "Taille maximum de chaque dossier de cache en octet. Par défaut : 300 Mo"
    5475 
    5476 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
    5477 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
    5478 msgstr "Age maximum de chaque fichier en cache. Par défaut : 100"
    5479 
    5480 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
    5481 msgid "An plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
    5482 msgstr "Un greffon pour tracer les nappes d'eau des images Landsat."
    5483 
    5484 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
    5485 msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
    5486 msgstr "Préférences du greffon LakeWalker"
    5487 
    5488 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56
    5489 msgid "Normal"
    5490 msgstr "Normal"
    5491 
    5492 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57
    5493 msgid "Rotate 90"
    5494 msgstr "Rotation de 90°"
    5495 
    5496 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59
    5497 msgid "Rotate 180"
    5498 msgstr "Rotation de 180°"
    5499 
    5500 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61
    5501 msgid "Rotate 270"
    5502 msgstr "Rotation de 270°"
    5503 
    5504 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74
    5505 msgid "Imported Images"
    5506 msgstr "Images importées"
    5507 
    5508 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37
    5509 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
    5510 msgstr "Fichier image (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
    5511 
    5512 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
    5513 msgid "Open images with ImageWayPoint"
    5514 msgstr "Ouvrir les images avec ImageWayPoint"
    5515 
    5516 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49
    5517 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50
    5518 msgid "Load set of images as a new layer."
    5519 msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche."
    5520 
    5521 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106
    5522 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70
    5523 msgid "Previous"
    5524 msgstr "Précédent"
    5525 
    5526 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108
    5527 msgid "Previous image"
    5528 msgstr "Image précédente"
    5529 
    5530 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    5531 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86
    5532 msgid "Next"
    5533 msgstr "Suivant"
    5534 
    5535 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    5536 msgid "Next image"
    5537 msgstr "Image suivante"
    5538 
    5539 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144
    5540 msgid "Rotate left"
    5541 msgstr "Rotation à gauche"
    5542 
    5543 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146
    5544 msgid "Rotate image left"
    5545 msgstr "Tourner l'image vers la gauche"
    5546 
    5547 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163
    5548 msgid "Rotate right"
    5549 msgstr "Rotation à droite"
    5550 
    5551 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165
    5552 msgid "Rotate image right"
    5553 msgstr "Faire pivoter l'image vers la gauche"
    5554 
    5555 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187
    5556 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
    5557 msgid "WayPoint Image"
    5558 msgstr "Image WayPoint"
    5559 
    5560 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189
    5561 msgid "Display non-geotagged photos"
    5562 msgstr "Afficher des photos non géotaggués"
     4912msgid "Upload Traces"
     4913msgstr "Charger les traces"
     4914
     4915#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
     4916msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
     4917msgstr "CHarger les traces vers openstreetmap.org"
     4918
     4919#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:256
     4920msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace."
     4921msgstr "Pas de couche GPX sélectionnée. Impossible de charger une trace."
    55634922
    55644923#: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
     
    55664925msgstr "OpenLayers"
    55674926
    5568 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
    5569 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
    5570 msgid "Validation"
    5571 msgstr "Validation"
    5572 
    5573 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
    5574 msgid "Performs the data validation"
    5575 msgstr "Validation des données"
    5576 
    5577 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
    5578 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
    5579 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35
    5580 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91
    5581 msgid "Validation errors"
    5582 msgstr "Erreurs de validation"
    5583 
    5584 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
    5585 msgid "Open the validation window."
    5586 msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation."
    5587 
    5588 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
    5589 msgid "Zoom to problem"
    5590 msgstr "Zoomer sur le problème"
    5591 
    5592 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100
    5593 msgid "Validate"
    5594 msgstr "Valider"
    5595 
    5596 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101
    5597 msgid "Validate either current selection or complete dataset."
    5598 msgstr ""
    5599 "Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées."
    5600 
    5601 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
    5602 msgid "Fix"
    5603 msgstr "Réparer"
    5604 
    5605 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
    5606 msgid "Fix the selected errors."
    5607 msgstr "Résoudre l'erreur sélectionné"
    5608 
    5609 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106
    5610 msgid "Ignore"
    5611 msgstr "Ignorer"
    5612 
    5613 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107
    5614 msgid "Ignore the selected errors next time."
    5615 msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées à l'avenir."
    5616 
    5617 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
    5618 msgid "Whole group"
    5619 msgstr "Groupe complet"
    5620 
    5621 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
    5622 msgid "Single elements"
    5623 msgstr "Eléments seuls"
    5624 
    5625 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
    5626 msgid "Nothing"
    5627 msgstr "Rien"
    5628 
    5629 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193
    5630 msgid "Ignore whole group or individual elements?"
    5631 msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?"
    5632 
    5633 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194
    5634 msgid "Ignoring elements"
    5635 msgstr "Ignore les éléments"
    5636 
    5637 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163
    5638 msgid "Grid"
    5639 msgstr "Grille"
    5640 
    5641 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277
    5642 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281
    5643 #, java-format
     4927#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
     4928msgid "Use"
     4929msgstr "Utiliser"
     4930
     4931#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
     4932msgid "Please select a scheme to use."
     4933msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à utiliser."
     4934
     4935#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81
     4936msgid "Color Scheme"
     4937msgstr "Schéma des couleurs"
     4938
     4939#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95
     4940msgid "Please select the scheme to delete."
     4941msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à supprimer."
     4942
     4943#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107
     4944msgid "Use the selected scheme from the list."
     4945msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste."
     4946
     4947#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108
     4948msgid "Use the current colors as a new color scheme."
     4949msgstr "Utiliser la couleur actuelle comme un nouveau schéma de couleur."
     4950
     4951#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109
     4952msgid "Delete the selected scheme from the list."
     4953msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste"
     4954
     4955#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
     4956msgid "Color Schemes"
     4957msgstr "Schéma de couleurs"
     4958
     4959#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43
     4960msgid "Osmarender"
     4961msgstr "Osmarender"
     4962
     4963#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90
    56444964msgid ""
    5645 "Error initializing test {0}:\n"
    5646 " {1}"
    5647 msgstr ""
    5648 "Erreur à l’initialisation du test {0} :\n"
    5649 " {1}"
    5650 
    5651 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75
    5652 #, java-format
    5653 msgid "{0}, ..."
    5654 msgstr "{0}, ..."
    5655 
    5656 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
    5657 msgid "Errors"
    5658 msgstr "Erreurs"
    5659 
    5660 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
    5661 msgid "validation error"
    5662 msgstr "Erreur de validation"
    5663 
    5664 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
    5665 msgid "Warnings"
    5666 msgstr "Avertissements"
    5667 
    5668 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
    5669 msgid "validation warning"
    5670 msgstr "Avertissement de validation"
    5671 
    5672 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
    5673 msgid "Other"
    5674 msgstr "Autre"
    5675 
    5676 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
    5677 msgid "validation other"
    5678 msgstr "validation autre"
    5679 
    5680 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69
    5681 msgid "Use ignore list."
    5682 msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés."
    5683 
    5684 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70
    5685 msgid "Use the ignore list to suppress warnings."
    5686 msgstr ""
    5687 "Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements."
    5688 
    5689 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73
    5690 msgid "Use error layer."
    5691 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs."
    5692 
    5693 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74
    5694 msgid "Use the error layer to display problematic elements."
    5695 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs pour montrer les éléments problématiques."
    5696 
    5697 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
    5698 msgid "On demand"
    5699 msgstr "Sur demande"
    5700 
    5701 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80
    5702 msgid "On upload"
    5703 msgstr "À l’envoi"
    5704 
    5705 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92
    5706 msgid ""
    5707 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
    5708 "programs."
    5709 msgstr ""
    5710 "Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par "
    5711 "les utilisateurs et les programmes d’édition."
    5712 
    5713 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94
    5714 #, java-format
    5715 msgid "Version {0} - Last change at {1}"
    5716 msgstr "Version {0} - Dernier changement le {1}"
    5717 
    5718 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95
    5719 msgid "Data validator"
    5720 msgstr "Validateur des données"
    5721 
    5722 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89
    5723 msgid "No validation errors"
    5724 msgstr "Aucune erreur de validation"
    5725 
    5726 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:50
    5727 msgid "Untagged, empty, and one node ways."
    5728 msgstr "Chemins vides, sans étiquette ou avec un seul nœud."
    5729 
    5730 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:51
    5731 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
    5732 msgstr ""
    5733 "Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul nœud."
    5734 
    5735 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:76
    5736 msgid "Unnamed ways"
    5737 msgstr "Chemins non nommés"
    5738 
    5739 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
    5740 msgid "Untagged ways"
    5741 msgstr "Chemins non étiquettés"
    5742 
    5743 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:88
    5744 msgid "Empty ways"
    5745 msgstr "Chemins vides"
    5746 
    5747 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:92
    5748 msgid "One node ways"
    5749 msgstr "Chemins à un seul nœud"
    5750 
    5751 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21
    5752 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33
    5753 msgid "Self-intersecting ways"
    5754 msgstr "Chemin se coupant lui-même"
    5755 
    5756 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22
    5757 msgid ""
    5758 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
    5759 msgstr ""
    5760 "Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs nœuds "
    5761 "plus d’un fois."
    5762 
    5763 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45
    5764 msgid "Crossing ways."
    5765 msgstr "Chemins se croisant."
    5766 
    5767 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46
    5768 msgid ""
    5769 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
    5770 "layer, but are not connected by a node."
    5771 msgstr ""
    5772 "Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d’eau se croisent "
    5773 "sur le même calque sans être connectés par un nœud."
    5774 
    5775 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116
    5776 msgid "Crossing ways"
    5777 msgstr "Chemins se croisant"
    5778 
    5779 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21
    5780 msgid "Duplicated way nodes."
    5781 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués."
    5782 
    5783 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22
    5784 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    5785 msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des nœuds consécutifs identiques."
    5786 
    5787 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35
    5788 msgid "Duplicated way nodes"
    5789 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués"
    5790 
    5791 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
    5792 #, java-format
    5793 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
    5794 msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour"
    5795 
    5796 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35
    5797 msgid "Coastlines."
    5798 msgstr "Lignes de côte"
    5799 
    5800 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36
    5801 msgid "This test checks that coastlines are correct."
    5802 msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes."
    5803 
    5804 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80
    5805 msgid "Unordered coastline"
    5806 msgstr "Ligne de côte désordonnée"
    5807 
    5808 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
    5809 msgid "Unclosed Ways."
    5810 msgstr "Chemins non fermés"
    5811 
    5812 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
    5813 msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
    5814 msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés"
    5815 
    5816 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76
    5817 #, java-format
    5818 msgid "natural type {0}"
    5819 msgstr "type nature {0}"
    5820 
    5821 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79
    5822 #, java-format
    5823 msgid "landuse type {0}"
    5824 msgstr "type utilisation du terrain {0}"
    5825 
    5826 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82
    5827 #, java-format
    5828 msgid "amenities type {0}"
    5829 msgstr "type équipements {0}"
    5830 
    5831 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85
    5832 #, java-format
    5833 msgid "sport type {0}"
    5834 msgstr "type sport {0}"
    5835 
    5836 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88
    5837 #, java-format
    5838 msgid "tourism type {0}"
    5839 msgstr "type tourise {0}"
    5840 
    5841 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91
    5842 #, java-format
    5843 msgid "shop type {0}"
    5844 msgstr "type magasin {0}"
    5845 
    5846 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94
    5847 #, java-format
    5848 msgid "leisure type {0}"
    5849 msgstr "type loisir {0}"
    5850 
    5851 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97
    5852 #, java-format
    5853 msgid "waterway type {0}"
    5854 msgstr "type de voie fluviale {0}"
    5855 
    5856 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100
    5857 msgid "building"
    5858 msgstr "bâtiment"
    5859 
    5860 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103
    5861 msgid "area"
    5862 msgstr "zone"
    5863 
    5864 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117
    5865 msgid "Unclosed way"
    5866 msgstr "Chemin non fermé"
    5867 
    5868 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42
    5869 msgid "Overlapping ways."
    5870 msgstr "Chemins superposés."
    5871 
    5872 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43
    5873 msgid ""
    5874 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
    5875 "than one way."
    5876 msgstr ""
    5877 "Ce test vérifie qu’une connexion entre deux nœuds n’est pas utilisé par plus "
    5878 "d’un chemin."
    5879 
    5880 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
    5881 msgid "Overlapping areas"
    5882 msgstr "Zones superposées"
    5883 
    5884 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110
    5885 msgid "Overlapping highways (with area)"
    5886 msgstr "Routes superposées (avec une zone)"
    5887 
    5888 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115
    5889 msgid "Overlapping railways (with area)"
    5890 msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)"
    5891 
    5892 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120
    5893 msgid "Overlapping ways (with area)"
    5894 msgstr "Chemins superposés (avec une zone)"
    5895 
    5896 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126
    5897 msgid "Overlapping highways"
    5898 msgstr "Routes superposées"
    5899 
    5900 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131
    5901 msgid "Overlapping railways"
    5902 msgstr "Chemins de fer superposés"
    5903 
    5904 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136
    5905 msgid "Overlapping ways"
    5906 msgstr "Chemins superposés"
    5907 
    5908 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
    5909 msgid "Wrongly Ordered Ways."
    5910 msgstr "Chemins mal ordonnés"
    5911 
    5912 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34
    5913 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    5914 msgstr ""
    5915 "Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l’eau, de la terre "
    5916 "ou des lignes de côte."
    5917 
    5918 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64
    5919 msgid "Reversed coastline: land not on left side"
    5920 msgstr ""
    5921 "Ligne de côte inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
    5922 
    5923 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69
    5924 msgid "Reversed water: land not on left side"
    5925 msgstr "Eau inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
    5926 
    5927 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74
    5928 msgid "Reversed land: land not on left side"
    5929 msgstr "Terre inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
    5930 
    5931 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43
    5932 msgid "Unconnected ways."
    5933 msgstr "Chemins non liés."
    5934 
    5935 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44
    5936 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
    5937 msgstr ""
    5938 "Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d’un autre chemin."
    5939 
    5940 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76
    5941 msgid "Way end node near other highway"
    5942 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre route"
    5943 
    5944 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102
    5945 msgid "Way end node near other way"
    5946 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre chemin"
    5947 
    5948 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123
    5949 msgid "Way node near other way"
    5950 msgstr "Nœud d’un chemin à côté d’un autre chemin"
    5951 
    5952 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141
    5953 msgid "Connected way end node near other way"
    5954 msgstr "point final d’un chemin connecté à côté d’un autre chemin"
    5955 
    5956 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36
    5957 msgid "Similar named ways."
    5958 msgstr "Chemins avec un nom similaire."
    5959 
    5960 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37
    5961 msgid ""
    5962 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
    5963 msgstr ""
    5964 "Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être "
    5965 "mal ortographiés."
    5966 
    5967 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82
    5968 msgid "Similar named ways"
    5969 msgstr "Chemins avec un nom similaire"
    5970 
    5971 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21
    5972 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47
    5973 msgid "Nodes with same name"
    5974 msgstr "Nœuds avec le même nom"
    5975 
    5976 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22
    5977 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
    5978 msgstr ""
    5979 "Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)."
    5980 
    5981 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
    5982 msgid "Untagged nodes."
    5983 msgstr "Nœud non étiqueté"
    5984 
    5985 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
    5986 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    5987 msgstr ""
    5988 "Ce test vérifie les nœuds non étiquetés qui ne font partie d'aucun chemin."
    5989 
    5990 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88
    5991 msgid "Untagged and unconnected nodes"
    5992 msgstr "Nœud non connectés et sans étiquettes"
    5993 
    5994 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140
    5995 msgid "Properties checker :"
    5996 msgstr "Vérificateur de propriétés :"
    5997 
    5998 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141
    5999 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
    6000 msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs."
    6001 
    6002 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217
    6003 #, java-format
    6004 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
    6005 msgstr "Ligne du vérificateur d’étiquettes invalide - {0} : {1}"
    6006 
    6007 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230
    6008 #, java-format
    6009 msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
    6010 msgstr "Erreur d’orthographe ligne : {0}"
    6011 
    6012 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241
    6013 #, java-format
    6014 msgid ""
    6015 "Could not access data file(s):\n"
    6016 "{0}"
    6017 msgstr ""
    6018 "Impossible d’accéder au(x) fichier(s) :\n"
    6019 "{0}"
    6020 
    6021 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313
    6022 msgid "Illegal tag/value combinations"
    6023 msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide"
    6024 
    6025 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326
    6026 msgid "Painting problem"
    6027 msgstr ""
    6028 
    6029 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335
    6030 #, java-format
    6031 msgid "Key ''{0}'' invalid."
    6032 msgstr "Clé \"{0}\" non valide."
    6033 
    6034 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340
    6035 msgid "Tags with empty values"
    6036 msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides"
    6037 
    6038 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346
    6039 msgid "Invalid property key"
    6040 msgstr "Clé de propriété invalide"
    6041 
    6042 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352
    6043 msgid "Invalid white space in property key"
    6044 msgstr "espace blanc dans une clé non valide"
    6045 
    6046 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358
    6047 msgid "Property values start or end with white space"
    6048 msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc"
    6049 
    6050 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364
    6051 msgid "Property values contain HTML entity"
    6052 msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML"
    6053 
    6054 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373
    6055 #, java-format
    6056 msgid "Key ''{0}'' unknown."
    6057 msgstr "Clé \"{0}\" inconnue."
    6058 
    6059 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374
    6060 msgid "Unknown property values"
    6061 msgstr "Valeurs inconnues"
    6062 
    6063 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384
    6064 msgid "FIXMES"
    6065 msgstr "FIXMES"
    6066 
    6067 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430
    6068 msgid "Check property keys."
    6069 msgstr "Vérifier les clés de propriétés"
    6070 
    6071 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431
    6072 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    6073 msgstr ""
    6074 "Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?"
    6075 
    6076 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438
    6077 msgid "Use complex property checker."
    6078 msgstr "Utiliser un vérificateur de propriétés complexe"
    6079 
    6080 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439
    6081 msgid "Validate property values and tags using complex rules."
    6082 msgstr ""
    6083 "Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes."
    6084 
    6085 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458
    6086 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478
    6087 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488
    6088 msgid "TagChecker source"
    6089 msgstr "Source de TagChecker"
    6090 
    6091 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509
    6092 msgid ""
    6093 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
    6094 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
    6095 msgstr ""
    6096 "Les sources (URL ou nom de fichier) du vérificateur orthographique (voir "
    6097 "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers de "
    6098 "données de vérification des étiquettes."
    6099 
    6100 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510
    6101 msgid "Add a new source to the list."
    6102 msgstr "Ajouter une nouvelle source à la liste."
    6103 
    6104 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511
    6105 msgid "Edit the selected source."
    6106 msgstr "Modifier la source sélectionnée."
    6107 
    6108 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514
    6109 msgid "Data sources"
    6110 msgstr "Sources de données"
    6111 
    6112 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534
    6113 msgid "Check property values."
    6114 msgstr "Vérifier les valeurs des propriétés"
    6115 
    6116 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535
    6117 msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    6118 msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies."
    6119 
    6120 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542
    6121 msgid "Check for FIXMES."
    6122 msgstr "Vérifier les FIXMES"
    6123 
    6124 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543
    6125 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
    6126 msgstr ""
    6127 "Chercher les nœuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n’importe quelle "
    6128 "étiquette."
    6129 
    6130 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550
    6131 #, fuzzy
    6132 msgid "Check for paint notes."
    6133 msgstr "Vérifier les clés de propriétés"
    6134 
    6135 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551
    6136 msgid "Check if map paining found data errors."
    6137 msgstr ""
    6138 
    6139 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558
    6140 msgid "Use default data file."
    6141 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut."
    6142 
    6143 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559
    6144 msgid "Use the default data file (recommended)."
    6145 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)."
    6146 
    6147 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562
    6148 msgid "Use default spellcheck file."
    6149 msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut."
    6150 
    6151 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563
    6152 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
    6153 msgstr "Utiliser le fichier de vérification d’orthographe (recommandé)."
    6154 
    6155 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656
    6156 msgid "Fix properties"
    6157 msgstr "Corriger les propriétés"
    6158 
    6159 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765
    6160 msgid "Could not find element type"
    6161 msgstr "Impossible de trouver le type element"
    6162 
    6163 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782
    6164 msgid "Could not find warning level"
    6165 msgstr "Impossible de trouver le niveau d’avertissement"
    6166 
    6167 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791
    6168 #, java-format
    6169 msgid "Illegal expression ''{0}''"
    6170 msgstr "Expression interdite \"{0}\""
    6171 
    6172 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795
    6173 #, java-format
    6174 msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
    6175 msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\""
    6176 
    6177 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
    6178 msgid "Duplicated nodes."
    6179 msgstr "Nœuds dupliqués."
    6180 
    6181 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
    6182 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
    6183 msgstr ""
    6184 "Ce test vérifie si des nœuds ne sont pas exactement à la même position."
    6185 
    6186 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
    6187 msgid "Duplicated nodes"
    6188 msgstr "Nœuds dupliqués"
    6189 
    6190 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108
    6191 msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    6192 msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?"
    6193 
    6194 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25
    6195 msgid "LiveGPS layer"
    6196 msgstr "Couche LiveGPS"
     4965"Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
     4966"the preferences."
     4967msgstr ""
     4968"Firefox non trouvé. Réglez l’exécutable Firefox dans la page Réglages de la "
     4969"carte des Préférences."
     4970
     4971#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121
     4972msgid "osmarender options"
     4973msgstr "options osmarender"
     4974
     4975#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122
     4976msgid "Firefox executable"
     4977msgstr "Exécutable Firefox"
     4978
     4979#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
     4980#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
     4981msgid "Live GPS"
     4982msgstr "Live GPS"
     4983
     4984#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
     4985msgid "Show GPS data."
     4986msgstr "Voir les données GPS."
     4987
     4988#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50
     4989msgid "Status"
     4990msgstr "Status"
     4991
     4992#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52
     4993msgid "Way Info"
     4994msgstr "Information sur le chemin"
     4995
     4996#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58
     4997msgid "Speed"
     4998msgstr "Vitesse"
     4999
     5000#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60
     5001msgid "Course"
     5002msgstr "Parcours"
    61975003
    61985004#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41
     
    62295035msgstr "LiveGPS"
    62305036
     5037#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25
     5038msgid "LiveGPS layer"
     5039msgstr "Couche LiveGPS"
     5040
    62315041#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
    62325042#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
     
    62475057msgstr "Échec de la connexion"
    62485058
    6249 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
    6250 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
    6251 msgid "Live GPS"
    6252 msgstr "Live GPS"
    6253 
    6254 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
    6255 msgid "Show GPS data."
    6256 msgstr "Voir les données GPS."
    6257 
    6258 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50
    6259 msgid "Status"
    6260 msgstr "Status"
    6261 
    6262 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52
    6263 msgid "Way Info"
    6264 msgstr "Information sur le chemin"
    6265 
    6266 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58
    6267 msgid "Speed"
    6268 msgstr "Vitesse"
    6269 
    6270 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60
    6271 msgid "Course"
    6272 msgstr "Parcours"
    6273 
    6274 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
    6275 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
    6276 msgid "Surveyor ..."
    6277 msgstr "Surveyor ..."
    6278 
    6279 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
    6280 msgid "Open surveyor tool."
    6281 msgstr "Ouvrir l’outil d’arpentage"
    6282 
    6283 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110
    6284 msgid "Surveyor"
    6285 msgstr "Surveyor"
    6286 
    6287 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
    6288 #, java-format
    6289 msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    6290 msgstr "Impossible de lire la définition de surveyor : {0}"
    6291 
    6292 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
    6293 #, java-format
    6294 msgid "Error parsing {0}: {1}"
    6295 msgstr "Erreur lors de l’analyse syntaxique de {0} : {1}"
    6296 
    6297 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
    6298 msgid "start"
    6299 msgstr "début"
    6300 
    6301 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
    6302 msgid "end"
    6303 msgstr "fin"
    6304 
    6305 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    6306 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
    6307 msgid "AutoSave LiveData"
    6308 msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct"
    6309 
    6310 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    6311 msgid "Save captured data to file every minute."
    6312 msgstr "Sauvegarder les données capturées vers un fichier à chaque minute"
    6313 
    6314 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51
    6315 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179
    6316 msgid "Way: "
    6317 msgstr "Chemin : "
    6318 
    6319 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    6320 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    6321 msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !"
    6322 
    6323 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
    6324 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
    6325 #, java-format
    6326 msgid "Error while exporting {0}: {1}"
    6327 msgstr "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}"
    6328 
    6329 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
    6330 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
    6331 msgstr "SurveyorPlugin dépend de LiveGpsPlugin !"
    6332 
    6333 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
    6334 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
    6335 msgstr "LiveGpsPlugin non trouvé, merci de l’installer et de l’activer."
    6336 
    6337 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62
    6338 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
    6339 msgstr "SurveyorPlugin est désactivé pour le moment"
    6340 
    6341 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63
    6342 msgid "SurveyorPlugin"
    6343 msgstr "SurveyorPlugin"
    6344 
    6345 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78
    6346 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
    6347 msgstr ""
    6348 "SurveyorPlugin nécessite LiveGPSPlugin, mais impossible de le trouver !"
     5059#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37
     5060msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
     5061msgstr "Fichier image (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
     5062
     5063#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
     5064msgid "Open images with ImageWayPoint"
     5065msgstr "Ouvrir les images avec ImageWayPoint"
     5066
     5067#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49
     5068#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50
     5069msgid "Load set of images as a new layer."
     5070msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche."
     5071
     5072#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106
     5073#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70
     5074msgid "Previous"
     5075msgstr "Précédent"
     5076
     5077#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108
     5078msgid "Previous image"
     5079msgstr "Image précédente"
     5080
     5081#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
     5082#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86
     5083msgid "Next"
     5084msgstr "Suivant"
     5085
     5086#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
     5087msgid "Next image"
     5088msgstr "Image suivante"
     5089
     5090#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144
     5091msgid "Rotate left"
     5092msgstr "Rotation à gauche"
     5093
     5094#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146
     5095msgid "Rotate image left"
     5096msgstr "Tourner l'image vers la gauche"
     5097
     5098#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163
     5099msgid "Rotate right"
     5100msgstr "Rotation à droite"
     5101
     5102#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165
     5103msgid "Rotate image right"
     5104msgstr "Faire pivoter l'image vers la gauche"
     5105
     5106#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187
     5107#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
     5108msgid "WayPoint Image"
     5109msgstr "Image WayPoint"
     5110
     5111#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189
     5112msgid "Display non-geotagged photos"
     5113msgstr "Afficher des photos non géotaggués"
     5114
     5115#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56
     5116msgid "Normal"
     5117msgstr "Normal"
     5118
     5119#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57
     5120msgid "Rotate 90"
     5121msgstr "Rotation de 90°"
     5122
     5123#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59
     5124msgid "Rotate 180"
     5125msgstr "Rotation de 180°"
     5126
     5127#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61
     5128msgid "Rotate 270"
     5129msgstr "Rotation de 270°"
     5130
     5131#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74
     5132msgid "Imported Images"
     5133msgstr "Images importées"
     5134
     5135#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
     5136#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
     5137msgid "Import TCX File..."
     5138msgstr "Importer un fichier TCX..."
     5139
     5140#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
     5141msgid "Import TCX file as GPS track"
     5142msgstr "Importer un fichier TCX comme une trace GPS"
    63495143
    63505144#: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58
     
    63895183msgstr "Sources des dalles"
    63905184
    6391 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
    6392 msgid "Position only"
    6393 msgstr "Position seule"
    6394 
    6395 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
    6396 msgid "Position, Time, Date, Speed"
    6397 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse"
    6398 
    6399 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
    6400 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
    6401 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse, Altitude"
    6402 
    6403 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
    6404 msgid "A By Time"
    6405 msgstr "A Par heure"
    6406 
    6407 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
    6408 msgid "A By Distance"
    6409 msgstr "A Par distance"
    6410 
    6411 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
    6412 msgid "B By Time"
    6413 msgstr "B Par heure"
    6414 
    6415 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
    6416 msgid "B By Distance"
    6417 msgstr "B Par distance"
    6418 
    6419 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
    6420 msgid "C By Time"
    6421 msgstr "C Par heure"
    6422 
    6423 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
    6424 msgid "C By Distance"
    6425 msgstr "C Par distance"
    6426 
    6427 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
    6428 msgid "Data Logging Format"
    6429 msgstr "Format d'enregistrement des données"
    6430 
    6431 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
    6432 msgid "Disable data logging if speed falls below"
    6433 msgstr ""
    6434 "Désactiver l'enregistrement des données si la vitesse descend en dessous de"
    6435 
    6436 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
    6437 msgid "Disable data logging if distance falls below"
    6438 msgstr "Désactiver la saisie des données si la distance est de moins de"
    6439 
    6440 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
    6441 msgid "Unknown logFormat"
    6442 msgstr "Format de données inconnu"
    6443 
    6444 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
    6445 msgid "Port:"
    6446 msgstr "Port :"
    6447 
    6448 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
    6449 msgid "refresh the port list"
    6450 msgstr "Rafraichir la liste des ports"
    6451 
    6452 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
    6453 msgid "Configure"
    6454 msgstr "Configurer"
    6455 
    6456 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
    6457 msgid "Configure Device"
    6458 msgstr "Configurer le périphérique"
    6459 
    6460 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
    6461 msgid "Connection Error."
    6462 msgstr "Error lors de la connection"
    6463 
    6464 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
    6465 msgid "configure the connected DG100"
    6466 msgstr "configurer le DG100 connecté"
    6467 
    6468 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
    6469 msgid "delete data after import"
    6470 msgstr "supprimer les données après l’import"
    6471 
    6472 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48
    6473 msgid "Importing data from device."
    6474 msgstr "Importer des données depuis le GPS"
    6475 
    6476 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54
    6477 msgid "Importing data from DG100..."
    6478 msgstr "Import des données du DG100..."
    6479 
    6480 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68
    6481 msgid "Error deleting data."
    6482 msgstr "Erreur lors de la suppression des données"
    6483 
    6484 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74
    6485 #, java-format
    6486 msgid "imported data from {0}"
    6487 msgstr "Données importées depuis {0}"
    6488 
    6489 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
    6490 msgid "No data found on device."
    6491 msgstr "Pas de données sur le périphérique"
    6492 
    6493 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82
    6494 msgid "Connection failed."
    6495 msgstr "La connexion a échoué."
    6496 
    6497 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101
    6498 msgid ""
    6499 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try "
    6500 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-"
    6501 "plugin/"
    6502 msgstr ""
    6503 "Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d’aide "
    6504 "pour l’installer, essayez la page d’accueil deGlobalsat sur http://www."
    6505 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
    6506 
    6507 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111
    6508 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
    6509 msgid "Globalsat Import"
    6510 msgstr "Import Globalsat"
    6511 
    6512 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112
    6513 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer."
    6514 msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX."
    6515 
    6516 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119
    6517 msgid "Import"
    6518 msgstr "Importer"
    6519 
    6520 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
    6521 msgid "Simplify Way"
    6522 msgstr "Simplifier le chemin"
    6523 
    6524 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
    6525 msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
    6526 msgstr "Supprimer les nœuds non nécessaires du chemin"
    6527 
    6528 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64
    6529 msgid ""
    6530 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n"
    6531 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n"
    6532 "Are you really sure to continue?"
    6533 msgstr ""
    6534 "Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contien(nen)t des nœuds en dehors de la zone "
    6535 "téléchargée.\n"
    6536 "Certains nœuds utilisés en dehors de la zone pourraient être supprimés.\n"
    6537 "Voulez-vous vraiment continuer ?"
    6538 
    6539 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67
    6540 msgid "Please abort if you are not sure"
    6541 msgstr "Veuillez abandonner si vous n'êtes pas sûr(e)"
    6542 
    6543 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82
    6544 msgid "Please select at least one way to simplify."
    6545 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin à simplifier."
    6546 
    6547 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87
    6548 #, java-format
    6549 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?"
    6550 msgid_plural ""
    6551 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
    6552 msgstr[0] ""
    6553 "La sélection contient {0} chemin. Êtes-vous sûr de vouloir le simplifier ?"
    6554 msgstr[1] ""
    6555 "La sélection contient {0} chemins. Êtes-vous sûr de vouloir les simplifier ?"
    6556 
    6557 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90
    6558 msgid "Are you sure?"
    6559 msgstr "Êtes-vous sur ?"
    6560 
    6561 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136
    6562 #, java-format
    6563 msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
    6564 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
    6565 msgstr[0] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœud)"
    6566 msgstr[1] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœuds)"
    6567 
    6568 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428
    6569 msgid "No image"
    6570 msgstr "Aucune image"
    6571 
    6572 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438
    6573 #, java-format
    6574 msgid "Loading {0}"
    6575 msgstr "Chargement {0}"
    6576 
    6577 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440
    6578 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467
    6579 #, java-format
    6580 msgid "Error on file {0}"
    6581 msgstr "Erreur sur le fichier {0}"
    6582 
    6583 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48
    6584 msgid "Open images with AgPifoJ..."
    6585 msgstr "Ouvrir les images avec AgPifoJ..."
    6586 
    6587 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97
    6588 msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
    6589 msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF"
    6590 
    6591 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103
    6592 msgid "Starting directory scan"
    6593 msgstr ""
    6594 
    6595 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108
    6596 msgid "One of the selected files was null !!!"
    6597 msgstr ""
    6598 
    6599 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115
    6600 msgid "Read photos..."
    6601 msgstr "Lexture des images..."
    6602 
    6603 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169
    6604 #, java-format
    6605 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
    6606 msgstr ""
    6607 
    6608 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181
    6609 #, fuzzy, java-format
    6610 msgid "Scanning directory {0}"
    6611 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}"
    6612 
    6613 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186
    6614 #, java-format
    6615 msgid "Found null file in directory {0}\n"
    6616 msgstr ""
    6617 
    6618 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189
    6619 #, fuzzy, java-format
    6620 msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
    6621 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}"
    6622 
    6623 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254
    6624 msgid "Correlate to GPX"
    6625 msgstr "Corréler en GPX"
    6626 
    6627 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273
    6628 #, java-format
    6629 msgid "{0} were found to be gps tagged."
    6630 msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées."
    6631 
    6632 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
    6633 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
    6634 msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées"
    6635 
    6636 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
    6637 msgid "Display geotagged photos"
    6638 msgstr "Afficher les images géo-étiquetées"
    6639 
    6640 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78
    6641 msgid "Remove photo from layer"
    6642 msgstr "Supprimer la photo de la couche"
    6643 
    6644 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94
    6645 msgid "Center view"
    6646 msgstr "Centrer la vue"
    6647 
    6648 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102
    6649 msgid "Zoom best fit and 1:1"
    6650 msgstr "Meilleur zoom et 1:1"
    6651 
    6652 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166
    6653 #, fuzzy, java-format
    6654 msgid ""
    6655 "\n"
    6656 "Altitude: {0} m"
    6657 msgstr ""
    6658 "\n"
    6659 "Altitude: "
    6660 
    6661 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169
    6662 #, fuzzy, java-format
    6663 msgid ""
    6664 "\n"
    6665 "{0} km/h"
    6666 msgstr " km/h"
    6667 
    6668 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144
    6669 #, java-format
    6670 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
    6671 msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{1}\""
    6672 
    6673 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203
    6674 msgid ""
    6675 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time."
    6676 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read "
    6677 "on the photo and select a timezone<hr></html>"
    6678 msgstr ""
    6679 "<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l’heure.<br>Affichez "
    6680 "votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l’heure que vous lisez sur la "
    6681 "hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>"
    6682 
    6683 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221
    6684 msgid "Photo time (from exif):"
    6685 msgstr "Heure de la photo (information EXIF) :"
    6686 
    6687 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236
    6688 msgid "Gps time (read from the above photo): "
    6689 msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : "
    6690 
    6691 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248
    6692 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]"
    6693 msgstr " [jj/mm/aaa hh:mm:ss]"
    6694 
    6695 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256
    6696 msgid "I'm in the timezone of: "
    6697 msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : "
    6698 
    6699 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319
    6700 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355
    6701 msgid "No date"
    6702 msgstr "Aucune date"
    6703 
    6704 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328
    6705 msgid "Open an other photo"
    6706 msgstr "Ouvrez une autre photo"
    6707 
    6708 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367
    6709 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
    6710 msgstr "Synchroniser l’heure avec une photo du GPS"
    6711 
    6712 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378
    6713 msgid ""
    6714 "Error while parsing the date.\n"
    6715 "Please use the requested format"
    6716 msgstr ""
    6717 "Erreur pour analyser la date.\n"
    6718 "Merci d’utiliser le format demandé"
    6719 
    6720 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380
    6721 msgid "Invalid date"
    6722 msgstr "Date non valide"
    6723 
    6724 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423
    6725 msgid "<No GPX track loaded yet>"
    6726 msgstr "<Aucune trace GPX encore chargée>"
    6727 
    6728 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429
    6729 msgid "GPX track: "
    6730 msgstr "Trace GPX : "
    6731 
    6732 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434
    6733 msgid "Open another GPX trace"
    6734 msgstr "Ouvrir une autre trace GPX"
    6735 
    6736 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450
    6737 msgid "Timezone: "
    6738 msgstr "Fuseau horaire : "
    6739 
    6740 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472
    6741 msgid "Offset:"
    6742 msgstr "Décallage :"
    6743 
    6744 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484
    6745 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
    6746 msgstr ""
    6747 "<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</"
    6748 "html>"
    6749 
    6750 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501
    6751 msgid "Update position for: "
    6752 msgstr "Mettre à jour la position pour : "
    6753 
    6754 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510
    6755 msgid "All images"
    6756 msgstr "Toutes les images"
    6757 
    6758 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520
    6759 msgid "Images with no exif position"
    6760 msgstr "Images sans position EXIF"
    6761 
    6762 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530
    6763 msgid "Not yet tagged images"
    6764 msgstr "Images non encore étiquetées"
    6765 
    6766 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549
    6767 msgid "Correlate images with GPX track"
    6768 msgstr "Correler les images avec la trace GPX"
    6769 
    6770 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557
    6771 msgid "You should select a GPX track"
    6772 msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX"
    6773 
    6774 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558
    6775 msgid "No selected GPX track"
    6776 msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée"
    6777 
    6778 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565
    6779 #, java-format
    6780 msgid ""
    6781 "Error while parsing timezone.\n"
    6782 "Expected format: {0}"
    6783 msgstr ""
    6784 "Erreur de lecture du fuseau horaire.\n"
    6785 "Format attendu : {0}"
    6786 
    6787 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566
    6788 msgid "Invalid timezone"
    6789 msgstr "Fuseau horaire invalide"
    6790 
    6791 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576
    6792 #, java-format
    6793 msgid ""
    6794 "Error while parsing offset.\n"
    6795 "Expected format: {0}"
    6796 msgstr ""
    6797 "Erreur d'analyse syntaxique de l'offset.\n"
    6798 "Format attendu : {0}"
    6799 
    6800 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577
    6801 msgid "Invalid offset"
    6802 msgstr "Décallage invalide"
    6803 
    6804 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641
    6805 #, java-format
    6806 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}"
    6807 msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}"
    6808 
    6809 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642
    6810 msgid "GPX Track loaded"
    6811 msgstr "Trace GPX chargée"
    6812 
    6813 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
    6814 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
    6815 msgid "Upload Traces"
    6816 msgstr "Charger les traces"
    6817 
    6818 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
    6819 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
    6820 msgstr "CHarger les traces vers openstreetmap.org"
    6821 
    6822 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:256
    6823 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace."
    6824 msgstr "Pas de couche GPX sélectionnée. Impossible de charger une trace."
    6825 
    6826 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
    6827 msgid "Use"
    6828 msgstr "Utiliser"
    6829 
    6830 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
    6831 msgid "Please select a scheme to use."
    6832 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à utiliser."
    6833 
    6834 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81
    6835 msgid "Color Scheme"
    6836 msgstr "Schéma des couleurs"
    6837 
    6838 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95
    6839 msgid "Please select the scheme to delete."
    6840 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à supprimer."
    6841 
    6842 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107
    6843 msgid "Use the selected scheme from the list."
    6844 msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste."
    6845 
    6846 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108
    6847 msgid "Use the current colors as a new color scheme."
    6848 msgstr "Utiliser la couleur actuelle comme un nouveau schéma de couleur."
    6849 
    6850 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109
    6851 msgid "Delete the selected scheme from the list."
    6852 msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste"
    6853 
    6854 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
    6855 msgid "Color Schemes"
    6856 msgstr "Schéma de couleurs"
    6857 
    6858 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
    6859 msgid "Version"
    6860 msgstr "Version"
    6861 
    6862 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89
    6863 msgid "Add Site"
    6864 msgstr "Ajouter un site"
    6865 
    6866 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92
    6867 msgid "Update Site URL"
    6868 msgstr "Mettre à jour l’URL du site"
    6869 
    6870 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
    6871 msgid "Invalid URL"
    6872 msgstr "URL invalide"
    6873 
    6874 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
    6875 msgid "Delete Site(s)"
    6876 msgstr "Supprimer site(s)"
    6877 
    6878 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
    6879 msgid "Please select the site to delete."
    6880 msgstr "Veuillez sélectionner le site à supprimer."
    6881 
    6882 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123
    6883 msgid "Check Site(s)"
    6884 msgstr "Vérifier le(s) site(s)"
    6885 
    6886 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127
    6887 msgid "Please select the site(s) to check for updates."
    6888 msgstr "Veuillez sélectionner le(s) site(s) à vérifier pour les mises à jour."
    6889 
    6890 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151
    6891 msgid "Add a new plugin site."
    6892 msgstr "Ajouter un nouveau site de greffons."
    6893 
    6894 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
    6895 msgid "Delete the selected site(s) from the list."
    6896 msgstr "Supprimer le(s) site(s) sélectionné(s) de la liste."
    6897 
    6898 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
    6899 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
    6900 msgstr ""
    6901 "Vérication des sites sélectionnés pour de nouveaux greffons ou ises à jour."
    6902 
    6903 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155
    6904 msgid "Update Sites"
    6905 msgstr "Mise à jour des sites"
    6906 
    6907 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
    6908 msgid "Install"
    6909 msgstr "Installer"
    6910 
    6911 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43
    6912 msgid "Osmarender"
    6913 msgstr "Osmarender"
    6914 
    6915 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90
    6916 msgid ""
    6917 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
    6918 "the preferences."
    6919 msgstr ""
    6920 "Firefox non trouvé. Réglez l’exécutable Firefox dans la page Réglages de la "
    6921 "carte des Préférences."
    6922 
    6923 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121
    6924 msgid "osmarender options"
    6925 msgstr "options osmarender"
    6926 
    6927 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122
    6928 msgid "Firefox executable"
    6929 msgstr "Exécutable Firefox"
    6930 
    6931 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    6932 msgid "Rectified Image ..."
    6933 msgstr "Image réctifiée..."
    6934 
    6935 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    6936 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"
    6937 msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer"
    6938 
    6939 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
    6940 msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
    6941 msgstr "Metacarta Map Rectifier image id"
    6942 
    6943 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32
    6944 #, java-format
    6945 msgid "rectifier id={0}"
    6946 msgstr "rectifier id={0}"
    6947 
    6948 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139
    6949 msgid "WMS"
    6950 msgstr "WMS"
    6951 
    6952 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
    6953 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70
    6954 msgid "Blank Layer"
    6955 msgstr "Couche vide"
    6956 
    6957 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
    6958 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
    6959 msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier"
     5185#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20
     5186msgid "measurement mode"
     5187msgstr "mode de mesure"
     5188
     5189#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36
     5190msgid "Measurements"
     5191msgstr "Mesures"
     5192
     5193#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68
     5194msgid "Layer to make measurements"
     5195msgstr "Couche où faire les mesures"
     5196
     5197#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270
     5198#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315
     5199msgid "Import path from GPX layer"
     5200msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX"
     5201
     5202#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305
     5203msgid "Drop existing path"
     5204msgstr "Abandonner le chemin existant"
     5205
     5206#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341
     5207msgid "No GPX data layer found."
     5208msgstr "Pas de couche de données GPX trouvée"
     5209
     5210#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
     5211msgid "Can not draw outside of the world."
     5212msgstr "Impossible de dessiner en dehors du monde"
     5213
     5214#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
     5215#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
     5216msgid "Measured values"
     5217msgstr "Valeurs mesurées"
     5218
     5219#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
     5220msgid "Open the measurement window."
     5221msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesure."
     5222
     5223#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74
     5224msgid "Reset"
     5225msgstr "Réinitialiser"
     5226
     5227#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75
     5228msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
     5229msgstr ""
     5230"Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de "
     5231"mesure."
     5232
     5233#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81
     5234msgid "Path Length"
     5235msgstr "Longueur du chemin"
     5236
     5237#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86
     5238msgid "Selection Length"
     5239msgstr "Longueur de sélection"
     5240
     5241#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91
     5242msgid "Selection Area"
     5243msgstr "Surface de sélection"
     5244
     5245#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96
     5246msgid "Angle"
     5247msgstr "Angle"
     5248
     5249#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97
     5250msgid "Angle between two selected Nodes"
     5251msgstr "Angle entre deux nœuds sélectionnés"
    69605252
    69615253#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35
     
    69985290msgstr "Veuillez sélectionner la colonne à copier"
    69995291
    7000 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18
    7001 #, java-format
    7002 msgid "Download WMS tile from {0}"
    7003 msgstr "Télécharger la tuile WMS depuis {0}"
     5292#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     5293msgid "Rectified Image ..."
     5294msgstr "Image réctifiée..."
     5295
     5296#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     5297msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"
     5298msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer"
     5299
     5300#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
     5301msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
     5302msgstr "Metacarta Map Rectifier image id"
     5303
     5304#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32
     5305#, java-format
     5306msgid "rectifier id={0}"
     5307msgstr "rectifier id={0}"
    70045308
    70055309#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:62
     
    70075311msgstr "Téléchargement automatique"
    70085312
     5313#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70
     5314#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
     5315msgid "Blank Layer"
     5316msgstr "Couche vide"
     5317
    70095318#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110
    70105319#, java-format
     
    70555364msgstr "Erreur lors du chargement du fichier"
    70565365
     5366#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18
     5367#, java-format
     5368msgid "Download WMS tile from {0}"
     5369msgstr "Télécharger la tuile WMS depuis {0}"
     5370
     5371#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139
     5372msgid "WMS"
     5373msgstr "WMS"
     5374
     5375#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
     5376msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
     5377msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier"
     5378
     5379#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
     5380msgid "Adjust WMS"
     5381msgstr "Ajuster WMS"
     5382
     5383#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28
     5384msgid "Adjust the position of the WMS layer"
     5385msgstr "Ajuster la position de la couche WMS"
     5386
    70575387#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53
    70585388msgid "Exception occurred"
    70595389msgstr "Une exception s’est produite"
    7060 
    7061 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
    7062 msgid "Adjust WMS"
    7063 msgstr "Ajuster WMS"
    7064 
    7065 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28
    7066 msgid "Adjust the position of the WMS layer"
    7067 msgstr "Ajuster la position de la couche WMS"
    70685390
    70695391#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20
     
    71305452msgstr "Aide sur le greffon WMS"
    71315453
    7132 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192
    7133 msgid "Grid origin location"
    7134 msgstr "Position d’origine de la grille"
    7135 
    7136 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197
    7137 msgid "Grid rotation"
    7138 msgstr "Rotation de la grille"
    7139 
    7140 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
    7141 msgid "World"
    7142 msgstr "Monde"
    7143 
    7144 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200
    7145 msgid "Grid layout"
    7146 msgstr "Quadrillage"
    7147 
    7148 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222
    7149 msgid "Grid layer:"
    7150 msgstr "Couche de la grille:"
    7151 
    7152 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    7153 msgid "Navigator"
    7154 msgstr "Navigateur"
    7155 
    7156 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    7157 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset."
    7158 msgstr ""
    7159 "Régler le début et la fin pour le calcul d’itinéraire automatique. Bouton du "
    7160 "milieu pour remettre à zéro."
     5454#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
     5455msgid "Navigate"
     5456msgstr "Naviguer"
    71615457
    71625458#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
     
    71695465msgstr "Remettre à zéro le graphique"
    71705466
    7171 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
    7172 msgid "Navigate"
    7173 msgstr "Naviguer"
     5467#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     5468msgid "Navigator"
     5469msgstr "Navigateur"
     5470
     5471#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     5472msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset."
     5473msgstr ""
     5474"Régler le début et la fin pour le calcul d’itinéraire automatique. Bouton du "
     5475"milieu pour remettre à zéro."
     5476
     5477#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36
     5478#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:38
     5479msgid "Open waypoints file"
     5480msgstr "Ouvrir un fichier de cheminsF"
     5481
     5482#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36
     5483msgid "Open a waypoints file."
     5484msgstr "Ouvrir un fichier de chemin"
     5485
     5486#: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57
     5487#, java-format
     5488msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
     5489msgstr "Erreur de données : La valeur de latitude \"{0}\" est hors limite."
     5490
     5491#: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61
     5492#, java-format
     5493msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
     5494msgstr "Erreur de données : La valeur de longitude \"{0}\" est hors limite."
     5495
     5496#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
     5497msgid "Simplify Way"
     5498msgstr "Simplifier le chemin"
     5499
     5500#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
     5501msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
     5502msgstr "Supprimer les nœuds non nécessaires du chemin"
     5503
     5504#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64
     5505msgid ""
     5506"The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n"
     5507"This can lead to nodes being deleted accidentally.\n"
     5508"Are you really sure to continue?"
     5509msgstr ""
     5510"Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contien(nen)t des nœuds en dehors de la zone "
     5511"téléchargée.\n"
     5512"Certains nœuds utilisés en dehors de la zone pourraient être supprimés.\n"
     5513"Voulez-vous vraiment continuer ?"
     5514
     5515#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67
     5516msgid "Please abort if you are not sure"
     5517msgstr "Veuillez abandonner si vous n'êtes pas sûr(e)"
     5518
     5519#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82
     5520msgid "Please select at least one way to simplify."
     5521msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin à simplifier."
     5522
     5523#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87
     5524#, java-format
     5525msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?"
     5526msgid_plural ""
     5527"The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
     5528msgstr[0] ""
     5529"La sélection contient {0} chemin. Êtes-vous sûr de vouloir le simplifier ?"
     5530msgstr[1] ""
     5531"La sélection contient {0} chemins. Êtes-vous sûr de vouloir les simplifier ?"
     5532
     5533#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90
     5534msgid "Are you sure?"
     5535msgstr "Êtes-vous sur ?"
     5536
     5537#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136
     5538#, java-format
     5539msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
     5540msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
     5541msgstr[0] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœud)"
     5542msgstr[1] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœuds)"
     5543
     5544#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
     5545msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
     5546msgstr "SurveyorPlugin dépend de LiveGpsPlugin !"
     5547
     5548#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
     5549msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
     5550msgstr "LiveGpsPlugin non trouvé, merci de l’installer et de l’activer."
     5551
     5552#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62
     5553msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
     5554msgstr "SurveyorPlugin est désactivé pour le moment"
     5555
     5556#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63
     5557msgid "SurveyorPlugin"
     5558msgstr "SurveyorPlugin"
     5559
     5560#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78
     5561msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
     5562msgstr ""
     5563"SurveyorPlugin nécessite LiveGPSPlugin, mais impossible de le trouver !"
     5564
     5565#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51
     5566#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179
     5567msgid "Way: "
     5568msgstr "Chemin : "
     5569
     5570#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
     5571msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
     5572msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !"
     5573
     5574#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
     5575#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
     5576#, java-format
     5577msgid "Error while exporting {0}: {1}"
     5578msgstr "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}"
     5579
     5580#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
     5581msgid "start"
     5582msgstr "début"
     5583
     5584#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
     5585msgid "end"
     5586msgstr "fin"
     5587
     5588#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
     5589#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
     5590msgid "Surveyor ..."
     5591msgstr "Surveyor ..."
     5592
     5593#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
     5594msgid "Open surveyor tool."
     5595msgstr "Ouvrir l’outil d’arpentage"
     5596
     5597#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110
     5598msgid "Surveyor"
     5599msgstr "Surveyor"
     5600
     5601#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
     5602#, java-format
     5603msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
     5604msgstr "Impossible de lire la définition de surveyor : {0}"
     5605
     5606#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
     5607#, java-format
     5608msgid "Error parsing {0}: {1}"
     5609msgstr "Erreur lors de l’analyse syntaxique de {0} : {1}"
     5610
     5611#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     5612#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
     5613msgid "AutoSave LiveData"
     5614msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct"
     5615
     5616#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     5617msgid "Save captured data to file every minute."
     5618msgstr "Sauvegarder les données capturées vers un fichier à chaque minute"
     5619
     5620#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76
     5621msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}"
     5622msgstr "Impossible de créer un nouveau bogue. Résultat : {0}"
     5623
     5624#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169
     5625msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single String"
     5626msgstr ""
     5627"L'en-tête contient plusieurs valeurs et ne peut être mappés en un seul Mot"
     5628
     5629#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52
     5630msgid "OpenStreetBugs download loop"
     5631msgstr "Boucle de téléchargement OpenStreetBugs"
     5632
     5633#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51
     5634msgid ""
     5635"<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot "
     5636"upload these data. Maybe you have selected the wrong layer?"
     5637msgstr ""
     5638"<html>Les données sélectionnées contiennent des données de OpenStreetBugs."
     5639"<br>Vous ne pouvez charger ces données. Peut-être avez-vous sélectionné la "
     5640"mauvaise couche ?"
     5641
     5642#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53
     5643#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124
     5644msgid "Warning"
     5645msgstr "Avertissement"
     5646
     5647#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101
     5648msgid "Displays OpenStreetBugs issues"
     5649msgstr "Afficher les problèmes d'OpenStreetBugs"
     5650
     5651#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:92
     5652#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96
     5653msgid "Open OpenStreetBugs"
     5654msgstr "Ouvrir OpenStreetBugs"
     5655
     5656#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:93
     5657msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download"
     5658msgstr ""
     5659"Ouvrir la fenêtre OpenStreetBugs et activer le téléchargement automatique"
     5660
     5661#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:113
     5662#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114
     5663#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94
     5664msgid "Refresh"
     5665msgstr "Actualiser"
     5666
     5667#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123
     5668msgid ""
     5669"The visible area is either too small or too big to download data from "
     5670"OpenStreetBugs"
     5671msgstr ""
     5672"La zone visible est soit trop petite, soit trop grande pour télécharger des "
     5673"donénes depuis OpenStreetBugs"
     5674
     5675#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47
     5676msgid "Add a comment"
     5677msgstr "Ajouter un commentaire"
     5678
     5679#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55
     5680#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:95
     5681msgid "Please enter a user name"
     5682msgstr "Merci d'entrer votre nom d'utilisateur"
     5683
     5684#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57
     5685msgid "NoName"
     5686msgstr "Sans Nom"
     5687
     5688#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63
     5689msgid "Enter your comment"
     5690msgstr "Entrez votre commentaire"
     5691
     5692#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47
     5693msgid "Mark as done"
     5694msgstr "Marquer comme fait"
     5695
     5696#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53
     5697msgid "Really mark this issue as ''done''?"
     5698msgstr "Marquer ce problème comme \"fait\"?"
     5699
     5700#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54
     5701msgid "Really close?"
     5702msgstr "Fermé?"
     5703
     5704#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49
     5705msgid "Unknown issue state"
     5706msgstr "Etat du problème inconnu"
     5707
     5708#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:58
     5709msgid "New issue"
     5710msgstr "Nouveau problème"
     5711
     5712#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:105
     5713msgid "Describe the problem precisely"
     5714msgstr "Décrire le problème précisément"
     5715
     5716#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:106
     5717msgid "Create issue"
     5718msgstr "Créer un problème"
     5719
     5720#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97
     5721msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
     5722msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF"
     5723
     5724#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103
     5725msgid "Starting directory scan"
     5726msgstr ""
     5727
     5728#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108
     5729msgid "One of the selected files was null !!!"
     5730msgstr ""
     5731
     5732#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115
     5733msgid "Read photos..."
     5734msgstr "Lexture des images..."
     5735
     5736#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169
     5737#, java-format
     5738msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
     5739msgstr ""
     5740
     5741#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181
     5742#, fuzzy, java-format
     5743msgid "Scanning directory {0}"
     5744msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}"
     5745
     5746#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186
     5747#, java-format
     5748msgid "Found null file in directory {0}\n"
     5749msgstr ""
     5750
     5751#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189
     5752#, fuzzy, java-format
     5753msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
     5754msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}"
     5755
     5756#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254
     5757msgid "Correlate to GPX"
     5758msgstr "Corréler en GPX"
     5759
     5760#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273
     5761#, java-format
     5762msgid "{0} were found to be gps tagged."
     5763msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées."
     5764
     5765#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
     5766msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
     5767msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées"
     5768
     5769#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
     5770msgid "Display geotagged photos"
     5771msgstr "Afficher les images géo-étiquetées"
     5772
     5773#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78
     5774msgid "Remove photo from layer"
     5775msgstr "Supprimer la photo de la couche"
     5776
     5777#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94
     5778msgid "Center view"
     5779msgstr "Centrer la vue"
     5780
     5781#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102
     5782msgid "Zoom best fit and 1:1"
     5783msgstr "Meilleur zoom et 1:1"
     5784
     5785#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166
     5786#, fuzzy, java-format
     5787msgid ""
     5788"\n"
     5789"Altitude: {0} m"
     5790msgstr ""
     5791"\n"
     5792"Altitude: "
     5793
     5794#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169
     5795#, fuzzy, java-format
     5796msgid ""
     5797"\n"
     5798"{0} km/h"
     5799msgstr " km/h"
     5800
     5801#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428
     5802msgid "No image"
     5803msgstr "Aucune image"
     5804
     5805#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438
     5806#, java-format
     5807msgid "Loading {0}"
     5808msgstr "Chargement {0}"
     5809
     5810#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440
     5811#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467
     5812#, java-format
     5813msgid "Error on file {0}"
     5814msgstr "Erreur sur le fichier {0}"
     5815
     5816#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144
     5817#, java-format
     5818msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
     5819msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{1}\""
     5820
     5821#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203
     5822msgid ""
     5823"<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time."
     5824"<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read "
     5825"on the photo and select a timezone<hr></html>"
     5826msgstr ""
     5827"<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l’heure.<br>Affichez "
     5828"votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l’heure que vous lisez sur la "
     5829"hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>"
     5830
     5831#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221
     5832msgid "Photo time (from exif):"
     5833msgstr "Heure de la photo (information EXIF) :"
     5834
     5835#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236
     5836msgid "Gps time (read from the above photo): "
     5837msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : "
     5838
     5839#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248
     5840msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]"
     5841msgstr " [jj/mm/aaa hh:mm:ss]"
     5842
     5843#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256
     5844msgid "I'm in the timezone of: "
     5845msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : "
     5846
     5847#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319
     5848#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355
     5849msgid "No date"
     5850msgstr "Aucune date"
     5851
     5852#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328
     5853msgid "Open an other photo"
     5854msgstr "Ouvrez une autre photo"
     5855
     5856#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367
     5857msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
     5858msgstr "Synchroniser l’heure avec une photo du GPS"
     5859
     5860#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378
     5861msgid ""
     5862"Error while parsing the date.\n"
     5863"Please use the requested format"
     5864msgstr ""
     5865"Erreur pour analyser la date.\n"
     5866"Merci d’utiliser le format demandé"
     5867
     5868#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380
     5869msgid "Invalid date"
     5870msgstr "Date non valide"
     5871
     5872#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423
     5873msgid "<No GPX track loaded yet>"
     5874msgstr "<Aucune trace GPX encore chargée>"
     5875
     5876#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429
     5877msgid "GPX track: "
     5878msgstr "Trace GPX : "
     5879
     5880#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434
     5881msgid "Open another GPX trace"
     5882msgstr "Ouvrir une autre trace GPX"
     5883
     5884#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450
     5885msgid "Timezone: "
     5886msgstr "Fuseau horaire : "
     5887
     5888#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472
     5889msgid "Offset:"
     5890msgstr "Décallage :"
     5891
     5892#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484
     5893msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
     5894msgstr ""
     5895"<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</"
     5896"html>"
     5897
     5898#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501
     5899msgid "Update position for: "
     5900msgstr "Mettre à jour la position pour : "
     5901
     5902#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510
     5903msgid "All images"
     5904msgstr "Toutes les images"
     5905
     5906#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520
     5907msgid "Images with no exif position"
     5908msgstr "Images sans position EXIF"
     5909
     5910#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530
     5911msgid "Not yet tagged images"
     5912msgstr "Images non encore étiquetées"
     5913
     5914#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549
     5915msgid "Correlate images with GPX track"
     5916msgstr "Correler les images avec la trace GPX"
     5917
     5918#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557
     5919msgid "You should select a GPX track"
     5920msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX"
     5921
     5922#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558
     5923msgid "No selected GPX track"
     5924msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée"
     5925
     5926#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565
     5927#, java-format
     5928msgid ""
     5929"Error while parsing timezone.\n"
     5930"Expected format: {0}"
     5931msgstr ""
     5932"Erreur de lecture du fuseau horaire.\n"
     5933"Format attendu : {0}"
     5934
     5935#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566
     5936msgid "Invalid timezone"
     5937msgstr "Fuseau horaire invalide"
     5938
     5939#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576
     5940#, java-format
     5941msgid ""
     5942"Error while parsing offset.\n"
     5943"Expected format: {0}"
     5944msgstr ""
     5945"Erreur d'analyse syntaxique de l'offset.\n"
     5946"Format attendu : {0}"
     5947
     5948#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577
     5949msgid "Invalid offset"
     5950msgstr "Décallage invalide"
     5951
     5952#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641
     5953#, java-format
     5954msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}"
     5955msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}"
     5956
     5957#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642
     5958msgid "GPX Track loaded"
     5959msgstr "Trace GPX chargée"
     5960
     5961#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48
     5962msgid "Open images with AgPifoJ..."
     5963msgstr "Ouvrir les images avec AgPifoJ..."
     5964
     5965#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44
     5966#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
     5967msgid "Open Visible ..."
     5968msgstr "Open Visible ..."
     5969
     5970#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45
     5971msgid "Open only files that are visible in current view."
     5972msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle."
     5973
     5974#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55
     5975msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
     5976msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !"
     5977
     5978#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81
     5979msgid "Direction index '{0}' not found"
     5980msgstr "Index de direction '{0}' non trouvé"
     5981
     5982#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108
     5983msgid "The starting location was not within the bbox"
     5984msgstr "L'emplacement de départ n'est pas à l'intérieur de la bbox"
     5985
     5986#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113
     5987msgid "Looking for shoreline..."
     5988msgstr "Recherche de ligne côtière..."
     5989
     5990#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145
     5991#, java-format
     5992msgid "{0} nodes so far..."
     5993msgstr "{0} nœuds jusqu'à présent..."
     5994
     5995#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45
     5996msgid "Downloading image tile..."
     5997msgstr "Téléchargement de la tuile..."
     5998
     5999#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148
     6000msgid "Could not acquire image"
     6001msgstr "Impossible d'acquérir l'image"
     6002
     6003#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17
     6004#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
     6005msgid "Lake Walker"
     6006msgstr "Lake Walker"
     6007
     6008#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     6009#, fuzzy
     6010msgid "east"
     6011msgstr "Essai"
     6012
     6013#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     6014#, fuzzy
     6015msgid "northeast"
     6016msgstr "Forêt"
     6017
     6018#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     6019#, fuzzy
     6020msgid "north"
     6021msgstr "orthodox"
     6022
     6023#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     6024#, fuzzy
     6025msgid "northwest"
     6026msgstr "Forêt"
     6027
     6028#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     6029#, fuzzy
     6030msgid "west"
     6031msgstr "Essai"
     6032
     6033#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     6034#, fuzzy
     6035msgid "southwest"
     6036msgstr "Vêtements"
     6037
     6038#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     6039#, fuzzy
     6040msgid "south"
     6041msgstr "À propos"
     6042
     6043#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     6044#, fuzzy
     6045msgid "southeast"
     6046msgstr "Vêtements"
     6047
     6048#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     6049#, fuzzy
     6050msgid "water"
     6051msgstr "Eau"
     6052
     6053#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     6054#, fuzzy
     6055msgid "coastline"
     6056msgstr "Ligne côtière"
     6057
     6058#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     6059#, fuzzy
     6060msgid "land"
     6061msgstr "île"
     6062
     6063#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     6064#, fuzzy
     6065msgid "none"
     6066msgstr "nœud"
     6067
     6068#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
     6069msgid "Maximum number of segments per way"
     6070msgstr "Nombre maximum de segments par chemin"
     6071
     6072#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
     6073msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
     6074msgstr "Nombre maximum de nœuds dans la trace initiale"
     6075
     6076#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
     6077msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
     6078msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l’eau (0-255)"
     6079
     6080#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
     6081msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
     6082msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)"
     6083
     6084#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
     6085msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
     6086msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)"
     6087
     6088#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
     6089msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
     6090msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)"
     6091
     6092#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
     6093msgid "Shift all traces to east (degrees)"
     6094msgstr "Décallage de toutes les traces vers l’est (en degrés)"
     6095
     6096#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
     6097msgid "Shift all traces to north (degrees)"
     6098msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)"
     6099
     6100#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
     6101msgid "Direction to search for land"
     6102msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre"
     6103
     6104#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
     6105msgid "Tag ways as"
     6106msgstr "Etiquetter les chemins comme"
     6107
     6108#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
     6109msgid "WMS Layer"
     6110msgstr "Couche WMS"
     6111
     6112#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
     6113msgid "Maximum cache size (MB)"
     6114msgstr "Taille de cache maximum (Mo)"
     6115
     6116#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
     6117msgid "Maximum cache age (days)"
     6118msgstr "Age maximum du cache (en jours)"
     6119
     6120#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
     6121msgid "Source text"
     6122msgstr ""
     6123
     6124#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
     6125msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
     6126msgstr ""
     6127"Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par "
     6128"défaut)."
     6129
     6130#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
     6131msgid ""
     6132"Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
     6133"lines). Default 50000."
     6134msgstr ""
     6135"Nombre maximum de nœuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par "
     6136"défaut)."
     6137
     6138#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
     6139msgid ""
     6140"Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
     6141"in the range 0-255. Default 90."
     6142msgstr ""
     6143"Valeur de gris maximum à accepter comme de l’eau (basée sur les données "
     6144"Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par "
     6145"défaut)."
     6146
     6147#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
     6148msgid ""
     6149"Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
     6150"<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
     6151msgstr ""
     6152"Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en "
     6153"degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des "
     6154"lignes plus précises (0.0003 par défaut)."
     6155
     6156#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
     6157msgid ""
     6158"Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
     6159msgstr ""
     6160"Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)."
     6161
     6162#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74
     6163msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
     6164msgstr "Taille d’une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)."
     6165
     6166#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
     6167msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
     6168msgstr "Décallage de tous les points vers l’est en degrés (0 par défaut)."
     6169
     6170#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
     6171msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
     6172msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)."
     6173
     6174#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
     6175msgid "Direction to search for land. Default east."
     6176msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)"
     6177
     6178#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
     6179msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
     6180msgstr ""
     6181"Étiquetter les chemins comme de l’eau, des lignes côtières, de la terre ou "
     6182"rien du tout (eau par défaut)."
     6183
     6184#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79
     6185msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
     6186msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)."
     6187
     6188#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
     6189msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
     6190msgstr ""
     6191"Taille maximum de chaque dossier de cache en octet. Par défaut : 300 Mo"
     6192
     6193#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
     6194msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
     6195msgstr "Age maximum de chaque fichier en cache. Par défaut : 100"
     6196
     6197#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82
     6198msgid "Data source text. Default is Landsat."
     6199msgstr ""
     6200
     6201#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84
     6202msgid "An plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
     6203msgstr "Un greffon pour tracer les nappes d'eau des images Landsat."
     6204
     6205#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85
     6206msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
     6207msgstr "Préférences du greffon LakeWalker"
     6208
     6209#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112
     6210#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286
     6211msgid "Lakewalker trace"
     6212msgstr "Trace Lakewalker"
     6213
     6214#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52
     6215msgid "Lake Walker."
     6216msgstr "Lake Walker."
     6217
     6218#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119
     6219#, java-format
     6220msgid "Error creating cache directory: {0}"
     6221msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}"
     6222
     6223#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152
     6224msgid "Tracing"
     6225msgstr "Suivi"
     6226
     6227#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154
     6228msgid "checking cache..."
     6229msgstr "Vérification du cache..."
     6230
     6231#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190
     6232msgid "Running vertex reduction..."
     6233msgstr "Exécution de la réduction Vertex"
     6234
     6235#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200
     6236msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
     6237msgstr "Exécution de l'approximation de Douglas-Peucker"
     6238
     6239#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
     6240msgid "Removing duplicate nodes..."
     6241msgstr "Suppression des nœuds en doublon..."
     6242
     6243#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
     6244msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
     6245msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants"
     6246
     6247#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168
     6248msgid "Please enter a search string"
     6249msgstr "Veuillez saisir une chaîne de recherche"
     6250
     6251#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186
     6252msgid "Cannot read place search results from server"
     6253msgstr "Impossible de lire les résultats de recherche depuis le serveur"
     6254
     6255#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206
     6256msgid "Enter a place name to search for:"
     6257msgstr "Entrez un nom d’endroit à rechercher :"
     6258
     6259#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218
     6260#: trans_presets.java:2481
     6261msgid "Places"
     6262msgstr "Toponymie"
     6263
     6264#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236
     6265#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242
     6266#: trans_presets.java:1556 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1770
     6267#: trans_presets.java:1777 trans_presets.java:1784 trans_presets.java:1791
     6268#: trans_presets.java:1798 trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1812
     6269#: trans_presets.java:1819 trans_presets.java:1826 trans_presets.java:1833
     6270#: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1854
     6271#: trans_presets.java:1861 trans_presets.java:1868 trans_presets.java:1875
     6272#: trans_presets.java:1885 trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899
     6273#: trans_presets.java:1906 trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1920
     6274#: trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1934 trans_presets.java:1941
     6275#: trans_presets.java:1948 trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1962
     6276#: trans_presets.java:1969 trans_presets.java:1976 trans_presets.java:1983
     6277#: trans_presets.java:1990 trans_presets.java:1997
     6278msgid "type"
     6279msgstr "type"
     6280
     6281#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237
     6282#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243
     6283msgid "near"
     6284msgstr "à côté de"
     6285
     6286#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238
     6287#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244
     6288msgid "zoom"
     6289msgstr "zoom"
     6290
     6291#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22
     6292#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
     6293msgid "Tagging Preset Tester"
     6294msgstr "Vérificateur d'étiquette prédéfinie"
     6295
     6296#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23
     6297msgid ""
     6298"Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
     6299msgstr ""
     6300"Ouvrir l'outil de vérification des étiquettes prédéfinies pour prévisualiser "
     6301"les dialogues des étiquettes prédéfinies."
     6302
     6303#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34
     6304msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
     6305msgstr ""
     6306"Vous devez d'abord spécifier les sources des étiquettes prédéfinies dans les "
     6307"préférences"
     6308
     6309#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
     6310msgid "Position only"
     6311msgstr "Position seule"
     6312
     6313#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
     6314msgid "Position, Time, Date, Speed"
     6315msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse"
     6316
     6317#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
     6318msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
     6319msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse, Altitude"
     6320
     6321#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
     6322msgid "A By Time"
     6323msgstr "A Par heure"
     6324
     6325#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
     6326msgid "A By Distance"
     6327msgstr "A Par distance"
     6328
     6329#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
     6330msgid "B By Time"
     6331msgstr "B Par heure"
     6332
     6333#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
     6334msgid "B By Distance"
     6335msgstr "B Par distance"
     6336
     6337#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
     6338msgid "C By Time"
     6339msgstr "C Par heure"
     6340
     6341#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
     6342msgid "C By Distance"
     6343msgstr "C Par distance"
     6344
     6345#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
     6346msgid "Data Logging Format"
     6347msgstr "Format d'enregistrement des données"
     6348
     6349#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
     6350msgid "Disable data logging if speed falls below"
     6351msgstr ""
     6352"Désactiver l'enregistrement des données si la vitesse descend en dessous de"
     6353
     6354#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
     6355msgid "Disable data logging if distance falls below"
     6356msgstr "Désactiver la saisie des données si la distance est de moins de"
     6357
     6358#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
     6359msgid "Unknown logFormat"
     6360msgstr "Format de données inconnu"
     6361
     6362#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
     6363msgid "Port:"
     6364msgstr "Port :"
     6365
     6366#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
     6367msgid "refresh the port list"
     6368msgstr "Rafraichir la liste des ports"
     6369
     6370#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
     6371msgid "Configure"
     6372msgstr "Configurer"
     6373
     6374#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
     6375msgid "Configure Device"
     6376msgstr "Configurer le périphérique"
     6377
     6378#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
     6379msgid "Connection Error."
     6380msgstr "Error lors de la connection"
     6381
     6382#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
     6383msgid "configure the connected DG100"
     6384msgstr "configurer le DG100 connecté"
     6385
     6386#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
     6387msgid "delete data after import"
     6388msgstr "supprimer les données après l’import"
     6389
     6390#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48
     6391msgid "Importing data from device."
     6392msgstr "Importer des données depuis le GPS"
     6393
     6394#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54
     6395msgid "Importing data from DG100..."
     6396msgstr "Import des données du DG100..."
     6397
     6398#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68
     6399msgid "Error deleting data."
     6400msgstr "Erreur lors de la suppression des données"
     6401
     6402#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74
     6403#, java-format
     6404msgid "imported data from {0}"
     6405msgstr "Données importées depuis {0}"
     6406
     6407#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
     6408msgid "No data found on device."
     6409msgstr "Pas de données sur le périphérique"
     6410
     6411#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82
     6412msgid "Connection failed."
     6413msgstr "La connexion a échoué."
     6414
     6415#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101
     6416msgid ""
     6417"Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try "
     6418"Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-"
     6419"plugin/"
     6420msgstr ""
     6421"Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d’aide "
     6422"pour l’installer, essayez la page d’accueil deGlobalsat sur http://www."
     6423"raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
     6424
     6425#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111
     6426#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
     6427msgid "Globalsat Import"
     6428msgstr "Import Globalsat"
     6429
     6430#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112
     6431msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer."
     6432msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX."
     6433
     6434#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119
     6435msgid "Import"
     6436msgstr "Importer"
     6437
     6438#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112
     6439msgid "Remote Control has been asked to load data from the API."
     6440msgstr "Il a été demandé à Remote Control de charger les données depuis l'API."
     6441
     6442#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
     6443#, java-format
     6444msgid "Request details: {0}"
     6445msgstr "Request details: {0}"
     6446
     6447#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
     6448#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211
     6449msgid "Do you want to allow this?"
     6450msgstr "Voulez-vous permettre celà?"
     6451
     6452#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114
     6453#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212
     6454msgid "Confirm Remote Control action"
     6455msgstr "Confirmer l’action Remote Control"
     6456
     6457#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209
     6458msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
     6459msgstr ""
     6460"Il a été demandé à Remote Control d'importer des données depuis l'URL "
     6461"suivante :"
     6462
     6463#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25
     6464msgid "load data from API"
     6465msgstr "chargement des données depuis l’API"
     6466
     6467#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26
     6468msgid "change the selection"
     6469msgstr "Changer la sélection"
     6470
     6471#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27
     6472msgid "change the viewport"
     6473msgstr "changer le viewport"
     6474
     6475#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28
     6476msgid "confirm all Remote Control actions manually"
     6477msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement"
     6478
     6479#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33
     6480msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
     6481msgstr ""
     6482"Un greffon permettant à JOSM d’être contrôlé par d’autres applications."
     6483
     6484#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35
     6485#, java-format
     6486msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
     6487msgstr "Version: {0}<br>Dernier changement le {1}"
     6488
     6489#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36
     6490msgid "Remote Control"
     6491msgstr "Remote Control"
     6492
     6493#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36
     6494msgid "Settings for the Remote Control plugin."
     6495msgstr "Réglages du greffon Remote Control"
     6496
     6497#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37
     6498msgid ""
     6499"The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The "
     6500"port is not variable because it is referenced by external applications "
     6501"talking to the plugin."
     6502msgstr ""
     6503"Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. "
     6504"Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications "
     6505"dialogant avec le greffon."
     6506
     6507#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42
     6508msgid "Permitted actions"
     6509msgstr "Actions permises"
     6510
     6511#: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94
     6512msgid ""
     6513"Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
     6514"move mouse.   Select: Click."
     6515msgstr ""
     6516"Zoom : molette de souris ou double-clic.   Déplacer la carte : garder le "
     6517"bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris.   Sélection : Clic"
     6518
     6519#: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97
     6520msgid "Slippy map"
     6521msgstr "Carte glissante"
     6522
     6523#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192
     6524msgid "Grid origin location"
     6525msgstr "Position d’origine de la grille"
     6526
     6527#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197
     6528msgid "Grid rotation"
     6529msgstr "Rotation de la grille"
     6530
     6531#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
     6532msgid "World"
     6533msgstr "Monde"
     6534
     6535#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200
     6536msgid "Grid layout"
     6537msgstr "Quadrillage"
     6538
     6539#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222
     6540msgid "Grid layer:"
     6541msgstr "Couche de la grille:"
     6542
     6543#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
     6544#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
     6545#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35
     6546#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91
     6547msgid "Validation errors"
     6548msgstr "Erreurs de validation"
     6549
     6550#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
     6551msgid "Open the validation window."
     6552msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation."
     6553
     6554#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
     6555msgid "Zoom to problem"
     6556msgstr "Zoomer sur le problème"
     6557
     6558#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100
     6559msgid "Validate"
     6560msgstr "Valider"
     6561
     6562#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101
     6563msgid "Validate either current selection or complete dataset."
     6564msgstr ""
     6565"Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées."
     6566
     6567#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
     6568msgid "Fix"
     6569msgstr "Réparer"
     6570
     6571#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
     6572msgid "Fix the selected errors."
     6573msgstr "Résoudre l'erreur sélectionné"
     6574
     6575#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106
     6576msgid "Ignore"
     6577msgstr "Ignorer"
     6578
     6579#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107
     6580msgid "Ignore the selected errors next time."
     6581msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées à l'avenir."
     6582
     6583#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
     6584msgid "Whole group"
     6585msgstr "Groupe complet"
     6586
     6587#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
     6588msgid "Single elements"
     6589msgstr "Eléments seuls"
     6590
     6591#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
     6592msgid "Nothing"
     6593msgstr "Rien"
     6594
     6595#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193
     6596msgid "Ignore whole group or individual elements?"
     6597msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?"
     6598
     6599#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194
     6600msgid "Ignoring elements"
     6601msgstr "Ignore les éléments"
     6602
     6603#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108
     6604msgid "Data with errors. Upload anyway?"
     6605msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?"
     6606
     6607#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45
     6608msgid "Crossing ways."
     6609msgstr "Chemins se croisant."
     6610
     6611#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46
     6612msgid ""
     6613"This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
     6614"layer, but are not connected by a node."
     6615msgstr ""
     6616"Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d’eau se croisent "
     6617"sur le même calque sans être connectés par un nœud."
     6618
     6619#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116
     6620msgid "Crossing ways"
     6621msgstr "Chemins se croisant"
     6622
     6623#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36
     6624msgid "Similar named ways."
     6625msgstr "Chemins avec un nom similaire."
     6626
     6627#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37
     6628msgid ""
     6629"This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
     6630msgstr ""
     6631"Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être "
     6632"mal ortographiés."
     6633
     6634#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82
     6635msgid "Similar named ways"
     6636msgstr "Chemins avec un nom similaire"
     6637
     6638#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
     6639msgid "Unclosed Ways."
     6640msgstr "Chemins non fermés"
     6641
     6642#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
     6643msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
     6644msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés"
     6645
     6646#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76
     6647#, java-format
     6648msgid "natural type {0}"
     6649msgstr "type nature {0}"
     6650
     6651#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79
     6652#, java-format
     6653msgid "landuse type {0}"
     6654msgstr "type utilisation du terrain {0}"
     6655
     6656#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82
     6657#, java-format
     6658msgid "amenities type {0}"
     6659msgstr "type équipements {0}"
     6660
     6661#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85
     6662#, java-format
     6663msgid "sport type {0}"
     6664msgstr "type sport {0}"
     6665
     6666#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88
     6667#, java-format
     6668msgid "tourism type {0}"
     6669msgstr "type tourise {0}"
     6670
     6671#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91
     6672#, java-format
     6673msgid "shop type {0}"
     6674msgstr "type magasin {0}"
     6675
     6676#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94
     6677#, java-format
     6678msgid "leisure type {0}"
     6679msgstr "type loisir {0}"
     6680
     6681#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97
     6682#, java-format
     6683msgid "waterway type {0}"
     6684msgstr "type de voie fluviale {0}"
     6685
     6686#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100
     6687msgid "building"
     6688msgstr "bâtiment"
     6689
     6690#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103
     6691msgid "area"
     6692msgstr "zone"
     6693
     6694#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117
     6695msgid "Unclosed way"
     6696msgstr "Chemin non fermé"
     6697
     6698#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21
     6699msgid "Duplicated way nodes."
     6700msgstr "Nœuds du chemin dupliqués."
     6701
     6702#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22
     6703msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
     6704msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des nœuds consécutifs identiques."
     6705
     6706#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35
     6707msgid "Duplicated way nodes"
     6708msgstr "Nœuds du chemin dupliqués"
     6709
     6710#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56
     6711msgid "Untagged, empty, and one node ways."
     6712msgstr "Chemins vides, sans étiquette ou avec un seul nœud."
     6713
     6714#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57
     6715msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
     6716msgstr ""
     6717"Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul nœud."
     6718
     6719#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82
     6720msgid "Unnamed ways"
     6721msgstr "Chemins non nommés"
     6722
     6723#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89
     6724msgid "Untagged ways"
     6725msgstr "Chemins non étiquettés"
     6726
     6727#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94
     6728msgid "Empty ways"
     6729msgstr "Chemins vides"
     6730
     6731#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98
     6732msgid "One node ways"
     6733msgstr "Chemins à un seul nœud"
     6734
     6735#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21
     6736#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33
     6737msgid "Self-intersecting ways"
     6738msgstr "Chemin se coupant lui-même"
     6739
     6740#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22
     6741msgid ""
     6742"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
     6743msgstr ""
     6744"Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs nœuds "
     6745"plus d’un fois."
     6746
     6747#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
     6748msgid "Untagged nodes."
     6749msgstr "Nœud non étiqueté"
     6750
     6751#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
     6752msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
     6753msgstr ""
     6754"Ce test vérifie les nœuds non étiquetés qui ne font partie d'aucun chemin."
     6755
     6756#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88
     6757msgid "Untagged and unconnected nodes"
     6758msgstr "Nœud non connectés et sans étiquettes"
     6759
     6760#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140
     6761msgid "Properties checker :"
     6762msgstr "Vérificateur de propriétés :"
     6763
     6764#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141
     6765msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
     6766msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs."
     6767
     6768#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217
     6769#, java-format
     6770msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
     6771msgstr "Ligne du vérificateur d’étiquettes invalide - {0} : {1}"
     6772
     6773#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230
     6774#, java-format
     6775msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
     6776msgstr "Erreur d’orthographe ligne : {0}"
     6777
     6778#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241
     6779#, java-format
     6780msgid ""
     6781"Could not access data file(s):\n"
     6782"{0}"
     6783msgstr ""
     6784"Impossible d’accéder au(x) fichier(s) :\n"
     6785"{0}"
     6786
     6787#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313
     6788msgid "Illegal tag/value combinations"
     6789msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide"
     6790
     6791#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326
     6792msgid "Painting problem"
     6793msgstr ""
     6794
     6795#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335
     6796#, java-format
     6797msgid "Key ''{0}'' invalid."
     6798msgstr "Clé \"{0}\" non valide."
     6799
     6800#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340
     6801msgid "Tags with empty values"
     6802msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides"
     6803
     6804#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346
     6805msgid "Invalid property key"
     6806msgstr "Clé de propriété invalide"
     6807
     6808#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352
     6809msgid "Invalid white space in property key"
     6810msgstr "espace blanc dans une clé non valide"
     6811
     6812#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358
     6813msgid "Property values start or end with white space"
     6814msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc"
     6815
     6816#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364
     6817msgid "Property values contain HTML entity"
     6818msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML"
     6819
     6820#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373
     6821#, java-format
     6822msgid "Key ''{0}'' unknown."
     6823msgstr "Clé \"{0}\" inconnue."
     6824
     6825#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374
     6826msgid "Unknown property values"
     6827msgstr "Valeurs inconnues"
     6828
     6829#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384
     6830msgid "FIXMES"
     6831msgstr "FIXMES"
     6832
     6833#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430
     6834msgid "Check property keys."
     6835msgstr "Vérifier les clés de propriétés"
     6836
     6837#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431
     6838msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
     6839msgstr ""
     6840"Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?"
     6841
     6842#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438
     6843msgid "Use complex property checker."
     6844msgstr "Utiliser un vérificateur de propriétés complexe"
     6845
     6846#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439
     6847msgid "Validate property values and tags using complex rules."
     6848msgstr ""
     6849"Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes."
     6850
     6851#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458
     6852#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478
     6853#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488
     6854msgid "TagChecker source"
     6855msgstr "Source de TagChecker"
     6856
     6857#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509
     6858msgid ""
     6859"The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
     6860"org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
     6861msgstr ""
     6862"Les sources (URL ou nom de fichier) du vérificateur orthographique (voir "
     6863"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers de "
     6864"données de vérification des étiquettes."
     6865
     6866#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510
     6867msgid "Add a new source to the list."
     6868msgstr "Ajouter une nouvelle source à la liste."
     6869
     6870#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511
     6871msgid "Edit the selected source."
     6872msgstr "Modifier la source sélectionnée."
     6873
     6874#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514
     6875msgid "Data sources"
     6876msgstr "Sources de données"
     6877
     6878#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534
     6879msgid "Check property values."
     6880msgstr "Vérifier les valeurs des propriétés"
     6881
     6882#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535
     6883msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
     6884msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies."
     6885
     6886#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542
     6887msgid "Check for FIXMES."
     6888msgstr "Vérifier les FIXMES"
     6889
     6890#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543
     6891msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
     6892msgstr ""
     6893"Chercher les nœuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n’importe quelle "
     6894"étiquette."
     6895
     6896#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550
     6897#, fuzzy
     6898msgid "Check for paint notes."
     6899msgstr "Vérifier les clés de propriétés"
     6900
     6901#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551
     6902msgid "Check if map paining found data errors."
     6903msgstr ""
     6904
     6905#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558
     6906msgid "Use default data file."
     6907msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut."
     6908
     6909#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559
     6910msgid "Use the default data file (recommended)."
     6911msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)."
     6912
     6913#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562
     6914msgid "Use default spellcheck file."
     6915msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut."
     6916
     6917#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563
     6918msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
     6919msgstr "Utiliser le fichier de vérification d’orthographe (recommandé)."
     6920
     6921#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656
     6922msgid "Fix properties"
     6923msgstr "Corriger les propriétés"
     6924
     6925#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765
     6926msgid "Could not find element type"
     6927msgstr "Impossible de trouver le type element"
     6928
     6929#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782
     6930msgid "Could not find warning level"
     6931msgstr "Impossible de trouver le niveau d’avertissement"
     6932
     6933#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791
     6934#, java-format
     6935msgid "Illegal expression ''{0}''"
     6936msgstr "Expression interdite \"{0}\""
     6937
     6938#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795
     6939#, java-format
     6940msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
     6941msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\""
     6942
     6943#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43
     6944msgid "Unconnected ways."
     6945msgstr "Chemins non liés."
     6946
     6947#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44
     6948msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
     6949msgstr ""
     6950"Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d’un autre chemin."
     6951
     6952#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76
     6953msgid "Way end node near other highway"
     6954msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre route"
     6955
     6956#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102
     6957msgid "Way end node near other way"
     6958msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre chemin"
     6959
     6960#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123
     6961msgid "Way node near other way"
     6962msgstr "Nœud d’un chemin à côté d’un autre chemin"
     6963
     6964#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141
     6965msgid "Connected way end node near other way"
     6966msgstr "point final d’un chemin connecté à côté d’un autre chemin"
     6967
     6968#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
     6969msgid "Wrongly Ordered Ways."
     6970msgstr "Chemins mal ordonnés"
     6971
     6972#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34
     6973msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
     6974msgstr ""
     6975"Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l’eau, de la terre "
     6976"ou des lignes de côte."
     6977
     6978#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64
     6979msgid "Reversed coastline: land not on left side"
     6980msgstr ""
     6981"Ligne de côte inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
     6982
     6983#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69
     6984msgid "Reversed water: land not on left side"
     6985msgstr "Eau inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
     6986
     6987#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74
     6988msgid "Reversed land: land not on left side"
     6989msgstr "Terre inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
     6990
     6991#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42
     6992msgid "Overlapping ways."
     6993msgstr "Chemins superposés."
     6994
     6995#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43
     6996msgid ""
     6997"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
     6998"than one way."
     6999msgstr ""
     7000"Ce test vérifie qu’une connexion entre deux nœuds n’est pas utilisé par plus "
     7001"d’un chemin."
     7002
     7003#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
     7004msgid "Overlapping areas"
     7005msgstr "Zones superposées"
     7006
     7007#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110
     7008msgid "Overlapping highways (with area)"
     7009msgstr "Routes superposées (avec une zone)"
     7010
     7011#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115
     7012msgid "Overlapping railways (with area)"
     7013msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)"
     7014
     7015#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120
     7016msgid "Overlapping ways (with area)"
     7017msgstr "Chemins superposés (avec une zone)"
     7018
     7019#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126
     7020msgid "Overlapping highways"
     7021msgstr "Routes superposées"
     7022
     7023#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131
     7024msgid "Overlapping railways"
     7025msgstr "Chemins de fer superposés"
     7026
     7027#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136
     7028msgid "Overlapping ways"
     7029msgstr "Chemins superposés"
     7030
     7031#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21
     7032#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47
     7033msgid "Nodes with same name"
     7034msgstr "Nœuds avec le même nom"
     7035
     7036#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22
     7037msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
     7038msgstr ""
     7039"Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)."
     7040
     7041#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
     7042#, java-format
     7043msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
     7044msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour"
     7045
     7046#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35
     7047msgid "Coastlines."
     7048msgstr "Lignes de côte"
     7049
     7050#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36
     7051msgid "This test checks that coastlines are correct."
     7052msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes."
     7053
     7054#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80
     7055msgid "Unordered coastline"
     7056msgstr "Ligne de côte désordonnée"
     7057
     7058#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
     7059msgid "Duplicated nodes."
     7060msgstr "Nœuds dupliqués."
     7061
     7062#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
     7063msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
     7064msgstr ""
     7065"Ce test vérifie si des nœuds ne sont pas exactement à la même position."
     7066
     7067#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
     7068msgid "Duplicated nodes"
     7069msgstr "Nœuds dupliqués"
     7070
     7071#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
     7072msgid "Errors"
     7073msgstr "Erreurs"
     7074
     7075#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
     7076msgid "validation error"
     7077msgstr "Erreur de validation"
     7078
     7079#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
     7080msgid "Warnings"
     7081msgstr "Avertissements"
     7082
     7083#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
     7084msgid "validation warning"
     7085msgstr "Avertissement de validation"
     7086
     7087#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
     7088msgid "Other"
     7089msgstr "Autre"
     7090
     7091#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
     7092msgid "validation other"
     7093msgstr "validation autre"
     7094
     7095#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89
     7096msgid "No validation errors"
     7097msgstr "Aucune erreur de validation"
     7098
     7099#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69
     7100msgid "Use ignore list."
     7101msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés."
     7102
     7103#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70
     7104msgid "Use the ignore list to suppress warnings."
     7105msgstr ""
     7106"Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements."
     7107
     7108#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73
     7109msgid "Use error layer."
     7110msgstr "Utiliser la couche d’erreurs."
     7111
     7112#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74
     7113msgid "Use the error layer to display problematic elements."
     7114msgstr "Utiliser la couche d’erreurs pour montrer les éléments problématiques."
     7115
     7116#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
     7117msgid "On demand"
     7118msgstr "Sur demande"
     7119
     7120#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80
     7121msgid "On upload"
     7122msgstr "À l’envoi"
     7123
     7124#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92
     7125msgid ""
     7126"A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
     7127"programs."
     7128msgstr ""
     7129"Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par "
     7130"les utilisateurs et les programmes d’édition."
     7131
     7132#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94
     7133#, java-format
     7134msgid "Version {0} - Last change at {1}"
     7135msgstr "Version {0} - Dernier changement le {1}"
     7136
     7137#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95
     7138msgid "Data validator"
     7139msgstr "Validateur des données"
     7140
     7141#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163
     7142msgid "Grid"
     7143msgstr "Grille"
     7144
     7145#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277
     7146#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281
     7147#, java-format
     7148msgid ""
     7149"Error initializing test {0}:\n"
     7150" {1}"
     7151msgstr ""
     7152"Erreur à l’initialisation du test {0} :\n"
     7153" {1}"
     7154
     7155#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75
     7156#, java-format
     7157msgid "{0}, ..."
     7158msgstr "{0}, ..."
     7159
     7160#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
     7161#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
     7162msgid "Validation"
     7163msgstr "Validation"
     7164
     7165#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
     7166msgid "Performs the data validation"
     7167msgstr "Validation des données"
     7168
     7169#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68
     7170#, fuzzy
     7171msgid "User"
     7172msgstr "Utiliser"
     7173
     7174#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75
     7175#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76
     7176#, fuzzy
     7177msgid "Show Author Panel"
     7178msgstr "Montrer cette aide"
     7179
     7180#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95
     7181#, fuzzy
     7182msgid "Open User Page"
     7183msgstr "Carte Open Aerial"
     7184
     7185#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96
     7186#, fuzzy
     7187msgid "Open User Page in browser"
     7188msgstr "Ouvrir dans un navigateur"
     7189
     7190#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107
     7191msgid "Select User's Data"
     7192msgstr ""
     7193
     7194#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108
     7195msgid "Replaces Selection with Users data"
     7196msgstr ""
     7197
     7198#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141
     7199#, fuzzy
     7200msgid "Please select some data"
     7201msgstr "Sélectionner une valeur"
     7202
     7203#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145
     7204msgid "Please choose a user using the author panel"
     7205msgstr ""
     7206
     7207#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158
     7208msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users"
     7209msgstr ""
     7210
     7211#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
     7212msgid "Install"
     7213msgstr "Installer"
     7214
     7215#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
     7216msgid "Version"
     7217msgstr "Version"
     7218
     7219#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89
     7220msgid "Add Site"
     7221msgstr "Ajouter un site"
     7222
     7223#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92
     7224msgid "Update Site URL"
     7225msgstr "Mettre à jour l’URL du site"
     7226
     7227#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
     7228msgid "Invalid URL"
     7229msgstr "URL invalide"
     7230
     7231#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
     7232msgid "Delete Site(s)"
     7233msgstr "Supprimer site(s)"
     7234
     7235#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
     7236msgid "Please select the site to delete."
     7237msgstr "Veuillez sélectionner le site à supprimer."
     7238
     7239#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123
     7240msgid "Check Site(s)"
     7241msgstr "Vérifier le(s) site(s)"
     7242
     7243#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127
     7244msgid "Please select the site(s) to check for updates."
     7245msgstr "Veuillez sélectionner le(s) site(s) à vérifier pour les mises à jour."
     7246
     7247#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151
     7248msgid "Add a new plugin site."
     7249msgstr "Ajouter un nouveau site de greffons."
     7250
     7251#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
     7252msgid "Delete the selected site(s) from the list."
     7253msgstr "Supprimer le(s) site(s) sélectionné(s) de la liste."
     7254
     7255#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
     7256msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
     7257msgstr ""
     7258"Vérication des sites sélectionnés pour de nouveaux greffons ou ises à jour."
     7259
     7260#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155
     7261msgid "Update Sites"
     7262msgstr "Mise à jour des sites"
     7263
     7264#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
     7265#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
     7266msgid "Duplicate Way"
     7267msgstr "Chemin dupliqué"
     7268
     7269#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
     7270msgid "Duplicate selected ways."
     7271msgstr "Chemins sélectionnés dupliqués"
     7272
     7273#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
     7274msgid "Can't duplicate unordered way."
     7275msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné"
     7276
     7277#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
     7278msgid "You must select at least one way."
     7279msgstr "vous devez sélectionner au moins un chemin."
     7280
     7281#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
     7282msgid "Create duplicate way"
     7283msgstr "Créer un chemin dupliqué"
    71747284
    71757285#: trans_wms.java:5
     
    72087318msgid "Streets NRW Geofabrik.de"
    72097319msgstr "Rues Geofabrik.de de Rhénanie-du-Nord-Westphalie"
    7210 
    7211 #: trans_validator.java:38
    7212 msgid "oneway tag on a node"
    7213 msgstr "étiquette sens unique sur un nœud"
    7214 
    7215 #: trans_validator.java:39
    7216 msgid "bridge tag on a node"
    7217 msgstr "étiquette \"pont\" sur un nœud"
    7218 
    7219 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42
    7220 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44
    7221 msgid "wrong highway tag on a node"
    7222 msgstr "mauvaise étiquette highway sur un nœud"
    7223 
    7224 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46
    7225 msgid "highway without a reference"
    7226 msgstr "route sans référence"
    7227 
    7228 #: trans_validator.java:47
    7229 msgid "temporary highway type"
    7230 msgstr "type de route temporaire"
    7231 
    7232 #: trans_validator.java:48
    7233 msgid "misspelled key name"
    7234 msgstr "clé nom mal épelée"
    7235 
    7236 #: trans_validator.java:50
    7237 msgid "cycleway with tag bicycle"
    7238 msgstr "voie cyclable avec étiquette bicycle"
    7239 
    7240 #: trans_validator.java:51
    7241 msgid "footway with tag foot"
    7242 msgstr "voie piétonne avec étiquette foot"
    7243 
    7244 #: trans_validator.java:54
    7245 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
    7246 msgstr "voie cyclable séparée étiquettée comme une piste cyclable"
    7247 
    7248 #: trans_validator.java:55
    7249 msgid "barrier used on a way"
    7250 msgstr "Barrière utilisée sur le chemin"
    7251 
    7252 #: trans_validator.java:58
    7253 msgid "maxspeed used for footway"
    7254 msgstr "maxspeed utilisé pour une voie piétonne"
    7255 
    7256 #: trans_validator.java:60
    7257 msgid "layer tag with + sign"
    7258 msgstr "Etiquette de la couche avec un signe +"
    7259 
    7260 #: trans_validator.java:62
    7261 msgid "street name contains ss"
    7262 msgstr "le nom de la rue contien ss"
    7263 
    7264 #: trans_validator.java:63
    7265 msgid "abbreviated street name"
    7266 msgstr "nom de rue abrégé"
    72677320
    72687321#: trans_surveyor.java:6
     
    73707423msgid "could not get audio input stream from input URL"
    73717424msgstr "impossible d’obtenir un flux audio depuis l’URL"
     7425
     7426#: trans_validator.java:38
     7427msgid "oneway tag on a node"
     7428msgstr "étiquette sens unique sur un nœud"
     7429
     7430#: trans_validator.java:39
     7431msgid "bridge tag on a node"
     7432msgstr "étiquette \"pont\" sur un nœud"
     7433
     7434#: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42
     7435#: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44
     7436msgid "wrong highway tag on a node"
     7437msgstr "mauvaise étiquette highway sur un nœud"
     7438
     7439#: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47
     7440msgid "highway without a reference"
     7441msgstr "route sans référence"
     7442
     7443#: trans_validator.java:48
     7444msgid "temporary highway type"
     7445msgstr "type de route temporaire"
     7446
     7447#: trans_validator.java:49
     7448msgid "misspelled key name"
     7449msgstr "clé nom mal épelée"
     7450
     7451#: trans_validator.java:51
     7452msgid "cycleway with tag bicycle"
     7453msgstr "voie cyclable avec étiquette bicycle"
     7454
     7455#: trans_validator.java:52
     7456msgid "footway with tag foot"
     7457msgstr "voie piétonne avec étiquette foot"
     7458
     7459#: trans_validator.java:55
     7460msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
     7461msgstr "voie cyclable séparée étiquettée comme une piste cyclable"
     7462
     7463#: trans_validator.java:56
     7464msgid "barrier used on a way"
     7465msgstr "Barrière utilisée sur le chemin"
     7466
     7467#: trans_validator.java:59
     7468msgid "maxspeed used for footway"
     7469msgstr "maxspeed utilisé pour une voie piétonne"
     7470
     7471#: trans_validator.java:61
     7472msgid "layer tag with + sign"
     7473msgstr "Etiquette de la couche avec un signe +"
     7474
     7475#: trans_validator.java:63
     7476msgid "street name contains ss"
     7477msgstr "le nom de la rue contien ss"
     7478
     7479#: trans_validator.java:64
     7480msgid "abbreviated street name"
     7481msgstr "nom de rue abrégé"
     7482
     7483#: trans_validator.java:66
     7484msgid "relation without type"
     7485msgstr ""
     7486
     7487#: trans_validator.java:68
     7488msgid "restaurant without name"
     7489msgstr ""
     7490
     7491#: trans_validator.java:69
     7492msgid "unusual named way type"
     7493msgstr ""
     7494
     7495#: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72
     7496#, fuzzy
     7497msgid "unusual tag combination"
     7498msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide"
    73727499
    73737500#: trans_presets.java:39
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.