Changeset 12968 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/fr.po
- Timestamp:
- 2009-01-06T10:01:12+01:00 (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/fr.po
r12873 r12968 6 6 "Project-Id-Version: fr\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2009-01-0 3 15:36+0100\n"9 "PO-Revision-Date: 2009-01-0 3 10:44+0000\n"10 "Last-Translator: Frédéric Bonifas <fredericbonifas@gmail.com>\n"8 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 09:58+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2009-01-05 10:43+0000\n" 10 "Last-Translator: nin2jardin <Unknown>\n" 11 11 "Language-Team: Fr\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" … … 14 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-0 3 14:03+0000\n"16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:48+0000\n" 17 17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 18 19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42 20 msgid "Update Plugins" 21 msgstr "Mise à jour des greffons" 22 23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 24 #, java-format 25 msgid "" 26 "There were problems with the following plugins:\n" 27 "\n" 28 " {0}" 29 msgstr "" 30 "Une erreur est survenue avec les greffons suivants :\n" 31 "\n" 32 " {0}" 33 34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54 35 #, java-format 36 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 37 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 38 msgstr[0] "{0} Greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 39 msgstr[1] "{0} Greffons mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 40 41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136 42 #, java-format 43 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 44 msgstr "Impossible de télécharger le greffon : {0} de {1}" 45 46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143 47 #, java-format 48 msgid "" 49 "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 50 msgstr "" 51 "Le greffon {0} semble être cassé ou ne peut pas être téléchargé " 52 "automatiquement." 53 54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 55 #, java-format 56 msgid "An error occurred in plugin {0}" 57 msgstr "Une erreur est survenue dans le greffon {0}" 58 59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106 60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:241 61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:249 62 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 63 #: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 64 #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 65 #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:487 66 #: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508 67 #: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:529 68 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:550 69 #: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:571 70 #: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:592 71 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 trans_presets.java:1281 72 msgid "unknown" 73 msgstr "inconnu" 74 75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 76 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 77 msgstr "" 78 "Erreur de traitement : la structure du document n’est pas valide pour un " 79 "document gpx" 80 81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 82 msgid "Contacting Server..." 83 msgstr "Contact du serveur..." 84 85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 88 msgid "Downloading OSM data..." 89 msgstr "Téléchargement des données OSM..." 90 91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:61 92 msgid "" 93 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 94 "some time." 95 msgstr "" 96 "Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la " 97 "zone après avoir attendu un peu." 98 99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116 100 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 101 msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :" 102 103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 104 msgid "Commit comment" 105 msgstr "Commentaire du commit" 106 107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146 108 #, java-format 109 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 110 msgstr "Envoi {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} restant)..." 111 112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161 113 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 114 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 115 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:122 116 #, java-format 117 msgid "An error occurred: {0}" 118 msgstr "Une erreur est survenue : {0}" 119 120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189 121 msgid "Opening changeset..." 122 msgstr "Ouverture de la révision..." 123 124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223 125 msgid "Server does not support changesets" 126 msgstr "Le serveur ne supporte pas les révisions" 127 128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245 129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347 130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429 131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597 132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:706 133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 134 msgid "Unknown host" 135 msgstr "Hôte inconnu" 136 137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283 138 msgid "Preparing..." 139 msgstr "Préparation en cours..." 140 141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293 142 msgid "Uploading..." 143 msgstr "Envoi en cours..." 144 145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377 146 msgid "Closing changeset..." 147 msgstr "Fermeture de la révision..." 148 149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640 150 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 151 msgstr "Le transfert a été interrompu sur erreur (attente de 5 secondes) :" 152 153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 154 msgid "Error during parse." 155 msgstr "Erreur pendant l’analyse." 156 157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:235 159 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 160 msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants" 161 162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:466 164 msgid "Preparing data..." 165 msgstr "Préparation des données..." 166 167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:139 168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:141 169 msgid "Unknown version" 170 msgstr "Version inconnue" 171 172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:198 173 msgid "Found <nd> element in non-way." 174 msgstr "Élément <nd> trouvé sur un non-chemin." 175 176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:201 177 msgid "<nd> has zero ref" 178 msgstr "<nd> n’a pas de ref" 179 180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:213 181 msgid "Found <member> element in non-relation." 182 msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation." 183 184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:221 185 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 186 msgstr "Champ <member> incomplet avec ref=0" 187 188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:264 189 msgid "Illegal object with id=0" 190 msgstr "L’objet avec l’id=0 est illégal" 191 192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:320 193 #, java-format 194 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 195 msgstr "Attribut requis manquant \"{0}\"." 196 197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345 198 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn't exist: {0}\n" 199 msgstr "Chemin non traité car il inclut un nœud qui n'existe pas : {0}\n" 200 201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:477 202 msgid "Ill-formed node id" 203 msgstr "id du nœud mal formé" 204 205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 208 msgid "Contacting OSM Server..." 209 msgstr "Contact du serveur OSM..." 210 211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 212 #, java-format 213 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 214 msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..." 215 216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 217 msgid "Incorrect password or username." 218 msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur incorrect." 219 220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 222 msgid "Username" 223 msgstr "Nom d’utilisateur" 224 225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 227 msgid "Password" 228 msgstr "Mot de passe" 229 230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 231 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 232 msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté." 233 234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 235 msgid "Save user and password (unencrypted)" 236 msgstr "Sauvegarder l’utilisateur et le mot de passe (non crypté)" 237 238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 239 msgid "Enter Password" 240 msgstr "Entrer le mot de passe" 241 242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 243 msgid "Aborting..." 244 msgstr "Échec..." 245 246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208 247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:264 250 msgid "Help" 251 msgstr "Aide" 252 253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:239 254 #, java-format 255 msgid "" 256 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 257 "required." 258 msgstr "" 259 "Attention - le chargment de {0} greffon a été demandé. Ce greffon n’est plus " 260 "nécessaire." 261 262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:260 263 #, java-format 264 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 265 msgstr "Ce greffon nécessite une mise à jour de JOSM : {0}." 266 267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:271 268 #, java-format 269 msgid "Plugin not found: {0}." 270 msgstr "Greffon non trouvé : {0}" 271 272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:285 273 #, java-format 274 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 275 msgstr "La dernière mise à jour du greffon date de plus de {0} jours." 276 277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:287 278 msgid "" 279 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 280 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 281 msgstr "" 282 "(Vous pouvez changer le nombre de jours au bout duquel cet avertissement " 283 "s'affiche<br>en modifiant l'option de configuration 'pluginmanager." 284 "warntime'.)" 285 286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:318 287 #, java-format 288 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 289 msgstr "Impossible de charger le greffon {0}. Le supprimer des préférences ?" 290 291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389 292 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." 293 msgstr "" 294 "La projection ne peut être lue depuis les préférences. EPSG:4263 sera " 295 "utilisé." 296 297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:468 298 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 299 msgstr "" 300 "Indication : Certains changements viennent de l’envoi de nouvelles données " 301 "sur le serveur." 302 303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:470 304 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 305 msgstr "" 306 "Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Annuler les modifications et " 307 "continuer ?" 308 309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:471 310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 311 msgid "Unsaved Changes" 312 msgstr "Changements non sauvegardés" 313 314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483 315 #, java-format 316 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 317 msgstr "Ignore l’URL malformé : \"{0}\"" 318 319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:496 320 #, java-format 321 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 322 msgstr "Ignore le fichier malformé d’URL : \"{0}\"" 323 324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 325 msgid "This is after the end of the recording" 326 msgstr "Ceci est après la fin de l’enregistrement" 327 328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 329 msgid "Error playing sound" 330 msgstr "Erreur lors de la lecture du son" 18 331 19 332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448 … … 152 465 msgstr "(Ce texte a déjà été copié dans votre presse-papier.)" 153 466 154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 155 msgid "This is after the end of the recording" 156 msgstr "Ceci est après la fin de l’enregistrement" 157 158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 159 msgid "Error playing sound" 160 msgstr "Erreur lors de la lecture du son" 161 162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 165 msgid "Contacting OSM Server..." 166 msgstr "Contact du serveur OSM..." 167 168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 171 msgid "Downloading OSM data..." 172 msgstr "Téléchargement des données OSM..." 173 174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:235 176 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 177 msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants" 178 179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:466 181 msgid "Preparing data..." 182 msgstr "Préparation des données..." 183 184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 185 msgid "Error during parse." 186 msgstr "Erreur pendant l’analyse." 187 188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:61 467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 189 468 msgid "" 190 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 191 "some time." 192 msgstr "" 193 "Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la " 194 "zone après avoir attendu un peu." 195 196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 197 #, java-format 198 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 199 msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..." 200 201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:139 202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:141 203 msgid "Unknown version" 204 msgstr "Version inconnue" 205 206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:198 207 msgid "Found <nd> element in non-way." 208 msgstr "Élément <nd> trouvé sur un non-chemin." 209 210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:201 211 msgid "<nd> has zero ref" 212 msgstr "<nd> n’a pas de ref" 213 214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:213 215 msgid "Found <member> element in non-relation." 469 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 470 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 471 msgstr "" 472 "Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son " 473 "retournement pour préserver la consistence des données." 474 475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 476 msgid "Old key" 477 msgstr "Ancienne clé" 478 479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 480 msgid "Old value" 481 msgstr "Ancienne valeur" 482 483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 484 msgid "New key" 485 msgstr "Nouvelle clé" 486 487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 488 msgid "New value" 489 msgstr "Nouvelle valeur" 490 491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 492 msgid "Apply?" 493 msgstr "Appliquer ?" 494 495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 496 msgid "Apply selected changes" 497 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés" 498 499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 500 msgid "Don't apply changes" 501 msgstr "Ne pas appliquer les changements" 502 503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:28 505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 508 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 509 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 510 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 511 msgid "Cancel" 512 msgstr "Annuler" 513 514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 515 msgid "Please select which property changes you want to apply." 516 msgstr "Merci de sélectionner les changements que vous voulez appliquer" 517 518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 519 msgid "Properties of " 520 msgstr "Propriétés de " 521 522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 523 msgid "Roles in relations referring to" 524 msgstr "Rôles de la relation de référence" 525 526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 527 msgid "Automatic tag correction" 528 msgstr "Correction automatique d’étiquette" 529 530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 531 msgid "Relation" 532 msgstr "Relation" 533 534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 535 msgid "Old role" 536 msgstr "Ancien rôle" 537 538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 539 msgid "New role" 540 msgstr "Nouveau rôle" 541 542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102 544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 545 msgid "incomplete" 546 msgstr "incomplet" 547 548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:161 552 msgid "relation" 553 msgid_plural "relations" 554 msgstr[0] "relation" 555 msgstr[1] "relations" 556 557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 558 #, java-format 559 msgid "{0} member" 560 msgid_plural "{0} members" 561 msgstr[0] "{0} membre" 562 msgstr[1] "{0} membres" 563 564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:295 565 #, java-format 566 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 567 msgstr "" 568 569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:385 570 #, fuzzy 571 msgid "Empty member in relation." 216 572 msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation." 217 573 218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:221 219 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 220 msgstr "Champ <member> incomplet avec ref=0" 221 222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:264 223 msgid "Illegal object with id=0" 224 msgstr "L’objet avec l’id=0 est illégal" 225 226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:320 227 #, java-format 228 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 229 msgstr "Attribut requis manquant \"{0}\"." 230 231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345 232 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn't exist: {0}\n" 233 msgstr "Chemin non traité car il inclut un nœud qui n'existe pas : {0}\n" 234 235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:477 236 msgid "Ill-formed node id" 237 msgstr "id du nœud mal formé" 238 239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 240 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 241 msgstr "" 242 "Erreur de traitement : la structure du document n’est pas valide pour un " 243 "document gpx" 244 245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 246 msgid "Contacting Server..." 247 msgstr "Contact du serveur..." 248 249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116 250 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 251 msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :" 252 253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 254 msgid "Commit comment" 255 msgstr "Commentaire du commit" 256 257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146 258 #, java-format 259 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 260 msgstr "Envoi {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} restant)..." 261 262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161 263 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 264 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 265 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:122 266 #, java-format 267 msgid "An error occurred: {0}" 268 msgstr "Une erreur est survenue : {0}" 269 270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189 271 msgid "Opening changeset..." 272 msgstr "Ouverture de la révision..." 273 274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223 275 msgid "Server does not support changesets" 276 msgstr "Le serveur ne supporte pas les révisions" 277 278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245 279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347 280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429 281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597 282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:706 284 msgid "Unknown host" 285 msgstr "Hôte inconnu" 286 287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283 288 msgid "Preparing..." 289 msgstr "Préparation en cours..." 290 291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293 292 msgid "Uploading..." 293 msgstr "Envoi en cours..." 294 295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377 296 msgid "Closing changeset..." 297 msgstr "Fermeture de la révision..." 298 299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640 300 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 301 msgstr "Le transfert a été interrompu sur erreur (attente de 5 secondes) :" 302 303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 304 msgid "Incorrect password or username." 305 msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur incorrect." 306 307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 309 msgid "Username" 310 msgstr "Nom d’utilisateur" 311 312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 314 msgid "Password" 315 msgstr "Mot de passe" 316 317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 318 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 319 msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté." 320 321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 322 msgid "Save user and password (unencrypted)" 323 msgstr "Sauvegarder l’utilisateur et le mot de passe (non crypté)" 324 325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 326 msgid "Enter Password" 327 msgstr "Entrer le mot de passe" 328 329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 330 msgid "Aborting..." 331 msgstr "Échec..." 332 333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208 334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:264 336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 337 msgid "Help" 338 msgstr "Aide" 339 340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:239 574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:387 575 #, java-format 576 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 577 msgstr "" 578 579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:398 580 #, java-format 581 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 582 msgstr "" 583 584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:407 585 #, fuzzy, java-format 586 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 587 msgstr "Utiliser l’étiquette prédéfinie \"{0}\" du groupe \"{1}\"" 588 589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:418 590 #, java-format 591 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 592 msgstr "" 593 594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:468 595 #, java-format 596 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 597 msgstr "" 598 599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:547 600 #, java-format 601 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 602 msgstr "" 603 604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:558 605 #, fuzzy, java-format 606 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 607 msgstr "Clé \"{0}\" non valide." 608 609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:598 610 #, java-format 611 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 612 msgstr "" 613 614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:623 615 #, java-format 616 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 617 msgstr "" 618 619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:770 620 msgid "untagged" 621 msgstr "non étiqueté" 622 623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:771 624 msgid "text" 625 msgstr "texte" 626 627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88 628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:167 629 msgid "inactive" 630 msgstr "inactif" 631 632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89 633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84 634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:162 636 msgid "selected" 637 msgstr "sélectionné" 638 639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90 640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158 646 msgid "node" 647 msgid_plural "nodes" 648 msgstr[0] "nœud" 649 msgstr[1] "nœuds" 650 651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159 655 msgid "way" 656 msgid_plural "ways" 657 msgstr[0] "chemin" 658 msgstr[1] "chemins" 659 660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 661 msgid "untagged way" 662 msgstr "chemin non étiqueté" 663 664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:160 666 msgid "incomplete way" 667 msgstr "chemin incomplet" 668 669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 672 msgid "background" 673 msgstr "arrière plan" 674 675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 676 #, java-format 677 msgid " [id: {0}]" 678 msgstr " [id: {0}]" 679 680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108 681 msgid "highway" 682 msgstr "highway" 683 684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 685 msgid "railway" 686 msgstr "voie ferrée" 687 688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 689 msgid "waterway" 690 msgstr "voie navigable" 691 692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 693 msgid "landuse" 694 msgstr "utilisation du terrain" 695 696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305 698 #, java-format 699 msgid "{0} node" 700 msgid_plural "{0} nodes" 701 msgstr[0] "{0} nœud" 702 msgstr[1] "{0} nœuds" 703 704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329 705 #, fuzzy, java-format 706 msgid "Error: {0}" 707 msgstr "Erreur" 708 709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329 710 #, fuzzy, java-format 711 msgid "Warning: {0}" 712 msgstr "Avertissement" 713 714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 715 msgid "deleted" 716 msgstr "supprimé" 717 718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 719 msgid "true" 720 msgstr "vrai" 721 722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 723 msgid "false" 724 msgstr "faux" 725 726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 727 msgid "different" 728 msgstr "différent" 729 730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 731 msgid "position" 732 msgstr "position" 733 734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 735 #, java-format 736 msgid "Preferences stored on {0}" 737 msgstr "Préférences sauvegardées sur {0}" 738 739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 740 #, java-format 741 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 742 msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}" 743 744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 745 msgid "Could not load preferences from server." 746 msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur." 747 748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 749 msgid "Decimal Degrees" 750 msgstr "Degrés décimaux" 751 752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 753 msgid "Degrees Minutes Seconds" 754 msgstr "Degrés Minutes Secondes" 755 756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 757 msgid "S" 758 msgstr "S" 759 760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 761 msgid "N" 762 msgstr "N" 763 764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 765 msgid "W" 766 msgstr "O" 767 768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 769 msgid "E" 770 msgstr "E" 771 772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 773 msgid "EPSG:4326" 774 msgstr "EPSG:4326" 775 776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 341 777 #, java-format 342 778 msgid "" 343 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 344 "required." 345 msgstr "" 346 "Attention - le chargment de {0} greffon a été demandé. Ce greffon n’est plus " 347 "nécessaire." 348 349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:260 350 #, java-format 351 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 352 msgstr "Ce greffon nécessite une mise à jour de JOSM : {0}." 353 354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:271 355 #, java-format 356 msgid "Plugin not found: {0}." 357 msgstr "Greffon non trouvé : {0}" 358 359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:285 360 #, java-format 361 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 362 msgstr "La dernière mise à jour du greffon date de plus de {0} jours." 363 364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:287 779 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 780 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 781 "Use another projection system if you are not using\n" 782 "a french WMS server.\n" 783 "Do not upload any data after this message." 784 msgstr "" 785 "La projection \"{0}\" est prévu pour\n" 786 "des latitudes entre 46.1° et 57° seulement.\n" 787 "Utiliser un autre système de projection si vous\n" 788 "n’utilisez pas un serveur WMS français.\n" 789 "N’envoyez aucune donnée après ce message." 790 791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 365 792 msgid "" 366 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 367 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 368 msgstr "" 369 "(Vous pouvez changer le nombre de jours au bout duquel cet avertissement " 370 "s'affiche<br>en modifiant l'option de configuration 'pluginmanager." 371 "warntime'.)" 372 373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:318 374 #, java-format 375 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 376 msgstr "Impossible de charger le greffon {0}. Le supprimer des préférences ?" 377 378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389 379 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." 380 msgstr "" 381 "La projection ne peut être lue depuis les préférences. EPSG:4263 sera " 382 "utilisé." 383 384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:468 385 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 386 msgstr "" 387 "Indication : Certains changements viennent de l’envoi de nouvelles données " 388 "sur le serveur." 389 390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:470 391 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 392 msgstr "" 393 "Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Annuler les modifications et " 394 "continuer ?" 395 396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:471 397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 398 msgid "Unsaved Changes" 399 msgstr "Changements non sauvegardés" 400 401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483 402 #, java-format 403 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 404 msgstr "Ignore l’URL malformé : \"{0}\"" 405 406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:496 407 #, java-format 408 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 409 msgstr "Ignore le fichier malformé d’URL : \"{0}\"" 410 411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43 412 msgid "You can paste an URL here to download the area." 413 msgstr "Vous pouvez coller un URL ici pour télécharger la zone." 414 415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 416 msgid "min lat" 417 msgstr "lat min" 418 419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 420 msgid "min lon" 421 msgstr "lon min" 422 423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 424 msgid "max lat" 425 msgstr "lat max" 426 427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 428 msgid "max lon" 429 msgstr "lon max" 430 431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121 432 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 433 msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org" 434 435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133 436 msgid "Bounding Box" 437 msgstr "Zone de délimitation" 438 439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 440 msgid "Bookmarks" 441 msgstr "Marque-pages" 442 793 "IMPORTANT : data positionned far away from\n" 794 "the current Lambert zone limits.\n" 795 "Do not upload any data after this message.\n" 796 "Undo your last action, Save your work \n" 797 "and Start a new layer on the new zone." 798 msgstr "" 799 "IMPORTANT : données positionnées loin des\n" 800 "limites actuelles de la zone Lambert.\n" 801 "N’envoyez aucune donnée après ce message.\n" 802 "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre\n" 803 "travail et ouvrez une noouvelle couche sur cette zone." 804 805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 806 msgid "Lambert Zone (France)" 807 msgstr "Lambert Zone (France)" 808 809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33 810 msgid "Mercator" 811 msgstr "Mercator" 812 813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 814 msgid "Rotate" 815 msgstr "Pivoter" 816 817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 818 msgid "RemoveRelationMember" 819 msgstr "RemoveRelationMember" 820 821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 822 msgid "Sequence" 823 msgstr "Séquence" 824 825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 826 msgid "Move" 827 msgstr "Déplacer" 828 829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 830 msgid "Change" 831 msgstr "Changer" 832 833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 834 #, java-format 835 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 836 msgstr "enlever \"{0}\" de {1} \"{2}\"" 837 838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 839 #, java-format 840 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 841 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1}\"{2}\"" 842 843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 846 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 847 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 848 msgid "object" 849 msgid_plural "objects" 850 msgstr[0] "objet" 851 msgstr[1] "objets" 852 853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 854 #, java-format 855 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 856 msgstr "Enlever \"{0}\" pour {1} {2}" 857 858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 859 #, java-format 860 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 861 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1} {2}" 862 863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 864 #, java-format 865 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 866 msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets" 867 868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 443 869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:146 871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52 872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 444 873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609 445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:146447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67449 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455450 874 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 451 875 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61 876 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455 452 877 msgid "Add" 453 878 msgstr "Ajouter" 454 879 455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 456 msgid "Please enter the desired coordinates first." 457 msgstr "Entrer les coordonnées désirées en premier." 458 459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 460 msgid "Please enter a name for the location." 461 msgstr "Entrer un nom pour cet emplacement." 462 463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 464 msgid "Remove" 880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 881 #, java-format 882 msgid "Delete {1} {0}" 883 msgstr "Supprimer {1} {0}" 884 885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 886 #, java-format 887 msgid "Delete {0} {1}" 888 msgstr "Supprimer {0} {1}" 889 890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 891 #, java-format 892 msgid "" 893 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 894 "Delete from relation?" 895 msgstr "" 896 "Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n" 897 "Supprimer de la relation ?" 898 899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 901 msgid "Conflicting relation" 902 msgstr "Relation conflictuelle" 903 904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 905 #, java-format 906 msgid "" 907 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 908 "Delete from relation?" 909 msgstr "" 910 "La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n" 911 "Supprimer de la relation ?" 912 913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:163 918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341 922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:619 924 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 925 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 926 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 927 msgid "Delete" 465 928 msgstr "Supprimer" 466 929 467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 468 msgid "Select a bookmark first." 469 msgstr "Sélectionner un marque-page en premier." 470 471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 472 msgid "zoom level" 473 msgstr "niveau de zoom" 474 475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 476 msgid "x from" 477 msgstr "x de" 478 479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 481 msgid "to" 482 msgstr "à" 483 484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 485 msgid "y from" 486 msgstr "y de" 487 488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 489 msgid "Tile Numbers" 490 msgstr "Numéros des dalles" 491 492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:83 493 msgid "Data Sources and Types" 494 msgstr "Sources de données et types" 495 496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133 497 msgid "Download as new layer" 498 msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque" 499 500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:136 501 msgid "Download Area" 502 msgstr "Télécharger zone" 503 504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:152 505 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 506 msgstr "" 507 "La zone de téléchargement est trop grande; cela sera probablement rejeté par " 508 "le serveur" 509 510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:155 511 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 512 msgstr "" 513 "La zone de téléchargement est bonne; cela sera probablement accepté par le " 514 "serveur" 515 516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 517 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 518 msgstr "" 519 "Vous pouvez utiliser la souris ou Ctrl+flèches pour zoomer et se déplacer." 520 521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 522 msgid "Map" 523 msgstr "Carte" 524 525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 526 msgid "false: the property is explicitly switched off" 527 msgstr "faux : la propriété est explicitement désactivée" 528 529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 530 msgid "true: the property is explicitly switched on" 531 msgstr "vrai : la propriété est explicitement activée" 532 533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 931 msgid "Split way segment" 932 msgstr "Séparer le segment du chemin" 933 934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 534 935 msgid "" 535 "partial: different selected objects have different values, do not change" 536 msgstr "" 537 "partiel : les différents objets sélectionnés ont différentes valeurs, ne pas " 538 "changer" 539 540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 541 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 542 msgstr "" 543 "non défini : ne pas utiliser cette propriété sur les objets sélectionnés" 544 545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 547 msgid "Upload Preferences" 548 msgstr "Charger les préférences" 549 550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 551 msgid "Upload the current preferences to the server" 552 msgstr "Charger les préférences courantes vers le serveur" 553 554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 557 msgid "string" 558 msgstr "texte" 559 560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 561 msgid "Name of the user." 562 msgstr "Nom de l’utilisateur" 563 564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 565 msgid "OSM Password." 566 msgstr "Mot de passe OSM" 567 568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 569 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 570 msgstr "" 571 "Redimensionner l'applet aux dimensions suivantes (format : LARGEURxHAUTEUR)" 572 573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 576 msgid "string;string;..." 577 msgstr "texte;texte;..." 578 579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 936 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 937 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 938 "use them.<br>Do you really want to delete?" 939 msgstr "" 940 "Vous êtes sur le point de supprimer des nœuds en dehors de la zone " 941 "téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne " 942 "voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?" 943 944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 947 msgid "Paste Tags" 948 msgstr "Copier les étiquettes" 949 950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 951 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 952 msgstr "" 953 "Appliquer les étiquettes de la mémoire tampon aux éléments sélectionnés." 954 955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 967 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 968 #, java-format 969 msgid "Edit: {0}" 970 msgstr "Modifier : {0}" 971 972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 974 msgid "Toggle GPX Lines" 975 msgstr "Utiliser les lignes GPX" 976 977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24 979 msgid "Draw lines between raw gps points." 980 msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts." 981 982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 983 #, java-format 984 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 985 msgstr "Passer à la configuration globale \"{0}\"." 986 987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 991 #, java-format 992 msgid "View: {0}" 993 msgstr "Afficher : {0}" 994 995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 997 msgid "Open ..." 998 msgstr "Ouvrir..." 999 1000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 1001 msgid "Open a file." 1002 msgstr "Ouvrir un fichier" 1003 1004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 1005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 1011 #, java-format 1012 msgid "File: {0}" 1013 msgstr "Fichier : {0}" 1014 1015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:67 1016 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 1017 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:67 1018 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 1019 #, java-format 1020 msgid "Error while parsing {0}" 1021 msgstr "Erreur pendant le traitement {0}" 1022 1023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:70 1024 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:71 1025 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 1026 #, java-format 1027 msgid "Could not read \"{0}\"" 1028 msgstr "Impossible de lire \"{0}\"" 1029 1030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:93 1031 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 1032 #, java-format 1033 msgid "Unknown file extension: {0}" 1034 msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}" 1035 1036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:121 1037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:159 1038 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 1039 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 1040 #, java-format 1041 msgid "Markers from {0}" 1042 msgstr "Marqueurs de {0}" 1043 1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:133 1045 msgid "Coordinates imported: " 1046 msgstr "Coordonnées importées: " 1047 1048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 1049 msgid "Malformed sentences: " 1050 msgstr "Phrases malformées: " 1051 1052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 1053 msgid "Checksum errors: " 1054 msgstr "Erreurs de somme de contrôle : " 1055 1056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:137 1057 msgid "Unknown sentences: " 1058 msgstr "Phrases inconnues: " 1059 1060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 1061 msgid "Zero coordinates: " 1062 msgstr "Zero coordonnées: " 1063 1064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:142 1065 msgid "NMEA import success" 1066 msgstr "Succès de l'import des trames NMEA" 1067 1068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:146 1069 msgid "NMEA import faliure!" 1070 msgstr "Erreur lors de l'import des trames NMEA!" 1071 1072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 1073 msgid "Delete selected objects." 1074 msgstr "Supprimer les objets sélectionnés." 1075 1076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1078 msgid "Save as ..." 1079 msgstr "Sauvegarder sous..." 1080 1081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1082 msgid "Save the current data to a new file." 1083 msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier." 1084 1085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1087 msgid "Combine Way" 1088 msgstr "Fusionner des chemins" 1089 1090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1091 msgid "Combine several ways into one." 1092 msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul." 1093 1094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 1102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 1103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 1104 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 1105 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 1106 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 1107 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 1108 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 1109 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 1110 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 1111 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 1112 #, java-format 1113 msgid "Tool: {0}" 1114 msgstr "Outil : {0}" 1115 1116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 1117 msgid "Please select at least two ways to combine." 1118 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux chemins à fusionner." 1119 1120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 580 1121 msgid "" 581 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 582 "filename" 583 msgstr "" 584 "Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL " 585 "contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier." 586 587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 1122 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 1123 "combine them?" 1124 msgstr "" 1125 "Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. " 1126 "Voulez-vous encore les fusionner ?" 1127 1128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 1129 msgid "Combine ways with different memberships?" 1130 msgstr "" 1131 "Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?" 1132 1133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 588 1134 msgid "" 589 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 590 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 591 msgstr "" 592 "Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2," 593 "y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier." 594 595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 1135 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 1136 "reverse some of them?" 1137 msgstr "" 1138 "Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la " 1139 "même direction. En retourner certains ?" 1140 1141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 1142 msgid "Change directions?" 1143 msgstr "Changer les directions ?" 1144 1145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 1146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 1147 msgid "Enter values for all conflicts." 1148 msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits." 1149 1150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 1151 #, java-format 1152 msgid "Combine {0} ways" 1153 msgstr "Fusionner {0} chemins" 1154 1155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 1156 msgid "All the ways were empty" 1157 msgstr "Tous les chemins étaient vides" 1158 1159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 596 1160 msgid "" 597 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 598 "URL which returns osm-xml" 599 msgstr "" 600 "Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche " 601 "comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml" 602 603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 604 msgid "any" 605 msgstr "n’importe" 606 607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 608 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 609 msgstr "" 610 "Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci." 611 1161 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 1162 "nodes)" 1163 msgstr "" 1164 "Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en " 1165 "une seule chaine de nœuds)" 1166 1167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1168 msgid "data" 1169 msgstr "les données" 1170 1171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1172 msgid "layer" 1173 msgstr "la couche" 1174 1175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1176 msgid "selection" 1177 msgstr "la sélection" 1178 1179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:165 1181 msgid "conflict" 1182 msgstr "le conflit" 1183 1184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 1185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 1186 #, java-format 1187 msgid "Zoom to {0}" 1188 msgstr "Zoom sur {0}" 1189 1190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 1191 #, java-format 1192 msgid "Zoom the view to {0}." 1193 msgstr "Zoomer la vue sur {0}." 1194 1195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 1196 msgid "Nothing selected to zoom to." 1197 msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer" 1198 1199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 1200 msgid "No conflicts to zoom to" 1201 msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer" 1202 1203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1205 msgid "Join node to way" 1206 msgstr "Joindre le nœud au chemin" 1207 1208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1209 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1210 msgstr "Joindre un nœud au chemin le plus proche." 1211 1212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 1213 msgid "Join Node and Line" 1214 msgstr "Joindre le nœud et la ligne" 1215 1216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1218 msgid "Redo" 1219 msgstr "Refaire" 1220 1221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1222 msgid "Redo the last undone action." 1223 msgstr "Refaire la dernière action annulée" 1224 1225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 1228 msgid "Create Circle" 1229 msgstr "Créer un cercle" 1230 1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1232 msgid "Create a circle from three selected nodes." 1233 msgstr "Créer un cercle à partir de trois nœuds sélectionnés." 1234 1235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 1236 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 1237 msgstr "" 1238 "Veuillez sélectionner exactement trois nœuds ou un chemin contenant " 1239 "exactement trois nœuds." 1240 1241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 1242 msgid "Those nodes are not in a circle." 1243 msgstr "Ces nœuds ne sont pas en cercle." 1244 1245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 1246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76 1247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 1248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:202 1249 msgid "UNKNOWN" 1250 msgstr "INCONNU" 1251 1252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 1253 msgid "About" 1254 msgstr "À propos" 1255 1256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 1257 msgid "Display the about screen." 1258 msgstr "Afficher l’à propos." 1259 1260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125 612 1261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:53 613 1262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:123 614 1263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154616 1264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104 617 1265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:206 618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/ actions/AboutAction.java:1251266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154 619 1267 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 620 1268 msgstr "Java OpenStreetMap Editor" 621 1269 622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55 623 msgid "Message of the day not available" 624 msgstr "Message du jour non disponible" 625 626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 627 msgid "Move right" 628 msgstr "Déplacer à droite" 629 630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 636 #, java-format 637 msgid "Map: {0}" 638 msgstr "Carte : {0}" 639 640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 641 msgid "Move left" 642 msgstr "Déplacer à gauche" 643 644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 645 msgid "Move up" 646 msgstr "Monter d'un niveau" 647 648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 649 msgid "Move down" 650 msgstr "Descendre d'un niveau" 651 652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 1270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 1271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1272 #, java-format 1273 msgid "Version {0}" 1274 msgstr "Version {0}" 1275 1276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 1277 #, java-format 1278 msgid "Last change at {0}" 1279 msgstr "Dernier changement le {0}" 1280 1281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 1282 #, java-format 1283 msgid "Java Version {0}" 1284 msgstr "Java Version {0}" 1285 1286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 1287 msgid "Homepage" 1288 msgstr "Page d’accueil" 1289 1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:137 1291 msgid "Bug Reports" 1292 msgstr "Rapports de bug" 1293 1294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 1295 msgid "News about JOSM" 1296 msgstr "Nouveautés sur JOSM" 1297 1298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 1299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1300 #: trans_surveyor.java:64 1301 msgid "Info" 1302 msgstr "Info" 1303 1304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143 1305 msgid "Readme" 1306 msgstr "Lisez-moi" 1307 1308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:144 1309 msgid "Revision" 1310 msgstr "Révision" 1311 1312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145 1313 msgid "Contribution" 1314 msgstr "Contribution" 1315 1316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:167 1317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268 1318 msgid "no description available" 1319 msgstr "Aucune description disponible" 1320 1321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 1322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:196 1323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 1324 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 1325 msgid "Plugins" 1326 msgstr "Greffons" 1327 1328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:176 1329 msgid "About JOSM..." 1330 msgstr "À propos de JOSM..." 1331 1332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:213 1333 msgid "File could not be found." 1334 msgstr "Impossible de trouver le fichier." 1335 1336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1338 msgid "Download from OSM ..." 1339 msgstr "Téléchargement depuis OSM..." 1340 1341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1342 msgid "Download map data from the OSM server." 1343 msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM." 1344 1345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 1346 msgid "Download" 1347 msgstr "Téléchargement" 1348 1349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 1350 msgid "Please select at least one task to download" 1351 msgstr "Veuillez sélectionner au moins une tâche à télécharger" 1352 1353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 1355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 1356 msgid "Paste" 1357 msgstr "Coller" 1358 1359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1360 msgid "Paste contents of paste buffer." 1361 msgstr "Coller les contenus du presse-papier." 1362 1363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1365 msgid "UnGlue Ways" 1366 msgstr "Séparer les chemins" 1367 1368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1369 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 1370 msgstr "Dupliquer les nœuds utilisés par plusieurs chemins." 1371 1372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 1373 msgid "This node is not glued to anything else." 1374 msgstr "Ce nœud n’est pas collé à quelque chose d’autre." 1375 1376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 1377 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 1378 msgstr "Aucun de ces nœuds ne sont collés à autre chose." 1379 1380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 1381 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 1382 msgstr "Aucun des nœuds de ce chemin ne sont collés à autre chose." 1383 1384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 1385 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 1386 msgstr "Rien ne peut être séparé dans la sélection actuelle." 1387 1388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 1389 msgid "Select either:" 1390 msgstr "Sélectionner au choix :" 1391 1392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 1393 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 1394 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin, ou" 1395 1396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 1397 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 1398 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin et un de ces chemins, ou" 1399 1400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 1401 msgid "" 1402 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 1403 msgstr "" 1404 "* Un chemin qui a un ou plusieurs nœuds utilisés par plus d’un chemin, ou" 1405 1406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 1407 msgid "" 1408 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 1409 msgstr "* Un chemin et un ou plus de ses nœuds utilisés par plus d’un chemin." 1410 1411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 1412 msgid "" 1413 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 1414 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 1415 "their\n" 1416 "own copy and all nodes will be selected." 1417 msgstr "" 1418 "Note : Si un chemin est sélectionné,il recevra des nouvelles copies des\n" 1419 "nœuds séparés et les nouveaux nœuds seront sélectionnés. Sinon, tous\n" 1420 "les chemins recevront leur propre copie et tous les nœuds seront " 1421 "sélectionnés." 1422 1423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 1424 #, java-format 1425 msgid "Dupe into {0} nodes" 1426 msgstr "Dupliquer en {0} nœuds" 1427 1428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 1429 #, java-format 1430 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 1431 msgstr "Dupliquer {0} nœuds en {1} nœuds" 1432 1433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1435 msgid "Merge Nodes" 1436 msgstr "Fusionner les nœuds" 1437 1438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1439 msgid "Merge nodes into the oldest one." 1440 msgstr "Fusionner les nœuds sur le plus ancien" 1441 1442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 1443 msgid "Please select at least two nodes to merge." 1444 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux nœuds à fusionner." 1445 1446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 1447 msgid "" 1448 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 1449 "to merge them?" 1450 msgstr "" 1451 "Les nœuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. Voulez-" 1452 "vous encore les fusionner ?" 1453 1454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 1455 msgid "Merge nodes with different memberships?" 1456 msgstr "Fusionner des nœuds qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?" 1457 1458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 1459 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 1460 msgstr "" 1461 "Impossible de fusionner les nœuds : cela obligerait à supprimer un chemin " 1462 "encore utilisé" 1463 1464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 1465 #, java-format 1466 msgid "Merge {0} nodes" 1467 msgstr "Fusionner {0} nœuds" 1468 1469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1472 msgid "New" 1473 msgstr "Nouveau" 1474 1475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1476 msgid "Create a new map." 1477 msgstr "Créer une nouvelle carte." 1478 1479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 1480 msgid "unnamed" 1481 msgstr "sans-nom" 1482 1483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 1484 msgid "No Shortcut" 1485 msgstr "Pas de raccourci" 1486 1487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1489 msgid "Upload to OSM ..." 1490 msgstr "Chargement vers OSM" 1491 1492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1493 msgid "Upload all changes to the OSM server." 1494 msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM." 1495 1496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 1497 msgid "Objects to add:" 1498 msgstr "Objets à ajouter :" 1499 1500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 1501 msgid "Objects to modify:" 1502 msgstr "Objets à modifier :" 1503 1504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 1505 msgid "Objects to delete:" 1506 msgstr "Objets à supprimer :" 1507 1508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 1509 msgid "Upload these changes?" 1510 msgstr "Charger ces changements ?" 1511 1512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 1513 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 1514 msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d’abord des données." 1515 1516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 1517 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 1518 msgstr "" 1519 "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d’abord les résoudre." 1520 1521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 1522 msgid "No changes to upload." 1523 msgstr "Aucun changement à envoyer." 1524 1525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 1526 msgid "Uploading data" 1527 msgstr "Envoi des données" 1528 1529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 1530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:22 1531 msgid "OSM History Information" 1532 msgstr "Historique d'information OSM" 1533 1534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 1535 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 1536 msgstr "" 1537 "Afficher des informations sur l’historique des chemins et des nœuds d’OSM." 1538 1539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 1540 msgid "" 1541 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 1542 "a bug." 1543 msgstr "" 1544 "Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. " 1545 "Merci de reporter ce bug." 1546 1547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 1548 msgid "No document open so nothing to save." 1549 msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder." 1550 1551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1552 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 1553 msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?" 1554 1555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1556 msgid "Empty document" 1557 msgstr "Document vide" 1558 1559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1560 msgid "" 1561 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 1562 "if you rejected all. Continue?" 1563 msgstr "" 1564 "Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas " 1565 "sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?" 1566 1567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1568 msgid "Conflicts" 1569 msgstr "Conflits" 1570 1571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1572 msgid "Save GPX file" 1573 msgstr "Sauvegarder le fichier GPX" 1574 1575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1576 msgid "Save OSM file" 1577 msgstr "Sauvegarder le fichier OSM" 1578 1579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 1580 msgid "Could not back up file." 1581 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier." 1582 1583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 1584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 1585 msgid "Unknown file extension." 1586 msgstr "Extension de fichier inconnue." 1587 1588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 1589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 1590 msgid "An error occurred while saving." 1591 msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde." 1592 1593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 1594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 1595 msgid "An error occurred while restoring backup file." 1596 msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de la sauvegarde." 1597 1598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 1601 msgid "Align Nodes in Line" 1602 msgstr "Aligner les nœuds" 1603 1604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1605 msgid "Move the selected nodes onto a line." 1606 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en ligne" 1607 1608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 1609 msgid "Please select at least three nodes." 1610 msgstr "Veuillez sélectionner au moins trois nœuds." 1611 1612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1613 msgid "Preferences ..." 1614 msgstr "Préférences ..." 1615 1616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1617 msgid "Open a preferences page for global settings." 1618 msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux." 1619 1620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 1621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 1622 msgid "Preferences" 1623 msgstr "Préférences" 1624 1625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 1626 msgid "" 1627 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 1628 "tracks." 1629 msgstr "" 1630 "Nota : la licence GPL est incompatible avec la licence OSM. Ne pas charger " 1631 "de traces sous licence GPL." 1632 1633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 1635 msgid "Export to GPX ..." 1636 msgstr "Exporter au format GPX..." 1637 1638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1639 msgid "Export the data to GPX file." 1640 msgstr "Exporter les données vers un fichier GPX." 1641 1642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 1643 msgid "Nothing to export. Get some data first." 1644 msgstr "Rien à exporter. Obtenez d’abord des données." 1645 1646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 1647 msgid "gps track description" 1648 msgstr "description de la trace GPS" 1649 1650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 1651 msgid "Add author information" 1652 msgstr "Ajouter des informations sur l’auteur" 1653 1654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 1655 msgid "Real name" 1656 msgstr "Nom réel" 1657 1658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 1659 msgid "Email" 1660 msgstr "E-mail" 1661 1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 1663 msgid "Copyright (URL)" 1664 msgstr "Copyright (URL)" 1665 1666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 1667 msgid "Predefined" 1668 msgstr "Prédéfini" 1669 1670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 1671 msgid "Copyright year" 1672 msgstr "Année du copyright" 1673 1674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 1675 msgid "Keywords" 1676 msgstr "Mots-clés" 1677 1678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 1679 msgid "Export options" 1680 msgstr "Options d’export" 1681 1682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1683 #, fuzzy, java-format 1684 msgid "" 1685 "Error while exporting {0}:\n" 1686 "{1}" 1687 msgstr "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}" 1688 1689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:567 1691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:571 1692 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1693 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1694 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1695 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1696 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1697 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:123 1698 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1699 msgid "Error" 1700 msgstr "Erreur" 1701 1702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 1703 msgid "Choose a predefined license" 1704 msgstr "Choisir une licence prédéfinie" 1705 1706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 1708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 1709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 1710 msgid "Unselect All" 1711 msgstr "Tout dé-sélectionner" 1712 1713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1714 msgid "Unselect all objects." 1715 msgstr "Dé-sélectionner tous les objets." 1716 1717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1718 msgid "Unselect All (Focus)" 1719 msgstr "Désélectionner tout (Focus)" 1720 1721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1722 msgid "Unselect All (Escape)" 1723 msgstr "Désélectionner tout (Echap)" 1724 653 1725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 654 1726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 1727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 655 1728 msgid "Zoom in" 656 1729 msgstr "Zoom avant" 657 1730 658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 1731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 1732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 1733 msgid "Rename layer" 1734 msgstr "Renommer la couche" 1735 1736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 1737 msgid "Also rename the file" 1738 msgstr "Renommer également le fichier" 1739 1740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 1741 #, java-format 1742 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 1743 msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"." 1744 1745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 1748 msgid "Reverse ways" 1749 msgstr "Inverser les chemins" 1750 1751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1752 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 1753 msgstr "Inverser la direction de tous les chemins sélectionnés." 1754 1755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 1756 msgid "Please select at least one way." 1757 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin." 1758 1759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 1760 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 1761 msgstr "Fichiers du serveur OSM (*.osm *.xml)" 1762 1763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 1764 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 1765 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 1766 msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *.gpx.gz)" 1767 1768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 1769 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 1770 msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" 1771 1772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1774 msgid "Save" 1775 msgstr "Sauvegarder" 1776 1777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1778 msgid "Save the current data." 1779 msgstr "Sauvegarder les données actuelles." 1780 1781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 1782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 1783 msgid "Copy" 1784 msgstr "Copier" 1785 1786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 1787 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 1788 msgstr "Copier les objets sélectionnés dans la mémoire tampon." 1789 1790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 1791 msgid "Please select something to copy." 1792 msgstr "Veuillez sélectionner quelque chose à copier." 1793 1794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 1795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 1796 msgid "Next Marker" 1797 msgstr "Marqueur suivant" 1798 1799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 1800 msgid "Play next marker." 1801 msgstr "Lire le marqueur suivant" 1802 1803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 1804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 1805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 1806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 1807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 1808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 1809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 1810 #, java-format 1811 msgid "Audio: {0}" 1812 msgstr "Audio : {0}" 1813 1814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 1815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 1816 msgid "Forward" 1817 msgstr "Avancer" 1818 1819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 1820 msgid "Jump forward" 1821 msgstr "Aller en avant" 1822 1823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 1824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 1825 msgid "Previous Marker" 1826 msgstr "Marqueur précédent" 1827 1828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 1829 msgid "Play previous marker." 1830 msgstr "Lire le marqueur précédent" 1831 1832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 1833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 1834 msgid "Play/pause" 1835 msgstr "Lecture/Pause" 1836 1837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 1838 msgid "Play/pause audio." 1839 msgstr "Lecture et pause du fichier audio" 1840 1841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 1842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 1843 msgid "Back" 1844 msgstr "Retour" 1845 1846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 1847 msgid "Jump back." 1848 msgstr "Aller en arrière" 1849 1850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 1851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 1852 msgid "Slower" 1853 msgstr "Plus lentement" 1854 1855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 1856 msgid "Slower Forward" 1857 msgstr "Avancer plus lentement" 1858 1859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 1860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 1861 msgid "Faster" 1862 msgstr "Accélérer" 1863 1864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 1865 msgid "Faster Forward" 1866 msgstr "Avancer plus vite" 1867 1868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 1869 msgid "Load Selection" 1870 msgstr "Charger la sélection" 1871 1872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 1873 #, java-format 1874 msgid "Contact {0}..." 1875 msgstr "Contact de {0}..." 1876 1877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 1878 msgid "Downloading..." 1879 msgstr "Téléchargement..." 1880 1881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 1882 #, java-format 1883 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 1884 msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l’URL : \"{0}\"" 1885 1886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 1887 #, java-format 1888 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 1889 msgstr "Erreur d’analyse dans l’URL : \"{0}\"" 1890 1891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:223 1892 msgid "Missing arguments for or." 1893 msgstr "Arguments manquants pour le OU" 1894 1895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:234 1896 msgid "Missing argument for not." 1897 msgstr "Arguments manquants pour le -" 1898 1899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:245 1900 msgid "Expected closing parenthesis." 1901 msgstr "Les parenthèses doivent être fermées." 1902 1903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1904 msgid "Search ..." 1905 msgstr "Rechercher ..." 1906 1907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1909 msgid "Search for objects." 1910 msgstr "Rechercher des objets" 1911 1912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 1913 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45 1914 msgid "Search..." 1915 msgstr "Recherche..." 1916 1917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 1918 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 1919 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 1920 msgid "No data loaded." 1921 msgstr "Aucune donnée chargée" 1922 1923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 1924 msgid "Please enter a search string." 1925 msgstr "Entrer le texte à rechercher." 1926 1927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 1928 msgid "" 1929 "<html>Fulltext search:<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in " 1930 "any key or name.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key " 1931 "or name.</li><li><b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name.</li><li><b>-" 1932 "name:Bak</b> - not 'Bak' in the name.</li><li><b>foot:</b> - key=foot set to " 1933 "any value.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type of the " 1934 "object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - " 1935 "all objects changed by user</li><li><b>id:</b>... - object with given ID</" 1936 "li><li><b>nodes:</b>... - object with given number of nodes</" 1937 "li><li><b>modified</b> - all changed objects</li><li><b>selected</b> - all " 1938 "selected objects</li><li><b>incomplete</b> - all incomplete objects</" 1939 "li><li>Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or</li><li>Use <b>" 1940 "\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)</li><li>Use <b>(</b> and " 1941 "<b>)</b> to group expressions</li></ul></html>" 1942 msgstr "" 1943 "<html>Recherche plein texte :<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' et " 1944 "'Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - " 1945 "'Baker Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>name:Bak</b> - " 1946 "'Bak' n'importe où dans le nom.</li><li><b>-name:Bak</b> - sans 'Bak' dans " 1947 "le nom.</li><li><b>foot:</b> - key=foot défini sur une n'importe quelle " 1948 "valeur.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type de l'objet " 1949 "(<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - tous " 1950 "les objets modifiés par l'utilisateur</li><li><b>id:</b>... - objets avec " 1951 "l'ID défini</li><li><b>nodes:</b>... - objet avec le numéro de nœud " 1952 "spécifié</li><li><b>modified</b> - tous les objetsmodifiés</" 1953 "li><li><b>selected</b> - tous les objets sélectionnés</li><li><b>incomplete</" 1954 "b> - tous les objets incomplets</li><li>Utilisez <b>|</b> ou <b>OR</b> pour " 1955 "combiner de façon logique ou</li><li>Utilisez <b>\"</b> pour citer les " 1956 "opérateurs (par ex. si la clé contient :)</li><li>Utilisez <b>(</b> and <b>)" 1957 "</b> pour grouper les expressions</li></ul></html>" 1958 1959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:74 1960 msgid "replace selection" 1961 msgstr "remplacer la sélection" 1962 1963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:75 1964 msgid "add to selection" 1965 msgstr "ajouter à la sélection" 1966 1967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:76 1968 msgid "remove from selection" 1969 msgstr "supprimer de la sélection" 1970 1971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 1972 msgid "case sensitive" 1973 msgstr "respecter la casse" 1974 1975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:98 1976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1977 msgid "Search" 1978 msgstr "Chercher" 1979 1980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:159 1981 #, java-format 1982 msgid "No match found for ''{0}''" 1983 msgstr "Aucun résultat trouvé pour \"{0}\"" 1984 1985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:161 1986 #, java-format 1987 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 1988 msgstr "Rien n’a été ajouté à la sélection en recherchant \"{0}\"" 1989 1990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163 1991 #, java-format 1992 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 1993 msgstr "Rien n’a été enlevé à la sélection en recherchant \"{0}\"" 1994 1995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:167 1996 #, java-format 1997 msgid "Found {0} matches" 1998 msgstr "{0} résultats trouvés" 1999 2000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187 2001 msgid "CI" 2002 msgstr "CI" 2003 2004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187 2005 msgid "CS" 2006 msgstr "CS" 2007 659 2008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 660 2009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 2010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 661 2011 msgid "Zoom out" 662 2012 msgstr "Zoom arrière" 2013 2014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 2015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 2016 msgid "Duplicate" 2017 msgstr "Dupliquer" 2018 2019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 2020 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 2021 msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat." 2022 2023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 2024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 2025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 2026 msgid "Align Nodes in Circle" 2027 msgstr "Placer les nœuds en cercle" 2028 2029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 2030 msgid "Move the selected nodes into a circle." 2031 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en un cercle." 2032 2033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 2034 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 2035 msgstr "Certains points sont (presque) sur la ligne" 2036 2037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 2038 msgid "Please select at least four nodes." 2039 msgstr "Sélectionner au moins quatre nœuds." 2040 2041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 2042 msgid "Orthogonalize shape" 2043 msgstr "Rendre une forme orthogonale" 2044 2045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 2046 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 2047 msgstr "Déplacer les nœuds pour que tous les angles soient à 90 ou 270°" 2048 2049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 2050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 2051 msgid "Orthogonalize" 2052 msgstr "Orthogonaliser" 2053 2054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 2055 msgid "Only two nodes allowed" 2056 msgstr "Seulement deux nœuds autorisés" 2057 2058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 2059 msgid "Selection must consist only of ways." 2060 msgstr "La selection ne doit contenir uniquement que des chemins" 2061 2062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 2063 msgid "Please select one ore more closed ways of at least four nodes." 2064 msgstr "Merci de sélectionner de(s) chemin(s) rapproché(s) d'au moins 4 nœuds." 2065 2066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 2067 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 2068 msgstr "" 2069 "Veuillez sélectionner des chemins avec des angles droits afin de les " 2070 "orthogonaliser." 2071 2072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 2073 msgid "" 2074 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 2075 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 2076 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 2077 msgstr "" 2078 "<html>Vous utilisez la projection EPSG:4326 qui peut conduire<br> à des " 2079 "résultats non désirés lors d'alignements rectangulaires.<br>Modifiez le type " 2080 "de projection pour supprimer cet avertissement.<br>Voulez-vous continuer ?" 2081 2082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 2083 msgid "Only one node selected" 2084 msgstr "Seulement un nœud sélectionné" 2085 2086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 2087 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 2088 msgid "File exists. Overwrite?" 2089 msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?" 2090 2091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 2092 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 2093 msgid "Overwrite" 2094 msgstr "Écrire dessus" 2095 2096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 2097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 2098 msgid "Open Location..." 2099 msgstr "Ouvrir un emplacement..." 2100 2101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 2102 msgid "Open an URL." 2103 msgstr "Ouvrir une URL." 2104 2105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 2106 msgid "Separate Layer" 2107 msgstr "Couche séparé" 2108 2109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 2110 msgid "Download Location" 2111 msgstr "Emplacement de téléchargement" 2112 2113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 2114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 2115 #: trans_surveyor.java:68 2116 msgid "Exit" 2117 msgstr "Quitter" 2118 2119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 2120 msgid "Exit the application." 2121 msgstr "Quitter l’application." 2122 2123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 2125 msgid "Select All" 2126 msgstr "Tout sélectionner" 2127 2128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2129 msgid "" 2130 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 2131 "objects too." 2132 msgstr "" 2133 "Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela " 2134 "sélectionne aussi les objets incomplets." 2135 2136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 2137 msgid "up" 2138 msgstr "haut" 2139 2140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 2141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 2142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 2143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 2144 #, java-format 2145 msgid "Move objects {0}" 2146 msgstr "Déplacer des objets {0}" 2147 2148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 2149 msgid "down" 2150 msgstr "bas" 2151 2152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 2153 msgid "left" 2154 msgstr "gauche" 2155 2156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 2157 msgid "right" 2158 msgstr "droite" 2159 2160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 2161 #, java-format 2162 msgid "Move {0}" 2163 msgstr "Déplacer {0}" 2164 2165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 2166 #, java-format 2167 msgid "Moves Objects {0}" 2168 msgstr "Déplacer les objets {0}" 2169 2170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 2171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:213 2172 msgid "Cannot move objects outside of the world." 2173 msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre." 2174 2175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 2177 msgid "Undo" 2178 msgstr "Annuler" 2179 2180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2181 msgid "Undo the last action." 2182 msgstr "Annuler la dernière action." 2183 2184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 2185 msgid "Downloading data" 2186 msgstr "Téléchargement des données" 2187 2188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 2189 msgid "No data imported." 2190 msgstr "Aucune donnée importée" 2191 2192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 2193 msgid "Data Layer" 2194 msgstr "Couche de données" 2195 2196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 2197 msgid "OpenStreetMap data" 2198 msgstr "Données OpenStreetMap" 2199 2200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 2201 msgid "Downloading GPS data" 2202 msgstr "Téléchargement des données GPS" 2203 2204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 2205 msgid "Raw GPS data" 2206 msgstr "Données GPS brutes" 2207 2208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 2209 msgid "JOSM Online Help" 2210 msgstr "Aide en ligne de JOSM" 2211 2212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 2213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 2214 msgid "Open in Browser" 2215 msgstr "Ouvrir dans un navigateur" 2216 2217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 2218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 2219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 2220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:153 2221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 2222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 2223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 2224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:614 2225 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 2226 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 2227 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465 2228 msgid "Edit" 2229 msgstr "Éditer" 2230 2231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 2232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 2233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 2234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 2235 msgid "Reload" 2236 msgstr "Recharger" 2237 2238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 2239 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 2240 msgstr "" 2241 "Les pages d’aide ne peuvent être éditées que depuis l’aide en ligne de JOSM" 2242 2243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 2244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 2245 #, java-format 2246 msgid "Error while loading page {0}" 2247 msgstr "Erreur durant le chargement de la page {0}" 2248 2249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 2250 msgid "Delete Mode" 2251 msgstr "Mode Suppression" 2252 2253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 2254 msgid "Delete nodes or ways." 2255 msgstr "Supprimer les nœuds ou les chemins." 2256 2257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 2258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 2259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2262 #, java-format 2263 msgid "Mode: {0}" 2264 msgstr "Mode: {0}" 2265 2266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 2267 msgid "" 2268 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 2269 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 2270 msgstr "" 2271 "Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas " 2272 "supprimer les nœuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : " 2273 "supprimer tous les objets utilisant cet objet." 2274 2275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 2277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 2278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 2279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:355 2280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 2281 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 2282 msgid "Select" 2283 msgstr "Sélectionner" 2284 2285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2286 msgid "Select, move and rotate objects" 2287 msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets" 2288 2289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:183 2290 msgid "Add and move a virtual new node to way" 2291 msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau nœud virtuel vers le chemin" 2292 2293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389 2294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 2295 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 2296 msgstr "" 2297 "Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle." 2298 2299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391 2300 msgid "" 2301 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 2302 msgstr "" 2303 "Relâcher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour " 2304 "fusionner avec le nœud le plus proche." 2305 2306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:393 2307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 2308 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 2309 msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation." 2310 2311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:395 2312 msgid "" 2313 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 2314 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 2315 msgstr "" 2316 "Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection " 2317 "(Ctrl pour l’enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la " 2318 "sélection" 2319 2320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 2321 msgid "" 2322 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 2323 "+release to synchronize audio at that point." 2324 msgstr "" 2325 "Déplacer le curseur de lecture et le relacher à côté de la trace pour lire " 2326 "la piste audio à partir d’ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste " 2327 "audio à ce point." 2328 2329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 2330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 2332 msgid "Draw" 2333 msgstr "Dessiner" 2334 2335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 2336 msgid "Draw nodes" 2337 msgstr "Dessiner des nœuds" 2338 2339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 2340 msgid "Mode: Draw Focus" 2341 msgstr "Mode : Desssiner" 2342 2343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191 2344 msgid "Cannot add a node outside of the world." 2345 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud en dehors du monde" 2346 2347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 2348 msgid "Add node" 2349 msgstr "Ajouter un nœud" 2350 2351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318 2352 msgid "Add node into way" 2353 msgstr "Ajouter un nœud au chemin." 2354 2355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:323 2356 msgid "Connect existing way to node" 2357 msgstr "Connecter le chemin existant au nœud" 2358 2359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:325 2360 msgid "Add a new node to an existing way" 2361 msgstr "Ajouter un nœud à un chemin existant." 2362 2363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:327 2364 msgid "Add node into way and connect" 2365 msgstr "Ajouter un nœud sur le chemin et le connecter" 2366 2367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:617 2368 msgid "Click to create a new way to the existing node." 2369 msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau chemin vers un nœud existant." 2370 2371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:619 2372 msgid "Click to make a connection to the existing node." 2373 msgstr "Cliquer pour établir une connexion vers le nœud existant." 2374 2375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:622 2376 msgid "Click to insert a node and create a new way." 2377 msgstr "Cliquer pour insérer un nœud et créer un nouveau chemin." 2378 2379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:624 2380 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 2381 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud et établir une connexion." 2382 2383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:628 2384 msgid "Click to insert a new node." 2385 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud." 2386 2387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2389 msgid "Extrude" 2390 msgstr "Extruder" 2391 2392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2393 msgid "Create areas" 2394 msgstr "Créer des surfaces" 2395 2396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 2397 msgid "Extrude Way" 2398 msgstr "Extruder un chemin" 2399 2400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 2401 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 2402 msgstr "" 2403 "Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de " 2404 "souris." 2405 2406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 2407 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 2408 msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle." 2409 2410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2412 msgid "Zoom" 2413 msgstr "Zoom" 2414 2415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2416 msgid "Zoom and move map" 2417 msgstr "Zoomer et déplacer la carte" 2418 2419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 2420 msgid "" 2421 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 2422 "move zoom with right button" 2423 msgstr "" 2424 "Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer " 2425 "avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton " 2426 "droit de la souris" 2427 2428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 2430 msgid "Split Way" 2431 msgstr "Couper un chemin" 2432 2433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2434 msgid "Split a way at the selected node." 2435 msgstr "Séparer un chemin au nœud sélectionné." 2436 2437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 2438 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 2439 msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin." 2440 2441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 2442 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 2443 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 2444 msgstr[0] "Le nœud sélectionné n'est pas au milieu d'un chemin." 2445 msgstr[1] "Les nœuds sélectionnés ne sont pas au milieu d'un chemin." 2446 2447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 2448 msgid "" 2449 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 2450 "way also." 2451 msgstr "" 2452 "Il y a plus d’un chemin utilisant le(s) nœud(s) sélectionné(s). Il faut " 2453 "également sélectionner le chemin." 2454 2455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 2456 msgid "The selected nodes do not share the same way." 2457 msgstr "Les nœuds sélectionnés ne font pas partie du même chemin." 2458 2459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 2460 msgid "The selected way does not contain the selected node." 2461 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 2462 msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le nœud sélectionné" 2463 msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas tous les nœuds sélectionnés" 2464 2465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 2466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 2467 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2468 msgstr "" 2469 "Vous devez sélectionner au moins deux nœuds pour séparer une voie circulaire." 2470 2471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 2472 msgid "" 2473 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 2474 "middle of the way.)" 2475 msgstr "" 2476 "Le chemin ne peut pas être coupé aux nœuds sélectionnés. (Astuce : " 2477 "sélectionner les nœuds au milieu du chemin.)" 2478 2479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 2480 msgid "" 2481 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 2482 "You should verify this and correct it when necessary." 2483 msgstr "" 2484 "Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role" 2485 "\".\n" 2486 "Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire." 2487 2488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 2489 #, java-format 2490 msgid "Split way {0} into {1} parts" 2491 msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties" 2492 2493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 2494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 2495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 2496 msgid "Add Node" 2497 msgstr "Ajouter un nœud" 2498 2499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 2500 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 2501 msgstr "Ajouter un nœud en indiquant une latitude et une longitude" 2502 2503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 2504 msgid "Enter the coordinates for the new node." 2505 msgstr "Entrer les coordonnées pour le nouveau nœud" 2506 2507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 2508 msgid "Use decimal degrees." 2509 msgstr "Utiliser des degrés décimaux." 2510 2511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 2512 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 2513 msgstr "Les valeurs négatives indiquent la partie Ouest/Sud de l'hémisphère." 2514 2515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 2516 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 2517 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 2518 msgid "Latitude" 2519 msgstr "Latitude" 2520 2521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 2522 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 2523 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 2524 msgid "Longitude" 2525 msgstr "Longitude" 2526 2527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:33 2528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:166 2529 msgid "scale" 2530 msgstr "échelle" 2531 2532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 2533 msgid "Error while parsing" 2534 msgstr "Erreur d’analyse" 2535 2536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 2537 msgid "File not found" 2538 msgstr "Fichier non trouvé" 2539 2540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 2541 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 2542 msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris." 2543 2544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 2545 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 2546 msgstr "Nom de l’objet au niveau du pointeur de souris." 2547 2548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 2549 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 2550 msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris." 2551 2552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 2553 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 2554 msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l’actuel;" 2555 2556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 2557 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 2558 msgstr "L’orientation (boussole) du segment en train d’être dessiné." 2559 2560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 2561 msgid "The length of the new way segment being drawn." 2562 msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné." 2563 2564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159 2565 msgid "(no object)" 2566 msgstr "(pas d'objet sélectionné)" 2567 2568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 2569 msgid "Could not read bookmarks." 2570 msgstr "Impossible de lire les marque-pages." 2571 2572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 2573 msgid "Could not write bookmark." 2574 msgstr "Impossible d’écrire un marque-page." 663 2575 664 2576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:89 … … 710 2622 msgstr "Groupe d’étiquettes prédéfinies \"{0}\"" 711 2623 2624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55 2625 msgid "Message of the day not available" 2626 msgstr "Message du jour non disponible" 2627 2628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 2629 msgid "Initializing" 2630 msgstr "Initialisation" 2631 2632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2633 msgid "Move right" 2634 msgstr "Déplacer à droite" 2635 2636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 2641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2642 #, java-format 2643 msgid "Map: {0}" 2644 msgstr "Carte : {0}" 2645 2646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2647 msgid "Move left" 2648 msgstr "Déplacer à gauche" 2649 2650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2651 msgid "Move up" 2652 msgstr "Monter d'un niveau" 2653 2654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2655 msgid "Move down" 2656 msgstr "Descendre d'un niveau" 2657 2658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43 2659 msgid "You can paste an URL here to download the area." 2660 msgstr "Vous pouvez coller un URL ici pour télécharger la zone." 2661 2662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 2663 msgid "min lat" 2664 msgstr "lat min" 2665 2666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 2667 msgid "min lon" 2668 msgstr "lon min" 2669 2670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 2671 msgid "max lat" 2672 msgstr "lat max" 2673 2674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 2675 msgid "max lon" 2676 msgstr "lon max" 2677 2678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121 2679 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 2680 msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org" 2681 2682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133 2683 msgid "Bounding Box" 2684 msgstr "Zone de délimitation" 2685 2686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:83 2687 msgid "Data Sources and Types" 2688 msgstr "Sources de données et types" 2689 2690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133 2691 msgid "Download as new layer" 2692 msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque" 2693 2694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:136 2695 msgid "Download Area" 2696 msgstr "Télécharger zone" 2697 2698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:152 2699 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 2700 msgstr "" 2701 "La zone de téléchargement est trop grande; cela sera probablement rejeté par " 2702 "le serveur" 2703 2704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:155 2705 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 2706 msgstr "" 2707 "La zone de téléchargement est bonne; cela sera probablement accepté par le " 2708 "serveur" 2709 2710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 2711 msgid "zoom level" 2712 msgstr "niveau de zoom" 2713 2714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 2715 msgid "x from" 2716 msgstr "x de" 2717 2718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 2719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 2720 msgid "to" 2721 msgstr "à" 2722 2723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 2724 msgid "y from" 2725 msgstr "y de" 2726 2727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 2728 msgid "Tile Numbers" 2729 msgstr "Numéros des dalles" 2730 2731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 2732 msgid "Bookmarks" 2733 msgstr "Marque-pages" 2734 2735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 2736 msgid "Please enter the desired coordinates first." 2737 msgstr "Entrer les coordonnées désirées en premier." 2738 2739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 2740 msgid "Please enter a name for the location." 2741 msgstr "Entrer un nom pour cet emplacement." 2742 2743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 2744 msgid "Remove" 2745 msgstr "Supprimer" 2746 2747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 2748 msgid "Select a bookmark first." 2749 msgstr "Sélectionner un marque-page en premier." 2750 2751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 2752 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 2753 msgstr "" 2754 "Vous pouvez utiliser la souris ou Ctrl+flèches pour zoomer et se déplacer." 2755 2756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 2757 msgid "Map" 2758 msgstr "Carte" 2759 2760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105 2761 msgid "usage" 2762 msgstr "usage" 2763 2764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 2765 msgid "options" 2766 msgstr "Options" 2767 2768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 2769 msgid "Show this help" 2770 msgstr "Montrer cette aide" 2771 2772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 2773 msgid "Standard unix geometry argument" 2774 msgstr "Argument de géométrie standard UNIX" 2775 2776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 2777 msgid "Download the bounding box" 2778 msgstr "Télécharge la zone sélectionnée" 2779 2780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 2781 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2782 msgstr "Télécharge l’emplacement donné par l’URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)" 2783 2784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 2785 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 2786 msgstr "Ouvrir fichier (données brutes gps, si .gpx)" 2787 2788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 2789 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2790 msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut." 2791 2792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 2793 msgid "Select with the given search" 2794 msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle" 2795 2796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 2797 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2798 msgstr "Ne pas lancer en plein écran" 2799 2800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 2801 msgid "Reset the preferences to default" 2802 msgstr "Rétablir les préférences par défaut" 2803 2804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 2805 msgid "Set the language." 2806 msgstr "Définir la langue" 2807 2808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 2809 msgid "examples" 2810 msgstr "exemples" 2811 2812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124 2813 msgid "" 2814 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2815 "some data before --selection" 2816 msgstr "" 2817 "Les paramètres sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez " 2818 "donc\n" 2819 "sur d’avoir chargé des données avant --selection" 2820 2821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126 2822 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2823 msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n" 2824 2825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134 2826 #, fuzzy, java-format 2827 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 2828 msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}" 2829 2830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154 2831 #, java-format 2832 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 2833 msgstr "" 2834 2835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:192 2836 msgid "Activating updated plugins" 2837 msgstr "Activation des greffons mis à jour" 2838 2839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:195 2840 msgid "" 2841 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 2842 "overwrite the existing ones." 2843 msgstr "" 2844 "L’activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a " 2845 "l’autorisation de remplacer les greffons existants." 2846 2847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:200 2848 msgid "Loading early plugins" 2849 msgstr "Chargement des premiers greffons" 2850 2851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203 2852 msgid "Setting defaults" 2853 msgstr "Régalage des valeurs par défaut" 2854 2855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:205 2856 msgid "Creating main GUI" 2857 msgstr "Création de l’environnement graphique (GUI)" 2858 2859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:209 2860 msgid "Loading plugins" 2861 msgstr "Chargement des greffons" 2862 2863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 2864 msgid "layer not in list." 2865 msgstr "la couche n’est pas dans la liste." 2866 2867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 2868 msgid "Contacting the OSM server..." 2869 msgstr "Contact du serveur OSM..." 2870 712 2871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 713 2872 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:107 … … 715 2874 msgstr "Fichier" 716 2875 717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:614719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:153722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106725 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465726 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43727 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49728 msgid "Edit"729 msgstr "Éditer"730 731 2876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134 732 2877 msgid "View" … … 747 2892 748 2893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:164 749 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46750 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:37751 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40752 2894 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 753 2895 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 2896 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 2897 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:37 2898 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 754 2899 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 755 2900 #, java-format … … 765 2910 msgstr "Passer à la vue \"fil de fer\"" 766 2911 767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 768 msgid "Contacting the OSM server..." 769 msgstr "Contact du serveur OSM..." 770 771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:28 2912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:111 2913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 2914 msgid "Customize line drawing" 2915 msgstr "Personnaliser le dessin des lignes" 2916 2917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:115 2918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 2919 msgid "Use global settings." 2920 msgstr "Utiliser les réglages généraux." 2921 2922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116 2923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 2924 msgid "Draw lines between points for this layer." 2925 msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque." 2926 2927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 2928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 2929 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 2930 msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque." 2931 2932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129 2933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 2934 msgid "Select line drawing options" 2935 msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes" 2936 2937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140 2938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:189 2939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 2940 msgid "Customize Color" 2941 msgstr "Personnaliser la couleur" 2942 2943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144 2944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:372 2945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 2946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 2947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:164 2948 msgid "gps point" 2949 msgstr "point GPS" 2950 2951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 772 2952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 773 2953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41776 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60777 2954 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 778 2955 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 779 msgid "Cancel" 780 msgstr "Annuler" 781 782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133 783 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 784 msgstr "Sélectionner les objets dont vous voulez changer les propriétés." 785 786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302 788 #, java-format 789 msgid "This will change up to {0} object." 790 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 791 msgstr[0] "Cela modifiera {0} objet maximum." 792 msgstr[1] "Cela modifiera {0} objets maximum." 793 794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 795 msgid "An empty value deletes the key." 796 msgstr "Une valeur vide supprime la clé." 797 798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151 799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467 800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 805 msgid "Key" 806 msgstr "Clé" 807 808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180 809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467 810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 814 msgid "Value" 815 msgstr "Valeur" 816 817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:191 818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:325 819 msgid "Change values?" 820 msgstr "Changer les valeurs ?" 821 822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:255 823 #, java-format 824 msgid "Change properties of up to {0} object" 825 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 826 msgstr[0] "Modifier les propriétés de {0} objet maximum." 827 msgstr[1] "Modifier les propriétés de {0} objets maximum." 828 829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:297 830 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 831 msgstr "Sélectionnez les objets dont vous voulez changer les propriétés." 832 833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302 834 msgid "Please select a key" 835 msgstr "Sélectionner une clé" 836 837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313 838 msgid "Please select a value" 839 msgstr "Sélectionner une valeur" 840 841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434 843 msgid "Properties/Memberships" 844 msgstr "Propriétés/Appartenances" 845 846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 847 msgid "Properties for selected objects." 848 msgstr "Propriétés des objets sélectionnés." 849 850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434 851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 858 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 859 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 860 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 861 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 862 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 863 #, java-format 864 msgid "Toggle: {0}" 865 msgstr "Bascule: {0}" 866 867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497 868 msgid "Member Of" 869 msgstr "Membre de" 870 871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497 872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 873 msgid "Role" 874 msgstr "Rôle" 875 876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:563 877 #, java-format 878 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 879 msgstr "Supprimer la sélection de la relation {0} ?" 880 881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:564 882 msgid "Change relation" 883 msgstr "Changer la relation" 884 885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:594 886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 888 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 889 msgid "Please select the row to edit." 890 msgstr "Sélectionnez l’étage à éditer." 891 892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:599 893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 895 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 896 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 897 msgid "Please select the row to delete." 898 msgstr "Sélectionner l’étage à supprimer." 899 900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 901 msgid "Add Properties" 902 msgstr "Ajouter des Propriétés" 903 904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:610 905 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 906 msgstr "Ajouter un nouveau couple clé/valeur à tous les objets" 907 908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 909 msgid "Edit Properties" 910 msgstr "Éditer les propriétés" 911 912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:615 913 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 914 msgstr "Éditer la valeur de la clé selectionnée pour tous les objets" 915 916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617 917 msgid "Delete Properties" 918 msgstr "Supprimer les propriétés" 919 920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:619 921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341 922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:163 926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 931 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 932 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 933 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 934 msgid "Delete" 935 msgstr "Supprimer" 936 937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 938 msgid "Delete the selected key in all objects" 939 msgstr "Supprimer la clé sélectionnée de tous les objets" 940 941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:202 942 msgid "Create new relation" 943 msgstr "Créer une nouvelle relation" 944 945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:203 946 msgid "Edit new relation" 947 msgstr "Éditer une nouvelle relation" 948 949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 950 #, java-format 951 msgid "Edit relation #{0}" 952 msgstr "Editer la relation #{0}" 953 954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:248 955 msgid "" 956 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 957 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 958 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 959 "sensible way." 960 msgstr "" 961 "Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les " 962 "étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions " 963 "avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les " 964 "choix de façon sensible." 965 966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 967 msgid "Occupied By" 968 msgstr "Occupé par" 969 970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298 971 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 972 msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l’étiquette)" 973 974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:300 975 msgid "Members" 976 msgstr "Membres" 977 978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305 979 msgid "Move the currently selected members up" 980 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le haut" 981 982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:311 983 msgid "Move the currently selected members down" 984 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le bas" 985 986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:327 987 msgid "Add Selected" 988 msgstr "Ajouter la sélection" 989 990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 991 msgid "Add all currently selected objects as members" 992 msgstr "Ajouter les objets sélectionnés en tant que memebres" 993 994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 995 msgid "Delete Selected" 996 msgstr "Effacer la sélection" 997 998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:335 999 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 1000 msgstr "Supprimer tous les objets sélectionnés de la relation" 1001 1002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:342 1003 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 1004 msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation" 1005 1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:355 1007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 1008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 1009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 1010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 1011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 1012 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 1013 msgid "Select" 1014 msgstr "Sélectionner" 1015 1016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:356 1017 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 1018 msgstr "" 1019 "Mettre en évidence le membre de la ligne actuelle comme une sélection de JOSM" 1020 1021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:376 1022 msgid "Download Members" 1023 msgstr "Télécharger les membres" 1024 1025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377 1026 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 1027 msgstr "Télécharger tous les chemins et les nœuds incomplets dans la relation" 1028 1029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:428 1030 #, java-format 1031 msgid "Members: {0}" 1032 msgstr "Membres : {0}" 1033 1034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:558 1035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:239 1036 msgid "There were conflicts during import." 1037 msgstr "Il y a eu des conflits pendant l’import." 1038 1039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:566 1040 msgid "Error parsing server response." 1041 msgstr "Erreur d'analyse de la réponse du serveur" 1042 1043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:567 1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:571 1045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1046 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1047 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1048 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:123 1049 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1050 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1051 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1052 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1053 msgid "Error" 1054 msgstr "Erreur" 1055 1056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:570 1057 msgid "Cannot connect to server." 1058 msgstr "Impossible de se connecter au serveur." 1059 1060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 1061 msgid "Click Reload to refresh list" 1062 msgstr "Cliquer sur Recharger pour rafraichir la liste" 1063 1064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 1066 msgid "History" 1067 msgstr "Historique" 1068 1069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1070 msgid "Display the history of all selected items." 1071 msgstr "Afficher l’historique des objets sélectionnés." 1072 1073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1074 msgid "Object" 1075 msgstr "Objet" 1076 1077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1078 msgid "Date" 1079 msgstr "Date" 1080 1081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 1084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 1085 msgid "Reload" 1086 msgstr "Recharger" 1087 1088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1089 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 1090 msgstr "Recharger les objets sélectionnés et rafraichir la liste." 1091 1092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 1093 msgid "Revert" 1094 msgstr "Reverter" 1095 1096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 1097 msgid "" 1098 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 1099 "in the history list." 1100 msgstr "" 1101 "Rétablir l’état des objets sélectionnés à la version sélectionnée dans " 1102 "l’historique." 1103 1104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 1105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 1106 msgid "Not implemented yet." 1107 msgstr "Pas encore implémenté." 1108 1109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 1111 msgid "Authors" 1112 msgstr "Auteurs" 1113 1114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1115 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 1116 msgstr "" 1117 "Ouvrir une liste des personnes travaillant sur les objets sélectionnés." 1118 1119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1120 msgid "Author" 1121 msgstr "Auteur" 1122 1123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1124 msgid "# Objects" 1125 msgstr "# Objets" 1126 1127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 1128 msgid "Delete the selected layer." 1129 msgstr "Supprimer la couche sélectionnée." 1130 1131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 1132 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 1133 msgstr "" 1134 "Il y a des changements non enregistrés. Supprimer le calque quand même ?" 1135 1136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 1137 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 1138 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?" 1139 1140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 1141 msgid "Show/Hide" 1142 msgstr "Montrer/Cacher" 1143 1144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 1145 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 1146 msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné." 1147 1148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 1149 msgid "Show/Hide Text/Icons" 1150 msgstr "Afficher/Masquer Texte/Icônes" 1151 1152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 1153 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 1154 msgstr "Afficher l'état des marqueurs sous forme de texte ou d'icônes." 1155 1156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 1158 msgid "Layers" 1159 msgstr "Couches" 1160 1161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1162 msgid "Open a list of all loaded layers." 1163 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées." 1164 1165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249 1166 msgid "Move the selected layer one row up." 1167 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus." 1168 1169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252 1170 msgid "Move the selected layer one row down." 1171 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous." 1172 1173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258 1174 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 1175 msgstr "" 1176 "Fusionner le calque immédiatement en dessous avec le calque sélectionné." 1177 1178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 1180 msgid "Current Selection" 1181 msgstr "Sélection actuelle" 1182 1183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1184 msgid "Open a selection list window." 1185 msgstr "Afficher une liste de la sélection" 1186 1187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 1188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 1189 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 1190 msgid "" 1191 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 1192 msgstr "" 1193 "Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette " 1194 "liste." 1195 1196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 1197 msgid "Zoom to selected element(s)" 1198 msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)" 1199 1200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1201 msgid "Refresh the selection list." 1202 msgstr "Actualiser la liste de sélection" 1203 1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:98 1206 msgid "Search" 1207 msgstr "Chercher" 1208 1209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1211 msgid "Search for objects." 1212 msgstr "Rechercher des objets" 1213 1214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 1215 msgid "Zoom to selection" 1216 msgstr "Zoomer sur la sélection" 1217 1218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:302 1219 #, java-format 1220 msgid "{0} way" 1221 msgid_plural "{0} ways" 2956 msgid "OK" 2957 msgstr "OK" 2958 2959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 2960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 2961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 2962 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 2963 msgid "Default" 2964 msgstr "Par défaut" 2965 2966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 2967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195 2968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 2969 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 2970 msgid "Choose a color" 2971 msgstr "Choisir une couleur" 2972 2973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162 2974 msgid "Markers From Named Points" 2975 msgstr "Marqueurs des points nommés" 2976 2977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173 2978 #, java-format 2979 msgid "Named Trackpoints from {0}" 2980 msgstr "Nommer les points depuis {0}" 2981 2982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:180 2983 msgid "Import Audio" 2984 msgstr "Importer Audio" 2985 2986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:193 2987 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 2988 msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)" 2989 2990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214 2991 msgid "Import images" 2992 msgstr "Import des images" 2993 2994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:227 2995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434 2996 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39 2997 msgid "JPEG images (*.jpg)" 2998 msgstr "images JPEG (*.jpg)" 2999 3000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:285 3001 #, java-format 3002 msgid "{0} track, " 3003 msgid_plural "{0} tracks, " 3004 msgstr[0] "{0} trace, " 3005 msgstr[1] "{0} traces, " 3006 3007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286 3008 #, java-format 3009 msgid "{0} route, " 3010 msgid_plural "{0} routes, " 3011 msgstr[0] "{0} chemin, " 3012 msgstr[1] "{0} chemins, " 3013 3014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:287 3015 #, java-format 3016 msgid "{0} waypoint" 3017 msgid_plural "{0} waypoints" 1222 3018 msgstr[0] "{0} chemin" 1223 3019 msgstr[1] "{0} chemins" 1224 3020 1225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305 1226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 1227 #, java-format 1228 msgid "{0} node" 1229 msgid_plural "{0} nodes" 1230 msgstr[0] "{0} nœud" 1231 msgstr[1] "{0} nœuds" 1232 1233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:308 1234 #, java-format 1235 msgid "{0} relation" 1236 msgid_plural "{0} relations" 1237 msgstr[0] "{0} relation" 1238 msgstr[1] "{0} relations" 1239 1240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:309 1241 #, java-format 1242 msgid "Selection: {0}" 1243 msgstr "Sélection : {0}" 1244 1245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 1246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 1247 msgid "Relations" 1248 msgstr "Relations" 1249 1250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 1251 msgid "Open a list of all relations." 1252 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations." 1253 1254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1257 msgid "New" 1258 msgstr "Nouveau" 1259 1260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1261 msgid "Create a new relation" 1262 msgstr "Créer une nouvelle relation" 1263 1264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 1265 msgid "Select this relation" 1266 msgstr "Sélectionner cette relation" 1267 1268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 1269 msgid "Open an editor for the selected relation" 1270 msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée" 1271 1272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 1273 msgid "Delete the selected relation" 1274 msgstr "Supprimer la relation sélectionnée" 1275 1276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 1278 #: trans_surveyor.java:64 1279 msgid "Info" 1280 msgstr "Info" 1281 1282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 1284 msgid "Command Stack" 1285 msgstr "Pile de commandes" 1286 1287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1288 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 1289 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)" 1290 1291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 1293 msgid "Conflict" 1294 msgstr "Conflit" 1295 1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1297 msgid "Merging conflicts." 1298 msgstr "Gérer les conflits" 1299 1300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 1301 msgid "Resolve" 1302 msgstr "Résoudre" 1303 1304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 1305 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 1306 msgstr "" 1307 "Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste." 1308 1309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 1310 msgid "Please select something from the conflict list." 1311 msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits." 1312 1313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 1314 msgid "Resolve Conflicts" 1315 msgstr "Résoudre les conflits" 3021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 3022 #, java-format 3023 msgid "Name: {0}" 3024 msgstr "Nom : {0}" 3025 3026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:294 3027 #, java-format 3028 msgid "Description: {0}" 3029 msgstr "Description : {0}" 3030 3031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:318 3032 msgid "Timespan: " 3033 msgstr "Intervalle de temps : " 3034 3035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:325 3036 msgid "Length: " 3037 msgstr "Longueur : " 3038 3039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:611 3040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 3041 msgid "Upload this trace..." 3042 msgstr "Charger cette trace..." 3043 3044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:615 3045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 3046 msgid "" 3047 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 3048 "care and check if it works as expected.</html>" 3049 msgstr "" 3050 "<html>Cette fonctionnalité n’a été ajoutée que récemment. À " 3051 "utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>" 3052 3053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625 3054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 3055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 3056 msgid "Upload track filtered by JOSM" 3057 msgstr "Envoi des traces filtrées par JOSM" 3058 3059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 3060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 3061 msgid "Upload raw file: " 3062 msgstr "Envoyer le fichier brut : " 3063 3064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:639 3065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 3066 msgid "Description:" 3067 msgstr "Description :" 3068 3069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:641 3070 msgid "Tags (keywords in GPX):" 3071 msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) :" 3072 3073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:647 3074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 3075 msgid "GPX-Upload" 3076 msgstr "Envoi du GPX" 3077 3078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:720 3079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 3080 msgid "Convert to data layer" 3081 msgstr "Convertir en un couche de données" 3082 3083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:724 3084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 3085 msgid "" 3086 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 3087 "<br>If you want to upload traces, look here:" 3088 msgstr "" 3089 "<html>L’envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la " 3090 "carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, " 3091 "regardez ici :" 3092 3093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 3094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 3095 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 3096 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 3097 3098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:734 3099 msgid "time" 3100 msgstr "temps" 3101 3102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:746 3103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:436 3104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 3105 #, java-format 3106 msgid "Converted from: {0}" 3107 msgstr "Converti depuis: {0}" 3108 3109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:758 3110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:779 3111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:870 3112 msgid "Download from OSM along this track" 3113 msgstr "Télécharger depuis OSM le long de cette trace" 3114 3115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:765 3116 msgid "Download everything within:" 3117 msgstr "Tout télécharger dans un rayon de :" 3118 3119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:768 3120 #, fuzzy, java-format 3121 msgid "{0} meters" 3122 msgstr "{0} membre" 3123 3124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:771 3125 msgid "Maximum area per request:" 3126 msgstr "Surface maximum par requête :" 3127 3128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:774 3129 #, java-format 3130 msgid "{0} sq km" 3131 msgstr "" 3132 3133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:866 3134 #, java-format 3135 msgid "" 3136 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 3137 "wish<br>to continue?</html>" 3138 msgstr "" 3139 "<html>Cette action nécessitera {0} demandes<br>de téléchargement. Voulez-" 3140 "vous<br>continuer ?</html>" 3141 3142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:923 3143 #, java-format 3144 msgid "Audio markers from {0}" 3145 msgstr "Marqueurs audio de {0}" 3146 3147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:946 3148 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 3149 msgstr "" 3150 "Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio." 3151 3152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:973 3153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1035 3154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 3155 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235 3156 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241 3157 msgid "name" 3158 msgstr "nom" 3159 3160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1037 3161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 3162 msgid "desc" 3163 msgstr "desc" 3164 3165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1048 3166 msgid "" 3167 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 3168 "omitted." 3169 msgstr "" 3170 "Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace " 3171 "ont été omis." 3172 3173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1052 3174 msgid "" 3175 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 3176 "time were omitted." 3177 msgstr "" 3178 "Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été " 3179 "omis." 3180 3181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 3182 msgid "" 3183 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 3184 "track you were playing." 3185 msgstr "" 3186 "Vous devez déplacer la tête de lecture à côté de la trace GPX associée à la " 3187 "piste de lecture que vous lisiez." 3188 3189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 3190 msgid "" 3191 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " 3192 "point where you want to synchronize." 3193 msgstr "" 3194 "Vous devez faire appuyer sur Maj et déplacer la tête de lecture sur le " 3195 "marqueur audio ou sur le point de la trace où vous voulez synchroniser." 3196 3197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 3198 msgid "Unable to create new audio marker." 3199 msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio." 3200 3201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 3202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221 3203 #, java-format 3204 msgid "Audio synchronized at point {0}." 3205 msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}." 3206 3207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 3208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223 3209 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 3210 msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu." 1316 3211 1317 3212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:154 … … 1334 3229 msgstr[1] "{0} est constitué de {1} marqueurs" 1335 3230 1336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1891337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3211338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1401339 msgid "Customize Color"1340 msgstr "Personnaliser la couleur"1341 1342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1941343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3251344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1451345 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1621346 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1991347 msgid "OK"1348 msgstr "OK"1349 1350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1941351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3251352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1451353 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1621354 msgid "Default"1355 msgstr "Par défaut"1356 1357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1951358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3261359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1461360 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1631361 msgid "Choose a color"1362 msgstr "Choisir une couleur"1363 1364 3231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:211 1365 3232 msgid "Synchronize Audio" … … 1372 3239 "Vous devez mettre l’audio en pause au moment où vous entendez votre signal " 1373 3240 "de synchronisation." 1374 1375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2211376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:2651377 #, java-format1378 msgid "Audio synchronized at point {0}."1379 msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}."1380 1381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2231382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:2691383 msgid "Unable to synchronize in layer being played."1384 msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu."1385 3241 1386 3242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 … … 1400 3256 msgstr "Aucun marqueur audio existant pour cette couche." 1401 3257 1402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:961403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9711404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10331405 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:2351406 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:2411407 msgid "name"1408 msgstr "nom"1409 1410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:981411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10351412 msgid "desc"1413 msgstr "desc"1414 1415 3258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 1416 3259 msgid "symbol" … … 1429 3272 msgstr "Impossible d'afficher l'URL" 1430 3273 1431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 1432 msgid "" 1433 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 1434 "track you were playing." 1435 msgstr "" 1436 "Vous devez déplacer la tête de lecture à côté de la trace GPX associée à la " 1437 "piste de lecture que vous lisiez." 1438 1439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 1440 msgid "" 1441 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " 1442 "point where you want to synchronize." 1443 msgstr "" 1444 "Vous devez faire appuyer sur Maj et déplacer la tête de lecture sur le " 1445 "marqueur audio ou sur le point de la trace où vous voulez synchroniser." 1446 1447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 1448 msgid "Unable to create new audio marker." 1449 msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio." 1450 1451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 1452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:720 1453 msgid "Convert to data layer" 1454 msgstr "Convertir en un couche de données" 1455 1456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:724 1458 msgid "" 1459 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 1460 "<br>If you want to upload traces, look here:" 1461 msgstr "" 1462 "<html>L’envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la " 1463 "carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, " 1464 "regardez ici :" 1465 1466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 1467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 1468 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 1469 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 1470 1471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 1472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:746 1473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:436 1474 #, java-format 1475 msgid "Converted from: {0}" 1476 msgstr "Converti depuis: {0}" 1477 1478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 1479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:611 1480 msgid "Upload this trace..." 1481 msgstr "Charger cette trace..." 1482 1483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 1484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:615 1485 msgid "" 1486 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 1487 "care and check if it works as expected.</html>" 1488 msgstr "" 1489 "<html>Cette fonctionnalité n’a été ajoutée que récemment. À " 1490 "utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>" 1491 1492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 1493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 1494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625 1495 msgid "Upload track filtered by JOSM" 1496 msgstr "Envoi des traces filtrées par JOSM" 3274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 3275 msgid "outside downloaded area" 3276 msgstr "en dehors de la zone téléchargée" 3277 3278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:239 3279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:558 3280 msgid "There were conflicts during import." 3281 msgstr "Il y a eu des conflits pendant l’import." 3282 3283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:337 3284 #, java-format 3285 msgid "{0} consists of:" 3286 msgstr "{0} est consistué de :" 3287 3288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:341 3289 #, java-format 3290 msgid " ({0} deleted.)" 3291 msgstr " ({0} supprimés)" 3292 3293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:433 3294 msgid "Convert to GPX layer" 3295 msgstr "Convertir en couche GPX" 1497 3296 1498 3297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 … … 1500 3299 msgid "Upload raw file: {0}" 1501 3300 msgstr "Envoi du fichier brut : {0}" 1502 1503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1081504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6261505 msgid "Upload raw file: "1506 msgstr "Envoyer le fichier brut : "1507 1508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1211509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6391510 msgid "Description:"1511 msgstr "Description :"1512 3301 1513 3302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 1514 3303 msgid "Tags:" 1515 3304 msgstr "Balises:" 1516 1517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1291518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6471519 msgid "GPX-Upload"1520 msgstr "Envoi du GPX"1521 1522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2291523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3241524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1441525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3721526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:1641527 msgid "gps point"1528 msgstr "point GPS"1529 3305 1530 3306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 … … 1573 3349 msgstr[1] "{0} points" 1574 3350 1575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2921576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1111577 msgid "Customize line drawing"1578 msgstr "Personnaliser le dessin des lignes"1579 1580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2961581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1151582 msgid "Use global settings."1583 msgstr "Utiliser les réglages généraux."1584 1585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2971586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1161587 msgid "Draw lines between points for this layer."1588 msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque."1589 1590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2981591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1171592 msgid "Do not draw lines between points for this layer."1593 msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque."1594 1595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3101596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1291597 msgid "Select line drawing options"1598 msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes"1599 1600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1621601 msgid "Markers From Named Points"1602 msgstr "Marqueurs des points nommés"1603 1604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1731605 #, java-format1606 msgid "Named Trackpoints from {0}"1607 msgstr "Nommer les points depuis {0}"1608 1609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1801610 msgid "Import Audio"1611 msgstr "Importer Audio"1612 1613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1931614 msgid "Wave Audio files (*.wav)"1615 msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)"1616 1617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2141618 msgid "Import images"1619 msgstr "Import des images"1620 1621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2271622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:4341623 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:391624 msgid "JPEG images (*.jpg)"1625 msgstr "images JPEG (*.jpg)"1626 1627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2851628 #, java-format1629 msgid "{0} track, "1630 msgid_plural "{0} tracks, "1631 msgstr[0] "{0} trace, "1632 msgstr[1] "{0} traces, "1633 1634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2861635 #, java-format1636 msgid "{0} route, "1637 msgid_plural "{0} routes, "1638 msgstr[0] "{0} chemin, "1639 msgstr[1] "{0} chemins, "1640 1641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2871642 #, java-format1643 msgid "{0} waypoint"1644 msgid_plural "{0} waypoints"1645 msgstr[0] "{0} chemin"1646 msgstr[1] "{0} chemins"1647 1648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2911649 #, java-format1650 msgid "Name: {0}"1651 msgstr "Nom : {0}"1652 1653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2941654 #, java-format1655 msgid "Description: {0}"1656 msgstr "Description : {0}"1657 1658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3181659 msgid "Timespan: "1660 msgstr "Intervalle de temps : "1661 1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3251663 msgid "Length: "1664 msgstr "Longueur : "1665 1666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6411667 msgid "Tags (keywords in GPX):"1668 msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) :"1669 1670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7341671 msgid "time"1672 msgstr "temps"1673 1674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7581675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7791676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8681677 msgid "Download from OSM along this track"1678 msgstr "Télécharger depuis OSM le long de cette trace"1679 1680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7651681 msgid "Download everything within:"1682 msgstr "Télécharger entièrement entre:"1683 1684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7681685 #, fuzzy, java-format1686 msgid "{0} meters"1687 msgstr "{0} membre"1688 1689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7711690 msgid "Maximum area per request:"1691 msgstr "Surface maximum par requête :"1692 1693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7741694 #, java-format1695 msgid "{0} sq km"1696 msgstr ""1697 1698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8641699 #, java-format1700 msgid ""1701 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "1702 "wish<br>to continue?</html>"1703 msgstr ""1704 "<html>Cette action nécessitera {0} demandes<br>de téléchargement. Voulez-"1705 "vous<br>continuer ?</html>"1706 1707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9211708 #, java-format1709 msgid "Audio markers from {0}"1710 msgstr "Marqueurs audio de {0}"1711 1712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9441713 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."1714 msgstr ""1715 "Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio."1716 1717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10461718 msgid ""1719 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "1720 "omitted."1721 msgstr ""1722 "Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace "1723 "ont été omis."1724 1725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10501726 msgid ""1727 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "1728 "time were omitted."1729 msgstr ""1730 "Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été "1731 "omis."1732 1733 3351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98 1734 3352 #, java-format … … 1831 3449 msgstr "L’heure indiquée ne peut être analysée." 1832 3450 1833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 1834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 1835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 1836 msgid "background" 1837 msgstr "arrière plan" 1838 1839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 1840 msgid "outside downloaded area" 1841 msgstr "en dehors de la zone téléchargée" 1842 1843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 1844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158 1845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 1846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90 1848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 1849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 1850 msgid "node" 1851 msgid_plural "nodes" 1852 msgstr[0] "nœud" 1853 msgstr[1] "nœuds" 1854 1855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 1856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159 1857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 1858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 1859 msgid "way" 1860 msgid_plural "ways" 1861 msgstr[0] "chemin" 1862 msgstr[1] "chemins" 1863 1864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:337 1865 #, java-format 1866 msgid "{0} consists of:" 1867 msgstr "{0} est consistué de :" 1868 1869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:341 1870 #, java-format 1871 msgid " ({0} deleted.)" 1872 msgstr " ({0} supprimés)" 1873 1874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:433 1875 msgid "Convert to GPX layer" 1876 msgstr "Convertir en couche GPX" 1877 1878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:33 1879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:166 1880 msgid "scale" 1881 msgstr "échelle" 1882 1883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 1885 #, java-format 1886 msgid "Version {0}" 1887 msgstr "Version {0}" 1888 1889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 1890 msgid "Initializing" 1891 msgstr "Initialisation" 1892 1893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 1894 msgid "Could not read bookmarks." 1895 msgstr "Impossible de lire les marque-pages." 1896 1897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 1898 msgid "Could not write bookmark." 1899 msgstr "Impossible d’écrire un marque-page." 1900 1901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 1902 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 1903 msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris." 1904 1905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 1906 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 1907 msgstr "Nom de l’objet au niveau du pointeur de souris." 1908 1909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 1910 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 1911 msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris." 1912 1913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 1914 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 1915 msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l’actuel;" 1916 1917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 1918 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 1919 msgstr "L’orientation (boussole) du segment en train d’être dessiné." 1920 1921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 1922 msgid "The length of the new way segment being drawn." 1923 msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné." 1924 1925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159 1926 msgid "(no object)" 1927 msgstr "(pas d'objet sélectionné)" 3451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 3452 msgid "Map Projection" 3453 msgstr "Projection de la carte" 3454 3455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 3456 msgid "Projection method" 3457 msgstr "Méthode de projection" 3458 3459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 3460 msgid "Display coordinates as" 3461 msgstr "Afficher les coordonnées en" 3462 3463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 3464 msgid "Shortcut Preferences" 3465 msgstr "Configuration des raccourcis" 3466 3467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 3468 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 3469 msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement." 3470 3471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3472 msgid "Action" 3473 msgstr "Action" 3474 3475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3476 msgid "Shortcut" 3477 msgstr "Raccourci" 3478 3479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 3480 msgid "Default (Auto determined)" 3481 msgstr "Par défaut (déterminé automatiquement)" 3482 3483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 3484 msgid "Language" 3485 msgstr "Langue" 3486 3487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26 3488 msgid "Force lines if no segments imported." 3489 msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé." 3490 3491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 3492 msgid "Draw large GPS points." 3493 msgstr "Dessiner de gros points GPS." 3494 3495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 3496 msgid "Color tracks by velocity." 3497 msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse." 3498 3499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 3500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3501 msgid "Draw Direction Arrows" 3502 msgstr "Dessiner les flèches de direction" 3503 3504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 3505 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 3506 msgstr "Dessin rapide (moins joli)" 3507 3508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 3509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:132 3510 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 3511 msgstr "" 3512 "Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par " 3513 "exemple)" 3514 3515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34 3516 msgid "Draw segment order numbers" 3517 msgstr "Afficher l’ordre des segments" 3518 3519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 3520 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 3521 msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées" 3522 3523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 3524 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 3525 msgstr "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode sélection" 3526 3527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 3528 msgid "Draw inactive layers in other color" 3529 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur" 3530 3531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 3532 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 3533 msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)" 3534 3535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 3536 msgid "" 3537 "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your " 3538 "way." 3539 msgstr "" 3540 "Si votre périphérique GPS dessine des lignes trop fines, sélectionner cette " 3541 "option pour dessiner des lignes le long de votre chemin" 3542 3543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62 3544 msgid "" 3545 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 3546 msgstr "" 3547 "Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour " 3548 "dessiner toutes les lignes." 3549 3550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64 3551 msgid "Maximum length (meters)" 3552 msgstr "Longueur maximale (en mètres)" 3553 3554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 3555 msgid "" 3556 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 3557 msgstr "" 3558 "Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas " 3559 "d’information sur les lignes." 3560 3561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:80 3562 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 3563 msgstr "" 3564 "Dessiner les flêches de direction des lignes, connectant les points GPS." 3565 3566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:86 3567 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 3568 msgstr "" 3569 "Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt " 3570 "que des mathématiques complexes." 3571 3572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:92 3573 msgid "" 3574 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 3575 "one." 3576 msgstr "" 3577 "Ne pas dessiner les flêches si elle ne sont pas au moins distantes de cette " 3578 "valeur l'une de l'autre." 3579 3580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:95 3581 msgid "Minimum distance (pixels)" 3582 msgstr "Distance minimum (pixels)" 3583 3584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:100 3585 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 3586 msgstr "" 3587 "Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce " 3588 "point." 3589 3590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:106 3591 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 3592 msgstr "Dessine de plus gros points GPS." 3593 3594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:112 3595 msgid "GPS Points" 3596 msgstr "Points GPS" 3597 3598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:127 3599 msgid "Draw direction hints for way segments." 3600 msgstr "Dessiner des flêches de direction pour les sections de chemin." 3601 3602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:138 3603 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 3604 msgstr "Afficher l’ordre de tous les segments de ce chemin." 3605 3606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:143 3607 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 3608 msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte." 3609 3610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:148 3611 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 3612 msgstr "Dessiner les limites des données chargées depuis le serveur." 3613 3614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:153 3615 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 3616 msgstr "" 3617 "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification " 3618 "facile des chemins." 3619 3620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:158 3621 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 3622 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente." 3623 3624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165 3625 msgid "OSM Data" 3626 msgstr "Données OSM" 3627 3628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 3629 msgid "Display Settings" 3630 msgstr "Réglages de l’affichage" 3631 3632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 3633 msgid "" 3634 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 3635 "program." 3636 msgstr "Divers réglages de l’apparence de tout le programme." 3637 3638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3639 msgid "Connection Settings" 3640 msgstr "Réglages de connexion" 3641 3642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3643 msgid "Connection Settings for the OSM server." 3644 msgstr "Paramètres de connexion du serveur OSM." 3645 3646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3647 msgid "Map Settings" 3648 msgstr "Réglages de la carte" 3649 3650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3651 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 3652 msgstr "" 3653 "Réglages pour la projection de la carte et l’interprétation des données." 3654 3655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3656 msgid "Audio Settings" 3657 msgstr "Paramètres Audio" 3658 3659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3660 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 3661 msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios." 3662 3663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:98 3664 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 3665 msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet." 3666 3667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 3668 msgid "Separator" 3669 msgstr "Séparateur" 3670 3671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 3672 msgid "Toolbar" 3673 msgstr "Barre d'outils" 3674 3675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 3676 msgid "Available" 3677 msgstr "Disponible" 3678 3679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 3680 msgid "Toolbar customization" 3681 msgstr "Personalisation de la barre d'outils" 3682 3683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 3684 msgid "Customize the elements on the toolbar." 3685 msgstr "Personnaliser les éléments de la barre d’outils." 3686 3687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 3688 msgid "Display the Audio menu." 3689 msgstr "Afficher le menu Audio." 3690 3691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 3692 msgid "Label audio (and image and web) markers." 3693 msgstr "Étiquetter les marqueurs audio (image et web)." 3694 3695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 3696 msgid "Display live audio trace." 3697 msgstr "Afficher les traces audios en live" 3698 3699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 3700 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 3701 msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX." 3702 3703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 3704 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 3705 msgstr "Points explicites avec des informations hoaires valides." 3706 3707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 3708 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 3709 msgstr "" 3710 "Points explicites avec les informations horaires estimées à partir de la " 3711 "position de la trace." 3712 3713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 3714 msgid "Named trackpoints." 3715 msgstr "Nommer les points." 3716 3717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 3718 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 3719 msgstr "" 3720 "Début de la trace (action par défaut si aucun autre marqueur n’est " 3721 "disponible)." 3722 3723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 3724 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 3725 msgstr "Montrer ou cacher le menu audio dans la barre principale." 3726 3727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 3728 msgid "" 3729 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 3730 "the audio currently playing was recorded." 3731 msgstr "" 3732 "Afficher une icône en mouvement représentant le point sur la trace " 3733 "synchronisée où le fichier audio actuellement joué a été enregistré." 3734 3735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 3736 msgid "" 3737 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 3738 "button icons." 3739 msgstr "" 3740 "Placer du texte à côté des marqueurs audio (image et web) ainsi que leurs " 3741 "icônes." 3742 3743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 3744 msgid "" 3745 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 3746 "layer." 3747 msgstr "" 3748 "Faire automatiquement une couche de marqueurs à partir de n’importe quel " 3749 "point à l’ouverture d’une couche GPX." 3750 3751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 3752 msgid "When importing audio, make markers from..." 3753 msgstr "Lors de l’import de fichiers audio, faire des marqueurs à partir de :" 3754 3755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 3756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 3757 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 3758 msgstr "" 3759 "Lors de l’import de fichiers audio, appliquer cela à n’importe quel point de " 3760 "la couche GPX." 3761 3762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 3763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 3764 msgid "" 3765 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 3766 "waypoints) with names or descriptions." 3767 msgstr "" 3768 "Créer automatiquement des marqueurs audio à partir des points (plutôt que " 3769 "des points explicites) avec des noms ou des descriptions." 3770 3771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 3772 msgid "" 3773 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 3774 "pressed" 3775 msgstr "" 3776 "Nombre de secondes pour aller en avant ou en arrière lorsque le bouton " 3777 "approprié est pressé." 3778 3779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 3780 msgid "Forward/back time (seconds)" 3781 msgstr "Temps pour aller en avant/arrière (en secondes)" 3782 3783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 3784 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 3785 msgstr "Quantité par laquelle la vitesse est multipliée pour l’avance rapide." 3786 3787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 3788 msgid "Fast forward multiplier" 3789 msgstr "Multiplicateur d’avance rapide" 3790 3791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 3792 msgid "" 3793 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 3794 "audio track position requested" 3795 msgstr "" 3796 "La relecture commence ce nombre de secondes avant (ou après si négatif) la " 3797 "position de la piste audio demandée." 3798 3799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 3800 msgid "Lead-in time (seconds)" 3801 msgstr "Délai (en secondes)" 3802 3803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 3804 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 3805 msgstr "" 3806 "Taux entre le temps écoulé par l’enregistreur de voix et le temps réellement " 3807 "écoulé." 3808 3809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 3810 msgid "Voice recorder calibration" 3811 msgstr "Calibration de l’enregistrement de la voix" 3812 3813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 3814 msgid "disabled" 3815 msgstr "désactivé" 3816 3817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 3818 msgid "no modifier" 3819 msgstr "pas de modification" 3820 3821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 3822 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 3823 msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>" 3824 3825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 3826 msgid "" 3827 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 3828 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 3829 msgstr "" 3830 "<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. " 3831 "Vous devez donc <b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>" 3832 3833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 3834 msgid "" 3835 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 3836 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 3837 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 3838 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 3839 "</p>" 3840 msgstr "" 3841 "<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à " 3842 "un bouton d’une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos " 3843 "changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais " 3844 "également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C’est une " 3845 "autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n’importe quel " 3846 "changement ici.</p>" 3847 3848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 3849 msgid "" 3850 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 3851 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 3852 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 3853 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 3854 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 3855 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 3856 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 3857 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 3858 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 3859 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 3860 msgstr "" 3861 "<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page " 3862 "suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type " 3863 "de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que " 3864 "les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a " 3865 "pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun " 3866 "en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui " 3867 "correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra " 3868 "aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et " 3869 "Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>" 3870 3871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 3872 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 3873 msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>" 3874 3875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 3876 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 3877 msgstr "<h1>Touches de raccourcis</h1>" 3878 3879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 3880 msgid "" 3881 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 3882 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 3883 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 3884 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 3885 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 3886 msgstr "" 3887 "<p>La dernière page liste les touches de modifiaction que JOSM assignera " 3888 "automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de " 3889 "raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans " 3890 "l’ordre de la liste pour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les " 3891 "alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci " 3892 "au hasard.</p>" 3893 3894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 3895 msgid "" 3896 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 3897 "</p>" 3898 msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>" 3899 3900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 3901 msgid "Read First" 3902 msgstr "Lisez-moi" 3903 3904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 3905 msgid "Use default" 3906 msgstr "Valeur par défaut" 3907 3908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 3909 msgid "Disable" 3910 msgstr "Désactiver" 3911 3912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 3913 msgid "Key:" 3914 msgstr "Clé :" 3915 3916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 3917 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 3918 msgstr "Attention : n’utilisez que les touches réelles de votre clavier !" 3919 3920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 3921 msgid "Keyboard Shortcuts" 3922 msgstr "Raccourcis clavier" 3923 3924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 3925 msgid "Edit Shortcuts" 3926 msgstr "Editer les raccourcis" 3927 3928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 3929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 3930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 3931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 3932 msgid "Primary modifier:" 3933 msgstr "Premier modifieur" 3934 3935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 3936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 3937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 3938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 3939 msgid "Secondary modifier:" 3940 msgstr "Second modifieur" 3941 3942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 3943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 3944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 3945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 3946 msgid "Tertiary modifier:" 3947 msgstr "Troisième modifieur" 3948 3949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 3950 msgid "Menu Shortcuts" 3951 msgstr "Menu des raccourcis" 3952 3953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 3954 msgid "Hotkey Shortcuts" 3955 msgstr "Touches de raccourci" 3956 3957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 3958 msgid "Subwindow Shortcuts" 3959 msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres" 3960 3961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 3962 msgid "Modifier Groups" 3963 msgstr "Touches de raccourcis" 3964 3965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 3966 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 3967 msgstr "URL de base du serveur OSM (REST API)" 3968 3969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 3970 msgid "Login name (email) to the OSM account." 3971 msgstr "Nom d’utilisateur (e-mail) de votre compte OSM." 3972 3973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 3974 msgid "" 3975 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 3976 msgstr "" 3977 "Mot de passe d’identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker " 3978 "aucun mot de passe." 3979 3980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 3981 msgid "Base Server URL" 3982 msgstr "URL du serveur de base" 3983 3984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 3985 msgid "OSM username (email)" 3986 msgstr "Nom d’utilisateur OSM (e-mail)" 3987 3988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 3989 msgid "OSM password" 3990 msgstr "Mot de passe OSM" 3991 3992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 3993 msgid "" 3994 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 3995 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 3996 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 3997 msgstr "" 3998 "<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier " 3999 "de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, " 4000 "encodé dans l’URL.<br><b>N’utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>" 4001 4002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 4003 msgid "Configure available plugins." 4004 msgstr "Configurer les greffons disponibles." 4005 4006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:102 4007 msgid "Download List" 4008 msgstr "Liste de téléchargement" 4009 4010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 4011 #, java-format 4012 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 4013 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 4014 msgstr[0] "Information sur les greffons téléchargée de {0} site." 4015 msgstr[1] "Information sur les greffons téléchargée de {0} sites." 4016 4017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:111 4018 msgid "No plugin information found." 4019 msgstr "Pas d'information sur les greffons trouvée." 4020 4021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117 4022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:206 4023 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 4024 msgid "Update" 4025 msgstr "Actualiser" 4026 4027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126 4028 msgid "Configure Sites ..." 4029 msgstr "Configurer les sites..." 4030 4031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139 4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148 4033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159 4034 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 4035 msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages." 4036 4037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:156 4038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 4039 msgid "Please select an entry." 4040 msgstr "Veuillez sélectionner une entrée." 4041 4042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:173 4043 msgid "Configure Plugin Sites" 4044 msgstr "Configurer les sites de greffon." 4045 4046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:202 4047 msgid "All installed plugins are up to date." 4048 msgstr "Tous les greffons installés sont à jour." 4049 4050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205 4051 #, java-format 4052 msgid "" 4053 "Update the following plugins:\n" 4054 "\n" 4055 "{0}" 4056 msgstr "" 4057 "Mise à jour des greffons suivants :\n" 4058 "\n" 4059 "{0}" 4060 4061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:255 4062 #, java-format 4063 msgid "{0}: Version {1}{2}" 4064 msgstr "{0}: Version {1}{2}" 4065 4066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:263 4067 msgid "Plugin bundled with JOSM" 4068 msgstr "Greffon intégré à JOSM" 4069 4070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295 4071 #, java-format 4072 msgid "" 4073 "Plugin archive already available. Do you want to download current version by " 4074 "deleting existing archive?\n" 4075 "\n" 4076 "{0}" 4077 msgstr "" 4078 "L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger la " 4079 "version actuelle en supprimant l'archive existante?\n" 4080 "\n" 4081 "{0}" 4082 4083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296 4084 msgid "Plugin already exists" 4085 msgstr "Greffon déjà existant" 4086 4087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299 4088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304 4089 #, java-format 4090 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 4091 msgstr "Erreur de suppression du fichier de greffon : {0}" 4092 4093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:347 4094 #, java-format 4095 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 4096 msgstr "Erreur à la lecture du fichier d’information du greffon : {0}" 4097 4098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:375 4099 #, java-format 4100 msgid "" 4101 "Download the following plugins?\n" 4102 "\n" 4103 "{0}" 4104 msgstr "" 4105 "Télécharger les greffons suivants ?\n" 4106 "\n" 4107 "{0}" 4108 4109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:376 4110 msgid "Download missing plugins" 4111 msgstr "Téléchargement des greffons manquants" 4112 4113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 4114 msgid "Enable built-in defaults" 4115 msgstr "Activer les propositions d’étiquettes par défaut" 4116 4117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 4118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 4119 msgid "Tagging preset source" 4120 msgstr "Source d'étiquette prédéfinie" 4121 4122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 4123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 4124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:594 4125 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 4126 msgid "Please select the row to edit." 4127 msgstr "Sélectionnez l’étage à éditer." 4128 4129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 4130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 4131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:599 4132 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 4133 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 4134 msgid "Please select the row to delete." 4135 msgstr "Sélectionner l’étage à supprimer." 4136 4137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4138 msgid "" 4139 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 4140 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 4141 msgstr "" 4142 "Les sources (URL ou nom de fichier) des fichiers de définitions des " 4143 "étiquettes prédéfinies. Voir http://josm.openstreetmap.de/wiki/" 4144 "TaggingPresets pour plus d'informations" 4145 4146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 4147 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 4148 msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette à la liste de source prédéfinie" 4149 4150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 4151 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 4152 msgid "Delete the selected source from the list." 4153 msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste." 4154 4155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 4156 msgid "Tagging Presets" 4157 msgstr "Etiquettes prédéfinies" 4158 4159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 4160 msgid "Tagging preset sources" 4161 msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies" 4162 4163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 4164 msgid "Keep backup files" 4165 msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)" 4166 4167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 4168 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 4169 msgstr "" 4170 "Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se " 4171 "terminant par ~" 4172 4173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 4174 msgid "Enable proxy server" 4175 msgstr "Activer le serveur proxy" 4176 4177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 4178 msgid "Anonymous" 4179 msgstr "Anonyme" 4180 4181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 4182 msgid "Proxy Settings" 4183 msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy)" 4184 4185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 4186 msgid "Proxy server host" 4187 msgstr "Hôte du serveur proxy" 4188 4189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 4190 msgid "Proxy server port" 4191 msgstr "Port du serveur proxy" 4192 4193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 4194 msgid "Proxy server username" 4195 msgstr "Nom d’utilisateur du serveur proxy" 4196 4197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 4198 msgid "Proxy server password" 4199 msgstr "Mot de passe du serveur proxy" 4200 4201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 4202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:70 4203 msgid "Show splash screen at startup" 4204 msgstr "Montrer la page de garde au démarrage" 4205 4206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 4207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:75 4208 msgid "Show object ID in selection lists" 4209 msgstr "Montrer l'ID de l'objet dans les listes de sélections" 4210 4211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:81 4212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:87 4213 msgid "Look and Feel" 4214 msgstr "Apparence et comportement" 4215 4216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 4217 msgid "Advanced Preferences" 4218 msgstr "Configuration avancée" 4219 4220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 4221 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 4222 msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !" 4223 4224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 4226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 4227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 4228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151 4229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467 4230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4231 msgid "Key" 4232 msgstr "Clé" 4233 4234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 4236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 4237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180 4238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467 4239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4240 msgid "Value" 4241 msgstr "Valeur" 4242 4243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 4244 msgid "Current value is default." 4245 msgstr "La valeur actuelle est par défaut." 4246 4247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 4248 #, java-format 4249 msgid "Default value is ''{0}''." 4250 msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"." 4251 4252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 4253 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 4254 msgstr "" 4255 "La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n’a pas encore " 4256 "été utilisé)." 4257 4258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 4259 msgid "Enter a new key/value pair" 4260 msgstr "Entrez une nouvelle paire clé/valeur" 4261 4262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 4263 #, java-format 4264 msgid "New value for {0}" 4265 msgstr "Nouvelle valeur pour {0}" 1928 4266 1929 4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:55 … … 2045 4383 msgstr "Couleurs" 2046 4384 2047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:160 2048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 2049 msgid "incomplete way" 2050 msgstr "chemin incomplet" 2051 2052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:161 2053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 2054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 2055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 2056 msgid "relation" 2057 msgid_plural "relations" 2058 msgstr[0] "relation" 2059 msgstr[1] "relations" 2060 2061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:162 2062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89 2063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 2064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84 2065 msgid "selected" 2066 msgstr "sélectionné" 2067 2068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:165 2069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 2070 msgid "conflict" 2071 msgstr "le conflit" 2072 2073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:167 2074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88 2075 msgid "inactive" 2076 msgstr "inactif" 2077 2078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 2079 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 2080 msgstr "URL de base du serveur OSM (REST API)" 2081 2082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 2083 msgid "Login name (email) to the OSM account." 2084 msgstr "Nom d’utilisateur (e-mail) de votre compte OSM." 2085 2086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 4385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 4386 msgid "false: the property is explicitly switched off" 4387 msgstr "faux : la propriété est explicitement désactivée" 4388 4389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 4390 msgid "true: the property is explicitly switched on" 4391 msgstr "vrai : la propriété est explicitement activée" 4392 4393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 2087 4394 msgid "" 2088 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 2089 msgstr "" 2090 "Mot de passe d’identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker " 2091 "aucun mot de passe." 2092 2093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 2094 msgid "Base Server URL" 2095 msgstr "URL du serveur de base" 2096 2097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 2098 msgid "OSM username (email)" 2099 msgstr "Nom d’utilisateur OSM (e-mail)" 2100 2101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 2102 msgid "OSM password" 4395 "partial: different selected objects have different values, do not change" 4396 msgstr "" 4397 "partiel : les différents objets sélectionnés ont différentes valeurs, ne pas " 4398 "changer" 4399 4400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 4401 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 4402 msgstr "" 4403 "non défini : ne pas utiliser cette propriété sur les objets sélectionnés" 4404 4405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 4407 msgid "Upload Preferences" 4408 msgstr "Charger les préférences" 4409 4410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4411 msgid "Upload the current preferences to the server" 4412 msgstr "Charger les préférences courantes vers le serveur" 4413 4414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4417 msgid "string" 4418 msgstr "texte" 4419 4420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4421 msgid "Name of the user." 4422 msgstr "Nom de l’utilisateur" 4423 4424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4425 msgid "OSM Password." 2103 4426 msgstr "Mot de passe OSM" 2104 4427 2105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 4428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4429 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 4430 msgstr "" 4431 "Redimensionner l'applet aux dimensions suivantes (format : LARGEURxHAUTEUR)" 4432 4433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 4434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 4435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 4436 msgid "string;string;..." 4437 msgstr "texte;texte;..." 4438 4439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 2106 4440 msgid "" 2107 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 2108 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 2109 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 2110 msgstr "" 2111 "<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier " 2112 "de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, " 2113 "encodé dans l’URL.<br><b>N’utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>" 2114 2115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 2116 msgid "Enable built-in defaults" 2117 msgstr "Activer les propositions d’étiquettes par défaut" 2118 2119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 2120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 2121 msgid "Tagging preset source" 2122 msgstr "Source d'étiquette prédéfinie" 2123 2124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4441 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 4442 "filename" 4443 msgstr "" 4444 "Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL " 4445 "contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier." 4446 4447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 2125 4448 msgid "" 2126 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 2127 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 2128 msgstr "" 2129 "Les sources (URL ou nom de fichier) des fichiers de définitions des " 2130 "étiquettes prédéfinies. Voir http://josm.openstreetmap.de/wiki/" 2131 "TaggingPresets pour plus d'informations" 2132 2133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 2134 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 2135 msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette à la liste de source prédéfinie" 2136 2137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 2138 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 2139 msgid "Delete the selected source from the list." 2140 msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste." 2141 2142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 2143 msgid "Tagging Presets" 2144 msgstr "Etiquettes prédéfinies" 2145 2146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 2147 msgid "Tagging preset sources" 2148 msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies" 2149 2150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 2151 msgid "Keep backup files" 2152 msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)" 2153 2154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 2155 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 2156 msgstr "" 2157 "Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se " 2158 "terminant par ~" 2159 2160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 2161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:196 2162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 2163 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 2164 msgid "Plugins" 2165 msgstr "Greffons" 2166 2167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 2168 msgid "Configure available plugins." 2169 msgstr "Configurer les greffons disponibles." 2170 2171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:102 2172 msgid "Download List" 2173 msgstr "Liste de téléchargement" 2174 2175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 2176 #, java-format 2177 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 2178 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 2179 msgstr[0] "Information sur les greffons téléchargée de {0} site." 2180 msgstr[1] "Information sur les greffons téléchargée de {0} sites." 2181 2182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:111 2183 msgid "No plugin information found." 2184 msgstr "Pas d'information sur les greffons trouvée." 2185 2186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117 2187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:206 2188 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 2189 msgid "Update" 2190 msgstr "Actualiser" 2191 2192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126 2193 msgid "Configure Sites ..." 2194 msgstr "Configurer les sites..." 2195 2196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139 2197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148 2198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159 2199 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 2200 msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages." 2201 2202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:156 2203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 2204 msgid "Please select an entry." 2205 msgstr "Veuillez sélectionner une entrée." 2206 2207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:173 2208 msgid "Configure Plugin Sites" 2209 msgstr "Configurer les sites de greffon." 2210 2211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:202 2212 msgid "All installed plugins are up to date." 2213 msgstr "Tous les greffons installés sont à jour." 2214 2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205 2216 #, java-format 4449 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 4450 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 4451 msgstr "" 4452 "Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2," 4453 "y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier." 4454 4455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 2217 4456 msgid "" 2218 "Update the following plugins:\n" 2219 "\n" 2220 "{0}" 2221 msgstr "" 2222 "Mise à jour des greffons suivants :\n" 2223 "\n" 2224 "{0}" 2225 2226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:241 2227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:249 2228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106 2229 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 2230 #: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 2231 #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 2232 #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:487 2233 #: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508 2234 #: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:529 2235 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:550 2236 #: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:571 2237 #: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:592 2238 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 trans_presets.java:1281 2239 msgid "unknown" 2240 msgstr "inconnu" 2241 2242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:255 2243 #, java-format 2244 msgid "{0}: Version {1}{2}" 2245 msgstr "{0}: Version {1}{2}" 2246 2247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:263 2248 msgid "Plugin bundled with JOSM" 2249 msgstr "Greffon intégré à JOSM" 2250 2251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268 2252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:167 2253 msgid "no description available" 2254 msgstr "Aucune description disponible" 2255 2256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295 2257 #, java-format 4457 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 4458 "URL which returns osm-xml" 4459 msgstr "" 4460 "Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche " 4461 "comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml" 4462 4463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4464 msgid "any" 4465 msgstr "n’importe" 4466 4467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4468 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 4469 msgstr "" 4470 "Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci." 4471 4472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4474 msgid "Conflict" 4475 msgstr "Conflit" 4476 4477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4478 msgid "Merging conflicts." 4479 msgstr "Gérer les conflits" 4480 4481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 4483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434 4487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 4488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 4489 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 4490 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 4491 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 4492 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 4493 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 4494 #, java-format 4495 msgid "Toggle: {0}" 4496 msgstr "Bascule: {0}" 4497 4498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 4499 msgid "Resolve" 4500 msgstr "Résoudre" 4501 4502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 4503 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 4504 msgstr "" 4505 "Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste." 4506 4507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 4508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 4509 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 2258 4510 msgid "" 2259 "Plugin archive already available. Do you want to download current version by " 2260 "deleting existing archive?\n" 2261 "\n" 2262 "{0}" 2263 msgstr "" 2264 "L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger la " 2265 "version actuelle en supprimant l'archive existante?\n" 2266 "\n" 2267 "{0}" 2268 2269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296 2270 msgid "Plugin already exists" 2271 msgstr "Greffon déjà existant" 2272 2273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299 2274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304 2275 #, java-format 2276 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 2277 msgstr "Erreur de suppression du fichier de greffon : {0}" 2278 2279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:347 2280 #, java-format 2281 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 2282 msgstr "Erreur à la lecture du fichier d’information du greffon : {0}" 2283 2284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:375 2285 #, java-format 4511 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 4512 msgstr "" 4513 "Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette " 4514 "liste." 4515 4516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 4517 msgid "Please select something from the conflict list." 4518 msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits." 4519 4520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 4521 msgid "Resolve Conflicts" 4522 msgstr "Résoudre les conflits" 4523 4524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 4525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 4526 msgid "Relations" 4527 msgstr "Relations" 4528 4529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 4530 msgid "Open a list of all relations." 4531 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations." 4532 4533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 4534 msgid "Create a new relation" 4535 msgstr "Créer une nouvelle relation" 4536 4537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 4538 msgid "Select this relation" 4539 msgstr "Sélectionner cette relation" 4540 4541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 4542 msgid "Open an editor for the selected relation" 4543 msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée" 4544 4545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 4546 msgid "Delete the selected relation" 4547 msgstr "Supprimer la relation sélectionnée" 4548 4549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:202 4550 msgid "Create new relation" 4551 msgstr "Créer une nouvelle relation" 4552 4553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:203 4554 msgid "Edit new relation" 4555 msgstr "Éditer une nouvelle relation" 4556 4557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 4558 #, java-format 4559 msgid "Edit relation #{0}" 4560 msgstr "Editer la relation #{0}" 4561 4562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:248 2286 4563 msgid "" 2287 "Download the following plugins?\n" 2288 "\n" 2289 "{0}" 2290 msgstr "" 2291 "Télécharger les greffons suivants ?\n" 2292 "\n" 2293 "{0}" 2294 2295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:376 2296 msgid "Download missing plugins" 2297 msgstr "Téléchargement des greffons manquants" 2298 2299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 2300 msgid "Default (Auto determined)" 2301 msgstr "Par défaut (déterminé automatiquement)" 2302 2303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 2304 msgid "Language" 2305 msgstr "Langue" 2306 2307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 2308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:70 2309 msgid "Show splash screen at startup" 2310 msgstr "Montrer la page de garde au démarrage" 2311 2312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 2313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:75 2314 msgid "Show object ID in selection lists" 2315 msgstr "Montrer l'ID de l'objet dans les listes de sélections" 2316 2317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:81 2318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:87 2319 msgid "Look and Feel" 2320 msgstr "Apparence et comportement" 2321 2322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 2323 msgid "Enable proxy server" 2324 msgstr "Activer le serveur proxy" 2325 2326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 2327 msgid "Anonymous" 2328 msgstr "Anonyme" 2329 2330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 2331 msgid "Proxy Settings" 2332 msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy)" 2333 2334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 2335 msgid "Proxy server host" 2336 msgstr "Hôte du serveur proxy" 2337 2338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 2339 msgid "Proxy server port" 2340 msgstr "Port du serveur proxy" 2341 2342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 2343 msgid "Proxy server username" 2344 msgstr "Nom d’utilisateur du serveur proxy" 2345 2346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 2347 msgid "Proxy server password" 2348 msgstr "Mot de passe du serveur proxy" 2349 2350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 2351 msgid "Display the Audio menu." 2352 msgstr "Afficher le menu Audio." 2353 2354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 2355 msgid "Label audio (and image and web) markers." 2356 msgstr "Étiquetter les marqueurs audio (image et web)." 2357 2358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 2359 msgid "Display live audio trace." 2360 msgstr "Afficher les traces audios en live" 2361 2362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 2363 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 2364 msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX." 2365 2366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 2367 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 2368 msgstr "Points explicites avec des informations hoaires valides." 2369 2370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 2371 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 2372 msgstr "" 2373 "Points explicites avec les informations horaires estimées à partir de la " 2374 "position de la trace." 2375 2376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 2377 msgid "Named trackpoints." 2378 msgstr "Nommer les points." 2379 2380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 2381 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 2382 msgstr "" 2383 "Début de la trace (action par défaut si aucun autre marqueur n’est " 2384 "disponible)." 2385 2386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 2387 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 2388 msgstr "Montrer ou cacher le menu audio dans la barre principale." 2389 2390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 4564 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 4565 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 4566 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 4567 "sensible way." 4568 msgstr "" 4569 "Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les " 4570 "étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions " 4571 "avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les " 4572 "choix de façon sensible." 4573 4574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 4575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497 4576 msgid "Role" 4577 msgstr "Rôle" 4578 4579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 4580 msgid "Occupied By" 4581 msgstr "Occupé par" 4582 4583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298 4584 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 4585 msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l’étiquette)" 4586 4587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:300 4588 msgid "Members" 4589 msgstr "Membres" 4590 4591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305 4592 msgid "Move the currently selected members up" 4593 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le haut" 4594 4595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:311 4596 msgid "Move the currently selected members down" 4597 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le bas" 4598 4599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:327 4600 msgid "Add Selected" 4601 msgstr "Ajouter la sélection" 4602 4603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 4604 msgid "Add all currently selected objects as members" 4605 msgstr "Ajouter les objets sélectionnés en tant que memebres" 4606 4607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 4608 msgid "Delete Selected" 4609 msgstr "Effacer la sélection" 4610 4611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:335 4612 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 4613 msgstr "Supprimer tous les objets sélectionnés de la relation" 4614 4615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:342 4616 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 4617 msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation" 4618 4619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:356 4620 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 4621 msgstr "" 4622 "Mettre en évidence le membre de la ligne actuelle comme une sélection de JOSM" 4623 4624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:376 4625 msgid "Download Members" 4626 msgstr "Télécharger les membres" 4627 4628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377 4629 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 4630 msgstr "Télécharger tous les chemins et les nœuds incomplets dans la relation" 4631 4632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:428 4633 #, java-format 4634 msgid "Members: {0}" 4635 msgstr "Membres : {0}" 4636 4637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:566 4638 msgid "Error parsing server response." 4639 msgstr "Erreur d'analyse de la réponse du serveur" 4640 4641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:570 4642 msgid "Cannot connect to server." 4643 msgstr "Impossible de se connecter au serveur." 4644 4645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 4646 msgid "Delete the selected layer." 4647 msgstr "Supprimer la couche sélectionnée." 4648 4649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 4650 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 4651 msgstr "" 4652 "Il y a des changements non enregistrés. Supprimer le calque quand même ?" 4653 4654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 4655 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 4656 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?" 4657 4658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 4659 msgid "Show/Hide" 4660 msgstr "Montrer/Cacher" 4661 4662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 4663 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 4664 msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné." 4665 4666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 4667 msgid "Show/Hide Text/Icons" 4668 msgstr "Afficher/Masquer Texte/Icônes" 4669 4670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 4671 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 4672 msgstr "Afficher l'état des marqueurs sous forme de texte ou d'icônes." 4673 4674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4676 msgid "Layers" 4677 msgstr "Couches" 4678 4679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4680 msgid "Open a list of all loaded layers." 4681 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées." 4682 4683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249 4684 msgid "Move the selected layer one row up." 4685 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus." 4686 4687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252 4688 msgid "Move the selected layer one row down." 4689 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous." 4690 4691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258 4692 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 4693 msgstr "" 4694 "Fusionner le calque immédiatement en dessous avec le calque sélectionné." 4695 4696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4698 msgid "Current Selection" 4699 msgstr "Sélection actuelle" 4700 4701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4702 msgid "Open a selection list window." 4703 msgstr "Afficher une liste de la sélection" 4704 4705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 4706 msgid "Zoom to selected element(s)" 4707 msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)" 4708 4709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 4710 msgid "Refresh the selection list." 4711 msgstr "Actualiser la liste de sélection" 4712 4713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 4714 msgid "Zoom to selection" 4715 msgstr "Zoomer sur la sélection" 4716 4717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:302 4718 #, java-format 4719 msgid "{0} way" 4720 msgid_plural "{0} ways" 4721 msgstr[0] "{0} chemin" 4722 msgstr[1] "{0} chemins" 4723 4724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:308 4725 #, java-format 4726 msgid "{0} relation" 4727 msgid_plural "{0} relations" 4728 msgstr[0] "{0} relation" 4729 msgstr[1] "{0} relations" 4730 4731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:309 4732 #, java-format 4733 msgid "Selection: {0}" 4734 msgstr "Sélection : {0}" 4735 4736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 4737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4738 msgid "Command Stack" 4739 msgstr "Pile de commandes" 4740 4741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 4742 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 4743 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)" 4744 4745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133 4746 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 4747 msgstr "Sélectionner les objets dont vous voulez changer les propriétés." 4748 4749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 4750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302 4751 #, java-format 4752 msgid "This will change up to {0} object." 4753 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 4754 msgstr[0] "Cela modifiera {0} objet maximum." 4755 msgstr[1] "Cela modifiera {0} objets maximum." 4756 4757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 4758 msgid "An empty value deletes the key." 4759 msgstr "Une valeur vide supprime la clé." 4760 4761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:191 4762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:325 4763 msgid "Change values?" 4764 msgstr "Changer les valeurs ?" 4765 4766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:255 4767 #, java-format 4768 msgid "Change properties of up to {0} object" 4769 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 4770 msgstr[0] "Modifier les propriétés de {0} objet maximum." 4771 msgstr[1] "Modifier les propriétés de {0} objets maximum." 4772 4773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:297 4774 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 4775 msgstr "Sélectionnez les objets dont vous voulez changer les propriétés." 4776 4777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302 4778 msgid "Please select a key" 4779 msgstr "Sélectionner une clé" 4780 4781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313 4782 msgid "Please select a value" 4783 msgstr "Sélectionner une valeur" 4784 4785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 4786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434 4787 msgid "Properties/Memberships" 4788 msgstr "Propriétés/Appartenances" 4789 4790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 4791 msgid "Properties for selected objects." 4792 msgstr "Propriétés des objets sélectionnés." 4793 4794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497 4795 msgid "Member Of" 4796 msgstr "Membre de" 4797 4798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:563 4799 #, java-format 4800 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 4801 msgstr "Supprimer la sélection de la relation {0} ?" 4802 4803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:564 4804 msgid "Change relation" 4805 msgstr "Changer la relation" 4806 4807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 4808 msgid "Add Properties" 4809 msgstr "Ajouter des Propriétés" 4810 4811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:610 4812 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 4813 msgstr "Ajouter un nouveau couple clé/valeur à tous les objets" 4814 4815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 4816 msgid "Edit Properties" 4817 msgstr "Éditer les propriétés" 4818 4819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:615 4820 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 4821 msgstr "Éditer la valeur de la clé selectionnée pour tous les objets" 4822 4823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617 4824 msgid "Delete Properties" 4825 msgstr "Supprimer les propriétés" 4826 4827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 4828 msgid "Delete the selected key in all objects" 4829 msgstr "Supprimer la clé sélectionnée de tous les objets" 4830 4831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 4832 msgid "Click Reload to refresh list" 4833 msgstr "Cliquer sur Recharger pour rafraichir la liste" 4834 4835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 4836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 4837 msgid "History" 4838 msgstr "Historique" 4839 4840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 4841 msgid "Display the history of all selected items." 4842 msgstr "Afficher l’historique des objets sélectionnés." 4843 4844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 4845 msgid "Object" 4846 msgstr "Objet" 4847 4848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 4849 msgid "Date" 4850 msgstr "Date" 4851 4852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 4853 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 4854 msgstr "Recharger les objets sélectionnés et rafraichir la liste." 4855 4856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 4857 msgid "Revert" 4858 msgstr "Reverter" 4859 4860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 2391 4861 msgid "" 2392 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 2393 "the audio currently playing was recorded." 2394 msgstr "" 2395 "Afficher une icône en mouvement représentant le point sur la trace " 2396 "synchronisée où le fichier audio actuellement joué a été enregistré." 2397 2398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 2399 msgid "" 2400 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 2401 "button icons." 2402 msgstr "" 2403 "Placer du texte à côté des marqueurs audio (image et web) ainsi que leurs " 2404 "icônes." 2405 2406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 2407 msgid "" 2408 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 2409 "layer." 2410 msgstr "" 2411 "Faire automatiquement une couche de marqueurs à partir de n’importe quel " 2412 "point à l’ouverture d’une couche GPX." 2413 2414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 2415 msgid "When importing audio, make markers from..." 2416 msgstr "Lors de l’import de fichiers audio, faire des marqueurs à partir de :" 2417 2418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 2419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 2420 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 2421 msgstr "" 2422 "Lors de l’import de fichiers audio, appliquer cela à n’importe quel point de " 2423 "la couche GPX." 2424 2425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 2426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 2427 msgid "" 2428 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 2429 "waypoints) with names or descriptions." 2430 msgstr "" 2431 "Créer automatiquement des marqueurs audio à partir des points (plutôt que " 2432 "des points explicites) avec des noms ou des descriptions." 2433 2434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 2435 msgid "" 2436 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 2437 "pressed" 2438 msgstr "" 2439 "Nombre de secondes pour aller en avant ou en arrière lorsque le bouton " 2440 "approprié est pressé." 2441 2442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 2443 msgid "Forward/back time (seconds)" 2444 msgstr "Temps pour aller en avant/arrière (en secondes)" 2445 2446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 2447 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 2448 msgstr "Quantité par laquelle la vitesse est multipliée pour l’avance rapide." 2449 2450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 2451 msgid "Fast forward multiplier" 2452 msgstr "Multiplicateur d’avance rapide" 2453 2454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 2455 msgid "" 2456 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 2457 "audio track position requested" 2458 msgstr "" 2459 "La relecture commence ce nombre de secondes avant (ou après si négatif) la " 2460 "position de la piste audio demandée." 2461 2462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 2463 msgid "Lead-in time (seconds)" 2464 msgstr "Délai (en secondes)" 2465 2466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 2467 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 2468 msgstr "" 2469 "Taux entre le temps écoulé par l’enregistreur de voix et le temps réellement " 2470 "écoulé." 2471 2472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 2473 msgid "Voice recorder calibration" 2474 msgstr "Calibration de l’enregistrement de la voix" 2475 2476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 2477 msgid "Display Settings" 2478 msgstr "Réglages de l’affichage" 2479 2480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 2481 msgid "" 2482 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 2483 "program." 2484 msgstr "Divers réglages de l’apparence de tout le programme." 2485 2486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2487 msgid "Connection Settings" 2488 msgstr "Réglages de connexion" 2489 2490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2491 msgid "Connection Settings for the OSM server." 2492 msgstr "Paramètres de connexion du serveur OSM." 2493 2494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2495 msgid "Map Settings" 2496 msgstr "Réglages de la carte" 2497 2498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2499 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 2500 msgstr "" 2501 "Réglages pour la projection de la carte et l’interprétation des données." 2502 2503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2504 msgid "Audio Settings" 2505 msgstr "Paramètres Audio" 2506 2507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2508 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 2509 msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios." 2510 2511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:98 2512 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 2513 msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet." 2514 2515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24 2516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 2517 msgid "Draw lines between raw gps points." 2518 msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts." 2519 2520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26 2521 msgid "Force lines if no segments imported." 2522 msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé." 2523 2524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 2525 msgid "Draw large GPS points." 2526 msgstr "Dessiner de gros points GPS." 2527 2528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 2529 msgid "Color tracks by velocity." 2530 msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse." 2531 2532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 2533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2534 msgid "Draw Direction Arrows" 2535 msgstr "Dessiner les flèches de direction" 2536 2537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 2538 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 2539 msgstr "Dessin rapide (moins joli)" 2540 2541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 2542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:132 2543 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 2544 msgstr "" 2545 "Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par " 2546 "exemple)" 2547 2548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34 2549 msgid "Draw segment order numbers" 2550 msgstr "Afficher l’ordre des segments" 2551 2552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 2553 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 2554 msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées" 2555 2556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 2557 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 2558 msgstr "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode sélection" 2559 2560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 2561 msgid "Draw inactive layers in other color" 2562 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur" 2563 2564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 2565 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 2566 msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)" 2567 2568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 2569 msgid "" 2570 "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your " 2571 "way." 2572 msgstr "" 2573 "Si votre périphérique GPS dessine des lignes trop fines, sélectionner cette " 2574 "option pour dessiner des lignes le long de votre chemin" 2575 2576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62 2577 msgid "" 2578 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 2579 msgstr "" 2580 "Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour " 2581 "dessiner toutes les lignes." 2582 2583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64 2584 msgid "Maximum length (meters)" 2585 msgstr "Longueur maximale (en mètres)" 2586 2587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 2588 msgid "" 2589 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 2590 msgstr "" 2591 "Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas " 2592 "d’information sur les lignes." 2593 2594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:80 2595 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 2596 msgstr "" 2597 "Dessiner les flêches de direction des lignes, connectant les points GPS." 2598 2599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:86 2600 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 2601 msgstr "" 2602 "Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt " 2603 "que des mathématiques complexes." 2604 2605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:92 2606 msgid "" 2607 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 2608 "one." 2609 msgstr "" 2610 "Ne pas dessiner les flêches si elle ne sont pas au moins distantes de cette " 2611 "valeur l'une de l'autre." 2612 2613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:95 2614 msgid "Minimum distance (pixels)" 2615 msgstr "Distance minimum (pixels)" 2616 2617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:100 2618 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 2619 msgstr "" 2620 "Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce " 2621 "point." 2622 2623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:106 2624 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 2625 msgstr "Dessine de plus gros points GPS." 2626 2627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:112 2628 msgid "GPS Points" 2629 msgstr "Points GPS" 2630 2631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:127 2632 msgid "Draw direction hints for way segments." 2633 msgstr "Dessiner des flêches de direction pour les sections de chemin." 2634 2635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:138 2636 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 2637 msgstr "Afficher l’ordre de tous les segments de ce chemin." 2638 2639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:143 2640 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 2641 msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte." 2642 2643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:148 2644 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 2645 msgstr "Dessiner les limites des données chargées depuis le serveur." 2646 2647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:153 2648 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 2649 msgstr "" 2650 "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification " 2651 "facile des chemins." 2652 2653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:158 2654 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 2655 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente." 2656 2657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165 2658 msgid "OSM Data" 2659 msgstr "Données OSM" 2660 2661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 2662 msgid "Separator" 2663 msgstr "Séparateur" 2664 2665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 2666 msgid "Toolbar" 2667 msgstr "Barre d'outils" 2668 2669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 2670 msgid "Available" 2671 msgstr "Disponible" 2672 2673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 2674 msgid "Toolbar customization" 2675 msgstr "Personalisation de la barre d'outils" 2676 2677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 2678 msgid "Customize the elements on the toolbar." 2679 msgstr "Personnaliser les éléments de la barre d’outils." 2680 2681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 2682 msgid "Map Projection" 2683 msgstr "Projection de la carte" 2684 2685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 2686 msgid "Projection method" 2687 msgstr "Méthode de projection" 2688 2689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 2690 msgid "Display coordinates as" 2691 msgstr "Afficher les coordonnées en" 2692 2693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 2694 msgid "Shortcut Preferences" 2695 msgstr "Configuration des raccourcis" 2696 2697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 2698 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 2699 msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement." 2700 2701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2702 msgid "Action" 2703 msgstr "Action" 2704 2705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2706 msgid "Shortcut" 2707 msgstr "Raccourci" 2708 2709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 2710 msgid "Advanced Preferences" 2711 msgstr "Configuration avancée" 2712 2713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 2714 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 2715 msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !" 2716 2717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 2718 msgid "Current value is default." 2719 msgstr "La valeur actuelle est par défaut." 2720 2721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 2722 #, java-format 2723 msgid "Default value is ''{0}''." 2724 msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"." 2725 2726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 2727 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 2728 msgstr "" 2729 "La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n’a pas encore " 2730 "été utilisé)." 2731 2732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 2733 msgid "Enter a new key/value pair" 2734 msgstr "Entrez une nouvelle paire clé/valeur" 2735 2736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 2737 #, java-format 2738 msgid "New value for {0}" 2739 msgstr "Nouvelle valeur pour {0}" 2740 2741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 2742 msgid "disabled" 2743 msgstr "désactivé" 2744 2745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 2746 msgid "no modifier" 2747 msgstr "pas de modification" 2748 2749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 2750 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 2751 msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>" 2752 2753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 2754 msgid "" 2755 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 2756 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 2757 msgstr "" 2758 "<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. " 2759 "Vous devez donc <b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>" 2760 2761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 2762 msgid "" 2763 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 2764 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 2765 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 2766 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 2767 "</p>" 2768 msgstr "" 2769 "<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à " 2770 "un bouton d’une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos " 2771 "changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais " 2772 "également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C’est une " 2773 "autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n’importe quel " 2774 "changement ici.</p>" 2775 2776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 2777 msgid "" 2778 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 2779 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 2780 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 2781 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 2782 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 2783 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 2784 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 2785 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 2786 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 2787 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 2788 msgstr "" 2789 "<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page " 2790 "suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type " 2791 "de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que " 2792 "les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a " 2793 "pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun " 2794 "en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui " 2795 "correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra " 2796 "aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et " 2797 "Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>" 2798 2799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 2800 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 2801 msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>" 2802 2803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 2804 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 2805 msgstr "<h1>Touches de raccourcis</h1>" 2806 2807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 2808 msgid "" 2809 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 2810 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 2811 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 2812 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 2813 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 2814 msgstr "" 2815 "<p>La dernière page liste les touches de modifiaction que JOSM assignera " 2816 "automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de " 2817 "raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans " 2818 "l’ordre de la liste pour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les " 2819 "alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci " 2820 "au hasard.</p>" 2821 2822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 2823 msgid "" 2824 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 2825 "</p>" 2826 msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>" 2827 2828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 2829 msgid "Read First" 2830 msgstr "Lisez-moi" 2831 2832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 2833 msgid "Use default" 2834 msgstr "Valeur par défaut" 2835 2836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 2837 msgid "Disable" 2838 msgstr "Désactiver" 2839 2840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 2841 msgid "Key:" 2842 msgstr "Clé :" 2843 2844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 2845 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 2846 msgstr "Attention : n’utilisez que les touches réelles de votre clavier !" 2847 2848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 2849 msgid "Keyboard Shortcuts" 2850 msgstr "Raccourcis clavier" 2851 2852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 2853 msgid "Edit Shortcuts" 2854 msgstr "Editer les raccourcis" 2855 2856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 2857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 2858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 2859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 2860 msgid "Primary modifier:" 2861 msgstr "Premier modifieur" 2862 2863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 2864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 2865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 2866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 2867 msgid "Secondary modifier:" 2868 msgstr "Second modifieur" 2869 2870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 2871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 2872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 2873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 2874 msgid "Tertiary modifier:" 2875 msgstr "Troisième modifieur" 2876 2877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 2878 msgid "Menu Shortcuts" 2879 msgstr "Menu des raccourcis" 2880 2881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 2882 msgid "Hotkey Shortcuts" 2883 msgstr "Touches de raccourci" 2884 2885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 2886 msgid "Subwindow Shortcuts" 2887 msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres" 2888 2889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 2890 msgid "Modifier Groups" 2891 msgstr "Touches de raccourcis" 2892 2893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 2894 msgid "layer not in list." 2895 msgstr "la couche n’est pas dans la liste." 2896 2897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105 2898 msgid "usage" 2899 msgstr "usage" 2900 2901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 2902 msgid "options" 2903 msgstr "Options" 2904 2905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 2906 msgid "Show this help" 2907 msgstr "Montrer cette aide" 2908 2909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 2910 msgid "Standard unix geometry argument" 2911 msgstr "Argument de géométrie standard UNIX" 2912 2913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 2914 msgid "Download the bounding box" 2915 msgstr "Télécharge la zone sélectionnée" 2916 2917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 2918 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2919 msgstr "Télécharge l’emplacement donné par l’URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)" 2920 2921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 2922 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 2923 msgstr "Ouvrir fichier (données brutes gps, si .gpx)" 2924 2925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 2926 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2927 msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut." 2928 2929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 2930 msgid "Select with the given search" 2931 msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle" 2932 2933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 2934 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2935 msgstr "Ne pas lancer en plein écran" 2936 2937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 2938 msgid "Reset the preferences to default" 2939 msgstr "Rétablir les préférences par défaut" 2940 2941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 2942 msgid "Set the language." 2943 msgstr "Définir la langue" 2944 2945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 2946 msgid "examples" 2947 msgstr "exemples" 2948 2949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124 2950 msgid "" 2951 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2952 "some data before --selection" 2953 msgstr "" 2954 "Les paramètres sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez " 2955 "donc\n" 2956 "sur d’avoir chargé des données avant --selection" 2957 2958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126 2959 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2960 msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n" 2961 2962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134 2963 #, fuzzy, java-format 2964 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 2965 msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}" 2966 2967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154 2968 #, java-format 2969 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 2970 msgstr "" 2971 2972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:192 2973 msgid "Activating updated plugins" 2974 msgstr "Activation des greffons mis à jour" 2975 2976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:195 2977 msgid "" 2978 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 2979 "overwrite the existing ones." 2980 msgstr "" 2981 "L’activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a " 2982 "l’autorisation de remplacer les greffons existants." 2983 2984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:200 2985 msgid "Loading early plugins" 2986 msgstr "Chargement des premiers greffons" 2987 2988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203 2989 msgid "Setting defaults" 2990 msgstr "Régalage des valeurs par défaut" 2991 2992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:205 2993 msgid "Creating main GUI" 2994 msgstr "Création de l’environnement graphique (GUI)" 2995 2996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:209 2997 msgid "Loading plugins" 2998 msgstr "Chargement des greffons" 4862 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 4863 "in the history list." 4864 msgstr "" 4865 "Rétablir l’état des objets sélectionnés à la version sélectionnée dans " 4866 "l’historique." 4867 4868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 4869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 4870 msgid "Not implemented yet." 4871 msgstr "Pas encore implémenté." 4872 4873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 4874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 4875 msgid "Authors" 4876 msgstr "Auteurs" 4877 4878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 4879 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 4880 msgstr "" 4881 "Ouvrir une liste des personnes travaillant sur les objets sélectionnés." 4882 4883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 4884 msgid "Author" 4885 msgstr "Auteur" 4886 4887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 4888 msgid "# Objects" 4889 msgstr "# Objets" 2999 4890 3000 4891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 … … 3017 4908 msgstr "version choisie :" 3018 4909 3019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 3020 msgid "Error while parsing" 3021 msgstr "Erreur d’analyse" 3022 3023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 3024 msgid "File not found" 3025 msgstr "Fichier non trouvé" 3026 3027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 3028 #, java-format 3029 msgid "An error occurred in plugin {0}" 3030 msgstr "Une erreur est survenue dans le greffon {0}" 3031 3032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42 3033 msgid "Update Plugins" 3034 msgstr "Mise à jour des greffons" 3035 3036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 3037 #, java-format 3038 msgid "" 3039 "There were problems with the following plugins:\n" 3040 "\n" 3041 " {0}" 3042 msgstr "" 3043 "Une erreur est survenue avec les greffons suivants :\n" 3044 "\n" 3045 " {0}" 3046 3047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54 3048 #, java-format 3049 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 3050 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 3051 msgstr[0] "{0} Greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 3052 msgstr[1] "{0} Greffons mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 3053 3054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136 3055 #, java-format 3056 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 3057 msgstr "Impossible de télécharger le greffon : {0} de {1}" 3058 3059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143 3060 #, java-format 3061 msgid "" 3062 "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 3063 msgstr "" 3064 "Le greffon {0} semble être cassé ou ne peut pas être téléchargé " 3065 "automatiquement." 3066 3067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 3068 msgid "RemoveRelationMember" 3069 msgstr "RemoveRelationMember" 3070 3071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 3072 msgid "Rotate" 3073 msgstr "Pivoter" 3074 3075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 3076 msgid "Sequence" 3077 msgstr "Séquence" 3078 3079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 3080 msgid "Move" 3081 msgstr "Déplacer" 3082 3083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 3084 msgid "Change" 3085 msgstr "Changer" 3086 3087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 3088 #, java-format 3089 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 3090 msgstr "enlever \"{0}\" de {1} \"{2}\"" 3091 3092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 3093 #, java-format 3094 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 3095 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1}\"{2}\"" 3096 3097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 3100 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 3101 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 3102 msgid "object" 3103 msgid_plural "objects" 3104 msgstr[0] "objet" 3105 msgstr[1] "objets" 3106 3107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3108 #, java-format 3109 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 3110 msgstr "Enlever \"{0}\" pour {1} {2}" 3111 3112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3113 #, java-format 3114 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 3115 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1} {2}" 3116 3117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 3118 #, java-format 3119 msgid "Delete {1} {0}" 3120 msgstr "Supprimer {1} {0}" 3121 3122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 3123 #, java-format 3124 msgid "Delete {0} {1}" 3125 msgstr "Supprimer {0} {1}" 3126 3127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 3128 #, java-format 3129 msgid "" 3130 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 3131 "Delete from relation?" 3132 msgstr "" 3133 "Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n" 3134 "Supprimer de la relation ?" 3135 3136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 3137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 3138 msgid "Conflicting relation" 3139 msgstr "Relation conflictuelle" 3140 3141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 3142 #, java-format 3143 msgid "" 3144 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 3145 "Delete from relation?" 3146 msgstr "" 3147 "La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n" 3148 "Supprimer de la relation ?" 3149 3150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 3151 msgid "Split way segment" 3152 msgstr "Séparer le segment du chemin" 3153 3154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 3155 msgid "" 3156 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 3157 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 3158 "use them.<br>Do you really want to delete?" 3159 msgstr "" 3160 "Vous êtes sur le point de supprimer des nœuds en dehors de la zone " 3161 "téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne " 3162 "voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?" 3163 3164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 3165 #, java-format 3166 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 3167 msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets" 3168 3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 3170 msgid "deleted" 3171 msgstr "supprimé" 3172 3173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3174 msgid "true" 3175 msgstr "vrai" 3176 3177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3178 msgid "false" 3179 msgstr "faux" 3180 3181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 3182 msgid "position" 3183 msgstr "position" 3184 3185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 3186 msgid "different" 3187 msgstr "différent" 3188 3189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 3190 msgid "Decimal Degrees" 3191 msgstr "Degrés décimaux" 3192 3193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 3194 msgid "Degrees Minutes Seconds" 3195 msgstr "Degrés Minutes Secondes" 3196 3197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3198 msgid "S" 3199 msgstr "S" 3200 3201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3202 msgid "N" 3203 msgstr "N" 3204 3205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3206 msgid "W" 3207 msgstr "O" 3208 3209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3210 msgid "E" 3211 msgstr "E" 3212 3213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 3214 #, java-format 3215 msgid "" 3216 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 3217 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 3218 "Use another projection system if you are not using\n" 3219 "a french WMS server.\n" 3220 "Do not upload any data after this message." 3221 msgstr "" 3222 "La projection \"{0}\" est prévu pour\n" 3223 "des latitudes entre 46.1° et 57° seulement.\n" 3224 "Utiliser un autre système de projection si vous\n" 3225 "n’utilisez pas un serveur WMS français.\n" 3226 "N’envoyez aucune donnée après ce message." 3227 3228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 3229 msgid "" 3230 "IMPORTANT : data positionned far away from\n" 3231 "the current Lambert zone limits.\n" 3232 "Do not upload any data after this message.\n" 3233 "Undo your last action, Save your work \n" 3234 "and Start a new layer on the new zone." 3235 msgstr "" 3236 "IMPORTANT : données positionnées loin des\n" 3237 "limites actuelles de la zone Lambert.\n" 3238 "N’envoyez aucune donnée après ce message.\n" 3239 "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre\n" 3240 "travail et ouvrez une noouvelle couche sur cette zone." 3241 3242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 3243 msgid "Lambert Zone (France)" 3244 msgstr "Lambert Zone (France)" 3245 3246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 3247 msgid "EPSG:4326" 3248 msgstr "EPSG:4326" 3249 3250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33 3251 msgid "Mercator" 3252 msgstr "Mercator" 3253 3254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 3255 #, java-format 3256 msgid "Preferences stored on {0}" 3257 msgstr "Préférences sauvegardées sur {0}" 3258 3259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 3260 #, java-format 3261 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 3262 msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}" 3263 3264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 3265 msgid "Could not load preferences from server." 3266 msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur." 3267 3268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:295 3269 #, java-format 3270 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 3271 msgstr "" 3272 3273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:385 3274 #, fuzzy 3275 msgid "Empty member in relation." 3276 msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation." 3277 3278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:387 3279 #, java-format 3280 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 3281 msgstr "" 3282 3283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:398 3284 #, java-format 3285 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 3286 msgstr "" 3287 3288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:407 3289 #, fuzzy, java-format 3290 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 3291 msgstr "Utiliser l’étiquette prédéfinie \"{0}\" du groupe \"{1}\"" 3292 3293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:418 3294 #, java-format 3295 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 3296 msgstr "" 3297 3298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:468 3299 #, java-format 3300 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 3301 msgstr "" 3302 3303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:547 3304 #, java-format 3305 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 3306 msgstr "" 3307 3308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:558 3309 #, fuzzy, java-format 3310 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 3311 msgstr "Clé \"{0}\" non valide." 3312 3313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:598 3314 #, java-format 3315 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 3316 msgstr "" 3317 3318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:623 3319 #, java-format 3320 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 3321 msgstr "" 3322 3323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:760 3324 msgid "untagged" 3325 msgstr "non étiqueté" 3326 3327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:761 3328 msgid "text" 3329 msgstr "texte" 3330 3331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 3332 msgid "untagged way" 3333 msgstr "chemin non étiqueté" 3334 3335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 3336 #, java-format 3337 msgid " [id: {0}]" 3338 msgstr " [id: {0}]" 3339 3340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329 3341 #, fuzzy, java-format 3342 msgid "Error: {0}" 3343 msgstr "Erreur" 3344 3345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329 3346 #, fuzzy, java-format 3347 msgid "Warning: {0}" 3348 msgstr "Avertissement" 3349 3350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102 3351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 3352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 3353 msgid "incomplete" 3354 msgstr "incomplet" 3355 3356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108 3357 msgid "highway" 3358 msgstr "highway" 3359 3360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 3361 msgid "railway" 3362 msgstr "voie ferrée" 3363 3364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 3365 msgid "waterway" 3366 msgstr "voie navigable" 3367 3368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 3369 msgid "landuse" 3370 msgstr "utilisation du terrain" 3371 3372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 3373 #, java-format 3374 msgid "{0} member" 3375 msgid_plural "{0} members" 3376 msgstr[0] "{0} membre" 3377 msgstr[1] "{0} membres" 3378 3379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 3380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3381 msgid "Duplicate" 3382 msgstr "Dupliquer" 3383 3384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 3385 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 3386 msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat." 3387 3388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 3390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 3391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 3392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 3393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 3394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 3395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 3396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 3397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 3398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 3399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 3400 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 3401 #, java-format 3402 msgid "Edit: {0}" 3403 msgstr "Modifier : {0}" 3404 3405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 3406 msgid "JOSM Online Help" 3407 msgstr "Aide en ligne de JOSM" 3408 3409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 3410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 3411 msgid "Open in Browser" 3412 msgstr "Ouvrir dans un navigateur" 3413 3414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 3415 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 3416 msgstr "" 3417 "Les pages d’aide ne peuvent être éditées que depuis l’aide en ligne de JOSM" 3418 3419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 3420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 3421 #, java-format 3422 msgid "Error while loading page {0}" 3423 msgstr "Erreur durant le chargement de la page {0}" 3424 3425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 3427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 3428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 3429 #, java-format 3430 msgid "View: {0}" 3431 msgstr "Afficher : {0}" 3432 3433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 3434 msgid "Delete selected objects." 3435 msgstr "Supprimer les objets sélectionnés." 3436 3437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 3438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 3439 msgid "Rename layer" 3440 msgstr "Renommer la couche" 3441 3442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 3443 msgid "Also rename the file" 3444 msgstr "Renommer également le fichier" 3445 3446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 3447 #, java-format 3448 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 3449 msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"." 3450 3451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 3452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:22 3453 msgid "OSM History Information" 3454 msgstr "Historique d'information OSM" 3455 3456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 3457 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 3458 msgstr "" 3459 "Afficher des informations sur l’historique des chemins et des nœuds d’OSM." 3460 3461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 3464 msgid "Align Nodes in Line" 3465 msgstr "Aligner les nœuds" 3466 3467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3468 msgid "Move the selected nodes onto a line." 3469 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en ligne" 3470 3471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 3475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 3476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 3477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 3478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 3479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 3480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 3481 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 3482 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 3483 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 3484 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 3485 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 3486 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 3487 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 4910 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 3488 4911 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 3489 #, java-format 3490 msgid "Tool: {0}" 3491 msgstr "Outil : {0}" 3492 3493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 3494 msgid "Please select at least three nodes." 3495 msgstr "Veuillez sélectionner au moins trois nœuds." 3496 3497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 3498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76 3499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 3500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:202 3501 msgid "UNKNOWN" 3502 msgstr "INCONNU" 3503 3504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 3505 msgid "About" 3506 msgstr "À propos" 3507 3508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 3509 msgid "Display the about screen." 3510 msgstr "Afficher l’à propos." 3511 3512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 3513 #, java-format 3514 msgid "Last change at {0}" 3515 msgstr "Dernier changement le {0}" 3516 3517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 3518 #, java-format 3519 msgid "Java Version {0}" 3520 msgstr "Java Version {0}" 3521 3522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 3523 msgid "Homepage" 3524 msgstr "Page d’accueil" 3525 3526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:137 3527 msgid "Bug Reports" 3528 msgstr "Rapports de bug" 3529 3530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 3531 msgid "News about JOSM" 3532 msgstr "Nouveautés sur JOSM" 3533 3534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143 3535 msgid "Readme" 3536 msgstr "Lisez-moi" 3537 3538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:144 3539 msgid "Revision" 3540 msgstr "Révision" 3541 3542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145 3543 msgid "Contribution" 3544 msgstr "Contribution" 3545 3546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:176 3547 msgid "About JOSM..." 3548 msgstr "À propos de JOSM..." 3549 3550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:213 3551 msgid "File could not be found." 3552 msgstr "Impossible de trouver le fichier." 3553 3554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3556 msgid "Combine Way" 3557 msgstr "Fusionner des chemins" 3558 3559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3560 msgid "Combine several ways into one." 3561 msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul." 3562 3563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 3564 msgid "Please select at least two ways to combine." 3565 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux chemins à fusionner." 3566 3567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 3568 msgid "" 3569 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 3570 "combine them?" 3571 msgstr "" 3572 "Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. " 3573 "Voulez-vous encore les fusionner ?" 3574 3575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 3576 msgid "Combine ways with different memberships?" 3577 msgstr "" 3578 "Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?" 3579 3580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 3581 msgid "" 3582 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 3583 "reverse some of them?" 3584 msgstr "" 3585 "Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la " 3586 "même direction. En retourner certains ?" 3587 3588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 3589 msgid "Change directions?" 3590 msgstr "Changer les directions ?" 3591 3592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 3593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 3594 msgid "Enter values for all conflicts." 3595 msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits." 3596 3597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 3598 #, java-format 3599 msgid "Combine {0} ways" 3600 msgstr "Fusionner {0} chemins" 3601 3602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 3603 msgid "All the ways were empty" 3604 msgstr "Tous les chemins étaient vides" 3605 3606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 3607 msgid "" 3608 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 3609 "nodes)" 3610 msgstr "" 3611 "Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en " 3612 "une seule chaine de nœuds)" 3613 3614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3615 msgid "Preferences ..." 3616 msgstr "Préférences ..." 3617 3618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3619 msgid "Open a preferences page for global settings." 3620 msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux." 3621 3622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 3623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 3624 msgid "Preferences" 3625 msgstr "Préférences" 3626 3627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 3628 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 3629 msgstr "Fichiers du serveur OSM (*.osm *.xml)" 3630 3631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 3632 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 3633 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 3634 msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *.gpx.gz)" 3635 3636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 3637 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 3638 msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" 3639 3640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 3641 msgid "" 3642 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 3643 "tracks." 3644 msgstr "" 3645 "Nota : la licence GPL est incompatible avec la licence OSM. Ne pas charger " 3646 "de traces sous licence GPL." 3647 3648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 3650 msgid "Export to GPX ..." 3651 msgstr "Exporter au format GPX..." 3652 3653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3654 msgid "Export the data to GPX file." 3655 msgstr "Exporter les données vers un fichier GPX." 3656 3657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 3658 msgid "Nothing to export. Get some data first." 3659 msgstr "Rien à exporter. Obtenez d’abord des données." 3660 3661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 3662 msgid "gps track description" 3663 msgstr "description de la trace GPS" 3664 3665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 3666 msgid "Add author information" 3667 msgstr "Ajouter des informations sur l’auteur" 3668 3669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 3670 msgid "Real name" 3671 msgstr "Nom réel" 3672 3673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 3674 msgid "Email" 3675 msgstr "E-mail" 3676 3677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 3678 msgid "Copyright (URL)" 3679 msgstr "Copyright (URL)" 3680 3681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 3682 msgid "Predefined" 3683 msgstr "Prédéfini" 3684 3685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 3686 msgid "Copyright year" 3687 msgstr "Année du copyright" 3688 3689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 3690 msgid "Keywords" 3691 msgstr "Mots-clés" 3692 3693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 3694 msgid "Export options" 3695 msgstr "Options d’export" 3696 3697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 3698 #, fuzzy, java-format 3699 msgid "" 3700 "Error while exporting {0}:\n" 3701 "{1}" 3702 msgstr "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}" 3703 3704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 3705 msgid "Choose a predefined license" 3706 msgstr "Choisir une licence prédéfinie" 3707 3708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3710 msgid "Save as ..." 3711 msgstr "Sauvegarder sous..." 3712 3713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3714 msgid "Save the current data to a new file." 3715 msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier." 3716 3717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 3719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 3721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 3722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 3723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 3724 #, java-format 3725 msgid "File: {0}" 3726 msgstr "Fichier : {0}" 3727 3728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3730 msgid "Split Way" 3731 msgstr "Couper un chemin" 3732 3733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3734 msgid "Split a way at the selected node." 3735 msgstr "Séparer un chemin au nœud sélectionné." 3736 3737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 3738 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 3739 msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin." 3740 3741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 3742 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 3743 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 3744 msgstr[0] "Le nœud sélectionné n'est pas au milieu d'un chemin." 3745 msgstr[1] "Les nœuds sélectionnés ne sont pas au milieu d'un chemin." 3746 3747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 3748 msgid "" 3749 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 3750 "way also." 3751 msgstr "" 3752 "Il y a plus d’un chemin utilisant le(s) nœud(s) sélectionné(s). Il faut " 3753 "également sélectionner le chemin." 3754 3755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 3756 msgid "The selected nodes do not share the same way." 3757 msgstr "Les nœuds sélectionnés ne font pas partie du même chemin." 3758 3759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 3760 msgid "The selected way does not contain the selected node." 3761 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 3762 msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le nœud sélectionné" 3763 msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas tous les nœuds sélectionnés" 3764 3765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 3766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 3767 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 3768 msgstr "" 3769 "Vous devez sélectionner au moins deux nœuds pour séparer une voie circulaire." 3770 3771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 3772 msgid "" 3773 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 3774 "middle of the way.)" 3775 msgstr "" 3776 "Le chemin ne peut pas être coupé aux nœuds sélectionnés. (Astuce : " 3777 "sélectionner les nœuds au milieu du chemin.)" 3778 3779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 3780 msgid "" 3781 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 3782 "You should verify this and correct it when necessary." 3783 msgstr "" 3784 "Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role" 3785 "\".\n" 3786 "Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire." 3787 3788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 3789 #, java-format 3790 msgid "Split way {0} into {1} parts" 3791 msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties" 3792 3793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3794 msgid "data" 3795 msgstr "les données" 3796 3797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3798 msgid "layer" 3799 msgstr "la couche" 3800 3801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3802 msgid "selection" 3803 msgstr "la sélection" 3804 3805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 3806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 3807 #, java-format 3808 msgid "Zoom to {0}" 3809 msgstr "Zoom sur {0}" 3810 3811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 3812 #, java-format 3813 msgid "Zoom the view to {0}." 3814 msgstr "Zoomer la vue sur {0}." 3815 3816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 3817 msgid "Nothing selected to zoom to." 3818 msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer" 3819 3820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 3821 msgid "No conflicts to zoom to" 3822 msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer" 3823 3824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 3825 msgid "Create a new map." 3826 msgstr "Créer une nouvelle carte." 3827 3828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 3829 msgid "unnamed" 3830 msgstr "sans-nom" 3831 3832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 3833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 3834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 3835 msgid "Reverse ways" 3836 msgstr "Inverser les chemins" 3837 3838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 3839 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 3840 msgstr "Inverser la direction de tous les chemins sélectionnés." 3841 3842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 3843 msgid "Please select at least one way." 3844 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin." 3845 3846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3848 msgid "Upload to OSM ..." 3849 msgstr "Chargement vers OSM" 3850 3851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3852 msgid "Upload all changes to the OSM server." 3853 msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM." 3854 3855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 3856 msgid "Objects to add:" 3857 msgstr "Objets à ajouter :" 3858 3859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 3860 msgid "Objects to modify:" 3861 msgstr "Objets à modifier :" 3862 3863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 3864 msgid "Objects to delete:" 3865 msgstr "Objets à supprimer :" 3866 3867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 3868 msgid "Upload these changes?" 3869 msgstr "Charger ces changements ?" 3870 3871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 3872 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 3873 msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d’abord des données." 3874 3875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 3876 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 3877 msgstr "" 3878 "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d’abord les résoudre." 3879 3880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 3881 msgid "No changes to upload." 3882 msgstr "Aucun changement à envoyer." 3883 3884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 3885 msgid "Uploading data" 3886 msgstr "Envoi des données" 3887 3888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 3889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 3890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 3891 msgid "Paste" 3892 msgstr "Coller" 3893 3894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 3895 msgid "Paste contents of paste buffer." 3896 msgstr "Coller les contenus du presse-papier." 3897 3898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 3899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 3900 msgid "Open ..." 3901 msgstr "Ouvrir..." 3902 3903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 3904 msgid "Open a file." 3905 msgstr "Ouvrir un fichier" 3906 3907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:67 3908 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 3909 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:67 3910 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 3911 #, java-format 3912 msgid "Error while parsing {0}" 3913 msgstr "Erreur pendant le traitement {0}" 3914 3915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:70 3916 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:71 3917 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 3918 #, java-format 3919 msgid "Could not read \"{0}\"" 3920 msgstr "Impossible de lire \"{0}\"" 3921 3922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:93 3923 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 3924 #, java-format 3925 msgid "Unknown file extension: {0}" 3926 msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}" 3927 3928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:121 3929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:159 3930 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 3931 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 3932 #, java-format 3933 msgid "Markers from {0}" 3934 msgstr "Marqueurs de {0}" 3935 3936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:133 3937 msgid "Coordinates imported: " 3938 msgstr "Coordonnées importées: " 3939 3940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 3941 msgid "Malformed sentences: " 3942 msgstr "Phrases malformées: " 3943 3944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 3945 msgid "Checksum errors: " 3946 msgstr "Erreurs de somme de contrôle : " 3947 3948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:137 3949 msgid "Unknown sentences: " 3950 msgstr "Phrases inconnues: " 3951 3952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 3953 msgid "Zero coordinates: " 3954 msgstr "Zero coordonnées: " 3955 3956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:142 3957 msgid "NMEA import success" 3958 msgstr "Succès de l'import des trames NMEA" 3959 3960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:146 3961 msgid "NMEA import faliure!" 3962 msgstr "Erreur lors de l'import des trames NMEA!" 3963 3964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 3965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 3966 msgid "Save" 3967 msgstr "Sauvegarder" 3968 3969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 3970 msgid "Save the current data." 3971 msgstr "Sauvegarder les données actuelles." 3972 3973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 3974 msgid "Load Selection" 3975 msgstr "Charger la sélection" 3976 3977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 3978 #, java-format 3979 msgid "Contact {0}..." 3980 msgstr "Contact de {0}..." 3981 3982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 3983 msgid "Downloading..." 3984 msgstr "Téléchargement..." 3985 3986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 3987 #, java-format 3988 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 3989 msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l’URL : \"{0}\"" 3990 3991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 3992 #, java-format 3993 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 3994 msgstr "Erreur d’analyse dans l’URL : \"{0}\"" 3995 3996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 3997 msgid "Search ..." 3998 msgstr "Rechercher ..." 3999 4000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 4001 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45 4002 msgid "Search..." 4003 msgstr "Recherche..." 4004 4005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 4006 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 4007 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 4008 msgid "No data loaded." 4009 msgstr "Aucune donnée chargée" 4010 4011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 4012 msgid "Please enter a search string." 4013 msgstr "Entrer le texte à rechercher." 4014 4015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 4016 msgid "" 4017 "<html>Fulltext search:<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in " 4018 "any key or name.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key " 4019 "or name.</li><li><b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name.</li><li><b>-" 4020 "name:Bak</b> - not 'Bak' in the name.</li><li><b>foot:</b> - key=foot set to " 4021 "any value.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type of the " 4022 "object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - " 4023 "all objects changed by user</li><li><b>id:</b>... - object with given ID</" 4024 "li><li><b>nodes:</b>... - object with given number of nodes</" 4025 "li><li><b>modified</b> - all changed objects</li><li><b>selected</b> - all " 4026 "selected objects</li><li><b>incomplete</b> - all incomplete objects</" 4027 "li><li>Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or</li><li>Use <b>" 4028 "\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)</li><li>Use <b>(</b> and " 4029 "<b>)</b> to group expressions</li></ul></html>" 4030 msgstr "" 4031 "<html>Recherche plein texte :<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' et " 4032 "'Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - " 4033 "'Baker Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>name:Bak</b> - " 4034 "'Bak' n'importe où dans le nom.</li><li><b>-name:Bak</b> - sans 'Bak' dans " 4035 "le nom.</li><li><b>foot:</b> - key=foot défini sur une n'importe quelle " 4036 "valeur.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type de l'objet " 4037 "(<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - tous " 4038 "les objets modifiés par l'utilisateur</li><li><b>id:</b>... - objets avec " 4039 "l'ID défini</li><li><b>nodes:</b>... - objet avec le numéro de nœud " 4040 "spécifié</li><li><b>modified</b> - tous les objetsmodifiés</" 4041 "li><li><b>selected</b> - tous les objets sélectionnés</li><li><b>incomplete</" 4042 "b> - tous les objets incomplets</li><li>Utilisez <b>|</b> ou <b>OR</b> pour " 4043 "combiner de façon logique ou</li><li>Utilisez <b>\"</b> pour citer les " 4044 "opérateurs (par ex. si la clé contient :)</li><li>Utilisez <b>(</b> and <b>)" 4045 "</b> pour grouper les expressions</li></ul></html>" 4046 4047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:74 4048 msgid "replace selection" 4049 msgstr "remplacer la sélection" 4050 4051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:75 4052 msgid "add to selection" 4053 msgstr "ajouter à la sélection" 4054 4055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:76 4056 msgid "remove from selection" 4057 msgstr "supprimer de la sélection" 4058 4059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 4060 msgid "case sensitive" 4061 msgstr "respecter la casse" 4062 4063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:159 4064 #, java-format 4065 msgid "No match found for ''{0}''" 4066 msgstr "Aucun résultat trouvé pour \"{0}\"" 4067 4068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:161 4069 #, java-format 4070 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 4071 msgstr "Rien n’a été ajouté à la sélection en recherchant \"{0}\"" 4072 4073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163 4074 #, java-format 4075 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 4076 msgstr "Rien n’a été enlevé à la sélection en recherchant \"{0}\"" 4077 4078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:167 4079 #, java-format 4080 msgid "Found {0} matches" 4081 msgstr "{0} résultats trouvés" 4082 4083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187 4084 msgid "CI" 4085 msgstr "CI" 4086 4087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187 4088 msgid "CS" 4089 msgstr "CS" 4090 4091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:223 4092 msgid "Missing arguments for or." 4093 msgstr "Arguments manquants pour le OU" 4094 4095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:234 4096 msgid "Missing argument for not." 4097 msgstr "Arguments manquants pour le -" 4098 4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:245 4100 msgid "Expected closing parenthesis." 4101 msgstr "Les parenthèses doivent être fermées." 4102 4103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 4105 msgid "Join node to way" 4106 msgstr "Joindre le nœud au chemin" 4107 4108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4109 msgid "Join a node into the nearest way segments" 4110 msgstr "Joindre un nœud au chemin le plus proche." 4111 4112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 4113 msgid "Join Node and Line" 4114 msgstr "Joindre le nœud et la ligne" 4115 4116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 4118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 4119 msgid "Align Nodes in Circle" 4120 msgstr "Placer les nœuds en cercle" 4121 4122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4123 msgid "Move the selected nodes into a circle." 4124 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en un cercle." 4125 4126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 4127 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 4128 msgstr "Certains points sont (presque) sur la ligne" 4129 4130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 4131 msgid "Please select at least four nodes." 4132 msgstr "Sélectionner au moins quatre nœuds." 4133 4134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 4135 msgid "" 4136 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 4137 "a bug." 4138 msgstr "" 4139 "Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. " 4140 "Merci de reporter ce bug." 4141 4142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 4143 msgid "No document open so nothing to save." 4144 msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder." 4145 4146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4147 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 4148 msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?" 4149 4150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4151 msgid "Empty document" 4152 msgstr "Document vide" 4153 4154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 4155 msgid "" 4156 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 4157 "if you rejected all. Continue?" 4158 msgstr "" 4159 "Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas " 4160 "sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?" 4161 4162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 4163 msgid "Conflicts" 4164 msgstr "Conflits" 4165 4166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4167 msgid "Save GPX file" 4168 msgstr "Sauvegarder le fichier GPX" 4169 4170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4171 msgid "Save OSM file" 4172 msgstr "Sauvegarder le fichier OSM" 4173 4174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 4175 msgid "Could not back up file." 4176 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier." 4177 4178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 4179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 4180 msgid "Unknown file extension." 4181 msgstr "Extension de fichier inconnue." 4182 4183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 4184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 4185 msgid "An error occurred while saving." 4186 msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde." 4187 4188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 4189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 4190 msgid "An error occurred while restoring backup file." 4191 msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de la sauvegarde." 4192 4193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 4195 msgid "Redo" 4196 msgstr "Refaire" 4197 4198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4199 msgid "Redo the last undone action." 4200 msgstr "Refaire la dernière action annulée" 4201 4202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 4203 msgid "Delete Mode" 4204 msgstr "Mode Suppression" 4205 4206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 4207 msgid "Delete nodes or ways." 4208 msgstr "Supprimer les nœuds ou les chemins." 4209 4210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 4211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 4214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4215 #, java-format 4216 msgid "Mode: {0}" 4217 msgstr "Mode: {0}" 4218 4219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 4220 msgid "" 4221 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 4222 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 4223 msgstr "" 4224 "Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas " 4225 "supprimer les nœuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : " 4226 "supprimer tous les objets utilisant cet objet." 4227 4228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 4229 msgid "" 4230 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 4231 "+release to synchronize audio at that point." 4232 msgstr "" 4233 "Déplacer le curseur de lecture et le relacher à côté de la trace pour lire " 4234 "la piste audio à partir d’ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste " 4235 "audio à ce point." 4236 4237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4239 msgid "Extrude" 4240 msgstr "Extruder" 4241 4242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4243 msgid "Create areas" 4244 msgstr "Créer des surfaces" 4245 4246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 4247 msgid "Extrude Way" 4248 msgstr "Extruder un chemin" 4249 4250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 4251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389 4252 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 4253 msgstr "" 4254 "Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle." 4255 4256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 4257 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 4258 msgstr "" 4259 "Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de " 4260 "souris." 4261 4262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 4263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:393 4264 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 4265 msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation." 4266 4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 4268 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 4269 msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle." 4270 4271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 4272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 4274 msgid "Draw" 4275 msgstr "Dessiner" 4276 4277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 4278 msgid "Draw nodes" 4279 msgstr "Dessiner des nœuds" 4280 4281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 4282 msgid "Mode: Draw Focus" 4283 msgstr "Mode : Desssiner" 4284 4285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191 4286 msgid "Cannot add a node outside of the world." 4287 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud en dehors du monde" 4288 4289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 4290 msgid "Add node" 4291 msgstr "Ajouter un nœud" 4292 4293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318 4294 msgid "Add node into way" 4295 msgstr "Ajouter un nœud au chemin." 4296 4297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:323 4298 msgid "Connect existing way to node" 4299 msgstr "Connecter le chemin existant au nœud" 4300 4301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:325 4302 msgid "Add a new node to an existing way" 4303 msgstr "Ajouter un nœud à un chemin existant." 4304 4305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:327 4306 msgid "Add node into way and connect" 4307 msgstr "Ajouter un nœud sur le chemin et le connecter" 4308 4309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:617 4310 msgid "Click to create a new way to the existing node." 4311 msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau chemin vers un nœud existant." 4312 4313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:619 4314 msgid "Click to make a connection to the existing node." 4315 msgstr "Cliquer pour établir une connexion vers le nœud existant." 4316 4317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:622 4318 msgid "Click to insert a node and create a new way." 4319 msgstr "Cliquer pour insérer un nœud et créer un nouveau chemin." 4320 4321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:624 4322 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 4323 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud et établir une connexion." 4324 4325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:628 4326 msgid "Click to insert a new node." 4327 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud." 4328 4329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 4330 msgid "Select, move and rotate objects" 4331 msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets" 4332 4333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:183 4334 msgid "Add and move a virtual new node to way" 4335 msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau nœud virtuel vers le chemin" 4336 4337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:213 4338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 4339 msgid "Cannot move objects outside of the world." 4340 msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre." 4341 4342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391 4343 msgid "" 4344 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 4345 msgstr "" 4346 "Relâcher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour " 4347 "fusionner avec le nœud le plus proche." 4348 4349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:395 4350 msgid "" 4351 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 4352 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 4353 msgstr "" 4354 "Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection " 4355 "(Ctrl pour l’enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la " 4356 "sélection" 4357 4358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4360 msgid "Zoom" 4361 msgstr "Zoom" 4362 4363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4364 msgid "Zoom and move map" 4365 msgstr "Zoomer et déplacer la carte" 4366 4367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 4368 msgid "" 4369 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 4370 "move zoom with right button" 4371 msgstr "" 4372 "Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer " 4373 "avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton " 4374 "droit de la souris" 4375 4376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 4378 #: trans_surveyor.java:68 4379 msgid "Exit" 4380 msgstr "Quitter" 4381 4382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4383 msgid "Exit the application." 4384 msgstr "Quitter l’application." 4385 4386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 4388 msgid "Merge Nodes" 4389 msgstr "Fusionner les nœuds" 4390 4391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4392 msgid "Merge nodes into the oldest one." 4393 msgstr "Fusionner les nœuds sur le plus ancien" 4394 4395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 4396 msgid "Please select at least two nodes to merge." 4397 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux nœuds à fusionner." 4398 4399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 4400 msgid "" 4401 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 4402 "to merge them?" 4403 msgstr "" 4404 "Les nœuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. Voulez-" 4405 "vous encore les fusionner ?" 4406 4407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 4408 msgid "Merge nodes with different memberships?" 4409 msgstr "Fusionner des nœuds qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?" 4410 4411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 4412 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 4413 msgstr "" 4414 "Impossible de fusionner les nœuds : cela obligerait à supprimer un chemin " 4415 "encore utilisé" 4416 4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 4418 #, java-format 4419 msgid "Merge {0} nodes" 4420 msgstr "Fusionner {0} nœuds" 4421 4422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 4423 msgid "Orthogonalize shape" 4424 msgstr "Rendre une forme orthogonale" 4425 4426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 4427 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 4428 msgstr "Déplacer les nœuds pour que tous les angles soient à 90 ou 270°" 4429 4430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 4431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 4432 msgid "Orthogonalize" 4433 msgstr "Orthogonaliser" 4434 4435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 4436 msgid "Only two nodes allowed" 4437 msgstr "Seulement deux nœuds autorisés" 4438 4439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 4440 msgid "Selection must consist only of ways." 4441 msgstr "La selection ne doit contenir uniquement que des chemins" 4442 4443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 4444 msgid "Please select one ore more closed ways of at least four nodes." 4445 msgstr "Merci de sélectionner de(s) chemin(s) rapproché(s) d'au moins 4 nœuds." 4446 4447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 4448 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 4449 msgstr "" 4450 "Veuillez sélectionner des chemins avec des angles droits afin de les " 4451 "orthogonaliser." 4452 4453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 4454 msgid "" 4455 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 4456 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 4457 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 4458 msgstr "" 4459 "<html>Vous utilisez la projection EPSG:4326 qui peut conduire<br> à des " 4460 "résultats non désirés lors d'alignements rectangulaires.<br>Modifiez le type " 4461 "de projection pour supprimer cet avertissement.<br>Voulez-vous continuer ?" 4462 4463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 4464 msgid "Only one node selected" 4465 msgstr "Seulement un nœud sélectionné" 4466 4467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 4469 msgid "Toggle GPX Lines" 4470 msgstr "Utiliser les lignes GPX" 4471 4472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4473 #, java-format 4474 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 4475 msgstr "Passer à la configuration globale \"{0}\"." 4476 4477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 4479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 4480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 4481 msgid "Unselect All" 4482 msgstr "Tout dé-sélectionner" 4483 4484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4485 msgid "Unselect all objects." 4486 msgstr "Dé-sélectionner tous les objets." 4487 4488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 4489 msgid "Unselect All (Focus)" 4490 msgstr "Désélectionner tout (Focus)" 4491 4492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 4493 msgid "Unselect All (Escape)" 4494 msgstr "Désélectionner tout (Echap)" 4495 4496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 4498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 4499 msgid "Create Circle" 4500 msgstr "Créer un cercle" 4501 4502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4503 msgid "Create a circle from three selected nodes." 4504 msgstr "Créer un cercle à partir de trois nœuds sélectionnés." 4505 4506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 4507 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 4508 msgstr "" 4509 "Veuillez sélectionner exactement trois nœuds ou un chemin contenant " 4510 "exactement trois nœuds." 4511 4512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 4513 msgid "Those nodes are not in a circle." 4514 msgstr "Ces nœuds ne sont pas en cercle." 4515 4516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 4518 msgid "Open Location..." 4519 msgstr "Ouvrir un emplacement..." 4520 4521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4522 msgid "Open an URL." 4523 msgstr "Ouvrir une URL." 4524 4525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 4526 msgid "Separate Layer" 4527 msgstr "Couche séparé" 4528 4529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 4530 msgid "Download Location" 4531 msgstr "Emplacement de téléchargement" 4532 4533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 4535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 4536 msgid "Add Node" 4537 msgstr "Ajouter un nœud" 4538 4539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4540 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 4541 msgstr "Ajouter un nœud en indiquant une latitude et une longitude" 4542 4543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 4544 msgid "Enter the coordinates for the new node." 4545 msgstr "Entrer les coordonnées pour le nouveau nœud" 4546 4547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 4548 msgid "Use decimal degrees." 4549 msgstr "Utiliser des degrés décimaux." 4550 4551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 4552 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 4553 msgstr "Les valeurs négatives indiquent la partie Ouest/Sud de l'hémisphère." 4554 4555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 4556 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 4557 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 4558 msgid "Latitude" 4559 msgstr "Latitude" 4560 4561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 4562 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 4563 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 4564 msgid "Longitude" 4565 msgstr "Longitude" 4566 4567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 4568 msgid "up" 4569 msgstr "haut" 4570 4571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 4572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 4573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 4574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 4575 #, java-format 4576 msgid "Move objects {0}" 4577 msgstr "Déplacer des objets {0}" 4578 4579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 4580 msgid "down" 4581 msgstr "bas" 4582 4583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 4584 msgid "left" 4585 msgstr "gauche" 4586 4587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 4588 msgid "right" 4589 msgstr "droite" 4590 4591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 4592 #, java-format 4593 msgid "Move {0}" 4594 msgstr "Déplacer {0}" 4595 4596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 4597 #, java-format 4598 msgid "Moves Objects {0}" 4599 msgstr "Déplacer les objets {0}" 4600 4601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4602 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4603 msgid "File exists. Overwrite?" 4604 msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?" 4605 4606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4607 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4608 msgid "Overwrite" 4609 msgstr "Écrire dessus" 4610 4611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 4612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 4613 msgid "Copy" 4614 msgstr "Copier" 4615 4616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 4617 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 4618 msgstr "Copier les objets sélectionnés dans la mémoire tampon." 4619 4620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 4621 msgid "Please select something to copy." 4622 msgstr "Veuillez sélectionner quelque chose à copier." 4623 4624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 4626 msgid "UnGlue Ways" 4627 msgstr "Séparer les chemins" 4628 4629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4630 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 4631 msgstr "Dupliquer les nœuds utilisés par plusieurs chemins." 4632 4633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 4634 msgid "This node is not glued to anything else." 4635 msgstr "Ce nœud n’est pas collé à quelque chose d’autre." 4636 4637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 4638 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 4639 msgstr "Aucun de ces nœuds ne sont collés à autre chose." 4640 4641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 4642 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 4643 msgstr "Aucun des nœuds de ce chemin ne sont collés à autre chose." 4644 4645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 4646 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 4647 msgstr "Rien ne peut être séparé dans la sélection actuelle." 4648 4649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 4650 msgid "Select either:" 4651 msgstr "Sélectionner au choix :" 4652 4653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 4654 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 4655 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin, ou" 4656 4657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 4658 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 4659 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin et un de ces chemins, ou" 4660 4661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 4662 msgid "" 4663 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 4664 msgstr "" 4665 "* Un chemin qui a un ou plusieurs nœuds utilisés par plus d’un chemin, ou" 4666 4667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 4668 msgid "" 4669 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 4670 msgstr "* Un chemin et un ou plus de ses nœuds utilisés par plus d’un chemin." 4671 4672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 4673 msgid "" 4674 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 4675 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 4676 "their\n" 4677 "own copy and all nodes will be selected." 4678 msgstr "" 4679 "Note : Si un chemin est sélectionné,il recevra des nouvelles copies des\n" 4680 "nœuds séparés et les nouveaux nœuds seront sélectionnés. Sinon, tous\n" 4681 "les chemins recevront leur propre copie et tous les nœuds seront " 4682 "sélectionnés." 4683 4684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 4685 #, java-format 4686 msgid "Dupe into {0} nodes" 4687 msgstr "Dupliquer en {0} nœuds" 4688 4689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 4690 #, java-format 4691 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 4692 msgstr "Dupliquer {0} nœuds en {1} nœuds" 4693 4694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 4695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 4696 msgid "Back" 4697 msgstr "Retour" 4698 4699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 4700 msgid "Jump back." 4701 msgstr "Aller en arrière" 4702 4703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 4704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 4705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 4706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 4707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 4708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 4709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 4710 #, java-format 4711 msgid "Audio: {0}" 4712 msgstr "Audio : {0}" 4713 4714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 4715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 4716 msgid "Previous Marker" 4717 msgstr "Marqueur précédent" 4718 4719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 4720 msgid "Play previous marker." 4721 msgstr "Lire le marqueur précédent" 4722 4723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 4724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 4725 msgid "Slower" 4726 msgstr "Plus lentement" 4727 4728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 4729 msgid "Slower Forward" 4730 msgstr "Avancer plus lentement" 4731 4732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 4733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 4734 msgid "Next Marker" 4735 msgstr "Marqueur suivant" 4736 4737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 4738 msgid "Play next marker." 4739 msgstr "Lire le marqueur suivant" 4740 4741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 4742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 4743 msgid "Forward" 4744 msgstr "Avancer" 4745 4746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 4747 msgid "Jump forward" 4748 msgstr "Aller en avant" 4749 4750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 4751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 4752 msgid "Play/pause" 4753 msgstr "Lecture/Pause" 4754 4755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 4756 msgid "Play/pause audio." 4757 msgstr "Lecture et pause du fichier audio" 4758 4759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 4760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 4761 msgid "Faster" 4762 msgstr "Accélérer" 4763 4764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 4765 msgid "Faster Forward" 4766 msgstr "Avancer plus vite" 4767 4768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 4769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 4770 msgid "Select All" 4771 msgstr "Tout sélectionner" 4772 4773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 4774 msgid "" 4775 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 4776 "objects too." 4777 msgstr "" 4778 "Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela " 4779 "sélectionne aussi les objets incomplets." 4780 4781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 4782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 4783 msgid "Undo" 4784 msgstr "Annuler" 4785 4786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 4787 msgid "Undo the last action." 4788 msgstr "Annuler la dernière action." 4789 4790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 4791 msgid "No Shortcut" 4792 msgstr "Pas de raccourci" 4793 4794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 4795 msgid "Downloading data" 4796 msgstr "Téléchargement des données" 4797 4798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 4799 msgid "No data imported." 4800 msgstr "Aucune donnée importée" 4801 4802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 4803 msgid "Data Layer" 4804 msgstr "Couche de données" 4805 4806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 4807 msgid "OpenStreetMap data" 4808 msgstr "Données OpenStreetMap" 4809 4810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 4811 msgid "Downloading GPS data" 4812 msgstr "Téléchargement des données GPS" 4813 4814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 4815 msgid "Raw GPS data" 4816 msgstr "Données GPS brutes" 4817 4818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 4819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 4820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 4821 msgid "Paste Tags" 4822 msgstr "Copier les étiquettes" 4823 4824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 4825 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 4826 msgstr "" 4827 "Appliquer les étiquettes de la mémoire tampon aux éléments sélectionnés." 4828 4829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 4830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 4831 msgid "Download from OSM ..." 4832 msgstr "Téléchargement depuis OSM..." 4833 4834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 4835 msgid "Download map data from the OSM server." 4836 msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM." 4837 4838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 4839 msgid "Download" 4840 msgstr "Téléchargement" 4841 4842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 4843 msgid "Please select at least one task to download" 4844 msgstr "Veuillez sélectionner au moins une tâche à télécharger" 4845 4846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 4847 msgid "Old key" 4848 msgstr "Ancienne clé" 4849 4850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 4851 msgid "Old value" 4852 msgstr "Ancienne valeur" 4853 4854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 4855 msgid "New key" 4856 msgstr "Nouvelle clé" 4857 4858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 4859 msgid "New value" 4860 msgstr "Nouvelle valeur" 4861 4862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 4863 msgid "Apply selected changes" 4864 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés" 4865 4866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 4867 msgid "Don't apply changes" 4868 msgstr "Ne pas appliquer les changements" 4869 4870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 4871 msgid "Please select which property changes you want to apply." 4872 msgstr "Merci de sélectionner les changements que vous voulez appliquer" 4873 4874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 4875 msgid "Properties of " 4876 msgstr "Propriétés de " 4877 4878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 4879 msgid "Roles in relations referring to" 4880 msgstr "Rôles de la relation de référence" 4881 4882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 4883 msgid "Automatic tag correction" 4884 msgstr "Correction automatique d’étiquette" 4885 4886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 4887 msgid "" 4888 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 4889 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 4890 msgstr "" 4891 "Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son " 4892 "retournement pour préserver la consistence des données." 4893 4894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 4895 msgid "Apply?" 4896 msgstr "Appliquer ?" 4897 4898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 4899 msgid "Relation" 4900 msgstr "Relation" 4901 4902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 4903 msgid "Old role" 4904 msgstr "Ancien rôle" 4905 4906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 4907 msgid "New role" 4908 msgstr "Nouveau rôle" 4909 4910 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 4911 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 4912 msgid "Duplicate Way" 4913 msgstr "Chemin dupliqué" 4914 4915 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 4916 msgid "Duplicate selected ways." 4917 msgstr "Chemins sélectionnés dupliqués" 4918 4919 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 4920 msgid "Can't duplicate unordered way." 4921 msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné" 4922 4923 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 4924 msgid "You must select at least one way." 4925 msgstr "vous devez sélectionner au moins un chemin." 4926 4927 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 4928 msgid "Create duplicate way" 4929 msgstr "Créer un chemin dupliqué" 4930 4931 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 4932 msgid "Can not draw outside of the world." 4933 msgstr "Impossible de dessiner en dehors du monde" 4934 4935 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 4936 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 4937 msgid "Measured values" 4938 msgstr "Valeurs mesurées" 4939 4940 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 4941 msgid "Open the measurement window." 4942 msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesure." 4943 4944 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 4945 msgid "Reset" 4946 msgstr "Réinitialiser" 4947 4948 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 4949 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 4950 msgstr "" 4951 "Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de " 4952 "mesure." 4953 4954 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 4955 msgid "Path Length" 4956 msgstr "Longueur du chemin" 4957 4958 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 4959 msgid "Selection Length" 4960 msgstr "Longueur de sélection" 4961 4962 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 4963 msgid "Selection Area" 4964 msgstr "Surface de sélection" 4965 4966 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 4967 msgid "Angle" 4968 msgstr "Angle" 4969 4970 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 4971 msgid "Angle between two selected Nodes" 4972 msgstr "Angle entre deux nœuds sélectionnés" 4973 4974 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 4975 msgid "measurement mode" 4976 msgstr "mode de mesure" 4977 4978 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 4979 msgid "Measurements" 4980 msgstr "Mesures" 4981 4982 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 4983 msgid "Layer to make measurements" 4984 msgstr "Couche où faire les mesures" 4985 4986 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 4987 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 4988 msgid "Import path from GPX layer" 4989 msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX" 4990 4991 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 4992 msgid "Drop existing path" 4993 msgstr "Abandonner le chemin existant" 4994 4995 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 4996 msgid "No GPX data layer found." 4997 msgstr "Pas de couche de données GPX trouvée" 4998 4999 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 5000 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 5001 msgid "Tagging Preset Tester" 5002 msgstr "Vérificateur d'étiquette prédéfinie" 5003 5004 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 5005 msgid "" 5006 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 5007 msgstr "" 5008 "Ouvrir l'outil de vérification des étiquettes prédéfinies pour prévisualiser " 5009 "les dialogues des étiquettes prédéfinies." 5010 5011 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 5012 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 5013 msgstr "" 5014 "Vous devez d'abord spécifier les sources des étiquettes prédéfinies dans les " 5015 "préférences" 5016 5017 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 5018 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 5019 msgid "Open Visible ..." 5020 msgstr "Open Visible ..." 5021 5022 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 5023 msgid "Open only files that are visible in current view." 5024 msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle." 5025 5026 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 5027 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 5028 msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !" 5029 5030 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 5031 #, java-format 5032 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound." 5033 msgstr "Erreur de données : La valeur de latitude \"{0}\" est hors limite." 5034 5035 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61 5036 #, java-format 5037 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound." 5038 msgstr "Erreur de données : La valeur de longitude \"{0}\" est hors limite." 5039 5040 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5041 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:38 5042 msgid "Open waypoints file" 5043 msgstr "Ouvrir un fichier de cheminsF" 5044 5045 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5046 msgid "Open a waypoints file." 5047 msgstr "Ouvrir un fichier de chemin" 5048 5049 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5050 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5051 msgstr "Afficher les problèmes d'OpenStreetBugs" 5052 5053 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5054 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single String" 5055 msgstr "" 5056 "L'en-tête contient plusieurs valeurs et ne peut être mappés en un seul Mot" 5057 5058 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5059 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5060 msgstr "Impossible de créer un nouveau bogue. Résultat : {0}" 5061 5062 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 5063 msgid "Mark as done" 5064 msgstr "Marquer comme fait" 5065 5066 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 5067 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 5068 msgstr "Marquer ce problème comme \"fait\"?" 5069 5070 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 5071 msgid "Really close?" 5072 msgstr "Fermé?" 5073 5074 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:58 5075 msgid "New issue" 5076 msgstr "Nouveau problème" 5077 5078 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:95 5079 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 5080 msgid "Please enter a user name" 5081 msgstr "Merci d'entrer votre nom d'utilisateur" 5082 5083 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:105 5084 msgid "Describe the problem precisely" 5085 msgstr "Décrire le problème précisément" 5086 5087 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:106 5088 msgid "Create issue" 5089 msgstr "Créer un problème" 5090 5091 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5092 msgid "Add a comment" 5093 msgstr "Ajouter un commentaire" 5094 5095 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 5096 msgid "NoName" 5097 msgstr "Sans Nom" 5098 5099 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 5100 msgid "Enter your comment" 5101 msgstr "Entrez votre commentaire" 5102 5103 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 5104 msgid "Unknown issue state" 5105 msgstr "Etat du problème inconnu" 5106 5107 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:92 5108 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5109 msgid "Open OpenStreetBugs" 5110 msgstr "Ouvrir OpenStreetBugs" 5111 5112 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:93 5113 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" 5114 msgstr "" 5115 "Ouvrir la fenêtre OpenStreetBugs et activer le téléchargement automatique" 5116 5117 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:113 5118 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5119 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5120 msgid "Refresh" 5121 msgstr "Actualiser" 5122 5123 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5124 msgid "" 5125 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5126 "OpenStreetBugs" 5127 msgstr "" 5128 "La zone visible est soit trop petite, soit trop grande pour télécharger des " 5129 "donénes depuis OpenStreetBugs" 5130 5131 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5132 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5133 msgid "Warning" 5134 msgstr "Avertissement" 5135 5136 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5137 msgid "" 5138 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5139 "upload these data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5140 msgstr "" 5141 "<html>Les données sélectionnées contiennent des données de OpenStreetBugs." 5142 "<br>Vous ne pouvez charger ces données. Peut-être avez-vous sélectionné la " 5143 "mauvaise couche ?" 5144 5145 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5146 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5147 msgstr "Boucle de téléchargement OpenStreetBugs" 5148 5149 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 5150 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 5151 msgstr "Il a été demandé à Remote Control de charger les données depuis l'API." 5152 5153 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5154 #, java-format 5155 msgid "Request details: {0}" 5156 msgstr "Request details: {0}" 5157 5158 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5159 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 5160 msgid "Do you want to allow this?" 5161 msgstr "Voulez-vous permettre celà?" 5162 5163 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 5164 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 5165 msgid "Confirm Remote Control action" 5166 msgstr "Confirmer l’action Remote Control" 5167 5168 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 5169 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 5170 msgstr "" 5171 "Il a été demandé à Remote Control d'importer des données depuis l'URL " 5172 "suivante :" 5173 5174 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 5175 msgid "load data from API" 5176 msgstr "chargement des données depuis l’API" 5177 5178 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 5179 msgid "change the selection" 5180 msgstr "Changer la sélection" 5181 5182 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 5183 msgid "change the viewport" 5184 msgstr "changer le viewport" 5185 5186 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 5187 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 5188 msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement" 5189 5190 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 5191 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 5192 msgstr "" 5193 "Un greffon permettant à JOSM d’être contrôlé par d’autres applications." 5194 5195 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 5196 #, java-format 5197 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 5198 msgstr "Version: {0}<br>Dernier changement le {1}" 5199 5200 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 5201 msgid "Remote Control" 5202 msgstr "Remote Control" 5203 5204 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 5205 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 5206 msgstr "Réglages du greffon Remote Control" 5207 5208 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 5209 msgid "" 5210 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 5211 "port is not variable because it is referenced by external applications " 5212 "talking to the plugin." 5213 msgstr "" 5214 "Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. " 5215 "Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications " 5216 "dialogant avec le greffon." 5217 5218 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 5219 msgid "Permitted actions" 5220 msgstr "Actions permises" 5221 5222 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 5223 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 5224 msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants" 5225 5226 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 5227 msgid "Please enter a search string" 5228 msgstr "Veuillez saisir une chaîne de recherche" 5229 5230 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 5231 msgid "Cannot read place search results from server" 5232 msgstr "Impossible de lire les résultats de recherche depuis le serveur" 5233 5234 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 5235 msgid "Enter a place name to search for:" 5236 msgstr "Entrez un nom d’endroit à rechercher :" 5237 5238 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 5239 #: trans_presets.java:2481 5240 msgid "Places" 5241 msgstr "Toponymie" 5242 5243 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 5244 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 5245 #: trans_presets.java:1556 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1770 5246 #: trans_presets.java:1777 trans_presets.java:1784 trans_presets.java:1791 5247 #: trans_presets.java:1798 trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1812 5248 #: trans_presets.java:1819 trans_presets.java:1826 trans_presets.java:1833 5249 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1854 5250 #: trans_presets.java:1861 trans_presets.java:1868 trans_presets.java:1875 5251 #: trans_presets.java:1885 trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899 5252 #: trans_presets.java:1906 trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1920 5253 #: trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1934 trans_presets.java:1941 5254 #: trans_presets.java:1948 trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1962 5255 #: trans_presets.java:1969 trans_presets.java:1976 trans_presets.java:1983 5256 #: trans_presets.java:1990 trans_presets.java:1997 5257 msgid "type" 5258 msgstr "type" 5259 5260 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 5261 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 5262 msgid "near" 5263 msgstr "à côté de" 5264 5265 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 5266 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 5267 msgid "zoom" 5268 msgstr "zoom" 5269 5270 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5271 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5272 msgid "Import TCX File..." 5273 msgstr "Importer un fichier TCX..." 5274 5275 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5276 msgid "Import TCX file as GPS track" 5277 msgstr "Importer un fichier TCX comme une trace GPS" 5278 5279 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 5280 msgid "" 5281 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 5282 "move mouse. Select: Click." 5283 msgstr "" 5284 "Zoom : molette de souris ou double-clic. Déplacer la carte : garder le " 5285 "bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris. Sélection : Clic" 5286 5287 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 5288 msgid "Slippy map" 5289 msgstr "Carte glissante" 5290 5291 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 5292 msgid "Direction index '{0}' not found" 5293 msgstr "Index de direction '{0}' non trouvé" 5294 5295 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 5296 msgid "The starting location was not within the bbox" 5297 msgstr "L'emplacement de départ n'est pas à l'intérieur de la bbox" 5298 5299 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 5300 msgid "Looking for shoreline..." 5301 msgstr "Recherche de ligne côtière..." 5302 5303 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 5304 #, java-format 5305 msgid "{0} nodes so far..." 5306 msgstr "{0} nœuds jusqu'à présent..." 5307 5308 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 5309 msgid "Lake Walker." 5310 msgstr "Lake Walker." 5311 5312 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 5313 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 5314 msgid "Lake Walker" 5315 msgstr "Lake Walker" 5316 5317 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 5318 #, java-format 5319 msgid "Error creating cache directory: {0}" 5320 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}" 5321 5322 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 5323 msgid "Tracing" 5324 msgstr "Suivi" 5325 5326 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 5327 msgid "checking cache..." 5328 msgstr "Vérification du cache..." 5329 5330 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 5331 msgid "Running vertex reduction..." 5332 msgstr "Exécution de la réduction Vertex" 5333 5334 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 5335 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 5336 msgstr "Exécution de l'approximation de Douglas-Peucker" 5337 5338 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 5339 msgid "Removing duplicate nodes..." 5340 msgstr "Suppression des nœuds en doublon..." 5341 5342 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 5343 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:129 5344 msgid "Lakewalker trace" 5345 msgstr "Trace Lakewalker" 5346 5347 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 5348 msgid "Downloading image tile..." 5349 msgstr "Téléchargement de la tuile..." 5350 5351 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 5352 msgid "Could not acquire image" 5353 msgstr "Impossible d'acquérir l'image" 5354 5355 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36 5356 msgid "Maximum number of segments per way" 5357 msgstr "Nombre maximum de segments par chemin" 5358 5359 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38 5360 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 5361 msgstr "Nombre maximum de nœuds dans la trace initiale" 5362 5363 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 5364 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 5365 msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l’eau (0-255)" 5366 5367 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 5368 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 5369 msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)" 5370 5371 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 5372 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 5373 msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)" 5374 5375 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 5376 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 5377 msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)" 5378 5379 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 5380 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 5381 msgstr "Décallage de toutes les traces vers l’est (en degrés)" 5382 5383 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 5384 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 5385 msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)" 5386 5387 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 5388 msgid "Direction to search for land" 5389 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre" 5390 5391 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 5392 msgid "Tag ways as" 5393 msgstr "Etiquetter les chemins comme" 5394 5395 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 5396 msgid "WMS Layer" 5397 msgstr "Couche WMS" 5398 5399 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 5400 msgid "Maximum cache size (MB)" 5401 msgstr "Taille de cache maximum (Mo)" 5402 5403 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 5404 msgid "Maximum cache age (days)" 5405 msgstr "Age maximum du cache (en jours)" 5406 5407 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63 5408 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 5409 msgstr "" 5410 "Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par " 5411 "défaut)." 5412 5413 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 5414 msgid "" 5415 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 5416 "lines). Default 50000." 5417 msgstr "" 5418 "Nombre maximum de nœuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par " 5419 "défaut)." 5420 5421 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65 5422 msgid "" 5423 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 5424 "in the range 0-255. Default 90." 5425 msgstr "" 5426 "Valeur de gris maximum à accepter comme de l’eau (basée sur les données " 5427 "Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par " 5428 "défaut)." 5429 5430 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 5431 msgid "" 5432 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 5433 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 5434 msgstr "" 5435 "Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en " 5436 "degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des " 5437 "lignes plus précises (0.0003 par défaut)." 5438 5439 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67 5440 msgid "" 5441 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 5442 msgstr "" 5443 "Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)." 5444 5445 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 5446 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 5447 msgstr "Taille d’une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)." 5448 5449 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 5450 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 5451 msgstr "Décallage de tous les points vers l’est en degrés (0 par défaut)." 5452 5453 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 5454 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 5455 msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)." 5456 5457 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 5458 msgid "Direction to search for land. Default east." 5459 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)" 5460 5461 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 5462 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 5463 msgstr "" 5464 "Étiquetter les chemins comme de l’eau, des lignes côtières, de la terre ou " 5465 "rien du tout (eau par défaut)." 5466 5467 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 5468 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 5469 msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)." 5470 5471 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 5472 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 5473 msgstr "" 5474 "Taille maximum de chaque dossier de cache en octet. Par défaut : 300 Mo" 5475 5476 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 5477 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 5478 msgstr "Age maximum de chaque fichier en cache. Par défaut : 100" 5479 5480 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 5481 msgid "An plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 5482 msgstr "Un greffon pour tracer les nappes d'eau des images Landsat." 5483 5484 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 5485 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 5486 msgstr "Préférences du greffon LakeWalker" 5487 5488 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5489 msgid "Normal" 5490 msgstr "Normal" 5491 5492 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5493 msgid "Rotate 90" 5494 msgstr "Rotation de 90°" 5495 5496 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5497 msgid "Rotate 180" 5498 msgstr "Rotation de 180°" 5499 5500 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5501 msgid "Rotate 270" 5502 msgstr "Rotation de 270°" 5503 5504 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5505 msgid "Imported Images" 5506 msgstr "Images importées" 5507 5508 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5509 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5510 msgstr "Fichier image (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5511 5512 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5513 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5514 msgstr "Ouvrir les images avec ImageWayPoint" 5515 5516 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5517 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5518 msgid "Load set of images as a new layer." 5519 msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche." 5520 5521 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5522 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5523 msgid "Previous" 5524 msgstr "Précédent" 5525 5526 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5527 msgid "Previous image" 5528 msgstr "Image précédente" 5529 5530 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5531 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5532 msgid "Next" 5533 msgstr "Suivant" 5534 5535 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5536 msgid "Next image" 5537 msgstr "Image suivante" 5538 5539 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5540 msgid "Rotate left" 5541 msgstr "Rotation à gauche" 5542 5543 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5544 msgid "Rotate image left" 5545 msgstr "Tourner l'image vers la gauche" 5546 5547 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5548 msgid "Rotate right" 5549 msgstr "Rotation à droite" 5550 5551 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5552 msgid "Rotate image right" 5553 msgstr "Faire pivoter l'image vers la gauche" 5554 5555 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5556 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5557 msgid "WayPoint Image" 5558 msgstr "Image WayPoint" 5559 5560 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5561 msgid "Display non-geotagged photos" 5562 msgstr "Afficher des photos non géotaggués" 4912 msgid "Upload Traces" 4913 msgstr "Charger les traces" 4914 4915 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 4916 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 4917 msgstr "CHarger les traces vers openstreetmap.org" 4918 4919 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:256 4920 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 4921 msgstr "Pas de couche GPX sélectionnée. Impossible de charger une trace." 5563 4922 5564 4923 #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 … … 5566 4925 msgstr "OpenLayers" 5567 4926 5568 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5569 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 5570 msgid "Validation" 5571 msgstr "Validation" 5572 5573 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5574 msgid "Performs the data validation" 5575 msgstr "Validation des données" 5576 5577 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5578 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 5579 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 5580 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 5581 msgid "Validation errors" 5582 msgstr "Erreurs de validation" 5583 5584 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5585 msgid "Open the validation window." 5586 msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation." 5587 5588 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 5589 msgid "Zoom to problem" 5590 msgstr "Zoomer sur le problème" 5591 5592 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 5593 msgid "Validate" 5594 msgstr "Valider" 5595 5596 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 5597 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 5598 msgstr "" 5599 "Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées." 5600 5601 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5602 msgid "Fix" 5603 msgstr "Réparer" 5604 5605 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5606 msgid "Fix the selected errors." 5607 msgstr "Résoudre l'erreur sélectionné" 5608 5609 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 5610 msgid "Ignore" 5611 msgstr "Ignorer" 5612 5613 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 5614 msgid "Ignore the selected errors next time." 5615 msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées à l'avenir." 5616 5617 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5618 msgid "Whole group" 5619 msgstr "Groupe complet" 5620 5621 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5622 msgid "Single elements" 5623 msgstr "Eléments seuls" 5624 5625 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5626 msgid "Nothing" 5627 msgstr "Rien" 5628 5629 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 5630 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 5631 msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?" 5632 5633 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 5634 msgid "Ignoring elements" 5635 msgstr "Ignore les éléments" 5636 5637 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 5638 msgid "Grid" 5639 msgstr "Grille" 5640 5641 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 5642 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 5643 #, java-format 4927 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 4928 msgid "Use" 4929 msgstr "Utiliser" 4930 4931 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 4932 msgid "Please select a scheme to use." 4933 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à utiliser." 4934 4935 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 4936 msgid "Color Scheme" 4937 msgstr "Schéma des couleurs" 4938 4939 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 4940 msgid "Please select the scheme to delete." 4941 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à supprimer." 4942 4943 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 4944 msgid "Use the selected scheme from the list." 4945 msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste." 4946 4947 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 4948 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 4949 msgstr "Utiliser la couleur actuelle comme un nouveau schéma de couleur." 4950 4951 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 4952 msgid "Delete the selected scheme from the list." 4953 msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste" 4954 4955 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 4956 msgid "Color Schemes" 4957 msgstr "Schéma de couleurs" 4958 4959 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 4960 msgid "Osmarender" 4961 msgstr "Osmarender" 4962 4963 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 5644 4964 msgid "" 5645 "Error initializing test {0}:\n" 5646 " {1}" 5647 msgstr "" 5648 "Erreur à l’initialisation du test {0} :\n" 5649 " {1}" 5650 5651 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 5652 #, java-format 5653 msgid "{0}, ..." 5654 msgstr "{0}, ..." 5655 5656 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5657 msgid "Errors" 5658 msgstr "Erreurs" 5659 5660 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5661 msgid "validation error" 5662 msgstr "Erreur de validation" 5663 5664 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5665 msgid "Warnings" 5666 msgstr "Avertissements" 5667 5668 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5669 msgid "validation warning" 5670 msgstr "Avertissement de validation" 5671 5672 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5673 msgid "Other" 5674 msgstr "Autre" 5675 5676 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5677 msgid "validation other" 5678 msgstr "validation autre" 5679 5680 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 5681 msgid "Use ignore list." 5682 msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés." 5683 5684 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 5685 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 5686 msgstr "" 5687 "Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements." 5688 5689 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 5690 msgid "Use error layer." 5691 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs." 5692 5693 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 5694 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 5695 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs pour montrer les éléments problématiques." 5696 5697 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 5698 msgid "On demand" 5699 msgstr "Sur demande" 5700 5701 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 5702 msgid "On upload" 5703 msgstr "À l’envoi" 5704 5705 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 5706 msgid "" 5707 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 5708 "programs." 5709 msgstr "" 5710 "Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par " 5711 "les utilisateurs et les programmes d’édition." 5712 5713 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 5714 #, java-format 5715 msgid "Version {0} - Last change at {1}" 5716 msgstr "Version {0} - Dernier changement le {1}" 5717 5718 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 5719 msgid "Data validator" 5720 msgstr "Validateur des données" 5721 5722 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 5723 msgid "No validation errors" 5724 msgstr "Aucune erreur de validation" 5725 5726 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:50 5727 msgid "Untagged, empty, and one node ways." 5728 msgstr "Chemins vides, sans étiquette ou avec un seul nœud." 5729 5730 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:51 5731 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 5732 msgstr "" 5733 "Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul nœud." 5734 5735 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:76 5736 msgid "Unnamed ways" 5737 msgstr "Chemins non nommés" 5738 5739 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83 5740 msgid "Untagged ways" 5741 msgstr "Chemins non étiquettés" 5742 5743 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:88 5744 msgid "Empty ways" 5745 msgstr "Chemins vides" 5746 5747 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:92 5748 msgid "One node ways" 5749 msgstr "Chemins à un seul nœud" 5750 5751 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 5752 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 5753 msgid "Self-intersecting ways" 5754 msgstr "Chemin se coupant lui-même" 5755 5756 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 5757 msgid "" 5758 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 5759 msgstr "" 5760 "Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs nœuds " 5761 "plus d’un fois." 5762 5763 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 5764 msgid "Crossing ways." 5765 msgstr "Chemins se croisant." 5766 5767 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 5768 msgid "" 5769 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 5770 "layer, but are not connected by a node." 5771 msgstr "" 5772 "Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d’eau se croisent " 5773 "sur le même calque sans être connectés par un nœud." 5774 5775 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 5776 msgid "Crossing ways" 5777 msgstr "Chemins se croisant" 5778 5779 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 5780 msgid "Duplicated way nodes." 5781 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués." 5782 5783 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 5784 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 5785 msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des nœuds consécutifs identiques." 5786 5787 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 5788 msgid "Duplicated way nodes" 5789 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués" 5790 5791 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 5792 #, java-format 5793 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 5794 msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour" 5795 5796 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 5797 msgid "Coastlines." 5798 msgstr "Lignes de côte" 5799 5800 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 5801 msgid "This test checks that coastlines are correct." 5802 msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes." 5803 5804 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 5805 msgid "Unordered coastline" 5806 msgstr "Ligne de côte désordonnée" 5807 5808 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 5809 msgid "Unclosed Ways." 5810 msgstr "Chemins non fermés" 5811 5812 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 5813 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 5814 msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés" 5815 5816 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 5817 #, java-format 5818 msgid "natural type {0}" 5819 msgstr "type nature {0}" 5820 5821 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 5822 #, java-format 5823 msgid "landuse type {0}" 5824 msgstr "type utilisation du terrain {0}" 5825 5826 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 5827 #, java-format 5828 msgid "amenities type {0}" 5829 msgstr "type équipements {0}" 5830 5831 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 5832 #, java-format 5833 msgid "sport type {0}" 5834 msgstr "type sport {0}" 5835 5836 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 5837 #, java-format 5838 msgid "tourism type {0}" 5839 msgstr "type tourise {0}" 5840 5841 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 5842 #, java-format 5843 msgid "shop type {0}" 5844 msgstr "type magasin {0}" 5845 5846 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 5847 #, java-format 5848 msgid "leisure type {0}" 5849 msgstr "type loisir {0}" 5850 5851 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 5852 #, java-format 5853 msgid "waterway type {0}" 5854 msgstr "type de voie fluviale {0}" 5855 5856 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 5857 msgid "building" 5858 msgstr "bâtiment" 5859 5860 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 5861 msgid "area" 5862 msgstr "zone" 5863 5864 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 5865 msgid "Unclosed way" 5866 msgstr "Chemin non fermé" 5867 5868 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 5869 msgid "Overlapping ways." 5870 msgstr "Chemins superposés." 5871 5872 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 5873 msgid "" 5874 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 5875 "than one way." 5876 msgstr "" 5877 "Ce test vérifie qu’une connexion entre deux nœuds n’est pas utilisé par plus " 5878 "d’un chemin." 5879 5880 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 5881 msgid "Overlapping areas" 5882 msgstr "Zones superposées" 5883 5884 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 5885 msgid "Overlapping highways (with area)" 5886 msgstr "Routes superposées (avec une zone)" 5887 5888 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 5889 msgid "Overlapping railways (with area)" 5890 msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)" 5891 5892 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 5893 msgid "Overlapping ways (with area)" 5894 msgstr "Chemins superposés (avec une zone)" 5895 5896 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 5897 msgid "Overlapping highways" 5898 msgstr "Routes superposées" 5899 5900 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 5901 msgid "Overlapping railways" 5902 msgstr "Chemins de fer superposés" 5903 5904 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 5905 msgid "Overlapping ways" 5906 msgstr "Chemins superposés" 5907 5908 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 5909 msgid "Wrongly Ordered Ways." 5910 msgstr "Chemins mal ordonnés" 5911 5912 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 5913 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 5914 msgstr "" 5915 "Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l’eau, de la terre " 5916 "ou des lignes de côte." 5917 5918 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 5919 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 5920 msgstr "" 5921 "Ligne de côte inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 5922 5923 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 5924 msgid "Reversed water: land not on left side" 5925 msgstr "Eau inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 5926 5927 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 5928 msgid "Reversed land: land not on left side" 5929 msgstr "Terre inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 5930 5931 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 5932 msgid "Unconnected ways." 5933 msgstr "Chemins non liés." 5934 5935 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 5936 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 5937 msgstr "" 5938 "Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d’un autre chemin." 5939 5940 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 5941 msgid "Way end node near other highway" 5942 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre route" 5943 5944 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 5945 msgid "Way end node near other way" 5946 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre chemin" 5947 5948 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 5949 msgid "Way node near other way" 5950 msgstr "Nœud d’un chemin à côté d’un autre chemin" 5951 5952 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 5953 msgid "Connected way end node near other way" 5954 msgstr "point final d’un chemin connecté à côté d’un autre chemin" 5955 5956 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 5957 msgid "Similar named ways." 5958 msgstr "Chemins avec un nom similaire." 5959 5960 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 5961 msgid "" 5962 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 5963 msgstr "" 5964 "Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être " 5965 "mal ortographiés." 5966 5967 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 5968 msgid "Similar named ways" 5969 msgstr "Chemins avec un nom similaire" 5970 5971 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 5972 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 5973 msgid "Nodes with same name" 5974 msgstr "Nœuds avec le même nom" 5975 5976 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 5977 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 5978 msgstr "" 5979 "Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)." 5980 5981 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 5982 msgid "Untagged nodes." 5983 msgstr "Nœud non étiqueté" 5984 5985 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 5986 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 5987 msgstr "" 5988 "Ce test vérifie les nœuds non étiquetés qui ne font partie d'aucun chemin." 5989 5990 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 5991 msgid "Untagged and unconnected nodes" 5992 msgstr "Nœud non connectés et sans étiquettes" 5993 5994 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 5995 msgid "Properties checker :" 5996 msgstr "Vérificateur de propriétés :" 5997 5998 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 5999 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6000 msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs." 6001 6002 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 6003 #, java-format 6004 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6005 msgstr "Ligne du vérificateur d’étiquettes invalide - {0} : {1}" 6006 6007 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 6008 #, java-format 6009 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6010 msgstr "Erreur d’orthographe ligne : {0}" 6011 6012 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 6013 #, java-format 6014 msgid "" 6015 "Could not access data file(s):\n" 6016 "{0}" 6017 msgstr "" 6018 "Impossible d’accéder au(x) fichier(s) :\n" 6019 "{0}" 6020 6021 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 6022 msgid "Illegal tag/value combinations" 6023 msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide" 6024 6025 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 6026 msgid "Painting problem" 6027 msgstr "" 6028 6029 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 6030 #, java-format 6031 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6032 msgstr "Clé \"{0}\" non valide." 6033 6034 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6035 msgid "Tags with empty values" 6036 msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides" 6037 6038 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 6039 msgid "Invalid property key" 6040 msgstr "Clé de propriété invalide" 6041 6042 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 6043 msgid "Invalid white space in property key" 6044 msgstr "espace blanc dans une clé non valide" 6045 6046 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 6047 msgid "Property values start or end with white space" 6048 msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc" 6049 6050 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 6051 msgid "Property values contain HTML entity" 6052 msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML" 6053 6054 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 6055 #, java-format 6056 msgid "Key ''{0}'' unknown." 6057 msgstr "Clé \"{0}\" inconnue." 6058 6059 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 6060 msgid "Unknown property values" 6061 msgstr "Valeurs inconnues" 6062 6063 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 6064 msgid "FIXMES" 6065 msgstr "FIXMES" 6066 6067 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 6068 msgid "Check property keys." 6069 msgstr "Vérifier les clés de propriétés" 6070 6071 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 6072 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 6073 msgstr "" 6074 "Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?" 6075 6076 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 6077 msgid "Use complex property checker." 6078 msgstr "Utiliser un vérificateur de propriétés complexe" 6079 6080 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 6081 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 6082 msgstr "" 6083 "Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes." 6084 6085 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 6086 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 6087 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 6088 msgid "TagChecker source" 6089 msgstr "Source de TagChecker" 6090 6091 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 6092 msgid "" 6093 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 6094 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 6095 msgstr "" 6096 "Les sources (URL ou nom de fichier) du vérificateur orthographique (voir " 6097 "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers de " 6098 "données de vérification des étiquettes." 6099 6100 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 6101 msgid "Add a new source to the list." 6102 msgstr "Ajouter une nouvelle source à la liste." 6103 6104 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 6105 msgid "Edit the selected source." 6106 msgstr "Modifier la source sélectionnée." 6107 6108 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 6109 msgid "Data sources" 6110 msgstr "Sources de données" 6111 6112 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 6113 msgid "Check property values." 6114 msgstr "Vérifier les valeurs des propriétés" 6115 6116 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 6117 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 6118 msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies." 6119 6120 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 6121 msgid "Check for FIXMES." 6122 msgstr "Vérifier les FIXMES" 6123 6124 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 6125 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 6126 msgstr "" 6127 "Chercher les nœuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n’importe quelle " 6128 "étiquette." 6129 6130 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 6131 #, fuzzy 6132 msgid "Check for paint notes." 6133 msgstr "Vérifier les clés de propriétés" 6134 6135 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 6136 msgid "Check if map paining found data errors." 6137 msgstr "" 6138 6139 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 6140 msgid "Use default data file." 6141 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut." 6142 6143 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 6144 msgid "Use the default data file (recommended)." 6145 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)." 6146 6147 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 6148 msgid "Use default spellcheck file." 6149 msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut." 6150 6151 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 6152 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 6153 msgstr "Utiliser le fichier de vérification d’orthographe (recommandé)." 6154 6155 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 6156 msgid "Fix properties" 6157 msgstr "Corriger les propriétés" 6158 6159 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 6160 msgid "Could not find element type" 6161 msgstr "Impossible de trouver le type element" 6162 6163 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 6164 msgid "Could not find warning level" 6165 msgstr "Impossible de trouver le niveau d’avertissement" 6166 6167 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 6168 #, java-format 6169 msgid "Illegal expression ''{0}''" 6170 msgstr "Expression interdite \"{0}\"" 6171 6172 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 6173 #, java-format 6174 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 6175 msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\"" 6176 6177 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 6178 msgid "Duplicated nodes." 6179 msgstr "Nœuds dupliqués." 6180 6181 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 6182 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 6183 msgstr "" 6184 "Ce test vérifie si des nœuds ne sont pas exactement à la même position." 6185 6186 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 6187 msgid "Duplicated nodes" 6188 msgstr "Nœuds dupliqués" 6189 6190 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 6191 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6192 msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?" 6193 6194 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 6195 msgid "LiveGPS layer" 6196 msgstr "Couche LiveGPS" 4965 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 4966 "the preferences." 4967 msgstr "" 4968 "Firefox non trouvé. Réglez l’exécutable Firefox dans la page Réglages de la " 4969 "carte des Préférences." 4970 4971 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 4972 msgid "osmarender options" 4973 msgstr "options osmarender" 4974 4975 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 4976 msgid "Firefox executable" 4977 msgstr "Exécutable Firefox" 4978 4979 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 4980 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 4981 msgid "Live GPS" 4982 msgstr "Live GPS" 4983 4984 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 4985 msgid "Show GPS data." 4986 msgstr "Voir les données GPS." 4987 4988 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 4989 msgid "Status" 4990 msgstr "Status" 4991 4992 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 4993 msgid "Way Info" 4994 msgstr "Information sur le chemin" 4995 4996 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 4997 msgid "Speed" 4998 msgstr "Vitesse" 4999 5000 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 5001 msgid "Course" 5002 msgstr "Parcours" 6197 5003 6198 5004 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 … … 6229 5035 msgstr "LiveGPS" 6230 5036 5037 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 5038 msgid "LiveGPS layer" 5039 msgstr "Couche LiveGPS" 5040 6231 5041 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 6232 5042 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 … … 6247 5057 msgstr "Échec de la connexion" 6248 5058 6249 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6250 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 6251 msgid "Live GPS" 6252 msgstr "Live GPS" 6253 6254 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6255 msgid "Show GPS data." 6256 msgstr "Voir les données GPS." 6257 6258 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 6259 msgid "Status" 6260 msgstr "Status" 6261 6262 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 6263 msgid "Way Info" 6264 msgstr "Information sur le chemin" 6265 6266 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 6267 msgid "Speed" 6268 msgstr "Vitesse" 6269 6270 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 6271 msgid "Course" 6272 msgstr "Parcours" 6273 6274 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6275 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 6276 msgid "Surveyor ..." 6277 msgstr "Surveyor ..." 6278 6279 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6280 msgid "Open surveyor tool." 6281 msgstr "Ouvrir l’outil d’arpentage" 6282 6283 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 6284 msgid "Surveyor" 6285 msgstr "Surveyor" 6286 6287 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 6288 #, java-format 6289 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 6290 msgstr "Impossible de lire la définition de surveyor : {0}" 6291 6292 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 6293 #, java-format 6294 msgid "Error parsing {0}: {1}" 6295 msgstr "Erreur lors de l’analyse syntaxique de {0} : {1}" 6296 6297 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 6298 msgid "start" 6299 msgstr "début" 6300 6301 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 6302 msgid "end" 6303 msgstr "fin" 6304 6305 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6306 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 6307 msgid "AutoSave LiveData" 6308 msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct" 6309 6310 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6311 msgid "Save captured data to file every minute." 6312 msgstr "Sauvegarder les données capturées vers un fichier à chaque minute" 6313 6314 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 6315 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 6316 msgid "Way: " 6317 msgstr "Chemin : " 6318 6319 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 6320 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 6321 msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !" 6322 6323 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 6324 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 6325 #, java-format 6326 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 6327 msgstr "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}" 6328 6329 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 6330 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 6331 msgstr "SurveyorPlugin dépend de LiveGpsPlugin !" 6332 6333 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 6334 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 6335 msgstr "LiveGpsPlugin non trouvé, merci de l’installer et de l’activer." 6336 6337 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62 6338 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 6339 msgstr "SurveyorPlugin est désactivé pour le moment" 6340 6341 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63 6342 msgid "SurveyorPlugin" 6343 msgstr "SurveyorPlugin" 6344 6345 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78 6346 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 6347 msgstr "" 6348 "SurveyorPlugin nécessite LiveGPSPlugin, mais impossible de le trouver !" 5059 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5060 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5061 msgstr "Fichier image (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5062 5063 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5064 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5065 msgstr "Ouvrir les images avec ImageWayPoint" 5066 5067 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5068 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5069 msgid "Load set of images as a new layer." 5070 msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche." 5071 5072 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5073 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5074 msgid "Previous" 5075 msgstr "Précédent" 5076 5077 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5078 msgid "Previous image" 5079 msgstr "Image précédente" 5080 5081 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5082 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5083 msgid "Next" 5084 msgstr "Suivant" 5085 5086 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5087 msgid "Next image" 5088 msgstr "Image suivante" 5089 5090 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5091 msgid "Rotate left" 5092 msgstr "Rotation à gauche" 5093 5094 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5095 msgid "Rotate image left" 5096 msgstr "Tourner l'image vers la gauche" 5097 5098 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5099 msgid "Rotate right" 5100 msgstr "Rotation à droite" 5101 5102 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5103 msgid "Rotate image right" 5104 msgstr "Faire pivoter l'image vers la gauche" 5105 5106 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5107 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5108 msgid "WayPoint Image" 5109 msgstr "Image WayPoint" 5110 5111 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5112 msgid "Display non-geotagged photos" 5113 msgstr "Afficher des photos non géotaggués" 5114 5115 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5116 msgid "Normal" 5117 msgstr "Normal" 5118 5119 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5120 msgid "Rotate 90" 5121 msgstr "Rotation de 90°" 5122 5123 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5124 msgid "Rotate 180" 5125 msgstr "Rotation de 180°" 5126 5127 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5128 msgid "Rotate 270" 5129 msgstr "Rotation de 270°" 5130 5131 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5132 msgid "Imported Images" 5133 msgstr "Images importées" 5134 5135 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5136 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5137 msgid "Import TCX File..." 5138 msgstr "Importer un fichier TCX..." 5139 5140 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5141 msgid "Import TCX file as GPS track" 5142 msgstr "Importer un fichier TCX comme une trace GPS" 6349 5143 6350 5144 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58 … … 6389 5183 msgstr "Sources des dalles" 6390 5184 6391 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6392 msgid "Position only" 6393 msgstr "Position seule" 6394 6395 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6396 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6397 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse" 6398 6399 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6400 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6401 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse, Altitude" 6402 6403 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6404 msgid "A By Time" 6405 msgstr "A Par heure" 6406 6407 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6408 msgid "A By Distance" 6409 msgstr "A Par distance" 6410 6411 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6412 msgid "B By Time" 6413 msgstr "B Par heure" 6414 6415 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6416 msgid "B By Distance" 6417 msgstr "B Par distance" 6418 6419 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6420 msgid "C By Time" 6421 msgstr "C Par heure" 6422 6423 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6424 msgid "C By Distance" 6425 msgstr "C Par distance" 6426 6427 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6428 msgid "Data Logging Format" 6429 msgstr "Format d'enregistrement des données" 6430 6431 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6432 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6433 msgstr "" 6434 "Désactiver l'enregistrement des données si la vitesse descend en dessous de" 6435 6436 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6437 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6438 msgstr "Désactiver la saisie des données si la distance est de moins de" 6439 6440 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6441 msgid "Unknown logFormat" 6442 msgstr "Format de données inconnu" 6443 6444 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6445 msgid "Port:" 6446 msgstr "Port :" 6447 6448 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6449 msgid "refresh the port list" 6450 msgstr "Rafraichir la liste des ports" 6451 6452 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6453 msgid "Configure" 6454 msgstr "Configurer" 6455 6456 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6457 msgid "Configure Device" 6458 msgstr "Configurer le périphérique" 6459 6460 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6461 msgid "Connection Error." 6462 msgstr "Error lors de la connection" 6463 6464 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6465 msgid "configure the connected DG100" 6466 msgstr "configurer le DG100 connecté" 6467 6468 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6469 msgid "delete data after import" 6470 msgstr "supprimer les données après l’import" 6471 6472 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6473 msgid "Importing data from device." 6474 msgstr "Importer des données depuis le GPS" 6475 6476 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6477 msgid "Importing data from DG100..." 6478 msgstr "Import des données du DG100..." 6479 6480 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6481 msgid "Error deleting data." 6482 msgstr "Erreur lors de la suppression des données" 6483 6484 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6485 #, java-format 6486 msgid "imported data from {0}" 6487 msgstr "Données importées depuis {0}" 6488 6489 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6490 msgid "No data found on device." 6491 msgstr "Pas de données sur le périphérique" 6492 6493 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6494 msgid "Connection failed." 6495 msgstr "La connexion a échoué." 6496 6497 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6498 msgid "" 6499 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6500 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6501 "plugin/" 6502 msgstr "" 6503 "Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d’aide " 6504 "pour l’installer, essayez la page d’accueil deGlobalsat sur http://www." 6505 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6506 6507 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6508 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6509 msgid "Globalsat Import" 6510 msgstr "Import Globalsat" 6511 6512 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6513 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6514 msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX." 6515 6516 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6517 msgid "Import" 6518 msgstr "Importer" 6519 6520 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6521 msgid "Simplify Way" 6522 msgstr "Simplifier le chemin" 6523 6524 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6525 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 6526 msgstr "Supprimer les nœuds non nécessaires du chemin" 6527 6528 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 6529 msgid "" 6530 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 6531 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 6532 "Are you really sure to continue?" 6533 msgstr "" 6534 "Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contien(nen)t des nœuds en dehors de la zone " 6535 "téléchargée.\n" 6536 "Certains nœuds utilisés en dehors de la zone pourraient être supprimés.\n" 6537 "Voulez-vous vraiment continuer ?" 6538 6539 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 6540 msgid "Please abort if you are not sure" 6541 msgstr "Veuillez abandonner si vous n'êtes pas sûr(e)" 6542 6543 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 6544 msgid "Please select at least one way to simplify." 6545 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin à simplifier." 6546 6547 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 6548 #, java-format 6549 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 6550 msgid_plural "" 6551 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 6552 msgstr[0] "" 6553 "La sélection contient {0} chemin. Êtes-vous sûr de vouloir le simplifier ?" 6554 msgstr[1] "" 6555 "La sélection contient {0} chemins. Êtes-vous sûr de vouloir les simplifier ?" 6556 6557 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 6558 msgid "Are you sure?" 6559 msgstr "Êtes-vous sur ?" 6560 6561 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 6562 #, java-format 6563 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 6564 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 6565 msgstr[0] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœud)" 6566 msgstr[1] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœuds)" 6567 6568 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 6569 msgid "No image" 6570 msgstr "Aucune image" 6571 6572 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 6573 #, java-format 6574 msgid "Loading {0}" 6575 msgstr "Chargement {0}" 6576 6577 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 6578 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 6579 #, java-format 6580 msgid "Error on file {0}" 6581 msgstr "Erreur sur le fichier {0}" 6582 6583 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 6584 msgid "Open images with AgPifoJ..." 6585 msgstr "Ouvrir les images avec AgPifoJ..." 6586 6587 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 6588 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 6589 msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF" 6590 6591 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 6592 msgid "Starting directory scan" 6593 msgstr "" 6594 6595 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 6596 msgid "One of the selected files was null !!!" 6597 msgstr "" 6598 6599 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 6600 msgid "Read photos..." 6601 msgstr "Lexture des images..." 6602 6603 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 6604 #, java-format 6605 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 6606 msgstr "" 6607 6608 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 6609 #, fuzzy, java-format 6610 msgid "Scanning directory {0}" 6611 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}" 6612 6613 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 6614 #, java-format 6615 msgid "Found null file in directory {0}\n" 6616 msgstr "" 6617 6618 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 6619 #, fuzzy, java-format 6620 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 6621 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}" 6622 6623 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 6624 msgid "Correlate to GPX" 6625 msgstr "Corréler en GPX" 6626 6627 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 6628 #, java-format 6629 msgid "{0} were found to be gps tagged." 6630 msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées." 6631 6632 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6633 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 6634 msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées" 6635 6636 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6637 msgid "Display geotagged photos" 6638 msgstr "Afficher les images géo-étiquetées" 6639 6640 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 6641 msgid "Remove photo from layer" 6642 msgstr "Supprimer la photo de la couche" 6643 6644 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 6645 msgid "Center view" 6646 msgstr "Centrer la vue" 6647 6648 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 6649 msgid "Zoom best fit and 1:1" 6650 msgstr "Meilleur zoom et 1:1" 6651 6652 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 6653 #, fuzzy, java-format 6654 msgid "" 6655 "\n" 6656 "Altitude: {0} m" 6657 msgstr "" 6658 "\n" 6659 "Altitude: " 6660 6661 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 6662 #, fuzzy, java-format 6663 msgid "" 6664 "\n" 6665 "{0} km/h" 6666 msgstr " km/h" 6667 6668 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 6669 #, java-format 6670 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 6671 msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{1}\"" 6672 6673 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 6674 msgid "" 6675 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 6676 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 6677 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 6678 msgstr "" 6679 "<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l’heure.<br>Affichez " 6680 "votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l’heure que vous lisez sur la " 6681 "hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>" 6682 6683 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 6684 msgid "Photo time (from exif):" 6685 msgstr "Heure de la photo (information EXIF) :" 6686 6687 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 6688 msgid "Gps time (read from the above photo): " 6689 msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : " 6690 6691 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 6692 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6693 msgstr " [jj/mm/aaa hh:mm:ss]" 6694 6695 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 6696 msgid "I'm in the timezone of: " 6697 msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : " 6698 6699 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 6700 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 6701 msgid "No date" 6702 msgstr "Aucune date" 6703 6704 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 6705 msgid "Open an other photo" 6706 msgstr "Ouvrez une autre photo" 6707 6708 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 6709 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 6710 msgstr "Synchroniser l’heure avec une photo du GPS" 6711 6712 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 6713 msgid "" 6714 "Error while parsing the date.\n" 6715 "Please use the requested format" 6716 msgstr "" 6717 "Erreur pour analyser la date.\n" 6718 "Merci d’utiliser le format demandé" 6719 6720 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 6721 msgid "Invalid date" 6722 msgstr "Date non valide" 6723 6724 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 6725 msgid "<No GPX track loaded yet>" 6726 msgstr "<Aucune trace GPX encore chargée>" 6727 6728 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 6729 msgid "GPX track: " 6730 msgstr "Trace GPX : " 6731 6732 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 6733 msgid "Open another GPX trace" 6734 msgstr "Ouvrir une autre trace GPX" 6735 6736 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 6737 msgid "Timezone: " 6738 msgstr "Fuseau horaire : " 6739 6740 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 6741 msgid "Offset:" 6742 msgstr "Décallage :" 6743 6744 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 6745 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 6746 msgstr "" 6747 "<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</" 6748 "html>" 6749 6750 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 6751 msgid "Update position for: " 6752 msgstr "Mettre à jour la position pour : " 6753 6754 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 6755 msgid "All images" 6756 msgstr "Toutes les images" 6757 6758 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 6759 msgid "Images with no exif position" 6760 msgstr "Images sans position EXIF" 6761 6762 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 6763 msgid "Not yet tagged images" 6764 msgstr "Images non encore étiquetées" 6765 6766 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 6767 msgid "Correlate images with GPX track" 6768 msgstr "Correler les images avec la trace GPX" 6769 6770 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 6771 msgid "You should select a GPX track" 6772 msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX" 6773 6774 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 6775 msgid "No selected GPX track" 6776 msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée" 6777 6778 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 6779 #, java-format 6780 msgid "" 6781 "Error while parsing timezone.\n" 6782 "Expected format: {0}" 6783 msgstr "" 6784 "Erreur de lecture du fuseau horaire.\n" 6785 "Format attendu : {0}" 6786 6787 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 6788 msgid "Invalid timezone" 6789 msgstr "Fuseau horaire invalide" 6790 6791 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 6792 #, java-format 6793 msgid "" 6794 "Error while parsing offset.\n" 6795 "Expected format: {0}" 6796 msgstr "" 6797 "Erreur d'analyse syntaxique de l'offset.\n" 6798 "Format attendu : {0}" 6799 6800 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 6801 msgid "Invalid offset" 6802 msgstr "Décallage invalide" 6803 6804 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 6805 #, java-format 6806 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 6807 msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}" 6808 6809 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 6810 msgid "GPX Track loaded" 6811 msgstr "Trace GPX chargée" 6812 6813 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 6814 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 6815 msgid "Upload Traces" 6816 msgstr "Charger les traces" 6817 6818 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 6819 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 6820 msgstr "CHarger les traces vers openstreetmap.org" 6821 6822 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:256 6823 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 6824 msgstr "Pas de couche GPX sélectionnée. Impossible de charger une trace." 6825 6826 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 6827 msgid "Use" 6828 msgstr "Utiliser" 6829 6830 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 6831 msgid "Please select a scheme to use." 6832 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à utiliser." 6833 6834 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 6835 msgid "Color Scheme" 6836 msgstr "Schéma des couleurs" 6837 6838 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 6839 msgid "Please select the scheme to delete." 6840 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à supprimer." 6841 6842 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 6843 msgid "Use the selected scheme from the list." 6844 msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste." 6845 6846 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 6847 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 6848 msgstr "Utiliser la couleur actuelle comme un nouveau schéma de couleur." 6849 6850 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 6851 msgid "Delete the selected scheme from the list." 6852 msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste" 6853 6854 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 6855 msgid "Color Schemes" 6856 msgstr "Schéma de couleurs" 6857 6858 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 6859 msgid "Version" 6860 msgstr "Version" 6861 6862 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 6863 msgid "Add Site" 6864 msgstr "Ajouter un site" 6865 6866 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 6867 msgid "Update Site URL" 6868 msgstr "Mettre à jour l’URL du site" 6869 6870 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 6871 msgid "Invalid URL" 6872 msgstr "URL invalide" 6873 6874 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 6875 msgid "Delete Site(s)" 6876 msgstr "Supprimer site(s)" 6877 6878 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 6879 msgid "Please select the site to delete." 6880 msgstr "Veuillez sélectionner le site à supprimer." 6881 6882 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 6883 msgid "Check Site(s)" 6884 msgstr "Vérifier le(s) site(s)" 6885 6886 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 6887 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 6888 msgstr "Veuillez sélectionner le(s) site(s) à vérifier pour les mises à jour." 6889 6890 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 6891 msgid "Add a new plugin site." 6892 msgstr "Ajouter un nouveau site de greffons." 6893 6894 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 6895 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 6896 msgstr "Supprimer le(s) site(s) sélectionné(s) de la liste." 6897 6898 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 6899 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 6900 msgstr "" 6901 "Vérication des sites sélectionnés pour de nouveaux greffons ou ises à jour." 6902 6903 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 6904 msgid "Update Sites" 6905 msgstr "Mise à jour des sites" 6906 6907 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 6908 msgid "Install" 6909 msgstr "Installer" 6910 6911 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 6912 msgid "Osmarender" 6913 msgstr "Osmarender" 6914 6915 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 6916 msgid "" 6917 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 6918 "the preferences." 6919 msgstr "" 6920 "Firefox non trouvé. Réglez l’exécutable Firefox dans la page Réglages de la " 6921 "carte des Préférences." 6922 6923 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 6924 msgid "osmarender options" 6925 msgstr "options osmarender" 6926 6927 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 6928 msgid "Firefox executable" 6929 msgstr "Exécutable Firefox" 6930 6931 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 6932 msgid "Rectified Image ..." 6933 msgstr "Image réctifiée..." 6934 6935 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 6936 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 6937 msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer" 6938 6939 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 6940 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 6941 msgstr "Metacarta Map Rectifier image id" 6942 6943 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 6944 #, java-format 6945 msgid "rectifier id={0}" 6946 msgstr "rectifier id={0}" 6947 6948 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 6949 msgid "WMS" 6950 msgstr "WMS" 6951 6952 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 6953 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 6954 msgid "Blank Layer" 6955 msgstr "Couche vide" 6956 6957 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 6958 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 6959 msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier" 5185 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5186 msgid "measurement mode" 5187 msgstr "mode de mesure" 5188 5189 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5190 msgid "Measurements" 5191 msgstr "Mesures" 5192 5193 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5194 msgid "Layer to make measurements" 5195 msgstr "Couche où faire les mesures" 5196 5197 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5198 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5199 msgid "Import path from GPX layer" 5200 msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX" 5201 5202 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5203 msgid "Drop existing path" 5204 msgstr "Abandonner le chemin existant" 5205 5206 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5207 msgid "No GPX data layer found." 5208 msgstr "Pas de couche de données GPX trouvée" 5209 5210 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5211 msgid "Can not draw outside of the world." 5212 msgstr "Impossible de dessiner en dehors du monde" 5213 5214 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5215 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5216 msgid "Measured values" 5217 msgstr "Valeurs mesurées" 5218 5219 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5220 msgid "Open the measurement window." 5221 msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesure." 5222 5223 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5224 msgid "Reset" 5225 msgstr "Réinitialiser" 5226 5227 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5228 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5229 msgstr "" 5230 "Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de " 5231 "mesure." 5232 5233 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5234 msgid "Path Length" 5235 msgstr "Longueur du chemin" 5236 5237 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5238 msgid "Selection Length" 5239 msgstr "Longueur de sélection" 5240 5241 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5242 msgid "Selection Area" 5243 msgstr "Surface de sélection" 5244 5245 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5246 msgid "Angle" 5247 msgstr "Angle" 5248 5249 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5250 msgid "Angle between two selected Nodes" 5251 msgstr "Angle entre deux nœuds sélectionnés" 6960 5252 6961 5253 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 … … 6998 5290 msgstr "Veuillez sélectionner la colonne à copier" 6999 5291 7000 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 7001 #, java-format 7002 msgid "Download WMS tile from {0}" 7003 msgstr "Télécharger la tuile WMS depuis {0}" 5292 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5293 msgid "Rectified Image ..." 5294 msgstr "Image réctifiée..." 5295 5296 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5297 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 5298 msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer" 5299 5300 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 5301 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 5302 msgstr "Metacarta Map Rectifier image id" 5303 5304 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 5305 #, java-format 5306 msgid "rectifier id={0}" 5307 msgstr "rectifier id={0}" 7004 5308 7005 5309 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:62 … … 7007 5311 msgstr "Téléchargement automatique" 7008 5312 5313 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 5314 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 5315 msgid "Blank Layer" 5316 msgstr "Couche vide" 5317 7009 5318 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110 7010 5319 #, java-format … … 7055 5364 msgstr "Erreur lors du chargement du fichier" 7056 5365 5366 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 5367 #, java-format 5368 msgid "Download WMS tile from {0}" 5369 msgstr "Télécharger la tuile WMS depuis {0}" 5370 5371 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 5372 msgid "WMS" 5373 msgstr "WMS" 5374 5375 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 5376 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 5377 msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier" 5378 5379 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 5380 msgid "Adjust WMS" 5381 msgstr "Ajuster WMS" 5382 5383 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28 5384 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 5385 msgstr "Ajuster la position de la couche WMS" 5386 7057 5387 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 7058 5388 msgid "Exception occurred" 7059 5389 msgstr "Une exception s’est produite" 7060 7061 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:277062 msgid "Adjust WMS"7063 msgstr "Ajuster WMS"7064 7065 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:287066 msgid "Adjust the position of the WMS layer"7067 msgstr "Ajuster la position de la couche WMS"7068 5390 7069 5391 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 … … 7130 5452 msgstr "Aide sur le greffon WMS" 7131 5453 7132 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 7133 msgid "Grid origin location" 7134 msgstr "Position d’origine de la grille" 7135 7136 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 7137 msgid "Grid rotation" 7138 msgstr "Rotation de la grille" 7139 7140 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 7141 msgid "World" 7142 msgstr "Monde" 7143 7144 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 7145 msgid "Grid layout" 7146 msgstr "Quadrillage" 7147 7148 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 7149 msgid "Grid layer:" 7150 msgstr "Couche de la grille:" 7151 7152 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7153 msgid "Navigator" 7154 msgstr "Navigateur" 7155 7156 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7157 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 7158 msgstr "" 7159 "Régler le début et la fin pour le calcul d’itinéraire automatique. Bouton du " 7160 "milieu pour remettre à zéro." 5454 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 5455 msgid "Navigate" 5456 msgstr "Naviguer" 7161 5457 7162 5458 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 … … 7169 5465 msgstr "Remettre à zéro le graphique" 7170 5466 7171 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 7172 msgid "Navigate" 7173 msgstr "Naviguer" 5467 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5468 msgid "Navigator" 5469 msgstr "Navigateur" 5470 5471 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5472 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 5473 msgstr "" 5474 "Régler le début et la fin pour le calcul d’itinéraire automatique. Bouton du " 5475 "milieu pour remettre à zéro." 5476 5477 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5478 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:38 5479 msgid "Open waypoints file" 5480 msgstr "Ouvrir un fichier de cheminsF" 5481 5482 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5483 msgid "Open a waypoints file." 5484 msgstr "Ouvrir un fichier de chemin" 5485 5486 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 5487 #, java-format 5488 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound." 5489 msgstr "Erreur de données : La valeur de latitude \"{0}\" est hors limite." 5490 5491 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61 5492 #, java-format 5493 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound." 5494 msgstr "Erreur de données : La valeur de longitude \"{0}\" est hors limite." 5495 5496 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5497 msgid "Simplify Way" 5498 msgstr "Simplifier le chemin" 5499 5500 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5501 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 5502 msgstr "Supprimer les nœuds non nécessaires du chemin" 5503 5504 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 5505 msgid "" 5506 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 5507 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 5508 "Are you really sure to continue?" 5509 msgstr "" 5510 "Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contien(nen)t des nœuds en dehors de la zone " 5511 "téléchargée.\n" 5512 "Certains nœuds utilisés en dehors de la zone pourraient être supprimés.\n" 5513 "Voulez-vous vraiment continuer ?" 5514 5515 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 5516 msgid "Please abort if you are not sure" 5517 msgstr "Veuillez abandonner si vous n'êtes pas sûr(e)" 5518 5519 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 5520 msgid "Please select at least one way to simplify." 5521 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin à simplifier." 5522 5523 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 5524 #, java-format 5525 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 5526 msgid_plural "" 5527 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 5528 msgstr[0] "" 5529 "La sélection contient {0} chemin. Êtes-vous sûr de vouloir le simplifier ?" 5530 msgstr[1] "" 5531 "La sélection contient {0} chemins. Êtes-vous sûr de vouloir les simplifier ?" 5532 5533 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 5534 msgid "Are you sure?" 5535 msgstr "Êtes-vous sur ?" 5536 5537 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 5538 #, java-format 5539 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 5540 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 5541 msgstr[0] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœud)" 5542 msgstr[1] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœuds)" 5543 5544 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 5545 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 5546 msgstr "SurveyorPlugin dépend de LiveGpsPlugin !" 5547 5548 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 5549 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 5550 msgstr "LiveGpsPlugin non trouvé, merci de l’installer et de l’activer." 5551 5552 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62 5553 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 5554 msgstr "SurveyorPlugin est désactivé pour le moment" 5555 5556 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63 5557 msgid "SurveyorPlugin" 5558 msgstr "SurveyorPlugin" 5559 5560 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78 5561 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 5562 msgstr "" 5563 "SurveyorPlugin nécessite LiveGPSPlugin, mais impossible de le trouver !" 5564 5565 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 5566 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 5567 msgid "Way: " 5568 msgstr "Chemin : " 5569 5570 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 5571 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 5572 msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !" 5573 5574 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 5575 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 5576 #, java-format 5577 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 5578 msgstr "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}" 5579 5580 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 5581 msgid "start" 5582 msgstr "début" 5583 5584 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 5585 msgid "end" 5586 msgstr "fin" 5587 5588 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5589 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 5590 msgid "Surveyor ..." 5591 msgstr "Surveyor ..." 5592 5593 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5594 msgid "Open surveyor tool." 5595 msgstr "Ouvrir l’outil d’arpentage" 5596 5597 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 5598 msgid "Surveyor" 5599 msgstr "Surveyor" 5600 5601 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 5602 #, java-format 5603 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 5604 msgstr "Impossible de lire la définition de surveyor : {0}" 5605 5606 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 5607 #, java-format 5608 msgid "Error parsing {0}: {1}" 5609 msgstr "Erreur lors de l’analyse syntaxique de {0} : {1}" 5610 5611 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5612 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 5613 msgid "AutoSave LiveData" 5614 msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct" 5615 5616 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5617 msgid "Save captured data to file every minute." 5618 msgstr "Sauvegarder les données capturées vers un fichier à chaque minute" 5619 5620 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5621 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5622 msgstr "Impossible de créer un nouveau bogue. Résultat : {0}" 5623 5624 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5625 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single String" 5626 msgstr "" 5627 "L'en-tête contient plusieurs valeurs et ne peut être mappés en un seul Mot" 5628 5629 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5630 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5631 msgstr "Boucle de téléchargement OpenStreetBugs" 5632 5633 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5634 msgid "" 5635 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5636 "upload these data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5637 msgstr "" 5638 "<html>Les données sélectionnées contiennent des données de OpenStreetBugs." 5639 "<br>Vous ne pouvez charger ces données. Peut-être avez-vous sélectionné la " 5640 "mauvaise couche ?" 5641 5642 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5643 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5644 msgid "Warning" 5645 msgstr "Avertissement" 5646 5647 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5648 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5649 msgstr "Afficher les problèmes d'OpenStreetBugs" 5650 5651 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:92 5652 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5653 msgid "Open OpenStreetBugs" 5654 msgstr "Ouvrir OpenStreetBugs" 5655 5656 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:93 5657 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" 5658 msgstr "" 5659 "Ouvrir la fenêtre OpenStreetBugs et activer le téléchargement automatique" 5660 5661 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:113 5662 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5663 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5664 msgid "Refresh" 5665 msgstr "Actualiser" 5666 5667 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5668 msgid "" 5669 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5670 "OpenStreetBugs" 5671 msgstr "" 5672 "La zone visible est soit trop petite, soit trop grande pour télécharger des " 5673 "donénes depuis OpenStreetBugs" 5674 5675 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5676 msgid "Add a comment" 5677 msgstr "Ajouter un commentaire" 5678 5679 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 5680 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:95 5681 msgid "Please enter a user name" 5682 msgstr "Merci d'entrer votre nom d'utilisateur" 5683 5684 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 5685 msgid "NoName" 5686 msgstr "Sans Nom" 5687 5688 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 5689 msgid "Enter your comment" 5690 msgstr "Entrez votre commentaire" 5691 5692 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 5693 msgid "Mark as done" 5694 msgstr "Marquer comme fait" 5695 5696 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 5697 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 5698 msgstr "Marquer ce problème comme \"fait\"?" 5699 5700 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 5701 msgid "Really close?" 5702 msgstr "Fermé?" 5703 5704 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 5705 msgid "Unknown issue state" 5706 msgstr "Etat du problème inconnu" 5707 5708 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:58 5709 msgid "New issue" 5710 msgstr "Nouveau problème" 5711 5712 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:105 5713 msgid "Describe the problem precisely" 5714 msgstr "Décrire le problème précisément" 5715 5716 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:106 5717 msgid "Create issue" 5718 msgstr "Créer un problème" 5719 5720 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 5721 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 5722 msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF" 5723 5724 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 5725 msgid "Starting directory scan" 5726 msgstr "" 5727 5728 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 5729 msgid "One of the selected files was null !!!" 5730 msgstr "" 5731 5732 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 5733 msgid "Read photos..." 5734 msgstr "Lexture des images..." 5735 5736 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 5737 #, java-format 5738 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 5739 msgstr "" 5740 5741 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 5742 #, fuzzy, java-format 5743 msgid "Scanning directory {0}" 5744 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}" 5745 5746 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 5747 #, java-format 5748 msgid "Found null file in directory {0}\n" 5749 msgstr "" 5750 5751 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 5752 #, fuzzy, java-format 5753 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 5754 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}" 5755 5756 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 5757 msgid "Correlate to GPX" 5758 msgstr "Corréler en GPX" 5759 5760 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 5761 #, java-format 5762 msgid "{0} were found to be gps tagged." 5763 msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées." 5764 5765 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5766 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 5767 msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées" 5768 5769 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5770 msgid "Display geotagged photos" 5771 msgstr "Afficher les images géo-étiquetées" 5772 5773 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 5774 msgid "Remove photo from layer" 5775 msgstr "Supprimer la photo de la couche" 5776 5777 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 5778 msgid "Center view" 5779 msgstr "Centrer la vue" 5780 5781 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 5782 msgid "Zoom best fit and 1:1" 5783 msgstr "Meilleur zoom et 1:1" 5784 5785 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 5786 #, fuzzy, java-format 5787 msgid "" 5788 "\n" 5789 "Altitude: {0} m" 5790 msgstr "" 5791 "\n" 5792 "Altitude: " 5793 5794 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 5795 #, fuzzy, java-format 5796 msgid "" 5797 "\n" 5798 "{0} km/h" 5799 msgstr " km/h" 5800 5801 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 5802 msgid "No image" 5803 msgstr "Aucune image" 5804 5805 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 5806 #, java-format 5807 msgid "Loading {0}" 5808 msgstr "Chargement {0}" 5809 5810 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 5811 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 5812 #, java-format 5813 msgid "Error on file {0}" 5814 msgstr "Erreur sur le fichier {0}" 5815 5816 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 5817 #, java-format 5818 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 5819 msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{1}\"" 5820 5821 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 5822 msgid "" 5823 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 5824 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 5825 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 5826 msgstr "" 5827 "<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l’heure.<br>Affichez " 5828 "votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l’heure que vous lisez sur la " 5829 "hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>" 5830 5831 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 5832 msgid "Photo time (from exif):" 5833 msgstr "Heure de la photo (information EXIF) :" 5834 5835 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 5836 msgid "Gps time (read from the above photo): " 5837 msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : " 5838 5839 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 5840 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 5841 msgstr " [jj/mm/aaa hh:mm:ss]" 5842 5843 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 5844 msgid "I'm in the timezone of: " 5845 msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : " 5846 5847 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 5848 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 5849 msgid "No date" 5850 msgstr "Aucune date" 5851 5852 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 5853 msgid "Open an other photo" 5854 msgstr "Ouvrez une autre photo" 5855 5856 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 5857 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 5858 msgstr "Synchroniser l’heure avec une photo du GPS" 5859 5860 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 5861 msgid "" 5862 "Error while parsing the date.\n" 5863 "Please use the requested format" 5864 msgstr "" 5865 "Erreur pour analyser la date.\n" 5866 "Merci d’utiliser le format demandé" 5867 5868 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 5869 msgid "Invalid date" 5870 msgstr "Date non valide" 5871 5872 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 5873 msgid "<No GPX track loaded yet>" 5874 msgstr "<Aucune trace GPX encore chargée>" 5875 5876 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 5877 msgid "GPX track: " 5878 msgstr "Trace GPX : " 5879 5880 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 5881 msgid "Open another GPX trace" 5882 msgstr "Ouvrir une autre trace GPX" 5883 5884 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 5885 msgid "Timezone: " 5886 msgstr "Fuseau horaire : " 5887 5888 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 5889 msgid "Offset:" 5890 msgstr "Décallage :" 5891 5892 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 5893 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 5894 msgstr "" 5895 "<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</" 5896 "html>" 5897 5898 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 5899 msgid "Update position for: " 5900 msgstr "Mettre à jour la position pour : " 5901 5902 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 5903 msgid "All images" 5904 msgstr "Toutes les images" 5905 5906 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 5907 msgid "Images with no exif position" 5908 msgstr "Images sans position EXIF" 5909 5910 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 5911 msgid "Not yet tagged images" 5912 msgstr "Images non encore étiquetées" 5913 5914 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 5915 msgid "Correlate images with GPX track" 5916 msgstr "Correler les images avec la trace GPX" 5917 5918 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 5919 msgid "You should select a GPX track" 5920 msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX" 5921 5922 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 5923 msgid "No selected GPX track" 5924 msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée" 5925 5926 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 5927 #, java-format 5928 msgid "" 5929 "Error while parsing timezone.\n" 5930 "Expected format: {0}" 5931 msgstr "" 5932 "Erreur de lecture du fuseau horaire.\n" 5933 "Format attendu : {0}" 5934 5935 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 5936 msgid "Invalid timezone" 5937 msgstr "Fuseau horaire invalide" 5938 5939 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 5940 #, java-format 5941 msgid "" 5942 "Error while parsing offset.\n" 5943 "Expected format: {0}" 5944 msgstr "" 5945 "Erreur d'analyse syntaxique de l'offset.\n" 5946 "Format attendu : {0}" 5947 5948 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 5949 msgid "Invalid offset" 5950 msgstr "Décallage invalide" 5951 5952 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 5953 #, java-format 5954 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 5955 msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}" 5956 5957 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 5958 msgid "GPX Track loaded" 5959 msgstr "Trace GPX chargée" 5960 5961 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 5962 msgid "Open images with AgPifoJ..." 5963 msgstr "Ouvrir les images avec AgPifoJ..." 5964 5965 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 5966 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 5967 msgid "Open Visible ..." 5968 msgstr "Open Visible ..." 5969 5970 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 5971 msgid "Open only files that are visible in current view." 5972 msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle." 5973 5974 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 5975 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 5976 msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !" 5977 5978 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 5979 msgid "Direction index '{0}' not found" 5980 msgstr "Index de direction '{0}' non trouvé" 5981 5982 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 5983 msgid "The starting location was not within the bbox" 5984 msgstr "L'emplacement de départ n'est pas à l'intérieur de la bbox" 5985 5986 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 5987 msgid "Looking for shoreline..." 5988 msgstr "Recherche de ligne côtière..." 5989 5990 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 5991 #, java-format 5992 msgid "{0} nodes so far..." 5993 msgstr "{0} nœuds jusqu'à présent..." 5994 5995 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 5996 msgid "Downloading image tile..." 5997 msgstr "Téléchargement de la tuile..." 5998 5999 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 6000 msgid "Could not acquire image" 6001 msgstr "Impossible d'acquérir l'image" 6002 6003 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 6004 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 6005 msgid "Lake Walker" 6006 msgstr "Lake Walker" 6007 6008 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6009 #, fuzzy 6010 msgid "east" 6011 msgstr "Essai" 6012 6013 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6014 #, fuzzy 6015 msgid "northeast" 6016 msgstr "Forêt" 6017 6018 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6019 #, fuzzy 6020 msgid "north" 6021 msgstr "orthodox" 6022 6023 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6024 #, fuzzy 6025 msgid "northwest" 6026 msgstr "Forêt" 6027 6028 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6029 #, fuzzy 6030 msgid "west" 6031 msgstr "Essai" 6032 6033 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6034 #, fuzzy 6035 msgid "southwest" 6036 msgstr "Vêtements" 6037 6038 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6039 #, fuzzy 6040 msgid "south" 6041 msgstr "À propos" 6042 6043 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6044 #, fuzzy 6045 msgid "southeast" 6046 msgstr "Vêtements" 6047 6048 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6049 #, fuzzy 6050 msgid "water" 6051 msgstr "Eau" 6052 6053 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6054 #, fuzzy 6055 msgid "coastline" 6056 msgstr "Ligne côtière" 6057 6058 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6059 #, fuzzy 6060 msgid "land" 6061 msgstr "île" 6062 6063 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6064 #, fuzzy 6065 msgid "none" 6066 msgstr "nœud" 6067 6068 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 6069 msgid "Maximum number of segments per way" 6070 msgstr "Nombre maximum de segments par chemin" 6071 6072 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 6073 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 6074 msgstr "Nombre maximum de nœuds dans la trace initiale" 6075 6076 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 6077 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 6078 msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l’eau (0-255)" 6079 6080 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 6081 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 6082 msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)" 6083 6084 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 6085 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 6086 msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)" 6087 6088 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 6089 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 6090 msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)" 6091 6092 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 6093 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 6094 msgstr "Décallage de toutes les traces vers l’est (en degrés)" 6095 6096 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 6097 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 6098 msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)" 6099 6100 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 6101 msgid "Direction to search for land" 6102 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre" 6103 6104 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 6105 msgid "Tag ways as" 6106 msgstr "Etiquetter les chemins comme" 6107 6108 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 6109 msgid "WMS Layer" 6110 msgstr "Couche WMS" 6111 6112 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 6113 msgid "Maximum cache size (MB)" 6114 msgstr "Taille de cache maximum (Mo)" 6115 6116 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 6117 msgid "Maximum cache age (days)" 6118 msgstr "Age maximum du cache (en jours)" 6119 6120 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 6121 msgid "Source text" 6122 msgstr "" 6123 6124 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 6125 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 6126 msgstr "" 6127 "Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par " 6128 "défaut)." 6129 6130 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 6131 msgid "" 6132 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 6133 "lines). Default 50000." 6134 msgstr "" 6135 "Nombre maximum de nœuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par " 6136 "défaut)." 6137 6138 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 6139 msgid "" 6140 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 6141 "in the range 0-255. Default 90." 6142 msgstr "" 6143 "Valeur de gris maximum à accepter comme de l’eau (basée sur les données " 6144 "Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par " 6145 "défaut)." 6146 6147 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 6148 msgid "" 6149 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 6150 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 6151 msgstr "" 6152 "Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en " 6153 "degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des " 6154 "lignes plus précises (0.0003 par défaut)." 6155 6156 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 6157 msgid "" 6158 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 6159 msgstr "" 6160 "Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)." 6161 6162 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 6163 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 6164 msgstr "Taille d’une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)." 6165 6166 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 6167 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 6168 msgstr "Décallage de tous les points vers l’est en degrés (0 par défaut)." 6169 6170 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 6171 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 6172 msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)." 6173 6174 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 6175 msgid "Direction to search for land. Default east." 6176 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)" 6177 6178 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 6179 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 6180 msgstr "" 6181 "Étiquetter les chemins comme de l’eau, des lignes côtières, de la terre ou " 6182 "rien du tout (eau par défaut)." 6183 6184 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 6185 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 6186 msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)." 6187 6188 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 6189 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 6190 msgstr "" 6191 "Taille maximum de chaque dossier de cache en octet. Par défaut : 300 Mo" 6192 6193 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 6194 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 6195 msgstr "Age maximum de chaque fichier en cache. Par défaut : 100" 6196 6197 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 6198 msgid "Data source text. Default is Landsat." 6199 msgstr "" 6200 6201 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 6202 msgid "An plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 6203 msgstr "Un greffon pour tracer les nappes d'eau des images Landsat." 6204 6205 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 6206 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 6207 msgstr "Préférences du greffon LakeWalker" 6208 6209 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 6210 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 6211 msgid "Lakewalker trace" 6212 msgstr "Trace Lakewalker" 6213 6214 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 6215 msgid "Lake Walker." 6216 msgstr "Lake Walker." 6217 6218 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 6219 #, java-format 6220 msgid "Error creating cache directory: {0}" 6221 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}" 6222 6223 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 6224 msgid "Tracing" 6225 msgstr "Suivi" 6226 6227 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 6228 msgid "checking cache..." 6229 msgstr "Vérification du cache..." 6230 6231 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 6232 msgid "Running vertex reduction..." 6233 msgstr "Exécution de la réduction Vertex" 6234 6235 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 6236 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 6237 msgstr "Exécution de l'approximation de Douglas-Peucker" 6238 6239 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 6240 msgid "Removing duplicate nodes..." 6241 msgstr "Suppression des nœuds en doublon..." 6242 6243 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 6244 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 6245 msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants" 6246 6247 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 6248 msgid "Please enter a search string" 6249 msgstr "Veuillez saisir une chaîne de recherche" 6250 6251 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 6252 msgid "Cannot read place search results from server" 6253 msgstr "Impossible de lire les résultats de recherche depuis le serveur" 6254 6255 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 6256 msgid "Enter a place name to search for:" 6257 msgstr "Entrez un nom d’endroit à rechercher :" 6258 6259 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 6260 #: trans_presets.java:2481 6261 msgid "Places" 6262 msgstr "Toponymie" 6263 6264 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 6265 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 6266 #: trans_presets.java:1556 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1770 6267 #: trans_presets.java:1777 trans_presets.java:1784 trans_presets.java:1791 6268 #: trans_presets.java:1798 trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1812 6269 #: trans_presets.java:1819 trans_presets.java:1826 trans_presets.java:1833 6270 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1854 6271 #: trans_presets.java:1861 trans_presets.java:1868 trans_presets.java:1875 6272 #: trans_presets.java:1885 trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899 6273 #: trans_presets.java:1906 trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1920 6274 #: trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1934 trans_presets.java:1941 6275 #: trans_presets.java:1948 trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1962 6276 #: trans_presets.java:1969 trans_presets.java:1976 trans_presets.java:1983 6277 #: trans_presets.java:1990 trans_presets.java:1997 6278 msgid "type" 6279 msgstr "type" 6280 6281 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 6282 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 6283 msgid "near" 6284 msgstr "à côté de" 6285 6286 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 6287 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 6288 msgid "zoom" 6289 msgstr "zoom" 6290 6291 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 6292 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 6293 msgid "Tagging Preset Tester" 6294 msgstr "Vérificateur d'étiquette prédéfinie" 6295 6296 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 6297 msgid "" 6298 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 6299 msgstr "" 6300 "Ouvrir l'outil de vérification des étiquettes prédéfinies pour prévisualiser " 6301 "les dialogues des étiquettes prédéfinies." 6302 6303 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 6304 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 6305 msgstr "" 6306 "Vous devez d'abord spécifier les sources des étiquettes prédéfinies dans les " 6307 "préférences" 6308 6309 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6310 msgid "Position only" 6311 msgstr "Position seule" 6312 6313 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6314 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6315 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse" 6316 6317 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6318 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6319 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse, Altitude" 6320 6321 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6322 msgid "A By Time" 6323 msgstr "A Par heure" 6324 6325 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6326 msgid "A By Distance" 6327 msgstr "A Par distance" 6328 6329 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6330 msgid "B By Time" 6331 msgstr "B Par heure" 6332 6333 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6334 msgid "B By Distance" 6335 msgstr "B Par distance" 6336 6337 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6338 msgid "C By Time" 6339 msgstr "C Par heure" 6340 6341 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6342 msgid "C By Distance" 6343 msgstr "C Par distance" 6344 6345 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6346 msgid "Data Logging Format" 6347 msgstr "Format d'enregistrement des données" 6348 6349 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6350 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6351 msgstr "" 6352 "Désactiver l'enregistrement des données si la vitesse descend en dessous de" 6353 6354 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6355 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6356 msgstr "Désactiver la saisie des données si la distance est de moins de" 6357 6358 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6359 msgid "Unknown logFormat" 6360 msgstr "Format de données inconnu" 6361 6362 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6363 msgid "Port:" 6364 msgstr "Port :" 6365 6366 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6367 msgid "refresh the port list" 6368 msgstr "Rafraichir la liste des ports" 6369 6370 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6371 msgid "Configure" 6372 msgstr "Configurer" 6373 6374 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6375 msgid "Configure Device" 6376 msgstr "Configurer le périphérique" 6377 6378 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6379 msgid "Connection Error." 6380 msgstr "Error lors de la connection" 6381 6382 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6383 msgid "configure the connected DG100" 6384 msgstr "configurer le DG100 connecté" 6385 6386 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6387 msgid "delete data after import" 6388 msgstr "supprimer les données après l’import" 6389 6390 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6391 msgid "Importing data from device." 6392 msgstr "Importer des données depuis le GPS" 6393 6394 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6395 msgid "Importing data from DG100..." 6396 msgstr "Import des données du DG100..." 6397 6398 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6399 msgid "Error deleting data." 6400 msgstr "Erreur lors de la suppression des données" 6401 6402 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6403 #, java-format 6404 msgid "imported data from {0}" 6405 msgstr "Données importées depuis {0}" 6406 6407 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6408 msgid "No data found on device." 6409 msgstr "Pas de données sur le périphérique" 6410 6411 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6412 msgid "Connection failed." 6413 msgstr "La connexion a échoué." 6414 6415 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6416 msgid "" 6417 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6418 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6419 "plugin/" 6420 msgstr "" 6421 "Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d’aide " 6422 "pour l’installer, essayez la page d’accueil deGlobalsat sur http://www." 6423 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6424 6425 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6426 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6427 msgid "Globalsat Import" 6428 msgstr "Import Globalsat" 6429 6430 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6431 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6432 msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX." 6433 6434 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6435 msgid "Import" 6436 msgstr "Importer" 6437 6438 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 6439 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 6440 msgstr "Il a été demandé à Remote Control de charger les données depuis l'API." 6441 6442 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6443 #, java-format 6444 msgid "Request details: {0}" 6445 msgstr "Request details: {0}" 6446 6447 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6448 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 6449 msgid "Do you want to allow this?" 6450 msgstr "Voulez-vous permettre celà?" 6451 6452 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 6453 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 6454 msgid "Confirm Remote Control action" 6455 msgstr "Confirmer l’action Remote Control" 6456 6457 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 6458 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 6459 msgstr "" 6460 "Il a été demandé à Remote Control d'importer des données depuis l'URL " 6461 "suivante :" 6462 6463 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 6464 msgid "load data from API" 6465 msgstr "chargement des données depuis l’API" 6466 6467 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 6468 msgid "change the selection" 6469 msgstr "Changer la sélection" 6470 6471 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 6472 msgid "change the viewport" 6473 msgstr "changer le viewport" 6474 6475 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 6476 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 6477 msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement" 6478 6479 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 6480 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 6481 msgstr "" 6482 "Un greffon permettant à JOSM d’être contrôlé par d’autres applications." 6483 6484 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 6485 #, java-format 6486 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 6487 msgstr "Version: {0}<br>Dernier changement le {1}" 6488 6489 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 6490 msgid "Remote Control" 6491 msgstr "Remote Control" 6492 6493 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 6494 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 6495 msgstr "Réglages du greffon Remote Control" 6496 6497 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 6498 msgid "" 6499 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 6500 "port is not variable because it is referenced by external applications " 6501 "talking to the plugin." 6502 msgstr "" 6503 "Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. " 6504 "Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications " 6505 "dialogant avec le greffon." 6506 6507 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 6508 msgid "Permitted actions" 6509 msgstr "Actions permises" 6510 6511 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 6512 msgid "" 6513 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 6514 "move mouse. Select: Click." 6515 msgstr "" 6516 "Zoom : molette de souris ou double-clic. Déplacer la carte : garder le " 6517 "bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris. Sélection : Clic" 6518 6519 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 6520 msgid "Slippy map" 6521 msgstr "Carte glissante" 6522 6523 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 6524 msgid "Grid origin location" 6525 msgstr "Position d’origine de la grille" 6526 6527 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 6528 msgid "Grid rotation" 6529 msgstr "Rotation de la grille" 6530 6531 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 6532 msgid "World" 6533 msgstr "Monde" 6534 6535 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 6536 msgid "Grid layout" 6537 msgstr "Quadrillage" 6538 6539 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 6540 msgid "Grid layer:" 6541 msgstr "Couche de la grille:" 6542 6543 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 6544 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 6545 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 6546 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 6547 msgid "Validation errors" 6548 msgstr "Erreurs de validation" 6549 6550 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 6551 msgid "Open the validation window." 6552 msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation." 6553 6554 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 6555 msgid "Zoom to problem" 6556 msgstr "Zoomer sur le problème" 6557 6558 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 6559 msgid "Validate" 6560 msgstr "Valider" 6561 6562 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 6563 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 6564 msgstr "" 6565 "Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées." 6566 6567 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 6568 msgid "Fix" 6569 msgstr "Réparer" 6570 6571 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 6572 msgid "Fix the selected errors." 6573 msgstr "Résoudre l'erreur sélectionné" 6574 6575 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 6576 msgid "Ignore" 6577 msgstr "Ignorer" 6578 6579 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 6580 msgid "Ignore the selected errors next time." 6581 msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées à l'avenir." 6582 6583 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6584 msgid "Whole group" 6585 msgstr "Groupe complet" 6586 6587 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6588 msgid "Single elements" 6589 msgstr "Eléments seuls" 6590 6591 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6592 msgid "Nothing" 6593 msgstr "Rien" 6594 6595 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 6596 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 6597 msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?" 6598 6599 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 6600 msgid "Ignoring elements" 6601 msgstr "Ignore les éléments" 6602 6603 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 6604 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6605 msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?" 6606 6607 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 6608 msgid "Crossing ways." 6609 msgstr "Chemins se croisant." 6610 6611 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 6612 msgid "" 6613 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 6614 "layer, but are not connected by a node." 6615 msgstr "" 6616 "Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d’eau se croisent " 6617 "sur le même calque sans être connectés par un nœud." 6618 6619 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 6620 msgid "Crossing ways" 6621 msgstr "Chemins se croisant" 6622 6623 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 6624 msgid "Similar named ways." 6625 msgstr "Chemins avec un nom similaire." 6626 6627 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 6628 msgid "" 6629 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 6630 msgstr "" 6631 "Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être " 6632 "mal ortographiés." 6633 6634 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 6635 msgid "Similar named ways" 6636 msgstr "Chemins avec un nom similaire" 6637 6638 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6639 msgid "Unclosed Ways." 6640 msgstr "Chemins non fermés" 6641 6642 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6643 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 6644 msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés" 6645 6646 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 6647 #, java-format 6648 msgid "natural type {0}" 6649 msgstr "type nature {0}" 6650 6651 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 6652 #, java-format 6653 msgid "landuse type {0}" 6654 msgstr "type utilisation du terrain {0}" 6655 6656 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 6657 #, java-format 6658 msgid "amenities type {0}" 6659 msgstr "type équipements {0}" 6660 6661 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 6662 #, java-format 6663 msgid "sport type {0}" 6664 msgstr "type sport {0}" 6665 6666 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 6667 #, java-format 6668 msgid "tourism type {0}" 6669 msgstr "type tourise {0}" 6670 6671 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 6672 #, java-format 6673 msgid "shop type {0}" 6674 msgstr "type magasin {0}" 6675 6676 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 6677 #, java-format 6678 msgid "leisure type {0}" 6679 msgstr "type loisir {0}" 6680 6681 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 6682 #, java-format 6683 msgid "waterway type {0}" 6684 msgstr "type de voie fluviale {0}" 6685 6686 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 6687 msgid "building" 6688 msgstr "bâtiment" 6689 6690 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 6691 msgid "area" 6692 msgstr "zone" 6693 6694 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 6695 msgid "Unclosed way" 6696 msgstr "Chemin non fermé" 6697 6698 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 6699 msgid "Duplicated way nodes." 6700 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués." 6701 6702 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 6703 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 6704 msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des nœuds consécutifs identiques." 6705 6706 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 6707 msgid "Duplicated way nodes" 6708 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués" 6709 6710 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 6711 msgid "Untagged, empty, and one node ways." 6712 msgstr "Chemins vides, sans étiquette ou avec un seul nœud." 6713 6714 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 6715 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 6716 msgstr "" 6717 "Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul nœud." 6718 6719 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 6720 msgid "Unnamed ways" 6721 msgstr "Chemins non nommés" 6722 6723 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 6724 msgid "Untagged ways" 6725 msgstr "Chemins non étiquettés" 6726 6727 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 6728 msgid "Empty ways" 6729 msgstr "Chemins vides" 6730 6731 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 6732 msgid "One node ways" 6733 msgstr "Chemins à un seul nœud" 6734 6735 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 6736 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 6737 msgid "Self-intersecting ways" 6738 msgstr "Chemin se coupant lui-même" 6739 6740 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 6741 msgid "" 6742 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 6743 msgstr "" 6744 "Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs nœuds " 6745 "plus d’un fois." 6746 6747 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6748 msgid "Untagged nodes." 6749 msgstr "Nœud non étiqueté" 6750 6751 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6752 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6753 msgstr "" 6754 "Ce test vérifie les nœuds non étiquetés qui ne font partie d'aucun chemin." 6755 6756 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 6757 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6758 msgstr "Nœud non connectés et sans étiquettes" 6759 6760 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 6761 msgid "Properties checker :" 6762 msgstr "Vérificateur de propriétés :" 6763 6764 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 6765 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6766 msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs." 6767 6768 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 6769 #, java-format 6770 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6771 msgstr "Ligne du vérificateur d’étiquettes invalide - {0} : {1}" 6772 6773 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 6774 #, java-format 6775 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6776 msgstr "Erreur d’orthographe ligne : {0}" 6777 6778 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 6779 #, java-format 6780 msgid "" 6781 "Could not access data file(s):\n" 6782 "{0}" 6783 msgstr "" 6784 "Impossible d’accéder au(x) fichier(s) :\n" 6785 "{0}" 6786 6787 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 6788 msgid "Illegal tag/value combinations" 6789 msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide" 6790 6791 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 6792 msgid "Painting problem" 6793 msgstr "" 6794 6795 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 6796 #, java-format 6797 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6798 msgstr "Clé \"{0}\" non valide." 6799 6800 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6801 msgid "Tags with empty values" 6802 msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides" 6803 6804 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 6805 msgid "Invalid property key" 6806 msgstr "Clé de propriété invalide" 6807 6808 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 6809 msgid "Invalid white space in property key" 6810 msgstr "espace blanc dans une clé non valide" 6811 6812 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 6813 msgid "Property values start or end with white space" 6814 msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc" 6815 6816 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 6817 msgid "Property values contain HTML entity" 6818 msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML" 6819 6820 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 6821 #, java-format 6822 msgid "Key ''{0}'' unknown." 6823 msgstr "Clé \"{0}\" inconnue." 6824 6825 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 6826 msgid "Unknown property values" 6827 msgstr "Valeurs inconnues" 6828 6829 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 6830 msgid "FIXMES" 6831 msgstr "FIXMES" 6832 6833 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 6834 msgid "Check property keys." 6835 msgstr "Vérifier les clés de propriétés" 6836 6837 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 6838 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 6839 msgstr "" 6840 "Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?" 6841 6842 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 6843 msgid "Use complex property checker." 6844 msgstr "Utiliser un vérificateur de propriétés complexe" 6845 6846 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 6847 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 6848 msgstr "" 6849 "Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes." 6850 6851 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 6852 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 6853 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 6854 msgid "TagChecker source" 6855 msgstr "Source de TagChecker" 6856 6857 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 6858 msgid "" 6859 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 6860 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 6861 msgstr "" 6862 "Les sources (URL ou nom de fichier) du vérificateur orthographique (voir " 6863 "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers de " 6864 "données de vérification des étiquettes." 6865 6866 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 6867 msgid "Add a new source to the list." 6868 msgstr "Ajouter une nouvelle source à la liste." 6869 6870 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 6871 msgid "Edit the selected source." 6872 msgstr "Modifier la source sélectionnée." 6873 6874 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 6875 msgid "Data sources" 6876 msgstr "Sources de données" 6877 6878 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 6879 msgid "Check property values." 6880 msgstr "Vérifier les valeurs des propriétés" 6881 6882 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 6883 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 6884 msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies." 6885 6886 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 6887 msgid "Check for FIXMES." 6888 msgstr "Vérifier les FIXMES" 6889 6890 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 6891 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 6892 msgstr "" 6893 "Chercher les nœuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n’importe quelle " 6894 "étiquette." 6895 6896 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 6897 #, fuzzy 6898 msgid "Check for paint notes." 6899 msgstr "Vérifier les clés de propriétés" 6900 6901 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 6902 msgid "Check if map paining found data errors." 6903 msgstr "" 6904 6905 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 6906 msgid "Use default data file." 6907 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut." 6908 6909 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 6910 msgid "Use the default data file (recommended)." 6911 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)." 6912 6913 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 6914 msgid "Use default spellcheck file." 6915 msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut." 6916 6917 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 6918 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 6919 msgstr "Utiliser le fichier de vérification d’orthographe (recommandé)." 6920 6921 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 6922 msgid "Fix properties" 6923 msgstr "Corriger les propriétés" 6924 6925 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 6926 msgid "Could not find element type" 6927 msgstr "Impossible de trouver le type element" 6928 6929 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 6930 msgid "Could not find warning level" 6931 msgstr "Impossible de trouver le niveau d’avertissement" 6932 6933 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 6934 #, java-format 6935 msgid "Illegal expression ''{0}''" 6936 msgstr "Expression interdite \"{0}\"" 6937 6938 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 6939 #, java-format 6940 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 6941 msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\"" 6942 6943 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 6944 msgid "Unconnected ways." 6945 msgstr "Chemins non liés." 6946 6947 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 6948 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 6949 msgstr "" 6950 "Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d’un autre chemin." 6951 6952 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 6953 msgid "Way end node near other highway" 6954 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre route" 6955 6956 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 6957 msgid "Way end node near other way" 6958 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre chemin" 6959 6960 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 6961 msgid "Way node near other way" 6962 msgstr "Nœud d’un chemin à côté d’un autre chemin" 6963 6964 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 6965 msgid "Connected way end node near other way" 6966 msgstr "point final d’un chemin connecté à côté d’un autre chemin" 6967 6968 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 6969 msgid "Wrongly Ordered Ways." 6970 msgstr "Chemins mal ordonnés" 6971 6972 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 6973 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 6974 msgstr "" 6975 "Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l’eau, de la terre " 6976 "ou des lignes de côte." 6977 6978 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 6979 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 6980 msgstr "" 6981 "Ligne de côte inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 6982 6983 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 6984 msgid "Reversed water: land not on left side" 6985 msgstr "Eau inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 6986 6987 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 6988 msgid "Reversed land: land not on left side" 6989 msgstr "Terre inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 6990 6991 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 6992 msgid "Overlapping ways." 6993 msgstr "Chemins superposés." 6994 6995 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 6996 msgid "" 6997 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 6998 "than one way." 6999 msgstr "" 7000 "Ce test vérifie qu’une connexion entre deux nœuds n’est pas utilisé par plus " 7001 "d’un chemin." 7002 7003 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 7004 msgid "Overlapping areas" 7005 msgstr "Zones superposées" 7006 7007 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 7008 msgid "Overlapping highways (with area)" 7009 msgstr "Routes superposées (avec une zone)" 7010 7011 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 7012 msgid "Overlapping railways (with area)" 7013 msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)" 7014 7015 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 7016 msgid "Overlapping ways (with area)" 7017 msgstr "Chemins superposés (avec une zone)" 7018 7019 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 7020 msgid "Overlapping highways" 7021 msgstr "Routes superposées" 7022 7023 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 7024 msgid "Overlapping railways" 7025 msgstr "Chemins de fer superposés" 7026 7027 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 7028 msgid "Overlapping ways" 7029 msgstr "Chemins superposés" 7030 7031 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 7032 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 7033 msgid "Nodes with same name" 7034 msgstr "Nœuds avec le même nom" 7035 7036 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 7037 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 7038 msgstr "" 7039 "Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)." 7040 7041 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 7042 #, java-format 7043 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 7044 msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour" 7045 7046 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 7047 msgid "Coastlines." 7048 msgstr "Lignes de côte" 7049 7050 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 7051 msgid "This test checks that coastlines are correct." 7052 msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes." 7053 7054 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 7055 msgid "Unordered coastline" 7056 msgstr "Ligne de côte désordonnée" 7057 7058 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 7059 msgid "Duplicated nodes." 7060 msgstr "Nœuds dupliqués." 7061 7062 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 7063 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 7064 msgstr "" 7065 "Ce test vérifie si des nœuds ne sont pas exactement à la même position." 7066 7067 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 7068 msgid "Duplicated nodes" 7069 msgstr "Nœuds dupliqués" 7070 7071 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7072 msgid "Errors" 7073 msgstr "Erreurs" 7074 7075 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7076 msgid "validation error" 7077 msgstr "Erreur de validation" 7078 7079 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7080 msgid "Warnings" 7081 msgstr "Avertissements" 7082 7083 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7084 msgid "validation warning" 7085 msgstr "Avertissement de validation" 7086 7087 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7088 msgid "Other" 7089 msgstr "Autre" 7090 7091 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7092 msgid "validation other" 7093 msgstr "validation autre" 7094 7095 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 7096 msgid "No validation errors" 7097 msgstr "Aucune erreur de validation" 7098 7099 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 7100 msgid "Use ignore list." 7101 msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés." 7102 7103 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 7104 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 7105 msgstr "" 7106 "Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements." 7107 7108 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 7109 msgid "Use error layer." 7110 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs." 7111 7112 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 7113 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 7114 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs pour montrer les éléments problématiques." 7115 7116 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 7117 msgid "On demand" 7118 msgstr "Sur demande" 7119 7120 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 7121 msgid "On upload" 7122 msgstr "À l’envoi" 7123 7124 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 7125 msgid "" 7126 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 7127 "programs." 7128 msgstr "" 7129 "Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par " 7130 "les utilisateurs et les programmes d’édition." 7131 7132 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 7133 #, java-format 7134 msgid "Version {0} - Last change at {1}" 7135 msgstr "Version {0} - Dernier changement le {1}" 7136 7137 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 7138 msgid "Data validator" 7139 msgstr "Validateur des données" 7140 7141 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 7142 msgid "Grid" 7143 msgstr "Grille" 7144 7145 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 7146 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 7147 #, java-format 7148 msgid "" 7149 "Error initializing test {0}:\n" 7150 " {1}" 7151 msgstr "" 7152 "Erreur à l’initialisation du test {0} :\n" 7153 " {1}" 7154 7155 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 7156 #, java-format 7157 msgid "{0}, ..." 7158 msgstr "{0}, ..." 7159 7160 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7161 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 7162 msgid "Validation" 7163 msgstr "Validation" 7164 7165 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7166 msgid "Performs the data validation" 7167 msgstr "Validation des données" 7168 7169 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 7170 #, fuzzy 7171 msgid "User" 7172 msgstr "Utiliser" 7173 7174 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7175 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 7176 #, fuzzy 7177 msgid "Show Author Panel" 7178 msgstr "Montrer cette aide" 7179 7180 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7181 #, fuzzy 7182 msgid "Open User Page" 7183 msgstr "Carte Open Aerial" 7184 7185 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7186 #, fuzzy 7187 msgid "Open User Page in browser" 7188 msgstr "Ouvrir dans un navigateur" 7189 7190 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7191 msgid "Select User's Data" 7192 msgstr "" 7193 7194 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7195 msgid "Replaces Selection with Users data" 7196 msgstr "" 7197 7198 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7199 #, fuzzy 7200 msgid "Please select some data" 7201 msgstr "Sélectionner une valeur" 7202 7203 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7204 msgid "Please choose a user using the author panel" 7205 msgstr "" 7206 7207 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7208 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7209 msgstr "" 7210 7211 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7212 msgid "Install" 7213 msgstr "Installer" 7214 7215 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7216 msgid "Version" 7217 msgstr "Version" 7218 7219 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7220 msgid "Add Site" 7221 msgstr "Ajouter un site" 7222 7223 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7224 msgid "Update Site URL" 7225 msgstr "Mettre à jour l’URL du site" 7226 7227 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7228 msgid "Invalid URL" 7229 msgstr "URL invalide" 7230 7231 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7232 msgid "Delete Site(s)" 7233 msgstr "Supprimer site(s)" 7234 7235 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7236 msgid "Please select the site to delete." 7237 msgstr "Veuillez sélectionner le site à supprimer." 7238 7239 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7240 msgid "Check Site(s)" 7241 msgstr "Vérifier le(s) site(s)" 7242 7243 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7244 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7245 msgstr "Veuillez sélectionner le(s) site(s) à vérifier pour les mises à jour." 7246 7247 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7248 msgid "Add a new plugin site." 7249 msgstr "Ajouter un nouveau site de greffons." 7250 7251 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7252 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7253 msgstr "Supprimer le(s) site(s) sélectionné(s) de la liste." 7254 7255 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7256 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7257 msgstr "" 7258 "Vérication des sites sélectionnés pour de nouveaux greffons ou ises à jour." 7259 7260 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7261 msgid "Update Sites" 7262 msgstr "Mise à jour des sites" 7263 7264 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 7265 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 7266 msgid "Duplicate Way" 7267 msgstr "Chemin dupliqué" 7268 7269 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 7270 msgid "Duplicate selected ways." 7271 msgstr "Chemins sélectionnés dupliqués" 7272 7273 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 7274 msgid "Can't duplicate unordered way." 7275 msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné" 7276 7277 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 7278 msgid "You must select at least one way." 7279 msgstr "vous devez sélectionner au moins un chemin." 7280 7281 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 7282 msgid "Create duplicate way" 7283 msgstr "Créer un chemin dupliqué" 7174 7284 7175 7285 #: trans_wms.java:5 … … 7208 7318 msgid "Streets NRW Geofabrik.de" 7209 7319 msgstr "Rues Geofabrik.de de Rhénanie-du-Nord-Westphalie" 7210 7211 #: trans_validator.java:387212 msgid "oneway tag on a node"7213 msgstr "étiquette sens unique sur un nœud"7214 7215 #: trans_validator.java:397216 msgid "bridge tag on a node"7217 msgstr "étiquette \"pont\" sur un nœud"7218 7219 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:427220 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:447221 msgid "wrong highway tag on a node"7222 msgstr "mauvaise étiquette highway sur un nœud"7223 7224 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:467225 msgid "highway without a reference"7226 msgstr "route sans référence"7227 7228 #: trans_validator.java:477229 msgid "temporary highway type"7230 msgstr "type de route temporaire"7231 7232 #: trans_validator.java:487233 msgid "misspelled key name"7234 msgstr "clé nom mal épelée"7235 7236 #: trans_validator.java:507237 msgid "cycleway with tag bicycle"7238 msgstr "voie cyclable avec étiquette bicycle"7239 7240 #: trans_validator.java:517241 msgid "footway with tag foot"7242 msgstr "voie piétonne avec étiquette foot"7243 7244 #: trans_validator.java:547245 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"7246 msgstr "voie cyclable séparée étiquettée comme une piste cyclable"7247 7248 #: trans_validator.java:557249 msgid "barrier used on a way"7250 msgstr "Barrière utilisée sur le chemin"7251 7252 #: trans_validator.java:587253 msgid "maxspeed used for footway"7254 msgstr "maxspeed utilisé pour une voie piétonne"7255 7256 #: trans_validator.java:607257 msgid "layer tag with + sign"7258 msgstr "Etiquette de la couche avec un signe +"7259 7260 #: trans_validator.java:627261 msgid "street name contains ss"7262 msgstr "le nom de la rue contien ss"7263 7264 #: trans_validator.java:637265 msgid "abbreviated street name"7266 msgstr "nom de rue abrégé"7267 7320 7268 7321 #: trans_surveyor.java:6 … … 7370 7423 msgid "could not get audio input stream from input URL" 7371 7424 msgstr "impossible d’obtenir un flux audio depuis l’URL" 7425 7426 #: trans_validator.java:38 7427 msgid "oneway tag on a node" 7428 msgstr "étiquette sens unique sur un nœud" 7429 7430 #: trans_validator.java:39 7431 msgid "bridge tag on a node" 7432 msgstr "étiquette \"pont\" sur un nœud" 7433 7434 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42 7435 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44 7436 msgid "wrong highway tag on a node" 7437 msgstr "mauvaise étiquette highway sur un nœud" 7438 7439 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47 7440 msgid "highway without a reference" 7441 msgstr "route sans référence" 7442 7443 #: trans_validator.java:48 7444 msgid "temporary highway type" 7445 msgstr "type de route temporaire" 7446 7447 #: trans_validator.java:49 7448 msgid "misspelled key name" 7449 msgstr "clé nom mal épelée" 7450 7451 #: trans_validator.java:51 7452 msgid "cycleway with tag bicycle" 7453 msgstr "voie cyclable avec étiquette bicycle" 7454 7455 #: trans_validator.java:52 7456 msgid "footway with tag foot" 7457 msgstr "voie piétonne avec étiquette foot" 7458 7459 #: trans_validator.java:55 7460 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 7461 msgstr "voie cyclable séparée étiquettée comme une piste cyclable" 7462 7463 #: trans_validator.java:56 7464 msgid "barrier used on a way" 7465 msgstr "Barrière utilisée sur le chemin" 7466 7467 #: trans_validator.java:59 7468 msgid "maxspeed used for footway" 7469 msgstr "maxspeed utilisé pour une voie piétonne" 7470 7471 #: trans_validator.java:61 7472 msgid "layer tag with + sign" 7473 msgstr "Etiquette de la couche avec un signe +" 7474 7475 #: trans_validator.java:63 7476 msgid "street name contains ss" 7477 msgstr "le nom de la rue contien ss" 7478 7479 #: trans_validator.java:64 7480 msgid "abbreviated street name" 7481 msgstr "nom de rue abrégé" 7482 7483 #: trans_validator.java:66 7484 msgid "relation without type" 7485 msgstr "" 7486 7487 #: trans_validator.java:68 7488 msgid "restaurant without name" 7489 msgstr "" 7490 7491 #: trans_validator.java:69 7492 msgid "unusual named way type" 7493 msgstr "" 7494 7495 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72 7496 #, fuzzy 7497 msgid "unusual tag combination" 7498 msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide" 7372 7499 7373 7500 #: trans_presets.java:39
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.