Changeset 12334 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/de.po
- Timestamp:
- 2008-12-13T20:17:15+01:00 (16 years ago)
- Location:
- applications/editors/josm/i18n
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n
- Property svn:ignore
-
old new 3 3 validator.java 4 4 build 5 wms.java
-
- Property svn:ignore
-
applications/editors/josm/i18n/po/de.po
r12077 r12334 1 # translation of de.po to Deutsch 1 2 # translation of de.po to 2 3 # … … 10 11 "Project-Id-Version: de\n" 11 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-1 1-25 18:40+0100\n"13 "PO-Revision-Date: 2008-1 1-25 19:38+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2008-12-13 20:19+0100\n" 14 "PO-Revision-Date: 2008-12-13 20:17+0100\n" 14 15 "Last-Translator: Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>\n" 15 "Language-Team: <de@li.org>\n"16 "Language-Team: Deutsch\n" 16 17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 20 21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 21 22 22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42 23 msgid "Update Plugins" 24 msgstr "Plugins aktualisieren" 25 26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 27 #, java-format 28 msgid "" 29 "There were problems with the following plugins:\n" 23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:437 24 #, java-format 25 msgid "" 26 "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" 27 "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" 30 28 "\n" 31 " {0}" 32 msgstr "" 33 "Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n" 29 msgstr "" 30 "Setzen des Tastaturkürzels \"{0}\" für die Funktion \"{1}\" ({2}) " 31 "fehlgeschlagen.\n" 32 "Das Kürzel wird bereits von der Funktion \"{3}\" ({4}) benutzt.\n" 34 33 "\n" 35 " {0}" 36 37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54 38 #, java-format 39 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 40 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 41 msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 42 msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 43 44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136 45 #, java-format 46 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 47 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden" 48 49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143 50 #, java-format 51 msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 52 msgstr "" 53 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch " 54 "heruntergeladen werden." 55 56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 57 #, java-format 58 msgid "An error occoured in plugin {0}" 59 msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten." 60 34 35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:442 36 msgid "" 37 "This action will have no shortcut.\n" 38 "\n" 39 msgstr "" 40 "Diese Funktion wird kein Tastaturkürzel haben.\n" 41 "\n" 42 43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:444 44 #, java-format 45 msgid "" 46 "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" 47 "\n" 48 msgstr "" 49 "Nutze stattdessen das Tastaturkürzel \"{0}\".\n" 50 "\n" 51 52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:446 53 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" 54 msgstr "(Hinweis: Sie können die Tastaturkürzel in den Einstellungen ändern.)" 55 56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32 57 msgid "Do not show again" 58 msgstr "Nicht noch einmal zeigen" 59 60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:103 62 msgid "Information" 63 msgstr "Information" 64 65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32 66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:103 67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48 68 msgid "En:" 69 msgstr "De:" 70 71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64 72 #, java-format 73 msgid "" 74 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 75 msgstr "" 76 "Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen " 77 "könnte." 78 79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66 80 #, java-format 81 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 82 msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}." 83 84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68 85 msgid "" 86 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." 87 msgstr "" 88 "Versuchen Sie zuerst eine Aktualisierung auf die neueste Version des " 89 "Plugins, bevor Sie den Fehler melden." 90 91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:69 92 msgid "Should the plugin be disabled?" 93 msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?" 94 95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70 96 msgid "Disable plugin" 97 msgstr "Plugin abschalten" 98 99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:83 100 msgid "" 101 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 102 "unload the plugin." 103 msgstr "" 104 "Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu " 105 "um das Plugin zu entfernen." 106 107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86 108 msgid "" 109 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 110 "about the problem." 111 msgstr "" 112 "Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den " 113 "Verwaltern Ihres JOSM Pakets." 114 115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 116 msgid "Do nothing" 117 msgstr "Nichts tun" 118 119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 120 msgid "Report Bug" 121 msgstr "Fehler melden" 122 123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:93 124 msgid "" 125 "An unexpected exception occurred.\n" 126 "\n" 127 "This is always a coding error. If you are running the latest\n" 128 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 129 msgstr "" 130 "Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n" 131 "\n" 132 "Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n" 133 "Version von JOSM einsetzen, seien Sie bitte so gut und melden \n" 134 "uns den Fehler als \"Bug Report\"." 135 136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:96 137 msgid "Unexpected Exception" 138 msgstr "Unerwarter Fehler" 139 140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:106 141 msgid "Development version. Unknown revision." 142 msgstr "Entwicklerversion. Unbekannte Revision." 143 144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:127 145 #, java-format 146 msgid "" 147 "<html>Please report a ticket at {0}<br>Include your steps to get to the " 148 "error (as detailed as possible)!<br>Be sure to include the following " 149 "information:</html>" 150 msgstr "" 151 "<html>Bitte melden Sie einen Fehler unter: {0}<br> Fügen Sie eine (möglichst " 152 "ausführliche) Beschreibung der zum Reproduzieren notwendigen Schritte bei." 153 "<br> Stellen Sie sicher, dass folgende Informationen enthalten sind:</html>" 154 155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:134 156 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" 157 msgstr "(Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert.)" 158 159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 160 msgid "This is after the end of the recording" 161 msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten" 162 163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 164 msgid "Error playing sound" 165 msgstr "Fehler bei der Klangausgabe." 166 167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32 168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 170 msgid "Contacting OSM Server..." 171 msgstr "Verbinde zu OSM Server ..." 172 173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:43 174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 175 msgid "Downloading OSM data..." 176 msgstr "Hole OSM-Daten..." 177 178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:225 180 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 181 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags." 182 183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:451 185 msgid "Preparing data..." 186 msgstr "Bereite Daten vor ...." 187 188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 189 msgid "Error during parse." 190 msgstr "Fehler beim parsen." 191 192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:54 193 msgid "" 194 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 195 "some time." 196 msgstr "" 197 "Der Server hat einen internen Fehler zurückgeliefert. Versuchen Sie ein " 198 "reduziertes Gebiet zu laden oder warten Sie einige Zeit." 199 200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 201 #, java-format 202 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 203 msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..." 204 205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:129 206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131 207 msgid "Unknown version" 208 msgstr "Version unbekannt." 209 210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:188 211 msgid "Found <nd> element in non-way." 212 msgstr "Ein <nd> Element in einem Nicht-Weg gefunden." 213 214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191 215 msgid "<nd> has zero ref" 216 msgstr "<nd> hat Null ref" 217 218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:203 219 msgid "Found <member> tag on non-relation." 220 msgstr "Habe <member> Tag auf einer Nicht-Relation gefunden." 221 222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:211 223 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 224 msgstr "Unvollständige <member> Beschreibung mit ref=0" 225 226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:254 227 msgid "Illegal object with id=0" 228 msgstr "Illegales Objekt mit id=0" 229 230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:310 231 #, java-format 232 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 233 msgstr "Erforderliches Attribut \"{0}\" nicht gefunden." 234 235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:462 236 msgid "Illformed Node id" 237 msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id" 238 239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 240 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 241 msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX-Dokument" 242 243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:115 244 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:" 245 msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:" 246 247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116 248 msgid "Commit comment" 249 msgstr "Änderungskommentar" 250 251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:145 252 #, java-format 253 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 254 msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..." 255 256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:162 257 #, java-format 258 msgid "An error occoured: {0}" 259 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}" 260 261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:190 262 msgid "Opening changeset..." 263 msgstr "Öffne Änderungssatz..." 264 265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:252 266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:359 267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:449 268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:605 269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:696 271 msgid "Unknown host" 272 msgstr "Rechner unbekannt" 273 274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:292 275 msgid "Preparing..." 276 msgstr "Bereite Daten vor...." 277 278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:302 279 msgid "Uploading..." 280 msgstr "Lade Daten hoch..." 281 282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:391 283 msgid "Closing changeset..." 284 msgstr "Schließe Änderungssatz..." 285 286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:650 287 msgid "Transfer aborted due to error (will wait now 5 seconds):" 288 msgstr "Übertragung wegen Fehlers abgebrochen (Warte 5 Sekunden):" 289 290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 291 msgid "Incorrect password or username." 292 msgstr "Passwort oder Benutzername falsch." 293 294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 296 msgid "Username" 297 msgstr "Benutzername" 298 299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 301 msgid "Password" 302 msgstr "Passwort" 303 304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 305 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 306 msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen." 307 308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 309 msgid "Save user and password (unencrypted)" 310 msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern" 311 312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 313 msgid "Enter Password" 314 msgstr "Passwort eingeben" 315 316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 317 msgid "Aborting..." 318 msgstr "Abbruch..." 319 320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:207 321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134 322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:255 323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 324 msgid "Help" 325 msgstr "Hilfe" 326 327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:238 328 #, java-format 329 msgid "" 330 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 331 "required." 332 msgstr "" 333 "Warnung - Das Laden des {0}-Plugins wurde veranlasst. Dieses Plugin wird " 334 "nicht länger benötigt." 335 336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:252 337 #, java-format 338 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 339 msgstr "Plugin benötigt JOSM-Aktualisierung: {0}." 340 341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:262 342 #, java-format 343 msgid "Plugin not found: {0}." 344 msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}." 345 346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:276 347 #, java-format 348 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 349 msgstr "Letzte Update der Plugins vor mehr als {0} Tagen." 350 351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:278 352 msgid "" 353 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 354 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 355 msgstr "" 356 357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:309 358 #, java-format 359 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 360 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?" 361 362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:380 363 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." 364 msgstr "" 365 "Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze " 366 "EPSG:4263." 367 368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:452 369 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 370 msgstr "" 371 "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden." 372 373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:454 374 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 375 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?" 376 377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:455 378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 379 msgid "Unsaved Changes" 380 msgstr "Daten nicht gespeichert" 381 382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:467 383 #, java-format 384 msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\"" 385 msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\"" 386 387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:480 388 #, java-format 389 msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\"" 390 msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\"" 391 392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43 393 msgid "You can paste an URL here to download the area." 394 msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden." 395 396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 397 msgid "min lat" 398 msgstr "min Breite" 399 400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 401 msgid "min lon" 402 msgstr "min Länge" 403 404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 405 msgid "max lat" 406 msgstr "max Breite" 407 408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 409 msgid "max lon" 410 msgstr "max Länge" 411 412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121 413 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 414 msgstr "URL von www.openstreetmap.org" 415 416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133 417 msgid "Bounding Box" 418 msgstr "Koordinaten" 419 420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 421 msgid "Bookmarks" 422 msgstr "Lesezeichen" 423 424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:606 426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51 427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:158 428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 430 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:427 431 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79 432 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61 433 msgid "Add" 434 msgstr "Hinzufügen" 435 436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 437 msgid "Please enter the desired coordinates first." 438 msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten." 439 440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 441 msgid "Please enter a name for the location." 442 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an." 443 444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 445 msgid "Remove" 446 msgstr "Entfernen" 447 448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 449 msgid "Select a bookmark first." 450 msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen." 451 452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 453 msgid "zoom level" 454 msgstr "Zoomstufe" 455 456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 457 msgid "x from" 458 msgstr "X von" 459 460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 462 msgid "to" 463 msgstr "nach" 464 465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 466 msgid "y from" 467 msgstr "Y von" 468 469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 470 msgid "Tile Numbers" 471 msgstr "Kachelnummern" 472 473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:82 474 msgid "Data Sources and Types" 475 msgstr "Datenquellen und Typen" 476 477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:132 478 msgid "Download as new layer" 479 msgstr "Als neue Ebene laden" 480 481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:135 482 msgid "Download Area" 483 msgstr "Bereich laden" 484 485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:151 486 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 487 msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten" 488 489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:154 490 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 491 msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server" 492 493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 494 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 495 msgstr "" 496 "Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu " 497 "verschieben." 498 499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 500 msgid "Map" 501 msgstr "Karte" 502 503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 504 msgid "false: the property is explicitly switched off" 505 msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explizit ausgeschaltet" 506 507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 508 msgid "true: the property is explicitly switched on" 509 msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explizit angeschaltet" 510 511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 512 msgid "" 513 "partial: different selected objects have different values, do not change" 514 msgstr "" 515 "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht " 516 "ändern" 517 518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 519 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 520 msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen" 521 522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 524 msgid "Upload Preferences" 525 msgstr "Einstellungen hochladen" 526 527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 528 msgid "Upload the current preferences to the server" 529 msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern" 530 531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 534 msgid "string" 535 msgstr "Zeichenkette" 536 537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 538 msgid "Name of the user." 539 msgstr "Name des Benutzers." 540 541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 542 msgid "OSM Password." 543 msgstr "OSM Passwort." 544 545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 546 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 547 msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)" 548 549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 552 msgid "string;string;..." 553 msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..." 554 555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 556 msgid "" 557 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 558 "filename" 559 msgstr "" 560 "Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein " 561 "Dateiname sein." 562 563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 564 msgid "" 565 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " 566 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 567 msgstr "" 568 "Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit " 569 "lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein." 570 571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 572 msgid "" 573 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 574 "url which returns osm-xml" 575 msgstr "" 576 "Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche " 577 "Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein." 578 579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 580 msgid "any" 581 msgstr "jeder" 582 583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 584 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 585 msgstr "" 586 "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen." 587 588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:53 589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:130 590 msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor" 591 msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor" 592 593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55 594 msgid "Message of the day not available" 595 msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar" 596 597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 598 msgid "Move right" 599 msgstr "Verschiebe nach rechts" 600 601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 607 #, java-format 608 msgid "Map: {0}" 609 msgstr "Karte: {0}" 610 611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 612 msgid "Move left" 613 msgstr "Verschiebe nach links" 614 615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 616 msgid "Move up" 617 msgstr "Verschiebe hoch" 618 619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 620 msgid "Move down" 621 msgstr "Verschiebe runter" 622 623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 626 msgid "Zoom in" 627 msgstr "Hineinzoomen " 628 629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 632 msgid "Zoom out" 633 msgstr "Herauszoomen" 634 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:89 636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:177 637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:228 638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479 639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520 640 msgid "<different>" 641 msgstr "<verschieden>" 642 643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:389 644 #, java-format 645 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" 646 msgstr "Nutze Vorlage \"{0}\" aus Gruppe \"{1}\"" 647 648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:390 649 #, java-format 650 msgid "Use preset ''{0}''" 651 msgstr "Nutze Vorlage \"{0}\"" 652 653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:432 654 msgid "Unknown type" 655 msgstr "Unbekannter Typ" 656 657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:506 658 #, java-format 659 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 660 msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}" 661 662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:509 663 #, java-format 664 msgid "Error parsing {0}: " 665 msgstr "Fehler beim Parsen {0}:" 666 667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:542 668 #, java-format 669 msgid "Change {0} object" 670 msgid_plural "Change {0} objects" 671 msgstr[0] "Ändere {0} Objekt" 672 msgstr[1] "Ändere {0} Objekte" 673 674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:572 675 msgid "Change Properties" 676 msgstr "Einstellungen ändern" 677 678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22 679 #, java-format 680 msgid "Preset group ''{0}''" 681 msgstr "Vorlagengruppe \"{0}\"" 682 683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:128 684 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:91 685 msgid "File" 686 msgstr "Datei" 687 688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:129 689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:611 690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62 692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:165 693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 696 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:437 697 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 698 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 699 msgid "Edit" 700 msgstr "Bearbeiten" 701 702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:130 703 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:99 704 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:105 705 msgid "View" 706 msgstr "Anzeigen" 707 708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:131 709 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26 710 msgid "Tools" 711 msgstr "Werkzeuge" 712 713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 714 msgid "Audio" 715 msgstr "Audio" 716 717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 718 msgid "Presets" 719 msgstr "Vorlagen" 720 721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:159 722 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 723 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 724 #, java-format 725 msgid "Menu: {0}" 726 msgstr "Menu: {0}" 727 728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:204 729 msgid "Wireframe view" 730 msgstr "Drahtdarstellung" 731 732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24 733 msgid "Contacting the OSM server..." 734 msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..." 735 736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 741 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 742 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 743 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 744 msgid "Cancel" 745 msgstr "Abbrechen" 746 747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133 748 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 749 msgstr "" 750 "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 751 752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:299 754 #, java-format 755 msgid "This will change up to {0} object." 756 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 757 msgstr[0] "Dies wird bis zu {0} Objekt ändern" 758 msgstr[1] "Dies wird bis zu {0} Objekte ändern." 759 760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 761 msgid "An empty value deletes the key." 762 msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel." 763 764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151 765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:464 766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:260 767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 771 msgid "Key" 772 msgstr "Schlüssel" 773 774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180 775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:464 776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:260 777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 780 msgid "Value" 781 msgstr "Wert" 782 783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:191 784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:322 785 msgid "Change values?" 786 msgstr "Werte ändern?" 787 788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:252 789 #, java-format 790 msgid "Change properties of up to {0} object" 791 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 792 msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt" 793 msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte" 794 795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:294 796 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 797 msgstr "" 798 "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 799 800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:299 801 msgid "Please select a key" 802 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel" 803 804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:310 805 msgid "Please select a value" 806 msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert" 807 808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:430 809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:431 810 msgid "Properties/Memberships" 811 msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften" 812 813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:430 814 msgid "Properties for selected objects." 815 msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte." 816 817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:431 818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80 822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 825 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 826 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 827 #, java-format 828 msgid "Toggle: {0}" 829 msgstr "Umschalten: {0}" 830 831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:494 832 msgid "Member Of" 833 msgstr "Mitglied von" 834 835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:494 836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:283 837 msgid "Role" 838 msgstr "Rolle" 839 840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:560 841 #, java-format 842 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 843 msgstr "Auswahl wirklich aus Relation {0} löschen?" 844 845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:561 846 msgid "Change relation" 847 msgstr "Relation ändern" 848 849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:591 850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:66 851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:155 852 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:456 853 msgid "Please select the row to edit." 854 msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten." 855 856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:596 857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:81 858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 859 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:472 860 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 861 msgid "Please select the row to delete." 862 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile." 863 864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:604 865 msgid "Add Properties" 866 msgstr "Eigenschaften hinzufügen" 867 868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 869 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 870 msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu" 871 872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609 873 msgid "Edit Properties" 874 msgstr "Eigenschaften korrigieren" 875 876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 877 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 878 msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern" 879 880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:614 881 msgid "Delete Properties" 882 msgstr "Einstellungen ändern" 883 884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:616 885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:344 886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:77 889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:175 890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 895 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:468 896 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93 897 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 898 msgid "Delete" 899 msgstr "Löschen" 900 901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617 902 msgid "Delete the selected key in all objects" 903 msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen" 904 905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:203 906 msgid "Create new relation" 907 msgstr "Neue Relation erstellen" 908 909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 910 msgid "Edit new relation" 911 msgstr "Neue Relation bearbeiten" 912 913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205 914 #, java-format 915 msgid "Edit relation #{0}" 916 msgstr "Relation bearbeiten #{0}" 917 918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:249 919 msgid "" 920 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 921 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 922 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 923 "sensible way." 924 msgstr "" 925 "Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel " 926 "als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor " 927 "existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die " 928 "Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt." 929 930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:283 931 msgid "Occupied By" 932 msgstr "Belegt durch" 933 934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:299 935 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 936 msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)" 937 938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:301 939 msgid "Members" 940 msgstr "Mitglieder" 941 942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:308 943 #, fuzzy 944 msgid "Move the currently selected member(s) up" 945 msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu" 946 947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:314 948 #, fuzzy 949 msgid "Move the currently selected member(s) down" 950 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben." 951 952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:330 953 msgid "Add Selected" 954 msgstr "Hinzufügen der Auswahl" 955 956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:331 957 msgid "Add all currently selected objects as members" 958 msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu" 959 960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:337 961 msgid "Delete Selected" 962 msgstr "Entfernen der Auswahl" 963 964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:338 965 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 966 msgstr "Entferne alle gewählten Objekte aus der Relation" 967 968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:345 969 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 970 msgstr "" 971 "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation." 972 973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358 974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:109 975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 979 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 980 msgid "Select" 981 msgstr "Auswahl" 982 983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:359 984 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 985 msgstr "" 986 "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM." 987 988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:379 989 msgid "Download Members" 990 msgstr "Elemente herunterladen" 991 992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380 993 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 994 msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation" 995 996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:431 997 #, java-format 998 msgid "Members: {0}" 999 msgstr "Mitglieder: {0}" 1000 1001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:562 1002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:246 1003 msgid "There were conflicts during import." 1004 msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren." 1005 1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:570 1007 msgid "Error parsing server response." 1008 msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort." 1009 1010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:571 1011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:575 1012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1013 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1014 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1015 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 1016 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:296 1017 msgid "Error" 1018 msgstr "Fehler" 1019 1020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:574 1021 msgid "Cannot connect to server." 1022 msgstr "Kann nicht mit Server verbinden." 1023 1024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 1025 msgid "Click Reload to refresh list" 1026 msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren" 1027 1028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 1030 msgid "History" 1031 msgstr "Geschichte" 1032 1033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1034 msgid "Display the history of all selected items." 1035 msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte." 1036 1037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1038 msgid "Object" 1039 msgstr "Objekt" 1040 1041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1042 msgid "Date" 1043 msgstr "Datum" 1044 1045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132 1047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 1048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 1049 msgid "Reload" 1050 msgstr "Neu Laden" 1051 1052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1053 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 1054 msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste." 1055 1056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 1057 msgid "Revert" 1058 msgstr "Rückgängig" 1059 1060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 1061 msgid "" 1062 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 1063 "in the history list." 1064 msgstr "" 1065 "Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der " 1066 "Versionsliste ausgewählt ist." 1067 1068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 1069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 1070 msgid "Not implemented yet." 1071 msgstr "Noch nicht fertig." 1072 1073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 1075 msgid "Authors" 1076 msgstr "Autoren" 1077 1078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1079 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 1080 msgstr "" 1081 "Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet " 1082 "haben." 1083 1084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1085 msgid "Author" 1086 msgstr "Autor" 1087 1088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1089 msgid "# Objects" 1090 msgstr "# Objekte" 1091 1092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 1093 msgid "Delete the selected layer." 1094 msgstr "Ausgewählte Ebene löschen." 1095 1096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 1097 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 1098 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und Ebene löschen?" 1099 1100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 1101 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 1102 msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?" 1103 1104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 1105 msgid "Show/Hide" 1106 msgstr "Zeigen/Verstecken" 1107 1108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 1109 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 1110 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um." 1111 1112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 1113 msgid "Show/Hide Text/Icons" 1114 msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons" 1115 1116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 1117 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 1118 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um." 1119 1120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 1122 msgid "Layers" 1123 msgstr "Ebenen" 1124 1125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1126 msgid "Open a list of all loaded layers." 1127 msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen." 1128 1129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249 1130 msgid "Move the selected layer one row up." 1131 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben" 1132 1133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252 1134 msgid "Move the selected layer one row down." 1135 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben." 1136 1137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258 1138 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 1139 msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren." 1140 1141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79 1142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80 1143 msgid "Current Selection" 1144 msgstr "Aktuelle Auswahl" 1145 1146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79 1147 msgid "Open a selection list window." 1148 msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl." 1149 1150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:110 1151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 1152 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 1153 msgid "" 1154 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 1155 msgstr "" 1156 "Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der " 1157 "ausgewählten Objekte." 1158 1159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:125 1160 msgid "Zoom to selected element(s)" 1161 msgstr "Zoome auf ausgewählte Elemente" 1162 1163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132 1164 msgid "Refresh the selection list." 1165 msgstr "Die Auswahlliste aktualisieren." 1166 1167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:139 1168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:98 1169 msgid "Search" 1170 msgstr "Suche" 1171 1172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:139 1173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1174 msgid "Search for objects." 1175 msgstr "Suche nach Objekten." 1176 1177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:151 1178 msgid "Zoom to selection" 1179 msgstr "Zoome auf Auswahl" 1180 1181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:294 1182 msgid "Selection: %d way(s) and %d node(s)" 1183 msgstr "Auswahl: %d Weg(e) und %d Knoten" 1184 1185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 1186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 1187 msgid "Relations" 1188 msgstr "Relationen" 1189 1190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 1191 msgid "Open a list of all relations." 1192 msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen." 1193 1194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1197 msgid "New" 1198 msgstr "Neu" 1199 1200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1201 msgid "Create a new relation" 1202 msgstr "Eine neue Relation erstellen" 1203 1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 1205 msgid "Select this relation" 1206 msgstr "Relation wählen" 1207 1208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 1209 msgid "Open an editor for the selected relation" 1210 msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation" 1211 1212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 1213 msgid "Delete the selected relation" 1214 msgstr "Gewählte Relation löschen" 1215 1216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93 1218 msgid "Info" 1219 msgstr "Info" 1220 1221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 1223 msgid "Command Stack" 1224 msgstr "Befehlsliste" 1225 1226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1227 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 1228 msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an." 1229 1230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 1232 msgid "Conflict" 1233 msgstr "Konflikt" 1234 1235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1236 msgid "Merging conflicts." 1237 msgstr "Konflikte lösen." 1238 1239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 1240 msgid "Resolve" 1241 msgstr "Lösen" 1242 1243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 1244 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 1245 msgstr "" 1246 "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste." 1247 1248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 1249 msgid "Please select something from the conflict list." 1250 msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste." 1251 1252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 1253 msgid "Resolve Conflicts" 1254 msgstr "Konflikte lösen" 1255 1256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:154 1257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:193 1258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155 1259 msgid "gps marker" 1260 msgstr "GPS-Wegpunkt" 1261 1262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:167 1263 msgid "marker" 1264 msgid_plural "markers" 1265 msgstr[0] "Wegpunkt" 1266 msgstr[1] "Wegpunkte" 1267 1268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:185 1269 #, java-format 1270 msgid "{0} consists of {1} marker" 1271 msgid_plural "{0} consists of {1} markers" 1272 msgstr[0] "{0} besteht aus {1} Wegpunkt" 1273 msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten" 1274 1275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:189 1276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 1277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140 1278 msgid "Customize Color" 1279 msgstr "Farben anpassen" 1280 1281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 1282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 1283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 1284 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 1285 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 1286 msgid "OK" 1287 msgstr "OK" 1288 1289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 1291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 1292 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 1293 msgid "Default" 1294 msgstr "Voreinstellung" 1295 1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195 1297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 1298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 1299 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 1300 msgid "Choose a color" 1301 msgstr "Farbe auswählen" 1302 1303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:211 1304 msgid "Synchronize Audio" 1305 msgstr "Ton synchronisieren" 1306 1307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 1308 msgid "" 1309 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 1310 msgstr "" 1311 "Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren " 1312 "Synchronisationston hören." 1313 1314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221 1315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 1316 #, java-format 1317 msgid "Audio synchronized at point {0}." 1318 msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt {0}." 1319 1320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223 1321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 1322 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 1323 msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich." 1324 1325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 1326 msgid "Make Audio Marker At Play Head" 1327 msgstr "Audio-Marke an der aktuellen Abspielposition einfügen" 1328 1329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 1330 msgid "" 1331 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " 1332 "marker." 1333 msgstr "" 1334 "Sie müssen die Tonwiedergabe an der Stelle der GPS-Spur auf Pause stellen, " 1335 "an der die Marke eingefügt werden soll." 1336 1337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:305 1338 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 1339 msgstr "" 1340 "Keine bestehenden Audio-Marken in dieser Ebene gefunden, von denen der " 1341 "Offset abgeleitet werden könnte." 1342 1343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 1344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964 1345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1026 1346 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235 1347 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241 1348 msgid "name" 1349 msgstr "Name" 1350 1351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 1352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1028 1353 msgid "desc" 1354 msgstr "Beschreibung" 1355 1356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 1357 msgid "symbol" 1358 msgstr "Symbol" 1359 1360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 1361 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 1362 msgstr "Es gab einen Fehler beim Anzeigen der URL für diesen Wegpunkt" 1363 1364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 1365 msgid "(URL was: " 1366 msgstr "(Die URL war:" 1367 1368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 1369 msgid "Error displaying URL" 1370 msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL" 1371 1372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 1373 msgid "" 1374 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 1375 "track you were playing." 1376 msgstr "" 1377 "Die Abspielposition muss in die Nähe der GPS-Spur bewegt werden, deren " 1378 "Aufnahme abgespielt werden soll." 1379 1380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 1381 msgid "" 1382 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track " 1383 "point where you want to synchronize." 1384 msgstr "" 1385 "Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu " 1386 "sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden." 1387 1388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 1389 msgid "Unable to create new Audio marker." 1390 msgstr "Konnte Audio-Marke nicht synchronisieren." 1391 1392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 1393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:710 1394 msgid "Convert to data layer" 1395 msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren" 1396 1397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:714 1399 msgid "" 1400 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 1401 "<br>If you want to upload traces, look here:" 1402 msgstr "" 1403 "<html>Hochladen von unbearbeiteten GPS-Daten als Kartendaten ist unerwünscht!" 1404 "<br>Wenn Sie die GPX-Spur hochladen wollen sollten Sie hier schauen:" 1405 1406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 1407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:715 1408 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 1409 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 1410 1411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 1412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:736 1413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443 1414 #, java-format 1415 msgid "Converted from: {0}" 1416 msgstr "Konvertiert von: {0}" 1417 1418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 1419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:601 1420 msgid "Upload this trace..." 1421 msgstr "Diese GPS-Spur hochladen ...." 1422 1423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 1424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:605 1425 msgid "" 1426 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 1427 "care and check if it works as expected.</html>" 1428 msgstr "" 1429 "<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und " 1430 "prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>" 1431 1432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 1433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 1434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:615 1435 msgid "Upload track filtered by JOSM" 1436 msgstr "GPS-Spur durch JOSM gefiltert hochladen" 1437 1438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 1439 #, java-format 1440 msgid "Upload raw file: {0}" 1441 msgstr "Rohdaten hochladen: {0}" 1442 1443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 1444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 1445 msgid "Upload raw file: " 1446 msgstr "Rohdaten hochladen: " 1447 1448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 1449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:629 1450 msgid "Description:" 1451 msgstr "Beschreibung:" 1452 1453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 1454 msgid "Tags:" 1455 msgstr "Tags:" 1456 1457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 1458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:637 1459 msgid "GPX-Upload" 1460 msgstr "GPX-Upload" 1461 1462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 1463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 1464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144 1465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:372 1466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156 1467 msgid "gps point" 1468 msgstr "GPS-Punkt" 1469 1470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 1471 #: presets.java:1474 presets.java:1481 presets.java:1488 presets.java:1495 1472 #: presets.java:1502 presets.java:1509 presets.java:1516 presets.java:1523 1473 #: presets.java:1530 presets.java:1537 presets.java:1544 presets.java:1551 1474 #: presets.java:1558 presets.java:1565 presets.java:1572 presets.java:1579 1475 #: presets.java:1586 presets.java:1596 presets.java:1603 presets.java:1610 1476 #: presets.java:1617 presets.java:1624 presets.java:1631 presets.java:1638 1477 #: presets.java:1645 presets.java:1652 presets.java:1659 presets.java:1666 1478 #: presets.java:1673 presets.java:1680 presets.java:1687 presets.java:1694 1479 #: presets.java:1701 presets.java:1708 1480 msgid "track" 1481 msgid_plural "tracks" 1482 msgstr[0] "GPS-Spur" 1483 msgstr[1] "GPS-Spuren" 1484 1485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:259 1486 msgid "point" 1487 msgid_plural "points" 1488 msgstr[0] "Punkt" 1489 msgstr[1] "Punkte" 1490 1491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284 1492 #, java-format 1493 msgid "a track with {0} point" 1494 msgid_plural "a track with {0} points" 1495 msgstr[0] "Eine GPS-Spur mit einem Punkt" 1496 msgstr[1] "Eine GPS-Spur mit {0} Punkten" 1497 1498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 1499 #, java-format 1500 msgid "{0} consists of {1} track" 1501 msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" 1502 msgstr[0] "{0} besteht aus {1} GPS-Spur" 1503 msgstr[1] "{0} besteht aus {1} GPS-Spuren" 1504 1505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 1506 #, java-format 1507 msgid "{0} point" 1508 msgid_plural "{0} points" 1509 msgstr[0] "{0} Punkt" 1510 msgstr[1] "{0} Punkte" 1511 1512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 1513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:111 1514 msgid "Customize line drawing" 1515 msgstr "Linienaussehen anpassen" 1516 1517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 1518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:115 1519 msgid "Use global settings." 1520 msgstr "Globale Einstellungen benutzen." 1521 1522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 1523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116 1524 msgid "Draw lines between points for this layer." 1525 msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene." 1526 1527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 1528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 1529 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 1530 msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene." 1531 1532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 1533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129 1534 msgid "Select line drawing options" 1535 msgstr "Wähle Linienausehen" 1536 1537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162 1538 msgid "Markers From Named Points" 1539 msgstr "Marken von benannten Punkten" 1540 1541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173 1542 #, java-format 1543 msgid "Named Trackpoints from {0}" 1544 msgstr "Benannte GPS-Punkte von {0}" 1545 1546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:180 1547 msgid "Import Audio" 1548 msgstr "Audio importieren" 1549 1550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:193 1551 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 1552 msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)" 1553 1554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214 1555 msgid "Import images" 1556 msgstr "Bilder importieren" 1557 1558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:227 1559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416 1560 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:54 1561 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:343 1562 msgid "JPEG images (*.jpg)" 1563 msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)" 1564 1565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:285 1566 #, java-format 1567 msgid "{0} track, " 1568 msgid_plural "{0} tracks, " 1569 msgstr[0] "{0} GPS-Spur, " 1570 msgstr[1] "{0} GPS-Spuren, " 1571 1572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286 1573 #, java-format 1574 msgid "{0} route, " 1575 msgid_plural "{0} routes, " 1576 msgstr[0] "{0} Route, " 1577 msgstr[1] "{0} Routen, " 1578 1579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:287 1580 #, java-format 1581 msgid "{0} waypoint" 1582 msgid_plural "{0} waypoints" 1583 msgstr[0] "{0} Wegpunkt" 1584 msgstr[1] "{0} Wegpunkte" 1585 1586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 1587 #, java-format 1588 msgid "Name: {0}" 1589 msgstr "Name: {0}" 1590 1591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:294 1592 #, java-format 1593 msgid "Description: {0}" 1594 msgstr "Beschreibung: {0}" 1595 1596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:318 1597 msgid "Timespan: " 1598 msgstr "Zeitspanne: " 1599 1600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:325 1601 msgid "Length: " 1602 msgstr "Länge: " 1603 1604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631 1605 msgid "Tags (keywords in GPX):" 1606 msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):" 1607 1608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:724 1609 msgid "time" 1610 msgstr "Zeit" 1611 1612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:748 1613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:761 1614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:861 1615 msgid "Download from OSM along this track" 1616 msgstr "Vom OSM-Server entlang der GPS-Spur herunterladen" 1617 1618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:755 1619 msgid "Download everything within:" 1620 msgstr "Alles im Bereich herunterladen:" 1621 1622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:757 1623 msgid "Maximum area per request:" 1624 msgstr "Maximalgebiet je Anfrage:" 1625 1626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:857 1627 #, java-format 1628 msgid "" 1629 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 1630 "wish<br>to continue?</html>" 1631 msgstr "" 1632 "<html>Diese Aktion benötigt {0} individuelle Serveranfragen.<br>Wollen Sie " 1633 "fortfahren?</html>" 1634 1635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:914 1636 #, java-format 1637 msgid "Audio markers from {0}" 1638 msgstr "Audio-Marken von {0}" 1639 1640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:937 1641 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 1642 msgstr "" 1643 "Keine GPS-Spur in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden " 1644 "kann." 1645 1646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1039 1647 msgid "" 1648 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 1649 "omitted." 1650 msgstr "" 1651 "Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn der GPS-Spur wurden " 1652 "übersprungen." 1653 1654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1043 1655 msgid "" 1656 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 1657 "time were omitted." 1658 msgstr "" 1659 "Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit von " 1660 "der GPS-Spur entfernt waren, wurden übersprungen." 1661 1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95 1663 #, java-format 1664 msgid "Images for {0}" 1665 msgstr "Bilder für {0}" 1666 1667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:100 1668 msgid "Read GPX..." 1669 msgstr "Lese GPX..." 1670 1671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:109 1672 #, java-format 1673 msgid "No time for point {0} x {1}" 1674 msgstr "Kein Zeit für Punkt {0} x {1}" 1675 1676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114 1677 #, java-format 1678 msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" 1679 msgstr "Kann die Zeit \"{0}\" vom Punkt {1} x {2} nicht lesen" 1680 1681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:122 1682 msgid "No images with readable timestamps found." 1683 msgstr "Keine Bilder mit lesbaren Zeitstempel gefunden." 1684 1685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:133 1686 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:112 1687 #, java-format 1688 msgid "Reading {0}..." 1689 msgstr "Lese {0}..." 1690 1691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:200 1692 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:164 1693 msgid "Geotagged Images" 1694 msgstr "Bilder mit Ortsbezug" 1695 1696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:336 1697 #, java-format 1698 msgid "GPS start: {0}" 1699 msgstr "GPS start: {0}" 1700 1701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:337 1702 #, java-format 1703 msgid "GPS end: {0}" 1704 msgstr "GPS Ende: {0}" 1705 1706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:339 1707 #, java-format 1708 msgid "current delta: {0}s" 1709 msgstr "Momentaner Unterschied {0}s" 1710 1711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:340 1712 msgid "timezone difference: " 1713 msgstr "Zeitzonen Unterschied: " 1714 1715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364 1716 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:202 1717 msgid "image" 1718 msgid_plural "images" 1719 msgstr[0] "Bild" 1720 msgstr[1] "Bilder" 1721 1722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364 1723 #, java-format 1724 msgid "{0} within the track." 1725 msgstr "{0} innerhalb der GPS-Spur." 1726 1727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405 1728 msgid "Sync clock" 1729 msgstr "Uhrzeit Synchronisieren" 1730 1731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:462 1732 #, java-format 1733 msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 1734 msgstr "Das Datum in der Datei \"{0}\" kann nicht verarbeitet werden." 1735 1736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:466 1737 #, java-format 1738 msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." 1739 msgstr "Es gibt keine EXIF Zeitinformationen in der Datei \"{0}\"" 1740 1741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:470 1742 msgid "Image" 1743 msgstr "Bild" 1744 1745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:472 1746 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 1747 msgstr "Datum eingeben (mm/tt/jjjj HH:MM:SS)" 1748 1749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:475 1750 msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" 1751 msgstr "Zeitzone des GPS Geräts (Unterschied zum Foto)" 1752 1753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:483 1754 msgid "Syncronize Time with GPS Unit" 1755 msgstr "Zeit mit GPS Gerät synchronisieren" 1756 1757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:499 1758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:501 1759 msgid "Time entered could not be parsed." 1760 msgstr "Die eingegebene Zeit ist nicht maschinenlesbar." 1761 1762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:144 1763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149 1764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 1765 msgid "background" 1766 msgstr "Hintergrund" 1767 1768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:148 1769 msgid "outside downloaded area" 1770 msgstr "außerhalb des heruntergeladenen Bereichs" 1771 1772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:222 1773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150 1774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 1775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90 1777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 1778 msgid "node" 1779 msgid_plural "nodes" 1780 msgstr[0] "Knotenpunkt" 1781 msgstr[1] "Knotenpunkte" 1782 1783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:223 1784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151 1785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 1786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 1787 msgid "way" 1788 msgid_plural "ways" 1789 msgstr[0] "Weg" 1790 msgstr[1] "Wege" 1791 1792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:344 1793 #, java-format 1794 msgid "{0} consists of:" 1795 msgstr "{0} besteht aus:" 1796 1797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:348 1798 #, java-format 1799 msgid " ({0} deleted.)" 1800 msgstr " ({0} gelöscht.)" 1801 1802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:440 1803 msgid "Convert to GPX layer" 1804 msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren" 1805 1806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:33 1807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158 1808 msgid "scale" 1809 msgstr "Skala" 1810 1811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 1812 msgid "JOSM - Java OpenStreetMap Editor" 1813 msgstr "JOSM - Java OpenStreetMap-Editor" 1814 1815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1816 #, java-format 1817 msgid "Version {0}" 1818 msgstr "Version {0}" 1819 1820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 1821 msgid "Initializing" 1822 msgstr "Initialisiere" 1823 1824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 1825 msgid "Could not read bookmarks." 1826 msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen." 1827 1828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 1829 msgid "Could not write bookmark." 1830 msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben." 1831 1832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 1833 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 1834 msgstr "Die geographische Länge der Mausposition." 1835 1836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 1837 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 1838 msgstr "Der Objektname an der Mausposition." 1839 1840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 1841 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 1842 msgstr "Die geographische Breite der Mausposition." 1843 1844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 1845 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 1846 msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt." 1847 1848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 1849 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 1850 msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt." 1851 1852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 1853 msgid "The length of the new way segment being drawn." 1854 msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes." 1855 1856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159 1857 msgid "(no object)" 1858 msgstr "(kein Objekt)" 1859 1860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:51 1861 msgid "Color" 1862 msgstr "Farbe" 1863 1864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:52 1865 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107 1866 #: presets.java:20 presets.java:56 presets.java:95 presets.java:131 1867 #: presets.java:150 presets.java:167 presets.java:182 presets.java:200 1868 #: presets.java:221 presets.java:254 presets.java:300 presets.java:318 1869 #: presets.java:334 presets.java:356 presets.java:375 presets.java:394 1870 #: presets.java:410 presets.java:431 presets.java:452 presets.java:473 1871 #: presets.java:494 presets.java:515 presets.java:536 presets.java:557 1872 #: presets.java:587 presets.java:608 presets.java:620 presets.java:632 1873 #: presets.java:644 presets.java:656 presets.java:668 presets.java:678 1874 #: presets.java:698 presets.java:709 presets.java:744 presets.java:761 1875 #: presets.java:783 presets.java:795 presets.java:803 presets.java:811 1876 #: presets.java:819 presets.java:832 presets.java:841 presets.java:848 1877 #: presets.java:857 presets.java:870 presets.java:877 presets.java:887 1878 #: presets.java:893 presets.java:956 presets.java:1001 presets.java:1006 1879 #: presets.java:1011 presets.java:1016 presets.java:1026 presets.java:1033 1880 #: presets.java:1039 presets.java:1046 presets.java:1053 presets.java:1062 1881 #: presets.java:1068 presets.java:1074 presets.java:1086 presets.java:1097 1882 #: presets.java:1107 presets.java:1126 presets.java:1139 presets.java:1149 1883 #: presets.java:1167 presets.java:1185 presets.java:1191 presets.java:1197 1884 #: presets.java:1203 presets.java:1209 presets.java:1215 presets.java:1225 1885 #: presets.java:1231 presets.java:1237 presets.java:1243 presets.java:1249 1886 #: presets.java:1255 presets.java:1263 presets.java:1270 presets.java:1276 1887 #: presets.java:1282 presets.java:1288 presets.java:1294 presets.java:1300 1888 #: presets.java:1308 presets.java:1315 presets.java:1324 presets.java:1330 1889 #: presets.java:1336 presets.java:1342 presets.java:1348 presets.java:1354 1890 #: presets.java:1360 presets.java:1366 presets.java:1374 presets.java:1380 1891 #: presets.java:1386 presets.java:1392 presets.java:1398 presets.java:1404 1892 #: presets.java:1410 presets.java:1419 presets.java:1429 presets.java:1439 1893 #: presets.java:1449 presets.java:1459 presets.java:1465 presets.java:1473 1894 #: presets.java:1480 presets.java:1487 presets.java:1494 presets.java:1501 1895 #: presets.java:1508 presets.java:1515 presets.java:1522 presets.java:1529 1896 #: presets.java:1536 presets.java:1543 presets.java:1550 presets.java:1557 1897 #: presets.java:1564 presets.java:1571 presets.java:1578 presets.java:1585 1898 #: presets.java:1595 presets.java:1602 presets.java:1609 presets.java:1616 1899 #: presets.java:1623 presets.java:1630 presets.java:1637 presets.java:1644 1900 #: presets.java:1651 presets.java:1658 presets.java:1665 presets.java:1672 1901 #: presets.java:1679 presets.java:1686 presets.java:1693 presets.java:1700 1902 #: presets.java:1707 presets.java:1723 presets.java:1729 presets.java:1735 1903 #: presets.java:1741 presets.java:1747 presets.java:1753 presets.java:1759 1904 #: presets.java:1767 presets.java:1773 presets.java:1779 presets.java:1785 1905 #: presets.java:1793 presets.java:1799 presets.java:1805 presets.java:1811 1906 #: presets.java:1817 presets.java:1850 presets.java:1856 presets.java:1862 1907 #: presets.java:1874 presets.java:1880 presets.java:1886 presets.java:1892 1908 #: presets.java:1898 presets.java:1904 presets.java:1910 presets.java:1916 1909 #: presets.java:1922 presets.java:1928 presets.java:1934 presets.java:1940 1910 #: presets.java:1999 presets.java:2005 presets.java:2011 presets.java:2026 1911 #: presets.java:2032 presets.java:2038 presets.java:2059 presets.java:2065 1912 #: presets.java:2071 presets.java:2077 presets.java:2083 presets.java:2089 1913 #: presets.java:2095 presets.java:2103 presets.java:2110 presets.java:2126 1914 #: presets.java:2132 presets.java:2153 presets.java:2160 presets.java:2167 1915 #: presets.java:2174 presets.java:2181 presets.java:2188 presets.java:2195 1916 #: presets.java:2202 presets.java:2209 presets.java:2216 presets.java:2223 1917 #: presets.java:2230 presets.java:2240 presets.java:2247 presets.java:2254 1918 #: presets.java:2261 presets.java:2268 presets.java:2276 presets.java:2285 1919 #: presets.java:2292 presets.java:2299 presets.java:2306 presets.java:2313 1920 #: presets.java:2320 presets.java:2327 presets.java:2334 presets.java:2342 1921 #: presets.java:2349 presets.java:2356 presets.java:2363 presets.java:2370 1922 #: presets.java:2377 presets.java:2384 presets.java:2391 presets.java:2398 1923 #: presets.java:2405 presets.java:2412 presets.java:2421 presets.java:2428 1924 #: presets.java:2435 presets.java:2443 presets.java:2449 presets.java:2455 1925 #: presets.java:2464 presets.java:2470 presets.java:2477 presets.java:2484 1926 #: presets.java:2491 presets.java:2497 presets.java:2503 presets.java:2509 1927 #: presets.java:2515 presets.java:2521 presets.java:2528 presets.java:2534 1928 #: presets.java:2540 presets.java:2546 presets.java:2552 presets.java:2558 1929 msgid "Name" 1930 msgstr "Name" 1931 1932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:123 1933 msgid "Choose" 1934 msgstr "Wähle" 1935 1936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:127 1937 msgid "Please select a color." 1938 msgstr "Bitte eine Farbe wählen." 1939 1940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:132 1941 #, java-format 1942 msgid "Choose a color for {0}" 1943 msgstr "Eine Farbe für {0} auswählen" 1944 1945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:137 1946 msgid "Colors used by different objects in JOSM." 1947 msgstr "Farben die durch verschieden Objekte in JOSM benutzt werden." 1948 1949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:139 1950 msgid "Colors" 1951 msgstr "Farben" 1952 1953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152 1954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 1955 msgid "incomplete way" 1956 msgstr "Unvollständiger Weg" 1957 1958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153 1959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 1960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 1961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:82 1962 msgid "relation" 1963 msgid_plural "relations" 1964 msgstr[0] "Relation" 1965 msgstr[1] "Relationen" 1966 1967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154 1968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89 1969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 1970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84 1971 msgid "selected" 1972 msgstr "Ausgewählt" 1973 1974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 1975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1976 msgid "conflict" 1977 msgstr "Konflikt" 1978 1979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159 1980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88 1981 msgid "inactive" 1982 msgstr "Inaktiv" 1983 1984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 1985 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 1986 msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)" 1987 1988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 1989 msgid "Login name (email) to the OSM account." 1990 msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server." 1991 1992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 1993 msgid "" 1994 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 1995 msgstr "" 1996 "Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert " 1997 "werden soll." 1998 1999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 2000 msgid "Base Server URL" 2001 msgstr "Server Basis-URL" 2002 2003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 2004 msgid "OSM username (email)" 2005 msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)" 2006 2007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 2008 msgid "OSM password" 2009 msgstr "OSM Passwort" 2010 2011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 2012 msgid "" 2013 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 2014 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 2015 "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 2016 msgstr "" 2017 "<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei " 2018 "gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server " 2019 "übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>" 2020 2021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:43 2022 msgid "Enable built-in defaults" 2023 msgstr "Voreinstellungen laden" 2024 2025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:54 2026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:68 2027 msgid "Tagging preset source" 2028 msgstr "Voreinstellungs-Quelle" 2029 2030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90 2031 msgid "" 2032 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://" 2033 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 2034 msgstr "" 2035 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm." 2036 "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe." 2037 2038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 2039 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 2040 msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen." 2041 2042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:92 2043 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 2044 msgid "Delete the selected source from the list." 2045 msgstr "Ausgewählte Quelle löschen." 2046 2047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:95 2048 msgid "Tagging Presets" 2049 msgstr "Tagging Vorlagen" 2050 2051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:98 2052 msgid "Tagging preset sources" 2053 msgstr "Voreinstellungs-Quellen" 2054 2055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 2056 msgid "Keep backup files" 2057 msgstr "Backupdateien erstellen" 2058 2059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 2060 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 2061 msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~" 2062 2063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109 2064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203 2065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:123 2066 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142 2067 msgid "Plugins" 2068 msgstr "Plugins" 2069 2070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109 2071 msgid "Configure available plugins." 2072 msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins." 2073 2074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:114 2075 msgid "Download List" 2076 msgstr "Liste laden" 2077 2078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:120 2079 #, java-format 2080 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 2081 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 2082 msgstr[0] "Plugin Informationen von {0} Seite geladen" 2083 msgstr[1] "Plugin Informationen von {0} Seiten geladen" 2084 2085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123 2086 msgid "No plugin information found." 2087 msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden." 2088 2089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:129 2090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:220 2091 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 2092 msgid "Update" 2093 msgstr "Update" 2094 2095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:138 2096 msgid "Configure Sites ..." 2097 msgstr "Seiten Konfigurieren ...." 2098 2099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:151 2100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:160 2101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:171 2102 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 2103 msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen." 2104 2105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:168 2106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:178 2107 msgid "Please select an entry." 2108 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag." 2109 2110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:185 2111 msgid "Configure Plugin Sites" 2112 msgstr "Plugin Seiten bearbeiten" 2113 2114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:214 2115 msgid "All installed plugins are up to date." 2116 msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell." 2117 2118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:219 2119 #, java-format 2120 msgid "" 2121 "Update the following plugins:\n" 2122 "\n" 2123 "{0}" 2124 msgstr "" 2125 "Folgende Plugins aktualisieren:\n" 2126 "\n" 2127 "{0}" 2128 2129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:251 2130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:260 61 2131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106 62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:26063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:26964 2132 #: presets.java:273 presets.java:274 presets.java:275 presets.java:276 65 2133 #: presets.java:277 presets.java:278 presets.java:279 presets.java:280 … … 73 2141 msgstr "unbekannt" 74 2142 75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 76 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 77 msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX-Dokument" 78 79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:54 80 msgid "" 81 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 82 "some time." 83 msgstr "" 84 "Der Server hat einen internen Fehler zurückgeliefert. Versuchen Sie ein " 85 "reduziertes Gebiet zu laden oder warten Sie einige Zeit." 86 87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:115 88 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:" 89 msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:" 90 91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116 92 msgid "Commit comment" 93 msgstr "Änderungskommentar" 94 95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:145 96 #, java-format 97 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 98 msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..." 99 100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:162 101 #, java-format 102 msgid "An error occoured: {0}" 103 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}" 104 105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:190 106 msgid "Opening changeset..." 107 msgstr "Öffne Änderungssatz..." 108 109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:252 110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:359 111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:449 112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:605 113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:696 114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 115 msgid "Unknown host" 116 msgstr "Rechner unbekannt" 117 118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:292 119 msgid "Preparing..." 120 msgstr "Bereite Daten vor...." 121 122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:302 123 msgid "Uploading..." 124 msgstr "Lade Daten hoch..." 125 126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:391 127 msgid "Closing changeset..." 128 msgstr "Schließe Änderungssatz..." 129 130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:650 131 msgid "Transfer aborted due to error (will wait now 5 seconds):" 132 msgstr "Übertragung wegen Fehlers abgebrochen (Warte 5 Sekunden):" 133 134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 135 msgid "Error during parse." 136 msgstr "Fehler beim parsen." 137 138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:225 140 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 141 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags." 142 143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:451 145 msgid "Preparing data..." 146 msgstr "Bereite Daten vor ...." 147 148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:129 149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131 150 msgid "Unknown version" 151 msgstr "Version unbekannt." 152 153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:188 154 msgid "Found <nd> element in non-way." 155 msgstr "Ein <nd> Element in einem Nicht-Weg gefunden." 156 157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191 158 msgid "<nd> has zero ref" 159 msgstr "<nd> hat Null ref" 160 161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:203 162 msgid "Found <member> tag on non-relation." 163 msgstr "Habe <member> Tag auf einer Nicht-Relation gefunden." 164 165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:211 166 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 167 msgstr "Unvollständige <member> Beschreibung mit ref=0" 168 169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:254 170 msgid "Illegal object with id=0" 171 msgstr "Illegales Objekt mit id=0" 172 173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:310 174 #, java-format 175 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 176 msgstr "Erforderliches Attribut \"{0}\" nicht gefunden." 177 178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:462 179 msgid "Illformed Node id" 180 msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id" 181 182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32 185 msgid "Contacting OSM Server..." 186 msgstr "Verbinde zu OSM Server ..." 187 188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 189 #, java-format 190 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 191 msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..." 192 193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:43 195 msgid "Downloading OSM data..." 196 msgstr "Hole OSM-Daten..." 197 198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 199 msgid "Incorrect password or username." 200 msgstr "Passwort oder Benutzername falsch." 201 202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 204 msgid "Username" 205 msgstr "Benutzername" 206 207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 209 msgid "Password" 210 msgstr "Passwort" 211 212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 213 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 214 msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen." 215 216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 217 msgid "Save user and password (unencrypted)" 218 msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern" 219 220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 221 msgid "Enter Password" 222 msgstr "Passwort eingeben" 223 224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 225 msgid "Aborting..." 226 msgstr "Abbruch..." 227 228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:206 229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134 231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:255 232 msgid "Help" 233 msgstr "Hilfe" 234 235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237 236 #, java-format 237 msgid "" 238 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 239 "required." 240 msgstr "" 241 "Warnung - Das Laden des {0}-Plugins wurde veranlasst. Dieses Plugin wird " 242 "nicht länger benötigt." 243 244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:252 245 #, java-format 246 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 247 msgstr "Plugin benötigt JOSM-Aktualisierung: {0}." 248 249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:262 250 #, java-format 251 msgid "Plugin not found: {0}." 252 msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}." 253 254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:278 255 #, java-format 256 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 257 msgstr "Letzte Update der Plugins vor mehr als {0} Tagen." 258 259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:308 260 #, java-format 261 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 262 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?" 263 264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:382 265 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." 266 msgstr "" 267 "Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze " 268 "EPSG:4263." 269 270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:454 271 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 272 msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden." 273 274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:456 275 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 276 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?" 277 278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:457 279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 280 msgid "Unsaved Changes" 281 msgstr "Daten nicht gespeichert" 282 283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:469 284 #, java-format 285 msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\"" 286 msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\"" 287 288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:482 289 #, java-format 290 msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\"" 291 msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\"" 292 293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 294 msgid "This is after the end of the recording" 295 msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten" 296 297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 298 msgid "Error playing sound" 299 msgstr "Fehler bei der Klangausgabe." 300 301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32 302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48 303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:103 304 msgid "En:" 305 msgstr "De:" 306 307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:428 308 #, java-format 309 msgid "" 310 "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" 311 "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" 2143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:266 2144 #, java-format 2145 msgid "{0}: Version {1}{2}" 2146 msgstr "{0}: Version {1}{2}" 2147 2148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:269 2149 msgid "Plugin bundled with JOSM" 2150 msgstr "Plugin mit JOSM verbunden" 2151 2152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:270 2153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:118 2154 msgid "no description available" 2155 msgstr "keine Beschreibung verfügbar" 2156 2157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:285 2158 #, java-format 2159 msgid "" 2160 "Plugin archive already available. Do you want to download current version by " 2161 "deleting existing archive?\n" 312 2162 "\n" 313 msgstr "" 314 "Setzen des Tastaturkürzels \"{0}\" für die Funktion \"{1}\" ({2}) fehlgeschlagen.\n" 315 "Das Kürzel wird bereits von der Funktion \"{3}\" ({4}) benutzt.\n\n" 316 317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:433 318 msgid "" 319 "This action will have no shortcut.\n" 2163 "{0}" 2164 msgstr "" 2165 2166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:286 2167 msgid "Plugin already exists" 2168 msgstr "" 2169 2170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:289 2171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:294 2172 #, java-format 2173 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 2174 msgstr "Fehler beim Löschen des Plugins: {0}" 2175 2176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:337 2177 #, java-format 2178 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 2179 msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}" 2180 2181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:365 2182 #, java-format 2183 msgid "" 2184 "Download the following plugins?\n" 320 2185 "\n" 321 msgstr "Diese Funktion wird kein Tastaturkürzel haben.\n\n" 322 323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:435 324 #, java-format 325 msgid "" 326 "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" 2186 "{0}" 2187 msgstr "" 2188 "Die folgenden Plugins herunterladen?\n" 327 2189 "\n" 328 msgstr "Nutze stattdessen das Tastaturkürzel \"{0}\".\n\n" 329 330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:437 331 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" 332 msgstr "(Hinweis: Sie können die Tastaturkürzel in den Einstellungen ändern.)" 333 334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32 335 msgid "Do not show again" 336 msgstr "Nicht noch einmal zeigen" 337 338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:103 340 msgid "Information" 341 msgstr "Information" 342 343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64 344 #, java-format 345 msgid "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 346 msgstr "" 347 "Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen " 348 "könnte." 349 350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66 351 #, java-format 352 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 353 msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}." 354 355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68 356 msgid "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." 357 msgstr "" 358 "Versuchen Sie zuerst eine Aktualisierung auf die neueste Version des " 359 "Plugins, bevor Sie den Fehler melden." 360 361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:69 362 msgid "Should the plugin be disabled?" 363 msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?" 364 365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70 366 msgid "Disable plugin" 367 msgstr "Plugin abschalten" 368 369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:83 370 msgid "" 371 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 372 "unload the plugin." 373 msgstr "" 374 "Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu " 375 "um das Plugin zu entfernen." 376 377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86 378 msgid "" 379 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 380 "about the problem." 381 msgstr "" 382 "Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den " 383 "Verwaltern Ihres JOSM Pakets." 384 385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 386 msgid "Do nothing" 387 msgstr "Nichts tun" 388 389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 390 msgid "Report Bug" 391 msgstr "Fehler melden" 392 393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:93 394 msgid "" 395 "An unexpected exception occurred.\n" 2190 "{0}" 2191 2192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:366 2193 msgid "Download missing plugins" 2194 msgstr "Fehlende Plugins holen" 2195 2196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:49 2197 msgid "Default (Auto determined)" 2198 msgstr "Standard (Automatisch)" 2199 2200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:55 2201 msgid "Language" 2202 msgstr "Sprache" 2203 2204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:58 2205 msgid "Look and Feel" 2206 msgstr "Verhalten und Aussehen" 2207 2208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 2209 msgid "Enable proxy server" 2210 msgstr "Proxy-Server nutzen" 2211 2212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 2213 msgid "Anonymous" 2214 msgstr "Anonym" 2215 2216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 2217 msgid "Proxy Settings" 2218 msgstr "Proxy-Einstellungen" 2219 2220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 2221 msgid "Proxy server host" 2222 msgstr "Proxyserver-Hostname" 2223 2224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 2225 msgid "Proxy server port" 2226 msgstr "Proxyserver-Port" 2227 2228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 2229 msgid "Proxy server username" 2230 msgstr "Proxyserver-Nutzername" 2231 2232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 2233 msgid "Proxy server password" 2234 msgstr "Proxyserver-Passwort" 2235 2236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 2237 msgid "Display the Audio menu." 2238 msgstr "Zeigt das Audio-Menü an." 2239 2240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 2241 msgid "Label audio (and image and web) markers." 2242 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen." 2243 2244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 2245 msgid "Display live audio trace." 2246 msgstr "Live-Tonspur anzeigen." 2247 2248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 2249 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 2250 msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen." 2251 2252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 2253 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 2254 msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln." 2255 2256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 2257 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 2258 msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus GPS-Position." 2259 2260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 2261 msgid "Named trackpoints." 2262 msgstr "Benannte GPS-Punkte" 2263 2264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 2265 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 2266 msgstr "" 2267 "GPS-Spuranfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)." 2268 2269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 2270 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 2271 msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken." 2272 2273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 2274 msgid "" 2275 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 2276 "the audio currently playing was recorded." 2277 msgstr "" 2278 "Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle der " 2279 "synchronisierten GPS-Spur der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde." 2280 2281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 2282 msgid "" 2283 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 2284 "button icons." 2285 msgstr "" 2286 "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften." 2287 2288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 2289 msgid "" 2290 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 2291 "layer." 2292 msgstr "" 2293 "Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene " 2294 "geöffnet wird." 2295 2296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 2297 msgid "When importing audio, make markers from..." 2298 msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..." 2299 2300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 2301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 2302 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 2303 msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen." 2304 2305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 2306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 2307 msgid "" 2308 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 2309 "waypoints) with names or descriptions." 2310 msgstr "" 2311 "Automatisch Audio-Marken aus GPS-Punkten mit Namen oder Beschreibungen " 2312 "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)." 2313 2314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 2315 msgid "" 2316 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 2317 "pressed" 2318 msgstr "" 2319 "Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück " 2320 "gesprungen werden soll" 2321 2322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 2323 msgid "Forward/back time (seconds)" 2324 msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)" 2325 2326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 2327 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 2328 msgstr "" 2329 "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird" 2330 2331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 2332 msgid "Fast forward multiplier" 2333 msgstr "Beschleunigungsfaktor" 2334 2335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 2336 msgid "" 2337 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 2338 "audio track position requested" 2339 msgstr "" 2340 "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position " 2341 "(negative Werte für später)" 2342 2343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 2344 msgid "Lead-in time (seconds)" 2345 msgstr "Ton-Vorlauf (s)" 2346 2347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 2348 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 2349 msgstr "" 2350 "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich " 2351 "vergangenen Zeit" 2352 2353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 2354 msgid "Voice recorder calibration" 2355 msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung" 2356 2357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2358 msgid "Display Settings" 2359 msgstr "Anzeige-Einstellungen" 2360 2361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2362 msgid "" 2363 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 2364 "program." 2365 msgstr "" 2366 "Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen." 2367 2368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 2369 msgid "Connection Settings" 2370 msgstr "Verbindungseinstellungen" 2371 2372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 2373 msgid "Connection Settings for the OSM server." 2374 msgstr "Verbinungseinstellungen zum OSM Server." 2375 2376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44 2377 msgid "Map Settings" 2378 msgstr "Karten-Einstellungen" 2379 2380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44 2381 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 2382 msgstr "Einstellungen der Karten-Projektion und Daten-Interpretation." 2383 2384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 2385 msgid "Audio Settings" 2386 msgstr "Audio-Einstellungen" 2387 2388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 2389 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 2390 msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken." 2391 2392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:103 2393 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 2394 msgstr "Sie müssen JOSM neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden." 2395 2396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19 2397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 2398 msgid "Draw lines between raw gps points." 2399 msgstr "Zeichne Linien zwischen rohen GPS-Punkten." 2400 2401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21 2402 msgid "Force lines if no segments imported." 2403 msgstr "Erzwingt Linien, wenn keine Abschnitte importiert werden." 2404 2405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22 2406 msgid "Draw large GPS points." 2407 msgstr "Zeichne große GPS-Punkte." 2408 2409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:23 2410 msgid "Color tracks by velocity." 2411 msgstr "GPS-Spuren nach Geschwindigkeit einfärben." 2412 2413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24 2414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 2415 msgid "Draw Direction Arrows" 2416 msgstr "Zeichne Richtungspfeile" 2417 2418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26 2419 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 2420 msgstr "Schnelles Zeichnen (schlechtere Qualität)" 2421 2422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 2423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:108 2424 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 2425 msgstr "Nur interessante Richtungspfeile (z.B. bei Einbahnstraßen)." 2426 2427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 2428 msgid "Draw segment order numbers" 2429 msgstr "Ordnungsnummer des Abschnitts anzeigen" 2430 2431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 2432 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 2433 msgstr "Zeichne Grenzen der geladenen Daten" 2434 2435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2436 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 2437 msgstr "Zeichne virtuelle Knoten im Auswahlmodus" 2438 2439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 2440 msgid "Draw inactive layers in other color" 2441 msgstr "Zeichne inaktive Ebenen in anderer Farbe" 2442 2443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 2444 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 2445 msgstr "Glätten der Kartengrafik (Anti-Aliasing)" 2446 2447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 2448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:139 2449 msgid "Show splash screen at startup" 2450 msgstr "Zeige Startbildschirm" 2451 2452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 2453 msgid "" 2454 "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your " 2455 "way." 2456 msgstr "" 2457 "Wenn Ihr GPS Gerät zu wenig Linien zeichnet, sollte diese Option gewählt " 2458 "werden um die Linien entlang des Weges zu vervollständigen." 2459 2460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53 2461 msgid "" 2462 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 2463 msgstr "" 2464 "Maximallänge zum Linienzeichnen (in Meter). Für alle Linien auf -1 setzen." 2465 2466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 2467 msgid "Maximum length (meters)" 2468 msgstr "Maximallänge (Meter)" 2469 2470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 2471 msgid "" 2472 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 2473 msgstr "" 2474 "Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-" 2475 "Informationen enthalten." 2476 2477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:70 2478 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 2479 msgstr "Zeichne Richtunspfeile für Linien zwischen GPS-Punkten." 2480 2481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:76 2482 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 2483 msgstr "" 2484 "Zeichne Richtungspfeile mittels Tabellenzugriffen anstatt komplexer " 2485 "Mathematik." 2486 2487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83 2488 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 2489 msgstr "Farbton einer GPS-Spur abhängig von der Geschwindigkeit wählen." 2490 2491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:89 2492 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 2493 msgstr "Zeichnet größere Punkte für GPS-Punkte." 2494 2495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:103 2496 msgid "Draw direction hints for way segments." 2497 msgstr "Zeichne Richtungspfeile für Abschnitte." 2498 2499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:114 2500 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 2501 msgstr "Zeige die Ordnungsnummer für alle Abschnitte innerhalb des Weges." 2502 2503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:119 2504 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 2505 msgstr "" 2506 "Anti-Aliasing in der kartenanzeige nutzen, um ein gefälligeres Aussehen zu " 2507 "erreichen." 2508 2509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124 2510 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 2511 msgstr "Grenze des vom OSM Server geladenen Bereichs anzeigen." 2512 2513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:129 2514 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 2515 msgstr "" 2516 "Zeichne im Auswahlmodus virtuelle Knoten, um das Ändern von Wegen zu " 2517 "vereinfachen." 2518 2519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:134 2520 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 2521 msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe." 2522 2523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 2524 msgid "Separator" 2525 msgstr "Trenner" 2526 2527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 2528 msgid "Toolbar" 2529 msgstr "Werkzeugleiste" 2530 2531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 2532 msgid "Available" 2533 msgstr "Verfügbar" 2534 2535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 2536 msgid "Toolbar customization" 2537 msgstr "Werkzeugleistenanpassung" 2538 2539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 2540 msgid "Customize the elements on the toolbar." 2541 msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen." 2542 2543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:47 2544 msgid "Map Projection" 2545 msgstr "Projektionsmethode" 2546 2547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 2548 msgid "Projection method" 2549 msgstr "Projektionsmethode" 2550 2551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:52 2552 msgid "Display coordinates as" 2553 msgstr "Koordinaten anzeigen als" 2554 2555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 2556 msgid "Shortcut Preferences" 2557 msgstr "Tastaturkürzel-Einstellungen" 2558 2559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 2560 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 2561 msgstr "Tastaturkürzel manuell anpassen." 2562 2563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38 2564 msgid "Action" 2565 msgstr "Aktion" 2566 2567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38 2568 msgid "Shortcut" 2569 msgstr "Tastaturkürzel" 2570 2571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 2572 msgid "Advanced Preferences" 2573 msgstr "Erweiterte Einstellungen" 2574 2575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 2576 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 2577 msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!" 2578 2579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 2580 msgid "Current value is default." 2581 msgstr "Aktueller Wert ist Standard." 2582 2583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 2584 #, java-format 2585 msgid "Default value is ''{0}''." 2586 msgstr "Standardwert ist ''{0}''." 2587 2588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 2589 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 2590 msgstr "" 2591 "Standardwert momentan unbekannt (Einstellung wurde noch nicht benutzt)." 2592 2593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 2594 msgid "Enter a new key/value pair" 2595 msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu." 2596 2597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:158 2598 #, java-format 2599 msgid "New value for {0}" 2600 msgstr "Neuer Wert für {0}" 2601 2602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 2603 msgid "disabled" 2604 msgstr "ausgeschaltet" 2605 2606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 2607 msgid "no modifier" 2608 msgstr "Keine Steuertaste" 2609 2610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 2611 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 2612 msgstr "<h1><a name=\"top\">Tastaturkürzel</a></h1>" 2613 2614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 2615 msgid "" 2616 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 2617 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 2618 msgstr "" 2619 "<p>Beachten Sie, dass Tastaturkürzel beim Start von JOSM zugewiesen werden. " 2620 "Sie müssen JOSM <b>neu starten</b> um Ihre Änderungen zu aktivieren.</p>" 2621 2622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 2623 msgid "" 2624 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 2625 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 2626 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 2627 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 2628 "</p>" 2629 msgstr "" 2630 2631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 2632 msgid "" 2633 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 2634 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 2635 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 2636 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 2637 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 2638 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 2639 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 2640 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 2641 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 2642 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 2643 msgstr "" 2644 2645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 2646 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 2647 msgstr "<p>Danke für Ihr Verständnis</p>" 2648 2649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 2650 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 2651 msgstr "<h1>Steuertastengruppen</h1>" 2652 2653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 2654 msgid "" 2655 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 2656 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 2657 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 2658 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 2659 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 2660 msgstr "" 2661 2662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 2663 msgid "" 2664 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 2665 "</p>" 2666 msgstr "" 2667 "<p>Das Pseudo-Tastaturkürzel 'disabled' deaktiviert Tastaturkürzel.</p>" 2668 2669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 2670 msgid "Read First" 2671 msgstr "Zuerst lesen" 2672 2673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 2674 msgid "Use default" 2675 msgstr "Voreinstellungen nutzen" 2676 2677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 2678 msgid "Disable" 2679 msgstr "Ausschalten" 2680 2681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 2682 msgid "Key:" 2683 msgstr "Taste:" 2684 2685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 2686 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 2687 msgstr "Achtung: Nur echte Tasten nutzen!" 2688 2689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 2690 msgid "Keyboard Shortcuts" 2691 msgstr "Tastaturkürzel" 2692 2693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 2694 msgid "Edit Shortcuts" 2695 msgstr "Bearbeitungskürzel" 2696 2697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 2698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 2699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 2700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 2701 msgid "Primary modifier:" 2702 msgstr "Primäre Steuertasten:" 2703 2704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 2705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 2706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 2707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 2708 msgid "Secondary modifier:" 2709 msgstr "Sekundäre Steuertasten:" 2710 2711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 2712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 2713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 2714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 2715 msgid "Tertiary modifier:" 2716 msgstr "Tertiäre Steuertasten:" 2717 2718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 2719 msgid "Menu Shortcuts" 2720 msgstr "Menükürzel" 2721 2722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 2723 msgid "Hotkey Shortcuts" 2724 msgstr "Hotkey-Kürzel" 2725 2726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 2727 msgid "Subwindow Shortcuts" 2728 msgstr "Unterfensterkürzel" 2729 2730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 2731 msgid "Modifier Groups" 2732 msgstr "Steuertastengruppen" 2733 2734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:170 2735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:213 2736 msgid "Java OpenStreetMap - Editor" 2737 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor" 2738 2739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:250 2740 msgid "layer not in list." 2741 msgstr "Ebene nicht in der Liste." 2742 2743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104 2744 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 2745 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor" 2746 2747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105 2748 msgid "usage" 2749 msgstr "Benutzung" 2750 2751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 2752 msgid "options" 2753 msgstr "Optionen" 2754 2755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 2756 msgid "Show this help" 2757 msgstr "Zeige diese Hilfe" 2758 2759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 2760 msgid "Standard unix geometry argument" 2761 msgstr "Standard Unix Geometrie Argument" 2762 2763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 2764 msgid "Download the bounding box" 2765 msgstr "Lade die Bounding Box" 2766 2767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 2768 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2769 msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)" 2770 2771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 2772 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 2773 msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)" 2774 2775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 2776 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2777 msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS" 2778 2779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 2780 msgid "Select with the given search" 2781 msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche" 2782 2783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 2784 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2785 msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten" 2786 2787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 2788 msgid "Reset the preferences to default" 2789 msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen" 2790 2791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 2792 msgid "Set the language." 2793 msgstr "Die Sprache einstellen." 2794 2795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 2796 msgid "examples" 2797 msgstr "Beispiele" 2798 2799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124 2800 msgid "" 2801 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2802 "some data before --selection" 2803 msgstr "" 2804 "Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. " 2805 "Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --" 2806 "selection verwendet wird." 2807 2808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126 2809 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2810 msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n" 2811 2812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:199 2813 msgid "Activating updated plugins" 2814 msgstr "Aktivieren der aktualisierten Plugins" 2815 2816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:202 2817 msgid "" 2818 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 2819 "overwrite the existing ones." 2820 msgstr "" 2821 "Activating updated plugins fehlgeschlagen. Prüfen Sie, ob JOSM das recht hat " 2822 "die exitierenden Plugins zu überschreiben." 2823 2824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:207 2825 msgid "Loading early plugins" 2826 msgstr "Zeitige Plugins laden" 2827 2828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:210 2829 msgid "Setting defaults" 2830 msgstr "Voreinstellungen setzen" 2831 2832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:212 2833 msgid "Creating main GUI" 2834 msgstr "Graphische Oberfläche erstellen" 2835 2836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:216 2837 msgid "Loading plugins" 2838 msgstr "Plugins laden" 2839 2840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 2841 #, java-format 2842 msgid "{0} object has conflicts:" 2843 msgid_plural "{0} objects have conflicts:" 2844 msgstr[0] "{0} Objekt hat Konflikte:" 2845 msgstr[1] "{0} Objekte haben Konflikte:" 2846 2847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:227 2848 msgid "my version:" 2849 msgstr "meine Version:" 2850 2851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:233 2852 msgid "their version:" 2853 msgstr "deren Version:" 2854 2855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:239 2856 msgid "resolved version:" 2857 msgstr "neue Version:" 2858 2859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 2860 msgid "Error while parsing" 2861 msgstr "Fehler beim Parsen" 2862 2863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 2864 msgid "File not found" 2865 msgstr "Datei nicht gefunden" 2866 2867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 2868 #, java-format 2869 msgid "An error occured in plugin {0}" 2870 msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten." 2871 2872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42 2873 msgid "Update Plugins" 2874 msgstr "Plugins aktualisieren" 2875 2876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 2877 #, java-format 2878 msgid "" 2879 "There were problems with the following plugins:\n" 396 2880 "\n" 397 "This is always a coding error. If you are running the latest\n" 398 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 399 msgstr "" 400 "Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n" 2881 " {0}" 2882 msgstr "" 2883 "Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n" 401 2884 "\n" 402 "Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n" 403 "Version von JOSM einsetzen, seien Sie bitte so gut und melden \n" 404 "uns den Fehler als \"Bug Report\"." 405 406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:96 407 msgid "Unexpected Exception" 408 msgstr "Unerwarter Fehler" 409 410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:106 411 msgid "Development version. Unknown revision." 412 msgstr "Entwicklerversion. Unbekannte Revision." 413 414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:127 415 #, java-format 416 msgid "" 417 "<html>Please report a ticket at {0}<br>Include your steps to get to the " 418 "error (as detailed as possible)!<br>Be sure to include the following " 419 "information:</html>" 420 msgstr "" 421 "<html>Bitte melden Sie einen Fehler unter: {0}<br> Fügen Sie eine (möglichst " 422 "ausführliche) Beschreibung der zum Reproduzieren notwendigen Schritte bei." 423 "<br> Stellen Sie sicher, dass folgende Informationen enthalten sind:</html>" 424 425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:134 426 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" 427 msgstr "(Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert.)" 428 429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 430 msgid "" 431 "When reverting this way, following changes to properties of the way and its " 432 "nodes are suggested in order to maintain data consistency." 433 msgstr "" 434 "Für das Umdrehen des Weges werden zum Erhalt der Datenintegrität folgende " 435 "Eigenschaftsänderungen am Weg und seinen Knoten vorgeschlagen." 436 437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 438 msgid "Old key" 439 msgstr "Alter Schlüssel" 440 441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 442 msgid "Old value" 443 msgstr "Alter Wert" 444 445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 446 msgid "New key" 447 msgstr "Neuer Schlüssel" 448 449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 450 msgid "New value" 451 msgstr "Neuer Wert" 452 453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 454 msgid "Apply?" 455 msgstr "Anwenden?" 456 457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:36 458 msgid "Apply selected changes" 459 msgstr "Ausgewählte Änderungen anbringen" 460 461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:37 462 msgid "Don't apply changes" 463 msgstr "Änderungen nicht anbringen" 464 465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:38 466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 470 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 471 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 472 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 473 msgid "Cancel" 474 msgstr "Abbrechen" 475 476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:79 477 msgid "Please select which property changes you want to apply." 478 msgstr "Bitte wählen Sie welche Objekteeigenschaften geändert werden sollen." 479 480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:92 481 msgid "Properties of " 482 msgstr "Eigenschaften von " 483 484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:116 485 msgid "Roles in relations refering to" 486 msgstr "Rollen in Relationen beziehen sich auf" 487 488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:132 489 msgid "Automatic tag correction" 490 msgstr "Automatische Schlüsselkorrektur" 491 492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 493 msgid "Relation" 494 msgstr "Relation" 495 496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 497 msgid "Old role" 498 msgstr "Alter Rolle" 499 500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 501 msgid "New role" 502 msgstr "Neue Rolle" 503 504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102 506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:78 507 msgid "incomplete" 508 msgstr "unvollständig" 509 510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:82 511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153 514 msgid "relation" 515 msgid_plural "relations" 516 msgstr[0] "Relation" 517 msgstr[1] "Relationen" 518 519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 520 #, java-format 521 msgid "{0} member" 522 msgid_plural "{0} members" 523 msgstr[0] "{0} Element" 524 msgstr[1] "{0} Elemente" 525 526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:328 527 msgid "untagged" 528 msgstr "Ohne Schlüssel" 529 530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:329 531 msgid "text" 532 msgstr "Text" 533 534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88 535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159 536 msgid "inactive" 537 msgstr "Inaktiv" 538 539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89 540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84 541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154 543 msgid "selected" 544 msgstr "Ausgewählt" 545 546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90 547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 2885 " {0}" 2886 2887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54 2888 #, java-format 2889 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 2890 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 2891 msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 2892 msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 2893 2894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136 2895 #, java-format 2896 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 2897 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden" 2898 2899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143 2900 #, java-format 2901 msgid "" 2902 "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 2903 msgstr "" 2904 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch " 2905 "heruntergeladen werden." 2906 2907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 2908 msgid "RemoveRelationMember" 2909 msgstr "EntferneRelationsElement" 2910 548 2911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 2912 msgid "Rotate" 2913 msgstr "Drehen" 2914 2915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 2916 msgid "Sequence" 2917 msgstr "Abfolge" 2918 549 2919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:222 551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150 552 msgid "node" 553 msgid_plural "nodes" 554 msgstr[0] "Knotenpunkt" 555 msgstr[1] "Knotenpunkte" 556 557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:223 560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151 561 msgid "way" 562 msgid_plural "ways" 563 msgstr[0] "Weg" 564 msgstr[1] "Wege" 565 566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 567 msgid "untagged way" 568 msgstr "Weg ohne Schlüssel" 569 570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152 572 msgid "incomplete way" 573 msgstr "Unvollständiger Weg" 574 575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:144 577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149 578 msgid "background" 579 msgstr "Hintergrund" 580 581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 582 #, java-format 583 msgid " [id: {0}]" 584 msgstr " [ID: {0}]" 585 586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108 587 msgid "highway" 588 msgstr "Straße" 589 590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 591 msgid "railway" 592 msgstr "Eisenbahn" 593 594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 595 msgid "waterway" 596 msgstr "Gewässer" 597 598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 599 msgid "landuse" 600 msgstr "Landfläche" 601 602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 603 #, java-format 604 msgid " ({0} node)" 605 msgid_plural " ({0} nodes)" 606 msgstr[0] " {0} Knotenpunkt" 607 msgstr[1] " {0} Knotenpunkte" 2920 msgid "Move" 2921 msgstr "Verschiebe" 2922 2923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 2924 msgid "Change" 2925 msgstr "Ändere" 2926 2927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:91 2928 #, java-format 2929 msgid "Remove \"{0}\" for" 2930 msgstr "Entferne \"{0}\" für" 2931 2932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:91 2933 #, java-format 2934 msgid "Set {0}={1} for" 2935 msgstr "Setze {0}={1} für" 2936 2937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 2938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 2939 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 2940 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 2941 msgid "object" 2942 msgid_plural "objects" 2943 msgstr[0] "Objekt" 2944 msgstr[1] "Objekte" 2945 2946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 2947 #, java-format 2948 msgid "Delete {1} {0}" 2949 msgstr "Lösche {1} {0}" 2950 2951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 2952 #, java-format 2953 msgid "Delete {0} {1}" 2954 msgstr "Lösche {0} {1}" 2955 2956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 2957 #, java-format 2958 msgid "" 2959 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 2960 "Delete from relation?" 2961 msgstr "" 2962 "Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n" 2963 "Aus Relation löschen?" 2964 2965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 2966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 2967 msgid "Conflicting relation" 2968 msgstr "Konflikt mit Relation" 2969 2970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 2971 #, java-format 2972 msgid "" 2973 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 2974 "Delete from relation?" 2975 msgstr "" 2976 "Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n" 2977 "Aus Relation löschen?" 2978 2979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 2980 msgid "Split way segment" 2981 msgstr "Wegabschnitt aufspalten" 2982 2983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 2984 msgid "" 2985 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 2986 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 2987 "use them.<br>Do you really want to delete?" 2988 msgstr "" 2989 "Sie sind dabei Knoten außerhalb des heruntergeladenen Bereichs zu löschen." 2990 "<br>Das kann zu Problemen führen, wenn andere Objekete (die Sie nicht sehen) " 2991 "diese nutzen.<br>Wollen Sie die Knoten wirklich löschen?" 2992 2993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 2994 #, java-format 2995 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 2996 msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten" 608 2997 609 2998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 … … 619 3008 msgstr "falsch" 620 3009 3010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 3011 msgid "position" 3012 msgstr "Position" 3013 621 3014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 622 3015 msgid "different" 623 3016 msgstr "verschieden" 624 3017 625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 626 msgid "position" 627 msgstr "Position" 628 629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 630 #, java-format 631 msgid "Preferences stored on {0}" 632 msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert" 633 634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 635 #, java-format 636 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 637 msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}" 638 639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 640 msgid "Could not load preferences from server." 641 msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden." 642 643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 644 msgid "EPSG:4326" 645 msgstr "EPSG:4326" 3018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 3019 msgid "Decimal Degrees" 3020 msgstr "Dezimalgrad" 3021 3022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 3023 msgid "Degrees Minutes Seconds" 3024 msgstr "Grad Minuten Sekunden" 3025 3026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3027 msgid "S" 3028 msgstr "S" 3029 3030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3031 msgid "N" 3032 msgstr "N" 3033 3034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3035 msgid "W" 3036 msgstr "W" 3037 3038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3039 msgid "E" 3040 msgstr "O" 646 3041 647 3042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 … … 678 3073 msgstr "Lambert-Zone (Frankreich)" 679 3074 3075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 3076 msgid "EPSG:4326" 3077 msgstr "EPSG:4326" 3078 680 3079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33 681 3080 msgid "Mercator" 682 3081 msgstr "Merkator" 683 3082 684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 685 msgid "Rotate" 686 msgstr "Drehen" 687 688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 689 msgid "RemoveRelationMember" 690 msgstr "EntferneRelationsElement" 691 692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 693 msgid "Sequence" 694 msgstr "Abfolge" 695 696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 697 msgid "Move" 698 msgstr "Verschiebe" 699 700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 701 msgid "Change" 702 msgstr "Ändere" 703 704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:92 705 #, java-format 706 msgid "Remove \"{0}\" for" 707 msgstr "Entferne \"{0}\" für" 708 709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:92 710 #, java-format 711 msgid "Set {0}={1} for" 712 msgstr "Setze {0}={1} für" 713 714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:98 715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 716 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 717 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 718 msgid "object" 719 msgid_plural "objects" 720 msgstr[0] "Objekt" 721 msgstr[1] "Objekte" 722 723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 724 #, java-format 725 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 726 msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten" 727 728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159 731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51 732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:604 734 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79 735 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:48 736 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:427 737 msgid "Add" 738 msgstr "Hinzufügen" 739 740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 741 #, java-format 742 msgid "Delete {1} {0}" 743 msgstr "Lösche {1} {0}" 744 745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 746 #, java-format 747 msgid "Delete {0} {1}" 748 msgstr "Lösche {0} {1}" 749 750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 751 #, java-format 752 msgid "" 753 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 754 "Delete from relation?" 755 msgstr "" 756 "Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n" 757 "Aus Relation löschen?" 758 759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 761 msgid "Conflicting relation" 762 msgstr "Konflikt mit Relation" 763 764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 765 #, java-format 766 msgid "" 767 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 768 "Delete from relation?" 769 msgstr "" 770 "Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n" 771 "Aus Relation löschen?" 772 773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 3083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 3084 #, java-format 3085 msgid "Preferences stored on {0}" 3086 msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert" 3087 3088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 3089 #, java-format 3090 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 3091 msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}" 3092 3093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 3094 msgid "Could not load preferences from server." 3095 msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden." 3096 3097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:359 3098 msgid "untagged" 3099 msgstr "Ohne Schlüssel" 3100 3101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:360 3102 msgid "text" 3103 msgstr "Text" 3104 3105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 3106 msgid "untagged way" 3107 msgstr "Weg ohne Schlüssel" 3108 3109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 3110 #, java-format 3111 msgid " [id: {0}]" 3112 msgstr " [ID: {0}]" 3113 3114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102 3115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 3116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 3117 msgid "incomplete" 3118 msgstr "unvollständig" 3119 3120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108 3121 msgid "highway" 3122 msgstr "Straße" 3123 3124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 3125 msgid "railway" 3126 msgstr "Eisenbahn" 3127 3128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 3129 msgid "waterway" 3130 msgstr "Gewässer" 3131 3132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 3133 msgid "landuse" 3134 msgstr "Landfläche" 3135 3136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 3137 #, java-format 3138 msgid " ({0} node)" 3139 msgid_plural " ({0} nodes)" 3140 msgstr[0] " {0} Knotenpunkt" 3141 msgstr[1] " {0} Knotenpunkte" 3142 3143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 3144 #, java-format 3145 msgid "{0} member" 3146 msgid_plural "{0} members" 3147 msgstr[0] "{0} Element" 3148 msgstr[1] "{0} Elemente" 3149 3150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 3151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3152 msgid "Duplicate" 3153 msgstr "Verdoppeln" 3154 3155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 3156 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 3157 msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen." 3158 3159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 775 3160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:176 778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:77 779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305 782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:606 784 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93 785 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67 786 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:468 787 msgid "Delete" 788 msgstr "Löschen" 789 790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 791 msgid "Split way segment" 792 msgstr "Wegabschnitt aufspalten" 793 794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 795 msgid "" 796 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 797 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 798 "use them.<br>Do you really want to delete?" 799 msgstr "Sie sind dabei Knoten außerhalb des heruntergeladenen Bereichs zu löschen.<br>Das kann zu Problemen führen, wenn andere Objekete (die Sie nicht sehen) diese nutzen.<br>Wollen Sie die Knoten wirklich löschen?" 800 801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 804 msgid "Paste Tags" 805 msgstr "Tags Einfügen" 806 807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 808 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 809 msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen." 810 811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 3161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 813 3162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32815 3163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 816 3164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 817 3165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 818 3166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22820 3167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 821 3168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 822 3170 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 823 3171 #, java-format … … 825 3173 msgstr "Bearbeiten: {0}" 826 3174 827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 3175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 3176 msgid "JOSM Online Help" 3177 msgstr "JOSM-Onlinhilfe" 3178 3179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 3180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 3181 msgid "Open in Browser" 3182 msgstr "Im Browser öffnen" 3183 3184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 3185 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 3186 msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten." 3187 3188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 3189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 3190 #, java-format 3191 msgid "Error while loading page {0}" 3192 msgstr "Fehler beim laden der Seite {0}" 3193 3194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 828 3196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 829 msgid "Toggle GPX Lines"830 msgstr "GPX-Spuren umschalten"831 832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19834 msgid "Draw lines between raw gps points."835 msgstr "Zeichne Linien zwischen rohen GPS-Punkten."836 837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15838 #, java-format839 msgid "Toggles the global setting ''{0}''."840 msgstr "Globale Einstellung \"{0}\" umschalten."841 842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49844 3197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16846 3198 #, java-format 847 3199 msgid "View: {0}" 848 3200 msgstr "Anzeige: {0}" 849 850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:41851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:42852 msgid "Open ..."853 msgstr "Öffnen..."854 855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:41856 msgid "Open a file."857 msgstr "Datei öffnen."858 859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:42860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27865 #, java-format866 msgid "File: {0}"867 msgstr "Datei: {0}"868 869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:67870 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:61871 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:65872 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163873 #, java-format874 msgid "Error while parsing {0}"875 msgstr "Fehler beim parsen {0}"876 877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:70878 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:69879 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167880 #, java-format881 msgid "Could not read \"{0}\""882 msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"883 884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83885 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105886 #, java-format887 msgid "Unknown file extension: {0}"888 msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"889 890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:111891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:130892 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:84893 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120894 #, java-format895 msgid "Markers from {0}"896 msgstr "Wegpunkte von {0}"897 3201 898 3202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 … … 900 3204 msgstr "Lösche ausgewählte Objekte." 901 3205 902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 904 msgid "Save as ..." 905 msgstr "Speichern unter ..." 906 907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 908 msgid "Save the current data to a new file." 909 msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei." 910 911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 3207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 3208 msgid "Rename layer" 3209 msgstr "Ebene umbennen" 3210 3211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 3212 msgid "Also rename the file" 3213 msgstr "Die Datei mit umbennen" 3214 3215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 3216 #, java-format 3217 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 3218 msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen." 3219 3220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 3221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:22 3222 msgid "OSM History Information" 3223 msgstr "OSM-Änderungsgeschichte" 3224 3225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 3226 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 3227 msgstr "Zeige Geschichte der OSM Wege oder Knoten." 3228 3229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 3232 msgid "Align Nodes in Line" 3233 msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen." 3234 3235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3236 msgid "Move the selected nodes onto a line." 3237 msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. " 3238 3239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 912 3240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 913 msgid "Combine Way" 914 msgstr "Weg verbinden" 915 916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 917 msgid "Combine several ways into one." 918 msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem." 919 920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 921 3243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 3244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 3245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 3246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 922 3247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 923 3248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 930 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:58 3249 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:54 931 3250 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 932 3251 #, java-format … … 934 3253 msgstr "Werkzeug: {0}" 935 3254 936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 937 msgid "Please select at least two ways to combine." 938 msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden." 939 940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 941 msgid "" 942 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 943 "combine them?" 944 msgstr "" 945 "Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen " 946 "sie wirklich verbunden werden?" 947 948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 949 msgid "Combine ways with different memberships?" 950 msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?" 951 952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 953 msgid "" 954 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 955 "reverse some of them?" 956 msgstr "" 957 "Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten " 958 "Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?" 959 960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 961 msgid "Change directions?" 962 msgstr "Richtung ändern?" 963 964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 966 msgid "Enter values for all conflicts." 967 msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben." 968 969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 970 #, java-format 971 msgid "Combine {0} ways" 972 msgstr "Verbinde {0} Wege" 973 974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 975 msgid "All the ways were empty" 976 msgstr "Alle Wege sind leer" 977 978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 979 msgid "" 980 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 981 "nodes)" 982 msgstr "" 983 "Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge " 984 "gebracht werden)" 985 986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 987 msgid "data" 988 msgstr "Daten" 989 990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 991 msgid "layer" 992 msgstr "Ebene" 993 994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 995 msgid "selection" 996 msgstr "Auswahl" 997 998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 1000 msgid "conflict" 1001 msgstr "Konflikt" 1002 1003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 1004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 1005 #, java-format 1006 msgid "Zoom to {0}" 1007 msgstr "Zoom zu {0}" 1008 1009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 1010 #, java-format 1011 msgid "Zoom the view to {0}." 1012 msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}" 1013 1014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 1015 msgid "Nothing selected to zoom to." 1016 msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann." 1017 1018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 1019 msgid "No conflicts to zoom to" 1020 msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann" 1021 1022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1024 msgid "Join node to way" 1025 msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen" 1026 1027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1028 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1029 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein." 1030 1031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 1032 msgid "Join Node and Line" 1033 msgstr "Vereinige Punkt und Linie" 1034 1035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1037 msgid "Redo" 1038 msgstr "Wiederherstellen" 1039 1040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1041 msgid "Redo the last undone action." 1042 msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion." 1043 1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 1047 msgid "Create Circle" 1048 msgstr "Kreis erstellen" 1049 1050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1051 msgid "Create a circle from three selected nodes." 1052 msgstr "Eine Kreis mittels drei ausgewählter Knoten erstellen." 1053 1054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 1055 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 1056 msgstr "Bitte genau drei Knoten oder einen Weg mit drei Knotenpunkten auswählen." 1057 1058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 1059 msgid "Those nodes are not in a circle." 1060 msgstr "Diese Knoten sind nicht in einem Kreis" 3255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 3256 msgid "Please select at least three nodes." 3257 msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen." 1061 3258 1062 3259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 … … 1101 3298 msgstr "Neues über JOSM" 1102 3299 1103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:931104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:261105 msgid "Info"1106 msgstr "Info"1107 1108 3300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:94 1109 3301 msgid "Readme" … … 1118 3310 msgstr "Mitwirkung" 1119 3311 1120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:1181121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:2791122 msgid "no description available"1123 msgstr "keine Beschreibung verfügbar"1124 1125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:1231126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:2031127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1081128 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1421129 msgid "Plugins"1130 msgstr "Plugins"1131 1132 3312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127 1133 3313 msgid "About JOSM..." … … 1138 3318 msgstr "Datei wurde nicht gefunden." 1139 3319 1140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 3320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3322 msgid "Combine Way" 3323 msgstr "Weg verbinden" 3324 3325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3326 msgid "Combine several ways into one." 3327 msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem." 3328 3329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 3330 msgid "Please select at least two ways to combine." 3331 msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden." 3332 3333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 3334 msgid "" 3335 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 3336 "combine them?" 3337 msgstr "" 3338 "Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen " 3339 "sie wirklich verbunden werden?" 3340 3341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 3342 msgid "Combine ways with different memberships?" 3343 msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?" 3344 3345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 3346 msgid "" 3347 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 3348 "reverse some of them?" 3349 msgstr "" 3350 "Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten " 3351 "Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?" 3352 3353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 3354 msgid "Change directions?" 3355 msgstr "Richtung ändern?" 3356 3357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 3358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 3359 msgid "Enter values for all conflicts." 3360 msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben." 3361 3362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 3363 #, java-format 3364 msgid "Combine {0} ways" 3365 msgstr "Verbinde {0} Wege" 3366 3367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 3368 msgid "All the ways were empty" 3369 msgstr "Alle Wege sind leer" 3370 3371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 3372 msgid "" 3373 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 3374 "nodes)" 3375 msgstr "" 3376 "Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge " 3377 "gebracht werden)" 3378 3379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3380 msgid "Preferences ..." 3381 msgstr "Einstellungen..." 3382 3383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3384 msgid "Open a preferences page for global settings." 3385 msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite." 3386 3387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 3388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 3389 msgid "Preferences" 3390 msgstr "Einstellungen" 3391 3392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 3393 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 3394 msgstr "OSM-Server-Dateien (*.osm *.xml)" 3395 3396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 3397 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 3398 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 3399 msgstr "GPX-Dateien (*.gpx *.gpx.gz)" 3400 3401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 3402 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 3403 msgstr "NMEA-0183-Dateien (*.nmea *.txt)" 3404 3405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 3406 msgid "" 3407 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 3408 "tracks." 3409 msgstr "" 3410 "Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine GPS-Spuren, welche " 3411 "unter der GPL stehen, hochladen." 3412 3413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 3415 msgid "Export to GPX ..." 3416 msgstr "Als GPX exportieren ..." 3417 3418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3419 msgid "Export the data to GPX file." 3420 msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren." 3421 3422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 3423 msgid "Nothing to export. Get some data first." 3424 msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten." 3425 3426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 3427 msgid "gps track description" 3428 msgstr "Beschreibung der GPS-Spur" 3429 3430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 3431 msgid "Add author information" 3432 msgstr "Information zum Autor hinzufügen." 3433 3434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 3435 msgid "Real name" 3436 msgstr "Voller Name" 3437 3438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 3439 msgid "Email" 3440 msgstr "E-Mail" 3441 3442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 3443 msgid "Copyright (URL)" 3444 msgstr "Copyright (URL)" 3445 3446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 3447 msgid "Predefined" 3448 msgstr "Vordefiniert" 3449 3450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 3451 msgid "Copyright year" 3452 msgstr "Jahr des Copyrights" 3453 3454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 3455 msgid "Keywords" 3456 msgstr "Schlüsselwörter" 3457 3458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 3459 msgid "Export options" 3460 msgstr "Export-Einstellungen" 3461 3462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 3463 #, java-format 3464 msgid "Error while exporting {0}" 3465 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}" 3466 3467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 3468 msgid "Choose a predefined license" 3469 msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz" 3470 3471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3473 msgid "Save as ..." 3474 msgstr "Speichern unter ..." 3475 3476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3477 msgid "Save the current data to a new file." 3478 msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei." 3479 3480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 3482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 3484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:42 1141 3485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1142 msgid "Download from OSM ..." 1143 msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..." 1144 1145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1146 msgid "Download map data from the OSM server." 1147 msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden." 1148 1149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 1150 msgid "Download" 1151 msgstr "Daten herunterladen" 1152 1153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 1154 msgid "Please select at least one task to download" 1155 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum Herunterladen" 3486 #, java-format 3487 msgid "File: {0}" 3488 msgstr "Datei: {0}" 3489 3490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3492 msgid "Split Way" 3493 msgstr "Weg aufspalten" 3494 3495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3496 msgid "Split a way at the selected node." 3497 msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten." 3498 3499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 3500 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 3501 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden." 3502 3503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 3504 msgid "The selected node is no inner part of any way." 3505 msgid_plural "The selected nodes are no inner part of any way." 3506 msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist kein innenliegender Teil eines Weges." 3507 msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges." 3508 3509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:124 3510 msgid "" 3511 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 3512 "way also." 3513 msgstr "" 3514 "Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte " 3515 "auch den Weg auswählen." 3516 3517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:132 3518 msgid "The selected nodes do not share the same way." 3519 msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. " 3520 3521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:145 3522 msgid "The selected way does not contain the selected node." 3523 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 3524 msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt." 3525 msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte." 3526 3527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:212 3528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:223 3529 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 3530 msgstr "" 3531 "Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg " 3532 "trennen zu können." 3533 3534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:225 3535 msgid "" 3536 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 3537 "middle of the way.)" 3538 msgstr "" 3539 "Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der " 3540 "Mitte des Weges zu wählen)" 3541 3542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:285 3543 msgid "" 3544 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 3545 "You should verify this and correct it when necessary." 3546 msgstr "" 3547 "Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in alle neuen Wege " 3548 "kopiert.\n" 3549 "Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren." 3550 3551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:290 3552 #, java-format 3553 msgid "Split way {0} into {1} parts" 3554 msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile" 3555 3556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3557 msgid "data" 3558 msgstr "Daten" 3559 3560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3561 msgid "layer" 3562 msgstr "Ebene" 3563 3564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3565 msgid "selection" 3566 msgstr "Auswahl" 3567 3568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 3569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 3570 #, java-format 3571 msgid "Zoom to {0}" 3572 msgstr "Zoom zu {0}" 3573 3574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 3575 #, java-format 3576 msgid "Zoom the view to {0}." 3577 msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}" 3578 3579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 3580 msgid "Nothing selected to zoom to." 3581 msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann." 3582 3583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 3584 msgid "No conflicts to zoom to" 3585 msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann" 3586 3587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 3588 msgid "Create a new map." 3589 msgstr "Eine neue Karte erstellen." 3590 3591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 3592 msgid "unnamed" 3593 msgstr "unbenannt" 3594 3595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 3596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 3597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 3598 msgid "Reverse ways" 3599 msgstr "Richtung des Weges drehen" 3600 3601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 3602 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 3603 msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um." 3604 3605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 3606 msgid "Please select at least one way." 3607 msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen." 3608 3609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3611 msgid "Upload to OSM ..." 3612 msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..." 3613 3614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3615 msgid "Upload all changes to the OSM server." 3616 msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen." 3617 3618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 3619 msgid "Objects to add:" 3620 msgstr "Neue Objekte:" 3621 3622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 3623 msgid "Objects to modify:" 3624 msgstr "Geänderte Objekte:" 3625 3626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 3627 msgid "Objects to delete:" 3628 msgstr "Zu löschende Objekte:" 3629 3630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 3631 msgid "Upload these changes?" 3632 msgstr "Diese Änderungen hochladen?" 3633 3634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 3635 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 3636 msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen." 3637 3638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 3639 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 3640 msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen." 3641 3642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 3643 msgid "No changes to upload." 3644 msgstr "Keine Änderungen zum Hochladen vorhanden." 3645 3646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 3647 msgid "Uploading data" 3648 msgstr "Sende Daten" 1156 3649 1157 3650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 … … 1165 3658 msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein." 1166 3659 1167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:461168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:471169 msgid "UnGlue Ways"1170 msgstr "Wege trennen"1171 1172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:461173 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."1174 msgstr "Duplizieren von Knoten, welche von mehreren Wegen genutzt werden."1175 1176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:681177 msgid "This node is not glued to anything else."1178 msgstr "Dieser Knoten ist mit nichts verbunden."1179 1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:881181 msgid "None of these nodes is glued to anything else."1182 msgstr "Keiner dieser Knoten ist mit anderen Elementen verbunden."1183 1184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:901185 msgid "None of this way's nodes is glued to anything else."1186 msgstr "Keiner der Knoten dieses Weges ist mit anderen Elementen verbunden."1187 1188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:991189 msgid "The current selection cannot be used for unglueing."1190 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Auftailen genutzt werden."1191 1192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:1011193 msgid "Select either:"1194 msgstr "Bitte wählen:"1195 1196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:1021197 msgid "* One node that is used by more than one way, or"1198 msgstr "* Ein Knoten der von mehr als einem Weg genutzt wird, oder"1199 1200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:1031201 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"1202 msgstr "* Ein Knoten der von mehr als einem Weg genutzt wird und einen dieser Wege, oder"1203 1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:1041205 msgid "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"1206 msgstr "* Einen Weg der einen oder mehr Knoten hat, die von mehr als einem Weg genutzt werden, oder"1207 1208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:1051209 msgid "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."1210 msgstr "* Einen Weg und einen oder mehr Knoten, die von mehr als einem Weg genutzt werden."1211 1212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:1071213 msgid ""1214 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n"1215 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get "1216 "their\n"1217 "own copy and all nodes will be selected."1218 msgstr "Notiz: Wenn ein Weg gewählt wird, erhält dieser Weg Kopien\n der getrennten Knoten und die neuen Knoten werden ausgewählt.\nAnsonsten erhält jeder Weg eine eigene Kopie\nund alle Knoten werden gewählt."1219 1220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:2961221 #, java-format1222 msgid "Dupe into {0} nodes"1223 msgstr "Teile in {0} Knoten"1224 1225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:3201226 #, java-format1227 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"1228 msgstr "Teile {0} Knoten in {1} Knoten"1229 1230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:551231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:561232 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:1421233 msgid "Merge Nodes"1234 msgstr "Knotenpunkte vereinigen"1235 1236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:551237 msgid "Merge nodes into the oldest one."1238 msgstr "Mehrere Knotenpunkte zum ältesten vereinigen."1239 1240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:721241 msgid "Please select at least two nodes to merge."1242 msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."1243 1244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:1471245 msgid ""1246 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want "1247 "to merge them?"1248 msgstr ""1249 "Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "1250 "wirklich vereint werden?"1251 1252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:1491253 msgid "Merge nodes with different memberships?"1254 msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"1255 1256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:2341257 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."1258 msgstr ""1259 "Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "1260 "wird."1261 1262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:2721263 #, java-format1264 msgid "Merge {0} nodes"1265 msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"1266 1267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:171268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:181269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:761270 msgid "New"1271 msgstr "Neu"1272 1273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:171274 msgid "Create a new map."1275 msgstr "Eine neue Karte erstellen."1276 1277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:221278 msgid "unnamed"1279 msgstr "unbenannt"1280 1281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:621282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:631283 msgid "Upload to OSM ..."1284 msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."1285 1286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:621287 msgid "Upload all changes to the OSM server."1288 msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."1289 1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:771291 msgid "Objects to add:"1292 msgstr "Neue Objekte:"1293 1294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:851295 msgid "Objects to modify:"1296 msgstr "Geänderte Objekte:"1297 1298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:931299 msgid "Objects to delete:"1300 msgstr "Zu löschende Objekte:"1301 1302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:1001303 msgid "Upload these changes?"1304 msgstr "Diese Änderungen hochladen?"1305 1306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:1081307 msgid "Nothing to upload. Get some data first."1308 msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."1309 1310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:1131311 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."1312 msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."1313 1314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:1341315 msgid "No changes to upload."1316 msgstr "Keine Änderungen zum Hochladen vorhanden."1317 1318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:1501319 msgid "Uploading data"1320 msgstr "Sende Daten"1321 1322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:211323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:221324 msgid "OSM History Information"1325 msgstr "OSM-Änderungsgeschichte"1326 1327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:211328 msgid "Display history information about OSM ways or nodes."1329 msgstr "Zeige Geschichte der OSM Wege oder Knoten."1330 1331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:731332 msgid ""1333 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "1334 "a bug."1335 msgstr ""1336 "Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "1337 "no layer.\""1338 1339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:771340 msgid "No document open so nothing to save."1341 msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."1342 1343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:811344 msgid "The document contains no data. Save anyway?"1345 msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"1346 1347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:811348 msgid "Empty document"1349 msgstr "Leeres Dokument"1350 1351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:891352 msgid ""1353 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "1354 "if you rejected all. Continue?"1355 msgstr ""1356 "Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "1357 "Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"1358 1359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:891360 msgid "Conflicts"1361 msgstr "Konflikte"1362 1363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:971364 msgid "Save GPX file"1365 msgstr "GPX-Datei speichern"1366 1367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:971368 msgid "Save OSM file"1369 msgstr "OSM-Datei speichern"1370 1371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:1241372 msgid "Could not back up file."1373 msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."1374 1375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:1621376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:2041377 msgid "Unknown file extension."1378 msgstr "Dateiendung unbekannt."1379 1380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:1681381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:2091382 msgid "An error occurred while saving."1383 msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."1384 1385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:1781386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:2191387 msgid "An error occurred while restoring backup file."1388 msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."1389 1390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:321391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:331392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:1231393 msgid "Align Nodes in Line"1394 msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."1395 1396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:321397 msgid "Move the selected nodes onto a line."1398 msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "1399 1400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:591401 msgid "Please select at least three nodes."1402 msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."1403 1404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:311405 msgid "Preferences ..."1406 msgstr "Einstellungen..."1407 1408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:311409 msgid "Open a preferences page for global settings."1410 msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."1411 1412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:321413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:451414 msgid "Preferences"1415 msgstr "Einstellungen"1416 1417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:421418 msgid ""1419 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "1420 "tracks."1421 msgstr ""1422 "Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine GPS-Spuren, welche "1423 "unter der GPL stehen, hochladen."1424 1425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:471426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:481427 msgid "Export to GPX ..."1428 msgstr "Als GPX exportieren ..."1429 1430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:471431 msgid "Export the data to GPX file."1432 msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."1433 1434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:541435 msgid "Nothing to export. Get some data first."1436 msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."1437 1438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:781439 msgid "gps track description"1440 msgstr "Beschreibung der GPS-Spur"1441 1442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:841443 msgid "Add author information"1444 msgstr "Information zum Autor hinzufügen."1445 1446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:871447 msgid "Real name"1448 msgstr "Voller Name"1449 1450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:911451 msgid "Email"1452 msgstr "E-Mail"1453 1454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:951455 msgid "Copyright (URL)"1456 msgstr "Copyright (URL)"1457 1458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:991459 msgid "Predefined"1460 msgstr "Vordefiniert"1461 1462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:1011463 msgid "Copyright year"1464 msgstr "Jahr des Copyrights"1465 1466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:1091467 msgid "Keywords"1468 msgstr "Schlüsselwörter"1469 1470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:1131471 msgid "Export options"1472 msgstr "Export-Einstellungen"1473 1474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:1381475 #, java-format1476 msgid "Error while exporting {0}"1477 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"1478 1479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:1381480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:4811481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:4851482 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:2961483 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:641484 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:861485 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1021486 msgid "Error"1487 msgstr "Fehler"1488 1489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:1921490 msgid "Choose a predefined license"1491 msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"1492 1493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:161494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:171495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:251496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:361497 msgid "Unselect All"1498 msgstr "Nichts auswählen"1499 1500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:161501 msgid "Unselect all objects."1502 msgstr "Keine Objekte auswählen."1503 1504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:231505 msgid "Unselect All (Focus)"1506 msgstr "Nichts auswählen (Fokus)"1507 1508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:341509 msgid "Unselect All (Escape)"1510 msgstr "Nichts auswählen (Escape)"1511 1512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:151513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:161514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:1041515 msgid "Zoom in"1516 msgstr "Hineinzoomen "1517 1518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:361519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:631520 msgid "Rename layer"1521 msgstr "Ebene umbennen"1522 1523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:461524 msgid "Also rename the file"1525 msgstr "Die Datei mit umbennen"1526 1527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:871528 #, java-format1529 msgid "Could not rename the file \"{0}\"."1530 msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."1531 1532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:311533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:321534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:811535 msgid "Reverse ways"1536 msgstr "Richtung des Weges drehen"1537 1538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:311539 msgid "Reverse the direction of all selected ways."1540 msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."1541 1542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:561543 msgid "Please select at least one way."1544 msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."1545 1546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:261547 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)"1548 msgstr "OSM-Server-Dateien (*.osm *.xml)"1549 1550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:271551 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:1241552 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"1553 msgstr "GPX-Dateien (*.gpx *.gpx.gz)"1554 1555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:281556 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)"1557 msgstr "NMEA-0183-Dateien (*.nmea *.txt)"1558 1559 3660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1560 3661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 … … 1566 3667 msgstr "Speichere die aktuellen Daten." 1567 3668 1568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:331569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:351570 msgid "Copy"1571 msgstr "Kopieren"1572 1573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:341574 msgid "Copy selected objects to paste buffer."1575 msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."1576 1577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:491578 msgid "Please select something to copy."1579 msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."1580 1581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:161582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:171583 msgid "Next Marker"1584 msgstr "Nächste Marke"1585 1586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:161587 msgid "Play next marker."1588 msgstr "Die nächste Marke abspielen."1589 1590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:171591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:211592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:171593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:191594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:211595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:131596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:131597 #, java-format1598 msgid "Audio: {0}"1599 msgstr "Audio: {0}"1600 1601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:201602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:211603 msgid "Forward"1604 msgstr "Vorwärts"1605 1606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:201607 msgid "Jump forward"1608 msgstr "Springe vor."1609 1610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:161611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:171612 msgid "Previous Marker"1613 msgstr "Vorherige Marke"1614 1615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:161616 msgid "Play previous marker."1617 msgstr "Die vorherige Marke abspielen."1618 1619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:181620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:191621 msgid "Play/pause"1622 msgstr "Abspielen / Pause"1623 1624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:181625 msgid "Play/pause audio."1626 msgstr "Ton abspielen / anhalten"1627 1628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:201629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:211630 msgid "Back"1631 msgstr "Zurück"1632 1633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:201634 msgid "Jump back."1635 msgstr "Springe zurück."1636 1637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:121638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:131639 msgid "Slower"1640 msgstr "Langsamer"1641 1642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:121643 msgid "Slower Forward"1644 msgstr "Langsamer abspielen"1645 1646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:121647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:131648 msgid "Faster"1649 msgstr "Schneller"1650 1651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:121652 msgid "Faster Forward"1653 msgstr "Schneller abspielen"1654 1655 3669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 1656 3670 msgid "Load Selection" … … 1676 3690 msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen." 1677 3691 1678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:2141679 msgid "Missing arguments for or."1680 msgstr "Fehlendes Argument für 'OR'."1681 1682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:2251683 msgid "Missing argument for not."1684 msgstr "Fehlendes Argument für 'NICHT'."1685 1686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:2361687 msgid "Expected closing parenthesis."1688 msgstr "Erwarte schließende Klammer."1689 1690 3692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1691 3693 msgid "Search ..." 1692 3694 msgstr "Suche ..." 1693 1694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:391695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:1391696 msgid "Search for objects."1697 msgstr "Suche nach Objekten."1698 3695 1699 3696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 … … 1703 3700 1704 3701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 1705 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:711706 3702 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 3703 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67 1707 3704 msgid "No data loaded." 1708 3705 msgstr "Keine Daten geladen" … … 1738 3735 "li> <li><b>nodes:</b>... - Objekte mit gegebener Knotenanzahl</li> " 1739 3736 "<li><b>modified</b> - Alle geänderten Objekte</li><li><b>selected</b> - Alle " 1740 "ausgewählten Objekte</li><li><b>incomplete</b> - "1741 " Alle unvollständigen Objekte</li> <li>Nutzung von <b>|</b> oder <b>OR</b>"1742 " zum Kombinieren mittels logischem Oder.</li> <li>Nutzung von <b>\"</b> zum"1743 " Zusammenfassen (z.B. falls ein Schlüssel einen : enthält).</li> <li>Nutzung"1744 " von <b>(</b> und <b>)</b> zumGruppieren von Ausdrücken.</li> </ul></html>"3737 "ausgewählten Objekte</li><li><b>incomplete</b> - Alle unvollständigen " 3738 "Objekte</li> <li>Nutzung von <b>|</b> oder <b>OR</b> zum Kombinieren mittels " 3739 "logischem Oder.</li> <li>Nutzung von <b>\"</b> zum Zusammenfassen (z.B. " 3740 "falls ein Schlüssel einen : enthält).</li> <li>Nutzung von <b>(</b> und <b>)" 3741 "</b> zumGruppieren von Ausdrücken.</li> </ul></html>" 1745 3742 1746 3743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:74 … … 1760 3757 msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden" 1761 3758 1762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:981763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:1391764 msgid "Search"1765 msgstr "Suche"1766 1767 3759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:159 1768 3760 #, java-format … … 1793 3785 msgstr "CS" 1794 3786 1795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 1796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 1797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 1798 msgid "Zoom out" 1799 msgstr "Herauszoomen" 1800 1801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 1802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 1803 msgid "Duplicate" 1804 msgstr "Verdoppeln" 1805 1806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 1807 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 1808 msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen." 3787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:214 3788 msgid "Missing arguments for or." 3789 msgstr "Fehlendes Argument für 'OR'." 3790 3791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:225 3792 msgid "Missing argument for not." 3793 msgstr "Fehlendes Argument für 'NICHT'." 3794 3795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:236 3796 msgid "Expected closing parenthesis." 3797 msgstr "Erwarte schließende Klammer." 3798 3799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 3800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 3801 msgid "Join node to way" 3802 msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen" 3803 3804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 3805 msgid "Join a node into the nearest way segments" 3806 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein." 3807 3808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 3809 msgid "Join Node and Line" 3810 msgstr "Vereinige Punkt und Linie" 1809 3811 1810 3812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 … … 1826 3828 msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen." 1827 3829 1828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 1829 msgid "Orthogonalize shape" 1830 msgstr "Form rechtwinklig machen" 1831 1832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 1833 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270deg" 1834 msgstr "Knoten so verschieben, dass alle Winkel 90 oder 270 Grad sind" 1835 1836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 1837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 1838 msgid "Orthogonalize" 1839 msgstr "Rechtwinklig machen" 1840 1841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 1842 msgid "Only two nodes allowed" 1843 msgstr "Nur zwei Knoten erlaubt" 1844 1845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 1846 msgid "Selection must consist only of ways." 1847 msgstr "Auswahl darf nur aus Wegen bestehen." 1848 1849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 1850 msgid "Please select closed way(s) of at least four nodes." 1851 msgstr "Bitte geschlossene(n) Weg(e) mit mindestens vier Knotenpunkte auswählen." 1852 1853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 1854 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 1855 msgstr "Bitte Wege mit nahezu rechten Winkeln zum rechtwinklig machen auswählen." 1856 1857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 1858 msgid "" 1859 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 1860 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 1861 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 1862 msgstr "<html>Sie nutzen die EPSG:4326-Projektion. Diese kann beim Erzeugen<br>von rechten Winkeln zu unerwarteten Resultaten führen.<br>Ändern Sie Ihre Projektion zum Ausschalten dieser Warnung.<br>Wollen Sie fortfahren?" 1863 1864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 1865 msgid "Only one node selected" 1866 msgstr "Nur ein Knoten ausgewählt" 1867 1868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51 1869 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:323 1870 msgid "File exists. Overwrite?" 1871 msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" 1872 1873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51 1874 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:323 1875 msgid "Overwrite" 1876 msgstr "Überschreiben" 1877 1878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 1879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 1880 msgid "Exit" 1881 msgstr "Beenden" 1882 1883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 1884 msgid "Exit the application." 1885 msgstr "Beende das Programm." 1886 1887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 1888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 1889 msgid "Select All" 1890 msgstr "Alles auswählen" 1891 1892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 1893 msgid "" 1894 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 1895 "objects too." 1896 msgstr "" 1897 "Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch " 1898 "unvöllständige Objekte aus." 1899 1900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 1901 msgid "up" 1902 msgstr "hoch" 1903 1904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 1905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 1906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 1907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 1908 #, java-format 1909 msgid "Move objects {0}" 1910 msgstr "Verschiebe Objekte {0}" 1911 1912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 1913 msgid "down" 1914 msgstr "runter" 1915 1916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 1917 msgid "left" 1918 msgstr "links" 1919 1920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 1921 msgid "right" 1922 msgstr "rechts" 1923 1924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 1925 #, java-format 1926 msgid "Move {0}" 1927 msgstr "Verschiebe {0}" 1928 1929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 1930 #, java-format 1931 msgid "Moves Objects {0}" 1932 msgstr "Verschiebt Objekte {0}" 1933 1934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 1935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 1936 msgid "Cannot move objects outside of the world." 1937 msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben." 1938 1939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 1940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 1941 msgid "Undo" 1942 msgstr "Rückgängig" 1943 1944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 1945 msgid "Undo the last action." 1946 msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen." 1947 1948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:37 1949 msgid "Downloading data" 1950 msgstr "Lade Daten aus dem Internet" 1951 1952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:50 1953 msgid "No data imported." 1954 msgstr "Keine Daten importiert." 1955 1956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:56 1957 msgid "Data Layer" 1958 msgstr "Datenebene" 1959 1960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:68 1961 msgid "OpenStreetMap data" 1962 msgstr "OpenStreetMap Daten" 1963 1964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 1965 msgid "Downloading GPS data" 1966 msgstr "Hole GPS-Daten" 1967 1968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 1969 msgid "Raw GPS data" 1970 msgstr "Rohe GPS-Daten" 1971 1972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 1973 msgid "JOSM Online Help" 1974 msgstr "JOSM-Onlinhilfe" 1975 1976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 1977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 1978 msgid "Open in Browser" 1979 msgstr "Im Browser öffnen" 1980 1981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 1982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 1983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:129 1984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 1985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62 1986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 1987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 1988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:605 1989 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 1990 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 1991 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:437 1992 msgid "Edit" 1993 msgstr "Bearbeiten" 1994 1995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 1996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 1997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132 1998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1999 msgid "Reload" 2000 msgstr "Neu Laden" 2001 2002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 2003 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 2004 msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten." 2005 2006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 2007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 2008 #, java-format 2009 msgid "Error while loading page {0}" 2010 msgstr "Fehler beim laden der Seite {0}" 3830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:73 3831 msgid "" 3832 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 3833 "a bug." 3834 msgstr "" 3835 "Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for " 3836 "no layer.\"" 3837 3838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:77 3839 msgid "No document open so nothing to save." 3840 msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern." 3841 3842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81 3843 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 3844 msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?" 3845 3846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81 3847 msgid "Empty document" 3848 msgstr "Leeres Dokument" 3849 3850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89 3851 msgid "" 3852 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 3853 "if you rejected all. Continue?" 3854 msgstr "" 3855 "Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. " 3856 "Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?" 3857 3858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89 3859 msgid "Conflicts" 3860 msgstr "Konflikte" 3861 3862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 3863 msgid "Save GPX file" 3864 msgstr "GPX-Datei speichern" 3865 3866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 3867 msgid "Save OSM file" 3868 msgstr "OSM-Datei speichern" 3869 3870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:124 3871 msgid "Could not back up file." 3872 msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen." 3873 3874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 3875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:204 3876 msgid "Unknown file extension." 3877 msgstr "Dateiendung unbekannt." 3878 3879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:168 3880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209 3881 msgid "An error occurred while saving." 3882 msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten." 3883 3884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:178 3885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:219 3886 msgid "An error occurred while restoring backup file." 3887 msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten." 3888 3889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 3890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 3891 msgid "Redo" 3892 msgstr "Wiederherstellen" 3893 3894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 3895 msgid "Redo the last undone action." 3896 msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion." 3897 3898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:41 3899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:42 3900 msgid "Open ..." 3901 msgstr "Öffnen..." 3902 3903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:41 3904 msgid "Open a file." 3905 msgstr "Datei öffnen." 3906 3907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:67 3908 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:61 3909 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:65 3910 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 3911 #, java-format 3912 msgid "Error while parsing {0}" 3913 msgstr "Fehler beim parsen {0}" 3914 3915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:70 3916 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:69 3917 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 3918 #, java-format 3919 msgid "Could not read \"{0}\"" 3920 msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen" 3921 3922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83 3923 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105 3924 #, java-format 3925 msgid "Unknown file extension: {0}" 3926 msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}" 3927 3928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:111 3929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:130 3930 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120 3931 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:84 3932 #, java-format 3933 msgid "Markers from {0}" 3934 msgstr "Wegpunkte von {0}" 2011 3935 2012 3936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 … … 2019 3943 2020 3944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 2021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ SelectAction.java:883945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2022 3946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ ExtrudeAction.java:763947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 2024 3948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2025 3949 #, java-format … … 2035 3959 "nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte." 2036 3960 2037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:87 2038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 2040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 2041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:319 2042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:109 2043 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 2044 msgid "Select" 2045 msgstr "Auswahl" 2046 2047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:87 2048 msgid "Select, move and rotate objects" 2049 msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen" 2050 2051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 2052 msgid "Add and move a virtual new node to way" 2053 msgstr "Virtuellen Knoten zu Weg hinzufügen und bewegen" 2054 2055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:385 3961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 3962 msgid "" 3963 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 3964 "+release to synchronize audio at that point." 3965 msgstr "" 3966 "Abspielposition in der Nähe einer GPS-Spur ablegen, um Audio abzuspielen. " 3967 "Zusätzliches Drücken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt." 3968 3969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 3970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 3971 msgid "Extrude" 3972 msgstr "Ausweiten" 3973 3974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 3975 msgid "Create areas" 3976 msgstr "Gebiete erstellen" 3977 3978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:244 3979 msgid "Extrude Way" 3980 msgstr "Weg ausweiten" 3981 2056 3982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 3983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389 2057 3984 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 2058 3985 msgstr "Maustaste loslassen um Objekte im Rechteck auszuwählen." 2059 3986 2060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:387 2061 msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 2062 msgstr "" 2063 "Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten " 2064 "Punkt vereinigen." 2065 2066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389 3987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:258 3988 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 3989 msgstr "" 3990 "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen." 3991 2067 3992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260 3993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:393 2068 3994 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 2069 3995 msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen." 2070 3996 2071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391 2072 msgid "" 2073 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 2074 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 2075 msgstr "" 2076 "Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Ctrl: Auswahl " 2077 "entfernen. Shift-Strg: drehen oder Auswahl ändern." 2078 2079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 2080 msgid "" 2081 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 2082 "+release to synchronize audio at that point." 2083 msgstr "" 2084 "Abspielposition in der Nähe einer GPS-Spur ablegen, um Audio abzuspielen. " 2085 "Zusätzliches Drücken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt." 3997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262 3998 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 3999 msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen." 2086 4000 2087 4001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 … … 2125 4039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:617 2126 4040 msgid "Click to create a new way to the existing node." 2127 msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen." 4041 msgstr "" 4042 "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen." 2128 4043 2129 4044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:619 … … 2133 4048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:622 2134 4049 msgid "Click to insert a node and create a new way." 2135 msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen." 4050 msgstr "" 4051 "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen." 2136 4052 2137 4053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:624 … … 2145 4061 msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen." 2146 4062 2147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2149 msgid "Extrude" 2150 msgstr "Ausweiten" 2151 2152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2153 msgid "Create areas" 2154 msgstr "Gebiete erstellen" 2155 2156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:244 2157 msgid "Extrude Way" 2158 msgstr "Weg ausweiten" 2159 2160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:258 2161 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 2162 msgstr "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen." 2163 2164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262 2165 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 2166 msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen." 4063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 4064 msgid "Select, move and rotate objects" 4065 msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen" 4066 4067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:183 4068 msgid "Add and move a virtual new node to way" 4069 msgstr "Virtuellen Knoten zu Weg hinzufügen und bewegen" 4070 4071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:213 4072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 4073 msgid "Cannot move objects outside of the world." 4074 msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben." 4075 4076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391 4077 msgid "" 4078 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 4079 msgstr "" 4080 "Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten " 4081 "Punkt vereinigen." 4082 4083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:395 4084 msgid "" 4085 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 4086 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 4087 msgstr "" 4088 "Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Ctrl: Auswahl " 4089 "entfernen. Shift-Strg: drehen oder Auswahl ändern." 2167 4090 2168 4091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 … … 2183 4106 "runter,rechts; Zoom verschieben mit rechter Maus" 2184 4107 2185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 2187 msgid "Split Way" 2188 msgstr "Weg aufspalten" 2189 2190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2191 msgid "Split a way at the selected node." 2192 msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten." 2193 2194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 2195 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 2196 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden." 2197 2198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 2199 msgid "The selected node is no inner part of any way." 2200 msgid_plural "The selected nodes are no inner part of any way." 2201 msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist kein innenliegender Teil eines Weges." 2202 msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges." 2203 2204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:124 2205 msgid "" 2206 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 2207 "way also." 2208 msgstr "" 2209 "Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte " 2210 "auch den Weg auswählen." 2211 2212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:132 2213 msgid "The selected nodes do not share the same way." 2214 msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. " 2215 2216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:145 2217 msgid "The selected way does not contain the selected node." 2218 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 2219 msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt." 2220 msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte." 2221 2222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:212 2223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:223 2224 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2225 msgstr "" 2226 "Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg " 2227 "trennen zu können." 2228 2229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:225 2230 msgid "" 2231 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 2232 "middle of the way.)" 2233 msgstr "" 2234 "Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der " 2235 "Mitte des Weges zu wählen)" 2236 2237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:285 2238 msgid "" 2239 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 2240 "You should verify this and correct it when necessary." 2241 msgstr "" 2242 "Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in alle neuen Wege " 2243 "kopiert.\n" 2244 "Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren." 2245 2246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:290 2247 #, java-format 2248 msgid "Split way {0} into {1} parts" 2249 msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile" 2250 2251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:33 2252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158 2253 msgid "scale" 2254 msgstr "Skala" 2255 2256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 2257 msgid "Error while parsing" 2258 msgstr "Fehler beim Parsen" 2259 2260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 2261 msgid "File not found" 2262 msgstr "Datei nicht gefunden" 2263 2264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:92 2265 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 2266 msgstr "Die geographische Länge der Mausposition." 2267 2268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 2269 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 2270 msgstr "Der Objektname an der Mausposition." 2271 2272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 2273 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 2274 msgstr "Die geographische Breite der Mausposition." 2275 2276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 2277 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 2278 msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt." 2279 2280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 2281 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 2282 msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt." 2283 2284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 2285 msgid "The length of the new way segment being drawn." 2286 msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes." 2287 2288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:158 2289 msgid "(no object)" 2290 msgstr "(kein Objekt)" 2291 2292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 2293 msgid "Could not read bookmarks." 2294 msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen." 2295 2296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 2297 msgid "Could not write bookmark." 2298 msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben." 2299 2300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:89 2301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:177 2302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:228 2303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479 2304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520 2305 msgid "<different>" 2306 msgstr "<verschieden>" 2307 2308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:389 2309 #, java-format 2310 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" 2311 msgstr "Nutze Vorlage \"{0}\" aus Gruppe \"{1}\"" 2312 2313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:390 2314 #, java-format 2315 msgid "Use preset ''{0}''" 2316 msgstr "Nutze Vorlage \"{0}\"" 2317 2318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:432 2319 msgid "Unknown type" 2320 msgstr "Unbekannter Typ" 2321 2322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:506 2323 #, java-format 2324 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 2325 msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}" 2326 2327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:509 2328 #, java-format 2329 msgid "Error parsing {0}: " 2330 msgstr "Fehler beim Parsen {0}:" 2331 2332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:542 2333 #, java-format 2334 msgid "Change {0} object" 2335 msgid_plural "Change {0} objects" 2336 msgstr[0] "Ändere {0} Objekt" 2337 msgstr[1] "Ändere {0} Objekte" 2338 2339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:572 2340 msgid "Change Properties" 2341 msgstr "Einstellungen ändern" 2342 2343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22 2344 #, java-format 2345 msgid "Preset group ''{0}''" 2346 msgstr "Vorlagengruppe \"{0}\"" 2347 2348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:53 2349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:130 2350 msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor" 2351 msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor" 2352 2353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55 2354 msgid "Message of the day not available" 2355 msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar" 2356 2357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:65 2358 msgid "JOSM - Java OpenStreetMap Editor" 2359 msgstr "JOSM - Java OpenStreetMap-Editor" 2360 2361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:73 2362 #, java-format 2363 msgid "Version {0}" 2364 msgstr "Version {0}" 2365 2366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:92 2367 msgid "Initializing" 2368 msgstr "Initialisiere" 2369 2370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2371 msgid "Move right" 2372 msgstr "Verschiebe nach rechts" 2373 2374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 2379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2380 #, java-format 2381 msgid "Map: {0}" 2382 msgstr "Karte: {0}" 2383 2384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2385 msgid "Move left" 2386 msgstr "Verschiebe nach links" 2387 2388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2389 msgid "Move up" 2390 msgstr "Verschiebe hoch" 2391 2392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2393 msgid "Move down" 2394 msgstr "Verschiebe runter" 2395 2396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43 2397 msgid "You can paste an URL here to download the area." 2398 msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden." 2399 2400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 2401 msgid "min lat" 2402 msgstr "min Breite" 2403 2404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 2405 msgid "min lon" 2406 msgstr "min Länge" 2407 2408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 2409 msgid "max lat" 2410 msgstr "max Breite" 2411 2412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 2413 msgid "max lon" 2414 msgstr "max Länge" 2415 2416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121 2417 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 2418 msgstr "URL von www.openstreetmap.org" 2419 2420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133 2421 msgid "Bounding Box" 2422 msgstr "Koordinaten" 2423 2424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:82 2425 msgid "Data Sources and Types" 2426 msgstr "Datenquellen und Typen" 2427 2428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:132 2429 msgid "Download as new layer" 2430 msgstr "Als neue Ebene laden" 2431 2432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:135 2433 msgid "Download Area" 2434 msgstr "Bereich laden" 2435 2436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:151 2437 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 2438 msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten" 2439 2440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:154 2441 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 2442 msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server" 2443 2444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 2445 msgid "zoom level" 2446 msgstr "Zoomstufe" 2447 2448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 2449 msgid "x from" 2450 msgstr "X von" 2451 2452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 2453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 2454 msgid "to" 2455 msgstr "nach" 2456 2457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 2458 msgid "y from" 2459 msgstr "Y von" 2460 2461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 2462 msgid "Tile Numbers" 2463 msgstr "Kachelnummern" 2464 2465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 2466 msgid "Bookmarks" 2467 msgstr "Lesezeichen" 2468 2469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 2470 msgid "Please enter the desired coordinates first." 2471 msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten." 2472 2473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 2474 msgid "Please enter a name for the location." 2475 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an." 2476 2477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 2478 msgid "Remove" 2479 msgstr "Entfernen" 2480 2481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 2482 msgid "Select a bookmark first." 2483 msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen." 2484 2485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 2486 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 2487 msgstr "" 2488 "Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu " 2489 "verschieben." 2490 2491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 2492 msgid "Map" 2493 msgstr "Karte" 2494 2495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104 2496 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 2497 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor" 2498 2499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105 2500 msgid "usage" 2501 msgstr "Benutzung" 2502 2503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 2504 msgid "options" 2505 msgstr "Optionen" 2506 2507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 2508 msgid "Show this help" 2509 msgstr "Zeige diese Hilfe" 2510 2511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 2512 msgid "Standard unix geometry argument" 2513 msgstr "Standard Unix Geometrie Argument" 2514 2515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 2516 msgid "Download the bounding box" 2517 msgstr "Lade die Bounding Box" 2518 2519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 2520 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2521 msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)" 2522 2523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 2524 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 2525 msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)" 2526 2527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 2528 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2529 msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS" 2530 2531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 2532 msgid "Select with the given search" 2533 msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche" 2534 2535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 2536 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2537 msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten" 2538 2539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 2540 msgid "Reset the preferences to default" 2541 msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen" 2542 2543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 2544 msgid "Set the language." 2545 msgstr "Die Sprache einstellen." 2546 2547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 2548 msgid "examples" 2549 msgstr "Beispiele" 2550 2551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124 2552 msgid "" 2553 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2554 "some data before --selection" 2555 msgstr "" 2556 "Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. " 2557 "Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --" 2558 "selection verwendet wird." 2559 2560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126 2561 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2562 msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n" 2563 2564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:199 2565 msgid "Activating updated plugins" 2566 msgstr "Aktivieren der aktualisierten Plugins" 2567 2568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:202 2569 msgid "" 2570 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 2571 "overwrite the existing ones." 2572 msgstr "" 2573 "Activating updated plugins fehlgeschlagen. Prüfen Sie, ob JOSM das recht hat " 2574 "die exitierenden Plugins zu überschreiben." 2575 2576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:207 2577 msgid "Loading early plugins" 2578 msgstr "Zeitige Plugins laden" 2579 2580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:210 2581 msgid "Setting defaults" 2582 msgstr "Voreinstellungen setzen" 2583 2584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:212 2585 msgid "Creating main GUI" 2586 msgstr "Graphische Oberfläche erstellen" 2587 2588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:213 2589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:170 2590 msgid "Java OpenStreetMap - Editor" 2591 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor" 2592 2593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:216 2594 msgid "Loading plugins" 2595 msgstr "Plugins laden" 2596 2597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:250 2598 msgid "layer not in list." 2599 msgstr "Ebene nicht in der Liste." 2600 2601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24 2602 msgid "Contacting the OSM server..." 2603 msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..." 2604 2605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:128 2606 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:91 2607 msgid "File" 2608 msgstr "Datei" 2609 2610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:130 2611 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:99 2612 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:105 2613 msgid "View" 2614 msgstr "Anzeigen" 2615 2616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:131 2617 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26 2618 msgid "Tools" 2619 msgstr "Werkzeuge" 2620 2621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 2622 msgid "Audio" 2623 msgstr "Audio" 2624 2625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 2626 msgid "Presets" 2627 msgstr "Vorlagen" 2628 2629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:159 2630 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 2631 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 2632 #, java-format 2633 msgid "Menu: {0}" 2634 msgstr "Menu: {0}" 2635 2636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:204 2637 msgid "Wireframe view" 2638 msgstr "Drahtdarstellung" 2639 2640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:111 2641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 2642 msgid "Customize line drawing" 2643 msgstr "Linienaussehen anpassen" 2644 2645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:115 2646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 2647 msgid "Use global settings." 2648 msgstr "Globale Einstellungen benutzen." 2649 2650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116 2651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 2652 msgid "Draw lines between points for this layer." 2653 msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene." 2654 2655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 2656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 2657 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 2658 msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene." 2659 2660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129 2661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 2662 msgid "Select line drawing options" 2663 msgstr "Wähle Linienausehen" 2664 2665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140 2666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:189 2667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 2668 msgid "Customize Color" 2669 msgstr "Farben anpassen" 2670 2671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144 2672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:372 2673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 2674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 2675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156 2676 msgid "gps point" 2677 msgstr "GPS-Punkt" 2678 2679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 2680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 2681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 2682 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 2683 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 2684 msgid "OK" 2685 msgstr "OK" 2686 2687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 2688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 2689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 2690 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 2691 msgid "Default" 2692 msgstr "Voreinstellung" 2693 2694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 2695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195 2696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 2697 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 2698 msgid "Choose a color" 2699 msgstr "Farbe auswählen" 2700 2701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162 2702 msgid "Markers From Named Points" 2703 msgstr "Marken von benannten Punkten" 2704 2705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173 2706 #, java-format 2707 msgid "Named Trackpoints from {0}" 2708 msgstr "Benannte GPS-Punkte von {0}" 2709 2710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:180 2711 msgid "Import Audio" 2712 msgstr "Audio importieren" 2713 2714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:193 2715 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 2716 msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)" 2717 2718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214 2719 msgid "Import images" 2720 msgstr "Bilder importieren" 2721 2722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:227 2723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416 2724 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:343 2725 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:54 2726 msgid "JPEG images (*.jpg)" 2727 msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)" 2728 2729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:285 2730 #, java-format 2731 msgid "{0} track, " 2732 msgid_plural "{0} tracks, " 2733 msgstr[0] "{0} GPS-Spur, " 2734 msgstr[1] "{0} GPS-Spuren, " 2735 2736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286 2737 #, java-format 2738 msgid "{0} route, " 2739 msgid_plural "{0} routes, " 2740 msgstr[0] "{0} Route, " 2741 msgstr[1] "{0} Routen, " 2742 2743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:287 2744 #, java-format 2745 msgid "{0} waypoint" 2746 msgid_plural "{0} waypoints" 2747 msgstr[0] "{0} Wegpunkt" 2748 msgstr[1] "{0} Wegpunkte" 2749 2750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 2751 #, java-format 2752 msgid "Name: {0}" 2753 msgstr "Name: {0}" 2754 2755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:294 2756 #, java-format 2757 msgid "Description: {0}" 2758 msgstr "Beschreibung: {0}" 2759 2760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:318 2761 msgid "Timespan: " 2762 msgstr "Zeitspanne: " 2763 2764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:325 2765 msgid "Length: " 2766 msgstr "Länge: " 2767 2768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:601 2769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 2770 msgid "Upload this trace..." 2771 msgstr "Diese GPS-Spur hochladen ...." 2772 2773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:605 2774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 2775 msgid "" 2776 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 2777 "care and check if it works as expected.</html>" 2778 msgstr "" 2779 "<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und " 2780 "prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>" 2781 2782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:615 2783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 2784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 2785 msgid "Upload track filtered by JOSM" 2786 msgstr "GPS-Spur durch JOSM gefiltert hochladen" 2787 2788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 2789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 2790 msgid "Upload raw file: " 2791 msgstr "Rohdaten hochladen: " 2792 2793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:629 2794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 2795 msgid "Description:" 2796 msgstr "Beschreibung:" 2797 2798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631 2799 msgid "Tags (keywords in GPX):" 2800 msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):" 2801 2802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:637 2803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 2804 msgid "GPX-Upload" 2805 msgstr "GPX-Upload" 2806 2807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:710 2808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 2809 msgid "Convert to data layer" 2810 msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren" 2811 2812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:714 2813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 2814 msgid "" 2815 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 2816 "<br>If you want to upload traces, look here:" 2817 msgstr "" 2818 "<html>Hochladen von unbearbeiteten GPS-Daten als Kartendaten ist unerwünscht!" 2819 "<br>Wenn Sie die GPX-Spur hochladen wollen sollten Sie hier schauen:" 2820 2821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:715 2822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 2823 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 2824 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 2825 2826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:724 2827 msgid "time" 2828 msgstr "Zeit" 2829 2830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:736 2831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443 2832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 2833 #, java-format 2834 msgid "Converted from: {0}" 2835 msgstr "Konvertiert von: {0}" 2836 2837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:748 2838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:761 2839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:861 2840 msgid "Download from OSM along this track" 2841 msgstr "Vom OSM-Server entlang der GPS-Spur herunterladen" 2842 2843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:755 2844 msgid "Download everything within:" 2845 msgstr "Alles im Bereich herunterladen:" 2846 2847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:757 2848 msgid "Maximum area per request:" 2849 msgstr "Maximalgebiet je Anfrage:" 2850 2851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:857 2852 #, java-format 2853 msgid "" 2854 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 2855 "wish<br>to continue?</html>" 2856 msgstr "<html>Diese Aktion benötigt {0} individuelle Serveranfragen.<br>Wollen Sie fortfahren?</html>" 2857 2858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:914 2859 #, java-format 2860 msgid "Audio markers from {0}" 2861 msgstr "Audio-Marken von {0}" 2862 2863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:937 2864 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 2865 msgstr "" 2866 "Keine GPS-Spur in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden " 2867 "kann." 2868 2869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964 2870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1026 2871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 2872 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235 2873 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241 2874 msgid "name" 2875 msgstr "Name" 2876 2877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1028 2878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 2879 msgid "desc" 2880 msgstr "Beschreibung" 2881 2882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1039 2883 msgid "" 2884 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 2885 "omitted." 2886 msgstr "" 2887 "Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn der GPS-Spur wurden " 2888 "übersprungen." 2889 2890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1043 2891 msgid "" 2892 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 2893 "time were omitted." 2894 msgstr "" 2895 "Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit von " 2896 "der GPS-Spur entfernt waren, wurden übersprungen." 2897 2898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 2899 msgid "" 2900 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 2901 "track you were playing." 2902 msgstr "" 2903 "Die Abspielposition muss in die Nähe der GPS-Spur bewegt werden, deren " 2904 "Aufnahme abgespielt werden soll." 2905 2906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 2907 msgid "" 2908 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track " 2909 "point where you want to synchronize." 2910 msgstr "" 2911 "Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu " 2912 "sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden." 2913 2914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 2915 msgid "Unable to create new Audio marker." 2916 msgstr "Konnte Audio-Marke nicht synchronisieren." 2917 2918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 2919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221 2920 #, java-format 2921 msgid "Audio synchronized at point {0}." 2922 msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt {0}." 2923 2924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 2925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223 2926 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 2927 msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich." 2928 2929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:154 2930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:193 2931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155 2932 msgid "gps marker" 2933 msgstr "GPS-Wegpunkt" 2934 2935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:167 2936 msgid "marker" 2937 msgid_plural "markers" 2938 msgstr[0] "Wegpunkt" 2939 msgstr[1] "Wegpunkte" 2940 2941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:185 2942 #, java-format 2943 msgid "{0} consists of {1} marker" 2944 msgid_plural "{0} consists of {1} markers" 2945 msgstr[0] "{0} besteht aus {1} Wegpunkt" 2946 msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten" 2947 2948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:211 2949 msgid "Synchronize Audio" 2950 msgstr "Ton synchronisieren" 2951 2952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 2953 msgid "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 2954 msgstr "" 2955 "Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren " 2956 "Synchronisationston hören." 2957 2958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 2959 msgid "Make Audio Marker At Play Head" 2960 msgstr "Audio-Marke an der aktuellen Abspielposition einfügen" 2961 2962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 2963 msgid "" 2964 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " 2965 "marker." 2966 msgstr "" 2967 "Sie müssen die Tonwiedergabe an der Stelle der GPS-Spur auf Pause stellen, " 2968 "an der die Marke eingefügt werden soll." 2969 2970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:305 2971 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 2972 msgstr "" 2973 "Keine bestehenden Audio-Marken in dieser Ebene gefunden, von denen der " 2974 "Offset abgeleitet werden könnte." 2975 2976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 2977 msgid "symbol" 2978 msgstr "Symbol" 2979 2980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 2981 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 2982 msgstr "Es gab einen Fehler beim Anzeigen der URL für diesen Wegpunkt" 2983 2984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 2985 msgid "(URL was: " 2986 msgstr "(Die URL war:" 2987 2988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 2989 msgid "Error displaying URL" 2990 msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL" 2991 2992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:148 2993 msgid "outside downloaded area" 2994 msgstr "außerhalb des heruntergeladenen Bereichs" 2995 2996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:246 2997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:472 2998 msgid "There were conflicts during import." 2999 msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren." 3000 3001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:344 3002 #, java-format 3003 msgid "{0} consists of:" 3004 msgstr "{0} besteht aus:" 3005 3006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:348 3007 #, java-format 3008 msgid " ({0} deleted.)" 3009 msgstr " ({0} gelöscht.)" 3010 3011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:440 3012 msgid "Convert to GPX layer" 3013 msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren" 3014 3015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 3016 #, java-format 3017 msgid "Upload raw file: {0}" 3018 msgstr "Rohdaten hochladen: {0}" 3019 3020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 3021 msgid "Tags:" 3022 msgstr "Tags:" 3023 3024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 3025 #: presets.java:1472 presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:1493 3026 #: presets.java:1500 presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:1521 3027 #: presets.java:1528 presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:1549 3028 #: presets.java:1556 presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:1577 3029 #: presets.java:1584 presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:1608 3030 #: presets.java:1615 presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:1636 3031 #: presets.java:1643 presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:1664 3032 #: presets.java:1671 presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:1692 3033 #: presets.java:1699 presets.java:1706 3034 msgid "track" 3035 msgid_plural "tracks" 3036 msgstr[0] "GPS-Spur" 3037 msgstr[1] "GPS-Spuren" 3038 3039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:259 3040 msgid "point" 3041 msgid_plural "points" 3042 msgstr[0] "Punkt" 3043 msgstr[1] "Punkte" 3044 3045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284 3046 #, java-format 3047 msgid "a track with {0} point" 3048 msgid_plural "a track with {0} points" 3049 msgstr[0] "Eine GPS-Spur mit einem Punkt" 3050 msgstr[1] "Eine GPS-Spur mit {0} Punkten" 3051 3052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 3053 #, java-format 3054 msgid "{0} consists of {1} track" 3055 msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" 3056 msgstr[0] "{0} besteht aus {1} GPS-Spur" 3057 msgstr[1] "{0} besteht aus {1} GPS-Spuren" 3058 3059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 3060 #, java-format 3061 msgid "{0} point" 3062 msgid_plural "{0} points" 3063 msgstr[0] "{0} Punkt" 3064 msgstr[1] "{0} Punkte" 3065 3066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95 3067 #, java-format 3068 msgid "Images for {0}" 3069 msgstr "Bilder für {0}" 3070 3071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:100 3072 msgid "Read GPX..." 3073 msgstr "Lese GPX..." 3074 3075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:109 3076 #, java-format 3077 msgid "No time for point {0} x {1}" 3078 msgstr "Kein Zeit für Punkt {0} x {1}" 3079 3080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114 3081 #, java-format 3082 msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" 3083 msgstr "Kann die Zeit \"{0}\" vom Punkt {1} x {2} nicht lesen" 3084 3085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:122 3086 msgid "No images with readable timestamps found." 3087 msgstr "Keine Bilder mit lesbaren Zeitstempel gefunden." 3088 3089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:133 3090 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:112 3091 #, java-format 3092 msgid "Reading {0}..." 3093 msgstr "Lese {0}..." 3094 3095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:200 3096 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:164 3097 msgid "Geotagged Images" 3098 msgstr "Bilder mit Ortsbezug" 3099 3100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:336 3101 #, java-format 3102 msgid "GPS start: {0}" 3103 msgstr "GPS start: {0}" 3104 3105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:337 3106 #, java-format 3107 msgid "GPS end: {0}" 3108 msgstr "GPS Ende: {0}" 3109 3110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:339 3111 #, java-format 3112 msgid "current delta: {0}s" 3113 msgstr "Momentaner Unterschied {0}s" 3114 3115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:340 3116 msgid "timezone difference: " 3117 msgstr "Zeitzonen Unterschied: " 3118 3119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364 3120 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:202 3121 msgid "image" 3122 msgid_plural "images" 3123 msgstr[0] "Bild" 3124 msgstr[1] "Bilder" 3125 3126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364 3127 #, java-format 3128 msgid "{0} within the track." 3129 msgstr "{0} innerhalb der GPS-Spur." 3130 3131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405 3132 msgid "Sync clock" 3133 msgstr "Uhrzeit Synchronisieren" 3134 3135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:462 3136 #, java-format 3137 msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 3138 msgstr "Das Datum in der Datei \"{0}\" kann nicht verarbeitet werden." 3139 3140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:466 3141 #, java-format 3142 msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." 3143 msgstr "Es gibt keine EXIF Zeitinformationen in der Datei \"{0}\"" 3144 3145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:470 3146 msgid "Image" 3147 msgstr "Bild" 3148 3149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:472 3150 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 3151 msgstr "Datum eingeben (mm/tt/jjjj HH:MM:SS)" 3152 3153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:475 3154 msgid "GPS unit timezome (difference to photo)" 3155 msgstr "Zeitzone des GPS Geräts (Unterschied zum Foto)" 3156 3157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:483 3158 msgid "Syncronize Time with GPS Unit" 3159 msgstr "Zeit mit GPS Gerät synchronisieren" 3160 3161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:499 3162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:501 3163 msgid "Time entered could not be parsed." 3164 msgstr "Die eingegebene Zeit ist nicht maschinenlesbar." 3165 3166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35 3167 msgid "Map Projection" 3168 msgstr "Projektionsmethode" 3169 3170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37 3171 msgid "Projection method" 3172 msgstr "Projektionsmethode" 3173 3174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 3175 msgid "Shortcut Preferences" 3176 msgstr "Tastaturkürzel-Einstellungen" 3177 3178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 3179 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 3180 msgstr "Tastaturkürzel manuell anpassen." 3181 3182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38 3183 msgid "Action" 3184 msgstr "Aktion" 3185 3186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38 3187 msgid "Shortcut" 3188 msgstr "Tastaturkürzel" 3189 3190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:49 3191 msgid "Default (Auto determined)" 3192 msgstr "Standard (Automatisch)" 3193 3194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:55 3195 msgid "Language" 3196 msgstr "Sprache" 3197 3198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21 3199 msgid "Force lines if no segments imported." 3200 msgstr "Erzwingt Linien, wenn keine Abschnitte importiert werden." 3201 3202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22 3203 msgid "Draw large GPS points." 3204 msgstr "Zeichne große GPS-Punkte." 3205 3206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:23 3207 msgid "Color tracks by velocity." 3208 msgstr "GPS-Spuren nach Geschwindigkeit einfärben." 3209 3210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24 3211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 3212 msgid "Draw Direction Arrows" 3213 msgstr "Zeichne Richtungspfeile" 3214 3215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26 3216 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 3217 msgstr "Schnelles Zeichnen (schlechtere Qualität)" 3218 3219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 3220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:108 3221 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 3222 msgstr "Nur interessante Richtungspfeile (z.B. bei Einbahnstraßen)." 3223 3224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 3225 msgid "Draw segment order numbers" 3226 msgstr "Ordnungsnummer des Abschnitts anzeigen" 3227 3228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 3229 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 3230 msgstr "Zeichne Grenzen der geladenen Daten" 3231 3232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3233 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 3234 msgstr "Zeichne virtuelle Knoten im Auswahlmodus" 3235 3236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 3237 msgid "Draw inactive layers in other color" 3238 msgstr "Zeichne inaktive Ebenen in anderer Farbe" 3239 3240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 3241 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 3242 msgstr "Glätten der Kartengrafik (Anti-Aliasing)" 3243 3244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 3245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:139 3246 msgid "Show splash screen at startup" 3247 msgstr "Zeige Startbildschirm" 3248 3249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 3250 msgid "" 3251 "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your " 3252 "way." 3253 msgstr "" 3254 "Wenn Ihr GPS Gerät zu wenig Linien zeichnet, sollte diese Option gewählt " 3255 "werden um die Linien entlang des Weges zu vervollständigen." 3256 3257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53 3258 msgid "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 3259 msgstr "Maximallänge zum Linienzeichnen (in Meter). Für alle Linien auf -1 setzen." 3260 3261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 3262 msgid "Maximum length (meters)" 3263 msgstr "Maximallänge (Meter)" 3264 3265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 3266 msgid "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 3267 msgstr "" 3268 "Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-" 3269 "Informationen enthalten." 3270 3271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:70 3272 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 3273 msgstr "Zeichne Richtunspfeile für Linien zwischen GPS-Punkten." 3274 3275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:76 3276 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 3277 msgstr "" 3278 "Zeichne Richtungspfeile mittels Tabellenzugriffen anstatt komplexer " 3279 "Mathematik." 3280 3281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83 3282 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 3283 msgstr "Farbton einer GPS-Spur abhängig von der Geschwindigkeit wählen." 3284 3285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:89 3286 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 3287 msgstr "Zeichnet größere Punkte für GPS-Punkte." 3288 3289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:103 3290 msgid "Draw direction hints for way segments." 3291 msgstr "Zeichne Richtungspfeile für Abschnitte." 3292 3293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:114 3294 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 3295 msgstr "Zeige die Ordnungsnummer für alle Abschnitte innerhalb des Weges." 3296 3297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:119 3298 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 3299 msgstr "" 3300 "Anti-Aliasing in der kartenanzeige nutzen, um ein gefälligeres Aussehen zu " 3301 "erreichen." 3302 3303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124 3304 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 3305 msgstr "Grenze des vom OSM Server geladenen Bereichs anzeigen." 3306 3307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:129 3308 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 3309 msgstr "" 3310 "Zeichne im Auswahlmodus virtuelle Knoten, um das Ändern von Wegen zu " 3311 "vereinfachen." 3312 3313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:134 3314 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 3315 msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe." 3316 3317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3318 msgid "Display Settings" 3319 msgstr "Anzeige-Einstellungen" 3320 3321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3322 msgid "" 3323 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 3324 "program." 3325 msgstr "Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen." 3326 3327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 3328 msgid "Connection Settings" 3329 msgstr "Verbindungseinstellungen" 3330 3331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 3332 msgid "Connection Settings for the OSM server." 3333 msgstr "Verbinungseinstellungen zum OSM Server." 3334 3335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44 3336 msgid "Map Settings" 3337 msgstr "Karten-Einstellungen" 3338 3339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44 3340 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 3341 msgstr "Einstellungen der Karten-Projektion und Daten-Interpretation." 3342 3343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 3344 msgid "Audio Settings" 3345 msgstr "Audio-Einstellungen" 3346 3347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 3348 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 3349 msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken." 3350 3351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:103 3352 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 3353 msgstr "Sie müssen JOSM neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden." 3354 3355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 3356 msgid "Separator" 3357 msgstr "Trenner" 3358 3359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 3360 msgid "Toolbar" 3361 msgstr "Werkzeugleiste" 3362 3363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 3364 msgid "Available" 3365 msgstr "Verfügbar" 3366 3367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 3368 msgid "Toolbar customization" 3369 msgstr "Werkzeugleistenanpassung" 3370 3371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 3372 msgid "Customize the elements on the toolbar." 3373 msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen." 3374 3375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 3376 msgid "Display the Audio menu." 3377 msgstr "Zeigt das Audio-Menü an." 3378 3379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 3380 msgid "Label audio (and image and web) markers." 3381 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen." 3382 3383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 3384 msgid "Display live audio trace." 3385 msgstr "Live-Tonspur anzeigen." 3386 3387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 3388 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 3389 msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen." 3390 3391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 3392 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 3393 msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln." 3394 3395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 3396 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 3397 msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus GPS-Position." 3398 3399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 3400 msgid "Named trackpoints." 3401 msgstr "Benannte GPS-Punkte" 3402 3403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 3404 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 3405 msgstr "GPS-Spuranfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)." 3406 3407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 3408 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 3409 msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken." 3410 3411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 3412 msgid "" 3413 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 3414 "the audio currently playing was recorded." 3415 msgstr "" 3416 "Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle der " 3417 "synchronisierten GPS-Spur der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde." 3418 3419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 3420 msgid "" 3421 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 3422 "button icons." 3423 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften." 3424 3425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 3426 msgid "" 3427 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 3428 "layer." 3429 msgstr "" 3430 "Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene " 3431 "geöffnet wird." 3432 3433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 3434 msgid "When importing audio, make markers from..." 3435 msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..." 3436 3437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 3438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 3439 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 3440 msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen." 3441 3442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 3443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 3444 msgid "" 3445 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 3446 "waypoints) with names or descriptions." 3447 msgstr "" 3448 "Automatisch Audio-Marken aus GPS-Punkten mit Namen oder Beschreibungen " 3449 "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)." 3450 3451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 3452 msgid "" 3453 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 3454 "pressed" 3455 msgstr "" 3456 "Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück " 3457 "gesprungen werden soll" 3458 3459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 3460 msgid "Forward/back time (seconds)" 3461 msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)" 3462 3463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 3464 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 3465 msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird" 3466 3467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 3468 msgid "Fast forward multiplier" 3469 msgstr "Beschleunigungsfaktor" 3470 3471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 3472 msgid "" 3473 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 3474 "audio track position requested" 3475 msgstr "" 3476 "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position " 3477 "(negative Werte für später)" 3478 3479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 3480 msgid "Lead-in time (seconds)" 3481 msgstr "Ton-Vorlauf (s)" 3482 3483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 3484 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 3485 msgstr "" 3486 "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich " 3487 "vergangenen Zeit" 3488 3489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 3490 msgid "Voice recorder calibration" 3491 msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung" 3492 3493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 3494 msgid "disabled" 3495 msgstr "ausgeschaltet" 3496 3497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 3498 msgid "no modifier" 3499 msgstr "Keine Steuertaste" 3500 3501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 3502 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 3503 msgstr "<h1><a name=\"top\">Tastaturkürzel</a></h1>" 3504 3505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 3506 msgid "" 3507 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 3508 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 3509 msgstr "<p>Beachten Sie, dass Tastaturkürzel beim Start von JOSM zugewiesen werden. Sie müssen JOSM <b>neu starten</b> um Ihre Änderungen zu aktivieren.</p>" 3510 3511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 3512 msgid "" 3513 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 3514 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 3515 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 3516 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 3517 "</p>" 3518 msgstr "" 3519 3520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 3521 msgid "" 3522 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 3523 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 3524 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 3525 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 3526 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 3527 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 3528 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 3529 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 3530 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 3531 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 3532 msgstr "" 3533 3534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 3535 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 3536 msgstr "<p>Danke für Ihr Verständnis</p>" 3537 3538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 3539 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 3540 msgstr "<h1>Steuertastengruppen</h1>" 3541 3542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 3543 msgid "" 3544 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 3545 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 3546 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 3547 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 3548 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 3549 msgstr "" 3550 3551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 3552 msgid "" 3553 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 3554 "</p>" 3555 msgstr "<p>Das Pseudo-Tastaturkürzel 'disabled' deaktiviert Tastaturkürzel.</p>" 3556 3557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 3558 msgid "Read First" 3559 msgstr "Zuerst lesen" 3560 3561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 3562 msgid "Use default" 3563 msgstr "Voreinstellungen nutzen" 3564 3565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 3566 msgid "Disable" 3567 msgstr "Ausschalten" 3568 3569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 3570 msgid "Key:" 3571 msgstr "Taste:" 3572 3573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 3574 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 3575 msgstr "Achtung: Nur echte Tasten nutzen!" 3576 3577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 3578 msgid "Keyboard Shortcuts" 3579 msgstr "Tastaturkürzel" 3580 3581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 3582 msgid "Edit Shortcuts" 3583 msgstr "Bearbeitungskürzel" 3584 3585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 3586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 3587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 3588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 3589 msgid "Primary modifier:" 3590 msgstr "Primäre Steuertasten:" 3591 3592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 3593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 3594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 3595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 3596 msgid "Secondary modifier:" 3597 msgstr "Sekundäre Steuertasten:" 3598 3599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 3600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 3601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 3602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 3603 msgid "Tertiary modifier:" 3604 msgstr "Tertiäre Steuertasten:" 3605 3606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 3607 msgid "Menu Shortcuts" 3608 msgstr "Menükürzel" 3609 3610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 3611 msgid "Hotkey Shortcuts" 3612 msgstr "Hotkey-Kürzel" 3613 3614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 3615 msgid "Subwindow Shortcuts" 3616 msgstr "Unterfensterkürzel" 3617 3618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 3619 msgid "Modifier Groups" 3620 msgstr "Steuertastengruppen" 3621 3622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 3623 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 3624 msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)" 3625 3626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 3627 msgid "Login name (email) to the OSM account." 3628 msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server." 3629 3630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 3631 msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 3632 msgstr "" 3633 "Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert " 3634 "werden soll." 3635 3636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 3637 msgid "Base Server URL" 3638 msgstr "Server Basis-URL" 3639 3640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 3641 msgid "OSM username (email)" 3642 msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)" 3643 3644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 3645 msgid "OSM password" 3646 msgstr "OSM Passwort" 3647 3648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 3649 msgid "" 3650 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 3651 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 3652 "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 3653 msgstr "" 3654 "<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei " 3655 "gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server " 3656 "übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>" 3657 3658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 3659 msgid "Configure available plugins." 3660 msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins." 3661 3662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:113 3663 msgid "Download List" 3664 msgstr "Liste laden" 3665 3666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:119 3667 #, java-format 3668 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 3669 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 3670 msgstr[0] "Plugin Informationen von {0} Seite geladen" 3671 msgstr[1] "Plugin Informationen von {0} Seiten geladen" 3672 3673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:122 3674 msgid "No plugin information found." 3675 msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden." 3676 3677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:128 3678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:221 3679 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 3680 msgid "Update" 3681 msgstr "Update" 3682 3683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:138 3684 msgid "Configure Sites ..." 3685 msgstr "Seiten Konfigurieren ...." 3686 3687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:152 3688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:161 3689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172 3690 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 3691 msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen." 3692 3693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:169 3694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:179 3695 msgid "Please select an entry." 3696 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag." 3697 3698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:186 3699 msgid "Configure Plugin Sites" 3700 msgstr "Plugin Seiten bearbeiten" 3701 3702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:215 3703 msgid "All installed plugins are up to date." 3704 msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell." 3705 3706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:220 3707 #, java-format 3708 msgid "" 3709 "Update the following plugins:\n" 3710 "\n" 3711 "{0}" 3712 msgstr "" 3713 "Folgende Plugins aktualisieren:\n" 3714 "\n" 3715 "{0}" 3716 3717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275 3718 #, java-format 3719 msgid "{0}: Version {1}{2}" 3720 msgstr "{0}: Version {1}{2}" 3721 3722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:278 3723 msgid "Plugin bundled with JOSM" 3724 msgstr "Plugin mit JOSM verbunden" 3725 3726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:327 3727 #, java-format 3728 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 3729 msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}" 3730 3731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:355 3732 #, java-format 3733 msgid "" 3734 "Download the following plugins?\n" 3735 "\n" 3736 "{0}" 3737 msgstr "" 3738 "Die folgenden Plugins herunterladen?\n" 3739 "\n" 3740 "{0}" 3741 3742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:356 3743 msgid "Download missing plugins" 3744 msgstr "Fehlende Plugins holen" 3745 3746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:43 3747 msgid "Enable built-in defaults" 3748 msgstr "Voreinstellungen laden" 3749 3750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:54 3751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:68 3752 msgid "Tagging preset source" 3753 msgstr "Voreinstellungs-Quelle" 3754 3755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:66 3756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:155 3757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:591 3758 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:456 3759 msgid "Please select the row to edit." 3760 msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten." 3761 3762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:81 3763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 3764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:596 3765 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:72 3766 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:472 3767 msgid "Please select the row to delete." 3768 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile." 3769 3770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90 3771 msgid "" 3772 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://" 3773 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 3774 msgstr "" 3775 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm." 3776 "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe." 3777 3778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 3779 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 3780 msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen." 3781 3782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:92 3783 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 3784 msgid "Delete the selected source from the list." 3785 msgstr "Ausgewählte Quelle löschen." 3786 3787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:95 3788 msgid "Tagging Presets" 3789 msgstr "Tagging Vorlagen" 3790 3791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:98 3792 msgid "Tagging preset sources" 3793 msgstr "Voreinstellungs-Quellen" 3794 3795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 3796 msgid "Keep backup files" 3797 msgstr "Backupdateien erstellen" 3798 3799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 3800 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 3801 msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~" 3802 3803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 3804 msgid "Enable proxy server" 3805 msgstr "Proxy-Server nutzen" 3806 3807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 3808 msgid "Anonymous" 3809 msgstr "Anonym" 3810 3811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 3812 msgid "Proxy Settings" 3813 msgstr "Proxy-Einstellungen" 3814 3815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 3816 msgid "Proxy server host" 3817 msgstr "Proxyserver-Hostname" 3818 3819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 3820 msgid "Proxy server port" 3821 msgstr "Proxyserver-Port" 3822 3823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 3824 msgid "Proxy server username" 3825 msgstr "Proxyserver-Nutzername" 3826 3827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 3828 msgid "Proxy server password" 3829 msgstr "Proxyserver-Passwort" 3830 3831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:58 3832 msgid "Look and Feel" 3833 msgstr "Verhalten und Aussehen" 3834 3835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 3836 msgid "Advanced Preferences" 3837 msgstr "Erweiterte Einstellungen" 3838 3839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 3840 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 3841 msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!" 3842 3843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 3844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 3845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 3846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:244 3847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151 3848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:464 3849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 3850 msgid "Key" 3851 msgstr "Schlüssel" 3852 3853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 3854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 3855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:244 3856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180 3857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:464 3858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 3859 msgid "Value" 3860 msgstr "Wert" 3861 3862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 3863 msgid "Current value is default." 3864 msgstr "Aktueller Wert ist Standard." 3865 3866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 3867 #, java-format 3868 msgid "Default value is ''{0}''." 3869 msgstr "Standardwert ist ''{0}''." 3870 3871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 3872 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 3873 msgstr "Standardwert momentan unbekannt (Einstellung wurde noch nicht benutzt)." 3874 3875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 3876 msgid "Enter a new key/value pair" 3877 msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu." 3878 3879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:158 3880 #, java-format 3881 msgid "New value for {0}" 3882 msgstr "Neuer Wert für {0}" 3883 3884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:51 3885 msgid "Color" 3886 msgstr "Farbe" 3887 3888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:52 3889 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107 3890 #: presets.java:20 presets.java:56 presets.java:95 presets.java:131 3891 #: presets.java:150 presets.java:167 presets.java:182 presets.java:200 3892 #: presets.java:221 presets.java:254 presets.java:300 presets.java:318 3893 #: presets.java:334 presets.java:356 presets.java:375 presets.java:394 3894 #: presets.java:410 presets.java:431 presets.java:452 presets.java:473 3895 #: presets.java:494 presets.java:515 presets.java:536 presets.java:557 3896 #: presets.java:587 presets.java:608 presets.java:620 presets.java:632 3897 #: presets.java:644 presets.java:656 presets.java:668 presets.java:678 3898 #: presets.java:698 presets.java:709 presets.java:744 presets.java:761 3899 #: presets.java:783 presets.java:794 presets.java:802 presets.java:810 3900 #: presets.java:818 presets.java:831 presets.java:840 presets.java:847 3901 #: presets.java:856 presets.java:869 presets.java:876 presets.java:886 3902 #: presets.java:892 presets.java:955 presets.java:1000 presets.java:1005 3903 #: presets.java:1010 presets.java:1015 presets.java:1025 presets.java:1032 3904 #: presets.java:1038 presets.java:1045 presets.java:1052 presets.java:1061 3905 #: presets.java:1067 presets.java:1073 presets.java:1085 presets.java:1096 3906 #: presets.java:1106 presets.java:1125 presets.java:1138 presets.java:1148 3907 #: presets.java:1166 presets.java:1184 presets.java:1190 presets.java:1196 3908 #: presets.java:1202 presets.java:1208 presets.java:1214 presets.java:1224 3909 #: presets.java:1230 presets.java:1236 presets.java:1242 presets.java:1248 3910 #: presets.java:1254 presets.java:1262 presets.java:1268 presets.java:1274 3911 #: presets.java:1280 presets.java:1286 presets.java:1292 presets.java:1298 3912 #: presets.java:1306 presets.java:1313 presets.java:1322 presets.java:1328 3913 #: presets.java:1334 presets.java:1340 presets.java:1346 presets.java:1352 3914 #: presets.java:1358 presets.java:1364 presets.java:1372 presets.java:1378 3915 #: presets.java:1384 presets.java:1390 presets.java:1396 presets.java:1402 3916 #: presets.java:1408 presets.java:1417 presets.java:1427 presets.java:1437 3917 #: presets.java:1447 presets.java:1457 presets.java:1463 presets.java:1471 3918 #: presets.java:1478 presets.java:1485 presets.java:1492 presets.java:1499 3919 #: presets.java:1506 presets.java:1513 presets.java:1520 presets.java:1527 3920 #: presets.java:1534 presets.java:1541 presets.java:1548 presets.java:1555 3921 #: presets.java:1562 presets.java:1569 presets.java:1576 presets.java:1583 3922 #: presets.java:1593 presets.java:1600 presets.java:1607 presets.java:1614 3923 #: presets.java:1621 presets.java:1628 presets.java:1635 presets.java:1642 3924 #: presets.java:1649 presets.java:1656 presets.java:1663 presets.java:1670 3925 #: presets.java:1677 presets.java:1684 presets.java:1691 presets.java:1698 3926 #: presets.java:1705 presets.java:1721 presets.java:1727 presets.java:1733 3927 #: presets.java:1739 presets.java:1745 presets.java:1751 presets.java:1757 3928 #: presets.java:1765 presets.java:1771 presets.java:1777 presets.java:1783 3929 #: presets.java:1791 presets.java:1797 presets.java:1803 presets.java:1809 3930 #: presets.java:1815 presets.java:1848 presets.java:1854 presets.java:1860 3931 #: presets.java:1872 presets.java:1878 presets.java:1884 presets.java:1890 3932 #: presets.java:1896 presets.java:1902 presets.java:1908 presets.java:1914 3933 #: presets.java:1920 presets.java:1926 presets.java:1932 presets.java:1938 3934 #: presets.java:1995 presets.java:2001 presets.java:2007 presets.java:2022 3935 #: presets.java:2028 presets.java:2034 presets.java:2055 presets.java:2061 3936 #: presets.java:2067 presets.java:2073 presets.java:2079 presets.java:2085 3937 #: presets.java:2093 presets.java:2100 presets.java:2116 presets.java:2122 3938 #: presets.java:2143 presets.java:2150 presets.java:2157 presets.java:2164 3939 #: presets.java:2171 presets.java:2178 presets.java:2185 presets.java:2192 3940 #: presets.java:2199 presets.java:2206 presets.java:2213 presets.java:2220 3941 #: presets.java:2230 presets.java:2237 presets.java:2244 presets.java:2251 3942 #: presets.java:2258 presets.java:2266 presets.java:2275 presets.java:2282 3943 #: presets.java:2289 presets.java:2296 presets.java:2303 presets.java:2310 3944 #: presets.java:2317 presets.java:2324 presets.java:2332 presets.java:2339 3945 #: presets.java:2346 presets.java:2353 presets.java:2360 presets.java:2367 3946 #: presets.java:2374 presets.java:2381 presets.java:2388 presets.java:2395 3947 #: presets.java:2402 presets.java:2411 presets.java:2418 presets.java:2425 3948 #: presets.java:2433 presets.java:2439 presets.java:2445 presets.java:2454 3949 #: presets.java:2460 presets.java:2466 presets.java:2472 presets.java:2478 3950 #: presets.java:2484 presets.java:2490 presets.java:2496 presets.java:2502 3951 #: presets.java:2508 presets.java:2515 presets.java:2521 presets.java:2527 3952 #: presets.java:2533 presets.java:2539 presets.java:2545 3953 msgid "Name" 3954 msgstr "Name" 3955 3956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:123 3957 msgid "Choose" 3958 msgstr "Wähle" 3959 3960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:127 3961 msgid "Please select a color." 3962 msgstr "Bitte eine Farbe wählen." 3963 3964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:132 3965 #, java-format 3966 msgid "Choose a color for {0}" 3967 msgstr "Eine Farbe für {0} auswählen" 3968 3969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:137 3970 msgid "Colors used by different objects in JOSM." 3971 msgstr "Farben die durch verschieden Objekte in JOSM benutzt werden." 3972 3973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:139 3974 msgid "Colors" 3975 msgstr "Farben" 3976 3977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 3978 msgid "false: the property is explicitly switched off" 3979 msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explizit ausgeschaltet" 3980 3981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 3982 msgid "true: the property is explicitly switched on" 3983 msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explizit angeschaltet" 3984 3985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 3986 msgid "partial: different selected objects have different values, do not change" 3987 msgstr "" 3988 "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht " 3989 "ändern" 3990 3991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 3992 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 3993 msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen" 3994 3995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 3996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 3997 msgid "Upload Preferences" 3998 msgstr "Einstellungen hochladen" 3999 4000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4001 msgid "Upload the current preferences to the server" 4002 msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern" 4003 4004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4007 msgid "string" 4008 msgstr "Zeichenkette" 4009 4010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4011 msgid "Name of the user." 4012 msgstr "Name des Benutzers." 4013 4014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4015 msgid "OSM Password." 4016 msgstr "OSM Passwort." 4017 4018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4019 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 4020 msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)" 4021 4022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 4023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 4024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 4025 msgid "string;string;..." 4026 msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..." 4027 4028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 4029 msgid "" 4030 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 4031 "filename" 4032 msgstr "" 4033 "Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein " 4034 "Dateiname sein." 4035 4036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 4037 msgid "" 4038 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " 4039 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 4040 msgstr "" 4041 "Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit " 4042 "lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein." 4043 4044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 4045 msgid "" 4046 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 4047 "url which returns osm-xml" 4048 msgstr "" 4049 "Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche " 4050 "Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein." 4051 4052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4053 msgid "any" 4054 msgstr "jeder" 4055 4056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4057 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 4058 msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen." 4059 4060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4062 msgid "Conflict" 4063 msgstr "Konflikt" 4064 4065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4066 msgid "Merging conflicts." 4067 msgstr "Konflikte lösen." 4068 4069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 4071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80 4073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:431 4075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 4076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 4077 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 4078 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 4079 #, java-format 4080 msgid "Toggle: {0}" 4081 msgstr "Umschalten: {0}" 4082 4083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 4084 msgid "Resolve" 4085 msgstr "Lösen" 4086 4087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 4088 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 4089 msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste." 4090 4091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 4092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:110 4093 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 4094 msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 4095 msgstr "" 4096 "Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der " 4097 "ausgewählten Objekte." 4098 4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 4100 msgid "Please select something from the conflict list." 4101 msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste." 4102 4103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 4104 msgid "Resolve Conflicts" 4105 msgstr "Konflikte lösen" 4106 4107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 4108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 4109 msgid "Relations" 4110 msgstr "Relationen" 4111 4112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 4113 msgid "Open a list of all relations." 4114 msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen." 4115 4116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 4117 msgid "Create a new relation" 4118 msgstr "Eine neue Relation erstellen" 4119 4120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 4121 msgid "Select this relation" 4122 msgstr "Relation wählen" 4123 4124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 4125 msgid "Open an editor for the selected relation" 4126 msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation" 4127 4128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 4129 msgid "Delete the selected relation" 4130 msgstr "Gewählte Relation löschen" 4131 4132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:189 4133 msgid "Create new relation" 4134 msgstr "Neue Relation erstellen" 4135 4136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:190 4137 msgid "Edit new relation" 4138 msgstr "Neue Relation bearbeiten" 4139 4140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:191 4141 #, java-format 4142 msgid "Edit relation #{0}" 4143 msgstr "Relation bearbeiten #{0}" 4144 4145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:233 4146 msgid "" 4147 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 4148 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 4149 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 4150 "sensible way." 4151 msgstr "" 4152 "Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel " 4153 "als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor " 4154 "existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die " 4155 "Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt." 4156 4157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:267 4158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:494 4159 msgid "Role" 4160 msgstr "Rolle" 4161 4162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:267 4163 msgid "Occupied By" 4164 msgstr "Belegt durch" 4165 4166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 4167 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 4168 msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)" 4169 4170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:286 4171 msgid "Members" 4172 msgstr "Mitglieder" 4173 4174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:291 4175 msgid "Add Selected" 4176 msgstr "Hinzufügen der Auswahl" 4177 4178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:292 4179 msgid "Add all currently selected objects as members" 4180 msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu" 4181 4182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298 4183 msgid "Delete Selected" 4184 msgstr "Entfernen der Auswahl" 4185 4186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:299 4187 msgid "Delete all currently selected objects from releation" 4188 msgstr "Entferne alle gewählten Objekte von der Relation" 4189 4190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:306 4191 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 4192 msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation." 4193 4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:320 4195 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 4196 msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM." 4197 4198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:340 4199 msgid "Download Members" 4200 msgstr "Elemente herunterladen" 4201 4202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341 4203 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 4204 msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation" 4205 4206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:392 4207 #, java-format 4208 msgid "Members: {0}" 4209 msgstr "Mitglieder: {0}" 4210 4211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:480 4212 msgid "Error parsing server response." 4213 msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort." 4214 4215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:484 4216 msgid "Cannot connect to server." 4217 msgstr "Kann nicht mit Server verbinden." 4218 4219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 4220 msgid "Delete the selected layer." 4221 msgstr "Ausgewählte Ebene löschen." 4222 4223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 4224 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 4225 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und Ebene löschen?" 4226 4227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 4228 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 4229 msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?" 4230 4231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 4232 msgid "Show/Hide" 4233 msgstr "Zeigen/Verstecken" 4234 4235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 4236 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 4237 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um." 4238 4239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 4240 msgid "Show/Hide Text/Icons" 4241 msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons" 4242 4243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 4244 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 4245 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um." 4246 4247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4249 msgid "Layers" 4250 msgstr "Ebenen" 4251 4252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4253 msgid "Open a list of all loaded layers." 4254 msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen." 4255 4256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249 4257 msgid "Move the selected layer one row up." 4258 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben" 4259 4260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252 4261 msgid "Move the selected layer one row down." 4262 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben." 4263 4264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258 4265 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 4266 msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren." 4267 4268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79 4269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80 4270 msgid "Current Selection" 4271 msgstr "Aktuelle Auswahl" 4272 4273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79 4274 msgid "Open a selection list window." 4275 msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl." 4276 4277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:125 4278 msgid "Zoom to selected element(s)" 4279 msgstr "Zoome auf ausgewählte Elemente" 4280 4281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132 4282 msgid "Refresh the selection list." 4283 msgstr "Die Auswahlliste aktualisieren." 4284 4285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:151 4286 msgid "Zoom to selection" 4287 msgstr "Zoome auf Auswahl" 4288 4289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:294 4290 msgid "Selection: %d way(s) and %d node(s)" 4291 msgstr "Auswahl: %d Weg(e) und %d Knoten" 4292 4293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 4294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4295 msgid "Command Stack" 4296 msgstr "Befehlsliste" 4297 4298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 4299 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 4300 msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an." 4301 4302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133 4303 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 4304 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 4305 4306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 4307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:299 4308 #, java-format 4309 msgid "This will change up to {0} object." 4310 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 4311 msgstr[0] "Dies wird bis zu {0} Objekt ändern" 4312 msgstr[1] "Dies wird bis zu {0} Objekte ändern." 4313 4314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 4315 msgid "An empty value deletes the key." 4316 msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel." 4317 4318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:191 4319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:322 4320 msgid "Change values?" 4321 msgstr "Werte ändern?" 4322 4323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:252 4324 #, java-format 4325 msgid "Change properties of up to {0} object" 4326 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 4327 msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt" 4328 msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte" 4329 4330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:294 4331 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 4332 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 4333 4334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:299 4335 msgid "Please select a key" 4336 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel" 4337 4338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:310 4339 msgid "Please select a value" 4340 msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert" 4341 4342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:430 4343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:431 4344 msgid "Properties/Memberships" 4345 msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften" 4346 4347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:430 4348 msgid "Properties for selected objects." 4349 msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte." 4350 4351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:494 4352 msgid "Member Of" 4353 msgstr "Mitglied von" 4354 4355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:560 4356 #, java-format 4357 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 4358 msgstr "Auswahl wirklich aus Relation {0} löschen?" 4359 4360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:561 4361 msgid "Change relation" 4362 msgstr "Relation ändern" 4363 4364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:604 4365 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 4366 msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu" 4367 4368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:605 4369 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 4370 msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern" 4371 4372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:606 4373 msgid "Delete the selected key in all objects" 4374 msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen" 4375 4376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 4377 msgid "Click Reload to refresh list" 4378 msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren" 4379 4380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 4381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 4382 msgid "History" 4383 msgstr "Geschichte" 4384 4385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 4386 msgid "Display the history of all selected items." 4387 msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte." 4388 4389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 4390 msgid "Object" 4391 msgstr "Objekt" 4392 4393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 4394 msgid "Date" 4395 msgstr "Datum" 4396 4397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 4398 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 4399 msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste." 4400 4401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 4402 msgid "Revert" 4108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 4110 msgid "Exit" 4111 msgstr "Beenden" 4112 4113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4114 msgid "Exit the application." 4115 msgstr "Beende das Programm." 4116 4117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 4119 msgid "Merge Nodes" 4120 msgstr "Knotenpunkte vereinigen" 4121 4122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4123 msgid "Merge nodes into the oldest one." 4124 msgstr "Mehrere Knotenpunkte zum ältesten vereinigen." 4125 4126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 4127 msgid "Please select at least two nodes to merge." 4128 msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen." 4129 4130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 4131 msgid "" 4132 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 4133 "to merge them?" 4134 msgstr "" 4135 "Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie " 4136 "wirklich vereint werden?" 4137 4138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 4139 msgid "Merge nodes with different memberships?" 4140 msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?" 4141 4142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 4143 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 4144 msgstr "" 4145 "Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt " 4146 "wird." 4147 4148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 4149 #, java-format 4150 msgid "Merge {0} nodes" 4151 msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen" 4152 4153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 4154 msgid "Orthogonalize shape" 4155 msgstr "Form rechtwinklig machen" 4156 4157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 4158 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270deg" 4159 msgstr "Knoten so verschieben, dass alle Winkel 90 oder 270 Grad sind" 4160 4161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 4162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 4163 msgid "Orthogonalize" 4164 msgstr "Rechtwinklig machen" 4165 4166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 4167 msgid "Only two nodes allowed" 4168 msgstr "Nur zwei Knoten erlaubt" 4169 4170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 4171 msgid "Selection must consist only of ways." 4172 msgstr "Auswahl darf nur aus Wegen bestehen." 4173 4174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 4175 msgid "Please select closed way(s) of at least four nodes." 4176 msgstr "" 4177 "Bitte geschlossene(n) Weg(e) mit mindestens vier Knotenpunkte auswählen." 4178 4179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 4180 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 4181 msgstr "" 4182 "Bitte Wege mit nahezu rechten Winkeln zum rechtwinklig machen auswählen." 4183 4184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 4185 msgid "" 4186 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 4187 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 4188 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 4189 msgstr "" 4190 "<html>Sie nutzen die EPSG:4326-Projektion. Diese kann beim Erzeugen<br>von " 4191 "rechten Winkeln zu unerwarteten Resultaten führen.<br>Ändern Sie Ihre " 4192 "Projektion zum Ausschalten dieser Warnung.<br>Wollen Sie fortfahren?" 4193 4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 4195 msgid "Only one node selected" 4196 msgstr "Nur ein Knoten ausgewählt" 4197 4198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 4200 msgid "Toggle GPX Lines" 4201 msgstr "GPX-Spuren umschalten" 4202 4203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4204 #, java-format 4205 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 4206 msgstr "Globale Einstellung \"{0}\" umschalten." 4207 4208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 4210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 4211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 4212 msgid "Unselect All" 4213 msgstr "Nichts auswählen" 4214 4215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4216 msgid "Unselect all objects." 4217 msgstr "Keine Objekte auswählen." 4218 4219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 4220 msgid "Unselect All (Focus)" 4221 msgstr "Nichts auswählen (Fokus)" 4222 4223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 4224 msgid "Unselect All (Escape)" 4225 msgstr "Nichts auswählen (Escape)" 4226 4227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 4229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 4230 msgid "Create Circle" 4231 msgstr "Kreis erstellen" 4232 4233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4234 msgid "Create a circle from three selected nodes." 4235 msgstr "Eine Kreis mittels drei ausgewählter Knoten erstellen." 4236 4237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 4238 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 4239 msgstr "" 4240 "Bitte genau drei Knoten oder einen Weg mit drei Knotenpunkten auswählen." 4241 4242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 4243 msgid "Those nodes are not in a circle." 4244 msgstr "Diese Knoten sind nicht in einem Kreis" 4245 4246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 4247 msgid "up" 4248 msgstr "hoch" 4249 4250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 4251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 4252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 4253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 4254 #, java-format 4255 msgid "Move objects {0}" 4256 msgstr "Verschiebe Objekte {0}" 4257 4258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 4259 msgid "down" 4260 msgstr "runter" 4261 4262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 4263 msgid "left" 4264 msgstr "links" 4265 4266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 4267 msgid "right" 4268 msgstr "rechts" 4269 4270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 4271 #, java-format 4272 msgid "Move {0}" 4273 msgstr "Verschiebe {0}" 4274 4275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 4276 #, java-format 4277 msgid "Moves Objects {0}" 4278 msgstr "Verschiebt Objekte {0}" 4279 4280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51 4281 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:323 4282 msgid "File exists. Overwrite?" 4283 msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" 4284 4285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51 4286 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:323 4287 msgid "Overwrite" 4288 msgstr "Überschreiben" 4289 4290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 4291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 4292 msgid "Copy" 4293 msgstr "Kopieren" 4294 4295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 4296 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 4297 msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage." 4298 4299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 4300 msgid "Please select something to copy." 4301 msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen." 4302 4303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 4305 msgid "UnGlue Ways" 4306 msgstr "Wege trennen" 4307 4308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4309 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 4310 msgstr "Duplizieren von Knoten, welche von mehreren Wegen genutzt werden." 4311 4312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 4313 msgid "This node is not glued to anything else." 4314 msgstr "Dieser Knoten ist mit nichts verbunden." 4315 4316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 4317 msgid "None of these nodes is glued to anything else." 4318 msgstr "Keiner dieser Knoten ist mit anderen Elementen verbunden." 4319 4320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 4321 msgid "None of this way's nodes is glued to anything else." 4322 msgstr "Keiner der Knoten dieses Weges ist mit anderen Elementen verbunden." 4323 4324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 4325 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 4326 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Auftailen genutzt werden." 4327 4328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 4329 msgid "Select either:" 4330 msgstr "Bitte wählen:" 4331 4332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 4333 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 4334 msgstr "* Ein Knoten der von mehr als einem Weg genutzt wird, oder" 4335 4336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 4337 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 4338 msgstr "" 4339 "* Ein Knoten der von mehr als einem Weg genutzt wird und einen dieser Wege, " 4340 "oder" 4341 4342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 4343 msgid "" 4344 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 4345 msgstr "" 4346 "* Einen Weg der einen oder mehr Knoten hat, die von mehr als einem Weg " 4347 "genutzt werden, oder" 4348 4349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 4350 msgid "" 4351 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 4352 msgstr "" 4353 "* Einen Weg und einen oder mehr Knoten, die von mehr als einem Weg genutzt " 4354 "werden." 4355 4356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 4357 msgid "" 4358 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 4359 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 4360 "their\n" 4361 "own copy and all nodes will be selected." 4362 msgstr "" 4363 "Notiz: Wenn ein Weg gewählt wird, erhält dieser Weg Kopien\n" 4364 " der getrennten Knoten und die neuen Knoten werden ausgewählt.\n" 4365 "Ansonsten erhält jeder Weg eine eigene Kopie\n" 4366 "und alle Knoten werden gewählt." 4367 4368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 4369 #, java-format 4370 msgid "Dupe into {0} nodes" 4371 msgstr "Teile in {0} Knoten" 4372 4373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 4374 #, java-format 4375 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 4376 msgstr "Teile {0} Knoten in {1} Knoten" 4377 4378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 4379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 4380 msgid "Back" 4381 msgstr "Zurück" 4382 4383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 4384 msgid "Jump back." 4385 msgstr "Springe zurück." 4386 4387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 4388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 4389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 4390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 4391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 4392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 4393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 4394 #, java-format 4395 msgid "Audio: {0}" 4396 msgstr "Audio: {0}" 4397 4398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 4399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 4400 msgid "Previous Marker" 4401 msgstr "Vorherige Marke" 4402 4403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 4404 msgid "Play previous marker." 4405 msgstr "Die vorherige Marke abspielen." 4406 4407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 4408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 4409 msgid "Slower" 4410 msgstr "Langsamer" 4411 4412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 4413 msgid "Slower Forward" 4414 msgstr "Langsamer abspielen" 4415 4416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 4418 msgid "Next Marker" 4419 msgstr "Nächste Marke" 4420 4421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 4422 msgid "Play next marker." 4423 msgstr "Die nächste Marke abspielen." 4424 4425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 4426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 4427 msgid "Forward" 4428 msgstr "Vorwärts" 4429 4430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 4431 msgid "Jump forward" 4432 msgstr "Springe vor." 4433 4434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 4435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 4436 msgid "Play/pause" 4437 msgstr "Abspielen / Pause" 4438 4439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 4440 msgid "Play/pause audio." 4441 msgstr "Ton abspielen / anhalten" 4442 4443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 4444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 4445 msgid "Faster" 4446 msgstr "Schneller" 4447 4448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 4449 msgid "Faster Forward" 4450 msgstr "Schneller abspielen" 4451 4452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 4453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 4454 msgid "Select All" 4455 msgstr "Alles auswählen" 4456 4457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 4458 msgid "" 4459 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 4460 "objects too." 4461 msgstr "" 4462 "Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch " 4463 "unvöllständige Objekte aus." 4464 4465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 4466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 4467 msgid "Undo" 4403 4468 msgstr "Rückgängig" 4404 4469 4405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 4406 msgid "" 4407 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 4408 "in the history list." 4409 msgstr "" 4410 "Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der " 4411 "Versionsliste ausgewählt ist." 4412 4413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 4414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 4415 msgid "Not implemented yet." 4416 msgstr "Noch nicht fertig." 4417 4418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 4419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 4420 msgid "Authors" 4421 msgstr "Autoren" 4422 4423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 4424 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 4425 msgstr "" 4426 "Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet " 4427 "haben." 4428 4429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 4430 msgid "Author" 4431 msgstr "Autor" 4432 4433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 4434 msgid "# Objects" 4435 msgstr "# Objekte" 4436 4437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 4438 #, java-format 4439 msgid "{0} object has conflicts:" 4440 msgid_plural "{0} objects have conflicts:" 4441 msgstr[0] "{0} Objekt hat Konflikte:" 4442 msgstr[1] "{0} Objekte haben Konflikte:" 4443 4444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:227 4445 msgid "my version:" 4446 msgstr "meine Version:" 4447 4448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:233 4449 msgid "their version:" 4450 msgstr "deren Version:" 4451 4452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:239 4453 msgid "resolved version:" 4454 msgstr "neue Version:" 4455 4456 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 4457 msgid "Upload Traces" 4458 msgstr "GPS-Spuren hochladen" 4459 4460 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 4461 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 4462 msgstr "GPS-Spuren zu openstreetmap.org hochladen" 4463 4464 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:273 4465 msgid "No GpxLayer selected. Cannot upload a trace." 4466 msgstr "Keine GPX-Ebene gewählt. Kann GPS-Spur nicht hochladen." 4470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 4471 msgid "Undo the last action." 4472 msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen." 4473 4474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:37 4475 msgid "Downloading data" 4476 msgstr "Lade Daten aus dem Internet" 4477 4478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:50 4479 msgid "No data imported." 4480 msgstr "Keine Daten importiert." 4481 4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:56 4483 msgid "Data Layer" 4484 msgstr "Datenebene" 4485 4486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:68 4487 msgid "OpenStreetMap data" 4488 msgstr "OpenStreetMap Daten" 4489 4490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 4491 msgid "Downloading GPS data" 4492 msgstr "Hole GPS-Daten" 4493 4494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 4495 msgid "Raw GPS data" 4496 msgstr "Rohe GPS-Daten" 4497 4498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 4499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 4500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 4501 msgid "Paste Tags" 4502 msgstr "Tags Einfügen" 4503 4504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 4505 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 4506 msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen." 4507 4508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 4509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 4510 msgid "Download from OSM ..." 4511 msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..." 4512 4513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 4514 msgid "Download map data from the OSM server." 4515 msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden." 4516 4517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 4518 msgid "Download" 4519 msgstr "Daten herunterladen" 4520 4521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 4522 msgid "Please select at least one task to download" 4523 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum Herunterladen" 4524 4525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 4526 msgid "Old key" 4527 msgstr "Alter Schlüssel" 4528 4529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 4530 msgid "Old value" 4531 msgstr "Alter Wert" 4532 4533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 4534 msgid "New key" 4535 msgstr "Neuer Schlüssel" 4536 4537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 4538 msgid "New value" 4539 msgstr "Neuer Wert" 4540 4541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 4542 msgid "Apply selected changes" 4543 msgstr "Ausgewählte Änderungen anbringen" 4544 4545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 4546 msgid "Don't apply changes" 4547 msgstr "Änderungen nicht anbringen" 4548 4549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 4550 msgid "Please select which property changes you want to apply." 4551 msgstr "Bitte wählen Sie welche Objekteeigenschaften geändert werden sollen." 4552 4553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 4554 msgid "Properties of " 4555 msgstr "Eigenschaften von " 4556 4557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 4558 msgid "Roles in relations referring to" 4559 msgstr "Rollen in Relationen beziehen sich auf" 4560 4561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 4562 msgid "Automatic tag correction" 4563 msgstr "Automatische Schlüsselkorrektur" 4564 4565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 4566 msgid "" 4567 "When reverting this way, following changes to properties of the way and its " 4568 "nodes are suggested in order to maintain data consistency." 4569 msgstr "" 4570 "Für das Umdrehen des Weges werden zum Erhalt der Datenintegrität folgende " 4571 "Eigenschaftsänderungen am Weg und seinen Knoten vorgeschlagen." 4572 4573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 4574 msgid "Apply?" 4575 msgstr "Anwenden?" 4576 4577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 4578 msgid "Relation" 4579 msgstr "Relation" 4580 4581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 4582 msgid "Old role" 4583 msgstr "Alter Rolle" 4584 4585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 4586 msgid "New role" 4587 msgstr "Neue Rolle" 4588 4589 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 4590 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 4591 msgid "Duplicate Way" 4592 msgstr "Weg duplizieren" 4593 4594 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 4595 msgid "Duplicate selected ways." 4596 msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren." 4597 4598 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 4599 msgid "Can't duplicate unnordered way." 4600 msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren." 4601 4602 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 4603 msgid "You must select at least one way." 4604 msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen." 4605 4606 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 4607 msgid "Create duplicate way" 4608 msgstr "Weg duplizieren" 4609 4610 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 4611 msgid "Can not draw outside of the world." 4612 msgstr "Kann nicht außerhalb der Welt zeichnen." 4613 4614 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65 4615 msgid "Measured values" 4616 msgstr "Gemessene Werte" 4617 4618 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65 4619 msgid "Open the measurement window." 4620 msgstr "Fenster mit den Messungen öffnen." 4621 4622 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 4623 msgid "Reset" 4624 msgstr "Zurücksetzen" 4625 4626 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 4627 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 4628 msgstr "Aktuelle Messungen zurücksetzen und Messweg löschen." 4629 4630 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:80 4631 msgid "Path Length" 4632 msgstr "Weglänge" 4633 4634 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:85 4635 msgid "Selection Length" 4636 msgstr "Auswahllänge" 4637 4638 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:90 4639 msgid "Selection Area" 4640 msgstr "Auswahlfläche" 4641 4642 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 4643 msgid "Angle" 4644 msgstr "Winkel" 4645 4646 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 4647 msgid "Angle between two selected Nodes" 4648 msgstr "Winkel zwischen zwei gewählten Knoten" 4649 4650 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 4651 msgid "measurement mode" 4652 msgstr "Messmodus" 4653 4654 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 4655 msgid "MeasurementLayer layer" 4656 msgstr "Messebene" 4657 4658 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 4659 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 4660 msgid "Import path from GPX layer" 4661 msgstr "Weg aus GPX-Ebene importieren" 4662 4663 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 4664 msgid "Drop existing path" 4665 msgstr "Existierenden Weg verwerfen" 4666 4667 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 4668 msgid "No GPX data layer found." 4669 msgstr "Keine GPX-Datenebene gefunden." 4670 4671 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 4672 msgid "Tagging Preset Tester" 4673 msgstr "Tester für Tagging-Presets" 4674 4675 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 4676 msgid "" 4677 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 4678 msgstr "" 4679 "Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen " 4680 "zu erhalten." 4681 4682 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28 4683 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 4684 msgstr "" 4685 "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen." 4686 4687 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 4688 msgid "Open Visible ..." 4689 msgstr "Öffne sichtbares ..." 4690 4691 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 4692 msgid "Open only files that are visible in current view." 4693 msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind." 4694 4695 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52 4696 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 4697 msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!" 4698 4699 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 4700 #, java-format 4701 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound." 4702 msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs." 4703 4704 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61 4705 #, java-format 4706 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound." 4707 msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs." 4708 4709 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:35 4710 msgid "Open waypoints file" 4711 msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen" 4712 4713 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:35 4714 msgid "Open a waypoints file." 4715 msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen." 4716 4717 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:111 4718 #, java-format 4719 msgid "" 4720 "Remote Control has been asked to load data from the API. Request details: " 4721 "{0}. Do you want to allow this?" 4722 msgstr "" 4723 "Die Fernsteuerung soll Daten vom API herunterladen. Die Details der Anfrage: " 4724 "{0}. Soll dies erlaubt werden?" 4725 4726 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 4727 msgid "Confirm Remote Control action" 4728 msgstr "Fernsteueraktion bestätigen" 4729 4730 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 4731 msgid "load data from API" 4732 msgstr "Daten vom API herunterladen" 4733 4734 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 4735 msgid "change the selection" 4736 msgstr "Auswahl ändern" 4737 4738 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 4739 msgid "change the viewport" 4740 msgstr "Ansicht wechseln" 4741 4742 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 4743 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 4744 msgstr "Alle Fernsteueraktionen manuell bestätigen" 4745 4746 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 4747 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 4748 msgstr "" 4749 "Ein Plugin, welche es anderen Programmen erlaubt JOSM zu kontrollieren." 4750 4751 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 4752 #, java-format 4753 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 4754 msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}" 4755 4756 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 4757 msgid "Remote Control" 4758 msgstr "Fernbedienung" 4759 4760 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 4761 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 4762 msgstr "Einstellungen für das Fernbedienungsplugin." 4763 4764 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 4765 msgid "" 4766 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 4767 "port is not variable because it is referenced by external applications " 4768 "talking to the plugin." 4769 msgstr "" 4770 "Das Fernbedienungsplugin lauscht am Port 8111 des lokalen Rechners " 4771 "(localhost). Dieser Port ist nicht konfigurierbar, weil er von externen " 4772 "Anwendungen adressiert werden muss, welche das Plugin nutzen." 4773 4774 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 4775 msgid "Permitted actions" 4776 msgstr "Erlaubte Aktionen" 4777 4778 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 4779 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags." 4780 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags." 4781 4782 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 4783 msgid "Please enter a search string" 4784 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben" 4785 4786 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 4787 msgid "Cannot read place search results from server" 4788 msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden" 4789 4790 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 4791 msgid "Enter a place name to search for:" 4792 msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:" 4793 4794 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 presets.java:2148 4795 msgid "Places" 4796 msgstr "Orte" 4797 4798 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 4799 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 presets.java:1269 4800 #: presets.java:1474 presets.java:1481 presets.java:1488 presets.java:1495 4801 #: presets.java:1502 presets.java:1509 presets.java:1516 presets.java:1523 4802 #: presets.java:1530 presets.java:1537 presets.java:1544 presets.java:1551 4803 #: presets.java:1558 presets.java:1565 presets.java:1572 presets.java:1579 4804 #: presets.java:1586 presets.java:1596 presets.java:1603 presets.java:1610 4805 #: presets.java:1617 presets.java:1624 presets.java:1631 presets.java:1638 4806 #: presets.java:1645 presets.java:1652 presets.java:1659 presets.java:1666 4807 #: presets.java:1673 presets.java:1680 presets.java:1687 presets.java:1694 4808 #: presets.java:1701 presets.java:1708 4809 msgid "type" 4810 msgstr "Typ" 4811 4812 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 4813 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 4814 msgid "near" 4815 msgstr "bei" 4816 4817 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 4818 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 4819 msgid "zoom" 4820 msgstr "Zoom" 4821 4822 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 4823 msgid "" 4824 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 4825 "move mouse. Select: Click." 4826 msgstr "" 4827 "Zoom: Mausrad oder Doppelklick. Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und " 4828 "Maus bewegen. Auswahl: Klick." 4829 4830 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 4831 msgid "Slippy map" 4832 msgstr "Schnelle Karte" 4833 4834 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 4835 msgid "Direction index '{0}' not found" 4836 msgstr "Richtungsindex '{0}' nicht gefunden" 4837 4838 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 4839 msgid "The starting location was not within the bbox" 4840 msgstr "Das Startgebiet ist nicht innerhalb der Begrenzung" 4841 4842 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 4843 msgid "Looking for shoreline..." 4844 msgstr "Suche nach Küstenlinie..." 4845 4846 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 4847 #, java-format 4848 msgid "{0} nodes so far..." 4849 msgstr "Bis jetzt {0} Knoten..." 4850 4851 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 4852 msgid "Lake Walker." 4853 msgstr "Lake Walker." 4854 4855 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:54 4856 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 4857 msgid "Lake Walker" 4858 msgstr "Lake Walker" 4859 4860 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:135 4861 #, java-format 4862 msgid "Error creating cache directory: {0}" 4863 msgstr "Fehler beim Erstellen des Speichers: {0}" 4864 4865 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:168 4866 msgid "Tracing" 4867 msgstr "Abzeichnen" 4868 4869 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:170 4870 msgid "checking cache..." 4871 msgstr "" 4872 4873 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:206 4874 msgid "Running vertex reduction..." 4875 msgstr "Knotenpunktreduktion durchführen..." 4876 4877 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:216 4878 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 4879 msgstr "Douglas-Peucker-Näherung durchführen..." 4880 4881 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:226 4882 msgid "Removing duplicate nodes..." 4883 msgstr "Doppelte Knoten entfernen..." 4884 4885 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:302 4886 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:129 4887 msgid "Lakewalker trace" 4888 msgstr "Lake Walker Spur" 4889 4890 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 4891 msgid "Downloading image tile..." 4892 msgstr "Lade Bildkachel herunter..." 4893 4894 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 4895 msgid "Could not acquire image" 4896 msgstr "Kann Bild nicht laden" 4897 4898 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36 4899 msgid "Maximum number of segments per way" 4900 msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten je Weg" 4901 4902 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38 4903 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 4904 msgstr "Maximale Anzahl von Knoten in der Anfangs-Spur" 4905 4906 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 4907 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 4908 msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)" 4909 4910 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 4911 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 4912 msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)" 4913 4914 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 4915 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 4916 msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)" 4917 4918 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 4919 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 4920 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)" 4921 4922 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 4923 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 4924 msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Osten (Grad)" 4925 4926 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 4927 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 4928 msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Nord (Grad)" 4929 4930 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 4931 msgid "Direction to search for land" 4932 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll" 4933 4934 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 4935 msgid "Tag ways as" 4936 msgstr "Bezeichne Wege als" 4937 4938 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 4939 msgid "WMS Layer" 4940 msgstr "WMS-Ebene" 4941 4942 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 4943 msgid "Maximum cache size (MB)" 4944 msgstr "" 4945 4946 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 4947 msgid "Maximum cache age (days)" 4948 msgstr "" 4949 4950 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63 4951 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 4952 msgstr "" 4953 "Maximale Anzahl von Abschnitten in jedem generierten Weg. Standard ist 250." 4954 4955 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 4956 msgid "" 4957 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 4958 "lines). Default 50000." 4959 msgstr "" 4960 "Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor " 4961 "Linien vereinfacht werden). Standardwert ist 50.000." 4962 4963 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65 4964 msgid "" 4965 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 4966 "in the range 0-255. Default 90." 4967 msgstr "" 4968 "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf " 4969 "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 90." 4970 4971 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 4972 msgid "" 4973 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 4974 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 4975 msgstr "" 4976 "Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad." 4977 "<br>Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. Standard ist " 4978 "0.0003." 4979 4980 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67 4981 msgid "" 4982 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 4983 msgstr "" 4984 "Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Standard ist " 4985 "4.000." 4986 4987 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 4988 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 4989 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixeln. Standard ist 2.000." 4990 4991 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 4992 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 4993 msgstr "Verschiebe alle Punkte in Ostrichtung (Grad). Standard ist 0." 4994 4995 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 4996 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 4997 msgstr "Verschiebe alle Punkte in Nordrichtung (Grad). Standard ist 0." 4998 4999 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 5000 msgid "Direction to search for land. Default east." 5001 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost." 5002 5003 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 5004 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 5005 msgstr "" 5006 "Bezeichne Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts. Standard ist " 5007 "Wasser." 5008 5009 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 5010 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 5011 msgstr "Zum Abzeichnen genutzte WMS-Ebene. Standard ist IR1." 5012 5013 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 5014 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 5015 msgstr "" 5016 5017 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 5018 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 5019 msgstr "" 5020 5021 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 5022 msgid "An plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 5023 msgstr "Ein Plugin um Wasserflächen auf Landsat-Bildern zu kennzeichnen." 5024 5025 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 5026 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 5027 msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin" 4467 5028 4468 5029 #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 … … 4470 5031 msgstr "OpenLayers" 4471 5032 4472 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 4473 msgid "Use" 4474 msgstr "Nutze" 4475 4476 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 4477 msgid "Please select a scheme to use." 4478 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll." 4479 4480 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82 4481 msgid "Color Scheme" 4482 msgstr "Farbschema" 4483 4484 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97 4485 msgid "Please select the scheme to delete." 4486 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll." 4487 4488 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 4489 msgid "Use the selected scheme from the list." 4490 msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen." 4491 4492 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 4493 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 4494 msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern." 4495 4496 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 4497 msgid "Delete the selected scheme from the list." 4498 msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen." 4499 4500 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 4501 msgid "Color Schemes" 4502 msgstr "Farbschemata" 4503 4504 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:87 4505 msgid "" 4506 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 4507 "the preferences." 4508 msgstr "" 4509 "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen " 4510 "den Pfad zu Firefox ein." 4511 4512 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:136 4513 msgid "osmarender options" 4514 msgstr "Einstellungen für Osmarender" 4515 4516 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:137 4517 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59 4518 msgid "Firefox executable" 4519 msgstr "Firefox-Programm" 4520 4521 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 4522 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 4523 msgid "Live GPS" 4524 msgstr "Live GPS" 4525 4526 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 4527 msgid "Show GPS data." 4528 msgstr "GPS-Daten anzeigen" 4529 4530 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 4531 msgid "Status" 4532 msgstr "Status" 4533 4534 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 4535 msgid "Way Info" 4536 msgstr "Weginfo" 4537 4538 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 4539 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 4540 msgid "Latitude" 4541 msgstr "(geogr.) Breite" 4542 4543 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 4544 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 4545 msgid "Longitude" 4546 msgstr "(geogr.) Länge" 4547 4548 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 4549 msgid "Speed" 4550 msgstr "Geschwindigkeit" 4551 4552 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 4553 msgid "Course" 4554 msgstr "Richtung" 5033 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5034 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 5035 msgid "Validation" 5036 msgstr "Prüfung" 5037 5038 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5039 msgid "Performs the data validation" 5040 msgstr "Datenprüfung ausführen" 5041 5042 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5043 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 5044 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 5045 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 5046 msgid "Validation errors" 5047 msgstr "Ergebnisse der Datenprüfung" 5048 5049 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5050 msgid "Open the validation window." 5051 msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen." 5052 5053 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 5054 msgid "Zoom to problem" 5055 msgstr "Zoom auf Problem" 5056 5057 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 5058 msgid "Validate" 5059 msgstr "Prüfen" 5060 5061 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 5062 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 5063 msgstr "Prüfen der aktuellen Auswahl oder des kompletten Datensatzes." 5064 5065 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5066 msgid "Fix" 5067 msgstr "Repariere" 5068 5069 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5070 msgid "Fix the selected errors." 5071 msgstr "Korrigiere die Fehler in den Daten." 5072 5073 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 5074 msgid "Ignore" 5075 msgstr "Ignoriere" 5076 5077 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 5078 msgid "Ignore the selected errors next time." 5079 msgstr "Ignoriere die Fehler beim nächsten Mal." 5080 5081 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5082 msgid "Whole group" 5083 msgstr "Komplette Gruppe" 5084 5085 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5086 msgid "Single elements" 5087 msgstr "Einzelne Elemente" 5088 5089 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5090 msgid "Nothing" 5091 msgstr "Nichts" 5092 5093 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 5094 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 5095 msgstr "Ignorieren der ganzen Gruppe oder der einzelnen Elemente?" 5096 5097 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 5098 msgid "Ignoring elements" 5099 msgstr "Elemente ignorieren" 5100 5101 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:161 5102 msgid "Grid" 5103 msgstr "Gitter" 5104 5105 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:275 5106 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:279 5107 #, java-format 5108 msgid "" 5109 "Error initializing test {0}:\n" 5110 " {1}" 5111 msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\"" 5112 5113 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 5114 #, java-format 5115 msgid "{0}, ..." 5116 msgstr "{0}, ..." 5117 5118 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5119 msgid "Errors" 5120 msgstr "Fehler" 5121 5122 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5123 msgid "validation error" 5124 msgstr "Datenprüfung: Fehler" 5125 5126 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5127 msgid "Warnings" 5128 msgstr "Warnungen" 5129 5130 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5131 msgid "validation warning" 5132 msgstr "Datenprüfung: Warnung" 5133 5134 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5135 msgid "Other" 5136 msgstr "Andere" 5137 5138 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5139 msgid "validation other" 5140 msgstr "Datenprüfung: Andere" 5141 5142 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 5143 msgid "Use ignore list." 5144 msgstr "Ignorierliste nutzen." 5145 5146 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 5147 msgid "Use the use ignore list to suppress warnings." 5148 msgstr "Nutzung der Ignorierliste zum Unterdrücken von Warnungen." 5149 5150 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 5151 msgid "Use error layer." 5152 msgstr "Fehlerebene nutzen." 5153 5154 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 5155 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 5156 msgstr "Nutze die Fehlerebene, um problematische Elemente anzuzeigen." 5157 5158 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 5159 msgid "On demand" 5160 msgstr "Anfrage" 5161 5162 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 5163 msgid "On upload" 5164 msgstr "Hochladen" 5165 5166 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 5167 msgid "" 5168 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 5169 "programs." 5170 msgstr "" 5171 "Ein OSM-Datenprüfer, der auf häufige Fehler der Benutzer und Editoren prüft." 5172 5173 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 5174 #, java-format 5175 msgid "Version {0} - Last change at {1}" 5176 msgstr "Version {0} - Letzte Änderung am {1}" 5177 5178 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 5179 msgid "Data validator" 5180 msgstr "Datenprüfungs-Plugin" 5181 5182 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 5183 msgid "No validation errors" 5184 msgstr "Keine Fehler gefunden" 5185 5186 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:50 5187 msgid "Untagged, empty, and one node ways." 5188 msgstr "Leere Wege, 1-Knoten-Wege und Wege ohne Informationen." 5189 5190 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:51 5191 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 5192 msgstr "" 5193 "Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und " 5194 "Wege ohne Zusatzinformationen." 5195 5196 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:76 5197 msgid "Unnamed ways" 5198 msgstr "Unbenannte Wege" 5199 5200 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83 5201 msgid "Untagged ways" 5202 msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen" 5203 5204 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:88 5205 msgid "Empty ways" 5206 msgstr "Leere Wege" 5207 5208 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:92 5209 msgid "One node ways" 5210 msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen" 5211 5212 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 5213 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 5214 msgid "Self-intersecting ways" 5215 msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden" 5216 5217 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 5218 msgid "" 5219 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 5220 msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten." 5221 5222 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 5223 msgid "Crossing ways." 5224 msgstr "Überschneidende Wege." 5225 5226 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 5227 msgid "" 5228 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 5229 "layer, but are not connected by a node." 5230 msgstr "" 5231 "Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in " 5232 "der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind" 5233 5234 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 5235 msgid "Crossing ways" 5236 msgstr "Überschneidende Wege" 5237 5238 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 5239 msgid "Duplicated way nodes." 5240 msgstr "Knoten doppelt im Weg." 5241 5242 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 5243 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 5244 msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten" 5245 5246 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 5247 msgid "Duplicated way nodes" 5248 msgstr "Knoten doppelt im Weg" 5249 5250 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 5251 #, java-format 5252 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 5253 msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für" 5254 5255 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 5256 msgid "Coastlines." 5257 msgstr "Küsten." 5258 5259 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 5260 msgid "This test checks that coastlines are correct." 5261 msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind." 5262 5263 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 5264 msgid "Unordered coastline" 5265 msgstr "Ungeordnete Küsten" 5266 5267 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 5268 msgid "Unclosed Ways." 5269 msgstr "Nicht geschlossene Wege." 5270 5271 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 5272 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 5273 msgstr "Testen ob zu schließende Wege korrekt geschlossen sind." 5274 5275 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 5276 #, java-format 5277 msgid "natural type {0}" 5278 msgstr "Naturflächentyp {0}" 5279 5280 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 5281 #, java-format 5282 msgid "landuse type {0}" 5283 msgstr "Landnutzungstyp {0}" 5284 5285 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 5286 #, java-format 5287 msgid "amenities type {0}" 5288 msgstr "Einrichtungstyp {0}" 5289 5290 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 5291 #, java-format 5292 msgid "sport type {0}" 5293 msgstr "Sportart {0}" 5294 5295 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 5296 #, java-format 5297 msgid "tourism type {0}" 5298 msgstr "Tourismustyp {0}" 5299 5300 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 5301 #, java-format 5302 msgid "shop type {0}" 5303 msgstr "Geschäftstyp {0}" 5304 5305 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 5306 #, java-format 5307 msgid "leisure type {0}" 5308 msgstr "Erholungstyp {0}" 5309 5310 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 5311 #, java-format 5312 msgid "waterway type {0}" 5313 msgstr "Wasserstraßentyp {0}" 5314 5315 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 5316 msgid "building" 5317 msgstr "Gebäude" 5318 5319 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 5320 msgid "area" 5321 msgstr "Fläche" 5322 5323 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 5324 msgid "Unclosed way" 5325 msgstr "Nicht geschlossener Weg" 5326 5327 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 5328 msgid "Overlapping ways." 5329 msgstr "Wege überlappen sich." 5330 5331 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 5332 msgid "" 5333 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 5334 "than one way." 5335 msgstr "" 5336 "Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr " 5337 "als einem Weg verwendet wird." 5338 5339 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 5340 msgid "Overlapping areas" 5341 msgstr "Überlappende Flächen" 5342 5343 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 5344 msgid "Overlapping highways (with area)" 5345 msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)" 5346 5347 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 5348 msgid "Overlapping railways (with area)" 5349 msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)" 5350 5351 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 5352 msgid "Overlapping ways (with area)" 5353 msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)" 5354 5355 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 5356 msgid "Overlapping highways" 5357 msgstr "Überlappende Straßen" 5358 5359 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 5360 msgid "Overlapping railways" 5361 msgstr "Überlappende Schienen" 5362 5363 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 5364 msgid "Overlapping ways" 5365 msgstr "Überlappende Wege" 5366 5367 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 5368 msgid "Wrongly Ordered Ways." 5369 msgstr "Falsch geordnete Wege." 5370 5371 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 5372 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 5373 msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten." 5374 5375 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 5376 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 5377 msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite" 5378 5379 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 5380 msgid "Reversed water: land not on left side" 5381 msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite" 5382 5383 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 5384 msgid "Reversed land: land not on left side" 5385 msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite" 5386 5387 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 5388 msgid "Unconnected ways." 5389 msgstr "Unverbundene Wege." 5390 5391 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 5392 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 5393 msgstr "" 5394 "Dieser Test prüft, ob ein Weg einen Endpunkt in der Nähe eines anderen Weges " 5395 "hat." 5396 5397 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 5398 msgid "Way end node near other highway" 5399 msgstr "Wegende nahe anderer Straße" 5400 5401 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 5402 msgid "Way end node near other way" 5403 msgstr "Wegende nahe anderem Weg" 5404 5405 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 5406 msgid "Way node near other way" 5407 msgstr "Wegpunkt nahe anderem Weg" 5408 5409 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 5410 msgid "Connected way end node near other way" 5411 msgstr "Verbundenes Wegende nahe anderem Weg" 5412 5413 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 5414 msgid "Similar named ways." 5415 msgstr "Ähnlich benannte Wege." 5416 5417 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 5418 msgid "" 5419 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 5420 msgstr "" 5421 "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen " 5422 "könnte." 5423 5424 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 5425 msgid "Similar named ways" 5426 msgstr "Ähnlich benannte Wege" 5427 5428 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 5429 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 5430 msgid "Nodes with same name" 5431 msgstr "Knoten mit demselben Namen" 5432 5433 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 5434 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 5435 msgstr "" 5436 "Dieser Test findet Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate " 5437 "hinweisen)." 5438 5439 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 5440 msgid "Untagged nodes." 5441 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen." 5442 5443 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 5444 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 5445 msgstr "" 5446 "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind." 5447 5448 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 5449 msgid "Untagged and unconnected nodes" 5450 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung" 5451 5452 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:134 5453 msgid "Properties checker :" 5454 msgstr "Eigenschaftsprüfer:" 5455 5456 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:135 5457 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 5458 msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten" 5459 5460 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:211 5461 #, java-format 5462 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 5463 msgstr "Ungültige Schlüsselprüferzeile - {0}: {1}" 5464 5465 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:224 5466 #, java-format 5467 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 5468 msgstr "Ungülte Rechtschreibprüferzeile: {0}" 5469 5470 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:235 5471 #, java-format 5472 msgid "" 5473 "Could not access data file(s):\n" 5474 "{0}" 5475 msgstr "" 5476 "Konnte auf die Datendatei(en) nicht zugreifen:\n" 5477 "{0}" 5478 5479 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:300 5480 msgid "Illegal tag/value combinations" 5481 msgstr "Ungültige Schlüssel/Wert-Kombinationen" 5482 5483 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:311 5484 #, java-format 5485 msgid "Key ''{0}'' invalid." 5486 msgstr "Schlüssel \"{0}\" ungültig." 5487 5488 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:316 5489 msgid "Tags with empty values" 5490 msgstr "Tags mit leerem Wert" 5491 5492 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:322 5493 msgid "Invalid property key" 5494 msgstr "Ungültiger Schlüssel" 5495 5496 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:328 5497 msgid "Invalid white space in property key" 5498 msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel" 5499 5500 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:334 5501 msgid "Property values start or end with white space" 5502 msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum" 5503 5504 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 5505 msgid "Property values contain HTML entity" 5506 msgstr "Werte enthalten HTML-Entität" 5507 5508 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:349 5509 #, java-format 5510 msgid "Key ''{0}'' unknown." 5511 msgstr "Schlüssel \"{0}\" unbekannt." 5512 5513 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:350 5514 msgid "Unknown property values" 5515 msgstr "Unbekannte Werte" 5516 5517 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:360 5518 msgid "FIXMES" 5519 msgstr "Korrekturnotiz" 5520 5521 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:402 5522 msgid "Check property keys." 5523 msgstr "Schlüssel prüfen." 5524 5525 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:403 5526 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 5527 msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste." 5528 5529 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:410 5530 msgid "Use complex property checker." 5531 msgstr "Nutze komplexen Eigenschaftsprüfer." 5532 5533 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:411 5534 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 5535 msgstr "" 5536 "Prüft die Gültigkeit von Werten und Schlüsseln anhand von komplexen Regeln." 5537 5538 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 5539 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:450 5540 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460 5541 msgid "TagChecker source" 5542 msgstr "Schlüsselprüferdatenquellen" 5543 5544 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:481 5545 msgid "" 5546 "The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 5547 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 5548 msgstr "" 5549 "Die Datenquellen (URL oder Dateiname) für die Schreib- (siehe http://wiki." 5550 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) oder Schlüsselprüfung." 5551 5552 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:482 5553 msgid "Add a new source to the list." 5554 msgstr "Eine neue Quelle zur Liste hinzufügen." 5555 5556 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:483 5557 msgid "Edit the selected source." 5558 msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten." 5559 5560 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:486 5561 msgid "Data sources" 5562 msgstr "Datenquellen" 5563 5564 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:506 5565 msgid "Check property values." 5566 msgstr "Werte überprüfen." 5567 5568 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:507 5569 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 5570 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets." 5571 5572 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 5573 msgid "Check for FIXMES." 5574 msgstr "Prüfe auf Korrekturnotizen" 5575 5576 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515 5577 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 5578 msgstr "" 5579 "Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels Korrekturnotizen " 5580 "(fixme) stehen haben." 5581 5582 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:522 5583 msgid "Use default data file." 5584 msgstr "Standarddatendatei nutzen." 5585 5586 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:523 5587 msgid "Use the default data file (recommended)." 5588 msgstr "Nutzung der Standarddatendatei (empfohlen)." 5589 5590 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:526 5591 msgid "Use default spellcheck file." 5592 msgstr "Standarddatei für Schreibprüfung nutzen." 5593 5594 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:527 5595 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 5596 msgstr "Nutzung der Standarddatei für die Schreibfehlerprüfung (empfohlen)." 5597 5598 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:618 5599 msgid "Fix properties" 5600 msgstr "Eigenschaften korrigieren" 5601 5602 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:727 5603 msgid "Could not find element type" 5604 msgstr "Konnte Elementtyp nicht finden" 5605 5606 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:744 5607 msgid "Could not find warning level" 5608 msgstr "Konnte Warnlevel nicht finden" 5609 5610 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:753 5611 #, java-format 5612 msgid "Illegal expression ''{0}''" 5613 msgstr "Ungültiger Ausdruck \"{0}\"" 5614 5615 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:757 5616 #, java-format 5617 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 5618 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck \"{0}\"" 5619 5620 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 5621 msgid "Duplicated nodes." 5622 msgstr "Doppelte Knoten." 5623 5624 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 5625 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 5626 msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle." 5627 5628 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 5629 msgid "Duplicated nodes" 5630 msgstr "Doppelte Knoten" 5631 5632 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 5633 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 5634 msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?" 5635 5636 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 5637 msgid "LiveGPS layer" 5638 msgstr "Live GPS-Ebene" 4555 5639 4556 5640 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 … … 4587 5671 msgstr "Live GPS" 4588 5672 4589 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:254590 msgid "LiveGPS layer"4591 msgstr "Live GPS-Ebene"4592 4593 5673 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 4594 5674 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 … … 4609 5689 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" 4610 5690 5691 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5692 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 5693 msgid "Live GPS" 5694 msgstr "Live GPS" 5695 5696 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5697 msgid "Show GPS data." 5698 msgstr "GPS-Daten anzeigen" 5699 5700 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 5701 msgid "Status" 5702 msgstr "Status" 5703 5704 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 5705 msgid "Way Info" 5706 msgstr "Weginfo" 5707 5708 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 5709 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 5710 msgid "Latitude" 5711 msgstr "(geogr.) Breite" 5712 5713 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 5714 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 5715 msgid "Longitude" 5716 msgstr "(geogr.) Länge" 5717 5718 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 5719 msgid "Speed" 5720 msgstr "Geschwindigkeit" 5721 5722 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 5723 msgid "Course" 5724 msgstr "Richtung" 5725 5726 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 5727 msgid "Surveyor ..." 5728 msgstr "Vermessung ..." 5729 5730 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 5731 msgid "Open surveyor tool." 5732 msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen." 5733 5734 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107 5735 msgid "Surveyor" 5736 msgstr "Vermessung" 5737 5738 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136 5739 #, java-format 5740 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 5741 msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}" 5742 5743 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 5744 #, java-format 5745 msgid "Error parsing {0}: {1}" 5746 msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}" 5747 5748 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 5749 msgid "start" 5750 msgstr "Anfang" 5751 5752 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 5753 msgid "end" 5754 msgstr "Ende" 5755 5756 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5757 msgid "AutoSave LiveData" 5758 msgstr "Live-Daten automatisch speichern" 5759 5760 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5761 msgid "Save captured data to file every minute." 5762 msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute." 5763 5764 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 5765 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 5766 msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!" 5767 5768 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 5769 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 5770 #, java-format 5771 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 5772 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}" 5773 5774 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58 5775 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 5776 msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!" 5777 5778 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59 5779 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 5780 msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren." 5781 5782 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 5783 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 5784 msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert" 5785 5786 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 5787 msgid "SurveyorPlugin" 5788 msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin" 5789 4611 5790 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58 4612 5791 msgid "Slippy Map" … … 4650 5829 msgstr "Quellen der Kacheln" 4651 5830 4652 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 4653 msgid "measurement mode" 4654 msgstr "Messmodus" 4655 4656 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 4657 msgid "MeasurementLayer layer" 4658 msgstr "Messebene" 4659 4660 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 4661 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 4662 msgid "Import path from GPX layer" 4663 msgstr "Weg aus GPX-Ebene importieren" 4664 4665 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 4666 msgid "Drop existing path" 4667 msgstr "Existierenden Weg verwerfen" 4668 4669 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 4670 msgid "No GPX data layer found." 4671 msgstr "Keine GPX-Datenebene gefunden." 4672 4673 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 4674 msgid "Can not draw outside of the world." 4675 msgstr "Kann nicht außerhalb der Welt zeichnen." 4676 4677 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65 4678 msgid "Measured values" 4679 msgstr "Gemessene Werte" 4680 4681 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65 4682 msgid "Open the measurement window." 4683 msgstr "Fenster mit den Messungen öffnen." 4684 4685 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 4686 msgid "Reset" 4687 msgstr "Zurücksetzen" 4688 4689 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 4690 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 4691 msgstr "Aktuelle Messungen zurücksetzen und Messweg löschen." 4692 4693 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:80 4694 msgid "Path Length" 4695 msgstr "Weglänge" 4696 4697 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:85 4698 msgid "Selection Length" 4699 msgstr "Auswahllänge" 4700 4701 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:90 4702 msgid "Selection Area" 4703 msgstr "Auswahlfläche" 4704 4705 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 4706 msgid "Angle" 4707 msgstr "Winkel" 4708 4709 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 4710 msgid "Angle between two selected Nodes" 4711 msgstr "Winkel zwischen zwei gewählten Knoten" 5831 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 5832 msgid "Position only" 5833 msgstr "Nur Position" 5834 5835 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 5836 msgid "Position, Time, Date, Speed" 5837 msgstr "Position, Zeit, Datum, Geschwindigkeit" 5838 5839 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 5840 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 5841 msgstr "Position, Zeit, Datum, Geschwindigkeit, Höhe" 5842 5843 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 5844 msgid "A By Time" 5845 msgstr "A Nach Zeit" 5846 5847 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 5848 msgid "A By Distance" 5849 msgstr "A Nach Distanz" 5850 5851 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 5852 msgid "B By Time" 5853 msgstr "B Nach Zeit" 5854 5855 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 5856 msgid "B By Distance" 5857 msgstr "B Nach Distanz" 5858 5859 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 5860 msgid "C By Time" 5861 msgstr "C Nach Zeit" 5862 5863 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 5864 msgid "C By Distance" 5865 msgstr "C Nach Distanz" 5866 5867 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 5868 msgid "Data Logging Format" 5869 msgstr "Datenaufzeichnungsformat" 5870 5871 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 5872 msgid "Disable data logging if speed falls below" 5873 msgstr "Aufzeichnung ausschalten bei Geschwindigkeit unter" 5874 5875 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 5876 msgid "Disable data logging if distance falls below" 5877 msgstr "Aufzeichnung ausschalten bei Distanz unter" 5878 5879 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 5880 msgid "Unknown logFormat" 5881 msgstr "Unbekanntes Aufzeichnungsformat" 5882 5883 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 5884 msgid "Port:" 5885 msgstr "Schnittstelle:" 5886 5887 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5888 msgid "Refresh" 5889 msgstr "Aktualisieren" 5890 5891 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 5892 msgid "refresh the port list" 5893 msgstr "Schnittstellenliste aktualisieren." 5894 5895 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 5896 msgid "Configure" 5897 msgstr "Einstellen" 5898 5899 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 5900 msgid "Configure Device" 5901 msgstr "Gerät einstellen" 5902 5903 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 5904 msgid "Connection Error." 5905 msgstr "Verbindungsfehler." 5906 5907 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 5908 msgid "configure the connected DG100" 5909 msgstr "Einstellen des angeschlossenen DG100" 5910 5911 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 5912 msgid "delete data after import" 5913 msgstr "Daten nach Import löschen" 5914 5915 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:47 5916 msgid "Importing data from device." 5917 msgstr "Importiere Daten vom Gerät." 5918 5919 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:53 5920 msgid "Importing data from DG100..." 5921 msgstr "Importiere Daten vom DG100..." 5922 5923 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:67 5924 msgid "Error deleting data." 5925 msgstr "Fehler beim Löschen der Daten." 5926 5927 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:73 5928 #, java-format 5929 msgid "imported data from {0}" 5930 msgstr "Importiere Daten von {0}" 5931 5932 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:76 5933 msgid "No data found on device." 5934 msgstr "Keine Daten im Gerät gefunden." 5935 5936 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:81 5937 msgid "Connection failed." 5938 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." 5939 5940 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:100 5941 msgid "" 5942 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 5943 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 5944 "plugin/" 5945 msgstr "" 5946 "Kann die rxtxSerial-Bibliothek nicht laden. Falls Sie Hilfe bei der " 5947 "Installation brauchen, versuchen Sie die GlobalSat-Internetseite http://www." 5948 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 5949 5950 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110 5951 msgid "Globalsat Import" 5952 msgstr "Globalsat-Import" 5953 5954 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110 5955 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPXLayer." 5956 msgstr "Importiere Daten vom Globalsat-Datenlogger DG100 in eine GPS-Ebene." 5957 5958 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115 5959 msgid "Import" 5960 msgstr "Importieren" 5961 5962 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32 5963 msgid "Simplify Way" 5964 msgstr "Vereinfache Weg" 5965 5966 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32 5967 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 5968 msgstr "Lösche unnötige Knotenpunkte eines Weges." 5969 5970 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:63 5971 msgid "" 5972 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.This " 5973 "can lead to nodes beeing deleted accidentially.\n" 5974 "Are you really sure to continue?" 5975 msgstr "" 5976 "Die ausgewählten Wege haben Knoten außerhalb des heruntergeladenen " 5977 "Datenbereichs. Das kann zu unabsichtlich gelöschten Knoten führen.\n" 5978 "Sind Sie sich sicher, dass Sie fortfahren wollen?" 5979 5980 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:66 5981 msgid "Plase abort if you are not sure" 5982 msgstr "Bitte abbrechen, falls Sie nicht sicher sind" 5983 5984 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:81 5985 msgid "Please select at least one way to simplify." 5986 msgstr "Bitte mindestens einen Weg zum Vereinfachen auswählen." 5987 5988 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:86 5989 #, java-format 5990 msgid "" 5991 "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify them all?" 5992 msgid_plural "" 5993 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 5994 msgstr[0] "" 5995 "Diese Auswahl enthält {0} Weg. Sind Sie sich, dass alle vereinfacht werden " 5996 "sollen?" 5997 msgstr[1] "" 5998 "Diese Auswahl enthält {0} Wege. Sind Sie sich, dass alle vereinfacht werden " 5999 "sollen?" 6000 6001 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:89 6002 msgid "Are you sure?" 6003 msgstr "Sind Sie sicher?" 6004 6005 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:135 6006 #, java-format 6007 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 6008 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 6009 msgstr[0] "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)" 6010 msgstr[1] "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)" 6011 6012 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 6013 msgid "No image" 6014 msgstr "Kein Bild" 6015 6016 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 6017 #, java-format 6018 msgid "Loading {0}" 6019 msgstr "Lade {0} herunter" 6020 6021 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 6022 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 6023 #, java-format 6024 msgid "Error on file {0}" 6025 msgstr "Fehler bei Datei {0}" 6026 6027 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:34 6028 msgid "Open images with AgPifoJ" 6029 msgstr "Öffne Bilder mit AgPifoJ" 6030 6031 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:36 6032 msgid "Load set of images as a new layer." 6033 msgstr "Lade einen Satz Bilder als neue Ebene." 6034 6035 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:91 6036 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 6037 msgstr "Extrahiere GPS-Positionen aus EXIF-Daten" 6038 6039 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 6040 msgid "Read photos..." 6041 msgstr "Lese Photos..." 6042 6043 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:184 6044 msgid "Correlate to GPX" 6045 msgstr "Korreliere mit GPX" 6046 6047 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:203 6048 #, java-format 6049 msgid "{0} were found to be gps tagged." 6050 msgstr "{0} wurden als GPS-markiert erkannt." 6051 6052 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47 6053 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 6054 msgstr "AgPifoJ - Georeferenzierte Bilder" 6055 6056 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47 6057 msgid "Display geotagged photos" 6058 msgstr "Zeige Georeferenzierte Bilder an" 6059 6060 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:69 6061 msgid "Previous" 6062 msgstr "Vorheriges" 6063 6064 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:77 6065 msgid "Remove photo from layer" 6066 msgstr "Entferne Photo aus Ebene" 6067 6068 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:85 6069 msgid "Next" 6070 msgstr "Nächstes" 6071 6072 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:93 6073 msgid "Center view" 6074 msgstr "Anzeige zentrieren" 6075 6076 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:101 6077 msgid "Zoom best fit and 1:1" 6078 msgstr "Zoome passend und 1:1" 6079 6080 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:164 6081 msgid "" 6082 "\n" 6083 "Altitude: " 6084 msgstr "" 6085 "\n" 6086 " Höhe: " 6087 6088 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:167 6089 msgid " km/h" 6090 msgstr "km/h" 6091 6092 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 6093 #, java-format 6094 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 6095 msgstr "Datei {0} ist unter dem Namen \"{1}\" schon geladen" 6096 6097 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 6098 msgid "" 6099 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 6100 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 6101 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 6102 msgstr "" 6103 "<html>Nehmen Sie ein Foto des GPS-Empfängers in einem Moment auf, in dem er " 6104 "die Zeit anzeigt. <br>Diese Foto hier anzeigen.<br>Und dann erfassen Sie die " 6105 "Zeit auf dem Foto und wählen eine Zeitzone<hr></html>" 6106 6107 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 6108 msgid "Photo time (from exif):" 6109 msgstr "Fotozeit (aus EXIF):" 6110 6111 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 6112 msgid "Gps time (read from the above photo): " 6113 msgstr "GPS-Zeit (aus obigem Photo): " 6114 6115 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 6116 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6117 msgstr " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6118 6119 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 6120 msgid "I'm in the timezone of: " 6121 msgstr "Ich bin in der Zeitzone von: " 6122 6123 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 6124 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:364 6125 msgid "No date" 6126 msgstr "Kein Datum" 6127 6128 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 6129 msgid "Open an other photo" 6130 msgstr "Öffne ein anderes Photo" 6131 6132 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:376 6133 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 6134 msgstr "Zeit von Foto und GPS-Empfänger synchronisieren" 6135 6136 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:387 6137 msgid "" 6138 "Error while parsing the date.\n" 6139 "Please use the requested format" 6140 msgstr "" 6141 "Fehler beim Lesen des Datums.\n" 6142 "Bitte nutzen Sie das geforderte Format" 6143 6144 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:389 6145 msgid "Invalid date" 6146 msgstr "Ungültiges Datum" 6147 6148 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:432 6149 msgid "<No GPX track loaded yet>" 6150 msgstr "<Bisher keine GPS-Daten geladen>" 6151 6152 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:438 6153 msgid "GPX track: " 6154 msgstr "GPS-Spur: " 6155 6156 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:443 6157 msgid "Open an other GPXtrace" 6158 msgstr "Eine andere GPS-Spur laden" 6159 6160 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:459 6161 msgid "Timezone: " 6162 msgstr "Zeitzone: " 6163 6164 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:481 6165 msgid "Offset:" 6166 msgstr "Offset: " 6167 6168 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:493 6169 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 6170 msgstr "" 6171 "<html>Ich kann ein Bild meines GPS-Empfängers machen.<br>Ist das hilfreich?</" 6172 "html>" 6173 6174 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 6175 msgid "Update position for: " 6176 msgstr "Position aktualisieren für: " 6177 6178 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:519 6179 msgid "All images" 6180 msgstr "Alle Bilder" 6181 6182 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:529 6183 msgid "Images with no exif position" 6184 msgstr "Bilder ohne EXIF-Position" 6185 6186 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:539 6187 msgid "Not yet tagged images" 6188 msgstr "Ungetaggte Bilder" 6189 6190 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 6191 msgid "Correlate images with GPX track" 6192 msgstr "Bilder mit GPS-Spur korrelieren" 6193 6194 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 6195 msgid "You should select a GPX track" 6196 msgstr "Wählen Sie eine GPS-Spur" 6197 6198 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:567 6199 msgid "No selected GPX track" 6200 msgstr "Keine GPS-Spur gewählt" 6201 6202 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:574 6203 #, java-format 6204 msgid "" 6205 "Error while parsing timezone.\n" 6206 "Expected format: {0}" 6207 msgstr "" 6208 "Fehler beim Parsen der Zeitzone.\n" 6209 "Erwartetes Format: {0}" 6210 6211 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:575 6212 msgid "Invalid timezone" 6213 msgstr "Ungültige Zeitzone" 6214 6215 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:583 6216 #, java-format 6217 msgid "" 6218 "Error while parsing offset.\n" 6219 "Expected format: {0}" 6220 msgstr "" 6221 "Fehler beim Parsen des Offsets.\n" 6222 "Erwartetes Format: {0}" 6223 6224 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:584 6225 msgid "Invalid offset" 6226 msgstr "Ungültiger Offset" 6227 6228 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:645 6229 #, java-format 6230 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 6231 msgstr "{0} Treffer für {1} in GPS-Spur {2} gefunden" 6232 6233 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:646 6234 msgid "GPX Track loaded" 6235 msgstr "GPS-Spur geladen" 6236 6237 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 6238 msgid "Upload Traces" 6239 msgstr "GPS-Spuren hochladen" 6240 6241 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 6242 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 6243 msgstr "GPS-Spuren zu openstreetmap.org hochladen" 6244 6245 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:273 6246 msgid "No GpxLayer selected. Cannot upload a trace." 6247 msgstr "Keine GPX-Ebene gewählt. Kann GPS-Spur nicht hochladen." 6248 6249 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 6250 msgid "Use" 6251 msgstr "Nutze" 6252 6253 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 6254 msgid "Please select a scheme to use." 6255 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll." 6256 6257 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82 6258 msgid "Color Scheme" 6259 msgstr "Farbschema" 6260 6261 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97 6262 msgid "Please select the scheme to delete." 6263 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll." 6264 6265 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 6266 msgid "Use the selected scheme from the list." 6267 msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen." 6268 6269 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 6270 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 6271 msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern." 6272 6273 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 6274 msgid "Delete the selected scheme from the list." 6275 msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen." 6276 6277 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 6278 msgid "Color Schemes" 6279 msgstr "Farbschemata" 6280 6281 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 6282 msgid "Version" 6283 msgstr "Version" 6284 6285 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88 6286 msgid "Add Site" 6287 msgstr "Site hinzufügen" 6288 6289 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91 6290 msgid "Update Site Url" 6291 msgstr "Url für Update Site" 6292 6293 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 6294 msgid "Invalid Url" 6295 msgstr "Ungültige Url" 6296 6297 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 6298 msgid "Delete Site(s)" 6299 msgstr "Site(s) löschen" 6300 6301 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 6302 msgid "Please select the site to delete." 6303 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site." 6304 6305 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124 6306 msgid "Check Site(s)" 6307 msgstr "Site(s) prüfen" 6308 6309 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128 6310 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 6311 msgstr "" 6312 "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll." 6313 6314 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 6315 msgid "Add a new plugin site." 6316 msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen." 6317 6318 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 6319 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 6320 msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen." 6321 6322 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154 6323 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 6324 msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen." 6325 6326 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156 6327 msgid "Update Sites" 6328 msgstr "Sites aktualisieren" 6329 6330 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 6331 msgid "Install" 6332 msgstr "Installieren" 6333 6334 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:87 6335 msgid "" 6336 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 6337 "the preferences." 6338 msgstr "" 6339 "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen " 6340 "den Pfad zu Firefox ein." 6341 6342 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:136 6343 msgid "osmarender options" 6344 msgstr "Einstellungen für Osmarender" 6345 6346 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:137 6347 msgid "Firefox executable" 6348 msgstr "Firefox-Programm" 6349 6350 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 6351 msgid "Rectified Image ..." 6352 msgstr "Berichtigtes Bild ..." 6353 6354 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 6355 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS" 6356 msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen" 6357 6358 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 6359 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 6360 msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer" 6361 6362 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:30 6363 #, java-format 6364 msgid "rectifier id={0}" 6365 msgstr "Korrekturnummer={0}" 6366 6367 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:138 6368 msgid "WMS" 6369 msgstr "WMS" 6370 6371 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:154 6372 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:68 6373 msgid "Blank Layer" 6374 msgstr "Leere Ebene" 6375 6376 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:154 6377 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 6378 msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden" 4712 6379 4713 6380 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 … … 4720 6387 4721 6388 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37 4722 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java: 546389 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67 4723 6390 msgid "Menu Name" 4724 6391 msgstr "Menüname" 4725 6392 4726 6393 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37 4727 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java: 586394 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:71 4728 6395 msgid "WMS URL" 4729 6396 msgstr "WMS-URL" 4730 6397 4731 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:60 6398 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:49 6399 msgid "Menu Name (Default)" 6400 msgstr "Menüname (Standard)" 6401 6402 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:49 6403 msgid "WMS URL (Default)" 6404 msgstr "WMS-URL (Standard)" 6405 6406 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:73 4732 6407 msgid "Enter a menu name and WMS URL" 4733 6408 msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben" 4734 6409 4735 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 4736 msgid "Rectified Image ..." 4737 msgstr "Berichtigtes Bild ..." 4738 4739 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 4740 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS" 4741 msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen" 4742 4743 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 4744 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 4745 msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer" 4746 4747 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:30 4748 #, java-format 4749 msgid "rectifier id={0}" 4750 msgstr "Korrekturnummer={0}" 6410 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:95 6411 msgid "Copy Default" 6412 msgstr "Standard kopieren" 6413 6414 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:101 6415 msgid "Please select the row to copy." 6416 msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Kopieren." 6417 6418 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 6419 #, java-format 6420 msgid "Download WMS tile from {0}" 6421 msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}" 4751 6422 4752 6423 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:60 … … 4754 6425 msgstr "Automatisches Laden" 4755 6426 4756 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:684757 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:1304758 msgid "Blank Layer"4759 msgstr "Leere Ebene"4760 4761 6427 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:108 4762 6428 #, java-format … … 4770 6436 4771 6437 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:157 4772 msgid "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" 6438 msgid "" 6439 "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" 4773 6440 msgstr "" 4774 6441 "Das angeforderte Gebiet ist zu groß. Zoomen Sie ein wenig oder ändern Sie " … … 4804 6471 msgstr "Fehler beim Laden der Datei" 4805 6472 4806 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 4807 #, java-format 4808 msgid "Download WMS tile from {0}" 4809 msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}" 4810 4811 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:103 4812 msgid "Landsat" 4813 msgstr "LandSat" 4814 4815 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:105 4816 msgid "NPE Maps" 4817 msgstr "NPE-Karten" 4818 4819 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:106 4820 msgid "YAHOO (GNOME)" 4821 msgstr "Yahoo (GNOME)" 4822 4823 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:107 4824 msgid "YAHOO (GNOME Fix)" 4825 msgstr "Yahoo (GNOME/NetPBM)" 4826 4827 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:108 4828 msgid "YAHOO (WebKit)" 4829 msgstr "Yahoo (WebKit)" 4830 4831 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114 4832 msgid "WMS" 4833 msgstr "WMS" 4834 4835 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:130 4836 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 4837 msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden" 6473 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 6474 msgid "Exception occurred" 6475 msgstr "Fehler" 4838 6476 4839 6477 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26 … … 4844 6482 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 4845 6483 msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen" 4846 4847 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:534848 msgid "Exception occurred"4849 msgstr "Fehler"4850 6484 4851 6485 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 … … 4912 6546 msgstr "Hilfe für WMS Plugin" 4913 6547 4914 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 4915 msgid "Navigate" 4916 msgstr "Navigieren" 6548 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 6549 msgid "Grid origin location" 6550 msgstr "Gitterursprung" 6551 6552 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 6553 msgid "Grid rotation" 6554 msgstr "Gitterdrehung" 6555 6556 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 6557 msgid "World" 6558 msgstr "Welt" 6559 6560 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 6561 msgid "Grid layout" 6562 msgstr "Rasterebene" 6563 6564 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 6565 msgid "Grid layer:" 6566 msgstr "Raster Ebene:" 6567 6568 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 6569 msgid "Navigator" 6570 msgstr "Navigator" 6571 6572 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 6573 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset." 6574 msgstr "" 6575 "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste." 4917 6576 4918 6577 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 … … 4925 6584 msgstr "Graphen zurücksetzen" 4926 6585 4927 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 4928 msgid "Navigator" 4929 msgstr "Navigator" 4930 4931 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 4932 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset." 4933 msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste." 4934 4935 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:35 4936 msgid "Open waypoints file" 4937 msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen" 4938 4939 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:35 4940 msgid "Open a waypoints file." 4941 msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen." 4942 4943 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 4944 #, java-format 4945 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound." 4946 msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs." 4947 4948 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61 4949 #, java-format 4950 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound." 4951 msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs." 4952 4953 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32 4954 msgid "Simplify Way" 4955 msgstr "Vereinfache Weg" 4956 4957 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32 4958 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 4959 msgstr "Lösche unnötige Knotenpunkte eines Weges." 4960 4961 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:63 4962 msgid "" 4963 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.This " 4964 "can lead to nodes beeing deleted accidentially.\n" 4965 "Are you really sure to continue?" 4966 msgstr "" 4967 "Die ausgewählten Wege haben Knoten außerhalb des heruntergeladenen " 4968 "Datenbereichs. Das kann zu unabsichtlich gelöschten Knoten führen.\n" 4969 "Sind Sie sich sicher, dass Sie fortfahren wollen?" 4970 4971 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:66 4972 msgid "Plase abort if you are not sure" 4973 msgstr "Bitte abbrechen, falls Sie nicht sicher sind" 4974 4975 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:81 4976 msgid "Please select at least one way to simplify." 4977 msgstr "Bitte mindestens einen Weg zum Vereinfachen auswählen." 4978 4979 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:86 4980 #, java-format 4981 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify them all?" 4982 msgid_plural "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 4983 msgstr[0] "" 4984 "Diese Auswahl enthält {0} Weg. Sind Sie sich, dass alle vereinfacht werden " 4985 "sollen?" 4986 msgstr[1] "" 4987 "Diese Auswahl enthält {0} Wege. Sind Sie sich, dass alle vereinfacht werden " 4988 "sollen?" 4989 4990 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:89 4991 msgid "Are you sure?" 4992 msgstr "Sind Sie sicher?" 4993 4994 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:135 4995 #, java-format 4996 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 4997 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 4998 msgstr[0] "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)" 4999 msgstr[1] "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)" 5000 5001 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58 5002 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 5003 msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!" 5004 5005 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59 5006 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 5007 msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren." 5008 5009 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 5010 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 5011 msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert" 5012 5013 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 5014 msgid "SurveyorPlugin" 5015 msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin" 5016 5017 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 5018 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 5019 msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!" 5020 5021 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 5022 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 5023 #, java-format 5024 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 5025 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}" 5026 5027 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 5028 msgid "start" 5029 msgstr "Anfang" 5030 5031 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 5032 msgid "end" 5033 msgstr "Ende" 5034 5035 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 5036 msgid "Surveyor ..." 5037 msgstr "Vermessung ..." 5038 5039 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 5040 msgid "Open surveyor tool." 5041 msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen." 5042 5043 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107 5044 msgid "Surveyor" 5045 msgstr "Vermessung" 5046 5047 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136 5048 #, java-format 5049 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 5050 msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}" 5051 5052 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 5053 #, java-format 5054 msgid "Error parsing {0}: {1}" 5055 msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}" 5056 5057 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5058 msgid "AutoSave LiveData" 5059 msgstr "Live-Daten automatisch speichern" 5060 5061 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5062 msgid "Save captured data to file every minute." 5063 msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute." 5064 5065 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57 5066 msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct." 5067 msgstr "" 5068 "Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad " 5069 "angegeben wurde." 5070 5071 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41 5072 msgid "" 5073 "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin " 5074 "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be " 5075 "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the " 5076 "about:config page.</html>" 5077 msgstr "" 5078 "<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin " 5079 "benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert " 5080 "sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom." 5081 "window.dump.enabled=true'.</html>" 5082 5083 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44 5084 msgid "" 5085 "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS " 5086 "plugin need to be configured to use this port" 5087 msgstr "" 5088 "<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten." 5089 "<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt." 5090 5091 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46 5092 msgid "" 5093 "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox " 5094 "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected " 5095 "profile as not default in the profile selection window and configure to not " 5096 "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore." 5097 "resume_from_crash=false' in the about:config page" 5098 msgstr "" 5099 "<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen " 5100 "von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern." 5101 "<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und " 5102 "konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt " 5103 "werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser." 5104 "sessionstore.resume_from_crash=false'." 5105 5106 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53 5107 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox." 5108 msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox." 5109 5110 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55 5111 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 5112 #, java-format 5113 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 5114 msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}" 5115 5116 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 5117 msgid "Yahoo! WMS server" 5118 msgstr "Yahoo! WMS-Server" 5119 5120 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 5121 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server." 5122 msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver" 5123 5124 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57 5125 msgid "YWMS options" 5126 msgstr "Einstellungen für YWMS" 5127 5128 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62 5129 msgid "Firefox profile" 5130 msgstr "Firefox-Profil" 5131 5132 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64 5133 msgid "Create" 5134 msgstr "Erstellen" 5135 5136 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68 5137 msgid "Server port" 5138 msgstr "Server Port" 5139 5140 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133 5141 msgid "Please name the profile you want to create." 5142 msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil." 5143 5144 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139 5145 msgid "Creating profile" 5146 msgstr "Erstelle Profil" 5147 5148 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:91 5149 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 5150 msgstr "Extrahiere GPS-Positionen aus EXIF-Daten" 5151 5152 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 5153 msgid "Read photos..." 5154 msgstr "Lese Photos..." 5155 5156 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:184 5157 msgid "Correlate to GPX" 5158 msgstr "Korreliere mit GPX" 5159 5160 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:203 5161 #, java-format 5162 msgid "{0} were found to be gps tagged." 5163 msgstr "{0} wurden als GPS-markiert erkannt." 5164 5165 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47 5166 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 5167 msgstr "AgPifoJ - Georeferenzierte Bilder" 5168 5169 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47 5170 msgid "Display geotagged photos" 5171 msgstr "Zeige Georeferenzierte Bilder an" 5172 5173 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:69 5174 msgid "Previous" 5175 msgstr "Vorheriges" 5176 5177 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:77 5178 msgid "Remove photo from layer" 5179 msgstr "Entferne Photo aus Ebene" 5180 5181 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:85 5182 msgid "Next" 5183 msgstr "Nächstes" 5184 5185 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:93 5186 msgid "Center view" 5187 msgstr "Anzeige zentrieren" 5188 5189 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:101 5190 msgid "Zoom best fit and 1:1" 5191 msgstr "Zoome passend und 1:1" 5192 5193 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:164 5194 msgid "" 5195 "\n" 5196 "Altitude: " 5197 msgstr "" 5198 "\n" 5199 " Höhe: " 5200 5201 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:167 5202 msgid " km/h" 5203 msgstr "km/h" 5204 5205 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 5206 msgid "No image" 5207 msgstr "Kein Bild" 5208 5209 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 5210 #, java-format 5211 msgid "Loading {0}" 5212 msgstr "Lade {0} herunter" 5213 5214 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 5215 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 5216 #, java-format 5217 msgid "Error on file {0}" 5218 msgstr "Fehler bei Datei {0}" 5219 5220 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 5221 #, java-format 5222 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 5223 msgstr "Datei {0} ist unter dem Namen \"{1}\" schon geladen" 5224 5225 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 5226 msgid "" 5227 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 5228 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 5229 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 5230 msgstr "" 5231 "<html>Nehmen Sie ein Foto des GPS-Empfängers in einem Moment auf, in dem er " 5232 "die Zeit anzeigt. <br>Diese Foto hier anzeigen.<br>Und dann erfassen Sie die " 5233 "Zeit auf dem Foto und wählen eine Zeitzone<hr></html>" 5234 5235 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 5236 msgid "Photo time (from exif):" 5237 msgstr "Fotozeit (aus EXIF):" 5238 5239 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 5240 msgid "Gps time (read from the above photo): " 5241 msgstr "GPS-Zeit (aus obigem Photo): " 5242 5243 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 5244 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 5245 msgstr " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 5246 5247 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 5248 msgid "I'm in the timezone of: " 5249 msgstr "Ich bin in der Zeitzone von: " 5250 5251 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 5252 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:364 5253 msgid "No date" 5254 msgstr "Kein Datum" 5255 5256 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 5257 msgid "Open an other photo" 5258 msgstr "Öffne ein anderes Photo" 5259 5260 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:376 5261 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 5262 msgstr "Zeit von Foto und GPS-Empfänger synchronisieren" 5263 5264 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:387 5265 msgid "" 5266 "Error while parsing the date.\n" 5267 "Please use the requested format" 5268 msgstr "" 5269 "Fehler beim Lesen des Datums.\n" 5270 "Bitte nutzen Sie das geforderte Format" 5271 5272 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:389 5273 msgid "Invalid date" 5274 msgstr "Ungültiges Datum" 5275 5276 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:432 5277 msgid "<No GPX track loaded yet>" 5278 msgstr "<Bisher keine GPS-Daten geladen>" 5279 5280 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:438 5281 msgid "GPX track: " 5282 msgstr "GPS-Spur: " 5283 5284 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:443 5285 msgid "Open an other GPXtrace" 5286 msgstr "Eine andere GPS-Spur laden" 5287 5288 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:459 5289 msgid "Timezone: " 5290 msgstr "Zeitzone: " 5291 5292 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:481 5293 msgid "Offset:" 5294 msgstr "Offset: " 5295 5296 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:493 5297 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 5298 msgstr "" 5299 "<html>Ich kann ein Bild meines GPS-Empfängers machen.<br>Ist das hilfreich?</" 5300 "html>" 5301 5302 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 5303 msgid "Update position for: " 5304 msgstr "Position aktualisieren für: " 5305 5306 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:519 5307 msgid "All images" 5308 msgstr "Alle Bilder" 5309 5310 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:529 5311 msgid "Images with no exif position" 5312 msgstr "Bilder ohne EXIF-Position" 5313 5314 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:539 5315 msgid "Not yet tagged images" 5316 msgstr "Ungetaggte Bilder" 5317 5318 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 5319 msgid "Correlate images with GPX track" 5320 msgstr "Bilder mit GPS-Spur korrelieren" 5321 5322 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 5323 msgid "You should select a GPX track" 5324 msgstr "Wählen Sie eine GPS-Spur" 5325 5326 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:567 5327 msgid "No selected GPX track" 5328 msgstr "Keine GPS-Spur gewählt" 5329 5330 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:574 5331 #, java-format 5332 msgid "" 5333 "Error while parsing timezone.\n" 5334 "Expected format: {0}" 5335 msgstr "" 5336 "Fehler beim Parsen der Zeitzone.\n" 5337 "Erwartetes Format: {0}" 5338 5339 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:575 5340 msgid "Invalid timezone" 5341 msgstr "Ungültige Zeitzone" 5342 5343 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:583 5344 #, java-format 5345 msgid "" 5346 "Error while parsing offset.\n" 5347 "Expected format: {0}" 5348 msgstr "" 5349 "Fehler beim Parsen des Offsets.\n" 5350 "Erwartetes Format: {0}" 5351 5352 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:584 5353 msgid "Invalid offset" 5354 msgstr "Ungültiger Offset" 5355 5356 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:645 5357 #, java-format 5358 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 5359 msgstr "{0} Treffer für {1} in GPS-Spur {2} gefunden" 5360 5361 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:646 5362 msgid "GPX Track loaded" 5363 msgstr "GPS-Spur geladen" 5364 5365 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:34 5366 msgid "Open images with AgPifoJ" 5367 msgstr "Öffne Bilder mit AgPifoJ" 5368 5369 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:36 5370 msgid "Load set of images as a new layer." 5371 msgstr "Lade einen Satz Bilder als neue Ebene." 5372 5373 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 5374 msgid "Open Visible ..." 5375 msgstr "Öffne sichtbares ..." 5376 5377 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 5378 msgid "Open only files that are visible in current view." 5379 msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind." 5380 5381 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52 5382 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 5383 msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!" 5384 5385 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 5386 msgid "Direction index '{0}' not found" 5387 msgstr "Richtungsindex '{0}' nicht gefunden" 5388 5389 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 5390 msgid "The starting location was not within the bbox" 5391 msgstr "Das Startgebiet ist nicht innerhalb der Begrenzung" 5392 5393 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 5394 msgid "Looking for shoreline..." 5395 msgstr "Suche nach Küstenlinie..." 5396 5397 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 5398 #, java-format 5399 msgid "{0} nodes so far..." 5400 msgstr "Bis jetzt {0} Knoten..." 5401 5402 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 5403 msgid "Downloading image tile..." 5404 msgstr "Lade Bildkachel herunter..." 5405 5406 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 5407 msgid "Could not acquire image" 5408 msgstr "Kann Bild nicht laden" 5409 5410 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:19 5411 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:58 5412 msgid "Lake Walker" 5413 msgstr "Lake Walker" 5414 5415 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:33 5416 msgid "Maximum number of segments per way" 5417 msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten je Weg" 5418 5419 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:35 5420 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 5421 msgstr "Maximale Anzahl von Knoten in der Anfangs-Spur" 5422 5423 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:37 5424 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 5425 msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)" 5426 5427 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:39 5428 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 5429 msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)" 5430 5431 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:41 5432 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 5433 msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)" 5434 5435 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:43 5436 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 5437 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)" 5438 5439 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:45 5440 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 5441 msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Osten (Grad)" 5442 5443 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:47 5444 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 5445 msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Nord (Grad)" 5446 5447 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:49 5448 msgid "Direction to search for land" 5449 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll" 5450 5451 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:51 5452 msgid "Tag ways as" 5453 msgstr "Bezeichne Wege als" 5454 5455 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:53 5456 msgid "WMS Layer" 5457 msgstr "WMS-Ebene" 5458 5459 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 5460 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 5461 msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten in jedem generierten Weg. Standard ist 250." 5462 5463 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:57 5464 msgid "" 5465 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 5466 "lines). Default 50000." 5467 msgstr "" 5468 "Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor " 5469 "Linien vereinfacht werden). Standardwert ist 50.000." 5470 5471 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 5472 msgid "" 5473 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 5474 "in the range 0-255. Default 90." 5475 msgstr "" 5476 "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf " 5477 "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 90." 5478 5479 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:59 5480 msgid "" 5481 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 5482 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 5483 msgstr "" 5484 "Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad." 5485 "<br>Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. Standard ist " 5486 "0.0003." 5487 5488 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 5489 msgid "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 5490 msgstr "" 5491 "Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Standard ist " 5492 "4.000." 5493 5494 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61 5495 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 5496 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixeln. Standard ist 2.000." 5497 5498 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 5499 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 5500 msgstr "Verschiebe alle Punkte in Ostrichtung (Grad). Standard ist 0." 5501 5502 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63 5503 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 5504 msgstr "Verschiebe alle Punkte in Nordrichtung (Grad). Standard ist 0." 5505 5506 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 5507 msgid "Direction to search for land. Default east." 5508 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost." 5509 5510 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65 5511 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 5512 msgstr "" 5513 "Bezeichne Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts. Standard ist " 5514 "Wasser." 5515 5516 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 5517 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 5518 msgstr "Zum Abzeichnen genutzte WMS-Ebene. Standard ist IR1." 5519 5520 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 5521 msgid "An plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 5522 msgstr "Ein Plugin um Wasserflächen auf Landsat-Bildern zu kennzeichnen." 5523 5524 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 5525 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 5526 msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin" 5527 5528 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:129 5529 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:254 5530 msgid "Lakewalker trace" 5531 msgstr "Lake Walker Spur" 5532 5533 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:57 5534 msgid "Lake Walker." 5535 msgstr "Lake Walker." 5536 5537 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:120 5538 msgid "Tracing" 5539 msgstr "Abzeichnen" 5540 5541 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:156 5542 msgid "Running vertex reduction..." 5543 msgstr "Knotenpunktreduktion durchführen..." 5544 5545 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:166 5546 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 5547 msgstr "Douglas-Peucker-Näherung durchführen..." 5548 5549 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:176 5550 msgid "Removing duplicate nodes..." 5551 msgstr "Doppelte Knoten entfernen..." 5552 5553 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 5554 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags." 5555 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags." 5556 5557 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 5558 msgid "Please enter a search string" 5559 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben" 5560 5561 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 5562 msgid "Cannot read place search results from server" 5563 msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden" 5564 5565 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 5566 msgid "Enter a place name to search for:" 5567 msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:" 5568 5569 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 presets.java:2138 5570 msgid "Places" 5571 msgstr "Orte" 5572 5573 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 5574 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 presets.java:1472 5575 #: presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:1493 presets.java:1500 5576 #: presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:1521 presets.java:1528 5577 #: presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:1549 presets.java:1556 5578 #: presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:1577 presets.java:1584 5579 #: presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:1608 presets.java:1615 5580 #: presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:1636 presets.java:1643 5581 #: presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:1664 presets.java:1671 5582 #: presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:1692 presets.java:1699 5583 #: presets.java:1706 5584 msgid "type" 5585 msgstr "Typ" 5586 5587 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 5588 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 5589 msgid "near" 5590 msgstr "bei" 5591 5592 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 5593 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 5594 msgid "zoom" 5595 msgstr "Zoom" 5596 5597 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 5598 msgid "Tagging Preset Tester" 5599 msgstr "Tester für Tagging-Presets" 5600 5601 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 5602 msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 5603 msgstr "" 5604 "Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen " 5605 "zu erhalten." 5606 5607 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28 5608 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 5609 msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen." 5610 5611 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 5612 msgid "Position only" 5613 msgstr "Nur Position" 5614 5615 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 5616 msgid "Position, Time, Date, Speed" 5617 msgstr "Position, Zeit, Datum, Geschwindigkeit" 5618 5619 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 5620 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 5621 msgstr "Position, Zeit, Datum, Geschwindigkeit, Höhe" 5622 5623 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 5624 msgid "A By Time" 5625 msgstr "A Nach Zeit" 5626 5627 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 5628 msgid "A By Distance" 5629 msgstr "A Nach Distanz" 5630 5631 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 5632 msgid "B By Time" 5633 msgstr "B Nach Zeit" 5634 5635 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 5636 msgid "B By Distance" 5637 msgstr "B Nach Distanz" 5638 5639 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 5640 msgid "C By Time" 5641 msgstr "C Nach Zeit" 5642 5643 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 5644 msgid "C By Distance" 5645 msgstr "C Nach Distanz" 5646 5647 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 5648 msgid "Data Logging Format" 5649 msgstr "Datenaufzeichnungsformat" 5650 5651 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 5652 msgid "Disable data logging if speed falls below" 5653 msgstr "Aufzeichnung ausschalten bei Geschwindigkeit unter" 5654 5655 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 5656 msgid "Disable data logging if distance falls below" 5657 msgstr "Aufzeichnung ausschalten bei Distanz unter" 5658 5659 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 5660 msgid "Unknown logFormat" 5661 msgstr "Unbekanntes Aufzeichnungsformat" 5662 5663 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 5664 msgid "Port:" 5665 msgstr "Schnittstelle:" 5666 5667 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5668 msgid "Refresh" 5669 msgstr "Aktualisieren" 5670 5671 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 5672 msgid "refresh the port list" 5673 msgstr "Schnittstellenliste aktualisieren." 5674 5675 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 5676 msgid "Configure" 5677 msgstr "Einstellen" 5678 5679 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 5680 msgid "Configure Device" 5681 msgstr "Gerät einstellen" 5682 5683 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 5684 msgid "Connection Error." 5685 msgstr "Verbindungsfehler." 5686 5687 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 5688 msgid "configure the connected DG100" 5689 msgstr "Einstellen des angeschlossenen DG100" 5690 5691 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 5692 msgid "delete data after import" 5693 msgstr "Daten nach Import löschen" 5694 5695 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:47 5696 msgid "Importing data from device." 5697 msgstr "Importiere Daten vom Gerät." 5698 5699 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:53 5700 msgid "Importing data from DG100..." 5701 msgstr "Importiere Daten vom DG100..." 5702 5703 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:67 5704 msgid "Error deleting data." 5705 msgstr "Fehler beim Löschen der Daten." 5706 5707 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:73 5708 #, java-format 5709 msgid "imported data from {0}" 5710 msgstr "Importiere Daten von {0}" 5711 5712 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:76 5713 msgid "No data found on device." 5714 msgstr "Keine Daten im Gerät gefunden." 5715 5716 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:81 5717 msgid "Connection failed." 5718 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." 5719 5720 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:100 5721 msgid "" 5722 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 5723 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 5724 "plugin/" 5725 msgstr "" 5726 "Kann die rxtxSerial-Bibliothek nicht laden. Falls Sie Hilfe bei der " 5727 "Installation brauchen, versuchen Sie die GlobalSat-Internetseite http://www." 5728 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 5729 5730 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110 5731 msgid "Globalsat Import" 5732 msgstr "Globalsat-Import" 5733 5734 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110 5735 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPXLayer." 5736 msgstr "Importiere Daten vom Globalsat-Datenlogger DG100 in eine GPS-Ebene." 5737 5738 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115 5739 msgid "Import" 5740 msgstr "Importieren" 5741 5742 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:111 5743 #, java-format 5744 msgid "" 5745 "Remote Control has been asked to load data from the API. Request details: " 5746 "{0}. Do you want to allow this?" 5747 msgstr "" 5748 "Die Fernsteuerung soll Daten vom API herunterladen. Die Details der Anfrage: " 5749 "{0}. Soll dies erlaubt werden?" 5750 5751 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 5752 msgid "Confirm Remote Control action" 5753 msgstr "Fernsteueraktion bestätigen" 5754 5755 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 5756 msgid "load data from API" 5757 msgstr "Daten vom API herunterladen" 5758 5759 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 5760 msgid "change the selection" 5761 msgstr "Auswahl ändern" 5762 5763 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 5764 msgid "change the viewport" 5765 msgstr "Ansicht wechseln" 5766 5767 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 5768 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 5769 msgstr "Alle Fernsteueraktionen manuell bestätigen" 5770 5771 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 5772 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 5773 msgstr "Ein Plugin, welche es anderen Programmen erlaubt JOSM zu kontrollieren." 5774 5775 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 5776 msgid "Remote Control" 5777 msgstr "Fernbedienung" 5778 5779 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 5780 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 5781 msgstr "Einstellungen für das Fernbedienungsplugin." 5782 5783 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 5784 msgid "" 5785 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 5786 "port is not variable because it is referenced by external applications " 5787 "talking to the plugin." 5788 msgstr "" 5789 "Das Fernbedienungsplugin lauscht am Port 8111 des lokalen Rechners " 5790 "(localhost). Dieser Port ist nicht konfigurierbar, weil er von externen " 5791 "Anwendungen adressiert werden muss, welche das Plugin nutzen." 5792 5793 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 5794 msgid "Permitted actions" 5795 msgstr "Erlaubte Aktionen" 5796 5797 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 5798 msgid "" 5799 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 5800 "move mouse. Select: Click." 5801 msgstr "" 5802 "Zoom: Mausrad oder Doppelklick. Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und " 5803 "Maus bewegen. Auswahl: Klick." 5804 5805 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 5806 msgid "Slippy map" 5807 msgstr "Schnelle Karte" 5808 5809 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 5810 msgid "Grid origin location" 5811 msgstr "Gitterursprung" 5812 5813 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 5814 msgid "Grid rotation" 5815 msgstr "Gitterdrehung" 5816 5817 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 5818 msgid "World" 5819 msgstr "Welt" 5820 5821 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 5822 msgid "Grid layout" 5823 msgstr "Rasterebene" 5824 5825 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 5826 msgid "Grid layer:" 5827 msgstr "Raster Ebene:" 5828 5829 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5830 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 5831 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 5832 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 5833 msgid "Validation errors" 5834 msgstr "Ergebnisse der Datenprüfung" 5835 5836 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5837 msgid "Open the validation window." 5838 msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen." 5839 5840 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 5841 msgid "Zoom to problem" 5842 msgstr "Zoom auf Problem" 5843 5844 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 5845 msgid "Validate" 5846 msgstr "Prüfen" 5847 5848 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 5849 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 5850 msgstr "Prüfen der aktuellen Auswahl oder des kompletten Datensatzes." 5851 5852 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5853 msgid "Fix" 5854 msgstr "Repariere" 5855 5856 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5857 msgid "Fix the selected errors." 5858 msgstr "Korrigiere die Fehler in den Daten." 5859 5860 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 5861 msgid "Ignore" 5862 msgstr "Ignoriere" 5863 5864 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 5865 msgid "Ignore the selected errors next time." 5866 msgstr "Ignoriere die Fehler beim nächsten Mal." 5867 5868 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5869 msgid "Whole group" 5870 msgstr "Komplette Gruppe" 5871 5872 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5873 msgid "Single elements" 5874 msgstr "Einzelne Elemente" 5875 5876 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5877 msgid "Nothing" 5878 msgstr "Nichts" 5879 5880 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 5881 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 5882 msgstr "Ignorieren der ganzen Gruppe oder der einzelnen Elemente?" 5883 5884 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 5885 msgid "Ignoring elements" 5886 msgstr "Elemente ignorieren" 5887 5888 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 5889 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 5890 msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?" 5891 5892 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:44 5893 msgid "Crossing ways." 5894 msgstr "Überschneidende Wege." 5895 5896 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 5897 msgid "" 5898 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 5899 "layer, but are not connected by a node." 5900 msgstr "" 5901 "Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in " 5902 "der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind" 5903 5904 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:115 5905 msgid "Crossing ways" 5906 msgstr "Überschneidende Wege" 5907 5908 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 5909 msgid "Similar named ways." 5910 msgstr "Ähnlich benannte Wege." 5911 5912 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 5913 msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 5914 msgstr "" 5915 "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen " 5916 "könnte." 5917 5918 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 5919 msgid "Similar named ways" 5920 msgstr "Ähnlich benannte Wege" 5921 5922 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 5923 msgid "Unclosed Ways." 5924 msgstr "Nicht geschlossene Wege." 5925 5926 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 5927 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 5928 msgstr "Testen ob zu schließende Wege korrekt geschlossen sind." 5929 5930 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 5931 #, java-format 5932 msgid "natural type {0}" 5933 msgstr "Naturflächentyp {0}" 5934 5935 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 5936 #, java-format 5937 msgid "landuse type {0}" 5938 msgstr "Landnutzungstyp {0}" 5939 5940 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 5941 #, java-format 5942 msgid "amenities type {0}" 5943 msgstr "Einrichtungstyp {0}" 5944 5945 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 5946 #, java-format 5947 msgid "sport type {0}" 5948 msgstr "Sportart {0}" 5949 5950 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 5951 #, java-format 5952 msgid "tourism type {0}" 5953 msgstr "Tourismustyp {0}" 5954 5955 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 5956 #, java-format 5957 msgid "shop type {0}" 5958 msgstr "Geschäftstyp {0}" 5959 5960 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 5961 #, java-format 5962 msgid "leisure type {0}" 5963 msgstr "Erholungstyp {0}" 5964 5965 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 5966 #, java-format 5967 msgid "waterway type {0}" 5968 msgstr "Wasserstraßentyp {0}" 5969 5970 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 5971 msgid "building" 5972 msgstr "Gebäude" 5973 5974 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 5975 msgid "area" 5976 msgstr "Fläche" 5977 5978 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 5979 msgid "Unclosed way" 5980 msgstr "Nicht geschlossener Weg" 5981 5982 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 5983 msgid "Duplicated way nodes." 5984 msgstr "Knoten doppelt im Weg." 5985 5986 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 5987 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 5988 msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten" 5989 5990 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 5991 msgid "Duplicated way nodes" 5992 msgstr "Knoten doppelt im Weg" 5993 5994 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:50 5995 msgid "Untagged, empty, and one node ways." 5996 msgstr "Leere Wege, 1-Knoten-Wege und Wege ohne Informationen." 5997 5998 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:51 5999 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 6000 msgstr "" 6001 "Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und " 6002 "Wege ohne Zusatzinformationen." 6003 6004 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:76 6005 msgid "Unnamed ways" 6006 msgstr "Unbenannte Wege" 6007 6008 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83 6009 msgid "Untagged ways" 6010 msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen" 6011 6012 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:88 6013 msgid "Empty ways" 6014 msgstr "Leere Wege" 6015 6016 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:92 6017 msgid "One node ways" 6018 msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen" 6019 6020 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 6021 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 6022 msgid "Self-intersecting ways" 6023 msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden" 6024 6025 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 6026 msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 6027 msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten." 6028 6029 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6030 msgid "Untagged nodes." 6031 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen." 6032 6033 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6034 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6035 msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind." 6036 6037 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 6038 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6039 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung" 6040 6041 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:134 6042 msgid "Properties checker :" 6043 msgstr "Eigenschaftsprüfer:" 6044 6045 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:135 6046 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6047 msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten" 6048 6049 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:211 6050 #, java-format 6051 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6052 msgstr "Ungültige Schlüsselprüferzeile - {0}: {1}" 6053 6054 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:224 6055 #, java-format 6056 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6057 msgstr "Ungülte Rechtschreibprüferzeile: {0}" 6058 6059 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:235 6060 #, java-format 6061 msgid "" 6062 "Could not access data file(s):\n" 6063 "{0}" 6064 msgstr "" 6065 "Konnte auf die Datendatei(en) nicht zugreifen:\n" 6066 "{0}" 6067 6068 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:300 6069 msgid "Illegal tag/value combinations" 6070 msgstr "Ungültige Schlüssel/Wert-Kombinationen" 6071 6072 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:311 6073 #, java-format 6074 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6075 msgstr "Schlüssel \"{0}\" ungültig." 6076 6077 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:316 6078 msgid "Tags with empty values" 6079 msgstr "Tags mit leerem Wert" 6080 6081 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:322 6082 msgid "Invalid property key" 6083 msgstr "Ungültiger Schlüssel" 6084 6085 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:328 6086 msgid "Invalid white space in property key" 6087 msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel" 6088 6089 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:334 6090 msgid "Property values start or end with white space" 6091 msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum" 6092 6093 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6094 msgid "Property values contain HTML entity" 6095 msgstr "Werte enthalten HTML-Entität" 6096 6097 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:349 6098 #, java-format 6099 msgid "Key ''{0}'' unknown." 6100 msgstr "Schlüssel \"{0}\" unbekannt." 6101 6102 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:350 6103 msgid "Unknown property values" 6104 msgstr "Unbekannte Werte" 6105 6106 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:360 6107 msgid "FIXMES" 6108 msgstr "Korrekturnotiz" 6109 6110 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:402 6111 msgid "Check property keys." 6112 msgstr "Schlüssel prüfen." 6113 6114 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:403 6115 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 6116 msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste." 6117 6118 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:410 6119 msgid "Use complex property checker." 6120 msgstr "Nutze komplexen Eigenschaftsprüfer." 6121 6122 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:411 6123 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 6124 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten und Schlüsseln anhand von komplexen Regeln." 6125 6126 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 6127 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:450 6128 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460 6129 msgid "TagChecker source" 6130 msgstr "Schlüsselprüferdatenquellen" 6131 6132 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:481 6133 msgid "" 6134 "The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 6135 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 6136 msgstr "" 6137 "Die Datenquellen (URL oder Dateiname) für die Schreib- (siehe http://wiki." 6138 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) oder Schlüsselprüfung." 6139 6140 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:482 6141 msgid "Add a new source to the list." 6142 msgstr "Eine neue Quelle zur Liste hinzufügen." 6143 6144 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:483 6145 msgid "Edit the selected source." 6146 msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten." 6147 6148 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:486 6149 msgid "Data sources" 6150 msgstr "Datenquellen" 6151 6152 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:506 6153 msgid "Check property values." 6154 msgstr "Werte überprüfen." 6155 6156 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:507 6157 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 6158 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets." 6159 6160 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 6161 msgid "Check for FIXMES." 6162 msgstr "Prüfe auf Korrekturnotizen" 6163 6164 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515 6165 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 6166 msgstr "" 6167 "Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels Korrekturnotizen " 6168 "(fixme) stehen haben." 6169 6170 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:522 6171 msgid "Use default data file." 6172 msgstr "Standarddatendatei nutzen." 6173 6174 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:523 6175 msgid "Use the default data file (recommended)." 6176 msgstr "Nutzung der Standarddatendatei (empfohlen)." 6177 6178 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:526 6179 msgid "Use default spellcheck file." 6180 msgstr "Standarddatei für Schreibprüfung nutzen." 6181 6182 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:527 6183 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 6184 msgstr "Nutzung der Standarddatei für die Schreibfehlerprüfung (empfohlen)." 6185 6186 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:618 6187 msgid "Fix properties" 6188 msgstr "Eigenschaften korrigieren" 6189 6190 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:727 6191 msgid "Could not find element type" 6192 msgstr "Konnte Elementtyp nicht finden" 6193 6194 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:744 6195 msgid "Could not find warning level" 6196 msgstr "Konnte Warnlevel nicht finden" 6197 6198 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:753 6199 #, java-format 6200 msgid "Illegal expression ''{0}''" 6201 msgstr "Ungültiger Ausdruck \"{0}\"" 6202 6203 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:757 6204 #, java-format 6205 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 6206 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck \"{0}\"" 6207 6208 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 6209 msgid "Unconnected ways." 6210 msgstr "Unverbundene Wege." 6211 6212 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 6213 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 6214 msgstr "" 6215 "Dieser Test prüft, ob ein Weg einen Endpunkt in der Nähe eines anderen Weges " 6216 "hat." 6217 6218 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 6219 msgid "Way end node near other highway" 6220 msgstr "Wegende nahe anderer Straße" 6221 6222 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 6223 msgid "Way end node near other way" 6224 msgstr "Wegende nahe anderem Weg" 6225 6226 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 6227 msgid "Way node near other way" 6228 msgstr "Wegpunkt nahe anderem Weg" 6229 6230 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 6231 msgid "Connected way end node near other way" 6232 msgstr "Verbundenes Wegende nahe anderem Weg" 6233 6234 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 6235 msgid "Wrongly Ordered Ways." 6236 msgstr "Falsch geordnete Wege." 6237 6238 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 6239 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 6240 msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten." 6241 6242 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 6243 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 6244 msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite" 6245 6246 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 6247 msgid "Reversed water: land not on left side" 6248 msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite" 6249 6250 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 6251 msgid "Reversed land: land not on left side" 6252 msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite" 6253 6254 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 6255 msgid "Overlapping ways." 6256 msgstr "Wege überlappen sich." 6257 6258 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 6259 msgid "" 6260 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 6261 "than one way." 6262 msgstr "" 6263 "Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr " 6264 "als einem Weg verwendet wird." 6265 6266 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 6267 msgid "Overlapping areas" 6268 msgstr "Überlappende Flächen" 6269 6270 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 6271 msgid "Overlapping highways (with area)" 6272 msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)" 6273 6274 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 6275 msgid "Overlapping railways (with area)" 6276 msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)" 6277 6278 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 6279 msgid "Overlapping ways (with area)" 6280 msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)" 6281 6282 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 6283 msgid "Overlapping highways" 6284 msgstr "Überlappende Straßen" 6285 6286 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 6287 msgid "Overlapping railways" 6288 msgstr "Überlappende Schienen" 6289 6290 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 6291 msgid "Overlapping ways" 6292 msgstr "Überlappende Wege" 6293 6294 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 6295 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 6296 msgid "Nodes with same name" 6297 msgstr "Knoten mit demselben Namen" 6298 6299 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 6300 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 6301 msgstr "" 6302 "Dieser Test findet Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate " 6303 "hinweisen)." 6304 6305 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 6306 #, java-format 6307 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 6308 msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für" 6309 6310 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 6311 msgid "Coastlines." 6312 msgstr "Küsten." 6313 6314 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 6315 msgid "This test checks that coastlines are correct." 6316 msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind." 6317 6318 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 6319 msgid "Unordered coastline" 6320 msgstr "Ungeordnete Küsten" 6321 6322 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:34 6323 msgid "Duplicated nodes." 6324 msgstr "Doppelte Knoten." 6325 6326 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:35 6327 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 6328 msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle." 6329 6330 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:52 6331 msgid "Duplicated nodes" 6332 msgstr "Doppelte Knoten" 6333 6334 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:112 6335 #, java-format 6336 msgid "Nodes have conflicting key: {0} [{1}, {2}]" 6337 msgstr "Knoten haben unvereinbaren Schlüssel: {0} [{1}, {2}]" 6338 6339 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 6340 msgid "Errors" 6341 msgstr "Fehler" 6342 6343 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 6344 msgid "validation error" 6345 msgstr "Datenprüfung: Fehler" 6346 6347 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 6348 msgid "Warnings" 6349 msgstr "Warnungen" 6350 6351 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 6352 msgid "validation warning" 6353 msgstr "Datenprüfung: Warnung" 6354 6355 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 6356 msgid "Other" 6357 msgstr "Andere" 6358 6359 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 6360 msgid "validation other" 6361 msgstr "Datenprüfung: Andere" 6362 6363 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 6364 msgid "No validation errors" 6365 msgstr "Keine Fehler gefunden" 6366 6367 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 6368 msgid "Use ignore list." 6369 msgstr "Ignorierliste nutzen." 6370 6371 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 6372 msgid "Use the use ignore list to suppress warnings." 6373 msgstr "Nutzung der Ignorierliste zum Unterdrücken von Warnungen." 6374 6375 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 6376 msgid "Use error layer." 6377 msgstr "Fehlerebene nutzen." 6378 6379 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 6380 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 6381 msgstr "Nutze die Fehlerebene, um problematische Elemente anzuzeigen." 6382 6383 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 6384 msgid "On demand" 6385 msgstr "Anfrage" 6386 6387 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 6388 msgid "On upload" 6389 msgstr "Hochladen" 6390 6391 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 6392 msgid "" 6393 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 6394 "programs." 6395 msgstr "Ein OSM-Datenprüfer, der auf häufige Fehler der Benutzer und Editoren prüft." 6396 6397 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 6398 #, java-format 6399 msgid "Version {0} - Last change at {1}" 6400 msgstr "Version {0} - Letzte Änderung am {1}" 6401 6402 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 6403 msgid "Data validator" 6404 msgstr "Datenprüfungs-Plugin" 6405 6406 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:140 6407 msgid "Grid" 6408 msgstr "Gitter" 6409 6410 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:240 6411 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:244 6412 #, java-format 6413 msgid "" 6414 "Error initializing test {0}:\n" 6415 " {1}" 6416 msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\"" 6417 6418 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 6419 #, java-format 6420 msgid "{0}, ..." 6421 msgstr "{0}, ..." 6422 6423 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 6424 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 6425 msgid "Validation" 6426 msgstr "Prüfung" 6427 6428 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 6429 msgid "Performs the data validation" 6430 msgstr "Datenprüfung ausführen" 6431 6432 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 6433 msgid "Install" 6434 msgstr "Installieren" 6435 6436 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 6437 msgid "Version" 6438 msgstr "Version" 6439 6440 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88 6441 msgid "Add Site" 6442 msgstr "Site hinzufügen" 6443 6444 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91 6445 msgid "Update Site Url" 6446 msgstr "Url für Update Site" 6447 6448 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 6449 msgid "Invalid Url" 6450 msgstr "Ungültige Url" 6451 6452 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 6453 msgid "Delete Site(s)" 6454 msgstr "Site(s) löschen" 6455 6456 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 6457 msgid "Please select the site to delete." 6458 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site." 6459 6460 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124 6461 msgid "Check Site(s)" 6462 msgstr "Site(s) prüfen" 6463 6464 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128 6465 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 6466 msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll." 6467 6468 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 6469 msgid "Add a new plugin site." 6470 msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen." 6471 6472 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 6473 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 6474 msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen." 6475 6476 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154 6477 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 6478 msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen." 6479 6480 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156 6481 msgid "Update Sites" 6482 msgstr "Sites aktualisieren" 6483 6484 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 6485 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 6486 msgid "Duplicate Way" 6487 msgstr "Weg duplizieren" 6488 6489 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 6490 msgid "Duplicate selected ways." 6491 msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren." 6492 6493 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 6494 msgid "Can't duplicate unnordered way." 6495 msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren." 6496 6497 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 6498 msgid "You must select at least one way." 6499 msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen." 6500 6501 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 6502 msgid "Create duplicate way" 6503 msgstr "Weg duplizieren" 6586 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 6587 msgid "Navigate" 6588 msgstr "Navigieren" 6504 6589 6505 6590 #: presets.java:11 … … 6516 6601 6517 6602 #: presets.java:16 presets.java:52 presets.java:71 presets.java:91 6518 #: presets.java:127 presets.java:146 presets.java:117 06603 #: presets.java:127 presets.java:146 presets.java:1171 6519 6604 msgid "Reference" 6520 6605 msgstr "Referenz" … … 6530 6615 #: presets.java:642 presets.java:654 presets.java:666 presets.java:685 6531 6616 #: presets.java:696 presets.java:707 presets.java:759 presets.java:781 6532 #: presets.java:8 29 presets.java:953 presets.java:1083 presets.java:10946533 #: presets.java:110 4 presets.java:1123 presets.java:1136 presets.java:11466534 #: presets.java:116 8 presets.java:18276617 #: presets.java:830 presets.java:954 presets.java:1084 presets.java:1095 6618 #: presets.java:1105 presets.java:1124 presets.java:1137 presets.java:1147 6619 #: presets.java:1169 presets.java:1829 6535 6620 msgid "Optional Attributes:" 6536 6621 msgstr "Optionale Attribute:" … … 6543 6628 #: presets.java:437 presets.java:458 presets.java:479 presets.java:500 6544 6629 #: presets.java:521 presets.java:542 presets.java:563 presets.java:593 6545 #: presets.java:79 5 presets.java:803 presets.java:811 presets.java:8196546 #: presets.java:96 16630 #: presets.java:796 presets.java:804 presets.java:812 presets.java:820 6631 #: presets.java:962 6547 6632 msgid "Layer" 6548 6633 msgstr "Ebene" … … 6557 6642 #: presets.java:174 presets.java:229 presets.java:261 presets.java:284 6558 6643 #: presets.java:320 presets.java:343 presets.java:364 presets.java:383 6559 #: presets.java:402 presets.java:439 presets.java:595 presets.java:96 36644 #: presets.java:402 presets.java:439 presets.java:595 presets.java:964 6560 6645 msgid "Max. speed (km/h)" 6561 6646 msgstr "Höchstgeschwindigkeit (km/h)" … … 6566 6651 #: presets.java:241 presets.java:255 presets.java:270 presets.java:301 6567 6652 #: presets.java:335 presets.java:357 presets.java:376 presets.java:395 6568 #: presets.java:414 presets.java:432 presets.java:588 presets.java:95 66653 #: presets.java:414 presets.java:432 presets.java:588 presets.java:957 6569 6654 msgid "Oneway" 6570 6655 msgstr "Einbahn" … … 6577 6662 #: presets.java:433 presets.java:453 presets.java:474 presets.java:495 6578 6663 #: presets.java:516 presets.java:537 presets.java:558 presets.java:589 6579 #: presets.java:95 76664 #: presets.java:958 6580 6665 msgid "Bridge" 6581 6666 msgstr "Brücke" … … 6587 6672 #: presets.java:378 presets.java:397 presets.java:416 presets.java:434 6588 6673 #: presets.java:454 presets.java:475 presets.java:496 presets.java:517 6589 #: presets.java:538 presets.java:559 presets.java:590 presets.java:95 86674 #: presets.java:538 presets.java:559 presets.java:590 presets.java:959 6590 6675 msgid "Tunnel" 6591 6676 msgstr "Tunnel" … … 6597 6682 #: presets.java:379 presets.java:398 presets.java:417 presets.java:435 6598 6683 #: presets.java:455 presets.java:476 presets.java:497 presets.java:518 6599 #: presets.java:539 presets.java:560 presets.java:591 presets.java:9 596684 #: presets.java:539 presets.java:560 presets.java:591 presets.java:960 6600 6685 msgid "Cutting" 6601 6686 msgstr "Senke" … … 6607 6692 #: presets.java:380 presets.java:399 presets.java:418 presets.java:436 6608 6693 #: presets.java:456 presets.java:477 presets.java:498 presets.java:519 6609 #: presets.java:540 presets.java:561 presets.java:592 presets.java:96 06694 #: presets.java:540 presets.java:561 presets.java:592 presets.java:961 6610 6695 msgid "Embankment" 6611 6696 msgstr "Damm" … … 6681 6766 #: presets.java:525 presets.java:546 presets.java:567 presets.java:596 6682 6767 #: presets.java:609 presets.java:621 presets.java:633 presets.java:645 6683 #: presets.java:657 presets.java:669 presets.java:96 4 presets.java:11146684 #: presets.java:115 76768 #: presets.java:657 presets.java:669 presets.java:965 presets.java:1115 6769 #: presets.java:1158 6685 6770 msgid "Width (metres)" 6686 6771 msgstr "Breite (Meter)" … … 6698 6783 #: presets.java:420 presets.java:438 presets.java:457 presets.java:478 6699 6784 #: presets.java:499 presets.java:520 presets.java:541 presets.java:562 6700 #: presets.java:594 presets.java:96 26785 #: presets.java:594 presets.java:963 6701 6786 msgid "Surface" 6702 6787 msgstr "Oberfläche" … … 6706 6791 #: presets.java:420 presets.java:438 presets.java:457 presets.java:478 6707 6792 #: presets.java:499 presets.java:520 presets.java:541 presets.java:562 6708 #: presets.java:594 presets.java:96 26793 #: presets.java:594 presets.java:963 6709 6794 msgid "paved" 6710 6795 msgstr "geteert" … … 6712 6797 #: presets.java:192 presets.java:210 presets.java:228 presets.java:242 6713 6798 #: presets.java:341 presets.java:363 presets.java:382 presets.java:401 6714 #: presets.java:420 presets.java:438 presets.java:594 presets.java:96 26799 #: presets.java:420 presets.java:438 presets.java:594 presets.java:963 6715 6800 msgid "unpaved" 6716 6801 msgstr "unbefestigt" … … 6720 6805 #: presets.java:420 presets.java:438 presets.java:457 presets.java:478 6721 6806 #: presets.java:499 presets.java:520 presets.java:541 presets.java:562 6722 #: presets.java:594 presets.java:96 26807 #: presets.java:594 presets.java:963 6723 6808 msgid "cobblestone" 6724 6809 msgstr "gepflastert" … … 6785 6870 #: presets.java:544 presets.java:545 presets.java:564 presets.java:565 6786 6871 #: presets.java:566 presets.java:578 presets.java:579 presets.java:580 6787 #: presets.java:581 presets.java:582 presets.java:583 presets.java:19 496788 #: presets.java:21 156872 #: presets.java:581 presets.java:582 presets.java:583 presets.java:1951 6873 #: presets.java:2125 6789 6874 msgid "yes" 6790 6875 msgstr "ja" … … 6852 6937 #: presets.java:544 presets.java:545 presets.java:564 presets.java:565 6853 6938 #: presets.java:566 presets.java:578 presets.java:579 presets.java:580 6854 #: presets.java:581 presets.java:582 presets.java:583 presets.java:19 496855 #: presets.java:21 156939 #: presets.java:581 presets.java:582 presets.java:583 presets.java:1951 6940 #: presets.java:2125 6856 6941 msgid "no" 6857 6942 msgstr "nein" 6858 6943 6859 #: presets.java:274 presets.java:581 presets.java:105 7 presets.java:11276944 #: presets.java:274 presets.java:581 presets.java:1058 presets.java:1128 6860 6945 msgid "Bicycle" 6861 6946 msgstr "Fahrrad" … … 6927 7012 msgstr "Kreuzung bearbeiten" 6928 7013 6929 #: presets.java:296 presets.java:577 presets.java:187 1 presets.java:23256930 #: presets.java:24 46 presets.java:25097014 #: presets.java:296 presets.java:577 presets.java:1873 presets.java:2335 7015 #: presets.java:2456 presets.java:2522 6931 7016 msgid "Type" 6932 7017 msgstr "Typ" … … 7224 7309 msgstr "Dienstleistungsbetrieb bearbeiten" 7225 7310 7226 #: presets.java:699 presets.java:710 presets.java:102 6 presets.java:10397227 #: presets.java:104 6 presets.java:1053 presets.java:1947 presets.java:19557228 #: presets.java:196 1 presets.java:2013 presets.java:20417311 #: presets.java:699 presets.java:710 presets.java:1027 presets.java:1040 7312 #: presets.java:1047 presets.java:1054 presets.java:1949 presets.java:1957 7313 #: presets.java:1963 presets.java:2017 presets.java:2045 7229 7314 msgid "Operator" 7230 7315 msgstr "Betreiber" … … 7306 7391 msgstr "Gebirgspass bearbeiten" 7307 7392 7308 #: presets.java:789 7393 #: presets.java:784 presets.java:2471 presets.java:2478 presets.java:2485 7394 msgid "Elevation" 7395 msgstr "Höhe" 7396 7397 #: presets.java:790 7309 7398 msgid "Waterway" 7310 7399 msgstr "Gewässer" 7311 7400 7312 #: presets.java:79 07401 #: presets.java:791 7313 7402 msgid "River" 7314 7403 msgstr "Fluß" 7315 7404 7316 #: presets.java:79 17405 #: presets.java:792 7317 7406 msgid "Edit a River" 7318 7407 msgstr "Fluß bearbeiten" 7319 7408 7320 #: presets.java:79 87409 #: presets.java:799 7321 7410 msgid "Canal" 7322 7411 msgstr "Kanal" 7323 7412 7324 #: presets.java: 7997413 #: presets.java:800 7325 7414 msgid "Edit a Canal" 7326 7415 msgstr "Kanal bearbeiten" 7327 7416 7328 #: presets.java:80 67417 #: presets.java:807 7329 7418 msgid "Drain" 7330 7419 msgstr "Abwassergraben" 7331 7420 7332 #: presets.java:80 77421 #: presets.java:808 7333 7422 msgid "Edit a Drain" 7334 7423 msgstr "Abwassergraben bearbeiten" 7335 7424 7336 #: presets.java:81 47425 #: presets.java:815 7337 7426 msgid "Stream" 7338 7427 msgstr "Bach" 7339 7428 7340 #: presets.java:81 57429 #: presets.java:816 7341 7430 msgid "Edit a Stream" 7342 7431 msgstr "Bach bearbeiten" 7343 7432 7344 #: presets.java:82 47433 #: presets.java:825 7345 7434 msgid "Ferry Route" 7346 7435 msgstr "Fährroute" 7347 7436 7348 #: presets.java:82 57437 #: presets.java:826 7349 7438 msgid "Edit a Ferry" 7350 7439 msgstr "Fährroute bearbeiten" 7351 7440 7352 #: presets.java:83 67441 #: presets.java:837 7353 7442 msgid "Boatyard" 7354 7443 msgstr "Bootswerft" 7355 7444 7356 #: presets.java:83 77445 #: presets.java:838 7357 7446 msgid "Edit a Boatyard" 7358 7447 msgstr "Bootswerft bearbeiten" 7359 7448 7360 #: presets.java:84 37449 #: presets.java:844 7361 7450 msgid "Dock" 7362 7451 msgstr "Dock" 7363 7452 7364 #: presets.java:84 47453 #: presets.java:845 7365 7454 msgid "Edit a Dock" 7366 7455 msgstr "Dock bearbeiten" 7367 7456 7368 #: presets.java:85 27457 #: presets.java:853 7369 7458 msgid "Dam" 7370 7459 msgstr "Damm" 7371 7460 7372 #: presets.java:85 37461 #: presets.java:854 7373 7462 msgid "Edit a Dam" 7374 7463 msgstr "Damm bearbeiten" 7375 7464 7376 #: presets.java:86 07465 #: presets.java:861 7377 7466 msgid "Waterway Point" 7378 7467 msgstr "Gewässerpunkte" 7379 7468 7380 #: presets.java:86 17469 #: presets.java:862 7381 7470 msgid "Lock Gate" 7382 7471 msgstr "Schleusentor" 7383 7472 7384 #: presets.java:86 57473 #: presets.java:866 7385 7474 msgid "Weir" 7386 7475 msgstr "Wehr" 7387 7476 7388 #: presets.java:86 67477 #: presets.java:867 7389 7478 msgid "Edit a Weir" 7390 7479 msgstr "Wehr bearbeiten" 7391 7480 7392 #: presets.java:87 27481 #: presets.java:873 7393 7482 msgid "Waterfall" 7394 7483 msgstr "Wasserfall" 7395 7484 7396 #: presets.java:87 37485 #: presets.java:874 7397 7486 msgid "Edit a Waterfall" 7398 7487 msgstr "Wasserfall bearbeiten" 7399 7488 7400 #: presets.java:8 797489 #: presets.java:880 7401 7490 msgid "Turning Point" 7402 7491 msgstr "Wendepunkt" 7403 7492 7404 #: presets.java:88 37493 #: presets.java:884 7405 7494 msgid "Marina" 7406 7495 msgstr "Jachthafen" 7407 7496 7408 #: presets.java:88 47497 #: presets.java:885 7409 7498 msgid "Edit Marina" 7410 7499 msgstr "Jachthafen bearbeiten" 7411 7500 7412 #: presets.java:8 897501 #: presets.java:890 7413 7502 msgid "Slipway" 7414 7503 msgstr "Bootshebeanlage" 7415 7504 7416 #: presets.java:89 07505 #: presets.java:891 7417 7506 msgid "Edit Slipway" 7418 7507 msgstr "Bootshebeanlage bearbeiten" 7419 7508 7420 #: presets.java:89 87509 #: presets.java:899 7421 7510 msgid "Railway" 7422 7511 msgstr "Eisenbahn" 7423 7512 7424 #: presets.java: 8997513 #: presets.java:900 7425 7514 msgid "Rail" 7426 7515 msgstr "Eisenbahn" 7427 7516 7428 #: presets.java:90 07517 #: presets.java:901 7429 7518 msgid "Edit a Rail" 7430 7519 msgstr "Eisenbahn bearbeiten" 7431 7520 7432 #: presets.java:90 3 presets.java:910 presets.java:917 presets.java:9247433 #: presets.java:93 1 presets.java:938 presets.java:945 presets.java:9737521 #: presets.java:904 presets.java:911 presets.java:918 presets.java:925 7522 #: presets.java:932 presets.java:939 presets.java:946 presets.java:974 7434 7523 msgid "Optional Types" 7435 7524 msgstr "Optionale Typen" 7436 7525 7437 #: presets.java:90 3 presets.java:910 presets.java:917 presets.java:9247438 #: presets.java:93 1 presets.java:938 presets.java:945 presets.java:9737526 #: presets.java:904 presets.java:911 presets.java:918 presets.java:925 7527 #: presets.java:932 presets.java:939 presets.java:946 presets.java:974 7439 7528 msgid "yard" 7440 7529 msgstr "Rangiergleis" 7441 7530 7442 #: presets.java:90 3 presets.java:910 presets.java:917 presets.java:9247443 #: presets.java:93 1 presets.java:938 presets.java:945 presets.java:9737531 #: presets.java:904 presets.java:911 presets.java:918 presets.java:925 7532 #: presets.java:932 presets.java:939 presets.java:946 presets.java:974 7444 7533 msgid "siding" 7445 7534 msgstr "Abstellgleis" 7446 7535 7447 #: presets.java:90 3 presets.java:910 presets.java:917 presets.java:9247448 #: presets.java:93 1 presets.java:938 presets.java:945 presets.java:9737536 #: presets.java:904 presets.java:911 presets.java:918 presets.java:925 7537 #: presets.java:932 presets.java:939 presets.java:946 presets.java:974 7449 7538 msgid "spur" 7450 7539 msgstr "Firmenanschlußgleis" 7451 7540 7452 #: presets.java:90 67541 #: presets.java:907 7453 7542 msgid "Narrow Gauge Rail" 7454 7543 msgstr "Schmalspurbahn" 7455 7544 7456 #: presets.java:90 77545 #: presets.java:908 7457 7546 msgid "Edit a Narrow Gauge Rail" 7458 7547 msgstr "Schmalspurbahn bearbeiten" 7459 7548 7460 #: presets.java:91 37549 #: presets.java:914 7461 7550 msgid "Monorail" 7462 7551 msgstr "Einschienenbahn" 7463 7552 7464 #: presets.java:91 47553 #: presets.java:915 7465 7554 msgid "Edit a Monorail" 7466 7555 msgstr "Einschienenbahn bearbeiten" 7467 7556 7468 #: presets.java:92 07557 #: presets.java:921 7469 7558 msgid "Preserved" 7470 7559 msgstr "Museumsbahn" 7471 7560 7472 #: presets.java:92 17561 #: presets.java:922 7473 7562 msgid "Edit a Preserved Railway" 7474 7563 msgstr "Museumsbahn bearbeiten" 7475 7564 7476 #: presets.java:92 77565 #: presets.java:928 7477 7566 msgid "Light Rail" 7478 7567 msgstr "S-Bahn" 7479 7568 7480 #: presets.java:92 87569 #: presets.java:929 7481 7570 msgid "Edit a Light Rail" 7482 7571 msgstr "S-Bahn bearbeiten" 7483 7572 7484 #: presets.java:93 47573 #: presets.java:935 7485 7574 msgid "Subway" 7486 7575 msgstr "U-Bahn" 7487 7576 7488 #: presets.java:93 57577 #: presets.java:936 7489 7578 msgid "Edit a Subway" 7490 7579 msgstr "U-Bahn bearbeiten" 7491 7580 7492 #: presets.java:94 17581 #: presets.java:942 7493 7582 msgid "Tram" 7494 7583 msgstr "Straßenbahn" 7495 7584 7496 #: presets.java:94 27585 #: presets.java:943 7497 7586 msgid "Edit a Tram" 7498 7587 msgstr "Straßenbahn bearbeiten" 7499 7588 7500 #: presets.java:94 87589 #: presets.java:949 7501 7590 msgid "Bus Guideway" 7502 7591 msgstr "Spurbus" 7503 7592 7504 #: presets.java:9 497593 #: presets.java:950 7505 7594 msgid "Edit a Bus Guideway" 7506 7595 msgstr "Spurbusstrecke bearbeiten" 7507 7596 7508 #: presets.java:9 697597 #: presets.java:970 7509 7598 msgid "Disused Rail" 7510 7599 msgstr "Stillgelegte Strecke" 7511 7600 7512 #: presets.java:97 07601 #: presets.java:971 7513 7602 msgid "Edit a Disused Railway" 7514 7603 msgstr "Stillgelegte Strecke bearbeiten" 7515 7604 7516 #: presets.java:97 67605 #: presets.java:977 7517 7606 msgid "Abandoned Rail" 7518 7607 msgstr "Strecke abgebaut" 7519 7608 7520 #: presets.java:98 27609 #: presets.java:983 7521 7610 msgid "Level Crossing" 7522 7611 msgstr "Bahnübergang" 7523 7612 7524 #: presets.java:98 67613 #: presets.java:987 7525 7614 msgid "Crossing" 7526 7615 msgstr "(Fuß-)Übergang" 7527 7616 7528 #: presets.java:99 07617 #: presets.java:991 7529 7618 msgid "Turntable" 7530 7619 msgstr "Drehscheibe" 7531 7620 7532 #: presets.java:99 67621 #: presets.java:997 7533 7622 msgid "Aerialway" 7534 7623 msgstr "Seilbahnen" 7535 7624 7536 #: presets.java:99 77625 #: presets.java:998 7537 7626 msgid "Chair Lift" 7538 7627 msgstr "Sessellift" 7539 7628 7540 #: presets.java:99 87629 #: presets.java:999 7541 7630 msgid "Edit a Chair Lift" 7542 7631 msgstr "Sessellift bearbeiten" 7543 7632 7544 #: presets.java:100 27633 #: presets.java:1003 7545 7634 msgid "Drag Lift" 7546 7635 msgstr "Schlepplift" 7547 7636 7548 #: presets.java:100 37637 #: presets.java:1004 7549 7638 msgid "Edit a Drag Lift" 7550 7639 msgstr "Schlepplift bearbeiten" 7551 7640 7552 #: presets.java:100 77641 #: presets.java:1008 7553 7642 msgid "Cable Car" 7554 7643 msgstr "Gondelbahn" 7555 7644 7556 #: presets.java:100 87645 #: presets.java:1009 7557 7646 msgid "Edit a Cable Car" 7558 7647 msgstr "Gondelbahn bearbeiten" 7559 7648 7560 #: presets.java:101 2 presets.java:10787649 #: presets.java:1013 presets.java:1079 7561 7650 msgid "Station" 7562 7651 msgstr "Station" 7563 7652 7564 #: presets.java:101 37653 #: presets.java:1014 7565 7654 msgid "Edit a Station" 7566 7655 msgstr "Station bearbeiten" 7567 7656 7568 #: presets.java:102 17657 #: presets.java:1022 7569 7658 msgid "Car" 7570 7659 msgstr "Auto" 7571 7660 7572 #: presets.java:102 27661 #: presets.java:1023 7573 7662 msgid "Fuel" 7574 7663 msgstr "Tankstelle" 7575 7664 7576 #: presets.java:102 37665 #: presets.java:1024 7577 7666 msgid "Edit Fuel" 7578 7667 msgstr "Tankstelle bearbeiten" 7579 7668 7580 #: presets.java:10 29 presets.java:10587669 #: presets.java:1030 presets.java:1059 7581 7670 msgid "Parking" 7582 7671 msgstr "Parkplatz" 7583 7672 7584 #: presets.java:103 07673 #: presets.java:1031 7585 7674 msgid "Edit Parking" 7586 7675 msgstr "Parkplatz bearbeiten" 7587 7676 7588 #: presets.java:103 5 presets.java:10707677 #: presets.java:1036 presets.java:1071 7589 7678 msgid "Shop" 7590 7679 msgstr "Geschäft" 7591 7680 7592 #: presets.java:103 67681 #: presets.java:1037 7593 7682 msgid "Edit Car Shop" 7594 7683 msgstr "Autohaus bearbeiten" 7595 7684 7596 #: presets.java:104 2 presets.java:10647685 #: presets.java:1043 presets.java:1065 7597 7686 msgid "Rental" 7598 7687 msgstr "Vermietung" 7599 7688 7600 #: presets.java:104 37689 #: presets.java:1044 7601 7690 msgid "Edit Car Rental" 7602 7691 msgstr "Autovermietung bearbeiten" 7603 7692 7604 #: presets.java:10 497693 #: presets.java:1050 7605 7694 msgid "Sharing" 7606 7695 msgstr "Tauschen" 7607 7696 7608 #: presets.java:105 07697 #: presets.java:1051 7609 7698 msgid "Edit Car Sharing" 7610 7699 msgstr "Autotausch (Car Sharing) bearbeiten" 7611 7700 7612 #: presets.java:10 597701 #: presets.java:1060 7613 7702 msgid "Edit Bicycle Parking" 7614 7703 msgstr "Fahrradparkplatz bearbeiten" 7615 7704 7616 #: presets.java:106 57705 #: presets.java:1066 7617 7706 msgid "Edit Bicycle Rental" 7618 7707 msgstr "Fahrradleihstelle bearbeiten" 7619 7708 7620 #: presets.java:107 17709 #: presets.java:1072 7621 7710 msgid "Edit Bicycle Shop" 7622 7711 msgstr "Fahrradladen bearbeiten" 7623 7712 7624 #: presets.java:107 77713 #: presets.java:1078 7625 7714 msgid "Public Transport" 7626 7715 msgstr "Öffentlicher Nahverkehr" 7627 7716 7628 #: presets.java:10 797717 #: presets.java:1080 7629 7718 msgid "Edit Station" 7630 7719 msgstr "Bahnhof bearbeiten" 7631 7720 7632 #: presets.java:108 67721 #: presets.java:1087 7633 7722 msgid "UIC-Reference" 7634 7723 msgstr "UIC-Referenz" 7635 7724 7636 #: presets.java:10 897725 #: presets.java:1090 7637 7726 msgid "Railway Halt" 7638 7727 msgstr "Eisenbahnhaltepunkt" 7639 7728 7640 #: presets.java:109 07729 #: presets.java:1091 7641 7730 msgid "Edit Halt" 7642 7731 msgstr "Haltepunkt bearbeiten" 7643 7732 7644 #: presets.java:1 0997733 #: presets.java:1100 7645 7734 msgid "Tram Stop" 7646 7735 msgstr "Straßenbahnhaltestelle" 7647 7736 7648 #: presets.java:110 07737 #: presets.java:1101 7649 7738 msgid "Edit Tram Stop" 7650 7739 msgstr "Straßenbahnhaltestelle bearbeiten" 7651 7740 7652 #: presets.java:11 097741 #: presets.java:1110 7653 7742 msgid "Railway Platform" 7654 7743 msgstr "Bahnsteig" 7655 7744 7656 #: presets.java:111 07745 #: presets.java:1111 7657 7746 msgid "Edit a railway platform" 7658 7747 msgstr "Bahnsteig bearbeiten" 7659 7748 7660 #: presets.java:111 3 presets.java:11567749 #: presets.java:1114 presets.java:1157 7661 7750 msgid "Reference (track number)" 7662 7751 msgstr "Referenznummer (Steig)" 7663 7752 7664 #: presets.java:111 5 presets.java:11587753 #: presets.java:1116 presets.java:1159 7665 7754 msgid "Area" 7666 7755 msgstr "Fläche" 7667 7756 7668 #: presets.java:111 87757 #: presets.java:1119 7669 7758 msgid "Subway Entrance" 7670 7759 msgstr "U-Bahn-Eingang" 7671 7760 7672 #: presets.java:11 197761 #: presets.java:1120 7673 7762 msgid "Edit Subway Entrance" 7674 7763 msgstr "U-Bahn-Eingang bearbeiten" 7675 7764 7676 #: presets.java:112 67765 #: presets.java:1127 7677 7766 msgid "Wheelchair" 7678 7767 msgstr "Rollstuhl" 7679 7768 7680 #: presets.java:113 27769 #: presets.java:1133 7681 7770 msgid "Bus Station" 7682 7771 msgstr "Busbahnhof" 7683 7772 7684 #: presets.java:113 37773 #: presets.java:1134 7685 7774 msgid "Edit a Bus Station" 7686 7775 msgstr "Busbahnhof bearbeiten" 7687 7776 7688 #: presets.java:114 17777 #: presets.java:1142 7689 7778 msgid "Bus Stop" 7690 7779 msgstr "Bushaltestelle" 7691 7780 7692 #: presets.java:114 27781 #: presets.java:1143 7693 7782 msgid "Edit Bus Stop" 7694 7783 msgstr "Bushaltestelle bearbeiten" 7695 7784 7696 #: presets.java:115 27785 #: presets.java:1153 7697 7786 msgid "Bus Platform" 7698 7787 msgstr "Bussteig" 7699 7788 7700 #: presets.java:115 37789 #: presets.java:1154 7701 7790 msgid "Edit a bus platform" 7702 7791 msgstr "Bussteig bearbeiten" 7703 7792 7704 #: presets.java:116 37793 #: presets.java:1164 7705 7794 msgid "Airport" 7706 7795 msgstr "Flughafen" 7707 7796 7708 #: presets.java:116 47797 #: presets.java:1165 7709 7798 msgid "Edit an airport" 7710 7799 msgstr "Flughafen bearbeiten" 7711 7800 7712 #: presets.java:117 17801 #: presets.java:1172 7713 7802 msgid "IATA" 7714 7803 msgstr "IATA" 7715 7804 7716 #: presets.java:117 27805 #: presets.java:1173 7717 7806 msgid "ICAO" 7718 7807 msgstr "ICAO" 7719 7808 7720 #: presets.java:118 07809 #: presets.java:1181 7721 7810 msgid "Accomodation" 7722 7811 msgstr "Unterkunft" 7723 7812 7724 #: presets.java:118 17813 #: presets.java:1182 7725 7814 msgid "Hotel" 7726 7815 msgstr "Hotel" 7727 7816 7728 #: presets.java:118 27817 #: presets.java:1183 7729 7818 msgid "Edit Hotel" 7730 7819 msgstr "Hotel bearbeiten" 7731 7820 7732 #: presets.java:118 77821 #: presets.java:1188 7733 7822 msgid "Motel" 7734 7823 msgstr "Motel" 7735 7824 7736 #: presets.java:118 87825 #: presets.java:1189 7737 7826 msgid "Edit Motel" 7738 7827 msgstr "Motel bearbeiten" 7739 7828 7740 #: presets.java:119 37829 #: presets.java:1194 7741 7830 msgid "Guest House" 7742 7831 msgstr "Gasthof (Bed & Breakfast)" 7743 7832 7744 #: presets.java:119 47833 #: presets.java:1195 7745 7834 msgid "Edit Guest House" 7746 7835 msgstr "Gasthof bearbeiten" 7747 7836 7748 #: presets.java:1 1997837 #: presets.java:1200 7749 7838 msgid "Hostel" 7750 7839 msgstr "Jugenherberge" 7751 7840 7752 #: presets.java:120 07841 #: presets.java:1201 7753 7842 msgid "Edit Hostel" 7754 7843 msgstr "Jugendherberge bearbeiten" 7755 7844 7756 #: presets.java:120 57845 #: presets.java:1206 7757 7846 msgid "Caravan Site" 7758 7847 msgstr "Wohnwagenstellplätze" 7759 7848 7760 #: presets.java:120 67849 #: presets.java:1207 7761 7850 msgid "Edit Caravan Site" 7762 7851 msgstr "Wohnwagenstellplätze bearbeiten" 7763 7852 7764 #: presets.java:121 17853 #: presets.java:1212 7765 7854 msgid "Camping Site" 7766 7855 msgstr "Campingplatz" 7767 7856 7768 #: presets.java:121 27857 #: presets.java:1213 7769 7858 msgid "Edit Camping Site" 7770 7859 msgstr "Campingplatz bearbeiten" 7771 7860 7772 #: presets.java:122 07861 #: presets.java:1221 7773 7862 msgid "Food+Drinks" 7774 7863 msgstr "Essen & Trinken" 7775 7864 7776 #: presets.java:122 17865 #: presets.java:1222 7777 7866 msgid "Restaurant" 7778 7867 msgstr "Restaurant" 7779 7868 7780 #: presets.java:122 27869 #: presets.java:1223 7781 7870 msgid "Edit Restaurant" 7782 7871 msgstr "Restaurant bearbeiten" 7783 7872 7784 #: presets.java:122 77873 #: presets.java:1228 7785 7874 msgid "Fast Food" 7786 7875 msgstr "Imbiss (Fast Food)" 7787 7876 7788 #: presets.java:122 87877 #: presets.java:1229 7789 7878 msgid "Edit Fast Food Restaurant" 7790 7879 msgstr "Imbiss (Fast Food-Restaurant) bearbeiten" 7791 7880 7792 #: presets.java:123 37881 #: presets.java:1234 7793 7882 msgid "Cafe" 7794 7883 msgstr "Cafe" 7795 7884 7796 #: presets.java:123 47885 #: presets.java:1235 7797 7886 msgid "Edit Cafe" 7798 7887 msgstr "Cafe bearbeiten" 7799 7888 7800 #: presets.java:12 397889 #: presets.java:1240 7801 7890 msgid "Pub" 7802 7891 msgstr "Kneipe" 7803 7892 7804 #: presets.java:124 07893 #: presets.java:1241 7805 7894 msgid "Edit Pub" 7806 7895 msgstr "Kneipe bearbeiten" 7807 7896 7808 #: presets.java:124 57897 #: presets.java:1246 7809 7898 msgid "Biergarten" 7810 7899 msgstr "Biergarten" 7811 7900 7812 #: presets.java:124 67901 #: presets.java:1247 7813 7902 msgid "Edit Biergarten" 7814 7903 msgstr "Biergarten bearbeiten" 7815 7904 7816 #: presets.java:125 17905 #: presets.java:1252 7817 7906 msgid "Nightclub" 7818 7907 msgstr "Nachtclub" 7819 7908 7820 #: presets.java:125 27909 #: presets.java:1253 7821 7910 msgid "Edit Nightclub" 7822 7911 msgstr "Nachtclub bearbeiten" 7823 7912 7824 #: presets.java:125 87913 #: presets.java:1259 7825 7914 msgid "Tourism" 7826 7915 msgstr "Tourismus" 7827 7916 7828 #: presets.java:12 597917 #: presets.java:1260 7829 7918 msgid "Attraction" 7830 7919 msgstr "Attraktion" 7831 7920 7832 #: presets.java:126 07921 #: presets.java:1261 7833 7922 msgid "Edit Attraction" 7834 7923 msgstr "Attraktion bearbeiten" 7835 7924 7836 #: presets.java:126 57925 #: presets.java:1266 7837 7926 msgid "Information point" 7838 7927 msgstr "Information" 7839 7928 7840 #: presets.java:1266 7841 msgid "Edit Tourist Information" 7842 msgstr "Tourismusinformation bearbeiten" 7843 7844 #: presets.java:1271 7929 #: presets.java:1267 7930 msgid "Edit Information Point" 7931 msgstr "Information bearbeiten" 7932 7933 #: presets.java:1269 7934 #, fuzzy 7935 msgid "office" 7936 msgstr "Post" 7937 7938 #: presets.java:1269 7939 #, fuzzy 7940 msgid "map" 7941 msgstr "Karte" 7942 7943 #: presets.java:1269 7944 msgid "citymap" 7945 msgstr "Stadtplan" 7946 7947 #: presets.java:1269 7948 msgid "hikingmap" 7949 msgstr "Wanderkarte" 7950 7951 #: presets.java:1269 7952 msgid "bicyclemap" 7953 msgstr "Fahrradkarte" 7954 7955 #: presets.java:1269 7956 #, fuzzy 7957 msgid "board" 7958 msgstr "Vorwärts" 7959 7960 #: presets.java:1269 7961 #, fuzzy 7962 msgid "history" 7963 msgstr "Geschichte" 7964 7965 #: presets.java:1269 7966 #, fuzzy 7967 msgid "nature" 7968 msgstr "Theater" 7969 7970 #: presets.java:1269 7971 msgid "wildlife" 7972 msgstr "" 7973 7974 #: presets.java:1269 7975 msgid "guidepost" 7976 msgstr "" 7977 7978 #: presets.java:1273 7845 7979 msgid "Museum" 7846 7980 msgstr "Museum" 7847 7981 7848 #: presets.java:127 27982 #: presets.java:1274 7849 7983 msgid "Edit Museum" 7850 7984 msgstr "Museum bearbeiten" 7851 7985 7852 #: presets.java:127 77986 #: presets.java:1279 7853 7987 msgid "Zoo" 7854 7988 msgstr "Zoo" 7855 7989 7856 #: presets.java:12 787990 #: presets.java:1280 7857 7991 msgid "Edit Zoo" 7858 7992 msgstr "Zoo bearbeiten" 7859 7993 7860 #: presets.java:128 37994 #: presets.java:1285 7861 7995 msgid "Viewpoint" 7862 7996 msgstr "Aussichtspunkt" 7863 7997 7864 #: presets.java:128 47998 #: presets.java:1286 7865 7999 msgid "Edit Viewpoint" 7866 8000 msgstr "Aussichtspunkt bearbeiten" 7867 8001 7868 #: presets.java:12 898002 #: presets.java:1291 7869 8003 msgid "Theme Park" 7870 8004 msgstr "Themenpark" 7871 8005 7872 #: presets.java:129 08006 #: presets.java:1292 7873 8007 msgid "Edit Theme Park" 7874 8008 msgstr "Themenpark bearbeiten" 7875 8009 7876 #: presets.java:129 58010 #: presets.java:1297 7877 8011 msgid "Artwork" 7878 8012 msgstr "Kunstausstellung" 7879 8013 7880 #: presets.java:129 68014 #: presets.java:1298 7881 8015 msgid "Edit Artwork" 7882 8016 msgstr "Kunstausstellung bearbeiten" 7883 8017 7884 #: presets.java:130 3 presets.java:19868018 #: presets.java:1305 presets.java:1990 7885 8019 msgid "Shelter" 7886 8020 msgstr "Schutzraum" 7887 8021 7888 #: presets.java:130 48022 #: presets.java:1306 7889 8023 msgid "Edit Shelter" 7890 8024 msgstr "Schutzraum bearbeiten" 7891 8025 7892 #: presets.java:130 78026 #: presets.java:1309 7893 8027 msgid "Fireplace" 7894 8028 msgstr "Feuerstelle" 7895 8029 7896 #: presets.java:131 08030 #: presets.java:1312 7897 8031 msgid "Picnic Site" 7898 8032 msgstr "Picknickplatz" 7899 8033 7900 #: presets.java:131 18034 #: presets.java:1313 7901 8035 msgid "Edit Picnic Site" 7902 8036 msgstr "Picknickplatz bearbeiten" 7903 8037 7904 #: presets.java:13 188038 #: presets.java:1320 7905 8039 msgid "Historic Places" 7906 8040 msgstr "Historische Stätten" 7907 8041 7908 #: presets.java:13 198042 #: presets.java:1321 7909 8043 msgid "Castle" 7910 8044 msgstr "Burg" 7911 8045 7912 #: presets.java:132 08046 #: presets.java:1322 7913 8047 msgid "Edit Castle" 7914 8048 msgstr "Burg berabeiten" 7915 8049 7916 #: presets.java:132 58050 #: presets.java:1327 7917 8051 msgid "Ruins" 7918 8052 msgstr "Ruinen" 7919 8053 7920 #: presets.java:132 68054 #: presets.java:1328 7921 8055 msgid "Edit Ruins" 7922 8056 msgstr "Ruinen bearbeiten" 7923 8057 7924 #: presets.java:133 18058 #: presets.java:1333 7925 8059 msgid "Archaeological Site" 7926 8060 msgstr "Ausgrabungsstelle" 7927 8061 7928 #: presets.java:133 28062 #: presets.java:1334 7929 8063 msgid "Edit Archaeological Site" 7930 8064 msgstr "Ausgrabungsstelle bearbeiten" 7931 8065 7932 #: presets.java:133 78066 #: presets.java:1339 7933 8067 msgid "Monument" 7934 8068 msgstr "Baudenkmal" 7935 8069 7936 #: presets.java:13 388070 #: presets.java:1340 7937 8071 msgid "Edit Monument" 7938 8072 msgstr "Baudenkmal bearbeiten" 7939 8073 7940 #: presets.java:134 38074 #: presets.java:1345 7941 8075 msgid "Memorial" 7942 8076 msgstr "Gedenkstätte" 7943 8077 7944 #: presets.java:134 48078 #: presets.java:1346 7945 8079 msgid "Edit Memorial" 7946 8080 msgstr "Gedenkstätte bearbeiten" 7947 8081 7948 #: presets.java:13 498082 #: presets.java:1351 7949 8083 msgid "Battlefield" 7950 8084 msgstr "Schlachtfeld" 7951 8085 7952 #: presets.java:135 08086 #: presets.java:1352 7953 8087 msgid "Edit Battlefield" 7954 8088 msgstr "Schlachtfeld bearbeiten" 7955 8089 7956 #: presets.java:135 58090 #: presets.java:1357 7957 8091 msgid "Wayside Cross" 7958 8092 msgstr "Wegkreuz" 7959 8093 7960 #: presets.java:135 68094 #: presets.java:1358 7961 8095 msgid "Edit a Wayside Cross" 7962 8096 msgstr "Wegkreuz bearbeiten" 7963 8097 7964 #: presets.java:136 18098 #: presets.java:1363 7965 8099 msgid "Wayside Shrine" 7966 8100 msgstr "Bildstock" 7967 8101 7968 #: presets.java:136 28102 #: presets.java:1364 7969 8103 msgid "Edit a Wayside Shrine" 7970 8104 msgstr "Bildstock bearbeiten" 7971 8105 7972 #: presets.java:13 688106 #: presets.java:1370 7973 8107 msgid "Leisure" 7974 8108 msgstr "Freizeit" 7975 8109 7976 #: presets.java:13 698110 #: presets.java:1371 7977 8111 msgid "Water Park" 7978 8112 msgstr "Schwimmbad" 7979 8113 7980 #: presets.java:137 08114 #: presets.java:1372 7981 8115 msgid "Edit Water Park" 7982 8116 msgstr "Schwimmbad bearbeiten" 7983 8117 7984 #: presets.java:137 58118 #: presets.java:1377 7985 8119 msgid "Playground" 7986 8120 msgstr "Spielplatz" 7987 8121 7988 #: presets.java:137 68122 #: presets.java:1378 7989 8123 msgid "Edit Playground" 7990 8124 msgstr "Spielplatz bearbeiten" 7991 8125 7992 #: presets.java:138 18126 #: presets.java:1383 7993 8127 msgid "Fishing" 7994 8128 msgstr "Angeln" 7995 8129 7996 #: presets.java:138 28130 #: presets.java:1384 7997 8131 msgid "Edit Fishing" 7998 8132 msgstr "Angelplatz bearbeiten" 7999 8133 8000 #: presets.java:138 78134 #: presets.java:1389 8001 8135 msgid "Nature Reserve" 8002 8136 msgstr "Naturdenkmal & Reservat" 8003 8137 8004 #: presets.java:13 888138 #: presets.java:1390 8005 8139 msgid "Edit Nature Reserve" 8006 8140 msgstr "Naturdenkmal oder Reservat bearbeiten" 8007 8141 8008 #: presets.java:139 38142 #: presets.java:1395 8009 8143 msgid "Park" 8010 8144 msgstr "Park" 8011 8145 8012 #: presets.java:139 48146 #: presets.java:1396 8013 8147 msgid "Edit Park" 8014 8148 msgstr "Park bearbeiten" 8015 8149 8016 #: presets.java:1 3998150 #: presets.java:1401 8017 8151 msgid "Garden" 8018 8152 msgstr "Garten" 8019 8153 8020 #: presets.java:140 08154 #: presets.java:1402 8021 8155 msgid "Edit Garden" 8022 8156 msgstr "Garten bearbeiten" 8023 8157 8024 #: presets.java:140 58158 #: presets.java:1407 8025 8159 msgid "Common" 8026 8160 msgstr "Öffentlicher Bereich" 8027 8161 8028 #: presets.java:140 68162 #: presets.java:1408 8029 8163 msgid "Edit Common" 8030 8164 msgstr "Öffentlichen Bereich bearbeiten" 8031 8165 8032 #: presets.java:141 38166 #: presets.java:1415 8033 8167 msgid "Sport Facilities" 8034 8168 msgstr "Sporteinrichtungen" 8035 8169 8036 #: presets.java:141 48170 #: presets.java:1416 8037 8171 msgid "Stadium" 8038 8172 msgstr "Stadion" 8039 8173 8040 #: presets.java:141 58174 #: presets.java:1417 8041 8175 msgid "Edit Stadium" 8042 8176 msgstr "Stadion bearbeiten" 8043 8177 8044 #: presets.java:14 19 presets.java:1429 presets.java:1439 presets.java:14498178 #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 8045 8179 msgid "select sport:" 8046 8180 msgstr "Sportart wählen:" 8047 8181 8048 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518182 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8049 8183 msgid "sport" 8050 8184 msgstr "Sport" 8051 8185 8052 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518186 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8053 8187 msgid "multi" 8054 8188 msgstr "Mehrfachnutzung" 8055 8189 8056 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518190 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8057 8191 msgid "archery" 8058 8192 msgstr "Bogenschießen" 8059 8193 8060 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518194 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8061 8195 msgid "athletics" 8062 8196 msgstr "Leichtathletik" 8063 8197 8064 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518198 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8065 8199 msgid "australian_football" 8066 8200 msgstr "Australian Football" 8067 8201 8068 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518202 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8069 8203 msgid "baseball" 8070 8204 msgstr "Baseball" 8071 8205 8072 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518206 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8073 8207 msgid "basketball" 8074 8208 msgstr "Baskettball" 8075 8209 8076 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518210 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8077 8211 msgid "boules" 8078 8212 msgstr "Boule" 8079 8213 8080 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518214 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8081 8215 msgid "bowls" 8082 8216 msgstr "Bowls" 8083 8217 8084 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518218 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8085 8219 msgid "canoe" 8086 8220 msgstr "Kanu" 8087 8221 8088 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518222 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8089 8223 msgid "climbing" 8090 8224 msgstr "Klettern" 8091 8225 8092 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518226 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8093 8227 msgid "cricket" 8094 8228 msgstr "Kricket" 8095 8229 8096 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518230 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8097 8231 msgid "cricket_nets" 8098 8232 msgstr "Kricketnetze" 8099 8233 8100 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518234 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8101 8235 msgid "croquet" 8102 8236 msgstr "Krocket" 8103 8237 8104 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518238 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8105 8239 msgid "cycling" 8106 8240 msgstr "Fahrradfahren" 8107 8241 8108 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518242 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8109 8243 msgid "dog_racing" 8110 8244 msgstr "Hunderennen" 8111 8245 8112 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518246 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8113 8247 msgid "equestrian" 8114 8248 msgstr "Reiten" 8115 8249 8116 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518250 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8117 8251 msgid "football" 8118 8252 msgstr "American Football" 8119 8253 8120 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518254 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8121 8255 msgid "golf" 8122 8256 msgstr "Golf" 8123 8257 8124 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518258 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8125 8259 msgid "gymnastics" 8126 8260 msgstr "Gymnastik" 8127 8261 8128 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518262 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8129 8263 msgid "hockey" 8130 8264 msgstr "Hockey" 8131 8265 8132 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518266 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8133 8267 msgid "horse_racing" 8134 8268 msgstr "Pferderennen" 8135 8269 8136 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518270 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8137 8271 msgid "motor" 8138 8272 msgstr "Motorsport" 8139 8273 8140 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518274 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8141 8275 msgid "pelota" 8142 8276 msgstr "Pelota" 8143 8277 8144 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518278 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8145 8279 msgid "racquet" 8146 8280 msgstr "Schlagball (Racquet)" 8147 8281 8148 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518282 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8149 8283 msgid "rugby" 8150 8284 msgstr "Rugby" 8151 8285 8152 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518286 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8153 8287 msgid "shooting" 8154 8288 msgstr "Schießen" 8155 8289 8156 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518290 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8157 8291 msgid "skateboard" 8158 8292 msgstr "Skateboard" 8159 8293 8160 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518294 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8161 8295 msgid "skating" 8162 8296 msgstr "Eislaufen" 8163 8297 8164 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518298 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8165 8299 msgid "skiing" 8166 8300 msgstr "Skifahren" 8167 8301 8168 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518302 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8169 8303 msgid "soccer" 8170 8304 msgstr "Fußball" 8171 8305 8172 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518306 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8173 8307 msgid "swimming" 8174 8308 msgstr "Schwimmen" 8175 8309 8176 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518310 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8177 8311 msgid "table_tennis" 8178 8312 msgstr "Tischtennis" 8179 8313 8180 #: presets.java:142 1 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:14518314 #: presets.java:1423 presets.java:1433 presets.java:1443 presets.java:1453 8181 8315 msgid "tennis" 8182 8316 msgstr "Tennis" 8183 8317 8184 #: presets.java:142 48318 #: presets.java:1426 8185 8319 msgid "Sports Centre" 8186 8320 msgstr "Sporthalle / Fitnesscenter" 8187 8321 8188 #: presets.java:142 58322 #: presets.java:1427 8189 8323 msgid "Edit Sports Centre" 8190 8324 msgstr "Sporthalle / Fitnesscenter bearbeiten" 8191 8325 8192 #: presets.java:143 48326 #: presets.java:1436 8193 8327 msgid "Pitch" 8194 8328 msgstr "Spielfeld" 8195 8329 8196 #: presets.java:143 58330 #: presets.java:1437 8197 8331 msgid "Edit Pitch" 8198 8332 msgstr "Spielfeld bearbeiten" 8199 8333 8200 #: presets.java:144 48334 #: presets.java:1446 8201 8335 msgid "Racetrack" 8202 8336 msgstr "Rennbahn" 8203 8337 8204 #: presets.java:144 58338 #: presets.java:1447 8205 8339 msgid "Edit Racetrack" 8206 8340 msgstr "Rennbahn bearbeiten" 8207 8341 8208 #: presets.java:145 48342 #: presets.java:1456 8209 8343 msgid "Golf Course" 8210 8344 msgstr "Golfanlage" 8211 8345 8212 #: presets.java:145 58346 #: presets.java:1457 8213 8347 msgid "Edit Golf Course" 8214 8348 msgstr "Golfanlage bearbeiten" 8215 8349 8216 #: presets.java:146 08350 #: presets.java:1462 8217 8351 msgid "Miniature Golf" 8218 8352 msgstr "Minigolf" 8219 8353 8220 #: presets.java:146 18354 #: presets.java:1463 8221 8355 msgid "Edit Miniature Golf" 8222 8356 msgstr "Minigolfplatz bearbeiten" 8223 8357 8224 #: presets.java:146 78358 #: presets.java:1469 8225 8359 msgid "Sport" 8226 8360 msgstr "Sport" 8227 8361 8228 #: presets.java:14 688362 #: presets.java:1470 8229 8363 msgid "Multi" 8230 8364 msgstr "Mehrfachnutzung" 8231 8365 8232 #: presets.java:14 698366 #: presets.java:1471 8233 8367 msgid "Edit Multi" 8234 8368 msgstr "Mehrfach genutzten Sportplatz bearbeiten" 8235 8369 8236 #: presets.java:147 2 presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:14938237 #: presets.java:150 0 presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:15218238 #: presets.java:15 28 presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:15498239 #: presets.java:155 6 presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:15778240 #: presets.java:158 4 presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:16088241 #: presets.java:161 5 presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:16368242 #: presets.java:164 3 presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:16648243 #: presets.java:167 1 presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:16928244 #: presets.java:1 699 presets.java:17068370 #: presets.java:1474 presets.java:1481 presets.java:1488 presets.java:1495 8371 #: presets.java:1502 presets.java:1509 presets.java:1516 presets.java:1523 8372 #: presets.java:1530 presets.java:1537 presets.java:1544 presets.java:1551 8373 #: presets.java:1558 presets.java:1565 presets.java:1572 presets.java:1579 8374 #: presets.java:1586 presets.java:1596 presets.java:1603 presets.java:1610 8375 #: presets.java:1617 presets.java:1624 presets.java:1631 presets.java:1638 8376 #: presets.java:1645 presets.java:1652 presets.java:1659 presets.java:1666 8377 #: presets.java:1673 presets.java:1680 presets.java:1687 presets.java:1694 8378 #: presets.java:1701 presets.java:1708 8245 8379 msgid "pitch" 8246 8380 msgstr "Spielfeld" 8247 8381 8248 #: presets.java:147 2 presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:14938249 #: presets.java:150 0 presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:15218250 #: presets.java:15 28 presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:15498251 #: presets.java:155 6 presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:15778252 #: presets.java:158 4 presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:16088253 #: presets.java:161 5 presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:16368254 #: presets.java:164 3 presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:16648255 #: presets.java:167 1 presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:16928256 #: presets.java:1 699 presets.java:17068382 #: presets.java:1474 presets.java:1481 presets.java:1488 presets.java:1495 8383 #: presets.java:1502 presets.java:1509 presets.java:1516 presets.java:1523 8384 #: presets.java:1530 presets.java:1537 presets.java:1544 presets.java:1551 8385 #: presets.java:1558 presets.java:1565 presets.java:1572 presets.java:1579 8386 #: presets.java:1586 presets.java:1596 presets.java:1603 presets.java:1610 8387 #: presets.java:1617 presets.java:1624 presets.java:1631 presets.java:1638 8388 #: presets.java:1645 presets.java:1652 presets.java:1659 presets.java:1666 8389 #: presets.java:1673 presets.java:1680 presets.java:1687 presets.java:1694 8390 #: presets.java:1701 presets.java:1708 8257 8391 msgid "sports_centre" 8258 8392 msgstr "Sporthalle / Fitnesscenter" 8259 8393 8260 #: presets.java:147 2 presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:14938261 #: presets.java:150 0 presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:15218262 #: presets.java:15 28 presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:15498263 #: presets.java:155 6 presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:15778264 #: presets.java:158 4 presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:16088265 #: presets.java:161 5 presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:16368266 #: presets.java:164 3 presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:16648267 #: presets.java:167 1 presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:16928268 #: presets.java:1 699 presets.java:17068394 #: presets.java:1474 presets.java:1481 presets.java:1488 presets.java:1495 8395 #: presets.java:1502 presets.java:1509 presets.java:1516 presets.java:1523 8396 #: presets.java:1530 presets.java:1537 presets.java:1544 presets.java:1551 8397 #: presets.java:1558 presets.java:1565 presets.java:1572 presets.java:1579 8398 #: presets.java:1586 presets.java:1596 presets.java:1603 presets.java:1610 8399 #: presets.java:1617 presets.java:1624 presets.java:1631 presets.java:1638 8400 #: presets.java:1645 presets.java:1652 presets.java:1659 presets.java:1666 8401 #: presets.java:1673 presets.java:1680 presets.java:1687 presets.java:1694 8402 #: presets.java:1701 presets.java:1708 8269 8403 msgid "stadium" 8270 8404 msgstr "Stadion" 8271 8405 8272 #: presets.java:147 58406 #: presets.java:1477 8273 8407 msgid "10pin" 8274 8408 msgstr "Bowling" 8275 8409 8276 #: presets.java:147 68410 #: presets.java:1478 8277 8411 msgid "Edit 10pin" 8278 8412 msgstr "Bowlinghalle bearbeiten" 8279 8413 8280 #: presets.java:148 28414 #: presets.java:1484 8281 8415 msgid "Athletics" 8282 8416 msgstr "Leichtathletik" 8283 8417 8284 #: presets.java:148 38418 #: presets.java:1485 8285 8419 msgid "Edit Athletics" 8286 8420 msgstr "Leichtathletikfeld bearbeiten" 8287 8421 8288 #: presets.java:14 898422 #: presets.java:1491 8289 8423 msgid "Archery" 8290 8424 msgstr "Bogenschießen" 8291 8425 8292 #: presets.java:149 08426 #: presets.java:1492 8293 8427 msgid "Edit Archery" 8294 8428 msgstr "Bogenschießplatz bearbeiten" 8295 8429 8296 #: presets.java:149 68430 #: presets.java:1498 8297 8431 msgid "Climbing" 8298 8432 msgstr "Klettern" 8299 8433 8300 #: presets.java:149 78434 #: presets.java:1499 8301 8435 msgid "Edit Climbing" 8302 8436 msgstr "Kletterbereich bearbeiten" 8303 8437 8304 #: presets.java:150 38438 #: presets.java:1505 8305 8439 msgid "Canoeing" 8306 8440 msgstr "Kanufahren" 8307 8441 8308 #: presets.java:150 48442 #: presets.java:1506 8309 8443 msgid "Edit Canoeing" 8310 8444 msgstr "Kanufahrtstrecke bearbeiten" 8311 8445 8312 #: presets.java:151 08446 #: presets.java:1512 8313 8447 msgid "Cycling" 8314 8448 msgstr "Radfahren" 8315 8449 8316 #: presets.java:151 18450 #: presets.java:1513 8317 8451 msgid "Edit Cycling" 8318 8452 msgstr "Radsporthalle oder -kurs bearbeiten" 8319 8453 8320 #: presets.java:151 78454 #: presets.java:1519 8321 8455 msgid "Dog Racing" 8322 8456 msgstr "Hundeschule" 8323 8457 8324 #: presets.java:15 188458 #: presets.java:1520 8325 8459 msgid "Edit Dog Racing" 8326 8460 msgstr "Trainingsplatz für Hunde bearbeiten" 8327 8461 8328 #: presets.java:152 48462 #: presets.java:1526 8329 8463 msgid "Equestrian" 8330 8464 msgstr "Reitplatz" 8331 8465 8332 #: presets.java:152 58466 #: presets.java:1527 8333 8467 msgid "Edit Equestrian" 8334 8468 msgstr "Reitplatz bearbeiten" 8335 8469 8336 #: presets.java:153 18470 #: presets.java:1533 8337 8471 msgid "Horse Racing" 8338 8472 msgstr "Pferderennen" 8339 8473 8340 #: presets.java:153 28474 #: presets.java:1534 8341 8475 msgid "Edit Horse Racing" 8342 8476 msgstr "Pferderennplatz bearbeiten" 8343 8477 8344 #: presets.java:15 388478 #: presets.java:1540 8345 8479 msgid "Gymnastics" 8346 8480 msgstr "Gymnastik" 8347 8481 8348 #: presets.java:15 398482 #: presets.java:1541 8349 8483 msgid "Edit Gymnastics" 8350 8484 msgstr "Gymnastikbereich bearbeiten" 8351 8485 8352 #: presets.java:154 58486 #: presets.java:1547 8353 8487 msgid "Motor Sports" 8354 8488 msgstr "Motorsport" 8355 8489 8356 #: presets.java:154 68490 #: presets.java:1548 8357 8491 msgid "Edit Motor Sports" 8358 8492 msgstr "Motorsportplatz bearbeiten" 8359 8493 8360 #: presets.java:155 28494 #: presets.java:1554 8361 8495 msgid "Skating" 8362 8496 msgstr "Eislaufen" 8363 8497 8364 #: presets.java:155 38498 #: presets.java:1555 8365 8499 msgid "Edit Skating" 8366 8500 msgstr "Eislaufbahn bearbeiten" 8367 8501 8368 #: presets.java:15 598502 #: presets.java:1561 8369 8503 msgid "Skateboard" 8370 8504 msgstr "Skateboard" 8371 8505 8372 #: presets.java:156 08506 #: presets.java:1562 8373 8507 msgid "Edit Skateboard" 8374 8508 msgstr "Skateboardplatz bearbeiten" 8375 8509 8376 #: presets.java:156 68510 #: presets.java:1568 8377 8511 msgid "Swimming" 8378 8512 msgstr "Schwimmen" 8379 8513 8380 #: presets.java:156 78514 #: presets.java:1569 8381 8515 msgid "Edit Swimming" 8382 8516 msgstr "Schwimmbad bearbeiten" 8383 8517 8384 #: presets.java:157 38518 #: presets.java:1575 8385 8519 msgid "Skiing" 8386 8520 msgstr "Skifahren" 8387 8521 8388 #: presets.java:157 48522 #: presets.java:1576 8389 8523 msgid "Edit Skiing" 8390 8524 msgstr "Skipiste bearbeiten" 8391 8525 8392 #: presets.java:158 08526 #: presets.java:1582 8393 8527 msgid "Shooting" 8394 8528 msgstr "Schießen" 8395 8529 8396 #: presets.java:158 18530 #: presets.java:1583 8397 8531 msgid "Edit Shooting" 8398 8532 msgstr "Schießbahn bearbeiten" 8399 8533 8400 #: presets.java:15 898534 #: presets.java:1591 8401 8535 msgid "Sport (Ball)" 8402 8536 msgstr "Ballsport" 8403 8537 8404 #: presets.java:159 08538 #: presets.java:1592 8405 8539 msgid "Soccer" 8406 8540 msgstr "Fußball" 8407 8541 8408 #: presets.java:159 18542 #: presets.java:1593 8409 8543 msgid "Edit Soccer" 8410 8544 msgstr "Fußballplatz bearbeiten" 8411 8545 8412 #: presets.java:159 78546 #: presets.java:1599 8413 8547 msgid "Football" 8414 8548 msgstr "American Football" 8415 8549 8416 #: presets.java:1 5988550 #: presets.java:1600 8417 8551 msgid "Edit Football" 8418 8552 msgstr "American Football-Platz bearbeiten" 8419 8553 8420 #: presets.java:160 48554 #: presets.java:1606 8421 8555 msgid "Australian Football" 8422 8556 msgstr "Australian Football" 8423 8557 8424 #: presets.java:160 58558 #: presets.java:1607 8425 8559 msgid "Edit Australian Football" 8426 8560 msgstr "Australian Foootball-Platz bearbeiten" 8427 8561 8428 #: presets.java:161 18562 #: presets.java:1613 8429 8563 msgid "Baseball" 8430 8564 msgstr "Baseball" 8431 8565 8432 #: presets.java:161 28566 #: presets.java:1614 8433 8567 msgid "Edit Baseball" 8434 8568 msgstr "Baseballplatz bearbeiten" 8435 8569 8436 #: presets.java:16 188570 #: presets.java:1620 8437 8571 msgid "Basketball" 8438 8572 msgstr "Baskettball" 8439 8573 8440 #: presets.java:16 198574 #: presets.java:1621 8441 8575 msgid "Edit Basketball" 8442 8576 msgstr "Baskettballplatz bearbeiten" 8443 8577 8444 #: presets.java:162 58578 #: presets.java:1627 8445 8579 msgid "Golf" 8446 8580 msgstr "Golfplatz" 8447 8581 8448 #: presets.java:162 68582 #: presets.java:1628 8449 8583 msgid "Edit Golf" 8450 8584 msgstr "Golfplatz bearbeiten" 8451 8585 8452 #: presets.java:16 298586 #: presets.java:1631 8453 8587 msgid "golf_course" 8454 8588 msgstr "Golfanlage" 8455 8589 8456 #: presets.java:163 28590 #: presets.java:1634 8457 8591 msgid "Boule" 8458 8592 msgstr "Boule" 8459 8593 8460 #: presets.java:163 38594 #: presets.java:1635 8461 8595 msgid "Edit Boule" 8462 8596 msgstr "Boule-Spielbereich bearbeiten" 8463 8597 8464 #: presets.java:16 398598 #: presets.java:1641 8465 8599 msgid "Bowls" 8466 8600 msgstr "Bowls" 8467 8601 8468 #: presets.java:164 08602 #: presets.java:1642 8469 8603 msgid "Edit Bowls" 8470 8604 msgstr "Bowls-Spielfeld bearbeiten" 8471 8605 8472 #: presets.java:164 68606 #: presets.java:1648 8473 8607 msgid "Cricket" 8474 8608 msgstr "Kricket" 8475 8609 8476 #: presets.java:164 78610 #: presets.java:1649 8477 8611 msgid "Edit Cricket" 8478 8612 msgstr "Kricketspielfeld bearbeiten" 8479 8613 8480 #: presets.java:165 38614 #: presets.java:1655 8481 8615 msgid "Cricket Nets" 8482 8616 msgstr "Kricketnetze" 8483 8617 8484 #: presets.java:165 48618 #: presets.java:1656 8485 8619 msgid "Edit Cricket Nets" 8486 8620 msgstr "Kricketnetze bearbeiten" 8487 8621 8488 #: presets.java:166 08622 #: presets.java:1662 8489 8623 msgid "Croquet" 8490 8624 msgstr "Krocket" 8491 8625 8492 #: presets.java:166 18626 #: presets.java:1663 8493 8627 msgid "Edit Croquet" 8494 8628 msgstr "Krocketspielfeld bearbeiten" 8495 8629 8496 #: presets.java:166 78630 #: presets.java:1669 8497 8631 msgid "Hockey" 8498 8632 msgstr "Hockey" 8499 8633 8500 #: presets.java:16 688634 #: presets.java:1670 8501 8635 msgid "Edit Hockey" 8502 8636 msgstr "Hockeyplatz bearbeiten" 8503 8637 8504 #: presets.java:167 48638 #: presets.java:1676 8505 8639 msgid "Pelota" 8506 8640 msgstr "Pelota" 8507 8641 8508 #: presets.java:167 58642 #: presets.java:1677 8509 8643 msgid "Edit Pelota" 8510 8644 msgstr "Pelotaplatz bearbeiten" 8511 8645 8512 #: presets.java:168 18646 #: presets.java:1683 8513 8647 msgid "Racquet" 8514 8648 msgstr "Schlagball (Racquet)" 8515 8649 8516 #: presets.java:168 28650 #: presets.java:1684 8517 8651 msgid "Edit Racquet" 8518 8652 msgstr "Schlagball (Racquet)-Platz Bearbeiten" 8519 8653 8520 #: presets.java:16 888654 #: presets.java:1690 8521 8655 msgid "Rugby" 8522 8656 msgstr "Rugby" 8523 8657 8524 #: presets.java:16 898658 #: presets.java:1691 8525 8659 msgid "Edit Rugby" 8526 8660 msgstr "Rugbyplatz bearbeiten" 8527 8661 8528 #: presets.java:169 58662 #: presets.java:1697 8529 8663 msgid "Table Tennis" 8530 8664 msgstr "Tischtennis" 8531 8665 8532 #: presets.java:169 68666 #: presets.java:1698 8533 8667 msgid "Edit Table Tennis" 8534 8668 msgstr "Tischtennisplatz bearbeiten" 8535 8669 8536 #: presets.java:170 28670 #: presets.java:1704 8537 8671 msgid "Tennis" 8538 8672 msgstr "Tennis" 8539 8673 8540 #: presets.java:170 38674 #: presets.java:1705 8541 8675 msgid "Edit Tennis" 8542 8676 msgstr "Tennisplatz bearbeiten" 8543 8677 8544 #: presets.java:171 38678 #: presets.java:1715 8545 8679 msgid "Buildings" 8546 8680 msgstr "Gebäude" 8547 8681 8548 #: presets.java:171 48682 #: presets.java:1716 8549 8683 msgid "Building" 8550 8684 msgstr "Gebäude" 8551 8685 8552 #: presets.java:17 188686 #: presets.java:1720 8553 8687 msgid "Public Building" 8554 8688 msgstr "Öffentliches Gebäude" 8555 8689 8556 #: presets.java:17 198690 #: presets.java:1721 8557 8691 msgid "Edit Public Building" 8558 8692 msgstr "Öffentliches Gebäuden bearbeiten" 8559 8693 8560 #: presets.java:172 48694 #: presets.java:1726 8561 8695 msgid "Town hall" 8562 8696 msgstr "Rathaus" 8563 8697 8564 #: presets.java:172 58698 #: presets.java:1727 8565 8699 msgid "Edit Town hall" 8566 8700 msgstr "Rathaus bearbeiten" 8567 8701 8568 #: presets.java:173 08702 #: presets.java:1732 8569 8703 msgid "Fire Station" 8570 8704 msgstr "Feuerwache" 8571 8705 8572 #: presets.java:173 18706 #: presets.java:1733 8573 8707 msgid "Edit Fire Station" 8574 8708 msgstr "Feuerwache bearbeiten" 8575 8709 8576 #: presets.java:173 68710 #: presets.java:1738 8577 8711 msgid "Courthouse" 8578 8712 msgstr "Gericht" 8579 8713 8580 #: presets.java:173 78714 #: presets.java:1739 8581 8715 msgid "Edit Courthouse" 8582 8716 msgstr "Gericht bearbeiten" 8583 8717 8584 #: presets.java:174 28718 #: presets.java:1744 8585 8719 msgid "Prison" 8586 8720 msgstr "Gefängnis" 8587 8721 8588 #: presets.java:174 38722 #: presets.java:1745 8589 8723 msgid "Edit Prison" 8590 8724 msgstr "Gefängnis bearbeiten" 8591 8725 8592 #: presets.java:17 488726 #: presets.java:1750 8593 8727 msgid "Police" 8594 8728 msgstr "Polizei" 8595 8729 8596 #: presets.java:17 498730 #: presets.java:1751 8597 8731 msgid "Edit Police" 8598 8732 msgstr "Polizei bearbeiten" 8599 8733 8600 #: presets.java:175 48734 #: presets.java:1756 8601 8735 msgid "Post Office" 8602 8736 msgstr "Post" 8603 8737 8604 #: presets.java:175 58738 #: presets.java:1757 8605 8739 msgid "Edit Post Office" 8606 8740 msgstr "Post bearbeiten" 8607 8741 8608 #: presets.java:176 28742 #: presets.java:1764 8609 8743 msgid "Kindergarten" 8610 8744 msgstr "Kindergarten" 8611 8745 8612 #: presets.java:176 38746 #: presets.java:1765 8613 8747 msgid "Edit Kindergarten" 8614 8748 msgstr "Kindergarten bearbeiten" 8615 8749 8616 #: presets.java:17 688750 #: presets.java:1770 8617 8751 msgid "School" 8618 8752 msgstr "Schule" 8619 8753 8620 #: presets.java:17 698754 #: presets.java:1771 8621 8755 msgid "Edit School" 8622 8756 msgstr "Schule bearbeiten" 8623 8757 8624 #: presets.java:177 48758 #: presets.java:1776 8625 8759 msgid "University" 8626 8760 msgstr "Universität" 8627 8761 8628 #: presets.java:177 58762 #: presets.java:1777 8629 8763 msgid "Edit University" 8630 8764 msgstr "Universität bearbeiten" 8631 8765 8632 #: presets.java:178 08766 #: presets.java:1782 8633 8767 msgid "College" 8634 8768 msgstr "College" 8635 8769 8636 #: presets.java:178 18770 #: presets.java:1783 8637 8771 msgid "Edit College" 8638 8772 msgstr "College bearbeiten" 8639 8773 8640 #: presets.java:17 888774 #: presets.java:1790 8641 8775 msgid "Cinema" 8642 8776 msgstr "Kino" 8643 8777 8644 #: presets.java:17 898778 #: presets.java:1791 8645 8779 msgid "Edit Cinema" 8646 8780 msgstr "Kino bearbeiten" 8647 8781 8648 #: presets.java:179 48782 #: presets.java:1796 8649 8783 msgid "Library" 8650 8784 msgstr "Bibliothek" 8651 8785 8652 #: presets.java:179 58786 #: presets.java:1797 8653 8787 msgid "Edit Library" 8654 8788 msgstr "Bibliothek bearbeiten" 8655 8789 8656 #: presets.java:180 08790 #: presets.java:1802 8657 8791 msgid "Arts Centre" 8658 8792 msgstr "Kunstausstellungsgebäude" 8659 8793 8660 #: presets.java:180 18794 #: presets.java:1803 8661 8795 msgid "Edit Arts Centre" 8662 8796 msgstr "Kunstausstellung bearbeiten" 8663 8797 8664 #: presets.java:180 68798 #: presets.java:1808 8665 8799 msgid "Theatre" 8666 8800 msgstr "Theater" 8667 8801 8668 #: presets.java:180 78802 #: presets.java:1809 8669 8803 msgid "Edit Theatre" 8670 8804 msgstr "Theater bearbeiten" 8671 8805 8672 #: presets.java:181 28806 #: presets.java:1814 8673 8807 msgid "Place of Worship" 8674 8808 msgstr "Kirche" 8675 8809 8676 #: presets.java:181 38810 #: presets.java:1815 8677 8811 msgid "Edit Place of Worship" 8678 8812 msgstr "Kirche bearbeiten" 8679 8813 8680 #: presets.java:181 6 presets.java:2267 presets.java:24038814 #: presets.java:1818 presets.java:2277 presets.java:2413 8681 8815 msgid "Religion" 8682 8816 msgstr "Religion" 8683 8817 8684 #: presets.java:181 6 presets.java:2267 presets.java:24038818 #: presets.java:1818 presets.java:2277 presets.java:2413 8685 8819 msgid "bahai" 8686 8820 msgstr "bahaiistisch" 8687 8821 8688 #: presets.java:181 6 presets.java:2267 presets.java:24038822 #: presets.java:1818 presets.java:2277 presets.java:2413 8689 8823 msgid "buddhist" 8690 8824 msgstr "buddistisch" 8691 8825 8692 #: presets.java:181 6 presets.java:2267 presets.java:24038826 #: presets.java:1818 presets.java:2277 presets.java:2413 8693 8827 msgid "christian" 8694 8828 msgstr "christlich" 8695 8829 8696 #: presets.java:181 6 presets.java:2267 presets.java:24038830 #: presets.java:1818 presets.java:2277 presets.java:2413 8697 8831 msgid "hindu" 8698 8832 msgstr "hinduistisch" 8699 8833 8700 #: presets.java:181 6 presets.java:2267 presets.java:24038834 #: presets.java:1818 presets.java:2277 presets.java:2413 8701 8835 msgid "jain" 8702 8836 msgstr "jainistisch" 8703 8837 8704 #: presets.java:181 6 presets.java:2267 presets.java:24038838 #: presets.java:1818 presets.java:2277 presets.java:2413 8705 8839 msgid "jewish" 8706 8840 msgstr "jüdisch" 8707 8841 8708 #: presets.java:181 6 presets.java:2267 presets.java:24038842 #: presets.java:1818 presets.java:2277 presets.java:2413 8709 8843 msgid "muslim" 8710 8844 msgstr "moslemisch" 8711 8845 8712 #: presets.java:181 6 presets.java:2267 presets.java:24038846 #: presets.java:1818 presets.java:2277 presets.java:2413 8713 8847 msgid "sikh" 8714 8848 msgstr "sikhistisch" 8715 8849 8716 #: presets.java:181 6 presets.java:2267 presets.java:24038850 #: presets.java:1818 presets.java:2277 presets.java:2413 8717 8851 msgid "spiritualist" 8718 8852 msgstr "spiritistisch" 8719 8853 8720 #: presets.java:181 6 presets.java:2267 presets.java:24038854 #: presets.java:1818 presets.java:2277 presets.java:2413 8721 8855 msgid "taoist" 8722 8856 msgstr "taoistisch" 8723 8857 8724 #: presets.java:181 6 presets.java:2267 presets.java:24038858 #: presets.java:1818 presets.java:2277 presets.java:2413 8725 8859 msgid "unitarianist" 8726 8860 msgstr "unitarisch" 8727 8861 8728 #: presets.java:181 6 presets.java:2267 presets.java:24038862 #: presets.java:1818 presets.java:2277 presets.java:2413 8729 8863 msgid "zoroastrian" 8730 8864 msgstr "zoroastrisch" 8731 8865 8732 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048866 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8733 8867 msgid "Denomination" 8734 8868 msgstr "Konfession" 8735 8869 8736 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048870 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8737 8871 msgid "anglican" 8738 8872 msgstr "anglikanisch" 8739 8873 8740 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048874 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8741 8875 msgid "baptist" 8742 8876 msgstr "baptistisch" 8743 8877 8744 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048878 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8745 8879 msgid "catholic" 8746 8880 msgstr "katholisch" 8747 8881 8748 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048882 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8749 8883 msgid "evangelical" 8750 8884 msgstr "evangelikal" 8751 8885 8752 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048886 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8753 8887 msgid "jehovahs_witness" 8754 8888 msgstr "Zeugen Jehovas" 8755 8889 8756 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048890 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8757 8891 msgid "lutheran" 8758 8892 msgstr "lutherisch" 8759 8893 8760 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048894 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8761 8895 msgid "methodist" 8762 8896 msgstr "methodistisch" 8763 8897 8764 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048898 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8765 8899 msgid "mormon" 8766 8900 msgstr "mormonisch" 8767 8901 8768 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048902 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8769 8903 msgid "orthodox" 8770 8904 msgstr "orthodox" 8771 8905 8772 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048906 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8773 8907 msgid "pentecostal" 8774 8908 msgstr "Pfingstgemeinde" 8775 8909 8776 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048910 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8777 8911 msgid "presbyterian" 8778 8912 msgstr "presbyterianisch" 8779 8913 8780 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048914 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8781 8915 msgid "protestant" 8782 8916 msgstr "protestantisch" 8783 8917 8784 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048918 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8785 8919 msgid "quaker" 8786 8920 msgstr "Quäker" 8787 8921 8788 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048922 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8789 8923 msgid "shia" 8790 8924 msgstr "schiitisch" 8791 8925 8792 #: presets.java:181 7 presets.java:2268 presets.java:24048926 #: presets.java:1819 presets.java:2278 presets.java:2414 8793 8927 msgid "sunni" 8794 8928 msgstr "sunnitisch" 8795 8929 8796 #: presets.java:182 28930 #: presets.java:1824 8797 8931 msgid "Addresses" 8798 8932 msgstr "Adressen" 8799 8933 8800 #: presets.java:182 38934 #: presets.java:1825 8801 8935 msgid "Edit address information" 8802 8936 msgstr "Adressinformationen bearbeiten" 8803 8937 8804 #: presets.java:182 58938 #: presets.java:1827 8805 8939 msgid "House number" 8806 8940 msgstr "Hausnummer" 8807 8941 8808 #: presets.java:18 298942 #: presets.java:1831 8809 8943 msgid "House name" 8810 8944 msgstr "Hausname" 8811 8945 8812 #: presets.java:183 08946 #: presets.java:1832 8813 8947 msgid "Street name" 8814 8948 msgstr "Straßenname" 8815 8949 8816 #: presets.java:183 18950 #: presets.java:1833 8817 8951 msgid "City name" 8818 8952 msgstr "Stadtname" 8819 8953 8820 #: presets.java:183 28954 #: presets.java:1834 8821 8955 msgid "Post code" 8822 8956 msgstr "Postleitzahl" 8823 8957 8824 #: presets.java:183 38958 #: presets.java:1835 8825 8959 msgid "Country code" 8826 8960 msgstr "Länderkennung" 8827 8961 8828 #: presets.java:183 68962 #: presets.java:1838 8829 8963 msgid "Address Interpolation" 8830 8964 msgstr "Adressinterpolation" 8831 8965 8832 #: presets.java:183 78966 #: presets.java:1839 8833 8967 msgid "Edit address interpolation" 8834 8968 msgstr "Adressinterpolation bearbeiten" 8835 8969 8836 #: presets.java:18 398970 #: presets.java:1841 8837 8971 msgid "Numbering scheme" 8838 8972 msgstr "Nummernschema" 8839 8973 8840 #: presets.java:18 398974 #: presets.java:1841 8841 8975 msgid "odd" 8842 8976 msgstr "ungerade" 8843 8977 8844 #: presets.java:18 398978 #: presets.java:1841 8845 8979 msgid "even" 8846 8980 msgstr "gerade" 8847 8981 8848 #: presets.java:18 398982 #: presets.java:1841 8849 8983 msgid "all" 8850 8984 msgstr "alle" 8851 8985 8852 #: presets.java:184 48986 #: presets.java:1846 8853 8987 msgid "Man Made" 8854 8988 msgstr "Zivilisationsbauten" 8855 8989 8856 #: presets.java:184 58990 #: presets.java:1847 8857 8991 msgid "Works" 8858 8992 msgstr "Fabrik" 8859 8993 8860 #: presets.java:184 68994 #: presets.java:1848 8861 8995 msgid "Edit Works" 8862 8996 msgstr "Fabrik bearbeiten" 8863 8997 8864 #: presets.java:185 18998 #: presets.java:1853 8865 8999 msgid "Tower" 8866 9000 msgstr "Turm" 8867 9001 8868 #: presets.java:185 29002 #: presets.java:1854 8869 9003 msgid "Edit Tower" 8870 9004 msgstr "Turm bearbeiten" 8871 9005 8872 #: presets.java:185 79006 #: presets.java:1859 8873 9007 msgid "Water Tower" 8874 9008 msgstr "Wasserturm" 8875 9009 8876 #: presets.java:18 589010 #: presets.java:1860 8877 9011 msgid "Edit Water Tower" 8878 9012 msgstr "Wasserturm bearbeiten" 8879 9013 8880 #: presets.java:186 39014 #: presets.java:1865 8881 9015 msgid "Power Tower" 8882 9016 msgstr "Strommast" 8883 9017 8884 #: presets.java:186 49018 #: presets.java:1866 8885 9019 msgid "Edit Power Tower" 8886 9020 msgstr "Strommast bearbeiten" 8887 9021 8888 #: presets.java:18 689022 #: presets.java:1870 8889 9023 msgid "Power Generator" 8890 9024 msgstr "Stromgenerator" 8891 9025 8892 #: presets.java:18 699026 #: presets.java:1871 8893 9027 msgid "Edit Power Generator" 8894 9028 msgstr "Stromgenerator bearbeiten" 8895 9029 8896 #: presets.java:187 19030 #: presets.java:1873 8897 9031 msgid "wind" 8898 9032 msgstr "Wind" 8899 9033 8900 #: presets.java:187 19034 #: presets.java:1873 8901 9035 msgid "hydro" 8902 9036 msgstr "Wasser" 8903 9037 8904 #: presets.java:187 19038 #: presets.java:1873 8905 9039 msgid "fossil" 8906 9040 msgstr "Fossil" 8907 9041 8908 #: presets.java:187 19042 #: presets.java:1873 8909 9043 msgid "nuclear" 8910 9044 msgstr "Nuklear" 8911 9045 8912 #: presets.java:187 59046 #: presets.java:1877 8913 9047 msgid "Gasometer" 8914 9048 msgstr "Gasometer" 8915 9049 8916 #: presets.java:187 69050 #: presets.java:1878 8917 9051 msgid "Edit Gasometer" 8918 9052 msgstr "Gasometer bearbeiten" 8919 9053 8920 #: presets.java:188 19054 #: presets.java:1883 8921 9055 msgid "Covered Reservoir" 8922 9056 msgstr "Überdecktes Speicherbassin" 8923 9057 8924 #: presets.java:188 29058 #: presets.java:1884 8925 9059 msgid "Edit Covered Reservoir" 8926 9060 msgstr "Überdecktes Speicherbassin bearbeite" 8927 9061 8928 #: presets.java:188 79062 #: presets.java:1889 8929 9063 msgid "Lighthouse" 8930 9064 msgstr "Leuchtturm" 8931 9065 8932 #: presets.java:18 889066 #: presets.java:1890 8933 9067 msgid "Edit Lighthouse" 8934 9068 msgstr "Leuchtturm bearbeiten" 8935 9069 8936 #: presets.java:189 39070 #: presets.java:1895 8937 9071 msgid "Windmill" 8938 9072 msgstr "Windmühle" 8939 9073 8940 #: presets.java:189 49074 #: presets.java:1896 8941 9075 msgid "Edit Windmill" 8942 9076 msgstr "Windmühle bearbeiten" 8943 9077 8944 #: presets.java:1 8999078 #: presets.java:1901 8945 9079 msgid "Pier" 8946 9080 msgstr "Anlegestelle (Pier)" 8947 9081 8948 #: presets.java:190 09082 #: presets.java:1902 8949 9083 msgid "Edit Pier" 8950 9084 msgstr "Anlegestelle (Pier) bearbeiten" 8951 9085 8952 #: presets.java:190 59086 #: presets.java:1907 8953 9087 msgid "Pipeline" 8954 9088 msgstr "Pipeline" 8955 9089 8956 #: presets.java:190 69090 #: presets.java:1908 8957 9091 msgid "Edit Pipeline" 8958 9092 msgstr "Pipeline bearbeiten" 8959 9093 8960 #: presets.java:191 19094 #: presets.java:1913 8961 9095 msgid "Wastewater Plant" 8962 9096 msgstr "Kläranlage" 8963 9097 8964 #: presets.java:191 29098 #: presets.java:1914 8965 9099 msgid "Edit Wastewater Plant" 8966 9100 msgstr "Kläranlage bearbeiten" 8967 9101 8968 #: presets.java:191 79102 #: presets.java:1919 8969 9103 msgid "Crane" 8970 9104 msgstr "Stationärer Kran" 8971 9105 8972 #: presets.java:19 189106 #: presets.java:1920 8973 9107 msgid "Edit Crane" 8974 9108 msgstr "Stationären Kran bearbeiten" 8975 9109 8976 #: presets.java:192 39110 #: presets.java:1925 8977 9111 msgid "Beacon" 8978 9112 msgstr "Bake" 8979 9113 8980 #: presets.java:192 49114 #: presets.java:1926 8981 9115 msgid "Edit Beacon" 8982 9116 msgstr "Bake bearbeiten" 8983 9117 8984 #: presets.java:19 299118 #: presets.java:1931 8985 9119 msgid "Survey Point" 8986 9120 msgstr "Vermessungspunkt" 8987 9121 8988 #: presets.java:193 09122 #: presets.java:1932 8989 9123 msgid "Edit Survey Point" 8990 9124 msgstr "Vermessungspunkt bearbeiten" 8991 9125 8992 #: presets.java:193 59126 #: presets.java:1937 8993 9127 msgid "Surveillance" 8994 9128 msgstr "Überwachungskamera" 8995 9129 8996 #: presets.java:193 69130 #: presets.java:1938 8997 9131 msgid "Edit Surveillance Camera" 8998 9132 msgstr "Überwachungskamera bearbeiten" 8999 9133 9000 #: presets.java:194 39134 #: presets.java:1945 9001 9135 msgid "Amenities" 9002 9136 msgstr "Einrichtungen" 9003 9137 9004 #: presets.java:194 59138 #: presets.java:1947 9005 9139 msgid "Toilets" 9006 9140 msgstr "Toiletten" 9007 9141 9008 #: presets.java:19 48 presets.java:20429142 #: presets.java:1950 presets.java:2046 9009 9143 msgid "Reference number" 9010 9144 msgstr "Referenznummer" 9011 9145 9012 #: presets.java:19 499146 #: presets.java:1951 9013 9147 msgid "Charge" 9014 9148 msgstr "Benutzungsgebühr" 9015 9149 9016 #: presets.java:195 0 presets.java:20439150 #: presets.java:1952 presets.java:2047 9017 9151 msgid "Note" 9018 9152 msgstr "Kommentar" 9019 9153 9020 #: presets.java:195 39154 #: presets.java:1955 9021 9155 msgid "Post Box" 9022 9156 msgstr "Briefkasten" 9023 9157 9024 #: presets.java:19 589158 #: presets.java:1960 9025 9159 msgid "Telephone" 9026 9160 msgstr "Telefon" 9027 9161 9028 #: presets.java:19 599162 #: presets.java:1961 9029 9163 msgid "Edit a Telephone" 9030 9164 msgstr "Telefon bearbeiten" 9031 9165 9032 #: presets.java:196 2 presets.java:20449166 #: presets.java:1964 presets.java:2048 9033 9167 msgid "Coins" 9034 9168 msgstr "Münzen" 9035 9169 9036 #: presets.java:196 3 presets.java:20459170 #: presets.java:1965 presets.java:2049 9037 9171 msgid "Notes" 9038 9172 msgstr "Scheine" 9039 9173 9040 #: presets.java:196 4 presets.java:20469174 #: presets.java:1966 presets.java:2050 9041 9175 msgid "Electronic purses and Charge cards" 9042 9176 msgstr "Geld- oder Prepaidkarten" 9043 9177 9044 #: presets.java:196 5 presets.java:20479178 #: presets.java:1967 presets.java:2051 9045 9179 msgid "Debit cards" 9046 9180 msgstr "Konto- oder EC-Karten" 9047 9181 9048 #: presets.java:196 6 presets.java:20489182 #: presets.java:1968 presets.java:2052 9049 9183 msgid "Credit cards" 9050 9184 msgstr "Kreditkarten" 9051 9185 9052 #: presets.java:196 79186 #: presets.java:1969 9053 9187 msgid "Telephone cards" 9054 9188 msgstr "Telefonkarten" 9055 9189 9056 #: presets.java:197 09190 #: presets.java:1972 9057 9191 msgid "Recycling" 9058 9192 msgstr "Recyclingstelle & -container" 9059 9193 9060 #: presets.java:197 19194 #: presets.java:1973 9061 9195 msgid "Edit a Recycling station" 9062 9196 msgstr "Recyclingstelle oder -container bearbeiten" 9063 9064 #: presets.java:19739065 msgid "Glass"9066 msgstr "Glas"9067 9068 #: presets.java:19749069 msgid "Clothes"9070 msgstr "Kleidung"9071 9197 9072 9198 #: presets.java:1975 … … 9075 9201 9076 9202 #: presets.java:1976 9203 msgid "Cans" 9204 msgstr "Dosen" 9205 9206 #: presets.java:1977 9207 msgid "Clothes" 9208 msgstr "Kleidung" 9209 9210 #: presets.java:1978 9211 msgid "Glass" 9212 msgstr "Glas" 9213 9214 #: presets.java:1979 9077 9215 msgid "Paper" 9078 9216 msgstr "Papier" 9079 9217 9080 #: presets.java:1979 9218 #: presets.java:1980 9219 msgid "Scrap Metal" 9220 msgstr "" 9221 9222 #: presets.java:1983 9081 9223 msgid "Bench" 9082 9224 msgstr "Bank" 9083 9225 9084 #: presets.java:198 39226 #: presets.java:1987 9085 9227 msgid "Hunting Stand" 9086 9228 msgstr "Jagdanstand" 9087 9229 9088 #: presets.java:198 49230 #: presets.java:1988 9089 9231 msgid "Edit a Hunting Stand" 9090 9232 msgstr "Jagdanstand bearbeiten" 9091 9233 9092 #: presets.java:19 879234 #: presets.java:1991 9093 9235 msgid "Hide" 9094 9236 msgstr "Versteck" 9095 9237 9096 #: presets.java:19 889238 #: presets.java:1992 9097 9239 msgid "Lock" 9098 9240 msgstr "Schloß" 9099 9241 9100 #: presets.java:19 89 presets.java:24479242 #: presets.java:1993 presets.java:2457 9101 9243 msgid "Height" 9102 9244 msgstr "Höhe" 9103 9245 9104 #: presets.java:19 899246 #: presets.java:1993 9105 9247 msgid "low" 9106 9248 msgstr "niedrig" 9107 9249 9108 #: presets.java:19 899250 #: presets.java:1993 9109 9251 msgid "half" 9110 9252 msgstr "halb" 9111 9253 9112 #: presets.java:19 899254 #: presets.java:1993 9113 9255 msgid "full" 9114 9256 msgstr "voll" 9115 9257 9116 #: presets.java:199 29258 #: presets.java:1996 9117 9259 msgid "Taxi" 9118 9260 msgstr "Taxi" 9119 9261 9120 #: presets.java:199 39262 #: presets.java:1997 9121 9263 msgid "Edit a Taxi station" 9122 9264 msgstr "Taxihaltepunkt bearbeiten" 9123 9265 9124 #: presets.java: 19989266 #: presets.java:2002 9125 9267 msgid "Fountain" 9126 9268 msgstr "Springbrunnen" 9127 9269 9128 #: presets.java: 19999270 #: presets.java:2003 9129 9271 msgid "Edit a Fountain" 9130 9272 msgstr "Springbrunnen bearbeiten" 9131 9273 9132 #: presets.java:200 49274 #: presets.java:2008 9133 9275 msgid "Drinking Water" 9134 9276 msgstr "Trinkwasser" 9135 9277 9136 #: presets.java:200 59278 #: presets.java:2009 9137 9279 msgid "Edit Drinking Water" 9138 9280 msgstr "Trinkwasserabgabe bearbeiten" 9139 9281 9140 #: presets.java:201 09282 #: presets.java:2014 9141 9283 msgid "Baby Hatch" 9142 9284 msgstr "Babyklappe" 9143 9285 9144 #: presets.java:201 19286 #: presets.java:2015 9145 9287 msgid "Edit a Baby Hatch" 9146 9288 msgstr "Babyklappe bearbeiten" 9147 9289 9148 #: presets.java:201 49290 #: presets.java:2018 9149 9291 msgid "Opening Hours" 9150 9292 msgstr "Öffnungszeiten" 9151 9293 9152 #: presets.java:20 189294 #: presets.java:2022 9153 9295 msgid "Shops" 9154 9296 msgstr "Geschäfte" 9155 9297 9156 #: presets.java:20 199298 #: presets.java:2023 9157 9299 msgid "Supermarket" 9158 9300 msgstr "Supermarkt" 9159 9301 9160 #: presets.java:202 09302 #: presets.java:2024 9161 9303 msgid "Edit Supermarket" 9162 9304 msgstr "Supermarkt bearbeiten" 9163 9305 9164 #: presets.java:202 59306 #: presets.java:2029 9165 9307 msgid "Convenience Store" 9166 9308 msgstr "Tante-Emma-Laden" 9167 9309 9168 #: presets.java:20 269310 #: presets.java:2030 9169 9311 msgid "Edit Convenience Store" 9170 9312 msgstr "Tante-Emma-Laden bearbeiten" 9171 9313 9172 #: presets.java:203 19314 #: presets.java:2035 9173 9315 msgid "Kiosk" 9174 9316 msgstr "Kiosk" 9175 9317 9176 #: presets.java:203 29318 #: presets.java:2036 9177 9319 msgid "Edit Kiosk" 9178 9320 msgstr "Kiosk bearbeiten" 9179 9321 9180 #: presets.java:20 379322 #: presets.java:2041 9181 9323 msgid "Vending machine" 9182 9324 msgstr "Automat" 9183 9325 9184 #: presets.java:20 389326 #: presets.java:2042 9185 9327 msgid "Edit a Vending_machine" 9186 9328 msgstr "Automaten bearbeiten" 9187 9329 9188 #: presets.java:204 09330 #: presets.java:2044 9189 9331 msgid "Vending products" 9190 9332 msgstr "Automatenprodukte" 9191 9333 9192 #: presets.java:204 09334 #: presets.java:2044 9193 9335 msgid "public_transport_tickets" 9194 9336 msgstr "Fahrscheine für öffentlichen Nahverkehr" 9195 9337 9196 #: presets.java:204 09338 #: presets.java:2044 9197 9339 msgid "public_transport_plans" 9198 9340 msgstr "Pläne des öffentliche Nahverkehrs" 9199 9341 9200 #: presets.java:204 09342 #: presets.java:2044 9201 9343 msgid "parking_tickets" 9202 9344 msgstr "Parkscheine" 9203 9345 9204 #: presets.java:204 09346 #: presets.java:2044 9205 9347 msgid "food" 9206 9348 msgstr "Essen" 9207 9349 9208 #: presets.java:204 09350 #: presets.java:2044 9209 9351 msgid "drinks" 9210 9352 msgstr "Getränke" 9211 9353 9212 #: presets.java:204 09354 #: presets.java:2044 9213 9355 msgid "sweets" 9214 9356 msgstr "Süßigkeiten" 9215 9357 9216 #: presets.java:204 09358 #: presets.java:2044 9217 9359 msgid "cigarettes" 9218 9360 msgstr "Zigaretten" 9219 9361 9220 #: presets.java:204 09362 #: presets.java:2044 9221 9363 msgid "photos" 9222 9364 msgstr "Fotos" 9223 9365 9224 #: presets.java:204 09366 #: presets.java:2044 9225 9367 msgid "animal_food" 9226 9368 msgstr "Tiernahrung" 9227 9369 9228 #: presets.java:204 09370 #: presets.java:2044 9229 9371 msgid "news_papers" 9230 9372 msgstr "Zeitungen" 9231 9373 9232 #: presets.java:204 09374 #: presets.java:2044 9233 9375 msgid "toys" 9234 9376 msgstr "Spielzeug" 9235 9377 9236 #: presets.java:204 09378 #: presets.java:2044 9237 9379 msgid "stamps" 9238 9380 msgstr "Briefmarken" 9239 9381 9240 #: presets.java:204 09382 #: presets.java:2044 9241 9383 msgid "SIM-cards" 9242 9384 msgstr "SIM-Karten" 9243 9385 9244 #: presets.java:204 09386 #: presets.java:2044 9245 9387 msgid "telephone_vouchers" 9246 9388 msgstr "Telefonkarten" 9247 9389 9248 #: presets.java:204 09390 #: presets.java:2044 9249 9391 msgid "vouchers" 9250 9392 msgstr "Karten/Belege" 9251 9393 9252 #: presets.java:204 09394 #: presets.java:2044 9253 9395 msgid "condoms" 9254 9396 msgstr "Kondome" 9255 9397 9256 #: presets.java:204 09398 #: presets.java:2044 9257 9399 msgid "tampons" 9258 9400 msgstr "Tampons" 9259 9401 9260 #: presets.java:204 09402 #: presets.java:2044 9261 9403 msgid "excrement_bags" 9262 9404 msgstr "Kot-Tüten" 9263 9405 9264 #: presets.java:20 499406 #: presets.java:2053 9265 9407 msgid "Account or loyalty cards" 9266 9408 msgstr "Kundenkarten" 9267 9409 9268 #: presets.java:205 29410 #: presets.java:2056 9269 9411 msgid "Butcher" 9270 9412 msgstr "Fleischer" 9271 9413 9272 #: presets.java:205 39414 #: presets.java:2057 9273 9415 msgid "Edit Butcher" 9274 9416 msgstr "Fleischer bearbeiten" 9275 9417 9276 #: presets.java:20 589418 #: presets.java:2062 9277 9419 msgid "Baker" 9278 9420 msgstr "Bäcker" 9279 9421 9280 #: presets.java:20 599422 #: presets.java:2063 9281 9423 msgid "Edit Baker" 9282 9424 msgstr "Bäcker bearbeiten" 9283 9425 9284 #: presets.java:206 49426 #: presets.java:2068 9285 9427 msgid "Do-it-yourself-store" 9286 9428 msgstr "Heimwerker" 9287 9429 9288 #: presets.java:206 59430 #: presets.java:2069 9289 9431 msgid "Edit Do-it-yourself-store" 9290 9432 msgstr "Geschäft für Heimwerker bearbeiten" 9291 9433 9292 #: presets.java:2070 9434 #: presets.java:2074 9435 msgid "Hairdresser" 9436 msgstr "Frisör" 9437 9438 #: presets.java:2075 9439 msgid "Edit Hairdresser" 9440 msgstr "Frisör bearbeiten" 9441 9442 #: presets.java:2080 9293 9443 msgid "Dry Cleaning" 9294 9444 msgstr "Chemische Reinigung" 9295 9445 9296 #: presets.java:20 719446 #: presets.java:2081 9297 9447 msgid "Edit Dry Cleaning" 9298 9448 msgstr "Chemische Reinigung bearbeiten" 9299 9449 9300 #: presets.java:20 769450 #: presets.java:2086 9301 9451 msgid "Laundry" 9302 9452 msgstr "Waschsalon" 9303 9453 9304 #: presets.java:20 779454 #: presets.java:2087 9305 9455 msgid "Edit Laundry" 9306 9456 msgstr "Waschsalon bearbeiten" 9307 9457 9308 #: presets.java:20 829458 #: presets.java:2092 9309 9459 msgid "Outdoor" 9310 9460 msgstr "Camping (Outdoor)" 9311 9461 9312 #: presets.java:20 839462 #: presets.java:2093 9313 9463 msgid "Edit Outdoor Shop" 9314 9464 msgstr "Laden für Camping- (Outdoor-)bedarf bearbeiten" 9315 9465 9316 #: presets.java:20 899466 #: presets.java:2099 9317 9467 msgid "Cash" 9318 9468 msgstr "Geld" 9319 9469 9320 #: presets.java:2 0909470 #: presets.java:2100 9321 9471 msgid "Bank" 9322 9472 msgstr "Bank" 9323 9473 9324 #: presets.java:2 0919474 #: presets.java:2101 9325 9475 msgid "Edit Bank" 9326 9476 msgstr "Bank bearbeiten" 9327 9477 9328 #: presets.java:2 094 presets.java:21039478 #: presets.java:2104 presets.java:2113 9329 9479 msgid "Automated Teller Machine" 9330 9480 msgstr "Geldautomat" 9331 9481 9332 #: presets.java:2 0979482 #: presets.java:2107 9333 9483 msgid "Money Exchange" 9334 9484 msgstr "Wechselstube" 9335 9485 9336 #: presets.java:2 0989486 #: presets.java:2108 9337 9487 msgid "Edit Money Exchange" 9338 9488 msgstr "Wechselstube bearbeiten" 9339 9489 9340 #: presets.java:21 049490 #: presets.java:2114 9341 9491 msgid "Edit Automated Teller Machine" 9342 9492 msgstr "Geldautomat bearbeiten" 9343 9493 9344 #: presets.java:21 069494 #: presets.java:2116 9345 9495 msgid "Provider" 9346 9496 msgstr "Anbieter" 9347 9497 9348 #: presets.java:21 119498 #: presets.java:2121 9349 9499 msgid "Health" 9350 9500 msgstr "Gesundheit" 9351 9501 9352 #: presets.java:21 129502 #: presets.java:2122 9353 9503 msgid "Pharmacy" 9354 9504 msgstr "Apotheke" 9355 9505 9356 #: presets.java:21 139506 #: presets.java:2123 9357 9507 msgid "Edit Pharmacy" 9358 9508 msgstr "Apotheke bearbeiten" 9359 9509 9360 #: presets.java:21 159510 #: presets.java:2125 9361 9511 msgid "Dispensing" 9362 9512 msgstr "Rezepteinlösung" 9363 9513 9364 #: presets.java:21 199514 #: presets.java:2129 9365 9515 msgid "Hospital" 9366 9516 msgstr "Krankenhaus" 9367 9517 9368 #: presets.java:21 209518 #: presets.java:2130 9369 9519 msgid "Edit Hospital" 9370 9520 msgstr "Krankenhaus bearbeiten" 9371 9521 9372 #: presets.java:21 259522 #: presets.java:2135 9373 9523 msgid "Emergency Access Point" 9374 9524 msgstr "Notfallrettungspunkt" 9375 9525 9376 #: presets.java:21 269526 #: presets.java:2136 9377 9527 msgid "Edit Emergency Access Point" 9378 9528 msgstr "Notfallrettungspunkt bearbeiten" 9379 9529 9380 #: presets.java:21 299530 #: presets.java:2139 9381 9531 msgid "Point Number" 9382 9532 msgstr "Punktnummer" 9383 9533 9384 #: presets.java:21 309534 #: presets.java:2140 9385 9535 msgid "Phone Number" 9386 9536 msgstr "Telefonnummer" 9387 9537 9388 #: presets.java:21 319538 #: presets.java:2141 9389 9539 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" 9390 9540 msgstr "(Internationale Nummer nutzen, z.B. +12-345-67890)" 9391 9541 9392 #: presets.java:21 399542 #: presets.java:2149 9393 9543 msgid "Continent" 9394 9544 msgstr "Kontinent" 9395 9545 9396 #: presets.java:21 409546 #: presets.java:2150 9397 9547 msgid "Edit a Continent" 9398 9548 msgstr "Kontinent bearbeiten" 9399 9549 9400 #: presets.java:21 469550 #: presets.java:2156 9401 9551 msgid "Country" 9402 9552 msgstr "Staat" 9403 9553 9404 #: presets.java:21 479554 #: presets.java:2157 9405 9555 msgid "Edit Country" 9406 9556 msgstr "Staat bearbeiten" 9407 9557 9408 #: presets.java:21 539558 #: presets.java:2163 9409 9559 msgid "State" 9410 9560 msgstr "Bundesland" 9411 9561 9412 #: presets.java:21 549562 #: presets.java:2164 9413 9563 msgid "Edit State" 9414 9564 msgstr "Bundesland bearbeiten" 9415 9565 9416 #: presets.java:21 609566 #: presets.java:2170 9417 9567 msgid "Region" 9418 9568 msgstr "Region" 9419 9569 9420 #: presets.java:21 619570 #: presets.java:2171 9421 9571 msgid "Edit Region" 9422 9572 msgstr "Region bearbeiten" 9423 9573 9424 #: presets.java:21 679574 #: presets.java:2177 9425 9575 msgid "County" 9426 9576 msgstr "Landkreis" 9427 9577 9428 #: presets.java:21 689578 #: presets.java:2178 9429 9579 msgid "Edit County" 9430 9580 msgstr "Landkreis bearbeiten" 9431 9581 9432 #: presets.java:21 749582 #: presets.java:2184 9433 9583 msgid "City" 9434 9584 msgstr "Großstadt" 9435 9585 9436 #: presets.java:21 759586 #: presets.java:2185 9437 9587 msgid "Edit City" 9438 9588 msgstr "Großstadt bearbeiten" 9439 9589 9440 #: presets.java:21 819590 #: presets.java:2191 9441 9591 msgid "Town" 9442 9592 msgstr "Stadt" 9443 9593 9444 #: presets.java:21 829594 #: presets.java:2192 9445 9595 msgid "Edit Town" 9446 9596 msgstr "Stadt bearbeiten" 9447 9597 9448 #: presets.java:21 889598 #: presets.java:2198 9449 9599 msgid "Suburb" 9450 9600 msgstr "Stadteil" 9451 9601 9452 #: presets.java:21 899602 #: presets.java:2199 9453 9603 msgid "Edit Suburb" 9454 9604 msgstr "Stadtteil bearbeiten" 9455 9605 9456 #: presets.java:2 1959606 #: presets.java:2205 9457 9607 msgid "Village" 9458 9608 msgstr "Dorf" 9459 9609 9460 #: presets.java:2 1969610 #: presets.java:2206 9461 9611 msgid "Edit Village" 9462 9612 msgstr "Dorf bearbeiten" 9463 9613 9464 #: presets.java:22 029614 #: presets.java:2212 9465 9615 msgid "Hamlet" 9466 9616 msgstr "Weiler" 9467 9617 9468 #: presets.java:22 039618 #: presets.java:2213 9469 9619 msgid "Edit Hamlet" 9470 9620 msgstr "Weiler bearbeiten" 9471 9621 9472 #: presets.java:22 099622 #: presets.java:2219 9473 9623 msgid "Locality" 9474 9624 msgstr "Unbewohnter Ort" 9475 9625 9476 #: presets.java:22 109626 #: presets.java:2220 9477 9627 msgid "Edit Locality" 9478 9628 msgstr "Unbewohnten Ort bearbeiten" 9479 9629 9480 #: presets.java:22 169630 #: presets.java:2226 9481 9631 msgid "Island" 9482 9632 msgstr "Insel" 9483 9633 9484 #: presets.java:22 179634 #: presets.java:2227 9485 9635 msgid "Edit Island" 9486 9636 msgstr "Insel bearbeiten" 9487 9637 9488 #: presets.java:22 259638 #: presets.java:2235 9489 9639 msgid "Boundaries" 9490 9640 msgstr "Grenzen" 9491 9641 9492 #: presets.java:22 269642 #: presets.java:2236 9493 9643 msgid "National" 9494 9644 msgstr "Staat" 9495 9645 9496 #: presets.java:22 279646 #: presets.java:2237 9497 9647 msgid "Edit National Boundary" 9498 9648 msgstr "Staatsgrenze bearbeiten" 9499 9649 9500 #: presets.java:22 339650 #: presets.java:2243 9501 9651 msgid "Administrative" 9502 9652 msgstr "Innerstaatlich" 9503 9653 9504 #: presets.java:22 349654 #: presets.java:2244 9505 9655 msgid "Edit Administrative Boundary" 9506 9656 msgstr "Innerstaatliche Grenze bearbeiten" 9507 9657 9508 #: presets.java:22 409658 #: presets.java:2250 9509 9659 msgid "Civil" 9510 9660 msgstr "Zivil" 9511 9661 9512 #: presets.java:22 419662 #: presets.java:2251 9513 9663 msgid "Edit Civil Boundary" 9514 9664 msgstr "Zivilrechtliche Grenze bearbeiten" 9515 9665 9516 #: presets.java:22 479666 #: presets.java:2257 9517 9667 msgid "political" 9518 9668 msgstr "Politisch" 9519 9669 9520 #: presets.java:22 489670 #: presets.java:2258 9521 9671 msgid "Edit Political Boundary" 9522 9672 msgstr "Politische Grenze bearbeiten" 9523 9673 9524 #: presets.java:22 549674 #: presets.java:2264 9525 9675 msgid "National_park" 9526 9676 msgstr "Nationalpark" 9527 9677 9528 #: presets.java:22 559678 #: presets.java:2265 9529 9679 msgid "Edit National Park Boundary" 9530 9680 msgstr "Nationalparkgrenze bearbeiten" 9531 9681 9532 #: presets.java:22 629682 #: presets.java:2272 9533 9683 msgid "Land use" 9534 9684 msgstr "Landnutzung" 9535 9685 9536 #: presets.java:22 639686 #: presets.java:2273 9537 9687 msgid "Graveyard" 9538 9688 msgstr "Kleiner Friedhof" 9539 9689 9540 #: presets.java:22 649690 #: presets.java:2274 9541 9691 msgid "Edit Graveyard" 9542 9692 msgstr "Kleinen Friedhof bearbeiten" 9543 9693 9544 #: presets.java:22 719694 #: presets.java:2281 9545 9695 msgid "Farmyard" 9546 9696 msgstr "Bauernhof" 9547 9697 9548 #: presets.java:22 729698 #: presets.java:2282 9549 9699 msgid "Edit Farmyard Landuse" 9550 9700 msgstr "Bauernhof bearbeiten" 9551 9701 9552 #: presets.java:22 789702 #: presets.java:2288 9553 9703 msgid "Farmland" 9554 9704 msgstr "Acker" 9555 9705 9556 #: presets.java:22 799706 #: presets.java:2289 9557 9707 msgid "Edit Farmland Landuse" 9558 9708 msgstr "Ackerfläche bearbeiten" 9559 9709 9560 #: presets.java:22 859710 #: presets.java:2295 9561 9711 msgid "Vineyard" 9562 9712 msgstr "Weinberg" 9563 9713 9564 #: presets.java:22 869714 #: presets.java:2296 9565 9715 msgid "Edit Vineyard Landuse" 9566 9716 msgstr "Weinberg bearbeiten" 9567 9717 9568 #: presets.java:2 2929718 #: presets.java:2302 9569 9719 msgid "Quarry" 9570 9720 msgstr "Steinbruch" 9571 9721 9572 #: presets.java:2 2939722 #: presets.java:2303 9573 9723 msgid "Edit Quarry Landuse" 9574 9724 msgstr "Steinbruch bearbeiten" 9575 9725 9576 #: presets.java:2 2999726 #: presets.java:2309 9577 9727 msgid "Landfill" 9578 9728 msgstr "Deponie" 9579 9729 9580 #: presets.java:23 009730 #: presets.java:2310 9581 9731 msgid "Edit Landfill Landuse" 9582 9732 msgstr "Deponie bearbeiten" 9583 9733 9584 #: presets.java:23 069734 #: presets.java:2316 9585 9735 msgid "Basin" 9586 9736 msgstr "Wasserbecken" 9587 9737 9588 #: presets.java:23 079738 #: presets.java:2317 9589 9739 msgid "Edit Basin Landuse" 9590 9740 msgstr "Wasserbecken bearbeiten" 9591 9741 9592 #: presets.java:23 139742 #: presets.java:2323 9593 9743 msgid "Reservoir" 9594 9744 msgstr "Speicherbecken" 9595 9745 9596 #: presets.java:23 149746 #: presets.java:2324 9597 9747 msgid "Edit Reservoir Landuse" 9598 9748 msgstr "Speicherbecken bearbeiten" 9599 9749 9600 #: presets.java:23 209750 #: presets.java:2330 9601 9751 msgid "Forest" 9602 9752 msgstr "Forst" 9603 9753 9604 #: presets.java:23 219754 #: presets.java:2331 9605 9755 msgid "Edit Forest Landuse" 9606 9756 msgstr "Forst bearbeiten" 9607 9757 9608 #: presets.java:23 25 presets.java:25099758 #: presets.java:2335 presets.java:2522 9609 9759 msgid "coniferous" 9610 9760 msgstr "Nadelwald" 9611 9761 9612 #: presets.java:23 25 presets.java:25099762 #: presets.java:2335 presets.java:2522 9613 9763 msgid "deciduous" 9614 9764 msgstr "Laubwald" 9615 9765 9616 #: presets.java:23 25 presets.java:25099766 #: presets.java:2335 presets.java:2522 9617 9767 msgid "mixed" 9618 9768 msgstr "Mischwald" 9619 9769 9620 #: presets.java:23 289770 #: presets.java:2338 9621 9771 msgid "Allotments" 9622 9772 msgstr "Schrebergärten" 9623 9773 9624 #: presets.java:23 299774 #: presets.java:2339 9625 9775 msgid "Edit Allotments Landuse" 9626 9776 msgstr "Schrebergärten bearbeiten" 9627 9777 9628 #: presets.java:23 359778 #: presets.java:2345 9629 9779 msgid "Residential area" 9630 9780 msgstr "Wohngebiet" 9631 9781 9632 #: presets.java:23 369782 #: presets.java:2346 9633 9783 msgid "Edit Residential Landuse" 9634 9784 msgstr "Wohngebiet bearbeiten" 9635 9785 9636 #: presets.java:23 429786 #: presets.java:2352 9637 9787 msgid "Retail" 9638 9788 msgstr "Einkaufsbereich" 9639 9789 9640 #: presets.java:23 439790 #: presets.java:2353 9641 9791 msgid "Edit Retail Landuse" 9642 9792 msgstr "Einkaufsbereich bearbeiten" 9643 9793 9644 #: presets.java:23 499794 #: presets.java:2359 9645 9795 msgid "Commercial" 9646 9796 msgstr "Gewerbegebiet" 9647 9797 9648 #: presets.java:23 509798 #: presets.java:2360 9649 9799 msgid "Edit Commercial Landuse" 9650 9800 msgstr "Gewerbegebiet bearbeiten" 9651 9801 9652 #: presets.java:23 569802 #: presets.java:2366 9653 9803 msgid "Industrial" 9654 9804 msgstr "Industrie" 9655 9805 9656 #: presets.java:23 579806 #: presets.java:2367 9657 9807 msgid "Edit Industrial Landuse" 9658 9808 msgstr "Industriegebiet bearbeiten" 9659 9809 9660 #: presets.java:23 639810 #: presets.java:2373 9661 9811 msgid "Brownfield" 9662 9812 msgstr "Baulücke" 9663 9813 9664 #: presets.java:23 649814 #: presets.java:2374 9665 9815 msgid "Edit Brownfield Landuse" 9666 9816 msgstr "Baulücke bearbeiten" 9667 9817 9668 #: presets.java:23 709818 #: presets.java:2380 9669 9819 msgid "Greenfield" 9670 9820 msgstr "Bauland" 9671 9821 9672 #: presets.java:23 719822 #: presets.java:2381 9673 9823 msgid "Edit Greenfield Landuse" 9674 9824 msgstr "Bauland bearbeiten" 9675 9825 9676 #: presets.java:23 779826 #: presets.java:2387 9677 9827 msgid "Railway land" 9678 9828 msgstr "Eisenbahngelände" 9679 9829 9680 #: presets.java:23 789830 #: presets.java:2388 9681 9831 msgid "Edit Railway Landuse" 9682 9832 msgstr "Eisenbahngelände bearbeiten" 9683 9833 9684 #: presets.java:23 849834 #: presets.java:2394 9685 9835 msgid "Construction area" 9686 9836 msgstr "Baustellengebiet" 9687 9837 9688 #: presets.java:23 859838 #: presets.java:2395 9689 9839 msgid "Edit Construction Landuse" 9690 9840 msgstr "Baustelle bearbeiten" 9691 9841 9692 #: presets.java:2 3919842 #: presets.java:2401 9693 9843 msgid "Military" 9694 9844 msgstr "Militärgebiet" 9695 9845 9696 #: presets.java:2 3929846 #: presets.java:2402 9697 9847 msgid "Edit Military Landuse" 9698 9848 msgstr "Militärgebiet bearbeiten" 9699 9849 9700 #: presets.java:2 3989850 #: presets.java:2408 9701 9851 msgid "Cemetery" 9702 9852 msgstr "Friedhof" 9703 9853 9704 #: presets.java:2 3999854 #: presets.java:2409 9705 9855 msgid "Edit Cemetery Landuse" 9706 9856 msgstr "Friedhof bearbeiten" 9707 9857 9708 #: presets.java:24 079858 #: presets.java:2417 9709 9859 msgid "Village Green" 9710 9860 msgstr "Dorfanger" 9711 9861 9712 #: presets.java:24 089862 #: presets.java:2418 9713 9863 msgid "Edit Village Green Landuse" 9714 9864 msgstr "Dorfanger bearbeiten" 9715 9865 9716 #: presets.java:24 149866 #: presets.java:2424 9717 9867 msgid "Grass" 9718 9868 msgstr "Gras" 9719 9869 9720 #: presets.java:24 159870 #: presets.java:2425 9721 9871 msgid "Edit Grass Landuse" 9722 9872 msgstr "Grasfläche bearbeiten" 9723 9873 9724 #: presets.java:24 219874 #: presets.java:2431 9725 9875 msgid "Recreation Ground" 9726 9876 msgstr "Erholungsgebiet" 9727 9877 9728 #: presets.java:24 229878 #: presets.java:2432 9729 9879 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" 9730 9880 msgstr "Erholungsgebiet bearbeiten" 9731 9881 9732 #: presets.java:24 299882 #: presets.java:2439 9733 9883 msgid "Natural" 9734 9884 msgstr "Natur" 9735 9885 9736 #: presets.java:24 309886 #: presets.java:2440 9737 9887 msgid "Water" 9738 9888 msgstr "Wasser" 9739 9889 9740 #: presets.java:24 319890 #: presets.java:2441 9741 9891 msgid "Edit Water" 9742 9892 msgstr "Wasserfläche bearbeiten" 9743 9893 9744 #: presets.java:24 369894 #: presets.java:2446 9745 9895 msgid "Land" 9746 9896 msgstr "Land" 9747 9897 9748 #: presets.java:24 379898 #: presets.java:2447 9749 9899 msgid "Edit Land" 9750 9900 msgstr "Landfläche bearbeiten" 9751 9901 9752 #: presets.java:24 429902 #: presets.java:2452 9753 9903 msgid "Tree" 9754 9904 msgstr "Baum" 9755 9905 9756 #: presets.java:24 439906 #: presets.java:2453 9757 9907 msgid "Edit a Tree" 9758 9908 msgstr "Baum bearbeiten" 9759 9909 9760 #: presets.java:24 489910 #: presets.java:2458 9761 9911 msgid "Botanical Name" 9762 9912 msgstr "Botanischer Namee" 9763 9913 9764 #: presets.java:24 519914 #: presets.java:2461 9765 9915 msgid "Spring" 9766 9916 msgstr "Quelle" 9767 9917 9768 #: presets.java:24 529918 #: presets.java:2462 9769 9919 msgid "Edit a Spring" 9770 9920 msgstr "Quelle bearbeiten" 9771 9921 9772 #: presets.java:24 579922 #: presets.java:2467 9773 9923 msgid "Peak" 9774 9924 msgstr "Berg" 9775 9925 9776 #: presets.java:24 589926 #: presets.java:2468 9777 9927 msgid "Edit Peak" 9778 9928 msgstr "Bergspitze bearbeiten" 9779 9929 9780 #: presets.java:24 639930 #: presets.java:2474 9781 9931 msgid "Glacier" 9782 9932 msgstr "Gletscher" 9783 9933 9784 #: presets.java:24 649934 #: presets.java:2475 9785 9935 msgid "Edit Glacier" 9786 9936 msgstr "Gletscher bearbeiten" 9787 9937 9788 #: presets.java:24 699938 #: presets.java:2481 9789 9939 msgid "Volcano" 9790 9940 msgstr "Vulkan" 9791 9941 9792 #: presets.java:24 709942 #: presets.java:2482 9793 9943 msgid "Edit Volcano" 9794 9944 msgstr "Vulkan bearbeiten" 9795 9945 9796 #: presets.java:24 759946 #: presets.java:2488 9797 9947 msgid "Cliff" 9798 9948 msgstr "Klippe" 9799 9949 9800 #: presets.java:24 769950 #: presets.java:2489 9801 9951 msgid "Edit Cliff" 9802 9952 msgstr "Klippe bearbeiten" 9803 9953 9804 #: presets.java:24 819954 #: presets.java:2494 9805 9955 msgid "Scree" 9806 9956 msgstr "Geröll" 9807 9957 9808 #: presets.java:24 829958 #: presets.java:2495 9809 9959 msgid "Edit Scree" 9810 9960 msgstr "Geröll bearbeiten" 9811 9961 9812 #: presets.java:2 4879962 #: presets.java:2500 9813 9963 msgid "Scrub" 9814 9964 msgstr "Buschland" 9815 9965 9816 #: presets.java:2 4889966 #: presets.java:2501 9817 9967 msgid "Edit Scrub" 9818 9968 msgstr "Buschland bearbeiten" 9819 9969 9820 #: presets.java:2 4939970 #: presets.java:2506 9821 9971 msgid "Fell" 9822 9972 msgstr "Gebirge" 9823 9973 9824 #: presets.java:2 4949974 #: presets.java:2507 9825 9975 msgid "Edit Fell" 9826 9976 msgstr "Gebirge bearbeiten" 9827 9977 9828 #: presets.java:2 4999978 #: presets.java:2512 9829 9979 msgid "Heath" 9830 9980 msgstr "Heide" 9831 9981 9832 #: presets.java:25 009982 #: presets.java:2513 9833 9983 msgid "Edit Heath" 9834 9984 msgstr "Neide bearbeiten" 9835 9985 9836 #: presets.java:25 059986 #: presets.java:2518 9837 9987 msgid "Wood" 9838 9988 msgstr "Wald" 9839 9989 9840 #: presets.java:25 069990 #: presets.java:2519 9841 9991 msgid "Edit Wood" 9842 9992 msgstr "Wald bearbeiten" 9843 9993 9844 #: presets.java:25 129994 #: presets.java:2525 9845 9995 msgid "Marsh" 9846 9996 msgstr "Marsch & Sumpf" 9847 9997 9848 #: presets.java:25 139998 #: presets.java:2526 9849 9999 msgid "Edit Marsh" 9850 10000 msgstr "Sumpfige Landschaft bearbeiten" 9851 10001 9852 #: presets.java:25 1810002 #: presets.java:2531 9853 10003 msgid "Coastline" 9854 10004 msgstr "Küstenlinie" 9855 10005 9856 #: presets.java:25 1910006 #: presets.java:2532 9857 10007 msgid "Edit Coastline" 9858 10008 msgstr "Küstenlinie bearbeiten" 9859 10009 9860 #: presets.java:25 2410010 #: presets.java:2537 9861 10011 msgid "Mud" 9862 10012 msgstr "Schlick & Moor" 9863 10013 9864 #: presets.java:25 2510014 #: presets.java:2538 9865 10015 msgid "Edit Mud" 9866 10016 msgstr "Schlickiges Gebiet bearbeiten" 9867 10017 9868 #: presets.java:25 3010018 #: presets.java:2543 9869 10019 msgid "Beach" 9870 10020 msgstr "Strand" 9871 10021 9872 #: presets.java:25 3110022 #: presets.java:2544 9873 10023 msgid "Edit Beach" 9874 10024 msgstr "Strand bearbeiten" 9875 10025 9876 #: presets.java:25 3610026 #: presets.java:2549 9877 10027 msgid "Bay" 9878 10028 msgstr "Meeresbucht" 9879 10029 9880 #: presets.java:25 3710030 #: presets.java:2550 9881 10031 msgid "Edit Bay" 9882 10032 msgstr "Meeresbucht bearbeiten" 9883 10033 9884 #: presets.java:25 4210034 #: presets.java:2555 9885 10035 msgid "Cave Entrance" 9886 10036 msgstr "Höhleneingang" 9887 10037 9888 #: presets.java:25 4310038 #: presets.java:2556 9889 10039 msgid "Edit Cave Entrance" 9890 10040 msgstr "Höhleneingang bearbeiten" 9891 9892 #: specialmessages.java:69893 msgid ""9894 "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller "9895 "area, or use planet.osm"9896 msgstr ""9897 "Sie haben zu viele Knoten angefordert (Limit ist 50.000). Entweder Sie "9898 "fordern ein kleineres Gebiet an, oder nutzen die Datei planet.osm."9899 9900 #: specialmessages.java:79901 msgid "Database offline for maintenance"9902 msgstr "Datenbank wird gewartet"9903 9904 #: specialmessages.java:89905 msgid ""9906 "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either "9907 "request a smaller area, or use planet.osm"9908 msgstr ""9909 "Die maximale Downloadgröße ist 0.25 Grad und Ihre Anfrage war zu groß. "9910 "Entweder Sie fordern ein kleineres Gebiet an, oder nutzen die Datei planet."9911 "osm."9912 9913 #: specialmessages.java:99914 msgid "could not get audio input stream from input URL"9915 msgstr "Konnte aus Eingabe-Datei keine Audiodaten lesen."9916 10041 9917 10042 #: validator.java:38 … … 9972 10097 msgstr "Abgekürzter Straßenname" 9973 10098 10099 #: wms.java:5 10100 msgid "Landsat" 10101 msgstr "LandSat" 10102 10103 #: wms.java:6 10104 msgid "Open Aerial Map" 10105 msgstr "OpenAerial-Karte" 10106 10107 #: wms.java:8 10108 msgid "NPE Maps" 10109 msgstr "NPE-Karten" 10110 10111 #: wms.java:13 10112 msgid "YAHOO (GNOME)" 10113 msgstr "Yahoo (GNOME)" 10114 10115 #: wms.java:14 10116 msgid "YAHOO (GNOME Fix)" 10117 msgstr "Yahoo (GNOME/NetPBM)" 10118 10119 #: wms.java:15 10120 msgid "YAHOO (WebKit)" 10121 msgstr "Yahoo (WebKit)" 10122 10123 #: wms.java:16 10124 msgid "YAHOO (WebKit GTK)" 10125 msgstr "Yahoo (WebKit GTK)" 10126 10127 #: wms.java:18 10128 msgid "Oberpfalz Geofabrik.de" 10129 msgstr "Oberpfalz Geofabrik.de" 10130 10131 #: specialmessages.java:6 10132 msgid "" 10133 "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " 10134 "area, or use planet.osm" 10135 msgstr "" 10136 "Sie haben zu viele Knoten angefordert (Limit ist 50.000). Entweder Sie " 10137 "fordern ein kleineres Gebiet an, oder nutzen die Datei planet.osm." 10138 10139 #: specialmessages.java:7 10140 msgid "Database offline for maintenance" 10141 msgstr "Datenbank wird gewartet" 10142 10143 #: specialmessages.java:8 10144 msgid "" 10145 "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either " 10146 "request a smaller area, or use planet.osm" 10147 msgstr "" 10148 "Die maximale Downloadgröße ist 0.25 Grad und Ihre Anfrage war zu groß. " 10149 "Entweder Sie fordern ein kleineres Gebiet an, oder nutzen die Datei planet." 10150 "osm." 10151 10152 #: specialmessages.java:9 10153 msgid "could not get audio input stream from input URL" 10154 msgstr "Konnte aus Eingabe-Datei keine Audiodaten lesen."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.