source: osm/utils/josm/plugins/lang-ro/ro.po@ 1471

Last change on this file since 1471 was 1471, checked in by imi, 18 years ago

updated josm translation for romanian and french and fixed landsat to comply to the latest josm plugin system

File size: 84.2 KB
RevLine 
[1471]1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: JOSM\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2006-10-13 23:14+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0200\n"
12"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu@mybox.ro>\n"
13"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
18"X-Poedit-Language: Romanian\n"
19"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:52
23msgid "Add segment"
24msgstr "Adaugă segment"
25
26#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:54
27msgid "Add a segment between two nodes."
28msgstr "Adaugă un segment între două noduri."
29
30#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56
31#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:322
32#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:59
33#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:370
34#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:46
35#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:58
36msgid "Delete"
37msgstr "Şterge"
38
39#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58
40msgid "Delete nodes, streets or segments."
41msgstr "Şterge noduri, străzi sau segmente."
42
43#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:152
44msgid "Cannot delete node."
45msgstr "Nu pot şterge nodul."
46
47#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:156
48msgid "This object is in use."
49msgstr "Acest obiect este în uz."
50
51#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:173
52msgid "Used by more than two segments."
53msgstr "Folosit de mai mult de două segmente."
54
55#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:178
56msgid "Used by only one segment."
57msgstr "Folosit de un singur segment."
58
59#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
60msgid "Wrong direction of segments."
61msgstr "Direcţie greşită a segmentelor."
62
63#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:190
64msgid "Conflicting keys"
65msgstr "Chei în conflict"
66
67#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:196
68msgid "Segments are part of different ways."
69msgstr "Segmentele sunt părţi din căi diferite."
70
71#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:214
72msgid "Delete Node"
73msgstr "Şterge nod"
74
75#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46
76msgid "Zoom"
77msgstr "Apropie"
78
79#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46
80msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,+,-)"
81msgstr "Apropie prin tragere. (Ctrl-sus,stânda,jos,dreapta,+,-)"
82
83#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73
84msgid "Selection"
85msgstr "Selecţie"
86
87#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73
88msgid "Select objects by dragging or clicking."
89msgstr "Selectează obiecte prin tragere sau clic."
90
91#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:74
92msgid "Straight line"
93msgstr "Linie dreaptă"
94
95#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:74
96msgid "Select objects in a straight line."
97msgstr "Selectează obiectele din o linie dreaptă."
98
99#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:52
100#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
101msgid "Move"
102msgstr "Mută"
103
104#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:54
105msgid "Move around objects that are under the mouse or selected."
106msgstr "Mută obiectele care sunt sub mouse sau selectate."
107
108#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:102
109msgid "Cannot move objects outside of the world."
110msgstr "Nu pot muta obiecte în afara lumii."
111
112#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:61
113msgid "Add Way"
114msgstr "Adaugă cale"
115
116#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:61
117msgid "Add a new way to the data."
118msgstr "Adaugă o nouă cale datelor."
119
120#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:95
121#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:143
122msgid "Warning: This way is incomplete. Try to download it, before adding segments."
123msgstr "Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de a adăuga segmente."
124
125#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
126#, java-format
127msgid ""
128"{0} way has been selected.\n"
129"Do you wish to select all segments belonging to the way instead?"
130msgid_plural ""
131"{0} ways have been selected.\n"
132"Do you wish to select all segments belonging to the ways instead?"
133msgstr[0] ""
134"{0} cale a fost selectată.\n"
135"Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căii?"
136msgstr[1] ""
137"{0} căi au fost selectate.\n"
138"Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?"
139msgstr[2] ""
140"{0} de căi au fost selectate.\n"
141"Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?"
142
143#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
144msgid "Add segments from ways"
145msgstr "Adaugă segmente din căi"
146
147#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168
148msgid "Do you want to add all other selected segments to the one selected way?"
149msgstr "Doriţi să adăugaţi toate celelalte segmente selectate căii selectate?"
150
151#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168
152msgid "Add segments to way?"
153msgstr "Adaug segmente căii?"
154
155#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173
156msgid "Reorder all line segments?"
157msgstr "Reordonez toate segmentele de dreaptă?"
158
159#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173
160msgid "Reorder?"
161msgstr "Reordonez?"
162
163#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232
164#, java-format
165msgid "Create a new way out of {0} segment?"
166msgid_plural "Create a new way out of {0} segments?"
167msgstr[0] "Crează o cale nouă din {0} segment?"
168msgstr[1] "Crează o cale nouă din {0} segmente?"
169msgstr[2] "Crează o cale nouă din {0} de segmente?"
170
171#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232
172msgid "Create new way"
173msgstr "Crează o nouă cale"
174
175#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47
176msgid "Add node"
177msgstr "Adaugă nod"
178
179#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47
180msgid "Add a new node to the map"
181msgstr "Adaugă un nod pe hartă"
182
183#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:48
184msgid "Add node into segment"
185msgstr "Adaugă un nod la segment"
186
187#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:48
188msgid "Add a node into an existing segment"
189msgstr "Adaugă un nod la un segment existent"
190
191#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:85
192msgid "Can not add a node outside of the world."
193msgstr "Nu pot adăuga un nod în afara lumii."
194
195#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:134
196msgid "Add Node into Segment"
197msgstr "Adaugă nod în segment"
198
199#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:23
200msgid "Raw GPS data"
201msgstr "Date GPS neprelucrate"
202
203#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:26
204msgid "Downloading GPS data"
205msgstr "Descarc date GPS"
206
207#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:25
208msgid "OpenStreetMap data"
209msgstr "Date OpenStreetMap"
210
211#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:28
212#: ../landsat/src/landsat/DownloadLandsatTask.java:21
213msgid "Downloading data"
214msgstr "Descarc date"
215
216#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39
217msgid "No data imported."
218msgstr "Nu au fost importate date."
219
220#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:40
221#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:76
222msgid "Data Layer"
223msgstr "Strat de date"
224
225#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:26
226#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:53
227msgid "Reverse Segments"
228msgstr "Inversează segmentele"
229
230#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:26
231msgid "Revert the direction of all selected Segments."
232msgstr "Inversează direcţia tuturor segmentelor selectate."
233
234#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:39
235msgid "Please select at least one segment."
236msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
237
238#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:21
239#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:209
240msgid "Preferences"
241msgstr "Preferinţe"
242
243#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:21
244msgid "Open a preferences page for global settings."
245msgstr "Deschide o pagină de preferinţe pentru opţiunile globale"
246
247#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
248msgid "Open"
249msgstr "Deschide"
250
251#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
252msgid "Open a file."
253msgstr "Deschide un fişier."
254
255#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:73
256msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet."
257msgstr "Importul CSV Data pentru date non-GPS nu este încă implementat."
258
259#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:76
260#, java-format
261msgid "Unknown file extension: {0}"
262msgstr "Extensie fişier necunoscută : {0}"
263
264#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83
265#, java-format
266msgid "Error while parsing {0}"
267msgstr "Eroare la prelucrarea {0}"
268
269#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:86
270#, java-format
271msgid "Could not read \"{0}\""
272msgstr "Nu am putut citi \"{0}\""
273
274#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:71
275#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:287
276#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:302
277#, java-format
278msgid "Executing {0}"
279msgstr "Execut {0}"
280
281#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:146
282msgid "The Tool requires some data to be loaded."
283msgstr "Această unealtă necesită să fie încărcate nişte date."
284
285#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:306
286#, java-format
287msgid "Could not execute command: {0}"
288msgstr "Nu am putut executa comanda: {0}"
289
290#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:317
291msgid "Tools"
292msgstr "Unelte"
293
294#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:352
295msgid "Could not read external tool configuration."
296msgstr "Nu am putut citi configuraţia uneltei externe."
297
298#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29
299#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:69
300msgid "Align Nodes in Circle"
301msgstr "Aliniază noduri în cerc"
302
303#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29
304msgid "Move the selected nodes into a circle."
305msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc."
306
307#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:39
308msgid "Please select at least four nodes."
309msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri."
310
311#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:35
312#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:56
313msgid "Rename layer"
314msgstr "Redenumire strat"
315
316#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:44
317msgid "Also rename the file"
318msgstr "Şi redenumeşte şi fişierul"
319
320#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:80
321#, java-format
322msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
323msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"."
324
325#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
326msgid "Undo"
327msgstr "Anulează"
328
329#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
330msgid "Undo the last action."
331msgstr "Anulează ultima acţiune."
332
333#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:87
334msgid "Download from OSM"
335msgstr "Descarcă de la OSM"
336
337#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:87
338msgid "Download map data from the OSM server."
339msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM."
340
341#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:102
342msgid "Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by dragging."
343msgstr "Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere zona ce va fi descărcată."
344
345#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:105
346msgid "Bounding box"
347msgstr "Perimetru selectat"
348
349#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:106
350msgid "min lat"
351msgstr "min lat"
352
353#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:108
354msgid "min lon"
355msgstr "min lon"
356
357#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:110
358msgid "max lat"
359msgstr "max lat"
360
361#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:112
362msgid "max lon"
363msgstr "max lon"
364
365#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:122
366msgid "Download the following data:"
367msgstr "Descarc următoarele date:"
368
369#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:129
370msgid "URL from www.openstreetmap.org"
371msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org"
372
373#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:182
374msgid "Bookmarks"
375msgstr "Semne de carte"
376
377#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:198
378#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:320
379#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:344
380#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:52
381msgid "Add"
382msgstr "Adaugă"
383
384#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:203
385msgid "Please enter the desired coordinates first."
386msgstr "Vă rog întâi introduceţi coordonatele dorite."
387
388#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:206
389msgid "Please enter a name for the location."
390msgstr "Vă rog introduceţi un nume pentru locaţie."
391
392#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:214
393msgid "Remove"
394msgstr "Elimină"
395
396#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:219
397msgid "Select a bookmark first."
398msgstr "Selectaţi întâi un semn de carte."
399
400#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:238
401msgid "Choose an area"
402msgstr "Alegeţi o zonă"
403
404#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:261
405msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark."
406msgstr "Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de carte."
407
408#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:263
409msgid "Please select at least one download data type."
410msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un tip de date de descărcat."
411
412#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18
413msgid "Exit"
414msgstr "Ieşire"
415
416#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18
417msgid "Exit the application."
418msgstr "Părăsiţi aplicaţia."
419
420#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:57
421msgid "About"
422msgstr "Despre"
423
424#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:57
425msgid "Display the about screen."
426msgstr "Afişează ecranul cu informaţii despre program."
427
428#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:67
429#, java-format
430msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
431msgstr "Java OpenStreetMap Editor Versiunea {0}"
432
433#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
434#, java-format
435msgid "last change at {0}"
436msgstr "ultima modificare la {0}"
437
438#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
439#, java-format
440msgid "Java Version {0}"
441msgstr "Java Versiunea {0}"
442
443#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70
444msgid "Homepage"
445msgstr "Pagina pricipală"
446
447#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
448msgid "Bug Reports"
449msgstr "Rapoarte erori"
450
451#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:74
452msgid "News about JOSM"
453msgstr "Ştiri despre JOSM"
454
455#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:78
456#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:25
457msgid "Info"
458msgstr "Informaţii"
459
460#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
461msgid "Readme"
462msgstr "Citeşte-mă"
463
464#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
465msgid "Revision"
466msgstr "Revizia"
467
468#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
469msgid "Contribution"
470msgstr "Contribuţii"
471
472#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85
473msgid "About JOSM..."
474msgstr "Despre JOSM..."
475
476#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:95
477msgid "File could not be found."
478msgstr "Fişierul nu a putut fi găsit."
479
480#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:25
481msgid "No document open so nothing to save."
482msgstr "Nu este nici un document deschis, nu este nimic de salvat."
483
484#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:28
485msgid "The document contains no data. Save anyway?"
486msgstr "Acest document nu conţine date. Salvez oricum?"
487
488#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:28
489msgid "Empty document"
490msgstr "Document gol"
491
492#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:32
493msgid "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as if you rejected all. Continue?"
494msgstr "Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?"
495
496#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:32
497msgid "Conflicts"
498msgstr "Conflicte"
499
500#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:79
501msgid "File exists. Overwrite?"
502msgstr "Fişierul există. Îl suprascriu?"
503
504#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:79
505msgid "Overwrite"
506msgstr "Suprascrie"
507
508#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
509msgid "data"
510msgstr "date"
511
512#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
513msgid "selection"
514msgstr "selecţie"
515
516#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:31
517msgid "layer"
518msgstr "strat"
519
520#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:32
521#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:141
522msgid "conflict"
523msgstr "conflict"
524
525#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:40
526#, java-format
527msgid "Auto Scale: {0}"
528msgstr "Scalare automată: {0}"
529
530#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:43
531#, java-format
532msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)"
533msgstr "Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea este mutată)"
534
535#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:28
536msgid "Save as"
537msgstr "Salvează ca"
538
539#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:28
540msgid "Save the current data to a new file."
541msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou."
542
543#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
544msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
545msgstr "Fişiere server OSM (.osm .xml)"
546
547#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
548msgid "GPX Files (.gpx)"
549msgstr "Fişiere GPX (.gpx)"
550
551#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
552msgid "CSV Files (.csv .txt)"
553msgstr "Fişiere CSV (.csv .txt)"
554
555#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36
556msgid "Upload to OSM"
557msgstr "Transmite la OSM"
558
559#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36
560msgid "Upload all changes to the OSM server."
561msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM."
562
563#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:41
564msgid "Nothing to upload. Get some data first."
565msgstr "Nimic de transmis. Mai întâi obţineţi nişte date."
566
567#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:46
568msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
569msgstr "Există conflicte nerezolvate. Mai întâi trebuie să le rezolvaţi."
570
571#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:75
572msgid "Uploading data"
573msgstr "Transmit datele"
574
575#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:97
576msgid "No changes to upload."
577msgstr "Nu sunt schimbări de transmis."
578
579#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:106
580msgid "Objects to add:"
581msgstr "Obiecte de adăugat:"
582
583#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:114
584msgid "Objects to modify:"
585msgstr "Obiecte de modificat:"
586
587#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:122
588msgid "Objects to delete:"
589msgstr "Obiecte de şters:"
590
591#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:129
592msgid "Upload this changes?"
593msgstr "Transmit aceste schimbări?"
594
595#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:52
596#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:55
597msgid "Help"
598msgstr "Ajutor"
599
600#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104
601msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
602msgstr "Se pot edita doar paginile din ajutorul JOSM online"
603
604#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:39
605#, java-format
606msgid "Downloading {0} segment"
607msgid_plural "Downloading {0} segments"
608msgstr[0] "Descarc {0} segment"
609msgstr[1] "Descarc {0} segmente"
610msgstr[2] "Descarc {0} de segmente"
611
612#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:57
613msgid "Download incomplete objects"
614msgstr "Descarcă obiecte incomplete"
615
616#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:57
617msgid "Download all (selected) incomplete ways from the OSM server."
618msgstr "Descarcă toate căile incomplete (selectate) de pe serverul OSM."
619
620#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:66
621msgid "Please select an incomplete way."
622msgstr "Vă rog selectaţi o cale incompletă."
623
624#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:69
625#, java-format
626msgid "Download {0} incomplete ways?"
627msgstr "Descarc {0} căi incomplete?"
628
629#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:69
630msgid "Download?"
631msgstr "Descarc?"
632
633#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
634msgid "Redo"
635msgstr "Refă"
636
637#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
638msgid "Redo the last undone action."
639msgstr "Refă ultima acţiune anulată."
640
641#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:40
642msgid "Note: GPL is not compatible to the OSM license. Do not upload GPL licensed tracks."
643msgstr "Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste licenţiate GPL"
644
645#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45
646msgid "Export to GPX"
647msgstr "Exportă GPX"
648
649#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45
650msgid "Export the data to GPX file."
651msgstr "Exportă datele într-un fişier GPX."
652
653#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:51
654msgid "Nothing to export. Get some data first."
655msgstr "Nimic de exportat. Obţineţi mai întâi nişte date."
656
657#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75
658msgid "gps track description"
659msgstr "descrierea pistei gps"
660
661#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:81
662msgid "Add author information"
663msgstr "Adaugă informaţii despre autor"
664
665#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
666msgid "Real name"
667msgstr "Nume real"
668
669#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:88
670msgid "Email"
671msgstr "Email"
672
673#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:92
674msgid "Copyright (URL)"
675msgstr "Drepturi de autor (adresă)"
676
677#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:96
678msgid "Predefined"
679msgstr "Predefinit"
680
681#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
682msgid "Copyright year"
683msgstr "An drepturi de autor"
684
685#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:106
686msgid "Keywords"
687msgstr "Cuvinte cheie"
688
689#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:110
690msgid "Export options"
691msgstr "Opţiuni exportare"
692
693#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:131
694#, java-format
695msgid "Error while exporting {0}"
696msgstr "Eroare la exportarea {0}"
697
698#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:131
699msgid "Error"
700msgstr "Eroare"
701
702#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:185
703msgid "Choose a predefined license"
704msgstr "Alegeţi o licenţă predefinită"
705
706#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:31
707msgid "Save"
708msgstr "Salvează"
709
710#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:31
711msgid "Save the current data."
712msgstr "Salvează datele curente."
713
714#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:58
715msgid "CSV output not supported yet."
716msgstr "Formatul CSV nu este încă suportat."
717
718#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:61
719msgid "Unknown file extension."
720msgstr "Extensie fişier necunoscută."
721
722#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:67
723msgid "An error occoured while saving."
724msgstr "A intervenit o eroare în timpul salvării."
725
726#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:44
727#, java-format
728msgid ""
729"The plugin {0} throwed an exception: {1}\n"
730"It may be outdated. Please contact the plugin's autor.\n"
731"This message will not shown again until JOSM is restarted."
732msgstr ""
733"Modulul {0} a generat o excepţie: {1}\n"
734"Ar putea să fie învechit. Vă rog contactaţi autorul modulului.\n"
735"Acest mesaj nu va fi arătat din nou până nu se reporneşte JOSM."
736
737#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:50
738msgid "Do nothing"
739msgstr "Nu fă nimic"
740
741#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:50
742msgid "Report Bug"
743msgstr "Raportează eroarea"
744
745#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:51
746msgid ""
747"An unexpected exception occoured.\n"
748"\n"
749"This is always a coding error. If you are running the latest\n"
750"version of JOSM, please consider be kind and file a bug report."
751msgstr ""
752"A avut loc o excepţie netratată.\n"
753"\n"
754"Aceasta este întotdeauna o eroare de programare. Dacă rulaţi ultima\n"
755"versiune de JOSM, vă rog fiţi amabil şi trimiteţi un raport de eroare."
756
757#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:54
758msgid "Unexpected Exception"
759msgstr "Excepţie netratată"
760
761#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
762msgid ""
763"Please send this to josm@eigenheimstrasse.de\n"
764"\n"
765msgstr ""
766"Vă rog trimiteţi asta la josm@eigenhaimstrasse.de\n"
767"\n"
768
769#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:83
770msgid "Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse.de"
771msgstr "Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse.de"
772
773#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:12
774msgid "Ctrl-"
775msgstr "Ctrl-"
776
777#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:14
778msgid "Alt-"
779msgstr "Alt-"
780
781#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:16
782msgid "AltGr-"
783msgstr "AltGr-"
784
785#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:18
786msgid "Shift-"
787msgstr "Shift-"
788
789#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:17
790#, java-format
791msgid "An error occoured in plugin {0}"
792msgstr "A intervenit o eroare în modulul {0}"
793
794#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:63
795msgid "Load Selection"
796msgstr "Încarcă selecţia"
797
798#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:70
799#, java-format
800msgid "Contact {0}..."
801msgstr "Contactez {0}..."
802
803#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:75
804msgid "Downloading..."
805msgstr "Descarc..."
806
807#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:87
808#, java-format
809msgid "Could not read from url: \"{0}\""
810msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\""
811
812#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:90
813#, java-format
814msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
815msgstr "Eroare de prelucrare la adresa: \"{0}\""
816
817#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:113
818msgid "Current Selection"
819msgstr "Selecţia curentă"
820
821#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:113
822msgid "Open a selection list window."
823msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie."
824
825#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:143
826msgid "Please enter a search string."
827msgstr "Vă rog introduceţi un şir de căutat"
828
829#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:145
830msgid "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and 'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code> - 'Baker Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code> - 'Bak' anywhere in the name.</li><li><code>-name:Bak</code> - not 'Bak' in the name.</li><li><code>foot:</code> - key=foot set to any value.</ul></html>"
831msgstr "<html>Căutare în întreg textul.<ul><li><code>Bulevardul Unirii</code> - 'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>\"Bulevardul Unirii\"</code> - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>name:Uni</code> - 'Uni' oriunde în nume.</li><li><code>-name:Uni</code> - nu există 'Uni' în nume.</li><li><code>foot:</code> - cheia foot are orice valoare.</ul></html>"
832
833#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
834msgid "replace selection"
835msgstr "Înlocuieşte selecţia"
836
837#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:154
838msgid "add to selection"
839msgstr "adaugă la selecţie"
840
841#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:155
842msgid "remove from selection"
843msgstr "elimină din selecţie"
844
845#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:172
846msgid "Search"
847msgstr "Căutare"
848
849#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:51
850msgid "Conflict"
851msgstr "Conflict"
852
853#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:51
854msgid "Merging conflicts."
855msgstr "Îmbin conflictele."
856
857#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:63
858msgid "Resolve"
859msgstr "Rezolvă"
860
861#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64
862msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
863msgstr "Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de mai sus."
864
865#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73
866msgid "Select"
867msgstr "Selectaţi"
868
869#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
870msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
871msgstr "Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de mai sus."
872
873#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:108
874msgid "Please select something from the conflict list."
875msgstr "Vă rog selectaţi ceva din lista de conflicte."
876
877#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:117
878msgid "Resolve Conflicts"
879msgstr "Rezolvare conflicte"
880
881#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:82
882msgid "Click Reload to refresh list"
883msgstr "Apăsaţi Reîncarcă pentru a reîmprospăta lista"
884
885#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:83
886msgid "Reload"
887msgstr "Reîncarcă"
888
889#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:84
890msgid "Revert"
891msgstr "Anulează"
892
893#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
894msgid "History"
895msgstr "Istoric"
896
897#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
898msgid "Display the history of all selected items."
899msgstr "Afişează istoricul tuturor elementelor selectate."
900
901#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:96
902#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:225
903msgid "Object"
904msgstr "Obiect"
905
906#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:96
907msgid "Date"
908msgstr "Dată"
909
910#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:131
911msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
912msgstr "Reîncarcă toate obiectele selectate curent şi împrospătează lista."
913
914#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
915#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180
916msgid "Not implemented yet."
917msgstr "Nu a fost încă implementat."
918
919#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:138
920msgid "Revert the state of all currently selected objects to the version selected in the history list."
921msgstr "Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în lista de istoric."
922
923#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
924msgid "Command Stack"
925msgstr "Stivă comenzi"
926
927#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
928msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
929msgstr "Deschide o listă cu toate comenzile (zonă tampon pentru anulare)."
930
931#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:99
932msgid "Please select the objects you want to change properties for."
933msgstr "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
934
935#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:102
936#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:156
937#, java-format
938msgid "This will change {0} object."
939msgid_plural "This will change {0} objects."
940msgstr[0] "Se va modifica {0} obiect."
941msgstr[1] "Se vor modifica {0} obiecte."
942msgstr[2] "Se vor modifica {0} de obiecte."
943
944#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:102
945#, java-format
946msgid "Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)"
947msgstr "Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".<br>(Un şir gol va şterge cheia.)"
948
949#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:114
950#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178
951msgid "Change values?"
952msgstr "Schimb valorile?"
953
954#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:132
955#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:284
956#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:369
957msgid "<different>"
958msgstr "<diferit>"
959
960#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151
961msgid "Please select objects for which you want to change properties."
962msgstr "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
963
964#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:156
965msgid "Please select a key"
966msgstr "Vă rog selectaţi o cheie"
967
968#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:169
969msgid "Please select a value"
970msgstr "Vă rog selectaţi o valoare"
971
972#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:222
973msgid "Properties"
974msgstr "Proprietăţi"
975
976#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:222
977msgid "Property for selected objects."
978msgstr "Proprietăţi ale obiectelor selectate."
979
980#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:241
981#, java-format
982msgid "Could not read annotation preset source: {0}"
983msgstr "Nu am putut citi sursa prestabilită de adnotări: {0}"
984
985#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:244
986#, java-format
987msgid "Error parsing {0}: "
988msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: "
989
990#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:263
991#, java-format
992msgid "Change {0} object"
993msgid_plural "Change {0} objects"
994msgstr[0] "Schimb {0} obiect"
995msgstr[1] "Schimb {0} obiecte"
996msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte"
997
998#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:276
999#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:81
1000msgid "Key"
1001msgstr "Cheie"
1002
1003#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:276
1004#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:81
1005msgid "Value"
1006msgstr "Valoare"
1007
1008#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:309
1009#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:359
1010msgid "Please select the row to edit."
1011msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat."
1012
1013#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:314
1014#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:374
1015msgid "Please select the row to delete."
1016msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters."
1017
1018#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:320
1019msgid "Add a new key/value pair to all objects"
1020msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor"
1021
1022#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:321
1023#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:53
1024#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:355
1025msgid "Edit"
1026msgstr "Editare"
1027
1028#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:321
1029msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
1030msgstr "Editează valoarea cheii selectata pentru toate obiectele"
1031
1032#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:322
1033msgid "Delete the selected key in all objects"
1034msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele"
1035
1036#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:60
1037msgid "Delete the selected layer."
1038msgstr "Şterge stratul selectat."
1039
1040#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:82
1041msgid "Show/Hide"
1042msgstr "Arată/Ascunde"
1043
1044#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83
1045msgid "Toggle visible state of the selected layer."
1046msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat."
1047
1048#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:122
1049msgid "Layers"
1050msgstr "Straturi"
1051
1052#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:122
1053msgid "Open a list of all loaded layers."
1054msgstr "Deschide o listă cu toate straturile încărcate."
1055
1056#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:196
1057msgid "Move the selected layer one row up."
1058msgstr "Mută stratul selectat un rând în sus."
1059
1060#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:202
1061msgid "Move the selected layer one row down."
1062msgstr "Mută stratul selectat un rând în jos."
1063
1064#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:216
1065msgid "Merge the selected layer into the layer directly below."
1066msgstr "Uneşte stratul selectat cu stratul imediat inferior."
1067
1068#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:160
1069#, java-format
1070msgid "Unknown type at line {0}"
1071msgstr "Tip necunoscut la linia {0}"
1072
1073#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:178
1074#, java-format
1075msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})"
1076msgstr "Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia {0})"
1077
1078#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:183
1079#, java-format
1080msgid "display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements."
1081msgstr "display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de elemente."
1082
1083#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:184
1084#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:185
1085msgid "element"
1086msgid_plural "elements"
1087msgstr[0] "element"
1088msgstr[1] "elemente"
1089msgstr[2] "de elemente"
1090
1091#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:190
1092#, java-format
1093msgid "Unknown annotation object {0} at line {1} column {2}"
1094msgstr "Obiect adnotare {0} necunoscut la linia {1} coloana {2}"
1095
1096#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:258
1097msgid "Change Properties"
1098msgstr "Modificare proprietăţi"
1099
1100#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:161
1101#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:66
1102#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:135
1103#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
1104msgid "node"
1105msgid_plural "nodes"
1106msgstr[0] "nod"
1107msgstr[1] "noduri"
1108msgstr[2] "de noduri"
1109
1110#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:162
1111#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:53
1112#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:136
1113msgid "segment"
1114msgid_plural "segments"
1115msgstr[0] "segment"
1116msgstr[1] "segmente"
1117msgstr[2] "de segmente"
1118
1119#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:163
1120#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:92
1121#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:137
1122msgid "way"
1123msgid_plural "ways"
1124msgstr[0] "cale"
1125msgstr[1] "căi"
1126msgstr[2] "de căi"
1127
1128#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:178
1129msgid "There were conflicts during import."
1130msgstr "Au existat conflicte în timpul importului."
1131
1132#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:317
1133#, java-format
1134msgid "{0} consists of:"
1135msgstr "{0} constă în:"
1136
1137#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:321
1138#, java-format
1139msgid " ({0} deleted.)"
1140msgstr " ({0} şters.)"
1141
1142#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:57
1143msgid "Convert to data layer"
1144msgstr "Converteşte la strat de date"
1145
1146#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:159
1147msgid "track"
1148msgid_plural "tracks"
1149msgstr[0] "urmă"
1150msgstr[1] "urme"
1151msgstr[2] "de urme"
1152
1153#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:160
1154msgid "point"
1155msgid_plural "points"
1156msgstr[0] "punct"
1157msgstr[1] "puncte"
1158msgstr[2] "de puncte"
1159
1160#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:185
1161#, java-format
1162msgid "a track with {0} point"
1163msgid_plural "a track with {0} points"
1164msgstr[0] "o urmă cu {0} punct"
1165msgstr[1] "o urmă cu {0} puncte"
1166msgstr[2] "o urmă cu {0} de puncte"
1167
1168#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189
1169#, java-format
1170msgid "{0} consists of {1} track"
1171msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
1172msgstr[0] "{0} este format din {1} urmă"
1173msgstr[1] "{0} este format din {1} urme"
1174msgstr[2] "{0} este format din {1} de urme"
1175
1176#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189
1177#, java-format
1178msgid "{0} point"
1179msgid_plural "{0} points"
1180msgstr[0] "{0} punct"
1181msgstr[1] "{0} puncte"
1182msgstr[2] "{0} de puncte"
1183
1184#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:193
1185msgid "Customize line drawing"
1186msgstr "Personalizează trasarea liniilor"
1187
1188#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:197
1189msgid "Use global settings."
1190msgstr "Utilizează opţiunile globale."
1191
1192#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:198
1193msgid "Draw lines between points for this layer."
1194msgstr "Trasează linii între puncte pentru acest strat."
1195
1196#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:199
1197msgid "Do not draw lines between points for this layer."
1198msgstr "Nu trasa linii între puncte pentru acest strat."
1199
1200#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:211
1201msgid "Select line drawing options"
1202msgstr "Selectaţi opţiunile pentru trasarea liniilor"
1203
1204#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:222
1205msgid "Customize Color"
1206msgstr "Personalizează culoarea"
1207
1208#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227
1209msgid "OK"
1210msgstr "OK"
1211
1212#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227
1213#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
1214msgid "Cancel"
1215msgstr "Renunţă"
1216
1217#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227
1218msgid "Default"
1219msgstr "Implicit"
1220
1221#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:228
1222msgid "Choose a color"
1223msgstr "Alegeţi o culoare"
1224
1225#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:243
1226msgid "Import images"
1227msgstr "Importă imagini"
1228
1229#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:255
1230#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:349
1231msgid "JPEG images (*.jpg)"
1232msgstr "Imagine JPEG (*.jpg)"
1233
1234#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:90
1235#, java-format
1236msgid "Images for {0}"
1237msgstr "Imagini pentru {0}"
1238
1239#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
1240msgid "Read GPS..."
1241msgstr "Citire GPS..."
1242
1243#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:102
1244#, java-format
1245msgid "No time for point {0} x {1}"
1246msgstr "Nu există timp pentru punctul {0} x {1}"
1247
1248#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:107
1249#, java-format
1250msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
1251msgstr "Nu pot citi timpul \"{0}\" din punctul {1} x {2}"
1252
1253#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114
1254msgid "No images with readable timestamps found."
1255msgstr "Nu am găsit imagini cu mărci de timp citibile."
1256
1257#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:125
1258#, java-format
1259msgid "Reading {0}..."
1260msgstr "Citesc {0}..."
1261
1262#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:191
1263msgid "Geotagged Images"
1264msgstr "Imagini geoetichetate"
1265
1266#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:269
1267#, java-format
1268msgid "GPS start: {0}"
1269msgstr "Start GPS: {0}"
1270
1271#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:270
1272#, java-format
1273msgid "GPS end: {0}"
1274msgstr "Sfârşit GPS: {0}"
1275
1276#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:272
1277#, java-format
1278msgid "current delta: {0}s"
1279msgstr "diferentă curentă: {0}s"
1280
1281#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:273
1282msgid "timezone difference: "
1283msgstr "diferenţă zonă de timp: "
1284
1285#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297
1286msgid "image"
1287msgid_plural "images"
1288msgstr[0] "imagine"
1289msgstr[1] "imagini"
1290msgstr[2] "de imagini"
1291
1292#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297
1293#, java-format
1294msgid "{0} within the track."
1295msgstr "{0} în urmă."
1296
1297#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:338
1298msgid "Sync clock"
1299msgstr "Sincronizare ceas"
1300
1301#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:395
1302#, java-format
1303msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
1304msgstr "Datele din fişierul \"{0}\" nu au putut fi interpretate."
1305
1306#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:399
1307#, java-format
1308msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
1309msgstr "Nu există timp EXIF în fişierul \"{0}\"."
1310
1311#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:403
1312msgid "Image"
1313msgstr "Imagine"
1314
1315#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405
1316msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
1317msgstr "Introduceţi data afişată (ll/zz/aaaa HH:MM:SS)"
1318
1319#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:408
1320msgid "GPS unit timezome (difference to photo)"
1321msgstr "Zona de timp a unităţii GPS (diferenţă faţă de fotografie)"
1322
1323#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
1324msgid "Syncronize Time with GPS Unit"
1325msgstr "Sincronizare timp cu unitatea GPS"
1326
1327#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:432
1328#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434
1329msgid "Time entered could not be parsed."
1330msgstr "Timpul introdus nu a putut fi interpretat."
1331
1332#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:74
1333msgid "Could not read bookmarks."
1334msgstr "Nu am putut citi semnele de carte."
1335
1336#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:98
1337msgid "Could not write bookmark."
1338msgstr "Nu am putut scrie semnele de carte."
1339
1340#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:123
1341#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:171
1342msgid "Java Open Street Map - Editor"
1343msgstr "Java Open Street Map - Editor"
1344
1345#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:163
1346msgid "layer not in list."
1347msgstr "stratul nu este în listă."
1348
1349#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:55
1350msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
1351msgstr "Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la server."
1352
1353#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:57
1354msgid "There are unsaved changes. Really quit?"
1355msgstr "Există modificăre nesalvate. Într-adevăr ieşiţi?"
1356
1357#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:58
1358msgid "Unsaved Changes"
1359msgstr "Modificări nesalvate"
1360
1361#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
1362msgid "Java OpenStreetMap Editor"
1363msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
1364
1365#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
1366msgid "usage"
1367msgstr "utilizare"
1368
1369#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
1370msgid "options"
1371msgstr "opţiuni"
1372
1373#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
1374msgid "Show this help"
1375msgstr "Arată acest ajutor"
1376
1377#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
1378msgid "Standard unix geometry argument"
1379msgstr "Argument geometrie unix standard"
1380
1381#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
1382msgid "Download the bounding box"
1383msgstr "Descarcă perimetrul selectat"
1384
1385#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
1386msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
1387msgstr "Descarcă locaţia de la adresă (cu lat=x&lon=y&zoom=z)"
1388
1389#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
1390msgid "Open file (as raw gps, if .gpx or .csv)"
1391msgstr "Deschide fişierul (ca gps brut, dacă .gpx sau .csv)"
1392
1393#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
1394msgid "Download the bounding box as raw gps"
1395msgstr "Descarcă perimetrul selectat ca date gps neprelucrate"
1396
1397#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
1398msgid "Select with the given search"
1399msgstr "Selectează cu căutarea dată"
1400
1401#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
1402msgid "Don't launch in fullscreen mode"
1403msgstr "Nu porni pe întreg ecranul"
1404
1405#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:156
1406msgid "Reset the preferences to default"
1407msgstr "Restabileşte preferinţele implicite"
1408
1409#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:157
1410msgid "Set the language. Example: "
1411msgstr "Precizează limba. Exemplu: "
1412
1413#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:158
1414msgid "examples"
1415msgstr "exemple"
1416
1417#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164
1418msgid ""
1419"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
1420"some data before --selection"
1421msgstr ""
1422"Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-vă\n"
1423"că aţi încărcat date înainte de --selection"
1424
1425#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:166
1426msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
1427msgstr "În loc de --download=<bbox> puteţi specifica osm://<bbox>\n"
1428
1429#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:52
1430msgid "Layer"
1431msgstr "Strat"
1432
1433#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:56
1434msgid "Files"
1435msgstr "Fişiere"
1436
1437#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:57
1438msgid "Connection"
1439msgstr "Conexiune"
1440
1441#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:22
1442msgid "Contacting the OSM server..."
1443msgstr "Contactez serverul OSM..."
1444
1445#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:223
1446msgid "Lat/Lon"
1447msgstr "Lat/Lon"
1448
1449#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:232
1450#, java-format
1451msgid "{0} object has conflicts:"
1452msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
1453msgstr[0] "{0} obiect are conflicte:"
1454msgstr[1] "{0} obiecte au conflicte:"
1455msgstr[2] "{0} de obiecte au conflicte:"
1456
1457#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:235
1458msgid "my version:"
1459msgstr "versiunea mea:"
1460
1461#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:241
1462msgid "their version:"
1463msgstr "versiunea lor:"
1464
1465#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:247
1466msgid "resolved version:"
1467msgstr "rezolvat în versiunea:"
1468
1469#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:77
1470msgid "Error while parsing"
1471msgstr "Eroare la prelucrare"
1472
1473#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:80
1474msgid "File Not found"
1475msgstr "Fişierul nu a fost găsit"
1476
1477#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:34
1478#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:35
1479#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
1480msgid "string"
1481msgstr "şir"
1482
1483#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:34
1484msgid "Name of the user."
1485msgstr "Numele utilizatorului."
1486
1487#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:35
1488msgid "OSM Password."
1489msgstr "Parola OSM."
1490
1491#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
1492msgid "Size the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
1493msgstr "Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)"
1494
1495#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
1496#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
1497#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39
1498msgid "string;string;..."
1499msgstr "şir;şir;..."
1500
1501#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
1502msgid "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
1503msgstr "Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier"
1504
1505#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
1506msgid "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
1507msgstr "Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier"
1508
1509#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39
1510msgid "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an url which returns osm-xml"
1511msgstr "Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip google sau o adresă care întoarce osm-xml"
1512
1513#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
1514msgid "any"
1515msgstr "oricare"
1516
1517#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
1518msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
1519msgstr "Dacă este specificat, resetează configuraţia în loc de a o citi."
1520
1521#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:65
1522#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:68
1523msgid "Username"
1524msgstr "Nume utilizator"
1525
1526#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:68
1527#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:71
1528msgid "Password"
1529msgstr "Parolă"
1530
1531#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:123
1532msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
1533msgstr "Trebui să reponiţi JOSM pentru ca anumite opţiuni să aibă efect."
1534
1535#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:185
1536msgid "Draw lines between raw gps points."
1537msgstr "Trasează linii între puncte gps neprelucrate"
1538
1539#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:189
1540msgid "Force lines if no segments imported."
1541msgstr "Forţează linii dacă nu a fost importat nici un segment."
1542
1543#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:190
1544msgid "Draw large GPS points."
1545msgstr "Desenează puncte GPS mari."
1546
1547#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:191
1548msgid "Draw Direction Arrows"
1549msgstr "Desenează săgeţi direcţionale"
1550
1551#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:250
1552msgid "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
1553msgstr "Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii despre linii."
1554
1555#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:254
1556msgid "Draw larger dots for the GPS points."
1557msgstr "Desenează puncte mai pari pentru punctele GPS."
1558
1559#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:255
1560msgid "Draw direction hints for all segments."
1561msgstr "Desenează indicii despre direcţie pentru toate segmentele."
1562
1563#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:306
1564msgid "Color"
1565msgstr "Culoare"
1566
1567#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:307
1568msgid "Name"
1569msgstr "Nume"
1570
1571#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:328
1572msgid "Choose"
1573msgstr "Alegeţi"
1574
1575#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:332
1576msgid "Please select a color."
1577msgstr "Vă rog selectaţi o culoare."
1578
1579#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:337
1580#, java-format
1581msgid "Choose a color for {0}"
1582msgstr "Alegeţi o culoare pentru {0}"
1583
1584#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:347
1585#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:361
1586msgid "Annotation preset source"
1587msgstr "Sursă predefinită de adnotări"
1588
1589#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:386
1590msgid "The base URL to the OSM server (REST API)"
1591msgstr "Adresa de bază pentru serverul OSM (API REST)"
1592
1593#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:387
1594msgid "Login name (email) to the OSM account."
1595msgstr "Nume autentificare (email) pentru contul OSM."
1596
1597#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:388
1598msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
1599msgstr "Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra nici o parolă."
1600
1601#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:389
1602msgid "The base URL to the server retrieving WMS background pictures from."
1603msgstr "Adresa de bază a serverului pentru obţinerea imaginilor WMS de fundal."
1604
1605#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:390
1606msgid "<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
1607msgstr "<html>Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp sunt importate.<br><b>lat</b>: Coordonata latitudine<br><b>lon</b>: Coordonata longitudine<br><b>time</b>: Timpul măsurat, ca şir<br><b>ignore</b>: Sări peste acest câmp<br>Un exemplu: \"ignore ignore lat lon\" va folosi ' ' ca delimitare, va sări peste primele două valori şi apoi va citi lat/lon.<br>Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar valorile lat/lon separate prin virgulă.</html>"
1608
1609#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:397
1610msgid "If your gps device draw to few lines, select this to draw lines along your way."
1611msgstr "Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune pentru a desena linii pe cale."
1612
1613#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:398
1614msgid "Colors used by different objects in JOSM."
1615msgstr "Culori utilizate de diferite obiecte în JOSM."
1616
1617#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:399
1618msgid "The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help."
1619msgstr "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor."
1620
1621#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:400
1622msgid "Add a new annotation preset source to the list."
1623msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă."
1624
1625#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:401
1626msgid "Delete the selected source from the list."
1627msgstr "Şterge sursele selectate din listă."
1628
1629#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:406
1630msgid "Display Settings"
1631msgstr "Configurări afişare"
1632
1633#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:406
1634msgid "Various settings that influence the visual representation of the whole program."
1635msgstr "Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului program."
1636
1637#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:407
1638msgid "Look and Feel"
1639msgstr "Aspect"
1640
1641#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:414
1642msgid "Colors"
1643msgstr "Culori"
1644
1645#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:421
1646msgid "Connection Settings"
1647msgstr "Configurări conexiune"
1648
1649#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:421
1650msgid "Connection Settings to the OSM server."
1651msgstr "Configurări conexiune la serverul OSM."
1652
1653#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:422
1654msgid "Base Server URL"
1655msgstr "Adresă server principal"
1656
1657#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:424
1658msgid "OSM username (email)"
1659msgstr "Nume utilizator OSM (email)"
1660
1661#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:426
1662msgid "OSM password"
1663msgstr "Parola OSM"
1664
1665#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:428
1666msgid "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file.<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
1667msgstr "<html>ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de preferinţe.<br>Parola este transferată în text clar către server, codată în adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>"
1668
1669#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:437
1670msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)"
1671msgstr "Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)"
1672
1673#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:442
1674msgid "Map Settings"
1675msgstr "Opţiuni hartă"
1676
1677#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:442
1678msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
1679msgstr "Opţiuni pentru proiecţia hărţii şi interpretarea datelor."
1680
1681#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:443
1682msgid "Projection method"
1683msgstr "Metodă de proiecţie"
1684
1685#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:446
1686msgid "Annotation preset sources"
1687msgstr "Surse de adnotări predefinite"
1688
1689#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:462
1690msgid "Plugins"
1691msgstr "Module"
1692
1693#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:462
1694msgid "Configure available Plugins."
1695msgstr "Configurează modulele disponibile."
1696
1697#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:465
1698msgid "Get more plugins"
1699msgstr "Preia mai multe module."
1700
1701#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:45
1702#, java-format
1703msgid "Downloading points {0} to {1}..."
1704msgstr "Descarc punctele {0} până la {1}..."
1705
1706#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:89
1707msgid "Downloading OSM data..."
1708msgstr "Descarc datele OSM..."
1709
1710#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:101
1711#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:103
1712msgid "Unknown version"
1713msgstr "Versiune necunoscută"
1714
1715#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:119
1716msgid "Found <seg> tag on non-way."
1717msgstr "Am găsit eticheta <seg> pe o non-cale."
1718
1719#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:122
1720msgid "Incomplete segment with id=0"
1721msgstr "Segment incomplet cu id=0"
1722
1723#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131
1724msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
1725msgstr "Excepţie pointer nul. Posibil lipsesc nişte etichete."
1726
1727#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:146
1728msgid "Illegal object with id=0"
1729msgstr "Obiect ilegal cu id=0"
1730
1731#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:154
1732#, java-format
1733msgid "Couldn''t read time format \"{0}\"."
1734msgstr "Nu am putut citi formatul de timp \"{0}\"."
1735
1736#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:169
1737#, java-format
1738msgid "Missing required attirbute \"{0}\"."
1739msgstr "Lipseşte atributul necesar \"{0}\"."
1740
1741#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:239
1742msgid "Preparing data..."
1743msgstr "Pregătesc datele..."
1744
1745#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:249
1746msgid "Illformed Node id"
1747msgstr "Note id malformat"
1748
1749#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:71
1750#, java-format
1751msgid "Upload {0} {1} ({2})..."
1752msgstr "Transmit {0} {1} ({2})..."
1753
1754#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:185
1755msgid "Unknown host"
1756msgstr "Gazdă necunoscută"
1757
1758#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:43
1759#, java-format
1760msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
1761msgstr "Eroare date: valoarea lat \"{0}\" este în afara limitelor."
1762
1763#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:45
1764#, java-format
1765msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
1766msgstr "Eroare date: valoarea lon \"{0}\" este în afara limitelor."
1767
1768#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:39
1769msgid "Could not detect data format string."
1770msgstr "Nu am putut detecta şirul de format al datelor."
1771
1772#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62
1773msgid "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual format string in Preferences."
1774msgstr "Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe."
1775
1776#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63
1777msgid "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification"
1778msgstr "Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' şi 'lon'"
1779
1780#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
1781#, java-format
1782msgid "Unknown data type: \"{0}\"."
1783msgstr "Tip de date necunoscut: \"{0}\"."
1784
1785#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
1786msgid "Maybe add an format string in preferences."
1787msgstr "Puteţi să adăugaţi un şir de format în preferinţe."
1788
1789#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:88
1790#, java-format
1791msgid "Parsing error in line {0}"
1792msgstr "Eroare de prelucrare la linia {0}"
1793
1794#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:67
1795msgid "Incorrect password or username."
1796msgstr "Parolă sau nume utilizator incorecte."
1797
1798#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:74
1799msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
1800msgstr "Atenţie: Parola este transferată necriptată."
1801
1802#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
1803msgid "Save user and password (unencrypted)"
1804msgstr "Salvează nume utilizator şi parolă (necriptate)"
1805
1806#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:81
1807msgid "Enter Password"
1808msgstr "Introduceţi parola"
1809
1810#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:116
1811msgid "Aborting..."
1812msgstr "Anulez..."
1813
1814#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:80
1815#, java-format
1816msgid "Data error: Segment {0} is deleted but part of Way {1}"
1817msgstr "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}"
1818
1819#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:115
1820#, java-format
1821msgid "Data error: Node {0} is deleted but part of Segment {1}"
1822msgstr "Eroare de date: Nodul {0} a fost şters dar este parte a segmentului {1}"
1823
1824#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:34
1825msgid "Error during parse."
1826msgstr "Eroare la prelucrare."
1827
1828#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:19
1829msgid "position"
1830msgstr "poziţie"
1831
1832#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:33
1833msgid "different"
1834msgstr "diferit"
1835
1836#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:14
1837msgid "deleted"
1838msgstr "şters"
1839
1840#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18
1841msgid "true"
1842msgstr "adevărat"
1843
1844#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18
1845msgid "false"
1846msgstr "fals"
1847
1848#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:21
1849msgid "none"
1850msgstr "nici unul"
1851
1852#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:25
1853msgid "segments"
1854msgstr "segmente"
1855
1856#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ToConflict.java:19
1857msgid "to"
1858msgstr "la"
1859
1860#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/FromConflict.java:19
1861msgid "from"
1862msgstr "de la"
1863
1864#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:48
1865msgid "new"
1866msgstr "nou"
1867
1868#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:48
1869msgid "unknown"
1870msgstr "necunoscut"
1871
1872#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:87
1873#, java-format
1874msgid "{0} node"
1875msgid_plural "{0} nodes"
1876msgstr[0] "{0} nod"
1877msgstr[1] "{0} noduri"
1878msgstr[2] "{0} de noduri"
1879
1880#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:89
1881msgid "incomplete"
1882msgstr "incomplet"
1883
1884#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:134
1885msgid "background"
1886msgstr "fundal"
1887
1888#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:138
1889msgid "incomplete way"
1890msgstr "cale incompletă"
1891
1892#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:139
1893msgid "selected"
1894msgstr "selectat"
1895
1896#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:140
1897msgid "gps point"
1898msgstr "punct gps"
1899
1900#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:142
1901msgid "scale"
1902msgstr "scală"
1903
1904#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:77
1905#, java-format
1906msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
1907msgstr "Rezolvă {0} conflicte în {1} obiecte"
1908
1909#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:37
1910msgid "Change"
1911msgstr "Schimbă"
1912
1913#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:51
1914msgid "Sequence"
1915msgstr "Secvenţă"
1916
1917#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66
1918#, java-format
1919msgid "Remove \"{0}\" for"
1920msgstr "Elimină \"{0}\" pentru"
1921
1922#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66
1923#, java-format
1924msgid "Set {0}={1} for"
1925msgstr "Stabileşte {0}={1} pentru"
1926
1927#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:72
1928msgid "object"
1929msgid_plural "objects"
1930msgstr[0] "obiect"
1931msgstr[1] "obiecte"
1932msgstr[2] "de obiecte"
1933
1934#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:201
1935#, java-format
1936msgid "Plugin not found: {0}."
1937msgstr "Modulul nu a fost găsit: {0}."
1938
1939#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:204
1940#, java-format
1941msgid "Could not load plugin {0}."
1942msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}"
1943
1944#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:228
1945msgid "unnamed"
1946msgstr "fără nume"
1947
1948#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:271
1949msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
1950msgstr "Proiecţia nu a putut fi citită din preferinte. Folosesc EPSG:4263."
1951
1952#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:329
1953#, java-format
1954msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
1955msgstr "Ignor adresa malformată: \"{0}\""
1956
1957#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
1958#, java-format
1959msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
1960msgstr "Ignor adresa malformată către fişier: \"{0}\""
1961
1962#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:102
1963#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:108
1964msgid "View"
1965msgstr "Vizualizare"
1966
1967#: ../landsat/src/landsat/DownloadLandsatTask.java:18
1968msgid "Landsat background images"
1969msgstr "Imagini de fundal Landsat"
1970
1971#: ../landsat/src/landsat/LandsatLayer.java:45
1972msgid "Wrong longitude transformation for tile manager. Can't operate on {0}"
1973msgstr "Eroare la transformarea longitudinii pentru administratorul de imagini. Nu pot opera pe {0}"
1974
1975#: ../landsat/src/landsat/LandsatLayer.java:70
1976#, java-format
1977msgid "WMS layer: {0}"
1978msgstr "Stratul WMS: {0}"
1979
1980#: ../annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:20
1981msgid "Annotation Preset Tester"
1982msgstr "Tester de adnotări predefinite"
1983
1984#: ../annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:20
1985msgid "Open the annotation preset test tool for previewing annotation preset dialogs."
1986msgstr "Deschide unealta de test a adnotărilor pentru a previzualiza mesajele cu adnotări predefinite."
1987
1988#: ../annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:28
1989msgid "You have to specify annotation sources in the preferences first."
1990msgstr "Mai întâi trebuie să specificaţi surse de adnotări în preferinţe."
1991
1992#~ msgid "Download {0} ways containing a total of {1} segments?"
1993#~ msgstr "Descarc {0} căi conţinând în total {1} segmente?"
1994#~ msgid "Refresh the selection list."
1995#~ msgstr "Reîncarcă lista de selecţii"
1996#~ msgid "Search for objects."
1997#~ msgstr "Caută obiecte"
1998#~ msgid "Language"
1999#~ msgstr "Limbă"
2000#~ msgid "Conflicts in disjunct objects"
2001#~ msgstr "Conflicte în obiecte disjuncte"
2002#~ msgid "Downloading {0} {1}"
2003#~ msgstr "Descarc {0} {1}"
2004#~ msgid "Got more than one object when expecting only one."
2005#~ msgstr "Am primit mai mult de un obiect când mă aşteptam doar la unul."
2006#~ msgid "Used in a way."
2007#~ msgstr "Folosit într-o cale."
2008#~ msgid "Move selected objects around."
2009#~ msgstr "Mută obiectele selectate."
2010#~ msgid "Open as raw gps data"
2011#~ msgstr "Deschide ca date gps neprelucrate"
2012#~ msgid "Show background"
2013#~ msgstr "Arată fundalul"
2014#~ msgid "Images"
2015#~ msgstr "Imagini"
2016#~ msgid "Time loop in gps data."
2017#~ msgstr "Buclă de timp în datele gps."
2018
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.