[34393] | 1 | # Translations for the JOSM plugin 'MicrosoftStreetside' (es)
|
---|
[34317] | 2 | # Copyright (C) 2018
|
---|
[34393] | 3 | # This file is distributed under the same license as the MicrosoftStreetside packages.
|
---|
[34317] | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
| 5 | #
|
---|
| 6 | #, fuzzy
|
---|
| 7 | msgid ""
|
---|
| 8 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 9 | "Project-Id-Version: MicrosoftStreetside v0.0.1\n"
|
---|
[34317] | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
|
---|
| 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
---|
| 13 | "Last-Translator: floscher, 2018\n"
|
---|
| 14 | "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/es/)\n"
|
---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
| 18 | "Language: es\n"
|
---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
---|
| 20 |
|
---|
| 21 | msgid "2 images joined"
|
---|
| 22 | msgstr "2 imágenes unidas"
|
---|
| 23 |
|
---|
| 24 | msgid "2 images unjoined"
|
---|
| 25 | msgstr "2 imágenes separadas"
|
---|
| 26 |
|
---|
| 27 | #, java-format
|
---|
| 28 | msgid ""
|
---|
| 29 | "A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
|
---|
| 30 | msgstr ""
|
---|
| 31 | "Una etiqueta con la clave <i>{0}</i> ya está presente en el objeto de OSM "
|
---|
| 32 | "seleccionado."
|
---|
| 33 |
|
---|
[34393] | 34 | msgid "Add Streetside tag"
|
---|
| 35 | msgstr "Añadir etiqueta Streetside"
|
---|
[34317] | 36 |
|
---|
| 37 | msgid "All images in a directory"
|
---|
| 38 | msgstr "Todas las imágenes en un directorio"
|
---|
| 39 |
|
---|
| 40 | msgid "All map objects loaded."
|
---|
| 41 | msgstr "Todos los objetos de mapa han sido cargados."
|
---|
| 42 |
|
---|
| 43 | msgid ""
|
---|
| 44 | "An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens "
|
---|
| 45 | "repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message "
|
---|
| 46 | "appears for the first time, simply try it again. This might have been an "
|
---|
| 47 | "issue with the internet connection."
|
---|
| 48 | msgstr ""
|
---|
| 49 | "Se produjo una excepción al intentar enviar un conjunto de cambios. Si esto "
|
---|
| 50 | "ocurre repetidamente, considerar reportar un error a través mediante el menú"
|
---|
| 51 | " Ayuda. Si este mensaje aparece por primera vez, simplemente inténtelo de "
|
---|
| 52 | "nuevo. Esto podría haber sido un problema con la conexión de Internet."
|
---|
| 53 |
|
---|
| 54 | msgid "Cancel"
|
---|
| 55 | msgstr "Cancelar"
|
---|
| 56 |
|
---|
| 57 | #, java-format
|
---|
| 58 | msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
|
---|
| 59 | msgstr "¡El conjunto de cambios subido falló con {0} errores ''{1} {2}''!"
|
---|
| 60 |
|
---|
| 61 | msgid "Choose signs"
|
---|
| 62 | msgstr "Elegir señales"
|
---|
| 63 |
|
---|
| 64 | msgid "Continues with the paused walk."
|
---|
| 65 | msgstr "Continúa con la caminata pausada."
|
---|
| 66 |
|
---|
| 67 | msgid "Copy key"
|
---|
| 68 | msgstr "Copiar clave"
|
---|
| 69 |
|
---|
[34393] | 70 | msgid "Could not import a geotagged image to the Streetside layer!"
|
---|
| 71 | msgstr "¡No se pudo importar una imagen geoetiquetada a la capa Streetside!"
|
---|
[34317] | 72 |
|
---|
| 73 | #, java-format
|
---|
| 74 | msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
|
---|
| 75 | msgstr "¡No se pudo importar el directorio ''{0}''!"
|
---|
| 76 |
|
---|
| 77 | #, java-format
|
---|
| 78 | msgid "Could not import the image ''{0}''!"
|
---|
| 79 | msgstr "¡No se pudo importar la imagen ''{0}''!"
|
---|
| 80 |
|
---|
| 81 | #, java-format
|
---|
| 82 | msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
|
---|
| 83 | msgstr "No se pudo abrir la URL {0} en un navegador"
|
---|
| 84 |
|
---|
| 85 | #, java-format
|
---|
| 86 | msgid "Could not read from URL {0}!"
|
---|
| 87 | msgstr "¡No se pudo leer desde la URL {0}!"
|
---|
| 88 |
|
---|
[34393] | 89 | msgid "Current Streetside changeset"
|
---|
| 90 | msgstr "Conjunto de cambios de Streetside actual"
|
---|
[34317] | 91 |
|
---|
| 92 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 93 | msgid "Cut off sequences at download bounds"
|
---|
| 94 | msgstr "Corta las secuencias en los límites de descargas"
|
---|
| 95 |
|
---|
| 96 | msgid "Days"
|
---|
| 97 | msgstr "Días"
|
---|
| 98 |
|
---|
| 99 | msgid "Delete after upload"
|
---|
| 100 | msgstr "Eliminar después de subir"
|
---|
| 101 |
|
---|
| 102 | #, java-format
|
---|
| 103 | msgid "Deleted {0} image"
|
---|
| 104 | msgid_plural "Deleted {0} images"
|
---|
| 105 | msgstr[0] "Eliminada {0} imágen"
|
---|
| 106 | msgstr[1] "Eliminadas {0} imágenes"
|
---|
| 107 |
|
---|
| 108 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 109 | msgid "Display hour when the picture was taken"
|
---|
| 110 | msgstr "Mostrar la hora de cuando la fotografía fue tomada."
|
---|
| 111 |
|
---|
[34393] | 112 | msgid "Displays detail information on the currently selected Streetside image"
|
---|
[34317] | 113 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 114 | "Muestra la información detallada sobre la imagen de Streetside seleccionada"
|
---|
[34317] | 115 |
|
---|
[34393] | 116 | msgid "Displays objects detected by Streetside from their street view imagery"
|
---|
[34317] | 117 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 118 | "Muestra objetos detectados por Streetside a partir de sus imágenes de nivel "
|
---|
[34317] | 119 | "de calle"
|
---|
| 120 |
|
---|
[34393] | 121 | msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Streetside"
|
---|
[34317] | 122 | msgstr ""
|
---|
| 123 | "Muestra la capa donde se visualiza los objetos de mapa detectados por "
|
---|
[34393] | 124 | "Streetside"
|
---|
[34317] | 125 |
|
---|
| 126 | #, java-format
|
---|
| 127 | msgid ""
|
---|
| 128 | "Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
|
---|
| 129 | "value <i>{1}</i>?"
|
---|
| 130 | msgstr ""
|
---|
| 131 | "¿Desea realmente reemplazar el valor actual de <i>{0}</i> con el nuevo valor"
|
---|
| 132 | " <i>{1}</i>?"
|
---|
| 133 |
|
---|
[34393] | 134 | msgid "Download Streetside images in current view"
|
---|
| 135 | msgstr "Descargar imágenes de Streetside en la vista actual"
|
---|
[34317] | 136 |
|
---|
| 137 | msgid "Download mode"
|
---|
| 138 | msgstr "Modo de descarga"
|
---|
| 139 |
|
---|
| 140 | msgid "Downloaded images"
|
---|
| 141 | msgstr "Imágenes descargadas"
|
---|
| 142 |
|
---|
| 143 | msgid "Downloading"
|
---|
| 144 | msgstr "Descargando"
|
---|
| 145 |
|
---|
[34393] | 146 | msgid "Downloading Streetside images"
|
---|
| 147 | msgstr "Descargando imágenes de Streetside"
|
---|
[34317] | 148 |
|
---|
| 149 | msgid "Downloading map objects failed!"
|
---|
| 150 | msgstr "¡La descarga de objetos de mapa ha fallado!"
|
---|
| 151 |
|
---|
| 152 | msgid "Downloading map objects…"
|
---|
| 153 | msgstr "Descargando objetos de mapas..."
|
---|
| 154 |
|
---|
| 155 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 156 | msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
|
---|
| 157 | msgstr ""
|
---|
| 158 | "Permitir características beta experimentales (podría comportarse de forma "
|
---|
| 159 | "inestable)"
|
---|
| 160 |
|
---|
| 161 | msgid "Explore"
|
---|
| 162 | msgstr "Explorar"
|
---|
| 163 |
|
---|
[34393] | 164 | msgid "Export Streetside images"
|
---|
| 165 | msgstr "Exportar imágenes Streetside"
|
---|
[34317] | 166 |
|
---|
| 167 | msgid "Export all images"
|
---|
| 168 | msgstr "Exportar todas las imágenes"
|
---|
| 169 |
|
---|
| 170 | msgid "Export selected images"
|
---|
| 171 | msgstr "Exportar las imágenes seleccionadas"
|
---|
| 172 |
|
---|
| 173 | msgid "Export selected sequence"
|
---|
| 174 | msgstr "Exportar la secuencia seleccionada"
|
---|
| 175 |
|
---|
| 176 | msgid "Finished upload"
|
---|
| 177 | msgstr "Carga terminada"
|
---|
| 178 |
|
---|
| 179 | msgid "Follow selected image"
|
---|
| 180 | msgstr "Seguir la imágen seleccionada"
|
---|
| 181 |
|
---|
| 182 | msgid "From existing image layer"
|
---|
| 183 | msgstr "Desde una capa de imágenes existente"
|
---|
| 184 |
|
---|
[34393] | 185 | msgid "From which source do you want to import images to the Streetside layer?"
|
---|
| 186 | msgstr "¿Desde qué origen desea importar las imágenes a la capa Streetside?"
|
---|
[34317] | 187 |
|
---|
| 188 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 189 | msgid "Give way"
|
---|
| 190 | msgstr "Ceda el paso"
|
---|
| 191 |
|
---|
| 192 | msgid "Go forward"
|
---|
| 193 | msgstr "Avanzar"
|
---|
| 194 |
|
---|
[34393] | 195 | msgid "Go to setting and log in to Streetside before uploading."
|
---|
[34317] | 196 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 197 | "Ir a las preferencias y acceder a Streetside antes de comenzar con la subida."
|
---|
[34317] | 198 |
|
---|
| 199 | msgid "I got it, close this."
|
---|
| 200 | msgstr "Lo tengo, cerrar esto."
|
---|
| 201 |
|
---|
| 202 | msgid "Image actions"
|
---|
| 203 | msgstr "acciones de imagen"
|
---|
| 204 |
|
---|
| 205 | msgid "Image detections"
|
---|
| 206 | msgstr "Detecciones de imágenes"
|
---|
| 207 |
|
---|
| 208 | msgid "Image info"
|
---|
| 209 | msgstr "Información de la imagen"
|
---|
| 210 |
|
---|
| 211 | msgid "Image key"
|
---|
| 212 | msgstr "clave de imagen"
|
---|
| 213 |
|
---|
| 214 | msgid "Images from my file system"
|
---|
| 215 | msgstr "Imágenes de mi sistema de archivos"
|
---|
| 216 |
|
---|
| 217 | msgid "Import"
|
---|
| 218 | msgstr "Importar"
|
---|
| 219 |
|
---|
| 220 | msgid "Import exception"
|
---|
| 221 | msgstr "Excepción de importación"
|
---|
| 222 |
|
---|
| 223 | msgid "Import local pictures"
|
---|
| 224 | msgstr "Importar imágenes locales"
|
---|
| 225 |
|
---|
| 226 | msgid "Import pictures"
|
---|
| 227 | msgstr "Importar imágenes"
|
---|
| 228 |
|
---|
[34393] | 229 | msgid "Import pictures into Streetside layer"
|
---|
| 230 | msgstr "Importar imágenes a la capa de Streetside"
|
---|
[34317] | 231 |
|
---|
| 232 | msgid "Imported images"
|
---|
| 233 | msgstr "Imágenes importadas"
|
---|
| 234 |
|
---|
| 235 | #, java-format
|
---|
| 236 | msgid "Imported {0} image"
|
---|
| 237 | msgid_plural "Imported {0} images"
|
---|
| 238 | msgstr[0] "Importada {0} imágen"
|
---|
| 239 | msgstr[1] "Importadas {0} imágenes"
|
---|
| 240 |
|
---|
| 241 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 242 | msgid "Intersection danger"
|
---|
| 243 | msgstr "Peligro por intersección"
|
---|
| 244 |
|
---|
| 245 | msgid ""
|
---|
| 246 | "It can be activated by clicking the left button at the bottom of this "
|
---|
| 247 | "message or the button in the toolbar on the left, which uses the same icon."
|
---|
| 248 | msgstr ""
|
---|
| 249 | "Se puede activar haciendo clic en el botón izquierdo en la parte inferior de"
|
---|
| 250 | " este mensaje o en el botón de la barra de herramientas a la izquierda, que "
|
---|
| 251 | "utiliza el mismo icono."
|
---|
| 252 |
|
---|
| 253 | msgid "Join mode"
|
---|
| 254 | msgstr "Modo unión"
|
---|
| 255 |
|
---|
| 256 | msgid "Join/unjoin pictures"
|
---|
| 257 | msgstr "Unir/separar imágenes"
|
---|
| 258 |
|
---|
| 259 | msgid "Jump to blue"
|
---|
| 260 | msgstr "Saltar al azul"
|
---|
| 261 |
|
---|
| 262 | msgid "Jump to red"
|
---|
| 263 | msgstr "Saltar al rojo"
|
---|
| 264 |
|
---|
| 265 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
|
---|
| 266 | msgstr "Saltar a la imagen al otro lado de la línea azul"
|
---|
| 267 |
|
---|
| 268 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
|
---|
| 269 | msgstr "Saltar a la imagen al otro lado de la línea roja"
|
---|
| 270 |
|
---|
| 271 | msgid "Key copied to clipboard"
|
---|
| 272 | msgstr "Clave copiada al portapapeles"
|
---|
| 273 |
|
---|
| 274 | msgid "Login"
|
---|
| 275 | msgstr "Acceder"
|
---|
| 276 |
|
---|
| 277 | msgid "Login successful, return to JOSM."
|
---|
| 278 | msgstr "Acceso correcto, volver a JOSM."
|
---|
| 279 |
|
---|
| 280 | msgid "Logout"
|
---|
| 281 | msgstr "Cerrar sesión"
|
---|
| 282 |
|
---|
| 283 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 284 | msgid "Mandatory direction (any)"
|
---|
| 285 | msgstr "Dirección obligatoria (cualquiera)"
|
---|
| 286 |
|
---|
| 287 | msgid "Streetside"
|
---|
| 288 | msgstr "Streetside"
|
---|
| 289 |
|
---|
[34393] | 290 | msgid "Streetside Images"
|
---|
| 291 | msgstr "Imágenes de Streetside"
|
---|
[34317] | 292 |
|
---|
[34393] | 293 | msgid "Streetside changeset"
|
---|
| 294 | msgstr "Conjunto de cambios de Streetside"
|
---|
[34317] | 295 |
|
---|
[34393] | 296 | msgid "Streetside filter"
|
---|
| 297 | msgstr "Filtro de Streetside"
|
---|
[34317] | 298 |
|
---|
[34393] | 299 | msgid "Streetside history"
|
---|
| 300 | msgstr "Historial de Streetside"
|
---|
[34317] | 301 |
|
---|
[34393] | 302 | msgid "Streetside image"
|
---|
| 303 | msgstr "Imagen Streetside"
|
---|
[34317] | 304 |
|
---|
[34393] | 305 | msgid "Streetside layer"
|
---|
| 306 | msgstr "Capa de Streetside"
|
---|
[34317] | 307 |
|
---|
[34393] | 308 | msgid "Streetside login"
|
---|
| 309 | msgstr "Acceso a Streetside"
|
---|
[34317] | 310 |
|
---|
[34393] | 311 | msgid "Streetside object layer"
|
---|
| 312 | msgstr "Capa de objeto Streetside"
|
---|
[34317] | 313 |
|
---|
[34393] | 314 | msgid "Streetside objects"
|
---|
| 315 | msgstr "Objetos Streetside"
|
---|
[34317] | 316 |
|
---|
| 317 | msgid "Months"
|
---|
| 318 | msgstr "Meses"
|
---|
| 319 |
|
---|
| 320 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 321 | msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
|
---|
| 322 | msgstr ""
|
---|
| 323 | "Desplazarse a la ubicación de las imágenes con los botones "
|
---|
| 324 | "siguiente/anterior."
|
---|
| 325 |
|
---|
| 326 | #, java-format
|
---|
| 327 | msgid "Moved {0} image"
|
---|
| 328 | msgid_plural "Moved {0} images"
|
---|
| 329 | msgstr[0] "{0} imagen movida"
|
---|
| 330 | msgstr[1] "{0} imágenes movidas"
|
---|
| 331 |
|
---|
| 332 | msgid "Next picture"
|
---|
| 333 | msgstr "Fotografía siguiente"
|
---|
| 334 |
|
---|
| 335 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 336 | msgid "No entry"
|
---|
| 337 | msgstr "Ninguna entrada"
|
---|
| 338 |
|
---|
| 339 | msgid "No image selected"
|
---|
| 340 | msgstr "Ninguna imagen seleccionada"
|
---|
| 341 |
|
---|
| 342 | msgid "No images found"
|
---|
| 343 | msgstr "No se encontraron las imágenes"
|
---|
| 344 |
|
---|
| 345 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 346 | msgid "No overtaking"
|
---|
| 347 | msgstr "No rebasar"
|
---|
| 348 |
|
---|
| 349 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 350 | msgid "No parking"
|
---|
| 351 | msgstr "No estacionarse"
|
---|
| 352 |
|
---|
| 353 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 354 | msgid "No turn"
|
---|
| 355 | msgstr "No gire"
|
---|
| 356 |
|
---|
[34393] | 357 | msgid "Not Logged in to Streetside"
|
---|
| 358 | msgstr "No se encuentra conectado a Streetside"
|
---|
[34317] | 359 |
|
---|
| 360 | msgid "Not older than: "
|
---|
| 361 | msgstr "No más antiguas que: "
|
---|
| 362 |
|
---|
| 363 | #. i18n: Spinner label in JOSM settings
|
---|
| 364 | msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
|
---|
| 365 | msgstr "Número de imágenes a ser pre-cargadas (adelante y hacia atrás)"
|
---|
| 366 |
|
---|
| 367 | msgid "Only images with signs"
|
---|
| 368 | msgstr "Solo imágenes con señales"
|
---|
| 369 |
|
---|
[34393] | 370 | msgid "Open Streetside changeset dialog"
|
---|
| 371 | msgstr "Abrir el conjunto de cambios de Streetside actual"
|
---|
[34317] | 372 |
|
---|
[34393] | 373 | msgid "Open Streetside filter dialog"
|
---|
| 374 | msgstr "Abrir diálogo del filtro de Streetside"
|
---|
[34317] | 375 |
|
---|
[34393] | 376 | msgid "Open Streetside history dialog"
|
---|
| 377 | msgstr "Abrir el diálogo del historial de Streetside"
|
---|
[34317] | 378 |
|
---|
[34393] | 379 | msgid "Open Streetside layer"
|
---|
| 380 | msgstr "Capa de Open Streetside"
|
---|
[34317] | 381 |
|
---|
[34393] | 382 | msgid "Open Streetside window"
|
---|
| 383 | msgstr "Abrir ventana de Streetside"
|
---|
[34317] | 384 |
|
---|
| 385 | msgid "Pause"
|
---|
| 386 | msgstr "Pausar"
|
---|
| 387 |
|
---|
| 388 | msgid "Pauses the walk."
|
---|
| 389 | msgstr "Pausar la caminata."
|
---|
| 390 |
|
---|
| 391 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 392 | msgid "Pedestrian crossing"
|
---|
| 393 | msgstr "Cruce de peatones"
|
---|
| 394 |
|
---|
| 395 | msgid "Play"
|
---|
| 396 | msgstr "Iniciar"
|
---|
| 397 |
|
---|
| 398 | #, java-format
|
---|
| 399 | msgid "Press \"{0}\" to download images"
|
---|
| 400 | msgstr "Oprima \"{0}\" para descargar imágenes"
|
---|
| 401 |
|
---|
| 402 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 403 | msgid "Preview images when hovering its icon"
|
---|
| 404 | msgstr "Vista previa de imágenes cuando el cursor se sitúa sobre el icono"
|
---|
| 405 |
|
---|
| 406 | msgid "Previous picture"
|
---|
| 407 | msgstr "Fotografía anterior"
|
---|
| 408 |
|
---|
| 409 | msgid "Redo"
|
---|
| 410 | msgstr "Rehacer"
|
---|
| 411 |
|
---|
| 412 | msgid "Reset"
|
---|
| 413 | msgstr "Reiniciar"
|
---|
| 414 |
|
---|
| 415 | msgid "Rewrite imported images"
|
---|
| 416 | msgstr "Reescribir las imágenes importadas"
|
---|
| 417 |
|
---|
| 418 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 419 | msgid "Roundabout"
|
---|
| 420 | msgstr "Rotonda"
|
---|
| 421 |
|
---|
| 422 | msgid "Select a directory"
|
---|
| 423 | msgstr "Seleccionar un directorio"
|
---|
| 424 |
|
---|
| 425 | msgid "Select directory to import images from"
|
---|
| 426 | msgstr "Seleccione el directorio desde el cual importar las imágenes"
|
---|
| 427 |
|
---|
| 428 | msgid "Select mode"
|
---|
| 429 | msgstr "Modo selección"
|
---|
| 430 |
|
---|
| 431 | msgid "Select the images you want to import"
|
---|
| 432 | msgstr "Seleccione las imágenes que desea importar"
|
---|
| 433 |
|
---|
| 434 | msgid "Sequence key"
|
---|
| 435 | msgstr "clave de secuencia"
|
---|
| 436 |
|
---|
| 437 | msgid "Show detections on top of image"
|
---|
| 438 | msgstr "Mostrar las detecciones en la parte superior de la imagen"
|
---|
| 439 |
|
---|
| 440 | msgid "Shows the next picture in the sequence"
|
---|
| 441 | msgstr "Mostrar la imagen siguiente de la secuencia"
|
---|
| 442 |
|
---|
| 443 | msgid "Shows the previous picture in the sequence"
|
---|
| 444 | msgstr "Mostrar la imagen previa de la secuencia"
|
---|
| 445 |
|
---|
| 446 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 447 | msgid "Speed limit"
|
---|
| 448 | msgstr "Límite de velocidad"
|
---|
| 449 |
|
---|
| 450 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 451 | msgid "Stop"
|
---|
| 452 | msgstr "Stop"
|
---|
| 453 |
|
---|
| 454 | msgid "Stops the walk."
|
---|
| 455 | msgstr "Detiene la caminata."
|
---|
| 456 |
|
---|
| 457 | msgid "Submit changeset"
|
---|
| 458 | msgstr "Enviar conjunto de cambios"
|
---|
| 459 |
|
---|
| 460 | msgid "Submit the current changeset"
|
---|
| 461 | msgstr "Enviar el conjunto de cambios actual"
|
---|
| 462 |
|
---|
| 463 | #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
|
---|
[34393] | 464 | msgid "Submit the current changeset to Streetside"
|
---|
| 465 | msgstr "Enviar el conjunto de cambios actual a Streetside"
|
---|
[34317] | 466 |
|
---|
[34393] | 467 | msgid "Submitting Streetside Changeset"
|
---|
| 468 | msgstr "Enviando el conjunto de cambios de Streetside"
|
---|
[34317] | 469 |
|
---|
| 470 | msgid "Submitting changeset to server…"
|
---|
| 471 | msgstr "Enviando conjunto de cambios al servidor..."
|
---|
| 472 |
|
---|
| 473 | msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
|
---|
| 474 | msgstr "Formato de imagen soportados (JPG y PNG)"
|
---|
| 475 |
|
---|
| 476 | msgid "Tag conflict"
|
---|
| 477 | msgstr "Conflicto de etiquetas"
|
---|
| 478 |
|
---|
| 479 | msgid ""
|
---|
[34393] | 480 | "The Streetside layer has stopped downloading images, because the requested "
|
---|
[34317] | 481 | "area is too big!"
|
---|
| 482 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 483 | "La capa de Streetside ha dejado de descargar imágenes debido a que el área "
|
---|
[34317] | 484 | "descargada ¡es muy grande!"
|
---|
| 485 |
|
---|
| 486 | msgid ""
|
---|
[34393] | 487 | "The Streetside plugin now uses a separate panel to display extra information "
|
---|
| 488 | "(like the image key) and actions for the currently selected v image "
|
---|
[34317] | 489 | "(like viewing it in a browser)."
|
---|
| 490 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 491 | "El complemento v ahora utiliza un panel separado para mostrar "
|
---|
[34317] | 492 | "información adicional (como la clave de la imagen) y acciones para la imagen"
|
---|
[34393] | 493 | " de Streetside seleccionada actualmente (como verla en un navegador web)."
|
---|
[34317] | 494 |
|
---|
| 495 | msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
|
---|
| 496 | msgstr "¡Actualmente no hay acapas con imágenes geoetiquetadas!"
|
---|
| 497 |
|
---|
| 498 | #, java-format
|
---|
| 499 | msgid ""
|
---|
| 500 | "To solve this problem, you could switch to download mode ''{0}'' and load "
|
---|
[34393] | 501 | "Streetside images for a smaller portion of the map."
|
---|
[34317] | 502 | msgstr ""
|
---|
| 503 | "Para resolver este problema, podría cambiar al modo de descarga ''{0}'' y "
|
---|
[34393] | 504 | "cargar las imágenes Streetside para una porción más pequeña del mapa."
|
---|
[34317] | 505 |
|
---|
| 506 | msgid ""
|
---|
| 507 | "To solve this problem, you could zoom in and load a smaller area of the map."
|
---|
| 508 | msgstr ""
|
---|
| 509 | "Para resolver este problema, puede acercar la vista y cargar una porción más"
|
---|
| 510 | " pequeña del mapa"
|
---|
| 511 |
|
---|
| 512 | msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
|
---|
| 513 | msgstr ""
|
---|
| 514 | "Demasiados objetos de mapa, realice un acercamiento para verlos a todos"
|
---|
| 515 |
|
---|
| 516 | #, java-format
|
---|
[34393] | 517 | msgid "Total Streetside images: {0}"
|
---|
| 518 | msgstr "Imágenes de Streetside totales: {0}"
|
---|
[34317] | 519 |
|
---|
| 520 | #, java-format
|
---|
| 521 | msgid "Turned {0} image"
|
---|
| 522 | msgid_plural "Turned {0} images"
|
---|
| 523 | msgstr[0] "{0} imagen girada"
|
---|
| 524 | msgstr[1] "{0} imágenes giradas"
|
---|
| 525 |
|
---|
| 526 | msgid "Undo"
|
---|
| 527 | msgstr "Deshacer"
|
---|
| 528 |
|
---|
| 529 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 530 | msgid "Uneven road"
|
---|
| 531 | msgstr "Camino irregular"
|
---|
| 532 |
|
---|
| 533 | msgid "Update"
|
---|
| 534 | msgstr "Actualizar"
|
---|
| 535 |
|
---|
| 536 | msgid "Upload selected sequence"
|
---|
| 537 | msgstr "Subir secuencia seleccionada"
|
---|
| 538 |
|
---|
| 539 | #, java-format
|
---|
| 540 | msgid "Uploading: {0}"
|
---|
| 541 | msgstr "Cargando: {0}"
|
---|
| 542 |
|
---|
| 543 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 544 | msgid "Use 24 hour format"
|
---|
| 545 | msgstr "Usar formato de 24 horas."
|
---|
| 546 |
|
---|
| 547 | msgid "User"
|
---|
| 548 | msgstr "Usuario"
|
---|
| 549 |
|
---|
| 550 | msgid "View in browser"
|
---|
| 551 | msgstr "Ver en el navegador"
|
---|
| 552 |
|
---|
| 553 | msgid "Wait for full quality pictures"
|
---|
| 554 | msgstr "Esperar por imágenes de máxima calidad"
|
---|
| 555 |
|
---|
| 556 | msgid "Walk mode"
|
---|
| 557 | msgstr "Modo caminar"
|
---|
| 558 |
|
---|
| 559 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 560 | msgid ""
|
---|
[34393] | 561 | "When opening Streetside image in web browser, show the blur editor instead of"
|
---|
[34317] | 562 | " the image viewer"
|
---|
| 563 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 564 | "Al abrir la imagen Streetside en un navegador web, muestra el editor de "
|
---|
[34317] | 565 | "difuminación en lugar del visor de imagen"
|
---|
| 566 |
|
---|
[34393] | 567 | msgid "Which image layers do you want to import into the Streetside layer?"
|
---|
| 568 | msgstr "¿Qué capas de imágenes desea importar a la capa de Streetside?"
|
---|
[34317] | 569 |
|
---|
| 570 | msgid "Years"
|
---|
| 571 | msgstr "Años"
|
---|
| 572 |
|
---|
| 573 | msgid "You are currently not logged in."
|
---|
| 574 | msgstr "Actualmente no se encuentra registrado"
|
---|
| 575 |
|
---|
| 576 | #, java-format
|
---|
| 577 | msgid "You are logged in as ''{0}''."
|
---|
| 578 | msgstr "Está registrado como ''{0}''."
|
---|
| 579 |
|
---|
[34393] | 580 | msgid "You are not logged in, please log in to Streetside in the preferences"
|
---|
[34317] | 581 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 582 | "No se ha validado. Por favor, inicie sesión de Streetside en Preferencias"
|
---|
[34317] | 583 |
|
---|
| 584 | #, java-format
|
---|
[34393] | 585 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to Bing.com"
|
---|
| 586 | msgstr "Subió {0} imágenes a Bing.com"
|
---|
[34317] | 587 |
|
---|
| 588 | msgid "Zoom to selected image"
|
---|
| 589 | msgstr "Zoom dentro de la imagen seleccionada"
|
---|
| 590 |
|
---|
[34393] | 591 | msgid "Zoom to the currently selected Streetside image"
|
---|
| 592 | msgstr "Acercar a la imagen seleccionada de Streetside"
|
---|
[34317] | 593 |
|
---|
| 594 | msgid "approved"
|
---|
| 595 | msgstr "aprobado"
|
---|
| 596 |
|
---|
[34393] | 597 | #. i18n: download mode for Streetside images
|
---|
[34317] | 598 | msgid "areas with downloaded OSM-data"
|
---|
| 599 | msgstr "áreas con datos OSM descargados"
|
---|
| 600 |
|
---|
[34393] | 601 | #. i18n: download mode for Streetside images
|
---|
[34317] | 602 | msgid "everything in the visible area"
|
---|
| 603 | msgstr "todo en la zona visible"
|
---|
| 604 |
|
---|
| 605 | msgid "image has no key"
|
---|
| 606 | msgstr "la imagen no tiene clave"
|
---|
| 607 |
|
---|
[34393] | 608 | #. i18n: download mode for Streetside images
|
---|
[34317] | 609 | msgid "only when manually requested"
|
---|
| 610 | msgstr "sólo cuando se solicitan manualmente"
|
---|
| 611 |
|
---|
| 612 | msgid "pending"
|
---|
| 613 | msgstr "pendiente"
|
---|
| 614 |
|
---|
| 615 | msgid "rejected"
|
---|
| 616 | msgstr "rechazado"
|
---|
| 617 |
|
---|
| 618 | msgid "sequence has no key"
|
---|
| 619 | msgstr "la secuencia no tiene clave"
|
---|
| 620 |
|
---|
| 621 | msgid "unknown user"
|
---|
| 622 | msgstr "usuario desconocido"
|
---|
| 623 |
|
---|
| 624 | #, java-format
|
---|
| 625 | msgid ""
|
---|
| 626 | "{0}\n"
|
---|
| 627 | "Could not read map objects from URL\n"
|
---|
| 628 | "{1}!"
|
---|
| 629 | msgstr ""
|
---|
| 630 | "{0}\n"
|
---|
| 631 | "No se pudo leer objetos del mapa desde la URL\n"
|
---|
| 632 | "{1}!"
|
---|
| 633 |
|
---|
| 634 | #. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
|
---|
| 635 | #, java-format
|
---|
| 636 | msgid "{0} ({1} images)"
|
---|
| 637 | msgstr "{0} ({1} imágenes)"
|
---|
| 638 |
|
---|
| 639 | #, java-format
|
---|
| 640 | msgid "{0} detections"
|
---|
| 641 | msgstr "{0} detecciones"
|
---|
| 642 |
|
---|
| 643 | #, java-format
|
---|
| 644 | msgid "{0} downloaded images"
|
---|
| 645 | msgstr "{0} imágenes descargadas"
|
---|
| 646 |
|
---|
| 647 | #, java-format
|
---|
| 648 | msgid "{0} images in total"
|
---|
| 649 | msgstr "{0} imágenes en total"
|
---|
| 650 |
|
---|
| 651 | #, java-format
|
---|
| 652 | msgid "{0} images in {1} sequences"
|
---|
| 653 | msgstr "{0} imágenes en {1} secuencias"
|
---|
| 654 |
|
---|
| 655 | #, java-format
|
---|
| 656 | msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
|
---|
| 657 | msgstr ""
|
---|
| 658 | "se enviaron {0} imágenes, clave del conjunto de cambios: {1}, estado: {2}"
|
---|
| 659 |
|
---|
| 660 | #, java-format
|
---|
| 661 | msgid "{0} imported images"
|
---|
| 662 | msgstr "{0} imágenes importadas"
|
---|
| 663 |
|
---|
| 664 | #, java-format
|
---|
| 665 | msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
|
---|
| 666 | msgstr "{0} secuencias, cada una contiene entre {1} y {2} imágenes (ø {3})"
|
---|
| 667 |
|
---|
[34393] | 668 | #. Plugin description for Streetside
|
---|
| 669 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at Bing.com"
|
---|
| 670 | msgstr "Permite al usuario trabajar con fotos hospedadas en Bing.com"
|
---|