source: osm/applications/editors/josm/plugins/MicrosoftStreetside/poSrc/de.po@ 34393

Last change on this file since 34393 was 34393, checked in by renerr18, 7 years ago

Removed I18n method calls for untranlated log/gui messages. Began refactoring poSrc files.

File size: 17.3 KB
RevLine 
[34393]1# Translations for the JOSM plugin 'MicrosoftStreetside' (de)
[34317]2# Copyright (C) 2018
[34393]3# This file is distributed under the same license as the MicrosoftStreetside packages.
[34317]4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
[34393]9"Project-Id-Version: MicrosoftStreetside v0.0.1\n"
[34317]10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: malenki <transifex@malenki.ch>, 2018\n"
14"Language-Team: German (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/de/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: de\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21msgid "2 images joined"
22msgstr "2 Bilder verbunden"
23
24msgid "2 images unjoined"
25msgstr "2 Bilder getrennt"
26
27#, java-format
28msgid ""
29"A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
30msgstr ""
31"Ein Tag mit dem Schlüssel <i>{0}</i> ist bereits bei dem ausgewählten OSM-"
32"Objekt vorhanden."
33
[34393]34msgid "Add Streetside tag"
35msgstr "Streetside-Tag hinzufügen"
[34317]36
37msgid "All images in a directory"
38msgstr "Alle Bilder in einem Verzeichnis"
39
40msgid "All map objects loaded."
41msgstr "Alle Kartenobjekte geladen."
42
43msgid ""
44"An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens "
45"repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message "
46"appears for the first time, simply try it again. This might have been an "
47"issue with the internet connection."
48msgstr ""
49"Bei der Übertragung eines Änderungssatzes ist ein Fehler aufgetreten. Falls "
50"dies wiederholt auftritt, sollte der Fehler mittels des Hilfe-Menüs gemeldet"
51" werden. Wenn diese Nachricht zum ersten Mal erscheint, versuche es einfach "
52"noch einmal. Es könnte sich um ein Problem mit der Internetverbindung "
53"gehandelt haben."
54
55msgid "Cancel"
56msgstr "Abbrechen"
57
58#, java-format
59msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
60msgstr "Hochladen des Änderungssatzes fehlgeschlagen mit {0} Fehler \"{1} {2}\"!"
61
62msgid "Choose signs"
63msgstr "Verkehrszeichen auswählen"
64
65msgid "Continues with the paused walk."
66msgstr "Setzt den pausierten Spaziergang fort."
67
68msgid "Copy key"
69msgstr "Schlüssel kopieren"
70
[34393]71msgid "Could not import a geotagged image to the Streetside layer!"
[34317]72msgstr ""
[34393]73"Konnte ein georeferenziertes Bild nicht in die Streetside-Ebene importieren!"
[34317]74
75#, java-format
76msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
77msgstr "Verzeichnis ''{0}'' konnte nicht importiert werden!"
78
79#, java-format
80msgid "Could not import the image ''{0}''!"
81msgstr "Bild ''{0}'' konnte nicht importiert werden!"
82
83#, java-format
84msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
85msgstr "Konnte die URL {0} nicht in einem Browser öffnen"
86
87#, java-format
88msgid "Could not read from URL {0}!"
89msgstr "Konnte nicht von URL {0} lesen!"
90
[34393]91msgid "Current Streetside changeset"
92msgstr "Aktueller Streetside-Änderungssatz"
[34317]93
94#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
95msgid "Cut off sequences at download bounds"
96msgstr "Schneide Sequenzen an den Herunterladegrenzen ab"
97
98msgid "Days"
99msgstr "Tage"
100
101msgid "Delete after upload"
102msgstr "Nach dem Hochladen löschen"
103
104#, java-format
105msgid "Deleted {0} image"
106msgid_plural "Deleted {0} images"
107msgstr[0] "{0} Bild gelöscht"
108msgstr[1] "{0} Bilder gelöscht"
109
110#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
111msgid "Display hour when the picture was taken"
112msgstr "Stunde, in der das Bild gemacht wurde, anzeigen"
113
[34393]114msgid "Displays detail information on the currently selected Streetside image"
[34317]115msgstr ""
116"Angeige von detaillierten Informationen über das momentan ausgewählte "
[34393]117"Streetside-Bild"
[34317]118
[34393]119msgid "Displays objects detected by Streetside from their street view imagery"
120msgstr "Zeigt von Streetside erkannte Objekte der Straßenansichtsbilder an"
[34317]121
[34393]122msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Streetside"
[34317]123msgstr ""
[34393]124"Zeigt die Ebene an, welche von Streetside erkannte Kartenobjekte darstellt"
[34317]125
126#, java-format
127msgid ""
128"Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
129"value <i>{1}</i>?"
130msgstr ""
131"Möchten Sie wirklich den jetzigen Wert <i>{0}</i> mit dem neuen Wert "
132"<i>{1}</i> ersetzen?"
133
[34393]134msgid "Download Streetside images in current view"
135msgstr "Streetside-Bilder in aktueller Ansicht herunterladen"
[34317]136
137msgid "Download mode"
138msgstr "Herunterlademodus"
139
140msgid "Downloaded images"
141msgstr "Heruntergeladene Bilder"
142
143msgid "Downloading"
144msgstr "Wird heruntergeladen"
145
[34393]146msgid "Downloading Streetside images"
147msgstr "Streetside-Bilder werden heruntergeladen"
[34317]148
149msgid "Downloading map objects failed!"
150msgstr "Herunterladen von Kartenobjekten fehlgeschlagen!"
151
152msgid "Downloading map objects…"
153msgstr "Kartenobjekte werden heruntergeladen…"
154
155#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
156msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
157msgstr "Experimentelle Beta-Funktionalität aktivieren (kann instabil sein)"
158
159msgid "Explore"
160msgstr "Erkunden"
161
[34393]162msgid "Export Streetside images"
163msgstr "Streetside-Bilder exportieren"
[34317]164
165msgid "Export all images"
166msgstr "Alle Bilder exportieren"
167
168msgid "Export selected images"
169msgstr "Ausgewählte Bilder exportieren"
170
171msgid "Export selected sequence"
172msgstr "Ausgewählte Sequenz exportieren"
173
[34393]174msgid "Exporting Streetside Images"
175msgstr "Exportiere Streetside-Bilder"
[34317]176
177msgid "Finished upload"
178msgstr "Hochladen abgeschlossen"
179
180msgid "Follow selected image"
181msgstr "Ausgewähltem Bild folgen"
182
183msgid "From existing image layer"
184msgstr "Von vorhandener Bildebene"
185
[34393]186msgid "From which source do you want to import images to the Streetside layer?"
[34317]187msgstr ""
[34393]188"Von welcher Quelle möchten Sie Bilder auf die Streetside-Ebene importieren?"
[34317]189
190#. i18n: traffic sign
191msgid "Give way"
192msgstr "Vorfahrt gewähren"
193
194msgid "Go forward"
195msgstr "Vorwärts gehen"
196
[34393]197msgid "Go to setting and log in to Streetside before uploading."
[34317]198msgstr ""
199"Gehen Sie in die Einstellung und melden Sie sich vor dem Hochladen bei "
[34393]200"Streetside an."
[34317]201
202msgid "I got it, close this."
203msgstr "Ich habe verstanden, Nachricht schließen."
204
205msgid "Image actions"
206msgstr "Bildaktionen"
207
208msgid "Image detections"
209msgstr "Bilderkennungen"
210
211msgid "Image info"
212msgstr "Bildinformationen"
213
214msgid "Image key"
215msgstr "Bildschlüssel"
216
217msgid "Images from my file system"
218msgstr "Bilder von meinem Dateisystem"
219
220msgid "Import"
221msgstr "Importieren"
222
223msgid "Import exception"
224msgstr "Importausnahme"
225
226msgid "Import local pictures"
227msgstr "Lokale Bilder importieren"
228
229msgid "Import pictures"
230msgstr "Bilder importieren"
231
[34393]232msgid "Import pictures into Streetside layer"
233msgstr "Bilder in Streetside-Ebene importieren"
[34317]234
235msgid "Imported images"
236msgstr "Importierte Bilder"
237
238#, java-format
239msgid "Imported {0} image"
240msgid_plural "Imported {0} images"
241msgstr[0] "{0} Bild importiert"
242msgstr[1] "{0} Bilder importiert"
243
244#. i18n: traffic sign
245msgid "Intersection danger"
246msgstr "Gefährliche Kreuzung"
247
248msgid ""
249"It can be activated by clicking the left button at the bottom of this "
250"message or the button in the toolbar on the left, which uses the same icon."
251msgstr ""
252"Es kann durch klicken auf den Knopf links unten in dieser Nachricht oder auf"
253" den Knopf mit dem selben Symbol in der Werkzeugleiste am linken Rand des "
254"JOSM-Fensters aktiviert werden."
255
256msgid "Join mode"
257msgstr "Verbindungsmodus"
258
259msgid "Join/unjoin pictures"
260msgstr "Bilder verbinden/trennen"
261
262msgid "Jump to blue"
263msgstr "Zu Blau wechseln"
264
265msgid "Jump to red"
266msgstr "Zu Rot wechseln"
267
268msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
269msgstr "Wechselt zu dem Bild auf der anderen Seite der blauen Linie"
270
271msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
272msgstr "Wechselt zu dem Bild auf der anderen Seite der roten Linie"
273
274msgid "Key copied to clipboard"
275msgstr "Schlüssel wurde in die Zwischenablage kopiert"
276
277msgid "Login"
278msgstr "Anmelden"
279
280msgid "Login successful, return to JOSM."
281msgstr "Anmeldung erfolgreich, zurück zu JOSM."
282
283msgid "Logout"
284msgstr "Abmelden"
285
286#. i18n: traffic sign
287msgid "Mandatory direction (any)"
288msgstr "Vorgeschriebene Richtung (beliebig)"
289
290msgid "Streetside"
291msgstr "Streetside"
292
[34393]293msgid "Streetside Images"
294msgstr "Streetside-Bilder"
[34317]295
[34393]296msgid "Streetside changeset"
297msgstr "Streetside-Änderungssatz"
[34317]298
[34393]299msgid "Streetside filter"
300msgstr "Streetside-Filter"
[34317]301
[34393]302msgid "Streetside history"
303msgstr "Streetside-Chronik"
[34317]304
[34393]305msgid "Streetside image"
306msgstr "Streetside-Bild"
[34317]307
[34393]308msgid "Streetside layer"
309msgstr "Streetside-Ebene"
[34317]310
[34393]311msgid "Streetsidey login"
312msgstr "Streetside-Anmeldung"
[34317]313
[34393]314msgid "Streetside object layer"
315msgstr "Streetside-Objektebene"
[34317]316
[34393]317msgid "Streetside objects"
318msgstr "Streetside-Objekte"
[34317]319
320msgid "Months"
321msgstr "Monate"
322
323#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
324msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
325msgstr ""
326"Wechseln Sie zur Bildadresse mit den nächstes/vorheriges Schaltflächen"
327
328#, java-format
329msgid "Moved {0} image"
330msgid_plural "Moved {0} images"
331msgstr[0] "{0} Bild verschoben"
332msgstr[1] "{0} Bilder verschoben"
333
334msgid "Next picture"
335msgstr "Nächstes Bild"
336
337#. i18n: traffic sign
338msgid "No entry"
339msgstr "Einfahrt verboten"
340
341msgid "No image selected"
342msgstr "Kein Bild ausgewählt"
343
344msgid "No images found"
345msgstr "Keine Bilder gefunden"
346
347#. i18n: traffic sign
348msgid "No overtaking"
349msgstr "Überholverbot"
350
351#. i18n: traffic sign
352msgid "No parking"
353msgstr "Parkverbot"
354
355#. i18n: traffic sign
356msgid "No turn"
357msgstr "Abbiegen verboten"
358
[34393]359msgid "Not Logged in to Streetside"
360msgstr "Nicht bei Streetside angemeldet"
[34317]361
362msgid "Not older than: "
363msgstr "Nicht älter als: "
364
365#. i18n: Spinner label in JOSM settings
366msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
367msgstr "Anzahl der vorab abzurufenden Bilder (vorwärts und rückwärts)"
368
369msgid "Only images with signs"
370msgstr "Nur Bilder mit Verkehrszeichen"
371
[34393]372msgid "Open Streetside changeset dialog"
373msgstr "Streetside-Änderungssatzdialog öffnen"
[34317]374
[34393]375msgid "Open Streetside filter dialog"
376msgstr "Streetside-Filterdialog öffnen"
[34317]377
[34393]378msgid "Open Streetside history dialog"
379msgstr "Streetside-Chronikdialog öffnen"
[34317]380
[34393]381msgid "Open Streetside layer"
382msgstr "Streetside-Ebene öffnen"
[34317]383
[34393]384msgid "Open Streetside window"
385msgstr "Streetside Fenster öffnen"
[34317]386
387msgid "Pause"
388msgstr "Pause"
389
390msgid "Pauses the walk."
391msgstr "Pausiert den Spaziergang."
392
393#. i18n: traffic sign
394msgid "Pedestrian crossing"
395msgstr "Fußgängerübergang"
396
397msgid "Play"
398msgstr "Wiedergabe"
399
400#, java-format
401msgid "Press \"{0}\" to download images"
402msgstr "Zum Herunterladen von Bildern \"{0}\" drücken"
403
404#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
405msgid "Preview images when hovering its icon"
406msgstr "Beim Überfahren des Symbols Vorschaubilder anzeigen"
407
408msgid "Previous picture"
409msgstr "Vorheriges Bild"
410
411msgid "Redo"
412msgstr "Wiederherstellen"
413
414msgid "Reset"
415msgstr "Zurücksetzen"
416
417msgid "Rewrite imported images"
418msgstr "Importierte Bilder neu schreiben"
419
420#. i18n: traffic sign
421msgid "Roundabout"
422msgstr "Kreisverkehr"
423
424msgid "Select a directory"
425msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis aus"
426
427msgid "Select directory to import images from"
428msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis zum Importieren von Bildern aus"
429
430msgid "Select mode"
431msgstr "Auswahlmodus"
432
433msgid "Select the images you want to import"
434msgstr "Wählen Sie die Bilder aus, die Sie importieren möchten"
435
436msgid "Sequence key"
437msgstr "Sequenzschlüssel"
438
439msgid "Show detections on top of image"
440msgstr "Zeige Erkennungen über dem Bild"
441
442msgid "Shows the next picture in the sequence"
443msgstr "Zeigt das nächste Bild in der Sequenz an"
444
445msgid "Shows the previous picture in the sequence"
446msgstr "Zeigt das vorherige Bild in der Sequenz an"
447
448#. i18n: traffic sign
449msgid "Speed limit"
450msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung"
451
452#. i18n: traffic sign
453msgid "Stop"
454msgstr "Stopp-Schild"
455
456msgid "Stops the walk."
457msgstr "Stoppt den Spaziergang."
458
459msgid "Submit changeset"
460msgstr "Änderungssatz absenden"
461
462msgid "Submit the current changeset"
463msgstr "Aktuellen Änderungssatz absenden"
464
465#. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
[34393]466msgid "Submit the current changeset to Streetside"
467msgstr "Aktuellen Änderungssatz zu Streetside absenden"
[34317]468
[34393]469msgid "Submitting Streetside Changeset"
470msgstr "Streetside-Änderungssatz wird gesendet"
[34317]471
472msgid "Submitting changeset to server…"
473msgstr "Änderungssatz wird an Server gesendet…"
474
475msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
476msgstr "Unterstützte Bildformate (JPG und PNG)"
477
478msgid "Tag conflict"
479msgstr "Tag-Konflikt"
480
481msgid ""
[34393]482"The Streetside layer has stopped downloading images, because the requested "
[34317]483"area is too big!"
484msgstr ""
[34393]485"Die Streetside-Ebene hat das Herunterladen von Bildern gestoppt, weil der "
[34317]486"angeforderte Bereich zu groß ist!"
487
488msgid ""
[34393]489"The Streetside plugin now uses a separate panel to display extra information "
490"(like the image key) and actions for the currently selected Streetside image "
[34317]491"(like viewing it in a browser)."
492msgstr ""
[34393]493"Das Streetside-Plugin verwendet nun ein separates Fenster, um zusätzliche "
[34317]494"Informationen (z.B. den Schlüssel des Bildes) sowie Aktionen für das "
495"momentan ausgewählte Bild (z.B. das Bild in einem Browser anzuzeigen) "
496"anzuzeigen."
497
498msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
499msgstr "There are currently no layers with geotagged images!"
500
501#, java-format
502msgid ""
503"To solve this problem, you could switch to download mode ''{0}'' and load "
[34393]504"Streetside images for a smaller portion of the map."
[34317]505msgstr ""
506"Um dieses Problem zu lösen, können Sie in den Herunterlademodus ''{0}'' "
[34393]507"wechseln und Streetside-Bilder für einen kleineren Teil der Karte laden."
[34317]508
509msgid ""
510"To solve this problem, you could zoom in and load a smaller area of the map."
511msgstr ""
512"Um dieses Problem zu lösen, können Sie einen kleineren Ausschnitt der Karte "
513"vergrößern und laden."
514
515msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
516msgstr "Zu viele Kartenobjekte, vergrößern um alle zu sehen."
517
518#, java-format
[34393]519msgid "Total Streetside images: {0}"
520msgstr "Streetside-Bilder insgesamt: {0}"
[34317]521
522#, java-format
523msgid "Turned {0} image"
524msgid_plural "Turned {0} images"
525msgstr[0] "{0} Bild gedreht"
526msgstr[1] "{0} Bilder gedreht"
527
528msgid "Undo"
529msgstr "Rückgängig"
530
531#. i18n: traffic sign
532msgid "Uneven road"
533msgstr "Unebene Fahrbahn"
534
535msgid "Update"
536msgstr "Aktualisieren"
537
538msgid "Upload selected sequence"
539msgstr "Ausgewählte Sequenz hochladen"
540
541#, java-format
542msgid "Uploading: {0}"
543msgstr "Hachladevorgang: {0}"
544
545#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
546msgid "Use 24 hour format"
547msgstr "24-Stunden-Format verwenden"
548
549msgid "User"
550msgstr "Nutzer"
551
552msgid "View in browser"
553msgstr "Im Webbrowser ansehen"
554
555msgid "Wait for full quality pictures"
556msgstr "Warten Sie für Bilder in voller Qualität"
557
558msgid "Walk mode"
559msgstr "Spaziergangmodus"
560
561#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
562msgid ""
[34393]563"When opening Streetside image in web browser, show the blur editor instead of"
[34317]564" the image viewer"
565msgstr ""
[34393]566"Beim Öffnen eines Streetside Bildes im Webbrowser den Unschärfe-Editor "
[34317]567"anstelle des Bildbetrachters anzeigen"
568
[34393]569msgid "Which image layers do you want to import into the Streetside layer?"
570msgstr "Welche Bildebenen möchten Sie in die Streetside-Ebene importieren?"
[34317]571
572msgid "Years"
573msgstr "Jahre"
574
575msgid "You are currently not logged in."
576msgstr "Sie sind momentan nicht angemeldet."
577
578#, java-format
579msgid "You are logged in as ''{0}''."
580msgstr "Sie sind als ''{0}'' angemeldet."
581
[34393]582msgid "You are not logged in, please log in to Streetside in the preferences"
[34317]583msgstr ""
584"Sie sind nicht angemeldet, bitte melden Sie sich in den Einstellungen bei "
[34393]585"Streetside an"
[34317]586
587#, java-format
[34393]588msgid "You have successfully uploaded {0} images to Bing.com"
589msgstr "Sie haben {0} Bilder erfolgreich zu Bing.com hochgeladen"
[34317]590
591msgid "Zoom to selected image"
592msgstr "Auf ausgewähltes Bild zoomen"
593
[34393]594msgid "Zoom to the currently selected Streetside image"
595msgstr "Auf das aktuell ausgewählte Streetside-Bild zoomen"
[34317]596
597msgid "approved"
598msgstr "genehmigt"
599
[34393]600#. i18n: download mode for Streetside images
[34317]601msgid "areas with downloaded OSM-data"
602msgstr "Gebiete mit heruntergeladenen OSM-Daten"
603
[34393]604#. i18n: download mode for Streetside images
[34317]605msgid "everything in the visible area"
606msgstr "alles im sichtbaren Bereich"
607
608msgid "image has no key"
609msgstr "Bild hat keinen Schlüssel"
610
[34393]611#. i18n: download mode for Streetside images
[34317]612msgid "only when manually requested"
613msgstr "nur wenn manuell angefordert"
614
615msgid "pending"
616msgstr "ausstehend"
617
618msgid "rejected"
619msgstr "abgelehnt"
620
621msgid "sequence has no key"
622msgstr "Sequenz hat keinen Schlüssel"
623
624msgid "unknown user"
625msgstr "unbekannter Nutzer"
626
627#, java-format
628msgid ""
629"{0}\n"
630"Could not read map objects from URL\n"
631"{1}!"
632msgstr ""
633"{0}\n"
634"Kartenobjekte konnten nicht von URL\n"
635"{1}\n"
636"gelesen werden!"
637
638#. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
639#, java-format
640msgid "{0} ({1} images)"
641msgstr "{0} ({1} Bilder)"
642
643#, java-format
644msgid "{0} detections"
645msgstr "{0} Erkennungen"
646
647#, java-format
648msgid "{0} downloaded images"
649msgstr "{0} heruntergeladene Bilder"
650
651#, java-format
652msgid "{0} images in total"
653msgstr "{0} Bilder insgesamt"
654
655#, java-format
656msgid "{0} images in {1} sequences"
657msgstr "{0} Bilder in {1} Sequenzen"
658
659#, java-format
660msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
661msgstr "{0} Bilder eingereicht, Änderungssatzschlüssel: {1}, Status: {2}"
662
663#, java-format
664msgid "{0} imported images"
665msgstr "{0} importierte Bilder"
666
667#, java-format
668msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
669msgstr "{0} Sequenzen, jede enthält zwischen {1} und {2} Bilder (ø {3})"
670
[34393]671#. Plugin description for Streetside
672msgid "Allows the user to work with pictures hosted at Bing.com"
[34317]673msgstr ""
[34393]674"Ermöglicht dem Benutzer das Arbeiten mit von Bing.com bereitgestellten "
[34317]675"Bildern"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.