[34393] | 1 | # Translations for the JOSM plugin 'MicrosoftStreetside' (de)
|
---|
[34317] | 2 | # Copyright (C) 2018
|
---|
[34393] | 3 | # This file is distributed under the same license as the MicrosoftStreetside packages.
|
---|
[34317] | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
| 5 | #
|
---|
| 6 | #, fuzzy
|
---|
| 7 | msgid ""
|
---|
| 8 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 9 | "Project-Id-Version: MicrosoftStreetside v0.0.1\n"
|
---|
[34317] | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
|
---|
| 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
---|
| 13 | "Last-Translator: malenki <transifex@malenki.ch>, 2018\n"
|
---|
| 14 | "Language-Team: German (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/de/)\n"
|
---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
| 18 | "Language: de\n"
|
---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
---|
| 20 |
|
---|
| 21 | msgid "2 images joined"
|
---|
| 22 | msgstr "2 Bilder verbunden"
|
---|
| 23 |
|
---|
| 24 | msgid "2 images unjoined"
|
---|
| 25 | msgstr "2 Bilder getrennt"
|
---|
| 26 |
|
---|
| 27 | #, java-format
|
---|
| 28 | msgid ""
|
---|
| 29 | "A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
|
---|
| 30 | msgstr ""
|
---|
| 31 | "Ein Tag mit dem Schlüssel <i>{0}</i> ist bereits bei dem ausgewählten OSM-"
|
---|
| 32 | "Objekt vorhanden."
|
---|
| 33 |
|
---|
[34393] | 34 | msgid "Add Streetside tag"
|
---|
| 35 | msgstr "Streetside-Tag hinzufügen"
|
---|
[34317] | 36 |
|
---|
| 37 | msgid "All images in a directory"
|
---|
| 38 | msgstr "Alle Bilder in einem Verzeichnis"
|
---|
| 39 |
|
---|
| 40 | msgid "All map objects loaded."
|
---|
| 41 | msgstr "Alle Kartenobjekte geladen."
|
---|
| 42 |
|
---|
| 43 | msgid ""
|
---|
| 44 | "An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens "
|
---|
| 45 | "repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message "
|
---|
| 46 | "appears for the first time, simply try it again. This might have been an "
|
---|
| 47 | "issue with the internet connection."
|
---|
| 48 | msgstr ""
|
---|
| 49 | "Bei der Übertragung eines Änderungssatzes ist ein Fehler aufgetreten. Falls "
|
---|
| 50 | "dies wiederholt auftritt, sollte der Fehler mittels des Hilfe-Menüs gemeldet"
|
---|
| 51 | " werden. Wenn diese Nachricht zum ersten Mal erscheint, versuche es einfach "
|
---|
| 52 | "noch einmal. Es könnte sich um ein Problem mit der Internetverbindung "
|
---|
| 53 | "gehandelt haben."
|
---|
| 54 |
|
---|
| 55 | msgid "Cancel"
|
---|
| 56 | msgstr "Abbrechen"
|
---|
| 57 |
|
---|
| 58 | #, java-format
|
---|
| 59 | msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
|
---|
| 60 | msgstr "Hochladen des Änderungssatzes fehlgeschlagen mit {0} Fehler \"{1} {2}\"!"
|
---|
| 61 |
|
---|
| 62 | msgid "Choose signs"
|
---|
| 63 | msgstr "Verkehrszeichen auswählen"
|
---|
| 64 |
|
---|
| 65 | msgid "Continues with the paused walk."
|
---|
| 66 | msgstr "Setzt den pausierten Spaziergang fort."
|
---|
| 67 |
|
---|
| 68 | msgid "Copy key"
|
---|
| 69 | msgstr "Schlüssel kopieren"
|
---|
| 70 |
|
---|
[34393] | 71 | msgid "Could not import a geotagged image to the Streetside layer!"
|
---|
[34317] | 72 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 73 | "Konnte ein georeferenziertes Bild nicht in die Streetside-Ebene importieren!"
|
---|
[34317] | 74 |
|
---|
| 75 | #, java-format
|
---|
| 76 | msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
|
---|
| 77 | msgstr "Verzeichnis ''{0}'' konnte nicht importiert werden!"
|
---|
| 78 |
|
---|
| 79 | #, java-format
|
---|
| 80 | msgid "Could not import the image ''{0}''!"
|
---|
| 81 | msgstr "Bild ''{0}'' konnte nicht importiert werden!"
|
---|
| 82 |
|
---|
| 83 | #, java-format
|
---|
| 84 | msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
|
---|
| 85 | msgstr "Konnte die URL {0} nicht in einem Browser öffnen"
|
---|
| 86 |
|
---|
| 87 | #, java-format
|
---|
| 88 | msgid "Could not read from URL {0}!"
|
---|
| 89 | msgstr "Konnte nicht von URL {0} lesen!"
|
---|
| 90 |
|
---|
[34393] | 91 | msgid "Current Streetside changeset"
|
---|
| 92 | msgstr "Aktueller Streetside-Änderungssatz"
|
---|
[34317] | 93 |
|
---|
| 94 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 95 | msgid "Cut off sequences at download bounds"
|
---|
| 96 | msgstr "Schneide Sequenzen an den Herunterladegrenzen ab"
|
---|
| 97 |
|
---|
| 98 | msgid "Days"
|
---|
| 99 | msgstr "Tage"
|
---|
| 100 |
|
---|
| 101 | msgid "Delete after upload"
|
---|
| 102 | msgstr "Nach dem Hochladen löschen"
|
---|
| 103 |
|
---|
| 104 | #, java-format
|
---|
| 105 | msgid "Deleted {0} image"
|
---|
| 106 | msgid_plural "Deleted {0} images"
|
---|
| 107 | msgstr[0] "{0} Bild gelöscht"
|
---|
| 108 | msgstr[1] "{0} Bilder gelöscht"
|
---|
| 109 |
|
---|
| 110 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 111 | msgid "Display hour when the picture was taken"
|
---|
| 112 | msgstr "Stunde, in der das Bild gemacht wurde, anzeigen"
|
---|
| 113 |
|
---|
[34393] | 114 | msgid "Displays detail information on the currently selected Streetside image"
|
---|
[34317] | 115 | msgstr ""
|
---|
| 116 | "Angeige von detaillierten Informationen über das momentan ausgewählte "
|
---|
[34393] | 117 | "Streetside-Bild"
|
---|
[34317] | 118 |
|
---|
[34393] | 119 | msgid "Displays objects detected by Streetside from their street view imagery"
|
---|
| 120 | msgstr "Zeigt von Streetside erkannte Objekte der Straßenansichtsbilder an"
|
---|
[34317] | 121 |
|
---|
[34393] | 122 | msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Streetside"
|
---|
[34317] | 123 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 124 | "Zeigt die Ebene an, welche von Streetside erkannte Kartenobjekte darstellt"
|
---|
[34317] | 125 |
|
---|
| 126 | #, java-format
|
---|
| 127 | msgid ""
|
---|
| 128 | "Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
|
---|
| 129 | "value <i>{1}</i>?"
|
---|
| 130 | msgstr ""
|
---|
| 131 | "Möchten Sie wirklich den jetzigen Wert <i>{0}</i> mit dem neuen Wert "
|
---|
| 132 | "<i>{1}</i> ersetzen?"
|
---|
| 133 |
|
---|
[34393] | 134 | msgid "Download Streetside images in current view"
|
---|
| 135 | msgstr "Streetside-Bilder in aktueller Ansicht herunterladen"
|
---|
[34317] | 136 |
|
---|
| 137 | msgid "Download mode"
|
---|
| 138 | msgstr "Herunterlademodus"
|
---|
| 139 |
|
---|
| 140 | msgid "Downloaded images"
|
---|
| 141 | msgstr "Heruntergeladene Bilder"
|
---|
| 142 |
|
---|
| 143 | msgid "Downloading"
|
---|
| 144 | msgstr "Wird heruntergeladen"
|
---|
| 145 |
|
---|
[34393] | 146 | msgid "Downloading Streetside images"
|
---|
| 147 | msgstr "Streetside-Bilder werden heruntergeladen"
|
---|
[34317] | 148 |
|
---|
| 149 | msgid "Downloading map objects failed!"
|
---|
| 150 | msgstr "Herunterladen von Kartenobjekten fehlgeschlagen!"
|
---|
| 151 |
|
---|
| 152 | msgid "Downloading map objects…"
|
---|
| 153 | msgstr "Kartenobjekte werden heruntergeladen…"
|
---|
| 154 |
|
---|
| 155 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 156 | msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
|
---|
| 157 | msgstr "Experimentelle Beta-Funktionalität aktivieren (kann instabil sein)"
|
---|
| 158 |
|
---|
| 159 | msgid "Explore"
|
---|
| 160 | msgstr "Erkunden"
|
---|
| 161 |
|
---|
[34393] | 162 | msgid "Export Streetside images"
|
---|
| 163 | msgstr "Streetside-Bilder exportieren"
|
---|
[34317] | 164 |
|
---|
| 165 | msgid "Export all images"
|
---|
| 166 | msgstr "Alle Bilder exportieren"
|
---|
| 167 |
|
---|
| 168 | msgid "Export selected images"
|
---|
| 169 | msgstr "Ausgewählte Bilder exportieren"
|
---|
| 170 |
|
---|
| 171 | msgid "Export selected sequence"
|
---|
| 172 | msgstr "Ausgewählte Sequenz exportieren"
|
---|
| 173 |
|
---|
[34393] | 174 | msgid "Exporting Streetside Images"
|
---|
| 175 | msgstr "Exportiere Streetside-Bilder"
|
---|
[34317] | 176 |
|
---|
| 177 | msgid "Finished upload"
|
---|
| 178 | msgstr "Hochladen abgeschlossen"
|
---|
| 179 |
|
---|
| 180 | msgid "Follow selected image"
|
---|
| 181 | msgstr "Ausgewähltem Bild folgen"
|
---|
| 182 |
|
---|
| 183 | msgid "From existing image layer"
|
---|
| 184 | msgstr "Von vorhandener Bildebene"
|
---|
| 185 |
|
---|
[34393] | 186 | msgid "From which source do you want to import images to the Streetside layer?"
|
---|
[34317] | 187 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 188 | "Von welcher Quelle möchten Sie Bilder auf die Streetside-Ebene importieren?"
|
---|
[34317] | 189 |
|
---|
| 190 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 191 | msgid "Give way"
|
---|
| 192 | msgstr "Vorfahrt gewähren"
|
---|
| 193 |
|
---|
| 194 | msgid "Go forward"
|
---|
| 195 | msgstr "Vorwärts gehen"
|
---|
| 196 |
|
---|
[34393] | 197 | msgid "Go to setting and log in to Streetside before uploading."
|
---|
[34317] | 198 | msgstr ""
|
---|
| 199 | "Gehen Sie in die Einstellung und melden Sie sich vor dem Hochladen bei "
|
---|
[34393] | 200 | "Streetside an."
|
---|
[34317] | 201 |
|
---|
| 202 | msgid "I got it, close this."
|
---|
| 203 | msgstr "Ich habe verstanden, Nachricht schließen."
|
---|
| 204 |
|
---|
| 205 | msgid "Image actions"
|
---|
| 206 | msgstr "Bildaktionen"
|
---|
| 207 |
|
---|
| 208 | msgid "Image detections"
|
---|
| 209 | msgstr "Bilderkennungen"
|
---|
| 210 |
|
---|
| 211 | msgid "Image info"
|
---|
| 212 | msgstr "Bildinformationen"
|
---|
| 213 |
|
---|
| 214 | msgid "Image key"
|
---|
| 215 | msgstr "Bildschlüssel"
|
---|
| 216 |
|
---|
| 217 | msgid "Images from my file system"
|
---|
| 218 | msgstr "Bilder von meinem Dateisystem"
|
---|
| 219 |
|
---|
| 220 | msgid "Import"
|
---|
| 221 | msgstr "Importieren"
|
---|
| 222 |
|
---|
| 223 | msgid "Import exception"
|
---|
| 224 | msgstr "Importausnahme"
|
---|
| 225 |
|
---|
| 226 | msgid "Import local pictures"
|
---|
| 227 | msgstr "Lokale Bilder importieren"
|
---|
| 228 |
|
---|
| 229 | msgid "Import pictures"
|
---|
| 230 | msgstr "Bilder importieren"
|
---|
| 231 |
|
---|
[34393] | 232 | msgid "Import pictures into Streetside layer"
|
---|
| 233 | msgstr "Bilder in Streetside-Ebene importieren"
|
---|
[34317] | 234 |
|
---|
| 235 | msgid "Imported images"
|
---|
| 236 | msgstr "Importierte Bilder"
|
---|
| 237 |
|
---|
| 238 | #, java-format
|
---|
| 239 | msgid "Imported {0} image"
|
---|
| 240 | msgid_plural "Imported {0} images"
|
---|
| 241 | msgstr[0] "{0} Bild importiert"
|
---|
| 242 | msgstr[1] "{0} Bilder importiert"
|
---|
| 243 |
|
---|
| 244 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 245 | msgid "Intersection danger"
|
---|
| 246 | msgstr "Gefährliche Kreuzung"
|
---|
| 247 |
|
---|
| 248 | msgid ""
|
---|
| 249 | "It can be activated by clicking the left button at the bottom of this "
|
---|
| 250 | "message or the button in the toolbar on the left, which uses the same icon."
|
---|
| 251 | msgstr ""
|
---|
| 252 | "Es kann durch klicken auf den Knopf links unten in dieser Nachricht oder auf"
|
---|
| 253 | " den Knopf mit dem selben Symbol in der Werkzeugleiste am linken Rand des "
|
---|
| 254 | "JOSM-Fensters aktiviert werden."
|
---|
| 255 |
|
---|
| 256 | msgid "Join mode"
|
---|
| 257 | msgstr "Verbindungsmodus"
|
---|
| 258 |
|
---|
| 259 | msgid "Join/unjoin pictures"
|
---|
| 260 | msgstr "Bilder verbinden/trennen"
|
---|
| 261 |
|
---|
| 262 | msgid "Jump to blue"
|
---|
| 263 | msgstr "Zu Blau wechseln"
|
---|
| 264 |
|
---|
| 265 | msgid "Jump to red"
|
---|
| 266 | msgstr "Zu Rot wechseln"
|
---|
| 267 |
|
---|
| 268 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
|
---|
| 269 | msgstr "Wechselt zu dem Bild auf der anderen Seite der blauen Linie"
|
---|
| 270 |
|
---|
| 271 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
|
---|
| 272 | msgstr "Wechselt zu dem Bild auf der anderen Seite der roten Linie"
|
---|
| 273 |
|
---|
| 274 | msgid "Key copied to clipboard"
|
---|
| 275 | msgstr "Schlüssel wurde in die Zwischenablage kopiert"
|
---|
| 276 |
|
---|
| 277 | msgid "Login"
|
---|
| 278 | msgstr "Anmelden"
|
---|
| 279 |
|
---|
| 280 | msgid "Login successful, return to JOSM."
|
---|
| 281 | msgstr "Anmeldung erfolgreich, zurück zu JOSM."
|
---|
| 282 |
|
---|
| 283 | msgid "Logout"
|
---|
| 284 | msgstr "Abmelden"
|
---|
| 285 |
|
---|
| 286 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 287 | msgid "Mandatory direction (any)"
|
---|
| 288 | msgstr "Vorgeschriebene Richtung (beliebig)"
|
---|
| 289 |
|
---|
| 290 | msgid "Streetside"
|
---|
| 291 | msgstr "Streetside"
|
---|
| 292 |
|
---|
[34393] | 293 | msgid "Streetside Images"
|
---|
| 294 | msgstr "Streetside-Bilder"
|
---|
[34317] | 295 |
|
---|
[34393] | 296 | msgid "Streetside changeset"
|
---|
| 297 | msgstr "Streetside-Änderungssatz"
|
---|
[34317] | 298 |
|
---|
[34393] | 299 | msgid "Streetside filter"
|
---|
| 300 | msgstr "Streetside-Filter"
|
---|
[34317] | 301 |
|
---|
[34393] | 302 | msgid "Streetside history"
|
---|
| 303 | msgstr "Streetside-Chronik"
|
---|
[34317] | 304 |
|
---|
[34393] | 305 | msgid "Streetside image"
|
---|
| 306 | msgstr "Streetside-Bild"
|
---|
[34317] | 307 |
|
---|
[34393] | 308 | msgid "Streetside layer"
|
---|
| 309 | msgstr "Streetside-Ebene"
|
---|
[34317] | 310 |
|
---|
[34393] | 311 | msgid "Streetsidey login"
|
---|
| 312 | msgstr "Streetside-Anmeldung"
|
---|
[34317] | 313 |
|
---|
[34393] | 314 | msgid "Streetside object layer"
|
---|
| 315 | msgstr "Streetside-Objektebene"
|
---|
[34317] | 316 |
|
---|
[34393] | 317 | msgid "Streetside objects"
|
---|
| 318 | msgstr "Streetside-Objekte"
|
---|
[34317] | 319 |
|
---|
| 320 | msgid "Months"
|
---|
| 321 | msgstr "Monate"
|
---|
| 322 |
|
---|
| 323 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 324 | msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
|
---|
| 325 | msgstr ""
|
---|
| 326 | "Wechseln Sie zur Bildadresse mit den nächstes/vorheriges Schaltflächen"
|
---|
| 327 |
|
---|
| 328 | #, java-format
|
---|
| 329 | msgid "Moved {0} image"
|
---|
| 330 | msgid_plural "Moved {0} images"
|
---|
| 331 | msgstr[0] "{0} Bild verschoben"
|
---|
| 332 | msgstr[1] "{0} Bilder verschoben"
|
---|
| 333 |
|
---|
| 334 | msgid "Next picture"
|
---|
| 335 | msgstr "Nächstes Bild"
|
---|
| 336 |
|
---|
| 337 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 338 | msgid "No entry"
|
---|
| 339 | msgstr "Einfahrt verboten"
|
---|
| 340 |
|
---|
| 341 | msgid "No image selected"
|
---|
| 342 | msgstr "Kein Bild ausgewählt"
|
---|
| 343 |
|
---|
| 344 | msgid "No images found"
|
---|
| 345 | msgstr "Keine Bilder gefunden"
|
---|
| 346 |
|
---|
| 347 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 348 | msgid "No overtaking"
|
---|
| 349 | msgstr "Überholverbot"
|
---|
| 350 |
|
---|
| 351 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 352 | msgid "No parking"
|
---|
| 353 | msgstr "Parkverbot"
|
---|
| 354 |
|
---|
| 355 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 356 | msgid "No turn"
|
---|
| 357 | msgstr "Abbiegen verboten"
|
---|
| 358 |
|
---|
[34393] | 359 | msgid "Not Logged in to Streetside"
|
---|
| 360 | msgstr "Nicht bei Streetside angemeldet"
|
---|
[34317] | 361 |
|
---|
| 362 | msgid "Not older than: "
|
---|
| 363 | msgstr "Nicht älter als: "
|
---|
| 364 |
|
---|
| 365 | #. i18n: Spinner label in JOSM settings
|
---|
| 366 | msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
|
---|
| 367 | msgstr "Anzahl der vorab abzurufenden Bilder (vorwärts und rückwärts)"
|
---|
| 368 |
|
---|
| 369 | msgid "Only images with signs"
|
---|
| 370 | msgstr "Nur Bilder mit Verkehrszeichen"
|
---|
| 371 |
|
---|
[34393] | 372 | msgid "Open Streetside changeset dialog"
|
---|
| 373 | msgstr "Streetside-Änderungssatzdialog öffnen"
|
---|
[34317] | 374 |
|
---|
[34393] | 375 | msgid "Open Streetside filter dialog"
|
---|
| 376 | msgstr "Streetside-Filterdialog öffnen"
|
---|
[34317] | 377 |
|
---|
[34393] | 378 | msgid "Open Streetside history dialog"
|
---|
| 379 | msgstr "Streetside-Chronikdialog öffnen"
|
---|
[34317] | 380 |
|
---|
[34393] | 381 | msgid "Open Streetside layer"
|
---|
| 382 | msgstr "Streetside-Ebene öffnen"
|
---|
[34317] | 383 |
|
---|
[34393] | 384 | msgid "Open Streetside window"
|
---|
| 385 | msgstr "Streetside Fenster öffnen"
|
---|
[34317] | 386 |
|
---|
| 387 | msgid "Pause"
|
---|
| 388 | msgstr "Pause"
|
---|
| 389 |
|
---|
| 390 | msgid "Pauses the walk."
|
---|
| 391 | msgstr "Pausiert den Spaziergang."
|
---|
| 392 |
|
---|
| 393 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 394 | msgid "Pedestrian crossing"
|
---|
| 395 | msgstr "Fußgängerübergang"
|
---|
| 396 |
|
---|
| 397 | msgid "Play"
|
---|
| 398 | msgstr "Wiedergabe"
|
---|
| 399 |
|
---|
| 400 | #, java-format
|
---|
| 401 | msgid "Press \"{0}\" to download images"
|
---|
| 402 | msgstr "Zum Herunterladen von Bildern \"{0}\" drücken"
|
---|
| 403 |
|
---|
| 404 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 405 | msgid "Preview images when hovering its icon"
|
---|
| 406 | msgstr "Beim Überfahren des Symbols Vorschaubilder anzeigen"
|
---|
| 407 |
|
---|
| 408 | msgid "Previous picture"
|
---|
| 409 | msgstr "Vorheriges Bild"
|
---|
| 410 |
|
---|
| 411 | msgid "Redo"
|
---|
| 412 | msgstr "Wiederherstellen"
|
---|
| 413 |
|
---|
| 414 | msgid "Reset"
|
---|
| 415 | msgstr "Zurücksetzen"
|
---|
| 416 |
|
---|
| 417 | msgid "Rewrite imported images"
|
---|
| 418 | msgstr "Importierte Bilder neu schreiben"
|
---|
| 419 |
|
---|
| 420 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 421 | msgid "Roundabout"
|
---|
| 422 | msgstr "Kreisverkehr"
|
---|
| 423 |
|
---|
| 424 | msgid "Select a directory"
|
---|
| 425 | msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis aus"
|
---|
| 426 |
|
---|
| 427 | msgid "Select directory to import images from"
|
---|
| 428 | msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis zum Importieren von Bildern aus"
|
---|
| 429 |
|
---|
| 430 | msgid "Select mode"
|
---|
| 431 | msgstr "Auswahlmodus"
|
---|
| 432 |
|
---|
| 433 | msgid "Select the images you want to import"
|
---|
| 434 | msgstr "Wählen Sie die Bilder aus, die Sie importieren möchten"
|
---|
| 435 |
|
---|
| 436 | msgid "Sequence key"
|
---|
| 437 | msgstr "Sequenzschlüssel"
|
---|
| 438 |
|
---|
| 439 | msgid "Show detections on top of image"
|
---|
| 440 | msgstr "Zeige Erkennungen über dem Bild"
|
---|
| 441 |
|
---|
| 442 | msgid "Shows the next picture in the sequence"
|
---|
| 443 | msgstr "Zeigt das nächste Bild in der Sequenz an"
|
---|
| 444 |
|
---|
| 445 | msgid "Shows the previous picture in the sequence"
|
---|
| 446 | msgstr "Zeigt das vorherige Bild in der Sequenz an"
|
---|
| 447 |
|
---|
| 448 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 449 | msgid "Speed limit"
|
---|
| 450 | msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung"
|
---|
| 451 |
|
---|
| 452 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 453 | msgid "Stop"
|
---|
| 454 | msgstr "Stopp-Schild"
|
---|
| 455 |
|
---|
| 456 | msgid "Stops the walk."
|
---|
| 457 | msgstr "Stoppt den Spaziergang."
|
---|
| 458 |
|
---|
| 459 | msgid "Submit changeset"
|
---|
| 460 | msgstr "Änderungssatz absenden"
|
---|
| 461 |
|
---|
| 462 | msgid "Submit the current changeset"
|
---|
| 463 | msgstr "Aktuellen Änderungssatz absenden"
|
---|
| 464 |
|
---|
| 465 | #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
|
---|
[34393] | 466 | msgid "Submit the current changeset to Streetside"
|
---|
| 467 | msgstr "Aktuellen Änderungssatz zu Streetside absenden"
|
---|
[34317] | 468 |
|
---|
[34393] | 469 | msgid "Submitting Streetside Changeset"
|
---|
| 470 | msgstr "Streetside-Änderungssatz wird gesendet"
|
---|
[34317] | 471 |
|
---|
| 472 | msgid "Submitting changeset to server…"
|
---|
| 473 | msgstr "Änderungssatz wird an Server gesendet…"
|
---|
| 474 |
|
---|
| 475 | msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
|
---|
| 476 | msgstr "Unterstützte Bildformate (JPG und PNG)"
|
---|
| 477 |
|
---|
| 478 | msgid "Tag conflict"
|
---|
| 479 | msgstr "Tag-Konflikt"
|
---|
| 480 |
|
---|
| 481 | msgid ""
|
---|
[34393] | 482 | "The Streetside layer has stopped downloading images, because the requested "
|
---|
[34317] | 483 | "area is too big!"
|
---|
| 484 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 485 | "Die Streetside-Ebene hat das Herunterladen von Bildern gestoppt, weil der "
|
---|
[34317] | 486 | "angeforderte Bereich zu groß ist!"
|
---|
| 487 |
|
---|
| 488 | msgid ""
|
---|
[34393] | 489 | "The Streetside plugin now uses a separate panel to display extra information "
|
---|
| 490 | "(like the image key) and actions for the currently selected Streetside image "
|
---|
[34317] | 491 | "(like viewing it in a browser)."
|
---|
| 492 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 493 | "Das Streetside-Plugin verwendet nun ein separates Fenster, um zusätzliche "
|
---|
[34317] | 494 | "Informationen (z.B. den Schlüssel des Bildes) sowie Aktionen für das "
|
---|
| 495 | "momentan ausgewählte Bild (z.B. das Bild in einem Browser anzuzeigen) "
|
---|
| 496 | "anzuzeigen."
|
---|
| 497 |
|
---|
| 498 | msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
|
---|
| 499 | msgstr "There are currently no layers with geotagged images!"
|
---|
| 500 |
|
---|
| 501 | #, java-format
|
---|
| 502 | msgid ""
|
---|
| 503 | "To solve this problem, you could switch to download mode ''{0}'' and load "
|
---|
[34393] | 504 | "Streetside images for a smaller portion of the map."
|
---|
[34317] | 505 | msgstr ""
|
---|
| 506 | "Um dieses Problem zu lösen, können Sie in den Herunterlademodus ''{0}'' "
|
---|
[34393] | 507 | "wechseln und Streetside-Bilder für einen kleineren Teil der Karte laden."
|
---|
[34317] | 508 |
|
---|
| 509 | msgid ""
|
---|
| 510 | "To solve this problem, you could zoom in and load a smaller area of the map."
|
---|
| 511 | msgstr ""
|
---|
| 512 | "Um dieses Problem zu lösen, können Sie einen kleineren Ausschnitt der Karte "
|
---|
| 513 | "vergrößern und laden."
|
---|
| 514 |
|
---|
| 515 | msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
|
---|
| 516 | msgstr "Zu viele Kartenobjekte, vergrößern um alle zu sehen."
|
---|
| 517 |
|
---|
| 518 | #, java-format
|
---|
[34393] | 519 | msgid "Total Streetside images: {0}"
|
---|
| 520 | msgstr "Streetside-Bilder insgesamt: {0}"
|
---|
[34317] | 521 |
|
---|
| 522 | #, java-format
|
---|
| 523 | msgid "Turned {0} image"
|
---|
| 524 | msgid_plural "Turned {0} images"
|
---|
| 525 | msgstr[0] "{0} Bild gedreht"
|
---|
| 526 | msgstr[1] "{0} Bilder gedreht"
|
---|
| 527 |
|
---|
| 528 | msgid "Undo"
|
---|
| 529 | msgstr "Rückgängig"
|
---|
| 530 |
|
---|
| 531 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 532 | msgid "Uneven road"
|
---|
| 533 | msgstr "Unebene Fahrbahn"
|
---|
| 534 |
|
---|
| 535 | msgid "Update"
|
---|
| 536 | msgstr "Aktualisieren"
|
---|
| 537 |
|
---|
| 538 | msgid "Upload selected sequence"
|
---|
| 539 | msgstr "Ausgewählte Sequenz hochladen"
|
---|
| 540 |
|
---|
| 541 | #, java-format
|
---|
| 542 | msgid "Uploading: {0}"
|
---|
| 543 | msgstr "Hachladevorgang: {0}"
|
---|
| 544 |
|
---|
| 545 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 546 | msgid "Use 24 hour format"
|
---|
| 547 | msgstr "24-Stunden-Format verwenden"
|
---|
| 548 |
|
---|
| 549 | msgid "User"
|
---|
| 550 | msgstr "Nutzer"
|
---|
| 551 |
|
---|
| 552 | msgid "View in browser"
|
---|
| 553 | msgstr "Im Webbrowser ansehen"
|
---|
| 554 |
|
---|
| 555 | msgid "Wait for full quality pictures"
|
---|
| 556 | msgstr "Warten Sie für Bilder in voller Qualität"
|
---|
| 557 |
|
---|
| 558 | msgid "Walk mode"
|
---|
| 559 | msgstr "Spaziergangmodus"
|
---|
| 560 |
|
---|
| 561 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 562 | msgid ""
|
---|
[34393] | 563 | "When opening Streetside image in web browser, show the blur editor instead of"
|
---|
[34317] | 564 | " the image viewer"
|
---|
| 565 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 566 | "Beim Öffnen eines Streetside Bildes im Webbrowser den Unschärfe-Editor "
|
---|
[34317] | 567 | "anstelle des Bildbetrachters anzeigen"
|
---|
| 568 |
|
---|
[34393] | 569 | msgid "Which image layers do you want to import into the Streetside layer?"
|
---|
| 570 | msgstr "Welche Bildebenen möchten Sie in die Streetside-Ebene importieren?"
|
---|
[34317] | 571 |
|
---|
| 572 | msgid "Years"
|
---|
| 573 | msgstr "Jahre"
|
---|
| 574 |
|
---|
| 575 | msgid "You are currently not logged in."
|
---|
| 576 | msgstr "Sie sind momentan nicht angemeldet."
|
---|
| 577 |
|
---|
| 578 | #, java-format
|
---|
| 579 | msgid "You are logged in as ''{0}''."
|
---|
| 580 | msgstr "Sie sind als ''{0}'' angemeldet."
|
---|
| 581 |
|
---|
[34393] | 582 | msgid "You are not logged in, please log in to Streetside in the preferences"
|
---|
[34317] | 583 | msgstr ""
|
---|
| 584 | "Sie sind nicht angemeldet, bitte melden Sie sich in den Einstellungen bei "
|
---|
[34393] | 585 | "Streetside an"
|
---|
[34317] | 586 |
|
---|
| 587 | #, java-format
|
---|
[34393] | 588 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to Bing.com"
|
---|
| 589 | msgstr "Sie haben {0} Bilder erfolgreich zu Bing.com hochgeladen"
|
---|
[34317] | 590 |
|
---|
| 591 | msgid "Zoom to selected image"
|
---|
| 592 | msgstr "Auf ausgewähltes Bild zoomen"
|
---|
| 593 |
|
---|
[34393] | 594 | msgid "Zoom to the currently selected Streetside image"
|
---|
| 595 | msgstr "Auf das aktuell ausgewählte Streetside-Bild zoomen"
|
---|
[34317] | 596 |
|
---|
| 597 | msgid "approved"
|
---|
| 598 | msgstr "genehmigt"
|
---|
| 599 |
|
---|
[34393] | 600 | #. i18n: download mode for Streetside images
|
---|
[34317] | 601 | msgid "areas with downloaded OSM-data"
|
---|
| 602 | msgstr "Gebiete mit heruntergeladenen OSM-Daten"
|
---|
| 603 |
|
---|
[34393] | 604 | #. i18n: download mode for Streetside images
|
---|
[34317] | 605 | msgid "everything in the visible area"
|
---|
| 606 | msgstr "alles im sichtbaren Bereich"
|
---|
| 607 |
|
---|
| 608 | msgid "image has no key"
|
---|
| 609 | msgstr "Bild hat keinen Schlüssel"
|
---|
| 610 |
|
---|
[34393] | 611 | #. i18n: download mode for Streetside images
|
---|
[34317] | 612 | msgid "only when manually requested"
|
---|
| 613 | msgstr "nur wenn manuell angefordert"
|
---|
| 614 |
|
---|
| 615 | msgid "pending"
|
---|
| 616 | msgstr "ausstehend"
|
---|
| 617 |
|
---|
| 618 | msgid "rejected"
|
---|
| 619 | msgstr "abgelehnt"
|
---|
| 620 |
|
---|
| 621 | msgid "sequence has no key"
|
---|
| 622 | msgstr "Sequenz hat keinen Schlüssel"
|
---|
| 623 |
|
---|
| 624 | msgid "unknown user"
|
---|
| 625 | msgstr "unbekannter Nutzer"
|
---|
| 626 |
|
---|
| 627 | #, java-format
|
---|
| 628 | msgid ""
|
---|
| 629 | "{0}\n"
|
---|
| 630 | "Could not read map objects from URL\n"
|
---|
| 631 | "{1}!"
|
---|
| 632 | msgstr ""
|
---|
| 633 | "{0}\n"
|
---|
| 634 | "Kartenobjekte konnten nicht von URL\n"
|
---|
| 635 | "{1}\n"
|
---|
| 636 | "gelesen werden!"
|
---|
| 637 |
|
---|
| 638 | #. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
|
---|
| 639 | #, java-format
|
---|
| 640 | msgid "{0} ({1} images)"
|
---|
| 641 | msgstr "{0} ({1} Bilder)"
|
---|
| 642 |
|
---|
| 643 | #, java-format
|
---|
| 644 | msgid "{0} detections"
|
---|
| 645 | msgstr "{0} Erkennungen"
|
---|
| 646 |
|
---|
| 647 | #, java-format
|
---|
| 648 | msgid "{0} downloaded images"
|
---|
| 649 | msgstr "{0} heruntergeladene Bilder"
|
---|
| 650 |
|
---|
| 651 | #, java-format
|
---|
| 652 | msgid "{0} images in total"
|
---|
| 653 | msgstr "{0} Bilder insgesamt"
|
---|
| 654 |
|
---|
| 655 | #, java-format
|
---|
| 656 | msgid "{0} images in {1} sequences"
|
---|
| 657 | msgstr "{0} Bilder in {1} Sequenzen"
|
---|
| 658 |
|
---|
| 659 | #, java-format
|
---|
| 660 | msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
|
---|
| 661 | msgstr "{0} Bilder eingereicht, Änderungssatzschlüssel: {1}, Status: {2}"
|
---|
| 662 |
|
---|
| 663 | #, java-format
|
---|
| 664 | msgid "{0} imported images"
|
---|
| 665 | msgstr "{0} importierte Bilder"
|
---|
| 666 |
|
---|
| 667 | #, java-format
|
---|
| 668 | msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
|
---|
| 669 | msgstr "{0} Sequenzen, jede enthält zwischen {1} und {2} Bilder (ø {3})"
|
---|
| 670 |
|
---|
[34393] | 671 | #. Plugin description for Streetside
|
---|
| 672 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at Bing.com"
|
---|
[34317] | 673 | msgstr ""
|
---|
[34393] | 674 | "Ermöglicht dem Benutzer das Arbeiten mit von Bing.com bereitgestellten "
|
---|
[34317] | 675 | "Bildern"
|
---|