[34317] | 1 | # Translations for the JOSM plugin 'MS-Streetside-JOSM-Plugin' (be)
|
---|
| 2 | # Copyright (C) 2018
|
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the ms-streetside-josm-plugin and Mapillary packages.
|
---|
| 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
| 5 | #
|
---|
| 6 | #, fuzzy
|
---|
| 7 | msgid ""
|
---|
| 8 | msgstr ""
|
---|
| 9 | "Project-Id-Version: ms-streetside-josm-plugin (based on Mapillary v1.5.10)\n"
|
---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
|
---|
| 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
---|
| 13 | "Last-Translator: floscher, 2018\n"
|
---|
| 14 | "Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/be/)\n"
|
---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
| 18 | "Language: be\n"
|
---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
---|
| 20 |
|
---|
| 21 | msgid "2 images joined"
|
---|
| 22 | msgstr "2 выявы аб''яднаныя"
|
---|
| 23 |
|
---|
| 24 | msgid "2 images unjoined"
|
---|
| 25 | msgstr "2 выявы раз''яднаныя"
|
---|
| 26 |
|
---|
| 27 | msgid ""
|
---|
| 28 | "An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens "
|
---|
| 29 | "repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message "
|
---|
| 30 | "appears for the first time, simply try it again. This might have been an "
|
---|
| 31 | "issue with the internet connection."
|
---|
| 32 | msgstr ""
|
---|
| 33 | "Адбылася абмыла пры спробе адправіць пакет правак на сервер. Калі яна "
|
---|
| 34 | "ўзнікае перыядычна, можаце адправіць справаздачу пра памылку праз меню "
|
---|
| 35 | "Даведка. Калі гэта паведамленне з''явілася ўпершыню, проста паспрабуйце яшчэ"
|
---|
| 36 | " раз: магчыма гэта была праблема з падлучэннем да Інтэрнэту."
|
---|
| 37 |
|
---|
| 38 | msgid "Cancel"
|
---|
| 39 | msgstr "Скасаваць"
|
---|
| 40 |
|
---|
| 41 | #, java-format
|
---|
| 42 | msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
|
---|
| 43 | msgstr ""
|
---|
| 44 | "Не атрымалася адправіць пакет правак па версіі пратакола {0} з абмылай: "
|
---|
| 45 | "''{1} {2}''!"
|
---|
| 46 |
|
---|
| 47 | msgid "Choose signs"
|
---|
| 48 | msgstr "Выберыце знакі"
|
---|
| 49 |
|
---|
| 50 | msgid "Continues with the paused walk."
|
---|
| 51 | msgstr "Працягвае прыпынены шпацыр."
|
---|
| 52 |
|
---|
| 53 | msgid "Current Mapillary changeset"
|
---|
| 54 | msgstr "Бягучы пакет правак Mapillary"
|
---|
| 55 |
|
---|
| 56 | msgid "Current Streetside changeset"
|
---|
| 57 | msgstr "Бягучы пакет правак Streetside"
|
---|
| 58 |
|
---|
| 59 | msgid "Days"
|
---|
| 60 | msgstr "Дні"
|
---|
| 61 |
|
---|
| 62 | msgid "Delete after upload"
|
---|
| 63 | msgstr "Выдаліць пасля адпраўкі"
|
---|
| 64 |
|
---|
| 65 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 66 | msgid "Display hour when the picture was taken"
|
---|
| 67 | msgstr "Паказваць час, калі быў зроблены здымак"
|
---|
| 68 |
|
---|
| 69 | msgid "Download Mapillary images in current view"
|
---|
| 70 | msgstr "Сцягнуць здымкі Mapillary для бягучага віду"
|
---|
| 71 |
|
---|
| 72 | msgid "Download Streetside images in current view"
|
---|
| 73 | msgstr "Сцягнуць здымкі Streetside для бягучага віду"
|
---|
| 74 |
|
---|
| 75 | msgid "Download mode"
|
---|
| 76 | msgstr "Рэжым спампоўкі"
|
---|
| 77 |
|
---|
| 78 | msgid "Downloaded images"
|
---|
| 79 | msgstr "Загружаныя здымкі"
|
---|
| 80 |
|
---|
| 81 | msgid "Downloading"
|
---|
| 82 | msgstr "Сцягванне"
|
---|
| 83 |
|
---|
| 84 | msgid "Downloading Mapillary images"
|
---|
| 85 | msgstr "Загрузка здымкаў Mapillary"
|
---|
| 86 |
|
---|
| 87 | msgid "Downloading Streetside images"
|
---|
| 88 | msgstr "Загрузка здымкаў Streetside"
|
---|
| 89 |
|
---|
| 90 | msgid "Explore"
|
---|
| 91 | msgstr "Агляд"
|
---|
| 92 |
|
---|
| 93 | msgid "Export all images"
|
---|
| 94 | msgstr "Экспартаваць ўсе здымкі"
|
---|
| 95 |
|
---|
| 96 | msgid "Export selected images"
|
---|
| 97 | msgstr "Экспартаваць выдзеленыя здымкі"
|
---|
| 98 |
|
---|
| 99 | msgid "Export selected sequence"
|
---|
| 100 | msgstr "Экспартаваць выбраную паслядоўнасць"
|
---|
| 101 |
|
---|
| 102 | msgid "Finished upload"
|
---|
| 103 | msgstr "Адсылка скончана"
|
---|
| 104 |
|
---|
| 105 | msgid "Follow selected image"
|
---|
| 106 | msgstr "Прытрымлівацца вылучанага здымка"
|
---|
| 107 |
|
---|
| 108 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 109 | msgid "Give way"
|
---|
| 110 | msgstr "Даць дарогу"
|
---|
| 111 |
|
---|
| 112 | msgid "Go forward"
|
---|
| 113 | msgstr "Ісці наперад"
|
---|
| 114 |
|
---|
| 115 | msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading."
|
---|
| 116 | msgstr "Перайсці да налад і ўвайсці ў Mapillary перад адпраўкай дадзеных."
|
---|
| 117 |
|
---|
| 118 | msgid "Go to setting and log in to Streetside before uploading."
|
---|
| 119 | msgstr "Перайсці да налад і ўвайсці ў Streetside перад адпраўкай дадзеных."
|
---|
| 120 |
|
---|
| 121 | msgid "I got it, close this."
|
---|
| 122 | msgstr "Мне гэта зразумела, зачыніце."
|
---|
| 123 |
|
---|
| 124 | msgid "Import"
|
---|
| 125 | msgstr "Імпартаваць"
|
---|
| 126 |
|
---|
| 127 | msgid "Import local pictures"
|
---|
| 128 | msgstr "Імпартаваць лакальныя выявы"
|
---|
| 129 |
|
---|
| 130 | msgid "Import pictures"
|
---|
| 131 | msgstr "Імпартаваць выявы"
|
---|
| 132 |
|
---|
| 133 | msgid "Import pictures into Mapillary layer"
|
---|
| 134 | msgstr "Імпартаваць выявы на пласт Mapillary"
|
---|
| 135 |
|
---|
| 136 | msgid "Imported images"
|
---|
| 137 | msgstr "Імпартаваныя выявы"
|
---|
| 138 |
|
---|
| 139 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 140 | msgid "Intersection danger"
|
---|
| 141 | msgstr "Перакрыжаванне з другаснай"
|
---|
| 142 |
|
---|
| 143 | msgid "Join mode"
|
---|
| 144 | msgstr "Рэжым злучэння"
|
---|
| 145 |
|
---|
| 146 | msgid "Join/unjoin pictures"
|
---|
| 147 | msgstr "Злучыць/раз''яднаць выявы"
|
---|
| 148 |
|
---|
| 149 | msgid "Jump to blue"
|
---|
| 150 | msgstr "Перайсці да сіняга"
|
---|
| 151 |
|
---|
| 152 | msgid "Jump to red"
|
---|
| 153 | msgstr "Перайсці да чырвонага"
|
---|
| 154 |
|
---|
| 155 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
|
---|
| 156 | msgstr "Перайсці да выявы на другім баку сіняй лініі"
|
---|
| 157 |
|
---|
| 158 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
|
---|
| 159 | msgstr "Перайсці да выявы на другім баку чырвонай лініі"
|
---|
| 160 |
|
---|
| 161 | msgid "Key copied to clipboard"
|
---|
| 162 | msgstr "Ключ скапіраваны ў буфер"
|
---|
| 163 |
|
---|
| 164 | msgid "Login"
|
---|
| 165 | msgstr "Увайсці"
|
---|
| 166 |
|
---|
| 167 | msgid "Login successful, return to JOSM."
|
---|
| 168 | msgstr "Уваход паспяхова выкананы, зварот у JOSM."
|
---|
| 169 |
|
---|
| 170 | msgid "Logout"
|
---|
| 171 | msgstr "Выйсці"
|
---|
| 172 |
|
---|
| 173 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 174 | msgid "Mandatory direction (any)"
|
---|
| 175 | msgstr "Кірунак руху"
|
---|
| 176 |
|
---|
| 177 | msgid "Mapillary"
|
---|
| 178 | msgstr "Mapillary"
|
---|
| 179 |
|
---|
| 180 | msgid "Microsoft Streetside"
|
---|
| 181 | msgstr "Streetside"
|
---|
| 182 |
|
---|
| 183 | msgid "Mapillary Images"
|
---|
| 184 | msgstr "Здымкі Mapillary"
|
---|
| 185 |
|
---|
| 186 | msgid "Microsoft Streetside Images"
|
---|
| 187 | msgstr "Microsoft Здымкі Streetside"
|
---|
| 188 |
|
---|
| 189 | msgid "Mapillary changeset"
|
---|
| 190 | msgstr "Пакет правак Mapillary"
|
---|
| 191 |
|
---|
| 192 | msgid "Streetside changeset"
|
---|
| 193 | msgstr "Пакет правак Streetside"
|
---|
| 194 |
|
---|
| 195 | msgid "Mapillary filter"
|
---|
| 196 | msgstr "Фільтр Mapillary"
|
---|
| 197 |
|
---|
| 198 | msgid "Streetside filter"
|
---|
| 199 | msgstr "Фільтр Streetside"
|
---|
| 200 |
|
---|
| 201 | msgid "Mapillary history"
|
---|
| 202 | msgstr "Гісторыя Mapillary"
|
---|
| 203 |
|
---|
| 204 | msgid "Streetside history"
|
---|
| 205 | msgstr "Гісторыя Streetside"
|
---|
| 206 |
|
---|
| 207 | msgid "Mapillary layer"
|
---|
| 208 | msgstr "Mapillary"
|
---|
| 209 |
|
---|
| 210 | msgid "Streetside layer"
|
---|
| 211 | msgstr "Streetside"
|
---|
| 212 |
|
---|
| 213 | msgid "Mapillary login"
|
---|
| 214 | msgstr "Уваход у Mapillary"
|
---|
| 215 |
|
---|
| 216 | msgid "Streetside login"
|
---|
| 217 | msgstr "Уваход у Streetside"
|
---|
| 218 |
|
---|
| 219 | msgid "Months"
|
---|
| 220 | msgstr "Месяцы"
|
---|
| 221 |
|
---|
| 222 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 223 | msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
|
---|
| 224 | msgstr ""
|
---|
| 225 | "Перамяшчацца да месцазнаходжання выявы пры націсканні кнопкак наперад/назад"
|
---|
| 226 |
|
---|
| 227 | msgid "Next picture"
|
---|
| 228 | msgstr "Наступны здымак"
|
---|
| 229 |
|
---|
| 230 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 231 | msgid "No entry"
|
---|
| 232 | msgstr "Заезд забаронены"
|
---|
| 233 |
|
---|
| 234 | msgid "No image selected"
|
---|
| 235 | msgstr "Выява не абрана"
|
---|
| 236 |
|
---|
| 237 | msgid "No images found"
|
---|
| 238 | msgstr "Выявы не знойдзеныя"
|
---|
| 239 |
|
---|
| 240 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 241 | msgid "No overtaking"
|
---|
| 242 | msgstr "Абгон забаронены"
|
---|
| 243 |
|
---|
| 244 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 245 | msgid "No parking"
|
---|
| 246 | msgstr "Стаянка забаронена"
|
---|
| 247 |
|
---|
| 248 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 249 | msgid "No turn"
|
---|
| 250 | msgstr "Паварот забаронены"
|
---|
| 251 |
|
---|
| 252 | msgid "Not Logged in to Mapillary"
|
---|
| 253 | msgstr "Не выкананы ўваход у Mapillary"
|
---|
| 254 |
|
---|
| 255 | msgid "Not Logged in to Streetside"
|
---|
| 256 | msgstr "Не выкананы ўваход у Streetside"
|
---|
| 257 |
|
---|
| 258 | msgid "Not older than: "
|
---|
| 259 | msgstr "Не старэйшыя за: "
|
---|
| 260 |
|
---|
| 261 | msgid "Only images with signs"
|
---|
| 262 | msgstr "Толькі здымкі са знакамі"
|
---|
| 263 |
|
---|
| 264 | msgid "Open Mapillary changeset dialog"
|
---|
| 265 | msgstr "Адкрыць дыялог набору змен Mapillary"
|
---|
| 266 |
|
---|
| 267 | msgid "Open Streetside changeset dialog"
|
---|
| 268 | msgstr "Адкрыць дыялог набору змен Streetside"
|
---|
| 269 |
|
---|
| 270 | msgid "Open Mapillary filter dialog"
|
---|
| 271 | msgstr "Адкрыць дыялог фільтра Mapillary"
|
---|
| 272 |
|
---|
| 273 | msgid "Open Streetside filter dialog"
|
---|
| 274 | msgstr "Адкрыць дыялог фільтра Streetside"
|
---|
| 275 |
|
---|
| 276 | msgid "Open Mapillary history dialog"
|
---|
| 277 | msgstr "Адкрыць дыялог гісторыі Mapillary"
|
---|
| 278 |
|
---|
| 279 | msgid "Open Streetside history dialog"
|
---|
| 280 | msgstr "Адкрыць дыялог гісторыі Streetside"
|
---|
| 281 |
|
---|
| 282 | msgid "Open Mapillary window"
|
---|
| 283 | msgstr "Адкрыць акно Mapillary"
|
---|
| 284 |
|
---|
| 285 | msgid "Open Streetside window"
|
---|
| 286 | msgstr "Адкрыць акно Streetside"
|
---|
| 287 |
|
---|
| 288 | msgid "Pause"
|
---|
| 289 | msgstr "Прыпыніць"
|
---|
| 290 |
|
---|
| 291 | msgid "Pauses the walk."
|
---|
| 292 | msgstr "Прыпыніць шпацыр."
|
---|
| 293 |
|
---|
| 294 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 295 | msgid "Pedestrian crossing"
|
---|
| 296 | msgstr "Пешаходны пераход"
|
---|
| 297 |
|
---|
| 298 | msgid "Play"
|
---|
| 299 | msgstr "Прайграць"
|
---|
| 300 |
|
---|
| 301 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 302 | msgid "Preview images when hovering its icon"
|
---|
| 303 | msgstr "Перадпрагляд выявы пры навядзенні на яго значок"
|
---|
| 304 |
|
---|
| 305 | msgid "Previous picture"
|
---|
| 306 | msgstr "Папярэдні здымак"
|
---|
| 307 |
|
---|
| 308 | msgid "Redo"
|
---|
| 309 | msgstr "Паўтарыць"
|
---|
| 310 |
|
---|
| 311 | msgid "Reset"
|
---|
| 312 | msgstr "Скід"
|
---|
| 313 |
|
---|
| 314 | msgid "Rewrite imported images"
|
---|
| 315 | msgstr "Перазапісаць імпартаваныя выявы"
|
---|
| 316 |
|
---|
| 317 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 318 | msgid "Roundabout"
|
---|
| 319 | msgstr "Круг"
|
---|
| 320 |
|
---|
| 321 | msgid "Select a directory"
|
---|
| 322 | msgstr "Выберыце каталог"
|
---|
| 323 |
|
---|
| 324 | msgid "Select mode"
|
---|
| 325 | msgstr "Рэжым вылучэння"
|
---|
| 326 |
|
---|
| 327 | msgid "Shows the next picture in the sequence"
|
---|
| 328 | msgstr "Паказвае наступны здымак паслядоўнасці"
|
---|
| 329 |
|
---|
| 330 | msgid "Shows the previous picture in the sequence"
|
---|
| 331 | msgstr "Паказвае папярэдні здымак паслядоўнасці"
|
---|
| 332 |
|
---|
| 333 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 334 | msgid "Speed limit"
|
---|
| 335 | msgstr "Абмежаванне хуткасці"
|
---|
| 336 |
|
---|
| 337 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 338 | msgid "Stop"
|
---|
| 339 | msgstr "Стоп"
|
---|
| 340 |
|
---|
| 341 | msgid "Stops the walk."
|
---|
| 342 | msgstr "Cпыніць шпацыр."
|
---|
| 343 |
|
---|
| 344 | msgid "Submit changeset"
|
---|
| 345 | msgstr "Перадаць пакет правак"
|
---|
| 346 |
|
---|
| 347 | msgid "Submit the current changeset"
|
---|
| 348 | msgstr "Перадаць бягучы пакет правак"
|
---|
| 349 |
|
---|
| 350 | #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
|
---|
| 351 | msgid "Submit the current changeset to Mapillary"
|
---|
| 352 | msgstr "Перадаць бягучы пакет правак у Mapillary"
|
---|
| 353 |
|
---|
| 354 | msgid "Submitting Mapillary Changeset"
|
---|
| 355 | msgstr "Перадача пакета правак Mapillary"
|
---|
| 356 |
|
---|
| 357 | msgid "Submitting Streetside Changeset"
|
---|
| 358 | msgstr "Перадача пакета правак Streetside"
|
---|
| 359 |
|
---|
| 360 | msgid "Submitting changeset to server…"
|
---|
| 361 | msgstr "Адпраўка пакета правак на сервер…"
|
---|
| 362 |
|
---|
| 363 | msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
|
---|
| 364 | msgstr "Падтрымоўваныя фарматы малюнкаў (JPG і PNG)"
|
---|
| 365 |
|
---|
| 366 | msgid "Tag conflict"
|
---|
| 367 | msgstr "Канфлікт у тэгах"
|
---|
| 368 |
|
---|
| 369 | #, java-format
|
---|
| 370 | msgid "Total Mapillary images: {0}"
|
---|
| 371 | msgstr "Усяго здымкаў Mapillary: {0}"
|
---|
| 372 |
|
---|
| 373 | msgid "Total Streetside images: {0}"
|
---|
| 374 | msgstr "Усяго здымкаў Streetside: {0}"
|
---|
| 375 |
|
---|
| 376 | msgid "Undo"
|
---|
| 377 | msgstr "Вярнуць"
|
---|
| 378 |
|
---|
| 379 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 380 | msgid "Uneven road"
|
---|
| 381 | msgstr "Няроўная дарога"
|
---|
| 382 |
|
---|
| 383 | msgid "Update"
|
---|
| 384 | msgstr "Абнавіць"
|
---|
| 385 |
|
---|
| 386 | msgid "Upload selected sequence"
|
---|
| 387 | msgstr "Адаслаць вылучаную паслядоўнасць"
|
---|
| 388 |
|
---|
| 389 | #, java-format
|
---|
| 390 | msgid "Uploading: {0}"
|
---|
| 391 | msgstr "Адсылаецца: {0}"
|
---|
| 392 |
|
---|
| 393 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 394 | msgid "Use 24 hour format"
|
---|
| 395 | msgstr "Выкарыстоўваць 24-гадзінны фармат"
|
---|
| 396 |
|
---|
| 397 | msgid "User"
|
---|
| 398 | msgstr "Карыстальнік"
|
---|
| 399 |
|
---|
| 400 | msgid "Wait for full quality pictures"
|
---|
| 401 | msgstr "Чакаць якасных фатаграфій"
|
---|
| 402 |
|
---|
| 403 | msgid "Walk mode"
|
---|
| 404 | msgstr "Пешаходны рэжым"
|
---|
| 405 |
|
---|
| 406 | msgid "Years"
|
---|
| 407 | msgstr "Гады"
|
---|
| 408 |
|
---|
| 409 | msgid "You are currently not logged in."
|
---|
| 410 | msgstr "Вы не выканалі ўваход."
|
---|
| 411 |
|
---|
| 412 | #, java-format
|
---|
| 413 | msgid "You are logged in as ''{0}''."
|
---|
| 414 | msgstr "Вы ўвайшлі як ''{0}''."
|
---|
| 415 |
|
---|
| 416 | msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences"
|
---|
| 417 | msgstr "Не выкананы ўваход, увайдзіце ў Mapillary у Наладах"
|
---|
| 418 |
|
---|
| 419 | msgid "You are not logged in, please log in to Streetside in the preferences"
|
---|
| 420 | msgstr "Не выкананы ўваход, увайдзіце ў Streetside у Наладах"
|
---|
| 421 |
|
---|
| 422 | #, java-format
|
---|
| 423 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"
|
---|
| 424 | msgstr "Вы паспяхова загрузілі {0} выяў на mapillary.com"
|
---|
| 425 |
|
---|
| 426 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to streetside.com"
|
---|
| 427 | msgstr "Вы паспяхова загрузілі {0} выяў на streetside.com"
|
---|
| 428 |
|
---|
| 429 | msgid "Zoom to selected image"
|
---|
| 430 | msgstr "Маштабаваць да вылучанага здымка"
|
---|
| 431 |
|
---|
| 432 | msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
|
---|
| 433 | msgstr "Наблізіцца да бягучага вылучанага здымка Mapillary"
|
---|
| 434 |
|
---|
| 435 | msgid "Zoom to the currently selected Streetside image"
|
---|
| 436 | msgstr "Наблізіцца да бягучага вылучанага здымка Streetside"
|
---|
| 437 |
|
---|
| 438 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
| 439 | msgid "areas with downloaded OSM-data"
|
---|
| 440 | msgstr "вобласці са спампаванымі дадзенымі OSM"
|
---|
| 441 |
|
---|
| 442 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
| 443 | msgid "everything in the visible area"
|
---|
| 444 | msgstr "усё ў бачнай вобласці"
|
---|
| 445 |
|
---|
| 446 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
| 447 | msgid "only when manually requested"
|
---|
| 448 | msgstr "толькі пры запыце ўручную"
|
---|
| 449 |
|
---|
| 450 | msgid "pending"
|
---|
| 451 | msgstr "у чаканні"
|
---|
| 452 |
|
---|
| 453 | #. Plugin description for Mapillary
|
---|
| 454 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
|
---|
| 455 | msgstr ""
|
---|
| 456 | "Дазваляе карыстальнікам працаваць з выявамі, размешчанымі на mapillary.com"
|
---|
| 457 |
|
---|
| 458 | #. Plugin description for Streetside
|
---|
| 459 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at streetside.com"
|
---|
| 460 | msgstr ""
|
---|
| 461 | "Дазваляе карыстальнікам працаваць з выявамі, размешчанымі на streetside.com"
|
---|