1 | # Translations for the JOSM plugin 'MS-Streetside-JOSM-Plugin' (be)
|
---|
2 | # Copyright (C) 2018
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the ms-streetside-josm-plugin and Mapillary packages.
|
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
5 | #
|
---|
6 | #, fuzzy
|
---|
7 | msgid ""
|
---|
8 | msgstr ""
|
---|
9 | "Project-Id-Version: ms-streetside-josm-plugin (based on Mapillary v1.5.10)\n"
|
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
|
---|
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
---|
13 | "Last-Translator: floscher, 2018\n"
|
---|
14 | "Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/be/)\n"
|
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
18 | "Language: be\n"
|
---|
19 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
---|
20 |
|
---|
21 | msgid "2 images joined"
|
---|
22 | msgstr "2 выявы аб''яднаныя"
|
---|
23 |
|
---|
24 | msgid "2 images unjoined"
|
---|
25 | msgstr "2 выявы раз''яднаныя"
|
---|
26 |
|
---|
27 | msgid ""
|
---|
28 | "An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens "
|
---|
29 | "repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message "
|
---|
30 | "appears for the first time, simply try it again. This might have been an "
|
---|
31 | "issue with the internet connection."
|
---|
32 | msgstr ""
|
---|
33 | "Адбылася абмыла пры спробе адправіць пакет правак на сервер. Калі яна "
|
---|
34 | "ўзнікае перыядычна, можаце адправіць справаздачу пра памылку праз меню "
|
---|
35 | "Даведка. Калі гэта паведамленне з''явілася ўпершыню, проста паспрабуйце яшчэ"
|
---|
36 | " раз: магчыма гэта была праблема з падлучэннем да Інтэрнэту."
|
---|
37 |
|
---|
38 | msgid "Cancel"
|
---|
39 | msgstr "Скасаваць"
|
---|
40 |
|
---|
41 | #, java-format
|
---|
42 | msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
|
---|
43 | msgstr ""
|
---|
44 | "Не атрымалася адправіць пакет правак па версіі пратакола {0} з абмылай: "
|
---|
45 | "''{1} {2}''!"
|
---|
46 |
|
---|
47 | msgid "Choose signs"
|
---|
48 | msgstr "Выберыце знакі"
|
---|
49 |
|
---|
50 | msgid "Continues with the paused walk."
|
---|
51 | msgstr "Працягвае прыпынены шпацыр."
|
---|
52 |
|
---|
53 | msgid "Current Mapillary changeset"
|
---|
54 | msgstr "Бягучы пакет правак Mapillary"
|
---|
55 |
|
---|
56 | msgid "Current Streetside changeset"
|
---|
57 | msgstr "Бягучы пакет правак Streetside"
|
---|
58 |
|
---|
59 | msgid "Days"
|
---|
60 | msgstr "Дні"
|
---|
61 |
|
---|
62 | msgid "Delete after upload"
|
---|
63 | msgstr "Выдаліць пасля адпраўкі"
|
---|
64 |
|
---|
65 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
66 | msgid "Display hour when the picture was taken"
|
---|
67 | msgstr "Паказваць час, калі быў зроблены здымак"
|
---|
68 |
|
---|
69 | msgid "Download Mapillary images in current view"
|
---|
70 | msgstr "Сцягнуць здымкі Mapillary для бягучага віду"
|
---|
71 |
|
---|
72 | msgid "Download Streetside images in current view"
|
---|
73 | msgstr "Сцягнуць здымкі Streetside для бягучага віду"
|
---|
74 |
|
---|
75 | msgid "Download mode"
|
---|
76 | msgstr "Рэжым спампоўкі"
|
---|
77 |
|
---|
78 | msgid "Downloaded images"
|
---|
79 | msgstr "Загружаныя здымкі"
|
---|
80 |
|
---|
81 | msgid "Downloading"
|
---|
82 | msgstr "Сцягванне"
|
---|
83 |
|
---|
84 | msgid "Downloading Mapillary images"
|
---|
85 | msgstr "Загрузка здымкаў Mapillary"
|
---|
86 |
|
---|
87 | msgid "Downloading Streetside images"
|
---|
88 | msgstr "Загрузка здымкаў Streetside"
|
---|
89 |
|
---|
90 | msgid "Explore"
|
---|
91 | msgstr "Агляд"
|
---|
92 |
|
---|
93 | msgid "Export all images"
|
---|
94 | msgstr "Экспартаваць ўсе здымкі"
|
---|
95 |
|
---|
96 | msgid "Export selected images"
|
---|
97 | msgstr "Экспартаваць выдзеленыя здымкі"
|
---|
98 |
|
---|
99 | msgid "Export selected sequence"
|
---|
100 | msgstr "Экспартаваць выбраную паслядоўнасць"
|
---|
101 |
|
---|
102 | msgid "Finished upload"
|
---|
103 | msgstr "Адсылка скончана"
|
---|
104 |
|
---|
105 | msgid "Follow selected image"
|
---|
106 | msgstr "Прытрымлівацца вылучанага здымка"
|
---|
107 |
|
---|
108 | #. i18n: traffic sign
|
---|
109 | msgid "Give way"
|
---|
110 | msgstr "Даць дарогу"
|
---|
111 |
|
---|
112 | msgid "Go forward"
|
---|
113 | msgstr "Ісці наперад"
|
---|
114 |
|
---|
115 | msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading."
|
---|
116 | msgstr "Перайсці да налад і ўвайсці ў Mapillary перад адпраўкай дадзеных."
|
---|
117 |
|
---|
118 | msgid "Go to setting and log in to Streetside before uploading."
|
---|
119 | msgstr "Перайсці да налад і ўвайсці ў Streetside перад адпраўкай дадзеных."
|
---|
120 |
|
---|
121 | msgid "I got it, close this."
|
---|
122 | msgstr "Мне гэта зразумела, зачыніце."
|
---|
123 |
|
---|
124 | msgid "Import"
|
---|
125 | msgstr "Імпартаваць"
|
---|
126 |
|
---|
127 | msgid "Import local pictures"
|
---|
128 | msgstr "Імпартаваць лакальныя выявы"
|
---|
129 |
|
---|
130 | msgid "Import pictures"
|
---|
131 | msgstr "Імпартаваць выявы"
|
---|
132 |
|
---|
133 | msgid "Import pictures into Mapillary layer"
|
---|
134 | msgstr "Імпартаваць выявы на пласт Mapillary"
|
---|
135 |
|
---|
136 | msgid "Imported images"
|
---|
137 | msgstr "Імпартаваныя выявы"
|
---|
138 |
|
---|
139 | #. i18n: traffic sign
|
---|
140 | msgid "Intersection danger"
|
---|
141 | msgstr "Перакрыжаванне з другаснай"
|
---|
142 |
|
---|
143 | msgid "Join mode"
|
---|
144 | msgstr "Рэжым злучэння"
|
---|
145 |
|
---|
146 | msgid "Join/unjoin pictures"
|
---|
147 | msgstr "Злучыць/раз''яднаць выявы"
|
---|
148 |
|
---|
149 | msgid "Jump to blue"
|
---|
150 | msgstr "Перайсці да сіняга"
|
---|
151 |
|
---|
152 | msgid "Jump to red"
|
---|
153 | msgstr "Перайсці да чырвонага"
|
---|
154 |
|
---|
155 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
|
---|
156 | msgstr "Перайсці да выявы на другім баку сіняй лініі"
|
---|
157 |
|
---|
158 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
|
---|
159 | msgstr "Перайсці да выявы на другім баку чырвонай лініі"
|
---|
160 |
|
---|
161 | msgid "Key copied to clipboard"
|
---|
162 | msgstr "Ключ скапіраваны ў буфер"
|
---|
163 |
|
---|
164 | msgid "Login"
|
---|
165 | msgstr "Увайсці"
|
---|
166 |
|
---|
167 | msgid "Login successful, return to JOSM."
|
---|
168 | msgstr "Уваход паспяхова выкананы, зварот у JOSM."
|
---|
169 |
|
---|
170 | msgid "Logout"
|
---|
171 | msgstr "Выйсці"
|
---|
172 |
|
---|
173 | #. i18n: traffic sign
|
---|
174 | msgid "Mandatory direction (any)"
|
---|
175 | msgstr "Кірунак руху"
|
---|
176 |
|
---|
177 | msgid "Mapillary"
|
---|
178 | msgstr "Mapillary"
|
---|
179 |
|
---|
180 | msgid "Microsoft Streetside"
|
---|
181 | msgstr "Streetside"
|
---|
182 |
|
---|
183 | msgid "Mapillary Images"
|
---|
184 | msgstr "Здымкі Mapillary"
|
---|
185 |
|
---|
186 | msgid "Microsoft Streetside Images"
|
---|
187 | msgstr "Microsoft Здымкі Streetside"
|
---|
188 |
|
---|
189 | msgid "Mapillary changeset"
|
---|
190 | msgstr "Пакет правак Mapillary"
|
---|
191 |
|
---|
192 | msgid "Streetside changeset"
|
---|
193 | msgstr "Пакет правак Streetside"
|
---|
194 |
|
---|
195 | msgid "Mapillary filter"
|
---|
196 | msgstr "Фільтр Mapillary"
|
---|
197 |
|
---|
198 | msgid "Streetside filter"
|
---|
199 | msgstr "Фільтр Streetside"
|
---|
200 |
|
---|
201 | msgid "Mapillary history"
|
---|
202 | msgstr "Гісторыя Mapillary"
|
---|
203 |
|
---|
204 | msgid "Streetside history"
|
---|
205 | msgstr "Гісторыя Streetside"
|
---|
206 |
|
---|
207 | msgid "Mapillary layer"
|
---|
208 | msgstr "Mapillary"
|
---|
209 |
|
---|
210 | msgid "Streetside layer"
|
---|
211 | msgstr "Streetside"
|
---|
212 |
|
---|
213 | msgid "Mapillary login"
|
---|
214 | msgstr "Уваход у Mapillary"
|
---|
215 |
|
---|
216 | msgid "Streetside login"
|
---|
217 | msgstr "Уваход у Streetside"
|
---|
218 |
|
---|
219 | msgid "Months"
|
---|
220 | msgstr "Месяцы"
|
---|
221 |
|
---|
222 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
223 | msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
|
---|
224 | msgstr ""
|
---|
225 | "Перамяшчацца да месцазнаходжання выявы пры націсканні кнопкак наперад/назад"
|
---|
226 |
|
---|
227 | msgid "Next picture"
|
---|
228 | msgstr "Наступны здымак"
|
---|
229 |
|
---|
230 | #. i18n: traffic sign
|
---|
231 | msgid "No entry"
|
---|
232 | msgstr "Заезд забаронены"
|
---|
233 |
|
---|
234 | msgid "No image selected"
|
---|
235 | msgstr "Выява не абрана"
|
---|
236 |
|
---|
237 | msgid "No images found"
|
---|
238 | msgstr "Выявы не знойдзеныя"
|
---|
239 |
|
---|
240 | #. i18n: traffic sign
|
---|
241 | msgid "No overtaking"
|
---|
242 | msgstr "Абгон забаронены"
|
---|
243 |
|
---|
244 | #. i18n: traffic sign
|
---|
245 | msgid "No parking"
|
---|
246 | msgstr "Стаянка забаронена"
|
---|
247 |
|
---|
248 | #. i18n: traffic sign
|
---|
249 | msgid "No turn"
|
---|
250 | msgstr "Паварот забаронены"
|
---|
251 |
|
---|
252 | msgid "Not Logged in to Mapillary"
|
---|
253 | msgstr "Не выкананы ўваход у Mapillary"
|
---|
254 |
|
---|
255 | msgid "Not Logged in to Streetside"
|
---|
256 | msgstr "Не выкананы ўваход у Streetside"
|
---|
257 |
|
---|
258 | msgid "Not older than: "
|
---|
259 | msgstr "Не старэйшыя за: "
|
---|
260 |
|
---|
261 | msgid "Only images with signs"
|
---|
262 | msgstr "Толькі здымкі са знакамі"
|
---|
263 |
|
---|
264 | msgid "Open Mapillary changeset dialog"
|
---|
265 | msgstr "Адкрыць дыялог набору змен Mapillary"
|
---|
266 |
|
---|
267 | msgid "Open Streetside changeset dialog"
|
---|
268 | msgstr "Адкрыць дыялог набору змен Streetside"
|
---|
269 |
|
---|
270 | msgid "Open Mapillary filter dialog"
|
---|
271 | msgstr "Адкрыць дыялог фільтра Mapillary"
|
---|
272 |
|
---|
273 | msgid "Open Streetside filter dialog"
|
---|
274 | msgstr "Адкрыць дыялог фільтра Streetside"
|
---|
275 |
|
---|
276 | msgid "Open Mapillary history dialog"
|
---|
277 | msgstr "Адкрыць дыялог гісторыі Mapillary"
|
---|
278 |
|
---|
279 | msgid "Open Streetside history dialog"
|
---|
280 | msgstr "Адкрыць дыялог гісторыі Streetside"
|
---|
281 |
|
---|
282 | msgid "Open Mapillary window"
|
---|
283 | msgstr "Адкрыць акно Mapillary"
|
---|
284 |
|
---|
285 | msgid "Open Streetside window"
|
---|
286 | msgstr "Адкрыць акно Streetside"
|
---|
287 |
|
---|
288 | msgid "Pause"
|
---|
289 | msgstr "Прыпыніць"
|
---|
290 |
|
---|
291 | msgid "Pauses the walk."
|
---|
292 | msgstr "Прыпыніць шпацыр."
|
---|
293 |
|
---|
294 | #. i18n: traffic sign
|
---|
295 | msgid "Pedestrian crossing"
|
---|
296 | msgstr "Пешаходны пераход"
|
---|
297 |
|
---|
298 | msgid "Play"
|
---|
299 | msgstr "Прайграць"
|
---|
300 |
|
---|
301 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
302 | msgid "Preview images when hovering its icon"
|
---|
303 | msgstr "Перадпрагляд выявы пры навядзенні на яго значок"
|
---|
304 |
|
---|
305 | msgid "Previous picture"
|
---|
306 | msgstr "Папярэдні здымак"
|
---|
307 |
|
---|
308 | msgid "Redo"
|
---|
309 | msgstr "Паўтарыць"
|
---|
310 |
|
---|
311 | msgid "Reset"
|
---|
312 | msgstr "Скід"
|
---|
313 |
|
---|
314 | msgid "Rewrite imported images"
|
---|
315 | msgstr "Перазапісаць імпартаваныя выявы"
|
---|
316 |
|
---|
317 | #. i18n: traffic sign
|
---|
318 | msgid "Roundabout"
|
---|
319 | msgstr "Круг"
|
---|
320 |
|
---|
321 | msgid "Select a directory"
|
---|
322 | msgstr "Выберыце каталог"
|
---|
323 |
|
---|
324 | msgid "Select mode"
|
---|
325 | msgstr "Рэжым вылучэння"
|
---|
326 |
|
---|
327 | msgid "Shows the next picture in the sequence"
|
---|
328 | msgstr "Паказвае наступны здымак паслядоўнасці"
|
---|
329 |
|
---|
330 | msgid "Shows the previous picture in the sequence"
|
---|
331 | msgstr "Паказвае папярэдні здымак паслядоўнасці"
|
---|
332 |
|
---|
333 | #. i18n: traffic sign
|
---|
334 | msgid "Speed limit"
|
---|
335 | msgstr "Абмежаванне хуткасці"
|
---|
336 |
|
---|
337 | #. i18n: traffic sign
|
---|
338 | msgid "Stop"
|
---|
339 | msgstr "Стоп"
|
---|
340 |
|
---|
341 | msgid "Stops the walk."
|
---|
342 | msgstr "Cпыніць шпацыр."
|
---|
343 |
|
---|
344 | msgid "Submit changeset"
|
---|
345 | msgstr "Перадаць пакет правак"
|
---|
346 |
|
---|
347 | msgid "Submit the current changeset"
|
---|
348 | msgstr "Перадаць бягучы пакет правак"
|
---|
349 |
|
---|
350 | #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
|
---|
351 | msgid "Submit the current changeset to Mapillary"
|
---|
352 | msgstr "Перадаць бягучы пакет правак у Mapillary"
|
---|
353 |
|
---|
354 | msgid "Submitting Mapillary Changeset"
|
---|
355 | msgstr "Перадача пакета правак Mapillary"
|
---|
356 |
|
---|
357 | msgid "Submitting Streetside Changeset"
|
---|
358 | msgstr "Перадача пакета правак Streetside"
|
---|
359 |
|
---|
360 | msgid "Submitting changeset to server…"
|
---|
361 | msgstr "Адпраўка пакета правак на сервер…"
|
---|
362 |
|
---|
363 | msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
|
---|
364 | msgstr "Падтрымоўваныя фарматы малюнкаў (JPG і PNG)"
|
---|
365 |
|
---|
366 | msgid "Tag conflict"
|
---|
367 | msgstr "Канфлікт у тэгах"
|
---|
368 |
|
---|
369 | #, java-format
|
---|
370 | msgid "Total Mapillary images: {0}"
|
---|
371 | msgstr "Усяго здымкаў Mapillary: {0}"
|
---|
372 |
|
---|
373 | msgid "Total Streetside images: {0}"
|
---|
374 | msgstr "Усяго здымкаў Streetside: {0}"
|
---|
375 |
|
---|
376 | msgid "Undo"
|
---|
377 | msgstr "Вярнуць"
|
---|
378 |
|
---|
379 | #. i18n: traffic sign
|
---|
380 | msgid "Uneven road"
|
---|
381 | msgstr "Няроўная дарога"
|
---|
382 |
|
---|
383 | msgid "Update"
|
---|
384 | msgstr "Абнавіць"
|
---|
385 |
|
---|
386 | msgid "Upload selected sequence"
|
---|
387 | msgstr "Адаслаць вылучаную паслядоўнасць"
|
---|
388 |
|
---|
389 | #, java-format
|
---|
390 | msgid "Uploading: {0}"
|
---|
391 | msgstr "Адсылаецца: {0}"
|
---|
392 |
|
---|
393 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
394 | msgid "Use 24 hour format"
|
---|
395 | msgstr "Выкарыстоўваць 24-гадзінны фармат"
|
---|
396 |
|
---|
397 | msgid "User"
|
---|
398 | msgstr "Карыстальнік"
|
---|
399 |
|
---|
400 | msgid "Wait for full quality pictures"
|
---|
401 | msgstr "Чакаць якасных фатаграфій"
|
---|
402 |
|
---|
403 | msgid "Walk mode"
|
---|
404 | msgstr "Пешаходны рэжым"
|
---|
405 |
|
---|
406 | msgid "Years"
|
---|
407 | msgstr "Гады"
|
---|
408 |
|
---|
409 | msgid "You are currently not logged in."
|
---|
410 | msgstr "Вы не выканалі ўваход."
|
---|
411 |
|
---|
412 | #, java-format
|
---|
413 | msgid "You are logged in as ''{0}''."
|
---|
414 | msgstr "Вы ўвайшлі як ''{0}''."
|
---|
415 |
|
---|
416 | msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences"
|
---|
417 | msgstr "Не выкананы ўваход, увайдзіце ў Mapillary у Наладах"
|
---|
418 |
|
---|
419 | msgid "You are not logged in, please log in to Streetside in the preferences"
|
---|
420 | msgstr "Не выкананы ўваход, увайдзіце ў Streetside у Наладах"
|
---|
421 |
|
---|
422 | #, java-format
|
---|
423 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"
|
---|
424 | msgstr "Вы паспяхова загрузілі {0} выяў на mapillary.com"
|
---|
425 |
|
---|
426 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to streetside.com"
|
---|
427 | msgstr "Вы паспяхова загрузілі {0} выяў на streetside.com"
|
---|
428 |
|
---|
429 | msgid "Zoom to selected image"
|
---|
430 | msgstr "Маштабаваць да вылучанага здымка"
|
---|
431 |
|
---|
432 | msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
|
---|
433 | msgstr "Наблізіцца да бягучага вылучанага здымка Mapillary"
|
---|
434 |
|
---|
435 | msgid "Zoom to the currently selected Streetside image"
|
---|
436 | msgstr "Наблізіцца да бягучага вылучанага здымка Streetside"
|
---|
437 |
|
---|
438 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
439 | msgid "areas with downloaded OSM-data"
|
---|
440 | msgstr "вобласці са спампаванымі дадзенымі OSM"
|
---|
441 |
|
---|
442 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
443 | msgid "everything in the visible area"
|
---|
444 | msgstr "усё ў бачнай вобласці"
|
---|
445 |
|
---|
446 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
447 | msgid "only when manually requested"
|
---|
448 | msgstr "толькі пры запыце ўручную"
|
---|
449 |
|
---|
450 | msgid "pending"
|
---|
451 | msgstr "у чаканні"
|
---|
452 |
|
---|
453 | #. Plugin description for Mapillary
|
---|
454 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
|
---|
455 | msgstr ""
|
---|
456 | "Дазваляе карыстальнікам працаваць з выявамі, размешчанымі на mapillary.com"
|
---|
457 |
|
---|
458 | #. Plugin description for Streetside
|
---|
459 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at streetside.com"
|
---|
460 | msgstr ""
|
---|
461 | "Дазваляе карыстальнікам працаваць з выявамі, размешчанымі на streetside.com"
|
---|