1 | # Slovak translation for josm
|
---|
2 | # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the josm package.
|
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
---|
5 | #
|
---|
6 | msgid ""
|
---|
7 | msgstr ""
|
---|
8 | "Project-Id-Version: josm\n"
|
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2009-03-01 14:41+0100\n"
|
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2009-03-01 15:30+0000\n"
|
---|
12 | "Last-Translator: Vlado <babicvm@szm.sk>\n"
|
---|
13 | "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
---|
18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-01 22:32+0000\n"
|
---|
19 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
---|
20 |
|
---|
21 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:440
|
---|
22 | #, java-format
|
---|
23 | msgid ""
|
---|
24 | "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n"
|
---|
25 | "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n"
|
---|
26 | "\n"
|
---|
27 | msgstr ""
|
---|
28 | "Nastavenie klávesovej skratky \"{0}\" pre akciu \"{1}\" ({2}) zlyhalo,\n"
|
---|
29 | "pretože skratka je už použitá pre akciu \"{3}\" ({4}).\n"
|
---|
30 | "\n"
|
---|
31 |
|
---|
32 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:445
|
---|
33 | msgid ""
|
---|
34 | "This action will have no shortcut.\n"
|
---|
35 | "\n"
|
---|
36 | msgstr ""
|
---|
37 | "Táto akcia nebude mať skratku.\n"
|
---|
38 | "\n"
|
---|
39 |
|
---|
40 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:447
|
---|
41 | #, java-format
|
---|
42 | msgid ""
|
---|
43 | "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n"
|
---|
44 | "\n"
|
---|
45 | msgstr ""
|
---|
46 | "Prípadne použijúc skratku ''{0}''\n"
|
---|
47 | "\n"
|
---|
48 |
|
---|
49 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:449
|
---|
50 | msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)"
|
---|
51 | msgstr "(Pomoc: Skratky môžeš modifikovať v nastaveniach)"
|
---|
52 |
|
---|
53 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32
|
---|
54 | msgid "Do not show again"
|
---|
55 | msgstr "Nezobrazovať v budúcnosti"
|
---|
56 |
|
---|
57 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37
|
---|
58 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:305
|
---|
59 | msgid "Information"
|
---|
60 | msgstr "Informácia"
|
---|
61 |
|
---|
62 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:50
|
---|
63 | msgid "Do nothing"
|
---|
64 | msgstr "Neurobiť nič"
|
---|
65 |
|
---|
66 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:50
|
---|
67 | msgid "Report Bug"
|
---|
68 | msgstr "Nahlásiť chybu"
|
---|
69 |
|
---|
70 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:51
|
---|
71 | msgid ""
|
---|
72 | "An unexpected exception occurred.\n"
|
---|
73 | "\n"
|
---|
74 | "This is always a coding error. If you are running the latest\n"
|
---|
75 | "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
|
---|
76 | msgstr ""
|
---|
77 | "V programe sa vyskytla chyba.\n"
|
---|
78 | "\n"
|
---|
79 | "Ak používate najnovšiu verziu JOSM, buďte taký dobrý a odošlite (vložte do "
|
---|
80 | "databázy chýb) správu."
|
---|
81 |
|
---|
82 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:54
|
---|
83 | msgid "Unexpected Exception"
|
---|
84 | msgstr "Neočakávaná chyba programu."
|
---|
85 |
|
---|
86 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:67
|
---|
87 | #, java-format
|
---|
88 | msgid "Please report a ticket at {0}"
|
---|
89 | msgstr "Prosíme napíšte chybovú správu v {0}"
|
---|
90 |
|
---|
91 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68
|
---|
92 | msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!"
|
---|
93 | msgstr "Opíšte (detailne) kroky, ktoré vedú k chybe."
|
---|
94 |
|
---|
95 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:69
|
---|
96 | msgid ""
|
---|
97 | "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before reporting "
|
---|
98 | "a bug."
|
---|
99 | msgstr ""
|
---|
100 | "Skúste aktualizovať na najnovšiu verziu tohoto doplnku (pluginu) pred "
|
---|
101 | "hlásením chyby."
|
---|
102 |
|
---|
103 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70
|
---|
104 | msgid "Be sure to include the following information:"
|
---|
105 | msgstr "Prosím pripojte nasledujúcu informáciu:"
|
---|
106 |
|
---|
107 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:75
|
---|
108 | msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)"
|
---|
109 | msgstr "(Text už bol skopírovaný do schránky.)"
|
---|
110 |
|
---|
111 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289
|
---|
112 | msgid "This is after the end of the recording"
|
---|
113 | msgstr "Toto je až za koncom nahrávky"
|
---|
114 |
|
---|
115 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329
|
---|
116 | msgid "Error playing sound"
|
---|
117 | msgstr "Chyba prehrávánia zvuku"
|
---|
118 |
|
---|
119 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:39
|
---|
120 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
|
---|
121 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
|
---|
122 | msgid "Contacting OSM Server..."
|
---|
123 | msgstr "Kontaktujem OSM Server..."
|
---|
124 |
|
---|
125 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:50
|
---|
126 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100
|
---|
127 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32
|
---|
128 | msgid "Downloading OSM data..."
|
---|
129 | msgstr "Sťahujem OSM dáta..."
|
---|
130 |
|
---|
131 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:59
|
---|
132 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:266
|
---|
133 | msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
|
---|
134 | msgstr "NullPointerException, pravdepodobne chýbajú niektoré značky (tagy)."
|
---|
135 |
|
---|
136 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:83
|
---|
137 | msgid "Preparing data..."
|
---|
138 | msgstr "Pripravujem dáta..."
|
---|
139 |
|
---|
140 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
|
---|
141 | msgid "Error during parse."
|
---|
142 | msgstr "Chyba v priebehu parsovania"
|
---|
143 |
|
---|
144 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62
|
---|
145 | msgid ""
|
---|
146 | "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection."
|
---|
147 | msgstr ""
|
---|
148 | "Nemôžem sa pripojiť k OSM serveru. Prosím skontrolujte si pripojenie k "
|
---|
149 | "internetu."
|
---|
150 |
|
---|
151 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69
|
---|
152 | msgid ""
|
---|
153 | "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "
|
---|
154 | "some time."
|
---|
155 | msgstr ""
|
---|
156 | "Server vrátil vnútornú chybu. Skúste to za chvíľu znovu alebo skúste zmenšiť "
|
---|
157 | "oblasť."
|
---|
158 |
|
---|
159 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
|
---|
160 | #, java-format
|
---|
161 | msgid "Downloading points {0} to {1}..."
|
---|
162 | msgstr "Sťahujem body {0} až {1}..."
|
---|
163 |
|
---|
164 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:165
|
---|
165 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:167
|
---|
166 | msgid "Unknown version"
|
---|
167 | msgstr "Neznáma verzia"
|
---|
168 |
|
---|
169 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:226
|
---|
170 | msgid "Found <nd> element in non-way."
|
---|
171 | msgstr "Nájdený element <nd> mimo cesty."
|
---|
172 |
|
---|
173 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:229
|
---|
174 | msgid "<nd> has zero ref"
|
---|
175 | msgstr "<nd> má nulový ref"
|
---|
176 |
|
---|
177 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:243
|
---|
178 | msgid "Found <member> element in non-relation."
|
---|
179 | msgstr "Nájdený <member> element mimo relácie."
|
---|
180 |
|
---|
181 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:251
|
---|
182 | msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
|
---|
183 | msgstr "Nekompletné <member> špecifikácie s ref=0"
|
---|
184 |
|
---|
185 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:295
|
---|
186 | msgid "Illegal object with id=0"
|
---|
187 | msgstr "Neplatný objekt s id=0"
|
---|
188 |
|
---|
189 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:351
|
---|
190 | #, java-format
|
---|
191 | msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
|
---|
192 | msgstr "Chýba povinný atribút \"{0}\"."
|
---|
193 |
|
---|
194 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:378
|
---|
195 | #, java-format
|
---|
196 | msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
|
---|
197 | msgstr "Vynecháva sa cesta pretože obsahuje body ktoré neexistujú: {0}\n"
|
---|
198 |
|
---|
199 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:508
|
---|
200 | msgid "Prepare OSM data..."
|
---|
201 | msgstr "Pripravujem OSM dáta..."
|
---|
202 |
|
---|
203 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:522
|
---|
204 | msgid "Ill-formed node id"
|
---|
205 | msgstr "Zle formulované id bodu"
|
---|
206 |
|
---|
207 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:287
|
---|
208 | msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
|
---|
209 | msgstr "Chyba parsovania: Chybná štruktúra GPX dokumentu"
|
---|
210 |
|
---|
211 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27
|
---|
212 | msgid "Contacting Server..."
|
---|
213 | msgstr "Kontaktujem server..."
|
---|
214 |
|
---|
215 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:115
|
---|
216 | msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"
|
---|
217 | msgstr "Doplniť krátky komentár k nahrávaným zmenám"
|
---|
218 |
|
---|
219 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116
|
---|
220 | msgid "Commit comment"
|
---|
221 | msgstr "Poslať komentár"
|
---|
222 |
|
---|
223 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146
|
---|
224 | #, java-format
|
---|
225 | msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})"
|
---|
226 | msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} ostáva. Odosielam {4}: {5} (id: {6})"
|
---|
227 |
|
---|
228 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:162
|
---|
229 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69
|
---|
230 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
|
---|
231 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:114
|
---|
232 | #, java-format
|
---|
233 | msgid "An error occurred: {0}"
|
---|
234 | msgstr "Nastala chyba : {0}"
|
---|
235 |
|
---|
236 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:190
|
---|
237 | msgid "Opening changeset..."
|
---|
238 | msgstr "Otváranie kontroly..."
|
---|
239 |
|
---|
240 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:224
|
---|
241 | msgid "Server does not support changesets"
|
---|
242 | msgstr "Server neobsahuje kontroly"
|
---|
243 |
|
---|
244 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:244
|
---|
245 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:345
|
---|
246 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426
|
---|
247 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:607
|
---|
248 | msgid "Unknown host"
|
---|
249 | msgstr "Neznámy hostiteľ"
|
---|
250 |
|
---|
251 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:282
|
---|
252 | msgid "Preparing..."
|
---|
253 | msgstr "Pripravujem..."
|
---|
254 |
|
---|
255 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:292
|
---|
256 | msgid "Uploading..."
|
---|
257 | msgstr "Nahrávam..."
|
---|
258 |
|
---|
259 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:375
|
---|
260 | msgid "Closing changeset..."
|
---|
261 | msgstr "Zatváranie kontroly..."
|
---|
262 |
|
---|
263 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:650
|
---|
264 | msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
|
---|
265 | msgstr "Prenos pre chybu ukončený (budem čakať 5 sekúnd):"
|
---|
266 |
|
---|
267 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
|
---|
268 | msgid "Incorrect password or username."
|
---|
269 | msgstr "Nesprávne heslo alebo meno."
|
---|
270 |
|
---|
271 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
|
---|
272 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85
|
---|
273 | msgid "Username"
|
---|
274 | msgstr "Meno používateľa"
|
---|
275 |
|
---|
276 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
|
---|
277 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88
|
---|
278 | msgid "Password"
|
---|
279 | msgstr "Heslo"
|
---|
280 |
|
---|
281 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
|
---|
282 | msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
|
---|
283 | msgstr "Upozornenie: Heslo sa posiela nešifrované."
|
---|
284 |
|
---|
285 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
|
---|
286 | msgid "Save user and password (unencrypted)"
|
---|
287 | msgstr "Uložiť meno a heslo (nešifrovane)"
|
---|
288 |
|
---|
289 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:93
|
---|
290 | msgid "Enter Password"
|
---|
291 | msgstr "Zadajte heslo"
|
---|
292 |
|
---|
293 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:95
|
---|
294 | msgid "Login"
|
---|
295 | msgstr "Prihlásenie"
|
---|
296 |
|
---|
297 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:95
|
---|
298 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:348
|
---|
299 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:607
|
---|
300 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:29
|
---|
301 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:561
|
---|
302 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:211
|
---|
303 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:81
|
---|
304 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:123
|
---|
305 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
|
---|
306 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:218
|
---|
307 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
|
---|
308 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:156
|
---|
309 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:264
|
---|
310 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:82
|
---|
311 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:107
|
---|
312 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:212
|
---|
313 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:148
|
---|
314 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:155
|
---|
315 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:115
|
---|
316 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:144
|
---|
317 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:198
|
---|
318 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:117
|
---|
319 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:104
|
---|
320 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108
|
---|
321 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81
|
---|
322 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
|
---|
323 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:151
|
---|
324 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:197
|
---|
325 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
|
---|
326 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:48
|
---|
327 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
|
---|
328 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:105
|
---|
329 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:125
|
---|
330 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:317
|
---|
331 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:559
|
---|
332 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:83
|
---|
333 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
|
---|
334 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
|
---|
335 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
336 | msgid "Cancel"
|
---|
337 | msgstr "Zrušiť"
|
---|
338 |
|
---|
339 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:132
|
---|
340 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:373
|
---|
341 | msgid "Aborting..."
|
---|
342 | msgstr "Prerušujem..."
|
---|
343 |
|
---|
344 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:186
|
---|
345 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167
|
---|
346 | msgid "Creating main GUI"
|
---|
347 | msgstr "Vytváram hlavné grafické rozhranie ( GUI )"
|
---|
348 |
|
---|
349 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:195
|
---|
350 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:143
|
---|
351 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:278
|
---|
352 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56
|
---|
353 | msgid "Help"
|
---|
354 | msgstr "Nápoveda"
|
---|
355 |
|
---|
356 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:258
|
---|
357 | msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"
|
---|
358 | msgstr "Projekcia nemôže byť načítaná z nastavení. Použijem EPSG:4326"
|
---|
359 |
|
---|
360 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:345
|
---|
361 | msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
|
---|
362 | msgstr "Tip: Pri nahrávaní nových dát zo servera nastali nejaké zmeny."
|
---|
363 |
|
---|
364 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:346
|
---|
365 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79
|
---|
366 | msgid "Unsaved Changes"
|
---|
367 | msgstr "Neuložené zmeny"
|
---|
368 |
|
---|
369 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:347
|
---|
370 | msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
|
---|
371 | msgstr "Zmeny nie sú uložené. Zahodiť zmeny a pokračovať?"
|
---|
372 |
|
---|
373 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:348
|
---|
374 | msgid "Save and Exit"
|
---|
375 | msgstr "Uložiť a Ukončiť"
|
---|
376 |
|
---|
377 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:348
|
---|
378 | msgid "Discard and Exit"
|
---|
379 | msgstr "Zrušiť a Ukončiť"
|
---|
380 |
|
---|
381 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:374
|
---|
382 | #, java-format
|
---|
383 | msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
|
---|
384 | msgstr "Ignorujem skomolenú URL: \"{0}\""
|
---|
385 |
|
---|
386 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:387
|
---|
387 | #, java-format
|
---|
388 | msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
|
---|
389 | msgstr "Ignorujem poškodený súbor z URL: \"{0}\""
|
---|
390 |
|
---|
391 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:109
|
---|
392 | msgid "min lat"
|
---|
393 | msgstr "min šírka"
|
---|
394 |
|
---|
395 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:111
|
---|
396 | msgid "min lon"
|
---|
397 | msgstr "min dĺžka"
|
---|
398 |
|
---|
399 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:113
|
---|
400 | msgid "max lat"
|
---|
401 | msgstr "max šírka"
|
---|
402 |
|
---|
403 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:115
|
---|
404 | msgid "max lon"
|
---|
405 | msgstr "max dĺžka"
|
---|
406 |
|
---|
407 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118
|
---|
408 | msgid ""
|
---|
409 | "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the "
|
---|
410 | "area)"
|
---|
411 | msgstr ""
|
---|
412 | "URL z www.openstreetmap.org (môžete vložiť nejakú URL sem k stiahnutiu "
|
---|
413 | "oblasti)"
|
---|
414 |
|
---|
415 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:130
|
---|
416 | msgid "Bounding Box"
|
---|
417 | msgstr "Ohraničujúcí box"
|
---|
418 |
|
---|
419 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45
|
---|
420 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
|
---|
421 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:41
|
---|
422 | msgid "Search..."
|
---|
423 | msgstr "Vyhľadávať..."
|
---|
424 |
|
---|
425 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:120
|
---|
426 | msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags."
|
---|
427 | msgstr "Chyba null pointera, možno sú neprítomné značky"
|
---|
428 |
|
---|
429 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:168
|
---|
430 | msgid "Please enter a search string"
|
---|
431 | msgstr "Prosím zadajte hľadaný reťazec"
|
---|
432 |
|
---|
433 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:186
|
---|
434 | msgid "Cannot read place search results from server"
|
---|
435 | msgstr "Nemôžem čítať miestny výsledok vyhľadávania zo servera"
|
---|
436 |
|
---|
437 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:206
|
---|
438 | msgid "Enter a place name to search for:"
|
---|
439 | msgstr "Zapíšte názov miesta pre vyhľadávanie:"
|
---|
440 |
|
---|
441 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:218
|
---|
442 | #: trans_presets.java:2558
|
---|
443 | msgid "Places"
|
---|
444 | msgstr "Miesta"
|
---|
445 |
|
---|
446 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:235
|
---|
447 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:241
|
---|
448 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
|
---|
449 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:894
|
---|
450 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:956
|
---|
451 | msgid "name"
|
---|
452 | msgstr "meno"
|
---|
453 |
|
---|
454 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:236
|
---|
455 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:242
|
---|
456 | #: trans_presets.java:1631 trans_presets.java:1799 trans_presets.java:1805
|
---|
457 | #: trans_presets.java:1811 trans_presets.java:1817 trans_presets.java:1823
|
---|
458 | #: trans_presets.java:1829 trans_presets.java:1835 trans_presets.java:1841
|
---|
459 | #: trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1853 trans_presets.java:1859
|
---|
460 | #: trans_presets.java:1865 trans_presets.java:1871 trans_presets.java:1877
|
---|
461 | #: trans_presets.java:1883 trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899
|
---|
462 | #: trans_presets.java:1907 trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1919
|
---|
463 | #: trans_presets.java:1925 trans_presets.java:1931 trans_presets.java:1937
|
---|
464 | #: trans_presets.java:1943 trans_presets.java:1949 trans_presets.java:1955
|
---|
465 | #: trans_presets.java:1961 trans_presets.java:1967 trans_presets.java:1973
|
---|
466 | #: trans_presets.java:1979 trans_presets.java:1985 trans_presets.java:1991
|
---|
467 | #: trans_presets.java:1997 trans_presets.java:2003
|
---|
468 | msgid "type"
|
---|
469 | msgstr "typ"
|
---|
470 |
|
---|
471 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:237
|
---|
472 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:243
|
---|
473 | msgid "near"
|
---|
474 | msgstr "blízko"
|
---|
475 |
|
---|
476 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:238
|
---|
477 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:244
|
---|
478 | msgid "zoom"
|
---|
479 | msgstr "zväčšenie"
|
---|
480 |
|
---|
481 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:107
|
---|
482 | msgid ""
|
---|
483 | "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and "
|
---|
484 | "move mouse. Select: Click."
|
---|
485 | msgstr ""
|
---|
486 | "Zväčšenie: Koliesko myši, alebo dvojitý kľuk. Posun mapy: Držte pravé "
|
---|
487 | "tlačítko myši a hýbte myšou. Výber: Kľuk."
|
---|
488 |
|
---|
489 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:109
|
---|
490 | msgid "Slippy map"
|
---|
491 | msgstr "Slippy map"
|
---|
492 |
|
---|
493 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44
|
---|
494 | msgid "Bookmarks"
|
---|
495 | msgstr "Záložky"
|
---|
496 |
|
---|
497 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
|
---|
498 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:602
|
---|
499 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:54
|
---|
500 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:79
|
---|
501 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89
|
---|
502 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
|
---|
503 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:462
|
---|
504 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78
|
---|
505 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61
|
---|
506 | msgid "Add"
|
---|
507 | msgstr "Pridať"
|
---|
508 |
|
---|
509 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
|
---|
510 | msgid "Please enter the desired coordinates first."
|
---|
511 | msgstr "Prosím najskôr zadajte požadované koordináty."
|
---|
512 |
|
---|
513 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
|
---|
514 | msgid "Please enter a name for the location."
|
---|
515 | msgstr "Prosím zadajte meno pre umiestnenie."
|
---|
516 |
|
---|
517 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
|
---|
518 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380
|
---|
519 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:179
|
---|
520 | msgid "Remove"
|
---|
521 | msgstr "Odstrániť"
|
---|
522 |
|
---|
523 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
|
---|
524 | msgid "Select a bookmark first."
|
---|
525 | msgstr "Najskôr zvoľte záložku"
|
---|
526 |
|
---|
527 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38
|
---|
528 | msgid "zoom level"
|
---|
529 | msgstr "Úroveň zväčšenia"
|
---|
530 |
|
---|
531 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39
|
---|
532 | msgid "x from"
|
---|
533 | msgstr "x od"
|
---|
534 |
|
---|
535 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41
|
---|
536 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46
|
---|
537 | msgid "to"
|
---|
538 | msgstr "do"
|
---|
539 |
|
---|
540 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44
|
---|
541 | msgid "y from"
|
---|
542 | msgstr "y od"
|
---|
543 |
|
---|
544 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84
|
---|
545 | msgid "Tile Numbers"
|
---|
546 | msgstr "Čísla dlaždíc"
|
---|
547 |
|
---|
548 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93
|
---|
549 | msgid "Data Sources and Types"
|
---|
550 | msgstr "Zdroje a typy dát"
|
---|
551 |
|
---|
552 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:143
|
---|
553 | msgid "Download as new layer"
|
---|
554 | msgstr "Uložiť ako novú vrstvu"
|
---|
555 |
|
---|
556 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:146
|
---|
557 | msgid "Download Area"
|
---|
558 | msgstr "Stiahnuť plochu"
|
---|
559 |
|
---|
560 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:195
|
---|
561 | msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
|
---|
562 | msgstr ""
|
---|
563 | "Sťahovaná plocha je príliš veľká, server zrejme odmietne vašu požiadavku"
|
---|
564 |
|
---|
565 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:198
|
---|
566 | msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
|
---|
567 | msgstr "Sťahovaná plocha je v poriadku, veľkosť je akceptovaná serverom"
|
---|
568 |
|
---|
569 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:103
|
---|
570 | msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
|
---|
571 | msgstr ""
|
---|
572 | "Môžete použiť koliesko myši alebo Ctrl+Šípky pre zväčšenie, alebo posun"
|
---|
573 |
|
---|
574 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:104
|
---|
575 | msgid "Map"
|
---|
576 | msgstr "Mapa"
|
---|
577 |
|
---|
578 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
|
---|
579 | msgid "false: the property is explicitly switched off"
|
---|
580 | msgstr "chyba: vlastníctvo je jasne(výslovne) deaktivované"
|
---|
581 |
|
---|
582 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
|
---|
583 | msgid "true: the property is explicitly switched on"
|
---|
584 | msgstr "pravda: vlastníctvo je jasne(výslovne) aktivované"
|
---|
585 |
|
---|
586 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
|
---|
587 | msgid ""
|
---|
588 | "partial: different selected objects have different values, do not change"
|
---|
589 | msgstr "partial: vybraté objekty majú rôzne hodnoty, do not change"
|
---|
590 |
|
---|
591 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
|
---|
592 | msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
|
---|
593 | msgstr "unset: táto vlastnosť sa nedá nastaviť na vybraté objekty."
|
---|
594 |
|
---|
595 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
|
---|
596 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
|
---|
597 | msgid "Upload Preferences"
|
---|
598 | msgstr "Nahrať nastavenie"
|
---|
599 |
|
---|
600 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
|
---|
601 | msgid "Upload the current preferences to the server"
|
---|
602 | msgstr "Nahrať súčasné nastavenie na server"
|
---|
603 |
|
---|
604 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
|
---|
605 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
|
---|
606 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
|
---|
607 | msgid "string"
|
---|
608 | msgstr "reťazec"
|
---|
609 |
|
---|
610 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
|
---|
611 | msgid "Name of the user."
|
---|
612 | msgstr "Meno užívateľa."
|
---|
613 |
|
---|
614 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
|
---|
615 | msgid "OSM Password."
|
---|
616 | msgstr "OSM heslo."
|
---|
617 |
|
---|
618 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
|
---|
619 | msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
|
---|
620 | msgstr "Zmeniť veľkosť appletu (formát: ŠÍRKAxVÝŠKA)"
|
---|
621 |
|
---|
622 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
|
---|
623 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
|
---|
624 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
|
---|
625 | msgid "string;string;..."
|
---|
626 | msgstr "reťazec;reťazec;..."
|
---|
627 |
|
---|
628 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
|
---|
629 | msgid ""
|
---|
630 | "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
|
---|
631 | "filename"
|
---|
632 | msgstr ""
|
---|
633 | "Sťahovať všetko. Možno v tvare x1,y1,x2,y2 alebo URL obsahujúcom "
|
---|
634 | "šírka=y&dĺžka=x&zoom=z alebo ešte názov súboru"
|
---|
635 |
|
---|
636 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
|
---|
637 | msgid ""
|
---|
638 | "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing "
|
---|
639 | "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
|
---|
640 | msgstr ""
|
---|
641 | "Sťahovať všetko ako raw gps. Možno v tvare x1,y1,x2,y2 alebo URL "
|
---|
642 | "obsahujúcom šírka=y&dĺžka=x&zoom=z alebo ešte ešte názov súboru"
|
---|
643 |
|
---|
644 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
|
---|
645 | msgid ""
|
---|
646 | "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
|
---|
647 | "URL which returns osm-xml"
|
---|
648 | msgstr ""
|
---|
649 | "Prijaté všetko podľa zadaného výberu. Môže to byť text výberu ako pre "
|
---|
650 | "google, alebo URL vracajúci sa z osm-xml"
|
---|
651 |
|
---|
652 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
|
---|
653 | msgid "any"
|
---|
654 | msgstr "akýkoľvek"
|
---|
655 |
|
---|
656 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
|
---|
657 | msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
|
---|
658 | msgstr ""
|
---|
659 | "Ak je špecifikovaný(určený), reset konfigurácie namiesto jej načítania."
|
---|
660 |
|
---|
661 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:141
|
---|
662 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:225
|
---|
663 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:293
|
---|
664 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67
|
---|
665 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:157
|
---|
666 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:132
|
---|
667 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168
|
---|
668 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121
|
---|
669 | msgid "Java OpenStreetMap Editor"
|
---|
670 | msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
|
---|
671 |
|
---|
672 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:143
|
---|
673 | msgid "Message of the day not available"
|
---|
674 | msgstr "Správu dňa nie je možné zobraziť"
|
---|
675 |
|
---|
676 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:270
|
---|
677 | msgid "Update available"
|
---|
678 | msgstr ""
|
---|
679 |
|
---|
680 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:271
|
---|
681 | msgid "Version Details:"
|
---|
682 | msgstr ""
|
---|
683 |
|
---|
684 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:272
|
---|
685 | #, java-format
|
---|
686 | msgid ""
|
---|
687 | "Yours: {2}; Current: {0}; <font style=\"font-size:x-small\">(latest "
|
---|
688 | "untested: {1} – not recommended)</font>"
|
---|
689 | msgstr ""
|
---|
690 |
|
---|
691 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:295
|
---|
692 | msgid "Downloading \"Message of the day\""
|
---|
693 | msgstr "Sťahujem \"Správu dňa\""
|
---|
694 |
|
---|
695 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
|
---|
696 | msgid "Move right"
|
---|
697 | msgstr "Presunúť vpravo"
|
---|
698 |
|
---|
699 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
|
---|
700 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
|
---|
701 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
|
---|
702 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
|
---|
703 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
|
---|
704 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
|
---|
705 | #, java-format
|
---|
706 | msgid "Map: {0}"
|
---|
707 | msgstr "Mapa: {0}"
|
---|
708 |
|
---|
709 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
|
---|
710 | msgid "Move left"
|
---|
711 | msgstr "Presunúť vľavo"
|
---|
712 |
|
---|
713 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
|
---|
714 | msgid "Move up"
|
---|
715 | msgstr "Posunúť vyššie"
|
---|
716 |
|
---|
717 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
|
---|
718 | msgid "Move down"
|
---|
719 | msgstr "Posunúť nižšie"
|
---|
720 |
|
---|
721 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
|
---|
722 | msgid "Zoom in"
|
---|
723 | msgstr "Priblížiť"
|
---|
724 |
|
---|
725 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
|
---|
726 | msgid "Zoom out"
|
---|
727 | msgstr "Oddialiť"
|
---|
728 |
|
---|
729 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:95
|
---|
730 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:179
|
---|
731 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:233
|
---|
732 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:471
|
---|
733 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:512
|
---|
734 | msgid "<different>"
|
---|
735 | msgstr "<rôzne>"
|
---|
736 |
|
---|
737 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:380
|
---|
738 | msgid "More information about this feature"
|
---|
739 | msgstr "Viac informácii o tejto vlastnosti"
|
---|
740 |
|
---|
741 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:390
|
---|
742 | msgid "Optional Attributes:"
|
---|
743 | msgstr "Voliteľné atribúty:"
|
---|
744 |
|
---|
745 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:434
|
---|
746 | #, java-format
|
---|
747 | msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''"
|
---|
748 | msgstr "Použiť prednastavenie \"{0}\" zo skupiny \"{1}\""
|
---|
749 |
|
---|
750 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:435
|
---|
751 | #, java-format
|
---|
752 | msgid "Use preset ''{0}''"
|
---|
753 | msgstr "Použiť prednastavenie \"{0}\""
|
---|
754 |
|
---|
755 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:467
|
---|
756 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215
|
---|
757 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98
|
---|
758 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
|
---|
759 | msgid "way"
|
---|
760 | msgid_plural "ways"
|
---|
761 | msgstr[0] "cestu"
|
---|
762 | msgstr[1] "cesty"
|
---|
763 | msgstr[2] "ciest"
|
---|
764 |
|
---|
765 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:467
|
---|
766 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:214
|
---|
767 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
|
---|
768 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
|
---|
769 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97
|
---|
770 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
|
---|
771 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:91
|
---|
772 | msgid "node"
|
---|
773 | msgid_plural "nodes"
|
---|
774 | msgstr[0] "bod"
|
---|
775 | msgstr[1] "body"
|
---|
776 | msgstr[2] "bodov"
|
---|
777 |
|
---|
778 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:467
|
---|
779 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:99
|
---|
780 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
|
---|
781 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:87
|
---|
782 | msgid "relation"
|
---|
783 | msgid_plural "relations"
|
---|
784 | msgstr[0] "vzťah (relation)"
|
---|
785 | msgstr[1] "vzťahy (relations)"
|
---|
786 | msgstr[2] "vzťahov (relations)"
|
---|
787 |
|
---|
788 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:467
|
---|
789 | msgid "closedway"
|
---|
790 | msgstr "uzavratá cesta"
|
---|
791 |
|
---|
792 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:472
|
---|
793 | #, java-format
|
---|
794 | msgid "Unknown type: {0}"
|
---|
795 | msgstr "Neznány typ (druh): {0}"
|
---|
796 |
|
---|
797 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:549
|
---|
798 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:50
|
---|
799 | #, java-format
|
---|
800 | msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
|
---|
801 | msgstr "Nemôžem načítať tagging preset source: {0}"
|
---|
802 |
|
---|
803 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:552
|
---|
804 | #, java-format
|
---|
805 | msgid "Error parsing {0}: "
|
---|
806 | msgstr "Chyba rozkladania(parsovania) {0}: "
|
---|
807 |
|
---|
808 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:569
|
---|
809 | #, java-format
|
---|
810 | msgid "Elements of type {0} are supported."
|
---|
811 | msgstr "Elementy typu(druhu) {0} sú podporované."
|
---|
812 |
|
---|
813 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:595
|
---|
814 | #, java-format
|
---|
815 | msgid "Change {0} object"
|
---|
816 | msgid_plural "Change {0} objects"
|
---|
817 | msgstr[0] "Zmeniť {0} objekt"
|
---|
818 | msgstr[1] "Zmeniť {0} objekty"
|
---|
819 | msgstr[2] "Zmeniť {0} objektov"
|
---|
820 |
|
---|
821 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:598
|
---|
822 | msgid "Nothing selected!"
|
---|
823 | msgstr "Nič nie je vybraté!"
|
---|
824 |
|
---|
825 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:600
|
---|
826 | msgid "Selection unsuitable!"
|
---|
827 | msgstr "Nevhodný výber!"
|
---|
828 |
|
---|
829 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:607
|
---|
830 | msgid "Apply Preset"
|
---|
831 | msgstr "Použiť predvolené"
|
---|
832 |
|
---|
833 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:673
|
---|
834 | msgid "Change Properties"
|
---|
835 | msgstr "Zmeniť vlastnosti"
|
---|
836 |
|
---|
837 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25
|
---|
838 | #, java-format
|
---|
839 | msgid "Preset group ''{0}''"
|
---|
840 | msgstr "Predvolená skupina ''{0}''"
|
---|
841 |
|
---|
842 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:137
|
---|
843 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:107
|
---|
844 | msgid "File"
|
---|
845 | msgstr "Súbor"
|
---|
846 |
|
---|
847 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138
|
---|
848 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:608
|
---|
849 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:57
|
---|
850 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:63
|
---|
851 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:86
|
---|
852 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107
|
---|
853 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
|
---|
854 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
|
---|
855 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:472
|
---|
856 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43
|
---|
857 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49
|
---|
858 | msgid "Edit"
|
---|
859 | msgstr "Upraviť"
|
---|
860 |
|
---|
861 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:139
|
---|
862 | msgid "View"
|
---|
863 | msgstr "Zobraziť"
|
---|
864 |
|
---|
865 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:140
|
---|
866 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
|
---|
867 | msgid "Tools"
|
---|
868 | msgstr "Nástroje"
|
---|
869 |
|
---|
870 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:141
|
---|
871 | msgid "Audio"
|
---|
872 | msgstr "Zvuk"
|
---|
873 |
|
---|
874 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:142
|
---|
875 | msgid "Presets"
|
---|
876 | msgstr "Predvoľby"
|
---|
877 |
|
---|
878 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:169
|
---|
879 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
|
---|
880 | #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
|
---|
881 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42
|
---|
882 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68
|
---|
883 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
|
---|
884 | #, java-format
|
---|
885 | msgid "Menu: {0}"
|
---|
886 | msgstr "Menu: {0}"
|
---|
887 |
|
---|
888 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:210
|
---|
889 | msgid "Wireframe View"
|
---|
890 | msgstr "Drôtový model"
|
---|
891 |
|
---|
892 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:212
|
---|
893 | msgid "Toggle Wireframe view"
|
---|
894 | msgstr "Prepnúť drôtový model"
|
---|
895 |
|
---|
896 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27
|
---|
897 | msgid "Contacting the OSM server..."
|
---|
898 | msgstr "Kontaktujem OSM server..."
|
---|
899 |
|
---|
900 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:138
|
---|
901 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:310
|
---|
902 | #, java-format
|
---|
903 | msgid "This will change up to {0} object."
|
---|
904 | msgid_plural "This will change up to {0} objects."
|
---|
905 | msgstr[0] "Toto zmení až {0} objektov."
|
---|
906 | msgstr[1] "Toto zmení až {0} objekt."
|
---|
907 | msgstr[2] "Toto zmení až {0} objekty."
|
---|
908 |
|
---|
909 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:138
|
---|
910 | msgid "An empty value deletes the key."
|
---|
911 | msgstr "Prázdna hodnota zmaže klúče"
|
---|
912 |
|
---|
913 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:153
|
---|
914 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:456
|
---|
915 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:251
|
---|
916 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
|
---|
917 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66
|
---|
918 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95
|
---|
919 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
|
---|
920 | msgid "Key"
|
---|
921 | msgstr "Kĺúč"
|
---|
922 |
|
---|
923 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:182
|
---|
924 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:456
|
---|
925 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:251
|
---|
926 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
|
---|
927 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99
|
---|
928 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
|
---|
929 | msgid "Value"
|
---|
930 | msgstr "Hodnota"
|
---|
931 |
|
---|
932 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:193
|
---|
933 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:333
|
---|
934 | msgid "Change values?"
|
---|
935 | msgstr "Zmeniť hodnoty ?"
|
---|
936 |
|
---|
937 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:257
|
---|
938 | #, java-format
|
---|
939 | msgid "Change properties of up to {0} object"
|
---|
940 | msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
|
---|
941 | msgstr[0] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektu."
|
---|
942 | msgstr[1] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektov."
|
---|
943 | msgstr[2] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektov."
|
---|
944 |
|
---|
945 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:310
|
---|
946 | msgid "Please select a key"
|
---|
947 | msgstr "Vyberte prosím kľúč"
|
---|
948 |
|
---|
949 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:321
|
---|
950 | msgid "Please select a value"
|
---|
951 | msgstr "Vyberte prosím hodnotu"
|
---|
952 |
|
---|
953 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:445
|
---|
954 | msgid "Please select the objects you want to change properties for."
|
---|
955 | msgstr "Vyberte prosím objekty, ktorým chcete zmeniť vlastnosti."
|
---|
956 |
|
---|
957 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:451
|
---|
958 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:452
|
---|
959 | msgid "Properties/Memberships"
|
---|
960 | msgstr "Vlastnosti/Členstvo(memberships)"
|
---|
961 |
|
---|
962 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:451
|
---|
963 | msgid "Properties for selected objects."
|
---|
964 | msgstr "Vlastnosti pre zvolené objekty"
|
---|
965 |
|
---|
966 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:452
|
---|
967 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
|
---|
968 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
|
---|
969 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:165
|
---|
970 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
|
---|
971 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:80
|
---|
972 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
|
---|
973 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:72
|
---|
974 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
|
---|
975 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97
|
---|
976 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
|
---|
977 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
|
---|
978 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
|
---|
979 | #, java-format
|
---|
980 | msgid "Toggle: {0}"
|
---|
981 | msgstr "Prepnúť: {0}"
|
---|
982 |
|
---|
983 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:486
|
---|
984 | msgid "Member Of"
|
---|
985 | msgstr "Člen"
|
---|
986 |
|
---|
987 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:486
|
---|
988 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:274
|
---|
989 | msgid "Role"
|
---|
990 | msgstr "Úloha"
|
---|
991 |
|
---|
992 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:559
|
---|
993 | msgid "Change relation"
|
---|
994 | msgstr "Zmeniť reláciu"
|
---|
995 |
|
---|
996 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:560
|
---|
997 | #, java-format
|
---|
998 | msgid "Really delete selection from relation {0}?"
|
---|
999 | msgstr "Naozaj zmazať výber z relacie {0}?"
|
---|
1000 |
|
---|
1001 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:561
|
---|
1002 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:148
|
---|
1003 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:155
|
---|
1004 | msgid "Delete from relation"
|
---|
1005 | msgstr "Zmazať z relácie (zo vzťahu"
|
---|
1006 |
|
---|
1007 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:600
|
---|
1008 | msgid "Add Properties"
|
---|
1009 | msgstr "Pridať vlastnosti"
|
---|
1010 |
|
---|
1011 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:603
|
---|
1012 | msgid "Add a new key/value pair to all objects"
|
---|
1013 | msgstr "Pridať nový kľúč/hodnota pár k všetkým objektom."
|
---|
1014 |
|
---|
1015 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:606
|
---|
1016 | msgid "Edit Properties"
|
---|
1017 | msgstr "Upraviť vlastnosti"
|
---|
1018 |
|
---|
1019 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609
|
---|
1020 | msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
|
---|
1021 | msgstr "Zmeniť hodnotu zvoleného klúča pre všetky objekty"
|
---|
1022 |
|
---|
1023 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612
|
---|
1024 | msgid "Delete Properties"
|
---|
1025 | msgstr "Zmazať vlastnosti"
|
---|
1026 |
|
---|
1027 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:614
|
---|
1028 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
|
---|
1029 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:67
|
---|
1030 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
|
---|
1031 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:96
|
---|
1032 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115
|
---|
1033 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:293
|
---|
1034 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
|
---|
1035 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
|
---|
1036 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:48
|
---|
1037 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:503
|
---|
1038 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91
|
---|
1039 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
|
---|
1040 | msgid "Delete"
|
---|
1041 | msgstr "Odstrániť"
|
---|
1042 |
|
---|
1043 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:615
|
---|
1044 | msgid "Delete the selected key in all objects"
|
---|
1045 | msgstr "Zmaže zvolený klúč vo všetkých objektoch"
|
---|
1046 |
|
---|
1047 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:765
|
---|
1048 | #, java-format
|
---|
1049 | msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}"
|
---|
1050 | msgstr "Vlastnosti: {0} / Memberships: {1}"
|
---|
1051 |
|
---|
1052 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:768
|
---|
1053 | msgid "Properties / Memberships"
|
---|
1054 | msgstr "Vlastnosti / Memberships"
|
---|
1055 |
|
---|
1056 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:178
|
---|
1057 | msgid "Apply Changes"
|
---|
1058 | msgstr "Použiť zmeny"
|
---|
1059 |
|
---|
1060 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206
|
---|
1061 | msgid "Create new relation"
|
---|
1062 | msgstr "Vytvoriť novú reláciu"
|
---|
1063 |
|
---|
1064 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:208
|
---|
1065 | msgid "Edit new relation"
|
---|
1066 | msgstr "Upraviť novú reláciu"
|
---|
1067 |
|
---|
1068 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:209
|
---|
1069 | #, java-format
|
---|
1070 | msgid "Edit relation #{0}"
|
---|
1071 | msgstr "Upraviť reláciu #{0}"
|
---|
1072 |
|
---|
1073 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:230
|
---|
1074 | msgid "Basic"
|
---|
1075 | msgstr "Základný"
|
---|
1076 |
|
---|
1077 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:274
|
---|
1078 | msgid "Occupied By"
|
---|
1079 | msgstr "Zaneprázdnený"
|
---|
1080 |
|
---|
1081 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:311
|
---|
1082 | msgid "Tags (empty value deletes tag)"
|
---|
1083 | msgstr "Značky (prázdne hodnoty zmazaných značiek)"
|
---|
1084 |
|
---|
1085 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:313
|
---|
1086 | msgid "Members"
|
---|
1087 | msgstr "Členovia"
|
---|
1088 |
|
---|
1089 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351
|
---|
1090 | msgid "Move Up"
|
---|
1091 | msgstr "Posunút Hore"
|
---|
1092 |
|
---|
1093 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351
|
---|
1094 | msgid "Move the currently selected members up"
|
---|
1095 | msgstr "Pridať všetky zvolené objekty medzi členy"
|
---|
1096 |
|
---|
1097 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358
|
---|
1098 | msgid "Add Selected"
|
---|
1099 | msgstr "Pridať vybrané"
|
---|
1100 |
|
---|
1101 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:359
|
---|
1102 | msgid "Add all currently selected objects as members"
|
---|
1103 | msgstr "Pridať všetky zvolené objekty medzi členy"
|
---|
1104 |
|
---|
1105 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:365
|
---|
1106 | msgid "Remove Selected"
|
---|
1107 | msgstr "Odstrániť označené"
|
---|
1108 |
|
---|
1109 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:366
|
---|
1110 | msgid "Remove all currently selected objects from relation"
|
---|
1111 | msgstr "Odstrániť všetky vybrané objekty z relácie(zo vzťahu)"
|
---|
1112 |
|
---|
1113 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:373
|
---|
1114 | msgid "Move Down"
|
---|
1115 | msgstr "Posunúť dole"
|
---|
1116 |
|
---|
1117 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:373
|
---|
1118 | msgid "Move the currently selected members down"
|
---|
1119 | msgstr "Presunúť zvolenú vrstvu o riadok dolu."
|
---|
1120 |
|
---|
1121 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:381
|
---|
1122 | msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
|
---|
1123 | msgstr "Odstrániť člena(member) v aktuálnom riadku tabuľky z tejto relácie"
|
---|
1124 |
|
---|
1125 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:394
|
---|
1126 | msgid "Download Members"
|
---|
1127 | msgstr "Stiahnuť členov"
|
---|
1128 |
|
---|
1129 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:395
|
---|
1130 | msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
|
---|
1131 | msgstr "Stiahnuť všetky nekompletné cesty a uzly v relácii"
|
---|
1132 |
|
---|
1133 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:453
|
---|
1134 | #, java-format
|
---|
1135 | msgid "Members: {0}"
|
---|
1136 | msgstr "Členov: {0}"
|
---|
1137 |
|
---|
1138 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:461
|
---|
1139 | #, java-format
|
---|
1140 | msgid "Relation Editor: {0}"
|
---|
1141 | msgstr "Editor relácie: {0}"
|
---|
1142 |
|
---|
1143 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:585
|
---|
1144 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:245
|
---|
1145 | msgid "There were conflicts during import."
|
---|
1146 | msgstr "Vznikli konflikty počas importu"
|
---|
1147 |
|
---|
1148 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:593
|
---|
1149 | msgid "Error parsing server response."
|
---|
1150 | msgstr "Chyba parsovania odozvy servera"
|
---|
1151 |
|
---|
1152 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:594
|
---|
1153 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:598
|
---|
1154 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:143
|
---|
1155 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70
|
---|
1156 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65
|
---|
1157 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:115
|
---|
1158 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
|
---|
1159 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
|
---|
1160 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:28
|
---|
1161 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:28
|
---|
1162 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:337
|
---|
1163 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:119
|
---|
1164 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
|
---|
1165 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:352
|
---|
1166 | msgid "Error"
|
---|
1167 | msgstr "Chyba"
|
---|
1168 |
|
---|
1169 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:597
|
---|
1170 | msgid "Cannot connect to server."
|
---|
1171 | msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
|
---|
1172 |
|
---|
1173 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
|
---|
1174 | msgid "Click Reload to refresh list"
|
---|
1175 | msgstr "Kľuknite na obnoviť pre aktualizáciu zoznamu"
|
---|
1176 |
|
---|
1177 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
|
---|
1178 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
|
---|
1179 | msgid "History"
|
---|
1180 | msgstr "História"
|
---|
1181 |
|
---|
1182 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
|
---|
1183 | msgid "Display the history of all selected items."
|
---|
1184 | msgstr "Zobraziť históriu všetkých zobrazených objektov"
|
---|
1185 |
|
---|
1186 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
|
---|
1187 | msgid "Object"
|
---|
1188 | msgstr "Objekt"
|
---|
1189 |
|
---|
1190 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
|
---|
1191 | msgid "Date"
|
---|
1192 | msgstr "Dátum"
|
---|
1193 |
|
---|
1194 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
|
---|
1195 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
|
---|
1196 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87
|
---|
1197 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112
|
---|
1198 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:95
|
---|
1199 | msgid "Reload"
|
---|
1200 | msgstr "Znovu načítať"
|
---|
1201 |
|
---|
1202 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
|
---|
1203 | msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
|
---|
1204 | msgstr "Znovu nahrať vybrané objekty a obnoviť zoznam."
|
---|
1205 |
|
---|
1206 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
|
---|
1207 | msgid "Revert"
|
---|
1208 | msgstr "Vrátiť naspäť"
|
---|
1209 |
|
---|
1210 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
|
---|
1211 | msgid ""
|
---|
1212 | "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
|
---|
1213 | "in the history list."
|
---|
1214 | msgstr ""
|
---|
1215 | "Vrátiť stav všetkých vybratých objektov na verziu vybratú zo zoznamu "
|
---|
1216 | "histórie."
|
---|
1217 |
|
---|
1218 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137
|
---|
1219 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180
|
---|
1220 | msgid "Not implemented yet."
|
---|
1221 | msgstr "Zatiaľ nie je implementované."
|
---|
1222 |
|
---|
1223 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
|
---|
1224 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
|
---|
1225 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115
|
---|
1226 | msgid "Authors"
|
---|
1227 | msgstr "Autori (spracovatelia)"
|
---|
1228 |
|
---|
1229 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
|
---|
1230 | msgid "Open a list of people working on the selected objects."
|
---|
1231 | msgstr "Otvoríť zoznam ľudí, kterí pracujú na zvolenom objekte"
|
---|
1232 |
|
---|
1233 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
|
---|
1234 | msgid "Author"
|
---|
1235 | msgstr "Autor"
|
---|
1236 |
|
---|
1237 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
|
---|
1238 | msgid "# Objects"
|
---|
1239 | msgstr "# Objekty"
|
---|
1240 |
|
---|
1241 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113
|
---|
1242 | #, java-format
|
---|
1243 | msgid "Authors: {0}"
|
---|
1244 | msgstr "Autori(spracovatelia): {0}"
|
---|
1245 |
|
---|
1246 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159
|
---|
1247 | msgid "Undock the panel"
|
---|
1248 | msgstr "Uvoľniť panel"
|
---|
1249 |
|
---|
1250 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208
|
---|
1251 | msgid ""
|
---|
1252 | "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar."
|
---|
1253 | msgstr ""
|
---|
1254 | "Zavrieť tento panel. Môžete ho znovu otvoriť tlačítkom na ľavej nástrojovej "
|
---|
1255 | "lište."
|
---|
1256 |
|
---|
1257 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220
|
---|
1258 | msgid "Click to minimize/maximize the panel content"
|
---|
1259 | msgstr "Kľuknite pre minimalizovanie/maximalizovanie obsahu panelu"
|
---|
1260 |
|
---|
1261 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65
|
---|
1262 | msgid "Delete the selected layer."
|
---|
1263 | msgstr "Odstrániť vybranú vrstvu."
|
---|
1264 |
|
---|
1265 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80
|
---|
1266 | msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
|
---|
1267 | msgstr "Sú tu neuložené zmeny. Napriek tomu zmazať vrstvu?"
|
---|
1268 |
|
---|
1269 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:81
|
---|
1270 | msgid "Delete Layer"
|
---|
1271 | msgstr "Vymazať vrstvu"
|
---|
1272 |
|
---|
1273 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:86
|
---|
1274 | msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
|
---|
1275 | msgstr "Naozaj chcete zmazať celú vrstvu?"
|
---|
1276 |
|
---|
1277 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:103
|
---|
1278 | msgid "Show/Hide"
|
---|
1279 | msgstr "Zobraziť/Skryť"
|
---|
1280 |
|
---|
1281 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:104
|
---|
1282 | msgid "Toggle visible state of the selected layer."
|
---|
1283 | msgstr "Prepnúť viditeľnosť zvolenej vrstvy."
|
---|
1284 |
|
---|
1285 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:123
|
---|
1286 | msgid "Show/Hide Text/Icons"
|
---|
1287 | msgstr "Zobraziť/Skryť Text/Ikony"
|
---|
1288 |
|
---|
1289 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:124
|
---|
1290 | msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
|
---|
1291 | msgstr "Prepínač zobrazovania značiek textu a ikon."
|
---|
1292 |
|
---|
1293 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:164
|
---|
1294 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:165
|
---|
1295 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:294
|
---|
1296 | msgid "Layers"
|
---|
1297 | msgstr "Vrstvy"
|
---|
1298 |
|
---|
1299 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:164
|
---|
1300 | msgid "Open a list of all loaded layers."
|
---|
1301 | msgstr "Otvoriť zoznam všetkých nahratých vrstiev."
|
---|
1302 |
|
---|
1303 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250
|
---|
1304 | msgid "Move the selected layer one row up."
|
---|
1305 | msgstr "Presunúť zvolenú vrstvu o riadok hore."
|
---|
1306 |
|
---|
1307 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253
|
---|
1308 | msgid "Move the selected layer one row down."
|
---|
1309 | msgstr "Presunúť zvolenú vrstvu o riadok dole."
|
---|
1310 |
|
---|
1311 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:259
|
---|
1312 | msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
|
---|
1313 | msgstr "Spojiť vrstvy pod označenou"
|
---|
1314 |
|
---|
1315 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:292
|
---|
1316 | #, java-format
|
---|
1317 | msgid "Layers: {0}"
|
---|
1318 | msgstr "Vrstvy: {0}"
|
---|
1319 |
|
---|
1320 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
|
---|
1321 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
|
---|
1322 | msgid "Current Selection"
|
---|
1323 | msgstr "Súčasný výber"
|
---|
1324 |
|
---|
1325 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
|
---|
1326 | msgid "Open a selection list window."
|
---|
1327 | msgstr "Otvoriť výber obsahu okien."
|
---|
1328 |
|
---|
1329 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111
|
---|
1330 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
|
---|
1331 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:95
|
---|
1332 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:96
|
---|
1333 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96
|
---|
1334 | msgid "Select"
|
---|
1335 | msgstr "Výber"
|
---|
1336 |
|
---|
1337 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112
|
---|
1338 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
|
---|
1339 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97
|
---|
1340 | msgid ""
|
---|
1341 | "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
|
---|
1342 | msgstr ""
|
---|
1343 | "Nastaviť vybrané elementy(prvky) na mape, podľa vybratých prvkov v obsahu na "
|
---|
1344 | "vrchu."
|
---|
1345 |
|
---|
1346 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127
|
---|
1347 | msgid "Zoom to selected element(s)"
|
---|
1348 | msgstr "Priblížiť na vybraté elementy(s)"
|
---|
1349 |
|
---|
1350 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
|
---|
1351 | msgid "Refresh the selection list."
|
---|
1352 | msgstr "Obnoviť obsah výberu."
|
---|
1353 |
|
---|
1354 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
|
---|
1355 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:106
|
---|
1356 | msgid "Search"
|
---|
1357 | msgstr "Hľadať"
|
---|
1358 |
|
---|
1359 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
|
---|
1360 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
|
---|
1361 | msgid "Search for objects."
|
---|
1362 | msgstr "Vyhľadávať objekty"
|
---|
1363 |
|
---|
1364 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
|
---|
1365 | msgid "Zoom to selection"
|
---|
1366 | msgstr "Priblížiť na výber"
|
---|
1367 |
|
---|
1368 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278
|
---|
1369 | #, java-format
|
---|
1370 | msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}"
|
---|
1371 | msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Cesty:{1} / Body:{2}"
|
---|
1372 |
|
---|
1373 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280
|
---|
1374 | msgid "Selection"
|
---|
1375 | msgstr "Výber"
|
---|
1376 |
|
---|
1377 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320
|
---|
1378 | #, java-format
|
---|
1379 | msgid "{0} way"
|
---|
1380 | msgid_plural "{0} ways"
|
---|
1381 | msgstr[0] "{0} ciest"
|
---|
1382 | msgstr[1] "{0} cesta"
|
---|
1383 | msgstr[2] "{0} cesty"
|
---|
1384 |
|
---|
1385 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323
|
---|
1386 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:126
|
---|
1387 | #, java-format
|
---|
1388 | msgid "{0} node"
|
---|
1389 | msgid_plural "{0} nodes"
|
---|
1390 | msgstr[0] "{0} bod"
|
---|
1391 | msgstr[1] "{0} body"
|
---|
1392 | msgstr[2] "{0} bodov"
|
---|
1393 |
|
---|
1394 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326
|
---|
1395 | #, java-format
|
---|
1396 | msgid "{0} relation"
|
---|
1397 | msgid_plural "{0} relations"
|
---|
1398 | msgstr[0] "{0} relácia"
|
---|
1399 | msgstr[1] "{0} relácie"
|
---|
1400 | msgstr[2] "{0} relácií"
|
---|
1401 |
|
---|
1402 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327
|
---|
1403 | #, java-format
|
---|
1404 | msgid "Selection: {0}"
|
---|
1405 | msgstr "Výber: {0}"
|
---|
1406 |
|
---|
1407 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:57
|
---|
1408 | msgid "Open an editor for the selected relation"
|
---|
1409 | msgstr "Otvoriť editor pre zvolenú reláciu"
|
---|
1410 |
|
---|
1411 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:67
|
---|
1412 | msgid "Delete the selected relation"
|
---|
1413 | msgstr "Zmazať vybraté relácie"
|
---|
1414 |
|
---|
1415 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
|
---|
1416 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:80
|
---|
1417 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:132
|
---|
1418 | #: trans_presets.java:2908
|
---|
1419 | msgid "Relations"
|
---|
1420 | msgstr "Relácie"
|
---|
1421 |
|
---|
1422 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
|
---|
1423 | msgid "Open a list of all relations."
|
---|
1424 | msgstr "Otvoríť zoznam všetkých relácií"
|
---|
1425 |
|
---|
1426 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
|
---|
1427 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
|
---|
1428 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
|
---|
1429 | msgid "New"
|
---|
1430 | msgstr "Nový"
|
---|
1431 |
|
---|
1432 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
|
---|
1433 | msgid "Create a new relation"
|
---|
1434 | msgstr "Vytvoriť novú reláciu"
|
---|
1435 |
|
---|
1436 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:130
|
---|
1437 | #, java-format
|
---|
1438 | msgid "Relations: {0}"
|
---|
1439 | msgstr "Relácie: {0}"
|
---|
1440 |
|
---|
1441 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
|
---|
1442 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138
|
---|
1443 | #: trans_surveyor.java:64
|
---|
1444 | msgid "Info"
|
---|
1445 | msgstr "Informácie"
|
---|
1446 |
|
---|
1447 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
|
---|
1448 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
|
---|
1449 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65
|
---|
1450 | msgid "Command Stack"
|
---|
1451 | msgstr "Zásobník príkazov"
|
---|
1452 |
|
---|
1453 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
|
---|
1454 | msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
|
---|
1455 | msgstr ""
|
---|
1456 | "Otvorte prehľad všetkých príkazov (obnoviť vyrovnávaciu pamäť(buffer))"
|
---|
1457 |
|
---|
1458 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63
|
---|
1459 | #, java-format
|
---|
1460 | msgid "Command Stack: {0}"
|
---|
1461 | msgstr "Príkazový Stĺpik: {0}"
|
---|
1462 |
|
---|
1463 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:63
|
---|
1464 | msgid "Resolve"
|
---|
1465 | msgstr "Vyriešiť"
|
---|
1466 |
|
---|
1467 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64
|
---|
1468 | msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
|
---|
1469 | msgstr ""
|
---|
1470 | "Otvoriť dialógové okno pre spojenie(merge) všetkých vybraných bodov (items) "
|
---|
1471 | "v obsahu na vrchu."
|
---|
1472 |
|
---|
1473 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:71
|
---|
1474 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:72
|
---|
1475 | msgid "Conflict"
|
---|
1476 | msgstr "Konflikt"
|
---|
1477 |
|
---|
1478 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:71
|
---|
1479 | msgid "Merging conflicts."
|
---|
1480 | msgstr "Spojenie konfliktov"
|
---|
1481 |
|
---|
1482 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:121
|
---|
1483 | msgid "Resolve Conflicts"
|
---|
1484 | msgstr "Vyriešiť konflikty"
|
---|
1485 |
|
---|
1486 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:123
|
---|
1487 | msgid "Solve Conflict"
|
---|
1488 | msgstr "Riešiť konflikt"
|
---|
1489 |
|
---|
1490 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:146
|
---|
1491 | #, java-format
|
---|
1492 | msgid "Conflicts: {0}"
|
---|
1493 | msgstr "Konflikty: {0}"
|
---|
1494 |
|
---|
1495 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:148
|
---|
1496 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89
|
---|
1497 | msgid "Conflicts"
|
---|
1498 | msgstr "Konflikty"
|
---|
1499 |
|
---|
1500 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:162
|
---|
1501 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
|
---|
1502 | msgid "conflict"
|
---|
1503 | msgstr "konflikt"
|
---|
1504 |
|
---|
1505 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:170
|
---|
1506 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:136
|
---|
1507 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:102
|
---|
1508 | msgid "background"
|
---|
1509 | msgstr "pozadie"
|
---|
1510 |
|
---|
1511 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151
|
---|
1512 | msgid "gps marker"
|
---|
1513 | msgstr "gps značka"
|
---|
1514 |
|
---|
1515 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:172
|
---|
1516 | msgid "marker"
|
---|
1517 | msgid_plural "markers"
|
---|
1518 | msgstr[0] "značka"
|
---|
1519 | msgstr[1] "značky"
|
---|
1520 | msgstr[2] "značiek"
|
---|
1521 |
|
---|
1522 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:190
|
---|
1523 | #, java-format
|
---|
1524 | msgid "{0} consists of {1} marker"
|
---|
1525 | msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
|
---|
1526 | msgstr[0] "{0} pozostáva z {1} značky"
|
---|
1527 | msgstr[1] "{0} pozostáva z {1} značiek"
|
---|
1528 | msgstr[2] "{0} pozostáva z {1} značiek"
|
---|
1529 |
|
---|
1530 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
|
---|
1531 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:214
|
---|
1532 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146
|
---|
1533 | msgid "Customize Color"
|
---|
1534 | msgstr "Prispôsobiť farbu"
|
---|
1535 |
|
---|
1536 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
|
---|
1537 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:218
|
---|
1538 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
|
---|
1539 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
|
---|
1540 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
1541 | msgid "OK"
|
---|
1542 | msgstr "OK"
|
---|
1543 |
|
---|
1544 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
|
---|
1545 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:218
|
---|
1546 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
|
---|
1547 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
|
---|
1548 | msgid "Default"
|
---|
1549 | msgstr "Predvolené"
|
---|
1550 |
|
---|
1551 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200
|
---|
1552 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:219
|
---|
1553 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:152
|
---|
1554 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163
|
---|
1555 | msgid "Choose a color"
|
---|
1556 | msgstr "Zvoľte farbu"
|
---|
1557 |
|
---|
1558 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216
|
---|
1559 | msgid "Synchronize Audio"
|
---|
1560 | msgstr "Synchronizovať audio"
|
---|
1561 |
|
---|
1562 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221
|
---|
1563 | msgid ""
|
---|
1564 | "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
|
---|
1565 | msgstr ""
|
---|
1566 | "Potrebujete pozastaviť(pause) audio v momente, keď podľa sluchu určíš bod "
|
---|
1567 | "synchronizácie."
|
---|
1568 |
|
---|
1569 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226
|
---|
1570 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:228
|
---|
1571 | #, java-format
|
---|
1572 | msgid "Audio synchronized at point {0}."
|
---|
1573 | msgstr "Zvuk zosynchronizovaný na bode {0}."
|
---|
1574 |
|
---|
1575 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228
|
---|
1576 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:232
|
---|
1577 | msgid "Unable to synchronize in layer being played."
|
---|
1578 | msgstr "Nie je možné synchronizovať v už prehrávanej vrstve"
|
---|
1579 |
|
---|
1580 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233
|
---|
1581 | msgid "Make Audio Marker at Play Head"
|
---|
1582 | msgstr "Vytvoriť Zvukovú značku v \"Play Head\""
|
---|
1583 |
|
---|
1584 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:238
|
---|
1585 | msgid ""
|
---|
1586 | "You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
|
---|
1587 | "marker."
|
---|
1588 | msgstr ""
|
---|
1589 | "Potrebujete pozastaviť(pause) audio v bode na stope, kde chcete mať znažku."
|
---|
1590 |
|
---|
1591 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:310
|
---|
1592 | msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
|
---|
1593 | msgstr "Neexistujú zvukové značky v tejto vrstve to offset from."
|
---|
1594 |
|
---|
1595 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
|
---|
1596 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:958
|
---|
1597 | msgid "desc"
|
---|
1598 | msgstr "popis"
|
---|
1599 |
|
---|
1600 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
|
---|
1601 | msgid "symbol"
|
---|
1602 | msgstr "symbol"
|
---|
1603 |
|
---|
1604 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
|
---|
1605 | msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
|
---|
1606 | msgstr ""
|
---|
1607 | "Bola tam nejaká chyba zatiaľ čo skúšate zobraziť URL pre tieto značky"
|
---|
1608 |
|
---|
1609 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
|
---|
1610 | msgid "(URL was: "
|
---|
1611 | msgstr "(URL bolo: "
|
---|
1612 |
|
---|
1613 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
|
---|
1614 | msgid "Error displaying URL"
|
---|
1615 | msgstr "Chyba zobrazovania URL"
|
---|
1616 |
|
---|
1617 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:166
|
---|
1618 | msgid ""
|
---|
1619 | "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
|
---|
1620 | "track you were playing."
|
---|
1621 | msgstr ""
|
---|
1622 | "Potrebujete potiahnuť \"play head\" bližšie k GPX stope, ktorej pričleňujete "
|
---|
1623 | "prehrávajúcu zvukovú stopu."
|
---|
1624 |
|
---|
1625 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:214
|
---|
1626 | msgid ""
|
---|
1627 | "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track "
|
---|
1628 | "point where you want to synchronize."
|
---|
1629 | msgstr ""
|
---|
1630 | "Potrebujete ťahať \"play head\" so stlačeným SHIFT až na audio značku, alebo "
|
---|
1631 | "až na track point, ktorý chcete zosynchronizovať."
|
---|
1632 |
|
---|
1633 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:224
|
---|
1634 | msgid "Unable to create new audio marker."
|
---|
1635 | msgstr "Nie je možné vytvoriť novú zvukovú značku"
|
---|
1636 |
|
---|
1637 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
|
---|
1638 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:641
|
---|
1639 | msgid "Convert to data layer"
|
---|
1640 | msgstr "Konvertovať do dátovej vrstvy"
|
---|
1641 |
|
---|
1642 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
|
---|
1643 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:645
|
---|
1644 | msgid ""
|
---|
1645 | "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered "
|
---|
1646 | "harmful.<br>If you want to upload traces, look here:"
|
---|
1647 | msgstr ""
|
---|
1648 | "<html>Nahrať nespracované GPS dáta, ako mapové dáta je nežiadúce.<br>K "
|
---|
1649 | "chcete nahrať stopy (traces), pozrite sem:"
|
---|
1650 |
|
---|
1651 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
|
---|
1652 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:646
|
---|
1653 | msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
|
---|
1654 | msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
|
---|
1655 |
|
---|
1656 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
|
---|
1657 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:667
|
---|
1658 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:442
|
---|
1659 | #, java-format
|
---|
1660 | msgid "Converted from: {0}"
|
---|
1661 | msgstr "Prevedené z: {0}"
|
---|
1662 |
|
---|
1663 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:122
|
---|
1664 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:217
|
---|
1665 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:113
|
---|
1666 | msgid "gps point"
|
---|
1667 | msgstr "gps poloha bodu"
|
---|
1668 |
|
---|
1669 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:151
|
---|
1670 | #: trans_presets.java:1799 trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1811
|
---|
1671 | #: trans_presets.java:1817 trans_presets.java:1823 trans_presets.java:1829
|
---|
1672 | #: trans_presets.java:1835 trans_presets.java:1841 trans_presets.java:1847
|
---|
1673 | #: trans_presets.java:1853 trans_presets.java:1859 trans_presets.java:1865
|
---|
1674 | #: trans_presets.java:1871 trans_presets.java:1877 trans_presets.java:1883
|
---|
1675 | #: trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899 trans_presets.java:1907
|
---|
1676 | #: trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1919 trans_presets.java:1925
|
---|
1677 | #: trans_presets.java:1931 trans_presets.java:1937 trans_presets.java:1943
|
---|
1678 | #: trans_presets.java:1949 trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1961
|
---|
1679 | #: trans_presets.java:1967 trans_presets.java:1973 trans_presets.java:1979
|
---|
1680 | #: trans_presets.java:1985 trans_presets.java:1991 trans_presets.java:1997
|
---|
1681 | #: trans_presets.java:2003
|
---|
1682 | msgid "track"
|
---|
1683 | msgid_plural "tracks"
|
---|
1684 | msgstr[0] "stopa"
|
---|
1685 | msgstr[1] "stopy"
|
---|
1686 | msgstr[2] "stopy"
|
---|
1687 |
|
---|
1688 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:152
|
---|
1689 | msgid "point"
|
---|
1690 | msgid_plural "points"
|
---|
1691 | msgstr[0] "bod"
|
---|
1692 | msgstr[1] "body"
|
---|
1693 | msgstr[2] "bodov"
|
---|
1694 |
|
---|
1695 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:177
|
---|
1696 | #, java-format
|
---|
1697 | msgid "a track with {0} point"
|
---|
1698 | msgid_plural "a track with {0} points"
|
---|
1699 | msgstr[0] "stopa s {0} bodmi"
|
---|
1700 | msgstr[1] "stopy s {0} bodmi"
|
---|
1701 | msgstr[2] "stopy s {0} bodmi"
|
---|
1702 |
|
---|
1703 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:181
|
---|
1704 | #, java-format
|
---|
1705 | msgid "{0} consists of {1} track"
|
---|
1706 | msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
|
---|
1707 | msgstr[0] "{0} skladá sa z {1} stopy"
|
---|
1708 | msgstr[1] "{0} skladá sa z {1} stôp"
|
---|
1709 | msgstr[2] "{0} skladá sa z {1} stôp"
|
---|
1710 |
|
---|
1711 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:181
|
---|
1712 | #, java-format
|
---|
1713 | msgid "{0} point"
|
---|
1714 | msgid_plural "{0} points"
|
---|
1715 | msgstr[0] "{0} bod"
|
---|
1716 | msgstr[1] "{0} body"
|
---|
1717 | msgstr[2] "{0} bodov"
|
---|
1718 |
|
---|
1719 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:185
|
---|
1720 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117
|
---|
1721 | msgid "Customize line drawing"
|
---|
1722 | msgstr "Prispôsobiť kresliacu trasu"
|
---|
1723 |
|
---|
1724 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189
|
---|
1725 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121
|
---|
1726 | msgid "Use global settings."
|
---|
1727 | msgstr "Použíť globálne nastavenie."
|
---|
1728 |
|
---|
1729 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:190
|
---|
1730 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
|
---|
1731 | msgid "Draw lines between points for this layer."
|
---|
1732 | msgstr "Kresliť spojnice medzi bodmi v tejto vrstve"
|
---|
1733 |
|
---|
1734 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:191
|
---|
1735 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123
|
---|
1736 | msgid "Do not draw lines between points for this layer."
|
---|
1737 | msgstr "Nekresliť spojnice mezi bodmi v tejto vrstve"
|
---|
1738 |
|
---|
1739 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:203
|
---|
1740 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135
|
---|
1741 | msgid "Select line drawing options"
|
---|
1742 | msgstr "Výber nastavenia kreslenej čiary"
|
---|
1743 |
|
---|
1744 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168
|
---|
1745 | msgid "Markers From Named Points"
|
---|
1746 | msgstr "Zvýrazňovač podľa pomenovania bodov"
|
---|
1747 |
|
---|
1748 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:179
|
---|
1749 | #, java-format
|
---|
1750 | msgid "Named Trackpoints from {0}"
|
---|
1751 | msgstr "Pomenovanie trackpoints od {0}"
|
---|
1752 |
|
---|
1753 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186
|
---|
1754 | msgid "Import Audio"
|
---|
1755 | msgstr "Importovať zvuk"
|
---|
1756 |
|
---|
1757 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:199
|
---|
1758 | msgid "Wave Audio files (*.wav)"
|
---|
1759 | msgstr "Wave Audiosúbory (*.wav)"
|
---|
1760 |
|
---|
1761 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220
|
---|
1762 | msgid "Import images"
|
---|
1763 | msgstr "Importovať obrázky"
|
---|
1764 |
|
---|
1765 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:233
|
---|
1766 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:436
|
---|
1767 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39
|
---|
1768 | msgid "JPEG images (*.jpg)"
|
---|
1769 | msgstr "JPEG obrázky (*.jpg)"
|
---|
1770 |
|
---|
1771 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:290
|
---|
1772 | #, java-format
|
---|
1773 | msgid "{0} track, "
|
---|
1774 | msgid_plural "{0} tracks, "
|
---|
1775 | msgstr[0] "{0} stopa(track), "
|
---|
1776 | msgstr[1] "{0} stopy(track), "
|
---|
1777 | msgstr[2] "{0} stôp(track), "
|
---|
1778 |
|
---|
1779 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291
|
---|
1780 | #, java-format
|
---|
1781 | msgid "{0} route, "
|
---|
1782 | msgid_plural "{0} routes, "
|
---|
1783 | msgstr[0] "{0} trasa, "
|
---|
1784 | msgstr[1] "{0} trasy, "
|
---|
1785 | msgstr[2] "{0} trás, "
|
---|
1786 |
|
---|
1787 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292
|
---|
1788 | #, java-format
|
---|
1789 | msgid "{0} waypoint"
|
---|
1790 | msgid_plural "{0} waypoints"
|
---|
1791 | msgstr[0] "{0} waypointov (bodov cesty)"
|
---|
1792 | msgstr[1] "{0} waypoint (bod cesty)"
|
---|
1793 | msgstr[2] "{0} waypointy (body cesty)"
|
---|
1794 |
|
---|
1795 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:296
|
---|
1796 | #, java-format
|
---|
1797 | msgid "Name: {0}"
|
---|
1798 | msgstr "Meno: {0}"
|
---|
1799 |
|
---|
1800 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:299
|
---|
1801 | #, java-format
|
---|
1802 | msgid "Description: {0}"
|
---|
1803 | msgstr "Popis: {0}"
|
---|
1804 |
|
---|
1805 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:323
|
---|
1806 | msgid "Timespan: "
|
---|
1807 | msgstr "Časové rozpätie: "
|
---|
1808 |
|
---|
1809 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:330
|
---|
1810 | msgid "Length: "
|
---|
1811 | msgstr "Dĺžka: "
|
---|
1812 |
|
---|
1813 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:655
|
---|
1814 | msgid "time"
|
---|
1815 | msgstr "čas"
|
---|
1816 |
|
---|
1817 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:679
|
---|
1818 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:700
|
---|
1819 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:791
|
---|
1820 | msgid "Download from OSM along this track"
|
---|
1821 | msgstr "Stiahnuť z OSM podľa tejto stopy (track)"
|
---|
1822 |
|
---|
1823 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:686
|
---|
1824 | msgid "Download everything within:"
|
---|
1825 | msgstr "Stiahnuť všetko vo vnútry:"
|
---|
1826 |
|
---|
1827 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:689
|
---|
1828 | #, java-format
|
---|
1829 | msgid "{0} meters"
|
---|
1830 | msgstr "{0} metrov"
|
---|
1831 |
|
---|
1832 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:692
|
---|
1833 | msgid "Maximum area per request:"
|
---|
1834 | msgstr "Maximálna plocha na požiadavku:"
|
---|
1835 |
|
---|
1836 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:695
|
---|
1837 | #, java-format
|
---|
1838 | msgid "{0} sq km"
|
---|
1839 | msgstr "{0} štvorcových km"
|
---|
1840 |
|
---|
1841 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:787
|
---|
1842 | #, java-format
|
---|
1843 | msgid ""
|
---|
1844 | "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "
|
---|
1845 | "wish<br>to continue?</html>"
|
---|
1846 | msgstr ""
|
---|
1847 | "<html>Táto akcia bude potrebovať<br>{0} samostatných stiahnutí "
|
---|
1848 | "dát.<br>Chcete pokračovať?</html>"
|
---|
1849 |
|
---|
1850 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:844
|
---|
1851 | #, java-format
|
---|
1852 | msgid "Audio markers from {0}"
|
---|
1853 | msgstr "Audio značky z {0}"
|
---|
1854 |
|
---|
1855 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:867
|
---|
1856 | msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
|
---|
1857 | msgstr "Vo vrstve nie je žiadna GPX stopa ku ktorej by sa dal pripojiť zvuk."
|
---|
1858 |
|
---|
1859 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:969
|
---|
1860 | msgid ""
|
---|
1861 | "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
|
---|
1862 | "omitted."
|
---|
1863 | msgstr ""
|
---|
1864 | "Niektoré waypointy s časovou značkou z predchádzajúceho štartu stopy boli "
|
---|
1865 | "vynechané."
|
---|
1866 |
|
---|
1867 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:973
|
---|
1868 | msgid ""
|
---|
1869 | "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
|
---|
1870 | "time were omitted."
|
---|
1871 | msgstr ""
|
---|
1872 | "Niektoré waypointy, ktoré bili príliš ďaleko od stopy pre rozumné určenie "
|
---|
1873 | "ich času boli vynechané."
|
---|
1874 |
|
---|
1875 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98
|
---|
1876 | #, java-format
|
---|
1877 | msgid "Images for {0}"
|
---|
1878 | msgstr "Obrázky pre {0}"
|
---|
1879 |
|
---|
1880 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:103
|
---|
1881 | msgid "Read GPX..."
|
---|
1882 | msgstr "Čítať GPX..."
|
---|
1883 |
|
---|
1884 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:112
|
---|
1885 | #, java-format
|
---|
1886 | msgid "No time for point {0} x {1}"
|
---|
1887 | msgstr "Žiadny čas pre bod {0} x {1}"
|
---|
1888 |
|
---|
1889 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:117
|
---|
1890 | #, java-format
|
---|
1891 | msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
|
---|
1892 | msgstr "Nedá sa prečítať čas \"{0}\" z bodu {1} x {2}"
|
---|
1893 |
|
---|
1894 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:125
|
---|
1895 | msgid "No images with readable timestamps found."
|
---|
1896 | msgstr "Nenájdené žiadne obrázky s časovými značkami."
|
---|
1897 |
|
---|
1898 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:136
|
---|
1899 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:136
|
---|
1900 | #, java-format
|
---|
1901 | msgid "Reading {0}..."
|
---|
1902 | msgstr "Čítam {0}..."
|
---|
1903 |
|
---|
1904 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:203
|
---|
1905 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:240
|
---|
1906 | msgid "Geotagged Images"
|
---|
1907 | msgstr "Obrázky s GPS súradnicami"
|
---|
1908 |
|
---|
1909 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:356
|
---|
1910 | #, java-format
|
---|
1911 | msgid "GPS start: {0}"
|
---|
1912 | msgstr "Štart GPS: {0}"
|
---|
1913 |
|
---|
1914 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:357
|
---|
1915 | #, java-format
|
---|
1916 | msgid "GPS end: {0}"
|
---|
1917 | msgstr "Koniec GPS: {0}"
|
---|
1918 |
|
---|
1919 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:359
|
---|
1920 | #, java-format
|
---|
1921 | msgid "current delta: {0}s"
|
---|
1922 | msgstr "súčastná odchylka: {0}s"
|
---|
1923 |
|
---|
1924 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:360
|
---|
1925 | msgid "timezone difference: "
|
---|
1926 | msgstr "rozdiel časových pásiem: "
|
---|
1927 |
|
---|
1928 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:384
|
---|
1929 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:278
|
---|
1930 | msgid "image"
|
---|
1931 | msgid_plural "images"
|
---|
1932 | msgstr[0] "obrázok"
|
---|
1933 | msgstr[1] "obrázky"
|
---|
1934 | msgstr[2] "obrázkov"
|
---|
1935 |
|
---|
1936 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:384
|
---|
1937 | #, java-format
|
---|
1938 | msgid "{0} within the track."
|
---|
1939 | msgstr "{0} vo vnútry stopy (track)."
|
---|
1940 |
|
---|
1941 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:425
|
---|
1942 | msgid "Sync clock"
|
---|
1943 | msgstr "Synchronizovať hodiny"
|
---|
1944 |
|
---|
1945 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:482
|
---|
1946 | #, java-format
|
---|
1947 | msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
|
---|
1948 | msgstr "Dáta v súbore \"{0}\" nemohli byť parsované."
|
---|
1949 |
|
---|
1950 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:486
|
---|
1951 | #, java-format
|
---|
1952 | msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
|
---|
1953 | msgstr "V súbore \"{0}\" nie je časová značka EXIF"
|
---|
1954 |
|
---|
1955 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:490
|
---|
1956 | msgid "Image"
|
---|
1957 | msgstr "Obrázok"
|
---|
1958 |
|
---|
1959 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:492
|
---|
1960 | msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
|
---|
1961 | msgstr "Zadajte dátum v tvare (mm/dd/rrrr HH:MM:SS)"
|
---|
1962 |
|
---|
1963 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:495
|
---|
1964 | msgid "GPS unit timezone (difference to photo)"
|
---|
1965 | msgstr "Časová zóna GPS zariadenia (rozdiel od fotografie)"
|
---|
1966 |
|
---|
1967 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:503
|
---|
1968 | msgid "Synchronize Time with GPS Unit"
|
---|
1969 | msgstr "Synchronizovať čas s GPS zariadením"
|
---|
1970 |
|
---|
1971 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:519
|
---|
1972 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:521
|
---|
1973 | msgid "Time entered could not be parsed."
|
---|
1974 | msgstr "Zadaný čas nemôže byť rozparsovaný"
|
---|
1975 |
|
---|
1976 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:140
|
---|
1977 | msgid "outside downloaded area"
|
---|
1978 | msgstr "mimo ukladanej oblasti"
|
---|
1979 |
|
---|
1980 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:343
|
---|
1981 | #, java-format
|
---|
1982 | msgid "{0} consists of:"
|
---|
1983 | msgstr "{0} se skladá z:"
|
---|
1984 |
|
---|
1985 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:347
|
---|
1986 | #, java-format
|
---|
1987 | msgid " ({0} deleted.)"
|
---|
1988 | msgstr " ({0} zmazané.)"
|
---|
1989 |
|
---|
1990 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:439
|
---|
1991 | msgid "Convert to GPX layer"
|
---|
1992 | msgstr "Previesť do GPX vrstvy"
|
---|
1993 |
|
---|
1994 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47
|
---|
1995 | msgid "scale"
|
---|
1996 | msgstr "mierka"
|
---|
1997 |
|
---|
1998 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75
|
---|
1999 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125
|
---|
2000 | #, java-format
|
---|
2001 | msgid "Version {0}"
|
---|
2002 | msgstr "Verzia {0}"
|
---|
2003 |
|
---|
2004 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94
|
---|
2005 | msgid "Initializing"
|
---|
2006 | msgstr "Prebieha inicializácia"
|
---|
2007 |
|
---|
2008 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
|
---|
2009 | msgid "Could not read bookmarks."
|
---|
2010 | msgstr "Nemôžem prečítať záložky."
|
---|
2011 |
|
---|
2012 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
|
---|
2013 | msgid "Could not write bookmark."
|
---|
2014 | msgstr "Nemôžem zapísať do záložiek."
|
---|
2015 |
|
---|
2016 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
|
---|
2017 | msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
|
---|
2018 | msgstr "Zemepisná dĺžka na mieste kurzoru myši."
|
---|
2019 |
|
---|
2020 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95
|
---|
2021 | msgid "The name of the object at the mouse pointer."
|
---|
2022 | msgstr "Meno objektu na mieste kurzoru myši."
|
---|
2023 |
|
---|
2024 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
|
---|
2025 | msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
|
---|
2026 | msgstr "Zemepisná šírka na mieste kurzoru myši."
|
---|
2027 |
|
---|
2028 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
|
---|
2029 | msgid "The angle between the previous and the current way segment."
|
---|
2030 | msgstr "Uhol medzi predchádzajúcim a súčasným úsekom cesty."
|
---|
2031 |
|
---|
2032 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
|
---|
2033 | msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
|
---|
2034 | msgstr "Bude zobrazená smerová šípka v segmente línie."
|
---|
2035 |
|
---|
2036 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100
|
---|
2037 | msgid "The length of the new way segment being drawn."
|
---|
2038 | msgstr "Dĺžka nového nakresleného segmentu trasy bude zobrazená."
|
---|
2039 |
|
---|
2040 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:166
|
---|
2041 | msgid "(no object)"
|
---|
2042 | msgstr "(žiadny objekt)"
|
---|
2043 |
|
---|
2044 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:63
|
---|
2045 | msgid "Color"
|
---|
2046 | msgstr "Farba"
|
---|
2047 |
|
---|
2048 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:64
|
---|
2049 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107
|
---|
2050 | #: trans_presets.java:56 trans_presets.java:92 trans_presets.java:130
|
---|
2051 | #: trans_presets.java:165 trans_presets.java:185 trans_presets.java:203
|
---|
2052 | #: trans_presets.java:220 trans_presets.java:238 trans_presets.java:258
|
---|
2053 | #: trans_presets.java:291 trans_presets.java:336 trans_presets.java:356
|
---|
2054 | #: trans_presets.java:371 trans_presets.java:388 trans_presets.java:408
|
---|
2055 | #: trans_presets.java:428 trans_presets.java:447 trans_presets.java:465
|
---|
2056 | #: trans_presets.java:485 trans_presets.java:505 trans_presets.java:526
|
---|
2057 | #: trans_presets.java:547 trans_presets.java:568 trans_presets.java:589
|
---|
2058 | #: trans_presets.java:610 trans_presets.java:639 trans_presets.java:660
|
---|
2059 | #: trans_presets.java:673 trans_presets.java:686 trans_presets.java:699
|
---|
2060 | #: trans_presets.java:712 trans_presets.java:725 trans_presets.java:736
|
---|
2061 | #: trans_presets.java:745 trans_presets.java:792 trans_presets.java:810
|
---|
2062 | #: trans_presets.java:819 trans_presets.java:998 trans_presets.java:1034
|
---|
2063 | #: trans_presets.java:1042 trans_presets.java:1050 trans_presets.java:1058
|
---|
2064 | #: trans_presets.java:1068 trans_presets.java:1076 trans_presets.java:1081
|
---|
2065 | #: trans_presets.java:1088 trans_presets.java:1095 trans_presets.java:1100
|
---|
2066 | #: trans_presets.java:1108 trans_presets.java:1117 trans_presets.java:1123
|
---|
2067 | #: trans_presets.java:1129 trans_presets.java:1134 trans_presets.java:1140
|
---|
2068 | #: trans_presets.java:1146 trans_presets.java:1155 trans_presets.java:1164
|
---|
2069 | #: trans_presets.java:1171 trans_presets.java:1179 trans_presets.java:1192
|
---|
2070 | #: trans_presets.java:1198 trans_presets.java:1207 trans_presets.java:1213
|
---|
2071 | #: trans_presets.java:1219 trans_presets.java:1227 trans_presets.java:1282
|
---|
2072 | #: trans_presets.java:1329 trans_presets.java:1335 trans_presets.java:1341
|
---|
2073 | #: trans_presets.java:1346 trans_presets.java:1357 trans_presets.java:1365
|
---|
2074 | #: trans_presets.java:1374 trans_presets.java:1381 trans_presets.java:1387
|
---|
2075 | #: trans_presets.java:1395 trans_presets.java:1402 trans_presets.java:1411
|
---|
2076 | #: trans_presets.java:1419 trans_presets.java:1426 trans_presets.java:1437
|
---|
2077 | #: trans_presets.java:1447 trans_presets.java:1457 trans_presets.java:1477
|
---|
2078 | #: trans_presets.java:1489 trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1516
|
---|
2079 | #: trans_presets.java:1523 trans_presets.java:1538 trans_presets.java:1545
|
---|
2080 | #: trans_presets.java:1550 trans_presets.java:1556 trans_presets.java:1562
|
---|
2081 | #: trans_presets.java:1567 trans_presets.java:1573 trans_presets.java:1579
|
---|
2082 | #: trans_presets.java:1587 trans_presets.java:1594 trans_presets.java:1601
|
---|
2083 | #: trans_presets.java:1607 trans_presets.java:1612 trans_presets.java:1618
|
---|
2084 | #: trans_presets.java:1625 trans_presets.java:1632 trans_presets.java:1638
|
---|
2085 | #: trans_presets.java:1645 trans_presets.java:1651 trans_presets.java:1657
|
---|
2086 | #: trans_presets.java:1663 trans_presets.java:1669 trans_presets.java:1675
|
---|
2087 | #: trans_presets.java:1685 trans_presets.java:1690 trans_presets.java:1697
|
---|
2088 | #: trans_presets.java:1702 trans_presets.java:1708 trans_presets.java:1714
|
---|
2089 | #: trans_presets.java:1719 trans_presets.java:1724 trans_presets.java:1731
|
---|
2090 | #: trans_presets.java:1737 trans_presets.java:1742 trans_presets.java:1750
|
---|
2091 | #: trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768 trans_presets.java:1777
|
---|
2092 | #: trans_presets.java:1786 trans_presets.java:1791 trans_presets.java:1798
|
---|
2093 | #: trans_presets.java:1804 trans_presets.java:1810 trans_presets.java:1816
|
---|
2094 | #: trans_presets.java:1822 trans_presets.java:1828 trans_presets.java:1834
|
---|
2095 | #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:1846 trans_presets.java:1852
|
---|
2096 | #: trans_presets.java:1858 trans_presets.java:1864 trans_presets.java:1870
|
---|
2097 | #: trans_presets.java:1876 trans_presets.java:1882 trans_presets.java:1889
|
---|
2098 | #: trans_presets.java:1898 trans_presets.java:1906 trans_presets.java:1912
|
---|
2099 | #: trans_presets.java:1918 trans_presets.java:1924 trans_presets.java:1930
|
---|
2100 | #: trans_presets.java:1936 trans_presets.java:1942 trans_presets.java:1948
|
---|
2101 | #: trans_presets.java:1954 trans_presets.java:1960 trans_presets.java:1966
|
---|
2102 | #: trans_presets.java:1972 trans_presets.java:1978 trans_presets.java:1984
|
---|
2103 | #: trans_presets.java:1990 trans_presets.java:1996 trans_presets.java:2002
|
---|
2104 | #: trans_presets.java:2015 trans_presets.java:2021 trans_presets.java:2027
|
---|
2105 | #: trans_presets.java:2034 trans_presets.java:2041 trans_presets.java:2049
|
---|
2106 | #: trans_presets.java:2056 trans_presets.java:2062 trans_presets.java:2068
|
---|
2107 | #: trans_presets.java:2074 trans_presets.java:2080 trans_presets.java:2086
|
---|
2108 | #: trans_presets.java:2094 trans_presets.java:2101 trans_presets.java:2107
|
---|
2109 | #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2122 trans_presets.java:2153
|
---|
2110 | #: trans_presets.java:2158 trans_presets.java:2163 trans_presets.java:2168
|
---|
2111 | #: trans_presets.java:2174 trans_presets.java:2180 trans_presets.java:2186
|
---|
2112 | #: trans_presets.java:2194 trans_presets.java:2200 trans_presets.java:2206
|
---|
2113 | #: trans_presets.java:2212 trans_presets.java:2218 trans_presets.java:2228
|
---|
2114 | #: trans_presets.java:2321 trans_presets.java:2328 trans_presets.java:2342
|
---|
2115 | #: trans_presets.java:2348 trans_presets.java:2354 trans_presets.java:2375
|
---|
2116 | #: trans_presets.java:2381 trans_presets.java:2387 trans_presets.java:2392
|
---|
2117 | #: trans_presets.java:2397 trans_presets.java:2402 trans_presets.java:2407
|
---|
2118 | #: trans_presets.java:2412 trans_presets.java:2417 trans_presets.java:2423
|
---|
2119 | #: trans_presets.java:2429 trans_presets.java:2435 trans_presets.java:2440
|
---|
2120 | #: trans_presets.java:2445 trans_presets.java:2450 trans_presets.java:2455
|
---|
2121 | #: trans_presets.java:2460 trans_presets.java:2466 trans_presets.java:2472
|
---|
2122 | #: trans_presets.java:2478 trans_presets.java:2483 trans_presets.java:2488
|
---|
2123 | #: trans_presets.java:2497 trans_presets.java:2504 trans_presets.java:2518
|
---|
2124 | #: trans_presets.java:2523 trans_presets.java:2530 trans_presets.java:2536
|
---|
2125 | #: trans_presets.java:2554 trans_presets.java:2563 trans_presets.java:2569
|
---|
2126 | #: trans_presets.java:2575 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2587
|
---|
2127 | #: trans_presets.java:2593 trans_presets.java:2600 trans_presets.java:2607
|
---|
2128 | #: trans_presets.java:2613 trans_presets.java:2619 trans_presets.java:2626
|
---|
2129 | #: trans_presets.java:2633 trans_presets.java:2640 trans_presets.java:2646
|
---|
2130 | #: trans_presets.java:2653 trans_presets.java:2660 trans_presets.java:2669
|
---|
2131 | #: trans_presets.java:2675 trans_presets.java:2681 trans_presets.java:2687
|
---|
2132 | #: trans_presets.java:2693 trans_presets.java:2702 trans_presets.java:2712
|
---|
2133 | #: trans_presets.java:2721 trans_presets.java:2727 trans_presets.java:2735
|
---|
2134 | #: trans_presets.java:2741 trans_presets.java:2747 trans_presets.java:2753
|
---|
2135 | #: trans_presets.java:2759 trans_presets.java:2764 trans_presets.java:2770
|
---|
2136 | #: trans_presets.java:2777 trans_presets.java:2783 trans_presets.java:2788
|
---|
2137 | #: trans_presets.java:2795 trans_presets.java:2802 trans_presets.java:2808
|
---|
2138 | #: trans_presets.java:2817 trans_presets.java:2825 trans_presets.java:2831
|
---|
2139 | #: trans_presets.java:2837 trans_presets.java:2844 trans_presets.java:2851
|
---|
2140 | #: trans_presets.java:2857 trans_presets.java:2863 trans_presets.java:2869
|
---|
2141 | #: trans_presets.java:2875 trans_presets.java:2881 trans_presets.java:2887
|
---|
2142 | #: trans_presets.java:2892 trans_presets.java:2898 trans_presets.java:2904
|
---|
2143 | #: trans_presets.java:2916 trans_presets.java:2930 trans_presets.java:2944
|
---|
2144 | msgid "Name"
|
---|
2145 | msgstr "Názov"
|
---|
2146 |
|
---|
2147 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:128
|
---|
2148 | #, java-format
|
---|
2149 | msgid "Paint style {0}: {1}"
|
---|
2150 | msgstr "Farebný štýl {0}: {1}"
|
---|
2151 |
|
---|
2152 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:135
|
---|
2153 | #, java-format
|
---|
2154 | msgid "Layer: {0}"
|
---|
2155 | msgstr ""
|
---|
2156 |
|
---|
2157 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:145
|
---|
2158 | msgid "Choose"
|
---|
2159 | msgstr "Vybrať"
|
---|
2160 |
|
---|
2161 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151
|
---|
2162 | #, java-format
|
---|
2163 | msgid "Choose a color for {0}"
|
---|
2164 | msgstr "Zvoľte farbu pre {0}"
|
---|
2165 |
|
---|
2166 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157
|
---|
2167 | msgid "Set to default"
|
---|
2168 | msgstr "Zadať východzie (prednastavené)"
|
---|
2169 |
|
---|
2170 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:167
|
---|
2171 | msgid "Set all to default"
|
---|
2172 | msgstr "Zadať všetko východzie (prednastavené)"
|
---|
2173 |
|
---|
2174 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:217
|
---|
2175 | msgid "Colors used by different objects in JOSM."
|
---|
2176 | msgstr "Farby použité rôznymi objektami v JOSM."
|
---|
2177 |
|
---|
2178 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:232
|
---|
2179 | msgid "Colors"
|
---|
2180 | msgstr "Farby"
|
---|
2181 |
|
---|
2182 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
|
---|
2183 | msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
|
---|
2184 | msgstr "Základná URL pre OSM server (REST API)"
|
---|
2185 |
|
---|
2186 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
|
---|
2187 | msgid "Login name (email) to the OSM account."
|
---|
2188 | msgstr "Prihlasovacie meno (email) k OSM účtu."
|
---|
2189 |
|
---|
2190 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
|
---|
2191 | msgid ""
|
---|
2192 | "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
|
---|
2193 | msgstr ""
|
---|
2194 | "Prihlasovacie heslo k OSM účtu. Nechajte prázdne, keď nechcete heslo ukladať."
|
---|
2195 |
|
---|
2196 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
|
---|
2197 | msgid "Base Server URL"
|
---|
2198 | msgstr "Základná Serverová URL"
|
---|
2199 |
|
---|
2200 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
|
---|
2201 | msgid "OSM username (email)"
|
---|
2202 | msgstr "OSM užívateľské meno (email)"
|
---|
2203 |
|
---|
2204 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
|
---|
2205 | msgid "OSM password"
|
---|
2206 | msgstr "OSM heslo"
|
---|
2207 |
|
---|
2208 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
|
---|
2209 | msgid ""
|
---|
2210 | "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences "
|
---|
2211 | "file.<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in "
|
---|
2212 | "the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
|
---|
2213 | msgstr ""
|
---|
2214 | "<html>Upozornenie: Heslo je uložené v nešifrovanej podobe v konfiguračnom "
|
---|
2215 | "súbore.<br>Heslo sa prenáša v nešifrovanej podobe v URL na "
|
---|
2216 | "server.<br><b>Nepoužívajte dôležité heslo.</b></html>"
|
---|
2217 |
|
---|
2218 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44
|
---|
2219 | msgid "Sort presets menu"
|
---|
2220 | msgstr "Menu Sort presets"
|
---|
2221 |
|
---|
2222 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:46
|
---|
2223 | msgid "Enable built-in defaults"
|
---|
2224 | msgstr "Povoliť vstavané východzie hodnoty"
|
---|
2225 |
|
---|
2226 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:57
|
---|
2227 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:69
|
---|
2228 | msgid "Tagging preset source"
|
---|
2229 | msgstr "Tagging preset source"
|
---|
2230 |
|
---|
2231 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
|
---|
2232 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156
|
---|
2233 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:491
|
---|
2234 | msgid "Please select the row to edit."
|
---|
2235 | msgstr "Prosím vyberte riadok na úpravu."
|
---|
2236 |
|
---|
2237 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80
|
---|
2238 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120
|
---|
2239 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:507
|
---|
2240 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85
|
---|
2241 | msgid "Please select the row to delete."
|
---|
2242 | msgstr "Prosím vyberte riadok na odstránenie."
|
---|
2243 |
|
---|
2244 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88
|
---|
2245 | msgid ""
|
---|
2246 | "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See "
|
---|
2247 | "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
|
---|
2248 | msgstr ""
|
---|
2249 | "Zdroje (URL alebo meno súboru) súborov s definíciou predvolieb značenia. "
|
---|
2250 | "Pozrite http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
|
---|
2251 |
|
---|
2252 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
|
---|
2253 | msgid "Add a new tagging preset source to the list."
|
---|
2254 | msgstr "Pridať nový tagging preset source do obsahu."
|
---|
2255 |
|
---|
2256 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
|
---|
2257 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:519
|
---|
2258 | msgid "Delete the selected source from the list."
|
---|
2259 | msgstr "Zmazať vybratý zdroj zo zoznamu."
|
---|
2260 |
|
---|
2261 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:93
|
---|
2262 | msgid "Tagging Presets"
|
---|
2263 | msgstr "Tagging Presets"
|
---|
2264 |
|
---|
2265 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97
|
---|
2266 | msgid "Tagging preset sources"
|
---|
2267 | msgstr "Tagging preset sources"
|
---|
2268 |
|
---|
2269 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21
|
---|
2270 | msgid "Keep backup files"
|
---|
2271 | msgstr "Ponechávať záložné súbory"
|
---|
2272 |
|
---|
2273 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26
|
---|
2274 | msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
|
---|
2275 | msgstr "Pri ukladaní zanechávať záložné súbory končiace znakom ~"
|
---|
2276 |
|
---|
2277 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:38
|
---|
2278 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:199
|
---|
2279 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142
|
---|
2280 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141
|
---|
2281 | msgid "Plugins"
|
---|
2282 | msgstr "Pluginy"
|
---|
2283 |
|
---|
2284 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:38
|
---|
2285 | msgid "Configure available plugins."
|
---|
2286 | msgstr "Nastavenie dostupných pluginov."
|
---|
2287 |
|
---|
2288 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:43
|
---|
2289 | msgid "Download List"
|
---|
2290 | msgstr "Stiahnuť zoznam"
|
---|
2291 |
|
---|
2292 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:51
|
---|
2293 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:80
|
---|
2294 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
|
---|
2295 | msgid "Update"
|
---|
2296 | msgstr "Aktualizovať"
|
---|
2297 |
|
---|
2298 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:59
|
---|
2299 | msgid "Configure Sites..."
|
---|
2300 | msgstr "Konfigurovať zariadenie..."
|
---|
2301 |
|
---|
2302 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:72
|
---|
2303 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:81
|
---|
2304 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:92
|
---|
2305 | msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
|
---|
2306 | msgstr "Vložte buď site-josm.xml alebo wiki stránku"
|
---|
2307 |
|
---|
2308 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:89
|
---|
2309 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:99
|
---|
2310 | msgid "Please select an entry."
|
---|
2311 | msgstr "Vyber prosím nejakú položku."
|
---|
2312 |
|
---|
2313 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:106
|
---|
2314 | msgid "Configure Plugin Sites"
|
---|
2315 | msgstr "Konfigurovať umiestnenie pluginov"
|
---|
2316 |
|
---|
2317 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51
|
---|
2318 | msgid "Default (Auto determined)"
|
---|
2319 | msgstr "Štandardný (Automatická predvoľba)"
|
---|
2320 |
|
---|
2321 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62
|
---|
2322 | msgid "Language"
|
---|
2323 | msgstr "Jazyk"
|
---|
2324 |
|
---|
2325 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32
|
---|
2326 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:72
|
---|
2327 | msgid "Show splash screen at startup"
|
---|
2328 | msgstr "Zobrazovať pri štarte úvodnú obrazovku"
|
---|
2329 |
|
---|
2330 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33
|
---|
2331 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:77
|
---|
2332 | msgid "Show object ID in selection lists"
|
---|
2333 | msgstr "Ukázať ID objektu v zozname výberu"
|
---|
2334 |
|
---|
2335 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34
|
---|
2336 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:81
|
---|
2337 | msgid "Draw rubber-band helper line"
|
---|
2338 | msgstr "Kresliť rubber-band pomocnú čiaru"
|
---|
2339 |
|
---|
2340 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:35
|
---|
2341 | msgid "Modeless working (Potlatch style)"
|
---|
2342 | msgstr "racovný režim (Potlach štýl)"
|
---|
2343 |
|
---|
2344 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:85
|
---|
2345 | msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)"
|
---|
2346 | msgstr "Nevyžaduje sa zapnutie režimu (potlach štýl práce)"
|
---|
2347 |
|
---|
2348 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:91
|
---|
2349 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97
|
---|
2350 | msgid "Look and Feel"
|
---|
2351 | msgstr "Vzhľad a chovanie"
|
---|
2352 |
|
---|
2353 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29
|
---|
2354 | msgid "Enable proxy server"
|
---|
2355 | msgstr "Používať proxy server"
|
---|
2356 |
|
---|
2357 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32
|
---|
2358 | msgid "Anonymous"
|
---|
2359 | msgstr "Anonymný"
|
---|
2360 |
|
---|
2361 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65
|
---|
2362 | msgid "Proxy Settings"
|
---|
2363 | msgstr "Nastavenia proxy"
|
---|
2364 |
|
---|
2365 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67
|
---|
2366 | msgid "Proxy server host"
|
---|
2367 | msgstr "Adresa proxy servera"
|
---|
2368 |
|
---|
2369 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69
|
---|
2370 | msgid "Proxy server port"
|
---|
2371 | msgstr "Port proxy servera"
|
---|
2372 |
|
---|
2373 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72
|
---|
2374 | msgid "Proxy server username"
|
---|
2375 | msgstr "Užívatelské meno pre proxy"
|
---|
2376 |
|
---|
2377 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74
|
---|
2378 | msgid "Proxy server password"
|
---|
2379 | msgstr "Heslo pre proxy"
|
---|
2380 |
|
---|
2381 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
|
---|
2382 | msgid "Display the Audio menu."
|
---|
2383 | msgstr "Zobraziť Zvukové(Audio) menu"
|
---|
2384 |
|
---|
2385 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
|
---|
2386 | msgid "Label audio (and image and web) markers."
|
---|
2387 | msgstr "Popis zvukovej (obrázka a web) značky"
|
---|
2388 |
|
---|
2389 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
|
---|
2390 | msgid "Display live audio trace."
|
---|
2391 | msgstr "Zobraziť prehrávanú(live) zvukovú stopu."
|
---|
2392 |
|
---|
2393 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
|
---|
2394 | msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
|
---|
2395 | msgstr "Vytvoriť bez zvukové značky pri čítaní GPX."
|
---|
2396 |
|
---|
2397 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
|
---|
2398 | msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
|
---|
2399 | msgstr "Jasné body cesty(waypoints) s platnou časovou značkou."
|
---|
2400 |
|
---|
2401 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
|
---|
2402 | msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
|
---|
2403 | msgstr "Jasné body cesty s časom odhadovaným z pozície stopy(track)."
|
---|
2404 |
|
---|
2405 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
|
---|
2406 | msgid "Named trackpoints."
|
---|
2407 | msgstr "Pomenované trasové body"
|
---|
2408 |
|
---|
2409 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
|
---|
2410 | msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
|
---|
2411 | msgstr "Začiatok stopy (použite toto vždy ak nie sú iné značky dostupné)"
|
---|
2412 |
|
---|
2413 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
|
---|
2414 | msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
|
---|
2415 | msgstr "Zobraziť alebo skryť menu Zvuk v menu hlavnej ponuky."
|
---|
2416 |
|
---|
2417 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
|
---|
2418 | msgid ""
|
---|
2419 | "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
|
---|
2420 | "the audio currently playing was recorded."
|
---|
2421 | msgstr ""
|
---|
2422 | "Zobrazená pohybujúca sa ikona predstavuje bod na synchronizovanej stope, kde "
|
---|
2423 | "sa práve prehráva vaša nahrávka."
|
---|
2424 |
|
---|
2425 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
|
---|
2426 | msgid ""
|
---|
2427 | "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
|
---|
2428 | "button icons."
|
---|
2429 | msgstr ""
|
---|
2430 | "Umiestnite text vedľa zvukovej značky (a obrázok a web) takisto ako jeho "
|
---|
2431 | "ikony."
|
---|
2432 |
|
---|
2433 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
|
---|
2434 | msgid ""
|
---|
2435 | "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
|
---|
2436 | "layer."
|
---|
2437 | msgstr ""
|
---|
2438 | "Automatické vytvorenie vrstvy značiek z bodov cesty pri otvorení GPX vrstvy."
|
---|
2439 |
|
---|
2440 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
|
---|
2441 | msgid "When importing audio, make markers from..."
|
---|
2442 | msgstr "Pri importe zvuku urobiť značky z..."
|
---|
2443 |
|
---|
2444 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
|
---|
2445 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
|
---|
2446 | msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
|
---|
2447 | msgstr "Pri importe zvuku používam záznam na značky v GPX vrstve"
|
---|
2448 |
|
---|
2449 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
|
---|
2450 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
|
---|
2451 | msgid ""
|
---|
2452 | "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
|
---|
2453 | "waypoints) with names or descriptions."
|
---|
2454 | msgstr ""
|
---|
2455 | "Automatické vytvorenie zvukových značiek z bodov stopy(trackpoints) (radšej "
|
---|
2456 | "než jasné body cesty) s menami a popismi."
|
---|
2457 |
|
---|
2458 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
|
---|
2459 | msgid ""
|
---|
2460 | "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
|
---|
2461 | "pressed"
|
---|
2462 | msgstr ""
|
---|
2463 | "Skok v sekundách dopredu, alebo dozadu, podľa stlačeného náležitého tlačítka."
|
---|
2464 |
|
---|
2465 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
|
---|
2466 | msgid "Forward/back time (seconds)"
|
---|
2467 | msgstr "Skok Dopredu/vzad (sekundy)"
|
---|
2468 |
|
---|
2469 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
|
---|
2470 | msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
|
---|
2471 | msgstr "Číslo, ktorým je násobená rýchlosť pretáčania."
|
---|
2472 |
|
---|
2473 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
|
---|
2474 | msgid "Fast forward multiplier"
|
---|
2475 | msgstr "Rýchle pretáčanie"
|
---|
2476 |
|
---|
2477 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
|
---|
2478 | msgid ""
|
---|
2479 | "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
|
---|
2480 | "audio track position requested"
|
---|
2481 | msgstr ""
|
---|
2482 | "Záznam sa začne prehrávať o o uvedený počet sekúnd skôr (alebo pozdejšie, "
|
---|
2483 | "pri zápornom čísle), ako je požadované."
|
---|
2484 |
|
---|
2485 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
|
---|
2486 | msgid "Lead-in time (seconds)"
|
---|
2487 | msgstr "Uvedený čas (sekundy)"
|
---|
2488 |
|
---|
2489 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
|
---|
2490 | msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
|
---|
2491 | msgstr ""
|
---|
2492 | "Časový posun medzi spustením nahrávania a skutočným začiatkom nahrávania."
|
---|
2493 |
|
---|
2494 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
|
---|
2495 | msgid "Voice recorder calibration"
|
---|
2496 | msgstr "Kalibrácia zvukového nahrávania"
|
---|
2497 |
|
---|
2498 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38
|
---|
2499 | msgid "Display Settings"
|
---|
2500 | msgstr "Nastavenie zobrazenia"
|
---|
2501 |
|
---|
2502 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38
|
---|
2503 | msgid ""
|
---|
2504 | "Various settings that influence the visual representation of the whole "
|
---|
2505 | "program."
|
---|
2506 | msgstr "Rôzne nastavenia ovplyvňujúce vzhľad celého programu."
|
---|
2507 |
|
---|
2508 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
|
---|
2509 | msgid "Connection Settings"
|
---|
2510 | msgstr "Nastavenie pripojenia"
|
---|
2511 |
|
---|
2512 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
|
---|
2513 | msgid "Connection Settings for the OSM server."
|
---|
2514 | msgstr "Nastavenie pripojenia pre OSM server."
|
---|
2515 |
|
---|
2516 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
|
---|
2517 | msgid "Map Settings"
|
---|
2518 | msgstr "Nastavenie mapy"
|
---|
2519 |
|
---|
2520 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
|
---|
2521 | msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
|
---|
2522 | msgstr "Nastavenie projekcie mapy a interpretácie dát."
|
---|
2523 |
|
---|
2524 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
|
---|
2525 | msgid "Audio Settings"
|
---|
2526 | msgstr "Nastavenia zvuku"
|
---|
2527 |
|
---|
2528 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
|
---|
2529 | msgid "Settings for the audio player and audio markers."
|
---|
2530 | msgstr "Nastavenia pre zvukový prehrávač a zvukové značky."
|
---|
2531 |
|
---|
2532 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:97
|
---|
2533 | msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
|
---|
2534 | msgstr "Niektoré nastavenia sa prejavia až po reštartovaní JOSM."
|
---|
2535 |
|
---|
2536 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29
|
---|
2537 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
|
---|
2538 | msgid "Draw lines between raw gps points."
|
---|
2539 | msgstr "Kresliť spojnice medzi GPS bodmi"
|
---|
2540 |
|
---|
2541 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31
|
---|
2542 | msgid "Force lines if no segments imported."
|
---|
2543 | msgstr "Zosilniť líniu, ak žiadne segmenty nie su naimportované."
|
---|
2544 |
|
---|
2545 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32
|
---|
2546 | msgid "Draw large GPS points."
|
---|
2547 | msgstr "Kresliť väčšie GPS body"
|
---|
2548 |
|
---|
2549 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34
|
---|
2550 | msgid "Velocity (red = slow, green = fast)"
|
---|
2551 | msgstr "Rýchlosť (červená = pomaly, zelená = rýchlo)"
|
---|
2552 |
|
---|
2553 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35
|
---|
2554 | msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)"
|
---|
2555 | msgstr "Hustota pozícií (červená = vysoká, zelená = nízka, ak je dostupná)"
|
---|
2556 |
|
---|
2557 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36
|
---|
2558 | msgid "Single Color (can be customized for named layers)"
|
---|
2559 | msgstr "Jedna farba (môže byť prispôsobená pre pomenované vrstvy)"
|
---|
2560 |
|
---|
2561 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
|
---|
2562 | #: trans_presets.java:1350
|
---|
2563 | msgid "Car"
|
---|
2564 | msgstr "Vozidlo"
|
---|
2565 |
|
---|
2566 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
|
---|
2567 | #: trans_presets.java:309 trans_presets.java:635 trans_presets.java:833
|
---|
2568 | #: trans_presets.java:842 trans_presets.java:851 trans_presets.java:864
|
---|
2569 | #: trans_presets.java:875 trans_presets.java:891 trans_presets.java:902
|
---|
2570 | #: trans_presets.java:925 trans_presets.java:937 trans_presets.java:949
|
---|
2571 | #: trans_presets.java:961 trans_presets.java:1009 trans_presets.java:1022
|
---|
2572 | #: trans_presets.java:1406 trans_presets.java:1479
|
---|
2573 | msgid "Bicycle"
|
---|
2574 | msgstr "Bicykel"
|
---|
2575 |
|
---|
2576 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
|
---|
2577 | #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:637 trans_presets.java:832
|
---|
2578 | #: trans_presets.java:841 trans_presets.java:850 trans_presets.java:863
|
---|
2579 | #: trans_presets.java:874 trans_presets.java:890 trans_presets.java:901
|
---|
2580 | #: trans_presets.java:924 trans_presets.java:936 trans_presets.java:948
|
---|
2581 | #: trans_presets.java:960 trans_presets.java:1008 trans_presets.java:1021
|
---|
2582 | msgid "Foot"
|
---|
2583 | msgstr "Pešo"
|
---|
2584 |
|
---|
2585 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
|
---|
2586 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39
|
---|
2587 | msgid "Draw Direction Arrows"
|
---|
2588 | msgstr "Kresliť šípky v smere jazdy"
|
---|
2589 |
|
---|
2590 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40
|
---|
2591 | msgid "Fast drawing (looks uglier)"
|
---|
2592 | msgstr "Rýchle vykresľovanie (vypadá nepekne)"
|
---|
2593 |
|
---|
2594 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42
|
---|
2595 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:180
|
---|
2596 | msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
|
---|
2597 | msgstr "Iba zujímavé smery (napr. jednosmerka)"
|
---|
2598 |
|
---|
2599 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43
|
---|
2600 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:186
|
---|
2601 | msgid "Only on the head of a way."
|
---|
2602 | msgstr "Iba na začiatku cesty."
|
---|
2603 |
|
---|
2604 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44
|
---|
2605 | msgid "Draw segment order numbers"
|
---|
2606 | msgstr "Vykresliť segmenty s poradovými číslami"
|
---|
2607 |
|
---|
2608 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:45
|
---|
2609 | msgid "Draw boundaries of downloaded data"
|
---|
2610 | msgstr "Vykresliť ohraničujúci box stiahnutých dát"
|
---|
2611 |
|
---|
2612 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46
|
---|
2613 | msgid "Draw virtual nodes in select mode"
|
---|
2614 | msgstr "Vykresľovať virtuálne body v mode výberu"
|
---|
2615 |
|
---|
2616 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47
|
---|
2617 | msgid "Draw inactive layers in other color"
|
---|
2618 | msgstr "Vykresľovať neaktívne vrstvy v iných farbách"
|
---|
2619 |
|
---|
2620 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48
|
---|
2621 | msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
|
---|
2622 | msgstr "Vyhladené mapy (antialiasing)"
|
---|
2623 |
|
---|
2624 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66
|
---|
2625 | msgid ""
|
---|
2626 | "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your "
|
---|
2627 | "way."
|
---|
2628 | msgstr ""
|
---|
2629 | "Ak váš GPS prístroj kreslí príliš široké čiary, vyberte ich na kreslenie "
|
---|
2630 | "pozdĺž vašej cesty."
|
---|
2631 |
|
---|
2632 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:71
|
---|
2633 | msgid ""
|
---|
2634 | "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
|
---|
2635 | msgstr ""
|
---|
2636 | "Maximálna dĺžka (v metroch) pre vykresľovanie línií. Nastavte na '-1' pre "
|
---|
2637 | "kreslenie všetkých línií."
|
---|
2638 |
|
---|
2639 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:73
|
---|
2640 | msgid "Maximum length (meters)"
|
---|
2641 | msgstr "Maximálna dĺžka (metrov)"
|
---|
2642 |
|
---|
2643 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:77
|
---|
2644 | msgid ""
|
---|
2645 | "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
|
---|
2646 | msgstr ""
|
---|
2647 | "Zosilnite kreslenú líniu ak naimportované dáta neobsahujú informáciu o "
|
---|
2648 | "čiarach."
|
---|
2649 |
|
---|
2650 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:89
|
---|
2651 | msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
|
---|
2652 | msgstr "Kresliť smerové šípky pre línie, ktoré spájajú GPS body."
|
---|
2653 |
|
---|
2654 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:95
|
---|
2655 | msgid ""
|
---|
2656 | "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
|
---|
2657 | msgstr ""
|
---|
2658 | "Nakreslite smerové šípky použijúc vyhľadávajúcu tabuľku namiesto "
|
---|
2659 | "matematického súboru."
|
---|
2660 |
|
---|
2661 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:101
|
---|
2662 | msgid ""
|
---|
2663 | "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last "
|
---|
2664 | "one."
|
---|
2665 | msgstr "Nekreslite šípky ak sa nezmestí do tohoto rozmedzia."
|
---|
2666 |
|
---|
2667 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:104
|
---|
2668 | msgid "Minimum distance (pixels)"
|
---|
2669 | msgstr "Minimálna vzdialenosť (pixelov)"
|
---|
2670 |
|
---|
2671 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109
|
---|
2672 | msgid "Draw larger dots for the GPS points."
|
---|
2673 | msgstr "Zobrazovať väčšie bodky pre GPS body."
|
---|
2674 |
|
---|
2675 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:136
|
---|
2676 | msgid ""
|
---|
2677 | "All points and track segments will have the same color. Can be customized in "
|
---|
2678 | "Layer Manager."
|
---|
2679 | msgstr ""
|
---|
2680 | "Všetky body a traťové segmenty budú mať tú istú farbu. Môžete ju prispôsobiť "
|
---|
2681 | "v manažéri vrstiev."
|
---|
2682 |
|
---|
2683 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:137
|
---|
2684 | msgid "Colors points and track segments by velocity."
|
---|
2685 | msgstr "Farby bodov traťových segmentov podľa rýchlosti."
|
---|
2686 |
|
---|
2687 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:138
|
---|
2688 | msgid ""
|
---|
2689 | "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your "
|
---|
2690 | "capture device needs to logs that information."
|
---|
2691 | msgstr ""
|
---|
2692 | "Farby bodov traťových segmentov podľa hustoty pozícií (HDOP). Vaše "
|
---|
2693 | "nahrávacie zariadenie potrebuje pre záznam túto informáciu."
|
---|
2694 |
|
---|
2695 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:143
|
---|
2696 | msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds."
|
---|
2697 | msgstr ""
|
---|
2698 | "Dovoliť nastavovať zafarbenie stopy(track) podľa rôznych priemerných "
|
---|
2699 | "rýchlostí."
|
---|
2700 |
|
---|
2701 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:148
|
---|
2702 | msgid "Track and Point Coloring"
|
---|
2703 | msgstr "Farebná trať a body"
|
---|
2704 |
|
---|
2705 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157
|
---|
2706 | msgid "GPS Points"
|
---|
2707 | msgstr "GPS body"
|
---|
2708 |
|
---|
2709 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:175
|
---|
2710 | msgid "Draw direction hints for way segments."
|
---|
2711 | msgstr "Kresliť smer cestného segmentu"
|
---|
2712 |
|
---|
2713 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:192
|
---|
2714 | msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
|
---|
2715 | msgstr "Kresliť poradové čísla všetkých segmentov v rámci cesty."
|
---|
2716 |
|
---|
2717 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:197
|
---|
2718 | msgid ""
|
---|
2719 | "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
|
---|
2720 | msgstr ""
|
---|
2721 | "Aplikovať vyhladzovanie (antialiasing) v mape pre jemnejšie zobrazenie."
|
---|
2722 |
|
---|
2723 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:202
|
---|
2724 | msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
|
---|
2725 | msgstr "Zobrazovať hranice dát stiahnutých zo servera."
|
---|
2726 |
|
---|
2727 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:207
|
---|
2728 | msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
|
---|
2729 | msgstr ""
|
---|
2730 | "Kresliť virtuálne body v režme výberu, pre zjednodušenie modifikácie."
|
---|
2731 |
|
---|
2732 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:212
|
---|
2733 | msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
|
---|
2734 | msgstr "Zobrazovať neaktívne vrstvy dát inou farbou."
|
---|
2735 |
|
---|
2736 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:219
|
---|
2737 | msgid "OSM Data"
|
---|
2738 | msgstr "OSM Dáta"
|
---|
2739 |
|
---|
2740 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:130
|
---|
2741 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:152
|
---|
2742 | msgid "Separator"
|
---|
2743 | msgstr "Oddeľovač"
|
---|
2744 |
|
---|
2745 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:300
|
---|
2746 | msgid "Toolbar"
|
---|
2747 | msgstr "Panel nástrojov"
|
---|
2748 |
|
---|
2749 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:304
|
---|
2750 | msgid "Available"
|
---|
2751 | msgstr "Dostupný"
|
---|
2752 |
|
---|
2753 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:343
|
---|
2754 | msgid "Toolbar customization"
|
---|
2755 | msgstr "Úprava panela nástrojov"
|
---|
2756 |
|
---|
2757 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:344
|
---|
2758 | msgid "Customize the elements on the toolbar."
|
---|
2759 | msgstr "Úprava položiek na panely nástrojov."
|
---|
2760 |
|
---|
2761 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44
|
---|
2762 | msgid "Map Projection"
|
---|
2763 | msgstr "Projekcia mapy"
|
---|
2764 |
|
---|
2765 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46
|
---|
2766 | msgid "Projection method"
|
---|
2767 | msgstr "Metóda projekcie"
|
---|
2768 |
|
---|
2769 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49
|
---|
2770 | msgid "Display coordinates as"
|
---|
2771 | msgstr "Zobrazovať súradnice ako"
|
---|
2772 |
|
---|
2773 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24
|
---|
2774 | msgid "Shortcut Preferences"
|
---|
2775 | msgstr "Nastavenie klávesových skratiek"
|
---|
2776 |
|
---|
2777 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25
|
---|
2778 | msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
|
---|
2779 | msgstr "Zmena klávesových skratiek manuálne."
|
---|
2780 |
|
---|
2781 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
|
---|
2782 | msgid "Action"
|
---|
2783 | msgstr "Akcia"
|
---|
2784 |
|
---|
2785 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
|
---|
2786 | msgid "Shortcut"
|
---|
2787 | msgstr "Skratka"
|
---|
2788 |
|
---|
2789 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38
|
---|
2790 | msgid "Advanced Preferences"
|
---|
2791 | msgstr "Pokročilé voľby"
|
---|
2792 |
|
---|
2793 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39
|
---|
2794 | msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
|
---|
2795 | msgstr "Ručné nastavenie. Používajte opatrne!"
|
---|
2796 |
|
---|
2797 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55
|
---|
2798 | msgid "Current value is default."
|
---|
2799 | msgstr "Súčasná hodnota je východzia"
|
---|
2800 |
|
---|
2801 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57
|
---|
2802 | #, java-format
|
---|
2803 | msgid "Default value is ''{0}''."
|
---|
2804 | msgstr "Východzia hodnota je''{0}''."
|
---|
2805 |
|
---|
2806 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60
|
---|
2807 | msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
|
---|
2808 | msgstr "Východzia hodnota nie je známa (ešte nebola definovaná)"
|
---|
2809 |
|
---|
2810 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101
|
---|
2811 | msgid "Enter a new key/value pair"
|
---|
2812 | msgstr "Zadajte novú dvojicu klúč/hodnota"
|
---|
2813 |
|
---|
2814 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159
|
---|
2815 | #, java-format
|
---|
2816 | msgid "New value for {0}"
|
---|
2817 | msgstr "Nová hodnota pre {0}"
|
---|
2818 |
|
---|
2819 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52
|
---|
2820 | msgid "disabled"
|
---|
2821 | msgstr "vypnuté"
|
---|
2822 |
|
---|
2823 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53
|
---|
2824 | msgid "no modifier"
|
---|
2825 | msgstr "bez modifikácie"
|
---|
2826 |
|
---|
2827 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164
|
---|
2828 | msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
|
---|
2829 | msgstr "<h1><a name=\"top\">Klávesové skratky</a></h1>"
|
---|
2830 |
|
---|
2831 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165
|
---|
2832 | msgid ""
|
---|
2833 | "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is "
|
---|
2834 | "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
|
---|
2835 | msgstr ""
|
---|
2836 | "<p>Prosím majte na pamäti, že klávesové skratky sa priraďujú pri štarte "
|
---|
2837 | "JOSM. Preto ak chcete aby sa Vaše zmeny prejavili je potrebné JOSM "
|
---|
2838 | "<b>reštartovať</b>.</p>"
|
---|
2839 |
|
---|
2840 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167
|
---|
2841 | msgid ""
|
---|
2842 | "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to "
|
---|
2843 | "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may "
|
---|
2844 | "become active even without restart --- but also without collistion handling. "
|
---|
2845 | "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes "
|
---|
2846 | "here.</p>"
|
---|
2847 | msgstr ""
|
---|
2848 | "<p>Okrem toho, skratky sú aktivované, keď sú prvýkrát priradené k tlačítku v "
|
---|
2849 | "položke menu(ponuky). Takže niektoré vaše zmeny môžu byť aktivované ešte "
|
---|
2850 | "pred reštartom --- avšak tiež bez kolízneho overenia. Toto je ďalší dôvod "
|
---|
2851 | "pre <b>reštart</b> JOSMu po nejakej urobenej zmene.</p>"
|
---|
2852 |
|
---|
2853 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170
|
---|
2854 | msgid ""
|
---|
2855 | "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "
|
---|
2856 | "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those "
|
---|
2857 | "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that "
|
---|
2858 | "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' "
|
---|
2859 | "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also "
|
---|
2860 | "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard "
|
---|
2861 | "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key "
|
---|
2862 | "(';'/Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) "
|
---|
2863 | "instead. Not doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM "
|
---|
2864 | "to know that Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US "
|
---|
2865 | "keyboard...</p>"
|
---|
2866 | msgstr ""
|
---|
2867 | "<p>Ako ste si mohli všimnúť, že výber kláves ktorý ponúka ďalšia strana sa "
|
---|
2868 | "nachádza na každom druhu klávesníc ktorá Java pozná, ale nemusí poznať "
|
---|
2869 | "všetky klávesy no vašej klávesnici. Prosím použite iba hodnoty, ktoré "
|
---|
2870 | "zodpovedajú skutočnej klávese na vašej klávesnici. Takže ak vaša klávesnica "
|
---|
2871 | "nemá \"Copy\" klávesu (PC klávesnica ju nemá, SUN klávesnica ju má), tak ju "
|
---|
2872 | "nepoužite. Tiež tam môžu byť 'klávesy' obsahovo zhodné s klávesovou skratkou "
|
---|
2873 | "na vašej klávesnici (e.g. ':'/Colon). Prosím tiež ich nepoužite, miesto nich "
|
---|
2874 | "použite základné klávesy (';'/Semicolon on US keyboards, '.'/Period on "
|
---|
2875 | "German keyboards, ...). Nerešpektujte nič, čo by viedlo ku konfliktu, JOSM "
|
---|
2876 | "napríklad nevie, že Ctrl+Shift+; and Ctrl+: sú zhodné na US klávesnici...</p>"
|
---|
2877 |
|
---|
2878 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177
|
---|
2879 | msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
|
---|
2880 | msgstr "<p>Ďakujem za Vaše porozumenie</p>"
|
---|
2881 |
|
---|
2882 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178
|
---|
2883 | msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
|
---|
2884 | msgstr "<h1>Skupiny modifikátorov</h1>"
|
---|
2885 |
|
---|
2886 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179
|
---|
2887 | msgid ""
|
---|
2888 | "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to "
|
---|
2889 | "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "
|
---|
2890 | "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when "
|
---|
2891 | "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are "
|
---|
2892 | "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
|
---|
2893 | msgstr ""
|
---|
2894 | "<p>Na poslednej stránke v zozname uvedené modifikované klávesy, JOSM "
|
---|
2895 | "automaticky priradí do skratiek. Pre všetky zo štyroch druhov skratiek máte "
|
---|
2896 | "tri možnosti. JOSM vyskúša tieto alternatívy v zaznamenanom poradí na "
|
---|
2897 | "overenie konfliktov. Ak všetky alternatívy boli použite pre skratky, tak sú "
|
---|
2898 | "už všetky obsadené, preto miesto nej bude priradená náhodná skratka.</p>"
|
---|
2899 |
|
---|
2900 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183
|
---|
2901 | msgid ""
|
---|
2902 | "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when "
|
---|
2903 | "encountered.</p>"
|
---|
2904 | msgstr "<p>Pseudo-modifikátor 'vypnutý' vypnúť skratku pri konflikte.</p>"
|
---|
2905 |
|
---|
2906 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186
|
---|
2907 | msgid "Read First"
|
---|
2908 | msgstr "Čítajte ako prvé"
|
---|
2909 |
|
---|
2910 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207
|
---|
2911 | msgid "Use default"
|
---|
2912 | msgstr "Použíť východzie"
|
---|
2913 |
|
---|
2914 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217
|
---|
2915 | msgid "Disable"
|
---|
2916 | msgstr "Vypnúť"
|
---|
2917 |
|
---|
2918 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225
|
---|
2919 | msgid "Key:"
|
---|
2920 | msgstr "Kláves:"
|
---|
2921 |
|
---|
2922 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240
|
---|
2923 | msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
|
---|
2924 | msgstr "Upozornenie: Používajte iba skutočné klávesy!"
|
---|
2925 |
|
---|
2926 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247
|
---|
2927 | msgid "Keyboard Shortcuts"
|
---|
2928 | msgstr "Klávesové skratky"
|
---|
2929 |
|
---|
2930 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254
|
---|
2931 | msgid "Edit Shortcuts"
|
---|
2932 | msgstr "Upraviť skratky"
|
---|
2933 |
|
---|
2934 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257
|
---|
2935 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280
|
---|
2936 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303
|
---|
2937 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326
|
---|
2938 | msgid "Primary modifier:"
|
---|
2939 | msgstr "Primárny modifikátor:"
|
---|
2940 |
|
---|
2941 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263
|
---|
2942 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286
|
---|
2943 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309
|
---|
2944 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332
|
---|
2945 | msgid "Secondary modifier:"
|
---|
2946 | msgstr "Sekundárny modifikátor:"
|
---|
2947 |
|
---|
2948 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269
|
---|
2949 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292
|
---|
2950 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315
|
---|
2951 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338
|
---|
2952 | msgid "Tertiary modifier:"
|
---|
2953 | msgstr "Terciálny modifikátor:"
|
---|
2954 |
|
---|
2955 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277
|
---|
2956 | msgid "Menu Shortcuts"
|
---|
2957 | msgstr "Menu skratiek"
|
---|
2958 |
|
---|
2959 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300
|
---|
2960 | msgid "Hotkey Shortcuts"
|
---|
2961 | msgstr "Hlavné skratky"
|
---|
2962 |
|
---|
2963 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323
|
---|
2964 | msgid "Subwindow Shortcuts"
|
---|
2965 | msgstr "Podokno skratiek"
|
---|
2966 |
|
---|
2967 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360
|
---|
2968 | msgid "Modifier Groups"
|
---|
2969 | msgstr "Skupiny modifikátorov"
|
---|
2970 |
|
---|
2971 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:236
|
---|
2972 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:250
|
---|
2973 | msgid "layer not in list."
|
---|
2974 | msgstr "vrstva nie je v zozname"
|
---|
2975 |
|
---|
2976 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:119
|
---|
2977 | #, java-format
|
---|
2978 | msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}."
|
---|
2979 | msgstr "Nemôžem nájsť preklad pre jazyk {0}. Vyberám {1}."
|
---|
2980 |
|
---|
2981 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:133
|
---|
2982 | msgid "usage"
|
---|
2983 | msgstr "použitie"
|
---|
2984 |
|
---|
2985 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135
|
---|
2986 | msgid "options"
|
---|
2987 | msgstr "Možnosti"
|
---|
2988 |
|
---|
2989 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:136
|
---|
2990 | msgid "Show this help"
|
---|
2991 | msgstr "Zobrazí túto nápovedu"
|
---|
2992 |
|
---|
2993 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137
|
---|
2994 | msgid "Standard unix geometry argument"
|
---|
2995 | msgstr "Štandardný unix geometry argument"
|
---|
2996 |
|
---|
2997 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138
|
---|
2998 | msgid "Download the bounding box"
|
---|
2999 | msgstr "Stiahnuť ohraničujúcí box"
|
---|
3000 |
|
---|
3001 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139
|
---|
3002 | msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
|
---|
3003 | msgstr "Stiahnite polohu na url (s šírka=x&dĺžka=y&zväčšenie=z)"
|
---|
3004 |
|
---|
3005 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140
|
---|
3006 | msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
|
---|
3007 | msgstr "Otvoriť súbor (as raw gps, if .gpx)"
|
---|
3008 |
|
---|
3009 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
|
---|
3010 | msgid "Download the bounding box as raw gps"
|
---|
3011 | msgstr "Stiahnuť ohraničenú oblasť ako \"raw\" GPS dáta"
|
---|
3012 |
|
---|
3013 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
|
---|
3014 | msgid "Select with the given search"
|
---|
3015 | msgstr "Výber s určeným hľadaním"
|
---|
3016 |
|
---|
3017 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143
|
---|
3018 | msgid "Don't launch in fullscreen mode"
|
---|
3019 | msgstr "Nespúšťať v celoobrazovkovom režime"
|
---|
3020 |
|
---|
3021 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
|
---|
3022 | msgid "Reset the preferences to default"
|
---|
3023 | msgstr "Nastaviť východzie hodnoty"
|
---|
3024 |
|
---|
3025 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
|
---|
3026 | msgid "Set the language."
|
---|
3027 | msgstr "Nastaviť jazyk."
|
---|
3028 |
|
---|
3029 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
|
---|
3030 | msgid "examples"
|
---|
3031 | msgstr "príklady"
|
---|
3032 |
|
---|
3033 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
|
---|
3034 | msgid ""
|
---|
3035 | "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
|
---|
3036 | "some data before --selection"
|
---|
3037 | msgstr ""
|
---|
3038 | "Parametre sú čítané v poradí, ako sú určované, presvedčte sa či ste "
|
---|
3039 | "nevybrali\n"
|
---|
3040 | "nejaké dáta predtým--výber"
|
---|
3041 |
|
---|
3042 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
|
---|
3043 | msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
|
---|
3044 | msgstr "Namiesto --download=<bbox> môžete zadať osm://<bbox>\n"
|
---|
3045 |
|
---|
3046 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:159
|
---|
3047 | msgid "Activating updated plugins"
|
---|
3048 | msgstr "Aktivujem aktualizované pluginy"
|
---|
3049 |
|
---|
3050 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:162
|
---|
3051 | msgid "Loading early plugins"
|
---|
3052 | msgstr "Načítavam skoršie pluginy"
|
---|
3053 |
|
---|
3054 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:165
|
---|
3055 | msgid "Setting defaults"
|
---|
3056 | msgstr "Nastavujem východzie hodnoty"
|
---|
3057 |
|
---|
3058 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:171
|
---|
3059 | msgid "Loading plugins"
|
---|
3060 | msgstr "Načítavam pluginy"
|
---|
3061 |
|
---|
3062 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
|
---|
3063 | #, java-format
|
---|
3064 | msgid "{0} object has conflicts:"
|
---|
3065 | msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
|
---|
3066 | msgstr[0] "{0} objekt je v konflikte:"
|
---|
3067 | msgstr[1] "{0} objekty sú v konflikte:"
|
---|
3068 | msgstr[2] "{0} objektov je v konflikte:"
|
---|
3069 |
|
---|
3070 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:227
|
---|
3071 | msgid "my version:"
|
---|
3072 | msgstr "moja verzia:"
|
---|
3073 |
|
---|
3074 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:233
|
---|
3075 | msgid "their version:"
|
---|
3076 | msgstr "verzia na servery:"
|
---|
3077 |
|
---|
3078 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:239
|
---|
3079 | msgid "resolved version:"
|
---|
3080 | msgstr "finálna verzia:"
|
---|
3081 |
|
---|
3082 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
|
---|
3083 | msgid "Error while parsing"
|
---|
3084 | msgstr "Chyba pri rozkladaní"
|
---|
3085 |
|
---|
3086 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
|
---|
3087 | msgid "File not found"
|
---|
3088 | msgstr "Súbor nebol nájdený"
|
---|
3089 |
|
---|
3090 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:108
|
---|
3091 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:154
|
---|
3092 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:162
|
---|
3093 | #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:310
|
---|
3094 | #: trans_presets.java:311 trans_presets.java:312 trans_presets.java:313
|
---|
3095 | #: trans_presets.java:314 trans_presets.java:315 trans_presets.java:316
|
---|
3096 | #: trans_presets.java:317 trans_presets.java:318 trans_presets.java:512
|
---|
3097 | #: trans_presets.java:513 trans_presets.java:514 trans_presets.java:533
|
---|
3098 | #: trans_presets.java:534 trans_presets.java:535 trans_presets.java:554
|
---|
3099 | #: trans_presets.java:555 trans_presets.java:556 trans_presets.java:575
|
---|
3100 | #: trans_presets.java:576 trans_presets.java:577 trans_presets.java:596
|
---|
3101 | #: trans_presets.java:597 trans_presets.java:598 trans_presets.java:617
|
---|
3102 | #: trans_presets.java:618 trans_presets.java:619 trans_presets.java:754
|
---|
3103 | #: trans_presets.java:769 trans_presets.java:1313 trans_presets.java:1368
|
---|
3104 | msgid "unknown"
|
---|
3105 | msgstr "neznámy"
|
---|
3106 |
|
---|
3107 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:65
|
---|
3108 | #, java-format
|
---|
3109 | msgid ""
|
---|
3110 | "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "
|
---|
3111 | "required."
|
---|
3112 | msgstr ""
|
---|
3113 | "Upozornenie - bolo požadované nahratie pluginu {0}. Tento plugin už nie je "
|
---|
3114 | "potrebný."
|
---|
3115 |
|
---|
3116 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:86
|
---|
3117 | #, java-format
|
---|
3118 | msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
|
---|
3119 | msgstr "Uvedený plugin požaduje aktualizovať JOSM: {0}."
|
---|
3120 |
|
---|
3121 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101
|
---|
3122 | #, java-format
|
---|
3123 | msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found."
|
---|
3124 | msgstr "Nebol nájdený plugin {0}, ktorý je vyžadovaný pluginom {1}."
|
---|
3125 |
|
---|
3126 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:110
|
---|
3127 | #, java-format
|
---|
3128 | msgid "Plugin not found: {0}."
|
---|
3129 | msgstr "Plugin nenájdený: {0}."
|
---|
3130 |
|
---|
3131 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124
|
---|
3132 | #, java-format
|
---|
3133 | msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
|
---|
3134 | msgstr "Pluginy boli naposledy aktualizované pred {0} dňami."
|
---|
3135 |
|
---|
3136 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:126
|
---|
3137 | msgid ""
|
---|
3138 | "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "
|
---|
3139 | "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
|
---|
3140 | msgstr ""
|
---|
3141 | "Môžete zmeniť počet dní pre objavovanie sa tohto varovania <br>by setting "
|
---|
3142 | "the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
|
---|
3143 |
|
---|
3144 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:154
|
---|
3145 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:156
|
---|
3146 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:254
|
---|
3147 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:264
|
---|
3148 | msgid "Disable plugin"
|
---|
3149 | msgstr "Vypnúť doplnok"
|
---|
3150 |
|
---|
3151 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:155
|
---|
3152 | #, java-format
|
---|
3153 | msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
|
---|
3154 | msgstr "Nemôžem nahrať plugin {0}. Zmazať z konfigurácie?"
|
---|
3155 |
|
---|
3156 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:198
|
---|
3157 | msgid ""
|
---|
3158 | "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to "
|
---|
3159 | "overwrite the existing ones."
|
---|
3160 | msgstr ""
|
---|
3161 | "Aktivácia aktualizovaných pluginov zlyhala. Zkontrolujte, či máte práva k "
|
---|
3162 | "ich prepísaniu."
|
---|
3163 |
|
---|
3164 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255
|
---|
3165 | #, java-format
|
---|
3166 | msgid ""
|
---|
3167 | "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
|
---|
3168 | msgstr ""
|
---|
3169 | "Vyskytla sa chyba pravdepodobne zapríčinená doplnkom (angl: plugin) ''{0}''."
|
---|
3170 |
|
---|
3171 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:258
|
---|
3172 | #, java-format
|
---|
3173 | msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
|
---|
3174 | msgstr "Podľa informácie v doplnku jeho autorom je ''{0}''."
|
---|
3175 |
|
---|
3176 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:261
|
---|
3177 | msgid ""
|
---|
3178 | "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
|
---|
3179 | msgstr ""
|
---|
3180 | "Vyskúšajte aktualizovať plugin na najnovšiu verziu pre nahláseným chyby."
|
---|
3181 |
|
---|
3182 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:263
|
---|
3183 | msgid "Should the plugin be disabled?"
|
---|
3184 | msgstr "Vypnúť doplnok?"
|
---|
3185 |
|
---|
3186 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:277
|
---|
3187 | msgid ""
|
---|
3188 | "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
|
---|
3189 | "unload the plugin."
|
---|
3190 | msgstr ""
|
---|
3191 | "Doplnok (plugin) bol odstránený z konfigurácie. Prosím reštartujte JOSM aby "
|
---|
3192 | "sa prestal používať."
|
---|
3193 |
|
---|
3194 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:280
|
---|
3195 | msgid ""
|
---|
3196 | "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
|
---|
3197 | "about the problem."
|
---|
3198 | msgstr ""
|
---|
3199 | "Doplnok sa nedal odstrániť. Prosím informuj o tomto probléme vývojárov JOSM."
|
---|
3200 |
|
---|
3201 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:321
|
---|
3202 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:181
|
---|
3203 | msgid "no description available"
|
---|
3204 | msgstr "Popis nedostupný"
|
---|
3205 |
|
---|
3206 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
|
---|
3207 | #, java-format
|
---|
3208 | msgid "An error occurred in plugin {0}"
|
---|
3209 | msgstr "Nastala chyba v plugine {0}"
|
---|
3210 |
|
---|
3211 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:41
|
---|
3212 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:82
|
---|
3213 | msgid "Update Plugins"
|
---|
3214 | msgstr "Aktualizuj pluginy"
|
---|
3215 |
|
---|
3216 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51
|
---|
3217 | #, java-format
|
---|
3218 | msgid ""
|
---|
3219 | "There were problems with the following plugins:\n"
|
---|
3220 | "\n"
|
---|
3221 | " {0}"
|
---|
3222 | msgstr ""
|
---|
3223 | "Nastali problémy s nasledujúcimi pluginmi:\n"
|
---|
3224 | "\n"
|
---|
3225 | "{0}"
|
---|
3226 |
|
---|
3227 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53
|
---|
3228 | #, java-format
|
---|
3229 | msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
|
---|
3230 | msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
|
---|
3231 | msgstr[0] "{0} plugin úspešne aktualizovaný. Prosím, reštartujte JOSM."
|
---|
3232 | msgstr[1] "{0} pluginy úspešne aktualizované. Prosím, reštartujte JOSM."
|
---|
3233 | msgstr[2] "{0} pluginov úspešne aktualizovaných. Prosím, reštartujte JOSM."
|
---|
3234 |
|
---|
3235 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:138
|
---|
3236 | #, java-format
|
---|
3237 | msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
|
---|
3238 | msgstr "Nemôžem stiahnuť plugin: {0} z {1}"
|
---|
3239 |
|
---|
3240 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:145
|
---|
3241 | #, java-format
|
---|
3242 | msgid ""
|
---|
3243 | "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically."
|
---|
3244 | msgstr ""
|
---|
3245 | "Plugin {0} sa zdá byť poškodený, alebo ho nie je možné automaticky stiahnuť."
|
---|
3246 |
|
---|
3247 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:52
|
---|
3248 | #, java-format
|
---|
3249 | msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
|
---|
3250 | msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
|
---|
3251 | msgstr[0] "Informácie o pluginoch stiahnuté z {0} stránok"
|
---|
3252 | msgstr[1] "Informácie o pluginoch stiahnuté z {0} stránky"
|
---|
3253 | msgstr[2] "Informácie o pluginoch stiahnuté z {0} stránok"
|
---|
3254 |
|
---|
3255 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:55
|
---|
3256 | msgid "No plugin information found."
|
---|
3257 | msgstr "Nenájdené informácie o plugine"
|
---|
3258 |
|
---|
3259 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:76
|
---|
3260 | msgid "All installed plugins are up to date."
|
---|
3261 | msgstr "Všetky nainštalované pluginy sú aktuálne."
|
---|
3262 |
|
---|
3263 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:81
|
---|
3264 | #, java-format
|
---|
3265 | msgid ""
|
---|
3266 | "Update the following plugins:\n"
|
---|
3267 | "\n"
|
---|
3268 | "{0}"
|
---|
3269 | msgstr ""
|
---|
3270 | "Boli aktualizované následujúce pluginy:\n"
|
---|
3271 | "\n"
|
---|
3272 | "{0}"
|
---|
3273 |
|
---|
3274 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:105
|
---|
3275 | msgid "Download missing plugins"
|
---|
3276 | msgstr "Stiahnuť chýbajúca pluginy"
|
---|
3277 |
|
---|
3278 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:106
|
---|
3279 | #, java-format
|
---|
3280 | msgid ""
|
---|
3281 | "Download the following plugins?\n"
|
---|
3282 | "\n"
|
---|
3283 | "{0}"
|
---|
3284 | msgstr ""
|
---|
3285 | "Stiahnuť nasledujúce pluginy?\n"
|
---|
3286 | "\n"
|
---|
3287 | "{0}"
|
---|
3288 |
|
---|
3289 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:107
|
---|
3290 | msgid "Download Plugins"
|
---|
3291 | msgstr "Stiahnuť pluginy"
|
---|
3292 |
|
---|
3293 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:168
|
---|
3294 | #, java-format
|
---|
3295 | msgid "{0}: Version {1}{2}"
|
---|
3296 | msgstr "{0}: Verzie {1}{2}"
|
---|
3297 |
|
---|
3298 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:176
|
---|
3299 | msgid "Plugin bundled with JOSM"
|
---|
3300 | msgstr "Plugin je zahrnutý v JOSM"
|
---|
3301 |
|
---|
3302 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:208
|
---|
3303 | msgid "Plugin already exists"
|
---|
3304 | msgstr "Plugin už existuje"
|
---|
3305 |
|
---|
3306 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:209
|
---|
3307 | #, java-format
|
---|
3308 | msgid ""
|
---|
3309 | "Plugin archive already available. Do you want to download the current "
|
---|
3310 | "version by deleting existing archive?\n"
|
---|
3311 | "\n"
|
---|
3312 | "{0}"
|
---|
3313 | msgstr ""
|
---|
3314 | "Plugin (archív .jar) je už dostupný. Chcete stiahnuť aktuálnu verziu a "
|
---|
3315 | "prepísať ňou existujúci súbor (archív .jar)\n"
|
---|
3316 | "\n"
|
---|
3317 | "{0}"
|
---|
3318 |
|
---|
3319 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:212
|
---|
3320 | msgid "Delete and Download"
|
---|
3321 | msgstr "Vymazať a Nahrať"
|
---|
3322 |
|
---|
3323 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:217
|
---|
3324 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:222
|
---|
3325 | #, java-format
|
---|
3326 | msgid "Error deleting plugin file: {0}"
|
---|
3327 | msgstr "Chyba pri mazaní súboru pluginu: {0}"
|
---|
3328 |
|
---|
3329 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:281
|
---|
3330 | #, java-format
|
---|
3331 | msgid "Error reading plugin information file: {0}"
|
---|
3332 | msgstr "Chyba čítania súboru informací o plugine: {0}"
|
---|
3333 |
|
---|
3334 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
|
---|
3335 | msgid "RemoveRelationMember"
|
---|
3336 | msgstr "Odstrániť súvisiaceho(vzťahového) člena"
|
---|
3337 |
|
---|
3338 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
|
---|
3339 | msgid "Rotate"
|
---|
3340 | msgstr "Otočiť"
|
---|
3341 |
|
---|
3342 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88
|
---|
3343 | msgid "Sequence"
|
---|
3344 | msgstr "Sekvencia"
|
---|
3345 |
|
---|
3346 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
|
---|
3347 | msgid "Move"
|
---|
3348 | msgstr "Presunúť"
|
---|
3349 |
|
---|
3350 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
|
---|
3351 | msgid "Change"
|
---|
3352 | msgstr "Zmeniť"
|
---|
3353 |
|
---|
3354 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96
|
---|
3355 | #, java-format
|
---|
3356 | msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
|
---|
3357 | msgstr "Odstranené \"{0}\" pre {1} ''{2}''"
|
---|
3358 |
|
---|
3359 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97
|
---|
3360 | #, java-format
|
---|
3361 | msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''"
|
---|
3362 | msgstr "Nastavené {0}={1} pre {2} ''{3}''"
|
---|
3363 |
|
---|
3364 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
|
---|
3365 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
|
---|
3366 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:94
|
---|
3367 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66
|
---|
3368 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
|
---|
3369 | msgid "object"
|
---|
3370 | msgid_plural "objects"
|
---|
3371 | msgstr[0] "objekt"
|
---|
3372 | msgstr[1] "objekty"
|
---|
3373 | msgstr[2] "objektov"
|
---|
3374 |
|
---|
3375 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
|
---|
3376 | #, java-format
|
---|
3377 | msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
|
---|
3378 | msgstr "Odstranené \"{0}\" pre {1} {2}"
|
---|
3379 |
|
---|
3380 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
|
---|
3381 | #, java-format
|
---|
3382 | msgid "Set {0}={1} for {2} {3}"
|
---|
3383 | msgstr "Nastavené {0}={1} pre {2} {3}"
|
---|
3384 |
|
---|
3385 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:81
|
---|
3386 | #, java-format
|
---|
3387 | msgid "Delete {1} {0}"
|
---|
3388 | msgstr "Zmazať {1} {0}"
|
---|
3389 |
|
---|
3390 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:97
|
---|
3391 | #, java-format
|
---|
3392 | msgid "Delete {0} {1}"
|
---|
3393 | msgstr "Zmazať {0} {1}"
|
---|
3394 |
|
---|
3395 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:145
|
---|
3396 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:152
|
---|
3397 | msgid "Conflicting relation"
|
---|
3398 | msgstr "Konfliktné vzťahy (relation)"
|
---|
3399 |
|
---|
3400 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:146
|
---|
3401 | #, java-format
|
---|
3402 | msgid ""
|
---|
3403 | "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
|
---|
3404 | "Delete from relation?"
|
---|
3405 | msgstr ""
|
---|
3406 | "Výber \"{0}\" je používaný vo vzťahu (relation) \"{1}\" s funkciou {2}.\n"
|
---|
3407 | "Zmazať zo vzťahu (relation)?"
|
---|
3408 |
|
---|
3409 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:153
|
---|
3410 | #, java-format
|
---|
3411 | msgid ""
|
---|
3412 | "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
|
---|
3413 | "Delete from relation?"
|
---|
3414 | msgstr ""
|
---|
3415 | "Výber \"{0}\" je používaný vo vzťahu (relation) \"{1}\".\n"
|
---|
3416 | "Zmazať zo vzťahu (relation)?"
|
---|
3417 |
|
---|
3418 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:330
|
---|
3419 | msgid "Split way segment"
|
---|
3420 | msgstr "Rozdeliť segment cesty"
|
---|
3421 |
|
---|
3422 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:349
|
---|
3423 | msgid ""
|
---|
3424 | "You are about to delete nodes outside of the area you have "
|
---|
3425 | "downloaded.<br>This can cause problems because other objects (that you don't "
|
---|
3426 | "see) might use them.<br>Do you really want to delete?"
|
---|
3427 | msgstr ""
|
---|
3428 | "Chystáte sa zmazať body mimo Vami stiahnutú oblasť.<br>Toto môže spôsobiť "
|
---|
3429 | "problém iným objektom (nevidíte ich), ktoré môžu používať tieto "
|
---|
3430 | "body.<br>Naozaj ich chcete zmazať?"
|
---|
3431 |
|
---|
3432 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
|
---|
3433 | #, java-format
|
---|
3434 | msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
|
---|
3435 | msgstr "Vyriešiť {0} konfliktov v {1} objektoch."
|
---|
3436 |
|
---|
3437 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
|
---|
3438 | msgid "deleted"
|
---|
3439 | msgstr "zmazané"
|
---|
3440 |
|
---|
3441 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
|
---|
3442 | msgid "true"
|
---|
3443 | msgstr "áno (pravda)"
|
---|
3444 |
|
---|
3445 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
|
---|
3446 | msgid "false"
|
---|
3447 | msgstr "nie (nepravda)"
|
---|
3448 |
|
---|
3449 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
|
---|
3450 | msgid "position"
|
---|
3451 | msgstr "pozícia (miesto)"
|
---|
3452 |
|
---|
3453 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
|
---|
3454 | msgid "different"
|
---|
3455 | msgstr "rôzne"
|
---|
3456 |
|
---|
3457 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:305
|
---|
3458 | #, java-format
|
---|
3459 | msgid "Malformed config file at lines {0}"
|
---|
3460 | msgstr "Poškodený konfiguračný súbor pri linke {0}"
|
---|
3461 |
|
---|
3462 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:315
|
---|
3463 | #, java-format
|
---|
3464 | msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
|
---|
3465 | msgstr "Nemôžem otvoríť adresár s nastavením: {0}"
|
---|
3466 |
|
---|
3467 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:333
|
---|
3468 | #, java-format
|
---|
3469 | msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
|
---|
3470 | msgstr "Súbor s nastaveniami má chyby. Vytváram zálohu starého do {0}."
|
---|
3471 |
|
---|
3472 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30
|
---|
3473 | msgid "Decimal Degrees"
|
---|
3474 | msgstr "Stupne"
|
---|
3475 |
|
---|
3476 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31
|
---|
3477 | msgid "Degrees Minutes Seconds"
|
---|
3478 | msgstr "Stupne minúty sekundy"
|
---|
3479 |
|
---|
3480 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
|
---|
3481 | msgid "S"
|
---|
3482 | msgstr "J"
|
---|
3483 |
|
---|
3484 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
|
---|
3485 | msgid "N"
|
---|
3486 | msgstr "S"
|
---|
3487 |
|
---|
3488 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
|
---|
3489 | msgid "W"
|
---|
3490 | msgstr "Z"
|
---|
3491 |
|
---|
3492 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
|
---|
3493 | msgid "E"
|
---|
3494 | msgstr "V"
|
---|
3495 |
|
---|
3496 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110
|
---|
3497 | #, java-format
|
---|
3498 | msgid ""
|
---|
3499 | "The projection \"{0}\" is designed for\n"
|
---|
3500 | "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
|
---|
3501 | "Use another projection system if you are not using\n"
|
---|
3502 | "a French WMS server.\n"
|
---|
3503 | "Do not upload any data after this message."
|
---|
3504 | msgstr ""
|
---|
3505 | "Projekcia \"{0}\" je navrhnutá iba\n"
|
---|
3506 | "pre zemepisné šírky medzi 46.1° a 57°.\n"
|
---|
3507 | "Použite iný projekčný systém, ak nepoužívate\n"
|
---|
3508 | "francúzsky WMS server.\n"
|
---|
3509 | "Nenahrávajte žiadne dáta po zobrazení tejto hlášky!"
|
---|
3510 |
|
---|
3511 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126
|
---|
3512 | msgid ""
|
---|
3513 | "IMPORTANT : data positioned far away from\n"
|
---|
3514 | "the current Lambert zone limits.\n"
|
---|
3515 | "Do not upload any data after this message.\n"
|
---|
3516 | "Undo your last action, save your work\n"
|
---|
3517 | "and start a new layer on the new zone."
|
---|
3518 | msgstr ""
|
---|
3519 | "Dôležité : súradnice v dátach sú ďaleko od\n"
|
---|
3520 | "hranice Lambertovej zóny.\n"
|
---|
3521 | "Nenahrávajte žiadne dáta po zobrazení tejto hlášky!\n"
|
---|
3522 | "Urobte spätný krok (undo), uložte vašu prácu\n"
|
---|
3523 | "a začnite v novej vrstve a v novej zóne."
|
---|
3524 |
|
---|
3525 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158
|
---|
3526 | msgid "Lambert Zone (France)"
|
---|
3527 | msgstr "Lambertova zóna (Francie)"
|
---|
3528 |
|
---|
3529 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23
|
---|
3530 | msgid "EPSG:4326"
|
---|
3531 | msgstr "EPSG:4326"
|
---|
3532 |
|
---|
3533 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96
|
---|
3534 | msgid "Lambert Zone (Estonia)"
|
---|
3535 | msgstr "Lambertova zóna (Estónsko)"
|
---|
3536 |
|
---|
3537 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36
|
---|
3538 | msgid "Mercator"
|
---|
3539 | msgstr "Mercatorova projekcia"
|
---|
3540 |
|
---|
3541 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
|
---|
3542 | #, java-format
|
---|
3543 | msgid "Preferences stored on {0}"
|
---|
3544 | msgstr "Predvoľby uložené na {0}"
|
---|
3545 |
|
---|
3546 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
|
---|
3547 | #, java-format
|
---|
3548 | msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
|
---|
3549 | msgstr "Nemôžem nahrať predvoľby. Dôvod: {0}"
|
---|
3550 |
|
---|
3551 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
|
---|
3552 | msgid "Could not load preferences from server."
|
---|
3553 | msgstr "Nemôžem nahrať predvoľby zo servera."
|
---|
3554 |
|
---|
3555 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:235
|
---|
3556 | msgid "Area style way is not closed."
|
---|
3557 | msgstr "Cesta označená ako plocha nie je uzavretá."
|
---|
3558 |
|
---|
3559 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:429
|
---|
3560 | #, java-format
|
---|
3561 | msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
|
---|
3562 | msgstr "Cesta v multipolygóne ''{0}'' nie je uzatvorená."
|
---|
3563 |
|
---|
3564 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:530
|
---|
3565 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:777
|
---|
3566 | msgid "Empty member in relation."
|
---|
3567 | msgstr "Prázdny člen vo vzťahu (relation)."
|
---|
3568 |
|
---|
3569 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:532
|
---|
3570 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:779
|
---|
3571 | #, java-format
|
---|
3572 | msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
|
---|
3573 | msgstr "Vymazaný člen ''{0}'' vo vzťahu (relation)."
|
---|
3574 |
|
---|
3575 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:545
|
---|
3576 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:790
|
---|
3577 | #, java-format
|
---|
3578 | msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
|
---|
3579 | msgstr "Cesta ''{0}'' s menej, než dvoma bodmi."
|
---|
3580 |
|
---|
3581 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:550
|
---|
3582 | msgid "More than one \"from\" way found."
|
---|
3583 | msgstr "Najdená viac než jedna \"from\" cesta."
|
---|
3584 |
|
---|
3585 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:556
|
---|
3586 | msgid "More than one \"to\" way found."
|
---|
3587 | msgstr "Najdené viac cieľových \"to\" ciest."
|
---|
3588 |
|
---|
3589 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:562
|
---|
3590 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:575
|
---|
3591 | msgid "More than one \"via\" found."
|
---|
3592 | msgstr "Viac ako jedna \"via\" najdená."
|
---|
3593 |
|
---|
3594 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:567
|
---|
3595 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:580
|
---|
3596 | #, java-format
|
---|
3597 | msgid "Unknown role ''{0}''."
|
---|
3598 | msgstr "Neznáma funkcia ''{0}''."
|
---|
3599 |
|
---|
3600 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:583
|
---|
3601 | #, java-format
|
---|
3602 | msgid "Unknown member type for ''{0}''."
|
---|
3603 | msgstr "Neznámy typ člena pre ''{0}''."
|
---|
3604 |
|
---|
3605 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:588
|
---|
3606 | msgid "No \"from\" way found."
|
---|
3607 | msgstr "Nenajdená cesta \"from\"."
|
---|
3608 |
|
---|
3609 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:592
|
---|
3610 | msgid "No \"to\" way found."
|
---|
3611 | msgstr "Nenajdená cesta \"to\"."
|
---|
3612 |
|
---|
3613 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:596
|
---|
3614 | msgid "No \"via\" node or way found."
|
---|
3615 | msgstr "Nie je \"via\" bod alebo cesta najdená."
|
---|
3616 |
|
---|
3617 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:605
|
---|
3618 | msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
|
---|
3619 | msgstr "Cesta \"from\" nezačína, ani nekončí v bode \"via\"."
|
---|
3620 |
|
---|
3621 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:609
|
---|
3622 | msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
|
---|
3623 | msgstr "Táto \"to\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" bode."
|
---|
3624 |
|
---|
3625 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:621
|
---|
3626 | msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
|
---|
3627 | msgstr "Táto \"from\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" ceste."
|
---|
3628 |
|
---|
3629 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:625
|
---|
3630 | msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
|
---|
3631 | msgstr "Táto \"to\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" ceste."
|
---|
3632 |
|
---|
3633 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:743
|
---|
3634 | #, java-format
|
---|
3635 | msgid "Style for restriction {0} not found."
|
---|
3636 | msgstr "Štýl pre obmedzenie {0} nenajdený."
|
---|
3637 |
|
---|
3638 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:799
|
---|
3639 | #, java-format
|
---|
3640 | msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
|
---|
3641 | msgstr "Neplatná funkcia ''{0}'' pre Cestu ''{1}''."
|
---|
3642 |
|
---|
3643 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:810
|
---|
3644 | #, java-format
|
---|
3645 | msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
|
---|
3646 | msgstr "Cesta v opačnom smere(Non-Way) ''{0}'' v multipolygóne."
|
---|
3647 |
|
---|
3648 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:859
|
---|
3649 | #, java-format
|
---|
3650 | msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
|
---|
3651 | msgstr "Multipolygón ''{0}'' nemá žiadnu vonkajšiu(obvodovú) cestu."
|
---|
3652 |
|
---|
3653 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:939
|
---|
3654 | #, java-format
|
---|
3655 | msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
|
---|
3656 | msgstr "Cesty ''{0}'' a ''{1}'' se pretínajú."
|
---|
3657 |
|
---|
3658 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:950
|
---|
3659 | #, java-format
|
---|
3660 | msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
|
---|
3661 | msgstr "Vnútorná(inner) cesta ''{0}'' je vonku."
|
---|
3662 |
|
---|
3663 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:999
|
---|
3664 | #, java-format
|
---|
3665 | msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
|
---|
3666 | msgstr "Štýl pre vnútornú cestu ''{0}'' je ekvivalentný polygónu."
|
---|
3667 |
|
---|
3668 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1024
|
---|
3669 | #, java-format
|
---|
3670 | msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
|
---|
3671 | msgstr "Označenie pre vonkajšiu(obvodovú) cestu ''{0}'' je zamenené."
|
---|
3672 |
|
---|
3673 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1207
|
---|
3674 | msgid "untagged"
|
---|
3675 | msgstr "neoznačený"
|
---|
3676 |
|
---|
3677 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1208
|
---|
3678 | msgid "text"
|
---|
3679 | msgstr "text"
|
---|
3680 |
|
---|
3681 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95
|
---|
3682 | msgid "inactive"
|
---|
3683 | msgstr "neaktívny"
|
---|
3684 |
|
---|
3685 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96
|
---|
3686 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:83
|
---|
3687 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:206
|
---|
3688 | msgid "selected"
|
---|
3689 | msgstr "vybraté"
|
---|
3690 |
|
---|
3691 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:100
|
---|
3692 | msgid "untagged way"
|
---|
3693 | msgstr "neoznačená cesta"
|
---|
3694 |
|
---|
3695 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:101
|
---|
3696 | msgid "incomplete way"
|
---|
3697 | msgstr "nekompletná cesta"
|
---|
3698 |
|
---|
3699 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:103
|
---|
3700 | msgid "highlight"
|
---|
3701 | msgstr "označiť (highlight)"
|
---|
3702 |
|
---|
3703 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
|
---|
3704 | #, java-format
|
---|
3705 | msgid " [id: {0}]"
|
---|
3706 | msgstr " [id: {0}]"
|
---|
3707 |
|
---|
3708 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51
|
---|
3709 | #, java-format
|
---|
3710 | msgid "Error: {0}"
|
---|
3711 | msgstr "Chyba: {0}"
|
---|
3712 |
|
---|
3713 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51
|
---|
3714 | #, java-format
|
---|
3715 | msgid "Warning: {0}"
|
---|
3716 | msgstr "Varovanie: {0}"
|
---|
3717 |
|
---|
3718 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113
|
---|
3719 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:87
|
---|
3720 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:83
|
---|
3721 | msgid "incomplete"
|
---|
3722 | msgstr "neúplný"
|
---|
3723 |
|
---|
3724 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:119
|
---|
3725 | msgid "highway"
|
---|
3726 | msgstr "komunikácie"
|
---|
3727 |
|
---|
3728 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120
|
---|
3729 | #: trans_presets.java:2943
|
---|
3730 | msgid "railway"
|
---|
3731 | msgstr "železnica"
|
---|
3732 |
|
---|
3733 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121
|
---|
3734 | msgid "waterway"
|
---|
3735 | msgstr "vodný tok"
|
---|
3736 |
|
---|
3737 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122
|
---|
3738 | msgid "landuse"
|
---|
3739 | msgstr "využitie oblasti (landuse)"
|
---|
3740 |
|
---|
3741 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:101
|
---|
3742 | #, java-format
|
---|
3743 | msgid "{0} member"
|
---|
3744 | msgid_plural "{0} members"
|
---|
3745 | msgstr[0] "{0} člen"
|
---|
3746 | msgstr[1] "{0} členovia"
|
---|
3747 | msgstr[2] "{0} členov"
|
---|
3748 |
|
---|
3749 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
|
---|
3750 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:23
|
---|
3751 | msgid "Duplicate"
|
---|
3752 | msgstr "Duplikovať"
|
---|
3753 |
|
---|
3754 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
|
---|
3755 | msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
|
---|
3756 | msgstr "Duplikovať výber kopírovaním a vložením."
|
---|
3757 |
|
---|
3758 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:23
|
---|
3759 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
|
---|
3760 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
|
---|
3761 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
|
---|
3762 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
|
---|
3763 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
|
---|
3764 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
|
---|
3765 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:30
|
---|
3766 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
|
---|
3767 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
|
---|
3768 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
|
---|
3769 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
|
---|
3770 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54
|
---|
3771 | #, java-format
|
---|
3772 | msgid "Edit: {0}"
|
---|
3773 | msgstr "Úpravy: {0}"
|
---|
3774 |
|
---|
3775 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49
|
---|
3776 | msgid "JOSM Online Help"
|
---|
3777 | msgstr "JOSM Online Nápoveda"
|
---|
3778 |
|
---|
3779 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
|
---|
3780 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104
|
---|
3781 | msgid "Open in Browser"
|
---|
3782 | msgstr "Otvoriť v prehliadači"
|
---|
3783 |
|
---|
3784 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108
|
---|
3785 | msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
|
---|
3786 | msgstr "Nápovedu môžete upravovať iba z online nápovedy JOSM"
|
---|
3787 |
|
---|
3788 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176
|
---|
3789 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:195
|
---|
3790 | #, java-format
|
---|
3791 | msgid "Error while loading page {0}"
|
---|
3792 | msgstr "Chyba pri načítaní stránky {0}"
|
---|
3793 |
|
---|
3794 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15
|
---|
3795 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
|
---|
3796 | msgid "Zoom Out"
|
---|
3797 | msgstr "Oddialiť"
|
---|
3798 |
|
---|
3799 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
|
---|
3800 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53
|
---|
3801 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
|
---|
3802 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
|
---|
3803 | #, java-format
|
---|
3804 | msgid "View: {0}"
|
---|
3805 | msgstr "Zobrazenie: {0}"
|
---|
3806 |
|
---|
3807 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
|
---|
3808 | msgid "Delete selected objects."
|
---|
3809 | msgstr "Zmazať vybrané objekty."
|
---|
3810 |
|
---|
3811 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
|
---|
3812 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
|
---|
3813 | msgid "Rename layer"
|
---|
3814 | msgstr "Premenovať vrstvu"
|
---|
3815 |
|
---|
3816 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
|
---|
3817 | msgid "Also rename the file"
|
---|
3818 | msgstr "Tiež prejmenovať súbor"
|
---|
3819 |
|
---|
3820 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
|
---|
3821 | #, java-format
|
---|
3822 | msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
|
---|
3823 | msgstr "Nemôžem premenovať súbor \"{0}."
|
---|
3824 |
|
---|
3825 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25
|
---|
3826 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28
|
---|
3827 | msgid "History of Element"
|
---|
3828 | msgstr "História Elementu"
|
---|
3829 |
|
---|
3830 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26
|
---|
3831 | msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
|
---|
3832 | msgstr "Zobraz informáce o histórii ciest a bodov v OSM"
|
---|
3833 |
|
---|
3834 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:60
|
---|
3835 | msgid ""
|
---|
3836 | "Please select at least one node, way or relation. Only already uploaded "
|
---|
3837 | "elements have a history."
|
---|
3838 | msgstr ""
|
---|
3839 | "Prosím vyberte aspoň jeden bod, cestu alebo reláciu(vzťah). Iba práve "
|
---|
3840 | "nahraté elementy majú zaznamenaný priebeh(history)."
|
---|
3841 |
|
---|
3842 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
|
---|
3843 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
|
---|
3844 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123
|
---|
3845 | msgid "Align Nodes in Line"
|
---|
3846 | msgstr "Zarovnať body línie"
|
---|
3847 |
|
---|
3848 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
|
---|
3849 | msgid "Move the selected nodes in to a line."
|
---|
3850 | msgstr "Presunúť označené body na priamku"
|
---|
3851 |
|
---|
3852 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
|
---|
3853 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31
|
---|
3854 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
|
---|
3855 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
|
---|
3856 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
|
---|
3857 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
|
---|
3858 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
|
---|
3859 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:57
|
---|
3860 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:42
|
---|
3861 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
|
---|
3862 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53
|
---|
3863 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
|
---|
3864 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:47
|
---|
3865 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
|
---|
3866 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
|
---|
3867 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
|
---|
3868 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
|
---|
3869 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40
|
---|
3870 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:113
|
---|
3871 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
|
---|
3872 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
|
---|
3873 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
|
---|
3874 | #, java-format
|
---|
3875 | msgid "Tool: {0}"
|
---|
3876 | msgstr "Nástroj: {0}"
|
---|
3877 |
|
---|
3878 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59
|
---|
3879 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:58
|
---|
3880 | msgid "Please select at least three nodes."
|
---|
3881 | msgstr "Prosím označte aspoň 3 body."
|
---|
3882 |
|
---|
3883 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:30
|
---|
3884 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31
|
---|
3885 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:124
|
---|
3886 | msgid "Distribute Nodes"
|
---|
3887 | msgstr "Rozložiť body"
|
---|
3888 |
|
---|
3889 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:30
|
---|
3890 | msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line."
|
---|
3891 | msgstr "Rozložiť vybraté body v rovnakej vzdialenosti od seba pozdĺž trasy."
|
---|
3892 |
|
---|
3893 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
|
---|
3894 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
|
---|
3895 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:107
|
---|
3896 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172
|
---|
3897 | msgid "UNKNOWN"
|
---|
3898 | msgstr "NEZNÁMA"
|
---|
3899 |
|
---|
3900 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
|
---|
3901 | msgid "About"
|
---|
3902 | msgstr "O aplikácii"
|
---|
3903 |
|
---|
3904 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
|
---|
3905 | msgid "Display the about screen."
|
---|
3906 | msgstr "Zobraziť obrazovku \"O Aplikácii\""
|
---|
3907 |
|
---|
3908 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127
|
---|
3909 | #, java-format
|
---|
3910 | msgid "Last change at {0}"
|
---|
3911 | msgstr "Posledná zmena {0}"
|
---|
3912 |
|
---|
3913 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129
|
---|
3914 | #, java-format
|
---|
3915 | msgid "Java Version {0}"
|
---|
3916 | msgstr "Java verzia {0}"
|
---|
3917 |
|
---|
3918 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131
|
---|
3919 | msgid "Homepage"
|
---|
3920 | msgstr "Domovská stránka"
|
---|
3921 |
|
---|
3922 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133
|
---|
3923 | msgid "Bug Reports"
|
---|
3924 | msgstr "Správy o chybách"
|
---|
3925 |
|
---|
3926 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135
|
---|
3927 | msgid "News about JOSM"
|
---|
3928 | msgstr "Novinky o JOSM"
|
---|
3929 |
|
---|
3930 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139
|
---|
3931 | msgid "Readme"
|
---|
3932 | msgstr "Informačné súbory"
|
---|
3933 |
|
---|
3934 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140
|
---|
3935 | msgid "Revision"
|
---|
3936 | msgstr "Revízia"
|
---|
3937 |
|
---|
3938 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:141
|
---|
3939 | msgid "Contribution"
|
---|
3940 | msgstr "Príspevok"
|
---|
3941 |
|
---|
3942 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146
|
---|
3943 | msgid "About JOSM..."
|
---|
3944 | msgstr "O JOSMe..."
|
---|
3945 |
|
---|
3946 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183
|
---|
3947 | msgid "File could not be found."
|
---|
3948 | msgstr "Súbor nebol najdený."
|
---|
3949 |
|
---|
3950 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
|
---|
3951 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
|
---|
3952 | msgid "Combine Way"
|
---|
3953 | msgstr "Spojiť cesty"
|
---|
3954 |
|
---|
3955 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
|
---|
3956 | msgid "Combine several ways into one."
|
---|
3957 | msgstr "Spojiť niekoľko ciet do jednej."
|
---|
3958 |
|
---|
3959 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:67
|
---|
3960 | msgid "Please select at least two ways to combine."
|
---|
3961 | msgstr "Prosím, vyberte aspoň dve cesty pre spojenie."
|
---|
3962 |
|
---|
3963 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:112
|
---|
3964 | msgid "Combine ways with different memberships?"
|
---|
3965 | msgstr "Spojiť cesty s rôznym členstvom?"
|
---|
3966 |
|
---|
3967 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113
|
---|
3968 | msgid ""
|
---|
3969 | "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to "
|
---|
3970 | "combine them?"
|
---|
3971 | msgstr ""
|
---|
3972 | "Vybraté cesty patria do iného vzťahu (relation). Naozaj ich chcete spojiť?"
|
---|
3973 |
|
---|
3974 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:115
|
---|
3975 | msgid "Combine Anyway"
|
---|
3976 | msgstr "Spojiť akokoľvek"
|
---|
3977 |
|
---|
3978 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:141
|
---|
3979 | msgid "Change directions?"
|
---|
3980 | msgstr "Zmeniť smer?"
|
---|
3981 |
|
---|
3982 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:142
|
---|
3983 | msgid ""
|
---|
3984 | "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to "
|
---|
3985 | "reverse some of them?"
|
---|
3986 | msgstr ""
|
---|
3987 | "Cesty nemôžu byť spojené, pretože nemajú jednotný smer. Chcete otočiť smer "
|
---|
3988 | "ciest?"
|
---|
3989 |
|
---|
3990 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:144
|
---|
3991 | msgid "Reverse and Combine"
|
---|
3992 | msgstr "Otočiť a Spojiť"
|
---|
3993 |
|
---|
3994 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:196
|
---|
3995 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:195
|
---|
3996 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:123
|
---|
3997 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:315
|
---|
3998 | msgid "Enter values for all conflicts."
|
---|
3999 | msgstr "Zadajte hodnoty pre všetky konflikty"
|
---|
4000 |
|
---|
4001 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:198
|
---|
4002 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:197
|
---|
4003 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:317
|
---|
4004 | msgid "Solve Conflicts"
|
---|
4005 | msgstr "Riešenie konfliktov"
|
---|
4006 |
|
---|
4007 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:231
|
---|
4008 | #, java-format
|
---|
4009 | msgid "Combine {0} ways"
|
---|
4010 | msgstr "Spojiť {0} ciest"
|
---|
4011 |
|
---|
4012 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:256
|
---|
4013 | msgid "All the ways were empty"
|
---|
4014 | msgstr "Všetky cesty byli prázdne"
|
---|
4015 |
|
---|
4016 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:285
|
---|
4017 | msgid ""
|
---|
4018 | "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
|
---|
4019 | "nodes)"
|
---|
4020 | msgstr "Nemôžem spojiť cesty (Nemôžu byť spojené do jedného reťazca bodov)"
|
---|
4021 |
|
---|
4022 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
|
---|
4023 | msgid "Preferences..."
|
---|
4024 | msgstr "Nastavenia..."
|
---|
4025 |
|
---|
4026 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
|
---|
4027 | msgid "Open a preferences page for global settings."
|
---|
4028 | msgstr "Otvoriť globálne nastavenie"
|
---|
4029 |
|
---|
4030 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32
|
---|
4031 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45
|
---|
4032 | msgid "Preferences"
|
---|
4033 | msgstr "Nastavenia"
|
---|
4034 |
|
---|
4035 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
|
---|
4036 | msgid "OSM Server Files"
|
---|
4037 | msgstr "Súbory OSM Servera"
|
---|
4038 |
|
---|
4039 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
|
---|
4040 | msgid "GPX Files"
|
---|
4041 | msgstr "GPS súbory"
|
---|
4042 |
|
---|
4043 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
|
---|
4044 | msgid "NMEA-0183 Files"
|
---|
4045 | msgstr "NMEA-0183 súbory"
|
---|
4046 |
|
---|
4047 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:43
|
---|
4048 | msgid ""
|
---|
4049 | "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
|
---|
4050 | "tracks."
|
---|
4051 | msgstr ""
|
---|
4052 | "Poznámka: GPL nie je kompatibilná s OSM licenciou. Nepridávajte záznamy s "
|
---|
4053 | "GPL licencoiu."
|
---|
4054 |
|
---|
4055 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
|
---|
4056 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:49
|
---|
4057 | msgid "Export to GPX..."
|
---|
4058 | msgstr "Exportovať do GPX..."
|
---|
4059 |
|
---|
4060 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
|
---|
4061 | msgid "Export the data to GPX file."
|
---|
4062 | msgstr "Exportovať dáta do GPX súboru."
|
---|
4063 |
|
---|
4064 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:55
|
---|
4065 | msgid "Nothing to export. Get some data first."
|
---|
4066 | msgstr "Nie je nič na exportovanie. Najskôr stiahnite dáta."
|
---|
4067 |
|
---|
4068 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:79
|
---|
4069 | msgid "gps track description"
|
---|
4070 | msgstr "popis gps trasy"
|
---|
4071 |
|
---|
4072 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:85
|
---|
4073 | msgid "Add author information"
|
---|
4074 | msgstr "Pridať informáciu o autorovi"
|
---|
4075 |
|
---|
4076 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:88
|
---|
4077 | msgid "Real name"
|
---|
4078 | msgstr "Skutočné meno"
|
---|
4079 |
|
---|
4080 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:92
|
---|
4081 | msgid "Email"
|
---|
4082 | msgstr "E-mail"
|
---|
4083 |
|
---|
4084 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:96
|
---|
4085 | msgid "Copyright (URL)"
|
---|
4086 | msgstr "Copyright (URL)"
|
---|
4087 |
|
---|
4088 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100
|
---|
4089 | msgid "Predefined"
|
---|
4090 | msgstr "Preddefinované"
|
---|
4091 |
|
---|
4092 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:102
|
---|
4093 | msgid "Copyright year"
|
---|
4094 | msgstr "Copyright"
|
---|
4095 |
|
---|
4096 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:110
|
---|
4097 | msgid "Keywords"
|
---|
4098 | msgstr "Kľúčové slová"
|
---|
4099 |
|
---|
4100 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:115
|
---|
4101 | msgid "Export options"
|
---|
4102 | msgstr "Možnosti exportu"
|
---|
4103 |
|
---|
4104 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:117
|
---|
4105 | msgid "Export and Save"
|
---|
4106 | msgstr "Exportovať a Uložiť"
|
---|
4107 |
|
---|
4108 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:143
|
---|
4109 | #, java-format
|
---|
4110 | msgid ""
|
---|
4111 | "Error while exporting {0}:\n"
|
---|
4112 | "{1}"
|
---|
4113 | msgstr ""
|
---|
4114 | "Chyba pri exporte {0}:\n"
|
---|
4115 | "{1}"
|
---|
4116 |
|
---|
4117 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:197
|
---|
4118 | msgid "Choose a predefined license"
|
---|
4119 | msgstr "Zvoľte preddefinovanú licenciu"
|
---|
4120 |
|
---|
4121 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
|
---|
4122 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
|
---|
4123 | msgid "Save As..."
|
---|
4124 | msgstr "Uložiť ako..."
|
---|
4125 |
|
---|
4126 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
|
---|
4127 | msgid "Save the current data to a new file."
|
---|
4128 | msgstr "Uložiť aktuálne dáta do nového súboru."
|
---|
4129 |
|
---|
4130 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
|
---|
4131 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
|
---|
4132 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:64
|
---|
4133 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
|
---|
4134 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
|
---|
4135 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:33
|
---|
4136 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
|
---|
4137 | #, java-format
|
---|
4138 | msgid "File: {0}"
|
---|
4139 | msgstr "Súbor: {0}"
|
---|
4140 |
|
---|
4141 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
|
---|
4142 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
|
---|
4143 | msgid "Split Way"
|
---|
4144 | msgstr "Rozdeliť cestu"
|
---|
4145 |
|
---|
4146 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
|
---|
4147 | msgid "Split a way at the selected node."
|
---|
4148 | msgstr "Rozdeliť cestu vo zvolenom bode"
|
---|
4149 |
|
---|
4150 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69
|
---|
4151 | msgid "The current selection cannot be used for splitting."
|
---|
4152 | msgstr "Tento výber nemôže byť použitý k rozdeleniu."
|
---|
4153 |
|
---|
4154 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
|
---|
4155 | msgid "The selected node is not in the middle of any way."
|
---|
4156 | msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
|
---|
4157 | msgstr[0] "Vybratý bod nie je v strede cesty."
|
---|
4158 | msgstr[1] "Vybraté body nie sú v strede cesty."
|
---|
4159 | msgstr[2] "Vybraté body nie sú v strede cesty."
|
---|
4160 |
|
---|
4161 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:126
|
---|
4162 | msgid ""
|
---|
4163 | "There is more than one way using the node you selected. Please select the "
|
---|
4164 | "way also."
|
---|
4165 | msgid_plural ""
|
---|
4166 | "There is more than one way using the nodes you selected. Please select the "
|
---|
4167 | "way also."
|
---|
4168 | msgstr[0] ""
|
---|
4169 | "Je tam viac ako jedna cesta používajúca bod, ktorý ste vybrali. Prosím "
|
---|
4170 | "vyberte tiež cestu."
|
---|
4171 | msgstr[1] ""
|
---|
4172 | "Je tam viac ako jedna cesta používajúca body, ktoré ste vybrali. Prosím "
|
---|
4173 | "vyberte tiež cestu."
|
---|
4174 | msgstr[2] ""
|
---|
4175 | "Je tam viac ako jedna cesta používajúca body, ktoré ste vybrali. Prosím "
|
---|
4176 | "vyberte tiež cestu."
|
---|
4177 |
|
---|
4178 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:137
|
---|
4179 | msgid "The selected nodes do not share the same way."
|
---|
4180 | msgstr "Zvolené body nezdieľajú zhodnú cestu."
|
---|
4181 |
|
---|
4182 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:150
|
---|
4183 | msgid "The selected way does not contain the selected node."
|
---|
4184 | msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
|
---|
4185 | msgstr[0] "Označená cesta neobsahuje vybratý bod."
|
---|
4186 | msgstr[1] "Označená cesta neobsahuje všetky vybraté body."
|
---|
4187 | msgstr[2] "Označená cesta neobsahuje všetky vybraté body."
|
---|
4188 |
|
---|
4189 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:218
|
---|
4190 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:229
|
---|
4191 | msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
|
---|
4192 | msgstr "Musíte zvoliť dva alebo viacej bodov pre rozdelenie kruhovej cesty."
|
---|
4193 |
|
---|
4194 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:231
|
---|
4195 | msgid ""
|
---|
4196 | "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
|
---|
4197 | "middle of the way.)"
|
---|
4198 | msgstr ""
|
---|
4199 | "Cesta nemôže byť rozdelená vo zvolených bodoch. (Tip: Zvoľte body uprostred "
|
---|
4200 | "cesty.)"
|
---|
4201 |
|
---|
4202 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291
|
---|
4203 | msgid ""
|
---|
4204 | "A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
|
---|
4205 | "You should verify this and correct it when necessary."
|
---|
4206 | msgstr ""
|
---|
4207 | "Funkcia zakladajúca vzťahy (relation) členov zkopírovala všetky nové "
|
---|
4208 | "cesty..\n"
|
---|
4209 | "Môžete preveriť správnosť, ak je to nevyhnutné."
|
---|
4210 |
|
---|
4211 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:296
|
---|
4212 | #, java-format
|
---|
4213 | msgid "Split way {0} into {1} parts"
|
---|
4214 | msgstr "Rozdeliť cestu {0} do {1} častí"
|
---|
4215 |
|
---|
4216 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
|
---|
4217 | msgid "data"
|
---|
4218 | msgstr "dáta"
|
---|
4219 |
|
---|
4220 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
|
---|
4221 | msgid "layer"
|
---|
4222 | msgstr "vrstvu"
|
---|
4223 |
|
---|
4224 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
|
---|
4225 | msgid "selection"
|
---|
4226 | msgstr "výber"
|
---|
4227 |
|
---|
4228 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
|
---|
4229 | msgid "download"
|
---|
4230 | msgstr "stiahnuté"
|
---|
4231 |
|
---|
4232 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52
|
---|
4233 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53
|
---|
4234 | #, java-format
|
---|
4235 | msgid "Zoom to {0}"
|
---|
4236 | msgstr "Priblížiť na {0}"
|
---|
4237 |
|
---|
4238 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52
|
---|
4239 | #, java-format
|
---|
4240 | msgid "Zoom the view to {0}."
|
---|
4241 | msgstr "Priblížiť pohľad na {0}"
|
---|
4242 |
|
---|
4243 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
|
---|
4244 | msgid "Nothing selected to zoom to."
|
---|
4245 | msgstr "Nie je zvolené nič, čo by se mohlo priblížiť."
|
---|
4246 |
|
---|
4247 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
|
---|
4248 | msgid "No conflicts to zoom to"
|
---|
4249 | msgstr "Nie je žiadny konflikt, čo by sa mohol priblížiť"
|
---|
4250 |
|
---|
4251 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
|
---|
4252 | msgid "Create a new map."
|
---|
4253 | msgstr "Vytvoriť novú mapu"
|
---|
4254 |
|
---|
4255 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22
|
---|
4256 | msgid "unnamed"
|
---|
4257 | msgstr "nepomenované"
|
---|
4258 |
|
---|
4259 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
|
---|
4260 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
|
---|
4261 | msgid "Reverse Ways"
|
---|
4262 | msgstr "Otočiť smer ciest"
|
---|
4263 |
|
---|
4264 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
|
---|
4265 | msgid "Reverse the direction of all selected ways."
|
---|
4266 | msgstr "Otočiť smer všetkých zvolených ciest."
|
---|
4267 |
|
---|
4268 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56
|
---|
4269 | msgid "Please select at least one way."
|
---|
4270 | msgstr "Zvoľte minimálne jednu cestu."
|
---|
4271 |
|
---|
4272 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81
|
---|
4273 | msgid "Reverse ways"
|
---|
4274 | msgstr "Otočiť smer ciest"
|
---|
4275 |
|
---|
4276 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
|
---|
4277 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:64
|
---|
4278 | msgid "Upload to OSM..."
|
---|
4279 | msgstr "Nahrať do OSM..."
|
---|
4280 |
|
---|
4281 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
|
---|
4282 | msgid "Upload all changes to the OSM server."
|
---|
4283 | msgstr "Nahrať všetky zmeny na OSM server."
|
---|
4284 |
|
---|
4285 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:78
|
---|
4286 | msgid "Objects to add:"
|
---|
4287 | msgstr "Pridané objekty:"
|
---|
4288 |
|
---|
4289 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:86
|
---|
4290 | msgid "Objects to modify:"
|
---|
4291 | msgstr "Upravené objekty:"
|
---|
4292 |
|
---|
4293 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:94
|
---|
4294 | msgid "Objects to delete:"
|
---|
4295 | msgstr "Odstránené objekty:"
|
---|
4296 |
|
---|
4297 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:102
|
---|
4298 | msgid "Upload these changes?"
|
---|
4299 | msgstr "Uložiť tieto úpravy?"
|
---|
4300 |
|
---|
4301 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:104
|
---|
4302 | msgid "Upload Changes"
|
---|
4303 | msgstr "Nahrať zmeny"
|
---|
4304 |
|
---|
4305 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
|
---|
4306 | msgid "Nothing to upload. Get some data first."
|
---|
4307 | msgstr "Nie je nič k nahratiu. Najskôr musíte mať nejaké dáta."
|
---|
4308 |
|
---|
4309 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:117
|
---|
4310 | msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
|
---|
4311 | msgstr "Sú tu nevyriešené konflikty. Musíte jich najskôr vyriešiť."
|
---|
4312 |
|
---|
4313 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:138
|
---|
4314 | msgid "No changes to upload."
|
---|
4315 | msgstr "Žiadne zmeny pre uloženie."
|
---|
4316 |
|
---|
4317 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:154
|
---|
4318 | msgid "Uploading data"
|
---|
4319 | msgstr "Nahrávam dáta"
|
---|
4320 |
|
---|
4321 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
|
---|
4322 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
|
---|
4323 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:112
|
---|
4324 | msgid "Paste"
|
---|
4325 | msgstr "Vložiť"
|
---|
4326 |
|
---|
4327 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
|
---|
4328 | msgid "Paste contents of paste buffer."
|
---|
4329 | msgstr "Vložiť zo schránky"
|
---|
4330 |
|
---|
4331 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
|
---|
4332 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
|
---|
4333 | msgid "Open..."
|
---|
4334 | msgstr "Otvoriť..."
|
---|
4335 |
|
---|
4336 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
|
---|
4337 | msgid "Open a file."
|
---|
4338 | msgstr "Otvoriť súbor."
|
---|
4339 |
|
---|
4340 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68
|
---|
4341 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:170
|
---|
4342 | #, java-format
|
---|
4343 | msgid "Error while parsing {0}"
|
---|
4344 | msgstr "Chyba pri rozkladaní {0}"
|
---|
4345 |
|
---|
4346 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71
|
---|
4347 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:174
|
---|
4348 | #, java-format
|
---|
4349 | msgid "Could not read \"{0}\""
|
---|
4350 | msgstr "Nemôžem čítať \"{0}\""
|
---|
4351 |
|
---|
4352 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94
|
---|
4353 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108
|
---|
4354 | #, java-format
|
---|
4355 | msgid "Unknown file extension: {0}"
|
---|
4356 | msgstr "Neznámy typ súboru: {0}"
|
---|
4357 |
|
---|
4358 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122
|
---|
4359 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160
|
---|
4360 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123
|
---|
4361 | #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88
|
---|
4362 | #, java-format
|
---|
4363 | msgid "Markers from {0}"
|
---|
4364 | msgstr "Zvýrazňovače z {0}"
|
---|
4365 |
|
---|
4366 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134
|
---|
4367 | msgid "Coordinates imported: "
|
---|
4368 | msgstr "Importované súradnice: "
|
---|
4369 |
|
---|
4370 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135
|
---|
4371 | msgid "Malformed sentences: "
|
---|
4372 | msgstr "Poškodené údaje(vety): "
|
---|
4373 |
|
---|
4374 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136
|
---|
4375 | msgid "Checksum errors: "
|
---|
4376 | msgstr "Chyby v kontrolnom súčte: "
|
---|
4377 |
|
---|
4378 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138
|
---|
4379 | msgid "Unknown sentences: "
|
---|
4380 | msgstr "Neznáme údaje(vety): "
|
---|
4381 |
|
---|
4382 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139
|
---|
4383 | msgid "Zero coordinates: "
|
---|
4384 | msgstr "Nulové súradnice: "
|
---|
4385 |
|
---|
4386 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143
|
---|
4387 | msgid "NMEA import success"
|
---|
4388 | msgstr "NMEA import úspešný"
|
---|
4389 |
|
---|
4390 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147
|
---|
4391 | msgid "NMEA import faliure!"
|
---|
4392 | msgstr "NMEA import zlyhal!"
|
---|
4393 |
|
---|
4394 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
|
---|
4395 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
|
---|
4396 | msgid "Save"
|
---|
4397 | msgstr "Uložiť"
|
---|
4398 |
|
---|
4399 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
|
---|
4400 | msgid "Save the current data."
|
---|
4401 | msgstr "Uložiť aktuálne dáta."
|
---|
4402 |
|
---|
4403 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
|
---|
4404 | msgid "Load Selection"
|
---|
4405 | msgstr "Nahrať výber"
|
---|
4406 |
|
---|
4407 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
|
---|
4408 | #, java-format
|
---|
4409 | msgid "Contact {0}..."
|
---|
4410 | msgstr "Kontakt {0}..."
|
---|
4411 |
|
---|
4412 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
|
---|
4413 | msgid "Downloading..."
|
---|
4414 | msgstr "Sťahujem ..."
|
---|
4415 |
|
---|
4416 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
|
---|
4417 | #, java-format
|
---|
4418 | msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
|
---|
4419 | msgstr "Nemôžem čítať z URL:\"{0}\""
|
---|
4420 |
|
---|
4421 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
|
---|
4422 | #, java-format
|
---|
4423 | msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
|
---|
4424 | msgstr "Chyba parsovania v URL:\"{0}\""
|
---|
4425 |
|
---|
4426 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:46
|
---|
4427 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
|
---|
4428 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66
|
---|
4429 | msgid "No data loaded."
|
---|
4430 | msgstr "Neboli načítané žiadne dáta."
|
---|
4431 |
|
---|
4432 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56
|
---|
4433 | msgid "Please enter a search string."
|
---|
4434 | msgstr "Zadajte hladaný reťazec."
|
---|
4435 |
|
---|
4436 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:60
|
---|
4437 | msgid "replace selection"
|
---|
4438 | msgstr "nahradiť označené"
|
---|
4439 |
|
---|
4440 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:61
|
---|
4441 | msgid "add to selection"
|
---|
4442 | msgstr "pridať k výberu"
|
---|
4443 |
|
---|
4444 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:62
|
---|
4445 | msgid "remove from selection"
|
---|
4446 | msgstr "odobrať z výberu"
|
---|
4447 |
|
---|
4448 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:68
|
---|
4449 | msgid "case sensitive"
|
---|
4450 | msgstr "veľkosť písmen rozhoduje"
|
---|
4451 |
|
---|
4452 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:69
|
---|
4453 | msgid "regular expression"
|
---|
4454 | msgstr "regulárny výraz"
|
---|
4455 |
|
---|
4456 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82
|
---|
4457 | msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name."
|
---|
4458 | msgstr ""
|
---|
4459 | "<b>Baker Street</b> - 'Baker' a 'Street' v akomkoľvek kľúči, alebo mene."
|
---|
4460 |
|
---|
4461 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83
|
---|
4462 | msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name."
|
---|
4463 | msgstr ""
|
---|
4464 | "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' v akomkoľvek kľúči, alebo mene."
|
---|
4465 |
|
---|
4466 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84
|
---|
4467 | msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name."
|
---|
4468 | msgstr "<b>name:Bak</b> - 'Bak' kdekoľvek v mene."
|
---|
4469 |
|
---|
4470 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85
|
---|
4471 | msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name."
|
---|
4472 | msgstr "<b>-name:Bak</b> - neobsahuje 'Bak' v mene."
|
---|
4473 |
|
---|
4474 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86
|
---|
4475 | msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value."
|
---|
4476 | msgstr "<b>foot:</b> - klúč 'foot' nastavený na akúkoľvek hodnotu."
|
---|
4477 |
|
---|
4478 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87
|
---|
4479 | msgid "<u>Special targets:</u>"
|
---|
4480 | msgstr "<u>Špeciálne ciele:</u>"
|
---|
4481 |
|
---|
4482 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88
|
---|
4483 | msgid ""
|
---|
4484 | "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
|
---|
4485 | msgstr ""
|
---|
4486 | "<b>type:</b> - typy objektov (<b>bod</b>, <b>cesta</b>, "
|
---|
4487 | "<b>vzťah(relácia)</b>)"
|
---|
4488 |
|
---|
4489 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89
|
---|
4490 | msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user"
|
---|
4491 | msgstr "<b>user:</b>... - všetky objekty nahraté užívateľom"
|
---|
4492 |
|
---|
4493 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90
|
---|
4494 | msgid "<b>id:</b>... - object with given ID"
|
---|
4495 | msgstr "<b>id:</b>... - objekt s pridaným ID"
|
---|
4496 |
|
---|
4497 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91
|
---|
4498 | msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes"
|
---|
4499 | msgstr "<b>nodes:</b>... - objekt s pridanými číslami bodov"
|
---|
4500 |
|
---|
4501 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92
|
---|
4502 | msgid "<b>modified</b> - all changed objects"
|
---|
4503 | msgstr "<b>modified</b> - všetky zmenené objekty"
|
---|
4504 |
|
---|
4505 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93
|
---|
4506 | msgid "<b>selected</b> - all selected objects"
|
---|
4507 | msgstr "<b>selected</b> - všetky vybraté objekty"
|
---|
4508 |
|
---|
4509 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94
|
---|
4510 | msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects"
|
---|
4511 | msgstr "<b>incomplete</b> - všetky nekompletné objekty"
|
---|
4512 |
|
---|
4513 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:95
|
---|
4514 | msgid "<b>untagged</b> - all untagged objects"
|
---|
4515 | msgstr "<b>untagged</b> - všetky neoznačené objekty"
|
---|
4516 |
|
---|
4517 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:96
|
---|
4518 | msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or"
|
---|
4519 | msgstr "Použite <b>|</b> alebo <b>OR</b> pri kombinácii s logickým \"alebo\""
|
---|
4520 |
|
---|
4521 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:97
|
---|
4522 | msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)"
|
---|
4523 | msgstr ""
|
---|
4524 | "Použite <b>\"</b> ako úvodzovky (napríklad ak kľúč obsahuje dvojbodku)"
|
---|
4525 |
|
---|
4526 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:98
|
---|
4527 | msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions"
|
---|
4528 | msgstr "Použite <b>(</b> a <b>)</b> k zoskupeniu výrazov"
|
---|
4529 |
|
---|
4530 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108
|
---|
4531 | msgid "Start Search"
|
---|
4532 | msgstr "Začať vyhľadávanie"
|
---|
4533 |
|
---|
4534 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171
|
---|
4535 | #, java-format
|
---|
4536 | msgid "No match found for ''{0}''"
|
---|
4537 | msgstr "Neboli nájdené záznamy pre \"{0}\""
|
---|
4538 |
|
---|
4539 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173
|
---|
4540 | #, java-format
|
---|
4541 | msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
|
---|
4542 | msgstr "Nič nebolo pridané do výberu hľadaním \"{0}\""
|
---|
4543 |
|
---|
4544 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:175
|
---|
4545 | #, java-format
|
---|
4546 | msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
|
---|
4547 | msgstr "Nič nebolo odstránené z výberu hľadaním \"{0}\""
|
---|
4548 |
|
---|
4549 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:179
|
---|
4550 | #, java-format
|
---|
4551 | msgid "Found {0} matches"
|
---|
4552 | msgstr "Najdených {0} zodpovedajúcich výrazov"
|
---|
4553 |
|
---|
4554 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201
|
---|
4555 | msgid "CI"
|
---|
4556 | msgstr "CI"
|
---|
4557 |
|
---|
4558 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201
|
---|
4559 | msgid "CS"
|
---|
4560 | msgstr "CS"
|
---|
4561 |
|
---|
4562 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:202
|
---|
4563 | msgid "RX"
|
---|
4564 | msgstr "RX"
|
---|
4565 |
|
---|
4566 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28
|
---|
4567 | #, java-format
|
---|
4568 | msgid ""
|
---|
4569 | "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n"
|
---|
4570 | "\n"
|
---|
4571 | "{2}"
|
---|
4572 | msgstr ""
|
---|
4573 | "Regulárny výraz \"{0}\" má chybu na pozícii {1}, celá chyba:\n"
|
---|
4574 | "\n"
|
---|
4575 | "{2}"
|
---|
4576 |
|
---|
4577 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:360
|
---|
4578 | msgid "Missing arguments for or."
|
---|
4579 | msgstr "Chýbajúci argument pre \"alebo\""
|
---|
4580 |
|
---|
4581 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:371
|
---|
4582 | msgid "Missing argument for not."
|
---|
4583 | msgstr "Chýbajúci argument pre \"NOT\""
|
---|
4584 |
|
---|
4585 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:382
|
---|
4586 | msgid "Expected closing parenthesis."
|
---|
4587 | msgstr "Očakávam uzatváraciu zátvorku."
|
---|
4588 |
|
---|
4589 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
|
---|
4590 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
|
---|
4591 | msgid "Join Node to Way"
|
---|
4592 | msgstr "Vložiť bod do cesty"
|
---|
4593 |
|
---|
4594 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
|
---|
4595 | msgid "Join a node into the nearest way segments"
|
---|
4596 | msgstr "Pripojiť bod k najbližšej ceste"
|
---|
4597 |
|
---|
4598 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66
|
---|
4599 | msgid "Join Node and Line"
|
---|
4600 | msgstr "Spojte body a línie"
|
---|
4601 |
|
---|
4602 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
|
---|
4603 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
|
---|
4604 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:245
|
---|
4605 | msgid "Align Nodes in Circle"
|
---|
4606 | msgstr "Zoradiť body do kruhu"
|
---|
4607 |
|
---|
4608 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
|
---|
4609 | msgid "Move the selected nodes into a circle."
|
---|
4610 | msgstr "Presunúť označené body do kruhu"
|
---|
4611 |
|
---|
4612 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93
|
---|
4613 | msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
|
---|
4614 | msgstr "Najdené z bodov sú (skoro) v priamke"
|
---|
4615 |
|
---|
4616 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:180
|
---|
4617 | msgid "Please select at least four nodes."
|
---|
4618 | msgstr "Vyberte minimálne 4 body"
|
---|
4619 |
|
---|
4620 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:73
|
---|
4621 | msgid ""
|
---|
4622 | "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
|
---|
4623 | "a bug."
|
---|
4624 | msgstr ""
|
---|
4625 | "Interná chyba: nemôžem overiť podmienky pre žiadne vrstvy. Hlásim chybu."
|
---|
4626 |
|
---|
4627 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:77
|
---|
4628 | msgid "No document open so nothing to save."
|
---|
4629 | msgstr "Nemám čo uložiť, pretože žiadny dokument nie je otvorený."
|
---|
4630 |
|
---|
4631 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81
|
---|
4632 | msgid "Empty document"
|
---|
4633 | msgstr "Prázdny dokument"
|
---|
4634 |
|
---|
4635 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81
|
---|
4636 | msgid "The document contains no data."
|
---|
4637 | msgstr "Dokument neobsahuje dáta."
|
---|
4638 |
|
---|
4639 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81
|
---|
4640 | msgid "Save anyway"
|
---|
4641 | msgstr "Uložiť akokoľvek"
|
---|
4642 |
|
---|
4643 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
|
---|
4644 | msgid ""
|
---|
4645 | "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
|
---|
4646 | "if you rejected all. Continue?"
|
---|
4647 | msgstr ""
|
---|
4648 | "Sú tu stále nevyriešené konflikty. Konflikty nebudú uložené a budú "
|
---|
4649 | "vyriešené, ako by boli všetky odmietnuté. Pokračovať?"
|
---|
4650 |
|
---|
4651 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
|
---|
4652 | msgid "Reject Conflicts and Save"
|
---|
4653 | msgstr "Zamietnuť konflikty a Uložiť"
|
---|
4654 |
|
---|
4655 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:100
|
---|
4656 | msgid "Save GPX file"
|
---|
4657 | msgstr "Uložiť GPX súbor"
|
---|
4658 |
|
---|
4659 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:100
|
---|
4660 | msgid "Save OSM file"
|
---|
4661 | msgstr "Uložiť OSM súbor"
|
---|
4662 |
|
---|
4663 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:127
|
---|
4664 | msgid "Could not back up file."
|
---|
4665 | msgstr "Nemôžem zálohovať súbor."
|
---|
4666 |
|
---|
4667 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:165
|
---|
4668 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207
|
---|
4669 | msgid "Unknown file extension."
|
---|
4670 | msgstr "Neznáma prípona súboru"
|
---|
4671 |
|
---|
4672 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:171
|
---|
4673 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:212
|
---|
4674 | msgid "An error occurred while saving."
|
---|
4675 | msgstr "Behom ukladania došlo k chybe."
|
---|
4676 |
|
---|
4677 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:181
|
---|
4678 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:222
|
---|
4679 | msgid "An error occurred while restoring backup file."
|
---|
4680 | msgstr "Behom obnovenia zálohy došlo k chybe."
|
---|
4681 |
|
---|
4682 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:35
|
---|
4683 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39
|
---|
4684 | msgid "Show Status Report"
|
---|
4685 | msgstr "Zobraziť správu o stave"
|
---|
4686 |
|
---|
4687 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:37
|
---|
4688 | msgid ""
|
---|
4689 | "Show status report with useful information that can be attached to bugs"
|
---|
4690 | msgstr ""
|
---|
4691 | "Zobraziť správu o stave s užitočnými informáciami, ktoré sa môžu viazať ku "
|
---|
4692 | "chybám"
|
---|
4693 |
|
---|
4694 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:38
|
---|
4695 | #, java-format
|
---|
4696 | msgid "Help: {0}"
|
---|
4697 | msgstr "Pomoc: {0}"
|
---|
4698 |
|
---|
4699 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:92
|
---|
4700 | msgid "Status Report"
|
---|
4701 | msgstr "Správa o stave"
|
---|
4702 |
|
---|
4703 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:93
|
---|
4704 | msgid "Copy to clipboard and close"
|
---|
4705 | msgstr "Kopírovať do schránky a zavrieť"
|
---|
4706 |
|
---|
4707 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:93
|
---|
4708 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:871
|
---|
4709 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:206
|
---|
4710 | msgid "Close"
|
---|
4711 | msgstr "Zavrieť"
|
---|
4712 |
|
---|
4713 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
|
---|
4714 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
|
---|
4715 | msgid "Redo"
|
---|
4716 | msgstr "Opakovať"
|
---|
4717 |
|
---|
4718 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
|
---|
4719 | msgid "Redo the last undone action."
|
---|
4720 | msgstr "Zopakuje poslednú zrušenú akciu."
|
---|
4721 |
|
---|
4722 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45
|
---|
4723 | msgid "Delete Mode"
|
---|
4724 | msgstr "Režim mazania"
|
---|
4725 |
|
---|
4726 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:47
|
---|
4727 | msgid "Delete nodes or ways."
|
---|
4728 | msgstr "Zmazať body alebo cesty"
|
---|
4729 |
|
---|
4730 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:48
|
---|
4731 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:78
|
---|
4732 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:91
|
---|
4733 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:96
|
---|
4734 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
|
---|
4735 | #, java-format
|
---|
4736 | msgid "Mode: {0}"
|
---|
4737 | msgstr "Režim: {0}"
|
---|
4738 |
|
---|
4739 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:131
|
---|
4740 | msgid ""
|
---|
4741 | "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
|
---|
4742 | "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
|
---|
4743 | msgstr ""
|
---|
4744 | "Kľuknite pre zmazanie. Shift: zmaže segment cesty. Alt: nemaže nepoužité "
|
---|
4745 | "body, keď mažete cestu. CTRL: zmaže referenčné objekty."
|
---|
4746 |
|
---|
4747 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82
|
---|
4748 | msgid ""
|
---|
4749 | "Drag play head and release near track to play audio from there; "
|
---|
4750 | "SHIFT+release to synchronize audio at that point."
|
---|
4751 | msgstr ""
|
---|
4752 | "Ťahajte \"play head\" a uvoľnite ho blízko miesta odkadiaľ chcete zvukový "
|
---|
4753 | "záznam prehrávať; SHIFT+uvoľnite synchronizovaný zvukový záznam v tom bode."
|
---|
4754 |
|
---|
4755 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:77
|
---|
4756 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:78
|
---|
4757 | msgid "Extrude"
|
---|
4758 | msgstr "Vytlačiť"
|
---|
4759 |
|
---|
4760 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:77
|
---|
4761 | msgid "Create areas"
|
---|
4762 | msgstr "Vytvoriť plochy"
|
---|
4763 |
|
---|
4764 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248
|
---|
4765 | msgid "Extrude Way"
|
---|
4766 | msgstr "Vytlačiť cestu"
|
---|
4767 |
|
---|
4768 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:261
|
---|
4769 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:467
|
---|
4770 | msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
|
---|
4771 | msgstr "Pustite tlačítko myši pre vybratie objektov v obdĺžniku."
|
---|
4772 |
|
---|
4773 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:263
|
---|
4774 | msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
|
---|
4775 | msgstr ""
|
---|
4776 | "Nakreslite obdĺžnik požadovanej veľkosti a potom pustite tlačítko myši."
|
---|
4777 |
|
---|
4778 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:265
|
---|
4779 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:471
|
---|
4780 | msgid "Release the mouse button to stop rotating."
|
---|
4781 | msgstr "Pustite tlačítko myši k zastaveniu otáčania"
|
---|
4782 |
|
---|
4783 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:267
|
---|
4784 | msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
|
---|
4785 | msgstr "Ťahajte segment cesty na vytvorenie pravouholníka."
|
---|
4786 |
|
---|
4787 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:90
|
---|
4788 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:91
|
---|
4789 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:96
|
---|
4790 | msgid "Draw"
|
---|
4791 | msgstr "Kresliť"
|
---|
4792 |
|
---|
4793 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:90
|
---|
4794 | msgid "Draw nodes"
|
---|
4795 | msgstr "Kresliť body"
|
---|
4796 |
|
---|
4797 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:96
|
---|
4798 | msgid "Mode: Draw Focus"
|
---|
4799 | msgstr "Režim: Kresliť Fokus"
|
---|
4800 |
|
---|
4801 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:334
|
---|
4802 | msgid "Cannot add a node outside of the world."
|
---|
4803 | msgstr "Nemôžem pridať body ležiace mimo svet."
|
---|
4804 |
|
---|
4805 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:486
|
---|
4806 | msgid "Add node"
|
---|
4807 | msgstr "Pridať bod"
|
---|
4808 |
|
---|
4809 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:488
|
---|
4810 | msgid "Add node into way"
|
---|
4811 | msgstr "Pridať bod do cesty"
|
---|
4812 |
|
---|
4813 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:493
|
---|
4814 | msgid "Connect existing way to node"
|
---|
4815 | msgstr "Pripojiť existujúcu cestu do bodu"
|
---|
4816 |
|
---|
4817 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:495
|
---|
4818 | msgid "Add a new node to an existing way"
|
---|
4819 | msgstr "Pridať nový bod do existujúcej cesty"
|
---|
4820 |
|
---|
4821 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:497
|
---|
4822 | msgid "Add node into way and connect"
|
---|
4823 | msgstr "Pridať bod do cesty a spojiť"
|
---|
4824 |
|
---|
4825 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:876
|
---|
4826 | msgid "Create new node."
|
---|
4827 | msgstr ""
|
---|
4828 |
|
---|
4829 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:880
|
---|
4830 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:888
|
---|
4831 | #, java-format
|
---|
4832 | msgid "Insert new node into way."
|
---|
4833 | msgid_plural "Insert new node into {0} ways."
|
---|
4834 | msgstr[0] ""
|
---|
4835 | msgstr[1] ""
|
---|
4836 |
|
---|
4837 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:886
|
---|
4838 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:909
|
---|
4839 | msgid "Select node under cursor."
|
---|
4840 | msgstr ""
|
---|
4841 |
|
---|
4842 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:897
|
---|
4843 | msgid "Start new way from last node."
|
---|
4844 | msgstr ""
|
---|
4845 |
|
---|
4846 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:899
|
---|
4847 | msgid "Continue way from last node."
|
---|
4848 | msgstr ""
|
---|
4849 |
|
---|
4850 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:911
|
---|
4851 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:921
|
---|
4852 | msgid "Finish drawing."
|
---|
4853 | msgstr ""
|
---|
4854 |
|
---|
4855 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:95
|
---|
4856 | msgid "Select, move and rotate objects"
|
---|
4857 | msgstr "Zvoliť, posunúť a otáčať objekty"
|
---|
4858 |
|
---|
4859 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:195
|
---|
4860 | #, java-format
|
---|
4861 | msgid "Add and move a virtual new node to way"
|
---|
4862 | msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways"
|
---|
4863 | msgstr[0] ""
|
---|
4864 | msgstr[1] ""
|
---|
4865 |
|
---|
4866 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:231
|
---|
4867 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105
|
---|
4868 | msgid "Cannot move objects outside of the world."
|
---|
4869 | msgstr "Nemôžem presúvať objekty mimo svet."
|
---|
4870 |
|
---|
4871 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:469
|
---|
4872 | msgid ""
|
---|
4873 | "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
|
---|
4874 | msgstr ""
|
---|
4875 | "Pustite tlačítko myši pre zastavenie pohybu. Ctrl spojí s najbližším bodom."
|
---|
4876 |
|
---|
4877 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:473
|
---|
4878 | msgid ""
|
---|
4879 | "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-"
|
---|
4880 | "Ctrl to rotate selected; or change selection"
|
---|
4881 | msgstr ""
|
---|
4882 |
|
---|
4883 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
|
---|
4884 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
|
---|
4885 | msgid "Zoom"
|
---|
4886 | msgstr "Zväčšenie"
|
---|
4887 |
|
---|
4888 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
|
---|
4889 | msgid "Zoom and move map"
|
---|
4890 | msgstr "Priblížiť/Vzdialiť a pohyb mapy"
|
---|
4891 |
|
---|
4892 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77
|
---|
4893 | msgid ""
|
---|
4894 | "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; "
|
---|
4895 | "move zoom with right button"
|
---|
4896 | msgstr ""
|
---|
4897 | "Približovanie pomocou ťahania alebo CTRL+. alebo CTRL+,; pohyb s CTRL+šípka "
|
---|
4898 | "hore dolu doľava doprava; pohyb so zväčšením možno tiež pravým tlačítkom myši"
|
---|
4899 |
|
---|
4900 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
|
---|
4901 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
|
---|
4902 | #: trans_surveyor.java:68
|
---|
4903 | msgid "Exit"
|
---|
4904 | msgstr "Koniec"
|
---|
4905 |
|
---|
4906 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
|
---|
4907 | msgid "Exit the application."
|
---|
4908 | msgstr "Ukončť program."
|
---|
4909 |
|
---|
4910 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
|
---|
4911 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:57
|
---|
4912 | msgid "Merge Nodes"
|
---|
4913 | msgstr "Spojiť body"
|
---|
4914 |
|
---|
4915 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
|
---|
4916 | msgid "Merge nodes into the oldest one."
|
---|
4917 | msgstr "Spojiť body do najstaršieho"
|
---|
4918 |
|
---|
4919 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:73
|
---|
4920 | msgid "Please select at least two nodes to merge."
|
---|
4921 | msgstr "Zvoľte minimálne dva body pre spojenie"
|
---|
4922 |
|
---|
4923 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:148
|
---|
4924 | msgid "Merge nodes with different memberships?"
|
---|
4925 | msgstr "Spojiť body s rôznymi členmi ?"
|
---|
4926 |
|
---|
4927 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149
|
---|
4928 | msgid ""
|
---|
4929 | "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want "
|
---|
4930 | "to merge them?"
|
---|
4931 | msgstr ""
|
---|
4932 | "Zvolené body majú rozdielne vzťahové(relation) členy. Stále ich chcete "
|
---|
4933 | "spojiť ?"
|
---|
4934 |
|
---|
4935 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:151
|
---|
4936 | msgid "Merge Anyway"
|
---|
4937 | msgstr "Spojiť akokoľvek"
|
---|
4938 |
|
---|
4939 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:239
|
---|
4940 | msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
|
---|
4941 | msgstr ""
|
---|
4942 | "Nemôžem spojiť body: Zmazala by sa tak cesta, ktorá je stále používaná."
|
---|
4943 |
|
---|
4944 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:277
|
---|
4945 | #, java-format
|
---|
4946 | msgid "Merge {0} nodes"
|
---|
4947 | msgstr "Spojiť {0} body"
|
---|
4948 |
|
---|
4949 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:39
|
---|
4950 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:42
|
---|
4951 | msgid "Orthogonalize Shape"
|
---|
4952 | msgstr "Pravouhlý tvar"
|
---|
4953 |
|
---|
4954 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41
|
---|
4955 | msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
|
---|
4956 | msgstr "Posunúť body tak, že všetky úhly sú 90 alebo 270 stupňov"
|
---|
4957 |
|
---|
4958 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:58
|
---|
4959 | msgid "Only two nodes allowed"
|
---|
4960 | msgstr "Povolené iba dva body"
|
---|
4961 |
|
---|
4962 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:66
|
---|
4963 | msgid "Selection must consist only of ways."
|
---|
4964 | msgstr "Výber sa musí skladať iba z ciest"
|
---|
4965 |
|
---|
4966 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:73
|
---|
4967 | msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
|
---|
4968 | msgstr "Prosím vyberte jednu alebo viac uzavretých ciest s najmenej 4 bodmi."
|
---|
4969 |
|
---|
4970 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:88
|
---|
4971 | msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
|
---|
4972 | msgstr ""
|
---|
4973 | "Prosím vyberte cesty s takmer pravými uhlami pre vytvorenie pravouhlosti."
|
---|
4974 |
|
---|
4975 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:95
|
---|
4976 | msgid ""
|
---|
4977 | "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "
|
---|
4978 | "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "
|
---|
4979 | "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
|
---|
4980 | msgstr ""
|
---|
4981 | "Použili ste EPSG:4326 projekciu, ktorá môže viesť<br>k nežiadúcemu výsledku "
|
---|
4982 | "ak budete robiť pravouhlé zarovnanie.<br>Zmeňte vašu projekciu, aby ste sa "
|
---|
4983 | "zbavili tohto upozornenia.<br>Chcete pokračovať?"
|
---|
4984 |
|
---|
4985 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:106
|
---|
4986 | msgid "Only one node selected"
|
---|
4987 | msgstr "Vybratý iba jeden bod"
|
---|
4988 |
|
---|
4989 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:243
|
---|
4990 | msgid "Orthogonalize"
|
---|
4991 | msgstr "Pravouhlosť"
|
---|
4992 |
|
---|
4993 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
|
---|
4994 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
|
---|
4995 | msgid "Toggle GPX Lines"
|
---|
4996 | msgstr "Zapnúť GPX čiary"
|
---|
4997 |
|
---|
4998 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
|
---|
4999 | #, java-format
|
---|
5000 | msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
|
---|
5001 | msgstr "Zapnúť/Vypnúť globálne nastavenie ''{0}''."
|
---|
5002 |
|
---|
5003 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15
|
---|
5004 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
|
---|
5005 | msgid "Zoom In"
|
---|
5006 | msgstr "Priblížiť"
|
---|
5007 |
|
---|
5008 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
|
---|
5009 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
|
---|
5010 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25
|
---|
5011 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36
|
---|
5012 | msgid "Unselect All"
|
---|
5013 | msgstr "Odznačiť všetko"
|
---|
5014 |
|
---|
5015 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
|
---|
5016 | msgid "Unselect all objects."
|
---|
5017 | msgstr "Odznačiť všetky objekty"
|
---|
5018 |
|
---|
5019 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
|
---|
5020 | msgid "Unselect All (Focus)"
|
---|
5021 | msgstr "Odznačiť všetko (Focus)"
|
---|
5022 |
|
---|
5023 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
|
---|
5024 | msgid "Unselect All (Escape)"
|
---|
5025 | msgstr "Odznačiť všetko (Escape)"
|
---|
5026 |
|
---|
5027 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
|
---|
5028 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
|
---|
5029 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182
|
---|
5030 | msgid "Create Circle"
|
---|
5031 | msgstr "Vytvoriť kruh"
|
---|
5032 |
|
---|
5033 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
|
---|
5034 | msgid "Create a circle from three selected nodes."
|
---|
5035 | msgstr "Vytvoriť kruh z troch vybratých bodov."
|
---|
5036 |
|
---|
5037 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101
|
---|
5038 | msgid ""
|
---|
5039 | "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
|
---|
5040 | msgstr ""
|
---|
5041 | "Prosím označte presne tri body, alebo cestu pozostávajúcu z troch bodov."
|
---|
5042 |
|
---|
5043 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121
|
---|
5044 | msgid "Those nodes are not in a circle."
|
---|
5045 | msgstr "Tieto body nie sú v kruhu."
|
---|
5046 |
|
---|
5047 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:22
|
---|
5048 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:26
|
---|
5049 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:70
|
---|
5050 | msgid "Update Data"
|
---|
5051 | msgstr "Aktualizovať dáta"
|
---|
5052 |
|
---|
5053 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:24
|
---|
5054 | msgid "Updates the current data layer from the server (re-downloads data)"
|
---|
5055 | msgstr "Aktualizácia zvolenej dátovej vrstvy zo servera (re-downloads data)"
|
---|
5056 |
|
---|
5057 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:71
|
---|
5058 | #, java-format
|
---|
5059 | msgid ""
|
---|
5060 | "This action will require {0} individual download requests. Do you wish to "
|
---|
5061 | "continue?"
|
---|
5062 | msgstr ""
|
---|
5063 | "Táto činnosť vyžaduje {0} individuálne požiadavky na stiahnutie. Prajete si "
|
---|
5064 | "pokračovať?"
|
---|
5065 |
|
---|
5066 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:32
|
---|
5067 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:33
|
---|
5068 | msgid "Open Location..."
|
---|
5069 | msgstr "Otvoriť umiestnenie..."
|
---|
5070 |
|
---|
5071 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:32
|
---|
5072 | msgid "Open an URL."
|
---|
5073 | msgstr "Otvoriť najakú URL."
|
---|
5074 |
|
---|
5075 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:38
|
---|
5076 | msgid "Separate Layer"
|
---|
5077 | msgstr "Oddeliť vrstvu"
|
---|
5078 |
|
---|
5079 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:41
|
---|
5080 | msgid "Enter URL to download:"
|
---|
5081 | msgstr "Vložte URL pre sťahovanie:"
|
---|
5082 |
|
---|
5083 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:46
|
---|
5084 | msgid "Download Location"
|
---|
5085 | msgstr "Priečinok sťahovania"
|
---|
5086 |
|
---|
5087 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
|
---|
5088 | msgid "Download URL"
|
---|
5089 | msgstr "Sťahovacia URL"
|
---|
5090 |
|
---|
5091 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29
|
---|
5092 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:30
|
---|
5093 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:53
|
---|
5094 | msgid "Add Node..."
|
---|
5095 | msgstr "Pridať bod..."
|
---|
5096 |
|
---|
5097 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29
|
---|
5098 | msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
|
---|
5099 | msgstr "Pridať bod zadáním zemepisnej šírky a dĺžky."
|
---|
5100 |
|
---|
5101 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:37
|
---|
5102 | msgid "Enter the coordinates for the new node."
|
---|
5103 | msgstr "Zadejte súradnice nového bodu."
|
---|
5104 |
|
---|
5105 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:38
|
---|
5106 | msgid "Use decimal degrees."
|
---|
5107 | msgstr "Použite desatinné stupne."
|
---|
5108 |
|
---|
5109 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:39
|
---|
5110 | msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
|
---|
5111 | msgstr "Záporné hodnoty znamenajú západnú, resp. južnú pologuľu."
|
---|
5112 |
|
---|
5113 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:42
|
---|
5114 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54
|
---|
5115 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:93
|
---|
5116 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193
|
---|
5117 | msgid "Latitude"
|
---|
5118 | msgstr "Zemepisná šírka"
|
---|
5119 |
|
---|
5120 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:45
|
---|
5121 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56
|
---|
5122 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:96
|
---|
5123 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195
|
---|
5124 | msgid "Longitude"
|
---|
5125 | msgstr "Zemepisná dĺžka"
|
---|
5126 |
|
---|
5127 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36
|
---|
5128 | msgid "up"
|
---|
5129 | msgstr "hore"
|
---|
5130 |
|
---|
5131 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
|
---|
5132 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40
|
---|
5133 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43
|
---|
5134 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46
|
---|
5135 | #, java-format
|
---|
5136 | msgid "Move objects {0}"
|
---|
5137 | msgstr "Presunúť objekty {0}"
|
---|
5138 |
|
---|
5139 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39
|
---|
5140 | msgid "down"
|
---|
5141 | msgstr "dole"
|
---|
5142 |
|
---|
5143 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42
|
---|
5144 | msgid "left"
|
---|
5145 | msgstr "vľavo"
|
---|
5146 |
|
---|
5147 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45
|
---|
5148 | msgid "right"
|
---|
5149 | msgstr "vpravo"
|
---|
5150 |
|
---|
5151 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56
|
---|
5152 | #, java-format
|
---|
5153 | msgid "Move {0}"
|
---|
5154 | msgstr "Presunúť {0}"
|
---|
5155 |
|
---|
5156 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57
|
---|
5157 | #, java-format
|
---|
5158 | msgid "Moves Objects {0}"
|
---|
5159 | msgstr "Presunutie objektov {0}"
|
---|
5160 |
|
---|
5161 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
|
---|
5162 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:48
|
---|
5163 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:365
|
---|
5164 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:379
|
---|
5165 | msgid "Overwrite"
|
---|
5166 | msgstr "Prepísať"
|
---|
5167 |
|
---|
5168 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:47
|
---|
5169 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:365
|
---|
5170 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:379
|
---|
5171 | msgid "File exists. Overwrite?"
|
---|
5172 | msgstr "Súbor už existuje. prepísať?"
|
---|
5173 |
|
---|
5174 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
|
---|
5175 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
|
---|
5176 | msgid "Copy"
|
---|
5177 | msgstr "Kopírovať"
|
---|
5178 |
|
---|
5179 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34
|
---|
5180 | msgid "Copy selected objects to paste buffer."
|
---|
5181 | msgstr "Vybrať označené objekty pre vloženie."
|
---|
5182 |
|
---|
5183 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:125
|
---|
5184 | msgid "Please select something to copy."
|
---|
5185 | msgstr "Prosím zvoľ niečo pre kopírovanie"
|
---|
5186 |
|
---|
5187 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:52
|
---|
5188 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53
|
---|
5189 | msgid "UnGlue Ways"
|
---|
5190 | msgstr "Rozpojiť cesty"
|
---|
5191 |
|
---|
5192 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:52
|
---|
5193 | msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
|
---|
5194 | msgstr "Zduplikovať body používané viacerými cestami."
|
---|
5195 |
|
---|
5196 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:80
|
---|
5197 | msgid "This node is not glued to anything else."
|
---|
5198 | msgstr "Tento bod nie je prilepený k ničomu inému."
|
---|
5199 |
|
---|
5200 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:100
|
---|
5201 | msgid "None of these nodes are glued to anything else."
|
---|
5202 | msgstr "Žiaden z týchto bodov nie je prilepený k ničomu inému."
|
---|
5203 |
|
---|
5204 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102
|
---|
5205 | msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
|
---|
5206 | msgstr "Žiadna z týchto ciest nie je prilepená k ničomu inému."
|
---|
5207 |
|
---|
5208 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:111
|
---|
5209 | msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
|
---|
5210 | msgstr "Tento výber sa nedá použiť pre oddelenie bodov"
|
---|
5211 |
|
---|
5212 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:113
|
---|
5213 | msgid "Select either:"
|
---|
5214 | msgstr "Vyberte buď:"
|
---|
5215 |
|
---|
5216 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:114
|
---|
5217 | msgid "* One tagged node, or"
|
---|
5218 | msgstr "* Jeden označený bod, alebo"
|
---|
5219 |
|
---|
5220 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115
|
---|
5221 | msgid "* One node that is used by more than one way, or"
|
---|
5222 | msgstr "* Jeden bod používaný viac než jednou cestou, alebo"
|
---|
5223 |
|
---|
5224 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:116
|
---|
5225 | msgid ""
|
---|
5226 | "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
|
---|
5227 | msgstr ""
|
---|
5228 | "* Jeden bod používaný viac než jednou cestou a jednu z týchto ciest, alebo"
|
---|
5229 |
|
---|
5230 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117
|
---|
5231 | msgid ""
|
---|
5232 | "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
|
---|
5233 | msgstr ""
|
---|
5234 | "* Jednu cestu s jedným, alebo viac bodov používanými vo viac než jednej "
|
---|
5235 | "ceste, alebo"
|
---|
5236 |
|
---|
5237 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118
|
---|
5238 | msgid ""
|
---|
5239 | "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
|
---|
5240 | msgstr ""
|
---|
5241 | "* Jednu cestu a jeden alebo viac jej bodov používaných vo viac než jednej "
|
---|
5242 | "ceste."
|
---|
5243 |
|
---|
5244 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120
|
---|
5245 | msgid ""
|
---|
5246 | "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n"
|
---|
5247 | "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get "
|
---|
5248 | "their\n"
|
---|
5249 | "own copy and all nodes will be selected."
|
---|
5250 | msgstr ""
|
---|
5251 | "Poznámka: Ak je vybratá cesta, dostane čerstvé kópie odlepených\n"
|
---|
5252 | "bodov a tieto nové body budú vybraté. Inak všetky cesty dostanú\n"
|
---|
5253 | "svoje vlastné kópie a všetky bodybudú vybraté."
|
---|
5254 |
|
---|
5255 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:160
|
---|
5256 | msgid "Unglued Node"
|
---|
5257 | msgstr "Nepripojený bod (Unglued Node)"
|
---|
5258 |
|
---|
5259 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:373
|
---|
5260 | #, java-format
|
---|
5261 | msgid "Dupe into {0} nodes"
|
---|
5262 | msgstr "Duplikovať do {0} bodov"
|
---|
5263 |
|
---|
5264 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:397
|
---|
5265 | #, java-format
|
---|
5266 | msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
|
---|
5267 | msgstr "Duplikovať body {0} do {1} bodov"
|
---|
5268 |
|
---|
5269 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18
|
---|
5270 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
|
---|
5271 | msgid "Back"
|
---|
5272 | msgstr "Späť"
|
---|
5273 |
|
---|
5274 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18
|
---|
5275 | msgid "Jump back."
|
---|
5276 | msgstr "Skok späť"
|
---|
5277 |
|
---|
5278 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
|
---|
5279 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
|
---|
5280 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
|
---|
5281 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
|
---|
5282 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
|
---|
5283 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
|
---|
5284 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
|
---|
5285 | #, java-format
|
---|
5286 | msgid "Audio: {0}"
|
---|
5287 | msgstr "Audio: {0}"
|
---|
5288 |
|
---|
5289 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
|
---|
5290 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
|
---|
5291 | msgid "Previous Marker"
|
---|
5292 | msgstr "Predchádzajúca značka"
|
---|
5293 |
|
---|
5294 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
|
---|
5295 | msgid "Play previous marker."
|
---|
5296 | msgstr "Prehrajte predchádzajúcu značku"
|
---|
5297 |
|
---|
5298 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
|
---|
5299 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
|
---|
5300 | msgid "Slower"
|
---|
5301 | msgstr "Pomalšie"
|
---|
5302 |
|
---|
5303 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
|
---|
5304 | msgid "Slower Forward"
|
---|
5305 | msgstr "Spomalené prehrávanie"
|
---|
5306 |
|
---|
5307 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
|
---|
5308 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
|
---|
5309 | msgid "Next Marker"
|
---|
5310 | msgstr "Ďalšia značka"
|
---|
5311 |
|
---|
5312 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
|
---|
5313 | msgid "Play next marker."
|
---|
5314 | msgstr "Prehrajte nasledujúcu značku"
|
---|
5315 |
|
---|
5316 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17
|
---|
5317 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
|
---|
5318 | msgid "Forward"
|
---|
5319 | msgstr "Vpred"
|
---|
5320 |
|
---|
5321 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17
|
---|
5322 | msgid "Jump forward"
|
---|
5323 | msgstr "Skok vpred"
|
---|
5324 |
|
---|
5325 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
|
---|
5326 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
|
---|
5327 | msgid "Play/Pause"
|
---|
5328 | msgstr "Prehrať/Pauza"
|
---|
5329 |
|
---|
5330 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
|
---|
5331 | msgid "Play/pause audio."
|
---|
5332 | msgstr "Prehrať/Pauza audio"
|
---|
5333 |
|
---|
5334 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
|
---|
5335 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
|
---|
5336 | msgid "Faster"
|
---|
5337 | msgstr "Rýchlejšie"
|
---|
5338 |
|
---|
5339 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
|
---|
5340 | msgid "Faster Forward"
|
---|
5341 | msgstr "Rýchle prehrávanie"
|
---|
5342 |
|
---|
5343 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
|
---|
5344 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
|
---|
5345 | msgid "Select All"
|
---|
5346 | msgstr "Vybrať všetko"
|
---|
5347 |
|
---|
5348 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
|
---|
5349 | msgid ""
|
---|
5350 | "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
|
---|
5351 | "objects too."
|
---|
5352 | msgstr ""
|
---|
5353 | "Vybraté všetky obnovené objekty v dátovej vrstve. Tento výber obsahuje aj "
|
---|
5354 | "neúplné objekty."
|
---|
5355 |
|
---|
5356 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
|
---|
5357 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
|
---|
5358 | msgid "Undo"
|
---|
5359 | msgstr "Späť"
|
---|
5360 |
|
---|
5361 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
|
---|
5362 | msgid "Undo the last action."
|
---|
5363 | msgstr "Vrátiť poslednú akciu."
|
---|
5364 |
|
---|
5365 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:30
|
---|
5366 | msgid "No Shortcut"
|
---|
5367 | msgstr "Bez skratky"
|
---|
5368 |
|
---|
5369 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39
|
---|
5370 | msgid "Downloading data"
|
---|
5371 | msgstr "Sťahujem dáta"
|
---|
5372 |
|
---|
5373 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52
|
---|
5374 | msgid "No data imported."
|
---|
5375 | msgstr "Neboli importované žiadne dáta."
|
---|
5376 |
|
---|
5377 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58
|
---|
5378 | msgid "Data Layer"
|
---|
5379 | msgstr "Vrstva dát"
|
---|
5380 |
|
---|
5381 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70
|
---|
5382 | msgid "OpenStreetMap data"
|
---|
5383 | msgstr "OpenStreetMap dáta"
|
---|
5384 |
|
---|
5385 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:28
|
---|
5386 | msgid "Downloading GPS data"
|
---|
5387 | msgstr "Sťahujem GPS dáta"
|
---|
5388 |
|
---|
5389 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:41
|
---|
5390 | msgid "Downloaded GPX Data"
|
---|
5391 | msgstr "Stiahnuté GPX dáta"
|
---|
5392 |
|
---|
5393 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
|
---|
5394 | msgid "Raw GPS data"
|
---|
5395 | msgstr "Nekomprimované (Raw) GPS dáta"
|
---|
5396 |
|
---|
5397 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
|
---|
5398 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
|
---|
5399 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58
|
---|
5400 | msgid "Paste Tags"
|
---|
5401 | msgstr "Vložiť vlastnosti"
|
---|
5402 |
|
---|
5403 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28
|
---|
5404 | msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
|
---|
5405 | msgstr "Použiť značky objektov v schránke na všetky zvolené objekty."
|
---|
5406 |
|
---|
5407 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
|
---|
5408 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
|
---|
5409 | msgid "Download from OSM..."
|
---|
5410 | msgstr "Stiahnuť z OSM..."
|
---|
5411 |
|
---|
5412 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
|
---|
5413 | msgid "Download map data from the OSM server."
|
---|
5414 | msgstr "Stiahnutie mapových dát z OSM servera."
|
---|
5415 |
|
---|
5416 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44
|
---|
5417 | msgid "Download"
|
---|
5418 | msgstr "Stiahnuť"
|
---|
5419 |
|
---|
5420 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69
|
---|
5421 | msgid "Please select at least one task to download"
|
---|
5422 | msgstr "Prosím zvoliť aspoň jednu úlohu k stiahnutiu"
|
---|
5423 |
|
---|
5424 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
|
---|
5425 | msgid "Old key"
|
---|
5426 | msgstr "Starý kľúč"
|
---|
5427 |
|
---|
5428 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
|
---|
5429 | msgid "Old value"
|
---|
5430 | msgstr "Stará hodnota"
|
---|
5431 |
|
---|
5432 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
|
---|
5433 | msgid "New key"
|
---|
5434 | msgstr "Nový kľúč"
|
---|
5435 |
|
---|
5436 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
|
---|
5437 | msgid "New value"
|
---|
5438 | msgstr "Nová hodnota"
|
---|
5439 |
|
---|
5440 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39
|
---|
5441 | msgid "Apply selected changes"
|
---|
5442 | msgstr "Použiť zvolené zmeny"
|
---|
5443 |
|
---|
5444 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40
|
---|
5445 | msgid "Don't apply changes"
|
---|
5446 | msgstr "Neurobiť zmeny"
|
---|
5447 |
|
---|
5448 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82
|
---|
5449 | msgid "Please select which property changes you want to apply."
|
---|
5450 | msgstr "Prosím vyberte, ktoré zmenené vlastnosti chcete použiť."
|
---|
5451 |
|
---|
5452 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95
|
---|
5453 | msgid "Properties of "
|
---|
5454 | msgstr "Vlastnosti "
|
---|
5455 |
|
---|
5456 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119
|
---|
5457 | msgid "Roles in relations referring to"
|
---|
5458 | msgstr "Funkcie vo vzťahoch (relations) odkazujú na"
|
---|
5459 |
|
---|
5460 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135
|
---|
5461 | msgid "Automatic tag correction"
|
---|
5462 | msgstr "Automatická úprava značiek (tag)"
|
---|
5463 |
|
---|
5464 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136
|
---|
5465 | msgid ""
|
---|
5466 | "When reversing this way, the following changes to properties of the way and "
|
---|
5467 | "its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
|
---|
5468 | msgstr ""
|
---|
5469 | "Keď otáčate túto cestu, nasledujúce zmeny vo vlastnostiach cesty a jej bodov "
|
---|
5470 | "sú navrhované v takom poradí aby zachovali konzistenciu dát."
|
---|
5471 |
|
---|
5472 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
|
---|
5473 | msgid "Apply?"
|
---|
5474 | msgstr "Použiť?"
|
---|
5475 |
|
---|
5476 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
|
---|
5477 | msgid "Relation"
|
---|
5478 | msgstr "Vzťah (relation)"
|
---|
5479 |
|
---|
5480 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
|
---|
5481 | msgid "Old role"
|
---|
5482 | msgstr "Stará funkcia"
|
---|
5483 |
|
---|
5484 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32
|
---|
5485 | msgid "New role"
|
---|
5486 | msgstr "Nová funkcia"
|
---|
5487 |
|
---|
5488 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
|
---|
5489 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
|
---|
5490 | msgid "Duplicate Way"
|
---|
5491 | msgstr "Duplikát cesty"
|
---|
5492 |
|
---|
5493 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
|
---|
5494 | msgid "Duplicate selected ways."
|
---|
5495 | msgstr "Duplikát vybratých ciest"
|
---|
5496 |
|
---|
5497 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
|
---|
5498 | msgid "Can't duplicate unordered way."
|
---|
5499 | msgstr "Nemôžem duplikovať neusporiadanú cestu."
|
---|
5500 |
|
---|
5501 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
|
---|
5502 | msgid "You must select at least one way."
|
---|
5503 | msgstr "Musíte vybrať aspoň jednu cestu."
|
---|
5504 |
|
---|
5505 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
|
---|
5506 | msgid "Create duplicate way"
|
---|
5507 | msgstr "Vytvoriť duplikát cesty"
|
---|
5508 |
|
---|
5509 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
|
---|
5510 | msgid "Can not draw outside of the world."
|
---|
5511 | msgstr "Nedá sa kresliť mimo svet."
|
---|
5512 |
|
---|
5513 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
|
---|
5514 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
|
---|
5515 | msgid "Measured values"
|
---|
5516 | msgstr "Namerané hodnoty"
|
---|
5517 |
|
---|
5518 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
|
---|
5519 | msgid "Open the measurement window."
|
---|
5520 | msgstr "Otvoriť okno merania."
|
---|
5521 |
|
---|
5522 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74
|
---|
5523 | msgid "Reset"
|
---|
5524 | msgstr "Vynulovať (Reset)"
|
---|
5525 |
|
---|
5526 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75
|
---|
5527 | msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
|
---|
5528 | msgstr "Vynulovať aktuálny nameraný výsledok a vymazať dráhu merania."
|
---|
5529 |
|
---|
5530 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81
|
---|
5531 | msgid "Path Length"
|
---|
5532 | msgstr "Dĺžka cesty"
|
---|
5533 |
|
---|
5534 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86
|
---|
5535 | msgid "Selection Length"
|
---|
5536 | msgstr "Dĺžka výberu"
|
---|
5537 |
|
---|
5538 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91
|
---|
5539 | msgid "Selection Area"
|
---|
5540 | msgstr "Plocha výberu"
|
---|
5541 |
|
---|
5542 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96
|
---|
5543 | msgid "Angle"
|
---|
5544 | msgstr "Uhol"
|
---|
5545 |
|
---|
5546 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97
|
---|
5547 | msgid "Angle between two selected Nodes"
|
---|
5548 | msgstr "Úhol medzi dvoma zvolenými bodmi"
|
---|
5549 |
|
---|
5550 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20
|
---|
5551 | msgid "measurement mode"
|
---|
5552 | msgstr "režim merania"
|
---|
5553 |
|
---|
5554 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36
|
---|
5555 | msgid "Measurements"
|
---|
5556 | msgstr "Meranie"
|
---|
5557 |
|
---|
5558 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68
|
---|
5559 | msgid "Layer to make measurements"
|
---|
5560 | msgstr "Vrstva pre vykonávanie meraní"
|
---|
5561 |
|
---|
5562 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270
|
---|
5563 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315
|
---|
5564 | msgid "Import path from GPX layer"
|
---|
5565 | msgstr "Importovať cestu z GPX vrstvy"
|
---|
5566 |
|
---|
5567 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305
|
---|
5568 | msgid "Drop existing path"
|
---|
5569 | msgstr "Zahodiť existujúcu cestu"
|
---|
5570 |
|
---|
5571 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341
|
---|
5572 | msgid "No GPX data layer found."
|
---|
5573 | msgstr "GPS dátová vrstva nie je vytvorená."
|
---|
5574 |
|
---|
5575 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:53
|
---|
5576 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
|
---|
5577 | #, java-format
|
---|
5578 | msgid "Error parsing {0}: {1}"
|
---|
5579 | msgstr "Chyba parsovania{0}: {1}"
|
---|
5580 |
|
---|
5581 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:80
|
---|
5582 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22
|
---|
5583 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
|
---|
5584 | msgid "Tagging Preset Tester"
|
---|
5585 | msgstr "Tagging Preset Tester"
|
---|
5586 |
|
---|
5587 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23
|
---|
5588 | msgid ""
|
---|
5589 | "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
|
---|
5590 | msgstr ""
|
---|
5591 | "Otvoriť tagging preset test nástroje pre prehliadanie tagging preset dialogs"
|
---|
5592 |
|
---|
5593 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34
|
---|
5594 | msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
|
---|
5595 | msgstr "Najskôr určite tagging preset sources v predvoľbách."
|
---|
5596 |
|
---|
5597 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44
|
---|
5598 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
|
---|
5599 | msgid "Open Visible..."
|
---|
5600 | msgstr "Otvoriť pohľad..."
|
---|
5601 |
|
---|
5602 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45
|
---|
5603 | msgid "Open only files that are visible in current view."
|
---|
5604 | msgstr "Otvoriť iba súbory, ktoré sú viditeľné v aktuálnom pohľade."
|
---|
5605 |
|
---|
5606 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55
|
---|
5607 | msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
|
---|
5608 | msgstr "Žiaden pohľad nie je otvorený - nemôžem určiť hranice!"
|
---|
5609 |
|
---|
5610 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101
|
---|
5611 | msgid "Displays OpenStreetBugs issues"
|
---|
5612 | msgstr "Zobrazuje chyby z OpenStreetBugs"
|
---|
5613 |
|
---|
5614 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169
|
---|
5615 | msgid ""
|
---|
5616 | "Header contains several values and cannot be mapped to a single string"
|
---|
5617 | msgstr ""
|
---|
5618 | "Hlavička obsahuje niekoľko hodnôt a nemôže byť namapovaný jednotlivý reťazec"
|
---|
5619 |
|
---|
5620 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76
|
---|
5621 | msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}"
|
---|
5622 | msgstr "Nedá sa vytvoriť nová chyba. Výsledok: {0}"
|
---|
5623 |
|
---|
5624 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47
|
---|
5625 | msgid "Mark as done"
|
---|
5626 | msgstr "Označiť ako hotové"
|
---|
5627 |
|
---|
5628 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53
|
---|
5629 | msgid "Really mark this issue as ''done''?"
|
---|
5630 | msgstr "Naozaj označiť tento problém ako \"hotový\"?"
|
---|
5631 |
|
---|
5632 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54
|
---|
5633 | msgid "Really close?"
|
---|
5634 | msgstr "Naozaj uzavrieť?"
|
---|
5635 |
|
---|
5636 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60
|
---|
5637 | msgid "New issue"
|
---|
5638 | msgstr "Nový problém"
|
---|
5639 |
|
---|
5640 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:97
|
---|
5641 | msgid "Describe the problem precisely"
|
---|
5642 | msgstr "Podrobne popíšte problém"
|
---|
5643 |
|
---|
5644 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98
|
---|
5645 | msgid "Create issue"
|
---|
5646 | msgstr "Vytvoriť problém"
|
---|
5647 |
|
---|
5648 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:46
|
---|
5649 | msgid "Add a comment"
|
---|
5650 | msgstr "Pridať komentár"
|
---|
5651 |
|
---|
5652 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:51
|
---|
5653 | msgid "Enter your comment"
|
---|
5654 | msgstr "Zadajte váš komentár"
|
---|
5655 |
|
---|
5656 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:92
|
---|
5657 | msgid "Please enter a user name"
|
---|
5658 | msgstr "Zadajte uživateľské meno"
|
---|
5659 |
|
---|
5660 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49
|
---|
5661 | msgid "Unknown issue state"
|
---|
5662 | msgstr "Neznámy stav problému"
|
---|
5663 |
|
---|
5664 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95
|
---|
5665 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97
|
---|
5666 | msgid "Open OpenStreetBugs"
|
---|
5667 | msgstr "Otvoriť OpenStreetBugs"
|
---|
5668 |
|
---|
5669 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96
|
---|
5670 | msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download"
|
---|
5671 | msgstr "Otvorí okno OpenStreetBugs a aktivuje automatické sťahovanie"
|
---|
5672 |
|
---|
5673 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114
|
---|
5674 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115
|
---|
5675 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94
|
---|
5676 | msgid "Refresh"
|
---|
5677 | msgstr "Obnoviť"
|
---|
5678 |
|
---|
5679 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123
|
---|
5680 | msgid ""
|
---|
5681 | "The visible area is either too small or too big to download data from "
|
---|
5682 | "OpenStreetBugs"
|
---|
5683 | msgstr ""
|
---|
5684 | "Viditeľný výsek je buď príliš malý, nebo príliš veľký pre sťahovanie dát z "
|
---|
5685 | "OpenStreetBugs"
|
---|
5686 |
|
---|
5687 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124
|
---|
5688 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53
|
---|
5689 | msgid "Warning"
|
---|
5690 | msgstr "Varovanie"
|
---|
5691 |
|
---|
5692 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51
|
---|
5693 | msgid ""
|
---|
5694 | "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot "
|
---|
5695 | "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?"
|
---|
5696 | msgstr ""
|
---|
5697 | "<html>Vybraté dáta obsahujú dáta z OpenStreetBugs.<br>Nemôžete uložiť tieto "
|
---|
5698 | "dáta. Možno máte vybratú zlú vrstvu?"
|
---|
5699 |
|
---|
5700 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52
|
---|
5701 | msgid "OpenStreetBugs download loop"
|
---|
5702 | msgstr "OpenStreetBugs sťahovaná slučka"
|
---|
5703 |
|
---|
5704 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112
|
---|
5705 | msgid "Remote Control has been asked to load data from the API."
|
---|
5706 | msgstr "Vzdialená kontrola požiadala o načítanie dát z API."
|
---|
5707 |
|
---|
5708 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
|
---|
5709 | #, java-format
|
---|
5710 | msgid "Request details: {0}"
|
---|
5711 | msgstr "Detaily požiadavky: {0}"
|
---|
5712 |
|
---|
5713 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
|
---|
5714 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211
|
---|
5715 | msgid "Do you want to allow this?"
|
---|
5716 | msgstr "Chcete toto povoliť?"
|
---|
5717 |
|
---|
5718 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114
|
---|
5719 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212
|
---|
5720 | msgid "Confirm Remote Control action"
|
---|
5721 | msgstr "Potvrdiť činnosť vzdialenej kontroly"
|
---|
5722 |
|
---|
5723 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209
|
---|
5724 | msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
|
---|
5725 | msgstr "Vzdialená kontrola požiadala o import dát z nasledujúcej URL:"
|
---|
5726 |
|
---|
5727 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24
|
---|
5728 | msgid "load data from API"
|
---|
5729 | msgstr "nahrať dáta z API"
|
---|
5730 |
|
---|
5731 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25
|
---|
5732 | msgid "change the selection"
|
---|
5733 | msgstr "zmena výberu"
|
---|
5734 |
|
---|
5735 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26
|
---|
5736 | msgid "change the viewport"
|
---|
5737 | msgstr "zmena pohľadu"
|
---|
5738 |
|
---|
5739 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27
|
---|
5740 | msgid "confirm all Remote Control actions manually"
|
---|
5741 | msgstr "potvrdzovať všetky požiadavky Vzdialenej kontroly ručne"
|
---|
5742 |
|
---|
5743 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31
|
---|
5744 | msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
|
---|
5745 | msgstr "Plugin umožňujúci ovládanie JOSM z iných aplikácií."
|
---|
5746 |
|
---|
5747 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32
|
---|
5748 | msgid "Remote Control"
|
---|
5749 | msgstr "Vzdialené ovládanie"
|
---|
5750 |
|
---|
5751 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32
|
---|
5752 | msgid "Settings for the Remote Control plugin."
|
---|
5753 | msgstr "Nastavenie pre plugin \"Remote Control\" Vzdialené ovládanie."
|
---|
5754 |
|
---|
5755 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33
|
---|
5756 | msgid ""
|
---|
5757 | "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The "
|
---|
5758 | "port is not variable because it is referenced by external applications "
|
---|
5759 | "talking to the plugin."
|
---|
5760 | msgstr ""
|
---|
5761 | "Plugin \"Remote Control\" počúva vždy na porte 8111 localhostu. Číslo portu "
|
---|
5762 | "sa nedá zmeniť, pretože s použitím tohoto čísla počítajú vnútorné aplikácie "
|
---|
5763 | "využívajúce tento plugin."
|
---|
5764 |
|
---|
5765 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38
|
---|
5766 | msgid "Permitted actions"
|
---|
5767 | msgstr "Povolené činnosti"
|
---|
5768 |
|
---|
5769 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:43
|
---|
5770 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:47
|
---|
5771 | msgid "Terrace a building"
|
---|
5772 | msgstr "Vytvoriť rad budov"
|
---|
5773 |
|
---|
5774 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:45
|
---|
5775 | msgid "Creates individual buildings from a long building."
|
---|
5776 | msgstr "Vytvoriť viac jednotlivých budov z jednej dlhej budovy."
|
---|
5777 |
|
---|
5778 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:72
|
---|
5779 | msgid "How many buildings are in the terrace?"
|
---|
5780 | msgstr "Koľko budov je v rade."
|
---|
5781 |
|
---|
5782 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:91
|
---|
5783 | msgid "Select a single, closed way of four nodes."
|
---|
5784 | msgstr "Vyberte jedinú, uzavretú cestu zo štyroch bodov."
|
---|
5785 |
|
---|
5786 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:155
|
---|
5787 | msgid "Terrace"
|
---|
5788 | msgstr "Rad (Terrace)"
|
---|
5789 |
|
---|
5790 | #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
|
---|
5791 | #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
|
---|
5792 | msgid "Import TCX File..."
|
---|
5793 | msgstr "Importovať TCX súbor..."
|
---|
5794 |
|
---|
5795 | #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
|
---|
5796 | msgid "Import TCX file as GPS track"
|
---|
5797 | msgstr "Importovať TCX súbor ako GPS trasu"
|
---|
5798 |
|
---|
5799 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81
|
---|
5800 | msgid "Direction index '{0}' not found"
|
---|
5801 | msgstr "Smerový index'{0}' nenájdený"
|
---|
5802 |
|
---|
5803 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108
|
---|
5804 | msgid "The starting location was not within the bbox"
|
---|
5805 | msgstr "Štartovacia poloha nebola vo vnútry bboxu"
|
---|
5806 |
|
---|
5807 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113
|
---|
5808 | msgid "Looking for shoreline..."
|
---|
5809 | msgstr "Hľadám breh..."
|
---|
5810 |
|
---|
5811 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145
|
---|
5812 | #, java-format
|
---|
5813 | msgid "{0} nodes so far..."
|
---|
5814 | msgstr "Zatiaľ {0} bodov..."
|
---|
5815 |
|
---|
5816 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52
|
---|
5817 | msgid "Lake Walker."
|
---|
5818 | msgstr "Lake Walker."
|
---|
5819 |
|
---|
5820 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
|
---|
5821 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17
|
---|
5822 | msgid "Lake Walker"
|
---|
5823 | msgstr "Lake Walker"
|
---|
5824 |
|
---|
5825 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119
|
---|
5826 | #, java-format
|
---|
5827 | msgid "Error creating cache directory: {0}"
|
---|
5828 | msgstr "Chyba pri vytváraní cache adresára: {0}"
|
---|
5829 |
|
---|
5830 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152
|
---|
5831 | msgid "Tracing"
|
---|
5832 | msgstr "Trasovanie"
|
---|
5833 |
|
---|
5834 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154
|
---|
5835 | msgid "checking cache..."
|
---|
5836 | msgstr "kontrolujem cache..."
|
---|
5837 |
|
---|
5838 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190
|
---|
5839 | msgid "Running vertex reduction..."
|
---|
5840 | msgstr "Zapnutá vertex redukcia..."
|
---|
5841 |
|
---|
5842 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200
|
---|
5843 | msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
|
---|
5844 | msgstr "Zapnutá Douglas-Peucker approximácia..."
|
---|
5845 |
|
---|
5846 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
|
---|
5847 | msgid "Removing duplicate nodes..."
|
---|
5848 | msgstr "Odstraňujem duplicitné body..."
|
---|
5849 |
|
---|
5850 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286
|
---|
5851 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112
|
---|
5852 | msgid "Lakewalker trace"
|
---|
5853 | msgstr "Lakewalker stopa(trace)"
|
---|
5854 |
|
---|
5855 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45
|
---|
5856 | msgid "Downloading image tile..."
|
---|
5857 | msgstr "Sťahujem dlaždice obrázka..."
|
---|
5858 |
|
---|
5859 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148
|
---|
5860 | msgid "Could not acquire image"
|
---|
5861 | msgstr "Nemôžem získať obrázok"
|
---|
5862 |
|
---|
5863 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
|
---|
5864 | msgid "east"
|
---|
5865 | msgstr "východ"
|
---|
5866 |
|
---|
5867 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
|
---|
5868 | msgid "northeast"
|
---|
5869 | msgstr "severovýchod"
|
---|
5870 |
|
---|
5871 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
|
---|
5872 | msgid "north"
|
---|
5873 | msgstr "sever"
|
---|
5874 |
|
---|
5875 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
|
---|
5876 | msgid "northwest"
|
---|
5877 | msgstr "severozápad"
|
---|
5878 |
|
---|
5879 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
|
---|
5880 | msgid "west"
|
---|
5881 | msgstr "západ"
|
---|
5882 |
|
---|
5883 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
|
---|
5884 | msgid "southwest"
|
---|
5885 | msgstr "juhozápad"
|
---|
5886 |
|
---|
5887 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
|
---|
5888 | msgid "south"
|
---|
5889 | msgstr "juh"
|
---|
5890 |
|
---|
5891 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
|
---|
5892 | msgid "southeast"
|
---|
5893 | msgstr "juhovýchod"
|
---|
5894 |
|
---|
5895 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
|
---|
5896 | #: trans_style.java:827 trans_style.java:844 trans_style.java:860
|
---|
5897 | #: trans_style.java:2996 trans_style.java:3004
|
---|
5898 | msgid "water"
|
---|
5899 | msgstr "voda"
|
---|
5900 |
|
---|
5901 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
|
---|
5902 | msgid "coastline"
|
---|
5903 | msgstr "pobrežie"
|
---|
5904 |
|
---|
5905 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
|
---|
5906 | msgid "land"
|
---|
5907 | msgstr "zem"
|
---|
5908 |
|
---|
5909 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
|
---|
5910 | msgid "none"
|
---|
5911 | msgstr "žiadny"
|
---|
5912 |
|
---|
5913 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
|
---|
5914 | msgid "Maximum number of segments per way"
|
---|
5915 | msgstr "Maximálny počet úsekov na cestu"
|
---|
5916 |
|
---|
5917 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
|
---|
5918 | msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
|
---|
5919 | msgstr "Maximálny počet bodov v prvotnom trasovaní"
|
---|
5920 |
|
---|
5921 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
|
---|
5922 | msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
|
---|
5923 | msgstr "Maximálna hodnota šedej braná ako voda (0-255)"
|
---|
5924 |
|
---|
5925 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
|
---|
5926 | msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
|
---|
5927 | msgstr "Presnosť zjednodušovania čiar (stupňov)"
|
---|
5928 |
|
---|
5929 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
|
---|
5930 | msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
|
---|
5931 | msgstr "Rozlíšenie dlaždíc Landsatu (pixely na stupeň)"
|
---|
5932 |
|
---|
5933 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
|
---|
5934 | msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
|
---|
5935 | msgstr "Veľkosť dlaždíc Landsatu (pixely)"
|
---|
5936 |
|
---|
5937 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
|
---|
5938 | msgid "Shift all traces to east (degrees)"
|
---|
5939 | msgstr "Posunúť všetky stopy(traces) na východ (stupeň)"
|
---|
5940 |
|
---|
5941 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
|
---|
5942 | msgid "Shift all traces to north (degrees)"
|
---|
5943 | msgstr "Posunúť všetky stopy(traces) na sever (stupeň)"
|
---|
5944 |
|
---|
5945 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
|
---|
5946 | msgid "Direction to search for land"
|
---|
5947 | msgstr "Smer hľadania zeme"
|
---|
5948 |
|
---|
5949 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
|
---|
5950 | msgid "Tag ways as"
|
---|
5951 | msgstr "Značky ciest ako"
|
---|
5952 |
|
---|
5953 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
|
---|
5954 | msgid "WMS Layer"
|
---|
5955 | msgstr "WMS Vrstva"
|
---|
5956 |
|
---|
5957 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
|
---|
5958 | msgid "Maximum cache size (MB)"
|
---|
5959 | msgstr "Maximálna veľkosť cache (MB)"
|
---|
5960 |
|
---|
5961 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
|
---|
5962 | msgid "Maximum cache age (days)"
|
---|
5963 | msgstr "Maximálny vek cache (dni)"
|
---|
5964 |
|
---|
5965 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
|
---|
5966 | msgid "Source text"
|
---|
5967 | msgstr "Zdrojový text"
|
---|
5968 |
|
---|
5969 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
|
---|
5970 | msgid ""
|
---|
5971 | "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
|
---|
5972 | msgstr ""
|
---|
5973 | "Maximálny počet úsekov v každej vygenerovanej ceste. Východzia hodnota 250."
|
---|
5974 |
|
---|
5975 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
|
---|
5976 | msgid ""
|
---|
5977 | "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
|
---|
5978 | "lines). Default 50000."
|
---|
5979 | msgstr ""
|
---|
5980 | "Maximálny počet bodov na tvorbu pred sanáciou (pred zjednodušením línií). "
|
---|
5981 | "Štandardne 50000."
|
---|
5982 |
|
---|
5983 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
|
---|
5984 | msgid ""
|
---|
5985 | "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
|
---|
5986 | "in the range 0-255. Default 90."
|
---|
5987 | msgstr ""
|
---|
5988 | "Maximálna hodnota šedej branej ako voda (umiestnená na Landsat IR-1 data). "
|
---|
5989 | "Môže byť v rozsahu 0-255. Štandardne 90."
|
---|
5990 |
|
---|
5991 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
|
---|
5992 | msgid ""
|
---|
5993 | "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in "
|
---|
5994 | "degrees.<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default "
|
---|
5995 | "0.0003."
|
---|
5996 | msgstr ""
|
---|
5997 | "Presnosť Douglas-Peucker zjednodušenia línií, je meraná v "
|
---|
5998 | "stupňoch.<br>Nižšia hodnota dáva viac bodov, a väčšiu presnosť línií. "
|
---|
5999 | "Štandardne 0.0003."
|
---|
6000 |
|
---|
6001 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
|
---|
6002 | msgid ""
|
---|
6003 | "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
|
---|
6004 | msgstr ""
|
---|
6005 | "Rozlíšenie Landsat dlaždíc, merané v pixeloch na stupeň. Štandardne 4000."
|
---|
6006 |
|
---|
6007 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74
|
---|
6008 | msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
|
---|
6009 | msgstr "Veľkosť jednej Landsat dlaždice, meraná v pixeloch. Štandardne 2000."
|
---|
6010 |
|
---|
6011 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
|
---|
6012 | msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
|
---|
6013 | msgstr "Vyrovnanie všetkých bodov vo Východnom smere(stupne). Štandardne 0."
|
---|
6014 |
|
---|
6015 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
|
---|
6016 | msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
|
---|
6017 | msgstr "Vyrovnanie všetkých bodov v Severnom smere(stupne). Štandardne 0."
|
---|
6018 |
|
---|
6019 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
|
---|
6020 | msgid "Direction to search for land. Default east."
|
---|
6021 | msgstr "Smer hľadania zeme. Štandardne východ."
|
---|
6022 |
|
---|
6023 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
|
---|
6024 | msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
|
---|
6025 | msgstr "Značky ciest, ako voda, pobrežie, zem alebo nič. Štandardne voda."
|
---|
6026 |
|
---|
6027 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79
|
---|
6028 | msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
|
---|
6029 | msgstr "Ktorú WMS vrstvu použiť pre trasovanie. Štandardne je IR1."
|
---|
6030 |
|
---|
6031 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
|
---|
6032 | msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
|
---|
6033 | msgstr ""
|
---|
6034 | "Maximálna veľkosť jednotlivých adresárov s cache v bajtoch. Štandardná "
|
---|
6035 | "hodnota je 300MB"
|
---|
6036 |
|
---|
6037 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
|
---|
6038 | msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
|
---|
6039 | msgstr ""
|
---|
6040 | "Maximálny vek jednotlivých súborov v cache v dňoch. Štandardná hodnota je 100"
|
---|
6041 |
|
---|
6042 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82
|
---|
6043 | msgid "Data source text. Default is Landsat."
|
---|
6044 | msgstr "Zdrojový text. Štandardne je Landsat."
|
---|
6045 |
|
---|
6046 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84
|
---|
6047 | msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
|
---|
6048 | msgstr "Pluginy pre trasovanie vodných plôch z fotografií Landsat."
|
---|
6049 |
|
---|
6050 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85
|
---|
6051 | msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
|
---|
6052 | msgstr "Nastavenie pluginu Lakewalker"
|
---|
6053 |
|
---|
6054 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56
|
---|
6055 | msgid "Normal"
|
---|
6056 | msgstr "Normálny"
|
---|
6057 |
|
---|
6058 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57
|
---|
6059 | msgid "Rotate 90"
|
---|
6060 | msgstr "Otočiť o 90°"
|
---|
6061 |
|
---|
6062 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59
|
---|
6063 | msgid "Rotate 180"
|
---|
6064 | msgstr "Otočiť o 180°"
|
---|
6065 |
|
---|
6066 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61
|
---|
6067 | msgid "Rotate 270"
|
---|
6068 | msgstr "Otočiť o 270°"
|
---|
6069 |
|
---|
6070 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74
|
---|
6071 | msgid "Imported Images"
|
---|
6072 | msgstr "Importované obrázky"
|
---|
6073 |
|
---|
6074 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37
|
---|
6075 | msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
|
---|
6076 | msgstr "Obrázky (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
|
---|
6077 |
|
---|
6078 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
|
---|
6079 | msgid "Open images with ImageWayPoint"
|
---|
6080 | msgstr "Otvoriť obrázky s ImageWayPoint"
|
---|
6081 |
|
---|
6082 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49
|
---|
6083 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50
|
---|
6084 | msgid "Load set of images as a new layer."
|
---|
6085 | msgstr "Načítať sadu obrázkov na novú vrstvu."
|
---|
6086 |
|
---|
6087 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106
|
---|
6088 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70
|
---|
6089 | msgid "Previous"
|
---|
6090 | msgstr "Predchádzajúci"
|
---|
6091 |
|
---|
6092 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108
|
---|
6093 | msgid "Previous image"
|
---|
6094 | msgstr "Predchádzajúci obrázok"
|
---|
6095 |
|
---|
6096 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
|
---|
6097 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86
|
---|
6098 | msgid "Next"
|
---|
6099 | msgstr "Nasledujúci"
|
---|
6100 |
|
---|
6101 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
|
---|
6102 | msgid "Next image"
|
---|
6103 | msgstr "Nasledujúci obrázok"
|
---|
6104 |
|
---|
6105 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144
|
---|
6106 | msgid "Rotate left"
|
---|
6107 | msgstr "Otočiť vľavo"
|
---|
6108 |
|
---|
6109 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146
|
---|
6110 | msgid "Rotate image left"
|
---|
6111 | msgstr "Otočiť obrázok vľavo"
|
---|
6112 |
|
---|
6113 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163
|
---|
6114 | msgid "Rotate right"
|
---|
6115 | msgstr "Otočiť vpravo"
|
---|
6116 |
|
---|
6117 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165
|
---|
6118 | msgid "Rotate image right"
|
---|
6119 | msgstr "Otočiť obrázok vpravo"
|
---|
6120 |
|
---|
6121 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187
|
---|
6122 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
|
---|
6123 | msgid "WayPoint Image"
|
---|
6124 | msgstr "WayPoint Image"
|
---|
6125 |
|
---|
6126 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189
|
---|
6127 | msgid "Display non-geotagged photos"
|
---|
6128 | msgstr "Zobraziť fotky bez informácií o polohe"
|
---|
6129 |
|
---|
6130 | #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
|
---|
6131 | msgid "OpenLayers"
|
---|
6132 | msgstr "OpenLayers"
|
---|
6133 |
|
---|
6134 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
|
---|
6135 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
|
---|
6136 | msgid "Validation"
|
---|
6137 | msgstr "Kontrola"
|
---|
6138 |
|
---|
6139 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
|
---|
6140 | msgid "Performs the data validation"
|
---|
6141 | msgstr "Vykonať overovanie dát"
|
---|
6142 |
|
---|
6143 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
|
---|
6144 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
|
---|
6145 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35
|
---|
6146 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91
|
---|
6147 | msgid "Validation errors"
|
---|
6148 | msgstr "Overovanie chýb"
|
---|
6149 |
|
---|
6150 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
|
---|
6151 | msgid "Open the validation window."
|
---|
6152 | msgstr "Otvoriť okno pre overovanie."
|
---|
6153 |
|
---|
6154 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
|
---|
6155 | msgid "Zoom to problem"
|
---|
6156 | msgstr "Priblížiť na problém"
|
---|
6157 |
|
---|
6158 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100
|
---|
6159 | msgid "Validate"
|
---|
6160 | msgstr "Overiť"
|
---|
6161 |
|
---|
6162 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101
|
---|
6163 | msgid "Validate either current selection or complete dataset."
|
---|
6164 | msgstr "Overovať konkrétny výber, alebo kompletnú dátovu sadu."
|
---|
6165 |
|
---|
6166 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
|
---|
6167 | msgid "Fix"
|
---|
6168 | msgstr "Opraviť"
|
---|
6169 |
|
---|
6170 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
|
---|
6171 | msgid "Fix the selected errors."
|
---|
6172 | msgstr "Opraviť vybraté chyby."
|
---|
6173 |
|
---|
6174 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106
|
---|
6175 | msgid "Ignore"
|
---|
6176 | msgstr "Ignorovať"
|
---|
6177 |
|
---|
6178 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107
|
---|
6179 | msgid "Ignore the selected errors next time."
|
---|
6180 | msgstr "Nabudúce ignorovať vybraté chyby."
|
---|
6181 |
|
---|
6182 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
|
---|
6183 | msgid "Whole group"
|
---|
6184 | msgstr "Celá skupina"
|
---|
6185 |
|
---|
6186 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
|
---|
6187 | msgid "Single elements"
|
---|
6188 | msgstr "Jednotlivé prvky"
|
---|
6189 |
|
---|
6190 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
|
---|
6191 | msgid "Nothing"
|
---|
6192 | msgstr "Nič"
|
---|
6193 |
|
---|
6194 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193
|
---|
6195 | msgid "Ignore whole group or individual elements?"
|
---|
6196 | msgstr "Ignorovať celú skupinu, alebo jednotlivé prvky?"
|
---|
6197 |
|
---|
6198 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194
|
---|
6199 | msgid "Ignoring elements"
|
---|
6200 | msgstr "Ignorujem prvky(elements)"
|
---|
6201 |
|
---|
6202 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163
|
---|
6203 | msgid "Grid"
|
---|
6204 | msgstr "Mriežka"
|
---|
6205 |
|
---|
6206 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277
|
---|
6207 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281
|
---|
6208 | #, java-format
|
---|
6209 | msgid ""
|
---|
6210 | "Error initializing test {0}:\n"
|
---|
6211 | " {1}"
|
---|
6212 | msgstr ""
|
---|
6213 | "Chyba pri inicializácii testu {0}:\n"
|
---|
6214 | "{1}"
|
---|
6215 |
|
---|
6216 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75
|
---|
6217 | #, java-format
|
---|
6218 | msgid "{0}, ..."
|
---|
6219 | msgstr "{0}, ..."
|
---|
6220 |
|
---|
6221 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
|
---|
6222 | msgid "Errors"
|
---|
6223 | msgstr "Chyby"
|
---|
6224 |
|
---|
6225 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
|
---|
6226 | msgid "validation error"
|
---|
6227 | msgstr "chyba overovania"
|
---|
6228 |
|
---|
6229 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
|
---|
6230 | msgid "Warnings"
|
---|
6231 | msgstr "Varovania"
|
---|
6232 |
|
---|
6233 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
|
---|
6234 | msgid "validation warning"
|
---|
6235 | msgstr "varovanie overovania"
|
---|
6236 |
|
---|
6237 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
|
---|
6238 | msgid "Other"
|
---|
6239 | msgstr "Iné"
|
---|
6240 |
|
---|
6241 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
|
---|
6242 | msgid "validation other"
|
---|
6243 | msgstr "ostatné overovania"
|
---|
6244 |
|
---|
6245 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
|
---|
6246 | msgid "Use ignore list."
|
---|
6247 | msgstr "Použiť zoznam nekontrolovaných chýb."
|
---|
6248 |
|
---|
6249 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69
|
---|
6250 | msgid "Use the ignore list to suppress warnings."
|
---|
6251 | msgstr ""
|
---|
6252 | "Použiť zoznam nekontrolovaných chýb, pre zastavenie(schovanie) upozornení "
|
---|
6253 | "(varovaní)."
|
---|
6254 |
|
---|
6255 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72
|
---|
6256 | msgid "Use error layer."
|
---|
6257 | msgstr "Použitie vrstvy chýb."
|
---|
6258 |
|
---|
6259 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73
|
---|
6260 | msgid "Use the error layer to display problematic elements."
|
---|
6261 | msgstr "Použitie vrstvy chýb pre zobrazenie problematických elementov."
|
---|
6262 |
|
---|
6263 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78
|
---|
6264 | msgid "On demand"
|
---|
6265 | msgstr "Na požiadanie"
|
---|
6266 |
|
---|
6267 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
|
---|
6268 | msgid "On upload"
|
---|
6269 | msgstr "Pri nahrávaní"
|
---|
6270 |
|
---|
6271 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:90
|
---|
6272 | msgid ""
|
---|
6273 | "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
|
---|
6274 | "programs."
|
---|
6275 | msgstr ""
|
---|
6276 | "Kontrolór OSM dát, hľadajúci bežné chyby urobené užívateľmi a programami."
|
---|
6277 |
|
---|
6278 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:91
|
---|
6279 | msgid "Data validator"
|
---|
6280 | msgstr "Overovanie dát"
|
---|
6281 |
|
---|
6282 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89
|
---|
6283 | msgid "No validation errors"
|
---|
6284 | msgstr "Žiadne chyby na overenie"
|
---|
6285 |
|
---|
6286 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56
|
---|
6287 | msgid "Untagged, empty and one node ways."
|
---|
6288 | msgstr "Neotagované(neoznačené), prázdne a jednobodové cesty."
|
---|
6289 |
|
---|
6290 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57
|
---|
6291 | msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
|
---|
6292 | msgstr ""
|
---|
6293 | "Tento test hledá neotagované(neoznačené), prázdne a jednobodové cesty."
|
---|
6294 |
|
---|
6295 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82
|
---|
6296 | msgid "Unnamed ways"
|
---|
6297 | msgstr "Nepomenované cesty"
|
---|
6298 |
|
---|
6299 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89
|
---|
6300 | msgid "Untagged ways"
|
---|
6301 | msgstr "Neotagované(neoznačené) cesty"
|
---|
6302 |
|
---|
6303 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94
|
---|
6304 | msgid "Empty ways"
|
---|
6305 | msgstr "Prázdne cesty"
|
---|
6306 |
|
---|
6307 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98
|
---|
6308 | msgid "One node ways"
|
---|
6309 | msgstr "Cesty s jediným bodom"
|
---|
6310 |
|
---|
6311 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21
|
---|
6312 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33
|
---|
6313 | msgid "Self-intersecting ways"
|
---|
6314 | msgstr "Cesty pretínajúce sami seba"
|
---|
6315 |
|
---|
6316 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22
|
---|
6317 | msgid ""
|
---|
6318 | "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
|
---|
6319 | msgstr ""
|
---|
6320 | "Tento test kontroluje cesty, či neobsahujú niektorý bod viac ako raz."
|
---|
6321 |
|
---|
6322 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45
|
---|
6323 | msgid "Crossing ways."
|
---|
6324 | msgstr "Krížiace sa cesty."
|
---|
6325 |
|
---|
6326 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46
|
---|
6327 | msgid ""
|
---|
6328 | "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
|
---|
6329 | "layer, but are not connected by a node."
|
---|
6330 | msgstr ""
|
---|
6331 | "Tento test kontroluje prítomnosť ciest, železníc a vodných ciest, ktoré sa "
|
---|
6332 | "krížia v rovnakej vrstve, ale nie sú spojené spoločným bodom."
|
---|
6333 |
|
---|
6334 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116
|
---|
6335 | msgid "Crossing ways"
|
---|
6336 | msgstr "Zkrížené cesty"
|
---|
6337 |
|
---|
6338 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21
|
---|
6339 | msgid "Duplicated way nodes."
|
---|
6340 | msgstr "Duplikované body v ceste."
|
---|
6341 |
|
---|
6342 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22
|
---|
6343 | msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
|
---|
6344 | msgstr "Skontroluje cesty či neobsahujú identické body za sebou."
|
---|
6345 |
|
---|
6346 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35
|
---|
6347 | msgid "Duplicated way nodes"
|
---|
6348 | msgstr "Duplicitné body v ceste"
|
---|
6349 |
|
---|
6350 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
|
---|
6351 | #, java-format
|
---|
6352 | msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
|
---|
6353 | msgstr "Zameňte \"{0}\" za \"{1}\" pre"
|
---|
6354 |
|
---|
6355 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35
|
---|
6356 | msgid "Coastlines."
|
---|
6357 | msgstr "Línia pobrežia."
|
---|
6358 |
|
---|
6359 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36
|
---|
6360 | msgid "This test checks that coastlines are correct."
|
---|
6361 | msgstr "Tento test kontroluje správnosť línií pobrežia."
|
---|
6362 |
|
---|
6363 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80
|
---|
6364 | msgid "Unordered coastline"
|
---|
6365 | msgstr "Neusporiadané pobrežie"
|
---|
6366 |
|
---|
6367 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
|
---|
6368 | msgid "Unclosed Ways."
|
---|
6369 | msgstr "Neuzavreté cesty."
|
---|
6370 |
|
---|
6371 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
|
---|
6372 | msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
|
---|
6373 | msgstr ""
|
---|
6374 | "Tento test kontroluje cesty, ktoré by mali byť uzavreté, ak sú skutočne "
|
---|
6375 | "uzavreté."
|
---|
6376 |
|
---|
6377 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76
|
---|
6378 | #, java-format
|
---|
6379 | msgid "natural type {0}"
|
---|
6380 | msgstr "prírodné (natural) {0}"
|
---|
6381 |
|
---|
6382 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79
|
---|
6383 | #, java-format
|
---|
6384 | msgid "landuse type {0}"
|
---|
6385 | msgstr "využitie oblasti (landuse) {0}"
|
---|
6386 |
|
---|
6387 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82
|
---|
6388 | #, java-format
|
---|
6389 | msgid "amenities type {0}"
|
---|
6390 | msgstr "zaujímavosti (amenity) {0}"
|
---|
6391 |
|
---|
6392 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85
|
---|
6393 | #, java-format
|
---|
6394 | msgid "sport type {0}"
|
---|
6395 | msgstr "športové {0}"
|
---|
6396 |
|
---|
6397 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88
|
---|
6398 | #, java-format
|
---|
6399 | msgid "tourism type {0}"
|
---|
6400 | msgstr "turistika {0}"
|
---|
6401 |
|
---|
6402 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91
|
---|
6403 | #, java-format
|
---|
6404 | msgid "shop type {0}"
|
---|
6405 | msgstr "obchody (shop) {0}"
|
---|
6406 |
|
---|
6407 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94
|
---|
6408 | #, java-format
|
---|
6409 | msgid "leisure type {0}"
|
---|
6410 | msgstr "oddych (Leisure) {0}"
|
---|
6411 |
|
---|
6412 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97
|
---|
6413 | #, java-format
|
---|
6414 | msgid "waterway type {0}"
|
---|
6415 | msgstr "vodné cesty (Waterway) {0}"
|
---|
6416 |
|
---|
6417 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100
|
---|
6418 | #: trans_style.java:3716 trans_style.java:3723 trans_style.java:3730
|
---|
6419 | #: trans_style.java:3737 trans_style.java:3744
|
---|
6420 | msgid "building"
|
---|
6421 | msgstr "budovy"
|
---|
6422 |
|
---|
6423 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103
|
---|
6424 | #: trans_style.java:3751
|
---|
6425 | msgid "area"
|
---|
6426 | msgstr "oblasť(plocha)"
|
---|
6427 |
|
---|
6428 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:118
|
---|
6429 | msgid "Unclosed way"
|
---|
6430 | msgstr "Neuzavretá cesta"
|
---|
6431 |
|
---|
6432 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42
|
---|
6433 | msgid "Overlapping ways."
|
---|
6434 | msgstr "Prekrývajúce sa cesty."
|
---|
6435 |
|
---|
6436 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43
|
---|
6437 | msgid ""
|
---|
6438 | "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
|
---|
6439 | "than one way."
|
---|
6440 | msgstr ""
|
---|
6441 | "Tento test slúži na zistenie či nie sú dva body spojené viac ako jednou "
|
---|
6442 | "cestou."
|
---|
6443 |
|
---|
6444 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
|
---|
6445 | msgid "Overlapping areas"
|
---|
6446 | msgstr "Prekrývajúce sa plochy"
|
---|
6447 |
|
---|
6448 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110
|
---|
6449 | msgid "Overlapping highways (with area)"
|
---|
6450 | msgstr "Prekrývajúce sa komunikácie (s plochou)"
|
---|
6451 |
|
---|
6452 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115
|
---|
6453 | msgid "Overlapping railways (with area)"
|
---|
6454 | msgstr "Prekrývajúce sa železnice (s plochou)"
|
---|
6455 |
|
---|
6456 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120
|
---|
6457 | msgid "Overlapping ways (with area)"
|
---|
6458 | msgstr "Prekrývajúce sa cesty (s plochou)"
|
---|
6459 |
|
---|
6460 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126
|
---|
6461 | msgid "Overlapping highways"
|
---|
6462 | msgstr "Prekrývajúce sa komunikácie"
|
---|
6463 |
|
---|
6464 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131
|
---|
6465 | msgid "Overlapping railways"
|
---|
6466 | msgstr "Prekrývajúce sa železnice"
|
---|
6467 |
|
---|
6468 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136
|
---|
6469 | msgid "Overlapping ways"
|
---|
6470 | msgstr "Prekrývajúce sa cesty"
|
---|
6471 |
|
---|
6472 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
|
---|
6473 | msgid "Wrongly Ordered Ways."
|
---|
6474 | msgstr "Zle usporiadané cesty"
|
---|
6475 |
|
---|
6476 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34
|
---|
6477 | msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
|
---|
6478 | msgstr "Tento test kontroluje smer vodných, pozemných a pobrežných línií."
|
---|
6479 |
|
---|
6480 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64
|
---|
6481 | msgid "Reversed coastline: land not on left side"
|
---|
6482 | msgstr "Obrátené pobrežie: zem nie je na ľavej strane"
|
---|
6483 |
|
---|
6484 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69
|
---|
6485 | msgid "Reversed water: land not on left side"
|
---|
6486 | msgstr "Obrátená vodná cesta: zem nie je na ľavej strane"
|
---|
6487 |
|
---|
6488 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74
|
---|
6489 | msgid "Reversed land: land not on left side"
|
---|
6490 | msgstr "Obrátená zem: zem nie je na ľavej strane"
|
---|
6491 |
|
---|
6492 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43
|
---|
6493 | msgid "Unconnected ways."
|
---|
6494 | msgstr "Nepripojené cesty."
|
---|
6495 |
|
---|
6496 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44
|
---|
6497 | msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
|
---|
6498 | msgstr "Tento test kontroluje blízkosť koncových bodov ciest k iným cestám"
|
---|
6499 |
|
---|
6500 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76
|
---|
6501 | msgid "Way end node near other highway"
|
---|
6502 | msgstr "Koncový bod cesty je blízko inej komunikácie"
|
---|
6503 |
|
---|
6504 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102
|
---|
6505 | msgid "Way end node near other way"
|
---|
6506 | msgstr "Koncový bod cesty je blízko inej cesty"
|
---|
6507 |
|
---|
6508 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123
|
---|
6509 | msgid "Way node near other way"
|
---|
6510 | msgstr "Bod cesty je blízko inej cesty"
|
---|
6511 |
|
---|
6512 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141
|
---|
6513 | msgid "Connected way end node near other way"
|
---|
6514 | msgstr "Spojený koncový bod cesty je blízko inej cesty"
|
---|
6515 |
|
---|
6516 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36
|
---|
6517 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82
|
---|
6518 | msgid "Similarly named ways"
|
---|
6519 | msgstr "Cesty s podobnými menami"
|
---|
6520 |
|
---|
6521 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37
|
---|
6522 | msgid ""
|
---|
6523 | "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
|
---|
6524 | msgstr ""
|
---|
6525 | "Tento test kontroluje cesty na podobnosť mien, keď môže ísť o preklep."
|
---|
6526 |
|
---|
6527 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21
|
---|
6528 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47
|
---|
6529 | msgid "Nodes with same name"
|
---|
6530 | msgstr "Body s rovnakými názvami"
|
---|
6531 |
|
---|
6532 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22
|
---|
6533 | msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
|
---|
6534 | msgstr ""
|
---|
6535 | "Tento test slúži na vyhľadanie bodov s rovnakými názvami (môžu to byť "
|
---|
6536 | "duplicity)."
|
---|
6537 |
|
---|
6538 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
|
---|
6539 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88
|
---|
6540 | msgid "Untagged and unconnected nodes"
|
---|
6541 | msgstr "Neotagované(neoznačené) a nespojené body."
|
---|
6542 |
|
---|
6543 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
|
---|
6544 | msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
|
---|
6545 | msgstr ""
|
---|
6546 | "Tento test hľadá neotagované(neoznačené) body, ktoré nie sú súčasťou žiadnej "
|
---|
6547 | "cesty."
|
---|
6548 |
|
---|
6549 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140
|
---|
6550 | msgid "Properties checker :"
|
---|
6551 | msgstr "Kontrola vlastností :"
|
---|
6552 |
|
---|
6553 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141
|
---|
6554 | msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
|
---|
6555 | msgstr "Tento plugin kontroluje chyby kľúčov a ich hodnôt."
|
---|
6556 |
|
---|
6557 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217
|
---|
6558 | #, java-format
|
---|
6559 | msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
|
---|
6560 | msgstr "Neplatný tagchecker line - {0}: {1}"
|
---|
6561 |
|
---|
6562 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230
|
---|
6563 | #, java-format
|
---|
6564 | msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
|
---|
6565 | msgstr "Neplatný spellcheck line: {0}"
|
---|
6566 |
|
---|
6567 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241
|
---|
6568 | #, java-format
|
---|
6569 | msgid ""
|
---|
6570 | "Could not access data file(s):\n"
|
---|
6571 | "{0}"
|
---|
6572 | msgstr ""
|
---|
6573 | "Nedá(ajú) sa otvoriť súbor(y):\n"
|
---|
6574 | "{0}"
|
---|
6575 |
|
---|
6576 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313
|
---|
6577 | msgid "Illegal tag/value combinations"
|
---|
6578 | msgstr "Neplatná kombinácia klúča/hodnoty"
|
---|
6579 |
|
---|
6580 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326
|
---|
6581 | msgid "Painting problem"
|
---|
6582 | msgstr "Problém s vykresľováním"
|
---|
6583 |
|
---|
6584 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335
|
---|
6585 | #, java-format
|
---|
6586 | msgid "Key ''{0}'' invalid."
|
---|
6587 | msgstr "Klúč ''{0}'' je neplatný."
|
---|
6588 |
|
---|
6589 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340
|
---|
6590 | msgid "Tags with empty values"
|
---|
6591 | msgstr "Klúče s prázdnými hodnotami"
|
---|
6592 |
|
---|
6593 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346
|
---|
6594 | msgid "Invalid property key"
|
---|
6595 | msgstr "Neplatné vlastnosti kľúča"
|
---|
6596 |
|
---|
6597 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352
|
---|
6598 | msgid "Invalid white space in property key"
|
---|
6599 | msgstr "Neplatná medzera vo vlastnosti klúča"
|
---|
6600 |
|
---|
6601 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358
|
---|
6602 | msgid "Property values start or end with white space"
|
---|
6603 | msgstr "Hodnota začíná alebo končí medzerou"
|
---|
6604 |
|
---|
6605 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364
|
---|
6606 | msgid "Property values contain HTML entity"
|
---|
6607 | msgstr "Hodnota obsahuje HTML entitu"
|
---|
6608 |
|
---|
6609 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373
|
---|
6610 | #, java-format
|
---|
6611 | msgid "Key ''{0}'' not in presets."
|
---|
6612 | msgstr ""
|
---|
6613 |
|
---|
6614 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374
|
---|
6615 | msgid "Presets do not contain property key"
|
---|
6616 | msgstr ""
|
---|
6617 |
|
---|
6618 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:380
|
---|
6619 | #, java-format
|
---|
6620 | msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets."
|
---|
6621 | msgstr ""
|
---|
6622 |
|
---|
6623 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:381
|
---|
6624 | msgid "Presets do not contain property value"
|
---|
6625 | msgstr ""
|
---|
6626 |
|
---|
6627 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:391
|
---|
6628 | msgid "FIXMES"
|
---|
6629 | msgstr "FIXMES"
|
---|
6630 |
|
---|
6631 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:437
|
---|
6632 | msgid "Check property keys."
|
---|
6633 | msgstr "Kontrola vlastností kľúčov."
|
---|
6634 |
|
---|
6635 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438
|
---|
6636 | msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
|
---|
6637 | msgstr "Kontroluje platnosť vlastností kľúčov proti zoznamu slov."
|
---|
6638 |
|
---|
6639 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:445
|
---|
6640 | msgid "Use complex property checker."
|
---|
6641 | msgstr "Použíť komplexnú kontrolu vlastností"
|
---|
6642 |
|
---|
6643 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:446
|
---|
6644 | msgid "Validate property values and tags using complex rules."
|
---|
6645 | msgstr ""
|
---|
6646 | "Kontroluje platnosť hodnôt a tagů(značiek) pomocou komplexných pravidel."
|
---|
6647 |
|
---|
6648 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465
|
---|
6649 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:485
|
---|
6650 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:495
|
---|
6651 | msgid "TagChecker source"
|
---|
6652 | msgstr "TagChecker source"
|
---|
6653 |
|
---|
6654 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:516
|
---|
6655 | msgid ""
|
---|
6656 | "The sources (URL or filename) of spell check (see "
|
---|
6657 | "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking "
|
---|
6658 | "data files."
|
---|
6659 | msgstr ""
|
---|
6660 | "Zdroje (URL alebo názov súboru) z predstavených kontrol (pozrite "
|
---|
6661 | "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) alebo súbory na "
|
---|
6662 | "kontrolu značiek."
|
---|
6663 |
|
---|
6664 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:517
|
---|
6665 | msgid "Add a new source to the list."
|
---|
6666 | msgstr "Pridať nový zdroj do zoznamu."
|
---|
6667 |
|
---|
6668 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:518
|
---|
6669 | msgid "Edit the selected source."
|
---|
6670 | msgstr "Upraviť zvolený zdroj."
|
---|
6671 |
|
---|
6672 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:521
|
---|
6673 | msgid "Data sources"
|
---|
6674 | msgstr "Zdroje dát"
|
---|
6675 |
|
---|
6676 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:541
|
---|
6677 | msgid "Check property values."
|
---|
6678 | msgstr "Kontrola vlastností hodnôt ."
|
---|
6679 |
|
---|
6680 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542
|
---|
6681 | msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
|
---|
6682 | msgstr "Kontroluje platnosť vlastností hodnôt proti prednastaveným hodnotám."
|
---|
6683 |
|
---|
6684 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:549
|
---|
6685 | msgid "Check for FIXMES."
|
---|
6686 | msgstr "Kontrola pre FIXMES."
|
---|
6687 |
|
---|
6688 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550
|
---|
6689 | msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
|
---|
6690 | msgstr "Pohľad pre body, alebo cesty s FIXME v hodnotách vlastností."
|
---|
6691 |
|
---|
6692 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:557
|
---|
6693 | msgid "Check for paint notes."
|
---|
6694 | msgstr "Kontrola pre poznámky (notes)"
|
---|
6695 |
|
---|
6696 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558
|
---|
6697 | msgid "Check if map painting found data errors."
|
---|
6698 | msgstr "Kontrola či pri kreslení mapy nevznikli chyby."
|
---|
6699 |
|
---|
6700 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:565
|
---|
6701 | msgid "Use default data file."
|
---|
6702 | msgstr "Použite štandardný dátový súbor."
|
---|
6703 |
|
---|
6704 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:566
|
---|
6705 | msgid "Use the default data file (recommended)."
|
---|
6706 | msgstr "Použite štandardný dátový súbor (doporučené)."
|
---|
6707 |
|
---|
6708 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:569
|
---|
6709 | msgid "Use default spellcheck file."
|
---|
6710 | msgstr "Použite štandardný spellcheck súbor."
|
---|
6711 |
|
---|
6712 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:570
|
---|
6713 | msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
|
---|
6714 | msgstr "Použite štandardný spellcheck súbor (doporučené)."
|
---|
6715 |
|
---|
6716 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:663
|
---|
6717 | msgid "Fix properties"
|
---|
6718 | msgstr "Oprava vlastností"
|
---|
6719 |
|
---|
6720 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:772
|
---|
6721 | msgid "Could not find element type"
|
---|
6722 | msgstr "Nemôžem nájsť typ elementu"
|
---|
6723 |
|
---|
6724 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:789
|
---|
6725 | msgid "Could not find warning level"
|
---|
6726 | msgstr "Nemôžem nájsť úroveň varovania."
|
---|
6727 |
|
---|
6728 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:798
|
---|
6729 | #, java-format
|
---|
6730 | msgid "Illegal expression ''{0}''"
|
---|
6731 | msgstr "Neplatný výraz ''{0}''"
|
---|
6732 |
|
---|
6733 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:802
|
---|
6734 | #, java-format
|
---|
6735 | msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
|
---|
6736 | msgstr "Neplatný regulárny výraz ''{0}''"
|
---|
6737 |
|
---|
6738 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
|
---|
6739 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
|
---|
6740 | msgid "Duplicated nodes"
|
---|
6741 | msgstr "Duplicitné body"
|
---|
6742 |
|
---|
6743 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
|
---|
6744 | msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
|
---|
6745 | msgstr "Tento test zisťuje či nie je viac bodov na jednom mieste."
|
---|
6746 |
|
---|
6747 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108
|
---|
6748 | msgid "Data with errors. Upload anyway?"
|
---|
6749 | msgstr "Dáta majú chyby. Ak napriek tomu ich nahrať?"
|
---|
6750 |
|
---|
6751 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25
|
---|
6752 | msgid "LiveGPS layer"
|
---|
6753 | msgstr "LiveGPS layer"
|
---|
6754 |
|
---|
6755 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41
|
---|
6756 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42
|
---|
6757 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68
|
---|
6758 | msgid "Capture GPS Track"
|
---|
6759 | msgstr "Nahrať GPS Stopu"
|
---|
6760 |
|
---|
6761 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41
|
---|
6762 | msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
|
---|
6763 | msgstr "Pripojiť to gpsd server a ukázať aktuálnu polohu v LiveGPS vrstve."
|
---|
6764 |
|
---|
6765 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:53
|
---|
6766 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54
|
---|
6767 | msgid "Center Once"
|
---|
6768 | msgstr "Vycentrovať (Center Once)"
|
---|
6769 |
|
---|
6770 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:53
|
---|
6771 | msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
|
---|
6772 | msgstr "Stred LiveGPS vrstvy v aktuálnej polohe."
|
---|
6773 |
|
---|
6774 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:67
|
---|
6775 | msgid "Auto-Center"
|
---|
6776 | msgstr "Automatický stred (Auto-Center)"
|
---|
6777 |
|
---|
6778 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:67
|
---|
6779 | msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
|
---|
6780 | msgstr "Nepretržite stred LiveGPS vrstvy do aktuálnej polohy"
|
---|
6781 |
|
---|
6782 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:82
|
---|
6783 | msgid "LiveGPS"
|
---|
6784 | msgstr "LiveGPS"
|
---|
6785 |
|
---|
6786 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
|
---|
6787 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
|
---|
6788 | msgid "Connecting"
|
---|
6789 | msgstr "Pripájam sa"
|
---|
6790 |
|
---|
6791 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
|
---|
6792 | msgid "Connected"
|
---|
6793 | msgstr "Pripojené"
|
---|
6794 |
|
---|
6795 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
|
---|
6796 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
|
---|
6797 | msgid "Not connected"
|
---|
6798 | msgstr "Nepripojený"
|
---|
6799 |
|
---|
6800 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
|
---|
6801 | msgid "Connection Failed"
|
---|
6802 | msgstr "Spojenie zlyhalo"
|
---|
6803 |
|
---|
6804 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
|
---|
6805 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
|
---|
6806 | msgid "Live GPS"
|
---|
6807 | msgstr "Live GPS"
|
---|
6808 |
|
---|
6809 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
|
---|
6810 | msgid "Show GPS data."
|
---|
6811 | msgstr "Ukázať GPS dáta."
|
---|
6812 |
|
---|
6813 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50
|
---|
6814 | msgid "Status"
|
---|
6815 | msgstr "Stav"
|
---|
6816 |
|
---|
6817 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52
|
---|
6818 | msgid "Way Info"
|
---|
6819 | msgstr "Informácie o ceste"
|
---|
6820 |
|
---|
6821 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58
|
---|
6822 | msgid "Speed"
|
---|
6823 | msgstr "Rýchlosť"
|
---|
6824 |
|
---|
6825 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60
|
---|
6826 | msgid "Course"
|
---|
6827 | msgstr "Kurz (Smer)"
|
---|
6828 |
|
---|
6829 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
|
---|
6830 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
|
---|
6831 | msgid "Surveyor..."
|
---|
6832 | msgstr "Merač..."
|
---|
6833 |
|
---|
6834 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
|
---|
6835 | msgid "Open surveyor tool."
|
---|
6836 | msgstr "Otvor meračský nástroj."
|
---|
6837 |
|
---|
6838 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110
|
---|
6839 | msgid "Surveyor"
|
---|
6840 | msgstr "Merač"
|
---|
6841 |
|
---|
6842 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
|
---|
6843 | #, java-format
|
---|
6844 | msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
|
---|
6845 | msgstr "Nemôžem čítať meračské rozlíšenie: {0}"
|
---|
6846 |
|
---|
6847 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
|
---|
6848 | msgid "start"
|
---|
6849 | msgstr "začiatok (start)"
|
---|
6850 |
|
---|
6851 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
|
---|
6852 | msgid "end"
|
---|
6853 | msgstr "koniec (end)"
|
---|
6854 |
|
---|
6855 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
|
---|
6856 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
|
---|
6857 | msgid "AutoSave LiveData"
|
---|
6858 | msgstr "Automatické ukladanie LiveData"
|
---|
6859 |
|
---|
6860 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
|
---|
6861 | msgid "Save captured data to file every minute."
|
---|
6862 | msgstr "Uložiť zachytené dáta do súboru každý minútu."
|
---|
6863 |
|
---|
6864 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51
|
---|
6865 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179
|
---|
6866 | msgid "Way: "
|
---|
6867 | msgstr "Cesta: "
|
---|
6868 |
|
---|
6869 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
|
---|
6870 | msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
|
---|
6871 | msgstr "Duplikovaná skratka na klávesu'{0}' - klávesa bude ignorovaná!"
|
---|
6872 |
|
---|
6873 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
|
---|
6874 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
|
---|
6875 | #, java-format
|
---|
6876 | msgid "Error while exporting {0}: {1}"
|
---|
6877 | msgstr "Chyba pri exporte {0}: {1}"
|
---|
6878 |
|
---|
6879 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:48
|
---|
6880 | msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
|
---|
6881 | msgstr ""
|
---|
6882 | "Plugin SurveyorPlugin potrebuje ku svojej činnosti plugin LiveGpsPlugin, "
|
---|
6883 | "ktorý nebol najdený!"
|
---|
6884 |
|
---|
6885 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:60
|
---|
6886 | msgid "Slippy Map"
|
---|
6887 | msgstr "Slippy Map"
|
---|
6888 |
|
---|
6889 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:66
|
---|
6890 | msgid "Load Tile"
|
---|
6891 | msgstr "Nahrať Dlaždice (Tiles)"
|
---|
6892 |
|
---|
6893 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:79
|
---|
6894 | msgid "Show Tile Status"
|
---|
6895 | msgstr "Zobraziť Stav Dlaždíc"
|
---|
6896 |
|
---|
6897 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:92
|
---|
6898 | msgid "Request Update"
|
---|
6899 | msgstr "Žiadosť na aktualizáciu"
|
---|
6900 |
|
---|
6901 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:105
|
---|
6902 | msgid "Load All Tiles"
|
---|
6903 | msgstr "Nahrať Všetky Dlaždice"
|
---|
6904 |
|
---|
6905 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:116
|
---|
6906 | msgid "Increase zoom"
|
---|
6907 | msgstr "Priblíženie"
|
---|
6908 |
|
---|
6909 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:126
|
---|
6910 | msgid "Decrease zoom"
|
---|
6911 | msgstr "Oddialiť"
|
---|
6912 |
|
---|
6913 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:405
|
---|
6914 | msgid "image not loaded"
|
---|
6915 | msgstr "Obrázok nie je nahratý"
|
---|
6916 |
|
---|
6917 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:76
|
---|
6918 | msgid "error loading metadata"
|
---|
6919 | msgstr "chyba pri zavádzaní metadát"
|
---|
6920 |
|
---|
6921 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:90
|
---|
6922 | #, java-format
|
---|
6923 | msgid "requested: {0}"
|
---|
6924 | msgstr "požadovaný: {0}"
|
---|
6925 |
|
---|
6926 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:94
|
---|
6927 | msgid "error requesting update"
|
---|
6928 | msgstr "chyba požadovanej aktualizácie"
|
---|
6929 |
|
---|
6930 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:29
|
---|
6931 | msgid "autozoom"
|
---|
6932 | msgstr "automatické zväčšenie"
|
---|
6933 |
|
---|
6934 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:30
|
---|
6935 | msgid "autoload tiles"
|
---|
6936 | msgstr "automatické nahratie dlaždíc"
|
---|
6937 |
|
---|
6938 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:37
|
---|
6939 | msgid "SlippyMap"
|
---|
6940 | msgstr "SlippyMap"
|
---|
6941 |
|
---|
6942 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:37
|
---|
6943 | msgid "Settings for the SlippyMap plugin."
|
---|
6944 | msgstr "Nastavenia pre SlippyMap plugin."
|
---|
6945 |
|
---|
6946 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:45
|
---|
6947 | msgid "Tile Sources"
|
---|
6948 | msgstr "Zdroje Dlaždíc"
|
---|
6949 |
|
---|
6950 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:50
|
---|
6951 | msgid "Auto zoom: "
|
---|
6952 | msgstr "Automatické zväčšenie: "
|
---|
6953 |
|
---|
6954 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:55
|
---|
6955 | msgid "Autoload Tiles: "
|
---|
6956 | msgstr "Automatické nahratie Dlaždíc: "
|
---|
6957 |
|
---|
6958 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:60
|
---|
6959 | msgid "Max zoom lvl: "
|
---|
6960 | msgstr "Max zväčšenie lvl: "
|
---|
6961 |
|
---|
6962 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:65
|
---|
6963 | msgid "Fade background: "
|
---|
6964 | msgstr ""
|
---|
6965 |
|
---|
6966 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
|
---|
6967 | msgid "Position only"
|
---|
6968 | msgstr "Iba poloha"
|
---|
6969 |
|
---|
6970 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
|
---|
6971 | msgid "Position, Time, Date, Speed"
|
---|
6972 | msgstr "Pozícia, Čas, Dátum, Rýchlosť"
|
---|
6973 |
|
---|
6974 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
|
---|
6975 | msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
|
---|
6976 | msgstr "Pozícia, Čas, Dátum, Rýchlosť, Výška"
|
---|
6977 |
|
---|
6978 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
|
---|
6979 | msgid "A By Time"
|
---|
6980 | msgstr "A Podľa času"
|
---|
6981 |
|
---|
6982 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
|
---|
6983 | msgid "A By Distance"
|
---|
6984 | msgstr "A Podľa vzdialenosti"
|
---|
6985 |
|
---|
6986 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
|
---|
6987 | msgid "B By Time"
|
---|
6988 | msgstr "B Podľa času"
|
---|
6989 |
|
---|
6990 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
|
---|
6991 | msgid "B By Distance"
|
---|
6992 | msgstr "B Podľa vzdialenosti"
|
---|
6993 |
|
---|
6994 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
|
---|
6995 | msgid "C By Time"
|
---|
6996 | msgstr "C Podľa času"
|
---|
6997 |
|
---|
6998 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
|
---|
6999 | msgid "C By Distance"
|
---|
7000 | msgstr "C Podľa vzdialenosti"
|
---|
7001 |
|
---|
7002 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
|
---|
7003 | msgid "Data Logging Format"
|
---|
7004 | msgstr "Formát zaznamenávania dát"
|
---|
7005 |
|
---|
7006 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
|
---|
7007 | msgid "Disable data logging if speed falls below"
|
---|
7008 | msgstr "Vypnúť zaznamenávanie dát ak rýchlosť klesla pod"
|
---|
7009 |
|
---|
7010 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
|
---|
7011 | msgid "Disable data logging if distance falls below"
|
---|
7012 | msgstr "Vypnúť zaznamenávanie dát ak vzdialenosť klesla pod"
|
---|
7013 |
|
---|
7014 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
|
---|
7015 | msgid "Unknown logFormat"
|
---|
7016 | msgstr "Neznámy zaznamenaný formát"
|
---|
7017 |
|
---|
7018 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
|
---|
7019 | msgid "Port:"
|
---|
7020 | msgstr "Port:"
|
---|
7021 |
|
---|
7022 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
|
---|
7023 | msgid "refresh the port list"
|
---|
7024 | msgstr "obnoviť obsah okna"
|
---|
7025 |
|
---|
7026 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
|
---|
7027 | msgid "Configure"
|
---|
7028 | msgstr "Konfigurovať"
|
---|
7029 |
|
---|
7030 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
|
---|
7031 | msgid "Configure Device"
|
---|
7032 | msgstr "Konfigurácia zariadenia"
|
---|
7033 |
|
---|
7034 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
|
---|
7035 | msgid "Connection Error."
|
---|
7036 | msgstr "Chyba pri pripojovaní."
|
---|
7037 |
|
---|
7038 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
|
---|
7039 | msgid "configure the connected DG100"
|
---|
7040 | msgstr "konfigurovať spojenie DG100"
|
---|
7041 |
|
---|
7042 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
|
---|
7043 | msgid "delete data after import"
|
---|
7044 | msgstr "zmazať dáta po importe"
|
---|
7045 |
|
---|
7046 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48
|
---|
7047 | msgid "Importing data from device."
|
---|
7048 | msgstr "Importovať dáta zo zariadenia."
|
---|
7049 |
|
---|
7050 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54
|
---|
7051 | msgid "Importing data from DG100..."
|
---|
7052 | msgstr "Importujem dáta z DG100..."
|
---|
7053 |
|
---|
7054 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68
|
---|
7055 | msgid "Error deleting data."
|
---|
7056 | msgstr "Chyba pri mazaní dát."
|
---|
7057 |
|
---|
7058 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74
|
---|
7059 | #, java-format
|
---|
7060 | msgid "imported data from {0}"
|
---|
7061 | msgstr "importované dáta z {0}"
|
---|
7062 |
|
---|
7063 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
|
---|
7064 | msgid "No data found on device."
|
---|
7065 | msgstr "Nenajdené žiadne dáta na zariadení."
|
---|
7066 |
|
---|
7067 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82
|
---|
7068 | msgid "Connection failed."
|
---|
7069 | msgstr "Spojenie zlyhalo."
|
---|
7070 |
|
---|
7071 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101
|
---|
7072 | msgid ""
|
---|
7073 | "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try "
|
---|
7074 | "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-"
|
---|
7075 | "plugin/"
|
---|
7076 | msgstr ""
|
---|
7077 | "Nemôžem načítať knižnicu rxtxSerial. Ak potrebuješ podporu, skús "
|
---|
7078 | "nainštalovať cez Globalsat homepage na http://www.raphael-mack.de/josm-"
|
---|
7079 | "globalsat-gpx-import-plugin/"
|
---|
7080 |
|
---|
7081 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111
|
---|
7082 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
|
---|
7083 | msgid "Globalsat Import"
|
---|
7084 | msgstr "Globalsat Import"
|
---|
7085 |
|
---|
7086 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112
|
---|
7087 | msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer."
|
---|
7088 | msgstr "Importovať Dáta z Globalsat Datalogger DG100 do GPX vrstvy."
|
---|
7089 |
|
---|
7090 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119
|
---|
7091 | msgid "Import"
|
---|
7092 | msgstr "Importovať"
|
---|
7093 |
|
---|
7094 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26
|
---|
7095 | msgid "Change location"
|
---|
7096 | msgstr "Zmeniť umiestnenie"
|
---|
7097 |
|
---|
7098 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26
|
---|
7099 | msgid "Set a new location for the next request"
|
---|
7100 | msgstr "Nastavenie nového miesta pre ďalšiu požiadavku"
|
---|
7101 |
|
---|
7102 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:38
|
---|
7103 | msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)"
|
---|
7104 | msgstr "Otvoriť nejakú vrstvu, najskôr (GPX, OSM, cache)"
|
---|
7105 |
|
---|
7106 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:50
|
---|
7107 | msgid "Add a new layer"
|
---|
7108 | msgstr "Pridať novú vrstvu"
|
---|
7109 |
|
---|
7110 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:52
|
---|
7111 | msgid "Location"
|
---|
7112 | msgstr "Umiestnenie"
|
---|
7113 |
|
---|
7114 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
|
---|
7115 | msgid ""
|
---|
7116 | "<html>Enter the town,village or city name.<br>Use the syntax and punctuation "
|
---|
7117 | "known by www.cadastre.gouv.fr .</html>"
|
---|
7118 | msgstr ""
|
---|
7119 | "<html>Zapíšte názov mesta, dediny.<br>Použite syntax a interpunkciu podľa "
|
---|
7120 | "www.cadastre.gouv.fr .</html>"
|
---|
7121 |
|
---|
7122 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70
|
---|
7123 | msgid "Add new layer"
|
---|
7124 | msgstr "Pridať novú vrstvu"
|
---|
7125 |
|
---|
7126 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:43
|
---|
7127 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:47
|
---|
7128 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:20
|
---|
7129 | #, java-format
|
---|
7130 | msgid "Downloading {0}"
|
---|
7131 | msgstr "Sťahujem {0}"
|
---|
7132 |
|
---|
7133 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:51
|
---|
7134 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:55
|
---|
7135 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:28
|
---|
7136 | msgid "Contacting WMS Server..."
|
---|
7137 | msgstr "Kontaktujem WMS server..."
|
---|
7138 |
|
---|
7139 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:157
|
---|
7140 | msgid "Create buildings"
|
---|
7141 | msgstr "Vytvoriť budovy"
|
---|
7142 |
|
---|
7143 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:209
|
---|
7144 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:42
|
---|
7145 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:165
|
---|
7146 | msgid "CadastreGrabber: Illegal url."
|
---|
7147 | msgstr "CadastreGrabber: Nedovolená url."
|
---|
7148 |
|
---|
7149 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:264
|
---|
7150 | msgid ""
|
---|
7151 | "To avoid cadastre WMS overload,\n"
|
---|
7152 | "building import size is limited to 1 km2 max."
|
---|
7153 | msgstr ""
|
---|
7154 | "Pre zabránenie preťaženia máp WMS katastra,\n"
|
---|
7155 | "zvoľte pre import max. veľkosť 1 km2."
|
---|
7156 |
|
---|
7157 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:269
|
---|
7158 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:215
|
---|
7159 | msgid "Please, enable auto-sourcing and check cadastre millesime."
|
---|
7160 | msgstr "Prosím, zapnite automatický zdroj a kontrolu štvorcov máp katastra."
|
---|
7161 |
|
---|
7162 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:78
|
---|
7163 | msgid "Auto-tag source added:"
|
---|
7164 | msgstr "Dodatočný zdroj automatických-značiek:"
|
---|
7165 |
|
---|
7166 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:83
|
---|
7167 | msgid "Add \"source=...\" to elements?"
|
---|
7168 | msgstr "Pridať \"source=...\" do položiek?"
|
---|
7169 |
|
---|
7170 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:22
|
---|
7171 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23
|
---|
7172 | msgid "Download Image from french Cadastre WMS"
|
---|
7173 | msgstr "Stiahnuť obrázok z francúzkeho Cadastre WMS"
|
---|
7174 |
|
---|
7175 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23
|
---|
7176 | #, java-format
|
---|
7177 | msgid "Cadastre: {0}"
|
---|
7178 | msgstr "Cadastre: {0}"
|
---|
7179 |
|
---|
7180 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:128
|
---|
7181 | msgid "Cadastre"
|
---|
7182 | msgstr "Cadastre"
|
---|
7183 |
|
---|
7184 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:139
|
---|
7185 | msgid "Auto sourcing"
|
---|
7186 | msgstr "Automatické získavanie"
|
---|
7187 |
|
---|
7188 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:164
|
---|
7189 | msgid "Invalid projection"
|
---|
7190 | msgstr "Chybná projekcia"
|
---|
7191 |
|
---|
7192 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:165
|
---|
7193 | #, java-format
|
---|
7194 | msgid "Change the projection to {0} first."
|
---|
7195 | msgstr "Najskôr zmente projekciu na {0}."
|
---|
7196 |
|
---|
7197 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:169
|
---|
7198 | msgid ""
|
---|
7199 | "To enable the cadastre WMS plugin, change\n"
|
---|
7200 | "the JOSM projection to Lambert and restart"
|
---|
7201 | msgstr ""
|
---|
7202 | "K zapnutiu cadastre WMS pluginu, zmeňte\n"
|
---|
7203 | "projekciu na Lambert a reštartujte JOSM"
|
---|
7204 |
|
---|
7205 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:20
|
---|
7206 | msgid "Extract building footprints"
|
---|
7207 | msgstr "Získať stopy budov"
|
---|
7208 |
|
---|
7209 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:28
|
---|
7210 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:28
|
---|
7211 | msgid "Only on vectorized layers"
|
---|
7212 | msgstr "Iba na vektorizované vrstvy"
|
---|
7213 |
|
---|
7214 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:20
|
---|
7215 | msgid "Extract commune boundary"
|
---|
7216 | msgstr "Vybrať hranice obce(samosprávy)"
|
---|
7217 |
|
---|
7218 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:16
|
---|
7219 | msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)"
|
---|
7220 | msgstr "Lambert Zóna 1 cache súbor (.1)"
|
---|
7221 |
|
---|
7222 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:17
|
---|
7223 | msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)"
|
---|
7224 | msgstr "Lambert Zóna 2 cache súbor (.2)"
|
---|
7225 |
|
---|
7226 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:18
|
---|
7227 | msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)"
|
---|
7228 | msgstr "Lambert Zóna 3 cache súbor (.3)"
|
---|
7229 |
|
---|
7230 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:19
|
---|
7231 | msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)"
|
---|
7232 | msgstr "Lambert Zóna 4 cache súbor (.4)"
|
---|
7233 |
|
---|
7234 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:65
|
---|
7235 | #, java-format
|
---|
7236 | msgid ""
|
---|
7237 | "Town/city {0} not found or not available in WMS.\n"
|
---|
7238 | "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr"
|
---|
7239 | msgstr ""
|
---|
7240 | "Mesto/obec {0} je nenájdená, alebo nedostupná na WMS.\n"
|
---|
7241 | "Prosím skontrolujte jej dostupnosť na www.cadastre.gouv.fr"
|
---|
7242 |
|
---|
7243 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:283
|
---|
7244 | msgid "Choose from..."
|
---|
7245 | msgstr "Vybrať z..."
|
---|
7246 |
|
---|
7247 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:292
|
---|
7248 | msgid "Select commune"
|
---|
7249 | msgstr "Vybrať hranice obce(samosprávy)"
|
---|
7250 |
|
---|
7251 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:306
|
---|
7252 | msgid "Select Tableau d'Assemblage"
|
---|
7253 | msgstr "Vybrať Tableau d'Assemblage"
|
---|
7254 |
|
---|
7255 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:25
|
---|
7256 | msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)"
|
---|
7257 | msgstr "Nastaviť ručne Lambert zone (e.g. for locations between two zones)"
|
---|
7258 |
|
---|
7259 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:33
|
---|
7260 | msgid "Zone"
|
---|
7261 | msgstr "Zóna (oblasť)"
|
---|
7262 |
|
---|
7263 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:44
|
---|
7264 | msgid "Lambert zone"
|
---|
7265 | msgstr "Lambert zone"
|
---|
7266 |
|
---|
7267 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:19
|
---|
7268 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18
|
---|
7269 | #, java-format
|
---|
7270 | msgid "Download WMS tile from {0}"
|
---|
7271 | msgstr "Sťahovať WMS dlaždice z {0}"
|
---|
7272 |
|
---|
7273 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:43
|
---|
7274 | msgid ""
|
---|
7275 | "More than one WMS layer present\n"
|
---|
7276 | "Select one of them first, then retry"
|
---|
7277 | msgstr ""
|
---|
7278 | "Je prítomná viac ako jedna WMS vrstva\n"
|
---|
7279 | "Najskôr vyberte jednu z nich a potom zopakujte"
|
---|
7280 |
|
---|
7281 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:19
|
---|
7282 | msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)"
|
---|
7283 | msgstr "Načítať polohu z cache (iba ak je cache zapnutá)"
|
---|
7284 |
|
---|
7285 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/SimplifyWay.java:58
|
---|
7286 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136
|
---|
7287 | #, java-format
|
---|
7288 | msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
|
---|
7289 | msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
|
---|
7290 | msgstr[0] "Zjednodušenie cesty (odstránenie {0} bodu)"
|
---|
7291 | msgstr[1] "Zjednodušenie cesty (odstránenie {0} bodov)"
|
---|
7292 | msgstr[2] "Zjednodušenie cesty (odstránenie {0} bodov)"
|
---|
7293 |
|
---|
7294 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:61
|
---|
7295 | msgid "Extract SVG ViewBox..."
|
---|
7296 | msgstr "Vyberte SVG ViewBox..."
|
---|
7297 |
|
---|
7298 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:65
|
---|
7299 | msgid "Extract best fitting boundary..."
|
---|
7300 | msgstr "Vyberte najvhodnejšie rozhranie(hranice)..."
|
---|
7301 |
|
---|
7302 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:126
|
---|
7303 | msgid "Create boundary"
|
---|
7304 | msgstr "Vytvorte rozhranie(hranice)"
|
---|
7305 |
|
---|
7306 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:81
|
---|
7307 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:149
|
---|
7308 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:68
|
---|
7309 | msgid "Blank Layer"
|
---|
7310 | msgstr "Prázdna vrstva"
|
---|
7311 |
|
---|
7312 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:182
|
---|
7313 | #, java-format
|
---|
7314 | msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded"
|
---|
7315 | msgstr "WMS vrstva ({0}), {1} dlaždice(dlaždíc) načítané"
|
---|
7316 |
|
---|
7317 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:184
|
---|
7318 | msgid "Is not vectorized."
|
---|
7319 | msgstr "Nie je vektorizované."
|
---|
7320 |
|
---|
7321 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:185
|
---|
7322 | #, java-format
|
---|
7323 | msgid "Raster center: {0}"
|
---|
7324 | msgstr "Stred rastra: {0}"
|
---|
7325 |
|
---|
7326 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:187
|
---|
7327 | msgid "Is vectorized."
|
---|
7328 | msgstr "Je vektorizované."
|
---|
7329 |
|
---|
7330 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:188
|
---|
7331 | #, java-format
|
---|
7332 | msgid "Commune bbox: {0}"
|
---|
7333 | msgstr "Hranice obce bbox: {0}"
|
---|
7334 |
|
---|
7335 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:283
|
---|
7336 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:291
|
---|
7337 | msgid "Save WMS layer to file"
|
---|
7338 | msgstr "Uložiť WMS vrstvu do súboru"
|
---|
7339 |
|
---|
7340 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:309
|
---|
7341 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:318
|
---|
7342 | msgid "Load WMS layer from file"
|
---|
7343 | msgstr "Nahrať WMS vrstvu zo súboru"
|
---|
7344 |
|
---|
7345 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:322
|
---|
7346 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:330
|
---|
7347 | #, java-format
|
---|
7348 | msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"
|
---|
7349 | msgstr "Nepodporovaná verzia WMS súboru; nájdené {0}, očakávané {1}"
|
---|
7350 |
|
---|
7351 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:323
|
---|
7352 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:331
|
---|
7353 | msgid "File Format Error"
|
---|
7354 | msgstr "Chyba formátu súboru"
|
---|
7355 |
|
---|
7356 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:337
|
---|
7357 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:119
|
---|
7358 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:351
|
---|
7359 | msgid "Error loading file"
|
---|
7360 | msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru"
|
---|
7361 |
|
---|
7362 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:526
|
---|
7363 | #, java-format
|
---|
7364 | msgid ""
|
---|
7365 | "Unsupported cache file version; found {0}, expected {1}\n"
|
---|
7366 | "Create a new one."
|
---|
7367 | msgstr ""
|
---|
7368 | "Nepodporovaná verzia súborov cache; nájdené {0}, očakávané {1}\n"
|
---|
7369 | "Vytvorte nový súbor."
|
---|
7370 |
|
---|
7371 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:527
|
---|
7372 | msgid "Cache Format Error"
|
---|
7373 | msgstr "Cache chýb formátov"
|
---|
7374 |
|
---|
7375 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:542
|
---|
7376 | #, java-format
|
---|
7377 | msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}"
|
---|
7378 | msgstr ""
|
---|
7379 | "Lambert zóna {0} v cache je nekompatibilná s aktuálnou Lambert zónou {1}"
|
---|
7380 |
|
---|
7381 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:544
|
---|
7382 | msgid "Cache Lambert Zone Error"
|
---|
7383 | msgstr "Cache chýb v Lambert Zóne"
|
---|
7384 |
|
---|
7385 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:28
|
---|
7386 | msgid "Replace original background by JOSM background color."
|
---|
7387 | msgstr "Nahradiť originálne pozadie s farbou JOSM pozadia."
|
---|
7388 |
|
---|
7389 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:30
|
---|
7390 | msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)."
|
---|
7391 | msgstr "Opačná šedá farba (pre čierne pozadia)."
|
---|
7392 |
|
---|
7393 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:32
|
---|
7394 | msgid "Set background transparent."
|
---|
7395 | msgstr "Nastaviť priehľadné pozadie"
|
---|
7396 |
|
---|
7397 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:34
|
---|
7398 | msgid "Draw boundaries of downloaded data."
|
---|
7399 | msgstr "Kresliť okraje okolo stiahnutých dát."
|
---|
7400 |
|
---|
7401 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:47
|
---|
7402 | msgid "Enable automatic caching."
|
---|
7403 | msgstr "Povoliť automatické cachovanie."
|
---|
7404 |
|
---|
7405 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:50
|
---|
7406 | msgid "Max. cache size (in MB)"
|
---|
7407 | msgstr "Maximálna veľkost cache (v MB)"
|
---|
7408 |
|
---|
7409 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:55
|
---|
7410 | msgid ""
|
---|
7411 | "A special handler of the french cadastre wms at "
|
---|
7412 | "www.cadastre.gouv.fr<BR><BR>Please read the Terms and Conditions of Use here "
|
---|
7413 | "(in french): <br><a "
|
---|
7414 | "href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.htm"
|
---|
7415 | "l\"> "
|
---|
7416 | "http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> "
|
---|
7417 | "<BR>before any upload of data created by this plugin."
|
---|
7418 | msgstr ""
|
---|
7419 | "Špeciálny manipulant pre francúzsky kataster wms at "
|
---|
7420 | "www.cadastre.gouv.fr<BR><BR>Prosím čítajte Podmienky pre využívanie "
|
---|
7421 | "(francúzsky): <br><a "
|
---|
7422 | "href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.htm"
|
---|
7423 | "l\"> "
|
---|
7424 | "http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> "
|
---|
7425 | "<BR>predtým, ako nahráte nejaké dáta vytvorené týmto pluginom."
|
---|
7426 |
|
---|
7427 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:60
|
---|
7428 | msgid "French cadastre WMS"
|
---|
7429 | msgstr "French cadastre WMS (Francúzsky kataster WMS)"
|
---|
7430 |
|
---|
7431 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:64
|
---|
7432 | msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>"
|
---|
7433 | msgstr ""
|
---|
7434 | "<html>Hodnota kľúča \"zdroj\" keď je automatický zdroj zapnutý</html>"
|
---|
7435 |
|
---|
7436 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:65
|
---|
7437 | msgid "Source"
|
---|
7438 | msgstr "Zdroj"
|
---|
7439 |
|
---|
7440 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:71
|
---|
7441 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161
|
---|
7442 | msgid ""
|
---|
7443 | "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM "
|
---|
7444 | "preferences."
|
---|
7445 | msgstr ""
|
---|
7446 | "Nahradiť originálne biele pozadie, farbou pozadia definovanou v nastaveniach "
|
---|
7447 | "JOSMu."
|
---|
7448 |
|
---|
7449 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76
|
---|
7450 | msgid ""
|
---|
7451 | "Invert the original black and white colors (and all intermediate greys). "
|
---|
7452 | "Useful for texts on dark backgrounds."
|
---|
7453 | msgstr ""
|
---|
7454 | "Zameňte originálnu čiernu a bielu farbu ( a všetky prechodné šedé). Použité "
|
---|
7455 | "pre texty na tmavých pozadiach."
|
---|
7456 |
|
---|
7457 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87
|
---|
7458 | msgid "Allows multiple layers stacking"
|
---|
7459 | msgstr "Povoliť vyrovnanie viacnásobných vrstiev"
|
---|
7460 |
|
---|
7461 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:92
|
---|
7462 | msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent."
|
---|
7463 | msgstr "Nastaviť priehľadnosť WMS vrstiev"
|
---|
7464 |
|
---|
7465 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102
|
---|
7466 | msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server."
|
---|
7467 | msgstr "Kresliť obdĺžnik okolo sťahovaných dát z WMS servera."
|
---|
7468 |
|
---|
7469 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:106
|
---|
7470 | msgid "Image grab multiplier:"
|
---|
7471 | msgstr "Image grab multiplier:"
|
---|
7472 |
|
---|
7473 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121
|
---|
7474 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:125
|
---|
7475 | msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)"
|
---|
7476 | msgstr ""
|
---|
7477 | "Zachytávanie menších obrázkov ( vyššia kvalita, ale použije viac pamäte)"
|
---|
7478 |
|
---|
7479 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:129
|
---|
7480 | msgid "Fixed size square (default is 100m)"
|
---|
7481 | msgstr "Pevná veľkosť štvorcov (východzia 100m)"
|
---|
7482 |
|
---|
7483 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:149
|
---|
7484 | msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)"
|
---|
7485 | msgstr "Pevná veľkosť v rozmedzí (od 25 do 1000 metrov)"
|
---|
7486 |
|
---|
7487 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:167
|
---|
7488 | msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded"
|
---|
7489 | msgstr "Staré súbory sú automaticky zmazané, keď táto veľkosť je prekročená"
|
---|
7490 |
|
---|
7491 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:34
|
---|
7492 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
|
---|
7493 | msgid "Adjust WMS"
|
---|
7494 | msgstr "Nastaviť WMS"
|
---|
7495 |
|
---|
7496 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:35
|
---|
7497 | msgid "Adjust the position of the WMS layer"
|
---|
7498 | msgstr "Upraviť pozíciu WMS vrstvy"
|
---|
7499 |
|
---|
7500 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17
|
---|
7501 | msgid "Reset cookie"
|
---|
7502 | msgstr "Vymazať cookie"
|
---|
7503 |
|
---|
7504 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17
|
---|
7505 | msgid "Get a new cookie (session timeout)"
|
---|
7506 | msgstr "Získať nové cookie (časový limit na súčasné sedenie)"
|
---|
7507 |
|
---|
7508 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40
|
---|
7509 | msgid "Jump To Position"
|
---|
7510 | msgstr "Skok na miesto (pozíciu)"
|
---|
7511 |
|
---|
7512 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40
|
---|
7513 | msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location"
|
---|
7514 | msgstr "Otvoriť dialógové okno, aby bol umožnený skok na konkrétne miesto"
|
---|
7515 |
|
---|
7516 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:65
|
---|
7517 | msgid "Enter Lat/Lon to jump to position."
|
---|
7518 | msgstr "Vložiť Šírku/Dĺžku pre skok na miesto."
|
---|
7519 |
|
---|
7520 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:67
|
---|
7521 | msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org"
|
---|
7522 | msgstr "Môžete tiež vložiť nejakú URL z www.openstreetmap.org"
|
---|
7523 |
|
---|
7524 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:99
|
---|
7525 | msgid "Zoom (in metres)"
|
---|
7526 | msgstr "Zväčšenie (v metroch)"
|
---|
7527 |
|
---|
7528 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:102
|
---|
7529 | msgid "URL"
|
---|
7530 | msgstr "URL"
|
---|
7531 |
|
---|
7532 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:105
|
---|
7533 | msgid "Jump there"
|
---|
7534 | msgstr "Skok tam"
|
---|
7535 |
|
---|
7536 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:112
|
---|
7537 | msgid "Jump to Position"
|
---|
7538 | msgstr "Skok na miesto (pozíciu)"
|
---|
7539 |
|
---|
7540 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:124
|
---|
7541 | msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check."
|
---|
7542 | msgstr ""
|
---|
7543 | "Nemôžem zistiť Šírku, Dĺžku, alebo Zväčšenie(zoom). Prosím skontrolujte to."
|
---|
7544 |
|
---|
7545 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:124
|
---|
7546 | msgid "Unable to parse Lon/Lat"
|
---|
7547 | msgstr "Niesom schopný vyčítať Šírku/Dĺžku"
|
---|
7548 |
|
---|
7549 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:113
|
---|
7550 | msgid "Join overlapping Areas"
|
---|
7551 | msgstr "Spojiť prekrývajúce sa Plochy"
|
---|
7552 |
|
---|
7553 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:113
|
---|
7554 | msgid "Joins areas that overlap each other"
|
---|
7555 | msgstr "Spojiť plochy ktoré sa prekrývajú"
|
---|
7556 |
|
---|
7557 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:124
|
---|
7558 | msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading."
|
---|
7559 | msgstr "TOTO JE EXPERIMENTÁLNE. Uložte vašu prácu a overte pred nahrávaním."
|
---|
7560 |
|
---|
7561 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:125
|
---|
7562 | msgid "Continue anyway"
|
---|
7563 | msgstr "Pokračovať akokoľvek"
|
---|
7564 |
|
---|
7565 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:147
|
---|
7566 | msgid "Only up to two areas can be joined at the moment."
|
---|
7567 | msgstr "Teraz môžu byť spojené iba dve plochy(areas)."
|
---|
7568 |
|
---|
7569 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:152
|
---|
7570 | #, java-format
|
---|
7571 | msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined."
|
---|
7572 | msgstr "\"{0}\" niesú uzavreté a preto nemôžu byť spojené.."
|
---|
7573 |
|
---|
7574 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:169
|
---|
7575 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64
|
---|
7576 | msgid ""
|
---|
7577 | "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n"
|
---|
7578 | "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n"
|
---|
7579 | "Are you really sure to continue?"
|
---|
7580 | msgstr ""
|
---|
7581 | "Vybratá cesta(y) ma body mimo sťahovanej oblasti dát.\n"
|
---|
7582 | "Toto môže viesť k tomu, že body môžu byť náhodou vymazané.\n"
|
---|
7583 | "Ste si naozaj istý, že chcete pokračovať?"
|
---|
7584 |
|
---|
7585 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:172
|
---|
7586 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67
|
---|
7587 | msgid "Please abort if you are not sure"
|
---|
7588 | msgstr "Prosím prerušiť ak ste si nie istý"
|
---|
7589 |
|
---|
7590 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:186
|
---|
7591 | msgid "Please select at least one closed way the should be joined."
|
---|
7592 | msgstr "Prosím vyberte aspoň jednu uzavretú cestu ktorá by mala byť spojená."
|
---|
7593 |
|
---|
7594 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:194
|
---|
7595 | msgid "No intersections found. Nothing was changed."
|
---|
7596 | msgstr "Priesečník nie je najdený. Nič nebolo zmenené."
|
---|
7597 |
|
---|
7598 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:255
|
---|
7599 | msgid ""
|
---|
7600 | "Some of the ways were part of relations that have been modified. Please "
|
---|
7601 | "verify no errors have been introduced."
|
---|
7602 | msgstr ""
|
---|
7603 | "Niektoré z ciest mali časť vzťahov (relations), ktoré boli zmenené. Prosím "
|
---|
7604 | "overte či to nepredstavuje nejakú chybu."
|
---|
7605 |
|
---|
7606 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
|
---|
7607 | msgid "Simplify Way"
|
---|
7608 | msgstr "Zjednodušiť cestu"
|
---|
7609 |
|
---|
7610 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
|
---|
7611 | msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
|
---|
7612 | msgstr "Zmazať nepotrebné body z cesty."
|
---|
7613 |
|
---|
7614 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82
|
---|
7615 | msgid "Please select at least one way to simplify."
|
---|
7616 | msgstr "Vyberte aspoň jednu cestu k zjednodušeniu."
|
---|
7617 |
|
---|
7618 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87
|
---|
7619 | #, java-format
|
---|
7620 | msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?"
|
---|
7621 | msgid_plural ""
|
---|
7622 | "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
|
---|
7623 | msgstr[0] "Výber obsahuje {0} cestu. Naozaj ju chcete zjednodušiť?"
|
---|
7624 | msgstr[1] "Výber obsahuje {0} cesty. Naozaj ich chcete zjednodušiť?"
|
---|
7625 | msgstr[2] "Výber obsahuje {0} ciest. Naozaj ich chcete zjednodušiť?"
|
---|
7626 |
|
---|
7627 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90
|
---|
7628 | msgid "Are you sure?"
|
---|
7629 | msgstr "Ste si istý?"
|
---|
7630 |
|
---|
7631 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428
|
---|
7632 | msgid "No image"
|
---|
7633 | msgstr "Bez obrázka"
|
---|
7634 |
|
---|
7635 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438
|
---|
7636 | #, java-format
|
---|
7637 | msgid "Loading {0}"
|
---|
7638 | msgstr "Nahrávam {0}"
|
---|
7639 |
|
---|
7640 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440
|
---|
7641 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467
|
---|
7642 | #, java-format
|
---|
7643 | msgid "Error on file {0}"
|
---|
7644 | msgstr "Chyba v súbore {0}"
|
---|
7645 |
|
---|
7646 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48
|
---|
7647 | msgid "Open images with AgPifoJ..."
|
---|
7648 | msgstr "Otvoriť obrázky s AgPifoJ..."
|
---|
7649 |
|
---|
7650 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103
|
---|
7651 | msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
|
---|
7652 | msgstr "Získavam GPS polohu z EXIF"
|
---|
7653 |
|
---|
7654 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:109
|
---|
7655 | msgid "Starting directory scan"
|
---|
7656 | msgstr "Začínam prehľadávať adresár"
|
---|
7657 |
|
---|
7658 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:114
|
---|
7659 | msgid "One of the selected files was null !!!"
|
---|
7660 | msgstr "Niektorý z vybratých súborov bol prázdny !!!"
|
---|
7661 |
|
---|
7662 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:121
|
---|
7663 | msgid "Read photos..."
|
---|
7664 | msgstr "Čítať fotky..."
|
---|
7665 |
|
---|
7666 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:175
|
---|
7667 | #, java-format
|
---|
7668 | msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
|
---|
7669 | msgstr "Nemôžem získať cestu pre adresár {0}\n"
|
---|
7670 |
|
---|
7671 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:187
|
---|
7672 | #, java-format
|
---|
7673 | msgid "Scanning directory {0}"
|
---|
7674 | msgstr "Prehľadávam adresár {0}"
|
---|
7675 |
|
---|
7676 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:192
|
---|
7677 | #, java-format
|
---|
7678 | msgid "Found null file in directory {0}\n"
|
---|
7679 | msgstr "Nájdený prázdny súbor v adresári {0}\n"
|
---|
7680 |
|
---|
7681 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:195
|
---|
7682 | #, java-format
|
---|
7683 | msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
|
---|
7684 | msgstr "Chyba pri získavaní súború z adresára {0}\n"
|
---|
7685 |
|
---|
7686 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:260
|
---|
7687 | msgid "Correlate to GPX"
|
---|
7688 | msgstr "Zladiť GPX"
|
---|
7689 |
|
---|
7690 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:279
|
---|
7691 | #, java-format
|
---|
7692 | msgid "{0} were found to be gps tagged."
|
---|
7693 | msgstr "{0} boli nájdené s gps značkami."
|
---|
7694 |
|
---|
7695 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
|
---|
7696 | msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
|
---|
7697 | msgstr "AgPifoJ - obrázky s geoznačkami"
|
---|
7698 |
|
---|
7699 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
|
---|
7700 | msgid "Display geotagged photos"
|
---|
7701 | msgstr "Zobraziť fotky s geoznačkami"
|
---|
7702 |
|
---|
7703 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78
|
---|
7704 | msgid "Remove photo from layer"
|
---|
7705 | msgstr "Odstraniť fotku z vrstvy"
|
---|
7706 |
|
---|
7707 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94
|
---|
7708 | msgid "Center view"
|
---|
7709 | msgstr "Stredový pohľad"
|
---|
7710 |
|
---|
7711 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102
|
---|
7712 | msgid "Zoom best fit and 1:1"
|
---|
7713 | msgstr "Najvhodnejšie zväčšenie 1:1"
|
---|
7714 |
|
---|
7715 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166
|
---|
7716 | #, java-format
|
---|
7717 | msgid ""
|
---|
7718 | "\n"
|
---|
7719 | "Altitude: {0} m"
|
---|
7720 | msgstr ""
|
---|
7721 | "\n"
|
---|
7722 | "Výška: {0} m"
|
---|
7723 |
|
---|
7724 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169
|
---|
7725 | #, java-format
|
---|
7726 | msgid ""
|
---|
7727 | "\n"
|
---|
7728 | "{0} km/h"
|
---|
7729 | msgstr ""
|
---|
7730 | "\n"
|
---|
7731 | "{0} km/h"
|
---|
7732 |
|
---|
7733 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:131
|
---|
7734 | msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
|
---|
7735 | msgstr "Súbory GPX (*.gpx *.gpx.gz)"
|
---|
7736 |
|
---|
7737 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:151
|
---|
7738 | #, java-format
|
---|
7739 | msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
|
---|
7740 | msgstr "Súbor {0} je ešte nahratý pod menom \"{1}\""
|
---|
7741 |
|
---|
7742 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:210
|
---|
7743 | msgid ""
|
---|
7744 | "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the "
|
---|
7745 | "time.<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you "
|
---|
7746 | "read on the photo and select a timezone<hr></html>"
|
---|
7747 | msgstr ""
|
---|
7748 | "<html>Urobte fotku Vášho GPS zariadenia keď ukazuje čas.<br>Zobrazte "
|
---|
7749 | "fotku.<br>Potom len zapíšte čas ktorý vidíte na fotke a vyberte časovú zónu. "
|
---|
7750 | "<hr></html>"
|
---|
7751 |
|
---|
7752 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:228
|
---|
7753 | msgid "Photo time (from exif):"
|
---|
7754 | msgstr "Čas fotografie (z exif):"
|
---|
7755 |
|
---|
7756 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:243
|
---|
7757 | msgid "Gps time (read from the above photo): "
|
---|
7758 | msgstr "GPS čas (čítaj nad fotografiou) "
|
---|
7759 |
|
---|
7760 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:255
|
---|
7761 | msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]"
|
---|
7762 | msgstr " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]"
|
---|
7763 |
|
---|
7764 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:263
|
---|
7765 | msgid "I'm in the timezone of: "
|
---|
7766 | msgstr "Som v časovej zóne: "
|
---|
7767 |
|
---|
7768 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:326
|
---|
7769 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:362
|
---|
7770 | msgid "No date"
|
---|
7771 | msgstr "Žiaden dátum"
|
---|
7772 |
|
---|
7773 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:335
|
---|
7774 | msgid "Open an other photo"
|
---|
7775 | msgstr "Otvoriť inú fotografiu"
|
---|
7776 |
|
---|
7777 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:374
|
---|
7778 | msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
|
---|
7779 | msgstr "Synchronizovať čas z fotky a GPS prímača"
|
---|
7780 |
|
---|
7781 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:385
|
---|
7782 | msgid ""
|
---|
7783 | "Error while parsing the date.\n"
|
---|
7784 | "Please use the requested format"
|
---|
7785 | msgstr ""
|
---|
7786 | "Chyba pri rozkladaní (parsovaní) dát.\n"
|
---|
7787 | "Prosím použite požadovaný formát."
|
---|
7788 |
|
---|
7789 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:387
|
---|
7790 | msgid "Invalid date"
|
---|
7791 | msgstr "Neplatný dátum"
|
---|
7792 |
|
---|
7793 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:430
|
---|
7794 | msgid "<No GPX track loaded yet>"
|
---|
7795 | msgstr "<Nie je zatiaľ nahratá GPX stopa (track)>"
|
---|
7796 |
|
---|
7797 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:436
|
---|
7798 | msgid "GPX track: "
|
---|
7799 | msgstr "GPX stopa(trasa): "
|
---|
7800 |
|
---|
7801 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:441
|
---|
7802 | msgid "Open another GPX trace"
|
---|
7803 | msgstr "Otvoriť inú GPX stopu(trasu)"
|
---|
7804 |
|
---|
7805 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:457
|
---|
7806 | msgid "Timezone: "
|
---|
7807 | msgstr "Časové pásmo: "
|
---|
7808 |
|
---|
7809 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:479
|
---|
7810 | msgid "Offset:"
|
---|
7811 | msgstr "Vyrovnať(Offset):"
|
---|
7812 |
|
---|
7813 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:491
|
---|
7814 | msgid ""
|
---|
7815 | "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
|
---|
7816 | msgstr ""
|
---|
7817 | "<html>Môžem použiť obrázok z môjho GPS prímača.<br>Môže toto pomôcť?</html>"
|
---|
7818 |
|
---|
7819 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:508
|
---|
7820 | msgid "Update position for: "
|
---|
7821 | msgstr "Aktualizovať pozíciu pre: "
|
---|
7822 |
|
---|
7823 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:517
|
---|
7824 | msgid "All images"
|
---|
7825 | msgstr "Všetky obrázky"
|
---|
7826 |
|
---|
7827 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:527
|
---|
7828 | msgid "Images with no exif position"
|
---|
7829 | msgstr "Obrázky bez exif pozície"
|
---|
7830 |
|
---|
7831 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:537
|
---|
7832 | msgid "Not yet tagged images"
|
---|
7833 | msgstr "Zatiaľ neoznačkované obrázky"
|
---|
7834 |
|
---|
7835 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557
|
---|
7836 | msgid "Correlate images with GPX track"
|
---|
7837 | msgstr "Zladiť obrázky s GPX stopou(track)"
|
---|
7838 |
|
---|
7839 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:559
|
---|
7840 | msgid "Correlate"
|
---|
7841 | msgstr ""
|
---|
7842 |
|
---|
7843 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:559
|
---|
7844 | msgid "Auto-Guess"
|
---|
7845 | msgstr ""
|
---|
7846 |
|
---|
7847 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:569
|
---|
7848 | msgid "You should select a GPX track"
|
---|
7849 | msgstr "Môžete vybrať GPX stopu(track)"
|
---|
7850 |
|
---|
7851 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:570
|
---|
7852 | msgid "No selected GPX track"
|
---|
7853 | msgstr "Nevybratá GPX stopa(track)"
|
---|
7854 |
|
---|
7855 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:582
|
---|
7856 | #, java-format
|
---|
7857 | msgid ""
|
---|
7858 | "Error while parsing timezone.\n"
|
---|
7859 | "Expected format: {0}"
|
---|
7860 | msgstr ""
|
---|
7861 | "Chyba pri rozkladaní časového pásma.\n"
|
---|
7862 | "Čakám na formát: {0}"
|
---|
7863 |
|
---|
7864 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:583
|
---|
7865 | msgid "Invalid timezone"
|
---|
7866 | msgstr "Neplatné časové pásmo"
|
---|
7867 |
|
---|
7868 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:595
|
---|
7869 | #, java-format
|
---|
7870 | msgid ""
|
---|
7871 | "Error while parsing offset.\n"
|
---|
7872 | "Expected format: {0}"
|
---|
7873 | msgstr ""
|
---|
7874 | "Chyba pri rozkladaní vyrovnania(offset).\n"
|
---|
7875 | "Čakám na formát: {0}"
|
---|
7876 |
|
---|
7877 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:596
|
---|
7878 | msgid "Invalid offset"
|
---|
7879 | msgstr "Neplatné vyrovnanie (offset)"
|
---|
7880 |
|
---|
7881 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:639
|
---|
7882 | #, java-format
|
---|
7883 | msgid "Found {0} matches of {1} in GPX track {2}"
|
---|
7884 | msgstr ""
|
---|
7885 |
|
---|
7886 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:640
|
---|
7887 | msgid "GPX Track loaded"
|
---|
7888 | msgstr "Nahratá GPX stopa(trasa)"
|
---|
7889 |
|
---|
7890 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:675
|
---|
7891 | msgid "The selected photos don't contain time information."
|
---|
7892 | msgstr ""
|
---|
7893 |
|
---|
7894 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:676
|
---|
7895 | msgid "Photos don't contain time information"
|
---|
7896 | msgstr ""
|
---|
7897 |
|
---|
7898 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:713
|
---|
7899 | msgid ""
|
---|
7900 | "The selected GPX track doesn't contain timestamps. Please select another one."
|
---|
7901 | msgstr ""
|
---|
7902 |
|
---|
7903 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:714
|
---|
7904 | msgid "GPX Track has no time information"
|
---|
7905 | msgstr ""
|
---|
7906 |
|
---|
7907 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:759
|
---|
7908 | #, java-format
|
---|
7909 | msgid "Timezone: {0}"
|
---|
7910 | msgstr ""
|
---|
7911 |
|
---|
7912 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:760
|
---|
7913 | #, java-format
|
---|
7914 | msgid "Minutes: {0}"
|
---|
7915 | msgstr ""
|
---|
7916 |
|
---|
7917 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:761
|
---|
7918 | #, java-format
|
---|
7919 | msgid "Seconds: {0}"
|
---|
7920 | msgstr ""
|
---|
7921 |
|
---|
7922 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:779
|
---|
7923 | #, java-format
|
---|
7924 | msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track."
|
---|
7925 | msgstr ""
|
---|
7926 |
|
---|
7927 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:782
|
---|
7928 | #, java-format
|
---|
7929 | msgid "(Time difference of {0} days)"
|
---|
7930 | msgstr ""
|
---|
7931 |
|
---|
7932 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:789
|
---|
7933 | #, java-format
|
---|
7934 | msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s"
|
---|
7935 | msgstr ""
|
---|
7936 |
|
---|
7937 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:851
|
---|
7938 | msgid ""
|
---|
7939 | "An error occured while trying to match the photos to the GPX track. You can "
|
---|
7940 | "adjust the sliders to manually match the photos."
|
---|
7941 | msgstr ""
|
---|
7942 |
|
---|
7943 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:853
|
---|
7944 | msgid "Matching photos to track failed"
|
---|
7945 | msgstr ""
|
---|
7946 |
|
---|
7947 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:869
|
---|
7948 | msgid "Adjust timezone and offset"
|
---|
7949 | msgstr ""
|
---|
7950 |
|
---|
7951 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:871
|
---|
7952 | msgid "Default Values"
|
---|
7953 | msgstr ""
|
---|
7954 |
|
---|
7955 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
|
---|
7956 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
|
---|
7957 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:82
|
---|
7958 | msgid "Upload Traces"
|
---|
7959 | msgstr "Nahrať Stopy (Traces)"
|
---|
7960 |
|
---|
7961 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
|
---|
7962 | msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
|
---|
7963 | msgstr "Nahrať Stopy (Traces) na openstreetmap.org"
|
---|
7964 |
|
---|
7965 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:71
|
---|
7966 | msgid "Upload Trace"
|
---|
7967 | msgstr "Nahrať stopu"
|
---|
7968 |
|
---|
7969 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:102
|
---|
7970 | msgid "Public"
|
---|
7971 | msgstr "Verejné"
|
---|
7972 |
|
---|
7973 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:103
|
---|
7974 | msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org"
|
---|
7975 | msgstr "Vybratá verejne prístupná stopa (trace) v openstreetmap.org"
|
---|
7976 |
|
---|
7977 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:105
|
---|
7978 | #: trans_presets.java:2947
|
---|
7979 | msgid "Description"
|
---|
7980 | msgstr "Popis"
|
---|
7981 |
|
---|
7982 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:108
|
---|
7983 | msgid "Tags"
|
---|
7984 | msgstr "Značky"
|
---|
7985 |
|
---|
7986 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:153
|
---|
7987 | #, java-format
|
---|
7988 | msgid "Selected track: {0}"
|
---|
7989 | msgstr "Vybratá stopa: {0}"
|
---|
7990 |
|
---|
7991 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:176
|
---|
7992 | msgid "Connecting..."
|
---|
7993 | msgstr "Pripájam sa..."
|
---|
7994 |
|
---|
7995 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:199
|
---|
7996 | msgid "Upload cancelled"
|
---|
7997 | msgstr "Nahrávanie je zrušené"
|
---|
7998 |
|
---|
7999 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:209
|
---|
8000 | msgid "Error while uploading"
|
---|
8001 | msgstr "Chyba počas nahrávania"
|
---|
8002 |
|
---|
8003 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:260
|
---|
8004 | msgid "GPX upload was successful"
|
---|
8005 | msgstr "Nahratie GPS stopy bolo úspešné"
|
---|
8006 |
|
---|
8007 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:261
|
---|
8008 | msgid "Upload failed. Server returned the following message: "
|
---|
8009 | msgstr "Chyba pri nahrávaní. Server napísal nasledujúcu správu: "
|
---|
8010 |
|
---|
8011 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:303
|
---|
8012 | #, java-format
|
---|
8013 | msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})"
|
---|
8014 | msgstr "Nahrávam GPS stopu(track): {0}% ({1} of {2})"
|
---|
8015 |
|
---|
8016 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:335
|
---|
8017 | msgid "No description provided. Please provide some description."
|
---|
8018 | msgstr "Nie je poskytnutý žiaden popis. Prosím doplňte nejaký popis"
|
---|
8019 |
|
---|
8020 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:338
|
---|
8021 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:360
|
---|
8022 | msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace."
|
---|
8023 | msgstr "Nie je vybratá GPX vrstva. Nemôžem nahrať stopu (trace)."
|
---|
8024 |
|
---|
8025 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:341
|
---|
8026 | msgid "No username provided."
|
---|
8027 | msgstr "Nie je doplnené užívateľské meno."
|
---|
8028 |
|
---|
8029 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:344
|
---|
8030 | msgid "No password provided."
|
---|
8031 | msgstr "Nie je doplnené heslo."
|
---|
8032 |
|
---|
8033 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:376
|
---|
8034 | msgid "Uploading GPX Track"
|
---|
8035 | msgstr "Nahrávam GPX stopu (track)"
|
---|
8036 |
|
---|
8037 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
|
---|
8038 | msgid "Use"
|
---|
8039 | msgstr "Použiť"
|
---|
8040 |
|
---|
8041 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
|
---|
8042 | msgid "Please select a scheme to use."
|
---|
8043 | msgstr "Prisím vyberte schému k použitiu."
|
---|
8044 |
|
---|
8045 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81
|
---|
8046 | msgid "Color Scheme"
|
---|
8047 | msgstr "Farebná schéma"
|
---|
8048 |
|
---|
8049 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95
|
---|
8050 | msgid "Please select the scheme to delete."
|
---|
8051 | msgstr "Vyberte schému pre zmazanie."
|
---|
8052 |
|
---|
8053 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107
|
---|
8054 | msgid "Use the selected scheme from the list."
|
---|
8055 | msgstr "Použiť vybratú schému zo zoznamu."
|
---|
8056 |
|
---|
8057 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108
|
---|
8058 | msgid "Use the current colors as a new color scheme."
|
---|
8059 | msgstr "Použiť súčasné farby ako novú farebnú schému."
|
---|
8060 |
|
---|
8061 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109
|
---|
8062 | msgid "Delete the selected scheme from the list."
|
---|
8063 | msgstr "Zmazať vybranú schému zo zoznamu."
|
---|
8064 |
|
---|
8065 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
|
---|
8066 | msgid "Color Schemes"
|
---|
8067 | msgstr "Farebná schéma"
|
---|
8068 |
|
---|
8069 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68
|
---|
8070 | msgid "User"
|
---|
8071 | msgstr "Užívateľ"
|
---|
8072 |
|
---|
8073 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:74
|
---|
8074 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75
|
---|
8075 | msgid "Show Author Panel"
|
---|
8076 | msgstr "Zobraziť panel autorov(spracovateľov)"
|
---|
8077 |
|
---|
8078 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95
|
---|
8079 | msgid "Open User Page"
|
---|
8080 | msgstr "Otvoriť stránku uživateľa"
|
---|
8081 |
|
---|
8082 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96
|
---|
8083 | msgid "Open User Page in browser"
|
---|
8084 | msgstr "Otvoriť stránku uživateľa v prehliadači"
|
---|
8085 |
|
---|
8086 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:109
|
---|
8087 | msgid "Select User's Data"
|
---|
8088 | msgstr "Vybrať dáta uživateľa"
|
---|
8089 |
|
---|
8090 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:110
|
---|
8091 | msgid "Replaces Selection with Users data"
|
---|
8092 | msgstr "Vymeniť výber s dátami užívateľa"
|
---|
8093 |
|
---|
8094 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145
|
---|
8095 | msgid "Please select some data"
|
---|
8096 | msgstr "Prosím vyberte nejaké dáta"
|
---|
8097 |
|
---|
8098 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:149
|
---|
8099 | msgid "Please choose a user using the author panel"
|
---|
8100 | msgstr "Prosím vyberte si užívateľa pre používanie author panel"
|
---|
8101 |
|
---|
8102 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:162
|
---|
8103 | msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users"
|
---|
8104 | msgstr "Prepáčte, nefunguje s anonymnými uživateľmi."
|
---|
8105 |
|
---|
8106 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
|
---|
8107 | msgid "Version"
|
---|
8108 | msgstr "Verzia"
|
---|
8109 |
|
---|
8110 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89
|
---|
8111 | msgid "Add Site"
|
---|
8112 | msgstr "Pridať stránku"
|
---|
8113 |
|
---|
8114 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92
|
---|
8115 | msgid "Update Site URL"
|
---|
8116 | msgstr "Aktualizačné miesto(stránka) URL"
|
---|
8117 |
|
---|
8118 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
|
---|
8119 | msgid "Invalid URL"
|
---|
8120 | msgstr "Chybná URL"
|
---|
8121 |
|
---|
8122 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
|
---|
8123 | msgid "Delete Site(s)"
|
---|
8124 | msgstr "Zmazať stránku(y)"
|
---|
8125 |
|
---|
8126 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
|
---|
8127 | msgid "Please select the site to delete."
|
---|
8128 | msgstr "Prosím vyberte stránku pre zmazanie."
|
---|
8129 |
|
---|
8130 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123
|
---|
8131 | msgid "Check Site(s)"
|
---|
8132 | msgstr "Kontrolovať stránku(y)"
|
---|
8133 |
|
---|
8134 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127
|
---|
8135 | msgid "Please select the site(s) to check for updates."
|
---|
8136 | msgstr "Vyberte stránku(y) pre kontrolu na aktualizáciu."
|
---|
8137 |
|
---|
8138 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151
|
---|
8139 | msgid "Add a new plugin site."
|
---|
8140 | msgstr "Pridať novú stránku s pluginmi."
|
---|
8141 |
|
---|
8142 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
|
---|
8143 | msgid "Delete the selected site(s) from the list."
|
---|
8144 | msgstr "Zmazať zvolenú stránku(y) zo zoznamu."
|
---|
8145 |
|
---|
8146 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
|
---|
8147 | msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
|
---|
8148 | msgstr "Kontrolovať zvolenú stránku(y) pre nové pluginy a aktualizácie."
|
---|
8149 |
|
---|
8150 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155
|
---|
8151 | msgid "Update Sites"
|
---|
8152 | msgstr "Stránka aktualizácií"
|
---|
8153 |
|
---|
8154 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
|
---|
8155 | msgid "Install"
|
---|
8156 | msgstr "Nainštalovať"
|
---|
8157 |
|
---|
8158 | #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43
|
---|
8159 | msgid "Osmarender"
|
---|
8160 | msgstr "Osmarender"
|
---|
8161 |
|
---|
8162 | #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90
|
---|
8163 | msgid ""
|
---|
8164 | "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
|
---|
8165 | "the preferences."
|
---|
8166 | msgstr ""
|
---|
8167 | "Firefox sa nenašiel. Prosím nastavte spúšťací .exe súbor v nastaveniach."
|
---|
8168 |
|
---|
8169 | #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121
|
---|
8170 | msgid "osmarender options"
|
---|
8171 | msgstr "možnosti pre osmarender"
|
---|
8172 |
|
---|
8173 | #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122
|
---|
8174 | msgid "Firefox executable"
|
---|
8175 | msgstr "Spúšťací súbor Firefoxu"
|
---|
8176 |
|
---|
8177 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
|
---|
8178 | msgid "Rectified Image..."
|
---|
8179 | msgstr "Prekreslený obrázok..."
|
---|
8180 |
|
---|
8181 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
|
---|
8182 | msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"
|
---|
8183 | msgstr "Sťahovať Prekreslený Obrázok z Metacarta's Map Rectifier WMS"
|
---|
8184 |
|
---|
8185 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
|
---|
8186 | msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
|
---|
8187 | msgstr "Metacarta Map Rectifier(prekresľovač) obrázka id"
|
---|
8188 |
|
---|
8189 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32
|
---|
8190 | #, java-format
|
---|
8191 | msgid "rectifier id={0}"
|
---|
8192 | msgstr "prekresľovač id={0}"
|
---|
8193 |
|
---|
8194 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:102
|
---|
8195 | #, java-format
|
---|
8196 | msgid ""
|
---|
8197 | "The projection ''{0}'' in URL and current projection ''{1}'' mismatch.\n"
|
---|
8198 | "This may lead to wrong coordinates."
|
---|
8199 | msgstr ""
|
---|
8200 | "Zobrazenie (projekcia) ''{0}'' v URL a aktuálne zobrazenie (projekcia "
|
---|
8201 | "''{1}'' je zamenené.\n"
|
---|
8202 | "Môže to viesť k zlým súradniciam."
|
---|
8203 |
|
---|
8204 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:133
|
---|
8205 | msgid "WMS"
|
---|
8206 | msgstr "WMS"
|
---|
8207 |
|
---|
8208 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:149
|
---|
8209 | msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
|
---|
8210 | msgstr "Otvoriť prázdnu WMS vrstvu, aby sa nahrali dáta zo súboru"
|
---|
8211 |
|
---|
8212 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35
|
---|
8213 | msgid "WMS Plugin Preferences"
|
---|
8214 | msgstr "Nastavenie WMS Pluginu"
|
---|
8215 |
|
---|
8216 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35
|
---|
8217 | msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
|
---|
8218 | msgstr "Upraviť obsah WMS serverov zobrazených vo WMS menu pluginu"
|
---|
8219 |
|
---|
8220 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37
|
---|
8221 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67
|
---|
8222 | msgid "Menu Name"
|
---|
8223 | msgstr "Meno v menu"
|
---|
8224 |
|
---|
8225 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37
|
---|
8226 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:71
|
---|
8227 | msgid "WMS URL"
|
---|
8228 | msgstr "WMS URL"
|
---|
8229 |
|
---|
8230 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:49
|
---|
8231 | msgid "Menu Name (Default)"
|
---|
8232 | msgstr "Meno v menu (východzie)"
|
---|
8233 |
|
---|
8234 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:49
|
---|
8235 | msgid "WMS URL (Default)"
|
---|
8236 | msgstr "WMS URL (východzie)"
|
---|
8237 |
|
---|
8238 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:73
|
---|
8239 | msgid "Enter a menu name and WMS URL"
|
---|
8240 | msgstr "Zadajte meno v menu a WMS URL"
|
---|
8241 |
|
---|
8242 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:95
|
---|
8243 | msgid "Copy Default"
|
---|
8244 | msgstr "Skopírovať východzí"
|
---|
8245 |
|
---|
8246 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:101
|
---|
8247 | msgid "Please select the row to copy."
|
---|
8248 | msgstr "Vyberte riadok na kopírovanie."
|
---|
8249 |
|
---|
8250 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:60
|
---|
8251 | msgid "Automatic downloading"
|
---|
8252 | msgstr "Automatické sťahovanie"
|
---|
8253 |
|
---|
8254 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:117
|
---|
8255 | #, java-format
|
---|
8256 | msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}"
|
---|
8257 | msgstr "WMS vrstva ({0}), sa automaticky sťahuje vo zväčšení (zoom) {1}"
|
---|
8258 |
|
---|
8259 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:119
|
---|
8260 | #, java-format
|
---|
8261 | msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}"
|
---|
8262 | msgstr "WMS vrstva ({0}), sťahovaná vo zväčšení (zoom) {1}"
|
---|
8263 |
|
---|
8264 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:171
|
---|
8265 | msgid ""
|
---|
8266 | "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution"
|
---|
8267 | msgstr ""
|
---|
8268 | "Požadovaná oblasť je príliš veľká. Prosím priblížte ju, alebo zmente oblasť."
|
---|
8269 |
|
---|
8270 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:232
|
---|
8271 | msgid "Download visible tiles"
|
---|
8272 | msgstr "Stiahnuť viditeľné dlaždice"
|
---|
8273 |
|
---|
8274 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:241
|
---|
8275 | msgid "Change resolution"
|
---|
8276 | msgstr "Zmena rozlíšenia"
|
---|
8277 |
|
---|
8278 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:253
|
---|
8279 | msgid "Reload erroneous tiles"
|
---|
8280 | msgstr "Nahrať poškodené dlaždice"
|
---|
8281 |
|
---|
8282 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:271
|
---|
8283 | msgid "Alpha channel"
|
---|
8284 | msgstr "Alfa kanál"
|
---|
8285 |
|
---|
8286 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53
|
---|
8287 | msgid "Exception occurred"
|
---|
8288 | msgstr "Nastavenie výnimky"
|
---|
8289 |
|
---|
8290 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28
|
---|
8291 | msgid "Adjust the position of the selected WMS layer"
|
---|
8292 | msgstr "Nastavte polohu vybratej WMS vrstvy"
|
---|
8293 |
|
---|
8294 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20
|
---|
8295 | msgid "help"
|
---|
8296 | msgstr "nápoveda"
|
---|
8297 |
|
---|
8298 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20
|
---|
8299 | msgid "Help / About"
|
---|
8300 | msgstr "Nápoveda / o čom približne"
|
---|
8301 |
|
---|
8302 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:27
|
---|
8303 | msgid ""
|
---|
8304 | "You can add, edit and delete WMS entries in the WMSplugin Preference Tab - "
|
---|
8305 | "these will then show up in the WMS menu.\n"
|
---|
8306 | "\n"
|
---|
8307 | "You can also do this manually in the Advanced Preferences, using the "
|
---|
8308 | "following schema:\n"
|
---|
8309 | "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n"
|
---|
8310 | "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n"
|
---|
8311 | "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n"
|
---|
8312 | "\n"
|
---|
8313 | "Full WMS URL input format example (landsat)\n"
|
---|
8314 | "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n"
|
---|
8315 | "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n"
|
---|
8316 | "format=image/jpeg \n"
|
---|
8317 | "\n"
|
---|
8318 | "For Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , you "
|
---|
8319 | "only need to input the relevant 'id'.\n"
|
---|
8320 | "To add a Metacarta Map Rectifier menu item, manually create the URL like in "
|
---|
8321 | "this example,replacing 73 with your image id: \n"
|
---|
8322 | "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n"
|
---|
8323 | "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n"
|
---|
8324 | " \n"
|
---|
8325 | "Note: Make sure the image is suitable, copyright-wise, if in doubt, don't "
|
---|
8326 | "use."
|
---|
8327 | msgstr ""
|
---|
8328 | "Môžete pridať, upravovať a zmazať WMS položky v nastaveniach pre WMS plugin -"
|
---|
8329 | " zmeny sa prejavia aj vo WMS menu.\n"
|
---|
8330 | "\n"
|
---|
8331 | "Môžete zmeny urobiť aj ručne v hlavnom nastavení, použite nasledujúci "
|
---|
8332 | "náčrt:\n"
|
---|
8333 | "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n"
|
---|
8334 | "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n"
|
---|
8335 | "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n"
|
---|
8336 | "Úplný WMS URL vstupný formát napríklad (landsat)\n"
|
---|
8337 | "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n"
|
---|
8338 | "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n"
|
---|
8339 | "format=image/jpeg\n"
|
---|
8340 | "\n"
|
---|
8341 | "Pre Metacarta's Map Rectifier(prekresľovač "
|
---|
8342 | "http://labs.metacarta.com/rectifier/ , potrebujete iba príslušný 'id'.\n"
|
---|
8343 | "Pridať Metacarta Map Rectifier položku v menu, ručne vytvoriť URL ako v "
|
---|
8344 | "tomto príklade,nahradiť 73 s vašim id obrázka:\n"
|
---|
8345 | "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n"
|
---|
8346 | "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n"
|
---|
8347 | "\n"
|
---|
8348 | "Poznánka: Uistite sa či je možné obrázok použiť, pre autorské práva, ak máte "
|
---|
8349 | "pochybnosť, nepoužite ho."
|
---|
8350 |
|
---|
8351 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:54
|
---|
8352 | msgid "WMS Plugin Help"
|
---|
8353 | msgstr "Nápoveda WMS Pluginu"
|
---|
8354 |
|
---|
8355 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192
|
---|
8356 | msgid "Grid origin location"
|
---|
8357 | msgstr "Umiestnenie mriežky"
|
---|
8358 |
|
---|
8359 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197
|
---|
8360 | msgid "Grid rotation"
|
---|
8361 | msgstr "Otáčanie mriežky"
|
---|
8362 |
|
---|
8363 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
8364 | msgid "World"
|
---|
8365 | msgstr "Svet"
|
---|
8366 |
|
---|
8367 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200
|
---|
8368 | msgid "Grid layout"
|
---|
8369 | msgstr "Rozloženie mriežky"
|
---|
8370 |
|
---|
8371 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222
|
---|
8372 | msgid "Grid layer:"
|
---|
8373 | msgstr "Vrstva mriežky:"
|
---|
8374 |
|
---|
8375 | #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
|
---|
8376 | msgid "Navigator"
|
---|
8377 | msgstr "Navigátor"
|
---|
8378 |
|
---|
8379 | #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
|
---|
8380 | msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset."
|
---|
8381 | msgstr ""
|
---|
8382 | "Nastaviť začiatok/koniec pre trasu(routing). Stredné tlačítko myši "
|
---|
8383 | "vynuluje(reset)."
|
---|
8384 |
|
---|
8385 | #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
|
---|
8386 | #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
|
---|
8387 | msgid "Navigation"
|
---|
8388 | msgstr "Navigácia"
|
---|
8389 |
|
---|
8390 | #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
|
---|
8391 | msgid "Reset Graph"
|
---|
8392 | msgstr "Vynulovať Graf"
|
---|
8393 |
|
---|
8394 | #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
|
---|
8395 | msgid "Navigate"
|
---|
8396 | msgstr "Navigovať"
|
---|
8397 |
|
---|
8398 | #: trans_style.java:49
|
---|
8399 | msgid "standard"
|
---|
8400 | msgstr "štandartný"
|
---|
8401 |
|
---|
8402 | #: trans_style.java:105 trans_style.java:119 trans_style.java:126
|
---|
8403 | #: trans_style.java:133 trans_style.java:140
|
---|
8404 | msgid "bridge"
|
---|
8405 | msgstr "most"
|
---|
8406 |
|
---|
8407 | #: trans_style.java:112 trans_style.java:147 trans_style.java:154
|
---|
8408 | #: trans_style.java:161 trans_style.java:497 trans_style.java:2149
|
---|
8409 | #: trans_style.java:3796 trans_style.java:3805 trans_style.java:3814
|
---|
8410 | #: trans_style.java:3823 trans_style.java:3832 trans_style.java:3841
|
---|
8411 | #: trans_style.java:3850 trans_style.java:3851 trans_style.java:3860
|
---|
8412 | #: trans_style.java:3869
|
---|
8413 | msgid "deprecated"
|
---|
8414 | msgstr "zastaralý"
|
---|
8415 |
|
---|
8416 | #: trans_style.java:178 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309
|
---|
8417 | #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:312
|
---|
8418 | #: trans_presets.java:313 trans_presets.java:314 trans_presets.java:315
|
---|
8419 | #: trans_presets.java:316 trans_presets.java:317 trans_presets.java:318
|
---|
8420 | #: trans_presets.java:512 trans_presets.java:513 trans_presets.java:514
|
---|
8421 | #: trans_presets.java:533 trans_presets.java:534 trans_presets.java:535
|
---|
8422 | #: trans_presets.java:554 trans_presets.java:555 trans_presets.java:556
|
---|
8423 | #: trans_presets.java:575 trans_presets.java:576 trans_presets.java:577
|
---|
8424 | #: trans_presets.java:596 trans_presets.java:597 trans_presets.java:598
|
---|
8425 | #: trans_presets.java:617 trans_presets.java:618 trans_presets.java:619
|
---|
8426 | msgid "permissive"
|
---|
8427 | msgstr "permissive (súhlas vlastníka pozemku)"
|
---|
8428 |
|
---|
8429 | #: trans_style.java:185 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309
|
---|
8430 | #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:312
|
---|
8431 | #: trans_presets.java:313 trans_presets.java:314 trans_presets.java:315
|
---|
8432 | #: trans_presets.java:316 trans_presets.java:317 trans_presets.java:318
|
---|
8433 | #: trans_presets.java:512 trans_presets.java:513 trans_presets.java:514
|
---|
8434 | #: trans_presets.java:533 trans_presets.java:534 trans_presets.java:535
|
---|
8435 | #: trans_presets.java:554 trans_presets.java:555 trans_presets.java:556
|
---|
8436 | #: trans_presets.java:575 trans_presets.java:576 trans_presets.java:577
|
---|
8437 | #: trans_presets.java:596 trans_presets.java:597 trans_presets.java:598
|
---|
8438 | #: trans_presets.java:617 trans_presets.java:618 trans_presets.java:619
|
---|
8439 | msgid "private"
|
---|
8440 | msgstr "private (len pre vlastníka)"
|
---|
8441 |
|
---|
8442 | #: trans_style.java:192 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309
|
---|
8443 | #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:312
|
---|
8444 | #: trans_presets.java:313 trans_presets.java:314 trans_presets.java:315
|
---|
8445 | #: trans_presets.java:316 trans_presets.java:317 trans_presets.java:318
|
---|
8446 | #: trans_presets.java:512 trans_presets.java:513 trans_presets.java:514
|
---|
8447 | #: trans_presets.java:533 trans_presets.java:534 trans_presets.java:535
|
---|
8448 | #: trans_presets.java:554 trans_presets.java:555 trans_presets.java:556
|
---|
8449 | #: trans_presets.java:575 trans_presets.java:576 trans_presets.java:577
|
---|
8450 | #: trans_presets.java:596 trans_presets.java:597 trans_presets.java:598
|
---|
8451 | #: trans_presets.java:617 trans_presets.java:618 trans_presets.java:619
|
---|
8452 | msgid "destination"
|
---|
8453 | msgstr "miesto určenia (cieľ)"
|
---|
8454 |
|
---|
8455 | #: trans_style.java:206 trans_style.java:553 trans_style.java:743
|
---|
8456 | #: trans_style.java:751 trans_style.java:759 trans_style.java:767
|
---|
8457 | #: trans_style.java:775 trans_presets.java:2943
|
---|
8458 | msgid "bicycle"
|
---|
8459 | msgstr "bicykel"
|
---|
8460 |
|
---|
8461 | #: trans_style.java:220 trans_style.java:561 trans_style.java:569
|
---|
8462 | #: trans_style.java:577 trans_style.java:585 trans_presets.java:2943
|
---|
8463 | msgid "foot"
|
---|
8464 | msgstr "pešia (foot)"
|
---|
8465 |
|
---|
8466 | #: trans_style.java:248 trans_style.java:545
|
---|
8467 | msgid "horse"
|
---|
8468 | msgstr "koňská (horse)"
|
---|
8469 |
|
---|
8470 | #: trans_style.java:417 trans_style.java:425 trans_presets.java:334
|
---|
8471 | msgid "motorway"
|
---|
8472 | msgstr "dialnica (motorway)"
|
---|
8473 |
|
---|
8474 | #: trans_style.java:433 trans_style.java:441 trans_presets.java:334
|
---|
8475 | msgid "trunk"
|
---|
8476 | msgstr "cesta pre motorové vozidlá (trunk)"
|
---|
8477 |
|
---|
8478 | #: trans_style.java:449 trans_style.java:457 trans_presets.java:334
|
---|
8479 | msgid "primary"
|
---|
8480 | msgstr "cesta prvej triedy"
|
---|
8481 |
|
---|
8482 | #: trans_style.java:465 trans_style.java:473 trans_presets.java:334
|
---|
8483 | msgid "secondary"
|
---|
8484 | msgstr "cesta druhej triedy"
|
---|
8485 |
|
---|
8486 | #: trans_style.java:481 trans_presets.java:334
|
---|
8487 | msgid "tertiary"
|
---|
8488 | msgstr "cesta tretej triedy"
|
---|
8489 |
|
---|
8490 | #: trans_style.java:489 trans_style.java:505 trans_style.java:521
|
---|
8491 | #: trans_style.java:529
|
---|
8492 | msgid "street"
|
---|
8493 | msgstr "ulica"
|
---|
8494 |
|
---|
8495 | #: trans_style.java:513 trans_style.java:785 trans_style.java:793
|
---|
8496 | #: trans_style.java:801 trans_style.java:809 trans_style.java:817
|
---|
8497 | msgid "highway_track"
|
---|
8498 | msgstr "cesta (highway_track)"
|
---|
8499 |
|
---|
8500 | #: trans_style.java:537 trans_presets.java:334
|
---|
8501 | msgid "service"
|
---|
8502 | msgstr "obslužná (service)"
|
---|
8503 |
|
---|
8504 | #: trans_style.java:593 trans_style.java:1016 trans_style.java:1074
|
---|
8505 | #: trans_style.java:1082 trans_style.java:1091
|
---|
8506 | msgid "rail"
|
---|
8507 | msgstr "koľajnica (rail)"
|
---|
8508 |
|
---|
8509 | #: trans_style.java:678 trans_style.java:992
|
---|
8510 | msgid "viaduct"
|
---|
8511 | msgstr "viadukt (nadjazd)"
|
---|
8512 |
|
---|
8513 | #: trans_style.java:714
|
---|
8514 | msgid "turningcircle"
|
---|
8515 | msgstr "turningcircle (zaokrúhlený koniec cesty pre ľahšie otáčanie sa aut)"
|
---|
8516 |
|
---|
8517 | #: trans_style.java:722 trans_style.java:2822 trans_style.java:2823
|
---|
8518 | #: trans_presets.java:334
|
---|
8519 | msgid "construction"
|
---|
8520 | msgstr "konštrukcia"
|
---|
8521 |
|
---|
8522 | #: trans_style.java:732 trans_presets.java:396
|
---|
8523 | msgid "roundabout"
|
---|
8524 | msgstr "kruhový objazd (roundabout)"
|
---|
8525 |
|
---|
8526 | #: trans_style.java:835 trans_style.java:836
|
---|
8527 | msgid "riverbank"
|
---|
8528 | msgstr "riečny breh"
|
---|
8529 |
|
---|
8530 | #: trans_style.java:852
|
---|
8531 | msgid "stream"
|
---|
8532 | msgstr "potok"
|
---|
8533 |
|
---|
8534 | #: trans_style.java:868
|
---|
8535 | msgid "dock"
|
---|
8536 | msgstr "dok (nakladacia rampa)"
|
---|
8537 |
|
---|
8538 | #: trans_style.java:890
|
---|
8539 | msgid "aqueduct"
|
---|
8540 | msgstr "akvadukt"
|
---|
8541 |
|
---|
8542 | #: trans_style.java:927 trans_style.java:935 trans_style.java:944
|
---|
8543 | #: trans_style.java:1323 trans_style.java:1330 trans_style.java:1339
|
---|
8544 | #: trans_style.java:1347 trans_style.java:1371 trans_style.java:1379
|
---|
8545 | #: trans_style.java:1387 trans_style.java:1395 trans_style.java:1402
|
---|
8546 | #: trans_style.java:1411 trans_style.java:1419 trans_style.java:1427
|
---|
8547 | #: trans_style.java:1435
|
---|
8548 | msgid "manmade"
|
---|
8549 | msgstr "človekom vytvorené (manmade)"
|
---|
8550 |
|
---|
8551 | #: trans_style.java:954 trans_style.java:969 trans_style.java:984
|
---|
8552 | #: trans_style.java:1000 trans_style.java:1008
|
---|
8553 | msgid "railwaypoint"
|
---|
8554 | msgstr "železničná výhybka"
|
---|
8555 |
|
---|
8556 | #: trans_style.java:1025 trans_style.java:1034
|
---|
8557 | msgid "otherrail"
|
---|
8558 | msgstr "iná koľaj"
|
---|
8559 |
|
---|
8560 | #: trans_style.java:1026
|
---|
8561 | msgid "railover"
|
---|
8562 | msgstr "nadchod nad železnicou"
|
---|
8563 |
|
---|
8564 | #: trans_style.java:1042 trans_presets.java:2943
|
---|
8565 | msgid "subway"
|
---|
8566 | msgstr "metro (subway)"
|
---|
8567 |
|
---|
8568 | #: trans_style.java:1050 trans_style.java:1058 trans_style.java:1066
|
---|
8569 | msgid "oldrail"
|
---|
8570 | msgstr "historická železnica(turistická)"
|
---|
8571 |
|
---|
8572 | #: trans_style.java:1121 trans_style.java:1122 trans_style.java:1154
|
---|
8573 | msgid "aeroway"
|
---|
8574 | msgstr "letecké cesty"
|
---|
8575 |
|
---|
8576 | #: trans_style.java:1130
|
---|
8577 | msgid "terminal"
|
---|
8578 | msgstr "terminál"
|
---|
8579 |
|
---|
8580 | #: trans_style.java:1138 trans_style.java:1146
|
---|
8581 | msgid "aeroway_dark"
|
---|
8582 | msgstr "zjazdovka_čierna"
|
---|
8583 |
|
---|
8584 | #: trans_style.java:1162
|
---|
8585 | msgid "aeroway_light"
|
---|
8586 | msgstr "zjazdovka_ľahká"
|
---|
8587 |
|
---|
8588 | #: trans_style.java:1172 trans_style.java:1180 trans_style.java:1188
|
---|
8589 | #: trans_style.java:1196 trans_style.java:1204
|
---|
8590 | msgid "aerialway"
|
---|
8591 | msgstr "Visuté cesty/Lanovky"
|
---|
8592 |
|
---|
8593 | #: trans_style.java:1214
|
---|
8594 | msgid "piste_easy"
|
---|
8595 | msgstr "mierna zjazdovka (piste_easy)"
|
---|
8596 |
|
---|
8597 | #: trans_style.java:1222
|
---|
8598 | msgid "piste_intermediate"
|
---|
8599 | msgstr "stredne ťažká zjazdovka (piste_intermediate)"
|
---|
8600 |
|
---|
8601 | #: trans_style.java:1230
|
---|
8602 | msgid "piste_advanced"
|
---|
8603 | msgstr "zjazdovka pre pokročilých (piste_advanced)"
|
---|
8604 |
|
---|
8605 | #: trans_style.java:1238
|
---|
8606 | msgid "piste_freeride"
|
---|
8607 | msgstr "zjazdovka pre freeride (piste_freeride)"
|
---|
8608 |
|
---|
8609 | #: trans_style.java:1246
|
---|
8610 | msgid "piste_novice"
|
---|
8611 | msgstr "zjazdovka pre začiatočníkov (piste_novice)"
|
---|
8612 |
|
---|
8613 | #: trans_style.java:1257 trans_style.java:1264 trans_style.java:1273
|
---|
8614 | #: trans_style.java:1281 trans_style.java:1289 trans_style.java:1297
|
---|
8615 | #: trans_style.java:1305 trans_style.java:1313
|
---|
8616 | msgid "power"
|
---|
8617 | msgstr "energia (power)"
|
---|
8618 |
|
---|
8619 | #: trans_style.java:1354
|
---|
8620 | msgid "pier"
|
---|
8621 | msgstr "hrádza (pier)"
|
---|
8622 |
|
---|
8623 | #: trans_style.java:1362
|
---|
8624 | msgid "pipeline"
|
---|
8625 | msgstr "potrubie (pipeline)"
|
---|
8626 |
|
---|
8627 | #: trans_style.java:1445 trans_style.java:1453 trans_style.java:1461
|
---|
8628 | #: trans_style.java:1469 trans_style.java:1477 trans_style.java:1485
|
---|
8629 | #: trans_style.java:1501 trans_style.java:1509 trans_style.java:1517
|
---|
8630 | #: trans_style.java:1525 trans_style.java:1533 trans_style.java:1541
|
---|
8631 | #: trans_style.java:1549 trans_style.java:1557 trans_style.java:1565
|
---|
8632 | msgid "leisure"
|
---|
8633 | msgstr "oddych (leisure)"
|
---|
8634 |
|
---|
8635 | #: trans_style.java:1493
|
---|
8636 | msgid "marina"
|
---|
8637 | msgstr "prístav (marina)"
|
---|
8638 |
|
---|
8639 | #: trans_style.java:1575 trans_style.java:1583 trans_style.java:1591
|
---|
8640 | #: trans_style.java:1599 trans_style.java:1607 trans_style.java:1615
|
---|
8641 | #: trans_style.java:1623 trans_style.java:1631
|
---|
8642 | msgid "amenity"
|
---|
8643 | msgstr "zaujímavosti (amenity)"
|
---|
8644 |
|
---|
8645 | #: trans_style.java:1639 trans_style.java:1647 trans_style.java:1655
|
---|
8646 | #: trans_style.java:1663 trans_style.java:1671 trans_style.java:1679
|
---|
8647 | #: trans_style.java:1687 trans_style.java:1695 trans_style.java:1702
|
---|
8648 | #: trans_style.java:1711 trans_style.java:1719
|
---|
8649 | msgid "amenity_traffic"
|
---|
8650 | msgstr "verejná_doprava"
|
---|
8651 |
|
---|
8652 | #: trans_style.java:1727 trans_style.java:1735 trans_style.java:1743
|
---|
8653 | #: trans_style.java:1751 trans_style.java:1759 trans_style.java:1767
|
---|
8654 | #: trans_style.java:1775 trans_style.java:1783 trans_style.java:1877
|
---|
8655 | #: trans_style.java:1885 trans_style.java:1892 trans_style.java:1901
|
---|
8656 | #: trans_style.java:1909 trans_style.java:1917 trans_style.java:1925
|
---|
8657 | #: trans_style.java:1933 trans_style.java:1941 trans_style.java:1949
|
---|
8658 | #: trans_style.java:2004 trans_style.java:2012 trans_style.java:2020
|
---|
8659 | #: trans_style.java:2029 trans_style.java:2037 trans_style.java:2044
|
---|
8660 | #: trans_style.java:2052 trans_style.java:2060 trans_style.java:2068
|
---|
8661 | #: trans_style.java:2076 trans_style.java:2084 trans_style.java:2092
|
---|
8662 | #: trans_style.java:2100 trans_style.java:2108 trans_style.java:2116
|
---|
8663 | #: trans_style.java:2124 trans_style.java:2133 trans_style.java:2141
|
---|
8664 | msgid "amenity_light"
|
---|
8665 | msgstr "svetelné zariadenie"
|
---|
8666 |
|
---|
8667 | #: trans_style.java:1791 trans_style.java:1799 trans_style.java:2908
|
---|
8668 | msgid "light_water"
|
---|
8669 | msgstr "osvetlená_voda (light_water)"
|
---|
8670 |
|
---|
8671 | #: trans_style.java:1956 trans_style.java:1964 trans_style.java:1972
|
---|
8672 | #: trans_style.java:1980 trans_style.java:1988 trans_style.java:1996
|
---|
8673 | msgid "health"
|
---|
8674 | msgstr "zdravie"
|
---|
8675 |
|
---|
8676 | #: trans_style.java:2159 trans_style.java:2167 trans_style.java:2175
|
---|
8677 | #: trans_style.java:2183 trans_style.java:2191 trans_style.java:2199
|
---|
8678 | #: trans_style.java:2207 trans_style.java:2215 trans_style.java:2223
|
---|
8679 | #: trans_style.java:2231 trans_style.java:2239 trans_style.java:2247
|
---|
8680 | #: trans_style.java:2255 trans_style.java:2263 trans_style.java:2271
|
---|
8681 | #: trans_style.java:2279 trans_style.java:2287 trans_style.java:2295
|
---|
8682 | #: trans_style.java:2303 trans_style.java:2311 trans_style.java:2319
|
---|
8683 | #: trans_style.java:2327 trans_style.java:2335 trans_style.java:2343
|
---|
8684 | #: trans_style.java:2351 trans_style.java:2359 trans_style.java:2367
|
---|
8685 | #: trans_style.java:2375 trans_style.java:2383 trans_style.java:2391
|
---|
8686 | #: trans_style.java:2399 trans_style.java:2407 trans_style.java:2415
|
---|
8687 | #: trans_style.java:2423 trans_style.java:2431 trans_style.java:2439
|
---|
8688 | #: trans_style.java:2447 trans_style.java:2455 trans_style.java:2463
|
---|
8689 | #: trans_style.java:2472
|
---|
8690 | msgid "shop"
|
---|
8691 | msgstr "obchod"
|
---|
8692 |
|
---|
8693 | #: trans_style.java:2482 trans_style.java:2546 trans_style.java:2554
|
---|
8694 | #: trans_style.java:2562 trans_style.java:2570 trans_style.java:2578
|
---|
8695 | #: trans_style.java:2586 trans_style.java:2594
|
---|
8696 | msgid "tourism"
|
---|
8697 | msgstr "cestovanie"
|
---|
8698 |
|
---|
8699 | #: trans_style.java:2490 trans_style.java:2498 trans_style.java:2506
|
---|
8700 | #: trans_style.java:2514 trans_style.java:2522 trans_style.java:2530
|
---|
8701 | #: trans_style.java:2538
|
---|
8702 | msgid "hotel"
|
---|
8703 | msgstr "hotel"
|
---|
8704 |
|
---|
8705 | #: trans_style.java:2604 trans_style.java:2612 trans_style.java:2620
|
---|
8706 | #: trans_style.java:2628 trans_style.java:2636 trans_style.java:2644
|
---|
8707 | #: trans_style.java:2652 trans_style.java:2660
|
---|
8708 | msgid "historic"
|
---|
8709 | msgstr "historické"
|
---|
8710 |
|
---|
8711 | #: trans_style.java:2669 trans_style.java:2677 trans_style.java:2685
|
---|
8712 | #: trans_style.java:2693 trans_style.java:2741 trans_style.java:2749
|
---|
8713 | #: trans_style.java:2847 trans_style.java:2855
|
---|
8714 | msgid "green"
|
---|
8715 | msgstr "zelená"
|
---|
8716 |
|
---|
8717 | #: trans_style.java:2701
|
---|
8718 | msgid "quarry"
|
---|
8719 | msgstr "lom"
|
---|
8720 |
|
---|
8721 | #: trans_style.java:2709
|
---|
8722 | msgid "landfill"
|
---|
8723 | msgstr "skládka odpadov (landfill)"
|
---|
8724 |
|
---|
8725 | #: trans_style.java:2717 trans_style.java:2725
|
---|
8726 | msgid "basin"
|
---|
8727 | msgstr "(basin) kotvisko pre lode s udržiavanou výškou hladiny vody"
|
---|
8728 |
|
---|
8729 | #: trans_style.java:2733
|
---|
8730 | msgid "forest"
|
---|
8731 | msgstr "les"
|
---|
8732 |
|
---|
8733 | #: trans_style.java:2757 trans_presets.java:334
|
---|
8734 | msgid "residential"
|
---|
8735 | msgstr "obytná (osídlená)"
|
---|
8736 |
|
---|
8737 | #: trans_style.java:2765
|
---|
8738 | msgid "farmyard"
|
---|
8739 | msgstr "farmy"
|
---|
8740 |
|
---|
8741 | #: trans_style.java:2774 trans_style.java:2782
|
---|
8742 | msgid "retail"
|
---|
8743 | msgstr "maloobchody"
|
---|
8744 |
|
---|
8745 | #: trans_style.java:2790
|
---|
8746 | msgid "industrial"
|
---|
8747 | msgstr "závody"
|
---|
8748 |
|
---|
8749 | #: trans_style.java:2798
|
---|
8750 | msgid "brownfield"
|
---|
8751 | msgstr "brownfield (opustený priemyselný objekt)"
|
---|
8752 |
|
---|
8753 | #: trans_style.java:2806
|
---|
8754 | msgid "greenfield"
|
---|
8755 | msgstr "greenfield (oblasť používaná pre poľnohospodárstvo)"
|
---|
8756 |
|
---|
8757 | #: trans_style.java:2814
|
---|
8758 | msgid "railland"
|
---|
8759 | msgstr "železničný pozemok"
|
---|
8760 |
|
---|
8761 | #: trans_style.java:2831 trans_style.java:2866 trans_style.java:2874
|
---|
8762 | #: trans_style.java:2882 trans_style.java:2890 trans_style.java:2898
|
---|
8763 | msgid "military"
|
---|
8764 | msgstr "armáda"
|
---|
8765 |
|
---|
8766 | #: trans_style.java:2839
|
---|
8767 | msgid "cemetery"
|
---|
8768 | msgstr "cintorín (cemetery)"
|
---|
8769 |
|
---|
8770 | #: trans_style.java:2915
|
---|
8771 | msgid "peak"
|
---|
8772 | msgstr "vrchol (peak)"
|
---|
8773 |
|
---|
8774 | #: trans_style.java:2924
|
---|
8775 | msgid "glacier"
|
---|
8776 | msgstr "ľadovec (glacier)"
|
---|
8777 |
|
---|
8778 | #: trans_style.java:2932
|
---|
8779 | msgid "volcano"
|
---|
8780 | msgstr "sopka"
|
---|
8781 |
|
---|
8782 | #: trans_style.java:2940 trans_style.java:2948 trans_style.java:2964
|
---|
8783 | #: trans_style.java:3028 trans_style.java:3036 trans_style.java:3044
|
---|
8784 | msgid "natural"
|
---|
8785 | msgstr "prírodné (natural)"
|
---|
8786 |
|
---|
8787 | #: trans_style.java:2956
|
---|
8788 | msgid "scrub"
|
---|
8789 | msgstr "oblasť pokrytá krovím"
|
---|
8790 |
|
---|
8791 | #: trans_style.java:2972
|
---|
8792 | msgid "heath"
|
---|
8793 | msgstr "vresovisko"
|
---|
8794 |
|
---|
8795 | #: trans_style.java:2980
|
---|
8796 | msgid "wood"
|
---|
8797 | msgstr "drevo (wood)"
|
---|
8798 |
|
---|
8799 | #: trans_style.java:2988 trans_presets.java:1118
|
---|
8800 | msgid "marsh"
|
---|
8801 | msgstr "močiar (marsh)"
|
---|
8802 |
|
---|
8803 | #: trans_style.java:3012
|
---|
8804 | msgid "mud"
|
---|
8805 | msgstr "blato (mud)"
|
---|
8806 |
|
---|
8807 | #: trans_style.java:3020
|
---|
8808 | msgid "beach"
|
---|
8809 | msgstr "pláž (beach)"
|
---|
8810 |
|
---|
8811 | #: trans_style.java:3060 trans_style.java:3068 trans_style.java:3076
|
---|
8812 | #: trans_style.java:3084 trans_style.java:3092 trans_style.java:3100
|
---|
8813 | #: trans_style.java:3108 trans_style.java:3116
|
---|
8814 | msgid "route"
|
---|
8815 | msgstr "trasa (route)"
|
---|
8816 |
|
---|
8817 | #: trans_style.java:3126 trans_style.java:3134 trans_style.java:3142
|
---|
8818 | #: trans_style.java:3150 trans_style.java:3158
|
---|
8819 | msgid "boundary"
|
---|
8820 | msgstr "hranica (boundary)"
|
---|
8821 |
|
---|
8822 | #: trans_style.java:3168 trans_style.java:3176 trans_style.java:3184
|
---|
8823 | #: trans_style.java:3192 trans_style.java:3200 trans_style.java:3208
|
---|
8824 | #: trans_style.java:3216 trans_style.java:3224 trans_style.java:3232
|
---|
8825 | #: trans_style.java:3240 trans_style.java:3248 trans_style.java:3256
|
---|
8826 | #: trans_style.java:3264 trans_style.java:3272 trans_style.java:3280
|
---|
8827 | #: trans_style.java:3288 trans_style.java:3296 trans_style.java:3304
|
---|
8828 | #: trans_style.java:3312 trans_style.java:3320 trans_style.java:3328
|
---|
8829 | #: trans_style.java:3336 trans_style.java:3344 trans_style.java:3352
|
---|
8830 | #: trans_style.java:3360 trans_style.java:3368 trans_style.java:3376
|
---|
8831 | #: trans_style.java:3384 trans_style.java:3392 trans_style.java:3400
|
---|
8832 | #: trans_style.java:3408 trans_style.java:3416 trans_style.java:3424
|
---|
8833 | #: trans_style.java:3432 trans_style.java:3440 trans_style.java:3448
|
---|
8834 | #: trans_style.java:3456 trans_style.java:3464 trans_style.java:3472
|
---|
8835 | #: trans_style.java:3480 trans_style.java:3488 trans_style.java:3496
|
---|
8836 | #: trans_style.java:3504 trans_style.java:3512 trans_presets.java:1754
|
---|
8837 | #: trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772 trans_presets.java:1781
|
---|
8838 | msgid "sport"
|
---|
8839 | msgstr "šport"
|
---|
8840 |
|
---|
8841 | #: trans_style.java:3573 trans_style.java:3581 trans_style.java:3589
|
---|
8842 | #: trans_style.java:3597 trans_style.java:3605 trans_style.java:3613
|
---|
8843 | #: trans_style.java:3621 trans_style.java:3629 trans_style.java:3637
|
---|
8844 | #: trans_style.java:3645 trans_style.java:3653 trans_style.java:3661
|
---|
8845 | msgid "place"
|
---|
8846 | msgstr "miesto"
|
---|
8847 |
|
---|
8848 | #: trans_style.java:3772 trans_style.java:3779 trans_style.java:3786
|
---|
8849 | msgid "address"
|
---|
8850 | msgstr "adresa"
|
---|
8851 |
|
---|
8852 | #: trans_wms.java:5
|
---|
8853 | msgid "Landsat"
|
---|
8854 | msgstr "Landsat"
|
---|
8855 |
|
---|
8856 | #: trans_wms.java:6
|
---|
8857 | msgid "Open Aerial Map"
|
---|
8858 | msgstr "Open Aerial Map"
|
---|
8859 |
|
---|
8860 | #: trans_wms.java:8
|
---|
8861 | msgid "NPE Maps"
|
---|
8862 | msgstr "NPE Maps"
|
---|
8863 |
|
---|
8864 | #: trans_wms.java:9
|
---|
8865 | msgid "NPE Maps (Tim)"
|
---|
8866 | msgstr "NPE Maps (Tim)"
|
---|
8867 |
|
---|
8868 | #: trans_wms.java:14
|
---|
8869 | msgid "YAHOO (GNOME)"
|
---|
8870 | msgstr "YAHOO (GNOME)"
|
---|
8871 |
|
---|
8872 | #: trans_wms.java:15
|
---|
8873 | msgid "YAHOO (GNOME Fix)"
|
---|
8874 | msgstr "YAHOO (GNOME Fix)"
|
---|
8875 |
|
---|
8876 | #: trans_wms.java:16
|
---|
8877 | msgid "YAHOO (WebKit)"
|
---|
8878 | msgstr "YAHOO (WebKit)"
|
---|
8879 |
|
---|
8880 | #: trans_wms.java:17
|
---|
8881 | msgid "YAHOO (WebKit GTK)"
|
---|
8882 | msgstr "YAHOO (WebKit GTK)"
|
---|
8883 |
|
---|
8884 | #: trans_wms.java:19
|
---|
8885 | msgid "Oberpfalz Geofabrik.de"
|
---|
8886 | msgstr "Oberpfalz Geofabrik.de"
|
---|
8887 |
|
---|
8888 | #: trans_wms.java:20
|
---|
8889 | msgid "Streets NRW Geofabrik.de"
|
---|
8890 | msgstr "Ulice NRW Geofabrik.de"
|
---|
8891 |
|
---|
8892 | #: trans_validator.java:38
|
---|
8893 | msgid "oneway tag on a node"
|
---|
8894 | msgstr "značka (tag) jednosmerky (oneway) na bode"
|
---|
8895 |
|
---|
8896 | #: trans_validator.java:39
|
---|
8897 | msgid "bridge tag on a node"
|
---|
8898 | msgstr "značka (tag) mosta (bridge) na bode"
|
---|
8899 |
|
---|
8900 | #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42
|
---|
8901 | #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44
|
---|
8902 | msgid "wrong highway tag on a node"
|
---|
8903 | msgstr "chybná značka (tag) komunikácie na bode"
|
---|
8904 |
|
---|
8905 | #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47
|
---|
8906 | msgid "highway without a reference"
|
---|
8907 | msgstr "komunikácia bez označenia (ref)"
|
---|
8908 |
|
---|
8909 | #: trans_validator.java:48
|
---|
8910 | msgid "temporary highway type"
|
---|
8911 | msgstr "dočasný typ komunikácie"
|
---|
8912 |
|
---|
8913 | #: trans_validator.java:49
|
---|
8914 | msgid "misspelled key name"
|
---|
8915 | msgstr "preklep v mene kľúča (key)"
|
---|
8916 |
|
---|
8917 | #: trans_validator.java:51
|
---|
8918 | msgid "cycleway with tag bicycle"
|
---|
8919 | msgstr "cesta pre bicykle so značkoy bicykla"
|
---|
8920 |
|
---|
8921 | #: trans_validator.java:52
|
---|
8922 | msgid "footway with tag foot"
|
---|
8923 | msgstr "cesta pre peších so značkou"
|
---|
8924 |
|
---|
8925 | #: trans_validator.java:55
|
---|
8926 | msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
|
---|
8927 | msgstr "oddelené jazdné pruhy na ceste pre cyklistov"
|
---|
8928 |
|
---|
8929 | #: trans_validator.java:56
|
---|
8930 | msgid "barrier used on a way"
|
---|
8931 | msgstr "prekážka na ceste"
|
---|
8932 |
|
---|
8933 | #: trans_validator.java:59
|
---|
8934 | msgid "maxspeed used for footway"
|
---|
8935 | msgstr "maximálna rýchlosť na ceste pre peších"
|
---|
8936 |
|
---|
8937 | #: trans_validator.java:61
|
---|
8938 | msgid "layer tag with + sign"
|
---|
8939 | msgstr "značka vrstvy so značkou +"
|
---|
8940 |
|
---|
8941 | #: trans_validator.java:63
|
---|
8942 | msgid "street name contains ss"
|
---|
8943 | msgstr "meno ulice obsahuje ss"
|
---|
8944 |
|
---|
8945 | #: trans_validator.java:64
|
---|
8946 | msgid "abbreviated street name"
|
---|
8947 | msgstr "skrátené meno ulice"
|
---|
8948 |
|
---|
8949 | #: trans_validator.java:66
|
---|
8950 | msgid "relation without type"
|
---|
8951 | msgstr "relácia bez typu"
|
---|
8952 |
|
---|
8953 | #: trans_validator.java:68
|
---|
8954 | msgid "restaurant without name"
|
---|
8955 | msgstr "reštaurácia bez mena"
|
---|
8956 |
|
---|
8957 | #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72
|
---|
8958 | msgid "unusual tag combination"
|
---|
8959 | msgstr "neobvyklá kombinácia značiek (tagov)"
|
---|
8960 |
|
---|
8961 | #: trans_surveyor.java:6
|
---|
8962 | msgid "Tunnel Start"
|
---|
8963 | msgstr "Začiatok tunela"
|
---|
8964 |
|
---|
8965 | #: trans_surveyor.java:12 trans_presets.java:61 trans_presets.java:78
|
---|
8966 | #: trans_presets.java:97 trans_presets.java:115 trans_presets.java:135
|
---|
8967 | #: trans_presets.java:150 trans_presets.java:170 trans_presets.java:189
|
---|
8968 | #: trans_presets.java:205 trans_presets.java:223 trans_presets.java:241
|
---|
8969 | #: trans_presets.java:260 trans_presets.java:293 trans_presets.java:338
|
---|
8970 | #: trans_presets.java:347 trans_presets.java:390 trans_presets.java:410
|
---|
8971 | #: trans_presets.java:430 trans_presets.java:449 trans_presets.java:468
|
---|
8972 | #: trans_presets.java:487 trans_presets.java:506 trans_presets.java:527
|
---|
8973 | #: trans_presets.java:548 trans_presets.java:569 trans_presets.java:590
|
---|
8974 | #: trans_presets.java:611 trans_presets.java:641 trans_presets.java:1284
|
---|
8975 | msgid "Bridge"
|
---|
8976 | msgstr "Most"
|
---|
8977 |
|
---|
8978 | #: trans_surveyor.java:16
|
---|
8979 | msgid "Village/City"
|
---|
8980 | msgstr "Dedina/Mesto"
|
---|
8981 |
|
---|
8982 | #: trans_surveyor.java:24 trans_presets.java:1360 trans_presets.java:1407
|
---|
8983 | msgid "Parking"
|
---|
8984 | msgstr "Parkovisko"
|
---|
8985 |
|
---|
8986 | #: trans_surveyor.java:29
|
---|
8987 | msgid "One Way"
|
---|
8988 | msgstr "Jednosmerka"
|
---|
8989 |
|
---|
8990 | #: trans_surveyor.java:33
|
---|
8991 | msgid "Church"
|
---|
8992 | msgstr "Kostol"
|
---|
8993 |
|
---|
8994 | #: trans_surveyor.java:38
|
---|
8995 | msgid "Fuel Station"
|
---|
8996 | msgstr "Čerpacia stanica"
|
---|
8997 |
|
---|
8998 | #: trans_surveyor.java:43 trans_presets.java:1533
|
---|
8999 | msgid "Hotel"
|
---|
9000 | msgstr "Hotel"
|
---|
9001 |
|
---|
9002 | #: trans_surveyor.java:47 trans_presets.java:1583
|
---|
9003 | msgid "Restaurant"
|
---|
9004 | msgstr "Reštaurácia"
|
---|
9005 |
|
---|
9006 | #: trans_surveyor.java:52
|
---|
9007 | msgid "Shopping"
|
---|
9008 | msgstr "Nakupovanie"
|
---|
9009 |
|
---|
9010 | #: trans_surveyor.java:56
|
---|
9011 | msgid "WC"
|
---|
9012 | msgstr "WC"
|
---|
9013 |
|
---|
9014 | #: trans_surveyor.java:60
|
---|
9015 | msgid "Camping"
|
---|
9016 | msgstr "Táborisko"
|
---|
9017 |
|
---|
9018 | #: trans_surveyor.java:72 trans_presets.java:48
|
---|
9019 | msgid "Motorway"
|
---|
9020 | msgstr "Dialnica"
|
---|
9021 |
|
---|
9022 | #: trans_surveyor.java:76 trans_presets.java:122
|
---|
9023 | msgid "Primary"
|
---|
9024 | msgstr "Cesta I. triedy"
|
---|
9025 |
|
---|
9026 | #: trans_surveyor.java:80 trans_presets.java:156
|
---|
9027 | msgid "Secondary"
|
---|
9028 | msgstr "Cesta II. triedy"
|
---|
9029 |
|
---|
9030 | #: trans_surveyor.java:84 trans_presets.java:195
|
---|
9031 | msgid "Unclassified"
|
---|
9032 | msgstr "Miestna cesta neklasifikovaná (Unclassified)"
|
---|
9033 |
|
---|
9034 | #: trans_surveyor.java:88 trans_presets.java:214
|
---|
9035 | msgid "Residential"
|
---|
9036 | msgstr "Ulica (miestna komunikácia)"
|
---|
9037 |
|
---|
9038 | #: trans_surveyor.java:93 trans_surveyor.java:97
|
---|
9039 | msgid "Test"
|
---|
9040 | msgstr "Otestovať"
|
---|
9041 |
|
---|
9042 | #: specialmessages.java:6
|
---|
9043 | msgid ""
|
---|
9044 | "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller "
|
---|
9045 | "area, or use planet.osm"
|
---|
9046 | msgstr ""
|
---|
9047 | "Vyžiadali ste si príliš veľa bodov (limit je 50 000). Vyžiadajte si menšiu "
|
---|
9048 | "plochu, alebo použite planet.osm"
|
---|
9049 |
|
---|
9050 | #: specialmessages.java:7
|
---|
9051 | msgid "Database offline for maintenance"
|
---|
9052 | msgstr "Databáza je mimo prevádzky kvôli údržbe"
|
---|
9053 |
|
---|
9054 | #: specialmessages.java:8
|
---|
9055 | msgid ""
|
---|
9056 | "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either "
|
---|
9057 | "request a smaller area, or use planet.osm"
|
---|
9058 | msgstr ""
|
---|
9059 | "Maximálna veľkosť bbox je 0.25, a vaša požiadavka bola príliš veľká. "
|
---|
9060 | "Vyžiadajte si menšiu oblasť, alebo použite planet.osm"
|
---|
9061 |
|
---|
9062 | #: specialmessages.java:9
|
---|
9063 | msgid "could not get audio input stream from input URL"
|
---|
9064 | msgstr "namôžem získať zvuk zo vstupu URL"
|
---|
9065 |
|
---|
9066 | #: trans_presets.java:47
|
---|
9067 | msgid "Streets"
|
---|
9068 | msgstr "Komunikácie"
|
---|
9069 |
|
---|
9070 | #: trans_presets.java:51
|
---|
9071 | msgid "Edit a Motorway"
|
---|
9072 | msgstr "Upraviť diaľnicu"
|
---|
9073 |
|
---|
9074 | #: trans_presets.java:54 trans_presets.java:90 trans_presets.java:109
|
---|
9075 | #: trans_presets.java:128 trans_presets.java:163 trans_presets.java:183
|
---|
9076 | #: trans_presets.java:1525 trans_presets.java:2945
|
---|
9077 | msgid "Reference"
|
---|
9078 | msgstr "Odkaz"
|
---|
9079 |
|
---|
9080 | #: trans_presets.java:57 trans_presets.java:74 trans_presets.java:93
|
---|
9081 | #: trans_presets.java:111 trans_presets.java:131 trans_presets.java:146
|
---|
9082 | #: trans_presets.java:166 trans_presets.java:186 trans_presets.java:209
|
---|
9083 | #: trans_presets.java:227 trans_presets.java:245 trans_presets.java:264
|
---|
9084 | #: trans_presets.java:297 trans_presets.java:342 trans_presets.java:357
|
---|
9085 | #: trans_presets.java:372 trans_presets.java:394 trans_presets.java:414
|
---|
9086 | #: trans_presets.java:434 trans_presets.java:453 trans_presets.java:472
|
---|
9087 | #: trans_presets.java:491 trans_presets.java:511 trans_presets.java:532
|
---|
9088 | #: trans_presets.java:553 trans_presets.java:574 trans_presets.java:595
|
---|
9089 | #: trans_presets.java:616 trans_presets.java:645 trans_presets.java:1043
|
---|
9090 | #: trans_presets.java:1051 trans_presets.java:1059 trans_presets.java:1069
|
---|
9091 | #: trans_presets.java:1288
|
---|
9092 | msgid "Layer"
|
---|
9093 | msgstr "Vrstva"
|
---|
9094 |
|
---|
9095 | #: trans_presets.java:58 trans_presets.java:75 trans_presets.java:94
|
---|
9096 | #: trans_presets.java:112 trans_presets.java:132 trans_presets.java:147
|
---|
9097 | #: trans_presets.java:167 trans_presets.java:343
|
---|
9098 | msgid "Lanes"
|
---|
9099 | msgstr "Jazdné pruhy"
|
---|
9100 |
|
---|
9101 | #: trans_presets.java:59 trans_presets.java:76 trans_presets.java:95
|
---|
9102 | #: trans_presets.java:113 trans_presets.java:133 trans_presets.java:148
|
---|
9103 | #: trans_presets.java:168 trans_presets.java:187 trans_presets.java:210
|
---|
9104 | #: trans_presets.java:266 trans_presets.java:298 trans_presets.java:319
|
---|
9105 | #: trans_presets.java:358 trans_presets.java:373 trans_presets.java:397
|
---|
9106 | #: trans_presets.java:416 trans_presets.java:436 trans_presets.java:455
|
---|
9107 | #: trans_presets.java:493 trans_presets.java:647 trans_presets.java:1290
|
---|
9108 | msgid "Max. speed (km/h)"
|
---|
9109 | msgstr "Max. rýchlosť (km/h)"
|
---|
9110 |
|
---|
9111 | #: trans_presets.java:60 trans_presets.java:77 trans_presets.java:96
|
---|
9112 | #: trans_presets.java:114 trans_presets.java:134 trans_presets.java:149
|
---|
9113 | #: trans_presets.java:169 trans_presets.java:188 trans_presets.java:204
|
---|
9114 | #: trans_presets.java:222 trans_presets.java:240 trans_presets.java:259
|
---|
9115 | #: trans_presets.java:279 trans_presets.java:292 trans_presets.java:305
|
---|
9116 | #: trans_presets.java:337 trans_presets.java:389 trans_presets.java:409
|
---|
9117 | #: trans_presets.java:429 trans_presets.java:448 trans_presets.java:467
|
---|
9118 | #: trans_presets.java:486 trans_presets.java:640 trans_presets.java:1283
|
---|
9119 | msgid "Oneway"
|
---|
9120 | msgstr "Jednosmerka"
|
---|
9121 |
|
---|
9122 | #: trans_presets.java:62 trans_presets.java:79 trans_presets.java:98
|
---|
9123 | #: trans_presets.java:116 trans_presets.java:136 trans_presets.java:151
|
---|
9124 | #: trans_presets.java:171 trans_presets.java:190 trans_presets.java:206
|
---|
9125 | #: trans_presets.java:224 trans_presets.java:242 trans_presets.java:261
|
---|
9126 | #: trans_presets.java:294 trans_presets.java:339 trans_presets.java:363
|
---|
9127 | #: trans_presets.java:391 trans_presets.java:411 trans_presets.java:431
|
---|
9128 | #: trans_presets.java:450 trans_presets.java:469 trans_presets.java:488
|
---|
9129 | #: trans_presets.java:507 trans_presets.java:528 trans_presets.java:549
|
---|
9130 | #: trans_presets.java:570 trans_presets.java:591 trans_presets.java:612
|
---|
9131 | #: trans_presets.java:642 trans_presets.java:1285
|
---|
9132 | msgid "Tunnel"
|
---|
9133 | msgstr "Tunel"
|
---|
9134 |
|
---|
9135 | #: trans_presets.java:63 trans_presets.java:80 trans_presets.java:99
|
---|
9136 | #: trans_presets.java:117 trans_presets.java:137 trans_presets.java:152
|
---|
9137 | #: trans_presets.java:172 trans_presets.java:191 trans_presets.java:207
|
---|
9138 | #: trans_presets.java:225 trans_presets.java:243 trans_presets.java:262
|
---|
9139 | #: trans_presets.java:295 trans_presets.java:340 trans_presets.java:392
|
---|
9140 | #: trans_presets.java:412 trans_presets.java:432 trans_presets.java:451
|
---|
9141 | #: trans_presets.java:470 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508
|
---|
9142 | #: trans_presets.java:529 trans_presets.java:550 trans_presets.java:571
|
---|
9143 | #: trans_presets.java:592 trans_presets.java:613 trans_presets.java:643
|
---|
9144 | #: trans_presets.java:1286
|
---|
9145 | msgid "Cutting"
|
---|
9146 | msgstr "Výkop"
|
---|
9147 |
|
---|
9148 | #: trans_presets.java:64 trans_presets.java:81 trans_presets.java:100
|
---|
9149 | #: trans_presets.java:118 trans_presets.java:138 trans_presets.java:153
|
---|
9150 | #: trans_presets.java:173 trans_presets.java:192 trans_presets.java:208
|
---|
9151 | #: trans_presets.java:226 trans_presets.java:244 trans_presets.java:263
|
---|
9152 | #: trans_presets.java:296 trans_presets.java:341 trans_presets.java:393
|
---|
9153 | #: trans_presets.java:413 trans_presets.java:433 trans_presets.java:452
|
---|
9154 | #: trans_presets.java:471 trans_presets.java:490 trans_presets.java:509
|
---|
9155 | #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:551 trans_presets.java:572
|
---|
9156 | #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:614 trans_presets.java:644
|
---|
9157 | #: trans_presets.java:1287
|
---|
9158 | msgid "Embankment"
|
---|
9159 | msgstr "Násyp"
|
---|
9160 |
|
---|
9161 | #: trans_presets.java:67
|
---|
9162 | msgid "Motorway Link"
|
---|
9163 | msgstr "Dialničná prípojka"
|
---|
9164 |
|
---|
9165 | #: trans_presets.java:70
|
---|
9166 | msgid "Edit a Motorway Link"
|
---|
9167 | msgstr "Upraviť dialničnú prípojku"
|
---|
9168 |
|
---|
9169 | #: trans_presets.java:84
|
---|
9170 | msgid "Trunk"
|
---|
9171 | msgstr "Cesta pre motorové vozidlá"
|
---|
9172 |
|
---|
9173 | #: trans_presets.java:87
|
---|
9174 | msgid "Edit a Trunk"
|
---|
9175 | msgstr "Upraviť cestu pre motorové vozidlá"
|
---|
9176 |
|
---|
9177 | #: trans_presets.java:103
|
---|
9178 | msgid "Trunk Link"
|
---|
9179 | msgstr "Prípojka cesty pre motorové vozidla"
|
---|
9180 |
|
---|
9181 | #: trans_presets.java:106
|
---|
9182 | msgid "Edit a Trunk Link"
|
---|
9183 | msgstr "Upraviť prípojku cesty pre motorové vozidla"
|
---|
9184 |
|
---|
9185 | #: trans_presets.java:125
|
---|
9186 | msgid "Edit a Primary Road"
|
---|
9187 | msgstr "Upraviť cestu I. triedy"
|
---|
9188 |
|
---|
9189 | #: trans_presets.java:141
|
---|
9190 | msgid "Primary Link"
|
---|
9191 | msgstr "Prípojka cesty I. triedy"
|
---|
9192 |
|
---|
9193 | #: trans_presets.java:142
|
---|
9194 | msgid "Edit a Primary Link"
|
---|
9195 | msgstr "Upraviť prípojku cesty I. triedy"
|
---|
9196 |
|
---|
9197 | #: trans_presets.java:160
|
---|
9198 | msgid "Edit a Secondary Road"
|
---|
9199 | msgstr "Upraviť cestu II. triedy"
|
---|
9200 |
|
---|
9201 | #: trans_presets.java:176
|
---|
9202 | msgid "Tertiary"
|
---|
9203 | msgstr "Cesta III. triedy"
|
---|
9204 |
|
---|
9205 | #: trans_presets.java:180
|
---|
9206 | msgid "Edit a Tertiary Road"
|
---|
9207 | msgstr "Upraviť cestu III. triedy"
|
---|
9208 |
|
---|
9209 | #: trans_presets.java:199
|
---|
9210 | msgid "Edit a Unclassified Road"
|
---|
9211 | msgstr "Upraviť Neklasifikovanú cestu"
|
---|
9212 |
|
---|
9213 | #: trans_presets.java:211 trans_presets.java:229 trans_presets.java:247
|
---|
9214 | #: trans_presets.java:267 trans_presets.java:299 trans_presets.java:344
|
---|
9215 | #: trans_presets.java:360 trans_presets.java:374 trans_presets.java:398
|
---|
9216 | #: trans_presets.java:417 trans_presets.java:437 trans_presets.java:456
|
---|
9217 | #: trans_presets.java:474 trans_presets.java:494 trans_presets.java:515
|
---|
9218 | #: trans_presets.java:536 trans_presets.java:557 trans_presets.java:578
|
---|
9219 | #: trans_presets.java:599 trans_presets.java:620 trans_presets.java:648
|
---|
9220 | #: trans_presets.java:661 trans_presets.java:674 trans_presets.java:687
|
---|
9221 | #: trans_presets.java:700 trans_presets.java:713 trans_presets.java:726
|
---|
9222 | #: trans_presets.java:1291 trans_presets.java:1467 trans_presets.java:1508
|
---|
9223 | msgid "Width (meters)"
|
---|
9224 | msgstr "Šírka (v metroch)"
|
---|
9225 |
|
---|
9226 | #: trans_presets.java:217
|
---|
9227 | msgid "Edit a Residential Street"
|
---|
9228 | msgstr "Upraviť ulicu"
|
---|
9229 |
|
---|
9230 | #: trans_presets.java:228 trans_presets.java:246 trans_presets.java:265
|
---|
9231 | #: trans_presets.java:280 trans_presets.java:395 trans_presets.java:415
|
---|
9232 | #: trans_presets.java:435 trans_presets.java:454 trans_presets.java:473
|
---|
9233 | #: trans_presets.java:492 trans_presets.java:510 trans_presets.java:531
|
---|
9234 | #: trans_presets.java:552 trans_presets.java:573 trans_presets.java:594
|
---|
9235 | #: trans_presets.java:615 trans_presets.java:646 trans_presets.java:1289
|
---|
9236 | msgid "Surface"
|
---|
9237 | msgstr "Povrch"
|
---|
9238 |
|
---|
9239 | #: trans_presets.java:228 trans_presets.java:246 trans_presets.java:265
|
---|
9240 | #: trans_presets.java:280 trans_presets.java:395 trans_presets.java:415
|
---|
9241 | #: trans_presets.java:435 trans_presets.java:454 trans_presets.java:473
|
---|
9242 | #: trans_presets.java:492 trans_presets.java:510 trans_presets.java:531
|
---|
9243 | #: trans_presets.java:552 trans_presets.java:573 trans_presets.java:594
|
---|
9244 | #: trans_presets.java:615 trans_presets.java:646 trans_presets.java:1289
|
---|
9245 | msgid "paved"
|
---|
9246 | msgstr "spevnený"
|
---|
9247 |
|
---|
9248 | #: trans_presets.java:228 trans_presets.java:246 trans_presets.java:265
|
---|
9249 | #: trans_presets.java:280 trans_presets.java:395 trans_presets.java:415
|
---|
9250 | #: trans_presets.java:435 trans_presets.java:454 trans_presets.java:473
|
---|
9251 | #: trans_presets.java:492 trans_presets.java:646 trans_presets.java:1289
|
---|
9252 | msgid "unpaved"
|
---|
9253 | msgstr "nespevnený"
|
---|
9254 |
|
---|
9255 | #: trans_presets.java:228 trans_presets.java:246 trans_presets.java:265
|
---|
9256 | #: trans_presets.java:280 trans_presets.java:395 trans_presets.java:415
|
---|
9257 | #: trans_presets.java:435 trans_presets.java:454 trans_presets.java:473
|
---|
9258 | #: trans_presets.java:492 trans_presets.java:510 trans_presets.java:531
|
---|
9259 | #: trans_presets.java:552 trans_presets.java:573 trans_presets.java:594
|
---|
9260 | #: trans_presets.java:615 trans_presets.java:646 trans_presets.java:1289
|
---|
9261 | msgid "cobblestone"
|
---|
9262 | msgstr "dlažbová kocka (cobblestone)"
|
---|
9263 |
|
---|
9264 | #: trans_presets.java:232
|
---|
9265 | msgid "Living Street"
|
---|
9266 | msgstr "Obytná zóna"
|
---|
9267 |
|
---|
9268 | #: trans_presets.java:235
|
---|
9269 | msgid "Edit a Living Street"
|
---|
9270 | msgstr "Upraviť Obytnú zónu"
|
---|
9271 |
|
---|
9272 | #: trans_presets.java:250
|
---|
9273 | msgid "Service"
|
---|
9274 | msgstr "Obslužná cesta (Service)"
|
---|
9275 |
|
---|
9276 | #: trans_presets.java:253
|
---|
9277 | msgid "Edit a Serviceway"
|
---|
9278 | msgstr "Upraviť obslužnú cestu (Service)"
|
---|
9279 |
|
---|
9280 | #: trans_presets.java:257
|
---|
9281 | msgid "Serviceway type"
|
---|
9282 | msgstr "Typ obslužnej cesty (serviceway)"
|
---|
9283 |
|
---|
9284 | #: trans_presets.java:257
|
---|
9285 | msgid "alley"
|
---|
9286 | msgstr "ulička(bočna ulica)"
|
---|
9287 |
|
---|
9288 | #: trans_presets.java:257
|
---|
9289 | msgid "driveway"
|
---|
9290 | msgstr "príjazdová cesta"
|
---|
9291 |
|
---|
9292 | #: trans_presets.java:257
|
---|
9293 | msgid "parking_aisle"
|
---|
9294 | msgstr "parkovacia ulička(parking_aisle)"
|
---|
9295 |
|
---|
9296 | #: trans_presets.java:270
|
---|
9297 | msgid "Parking Aisle"
|
---|
9298 | msgstr "Parkovacia ulička (Parking Aisle)"
|
---|
9299 |
|
---|
9300 | #: trans_presets.java:274
|
---|
9301 | msgid "Edit a Parking Aisle"
|
---|
9302 | msgstr "Upraviť parkovaciu uličku (Parking Aisle)"
|
---|
9303 |
|
---|
9304 | #: trans_presets.java:284
|
---|
9305 | msgid "Road (Unknown Type)"
|
---|
9306 | msgstr "Cesta (neznámy typ)"
|
---|
9307 |
|
---|
9308 | #: trans_presets.java:287
|
---|
9309 | msgid "Edit a Road of unknown type"
|
---|
9310 | msgstr "Upraviť cestu neznámeho typu"
|
---|
9311 |
|
---|
9312 | #: trans_presets.java:303
|
---|
9313 | msgid "Road Restrictions"
|
---|
9314 | msgstr "Cestné obmedzenie"
|
---|
9315 |
|
---|
9316 | #: trans_presets.java:304
|
---|
9317 | msgid "Edit Road Restrictions"
|
---|
9318 | msgstr "Upraviť cestné obmedzenie"
|
---|
9319 |
|
---|
9320 | #: trans_presets.java:306
|
---|
9321 | msgid "Toll"
|
---|
9322 | msgstr "Mýto (Toll)"
|
---|
9323 |
|
---|
9324 | #: trans_presets.java:307
|
---|
9325 | msgid "No exit (cul-de-sac)"
|
---|
9326 | msgstr "Slepá ulica"
|
---|
9327 |
|
---|
9328 | #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:512 trans_presets.java:533
|
---|
9329 | #: trans_presets.java:554 trans_presets.java:575 trans_presets.java:596
|
---|
9330 | #: trans_presets.java:617
|
---|
9331 | msgid "Access"
|
---|
9332 | msgstr "Prístup"
|
---|
9333 |
|
---|
9334 | #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:310
|
---|
9335 | #: trans_presets.java:311 trans_presets.java:312 trans_presets.java:313
|
---|
9336 | #: trans_presets.java:314 trans_presets.java:315 trans_presets.java:316
|
---|
9337 | #: trans_presets.java:317 trans_presets.java:318 trans_presets.java:512
|
---|
9338 | #: trans_presets.java:513 trans_presets.java:514 trans_presets.java:533
|
---|
9339 | #: trans_presets.java:534 trans_presets.java:535 trans_presets.java:554
|
---|
9340 | #: trans_presets.java:555 trans_presets.java:556 trans_presets.java:575
|
---|
9341 | #: trans_presets.java:576 trans_presets.java:577 trans_presets.java:596
|
---|
9342 | #: trans_presets.java:597 trans_presets.java:598 trans_presets.java:617
|
---|
9343 | #: trans_presets.java:618 trans_presets.java:619 trans_presets.java:632
|
---|
9344 | #: trans_presets.java:633 trans_presets.java:634 trans_presets.java:635
|
---|
9345 | #: trans_presets.java:636 trans_presets.java:637 trans_presets.java:1368
|
---|
9346 | #: trans_presets.java:2271 trans_presets.java:2529
|
---|
9347 | msgid "yes"
|
---|
9348 | msgstr "áno"
|
---|
9349 |
|
---|
9350 | #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:310
|
---|
9351 | #: trans_presets.java:311 trans_presets.java:312 trans_presets.java:313
|
---|
9352 | #: trans_presets.java:314 trans_presets.java:315 trans_presets.java:316
|
---|
9353 | #: trans_presets.java:317 trans_presets.java:318 trans_presets.java:512
|
---|
9354 | #: trans_presets.java:513 trans_presets.java:514 trans_presets.java:533
|
---|
9355 | #: trans_presets.java:534 trans_presets.java:535 trans_presets.java:554
|
---|
9356 | #: trans_presets.java:555 trans_presets.java:556 trans_presets.java:575
|
---|
9357 | #: trans_presets.java:576 trans_presets.java:577 trans_presets.java:596
|
---|
9358 | #: trans_presets.java:597 trans_presets.java:598 trans_presets.java:617
|
---|
9359 | #: trans_presets.java:618 trans_presets.java:619 trans_presets.java:632
|
---|
9360 | #: trans_presets.java:633 trans_presets.java:634 trans_presets.java:635
|
---|
9361 | #: trans_presets.java:636 trans_presets.java:637
|
---|
9362 | msgid "designated"
|
---|
9363 | msgstr "určený"
|
---|
9364 |
|
---|
9365 | #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:312 trans_presets.java:315
|
---|
9366 | #: trans_presets.java:512 trans_presets.java:513 trans_presets.java:514
|
---|
9367 | #: trans_presets.java:533 trans_presets.java:534 trans_presets.java:535
|
---|
9368 | #: trans_presets.java:554 trans_presets.java:555 trans_presets.java:556
|
---|
9369 | #: trans_presets.java:575 trans_presets.java:576 trans_presets.java:577
|
---|
9370 | #: trans_presets.java:596 trans_presets.java:597 trans_presets.java:598
|
---|
9371 | #: trans_presets.java:617 trans_presets.java:618 trans_presets.java:619
|
---|
9372 | msgid "agricultural"
|
---|
9373 | msgstr "farmársky (agricultural)"
|
---|
9374 |
|
---|
9375 | #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:310
|
---|
9376 | #: trans_presets.java:311 trans_presets.java:312 trans_presets.java:313
|
---|
9377 | #: trans_presets.java:314 trans_presets.java:315 trans_presets.java:316
|
---|
9378 | #: trans_presets.java:317 trans_presets.java:318 trans_presets.java:512
|
---|
9379 | #: trans_presets.java:513 trans_presets.java:514 trans_presets.java:533
|
---|
9380 | #: trans_presets.java:534 trans_presets.java:535 trans_presets.java:554
|
---|
9381 | #: trans_presets.java:555 trans_presets.java:556 trans_presets.java:575
|
---|
9382 | #: trans_presets.java:576 trans_presets.java:577 trans_presets.java:596
|
---|
9383 | #: trans_presets.java:597 trans_presets.java:598 trans_presets.java:617
|
---|
9384 | #: trans_presets.java:618 trans_presets.java:619 trans_presets.java:632
|
---|
9385 | #: trans_presets.java:633 trans_presets.java:634 trans_presets.java:635
|
---|
9386 | #: trans_presets.java:636 trans_presets.java:637 trans_presets.java:754
|
---|
9387 | #: trans_presets.java:769 trans_presets.java:1313 trans_presets.java:1368
|
---|
9388 | #: trans_presets.java:2271 trans_presets.java:2529
|
---|
9389 | msgid "no"
|
---|
9390 | msgstr "nie"
|
---|
9391 |
|
---|
9392 | #: trans_presets.java:311
|
---|
9393 | msgid "Goods"
|
---|
9394 | msgstr "Malé nákladná autá a dodávky"
|
---|
9395 |
|
---|
9396 | #: trans_presets.java:312
|
---|
9397 | msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)"
|
---|
9398 | msgstr "Nákladné vozidlá"
|
---|
9399 |
|
---|
9400 | #: trans_presets.java:313 trans_presets.java:634 trans_presets.java:852
|
---|
9401 | #: trans_presets.java:865 trans_presets.java:876 trans_presets.java:903
|
---|
9402 | #: trans_presets.java:913 trans_presets.java:926 trans_presets.java:938
|
---|
9403 | #: trans_presets.java:950 trans_presets.java:962 trans_presets.java:1010
|
---|
9404 | #: trans_presets.java:1023
|
---|
9405 | msgid "Horse"
|
---|
9406 | msgstr "Kôň"
|
---|
9407 |
|
---|
9408 | #: trans_presets.java:314 trans_presets.java:513 trans_presets.java:534
|
---|
9409 | #: trans_presets.java:555 trans_presets.java:576 trans_presets.java:597
|
---|
9410 | #: trans_presets.java:618 trans_presets.java:853 trans_presets.java:866
|
---|
9411 | #: trans_presets.java:877 trans_presets.java:892 trans_presets.java:904
|
---|
9412 | #: trans_presets.java:914 trans_presets.java:927 trans_presets.java:939
|
---|
9413 | #: trans_presets.java:951 trans_presets.java:963 trans_presets.java:1011
|
---|
9414 | #: trans_presets.java:1024
|
---|
9415 | msgid "Motorcycle"
|
---|
9416 | msgstr "Motocykel"
|
---|
9417 |
|
---|
9418 | #: trans_presets.java:315 trans_presets.java:514 trans_presets.java:535
|
---|
9419 | #: trans_presets.java:556 trans_presets.java:577 trans_presets.java:598
|
---|
9420 | #: trans_presets.java:619 trans_presets.java:632 trans_presets.java:854
|
---|
9421 | #: trans_presets.java:878 trans_presets.java:893 trans_presets.java:905
|
---|
9422 | #: trans_presets.java:915 trans_presets.java:928 trans_presets.java:940
|
---|
9423 | #: trans_presets.java:952 trans_presets.java:964 trans_presets.java:1012
|
---|
9424 | #: trans_presets.java:1025
|
---|
9425 | msgid "Motorcar"
|
---|
9426 | msgstr "Motorové vozidlo"
|
---|
9427 |
|
---|
9428 | #: trans_presets.java:316
|
---|
9429 | msgid "Public Service Vehicles (psv)"
|
---|
9430 | msgstr "Dopravná obsluha"
|
---|
9431 |
|
---|
9432 | #: trans_presets.java:317
|
---|
9433 | msgid "Motorboat"
|
---|
9434 | msgstr "Motorová loď"
|
---|
9435 |
|
---|
9436 | #: trans_presets.java:318
|
---|
9437 | msgid "Boat"
|
---|
9438 | msgstr "Loď"
|
---|
9439 |
|
---|
9440 | #: trans_presets.java:320
|
---|
9441 | msgid "Min. speed (km/h)"
|
---|
9442 | msgstr "Min. rýchlosť (km/h)"
|
---|
9443 |
|
---|
9444 | #: trans_presets.java:321 trans_presets.java:359
|
---|
9445 | msgid "Max. weight (tonnes)"
|
---|
9446 | msgstr "Max. hmotnosť (ton)"
|
---|
9447 |
|
---|
9448 | #: trans_presets.java:322
|
---|
9449 | msgid "Max. Height (meters)"
|
---|
9450 | msgstr "Max. Výška(v metroch)"
|
---|
9451 |
|
---|
9452 | #: trans_presets.java:323
|
---|
9453 | msgid "Max. Width (meters)"
|
---|
9454 | msgstr "Max. Šírka (v metroch)"
|
---|
9455 |
|
---|
9456 | #: trans_presets.java:324
|
---|
9457 | msgid "Max. Length (meters)"
|
---|
9458 | msgstr "Max. Dĺžka (v metroch)"
|
---|
9459 |
|
---|
9460 | #: trans_presets.java:326
|
---|
9461 | msgid "Roundabout"
|
---|
9462 | msgstr "Kruhový objazd"
|
---|
9463 |
|
---|
9464 | #: trans_presets.java:331
|
---|
9465 | msgid "Edit a Junction"
|
---|
9466 | msgstr "Upraviť kruhový objazd"
|
---|
9467 |
|
---|
9468 | #: trans_presets.java:334 trans_presets.java:631 trans_presets.java:769
|
---|
9469 | #: trans_presets.java:1118 trans_presets.java:1367 trans_presets.java:2227
|
---|
9470 | #: trans_presets.java:2703 trans_presets.java:2713 trans_presets.java:2722
|
---|
9471 | msgid "Type"
|
---|
9472 | msgstr "Typ"
|
---|
9473 |
|
---|
9474 | #: trans_presets.java:334
|
---|
9475 | msgid "motorway_link"
|
---|
9476 | msgstr "dialničná prípojka"
|
---|
9477 |
|
---|
9478 | #: trans_presets.java:334
|
---|
9479 | msgid "trunk_link"
|
---|
9480 | msgstr "prípojka cesty pre motorové vozidlá"
|
---|
9481 |
|
---|
9482 | #: trans_presets.java:334
|
---|
9483 | msgid "primary_link"
|
---|
9484 | msgstr "prípojka cesty I. triedy"
|
---|
9485 |
|
---|
9486 | #: trans_presets.java:334
|
---|
9487 | msgid "unclassified"
|
---|
9488 | msgstr "cesta bez klasifikácie (unclassified)"
|
---|
9489 |
|
---|
9490 | #: trans_presets.java:334
|
---|
9491 | msgid "living_street"
|
---|
9492 | msgstr "obytná zóna"
|
---|
9493 |
|
---|
9494 | #: trans_presets.java:334
|
---|
9495 | msgid "bus_guideway"
|
---|
9496 | msgstr "autobusová linka"
|
---|
9497 |
|
---|
9498 | #: trans_presets.java:352
|
---|
9499 | msgid "Edit a Bridge"
|
---|
9500 | msgstr "Editácia mosta"
|
---|
9501 |
|
---|
9502 | #: trans_presets.java:364
|
---|
9503 | msgid "Edit a Tunnel"
|
---|
9504 | msgstr "Upraviť Tunel"
|
---|
9505 |
|
---|
9506 | #: trans_presets.java:378
|
---|
9507 | msgid "Ways"
|
---|
9508 | msgstr "Cesty"
|
---|
9509 |
|
---|
9510 | #: trans_presets.java:379
|
---|
9511 | msgid "Construction"
|
---|
9512 | msgstr "Stavba"
|
---|
9513 |
|
---|
9514 | #: trans_presets.java:380
|
---|
9515 | msgid "Edit a highway under construction"
|
---|
9516 | msgstr "Upraviť komunikáciu vo výstavbe"
|
---|
9517 |
|
---|
9518 | #: trans_presets.java:396
|
---|
9519 | msgid "Junction"
|
---|
9520 | msgstr "Križovatka"
|
---|
9521 |
|
---|
9522 | #: trans_presets.java:402
|
---|
9523 | msgid "Bridleway"
|
---|
9524 | msgstr "Cesta pre kone"
|
---|
9525 |
|
---|
9526 | #: trans_presets.java:404
|
---|
9527 | msgid "Edit a Bridleway"
|
---|
9528 | msgstr "Upraviť cestu pre kone"
|
---|
9529 |
|
---|
9530 | #: trans_presets.java:420
|
---|
9531 | msgid "Cycleway"
|
---|
9532 | msgstr "Cesta pre cyklistov"
|
---|
9533 |
|
---|
9534 | #: trans_presets.java:424
|
---|
9535 | msgid "Edit a Cycleway"
|
---|
9536 | msgstr "Upraviť cyklistickú cestu"
|
---|
9537 |
|
---|
9538 | #: trans_presets.java:440
|
---|
9539 | msgid "Footway"
|
---|
9540 | msgstr "Chodník"
|
---|
9541 |
|
---|
9542 | #: trans_presets.java:443
|
---|
9543 | msgid "Edit a Footway"
|
---|
9544 | msgstr "Upraviť chodník"
|
---|
9545 |
|
---|
9546 | #: trans_presets.java:459
|
---|
9547 | msgid "Pedestrian"
|
---|
9548 | msgstr "Pešia zóna"
|
---|
9549 |
|
---|
9550 | #: trans_presets.java:462
|
---|
9551 | msgid "Edit a Pedestrian Street"
|
---|
9552 | msgstr "Upraviť pešiu zónu"
|
---|
9553 |
|
---|
9554 | #: trans_presets.java:477
|
---|
9555 | msgid "Steps"
|
---|
9556 | msgstr "Schody"
|
---|
9557 |
|
---|
9558 | #: trans_presets.java:481
|
---|
9559 | msgid "Edit a flight of Steps"
|
---|
9560 | msgstr "Upraviť únikové schody"
|
---|
9561 |
|
---|
9562 | #: trans_presets.java:498
|
---|
9563 | msgid "Track"
|
---|
9564 | msgstr "Poľná cesta (Track)"
|
---|
9565 |
|
---|
9566 | #: trans_presets.java:501
|
---|
9567 | msgid "Edit a Track"
|
---|
9568 | msgstr "Upraviť Stopu (Track)"
|
---|
9569 |
|
---|
9570 | #: trans_presets.java:510 trans_presets.java:531 trans_presets.java:552
|
---|
9571 | #: trans_presets.java:573 trans_presets.java:594 trans_presets.java:615
|
---|
9572 | msgid "gravel"
|
---|
9573 | msgstr "štrk (gravel)"
|
---|
9574 |
|
---|
9575 | #: trans_presets.java:510 trans_presets.java:531 trans_presets.java:552
|
---|
9576 | #: trans_presets.java:573 trans_presets.java:594 trans_presets.java:615
|
---|
9577 | msgid "ground"
|
---|
9578 | msgstr "zem (ground)"
|
---|
9579 |
|
---|
9580 | #: trans_presets.java:510 trans_presets.java:531 trans_presets.java:552
|
---|
9581 | #: trans_presets.java:573 trans_presets.java:594 trans_presets.java:615
|
---|
9582 | msgid "grass"
|
---|
9583 | msgstr "tráva (grass)"
|
---|
9584 |
|
---|
9585 | #: trans_presets.java:510 trans_presets.java:531 trans_presets.java:552
|
---|
9586 | #: trans_presets.java:573 trans_presets.java:594 trans_presets.java:615
|
---|
9587 | msgid "sand"
|
---|
9588 | msgstr "piesok (sand)"
|
---|
9589 |
|
---|
9590 | #: trans_presets.java:518
|
---|
9591 | msgid "Track Grade 1"
|
---|
9592 | msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 1"
|
---|
9593 |
|
---|
9594 | #: trans_presets.java:521
|
---|
9595 | msgid "Edit a Track of grade 1"
|
---|
9596 | msgstr "Upraviť kvalitu stopy poľnej cesty 1"
|
---|
9597 |
|
---|
9598 | #: trans_presets.java:539
|
---|
9599 | msgid "Track Grade 2"
|
---|
9600 | msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 2"
|
---|
9601 |
|
---|
9602 | #: trans_presets.java:542
|
---|
9603 | msgid "Edit a Track of grade 2"
|
---|
9604 | msgstr "Upraviť kvalitu stopy poľnej cesty 2"
|
---|
9605 |
|
---|
9606 | #: trans_presets.java:560
|
---|
9607 | msgid "Track Grade 3"
|
---|
9608 | msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 3"
|
---|
9609 |
|
---|
9610 | #: trans_presets.java:563
|
---|
9611 | msgid "Edit a Track of grade 3"
|
---|
9612 | msgstr "Upraviť kvalitu stopy poľnej cesty 3"
|
---|
9613 |
|
---|
9614 | #: trans_presets.java:581
|
---|
9615 | msgid "Track Grade 4"
|
---|
9616 | msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 4"
|
---|
9617 |
|
---|
9618 | #: trans_presets.java:584
|
---|
9619 | msgid "Edit a Track of grade 4"
|
---|
9620 | msgstr "Upraviť kvalitu stopy poľnej cesty 4"
|
---|
9621 |
|
---|
9622 | #: trans_presets.java:602
|
---|
9623 | msgid "Track Grade 5"
|
---|
9624 | msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 5"
|
---|
9625 |
|
---|
9626 | #: trans_presets.java:605
|
---|
9627 | msgid "Edit a Track of grade 5"
|
---|
9628 | msgstr "Upraviť kvalitu stopy poľnej cesty 5"
|
---|
9629 |
|
---|
9630 | #: trans_presets.java:624
|
---|
9631 | msgid "Path"
|
---|
9632 | msgstr "Cesta (chodník)"
|
---|
9633 |
|
---|
9634 | #: trans_presets.java:627
|
---|
9635 | msgid "Edit Path"
|
---|
9636 | msgstr "Upraviť cestu (chodník)"
|
---|
9637 |
|
---|
9638 | #: trans_presets.java:633
|
---|
9639 | msgid "Snowmobile"
|
---|
9640 | msgstr "Snežný skúter"
|
---|
9641 |
|
---|
9642 | #: trans_presets.java:636
|
---|
9643 | msgid "Ski"
|
---|
9644 | msgstr "Lyže"
|
---|
9645 |
|
---|
9646 | #: trans_presets.java:651
|
---|
9647 | msgid "Hiking"
|
---|
9648 | msgstr "Turistika"
|
---|
9649 |
|
---|
9650 | #: trans_presets.java:655
|
---|
9651 | msgid "Edit Hiking"
|
---|
9652 | msgstr "Upraviť Turistiku"
|
---|
9653 |
|
---|
9654 | #: trans_presets.java:664
|
---|
9655 | msgid "Mountain Hiking"
|
---|
9656 | msgstr "Horská turistika"
|
---|
9657 |
|
---|
9658 | #: trans_presets.java:668
|
---|
9659 | msgid "Edit Mountain Hiking"
|
---|
9660 | msgstr "Upraviť horskú turistiku"
|
---|
9661 |
|
---|
9662 | #: trans_presets.java:677
|
---|
9663 | msgid "Demanding Mountain Hiking"
|
---|
9664 | msgstr "Náročná horská turistika"
|
---|
9665 |
|
---|
9666 | #: trans_presets.java:681
|
---|
9667 | msgid "Edit Demanding Mountain Hiking"
|
---|
9668 | msgstr "Upraviť náročnú horskú turistiku"
|
---|
9669 |
|
---|
9670 | #: trans_presets.java:690
|
---|
9671 | msgid "Alpine Hiking"
|
---|
9672 | msgstr "Vysokohorská turistika"
|
---|
9673 |
|
---|
9674 | #: trans_presets.java:694
|
---|
9675 | msgid "Edit Alpine Hiking"
|
---|
9676 | msgstr "Upraviť vysokohorskú turistiku"
|
---|
9677 |
|
---|
9678 | #: trans_presets.java:703
|
---|
9679 | msgid "Demanding alpine hiking"
|
---|
9680 | msgstr "Náročná vysokohorská turistika"
|
---|
9681 |
|
---|
9682 | #: trans_presets.java:707
|
---|
9683 | msgid "Edit Demanding alpine hiking"
|
---|
9684 | msgstr "Upraviť náročnú vysokohorskú turistiku"
|
---|
9685 |
|
---|
9686 | #: trans_presets.java:716
|
---|
9687 | msgid "Difficult alpine hiking"
|
---|
9688 | msgstr "Tažká vysokohorská turistika"
|
---|
9689 |
|
---|
9690 | #: trans_presets.java:720
|
---|
9691 | msgid "Edit Difficult alpine hiking"
|
---|
9692 | msgstr "Upraviť ťažkú vysokohorskú turistiku"
|
---|
9693 |
|
---|
9694 | #: trans_presets.java:730
|
---|
9695 | msgid "Waypoints"
|
---|
9696 | msgstr "Cestné objekty"
|
---|
9697 |
|
---|
9698 | #: trans_presets.java:731
|
---|
9699 | msgid "Motorway Junction"
|
---|
9700 | msgstr "Ďialničná križovatka"
|
---|
9701 |
|
---|
9702 | #: trans_presets.java:733
|
---|
9703 | msgid "Edit Motorway Junction"
|
---|
9704 | msgstr "Upraviť diaľničnú križovatku"
|
---|
9705 |
|
---|
9706 | #: trans_presets.java:737
|
---|
9707 | msgid "Number"
|
---|
9708 | msgstr "Číslo"
|
---|
9709 |
|
---|
9710 | #: trans_presets.java:739
|
---|
9711 | msgid "Services"
|
---|
9712 | msgstr "Služby"
|
---|
9713 |
|
---|
9714 | #: trans_presets.java:741
|
---|
9715 | msgid "Edit Service Station"
|
---|
9716 | msgstr "Upraviť servisnú stanicu (autoservis)"
|
---|
9717 |
|
---|
9718 | #: trans_presets.java:746 trans_presets.java:999 trans_presets.java:1358
|
---|
9719 | #: trans_presets.java:1375 trans_presets.java:1382 trans_presets.java:1388
|
---|
9720 | #: trans_presets.java:1396 trans_presets.java:1403 trans_presets.java:2235
|
---|
9721 | #: trans_presets.java:2242 trans_presets.java:2258 trans_presets.java:2269
|
---|
9722 | #: trans_presets.java:2277 trans_presets.java:2284 trans_presets.java:2334
|
---|
9723 | #: trans_presets.java:2361 trans_presets.java:2510 trans_presets.java:2950
|
---|
9724 | msgid "Operator"
|
---|
9725 | msgstr "Operátor"
|
---|
9726 |
|
---|
9727 | #: trans_presets.java:750
|
---|
9728 | msgid "Traffic Signal"
|
---|
9729 | msgstr "Semafor"
|
---|
9730 |
|
---|
9731 | #: trans_presets.java:754
|
---|
9732 | msgid "Pedestrian crossing type"
|
---|
9733 | msgstr "Typ prechodu pre chodcov"
|
---|
9734 |
|
---|
9735 | #: trans_presets.java:754 trans_presets.java:769 trans_presets.java:1313
|
---|
9736 | msgid "uncontrolled"
|
---|
9737 | msgstr "neriadený"
|
---|
9738 |
|
---|
9739 | #: trans_presets.java:754 trans_presets.java:769 trans_presets.java:1313
|
---|
9740 | msgid "traffic_signals"
|
---|
9741 | msgstr "semafor"
|
---|
9742 |
|
---|
9743 | #: trans_presets.java:754 trans_presets.java:769 trans_presets.java:1313
|
---|
9744 | msgid "island"
|
---|
9745 | msgstr "ostrovček"
|
---|
9746 |
|
---|
9747 | #: trans_presets.java:754 trans_presets.java:769 trans_presets.java:1313
|
---|
9748 | msgid "unmarked"
|
---|
9749 | msgstr "neoznačený"
|
---|
9750 |
|
---|
9751 | #: trans_presets.java:755 trans_presets.java:771 trans_presets.java:1314
|
---|
9752 | msgid "Cross on horseback"
|
---|
9753 | msgstr "Prechod pre jazdcov na koňoch"
|
---|
9754 |
|
---|
9755 | #: trans_presets.java:756 trans_presets.java:770 trans_presets.java:1315
|
---|
9756 | msgid "Cross by bicycle"
|
---|
9757 | msgstr "Prechod pre cyklistov"
|
---|
9758 |
|
---|
9759 | #: trans_presets.java:757 trans_presets.java:772 trans_presets.java:1316
|
---|
9760 | msgid "Crossing attendant"
|
---|
9761 | msgstr "Prechod cez cestu s obsluhou"
|
---|
9762 |
|
---|
9763 | #: trans_presets.java:758
|
---|
9764 | msgid "Crossing type name (UK)"
|
---|
9765 | msgstr "Typy prechodov pre chodcov (UK viď. en.wikipedia.org)"
|
---|
9766 |
|
---|
9767 | #: trans_presets.java:758 trans_presets.java:773
|
---|
9768 | msgid "zebra"
|
---|
9769 | msgstr "prechod pre chodcov (zebra)"
|
---|
9770 |
|
---|
9771 | #: trans_presets.java:758 trans_presets.java:773
|
---|
9772 | msgid "pelican"
|
---|
9773 | msgstr "prechod pre chodcov (len čiarkované okraje)"
|
---|
9774 |
|
---|
9775 | #: trans_presets.java:758 trans_presets.java:773
|
---|
9776 | msgid "toucan"
|
---|
9777 | msgstr "toucan (prechod pre chodcov a cyklistov, len čiarkované okraje)"
|
---|
9778 |
|
---|
9779 | #: trans_presets.java:758 trans_presets.java:773
|
---|
9780 | msgid "puffin"
|
---|
9781 | msgstr "puffin (prechod pre chodcov a cyklistov, len čiarkované okraje)"
|
---|
9782 |
|
---|
9783 | #: trans_presets.java:758 trans_presets.java:773
|
---|
9784 | msgid "pegasus"
|
---|
9785 | msgstr ""
|
---|
9786 | "pegasus (prechod pre chodcov a jazdcov na koňoch, len čiarkované okraje)"
|
---|
9787 |
|
---|
9788 | #: trans_presets.java:758 trans_presets.java:773
|
---|
9789 | msgid "tiger"
|
---|
9790 | msgstr "tiger (prechod pre chodcov a cyklistov žlté pruhy)"
|
---|
9791 |
|
---|
9792 | #: trans_presets.java:761
|
---|
9793 | msgid "Stop"
|
---|
9794 | msgstr "Zastaviť (stop)"
|
---|
9795 |
|
---|
9796 | #: trans_presets.java:764
|
---|
9797 | msgid "Pedestrian Crossing"
|
---|
9798 | msgstr "Prechod pre chodcov"
|
---|
9799 |
|
---|
9800 | #: trans_presets.java:767
|
---|
9801 | msgid "Edit a crossing"
|
---|
9802 | msgstr "Upraviť prechod pre chodcov"
|
---|
9803 |
|
---|
9804 | #: trans_presets.java:773
|
---|
9805 | msgid "Type name (UK)"
|
---|
9806 | msgstr "Typ mena (UK)"
|
---|
9807 |
|
---|
9808 | #: trans_presets.java:775
|
---|
9809 | msgid "Mini-roundabout"
|
---|
9810 | msgstr "Malý kruhový objazd"
|
---|
9811 |
|
---|
9812 | #: trans_presets.java:780
|
---|
9813 | msgid "Direction"
|
---|
9814 | msgstr "Smer"
|
---|
9815 |
|
---|
9816 | #: trans_presets.java:780
|
---|
9817 | msgid "clockwise"
|
---|
9818 | msgstr "v smere hodinových ručičiek (pravotočivý)"
|
---|
9819 |
|
---|
9820 | #: trans_presets.java:782
|
---|
9821 | msgid "Turning Circle"
|
---|
9822 | msgstr "Turning Circle (zaokrúhlený koniec cesty pre ľahšie otáčanie sa aut)"
|
---|
9823 |
|
---|
9824 | #: trans_presets.java:787
|
---|
9825 | msgid "City Limit"
|
---|
9826 | msgstr "Hranica mesta/obce"
|
---|
9827 |
|
---|
9828 | #: trans_presets.java:788
|
---|
9829 | msgid "Edit a city limit sign"
|
---|
9830 | msgstr "Upraviť označenie hranice mesta/obce"
|
---|
9831 |
|
---|
9832 | #: trans_presets.java:793
|
---|
9833 | msgid "Second Name"
|
---|
9834 | msgstr "Druhé meno"
|
---|
9835 |
|
---|
9836 | #: trans_presets.java:795
|
---|
9837 | msgid "Signpost"
|
---|
9838 | msgstr "Smerová tabuľa"
|
---|
9839 |
|
---|
9840 | #: trans_presets.java:798
|
---|
9841 | msgid "Speed Camera"
|
---|
9842 | msgstr "Kamera na meranie rýchlosti"
|
---|
9843 |
|
---|
9844 | #: trans_presets.java:801
|
---|
9845 | msgid "Emergency Phone"
|
---|
9846 | msgstr "Núdzový telefón"
|
---|
9847 |
|
---|
9848 | #: trans_presets.java:805
|
---|
9849 | msgid "Ford"
|
---|
9850 | msgstr "Brod"
|
---|
9851 |
|
---|
9852 | #: trans_presets.java:806
|
---|
9853 | msgid "Edit Ford"
|
---|
9854 | msgstr "Upraviť brod"
|
---|
9855 |
|
---|
9856 | #: trans_presets.java:813
|
---|
9857 | msgid "Mountain Pass"
|
---|
9858 | msgstr "Horský priesmyk"
|
---|
9859 |
|
---|
9860 | #: trans_presets.java:815
|
---|
9861 | msgid "Edit Mountain Pass"
|
---|
9862 | msgstr "Upraviť horský priesmyk"
|
---|
9863 |
|
---|
9864 | #: trans_presets.java:820 trans_presets.java:1568 trans_presets.java:2647
|
---|
9865 | #: trans_presets.java:2654 trans_presets.java:2661
|
---|
9866 | msgid "Elevation"
|
---|
9867 | msgstr "Nadmorská výška"
|
---|
9868 |
|
---|
9869 | #: trans_presets.java:824
|
---|
9870 | msgid "Barriers"
|
---|
9871 | msgstr "Prekážka (Barriers)"
|
---|
9872 |
|
---|
9873 | #: trans_presets.java:825
|
---|
9874 | msgid "Stile"
|
---|
9875 | msgstr "Turniket (Stile)"
|
---|
9876 |
|
---|
9877 | #: trans_presets.java:827
|
---|
9878 | msgid "Edit a Stile"
|
---|
9879 | msgstr "Upraviť turniket"
|
---|
9880 |
|
---|
9881 | #: trans_presets.java:830 trans_presets.java:839 trans_presets.java:848
|
---|
9882 | #: trans_presets.java:861 trans_presets.java:872 trans_presets.java:888
|
---|
9883 | #: trans_presets.java:899 trans_presets.java:911 trans_presets.java:922
|
---|
9884 | #: trans_presets.java:934 trans_presets.java:946 trans_presets.java:958
|
---|
9885 | #: trans_presets.java:1006 trans_presets.java:1019
|
---|
9886 | msgid "Allowed traffic:"
|
---|
9887 | msgstr "Povolená prevádzka:"
|
---|
9888 |
|
---|
9889 | #: trans_presets.java:835
|
---|
9890 | msgid "Kissing Gate"
|
---|
9891 | msgstr "Automatická brána pre hospodárske zvieratá (Kissing)"
|
---|
9892 |
|
---|
9893 | #: trans_presets.java:836
|
---|
9894 | msgid "Edit a Kissing Gate"
|
---|
9895 | msgstr "Upraviť automatickú bránu pre hosp. zvieratá (kissing)"
|
---|
9896 |
|
---|
9897 | #: trans_presets.java:844
|
---|
9898 | msgid "Hampshire Gate"
|
---|
9899 | msgstr "Brána pre zvieratá (Hampshire)"
|
---|
9900 |
|
---|
9901 | #: trans_presets.java:845
|
---|
9902 | msgid "Edit a Hampshire Gate"
|
---|
9903 | msgstr "Upraviť bránu pre zvieratá (hampshire)"
|
---|
9904 |
|
---|
9905 | #: trans_presets.java:856
|
---|
9906 | msgid "Bollard"
|
---|
9907 | msgstr "Stĺpik"
|
---|
9908 |
|
---|
9909 | #: trans_presets.java:858
|
---|
9910 | msgid "Edit a bollard"
|
---|
9911 | msgstr "Upraviť stĺpik"
|
---|
9912 |
|
---|
9913 | #: trans_presets.java:868
|
---|
9914 | msgid "Drawbridge"
|
---|
9915 | msgstr "Padací most"
|
---|
9916 |
|
---|
9917 | #: trans_presets.java:869
|
---|
9918 | msgid "Edit a Drawbridge"
|
---|
9919 | msgstr "Upraviť padací most"
|
---|
9920 |
|
---|
9921 | #: trans_presets.java:880
|
---|
9922 | msgid "Bus Trap"
|
---|
9923 | msgstr ""
|
---|
9924 | "Bus trap (rohož cez cestu zabraňujúca vjazdu vozidiel okrem autobusov)"
|
---|
9925 |
|
---|
9926 | #: trans_presets.java:883
|
---|
9927 | msgid "Cattle Grid"
|
---|
9928 | msgstr ""
|
---|
9929 | "Cattle grid (mreža cez cestu, ako zábrana pre dobytok, ale priechodná pre "
|
---|
9930 | "autá)"
|
---|
9931 |
|
---|
9932 | #: trans_presets.java:885
|
---|
9933 | msgid "Edit a Cattle Grid"
|
---|
9934 | msgstr ""
|
---|
9935 | "Upraviť cattle grid (mreža cez cestu, ako zábrana pre dobytok, ale "
|
---|
9936 | "priechodná pre autá)"
|
---|
9937 |
|
---|
9938 | #: trans_presets.java:895
|
---|
9939 | msgid "Spikes"
|
---|
9940 | msgstr "Špičky (hroty)"
|
---|
9941 |
|
---|
9942 | #: trans_presets.java:896
|
---|
9943 | msgid "Edit Spikes"
|
---|
9944 | msgstr "Upraviť Hroty"
|
---|
9945 |
|
---|
9946 | #: trans_presets.java:907
|
---|
9947 | msgid "Portcullis"
|
---|
9948 | msgstr "Mreže"
|
---|
9949 |
|
---|
9950 | #: trans_presets.java:908
|
---|
9951 | msgid "Edit a Portcullis"
|
---|
9952 | msgstr "Upraviť mreže"
|
---|
9953 |
|
---|
9954 | #: trans_presets.java:917
|
---|
9955 | msgid "Gate"
|
---|
9956 | msgstr "Brána"
|
---|
9957 |
|
---|
9958 | #: trans_presets.java:919
|
---|
9959 | msgid "Edit a Gate"
|
---|
9960 | msgstr "Upraviť bránu"
|
---|
9961 |
|
---|
9962 | #: trans_presets.java:930
|
---|
9963 | msgid "Lift Gate"
|
---|
9964 | msgstr "Závora (Lift Gate)"
|
---|
9965 |
|
---|
9966 | #: trans_presets.java:931
|
---|
9967 | msgid "Edit a Lift Gate"
|
---|
9968 | msgstr "Upraviť závoru (Lift Gate)"
|
---|
9969 |
|
---|
9970 | #: trans_presets.java:942
|
---|
9971 | msgid "Sally Port"
|
---|
9972 | msgstr ""
|
---|
9973 | "Sally port (vstupný portál do pevnosti s vonkajšou a vnútornou bránou)"
|
---|
9974 |
|
---|
9975 | #: trans_presets.java:943
|
---|
9976 | msgid "Edit a Sally Port"
|
---|
9977 | msgstr ""
|
---|
9978 | "Upraviť sally port (vstupný portál do pevnosti s vonkajšou a vnútornou "
|
---|
9979 | "bránou)"
|
---|
9980 |
|
---|
9981 | #: trans_presets.java:954
|
---|
9982 | msgid "Bump Gate"
|
---|
9983 | msgstr "Brána pre otváranie predkom auta (bump)"
|
---|
9984 |
|
---|
9985 | #: trans_presets.java:955
|
---|
9986 | msgid "Edit a Bump Gate"
|
---|
9987 | msgstr "Upraviť bránu pre otváranie predkom auta (bump)"
|
---|
9988 |
|
---|
9989 | #: trans_presets.java:966
|
---|
9990 | msgid "Cycle Barrier"
|
---|
9991 | msgstr ""
|
---|
9992 |
|
---|
9993 | #: trans_presets.java:970
|
---|
9994 | msgid "Hedge"
|
---|
9995 | msgstr "Živý plot (Hedge)"
|
---|
9996 |
|
---|
9997 | #: trans_presets.java:974
|
---|
9998 | msgid "Fence"
|
---|
9999 | msgstr "Plot"
|
---|
10000 |
|
---|
10001 | #: trans_presets.java:978
|
---|
10002 | msgid "Block"
|
---|
10003 | msgstr "Balvan (Block)"
|
---|
10004 |
|
---|
10005 | #: trans_presets.java:981
|
---|
10006 | msgid "Wall"
|
---|
10007 | msgstr "Hradby"
|
---|
10008 |
|
---|
10009 | #: trans_presets.java:984
|
---|
10010 | msgid "City Wall"
|
---|
10011 | msgstr "Mestské hradby"
|
---|
10012 |
|
---|
10013 | #: trans_presets.java:988
|
---|
10014 | msgid "Retaining Wall"
|
---|
10015 | msgstr "Oporný múr"
|
---|
10016 |
|
---|
10017 | #: trans_presets.java:992
|
---|
10018 | msgid "Toll Booth"
|
---|
10019 | msgstr "Mýtna búdka"
|
---|
10020 |
|
---|
10021 | #: trans_presets.java:994
|
---|
10022 | msgid "Edit Toll Booth"
|
---|
10023 | msgstr "Upraviť mýtnu búdku"
|
---|
10024 |
|
---|
10025 | #: trans_presets.java:1002
|
---|
10026 | msgid "Border Control"
|
---|
10027 | msgstr "Hraničná kontrola"
|
---|
10028 |
|
---|
10029 | #: trans_presets.java:1003
|
---|
10030 | msgid "Edit a Border Control"
|
---|
10031 | msgstr "Upraviť hraničnú kontrolu"
|
---|
10032 |
|
---|
10033 | #: trans_presets.java:1015
|
---|
10034 | msgid "Entrance"
|
---|
10035 | msgstr "Vstup"
|
---|
10036 |
|
---|
10037 | #: trans_presets.java:1016
|
---|
10038 | msgid "Edit a Entrance"
|
---|
10039 | msgstr "Upraviť vstup"
|
---|
10040 |
|
---|
10041 | #: trans_presets.java:1029 trans_presets.java:1072
|
---|
10042 | msgid "Water"
|
---|
10043 | msgstr "Voda"
|
---|
10044 |
|
---|
10045 | #: trans_presets.java:1030
|
---|
10046 | msgid "Spring"
|
---|
10047 | msgstr "Prameň"
|
---|
10048 |
|
---|
10049 | #: trans_presets.java:1032
|
---|
10050 | msgid "Edit a Spring"
|
---|
10051 | msgstr "Upraviť prameň"
|
---|
10052 |
|
---|
10053 | #: trans_presets.java:1037
|
---|
10054 | msgid "Drain"
|
---|
10055 | msgstr "Odvodňovací kanál, odtok"
|
---|
10056 |
|
---|
10057 | #: trans_presets.java:1039
|
---|
10058 | msgid "Edit a Drain"
|
---|
10059 | msgstr "Upraviť odvodňovací kanál, odtok"
|
---|
10060 |
|
---|
10061 | #: trans_presets.java:1045
|
---|
10062 | msgid "Stream"
|
---|
10063 | msgstr "Potok"
|
---|
10064 |
|
---|
10065 | #: trans_presets.java:1047
|
---|
10066 | msgid "Edit a Stream"
|
---|
10067 | msgstr "Upraviť potok"
|
---|
10068 |
|
---|
10069 | #: trans_presets.java:1053
|
---|
10070 | msgid "Canal"
|
---|
10071 | msgstr "Prieplav"
|
---|
10072 |
|
---|
10073 | #: trans_presets.java:1055
|
---|
10074 | msgid "Edit a Canal"
|
---|
10075 | msgstr "Upraviť prieplav"
|
---|
10076 |
|
---|
10077 | #: trans_presets.java:1061
|
---|
10078 | msgid "River"
|
---|
10079 | msgstr "Rieka"
|
---|
10080 |
|
---|
10081 | #: trans_presets.java:1065
|
---|
10082 | msgid "Edit a River"
|
---|
10083 | msgstr "Upraviť rieku"
|
---|
10084 |
|
---|
10085 | #: trans_presets.java:1074
|
---|
10086 | msgid "Edit Water"
|
---|
10087 | msgstr "Upraviť vodu"
|
---|
10088 |
|
---|
10089 | #: trans_presets.java:1078
|
---|
10090 | msgid "Land"
|
---|
10091 | msgstr "Zem (Pevnina)"
|
---|
10092 |
|
---|
10093 | #: trans_presets.java:1079
|
---|
10094 | msgid "Edit Land"
|
---|
10095 | msgstr "Upraviť Zem (Pevnina)"
|
---|
10096 |
|
---|
10097 | #: trans_presets.java:1084
|
---|
10098 | msgid "Basin"
|
---|
10099 | msgstr "Basin (Kotvisko pre lode)"
|
---|
10100 |
|
---|
10101 | #: trans_presets.java:1085
|
---|
10102 | msgid "Edit Basin Landuse"
|
---|
10103 | msgstr "Upraviť Basin (Kotvisko pre lode)"
|
---|
10104 |
|
---|
10105 | #: trans_presets.java:1090
|
---|
10106 | msgid "Reservoir"
|
---|
10107 | msgstr "Nádrž"
|
---|
10108 |
|
---|
10109 | #: trans_presets.java:1092
|
---|
10110 | msgid "Edit Reservoir Landuse"
|
---|
10111 | msgstr "Upraviť nádrž"
|
---|
10112 |
|
---|
10113 | #: trans_presets.java:1097
|
---|
10114 | msgid "Covered Reservoir"
|
---|
10115 | msgstr "Krytá nádrž"
|
---|
10116 |
|
---|
10117 | #: trans_presets.java:1098
|
---|
10118 | msgid "Edit Covered Reservoir"
|
---|
10119 | msgstr "Upraviť krytú nádrž"
|
---|
10120 |
|
---|
10121 | #: trans_presets.java:1103
|
---|
10122 | msgid "Riverbank"
|
---|
10123 | msgstr "Riečny breh"
|
---|
10124 |
|
---|
10125 | #: trans_presets.java:1106
|
---|
10126 | msgid "Edit a riverbank"
|
---|
10127 | msgstr "Upraviť riečny breh"
|
---|
10128 |
|
---|
10129 | #: trans_presets.java:1110
|
---|
10130 | msgid "Wetland"
|
---|
10131 | msgstr "Mokraď"
|
---|
10132 |
|
---|
10133 | #: trans_presets.java:1115
|
---|
10134 | msgid "Edit Wetland"
|
---|
10135 | msgstr "Upraviť mokraď"
|
---|
10136 |
|
---|
10137 | #: trans_presets.java:1118
|
---|
10138 | msgid "swamp"
|
---|
10139 | msgstr "Močiar"
|
---|
10140 |
|
---|
10141 | #: trans_presets.java:1118
|
---|
10142 | msgid "bog"
|
---|
10143 | msgstr "slatina"
|
---|
10144 |
|
---|
10145 | #: trans_presets.java:1118
|
---|
10146 | msgid "reedbed"
|
---|
10147 | msgstr "mokraď´s rákosím"
|
---|
10148 |
|
---|
10149 | #: trans_presets.java:1118
|
---|
10150 | msgid "saltmarsh"
|
---|
10151 | msgstr "soľná bažina"
|
---|
10152 |
|
---|
10153 | #: trans_presets.java:1118
|
---|
10154 | msgid "tidalflat"
|
---|
10155 | msgstr "prílivová oblasť"
|
---|
10156 |
|
---|
10157 | #: trans_presets.java:1118
|
---|
10158 | msgid "mangrove"
|
---|
10159 | msgstr "mangrovová oblasť"
|
---|
10160 |
|
---|
10161 | #: trans_presets.java:1120
|
---|
10162 | msgid "Mud"
|
---|
10163 | msgstr "Blato"
|
---|
10164 |
|
---|
10165 | #: trans_presets.java:1121
|
---|
10166 | msgid "Edit Mud"
|
---|
10167 | msgstr "Upraviť blato"
|
---|
10168 |
|
---|
10169 | #: trans_presets.java:1125
|
---|
10170 | msgid "Beach"
|
---|
10171 | msgstr "Pláž"
|
---|
10172 |
|
---|
10173 | #: trans_presets.java:1127
|
---|
10174 | msgid "Edit Beach"
|
---|
10175 | msgstr "Upraviť pláž"
|
---|
10176 |
|
---|
10177 | #: trans_presets.java:1131
|
---|
10178 | msgid "Bay"
|
---|
10179 | msgstr "Záliv"
|
---|
10180 |
|
---|
10181 | #: trans_presets.java:1132
|
---|
10182 | msgid "Edit Bay"
|
---|
10183 | msgstr "Upraviť záliv"
|
---|
10184 |
|
---|
10185 | #: trans_presets.java:1136
|
---|
10186 | msgid "Cliff"
|
---|
10187 | msgstr "Útes"
|
---|
10188 |
|
---|
10189 | #: trans_presets.java:1138
|
---|
10190 | msgid "Edit Cliff"
|
---|
10191 | msgstr "Upraviť útes"
|
---|
10192 |
|
---|
10193 | #: trans_presets.java:1142
|
---|
10194 | msgid "Coastline"
|
---|
10195 | msgstr "Pobrežie"
|
---|
10196 |
|
---|
10197 | #: trans_presets.java:1144
|
---|
10198 | msgid "Edit Coastline"
|
---|
10199 | msgstr "Upraviť pobrežie"
|
---|
10200 |
|
---|
10201 | #: trans_presets.java:1149
|
---|
10202 | msgid "Ferry Route"
|
---|
10203 | msgstr "Prievoz, trajekt"
|
---|
10204 |
|
---|
10205 | #: trans_presets.java:1151
|
---|
10206 | msgid "Edit a Ferry"
|
---|
10207 | msgstr "Upraviť prievoz, trajekt"
|
---|
10208 |
|
---|
10209 | #: trans_presets.java:1159
|
---|
10210 | msgid "Boatyard"
|
---|
10211 | msgstr "Lodenica"
|
---|
10212 |
|
---|
10213 | #: trans_presets.java:1161
|
---|
10214 | msgid "Edit a Boatyard"
|
---|
10215 | msgstr "Upraviť lodenicu"
|
---|
10216 |
|
---|
10217 | #: trans_presets.java:1166
|
---|
10218 | msgid "Dock"
|
---|
10219 | msgstr "Dok, prístavná hrádza"
|
---|
10220 |
|
---|
10221 | #: trans_presets.java:1168
|
---|
10222 | msgid "Edit a Dock"
|
---|
10223 | msgstr "Upraviť dok, prístavnú hrádzu"
|
---|
10224 |
|
---|
10225 | #: trans_presets.java:1174
|
---|
10226 | msgid "Dam"
|
---|
10227 | msgstr "Priehrada, nádrž"
|
---|
10228 |
|
---|
10229 | #: trans_presets.java:1176
|
---|
10230 | msgid "Edit a Dam"
|
---|
10231 | msgstr "Upraviť priehradu, nádrž"
|
---|
10232 |
|
---|
10233 | #: trans_presets.java:1182
|
---|
10234 | msgid "Waterway Point"
|
---|
10235 | msgstr "Vodné objekty"
|
---|
10236 |
|
---|
10237 | #: trans_presets.java:1183
|
---|
10238 | msgid "Lock Gate"
|
---|
10239 | msgstr "Plavebná komora"
|
---|
10240 |
|
---|
10241 | #: trans_presets.java:1187
|
---|
10242 | msgid "Weir"
|
---|
10243 | msgstr "Priehradzka"
|
---|
10244 |
|
---|
10245 | #: trans_presets.java:1189
|
---|
10246 | msgid "Edit a Weir"
|
---|
10247 | msgstr "Upraviť priehradzku"
|
---|
10248 |
|
---|
10249 | #: trans_presets.java:1194
|
---|
10250 | msgid "Waterfall"
|
---|
10251 | msgstr "Vodopád"
|
---|
10252 |
|
---|
10253 | #: trans_presets.java:1195
|
---|
10254 | msgid "Edit a Waterfall"
|
---|
10255 | msgstr "Upraviť vodopád"
|
---|
10256 |
|
---|
10257 | #: trans_presets.java:1200
|
---|
10258 | msgid "Turning Point"
|
---|
10259 | msgstr "Turning Point (koniec cesty)"
|
---|
10260 |
|
---|
10261 | #: trans_presets.java:1204
|
---|
10262 | msgid "Marina"
|
---|
10263 | msgstr "Prístav (Marina)"
|
---|
10264 |
|
---|
10265 | #: trans_presets.java:1205
|
---|
10266 | msgid "Edit Marina"
|
---|
10267 | msgstr "Upraviť Prístav (Marina)"
|
---|
10268 |
|
---|
10269 | #: trans_presets.java:1209
|
---|
10270 | msgid "Pier"
|
---|
10271 | msgstr "Mólo"
|
---|
10272 |
|
---|
10273 | #: trans_presets.java:1211
|
---|
10274 | msgid "Edit Pier"
|
---|
10275 | msgstr "Upraviť mólo"
|
---|
10276 |
|
---|
10277 | #: trans_presets.java:1215
|
---|
10278 | msgid "Ferry Terminal"
|
---|
10279 | msgstr "Prístavisko prievozu, trajektu"
|
---|
10280 |
|
---|
10281 | #: trans_presets.java:1217
|
---|
10282 | msgid "Edit Ferry Terminal"
|
---|
10283 | msgstr "Upraviť prístavisko prievozu, trajektu"
|
---|
10284 |
|
---|
10285 | #: trans_presets.java:1221
|
---|
10286 | msgid "Slipway"
|
---|
10287 | msgstr "Slipway (rampa na vyzdvihnutie lode z vody na breh)"
|
---|
10288 |
|
---|
10289 | #: trans_presets.java:1225
|
---|
10290 | msgid "Edit Slipway"
|
---|
10291 | msgstr "Upraviť slipway (rampa na vyzdvihnutie lode z vody na breh)"
|
---|
10292 |
|
---|
10293 | #: trans_presets.java:1231
|
---|
10294 | msgid "Railway"
|
---|
10295 | msgstr "Železnica"
|
---|
10296 |
|
---|
10297 | #: trans_presets.java:1232
|
---|
10298 | msgid "Rail"
|
---|
10299 | msgstr "Železnica (štandardná)"
|
---|
10300 |
|
---|
10301 | #: trans_presets.java:1234
|
---|
10302 | msgid "Edit a Rail"
|
---|
10303 | msgstr "Upraviť železničnú koľaj"
|
---|
10304 |
|
---|
10305 | #: trans_presets.java:1237 trans_presets.java:1243 trans_presets.java:1250
|
---|
10306 | #: trans_presets.java:1256 trans_presets.java:1262 trans_presets.java:1268
|
---|
10307 | #: trans_presets.java:1274 trans_presets.java:1299
|
---|
10308 | msgid "Optional Types"
|
---|
10309 | msgstr "Voliteľné typy"
|
---|
10310 |
|
---|
10311 | #: trans_presets.java:1237 trans_presets.java:1243 trans_presets.java:1250
|
---|
10312 | #: trans_presets.java:1256 trans_presets.java:1262 trans_presets.java:1268
|
---|
10313 | #: trans_presets.java:1274 trans_presets.java:1299
|
---|
10314 | msgid "yard"
|
---|
10315 | msgstr "železničná vlečka v závode"
|
---|
10316 |
|
---|
10317 | #: trans_presets.java:1237 trans_presets.java:1243 trans_presets.java:1250
|
---|
10318 | #: trans_presets.java:1256 trans_presets.java:1262 trans_presets.java:1268
|
---|
10319 | #: trans_presets.java:1274 trans_presets.java:1299
|
---|
10320 | msgid "siding"
|
---|
10321 | msgstr "vedľajšia koľaj (napr: na stanici)"
|
---|
10322 |
|
---|
10323 | #: trans_presets.java:1237 trans_presets.java:1243 trans_presets.java:1250
|
---|
10324 | #: trans_presets.java:1256 trans_presets.java:1262 trans_presets.java:1268
|
---|
10325 | #: trans_presets.java:1274 trans_presets.java:1299
|
---|
10326 | msgid "spur"
|
---|
10327 | msgstr "železničná vlečka"
|
---|
10328 |
|
---|
10329 | #: trans_presets.java:1239
|
---|
10330 | msgid "Narrow Gauge Rail"
|
---|
10331 | msgstr "Úzkorozchodná železnica"
|
---|
10332 |
|
---|
10333 | #: trans_presets.java:1240
|
---|
10334 | msgid "Edit a Narrow Gauge Rail"
|
---|
10335 | msgstr "Upraviť úzkorozchodnú železnicu"
|
---|
10336 |
|
---|
10337 | #: trans_presets.java:1245
|
---|
10338 | msgid "Monorail"
|
---|
10339 | msgstr "Jednokoľajka, vysutá dráha"
|
---|
10340 |
|
---|
10341 | #: trans_presets.java:1247
|
---|
10342 | msgid "Edit a Monorail"
|
---|
10343 | msgstr "Upraviť jednokoľajku, vysutú dráhu"
|
---|
10344 |
|
---|
10345 | #: trans_presets.java:1252
|
---|
10346 | msgid "Preserved"
|
---|
10347 | msgstr "Historická železnica"
|
---|
10348 |
|
---|
10349 | #: trans_presets.java:1253
|
---|
10350 | msgid "Edit a Preserved Railway"
|
---|
10351 | msgstr "Upraviť zachovanú železnicu (v prevádzke)"
|
---|
10352 |
|
---|
10353 | #: trans_presets.java:1258
|
---|
10354 | msgid "Light Rail"
|
---|
10355 | msgstr "Rýchloelektrička"
|
---|
10356 |
|
---|
10357 | #: trans_presets.java:1259
|
---|
10358 | msgid "Edit a Light Rail"
|
---|
10359 | msgstr "Upraviť električku"
|
---|
10360 |
|
---|
10361 | #: trans_presets.java:1264
|
---|
10362 | msgid "Subway"
|
---|
10363 | msgstr "Metro"
|
---|
10364 |
|
---|
10365 | #: trans_presets.java:1265
|
---|
10366 | msgid "Edit a Subway"
|
---|
10367 | msgstr "Upraviť metro"
|
---|
10368 |
|
---|
10369 | #: trans_presets.java:1270
|
---|
10370 | msgid "Tram"
|
---|
10371 | msgstr "Električka"
|
---|
10372 |
|
---|
10373 | #: trans_presets.java:1271
|
---|
10374 | msgid "Edit a Tram"
|
---|
10375 | msgstr "Upraviť električku"
|
---|
10376 |
|
---|
10377 | #: trans_presets.java:1276
|
---|
10378 | msgid "Bus Guideway"
|
---|
10379 | msgstr "Autobusová linka"
|
---|
10380 |
|
---|
10381 | #: trans_presets.java:1278
|
---|
10382 | msgid "Edit a Bus Guideway"
|
---|
10383 | msgstr "Upraviť autobusovú linku"
|
---|
10384 |
|
---|
10385 | #: trans_presets.java:1295
|
---|
10386 | msgid "Disused Rail"
|
---|
10387 | msgstr "Nepoužívaná železnica"
|
---|
10388 |
|
---|
10389 | #: trans_presets.java:1296
|
---|
10390 | msgid "Edit a Disused Railway"
|
---|
10391 | msgstr "Upraviť nepoužívanú železnicu"
|
---|
10392 |
|
---|
10393 | #: trans_presets.java:1301
|
---|
10394 | msgid "Abandoned Rail"
|
---|
10395 | msgstr "Opustená železnica"
|
---|
10396 |
|
---|
10397 | #: trans_presets.java:1305
|
---|
10398 | msgid "Level Crossing"
|
---|
10399 | msgstr "Železničné priecestie"
|
---|
10400 |
|
---|
10401 | #: trans_presets.java:1309
|
---|
10402 | msgid "Crossing"
|
---|
10403 | msgstr "Peší prechod cez železnicu"
|
---|
10404 |
|
---|
10405 | #: trans_presets.java:1313
|
---|
10406 | msgid "Crossing type"
|
---|
10407 | msgstr "Typy prechodov cez cestu"
|
---|
10408 |
|
---|
10409 | #: trans_presets.java:1319
|
---|
10410 | msgid "Turntable"
|
---|
10411 | msgstr "Točňa"
|
---|
10412 |
|
---|
10413 | #: trans_presets.java:1324
|
---|
10414 | msgid "Aerialway"
|
---|
10415 | msgstr "Lanovka"
|
---|
10416 |
|
---|
10417 | #: trans_presets.java:1325
|
---|
10418 | msgid "Chair Lift"
|
---|
10419 | msgstr "Sedačková lanovka"
|
---|
10420 |
|
---|
10421 | #: trans_presets.java:1327
|
---|
10422 | msgid "Edit a Chair Lift"
|
---|
10423 | msgstr "Upraviť sedačkovú lanovku"
|
---|
10424 |
|
---|
10425 | #: trans_presets.java:1331
|
---|
10426 | msgid "Drag Lift"
|
---|
10427 | msgstr "Lyžiarsky vlek Drag_lift(nepoužíva sa, použite piste:lift=platter)"
|
---|
10428 |
|
---|
10429 | #: trans_presets.java:1333
|
---|
10430 | msgid "Edit a Drag Lift"
|
---|
10431 | msgstr ""
|
---|
10432 | "Upraviť lyžiarsky vlek Drag_lift(nepoužíva sa, použite piste:lift=platter)"
|
---|
10433 |
|
---|
10434 | #: trans_presets.java:1337
|
---|
10435 | msgid "Cable Car"
|
---|
10436 | msgstr "Kabínková lanovka"
|
---|
10437 |
|
---|
10438 | #: trans_presets.java:1339
|
---|
10439 | msgid "Edit a Cable Car"
|
---|
10440 | msgstr "Upraviť kabínkovú lanovku"
|
---|
10441 |
|
---|
10442 | #: trans_presets.java:1343 trans_presets.java:1430
|
---|
10443 | msgid "Station"
|
---|
10444 | msgstr "Stanica"
|
---|
10445 |
|
---|
10446 | #: trans_presets.java:1344
|
---|
10447 | msgid "Edit a Station"
|
---|
10448 | msgstr "Upraviť stanicu"
|
---|
10449 |
|
---|
10450 | #: trans_presets.java:1351
|
---|
10451 | msgid "Fuel"
|
---|
10452 | msgstr "Čerpacia stanica"
|
---|
10453 |
|
---|
10454 | #: trans_presets.java:1355
|
---|
10455 | msgid "Edit Fuel"
|
---|
10456 | msgstr "Upraviť čerpaciu stanicu"
|
---|
10457 |
|
---|
10458 | #: trans_presets.java:1363
|
---|
10459 | msgid "Edit Parking"
|
---|
10460 | msgstr "Upraviť parkovisko"
|
---|
10461 |
|
---|
10462 | #: trans_presets.java:1366 trans_presets.java:1412
|
---|
10463 | msgid "Capacity"
|
---|
10464 | msgstr "Kapacita"
|
---|
10465 |
|
---|
10466 | #: trans_presets.java:1367
|
---|
10467 | msgid "surface"
|
---|
10468 | msgstr "povrch"
|
---|
10469 |
|
---|
10470 | #: trans_presets.java:1367
|
---|
10471 | msgid "multi-storey"
|
---|
10472 | msgstr "mnohoposchodový"
|
---|
10473 |
|
---|
10474 | #: trans_presets.java:1367
|
---|
10475 | msgid "underground"
|
---|
10476 | msgstr "podzemie"
|
---|
10477 |
|
---|
10478 | #: trans_presets.java:1367
|
---|
10479 | msgid "park_and_ride"
|
---|
10480 | msgstr "záchytné parkovisko so zastávkou MHD"
|
---|
10481 |
|
---|
10482 | #: trans_presets.java:1368
|
---|
10483 | msgid "Spaces for Disabled"
|
---|
10484 | msgstr "Miesta pre vozíčkárov"
|
---|
10485 |
|
---|
10486 | #: trans_presets.java:1369
|
---|
10487 | msgid "Fee"
|
---|
10488 | msgstr "Poplatok"
|
---|
10489 |
|
---|
10490 | #: trans_presets.java:1371
|
---|
10491 | msgid "Wash"
|
---|
10492 | msgstr "Umývačka"
|
---|
10493 |
|
---|
10494 | #: trans_presets.java:1372
|
---|
10495 | msgid "Edit Car Wash"
|
---|
10496 | msgstr "Upraviť umývačku aut"
|
---|
10497 |
|
---|
10498 | #: trans_presets.java:1377 trans_presets.java:1421
|
---|
10499 | msgid "Shop"
|
---|
10500 | msgstr "Obchod"
|
---|
10501 |
|
---|
10502 | #: trans_presets.java:1379
|
---|
10503 | msgid "Edit Car Shop"
|
---|
10504 | msgstr "Upraviť obchod s autami"
|
---|
10505 |
|
---|
10506 | #: trans_presets.java:1384
|
---|
10507 | msgid "Repair"
|
---|
10508 | msgstr "Servis"
|
---|
10509 |
|
---|
10510 | #: trans_presets.java:1385
|
---|
10511 | msgid "Edit Car Repair"
|
---|
10512 | msgstr "Upraviť autoservis"
|
---|
10513 |
|
---|
10514 | #: trans_presets.java:1390 trans_presets.java:1414
|
---|
10515 | msgid "Rental"
|
---|
10516 | msgstr "Požičovňa"
|
---|
10517 |
|
---|
10518 | #: trans_presets.java:1393
|
---|
10519 | msgid "Edit Car Rental"
|
---|
10520 | msgstr "Upraviť autopožičovňu"
|
---|
10521 |
|
---|
10522 | #: trans_presets.java:1398
|
---|
10523 | msgid "Sharing"
|
---|
10524 | msgstr "Autopožičovňa (aj pre krátkodobé požičanie auta aj 1 hod.)"
|
---|
10525 |
|
---|
10526 | #: trans_presets.java:1400
|
---|
10527 | msgid "Edit Car Sharing"
|
---|
10528 | msgstr "Upraviť autopožičovňu (aj pre krátkodobé požičanie auta aj 1hod.)"
|
---|
10529 |
|
---|
10530 | #: trans_presets.java:1409
|
---|
10531 | msgid "Edit Bicycle Parking"
|
---|
10532 | msgstr "Upraviť parkovisko bicyklov"
|
---|
10533 |
|
---|
10534 | #: trans_presets.java:1417
|
---|
10535 | msgid "Edit Bicycle Rental"
|
---|
10536 | msgstr "Upraviť požičovňu bicyklov"
|
---|
10537 |
|
---|
10538 | #: trans_presets.java:1424
|
---|
10539 | msgid "Edit Bicycle Shop"
|
---|
10540 | msgstr "Upraviť bicyklový obchod"
|
---|
10541 |
|
---|
10542 | #: trans_presets.java:1429
|
---|
10543 | msgid "Public Transport"
|
---|
10544 | msgstr "Hromadná doprava"
|
---|
10545 |
|
---|
10546 | #: trans_presets.java:1433
|
---|
10547 | msgid "Edit Station"
|
---|
10548 | msgstr "Upraviť stanicu"
|
---|
10549 |
|
---|
10550 | #: trans_presets.java:1438
|
---|
10551 | msgid "UIC-Reference"
|
---|
10552 | msgstr "UIC-Reference"
|
---|
10553 |
|
---|
10554 | #: trans_presets.java:1441
|
---|
10555 | msgid "Railway Halt"
|
---|
10556 | msgstr "Železničná zastávka"
|
---|
10557 |
|
---|
10558 | #: trans_presets.java:1443
|
---|
10559 | msgid "Edit Halt"
|
---|
10560 | msgstr "Upraviť zastávku"
|
---|
10561 |
|
---|
10562 | #: trans_presets.java:1450
|
---|
10563 | msgid "Tram Stop"
|
---|
10564 | msgstr "Zastávka električky"
|
---|
10565 |
|
---|
10566 | #: trans_presets.java:1453
|
---|
10567 | msgid "Edit Tram Stop"
|
---|
10568 | msgstr "Upraviť zastávku električky"
|
---|
10569 |
|
---|
10570 | #: trans_presets.java:1460
|
---|
10571 | msgid "Railway Platform"
|
---|
10572 | msgstr "Železničné nástupište"
|
---|
10573 |
|
---|
10574 | #: trans_presets.java:1463
|
---|
10575 | msgid "Edit a railway platform"
|
---|
10576 | msgstr "Upraviť železničné nástupište"
|
---|
10577 |
|
---|
10578 | #: trans_presets.java:1466 trans_presets.java:1507
|
---|
10579 | msgid "Reference (track number)"
|
---|
10580 | msgstr "Referencie (číslo stopy(track))"
|
---|
10581 |
|
---|
10582 | #: trans_presets.java:1468 trans_presets.java:1509
|
---|
10583 | msgid "Area"
|
---|
10584 | msgstr "Oblasť"
|
---|
10585 |
|
---|
10586 | #: trans_presets.java:1470
|
---|
10587 | msgid "Subway Entrance"
|
---|
10588 | msgstr "Vchod do metra"
|
---|
10589 |
|
---|
10590 | #: trans_presets.java:1473
|
---|
10591 | msgid "Edit Subway Entrance"
|
---|
10592 | msgstr "Upraviť vchod do metra"
|
---|
10593 |
|
---|
10594 | #: trans_presets.java:1478
|
---|
10595 | msgid "Wheelchair"
|
---|
10596 | msgstr "Invalidný vozík"
|
---|
10597 |
|
---|
10598 | #: trans_presets.java:1483
|
---|
10599 | msgid "Bus Station"
|
---|
10600 | msgstr "Autobusová stanica"
|
---|
10601 |
|
---|
10602 | #: trans_presets.java:1486
|
---|
10603 | msgid "Edit a Bus Station"
|
---|
10604 | msgstr "Upraviť autobusovú stanicu"
|
---|
10605 |
|
---|
10606 | #: trans_presets.java:1492
|
---|
10607 | msgid "Bus Stop"
|
---|
10608 | msgstr "Autobusová zastávka"
|
---|
10609 |
|
---|
10610 | #: trans_presets.java:1496
|
---|
10611 | msgid "Edit Bus Stop"
|
---|
10612 | msgstr "Upraviť autobusovú zastávku"
|
---|
10613 |
|
---|
10614 | #: trans_presets.java:1503
|
---|
10615 | msgid "Bus Platform"
|
---|
10616 | msgstr "Autobusové nástupište"
|
---|
10617 |
|
---|
10618 | #: trans_presets.java:1504
|
---|
10619 | msgid "Edit a bus platform"
|
---|
10620 | msgstr "Upraviť autobusové nástupište"
|
---|
10621 |
|
---|
10622 | #: trans_presets.java:1512
|
---|
10623 | msgid "Taxi"
|
---|
10624 | msgstr "Taxi"
|
---|
10625 |
|
---|
10626 | #: trans_presets.java:1514
|
---|
10627 | msgid "Edit a Taxi station"
|
---|
10628 | msgstr "Upraviť stanicu taxíkov"
|
---|
10629 |
|
---|
10630 | #: trans_presets.java:1519
|
---|
10631 | msgid "Airport"
|
---|
10632 | msgstr "Letisko"
|
---|
10633 |
|
---|
10634 | #: trans_presets.java:1521
|
---|
10635 | msgid "Edit an airport"
|
---|
10636 | msgstr "Upraviť letisko"
|
---|
10637 |
|
---|
10638 | #: trans_presets.java:1526
|
---|
10639 | msgid "IATA"
|
---|
10640 | msgstr "IATA"
|
---|
10641 |
|
---|
10642 | #: trans_presets.java:1527
|
---|
10643 | msgid "ICAO"
|
---|
10644 | msgstr "ICAO"
|
---|
10645 |
|
---|
10646 | #: trans_presets.java:1532
|
---|
10647 | msgid "Accomodation"
|
---|
10648 | msgstr "Ubytovanie"
|
---|
10649 |
|
---|
10650 | #: trans_presets.java:1536
|
---|
10651 | msgid "Edit Hotel"
|
---|
10652 | msgstr "Upraviť hotel"
|
---|
10653 |
|
---|
10654 | #: trans_presets.java:1539
|
---|
10655 | msgid "Stars"
|
---|
10656 | msgstr "Hviezdičkový"
|
---|
10657 |
|
---|
10658 | #: trans_presets.java:1541
|
---|
10659 | msgid "Motel"
|
---|
10660 | msgstr "Motel"
|
---|
10661 |
|
---|
10662 | #: trans_presets.java:1543
|
---|
10663 | msgid "Edit Motel"
|
---|
10664 | msgstr "Upraviť motel"
|
---|
10665 |
|
---|
10666 | #: trans_presets.java:1547
|
---|
10667 | msgid "Guest House"
|
---|
10668 | msgstr "Penzión"
|
---|
10669 |
|
---|
10670 | #: trans_presets.java:1548
|
---|
10671 | msgid "Edit Guest House"
|
---|
10672 | msgstr "Upraviť penzión"
|
---|
10673 |
|
---|
10674 | #: trans_presets.java:1552
|
---|
10675 | msgid "Chalet"
|
---|
10676 | msgstr "Chata"
|
---|
10677 |
|
---|
10678 | #: trans_presets.java:1554
|
---|
10679 | msgid "Edit Chalet"
|
---|
10680 | msgstr "Upraviť chatu"
|
---|
10681 |
|
---|
10682 | #: trans_presets.java:1558
|
---|
10683 | msgid "Hostel"
|
---|
10684 | msgstr "Ubytovňa"
|
---|
10685 |
|
---|
10686 | #: trans_presets.java:1560
|
---|
10687 | msgid "Edit Hostel"
|
---|
10688 | msgstr "Upraviť ubytovňu"
|
---|
10689 |
|
---|
10690 | #: trans_presets.java:1564
|
---|
10691 | msgid "Alpine Hut"
|
---|
10692 | msgstr "Horská chata"
|
---|
10693 |
|
---|
10694 | #: trans_presets.java:1565
|
---|
10695 | msgid "Edit Alpine Hut"
|
---|
10696 | msgstr "Upraviť horskú chatu"
|
---|
10697 |
|
---|
10698 | #: trans_presets.java:1570
|
---|
10699 | msgid "Caravan Site"
|
---|
10700 | msgstr "Kemping pre obytné prívesy"
|
---|
10701 |
|
---|
10702 | #: trans_presets.java:1571
|
---|
10703 | msgid "Edit Caravan Site"
|
---|
10704 | msgstr "Upraviť kemping pre obytné prívesy"
|
---|
10705 |
|
---|
10706 | #: trans_presets.java:1575
|
---|
10707 | msgid "Camping Site"
|
---|
10708 | msgstr "Stanový tábor"
|
---|
10709 |
|
---|
10710 | #: trans_presets.java:1577
|
---|
10711 | msgid "Edit Camping Site"
|
---|
10712 | msgstr "Upraviť stanový tábor"
|
---|
10713 |
|
---|
10714 | #: trans_presets.java:1582
|
---|
10715 | msgid "Food+Drinks"
|
---|
10716 | msgstr "Jedlo + Pitie"
|
---|
10717 |
|
---|
10718 | #: trans_presets.java:1585
|
---|
10719 | msgid "Edit Restaurant"
|
---|
10720 | msgstr "Upraviť reštauráciu"
|
---|
10721 |
|
---|
10722 | #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1595
|
---|
10723 | msgid "Cuisine"
|
---|
10724 | msgstr "Kuchyňa"
|
---|
10725 |
|
---|
10726 | #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1595
|
---|
10727 | msgid "italian"
|
---|
10728 | msgstr "talianska"
|
---|
10729 |
|
---|
10730 | #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1595
|
---|
10731 | msgid "chinese"
|
---|
10732 | msgstr "čínska"
|
---|
10733 |
|
---|
10734 | #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1595
|
---|
10735 | msgid "pizza"
|
---|
10736 | msgstr "pizza"
|
---|
10737 |
|
---|
10738 | #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1595
|
---|
10739 | msgid "burger"
|
---|
10740 | msgstr "hamburger"
|
---|
10741 |
|
---|
10742 | #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1595
|
---|
10743 | msgid "greek"
|
---|
10744 | msgstr "grécka"
|
---|
10745 |
|
---|
10746 | #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1595
|
---|
10747 | msgid "german"
|
---|
10748 | msgstr "nemecká"
|
---|
10749 |
|
---|
10750 | #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1595
|
---|
10751 | msgid "indian"
|
---|
10752 | msgstr "indická"
|
---|
10753 |
|
---|
10754 | #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1595
|
---|
10755 | msgid "regional"
|
---|
10756 | msgstr "regionálna"
|
---|
10757 |
|
---|
10758 | #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1595
|
---|
10759 | msgid "kebab"
|
---|
10760 | msgstr "kebab"
|
---|
10761 |
|
---|
10762 | #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1595
|
---|
10763 | msgid "turkish"
|
---|
10764 | msgstr "turecká"
|
---|
10765 |
|
---|
10766 | #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1595
|
---|
10767 | msgid "asian"
|
---|
10768 | msgstr "ázijská"
|
---|
10769 |
|
---|
10770 | #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1595
|
---|
10771 | msgid "thai"
|
---|
10772 | msgstr "thajská"
|
---|
10773 |
|
---|
10774 | #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1595
|
---|
10775 | msgid "mexican"
|
---|
10776 | msgstr "mexická"
|
---|
10777 |
|
---|
10778 | #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1595
|
---|
10779 | msgid "japanese"
|
---|
10780 | msgstr "japonská"
|
---|
10781 |
|
---|
10782 | #: trans_presets.java:1590
|
---|
10783 | msgid "Fast Food"
|
---|
10784 | msgstr "Rýchle občerstvenie"
|
---|
10785 |
|
---|
10786 | #: trans_presets.java:1592
|
---|
10787 | msgid "Edit Fast Food Restaurant"
|
---|
10788 | msgstr "Upraviť reštauráciu rýchleho občerstvenia"
|
---|
10789 |
|
---|
10790 | #: trans_presets.java:1597
|
---|
10791 | msgid "Cafe"
|
---|
10792 | msgstr "Kaviareň"
|
---|
10793 |
|
---|
10794 | #: trans_presets.java:1599
|
---|
10795 | msgid "Edit Cafe"
|
---|
10796 | msgstr "Upraviť kaviareň"
|
---|
10797 |
|
---|
10798 | #: trans_presets.java:1603
|
---|
10799 | msgid "Pub"
|
---|
10800 | msgstr "Krčma"
|
---|
10801 |
|
---|
10802 | #: trans_presets.java:1605
|
---|
10803 | msgid "Edit Pub"
|
---|
10804 | msgstr "Upraviť krčmu"
|
---|
10805 |
|
---|
10806 | #: trans_presets.java:1609
|
---|
10807 | msgid "Biergarten"
|
---|
10808 | msgstr "Záhradná reštaurácia"
|
---|
10809 |
|
---|
10810 | #: trans_presets.java:1610
|
---|
10811 | msgid "Edit Biergarten"
|
---|
10812 | msgstr "Upraviť záhradnú reštauráciu"
|
---|
10813 |
|
---|
10814 | #: trans_presets.java:1614
|
---|
10815 | msgid "Nightclub"
|
---|
10816 | msgstr "Nočný klub"
|
---|
10817 |
|
---|
10818 | #: trans_presets.java:1616
|
---|
10819 | msgid "Edit Nightclub"
|
---|
10820 | msgstr "Upraviť nočný klub"
|
---|
10821 |
|
---|
10822 | #: trans_presets.java:1621
|
---|
10823 | msgid "Tourism"
|
---|
10824 | msgstr "Turistika"
|
---|
10825 |
|
---|
10826 | #: trans_presets.java:1622
|
---|
10827 | msgid "Attraction"
|
---|
10828 | msgstr "Atrakcia"
|
---|
10829 |
|
---|
10830 | #: trans_presets.java:1623
|
---|
10831 | msgid "Edit Attraction"
|
---|
10832 | msgstr "Upraviť atrakciu"
|
---|
10833 |
|
---|
10834 | #: trans_presets.java:1627
|
---|
10835 | msgid "Information point"
|
---|
10836 | msgstr "Informačná tabuľa"
|
---|
10837 |
|
---|
10838 | #: trans_presets.java:1629
|
---|
10839 | msgid "Edit Information Point"
|
---|
10840 | msgstr "Upraviť informačnú tabuľu"
|
---|
10841 |
|
---|
10842 | #: trans_presets.java:1631
|
---|
10843 | msgid "office"
|
---|
10844 | msgstr "kancelária (úrad)"
|
---|
10845 |
|
---|
10846 | #: trans_presets.java:1631
|
---|
10847 | msgid "map"
|
---|
10848 | msgstr "mapa"
|
---|
10849 |
|
---|
10850 | #: trans_presets.java:1631
|
---|
10851 | msgid "citymap"
|
---|
10852 | msgstr "mapa mesta"
|
---|
10853 |
|
---|
10854 | #: trans_presets.java:1631
|
---|
10855 | msgid "hikingmap"
|
---|
10856 | msgstr "turistická mapa"
|
---|
10857 |
|
---|
10858 | #: trans_presets.java:1631
|
---|
10859 | msgid "bicyclemap"
|
---|
10860 | msgstr "cykloturistická mapa"
|
---|
10861 |
|
---|
10862 | #: trans_presets.java:1631
|
---|
10863 | msgid "board"
|
---|
10864 | msgstr "tabuľa"
|
---|
10865 |
|
---|
10866 | #: trans_presets.java:1631
|
---|
10867 | msgid "history"
|
---|
10868 | msgstr "história"
|
---|
10869 |
|
---|
10870 | #: trans_presets.java:1631
|
---|
10871 | msgid "nature"
|
---|
10872 | msgstr "príroda"
|
---|
10873 |
|
---|
10874 | #: trans_presets.java:1631
|
---|
10875 | msgid "wildlife"
|
---|
10876 | msgstr "divoká príroda"
|
---|
10877 |
|
---|
10878 | #: trans_presets.java:1631
|
---|
10879 | msgid "guidepost"
|
---|
10880 | msgstr "informačné smerové tabule (smer k objektom, firmám, uliciam v obci)"
|
---|
10881 |
|
---|
10882 | #: trans_presets.java:1634
|
---|
10883 | msgid "Museum"
|
---|
10884 | msgstr "Múzeum"
|
---|
10885 |
|
---|
10886 | #: trans_presets.java:1636
|
---|
10887 | msgid "Edit Museum"
|
---|
10888 | msgstr "Upraviť múzeum"
|
---|
10889 |
|
---|
10890 | #: trans_presets.java:1640
|
---|
10891 | msgid "Zoo"
|
---|
10892 | msgstr "Zoo"
|
---|
10893 |
|
---|
10894 | #: trans_presets.java:1643
|
---|
10895 | msgid "Edit Zoo"
|
---|
10896 | msgstr "Upraviť zoo"
|
---|
10897 |
|
---|
10898 | #: trans_presets.java:1647
|
---|
10899 | msgid "Viewpoint"
|
---|
10900 | msgstr "Výhliadka"
|
---|
10901 |
|
---|
10902 | #: trans_presets.java:1649
|
---|
10903 | msgid "Edit Viewpoint"
|
---|
10904 | msgstr "Upraviť výhliadku"
|
---|
10905 |
|
---|
10906 | #: trans_presets.java:1652
|
---|
10907 | msgid "Look-Out Tower"
|
---|
10908 | msgstr "Výhliadková veža"
|
---|
10909 |
|
---|
10910 | #: trans_presets.java:1654
|
---|
10911 | msgid "Theme Park"
|
---|
10912 | msgstr "Zábavný park"
|
---|
10913 |
|
---|
10914 | #: trans_presets.java:1655
|
---|
10915 | msgid "Edit Theme Park"
|
---|
10916 | msgstr "Upraviť zábavný park"
|
---|
10917 |
|
---|
10918 | #: trans_presets.java:1659
|
---|
10919 | msgid "Artwork"
|
---|
10920 | msgstr "Umelecké dielo"
|
---|
10921 |
|
---|
10922 | #: trans_presets.java:1661
|
---|
10923 | msgid "Edit Artwork"
|
---|
10924 | msgstr "Upraviť umelecké dielo"
|
---|
10925 |
|
---|
10926 | #: trans_presets.java:1666 trans_presets.java:2311
|
---|
10927 | msgid "Shelter"
|
---|
10928 | msgstr "Prístrešok"
|
---|
10929 |
|
---|
10930 | #: trans_presets.java:1667
|
---|
10931 | msgid "Edit Shelter"
|
---|
10932 | msgstr "Upraviť prístrešok"
|
---|
10933 |
|
---|
10934 | #: trans_presets.java:1670 trans_presets.java:1676
|
---|
10935 | msgid "Fireplace"
|
---|
10936 | msgstr "Ohnisko"
|
---|
10937 |
|
---|
10938 | #: trans_presets.java:1672
|
---|
10939 | msgid "Picnic Site"
|
---|
10940 | msgstr "Výletné miesto"
|
---|
10941 |
|
---|
10942 | #: trans_presets.java:1673
|
---|
10943 | msgid "Edit Picnic Site"
|
---|
10944 | msgstr "Upraviť výletné miesto"
|
---|
10945 |
|
---|
10946 | #: trans_presets.java:1679
|
---|
10947 | msgid "Historic Places"
|
---|
10948 | msgstr "Historické miesta"
|
---|
10949 |
|
---|
10950 | #: trans_presets.java:1680
|
---|
10951 | msgid "Castle"
|
---|
10952 | msgstr "Hrad"
|
---|
10953 |
|
---|
10954 | #: trans_presets.java:1683
|
---|
10955 | msgid "Edit Castle"
|
---|
10956 | msgstr "Upraviť hrad"
|
---|
10957 |
|
---|
10958 | #: trans_presets.java:1687
|
---|
10959 | msgid "Ruins"
|
---|
10960 | msgstr "Ruiny"
|
---|
10961 |
|
---|
10962 | #: trans_presets.java:1688
|
---|
10963 | msgid "Edit Ruins"
|
---|
10964 | msgstr "Upraviť ruiny"
|
---|
10965 |
|
---|
10966 | #: trans_presets.java:1692
|
---|
10967 | msgid "Archaeological Site"
|
---|
10968 | msgstr "Archeologické nálezisko"
|
---|
10969 |
|
---|
10970 | #: trans_presets.java:1695
|
---|
10971 | msgid "Edit Archaeological Site"
|
---|
10972 | msgstr "Upraviť archeologické nálezisko"
|
---|
10973 |
|
---|
10974 | #: trans_presets.java:1699
|
---|
10975 | msgid "Monument"
|
---|
10976 | msgstr "Pamätihodnosť, pamätník"
|
---|
10977 |
|
---|
10978 | #: trans_presets.java:1700
|
---|
10979 | msgid "Edit Monument"
|
---|
10980 | msgstr "Upraviť pamätihodnosť, pamätník"
|
---|
10981 |
|
---|
10982 | #: trans_presets.java:1704
|
---|
10983 | msgid "Memorial"
|
---|
10984 | msgstr "Pomník"
|
---|
10985 |
|
---|
10986 | #: trans_presets.java:1706
|
---|
10987 | msgid "Edit Memorial"
|
---|
10988 | msgstr "Upraviť pomník"
|
---|
10989 |
|
---|
10990 | #: trans_presets.java:1710
|
---|
10991 | msgid "Battlefield"
|
---|
10992 | msgstr "Bojisko"
|
---|
10993 |
|
---|
10994 | #: trans_presets.java:1712
|
---|
10995 | msgid "Edit Battlefield"
|
---|
10996 | msgstr "Upraviť bojisko"
|
---|
10997 |
|
---|
10998 | #: trans_presets.java:1716
|
---|
10999 | msgid "Wayside Cross"
|
---|
11000 | msgstr "Kríž pri ceste"
|
---|
11001 |
|
---|
11002 | #: trans_presets.java:1717
|
---|
11003 | msgid "Edit a Wayside Cross"
|
---|
11004 | msgstr "Upraviť kríž pri ceste"
|
---|
11005 |
|
---|
11006 | #: trans_presets.java:1721
|
---|
11007 | msgid "Wayside Shrine"
|
---|
11008 | msgstr "Božia muka"
|
---|
11009 |
|
---|
11010 | #: trans_presets.java:1722
|
---|
11011 | msgid "Edit a Wayside Shrine"
|
---|
11012 | msgstr "Upraviť božiu muku"
|
---|
11013 |
|
---|
11014 | #: trans_presets.java:1727
|
---|
11015 | msgid "Leisure"
|
---|
11016 | msgstr "Oddych (Leisure)"
|
---|
11017 |
|
---|
11018 | #: trans_presets.java:1728
|
---|
11019 | msgid "Water Park"
|
---|
11020 | msgstr "Vodný zábavný park"
|
---|
11021 |
|
---|
11022 | #: trans_presets.java:1729
|
---|
11023 | msgid "Edit Water Park"
|
---|
11024 | msgstr "Upraviť vodný zábavný park"
|
---|
11025 |
|
---|
11026 | #: trans_presets.java:1733
|
---|
11027 | msgid "Playground"
|
---|
11028 | msgstr "Ihrisko"
|
---|
11029 |
|
---|
11030 | #: trans_presets.java:1735
|
---|
11031 | msgid "Edit Playground"
|
---|
11032 | msgstr "Upraviť ihrisko"
|
---|
11033 |
|
---|
11034 | #: trans_presets.java:1739
|
---|
11035 | msgid "Fishing"
|
---|
11036 | msgstr "Rybolov"
|
---|
11037 |
|
---|
11038 | #: trans_presets.java:1740
|
---|
11039 | msgid "Edit Fishing"
|
---|
11040 | msgstr "Upraviť rybolov"
|
---|
11041 |
|
---|
11042 | #: trans_presets.java:1746
|
---|
11043 | msgid "Sport Facilities"
|
---|
11044 | msgstr "Športové zariadenie"
|
---|
11045 |
|
---|
11046 | #: trans_presets.java:1747
|
---|
11047 | msgid "Stadium"
|
---|
11048 | msgstr "Štadión"
|
---|
11049 |
|
---|
11050 | #: trans_presets.java:1748
|
---|
11051 | msgid "Edit Stadium"
|
---|
11052 | msgstr "Upraviť štadión"
|
---|
11053 |
|
---|
11054 | #: trans_presets.java:1752 trans_presets.java:1761 trans_presets.java:1770
|
---|
11055 | #: trans_presets.java:1779
|
---|
11056 | msgid "select sport:"
|
---|
11057 | msgstr "vyberte šport:"
|
---|
11058 |
|
---|
11059 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11060 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11061 | msgid "multi"
|
---|
11062 | msgstr "multi"
|
---|
11063 |
|
---|
11064 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11065 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11066 | msgid "archery"
|
---|
11067 | msgstr "lukostreľba"
|
---|
11068 |
|
---|
11069 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11070 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11071 | msgid "athletics"
|
---|
11072 | msgstr "atletika"
|
---|
11073 |
|
---|
11074 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11075 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11076 | msgid "australian_football"
|
---|
11077 | msgstr "australian_football"
|
---|
11078 |
|
---|
11079 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11080 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11081 | msgid "baseball"
|
---|
11082 | msgstr "bejzbal"
|
---|
11083 |
|
---|
11084 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11085 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11086 | msgid "basketball"
|
---|
11087 | msgstr "basketbal"
|
---|
11088 |
|
---|
11089 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11090 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11091 | msgid "boules"
|
---|
11092 | msgstr "boules (spoločný názov pre hry hrajuce sa s kovovými guľami)"
|
---|
11093 |
|
---|
11094 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11095 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11096 | msgid "bowls"
|
---|
11097 | msgstr ""
|
---|
11098 | "bowls (gúľanie šišatej gule po umelej,alebo prírodnej tráve k malej guľke)"
|
---|
11099 |
|
---|
11100 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11101 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11102 | msgid "canoe"
|
---|
11103 | msgstr "kanoe"
|
---|
11104 |
|
---|
11105 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11106 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11107 | msgid "climbing"
|
---|
11108 | msgstr "lezenie"
|
---|
11109 |
|
---|
11110 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11111 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11112 | msgid "cricket"
|
---|
11113 | msgstr "kriket"
|
---|
11114 |
|
---|
11115 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11116 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11117 | msgid "cricket_nets"
|
---|
11118 | msgstr ""
|
---|
11119 | "kriketová tréningová plocha s ochrannými sieťami (pre pálkára a nadhadzovača)"
|
---|
11120 |
|
---|
11121 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11122 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11123 | msgid "croquet"
|
---|
11124 | msgstr ""
|
---|
11125 | "croquet (drevenou paličkou-kladovom sa búcha do gule cez obruče vložené do "
|
---|
11126 | "trávnika)"
|
---|
11127 |
|
---|
11128 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11129 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11130 | msgid "cycling"
|
---|
11131 | msgstr "bicyklovanie"
|
---|
11132 |
|
---|
11133 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11134 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11135 | msgid "dog_racing"
|
---|
11136 | msgstr "závody chrtov"
|
---|
11137 |
|
---|
11138 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11139 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11140 | msgid "equestrian"
|
---|
11141 | msgstr "jazdectvo"
|
---|
11142 |
|
---|
11143 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11144 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11145 | msgid "football"
|
---|
11146 | msgstr "americký futbal"
|
---|
11147 |
|
---|
11148 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11149 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11150 | msgid "golf"
|
---|
11151 | msgstr "golf"
|
---|
11152 |
|
---|
11153 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11154 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11155 | msgid "gymnastics"
|
---|
11156 | msgstr "gymnastika"
|
---|
11157 |
|
---|
11158 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11159 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11160 | msgid "hockey"
|
---|
11161 | msgstr "hokej"
|
---|
11162 |
|
---|
11163 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11164 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11165 | msgid "horse_racing"
|
---|
11166 | msgstr "konské dostihy"
|
---|
11167 |
|
---|
11168 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11169 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11170 | msgid "motor"
|
---|
11171 | msgstr "automobilový"
|
---|
11172 |
|
---|
11173 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11174 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11175 | msgid "pelota"
|
---|
11176 | msgstr "pelota"
|
---|
11177 |
|
---|
11178 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11179 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11180 | msgid "racquet"
|
---|
11181 | msgstr "racquetbal (podobné ako squash, iné pravidlá)"
|
---|
11182 |
|
---|
11183 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11184 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11185 | msgid "rugby"
|
---|
11186 | msgstr "ragby"
|
---|
11187 |
|
---|
11188 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11189 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11190 | msgid "shooting"
|
---|
11191 | msgstr "streľba"
|
---|
11192 |
|
---|
11193 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11194 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11195 | msgid "skateboard"
|
---|
11196 | msgstr "skateboard"
|
---|
11197 |
|
---|
11198 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11199 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11200 | msgid "skating"
|
---|
11201 | msgstr "korčuľovanie"
|
---|
11202 |
|
---|
11203 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11204 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11205 | msgid "skiing"
|
---|
11206 | msgstr "lyžovanie"
|
---|
11207 |
|
---|
11208 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11209 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11210 | msgid "soccer"
|
---|
11211 | msgstr "futbal (soccer)"
|
---|
11212 |
|
---|
11213 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11214 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11215 | msgid "swimming"
|
---|
11216 | msgstr "plávanie"
|
---|
11217 |
|
---|
11218 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11219 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11220 | msgid "table_tennis"
|
---|
11221 | msgstr "stolný tenis"
|
---|
11222 |
|
---|
11223 | #: trans_presets.java:1754 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1772
|
---|
11224 | #: trans_presets.java:1781
|
---|
11225 | msgid "tennis"
|
---|
11226 | msgstr "tenis"
|
---|
11227 |
|
---|
11228 | #: trans_presets.java:1756
|
---|
11229 | msgid "Sports Centre"
|
---|
11230 | msgstr "Športové centrum"
|
---|
11231 |
|
---|
11232 | #: trans_presets.java:1757
|
---|
11233 | msgid "Edit Sports Centre"
|
---|
11234 | msgstr "Upraviť športové centrum"
|
---|
11235 |
|
---|
11236 | #: trans_presets.java:1765
|
---|
11237 | msgid "Pitch"
|
---|
11238 | msgstr "Hracia plocha, ihrisko"
|
---|
11239 |
|
---|
11240 | #: trans_presets.java:1766
|
---|
11241 | msgid "Edit Pitch"
|
---|
11242 | msgstr "Upraviť hraciu plochu, ihrisko"
|
---|
11243 |
|
---|
11244 | #: trans_presets.java:1774
|
---|
11245 | msgid "Racetrack"
|
---|
11246 | msgstr "Dostihová dráha"
|
---|
11247 |
|
---|
11248 | #: trans_presets.java:1775
|
---|
11249 | msgid "Edit Racetrack"
|
---|
11250 | msgstr "Upraviť dostihovú dráhu"
|
---|
11251 |
|
---|
11252 | #: trans_presets.java:1783
|
---|
11253 | msgid "Golf Course"
|
---|
11254 | msgstr "Golfové ihrisko"
|
---|
11255 |
|
---|
11256 | #: trans_presets.java:1784
|
---|
11257 | msgid "Edit Golf Course"
|
---|
11258 | msgstr "Upraviť golfové ihrisko"
|
---|
11259 |
|
---|
11260 | #: trans_presets.java:1788
|
---|
11261 | msgid "Miniature Golf"
|
---|
11262 | msgstr "Minigolf"
|
---|
11263 |
|
---|
11264 | #: trans_presets.java:1789
|
---|
11265 | msgid "Edit Miniature Golf"
|
---|
11266 | msgstr "Upraviť minigolf"
|
---|
11267 |
|
---|
11268 | #: trans_presets.java:1794
|
---|
11269 | msgid "Sport"
|
---|
11270 | msgstr "Šport"
|
---|
11271 |
|
---|
11272 | #: trans_presets.java:1795
|
---|
11273 | msgid "Multi"
|
---|
11274 | msgstr "Multi"
|
---|
11275 |
|
---|
11276 | #: trans_presets.java:1796
|
---|
11277 | msgid "Edit Multi"
|
---|
11278 | msgstr "Upraviť Multi"
|
---|
11279 |
|
---|
11280 | #: trans_presets.java:1799 trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1811
|
---|
11281 | #: trans_presets.java:1817 trans_presets.java:1823 trans_presets.java:1829
|
---|
11282 | #: trans_presets.java:1835 trans_presets.java:1841 trans_presets.java:1847
|
---|
11283 | #: trans_presets.java:1853 trans_presets.java:1859 trans_presets.java:1865
|
---|
11284 | #: trans_presets.java:1871 trans_presets.java:1877 trans_presets.java:1883
|
---|
11285 | #: trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899 trans_presets.java:1907
|
---|
11286 | #: trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1919 trans_presets.java:1925
|
---|
11287 | #: trans_presets.java:1931 trans_presets.java:1937 trans_presets.java:1943
|
---|
11288 | #: trans_presets.java:1949 trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1961
|
---|
11289 | #: trans_presets.java:1967 trans_presets.java:1973 trans_presets.java:1979
|
---|
11290 | #: trans_presets.java:1985 trans_presets.java:1991 trans_presets.java:1997
|
---|
11291 | #: trans_presets.java:2003
|
---|
11292 | msgid "pitch"
|
---|
11293 | msgstr "hracia plocha, ihrisko"
|
---|
11294 |
|
---|
11295 | #: trans_presets.java:1799 trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1811
|
---|
11296 | #: trans_presets.java:1817 trans_presets.java:1823 trans_presets.java:1829
|
---|
11297 | #: trans_presets.java:1835 trans_presets.java:1841 trans_presets.java:1847
|
---|
11298 | #: trans_presets.java:1853 trans_presets.java:1859 trans_presets.java:1865
|
---|
11299 | #: trans_presets.java:1871 trans_presets.java:1877 trans_presets.java:1883
|
---|
11300 | #: trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899 trans_presets.java:1907
|
---|
11301 | #: trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1919 trans_presets.java:1925
|
---|
11302 | #: trans_presets.java:1931 trans_presets.java:1937 trans_presets.java:1943
|
---|
11303 | #: trans_presets.java:1949 trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1961
|
---|
11304 | #: trans_presets.java:1967 trans_presets.java:1973 trans_presets.java:1979
|
---|
11305 | #: trans_presets.java:1985 trans_presets.java:1991 trans_presets.java:1997
|
---|
11306 | #: trans_presets.java:2003
|
---|
11307 | msgid "sports_centre"
|
---|
11308 | msgstr "športové centrum"
|
---|
11309 |
|
---|
11310 | #: trans_presets.java:1799 trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1811
|
---|
11311 | #: trans_presets.java:1817 trans_presets.java:1823 trans_presets.java:1829
|
---|
11312 | #: trans_presets.java:1835 trans_presets.java:1841 trans_presets.java:1847
|
---|
11313 | #: trans_presets.java:1853 trans_presets.java:1859 trans_presets.java:1865
|
---|
11314 | #: trans_presets.java:1871 trans_presets.java:1877 trans_presets.java:1883
|
---|
11315 | #: trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899 trans_presets.java:1907
|
---|
11316 | #: trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1919 trans_presets.java:1925
|
---|
11317 | #: trans_presets.java:1931 trans_presets.java:1937 trans_presets.java:1943
|
---|
11318 | #: trans_presets.java:1949 trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1961
|
---|
11319 | #: trans_presets.java:1967 trans_presets.java:1973 trans_presets.java:1979
|
---|
11320 | #: trans_presets.java:1985 trans_presets.java:1991 trans_presets.java:1997
|
---|
11321 | #: trans_presets.java:2003
|
---|
11322 | msgid "stadium"
|
---|
11323 | msgstr "štadión"
|
---|
11324 |
|
---|
11325 | #: trans_presets.java:1801
|
---|
11326 | msgid "10pin"
|
---|
11327 | msgstr "10pin (Kolok na hru s desiatimi kolkami)"
|
---|
11328 |
|
---|
11329 | #: trans_presets.java:1802
|
---|
11330 | msgid "Edit 10pin"
|
---|
11331 | msgstr "Upraviť 10pin (kolok na hru s desiatimi kolkami)"
|
---|
11332 |
|
---|
11333 | #: trans_presets.java:1807
|
---|
11334 | msgid "Athletics"
|
---|
11335 | msgstr "Atletika"
|
---|
11336 |
|
---|
11337 | #: trans_presets.java:1808
|
---|
11338 | msgid "Edit Athletics"
|
---|
11339 | msgstr "Upraviť atletiku"
|
---|
11340 |
|
---|
11341 | #: trans_presets.java:1813
|
---|
11342 | msgid "Archery"
|
---|
11343 | msgstr "Lukostreľba"
|
---|
11344 |
|
---|
11345 | #: trans_presets.java:1814
|
---|
11346 | msgid "Edit Archery"
|
---|
11347 | msgstr "Upraviť lukostreľbu"
|
---|
11348 |
|
---|
11349 | #: trans_presets.java:1819
|
---|
11350 | msgid "Climbing"
|
---|
11351 | msgstr "Lezenie"
|
---|
11352 |
|
---|
11353 | #: trans_presets.java:1820
|
---|
11354 | msgid "Edit Climbing"
|
---|
11355 | msgstr "Upraviť lezenie"
|
---|
11356 |
|
---|
11357 | #: trans_presets.java:1825
|
---|
11358 | msgid "Canoeing"
|
---|
11359 | msgstr "Kanoistika"
|
---|
11360 |
|
---|
11361 | #: trans_presets.java:1826
|
---|
11362 | msgid "Edit Canoeing"
|
---|
11363 | msgstr "Upraviť kanoistiku"
|
---|
11364 |
|
---|
11365 | #: trans_presets.java:1831
|
---|
11366 | msgid "Cycling"
|
---|
11367 | msgstr "Cyklistika"
|
---|
11368 |
|
---|
11369 | #: trans_presets.java:1832
|
---|
11370 | msgid "Edit Cycling"
|
---|
11371 | msgstr "Upraviť cyklistiku"
|
---|
11372 |
|
---|
11373 | #: trans_presets.java:1837
|
---|
11374 | msgid "Dog Racing"
|
---|
11375 | msgstr "Preteky chrtov"
|
---|
11376 |
|
---|
11377 | #: trans_presets.java:1838
|
---|
11378 | msgid "Edit Dog Racing"
|
---|
11379 | msgstr "Upraviť preteky chrtov"
|
---|
11380 |
|
---|
11381 | #: trans_presets.java:1843
|
---|
11382 | msgid "Equestrian"
|
---|
11383 | msgstr "Jazdectvo"
|
---|
11384 |
|
---|
11385 | #: trans_presets.java:1844
|
---|
11386 | msgid "Edit Equestrian"
|
---|
11387 | msgstr "Upraviť jazdectvo"
|
---|
11388 |
|
---|
11389 | #: trans_presets.java:1849
|
---|
11390 | msgid "Horse Racing"
|
---|
11391 | msgstr "Konské dostihy"
|
---|
11392 |
|
---|
11393 | #: trans_presets.java:1850
|
---|
11394 | msgid "Edit Horse Racing"
|
---|
11395 | msgstr "Upraviť konské dostihy"
|
---|
11396 |
|
---|
11397 | #: trans_presets.java:1855
|
---|
11398 | msgid "Gymnastics"
|
---|
11399 | msgstr "Gymnastika"
|
---|
11400 |
|
---|
11401 | #: trans_presets.java:1856
|
---|
11402 | msgid "Edit Gymnastics"
|
---|
11403 | msgstr "Upraviť turistiku"
|
---|
11404 |
|
---|
11405 | #: trans_presets.java:1861
|
---|
11406 | msgid "Motor Sports"
|
---|
11407 | msgstr "Motošport"
|
---|
11408 |
|
---|
11409 | #: trans_presets.java:1862
|
---|
11410 | msgid "Edit Motor Sports"
|
---|
11411 | msgstr "Upraviť motošport"
|
---|
11412 |
|
---|
11413 | #: trans_presets.java:1867
|
---|
11414 | msgid "Skating"
|
---|
11415 | msgstr "Korčuľovanie"
|
---|
11416 |
|
---|
11417 | #: trans_presets.java:1868
|
---|
11418 | msgid "Edit Skating"
|
---|
11419 | msgstr "Upraviť korčuľovanie"
|
---|
11420 |
|
---|
11421 | #: trans_presets.java:1873
|
---|
11422 | msgid "Skateboard"
|
---|
11423 | msgstr "Skateboard"
|
---|
11424 |
|
---|
11425 | #: trans_presets.java:1874
|
---|
11426 | msgid "Edit Skateboard"
|
---|
11427 | msgstr "Upraviť Skateboard"
|
---|
11428 |
|
---|
11429 | #: trans_presets.java:1879
|
---|
11430 | msgid "Swimming"
|
---|
11431 | msgstr "Plávanie"
|
---|
11432 |
|
---|
11433 | #: trans_presets.java:1880
|
---|
11434 | msgid "Edit Swimming"
|
---|
11435 | msgstr "Upraviť plávanie"
|
---|
11436 |
|
---|
11437 | #: trans_presets.java:1885
|
---|
11438 | msgid "Skiing"
|
---|
11439 | msgstr "Lýžovanie"
|
---|
11440 |
|
---|
11441 | #: trans_presets.java:1887
|
---|
11442 | msgid "Edit Skiing"
|
---|
11443 | msgstr "Upraviť lyžovanie"
|
---|
11444 |
|
---|
11445 | #: trans_presets.java:1890
|
---|
11446 | msgid "Piste type"
|
---|
11447 | msgstr "Typ lyžiarskej dráhy"
|
---|
11448 |
|
---|
11449 | #: trans_presets.java:1890
|
---|
11450 | msgid "downhill"
|
---|
11451 | msgstr "zjazdárska"
|
---|
11452 |
|
---|
11453 | #: trans_presets.java:1890
|
---|
11454 | msgid "nordic"
|
---|
11455 | msgstr "beh nalyžiach hore kopcom (nordic)"
|
---|
11456 |
|
---|
11457 | #: trans_presets.java:1890
|
---|
11458 | msgid "snow_park"
|
---|
11459 | msgstr "park zimných športov"
|
---|
11460 |
|
---|
11461 | #: trans_presets.java:1891
|
---|
11462 | msgid "Difficulty"
|
---|
11463 | msgstr "Obtiažnosť"
|
---|
11464 |
|
---|
11465 | #: trans_presets.java:1891
|
---|
11466 | msgid "novice"
|
---|
11467 | msgstr "pre začiatočníkov"
|
---|
11468 |
|
---|
11469 | #: trans_presets.java:1891
|
---|
11470 | msgid "easy"
|
---|
11471 | msgstr "ľahká"
|
---|
11472 |
|
---|
11473 | #: trans_presets.java:1891
|
---|
11474 | msgid "intermedia"
|
---|
11475 | msgstr "svah pre mierne pokročilých"
|
---|
11476 |
|
---|
11477 | #: trans_presets.java:1891
|
---|
11478 | msgid "advance"
|
---|
11479 | msgstr "pre pokročilých"
|
---|
11480 |
|
---|
11481 | #: trans_presets.java:1891
|
---|
11482 | msgid "expert"
|
---|
11483 | msgstr "pre skúsených"
|
---|
11484 |
|
---|
11485 | #: trans_presets.java:1891
|
---|
11486 | msgid "freeride"
|
---|
11487 | msgstr "freeride (zjazd na horských bicykloch cez prekážky)"
|
---|
11488 |
|
---|
11489 | #: trans_presets.java:1894
|
---|
11490 | msgid "Shooting"
|
---|
11491 | msgstr "Streľba"
|
---|
11492 |
|
---|
11493 | #: trans_presets.java:1896
|
---|
11494 | msgid "Edit Shooting"
|
---|
11495 | msgstr "Upraviť streľbu"
|
---|
11496 |
|
---|
11497 | #: trans_presets.java:1902
|
---|
11498 | msgid "Sport (Ball)"
|
---|
11499 | msgstr "Šport (loptový)"
|
---|
11500 |
|
---|
11501 | #: trans_presets.java:1903
|
---|
11502 | msgid "Soccer"
|
---|
11503 | msgstr "Futbal"
|
---|
11504 |
|
---|
11505 | #: trans_presets.java:1904
|
---|
11506 | msgid "Edit Soccer"
|
---|
11507 | msgstr "Upraviť futbal"
|
---|
11508 |
|
---|
11509 | #: trans_presets.java:1909
|
---|
11510 | msgid "Football"
|
---|
11511 | msgstr "Americký futbal"
|
---|
11512 |
|
---|
11513 | #: trans_presets.java:1910
|
---|
11514 | msgid "Edit Football"
|
---|
11515 | msgstr "Upraviť americký futbal"
|
---|
11516 |
|
---|
11517 | #: trans_presets.java:1915
|
---|
11518 | msgid "Australian Football"
|
---|
11519 | msgstr "Australian Football"
|
---|
11520 |
|
---|
11521 | #: trans_presets.java:1916
|
---|
11522 | msgid "Edit Australian Football"
|
---|
11523 | msgstr "Upraviť Australian Football"
|
---|
11524 |
|
---|
11525 | #: trans_presets.java:1921
|
---|
11526 | msgid "Baseball"
|
---|
11527 | msgstr "Bejzbal"
|
---|
11528 |
|
---|
11529 | #: trans_presets.java:1922
|
---|
11530 | msgid "Edit Baseball"
|
---|
11531 | msgstr "Upraviť bejzbal"
|
---|
11532 |
|
---|
11533 | #: trans_presets.java:1927
|
---|
11534 | msgid "Basketball"
|
---|
11535 | msgstr "Basketbal"
|
---|
11536 |
|
---|
11537 | #: trans_presets.java:1928
|
---|
11538 | msgid "Edit Basketball"
|
---|
11539 | msgstr "Upraviť basketbal"
|
---|
11540 |
|
---|
11541 | #: trans_presets.java:1933
|
---|
11542 | msgid "Golf"
|
---|
11543 | msgstr "Golf"
|
---|
11544 |
|
---|
11545 | #: trans_presets.java:1934
|
---|
11546 | msgid "Edit Golf"
|
---|
11547 | msgstr "Upraviť golf"
|
---|
11548 |
|
---|
11549 | #: trans_presets.java:1937
|
---|
11550 | msgid "golf_course"
|
---|
11551 | msgstr "golfové ihrisko"
|
---|
11552 |
|
---|
11553 | #: trans_presets.java:1939
|
---|
11554 | msgid "Boule"
|
---|
11555 | msgstr "Bowling na tráve"
|
---|
11556 |
|
---|
11557 | #: trans_presets.java:1940
|
---|
11558 | msgid "Edit Boule"
|
---|
11559 | msgstr "Upraviť bowling na tráve"
|
---|
11560 |
|
---|
11561 | #: trans_presets.java:1945
|
---|
11562 | msgid "Bowls"
|
---|
11563 | msgstr "Bowling"
|
---|
11564 |
|
---|
11565 | #: trans_presets.java:1946
|
---|
11566 | msgid "Edit Bowls"
|
---|
11567 | msgstr "Upraviť bowling"
|
---|
11568 |
|
---|
11569 | #: trans_presets.java:1951
|
---|
11570 | msgid "Cricket"
|
---|
11571 | msgstr "Kriket"
|
---|
11572 |
|
---|
11573 | #: trans_presets.java:1952
|
---|
11574 | msgid "Edit Cricket"
|
---|
11575 | msgstr "Upraviť kriket"
|
---|
11576 |
|
---|
11577 | #: trans_presets.java:1957
|
---|
11578 | msgid "Cricket Nets"
|
---|
11579 | msgstr "Cvičné ihrisko pre kriket so sieťou"
|
---|
11580 |
|
---|
11581 | #: trans_presets.java:1958
|
---|
11582 | msgid "Edit Cricket Nets"
|
---|
11583 | msgstr "Upraviť cvičné ihrisko pre kriket so sieťou"
|
---|
11584 |
|
---|
11585 | #: trans_presets.java:1963
|
---|
11586 | msgid "Croquet"
|
---|
11587 | msgstr "Croquet"
|
---|
11588 |
|
---|
11589 | #: trans_presets.java:1964
|
---|
11590 | msgid "Edit Croquet"
|
---|
11591 | msgstr "Upraviť kroquet"
|
---|
11592 |
|
---|
11593 | #: trans_presets.java:1969
|
---|
11594 | msgid "Hockey"
|
---|
11595 | msgstr "Hokej"
|
---|
11596 |
|
---|
11597 | #: trans_presets.java:1970
|
---|
11598 | msgid "Edit Hockey"
|
---|
11599 | msgstr "Upraviť hokej"
|
---|
11600 |
|
---|
11601 | #: trans_presets.java:1975
|
---|
11602 | msgid "Pelota"
|
---|
11603 | msgstr "Pelota"
|
---|
11604 |
|
---|
11605 | #: trans_presets.java:1976
|
---|
11606 | msgid "Edit Pelota"
|
---|
11607 | msgstr "Upraviť polotu"
|
---|
11608 |
|
---|
11609 | #: trans_presets.java:1981
|
---|
11610 | msgid "Racquet"
|
---|
11611 | msgstr "Racquetbal"
|
---|
11612 |
|
---|
11613 | #: trans_presets.java:1982
|
---|
11614 | msgid "Edit Racquet"
|
---|
11615 | msgstr "Upraviť racquetbal"
|
---|
11616 |
|
---|
11617 | #: trans_presets.java:1987
|
---|
11618 | msgid "Rugby"
|
---|
11619 | msgstr "Ragby"
|
---|
11620 |
|
---|
11621 | #: trans_presets.java:1988
|
---|
11622 | msgid "Edit Rugby"
|
---|
11623 | msgstr "Upraviť ragby"
|
---|
11624 |
|
---|
11625 | #: trans_presets.java:1993
|
---|
11626 | msgid "Table Tennis"
|
---|
11627 | msgstr "Stolný tenis"
|
---|
11628 |
|
---|
11629 | #: trans_presets.java:1994
|
---|
11630 | msgid "Edit Table Tennis"
|
---|
11631 | msgstr "Upraviť stolný tenis"
|
---|
11632 |
|
---|
11633 | #: trans_presets.java:1999
|
---|
11634 | msgid "Tennis"
|
---|
11635 | msgstr "Tenis"
|
---|
11636 |
|
---|
11637 | #: trans_presets.java:2000
|
---|
11638 | msgid "Edit Tennis"
|
---|
11639 | msgstr "Upraviť tenis"
|
---|
11640 |
|
---|
11641 | #: trans_presets.java:2007
|
---|
11642 | msgid "Buildings"
|
---|
11643 | msgstr "Budovy, stavby"
|
---|
11644 |
|
---|
11645 | #: trans_presets.java:2008
|
---|
11646 | msgid "Building"
|
---|
11647 | msgstr "Budova"
|
---|
11648 |
|
---|
11649 | #: trans_presets.java:2011
|
---|
11650 | msgid "Public Building"
|
---|
11651 | msgstr "Verejná budova"
|
---|
11652 |
|
---|
11653 | #: trans_presets.java:2013
|
---|
11654 | msgid "Edit Public Building"
|
---|
11655 | msgstr "Upraviť verejnú budovu"
|
---|
11656 |
|
---|
11657 | #: trans_presets.java:2017
|
---|
11658 | msgid "Town hall"
|
---|
11659 | msgstr "Radnica (obecný úrad)"
|
---|
11660 |
|
---|
11661 | #: trans_presets.java:2019
|
---|
11662 | msgid "Edit Town hall"
|
---|
11663 | msgstr "Upraviť radnicu (obecný úrad)"
|
---|
11664 |
|
---|
11665 | #: trans_presets.java:2023
|
---|
11666 | msgid "Embassy"
|
---|
11667 | msgstr "Veľvyslanectvo"
|
---|
11668 |
|
---|
11669 | #: trans_presets.java:2025
|
---|
11670 | msgid "Edit Embassy"
|
---|
11671 | msgstr "Upraviť veľvyslanectvo"
|
---|
11672 |
|
---|
11673 | #: trans_presets.java:2029
|
---|
11674 | msgid "Courthouse"
|
---|
11675 | msgstr "Súd"
|
---|
11676 |
|
---|
11677 | #: trans_presets.java:2032
|
---|
11678 | msgid "Edit Courthouse"
|
---|
11679 | msgstr "Upraviť súd"
|
---|
11680 |
|
---|
11681 | #: trans_presets.java:2036
|
---|
11682 | msgid "Prison"
|
---|
11683 | msgstr "Vezenie"
|
---|
11684 |
|
---|
11685 | #: trans_presets.java:2039
|
---|
11686 | msgid "Edit Prison"
|
---|
11687 | msgstr "Upraviť súd"
|
---|
11688 |
|
---|
11689 | #: trans_presets.java:2043
|
---|
11690 | msgid "Police"
|
---|
11691 | msgstr "Polícia"
|
---|
11692 |
|
---|
11693 | #: trans_presets.java:2047
|
---|
11694 | msgid "Edit Police"
|
---|
11695 | msgstr "Upraviť políciu"
|
---|
11696 |
|
---|
11697 | #: trans_presets.java:2051
|
---|
11698 | msgid "Fire Station"
|
---|
11699 | msgstr "Hasičská stanica"
|
---|
11700 |
|
---|
11701 | #: trans_presets.java:2054
|
---|
11702 | msgid "Edit Fire Station"
|
---|
11703 | msgstr "Upraviť hasičskú stanicu"
|
---|
11704 |
|
---|
11705 | #: trans_presets.java:2058
|
---|
11706 | msgid "Post Office"
|
---|
11707 | msgstr "Pošta"
|
---|
11708 |
|
---|
11709 | #: trans_presets.java:2060
|
---|
11710 | msgid "Edit Post Office"
|
---|
11711 | msgstr "Upraviť poštu"
|
---|
11712 |
|
---|
11713 | #: trans_presets.java:2065
|
---|
11714 | msgid "Kindergarten"
|
---|
11715 | msgstr "Škôlka"
|
---|
11716 |
|
---|
11717 | #: trans_presets.java:2066
|
---|
11718 | msgid "Edit Kindergarten"
|
---|
11719 | msgstr "Upraviť škôlku"
|
---|
11720 |
|
---|
11721 | #: trans_presets.java:2070
|
---|
11722 | msgid "School"
|
---|
11723 | msgstr "Škola"
|
---|
11724 |
|
---|
11725 | #: trans_presets.java:2072
|
---|
11726 | msgid "Edit School"
|
---|
11727 | msgstr "Upraviť školu"
|
---|
11728 |
|
---|
11729 | #: trans_presets.java:2076
|
---|
11730 | msgid "University"
|
---|
11731 | msgstr "Univerzita"
|
---|
11732 |
|
---|
11733 | #: trans_presets.java:2078
|
---|
11734 | msgid "Edit University"
|
---|
11735 | msgstr "Upraviť Univerzitu"
|
---|
11736 |
|
---|
11737 | #: trans_presets.java:2082
|
---|
11738 | msgid "College"
|
---|
11739 | msgstr "Vysoká škola"
|
---|
11740 |
|
---|
11741 | #: trans_presets.java:2084
|
---|
11742 | msgid "Edit College"
|
---|
11743 | msgstr "Upraviť vysokú školu"
|
---|
11744 |
|
---|
11745 | #: trans_presets.java:2089
|
---|
11746 | msgid "Cinema"
|
---|
11747 | msgstr "Kino"
|
---|
11748 |
|
---|
11749 | #: trans_presets.java:2092
|
---|
11750 | msgid "Edit Cinema"
|
---|
11751 | msgstr "Upraviť kino"
|
---|
11752 |
|
---|
11753 | #: trans_presets.java:2096
|
---|
11754 | msgid "Library"
|
---|
11755 | msgstr "Knižnica"
|
---|
11756 |
|
---|
11757 | #: trans_presets.java:2099
|
---|
11758 | msgid "Edit Library"
|
---|
11759 | msgstr "Upraviť knižnicu"
|
---|
11760 |
|
---|
11761 | #: trans_presets.java:2103
|
---|
11762 | msgid "Arts Centre"
|
---|
11763 | msgstr "Kultúrne stredisko"
|
---|
11764 |
|
---|
11765 | #: trans_presets.java:2105
|
---|
11766 | msgid "Edit Arts Centre"
|
---|
11767 | msgstr "Upraviť kultúrne stredisko"
|
---|
11768 |
|
---|
11769 | #: trans_presets.java:2109
|
---|
11770 | msgid "Theatre"
|
---|
11771 | msgstr "Divadlo"
|
---|
11772 |
|
---|
11773 | #: trans_presets.java:2112
|
---|
11774 | msgid "Edit Theatre"
|
---|
11775 | msgstr "Upraviť divadlo"
|
---|
11776 |
|
---|
11777 | #: trans_presets.java:2116
|
---|
11778 | msgid "Place of Worship"
|
---|
11779 | msgstr "Kostol"
|
---|
11780 |
|
---|
11781 | #: trans_presets.java:2120
|
---|
11782 | msgid "Edit Place of Worship"
|
---|
11783 | msgstr "Upraviť kostol"
|
---|
11784 |
|
---|
11785 | #: trans_presets.java:2123 trans_presets.java:2809 trans_presets.java:2818
|
---|
11786 | msgid "Religion"
|
---|
11787 | msgstr "Náboženstvo"
|
---|
11788 |
|
---|
11789 | #: trans_presets.java:2123 trans_presets.java:2809 trans_presets.java:2818
|
---|
11790 | msgid "bahai"
|
---|
11791 | msgstr "baháisti"
|
---|
11792 |
|
---|
11793 | #: trans_presets.java:2123 trans_presets.java:2809 trans_presets.java:2818
|
---|
11794 | msgid "buddhist"
|
---|
11795 | msgstr "budhisti"
|
---|
11796 |
|
---|
11797 | #: trans_presets.java:2123 trans_presets.java:2809 trans_presets.java:2818
|
---|
11798 | msgid "christian"
|
---|
11799 | msgstr "kresťania"
|
---|
11800 |
|
---|
11801 | #: trans_presets.java:2123 trans_presets.java:2809 trans_presets.java:2818
|
---|
11802 | msgid "hindu"
|
---|
11803 | msgstr "hinduisti"
|
---|
11804 |
|
---|
11805 | #: trans_presets.java:2123 trans_presets.java:2809 trans_presets.java:2818
|
---|
11806 | msgid "jain"
|
---|
11807 | msgstr "džinisti"
|
---|
11808 |
|
---|
11809 | #: trans_presets.java:2123 trans_presets.java:2809 trans_presets.java:2818
|
---|
11810 | msgid "jewish"
|
---|
11811 | msgstr "judaisti"
|
---|
11812 |
|
---|
11813 | #: trans_presets.java:2123 trans_presets.java:2809 trans_presets.java:2818
|
---|
11814 | msgid "muslim"
|
---|
11815 | msgstr "moslimovia"
|
---|
11816 |
|
---|
11817 | #: trans_presets.java:2123 trans_presets.java:2809 trans_presets.java:2818
|
---|
11818 | msgid "sikh"
|
---|
11819 | msgstr "sikh"
|
---|
11820 |
|
---|
11821 | #: trans_presets.java:2123 trans_presets.java:2809 trans_presets.java:2818
|
---|
11822 | msgid "spiritualist"
|
---|
11823 | msgstr "spiritualisti"
|
---|
11824 |
|
---|
11825 | #: trans_presets.java:2123 trans_presets.java:2809 trans_presets.java:2818
|
---|
11826 | msgid "taoist"
|
---|
11827 | msgstr "taoisti"
|
---|
11828 |
|
---|
11829 | #: trans_presets.java:2123 trans_presets.java:2809 trans_presets.java:2818
|
---|
11830 | msgid "unitarianist"
|
---|
11831 | msgstr "unitarianist"
|
---|
11832 |
|
---|
11833 | #: trans_presets.java:2123 trans_presets.java:2809 trans_presets.java:2818
|
---|
11834 | msgid "zoroastrian"
|
---|
11835 | msgstr "zoroastrian"
|
---|
11836 |
|
---|
11837 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11838 | msgid "Denomination"
|
---|
11839 | msgstr "Vyznanie (cirkevné)"
|
---|
11840 |
|
---|
11841 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11842 | msgid "anglican"
|
---|
11843 | msgstr "anglikánska"
|
---|
11844 |
|
---|
11845 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11846 | msgid "baptist"
|
---|
11847 | msgstr "baptistická"
|
---|
11848 |
|
---|
11849 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11850 | msgid "catholic"
|
---|
11851 | msgstr "katolícka"
|
---|
11852 |
|
---|
11853 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11854 | msgid "evangelical"
|
---|
11855 | msgstr "evanjelikánska"
|
---|
11856 |
|
---|
11857 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11858 | msgid "jehovahs_witness"
|
---|
11859 | msgstr "svedkovia jehovovi"
|
---|
11860 |
|
---|
11861 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11862 | msgid "lutheran"
|
---|
11863 | msgstr "lutheránska"
|
---|
11864 |
|
---|
11865 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11866 | msgid "methodist"
|
---|
11867 | msgstr "methodistická"
|
---|
11868 |
|
---|
11869 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11870 | msgid "mormon"
|
---|
11871 | msgstr "mormónska"
|
---|
11872 |
|
---|
11873 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11874 | msgid "orthodox"
|
---|
11875 | msgstr "orthodoxná"
|
---|
11876 |
|
---|
11877 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11878 | msgid "pentecostal"
|
---|
11879 | msgstr "pentecostal"
|
---|
11880 |
|
---|
11881 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11882 | msgid "presbyterian"
|
---|
11883 | msgstr "presbiteriánska"
|
---|
11884 |
|
---|
11885 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11886 | msgid "protestant"
|
---|
11887 | msgstr "protestanská"
|
---|
11888 |
|
---|
11889 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11890 | msgid "quaker"
|
---|
11891 | msgstr "quakerská"
|
---|
11892 |
|
---|
11893 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11894 | msgid "shia"
|
---|
11895 | msgstr "šiítska"
|
---|
11896 |
|
---|
11897 | #: trans_presets.java:2124 trans_presets.java:2810 trans_presets.java:2819
|
---|
11898 | msgid "sunni"
|
---|
11899 | msgstr "sunnitská"
|
---|
11900 |
|
---|
11901 | #: trans_presets.java:2127
|
---|
11902 | msgid "Addresses"
|
---|
11903 | msgstr "Adresy"
|
---|
11904 |
|
---|
11905 | #: trans_presets.java:2130
|
---|
11906 | msgid "Edit address information"
|
---|
11907 | msgstr "Upraviť informácie o adrese"
|
---|
11908 |
|
---|
11909 | #: trans_presets.java:2132
|
---|
11910 | msgid "House number"
|
---|
11911 | msgstr "Číslo domu"
|
---|
11912 |
|
---|
11913 | #: trans_presets.java:2134
|
---|
11914 | msgid "House name"
|
---|
11915 | msgstr "Meno domu"
|
---|
11916 |
|
---|
11917 | #: trans_presets.java:2135
|
---|
11918 | msgid "Street name"
|
---|
11919 | msgstr "Názov ulice"
|
---|
11920 |
|
---|
11921 | #: trans_presets.java:2136
|
---|
11922 | msgid "City name"
|
---|
11923 | msgstr "Názov mesta"
|
---|
11924 |
|
---|
11925 | #: trans_presets.java:2137
|
---|
11926 | msgid "Post code"
|
---|
11927 | msgstr "Poštové smerovacie číslo"
|
---|
11928 |
|
---|
11929 | #: trans_presets.java:2138
|
---|
11930 | msgid "Country code"
|
---|
11931 | msgstr "Kód krajiny"
|
---|
11932 |
|
---|
11933 | #: trans_presets.java:2141
|
---|
11934 | msgid "Address Interpolation"
|
---|
11935 | msgstr "Interpolácia adries"
|
---|
11936 |
|
---|
11937 | #: trans_presets.java:2144
|
---|
11938 | msgid "Edit address interpolation"
|
---|
11939 | msgstr "Upraviť interpoláciu adries"
|
---|
11940 |
|
---|
11941 | #: trans_presets.java:2146
|
---|
11942 | msgid "Numbering scheme"
|
---|
11943 | msgstr "Schéma číslovania"
|
---|
11944 |
|
---|
11945 | #: trans_presets.java:2146
|
---|
11946 | msgid "odd"
|
---|
11947 | msgstr "nepárne"
|
---|
11948 |
|
---|
11949 | #: trans_presets.java:2146
|
---|
11950 | msgid "even"
|
---|
11951 | msgstr "párne"
|
---|
11952 |
|
---|
11953 | #: trans_presets.java:2146
|
---|
11954 | msgid "all"
|
---|
11955 | msgstr "všetky"
|
---|
11956 |
|
---|
11957 | #: trans_presets.java:2149
|
---|
11958 | msgid "Man Made"
|
---|
11959 | msgstr "Človekom vytvorené (Man made)"
|
---|
11960 |
|
---|
11961 | #: trans_presets.java:2150
|
---|
11962 | msgid "Works"
|
---|
11963 | msgstr "Závody (továrne)"
|
---|
11964 |
|
---|
11965 | #: trans_presets.java:2151
|
---|
11966 | msgid "Edit Works"
|
---|
11967 | msgstr "Upraviť závody (továrne)"
|
---|
11968 |
|
---|
11969 | #: trans_presets.java:2155
|
---|
11970 | msgid "Tower"
|
---|
11971 | msgstr "Veža"
|
---|
11972 |
|
---|
11973 | #: trans_presets.java:2156
|
---|
11974 | msgid "Edit Tower"
|
---|
11975 | msgstr "Upraviť vežu"
|
---|
11976 |
|
---|
11977 | #: trans_presets.java:2160
|
---|
11978 | msgid "Water Tower"
|
---|
11979 | msgstr "Vodojem"
|
---|
11980 |
|
---|
11981 | #: trans_presets.java:2161
|
---|
11982 | msgid "Edit Water Tower"
|
---|
11983 | msgstr "Upraviť vodojem"
|
---|
11984 |
|
---|
11985 | #: trans_presets.java:2165
|
---|
11986 | msgid "Gasometer"
|
---|
11987 | msgstr "Plynojem (Gasometer)"
|
---|
11988 |
|
---|
11989 | #: trans_presets.java:2166
|
---|
11990 | msgid "Edit Gasometer"
|
---|
11991 | msgstr "Upraviť plynojem (gasometer)"
|
---|
11992 |
|
---|
11993 | #: trans_presets.java:2170
|
---|
11994 | msgid "Lighthouse"
|
---|
11995 | msgstr "Maják"
|
---|
11996 |
|
---|
11997 | #: trans_presets.java:2172
|
---|
11998 | msgid "Edit Lighthouse"
|
---|
11999 | msgstr "Upraviť maják"
|
---|
12000 |
|
---|
12001 | #: trans_presets.java:2176
|
---|
12002 | msgid "Windmill"
|
---|
12003 | msgstr "Veterný mlyn"
|
---|
12004 |
|
---|
12005 | #: trans_presets.java:2178
|
---|
12006 | msgid "Edit Windmill"
|
---|
12007 | msgstr "Upraviť veterný mlyn"
|
---|
12008 |
|
---|
12009 | #: trans_presets.java:2182
|
---|
12010 | msgid "Pipeline"
|
---|
12011 | msgstr "Potrubie"
|
---|
12012 |
|
---|
12013 | #: trans_presets.java:2184
|
---|
12014 | msgid "Edit Pipeline"
|
---|
12015 | msgstr "Upraviť potrubie"
|
---|
12016 |
|
---|
12017 | #: trans_presets.java:2188
|
---|
12018 | msgid "Wastewater Plant"
|
---|
12019 | msgstr "Čistička odpadových vôd"
|
---|
12020 |
|
---|
12021 | #: trans_presets.java:2192
|
---|
12022 | msgid "Edit Wastewater Plant"
|
---|
12023 | msgstr "Upraviť čističku odpadových vôd"
|
---|
12024 |
|
---|
12025 | #: trans_presets.java:2196
|
---|
12026 | msgid "Crane"
|
---|
12027 | msgstr "Žeriav"
|
---|
12028 |
|
---|
12029 | #: trans_presets.java:2198
|
---|
12030 | msgid "Edit Crane"
|
---|
12031 | msgstr "Upraviť žeriav"
|
---|
12032 |
|
---|
12033 | #: trans_presets.java:2202
|
---|
12034 | msgid "Beacon"
|
---|
12035 | msgstr "Signál (rádiomaják)"
|
---|
12036 |
|
---|
12037 | #: trans_presets.java:2204
|
---|
12038 | msgid "Edit Beacon"
|
---|
12039 | msgstr "Upraviť signál (rádiomaják)"
|
---|
12040 |
|
---|
12041 | #: trans_presets.java:2208
|
---|
12042 | msgid "Survey Point"
|
---|
12043 | msgstr "Meračský bod"
|
---|
12044 |
|
---|
12045 | #: trans_presets.java:2210
|
---|
12046 | msgid "Edit Survey Point"
|
---|
12047 | msgstr "Upraviť meračský bod"
|
---|
12048 |
|
---|
12049 | #: trans_presets.java:2214
|
---|
12050 | msgid "Surveillance"
|
---|
12051 | msgstr "Pozorovanie (ostraha)"
|
---|
12052 |
|
---|
12053 | #: trans_presets.java:2216
|
---|
12054 | msgid "Edit Surveillance Camera"
|
---|
12055 | msgstr "Upraviť pozorovaciu kameru"
|
---|
12056 |
|
---|
12057 | #: trans_presets.java:2221
|
---|
12058 | msgid "Power Generator"
|
---|
12059 | msgstr "Elektráreň (spôsob vyroby)"
|
---|
12060 |
|
---|
12061 | #: trans_presets.java:2225
|
---|
12062 | msgid "Edit Power Generator"
|
---|
12063 | msgstr "Upraviť elektráreň (spôsob vyroby)"
|
---|
12064 |
|
---|
12065 | #: trans_presets.java:2227
|
---|
12066 | msgid "wind"
|
---|
12067 | msgstr "veterná"
|
---|
12068 |
|
---|
12069 | #: trans_presets.java:2227
|
---|
12070 | msgid "hydro"
|
---|
12071 | msgstr "vodná"
|
---|
12072 |
|
---|
12073 | #: trans_presets.java:2227
|
---|
12074 | msgid "fossil"
|
---|
12075 | msgstr "fosílna"
|
---|
12076 |
|
---|
12077 | #: trans_presets.java:2227
|
---|
12078 | msgid "nuclear"
|
---|
12079 | msgstr "jadrová"
|
---|
12080 |
|
---|
12081 | #: trans_presets.java:2227
|
---|
12082 | msgid "coal"
|
---|
12083 | msgstr "uhoľná"
|
---|
12084 |
|
---|
12085 | #: trans_presets.java:2227
|
---|
12086 | msgid "photovoltaic"
|
---|
12087 | msgstr "fotovoltanická (slnečná články)"
|
---|
12088 |
|
---|
12089 | #: trans_presets.java:2227
|
---|
12090 | msgid "gas"
|
---|
12091 | msgstr "plynová"
|
---|
12092 |
|
---|
12093 | #: trans_presets.java:2230
|
---|
12094 | msgid "Power Station"
|
---|
12095 | msgstr "Elektráreň"
|
---|
12096 |
|
---|
12097 | #: trans_presets.java:2233
|
---|
12098 | msgid "Edit power station"
|
---|
12099 | msgstr "Upraviť elektráreň"
|
---|
12100 |
|
---|
12101 | #: trans_presets.java:2237
|
---|
12102 | msgid "Power Sub Station"
|
---|
12103 | msgstr "Podzemná elektráreň"
|
---|
12104 |
|
---|
12105 | #: trans_presets.java:2240
|
---|
12106 | msgid "Edit power sub station"
|
---|
12107 | msgstr "Upraviť podzemnú elektráreň"
|
---|
12108 |
|
---|
12109 | #: trans_presets.java:2243 trans_presets.java:2259
|
---|
12110 | msgid "Line reference"
|
---|
12111 | msgstr "Odkazová linka"
|
---|
12112 |
|
---|
12113 | #: trans_presets.java:2245
|
---|
12114 | msgid "Power Tower"
|
---|
12115 | msgstr "Vežová solárna elektráreň"
|
---|
12116 |
|
---|
12117 | #: trans_presets.java:2250
|
---|
12118 | msgid "Edit Power Tower"
|
---|
12119 | msgstr "Upraviť vežovú solárnu elektráreň"
|
---|
12120 |
|
---|
12121 | #: trans_presets.java:2253
|
---|
12122 | msgid "Power Line"
|
---|
12123 | msgstr "Elektrické vedenie"
|
---|
12124 |
|
---|
12125 | #: trans_presets.java:2256
|
---|
12126 | msgid "Edit power line"
|
---|
12127 | msgstr "Upraviť elektrické vedenie"
|
---|
12128 |
|
---|
12129 | #: trans_presets.java:2260
|
---|
12130 | msgid "Voltage"
|
---|
12131 | msgstr "Napätie"
|
---|
12132 |
|
---|
12133 | #: trans_presets.java:2261
|
---|
12134 | msgid "Amount of Wires"
|
---|
12135 | msgstr "Počet vodičov"
|
---|
12136 |
|
---|
12137 | #: trans_presets.java:2264
|
---|
12138 | msgid "Amenities"
|
---|
12139 | msgstr "Vybavenosť (Amenities)"
|
---|
12140 |
|
---|
12141 | #: trans_presets.java:2265
|
---|
12142 | msgid "Toilets"
|
---|
12143 | msgstr "Toalety"
|
---|
12144 |
|
---|
12145 | #: trans_presets.java:2270 trans_presets.java:2362
|
---|
12146 | msgid "Reference number"
|
---|
12147 | msgstr "Referenčné číslo"
|
---|
12148 |
|
---|
12149 | #: trans_presets.java:2271
|
---|
12150 | msgid "Charge"
|
---|
12151 | msgstr "Poplatok"
|
---|
12152 |
|
---|
12153 | #: trans_presets.java:2272 trans_presets.java:2363
|
---|
12154 | msgid "Note"
|
---|
12155 | msgstr "Poznámka"
|
---|
12156 |
|
---|
12157 | #: trans_presets.java:2274
|
---|
12158 | msgid "Post Box"
|
---|
12159 | msgstr "Poštová schránka"
|
---|
12160 |
|
---|
12161 | #: trans_presets.java:2279
|
---|
12162 | msgid "Telephone"
|
---|
12163 | msgstr "Telefón"
|
---|
12164 |
|
---|
12165 | #: trans_presets.java:2282
|
---|
12166 | msgid "Edit a Telephone"
|
---|
12167 | msgstr "Upraviť telefón"
|
---|
12168 |
|
---|
12169 | #: trans_presets.java:2285 trans_presets.java:2364
|
---|
12170 | msgid "Coins"
|
---|
12171 | msgstr "Mince"
|
---|
12172 |
|
---|
12173 | #: trans_presets.java:2286 trans_presets.java:2365
|
---|
12174 | msgid "Notes"
|
---|
12175 | msgstr "Bankovky"
|
---|
12176 |
|
---|
12177 | #: trans_presets.java:2287 trans_presets.java:2366
|
---|
12178 | msgid "Electronic purses and Charge cards"
|
---|
12179 | msgstr "Platobné karty a Kreditné karty"
|
---|
12180 |
|
---|
12181 | #: trans_presets.java:2288 trans_presets.java:2367
|
---|
12182 | msgid "Debit cards"
|
---|
12183 | msgstr "Debetné karty"
|
---|
12184 |
|
---|
12185 | #: trans_presets.java:2289 trans_presets.java:2368
|
---|
12186 | msgid "Credit cards"
|
---|
12187 | msgstr "Kreditné karty"
|
---|
12188 |
|
---|
12189 | #: trans_presets.java:2290
|
---|
12190 | msgid "Telephone cards"
|
---|
12191 | msgstr "Telefónne karty"
|
---|
12192 |
|
---|
12193 | #: trans_presets.java:2292
|
---|
12194 | msgid "Recycling"
|
---|
12195 | msgstr "Recyklácia"
|
---|
12196 |
|
---|
12197 | #: trans_presets.java:2295
|
---|
12198 | msgid "Edit a Recycling station"
|
---|
12199 | msgstr "Upraviť recykláciu (zber)"
|
---|
12200 |
|
---|
12201 | #: trans_presets.java:2297
|
---|
12202 | msgid "Batteries"
|
---|
12203 | msgstr "Batérie"
|
---|
12204 |
|
---|
12205 | #: trans_presets.java:2298
|
---|
12206 | msgid "Cans"
|
---|
12207 | msgstr "Plechovky"
|
---|
12208 |
|
---|
12209 | #: trans_presets.java:2299
|
---|
12210 | msgid "Clothes"
|
---|
12211 | msgstr "Handry"
|
---|
12212 |
|
---|
12213 | #: trans_presets.java:2300
|
---|
12214 | msgid "Glass"
|
---|
12215 | msgstr "Sklo"
|
---|
12216 |
|
---|
12217 | #: trans_presets.java:2301
|
---|
12218 | msgid "Paper"
|
---|
12219 | msgstr "Papier"
|
---|
12220 |
|
---|
12221 | #: trans_presets.java:2302
|
---|
12222 | msgid "Scrap Metal"
|
---|
12223 | msgstr "Železný šrot"
|
---|
12224 |
|
---|
12225 | #: trans_presets.java:2304
|
---|
12226 | msgid "Bench"
|
---|
12227 | msgstr "Lavička"
|
---|
12228 |
|
---|
12229 | #: trans_presets.java:2308
|
---|
12230 | msgid "Hunting Stand"
|
---|
12231 | msgstr "Poľovnícky posed"
|
---|
12232 |
|
---|
12233 | #: trans_presets.java:2309
|
---|
12234 | msgid "Edit a Hunting Stand"
|
---|
12235 | msgstr "Upraviť poľovnícky posed"
|
---|
12236 |
|
---|
12237 | #: trans_presets.java:2312
|
---|
12238 | msgid "Hide"
|
---|
12239 | msgstr "Skryť"
|
---|
12240 |
|
---|
12241 | #: trans_presets.java:2313
|
---|
12242 | msgid "Lock"
|
---|
12243 | msgstr "Zamknúť"
|
---|
12244 |
|
---|
12245 | #: trans_presets.java:2314 trans_presets.java:2704
|
---|
12246 | msgid "Height"
|
---|
12247 | msgstr "Výška"
|
---|
12248 |
|
---|
12249 | #: trans_presets.java:2314
|
---|
12250 | msgid "low"
|
---|
12251 | msgstr "nízky"
|
---|
12252 |
|
---|
12253 | #: trans_presets.java:2314
|
---|
12254 | msgid "half"
|
---|
12255 | msgstr "polovičný"
|
---|
12256 |
|
---|
12257 | #: trans_presets.java:2314
|
---|
12258 | msgid "full"
|
---|
12259 | msgstr "úplný"
|
---|
12260 |
|
---|
12261 | #: trans_presets.java:2316
|
---|
12262 | msgid "Fountain"
|
---|
12263 | msgstr "Fontána"
|
---|
12264 |
|
---|
12265 | #: trans_presets.java:2319
|
---|
12266 | msgid "Edit a Fountain"
|
---|
12267 | msgstr "Upraviť fontánu"
|
---|
12268 |
|
---|
12269 | #: trans_presets.java:2323
|
---|
12270 | msgid "Drinking Water"
|
---|
12271 | msgstr "Pitná voda"
|
---|
12272 |
|
---|
12273 | #: trans_presets.java:2326
|
---|
12274 | msgid "Edit Drinking Water"
|
---|
12275 | msgstr "Upraviť pitnú vodu"
|
---|
12276 |
|
---|
12277 | #: trans_presets.java:2330
|
---|
12278 | msgid "Baby Hatch"
|
---|
12279 | msgstr "Hniezdo záchrany"
|
---|
12280 |
|
---|
12281 | #: trans_presets.java:2332
|
---|
12282 | msgid "Edit a Baby Hatch"
|
---|
12283 | msgstr "Upraviť hniezdo záchrany"
|
---|
12284 |
|
---|
12285 | #: trans_presets.java:2335
|
---|
12286 | msgid "Opening Hours"
|
---|
12287 | msgstr "Otváracia doba"
|
---|
12288 |
|
---|
12289 | #: trans_presets.java:2338
|
---|
12290 | msgid "Shops"
|
---|
12291 | msgstr "Obchody"
|
---|
12292 |
|
---|
12293 | #: trans_presets.java:2339
|
---|
12294 | msgid "Supermarket"
|
---|
12295 | msgstr "Supermarket"
|
---|
12296 |
|
---|
12297 | #: trans_presets.java:2340
|
---|
12298 | msgid "Edit Supermarket"
|
---|
12299 | msgstr "Upraviť supermarket"
|
---|
12300 |
|
---|
12301 | #: trans_presets.java:2344
|
---|
12302 | msgid "Convenience Store"
|
---|
12303 | msgstr "Obchod s polotovarmi"
|
---|
12304 |
|
---|
12305 | #: trans_presets.java:2346
|
---|
12306 | msgid "Edit Convenience Store"
|
---|
12307 | msgstr "Upraviť obchod s polotovarmi"
|
---|
12308 |
|
---|
12309 | #: trans_presets.java:2350
|
---|
12310 | msgid "Kiosk"
|
---|
12311 | msgstr "Stánok"
|
---|
12312 |
|
---|
12313 | #: trans_presets.java:2352
|
---|
12314 | msgid "Edit Kiosk"
|
---|
12315 | msgstr "Upraviť stánok"
|
---|
12316 |
|
---|
12317 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12318 | msgid "Vending machine"
|
---|
12319 | msgstr "Predajný automat"
|
---|
12320 |
|
---|
12321 | #: trans_presets.java:2358
|
---|
12322 | msgid "Edit a Vending machine"
|
---|
12323 | msgstr "Upraviť predajný automat"
|
---|
12324 |
|
---|
12325 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12326 | msgid "Vending products"
|
---|
12327 | msgstr "Predávané výrobky"
|
---|
12328 |
|
---|
12329 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12330 | msgid "public_transport_tickets"
|
---|
12331 | msgstr "lístky MHD"
|
---|
12332 |
|
---|
12333 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12334 | msgid "public_transport_plans"
|
---|
12335 | msgstr "plány MHD"
|
---|
12336 |
|
---|
12337 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12338 | msgid "parking_tickets"
|
---|
12339 | msgstr "parkovacie lístky"
|
---|
12340 |
|
---|
12341 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12342 | msgid "food"
|
---|
12343 | msgstr "jedlo"
|
---|
12344 |
|
---|
12345 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12346 | msgid "drinks"
|
---|
12347 | msgstr "pitie"
|
---|
12348 |
|
---|
12349 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12350 | msgid "sweets"
|
---|
12351 | msgstr "sladkosti"
|
---|
12352 |
|
---|
12353 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12354 | msgid "cigarettes"
|
---|
12355 | msgstr "cigarety"
|
---|
12356 |
|
---|
12357 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12358 | msgid "photos"
|
---|
12359 | msgstr "fotky"
|
---|
12360 |
|
---|
12361 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12362 | msgid "animal_food"
|
---|
12363 | msgstr "krmivo pre zvieratá"
|
---|
12364 |
|
---|
12365 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12366 | msgid "news_papers"
|
---|
12367 | msgstr "noviny"
|
---|
12368 |
|
---|
12369 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12370 | msgid "toys"
|
---|
12371 | msgstr "hračky"
|
---|
12372 |
|
---|
12373 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12374 | msgid "stamps"
|
---|
12375 | msgstr "známky"
|
---|
12376 |
|
---|
12377 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12378 | msgid "SIM-cards"
|
---|
12379 | msgstr "SIM-karty"
|
---|
12380 |
|
---|
12381 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12382 | msgid "telephone_vouchers"
|
---|
12383 | msgstr "telefónne kupóny (poukážky)"
|
---|
12384 |
|
---|
12385 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12386 | msgid "vouchers"
|
---|
12387 | msgstr "kupóny (poukážky)"
|
---|
12388 |
|
---|
12389 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12390 | msgid "condoms"
|
---|
12391 | msgstr "kondómy"
|
---|
12392 |
|
---|
12393 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12394 | msgid "tampons"
|
---|
12395 | msgstr "tampóny"
|
---|
12396 |
|
---|
12397 | #: trans_presets.java:2360
|
---|
12398 | msgid "excrement_bags"
|
---|
12399 | msgstr "sáčky na výkaly"
|
---|
12400 |
|
---|
12401 | #: trans_presets.java:2369
|
---|
12402 | msgid "Account or loyalty cards"
|
---|
12403 | msgstr "Prístupové alebo vernostné karty"
|
---|
12404 |
|
---|
12405 | #: trans_presets.java:2371
|
---|
12406 | msgid "Butcher"
|
---|
12407 | msgstr "Mäsiareň"
|
---|
12408 |
|
---|
12409 | #: trans_presets.java:2373
|
---|
12410 | msgid "Edit Butcher"
|
---|
12411 | msgstr "Upraviť mäsiarstvo"
|
---|
12412 |
|
---|
12413 | #: trans_presets.java:2377
|
---|
12414 | msgid "Baker"
|
---|
12415 | msgstr "Chlieb a pečivo"
|
---|
12416 |
|
---|
12417 | #: trans_presets.java:2379
|
---|
12418 | msgid "Edit Baker"
|
---|
12419 | msgstr "Upraviť chlieb a pečivo"
|
---|
12420 |
|
---|
12421 | #: trans_presets.java:2383
|
---|
12422 | msgid "Florist"
|
---|
12423 | msgstr "Kvetinárstvo"
|
---|
12424 |
|
---|
12425 | #: trans_presets.java:2385
|
---|
12426 | msgid "Edit Florist"
|
---|
12427 | msgstr "Upraviť kvetinárstvo"
|
---|
12428 |
|
---|
12429 | #: trans_presets.java:2389
|
---|
12430 | msgid "Organic"
|
---|
12431 | msgstr "Biopotraviny"
|
---|
12432 |
|
---|
12433 | #: trans_presets.java:2390
|
---|
12434 | msgid "Edit Organic Shop"
|
---|
12435 | msgstr "Upraviť biopotraviny"
|
---|
12436 |
|
---|
12437 | #: trans_presets.java:2394
|
---|
12438 | msgid "Beverages"
|
---|
12439 | msgstr "Nápoje"
|
---|
12440 |
|
---|
12441 | #: trans_presets.java:2395
|
---|
12442 | msgid "Edit Beverages Shop"
|
---|
12443 | msgstr "Upraviť obchod s nápojmi"
|
---|
12444 |
|
---|
12445 | #: trans_presets.java:2399
|
---|
12446 | msgid "Computer"
|
---|
12447 | msgstr "Počítač"
|
---|
12448 |
|
---|
12449 | #: trans_presets.java:2400
|
---|
12450 | msgid "Edit Computer Shop"
|
---|
12451 | msgstr "Upraviť počítačový obchod"
|
---|
12452 |
|
---|
12453 | #: trans_presets.java:2404
|
---|
12454 | msgid "Electronics"
|
---|
12455 | msgstr "Elektronika"
|
---|
12456 |
|
---|
12457 | #: trans_presets.java:2405
|
---|
12458 | msgid "Edit Electronics Shop"
|
---|
12459 | msgstr "Upraviť obchod s elektronikou"
|
---|
12460 |
|
---|
12461 | #: trans_presets.java:2409
|
---|
12462 | msgid "Hifi"
|
---|
12463 | msgstr "Hifi"
|
---|
12464 |
|
---|
12465 | #: trans_presets.java:2410
|
---|
12466 | msgid "Edit Hifi Shop"
|
---|
12467 | msgstr "Upraviť obchod s Hifi elektronikou"
|
---|
12468 |
|
---|
12469 | #: trans_presets.java:2414
|
---|
12470 | msgid "Furniture"
|
---|
12471 | msgstr "Nábytok"
|
---|
12472 |
|
---|
12473 | #: trans_presets.java:2415
|
---|
12474 | msgid "Edit Furniture Shop"
|
---|
12475 | msgstr "Upraviť obchod s nábytkom"
|
---|
12476 |
|
---|
12477 | #: trans_presets.java:2419
|
---|
12478 | msgid "Garden Centre"
|
---|
12479 | msgstr "Záhradné centrum"
|
---|
12480 |
|
---|
12481 | #: trans_presets.java:2421
|
---|
12482 | msgid "Edit Garden Centre"
|
---|
12483 | msgstr "Upraviť záhradné centrum"
|
---|
12484 |
|
---|
12485 | #: trans_presets.java:2425
|
---|
12486 | msgid "Hardware"
|
---|
12487 | msgstr "Železiarstvo"
|
---|
12488 |
|
---|
12489 | #: trans_presets.java:2427
|
---|
12490 | msgid "Edit Hardware Store"
|
---|
12491 | msgstr "Upraviť železiarstvo"
|
---|
12492 |
|
---|
12493 | #: trans_presets.java:2431
|
---|
12494 | msgid "Do-it-yourself-store"
|
---|
12495 | msgstr "Obchod Urob si sám"
|
---|
12496 |
|
---|
12497 | #: trans_presets.java:2433
|
---|
12498 | msgid "Edit Do-it-yourself-store"
|
---|
12499 | msgstr "Upraviť obchod Urob si sám"
|
---|
12500 |
|
---|
12501 | #: trans_presets.java:2437
|
---|
12502 | msgid "Stationery"
|
---|
12503 | msgstr "Papierníctvo"
|
---|
12504 |
|
---|
12505 | #: trans_presets.java:2438
|
---|
12506 | msgid "Edit Stationery Shop"
|
---|
12507 | msgstr "Upraviť papierníctvo"
|
---|
12508 |
|
---|
12509 | #: trans_presets.java:2442
|
---|
12510 | msgid "Hairdresser"
|
---|
12511 | msgstr "Kaderníctvo"
|
---|
12512 |
|
---|
12513 | #: trans_presets.java:2443
|
---|
12514 | msgid "Edit Hairdresser"
|
---|
12515 | msgstr "Upraviť kaderníctvo"
|
---|
12516 |
|
---|
12517 | #: trans_presets.java:2447
|
---|
12518 | msgid "Shoes"
|
---|
12519 | msgstr "Obuva"
|
---|
12520 |
|
---|
12521 | #: trans_presets.java:2448
|
---|
12522 | msgid "Edit Shoe Shop"
|
---|
12523 | msgstr "Upravit obchod s obuvou"
|
---|
12524 |
|
---|
12525 | #: trans_presets.java:2452
|
---|
12526 | msgid "Toys"
|
---|
12527 | msgstr "Hračky"
|
---|
12528 |
|
---|
12529 | #: trans_presets.java:2453
|
---|
12530 | msgid "Edit Toy Shop"
|
---|
12531 | msgstr "Upraviť obchod s hračkami"
|
---|
12532 |
|
---|
12533 | #: trans_presets.java:2457
|
---|
12534 | msgid "Video"
|
---|
12535 | msgstr "Obchod s DVD"
|
---|
12536 |
|
---|
12537 | #: trans_presets.java:2458
|
---|
12538 | msgid "Edit Video Shop"
|
---|
12539 | msgstr "Upraviť obchod s DVD"
|
---|
12540 |
|
---|
12541 | #: trans_presets.java:2462
|
---|
12542 | msgid "Dry Cleaning"
|
---|
12543 | msgstr "Chemická čistiareň"
|
---|
12544 |
|
---|
12545 | #: trans_presets.java:2464
|
---|
12546 | msgid "Edit Dry Cleaning"
|
---|
12547 | msgstr "Upraviť chemickú čistiareň"
|
---|
12548 |
|
---|
12549 | #: trans_presets.java:2468
|
---|
12550 | msgid "Laundry"
|
---|
12551 | msgstr "Práčovňa"
|
---|
12552 |
|
---|
12553 | #: trans_presets.java:2470
|
---|
12554 | msgid "Edit Laundry"
|
---|
12555 | msgstr "Upraviť práčovňu"
|
---|
12556 |
|
---|
12557 | #: trans_presets.java:2474
|
---|
12558 | msgid "Outdoor"
|
---|
12559 | msgstr "Turistický (Outdoor)"
|
---|
12560 |
|
---|
12561 | #: trans_presets.java:2476
|
---|
12562 | msgid "Edit Outdoor Shop"
|
---|
12563 | msgstr "Upraviť obchod s výchádzkovým (outdoor) tovarom"
|
---|
12564 |
|
---|
12565 | #: trans_presets.java:2480
|
---|
12566 | msgid "sports"
|
---|
12567 | msgstr "Športový"
|
---|
12568 |
|
---|
12569 | #: trans_presets.java:2481
|
---|
12570 | msgid "Edit Sports Shop"
|
---|
12571 | msgstr "Upraviť športový obchod"
|
---|
12572 |
|
---|
12573 | #: trans_presets.java:2485
|
---|
12574 | msgid "optician"
|
---|
12575 | msgstr "Očná optika"
|
---|
12576 |
|
---|
12577 | #: trans_presets.java:2486
|
---|
12578 | msgid "Edit Optician"
|
---|
12579 | msgstr "Upraviť očnú optiku"
|
---|
12580 |
|
---|
12581 | #: trans_presets.java:2492
|
---|
12582 | msgid "Cash"
|
---|
12583 | msgstr "Hotovosť"
|
---|
12584 |
|
---|
12585 | #: trans_presets.java:2493
|
---|
12586 | msgid "Bank"
|
---|
12587 | msgstr "Banka"
|
---|
12588 |
|
---|
12589 | #: trans_presets.java:2495
|
---|
12590 | msgid "Edit Bank"
|
---|
12591 | msgstr "Upraviť banku"
|
---|
12592 |
|
---|
12593 | #: trans_presets.java:2498 trans_presets.java:2506
|
---|
12594 | msgid "Automated Teller Machine"
|
---|
12595 | msgstr "Bankomat"
|
---|
12596 |
|
---|
12597 | #: trans_presets.java:2500
|
---|
12598 | msgid "Money Exchange"
|
---|
12599 | msgstr "Zmenáreň"
|
---|
12600 |
|
---|
12601 | #: trans_presets.java:2502
|
---|
12602 | msgid "Edit Money Exchange"
|
---|
12603 | msgstr "Upraviť zmenáreň"
|
---|
12604 |
|
---|
12605 | #: trans_presets.java:2508
|
---|
12606 | msgid "Edit Automated Teller Machine"
|
---|
12607 | msgstr "Upraviť bankomat"
|
---|
12608 |
|
---|
12609 | #: trans_presets.java:2513
|
---|
12610 | msgid "Health"
|
---|
12611 | msgstr "Zdravie"
|
---|
12612 |
|
---|
12613 | #: trans_presets.java:2514
|
---|
12614 | msgid "Doctors"
|
---|
12615 | msgstr "Lekári"
|
---|
12616 |
|
---|
12617 | #: trans_presets.java:2516
|
---|
12618 | msgid "Edit Doctors"
|
---|
12619 | msgstr "Upraviť lekárov"
|
---|
12620 |
|
---|
12621 | #: trans_presets.java:2520
|
---|
12622 | msgid "Dentist"
|
---|
12623 | msgstr "Zubný lekár"
|
---|
12624 |
|
---|
12625 | #: trans_presets.java:2521
|
---|
12626 | msgid "Edit Dentist"
|
---|
12627 | msgstr "Upraviť zubného lekára"
|
---|
12628 |
|
---|
12629 | #: trans_presets.java:2525
|
---|
12630 | msgid "Pharmacy"
|
---|
12631 | msgstr "Lekáreň"
|
---|
12632 |
|
---|
12633 | #: trans_presets.java:2527
|
---|
12634 | msgid "Edit Pharmacy"
|
---|
12635 | msgstr "Upraviť lekáreň"
|
---|
12636 |
|
---|
12637 | #: trans_presets.java:2529
|
---|
12638 | msgid "Dispensing"
|
---|
12639 | msgstr "výdaj na recepty"
|
---|
12640 |
|
---|
12641 | #: trans_presets.java:2532
|
---|
12642 | msgid "Hospital"
|
---|
12643 | msgstr "Nemocnica"
|
---|
12644 |
|
---|
12645 | #: trans_presets.java:2534
|
---|
12646 | msgid "Edit Hospital"
|
---|
12647 | msgstr "Upraviť nemocnicu"
|
---|
12648 |
|
---|
12649 | #: trans_presets.java:2538
|
---|
12650 | msgid "Emergency Access Point"
|
---|
12651 | msgstr "Pohotovosť (Záchranná služba)"
|
---|
12652 |
|
---|
12653 | #: trans_presets.java:2541
|
---|
12654 | msgid "Edit Emergency Access Point"
|
---|
12655 | msgstr "Upraviť pohotovosť (záchrannú službu)"
|
---|
12656 |
|
---|
12657 | #: trans_presets.java:2544
|
---|
12658 | msgid "Point Number"
|
---|
12659 | msgstr "Číslo bodu"
|
---|
12660 |
|
---|
12661 | #: trans_presets.java:2545
|
---|
12662 | msgid "Phone Number"
|
---|
12663 | msgstr "Telefónne číslo"
|
---|
12664 |
|
---|
12665 | #: trans_presets.java:2546
|
---|
12666 | msgid "(Use international code, like +12-345-67890)"
|
---|
12667 | msgstr "(Použite medzinárodný kód, ako +12-345-67890)"
|
---|
12668 |
|
---|
12669 | #: trans_presets.java:2549
|
---|
12670 | msgid "Veterinary"
|
---|
12671 | msgstr "Veterinár"
|
---|
12672 |
|
---|
12673 | #: trans_presets.java:2552
|
---|
12674 | msgid "Edit Veterinary"
|
---|
12675 | msgstr "Upraviť veterinárnu ambulanciu"
|
---|
12676 |
|
---|
12677 | #: trans_presets.java:2559
|
---|
12678 | msgid "Continent"
|
---|
12679 | msgstr "Kontinent"
|
---|
12680 |
|
---|
12681 | #: trans_presets.java:2560
|
---|
12682 | msgid "Edit a Continent"
|
---|
12683 | msgstr "Upraviť kontinent"
|
---|
12684 |
|
---|
12685 | #: trans_presets.java:2565
|
---|
12686 | msgid "Country"
|
---|
12687 | msgstr "Krajina (štát)"
|
---|
12688 |
|
---|
12689 | #: trans_presets.java:2566
|
---|
12690 | msgid "Edit Country"
|
---|
12691 | msgstr "Upraviť krajinu (štát)"
|
---|
12692 |
|
---|
12693 | #: trans_presets.java:2571 trans_presets.java:2951
|
---|
12694 | msgid "State"
|
---|
12695 | msgstr "Štát"
|
---|
12696 |
|
---|
12697 | #: trans_presets.java:2572
|
---|
12698 | msgid "Edit State"
|
---|
12699 | msgstr "Upraviť štát"
|
---|
12700 |
|
---|
12701 | #: trans_presets.java:2577
|
---|
12702 | msgid "Region"
|
---|
12703 | msgstr "Oblasť (región)"
|
---|
12704 |
|
---|
12705 | #: trans_presets.java:2578
|
---|
12706 | msgid "Edit Region"
|
---|
12707 | msgstr "Upraviť oblasť (región)"
|
---|
12708 |
|
---|
12709 | #: trans_presets.java:2583
|
---|
12710 | msgid "County"
|
---|
12711 | msgstr "kraj (okres)"
|
---|
12712 |
|
---|
12713 | #: trans_presets.java:2584
|
---|
12714 | msgid "Edit County"
|
---|
12715 | msgstr "Upraviť kraj (okres)"
|
---|
12716 |
|
---|
12717 | #: trans_presets.java:2589
|
---|
12718 | msgid "City"
|
---|
12719 | msgstr "Mesto"
|
---|
12720 |
|
---|
12721 | #: trans_presets.java:2590
|
---|
12722 | msgid "Edit City"
|
---|
12723 | msgstr "Upraviť mesto"
|
---|
12724 |
|
---|
12725 | #: trans_presets.java:2595
|
---|
12726 | msgid "Town"
|
---|
12727 | msgstr "Mesto"
|
---|
12728 |
|
---|
12729 | #: trans_presets.java:2597
|
---|
12730 | msgid "Edit Town"
|
---|
12731 | msgstr "Upraviť mesto"
|
---|
12732 |
|
---|
12733 | #: trans_presets.java:2602
|
---|
12734 | msgid "Suburb"
|
---|
12735 | msgstr "Štvrť"
|
---|
12736 |
|
---|
12737 | #: trans_presets.java:2604
|
---|
12738 | msgid "Edit Suburb"
|
---|
12739 | msgstr "Upraviť štvrť"
|
---|
12740 |
|
---|
12741 | #: trans_presets.java:2609
|
---|
12742 | msgid "Village"
|
---|
12743 | msgstr "Dedina"
|
---|
12744 |
|
---|
12745 | #: trans_presets.java:2610
|
---|
12746 | msgid "Edit Village"
|
---|
12747 | msgstr "Upraviť dedinu"
|
---|
12748 |
|
---|
12749 | #: trans_presets.java:2615
|
---|
12750 | msgid "Hamlet"
|
---|
12751 | msgstr "Malá dedina"
|
---|
12752 |
|
---|
12753 | #: trans_presets.java:2616
|
---|
12754 | msgid "Edit Hamlet"
|
---|
12755 | msgstr "Upraviť malú dedinu"
|
---|
12756 |
|
---|
12757 | #: trans_presets.java:2621
|
---|
12758 | msgid "Locality"
|
---|
12759 | msgstr "Oblasť (lokalita)"
|
---|
12760 |
|
---|
12761 | #: trans_presets.java:2623
|
---|
12762 | msgid "Edit Locality"
|
---|
12763 | msgstr "Upraviť oblasť (lokalitu)"
|
---|
12764 |
|
---|
12765 | #: trans_presets.java:2628
|
---|
12766 | msgid "Island"
|
---|
12767 | msgstr "Ostrov"
|
---|
12768 |
|
---|
12769 | #: trans_presets.java:2630
|
---|
12770 | msgid "Edit Island"
|
---|
12771 | msgstr "Upraviť Ostrov"
|
---|
12772 |
|
---|
12773 | #: trans_presets.java:2636
|
---|
12774 | msgid "Cave Entrance"
|
---|
12775 | msgstr "Vstup do jaskyne"
|
---|
12776 |
|
---|
12777 | #: trans_presets.java:2638
|
---|
12778 | msgid "Edit Cave Entrance"
|
---|
12779 | msgstr "Upraviť vstup do jaskyne"
|
---|
12780 |
|
---|
12781 | #: trans_presets.java:2642
|
---|
12782 | msgid "Peak"
|
---|
12783 | msgstr "Vrchol"
|
---|
12784 |
|
---|
12785 | #: trans_presets.java:2644
|
---|
12786 | msgid "Edit Peak"
|
---|
12787 | msgstr "Upraviť vrchol kopca"
|
---|
12788 |
|
---|
12789 | #: trans_presets.java:2649
|
---|
12790 | msgid "Glacier"
|
---|
12791 | msgstr "Ľadovec"
|
---|
12792 |
|
---|
12793 | #: trans_presets.java:2651
|
---|
12794 | msgid "Edit Glacier"
|
---|
12795 | msgstr "Upraviť ľadovec"
|
---|
12796 |
|
---|
12797 | #: trans_presets.java:2656
|
---|
12798 | msgid "Volcano"
|
---|
12799 | msgstr "Sopka"
|
---|
12800 |
|
---|
12801 | #: trans_presets.java:2658
|
---|
12802 | msgid "Edit Volcano"
|
---|
12803 | msgstr "Upraviť sopku"
|
---|
12804 |
|
---|
12805 | #: trans_presets.java:2664
|
---|
12806 | msgid "Boundaries"
|
---|
12807 | msgstr "Hranice"
|
---|
12808 |
|
---|
12809 | #: trans_presets.java:2665
|
---|
12810 | msgid "National"
|
---|
12811 | msgstr "Štátne"
|
---|
12812 |
|
---|
12813 | #: trans_presets.java:2666
|
---|
12814 | msgid "Edit National Boundary"
|
---|
12815 | msgstr "Upraviť štátne hranice"
|
---|
12816 |
|
---|
12817 | #: trans_presets.java:2671
|
---|
12818 | msgid "Administrative"
|
---|
12819 | msgstr "Administratívne"
|
---|
12820 |
|
---|
12821 | #: trans_presets.java:2672
|
---|
12822 | msgid "Edit Administrative Boundary"
|
---|
12823 | msgstr "Upraviť administratívne hranice"
|
---|
12824 |
|
---|
12825 | #: trans_presets.java:2677
|
---|
12826 | msgid "Civil"
|
---|
12827 | msgstr "Občianske"
|
---|
12828 |
|
---|
12829 | #: trans_presets.java:2678
|
---|
12830 | msgid "Edit Civil Boundary"
|
---|
12831 | msgstr "Upraviť občiansku hranicu"
|
---|
12832 |
|
---|
12833 | #: trans_presets.java:2683
|
---|
12834 | msgid "political"
|
---|
12835 | msgstr "politické"
|
---|
12836 |
|
---|
12837 | #: trans_presets.java:2684
|
---|
12838 | msgid "Edit Political Boundary"
|
---|
12839 | msgstr "Upraviť politickú hranicu"
|
---|
12840 |
|
---|
12841 | #: trans_presets.java:2689
|
---|
12842 | msgid "National_park"
|
---|
12843 | msgstr "Národný park (prírodná rezervácia)"
|
---|
12844 |
|
---|
12845 | #: trans_presets.java:2690
|
---|
12846 | msgid "Edit National Park Boundary"
|
---|
12847 | msgstr "Upraviť hranicu Národného parku (prírodnej rezervácie)"
|
---|
12848 |
|
---|
12849 | #: trans_presets.java:2696
|
---|
12850 | msgid "Land use"
|
---|
12851 | msgstr "Využívanie oblasti (Land use)"
|
---|
12852 |
|
---|
12853 | #: trans_presets.java:2697
|
---|
12854 | msgid "Tree"
|
---|
12855 | msgstr "Strom"
|
---|
12856 |
|
---|
12857 | #: trans_presets.java:2700
|
---|
12858 | msgid "Edit a Tree"
|
---|
12859 | msgstr "Upraviť strom"
|
---|
12860 |
|
---|
12861 | #: trans_presets.java:2705
|
---|
12862 | msgid "Botanical Name"
|
---|
12863 | msgstr "Botanický názov"
|
---|
12864 |
|
---|
12865 | #: trans_presets.java:2707
|
---|
12866 | msgid "Wood"
|
---|
12867 | msgstr "Drevo"
|
---|
12868 |
|
---|
12869 | #: trans_presets.java:2710
|
---|
12870 | msgid "Edit Wood"
|
---|
12871 | msgstr "Upraviť Drevo"
|
---|
12872 |
|
---|
12873 | #: trans_presets.java:2713 trans_presets.java:2722
|
---|
12874 | msgid "coniferous"
|
---|
12875 | msgstr "ihličnatý"
|
---|
12876 |
|
---|
12877 | #: trans_presets.java:2713 trans_presets.java:2722
|
---|
12878 | msgid "deciduous"
|
---|
12879 | msgstr "listnatý"
|
---|
12880 |
|
---|
12881 | #: trans_presets.java:2713 trans_presets.java:2722
|
---|
12882 | msgid "mixed"
|
---|
12883 | msgstr "zmiešaný"
|
---|
12884 |
|
---|
12885 | #: trans_presets.java:2715
|
---|
12886 | msgid "Forest"
|
---|
12887 | msgstr "Les"
|
---|
12888 |
|
---|
12889 | #: trans_presets.java:2718
|
---|
12890 | msgid "Edit Forest Landuse"
|
---|
12891 | msgstr "Upraviť les"
|
---|
12892 |
|
---|
12893 | #: trans_presets.java:2724
|
---|
12894 | msgid "Nature Reserve"
|
---|
12895 | msgstr "Prírodná rezervácia"
|
---|
12896 |
|
---|
12897 | #: trans_presets.java:2725
|
---|
12898 | msgid "Edit Nature Reserve"
|
---|
12899 | msgstr "Upraviť prírodnú rezerváciu"
|
---|
12900 |
|
---|
12901 | #: trans_presets.java:2729
|
---|
12902 | msgid "Farmyard"
|
---|
12903 | msgstr "Farma"
|
---|
12904 |
|
---|
12905 | #: trans_presets.java:2732
|
---|
12906 | msgid "Edit Farmyard Landuse"
|
---|
12907 | msgstr "Upraviť farmu"
|
---|
12908 |
|
---|
12909 | #: trans_presets.java:2737
|
---|
12910 | msgid "Farmland"
|
---|
12911 | msgstr "Poľnohospodárska pôda"
|
---|
12912 |
|
---|
12913 | #: trans_presets.java:2738
|
---|
12914 | msgid "Edit Farmland Landuse"
|
---|
12915 | msgstr "Upraviť poľnohospodárske pôdu"
|
---|
12916 |
|
---|
12917 | #: trans_presets.java:2743
|
---|
12918 | msgid "Meadow"
|
---|
12919 | msgstr "Lúka"
|
---|
12920 |
|
---|
12921 | #: trans_presets.java:2744
|
---|
12922 | msgid "Edit Meadow Landuse"
|
---|
12923 | msgstr "Upraviť lúku"
|
---|
12924 |
|
---|
12925 | #: trans_presets.java:2749
|
---|
12926 | msgid "Vineyard"
|
---|
12927 | msgstr "Vinica"
|
---|
12928 |
|
---|
12929 | #: trans_presets.java:2750
|
---|
12930 | msgid "Edit Vineyard Landuse"
|
---|
12931 | msgstr "Upraviť vinicu"
|
---|
12932 |
|
---|
12933 | #: trans_presets.java:2755
|
---|
12934 | msgid "Allotments"
|
---|
12935 | msgstr "Ťažobný priestor"
|
---|
12936 |
|
---|
12937 | #: trans_presets.java:2756
|
---|
12938 | msgid "Edit Allotments Landuse"
|
---|
12939 | msgstr "Upraviť ťažobný priestor"
|
---|
12940 |
|
---|
12941 | #: trans_presets.java:2761
|
---|
12942 | msgid "Garden"
|
---|
12943 | msgstr "Záhrada"
|
---|
12944 |
|
---|
12945 | #: trans_presets.java:2762
|
---|
12946 | msgid "Edit Garden"
|
---|
12947 | msgstr "Upraviť záhradu"
|
---|
12948 |
|
---|
12949 | #: trans_presets.java:2766
|
---|
12950 | msgid "Grass"
|
---|
12951 | msgstr "Tráva"
|
---|
12952 |
|
---|
12953 | #: trans_presets.java:2767
|
---|
12954 | msgid "Edit Grass Landuse"
|
---|
12955 | msgstr "Upraviť trávnatú plochu"
|
---|
12956 |
|
---|
12957 | #: trans_presets.java:2772
|
---|
12958 | msgid "Village Green"
|
---|
12959 | msgstr "Obecná zeleň"
|
---|
12960 |
|
---|
12961 | #: trans_presets.java:2774
|
---|
12962 | msgid "Edit Village Green Landuse"
|
---|
12963 | msgstr "Upraviť obecnú zeleň"
|
---|
12964 |
|
---|
12965 | #: trans_presets.java:2779
|
---|
12966 | msgid "Common"
|
---|
12967 | msgstr "Spoločné, obecné"
|
---|
12968 |
|
---|
12969 | #: trans_presets.java:2781
|
---|
12970 | msgid "Edit Common"
|
---|
12971 | msgstr "Upraviť spoločné, obecné"
|
---|
12972 |
|
---|
12973 | #: trans_presets.java:2785
|
---|
12974 | msgid "Park"
|
---|
12975 | msgstr "Park"
|
---|
12976 |
|
---|
12977 | #: trans_presets.java:2786
|
---|
12978 | msgid "Edit Park"
|
---|
12979 | msgstr "Upraviť park"
|
---|
12980 |
|
---|
12981 | #: trans_presets.java:2790
|
---|
12982 | msgid "Recreation Ground"
|
---|
12983 | msgstr "Rekreačná oblasť"
|
---|
12984 |
|
---|
12985 | #: trans_presets.java:2792
|
---|
12986 | msgid "Edit Recreation Ground Landuse"
|
---|
12987 | msgstr "Upraviť rekreačnú oblasť"
|
---|
12988 |
|
---|
12989 | #: trans_presets.java:2798
|
---|
12990 | msgid "Residential area"
|
---|
12991 | msgstr "Osídlená oblasť"
|
---|
12992 |
|
---|
12993 | #: trans_presets.java:2799
|
---|
12994 | msgid "Edit Residential Landuse"
|
---|
12995 | msgstr "Upraviť osídlenú oblasť"
|
---|
12996 |
|
---|
12997 | #: trans_presets.java:2804
|
---|
12998 | msgid "Graveyard"
|
---|
12999 | msgstr "Cintorín"
|
---|
13000 |
|
---|
13001 | #: trans_presets.java:2806
|
---|
13002 | msgid "Edit Graveyard"
|
---|
13003 | msgstr "Upraviť cintorín"
|
---|
13004 |
|
---|
13005 | #: trans_presets.java:2812
|
---|
13006 | msgid "Cemetery"
|
---|
13007 | msgstr "Cintorín"
|
---|
13008 |
|
---|
13009 | #: trans_presets.java:2814
|
---|
13010 | msgid "Edit Cemetery Landuse"
|
---|
13011 | msgstr "Upraviť cintorín"
|
---|
13012 |
|
---|
13013 | #: trans_presets.java:2821
|
---|
13014 | msgid "Retail"
|
---|
13015 | msgstr "Maloobchod"
|
---|
13016 |
|
---|
13017 | #: trans_presets.java:2822
|
---|
13018 | msgid "Edit Retail Landuse"
|
---|
13019 | msgstr "Upraviť oblasť s maloobchodmi"
|
---|
13020 |
|
---|
13021 | #: trans_presets.java:2827
|
---|
13022 | msgid "Commercial"
|
---|
13023 | msgstr "Obchodná (komerčná)"
|
---|
13024 |
|
---|
13025 | #: trans_presets.java:2828
|
---|
13026 | msgid "Edit Commercial Landuse"
|
---|
13027 | msgstr "Upraviť obchodnú (komerčnú) oblasť"
|
---|
13028 |
|
---|
13029 | #: trans_presets.java:2833
|
---|
13030 | msgid "Industrial"
|
---|
13031 | msgstr "Priemysel"
|
---|
13032 |
|
---|
13033 | #: trans_presets.java:2834
|
---|
13034 | msgid "Edit Industrial Landuse"
|
---|
13035 | msgstr "Upraviť priemyselnú oblasť"
|
---|
13036 |
|
---|
13037 | #: trans_presets.java:2839
|
---|
13038 | msgid "Railway land"
|
---|
13039 | msgstr "Železničný pozemok"
|
---|
13040 |
|
---|
13041 | #: trans_presets.java:2841
|
---|
13042 | msgid "Edit Railway Landuse"
|
---|
13043 | msgstr "Upraviť železničný pozemok"
|
---|
13044 |
|
---|
13045 | #: trans_presets.java:2847
|
---|
13046 | msgid "Brownfield"
|
---|
13047 | msgstr "Brownfield (opustený priemyselný objekt)"
|
---|
13048 |
|
---|
13049 | #: trans_presets.java:2848
|
---|
13050 | msgid "Edit Brownfield Landuse"
|
---|
13051 | msgstr "Upraviť brownfield (opustený priemyselný objekt)"
|
---|
13052 |
|
---|
13053 | #: trans_presets.java:2853
|
---|
13054 | msgid "Greenfield"
|
---|
13055 | msgstr "Greenfield (oblasť používaná pre poľnohospodárstvo)"
|
---|
13056 |
|
---|
13057 | #: trans_presets.java:2854
|
---|
13058 | msgid "Edit Greenfield Landuse"
|
---|
13059 | msgstr "Upraviť greenfield (oblasť používaná pre poľnohospodárstvo)"
|
---|
13060 |
|
---|
13061 | #: trans_presets.java:2859
|
---|
13062 | msgid "Construction area"
|
---|
13063 | msgstr "Stavebná oblasť"
|
---|
13064 |
|
---|
13065 | #: trans_presets.java:2860
|
---|
13066 | msgid "Edit Construction Landuse"
|
---|
13067 | msgstr "Upraviť stavebnú oblasť"
|
---|
13068 |
|
---|
13069 | #: trans_presets.java:2865
|
---|
13070 | msgid "Landfill"
|
---|
13071 | msgstr "Skládka odpadov"
|
---|
13072 |
|
---|
13073 | #: trans_presets.java:2866
|
---|
13074 | msgid "Edit Landfill Landuse"
|
---|
13075 | msgstr "Upraviť skládku odpadov"
|
---|
13076 |
|
---|
13077 | #: trans_presets.java:2871
|
---|
13078 | msgid "Quarry"
|
---|
13079 | msgstr "Lom"
|
---|
13080 |
|
---|
13081 | #: trans_presets.java:2872
|
---|
13082 | msgid "Edit Quarry Landuse"
|
---|
13083 | msgstr "Upraviť lom"
|
---|
13084 |
|
---|
13085 | #: trans_presets.java:2877
|
---|
13086 | msgid "Military"
|
---|
13087 | msgstr "Armáda"
|
---|
13088 |
|
---|
13089 | #: trans_presets.java:2878
|
---|
13090 | msgid "Edit Military Landuse"
|
---|
13091 | msgstr "Upraviť vojenskú oblasť"
|
---|
13092 |
|
---|
13093 | #: trans_presets.java:2884
|
---|
13094 | msgid "Scree"
|
---|
13095 | msgstr "Sutina"
|
---|
13096 |
|
---|
13097 | #: trans_presets.java:2885
|
---|
13098 | msgid "Edit Scree"
|
---|
13099 | msgstr "Upraviť sutinu"
|
---|
13100 |
|
---|
13101 | #: trans_presets.java:2889
|
---|
13102 | msgid "Scrub"
|
---|
13103 | msgstr "Krovie"
|
---|
13104 |
|
---|
13105 | #: trans_presets.java:2890
|
---|
13106 | msgid "Edit Scrub"
|
---|
13107 | msgstr "Upraviť krovie"
|
---|
13108 |
|
---|
13109 | #: trans_presets.java:2894
|
---|
13110 | msgid "Fell"
|
---|
13111 | msgstr "Fell (typ horskej krajiny nad pásmom stromov (horská pastvina))"
|
---|
13112 |
|
---|
13113 | #: trans_presets.java:2896
|
---|
13114 | msgid "Edit Fell"
|
---|
13115 | msgstr ""
|
---|
13116 | "Upraviť fell (typ horskej krajiny nad pásmom stromov (horská pastvina))"
|
---|
13117 |
|
---|
13118 | #: trans_presets.java:2900
|
---|
13119 | msgid "Heath"
|
---|
13120 | msgstr "Vresovisko"
|
---|
13121 |
|
---|
13122 | #: trans_presets.java:2902
|
---|
13123 | msgid "Edit Heath"
|
---|
13124 | msgstr "Upraviť vresovisko"
|
---|
13125 |
|
---|
13126 | #: trans_presets.java:2909
|
---|
13127 | msgid "Multipolygon"
|
---|
13128 | msgstr "multipolygón"
|
---|
13129 |
|
---|
13130 | #: trans_presets.java:2913
|
---|
13131 | msgid "Edit a Multipolygon"
|
---|
13132 | msgstr "Upraviť multipolygón"
|
---|
13133 |
|
---|
13134 | #: trans_presets.java:2919
|
---|
13135 | msgid "outer segment"
|
---|
13136 | msgstr "obvodová časť (outer segment)"
|
---|
13137 |
|
---|
13138 | #: trans_presets.java:2920
|
---|
13139 | msgid "inner segment"
|
---|
13140 | msgstr "vnútorná časť (inner segment)"
|
---|
13141 |
|
---|
13142 | #: trans_presets.java:2923
|
---|
13143 | msgid "Turn restriction"
|
---|
13144 | msgstr "Prikázané smery jazdy (turn restriction)"
|
---|
13145 |
|
---|
13146 | #: trans_presets.java:2926
|
---|
13147 | msgid "Edit a Turn Restriction"
|
---|
13148 | msgstr "Upraviť prikázané smery jazdy (turn restriction)"
|
---|
13149 |
|
---|
13150 | #: trans_presets.java:2928
|
---|
13151 | msgid "Restriction"
|
---|
13152 | msgstr "Obmedzenie"
|
---|
13153 |
|
---|
13154 | #: trans_presets.java:2928
|
---|
13155 | msgid "no_left_turn"
|
---|
13156 | msgstr "zákaz zabočenia vľavo"
|
---|
13157 |
|
---|
13158 | #: trans_presets.java:2928
|
---|
13159 | msgid "no_right_turn"
|
---|
13160 | msgstr "zákaz zabočenia vpravo"
|
---|
13161 |
|
---|
13162 | #: trans_presets.java:2928
|
---|
13163 | msgid "no_straight_on"
|
---|
13164 | msgstr "zákaz jazdy priamo"
|
---|
13165 |
|
---|
13166 | #: trans_presets.java:2928
|
---|
13167 | msgid "no_u_turn"
|
---|
13168 | msgstr "zákaz otáčania sa"
|
---|
13169 |
|
---|
13170 | #: trans_presets.java:2928
|
---|
13171 | msgid "only_right_turn"
|
---|
13172 | msgstr "prikázané odbočenie vpravo"
|
---|
13173 |
|
---|
13174 | #: trans_presets.java:2928
|
---|
13175 | msgid "only_left_turn"
|
---|
13176 | msgstr "prikázané odbočenie vľavo"
|
---|
13177 |
|
---|
13178 | #: trans_presets.java:2928
|
---|
13179 | msgid "only_straight_on"
|
---|
13180 | msgstr "zákaz odbočenia"
|
---|
13181 |
|
---|
13182 | #: trans_presets.java:2933
|
---|
13183 | msgid "from way"
|
---|
13184 | msgstr "z cesty"
|
---|
13185 |
|
---|
13186 | #: trans_presets.java:2934
|
---|
13187 | msgid "via node or way"
|
---|
13188 | msgstr "cez bod alebo cestu"
|
---|
13189 |
|
---|
13190 | #: trans_presets.java:2935
|
---|
13191 | msgid "to way"
|
---|
13192 | msgstr "k ceste"
|
---|
13193 |
|
---|
13194 | #: trans_presets.java:2938
|
---|
13195 | msgid "Route"
|
---|
13196 | msgstr ""
|
---|
13197 |
|
---|
13198 | #: trans_presets.java:2941
|
---|
13199 | msgid "Edit a Route"
|
---|
13200 | msgstr ""
|
---|
13201 |
|
---|
13202 | #: trans_presets.java:2943
|
---|
13203 | msgid "Route type"
|
---|
13204 | msgstr ""
|
---|
13205 |
|
---|
13206 | #: trans_presets.java:2943
|
---|
13207 | msgid "bus"
|
---|
13208 | msgstr "autobus"
|
---|
13209 |
|
---|
13210 | #: trans_presets.java:2943
|
---|
13211 | msgid "road"
|
---|
13212 | msgstr ""
|
---|
13213 |
|
---|
13214 | #: trans_presets.java:2943
|
---|
13215 | msgid "ferry"
|
---|
13216 | msgstr ""
|
---|
13217 |
|
---|
13218 | #: trans_presets.java:2943
|
---|
13219 | msgid "ski"
|
---|
13220 | msgstr ""
|
---|
13221 |
|
---|
13222 | #: trans_presets.java:2943
|
---|
13223 | msgid "hiking"
|
---|
13224 | msgstr ""
|
---|
13225 |
|
---|
13226 | #: trans_presets.java:2943
|
---|
13227 | msgid "tram"
|
---|
13228 | msgstr ""
|
---|
13229 |
|
---|
13230 | #: trans_presets.java:2943
|
---|
13231 | msgid "detour"
|
---|
13232 | msgstr ""
|
---|
13233 |
|
---|
13234 | #: trans_presets.java:2946
|
---|
13235 | msgid "Symbol description"
|
---|
13236 | msgstr ""
|
---|
13237 |
|
---|
13238 | #: trans_presets.java:2949
|
---|
13239 | msgid "Network"
|
---|
13240 | msgstr ""
|
---|
13241 |
|
---|
13242 | #: trans_presets.java:2951
|
---|
13243 | msgid "proposed"
|
---|
13244 | msgstr ""
|
---|
13245 |
|
---|
13246 | #: trans_presets.java:2951
|
---|
13247 | msgid "alternate"
|
---|
13248 | msgstr ""
|
---|
13249 |
|
---|
13250 | #: trans_presets.java:2951
|
---|
13251 | msgid "temporary"
|
---|
13252 | msgstr ""
|
---|
13253 |
|
---|
13254 | #: trans_presets.java:2951
|
---|
13255 | msgid "connection"
|
---|
13256 | msgstr ""
|
---|
13257 |
|
---|
13258 | #: trans_presets.java:2952
|
---|
13259 | msgid "Color (hex)"
|
---|
13260 | msgstr ""
|
---|
13261 |
|
---|
13262 | #: trans_presets.java:2955
|
---|
13263 | msgid "route segment"
|
---|
13264 | msgstr ""
|
---|
13265 |
|
---|
13266 | #: trans_presets.java:2956
|
---|
13267 | msgid "forward segment"
|
---|
13268 | msgstr ""
|
---|
13269 |
|
---|
13270 | #: trans_presets.java:2957
|
---|
13271 | msgid "backward segment"
|
---|
13272 | msgstr ""
|
---|
13273 |
|
---|
13274 | #: trans_presets.java:2958
|
---|
13275 | msgid "halt point"
|
---|
13276 | msgstr ""
|
---|
13277 |
|
---|
13278 | #: trans_presets.java:2959
|
---|
13279 | msgid "forward halt point"
|
---|
13280 | msgstr ""
|
---|
13281 |
|
---|
13282 | #: trans_presets.java:2960
|
---|
13283 | msgid "backward halt point"
|
---|
13284 | msgstr ""
|
---|
13285 |
|
---|
13286 | #~ msgid "Please select something from the conflict list."
|
---|
13287 | #~ msgstr "Zvoľte niečo zo zoznamu konfliktov"
|
---|
13288 |
|
---|
13289 | #~ msgid "Please select a color."
|
---|
13290 | #~ msgstr "Prosím zvoľte farbu."
|
---|
13291 |
|
---|
13292 | #~ msgid "Click to create a new way to the existing node."
|
---|
13293 | #~ msgstr "Kľuknite pre vytvorenie novej cesty v existujúcom bode"
|
---|
13294 |
|
---|
13295 | #~ msgid "Click to make a connection to the existing node."
|
---|
13296 | #~ msgstr "Vytvorte spojenie v existujúcom bode"
|
---|
13297 |
|
---|
13298 | #~ msgid "Click to insert a node and create a new way."
|
---|
13299 | #~ msgstr "Kľuknite k vloženiu bodu a vytvoreniu novej cesty."
|
---|
13300 |
|
---|
13301 | #~ msgid "Click to insert a new node and make a connection."
|
---|
13302 | #~ msgstr "Vložte nový bod a vytvor nové spojenie"
|
---|
13303 |
|
---|
13304 | #~ msgid "Click to insert a new node."
|
---|
13305 | #~ msgstr "Kľuknite pre vloženie nového bodu."
|
---|
13306 |
|
---|
13307 | #~ msgid "Upload this trace..."
|
---|
13308 | #~ msgstr "Nahrať túto stopu..."
|
---|
13309 |
|
---|
13310 | #~ msgid ""
|
---|
13311 | #~ "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
|
---|
13312 | #~ "care and check if it works as expected.</html>"
|
---|
13313 | #~ msgstr ""
|
---|
13314 | #~ "<html>Táto funkcia bola pridaná nedávno. Prosíme,<br>používajte opatrne a "
|
---|
13315 | #~ "presvedčte sa, že sa chová tak, ako to očakávate.</html>"
|
---|
13316 |
|
---|
13317 | #~ msgid "Upload track filtered by JOSM"
|
---|
13318 | #~ msgstr "Nahrať trasu filtrovanú JOSM"
|
---|
13319 |
|
---|
13320 | #~ msgid "Upload raw file: "
|
---|
13321 | #~ msgstr "Nahrať súbor nekomprimovaných (raw) dát: "
|
---|
13322 |
|
---|
13323 | #~ msgid "Description:"
|
---|
13324 | #~ msgstr "Popis:"
|
---|
13325 |
|
---|
13326 | #~ msgid "Tags (keywords in GPX):"
|
---|
13327 | #~ msgstr "Značky (kľúčové slová v GPX súbore)"
|
---|
13328 |
|
---|
13329 | #~ msgid "GPX-Upload"
|
---|
13330 | #~ msgstr "Nahrať GPX"
|
---|
13331 |
|
---|
13332 | #, java-format
|
---|
13333 | #~ msgid "Upload raw file: {0}"
|
---|
13334 | #~ msgstr "Nahrať súbor {0} s nekomprimovanými (raw) dátami"
|
---|
13335 |
|
---|
13336 | #~ msgid "Tags:"
|
---|
13337 | #~ msgstr "Značky:"
|
---|
13338 |
|
---|
13339 | #~ msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
|
---|
13340 | #~ msgstr "Vyberte odtieň farby pre stopu(track), podľa rýchlosti na bode."
|
---|
13341 |
|
---|
13342 | #~ msgid "Highway Exit"
|
---|
13343 | #~ msgstr "Výjazd z diaľnice"
|
---|
13344 |
|
---|
13345 | #~ msgid "Edit an Exit"
|
---|
13346 | #~ msgstr "Upraviť výjazd z diaľnice"
|
---|
13347 |
|
---|
13348 | #~ msgid "Exit Number"
|
---|
13349 | #~ msgstr "Číslo výjazdu"
|
---|
13350 |
|
---|
13351 | #~ msgid "Exit Name"
|
---|
13352 | #~ msgstr "Názov výjazdu"
|
---|
13353 |
|
---|
13354 | #~ msgid "Waterway"
|
---|
13355 | #~ msgstr "Vodná cesta"
|
---|
13356 |
|
---|
13357 | #~ msgid "Natural"
|
---|
13358 | #~ msgstr "Prírodný"
|
---|
13359 |
|
---|
13360 | #, java-format
|
---|
13361 | #~ msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes."
|
---|
13362 | #~ msgstr "Cesta \"{0}\" musí obsahovať aspoň 2 body."
|
---|
13363 |
|
---|
13364 | #~ msgid "Upload GPX track"
|
---|
13365 | #~ msgstr "Nahrať GPX stopu (track)"
|
---|