# Slovak translation for josm # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the josm package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: josm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-13 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-04 17:18+0000\n" "Last-Translator: Vlado \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-13 20:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. FIXME why is help not a JosmAction? #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47 #: build/specialmessages.java:50 msgid "Help" msgstr "Nápoveda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:440 #, java-format msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" msgstr "Ignorujem poškodený súbor z URL: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:535 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:143 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:68 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:143 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:473 msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs" msgstr "Parameter \"downloadgps\" neakceptuje názov súboru, alebo URL súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:560 #, java-format msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" msgstr "Ignorujem nesprávnu URL: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 msgid "About" msgstr "O programe" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 msgid "Display the about screen." msgstr "Zobraziť obrazovku \"O Aplikácii\"" #. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default #. Add the name of this application #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:62 msgid "Java OpenStreetMap Editor" msgstr "Java OpenStreetMap Editor" #. Add the version number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:70 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Verzia {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66 #, java-format msgid "Last change at {0}" msgstr "Posledná zmena {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 #, java-format msgid "Java Version {0}" msgstr "Java verzia {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 msgid "Bug Reports" msgstr "Správy o chybách" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:31 #: build/trans_surveyor.java:64 msgid "Info" msgstr "Informácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 msgid "Readme" msgstr "Informačné súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80 msgid "Revision" msgstr "Revízia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81 msgid "Contribution" msgstr "Príspevok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82 msgid "License" msgstr "Licencia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87 msgid "About JOSM..." msgstr "O programe JOSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:44 #, java-format msgid "" "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to info or history " "page for OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''" msgstr "" "VAROVANIE: neočakávaný formát z API bázy URL. Presmerovávanie na info, alebo " "stránku priebehu pre OSM pôvodné vedú pravdepodobne ku chybe. API báza URL " "je: ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:63 #, java-format msgid "" "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to user page for OSM " "user will probably fail. API base URL is: ''{0}''" msgstr "" "VAROVANIE: neočakávaný formát z API báze URL. Presmerovávanie na stránku " "užívateľa pre OSM užívateľ je pravdepodobne chybný. API báza URL je: ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:86 #, java-format msgid "" "You are about to launch {0} browser windows.
This may both clutter your " "screen with browser windows
and take some time to finish." msgstr "" "Asi ste spustili {0} okná(ien) prehliadača.
Toto môže zaplniť vašu " "obrazovku s oknom prehliadača
a spôsobiť ukončenie po nejakej dobe." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:123 msgid "Continue" msgstr "Pokračovanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:94 #, java-format msgid "Click to continue and to open {0} browsers" msgstr "Kliknúť pre pokračovanie a otvorenie {0} prehliadačov" #. Strings in JFileChooser #. Strings in JOptionPane #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:119 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:330 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:38 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:25 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:39 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:307 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:47 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:151 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:116 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:265 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:88 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:287 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:87 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:740 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:101 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:178 #: build/specialmessages.java:33 build/specialmessages.java:90 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:100 msgid "Click to abort launching external browsers" msgstr "Kliknúť pre zrušenie sputenia externých prehliadačov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132 msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation." msgstr "Prosím vybrať aspoň jeden už nahraný bod, cestu, alebo reláciu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:62 msgid "Please select the target layer." msgstr "Prosím vyberte cieľovú vrstvu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:66 msgid "Select target layer" msgstr "Výber cieľovej vrstvy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:488 msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:80 #, java-format msgid "" "There are no layers the source layer
''{0}''
could be merged to." "" msgstr "" "Nie sú tam vrstvy zdrojovej vrstvy
''{0}''
nemôžu byť zlúčené." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:81 msgid "No target layers" msgstr "Žiadne cieľové vrstvy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:35 msgid "Add Node..." msgstr "Pridať bod..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:25 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." msgstr "Pridať bod zadaním zemepisnej šírky a dĺžky." #. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put #. the correct group in #. Add extra shortcut C-S-a #. Add extra shortcut ESCAPE #. #. * FIXME: this isn't optimal. In a better world the mapmode actions #. * would be able to capture keyboard events and react accordingly. But #. * for now this is a reasonable approximation. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:17 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:71 #, java-format msgid "Edit: {0}" msgstr "Úpravy: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256 msgid "Align Nodes in Circle" msgstr "Zarovnať body do kruhu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 msgid "Move the selected nodes into a circle." msgstr "Presunúť označené body do kruhu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:37 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:37 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:43 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:57 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:51 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:40 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:50 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:28 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:42 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:29 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:66 #: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:172 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:46 #, java-format msgid "Tool: {0}" msgstr "Nástroj: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:139 msgid "Please select at least four nodes." msgstr "Vyberte minimálne 4 body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:930 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:689 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:711 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:88 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:120 msgid "Information" msgstr "Informácia" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:133 msgid "Align Nodes in Line" msgstr "Zarovnať body na priamku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 msgid "Move the selected nodes in to a line." msgstr "Presunúť označené body na priamku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65 msgid "Please select at least three nodes." msgstr "Vyberte prosím aspoň 3 body." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:32 msgid "data" msgstr "údaje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:33 msgid "layer" msgstr "vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:34 msgid "selection" msgstr "výber" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:60 msgid "conflict" msgstr "konflikt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:36 msgid "download" msgstr "stiahnuté" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:37 msgid "previous" msgstr "predchádzajúce" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:38 msgid "next" msgstr "nasledujúce" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:210 msgid "Nothing selected to zoom to." msgstr "Nie je zvolené nič, čo by se mohlo priblížiť." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121 #, java-format msgid "Zoom to {0}" msgstr "Priblížiť na {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:120 #, java-format msgid "Zoom the view to {0}." msgstr "Priblížiť pohľad na {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:19 #, java-format msgid "View: {0}" msgstr "Zobrazenie: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:210 msgid "No conflicts to zoom to" msgstr "Nie je žiadny konflikt, čo by sa mohol priblížiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:32 msgid "Changeset Manager" msgstr "Manažér zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:37 msgid "Toggle visibility of Changeset Manager window" msgstr "Prepínač zobrazovania okna manažéra zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:384 msgid "Close open changesets" msgstr "Zatvoriť otvorený súbor zmien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39 msgid "Closes open changesets" msgstr "Zatvárajú sa otvorené súbory zmien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:89 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:64 #, java-format msgid "File: {0}" msgstr "Súbor: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:81 msgid "There are no open changesets" msgstr "Niesú tam otvorené súbory zmien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:82 msgid "No open changesets" msgstr "Neotvorené súbory zmien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:44 msgid "Downloading open changesets ..." msgstr "Sťahujem otvorené súbory zmien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 msgid "Combine Way" msgstr "Spojiť cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 msgid "Combine several ways into one." msgstr "Spojiť niekoľko ciet do jednej." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:59 msgid "Change directions?" msgstr "Zmeniť smer?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:60 msgid "Reverse and Combine" msgstr "Otočiť a Spojiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:62 msgid "" "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " "reverse some of them?" msgstr "" "Cesty nemôžu byť spojené, pretože nemajú jednotný smer. Chcete otočiť smer " "ciest?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:69 msgid "" "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " "nodes)" msgstr "Nemôžem spojiť cesty (Nemôžu byť spojené do jedného reťazca bodov)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:222 #, java-format msgid "Combine {0} ways" msgstr "Spojiť {0} ciest" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:236 msgid "Please select at least two ways to combine." msgstr "Prosím, vyberte aspoň dve cesty pre spojenie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:29 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:122 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:323 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:230 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:28 msgid "Copy selected objects to paste buffer." msgstr "Vybrať označené objekty pre vloženie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:79 msgid "Please select something to copy." msgstr "Prosím zvoľ niečo pre kopírovanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272 msgid "Create Circle" msgstr "Vytvoriť kružnicu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 msgid "Create a circle from three selected nodes." msgstr "Vytvoriť kružnicu z troch vybratých bodov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:204 msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting." msgstr "Tieto body niesú v kruhu. Prerušujem." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:265 msgid "" "Please select exactly two or three nodes or one way with exactly two or " "three nodes." msgstr "" "Prosím vyberte presne dva, alebo tri body, alebo jednu cestu s presne dvoma " "alebo troma bodmi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:507 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:96 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:134 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:101 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:753 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:246 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:278 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:62 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:707 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:96 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18 msgid "Delete selected objects." msgstr "Zmazať zvolené objekty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "Súbor už existuje. Prepísať?" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:134 msgid "Distribute Nodes" msgstr "Rozložiť body rovnomerne" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line." msgstr "Rozložiť zvolené body v rovnakej vzdialenosti od seba pozdĺž trasy." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 msgid "Download from OSM..." msgstr "Stiahnuť z OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 msgid "Download map data from the OSM server." msgstr "Stiahnutie mapových údajov z OSM servera." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:38 msgid "Download object..." msgstr "Sťahujem objekt..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:38 msgid "Download OSM object by ID." msgstr "Stiahnuť OSM objekt s ID." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:39 msgid "Download Object..." msgstr "Sťahujem objekt..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:69 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:69 msgid "Separate Layer" msgstr "Oddeliť vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:70 msgid "Select if the data should be downloaded into a new layer" msgstr "Vyberte ak dáta majú byť stiahnuté na novú vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:47 msgid "Download referrers" msgstr "Stiahnuť odkazy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:48 msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well" msgstr "Vybrať ak odkazované objekty už boli stiahnuté." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:56 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:78 msgid "Object type:" msgstr "Objekt podľa typu:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:58 msgid "Choose the OSM object type" msgstr "Vyberte typ objektu OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:63 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:85 msgid "Object ID:" msgstr "Objekt podľa ID:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:65 msgid "Enter the ID of the object that should be downloaded" msgstr "Vložiť ID objektu, ktorý má byť stiahnutý" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:78 msgid "Download Object" msgstr "Stiahnuť objekt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadPrimitiveTask.java:44 msgid "Download object" msgstr "Stiahnuť objekt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:84 msgid "Start downloading" msgstr "Začať sťahovanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:95 msgid "Close dialog and cancel downloading" msgstr "Zavrieť dialóg a zrušiť sťahovanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:99 msgid "Invalid ID specified. Cannot download object." msgstr "Chybne špecifikovan0 ID. Nemôžem stiahnuť objekt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30 msgid "Download parent ways/relations..." msgstr "Sťahovanie rodičovských ciest/relácií..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29 msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives" msgstr "Sťahovanie pôvodných odkazov do jedného vybraného pôvodného" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1396 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." msgstr "Duplikovať výber kopírovaním a vložením." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Duplikovať vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20 msgid "Make a duplicate of the currently selected layer." msgstr "Vytvoriť duplikát práve zvolenej vrstvy." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:144 #, java-format msgid "Layer: {0}" msgstr "Vrstva: {0}" #. Translators: "Copy of {layer name}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:42 #, java-format msgid "Copy of {0}" msgstr "Kópia {0}" #. Translators: "Copy {number} of {layer name}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:46 #, java-format msgid "Copy {1} of {0}" msgstr "Kópia {1} z {0}" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:24 #: build/trans_surveyor.java:68 msgid "Exit" msgstr "Koniec" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 msgid "Exit the application." msgstr "Ukončť program." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:30 msgid "Fullscreen View" msgstr "Pohľad celá obrazovka" #. no icon #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:32 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Prepínač pohľadu na celej obrazovke" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:33 msgid "Toggle Fullscreen view" msgstr "Prepínač pohľadu na celej obrazovke" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:316 msgid "Export to GPX..." msgstr "Exportovať do GPX..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:315 msgid "Export the data to GPX file." msgstr "Exportovať dáta do GPX súboru." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50 msgid "Nothing to export. Get some data first." msgstr "Nie je nič na exportovanie. Najskôr stiahnite dáta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75 msgid "Export GPX file" msgstr "Export GPX súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:19 msgid "Object history" msgstr "História objektu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:17 msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations." msgstr "Zobraziť históriu o OSM cestách, bodoch, alebo relácií." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:19 msgid "Info about Element" msgstr "Info o Elemente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17 msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations." msgstr "Zobraziť informácie o objekte o OSM bodoch, cestách, alebo reláciách." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:114 msgid "Join overlapping Areas" msgstr "Spojiť prekrývajúce sa Plochy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:114 msgid "Joins areas that overlap each other" msgstr "Spojiť plochy ktoré sa prekrývajú" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:126 msgid "Please select at least one closed way that should be joined." msgstr "Prosím, označte aspoň jednu uzavretú cestu, ktorá má byť spojená." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:132 msgid "Only up to two areas can be joined at the moment." msgstr "Teraz môžu byť spojené iba dve plochy(areas)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:139 #, java-format msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined." msgstr "\"{0}\" niesú uzavreté a preto nemôžu byť spojené.." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:80 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:73 msgid "The selected way has nodes outside of the downloaded data region." msgid_plural "" "The selected ways have nodes outside of the downloaded data region." msgstr[0] "Vybratá trasa obsahuje body mimo stiahnutej oblasti údajov." msgstr[1] "Vybraté trasy obsahujú body mimo stiahnutej oblasti údajov." msgstr[2] "Vybraté trasy obsahujú body mimo stiahnutej oblasti údajov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:85 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:74 msgid "This can lead to nodes being deleted accidentally." msgstr "To môže spôsobiť nechcené vymazanie uzlov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:156 msgid "Are you really sure to continue?" msgstr "Ste si naozaj istý, že chcete pokračovať?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:157 msgid "Please abort if you are not sure" msgstr "Prosím prerušiť ak ste si nie istý" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:171 msgid "No intersection found. Nothing was changed." msgstr "Nenájdený žiadny priesečník. Nič nebolo zmenené." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:200 msgid "Added node on all intersections" msgstr "Pridať body na všetky priesečníky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:229 msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon" msgstr "Vymazať cesty, ktoré nie sú vnútornou časťou multipolygónu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:234 msgid "Fix relations" msgstr "Oprava relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:239 msgid "Joined self-overlapping area" msgstr "Spojená prekrývajúca sa plocha" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:240 msgid "Joined overlapping areas" msgstr "Spojené prekrývajúce sa plochy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:244 msgid "" "Some of the ways were part of relations that have been modified. Please " "verify no errors have been introduced." msgstr "" "Niektoré z ciest mali časť vzťahov (relations), ktoré boli zmenené. Prosím " "overte či to nepredstavuje nejakú chybu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:307 msgid "Enter values for all conflicts." msgstr "Zadajte hodnoty pre všetky konflikty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308 msgid "Solve Conflicts" msgstr "Riešenie konfliktov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:323 msgid "Fix tag conflicts" msgstr "Oprava konfliktu (rozporu) značiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:486 msgid "Removed Element from Relations" msgstr "Odstránený Prvok z Relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:610 msgid "Join Areas: Remove Short Ways" msgstr "Spojiť plochy: Vymazať krátke cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:630 msgid "Closed Way" msgstr "Uzavretá cesta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:934 msgid "Remove tags from inner ways" msgstr "Vymazať značky z vnútorných ciest" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:966 msgid "Join Areas Function" msgstr "Funkcie Spojenia Plôch (Join Areas Function)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 msgid "Join Node to Way" msgstr "Vložiť bod do cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 msgid "Join a node into the nearest way segments" msgstr "Pripojiť bod k najbližšej ceste" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:80 msgid "Join Node and Line" msgstr "Spojiť body a línie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:44 msgid "No Shortcut" msgstr "Bez skratky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 msgid "Jump To Position" msgstr "Skok na miesto (pozíciu)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location" msgstr "Otvoriť dialógové okno, aby bol umožnený skok na konkrétne miesto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:57 msgid "Enter Lat/Lon to jump to position." msgstr "Vložiť Šírku/Dĺžku pre skok na miesto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:59 msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org" msgstr "Môžete tiež vložiť nejakú URL z www.openstreetmap.org" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:65 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:54 msgid "Latitude" msgstr "Zemepisná šírka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:68 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:56 msgid "Longitude" msgstr "Zemepisná dĺžka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:91 msgid "Zoom (in metres)" msgstr "Zväčšenie (v metroch)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:178 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:97 msgid "Jump there" msgstr "Skok tam" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:104 msgid "Jump to Position" msgstr "Skok na miesto (pozíciu)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:116 msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check." msgstr "" "Nemôžem zistiť Šírku, Dĺžku, alebo Zväčšenie(zoom). Prosím skontrolujte to." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:116 msgid "Unable to parse Lon/Lat" msgstr "Niesom schopný vyčítať Šírku/Dĺžku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 msgid "Merge layer" msgstr "Zlúčiť vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 msgid "Merge the current layer into another layer" msgstr "Zlúčiť aktuálnu vrstvu do inej vrstvy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 msgid "Merge Nodes" msgstr "Zlúčiť body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 msgid "Merge nodes into the oldest one." msgstr "Zlúčiť body do najstaršieho bodu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:67 msgid "Please select at least two nodes to merge." msgstr "Zvoľte minimálne dva body pre zlúčenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:159 msgid "Abort Merging" msgstr "Zrušiť spojovanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:161 msgid "Click to abort merging nodes" msgstr "Kliknúť pre zrušenie spojovania bodov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:168 #, java-format msgid "" "Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used." msgstr "Nemôžem spojiť body: Mám zmazať cestu ''{0}'' ktorá je ešte používaná." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:269 #, java-format msgid "Merge {0} nodes" msgstr "Zlúčiť {0} body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 msgid "Merge selection" msgstr "Zlúčiť výber" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 msgid "Merge the currently selected primitives into another layer" msgstr "Zlúčiť aktuálne vybrané pôvodné do inej vrstvy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:77 msgid "Mirror" msgstr "Zrkadlovo prevrátiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 msgid "Mirror selected nodes and ways." msgstr "Zrkadlovo vybrané body a cesty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55 msgid "Please select at least one node or way." msgstr "Prosím vyberte aspoň jeden bod, alebo cestu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:38 msgid "up" msgstr "hore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:48 #, java-format msgid "Move objects {0}" msgstr "Presunúť objekty {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:41 msgid "down" msgstr "dole" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:44 msgid "left" msgstr "vľavo" #. dir == Direction.RIGHT) { #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:47 msgid "right" msgstr "vpravo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 #, java-format msgid "Move {0}" msgstr "Presunúť {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:58 #, java-format msgid "Moves Objects {0}" msgstr "Presunutie objektov {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:249 msgid "Cannot move objects outside of the world." msgstr "Nemôžem presúvať objekty mimo svet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:34 msgid "Move Node..." msgstr "Pres[vam bod..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24 msgid "Edit latitude and longitude of a node." msgstr "Upraviť zem.šírku a zem.dĺžku na bode." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19 msgid "New Layer" msgstr "Nová vrstva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 msgid "Create a new map layer." msgstr "Vytvoriť novú mapovú vrstvu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:48 msgid "Open..." msgstr "Otvoriť..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:47 msgid "Open a file." msgstr "Otvoriť súbor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:82 msgid "Opening files" msgstr "Otváranie súborov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:101 #, java-format msgid "Cannot open {0} file with the file importer ''{1}''." msgid_plural "Cannot open {0} files with the file importer ''{1}''." msgstr[0] "Nemožno otvoriť súbor {0} importérom súborov ''{1}''." msgstr[1] "Nemožno otvoriť súbory {0} importérom súborov ''{1}''." msgstr[2] "Nemožno otvoriť súbory {0} importérom súborov ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:132 #, java-format msgid "Cannot open {0} file because no suitable file importer is available." msgid_plural "" "Cannot open {0} files because no suitable file importer is available." msgstr[0] "" "Nemožno otvoriť súbor {0} pretože nie je dostupný vhodný importér suborov." msgstr[1] "" "Nemožno otvoriť súbory {0} pretože nie je dostupný vhodný importér suborov." msgstr[2] "" "Nemožno otvoriť súbory {0} pretože nie je dostupný vhodný importér suborov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:189 #, java-format msgid "Cannot open directory ''{0}''.
Please select a file." msgstr "" "Nemožno otvoriť priečinok ''{0}''.
Prosím, vyberte súbor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:190 msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:252 msgid "Opening 1 file..." msgstr "Otváram 1 súbor..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:254 #, java-format msgid "Opening {0} file..." msgid_plural "Opening {0} files..." msgstr[0] "Otváranie súboru {0}..." msgstr[1] "Otváranie súborov {0}..." msgstr[2] "Otváranie súborov {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:262 #, java-format msgid "Opening file ''{0}'' ..." msgstr "Otváranie súboru ''{0}'' ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40 msgid "Open Location..." msgstr "Otvoriť umiestnenie..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:39 msgid "Open an URL." msgstr "Otvoriť z URL." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:77 msgid "Enter URL to download:" msgstr "Vložte URL pre sťahovanie:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:79 msgid "Enter an URL from where data should be downloaded" msgstr "Vložte adresu URL z ktorej budú dáta sťahované" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:88 msgid "Download Location" msgstr "Priečinok sťahovania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 msgid "Download URL" msgstr "Sťahovacia URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:94 msgid "Start downloading data" msgstr "Začiatok sťahovania dát" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:109 msgid "Download Data" msgstr "Sťahovanie dát" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:39 msgid "" "

When one or more ways are selected, the shape is adjusted such, that all " "angles are 90 or 180 degrees.

You can add two nodes to the selection. " "Then, the direction is fixed by these two reference nodes. (Afterwards, you " "can undo the movement for certain nodes:
Select them and press the " "shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)" msgstr "" "

Keď je vybratá jedna alebo viac trás, tvar sa upraví tak, že všetky uhly " "majú 90 alebo 180 stupňov.

K výberu môžte pridať dva uzly. Potom sa smer " "upraví podľa týchto dvoch nastavených uzlov. (Potom, možte vrátiť posun " "niektorých uzlov:
Tie vyberte a stlačte skratku pre Pravé uhly / Späť. " "Prednastavené je Shift+Q.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:199 msgid "Orthogonalize Shape" msgstr "Pravouhlý tvar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 180 degrees" msgstr "Presunúť uzly tak, aby mali všetky uhly 90 alebo 180 stupňov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:81 msgid "Orthogonalize Shape / Undo" msgstr "Pravouhlý tvar / Obnovenie(Undo)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:80 msgid "Undo orthogonalization for certain nodes" msgstr "Obnovenie(Undo) pravouhlosti pre určené body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:101 msgid "Orthogonalize / Undo" msgstr "Pravouhlosť / Obnovenie(Undo)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 msgid "" "Orthogonalize Shape / Undo\n" "Please select nodes that were moved by the previous Orthogonalize Shape " "action!" msgstr "" "Pravouhlý tvar / Obnovenie(Undo)\n" "Prosím vyberte body, ktoré boli posunuté predchádzajúcou funkciou pre " "pravouhlosť!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:110 msgid "Undo Orthogonalize Shape" msgstr "Obnovenie(Undo) Pravouhlého tvaru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:120 msgid "" "You are using the EPSG:4326 projection which might lead
to " "undesirable results when doing rectangular alignments.
Change your " "projection to get rid of this warning.
Do you want to continue?" msgstr "" "Používate EPSG:4326 projekciu ktorá môže viesť
k nežiadúcim " "výsledkom keď vytvárate pravouhlé zarovnanie.
Zmeňte vaše zobrazenie ak " "chcete odstrániť toto upozornenie.
Chcete pokračovať?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:148 msgid "Selection must consist only of ways and nodes." msgstr "Výber musí pozostávať len z trás a uzlov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:188 msgid "Orthogonalize" msgstr "Pravouhlosť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:205 msgid "Usage" msgstr "Využitie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:206 msgid "Selected Elements cannot be orthogonalized" msgstr "Vybrané prvky nemôžu byť zpravouhlené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:264 msgid "" "Please make sure all selected ways head in a similar direction
or " "orthogonalize them one by one." msgstr "" "Prosím uistite sa, že všetky vybraté trasy smerujú podobným " "smerom
alebo ich zarovnajte do pravých uhlov jeden po druhom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:417 msgid "Please select ways with angles of approximately 90 or 180 degrees." msgstr "Prosím vyberte trasy s uhlami približne 90 alebo 180 stupňov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:233 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:127 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:353 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:263 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 msgid "Paste contents of paste buffer." msgstr "Vložiť zo schránky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:153 msgid "Delete incomplete members?" msgstr "Vymazať nekompletné členy?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154 msgid "Paste without incomplete members" msgstr "Vložiť bez neúplných členov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:156 msgid "" "The copied data contains incomplete primitives. When pasting the incomplete " "primitives are removed. Do you want to paste the data without the " "incomplete primitives?" msgstr "" "Kopírované dáta obsahujú nekompletné pôvodné. Keď vložíte nekompletné " "pôvodné budú odstránené. Chcete vložiť dáta bez nekompletných pôvodných?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:35 msgid "Paste Tags" msgstr "Vložiť vlastnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." msgstr "Použiť značky objektov v schránke na všetky zvolené objekty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:110 #, java-format msgid "Pasting {0} tag" msgid_plural "Pasting {0} tags" msgstr[0] "Vkladanie {0} značiek" msgstr[1] "Vkladanie {0} značky" msgstr[2] "Vkladanie {0} značiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:111 #, java-format msgid "to {0} primitive" msgid_plural "to {0} primtives" msgstr[0] "až {0} pôvodné" msgstr[1] "až {0} pôvodný" msgstr[2] "až {0} pôvodných" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavenia..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25 msgid "Open a preferences dialog for global settings." msgstr "Otvoriť dialógové okno pre globálne nastavenia." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:61 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:95 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #. translator note: other expressions for "purge" might be "forget", "clean", "obliterate", "prune" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:60 #, fuzzy msgid "Purge..." msgstr "Merač..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:60 msgid "Forget objects but do not delete them on server when uploading." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:162 #, fuzzy msgid "Purge" msgstr "hamburger" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:162 #, fuzzy msgid "Confirm Purging" msgstr "Potvrdenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:186 msgid "" "This operation makes JOSM forget the selected objects.
They will be " "removed from the layer, but not deleted
on the server when " "uploading." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:194 msgid "" "The following dependent objects will be purged
in addition to the " "selected objects:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:225 #, fuzzy msgid "Add to selection" msgstr "pridať k výberu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:239 msgid "" "Some of the objects are modified.
Proceed, if these changes should be " "discarded." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:245 msgid "Clear Undo/Redo buffer" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:380 msgid "Redo" msgstr "Opakovať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 msgid "Redo the last undone action." msgstr "Zopakuje poslednú zrušenú akciu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:65 msgid "Rename layer" msgstr "Premenovať vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:47 msgid "Also rename the file" msgstr "Tiež premenovať súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:93 #, java-format msgid "Could not rename file ''{0}''" msgstr "Nemôžem premenovať súbor ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:461 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:679 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:692 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1098 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1106 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1351 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:157 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:200 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:90 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:98 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:66 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:82 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:67 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:72 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:284 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:78 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:320 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:460 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 msgid "Reverse Ways" msgstr "Otočiť smer ciest" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:30 msgid "Reverse the direction of all selected ways." msgstr "Otočiť smer všetkých zvolených ciest." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:45 msgid "Please select at least one way." msgstr "Zvoľte minimálne jednu cestu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:75 msgid "Reverse ways" msgstr "Otočiť smer ciest" #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:286 #: build/specialmessages.java:65 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:285 msgid "Save the current data." msgstr "Uložiť aktuálne dáta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:47 #, java-format msgid "File {0} exists. Overwrite?" msgstr "Súbor {0} existuje. Prepísať ho?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:68 msgid "No Exporter found! Nothing saved." msgstr "Žiadny exportér nenájdený! Nič zachránené.." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:96 msgid "Empty document" msgstr "Prázdny dokument" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 msgid "Save anyway" msgstr "Uložiť akokoľvek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:99 msgid "The document contains no data." msgstr "Dokument neobsahuje dáta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:112 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:113 msgid "Reject Conflicts and Save" msgstr "Zamietnuť konflikty a Uložiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115 msgid "" "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " "if you rejected all. Continue?" msgstr "" "Sú tu stále nevyriešené konflikty. Konflikty nebudú uložené a budú " "vyriešené, ako by boli všetky odmietnuté. Pokračovať?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:126 msgid "Save OSM file" msgstr "Uložiť OSM súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:128 msgid "Save GPX file" msgstr "Uložiť GPX súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:129 msgid "Save Layer" msgstr "Uložiť vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:301 msgid "Save As..." msgstr "Uložiť ako..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:300 msgid "Save the current data to a new file." msgstr "Uložiť aktuálne údaje do nového súboru." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 msgid "" "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " "objects too." msgstr "" "Vybraté všetky obnovené objekty v údajovej vrstve. Tento výber obsahuje aj " "neúplné objekty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:43 msgid "Show Status Report" msgstr "Zobraziť správu o stave" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:41 msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs" msgstr "" "Zobraziť správu o stave s užitočnými informáciami, ktoré sa môžu viazať ku " "chybám" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:42 #, java-format msgid "Help: {0}" msgstr "Pomoc: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:119 msgid "Status Report" msgstr "Správa o stave" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:120 msgid "Copy to clipboard and close" msgstr "Kopírovať do schránky a zavrieť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:969 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:247 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:38 msgid "Simplify Way" msgstr "Zjednodušiť cestu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:38 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." msgstr "Zmazať nepotrebné body z cesty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:65 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:69 msgid "Yes, delete nodes" msgstr "Áno, vymazať body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:67 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:69 msgid "Delete nodes outside of downloaded data regions" msgstr "Vymazať body mimo sťahovanej oblasti dát" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:71 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:70 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:222 msgid "No, abort" msgstr "Nie, zrušiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:119 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:70 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:88 msgid "Cancel operation" msgstr "Zušiť operáciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:86 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:74 msgid "Do you want to delete them anyway?" msgstr "Chcete ich aj tak vymazať?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:88 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:75 msgid "Delete nodes outside of data regions?" msgstr "Vymazať body mimo sťahovanej oblasti?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:101 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82 msgid "Please select at least one way to simplify." msgstr "Vyberte aspoň jednu cestu k zjednodušeniu." #. Strings in JOptionPane #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:87 #: build/specialmessages.java:88 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:113 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:87 msgid "Simplify all selected ways" msgstr "Zjednodušiť všetky vybraté cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:126 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:89 #, java-format msgid "" "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" msgstr "Výber obsahuje {0} cesty. Naozaj ich chcete všetky zjednodušiť?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:129 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:89 msgid "Simplify ways?" msgstr "Zjednodušiť cesty?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:180 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:137 #, java-format msgid "Simplify {0} way" msgid_plural "Simplify {0} ways" msgstr[0] "Zjednodušiť {0} cestu" msgstr[1] "Zjednodušiť {0} cesty" msgstr[2] "Zjednodušiť {0} ciest" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:251 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:265 #, java-format msgid "Simplify Way (remove {0} node)" msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" msgstr[0] "Zjednodušenie cesty (odstránenie {0} bodu)" msgstr[1] "Zjednodušenie cesty (odstránenie {0} bodov)" msgstr[2] "Zjednodušenie cesty (odstránenie {0} bodov)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:81 msgid "Split Way" msgstr "Rozdeliť cestu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80 msgid "Split a way at the selected node." msgstr "Rozdeliť cestu vo zvolenom bode" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:103 msgid "" "The current selection cannot be used for splitting - no node is selected." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109 msgid "The selected nodes do not share the same way." msgstr "Zvolené body nezdieľajú rovnakú cestu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:136 msgid "The selected node is not in the middle of any way." msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." msgstr[0] "Vybratý bod nie je v strede cesty." msgstr[1] "Vybraté body nie sú v strede cesty." msgstr[2] "Vybraté body nie sú v strede cesty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:144 msgid "" "There is more than one way using the node you selected. Please select the " "way also." msgid_plural "" "There is more than one way using the nodes you selected. Please select the " "way also." msgstr[0] "" "Je tam viac ako jedna cesta používajúca bod, ktorý ste vybrali. Prosím " "vyberte tiež cestu." msgstr[1] "" "Je tam viac ako jedna cesta používajúca body, ktoré ste vybrali. Prosím " "vyberte tiež cestu." msgstr[2] "" "Je tam viac ako jedna cesta používajúca body, ktoré ste vybrali. Prosím " "vyberte tiež cestu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:267 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." msgstr "Musíte zvoliť minimálne dva body pre rozdelenie uzavretej cesty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:273 msgid "" "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " "middle of the way.)" msgstr "" "Cesta nemôže byť rozdelená vo zvolených bodoch. (Tip: Zvoľte body uprostred " "cesty.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:449 msgid "" "A role based relation membership was copied to all new ways.
You " "should verify this and correct it when necessary." msgstr "" "Funkcia umiestnená v relačnom člene bola skopírovaná do všetkých " "nových ciest.
Mali by ste toto potvrdiť a opraviť to ak je to potrebné." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:455 msgid "" "A relation membership was copied to all new ways.
You should verify " "this and correct it when necessary." msgstr "" "Vzťah relácie bol skopírovaný do všetkých nových ciest.
Mali by ste " "toto overiť a opraviť ak je to nutné." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:462 #, java-format msgid "Split way {0} into {1} parts" msgstr "Rozdeliť cestu {0} do {1} častí" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17 msgid "Toggle GPX Lines" msgstr "Zapnúť GPX čiary" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 msgid "Draw lines between raw gps points." msgstr "Kresliť spojnice medzi GPS bodmi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #, java-format msgid "Toggles the global setting ''{0}''." msgstr "Zapnúť/Vypnúť globálne nastavenie ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54 msgid "UnGlue Ways" msgstr "Rozpojiť cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." msgstr "Zduplikovať body používané viacerými cestami." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:82 msgid "This node is not glued to anything else." msgstr "Tento bod nie je prilepený k ničomu inému." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 msgid "None of these nodes are glued to anything else." msgstr "Žiaden z týchto bodov nie je prilepený k ničomu inému." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:106 msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else." msgstr "Žiadna z týchto ciest nie je prilepená k ničomu inému." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." msgstr "Tento výber sa nedá použiť pre oddelenie bodov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117 msgid "Select either:" msgstr "Vyberte buď:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118 msgid "* One tagged node, or" msgstr "* Jeden označený bod, alebo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119 msgid "* One node that is used by more than one way, or" msgstr "* Jeden bod používaný viac než jednou cestou, alebo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" msgstr "" "* Jeden bod používaný viac než jednou cestou a jednu z týchto ciest, alebo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121 msgid "" "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" msgstr "" "* Jednu cestu s jedným, alebo viac bodov používanými vo viac než jednej " "ceste, alebo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:122 msgid "" "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." msgstr "" "* Jednu cestu a jeden alebo viac jej bodov používaných vo viac než jednej " "ceste." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:124 msgid "" "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " "their\n" "own copy and all nodes will be selected." msgstr "" "Poznámka: Ak je vybratá cesta, dostane čerstvé kópie odlepených\n" "bodov a tieto nové body budú vybraté. Inak všetky cesty dostanú\n" "svoje vlastné kópie a všetky bodybudú vybraté." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:166 msgid "Unglued Node" msgstr "Nepripojený bod (Unglued Node)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:369 #, java-format msgid "Dupe into {0} nodes" msgstr "Duplikovať do {0} bodov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:394 #, java-format msgid "Dupe {0} node into {1} nodes" msgid_plural "Dupe {0} nodes into {1} nodes" msgstr[0] "Zdvojený {0} bod v {1} bode" msgstr[1] "Zdvojené {0} bodes v {1} bode" msgstr[2] "Zdvojené {0} bodes v {1} bode" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:374 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 msgid "Undo the last action." msgstr "Vrátiť poslednú akciu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 msgid "Unselect All" msgstr "Odznačiť všetko" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 msgid "Unselect all objects." msgstr "Odznačiť všetky objekty" #. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put #. the correct group in #. Add extra shortcut C-S-a #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22 msgid "Unselect All (Focus)" msgstr "Odznačiť všetko (Focus)" #. Add extra shortcut ESCAPE #. #. * FIXME: this isn't optimal. In a better world the mapmode actions #. * would be able to capture keyboard events and react accordingly. But #. * for now this is a reasonable approximation. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33 msgid "Unselect All (Escape)" msgstr "Odznačiť všetko (Escape)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:27 msgid "Update data" msgstr "Aktualizácia dát" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:25 msgid "Updates the objects in the active data layer from the server." msgstr "Aktualizácia objektov v aktívnej dátovej vrstve zo servera." #. bounds defined? => use the bbox downloader #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:830 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:231 msgid "Download data" msgstr "Sťahujem dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:28 msgid "Update modified" msgstr "Aktualizácia je upravená" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:26 msgid "" "Updates the currently modified objects from the server (re-downloads data)" msgstr "" "Aktualizácia teraz upravených objektov zo servera (znovu stiahnuť dáta)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:74 msgid "No current dataset found" msgstr "Nájdená neaktuálna dátová sada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:77 #, java-format msgid "Did not find an object with id {0} in the current dataset" msgstr "Nemôže byť nájdený objekt s id {0} v aktuálnej dátovej sade" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89 msgid "Update selection" msgstr "Aktualizovať výber" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:87 msgid "" "Updates the currently selected objects from the server (re-downloads data)" msgstr "Aktualizovať aktuálne vybraté objekty zo servera (znovu nahrať dáta)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:124 msgid "There are no selected objects to update." msgstr "Pre aktualizáciu neboli vybrané žiadne objekty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:125 msgid "Selection empty" msgstr "Výber je prázdny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:89 msgid "Upload data" msgstr "Nahrať dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88 msgid "Upload all changes in the active data layer to the OSM server" msgstr "Nahrať všetky zmeny v aktívnej dátovej vrstve na OSM server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:109 #, java-format msgid "" "The data to be uploaded participates in unresolved conflicts of layer " "''{0}''.
You have to resolve them first." msgstr "" "Dáta ktoré majú byť nahraté sa nachádzajú v nevyriešených konfliktoch " "vrstvy ''{0}''.
Najskôr ich vyriešte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:116 msgid "No changes to upload." msgstr "Žiadne zmeny pre uloženie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:185 msgid "Nothing to upload. Get some data first." msgstr "Nie je nič k nahratiu. Najskôr musíte mať nejaké dáta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45 msgid "Upload selection" msgstr "Nahrať výber" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:47 msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server." msgstr "Nahrať všetky zmeny v aktuálnom výbere na OSM server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:256 msgid "Checking parents for deleted objects" msgstr "Kontrola rodičovských pre zmazané objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:315 #, java-format msgid "Reading parents of ''{0}''" msgstr "Čítanie rodičovských z ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:321 msgid "Checking for deleted parents in the local dataset" msgstr "Kontrola pre zmazané rodičovské v lokálnej dátovej sade" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:23 msgid "Wireframe View" msgstr "Drôtový model" #. no icon #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:25 msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only" msgstr "Zapnúť/vypnúť prevod máp iba ako drôtový" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26 msgid "Toggle Wireframe view" msgstr "Prepnúť drôtový model" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22 msgid "Zoom In" msgstr "Priblížiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:19 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddialiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 msgctxt "audio" msgid "Back" msgstr "Späť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 msgctxt "audio" msgid "Jump back." msgstr "Skok späť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15 #, java-format msgid "Audio: {0}" msgstr "Audio: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:14 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15 msgctxt "audio" msgid "Faster" msgstr "Rýchlejšie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:14 msgctxt "audio" msgid "Faster Forward" msgstr "Rýchle prehrávanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 msgctxt "audio" msgid "Forward" msgstr "Vpred" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 msgctxt "audio" msgid "Jump forward" msgstr "Skok vpred" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:18 msgctxt "audio" msgid "Next Marker" msgstr "Ďalšia značka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 msgctxt "audio" msgid "Play next marker." msgstr "Prehrajte nasledujúcu značku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 msgctxt "audio" msgid "Play/Pause" msgstr "Prehrať/Pauza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 msgid "Play/pause audio." msgstr "Prehrať/Pauza audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:18 msgctxt "audio" msgid "Previous Marker" msgstr "Predchádzajúca značka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 msgctxt "audio" msgid "Play previous marker." msgstr "Prehrajte predchádzajúcu značku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:14 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15 msgctxt "audio" msgid "Slower" msgstr "Pomalšie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:14 msgctxt "audio" msgid "Slower Forward" msgstr "Spomalené prehrávanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49 msgid "Downloading GPS data" msgstr "Sťahujem GPS dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:76 msgid "Downloaded GPX Data" msgstr "Stiahnuté GPX dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:82 msgid "Downloading data" msgstr "Sťahujem dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:94 #, java-format msgid "" "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" msgstr "Ignorujem výnimky pretože sťahovanie bolo zrušené. Výnimka bola: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:142 msgid "No data found in this area." msgstr "V tejto oblasti sa nenachádzajú žiadne dáta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:67 #, java-format msgid "Download {0} of {1} ({2} left)" msgstr "Stiahnuté {0} z {1} (zostáva stiahnuť {2})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:88 msgid "Updating data" msgstr "Aktualizujem dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:148 msgid "Check on the server" msgstr "Kontrova na servery" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:150 msgid "" "Click to check whether objects in your local dataset are deleted on the " "server" msgstr "" "Kliknúť pre kontrolu či objekty vo vašej lokálnej dátovej sade sú zmazané na " "servery" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:154 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:117 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:156 msgid "Click to abort and to resume editing" msgstr "Kliknúť pre zrušenie a obnovenie editovania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:162 #, java-format msgid "" "There is {0} object in your local dataset which might be deleted on the " "server. If you later try to delete or update this the server is likely to " "report a conflict." msgid_plural "" "There are {0} objects in your local dataset which might be deleted on the " "server. If you later try to delete or update them the server is likely to " "report a conflict." msgstr[0] "" "Je tam {0} objekt v miestnej dátovej sade, ktorý by mohol byť odstránený zo " "servera. Ak sa neskôr pokúsite zmazať alebo aktualizovať tento objekt na " "serveri, je pravdepodobné hlásenie o konflikte." msgstr[1] "" "Sú tam {0} objekty v miestnej dátovej sade, ktoré by mohli byť odstránené zo " "servera. Ak sa neskôr pokúsite zmazať alebo aktualizovať tieto objekty na " "serveri, je pravdepodobné hlásenie o konflikte." msgstr[2] "" "Je tam {0} objektov v miestnej dátovej sade, ktoré by mohli byť odstránené " "zo servera. Ak sa neskôr pokúsite zmazať alebo aktualizovať tieto objekty na " "serveri, je pravdepodobné hlásenie o konflikte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:169 #, java-format msgid "" "Click {0} to check the state of this object on the server." msgid_plural "" "Click {0} to check the state of these objects on the server." msgstr[0] "" "Kliknite na tlačidlo {0} ak chcete skontrolovať stav tohto " "objektu na serveri." msgstr[1] "" "Kliknite na tlačidlo {0} ak chcete skontrolovať stav týchto " "objektov na serveri." msgstr[2] "" "Kliknite na tlačidlo {0} ak chcete skontrolovať stav týchto " "objektov na serveri." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:173 #, java-format msgid "Click {0} to ignore." msgstr "Kliknúť {0} pre ignorovanie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:178 msgid "Deleted or moved objects" msgstr "Vymazať alebo presunúť objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:244 #, java-format msgid "The following errors occurred during mass download: {0}" msgstr "Nasledujúce chyby nastali počas hromadného sťahovania: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:114 msgid "Errors during download" msgstr "Chyby počas sťahovania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:474 #, java-format msgid "There was {0} conflict during import." msgid_plural "There were {0} conflicts during import." msgstr[0] "Počas importu bol {0} konflikt" msgstr[1] "Počas importu boli {0} konflikty" msgstr[2] "Počas importu bolo {0} konfliktov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:181 msgid "Conflict during download" msgid_plural "Conflicts during download" msgstr[0] "Konflikt počas sťahovania" msgstr[1] "Konflikty počas sťahovania" msgstr[2] "Konfliktov počas sťahovania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:222 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of node {2}" msgstr "({0}/{1}) Nahrávam rodičovské z bodov {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:223 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}" msgstr "({0}/{1}) Nahrávam rodičovské z cesty {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:224 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}" msgstr "({0}/{1}) Nahrávam rodičovské z relácie {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:91 msgid "Error during download" msgstr "Chyba počas sťahovania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:95 msgid "Delete Mode" msgstr "Režim mazania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:97 msgid "Delete nodes or ways." msgstr "Zmazať body alebo cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:67 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:102 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 #, java-format msgid "Mode: {0}" msgstr "Režim: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:247 msgid "" "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: do not delete unused nodes " "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." msgstr "" "Kliknite pre zmazanie. Shift: zmaže segment cesty. Alt: zmaže cestu, ale " "nemaže body. CTRL: zmaže referenčné objekty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94 msgid "Draw" msgstr "Kresliť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:93 msgid "Draw nodes" msgstr "Kresliť body" #. Add extra shortcut N #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:98 msgid "Mode: Draw Focus" msgstr "Režim: Kresliť Fokus" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:360 msgid "Cannot add a node outside of the world." msgstr "Nemôžem pridať body ležiace mimo svet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:535 msgid "Add node" msgstr "Pridať bod" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:537 msgid "Add node into way" msgstr "Pridať bod do cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:545 msgid "Connect existing way to node" msgstr "Pripojiť existujúcu cestu do bodu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:547 msgid "Add a new node to an existing way" msgstr "Pridať nový bod do existujúcej cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:549 msgid "Add node into way and connect" msgstr "Pridať bod do cesty a spojiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:942 msgid "Create new node." msgstr "Vytvoriť nový bod." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:971 msgid "Select node under cursor." msgstr "Zvoliť bod pod kurzorom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:949 #, java-format msgid "Insert new node into way." msgid_plural "Insert new node into {0} ways." msgstr[0] "Vložiť nový bod do {0} ciest." msgstr[1] "Vložiť nový bod do cesty." msgstr[2] "Vložiť nový bod do {0} ciest." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:959 msgid "Start new way from last node." msgstr "Začiatok novej cesty z posledného bodu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:961 msgid "Continue way from last node." msgstr "Pokračovanie cesty z posledného bodu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:984 msgid "Finish drawing." msgstr "Koniec kreslenia." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:88 msgid "Extrude" msgstr "Vyťiahnuť (extrude)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:87 msgid "Create areas" msgstr "Vytvoriť plochy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:388 msgid "Extrude Way" msgstr "Vyťiahnuť cestu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:408 msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button." msgstr "Posuň segment pozdĺž jeho normály, potom pusť tlačítko na myši." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:410 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." msgstr "" "Nakreslite obdĺžnik požadovanej veľkosti a potom pustite tlačítko myši." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:412 msgid "" "Drag a way segment to make a rectangle. Ctrl-drag to move a segment along " "its normal." msgstr "" "Ťahať diel cesty, pre vytvorenie obdĺžniku. Ctrl+ťahať, pre posunutie dielu " "pozdĺž jeho normály." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:29 msgid "Drag play head" msgstr "Ťahať play head" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82 msgid "" "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" "+release to synchronize audio at that point." msgstr "" "Ťahajte \"play head\" a uvoľnite ho blízko miesta odkadiaľ chcete zvukový " "záznam prehrávať; SHIFT+uvoľnite synchronizovaný zvukový záznam v tom bode." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:188 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:783 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:108 msgid "Select" msgstr "Výber" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:110 msgid "Select, move and rotate objects" msgstr "Zvoliť, posunúť a otáčať objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:211 #, java-format msgid "Add and move a virtual new node to way" msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways" msgstr[0] "Pridať a posunúť virtuálny nový bod do {0} ciest" msgstr[1] "Pridať a posunúť virtuálny nový bod do cesty" msgstr[2] "Pridať a posunúť virtuálny nový bod do {0} ciest" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:467 msgid "Move elements" msgstr "Posunúť elementy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:468 msgid "Move them" msgstr "Posunúť ich" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:468 msgid "Undo move" msgstr "Krok späť posun" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:470 #, java-format msgid "" "You moved more than {0} elements. Moving a large number of elements is often " "an error.\n" "Really move them?" msgstr "" "Presúvate viac ako {0} prvkov. Presúvanie viacerých prvkov je často chyba.\n" "Skutočne ich chcete presunúť?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:543 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." msgstr "Pustite tlačítko myši pre vybratie objektov v obdĺžniku." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:545 msgid "" "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." msgstr "" "Pustite tlačítko myši pre zastavenie pohybu. Ctrl spojí s najbližším bodom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:547 msgid "Release the mouse button to stop rotating." msgstr "Pustite tlačítko myši k zastaveniu otáčania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:549 msgid "" "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-" "Ctrl to rotate selected; or change selection" msgstr "" "Posunúť objekty ťahaním; Shift pridá do výberu (Ctrl na prepínanie); Shift-" "Ctrl na otáčanie výberu; alebo zmenu výberu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 msgid "Zoom" msgstr "Zväčšenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 msgid "Zoom and move map" msgstr "Priblížiť/Vzdialiť a pohyb mapy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:73 msgid "" "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " "move zoom with right button" msgstr "" "Približovanie pomocou ťahania alebo CTRL+. alebo CTRL+,; pohyb s CTRL+šípka " "hore dolu doľava doprava; pohyb so zväčšením možno tiež pravým tlačítkom myši" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:48 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:48 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:48 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:50 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:50 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:51 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:113 msgid "Search..." msgstr "Vyhľadávať..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:112 msgid "Search for objects." msgstr "Vyhľadávať objekty" #. -- prepare the combo box with the search expressions #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:137 msgid "Please enter a filter string." msgstr "Prosím vložte vybraný reťazec" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:137 msgid "Please enter a search string." msgstr "Zadajte hladaný reťazec." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:142 msgid "Enter the search expression" msgstr "Vložte hľadaný výraz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:150 msgid "replace selection" msgstr "nahradiť označené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:151 msgid "add to selection" msgstr "pridať k výberu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:152 msgid "remove from selection" msgstr "odobrať z výberu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:153 msgid "find in selection" msgstr "Hľadať vo výbere" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:160 msgid "case sensitive" msgstr "veľkosť písmen rozhoduje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:161 msgid "all objects" msgstr "všetky objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:162 msgid "Also include incomplete and deleted objects in search." msgstr "Tiež zahŕňať v hľadaní neúplné a odstránené objekty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163 msgid "regular expression" msgstr "regulárny výraz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:179 msgid "Baker Street - ''Baker'' and ''Street'' in any key or name." msgstr "" "Baker Street - ''Baker'' a ''Street'' v akomkoľvek kľúči, alebo mene." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:180 msgid "\"Baker Street\" - ''Baker Street'' in any key or name." msgstr "" "\"Baker Street\" - ''Baker Street'' v akomkoľvek kľúči, alebo mene." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:181 msgid "name:Bak - ''Bak'' anywhere in the name." msgstr "name:Bak - ''Bak'' kdekoľvek v mene." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:182 msgid "type=route - key ''type'' with value exactly ''route''." msgstr "type=cesta - kľúč ''type'' s presnou hodnotou ''cesta''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:183 msgid "" "type=* - key ''type'' with any value. Try also *=value, " "type=, *=*, *=" msgstr "" "type=* - kľúč ''type'' s nejakou hodnotou. Skúste tiež *=hodnota, type=, *=*, *=" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:184 msgid "-name:Bak - not ''Bak'' in the name." msgstr "-name:Bak - neobsahuje ''Bak'' v mene." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:185 msgid "oneway? - oneway=yes, true, 1 or on" msgstr "oneway? - oneway=yes, true, 1 or on" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:186 msgid "foot: - key=foot set to any value." msgstr "foot: - klúč 'foot' nastavený na akúkoľvek hodnotu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187 msgid "Special targets:" msgstr "Špeciálne ciele:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:188 msgid "" "type: - type of the object (node, way, relation)" msgstr "" "type: - typy objektov (bod, cesta, vzťah(relácia))" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:189 msgid "user:... - all objects changed by user" msgstr "user:... - všetky objekty nahraté užívateľom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:190 msgid "user:anonymous - all objects changed by anonymous users" msgstr "" "užívateľ:anonymný - všetky objekty zmenené anonymnými užívateľmi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191 msgid "id:... - object with given ID (0 for new objects)" msgstr "id:... - objekt s určeným ID (0 pre nové objekty)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192 msgid "" "version:... - object with given version (0 objects without an " "assigned version)" msgstr "" "verzia:... - objekt s danou verziou (0 objektov bez priradenej verzie)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:193 msgid "" "changeset:... - object with given changeset id (0 objects without " "assigned changeset)" msgstr "" "súbor zmien:... - objekt s daným ID súboru zmien (0 objektov bez " "priradeného súboru zmien)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:194 msgid "" "nodes:... - object with given number of nodes (nodes:count or nodes:" "min-max)" msgstr "" "body:... - objekt s danými číslami bodov (body:počet alebo body:min-" "max)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:195 msgid "" "tags:... - object with given number of tags (tags:count or tags:min-" "max)" msgstr "" "značky:... - objekt s uvedeným číslom kvôli značkám (značky:spočítať " "alebo značky:min-max)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:196 msgid "role:... - object with given role in a relation" msgstr "úloha: ... - Objekt s danou úlohou vo vzťahu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:197 msgid "" "timestamp:... - objects with this timestamp (2009-11-" "12T14:51:09Z, 2009-11-12 or T14:51 ...)" msgstr "" "časová značka:... - objekty s touto časovou značkou (2009-11-" "12T14:51:09Z, 2009-11-12 alebo T14:51 ...)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:198 msgid "modified - all changed objects" msgstr "modified - všetky zmenené objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 msgid "selected - all selected objects" msgstr "selected - všetky vybraté objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 msgid "incomplete - all incomplete objects" msgstr "incomplete - všetky nekompletné objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201 msgid "untagged - all untagged objects" msgstr "untagged - všetky neoznačené objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:202 msgid "" "child expr - all children of objects matching the expression" msgstr "dieťa výraz - všetky deti objektov vyhovujúcich výrazu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:203 msgid "" "parent expr - all parents of objects matching the expression" msgstr "" "rodič výraz - všetci rodičia objektov vyhovujúcich výrazu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:204 msgid "Use | or OR to combine with logical or" msgstr "Použite | alebo OR pri kombinácii s logickým \"alebo\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:205 msgid "Use \" to quote operators (e.g. if key contains :)" msgstr "Použite \" operátor citovania (e.g. ak kľúč obsahuje :)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:206 msgid "" "Within quoted strings the \" and \\ characters need to be " "escaped by a preceding \\ (e.g. \\\" and \\\\)." msgstr "" "Vo vnútri reťazcov \" a \\ znaky musí predchádzať \\ (e." "g. \\\" and \\\\)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:207 msgid "Use ( and ) to group expressions" msgstr "Použite ( a ) k zoskupeniu výrazov" #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:53 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:48 #: build/specialmessages.java:47 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:298 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:219 msgid "Submit filter" msgstr "Predložiť filter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:219 msgid "Start Search" msgstr "Začať vyhľadávanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:231 #, java-format msgid "" "Search expression is not valid: \n" "\n" " {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:232 msgid "Invalid search expression" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:408 #, java-format msgid "No match found for ''{0}''" msgstr "Neboli nájdené záznamy pre \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:410 #, java-format msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" msgstr "Nič nebolo pridané do výberu hľadaním \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:412 #, java-format msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" msgstr "Nič nebolo odstránené z výberu hľadaním \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:414 #, java-format msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''" msgstr "Nič sa nenašlo vo výbere vyhľadávania pre ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:424 #, java-format msgid "Found {0} matches" msgstr "Najdených {0} zodpovedajúcich výrazov" #. case sensitive #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:457 msgctxt "search" msgid "CS" msgstr "CS" #. case insensitive #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:458 msgctxt "search" msgid "CI" msgstr "CI" #. regex search #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:460 msgctxt "search" msgid "RX" msgstr "RX" #. all elements #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:462 msgctxt "search" msgid "A" msgstr "A" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:49 #, java-format msgid "" "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" "\n" "{2}" msgstr "" "Regulárny výraz \"{0}\" má chybu na pozícii {1}, celá chyba:\n" "\n" "{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:50 #, java-format msgid "" "The regex \"{0}\" had a parse error, full error:\n" "\n" "{1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:263 msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value" msgstr "" "Kľúč nemôže byť prázdna hodnota keď je použitý značkový operátor. Ukážka " "použitia: kľúč=hodnota" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:462 #, java-format msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation" msgstr "" "Neznámy pôvodný typ: {0}. Povolené hodnoty sú, body, cesty, alebo relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:644 #, java-format msgid "Unexpected token. Expected {0}, found {1}" msgstr "Neočakávaný symbol. Očakávaný {0}, vytvorený {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:659 #, java-format msgid "Unexpected token: {0}" msgstr "Neočakávaná značka: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:670 msgid "Missing parameter for OR" msgstr "Chýbajúci parameter pre OR" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:695 msgid "Missing operator for NOT" msgstr "Chýbajúci operator pre NOT" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:702 msgid "Primitive id expected" msgstr "Očakávané ID pôvodných" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:707 msgid "Range of numbers expected" msgstr "Očakávaný rozsah čísel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:710 msgid "Changeset id expected" msgstr "Očakávané ID zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:712 msgid "Version expected" msgstr "Očakávaná verzia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:58 #, java-format msgid "" "Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted object {1}" msgstr "" "Varovanie: automaticky skracujem hodnotu tagu ''{0}'' pri vymazaných " "objektoch {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:67 #, java-format msgid "" "Length of value for tag ''{0}'' on object {1} exceeds the max. allowed " "length {2}. Values length is {3}." msgstr "" "Dĺžka s hodnotou pre tag ''{0}'' pri objekte {1} prekonala max. povolenú " "dĺžku {2}. Dĺžka hodnoty je {3}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:70 msgid "Precondition Violation" msgstr "Predpoklad Porušenia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:82 #, java-format msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}" msgstr "{0} bodov v ceste {1} prekročilo max. povolené množstvo bodov {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:87 msgid "API Capabilities Violation" msgstr "API Capabilities Violation" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35 msgid "Cyclic dependency between relations:" msgstr "Cyklická závislosť medzi reláciami:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:47 #, java-format msgid "" "{0} relations build a cycle because they refer to each other.
JOSM " "cannot upload them. Please edit the relations and remove the cyclic " "dependency." msgstr "" "{0} relácie sa cyklujú(build a cycle) pretože odkazujú na nejaké iné." "
JOSM ich nemôže nahrať. Prosím upravte relácie a odstráňte cyklické " "závislosti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:53 msgid "Relation ..." msgstr "Relácia ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54 msgid "... refers to relation" msgstr "... odkazy na relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87 msgid "Cycling dependencies" msgstr "Cyklické závislosti" #. Strings in JFileChooser #. Strings in JOptionPane #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:109 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:322 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:38 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:25 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:39 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:306 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:47 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:65 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:145 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:116 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:301 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:87 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:686 #: build/specialmessages.java:58 build/specialmessages.java:87 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:65 #, java-format msgid "Add node {0}" msgstr "Pridať bod {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66 #, java-format msgid "Add way {0}" msgstr "Pridať cestu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 #, java-format msgid "Add relation {0}" msgstr "Pridať reláciu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:58 #, java-format msgid "Added {0} object" msgid_plural "Added {0} objects" msgstr[0] "Očakávaný {0} objekt" msgstr[1] "Očakávané {0} objekty" msgstr[2] "Očakávaných {0} objektov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:55 #, java-format msgid "Change node {0}" msgstr "Zmeniť bod {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:56 #, java-format msgid "Change way {0}" msgstr "Zmeniť cestu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:57 #, java-format msgid "Change relation {0}" msgstr "Zmeniť reláciu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeNodesCommand.java:49 #, java-format msgid "Changed nodes of {0}" msgstr "Zmenené body z {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:101 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''" msgstr "Presunúť \"{0}\" pre bod ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''" msgstr "Presunúť \"{0}\" pre cestu ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''" msgstr "Remove \"{0}\" for reláciu ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:108 #, java-format msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''" msgstr "Nastavenie {0}={1} pre bod ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109 #, java-format msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''" msgstr "Nastavenie {0}={1} pre cestu ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110 #, java-format msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''" msgstr "Nastavenie {0}={1} pre reláciu ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:116 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for {1} objects" msgstr "Odstrániť \"{0}\" pre {1} objektov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117 #, java-format msgid "Set {0}={1} for {2} objects" msgstr "Nastaviť {0}={1} pre {2} objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:69 #, java-format msgid "Change relation member role for {0} {1}" msgstr "Zmena funkcie relačného člena pre {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:30 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive
''{1}''.
This " "conflict cannot be added." msgstr "" "Vrstva ''{0}'' obsahuje konflikt pôvodných
''{1}''.
Tento " "konflikt nemôže byť nevyriešený." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1142 msgid "Double conflict" msgstr "Dvojitý konflikt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:52 #, java-format msgid "" "Warning: Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict for " "primitive ''{1}''." msgstr "" "Varovanie: Vrstva ''{0}'' už viac neexistuje. Nemôžem odstrániť konflikt s " "pôvodnými ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:67 #, java-format msgid "Add conflict for ''{0}''" msgstr "Pridať konflikt pre ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:84 #, java-format msgid "" "Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" msgstr "Nemôžem zrušiť príkaz \"{0}\", pretože vrstva \"{1}\" nie je vybraná." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:42 #, java-format msgid "Resolve conflicts in coordinates in {0}" msgstr "Vyriešte rozpor v súradniciach v {0}" #. should not happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:74 msgid "Cannot resolve undecided conflict." msgstr "nemôžem vyriešiť nerozhodnutý konflikt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:108 msgid "At least one object to delete required, got empty collection" msgstr "" "Prázdna množina objektov, na zmazanie je potrebné vybrať aspoň jeden objekt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:155 #, java-format msgid "Delete node {0}" msgstr "Vymazať bod {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:156 #, java-format msgid "Delete way {0}" msgstr "Vymazať cestu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 #, java-format msgid "Delete relation {0}" msgstr "Vymazať reláciu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:170 #, java-format msgid "Delete {0} object" msgid_plural "Delete {0} objects" msgstr[0] "Zmazať {0} objekty" msgstr[1] "Zmazať {0} objekt" msgstr[2] "Zmazať {0} objektov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:175 #, java-format msgid "Delete {0} node" msgid_plural "Delete {0} nodes" msgstr[0] "Zmazať {0} body" msgstr[1] "Zmazať {0} bod" msgstr[2] "Zmazať {0} bodov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:176 #, java-format msgid "Delete {0} way" msgid_plural "Delete {0} ways" msgstr[0] "Zmazať {0} cesty" msgstr[1] "Zmazať {0} cestu" msgstr[2] "Zmazať {0} ciest" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:177 #, java-format msgid "Delete {0} relation" msgid_plural "Delete {0} relations" msgstr[0] "Zmazať {0} relácie" msgstr[1] "Zmazať {0} reláciu" msgstr[2] "Zmazať {0} relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:193 #, java-format msgid "Deleted ''{0}''" msgstr "Vymazať ''{0}''" #. leave message in one tr() as there is a grammatical #. connection. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:465 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:347 msgid "" "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." "
This can cause problems because other objects (that you do not see) " "might use them.
Do you really want to delete?" msgstr "" "Chystáte sa zmazať body mimo Vami stiahnutú oblasť.
Toto môže spôsobiť " "problém iným objektom (nevidíte ich), ktoré môžu používať tieto body." "
Naozaj ich chcete zmazať?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:496 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:356 msgid "Delete confirmation" msgstr "Odstrániť potvrdenie" #. leave message in one tr() as there is a grammatical #. connection. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:488 #, fuzzy msgid "" "You are about to delete incomplete objects.
This will cause problems " "because you don''t see the real object.
Do you really want to delete?" msgstr "" "Chystáte sa zmazať neúplné objekty.
To spôsobí problémy, pretože " "nevidíte skutočný objekt.
Naozaj ich chcete zmazať?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:42 #, java-format msgid "Resolve conflicts in deleted state in {0}" msgstr "Vyriešte konflikty v zmazaných (state) v {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:38 #, java-format msgid "Set the ''modified'' flag for node {0}" msgstr "Nastavte ''zmenené'' ''modified'' indikátor pre bod {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:39 #, java-format msgid "Set the ''modified'' flag for way {0}" msgstr "Nastavte ''zmenené'' ''modified'' indikátor pre cestu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:40 #, java-format msgid "Set the ''modified'' flag for relation {0}" msgstr "Nastavte ''zmenené'' ''modified'' indikátor pre reláciu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:130 #, java-format msgid "Move {0} node" msgid_plural "Move {0} nodes" msgstr[0] "Posun {0} bodov" msgstr[1] "Posun {0} bodu" msgstr[2] "Posun {0} bodov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgeCommand.java:254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:112 #, java-format msgid "Purged {0} object" msgid_plural "Purged {0} objects" msgstr[0] "Očistený {0} objekt" msgstr[1] "Očistené {0} objekty" msgstr[2] "Očistených {0} objektov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:124 #, java-format msgid "Purged object ''{0}''" msgstr "Očistený objekt ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:164 #, java-format msgid "" "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current is " "{1}" msgstr "" "Varovanie: Vyčistená cesta {0} pretože množstvo bodov sa znížilo 2. Aktuálne " "je {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:173 #, java-format msgid "Removing reference from relation {0}" msgstr "Vybranie odkazu z relácie {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:53 #, java-format msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}" msgstr "Rozhodnutie konfliktov v member list of relation {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:139 #, java-format msgid "Rotate {0} node" msgid_plural "Rotate {0} nodes" msgstr[0] "Otáčanie {0} bodov" msgstr[1] "Otáčanie {0} bodu" msgstr[2] "Otáčanie {0} bodov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:93 msgid "Sequence" msgstr "Sekvencia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:64 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in node {1}" msgstr "Vyriešiť {0} konfliktné značky v bode {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:65 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in way {1}" msgstr "Vyriešiť {0} konfliktné značky v ceste {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:66 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}" msgstr "Vyriešiť {0} konfliktné značky v relácii {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:65 #, java-format msgid "Undelete {0} primitive" msgid_plural "Undelete {0} primitives" msgstr[0] "Obnovený {0} pôvodný" msgstr[1] "Obnovené {0} pôvodné" msgstr[2] "Obnovených {0} pôvodných" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:38 #, java-format msgid "Resolve version conflict for node {0}" msgstr "Vyriešiť konflikt verzií pre body {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:39 #, java-format msgid "Resolve version conflict for way {0}" msgstr "Vyriešiť konflikt verzie pre cestu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:40 #, java-format msgid "Resolve version conflict for relation {0}" msgstr "Vyriešiť konflikt verzie pre reláciu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:49 #, java-format msgid "Resolve conflicts in node list of way {0}" msgstr "Vyriešte konflikty v zozname bodov cesty {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:66 #, java-format msgid "Main dataset does not include node {0}" msgstr "Hlavná dátová sada neobsahuje bod {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 msgid "Apply?" msgstr "Použiť?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:209 msgid "" "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." msgstr "" "Keď otáčate túto cestu, nasledujúce zmeny vo vlastnostiach cesty a jej bodov " "sú navrhované v takom poradí aby zachovali konzistenciu dát." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:26 msgid "Relation" msgstr "Vzťah (relation)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 msgid "Old role" msgstr "Stará funkcia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 msgid "New role" msgstr "Nová funkcia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 msgid "Old key" msgstr "Starý kľúč" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 msgid "Old value" msgstr "Stará hodnota" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 msgid "New key" msgstr "Nový kľúč" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:231 msgid "New value" msgstr "Nová hodnota" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:50 msgid "Apply selected changes" msgstr "Použiť zvolené zmeny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:51 msgid "Do not apply changes" msgstr "Neurobiť zmeny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:74 msgid "Please select which property changes you want to apply." msgstr "Prosím vyberte, ktoré zmenené vlastnosti chcete použiť." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:86 msgid "Properties of " msgstr "Vlastnosti " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:113 msgid "Roles in relations referring to" msgstr "Funkcie vo vzťahoch (relations) odkazujú na" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:134 msgid "Automatic tag correction" msgstr "Automatická úprava značiek (tag)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:75 #, java-format msgid "Unable to create directory {0}, autosave will be disabled" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:137 #, java-format msgid "Unable to create file {0}, other filename will be used" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:140 #, java-format msgid "IOError while creating file, autosave will be skipped: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:162 #, java-format msgid "Unable to delete old backup file {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:231 #, java-format msgid "Error while creating backup of removed layer: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:266 #, java-format msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:81 #, java-format msgid "Illegal latitude value ''{0}''" msgstr "Chybná hodnota zemepisnej šírky ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:77 #, java-format msgid "Illegal longitude value ''{0}''" msgstr "Chybná hodnota zemepisnej dĺžky ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:342 #, java-format msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''" msgstr "VAROVANIE: neúspešný pri pokračovaní preferancií na ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:440 #, java-format msgid "Malformed config file at lines {0}" msgstr "Poškodený konfiguračný súbor pri linke {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:449 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' is " "not a directory." msgstr "" "VAROVANIE: Neúspešná inicializácia preferencií. Adresár preferencií ''{0}'' " "nie je adresár." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:452 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Preference directory ''{0}'' is " "not a directory." msgstr "" "Neúspešná inicializácia preferencií.
Adresár preferencií ''{0}'' " "nie je adresár." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:460 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences. Failed to create missing " "preference directory: {0}" msgstr "" "VAROVANIE: Neúspešná inicializácia preferencií. Neúspešné vytváranie " "chýbajúceho adresára preferencií: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:463 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Failed to create missing " "preference directory: {0}" msgstr "" "Neúspešná inicializácia preferencií.
Neúspešné vytváranie " "chýbajúceho adresára preferencií: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:474 #, java-format msgid "" "Warning: Missing preference file ''{0}''. Creating a default preference file." msgstr "" "VAROVANIE: Chýbajúci adresár preferencií ''{0}''. Vytváranie východzieho " "súboru preferencií." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:478 #, java-format msgid "" "Warning: Replacing existing preference file ''{0}'' with default preference " "file." msgstr "" "VAROVANIE: Nahrádzanie existujúceho súboru preferencií ''{0}'' s východzím " "súborom preferencií." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:486 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Failed to reset preference file " "to default: {0}" msgstr "" "Neúspešná inicializácia preferencií.
Chyba pri resetovaní súboru " "preferencií do východzieho: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:499 #, java-format msgid "" "Preferences file had errors.
Making backup of old one to
{0}" "
and creating a new default preference file." msgstr "" "Súbor preferencií mal chyby.
Vytváranie zo zálohy staršieho " "súboru
{0}
a vytváranie nového východzieho súboru." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:509 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file to " "default: {0}" msgstr "" "Varovanie: Neúspešná inicializácia preferencií. Neúspešné resetovanie " "preferencií do východzích: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:535 #, java-format msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark file ''{1}''" msgstr "Chyba: Neočakávaný riadok ''{0}'' v súbore záložiek ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:545 #, java-format msgid "" "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark file ''{2}''" msgstr "" "Chyba: Nedovolená zdvojená hodnota ''{0}'' v riadku ''{1}'' v súbore " "záložiek ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:94 #, java-format msgid "Preferences stored on {0}" msgstr "Predvoľby uložené na {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:102 #, java-format msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" msgstr "Nemôžem nahrať predvoľby. Dôvod: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:118 msgid "Could not load preferences from server." msgstr "Nemôžem nahrať predvoľby zo servera." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:201 #, java-format msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server" msgstr "Chyba: Neočakávaný riadok ''{0}'' v obsahu záložiek zo servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:212 #, java-format msgid "" "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark list from " "server" msgstr "" "Chyba: Nedovolená zdvojená hodnota ''{0}'' v riadku ''{1}'' v obsahu " "záložiek zo servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:229 #, java-format msgid "" "Failed to load bookmarks from ''{0}'' for security reasons. Exception was: " "{1}" msgstr "" "Neúspešné nahratie záložiek z ''{0}'' pre bezpečnostné dôvody. Výnimka bola: " "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:47 #, java-format msgid "Failed to load resource ''{0}'', error is {1}." msgstr "Neúspešné nahratie zdroja ''{0}'', chyba je {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:161 msgid "UNKNOWN" msgstr "NEZNÁMA" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:112 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''" msgstr "" "Varovanie: neočakávané číslo verzie JOSM v opravnom(revision) súbore, " "hodnota je ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145 msgid "Warning: the revision file ''/REVISION'' is missing." msgstr "Varovanie: opravný súbor ''/REVISION'' chýba." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:76 #, java-format msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''." msgstr "práve zapísaný má konflikt s pôvodným ''{0}''" #. * #. * the decimal format 999.999 #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:15 msgid "Decimal Degrees" msgstr "Stupne" #. * #. * the degrees/minutes/seconds format 9° 99" 99' #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20 msgid "deg° min'' sec\"" msgstr "" #. * #. * the nautical format #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:25 msgid "deg° min'' (Nautical)" msgstr "" #. * #. * coordinates East/North #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:30 msgid "Projected Coordinates" msgstr "Očakávané súradnice" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:101 msgctxt "compass" msgid "S" msgstr "J" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:102 msgctxt "compass" msgid "N" msgstr "S" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:117 msgctxt "compass" msgid "W" msgstr "Z" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:118 msgctxt "compass" msgid "E" msgstr "V" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:243 #, java-format msgid "" "Unable to add primitive {0} to the dataset because it is already included" msgstr "Neschopnosť pridať pôvodné {0} do dátovej sady, pretože sú už zahrnuté" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:641 #, java-format msgid "" "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it is not there. " "Please report this at http://josm.openstreetmap.de . This is not a critical " "error, it should be safe to continue in your work." msgstr "" "JOSM očakáva vyhľadať pôvodné [{0} {1}] v dátovej sade, ale nenachádza sa " "tam. Prosím pošlite správu na http://josm.openstreetmap.de . Toto nie je " "kritická chyba, mali by ste bezpečne pokračovať vo vašej práci." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:234 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:107 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:110 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:121 #, java-format msgid "Missing merge target for way with id {0}" msgstr "Chýbajúci cieľ pre spojenie s cestou s id {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:181 #, java-format msgid "" "Object of type {0} with id {1} was marked to be deleted, but it's missing in " "the source dataset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:246 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:117 #, java-format msgid "Missing merge target for node with id {0}" msgstr "Chýba zlúčujúci ciel pre bod s id {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:261 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:144 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:148 #, java-format msgid "Missing merge target for relation with id {0}" msgstr "Chýba zlúčujúci ciel pre reláciu s id {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:266 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:155 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:159 #: ../plugins/reverter/src/reverter/DataSetToCmd.java:47 #, java-format msgid "Missing merge target of type {0} with id {1}" msgstr "Chýba zlúčujúci ciel typu {0} s id {1}" #. Same version, but different "visible" attribute. It indicates a serious problem in datasets. #. For example, datasets can be fetched from different OSM servers or badly hand-modified. #. We shouldn't merge that datasets. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:314 #, java-format msgid "Conflict in 'visible' attribute for object of type {0} with id {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:456 #, java-format msgid "ID > 0 expected. Got {0}." msgstr "ID > 0 očakávané. Got {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:458 #, java-format msgid "Version > 0 expected. Got {0}." msgstr "verzia > 0 očakávaná. Got {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:544 #, java-format msgid "" "Cannot assign a changesetId > 0 to a new primitive. Value of changesetId is " "{0}" msgstr "" "Nemôžem priradiť Id zmenového súboru > pre nové pôvodné. Hodnota Id " "zmenového súboru je {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:743 msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible." msgstr "pôvodné s id=0 nemôžu byť neviditeľné" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1339 msgid "" "Cannot merge because either of the participating primitives is new and the " "other is not" msgstr "" "Nie je možné spojiť, pretože jeden zo zúčastnených pôvodných je nový a " "ostatné nie sú" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1341 #, java-format msgid "" "Cannot merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is {1}" msgstr "Nemožno zlúčiť pôvodné s rozdielnymi id. Toto id je {0}, druhé je {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:10 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:111 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:50 msgid "node" msgid_plural "nodes" msgstr[0] "bod" msgstr[1] "body" msgstr[2] "bodov" #. light cyan #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:11 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:19 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:62 msgid "way" msgid_plural "ways" msgstr[0] "cestu" msgstr[1] "cesty" msgstr[2] "ciest" #. dark blue #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:384 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:72 msgid "relation" msgid_plural "relations" msgstr[0] "vzťah (relation)" msgstr[1] "vzťahy (relations)" msgstr[2] "vzťahov (relations)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:643 msgid "" "Tag collection cannot be applied to a primitive because there are keys with " "multiple values." msgstr "" "kolekcia značiek nemôže byť použitápre pôvodné pretože sú tam kľúče s " "viacnásobnými hodnotami" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:351 #, java-format msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}." msgstr "nemôžem pridať bod {0} do nedokončenej cesty {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:112 #, java-format msgid "Cannot compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''." msgstr "Nemôžem porovnať pôvodné s ID ''{0}'' s pôvodným s ID ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryWay.java:48 #, java-format msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''." msgstr "parameter {0} nie je v rozsahu 0..{1}, dostáva {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:13 msgid "inactive" msgstr "neaktívny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:14 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:75 msgid "selected" msgstr "zvolené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:15 msgid "Relation: selected" msgstr "Relácia: Vybratá" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:16 msgid "Node: standard" msgstr "Bod: štandardný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:17 msgid "Node: connection" msgstr "Bod: Pripojený" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:18 msgid "Node: tagged" msgstr "Bod: označkovaný" #. teal #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:21 msgid "untagged way" msgstr "neoznačená cesta" #. dark green #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:22 msgid "incomplete way" msgstr "nekompletná cesta" #. darker blue #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:172 msgid "background" msgstr "pozadie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:24 msgid "highlight" msgstr "označiť (highlight)" #. lighteal #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:26 msgid "untagged" msgstr "neoznačený" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:27 msgid "text" msgstr "text" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:28 msgid "areatext" msgstr "oblasť textu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:26 msgid "WGS84 Geographic" msgstr "WGS84 Zemepisné" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:101 #, java-format msgid "" "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load " "NTF<->RGF93 grid" msgstr "" "Varovanie: neúspešné otvorenie vstupného toku zdroja ''/data/{0}''. Nemôžem " "načítať NTF<->RGF93 mriežku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:138 msgid "Lambert 4 Zones (France)" msgstr "Lambert 4 Zones (Francúzko)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:185 #, java-format msgid "{0} ({1} to {2} degrees)" msgstr "{0} ({1} do {2} stupňov)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:253 #, java-format msgid "{0} (Corsica)" msgstr "{0} (Corsica)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:193 msgid "Lambert CC Zone" msgstr "Lambert CC Zone" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:133 msgid "Lambert CC9 Zone (France)" msgstr "Lambert CC9 Zone (Francúzko)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 msgid "Lambert Zone (Estonia)" msgstr "Lambertova zóna (Estónsko)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:37 msgid "Mercator" msgstr "Mercatorova projekcia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:63 msgid "PUWG (Poland)" msgstr "PUWG (Poľsko)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:106 msgid "PUWG Zone" msgstr "PUWG Zone" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:174 msgid "PUWG 1992 (Poland)" msgstr "PUWG 1992 (Poľsko)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:209 #, java-format msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)" msgstr "PUWG 2000 Zone {0} (Poľsko)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:88 msgid "Swiss Grid (Switzerland)" msgstr "Swiss Grid (Švajčiarsko)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:349 msgid "UTM" msgstr "UTM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:390 msgid "UTM Zone" msgstr "UTM Zone" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:25 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:26 msgid "Guadeloupe Ste-Anne 1948" msgstr "Guadeloupe Ste-Anne 1948" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:27 msgid "Martinique Fort Desaix 1952" msgstr "Martinique Fort Desaix 1952" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:28 msgid "Reunion RGR92" msgstr "Reunion RGR92" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:29 msgid "Guyane RGFG95" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:418 msgid "UTM France (DOM)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:430 msgid "UTM Geodesic system" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:55 #, java-format msgid "Could not read bookmarks from
''{0}''
Error was: {1}" msgstr "Nemôžem čítať záložky z
''{0}''
Chyba bola: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:78 #, java-format msgid "Could not write bookmark.
{0}" msgstr "Nemôžem zapísať záložku.
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConditionalOptionPaneUtil.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:64 msgid "Do not show again (remembers choice)" msgstr "Znovu nezobrazovať (možnosť pripomenutia)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:301 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:82 #, java-format msgid " [id: {0}]" msgstr " [id: {0}]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:233 msgid "incomplete" msgstr "neúplný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:355 msgid "highway" msgstr "komunikácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:356 #: build/trans_presets.java:3446 msgid "railway" msgstr "železnica" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:357 msgid "waterway" msgstr "vodný tok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:358 msgid "landuse" msgstr "využitie oblasti (landuse)" #. note: length == 0 should no longer happen, but leave the bracket code #. nevertheless, who knows what future brings #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:416 #, java-format msgid "{0} node" msgid_plural "{0} nodes" msgstr[0] "{0} bod" msgstr[1] "{0} body" msgstr[2] "{0} bodov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:174 msgid "public transport" msgstr "hromadná doprava" #. color tiger_data #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:179 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:72 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:101 #: build/trans_style.java:4357 msgid "building" msgstr "budova" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:412 #, java-format msgid "{0} member" msgid_plural "{0} members" msgstr[0] "{0} členov" msgstr[1] "{0} člen" msgstr[2] "{0} členy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:62 #, java-format msgid "Changeset {0}" msgstr "Súbor zmien {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:76 msgid "Precondition violation" msgstr "Predpokladaný priestupok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:104 msgid "Security exception" msgstr "Bezpečnostná výnimka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:122 msgid "Network exception" msgstr "Sieťová výnimka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:140 msgid "IO Exception" msgstr "IO Výnimka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:157 msgid "Illegal Data" msgstr "Chybné dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:190 msgid "Internal Server Error" msgstr "Vnútorná chyba servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:206 msgid "Bad Request" msgstr "Chybná požiadavka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:222 msgid "Not Found" msgstr "Nenájdené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:170 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:261 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentifikácia zlyhala" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:277 msgid "Authorisation Failed" msgstr "Autentifikácia zlyhala" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:293 msgid "Client Time Out" msgstr "Časový limit klienta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:309 msgid "Communication with OSM server failed" msgstr "Komunikácia s OSM serverom neúspešná" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:325 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikácia zlyhala" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:343 msgid "Unknown host" msgstr "Neznámy hostiteľ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:461 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt je vymazaný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46 msgid "Show help information" msgstr "Zobraziť informácie o pomoci" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70 msgid "Message of the day not available" msgstr "Správu dňa nie je možné zobraziť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:104 msgid "Downloading \"Message of the day\"" msgstr "Sťahujem \"Správu dňa\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:82 msgid "Click to close the dialog" msgstr "Kliknutím zavriete dialóg" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/JosmUserIdentityManager.java:104 #, java-format msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''" msgstr "" "Očakávaná nie prázdna hodnota pre parameter ''{0}'', dostal som ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40 msgid "Upload Preferences" msgstr "Nahrať nastavenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39 msgid "Upload the current preferences to the server" msgstr "Nahrať súčasné nastavenie na server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 msgid "string" msgstr "reťazec" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "Name of the user." msgstr "Meno užívateľa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 msgid "OSM Password." msgstr "OSM heslo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" msgstr "Zmeniť veľkosť appletu (formát: ŠÍRKAxVÝŠKA)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61 msgid "string;string;..." msgstr "reťazec;reťazec;..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "" "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " "filename" msgstr "" "Sťahovať všetko. Možno v tvare x1,y1,x2,y2 alebo URL obsahujúcom " "šírka=y&dĺžka=x&zoom=z alebo ešte názov súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "" "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" msgstr "" "Sťahovať všetko ako raw gps. Možno v tvare x1,y1,x2,y2 alebo URL " "obsahujúcom šírka=y&dĺžka=x&zoom=z alebo ešte ešte názov súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61 msgid "" "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " "URL which returns osm-xml" msgstr "" "Prijaté všetko podľa zadaného výberu. Môže to byť text výberu ako pre " "google, alebo URL vracajúci sa z osm-xml" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62 msgid "any" msgstr "akýkoľvek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." msgstr "" "Ak je špecifikovaný(určený), reset konfigurácie namiesto jej načítania." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:165 msgid "Username" msgstr "Meno používateľa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:173 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:82 msgid "usage" msgstr "použitie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:84 msgid "options" msgstr "Možnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:85 msgid "Show this help" msgstr "Zobrazí túto nápovedu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:86 msgid "Standard unix geometry argument" msgstr "Štandardný unix geometry argument" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:87 msgid "Download the bounding box" msgstr "Stiahnuť ohraničujúcí box" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:88 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" msgstr "Stiahnite polohu na url (s šírka=x&dĺžka=y&zväčšenie=z)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:89 msgid "Open a file (any file type that can be opened with File/Open)" msgstr "" "Otvoriť súbor (niektoré typy súborov môžu byť otvorené s Súbor/Otvoriť)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:90 msgid "Download the bounding box as raw gps" msgstr "Stiahnuť ohraničenú oblasť ako \"raw\" GPS dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:91 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z) as raw gps" msgstr "Sťahovanie polohy na url (so lat=x&lon=y&zoom=z) ako raw gps" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:92 msgid "Select with the given search" msgstr "Výber s určeným hľadaním" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:93 msgid "Launch in maximized mode" msgstr "Spustiť v maximalizovanom režime" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:94 msgid "Reset the preferences to default" msgstr "Nastaviť východzie hodnoty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:95 msgid "Set the language" msgstr "Nastaviť jazyk" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:96 msgid "options provided as Java system properties" msgstr "možnosti poskytnutia ako Java system properties" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:97 msgid "/PATH/TO/JOSM/FOLDER/ " msgstr "/CESTA/K/JOSM/ZLOŽKE/ " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:97 msgid "Change the folder for all user settings" msgstr "Zmena adresára pre všetký nastavenia užívateľa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:98 msgid "" "note: For some tasks, JOSM needs a lot of memory. It can be necessary to add " "the following\n" " Java option to specify the maximum size of allocated memory in " "megabytes" msgstr "" "poznámka: Pre niektoré úlohy, JOSM potrebuje a veľa pamäte. Môže to byť " "nevyhnutné pre pridanie nasledujúcich\n" " možností Jávy pre upresnenie maximálnej veľkosti pridelenej pamäte v " "megabytes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:101 msgid "examples" msgstr "príklady" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 msgid "" "Parameters --download, --downloadgps, and --selection are processed in this " "order." msgstr "" "Parametre --sťahovanie, --sťahovaniegps, and --výber sú spracované v tomto " "poriadku." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 msgid "Make sure you load some data if you use --selection." msgstr "Uistite sa, že ste načítali nejaké dáta ak ste použili --výber." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:196 msgid "Initializing" msgstr "Prebieha inicializácia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:202 msgid "Updating plugins..." msgstr "Aktualizujem pluginy..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:207 msgid "Installing updated plugins" msgstr "Inštalujem aktualizované pluginy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:211 msgid "Loading early plugins" msgstr "Načítavam skoršie pluginy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:215 msgid "Setting defaults" msgstr "Nastavujem východzie hodnoty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:220 msgid "Creating main GUI" msgstr "Vytváram hlavné grafické rozhranie ( GUI )" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:227 msgid "Loading plugins" msgstr "Načítavam pluginy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:253 msgid "Unsaved osm data" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:254 msgid "Restore" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:256 #, java-format msgid "" "JOSM found {0} unsaved osm data layers. It looks like JOSM crashed last " "time. Do you want to restore data?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:294 #, java-format msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used." msgstr "Nastavenie predvoľby {0} bolo vymazané, pretože nebola dlho používaná." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:307 #, java-format msgid "" "

JOSM requires Java version 6.

Detected Java version: {0}.
You can " "
  • update your Java (JRE) or
  • use an earlier (Java 5 compatible) " "version of JOSM.
More Info:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:322 msgid "Exit JOSM" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:323 msgid "Continue, try anyway" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:173 msgid "File" msgstr "Súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:675 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:55 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:149 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:219 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:667 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:175 #: build/specialmessages.java:76 msgid "View" msgstr "Zobraziť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:176 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:27 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:26 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:188 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:191 msgid "Presets" msgstr "Predvoľby" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:211 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:58 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:90 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 #, java-format msgid "Menu: {0}" msgstr "Menu: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:324 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:87 msgid "Move right" msgstr "Presunúť vpravo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:112 #, java-format msgid "Map: {0}" msgstr "Mapa: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:92 msgid "Move left" msgstr "Presunúť vľavo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:97 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:193 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:202 msgid "Move up" msgstr "Posunúť vyššie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:102 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:166 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:176 msgid "Move down" msgstr "Posunúť nižšie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:107 msgid "Zoom in" msgstr "Priblížiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:112 msgid "Zoom out" msgstr "Oddialiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:44 msgid "scale" msgstr "mierka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." msgstr "Zemepisná dĺžka na mieste kurzoru myši." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 msgid "The name of the object at the mouse pointer." msgstr "Meno objektu na mieste kurzoru myši." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." msgstr "Zemepisná šírka na mieste kurzoru myši." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 msgid "The angle between the previous and the current way segment." msgstr "Uhol medzi predchádzajúcim a súčasným úsekom cesty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." msgstr "Bude zobrazená smerová šípka v segmente línie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102 msgid "The length of the new way segment being drawn." msgstr "Dĺžka nového nakresleného segmentu trasy bude zobrazená." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:200 msgid "" "Middle click again to cycle through.
Hold CTRL to select directly from " "this list with the mouse.
" msgstr "" "Kliknutie stredného tlačítka myši opäť prejde cyklus.
podržanie CTRL pre " "výber priamo z tohoto zoznamu s myšou.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:295 msgid "(no object)" msgstr "(žiadny objekt)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133 msgid "User:" msgstr "Používateľ:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:406 msgid "Layer not in list." msgstr "vrstva nie je v zozname" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:695 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' must be in list of layers" msgstr "Vrstva ''{0}'' musí byť v zozname vrstiev" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:758 msgid "Metric" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:759 msgid "Chinese" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:760 msgid "Imperial" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50 msgid "Click to cancel the current operation" msgstr "Kliknutím zrušíte aktuálnu operáciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 msgid "false: the property is explicitly switched off" msgstr "chyba: vlastníctvo je jasne(výslovne) deaktivované" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 msgid "true: the property is explicitly switched on" msgstr "pravda: vlastníctvo je jasne(výslovne) aktivované" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 msgid "" "partial: different selected objects have different values, do not change" msgstr "partial: vybraté objekty majú rôzne hodnoty, do not change" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" msgstr "unset: táto vlastnosť sa nedá nastaviť na vybraté objekty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:150 msgid "" "Please confirm to remove 1 object from 1 " "relation." msgstr "" "Prosím potvrdiť odstránenie 1 objekt z 1 " "relácie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:154 #, java-format msgid "" "Please confirm to remove 1 object from {0} " "relations." msgstr "" "Prosím potvrdiť odstránenie 1 objekt z {0} " "relácií." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:156 #, java-format msgid "" "Please confirm to remove {0} objects from {1} " "relations." msgstr "" "Prosím potvrdiť odstránenie {0} objektov z " "{1} relácií." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:165 #, java-format msgid "Deleting {0} object" msgid_plural "Deleting {0} objects" msgstr[0] "Vymazávam {0} objekt" msgstr[1] "Vymazávam {0} objekty" msgstr[2] "Vymazávam {0} objektov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:167 msgid "Delete objects" msgstr "Zmazať objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:310 msgid "To delete" msgstr "Na zmazanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:319 msgid "From Relation" msgstr "Z relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:33 msgid "Pos." msgstr "Pos." #. the role column #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:20 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:20 msgid "Role" msgstr "Úloha" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:352 msgid "Click to close the dialog and remove the object from the relations" msgstr "Kliknutie zavrie dialóg a odstráni objekt z relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:365 msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects" msgstr "Kliknutie zavrie dialóg a zruší vymazanie objektov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:230 msgid "" "Please select a range of OSM tiles at a given zoom " "level." msgstr "" "Prosím vyberte rozsah OSM dlaždíc v danej úrovni " "zväčšenia." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:237 msgid "Zoom level:" msgstr "Úroveň zväčšenia:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:259 msgid "from tile" msgstr "z dlaždice" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:262 msgid "up to tile" msgstr "až do dlaždice" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:439 msgid "" "Alternatively you may enter a tile address for a " "single tile in the format zoomlevel/x/y, i.e. 15/256/223. Tile " "adresses in the format zoom,x,y or zoom;x;y are valid too." msgstr "" "Okrem iného môžete vložiť adresu dlaždíc pre " "jednotlivé dlaždice vo formátezoomlevel/x/y, i.e. 15/256/223. " "Adresa dlaždíc vo formáte zoom,x,y alebo zoom;x;y sú tiež " "platné." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:453 msgid "Tile address:" msgstr "Adresa dlaždice:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:502 msgid "Apply the tile address" msgstr "Použiť adresu dlaždice" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:561 msgid "Please enter a tile address" msgstr "Prosím vložte adresu dlaždice" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:563 msgid "The current value isn''t a valid tile address" msgstr "Aktuálna hodnota nie je platnou adresou dlaždice" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:609 msgid "Please enter a tile index" msgstr "Prosím vložte index dlaždice" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:611 msgid "The current value isn''t a valid tile index for the given zoom level" msgstr "" "Aktuálna hodnota nie je platným indexom dlaždice pre danú úroveň zväčšenia" #. * #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with their version #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:17 msgid "My with Their" msgstr "Môj s Ich" #. * #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with the merged version #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:22 msgid "My with Merged" msgstr "Môj so zlúčeným" #. * #. * compare their version of an {@see OsmPrimitive} with the merged veresion #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:27 msgid "Their with Merged" msgstr "Ich so zlúčeným" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:82 #, java-format msgid "Role {0} is not participating in compare pair {1}." msgstr "funkcia {0} sa nenachádza v porovnávenej dvojici {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:178 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:132 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:424 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:192 msgid "Tags" msgstr "Značky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableColumnModel.java:21 msgid "Nodes" msgstr "Body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142 msgid "Members" msgstr "Členovia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:173 msgid "No pending tag conflicts to be resolved" msgstr "Nevyriešený konflikt značiek musí byť vyriešený" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:176 #, java-format msgid "Tags({0} conflict)" msgid_plural "Tags({0} conflicts)" msgstr[0] "Značky({0} konflikt)" msgstr[1] "Značky({0} konflikty)" msgstr[2] "Značky({0} konfliktov)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:177 #, java-format msgid "{0} pending tag conflict to be resolved" msgid_plural "{0} pending tag conflicts to be resolved" msgstr[0] "{0} nevyriešený konflikt značky na rozhodnutie" msgstr[1] "{0} nevyriešené konflikty značiek na rozhodnutie" msgstr[2] "{0} nevyriešených konfliktov značiek na rozhodnutie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:185 msgid "Nodes(resolved)" msgstr "Body(vyriešené)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:186 msgid "" "Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way" msgstr "" "Zmrazený zoznam spojovaných bodov. Vyriešené konflikty v zozname bodov v " "tejto ceste." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:189 msgid "Nodes(with conflicts)" msgstr "Body(v konflikte)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:190 msgid "Pending conflicts in the node list of this way" msgstr "Nevyriešené konflikty v zozname bodov v tejto ceste" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:195 msgid "Members(resolved)" msgstr "Členy(vyriešené)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:196 msgid "" "Merged member list frozen. No pending conflicts in the member list of this " "relation" msgstr "" "Zmrazený zoznam spojovaných členov. Vyriešené konflikty v zozname členov v " "tejto relácii" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:199 msgid "Members(with conflicts)" msgstr "Členy(v konflikte)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:200 msgid "Pending conflicts in the member list of this relation" msgstr "Nevyriešené konflikty v zozname členov v tejto relácii" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:209 msgid "No pending property conflicts" msgstr "Nevyriešený konflikt vo vlastnostiech" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:212 msgid "Properties(with conflicts)" msgstr "Vlastnosti (s konfliktmi)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:213 msgid "Pending property conflicts to be resolved" msgstr "Nebyriešený konflikty vlastností musia byť vyriešené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:284 msgid "Conflict Resolution" msgstr "Rozhodnutie konfliktov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:321 #, java-format msgid "{0} more..." msgstr "{0} viac..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:325 msgid "" "The following primitives could not be copied to the target " "primitive
because they are deleted in the target dataset:" msgstr "" "Nasledujúce pôvodné nemohli byť kopírované do cieľových pôvodných
pretože " "boli vymazané v cieľovom zmenovom súbore:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:335 msgid "Merging deleted primitives failed" msgstr "Spojenie vymazaných pôvodných neúspešné" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:652 #, java-format msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair." msgstr "zoznam funkcií {0} sa teraz nenachádza v porovnávanej dvojici" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:801 #, java-format msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}." msgstr "neočakávaná hodnota parametra\"index\". Got {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:815 #, java-format msgid "Item {0} not found in list." msgstr "položka {0} sa v zozname nenachádza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:237 msgid "lock scrolling" msgstr "zablokovať rolovanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:245 msgid "Compare " msgstr "Porovnať " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:81 msgid "My version" msgstr "Moja verzia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:281 msgid "List of elements in my dataset, i.e. the local dataset" msgstr "Zoznam elementov v mojej dátovej sade, i.e. miestna dátová sada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:140 msgid "Merged version" msgstr "Spojovaná verzia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:287 msgid "" "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge " "decisions are applied." msgstr "" "Zoznam spojovaných elementov. Budú nahradené mojimi elementmi, keď " "rozhodnutie pre spojenie bude aplikované" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:93 msgid "Their version" msgstr "Ich verzia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:293 msgid "List of elements in their dataset, i.e. the server dataset" msgstr "Zoznam elementov v ich dátovej sade, i.e. v dátovej sade servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:425 msgid "> top" msgstr "> hore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:427 msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list" msgstr "Kopírovať moje vybrané body na začiatok zoznamu pre spojované body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:452 msgid "> bottom" msgstr "> dole" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:454 msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements." msgstr "" "Kopírovať moje vybrané elementy na koniec zoznamu pre spojované elementy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:481 msgid "" "Copy my selected elements before the first selected element in the list of " "merged elements." msgstr "" "Kopírovať moje vybrané elementy pred prvý vybraný element v zozname pre " "spojované elementy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:515 msgid "" "Copy my selected elements after the first selected element in the list of " "merged elements." msgstr "" "Kopírovať moje vybrané elementy za prvý vybraný element v zozname pre " "spojované elementy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:544 msgid "" "Copy their selected element to the start of the list of merged elements." msgstr "" "Kopírovať ich vybrané elementy na začiatok zoznamu pre spojované elementy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:566 msgid "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements." msgstr "" "Kopírovať ich vybrané elementy na koniec zoznamu pre spojované elementy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:588 msgid "" "Copy their selected elements before the first selected element in the list " "of merged elements." msgstr "" "Kopírovať ich vybrané elementy pred prvý vybraný element v zozname pre " "spojované elementy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:617 msgid "" "Copy their selected element after the first selected element in the list of " "merged elements" msgstr "" "Kopírovať ich vybrané elementy za prvý vybraný element v zozname pre " "spojované elementy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:643 msgid "Copy all my elements to the target" msgstr "Kopírovať všetky moje prvky do cieľa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:669 msgid "Copy all their elements to the target" msgstr "Kopírovať všetky ich (their) prvky do cieľa" #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122 #: build/specialmessages.java:72 msgid "Up" msgstr "Hore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:698 msgid "Move up the selected elements by one position." msgstr "Posunúť hore vybrané elementy s rovnakou pozíciou" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133 msgid "Down" msgstr "Dole" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:730 msgid "Move down the selected entries by one position." msgstr "Posunúť dole vybrané elementy s rovnakou pozíciou" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:654 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:64 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:154 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:762 msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements." msgstr "Odstrániť vybrané položky zo zoznamu spojovaných elementov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:828 msgid "Freeze" msgstr "Blokovať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:829 msgid "Freeze the current list of merged elements." msgstr "Blokovať aktuálny zoznam spojovaných elementov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:824 msgid "Unfreeze" msgstr "Odblokovať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:825 msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging." msgstr "Odblokovať zoznam spojovaných elementov a začať spojovanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:850 #, java-format msgid "" "Click {0} to start merging my and their entries." msgstr "" "Klik {0}pre začiatok spojovania mojich a ich " "položiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:855 #, java-format msgid "" "Click {0} to finish merging my and their entries." msgstr "" "Klik {0}pre koniec spojovania mojich a ich položiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:873 #, java-format msgid "My version ({0} entry)" msgid_plural "My version ({0} entries)" msgstr[0] "Moja verzia ({0} vstupy)" msgstr[1] "Moja verzia ({0} vstup)" msgstr[2] "Moja verzia ({0} vstupov)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:876 #, java-format msgid "Merged version ({0} entry)" msgid_plural "Merged version ({0} entries)" msgstr[0] "Spojovaná verzia ({0} vstupy)" msgstr[1] "Spojovaná verzia ({0} vstup)" msgstr[2] "Spojovaná verzia ({0} vstupov)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:879 #, java-format msgid "Their version ({0} entry)" msgid_plural "Their version ({0} entries)" msgstr[0] "Ich verzia ({0} vstupy)" msgstr[1] "Ich verzia ({0} vstup)" msgstr[2] "Ich verzia ({0} vstupov)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:79 #, java-format msgid "" "Adjustable {0} not registered yet. Cannot set participation in synchronized " "adjustment." msgstr "" "Nastaviteľný {0} ešte neregistrovaný. Nemôžem nastaviť spoluúčasť v " "nastavení synchronizácie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:94 #, java-format msgid "Adjustable {0} not registered yet." msgstr "Nastaviteľný {0} ešte neregistrovaný." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27 msgid "Node" msgstr "Bod" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:68 msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command." msgstr "Spojované body sú ešte neblokované. Nie je možné dať vykonávací povel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:82 msgid "Properties in my dataset, i.e. the local dataset" msgstr "Vlastnosti v mojej dátovej sade, i.e. lokálna dátová sada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:88 msgid "" "Properties in the merged element. They will replace properties in my " "elements when merge decisions are applied." msgstr "" "Vlastnosti v spojených elementoch. Budú nahradené vlastnosťami v mojich " "elementoch, keď rozhodnutie o spojenie bude aplikované." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:94 msgid "Properties in their dataset, i.e. the server dataset" msgstr "Vlastnosti v ich dátovej sade, i.e. serverova dátova sada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:110 msgid "Coordinates:" msgstr "Súradnice:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:184 msgid "Deleted State:" msgstr "Vymazaný stav:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:260 msgid "Referenced by:" msgstr "Odkazujúci na:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:316 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetItemListCellRenderer.java:23 msgid "(none)" msgstr "(žiadny)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:77 msgid "deleted" msgstr "zmazané" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:311 msgid "not deleted" msgstr "nevymazaný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:400 msgid "Keep my coordiates" msgstr "Ponechaj moje súradnice" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:415 msgid "Keep their coordiates" msgstr "Ponechaj ich súradnice" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:430 msgid "Undecide conflict between different coordinates" msgstr "Nerozhodnuté konflikty medzi rôznymi súradnicami" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:445 msgid "Keep my deleted state" msgstr "Udržať môj vymazaný stav" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:460 msgid "Keep their deleted state" msgstr "Udržať ich vymazaný stav" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:475 msgid "Undecide conflict between deleted state" msgstr "Nevyriešené konflikty medzi vymazávaným stavom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26 msgid "Primitive" msgstr "Pôvodný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:121 msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command" msgstr "" "spojované body ešte nie sú blokované. Memôžem spustiť vykonávací príkaz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:59 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:56 #, java-format msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}" msgstr "Spojovaná dátová sada nebude obsahovať značky s kľúčom {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:61 #, java-format msgid "My dataset does not include a tag with key {0}" msgstr "Moja dátová sada nebude obsahovať značky s kľúčom {0}" #. setting up the properties table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:77 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:474 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:516 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:18 msgid "Key" msgstr "Kĺúč" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:84 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:474 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:516 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:120 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:25 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:99 msgid "Cannot apply undecided tag merge item." msgstr "nie je možné použiť neistú značku pri spojovaní prvkov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:129 msgid "My version (local dataset)" msgstr "Moja verzia (miestna(local) dátova sada)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:152 msgid "Their version (server dataset)" msgstr "Ich(their) verzia (serverová dátová sada)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:275 msgid "Keep the selected key/value pairs from the local dataset" msgstr "Držať vybrané páry kľúče/hodnoty z miestnej(local) dátovej sady" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:305 msgid "Keep the selected key/value pairs from the server dataset" msgstr "Držať vybrané páry kľúče/hodnoty z dátovej sady servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:398 msgid "Undecide" msgstr "Nerozhodnuté" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:400 msgid "Mark the selected tags as undecided" msgstr "Symbol vybraných značiek je nerozhodnutý" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:60 #, java-format msgid "Their dataset does not include a tag with key {0}" msgstr "Ich(their) dátová sada neobsahuje značku s kľúčom {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:131 msgid "Conflicts when combining primitives" msgstr "Konflikty pri spojovaní pôvodných" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:135 #, java-format msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''" msgstr "Konflikty pri spojovaní ciest - spojovaná cesta je ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:140 #, java-format msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''" msgstr "Konflikty pri spájaní bodov - cieľový bod je ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:282 msgid "No conflicts to resolve" msgstr "Žiadne konflikty na rozhodnutie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:269 msgid "Cancel conflict resolution" msgstr "Zrušiť rozhodnutie konfliktu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:284 msgid "Apply resolved conflicts" msgstr "Použiť vyriešený konflikt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1152 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:131 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:643 msgid "Apply" msgstr "Použiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:166 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:227 msgid "none" msgstr "žiadny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:172 #: build/trans_presets.java:2515 msgid "all" msgstr "všetky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:66 msgid "Choose a value" msgstr "Vybrať hodnotu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:68 msgid "Please decide which values to keep" msgstr "Prisím rozhodnite ktoré hodnoty ponechať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:73 #, java-format msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''" msgstr "Hodnota ''{0}'' je použitá pre kľúč ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed" msgstr "Kľúč ''{0}'' a všetky jej hodnoty budú odstránené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:84 #, java-format msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''" msgstr "Všetky hodnoty spojené ako ''{0}'' sú použité pre kľúč ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:100 #, java-format msgid "Tag collection does not include the selected value ''{0}''." msgstr "zbierka značiek neobsahuje vybrané hodnoty ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:267 msgid "Not decided yet." msgstr "Ešte nerozhodnuté" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49 msgid "Tags from nodes" msgstr "Značky z bodov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50 msgid "Tags from ways" msgstr "Značky z ciest" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:51 msgid "Tags from relations" msgstr "Značky z relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:78 msgid "Conflicts in pasted tags" msgstr "Konflikty vo vkladaných značkách" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392 msgid "Paste ..." msgstr "Vkladám ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392 msgid "From ..." msgstr "Z ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392 msgid "To ..." msgstr "Do ..." #. minimum size is relevant for multisplit layout #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:441 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:498 #, java-format msgid "{0} tag" msgid_plural "{0} tags" msgstr[0] "značky" msgstr[1] "značka" msgstr[2] "značiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:421 #, java-format msgid "{0} way" msgid_plural "{0} ways" msgstr[0] "{0} ciest" msgstr[1] "{0} cesta" msgstr[2] "{0} cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:426 #, java-format msgid "{0} relation" msgid_plural "{0} relations" msgstr[0] "{0} relácia" msgstr[1] "{0} relácie" msgstr[2] "{0} relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecision.java:24 #, java-format msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}." msgstr "pozícia {0} je mimo rozsah. aktuálne číslo z členov: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:29 msgid "Remove this relation member from the relation" msgstr "Odstrániť tohoto člena relácie z relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:32 msgid "Keep" msgstr "Ponechať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:33 msgid "Keep this relation member for the target object" msgstr "Ponechať tohto člena relácie pre cieľový objekt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:36 msgid "Undecided" msgstr "Nerozhodnutý" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:37 msgid "Not decided yet" msgstr "Ešte nerozhodnuté" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:81 msgid "Role:" msgstr "Funkcia:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:83 msgid "Enter a role for all relation memberships" msgstr "Vložiť funkcie pre všetkých členov relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:100 msgid "Tag modified relations with " msgstr "Tagom zmenená relácia s " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:103 msgid "" "Select to enable entering a tag which will be applied
to all " "modified relations." msgstr "" "Výber umožní zanesenie značky, ktorá bude používaná
do všetkých " "zmenených relácií." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:106 msgctxt "tag" msgid "Key:" msgstr "Kláves:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:108 msgid "Enter a tag key, i.e. fixme" msgstr "Vložte kľúč značky, i.e. fixme" #. Strings in GTK ColorChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:109 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:148 #: build/specialmessages.java:85 msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:111 msgid "" "Enter a tag value, i.e. check members" msgstr "" "Vložte hodnotu značky, i.e. kontrola členov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:123 msgid "" "The combined ways are members in one ore more relations. Please decide " "whether you want to keep these memberships for the combined " "way or whether you want to remove them.
The default is " "to keep the first way and remove the other " "ways that are members of the same relation: the combined way will take the " "place of the original way in the relation." msgstr "" " Spojené cesty sú členmi v jednej, alebo vo viacerých reláciách. " "Prosím, rozhodnite či chcete aby zostalo členstvo pre " "spojenú cestu, alebo či chcete aby bolo odstránené.
" "Štandardné nastavenie je ponechať prvú cestu a " "odstrániť ostatné cesty, aby členy boli z rovnakej relácie: " "spojená cesta zaujme miesto po pôvodnej ceste v relácii." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:134 msgid "" "The merged nodes are members in one ore more relations. Please decide " "whether you want to keep these memberships for the target " "node or whether you want to remove them.
The default is " "to keep the first node and remove the " "other nodes that are members of the same relation: the target node will take " "the place of the original node in the relation." msgstr "" " Zlúčené body sú členmi v jednej, alebo vo viacerých reláciách. " "Prosím, rozhodnite či chcete aby zostalo členstvo pre " "výsledný bod, alebo či chcete aby bolo odstránené.
" "Štandardné nastavenie je ponechať prvý bod a " "odstrániť ostatné body, aby členy boli z rovnakej relácie: " "výsledný bod zaujme miesto po pôvodnom bode v relácii." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:148 msgid "Apply this role to all members" msgstr "Použiť túto funkciu pre všetkých členov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:51 msgid "Orig. Way" msgstr "Orig. Cesta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:59 msgid "Decision" msgstr "Rozhodnutie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:43 msgid "Please select the values to keep for the following tags." msgstr "" "Prisím vyberte ktoré hodnoty ponechať pre nasledujúce značky(tags)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:48 msgid "Show tags with conflicts only" msgstr "Zobraziť iba značky(tags) s konfliktami" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:49 msgid "Show tags with multiple values only" msgstr "Zobraziť iba značky s rôznymi hodnotami" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:161 msgid "For selected objects only" msgstr "Len pre označené objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:162 msgid "" "Select to show changesets for the currently selected objects only." "
Unselect to show all changesets for objects in the current data layer." msgstr "" "Vybrať na zobrazenie iba zmenové súbory pre aktuálne vybraté objekty." "
Odobrať zo zobrazenia všetky zmenové súbory pre objekty v súčasnej " "dátovej vrstve." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:132 msgid "Changesets" msgstr "Súbory zmien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:255 msgid "Open the list of changesets in the current layer." msgstr "Otvoriť zoznam súborov zmien v aktuálnej hladine." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:300 msgid "Select all objects assigned to the currently selected changesets" msgstr "Vybrať všetky objekty priradené, aktuálne označeným, súborom zmien." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:393 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:350 msgid "Download information about the selected changesets from the OSM server" msgstr "Stiahnuť informácie a vybratých zmenových súboroch z OSM servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:385 msgid "Closes the selected open changesets" msgstr "Zavrieť vybraté otvorené zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:190 msgid "Show info" msgstr "Zobraz info" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:417 msgid "Open a web page for each selected changeset" msgstr "Otvoriť webovú stránku pre každý vybratý zmenový súbor" #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:456 #: build/specialmessages.java:36 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:457 msgid "Opens the Changeset Manager window for the selected changesets" msgstr "Otvoriť okno manažéra zmenového súboru pre vybraté zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:236 msgid "Command Stack" msgstr "Zásobník príkazov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:74 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." msgstr "Otvorte prehľad všetkých príkazov (obnoviť vyrovnávaciu pamäť(buffer))" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:534 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:86 #, java-format msgid "Toggle: {0}" msgstr "Prepnúť: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:314 msgid "" "Selects the objects that take part in this command (unless currently deleted)" msgstr "" "Vyberie objekty, ktoré sú súčasťou tohto príkazu (ak nie sú v súčasnosti " "vypúšťajú sa)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:375 msgid "Undo the selected and all later commands" msgstr "Vrátiť vybrané a všetky neskoršie príkazy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:381 msgid "Redo the selected and all earlier commands" msgstr "Znovu zvolené a všetky predchádzajúce príkazy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 msgid "Resolve conflicts." msgstr "Vyriešiť konflikty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:168 #, java-format msgid "Conflicts: {0} unresolved" msgstr "Konflikty: {0} nevyriešené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:326 msgid "Resolve" msgstr "Vyriešiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:327 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." msgstr "" "Otvoriť dialógové okno pre spojenie(merge) všetkých vybraných bodov (items) " "v obsahu na vrchu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:325 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:109 msgid "" "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." msgstr "" "Nastaviť vybrané elementy(prvky) na mape, podľa vybratých prvkov v obsahu na " "vrchu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:191 msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog" msgstr "Zrušiť rozhodnutie konfliktu a zavrieť dialóg" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:224 msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog" msgstr "Použiť rozhodnutie konfliktu a zavrieť dialóg" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:225 msgid "Apply Resolution" msgstr "Použiť rozhodnutie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:237 msgid "Close anyway" msgstr "Zavrieť akúkoľvek cestu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:238 msgid "Continue resolving" msgstr "Pokračovanie rozhodnutia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:240 #, java-format msgid "" "You did not finish to merge the differences in this conflict." "
Conflict resolutions will not be applied unless all differences
are " "resolved.
Click {0} to close anyway. " "Already
resolved differences will not be applied.

Click " "{1} to return to resolving conflicts." msgstr "" " Nemôžete ukončiť zlučovanie v tomto konflikte.
Vyriešenie " "konfliktu nemôže byť aplikované pokiaľ všetky rozdiely
nebudú vyriešené." "
Kliknite {0} ak chcete aj tak ukončiť.
" "vyriešené rozdiely nebudú použité.

Kliknite {1} " "pre návrat k riešeniu konfliktov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:248 msgid "Conflict not resolved completely" msgstr "Konflikt nie je úplne vyriešený" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:281 msgid "Resolve conflicts" msgstr "Rozhodnutie konfliktov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:283 #, java-format msgid "Resolve conflicts for ''{0}''" msgstr "Rozhodnúť konflikt pre ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66 msgid "Filter objects and hide/disable them." msgstr "Filtrovať objekty a schovať/vypnúť ich." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:471 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:83 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:108 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:652 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:74 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87 msgid "Add filter." msgstr "Pridať filter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98 msgid "Edit filter." msgstr "Upraviť filter." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 msgid "Delete filter." msgstr "Zmazať filter." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122 msgid "Move filter up." msgstr "Posunúť filter hore." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133 msgid "Move filter down." msgstr "Posunúť filter dole." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:147 msgid "Enable filter" msgstr "Zapnúť filter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:148 msgid "Hide elements" msgstr "Schovať prvky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:150 msgid "Inverse filter" msgstr "Obrátený filter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:151 msgid "Filter mode" msgstr "Režim filter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:218 #, java-format msgid "Filter Hidden:{0} Disabled:{1}" msgstr "Filter Skrytých:{0} Nepovolených:{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:57 msgid "Error in filter" msgstr "" #. translators notes must be in front #. column header: enable filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:259 msgctxt "filter" msgid "E" msgstr "E" #. column header: hide filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:260 msgctxt "filter" msgid "H" msgstr "H" #. column header: filter text #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:261 msgctxt "filter" msgid "Text" msgstr "Text" #. column header: inverted filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:262 msgctxt "filter" msgid "I" msgstr "I" #. column header: filter mode #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:263 msgctxt "filter" msgid "M" msgstr "M" #. translators notes must be in front #. filter mode: replace #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:332 msgctxt "filter" msgid "R" msgstr "R" #. filter mode: add #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:334 msgctxt "filter" msgid "A" msgstr "A" #. filter mode: remove #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:336 msgctxt "filter" msgid "D" msgstr "D" #. filter mode: in selection #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:338 msgctxt "filter" msgid "F" msgstr "F" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:368 msgid "

Filter active

" msgstr "

Aktívny filter

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:374 #, java-format msgid "

{0} objects hidden" msgstr "

{0} skryté objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:382 #, java-format msgid "{0} objects disabled" msgstr "{0} vypnuté objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:385 msgid "

Close the filter dialog to see all objects.

" msgstr "" "

Zatvorte dialóg filtra, aby sa zobrazili všetky objekty.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ReverterPlugin.java:18 msgid "History" msgstr "História" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69 msgid "Display the history of all selected items." msgstr "Zobraziť históriu všetkých zobrazených objektov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:265 msgid "Object with history" msgstr "Objekt s históriou(priebehom)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:530 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:74 msgid "Reload" msgstr "Znovu načítať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:283 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." msgstr "Znovu nahrať vybrané objekty a obnoviť zoznam." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:322 msgid "Show" msgstr "Ukázať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:323 msgid "Display the history of the selected objects." msgstr "Zobraziť históriu(priebeh) vybraných objektov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:43 msgid "Advanced object info" msgstr "Rozšírené info objektov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:60 msgid "Enter the coordinates for the new node." msgstr "Zadajte súradnice nového bodu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:61 msgid "Use decimal degrees." msgstr "Použite desatinné stupne." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:62 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." msgstr "Záporné hodnoty znamenajú západnú, resp. južnú pologuľu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:183 msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90" msgstr "Prosím vložte platnú zemepisnú šírku v rozsahu -90..90" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:186 msgid "Please enter a latitude in the range -90..90" msgstr "Prosím vložte zemepisnú šírku v rozsahu -90..90" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:194 msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180" msgstr "Prosím vložte platnú zemepisnú dĺžku v rozsahu -90..90" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:197 msgid "Please enter a longitude in the range -180..180" msgstr "Prosím vložte zemepisnú dĺžku v rozsahu -90..90" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:234 msgid "Close the dialog and create a new node" msgstr "Zatvorte dialóg a vytvorte nový bod" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:247 msgid "Close the dialog, do not create a new node" msgstr "Zatvorte dialóg, nevytvorte nový bod" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:158 msgid "Layers" msgstr "Vrstvy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:157 msgid "Open a list of all loaded layers." msgstr "Otvoriť zoznam všetkých nahratých vrstiev." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:277 msgid "Delete the selected layers." msgstr "Zmazať vybrané vrstvy." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:368 msgid "Toggle visible state of the selected layer." msgstr "Prepnúť viditeľnosť zvolenej vrstvy." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:370 msgid "Show/Hide" msgstr "Zobraziť/Skryť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:507 msgid "Activate" msgstr "Aktivovať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:430 msgid "Activate the selected layer" msgstr "Aktivovať vybratú vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:494 msgid "Merge this layer into another layer" msgstr "Spojiť túto vrstvu do ďalšej vrstvy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:546 msgid "Duplicate this layer" msgstr "Duplikovať túto vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:643 msgid "Move the selected layer one row up." msgstr "Presunúť zvolenú vrstvu o riadok hore." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:662 msgid "Move the selected layer one row down." msgstr "Presunúť zvolenú vrstvu o riadok dole." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:38 msgid "Information about layer" msgstr "Informácie o vrstve" #. item "Land use/Quarry" text "Name" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:768 #: build/trans_presets.java:3392 msgid "Relations" msgstr "Relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 msgid "Open a list of all relations." msgstr "Otvoríť zoznam všetkých relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:279 msgid "Open an editor for the selected relation" msgstr "Otvoriť editor pre zvolenú reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:320 msgid "Delete the selected relation" msgstr "Zmazať vybraté relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:358 msgid "Create a new relation" msgstr "Vytvoriť novú reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1393 msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window" msgstr "Vytvoriť kópiu z tejto relácie a otvoriť ju inom editovacom okne" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:433 msgid "Set the current selection to the list of selected relations" msgstr "Pridať aktuálny výber do zoznamu vybratých relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:460 msgid "Select the members of all selected relations" msgstr "Výber členov zo všetkých vybraných relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:462 msgid "Select members" msgstr "Výber členov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:492 msgid "Download all members of the selected relations" msgstr "Stiahnutie všetkých členov z vybraných relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:493 msgid "Download members" msgstr "Stiahnuť členov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:846 msgid "Download incomplete members of selected relations" msgstr "Stiahnuť neúplných členov vybratých relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:848 msgid "Download incomplete members" msgstr "Stiahnuť neúplných členov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:766 #, java-format msgid "Relations: {0}" msgstr "Relácie: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:167 msgid "Current Selection" msgstr "Súčasný výber" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:166 msgid "Open a selection list window." msgstr "Otvoriť výber obsahu okien." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:299 msgid "Search for objects" msgstr "Vyhľadávanie pre objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:354 msgid "Zoom to selection" msgstr "Priblížiť na výber" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:388 msgid "Zoom to selected element(s)" msgstr "Priblížiť na vybraté elementy(s)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:419 msgid "Call editor for relation" msgstr "Otvoriť editor relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:420 msgid "Call relation editor for selected relation" msgstr "Otvoriť editor relácií pre vybratú reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1105 msgid "Select in relation list" msgstr "Vybrať v obsahu relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1106 msgid "Select relation in relation list." msgstr "Vybrať reláciu v obsahu relácií." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:67 msgid "Selection" msgstr "Výber" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:508 #, java-format msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Cesty:{1} / Body:{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:811 #, java-format msgid "Selection: {0}" msgstr "Výber: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:883 msgid "Get detailed information on the internal state of the objects." msgstr "Získať podrobné informácie o vnútornom stave objektov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:884 msgid "Inspect" msgstr "Prezrieť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:375 msgid "Undock the panel" msgstr "Uvoľniť panel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:389 msgid "" "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." msgstr "" "Zavrieť tento panel. Môžete ho znovu otvoriť tlačítkom na ľavej nástrojovej " "lište." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:401 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" msgstr "Kliknite pre minimalizovanie/maximalizovanie obsahu panelu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:143 msgid "Authors" msgstr "Autori (spracovatelia)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:65 msgid "Open a list of people working on the selected objects." msgstr "Otvoríť zoznam ľudí, kterí pracujú na zvolenom objekte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:141 #, java-format msgid "{0} Author" msgid_plural "{0} Authors" msgstr[0] "Autori" msgstr[1] "Autor" msgstr[2] "Autorov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:160 msgid "Select primitives submitted by this user" msgstr "Výber pôvodných, doplnených týmto používateľom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:191 msgid "Launches a browser with information about the user" msgstr "Uvedený prehliadač s informáciou o používateľovi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:203 #, java-format msgid "" "Warning: only launching info browsers for the first {0} of {1} selected users" msgstr "" "Varovanie: iba pre uvedené info prehliadača pre prvého {0} z {1} vybraných " "používateľov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:226 #, java-format msgid "" "Failed to create an URL because the encoding ''{0}''
was missing on " "this system." msgstr "" "Neúspešné vytvorenie URL pretože šifrovanie ''{0}''
chýbalo na " "tomto systéme." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:228 msgid "Missing encoding" msgstr "Chýbajúce šifrovanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:278 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:291 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:291 msgid "# Objects" msgstr "# Objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179 msgid "Display the basic properties of the changeset" msgstr "Zobraziť základné vlastnosti zo zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181 msgid "Display the tags of the changeset" msgstr "Zobraziť značky zo zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:182 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:183 msgid "Display the objects created, updated, and deleted by the changeset" msgstr "" "Zobrazené objekty boli vytvorené, aktualizované a vymazané podľa zmenového " "súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:267 msgid "Changeset Management Dialog" msgstr "Panel riadenia zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:200 msgid "Close the dialog" msgstr "Zavrieť dialógové okno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:163 msgid "Query" msgstr "Požiadavka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:358 msgid "Launch the dialog for querying changesets" msgstr "Spustiť dialógové okno pre požiadavky zmenových súborov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:265 msgid "Remove from cache" msgstr "Odstrániť z vyrovnávacej pamäte (cache)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:383 msgid "Remove the selected changesets from the local cache" msgstr "Vymazať vyraté zmenové súbory z lokálnej vyrovnávacej pamäte (cache)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:410 msgid "Close the selected changesets" msgstr "Zavrieť vybraté zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:323 msgid "Update changeset" msgstr "Aktualizovať zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:450 msgid "Updates the selected changesets with current data from the OSM server" msgstr "Aktualizovať vybraté zmenové súbory s aktuálnymi dátami z OSM servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:475 msgid "Download changeset content" msgstr "Stiahnuť obsah zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:477 msgid "Download the content of the selected changesets from the server" msgstr "Stiahnuť obsah vybratých zmenových súborov zo servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:510 msgid "My changesets" msgstr "Moje zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:512 msgid "Download my changesets from the OSM server (max. 100 changesets)" msgstr "" "Stiahnuť moje zmenové súbory z OSM servera (max. 100 zmenových súborov)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:518 msgid "" "JOSM is currently running with an anonymous user. It cannot " "download
your changesets from the OSM server unless you enter your OSM " "user name
in the JOSM preferences." msgstr "" "JOSM je aktuálne spustený pod anonymným užívateľom. Preto nemôžem " "stiahnuť
vaše zmenové súbory z OSM servera iba ak zadáte užívateľské meno " "pre OSM
v JOSM nastaveniach." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:51 msgctxt "changeset.upload-comment" msgid "empty" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:214 msgctxt "changeset.state" msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:216 msgctxt "changeset.state" msgid "Closed" msgstr "Uzavretá" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:155 msgid "anonymous" msgstr "anonymný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:30 msgid "Comment" msgstr "Poznámka" #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:38 #: build/specialmessages.java:59 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:54 msgid "User" msgstr "Užívateľ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:54 msgid "Created at" msgstr "Vytvorený v" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:62 msgid "Closed at" msgstr "Zatvorený v" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:179 msgid "Downloading changeset content" msgstr "Sťahovanie obsahu zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:170 #, java-format msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2}..." msgstr "({0}/{1}) Sťahovanie zmenového súboru {2}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:177 #, java-format msgid "({0}/{1}) Downloading content for changeset {2}..." msgstr "({0}/{1}) Sťahovanie obsahu pre zmenový súbor {2}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:306 msgid "Download content" msgstr "Stiahnuť obsah" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:308 msgid "Download the changeset content from the OSM server" msgstr "Stiahnuť obsah zmenového súboru z OSM servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:310 msgid "Update content" msgstr "Aktualizovať obsah" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:312 msgid "Update the changeset content from the OSM server" msgstr "Aktualizovať obsah zmenového súboru z OSM servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241 msgid "Show history" msgstr "Zobraz históriu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:250 msgid "Download and show the history of the selected primitives" msgstr "Stiahnuť a zobraziť históriu vybratých pôvodných" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:356 msgid "Select in layer" msgstr "Vybrať vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:317 msgid "Select the corresponding primitives in the current data layer" msgstr "Vybrať zodpovedajúce pôvodné v aktuálnej dátovej vrstve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:386 #, java-format msgid "" "The selected object is not available in the current
edit layer " "''{0}''." msgid_plural "" "None of the selected objects is available in the current
edit layer " "''{0}''." msgstr[0] "" "Vybratý objekt nie je dostupný v súčasnej
upravovanej vrstve " "''{0}''." msgstr[1] "" "Žiadne z vybratých objektov nie sú dostupné v súčasnej
upravovanej " "vrstve ''{0}''." msgstr[2] "" "Žiadne z vybratých objektov nie sú dostupné v súčasnej
upravovanej " "vrstve ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:370 msgid "Nothing to select" msgstr "Nič nie je vybraté" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:415 msgid "Zoom to in layer" msgstr "Zväčšiť na vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:379 msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer" msgstr "Zväčšiť na zodpovedajúce pôvodné v aktuálnej dátovej vrstve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:429 msgid "Nothing to zoom to" msgstr "Nič nie je na zväčšenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:446 msgid "The content of this changeset is not downloaded yet." msgstr "Obsah tohto zmenového súboru nie je ešte stiahnutý." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:464 msgid "Download now" msgstr "Stiahnuť teraz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:465 msgid "Download the changeset content" msgstr "Stiahnuť obsah zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:50 msgid "Created" msgstr "Vytvorený" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:51 msgid "Updated" msgstr "Aktualizované" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:52 msgid "Deleted" msgstr "Odstránený" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableColumnModel.java:32 msgid "ID" msgstr "ID" #. Strings in JFileChooser #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Primary" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Unclassified" label "Edit Unclassified Road" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Residential" label "Edit Residential Street" #. #. #. item "Highways/Streets/Living Street" label "Edit Living Street" #. #. #. item "Highways/Streets/Pedestrian" label "Edit Pedestrian Street" #. #. #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" label "Edit Road of unknown type" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Construction" label "Edit Highway Under Construction" #. #. #. #. #. item "Highways/Streets/Bridge" label "Edit Bridge" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Tunnel" label "Edit Tunnel" #. #. #. #. #. item "Ways/Track" label "Edit Track" #. #. #. #. item "Ways/Path" label "Edit Path" #. #. #. #. item "Ways/Dedicated Bridleway" label "Edit Bridleway" #. #. #. #. item "Ways/Dedicated Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. #. #. #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. #. #. #. item "Ways/Dedicated Footway" label "Edit Footway" #. #. #. #. item "Ways/Steps" label "Edit Flight of Steps" #. #. #. #. item "Waypoints/Motorway Junction" label "Edit Motorway Junction" #. #. #. item "Waypoints/Services" label "Edit Service Station" #. #. #. #. item "Waypoints/City Limit" label "Edit City Limit Sign" #. #. #. #. item "Waypoints/Ford" label "Edit Ford" #. #. #. #. item "Waypoints/Mountain Pass" label "Edit Mountain Pass" #. #. #. #. item "Barriers/Toll Booth" label "Edit Toll Booth" #. #. #. #. item "Water/Water/Spring" label "Edit Spring" #. #. item "Water/Water/Drain" label "Edit Drain" #. #. #. item "Water/Water/Ditch" label "Edit Ditch" #. #. #. item "Water/Water/Stream" label "Edit Stream" #. #. #. item "Water/Water/Canal" label "Edit Canal" #. #. #. item "Water/Water/River" label "Edit River" #. #. #. item "Water/Water/Water" label "Edit Water" #. #. item "Water/Water/Land" label "Edit Land" #. #. item "Water/Water/Basin" label "Edit Basin Landuse" #. #. #. item "Water/Water/Reservoir" label "Edit Reservoir Landuse" #. #. #. item "Water/Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir" #. #. item "Water/Water/Riverbank" label "Edit Riverbank" #. #. item "Water/Water/Wetland" label "Edit Wetland" #. #. item "Water/Water/Mud" label "Edit Mud" #. #. item "Water/Water/Beach" label "Edit Beach" #. #. item "Water/Water/Bay" label "Edit Bay" #. #. item "Water/Water/Cliff" label "Edit Cliff" #. #. item "Water/Water/Coastline" label "Edit Coastline" #. #. item "Water/Water/Ferry Route" label "Edit Ferry" #. #. #. #. item "Water/Water/Boatyard" label "Edit Boatyard" #. #. #. item "Water/Water/Dock" label "Edit Dock" #. #. #. item "Water/Water/Dam" label "Edit Dam" #. #. #. item "Waterway Point/Weir" label "Edit Weir" #. #. #. item "Waterway Point/Waterfall" label "Edit Waterfall" #. #. #. item "Waterway Point/Marina" label "Edit Marina" #. #. item "Waterway Point/Pier" label "Edit Pier" #. #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" label "Edit Ferry Terminal" #. #. item "Waterway Point/Slipway" label "Edit Slipway" #. #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" label "Edit Bus Guideway" #. #. #. #. item "Aerialway/Chair Lift" label "Edit Chair Lift" #. #. item "Aerialway/Drag Lift" label "Edit Drag Lift" #. #. item "Aerialway/Cable Car" label "Edit Cable Car" #. #. item "Aerialway/Gondola" label "Edit Gondola" #. #. item "Aerialway/Station" label "Edit Station" #. #. item "Aerialway/Pylon" label "Edit Pylon" #. #. #. item "Car/Parking" label "Edit Parking" #. #. item "Car/Wash" label "Edit Car Wash" #. #. item "Car/Repair" label "Edit Car Repair" #. #. item "Car/Rental" label "Edit Car Rental" #. #. item "Car/Sharing" label "Edit Car Sharing" #. #. item "Bicycle/Parking" label "Edit Bicycle Parking" #. #. item "Bicycle/Rental" label "Edit Bicycle Rental" #. #. item "Public Transport/Station" label "Edit Station" #. #. #. #. item "Public Transport/Railway Halt" label "Edit Halt" #. #. #. #. item "Public Transport/Tram Stop" label "Edit Tram Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Subway Entrance" label "Edit Subway Entrance" #. #. #. #. item "Public Transport/Bus Station" label "Edit Bus Station" #. #. #. item "Public Transport/Bus Stop" label "Edit Bus Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Taxi" label "Edit Taxi station" #. #. item "Airport/Airport Ground" label "Edit Airport Ground" #. #. item "Airport/Terminal" label "Edit Terminal" #. #. item "Travel/Accomodation/Hotel" label "Edit Hotel" #. #. item "Travel/Accomodation/Motel" label "Edit Motel" #. #. item "Travel/Accomodation/Guest House" label "Edit Guest House" #. #. item "Travel/Accomodation/Chalet" label "Edit Chalet" #. #. item "Travel/Accomodation/Hostel" label "Edit Hostel" #. #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut" #. #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" label "Edit Caravan Site" #. #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" label "Edit Camping Site" #. #. item "Food+Drinks/Restaurant" label "Edit Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Fast Food" label "Edit Fast Food Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Food Court" label "Edit Food Court" #. #. item "Food+Drinks/Cafe" label "Edit Cafe" #. #. item "Food+Drinks/Pub" label "Edit Pub" #. #. item "Food+Drinks/Biergarten" label "Edit Biergarten" #. #. item "Food+Drinks/Bar" label "Edit Bar" #. #. item "Food+Drinks/Nightclub" label "Edit Nightclub" #. #. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction" #. #. item "Tourism/Museum" label "Edit Museum" #. #. item "Tourism/Zoo" label "Edit Zoo" #. #. item "Tourism/Viewpoint" label "Edit Viewpoint" #. #. item "Tourism/Theme Park" label "Edit Theme Park" #. #. item "Tourism/Artwork" label "Edit Artwork" #. #. item "Tourism/Information Office" #. #. #. #. item "Tourism/Map" #. #. #. #. item "Tourism/Information Board" #. #. #. #. item "Tourism/Guidepost" #. #. #. #. item "Tourism/Information Terminal" #. #. #. #. item "Tourism/Audioguide" #. #. #. #. item "Tourism/Other Information Points" #. #. #. item "Tourism/Shelter" label "Edit Shelter" #. #. item "Tourism/Picnic Site" label "Edit Picnic Site" #. #. item "Historic Places/Castle" label "Edit Castle" #. #. item "Historic Places/Ruins" label "Edit Ruins" #. #. item "Historic Places/Archaeological Site" label "Edit Archaeological Site" #. #. item "Historic Places/Battlefield" label "Edit Battlefield" #. #. item "Historic Places/Palaeontological Site" label "Edit Palaeontological Site" #. #. item "Historic Places/Monument" label "Edit Monument" #. #. item "Historic Places/Memorial" label "Edit Memorial" #. #. item "Historic Places/Wayside Cross" label "Edit Wayside Cross" #. #. item "Historic Places/Wayside Shrine" label "Edit Wayside Shrine" #. #. item "Historic Places/Boundary Stone" label "Edit Boundary Stone" #. #. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park" #. #. item "Leisure/Playground" label "Edit Playground" #. #. item "Leisure/Fishing" label "Edit Fishing" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "Edit Stadium" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "Edit Sports Centre" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" label "Edit Pitch" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "Edit Racetrack" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" label "Edit Golf Course" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" label "Edit Miniature Golf" #. #. item "Sport/Multi" label "Edit Multi" #. #. item "Sport/10pin" label "Edit 10pin" #. #. item "Sport/Athletics" label "Edit Athletics" #. #. item "Sport/Archery" label "Edit Archery" #. #. item "Sport/Climbing" label "Edit Climbing" #. #. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing" #. #. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling" #. #. item "Sport/Dog Racing" label "Edit Dog Racing" #. #. item "Sport/Equestrian" label "Edit Equestrian" #. #. item "Sport/Horse Racing" label "Edit Horse Racing" #. #. item "Sport/Gymnastics" label "Edit Gymnastics" #. #. item "Sport/Motor Sports" label "Edit Motor Sports" #. #. item "Sport/Skating" label "Edit Skating" #. #. item "Sport/Skateboard" label "Edit Skateboard" #. #. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming" #. #. item "Sport/Skiing" label "Edit Skiing" #. #. item "Sport/Shooting" label "Edit Shooting" #. #. item "Sport (Ball)/Soccer" label "Edit Soccer" #. #. item "Sport (Ball)/Australian Football" label "Edit Australian Football" #. #. item "Sport (Ball)/American Football" label "Edit American Football" #. #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" label "Edit Canadian Football" #. #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" label "Edit Gaelic Football" #. #. item "Sport (Ball)/Rugby League" label "Edit Rugby League" #. #. item "Sport (Ball)/Rugby Union" label "Edit Rugby Union" #. #. item "Sport (Ball)/Baseball" label "Edit Baseball" #. #. item "Sport (Ball)/Basketball" label "Edit Basketball" #. #. item "Sport (Ball)/Golf" label "Edit Golf" #. #. item "Sport (Ball)/Boule" label "Edit Boule" #. #. item "Sport (Ball)/Bowls" label "Edit Bowls" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket" label "Edit Cricket" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" label "Edit Cricket Nets" #. #. item "Sport (Ball)/Croquet" label "Edit Croquet" #. #. item "Sport (Ball)/Hockey" label "Edit Hockey" #. #. item "Sport (Ball)/Pelota" label "Edit Pelota" #. #. item "Sport (Ball)/Racquet" label "Edit Racquet" #. #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis" #. #. item "Sport (Ball)/Tennis" label "Edit Tennis" #. #. item "Man-Made/Buildings/Public Building" label "Edit Public Building" #. #. item "Man-Made/Buildings/Town hall" label "Edit Town hall" #. #. item "Man-Made/Buildings/Embassy" label "Edit Embassy" #. #. item "Man-Made/Buildings/Courthouse" label "Edit Courthouse" #. #. item "Man-Made/Buildings/Prison" label "Edit Prison" #. #. item "Man-Made/Buildings/Police" label "Edit Police" #. #. item "Man-Made/Buildings/Fire Station" label "Edit Fire Station" #. #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" label "Edit Post Office" #. #. item "Man-Made/Buildings/Kindergarten" label "Edit Kindergarten" #. #. item "Man-Made/Buildings/School" label "Edit School" #. #. item "Man-Made/Buildings/University" label "Edit University" #. #. item "Man-Made/Buildings/College" label "Edit College" #. #. item "Man-Made/Buildings/Cinema" label "Edit Cinema" #. #. item "Man-Made/Buildings/Library" label "Edit Library" #. #. item "Man-Made/Buildings/Arts Centre" label "Edit Arts Centre" #. #. item "Man-Made/Buildings/Theatre" label "Edit Theatre" #. #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" label "Edit Place of Worship" #. #. item "Man Made/Works" label "Edit Works" #. #. item "Man Made/Tower" label "Edit Tower" #. #. item "Man Made/Water Tower" label "Edit Water Tower" #. #. item "Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer" #. #. item "Man Made/Lighthouse" label "Edit Lighthouse" #. #. item "Man Made/Windmill" label "Edit Windmill" #. #. item "Man Made/Wastewater Plant" label "Edit Wastewater Plant" #. #. item "Man Made/Crane" label "Edit Crane" #. #. item "Man Made/Beacon" label "Edit Beacon" #. #. item "Man Made/Survey Point" label "Edit Survey Point" #. #. item "Man Made/Surveillance" label "Edit Surveillance Camera" #. #. item "Man Made/Power Station" label "Edit Power Station" #. #. item "Amenities/Fountain" label "Edit Fountain" #. #. item "Amenities/Drinking Water" label "Edit Drinking Water" #. #. item "Shops/Car Dealer" label "Edit Car Shop" #. #. item "Shops/Bike Dealer" label "Edit Bicycle Shop" #. #. item "Shops/Supermarket" label "Edit Supermarket" #. #. item "Shops/Chemist" label "Edit Chemist" #. #. item "Shops/Convenience Store" label "Edit Convenience Store" #. #. item "Shops/Kiosk" label "Edit Kiosk" #. #. item "Shops/Book Store" label "Edit Book Store" #. #. item "Shops/Travel Agency" label "Edit Travel Agency" #. #. item "Shops/Butcher" label "Edit Butcher" #. #. item "Shops/Baker" label "Edit Baker" #. #. item "Shops/Florist" label "Edit Florist" #. #. item "Shops/Organic" label "Edit Organic Shop" #. #. item "Shops/Alcohol" label "Edit Alcohol Shop" #. #. item "Shops/Beverages" label "Edit Beverages Shop" #. #. item "Shops/Computer" label "Edit Computer Shop" #. #. item "Shops/Electronics" label "Edit Electronics Shop" #. #. item "Shops/Hifi" label "Edit Hifi Shop" #. #. item "Shops/Furniture" label "Edit Furniture Shop" #. #. item "Shops/Garden Centre" label "Edit Garden Centre" #. #. item "Shops/Hardware" label "Edit Hardware Store" #. #. item "Shops/Do-it-yourself-store" label "Edit Do-it-yourself-store" #. #. item "Shops/Stationery" label "Edit Stationery Shop" #. #. item "Shops/Hairdresser" label "Edit Hairdresser" #. #. item "Shops/Shoes" label "Edit Shoe Shop" #. #. item "Shops/Toys" label "Edit Toy Shop" #. #. item "Shops/Video" label "Edit Video Shop" #. #. item "Shops/Dry Cleaning" label "Edit Dry Cleaning" #. #. item "Shops/Laundry" label "Edit Laundry" #. #. item "Shops/Outdoor" label "Edit Outdoor Shop" #. #. item "Shops/Sports" label "Edit Sports Shop" #. #. item "Shops/Optician" label "Edit Optician" #. #. item "Cash/Bank" label "Edit Bank" #. #. item "Cash/Money Exchange" label "Edit Money Exchange" #. #. item "Health/Doctors" label "Edit Doctors" #. #. item "Health/Dentist" label "Edit Dentist" #. #. item "Health/Hospital" label "Edit Hospital" #. #. item "Health/Veterinary" label "Edit Veterinary" #. #. item "Geography/Places/Continent" label "Edit Continent" #. #. #. item "Geography/Places/Country" label "Edit Country" #. #. #. item "Geography/Places/State" label "Edit State" #. #. #. item "Geography/Places/Region" label "Edit Region" #. #. #. item "Geography/Places/County" label "Edit County" #. #. #. item "Geography/Places/City" label "Edit City" #. #. #. item "Geography/Places/Town" label "Edit Town" #. #. #. item "Geography/Places/Suburb" label "Edit Suburb" #. #. #. item "Geography/Places/Village" label "Edit Village" #. #. #. item "Geography/Places/Hamlet" label "Edit Hamlet" #. #. #. item "Geography/Places/Locality" label "Edit Locality" #. #. #. item "Geography/Places/Island" label "Edit Island" #. #. #. item "Geography/Places/Islet" label "Edit Islet" #. #. #. item "Geography/Places/Cave Entrance" label "Edit Cave Entrance" #. #. item "Geography/Places/Peak" label "Edit Peak" #. #. item "Geography/Places/Glacier" label "Edit Glacier" #. #. item "Geography/Places/Volcano" label "Edit Volcano" #. #. item "Boundaries/National" label "Edit National Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Administrative" label "Edit Administrative Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Civil" label "Edit Civil Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary" #. #. #. item "Boundaries/National park" label "Edit National Park Boundary" #. #. #. item "Land use/Tree" label "Edit Tree" #. #. item "Land use/Wood" label "Edit Wood" #. #. item "Land use/Forest" label "Edit Forest Landuse" #. #. #. item "Land use/Nature Reserve" label "Edit Nature Reserve" #. #. item "Land use/Scree" label "Edit Scree" #. #. item "Land use/Scrub" label "Edit Scrub" #. #. item "Land use/Fell" label "Edit Fell" #. #. item "Land use/Heath" label "Edit Heath" #. #. item "Land use/Farmyard" label "Edit Farmyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Farmland" label "Edit Farmland Landuse" #. #. #. item "Land use/Meadow" label "Edit Meadow Landuse" #. #. #. item "Land use/Vineyard" label "Edit Vineyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Allotments" label "Edit Allotments Landuse" #. #. #. item "Land use/Garden" label "Edit Garden" #. #. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse" #. #. #. item "Land use/Village Green" label "Edit Village Green Landuse" #. #. #. item "Land use/Common" label "Edit Common" #. #. item "Land use/Park" label "Edit Park" #. #. item "Land use/Recreation Ground" label "Edit Recreation Ground Landuse" #. #. #. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse" #. #. #. item "Land use/Graveyard" label "Edit Graveyard" #. #. item "Land use/Cemetery" label "Edit Cemetery Landuse" #. #. #. item "Land use/Retail" label "Edit Retail Landuse" #. #. #. item "Land use/Commercial" label "Edit Commercial Landuse" #. #. #. item "Land use/Industrial" label "Edit Industrial Landuse" #. #. #. item "Land use/Railway land" label "Edit Railway Landuse" #. #. #. item "Land use/Military" label "Edit Military Landuse" #. #. #. item "Land use/Construction area" label "Edit Construction Landuse" #. #. #. item "Land use/Brownfield" label "Edit Brownfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Greenfield" label "Edit Greenfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Landfill" label "Edit Landfill Landuse" #. #. #. item "Land use/Quarry" label "Edit Quarry Landuse" #. #. #. item "Relations/Multipolygon" label "Edit Multipolygon" #. #. #. item "Relations/Boundary" label "Edit Boundary" #. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableColumnModel.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:71 #: build/specialmessages.java:57 build/trans_presets.java:87 #: build/trans_presets.java:123 build/trans_presets.java:163 #: build/trans_presets.java:200 build/trans_presets.java:220 #: build/trans_presets.java:238 build/trans_presets.java:256 #: build/trans_presets.java:274 build/trans_presets.java:292 #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:345 #: build/trans_presets.java:364 build/trans_presets.java:413 #: build/trans_presets.java:433 build/trans_presets.java:448 #: build/trans_presets.java:463 build/trans_presets.java:486 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:535 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:580 #: build/trans_presets.java:599 build/trans_presets.java:618 #: build/trans_presets.java:636 build/trans_presets.java:645 #: build/trans_presets.java:703 build/trans_presets.java:729 #: build/trans_presets.java:738 build/trans_presets.java:798 #: build/trans_presets.java:949 build/trans_presets.java:957 #: build/trans_presets.java:965 build/trans_presets.java:973 #: build/trans_presets.java:981 build/trans_presets.java:991 #: build/trans_presets.java:999 build/trans_presets.java:1004 #: build/trans_presets.java:1011 build/trans_presets.java:1018 #: build/trans_presets.java:1023 build/trans_presets.java:1031 #: build/trans_presets.java:1040 build/trans_presets.java:1046 #: build/trans_presets.java:1052 build/trans_presets.java:1057 #: build/trans_presets.java:1063 build/trans_presets.java:1069 #: build/trans_presets.java:1078 build/trans_presets.java:1087 #: build/trans_presets.java:1094 build/trans_presets.java:1102 #: build/trans_presets.java:1115 build/trans_presets.java:1121 #: build/trans_presets.java:1130 build/trans_presets.java:1136 #: build/trans_presets.java:1142 build/trans_presets.java:1150 #: build/trans_presets.java:1247 build/trans_presets.java:1298 #: build/trans_presets.java:1304 build/trans_presets.java:1310 #: build/trans_presets.java:1316 build/trans_presets.java:1322 #: build/trans_presets.java:1328 build/trans_presets.java:1341 #: build/trans_presets.java:1366 build/trans_presets.java:1381 #: build/trans_presets.java:1387 build/trans_presets.java:1395 #: build/trans_presets.java:1402 build/trans_presets.java:1411 #: build/trans_presets.java:1419 build/trans_presets.java:1430 #: build/trans_presets.java:1440 build/trans_presets.java:1450 #: build/trans_presets.java:1470 build/trans_presets.java:1482 #: build/trans_presets.java:1493 build/trans_presets.java:1513 #: build/trans_presets.java:1522 build/trans_presets.java:1578 #: build/trans_presets.java:1595 build/trans_presets.java:1613 #: build/trans_presets.java:1630 build/trans_presets.java:1647 #: build/trans_presets.java:1664 build/trans_presets.java:1681 #: build/trans_presets.java:1698 build/trans_presets.java:1715 #: build/trans_presets.java:1734 build/trans_presets.java:1755 #: build/trans_presets.java:1774 build/trans_presets.java:1791 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1827 #: build/trans_presets.java:1844 build/trans_presets.java:1861 #: build/trans_presets.java:1877 build/trans_presets.java:1884 #: build/trans_presets.java:1892 build/trans_presets.java:1899 #: build/trans_presets.java:1905 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1919 build/trans_presets.java:1926 #: build/trans_presets.java:1943 build/trans_presets.java:1951 #: build/trans_presets.java:1970 build/trans_presets.java:1980 #: build/trans_presets.java:1992 build/trans_presets.java:1999 #: build/trans_presets.java:2005 build/trans_presets.java:2015 #: build/trans_presets.java:2020 build/trans_presets.java:2028 #: build/trans_presets.java:2035 build/trans_presets.java:2041 #: build/trans_presets.java:2047 build/trans_presets.java:2053 #: build/trans_presets.java:2058 build/trans_presets.java:2063 #: build/trans_presets.java:2068 build/trans_presets.java:2075 #: build/trans_presets.java:2081 build/trans_presets.java:2086 #: build/trans_presets.java:2095 build/trans_presets.java:2104 #: build/trans_presets.java:2113 build/trans_presets.java:2122 #: build/trans_presets.java:2131 build/trans_presets.java:2137 #: build/trans_presets.java:2145 build/trans_presets.java:2151 #: build/trans_presets.java:2157 build/trans_presets.java:2163 #: build/trans_presets.java:2169 build/trans_presets.java:2175 #: build/trans_presets.java:2181 build/trans_presets.java:2187 #: build/trans_presets.java:2193 build/trans_presets.java:2199 #: build/trans_presets.java:2205 build/trans_presets.java:2211 #: build/trans_presets.java:2217 build/trans_presets.java:2223 #: build/trans_presets.java:2229 build/trans_presets.java:2236 #: build/trans_presets.java:2245 build/trans_presets.java:2253 #: build/trans_presets.java:2259 build/trans_presets.java:2265 #: build/trans_presets.java:2271 build/trans_presets.java:2277 #: build/trans_presets.java:2283 build/trans_presets.java:2289 #: build/trans_presets.java:2295 build/trans_presets.java:2301 #: build/trans_presets.java:2307 build/trans_presets.java:2313 #: build/trans_presets.java:2319 build/trans_presets.java:2325 #: build/trans_presets.java:2331 build/trans_presets.java:2337 #: build/trans_presets.java:2343 build/trans_presets.java:2349 #: build/trans_presets.java:2355 build/trans_presets.java:2361 #: build/trans_presets.java:2367 build/trans_presets.java:2381 #: build/trans_presets.java:2387 build/trans_presets.java:2393 #: build/trans_presets.java:2400 build/trans_presets.java:2407 #: build/trans_presets.java:2415 build/trans_presets.java:2422 #: build/trans_presets.java:2428 build/trans_presets.java:2435 #: build/trans_presets.java:2441 build/trans_presets.java:2447 #: build/trans_presets.java:2453 build/trans_presets.java:2461 #: build/trans_presets.java:2468 build/trans_presets.java:2475 #: build/trans_presets.java:2482 build/trans_presets.java:2490 #: build/trans_presets.java:2522 build/trans_presets.java:2527 #: build/trans_presets.java:2537 build/trans_presets.java:2542 #: build/trans_presets.java:2548 build/trans_presets.java:2554 #: build/trans_presets.java:2571 build/trans_presets.java:2577 #: build/trans_presets.java:2583 build/trans_presets.java:2589 #: build/trans_presets.java:2595 build/trans_presets.java:2606 #: build/trans_presets.java:2613 build/trans_presets.java:2714 #: build/trans_presets.java:2721 build/trans_presets.java:2742 #: build/trans_presets.java:2750 build/trans_presets.java:2755 #: build/trans_presets.java:2761 build/trans_presets.java:2768 #: build/trans_presets.java:2775 build/trans_presets.java:2781 #: build/trans_presets.java:2787 build/trans_presets.java:2794 #: build/trans_presets.java:2801 build/trans_presets.java:2808 #: build/trans_presets.java:2814 build/trans_presets.java:2821 #: build/trans_presets.java:2827 build/trans_presets.java:2833 #: build/trans_presets.java:2839 build/trans_presets.java:2845 #: build/trans_presets.java:2851 build/trans_presets.java:2858 #: build/trans_presets.java:2865 build/trans_presets.java:2872 #: build/trans_presets.java:2878 build/trans_presets.java:2884 #: build/trans_presets.java:2890 build/trans_presets.java:2896 #: build/trans_presets.java:2902 build/trans_presets.java:2909 #: build/trans_presets.java:2916 build/trans_presets.java:2923 #: build/trans_presets.java:2929 build/trans_presets.java:2935 #: build/trans_presets.java:2960 build/trans_presets.java:2969 #: build/trans_presets.java:2984 build/trans_presets.java:2990 #: build/trans_presets.java:2998 build/trans_presets.java:3005 #: build/trans_presets.java:3025 build/trans_presets.java:3036 #: build/trans_presets.java:3042 build/trans_presets.java:3048 #: build/trans_presets.java:3054 build/trans_presets.java:3060 #: build/trans_presets.java:3067 build/trans_presets.java:3074 #: build/trans_presets.java:3081 build/trans_presets.java:3087 #: build/trans_presets.java:3093 build/trans_presets.java:3101 #: build/trans_presets.java:3108 build/trans_presets.java:3115 #: build/trans_presets.java:3122 build/trans_presets.java:3128 #: build/trans_presets.java:3135 build/trans_presets.java:3142 #: build/trans_presets.java:3151 build/trans_presets.java:3157 #: build/trans_presets.java:3163 build/trans_presets.java:3169 #: build/trans_presets.java:3175 build/trans_presets.java:3184 #: build/trans_presets.java:3194 build/trans_presets.java:3203 #: build/trans_presets.java:3209 build/trans_presets.java:3215 #: build/trans_presets.java:3220 build/trans_presets.java:3226 #: build/trans_presets.java:3232 build/trans_presets.java:3241 #: build/trans_presets.java:3247 build/trans_presets.java:3253 #: build/trans_presets.java:3259 build/trans_presets.java:3265 #: build/trans_presets.java:3271 build/trans_presets.java:3277 #: build/trans_presets.java:3284 build/trans_presets.java:3290 #: build/trans_presets.java:3295 build/trans_presets.java:3302 #: build/trans_presets.java:3309 build/trans_presets.java:3315 #: build/trans_presets.java:3324 build/trans_presets.java:3332 #: build/trans_presets.java:3338 build/trans_presets.java:3344 #: build/trans_presets.java:3351 build/trans_presets.java:3357 #: build/trans_presets.java:3364 build/trans_presets.java:3370 #: build/trans_presets.java:3376 build/trans_presets.java:3382 #: build/trans_presets.java:3388 build/trans_presets.java:3400 #: build/trans_presets.java:3414 build/trans_presets.java:3433 #: build/trans_presets.java:3447 msgid "Name" msgstr "Názov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:115 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:128 msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:143 msgid "Open/Closed:" msgstr "Otvoriť/Zatvoriť:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:155 msgid "Created by:" msgstr "Vytvoril:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:168 msgid "Created on:" msgstr "Vytvorený:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:180 msgid "Closed on:" msgstr "Uzavrený:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:267 msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache" msgstr "" "Odstrániť zmenový súbor v detailnom pohľadovom panely z lokálnej " "vyrovnávacej pamäte (cache)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325 msgid "Update the changeset from the OSM server" msgstr "Aktualizovať zmenový súbor z OSM servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:358 msgid "" "Select the primitives in the content of this changeset in the current data " "layer" msgstr "" "Vyberte pôvodné v obsahu tohoto zmenového súboru v aktuálnej dátovej vrstve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:424 #, java-format msgid "" "None of the objects in the content of changeset {0} is available in " "the current
edit layer ''{1}''." msgstr "" "Žiadne objekty nie sú v obsahu zmenového súboru {0} ,ktorý je dostupný " "v aktuálnej
upravovanej vrstve ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:417 msgid "" "Zoom to the primitives in the content of this changeset in the current data " "layer" msgstr "" "Zväčšiť na pôvodné v obsahu zmenového súboru v aktuálnej dátovej vrstve" #. parent for dialog is Main.parent #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:127 msgid "Download changesets" msgstr "Stiahnuť súbory zmien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:36 #, java-format msgid "{0} [incomplete]" msgstr "{0} [incomplete]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41 msgid "open" msgstr "otvoriť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41 msgid "closed" msgstr "zatvorené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:45 msgid "Changeset ID: " msgstr "Zmenový súbor ID: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:47 msgid "Enter a changeset id" msgstr "Vložiť id zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:79 msgid "" "Download the changeset with the specified id, including the changeset content" msgstr "" "Stiahnuť zmenový súbor so špecifikovaným id, spolu aj s obsahom zmenového " "súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:141 msgid "" "The current value is not a valid changeset ID. Please enter an integer value " "> 0" msgstr "" "Súčasná hodnota nie je platnou ID zmenového súboru. Prosím vložte ako " "hodnotu celé číslo > 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:48 msgid "Please enter an integer value > 0" msgstr "Prosím vložte ako hodnotu celé číslo > 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:74 msgid "Select changesets owned by specific users" msgstr "Vybrať zmenové súbory vytvorené konkrétnymi užívateľmi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:93 msgid "Select changesets depending on whether they are open or closed" msgstr "Vybrať zmenové súbory, závislé na tom či sú otvorené, alebo zavreté" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:112 msgid "" "Select changesets based on the date/time they have been created or closed" msgstr "" "Vybrať zmenové súbory založené v dátume/čase a boli vytvorené a zavreté" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:132 msgid "Select only changesets related to a specific bounding box" msgstr "Vybrať iba zmenové súbory príbuzné konkrétnemu spojenému boxu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:302 msgid "Query open changesets only" msgstr "Požiadať otvoriť iba zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:311 msgid "Query closed changesets only" msgstr "Požiadať zatvoriť iba zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:320 msgid "Query both open and closed changesets" msgstr "Požiadať oboje otvoriť a zatvoriť zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:389 msgid "User ID:" msgstr "ID užívateľa:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:409 msgid "User name:" msgstr "Užívateľské meno:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445 msgid "Only changesets owned by myself" msgstr "Iba moje zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:457 msgid "Only changesets owned by the user with the following user ID" msgstr "Iba zmenové súbory vyhotovené užívateľom s nasledujúcim ID užívateľa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:475 msgid "Only changesets owned by the user with the following user name" msgstr "" "Iba zmenové súbory vyhotovené užívateľom s nasledujúcim menom užívateľa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527 msgid "" "Cannot restrict changeset query to the current user because the current user " "is anonymous" msgstr "" "Nemožno obmedziť požiadavku zmenového súboru pre aktuálneho užívateľa, " "pretože aktuálny užívateľ je anonymný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:533 #, java-format msgid "Current value ''{0}'' for user ID is not valid" msgstr "Aktuálna hodnota ''{0}'' pre užívateľské ID je neplatná" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:536 #, java-format msgid "Cannot restrict the changeset query to the user name ''{0}''" msgstr "Nemožno omedziť požiadavku na zmenový súbor na nemo užívateľa ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:553 msgid "Please enter a valid user ID" msgstr "Prosím vložte platné ID užívateľa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:554 msgid "Invalid user ID" msgstr "Neplatné ID užívateľa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:563 msgid "Please enter a non-empty user name" msgstr "Prosím vložte (nie prázdne) meno užívateľa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:564 msgid "Invalid user name" msgstr "Neplatné užívateľské meno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:656 msgid "Date: " msgstr "Dátum: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:684 msgid "Closed after - " msgstr "Zavreté po - " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:720 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:714 msgid "Created before - " msgstr "Vytvorené pred - " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:765 msgid "Only changesets closed after the following date/time" msgstr "Iba zmenové súbory zavreté ponasledujúcom dátume/čase" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:786 msgid "Only changesets closed after and created before a specific date/time" msgstr "" "Iba zmenové súbory zavreté po a vytvorené pred konkrétnym dátumom/časom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:837 msgid "" "Cannot build changeset query with time based restrictions. Input is not " "valid." msgstr "" "Nemôžem postaviť požiadavku pre zmenový súbor s časovým obmedzením. Vstup " "nie je platný." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:865 msgid "" "Please enter valid date/time values to restrict
the query to a " "specific time range." msgstr "" "Prosím vložte platnú hodnotu limity dátumu/času
požiadavka na " "konkrétny časový rozsah." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:868 msgid "Invalid date/time values" msgstr "Neplatná hodnota dátum/čas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:942 msgid "" "Cannot restrict the changeset query to a specific bounding box. The input is " "invalid." msgstr "" "Nemožno obmedziť požiadavku pre zmenový súbor na špecifický ohraničujúci " "rámec. Vstup je platný." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:951 msgid "" "Please enter valid longitude/latitude values to restrict
the " "changeset query to a specific bounding box." msgstr "" "Prosím vložte platnú hodnotu limity zemepisnej dĺžky/šírky " "
požiadavky pre zmenový súbor na špecifický ohraničujúci rámec." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:954 msgid "Invalid bounding box" msgstr "Chybný ohraničujúci rámec" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:993 msgid "" "The current value is not a valid user ID. Please enter an integer value > 0" msgstr "" "Aktuálna hodnota nie je platné ID užívateľa. Prosím vložte celé číslo > 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1030 msgid "" "The current value is not a valid user name.
Please enter an non-" "empty user name." msgstr "" "Aktuálna hodnota nie je platné meno užívateľa.
Prosím vložte (nie " "prázdne) meno užívateľa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1033 msgid "Please enter an non-empty user name" msgstr "Prosím vložte (nie prázdne) meno užívateľa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1063 #, java-format msgid "" "Please enter a date in the usual format for your locale.
Example: {0}" "
Example: {1}
Example: {2}
Example: {3}
" msgstr "" "Prosím vložte dátum v obvyklom formáte pre vašu lokalitu.
Napríklad: {0}" "
Napríklad: {1}
Napríklad: {2}
Napríklad: {3}
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1127 #, java-format msgid "" "Please enter a valid time in the usual format for your locale.
Example: " "{0}
Example: {1}
Example: {2}
Example: {3}
" msgstr "" "Prosím vložte platný čas v obvyklom formáte pre vašu lokalitu.
Napríklad: " "{0}
Napríklad: {1}
Napríklad: {2}
Napríklad: {3}
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:108 msgid "Download my changesets only" msgstr "Stiahnuť iba moje zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:109 msgid "" "Select to restrict the query to your changesets only.
Unselect to " "include all changesets in the query." msgstr "" "Vybrať podľa obmedzenej požiadavky iba vaše zmenové súbory.
Odobrať " "všetky vložené zmenové súbory v požiadavke." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:126 msgid "" "Please select one the following standard queries." "Select Download my changesets only if you only want to " "download changesets created by yourself.
Note that JOSM will download " "max. 100 changesets." msgstr "" "Prosím vyberte jednu z nasledujúcich štandardných otázok.Vybrať Stiahnuť iba moje zmenové súbory ak chcete " "stiahnuť iba zmenové súbory vytvorené vami.
Všimnite si, že JOSM stiahne " "max. 100 zmenových súborov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:147 msgid "Download the latest changesets" msgstr "Stiahnuť posledné zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:154 msgid "" "Download my open changesets
Disabled. Please enter your OSM " "user name in the preferences first." msgstr "" "Stiahnuť moje otvorené zmenové súbory
Vypnutý. Prosím vložte " "najskôr vaše OSM užívateľské meno do nastavení." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:157 msgid "Download my open changesets" msgstr "Stiahnuť moje otvorené zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:165 msgid "" "Download changesets in the current map view.
Disabled. There is " "currently no map view active." msgstr "" "Stiahnuť zmenové súbory v súčasnom zobrazení mapy.
Vypnutý. " "Teraz tam nie je aktívne žiadne zobrazenie mapy." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:168 msgid "Download changesets in the current map view" msgstr "Stiahnuť zmenové súbory v súčasnom zobrazení mapy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:193 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected value for preference ''{0}'', got ''{1}''. Resetting to " "default query." msgstr "" "Varovanie: neočakávané hodnota pre preferencie ''{0}'', dostal som ''{1}''. " "Resetovanie pre východziu hodnotu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:172 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:133 msgid "Basic" msgstr "Základný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:52 msgid "Download changesets using predefined queries" msgstr "Stiahnuť zmenové súbory použitím preddefinovanými požiadavkami" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:54 msgid "From URL" msgstr "Z URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:55 msgid "Query changesets from a server URL" msgstr "Požiadavka zmenových súborov zo servera URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:136 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:137 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:58 msgid "Use a custom changeset query" msgstr "Použiť obvyklú požiadavku pre zmenový súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:82 msgid "Query changesets" msgstr "Požiadavka zmenových súborov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:165 msgid "Query and download changesets" msgstr "Požiadať a stiahnuť zmenové súbary" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:171 msgid "Please enter a valid changeset query URL first." msgstr "Prosím najskôr vložte platnú URL požiadavku pre zmenový súbor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172 msgid "Illegal changeset query URL" msgstr "Neplatná požiadavka URL pre zmenový súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209 msgid "Close the dialog and abort querying of changesets" msgstr "Zatvoriť dialóg a zrušiť požiadavku pre zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:71 msgid "Querying and downloading changesets" msgstr "Žiadanie a sťahovanie zmenových súborov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:136 msgid "Determine user id for current user..." msgstr "Zisťovanie id pre aktuálneho užívateľa..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:164 msgid "Query and download changesets ..." msgstr "Požiadavka a sťahovanie zmenových súborov ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:42 msgid "URL: " msgstr "URL: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:70 msgid "Please enter or paste an URL to retrieve changesets from the OSM API." msgstr "" "Prosím vložte, alebo skopírujte URL na získanie zmenových súborov z OSM API." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:71 msgid "Examples" msgstr "Príklady" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:76 #, java-format msgid "" "Note that changeset queries are currently always submitted to ''{0}'', " "regardless of the host, port and path of the URL entered below." msgstr "" "Všimnite si, že požiadavky na zmenové súbory sú súčasne vždy predložené " "''{0}'', bez ohľadu na host, port a cestu URL zadanú nižšie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174 msgid "This changeset query URL is invalid" msgstr "Táto požiadavka URL na zmenové súbory je chybná" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:164 msgid "Add Properties" msgstr "Pridať vlastnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:196 #, java-format msgid "This will change {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Toto chce zmeniť {0} objekt." msgstr[1] "Toto chce zmeniť {0} objektov." msgstr[2] "Toto chce zmeniť {0} objektov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:198 msgid "An empty value deletes the tag." msgstr "Prázdna hodnota vymaže tag." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:135 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:402 msgid "Change values?" msgstr "Zmeniť hodnoty ?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:321 #, java-format msgid "Change properties of up to {0} object" msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektu." msgstr[1] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektov." msgstr[2] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:360 #, java-format msgid "This will change up to {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Toto zmení až {0} objektov." msgstr[1] "Toto zmení až {0} objekt." msgstr[2] "Toto zmení až {0} objekty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:362 msgid "Please select a key" msgstr "Vyberte prosím kľúč" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:387 msgid "Please select a value" msgstr "Vyberte prosím hodnotu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:482 msgid "Please select the objects you want to change properties for." msgstr "Vyberte prosím objekty, ktorým chcete zmeniť vlastnosti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:534 msgid "Properties/Memberships" msgstr "Vlastnosti/Členstvo(memberships)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:533 msgid "Properties for selected objects." msgstr "Vlastnosti pre zvolené objekty" #. setting up the membership table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:567 msgid "Member Of" msgstr "Člen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:567 msgid "Position" msgstr "Poloha" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:940 #, java-format msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" msgstr "Vlastnosti: {0} / Memberships: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:943 msgid "Properties / Memberships" msgstr "Vlastnosti / Memberships" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:996 msgid "Change relation" msgstr "Zmeniť reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:997 msgid "Delete from relation" msgstr "Zmazať z relácie (zo vzťahu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:999 #, java-format msgid "Really delete selection from relation {0}?" msgstr "Naozaj zmazať výber z relacie {0}?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1020 msgid "Delete the selected key in all objects" msgstr "Zmaže zvolený klúč vo všetkých objektoch" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1022 msgid "Delete Properties" msgstr "Zmazať vlastnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1053 msgid "Add a new key/value pair to all objects" msgstr "Pridať nový kľúč/hodnota pár k všetkým objektom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1065 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" msgstr "Zmeniť hodnotu zvoleného klúča pre všetky objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1101 msgid "Select relation" msgstr "Vybrať reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1102 msgid "Select relation in main selection." msgstr "Vybrať reláciu v hlavnom výbere." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to." msgstr "Upraviť vzťah aktuálne vybraného člena relácie odkazujúceho na" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:220 msgid "Download all child relations (recursively)" msgstr "Nahrať všetky deti relácií (rekurzívne)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:222 msgid "Download All Children" msgstr "Nahrať Všetky Deti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:241 msgid "Download selected relations" msgstr "Nahrať vybraté relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:245 msgid "Download Selected Children" msgstr "Nahrať vybraté deti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:64 msgid "Download relation members" msgstr "Stiahnuť členov relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1123 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:614 msgid "Conflict in data" msgid_plural "Conflicts in data" msgstr[0] "Konflikt v dátach" msgstr[1] "Konflikty v dátach" msgstr[2] "Konfliktov v dátach" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:344 #, java-format msgid "" "The child relation
{0}
is deleted on the server. It cannot be " "loaded" msgstr "" "odvodená relácia
{0}
je na servery zmazaná.Nemôže byť načítaná." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:353 msgid "Relation is deleted" msgstr "Relácia je zmazaná" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:503 #, java-format msgid "Downloading relation {0}" msgstr "Nahrávam reláciu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:109 #, java-format msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" msgstr "Varovanie: ignorujem výnimku pretože úloha bola ukončená. Výnimka: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:93 #, java-format msgid "Downloading {0} incomplete child of relation ''{1}''" msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''" msgstr[0] "Sťahovanie {0} neúplného dieťaťa(child) relácie ''{1}''" msgstr[1] "Sťahovanie {0} neúplných detí(child) relácie ''{1}''" msgstr[2] "Sťahovanie {0} neúplných detí(child) relácie ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:100 #, java-format msgid "Downloading {0} incomplete child of {1} parent relations" msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of {1} parent relations" msgstr[0] "" "Sťahovanie {0} neúplného dieťaťa(child) z {1} rodičovských relácií ''{1}''" msgstr[1] "" "Sťahovanie {0} neúplných detí(child) z {1} rodičovských relácií ''{1}''" msgstr[2] "" "Sťahovanie {0} neúplných detí(child) z {1} rodičovských relácií ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:45 msgid "Download relations" msgstr "Sťahovanie relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:79 #, java-format msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..." msgstr "({0}/{1}): Sťahujem reláciu ''{2}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:153 msgid "Tags and Members" msgstr "Značky a Členy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:163 msgid "Parent Relations" msgstr "Nadradené vzťahy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:156 msgid "Child Relations" msgstr "Odvodená relácia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:296 msgid "Apply Role:" msgstr "Použiť Funkciu:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:298 msgid "Enter a role and apply it to the selected relation members" msgstr "Vložiť funkciu a použiť na vybraté členy relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:580 msgid "" "There is at least one member in this relation referring
to the " "relation itself.
This creates circular dependencies and is discouraged." "
How do you want to proceed with circular dependencies?" msgstr "" "Je tam aspoň jeden člen odkazujúci na túto reláciu
na vlastnú " "reláciu.
Táto vytvorená kruhová závislosť and is discouraged.
Ako " "chcete pokračovať s kruhovou závislosťou?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:588 msgid "Remove them, clean up relation" msgstr "Odstraňte ich, vyčistite reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:587 msgid "Ignore them, leave relation as is" msgstr "Ignorujte ich, nechajte reláciu tak ako je" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:622 #, java-format msgid "" "This relation already has one or more members referring to
the " "primitive ''{0}''

Do you really want to add another relation member?" msgstr "" "Táto relácia už má jedného alebo viac členov odkazujúcich " "na
pôvodné ''{0}''

Skutočne chcete pridať ďalšieho relačného člena?" "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:632 msgid "Multiple members referring to same primitive" msgstr "Viacnásobné členy odkazujú na rovnaké obecné" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:650 #, java-format msgid "" "You are trying to add a relation to itself.

This creates " "circular references and is therefore discouraged.
Skipping relation " "''{0}''." msgstr "" "Skúšate sa pridať reláciu do vlastných.

Tieto vytvorené kruhové " "odkazy a je preto znechutený.
Vynechanie relácie ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:691 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset before the first member" msgstr "" "Pridať všetky vybrané pôvodné v aktuálnej dátovej sade pred prvým členom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:717 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset after the last member" msgstr "" "Pridať všetky vybrané pôvodné v aktuálnej dátovej sade za posledným členom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:744 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset before the first selected " "member" msgstr "" "Pridať všetky vybrané pôvodné v aktuálnej dátovej sade pred prvým vybraným " "členom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:778 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset after the last selected " "member" msgstr "" "Pridať všetky vybrané pôvodné v aktuálnej dátovej sade za posledným vybraným " "členom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:810 msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives" msgstr "Odstrániť všetky členy odkazujúce na jeden zo selektovaných pôvodných" #. putValue(NAME, tr("Remove Selected")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:813 msgid "Relation Editor: Remove Selected" msgstr "Editor Relácií: Odstrániť Vybrané" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:859 msgid "" "Select relation members which refer to primitives in the current selection" msgstr "Vybrať člena relácie, ktorý sa týka pôvodných v aktuálnom výbere" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:857 #, java-format msgid "" "Select relation members which refer to {0} primitives in the current " "selection" msgstr "" "Vybrať člena relácie, ktorý odkazuje na {0} pôvodných v aktuálnom výbere" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:881 msgid "Select primitives for selected relation members" msgstr "Výber pôvodných pre vybraté členy relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:901 msgid "Sort the relation members" msgstr "Triedenie členov relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:903 msgid "Sort" msgstr "Triediť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:904 msgid "Relation Editor: Sort" msgstr "Editor Relácií: Triedenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:924 msgid "Reverse the order of the relation members" msgstr "Obrátiť poradie členov relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:926 msgid "Reverse" msgstr "Obrátene" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:927 msgid "Relation Editor: Reverse" msgstr "Editor relácie: Obrátenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:947 msgid "Move the currently selected members up" msgstr "Pridať všetky zvolené objekty medzi členy" #. putValue(NAME, tr("Move Up")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:950 msgid "Relation Editor: Move Up" msgstr "Editor Relácií: Posun Hore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:966 msgid "Move the currently selected members down" msgstr "Presunúť zvolenú vrstvu o riadok dolu." #. putValue(NAME, tr("Move Down")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:969 msgid "Relation Editor: Move Down" msgstr "Editor Relácií: Posun Dole" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:985 msgid "Remove the currently selected members from this relation" msgstr "Odstrániť práve vybraté členy z tejto relácie" #. putValue(NAME, tr("Remove")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:988 msgid "Relation Editor: Remove" msgstr "Editor Relácií: Odstrániť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1004 msgid "Delete the currently edited relation" msgstr "Vymazať práve vydanú reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1051 msgid "" "One or more members of this new relation have been deleted while the " "relation editor\n" "was open. They have been removed from the relation members list." msgstr "" "Jeden alebo viac členov z tejto novej relácie boli vymazané zatiaľ čo editor " "relácie\n" "bol otvorený. Mali by byť odstránené z obsahu členov relácie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1104 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:595 msgid "Yes, create a conflict and close" msgstr "Áno, vyriešiť konflikt a zavrieť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1106 msgid "Click to create a conflict and close this relation editor" msgstr "Kliknutie vytvorí konflikt a zatvorí editor tejto relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1110 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:601 msgid "No, continue editing" msgstr "Nie, pokračovať v editácii" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1112 msgid "Click to return to the relation editor and to resume relation editing" msgstr "" "Kliknutím sa vrátite do editora relácie na pokračovanie v úprave relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1119 msgid "" "This relation has been changed outside of the editor.
You cannot " "apply your changes and continue editing.

Do you want to create a " "conflict and close the editor?" msgstr "" "Táto relácia bola zmenená zvonku z editoru.
Nemôžete použiť zmeny " "pokračovať v editácii.

Chcete vyriešiť konflikt a zavrieť editor?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1136 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive
''{1}''." "
Please resolve this conflict first, then try again." msgstr "" "Vrstva ''{0}'' už mala konflikt pre pôvodné
''{1}''.
Prosím " "rozhodnite najskôr tento konflikt, potom skúste znovu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1150 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:641 msgid "Apply the current updates" msgstr "Použiť súčasnú aktuálizáciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1183 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:684 msgid "Apply the updates and close the dialog" msgstr "Použiť aktualizácie a zavrieť dialógové okno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1218 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:738 msgid "Cancel the updates and close the dialog" msgstr "Zrušiť(nepoužiť) aktualizácie a zavrieť dialógové okno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1235 msgid "Add an empty tag" msgstr "Pridať prázdnu značku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1248 msgid "Download all incomplete members" msgstr "Stiahnuť všetký nekompletné členy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1283 msgid "Download Members" msgstr "Stiahnuť členov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1284 msgid "Relation Editor: Download Members" msgstr "Editor Relácií: Sťahovanie Členov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1281 msgid "Download selected incomplete members" msgstr "Stiahnuť vybraté nekompletné členy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1318 msgid "Sets a role for the selected members" msgstr "Nastavenie funkcie pre vybrané členy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1320 msgid "Apply Role" msgstr "Použiť Funkciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1334 #, java-format msgid "You are setting an empty role on {0} primitive." msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives." msgstr[0] "Nastavili ste prázdnu funkciu na {0} pôvodnom." msgstr[1] "Nastavili ste prázdnu funkciu na {0} pôvodých." msgstr[2] "Nastavili ste prázdnu funkciu na {0} pôvodých." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1337 msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives." msgstr "Toto sa rovná vymazaniu funkcií týchto pôvodných." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1339 msgid "Do you really want to apply the new role?" msgstr "Naozaj chcete vymazať vrstvu ''{0}''?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1341 msgid "Yes, apply it" msgstr "Áno, Použiť to" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1342 msgid "No, do not apply" msgstr "Nie, použite to" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1348 msgid "Confirm empty role" msgstr "Potvrdiť prázdnu funkciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1416 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to" msgstr "Upraviť vzťah aktuálne vybraného člena relácie odkazujúceho na" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1491 msgid "" "Members from paste buffer cannot be added because they are not included in " "current layer" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:191 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:809 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:388 msgid "Zoom to" msgstr "Zväčšiť na" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:220 msgid "Zoom to the object the first selected member refers to" msgstr "Priblížiť na objekt prvého vybratého člena odkazujúceho na" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:211 msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active" msgstr "Zväčšovanie je vypnuté pretože vrstva z tejto relácie nie je aktívna" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:216 msgid "Zooming disabled because there is no selected member" msgstr "Zväčšovanie je vypnuté pretože nie je vybratý člen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:27 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:29 msgid "Refers to" msgstr "Odkazovať na" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:76 msgid "Download referring relations" msgstr "Sťahovanie týkajúcich sa relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:186 #, java-format msgid "There were {0} conflicts during import." msgstr "Boli tam {0} konflikty počas importu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194 #, java-format msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" msgstr "Varovanie: ignorujem výnimku pretože úloha bola ukončená. Výnimka: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:63 msgid "including immediate children of parent relations" msgstr "zahrňujúci priame deti rodičovských(nadriadených) relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:92 msgid "Load parent relations" msgstr "Načítať rodičovské(nadriadené) relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:108 msgid "Loading parent relations" msgstr "Nahrávam rodičovskú reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:141 msgid "Edit the currently selected relation" msgstr "Načítať aktuálne vybranú reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 msgid "Apply Changes" msgstr "Použiť zmeny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:134 #, java-format msgid "Create new relation in layer ''{0}''" msgstr "Vytvoriť novú reláciu vo vrstve \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:136 #, java-format msgid "Edit new relation in layer ''{0}''" msgstr "Upraviť novú reláciu vo vrstve \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:138 #, java-format msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''" msgstr "Upraviť reláciu #{0} vo vrstve \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:116 msgid "Load relation" msgstr "Načítať reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:162 #, java-format msgid "" "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}" msgstr "" "Varovanie: ignorujem výnimku, pretože úloha bola zrušená. Výnimka bola: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:70 msgid "way is connected" msgstr "cesta je spojená" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:72 msgid "way is connected to previous relation member" msgstr "cesta je spojená do predchádzajúceho člena relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:74 msgid "way is connected to next relation member" msgstr "cesta je spojená do nasledujúceho člena relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:76 msgid "way is not connected to previous or next relation member" msgstr "" "cesta nie je pripojená do predchádzajúceho alebo nasledujúceho člena relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:110 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:152 msgid "There is currently no download area selected." msgstr "Nie je vybraná oblasť pre stiahnutie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:154 msgid "" "Current download area (minlon, minlat, maxlon, " "maxlat): " msgstr "" "Aktuálne sťahovaná oblasť (minlon, minlat, maxlon, " "maxlat): " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:183 msgid "Create bookmark" msgstr "Vytvoriť záložku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:185 msgid "Add a bookmark for the currently selected download area" msgstr "Pridať záložku pre aktuálne výbranú sťahovanú oblasť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:192 msgid "" "Currently, there is no download area selected. Please select an area first." msgstr "" "Aktuálne, nie je vybraná žiadna sťahovaná oblasť. Prosím vyberte najskôr " "oblasť." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:253 msgid "Please enter a name for the bookmarked download area." msgstr "Prosím zvoľte názov pre záložku zo sťahovanej oblasti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:254 msgid "Name of location" msgstr "Názov miesta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:217 msgid "Remove the currently selected bookmarks" msgstr "Vymazať vybraté záložky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:242 msgid "Rename the currently selected bookmark" msgstr "Premenovať vybratú záložku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:105 msgid "min lat" msgstr "min šírka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:107 msgid "min lon" msgstr "min dĺžka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:109 msgid "max lat" msgstr "max šírka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:111 msgid "max lon" msgstr "max dĺžka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 msgid "Clear textarea" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:123 msgid "" "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the " "area)" msgstr "" "URL z www.openstreetmap.org (môžete sem vložiť nejakú URL k stiahnutiu " "oblasti)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:155 msgid "Bounding Box" msgstr "Ohraničujúcí box" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:200 #, java-format msgid "The string ''{0}'' is not a valid double value." msgstr "Reťazec ''{0}'' nie je platný, zdvojená hodnota." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:164 msgid "Value for latitude in range [-90,90] required." msgstr "Hodnota pre zemepisnú šírku v rozsahu [-90,90] povinná." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:204 msgid "Value for longitude in range [-180,180] required." msgstr "Hodnota pre zemepisnú dížku v rozsahu [-180,180] povinná." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:235 msgid "Paste URL from clipboard" msgstr "Vložiť URL zo schránky" #. adding the download tasks #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:97 msgid "Data Sources and Types:" msgstr "Zdroje dát a Typy:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:98 msgid "OpenStreetMap data" msgstr "údaje OpenStreetMap" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:99 msgid "Select to download OSM data in the selected download area." msgstr "Výber pre stiahnutie OSM dát vo vybratej sťahovanej oblasti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:101 msgid "Raw GPS data" msgstr "Nekomprimované (Raw) GPS dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:102 msgid "Select to download GPS traces in the selected download area." msgstr "Výber pre stiahnutie GPS stôp(traces) vo vybratej sťahovanej oblasti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133 msgid "Download as new layer" msgstr "Načítať na novú vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:134 msgid "" "Select to download data into a new data layer.
Unselect to download " "into the currently active data layer." msgstr "" "Zvoliť pre stiahnutie dát na novú dátovú vrstvu.
Zrušiť voľbu pre " "stiahnutie na aktuálne aktívnu dátovú vrstvu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:219 msgid "No area selected yet" msgstr "Žiadna oblasť nie je vybratá" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:222 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" msgstr "" "Sťahovaná plocha je príliš veľká, server zrejme odmietne vašu požiadavku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:225 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" msgstr "Sťahovaná plocha je v poriadku, veľkosť je akceptovaná serverom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:378 msgid "Click to close the dialog and to abort downloading" msgstr "Kliknutím zavriete dialóg a prerušíte sťahovanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:395 msgid "Click do download the currently selected area" msgstr "Kliknutím stiahnete aktuálne vybratú oblasť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:402 msgid "Please select a download area first." msgstr "Prosím vyberte najskôr sťahovanú oblasť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:411 #, java-format msgid "" "Neither {0} nor {1} is enabled." "
Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both." msgstr "" "Žiadny {0} ani {1} je umožnený." "
Prosím vybrať pre jedny sťahované OSM dáta, alebo GPX dáta, alebo oba." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:73 msgid "Class Type" msgstr "Typ triedy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:143 msgid "Bounds" msgstr "Hranice" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74 msgid "Near" msgstr "Blízko" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74 msgctxt "placeselection" msgid "Zoom" msgstr "Zväčšenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:101 msgid "Choose the server for searching:" msgstr "Vybrať server pre vyhľadávanie:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:109 msgid "Enter a place name to search for:" msgstr "Zapíšte názov miesta pre vyhľadávanie:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:112 msgid "Enter a place name to search for" msgstr "Vložte názov miesta pre hľadanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:148 msgid "Areas around places" msgstr "Oblasť okolo miesta" #. SAXException does not chain correctly #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:250 msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags." msgstr "Chyba null pointera, možno sú neprítomné značky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:286 msgid "Search ..." msgstr "Hľadám ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:288 msgid "Click to start searching for places" msgstr "Kliknutím sa spustí hľadanie pre miesta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:328 msgid "Querying name server" msgstr "Pýtam sa na meno servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:361 msgid "Querying name server ..." msgstr "Pýtam sa na meno servera ..." #. Strings in JFileChooser #. item "Highways/Streets/Roundabout" label "Edit Junction" #. #. #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" label "Edit Crossing" #. #. item "Waypoints/Traffic Calming" label "Edit Traffic Calming" #. item "Water/Water/Wetland" text "Name" #. item "Car/Parking" text "Reference number" #. item "Man Made/Pipeline" text "Operator" #. item "Man Made/Surveillance" text "Name" #. item "Man Made/Power Generator" label "Edit Power Generator" #. #. item "Man Made/Power Tower" label "Edit Power Tower" #. item "Land use/Tree" text "Name" #. item "Land use/Wood" text "Name" #. item "Land use/Forest" text "Name" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:440 #: build/specialmessages.java:71 build/trans_presets.java:411 #: build/trans_presets.java:669 build/trans_presets.java:678 #: build/trans_presets.java:1041 build/trans_presets.java:1368 #: build/trans_presets.java:2562 build/trans_presets.java:2596 #: build/trans_presets.java:2605 build/trans_presets.java:2631 #: build/trans_presets.java:3185 build/trans_presets.java:3195 #: build/trans_presets.java:3204 msgid "Type" msgstr "Typ" #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:408 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:86 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/ac/AutoCompletionListRenderer.java:117 #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:386 #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:388 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:390 #: build/trans_presets.java:391 build/trans_presets.java:392 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:394 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:474 #: build/trans_presets.java:475 build/trans_presets.java:499 #: build/trans_presets.java:542 build/trans_presets.java:654 #: build/trans_presets.java:669 build/trans_presets.java:1278 #: build/trans_presets.java:1373 build/trans_presets.java:1374 #: build/trans_presets.java:1375 build/trans_presets.java:2705 #: build/trans_presets.java:2706 build/trans_presets.java:2707 msgid "unknown" msgstr "neznámy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:37 msgid "Slippy map" msgstr "Slippy map" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:37 msgid "Tile Numbers" msgstr "Čísla dlaždíc" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:133 #, java-format msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}" msgstr "Neúspešné načítanie CSS súboru ''help-browser.css''. Výnimka je: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:183 msgid "JOSM Help Browser" msgstr "JOSM Help Browser" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:233 #, java-format msgid "" "

Help content for help topic missing

Help content for the help topic {0} " "is not available yet. It is missing both in your local language ({1}) and in " "english.

Please help to improve the JOSM help system and fill in the " "missing information. You can both edit the help topic in " "your local language ({1}) and the help topic in english.

" msgstr "" "

Obsah pomoci pre chýbajúcu tému pomoci

Obsah pomoci pre tému pomoci {0} nie je už dostupná. Je to chýbajúce v oboch vašich miestnych " "jazykoch ({1}) a aj v angličtine.

Pomôžte prosím pri zlepšení systému " "pomoci JOSMu a doplňte chýbajúce informácie. Oboje môžete upraviť pre
tému pomoci vo vašom miestnom jazyku ({1}) a v táme pomoci v angličtine.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:255 #, java-format msgid "" "

Error when retrieving help information

The content for the help topic {0} " "could not be loaded. The error message is (untranslated):
{1}" msgstr "" "

Nastala chyba pri získavaní informácií " "pomoci

Obsah pre tému pomoci {0} " "nemohol byť nahratý. Chybová správa je (nepreložená):
{1}

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:355 #, java-format msgid "" "Failed to open help page for url {0}.
This is most likely due to a " "network problem, please check
your internet connection" msgstr "" "Neúspešné otvorenie stránky pomoci na url {0}.
Je veľmi " "pravdepodobne spôsobené sieťovým problémom, skontrolujte prosím
vaše " "internetové pripojenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:360 msgid "Failed to open URL" msgstr "Neúspešné otvorenie URL" #. putValue(NAME, tr("Open in Browser")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:393 msgid "Open the current help page in an external browser" msgstr "Otvoriť aktuálnu stránku pomoci v externom prehliadači" #. putValue(NAME, tr("Edit")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:405 msgid "Edit the current help page" msgstr "Upraviť aktuálnu stránku pomoci" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:415 #, java-format msgid "" "The current URL {0}
is an external URL. Editing is only " "possible for help topics
on the help server {1}." msgstr "" "Aktuálna URL {0}
je nejaká externá URL. Úprava je možná " "iba pre témy nápovedy
na server nápovedy {1}." #. putValue(NAME, tr("Reload")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:437 msgid "Reload the current help page" msgstr "Preložiť aktuálnu stránku pomoci" #. putValue(NAME, tr("Back")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:452 msgid "Go to the previous page" msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stránku" #. putValue(NAME, tr("Forward")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:472 msgid "Go to the next page" msgstr "Prejsť na nasledujúcu stránku" #. putValue(NAME, tr("Home")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:488 msgid "Go to the JOSM help home page" msgstr "Choďte na JOSM domácu stránku pomoci" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:519 #, java-format msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: {0}" msgstr "Varovanie: zlé umiestnenie v HTML dokumente. Výnimka bola: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:569 msgid "Failed to open help page. The target URL is empty." msgstr "Neúspešné otvorenie stránky s pomocou. Cieľová URL je prázdna." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:570 msgid "Failed to open help page" msgstr "Neúspešné otvorenie stránky s pomocou" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:180 msgid "Latitude: " msgstr "Zemepisná šírka: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:198 msgid "Longitude: " msgstr "Zemepisná dĺžka: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:136 msgid "Coordinates" msgstr "Súradnice" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:48 #, java-format msgid "History for node {0}" msgstr "História pre bod {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49 #, java-format msgid "History for way {0}" msgstr "História pre cestu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50 #, java-format msgid "History for relation {0}" msgstr "História pre reláciu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:149 msgid "Reload the history from the server" msgstr "Načítať históriu zo serveru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:272 msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive." msgstr "" "priebeh nieje zatiaľ inicializovaný. Chyba odkazového súboru pôvodných." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:304 #, java-format msgid "" "Failed to set reference. Reference ID {0} does not match history ID {1}." msgstr "" "Neúspešné nastavenie odkazu. Odkaz ID {0} je nenájdený v histórii ID {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:277 #, java-format msgid "" "Failed to set reference. Reference version {0} not available in history." msgstr "neúspešný zadaný odkaz. verzia odkazu {0} nie je platná v priebehu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302 msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive." msgstr "priebeh nie je inicializovaný. Chybný súbor aktuálnych pôvodných." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:307 #, java-format msgid "" "Failed to set current primitive. Current version {0} not available in " "history." msgstr "chybná zadanie pôvodných. aktuálna verzia {0} nie je platná v priebehu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:67 msgid "Load history" msgstr "Nahrať priebeh" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:186 #, java-format msgid "Loading history for node {0}" msgstr "Nahrať históriu pre bod {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:187 #, java-format msgid "Loading history for way {0}" msgstr "Nahrať históriu pre cestu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:188 #, java-format msgid "Loading history for relation {0}" msgstr "Nahrať históriu pre reláciu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:77 #, java-format msgid "Node {0}" msgstr "Bod {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:195 msgid "Zoom to node" msgstr "Priblížiť k bodu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:196 msgid "Zoom to this node in the current data layer" msgstr "Priblížiť k tomuto bodu v aktuálnej vrstve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242 msgid "Open a history browser with the history of this node" msgstr "Otvor prehliadač histórie, s históriou tohto bodu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:78 #, java-format msgid "Way {0}" msgstr "Cesta {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "Relation {0}" msgstr "Relácia {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:60 msgid "not present" msgstr "nie je prítomný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:56 msgid "Changeset" msgstr "Zmenový súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:92 #, java-format msgid "" "Version {0} currently edited in layer ''{1}''" msgstr "" "Verzia {0} aktuálne upravovaná vo vrstve ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:98 #, java-format msgid "" "Version {0} created on {1}" msgstr "" "Verzia {0} vytvorená na {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:119 msgid "Changeset info" msgstr "Info súboru zmien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:120 msgid "Launch browser with information about the changeset" msgstr "Uvedený prehliadač s informáciou o súbore zmien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:139 #, java-format msgid "Show changeset {0}" msgstr "Ukázať súbor zmien {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:63 #, java-format msgid "Version {0}, {1} (by {2})" msgstr "Verzia {0}, {1} (podľa {2})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "Version {0} created on {1} by {2}" msgstr "Verzia {0} vytvorená na {1} podľa {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:107 #, java-format msgid "Version {0} in editor" msgstr "Verzia {0} v editore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:109 msgid "[deleted]" msgstr "[vymazať]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:119 #, java-format msgid "Version {0} currently edited in data layer ''{1}''" msgstr "Verzia {0} aktuálne editovaná v dátovej vrstve ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:20 msgid "Version" msgstr "Verzia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:62 #, java-format msgid "" "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null" msgstr "" "Neúspešné nahratie pôvodných s id {0} pretože aktuálna dátová vrstva je " "prázdna" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:65 #, java-format msgid "" "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer does not " "include such a primitive" msgstr "" "Neúspešné nahratie pôvodných s id {0} pretože aktuálne upravovaná vrstva " "neobsahuje takéto pôvodné" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:94 #, java-format msgid "Synchronize node {0} only" msgstr "Synchronizovať iba {0} bod" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:95 #, java-format msgid "Synchronize way {0} only" msgstr "Synchronizovať iba {0} cestu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:96 #, java-format msgid "Synchronize relation {0} only" msgstr "Synchronizovať iba {0} reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:154 msgid "Synchronize entire dataset" msgstr "Synchronizovať celú dátovú sadu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:118 #, java-format msgid "" "Uploading failed because the server has a newer " "version of one
of your nodes, ways, or relations.
The conflict is " "caused by the {0} with id {1},
the " "server has version {2}, your version is {3}.

Click {4} to synchronize the conflicting primitive only.
Click {5} to synchronize the entire local dataset with the server.
Click " "{6} to abort and continue editing.
" msgstr "" "Aktualizácia neúspešná pretože server ná novú verziu " "jednu z
vaších bodov, ciest, alebo relácií.
Konflikt je zapríčinený " "{0} s id {1},
server má verziu {2}," "vaša verzia je {3}.

Click {4} pre synchronizáciu iba " "sporných pôvodných.
Click {5} pre synchronizáciu celej " "lokálnej dátovej sady so serverom.
Click {6} pre " "zrušenie a pokračovanie v editácii.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:359 msgid "Conflicts detected" msgstr "Objavené konflikty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:166 #, java-format msgid "" "Uploading failed because the server has a newer " "version of one
of your nodes, ways, or relations.

Click {0}" " to synchronize the entire local dataset with the server.
Click " "{1} to abort and continue editing.
" msgstr "" "Nahrávanie neúspešné pretože server má novú verziu " "jednu z
vašich bodov,ciest, alebo relácií.

Click {0}pre synchronizáciu celej lokálnej dátovej sady so serverom.
Click " "{1} pre zrušenie a pokračovanie v editácii.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:194 #, java-format msgid "" "Uploading failed because you have been " "using
changeset {0} which was already closed at {1}.
Please upload " "again with a new or an existing open changeset." msgstr "" "Nahrávanie neúspešné pretože ste použili
zmenový " "súbor {0} ktorý už bol zavretý v {1}.
Prosím nahrať znova s novým, alebo " "existujúcim zmenovým súborom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:202 msgid "Changeset closed" msgstr "Zmenový súbor zavretý" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:214 msgid "Prepare conflict resolution" msgstr "Pripravujem rozhodnutie konfliktov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:216 #, java-format msgid "Click to download all parent ways for node {0}" msgstr "Kliknutím stiahnete všetky rodičovské cesty pre body {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:222 msgid "Click to cancel and to resume editing the map" msgstr "Kliknutím zrušíte a pokračujete v editovaní mapy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:226 #, java-format msgid "" "Uploading failed because you tried to delete node {0} " "which is still in use in way {1}.

Click {2} to " "download all parent ways of node {0}.
If necessary JOSM will create " "conflicts which you can resolve in the Conflict Resolution Dialog." msgstr "" "Nahrávanie neúspešné pretože sa snažíte zmazať bod " "{0} ktorý je stále použitý v ceste {1}.

Klik {2} pre " "stiahnutie všetky rodičovské cesty pre bod {0}.
Ak nevyhnutne JOSM bude " "chcieť vytvoriť konflikty ktoré môžete rozhodnúť v the Conflict Resolution " "Dialog." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:237 msgid "Node still in use" msgstr "Bod je stále v užívaní" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:292 #, java-format msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match with an expected pattern" msgstr "" "Varovanie: chybná hlavička \"{0}\" nenastala žiadna zhoda s očakávaným vzorom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:49 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" msgstr "Doplniť krátky komentár k nahrávaným zmenám" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:51 msgid "Enter an upload comment" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:33 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:50 msgid "Changeset id:" msgstr "Zmenový súbor id:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:36 msgid "Created at:" msgstr "Vytvorené v:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:39 msgid "Changeset comment:" msgstr "Poznámka zmenového súbor:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:67 msgid "No open changeset" msgstr "Neotvárajte súbor zmien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:80 msgid "" "Please decide what changeset the data is uploaded to and whether to close " "the changeset after the next upload." msgstr "" "Prosím rozhodnite, aké dáta zmenového súboru sú nahraté a či zavrieť " "zmenový súbor po ďalšom nahratí." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:89 msgid "Upload to a new changeset" msgstr "Nahrať do nového zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:90 msgid "Open a new changeset and use it in the next upload" msgstr "Otvoriť nový zmenový súbor a použiť ho v ďalšom nahrávaní" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:99 msgid "Upload to an existing changeset" msgstr "Nahrať do existujúceho zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:100 msgid "Upload data to an already existing and open changeset" msgstr "Nahrať dáta do už existujúceho a otvoreného zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:111 msgid "Select an open changeset" msgstr "Vybrať otvorený zmenový súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:145 msgid "Close changeset after upload" msgstr "zatvoriť zmenový súbor po nahratí" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:146 msgid "Select to close the changeset after the next upload" msgstr "Vybrať na zavretie zmenový súbor po ďalšom nahratí" #. putValue(NAME, tr("Reload")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:309 msgid "Load the list of your open changesets from the server" msgstr "Nahrať obsah z vašich otvorených zmenových súborov zo servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:327 msgid "Close the currently selected open changeset" msgstr "Zatvoriť práve vybratý otvorený zmenový súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:55 msgid "Please select the changesets you want to close" msgstr "Prosím vyberte zmenový súbor, ktorý chcete zavrieť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:88 msgid "Open changesets" msgstr "Otvoriť zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:119 msgid "Close changesets" msgstr "Zatvoriť zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:121 msgid "Close the selected open changesets" msgstr "Zavrieť vybrané otvorené zmenové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:144 msgid "Cancel closing of changesets" msgstr "Zrušiť zatváranie zmenových súborov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:38 msgid "Closing changeset" msgstr "Zatváranie súboru zmien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:76 #, java-format msgid "Closing changeset {0}" msgstr "zatváranie zmenového súboru {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:99 msgid "" "Warning: failed to put Credential Dialog always on top. Caught security " "exception." msgstr "" "Varovanie: neúspešné zapnutie Credential Dialog-u vždy hore. Zachytená " "bezpečnostná výnimka." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:105 msgid "Enter credentials for OSM API" msgstr "Vložiť credentials pre OSM API" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:112 msgid "Enter credentials for HTTP proxy" msgstr "Vložiť poverenia pre HTTP proxy server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:145 msgid "Save user and password (unencrypted)" msgstr "Uložiť meno a heslo (nešifrovane)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:237 msgid "Please enter the user name of your OSM account" msgstr "Prosím vložte uživateľské meno vášho OSM konta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:238 msgid "Please enter the password of your OSM account" msgstr "Prosím vložte heslo vášho OSM účtu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:240 #, java-format msgid "" "Authenticating at the OSM API ''{0}'' failed. Please enter a valid username " "and a valid password." msgstr "" "Overenie v OSM API ''{0}'' neúspešné. Prosím vložte platné užívateľské meno " "a platné heslo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." msgstr "Upozornenie: Heslo sa posiela nešifrované." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:254 msgid "Please enter the user name for authenticating at your proxy server" msgstr "Prosím vložte užívateľské meno pre overenie vo vašom proxy serveri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:255 msgid "Please enter the password for authenticating at your proxy server" msgstr "Prosím vložte heslo pre overenie vo vašom proxy serveri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:257 #, java-format msgid "" "Authenticating at the HTTP proxy ''{0}'' failed. Please enter a valid " "username and a valid password." msgstr "" "Overovanie na HTTP proxy serveri ''{0}'' neúspešné. Prosím vložte platné " "užívateľské meno a platné heslo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:259 msgid "" "Warning: depending on the authentication method the proxy server uses the " "password may be transferred unencrypted." msgstr "" "Varovanie: v závislosti na overovaciu metódu, ktorú proxy server používa, " "heslo musí byť prenesené nezašifrované." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:279 msgid "Authenticate" msgstr "Overenie totožnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:280 msgid "Authenticate with the supplied username and password" msgstr "Overenie s dodaním užívateľského mena a hesla" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:293 msgid "Cancel authentication" msgstr "Zrušiť overenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:63 msgid "" "Could not retrieve the list of your open changesets because
JOSM does not " "know your identity.
You have either chosen to work anonymously or you are " "not entitled
to know the identity of the user on whose behalf you are " "working." msgstr "" "Nemôžem získať zoznam vašich otvorených zmenových súborov pretože
JOSM " "nepoznám vašu totožnosť.
Zvolili ste si pracovať anonymne, alebo ste " "neoprávnili
poznať totožnosť užívateľa, ktorý pracuje vo vašom záujme." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:68 msgid "Missing user identity" msgstr "Chýba totožnosť užívateľa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:120 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to retrieve user infos for the current JOSM user. Exception " "was: {0}" msgstr "" "Varovanie: Neúspešné získanie informácií o užívateľovi pre aktuálneho " "užívateľa JOSMu. Výnimka bola: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:949 msgid "Launch a file chooser to select a file" msgstr "Založiť (Launch) súbor podľa vyberajúcej osoby pre výber súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:144 msgid "Select filename" msgstr "Vybrať meno súboru" #. Strings in JOptionPane #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 #: build/specialmessages.java:89 msgid "No" msgstr "Nie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:47 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has modifications which should be uploaded to the server." msgstr "Vrstva ''{0}'' obsahuje zmeny ktoré, by mali byť nahraté na server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:49 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be uploaded." msgstr "Vrstva ''{0}'' nemá žiadne zmeny na nahratie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:60 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' has modifications which should be saved to its associated file " "''{1}''." msgstr "" "Vrstva ''{0}'' má zmeny, ktoré môžu byť uložené do svojho pričleneného " "súboru ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:62 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be saved." msgstr "Vrstva ''{0}'' nieobsahuje zmeny pre uloženie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80 msgid "No file associated with this layer" msgstr "Žiadny súbor nie je pridružený k tejto vrstve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83 msgid "Please select a file" msgstr "Prosím vyberte súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:86 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file" msgstr "Vrstva ''{0}'' nie je podporovaná súborom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101 #, java-format msgid "File ''{0}'' is not writable. Please enter another file name." msgstr "Súbor ''{0}'' nie je zapisovateľný. Prosím zvoľte iné meno súboru." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:115 #, java-format msgid "Select to upload layer ''{0}'' to the server ''{1}''" msgstr "Výber pre nahratie vrstvy ''{0}'' na server ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:49 #, java-format msgid "Saving layer to ''{0}'' ..." msgstr "Uložiť vrstvu do ''{0}'' ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:114 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?" msgstr "Neuložené zmeny - Uložiť/Nahrať pred ukončením?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:120 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?" msgstr "Neuložené zmeny - Uložiť/Nahrať pred zmazaním?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:140 msgid "Uploading and saving modified layers ..." msgstr "Nahrávam a ukladám zmenené vrstvy ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:195 #, java-format msgid "" "{0} layer has unresolved conflicts.
Either resolve them first or " "discard the modifications.
Layer with conflicts:" msgid_plural "" "{0} layers have unresolved conflicts.
Either resolve them first or " "discard the modifications.
Layers with conflicts:" msgstr[0] "" "{0} vrstvy majú nevyriešené konflikty.
Najskôr ich vyriešte, alebo " "zrušte zmeny.
Vrstvy s konfliktami:" msgstr[1] "" "{0} vrstva má nevyriešené konflikty.
Najskôr ich vyriešte, alebo " "zrušte zmeny.
Vrstva s konfliktami:" msgstr[2] "" "{0} vrstiev má nevyriešené konflikty.
Najskôr ich vyriešte, alebo " "zrušte zmeny.
Vrstiev s konfliktami:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:206 msgid "Unsaved data and conflicts" msgstr "Neuložené dáta a konflikty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:213 #, java-format msgid "" "{0} layer needs saving but has no associated file.
Either select a " "file for this layer or discard the changes.
Layer without a file:" msgid_plural "" "{0} layers need saving but have no associated file.
Either select a " "file for each of them or discard the changes.
Layers without a file:" msgstr[0] "" "{0} vrstvy sa musia uložiť, pretože nemajú pričlenené súbory." "
Najskôr vyberte súbory pre tieto vrstvy, alebo zrušte zmeny.
Vrstvy " "bez súborov:" msgstr[1] "" "{0} vrstva sa musí uložiť, pretože nemá pričlenený súbor.
Najskôr " "vyberte súbor pre túto vrstvu, alebo zrušte zmeny.
Vrstva bez súboru:" msgstr[2] "" "{0} vrstiev sa musí uložiť, pretože nemajú pričlenené súbory." "
Najskôr vyberte súbory pre tieto vrstvy, alebo zrušte zmeny.
Vrstvy " "bez súborov:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:224 msgid "Unsaved data and missing associated file" msgstr "Neuložené dáta a stratený pričlenený súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:231 #, java-format msgid "" "{0} layer needs saving but has an associated file
which cannot be " "written.
Either select another file for this layer or discard the changes." "
Layer with a non-writable file:" msgid_plural "" "{0} layers need saving but have associated files
which cannot be " "written.
Either select another file for each of them or discard the " "changes.
Layers with non-writable files:" msgstr[0] "" "{0}vrstva potrebuje uložiť, pretože má pričlenený súbor
ktorý " "nemôže byť uložený.
Vyberte iný súbor pre túto vrstvu, alebo zahoďte " "zmeny.
Vrstva s nezapisovateľným súborom:" msgstr[1] "" "{0}vrstvy potrebujú uložiť, pretože majú pričlenené súbory
ktoré " "nemôžu byť uložené.
Vyberte iné súbory pre tieto vrstvy, alebo zahoďte " "zmeny.
Vrstvy s nezapisovateľnými súbormi:" msgstr[2] "" "{0}vrstvy potrebujú uložiť, pretože majú pričlenené súbory
ktoré " "nemôžu byť uložené.
Vyberte iné súbory pre tieto vrstvy, alebo zahoďte " "zmeny.
Vrstvy s nezapisovateľnými súbormi:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:244 msgid "Unsaved data non-writable files" msgstr "Neuložené dáta nezapisovateľných súborov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:286 msgid "Close this dialog and resume editing in JOSM" msgstr "Zavrieť tento dialóg a pokračovať v editácii v JOSMe" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:317 msgid "Discard and Exit" msgstr "Zrušiť a Ukončiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:318 msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost." msgstr "Ukončiť JOSM bez uloženia. Neuložené zmeny budú stratené." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:323 msgid "Discard and Delete" msgstr "Zrušiť a Vymazať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:324 msgid "Delete layers without saving. Unsaved changes are lost." msgstr "Vymazať vrstvy bez uloženia. Neuložený zmeny budú staratené." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:349 msgid "Save/Upload and Exit" msgstr "Uložiť/Nahrať a Ukončiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:350 msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved." msgstr "Ukončiť JOSM s uložením. Neuložené zmeny budú nahrané a/alebo uložené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:355 msgid "Save/Upload and Delete" msgstr "Uložiť/Nahrať a Vymazať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:356 msgid "Save/Upload layers before deleting. Unsaved changes are not lost." msgstr "Uložiť/Nahrať vrstvy pred vymazaním. Neuložené zmeny nebudú stratené." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:403 #, java-format msgid "Preparing layer ''{0}'' for upload ..." msgstr "Pripravujem vrstvu ''{0}'' pre nahrávanie ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:490 #, java-format msgid "" "An upload and/or save operation of one layer with modifications
was " "cancelled or has failed." msgid_plural "" "Upload and/or save operations of {0} layers with modifications
were " "cancelled or have failed." msgstr[0] "" "Nahrávanie /alebo ukladacia operácia z jednej vrstvy s " "úpravami
bola zrušená alebo skončila neúspechom." msgstr[1] "" "Nahrávanie /alebo ukladacie operácie z {0} vrstiev s úpravami
boli " "zrušené alebo skončili neúspechom." msgstr[2] "" "Nahrávanie /alebo ukladacie operácie z {0} vrstiev s úpravami
boli " "zrušené alebo skončili neúspechom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:500 msgid "Incomplete upload and/or save" msgstr "Neúplné nahratie a/alebo uloženie" #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Name" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" label "Edit Motorway Link" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Name" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Primary" text "Name" #. item "Highways/Streets/Primary Link" label "Edit Primary Link" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Name" #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Name" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Passing Places" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Service" check "Passing Places" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Construction" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Name" #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Name" #. item "Ways/Track" check "Oneway" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Embankment" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Embankment" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Passing Places" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Passing Places" #. item "Ways/Steps" check "Embankment" #. item "Water/Water/Drain" text "Name" #. item "Water/Water/Ditch" text "Name" #. item "Water/Water/Stream" text "Name" #. item "Water/Water/Canal" text "Name" #. item "Water/Water/River" text "Name" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Embankment" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:20 #: build/trans_presets.java:88 build/trans_presets.java:105 #: build/trans_presets.java:124 build/trans_presets.java:143 #: build/trans_presets.java:164 build/trans_presets.java:180 #: build/trans_presets.java:201 build/trans_presets.java:221 #: build/trans_presets.java:245 build/trans_presets.java:263 #: build/trans_presets.java:281 build/trans_presets.java:299 #: build/trans_presets.java:319 build/trans_presets.java:351 #: build/trans_presets.java:370 build/trans_presets.java:419 #: build/trans_presets.java:434 build/trans_presets.java:449 #: build/trans_presets.java:472 build/trans_presets.java:503 #: build/trans_presets.java:522 build/trans_presets.java:543 #: build/trans_presets.java:565 build/trans_presets.java:588 #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:625 #: build/trans_presets.java:958 build/trans_presets.java:966 #: build/trans_presets.java:974 build/trans_presets.java:982 #: build/trans_presets.java:992 build/trans_presets.java:1253 msgid "Layer" msgstr "Vrstva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:28 msgid "Should upload?" msgstr "Mali by ste nahrávať?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:36 msgid "Should save?" msgstr "Mali by ste uložiť?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:44 msgid "Filename" msgstr "Meno súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:492 msgid "Upload" msgstr "Nahrať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:56 msgid "Update objects" msgstr "Aktualizovať objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:107 msgid "Initializing nodes to update ..." msgstr "Inicializujem body na aktualizáciu ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:123 msgid "Initializing ways to update ..." msgstr "Inicializujem cesty na aktualizáciu ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:132 msgid "Initializing relations to update ..." msgstr "Inicializujem relácie na aktualizáciu ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:124 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:83 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:85 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:125 msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use" msgstr "Rozhodnite sa ako nahrať dáta a ktoré zmenové dáta použiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:478 msgid "Tags of new changeset" msgstr "Značky pre nový súbor zmien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:129 msgid "Apply tags to the changeset data is uploaded to" msgstr "Použité značky pre dáta zmenovúho súboru sú nahraté do" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:133 msgid "Manage open changesets and select a changeset to upload to" msgstr "" "Otvorte správu zmenových súborov a vyberte zmenový súbor na nahratie do" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:137 msgid "Configure advanced settings" msgstr "Nastavenie pokročilých nastavení" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:494 #, java-format msgid "Upload to ''{0}''" msgstr "Nahrať do ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:359 msgid "Upload Changes" msgstr "Nahrať zmeny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:361 msgid "Upload the changed primitives" msgstr "Nahrať zmenené pôvodné" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:370 msgid "Please revise upload comment" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:371 msgid "Revise" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:371 msgid "Continue as is" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:373 msgid "" "Your upload comment is empty, or very short.

This " "is technically allowed, but please consider that many users who are
watching changes in their area depend on meaningful changeset comments
to understand what is going on!

If you spend a minute now to " "explain your change, you will make life
easier for many other mappers." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:388 msgid "Return to the previous dialog to enter a more descriptive comment" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:389 msgid "Cancel and return to the previous dialog" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:390 msgid "Ignore this hint and upload anyway" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:393 msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:401 msgid "Please enter a valid chunk size first" msgstr "Prosím najskôr vložte platnú veľkosť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:402 msgid "Illegal chunk size" msgstr "Nedovolená veľkosť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:438 msgid "Cancel the upload and resume editing" msgstr "Zrušiť nahrávanie a pokračovať v editácii" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:480 #, java-format msgid "Tags of changeset {0}" msgstr "Značky zo súboru zmien {0}" #. we tried to delete an already deleted primitive. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:94 #, java-format msgid "" "Warning: primitive ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping this " "primitive and retrying to upload." msgstr "" "Varovanie: pôvodné ''{0}'' sú už zmazané na servery. Vynechanie týchto " "pôvodných a zopakovanie nahratia." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:108 msgid "Preparing primitives to upload ..." msgstr "Pripravujem pôvodné na nahratie ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:44 msgid "Objects are uploaded to a new changeset." msgstr "Objekty sú nahraté do nového zmenového súboru." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:48 #, java-format msgid "" "Objects are uploaded to the open changeset {0} with upload " "comment ''{1}''." msgstr "" "Objekty sú nahraté do otvoreného zmenového súboru {0} s " "nahratou poznámkou ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:55 msgid "The changeset is going to be closed after this upload" msgstr "Zmenový súbor bude zavretý po tomto nahratí" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:57 msgid "The changeset is left open after this upload" msgstr "" "Zmenový súbor je stále otvorený(left open) po tomto nahratí" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:59 msgid "configure changeset" msgstr "konfiguravať zmenový súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:81 #, java-format msgid "Uploading {0} object to 1 changeset" msgid_plural "" "Uploading {0} objects to 1 changeset" msgstr[0] "" "Nahrávanie {0} objektu do 1 zmenového súboru" msgstr[1] "" "Nahrávanie {0} objektov do 1 zmenového súboru" msgstr[2] "" "Nahrávanie {0} objektov do 1 zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:87 #, java-format msgid "" "Uploading {0} object to 1 changeset using " "1 request" msgid_plural "" "Uploading {0} objects to 1 changeset using " "1 request" msgstr[0] "" "Nahrávanie {0} objektu do 1 zmenového súboru použitím 1 požiadavky" msgstr[1] "" "Nahrávanie {0} objektov do 1 zmenového súboru použitím 1 požiadavky" msgstr[2] "" "Nahrávanie {0} objektov do 1 zmenového súboru použitím 1 požiadavky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:92 #, java-format msgid "" "Uploading {0} objects to 1 changeset using " "{1} requests" msgstr "" "Nahrávanie {0} objektov do 1 zmenového súboru použitím {1} požiadavky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:102 msgid "advanced configuration" msgstr "pokročilá konfigurácia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:98 #, java-format msgid "" "{0} objects exceed the max. allowed {1} objects in a changeset on the server " "''{2}''. Please configure how to " "proceed with multiple changesets" msgstr "" "{0} objekty prektočili max. povolených {1} objektov v zmenovom súbore na " "server ''{2}''. Prosím konfigurujte ako postupovať s viacnásobnými zmenovými súbormi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:101 #, java-format msgid "" "Uploading {0} objects to multiple changesets using {1} requests" msgstr "" "Nahrávanie {0} objektov do viacnásobných zmenových " "súborov použitím {1} požoadavky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:67 #, java-format msgid "Uploading data for layer ''{0}''" msgstr "Náhrávanie dát na server z vrstvy ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:275 msgid "Continue uploading" msgstr "Pokračovať v nahrávaní" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:83 msgid "Click to continue uploading to additional new changesets" msgstr "" "Kliknutím bude pokračovať nahrávanie do ďalšieho nového zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:87 msgid "Go back to Upload Dialog" msgstr "Vráťte sa do dialógového okna pre nahrávanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:89 msgid "Click to return to the Upload Dialog" msgstr "Kliknutím sa vrátite do dialógového okna pre nahrávanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:93 msgid "Abort" msgstr "Prerušiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:95 msgid "Click to abort uploading" msgstr "Kliknutím zrušíte nahrávanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:100 #, java-format msgid "" "The server reported that the current changeset was closed.
This is most " "likely because the changesets size exceeded the max. size
of {0} objects " "on the server ''{1}''." msgstr "" "Server nahlásil, že aktuálny zmenový súbor bol zavretý.
Toto je veľmi " "pravdepodobné, pretože veľkosť zmenového súboru prekročila max. " "veľkosť
z {0} objektov na server ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:107 #, java-format msgid "There is {0} object left to upload." msgid_plural "There are {0} objects left to upload." msgstr[0] "Nachádza sa tam {0} objekt na nahratie.." msgstr[1] "Nachádzajú sa tam {0} objekty na nahratie.." msgstr[2] "Nachádza sa tam {0} objektov na nahratie.." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:113 #, java-format msgid "" "Click ''{0}'' to continue uploading to additional new " "changesets.
Click ''{1}'' to return to the upload dialog." "
Click ''{2}'' to abort uploading and return to map " "editing.
" msgstr "" "Kliknutím ''{0}'' bude pokračovať nahrávanie do ďalších " "nových zmenových súborov.
Kliknutím ''{1}'' sa vrátite " "do dialógu nahrávania.
Kliknutím ''{2}'' zrušíte " "nahrávanie a vrátite sa na editovanie mapy.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:124 msgid "Changeset is full" msgstr "Zmenový súbor je plný" #. we tried to delete an already deleted primitive. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:194 #, java-format msgid "" "Warning: object ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping this " "object and retrying to upload." msgstr "" "Upozornenie: objekt ''{0}'' je už na servery zmazaný. Vynechávam tento " "objekt a opakujem nahrávanie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:195 #, java-format msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload." msgstr "objekt ''{0}'' je už zmazaný. Vynechávam objekt v nahrávaní." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:426 #, java-format msgid "Uploading {0} object..." msgid_plural "Uploading {0} objects..." msgstr[0] "Nahrávanie {0} objektov ..." msgstr[1] "Nahrávanie {0} objektu ..." msgstr[2] "Nahrávanie {0} objektov ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:289 #, java-format msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}" msgstr "" "Ignorujem zachytenú výnimku pretože nahrávanie je zrušené. Výnimka je: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:60 msgid "" "Mark modified objects from the current selection to " "be uploaded to the server." msgstr "" "Oznečené zmenené objekty z aktuálneho výberu bude " "nahratý na server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:70 msgid "" "Mark locally deleted objects to be deleted on the " "server." msgstr "" "Označené lokálne zmazané objekty budú vymazané na " "servery." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:112 msgid "Select objects to upload" msgstr "Vyberte objekty na nahratie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:261 msgid "Cancel uploading" msgstr "Prerušiť nahrávanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategy.java:88 #, java-format msgid "Warning: unexpected value for key ''{0}'' in preferences, got ''{1}''" msgstr "" "Varovanie: nečakaná hodnota kľúča ''{0}'' v preferenciách, dostal som ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:94 msgid "Please select the upload strategy:" msgstr "Prosím vyberte stratégiu nahrávania:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:343 msgid "Upload data in one request" msgstr "Nahrať údaje v jednej požiadavke" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:131 msgid "Upload data in chunks of objects. Chunk size: " msgstr "Nahrať dáta v kusoch objektov. Veľkosť kusov: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:158 msgid "Upload each object individually" msgstr "Nahrať každý objekt individuálne" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189 #, java-format msgid "" "There are multiple changesets necessary in order to " "upload {0} objects. Which strategy do you want to use?" msgstr "" "Sú tam viacnásobné zmenové súbory je potrebné určiť " "poradie nahrávania {0} objektov.Ktorú stratégiu chcete použiť?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:191 msgid "Fill up one changeset and return to the Upload Dialog" msgstr "Naplniť jeden zmenový súbor a vrátiť sa do dialógu nahrávania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:193 msgid "Open and use as many new changesets as necessary" msgstr "Je nutné otvoriť a používať viac nových zmenových súborov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:323 msgid "Upload in one request not possible (too many objects to upload)" msgstr "Nedá sa nahrať v jednej požiadavke (príliš veľa objektov na nahratie)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:324 #, java-format msgid "" "Cannot upload {0} objects in one request because the
max. changeset " "size {1} on server ''{2}'' is exceeded." msgstr "" "Nemôžem nahrať {0} objektov v jednej požiadavke pretože
max. " "veľkosť zmenového súboru {1} na server ''{2}'' je prekročená." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334 #, java-format msgid "" "There are multiple changesets necessary in order to " "upload {0} objects. What strategy do you want to use?" msgstr "" "Sú tam viacnásobné zmenové súbory je potrebné určiť " "poradie pre nahratie {0} objektov. Ktorú stratégiu chcete použiť?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351 msgid "(1 request)" msgstr "(1 požiadavka)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:362 msgid "(# requests unknown)" msgstr "(# požiadavky neznáme)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:366 #, java-format msgid "({0} request)" msgid_plural "({0} requests)" msgstr[0] "({0} požiadavka)" msgstr[1] "({0} požiadavky)" msgstr[2] "({0} požiadaviek)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:411 msgid "Illegal chunk size <= 0. Please enter an integer > 1" msgstr "Nepovolená veľkosť <= 0. Prosím vložte celé číslo > 1" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:419 #, java-format msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''" msgstr "" "Veľkosť kusov {0} prekročil max. veľkosť zmenového súboru {1} pre server " "''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:415 msgid "Please enter an integer > 1" msgstr "Prosím vložte celé číslo > 1" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:422 #, java-format msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1" msgstr "Hodnota ''{0}'' nie je číslo. Prosím vložte celé číslo > 1" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52 msgid "Objects to add:" msgstr "Pridané objekty:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:58 msgid "Objects to modify:" msgstr "Upravené objekty:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:64 msgid "Objects to delete:" msgstr "Odstránené objekty:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:95 #, java-format msgid "{0} object to add:" msgid_plural "{0} objects to add:" msgstr[0] "{0} pridaných objektov:" msgstr[1] "{0} pridaný objek:" msgstr[2] "{0} pridané objekty:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:104 #, java-format msgid "{0} object to modify:" msgid_plural "{0} objects to modify:" msgstr[0] "{0} upravených objektov:" msgstr[1] "{0} upravený objekt:" msgstr[2] "{0} upravené objekty:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:113 #, java-format msgid "{0} object to delete:" msgid_plural "{0} objects to delete:" msgstr[0] "{0} zmazaný objekt:" msgstr[1] "{0} zmazané objekty:" msgstr[2] "{0} zmazaných objektov:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:283 msgid "gps point" msgstr "gps poloha bodu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:166 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:189 #, java-format msgid "Name: {0}" msgstr "Meno: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:433 #, java-format msgid "Description: {0}" msgstr "Popis: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:175 #, java-format msgid "{0} track" msgid_plural "{0} tracks" msgstr[0] "{0} stopa(track)" msgstr[1] "{0} stopy(track)" msgstr[2] "{0} stôp(track)" #. item "Relations/Route" text "Symbol description" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:177 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:143 #: build/trans_presets.java:3450 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:177 msgid "Timespan" msgstr "Časový interval" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:178 msgid "Length" msgstr "Dĺžka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:239 msgid "Length: " msgstr "Dĺžka: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:242 #, java-format msgid "{0} route, " msgid_plural "{0} routes, " msgstr[0] "{0} trasa, " msgstr[1] "{0} trasy, " msgstr[2] "{0} trás, " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:243 #, java-format msgid "{0} waypoint" msgid_plural "{0} waypoints" msgstr[0] "{0} waypoint (bod cesty)" msgstr[1] "{0} waypointy (body cesty)" msgstr[2] "{0} waypointov (bodov cesty)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:59 msgid "Convert to data layer" msgstr "Konvertovať do dátovej vrstvy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:610 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" "Nahrať nespracované GPS dáta, ako mapové dáta je nežiadúce.
K " "chcete nahrať stopy (traces), pozrite sem:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:64 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:86 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:148 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:161 #, java-format msgid "Converted from: {0}" msgstr "Prevedené z: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:818 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:103 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:220 msgid "Download from OSM along this track" msgstr "Stiahnuť z OSM okolie tejto stopy (track)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:665 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:82 msgid "Download everything within:" msgstr "Stiahnuť všetko vo vnútry:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:668 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:85 #, java-format msgid "{0} meters" msgstr "{0} metrov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:674 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:92 msgid "Maximum area per request:" msgstr "Maximálna plocha na požiadavku:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:677 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:95 #, java-format msgid "{0} sq km" msgstr "{0} štvorcových km" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:683 msgid "Download near:" msgstr "Stiahnuť okolo:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:684 msgid "track only" msgstr "iba stopy(track)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:684 msgid "waypoints only" msgstr "iba waypointy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:684 msgid "track and waypoints" msgstr "stopy a waypointy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:810 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:214 #, java-format msgid "" "This action will require {0} individual
download requests. Do you " "wish
to continue?" msgstr "" "Táto akcia bude potrebovať
{0} samostatných stiahnutí dát." "
Chcete pokračovať?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:919 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." msgstr "Vo vrstve nie je žiadna GPX stopa ku ktorej by sa dal pripojiť zvuk." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1079 msgid "" "Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after " "the end were omitted or moved to the start." msgstr "" "Niektoré body (waypointy) s časovou značkou pred začiatkom stopy(track), " "alebo za koncom, boli vynechané, alebo presunuté na začiatok." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1086 msgid "" "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " "time were omitted." msgstr "" "Niektoré waypointy, ktoré bili príliš ďaleko od stopy pre rozumné určenie " "ich času boli vynechané." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:236 msgid "Customize line drawing" msgstr "Prispôsobiť kresliacu trasu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:242 msgid "Use global settings." msgstr "Použíť globálne nastavenie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:243 msgid "Draw lines between points for this layer." msgstr "Kresliť spojnice medzi bodmi v tejto vrstve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:244 msgid "Do not draw lines between points for this layer." msgstr "Nekresliť spojnice mezi bodmi v tejto vrstve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:260 msgid "Select line drawing options" msgstr "Výber nastavenia kreslenej čiary" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:407 msgid "Customize Color" msgstr "Prispôsobiť farbu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:414 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 msgid "Default" msgstr "Predvolené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:418 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 msgid "Choose a color" msgstr "Zvoľte farbu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1285 msgid "Markers From Named Points" msgstr "Značky z pomenovaných bodov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301 #, java-format msgid "Named Trackpoints from {0}" msgstr "Pomenovanie trackpoints od {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1313 msgid "Import Audio" msgstr "Importovať zvuk" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1318 #, java-format msgid "" "The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the server." "
Because its way points do not include a timestamp we cannot correlate " "them with audio data." msgstr "" "Údaje v GPX vrstve ''{0}'' boli stiahnuté zo servera.
Pretože body " "cesty neobsahujú časovú značku nemôžme ich zladiť s audio dátami." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1414 msgid "Import not possible" msgstr "Import nie je možný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1349 msgid "Wave Audio files (*.wav)" msgstr "Wave Audiosúbory (*.wav)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1383 #, java-format msgid "Audio markers from {0}" msgstr "Zukové značky z {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1402 msgid "Import images" msgstr "Importovať obrázky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1407 #, java-format msgid "" "The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the server." "
Because its way points do not include a timestamp we cannot correlate " "them with images." msgstr "" "Údaje v GPX vrstve ''{0}'' boli stiahnuté zo servera.
Pretože body " "cesty neobsahujú časovú značku nemôžme ich zladiť s obrázkami." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:115 #, java-format msgid "Data Layer {0}" msgstr "Údajová vrstva {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:176 msgid "outside downloaded area" msgstr "mimo ukladanej oblasti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:276 #, java-format msgid "version {0}" msgstr "verzia {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:314 msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5" msgstr "Varovanie: miešanie 0.6 a 0.5 dátového výsledku vo verzii 0.5" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:339 #, java-format msgid "There was {0} conflict detected." msgid_plural "There were {0} conflicts detected." msgstr[0] "Bol tam zistený {0} konflikt." msgstr[1] "Boli tam zistené {0} konflikty." msgstr[2] "Bolo tam zistených {0} konfliktov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:352 msgid "Click to close this dialog and continue editing" msgstr "Kliknutím zavriete tento dialóga pokračujete v editovaní" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:428 #, java-format msgid "{0} deleted" msgid_plural "{0} deleted" msgstr[0] "{0} vymazaný" msgstr[1] "{0} vymazané" msgstr[2] "{0} vymazaných" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:431 #, java-format msgid "{0} consists of:" msgstr "{0} se skladá z:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:435 msgid "unset" msgstr "neuršený (unset)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:435 #, java-format msgid "API version: {0}" msgstr "Verzia API: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:534 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:145 msgid "Convert to GPX layer" msgstr "Previesť do GPX vrstvy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:632 msgid "Dataset consistency test" msgstr "Test konzistencie dátovej sady" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:638 msgid "No problems found" msgstr "Nezistený žiadny problém" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:641 msgid "Following problems found:" msgstr "Bol najdený nasledujúci problém:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:63 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" "Nahrať z nerozdelených GPS dát ako mapových dát je nepremyslene " "závadné.
Ak chcete nahrať stopy, pozrite sem:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:158 msgctxt "gps" msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "stopa" msgstr[1] "stopy" msgstr[2] "stopy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:159 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "bod" msgstr[1] "body" msgstr[2] "bodov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:188 #, java-format msgid "a track with {0} point" msgid_plural "a track with {0} points" msgstr[0] "stopa s {0} bodmi" msgstr[1] "stopy s {0} bodmi" msgstr[2] "stopy s {0} bodmi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192 #, java-format msgid "{0} consists of {1} track" msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" msgstr[0] "{0} skladá sa z {1} stopy" msgstr[1] "{0} skladá sa z {1} stôp" msgstr[2] "{0} skladá sa z {1} stôp" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192 #, java-format msgid "{0} point" msgid_plural "{0} points" msgstr[0] "{0} bod" msgstr[1] "{0} body" msgstr[2] "{0} bodov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:95 msgid "Correlate to GPX" msgstr "Zladiť GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:148 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" msgstr "Súbory GPX (*.gpx *.gpx.gz)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:168 #, java-format msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" msgstr "Súbor {0} je ešte nahratý pod menom \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:193 #, java-format msgid "Error while parsing {0}" msgstr "Chyba pri rozkladaní {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:202 #, java-format msgid "Could not read \"{0}\"" msgstr "Nemôžem čítať \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:242 msgid "" "Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." "
Display that photo here.
And then, simply capture the time you read " "on the photo and select a timezone
" msgstr "" "Urobte fotku Vášho GPS zariadenia keď ukazuje čas.
Zobrazte fotku." "
Potom len zapíšte čas ktorý vidíte na fotke a vyberte časovú zónu.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:260 msgid "Photo time (from exif):" msgstr "Čas fotografie (z exif):" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:275 msgid "Gps time (read from the above photo): " msgstr "GPS čas (čítaj nad fotografiou) " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:287 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" msgstr " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:295 msgid "I am in the timezone of: " msgstr "Som v časovej zóne: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:394 msgid "No date" msgstr "Žiaden dátum" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:368 msgid "Open another photo" msgstr "Otvoriť inú fotografiu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:408 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" msgstr "Synchronizovať čas z fotky a GPS prímača" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:421 msgid "" "Error while parsing the date.\n" "Please use the requested format" msgstr "" "Chyba pri rozkladaní (parsovaní) dát.\n" "Prosím použite požadovaný formát." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:423 msgid "Invalid date" msgstr "Neplatný dátum" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:467 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:472 msgid "GPX track: " msgstr "GPX stopa(trasa): " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:481 msgid "Open another GPX trace" msgstr "Otvoriť inú GPX stopu(trasu)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:511 msgid "" "Use photo of an accurate clock,
e.g. GPS receiver display" msgstr "" "Použite fotografiu z presných hodiniek,
e.g. displej GPS prístroja" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:516 msgid "Auto-Guess" msgstr "Auto-Guess" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:517 msgid "Matches first photo with first gpx point" msgstr "Spárovať prvú fotografiu s prvým bodom GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:520 msgid "Manual adjust" msgstr "Manuálne nastavenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:523 msgid "Override position for: " msgstr "Prednastaviť pozíciu pre: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:529 #, java-format msgid "Images with geo location in exif data ({0}/{1})" msgstr "Obrázky so zemepisnou polohou v exif dátach ({0}/{1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:532 #, java-format msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})" msgstr "Obrázky, ktoré sú už označkované ({0}/{1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:538 msgid "Show Thumbnail images on the map" msgstr "Zobraziť miniatúry obrázkov na mape" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:563 msgid "Timezone: " msgstr "Časové pásmo: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:574 msgid "Offset:" msgstr "Vyrovnať(Offset):" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:691 msgid "Correlate images with GPX track" msgstr "Zladiť obrázky s GPX stopou(track)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:649 msgid "Correlate" msgstr "Zladiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:676 msgid "Invalid timezone" msgstr "Neplatné časové pásmo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:684 msgid "Invalid offset" msgstr "Neplatné vyrovnanie (offset)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692 msgid "Try Again" msgstr "Skúsiť znovu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:693 msgid "No images could be matched!" msgstr "Žiadne obrázky nemôžu byť vyrovnané!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:817 msgid "No gpx selected" msgstr "Žiadny gpx nie je vybratý" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:822 #, java-format msgid "Matched {0} of {1} photo to GPX track." msgid_plural "" "Matched {0} of {1} photos to GPX track." msgstr[0] "" "Vyrovnaná {0} z {1} fotografia do GPX stopy." msgstr[1] "" "Vyrovnané {0} z {1} fotografie do GPX stopy." msgstr[2] "" "Vyrovnané {0} z {1} fotografie do GPX stopy." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:903 #, java-format msgid "Timezone: {0}" msgstr "Časové pásmo: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:904 #, java-format msgid "Minutes: {0}" msgstr "Minút: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:905 #, java-format msgid "Seconds: {0}" msgstr "Sekúnd: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:923 #, java-format msgid "(Time difference of {0} day)" msgid_plural "Time difference of {0} days" msgstr[0] "(Časová odchýlka z {0} dňa)" msgstr[1] "Časová odchýlka z {0} dní" msgstr[2] "Časová odchýlka z {0} dní" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:950 msgid "" "An error occurred while trying to match the photos to the GPX track. You can " "adjust the sliders to manually match the photos." msgstr "" "Chyba nastala zatiaľ čo sa snažím dať fotky do GPX trasy. Musíte nastaviť " "posúvač ručne na fotky." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:952 msgid "Matching photos to track failed" msgstr "Priraďovanie fotiek ku stope(track) zlyhalo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:968 msgid "Adjust timezone and offset" msgstr "Nastaviť časové pásmo a vyváženie(offset)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:988 msgid "The selected photos do not contain time information." msgstr "Vybraté fotografie neobsahujú informácie o čase." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:989 msgid "Photos do not contain time information" msgstr "Fotografie neobsahujú informácie o čase." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1017 msgid "" "The selected GPX track does not contain timestamps. Please select another " "one." msgstr "Vybratá GPS stopa neobsahuje časové značky. Prosím vyberte inú." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1018 msgid "GPX Track has no time information" msgstr "GPX Stopa nemá informáciu o čase." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1113 msgid "You should select a GPX track" msgstr "Môžete vybrať GPX stopu(track)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1114 msgid "No selected GPX track" msgstr "Nevybratá GPX stopa(track)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1306 #, java-format msgid "" "Error while parsing timezone.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Chyba pri rozkladaní časového pásma.\n" "Čakám na formát: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1376 #, java-format msgid "" "Error while parsing offset.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Chyba pri rozkladaní vyrovnania(offset).\n" "Čakám na formát: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:103 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" msgstr "Získavam GPS polohu z EXIF" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:111 msgid "Starting directory scan" msgstr "Začínam prehľadávať adresár" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:116 msgid "One of the selected files was null" msgstr "Niektorý z vybratých súborov bol prázdny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:124 msgid "Read photos..." msgstr "Čítať fotky..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:136 #, java-format msgid "Reading {0}..." msgstr "Čítam {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:175 #, java-format msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" msgstr "Nemôžem získať cestu pre adresár {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:187 #, java-format msgid "Scanning directory {0}" msgstr "Prehľadávam adresár {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:192 #, java-format msgid "Found null file in directory {0}\n" msgstr "Nájdený prázdny súbor v adresári {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:195 #, java-format msgid "Error while getting files from directory {0}\n" msgstr "Chyba pri získavaní súború z adresára {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66 msgid "Geotagged Images" msgstr "Obrázky s GPS súradnicami" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:311 #, java-format msgid "{0} image loaded." msgid_plural "{0} images loaded." msgstr[0] "{0} načítaný obrázok ." msgstr[1] "{0} načítané obrázky." msgstr[2] "{0} načítaných obrázkov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:312 #, java-format msgid "{0} was found to be GPS tagged." msgid_plural "{0} were found to be GPS tagged." msgstr[0] "{0} bola založená GPS značka." msgstr[1] "{0} boli založené GPS značky." msgstr[2] "{0} boli založené GPS značky." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:100 msgid "Delete image file from disk" msgstr "Vymazať súbor s obrázkom z disku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:650 #, java-format msgid "" "

Delete the file {0} from disk?

The image file will be " "permanently lost!

" msgstr "" "

Vymazať súbor {0} z disku?

Súbor s obrázkom bude natrvalo " "stratený!

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:675 msgid "Image file could not be deleted." msgstr "Súbor s obrázkom nemôže byť zmazaný." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:432 msgid "No image" msgstr "Bez obrázka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:442 #, java-format msgid "Loading {0}" msgstr "Nahrávam {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:471 #, java-format msgid "Error on file {0}" msgstr "Chyba v súbore {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66 msgid "Display geotagged images" msgstr "Zobraziť obrázky s geotagmi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:80 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúci" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84 msgid "Show previous Image" msgstr "Zobraziť predchádzajúci obrázok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:114 #, java-format msgid "Geoimage: {0}" msgstr "Geoobrázok: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:90 msgid "Remove photo from layer" msgstr "Odstraniť fotku z vrstvy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:104 msgid "Delete File from disk" msgstr "Zmazať súbor z disku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:110 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next" msgstr "Nasledujúci" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:114 msgid "Show next Image" msgstr "Zobraziť nasledujúci obrázok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:120 msgid "Center view" msgstr "Stredový pohľad" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:123 msgid "Zoom best fit and 1:1" msgstr "Najvhodnejšie zväčšenie 1:1" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:126 msgid "Move dialog to the side pane" msgstr "Presunúť dialóg na bočný panel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:236 #, java-format msgid "" "\n" "Altitude: {0} m" msgstr "" "\n" "Výška: {0} m" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:239 #, java-format msgid "" "\n" "{0} km/h" msgstr "" "\n" "{0} km/h" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:242 #, java-format msgid "" "\n" "Direction {0}°" msgstr "" "\n" "Smer {0}°" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/JpegFileFilter.java:31 msgid "JPEG images (*.jpg)" msgstr "JPEG obrázky (*.jpg)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:152 msgid "gps marker" msgstr "gps značka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:176 msgid "marker" msgid_plural "markers" msgstr[0] "značka" msgstr[1] "značky" msgstr[2] "značiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195 #, java-format msgid "{0} consists of {1} marker" msgid_plural "{0} consists of {1} markers" msgstr[0] "{0} pozostáva z {1} značky" msgstr[1] "{0} pozostáva z {1} značiek" msgstr[2] "{0} pozostáva z {1} značiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:264 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." msgstr "" "Neexistujú zvukové značky v tejto vrstve, voči ktorým by bolo možné nastaviť " "posunutie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:377 msgid "Show Text/Icons" msgstr "Zobraziť Text / Ikony" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:378 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." msgstr "Prepínač zobrazovania značiek textu a ikon." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:442 msgid "Synchronize Audio" msgstr "Synchronizovať audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:451 msgid "" "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." msgstr "" "Potrebujete pozastaviť(pause) audio v momente, keď podľa sluchu určíš bod " "synchronizácie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249 #, java-format msgid "Audio synchronized at point {0}." msgstr "Zvuk zosynchronizovaný na bode {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258 msgid "Unable to synchronize in layer being played." msgstr "Nie je možné synchronizovať v už prehrávanej vrstve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:479 msgid "Make Audio Marker at Play Head" msgstr "Vytvoriť Zvukovú značku v \"Play Head\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:488 msgid "" "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " "marker." msgstr "" "Potrebujete pozastaviť(pause) audio v bode na stope, kde chcete mať znažku." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:170 msgid "" "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " "track you were playing (after the first marker)." msgstr "" "Potrebujete presunúť tlačítko \"play head\" blízko GPX stopy pre ktorú je " "priradená zvuková stopa, ktorá sa má prehrávať (po prvej značke)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:225 msgid "" "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " "point where you want to synchronize." msgstr "" "Potrebujete ťahať \"play head\" so stlačeným SHIFT až na audio značku, alebo " "až na track point, ktorý chcete zosynchronizovať." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:240 msgid "Unable to create new audio marker." msgstr "Nie je možné vytvoriť novú zvukovú značku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" msgstr "Bola tam nejaká chyba zatiaľ čo skúšate zobraziť URL pre tieto značky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 msgid "(URL was: " msgstr "(URL bolo: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 msgid "Error displaying URL" msgstr "Chyba zobrazovania URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/LineElemStyle.java:129 msgid "Illegal dash pattern, values must be positive" msgstr "Nesprávna kresba prerušovanej čiary, hodnoty musia byť kladné" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/LineElemStyle.java:135 msgid "Illegal dash pattern, at least one value must be > 0" msgstr "Nesprávna kresba prerušovanej čiary, aspoň jedna hodnota musí byť > 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:102 #, java-format msgid "" "Warning: failed to load Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Upozornenie: Nepodarilo sa načítať Mappaint štýly od ''{0}''. Výnimka bola: " "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:105 #, java-format msgid "" "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Upozornenie: Nemožno pochopiť Mappaint štýly z' '{0}''. Výnimka bola: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:234 msgid "Access Token Key:" msgstr "Kľúč autorizačného prístupu:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:246 msgid "Access Token Secret:" msgstr "Skrytý autorizačný prístup:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:60 msgid "Save Access Token in preferences" msgstr "Uložiť autorizačný prístup v nastaveniach" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:62 msgid "" "Select to save the Access Token in the JOSM preferences.
Unselect " "to use the Access Token in this JOSM session only." msgstr "" "Vybrať na uloženie autorizačný prístup v JOSM nastaveniach." "
Pozastaviť používanie autorizačného prístupu iba v tomto spustení " "programu JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:49 msgid "Use default settings" msgstr "Použiť štandardné nastavenia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:56 msgid "Consumer Key:" msgstr "Užívateľský kľúč:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:67 msgid "Consumer Secret:" msgstr "Skrytý užívateľ:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:78 msgid "Request Token URL:" msgstr "URL požiadavky prístupu:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:89 msgid "Access Token URL:" msgstr "URL autorizačného prístupu:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:236 msgid "Authorize URL:" msgstr "Autorizačná URL:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125 msgid "Click to reset the OAuth settings to default values" msgstr "Kliknutím resetujete OAuth nastavenia na východzie hodnoty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:131 msgid "Click to abort resetting to the OAuth default values" msgstr "Kliknutím zrušíte resetovanie do OAuth východzích hodnôt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:138 msgid "" "JOSM is about to reset the OAuth settings to default values.
The " "current custom settings are not saved." msgstr "" " JOSM sa chystá obnoviť OAuth nastavenia na predvolené hodnoty.
" "Aktuálne vlastné nastavenia sa neukladajú. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:141 msgid "Overwrite custom OAuth settings?" msgstr "Prepísať užívateľské nastavenia OAuth?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:58 msgid "Fully automatic" msgstr "Úplne automatický" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:61 msgid "Semi-automatic" msgstr "Poloautomaticky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:64 msgid "Manual" msgstr "Manuálne" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:73 msgid "" "Run a fully automatic procedure to get an access token from the OSM " "website.
JOSM accesses the OSM website on behalf of the JOSM user and " "fully
automatically authorizes the user and retrieves an Access Token." msgstr "" " Spustiť plne automatický postup na získanie autorizačného prístupu z " "webových stránok OSM.
JOSM pristupuje na OSM webové stránky s menom " "užívateľa JOSM, plne
automaticky oprávňuje užívateľa a získa " "autorizovaný prístup. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:80 msgid "" "Run a semi-automatic procedure to get an access token from the OSM " "website.
JOSM submits the standards OAuth requests to get a Request Token " "and an
Access Token. It dispatches the user to the OSM website in an " "external browser
to authenticate itself and to accept the request token " "submitted by JOSM." msgstr "" " Beh polo-automatického postupu získať autorizovaný prístup z webových " "stránok OSM.
JOSM podá štandardné OAuth žiadosti o získanie povolenia " "prístupu cez
autorizovaný prístup. Užívateľ zašle na webové stránky OSM " "v externom prehliadači
overí sám a prijme žiadosť pre prístup " "predloženú programom JOSM. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:88 msgid "" "Enter an Access Token manually if it was generated and retrieved " "outside
of JOSM." msgstr "" " Zadajte autorizačný prístup ručne, ak bol vygenerovaný a získaný " "externe
na JOSM. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:97 msgid "" "Please enter your OSM user name and password. The password will not be saved in clear text in the JOSM preferences and it will be " "submitted to the OSM server only once. Subsequent data " "upload requests don't use your password any more." msgstr "" "Prosím, zadajte svoje OSM užívateľské meno a heslo. Heslo nebude uložené vo formáte obyčajného textu v JOSM nastaveniach a bude " "predložené na server OSM iba raz . Pri nasledujúcej " "žiadosti o nahratie údajov už viac nepoužívajte heslo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:40 msgid "Username: " msgstr "Meno užívateľa: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:54 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:147 msgid "" "Warning: The password is transferred once " "in clear text to the OSM website. Do not use a sensitive " "password until the OSM server provides an encrypted communication channel " "(HTTPS)." msgstr "" " Upozornenie: Heslo je prevedené raz " "v textovej forme na webových stránkach OSM. Nepoužívajte " "citlivé heslo na OSM server poskytuje šifrovaný komunikačný kanál (HTTPS)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:173 msgid "Granted rights" msgstr "Pridelené práva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:174 msgid "Advanced OAuth properties" msgstr "Pokročilé vlastnosti OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:361 msgid "Accept Access Token" msgstr "Prijať autorizačný prístup" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:235 #, java-format msgid "" "You have successfully retrieved an OAuth Access Token from the OSM " "website. Click on {0} to accept the token. JOSM will use it " "in subsequent requests to gain access to the OSM API." msgstr "" " Úspešne ste získal OAuth autorizačný prístup z webových stránok OSM. " "Kliknite na {0} prijatý prístup. JOSM sa bude používať " "pri následných žiadostiach získať prístup k OSM API. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:306 msgid "Authorize now" msgstr "Povoliť teraz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:331 msgid "Click to redirect you to the authorization form on the JOSM web site" msgstr "" "Kliknite pre presmerovanie na autorizačný formulár na webovej stránke JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:274 msgid "Back" msgstr "Späť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:362 msgid "Run the automatic authorization steps again" msgstr "Opätovný chod automatických autorizačných krokov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:356 msgid "Test Access Token" msgstr "Test autorizačného prístupu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:24 msgid "Please enter your OSM user name" msgstr "Prosím vložte vaše OSM užívateľské meno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:26 msgid "The user name cannot be empty. Please enter your OSM user name" msgstr "" "Meno užívateľ nemôže byť prázdne. Prosím vložte vaše OSM užívateľské meno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:73 msgid "Please enter your OSM password" msgstr "Prosím vložte vaše OSM heslo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:428 msgid "The password cannot be empty. Please enter your OSM password" msgstr "Heslo nemôže byť prázdne. Prosím vložte vaše OSM heslo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:438 msgid "Authorize JOSM to access the OSM API" msgstr "Povoliť JOSM na prístup do OSM API" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:452 msgid "" "The automatic process for retrieving an OAuth Access Token
from the " "OSM server failed.

Please try again or choose another kind of " "authorization process,
i.e. semi-automatic or manual authorization." msgstr "" "Automatický proces pre získanie OAuth autorizačného prístupu
z OSM " "servera prebehol neúspešne.

Skúste prosím znovu, alebo vyberte iný " "druh autorizačného procesu,
to je poloautomatickou, alebo manuálnou " "autorizáciou." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:498 msgid "OAuth authorization failed" msgstr "OAuth oprávnenie neúspešné" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:467 #, java-format msgid "" "The automatic process for retrieving an OAuth Access Token
from the " "OSM server failed because JOSM was not able to build
a valid login URL " "from the OAuth Authorize Endpoint URL ''{0}''.

Please check your " "advanced setting and try again." msgstr "" "Automatický proces pre získanie OAuth autorizačného prístupu
z OSM " "servera prebehol neúspešne pretože JOSM nie je schopný vytvoriť
platné " "URL prihlásenie z OAuth autorizačným URL koncovým bodom ''{0}''." "

Skontrolujte prosím vaše rozšírené nastavenia a skúste znovu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:490 #, java-format msgid "" "The automatic process for retrieving an OAuth Access Token
from the " "OSM server failed. JOSM failed to log into {0}
for user {1}." "

Please check username and password and try again." msgstr "" "Automatický proces pre získanie OAuth autorizačného prístupu
z OSM " "servera prebehol neúspešne. JOSM neúspešne vstúpil do záznamu {0}
pre " "užívateľa {1}.

Skontrolujte meno a heslo užívateľa a skúste znovu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:58 #, java-format msgid "" "Please enter an OAuth Access Token which is authorized to access the OSM " "server ''{0}''." msgstr "" "Zadajte prosím OAuth autorizovaný prístup, ktorý je oprávnený k prístupu k " "serveru OSM ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:97 msgid "Save Access Token to preferences" msgstr "Uložiť autorizovaný prístup do nastavení" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:118 msgid "Access Token" msgstr "Autorizačný prístup" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:119 msgid "Advanced OAuth parameters" msgstr "Rozšírené OAuth parametre" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:121 msgid "Enter the OAuth Access Token" msgstr "Vložte OAuth autorizačný prístup" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:122 msgid "Enter advanced OAuth properties" msgstr "Zadajte pokročilé OAuth vlastnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:139 #, java-format msgid "" "Please enter an OAuth Access Token which is authorized to access " "the OSM server ''{0}''." msgstr "" " Zadajte prosím OAuth autorizačný prístup, ktorý je oprávnený k " "prístupu k serveru OSM ''{0}''. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:177 msgid "Please enter an Access Token Key" msgstr "Prosím, zadajte Kľúč autorizačného prístupu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:179 msgid "" "The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key" msgstr "" "Kľúč autorizačného prístupu nesmie byť prázdny. Prosím, zadajte kľúč " "autorizačného prístupu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:197 msgid "Please enter an Access Token Secret" msgstr "Prosím, zadajte Skrytý autorizačný prístup" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:199 msgid "" "The Access Token Secret must not be empty. Please enter an Access Token " "Secret" msgstr "" "Skrytý autorizačný prístup nesmie byť prázdny. Prosím, zadajte skrytý " "autorizačný prístup" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:438 msgid "Click to test the Access Token" msgstr "Kliknite na Autorizačný prístup" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:115 #, java-format msgid "" "With OAuth you grant JOSM the right to upload map data and GPS tracks on " "your behalf (
more info...)." msgstr "" "S OAuth dávate programu JOSM právo vkladať dáta máp a GPS stopy na váš účet " "( viac info ...)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:126 msgid "Please select an authorization procedure: " msgstr "Prosím, vyberte autorizačnú procedúru: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:244 #, java-format msgid "Get an Access Token for ''{0}''" msgstr "Získať autorizovaný prístup pre ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:344 msgid "Close the dialog and cancel authorization" msgstr "Zatvorte dialóg a zrušiť povolenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:363 msgid "Close the dialog and accept the Access Token" msgstr "Zatvorte dialóg a prijmite autorizačný prístup" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:107 msgid "Warning: failed to cancel running OAuth operation" msgstr "Varovanie: Nepodarilo sa zrušiť bežiacu OAuth operáciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:131 #, java-format msgid "Retrieving OAuth Request Token from ''{0}''" msgstr "Získavam OAuth žiadosť prístupu z ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:164 #, java-format msgid "Retrieving OAuth Access Token from ''{0}''" msgstr "Získavam OAuth autorizovaný prístup z ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:298 #, java-format msgid "OSM website did not return a session cookie in response to ''{0}''," msgstr "OSM stránka nevrátila session cookie v reakcii na ''{0}''," #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:349 #, java-format msgid "Failed to authenticate user ''{0}'' with password ''***'' as OAuth user" msgstr "" "Nepodarilo sa overiť užívateľa ''{0}'' s heslom''***'' ako užívateľa OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:436 #, java-format msgid "Failed to authorize OAuth request ''{0}''" msgstr "Nepodarilo sa povoliť OAuth žiadosť ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:483 #, java-format msgid "Authorizing OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..." msgstr "Povoľujem OAuth žiadosť prístupu ''{0}'' na stránkach OSM ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:485 msgid "Initializing a session at the OSM website..." msgstr "Inicializojem sedenie na internetovej stránke OSM ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:491 #, java-format msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..." msgstr "Overovanie sedenia pre užívateľa ''{0}'' ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:497 #, java-format msgid "Authorizing request token ''{0}''..." msgstr "Povoľujem žiadosť prístupu ''{0}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:503 #, java-format msgid "Logging out session ''{0}''..." msgstr "Odhlásujem sedenie ''{0}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37 msgid "Allow to upload map data" msgstr "Povoliť nahrávať mapové dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:38 msgid "Select to grant JOSM the right to upload map data on your behalf" msgstr "Zvoľte udelenie programu JOSM právo vkladať mapové dáta vo vašom mene" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:45 msgid "Allow to upload GPS traces" msgstr "Povoliť nahrávať GPS stopy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:46 msgid "Select to grant JOSM the right to upload GPS traces on your behalf" msgstr "Zvoľte udelenie programu JOSM právo vkladať GPX stopy vo vašom mene" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:53 msgid "Allow to download your private GPS traces" msgstr "Povoliť sťahovať vaše osobné GPS stopy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:54 msgid "" "Select to grant JOSM the right to download your private GPS traces into JOSM " "layers" msgstr "" "Vybrať pre udelenie práva pre JOSM na sťahovanie vašich osobných GPS stôp do " "JOSM vrstiev" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:61 msgid "Allow to read your preferences" msgstr "Povoliť čítanie vašich preferencií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:62 msgid "Select to grant JOSM the right to read your server preferences" msgstr "Zvoľte udelenie programu JOSM právo čítať vaše nastavenia servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:69 msgid "Allow to write your preferences" msgstr "Povoliť zapisovať vaše preferencie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:70 msgid "Select to grant JOSM the right to write your server preferences" msgstr "Zvoľte udelenie programu JOSM právo zapisovať vaše nastavenia servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:45 msgid "Retrieving OAuth Access Token..." msgstr "Získavam OAuth autorizačný prístup ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:70 #, java-format msgid "Retrieving an OAuth Access Token from ''{0}'' failed." msgstr "" " Získavanie OAuth autorizovaného prístupu z ''{0}'' zlyhalo. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:67 msgid "Request Failed" msgstr "Požiadavka neúspešná" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:41 msgid "Retrieving OAuth Request Token..." msgstr "Získavam OAuth žiadosť prístupu ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:64 #, java-format msgid "Retrieving an OAuth Request Token from ''{0}'' failed." msgstr " Získavanie OAuth žiadosti prístupu z ''{0}'' zlyhalo. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:83 msgid "Display Advanced OAuth Parameters" msgstr "Zobraziť pokročilé parametre OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:369 msgid "Retrieve Request Token" msgstr "Načítať autorizačný prístup" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:163 #, java-format msgid "" "Please click on {0} to retrieve an OAuth Request " "Token from ''{1}''." msgstr "" " Kliknite prosím na {0} načítať OAuth žiadosť " "prístupu z ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:182 msgid "Step 1/3: Retrieve an OAuth Request Token" msgstr " Krok 1 / 3: Nahrať OAuth žiadosť prístupu " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:205 msgid "Step 2/3: Authorize and retrieve an Access Token" msgstr " Krok 2 / 3: povoliť a získať autorizačný prístup " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:228 msgid "Request Access Token" msgstr "Požiadať o autorizačný prístup" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:220 #, java-format msgid "" "JOSM successfully retrieved a Request Token. JOSM is now launching an " "authorization page in an external browser. Please login with your OSM " "username and password and follow the instructions to authorize the Request " "Token. Then switch back to this dialog and click on {0}

If launching the external browser fails you can copy the " "following authorize URL and paste it into the address field of your browser." "" msgstr "" " JOSM úspešne získal žiadosť prístupu. JOSM teraz spúšťa registračnú " "stránku v externom prehliadači. Prosím, prihláste sa svojím OSM užívateľským " "meno a heslom a postupujte podľa pokynov ako povoliť žiadosť prístupu. Potom " "sa prepnite späť do dialógu a kliknite na {0}
Ak " "spustenie externého prehliadača sa nedarí, môžete skopírovať nasledujúcu " "povoľovaciu URL a vložte ju do adresného riadku prehliadača. < / html>" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:349 msgid "Go back to step 1/3" msgstr "Vráťte sa na krok 1/3" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:292 msgid "Step 3/3: Successfully retrieved an Access Token" msgstr " Krok 3 / 3: Úspešne získaný autorizačný prístup " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:306 msgid "" "JOSM has successfully retrieved an Access Token. You can now accept " "this token. JOSM will use it in the future for authentication and " "authorization to the OSM server.

The access token is: " msgstr "" " JOSM úspešne získal autorizačný prístup. Teraz môžete prijať tento " "prístup. JOSM ho bude používať v budúcnosti pre autentifikáciu a autorizáciu " "na server OSM.
Autorizačný prístup je: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:348 msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:371 msgid "Click to retrieve a Request Token" msgstr "Kliknite na tlačidlo pre načítanie žiadosti o prístup" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:402 msgid "Retrieve Access Token" msgstr "Načítať autorizačný prístup" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:404 msgid "Click to retrieve an Access Token" msgstr "Kliknite na tlačidlo pre načítanie autorizačného prístupu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:59 msgid "Testing OAuth Access Token" msgstr "Testovanie OAuth autorizačného prístupu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:117 #, java-format msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was rejected." msgstr "" "Získavam detaily užívateľa s kľúčom autorizačného prístupu''{0}'', ktorý bol " "zamietnutý." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:120 #, java-format msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidden." msgstr "" "Získavam detaily užívateľa s kľúčom autorizačného prístupu''{0}'', bol " "zakázaný." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:144 #, java-format msgid "" "Successfully used the Access Token ''{0}'' to
access the OSM server " "at ''{1}''.
You are accessing the OSM server as user ''{2}'' with id " "''{3}''." msgstr "" " Úspešne použitý autorizačný prístup' '{0}'' pre
prístup OSM " "server na ''{1}'' .< br> Pristupujete na OSM server ako užívateľ ''{2}'' s " "id ''{3}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:154 msgid "Success" msgstr "Hotovo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:163 #, java-format msgid "" "Failed to access the OSM server ''{0}''
with the Access Token " "''{0}''.
The server rejected the Access Token as unauthorized. You will " "not
be able to access any protected resource on this server using this " "token." msgstr "" " Nepodaril sa prístup k serveru OSM ''{0}''
s autorizovaným " "prístupom ''{0}''.< br> Server považuje autorizovaný prístup za neoprávnený. " "Nebudete
mať prístup ku všetkým chráneným zdrojom na tomto serveri " "pomocou tohto prístupu. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:242 msgid "Test failed" msgstr "Test neúspešný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:181 #, java-format msgid "" "The Access Token ''{1}'' is known to the OSM server ''{0}''.
The " "test to retrieve the user details for this token failed, though." "
Depending on what rights are granted to this token you may nevertheless " "use it
to upload data, upload GPS traces, and/or access other protected " "resources." msgstr "" " Autorizovaný prístup ''{1}'' je známy, pre server OSM ''{0}''.< br> " "Aj keď sa test pre načítanie užívateľských údajov pre tento prístup " "nepodaril.
V závislosti na tom, sú poskytnuté iba niektoré práva na " "tento prístup, môžete napriek tomu použiť
vkladať dáta, nahrávať GPS " "stopy, a / alebo získať prístup k ďalším chráneným zdrojom. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:190 msgid "Token allows restricted access" msgstr "Prístup umožňuje iba obmedzený prístup" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:199 #, java-format msgid "" "Failed to retrieve information about the current user from the OSM " "server ''{0}''.
This is probably not a problem caused by the tested " "Access Token, but
rather a problem with the server configuration. " "Carefully check the server
URL and your Internet connection." msgstr "" " Nepodarilo sa získať informácie o aktuálnom užívateľovi z OSM " "servera ''{0}''.< br> To asi nie je problém spôsobený testovaním " "autorizačného prístupu, ale
skôr problém s konfiguráciou servera . " "Starostlivo prejdite server
URL a vaše pripojenie k internetu. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:218 #, java-format msgid "" "Failed to sign the request for the OSM server ''{0}'' with the token " "''{1}''.
The token ist probably invalid." msgstr "" " Nepodarilo sa podpísať žiadosť pre OSMserver ''{0}'' s prístupom " "''{1}''.< br> Prístup je pravdepodobne neplatný. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:235 msgid "" "The test failed because the server responded with an internal error." "
JOSM could not decide whether the token is valid. Please try again later." "" msgstr "" " Test sa nepodaril, pretože server odpovedal s internou chybou.
" "JOSM nemohol rozhodnúť, či prístup je platný. Skúste to znova neskôr. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251 msgid "Retrieving user info..." msgstr "Získavam informácie o užívateľovi ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:49 msgid "Advanced Preferences" msgstr "Pokročilé voľby" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:50 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" msgstr "Ručné nastavenie. Používajte opatrne!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:48 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:43 msgid "Search: " msgstr "Hľadať: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:100 msgid "Current value is default." msgstr "Súčasná hodnota je východzia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:102 #, java-format msgid "Default value is ''{0}''." msgstr "Východzia hodnota je''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:105 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." msgstr "Východzia hodnota nie je známa (ešte nebola definovaná)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:222 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:193 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:688 msgid "Please select the row to edit." msgstr "Prosím vyberte riadok na úpravu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:230 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:196 #, java-format msgid "New value for {0}" msgstr "Nová hodnota pre {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:247 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:140 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:711 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:101 msgid "Please select the row to delete." msgstr "Prosím vyberte riadok na odstránenie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:269 msgid "Enter a new key/value pair" msgstr "Zadajte novú dvojicu klúč/hodnota" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:33 msgid "Display the Audio menu." msgstr "Zobraziť Zvukové(Audio) menu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34 msgid "Label audio (and image and web) markers." msgstr "Popis zvukovej (obrázka a web) značky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 msgid "Display live audio trace." msgstr "Zobraziť prehrávanú(live) zvukovú stopu." #. various methods of making markers on import audio #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." msgstr "Podrobné body cesty(waypoints) s platnou časovou značkou." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." msgstr "Podrobné body cesty s časom odhadovaným z pozície stopy(track)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40 msgid "Named trackpoints." msgstr "Pomenované trasové body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:41 msgid "Modified times (time stamps) of audio files." msgstr "Zmenené časy (časových značiek) zvukových súborov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:42 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." msgstr "Začiatok stopy (bude použité vždy ak nie sú dostupné iné značky)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:52 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." msgstr "Zobraziť alebo skryť menu Zvuk v menu hlavnej ponuky." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:57 msgid "" "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " "the audio currently playing was recorded." msgstr "" "Zobrazená pohybujúca sa ikona predstavuje bod na synchronizovanej stope, kde " "sa práve prehráva vaša nahrávka." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:62 msgid "" "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " "button icons." msgstr "" "Umiestniť text vedľa zvukovej značky (a obrázok a web) takisto ako jeho " "ikony." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:65 msgid "When importing audio, make markers from..." msgstr "Pri importe zvuku urobiť značky z..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:74 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." msgstr "Pri importe zvuku používam záznam na značky v GPX vrstve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:89 msgid "" "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " "waypoints) with names or descriptions." msgstr "" "Automaticky vytvoriť zvukové značky z bodov stopy (trackpoints) (radšej než " "podrobné body cesty) s menami a popismi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:84 msgid "" "Create audio markers at the position on the track corresponding to the " "modified time of each audio WAV file imported." msgstr "" "Vytvorenie zvukových značiek na mieste, kde čas stopy zodpovedá času " "uloženia každého zvukové WAV súboru." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:93 msgid "" "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " "pressed" msgstr "" "Skok v sekundách dopredu, alebo dozadu, podľa stlačeného náležitého tlačítka." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:94 msgid "Forward/back time (seconds)" msgstr "Skok Dopredu/vzad (sekundy)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:98 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" msgstr "Číslo, ktorým je násobená rýchlosť pretáčania." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99 msgid "Fast forward multiplier" msgstr "Rýchle pretáčanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:103 msgid "" "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " "audio track position requested" msgstr "" "Záznam sa začne prehrávať o o uvedený počet sekúnd skôr (alebo pozdejšie, " "pri zápornom čísle), ako je požadované." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104 msgid "Lead-in time (seconds)" msgstr "Uvedený čas (sekundy)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:108 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" msgstr "" "Časový posun medzi spustením nahrávania a skutočným začiatkom nahrávania." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:109 msgid "Voice recorder calibration" msgstr "Kalibrácia zvukového nahrávania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:72 msgid "Color" msgstr "Farba" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:137 #, java-format msgid "Paint style {0}: {1}" msgstr "Farebný štýl {0}: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154 msgid "Choose" msgstr "Vybrať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:161 #, java-format msgid "Choose a color for {0}" msgstr "Zvoľte farbu pre {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:169 msgid "Set to default" msgstr "Zadať východzie (prednastavené)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:180 msgid "Set all to default" msgstr "Zadať všetko východzie (prednastavené)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:231 msgid "Colors used by different objects in JOSM." msgstr "Farby použité rôznymi objektami v JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:246 msgid "Colors" msgstr "Farby" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:267 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:270 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:308 msgid "All" msgstr "Všetko" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 msgid "Local files" msgstr "Miestne súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63 msgid "None" msgstr "Žiadny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42 msgid "Force lines if no segments imported." msgstr "Zosilniť líniu, ak žiadne segmenty nie su naimportované." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43 msgid "Draw large GPS points." msgstr "Kresliť väčšie GPS body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:159 msgid "Draw a circle form HDOP value." msgstr "Kresliť kruh z HDOP hodnoty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" msgstr "Rýchlosť (červená = pomaly, zelená = rýchlo)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)" msgstr "Hustota pozícií (červená = vysoká, zelená = nízka, ak je dostupná)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" msgstr "Jedna farba (môže byť prispôsobená pre pomenované vrstvy)" #. item "Aerialway/Pylon" text "Name" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 #: build/trans_presets.java:1332 msgid "Car" msgstr "Vozidlo" #. item "Barriers/Bollard" check "Foot" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Foot" #. item "Barriers/Spikes" check "Foot" #. item "Barriers/Border Control" check "Foot" #. item "Barriers/Entrance" check "Foot" #. item "Barriers/Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Stile" check "Foot" #. item "Barriers/Turnstile" check "Foot" #. item "Barriers/Sally Port" check "Foot" #. item "Car/Sharing" text "Operator" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:497 #: build/trans_presets.java:754 build/trans_presets.java:773 #: build/trans_presets.java:787 build/trans_presets.java:809 #: build/trans_presets.java:846 build/trans_presets.java:859 #: build/trans_presets.java:871 build/trans_presets.java:883 #: build/trans_presets.java:895 build/trans_presets.java:907 #: build/trans_presets.java:917 build/trans_presets.java:926 #: build/trans_presets.java:935 build/trans_presets.java:1406 #: build/trans_presets.java:1472 msgid "Bicycle" msgstr "Bicykel" #. item "Ways/Path" check "Oneway" #. item "Barriers/Bollard" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Spikes" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Border Control" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Entrance" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Stile" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Turnstile" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Allowed traffic:" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 #: build/trans_presets.java:388 build/trans_presets.java:496 #: build/trans_presets.java:753 build/trans_presets.java:772 #: build/trans_presets.java:786 build/trans_presets.java:808 #: build/trans_presets.java:845 build/trans_presets.java:858 #: build/trans_presets.java:870 build/trans_presets.java:882 #: build/trans_presets.java:894 build/trans_presets.java:906 #: build/trans_presets.java:916 build/trans_presets.java:925 #: build/trans_presets.java:934 msgid "Foot" msgstr "Pešo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51 msgid "Draw Direction Arrows" msgstr "Kresliť šípky v smere jazdy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52 msgid "Fast drawing (looks uglier)" msgstr "Rýchle vykresľovanie (vypadá nepekne)" #. only interesting directions #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:243 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." msgstr "Iba dôležité smery (napr. jednosmerka)" #. only on the head of a way #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:249 msgid "Only on the head of a way." msgstr "Iba na začiatku cesty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56 msgid "Draw segment order numbers" msgstr "Vykresliť segmenty s poradovými číslami" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 msgid "Draw boundaries of downloaded data" msgstr "Vykresliť ohraničujúci box stiahnutých dát" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58 msgid "Draw virtual nodes in select mode" msgstr "Vykresľovať virtuálne body v mode výberu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 msgid "Draw inactive layers in other color" msgstr "Vykresľovať neaktívne vrstvy v iných farbách" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" msgstr "Vyhladené mapy (antialiasing)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 msgid "Create markers when reading GPX." msgstr "Vytvorenie markerov pri čítaní GPX." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62 msgid "Auto" msgstr "" #. gpx data field name #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62 msgctxt "gpx_field" msgid "Name" msgstr "" #. gpx data field name #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63 msgctxt "gpx_field" msgid "Desc(ription)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63 msgid "Both" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72 msgid "" "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " "layer." msgstr "" "Automatické vytvorenie vrstvy značiek z bodov cesty pri otvorení GPX vrstvy." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:92 msgid "Draw lines between raw GPS points" msgstr "Kresliť čiary medzi raw GPS bodmi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:114 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to ''-1'' to " "draw all lines." msgstr "" "Maximálna dĺžka (v metroch) pre kresbu čiar lokálnych súborov. Nastavte ''-" "1'' pre kresbu všetkých čiar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116 msgid "Maximum length for local files (meters)" msgstr "Maximálna dĺžka pre lokálne súbory (v metroch)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:121 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines." msgstr "" "Maximálna dĺžka (v metroch) pre vykresľovanie línií. Nastavte na ''-1'' pre " "kreslenie všetkých línií." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:123 msgid "Maximum length (meters)" msgstr "Maximálna dĺžka (metrov)" #. forceRawGpsLines #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:127 msgid "" "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." msgstr "" "Zosilnite kreslenú líniu ak naimportované dáta neobsahujú informáciu o " "čiarach." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:139 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." msgstr "Kresliť smerové šípky pre línie, ktoré spájajú GPS body." #. drawGpsArrowsFast #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:145 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." msgstr "" "Nakreslite smerové šípky použijúc vyhľadávajúcu tabuľku namiesto " "matematického súboru." #. drawGpsArrowsMinDist #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151 msgid "" "Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last " "one." msgstr "Nekreslite šípky ak sa nezmestí do tohoto rozmedzia." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:154 msgid "Minimum distance (pixels)" msgstr "Minimálna vzdialenosť (pixelov)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:164 msgid "Draw larger dots for the GPS points." msgstr "Zobrazovať väčšie bodky pre GPS body." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:191 msgid "" "All points and track segments will have the same color. Can be customized in " "Layer Manager." msgstr "" "Všetky body a traťové segmenty budú mať tú istú farbu. Môžete ju prispôsobiť " "v manažéri vrstiev." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:192 msgid "Colors points and track segments by velocity." msgstr "Farby bodov traťových segmentov podľa rýchlosti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:193 msgid "" "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " "capture device needs to log that information." msgstr "" "Farby bodov a sledované segmenty pozície riedenia (HDOP). Vaše zariadenie " "pre digitalizáciu musia zaznamenať informácie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:198 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." msgstr "" "Dovoliť nastavovať zafarbenie stopy(track) podľa rôznych priemerných " "rýchlostí." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:203 msgid "Track and Point Coloring" msgstr "Farebná trať a body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:213 msgid "Allows to change the labelling of track waypoints." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:214 msgid "Waypoint labelling" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:220 msgid "GPS Points" msgstr "GPS body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:238 msgid "Draw direction hints for way segments." msgstr "Kresliť smer cestného segmentu" #. segment order number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:255 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." msgstr "Kresliť poradové čísla všetkých segmentov v rámci cesty." #. antialiasing #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:260 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." msgstr "" "Aplikovať vyhladzovanie (antialiasing) v mape pre jemnejšie zobrazenie." #. downloaded area #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:265 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." msgstr "Zobrazovať hranice dát stiahnutých zo servera." #. virtual nodes #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:270 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." msgstr "Kresliť virtuálne body v režme výberu, pre zjednodušenie modifikácie." #. background layers in inactive color #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:275 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." msgstr "Zobrazovať neaktívne vrstvy dát inou farbou." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:282 msgid "OSM Data" msgstr "OSM údaje" #. Show splash screen on startup #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:79 msgid "Show splash screen at startup" msgstr "Zobrazovať pri štarte úvodnú obrazovku" #. Show ID in selection #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84 msgid "Show object ID in selection lists" msgstr "Ukázať ID objektu v zozname výberu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40 msgid "Show localized name in selection lists" msgstr "Ukáž lokalizovaný názov vo vybratom zozname" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:93 msgid "Draw rubber-band helper line" msgstr "Kresliť rubber-band pomocnú čiaru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42 msgid "Modeless working (Potlatch style)" msgstr "Pracovný režim (Potlach štýl)" #. Show localized names #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:89 msgid "Show localized name in selection lists, if available" msgstr "Ukáž lokalizovaný názov vo vybratom zozname, ak je dostupný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97 msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)" msgstr "Nevyžaduje sa zapnutie režimu (potlach štýl práce)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109 msgid "Look and Feel" msgstr "Vzhľad a chovanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:45 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:103 msgid "Default (Auto determined)" msgstr "Štandardný (Automatická predvoľba)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:134 msgid "Enable built-in defaults" msgstr "Povoliť vstavané východzie hodnoty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37 msgid "Enable built-in icon defaults" msgstr "Povoliť built-in icon východzí" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:63 msgid "Used style" msgstr "Použitý štýl" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:68 msgid "Map Paint Styles" msgstr "Map Paint Styles" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73 #, java-format msgid "The following plugin has been downloaded successfully:" msgid_plural "" "The following {0} plugins have been downloaded successfully:" msgstr[0] "Nasledujúci plugin bol úspešne stiahnutý:" msgstr[1] "Nasledujúce {0} pluginy boli úspešne stiahnuté:" msgstr[2] "" "Nasledujúcich {0} pluginov bolo úspešne stiahnutých:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:86 #, java-format msgid "Downloading the following plugin has failed:" msgid_plural "" "Downloading the following {0} plugins has failed:" msgstr[0] "Sťahovanie nasledujúceho pluginu bolo neúspešné:" msgstr[1] "" "Sťahovanie nasledujúcich {0} pluginov bolo neúspešné:" msgstr[2] "" "Sťahovanie nasledujúcich {0} pluginov bolo neúspešné:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:121 msgid "Search:" msgstr "Hľadať:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126 msgid "Enter a search expression" msgstr "Vložiť hľadaný výraz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172 msgid "Plugin update policy" msgstr "Metóda aktualizácie pluginov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194 msgid "Accept the new plugin sites and close the dialog" msgstr "Súhlasiť s novým umiestnením pluginu a zavrieť dialóg" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:209 msgid "Configure Plugin Sites" msgstr "Konfigurovať umiestnenie pluginov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:274 msgid "Download list" msgstr "Stiahnuť obsah" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275 msgid "Download the list of available plugins" msgstr "Stiahnuť obsah dostupných pluginov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:834 msgid "Update plugins" msgstr "Aktualizovať pluginy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304 msgid "Update the selected plugins" msgstr "Aktualizovať vybraté pluginy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:315 msgid "Please restart JOSM to activate the downloaded plugins." msgstr "Prosím, reštartujte JOSM pre aktiváciu stiahnutých pluginov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:331 msgid "" "All installed plugins are up to date. JOSM does not have to download newer " "versions." msgstr "" "Všetky nainštalované pluginy sú aktuálne. JOSM nemá na stiahnutie novšie " "verzie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:332 msgid "Plugins up to date" msgstr "Pluginy sú aktuálne" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:400 msgid "Configure sites..." msgstr "Konfigurujem umiestnenie..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:401 msgid "Configure the list of sites where plugins are downloaded from" msgstr "Konfigurovať zoznam s umiestnením, kde je možné stiahnuť pluginy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:475 msgid "Add JOSM Plugin description URL." msgstr "Pridať JOSM Plugin popis URL." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:476 msgid "Enter URL" msgstr "Zadať URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:512 msgid "Please select an entry." msgstr "Vyber prosím nejakú položku." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:497 msgid "Edit JOSM Plugin description URL." msgstr "Upraviť JOSM Plugin popis URL." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:498 msgid "JOSM Plugin description URL" msgstr "JOSM Plugin description URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:53 msgid "disabled" msgstr "vypnuté" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:54 msgid "no modifier" msgstr "bez modifikácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:165 msgid "" msgstr "

Klávesové skratky

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:166 msgid "" "

Please note that shortcut keys are assigned to the actions when JOSM is " "started. So you need to restart JOSM to see your changes.

" msgstr "" "

Všimnite si prosím, že klávesovým skratkám sú priradené akcie, keď sa " "spustí JOSM. Preto potrebujete reštartovať JOSM, aby sa zmeny " "prejavili.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:168 msgid "" "

Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " "a menu entry of a button for the first time. So some of your changes may " "become active even without restart --- but also without collision handling. " "This is another reason to restart JOSM after making any changes here." "

" msgstr "" "

Ďalej sú klávesové skratky aktivované, keď sú činnosti najskôr pridelené " "k tlačidlám vo vstupnom menu. Takže niektoré z vašich zmien sa môže stať " "aktívnym aj bez reštartu --- ale aj bez kontroly kolízie. To je ďalší dôvod, " "prečo reštartovať JOSM po vykonaní týchto zmien.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:171 msgid "" "

You may notice that the key selection list on the next page lists all " "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " "keys that exist on your keyboard. Please only use values that correspond to " "a real key on your keyboard. If your keyboard has no ''Copy'' key (PC " "keyboard do not have them, Sun keyboards do), then do not use it. Also there " "are ''keys'' listed that correspond to a shortcut on your keyboard (e.g. " "'':''/Colon). Please do not use them either, use the base key ('';''/" "Semicolon on US keyboards, ''.''/Period on German keyboards, etc.) instead. " "Not doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know " "that Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard." msgstr "" "

Môžete si všimnúť, že vo výberovom zozname kľúčov na nasledujúcej strane " "sú uvedené všetky kľúče, ktoré existujú na všetky druhy klávesníc ktoré Java " "pozná, nie len tie klávesy, ktoré existujú na klávesnici. Prosím, používajte " "len hodnoty, ktoré reálne existujú na klávesnici. Ak vaša klávesnica nemá " "klávesu ''kopírovať'' (PC klávesnica je nemá, Sun klávesnica áno), potom ju " "nepoužívajte. Tiež tam sú uvedené ''klávesy'' , ktoré zodpovedajú skratkám " "na klávesnici (napr.'':''/ Colon). Prosím, nepoužívajte ich, používajte " "miesto toho základné klávesy ('';''/ bodkočiarku na klávesnici USA ,''.''/ " "obdobne na nemeckom klávesnice apod). Že sa tak nestane, môže mať za " "následok konflikty, pretože neexistuje spôsob, ako by mal JOSM vedieť, že " "Ctrl + Shift + a Ctrl +: je to vlastne to isté na klávesnici USA.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:178 msgid "

Modifier Groups

" msgstr "

Skupiny modifikátorov

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:179 msgid "" "

The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " "alternatives. JOSM will try those alternatives in the listed order when " "managing a conflict. If all alternatives result in shortcuts that are " "already taken, it will assign a random shortcut instead.

" msgstr "" "

Posledná stránka uvádza modifikačné klávesy JOSM automaticky priradené " "pre klávesové skratky. Pre každý zo štyroch druhov skratiek sú tam tri " "alternatívy. JOSM sa bude snažiť použiť tieto alternatívy v uvedenom poradí " "pri riešení konfliktov. Ak sú všetky alternatívy skratiek použité, budú sa " "priraďovať klávesovú skratky náhodne.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:183 msgid "" "

The pseudo-modifier ''disabled'' will disable the shortcut when " "encountered.

" msgstr "

Pseudo-modifikátor ''vypnutý'' vypnúť skratku pri konflikte.

" #. scroll up #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:186 msgid "Read First" msgstr "Čítajte ako prvé" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:207 msgid "Use default" msgstr "Použíť východzie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:217 msgid "Disable" msgstr "Vypnúť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:225 msgid "Key:" msgstr "Kláves:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:240 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" msgstr "Upozornenie: Používajte iba skutočné klávesy!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:247 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:254 msgid "Edit Shortcuts" msgstr "Upraviť skratky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:326 msgid "Primary modifier:" msgstr "Primárny modifikátor:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:332 msgid "Secondary modifier:" msgstr "Sekundárny modifikátor:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:338 msgid "Tertiary modifier:" msgstr "Terciálny modifikátor:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:277 msgid "Menu Shortcuts" msgstr "Menu skratiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:300 msgid "Hotkey Shortcuts" msgstr "Hlavné skratky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:323 msgid "Subwindow Shortcuts" msgstr "Podokno skratiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:360 msgid "Modifier Groups" msgstr "Skupiny modifikátorov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:93 msgid "Close the preferences dialog and discard preference updates" msgstr "Zavrieť dialóg nastavena a zrušiť aktualizáciu nastavení" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:111 msgid "Save the preferences and close the dialog" msgstr "Uložiť nastavenia a zavrieť dialóg" #. some common tabs #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavenie zobrazenia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62 msgid "" "Various settings that influence the visual representation of the whole " "program." msgstr "Rôzne nastavenia ovplyvňujúce vzhľad celého programu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63 msgid "Connection Settings" msgstr "Nastavenie pripojenia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63 msgid "Connection Settings for the OSM server." msgstr "Nastavenie pripojenia pre OSM server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64 msgid "Map Settings" msgstr "Nastavenie mapy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." msgstr "Nastavenie projekcie mapy a interpretácie dát." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65 msgid "Audio Settings" msgstr "Nastavenia zvuku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65 msgid "Settings for the audio player and audio markers." msgstr "Nastavenia pre zvukový prehrávač a zvukové značky." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66 msgid "Configure available plugins." msgstr "Nastavenie dostupných pluginov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:143 msgid "Download plugins" msgstr "Stiahnuť pluginy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:175 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." msgstr "Niektoré nastavenia sa prejavia až po reštartovaní JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:137 msgid "Projection method" msgstr "Metóda projekcie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:140 msgid "Projection code" msgstr "Kód projekcie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:150 msgid "Display coordinates as" msgstr "Zobrazovať súradnice ako" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:153 msgid "System of measurement" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:159 msgid "Map Projection" msgstr "Projekcia mapy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:209 #, java-format msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator" msgstr "Projekcia {0} nemohla byť aktivovaná. Bude použitá projecia Mercator" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:68 msgid "Authentication" msgstr "Overenie totožnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:69 msgid "Proxy settings" msgstr "Nastavenia proxy servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:70 msgid "File backup" msgstr "Zálohovať súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:71 msgid "Configure your identity and how to authenticate at the OSM server" msgstr "Nastaviť vašu totožnosť a spôsob overovania na OSM servery" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:72 msgid "Configure whether to use a proxy server" msgstr "Nastaviť či používate proxy server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:73 msgid "Configure whether to create backup files" msgstr "Nastaviť či vytvoriť záložný súbor" #. icon source: http://www.iconfinder.net/index.php?q=key&page=icondetails&iconid=8553&size=128&q=key&s12=on&s16=on&s22=on&s32=on&s48=on&s64=on&s128=on #. icon licence: GPL #. icon designer: Paolino, http://www.paolinoland.it/ #. icon original filename: keyboard.png #. icon original size: 128x128 #. modifications: icon was cropped, then resized #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:29 msgid "Shortcut Preferences" msgstr "Nastavenie klávesových skratiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:30 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." msgstr "Zmena klávesových skratiek manuálne." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43 msgid "Action" msgstr "Akcia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43 msgid "Shortcut" msgstr "Skratka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:156 msgid "Active styles" msgstr "Aktívne štýly" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:166 #, java-format msgid "Available styles (from {0})" msgstr "Dostupné štýly (z {0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:172 msgid "Icon paths" msgstr "Icon paths" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:425 #, java-format msgid "Short Description: {0}" msgstr "Short Description: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:425 #, java-format msgid "URL: {0}" msgstr "URL: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:427 #, java-format msgid "Author: {0}" msgstr "Autor: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:430 #, java-format msgid "Webpage: {0}" msgstr "Internetová stránka: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:436 #, java-format msgid "Version: {0}" msgstr "Verzia: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:641 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:316 msgid "New" msgstr "Nový" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:450 msgid "Add a filename or an URL of an active style" msgstr "Pridať názov súboru, alebo URL z aktívnych štýlov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:465 msgid "Remove the selected styles from the list of active styles" msgstr "Odstrániť vybraté štýly z obsahu aktívnych štýlov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:486 msgid "Edit the filename or URL for the selected active style" msgstr "Upraviť názov súboru, alebo URL pre vybraté aktívne štýly" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:508 msgid "Add the selected available styles to the list of active styles" msgstr "Pridať vybraté aktívne štýly do obsahu aktívnych štýlov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:531 #, java-format msgid "Reloads the list of available styles from ''{0}''" msgstr "Znovu načítať obsah aktívnych štýlov z ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:642 msgid "Add a new icon path" msgstr "Pridať novú cestu pre ikony" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:655 msgid "Remove the selected icon paths" msgstr "Odstrániť vybraté cesty ikon" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:676 msgid "Edit the selected icon path" msgstr "Upraviť vybraté cesty ikon" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:721 #, java-format msgid "Loading style sources from ''{0}''" msgstr "Vložiť zdroje štýlov z ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:743 #, java-format msgid "" "Failed to load the list of style sources from
''{0}''." "

Details (untranslated):
{1}" msgstr "" "Neúspešné načítanie obsahu zdrojov štýlov z
''{0}''.

Detaily " "(nepreložené):
{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:815 #, java-format msgid "Warning: illegal format of entry in style list ''{0}''. Got ''{1}''" msgstr "" "Varovanie: neplatný formát počtu v štýle obsahu ''{0}''. Dostal som ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62 #, java-format msgid "" "Could not read tagging preset source: {0}\n" "Do you want to keep it?" msgstr "" #. Should not happen, but at least show message #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:82 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 #, java-format msgid "" "Tagging preset source {0} can be loaded but it contains errors. Do you " "really want to use it?

Error is: [{1}:{2}] {3}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90 #, java-format msgid "" "Unable to parse tagging preset source: {0}. Do you really want to use " "it?

Error is: [{1}:{2}] {3}
" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:96 #, java-format msgid "" "Tagging preset source {0} can be loaded but it contains errors. Do you " "really want to use it?

Error is: {1}
" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:100 #, java-format msgid "" "Unable to parse tagging preset source: {0}. Do you really want to use " "it?

Error is: {1}
" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:132 msgid "Sort presets menu" msgstr "Menu Sort presets" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:144 msgid "Tagging Presets" msgstr "Predvoľby značenia (Tagging Presets)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:266 msgid "Actions" msgstr "Akcie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:418 msgid "Separator" msgstr "Oddeľovač" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:580 msgid "Toolbar" msgstr "Panel nástrojov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:584 msgid "Available" msgstr "Dostupný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:623 msgid "Action parameters" msgstr "Parametre akcie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:624 msgid "Parameter name" msgstr "Názov parametra" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:625 msgid "Parameter value" msgstr "Hodnota parametra" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:630 msgid "Toolbar customization" msgstr "Úprava panela nástrojov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:631 msgid "Customize the elements on the toolbar." msgstr "Úprava položiek na panely nástrojov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:65 msgid "Plugin bundled with JOSM" msgstr "Plugin je zahrnutý v JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:82 msgid "" "Please click on Download list to download and display a " "list of available plugins." msgstr "" "Prosím kliknite na Stiahnuť zoznam pre stiahnutie a " "zobrazenie zoznamu dostupných pluginov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:118 #, java-format msgid "{0}: Version {1} (local: {2})" msgstr "{0}: Verzia {1} (súčasná: {2})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:113 msgid "Ask before updating" msgstr "Spýtať sa pred aktualizáciou" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:118 msgid "Always update withouth asking" msgstr "Vždy aktualizovať bez opýtania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:123 msgid "Never update" msgstr "Nikdy neaktualizovať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:84 msgid "" "Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins at " "startup after an update of JOSM itself." msgstr "" "Prosím rozhodnite, či JOSM má automaticky aktualizovať aktívne pluginy pri " "štarte, po aktualizácii programu JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:96 msgid "Update interval (in days):" msgstr "Aktualizovať v intervale (v dňoch):" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:128 msgid "" "Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins after a " "certain periode of time." msgstr "" "Prosím rozhodnite, či JOSM má automaticky aktualizovať aktívne pluginy po " "určitej časovej dobe." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:51 #, java-format msgid "Testing OSM API URL ''{0}''" msgstr "Testovanie OSM API URL ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:60 #, java-format msgid "" "''{0}'' is not a valid OSM API URL.
Please check the spelling and " "validate again." msgstr "" "''{0}'' nie je platná OSM API URL.
Prosím, skontrolujte pravopis a " "znovu potvrďte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82 msgid "Invalid API URL" msgstr "Chybná API URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75 #, java-format msgid "" "Failed to build URL ''{0}'' for validating the OSM API server." "
Please check the spelling of ''{1}'' and validate again." msgstr "" " Nepodarilo sa doplniť URL ''{0}'' pre overenie OSM API servera.
" "Skontrolujte prosím váš text ''{1}'' a overte znova. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:91 #, java-format msgid "" "Failed to connect to the URL ''{0}''.
Please check the spelling of " "''{1}'' and your Internet connection and validate again." msgstr "" "Neúspešné pripojenie k URL ''{0}''.
Prosím, skontrolujte pravopis z " "''{1}'' a vaše internetové pripojenie a potvrďte znovu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:131 msgid "Connection to API failed" msgstr "Spojenie do API neúspešné" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:107 #, java-format msgid "" "Failed to retrieve a list of changesets from the OSM API server " "at
''{1}''. The server responded with the return code {0} instead of 200." "
Please check the spelling of ''{1}'' and validate again." msgstr "" "Neúspešné získanie zoznamu zmenových súborov z OSM API servera " "v
''{1}''. Server odpovedal kódom {0} namiesto 200.
Prosím, " "skontrolujte pravopis z ''{1}'' a potvrďte znovu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:124 #, java-format msgid "" "The OSM API server at ''{0}'' did not return a valid response.
It " "is likely that ''{0}'' is not an OSM API server.
Please check the " "spelling of ''{0}'' and validate again." msgstr "" "OSM API server v ''{0}'' neposlal platnú odpoveď.
Môže byť že " "''{0}'' nie je OSM API server.
Prosím, skontrolujte pravopis z ''{0}'' a " "potvrďte znovu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:59 msgid "Use Basic Authentication" msgstr "Použiť základné overenie totožnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:60 msgid "" "Select to use HTTP basic authentication with your OSM username and password" msgstr "" "Vybrať pre použitie HTTP základné overenie totožnosti s vašim užívateľským " "menom a heslom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:67 msgid "Use OAuth" msgstr "Použiť OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:68 msgid "Select to use OAuth as authentication mechanism" msgstr "Vybrať pre použitie OAuth ako mechanizmus na overenie totožnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:106 #, java-format msgid "" "Warning: Unsupported value in preference ''{0}'', got {1}''. Using " "authentication method ''Basic Authentication''." msgstr "" "Varovanie: Nepodporované hodnoty v nastaveniach ''{0}'', dostal som {1}''. " "Použitím overovacej metódy ''Základné overenie totožnosti''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BackupPreferencesPanel.java:29 msgid "Keep backup files" msgstr "Ponechávať záložné súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BackupPreferencesPanel.java:31 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" msgstr "Pri ukladaní zanechávať záložné súbory končiace znakom ~" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:54 msgid "OSM username:" msgstr "OSM užívateľské meno:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:67 msgid "OSM password:" msgstr "OSM heslo:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:88 msgid "" "

Warning: The password " "is stored in plain text in the JOSM preferences file. Furthermore, it is " "transferred unencrypted in every request sent to the OSM " "server. Do not use a valuable password.

" msgstr "" "

Upozornenie: " "Heslo je uložené vo formáte obyčajného textu v JOSM súbore nastavení. Okrem " "toho sa prevádza nešifrované v každej žiadosti zaslanej na " "server OSM. Nepoužívajte cenné hesla.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:117 msgid "Warning: failed to retrieve OSM credentials from credential manager." msgstr "" "Varovanie: Nepodarilo sa získať OSM poverenie od poverovacieho správcu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:183 #, java-format msgid "Current credential manager is of type ''{0}''" msgstr "Aktuálny správca poverenia je typu ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:139 msgid "Warning: failed to save OSM credentials to credential manager." msgstr "" "Varovanie: Nepodarilo sa uložiť OSM poverenie pre poverovacieho správcu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:151 msgid "Warning: Failed to retrieve OAuth Access Token from credential manager" msgstr "" "Varovanie: Nepodarilo sa získať OAuth autorizovaný prístup z poverovacieho " "správcu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:182 msgid "Warning: Failed to store OAuth Access Token to credentials manager" msgstr "" "Varovanie: Nepodarilo sa uložiť OAuth autorizovaný prístup pre poverovacieho " "správcu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:187 msgid "" "You do not have an Access Token yet to access the OSM server using OAuth. " "Please authorize first." msgstr "" "Nemáte ešte autorizovaný prístup pre prístup k OSM serveru pomocou OAuth. " "Prosím najskôr povoliť." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:226 msgid "You already have an Access Token to access the OSM server using OAuth." msgstr "Už máte autorizovaný prístup pre prístup k OSM serveru pomocou OAuth." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:258 msgid "Save to preferences" msgstr "Uložiť do nastavení" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:307 msgid "Click to step through the OAuth authorization process" msgstr "Kliknite pre krokovanie celým procesom schvaľovania OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:331 msgid "New Access Token" msgstr "Nový autorizačný prístup" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:332 msgid "" "Click to step through the OAuth authorization process and generate a new " "Access Token" msgstr "" "Kliknite na krok v rámci povoľovacieho procesu OAuth a vytvorte nový " "autorizačný prístup" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:357 msgid "Click test access to the OSM server with the current access token" msgstr "" "Kliknite na test prístup k serveru OSM so súčasným autorizačným prístupom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:62 #, java-format msgid "Use the default OSM server URL ({0})" msgstr "" " Použite predvolené URL OSM servera ({0}) " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:88 msgid "OSM Server URL:" msgstr "URL OSM servera:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:152 msgid "Validate" msgstr "Overiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:153 msgid "Test the API URL" msgstr "Test URL API:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:169 msgid "The API URL is valid." msgstr "URL API je platné." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:174 msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid." msgstr "Overenie zlyhalo. API URL sa zdá byť neplatné." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:235 msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL." msgstr "OSM API URL nesmie byť prázdne. Prosím, zadajte OSM API URL." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:239 msgid "The current value is not a valid URL" msgstr "Súčasná hodnota nie je platná URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:241 msgid "Please enter the OSM API URL." msgstr "Prosím, zadajte OSM API URL." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:179 msgid "Host:" msgstr "Hostiteľ:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:189 msgctxt "server" msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:126 msgid "" "Please enter a username and a password if your proxy requires authentication." msgstr "" "Zadajte prosím užívateľské meno a heslo, ak váš proxy server vyžaduje " "autentifikáciu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:144 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:230 msgid "No proxy" msgstr "Bez proxy servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:242 msgid "Use standard system settings" msgstr "Použite štandardné nastavenie systému" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:244 msgid "" "Use standard system settings (disabled. Start JOSM with -Djava.net." "useSystemProxies=true to enable)" msgstr "" "Použite štandardné nastavenia systému (vypnuté. Štart JOSM s -Djava.net." "useSystemProxies = true , pre zapnutie)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:256 msgid "Manually configure a HTTP proxy" msgstr "Ručne nastavte HTTP proxy server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:274 msgid "Use a SOCKS proxy" msgstr "Použiť SOCKS proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:316 msgid "" "Warning: JOSM is configured to use proxies from the system setting, but the " "JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to ''No proxy''" msgstr "" "Upozornenie: JOSM je nakonfigurovaný pre použitie proxy servera z nastavenia " "systému, ale JVM nie je nakonfigurovaný tak, aby ho získaval. Resetujte " "nastavenia pre ''Bez proxy servera''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:58 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:64 msgid "multiple" msgstr "viacnásobný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:500 #, java-format msgid "Remove old keys from up to {0} object" msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects" msgstr[0] "Odstrániť staré kľúče z {0} objektov" msgstr[1] "Odstrániť staré kľúče z {0} objektu" msgstr[2] "Odstrániť staré kľúče z {0} objektov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:184 msgid "Delete the selection in the tag table" msgstr "Zmazať výber v tabuľke značiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:276 msgid "Add a new tag" msgstr "Pridať novú značku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:362 #, java-format msgid "" "Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - number of items in display_values must " "be the same as in values" msgstr "" "Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - počet položiek na zobrazení hodnôt, musí " "byť rovnaký ako v hodnotách" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:489 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:313 msgid "More information about this feature" msgstr "Viac informácii o tejto vlastnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:526 #, java-format msgid "Unknown requisite: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:583 msgid "Available roles" msgstr "Dostupné úlohy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:584 msgid "role" msgstr "úlohy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:585 msgid "count" msgstr "počet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:586 msgid "elements" msgstr "prvky" #. space #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:601 msgid "Optional Attributes:" msgstr "Voliteľné atribúty:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:699 #, java-format msgid "Unknown type: {0}" msgstr "Neznány type (druh): {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:767 msgid "Preset role element without parent" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:775 msgid "Preset sub element without parent" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:808 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:66 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:71 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source: {0}" msgstr "Nemôžem načítať zdroj predvolieb značenia: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:818 #, java-format msgid "Error parsing {0}: " msgstr "Chyba rozkladania(parsovania) {0}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:859 #, java-format msgid "Elements of type {0} are supported." msgstr "Elementy typu(druhu) {0} sú podporované." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:922 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:149 #, java-format msgid "Change {0} object" msgid_plural "Change {0} objects" msgstr[0] "Zmeniť {0} objekty" msgstr[1] "Zmeniť {0} objekt" msgstr[2] "Zmeniť {0} objektov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:925 msgid "Nothing selected!" msgstr "Nič nie je vybraté!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:927 msgid "Selection unsuitable!" msgstr "Nevhodný výber!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:935 msgid "Apply Preset" msgstr "Použiť predvolené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1010 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122 msgid "Change Properties" msgstr "Zmeniť vlastnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25 #, java-format msgid "Preset group {1} / {0}" msgstr "Prednastavená skupina {1} / {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:26 #, java-format msgid "Preset group {0}" msgstr "Prednastavená skupina {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16 msgid "Search preset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16 msgid "Show preset search dialog" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:17 msgid "Search presets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:263 msgid "Show only applicable to selection" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:280 msgid "Search in tags" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:71 msgid "Min. latitude" msgstr "Min. zemepisná šírka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:73 msgid "Min. longitude" msgstr "Min. zemepisná dĺžka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:75 msgid "Max. latitude" msgstr "Max. zemepisná šírka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:77 msgid "Max. longitude" msgstr "Max. zemepisná dĺžka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:87 msgid "" "URL from www.openstreetmap.org (you can paste a download URL here to specify " "a bounding box)" msgstr "" "URL z www.openstreetmap.org (môžete ju vložiť na stiahnutie z URL pre " "špecifikáciu hraníc box)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:46 msgid "" "The current value is not a valid OSM ID. Please enter an integer value > 0" msgstr "Súčasná hodnota nie je platná OSM ID. Zadajte prosím celé číslo > 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AllFormatsImporter.java:15 msgid "All Formats" msgstr "Všetky formáty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32 msgid "Contacting OSM Server..." msgstr "Pripája sa na OSM Server..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:47 #, java-format msgid "Downloading points {0} to {1}..." msgstr "Sťahujem body {0} až {1}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:93 #, java-format msgid "" "Warning: illegal value of attribute ''{0}'' of element ''{1}'' in server " "capabilities. Got ''{2}''" msgstr "" "Upozornenie: Neplatná hodnota atribútu ''{0}'' z elementu ''{1}'' v " "schopnosti servera. Dostal som ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:207 #, java-format msgid "Failed to parse date ''{0}'' replied by server." msgstr "Neúspešné rozloženie údajov ''{0}'' odpovedal server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:87 #, java-format msgid "" "Unexpected format of error header for conflict in changeset update. Got " "''{0}''" msgstr "" "Nečakaný chybný formát záhlavia pre konflikt v aktualizácii súboru zmien. " "Dostal som ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:133 #, java-format msgid "Illegal longitude value for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "Neplatná hodnota parametra zem. dĺžky ''{0}'', dostal som {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:131 #, java-format msgid "Illegal latitude value for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "Neplatná hodnota parametra zem. šírky ''{0}'', dostal som {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:348 #, java-format msgid "Unexpected value for ''{0}'' in changeset query url, got {1}" msgstr "" "Neočakávaná hodnota pre ''{0}'' v URL požiadavke zmevého súboru, dostal som" "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:366 msgid "" "Cannot create a changeset query including both the query parameters ''uid'' " "and ''display_name''" msgstr "" "Nemožno vytvoriť požiadavku na zmenový súbor, vrátane parametrov požiadavky " "''uid'' a ''display_name''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:391 #, java-format msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string" msgstr "Nepodporovaný parameter ''{0}'' v reťazci požiadavky zmenového súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:85 #, java-format msgid "" "Unexpected format for port number in in preference ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "Neočakávaný formát pre číslo portu v nastavení ''{0}''. Mám ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:134 msgid "The proxy will not be used." msgstr "Proxy server nebude použitý." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:90 #, java-format msgid "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}." msgstr "Chybné číslo portu v nastavení ''{0}''. Mám {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:104 #, java-format msgid "Warning: no preference ''{0}'' found." msgstr "Varovanie: žiadne nastavenie ''{0}'' sa nenašlo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:110 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected value for preference ''{0}'' found. Got ''{1}''. Will " "use no proxy." msgstr "" "Varovanie: Našla sa neočakávaná hodnota nastavenia ''{0}'' . Mám ''{1}''. " "Bude použité bez proxy servera." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:121 #, java-format msgid "" "Warning: Unexpected parameters for HTTP proxy. Got host ''{0}'' and port " "''{1}''." msgstr "" "Varovanie: Neočakávaný parametre pre HTTP proxy server. Mám hostiteľa " "''{0}'' a port ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:133 #, java-format msgid "" "Warning: Unexpected parameters for SOCKS proxy. Got host ''{0}'' and port " "''{1}''." msgstr "" "Varovanie: Neočakávaný parameter pre SOCKS proxy. Dostal som hostiteľa " "''{0}'' a port ''{1}''." #. Just log something. The network stack will also throw an exception which will be caught #. somewhere else #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:144 #, java-format msgid "" "Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}" msgstr "" "Chyba: Pripojenie k proxy ''{0}'' pre URI ''{1}'' zlyhalo. Výnimka bola: {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:153 msgid "" "Warning: the JVM is not configured to lookup proxies from the system " "settings. The property ''java.net.useSystemProxies'' was missing at startup " "time. Will not use a proxy." msgstr "" "Upozornenie: JVM nie je nakonfigurovaný tak, aby vyhľadával nastavenia " "systému proxy servera. Vlastnosť ''java.net.useSystemProxies'' chýbala pri " "štarte. Nebude použitý proxy server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83 msgid "Parsing response from server..." msgstr "Spracovávam odpoveď servera ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:172 #, java-format msgid "Unexpected XML element with name ''{0}''" msgstr "Neočakávaný XML element s názvom ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileExporter.java:24 #, java-format msgid "Could not export ''{0}''." msgstr "Nemôžem exportovať \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:40 #, java-format msgid "Could not import ''{0}''." msgstr "Nemôžem importovať ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:48 msgid "Could not import files." msgstr "Nemôžem importovať súbory." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:62 #, java-format msgid "Could not read file ''{0}''.
Error is:
{1}" msgstr " Nemôžem čítať súbor ''{0}''.< br> Chyba je:
{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:76 #, java-format msgid "Could not read files.
Error is:
{0}" msgstr " Nemôžem čítať.
Chyba je:
{0} " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:41 msgid "" "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " "tracks." msgstr "" "Poznámka: GPL nie je kompatibilná s OSM licenciou. Nepridávajte záznamy s " "GPL licencoiu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:26 msgid "GPX Files" msgstr "GPX súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71 msgid "GPS track description" msgstr "popis gps trasy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77 msgid "Add author information" msgstr "Pridať informáciu o autorovi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80 msgid "Real name" msgstr "Skutočné meno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:84 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:88 msgid "Copyright (URL)" msgstr "Copyright (URL)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:92 msgid "Predefined" msgstr "Preddefinované" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94 msgid "Copyright year" msgstr "Copyright" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:110 msgid "Keywords" msgstr "Kľúčové slová" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:115 msgid "Export options" msgstr "Možnosti exportu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116 msgid "Export and Save" msgstr "Exportovať a Uložiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:175 #, java-format msgid "" "Error while exporting {0}:\n" "{1}" msgstr "" "Chyba pri exporte {0}:\n" "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:258 msgid "Choose a predefined license" msgstr "Zvoľte preddefinovanú licenciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:34 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:87 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:85 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:134 #, java-format msgid "Markers from {0}" msgstr "Značky z {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:58 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:214 #, java-format msgid "" "Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be " "available" msgstr "" "Nastala chyba pri rozkladaní gpx súboru {0}. Iba časť súboru bude k " "dispozícii" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:199 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:220 #, java-format msgid "File \"{0}\" does not exist" msgstr "Súbor \"{0}\" neexistuje" #. input was not properly parsed, abort #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:72 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:128 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:225 #, java-format msgid "Parsing file \"{0}\" failed" msgstr "Rozloženie súboru \"{0}\" neúspešné" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:338 msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document." msgstr "Chyba parsovania: Chybná štruktúra GPX dokumentu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxWriter.java:246 #, java-format msgid "Unknown mode {0}." msgstr "Neznámy mód {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23 msgid "Image Files" msgstr "Obrázkové súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23 msgid "folder" msgstr "priečinok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:38 msgid "Looking for image files" msgstr "Hľadanie obrázkov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:48 msgid "No image files found." msgstr "Nenajdené žiadne obrázky." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:59 #, java-format msgid "Failed to open input stream for resource ''{0}''" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný tok pre zdroj ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:105 #, java-format msgid "" "Warning: failed to open file with extension ''{2}'' and namepart ''{3}'' in " "zip file ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Upozornenie: Nepodarilo sa otvoriť súbor s príponou ''{2}'' a súbor ''{3}'' " "v zip súbore ''{0}''. Výnimka bola: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:114 #, java-format msgid "No primitive with id {0} in local dataset. Cannot infer primitive type." msgstr "" "Žiadne pôvodné s id {0} v miestnom dátovom súbore. Nemožno vyvodzovať " "pôvodné typ." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:95 msgid "Downloading OSM data..." msgstr "Sťahujem OSM údaje..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:360 #, java-format msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''" msgstr "Priniesť(Fetching) bod s id {0} z ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:361 #, java-format msgid "Fetching way with id {0} from ''{1}''" msgstr "Priniesť(Fetching) cestu s id {0} z ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:362 #, java-format msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''" msgstr "Priniesť(Fetching) reláciu s id {0} z ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:368 #, java-format msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping." msgstr "" "Server odpovedal stretol sa s reakcoiu kódu 404 pre id {0}. Vynechanie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:410 #, java-format msgid "Fetching a package of nodes from ''{0}''" msgstr "Priniesť(Fetching) balíček bodov z {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:411 #, java-format msgid "Fetching a package of ways from ''{0}''" msgstr "Priniesť(Fetching) balíček ciest z {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:412 #, java-format msgid "Fetching a package of relations from ''{0}''" msgstr "Priniesť(Fetching) balíček relácií z {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:423 msgid "" "Server replied with response code 404, retrying with an individual request " "for each primitive." msgstr "" "Server odpovedal s chybovou kód 404, opakovanie s individuálnou žiadosťou " "pre každý pôvodný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:449 #, java-format msgid "Downloading {0} object from ''{1}''" msgid_plural "Downloading {0} objects from ''{1}''" msgstr[0] "Sťahovanie {0} objektu z ''{1}''" msgstr[1] "Sťahovanie {0} objektov z ''{1}''" msgstr[2] "Sťahovanie {0} objektov z ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:22 msgid "NMEA-0183 Files" msgstr "NMEA-0183 súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:44 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113 msgid "Coordinates imported: " msgstr "Importované súradnice: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:44 msgid "Malformed sentences: " msgstr "Poškodené údaje(vety): " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:45 msgid "Checksum errors: " msgstr "Chyby v kontrolnom súčte: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:47 msgid "Unknown sentences: " msgstr "Neznáme údaje(vety): " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:49 msgid "Zero coordinates: " msgstr "Nulové súradnice: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:54 msgid "NMEA import success" msgstr "NMEA import úspešný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:57 msgid "NMEA import failure!" msgstr "NMEA import zlyhal!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:86 #, java-format msgid "Preference ''{0}'' missing. Cannot initialize OsmApi." msgstr "Chýbajú preferencie ''{0}'. Nemôžem inicializovať OsmApi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:165 msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server." msgstr "" "Táto verzia JOSMu nie je kompatibilná s vybraný serverom uloženým v " "nastaveniach." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:166 #, java-format msgid "" "It supports protocol version 0.6, while the server says it supports {0} to " "{1}." msgstr "" "Podporuje protokol verzie 0.6, zatiaľ čo server uvádza podporu {0} do {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:170 #, java-format msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}." msgstr "Komunikácia s {0} je ustálená, používa protokol verzie {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:321 #, java-format msgid "Unexpected format of ID replied by the server. Got ''{0}''." msgstr "neočakávaný formát z id odpovedi zo servera, dostáva ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:279 #, java-format msgid "" "Unexpected format of new version of modified primitive ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" "neočakávaný formát novej verzie zo zmenených pôvodných ''{0}'', dostáva " "''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:313 msgid "Creating changeset..." msgstr "Vytváranie súboru zmien..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:323 #, java-format msgid "Successfully opened changeset {0}" msgstr "Úspešne otvorený súbor zmien {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:663 #, java-format msgid "Changeset ID > 0 expected. Got {0}." msgstr "Zmenový súbor id > 0 očekávaný. Got {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:349 msgid "Updating changeset..." msgstr "Aktualizácia súboru zmien..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:351 #, java-format msgid "Updating changeset {0}..." msgstr "Aktualizácia súboru zmien {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:389 msgid "Closing changeset..." msgstr "Zatváranie súboru zmien..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:410 msgid "No changeset present for diff upload." msgstr "Nenachádza sa tu súbor zmien pre diff nahratie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:417 msgid "Preparing upload request..." msgstr "Pripravujem požiadavku pre nahrávanie ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:447 msgid "Waiting 10 seconds ... " msgstr "Čakanie 10 sekúnd ... " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:450 #, java-format msgid "Starting retry {0} of {1} in {2} seconds ..." msgstr "Začiatok opakovania {0} z {1} v {2} sekunde ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:458 msgid "OK - trying again." msgstr "OK - skúšam znovu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:539 #, java-format msgid "Starting retry {0} of {1}." msgstr "Spúšťam opakovanie {0} z {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:635 msgid "Current changeset is null. Cannot upload data." msgstr "Aktuálny zmenový súbor je prázdny. Nemožem nahrať dáta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:637 #, java-format msgid "ID of current changeset > 0 required. Current ID is {0}." msgstr "ID z aktuálneho zmenového súboru > 0 požadovaný. Aktuálne ID je {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:665 #, java-format msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}." msgstr "Otvoriť očakávaný zmenový súbor. Got zavretý zmenový súbor s id {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:92 #, java-format msgid "(Code={0})" msgstr "(Kód={0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:94 #, java-format msgid "The server replied an error with code {0}." msgstr "Server odpovedal chybou s kódom {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Exporter.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:18 msgid "OSM Server Files bzip2 compressed" msgstr "OSM Serverové Súbory bzip2 zabalené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:30 msgid "Invalid bz2 file." msgstr "Poškodený bz2 súbor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:75 msgid "Prolog of OsmChange document already written. Please write only once." msgstr "Prológ dokumentu OsmChange už bol napísaný. Prosím, napíšte iba raz." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:122 msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst." msgstr "" "Prológ dokumentu OsmChange ešte nebol napísaný. Najskôr ho prosím napíšte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:144 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:143 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}''." msgstr "Chýbajúce povinné vlastnosti ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:91 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long. Got ''{1}''." msgstr "" "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu long , dostáva ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:94 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0). Got " "''{1}''." msgstr "" "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu long (>=0), dostáva " "''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:108 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type double. Got ''{1}''." msgstr "" "Chybná hodnota povinnej vlastnosti ''{0}'' z typu dvojitý(double). Got " "''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:135 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean. Got ''{1}''." msgstr "" "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu boolean, dostáva ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:146 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:198 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType. Got " "''{1}''." msgstr "" "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu OsmPrimitiveType, " "dostáva ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:231 #, java-format msgid "" "Warning: unsupported start element ''{0}'' in changeset content at position " "({1},{2}). Skipping." msgstr "" "Upozornenie: Nepodporovaný začiatočný prvok ''{0}'' v obsahu zmenového " "súboru na pozícii ({1},{2}). Vynechávam." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:241 msgid "" "Illegal document structure. Found node, way, or relation outside of " "''create'', ''modify'', or ''delete''." msgstr "" "Chybná štruktúra dokumentu. Vytvorená bod, cesta, alebo relácia sa nedá " "''vytvoriť'','' zmeniť'', alebo odstrániť''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:259 #, java-format msgid "" "Warning: unsupported end element ''{0}'' in changeset content at position " "({1},{2}). Skipping." msgstr "" "Upozornenie: Nepodporovaný koncový prvok ''{0}'' v obsahu zmenového súboru " "na pozícii ({1},{2}). Vynechávam." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:307 msgid "Parsing changeset content ..." msgstr "Rozkladanie obsahu zmenového súboru ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:152 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "chybné hodnoty pre vlastnosti ''{0}''. Got ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:83 #, java-format msgid "Illegal numeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "Chybná číselná hodnota atribútu ''{0}''. Mám ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:117 #, java-format msgid "Illegal boolean value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "chybné booleovské hodnoty pre vlastnosti ''{0}''. Got ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:140 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:139 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' of XML element {1}." msgstr "Chýbajúca povinná vlastnosť ''{0}'' z XML prvku {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:147 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:146 #, java-format msgid "Unsupported version: {0}" msgstr "Nepodporovaná verzia: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:178 #, java-format msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Aborting." msgstr "Nedefinovaný prvok ''{0}'' najdený vo vstupných dátach. Prerušujem." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:218 msgid "Parsing list of changesets..." msgstr "rozkladám obsah zo zmenového súboru..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:126 msgid "Failed to sign a HTTP connection with an OAuth Authentication header" msgstr "Nepodarilo sa podpísať HTTP spojenie s hlavičkou OAuth autentifikácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:137 #, java-format msgid "Warning: unexpected value for preference ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "Varovanie: Neočakávaná hodnota preferencie ''{0}''. Mám ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmDataParsingException.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:76 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsReader.java:286 #, java-format msgid "(at line {0}, column {1})" msgstr "(v rade {0}, stĺpec {1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:24 msgid "OSM Server Files" msgstr "Súbory OSM Servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:89 #, java-format msgid "An error occurred while saving.
Error is:
{0}" msgstr "" "Nejaká chyba nastala počas ukladania.
Chyba je:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:104 #, java-format msgid "" "An error occurred while restoring backup file.
Error is:
{0}" msgstr "" "Nejaká chyba nastala počas obnovy záložného súboru.
Chyba je:
" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:119 #, java-format msgid "Could not back up file. Exception is: {0}" msgstr "Nemôžem zálohovať súbor. Výnimka je: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipImporter.java:17 msgid "OSM Server Files gzip compressed" msgstr "OSM Serverové Súbory gzip zbalené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:238 msgid "Parsing OSM history data ..." msgstr "Rozloženie OSM history data ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:37 #, java-format msgid "File ''{0}'' does not exist." msgstr "Súbor \"{0}\" neexistuje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:171 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:170 #, java-format msgid "" "Missing manadatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}''," "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." msgstr "" "Chýbajúce povinné vlastnosti pri prvku ''hranice''. Got minlon=''{0}''," "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:200 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:199 msgid "Found XML element not as direct child of element ." msgstr "" "vytvoriť XML element element nie je ako priame dieťa z elementu " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:205 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:204 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on of way {1}." msgstr "Chýba povinná vlastnosť ''{0}'' na z cesty {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:211 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:210 #, java-format msgid "Illegal value of attribute ''ref'' of element . Got {0}." msgstr "Neplatná hodnota vlastnosti ''ref'' z elementu . Got {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:215 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:214 #, java-format msgid "Deleted way {0} contains nodes" msgstr "Vymazaná cesta {0} obsahuje body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:235 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:234 msgid "Found XML element not as direct child of element ." msgstr "" "Vytvoriť XML element <člen> nie je ako priame dieťa z elementu " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:241 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:240 #, java-format msgid "Missing attribute ''ref'' on member in relation {0}." msgstr "Chýba vlastnosť ''ref'' pre člena v relácii {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:246 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:245 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}" msgstr "" "Neplatná hodnota pre vlastnosť ''ref'' pre člena v relácii {0}. Got {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:250 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:249 #, java-format msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}." msgstr "Chýba vlastnosť ''type'' pre člena {0} v relácii {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:255 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:254 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''type'' on member {0} in relation {1}. Got {2}." msgstr "" "Neplatná hodnota vre vlastnosť ''type'' pre člena {0} v relácii {1}. Got {2}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:261 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:260 msgid "Incomplete specification with ref=0" msgstr "Nekompletné špecifikácie s ref=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:265 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:264 #, java-format msgid "Deleted relation {0} contains members" msgstr "Zmazaná relácia {0} obsahuje členy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:276 msgid "Missing key or value attribute in tag." msgstr "Chýbajúce kľúče alebo hodnoty atribútu v tagu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:281 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:277 #, java-format msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping." msgstr "Nedefinovaný prvok ''{0}'' najdený vo vstupných dátach. Vynechávam." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:312 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:305 msgid "Illegal object with ID=0." msgstr "Neplatný objekt s id=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:342 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:331 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:335 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}. Got " "{1}." msgstr "" "Neplatná hodnota pre vlastnosť ''verzia'' na OSM pôvodné s id {0}. Got {1}" #. default version in 0.5 files for existing primitives #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:366 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:337 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:342 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:345 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:359 #, java-format msgid "" "WARNING: Normalizing value of attribute ''version'' of element {0} to {2}, " "API version is ''{3}''. Got {1}." msgstr "" "VAROVANIE: Normalizačná hodnota vlastnosti ''verzia'' prvkut {0} na {2}, API " "verzia je ''{3}''. Got {1}." #. should not happen. API version has been checked before #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:357 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:350 #, java-format msgid "Unknown or unsupported API version. Got {0}." msgstr "Neznáma, alebo nepodporovaná API verzia. Got {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:363 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:356 #, java-format msgid "Missing attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}." msgstr "Chýba vlastnosť ''verzia'' na OSM pôvodných s id {0}" #. for a new primitive we just log a warning #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:405 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:388 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:398 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''changeset'' on new object {1}. Got {0}. " "Resetting to 0." msgstr "" "Chybné hodnoty atribútu ''changeset'' pre nový objekt {1}. Dostal som {0}. " "Resetujem na 0." #. for an existing primitive this is a problem #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:409 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:392 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:402 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''changeset''. Got {0}." msgstr "Chybné hodnoty atributu ''changeset''. Mám {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:418 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:411 #, java-format msgid "Missing required attribute ''{0}''." msgstr "Chýba povinná vlastnosť ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:423 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:416 #, java-format msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "Neplatná dlhá hodnota pre vlastnosť ''{0}''. Got ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:444 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:437 #, java-format msgid "" "Way with external ID ''{0}'' includes missing node with external ID ''{1}''." msgstr "" "Cesta s externou ID ''{0}'' obsahuje chýbajúci bod s externou ID ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:456 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:449 #, java-format msgid "Deleted node {0} is part of way {1}" msgstr "Vymazaný bod {0} je súčasťou cesty {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:464 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:457 #, java-format msgid "" "Way {0} with {1} nodes has incomplete nodes because at least one node was " "missing in the loaded data." msgstr "" "Cesta {0} s {1} bodmi neobsahuje všetky body, pretože aspoň jeden bod " "chýbal v nahratých dátach." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:520 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:513 #, java-format msgid "" "Relation with external id ''{0}'' refers to a missing primitive with " "external id ''{1}''." msgstr "" "Relácia s externou id ''{0}'' odkazuje na chýbajúce pôvodné s externou id " "''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:544 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:537 #, java-format msgid "Deleted member {0} is used by relation {1}" msgstr "Vymazaný člen {0} je použitý v relácii {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:570 msgid "Prepare OSM data..." msgstr "Pripravujem OSM údaje..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:571 msgid "Parsing OSM data..." msgstr "Rozložiť OSM dáta..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:577 msgid "Preparing data set..." msgstr "Pripravujem dátový súbor ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:593 #, java-format msgid "Line {0} column {1}: " msgstr "Riadok {0} stĺpec {1}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:134 msgid "Downloading from OSM Server..." msgstr "Sťahovanie z OSM Servera..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:142 msgid "Downloading referring ways ..." msgstr "Sťahovanie odkazovaných ciest ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:180 msgid "Downloading referring relations ..." msgstr "Sťahovanie odkazovaných relácií ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:60 msgid "Reading changesets..." msgstr "Načitávam zmenové súbory..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:66 msgid "Downloading changesets ..." msgstr "Sťahujem zmenové súbory..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:94 #, java-format msgid "Reading changeset {0} ..." msgstr "Načitávam zmenový súbor {0} ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:100 #, java-format msgid "Downloading changeset {0} ..." msgstr "Sťahujem zmenový súbor {0} ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:130 #, java-format msgid "Downloading {0} changeset ..." msgid_plural "Downloading {0} changesets ..." msgstr[0] "Sťahujem {0} zmenový súbor ..." msgstr[1] "Sťahujem {0} zmenové súbory ..." msgstr[2] "Sťahujem {0} zmenových súborov ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:145 #, java-format msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2} ..." msgstr "({0}/{1}) Sťahujem zmenový subor {2} ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:185 #, java-format msgid "Downloading content for changeset {0} ..." msgstr "Sťahujem obsah pre zmenový súbor {0} ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:68 msgid "Downloading history..." msgstr "História sťahovania..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25 msgid "Contacting Server..." msgstr "Kontaktujem server..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:64 #, java-format msgid "Failed to open connection to API {0}." msgstr "Neúspešné nadviazanie spojenia do API {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:87 msgid "" "Could not connect to the OSM server. Please check your internet connection." msgstr "" "Nemôžem sa pripojiť k OSM serveru. Prosím skontrolujte si pripojenie k " "internetu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:38 msgid "XML tag is missing." msgstr "XML značka(tag) chýba" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:87 #, java-format msgid "Missing attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''." msgstr "Chýbajúca vlastnosť ''{0}'' na XML značke(tag) ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:92 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''. Got {2}." msgstr "" "Chybná hodnota pre vlastnosť ''{0}'' na XML značke(tag) ''{1}''. Got {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126 msgid "Reading user info ..." msgstr "Čítam užívateľské info ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:80 msgid "Starting to upload with one request per primitive ..." msgstr "Zahajujem nahrávanie so žiadosťou na pôvodné ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:88 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})" msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} odchádza. Nahrávaný bod ''{4}'' (id: {5})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:89 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})" msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} odchádza. Nahrávaná cesta ''{4}'' (id: {5})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:90 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})" msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} odchádza. Nahrávaná relácia ''{4}'' (id: {5})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122 msgid "Starting to upload in one request ..." msgstr "Začínam nahrávať požiadavku ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:142 #, java-format msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "Hodnota >0 očakávaná pre parameter ''{0}'', dostal som {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:144 msgid "Starting to upload in chunks..." msgstr "Začínam presúvanie v kusoch ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:160 #, java-format msgid "({0}/{1}) Uploading {2} object..." msgid_plural "({0}/{1}) Uploading {2} objects..." msgstr[0] "({0}/{1}) Nahrávaný {2} objekt ..." msgstr[1] "({0}/{1}) Nahrávané {2} objekty ..." msgstr[2] "({0}/{1}) Nahrávaných {2} objektov ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:187 msgid "Uploading data ..." msgstr "Nahrávam dáta ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:218 msgid "Unexpected id 0 for osm primitive found" msgstr "Najdené neočakávané id 0 pre OSM pôvodné" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:102 msgid "Skip download" msgstr "Vynechať sťahovanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:104 msgid "Download Plugin" msgstr "Stiahnuť Plugin" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:105 msgid "Skip Download" msgstr "Vynechať Sťahovanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:107 #, java-format msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}." msgstr "JOSM verzia {0} požadovaná pre plugin {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:112 msgid "Download skipped" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:118 #, java-format msgid "" "Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link is not known. " "Skipping download." msgstr "" "Upozornenie: Nemôžem stiahnuť plugin ''{0}''. Jeho odkaz na stiahnutie nie " "je známy. Vynechávam zo sťahovania." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:139 #, java-format msgid "" "Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link ''{1}'' is not a " "valid URL. Skipping download." msgstr "" "Upozornenie: Nemôžem stiahnuť plugin ''{0}''. Jeho odkaz na stiahnutie " "''{1}'' nie je platná URL. Vynechávam zo sťahovania." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:167 #, java-format msgid "Failed to create plugin directory ''{0}''" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár pluginov ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:175 #, java-format msgid "Downloading Plugin {0}..." msgstr "Sťahujem Pluginy {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:30 #, java-format msgid "An error occurred in plugin {0}" msgstr "Nastala chyba v plugine {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:108 msgid "The following plugin is no longer necessary and has been deactivated:" msgid_plural "" "The following plugins are no longer necessary and have been deactivated:" msgstr[0] "Nasledujúci plugin už nie je potrebný, a má byť deaktivovaný:" msgstr[1] "Nasledujúce pluginy už nie sú potrebné, a majú byť deaktivované:" msgstr[2] "" "Nasledujúcich pluginov už nie je potrebných, a majú byť deaktivované:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:140 #, java-format msgid "" "Loading of the plugin \"{0}\" was requested.
This plugin is no " "longer developed and very likely will produce errors.
It should be " "disabled.
Delete from preferences?" msgstr "" "Počet {0} pluginov bolo požadovaných.
Tento plugin nie je naďalej " "vyvíjaný a veľmi pravdepodobne bude spôsobovať chyby.
Mal by byť " "vyradený.
Zmazať z nastavení?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:167 msgid "" "You updated your JOSM software.
To prevent problems the plugins should be " "updated as well.

Update plugins now?" msgstr "" "Aktualizujte váš JOSM softvér.
Pre zabránenie problémov pluginov, by " "mali byť tiež aktualizované.
Aktualizovať pluginy teraz?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:183 #, java-format msgid "Last plugin update more than {0} days ago." msgstr "Pluginy boli naposledy aktualizované pred {0} dňami." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194 msgid "Click to update the activated plugins" msgstr "Kliknite pre aktualizáciu aktívnych pluginov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:198 msgid "Skip update" msgstr "Vynechať aktualizáciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:200 msgid "Click to skip updating the activated plugins" msgstr "Kliknite na tlačidlo preskočiť aktualizácie aktívnych pluginov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:215 msgid "" "Skipping plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is " "disabled." msgstr "" "Vynechávam aktualizáciu pluginov po aktualizácii programu JOSM. Automatická " "aktualizácia pri štarte je zakázaná." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:217 msgid "" "Skipping plugin update after elapsed update interval. Automatic update at " "startup is disabled." msgstr "" "Vynechávam aktualizáciu pluginov po uplynutí aktualizačného intervalu. " "Automatická aktualizácia pri štarte je zakázaná." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:224 msgid "" "Running plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is " "enabled." msgstr "" "Spúšťam aktualizáciu pluginov po aktualizácii programu JOSM. Automatická " "aktualizácia pri štarte je povolená." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:226 msgid "" "Running plugin update after elapsed update interval. Automatic update at " "startup is disabled." msgstr "" "Spúšťam aktualizáciu pluginov po uplynutí aktualizačného intervalu. " "Automatická aktualizácia pri štarte je zakázaná." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:232 #, java-format msgid "" "Unexpected value ''{0}'' for preference ''{1}''. Assuming value ''ask''." msgstr "" "Neočakávaná hodnota ''{0}'' pre preferencie ''{1}''. Za predpokladu, že " "hodnota ''ask''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:270 #, java-format msgid "" "Plugin {0} requires a plugin which was not found. The missing plugin is:" msgid_plural "" "Plugin {0} requires {1} plugins which were not found. The missing plugins " "are:" msgstr[0] "" "Plugin {0} vyžaduje plugin, ktorý nebol nájdený. Chýbajúci plugin je:" msgstr[1] "" "Plugin {0} vyžaduje {1} pluginy, ktoré sa nenašli. Chýbajúce pluginy sú:" msgstr[2] "" "Plugin {0} vyžaduje {1} pluginov, ktoré sa nenašli. Chýbajúce pluginy sú:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:292 #, java-format msgid "" "Plugin {0} requires JOSM version {1}. The current JOSM version is {2}." "
You have to update JOSM in order to use this plugin." msgstr "" " Plugin {0} vyžaduje verziu JOSM {1}. Súčasná verzia JOSM je {2}.
" "Musíte aktualizovať JOSM, aby využil tento plugin. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:378 #, java-format msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" msgstr "Nemôžem nahrať plugin {0}. Zmazať z konfigurácie?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:382 #, java-format msgid "loading plugin ''{0}'' (version {1})" msgstr "nahrávanie pluginu ''{0}'' (verzia {1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:389 #, java-format msgid "" "Could not load plugin {0} because the plugin
main class ''{1}'' was " "not found.
Delete from preferences?" msgstr "" " Nemôžem nahrať plugin {0}, pretože plugin
hlavnej triedy''{1}'' " "nebol nájdený.
Odstrániť z nastavení?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:411 msgid "Loading plugins ..." msgstr "Načítavam pluginy ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:412 msgid "Checking plugin preconditions..." msgstr "Kontrolujem predpoklady pluginov ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:439 #, java-format msgid "Loading plugin ''{0}''..." msgstr "Nahrávam pluginy ''{0}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:520 msgid "JOSM could not find information about the following plugin:" msgid_plural "JOSM could not find information about the following plugins:" msgstr[0] "JOSM nemohol nájsť informácie o nasledujúcom plugine:" msgstr[1] "JOSM nemohol nájsť informácie o nasledujúcich pluginoch:" msgstr[2] "JOSM nemohol nájsť informácie o nasledujúcich pluginoch:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:528 msgid "The plugin is not going to be loaded." msgid_plural "The plugins are not going to be loaded." msgstr[0] "Plugin nebude nahratý." msgstr[1] "Pluginy nebudú nahraté." msgstr[2] "Pluginy nebudú nahraté." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:554 msgid "Determine plugins to load..." msgstr "Zisťujem pluginy pre nahratie ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:560 msgid "Removing deprecated plugins..." msgstr "Odstraňujem odmietané pluginy ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:562 msgid "Removing unmaintained plugins..." msgstr "Odstraňujem neudržiavané pluginy ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:586 msgid "Updating the following plugin has failed:" msgid_plural "Updating the following plugins has failed:" msgstr[0] "Aktualizácia tohoto pluginu zlyhala:" msgstr[1] "Aktualizácia týchto pluginov zlyhala:" msgstr[2] "Aktualizácia týchto pluginov zlyhala:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:597 msgid "" "Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to update " "it manually." msgid_plural "" "Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to update " "them manually." msgstr[0] "" "Prosím, otvorte Nastavenia po štarte programu JOSM a pokúste sa ho " "aktualizovať ručne." msgstr[1] "" "Prosím, otvorte Nastavenia po štarte programu JOSM a pokúste sa ich " "aktualizovať ručne." msgstr[2] "" "Prosím, otvorte Nastavenia po štarte programu JOSM a pokúste sa ich " "aktualizovať ručne." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:605 msgid "Plugin update failed" msgstr "Aktualizácia pluginu zlyhala" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:645 msgid "Warning: failed to download plugin information list" msgstr "Varovanie: Nepodarilo sa stiahnuť informáčný zoznam pluginov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:805 msgid "Disable plugin" msgstr "Vypnúť doplnok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:709 #, java-format msgid "Click to delete the plugin ''{0}''" msgstr "Kliknite na tlačidlo zmazať plugin ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:811 msgid "Keep plugin" msgstr "Zachovať plugin" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:813 #, java-format msgid "Click to keep the plugin ''{0}''" msgstr "Kliknite pre zachovanie pluginu ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:789 #, java-format msgid "Warning: failed to delete outdated plugin ''{0}''." msgstr "Varovanie: Nepodarilo sa odstránenie zastaraných pluginov ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:796 #, java-format msgid "" "Warning: failed to install already downloaded plugin ''{0}''. Skipping " "installation. JOSM is still going to load the old plugin version." msgstr "" "Varovanie: Nepodarilo sa nainštalovať už stiahnutý plugin ''{0}''. " "Vynechávam inštaláciu. JOSM stále používa starú verziu pluginu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:795 #, java-format msgid "" "Warning: failed to install plugin ''{0}'' from temporary download file " "''{1}''. Renaming failed." msgstr "" "Varovanie: Nepodarilo sa nainštalovať plugin ''{0}'' z dočasne stiahnutého " "súboru ''{1}''. Premenovanie zlyhalo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:807 #, java-format msgid "Click to disable the plugin ''{0}''" msgstr "Kliknite na tlačidlo vypnúť plugin ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:820 #, java-format msgid "" "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." msgstr "" "Vyskytla sa chyba pravdepodobne zapríčinená doplnkom (angl: plugin) ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:823 #, java-format msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." msgstr "Podľa informácie v doplnku jeho autorom je ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:826 msgid "" "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." msgstr "" "Vyskúšajte aktualizovať plugin na najnovšiu verziu pre nahláseným chyby." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:828 msgid "Should the plugin be disabled?" msgstr "Vypnúť doplnok?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:900 msgid "" "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " "unload the plugin." msgstr "" "Doplnok (plugin) bol odstránený z nastavení. Prosím reštartujte JOSM aby sa " "prestal používať." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:942 msgid "Plugin information" msgstr "Informácia o pluginoch" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:235 msgid "no description available" msgstr "Popis nedostupný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:979 msgid "" "Do not ask again and remember my decision (go to Preferences->Plugins to " "change it later)" msgstr "" "Nepýtať sa znovu a zapamätať si moje rozhodnutie (Choďte na Nastavenia-> " "Pluginy zmeniť neskôr )" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:86 #, java-format msgid "The plugin file ''{0}'' does not include a Manifest." msgstr "Súbor pluginu ''{0}'' nezahŕňa Manifest." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:237 msgid "More info..." msgstr "Viac informácií ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:44 #, java-format msgid "Failed to create plugin information from manifest for plugin ''{0}''" msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť informácie o pluginoch z manifestu pre pluginy ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:46 msgid "Reading local plugin information.." msgstr "Čítam miestne informácie o pluginoch ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:84 msgid "Processing plugin site cache files..." msgstr "Spracovávam cache súbory stránky s pluginov ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:137 #, java-format msgid "Processing file ''{0}''" msgstr "Spracovanie súboru ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:147 #, java-format msgid "Warning: Failed to scan file ''{0}'' for plugin information. Skipping." msgstr "" "Upozornenie: Nepodaril sa scan súboru ''{0}'' pre informácie o pluginoch. " "Vynechávam." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:109 msgid "Processing plugin site cache icon files..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:133 msgid "Processing plugin files..." msgstr "Spracovávam sobory pluginov ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:77 msgid "Download plugin list..." msgstr "Stiahujem zoznam pluginov ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:211 #, java-format msgid "Downloading plugin list from ''{0}''" msgstr "Sťahovanie zoznamu pluginov z ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:269 #, java-format msgid "" "Warning: failed to create plugin directory ''{0}''. Cannot cache plugin list " "from plugin site ''{1}''." msgstr "" "Varovanie: nepodarilo sa vytvoriť adresár pluginu ''{0}''. Nemožno stiahnuť " "obsah pluginu z webu pluginu ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:273 #, java-format msgid "Writing plugin list to local cache ''{0}''" msgstr "Zapisujem obsah pluginu do miestnej cache ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:314 #, java-format msgid "Parsing plugin list from site ''{0}''" msgstr "Rozkladanie obsahu pluginu z webu ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:322 #, java-format msgid "" "Failed to parse plugin list document from site ''{0}''. Skipping site. " "Exception was: {1}" msgstr "" "Nemožno rozložiť dokument zoznamu pluginov z umiestnenia ''{0}''. " "Vynechávam. Výnimka bola: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:350 #, java-format msgid "Processing plugin list from site ''{0}''" msgstr "Spracovanie zoznamu pluginu z umiestnenia ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301 msgid "This is after the end of the recording" msgstr "Toto je až za koncom nahrávky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343 msgid "unspecified reason" msgstr "nešpecifikovaný dôvod" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:348 msgid "Error playing sound" msgstr "Chyba prehrávánia zvuku" #. Then ask for submitting a bug report, for exceptions thrown from a plugin too #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66 msgid "Do nothing" msgstr "Neurobiť nič" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66 msgid "Report Bug" msgstr "Nahlásiť chybu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70 msgid "" "An unexpected exception occurred.
This is always a coding error. If you " "are running the latest
version of JOSM, please consider being kind and " "file a bug report." msgstr "" "Došlo k neočakávanej výnimke.
Toto je vždy chyba kódovania. Ak " "používate najnovšiu verziu JOSM
, zvážte prosím a vyplnte hlásenie o " "chybe." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:75 msgid "Unexpected Exception" msgstr "Neočakávaná chyba programu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:123 msgid "" "You have encountered an error in JOSM. Before you file a bug report make " "sure you have updated to the latest version of JOSM here:" msgstr "" "Došlo k chybe v programe JOSM. Pred tým ako podáte hlásenie o chybe, uistite " "sa, že máte program JOSM aktualizovaný na poslednú verziu tu:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:127 msgid "" "You should also update your plugins. If neither of those help please file a " "bug report in our bugtracker using this link:" msgstr "" "Tiež by ste mali aktualizovať svoje pluginy. Ak ani jedeno z toho nepomôže, " "pošlite prosím súbor hlásenia o chybe do našej bugtracker pomocou tohto " "odkazu:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:131 msgid "" "There the error information provided below should already be filled in for " "you. Please include information on how to reproduce the error and try to " "supply as much detail as possible." msgstr "" "Chyba nižšie uvedených informácií by už mala byť vyplnená pre vás. Prosím, " "vyplnte informácie o tom, ako vznikla chyba a snažte sa to popísať tak " "podrobne, ako je to možné." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:135 msgid "" "Alternatively, if that does not work you can manually fill in the " "information below at this URL:" msgstr "" "Prípadne, ak to nebude fungovať, môžete ručne vyplniť údaje nižšie na tejto " "URL:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:142 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" msgstr "(Text už bol skopírovaný do schránky.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:157 msgid "You have encountered a bug in JOSM" msgstr "Narazili ste na chybu v programe JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:42 #, java-format msgid "" "Failed to initialize communication with the OSM server {0}.
Check " "the server URL in your preferences and your internet connection." msgstr "" "Neúspešná inicializácia komunikácie s OSM serverom {0}." "
Skontrojujte URL servera vo vašich nastaveniach a vo vašom internetovom " "pripojení." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:57 #, java-format msgid "" "Failed to authenticate at the OSM server ''{0}''.
You are using " "OAuth to authenticate but currently there is no
OAuth Access Token " "configured.
Please open the Preferences Dialog and generate or enter an " "Access Token." msgstr "" " Nepodarilo sa overiť na serveri OSM ''{0}''.< br> Používate OAuth na " "overenie, ale v súčasnej dobe neexistuje žiadny
nakonfigurovaný OAuth " "autorizovaný prístup.
Prosím, otvorte dialógové okno nastavení a " "vytvorte, alebo zadajte autorizovaný prístup. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:78 #, java-format msgid "" "Failed to delete relation {0}. It is " "still referred to by relation {1}.
Please load relation {1}, remove the " "reference to relation {0}, and upload again." msgstr "" "Neúspešné vymazanie relácie {0}. " "Stále odkazuje na reláciu {1}.
Prosím nahrajte reláciu {1}, odstráňte " "odkaz z relácie {0}, a nahrajte znovu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:105 #, java-format msgid "" "Uploading to the server failed because your " "current
dataset violates a precondition.
The error message is:
{0}" msgstr "" "Aktualizácia na server neuspešná pretože vaša " "aktuálna
dátová sada nespĺňa predpoklad.
Chybová správa je:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:113 #, java-format msgid "" "Authentication at the OSM server with the username ''{0}'' failed." "
Please check the username and the password in the JOSM preferences." msgstr "" "Overenie na OSM serveri s používateľským menom ''{0}'' zlyhalo.
" "Skontrolujte prosím užívateľské meno a heslo v nastaveniach programu JOSM . " "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:123 #, java-format msgid "" "Authentication at the OSM server with the OAuth token ''{0}'' failed." "
Please launch the preferences dialog and retrieve another OAuth token." msgstr "" "Overenie na OSM serveri s OAuth prístupom ''{0}'' zlyhal.
Prosím " "otvorte dialóg nastavení a získajte ďalší OAuth prístup. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:133 #, java-format msgid "" "Authorisation at the OSM server with the OAuth token ''{0}'' failed." "
The token is not authorised to access the protected resource
''{1}''." "
Please launch the preferences dialog and retrieve another OAuth token." msgstr "" "Overenie na serveri OSM s OAuth prístupom ''{0}'' zlyhalo.
Pre " "overenie nie je povolený prístup k chránenému zdroju
''{1}''.< br> " "Prosím otvorte dialóg nastavení a získajte ďalší OAuth prístup. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:152 #, java-format msgid "" "Communication with the OSM server ''{0}'' timed out. Please retry " "later." msgstr "" "Spojenie s OSM serverom ''{0}'' vypršalo. Prosím, skúste to znova " "neskôr." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:172 msgid "no error message available" msgstr "žiadne chybové hlásenie k dispozícii" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:174 #, java-format msgid "" "Communication with the OSM server ''{0}''failed. The server " "replied
the following error code and the following error message:" "
Error code: {1}
Error message (untranslated): {2}" msgstr "" "Spojenie s OSM serverom ''{0}'' zlyhalo. Server odpovedal
" "nasledujúcim kódom chyby a nasledujúcim chybovým hlásením:
Kód " "chyby: {1}
Chybové hlásenie (nepreložené) : " "{2} " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:212 #, java-format msgid "" "Closing of changeset {0} failed
because it has " "already been closed." msgstr "" "Nepodarilo za uzavrieť changeset {0}
pretože už je " "uzavretý." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:218 #, java-format msgid "" "Closing of changeset {0} failed
because it has " "already been closed on {1}." msgstr "" "Zatváranie zmenového súboru {0} neúspešné
pretože " "už bol zavretý na {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:227 #, java-format msgid "" "The server reported that it has detected a conflict.
Error message " "(untranslated):
{0}" msgstr "" "Server poslal správu, že objavil konflikt.
Chybová správa " "(nepreložená):
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:233 msgid "The server reported that it has detected a conflict." msgstr "Server poslal správu, že objavil konflikt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:248 #, java-format msgid "" "Failed to upload to changeset {0}
because it has " "already been closed on {1}." msgstr "" "Neúspešné nahratie súboru zmien {0}
pretože už bol " "zavretý pri {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:288 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''
for " "security reasons. This is most likely because you are running
in an " "applet and because you did not load your applet from ''{1}''." msgstr "" "Neúspešné otváranie a pripájanie na vzdialený " "server
''{0}''
pre bezpečnostné dôvody. Toto je veľmi pravdepodobné " "pretožestále bežíte
v nejakom applete a pretože nemôžete načítať váš " "applet z ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:304 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''.
Please " "check your internet connection." msgstr "" "Neúspešné otváranie a pripájanie na vzdialený server
''{0}''." "
Prosím, skontrolujte vaše internetové pripojenie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:321 #, java-format msgid "" "Failed to upload data to or download data from
''{0}''
due to a " "problem with transferring data.
Details(untranslated): {1}" msgstr "" "Nepodarilo sa nahrať dáta na alebo stiahnuť z
\"{0}\"
pre " "problém pri prenose dát.
Detaily (nepreložené): {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:336 #, java-format msgid "" "Failed to download data. Its format is either unsupported, ill-formed, " "and/or inconsistent.

Details (untranslated): {0}" msgstr "" "Nepodarilo sa stiahnuť dáta. Ich formát je buď nepodporovaný, chybný, " "a / alebo nekonzistentný.

Detaily (nepreložené): {0} " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:352 #, java-format msgid "" "The OSM server
''{0}''
reported an internal server error." "
This is most likely a temporary problem. Please try again later." msgstr "" "OSM server
''{0}''
hlási vnútornú chybu serveru.
Toto je " "veľmi pravdepodobne dočasný problém. Prosím skúste znovu neskôr." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:366 #, java-format msgid "The OSM server ''{0}'' reported a bad request.
" msgstr "OSM server ''{0}'' hlási zlý príkaz.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:371 msgid "" "The area you tried to download is too big or your request was too large." "
Either request a smaller area or use an export file provided by the OSM " "community." msgstr "" "Plocha, ktorú sa snažíte nahrať je príliš veľká, alebo vaša požiadavka bola " "príliš zozľahlá.
Požadujte menšiu plochu, alebo použite nejaký exportný " "súbor poskytnutý OSM komunitou." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:374 #, java-format msgid "
Error message(untranslated): {0}" msgstr "
Chybná správa(nepreložený): {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:388 #, java-format msgid "" "The OSM server ''{0}'' does not know about an object
you tried to read, " "update, or delete. Either the respective object
does not exist on the " "server or you are using an invalid URL to access
it. Please carefully " "check the server''s address ''{0}'' for typos." msgstr "" "OSM server ''{0}'' nepozná objekt
pokúsili ste sa čítať, aktualizovať, " "alebo vymazať. Jeden príslušný objekt
neexistuje na servery, alebo " "používate chybnú URL pre prístup
naň. Prosím opatrne skontrolujte adresy " "serverov ''{0}'' kvôli preklepom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:415 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''.
Host " "name ''{1}'' could not be resolved.
Please check the API URL in your " "preferences and your internet connection." msgstr "" "Neúspešné otváranie a pripájanie na vzdialený server
''{0}''." "
Meno hostiteľa ''{1}'' nemôže byť vyriešený.
Prosím skontrolujte API " "URL vo vašich nastaveniach a vaše internetové pripojenie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:487 #, java-format msgid "" "The server reports that an object is deleted.
Uploading " "failed if you tried to update or delete this object.
" "Downloading failed if you tried to download this object." "

The error message is:
{0}" msgstr "" "Server hlási, že objekt je zmazaný.
Nahrávanie je " "neúspešné Ak ste sa snažili nahrať, alebo vymazať tento objekt.
" "Nahrávanie neúspešné ak ste sa snažili nahrať tento objekt." "

Chybová správa je:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:453 #, java-format msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." msgstr "Nemôžem nájsť preklad pre jazyk {0}. Vyberám {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:162 #, java-format msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Varovanie: Nepodarilo sa spracovať zip súbor ''{0}''. Výnimka bola: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:228 #, java-format msgid "" "Warning: failed to access directory ''{0}'' for security reasons. Exception " "was: {1}" msgstr "" "Varovanie: Nepodarilo sa pristúpiť k adresáru ''{0}'' z bezpečnostných " "dôvodov. Výnimka bola: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:248 #, java-format msgid "" "Fatal: failed to locate image ''{0}''. This is a serious configuration " "problem. JOSM will stop working." msgstr "" "Fatálne: neúspešná lokalizácia obrázka ''{0}''. Toto je vážny konfiguračný " "problém. JOSM prestane pracovať." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java:26 #, java-format msgid "" "Warning: failed to derive wiki language prefix from JOSM locale code " "''{0}''. Using default code ''en''." msgstr "" "Varovanie: neúspešne odvodený wiki jazyk z JOSM miestneho kódu ''{0}''. " "Použitý východzí kód ''en''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/OpenBrowser.java:40 msgid "" "Failed to open URL. There is currently no platform set. Please set a " "platform first." msgstr "" "Nepodarilo sa otvoriť URL. V súčasnej dobe neexistuje nastavenie platformy. " "Prosím nastavte najskôr platformu." #. This list if far from complete! #. items with automatic shortcuts will not be added to the menu bar at all #. not really system, but to avoid odd results #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:55 msgid "unused" msgstr "nepoužité" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:451 #, java-format msgid "" "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" "\n" msgstr "" "Nastavenie klávesovej skratky \"{0}\" pre akciu \"{1}\" ({2}) zlyhalo,\n" "pretože skratka je už použitá pre akciu \"{3}\" ({4}).\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:456 msgid "" "This action will have no shortcut.\n" "\n" msgstr "" "Táto akcia nebude mať skratku.\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:458 #, java-format msgid "" "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" "\n" msgstr "" "Prípadne použijúc skratku ''{0}''\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:460 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" msgstr "(Pomoc: Skratky môžeš modifikovať v nastaveniach)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:87 #, java-format msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "Varovanie:neúspešné čítanie MOTD z ''{0}''. Výnimka bola: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:80 #, java-format msgid "" "Warning: failed to read MOTD from ''{0}'' for security reasons. Exception " "was: {1}" msgstr "" "Varovanie: neúspešná čítanie MOTD z ''{0}'' pre bezpečnostný dôvod. Výnimka " "bola: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not include ''{1}''. Cannot restore window " "geometry from preferences." msgstr "" "nastavenie s kľúčom ''{0}'' neobsahuje ''{1}''. Nemôžem obnoviť geometriu " "okna z nastavení." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:113 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not provide an int value for ''{1}''. Got " "{2}. Cannot restore window geometry from preferences." msgstr "" "nastavenie s kľúčom ''{0}'' nemôžem dodať vnútornú hodnotu pre ''{1}''. " "Dodaná {2}. Nemôžem obnoviť geometriu okna z nastavení." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:115 #, java-format msgid "" "Failed to parse field ''{1}'' in preference with key ''{0}''. Exception was: " "{2}. Cannot restore window geometry from preferences." msgstr "" "neúspešné rozloženie poľa ''{1}'' v nastavení s kľúčom ''{0}''. Odchýlka " "bola: {2}. Nemôžem obnoviť geometriu okna z nastavení." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:122 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not exist. Cannot restore window geometry " "from preferences." msgstr "" "nastavenie s kľúčom ''{0}'' neexistuje. Nemôžem obnoviť geometriu okna z " "nastavení." #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "Create grid of ways" msgstr "Vytvoriť cestnú sieť" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "" "Forms a grid of ways in base to two existing that have various nodes and one " "in common" msgstr "" "Tvar cestnej siete na základe dvoch existujúcich, ktoré majú rôzne body a " "jeden spoločný" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53 msgid "Select two ways with a node in common" msgstr "Vybrať dve cesty s so spoločným bodom" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63 msgid "Select two ways with alone a node in common" msgstr "Vybrať dve cesty bez spoločného bodu" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104 msgid "Create a grid of ways" msgstr "Vytvoriť cestnú sieť" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:59 msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)" msgstr "Súkromné (iba zdielané ako anonymné, neusporiadané body)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:60 msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)" msgstr "Verejné (ukázať v obsahu trasy a ako anonymné, neusporiadané body)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:61 msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)" msgstr "" "Stopové(Trackable) (iba zdieľané ako anonymné, usporiadané body s časovou " "značkou)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:62 msgid "" "Identifiable (shown in trace list and as identifiable, ordered points with " "timestamps)" msgstr "" "Identifikovateľný (uvádzať v obsahu stopy a ako identifikovateľné, " "usporiadané body s časovou značkou)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:107 msgid "Upload Trace" msgstr "Nahrať stopu" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:118 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:36 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:37 msgid "Upload Traces" msgstr "Nahrať Stopy (Traces)" #. item "Ways/Path" combo "MTB Scale" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:136 #: build/trans_presets.java:490 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:137 msgid "Defines the visibility of your trace for other OSM users." msgstr "Definovať viditeľnosť pre vašu stopu pre iných OSM používateľov." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:141 msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces" msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:141 msgid "(What does that mean?)" msgstr "(Čo to má znamenať?)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:144 msgid "Please enter Description about your trace." msgstr "Prosím zapíšte popis a vašej stope(trace)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:146 msgid "Tags (comma delimited)" msgstr "Značky (vymezovacia čiarka)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:147 msgid "Please enter tags about your trace." msgstr "Prosím zapíšte značky o vašej stope(trace)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:194 #, java-format msgid "Selected track: {0}" msgstr "Vybratá stopa: {0}" #. Set progress dialog to indeterminate while connecting #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:217 msgid "Connecting..." msgstr "Pripájam sa..." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:240 msgid "Upload cancelled" msgstr "Nahrávanie je zrušené" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:250 msgid "Error while uploading" msgstr "Chyba počas nahrávania" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:304 msgid "GPX upload was successful" msgstr "Nahratie GPS stopy bolo úspešné" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:305 msgid "Upload failed. Server returned the following message: " msgstr "Chyba pri nahrávaní. Server napísal nasledujúcu správu: " #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:347 #, java-format msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})" msgstr "Nahrávam GPS stopu(track): {0}% ({1} of {2})" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:379 msgid "No description provided. Please provide some description." msgstr "Nie je poskytnutý žiaden popis. Prosím doplňte nejaký popis" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:382 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:404 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." msgstr "Nie je vybratá GPX vrstva. Nemôžem nahrať stopu (trace)." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:385 msgid "No username provided." msgstr "Nie je doplnené užívateľské meno." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:388 msgid "No password provided." msgstr "Nie je doplnené heslo." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:420 msgid "Uploading GPX Track" msgstr "Nahrávam GPX stopu (track)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:36 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" msgstr "Nahrať Stopy (Traces) na openstreetmap.org" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "Country code" #.

Keyboard Shortcuts

#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1196 #: build/trans_presets.java:2510 msgid "Address Interpolation" msgstr "Interpolácia adries" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 msgid "Handy Address Interpolation Functions" msgstr "" "Handy Address Interpolation Functions (Funkcia šikovného priraďovania adresy)" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34 msgid "Define Address Interpolation" msgstr "Definovať vloženie(interpolation) adresy" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Odd" msgstr "Nepárny (odd)" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Even" msgstr "Vyrovnať (even)" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Alphabetic" msgstr "Abecedne" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Numeric" msgstr "Číselný" #. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position #. Tag values for map #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Actual" msgstr "Aktuálny" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Estimate" msgstr "Odhad" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Potential" msgstr "Potenciál" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:190 #, java-format msgid "Relation: {0}" msgstr "Relácia: {0}" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202 msgid "Associate with street using:" msgstr "Pridružiť s využitím ulice:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213 msgid "Numbering Scheme:" msgstr "Číslovací systém:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216 msgid "Increment:" msgstr "Prírastok:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:220 msgid "Starting #:" msgstr "Spustenie #:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:221 msgid "Ending #:" msgstr "Ukončenie #:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:226 msgid "Accuracy:" msgstr "Presnosť:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:238 msgid "Convert way to individual house numbers." msgstr "Zmeniť cestu na samostatné čísla domov." #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:307 #, java-format msgid "Will associate {0} additional house number nodes" msgstr "Pridružiť {0} dodatočné body s číslami domov" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:454 msgid "City:" msgstr "Mesto:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:455 msgid "State:" msgstr "Štát:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:456 msgid "Post Code:" msgstr "PSČ:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:457 msgid "Country:" msgstr "Krajina:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:458 msgid "Full Address:" msgstr "Úplná Adresa:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:493 msgid "Optional Information:" msgstr "Voliteľné informácie:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:678 msgid "Please select a street to associate with address interpolation way" msgstr "Prosím zvoľte ulicu pre pridruženie s adresami vloženou cestou" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:691 msgid "Please select address interpolation way for this street" msgstr "Prosím vyberte adresami vloženú cestu pre túto ulicu" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1078 msgid "Expected odd numbers for addresses" msgstr "Očakávané nepárne čísla pre adresy" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1083 msgid "Expected even numbers for addresses" msgstr "Očakávané párne čísla pre adresy" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1093 msgid "Expected valid number for address increment" msgstr "Očakávané platné číslo prírastka čísla adresy" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1106 msgid "Country code must be 2 letters" msgstr "Kód krajiny musí byť z 2 písmen" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1278 msgid "Please enter valid number for starting and ending address" msgstr "Prosím vložte platné číslo pre spustenie a ukončenie doplnenia adries" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1296 msgid "Alphabetic address must end with a letter" msgstr "Abecedné adresy musia končiť s písmenom" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1311 msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses" msgstr "Počiatočné a koncové čísla musia byť rovnaké pre abecedné adresy" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1317 msgid "Starting address letter must be less than ending address letter" msgstr "Spúšťajúce písmeno adresy musí byť nižšie ako konečné písmeno adresy" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1333 msgid "Please enter valid number for starting address" msgstr "Prosím vložte platné číslo pre spustenie adresovania" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1336 msgid "Please enter valid number for ending address" msgstr "Prosím vložte platné číslo pre ukončenie adresovania" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343 msgid "Starting address number must be less than ending address number" msgstr "Spúšťajúce adresné číslo musí byť nižšie ukončovacie adresné číslo" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:34 msgid "Align Way Segments" msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:35 msgid "" "Makes a pair of selected way segments parallel by rotating one of them " "around a chosen pivot." msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:38 msgid "Align Ways" msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:67 msgid "" "You cannot align connected segments.\n" "Please select two segments that don''t share any nodes." msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:69 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:80 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:73 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:111 msgid "AlignWayS message" msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:78 msgid "" "Aligning would result nodes outside the world.\n" "Your action is being reverted." msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:163 msgid "I''m ready!" msgstr "Som pripravený!" #. JDialog tipDialog = tipPane.createDialog(null, tr("AlignWays Tips")); #. Take Main.map as frame as it's better to inherit its icon than the default Java cup #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:167 msgid "AlignWays Tips" msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysPlugin.java:32 msgid "Align Ways mode" msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysRotateCommand.java:169 msgid "Align way segment" msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:38 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:41 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' must not be null" msgstr "Parameter ''{0}'' nesmie byť nulový" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:71 msgid "" "Segment to be aligned cannot be the same with the reference segment.\n" "Please choose a different segment to be aligned." msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:109 msgid "" "Reference segment cannot be the same with the segment to be aligned.\n" "Please choose a different reference segment." msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:54 msgid "" "\n" "
\n" "Welcome to the
\n" "AlignWayS Plugin
\n" "

\n" "...or it rather should be called
\n" "AlignWayS(egments) Plugin...\n" "
\n" "" msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:79 msgid "" "\n" "

AlignWays will\n" "help you to align two way segments. This can be handy when for instance\n" "you sketch the outlines of a building and want its side to be parallel\n" "with a street or road.
\n" "
\n" "Some tips may help before you start:\n" "

\n" "\n" "\n" msgstr "" #. NOI18N #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:86 msgid "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • Select a reference segment. You can do this by Ctrl-clicking\n" "on a segment. The other, to be aligned segment will become parallel to\n" "this one.
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" msgstr "" #. NOI18N #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:90 msgid "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • Select the to be aligned segment. You can do this by simply " "clicking on a different " "segment. \n" "The rotation pivot will be highlighted by default in the centre of the " "segment.\n" "
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" msgstr "" #. NOI18N #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:94 msgid "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • Optionally change the rotation pivot point. In order to get " "parallel with the reference segment, the to be aligned segment will rotate " "around this point. You can choose the two extremities or the centre of the " "segment by clicking " "nearby. \n" "
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" msgstr "" #. NOI18N #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:98 msgid "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • Align the segments. Press Shift-A. Alternatively you''ll find the command in the " "Tools\n" " menu or may want to place the action on the toolbar.\n" "
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:101 msgid "" "\n" "
\n" "Last hint: There is an easy way to start over your selections if you " "want: Alt-Click somewhere " "on the map.\n" "
\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:135 msgid "Don''t show this again" msgstr "" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:37 msgid "Building address" msgstr "Stavebné riešenie(Building address)" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:44 msgid "House number:" msgstr "Číslo domu" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:45 msgid "Street Name:" msgstr "Názov ulice" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:49 msgid "Increment" msgstr "Prírastok" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:50 msgid "Decrement" msgstr "Úbytok" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:52 msgid "Numbers:" msgstr "Počet: (Numbers:)" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:20 msgid "Big buildings mode" msgstr "" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:21 msgid "Rotate crosshair" msgstr "" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:24 msgid "Advanced settings" msgstr "" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:31 msgid "Building tag:" msgstr "" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:234 msgid "Cannot place building outside of the world." msgstr "Nemožno umiestniť budovy mimo Zeme." #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:257 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:221 msgid "Create building" msgstr "Vytvoriť budovu" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:15 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:17 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:38 msgid "Set buildings size" msgstr "Nastaviť veľkosť budovy" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:27 msgid "Use Address dialog" msgstr "Použiť adresný dialóg" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:28 msgid "Auto-select building" msgstr "" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:45 msgid "Buildings width:" msgstr "Šírka budovy:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:46 msgid "Length step:" msgstr "Dĺžka kroku:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:55 msgid "Advanced..." msgstr "" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:65 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:67 msgid "Draw buildings" msgstr "Kresliť budovy" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:379 msgid "Point on the corner of the building to start drawing" msgstr "" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:381 msgid "Point on opposite end of the building" msgstr "" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:383 msgid "Set width of the building" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:83 msgid "on polygon" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:95 msgid "Add address" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:96 msgid "Helping tool for tag address" msgstr "" #. group "Man-Made" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:102 #: build/trans_presets.java:2373 msgid "Buildings" msgstr "Budovy, stavby" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:431 msgid "Next no" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:432 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:155 msgid "Street" msgstr "Ulica" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:473 msgid "Enter addresses" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:100 msgid "Grab buildings" msgstr "Zachytiť(grab) budovy" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:101 msgid "Extract building on click (vector images only)" msgstr "Získať budovy kliknutím (iba vektorové obrázky)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:119 msgid "" "This feature requires (at least) one special cadastre\n" "Buildings layer and an OSM data layer." msgstr "" "Táto funkcia vyžaduje (aspoň) jednu špeciálnu vrstvu budov\n" "katastra nehnuteľností(Fr) a dátovú vrstvu OSM." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:102 #, java-format msgid "" "Location \"{0}\" found in cache.\n" "Load cache first ?\n" "(No = new cache)" msgstr "" "Umiestnenie \"{0}\" vyhľadané v cache.\n" "Najskôr načítať cache?\n" "(Nie = nová cache)" #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select Feuille")).setVisible(true); #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:107 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:439 msgid "Select Feuille" msgstr "Vybrať Feuille" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:157 msgid "" "Error loading file.\n" "Probably an old version of the cache file." msgstr "" "Chybne načítaný súbor.\n" "Pravdepodobne nejaká stará verzia z cache súboru." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:18 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:19 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:20 #, java-format msgid "Lambert Zone {0} cache file (.{0})" msgstr "Lambert Zone {0} cache súbor (.{0})" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:19 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:20 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:21 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:22 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:23 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:24 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:25 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:26 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:27 #, java-format msgid "Lambert CC9 Zone {0} cache file (.CC{0})" msgstr "Lambert CC9 Zone {0} cache file (.CC{0})" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:19 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot cache file (.UTM1)" msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot cache file (.UTM1)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:20 msgid "Guadeloupe Ste-Anne cache file (.UTM2)" msgstr "Guadeloupe Ste-Anne cache file (.UTM2)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:21 msgid "Martinique Fort Desaix cache file (.UTM3)" msgstr "Martinique Fort Desaix cache file (.UTM3)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:22 msgid "Reunion RGR92 cache file (.UTM4)" msgstr "Reunion RGR92 cache file (.UTM4)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:40 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:51 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:62 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:216 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:171 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." msgstr "CadastreGrabber: Nedovolená url." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:83 msgid "" "Cannot open a new client session.\n" "Server in maintenance or temporary overloaded." msgstr "" "Nemožno otvoriť nové sedenie klienta.\n" "Server je v údržbe alebo dočasne preťažený." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:91 #, java-format msgid "" "Town/city {0} not found or not available\n" "or action canceled" msgstr "" "Mesto/miesto {0} sa nenašlo, alebo je nedostupné\n" "alebo ja akcia zrušená" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:408 msgid "Choose from..." msgstr "Vybrať z..." #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select commune")).setVisible(true); #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:419 msgid "Select commune" msgstr "Vybrať hranice obce(samosprávy)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:179 msgid "Cadastre" msgstr "Cadastre" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:188 msgid "Auto sourcing" msgstr "Automatické získavanie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:254 msgid "" "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n" "which is currently allocated for full-screen switch by default\n" "Would you like to restore F11 for grab action ?" msgstr "" "Plugin cadastre-fr používa tradične pre grabovanie klávesovú skratku F11\n" "ktorá je práve štandardne pridelená pre vypínač full-screen\n" "Budete si želať obnoviť F11 pre grabovanie?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:257 msgid "Restore grab shortcut F11" msgstr "Obnoviť klávesovú skratku pre grabovanie F11" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:262 msgid "JOSM is stopped for the change to take effect." msgstr "JOSM ja zastavený aby zmeny mohli byť prevedené" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:368 #, java-format msgid "" "Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}" msgstr "" "Varovanie: neúspešná voľba umiestniť panel dialógu vždy na vrchu. Výnimky " "boli: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31 msgid "Replace original background by JOSM background color." msgstr "Nahradiť pôvodné pozadie farbou JOSM pozadia." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." msgstr "Opačná šedá farba (pre čierne pozadia)." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35 msgid "Set background transparent." msgstr "Nastaviť priehľadné pozadie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:37 msgid "Draw boundaries of downloaded data." msgstr "Kresliť okraje okolo stiahnutých dát." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:41 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:290 msgid "Disable image cropping during georeferencing." msgstr "" "Vypnuté orezávanie obrázkov pri určovaní zemepisnej polohy (georeferencingu)." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:43 msgid "Use \"Tableau d''assemblage\"" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45 msgid "Select first WMS layer in list." msgstr "Zvoľte najprv WMS vrstvu v zozname." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:47 msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)." msgstr "" #. item "Man Made/Pipeline" combo "Type" #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #.
#. #. #. #. #. #. color riverbank #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color stream #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color water #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color marsh #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:71 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 #: build/trans_presets.java:2562 build/trans_style.java:1018 #: build/trans_style.java:1035 build/trans_style.java:1051 #: build/trans_style.java:1058 build/trans_style.java:3533 #: build/trans_style.java:3541 msgid "water" msgstr "voda" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73 msgid "symbol" msgstr "symbol" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:74 msgid "parcel" msgstr "parcela" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:75 msgid "parcel number" msgstr "číslo parcely" #. color area #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76 #: build/trans_style.java:4385 build/trans_style.java:4392 #: build/trans_style.java:4399 build/trans_style.java:4406 msgid "address" msgstr "adresa" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:77 msgid "locality" msgstr "lokalita" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:78 msgid "section" msgstr "kraj" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:79 msgid "commune" msgstr "obec" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:84 msgid "Enable automatic caching." msgstr "Povoliť automatické cachovanie." #. disabled by default #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87 msgid "Max. cache size (in MB)" msgstr "Maximálna veľkost cache (v MB)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:97 msgid "" "A special handler of the French cadastre wms at www.cadastre.gouv." "fr

Please read the Terms and Conditions of Use here (in French): " "
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
before any upload of data created " "by this plugin." msgstr "" "Špeciálny manipulant pre francúzsky kataster wms at www.cadastre.gouv." "fr

Prosím čítajte Podmienky pre využívanie (francúzsky):
" "http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html " "
predtým, ako nahráte nejaké dáta vytvorené týmto pluginom." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102 msgid "French cadastre WMS" msgstr "French cadastre WMS (Francúzsky kataster WMS)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109 msgid "Value of key \"source\" when autosourcing is enabled" msgstr "Hodnota kľúča \"zdroj\" keď je automatický zdroj zapnutý" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:110 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:116 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:325 msgid "" "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " "preferences." msgstr "" "Nahradiť pôvodné biele pozadie, farbou pozadia definovanou v nastaveniach " "JOSM." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121 msgid "" "Invert the original black and white colors (and all intermediate greys). " "Useful for texts on dark backgrounds." msgstr "" "Zameňte originálnu čiernu a bielu farbu ( a všetky prechodné šedé). Použité " "pre texty na tmavých pozadiach." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:131 msgid "Allows multiple layers stacking" msgstr "Povoliť vyrovnanie viacnásobných vrstiev" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:136 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." msgstr "Nastaviť priehľadnosť WMS vrstiev" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:147 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." msgstr "Kresliť obdĺžnik okolo sťahovaných dát z WMS servera." #. option to select the single grabbed image resolution #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151 msgid "Image resolution:" msgstr "Rozlíšenie obrázku:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161 msgid "High resolution (1000x800)" msgstr "Vysoké rozlíšenie (1000x800)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:163 msgid "Medium resolution (800x600)" msgstr "Vysoké rozlíšenie (800x600)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:165 msgid "Low resolution (600x400)" msgstr "Nízke rozlíšenie (600x400)" #. option to select image zooming interpolation method #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:181 msgid "Image filter interpolation:" msgstr "Obrázkový filter interpolácie:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:183 msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]" msgstr "Najbližší-Sused (najrýchlejší) [ Default ]" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:184 msgid "Bilinear (fast)" msgstr "Bilineárne (rýchle)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:185 msgid "Bicubic (slow)" msgstr "Bikubicky (pomalé)" #. the vectorized images multiplier #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:199 msgid "Vector images grab multiplier:" msgstr "Zachytávač vektorových obrázkov multiplikátor:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:211 msgid "Grab one image full screen" msgstr "Zachytiť obrázok celej obrazovky" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:215 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:219 msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)" msgstr "" "Zachytávanie menších obrázkov ( vyššia kvalita, ale použije viac pamäte)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223 msgid "Fixed size square (default is 100m)" msgstr "Pevná veľkosť štvorcov (východzia 100m)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243 msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)" msgstr "Pevná veľkosť v rozmedzí (od 25 do 1000 metrov)" #. WMS layers selection #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:248 msgid "Layers:" msgstr "Vrstvy:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:251 msgid "See, rivers, swimming pools." msgstr "Pozri, rieky, bazény." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:254 msgid "Buildings, covers, underground constructions." msgstr "Budovy, kryty, podzemné stavby" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:257 msgid "Symbols like cristian cross." msgstr "Symboly ako kríže." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:260 msgid "Parcels." msgstr "Parcely." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:263 msgid "Parcels numbers, street names." msgstr "Čísla parciel, mená ulíc." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:266 msgid "Address, houses numbers." msgstr "Adresy, čísla domov." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:269 msgid "Locality, hamlet, place." msgstr "Oblasť, osada, miesto." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:272 msgid "Cadastral sections and subsections." msgstr "Katastrálne(Fr) sekcie a podsekcie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:275 msgid "Municipality administrative borders." msgstr "Obecné administratívne hranice" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:283 msgid "Raster images grab multiplier:" msgstr "Zachytávač rastrových obrázkov multiplikátor:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:294 msgid "" "Add the \"Tableau(x) d'assemblage\" in the list of cadastre sheets to grab." msgstr "" #. the crosspiece display #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:297 msgid "Display crosspieces:" msgstr "Zobraziť kríže:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:331 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" msgstr "Staré súbory sú automaticky zmazané, keď táto veľkosť je prekročená" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:340 msgid "" "Automatically selects the first WMS layer if multiple layers exist when " "grabbing." msgstr "" "Automaticky vyberie prvú WMS vrstvu, ak existuje viac vrstiev pri zachytávaní" "(grabovaní)." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:348 msgid "Enable this to use the tag \"add:street\" on nodes." msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:81 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:88 msgid "Add \"source=...\" to elements?" msgstr "Pridať \"source=...\" do položiek?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:48 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:51 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:28 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:23 #, java-format msgid "Downloading {0}" msgstr "Sťahujem {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:56 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:59 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:32 msgid "Contacting WMS Server..." msgstr "Kontaktujem WMS server..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:166 msgid "Create buildings" msgstr "Vytvoriť budovy" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:271 msgid "" "To avoid cadastre WMS overload,\n" "building import size is limited to 1 km2 max." msgstr "" "Pre zabránenie preťaženia máp WMS katastra,\n" "zvoľte pre import max. veľkosť 1 km2." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:276 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:221 msgid "Please, enable auto-sourcing and check cadastre millesime." msgstr "Prosím, zapnite automatický zdroj a kontrolu štvorcov máp katastra." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:66 msgid "Extract SVG ViewBox..." msgstr "Vyberte SVG ViewBox..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:70 msgid "Extract best fitting boundary..." msgstr "Vyberte najvhodnejšie rozhranie(hranice)..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:134 msgid "Create boundary" msgstr "Vytvorte rozhranie(hranice)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:33 msgid "Contacting cadastre WMS ..." msgstr "Spájam cadastre WMS ..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:40 msgid "Image already loaded" msgstr "Obrázok je už načítaný" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:76 msgid "" "Municipality vectorized !\n" "Use the normal Cadastre Grab menu." msgstr "" "Obec je vektorizovaná !\n" "Použite normálne Cadastre Grab menu." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:21 msgid "Extract commune boundary" msgstr "Vybrať hranice obce(samosprávy)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 msgid "Only on vectorized layers" msgstr "Iba na vektorizované vrstvy" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:20 msgid "Grab building layer only" msgstr "Iba vrstva zachytávaných budov" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:31 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:38 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:96 msgid "" "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" "the current projection to one of the cadastre\n" "projections and retry" msgstr "" "Zapnúť the cadastre WMS plugin, zmena\n" "aktuálnej projekcie na jednu z the cadastre\n" "projekcií a opakovať" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:25 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 msgid "Download Image from French Cadastre WMS" msgstr "Stiahnuť obrázok z francúzkeho Cadastre WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 #, java-format msgid "Cadastre: {0}" msgstr "Cadastre: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:55 msgid "Grab non-georeferenced image" msgstr "Zachytený obrázok bez zemepisných súradníc" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:79 msgid "Georeferencing interrupted" msgstr "Určovanie zemepisných súradníc prerušené" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:115 msgid "" "This image contains georeference data.\n" "Do you want to use them ?" msgstr "" "Tento obrázok obsahuje georeferenčné dáta.\n" "Chcete ich použiť?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:186 msgid "" "Click first corner for image cropping\n" "(two points required)" msgstr "" "Kliknite na prvý roh pre orezanie obrázka\n" "(povinné sú dva body)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:187 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:206 msgid "Image cropping" msgstr "Orezávanie obrázkov" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:205 msgid "Click second corner for image cropping" msgstr "Kliknite na druhý roh pre orezanie obrázka" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:225 msgid "" "Click first Lambert crosspiece for georeferencing\n" "(two points required)" msgstr "" "Kliknite na prvý Lambertov priečnik (crosspiece) pre georeferencing\n" "(povinné sú dva body)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:226 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:245 msgid "Image georeferencing" msgstr "Určovanie zemepisnej polohy obrázkov" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:244 msgid "Click second Lambert crosspiece for georeferencing" msgstr "" "Zvoľte druhý Lambert priečnik(crosspiece) pre určovanie zemepisnej polohy" "(georeferencing)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:275 msgid "" "Do you want to cancel completely\n" "or just retry " msgstr "" "Chcete zrušiť kompletne\n" "alebo len opakovať " #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:292 msgid "Enter cadastre east,north position" msgstr "Vstúpiť do cadastre na východ, sever pozícii" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:294 msgid "(Warning: verify north with arrow !!)" msgstr "(Varovanie: potvrdte sever so šípkou !!)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:296 msgid "East" msgstr "Východ" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:297 msgid "North" msgstr "Sever" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:308 msgid "I use the mouse" msgstr "Používam myš" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:318 #, java-format msgid "Set {0} Lambert coordinates" msgstr "Zvoliť {0} Lambert súradnice" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" msgstr "Načítať polohu z cache (iba ak je cache zapnutá)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44 #, java-format msgid "{0} not allowed with the current projection" msgstr "{0} nepovolený s aktuálnou projekciou" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57 #, java-format msgid "" "Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone" msgstr "" "Nemôžem načítať cache {0} ktorá nie je kompatabilná s aktuálnou zónou " "projekcie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63 #, java-format msgid "" "Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)" msgstr "" "Vybratý súbor {0} nieje cache súborom tohto pluginu (chybné rozšírenie)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70 #, java-format msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded." msgstr "Poloha {0} je práve na obrazovke. Cache nie je načítaná." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:29 msgid "(optional)" msgstr "(voliteľný)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 msgid "Change location" msgstr "Zmeniť umiestnenie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 msgid "Set a new location for the next request" msgstr "Nastavenie nového miesta pre ďalšiu požiadavku" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:68 msgid "Add a new municipality layer" msgstr "Pridať novú vrstvu obce" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70 msgid "Commune" msgstr "Obec" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:72 msgid "" "Enter the town,village or city name.
Use the syntax and punctuation " "known by www.cadastre.gouv.fr ." msgstr "" "Zapíšte názov mesta, dediny.
Použite syntax a interpunkciu podľa " "www.cadastre.gouv.fr ." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:74 msgid "Departement" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:79 msgid "Departement number (optional)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:99 msgid "Add new layer" msgstr "Pridať novú vrstvu" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 msgid "Reset cookie" msgstr "Vymazať cookie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 msgid "Get a new cookie (session timeout)" msgstr "Získať nové cookie (časový limit na súčasné sedenie)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:37 msgid "PNG files (*.png)" msgstr "PNG súbory (*.png)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:45 msgid "Export as PNG format (only raster images)" msgstr "Exportovať ako PNG formát (iba rastrové obrázky)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:39 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:41 msgid "Adjust WMS" msgstr "Nastaviť WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:40 msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)" msgstr "Upraviť pozíciu WMS vrstvy (iba rastrové obrázky)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:68 msgid "" "This mode works only if active layer is\n" "a cadastre \"plan image\" (raster image)" msgstr "" "Tento režim pracuje iba ak aktívna vrstva je\n" "a cadastre \"plan image\" (rastrový obrázok)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:47 msgid "" "More than one WMS layer present\n" "Select one of them first, then retry" msgstr "" "Je prítomná viac ako jedna WMS vrstva\n" "Najskôr vyberte jednu z nich a potom zopakujte" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:93 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:79 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:193 msgid "Blank Layer" msgstr "Prázdna vrstva" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:243 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" msgstr "WMS vrstva ({0}), {1} dlaždice(dlaždíc) načítané" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:245 msgid "Is not vectorized." msgstr "Nie je vektorizované." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:246 #, java-format msgid "Raster size: {0}" msgstr "Veľkosť rastra: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:248 msgid "Is vectorized." msgstr "Je vektorizované." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:249 #, java-format msgid "Commune bbox: {0}" msgstr "Hranice obce bbox: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:484 #, java-format msgid "" "Unsupported cache file version; found {0}, expected {1}\n" "Create a new one." msgstr "" "Nepodporovaná verzia súborov cache; nájdené {0}, očakávané {1}\n" "Vytvorte nový súbor." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:485 msgid "Cache Format Error" msgstr "Cache chýb formátov" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:509 #, java-format msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" msgstr "" "Lambertova zóna {0} vo vyrovnávacej pamäti je nezlučiteľná s aktuálnou " "Lambertova zónou {1}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:511 msgid "Cache Lambert Zone Error" msgstr "Cache chýb v Lambert Zóne" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72 msgid "Use" msgstr "Použiť" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:76 msgid "Please select a scheme to use." msgstr "Prisím vyberte schému k použitiu." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:86 msgid "Color Scheme" msgstr "Farebná schéma" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:100 msgid "Please select the scheme to delete." msgstr "Vyberte schému pre zmazanie." #. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help.")); #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 msgid "Use the selected scheme from the list." msgstr "Použiť vybratú schému zo zoznamu." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:113 msgid "Use the current colors as a new color scheme." msgstr "Použiť súčasné farby ako novú farebnú schému." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 msgid "Delete the selected scheme from the list." msgstr "Zmazať vybranú schému zo zoznamu." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:116 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:127 msgid "Color Schemes" msgstr "Farebná schéma" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:39 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:43 msgid "Split area" msgstr "Rozdeliť oblasť" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:41 msgid "Splits an area by an untagged way." msgstr "Rozdeliť oblasť podľa neoznačenej cesty" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:78 msgid "" "The selected area cannot be splitted, because it is a member of some " "relation.\n" "Remove the area from the relation before splitting it." msgstr "" "Zvolená oblasť nemôže byť rozdelená, pretože je členom relácie.\n" "Odstráňte oblasť z relácie pred jej rozdelením." #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:37 msgid "TangoGPS Files (*.log)" msgstr "TangoGPS Súbory (*.log)" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113 msgid "Format errors: " msgstr "Chybný formát: " #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:115 msgid "TangoGPS import success" msgstr "TangoGPS import úspešný" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:117 msgid "TangoGPS import failure!" msgstr "TangoGPS import neúspešný!" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:68 msgid "TCX Files (*.tcx)" msgstr "TCX Súbory (*.tcx)" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:55 msgid "Download along..." msgstr "" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:56 msgid "Download OSM data along the selected ways." msgstr "" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:58 msgid "Download Along" msgstr "" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:74 msgid "Please select 1 or more ways to download along" msgstr "" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:167 #, java-format msgid "{0} intermediate nodes to download." msgstr "" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:168 #, java-format msgid "between {0} {1} and {2} {3}" msgstr "" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:172 #, java-format msgid " adding {0} {1}" msgstr "" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 msgid "Duplicate Way" msgstr "Duplikát cesty" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 msgid "Duplicate selected ways." msgstr "Duplikát vybratých ciest" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 msgid "Can't duplicate unordered way." msgstr "Nemôžem duplikovať neusporiadanú cestu." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:90 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:134 msgid "No data loaded." msgstr "Neboli načítané žiadne dáta." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 msgid "You must select at least one way." msgstr "Musíte vybrať aspoň jednu cestu." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 msgid "Create duplicate way" msgstr "Vytvoriť duplikát cesty" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:87 msgid "Layer for editing GPX tracks" msgstr "Vrstva na úoravu GPX stôp(tracks)" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:158 msgid "Convert to GPX layer with anonymised time" msgstr "Konvertovať do GPX vrstvy s neznámym časom" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxMode.java:161 msgid "EditGpx" msgstr "UpraviťGpx" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:38 msgid "edit gpx tracks" msgstr "upraviť gpx stopy(tracks)" #. TODO what is icon at the end? #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:46 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:96 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:259 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:303 msgid "Import path from GPX layer" msgstr "Importovať cestu z GPX vrstvy" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:86 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:293 msgid "Drop existing path" msgstr "Zahodiť existujúcu cestu" #. no gps layer #. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available #. no gps layer #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:114 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:329 msgid "No GPX data layer found." msgstr "GPS dátová vrstva nie je vytvorená." #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:188 msgid "Child script have returned invalid data." msgstr "" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:46 msgid "Edit tool" msgstr "" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:54 msgid "Name:" msgstr "" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:55 msgid "CmdLine:" msgstr "" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:26 msgid "External tools" msgstr "" #. Plugin ext_tools #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:27 #: build/trans_plugins.java:26 msgid "Use external scripts in JOSM" msgstr "" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:73 #, java-format msgid "Delete tool \"{0}\"?" msgstr "" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:74 msgid "Are you sure?" msgstr "Ste si istý?" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:91 msgid "New tool..." msgstr "" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ToolsRepositoryPanel.java:54 msgid "Install" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 msgid "Position only" msgstr "Iba poloha" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 msgid "Position, Time, Date, Speed" msgstr "Pozícia, Čas, Dátum, Rýchlosť" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" msgstr "Pozícia, Čas, Dátum, Rýchlosť, Výška" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 msgid "A By Time" msgstr "A Podľa času" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 msgid "A By Distance" msgstr "A Podľa vzdialenosti" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 msgid "B By Time" msgstr "B Podľa času" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 msgid "B By Distance" msgstr "B Podľa vzdialenosti" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 msgid "C By Time" msgstr "C Podľa času" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 msgid "C By Distance" msgstr "C Podľa vzdialenosti" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 msgid "Data Logging Format" msgstr "Formát zaznamenávania dát" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 msgid "Disable data logging if speed falls below" msgstr "Vypnúť zaznamenávanie dát ak rýchlosť klesla pod" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 msgid "Disable data logging if distance falls below" msgstr "Vypnúť zaznamenávanie dát ak vzdialenosť klesla pod" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 msgid "Unknown logFormat" msgstr "Neznámy zaznamenaný formát" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. Strings in JFileChooser #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:133 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:134 #: build/specialmessages.java:62 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 msgid "refresh the port list" msgstr "obnoviť obsah okna" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 msgid "Configure" msgstr "Konfigurovať" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 msgid "Configure Device" msgstr "Konfigurácia zariadenia" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 msgid "Connection Error." msgstr "Chyba pri pripojovaní." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 msgid "configure the connected DG100" msgstr "konfigurovať spojenie DG100" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 msgid "delete data after import" msgstr "zmazať dáta po importe" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:44 msgid "Importing data from device." msgstr "Importovať dáta zo zariadenia." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:49 msgid "Importing data from DG100..." msgstr "Importujem dáta z DG100..." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:63 msgid "Error deleting data." msgstr "Chyba pri mazaní dát." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:69 #, java-format msgid "imported data from {0}" msgstr "importované dáta z {0}" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:72 msgid "No data found on device." msgstr "Nenajdené žiadne dáta na zariadení." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 msgid "Connection failed." msgstr "Spojenie zlyhalo." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:97 msgid "" "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" "plugin/" msgstr "" "Nemôžem načítať knižnicu rxtxSerial. Ak potrebuješ podporu, skús " "nainštalovať cez Globalsat homepage na http://www.raphael-mack.de/josm-" "globalsat-gpx-import-plugin/" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:107 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109 msgid "Globalsat Import" msgstr "Globalsat Import" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:108 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." msgstr "Importovať Dáta z Globalsat Datalogger DG100 do GPX vrstvy." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115 msgid "Import" msgstr "Importovať" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 msgid "Grid origin location" msgstr "Umiestnenie mriežky" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 msgid "Grid rotation" msgstr "Otáčanie mriežky" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "World" msgstr "Svet" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 msgid "Grid layout" msgstr "Rozloženie mriežky" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 msgid "Grid layer:" msgstr "Vrstva mriežky:" #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:27 msgid "Add grid" msgstr "Pridať mriežku" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 msgid "Rotate 90" msgstr "Otočiť o 90°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 msgid "Rotate 180" msgstr "Otočiť o 180°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 msgid "Rotate 270" msgstr "Otočiť o 270°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 msgid "Previous image" msgstr "Predchádzajúci obrázok" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next image" msgstr "Nasledujúci obrázok" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 msgid "Rotate left" msgstr "Otočiť vľavo" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 msgid "Rotate image left" msgstr "Otočiť obrázok vľavo" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 msgid "Rotate right" msgstr "Otočiť vpravo" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 msgid "Rotate image right" msgstr "Otočiť obrázok vpravo" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 msgid "WayPoint Image" msgstr "WayPoint Image" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 msgid "Display non-geotagged photos" msgstr "Zobraziť fotky bez informácií o polohe" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:68 msgid "Imported Images" msgstr "Importované obrázky" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" msgstr "Obrázky (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45 msgid "Open images with ImageWayPoint" msgstr "Otvoriť obrázky s ImageWayPoint" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 msgid "Load set of images as a new layer." msgstr "Načítať sadu obrázkov na novú vrstvu." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:69 msgid "Direction index '{0}' not found" msgstr "Smerový index'{0}' nenájdený" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100 msgid "The starting location was not within the bbox" msgstr "Štartovacia poloha nebola vo vnútry bboxu" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:105 msgid "Looking for shoreline..." msgstr "Hľadám breh..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:137 #, java-format msgid "{0} nodes so far..." msgstr "Zatiaľ {0} bodov..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 msgid "Lake Walker." msgstr "Lake Walker." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:19 msgid "Lake Walker" msgstr "Lake Walker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:113 #, java-format msgid "Error creating cache directory: {0}" msgstr "Chyba pri vytváraní cache adresára: {0}" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:75 msgid "Tracing" msgstr "Trasovanie" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:148 msgid "checking cache..." msgstr "kontrolujem cache..." #. * #. * Run the nodelist through a vertex reduction algorithm #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188 msgid "Running vertex reduction..." msgstr "Zapnutá vertex redukcia..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." msgstr "Zapnutá Douglas-Peucker approximácia..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 msgid "Removing duplicate nodes..." msgstr "Odstraňujem duplicitné body..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:287 msgid "Lakewalker trace" msgstr "Lakewalker stopa(trace)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerException.java:7 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerException.java:14 msgid "An unknown error has occurred" msgstr "Nastala neznáma chyba" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "east" msgstr "východ" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "northeast" msgstr "severovýchod" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "north" msgstr "sever" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "northwest" msgstr "severozápad" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "west" msgstr "západ" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "southwest" msgstr "juhozápad" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "south" msgstr "juh" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "southeast" msgstr "juhovýchod" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 msgid "coastline" msgstr "pobrežie" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 msgid "land" msgstr "zem" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 msgid "Maximum number of segments per way" msgstr "Maximálny počet úsekov na cestu" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" msgstr "Maximálny počet bodov v prvotnom trasovaní" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" msgstr "Maximálna hodnota šedej braná ako voda (0-255)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" msgstr "Presnosť zjednodušovania čiar (stupňov)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" msgstr "Rozlíšenie dlaždíc Landsatu (pixely na stupeň)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" msgstr "Veľkosť dlaždíc Landsatu (pixely)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 msgid "Shift all traces to east (degrees)" msgstr "Posunúť všetky stopy(traces) na východ (stupeň)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 msgid "Shift all traces to north (degrees)" msgstr "Posunúť všetky stopy(traces) na sever (stupeň)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 msgid "Direction to search for land" msgstr "Smer hľadania zeme" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 msgid "Tag ways as" msgstr "Značky ciest ako" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 msgid "WMS Layer" msgstr "WMS Vrstva" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 msgid "Maximum cache size (MB)" msgstr "Maximálna veľkosť cache (MB)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 msgid "Maximum cache age (days)" msgstr "Maximálny vek cache (dni)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 msgid "Source text" msgstr "Zdrojový text" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." msgstr "" "Maximálny počet úsekov v každej vygenerovanej ceste. Východzia hodnota 250." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 msgid "" "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " "lines). Default 50000." msgstr "" "Maximálny počet bodov na tvorbu pred sanáciou (pred zjednodušením línií). " "Štandardne 50000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 msgid "" "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " "in the range 0-255. Default 90." msgstr "" "Maximálna hodnota šedej branej ako voda (umiestnená na Landsat IR-1 data). " "Môže byť v rozsahu 0-255. Štandardne 90." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 msgid "" "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." "
Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." msgstr "" "Presnosť Douglas-Peucker zjednodušenia línií, je meraná v stupňoch." "
Nižšia hodnota dáva viac bodov, a väčšiu presnosť línií. Štandardne " "0.0003." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 msgid "" "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." msgstr "" "Rozlíšenie Landsat dlaždíc, merané v pixeloch na stupeň. Štandardne 4000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." msgstr "Veľkosť jednej Landsat dlaždice, meraná v pixeloch. Štandardne 2000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." msgstr "Vyrovnanie všetkých bodov vo Východnom smere(stupne). Štandardne 0." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." msgstr "Vyrovnanie všetkých bodov v Severnom smere(stupne). Štandardne 0." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 msgid "Direction to search for land. Default east." msgstr "Smer hľadania zeme. Štandardne východ." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." msgstr "Značky ciest, ako voda, pobrežie, zem alebo nič. Štandardne voda." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." msgstr "Ktorú WMS vrstvu použiť pre trasovanie. Štandardne je IR1." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" msgstr "" "Maximálna veľkosť jednotlivých adresárov s cache v bajtoch. Štandardná " "hodnota je 300MB" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:83 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" msgstr "" "Maximálny vek jednotlivých súborov v cache v dňoch. Štandardná hodnota je 100" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 msgid "Data source text. Default is Landsat." msgstr "Zdrojový text. Štandardne je Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:86 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." msgstr "Pluginy pre trasovanie vodných plôch z fotografií Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:87 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" msgstr "Nastavenie pluginu Lakewalker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:50 msgid "Downloading image tile..." msgstr "Sťahujem dlaždice obrázka..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:153 msgid "Could not acquire image" msgstr "Nemôžem získať obrázok" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:149 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:171 msgid "Not connected" msgstr "Nepripojený" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:162 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:192 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:208 msgid "Connecting" msgstr "Pripájam sa" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:233 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:248 msgid "Connected" msgstr "Pripojené" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:129 msgid "no name" msgstr "bez mena" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 msgid "Live GPS" msgstr "Live GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 msgid "Show GPS data." msgstr "Ukázať GPS dáta." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52 msgid "Way Info" msgstr "Informácie o ceste" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58 msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60 msgid "Course" msgstr "Kurz (Smer)" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsLayer.java:25 msgid "LiveGPS layer" msgstr "LiveGPS layer" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:58 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:90 msgid "Capture GPS Track" msgstr "Nahrať GPS Stopu" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:56 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." msgstr "Pripojiť to gpsd server a ukázať aktuálnu polohu v LiveGPS vrstve." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:69 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:72 msgid "Center Once" msgstr "Vycentrovať (Center Once)" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:70 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Stred LiveGPS vrstvy v aktuálnej polohe." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:86 msgid "Auto-Center" msgstr "Automatický stred (Auto-Center)" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:88 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Nepretržite stred LiveGPS vrstvy do aktuálnej polohy" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:120 msgid "LiveGPS" msgstr "LiveGPS" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 msgid "Measured values" msgstr "Namerané hodnoty" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 msgid "Open the measurement window." msgstr "Otvoriť okno merania." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:316 msgid "Reset" msgstr "Vynulovať (Reset)" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:73 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." msgstr "Vynulovať aktuálny nameraný výsledok a vymazať dráhu merania." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:79 msgid "Path Length" msgstr "Dĺžka cesty" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84 msgid "Selection Length" msgstr "Dĺžka výberu" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89 msgid "Selection Area" msgstr "Plocha výberu" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44 msgid "Angle" msgstr "Uhol" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 msgid "Angle between two selected Nodes" msgstr "Úhol medzi dvoma zvolenými bodmi" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:61 msgid "Layer to make measurements" msgstr "Vrstva pre vykonávanie meraní" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 msgid "Can not draw outside of the world." msgstr "Nedá sa kresliť mimo svet." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:23 msgid "measurement mode" msgstr "Režim merania" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:39 msgid "Measurements" msgstr "Meranie" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:49 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:52 msgid "Michigan Left" msgstr "Michigan Left" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:50 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways." msgstr "Pridť zákaz zabočenia vľavo pre sadu zo 4 alebo 5 ciest." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:72 msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns." msgstr "Prosím vybrať 4 alebo 5 ciest na priradenie zákazu zabočenia v ľavo." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:89 msgid "Please select 4 ways that form a closed relation." msgstr "Prosím označte 4 cesty, ktoré tvoria uzavretú reláciu." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:113 msgid "Unable to order the ways. Please verify their directions" msgstr "Pre neschopnosť usporiadať cesty. Prosím skontrolovať ich smery" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:127 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:201 msgid "Create Michigan left turn restriction" msgstr "Vytvoriť Michigan zákaz odbočenia vľavo" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:160 msgid "Unable to find via nodes. Please check your selection" msgstr "" "Nie som schopný nájsť sprostredkujúce body. Prosím skontrolujte váš výber." #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:38 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:41 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:22 msgid "Convert to multipolygon" msgstr "Zmeniť na multipolygón" #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:39 msgid "Convert to multipolygon." msgstr "Zmeniť na multipolygón." #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:81 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:94 msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon." msgstr "Jedna z vybraných ciest už je súčasťou iného multipolygónu." #. Commit #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:118 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:48 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:51 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:160 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:21 msgid "Create multipolygon" msgstr "Vytvoriť multipolygón" #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:49 msgid "Create multipolygon." msgstr "Vytvoriť multipolygón." #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:120 msgid "Multipolygon must consist only of closed ways." msgstr "Multipolygón sa musí skladať iba z uzavretých ciest." #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:140 msgid "You must select at least two ways." msgstr "Musíte vybrať aspoň dve cesty." #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:46 msgid "OpenLayers" msgstr "OpenLayers" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 msgid "OpenStreetBugs download loop" msgstr "OpenStreetBugs sťahovaná slučka" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:112 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" msgstr "Zobrazuje chyby z OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:106 msgid "" "The openstreetbugs plugin is using the old server at appspot.com.
A " "new server is available at schokokeks.org.
Do you want to switch to the " "new server? (Strongly recommended)" msgstr "" "openstreetbugs plugin používa starý server v appspot.com.
Nový " "server je dostupný na schokokeks.org.
Chcete prejsť na nový server? " "(Veľmi odporúčame)" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:109 msgid "Switch to new openstreetbugs server?" msgstr "Prejsť na nový openstreetbugs server?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 msgid "" "The selected data contains data from OpenStreetBugs.
You cannot " "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" msgstr "" "Vybraté dáta obsahujú dáta z OpenStreetBugs.
Nemôžete uložiť tieto " "dáta. Možno máte vybratú zlú vrstvu?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 #, java-format msgid "An error occurred: {0}" msgstr "Nastala chyba : {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" msgstr "Nedá sa vytvoriť nová chyba. Výsledok: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" msgstr "" "Hlavička obsahuje niekoľko hodnôt a nemôže byť namapovaný jednotlivý reťazec" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:103 msgid "Process queue" msgstr "Proces poradia" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:112 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 msgid "Open OpenStreetBugs" msgstr "Otvoriť OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:113 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" msgstr "Otvoriť OpenStreetBugs okno a aktivovať automatické sťahovanie" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:119 msgid "Bug list" msgstr "Zoznam chýb" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:142 msgid "" "The visible area is either too small or too big to download data from " "OpenStreetBugs" msgstr "" "Viditeľný výsek je buď príliš malý, nebo príliš veľký pre sťahovanie dát z " "OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:186 msgid "Queue" msgstr "Poradie" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:420 msgid "offline" msgstr "odpojený" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:420 msgid "online" msgstr "pripojený" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:420 #, java-format msgid "OpenStreetBugs ({0})" msgstr "OpenStreetBugs ({0})" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71 msgid "Add a comment" msgstr "Pridať komentár" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72 msgid "Enter your comment" msgstr "Zadajte váš komentár" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:89 msgid "Comment: " msgstr "Komentár: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:59 msgid "Mark as done" msgstr "Označiť ako hotové" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:72 msgid "Really close?" msgstr "Naozaj uzavrieť?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:73 msgid "" "Really mark this issue as ''done''?

You may add an optional " "comment:" msgstr "" "Skutočná značka tohoto vydania ak je ''hotový''?

Môžeš pridať " "nejakú nepovinnú poznámku:" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:94 msgid "Close: " msgstr "Zatvoriť: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:59 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PointToNewIssueAction.java:54 msgid "New issue" msgstr "Nový problém" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:75 msgid "Create issue" msgstr "Vytvoriť problém" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:76 msgid "Describe the problem precisely" msgstr "Podrobne popíšte problém" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:101 msgid "Create: " msgstr "Vytvoriť: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:96 msgid "Please enter a user name" msgstr "Zadajte uživateľské meno" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50 msgid "Unknown issue state" msgstr "Neznámy stav problému" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:22 msgid "Switch to online mode" msgstr "Prepnúť do režimu online(pripojený)" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:23 msgid "Switch to offline mode" msgstr "Prepnúť do režimu offline(bez pripojenia)" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:65 msgid "You have unsaved changes in your queue. Do you want to submit them now?" msgstr "Máte neuložené zmeny vo vašej fronte. Prajete si ich odoslať teraz?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:66 msgid "OpenStreetBugs" msgstr "OpenStreetBugs" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:48 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 msgid "Open Visible..." msgstr "Otvoriť pohľad..." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49 msgid "Open only files that are visible in current view." msgstr "Otvoriť iba súbory, ktoré sú viditeľné v aktuálnom pohľade." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" msgstr "Žiaden pohľad nie je otvorený - nemôžem určiť hranice!" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114 #, java-format msgid "Unknown file extension: {0}" msgstr "Neznámy typ súboru: {0}" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46 #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:153 msgid "Osmarender" msgstr "Osmarender" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:114 msgid "" "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " "the preferences." msgstr "" "Firefox sa nenašiel. Prosím nastavte spúšťací .exe súbor v nastaveniach." #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:149 msgid "Firefox executable" msgstr "Spúšťací súbor Firefoxu" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:43 msgid "Read error!" msgstr "Chyba čítania!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:45 msgid "Write error!" msgstr "Chyba zapisovania!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:52 msgid "Write coordinates to image header" msgstr "Zapíšte súradnice do hlavičky obrázka" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:69 msgid "Write position information into the exif header of the following files:" msgstr "Napíšte informáciu o polohe do hlavičky Exif nasledujúcich súborov:" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:85 msgid "settings" msgstr "nastavenia" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:88 msgid "keep backup files" msgstr "uchovávať záložné súbory" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:91 msgid "change file modification time:" msgstr "čas poslednej zmeny súboru:" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:94 msgid "to gps time" msgstr "podľa času GPS" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:94 msgid "to previous value (unchanged mtime)" msgstr "na predchádzajúce hodnoty (nezmenený mčas)" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:115 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:146 msgid "Photo Geotagging Plugin" msgstr "Photo Geotagging Plugin" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:153 msgid "Writing position information to image files..." msgstr "Písanie informácií o polohe do súborov obrázkov ..." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:177 msgid "Could not read mtime." msgstr "Nemôžem čítať mčas." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:190 msgid "Could not write mtime." msgstr "Nemôžem zapisovať mtime." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:230 msgid "File could not be deleted!" msgstr "Súbor nemohol byť zmazaný!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:237 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:251 msgid "Could not rename file!" msgstr "Nebolo možné premenovať súbor!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:260 msgid "

There are old backup files in the image directory!

" msgstr "

Existujú staré zálohy súborov v adresári obrázkov!

" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:264 msgid "Override old backup files?" msgstr "Prepísať staré záložné súbory?" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:265 msgid "Keep old backups and continue" msgstr "Ponechať staré zálohy a pokračovať" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:265 msgid "Override" msgstr "Nahradiť" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:286 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:302 msgid "Could not delete temporary file!" msgstr "Nemôžem zmazať dočasný súbor!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:298 msgid "Test failed: Could not read mtime." msgstr "Test zlyhal: Nemôžem čítať mčas." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:300 msgid "Test failed: Could not write mtime." msgstr "Test zlyhal: Nemôžem zapísať mčas." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/CalibrationFileFilter.java:48 msgid "Calibration Files" msgstr "Kalibračné súbory" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:53 msgid "Load Picture Calibration..." msgstr "Nahrať obrázok kalibrácie ..." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:53 msgid "Loads calibration data to a file" msgstr "Nahrať kalibračné dáta do súboru" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:79 #, java-format msgid "Loading file failed: {0}" msgstr "Nahrávanie súboru zlyhalo: {0}" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55 msgid "PicLayer move" msgstr "PicLayer move" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55 msgid "Drag to move the picture" msgstr "Pretiahnite obrázok" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromClipboardAction.java:42 msgid "New picture layer from clipboard" msgstr "Nová obrázková vrstva zo schránky" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:64 msgid "Image files" msgstr "Súbory obrázkov" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:73 msgid "New picture layer from file..." msgstr "Nová obrázková vrstva zo súboru ..." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:108 msgid "Image not created properly." msgstr "Obrázok nie je správne vytvorený." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:122 msgid "Could not find the map object." msgstr "Nepodarilo sa nájsť objekt na mape." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:45 msgid "Nothing in clipboard" msgstr "Prázdna schránka" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:54 msgid "The clipboard data is not an image" msgstr "V schránke nie je obrázok" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:65 msgid "PicLayer" msgstr "PicLayer" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44 msgid "Resets picture calibration" msgstr "Obnoviť kalibráciu obrázka" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44 msgid "Resets picture rotation" msgstr "Obnovenie otočeného obrázka" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44 msgid "Reset position" msgstr "Obnoviť pozíciu" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44 msgid "Resets picture position" msgstr "Obnovenie pozície obrázka" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44 msgid "Scale" msgstr "Mierka" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44 msgid "Resets picture scale" msgstr "Obnoviť mierku obrázka" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54 msgid "PicLayer rotate" msgstr "PicLayer otáčanie" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54 msgid "Drag to rotate the picture" msgstr "Ťahajte pre otočenie obrázka" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52 msgid "Save Picture Calibration..." msgstr "Ukladám kalibráciu obrázka ..." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52 msgid "Saves calibration data to a file" msgstr "Kalibračné údaje uložené do súboru" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:81 msgid "JOSM PicLayer plugin calibration data" msgstr "JOSM PicLayer plugin kalibračné údaje" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:85 #, java-format msgid "Saving file failed: {0}" msgstr "Uloženie súboru zlyhalo: {0}" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41 msgid "PicLayer scale X" msgstr "PicLayer mierka X" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41 msgid "Drag to scale the picture in the X Axis" msgstr "Dotiahnuť do mierky obrázka v osi X" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41 msgid "PicLayer scale" msgstr "PicLayer mierka" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41 msgid "Drag to scale the picture in the X and Y Axis" msgstr "Dotiahnuť do mierky obrázka v osi X a Y" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41 msgid "PicLayer scale Y" msgstr "PicLayer mierka Y" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41 msgid "Drag to scale the picture in the Y Axis" msgstr "Ťahať na mierku obrázku v osi Y" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:75 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:110 msgid "Create Stops from GTFS ..." msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:76 msgid "Create Stops from a GTFS file" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:204 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:230 #, java-format msgid "IOException \"{0}\" occurred" msgstr "IOVýnimka \"{0}\" nastala" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:85 msgid "GTFS-Stops" msgstr "" #. item "Bicycle/Rental" text "Name" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/PublicTransportPlugin.java:39 #: build/trans_presets.java:1422 msgid "Public Transport" msgstr "Hromadná doprava" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:409 msgid "Route patterns ..." msgstr "Dotiahnuť do mierky obrázka v osi Y" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:410 msgid "Edit Route patterns for public transport" msgstr "Upraviť trasy liniek pre verejnú dopravu" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:422 msgid "Overview" msgstr "Náhľad" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:426 msgid "Itinerary" msgstr "Cestovný poriadok" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:428 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:87 msgid "Stops" msgstr "Zastávky" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:430 msgid "Meta" msgstr "Doplňujúce informácie" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:74 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:109 msgid "Create Stops from GPX ..." msgstr "Vytváranie zastávok z GPX ..." #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:75 msgid "Create Stops from a GPX file" msgstr "Vytvorenie zastávok z GPX súboru" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:83 msgid "Tracks" msgstr "Stopy" #. item "Ways/Steps" text "Width (meters)" #. #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:89 #: build/trans_presets.java:630 msgid "Waypoints" msgstr "Cestné objekty" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 msgid "load data from API" msgstr "nahrať dáta z API" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 msgid "create new objects" msgstr "vytvoriť nové objekty" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:29 msgid "change the selection" msgstr "zmena výberu" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:30 msgid "change the viewport" msgstr "zmena pohľadu" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31 msgid "read protocol version" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 msgid "confirm all Remote Control actions manually" msgstr "potvrdzovať všetky požiadavky Vzdialenej kontroly ručne" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." msgstr "Plugin umožňujúci ovládanie JOSM z iných aplikácií." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 msgid "Remote Control" msgstr "Vzdialené ovládanie" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 msgid "Settings for the Remote Control plugin." msgstr "Nastavenie pre plugin \"Remote Control\" Vzdialené ovládanie." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38 msgid "" "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " "port is not variable because it is referenced by external applications " "talking to the plugin." msgstr "" "Plugin \"Remote Control\" počúva vždy na porte 8111 localhostu. Číslo portu " "sa nedá zmeniť, pretože s použitím tohoto čísla počítajú vnútorné aplikácie " "využívajúce tento plugin." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:43 msgid "Permitted actions" msgstr "Povolené činnosti" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:134 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." msgstr "Vzdialená kontrola požiadala o načítanie dát z API." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:135 #, java-format msgid "Request details: {0}" msgstr "Detaily požiadavky: {0}" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:135 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:250 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:263 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:299 msgid "Do you want to allow this?" msgstr "Chcete toto povoliť?" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:136 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:251 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:264 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:300 msgid "Confirm Remote Control action" msgstr "Potvrdiť činnosť vzdialenej kontroly" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:249 msgid "Remote Control has been asked to create a new node." msgstr "Vzdialená Správa s spýtala na vytvorenie nového bodu." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:261 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" msgstr "Vzdialená kontrola požiadala o import dát z nasledujúcej URL:" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:298 msgid "" "Remote Control has been asked to report its protocol version. This enables " "web sites to detect a running JOSM." msgstr "" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:25 msgid "Revert changeset fully" msgstr "" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:26 msgid "Revert selection only" msgstr "" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:28 msgid "Revert selection and restore deleted objects" msgstr "" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:26 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:28 msgid "Revert changeset" msgstr "Vrátiť zmeny vykonané v zmenovom súbore" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46 msgid "Revert" msgstr "Vrátiť naspäť" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetReverter.java:302 #, java-format msgid "Missing merge target for {0} with id {1}" msgstr "Chýba zlučovaný cieľ pre {0} s id {1}" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryDialog.java:16 msgid "Objects history" msgstr "História objektov" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15 msgid "History reverter" msgstr "" #: ../plugins/reverter/src/reverter/OsmServerMultiObjectReader.java:52 msgid "Preparing history data..." msgstr "Pripravujem dáta histórie..." #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:50 msgid "Reverting..." msgstr "Vraciam zmeny..." #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:58 msgid "" "This changeset has objects that are not present in current dataset.\n" "It is needed to download them before reverting. Do you want to continue?" msgstr "" #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:60 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdiť" #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:64 msgid "Fetching missing primitives" msgstr "Sťahovanie chýbajúcich pôvodných" #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:75 msgid "Downloading changeset" msgstr "Sťahovanie zmenoveho súboru" #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:98 #, java-format msgid "Revert changeset #{0}" msgstr "Vraciam zmeny zmenového súboru #{0}" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87 msgid "Road Sign Plugin" msgstr "" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53 msgid "Roadsign tagging" msgstr "" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53 msgid "Add tags by clicking on road signs" msgstr "" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:54 msgid "Roadsigns plugin: open dialog" msgstr "" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:89 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source: ''{0}''" msgstr "" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:97 #, java-format msgid "Error parsing tagging preset from ''{0}'':\n" msgstr "" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:108 #, java-format msgid "Sign {0}" msgstr "" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:115 #, java-format msgid "Additional sign {0}" msgstr "" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 msgid "Edit relation" msgstr "Upraviť reláciu" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 msgid "Edit relations" msgstr "Upraviť relácie" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:73 msgid "No relation is selected" msgstr "Nie je vybraná žiadna relácia" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:68 #, java-format msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Odobrať bod ''{0}'' v mieste {1} z relácie ''{2}''" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:69 #, java-format msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Odobrať cestu ''{0}'' v mieste {1} z relácie ''{2}''" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:70 #, java-format msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Odobrať reláciu ''{0}'' v mieste {1} z relácie ''{2}''" #. TODO Use constructor with shortcut #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/RoutingPlugin.java:164 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:72 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:87 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:76 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:77 msgid "Routing" msgstr "Trasovanie (Routing)" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73 msgid "Click to add destination." msgstr "Kliknutie pridá miesto určenia." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88 msgid "Click and drag to move destination" msgstr "Kliknutie a ťahanie posúva miesto určenia" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:77 msgid "Click to remove destination" msgstr "Kliknutie odstráni miesto určenia" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 msgid "Open a list of routing nodes" msgstr "Otvoriť zoznam trasových bodov" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:79 msgid "Add routing layer" msgstr "Pridať routing layer" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:90 msgid "Criteria" msgstr "Kritérium" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:92 msgid "Shortest" msgstr "Najkratšia" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:115 msgid "Fastest" msgstr "Najrýchlejšia" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:141 msgid "Reverse route" msgstr "Opačná trasa" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:154 msgid "Clear route" msgstr "Vymazať trasu" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:86 msgid "Routing Plugin Preferences" msgstr "Nastavenia trasového (Routing) Pluginu" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:86 msgid "Configure routing preferences." msgstr "Konfigurácia trasových priorít." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:91 msgid "Highway type" msgstr "Typ komunikácie" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:92 msgid "Speed (Km/h)" msgstr "Rýchlosť (Km/h)" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:114 msgid "Weight" msgstr "Hmotnosť" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:123 msgid "Enter weight values" msgstr "Vstup hmotnostnej hodnoty" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:41 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:42 msgid "Simplify Area" msgstr "" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:41 msgid "Delete unnecessary nodes from an area." msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:138 msgid "Slippy Map" msgstr "Slippy Map" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:149 msgid "Auto Zoom" msgstr "Auto Zoom" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:158 msgid "Load Tile" msgstr "Nahrať Dlaždice (Tiles)" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:168 msgid "Show Tile Info" msgstr "Ukázať Info Dlaždíc" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:190 msgid "Load All Tiles" msgstr "Nahrať Všetky Dlaždice" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:199 msgid "Increase zoom" msgstr "Priblíženie" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:207 msgid "Decrease zoom" msgstr "Oddialiť" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:217 msgid "Snap to tile size" msgstr "Snímka na veľkosť dlaždice" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:233 msgid "Flush Tile Cache" msgstr "Flush Tile Cache" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:672 msgid "image " msgstr "obrázok " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:37 msgid "autozoom" msgstr "automatické zväčšenie" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:38 msgid "autoload tiles" msgstr "automatické nahratie dlaždíc" #. String description = tr("A plugin that adds to JOSM new layer. This layer could render external tiles."); #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:48 msgid "SlippyMap" msgstr "SlippyMap" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:48 msgid "Settings for the SlippyMap plugin." msgstr "Nastavenia pre SlippyMap plugin." #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:54 msgid "Tile Sources" msgstr "Zdroje Dlaždíc" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:58 msgid "Auto zoom: " msgstr "Automatické zväčšenie: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:62 msgid "Autoload Tiles: " msgstr "Automatické nahratie Dlaždíc: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:66 msgid "Min zoom lvl: " msgstr "Minimálna vrstva priblíženia: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:70 msgid "Max zoom lvl: " msgstr "Max zväčšenie lvl: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:74 msgid "Fade background: " msgstr "Vyblednúť pozadie: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 msgid "AutoSave LiveData" msgstr "Automatické ukladanie LiveData" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 msgid "Save captured data to file every minute." msgstr "Uložiť zachytené dáta do súboru každý minútu." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:65 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:81 #, java-format msgid "Error while exporting {0}: {1}" msgstr "Chyba pri exporte {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 msgid "Way: " msgstr "Cesta: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" msgstr "Duplikovaná skratka na klávesu'{0}' - klávesa bude ignorovaná!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" msgstr "" "Plugin SurveyorPlugin potrebuje ku svojej činnosti plugin LiveGpsPlugin, " "ktorý nebol najdený!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 msgid "Surveyor..." msgstr "Merač..." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 msgid "Open surveyor tool." msgstr "Otvor meračský nástroj." #. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME)); #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 msgid "Surveyor" msgstr "Merač" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 #, java-format msgid "Could not read surveyor definition: {0}" msgstr "Nemôžem čítať meračské rozlíšenie: {0}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 #, java-format msgid "Error parsing {0}: {1}" msgstr "Chyba parsovania{0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:40 msgid "Surveyor waypoint layer" msgstr "Vrstva bodov pre plugin Surveyor" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 #, java-format msgid "{0} start" msgstr "{0} štart" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 #, java-format msgid "{0} end" msgstr "{0} koniec" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:72 msgid "Waypoint Description" msgstr "Popis bodov" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:25 msgid "Edit tags" msgstr "Upraviť značky" #. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:27 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:30 msgid "Launches the tag editor dialog" msgstr "Otvoriť dialóg úpravy značiek" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:149 msgid "JOSM Tag Editor Plugin" msgstr "JOSM Tag Editor Plugin (plugin pre úpravu značiek)" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:290 msgid "Abort tag editing and close dialog" msgstr "Prerušte úpravy a zatvorte dialógové okno" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:303 msgid "Apply edited tags and close dialog" msgstr "Použite úpravy a zatvorte dialógové okno" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53 msgid "Highlight" msgstr "Zvýrazniť" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:169 #, java-format msgid "Updating properties of up to {0} object" msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Aktualizácia vlastností {0} objektov" msgstr[1] "Aktualizácia vlastností {0} objektu" msgstr[2] "Aktualizácia vlastností {0} objektov" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24 msgid "Item" msgstr "Položka" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:58 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" #. should not happen #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableModel.java:82 #, java-format msgid "unexpected column number {0}" msgstr "neočakávané číslo stĺpca {0}" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:59 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:26 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:29 msgid "Tagging Preset Tester" msgstr "Tester predvolieb značenia" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:27 msgid "" "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." msgstr "" "Otvoriť nástroje testu predvoľby značenia pre prehliadanie dialógu predvoľby " "značenia." #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:43 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." msgstr "Najskôr určite zdroj predvoľby značenia v predvoľbách." #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:59 msgid "Enter housenumbers or amount of segments" msgstr "Zadajte čísla domov alebo počet častí" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:86 msgid "Terrace a house" msgstr "Radové domy" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:151 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolácia (vloženie)" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:153 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:120 msgid "Segments" msgstr "Časti" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:157 msgid "Lowest Number" msgstr "Najnižšie číslo" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:159 msgid "Lowest housenumber of the terraced house" msgstr "Najnižšie číslo domu v radovej zástavbe" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:161 msgid "Highest Number" msgstr "Najvyššie číslo" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:162 msgid "add to existing associatedStreet relation" msgstr "pridať do existujúcej pridruženej relácie" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:162 msgid "create an associatedStreet relation" msgstr "vytvoriť pridruženú reláciu" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:165 msgid "delete outline way" msgstr "vymazať obrysovú cestu" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:185 msgid "Street name: " msgstr "Názov ulice: " #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:268 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:272 msgid "Even/Odd" msgstr "Párne/Nepárne" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:113 msgid "Lowest number" msgstr "Najnižšie číslo" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:117 msgid "Highest number" msgstr "Navyššie číslo" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:159 msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber" msgstr "Najnižšie číslo domu nemôže byť vyšie ako najvyššie číslo domu" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:186 msgid "Housenumbers do not match odd/even setting" msgstr "Čísla domov sa nezhodujú s nastavením nepárne/párne" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:211 msgid "Segment must be a number greater 1" msgstr "Počet segmentov musí byť číslo väčšie ako 1" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:235 #, java-format msgid "{0} must be greater than 0" msgstr "{0} musí byť väčšie ako 0" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:240 #, java-format msgid "{0} is not a number" msgstr "{0} nie je číslo" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38 msgid "Reverse a terrace" msgstr "Otočiť smer radu budov" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40 msgid "Reverses house numbers on a terrace." msgstr "Otočenie uličných čísel radu budov" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42 msgid "Reverse a Terrace" msgstr "Otočiť smer radu budov" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:83 msgid "Cannot reverse!" msgstr "Nemožno otočiť!" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:125 msgid "Reverse Terrace" msgstr "Otočiť smer radu budov" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:64 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:67 msgid "Terrace a building" msgstr "Vytvoriť rad budov" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:65 msgid "Creates individual buildings from a long building." msgstr "Vytvoriť viac jednotlivých budov z jednej dlhej budovy." #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:127 msgid "Select a single, closed way of at least four nodes." msgstr "Vyberte jedinú, uzavretú cestu s najmenej štyrmi bodmi." #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:288 msgid "Terrace" msgstr "Rad (Terrace)" #: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:170 #, fuzzy msgid "Edit SeaMap Symbols" msgstr "Upravit obchod s obuvou" #: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:170 #: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:172 msgid "Seamark Editor" msgstr "" #: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19 msgid "Browse" msgstr "Prechádzať" #: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19 msgid "Browse map with left button" msgstr "Prezerať mapu s ľavým tlačidlom" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/ConnectWays.java:82 msgid "Merge objects nodes" msgstr "Zlúčiť body objektov" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 msgid "Tracer" msgstr "Tracer" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 msgid "Tracer." msgstr "Tracer." #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:136 msgid "Tracer building" msgstr "Tracer stavieb" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:43 #, java-format msgid "" "Warning: turnrestrictions plugin replaces already existing action ''{0}'' " "behind shortcut ''{1}'' by action ''{2}''" msgstr "" "Upozornenie: plugin zákaz odbočenia nahradí už existujúci akciu ''{0}'' za " "skratku ''{1}'' akcií ''{2}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:67 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:111 #, java-format msgid "" "Warning: illegal value ''{0}'' for preference key ''{1}''. Falling back to " "default value ''shift ctrl T''." msgstr "" "Upozornenie: Neplatná hodnota ''{0}'' pre preferenčný kľúč ''{1}''. Vraciam " "sa späť k východiskovej hodnote ''shift ctrl T''." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:90 msgid "Create/Edit turn restriction..." msgstr "Vytvorenie/Úprava zákazu odbočenia..." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:92 msgid "Create or edit a turn restriction." msgstr "Vytvoriť alebo upraviť zákaz odbočenia." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:42 msgid "" "In the following table you can edit the raw tags of the OSM " "relation representing this turn restriction." msgstr "" "V nasledujúcej tabuľke si môžete upraviť neupravené tagy " "ktoré reprezentujú v OSM tieto zákazy odbočenia." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:62 msgid "" "In the following table you can edit the raw members of the " "OSM relation representing this turn restriction." msgstr "" "V nasledujúcej tabuľke si môžete upraviť neupravené členy " "reprezentujúce vzťahy v OSM tieto zákazy odbočenia." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:54 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:64 msgid "From:" msgstr "Zo:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:75 msgid "To:" msgstr "Na:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:86 msgid "Vias:" msgstr "" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:123 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:324 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Kopírovať do schránky" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:423 #, java-format msgid "Cannot find object with id ''{0}'' in layer ''{1}''" msgstr "Nemožno nájsť objekt s id ''{0}'' vo vrstve ''{1}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:426 #, java-format msgid "" "Cannot add object ''{0}'' as relation member because it is deleted or " "invisible in layer ''{1}''" msgstr "" "Nemožno pridať objekt ''{0}'' ako člena relácie, pretože je odstránená, " "alebo neviditeľné vo vrstve ''{1}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:102 msgid "Clear the selected roles or delete the selected members" msgstr "Vymazať vybrané úlohy alebo odstrániť vybraných členov" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:128 msgid "Insert new relation members from object in the clipboard" msgstr "Vložiť nových členov relácie zo schránky" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:167 msgid "Move the selected relation members down by one position" msgstr "Presunutie vybratých členov relácie dole o jednu pozíciu" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:194 msgid "Move the selected relation members up by one position" msgstr "Presunutie vybratých členov relácie hore o jednu pozíciu" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:134 msgid "Edit basic attributes of a turn restriction" msgstr "Upraviť základné atribúty zákazu odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:138 msgid "Edit the raw tags and members of this turn restriction" msgstr "Upraviť raw značky a členov tohto zákazu odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:141 msgid "Errors/Warnings" msgstr "Chyby /Varovania" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:142 msgid "Show errors and warnings related to this turn restriction" msgstr "Zobraziť chyby a varovania týkajúce sa tohto zákazu odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:280 #, java-format msgid "Create a new turn restriction in layer ''{0}''" msgstr "Vytvoriť nový zákaz odbočenia vo vrstve ''{0}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:282 #, java-format msgid "Edit a new turn restriction in layer ''{0}''" msgstr "Upraviť nový zákaz odbočenia vo vrstve ''{0}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:284 #, java-format msgid "Edit turn restriction ''{0}'' in layer ''{1}''" msgstr "Upraviť zákaz odbočenia ''{0}'' vo vrstve ''{1}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:398 #, java-format msgid "" "There is still an unresolved error or warning identified for this turn " "restriction. You are recommended to resolve this issue first." msgid_plural "" "There are still {0} errors and/or warnings identified for this turn " "restriction. You are recommended to resolve these issues first." msgstr[0] "" "Je tu ešte nevyriešená chyba alebo varovanie, určené pre tento zákaz " "odbočenia. Odporúča sa tento problém vyriešiť ako prvý." msgstr[1] "" "Sú tu ešte {0} chyby a/alebo varovania, určené pre tento zákaz odbočenia. " "Odporúča sa tieto problémy vyriešiť ako prvé." msgstr[2] "" "Je tu ešte {0} chýb a/alebo varovaní, určených pre tento zákaz odbočenia. " "Odporúča sa tieto problémy vyriešiť ako prvé." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:406 msgid "Do you want to save anyway?" msgstr "Aj tak chcete uložiť?" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:409 msgid "Yes, save anyway" msgstr "Áno, aj tak uložiť" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:411 msgid "Save the turn restriction despite of errors and/or warnings" msgstr "Uložiť zákaz odbočenia bez ohľadu na chyby a/alebo upozornenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:415 msgid "No, resolve issues first" msgstr "Nie, najskôr vyriešiť problémy" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:417 msgid "Cancel saving and start resolving pending issues first" msgstr "Zrušiť ukladanie a najskôr začať riešenie zostávajúcich otázok" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:425 msgid "Pending errors and warnings" msgstr "Nevyriešené chyby a varovania" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:484 #, java-format msgid "" "This turn restriction refers to an object which was deleted outside of this " "turn restriction editor:" msgid_plural "" "This turn restriction refers to {0} which were deleted outside of this turn " "restriction editor:" msgstr[0] "" "Tento zákaz odbočenia sa vzťahuje na objekt, ktorý bol vymazaný mimo tohto " "editora zákazu odbočenia:" msgstr[1] "" "Tieto zákazy odbočenia sa vzťahujú na {0} ktoré boli vymazané mimo tohto " "editora zákazu odbočenia:" msgstr[2] "" "Tieto zákazy odbočenia sa vzťahujú na {0} ktoré boli vymazané mimo tohto " "editora zákazu odbočenia:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:497 msgid "" "Updates to this turn restriction can''t be saved unless deleted members are " "removed.
How to you want to proceed?" msgstr "" "Aktualizácia tohto zákazu odbočenia nemôže byť uložená, iba ak vymazané " "členy sú odstránené.
Ako chcete pokračovať?" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:502 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:504 msgid "Remove deleted members and save" msgstr "Odstrániť zmazané členy a uložiť" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:508 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:510 msgid "Cancel and return to editor" msgstr "Zrušiť a návrat do editora" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:518 msgid "Deleted members in turn restriction" msgstr "Zmazať členy v zákaze odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:597 msgid "Create a conflict and close this turn restriction editor" msgstr "Spôsobiť konflikt a zavrieť editor zákazu odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:603 msgid "Return to the turn restriction editor and resume editing" msgstr "Návrat do editora zákazu odbočenia a pokračovať v úprave" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:610 msgid "" "This turn restriction has been changed outside of the editor.
You " "cannot apply your changes and continue editing.

Do you want to create " "a conflict and close the editor?" msgstr "" "Tento zákaz odbočenia bol zmenený mimo editora.
Nemôžete použiť " "vaše zmeny a pokračovať v úprave.
Chcete spôsobiť konflikt a zatvoriť " "editor? " #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:627 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for object
''{1}''.
Please " "resolve this conflict first, then try again." msgstr "" "Vrstva ''{0}'' už má konflikt na objekte
''{1}''.< br> Prosím " "vyriešte najskôr tento konflikt, potom to skúste znova. " #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:633 msgid "Already participating in a conflict" msgstr "Už sa zúčastňujú konfliktu" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:754 msgid "Delete this turn restriction" msgstr "Vymazať tento zákaz odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:784 msgid "Select this turn restriction" msgstr "Vybrať tento zákaz odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:810 msgid "Activate the layer this turn restriction belongs to and zoom to it" msgstr "" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:843 #, java-format msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} varovanie" msgstr[1] "{0} varovania" msgstr[2] "{0} varovaní" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:847 #, java-format msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} chyba" msgstr[1] "{0} chyby" msgstr[2] "{0} chýb" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:860 msgid "no issues" msgstr "žiadne otázky" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:147 msgid "please select a way" msgstr "vyberte prosím cestu" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:158 #, java-format msgid "multiple objects with role ''{0}''" msgstr "viac objektov s funkciou ''{0}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:245 msgid "Delete from turn restriction" msgstr "Vybazať zo zákazu odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:354 msgid "Paste from the clipboard" msgstr "Vložiť zo schránky" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:220 msgid "Create new turn restriction" msgstr "Vytvoriť nový zákaz odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:221 msgid "Launch the turn restriction editor to create a new turn restriction" msgstr "" "Spustenie editora zákazu odbočenia pre vytvorenie nového zákazu odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:11 msgid "No Right Turn" msgstr "Zákaz odbočenia vpravo" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:12 msgid "No Left Turn" msgstr "Zákaz odbočenia vľavo" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:13 msgid "No U-Turn" msgstr "Zákaz otáčania" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:14 msgid "No Straight On" msgstr "Zákaz jazdy priamo" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:15 msgid "Only Right Turn" msgstr "Prikázaný smer jazdy vpravo" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:16 msgid "Only Left Turn" msgstr "Prikázaný smer jazdy vľavo" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:17 msgid "Only Straight On" msgstr "Prikázaný smer jazdy priamo" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:34 #, java-format msgid "Warning: failed to load icon for turn restriction type ''{0}''" msgstr "Upozornenie: nepodarilo sa načítať ikonu pre typ obmedzenia ''{0}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:75 msgid "please select a turn restriction type" msgstr "vyberte prosím typ obmedzenia v jazde" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:59 msgid "" "Select the vehicle types this turn restriction is not " "applicable for." msgstr "" "Vyberte typy vozidiel, pre ktoré sa toto obmedzenie v jazde " "nevzťahuje." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:82 msgid "Public Service Vehicles" msgstr "Vozidlá verejnej dopravy" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:83 msgid "Public service vehicles like buses, tramways, etc." msgstr "Vozidlá verejnej dopravy ako autobusy, električky, atď." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:95 msgid "Heavy Goods Vehicles" msgstr "Nákladné vozidlá" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:108 msgid "Motorcars" msgstr "Osobné automobily" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:122 msgid "Bicycles" msgstr "Bicykle" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:193 msgid "Use standard exceptions" msgstr "Použite štandardnej výnimky" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:203 msgid "Use non-standard exceptions" msgstr "Použitie špeciálnej vynimky" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:156 msgid "Remove the currently selected vias" msgstr "Vymazať aktuálne vybraté \"vias(cez)\"" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:177 msgid "Move the selected vias down by one position" msgstr "Presunutie vybratých \"vias(cez)\" dole o jednu pozíciu" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:203 msgid "Move the selected vias up by one position" msgstr "Presunutie vybratých \"vias(cez)\" hore o jednu pozíciu" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:231 msgid "Copy the selected vias to the clipboard" msgstr "Kopírovať vybrané \"vias(cez)\" do schránky" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:264 msgid "Insert 'via' objects from the clipboard" msgstr "Vložiť 'via(cez)' objekty zo schránky" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaListModel.java:177 #, java-format msgid "" "Failed to retrieve OSM object with id {0} from dataset {1}. Cannot add it as " "''via''." msgstr "" "Nepodarilo sa získať OSM objekt s id {0} z dátového súboru {1}. Nemožno " "pridať ako \"vias(cez)\"." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:125 msgctxt "turnrestrictions" msgid "From:" msgstr "Zo:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:136 msgctxt "turnrestriction" msgid "To:" msgstr "Do:" #. FIXME: render as warning/error (red background?) #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:173 msgid "no participating way with role ''from''" msgstr "nezúčastňujúca sa cesta s funkciou ''from''" #. FIXME: render as warning/error (red background?) #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:183 msgid "no participating way with role ''to''" msgstr "nezúčastňujúca sa cesta s funkciou ''to''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:104 msgid "Only participating in selection" msgstr "Len účasť vo výbere" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:106 msgid "" "Select to display turn restrictions related to object in the current " "selection only.
Deselect to display all turn restrictions in the current " "data set." msgstr "" " Zvoľte pre zobrazenie iba zákazy odbočenia vzťahujúce sa k objektu v " "súčasnom výbere.
Zrušte zobrazenie všetkých zákazov odbočenia v " "aktuálnom súbore dát. " #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:162 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:107 msgid "Turn Restrictions" msgstr "Zákaz odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:164 msgid "Display and manage turn restrictions in the current data set" msgstr "Zobrazenie a správa zákazu odbočenia v aktuálnom dátovom súbore" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217 msgid "Open an editor for the selected turn restricion" msgstr "Otvoriť editor pre vybrané zákazy odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276 msgid "Delete the selected turn restriction" msgstr "Vymazať vybraný zákaz odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:314 msgid "Create a new turn restriction" msgstr "Vytvoriť nový zákaz odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:353 msgid "Set the current JOSM selection to the selected turn restrictions" msgstr "Nastaviť aktuálny JOSM výber na vybrané zákazy odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:355 msgid "Select in current data layer" msgstr "Vyberte v aktuálnej dátovej vrstve" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:386 msgid "Zoom to the currently selected turn restrictions" msgstr "Priblížiť na aktuálne vybrané zákazy odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:57 msgid "" "Development of the turn restriction plugin was sponsored by skobbler GmbH." msgstr "" "Vývoj pluginu zákaz odbočenia bol sponzorovaný skobbler GmbH ." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:96 msgid "Configure the preferences for the turnrestrictions plugin" msgstr "Nastaviť predvoľby pre plugin zákaz odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:97 msgid "Sponsor" msgstr "Sponzor" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:106 msgid "An OSM plugin for editing turn restrictions." msgstr "OSM plugin pre editáciu zákazu odbočenia." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:50 msgid "" "The Basic Editor can optionally display the list of via-objects of a turn " "restriction. If enabled, one can edit them in the Basic editor too. If " "disabled, editing of via-objects is possible in the Advanced Editor only." msgstr "" "Základný Editor môže voliteľne zobraziť zoznam \"via(cez)\"-objektov zákazu " "odbočenia. Ak je povolené, je možné aj upravovať v Základnom editore. Ak je " "vypnuté, editácia \"via(cez)\"-objektov je možné iba v pokročilom editore." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:60 msgid "Display and edit list of via-objects in the Basic Editor" msgstr "Zobraziť a editovať zoznam \"via(cez)\"-objektov v Základnom Editore" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:78 msgid "Road signs - Set A" msgstr "Dopravné značky - Sada A" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:107 msgid "Road signs - Set B" msgstr "Dopravné značky - Sada B" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:131 msgid "Please select the set of road sign icons to be used in the plugin." msgstr "" "Vyberte prosím, sadu ikon dopravných značiek, ktoré majú byť použité v " "plugine." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:188 #, java-format msgid "" "Warning: the preference with key ''{0}'' has an unsupported value ''{1}''. " "Assuming the default value ''set-a''." msgstr "" "Upozornenie: nastavený kľúč ''{0}'' má nepodporovanú hodnotu ''{1}''. Za " "predpokladu, že sú východiskové hodnoty ''sady-a''." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:48 msgid "" "Please configure the keyboard shortcut which triggers " "creating/editing a turn restriction from the current JOSM selection." msgstr "" "Prosím nastavte klávesovú skratku, ktorá spúšťa vytvorenie/" "editáciu zákazu obmedzenia z aktuálneho výberu v programe JOSM." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:64 msgctxt "keyboard-key" msgid "Key:" msgstr "Kláves:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:75 msgctxt "keyboard-modifiers" msgid "Modifiers:" msgstr "Modifikátory:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:78 msgctxt "keyboard-modifiers" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:80 msgctxt "keyboard-modifiers" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:82 msgctxt "keyboard-modifiers" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:85 msgctxt "keyboard-modifiers" msgid "Meta" msgstr "Doplňujúce informácie" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:29 #, java-format msgid "" "This turn restriction uses the OSM way {0} with role from and with role to. In " "a turn restriction, the way with role from should be different from " "the way with role to, though." msgstr "" "Zákaz odbočenia používa OSM cestu{0}s " "funkciouz a s funkcoiu na. Avšak v zákaze " "odbočenia, cesta s funkciou z by mala byť odlišná od cesty s " "funkcoiu na." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:37 msgid "Delete ''from''" msgstr "Vymazať ''z''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:38 msgid "Removes the member with role ''from''" msgstr "Odstrániť člena s funkciou ''z''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:47 msgid "Delete ''to''" msgstr "Vymazať ''na''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:48 msgid "Removes the member with role ''to''" msgstr "Odstrániť člena s funkciou ''na''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:57 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:35 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:59 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:30 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:56 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:33 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:80 msgid "Fix in editor" msgstr "Opraviť v editore" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:58 msgid "" "Go to Basic Editor and manually choose members with roles ''from'' and ''to''" msgstr "" "Prejsť do Základného Editora a ručne zvoliť členov s funkciou ''z'' a ''na''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:27 #, java-format msgid "" "This turn restriction uses a non-standard restriction type {0} for " "the tag key restriction. It is recommended to use standard values " "only. Please select one in the Basic editor." msgstr "" "Zákaz odbočenia používa neštandardný typ zákazu {0} pre značkový " "kľúč zákazu. Odporúča sa používať iba štandardné hodnoty. Prosím, " "vyberte jeden zo základného editora." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:36 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:31 msgid "Go to Basic Editor and manually choose a turn restriction type" msgstr "Prejsť na Základný Editor a ručne zvoliť typ zákazu odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:37 #, java-format msgid "" "The from-way {0} and the " "to-way {1} interesect at " "node {2} but " "{2} isn''t a via-object.
It is recommended to " "set {2} as unique via-" "object." msgstr "" "Z-cesty {0} a " "na-cestu {1} pripojené v " "bode {2} ale " "{2} nie je via(cez)-objekt.
Je odporúčané " "nastaviť {2} ako jedinečný via" "(cez)-objekt." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:49 msgid "Set via-Object" msgstr "Nastaviť \"via(cez)\"-Objekt" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:50 msgid "" "Replaces the currently configured via-objects with the node at the " "intersection" msgstr "" "Nahrádza aktuálne konfigurovaná \"via(cez)\"-objekty s bodom na križovatke" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:60 msgid "Go to Basic Editor and manually fix the list of via-objects" msgstr "Prejsť na Základný Editor a opraviť ručne zoznam \"via(cez)\"-objektov" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:25 msgid "" "A turn restriction must declare the type of restriction. Please select a " "type in the Basic Editor." msgstr "" "Zákaz odbočenia musí deklarovať typ obmedzenia. Prosím, vyberte typ v " "Základnom Editore." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:36 msgid "An OSM way with role from is required in a turn restriction." msgstr "OSM cesta s funkciou z, je potrebná v zákaze odbočenia." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:39 msgid "An OSM way with role to is required in a turn restriction." msgstr "OSM cesta s funkciou na, je potrebná v zákaze odbočenia." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:42 msgid "Please go to the Basic editor and manually choose an OSM way." msgstr "Choďte prosím do Základného editora a ručne vyberte OSM cestu." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:48 msgid "Add in editor" msgstr "Pridať do editora" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:51 msgid "Add an OSM way with role ''from''" msgstr "Pridať OSM cesty s funkciou ''z''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:54 msgid "Add an OSM way with role ''to''" msgstr "Pridať OSM cesty s funkciou ''na''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:37 #, java-format msgid "" "A turn restriction requires exactly one way with role from. This " "turn restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them." msgstr "" "Zákaz odbočenia vyžaduje presne jednu cestu s funkciou z. Tento " "zákaz odbočenia má {0} cesty v tejto funkcii. Prosím odstráňte {1} z nich." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:44 #, java-format msgid "" "A turn restriction requires exactly one way with role to. This turn " "restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them." msgstr "" "Zákaz odbočenia vyžaduje presne jednu cestu s funkciou na. Tento " "zákaz odbočenia má {0} cesty v tejto funkcii. Prosím odstráňte {1} z nich." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:57 msgid "Go to the Advanced Editor and remove the members" msgstr "Prejdite na Pokročilý editor a odstráňte členov" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:25 #, java-format msgid "" "The tag except has the non-standard value {0}. It is " "recommended to use standard values for except only." msgstr "" "Tag okrem má neštandardnú hodnotu {0}. Odporúča sa " "používať len štandardné hodnoty pre okrem." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:34 msgid "Go to Basic Editor and select standard vehicle type based exceptions" msgstr "" "Prejdite na Základný Editor a vyberte štandardný typ vozidla na základe " "výnimky" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:37 #, java-format msgid "The required tag {0}={1} is missing." msgstr "Požadovaná značka {0}={1} chýba." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:45 msgid "Add missing tag" msgstr "Pridať chýbajúcu značku" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:46 #, java-format msgid "Add the missing tag {0}={1}" msgstr "Pridať chýbajúcu značku {0}={1}" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:53 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:62 #, java-format msgid "" "The OSM way {0} with role {1} " "should be split at node {2} where it " "connects to way {3}." msgstr "" "OSM cesta {0} s funkciou {1} by " "mala byť rozdelená v bode {2}, kde sa " "napája na cestu {3}." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:76 msgid "Split now" msgstr "Teraz rozdeliť" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:77 msgid "Splits the way" msgstr "Rozdeliť cestu" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:45 #, java-format msgid "" "This turn restriction uses the OSM node {0} as member with role {1}." msgstr "" "Zákaz odbočenia používa body OSM {0} ako " "členov s funkciou {1}." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:51 #, java-format msgid "" "This turn restriction uses the OSM relation {0} as member with role {1}." msgstr "" "Zákaz odbočenia používa relácie OSM {0} " "ako členov s funkciou {1}." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:57 msgid "An OSM way is required instead." msgstr "" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:63 msgid "Delete the member from the turn restriction" msgstr "Vymazať člena z o zákazu odbočenia" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:81 msgid "Change to the Basic Editor and select an OSM way" msgstr "Prejdite do Základného Editora a vyberte OSM cestu" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:64 msgid "Undelete object..." msgstr "Obnoviť objekt..." #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:64 msgid "Undelete object by id" msgstr "Obnoviť objekt s id" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:70 msgid "Select if the data should be added into a new layer" msgstr "Vyberte v prípade, že údaje by mali byť pridané do novej vrstvy" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:88 msgid "Enter the ID of the object that should be undeleted" msgstr "Zadajte ID objektu, ktorý by mali byť obnovený" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:100 msgid "Undelete Object" msgstr "Obnoviť Objekt" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:101 msgid "Undelete object" msgstr "Obnoviť Objekt" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106 msgid "Start undeleting" msgstr "Spustiť obnovenie" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:107 msgid "Close dialog and cancel" msgstr "Zatvoriť dialóg a zrušiť" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:162 #, java-format msgid "Will get {0}" msgstr "" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:166 #, java-format msgid "Looking for {0}" msgstr "" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:168 #, java-format msgid "Found {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:40 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:97 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:86 msgid "Validation errors" msgstr "Overovanie chýb" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:95 msgid "No validation errors" msgstr "Žiadne chyby na overenie" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:174 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:282 #, java-format msgid "" "Error initializing test {0}:\n" " {1}" msgstr "" "Chyba pri inicializácii testu {0}:\n" "{1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 msgid "Use ignore list." msgstr "Použiť zoznam nekontrolovaných chýb." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:75 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." msgstr "" "Použiť zoznam nekontrolovaných chýb, pre zastavenie(schovanie) upozornení " "(varovaní)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78 msgid "Use error layer." msgstr "Použitie vrstvy chýb." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 msgid "Use the error layer to display problematic elements." msgstr "Použitie vrstvy chýb pre zobrazenie problematických elementov." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:82 msgid "Show informational level on upload." msgstr "Zobraziť informačnú úroveň(level) pri nahrávaní." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:83 msgid "Show the informational tests in the upload check windows." msgstr "Zobraziť informačné testy v nahrávacom kontrolnom okne" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:88 msgid "On demand" msgstr "Na požiadanie" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:89 msgid "On upload" msgstr "Pri nahrávaní" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:100 msgid "" "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " "programs." msgstr "" "Kontrolór OSM údajov, hľadajúci najčastejšie chyby urobené užívateľmi a " "programami." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:101 msgid "Data validator" msgstr "Overovanie dát" #. * Error messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:14 msgid "Errors" msgstr "Chyby" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:14 msgid "validation error" msgstr "chyba overovania" #. * Warning messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:16 msgid "Warnings" msgstr "Varovania" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:16 msgid "validation warning" msgstr "varovanie overovania" #. * Other messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:18 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:110 msgid "Other" msgstr "Iné" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:18 msgid "validation other" msgstr "ostatné overovania" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Test.java:102 #, java-format msgid "Running test {0}" msgstr "Spúšťam test {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:45 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:46 msgid "Validation" msgstr "Validácia" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:45 msgid "Performs the data validation" msgstr "Vykonať overovanie dát" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:121 msgid "Validating" msgstr "Overovanie" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:162 #, java-format msgid "Test {0}/{1}: Starting {2}" msgstr "Overovanie {0}/{1}: Súšťa sa {2}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:171 msgid "Updating ignored errors ..." msgstr "Aktualizujú sa ignorované chyby ..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:118 msgid "Data with errors. Upload anyway?" msgstr "Údaje obsahujú chyby. Aj napriek tomu ich nahrať?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85 msgid "Open the validation window." msgstr "Otvoriť okno pre overovanie." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:92 msgid "Zoom to problem" msgstr "Priblížiť na problém" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:113 msgid "Fix" msgstr "Opraviť" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:113 msgid "Fix the selected errors." msgstr "Opraviť označené chyby." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:118 msgid "Ignore the selected errors next time." msgstr "Nabudúce ignorovať označené chyby." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:199 msgid "Whole group" msgstr "Celá skupina" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:199 msgid "Single elements" msgstr "Jednotlivé prvky" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:199 msgid "Nothing" msgstr "Nič" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:200 msgid "Ignore whole group or individual elements?" msgstr "Ignorovať celú skupinu, alebo jednotlivé prvky?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:201 msgid "Ignoring elements" msgstr "Ignorujem prvky(elements)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:468 msgid "Fixing errors ..." msgstr "Opravujem chyby..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:491 #, java-format msgid "Fixing ({0}/{1}): ''{2}''" msgstr "Opravuje sa ({0}/{1}): ''{2}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:507 msgid "Updating map ..." msgstr "Aktualizujem mapu ..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:72 #, java-format msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" msgstr "Nahradiť \"{0}\" za \"{1}\" pre" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:78 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 msgid "object" msgid_plural "objects" msgstr[0] "objekt" msgstr[1] "objekty" msgstr[2] "objektov" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:42 msgid "Coastlines." msgstr "Línia pobrežia." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:43 msgid "This test checks that coastlines are correct." msgstr "Tento test kontroluje správnosť línií pobrežia." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:121 msgid "Unconnected coastline" msgstr "Nespojené pobrežie" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:151 msgid "Unordered coastline" msgstr "Neusporiadané pobrežie" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:155 msgid "Reversed coastline" msgstr "Obrátená pobrežná čiara" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:47 msgid "Crossing ways." msgstr "Prekižujúce sa cesty." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:48 msgid "" "This test checks if two roads, railways, waterways or buildings crosses in " "the same layer, but are not connected by a node." msgstr "" "Tento test kontroluje či dve cesty, železnice, vodné cesty, alebo budovy sa " "križujú v rovnakej vrstve, ale sa nepretínajú v spoločnom bode." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:126 msgid "Crossing buildings" msgstr "Prekrývajúce sa budovy" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:126 msgid "Crossing ways" msgstr "Zkrížené cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:89 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:174 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:185 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:196 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:207 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:218 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:229 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:239 msgid "Duplicated nodes" msgstr "Duplicitné body" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:90 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." msgstr "Tento test zisťuje či nie je viac bodov na jednom mieste." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:170 msgid "Mixed type duplicated nodes" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:181 msgid "Highway duplicated nodes" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:192 msgid "Railway duplicated nodes" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:203 msgid "Waterway duplicated nodes" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:214 msgid "Boundary duplicated nodes" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:225 msgid "Power duplicated nodes" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:262 msgid "Nodes at same position" msgstr "Body s rovnakou pozíciou" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:64 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:84 msgid "Duplicated ways" msgstr "Zdvojené (duplikované) cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:65 msgid "" "This test checks that there are no ways with same tags and same node " "coordinates." msgstr "" "Tento test kontroluje, že tam nie sú cesty s rovnakými značkami a s " "rovnakými suradnicami bodov." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:169 msgid "Delete duplicate ways" msgstr "Vymazať zdvojené (duplikované) cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:23 msgid "Duplicated way nodes." msgstr "Duplikované body v ceste." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:24 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." msgstr "Skontroluje cesty či neobsahujú identické body za sebou." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:37 msgid "Duplicated way nodes" msgstr "Duplicitné body v ceste" #. group "Relations" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:49 #: build/trans_presets.java:3393 msgid "Multipolygon" msgstr "multipolygón" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:50 msgid "This test checks if multipolygons are valid" msgstr "Tento test kontroluje, či sú platné multipolygóny" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:120 msgid "Area style way is not closed" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:134 msgid "No outer way for multipolygon" msgstr "Chýba vonkajšia cesta multipolygónu" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:151 msgid "No style in multipolygon relation" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:169 msgid "Style for inner way equals multipolygon" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:180 msgid "Style for outer way mismatches" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:186 msgid "No style for multipolygon" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:191 msgid "Multipolygon is not closed" msgstr "Multipolygón nie je uzavretý" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:213 msgid "Multipolygon inner way is outside" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:216 msgid "Intersection between multipolygon ways" msgstr "Priesečník medzi cestami multipolygónu" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:227 msgid "No useful role for multipolygon member" msgstr "Žiadna platná funkcia pre člena multipolygónu" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:230 msgid "Non-Way in multipolygon" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:36 msgid "Missing name:* translation." msgstr "Chýbajúce meno:* prekladu." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:37 msgid "" "This test finds multilingual objects whose 'name' attribute is not equal to " "some 'name:*' attribute and not a composition of 'name:*' attributes, e.g., " "Italia - Italien - Italy." msgstr "" "Tento test zistí, viacjazyčné objekty, ktorých atribút 'meno' nie je rovnaký " "s niektorým 'menom: *' atribútu, a nie sú zložené z 'mena: *' atribútu, " "napr. Italia - Taliansko - Taliansko." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:47 msgid "A name:* translation is missing." msgstr "Meno:* preklad je chýbajúci." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:74 msgid "A name is missing, even though name:* exists." msgstr "Chýba 'name', napriek tomu, že 'name:*' existuje." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:25 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:63 msgid "Nodes with same name" msgstr "Body s rovnakými názvami" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:26 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." msgstr "" "Tento test slúži na vyhľadanie bodov s rovnakými názvami (môžu to byť " "duplicity)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:44 msgid "Overlapping ways." msgstr "Prekrývajúce sa cesty." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:45 msgid "" "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " "than one way." msgstr "" "Tento test slúži na zistenie, či nie sú dva body spojené viac ako jednou " "cestou." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:108 msgid "Overlapping areas" msgstr "Prekrývajúce sa plochy" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:113 msgid "Overlapping highways (with area)" msgstr "Prekrývajúce sa komunikácie (s plochou)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:118 msgid "Overlapping railways (with area)" msgstr "Prekrývajúce sa železnice (s plochou)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:123 msgid "Overlapping ways (with area)" msgstr "Prekrývajúce sa cesty (s plochou)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:129 msgid "Overlapping highways" msgstr "Prekrývajúce sa komunikácie" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:134 msgid "Overlapping railways" msgstr "Prekrývajúce sa železnice" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:139 msgid "Overlapping ways" msgstr "Prekrývajúce sa cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:41 msgid "Relation checker :" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:42 msgid "This plugin checks for errors in relations." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:112 msgid "Relation type is unknown" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:142 msgid "Relation is empty" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:152 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:160 #, java-format msgid "Role {0} missing" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:161 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:167 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:173 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:181 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:192 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:198 msgid "Role verification problem" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:166 #, java-format msgid "Number of {0} roles too low ({1})" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:172 #, java-format msgid "Number of {0} roles too high ({1})" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:180 #, java-format msgid "Member for role {0} of wrong type" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:191 #, java-format msgid "Role {0} unknown" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:197 msgid "Empty role found" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:34 msgid "Self-intersecting ways" msgstr "Cesty pretínajúce sami seba" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:23 msgid "" "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." msgstr "Tento test kontroluje cesty, či neobsahujú niektorý bod viac ako raz." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:39 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:87 msgid "Similarly named ways" msgstr "Cesty s podobnými menami" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:40 msgid "" "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." msgstr "Tento test kontroluje cesty na podobnosť mien, keď môže ísť o preklep." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:153 msgid "Properties checker :" msgstr "Kontrola vlastností :" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:154 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." msgstr "Tento plugin kontroluje chyby kľúčov a ich hodnôt." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:286 #, java-format msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" msgstr "Neplatný tagchecker line - {0}: {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:299 #, java-format msgid "Invalid spellcheck line: {0}" msgstr "Neplatný spellcheck line: {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:310 #, java-format msgid "" "Could not access data file(s):\n" "{0}" msgstr "" "Nedá(ajú) sa otvoriť súbor(y):\n" "{0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:447 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:448 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 msgid "Illegal tag/value combinations" msgstr "Neplatná kombinácia klúča/hodnoty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:468 #, java-format msgid "Key ''{0}'' invalid." msgstr "Klúč ''{0}'' je neplatný." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:473 msgid "Tag value contains character with code less than 0x20" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:479 msgid "Tag key contains character with code less than 0x20" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:485 msgid "Tag value longer than allowed" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:491 msgid "Tag key longer than allowed" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:497 msgid "Tags with empty values" msgstr "Klúče s prázdnými hodnotami" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:503 msgid "Invalid property key" msgstr "Neplatné vlastnosti kľúča" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 msgid "Invalid white space in property key" msgstr "Neplatná medzera vo vlastnosti klúča" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515 msgid "Property values start or end with white space" msgstr "Hodnota začíná alebo končí medzerou" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:521 msgid "Property values contain HTML entity" msgstr "Hodnota obsahuje HTML entitu" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:548 #, java-format msgid "Key ''{0}'' not in presets." msgstr "Kľúč ''{0}'' sa nenachádza v zozname predvolených hodnôt." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:549 msgid "Presets do not contain property key" msgstr "Predvoľba neobsahuje vlastnosti kľúča" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:571 #, java-format msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets." msgstr "Hodnota ''{0}'' pre kľúč ''{1}'' nie je v predvolenom zozname." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:572 msgid "Presets do not contain property value" msgstr "Predvoľba neobsahuje vlastnost hodnoty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:584 msgid "FIXMES" msgstr "FIXMES" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:627 msgid "Check property keys." msgstr "Kontrola vlastností kľúčov." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:628 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." msgstr "Porovnáva hodnoty kľúčov oproti zoznamu slov." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:635 msgid "Use complex property checker." msgstr "Použíť komplexnú kontrolu vlastností" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:636 msgid "Validate property values and tags using complex rules." msgstr "Kontroluje platnosť hodnôt a značiek pomocou komplexných pravidiel." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:657 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:658 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:680 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:696 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:697 msgid "TagChecker source" msgstr "Zdroj pre TagChecker" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:720 msgid "" "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." msgstr "" "Zdroje (URL alebo názov súboru) z predstavených kontrol (pozrite http://wiki." "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) alebo súbory na kontrolu " "značiek." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:721 msgid "Add a new source to the list." msgstr "Pridať nový zdroj do zoznamu." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:722 msgid "Edit the selected source." msgstr "Upraviť zvolený zdroj." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:723 msgid "Delete the selected source from the list." msgstr "Zmazať vybratý zdroj zo zoznamu." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:725 msgid "Data sources" msgstr "Zdroje dát" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:745 msgid "Check property values." msgstr "Kontrola hodnôt vlastností." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:746 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." msgstr "Porovnáva platnosť hodnôt vlastností oproti prednastaveným hodnotám." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:753 msgid "Check for FIXMES." msgstr "Kontrola pre FIXMES." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:754 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." msgstr "Vyhľadá body, alebo cesty s FIXME v hodnotách vlastností." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:761 msgid "Use default data file." msgstr "Použiť predvolený dátový súbor." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:762 msgid "Use the default data file (recommended)." msgstr "Použiť predvolený dátový súbor (doporučené)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 msgid "Use default tag ignore file." msgstr "Použite predvolený súbor pre ignorované značky." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:766 msgid "Use the default tag ignore file (recommended)." msgstr "Použite predvolený súbor pre ignorované značky (doporučené)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:769 msgid "Use default spellcheck file." msgstr "Použite predovlený súbor pre spellcheck (preklepy)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:770 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." msgstr "Použite predvolený súbor pre spellcheck (doporučené)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:862 msgid "Fix properties" msgstr "Oprava vlastností" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:977 msgid "Could not find element type" msgstr "Nemôžem nájsť typ elementu" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:979 msgid "Incorrect number of parameters" msgstr "Nesprávny počet parametrov" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:997 msgid "Could not find warning level" msgstr "Nemôžem nájsť úroveň varovania." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:1006 #, java-format msgid "Illegal expression ''{0}''" msgstr "Neplatný výraz ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:1010 #, java-format msgid "Illegal regular expression ''{0}''" msgstr "Neplatný regulárny výraz ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:35 msgid "Turnrestriction" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:36 msgid "This test checks if turnrestrictions are valid" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:88 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:103 msgid "Unknown role" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:107 msgid "Unknown member type" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:113 msgid "More than one \"from\" way found" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:115 msgid "More than one \"to\" way found" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:117 msgid "More than one \"via\" way found" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:120 msgid "No \"from\" way found" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:124 msgid "No \"to\" way found" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:128 msgid "No \"via\" node or way found" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:138 msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:143 msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:176 msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" way." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:181 msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" way." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:35 msgid "Unclosed Ways." msgstr "Neuzavreté cesty." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:35 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." msgstr "" "Tento test kontroluje, či cesty, ktoré by mali byť uzavreté sú skutočne " "uzavreté." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:77 #, java-format msgid "natural type {0}" msgstr "prírodné (natural) {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:80 #, java-format msgid "landuse type {0}" msgstr "využitie oblasti (landuse) {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:83 #, java-format msgid "amenities type {0}" msgstr "zaujímavosti (amenity) {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:86 #, java-format msgid "sport type {0}" msgstr "športové {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:89 #, java-format msgid "tourism type {0}" msgstr "turistika {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:92 #, java-format msgid "shop type {0}" msgstr "obchody (shop) {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:95 #, java-format msgid "leisure type {0}" msgstr "oddych (Leisure) {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:98 #, java-format msgid "waterway type {0}" msgstr "vodné cesty (Waterway) {0}" #. color building #. 1 #. 50000 #.
#. #. #. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:104 #: build/trans_style.java:4364 msgid "area" msgstr "oblasť (plocha)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:123 msgid "Unclosed way" msgstr "Neuzavretá cesta" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:61 msgid "Unconnected ways." msgstr "Nepripojené cesty." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:62 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." msgstr "Tento test kontroluje blízkosť koncových bodov ciest k iným cestám" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:127 msgid "Way end node near other highway" msgstr "Koncový bod cesty je blízko inej komunikácie" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:147 msgid "Way end node near other way" msgstr "Koncový bod cesty je blízko inej cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:168 msgid "Way node near other way" msgstr "Bod cesty je blízko inej cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:186 msgid "Connected way end node near other way" msgstr "Spojený koncový bod cesty je blízko inej cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:43 msgid "Untagged and unconnected nodes" msgstr "Neotagované(neoznačené) a nespojené body." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:44 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." msgstr "" "Tento test hľadá body bez značiek, ktoré nie sú súčasťou žiadnej cesty." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:68 msgid "No tags" msgstr "" #. Does not happen, but just to be sure. Maybe definition of uninteresting tags changes in future. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:69 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:78 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:103 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:109 msgid "Unconnected nodes without physical tags" msgstr "" #. translation note: don't translate quoted words #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:77 msgid "Has tag containing ''fixme'' or ''FIXME''" msgstr "" #. translation note: don't translate quoted words #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:87 msgid "Has key ''note'' or ''comment'' or ''description''" msgstr "" #. translation note: don't translate quoted words #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:91 msgid "Has key ''created_by'' or ''converted_by''" msgstr "" #. translation note: don't translate quoted words #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:95 msgid "Has key ''watch''" msgstr "" #. translation note: don't translate quoted words #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:99 msgid "Has key ''source''" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:62 msgid "Untagged, empty and one node ways." msgstr "Neotagované(neoznačené), prázdne a jednobodové cesty." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:63 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." msgstr "Tento test hledá neotagované(neoznačené), prázdne a jednobodové cesty." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 msgid "Unnamed ways" msgstr "Nepomenované cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:96 msgid "Unnamed junction" msgstr "Nepomenované spojenie" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:104 msgid "Untagged ways (commented)" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:106 msgid "Untagged ways" msgstr "Neotagované(neoznačené) cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:111 msgid "Empty ways" msgstr "Prázdne cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:115 msgid "One node ways" msgstr "Cesty s jediným bodom" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:35 msgid "Wrongly Ordered Ways." msgstr "Zle usporiadané cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:36 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." msgstr "Tento test kontroluje smer vodných, pozemných a pobrežných línií." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:70 msgid "Reversed coastline: land not on left side" msgstr "Obrátené pobrežie: zem nie je na ľavej strane" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:75 msgid "Reversed water: land not on left side" msgstr "Obrátená vodná cesta: zem nie je na ľavej strane" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:80 msgid "Reversed land: land not on left side" msgstr "Obrátená zem: zem nie je na ľavej strane" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 #, java-format msgid "{0}, ..." msgstr "{0}, ..." #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/PositionLayer.java:69 #, java-format msgid "{0} {1}% of GPS track" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/PositionLayer.java:88 msgid "Shows current position in the video" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:113 msgid "Import Video" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:113 msgid "Sync a video against this GPS track" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:137 msgid "Remove Video" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:137 msgid "removes current video from layer" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:144 msgid "play/pause" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:144 msgid "starts/pauses video playback" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:151 msgid "backward" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:151 msgid "jumps n sec back" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:159 msgid "forward" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:159 msgid "jumps n sec forward" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:167 msgid "faster" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:167 msgid "faster playback" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:175 msgid "slower" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:175 msgid "slower playback" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:183 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/SimpleVideoPlayer.java:102 msgid "loop" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:183 msgid "loops n sec around current position" msgstr "" #. now the options menu #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:193 msgid "Keep centered" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:193 msgid "follows the video icon automaticly" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:203 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:207 msgid "Jump length" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:203 msgid "Set the length of a jump" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:207 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:218 msgid "Jump in video for x ms" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:214 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:218 msgid "Loop length" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:214 msgid "Set the length around a looppoint" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:227 msgid "no deinterlacing" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:235 msgid "deinterlacing using line doubling" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:243 msgid "deinterlacing using linear interpolation" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/SimpleVideoPlayer.java:99 msgid "play" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/SimpleVideoPlayer.java:131 msgid "Unable to find JNA Java library!" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/SimpleVideoPlayer.java:135 msgid "Unable to find native libvlc library!" msgstr "" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23 msgid "Scanned Map..." msgstr "Skenovaná mapa ..." #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24 msgid "" "Display a map that was previously scanned and uploaded to walking-papers.org" msgstr "" "Zobraz mapu ktorá bola predtým skenovaná a nahraj na walking-papers.org" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:29 msgid "" "Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)" msgstr "" "Vložiť do walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70 #, java-format msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\"" msgstr "Nemôžem čítať informácie z walking-papers.org the id \"{0}\"" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:59 #, java-format msgid "Walking Papers: {0}" msgstr "Walking Papers: {0}" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:362 #, java-format msgid "Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}" msgstr "Walking Papers vrstva ({0}) vo zväčšení {1}" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersPlugin.java:30 msgid "Walking Papers" msgstr "Walking Papers" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:56 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:59 msgid "Way Download" msgstr "Way Download (Sťahovanie cesty)" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:58 msgid "Download map data on the end of selected way" msgstr "Sťahovanie údajov mapy na konci vybratej cesty" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:100 msgid "" "Neither a node nor a way with an endpoint outside of the
current " "download areas is selected.
Select a node on the start or end of a way or " "an entire way first." msgstr "" "Žiadny bod ani cesta s koncovým bodom mimo z
vybratej aktuálnej " "sťahovanej oblasti.
Vyberte bod na začiatku, alebo na konci cesty, alebo " "najskôr celú cestu." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:107 msgid "Could not find a unique node to start downloading from." msgstr "Nemôžem nájsť jedinečný bod pre začiatok sťahovania." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:119 #, java-format msgid "There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting." msgstr "" "Nenachádza sa tam žiadna cesta spojená s bodom ''{0}''. Prerušujem." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:169 #, java-format msgid "" "Way downloader data inconsistency. Prior connected way ''{0}'' wasn''t " "discovered after download" msgstr "" "Nezrovnalosť v dátach stiahnutých ciest. Predchádzajúce pripojené cesty " "''{0}'' sa nemuseli objavil po prevzatí" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:183 #, java-format msgid "" "There aren''t further connected ways to download.
A potential " "duplicate node of the currently selected node was found, though.

The " "currently selected node is ''{0}''
The potential duplicate node is " "''{1}''
Merge the duplicate node onto the currently selected node and " "continue way downloading?" msgstr "" "Nie sú ďalšie pripojené cesty na stiahnutie.
Bol zistený " "potenciálny duplicitný bod z práve vybraných bodov, hoci.
Aktuálne " "vybraný bod je ''{0}''< br> Potenciály duplicitný bod je ''{1}''
Spojiť " "duplicitné body na aktuálne vybraný bod a pokračovať v sťahovaní? " #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196 msgid "Merge duplicate node?" msgstr "Zlúčiť duplikátne body?" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:213 msgid "No more connected ways to download." msgstr "Nie je viac spojených ciest pre stiahnutie." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:222 #, java-format msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways." msgstr "Bod ''{0}'' je spojený s viac ako 2 spojenými cestami." #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:44 #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:47 msgid "Way Select" msgstr "Way Select (výber cesty)" #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:46 msgid "Select non-branching sequences of ways" msgstr "Vybrať nerozvetvené časti ciest" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:71 msgid "Exception occurred" msgstr "Nastala výnimka/chyba" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:88 msgid "Not in cache" msgstr "Nie je v cache pamäti" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:67 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71 msgid "Rectified Image..." msgstr "Opravené (rektifikované) obrázky..." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:69 msgid "Download Rectified Images From Various Services" msgstr "Sťahovať opravené (rektifikované) obrázky z rozličných služieb" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71 #, java-format msgid "WMS: {0}" msgstr "WMS: {0}" #. This service serves the purpose of "just this once" without forcing the user #. to commit the link to the preferences #. Clipboard content gets trimmed, so matching whitespace only ensures that this #. service will never be selected automatically. #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:107 msgid "Custom WMS Link" msgstr "Vlastný WMS Link" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:112 msgid "Supported Rectifier Services:" msgstr "Podporovaný Rectifier Services:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:136 msgid "Visit Homepage" msgstr "Navštíviť domovskú stránku" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:145 msgid "WMS URL or Image ID:" msgstr "WMS URL alebo ID obrázka:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:149 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151 msgid "Add Rectified Image" msgstr "Pridať Rectified Image" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:201 msgid "" "Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try " "again." msgstr "" "Nemohol som nájsť prístupovú linku alebo id do vybranej služby. Prosím " "skúste znovu." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:202 msgid "No valid WMS URL or id" msgstr "Neplatná WMS URL alebo id" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:42 msgid "Adjust the position of the selected WMS layer" msgstr "Nastavte polohu vybratej WMS vrstvy" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:172 msgid "Please select the WMS layer to adjust." msgstr "Prosím vybrať WMS vrstvu pre nastavenie." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:177 msgid "Select WMS layer" msgstr "Vybrať WMS vrstvu" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:178 msgid "Start adjusting" msgstr "Žačať nastavovanie" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:197 msgid "There are currently no WMS layer to adjust." msgstr "Teraz tam nie sú WMS vrstvy na nastavovanie." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:198 msgid "No layers to adjust" msgstr "Žiadne vrstvy na nastavovanie" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:15 #, java-format msgid "Download WMS tile from {0}" msgstr "Sťahovať WMS dlaždice z {0}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:117 #, java-format msgid "" "Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing '&' " "or a trailing '?'." msgstr "" "Varovanie: Základná URL ''{0}'' pre a WMS službu neobsahuje koncový '&' " "alebo koncový '?'." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:118 msgid "" "Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference " "settings." msgstr "Varovanie: Výber WMS dlaždíc zlyháva. Prosím skontrolujte nastavenie." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:119 #, java-format msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''." msgstr "Varovanie: Úplná URL je ''{0}''." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:140 #, java-format msgid "" "The projection ''{0}'' in URL and current projection ''{1}'' mismatch.\n" "This may lead to wrong coordinates." msgstr "" "Zobrazenie (projekcia) ''{0}'' v URL a aktuálne zobrazenie (projekcia) " "''{1}'' sú rozdielne.\n" "Môže to viesť k zlým súradniciam." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:108 #, java-format msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''" msgstr "" "Varovanie: WMS vrstva je deaktivovaná, pretože je obsahuje chybnú url ''{0}''" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110 msgid "(deactivated)" msgstr "(deaktivované)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:163 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}" msgstr "WMS vrstva ({0}), sa automaticky sťahuje vo zväčšení (zoom) {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:165 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" msgstr "WMS vrstva ({0}), sťahovaná vo zväčšení (zoom) {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:213 #, java-format msgid "" "The base URL
''{0}''
for this WMS layer does neither end with a " "''&'' nor with a ''?''.
This is likely to lead to invalid WMS request. " "You should check your
preference settings.
Do you want to fetch WMS " "tiles anyway?" msgstr "" "Základ URL
''{0}''
pre túto WMS vrstvu neobsahuje na konci " "žiadnu z ''&'' ani s ''?''.
Toto pravdepodobne vedie k chybnej WMS " "požiadavke. Mali by ste skontrolovať vaše
nastavenie preferencií." "
Chcete doniesť WMS dlaždice aj napriek tomu?" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:221 msgid "Yes, fetch images" msgstr "Áno, stiahni obrázky" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:227 msgid "Invalid URL?" msgstr "Chybná URL?" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:313 msgid "Download visible tiles" msgstr "Stiahnuť viditeľné dlaždice" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:319 msgid "" "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" msgstr "" "Požadovaná oblasť je príliš veľká. Prosím priblížte ju, alebo zmente oblasť." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:331 msgid "Change resolution" msgstr "Zmena rozlíšenia" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:343 msgid "Reload erroneous tiles" msgstr "Nahrať poškodené dlaždice" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:367 msgid "Alpha channel" msgstr "Alfa kanál" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:395 msgid "Save WMS layer to file" msgstr "Uložiť WMS vrstvu do súboru" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:399 msgid "Save WMS layer" msgstr "Uložiť WMS vrstvu" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:423 msgid "Load WMS layer from file" msgstr "Nahrať WMS vrstvu zo súboru" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:427 msgid "Load WMS layer" msgstr "Načítať WMS vrstvu" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:438 #, java-format msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" msgstr "Nepodporovaná verzia WMS súboru; nájdené {0}, očakávané {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:439 msgid "File Format Error" msgstr "Chyba formátu súboru" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:459 msgid "Error loading file" msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:473 msgid "Set WMS Bookmark" msgstr "Nastaviť WMS Záložku" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:499 msgid "Automatic downloading" msgstr "Automatické sťahovanie" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:180 msgid "WMS" msgstr "WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:193 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" msgstr "Otvoriť prázdnu WMS vrstvu, aby sa nahrali dáta zo súboru" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:44 msgid "WMS Plugin Preferences" msgstr "Nastavenie WMS Pluginu" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:44 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" msgstr "Upraviť obsah WMS serverov zobrazených vo WMS menu pluginu" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:46 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:79 msgid "Menu Name" msgstr "Meno v menu" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:46 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:83 msgid "WMS URL" msgstr "WMS URL" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:58 msgid "Menu Name (Default)" msgstr "Meno v menu (východzie)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:58 msgid "WMS URL (Default)" msgstr "WMS URL (východzie)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:87 msgid "Enter a menu name and WMS URL" msgstr "Zadajte meno v menu a WMS URL" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:111 msgid "Copy Selected Default(s)" msgstr "Kopírovať vybrané vychodzie nastavenia" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:119 msgid "Please select at least one row to copy." msgstr "Prisím vyberte aspoň jeden riadok pre kopírovanie." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:163 msgid "Downloader:" msgstr "Stahovač:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:169 msgid "Overlap tiles" msgstr "Prekryť štvorce (tiles)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:170 msgid "% of east:" msgstr "% z východu:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:171 msgid "% of north:" msgstr "% zo severu:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:186 msgid "Simultaneous connections" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/io/WMSLayerExporter.java:11 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/io/WMSLayerImporter.java:10 msgid "WMS Files (*.wms)" msgstr "WMS Súbory (*.wms)" #. * #. This file can be used to add some special messages to the translation, #. which are not part of the programm texts, but should be translated nevertheless. #. #. The text before is for translators #. #. OSM server message #: build/specialmessages.java:8 msgid "" "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " "area, or use planet.osm" msgstr "" "Vyžiadali ste si príliš veľa bodov (limit je 50 000). Vyžiadajte si menšiu " "plochu, alebo použite planet.osm" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:9 msgid "Database offline for maintenance" msgstr "Databáza je mimo prevádzky kvôli údržbe" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:10 msgid "" "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either " "request a smaller area, or use planet.osm" msgstr "" "Požiadavka na stiahnutie údajov bola príliš veľká, presiahla maximálny " "veľkosť oblasti bbox je 0.25. Vyžiadajte si menšiu oblasť, alebo použite " "planet.osm" #. Java message loading audio data #: build/specialmessages.java:11 msgid "could not get audio input stream from input URL" msgstr "nemôžem získať zvuk zo vstupu URL" #. Java message loading audio data #: build/specialmessages.java:12 msgid "Audio Device Unavailable" msgstr "Audio zariadenie nedostupné" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:13 msgid "You must make your edits public to upload new data" msgstr "Musíte urobiť vaše zmeny verejnými pre nahratie nových dát" #. Nominatim search place type #: build/specialmessages.java:14 msgid "town" msgstr "" #. Landuse type used in multipolygons #. color basin #. #. 1 #. 50000 #.
#. #. #. #: build/specialmessages.java:15 build/trans_style.java:3269 msgid "forest" msgstr "les" #. Landuse type used in multipolygons #: build/specialmessages.java:16 msgid "farmland" msgstr "" #. relation type #: build/specialmessages.java:17 msgctxt "Relation type" msgid "associatedStreet" msgstr "" #. relation type #: build/specialmessages.java:18 msgctxt "Relation type" msgid "boundary" msgstr "" #. relation type #: build/specialmessages.java:19 msgctxt "Relation type" msgid "enforcement" msgstr "" #. relation type #: build/specialmessages.java:20 msgctxt "Relation type" msgid "line" msgstr "" #. relation type #: build/specialmessages.java:21 msgctxt "Relation type" msgid "multipolygon" msgstr "" #. relation type #: build/specialmessages.java:22 msgctxt "Relation type" msgid "network" msgstr "" #. relation type #: build/specialmessages.java:23 msgctxt "Relation type" msgid "public_transport" msgstr "" #. relation type #: build/specialmessages.java:24 msgctxt "Relation type" msgid "restriction" msgstr "" #. relation type #: build/specialmessages.java:25 msgctxt "Relation type" msgid "route" msgstr "" #. relation type #: build/specialmessages.java:26 msgctxt "Relation type" msgid "site" msgstr "" #. relation type #: build/specialmessages.java:27 msgctxt "Relation type" msgid "waterway" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:29 msgid "All Files" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:30 msgid "Attributes" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:31 msgid "Abort file chooser dialog" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:32 msgid "Abort file chooser dialog." msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:34 msgid "Create New Folder" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:35 msgid "Delete File" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:37 msgid "Enter file name:" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:38 msgid "Enter path or folder name:" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:39 msgid "Error " msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:40 #, java-format msgid "Error renaming file \"{0}\" to \"{1}\"" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:41 msgid "File name:" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:42 msgid "File Name:" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:43 msgid "FileChooser help." msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:44 msgid "Files" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:45 msgid "Files of type:" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:46 msgid "Files of Type:" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:48 msgid "Filter:" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:49 msgid "Folders" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:51 msgid "Home" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:52 msgid "List" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:53 msgid "Look in:" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:54 msgid "Look In:" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:55 msgid "Modified" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:56 msgid "New Folder" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:60 msgid "Open selected file" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:61 msgid "Open selected file." msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:63 msgid "Rename File" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:64 #, java-format msgid "Rename file \"{0}\" to" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:66 msgid "Save in:" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:67 msgid "Save In:" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:68 msgid "Save selected file." msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:69 msgid "Selection:" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:70 msgid "Size" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:73 msgid "Up One Level" msgstr "" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:74 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:75 msgid "Update directory listing." msgstr "" #. Strings in GTK ColorChooser #: build/specialmessages.java:78 msgid "Blue:" msgstr "" #. Strings in GTK ColorChooser #: build/specialmessages.java:79 msgid "Color Name:" msgstr "" #. Strings in GTK ColorChooser #: build/specialmessages.java:80 msgid "Green:" msgstr "" #. Strings in GTK ColorChooser #: build/specialmessages.java:81 msgid "Hue:" msgstr "" #. Strings in GTK ColorChooser #: build/specialmessages.java:82 msgid "GTK Color Chooser" msgstr "" #. Strings in GTK ColorChooser #: build/specialmessages.java:83 msgid "Red:" msgstr "" #. Strings in GTK ColorChooser #: build/specialmessages.java:84 msgid "Saturation:" msgstr "" #. Plugin AddrInterpolation #: build/trans_plugins.java:3 msgid "" "Group common Address Interpolation inputs in a single dialog, as well as an " "option to automatically generate individual house number nodes from a Way." msgstr "" #. File ../plugins/alignways/build.xml had no data #. Plugin buildings_tools #: build/trans_plugins.java:6 msgid "Tools for drawing buildings." msgstr "Nástroje na kreslenie budov." #. Plugin cadastre-fr #: build/trans_plugins.java:8 msgid "A special handler for the French land registry WMS server." msgstr "Špeciálny manipulant pre francúzsky WMS server pozemkového registra." #. Plugin colorscheme #: build/trans_plugins.java:10 msgid "" "Allows the user to create different color schemes and to switch between " "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a " "white background with matching colors for better visibility in bright " "sunlight. See dialog in JOSM's preferences and 'Map Settings' (strange but " "true :-)" msgstr "" "Povoľuje používateľom vytvorenie rozdielnych farebných schém a prepínanie " "medzi nimi. Iba zmena farieb a vytvoriť novú schému. Použiť prepínač na " "biele pozadie so zodpovedajúcimi farbami pre lepšiu viditeľnosť pri jasnom " "slnečnom svetle. Pozrieť dialóg v JOSM nastaveniach a 'Map Settings" "(nastavenia mapy' (divné, ale pravdivé :-)" #. Plugin Create_grid_of_ways #: build/trans_plugins.java:12 msgid "Create a grid of ways." msgstr "Vytvára cestnú sieť" #. Plugin czechaddress #: build/trans_plugins.java:14 msgid "" "Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic." msgstr "Vytvorenie a správa adresných bodov a budov vrámci Českej Republiky." #. Plugin dataimport #: build/trans_plugins.java:16 msgid "Allows to import various file formats into JOSM directly." msgstr "Dovoľuje import rôzdnych formátov súborov priamo do JOSMu." #. Plugin DirectUpload #: build/trans_plugins.java:18 msgid "" "This plugin directly upload GPS Traces from current active layer in JOSM to " "openstreetmap.org." msgstr "" "Tento plugin priamo nahrá GPS stopy(traces) z práve aktívnej vrstvy v JOSMe " "na openstreetmap.org." #. Plugin download_along #: build/trans_plugins.java:20 msgid "Downloads OSM data along a way" msgstr "" #. Plugin Duplicate-Way #: build/trans_plugins.java:22 msgid "Duplicate Ways with an offset" msgstr "Duplikovať cesty s rozostupom/vzdialenosťou" #. Plugin editgpx #: build/trans_plugins.java:24 msgid "" "Allows the user to anonymize timestamps and delete parts of huge GPX tracks " "very fast." msgstr "" "Dovoľuje používateľovi anonymizovať časovú značku a rýchlo zmazať časti z " "veľkých GPX logov." #. Plugin globalsat #: build/trans_plugins.java:28 msgid "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM." msgstr "Sťahuje GPS body z Globalsat DG100 datalogger-a priamo do JOSM." #. Plugin graphview #: build/trans_plugins.java:30 msgid "Visualizes routing information as a routing graph." msgstr "Vizualizuje \"routing information\" ako routovací graf." #. Plugin grid #: build/trans_plugins.java:32 msgid "Provide a background layer that displays a map grid" msgstr "Určiť vrstvu pozadia pre zobrazenie mapovej súradnicovej siete" #. Plugin ImageWayPoint #: build/trans_plugins.java:34 msgid "" "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is " "made when the 'name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tag matches " "the filename of an image." msgstr "" "Ďalší plugin pre zladenie obrázkov s bodmi v GPS súbore. Zladenie je " "urobené, keď 'name(meno)', 'cmt(komentár)' or 'desc(poznámky)' vlastnosti zo " "značiek cestných bodov zodpovedajú názvu súboru obrázka." #. Plugin lakewalker #: build/trans_plugins.java:36 msgid "Helps vectorizing WMS images." msgstr "Pomoc pri vektorizácii WMS obrázkov." #. Plugin livegps #: build/trans_plugins.java:38 msgid "" "Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server." msgstr "" "Podpora živému (live) GPS vstupu (pohybujúca sa bodka) cez pripojenie na " "gpsd server." #. Plugin measurement #: build/trans_plugins.java:40 msgid "" "Provide a measurement dialog and a layer to measure length and angle of " "segments, area surrounded by a (simple) closed way and create measurement " "paths (which also can be imported from a gps layer)." msgstr "" "Vytvára dialóg merania a vrstvu na meranie dĺžky a uhla segmentov, plochy " "obklopenej s (jednoduchou) uzavretou cestou a vytvoriť meranú dráhu (ktorá " "tiež môže byť importovaná z GPS vrstvy)" #. Plugin michigan_left #: build/trans_plugins.java:42 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways" msgstr "Pridanie zákazu zabočenia vľavo pre sadu zo 4 alebo 5 ciest" #. Plugin multipoly-convert #: build/trans_plugins.java:44 msgid "Simply convert an area to a multipolygon." msgstr "Jednoduché prevedenie oblasti na multipolygón." #. Plugin multipoly #: build/trans_plugins.java:46 msgid "" "Create multipolygons by one click, much easier than standard way with " "relation editor." msgstr "" "Vytvorenie multipolygónov na jedno kliknutie, o mnoho ľahšie, ako obvyklou " "cestou cez editor relácií." #. Plugin nearclick #: build/trans_plugins.java:48 msgid "" "Simulates a click when you do a small and short drag. This is useful for " "tablet pens, when you have problems just clicking the tablet without the " "mouse moving (general Java - tablet problem)." msgstr "" "Simuluje kliknutie, keď spravíte malý a krátky pohyb. Toto je užitočné pre " "perá tabletu, keď máte problémy , stačí kliknúť na tablet bez pohybu myši " "(obecný Java - tablet problém)." #. Plugin openlayers #: build/trans_plugins.java:50 msgid "Displays an OpenLayers background image" msgstr "Zobrazenie OpenLayers obrázok pozadia" #. Plugin openstreetbugs #: build/trans_plugins.java:52 msgid "Imports issues from OpenStreetBugs" msgstr "Importuje vydania z OpenStreetBugs" #. Plugin openvisible #: build/trans_plugins.java:54 msgid "" "Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area" msgstr "" "Povoľuje otvorenie gpx/osm súborov, ktoré križujú súčasnú viditeľnú plochu " "na obrazovke" #. Plugin osmarender #: build/trans_plugins.java:56 msgid "" "Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image." msgstr "" "Spúšťa FireFox na aktuálne viditeľné zobrazenie, ako pekný SVG obrázok." #. Plugin photo_geotagging #: build/trans_plugins.java:58 msgid "" "Write gps position info to the image file header. Run this feature from the " "right click menu of the image layer." msgstr "" "Napíšte GPS pozíciu do hlavičky súboru obrázka. Spustite túto funkciu z " "menu, kliknite pravým tlačidlom na obrázok vrstvy." #. Plugin PicLayer #: build/trans_plugins.java:60 msgid "" "This plugin allows to display any picture as a background in the editor and " "align it with the map." msgstr "" "Tento plugin umožňuje dať na obrazovku obrázky na pozadie v editore a " "stotožniť ich s mapou." #. Plugin plastic_laf #: build/trans_plugins.java:62 msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel." msgstr "Ohromný JGoodies Plastic Look and Feel." #. Plugin public_transport #: build/trans_plugins.java:64 msgid "" "This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes." msgstr "Tento plugin zjednodušuje mapovanie a úpravy tratí verejnej dopravy." #. Plugin remotecontrol #: build/trans_plugins.java:66 msgid "Let other applications send commands to JOSM." msgstr "Necháva ostatné aplikácie poslať príkaz do JOSMu." #. Plugin reverter #: build/trans_plugins.java:68 msgid "Plugin for reverting changesets" msgstr "" #. Plugin RoadSigns #: build/trans_plugins.java:70 msgid "" "Plugin for tagging of objects based on a selection of road signs. The dialog " "can be opened by clicking a small icon in the upper right corner of the " "properties window. Available country presets: Germany." msgstr "" #. Plugin routes #: build/trans_plugins.java:72 msgid "" "Renders routes (bus, hiking trails, bicycle routes, ..). Route types must be " "defined in routes.xml file in plugin directory" msgstr "" "Vykresluje cesty (autobusy, turistika, cyklistika). Cesty musia byť " "definované v súbore routes.xml v adresári pluginov." #. Plugin routing #: build/trans_plugins.java:74 msgid "Provides routing capabilities." msgstr "Určuje trasové schopnosti" #. Plugin SimplifyArea #: build/trans_plugins.java:76 msgid "" "Simplify area by removing nodes on very obtuse angles. This can be " "constrained by maximum removed area size. Also average nearby nodes." msgstr "" #. Plugin slippymap #: build/trans_plugins.java:78 msgid "" "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as " "background and request updates." msgstr "" "Zobrazuje slippy map sieť v JOSMe. Môžete nahrať dlaždice zo slippy map ako " "pozadie a požiadať aktualizáciu." #. Plugin surveyor #: build/trans_plugins.java:80 msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions." msgstr "Povoľuje pridávanie značiek/bodov na aktuálnu gps pozíciu." #. Plugin tageditor #: build/trans_plugins.java:82 msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid." msgstr "Určuje dialóg pre editáciu značiek v tabuľkovej mriežke." #. Plugin tagging-preset-tester #: build/trans_plugins.java:84 msgid "" "Adds a tagging preset tester to the help menu, which helps you developing of " "tagging presets (quick preview of the dialog that will popup). You can start " "the jar-file as standalone as well." msgstr "" "Pridať tagging preset tester do pomocného menu, ktoré pomôže vyvolaniu " "tagging presets (rýchly náhľad na dialóg zvoľte vyskakovací). Môžete spustiť " "jar-súbor rovnako ako samostatne." #. Plugin terracer #: build/trans_plugins.java:86 msgid "Make terraced houses out of single blocks." msgstr "Vytvára radové domy mimo jednotlivých blokov." #. Plugin toms #: build/trans_plugins.java:88 msgid "Create and edit seamarks for OpenSeaMap" msgstr "" #. Plugin touchscreenhelper #: build/trans_plugins.java:90 msgid "" "Provides helper buttons to allow working with single button mouse (stylus). " "Currently adds only one button to slip the map." msgstr "" #. Plugin Tracer #: build/trans_plugins.java:92 msgid "" "Traces buildings from Czech cadastral map. Needs TracerServer (.NET or Mono) " "to be running." msgstr "" "Kreslenie stavieb z Českej katastrálnej mapy. Vyžaduje spustený TracerServer " "(. NET alebo Mono)." #. Plugin turnrestrictions #: build/trans_plugins.java:94 msgid "" "The turnrestrictions plugin allows to enter maintain information about turn " "restrictions in the OpenStreetMap database." msgstr "" #. Plugin undelete #: build/trans_plugins.java:96 msgid "Allows undeleting object from OSM database" msgstr "" #. Plugin validator #: build/trans_plugins.java:98 msgid "" "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes " "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names." msgstr "" "OSM dáta validátor(kontrola chýb). Kontroluje problémy v dátach, a určí " "opravy pre zachovanie dodržania pravidiel pri tvorbe dát. Spellcheck je " "jednotný pre názvy značiek." #. Plugin videomapping #: build/trans_plugins.java:100 msgid "" "(This Plugin is currently work in progress!!!) Links and syncs a " "georeferenced video against a GPS track, to use it for identify visible " "objects." msgstr "" #. Plugin walkingpapers #: build/trans_plugins.java:102 msgid "" "Supports downloading tiled, scanned maps from walking-papers.org. This " "plugin is still under early development and may be buggy." msgstr "" "Podpora sťahovaných dlaždíc, skenovaných máp z walking-papers.org. Tento " "plugin je stále v rannom vývoji a môže obsahovať chyby." #. Plugin waydownloader #: build/trans_plugins.java:104 msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways" msgstr "" "Jednoduché sťahovanie pozdĺž dlhej spojenej(set of interconnected) cesty" #. Plugin wayselector #: build/trans_plugins.java:106 msgid "Select a sequence of non-branching connected ways" msgstr "Vyberte poradie nerozvetvených spojených ciest" #. Plugin wms-turbo-challenge2 #: build/trans_plugins.java:108 msgid "" "Drive a race car from point A to point B over aerial imagery, leave cacti " "behind." msgstr "" "Riadiť pretekárske auto z bodu A do bodu B cez letecký snímok, nechať za " "sebou kaktusy." #. Plugin wmsplugin #: build/trans_plugins.java:110 msgid "" "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, Yahoo, ...)." msgstr "" "Zobrazuje obrázky s informáciou o polohe ako pozadie v JOSMe (WMS servery, " "Yahoo, ...)." #. #. #. #: build/trans_presets.java:77 msgid "Highways" msgstr "Pozemné komunikácie" #. group "Highways" #: build/trans_presets.java:78 msgid "Streets" msgstr "Hlavné komunikácie" #. group "Highways/Streets" #. #: build/trans_presets.java:79 build/trans_surveyor.java:72 msgid "Motorway" msgstr "Dialnica" #. item "Highways/Streets/Motorway" #. #: build/trans_presets.java:82 msgid "Edit Motorway" msgstr "Upraviť diaľnicu" #. item "Highways/Streets/Motorway" label "Edit Motorway" #. #. #. item "Highways/Streets/Trunk" label "Edit Trunk" #. #. #. item "Highways/Streets/Trunk Link" label "Edit Trunk Link" #. #. #. item "Highways/Streets/Primary" label "Edit Primary Road" #. #. #. item "Highways/Streets/Secondary" label "Edit Secondary Road" #. #. #. item "Highways/Streets/Tertiary" label "Edit Tertiary Road" #. #. #. item "Airport/Runway" label "Edit Runway" #. #. #. item "Airport/Taxiway" label "Edit Taxiway" #. #. #. item "Airport/Helipad" label "Edit Helipad" #. #. #. item "Airport/Gate" label "Edit Terminal Gate" #. #. item "Man Made/Power Station" text "Operator" #. item "Relations/Route" text "Name" #: build/trans_presets.java:85 build/trans_presets.java:121 #: build/trans_presets.java:141 build/trans_presets.java:161 #: build/trans_presets.java:198 build/trans_presets.java:218 #: build/trans_presets.java:1534 build/trans_presets.java:1542 #: build/trans_presets.java:1550 build/trans_presets.java:1584 #: build/trans_presets.java:2615 build/trans_presets.java:3448 msgid "Reference" msgstr "Ref. číslo" #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Trunk" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Primary" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Primary Link" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Secondary" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:89 build/trans_presets.java:106 #: build/trans_presets.java:125 build/trans_presets.java:144 #: build/trans_presets.java:165 build/trans_presets.java:181 #: build/trans_presets.java:202 build/trans_presets.java:420 msgid "Lanes" msgstr "Jazdné pruhy" #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Trunk" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Primary" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Primary Link" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Secondary" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Tertiary" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Unclassified" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Bridge" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Tunnel" combo "Layer" #. item "Ways/Path" combo "Layer" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:90 build/trans_presets.java:107 #: build/trans_presets.java:126 build/trans_presets.java:145 #: build/trans_presets.java:166 build/trans_presets.java:182 #: build/trans_presets.java:203 build/trans_presets.java:222 #: build/trans_presets.java:246 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:353 build/trans_presets.java:373 #: build/trans_presets.java:395 build/trans_presets.java:435 #: build/trans_presets.java:450 build/trans_presets.java:504 #: build/trans_presets.java:523 build/trans_presets.java:1255 msgid "Max. speed (km/h)" msgstr "Max. rýchlosť (km/h)" #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Primary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Primary Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Name" #. item "Highways/Streets/Residential" text "Name" #. #. item "Highways/Streets/Living Street" text "Name" #. #. item "Highways/Streets/Pedestrian" text "Name" #. #. item "Highways/Streets/Service" text "Name" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" label "Edit Parking Aisle" #. #. #. #. #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Name" #. item "Highways/Streets/Construction" text "Name" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Edit Road Restrictions" #. item "Highways/Streets/Roundabout" text "Name" #. item "Ways/Track" check "Embankment" #. item "Ways/Path" check "Embankment" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Name" #: build/trans_presets.java:91 build/trans_presets.java:108 #: build/trans_presets.java:127 build/trans_presets.java:146 #: build/trans_presets.java:167 build/trans_presets.java:183 #: build/trans_presets.java:204 build/trans_presets.java:223 #: build/trans_presets.java:239 build/trans_presets.java:258 #: build/trans_presets.java:276 build/trans_presets.java:294 #: build/trans_presets.java:313 build/trans_presets.java:334 #: build/trans_presets.java:346 build/trans_presets.java:365 #: build/trans_presets.java:382 build/trans_presets.java:414 #: build/trans_presets.java:471 build/trans_presets.java:495 #: build/trans_presets.java:517 build/trans_presets.java:537 #: build/trans_presets.java:560 build/trans_presets.java:582 #: build/trans_presets.java:620 build/trans_presets.java:1248 msgid "Oneway" msgstr "Jednosmerka" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Service" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Construction" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Roundabout" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Track" combo "MTB Scale" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Oneway" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Steps" check "Oneway" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Oneway" #. #: build/trans_presets.java:92 build/trans_presets.java:109 #: build/trans_presets.java:129 build/trans_presets.java:148 #: build/trans_presets.java:169 build/trans_presets.java:185 #: build/trans_presets.java:205 build/trans_presets.java:224 #: build/trans_presets.java:240 build/trans_presets.java:259 #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:295 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:347 #: build/trans_presets.java:366 build/trans_presets.java:415 #: build/trans_presets.java:424 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:491 build/trans_presets.java:518 #: build/trans_presets.java:538 build/trans_presets.java:561 #: build/trans_presets.java:583 build/trans_presets.java:601 #: build/trans_presets.java:621 build/trans_presets.java:1249 #: build/trans_surveyor.java:12 msgid "Bridge" msgstr "Most" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Service" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Construction" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Track" check "Bridge" #. item "Ways/Path" check "Bridge" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Bridge" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Bridge" #. item "Ways/Steps" check "Bridge" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Bridge" #: build/trans_presets.java:93 build/trans_presets.java:110 #: build/trans_presets.java:130 build/trans_presets.java:149 #: build/trans_presets.java:170 build/trans_presets.java:186 #: build/trans_presets.java:206 build/trans_presets.java:225 #: build/trans_presets.java:241 build/trans_presets.java:260 #: build/trans_presets.java:278 build/trans_presets.java:296 #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:348 #: build/trans_presets.java:367 build/trans_presets.java:416 #: build/trans_presets.java:440 build/trans_presets.java:468 #: build/trans_presets.java:492 build/trans_presets.java:519 #: build/trans_presets.java:539 build/trans_presets.java:562 #: build/trans_presets.java:584 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:622 build/trans_presets.java:1250 msgid "Tunnel" msgstr "Tunel" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Service" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Construction" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Tunnel" #. item "Ways/Track" check "Tunnel" #. item "Ways/Path" check "Tunnel" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Tunnel" #. item "Ways/Steps" check "Tunnel" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Tunnel" #: build/trans_presets.java:94 build/trans_presets.java:111 #: build/trans_presets.java:131 build/trans_presets.java:150 #: build/trans_presets.java:171 build/trans_presets.java:187 #: build/trans_presets.java:207 build/trans_presets.java:226 #: build/trans_presets.java:242 build/trans_presets.java:261 #: build/trans_presets.java:279 build/trans_presets.java:297 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:349 #: build/trans_presets.java:368 build/trans_presets.java:417 #: build/trans_presets.java:469 build/trans_presets.java:493 #: build/trans_presets.java:520 build/trans_presets.java:540 #: build/trans_presets.java:563 build/trans_presets.java:585 #: build/trans_presets.java:603 build/trans_presets.java:623 #: build/trans_presets.java:1251 msgid "Cutting" msgstr "Výkop" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Service" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Construction" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Cutting" #. item "Ways/Track" check "Cutting" #. item "Ways/Path" check "Cutting" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Cutting" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Cutting" #. item "Ways/Steps" check "Cutting" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Cutting" #: build/trans_presets.java:95 build/trans_presets.java:112 #: build/trans_presets.java:132 build/trans_presets.java:151 #: build/trans_presets.java:172 build/trans_presets.java:188 #: build/trans_presets.java:208 build/trans_presets.java:227 #: build/trans_presets.java:243 build/trans_presets.java:262 #: build/trans_presets.java:280 build/trans_presets.java:298 #: build/trans_presets.java:317 build/trans_presets.java:350 #: build/trans_presets.java:369 build/trans_presets.java:418 #: build/trans_presets.java:470 build/trans_presets.java:494 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:541 #: build/trans_presets.java:564 build/trans_presets.java:586 #: build/trans_presets.java:604 build/trans_presets.java:624 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "Embankment" msgstr "Násyp" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:98 msgid "Motorway Link" msgstr "Dialničná prípojka" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" #. #: build/trans_presets.java:101 msgid "Edit Motorway Link" msgstr "Upraviť dialničnú prípojku" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:115 msgid "Trunk" msgstr "Cesta pre motorové vozidlá" #. item "Highways/Streets/Trunk" #. #: build/trans_presets.java:118 msgid "Edit Trunk" msgstr "Upraviť cestu pre motorové vozidlá" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Oneway" #: build/trans_presets.java:128 build/trans_presets.java:147 #: build/trans_presets.java:168 build/trans_presets.java:184 msgid "Motorroad" msgstr "Cesta pre motorové vozidlá" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:135 msgid "Trunk Link" msgstr "Prípojka cesty pre motorové vozidla" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" #. #: build/trans_presets.java:138 msgid "Edit Trunk Link" msgstr "Upraviť prípojku cesty pre motorové vozidla" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Embankment" #. #. #. #: build/trans_presets.java:155 build/trans_surveyor.java:76 msgid "Primary" msgstr "Cesta I. triedy" #. item "Highways/Streets/Primary" #. #: build/trans_presets.java:158 msgid "Edit Primary Road" msgstr "Upraviť cestu I. triedy" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:175 msgid "Primary Link" msgstr "Prípojka cesty I. triedy" #. item "Highways/Streets/Primary Link" #: build/trans_presets.java:176 msgid "Edit Primary Link" msgstr "Upraviť prípojku cesty I. triedy" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Embankment" #. #. #: build/trans_presets.java:191 build/trans_surveyor.java:80 msgid "Secondary" msgstr "Cesta II. triedy" #. item "Highways/Streets/Secondary" #. #: build/trans_presets.java:195 msgid "Edit Secondary Road" msgstr "Upraviť cestu II. triedy" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:211 msgid "Tertiary" msgstr "Cesta III. triedy" #. item "Highways/Streets/Tertiary" #. #: build/trans_presets.java:215 msgid "Edit Tertiary Road" msgstr "Upraviť cestu III. triedy" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Embankment" #. #. #: build/trans_presets.java:230 build/trans_surveyor.java:84 msgid "Unclassified" msgstr "Miestna cesta neklasifikovaná (Unclassified)" #. item "Highways/Streets/Unclassified" #. #: build/trans_presets.java:234 msgid "Edit Unclassified Road" msgstr "Upraviť Neklasifikovanú cestu" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Service" check "Embankment" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Embankment" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Embankment" #: build/trans_presets.java:244 build/trans_presets.java:318 #: build/trans_presets.java:587 build/trans_presets.java:605 msgid "Passing Places" msgstr "Odovzdávacie miesta" #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Service" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Construction" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Max. weight (tonnes)" #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Path" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Dedicated Footway" combo "Layer" #. item "Ways/Steps" combo "Layer" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Reference (track number)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Reference (track number)" #: build/trans_presets.java:247 build/trans_presets.java:265 #: build/trans_presets.java:283 build/trans_presets.java:301 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:354 #: build/trans_presets.java:374 build/trans_presets.java:421 #: build/trans_presets.java:437 build/trans_presets.java:451 #: build/trans_presets.java:476 build/trans_presets.java:505 #: build/trans_presets.java:524 build/trans_presets.java:544 #: build/trans_presets.java:566 build/trans_presets.java:589 #: build/trans_presets.java:607 build/trans_presets.java:626 #: build/trans_presets.java:1256 build/trans_presets.java:1460 #: build/trans_presets.java:1505 msgid "Width (meters)" msgstr "Šírka (v metroch)" #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Width (meters)" #. #. #: build/trans_presets.java:250 build/trans_surveyor.java:88 msgid "Residential" msgstr "Ulica (miestna komunikácia)" #. item "Highways/Streets/Residential" #. #: build/trans_presets.java:253 msgid "Edit Residential Street" msgstr "Upraviť ulicu" #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Living Street" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Service" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Layer" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" text "Name" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Dedicated Footway" text "Name" #. item "Ways/Steps" text "Name" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "Surface" msgstr "Povrch" #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Living Street" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Service" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Surface" #. item "Ways/Track" combo "Surface" #. item "Ways/Path" combo "Surface" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" combo "Surface" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Dedicated Footway" combo "Surface" #. item "Ways/Steps" combo "Surface" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" combo "Surface" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "paved" msgstr "spevnený" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 msgid "unpaved" msgstr "nespevnený" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 msgid "asphalt" msgstr "asfalt" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "concrete" msgstr "betón (concrete)" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 build/trans_presets.java:2697 msgid "metal" msgstr "kov" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 build/trans_presets.java:2697 msgid "wood" msgstr "drevo (wood)" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 msgid "paving_stones" msgstr "dlažobné kamene" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "cobblestone" msgstr "dlažbová kocka (cobblestone)" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "gravel" msgstr "štrk (gravel)" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 msgid "pebblestone" msgstr "riečne kamene" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 msgid "compacted" msgstr "zhutnená(valcovaná)" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 msgid "grass_paver" msgstr "trávový obkladač(grass_paver)" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "grass" msgstr "tráva (grass)" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "sand" msgstr "piesok (sand)" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "ground" msgstr "zem (ground)" #. item "Highways/Streets/Residential" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:268 msgid "Living Street" msgstr "Obytná zóna" #. item "Highways/Streets/Living Street" #. #: build/trans_presets.java:271 msgid "Edit Living Street" msgstr "Upraviť Obytnú zónu" #. item "Highways/Streets/Living Street" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:286 msgid "Pedestrian" msgstr "Pešia zóna" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" #. #: build/trans_presets.java:289 msgid "Edit Pedestrian Street" msgstr "Upraviť pešiu zónu" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:304 msgid "Service" msgstr "Obslužná cesta (Service)" #. item "Highways/Streets/Service" #. #: build/trans_presets.java:307 msgid "Edit Serviceway" msgstr "Upraviť obslužnú cestu (Service)" #. item "Highways/Streets/Service" label "Edit Serviceway" #. #. #. #: build/trans_presets.java:311 msgid "Serviceway type" msgstr "Typ obslužnej cesty (serviceway)" #. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" #: build/trans_presets.java:311 msgid "alley" msgstr "ulička(bočna ulica)" #: build/trans_presets.java:311 msgid "driveway" msgstr "príjazdová cesta" #: build/trans_presets.java:311 msgid "parking_aisle" msgstr "parkovacia ulička(parking_aisle)" #. item "Highways/Streets/Service" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:325 msgid "Parking Aisle" msgstr "Parkovacia ulička (Parking Aisle)" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" #. #: build/trans_presets.java:329 msgid "Edit Parking Aisle" msgstr "Upraviť parkovaciu uličku (Parking Aisle)" #. #: build/trans_presets.java:338 msgid "Road (Unknown Type)" msgstr "Cesta (neznámy typ)" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" #. #: build/trans_presets.java:341 msgid "Edit Road of unknown type" msgstr "Upraviť cestu neznámeho typu" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:357 msgid "Construction" msgstr "Stavba" #. item "Highways/Streets/Construction" #: build/trans_presets.java:358 msgid "Edit Highway Under Construction" msgstr "Upraviť komunikáciu vo výstavbe" #: build/trans_presets.java:372 msgid "Junction" msgstr "Križovatka" #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" #. color emergency_access_point #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:372 build/trans_style.java:923 msgid "roundabout" msgstr "kruhový objazd (roundabout)" #. item "Highways/Streets/Construction" text "Width (meters)" #. #. #: build/trans_presets.java:378 msgid "Road Restrictions" msgstr "Cestné obmedzenie" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" #. #: build/trans_presets.java:381 msgid "Edit Road Restrictions" msgstr "Upraviť cestné obmedzenie" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Oneway" #: build/trans_presets.java:383 msgid "Toll" msgstr "Mýto (Toll)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Toll" #: build/trans_presets.java:384 msgid "No exit (cul-de-sac)" msgstr "Slepá ulica" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "No exit (cul-de-sac)" #. item "Ways/Track" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:473 msgid "Access" msgstr "Prístup" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Access" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Agricultural" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Bicycle" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Goods" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Heavy Goods Vehicles (hgv)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Horse" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcycle" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcar" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Public Service Vehicles (psv)" #. item "Ways/Track" combo "Access" #. item "Ways/Track" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track" combo "Motorcar" #. item "Ways/Path" combo "Foot" #. item "Ways/Path" combo "Bicycle" #. item "Ways/Path" combo "Horse" #. item "Ways/Path" combo "Ski" #. item "Ways/Path" combo "Snowmobile" #. item "Ways/Path" combo "Motorcar" #. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" #. item "Car/Parking" combo "Park and Ride" #. item "Car/Parking" combo "Fee" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents" #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Shelter" #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Bench" #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Tactile Paving" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" combo "Internet access" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" combo "Internet access fee" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" combo "Smoking" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" combo "Wheelchairs" #. item "Travel/Accomodation/Motel" combo "Internet access" #. item "Travel/Accomodation/Motel" combo "Internet access fee" #. item "Travel/Accomodation/Motel" combo "Smoking" #. item "Travel/Accomodation/Motel" combo "Wheelchairs" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" combo "Internet access" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" combo "Internet access fee" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" combo "Smoking" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" combo "Wheelchairs" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" combo "Internet access" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" combo "Internet access fee" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" combo "Smoking" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" combo "Wheelchairs" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" combo "Internet access" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" combo "Internet access fee" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" combo "Smoking" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" combo "Wheelchairs" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" combo "Internet access" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" combo "Internet access fee" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" combo "Smoking" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" combo "Wheelchairs" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" combo "Internet access" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" combo "Internet access fee" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" combo "Smoking" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" combo "Wheelchairs" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" combo "Internet access" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" combo "Internet access fee" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" combo "Smoking" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" combo "Wheelchairs" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Internet access" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Internet access fee" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Smoking" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Wheelchairs" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Internet access" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Internet access fee" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Smoking" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Wheelchairs" #. item "Food+Drinks/Food Court" combo "Internet access" #. item "Food+Drinks/Food Court" combo "Internet access fee" #. item "Food+Drinks/Food Court" combo "Smoking" #. item "Food+Drinks/Food Court" combo "Wheelchairs" #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Internet access" #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Internet access fee" #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Smoking" #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Wheelchairs" #. item "Food+Drinks/Pub" combo "Internet access" #. item "Food+Drinks/Pub" combo "Internet access fee" #. item "Food+Drinks/Pub" combo "Smoking" #. item "Food+Drinks/Pub" combo "Wheelchairs" #. item "Food+Drinks/Biergarten" combo "Internet access" #. item "Food+Drinks/Biergarten" combo "Internet access fee" #. item "Food+Drinks/Biergarten" combo "Smoking" #. item "Food+Drinks/Biergarten" combo "Wheelchairs" #. item "Food+Drinks/Bar" combo "Internet access" #. item "Food+Drinks/Bar" combo "Internet access fee" #. item "Food+Drinks/Bar" combo "Smoking" #. item "Food+Drinks/Bar" combo "Wheelchairs" #. item "Food+Drinks/Nightclub" combo "Smoking" #. item "Food+Drinks/Nightclub" combo "Wheelchairs" #. item "Tourism/Information Terminal" combo "Fee" #. item "Tourism/Audioguide" combo "Fee" #. item "Amenities/Toilets" combo "Fee" #. item "Amenities/Bench" combo "Backrest" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Shelter" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Hide" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Lock" #. item "Health/Pharmacy" combo "Dispensing" #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:386 #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:388 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:390 #: build/trans_presets.java:391 build/trans_presets.java:392 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:394 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:474 #: build/trans_presets.java:475 build/trans_presets.java:496 #: build/trans_presets.java:497 build/trans_presets.java:498 #: build/trans_presets.java:499 build/trans_presets.java:500 #: build/trans_presets.java:501 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:542 build/trans_presets.java:678 #: build/trans_presets.java:1164 build/trans_presets.java:1176 #: build/trans_presets.java:1188 build/trans_presets.java:1200 #: build/trans_presets.java:1212 build/trans_presets.java:1224 #: build/trans_presets.java:1236 build/trans_presets.java:1369 #: build/trans_presets.java:1370 build/trans_presets.java:1373 #: build/trans_presets.java:1374 build/trans_presets.java:1375 #: build/trans_presets.java:1494 build/trans_presets.java:1495 #: build/trans_presets.java:1496 build/trans_presets.java:1599 #: build/trans_presets.java:1600 build/trans_presets.java:1601 #: build/trans_presets.java:1602 build/trans_presets.java:1617 #: build/trans_presets.java:1618 build/trans_presets.java:1619 #: build/trans_presets.java:1620 build/trans_presets.java:1633 #: build/trans_presets.java:1634 build/trans_presets.java:1635 #: build/trans_presets.java:1636 build/trans_presets.java:1650 #: build/trans_presets.java:1651 build/trans_presets.java:1652 #: build/trans_presets.java:1653 build/trans_presets.java:1668 #: build/trans_presets.java:1669 build/trans_presets.java:1670 #: build/trans_presets.java:1671 build/trans_presets.java:1685 #: build/trans_presets.java:1686 build/trans_presets.java:1687 #: build/trans_presets.java:1688 build/trans_presets.java:1701 #: build/trans_presets.java:1702 build/trans_presets.java:1703 #: build/trans_presets.java:1704 build/trans_presets.java:1718 #: build/trans_presets.java:1719 build/trans_presets.java:1720 #: build/trans_presets.java:1721 build/trans_presets.java:1741 #: build/trans_presets.java:1742 build/trans_presets.java:1743 #: build/trans_presets.java:1744 build/trans_presets.java:1760 #: build/trans_presets.java:1761 build/trans_presets.java:1762 #: build/trans_presets.java:1763 build/trans_presets.java:1777 #: build/trans_presets.java:1778 build/trans_presets.java:1779 #: build/trans_presets.java:1780 build/trans_presets.java:1795 #: build/trans_presets.java:1796 build/trans_presets.java:1797 #: build/trans_presets.java:1798 build/trans_presets.java:1814 #: build/trans_presets.java:1815 build/trans_presets.java:1816 #: build/trans_presets.java:1817 build/trans_presets.java:1830 #: build/trans_presets.java:1831 build/trans_presets.java:1832 #: build/trans_presets.java:1833 build/trans_presets.java:1847 #: build/trans_presets.java:1848 build/trans_presets.java:1849 #: build/trans_presets.java:1850 build/trans_presets.java:1864 #: build/trans_presets.java:1865 build/trans_presets.java:1974 #: build/trans_presets.java:1984 build/trans_presets.java:2654 #: build/trans_presets.java:2655 build/trans_presets.java:2696 #: build/trans_presets.java:2705 build/trans_presets.java:2706 #: build/trans_presets.java:2707 build/trans_presets.java:2997 msgid "yes" msgstr "áno" #. color permissive #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:387 #: build/trans_presets.java:388 build/trans_presets.java:389 #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:391 #: build/trans_presets.java:392 build/trans_presets.java:393 #: build/trans_presets.java:394 build/trans_presets.java:473 #: build/trans_presets.java:474 build/trans_presets.java:475 #: build/trans_style.java:212 msgid "private" msgstr "private (len pre vlastníka)" #. color private #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:386 #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:388 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:390 #: build/trans_presets.java:392 build/trans_presets.java:393 #: build/trans_presets.java:394 build/trans_presets.java:473 #: build/trans_presets.java:474 build/trans_presets.java:475 #: build/trans_style.java:219 msgid "destination" msgstr "miesto určenia (cieľ)" #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:386 #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:388 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:390 #: build/trans_presets.java:391 build/trans_presets.java:392 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:394 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:474 #: build/trans_presets.java:475 build/trans_style.java:205 msgid "permissive" msgstr "permissive (súhlas vlastníka pozemku)" #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:389 #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:392 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:473 #: build/trans_presets.java:474 build/trans_presets.java:475 msgid "agricultural" msgstr "farmársky (agricultural)" #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:389 #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:392 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:473 #: build/trans_presets.java:474 build/trans_presets.java:475 msgid "forestry" msgstr "lestníctvo" #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:386 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:390 #: build/trans_presets.java:392 build/trans_presets.java:393 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:474 #: build/trans_presets.java:475 msgid "delivery" msgstr "doručenie" #. item "Amenities/Toilets" combo "Wheelchair" #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:386 #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:388 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:390 #: build/trans_presets.java:391 build/trans_presets.java:392 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:394 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:474 #: build/trans_presets.java:475 build/trans_presets.java:490 #: build/trans_presets.java:496 build/trans_presets.java:497 #: build/trans_presets.java:498 build/trans_presets.java:499 #: build/trans_presets.java:500 build/trans_presets.java:501 #: build/trans_presets.java:502 build/trans_presets.java:542 #: build/trans_presets.java:654 build/trans_presets.java:669 #: build/trans_presets.java:1164 build/trans_presets.java:1176 #: build/trans_presets.java:1188 build/trans_presets.java:1200 #: build/trans_presets.java:1212 build/trans_presets.java:1224 #: build/trans_presets.java:1236 build/trans_presets.java:1278 #: build/trans_presets.java:1369 build/trans_presets.java:1370 #: build/trans_presets.java:1373 build/trans_presets.java:1374 #: build/trans_presets.java:1375 build/trans_presets.java:1494 #: build/trans_presets.java:1495 build/trans_presets.java:1496 #: build/trans_presets.java:1599 build/trans_presets.java:1600 #: build/trans_presets.java:1601 build/trans_presets.java:1602 #: build/trans_presets.java:1617 build/trans_presets.java:1618 #: build/trans_presets.java:1619 build/trans_presets.java:1620 #: build/trans_presets.java:1633 build/trans_presets.java:1634 #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1636 #: build/trans_presets.java:1650 build/trans_presets.java:1651 #: build/trans_presets.java:1652 build/trans_presets.java:1653 #: build/trans_presets.java:1668 build/trans_presets.java:1669 #: build/trans_presets.java:1670 build/trans_presets.java:1671 #: build/trans_presets.java:1685 build/trans_presets.java:1686 #: build/trans_presets.java:1687 build/trans_presets.java:1688 #: build/trans_presets.java:1701 build/trans_presets.java:1702 #: build/trans_presets.java:1703 build/trans_presets.java:1704 #: build/trans_presets.java:1718 build/trans_presets.java:1719 #: build/trans_presets.java:1720 build/trans_presets.java:1721 #: build/trans_presets.java:1741 build/trans_presets.java:1742 #: build/trans_presets.java:1743 build/trans_presets.java:1744 #: build/trans_presets.java:1760 build/trans_presets.java:1761 #: build/trans_presets.java:1762 build/trans_presets.java:1763 #: build/trans_presets.java:1777 build/trans_presets.java:1778 #: build/trans_presets.java:1779 build/trans_presets.java:1780 #: build/trans_presets.java:1795 build/trans_presets.java:1796 #: build/trans_presets.java:1797 build/trans_presets.java:1798 #: build/trans_presets.java:1814 build/trans_presets.java:1815 #: build/trans_presets.java:1816 build/trans_presets.java:1817 #: build/trans_presets.java:1830 build/trans_presets.java:1831 #: build/trans_presets.java:1832 build/trans_presets.java:1833 #: build/trans_presets.java:1847 build/trans_presets.java:1848 #: build/trans_presets.java:1849 build/trans_presets.java:1850 #: build/trans_presets.java:1864 build/trans_presets.java:1865 #: build/trans_presets.java:1974 build/trans_presets.java:1984 #: build/trans_presets.java:2654 build/trans_presets.java:2655 #: build/trans_presets.java:2696 build/trans_presets.java:2705 #: build/trans_presets.java:2706 build/trans_presets.java:2707 #: build/trans_presets.java:2997 msgid "no" msgstr "nie" #: build/trans_presets.java:386 msgid "Agricultural" msgstr "Poľnohospodársky" #: build/trans_presets.java:386 build/trans_presets.java:387 #: build/trans_presets.java:388 build/trans_presets.java:389 #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:391 #: build/trans_presets.java:392 build/trans_presets.java:393 #: build/trans_presets.java:394 build/trans_presets.java:473 #: build/trans_presets.java:474 build/trans_presets.java:475 #: build/trans_presets.java:496 build/trans_presets.java:497 #: build/trans_presets.java:498 build/trans_presets.java:500 #: build/trans_presets.java:501 build/trans_presets.java:502 msgid "designated" msgstr "určený" #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:388 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:390 #: build/trans_presets.java:391 build/trans_presets.java:392 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:394 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:474 #: build/trans_presets.java:475 build/trans_presets.java:496 #: build/trans_presets.java:497 build/trans_presets.java:498 #: build/trans_presets.java:500 build/trans_presets.java:501 msgid "official" msgstr "oficiálny" #: build/trans_presets.java:389 msgid "Goods" msgstr "Malé nákladná autá a dodávky" #: build/trans_presets.java:390 msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)" msgstr "Nákladné vozidlá" #. item "Barriers/Bollard" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Bicycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Bicycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Bicycle" #. item "Barriers/Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:391 build/trans_presets.java:498 #: build/trans_presets.java:755 build/trans_presets.java:788 #: build/trans_presets.java:810 build/trans_presets.java:847 #: build/trans_presets.java:860 build/trans_presets.java:872 #: build/trans_presets.java:884 build/trans_presets.java:896 #: build/trans_presets.java:936 msgid "Horse" msgstr "Kôň" #. item "Barriers/Bollard" check "Horse" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Horse" #. item "Barriers/Border Control" check "Horse" #. item "Barriers/Entrance" check "Horse" #. item "Barriers/Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Sally Port" check "Horse" #: build/trans_presets.java:392 build/trans_presets.java:474 #: build/trans_presets.java:756 build/trans_presets.java:774 #: build/trans_presets.java:789 build/trans_presets.java:811 #: build/trans_presets.java:848 build/trans_presets.java:861 #: build/trans_presets.java:873 build/trans_presets.java:885 #: build/trans_presets.java:897 build/trans_presets.java:937 msgid "Motorcycle" msgstr "Motocykel" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:475 #: build/trans_presets.java:502 build/trans_presets.java:775 #: build/trans_presets.java:790 build/trans_presets.java:812 #: build/trans_presets.java:849 build/trans_presets.java:862 #: build/trans_presets.java:874 build/trans_presets.java:886 #: build/trans_presets.java:898 build/trans_presets.java:938 msgid "Motorcar" msgstr "Motorové vozidlo" #: build/trans_presets.java:394 msgid "Public Service Vehicles (psv)" msgstr "Dopravná obsluha" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:396 msgid "Min. speed (km/h)" msgstr "Min. rýchlosť (km/h)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:397 build/trans_presets.java:436 msgid "Max. weight (tonnes)" msgstr "Max. hmotnosť (ton)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)" #: build/trans_presets.java:398 msgid "Max. Height (meters)" msgstr "Max. Výška(v metroch)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Height (meters)" #: build/trans_presets.java:399 msgid "Max. Width (meters)" msgstr "Max. Šírka (v metroch)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Width (meters)" #: build/trans_presets.java:400 msgid "Max. Length (meters)" msgstr "Max. Dĺžka (v metroch)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Length (meters)" #. #: build/trans_presets.java:403 msgid "Roundabout" msgstr "Kruhový objazd" #. item "Highways/Streets/Roundabout" #. #: build/trans_presets.java:408 msgid "Edit Junction" msgstr "Upraviť kruhový objazd" #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" #. color motorroad #. #. #. #. #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:553 #: build/trans_style.java:561 msgid "motorway" msgstr "dialnica (motorway)" #: build/trans_presets.java:411 msgid "motorway_link" msgstr "dialničná prípojka" #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:569 #: build/trans_style.java:577 msgid "trunk" msgstr "cesta pre motorové vozidlá (trunk)" #: build/trans_presets.java:411 msgid "trunk_link" msgstr "prípojka cesty pre motorové vozidlá" #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:585 #: build/trans_style.java:593 msgid "primary" msgstr "cesta prvej triedy" #: build/trans_presets.java:411 msgid "primary_link" msgstr "prípojka cesty I. triedy" #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:601 #: build/trans_style.java:609 msgid "secondary" msgstr "cesta druhej triedy" #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:617 msgid "tertiary" msgstr "cesta tretej triedy" #: build/trans_presets.java:411 msgid "unclassified" msgstr "cesta bez klasifikácie (unclassified)" #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:3293 msgid "residential" msgstr "obytná (osídlená)" #: build/trans_presets.java:411 msgid "living_street" msgstr "obytná zóna" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:673 #: build/trans_style.java:4436 msgid "service" msgstr "obslužná (service)" #: build/trans_presets.java:411 msgid "bus_guideway" msgstr "autobusová linka" #. color turningcircle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railland #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color construction #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:905 #: build/trans_style.java:3358 build/trans_style.java:3359 msgid "construction" msgstr "konštrukcia" #. item "Highways/Streets/Bridge" #. #: build/trans_presets.java:429 msgid "Edit Bridge" msgstr "Editácia mosta" #. item "Highways/Streets/Tunnel" #: build/trans_presets.java:441 msgid "Edit Tunnel" msgstr "Upraviť Tunel" #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:455 msgid "Ways" msgstr "Vedľajšie komunikácie" #. group "Ways" #: build/trans_presets.java:456 msgid "Track" msgstr "Poľná cesta (Track)" #. item "Ways/Track" #. #: build/trans_presets.java:459 msgid "Edit Track" msgstr "Upraviť Stopu (Track)" #. item "Ways/Track" text "Name" #: build/trans_presets.java:464 msgid "Tracktype" msgstr "Typ stopy" #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" #: build/trans_presets.java:464 msgid "grade1" msgstr "kvalita1" #: build/trans_presets.java:464 msgid "grade2" msgstr "kvalita2" #: build/trans_presets.java:464 msgid "grade3" msgstr "kvalita3" #: build/trans_presets.java:464 msgid "grade4" msgstr "kvalita4" #: build/trans_presets.java:464 msgid "grade5" msgstr "kvalita5" #: build/trans_presets.java:466 build/trans_presets.java:489 msgid "MTB Scale" msgstr "MTB Rozsah" #. item "Ways/Track" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:479 msgid "Path" msgstr "Cesta (chodník)" #. item "Ways/Path" #. #: build/trans_presets.java:482 msgid "Edit Path" msgstr "Upraviť cestu (chodník)" #. item "Ways/Path" text "Name" #: build/trans_presets.java:487 msgid "SAC Scale" msgstr "SAC Scale" #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" #: build/trans_presets.java:487 build/trans_presets.java:3446 msgid "hiking" msgstr "turistika" #: build/trans_presets.java:487 msgid "mountain_hiking" msgstr "horská_turistika" #: build/trans_presets.java:487 msgid "demanding_mountain_hiking" msgstr "náročná_horská_turistika" #: build/trans_presets.java:487 msgid "alpine_hiking" msgstr "vysokohorská_turistika" #: build/trans_presets.java:487 msgid "demanding_alpine_hiking" msgstr "náročná_vysokohorská_turistika" #: build/trans_presets.java:487 msgid "difficult_alpine_hiking" msgstr "ťažká_vysokohorská_turistika" #. item "Ways/Path" combo "Visibility" #: build/trans_presets.java:490 msgid "excellent" msgstr "vynikajúce" #: build/trans_presets.java:490 msgid "good" msgstr "dobré" #: build/trans_presets.java:490 build/trans_presets.java:2238 msgid "intermediate" msgstr "stredne pokročilý (intermediate)" #: build/trans_presets.java:490 msgid "bad" msgstr "zlé" #: build/trans_presets.java:490 msgid "horrible" msgstr "hrozné" #: build/trans_presets.java:499 build/trans_presets.java:1602 #: build/trans_presets.java:1620 build/trans_presets.java:1636 #: build/trans_presets.java:1653 build/trans_presets.java:1671 #: build/trans_presets.java:1688 build/trans_presets.java:1704 #: build/trans_presets.java:1721 build/trans_presets.java:1744 #: build/trans_presets.java:1763 build/trans_presets.java:1780 #: build/trans_presets.java:1798 build/trans_presets.java:1817 #: build/trans_presets.java:1833 build/trans_presets.java:1850 #: build/trans_presets.java:1865 msgid "Wheelchairs" msgstr "Vozíky" #: build/trans_presets.java:500 msgid "Ski" msgstr "Lyže" #: build/trans_presets.java:501 msgid "Snowmobile" msgstr "Snežný skúter" #. item "Ways/Path" text "Width (meters)" #. #. #: build/trans_presets.java:509 msgid "Dedicated Bridleway" msgstr "Vyhradená cesta pre kone" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" #. #: build/trans_presets.java:511 msgid "Edit Bridleway" msgstr "Upraviť cestu pre kone" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:527 msgid "Dedicated Cycleway" msgstr "Vyhradená cesta pre cyklistov" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" #. #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" #. #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" #. #: build/trans_presets.java:531 build/trans_presets.java:551 #: build/trans_presets.java:573 msgid "Edit Cycleway" msgstr "Upraviť cyklistickú cestu" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Embankment" #: build/trans_presets.java:542 msgid "Pedestrians" msgstr "Pešia" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:547 msgid "Segregated Foot- and Cycleway" msgstr "Oddelený chodník - a cesta pre cyklistov" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:569 msgid "Combined Foot- and Cycleway" msgstr "Kombinivaný chodník - a cesta pre cyklistov" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:592 msgid "Dedicated Footway" msgstr "Vyhradený chodník pre peších" #. item "Ways/Dedicated Footway" #. #: build/trans_presets.java:595 msgid "Edit Footway" msgstr "Upraviť chodník" #. item "Ways/Dedicated Footway" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:610 msgid "Steps" msgstr "Schody" #. item "Ways/Steps" #. #: build/trans_presets.java:614 msgid "Edit Flight of Steps" msgstr "Upraviť únikové schody" #. group "Waypoints" #: build/trans_presets.java:631 msgid "Motorway Junction" msgstr "Ďialničná križovatka" #. item "Waypoints/Motorway Junction" #. #: build/trans_presets.java:633 msgid "Edit Motorway Junction" msgstr "Upraviť diaľničnú križovatku" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Name" #: build/trans_presets.java:637 msgid "Number" msgstr "Číslo" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Number" #: build/trans_presets.java:639 msgid "Services" msgstr "Služby" #. item "Waypoints/Services" #. #: build/trans_presets.java:641 msgid "Edit Service Station" msgstr "Upraviť servisnú stanicu (autoservis)" #. item "Waypoints/Services" text "Name" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Name" #. item "Car/Fuel" label "Edit Fuel" #. #. item "Car/Wash" text "Name" #. item "Car/Repair" text "Name" #. item "Car/Rental" text "Name" #. item "Car/Sharing" text "Name" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" text "Name" #. item "Travel/Accomodation/Motel" text "Name" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" text "Name" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" text "Name" #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Name" #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Name" #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Name" #. item "Food+Drinks/Pub" text "Name" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Closer description" #. item "Tourism/Audioguide" text "Closer description" #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" text "Name" #. item "Man Made/Tower" text "Height (meters)" #. item "Man Made/Pipeline" label "Edit Pipeline" #. #. item "Man Made/Power Station" text "Name" #. item "Man Made/Power Sub Station" label "Edit Power Sub Station" #. #. item "Amenities/Toilets" #. #. #. item "Amenities/Post Box" #. #. #. item "Amenities/Telephone" label "Edit Telephone" #. #. item "Amenities/Baby Hatch" label "Edit Baby Hatch" #. #. item "Shops/Car Dealer" text "Name" #. item "Cash/Bank" text "Name" #. item "Cash/Automated Teller Machine" label "Edit Automated Teller Machine" #. #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name" #. item "Relations/Route" text "Network" #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:799 #: build/trans_presets.java:1339 build/trans_presets.java:1382 #: build/trans_presets.java:1388 build/trans_presets.java:1396 #: build/trans_presets.java:1403 build/trans_presets.java:1596 #: build/trans_presets.java:1614 build/trans_presets.java:1665 #: build/trans_presets.java:1682 build/trans_presets.java:1735 #: build/trans_presets.java:1756 build/trans_presets.java:1792 #: build/trans_presets.java:1810 build/trans_presets.java:1972 #: build/trans_presets.java:1982 build/trans_presets.java:2429 #: build/trans_presets.java:2531 build/trans_presets.java:2561 #: build/trans_presets.java:2614 build/trans_presets.java:2622 #: build/trans_presets.java:2639 build/trans_presets.java:2652 #: build/trans_presets.java:2661 build/trans_presets.java:2668 #: build/trans_presets.java:2733 build/trans_presets.java:2743 #: build/trans_presets.java:2944 build/trans_presets.java:2961 #: build/trans_presets.java:2976 build/trans_presets.java:3015 #: build/trans_presets.java:3453 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. item "Waypoints/Services" text "Operator" #. #. #: build/trans_presets.java:650 msgid "Traffic Signal" msgstr "Semafor" #. item "Waypoints/Traffic Signal" #. #. #. #: build/trans_presets.java:654 msgid "Pedestrian crossing type" msgstr "Typ prechodu pre chodcov" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" #. item "Transport/Railway/Crossing" combo "Crossing type" #: build/trans_presets.java:654 build/trans_presets.java:669 #: build/trans_presets.java:1278 msgid "uncontrolled" msgstr "neriadený" #: build/trans_presets.java:654 build/trans_presets.java:669 #: build/trans_presets.java:1278 msgid "traffic_signals" msgstr "semafor" #: build/trans_presets.java:654 build/trans_presets.java:669 #: build/trans_presets.java:1278 msgid "island" msgstr "ostrovček" #: build/trans_presets.java:654 build/trans_presets.java:669 #: build/trans_presets.java:1278 msgid "unmarked" msgstr "neoznačený" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:655 build/trans_presets.java:671 #: build/trans_presets.java:1279 msgid "Cross on horseback" msgstr "Prechod pre jazdcov na koňoch" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross on horseback" #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Cross on horseback" #: build/trans_presets.java:656 build/trans_presets.java:670 #: build/trans_presets.java:1280 msgid "Cross by bicycle" msgstr "Prechod pre cyklistov" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross by bicycle" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross on horseback" #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:657 build/trans_presets.java:672 #: build/trans_presets.java:1281 msgid "Crossing attendant" msgstr "Prechod cez cestu s obsluhou" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:658 msgid "Crossing type name (UK)" msgstr "Typy prechodov pre chodcov (UK viď. en.wikipedia.org)" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type name (UK)" #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:673 msgid "zebra" msgstr "prechod pre chodcov (zebra)" #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:673 msgid "pelican" msgstr "prechod pre chodcov (len čiarkované okraje)" #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:673 msgid "toucan" msgstr "toucan (prechod pre chodcov a cyklistov, len čiarkované okraje)" #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:673 msgid "puffin" msgstr "puffin (prechod pre chodcov a cyklistov, len čiarkované okraje)" #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:673 msgid "pegasus" msgstr "" "pegasus (prechod pre chodcov a jazdcov na koňoch, len čiarkované okraje)" #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:673 msgid "tiger" msgstr "tiger (prechod pre chodcov a cyklistov žlté pruhy)" #. #: build/trans_presets.java:661 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť (stop)" #. item "Waypoints/Stop" #. #: build/trans_presets.java:664 msgid "Pedestrian Crossing" msgstr "Prechod pre chodcov" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" #. #: build/trans_presets.java:667 msgid "Edit Crossing" msgstr "Upraviť križovanie" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:673 msgid "Type name (UK)" msgstr "Typ mena (UK)" #: build/trans_presets.java:675 msgid "Traffic Calming" msgstr "" #. item "Waypoints/Traffic Calming" #. #: build/trans_presets.java:677 msgid "Edit Traffic Calming" msgstr "" #: build/trans_presets.java:678 msgid "bump" msgstr "naraziť" #: build/trans_presets.java:678 msgid "chicane" msgstr "" #: build/trans_presets.java:678 msgid "choker" msgstr "" #: build/trans_presets.java:678 msgid "cushion" msgstr "" #: build/trans_presets.java:678 msgid "hump" msgstr "" #: build/trans_presets.java:678 msgid "table" msgstr "tabuľka" #: build/trans_presets.java:680 msgid "Passing Place" msgstr "Odovzdávacie miesto" #. item "Waypoints/Passing Place" #. #: build/trans_presets.java:682 msgid "Edit Passing Place" msgstr "Upraviť odovzdávacie miesto" #. item "Waypoints/Passing Place" label "Edit Passing Place" #. #: build/trans_presets.java:685 msgid "Mini-roundabout" msgstr "Malý kruhový objazd" #. item "Waypoints/Mini-roundabout" #. #. #: build/trans_presets.java:690 msgid "Direction" msgstr "Smer" #. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction" #: build/trans_presets.java:690 msgid "clockwise" msgstr "v smere hodinových ručičiek (pravotočivý)" #: build/trans_presets.java:692 msgid "Turning Circle" msgstr "Turning Circle (zaokrúhlený koniec cesty pre ľahšie otáčanie sa aut)" #. item "Waypoints/Turning Circle" #. #. #: build/trans_presets.java:697 msgid "City Limit" msgstr "Hranica mesta/obce" #. item "Waypoints/City Limit" #. #: build/trans_presets.java:699 msgid "Edit City Limit Sign" msgstr "Upraviť označenie hranice mesta/obce" #. item "Waypoints/City Limit" text "Name" #: build/trans_presets.java:704 msgid "Second Name" msgstr "Druhé meno" #. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name" #: build/trans_presets.java:706 msgid "Speed Camera" msgstr "Kamera na meranie rýchlosti" #. item "Waypoints/Speed Camera" #. #. #: build/trans_presets.java:710 msgid "Emergency Phone" msgstr "Núdzový telefón" #. item "Waypoints/Emergency Phone" #. #: build/trans_presets.java:713 msgid "Incline" msgstr "Sklon" #. item "Waypoints/Incline" #. #: build/trans_presets.java:716 msgid "Incline Steep" msgstr "Prudký sklon" #. item "Waypoints/Incline Steep" #. #: build/trans_presets.java:719 msgid "Grit Bin" msgstr "" #. item "Waypoints/Grit Bin" #. #. #. #: build/trans_presets.java:724 msgid "Ford" msgstr "Brod" #. item "Waypoints/Ford" #: build/trans_presets.java:725 msgid "Edit Ford" msgstr "Upraviť brod" #. item "Waypoints/Ford" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:732 msgid "Mountain Pass" msgstr "Horský priesmyk" #. item "Waypoints/Mountain Pass" #. #: build/trans_presets.java:734 msgid "Edit Mountain Pass" msgstr "Upraviť horský priesmyk" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Name" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" text "Operator" #. item "Tourism/Guidepost" text "Name" #. item "Geography/Places/Peak" text "Name" #. item "Geography/Places/Glacier" text "Name" #. item "Geography/Places/Volcano" text "Name" #: build/trans_presets.java:739 build/trans_presets.java:1683 #: build/trans_presets.java:1952 build/trans_presets.java:3129 #: build/trans_presets.java:3136 build/trans_presets.java:3143 msgid "Elevation" msgstr "Nadmorská výška" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation" #. #: build/trans_presets.java:743 msgid "Barriers" msgstr "Prekážka (Barriers)" #. group "Barriers" #. #: build/trans_presets.java:746 msgid "Bollard" msgstr "Stĺpik" #. item "Barriers/Bollard" #. #: build/trans_presets.java:748 msgid "Edit Bollard" msgstr "Upraviť stĺpik" #. item "Barriers/Bollard" label "Edit Bollard" #. #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Edit Cattle Grid" #. #. #. item "Barriers/Spikes" label "Edit Spikes" #. #. #. item "Barriers/Border Control" label "Edit Border Control" #. #. #. item "Barriers/Entrance" label "Edit Entrance" #. #. #. item "Barriers/Gate" label "Edit Gate" #. #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Edit Lift Gate" #. #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Edit Hampshire Gate" #. #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Edit Bump Gate" #. #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Edit Kissing Gate" #. #. #. item "Barriers/Stile" label "Edit Stile" #. #. #. item "Barriers/Turnstile" label "Edit Turnstile" #. #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Edit Sally Port" #. #. #: build/trans_presets.java:751 build/trans_presets.java:770 #: build/trans_presets.java:784 build/trans_presets.java:806 #: build/trans_presets.java:843 build/trans_presets.java:856 #: build/trans_presets.java:868 build/trans_presets.java:880 #: build/trans_presets.java:892 build/trans_presets.java:904 #: build/trans_presets.java:914 build/trans_presets.java:923 #: build/trans_presets.java:932 msgid "Allowed traffic:" msgstr "Povolená prevádzka:" #. item "Barriers/Bollard" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:758 msgid "Cycle Barrier" msgstr "Cyklo prekážka (Cycle Barrier)" #. item "Barriers/Cycle Barrier" #. #. #: build/trans_presets.java:762 msgid "Block" msgstr "Balvan (Block)" #. item "Barriers/Block" #. #: build/trans_presets.java:765 msgid "Cattle Grid" msgstr "" "Cattle grid (mreža cez cestu, ako zábrana pre dobytok, ale priechodná pre " "autá)" #. item "Barriers/Cattle Grid" #. #: build/trans_presets.java:767 msgid "Edit Cattle Grid" msgstr "" "Upraviť cattle grid (mreža cez cestu, ako zábrana pre dobytok, ale " "priechodná pre autá)" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:777 msgid "Bus Trap" msgstr "Bus trap (rohož cez cestu zabraňujúca vjazdu vozidiel okrem autobusov)" #. item "Barriers/Bus Trap" #. #: build/trans_presets.java:780 msgid "Spikes" msgstr "Špičky (hroty)" #. item "Barriers/Spikes" #: build/trans_presets.java:781 msgid "Edit Spikes" msgstr "Upraviť Hroty" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:792 msgid "Toll Booth" msgstr "Mýtna búdka" #. item "Barriers/Toll Booth" #. #: build/trans_presets.java:794 msgid "Edit Toll Booth" msgstr "Upraviť mýtnu búdku" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Operator" #. #: build/trans_presets.java:802 msgid "Border Control" msgstr "Hraničná kontrola" #. item "Barriers/Border Control" #: build/trans_presets.java:803 msgid "Edit Border Control" msgstr "Upraviť hraničnú kontrolu" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcar" #. #. #: build/trans_presets.java:817 msgid "Hedge" msgstr "Živý plot (Hedge)" #. item "Barriers/Hedge" #. #. #. item "Barriers/Fence" #. #: build/trans_presets.java:821 build/trans_presets.java:823 msgid "Fence" msgstr "Plot" #. item "Barriers/Fence" combo "Fence" #: build/trans_presets.java:823 msgid "fence" msgstr "plot" #: build/trans_presets.java:823 msgid "wood_fence" msgstr "drevený_plot" #: build/trans_presets.java:823 msgid "wire_fence" msgstr "drôtený_plot" #: build/trans_presets.java:825 msgid "Wall" msgstr "Hradby" #. item "Barriers/Wall" #. #: build/trans_presets.java:828 msgid "City Wall" msgstr "Mestské hradby" #. item "Barriers/City Wall" #. #. #: build/trans_presets.java:832 msgid "Retaining Wall" msgstr "Oporný múr" #. item "Barriers/Retaining Wall" #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:839 msgid "Entrance" msgstr "Vstup" #. item "Barriers/Entrance" #: build/trans_presets.java:840 msgid "Edit Entrance" msgstr "Upraviť vstup" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcar" #. item "Airport/Terminal" text "Name" #: build/trans_presets.java:851 build/trans_presets.java:1580 msgid "Gate" msgstr "Brána" #. item "Barriers/Gate" #. #: build/trans_presets.java:853 msgid "Edit Gate" msgstr "Upraviť bránu" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:864 msgid "Lift Gate" msgstr "Závora (Lift Gate)" #. item "Barriers/Lift Gate" #: build/trans_presets.java:865 msgid "Edit Lift Gate" msgstr "Upraviť závoru (Lift Gate)" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:876 msgid "Hampshire Gate" msgstr "Brána pre zvieratá (Hampshire)" #. item "Barriers/Hampshire Gate" #: build/trans_presets.java:877 msgid "Edit Hampshire Gate" msgstr "Upraviť bránu pre zvieratá (hampshire)" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:888 msgid "Bump Gate" msgstr "Brána pre otváranie predkom auta (bump)" #. item "Barriers/Bump Gate" #: build/trans_presets.java:889 msgid "Edit Bump Gate" msgstr "Upraviť bránu pre otváranie predkom auta (bump)" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:900 msgid "Kissing Gate" msgstr "Automatická brána pre hospodárske zvieratá (Kissing)" #. item "Barriers/Kissing Gate" #: build/trans_presets.java:901 msgid "Edit Kissing Gate" msgstr "Upraviť automatickú bránu pre hosp. zvieratá (kissing)" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:909 msgid "Stile" msgstr "Turniket (Stile)" #. item "Barriers/Stile" #. #: build/trans_presets.java:911 msgid "Edit Stile" msgstr "Upraviť turniket" #. item "Barriers/Stile" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:919 msgid "Turnstile" msgstr "Turniket" #. item "Barriers/Turnstile" #: build/trans_presets.java:920 msgid "Edit Turnstile" msgstr "Upraviť Turniket" #. item "Barriers/Turnstile" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:928 msgid "Sally Port" msgstr "Sally port (vstupný portál do pevnosti s vonkajšou a vnútornou bránou)" #. item "Barriers/Sally Port" #: build/trans_presets.java:929 msgid "Edit Sally Port" msgstr "" "Upraviť sally port (vstupný portál do pevnosti s vonkajšou a vnútornou " "bránou)" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcar" #. group "Water" #. item "Water/Water/River" combo "Layer" #. #: build/trans_presets.java:943 build/trans_presets.java:944 #: build/trans_presets.java:995 msgid "Water" msgstr "Voda" #. group "Water/Water" #: build/trans_presets.java:945 msgid "Spring" msgstr "Prameň" #. item "Water/Water/Spring" #. #: build/trans_presets.java:947 msgid "Edit Spring" msgstr "Upraviť prameň" #. item "Water/Water/Spring" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:952 msgid "Drain" msgstr "Odvodňovací kanál, odtok" #. item "Water/Water/Drain" #. #: build/trans_presets.java:954 msgid "Edit Drain" msgstr "Upraviť odvodňovací kanál, odtok" #. item "Water/Water/Drain" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:960 msgid "Ditch" msgstr "Priekopa" #. item "Water/Water/Ditch" #. #: build/trans_presets.java:962 msgid "Edit Ditch" msgstr "Upraviť priekopu" #. item "Water/Water/Ditch" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:968 msgid "Stream" msgstr "Potok" #. item "Water/Water/Stream" #. #: build/trans_presets.java:970 msgid "Edit Stream" msgstr "Upraviť potok" #. item "Water/Water/Stream" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:976 msgid "Canal" msgstr "Prieplav" #. item "Water/Water/Canal" #. #: build/trans_presets.java:978 msgid "Edit Canal" msgstr "Upraviť prieplav" #. item "Water/Water/Canal" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:984 msgid "River" msgstr "Rieka" #. item "Water/Water/River" #. #: build/trans_presets.java:988 msgid "Edit River" msgstr "Upraviť rieku" #. item "Water/Water/Water" #. #: build/trans_presets.java:997 msgid "Edit Water" msgstr "Upraviť vodu" #. item "Water/Water/Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:1001 msgid "Land" msgstr "Zem (Pevnina)" #. item "Water/Water/Land" #: build/trans_presets.java:1002 msgid "Edit Land" msgstr "Upraviť Zem (Pevnina)" #. item "Water/Water/Land" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1007 msgid "Basin" msgstr "Basin (Kotvisko pre lode)" #. item "Water/Water/Basin" #: build/trans_presets.java:1008 msgid "Edit Basin Landuse" msgstr "Upraviť Basin (Kotvisko pre lode)" #. item "Water/Water/Basin" text "Name" #: build/trans_presets.java:1013 msgid "Reservoir" msgstr "Nádrž" #. item "Water/Water/Reservoir" #. #: build/trans_presets.java:1015 msgid "Edit Reservoir Landuse" msgstr "Upraviť nádrž" #. item "Water/Water/Reservoir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1020 msgid "Covered Reservoir" msgstr "Krytá nádrž" #. item "Water/Water/Covered Reservoir" #: build/trans_presets.java:1021 msgid "Edit Covered Reservoir" msgstr "Upraviť krytú nádrž" #. item "Water/Water/Covered Reservoir" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1026 msgid "Riverbank" msgstr "Riečny breh" #. item "Water/Water/Riverbank" #. #: build/trans_presets.java:1029 msgid "Edit Riverbank" msgstr "Upraviť riečny breh" #. item "Water/Water/Riverbank" text "Name" #: build/trans_presets.java:1033 msgid "Wetland" msgstr "Mokraď" #. item "Water/Water/Wetland" #. #: build/trans_presets.java:1038 msgid "Edit Wetland" msgstr "Upraviť mokraď" #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1041 msgid "swamp" msgstr "Močiar" #: build/trans_presets.java:1041 msgid "bog" msgstr "slatina" #. color woodarea #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1041 build/trans_style.java:3525 msgid "marsh" msgstr "močiar (marsh)" #: build/trans_presets.java:1041 msgid "reedbed" msgstr "mokraď´s rákosím" #: build/trans_presets.java:1041 msgid "saltmarsh" msgstr "soľná bažina" #: build/trans_presets.java:1041 msgid "tidalflat" msgstr "prílivová oblasť" #: build/trans_presets.java:1041 msgid "mangrove" msgstr "mangrovová oblasť" #: build/trans_presets.java:1043 msgid "Mud" msgstr "Blato" #. item "Water/Water/Mud" #: build/trans_presets.java:1044 msgid "Edit Mud" msgstr "Upraviť blato" #. item "Water/Water/Mud" text "Name" #: build/trans_presets.java:1048 msgid "Beach" msgstr "Pláž" #. item "Water/Water/Beach" #. #: build/trans_presets.java:1050 msgid "Edit Beach" msgstr "Upraviť pláž" #. item "Water/Water/Beach" text "Name" #: build/trans_presets.java:1054 msgid "Bay" msgstr "Záliv" #. item "Water/Water/Bay" #: build/trans_presets.java:1055 msgid "Edit Bay" msgstr "Upraviť záliv" #. item "Water/Water/Bay" text "Name" #: build/trans_presets.java:1059 msgid "Cliff" msgstr "Útes" #. item "Water/Water/Cliff" #. #: build/trans_presets.java:1061 msgid "Edit Cliff" msgstr "Upraviť útes" #. item "Water/Water/Cliff" text "Name" #: build/trans_presets.java:1065 msgid "Coastline" msgstr "Pobrežie" #. item "Water/Water/Coastline" #. #: build/trans_presets.java:1067 msgid "Edit Coastline" msgstr "Upraviť pobrežie" #. item "Water/Water/Coastline" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1072 msgid "Ferry Route" msgstr "Prievoz, trajekt" #. item "Water/Water/Ferry Route" #. #: build/trans_presets.java:1074 msgid "Edit Ferry" msgstr "Upraviť prievoz, trajekt" #. item "Water/Water/Ferry Route" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:1082 msgid "Boatyard" msgstr "Lodenica" #. item "Water/Water/Boatyard" #. #: build/trans_presets.java:1084 msgid "Edit Boatyard" msgstr "Upraviť lodenicu" #. item "Water/Water/Boatyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:1089 msgid "Dock" msgstr "Dok, prístavná hrádza" #. item "Water/Water/Dock" #. #: build/trans_presets.java:1091 msgid "Edit Dock" msgstr "Upraviť dok, prístavnú hrádzu" #. item "Water/Water/Dock" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1097 msgid "Dam" msgstr "Priehrada, nádrž" #. item "Water/Water/Dam" #. #: build/trans_presets.java:1099 msgid "Edit Dam" msgstr "Upraviť priehradu, nádrž" #. item "Water/Water/Dam" text "Name" #: build/trans_presets.java:1105 msgid "Waterway Point" msgstr "Vodné objekty" #. group "Waterway Point" #: build/trans_presets.java:1106 msgid "Lock Gate" msgstr "Plavebná komora" #. item "Waterway Point/Lock Gate" #. #. #: build/trans_presets.java:1110 msgid "Weir" msgstr "Priehradzka" #. item "Waterway Point/Weir" #. #: build/trans_presets.java:1112 msgid "Edit Weir" msgstr "Upraviť priehradzku" #. item "Waterway Point/Weir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1117 msgid "Waterfall" msgstr "Vodopád" #. item "Waterway Point/Waterfall" #: build/trans_presets.java:1118 msgid "Edit Waterfall" msgstr "Upraviť vodopád" #. item "Waterway Point/Waterfall" text "Name" #: build/trans_presets.java:1123 msgid "Turning Point" msgstr "Turning Point (koniec cesty)" #. item "Waterway Point/Turning Point" #. #. #: build/trans_presets.java:1127 msgid "Marina" msgstr "Prístav (Marina)" #. item "Waterway Point/Marina" #: build/trans_presets.java:1128 msgid "Edit Marina" msgstr "Upraviť Prístav (Marina)" #. item "Waterway Point/Marina" text "Name" #: build/trans_presets.java:1132 msgid "Pier" msgstr "Mólo" #. item "Waterway Point/Pier" #. #: build/trans_presets.java:1134 msgid "Edit Pier" msgstr "Upraviť mólo" #. item "Waterway Point/Pier" text "Name" #: build/trans_presets.java:1138 msgid "Ferry Terminal" msgstr "Prístavisko prievozu, trajektu" #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" #. #: build/trans_presets.java:1140 msgid "Edit Ferry Terminal" msgstr "Upraviť prístavisko prievozu, trajektu" #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" text "Name" #: build/trans_presets.java:1144 msgid "Slipway" msgstr "Slipway (rampa na vyzdvihnutie lode z vody na breh)" #. item "Waterway Point/Slipway" #. #: build/trans_presets.java:1148 msgid "Edit Slipway" msgstr "Upraviť slipway (rampa na vyzdvihnutie lode z vody na breh)" #. item "Waterway Point/Slipway" text "Name" #: build/trans_presets.java:1154 msgid "Transport" msgstr "Preprava" #. group "Transport" #: build/trans_presets.java:1155 msgid "Railway" msgstr "Železnica" #. group "Transport/Railway" #: build/trans_presets.java:1156 msgid "Rail" msgstr "Železnica (štandardná)" #. item "Transport/Railway/Rail" #. #: build/trans_presets.java:1158 msgid "Edit Rail" msgstr "Upraviť železničnú koľaj" #. item "Transport/Railway/Rail" label "Edit Rail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Light Rail" label "Edit Light Rail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Subway" label "Edit Subway" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Tram" label "Edit Tram" #. #. #. #: build/trans_presets.java:1162 build/trans_presets.java:1174 #: build/trans_presets.java:1198 build/trans_presets.java:1210 #: build/trans_presets.java:1222 build/trans_presets.java:1234 msgid "Gauge (mm)" msgstr "rozmer (mm)" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Monorail" label "Edit Monorail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Gauge (mm)" #: build/trans_presets.java:1163 build/trans_presets.java:1175 #: build/trans_presets.java:1187 build/trans_presets.java:1199 #: build/trans_presets.java:1211 build/trans_presets.java:1223 #: build/trans_presets.java:1235 msgid "Types" msgstr "Typy" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Disused Rail" combo "Optional Types" #: build/trans_presets.java:1163 build/trans_presets.java:1175 #: build/trans_presets.java:1187 build/trans_presets.java:1199 #: build/trans_presets.java:1211 build/trans_presets.java:1223 #: build/trans_presets.java:1235 build/trans_presets.java:1264 msgid "yard" msgstr "železničná vlečka v závode" #: build/trans_presets.java:1163 build/trans_presets.java:1175 #: build/trans_presets.java:1187 build/trans_presets.java:1199 #: build/trans_presets.java:1211 build/trans_presets.java:1223 #: build/trans_presets.java:1235 build/trans_presets.java:1264 msgid "siding" msgstr "vedľajšia koľaj (napr: na stanici)" #: build/trans_presets.java:1163 build/trans_presets.java:1175 #: build/trans_presets.java:1187 build/trans_presets.java:1199 #: build/trans_presets.java:1211 build/trans_presets.java:1223 #: build/trans_presets.java:1235 build/trans_presets.java:1264 msgid "spur" msgstr "železničná vlečka" #: build/trans_presets.java:1164 build/trans_presets.java:1176 #: build/trans_presets.java:1188 build/trans_presets.java:1200 #: build/trans_presets.java:1212 build/trans_presets.java:1224 #: build/trans_presets.java:1236 msgid "Electrified" msgstr "Elektrifikovaný" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Electrified" #: build/trans_presets.java:1164 build/trans_presets.java:1176 #: build/trans_presets.java:1188 build/trans_presets.java:1200 #: build/trans_presets.java:1212 build/trans_presets.java:1224 #: build/trans_presets.java:1236 msgid "contact_line" msgstr "električkové_vedenie" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1164 build/trans_presets.java:1176 #: build/trans_presets.java:1188 build/trans_presets.java:1200 #: build/trans_presets.java:1212 build/trans_presets.java:1224 #: build/trans_presets.java:1236 build/trans_style.java:781 #: build/trans_style.java:1207 build/trans_style.java:1271 #: build/trans_style.java:1279 build/trans_style.java:1288 #: build/trans_style.java:1296 build/trans_style.java:1304 #: build/trans_style.java:1305 build/trans_style.java:1312 msgid "rail" msgstr "koľajnica (rail)" #. item "Man Made/Power Line" text "Line reference" #. #: build/trans_presets.java:1165 build/trans_presets.java:1177 #: build/trans_presets.java:1189 build/trans_presets.java:1201 #: build/trans_presets.java:1213 build/trans_presets.java:1225 #: build/trans_presets.java:1237 build/trans_presets.java:2642 msgid "Voltage" msgstr "Napätie" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Voltage" #: build/trans_presets.java:1166 build/trans_presets.java:1178 #: build/trans_presets.java:1190 build/trans_presets.java:1202 #: build/trans_presets.java:1214 build/trans_presets.java:1226 #: build/trans_presets.java:1238 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Kmitočet (Hz)" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Frequency (Hz)" #: build/trans_presets.java:1166 build/trans_presets.java:1178 #: build/trans_presets.java:1190 build/trans_presets.java:1202 #: build/trans_presets.java:1214 build/trans_presets.java:1226 #: build/trans_presets.java:1238 msgid "16.7" msgstr "16.7" #. #: build/trans_presets.java:1169 msgid "Narrow Gauge Rail" msgstr "Úzkorozchodná železnica" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" #: build/trans_presets.java:1170 msgid "Edit Narrow Gauge Rail" msgstr "Upraviť úzkorozchodnú železnicu" #. #: build/trans_presets.java:1181 msgid "Monorail" msgstr "Jednokoľajka, vysutá dráha" #. item "Transport/Railway/Monorail" #. #: build/trans_presets.java:1183 msgid "Edit Monorail" msgstr "Upraviť jednokoľajku, vysutú dráhu" #. #: build/trans_presets.java:1193 msgid "Preserved" msgstr "Historická železnica" #. item "Transport/Railway/Preserved" #: build/trans_presets.java:1194 msgid "Edit Preserved Railway" msgstr "Upraviť zachovanú železnicu (v prevádzke)" #. #: build/trans_presets.java:1205 msgid "Light Rail" msgstr "Rýchloelektrička" #. item "Transport/Railway/Light Rail" #: build/trans_presets.java:1206 msgid "Edit Light Rail" msgstr "Upraviť električku" #. #: build/trans_presets.java:1217 msgid "Subway" msgstr "Metro" #. item "Transport/Railway/Subway" #: build/trans_presets.java:1218 msgid "Edit Subway" msgstr "Upraviť metro" #. #: build/trans_presets.java:1229 msgid "Tram" msgstr "Električka" #. item "Transport/Railway/Tram" #: build/trans_presets.java:1230 msgid "Edit Tram" msgstr "Upraviť električku" #. #: build/trans_presets.java:1241 msgid "Bus Guideway" msgstr "Autobusová linka" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" #. #: build/trans_presets.java:1243 msgid "Edit Bus Guideway" msgstr "Upraviť autobusovú linku" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Width (meters)" #. #. #: build/trans_presets.java:1260 msgid "Disused Rail" msgstr "Nepoužívaná železnica" #. item "Transport/Railway/Disused Rail" #: build/trans_presets.java:1261 msgid "Edit Disused Railway" msgstr "Upraviť nepoužívanú železnicu" #. item "Transport/Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway" #. #. #: build/trans_presets.java:1264 msgid "Optional Types" msgstr "Voliteľné typy" #: build/trans_presets.java:1266 msgid "Abandoned Rail" msgstr "Opustená železnica" #. item "Transport/Railway/Abandoned Rail" #. #. #: build/trans_presets.java:1270 msgid "Level Crossing" msgstr "Železničné priecestie" #. item "Transport/Railway/Level Crossing" #. #. #: build/trans_presets.java:1274 msgid "Crossing" msgstr "Peší prechod cez železnicu" #. item "Transport/Railway/Crossing" #. #. #. #: build/trans_presets.java:1278 msgid "Crossing type" msgstr "Typy prechodov cez cestu" #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Crossing attendant" #. #: build/trans_presets.java:1284 msgid "Turntable" msgstr "Točňa" #. item "Transport/Railway/Turntable" #. #. #: build/trans_presets.java:1288 msgid "Buffer Stop" msgstr "Nárazník" #. item "Transport/Railway/Buffer Stop" #. #. #: build/trans_presets.java:1293 msgid "Aerialway" msgstr "Lanovka" #. group "Aerialway" #: build/trans_presets.java:1294 msgid "Chair Lift" msgstr "Sedačková lanovka" #. item "Aerialway/Chair Lift" #. #: build/trans_presets.java:1296 msgid "Edit Chair Lift" msgstr "Upraviť sedačkovú lanovku" #. item "Aerialway/Chair Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1300 msgid "Drag Lift" msgstr "Lyžiarsky vlek Drag_lift(nepoužíva sa, použite piste:lift=platter)" #. item "Aerialway/Drag Lift" #. #: build/trans_presets.java:1302 msgid "Edit Drag Lift" msgstr "" "Upraviť lyžiarsky vlek Drag_lift(nepoužíva sa, použite piste:lift=platter)" #. item "Aerialway/Drag Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1306 msgid "Cable Car" msgstr "Kabínková lanovka" #. item "Aerialway/Cable Car" #. #: build/trans_presets.java:1308 msgid "Edit Cable Car" msgstr "Upraviť kabínkovú lanovku" #. item "Aerialway/Cable Car" text "Name" #: build/trans_presets.java:1312 msgid "Gondola" msgstr "Gondola" #. item "Aerialway/Gondola" #. #: build/trans_presets.java:1314 msgid "Edit Gondola" msgstr "Upraviť Gondolu" #. item "Aerialway/Gondola" text "Name" #: build/trans_presets.java:1318 msgctxt "aerialway" msgid "Station" msgstr "Stanica" #. item "Aerialway/Station" #. #: build/trans_presets.java:1320 msgctxt "aerialway" msgid "Edit Station" msgstr "Upraviť stanicu" #. item "Aerialway/Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:1324 msgctxt "aerialway" msgid "Pylon" msgstr "Stožiar" #. item "Aerialway/Pylon" #. #: build/trans_presets.java:1326 msgctxt "aerialway" msgid "Edit Pylon" msgstr "Upraviť stožiar" #. group "Car" #: build/trans_presets.java:1333 msgid "Fuel" msgstr "Čerpacia stanica" #. item "Car/Fuel" #. #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Edit Fuel" msgstr "Upraviť čerpaciu stanicu" #. item "Car/Fuel" combo "Operator" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Agip" msgstr "Agip" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Aral" msgstr "Aral" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Avia" msgstr "Avia" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "BP" msgstr "BP" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Esso" msgstr "Esso" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "OMV" msgstr "OMV" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Q8" msgstr "Q8" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Repsol" msgstr "Repsol" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Statoil" msgstr "Statoil" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Tamoil" msgstr "Tamoil" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Texaco" msgstr "Texaco" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Total" msgstr "Total" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Indipend." msgstr "" #. item "Car/Fuel" text "Name" #. item "Food+Drinks/Restaurant" check "Microbrewery" #. item "Food+Drinks/Food Court" text "Name" #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Operator" #. item "Food+Drinks/Pub" check "Microbrewery" #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Name" #. item "Food+Drinks/Bar" text "Name" #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Name" #. item "Tourism/Attraction" text "Name" #. item "Tourism/Museum" text "Name" #. item "Tourism/Zoo" text "Name" #. item "Tourism/Theme Park" text "Name" #. item "Tourism/Information Office" text "Name" #. item "Historic Places/Ruins" text "Name" #. item "Historic Places/Archaeological Site" text "Name" #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" text "Name" #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" text "Name" #. item "Man-Made/Buildings/Library" text "Name" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Operator" #. item "Shops/Supermarket" text "Name" #. item "Shops/Chemist" text "Name" #. item "Shops/Convenience Store" text "Name" #. item "Shops/Kiosk" text "Name" #. item "Shops/Book Store" text "Name" #. item "Shops/Travel Agency" text "Name" #. item "Shops/Butcher" text "Name" #. item "Shops/Baker" text "Name" #. item "Shops/Florist" text "Name" #. item "Shops/Organic" text "Name" #. item "Shops/Alcohol" text "Name" #. item "Shops/Beverages" text "Name" #. item "Shops/Computer" text "Name" #. item "Shops/Electronics" text "Name" #. item "Shops/Hifi" text "Name" #. item "Shops/Furniture" text "Name" #. item "Shops/Garden Centre" text "Name" #. item "Shops/Hardware" text "Name" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" text "Name" #. item "Shops/Stationery" text "Name" #. item "Shops/Hairdresser" text "Name" #. item "Shops/Shoes" text "Name" #. item "Shops/Toys" text "Name" #. item "Shops/Video" text "Name" #. item "Shops/Dry Cleaning" text "Name" #. item "Shops/Laundry" text "Name" #. item "Shops/Outdoor" text "Name" #. item "Shops/Sports" text "Name" #. item "Shops/Optician" text "Name" #. item "Cash/Bank" text "Operator" #. item "Cash/Money Exchange" text "Name" #. item "Health/Doctors" text "Name" #. item "Health/Dentist" text "Name" #. item "Health/Pharmacy" text "Name" #. item "Health/Veterinary" text "Name" #: build/trans_presets.java:1342 build/trans_presets.java:1738 #: build/trans_presets.java:1758 build/trans_presets.java:1775 #: build/trans_presets.java:1793 build/trans_presets.java:1812 #: build/trans_presets.java:1828 build/trans_presets.java:1845 #: build/trans_presets.java:1862 build/trans_presets.java:1878 #: build/trans_presets.java:1885 build/trans_presets.java:1893 #: build/trans_presets.java:1906 build/trans_presets.java:1920 #: build/trans_presets.java:2021 build/trans_presets.java:2029 #: build/trans_presets.java:2132 build/trans_presets.java:2138 #: build/trans_presets.java:2469 build/trans_presets.java:2493 #: build/trans_presets.java:2734 build/trans_presets.java:2756 #: build/trans_presets.java:2762 build/trans_presets.java:2769 #: build/trans_presets.java:2776 build/trans_presets.java:2782 #: build/trans_presets.java:2788 build/trans_presets.java:2795 #: build/trans_presets.java:2802 build/trans_presets.java:2809 #: build/trans_presets.java:2815 build/trans_presets.java:2822 #: build/trans_presets.java:2828 build/trans_presets.java:2834 #: build/trans_presets.java:2840 build/trans_presets.java:2846 #: build/trans_presets.java:2852 build/trans_presets.java:2859 #: build/trans_presets.java:2866 build/trans_presets.java:2873 #: build/trans_presets.java:2879 build/trans_presets.java:2885 #: build/trans_presets.java:2891 build/trans_presets.java:2897 #: build/trans_presets.java:2903 build/trans_presets.java:2910 #: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2924 #: build/trans_presets.java:2930 build/trans_presets.java:2936 #: build/trans_presets.java:2962 build/trans_presets.java:2970 #: build/trans_presets.java:2985 build/trans_presets.java:2991 #: build/trans_presets.java:2999 build/trans_presets.java:3026 msgid "Opening Hours" msgstr "Otváracia doba" #. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Food Court" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Pub" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Biergarten" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Bar" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Nightclub" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Museum" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Zoo" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Theme Park" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Information Office" combo "Opening Hours" #. item "Historic Places/Ruins" combo "Opening Hours" #. item "Historic Places/Archaeological Site" combo "Opening Hours" #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" combo "Opening Hours" #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" combo "Opening Hours" #. item "Man-Made/Buildings/Library" combo "Opening Hours" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Supermarket" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Chemist" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Convenience Store" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Kiosk" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Book Store" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Travel Agency" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Butcher" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Baker" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Florist" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Organic" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Alcohol" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Beverages" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Computer" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Electronics" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Hifi" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Furniture" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Garden Centre" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Hardware" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Stationery" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Hairdresser" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Shoes" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Toys" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Video" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Dry Cleaning" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Laundry" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Outdoor" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Sports" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Optician" combo "Opening Hours" #. item "Cash/Bank" combo "Opening Hours" #. item "Cash/Money Exchange" combo "Opening Hours" #. item "Health/Doctors" combo "Opening Hours" #. item "Health/Dentist" combo "Opening Hours" #. item "Health/Pharmacy" combo "Opening Hours" #. item "Health/Veterinary" combo "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:1342 build/trans_presets.java:1738 #: build/trans_presets.java:1758 build/trans_presets.java:1775 #: build/trans_presets.java:1793 build/trans_presets.java:1812 #: build/trans_presets.java:1828 build/trans_presets.java:1845 #: build/trans_presets.java:1862 build/trans_presets.java:1885 #: build/trans_presets.java:1893 build/trans_presets.java:1906 #: build/trans_presets.java:1920 build/trans_presets.java:2021 #: build/trans_presets.java:2029 build/trans_presets.java:2132 #: build/trans_presets.java:2138 build/trans_presets.java:2469 #: build/trans_presets.java:2493 build/trans_presets.java:2756 #: build/trans_presets.java:2762 build/trans_presets.java:2769 #: build/trans_presets.java:2776 build/trans_presets.java:2782 #: build/trans_presets.java:2788 build/trans_presets.java:2795 #: build/trans_presets.java:2802 build/trans_presets.java:2809 #: build/trans_presets.java:2815 build/trans_presets.java:2822 #: build/trans_presets.java:2828 build/trans_presets.java:2834 #: build/trans_presets.java:2840 build/trans_presets.java:2846 #: build/trans_presets.java:2852 build/trans_presets.java:2859 #: build/trans_presets.java:2866 build/trans_presets.java:2873 #: build/trans_presets.java:2879 build/trans_presets.java:2885 #: build/trans_presets.java:2891 build/trans_presets.java:2897 #: build/trans_presets.java:2903 build/trans_presets.java:2910 #: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2924 #: build/trans_presets.java:2930 build/trans_presets.java:2936 #: build/trans_presets.java:2962 build/trans_presets.java:2970 #: build/trans_presets.java:2985 build/trans_presets.java:2991 #: build/trans_presets.java:2999 build/trans_presets.java:3026 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: build/trans_presets.java:1342 build/trans_presets.java:1738 #: build/trans_presets.java:1758 build/trans_presets.java:1775 #: build/trans_presets.java:1793 build/trans_presets.java:1812 #: build/trans_presets.java:1828 build/trans_presets.java:1845 #: build/trans_presets.java:1862 build/trans_presets.java:1885 #: build/trans_presets.java:1893 build/trans_presets.java:1906 #: build/trans_presets.java:1920 build/trans_presets.java:2021 #: build/trans_presets.java:2029 build/trans_presets.java:2132 #: build/trans_presets.java:2138 build/trans_presets.java:2469 #: build/trans_presets.java:2493 build/trans_presets.java:2756 #: build/trans_presets.java:2762 build/trans_presets.java:2769 #: build/trans_presets.java:2776 build/trans_presets.java:2782 #: build/trans_presets.java:2788 build/trans_presets.java:2795 #: build/trans_presets.java:2802 build/trans_presets.java:2809 #: build/trans_presets.java:2815 build/trans_presets.java:2822 #: build/trans_presets.java:2828 build/trans_presets.java:2834 #: build/trans_presets.java:2840 build/trans_presets.java:2846 #: build/trans_presets.java:2852 build/trans_presets.java:2859 #: build/trans_presets.java:2866 build/trans_presets.java:2873 #: build/trans_presets.java:2879 build/trans_presets.java:2885 #: build/trans_presets.java:2891 build/trans_presets.java:2897 #: build/trans_presets.java:2903 build/trans_presets.java:2910 #: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2924 #: build/trans_presets.java:2930 build/trans_presets.java:2936 #: build/trans_presets.java:2962 build/trans_presets.java:2970 #: build/trans_presets.java:2985 build/trans_presets.java:2991 #: build/trans_presets.java:2999 build/trans_presets.java:3026 msgid "Mo-Fr 08:30-20:00" msgstr "Po-Pi 08:30-20:00" #: build/trans_presets.java:1342 build/trans_presets.java:1738 #: build/trans_presets.java:1758 build/trans_presets.java:1775 #: build/trans_presets.java:1793 build/trans_presets.java:1812 #: build/trans_presets.java:1828 build/trans_presets.java:1845 #: build/trans_presets.java:1862 build/trans_presets.java:1885 #: build/trans_presets.java:1893 build/trans_presets.java:1906 #: build/trans_presets.java:1920 build/trans_presets.java:2021 #: build/trans_presets.java:2029 build/trans_presets.java:2132 #: build/trans_presets.java:2138 build/trans_presets.java:2469 #: build/trans_presets.java:2493 build/trans_presets.java:2756 #: build/trans_presets.java:2762 build/trans_presets.java:2769 #: build/trans_presets.java:2776 build/trans_presets.java:2782 #: build/trans_presets.java:2788 build/trans_presets.java:2795 #: build/trans_presets.java:2802 build/trans_presets.java:2809 #: build/trans_presets.java:2815 build/trans_presets.java:2822 #: build/trans_presets.java:2828 build/trans_presets.java:2834 #: build/trans_presets.java:2840 build/trans_presets.java:2846 #: build/trans_presets.java:2852 build/trans_presets.java:2859 #: build/trans_presets.java:2866 build/trans_presets.java:2873 #: build/trans_presets.java:2879 build/trans_presets.java:2885 #: build/trans_presets.java:2891 build/trans_presets.java:2897 #: build/trans_presets.java:2903 build/trans_presets.java:2910 #: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2924 #: build/trans_presets.java:2930 build/trans_presets.java:2936 #: build/trans_presets.java:2962 build/trans_presets.java:2970 #: build/trans_presets.java:2985 build/trans_presets.java:2991 #: build/trans_presets.java:2999 build/trans_presets.java:3026 #, fuzzy msgid "Tu-Su 08:00-15:00;Sa 08:00-12:00" msgstr "Ut-Ne 08:00-15:00; So 08:00-12:00" #: build/trans_presets.java:1343 msgid "With kiosk" msgstr "" #. item "Car/Fuel" check "With kiosk" #: build/trans_presets.java:1344 msgid "Fuel types:" msgstr "Typy palív" #. item "Car/Fuel" label "Fuel types:" #: build/trans_presets.java:1345 msgid "Diesel" msgstr "Nafta" #. item "Car/Fuel" check "Diesel" #: build/trans_presets.java:1346 msgid "Bio Diesel" msgstr "Bio nafta" #. item "Car/Fuel" check "Bio Diesel" #: build/trans_presets.java:1347 msgid "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)" msgstr "" #. item "Car/Fuel" check "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)" #: build/trans_presets.java:1348 msgid "Diesel for Heavy Good Vehicles" msgstr "Nafta pre ťažké nákladné automobily" #. item "Car/Fuel" check "Diesel for Heavy Good Vehicles" #: build/trans_presets.java:1349 msgid "Octane 91" msgstr "Oktán 91" #. item "Car/Fuel" check "Octane 91" #: build/trans_presets.java:1350 msgid "Octane 95" msgstr "Oktán 95" #. item "Car/Fuel" check "Octane 95" #: build/trans_presets.java:1351 msgid "Octane 98" msgstr "Oktán 98" #. item "Car/Fuel" check "Octane 98" #: build/trans_presets.java:1352 msgid "Octane 100" msgstr "Oktán 100" #. item "Car/Fuel" check "Octane 100" #: build/trans_presets.java:1353 msgid "E10 (10% Ethanol mix)" msgstr "E10 (10% Ethanol mix)" #. item "Car/Fuel" check "E10 (10% Ethanol mix)" #: build/trans_presets.java:1354 msgid "E85 (85% Ethanol mix)" msgstr "E85 (85% Ethanol mix)" #. item "Car/Fuel" check "E85 (85% Ethanol mix)" #: build/trans_presets.java:1355 msgid "LPG (Liquefied petroleum gas)" msgstr "LPG (Skvapalnený ropný plyn)" #. item "Car/Fuel" check "LPG (Liquefied petroleum gas)" #: build/trans_presets.java:1356 msgid "CNG (Compressed Natural Gas)" msgstr "CNG (Stlačený zemný plyn)" #. item "Car/Fuel" check "CNG (Compressed Natural Gas)" #: build/trans_presets.java:1357 msgid "1/25 mix (mofa/moped)" msgstr "1/25 mix (mofa/moped)" #. item "Car/Fuel" check "1/25 mix (mofa/moped)" #: build/trans_presets.java:1358 msgid "1/50 mix (mofa/moped)" msgstr "1/50 mix (mofa/moped)" #. item "Car/Fuel" check "1/50 mix (mofa/moped)" #. #. group "Bicycle" #. #: build/trans_presets.java:1361 build/trans_presets.java:1407 #: build/trans_surveyor.java:24 msgid "Parking" msgstr "Parkovisko" #. item "Car/Parking" #. #: build/trans_presets.java:1364 msgid "Edit Parking" msgstr "Upraviť parkovisko" #. item "Car/Parking" text "Name" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Operator" #. item "Tourism/Audioguide" text "Operator" #. item "Amenities/Toilets" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1367 build/trans_presets.java:1973 #: build/trans_presets.java:1983 build/trans_presets.java:2653 #: build/trans_presets.java:2945 msgid "Reference number" msgstr "Referenčné číslo" #. item "Car/Parking" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1368 msgid "multi-storey" msgstr "mnohoposchodový" #: build/trans_presets.java:1368 msgid "surface" msgstr "povrch" #. item "Man Made/Pipeline" combo "Location" #: build/trans_presets.java:1368 build/trans_presets.java:2563 msgid "underground" msgstr "podzemie" #: build/trans_presets.java:1369 msgid "Park and Ride" msgstr "P+R parkovisko" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Reference number" #. item "Tourism/Audioguide" text "Reference number" #. item "Amenities/Toilets" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:1370 build/trans_presets.java:1974 #: build/trans_presets.java:1984 build/trans_presets.java:2654 msgid "Fee" msgstr "Poplatok" #. #: build/trans_presets.java:1372 msgid "Capacity (overall)" msgstr "Kapacita (celková)" #. item "Car/Parking" text "Capacity (overall)" #: build/trans_presets.java:1373 msgid "Spaces for Disabled" msgstr "Miesta pre vozíčkárov" #: build/trans_presets.java:1374 msgid "Spaces for Women" msgstr "Priestory pre ženy" #: build/trans_presets.java:1375 msgid "Spaces for Parents" msgstr "Priestory pre rodičov s detmi" #: build/trans_presets.java:1376 msgid "See the Wiki for other capacity:[types]=*." msgstr "Pozrite Wiki pre iné typy capacity:[types]=*." #. item "Car/Parking" label "See the Wiki for other capacity:[types]=*." #: build/trans_presets.java:1378 msgid "Wash" msgstr "Umývačka" #. item "Car/Wash" #: build/trans_presets.java:1379 msgid "Edit Car Wash" msgstr "Upraviť umývačku aut" #. item "Car/Wash" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1384 msgid "Repair" msgstr "Servis" #. item "Car/Repair" #: build/trans_presets.java:1385 msgid "Edit Car Repair" msgstr "Upraviť autoservis" #. item "Car/Repair" text "Operator" #. item "Bicycle/Parking" text "Capacity" #: build/trans_presets.java:1390 build/trans_presets.java:1414 msgid "Rental" msgstr "Požičovňa" #. item "Car/Rental" #. #: build/trans_presets.java:1393 msgid "Edit Car Rental" msgstr "Upraviť autopožičovňu" #. item "Car/Rental" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1398 msgid "Sharing" msgstr "Autopožičovňa (aj pre krátkodobé požičanie auta aj 1 hod.)" #. item "Car/Sharing" #. #: build/trans_presets.java:1400 msgid "Edit Car Sharing" msgstr "Upraviť autopožičovňu (aj pre krátkodobé požičanie auta aj 1hod.)" #. item "Bicycle/Parking" #. #: build/trans_presets.java:1409 msgid "Edit Bicycle Parking" msgstr "Upraviť parkovisko bicyklov" #. item "Bicycle/Parking" text "Name" #: build/trans_presets.java:1412 msgid "Capacity" msgstr "Kapacita" #. item "Bicycle/Rental" #. #: build/trans_presets.java:1417 msgid "Edit Bicycle Rental" msgstr "Upraviť požičovňu bicyklov" #. group "Public Transport" #: build/trans_presets.java:1423 msgctxt "railway" msgid "Station" msgstr "Železničná stanica" #. item "Public Transport/Station" #. #: build/trans_presets.java:1426 msgctxt "railway" msgid "Edit Station" msgstr "Upraviť železničnú stanicu" #. item "Public Transport/Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:1431 msgid "UIC-Reference" msgstr "UIC-Reference" #. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference" #. #: build/trans_presets.java:1434 msgid "Railway Halt" msgstr "Železničná zastávka" #. item "Public Transport/Railway Halt" #. #: build/trans_presets.java:1436 msgid "Edit Halt" msgstr "Upraviť zastávku" #. item "Public Transport/Railway Halt" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1443 msgid "Tram Stop" msgstr "Zastávka električky" #. item "Public Transport/Tram Stop" #. #: build/trans_presets.java:1446 msgid "Edit Tram Stop" msgstr "Upraviť zastávku električky" #. item "Public Transport/Tram Stop" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1453 msgid "Railway Platform" msgstr "Železničné nástupište" #. item "Public Transport/Railway Platform" #. #: build/trans_presets.java:1456 msgid "Edit Railway Platform" msgstr "Upraviť železničné nástupište" #. item "Public Transport/Railway Platform" label "Edit Railway Platform" #. #. #. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform" #. #. #: build/trans_presets.java:1459 build/trans_presets.java:1504 msgid "Reference (track number)" msgstr "Referencie (číslo stopy(track))" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Width (meters)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Width (meters)" #: build/trans_presets.java:1461 build/trans_presets.java:1506 msgid "Area" msgstr "Oblasť" #. item "Public Transport/Railway Platform" check "Area" #: build/trans_presets.java:1463 msgid "Subway Entrance" msgstr "Vchod do metra" #. item "Public Transport/Subway Entrance" #. #: build/trans_presets.java:1466 msgid "Edit Subway Entrance" msgstr "Upraviť vchod do metra" #. item "Public Transport/Subway Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:1471 build/trans_presets.java:2655 msgid "Wheelchair" msgstr "Invalidný vozík" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Bicycle" #. #. #: build/trans_presets.java:1476 msgid "Bus Station" msgstr "Autobusová stanica" #. item "Public Transport/Bus Station" #. #: build/trans_presets.java:1479 msgid "Edit Bus Station" msgstr "Upraviť autobusovú stanicu" #. item "Public Transport/Bus Station" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1485 msgid "Bus Stop" msgstr "Autobusová zastávka" #. item "Public Transport/Bus Stop" #. #: build/trans_presets.java:1489 msgid "Edit Bus Stop" msgstr "Upraviť autobusovú zastávku" #. item "Public Transport/Bus Stop" text "Name" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Closer Description" #. #: build/trans_presets.java:1494 build/trans_presets.java:1996 #: build/trans_presets.java:2705 msgid "Shelter" msgstr "Prístrešok" #. item "Amenities/Waste Basket" label "Edit Waste Basket" #. #: build/trans_presets.java:1495 build/trans_presets.java:2693 msgid "Bench" msgstr "Lavička" #: build/trans_presets.java:1496 msgid "Tactile Paving" msgstr "Hmatové Dlažby" #. #: build/trans_presets.java:1500 msgid "Bus Platform" msgstr "Autobusové nástupište" #. item "Public Transport/Bus Platform" #: build/trans_presets.java:1501 msgid "Edit Bus Platform" msgstr "Upraviť autobusové nástupište" #. item "Public Transport/Bus Platform" check "Area" #. #: build/trans_presets.java:1509 msgid "Taxi" msgstr "Taxi" #. item "Public Transport/Taxi" #. #: build/trans_presets.java:1511 msgid "Edit Taxi station" msgstr "Upraviť stanicu taxíkov" #. item "Public Transport/Taxi" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1517 msgid "Airport" msgstr "Letisko" #. group "Airport" #: build/trans_presets.java:1518 msgid "Airport Ground" msgstr "Letisko, pozemné" #. item "Airport/Airport Ground" #. #: build/trans_presets.java:1520 msgid "Edit Airport Ground" msgstr "Upraviť pozemné letisko" #. item "Airport/Airport Ground" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1524 msgid "IATA" msgstr "IATA" #. item "Airport/Airport Ground" text "IATA" #: build/trans_presets.java:1525 msgid "ICAO" msgstr "ICAO" #. item "Airport/Airport Ground" text "ICAO" #. #. #: build/trans_presets.java:1529 msgid "Runway" msgstr "Pristávacia dráha" #. item "Airport/Runway" #. #: build/trans_presets.java:1531 msgid "Edit Runway" msgstr "Upraviť pristávaciu dráhu" #. item "Airport/Runway" text "Reference" #. #: build/trans_presets.java:1537 msgid "Taxiway" msgstr "Rolovacie dráhy" #. item "Airport/Taxiway" #. #: build/trans_presets.java:1539 msgid "Edit Taxiway" msgstr "Upraviť rolovacie dráhy" #. item "Airport/Taxiway" text "Reference" #. #: build/trans_presets.java:1545 msgid "Helipad" msgstr "Pristávacia plocha pre vrtuľníky" #. item "Airport/Helipad" #. #: build/trans_presets.java:1547 msgid "Edit Helipad" msgstr "Upraviť pristávaciu plochu pre vrtuľníky" #. item "Airport/Helipad" text "Reference" #. #. item "Airport/Apron" #. #: build/trans_presets.java:1553 build/trans_presets.java:1555 msgid "Apron" msgstr "Pristávacia plocha" #. item "Airport/Apron" label "Apron" #. #. item "Airport/Hangar" #. #: build/trans_presets.java:1558 build/trans_presets.java:1560 msgid "Hangar" msgstr "Hangár" #. item "Airport/Hangar" label "Hangar" #. #. item "Airport/Beacon" #. #. item "Man Made/Crane" text "Name" #: build/trans_presets.java:1563 build/trans_presets.java:1565 #: build/trans_presets.java:2579 msgid "Beacon" msgstr "Signál (rádiomaják)" #. item "Airport/Beacon" label "Beacon" #. #. item "Airport/Windsock" #. #: build/trans_presets.java:1568 build/trans_presets.java:1570 msgid "Windsock" msgstr "Veterný rukáv" #. item "Airport/Windsock" label "Windsock" #. #. #: build/trans_presets.java:1574 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #. item "Airport/Terminal" #. #: build/trans_presets.java:1576 msgid "Edit Terminal" msgstr "Upraviť terminál" #. item "Airport/Gate" #. #: build/trans_presets.java:1582 msgid "Edit Terminal Gate" msgstr "Upraviť terminál" #. item "Airport/Gate" text "Reference" #: build/trans_presets.java:1588 msgid "Travel" msgstr "Cestovanie" #. group "Travel" #: build/trans_presets.java:1589 msgid "Accomodation" msgstr "Ubytovanie" #. group "Travel/Accomodation" #. #: build/trans_presets.java:1590 build/trans_surveyor.java:43 msgid "Hotel" msgstr "Hotel" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" #. #: build/trans_presets.java:1593 msgid "Edit Hotel" msgstr "Upraviť hotel" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" text "Operator" #. item "Travel/Accomodation/Motel" text "Operator" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" text "Name" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" text "Name" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" text "Operator" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" text "Name" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1615 #: build/trans_presets.java:1631 build/trans_presets.java:1648 #: build/trans_presets.java:1666 build/trans_presets.java:1699 #: build/trans_presets.java:1716 build/trans_presets.java:1739 msgid "Stars" msgstr "Hviezdičkový" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" combo "Stars" #. #. item "Travel/Accomodation/Motel" combo "Stars" #. #. item "Travel/Accomodation/Guest House" combo "Stars" #. #. item "Travel/Accomodation/Chalet" combo "Stars" #. #. item "Travel/Accomodation/Hostel" combo "Stars" #. #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" text "Elevation" #. #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" combo "Stars" #. #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" combo "Stars" #. #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Stars" #. #: build/trans_presets.java:1599 build/trans_presets.java:1617 #: build/trans_presets.java:1633 build/trans_presets.java:1650 #: build/trans_presets.java:1668 build/trans_presets.java:1685 #: build/trans_presets.java:1701 build/trans_presets.java:1718 #: build/trans_presets.java:1741 build/trans_presets.java:1760 #: build/trans_presets.java:1777 build/trans_presets.java:1795 #: build/trans_presets.java:1814 build/trans_presets.java:1830 #: build/trans_presets.java:1847 msgid "Internet access" msgstr "" #: build/trans_presets.java:1599 build/trans_presets.java:1617 #: build/trans_presets.java:1633 build/trans_presets.java:1650 #: build/trans_presets.java:1668 build/trans_presets.java:1685 #: build/trans_presets.java:1701 build/trans_presets.java:1718 #: build/trans_presets.java:1741 build/trans_presets.java:1760 #: build/trans_presets.java:1777 build/trans_presets.java:1795 #: build/trans_presets.java:1814 build/trans_presets.java:1830 #: build/trans_presets.java:1847 msgid "wlan" msgstr "" #: build/trans_presets.java:1599 build/trans_presets.java:1617 #: build/trans_presets.java:1633 build/trans_presets.java:1650 #: build/trans_presets.java:1668 build/trans_presets.java:1685 #: build/trans_presets.java:1701 build/trans_presets.java:1718 #: build/trans_presets.java:1741 build/trans_presets.java:1760 #: build/trans_presets.java:1777 build/trans_presets.java:1795 #: build/trans_presets.java:1814 build/trans_presets.java:1830 #: build/trans_presets.java:1847 msgid "wired" msgstr "" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1599 build/trans_presets.java:1617 #: build/trans_presets.java:1633 build/trans_presets.java:1650 #: build/trans_presets.java:1668 build/trans_presets.java:1685 #: build/trans_presets.java:1701 build/trans_presets.java:1718 #: build/trans_presets.java:1741 build/trans_presets.java:1760 #: build/trans_presets.java:1777 build/trans_presets.java:1795 #: build/trans_presets.java:1814 build/trans_presets.java:1830 #: build/trans_presets.java:1847 build/trans_style.java:1352 msgid "terminal" msgstr "terminál" #: build/trans_presets.java:1600 build/trans_presets.java:1618 #: build/trans_presets.java:1634 build/trans_presets.java:1651 #: build/trans_presets.java:1669 build/trans_presets.java:1686 #: build/trans_presets.java:1702 build/trans_presets.java:1719 #: build/trans_presets.java:1742 build/trans_presets.java:1761 #: build/trans_presets.java:1778 build/trans_presets.java:1796 #: build/trans_presets.java:1815 build/trans_presets.java:1831 #: build/trans_presets.java:1848 msgid "Internet access fee" msgstr "" #. #: build/trans_presets.java:1601 build/trans_presets.java:1619 #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1652 #: build/trans_presets.java:1670 build/trans_presets.java:1687 #: build/trans_presets.java:1703 build/trans_presets.java:1720 #: build/trans_presets.java:1743 build/trans_presets.java:1762 #: build/trans_presets.java:1779 build/trans_presets.java:1797 #: build/trans_presets.java:1816 build/trans_presets.java:1832 #: build/trans_presets.java:1849 build/trans_presets.java:1864 msgid "Smoking" msgstr "" #: build/trans_presets.java:1601 build/trans_presets.java:1619 #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1652 #: build/trans_presets.java:1670 build/trans_presets.java:1687 #: build/trans_presets.java:1703 build/trans_presets.java:1720 #: build/trans_presets.java:1743 build/trans_presets.java:1762 #: build/trans_presets.java:1779 build/trans_presets.java:1797 #: build/trans_presets.java:1816 build/trans_presets.java:1832 #: build/trans_presets.java:1849 build/trans_presets.java:1864 msgid "dedicated" msgstr "" #: build/trans_presets.java:1601 build/trans_presets.java:1619 #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1652 #: build/trans_presets.java:1670 build/trans_presets.java:1687 #: build/trans_presets.java:1703 build/trans_presets.java:1720 #: build/trans_presets.java:1743 build/trans_presets.java:1762 #: build/trans_presets.java:1779 build/trans_presets.java:1797 #: build/trans_presets.java:1816 build/trans_presets.java:1832 #: build/trans_presets.java:1849 build/trans_presets.java:1864 msgid "separated" msgstr "" #: build/trans_presets.java:1601 build/trans_presets.java:1619 #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1652 #: build/trans_presets.java:1670 build/trans_presets.java:1687 #: build/trans_presets.java:1703 build/trans_presets.java:1720 #: build/trans_presets.java:1743 build/trans_presets.java:1762 #: build/trans_presets.java:1779 build/trans_presets.java:1797 #: build/trans_presets.java:1816 build/trans_presets.java:1832 #: build/trans_presets.java:1849 build/trans_presets.java:1864 msgid "isolated" msgstr "" #. #. item "Health/Emergency Access Point" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1604 build/trans_presets.java:1622 #: build/trans_presets.java:1638 build/trans_presets.java:1655 #: build/trans_presets.java:1673 build/trans_presets.java:1690 #: build/trans_presets.java:1706 build/trans_presets.java:1723 #: build/trans_presets.java:1746 build/trans_presets.java:1765 #: build/trans_presets.java:1782 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1819 build/trans_presets.java:1835 #: build/trans_presets.java:1852 build/trans_presets.java:1867 #: build/trans_presets.java:3016 msgid "Phone Number" msgstr "Telefónne číslo" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" text "Phone Number" #. item "Travel/Accomodation/Motel" text "Phone Number" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" text "Phone Number" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" text "Phone Number" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" text "Phone Number" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" text "Phone Number" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" text "Phone Number" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" text "Phone Number" #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Phone Number" #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Phone Number" #. item "Food+Drinks/Food Court" text "Phone Number" #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Phone Number" #. item "Food+Drinks/Pub" text "Phone Number" #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Phone Number" #. item "Food+Drinks/Bar" text "Phone Number" #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Phone Number" #: build/trans_presets.java:1605 build/trans_presets.java:1623 #: build/trans_presets.java:1639 build/trans_presets.java:1656 #: build/trans_presets.java:1674 build/trans_presets.java:1691 #: build/trans_presets.java:1707 build/trans_presets.java:1724 #: build/trans_presets.java:1747 build/trans_presets.java:1766 #: build/trans_presets.java:1783 build/trans_presets.java:1801 #: build/trans_presets.java:1820 build/trans_presets.java:1836 #: build/trans_presets.java:1853 build/trans_presets.java:1868 msgid "Fax Number" msgstr "" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" text "Fax Number" #. item "Travel/Accomodation/Motel" text "Fax Number" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" text "Fax Number" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" text "Fax Number" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" text "Fax Number" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" text "Fax Number" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" text "Fax Number" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" text "Fax Number" #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Fax Number" #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Fax Number" #. item "Food+Drinks/Food Court" text "Fax Number" #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Fax Number" #. item "Food+Drinks/Pub" text "Fax Number" #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Fax Number" #. item "Food+Drinks/Bar" text "Fax Number" #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Fax Number" #: build/trans_presets.java:1606 build/trans_presets.java:1624 #: build/trans_presets.java:1640 build/trans_presets.java:1657 #: build/trans_presets.java:1675 build/trans_presets.java:1692 #: build/trans_presets.java:1708 build/trans_presets.java:1725 #: build/trans_presets.java:1748 build/trans_presets.java:1767 #: build/trans_presets.java:1784 build/trans_presets.java:1802 #: build/trans_presets.java:1821 build/trans_presets.java:1837 #: build/trans_presets.java:1854 build/trans_presets.java:1869 msgid "Website" msgstr "" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" text "Website" #. item "Travel/Accomodation/Motel" text "Website" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" text "Website" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" text "Website" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" text "Website" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" text "Website" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" text "Website" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" text "Website" #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Website" #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Website" #. item "Food+Drinks/Food Court" text "Website" #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Website" #. item "Food+Drinks/Pub" text "Website" #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Website" #. item "Food+Drinks/Bar" text "Website" #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Website" #: build/trans_presets.java:1607 build/trans_presets.java:1625 #: build/trans_presets.java:1641 build/trans_presets.java:1658 #: build/trans_presets.java:1676 build/trans_presets.java:1693 #: build/trans_presets.java:1709 build/trans_presets.java:1726 #: build/trans_presets.java:1749 build/trans_presets.java:1768 #: build/trans_presets.java:1785 build/trans_presets.java:1803 #: build/trans_presets.java:1822 build/trans_presets.java:1838 #: build/trans_presets.java:1855 build/trans_presets.java:1870 msgid "Email Address" msgstr "" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1609 msgid "Motel" msgstr "Motel" #. item "Travel/Accomodation/Motel" #. #: build/trans_presets.java:1611 msgid "Edit Motel" msgstr "Upraviť motel" #. item "Travel/Accomodation/Motel" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1627 msgid "Guest House" msgstr "Penzión" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" #: build/trans_presets.java:1628 msgid "Edit Guest House" msgstr "Upraviť penzión" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1643 msgid "Chalet" msgstr "Chata" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" #. #: build/trans_presets.java:1645 msgid "Edit Chalet" msgstr "Upraviť chatu" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1660 msgid "Hostel" msgstr "Ubytovňa" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" #. #: build/trans_presets.java:1662 msgid "Edit Hostel" msgstr "Upraviť ubytovňu" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1678 msgid "Alpine Hut" msgstr "Horská chata" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" #: build/trans_presets.java:1679 msgid "Edit Alpine Hut" msgstr "Upraviť horskú chatu" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1695 msgid "Caravan Site" msgstr "Kemping pre obytné prívesy" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" #: build/trans_presets.java:1696 msgid "Edit Caravan Site" msgstr "Upraviť kemping pre obytné prívesy" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1711 msgid "Camping Site" msgstr "Stanový tábor" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" #. #: build/trans_presets.java:1713 msgid "Edit Camping Site" msgstr "Upraviť stanový tábor" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1729 msgid "Food+Drinks" msgstr "Jedlo + Pitie" #. group "Food+Drinks" #. #: build/trans_presets.java:1730 build/trans_surveyor.java:47 msgid "Restaurant" msgstr "Reštaurácia" #. item "Food+Drinks/Restaurant" #. #: build/trans_presets.java:1732 msgid "Edit Restaurant" msgstr "Upraviť reštauráciu" #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Operator" #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "Cuisine" msgstr "Kuchyňa" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Cuisine" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "italian" msgstr "talianska" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "chinese" msgstr "čínska" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "pizza" msgstr "pizza" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "burger" msgstr "hamburger" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "greek" msgstr "grécka" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "german" msgstr "nemecká" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "indian" msgstr "indická" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "regional" msgstr "regionálna" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "kebab" msgstr "kebab" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "turkish" msgstr "turecká" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "asian" msgstr "ázijská" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "thai" msgstr "thajská" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "mexican" msgstr "mexická" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "japanese" msgstr "japonská" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "french" msgstr "" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "sandwich" msgstr "sendvič" #: build/trans_presets.java:1736 build/trans_presets.java:1757 msgid "sushi" msgstr "sushi" #. item "Food+Drinks/Pub" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1737 build/trans_presets.java:1811 msgid "Microbrewery" msgstr "" #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1751 msgid "Fast Food" msgstr "Rýchle občerstvenie" #. item "Food+Drinks/Fast Food" #. #: build/trans_presets.java:1753 msgid "Edit Fast Food Restaurant" msgstr "Upraviť reštauráciu rýchleho občerstvenia" #: build/trans_presets.java:1757 msgid "fish_and_chips" msgstr "" #: build/trans_presets.java:1757 msgid "chicken" msgstr "kura" #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1770 msgid "Food Court" msgstr "" #. item "Food+Drinks/Food Court" #. #: build/trans_presets.java:1772 msgid "Edit Food Court" msgstr "" #. item "Food+Drinks/Food Court" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1787 msgid "Cafe" msgstr "Kaviareň" #. item "Food+Drinks/Cafe" #. #: build/trans_presets.java:1789 msgid "Edit Cafe" msgstr "Upraviť kaviareň" #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1805 msgid "Pub" msgstr "Krčma" #. item "Food+Drinks/Pub" #. #: build/trans_presets.java:1807 msgid "Edit Pub" msgstr "Upraviť krčmu" #. item "Food+Drinks/Pub" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1824 msgid "Biergarten" msgstr "Záhradná reštaurácia" #. item "Food+Drinks/Biergarten" #: build/trans_presets.java:1825 msgid "Edit Biergarten" msgstr "Upraviť záhradnú reštauráciu" #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1840 msgid "Bar" msgstr "Bar (výčap)" #. item "Food+Drinks/Bar" #. #: build/trans_presets.java:1842 msgid "Edit Bar" msgstr "Upraviť bar (výčap)" #. item "Food+Drinks/Bar" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1857 msgid "Nightclub" msgstr "Nočný klub" #. item "Food+Drinks/Nightclub" #. #: build/trans_presets.java:1859 msgid "Edit Nightclub" msgstr "Upraviť nočný klub" #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Email Address" #: build/trans_presets.java:1873 msgid "Tourism" msgstr "Turistika" #. group "Tourism" #: build/trans_presets.java:1874 msgid "Attraction" msgstr "Atrakcia" #. item "Tourism/Attraction" #: build/trans_presets.java:1875 msgid "Edit Attraction" msgstr "Upraviť atrakciu" #. item "Tourism/Attraction" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:1880 msgid "Museum" msgstr "Múzeum" #. item "Tourism/Museum" #. #: build/trans_presets.java:1882 msgid "Edit Museum" msgstr "Upraviť múzeum" #: build/trans_presets.java:1887 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" #. item "Tourism/Zoo" #. #: build/trans_presets.java:1890 msgid "Edit Zoo" msgstr "Upraviť zoo" #: build/trans_presets.java:1895 msgid "Viewpoint" msgstr "Výhliadka" #. item "Tourism/Viewpoint" #. #: build/trans_presets.java:1897 msgid "Edit Viewpoint" msgstr "Upraviť výhliadku" #. item "Tourism/Viewpoint" text "Name" #: build/trans_presets.java:1900 msgid "Look-Out Tower" msgstr "Výhliadková veža" #. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower" #: build/trans_presets.java:1902 msgid "Theme Park" msgstr "Zábavný park" #. item "Tourism/Theme Park" #: build/trans_presets.java:1903 msgid "Edit Theme Park" msgstr "Edit Theme Park" #: build/trans_presets.java:1908 msgid "Artwork" msgstr "Umelecké dielo" #. item "Tourism/Artwork" #. #: build/trans_presets.java:1910 msgid "Edit Artwork" msgstr "Upraviť umelecké dielo" #. item "Tourism/Artwork" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1915 msgid "Information Office" msgstr "Informačná kancelária" #: build/trans_presets.java:1922 msgid "Map" msgstr "Mapa" #. item "Tourism/Map" text "Name" #: build/trans_presets.java:1927 msgid "Detail Grade" msgstr "Úroveň detailu" #. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" #: build/trans_presets.java:1927 msgid "topo" msgstr "topografická" #. color tertiary #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1927 build/trans_style.java:625 #: build/trans_style.java:641 build/trans_style.java:657 #: build/trans_style.java:665 msgid "street" msgstr "pouličná sieť" #: build/trans_presets.java:1927 msgid "scheme" msgstr "prehľadová (oreintačná)" #: build/trans_presets.java:1928 msgid "Shown Area" msgstr "Zobrazená oblasť" #. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" #: build/trans_presets.java:1928 msgid "site" msgstr "miesto (blízke okolie)" #: build/trans_presets.java:1928 msgid "city" msgstr "mesto (city)" #: build/trans_presets.java:1928 msgid "region" msgstr "oblasť (region)" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Name" #: build/trans_presets.java:1929 build/trans_presets.java:1945 #: build/trans_presets.java:1993 msgid "Closer Description" msgstr "Bližší popis" #. item "Tourism/Map" text "Closer Description" #. #. item "Tourism/Guidepost" text "Elevation" #. #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1954 msgid "Routes shown for:" msgstr "Zobrazené cesty sú pre:" #. item "Tourism/Map" label "Routes shown for:" #. item "Tourism/Guidepost" label "Routes shown for:" #: build/trans_presets.java:1932 build/trans_presets.java:1955 msgid "Hiking" msgstr "Turistika" #. item "Tourism/Map" check "Hiking" #. item "Tourism/Guidepost" check "Hiking" #: build/trans_presets.java:1933 build/trans_presets.java:1956 #: build/trans_presets.java:2178 msgid "Cycling" msgstr "Cyklistika" #. item "Tourism/Map" check "Cycling" #. item "Tourism/Guidepost" check "Cycling" #: build/trans_presets.java:1934 build/trans_presets.java:1957 msgid "Mountainbiking" msgstr "Horský bicykel" #. item "Tourism/Map" check "Mountainbiking" #. item "Tourism/Guidepost" check "Mountainbiking" #: build/trans_presets.java:1935 build/trans_presets.java:1958 #: build/trans_presets.java:2232 msgid "Skiing" msgstr "Lyžovanie" #. item "Tourism/Map" check "Skiing" #. item "Tourism/Guidepost" check "Skiing" #: build/trans_presets.java:1936 build/trans_presets.java:1959 msgid "Riding" msgstr "Jazdectvo" #. item "Tourism/Map" check "Riding" #. item "Tourism/Guidepost" check "Riding" #: build/trans_presets.java:1937 build/trans_presets.java:1960 msgid "... other transportation modes possible" msgstr "... iný druh prepravy" #. item "Tourism/Map" label "... other transportation modes possible" #: build/trans_presets.java:1939 msgid "Information Board" msgstr "Informačná tabuľa" #. item "Tourism/Information Board" text "Name" #: build/trans_presets.java:1944 msgid "Board Content" msgstr "Informačný panel s radami (board content)" #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" #: build/trans_presets.java:1944 msgid "notice" msgstr "upozornenie" #: build/trans_presets.java:1944 msgid "history" msgstr "história" #: build/trans_presets.java:1944 msgid "nature" msgstr "príroda" #: build/trans_presets.java:1944 msgid "wildlife" msgstr "divoká príroda" #: build/trans_presets.java:1944 msgid "plants" msgstr "závod" #. item "Tourism/Information Board" text "Closer Description" #: build/trans_presets.java:1947 msgid "Guidepost" msgstr "Rázcestník (ukazovateľ smeru)" #. item "Tourism/Guidepost" label "... other transportation modes possible" #: build/trans_presets.java:1962 msgid "Flagpole" msgstr "" #. item "Tourism/Flagpole" #. #. #: build/trans_presets.java:1966 msgid "Information Terminal" msgstr "Informačný terminál" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Name" #. item "Tourism/Audioguide" text "Name" #: build/trans_presets.java:1971 build/trans_presets.java:1981 msgid "Closer description" msgstr "Bližší popis" #: build/trans_presets.java:1976 msgid "Audioguide" msgstr "Audiosprievodcovia" #. #: build/trans_presets.java:1986 msgid "Audioguide via mobile phone?" msgstr "Audiosprievodcovia cez mobilný telefón?" #. item "Tourism/Audioguide" label "Audioguide via mobile phone?" #: build/trans_presets.java:1987 msgid "Phone number" msgstr "Číslo telefónu" #. item "Tourism/Audioguide" text "Phone number" #: build/trans_presets.java:1989 msgid "Other Information Points" msgstr "Ostatné (iné) informačné body (miesta)" #. item "Tourism/Shelter" #: build/trans_presets.java:1997 msgid "Edit Shelter" msgstr "Upraviť prístrešok" #. item "Tourism/Shelter" text "Name" #. item "Tourism/Picnic Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:2000 build/trans_presets.java:2006 msgid "Fireplace" msgstr "Ohnisko" #. item "Tourism/Shelter" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:2002 msgid "Picnic Site" msgstr "Výletné miesto" #. item "Tourism/Picnic Site" #: build/trans_presets.java:2003 msgid "Edit Picnic Site" msgstr "Upraviť výletné miesto" #. item "Tourism/Picnic Site" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:2009 msgid "Historic Places" msgstr "Historické miesta" #. group "Historic Places" #: build/trans_presets.java:2010 msgid "Castle" msgstr "Hrad" #. item "Historic Places/Castle" #. #: build/trans_presets.java:2013 msgid "Edit Castle" msgstr "Upraviť hrad" #. item "Historic Places/Castle" text "Name" #: build/trans_presets.java:2017 msgid "Ruins" msgstr "Zrúcanina" #. item "Historic Places/Ruins" #: build/trans_presets.java:2018 msgid "Edit Ruins" msgstr "Upraviť zrúcaninu" #: build/trans_presets.java:2023 msgid "Archaeological Site" msgstr "Archeologické nálezisko" #. item "Historic Places/Archaeological Site" #. #: build/trans_presets.java:2026 msgid "Edit Archaeological Site" msgstr "Upraviť archeologické nálezisko" #: build/trans_presets.java:2031 msgid "Battlefield" msgstr "Bojisko" #. item "Historic Places/Battlefield" #. #: build/trans_presets.java:2033 msgid "Edit Battlefield" msgstr "Upraviť bojisko" #. item "Historic Places/Battlefield" text "Name" #: build/trans_presets.java:2037 msgid "Palaeontological Site" msgstr "Palaeontological Areál" #. item "Historic Places/Palaeontological Site" #. #: build/trans_presets.java:2039 msgid "Edit Palaeontological Site" msgstr "Upraviť Palaeontological Areál" #. item "Historic Places/Palaeontological Site" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2044 msgid "Monument" msgstr "Pamätihodnosť, pamätník" #. item "Historic Places/Monument" #: build/trans_presets.java:2045 msgid "Edit Monument" msgstr "Upraviť pamätihodnosť, pamätník" #. item "Historic Places/Monument" text "Name" #: build/trans_presets.java:2049 msgid "Memorial" msgstr "Pomník" #. item "Historic Places/Memorial" #. #: build/trans_presets.java:2051 msgid "Edit Memorial" msgstr "Upraviť pomník" #. item "Historic Places/Memorial" text "Name" #: build/trans_presets.java:2055 msgid "Wayside Cross" msgstr "Kríž pri ceste" #. item "Historic Places/Wayside Cross" #: build/trans_presets.java:2056 msgid "Edit Wayside Cross" msgstr "Upraviť kríž pri ceste" #. item "Historic Places/Wayside Cross" text "Name" #: build/trans_presets.java:2060 msgid "Wayside Shrine" msgstr "Božia muka" #. item "Historic Places/Wayside Shrine" #: build/trans_presets.java:2061 msgid "Edit Wayside Shrine" msgstr "Upraviť božiu muku" #. item "Historic Places/Wayside Shrine" text "Name" #: build/trans_presets.java:2065 msgid "Boundary Stone" msgstr "Hraničné kamene" #. item "Historic Places/Boundary Stone" #: build/trans_presets.java:2066 msgid "Edit Boundary Stone" msgstr "Upraviť hraničné kamene" #. item "Historic Places/Boundary Stone" text "Name" #: build/trans_presets.java:2071 msgid "Leisure" msgstr "Voľný čas" #. group "Leisure" #: build/trans_presets.java:2072 msgid "Water Park" msgstr "Vodný zábavný park" #. item "Leisure/Water Park" #: build/trans_presets.java:2073 msgid "Edit Water Park" msgstr "Upraviť vodný zábavný park" #. item "Leisure/Water Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:2077 msgid "Playground" msgstr "Ihrisko" #. item "Leisure/Playground" #. #: build/trans_presets.java:2079 msgid "Edit Playground" msgstr "Upraviť ihrisko" #. item "Leisure/Playground" text "Name" #: build/trans_presets.java:2083 msgid "Fishing" msgstr "Rybolov" #. item "Leisure/Fishing" #: build/trans_presets.java:2084 msgid "Edit Fishing" msgstr "Upraviť rybolov" #. item "Leisure/Fishing" text "Name" #: build/trans_presets.java:2090 build/trans_presets.java:2926 msgid "Sports" msgstr "Športy" #. group "Sports" #: build/trans_presets.java:2091 msgid "Sport Facilities" msgstr "Športové zariadenie" #. group "Sports/Sport Facilities" #: build/trans_presets.java:2092 msgid "Stadium" msgstr "Štadión" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" #: build/trans_presets.java:2093 msgid "Edit Stadium" msgstr "Upraviť štadión" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" text "Name" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" text "Name" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" text "Name" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2097 build/trans_presets.java:2106 #: build/trans_presets.java:2115 build/trans_presets.java:2124 msgid "select sport:" msgstr "vyberte šport:" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "select sport:" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "select sport:" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" label "select sport:" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "select sport:" #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 #: build/trans_style.java:3746 build/trans_style.java:3754 #: build/trans_style.java:3762 build/trans_style.java:3770 #: build/trans_style.java:3778 build/trans_style.java:3786 #: build/trans_style.java:3794 build/trans_style.java:3802 #: build/trans_style.java:3810 build/trans_style.java:3818 #: build/trans_style.java:3826 build/trans_style.java:3834 #: build/trans_style.java:3842 build/trans_style.java:3850 #: build/trans_style.java:3858 build/trans_style.java:3866 #: build/trans_style.java:3874 build/trans_style.java:3882 #: build/trans_style.java:3890 build/trans_style.java:3898 #: build/trans_style.java:3906 build/trans_style.java:3914 #: build/trans_style.java:3922 build/trans_style.java:3930 #: build/trans_style.java:3938 build/trans_style.java:3946 #: build/trans_style.java:3954 build/trans_style.java:3962 #: build/trans_style.java:3970 build/trans_style.java:3978 #: build/trans_style.java:3986 build/trans_style.java:3994 #: build/trans_style.java:4002 build/trans_style.java:4010 #: build/trans_style.java:4018 build/trans_style.java:4026 #: build/trans_style.java:4034 build/trans_style.java:4042 #: build/trans_style.java:4050 build/trans_style.java:4058 #: build/trans_style.java:4066 build/trans_style.java:4074 #: build/trans_style.java:4082 build/trans_style.java:4090 #: build/trans_style.java:4098 build/trans_style.java:4106 #: build/trans_style.java:4114 build/trans_style.java:4122 #: build/trans_style.java:4130 build/trans_style.java:4138 msgid "sport" msgstr "šport" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" combo "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" combo "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" combo "sport" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "multi" msgstr "multi" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "archery" msgstr "lukostreľba" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "athletics" msgstr "atletika" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "american_football" msgstr "" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "australian_football" msgstr "australian_football" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "baseball" msgstr "baseball" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "basketball" msgstr "basketbal" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "boules" msgstr "boules (spoločný názov pre hry hrajuce sa s kovovými guľami)" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "bowls" msgstr "" "bowls (gúľanie šišatej gule po umelej,alebo prírodnej tráve k malej guľke)" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "canadian_football" msgstr "" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "canoe" msgstr "kanoe" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "climbing" msgstr "lezenie" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "cricket" msgstr "kriket" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "cricket_nets" msgstr "" "kriketová tréningová plocha s ochrannými sieťami (pre pálkára a nadhadzovača)" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "croquet" msgstr "" "croquet (drevenou paličkou-kladovom sa búcha do gule cez obruče vložené do " "trávnika)" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "cycling" msgstr "bicyklovanie" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "dog_racing" msgstr "závody chrtov" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "equestrian" msgstr "jazdectvo" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "gaelic_football" msgstr "" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "golf" msgstr "golf" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "gymnastics" msgstr "gymnastika" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "hockey" msgstr "hokej" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "horse_racing" msgstr "konské dostihy" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "motor" msgstr "automobilový" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "pelota" msgstr "pelota" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "racquet" msgstr "racquetbal (podobné ako squash, iné pravidlá)" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "rugby_league" msgstr "" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "rugby_union" msgstr "" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "shooting" msgstr "streľba" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "skateboard" msgstr "skateboard" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "skating" msgstr "korčuľovanie" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "skiing" msgstr "lyžovanie" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "soccer" msgstr "futbal (soccer)" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "swimming" msgstr "plávanie" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "table_tennis" msgstr "stolný tenis" #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2126 msgid "tennis" msgstr "tenis" #: build/trans_presets.java:2101 msgid "Sports Centre" msgstr "Športové centrum" #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" #: build/trans_presets.java:2102 msgid "Edit Sports Centre" msgstr "Upraviť športové centrum" #: build/trans_presets.java:2110 msgid "Pitch" msgstr "Hracia plocha, ihrisko" #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" #: build/trans_presets.java:2111 msgid "Edit Pitch" msgstr "Upraviť hraciu plochu, ihrisko" #: build/trans_presets.java:2119 msgid "Racetrack" msgstr "Dostihová dráha" #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" #: build/trans_presets.java:2120 msgid "Edit Racetrack" msgstr "Upraviť dostihovú dráhu" #: build/trans_presets.java:2128 msgid "Golf Course" msgstr "Golfové ihrisko" #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" #: build/trans_presets.java:2129 msgid "Edit Golf Course" msgstr "Upraviť golfové ihrisko" #: build/trans_presets.java:2134 msgid "Miniature Golf" msgstr "Minigolf" #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" #: build/trans_presets.java:2135 msgid "Edit Miniature Golf" msgstr "Upraviť minigolf" #: build/trans_presets.java:2141 msgid "Sport" msgstr "Šport" #. group "Sport" #: build/trans_presets.java:2142 msgid "Multi" msgstr "Multi" #. item "Sport/Multi" #: build/trans_presets.java:2143 msgid "Edit Multi" msgstr "Upraviť Multi" #. item "Sport/Multi" text "Name" #. item "Sport/10pin" text "Name" #. item "Sport/Athletics" text "Name" #. item "Sport/Archery" text "Name" #. item "Sport/Climbing" text "Name" #. item "Sport/Canoeing" text "Name" #. item "Sport/Cycling" text "Name" #. item "Sport/Dog Racing" text "Name" #. item "Sport/Equestrian" text "Name" #. item "Sport/Horse Racing" text "Name" #. item "Sport/Gymnastics" text "Name" #. item "Sport/Motor Sports" text "Name" #. item "Sport/Skating" text "Name" #. item "Sport/Skateboard" text "Name" #. item "Sport/Swimming" text "Name" #. item "Sport/Shooting" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Soccer" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/American Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Rugby League" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Rugby Union" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Baseball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Basketball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Golf" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Boule" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Bowls" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Croquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Hockey" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Pelota" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Racquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Tennis" text "Name" #: build/trans_presets.java:2146 build/trans_presets.java:2152 #: build/trans_presets.java:2158 build/trans_presets.java:2164 #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2176 #: build/trans_presets.java:2182 build/trans_presets.java:2188 #: build/trans_presets.java:2194 build/trans_presets.java:2200 #: build/trans_presets.java:2206 build/trans_presets.java:2212 #: build/trans_presets.java:2218 build/trans_presets.java:2224 #: build/trans_presets.java:2230 build/trans_presets.java:2239 #: build/trans_presets.java:2246 build/trans_presets.java:2254 #: build/trans_presets.java:2260 build/trans_presets.java:2266 #: build/trans_presets.java:2272 build/trans_presets.java:2278 #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:2290 #: build/trans_presets.java:2296 build/trans_presets.java:2302 #: build/trans_presets.java:2308 build/trans_presets.java:2314 #: build/trans_presets.java:2320 build/trans_presets.java:2326 #: build/trans_presets.java:2332 build/trans_presets.java:2338 #: build/trans_presets.java:2344 build/trans_presets.java:2350 #: build/trans_presets.java:2356 build/trans_presets.java:2362 #: build/trans_presets.java:2368 msgid "type" msgstr "typ" #. item "Sport/Multi" combo "type" #. item "Sport/10pin" combo "type" #. item "Sport/Athletics" combo "type" #. item "Sport/Archery" combo "type" #. item "Sport/Climbing" combo "type" #. item "Sport/Canoeing" combo "type" #. item "Sport/Cycling" combo "type" #. item "Sport/Dog Racing" combo "type" #. item "Sport/Equestrian" combo "type" #. item "Sport/Horse Racing" combo "type" #. item "Sport/Gymnastics" combo "type" #. item "Sport/Motor Sports" combo "type" #. item "Sport/Skating" combo "type" #. item "Sport/Skateboard" combo "type" #. item "Sport/Swimming" combo "type" #. item "Sport/Skiing" combo "type" #. item "Sport/Shooting" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Soccer" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/American Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Rugby League" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Rugby Union" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Baseball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Basketball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Boule" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Bowls" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Croquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Hockey" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Pelota" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Racquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Tennis" combo "type" #: build/trans_presets.java:2146 build/trans_presets.java:2152 #: build/trans_presets.java:2158 build/trans_presets.java:2164 #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2176 #: build/trans_presets.java:2182 build/trans_presets.java:2188 #: build/trans_presets.java:2194 build/trans_presets.java:2200 #: build/trans_presets.java:2206 build/trans_presets.java:2212 #: build/trans_presets.java:2218 build/trans_presets.java:2224 #: build/trans_presets.java:2230 build/trans_presets.java:2239 #: build/trans_presets.java:2246 build/trans_presets.java:2254 #: build/trans_presets.java:2260 build/trans_presets.java:2266 #: build/trans_presets.java:2272 build/trans_presets.java:2278 #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:2290 #: build/trans_presets.java:2296 build/trans_presets.java:2302 #: build/trans_presets.java:2308 build/trans_presets.java:2314 #: build/trans_presets.java:2320 build/trans_presets.java:2326 #: build/trans_presets.java:2332 build/trans_presets.java:2338 #: build/trans_presets.java:2344 build/trans_presets.java:2350 #: build/trans_presets.java:2356 build/trans_presets.java:2362 #: build/trans_presets.java:2368 msgid "pitch" msgstr "hracia plocha, ihrisko" #: build/trans_presets.java:2146 build/trans_presets.java:2152 #: build/trans_presets.java:2158 build/trans_presets.java:2164 #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2176 #: build/trans_presets.java:2182 build/trans_presets.java:2188 #: build/trans_presets.java:2194 build/trans_presets.java:2200 #: build/trans_presets.java:2206 build/trans_presets.java:2212 #: build/trans_presets.java:2218 build/trans_presets.java:2224 #: build/trans_presets.java:2230 build/trans_presets.java:2239 #: build/trans_presets.java:2246 build/trans_presets.java:2254 #: build/trans_presets.java:2260 build/trans_presets.java:2266 #: build/trans_presets.java:2272 build/trans_presets.java:2278 #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:2290 #: build/trans_presets.java:2296 build/trans_presets.java:2302 #: build/trans_presets.java:2308 build/trans_presets.java:2314 #: build/trans_presets.java:2320 build/trans_presets.java:2326 #: build/trans_presets.java:2332 build/trans_presets.java:2338 #: build/trans_presets.java:2344 build/trans_presets.java:2350 #: build/trans_presets.java:2356 build/trans_presets.java:2362 #: build/trans_presets.java:2368 msgid "sports_centre" msgstr "športové centrum" #: build/trans_presets.java:2146 build/trans_presets.java:2152 #: build/trans_presets.java:2158 build/trans_presets.java:2164 #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2176 #: build/trans_presets.java:2182 build/trans_presets.java:2188 #: build/trans_presets.java:2194 build/trans_presets.java:2200 #: build/trans_presets.java:2206 build/trans_presets.java:2212 #: build/trans_presets.java:2218 build/trans_presets.java:2224 #: build/trans_presets.java:2230 build/trans_presets.java:2239 #: build/trans_presets.java:2246 build/trans_presets.java:2254 #: build/trans_presets.java:2260 build/trans_presets.java:2266 #: build/trans_presets.java:2272 build/trans_presets.java:2278 #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:2290 #: build/trans_presets.java:2296 build/trans_presets.java:2302 #: build/trans_presets.java:2308 build/trans_presets.java:2314 #: build/trans_presets.java:2320 build/trans_presets.java:2326 #: build/trans_presets.java:2332 build/trans_presets.java:2338 #: build/trans_presets.java:2344 build/trans_presets.java:2350 #: build/trans_presets.java:2356 build/trans_presets.java:2362 #: build/trans_presets.java:2368 msgid "stadium" msgstr "štadión" #: build/trans_presets.java:2146 build/trans_presets.java:2152 #: build/trans_presets.java:2158 build/trans_presets.java:2164 #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2176 #: build/trans_presets.java:2182 build/trans_presets.java:2188 #: build/trans_presets.java:2194 build/trans_presets.java:2200 #: build/trans_presets.java:2206 build/trans_presets.java:2212 #: build/trans_presets.java:2218 build/trans_presets.java:2224 #: build/trans_presets.java:2230 build/trans_presets.java:2239 #: build/trans_presets.java:2246 build/trans_presets.java:2254 #: build/trans_presets.java:2260 build/trans_presets.java:2266 #: build/trans_presets.java:2272 build/trans_presets.java:2278 #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:2290 #: build/trans_presets.java:2296 build/trans_presets.java:2302 #: build/trans_presets.java:2308 build/trans_presets.java:2314 #: build/trans_presets.java:2320 build/trans_presets.java:2326 #: build/trans_presets.java:2332 build/trans_presets.java:2338 #: build/trans_presets.java:2344 build/trans_presets.java:2350 #: build/trans_presets.java:2356 build/trans_presets.java:2362 #: build/trans_presets.java:2368 msgid "track" msgstr "stopa" #: build/trans_presets.java:2148 msgid "10pin" msgstr "10pin (Kolok na hru s desiatimi kolkami)" #. item "Sport/10pin" #: build/trans_presets.java:2149 msgid "Edit 10pin" msgstr "Upraviť 10pin (kolok na hru s desiatimi kolkami)" #: build/trans_presets.java:2154 msgid "Athletics" msgstr "Atletika" #. item "Sport/Athletics" #: build/trans_presets.java:2155 msgid "Edit Athletics" msgstr "Upraviť atletiku" #: build/trans_presets.java:2160 msgid "Archery" msgstr "Lukostreľba" #. item "Sport/Archery" #: build/trans_presets.java:2161 msgid "Edit Archery" msgstr "Upraviť lukostreľbu" #: build/trans_presets.java:2166 msgid "Climbing" msgstr "Lezenie" #. item "Sport/Climbing" #: build/trans_presets.java:2167 msgid "Edit Climbing" msgstr "Upraviť lezenie" #: build/trans_presets.java:2172 msgid "Canoeing" msgstr "Kanoistika" #. item "Sport/Canoeing" #: build/trans_presets.java:2173 msgid "Edit Canoeing" msgstr "Upraviť kanoistiku" #. item "Sport/Cycling" #: build/trans_presets.java:2179 msgid "Edit Cycling" msgstr "Upraviť cyklistiku" #: build/trans_presets.java:2184 msgid "Dog Racing" msgstr "Preteky chrtov" #. item "Sport/Dog Racing" #: build/trans_presets.java:2185 msgid "Edit Dog Racing" msgstr "Upraviť preteky chrtov" #: build/trans_presets.java:2190 msgid "Equestrian" msgstr "Jazdectvo" #. item "Sport/Equestrian" #: build/trans_presets.java:2191 msgid "Edit Equestrian" msgstr "Upraviť jazdectvo" #: build/trans_presets.java:2196 msgid "Horse Racing" msgstr "Konské dostihy" #. item "Sport/Horse Racing" #: build/trans_presets.java:2197 msgid "Edit Horse Racing" msgstr "Upraviť konské dostihy" #: build/trans_presets.java:2202 msgid "Gymnastics" msgstr "Gymnastika" #. item "Sport/Gymnastics" #: build/trans_presets.java:2203 msgid "Edit Gymnastics" msgstr "Upraviť turistiku" #: build/trans_presets.java:2208 msgid "Motor Sports" msgstr "Motošport" #. item "Sport/Motor Sports" #: build/trans_presets.java:2209 msgid "Edit Motor Sports" msgstr "Upraviť motošport" #: build/trans_presets.java:2214 msgid "Skating" msgstr "Korčuľovanie" #. item "Sport/Skating" #: build/trans_presets.java:2215 msgid "Edit Skating" msgstr "Upraviť korčuľovanie" #: build/trans_presets.java:2220 msgid "Skateboard" msgstr "Skateboard" #. item "Sport/Skateboard" #: build/trans_presets.java:2221 msgid "Edit Skateboard" msgstr "Upraviť Skateboard" #: build/trans_presets.java:2226 msgid "Swimming" msgstr "Plávanie" #. item "Sport/Swimming" #: build/trans_presets.java:2227 msgid "Edit Swimming" msgstr "Upraviť plávanie" #. item "Sport/Skiing" #. #: build/trans_presets.java:2234 msgid "Edit Skiing" msgstr "Upraviť lyžovanie" #. item "Sport/Skiing" text "Name" #: build/trans_presets.java:2237 msgid "Piste type" msgstr "Typ lyžiarskej dráhy" #. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" #: build/trans_presets.java:2237 msgid "downhill" msgstr "zjazdárska" #: build/trans_presets.java:2237 msgid "nordic" msgstr "beh nalyžiach hore kopcom (nordic)" #: build/trans_presets.java:2237 msgid "snow_park" msgstr "park zimných športov" #: build/trans_presets.java:2238 msgid "Difficulty" msgstr "Obtiažnosť" #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" #: build/trans_presets.java:2238 msgid "novice" msgstr "pre začiatočníkov" #: build/trans_presets.java:2238 msgid "easy" msgstr "ľahká" #: build/trans_presets.java:2238 msgid "advanced" msgstr "pokročilý (advanced)" #: build/trans_presets.java:2238 msgid "expert" msgstr "pre skúsených" #: build/trans_presets.java:2238 msgid "freeride" msgstr "freeride (zjazd na horských bicykloch cez prekážky)" #: build/trans_presets.java:2241 msgid "Shooting" msgstr "Streľba" #. item "Sport/Shooting" #. #: build/trans_presets.java:2243 msgid "Edit Shooting" msgstr "Upraviť streľbu" #: build/trans_presets.java:2249 msgid "Sport (Ball)" msgstr "Šport (loptový)" #. group "Sport (Ball)" #: build/trans_presets.java:2250 msgid "Soccer" msgstr "Futbal" #. item "Sport (Ball)/Soccer" #: build/trans_presets.java:2251 msgid "Edit Soccer" msgstr "Upraviť futbal" #: build/trans_presets.java:2256 msgid "Australian Football" msgstr "Australian Football" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" #: build/trans_presets.java:2257 msgid "Edit Australian Football" msgstr "Upraviť Australian Football" #: build/trans_presets.java:2262 msgid "American Football" msgstr "" #. item "Sport (Ball)/American Football" #: build/trans_presets.java:2263 msgid "Edit American Football" msgstr "" #: build/trans_presets.java:2268 msgid "Canadian Football" msgstr "" #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" #: build/trans_presets.java:2269 msgid "Edit Canadian Football" msgstr "" #: build/trans_presets.java:2274 msgid "Gaelic Football" msgstr "" #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" #: build/trans_presets.java:2275 msgid "Edit Gaelic Football" msgstr "" #: build/trans_presets.java:2280 msgid "Rugby League" msgstr "" #. item "Sport (Ball)/Rugby League" #: build/trans_presets.java:2281 msgid "Edit Rugby League" msgstr "" #: build/trans_presets.java:2286 msgid "Rugby Union" msgstr "" #. item "Sport (Ball)/Rugby Union" #: build/trans_presets.java:2287 msgid "Edit Rugby Union" msgstr "" #: build/trans_presets.java:2292 msgid "Baseball" msgstr "Bejzbal" #. item "Sport (Ball)/Baseball" #: build/trans_presets.java:2293 msgid "Edit Baseball" msgstr "Upraviť bejzbal" #: build/trans_presets.java:2298 msgid "Basketball" msgstr "Basketbal" #. item "Sport (Ball)/Basketball" #: build/trans_presets.java:2299 msgid "Edit Basketball" msgstr "Upraviť basketbal" #: build/trans_presets.java:2304 msgid "Golf" msgstr "Golf" #. item "Sport (Ball)/Golf" #: build/trans_presets.java:2305 msgid "Edit Golf" msgstr "Upraviť golf" #. item "Sport (Ball)/Golf" combo "type" #: build/trans_presets.java:2308 msgid "golf_course" msgstr "golfové ihrisko" #: build/trans_presets.java:2310 msgid "Boule" msgstr "Bowling na tráve" #. item "Sport (Ball)/Boule" #: build/trans_presets.java:2311 msgid "Edit Boule" msgstr "Upraviť bowling na tráve" #: build/trans_presets.java:2316 msgid "Bowls" msgstr "Bowling" #. item "Sport (Ball)/Bowls" #: build/trans_presets.java:2317 msgid "Edit Bowls" msgstr "Upraviť bowling" #: build/trans_presets.java:2322 msgid "Cricket" msgstr "Kriket" #. item "Sport (Ball)/Cricket" #: build/trans_presets.java:2323 msgid "Edit Cricket" msgstr "Upraviť kriket" #: build/trans_presets.java:2328 msgid "Cricket Nets" msgstr "Cvičné ihrisko pre kriket so sieťou" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" #: build/trans_presets.java:2329 msgid "Edit Cricket Nets" msgstr "Upraviť cvičné ihrisko pre kriket so sieťou" #: build/trans_presets.java:2334 msgid "Croquet" msgstr "Croquet" #. item "Sport (Ball)/Croquet" #: build/trans_presets.java:2335 msgid "Edit Croquet" msgstr "Upraviť kroquet" #: build/trans_presets.java:2340 msgid "Hockey" msgstr "Hokej" #. item "Sport (Ball)/Hockey" #: build/trans_presets.java:2341 msgid "Edit Hockey" msgstr "Upraviť hokej" #: build/trans_presets.java:2346 msgid "Pelota" msgstr "Pelota" #. item "Sport (Ball)/Pelota" #: build/trans_presets.java:2347 msgid "Edit Pelota" msgstr "Upraviť polotu" #: build/trans_presets.java:2352 msgid "Racquet" msgstr "Racquetbal" #. item "Sport (Ball)/Racquet" #: build/trans_presets.java:2353 msgid "Edit Racquet" msgstr "Upraviť racquetbal" #: build/trans_presets.java:2358 msgid "Table Tennis" msgstr "Stolný tenis" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" #: build/trans_presets.java:2359 msgid "Edit Table Tennis" msgstr "Upraviť stolný tenis" #: build/trans_presets.java:2364 msgid "Tennis" msgstr "Tenis" #. item "Sport (Ball)/Tennis" #: build/trans_presets.java:2365 msgid "Edit Tennis" msgstr "Upraviť tenis" #: build/trans_presets.java:2372 msgid "Man-Made" msgstr "Človekom-Vytvorené (Man-Made)" #. group "Man-Made/Buildings" #: build/trans_presets.java:2374 msgid "Building" msgstr "Budova" #. item "Man-Made/Buildings/Building" #. #: build/trans_presets.java:2377 msgid "Public Building" msgstr "Verejná budova" #. item "Man-Made/Buildings/Public Building" #. #: build/trans_presets.java:2379 msgid "Edit Public Building" msgstr "Upraviť verejnú budovu" #. item "Man-Made/Buildings/Public Building" text "Name" #: build/trans_presets.java:2383 msgid "Town hall" msgstr "Radnica (obecný úrad)" #. item "Man-Made/Buildings/Town hall" #. #: build/trans_presets.java:2385 msgid "Edit Town hall" msgstr "Upraviť radnicu (obecný úrad)" #. item "Man-Made/Buildings/Town hall" text "Name" #: build/trans_presets.java:2389 msgid "Embassy" msgstr "Veľvyslanectvo" #. item "Man-Made/Buildings/Embassy" #. #: build/trans_presets.java:2391 msgid "Edit Embassy" msgstr "Upraviť veľvyslanectvo" #. item "Man-Made/Buildings/Embassy" text "Name" #: build/trans_presets.java:2395 msgid "Courthouse" msgstr "Súd" #. item "Man-Made/Buildings/Courthouse" #. #: build/trans_presets.java:2398 msgid "Edit Courthouse" msgstr "Upraviť súd" #. item "Man-Made/Buildings/Courthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2402 msgid "Prison" msgstr "Vezenie" #. item "Man-Made/Buildings/Prison" #. #: build/trans_presets.java:2405 msgid "Edit Prison" msgstr "Upraviť súd" #. item "Man-Made/Buildings/Prison" text "Name" #: build/trans_presets.java:2409 msgid "Police" msgstr "Polícia" #. item "Man-Made/Buildings/Police" #. #: build/trans_presets.java:2413 msgid "Edit Police" msgstr "Upraviť políciu" #. item "Man-Made/Buildings/Police" text "Name" #: build/trans_presets.java:2417 msgid "Fire Station" msgstr "Hasičská stanica" #. item "Man-Made/Buildings/Fire Station" #. #: build/trans_presets.java:2420 msgid "Edit Fire Station" msgstr "Upraviť hasičskú stanicu" #. item "Man-Made/Buildings/Fire Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:2424 msgid "Post Office" msgstr "Pošta" #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" #. #: build/trans_presets.java:2426 msgid "Edit Post Office" msgstr "Upraviť poštu" #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" text "Operator" #. #: build/trans_presets.java:2432 msgid "Kindergarten" msgstr "Škôlka" #. item "Man-Made/Buildings/Kindergarten" #: build/trans_presets.java:2433 msgid "Edit Kindergarten" msgstr "Upraviť škôlku" #. item "Man-Made/Buildings/Kindergarten" text "Name" #: build/trans_presets.java:2437 msgid "School" msgstr "Škola" #. item "Man-Made/Buildings/School" #. #: build/trans_presets.java:2439 msgid "Edit School" msgstr "Upraviť školu" #. item "Man-Made/Buildings/School" text "Name" #: build/trans_presets.java:2443 msgid "University" msgstr "Univerzita" #. item "Man-Made/Buildings/University" #. #: build/trans_presets.java:2445 msgid "Edit University" msgstr "Upraviť Univerzitu" #. item "Man-Made/Buildings/University" text "Name" #: build/trans_presets.java:2449 msgid "College" msgstr "Vysoká škola" #. item "Man-Made/Buildings/College" #. #: build/trans_presets.java:2451 msgid "Edit College" msgstr "Upraviť vysokú školu" #. item "Man-Made/Buildings/College" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2456 msgid "Cinema" msgstr "Kino" #. item "Man-Made/Buildings/Cinema" #. #: build/trans_presets.java:2459 msgid "Edit Cinema" msgstr "Upraviť kino" #. item "Man-Made/Buildings/Cinema" text "Name" #: build/trans_presets.java:2463 msgid "Library" msgstr "Knižnica" #. item "Man-Made/Buildings/Library" #. #: build/trans_presets.java:2466 msgid "Edit Library" msgstr "Upraviť knižnicu" #: build/trans_presets.java:2471 msgid "Arts Centre" msgstr "Kultúrne stredisko" #. item "Man-Made/Buildings/Arts Centre" #. #: build/trans_presets.java:2473 msgid "Edit Arts Centre" msgstr "Upraviť kultúrne stredisko" #. item "Man-Made/Buildings/Arts Centre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2477 msgid "Theatre" msgstr "Divadlo" #. item "Man-Made/Buildings/Theatre" #. #: build/trans_presets.java:2480 msgid "Edit Theatre" msgstr "Upraviť divadlo" #. item "Man-Made/Buildings/Theatre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2484 msgid "Place of Worship" msgstr "Kostol" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" #. #: build/trans_presets.java:2488 msgid "Edit Place of Worship" msgstr "Upraviť kostol" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" text "Name" #. item "Land use/Graveyard" text "Name" #. item "Land use/Cemetery" text "Name" #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:3316 #: build/trans_presets.java:3325 msgid "Religion" msgstr "Náboženstvo" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" combo "Religion" #. item "Land use/Graveyard" combo "Religion" #. item "Land use/Cemetery" combo "Religion" #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:3316 #: build/trans_presets.java:3325 msgid "bahai" msgstr "baháisti" #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:3316 #: build/trans_presets.java:3325 msgid "buddhist" msgstr "budhisti" #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:3316 #: build/trans_presets.java:3325 msgid "christian" msgstr "kresťania" #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:3316 #: build/trans_presets.java:3325 msgid "hindu" msgstr "hinduisti" #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:3316 #: build/trans_presets.java:3325 msgid "jain" msgstr "džinisti" #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:3316 #: build/trans_presets.java:3325 msgid "jewish" msgstr "judaisti" #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:3316 #: build/trans_presets.java:3325 msgid "muslim" msgstr "moslimovia" #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:3316 #: build/trans_presets.java:3325 msgid "sikh" msgstr "sikh" #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:3316 #: build/trans_presets.java:3325 msgid "spiritualist" msgstr "spiritualisti" #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:3316 #: build/trans_presets.java:3325 msgid "taoist" msgstr "taoisti" #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:3316 #: build/trans_presets.java:3325 msgid "unitarian" msgstr "unitársky" #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:3316 #: build/trans_presets.java:3325 msgid "zoroastrian" msgstr "zoroastrian" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "Denomination" msgstr "Vyznanie (cirkevné)" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" combo "Denomination" #. item "Land use/Graveyard" combo "Denomination" #. item "Land use/Cemetery" combo "Denomination" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "anglican" msgstr "anglikánska" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "baptist" msgstr "baptistická" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "catholic" msgstr "katolícka" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "evangelical" msgstr "evanjelikánska" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "jehovahs_witness" msgstr "svedkovia jehovovi" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "lutheran" msgstr "lutheránska" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "methodist" msgstr "methodistická" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "mormon" msgstr "mormónska" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "orthodox" msgstr "orthodoxná" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "pentecostal" msgstr "pentecostal" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "presbyterian" msgstr "presbiteriánska" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "protestant" msgstr "protestanská" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "quaker" msgstr "quakerská" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "shia" msgstr "šiítska" #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:3317 #: build/trans_presets.java:3326 msgid "sunni" msgstr "sunnitská" #. #: build/trans_presets.java:2496 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" #. #: build/trans_presets.java:2499 msgid "Edit Address Information" msgstr "Upraviť informácie o adrese" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" label "Edit Address Information" #. #: build/trans_presets.java:2501 msgid "House number" msgstr "Číslo domu" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "House number" #. #: build/trans_presets.java:2503 msgid "House name" msgstr "Meno domu" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "House name" #: build/trans_presets.java:2504 msgid "Street name" msgstr "Názov ulice" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "Street name" #: build/trans_presets.java:2505 msgid "City name" msgstr "Názov mesta" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "City name" #: build/trans_presets.java:2506 msgid "Post code" msgstr "Poštové smerovacie číslo" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "Post code" #: build/trans_presets.java:2507 msgid "Country code" msgstr "Kód krajiny" #. item "Man-Made/Buildings/Address Interpolation" #. #: build/trans_presets.java:2513 msgid "Edit Address Interpolation" msgstr "Upraviť interpoláciu adries" #. item "Man-Made/Buildings/Address Interpolation" label "Edit Address Interpolation" #. #: build/trans_presets.java:2515 msgid "Numbering scheme" msgstr "Schéma číslovania" #. item "Man-Made/Buildings/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" #: build/trans_presets.java:2515 msgid "odd" msgstr "nepárne" #: build/trans_presets.java:2515 msgid "even" msgstr "párne" #: build/trans_presets.java:2515 msgid "alphabetic" msgstr "abecedný" #: build/trans_presets.java:2518 msgid "Man Made" msgstr "Človekom vytvorené (Man made)" #. group "Man Made" #: build/trans_presets.java:2519 msgid "Works" msgstr "Závody (továrne)" #. item "Man Made/Works" #: build/trans_presets.java:2520 msgid "Edit Works" msgstr "Upraviť závody (továrne)" #. item "Man Made/Works" text "Name" #: build/trans_presets.java:2524 msgid "Tower" msgstr "Veža" #. item "Man Made/Tower" #: build/trans_presets.java:2525 msgid "Edit Tower" msgstr "Upraviť vežu" #. item "Man Made/Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2528 msgid "Tower type" msgstr "Typ veže" #. item "Man Made/Tower" combo "Tower type" #: build/trans_presets.java:2528 msgid "communication" msgstr "telekomunikačná" #: build/trans_presets.java:2528 msgid "observation" msgstr "pozorovateľňa" #. #: build/trans_presets.java:2530 msgid "Height (meters)" msgstr "Výška (metre)" #. item "Man Made/Tower" text "Operator" #. #: build/trans_presets.java:2534 msgid "Water Tower" msgstr "Vodojem" #. item "Man Made/Water Tower" #: build/trans_presets.java:2535 msgid "Edit Water Tower" msgstr "Upraviť vodojem" #. item "Man Made/Water Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2539 msgid "Gasometer" msgstr "Plynojem (Gasometer)" #. item "Man Made/Gasometer" #: build/trans_presets.java:2540 msgid "Edit Gasometer" msgstr "Upraviť plynojem (gasometer)" #. item "Man Made/Gasometer" text "Name" #: build/trans_presets.java:2544 msgid "Lighthouse" msgstr "Maják" #. item "Man Made/Lighthouse" #. #: build/trans_presets.java:2546 msgid "Edit Lighthouse" msgstr "Upraviť maják" #. item "Man Made/Lighthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2550 msgid "Windmill" msgstr "Veterný mlyn" #. item "Man Made/Windmill" #. #: build/trans_presets.java:2552 msgid "Edit Windmill" msgstr "Upraviť veterný mlyn" #. item "Man Made/Windmill" text "Name" #: build/trans_presets.java:2556 msgid "Pipeline" msgstr "Potrubie" #. item "Man Made/Pipeline" #. #: build/trans_presets.java:2559 msgid "Edit Pipeline" msgstr "Upraviť potrubie" #: build/trans_presets.java:2562 build/trans_presets.java:2605 msgid "gas" msgstr "plynová" #: build/trans_presets.java:2562 msgid "heat" msgstr "teplo(heat)" #: build/trans_presets.java:2562 msgid "oil" msgstr "ropa(oil)" #: build/trans_presets.java:2562 msgid "sewage" msgstr "splašky(sewage)" #: build/trans_presets.java:2562 msgid "any substance" msgstr "nejaké látky(any substance)" #: build/trans_presets.java:2563 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" #: build/trans_presets.java:2563 msgid "underwater" msgstr "podvodné(underwater)" #: build/trans_presets.java:2563 msgid "overground" msgstr "nadzemné(overground)" #: build/trans_presets.java:2565 msgid "Wastewater Plant" msgstr "Čistička odpadových vôd" #. item "Man Made/Wastewater Plant" #. #: build/trans_presets.java:2569 msgid "Edit Wastewater Plant" msgstr "Upraviť čističku odpadových vôd" #. item "Man Made/Wastewater Plant" text "Name" #: build/trans_presets.java:2573 msgid "Crane" msgstr "Žeriav" #. item "Man Made/Crane" #. #: build/trans_presets.java:2575 msgid "Edit Crane" msgstr "Upraviť žeriav" #. item "Man Made/Beacon" #. #: build/trans_presets.java:2581 msgid "Edit Beacon" msgstr "Upraviť signál (rádiomaják)" #. item "Man Made/Beacon" text "Name" #: build/trans_presets.java:2585 msgid "Survey Point" msgstr "Meračský bod" #. item "Man Made/Survey Point" #. #: build/trans_presets.java:2587 msgid "Edit Survey Point" msgstr "Upraviť meračský bod" #. item "Man Made/Survey Point" text "Name" #: build/trans_presets.java:2591 msgid "Surveillance" msgstr "Pozorovanie (ostraha)" #. item "Man Made/Surveillance" #. #: build/trans_presets.java:2593 msgid "Edit Surveillance Camera" msgstr "Upraviť pozorovaciu kameru" #. item "Man Made/Surveillance" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2596 msgid "indoor" msgstr "vnútorný" #: build/trans_presets.java:2596 msgid "outdoor" msgstr "vonkajší" #: build/trans_presets.java:2596 msgid "public" msgstr "verejný" #. #: build/trans_presets.java:2599 msgid "Power Generator" msgstr "Elektráreň (spôsob vyroby)" #. item "Man Made/Power Generator" #. #: build/trans_presets.java:2603 msgid "Edit Power Generator" msgstr "Upraviť elektráreň (spôsob vyroby)" #. item "Man Made/Power Generator" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2605 msgid "wind" msgstr "veterná" #: build/trans_presets.java:2605 msgid "hydro" msgstr "vodná" #: build/trans_presets.java:2605 msgid "fossil" msgstr "fosílna" #: build/trans_presets.java:2605 msgid "nuclear" msgstr "jadrová" #: build/trans_presets.java:2605 msgid "coal" msgstr "uhoľná" #: build/trans_presets.java:2605 msgid "photovoltaic" msgstr "fotovoltanická (slnečná články)" #. item "Man Made/Power Generator" text "Name" #: build/trans_presets.java:2608 msgid "Power Station" msgstr "Transformátorová stanica" #. item "Man Made/Power Station" #. #: build/trans_presets.java:2611 msgid "Edit Power Station" msgstr "Upraviť trafostanicu" #. item "Man Made/Power Station" text "Reference" #: build/trans_presets.java:2617 msgid "Power Sub Station" msgstr "Malý transformátor" #. item "Man Made/Power Sub Station" #. #: build/trans_presets.java:2620 msgid "Edit Power Sub Station" msgstr "Upraviť malý transformátor" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Operator" #. item "Man Made/Power Line" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2623 build/trans_presets.java:2640 msgid "Line reference" msgstr "Odkazová linka" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Line reference" #: build/trans_presets.java:2625 msgid "Power Tower" msgstr "Elektrický stožiar (vysoké napätie)" #. item "Man Made/Power Tower" #. #: build/trans_presets.java:2630 msgid "Edit Power Tower" msgstr "Upraviť elektrický stožiar" #. item "Man Made/Power Tower" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2631 msgid "tower" msgstr "veža" #: build/trans_presets.java:2631 msgid "pole" msgstr "stožiar(pole)" #: build/trans_presets.java:2632 msgid "Tower reference" msgstr "Nastavenie veže" #. item "Man Made/Power Tower" text "Tower reference" #: build/trans_presets.java:2634 msgid "Power Line" msgstr "Elektrické vedenie" #. item "Man Made/Power Line" #. #: build/trans_presets.java:2637 msgid "Edit Power Line" msgstr "Upraviť elektrické vedenie" #. item "Man Made/Power Line" label "Edit Power Line" #: build/trans_presets.java:2638 msgid "Line type" msgstr "Typ vedenia" #. item "Man Made/Power Line" combo "Line type" #: build/trans_presets.java:2638 msgctxt "Power Line" msgid "line" msgstr "" #: build/trans_presets.java:2638 msgctxt "Power Line" msgid "minor_line" msgstr "" #. item "Man Made/Power Line" combo "Voltage" #: build/trans_presets.java:2643 msgid "Amount of Cables" msgstr "Počet káblov" #. item "Man Made/Power Line" text "Amount of Cables" #: build/trans_presets.java:2644 msgid "Number of wires (better: conductors) per power cable" msgstr "Počet vodičov (lepší: vodič) pre napájacie káble" #. item "Man Made/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" #: build/trans_presets.java:2644 msgid "single" msgstr "jedno" #: build/trans_presets.java:2644 msgid "double" msgstr "dvojité" #: build/trans_presets.java:2644 msgid "triple" msgstr "trojité" #: build/trans_presets.java:2644 msgid "quad" msgstr "štvorité" #: build/trans_presets.java:2647 msgid "Amenities" msgstr "Vybavenosť (Amenities)" #. group "Amenities" #: build/trans_presets.java:2648 msgid "Toilets" msgstr "Toalety" #: build/trans_presets.java:2655 msgid "limited" msgstr "omedzený" #. item "Shops/Vending machine" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:2656 build/trans_presets.java:2946 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #. item "Amenities/Toilets" text "Note" #: build/trans_presets.java:2658 msgid "Post Box" msgstr "Poštová schránka" #. item "Amenities/Post Box" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2663 msgid "Telephone" msgstr "Telefón" #. item "Amenities/Telephone" #. #: build/trans_presets.java:2666 msgid "Edit Telephone" msgstr "Upraviť telefón" #. item "Amenities/Telephone" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Note" #: build/trans_presets.java:2669 build/trans_presets.java:2947 msgid "Coins" msgstr "Mince" #. item "Amenities/Telephone" check "Coins" #. item "Shops/Vending machine" check "Coins" #: build/trans_presets.java:2670 build/trans_presets.java:2948 msgid "Notes" msgstr "Bankovky" #. item "Amenities/Telephone" check "Notes" #. item "Shops/Vending machine" check "Notes" #: build/trans_presets.java:2671 build/trans_presets.java:2949 msgid "Electronic purses and Charge cards" msgstr "Platobné karty a Kreditné karty" #. item "Amenities/Telephone" check "Electronic purses and Charge cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Electronic purses and Charge cards" #: build/trans_presets.java:2672 build/trans_presets.java:2950 msgid "Debit cards" msgstr "Debetné karty" #. item "Amenities/Telephone" check "Debit cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Debit cards" #: build/trans_presets.java:2673 build/trans_presets.java:2951 msgid "Credit cards" msgstr "Kreditné karty" #. item "Amenities/Telephone" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2674 msgid "Telephone cards" msgstr "Telefónne karty" #. item "Amenities/Telephone" check "Telephone cards" #: build/trans_presets.java:2676 msgid "Recycling" msgstr "Recyklácia" #. item "Amenities/Recycling" #. #: build/trans_presets.java:2679 msgid "Edit Recycling station" msgstr "Upraviť recykláciu (zber)" #. item "Amenities/Recycling" label "Edit Recycling station" #. #: build/trans_presets.java:2681 msgid "Batteries" msgstr "Batérie" #. item "Amenities/Recycling" check "Batteries" #: build/trans_presets.java:2682 msgid "Cans" msgstr "Plechovky" #. item "Amenities/Recycling" check "Cans" #: build/trans_presets.java:2683 msgid "Clothes" msgstr "Handry" #. item "Amenities/Recycling" check "Clothes" #: build/trans_presets.java:2684 msgid "Glass" msgstr "Sklo" #. item "Amenities/Recycling" check "Glass" #: build/trans_presets.java:2685 msgid "Paper" msgstr "Papier" #. item "Amenities/Recycling" check "Paper" #: build/trans_presets.java:2686 msgid "Scrap Metal" msgstr "Železný šrot" #. item "Amenities/Recycling" check "Scrap Metal" #: build/trans_presets.java:2688 msgid "Waste Basket" msgstr "Odpadkový kôš" #. item "Amenities/Waste Basket" #. #: build/trans_presets.java:2690 msgid "Edit Waste Basket" msgstr "Upraviť odpadkový kôš" #. item "Amenities/Bench" #. #. #: build/trans_presets.java:2696 msgid "Backrest" msgstr "Oreradlo chrbta (Backrest)" #: build/trans_presets.java:2697 msgid "Material" msgstr "Materiál" #. item "Amenities/Bench" combo "Material" #: build/trans_presets.java:2697 msgid "stone" msgstr "kameň" #: build/trans_presets.java:2697 msgid "plastic" msgstr "plast" #: build/trans_presets.java:2698 msgid "Colour" msgstr "Farba" #. item "Amenities/Bench" combo "Colour" #: build/trans_presets.java:2698 msgid "black" msgstr "čierna" #: build/trans_presets.java:2698 msgid "brown" msgstr "hnedá" #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color forest #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color cemetery #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:2698 build/trans_style.java:3198 #: build/trans_style.java:3206 build/trans_style.java:3214 #: build/trans_style.java:3222 build/trans_style.java:3230 #: build/trans_style.java:3277 build/trans_style.java:3285 #: build/trans_style.java:3383 build/trans_style.java:3391 msgid "green" msgstr "zelená" #: build/trans_presets.java:2698 msgid "red" msgstr "červená" #: build/trans_presets.java:2698 msgid "blue" msgstr "modrá" #: build/trans_presets.java:2698 msgid "gray" msgstr "šedá" #: build/trans_presets.java:2698 msgid "white" msgstr "biela" #: build/trans_presets.java:2699 msgid "Amount of Seats" msgstr "Počet sedadiel" #. item "Amenities/Bench" combo "Amount of Seats" #: build/trans_presets.java:2701 msgid "Hunting Stand" msgstr "Poľovnícky posed" #. item "Amenities/Hunting Stand" #: build/trans_presets.java:2702 msgid "Edit Hunting Stand" msgstr "Upraviť poľovnícky posed" #. item "Amenities/Hunting Stand" label "Edit Hunting Stand" #. #. item "Land use/Tree" text "Type" #: build/trans_presets.java:2704 build/trans_presets.java:3186 msgid "Height" msgstr "Výška" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Height" #: build/trans_presets.java:2704 msgid "low" msgstr "nízky" #: build/trans_presets.java:2704 msgid "half" msgstr "polovičný" #: build/trans_presets.java:2704 msgid "full" msgstr "úplný" #: build/trans_presets.java:2706 msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: build/trans_presets.java:2707 msgid "Lock" msgstr "Zamknúť" #: build/trans_presets.java:2709 msgid "Fountain" msgstr "Fontána" #. item "Amenities/Fountain" #. #: build/trans_presets.java:2712 msgid "Edit Fountain" msgstr "Upraviť fontánu" #. item "Amenities/Fountain" text "Name" #: build/trans_presets.java:2716 msgid "Drinking Water" msgstr "Pitná voda" #. item "Amenities/Drinking Water" #. #: build/trans_presets.java:2719 msgid "Edit Drinking Water" msgstr "Upraviť pitnú vodu" #. item "Amenities/Drinking Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:2723 msgid "Fire Hydrant" msgstr "Hydrant" #. item "Amenities/Fire Hydrant" #. #: build/trans_presets.java:2726 msgid "Edit Fire Hydrant" msgstr "Upraviť hydrant" #. item "Amenities/Fire Hydrant" label "Edit Fire Hydrant" #. #: build/trans_presets.java:2729 msgid "Baby Hatch" msgstr "Hniezdo záchrany" #. item "Amenities/Baby Hatch" #. #: build/trans_presets.java:2731 msgid "Edit Baby Hatch" msgstr "Upraviť hniezdo záchrany" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:2737 msgid "Shops" msgstr "Obchody" #. group "Shops" #: build/trans_presets.java:2738 msgid "Car Dealer" msgstr "Obchod s autami" #. item "Shops/Car Dealer" #. #: build/trans_presets.java:2740 msgid "Edit Car Shop" msgstr "Upraviť obchod s autami" #. item "Shops/Car Dealer" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2745 msgid "Bike Dealer" msgstr "Bicyklový obchod" #. item "Shops/Bike Dealer" #. #: build/trans_presets.java:2748 msgid "Edit Bicycle Shop" msgstr "Upraviť bicyklový obchod" #. item "Shops/Bike Dealer" text "Name" #: build/trans_presets.java:2752 msgid "Supermarket" msgstr "Supermarket" #. item "Shops/Supermarket" #: build/trans_presets.java:2753 msgid "Edit Supermarket" msgstr "Upraviť supermarket" #: build/trans_presets.java:2758 msgid "Chemist" msgstr "Lekáreň" #. item "Shops/Chemist" #: build/trans_presets.java:2759 msgid "Edit Chemist" msgstr "Upraviť lekáreň" #: build/trans_presets.java:2764 msgid "Convenience Store" msgstr "Obchod s polotovarmi" #. item "Shops/Convenience Store" #. #: build/trans_presets.java:2766 msgid "Edit Convenience Store" msgstr "Upraviť obchod s polotovarmi" #: build/trans_presets.java:2771 msgid "Kiosk" msgstr "Stánok" #. item "Shops/Kiosk" #. #: build/trans_presets.java:2773 msgid "Edit Kiosk" msgstr "Upraviť stánok" #: build/trans_presets.java:2778 msgid "Book Store" msgstr "Kníhkupectvo" #. item "Shops/Book Store" #: build/trans_presets.java:2779 msgid "Edit Book Store" msgstr "Upraviť kníhkupectvo" #: build/trans_presets.java:2784 msgid "Travel Agency" msgstr "Cestovná kancelária" #. item "Shops/Travel Agency" #: build/trans_presets.java:2785 msgid "Edit Travel Agency" msgstr "Upraviť cestovnú kanceláciu" #: build/trans_presets.java:2790 msgid "Butcher" msgstr "Mäsiareň" #. item "Shops/Butcher" #. #: build/trans_presets.java:2792 msgid "Edit Butcher" msgstr "Upraviť mäsiarstvo" #: build/trans_presets.java:2797 msgid "Baker" msgstr "Chlieb a pečivo" #. item "Shops/Baker" #. #: build/trans_presets.java:2799 msgid "Edit Baker" msgstr "Upraviť chlieb a pečivo" #: build/trans_presets.java:2804 msgid "Florist" msgstr "Kvetinárstvo" #. item "Shops/Florist" #. #: build/trans_presets.java:2806 msgid "Edit Florist" msgstr "Upraviť kvetinárstvo" #: build/trans_presets.java:2811 msgid "Organic" msgstr "Biopotraviny" #. item "Shops/Organic" #: build/trans_presets.java:2812 msgid "Edit Organic Shop" msgstr "Upraviť biopotraviny" #: build/trans_presets.java:2817 msgid "Alcohol" msgstr "Alkohol" #. item "Shops/Alcohol" #. #: build/trans_presets.java:2819 msgid "Edit Alcohol Shop" msgstr "Upraviť Obchod s alkoholickými nápojmi" #: build/trans_presets.java:2824 msgid "Beverages" msgstr "Nápoje" #. item "Shops/Beverages" #: build/trans_presets.java:2825 msgid "Edit Beverages Shop" msgstr "Upraviť Obchod s nápojmi." #: build/trans_presets.java:2830 msgid "Computer" msgstr "Počítač" #. item "Shops/Computer" #: build/trans_presets.java:2831 msgid "Edit Computer Shop" msgstr "Upraviť počítačový obchod" #: build/trans_presets.java:2836 msgid "Electronics" msgstr "Elektronika" #. item "Shops/Electronics" #: build/trans_presets.java:2837 msgid "Edit Electronics Shop" msgstr "Upraviť obchod s elektronikou" #: build/trans_presets.java:2842 msgid "Hifi" msgstr "Hifi" #. item "Shops/Hifi" #: build/trans_presets.java:2843 msgid "Edit Hifi Shop" msgstr "Upraviť obchod s Hifi elektronikou" #: build/trans_presets.java:2848 msgid "Furniture" msgstr "Nábytok" #. item "Shops/Furniture" #: build/trans_presets.java:2849 msgid "Edit Furniture Shop" msgstr "Upraviť obchod s nábytkom" #: build/trans_presets.java:2854 msgid "Garden Centre" msgstr "Záhradné centrum" #. item "Shops/Garden Centre" #. #: build/trans_presets.java:2856 msgid "Edit Garden Centre" msgstr "Upraviť záhradné centrum" #: build/trans_presets.java:2861 msgid "Hardware" msgstr "Železiarstvo" #. item "Shops/Hardware" #. #: build/trans_presets.java:2863 msgid "Edit Hardware Store" msgstr "Upraviť železiarstvo" #: build/trans_presets.java:2868 msgid "Do-it-yourself-store" msgstr "Obchod Urob si sám" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" #. #: build/trans_presets.java:2870 msgid "Edit Do-it-yourself-store" msgstr "Upraviť obchod Urob si sám" #: build/trans_presets.java:2875 msgid "Stationery" msgstr "Papierníctvo" #. item "Shops/Stationery" #: build/trans_presets.java:2876 msgid "Edit Stationery Shop" msgstr "Upraviť papierníctvo" #: build/trans_presets.java:2881 msgid "Hairdresser" msgstr "Kaderníctvo" #. item "Shops/Hairdresser" #: build/trans_presets.java:2882 msgid "Edit Hairdresser" msgstr "Upraviť kaderníctvo" #: build/trans_presets.java:2887 msgid "Shoes" msgstr "Obuva" #. item "Shops/Shoes" #: build/trans_presets.java:2888 msgid "Edit Shoe Shop" msgstr "Upravit obchod s obuvou" #: build/trans_presets.java:2893 msgid "Toys" msgstr "Hračky" #. item "Shops/Toys" #: build/trans_presets.java:2894 msgid "Edit Toy Shop" msgstr "Upraviť obchod s hračkami" #: build/trans_presets.java:2899 msgid "Video" msgstr "Obchod s DVD" #. item "Shops/Video" #: build/trans_presets.java:2900 msgid "Edit Video Shop" msgstr "Upraviť obchod s DVD" #: build/trans_presets.java:2905 msgid "Dry Cleaning" msgstr "Chemická čistiareň" #. item "Shops/Dry Cleaning" #. #: build/trans_presets.java:2907 msgid "Edit Dry Cleaning" msgstr "Upraviť chemickú čistiareň" #: build/trans_presets.java:2912 msgid "Laundry" msgstr "Práčovňa" #. item "Shops/Laundry" #. #: build/trans_presets.java:2914 msgid "Edit Laundry" msgstr "Upraviť práčovňu" #: build/trans_presets.java:2919 msgid "Outdoor" msgstr "Turistický (Outdoor)" #. item "Shops/Outdoor" #. #: build/trans_presets.java:2921 msgid "Edit Outdoor Shop" msgstr "Upraviť obchod s výchádzkovým (outdoor) tovarom" #. item "Shops/Sports" #: build/trans_presets.java:2927 msgid "Edit Sports Shop" msgstr "Upraviť športový obchod" #: build/trans_presets.java:2932 msgid "Optician" msgstr "Optik" #. item "Shops/Optician" #: build/trans_presets.java:2933 msgid "Edit Optician" msgstr "Upraviť očnú optiku" #. #: build/trans_presets.java:2939 msgid "Vending machine" msgstr "Predajný automat" #. item "Shops/Vending machine" #. #: build/trans_presets.java:2941 msgid "Edit Vending machine" msgstr "Upraviť predajný automat" #. item "Shops/Vending machine" label "Edit Vending machine" #. #: build/trans_presets.java:2943 msgid "Vending products" msgstr "Predávané výrobky" #. item "Shops/Vending machine" combo "Vending products" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "public_transport_tickets" msgstr "lístky MHD" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "public_transport_plans" msgstr "plány MHD" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "parking_tickets" msgstr "parkovacie lístky" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "food" msgstr "jedlo" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "drinks" msgstr "pitie" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "sweets" msgstr "sladkosti" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "cigarettes" msgstr "cigarety" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "photos" msgstr "fotky" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "animal_food" msgstr "krmivo pre zvieratá" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "news_papers" msgstr "noviny" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "toys" msgstr "hračky" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "stamps" msgstr "známky" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "SIM-cards" msgstr "SIM-karty" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "telephone_vouchers" msgstr "telefónne kupóny (poukážky)" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "vouchers" msgstr "kupóny (poukážky)" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "bicycle_tube" msgstr "" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "condoms" msgstr "kondómy" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "tampons" msgstr "tampóny" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "excrement_bags" msgstr "sáčky na výkaly" #. item "Shops/Vending machine" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2952 msgid "Account or loyalty cards" msgstr "Prístupové alebo vernostné karty" #. item "Shops/Vending machine" check "Account or loyalty cards" #: build/trans_presets.java:2955 msgid "Cash" msgstr "Hotovosť" #. group "Cash" #: build/trans_presets.java:2956 msgid "Bank" msgstr "Banka" #. item "Cash/Bank" #. #: build/trans_presets.java:2958 msgid "Edit Bank" msgstr "Upraviť banku" #: build/trans_presets.java:2963 build/trans_presets.java:2972 msgid "Automated Teller Machine" msgstr "Bankomat" #. item "Cash/Bank" check "Automated Teller Machine" #: build/trans_presets.java:2965 msgid "Money Exchange" msgstr "Zmenáreň" #. item "Cash/Money Exchange" #. #: build/trans_presets.java:2967 msgid "Edit Money Exchange" msgstr "Upraviť zmenáreň" #. item "Cash/Automated Teller Machine" #. #: build/trans_presets.java:2974 msgid "Edit Automated Teller Machine" msgstr "Upraviť bankomat" #. item "Cash/Automated Teller Machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2979 msgid "Health" msgstr "Zdravie" #. group "Health" #: build/trans_presets.java:2980 msgid "Doctors" msgstr "Lekári" #. item "Health/Doctors" #. #: build/trans_presets.java:2982 msgid "Edit Doctors" msgstr "Upraviť lekárov" #: build/trans_presets.java:2987 msgid "Dentist" msgstr "Zubný lekár" #. item "Health/Dentist" #: build/trans_presets.java:2988 msgid "Edit Dentist" msgstr "Upraviť zubného lekára" #: build/trans_presets.java:2993 msgid "Pharmacy" msgstr "Lekáreň" #. item "Health/Pharmacy" #. #: build/trans_presets.java:2995 msgid "Edit Pharmacy" msgstr "Upraviť lekáreň" #. item "Health/Pharmacy" label "Edit Pharmacy" #. #: build/trans_presets.java:2997 msgid "Dispensing" msgstr "výdaj na recepty" #: build/trans_presets.java:3001 msgid "Hospital" msgstr "Nemocnica" #. item "Health/Hospital" #. #: build/trans_presets.java:3003 msgid "Edit Hospital" msgstr "Upraviť nemocnicu" #. item "Health/Hospital" text "Name" #: build/trans_presets.java:3007 msgid "Emergency Access Point" msgstr "Pohotovosť (Záchranná služba)" #. item "Health/Emergency Access Point" #. #: build/trans_presets.java:3010 msgid "Edit Emergency Access Point" msgstr "Upraviť pohotovosť (záchrannú službu)" #. item "Health/Emergency Access Point" label "Edit Emergency Access Point" #. #. #: build/trans_presets.java:3013 msgid "Point Number" msgstr "Číslo bodu" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Number" #: build/trans_presets.java:3014 msgid "Point Name" msgstr "Meno bodu(miesta)" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Phone Number" #: build/trans_presets.java:3017 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" msgstr "(Použite medzinárodný kód, ako +12-345-67890)" #. item "Health/Emergency Access Point" label "(Use international code, like +12-345-67890)" #. #: build/trans_presets.java:3020 msgid "Veterinary" msgstr "Veterinár" #. item "Health/Veterinary" #. #: build/trans_presets.java:3023 msgid "Edit Veterinary" msgstr "Upraviť veterinárnu ambulanciu" #: build/trans_presets.java:3030 msgid "Geography" msgstr "Geografia(Zemepis)" #. group "Geography" #: build/trans_presets.java:3031 msgid "Places" msgstr "Miesta" #. group "Geography/Places" #: build/trans_presets.java:3032 msgid "Continent" msgstr "Kontinent" #. item "Geography/Places/Continent" #: build/trans_presets.java:3033 msgid "Edit Continent" msgstr "Upraviť kontinent" #. item "Geography/Places/Continent" text "Name" #: build/trans_presets.java:3038 msgid "Country" msgstr "Krajina (štát)" #. item "Geography/Places/Country" #: build/trans_presets.java:3039 msgid "Edit Country" msgstr "Upraviť krajinu (štát)" #. item "Geography/Places/Country" text "Name" #: build/trans_presets.java:3044 msgid "State" msgstr "Stav" #. item "Geography/Places/State" #: build/trans_presets.java:3045 msgid "Edit State" msgstr "Upraviť štát" #. item "Geography/Places/State" text "Name" #: build/trans_presets.java:3050 msgid "Region" msgstr "Oblasť (región)" #. item "Geography/Places/Region" #: build/trans_presets.java:3051 msgid "Edit Region" msgstr "Upraviť oblasť (región)" #. item "Geography/Places/Region" text "Name" #: build/trans_presets.java:3056 msgid "County" msgstr "kraj (okres)" #. item "Geography/Places/County" #: build/trans_presets.java:3057 msgid "Edit County" msgstr "Upraviť kraj (okres)" #. item "Geography/Places/County" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3063 msgid "City" msgstr "Mesto (city)" #. item "Geography/Places/City" #: build/trans_presets.java:3064 msgid "Edit City" msgstr "Upraviť mesto" #. item "Geography/Places/City" text "Name" #: build/trans_presets.java:3069 msgid "Town" msgstr "Mesto (town)" #. item "Geography/Places/Town" #. #: build/trans_presets.java:3071 msgid "Edit Town" msgstr "Upraviť mesto" #. item "Geography/Places/Town" text "Name" #: build/trans_presets.java:3076 msgid "Suburb" msgstr "Štvrť" #. item "Geography/Places/Suburb" #. #: build/trans_presets.java:3078 msgid "Edit Suburb" msgstr "Upraviť štvrť" #. item "Geography/Places/Suburb" text "Name" #: build/trans_presets.java:3083 msgid "Village" msgstr "Dedina" #. item "Geography/Places/Village" #: build/trans_presets.java:3084 msgid "Edit Village" msgstr "Upraviť dedinu" #. item "Geography/Places/Village" text "Name" #: build/trans_presets.java:3089 msgid "Hamlet" msgstr "Malá dedina / osada / samota" #. item "Geography/Places/Hamlet" #: build/trans_presets.java:3090 msgid "Edit Hamlet" msgstr "Upraviť malú dedinu" #. item "Geography/Places/Hamlet" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3096 msgid "Locality" msgstr "Oblasť (lokalita)" #. item "Geography/Places/Locality" #. #: build/trans_presets.java:3098 msgid "Edit Locality" msgstr "Upraviť oblasť (lokalitu)" #. item "Geography/Places/Locality" text "Name" #: build/trans_presets.java:3103 msgid "Island" msgstr "Ostrov" #. item "Geography/Places/Island" #. #: build/trans_presets.java:3105 msgid "Edit Island" msgstr "Upraviť Ostrov" #. item "Geography/Places/Island" text "Name" #: build/trans_presets.java:3110 msgid "Islet" msgstr "Ostrovček" #. item "Geography/Places/Islet" #. #: build/trans_presets.java:3112 msgid "Edit Islet" msgstr "Upraviť ostrovček" #. item "Geography/Places/Islet" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3118 msgid "Cave Entrance" msgstr "Vstup do jaskyne" #. item "Geography/Places/Cave Entrance" #. #: build/trans_presets.java:3120 msgid "Edit Cave Entrance" msgstr "Upraviť vstup do jaskyne" #. item "Geography/Places/Cave Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:3124 msgid "Peak" msgstr "Vrchol" #. item "Geography/Places/Peak" #. #: build/trans_presets.java:3126 msgid "Edit Peak" msgstr "Upraviť vrchol kopca" #. item "Geography/Places/Peak" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:3131 msgid "Glacier" msgstr "Ľadovec" #. item "Geography/Places/Glacier" #. #: build/trans_presets.java:3133 msgid "Edit Glacier" msgstr "Upraviť ľadovec" #. item "Geography/Places/Glacier" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:3138 msgid "Volcano" msgstr "Sopka" #. item "Geography/Places/Volcano" #. #: build/trans_presets.java:3140 msgid "Edit Volcano" msgstr "Upraviť sopku" #. item "Geography/Places/Volcano" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:3146 msgid "Boundaries" msgstr "Hranice" #. group "Boundaries" #: build/trans_presets.java:3147 msgid "National" msgstr "Štátna" #. item "Boundaries/National" #: build/trans_presets.java:3148 msgid "Edit National Boundary" msgstr "Upraviť štátne hranice" #. item "Boundaries/National" text "Name" #: build/trans_presets.java:3153 msgid "Administrative" msgstr "Administratívne" #. item "Boundaries/Administrative" #: build/trans_presets.java:3154 msgid "Edit Administrative Boundary" msgstr "Upraviť administratívne hranice" #. item "Boundaries/Administrative" text "Name" #: build/trans_presets.java:3159 msgid "Civil" msgstr "Občianske" #. item "Boundaries/Civil" #: build/trans_presets.java:3160 msgid "Edit Civil Boundary" msgstr "Upraviť občiansku hranicu" #. item "Boundaries/Civil" text "Name" #: build/trans_presets.java:3165 msgid "Political" msgstr "Politická" #. item "Boundaries/Political" #: build/trans_presets.java:3166 msgid "Edit Political Boundary" msgstr "Upraviť politickú hranicu" #. item "Boundaries/Political" text "Name" #: build/trans_presets.java:3171 msgid "National park" msgstr "Národný park" #. item "Boundaries/National park" #: build/trans_presets.java:3172 msgid "Edit National Park Boundary" msgstr "Upraviť hranicu Národného parku (prírodnej rezervácie)" #. item "Boundaries/National park" text "Name" #: build/trans_presets.java:3178 msgid "Land use" msgstr "Využívanie oblasti (Land use)" #. group "Land use" #: build/trans_presets.java:3179 msgid "Tree" msgstr "Strom" #. item "Land use/Tree" #. #: build/trans_presets.java:3182 msgid "Edit Tree" msgstr "Upraviť strom" #. item "Land use/Tree" text "Height" #: build/trans_presets.java:3187 msgid "Botanical Name" msgstr "Botanický názov" #. item "Land use/Tree" text "Botanical Name" #: build/trans_presets.java:3189 msgid "Wood" msgstr "Drevo" #. item "Land use/Wood" #. #: build/trans_presets.java:3192 msgid "Edit Wood" msgstr "Upraviť Drevo" #. item "Land use/Wood" combo "Type" #. item "Land use/Forest" combo "Type" #: build/trans_presets.java:3195 build/trans_presets.java:3204 msgid "coniferous" msgstr "ihličnatý" #: build/trans_presets.java:3195 build/trans_presets.java:3204 msgid "deciduous" msgstr "listnatý" #: build/trans_presets.java:3195 build/trans_presets.java:3204 msgid "mixed" msgstr "zmiešaný" #: build/trans_presets.java:3197 msgid "Forest" msgstr "Les" #. item "Land use/Forest" #. #: build/trans_presets.java:3200 msgid "Edit Forest Landuse" msgstr "Upraviť les" #: build/trans_presets.java:3206 msgid "Nature Reserve" msgstr "Prírodná rezervácia" #. item "Land use/Nature Reserve" #: build/trans_presets.java:3207 msgid "Edit Nature Reserve" msgstr "Upraviť prírodnú rezerváciu" #. item "Land use/Nature Reserve" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3212 msgid "Scree" msgstr "Sutina" #. item "Land use/Scree" #: build/trans_presets.java:3213 msgid "Edit Scree" msgstr "Upraviť sutinu" #. item "Land use/Scree" text "Name" #: build/trans_presets.java:3217 msgid "Scrub" msgstr "Krovie" #. item "Land use/Scrub" #: build/trans_presets.java:3218 msgid "Edit Scrub" msgstr "Upraviť krovie" #. item "Land use/Scrub" text "Name" #: build/trans_presets.java:3222 msgid "Fell" msgstr "Fell (typ horskej krajiny nad pásmom stromov (horská pastvina))" #. item "Land use/Fell" #. #: build/trans_presets.java:3224 msgid "Edit Fell" msgstr "" "Upraviť fell (typ horskej krajiny nad pásmom stromov (horská pastvina))" #. item "Land use/Fell" text "Name" #: build/trans_presets.java:3228 msgid "Heath" msgstr "Vresovisko" #. item "Land use/Heath" #. #: build/trans_presets.java:3230 msgid "Edit Heath" msgstr "Upraviť vresovisko" #. item "Land use/Heath" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3235 msgid "Farmyard" msgstr "Farma" #. item "Land use/Farmyard" #. #: build/trans_presets.java:3238 msgid "Edit Farmyard Landuse" msgstr "Upraviť farmu" #. item "Land use/Farmyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:3243 msgid "Farmland" msgstr "Poľnohospodárska pôda" #. item "Land use/Farmland" #: build/trans_presets.java:3244 msgid "Edit Farmland Landuse" msgstr "Upraviť poľnohospodárske pôdu" #. item "Land use/Farmland" text "Name" #: build/trans_presets.java:3249 msgid "Meadow" msgstr "Lúka" #. item "Land use/Meadow" #: build/trans_presets.java:3250 msgid "Edit Meadow Landuse" msgstr "Upraviť lúku" #. item "Land use/Meadow" text "Name" #: build/trans_presets.java:3255 msgid "Vineyard" msgstr "Vinica" #. item "Land use/Vineyard" #: build/trans_presets.java:3256 msgid "Edit Vineyard Landuse" msgstr "Upraviť vinicu" #. item "Land use/Vineyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:3261 msgid "Allotments" msgstr "Ťažobný priestor" #. item "Land use/Allotments" #: build/trans_presets.java:3262 msgid "Edit Allotments Landuse" msgstr "Upraviť ťažobný priestor" #. item "Land use/Allotments" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3268 msgid "Garden" msgstr "Záhrada" #. item "Land use/Garden" #: build/trans_presets.java:3269 msgid "Edit Garden" msgstr "Upraviť záhradu" #. item "Land use/Garden" text "Name" #: build/trans_presets.java:3273 msgid "Grass" msgstr "Tráva" #. item "Land use/Grass" #: build/trans_presets.java:3274 msgid "Edit Grass Landuse" msgstr "Upraviť trávnatú plochu" #. item "Land use/Grass" text "Name" #: build/trans_presets.java:3279 msgid "Village Green" msgstr "Obecná zeleň" #. item "Land use/Village Green" #. #: build/trans_presets.java:3281 msgid "Edit Village Green Landuse" msgstr "Upraviť obecnú zeleň" #. item "Land use/Village Green" text "Name" #: build/trans_presets.java:3286 msgid "Common" msgstr "Spoločné, obecné" #. item "Land use/Common" #. #: build/trans_presets.java:3288 msgid "Edit Common" msgstr "Upraviť spoločné, obecné" #. item "Land use/Common" text "Name" #: build/trans_presets.java:3292 msgid "Park" msgstr "Park" #. item "Land use/Park" #: build/trans_presets.java:3293 msgid "Edit Park" msgstr "Upraviť park" #. item "Land use/Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:3297 msgid "Recreation Ground" msgstr "Rekreačná oblasť" #. item "Land use/Recreation Ground" #. #: build/trans_presets.java:3299 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" msgstr "Upraviť rekreačnú oblasť" #. item "Land use/Recreation Ground" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3305 msgid "Residential area" msgstr "Osídlená oblasť (Residential area)" #. item "Land use/Residential area" #: build/trans_presets.java:3306 msgid "Edit Residential Landuse" msgstr "Upraviť osídlenú oblasť" #. item "Land use/Residential area" text "Name" #: build/trans_presets.java:3311 msgid "Graveyard" msgstr "Cintorín (malý, blizko kostola)" #. item "Land use/Graveyard" #. #: build/trans_presets.java:3313 msgid "Edit Graveyard" msgstr "Upraviť cintorín (malý, blizko kostola)" #: build/trans_presets.java:3319 msgid "Cemetery" msgstr "Cintorín" #. item "Land use/Cemetery" #. #: build/trans_presets.java:3321 msgid "Edit Cemetery Landuse" msgstr "Upraviť cintorín" #: build/trans_presets.java:3328 msgid "Retail" msgstr "Maloobchod" #. item "Land use/Retail" #: build/trans_presets.java:3329 msgid "Edit Retail Landuse" msgstr "Upraviť oblasť s maloobchodmi" #. item "Land use/Retail" text "Name" #: build/trans_presets.java:3334 msgid "Commercial" msgstr "Obchodná (komerčná)" #. item "Land use/Commercial" #: build/trans_presets.java:3335 msgid "Edit Commercial Landuse" msgstr "Upraviť obchodnú (komerčnú) oblasť" #. item "Land use/Commercial" text "Name" #: build/trans_presets.java:3340 msgid "Industrial" msgstr "Priemysel" #. item "Land use/Industrial" #: build/trans_presets.java:3341 msgid "Edit Industrial Landuse" msgstr "Upraviť priemyselnú oblasť" #. item "Land use/Industrial" text "Name" #: build/trans_presets.java:3346 msgid "Railway land" msgstr "Železničný pozemok" #. item "Land use/Railway land" #. #: build/trans_presets.java:3348 msgid "Edit Railway Landuse" msgstr "Upraviť železničný pozemok" #. item "Land use/Railway land" text "Name" #: build/trans_presets.java:3353 msgid "Military" msgstr "Armáda" #. item "Land use/Military" #: build/trans_presets.java:3354 msgid "Edit Military Landuse" msgstr "Upraviť vojenskú oblasť" #. item "Land use/Military" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3360 msgid "Construction area" msgstr "Stavebná oblasť" #. item "Land use/Construction area" #: build/trans_presets.java:3361 msgid "Edit Construction Landuse" msgstr "Upraviť stavebnú oblasť" #. item "Land use/Construction area" text "Name" #: build/trans_presets.java:3366 msgid "Brownfield" msgstr "Brownfield (opustený priemyselný objekt)" #. item "Land use/Brownfield" #: build/trans_presets.java:3367 msgid "Edit Brownfield Landuse" msgstr "Upraviť brownfield (opustený priemyselný objekt)" #. item "Land use/Brownfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:3372 msgid "Greenfield" msgstr "Greenfield (oblasť používaná pre poľnohospodárstvo)" #. item "Land use/Greenfield" #: build/trans_presets.java:3373 msgid "Edit Greenfield Landuse" msgstr "Upraviť greenfield (oblasť používaná pre poľnohospodárstvo)" #. item "Land use/Greenfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:3378 msgid "Landfill" msgstr "Skládka odpadov" #. item "Land use/Landfill" #: build/trans_presets.java:3379 msgid "Edit Landfill Landuse" msgstr "Upraviť skládku odpadov" #. item "Land use/Landfill" text "Name" #: build/trans_presets.java:3384 msgid "Quarry" msgstr "Lom" #. item "Land use/Quarry" #: build/trans_presets.java:3385 msgid "Edit Quarry Landuse" msgstr "Upraviť lom" #. item "Relations/Multipolygon" #. #: build/trans_presets.java:3397 msgid "Edit Multipolygon" msgstr "Upraviť multipolygón" #. item "Relations/Multipolygon" text "Name" #. #. #. item "Relations/Boundary" combo "Administrative level" #. #. #: build/trans_presets.java:3403 build/trans_presets.java:3420 msgid "outer segment" msgstr "obvodová časť (outer segment)" #. item "Relations/Multipolygon" role "outer segment" #. item "Relations/Boundary" role "outer segment" #: build/trans_presets.java:3404 build/trans_presets.java:3421 msgid "inner segment" msgstr "vnútorná časť (inner segment)" #. item "Relations/Multipolygon" role "inner segment" #. #: build/trans_presets.java:3407 msgid "Boundary" msgstr "" #. item "Relations/Boundary" #. #: build/trans_presets.java:3412 msgid "Edit Boundary" msgstr "" #. item "Relations/Boundary" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3416 msgid "Boundary type" msgstr "" #. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" #: build/trans_presets.java:3416 msgid "administrative" msgstr "" #: build/trans_presets.java:3416 msgid "national" msgstr "" #: build/trans_presets.java:3416 msgid "civil" msgstr "" #: build/trans_presets.java:3416 msgid "political" msgstr "" #: build/trans_presets.java:3417 msgid "Administrative level" msgstr "" #. item "Relations/Boundary" role "inner segment" #: build/trans_presets.java:3422 msgid "Sub area" msgstr "" #. item "Relations/Boundary" role "Sub area" #: build/trans_presets.java:3423 msgid "Administration centre" msgstr "" #. item "Relations/Boundary" role "Administration centre" #. #: build/trans_presets.java:3426 msgid "Turn restriction" msgstr "Prikázané smery jazdy (turn restriction)" #. item "Relations/Turn restriction" #. #: build/trans_presets.java:3429 msgid "Edit Turn Restriction" msgstr "Upraviť prikázané smery jazdy (turn restriction)" #. item "Relations/Turn restriction" label "Edit Turn Restriction" #. #: build/trans_presets.java:3431 msgid "Restriction" msgstr "Obmedzenie" #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" #: build/trans_presets.java:3431 msgid "no_left_turn" msgstr "zákaz zabočenia vľavo" #: build/trans_presets.java:3431 msgid "no_right_turn" msgstr "zákaz zabočenia vpravo" #: build/trans_presets.java:3431 msgid "no_straight_on" msgstr "zákaz jazdy priamo" #: build/trans_presets.java:3431 msgid "no_u_turn" msgstr "zákaz otáčania sa" #: build/trans_presets.java:3431 msgid "only_right_turn" msgstr "prikázané odbočenie vpravo" #: build/trans_presets.java:3431 msgid "only_left_turn" msgstr "prikázané odbočenie vľavo" #: build/trans_presets.java:3431 msgid "only_straight_on" msgstr "zákaz odbočenia" #. item "Relations/Turn restriction" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:3436 msgid "from way" msgstr "z cesty" #. item "Relations/Turn restriction" role "from way" #: build/trans_presets.java:3437 msgid "via node or way" msgstr "cez bod alebo cestu" #. item "Relations/Turn restriction" role "via node or way" #: build/trans_presets.java:3438 msgid "to way" msgstr "k ceste" #. item "Relations/Turn restriction" role "to way" #. #: build/trans_presets.java:3441 msgid "Route" msgstr "Cesta (Route)" #. item "Relations/Route" #. #: build/trans_presets.java:3444 msgid "Edit Route" msgstr "Upraviť Cestu (Route)" #. item "Relations/Route" label "Edit Route" #. #: build/trans_presets.java:3446 msgid "Route type" msgstr "Typ Cesty (Route)" #. item "Relations/Route" combo "Route type" #. color destination #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. #. color bicycle #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color foot #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color bicycle #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color roundabout #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3446 build/trans_style.java:233 #: build/trans_style.java:689 build/trans_style.java:715 #: build/trans_style.java:723 build/trans_style.java:748 #: build/trans_style.java:757 build/trans_style.java:934 #: build/trans_style.java:942 build/trans_style.java:950 #: build/trans_style.java:958 build/trans_style.java:966 msgid "bicycle" msgstr "bicykel" #: build/trans_presets.java:3446 msgid "bus" msgstr "autobus" #: build/trans_presets.java:3446 msgid "road" msgstr "cesta (vozovka)" #: build/trans_presets.java:3446 msgid "ferry" msgstr "trajekt (prievoz)" #: build/trans_presets.java:3446 msgid "ski" msgstr "lyžovanie" #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color bicycle #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color foot #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color bicycle #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color foot #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3446 build/trans_style.java:247 #: build/trans_style.java:697 build/trans_style.java:705 #: build/trans_style.java:731 build/trans_style.java:739 #: build/trans_style.java:764 build/trans_style.java:765 #: build/trans_style.java:773 msgid "foot" msgstr "pešia (foot)" #: build/trans_presets.java:3446 msgid "tram" msgstr "električka" #: build/trans_presets.java:3446 msgid "detour" msgstr "obchádzka" #. color otherrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3446 build/trans_style.java:1233 msgid "subway" msgstr "metro (subway)" #. item "Relations/Route" text "Reference" #: build/trans_presets.java:3449 msgid "Symbol description" msgstr "Popis značky" #. item "Relations/Route" text "Description" #. #: build/trans_presets.java:3452 msgid "Network" msgstr "Sieť" #. item "Relations/Route" text "Operator" #: build/trans_presets.java:3454 msgid "Route state" msgstr "Štátna cesta" #. item "Relations/Route" combo "Route state" #: build/trans_presets.java:3454 msgid "proposed" msgstr "plánovaný" #: build/trans_presets.java:3454 msgid "alternate" msgstr "náhradný" #: build/trans_presets.java:3454 msgid "temporary" msgstr "dočasný" #: build/trans_presets.java:3454 msgid "connection" msgstr "spojenie" #: build/trans_presets.java:3455 msgid "Color (hex)" msgstr "Farba (hex)" #. item "Relations/Route" text "Color (hex)" #. #. #: build/trans_presets.java:3458 msgid "route segment" msgstr "cestný úsek" #. item "Relations/Route" role "route segment" #: build/trans_presets.java:3459 msgid "forward segment" msgstr "predný segment" #. item "Relations/Route" role "forward segment" #: build/trans_presets.java:3460 msgid "backward segment" msgstr "zadný segment" #. item "Relations/Route" role "backward segment" #: build/trans_presets.java:3461 msgid "halt point" msgstr "bod prerušenia" #. item "Relations/Route" role "halt point" #: build/trans_presets.java:3462 msgid "forward halt point" msgstr "predný bod prerušenia" #. item "Relations/Route" role "forward halt point" #: build/trans_presets.java:3463 msgid "backward halt point" msgstr "zadný bod prerušenia" #. #. #: build/trans_style.java:72 msgid "standard" msgstr "štandartný" #. mappaint style named "standard" #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_style.java:132 build/trans_style.java:146 #: build/trans_style.java:153 build/trans_style.java:160 #: build/trans_style.java:167 msgid "bridge" msgstr "most" #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:139 build/trans_style.java:174 #: build/trans_style.java:181 build/trans_style.java:188 #: build/trans_style.java:633 build/trans_style.java:4152 msgid "deprecated" msgstr "zastaralý" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color service #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:275 build/trans_style.java:681 msgid "horse" msgstr "koňská (horse)" #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #: build/trans_style.java:388 build/trans_style.java:401 #: build/trans_style.java:402 build/trans_style.java:421 #: build/trans_style.java:422 build/trans_style.java:441 #: build/trans_style.java:442 build/trans_style.java:449 #: build/trans_style.java:462 build/trans_style.java:463 #: build/trans_style.java:476 build/trans_style.java:477 #: build/trans_style.java:490 build/trans_style.java:491 msgid "barrier" msgstr "prekážka" #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:548 msgid "motorroad" msgstr "cesta pre motorové vozidlá" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:649 build/trans_style.java:976 #: build/trans_style.java:984 build/trans_style.java:992 #: build/trans_style.java:1000 build/trans_style.java:1008 msgid "highway_track" msgstr "cesta (highway_track)" #. color rail #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:867 msgid "services" msgstr "služby" #. color services #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:875 msgid "ford" msgstr "brod" #. color ford #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:890 msgid "turningcircle" msgstr "turningcircle (zaokrúhlený koniec cesty pre ľahšie otáčanie sa aut)" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:914 msgid "emergency_access_point" msgstr "miesto pohotovostnej prvej pomoci" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color riverbank #: build/trans_style.java:1026 build/trans_style.java:1027 msgid "riverbank" msgstr "riečny breh" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1043 msgid "stream" msgstr "potok" #. color water #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1066 msgid "dock" msgstr "dok (nakladacia rampa)" #. color dock #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rapids #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color pipeline #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1089 build/trans_style.java:1118 #: build/trans_style.java:1134 build/trans_style.java:1135 #: build/trans_style.java:1143 build/trans_style.java:1628 #: build/trans_style.java:1635 build/trans_style.java:1643 #: build/trans_style.java:1652 build/trans_style.java:1660 #: build/trans_style.java:1692 build/trans_style.java:1700 #: build/trans_style.java:1708 build/trans_style.java:1716 #: build/trans_style.java:1723 build/trans_style.java:1732 #: build/trans_style.java:1740 build/trans_style.java:1748 #: build/trans_style.java:1756 build/trans_style.java:1764 msgid "manmade" msgstr "človekom vytvorené (manmade)" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1126 msgid "rapids" msgstr "" #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1153 build/trans_style.java:1168 #: build/trans_style.java:1183 build/trans_style.java:1191 #: build/trans_style.java:1199 msgid "railwaypoint" msgstr "železničná výhybka" #. color rail #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color railover #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1216 build/trans_style.java:1225 msgid "otherrail" msgstr "iná koľaj" #. color otherrail #: build/trans_style.java:1217 msgid "railover" msgstr "nadchod nad železnicou" #. color subway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color oldrail #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color oldrail #: build/trans_style.java:1241 build/trans_style.java:1251 #: build/trans_style.java:1252 build/trans_style.java:1262 #: build/trans_style.java:1263 msgid "oldrail" msgstr "historická železnica(turistická)" #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aeroway #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1343 build/trans_style.java:1344 #: build/trans_style.java:1376 msgid "aeroway" msgstr "letecké cesty" #. color terminal #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1360 build/trans_style.java:1368 msgid "aeroway_dark" msgstr "zjazdovka_čierna" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1384 msgid "aeroway_light" msgstr "zjazdovka_ľahká" #. color aeroway_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1408 build/trans_style.java:1416 #: build/trans_style.java:1424 build/trans_style.java:1432 #: build/trans_style.java:1440 build/trans_style.java:1448 msgid "aerialway" msgstr "Visuté cesty/Lanovky" #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color piste_easy #: build/trans_style.java:1458 build/trans_style.java:1459 msgid "piste_easy" msgstr "mierna zjazdovka (piste_easy)" #. color piste_easy #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_intermediate #: build/trans_style.java:1467 build/trans_style.java:1468 msgid "piste_intermediate" msgstr "stredne ťažká zjazdovka (piste_intermediate)" #. color piste_intermediate #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_advanced #: build/trans_style.java:1476 build/trans_style.java:1477 msgid "piste_advanced" msgstr "zjazdovka pre pokročilých (piste_advanced)" #. color piste_advanced #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_expert #: build/trans_style.java:1485 build/trans_style.java:1486 msgid "piste_expert" msgstr "zjazdovka pre expertov (piste_expert)" #. color piste_expert #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_freeride #: build/trans_style.java:1494 build/trans_style.java:1495 msgid "piste_freeride" msgstr "zjazdovka pre freeride (piste_freeride)" #. color piste_freeride #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_novice #: build/trans_style.java:1503 build/trans_style.java:1504 msgid "piste_novice" msgstr "zjazdovka pre začiatočníkov (piste_novice)" #. color piste_novice #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color power #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color power #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1515 build/trans_style.java:1529 #: build/trans_style.java:1537 build/trans_style.java:1546 #: build/trans_style.java:1554 build/trans_style.java:1562 #: build/trans_style.java:1570 build/trans_style.java:1578 #: build/trans_style.java:1586 build/trans_style.java:1594 #: build/trans_style.java:1602 build/trans_style.java:1610 #: build/trans_style.java:1618 msgid "power" msgstr "energia (power)" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color pier #: build/trans_style.java:1667 build/trans_style.java:1668 msgid "pier" msgstr "hrádza (pier)" #. color pier #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1676 msgid "pipeline" msgstr "potrubie (pipeline)" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color marina #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1774 build/trans_style.java:1782 #: build/trans_style.java:1790 build/trans_style.java:1798 #: build/trans_style.java:1806 build/trans_style.java:1814 #: build/trans_style.java:1830 build/trans_style.java:1838 #: build/trans_style.java:1846 build/trans_style.java:1854 #: build/trans_style.java:1862 build/trans_style.java:1870 #: build/trans_style.java:1878 build/trans_style.java:1886 #: build/trans_style.java:1894 build/trans_style.java:1902 #: build/trans_style.java:1910 msgid "leisure" msgstr "oddych (leisure)" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1822 msgid "marina" msgstr "prístav (marina)" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1920 build/trans_style.java:1928 #: build/trans_style.java:1936 build/trans_style.java:1944 #: build/trans_style.java:1952 build/trans_style.java:1960 #: build/trans_style.java:1968 build/trans_style.java:1976 #: build/trans_style.java:1984 build/trans_style.java:1992 #: build/trans_style.java:2000 msgid "amenity" msgstr "zaujímavosti (amenity)" #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2008 build/trans_style.java:2016 #: build/trans_style.java:2024 build/trans_style.java:2032 #: build/trans_style.java:2040 build/trans_style.java:2048 #: build/trans_style.java:2056 build/trans_style.java:2064 #: build/trans_style.java:2072 build/trans_style.java:2079 #: build/trans_style.java:2088 build/trans_style.java:2096 msgid "amenity_traffic" msgstr "verejná_doprava" #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2111 build/trans_style.java:2126 #: build/trans_style.java:2134 build/trans_style.java:2142 #: build/trans_style.java:2157 build/trans_style.java:2165 #: build/trans_style.java:2173 build/trans_style.java:2181 #: build/trans_style.java:2296 build/trans_style.java:2304 #: build/trans_style.java:2311 build/trans_style.java:2320 #: build/trans_style.java:2328 build/trans_style.java:2336 #: build/trans_style.java:2344 build/trans_style.java:2352 #: build/trans_style.java:2360 build/trans_style.java:2368 #: build/trans_style.java:2431 build/trans_style.java:2439 #: build/trans_style.java:2447 build/trans_style.java:2456 #: build/trans_style.java:2464 build/trans_style.java:2471 #: build/trans_style.java:2479 build/trans_style.java:2487 #: build/trans_style.java:2495 build/trans_style.java:2503 #: build/trans_style.java:2511 build/trans_style.java:2519 #: build/trans_style.java:2527 build/trans_style.java:2535 #: build/trans_style.java:2543 build/trans_style.java:2551 #: build/trans_style.java:2559 build/trans_style.java:2567 #: build/trans_style.java:2575 build/trans_style.java:2584 #: build/trans_style.java:2599 msgid "amenity_light" msgstr "svetelné zariadenie" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2189 build/trans_style.java:2197 #: build/trans_style.java:3444 msgid "light_water" msgstr "osvetlená_voda (light_water)" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2375 build/trans_style.java:2383 #: build/trans_style.java:2391 build/trans_style.java:2400 #: build/trans_style.java:2407 build/trans_style.java:2415 #: build/trans_style.java:2423 msgid "health" msgstr "zdravie" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2609 build/trans_style.java:2617 #: build/trans_style.java:2625 build/trans_style.java:2633 #: build/trans_style.java:2641 build/trans_style.java:2649 #: build/trans_style.java:2657 build/trans_style.java:2665 #: build/trans_style.java:2673 build/trans_style.java:2681 #: build/trans_style.java:2689 build/trans_style.java:2697 #: build/trans_style.java:2705 build/trans_style.java:2713 #: build/trans_style.java:2721 build/trans_style.java:2729 #: build/trans_style.java:2737 build/trans_style.java:2745 #: build/trans_style.java:2753 build/trans_style.java:2761 #: build/trans_style.java:2769 build/trans_style.java:2777 #: build/trans_style.java:2785 build/trans_style.java:2793 #: build/trans_style.java:2801 build/trans_style.java:2809 #: build/trans_style.java:2817 build/trans_style.java:2825 #: build/trans_style.java:2833 build/trans_style.java:2841 #: build/trans_style.java:2849 build/trans_style.java:2857 #: build/trans_style.java:2865 build/trans_style.java:2873 #: build/trans_style.java:2881 build/trans_style.java:2889 #: build/trans_style.java:2897 build/trans_style.java:2905 #: build/trans_style.java:2913 build/trans_style.java:2921 #: build/trans_style.java:2929 build/trans_style.java:2937 #: build/trans_style.java:2946 msgid "shop" msgstr "obchod" #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2956 build/trans_style.java:2964 #: build/trans_style.java:2972 build/trans_style.java:2980 #: build/trans_style.java:2988 build/trans_style.java:2996 #: build/trans_style.java:3004 build/trans_style.java:3012 msgid "hotel" msgstr "hotel" #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3020 build/trans_style.java:3028 #: build/trans_style.java:3036 build/trans_style.java:3044 #: build/trans_style.java:3052 build/trans_style.java:3060 #: build/trans_style.java:3061 build/trans_style.java:3069 #: build/trans_style.java:3085 build/trans_style.java:3107 msgid "tourism" msgstr "cestovanie" #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3117 build/trans_style.java:3125 #: build/trans_style.java:3133 build/trans_style.java:3141 #: build/trans_style.java:3149 build/trans_style.java:3157 #: build/trans_style.java:3165 build/trans_style.java:3173 #: build/trans_style.java:3181 build/trans_style.java:3189 msgid "historic" msgstr "historické" #. color green #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3237 msgid "quarry" msgstr "lom" #. color quarry #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3245 msgid "landfill" msgstr "skládka odpadov (landfill)" #. color landfill #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3253 build/trans_style.java:3261 msgid "basin" msgstr "(basin) kotvisko pre lode s udržiavanou výškou hladiny vody" #. color residential #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3301 msgid "farmyard" msgstr "farmy" #. color farmyard #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3310 build/trans_style.java:3318 msgid "retail" msgstr "maloobchody" #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3326 msgid "industrial" msgstr "závody" #. color industrial #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3334 msgid "brownfield" msgstr "brownfield (opustený priemyselný objekt)" #. color brownfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3342 msgid "greenfield" msgstr "greenfield (oblasť používaná pre poľnohospodárstvo)" #. color greenfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3350 msgid "railland" msgstr "železničný pozemok" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3367 build/trans_style.java:3402 #: build/trans_style.java:3410 build/trans_style.java:3418 #: build/trans_style.java:3426 build/trans_style.java:3434 msgid "military" msgstr "armáda" #. color military #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3375 msgid "cemetery" msgstr "cintorín (cemetery)" #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3451 msgid "peak" msgstr "vrchol (peak)" #. color peak #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3460 msgid "glacier" msgstr "ľadovec (glacier)" #. color glacier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3468 msgid "volcano" msgstr "sopka" #. color volcano #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color scrub #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color beach #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3476 build/trans_style.java:3477 #: build/trans_style.java:3485 build/trans_style.java:3501 #: build/trans_style.java:3565 build/trans_style.java:3573 #: build/trans_style.java:3581 msgid "natural" msgstr "prírodné (natural)" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3493 msgid "scrub" msgstr "oblasť pokrytá krovím" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3509 msgid "heath" msgstr "vresovisko" #. color heath #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3517 msgid "woodarea" msgstr "zalesnená oblasť (woodarea)" #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3549 msgid "mud" msgstr "blato (mud)" #. color mud #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3557 msgid "beach" msgstr "pláž (beach)" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3597 build/trans_style.java:3605 #: build/trans_style.java:3613 build/trans_style.java:3621 #: build/trans_style.java:3629 build/trans_style.java:3637 #: build/trans_style.java:3645 build/trans_style.java:3653 msgid "route" msgstr "trasa (route)" #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3663 build/trans_style.java:3671 #: build/trans_style.java:3675 build/trans_style.java:3679 #: build/trans_style.java:3683 build/trans_style.java:3687 #: build/trans_style.java:3691 build/trans_style.java:3695 #: build/trans_style.java:3699 build/trans_style.java:3703 #: build/trans_style.java:3707 build/trans_style.java:3712 #: build/trans_style.java:3720 build/trans_style.java:3728 #: build/trans_style.java:3736 msgid "boundary" msgstr "hranica (boundary)" #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:4200 build/trans_style.java:4208 #: build/trans_style.java:4216 build/trans_style.java:4224 #: build/trans_style.java:4232 build/trans_style.java:4240 #: build/trans_style.java:4248 build/trans_style.java:4256 #: build/trans_style.java:4264 build/trans_style.java:4272 #: build/trans_style.java:4280 build/trans_style.java:4288 #: build/trans_style.java:4296 msgid "place" msgstr "miesto" #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:4304 msgid "tiger_data" msgstr "" #. #. #. #. #: build/trans_surveyor.java:6 msgid "Tunnel Start" msgstr "Začiatok tunela" #. #: build/trans_surveyor.java:16 msgid "Village/City" msgstr "Dedina/Mesto" #. #: build/trans_surveyor.java:29 msgid "One Way" msgstr "Jednosmerka" #. #: build/trans_surveyor.java:33 msgid "Church" msgstr "Kostol" #. #: build/trans_surveyor.java:38 msgid "Fuel Station" msgstr "Čerpacia stanica" #. #: build/trans_surveyor.java:52 msgid "Shopping" msgstr "Nakupovanie" #. #: build/trans_surveyor.java:56 msgid "WC" msgstr "WC" #. #: build/trans_surveyor.java:60 msgid "Camping" msgstr "Táborisko" #. #.