# Russian translation for josm # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the josm package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: josm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-28 11:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-15 10:25+0000\n" "Last-Translator: Calibrator \n" "Language-Team: Koptev Oleg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-28 09:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" #. FIXME why is help not a JosmAction? #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47 #: build/specialmessages.java:50 msgid "Help" msgstr "Справка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:440 #, java-format msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" msgstr "Игнорирование неправильной ссылки на файл: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:535 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:143 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:68 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:143 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:473 msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs" msgstr "Параметр \"downloadgps\" не принимает имена или URL-адреса файлов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:560 #, java-format msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" msgstr "Игнорируется неверная ссылка: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 msgid "About" msgstr "О программе" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 msgid "Display the about screen." msgstr "Отобразить информацию о программе." #. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default #. Add the name of this application #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:62 msgid "Java OpenStreetMap Editor" msgstr "Редактор OpenStreetMap на Java" #. Add the version number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:70 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Версия {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66 #, java-format msgid "Last change at {0}" msgstr "Последние изменения: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 #, java-format msgid "Java Version {0}" msgstr "Версия Java: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 msgid "Bug Reports" msgstr "Отчёты об ошибках" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 #: build/trans_surveyor.java:64 msgid "Info" msgstr "Сведения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 msgid "Readme" msgstr "Для прочтения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80 msgid "Revision" msgstr "Версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81 msgid "Contribution" msgstr "Авторы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82 msgid "License" msgstr "Лицензия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66 msgid "Plugins" msgstr "Модули" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87 msgid "About JOSM..." msgstr "О программе" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:44 #, java-format msgid "" "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to info or history " "page for OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданный формат адреса базы API. Перенаправление на " "страницу информации или истории изменений элементов OSM невозможно. Адрес " "базы API: ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:63 #, java-format msgid "" "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to user page for OSM " "user will probably fail. API base URL is: ''{0}''" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданный формат адреса базы API. Перенаправление на " "персональную страницу OSM-пользователя невозможно. Адрес базы API: ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:86 #, java-format msgid "" "You are about to launch {0} browser windows.
This may both clutter your " "screen with browser windows
and take some time to finish." msgstr "" "У вас, похоже, открыто {0} окон браузера.
Это перегружает ваш экран " "окнами
и приводит к замедлению работы." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:123 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:94 #, java-format msgid "Click to continue and to open {0} browsers" msgstr "Нажмите, чтобы продолжить и открыть {0} браузеров" #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:119 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:330 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:37 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:24 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:38 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:307 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:46 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:151 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:110 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:259 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:45 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:88 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:287 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:87 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:740 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:101 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:178 #: build/specialmessages.java:33 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:100 msgid "Click to abort launching external browsers" msgstr "Нажмите, чтобы отменить запуск внешних браузеров" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132 msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation." msgstr "" "Пожалуйста, выберите по крайней мере одну уже загруженную на сервер точку, " "линию или отношение." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:62 msgid "Please select the target layer." msgstr "Пожалуйста выберите целевой слой." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:66 msgid "Select target layer" msgstr "Выбор слоя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:446 msgid "Merge" msgstr "Объединить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:80 #, java-format msgid "" "There are no layers the source layer
''{0}''
could be merged to." "" msgstr "" "Нет слоёв, с которым исходный слой
''{0}''
может быть объединён." "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:81 msgid "No target layers" msgstr "Не выбран слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:35 msgid "Add Node..." msgstr "Добавить точку..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:25 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." msgstr "Добавить точку, указав её широту и долготу" #. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put #. the correct group in #. Add extra shortcut C-S-a #. Add extra shortcut ESCAPE #. #. * FIXME: this isn't optimal. In a better world the mapmode actions #. * would be able to capture keyboard events and react accordingly. But #. * for now this is a reasonable approximation. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:17 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:71 #, java-format msgid "Edit: {0}" msgstr "Править: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256 msgid "Align Nodes in Circle" msgstr "Выстроить точки так, чтобы они сформировали окружность" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 msgid "Move the selected nodes into a circle." msgstr "Переместить выделенные точки так, чтобы они сформировали окружность." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:37 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:37 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:43 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:57 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:51 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:40 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:50 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:28 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:42 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:29 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:66 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:46 #, java-format msgid "Tool: {0}" msgstr "Инструмент: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:139 msgid "Please select at least four nodes." msgstr "Выделите не менее четырёх точек." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:930 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:689 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:711 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:88 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:120 msgid "Information" msgstr "Информация" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:133 msgid "Align Nodes in Line" msgstr "Выстроить точки в линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 msgid "Move the selected nodes in to a line." msgstr "" "Переместить выделенные точки на прямую, проходящую через две крайние точки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65 msgid "Please select at least three nodes." msgstr "Выделите не менее трёх точек." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:32 msgid "data" msgstr "данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:33 msgid "layer" msgstr "слоя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:34 msgid "selection" msgstr "выделения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:60 msgid "conflict" msgstr "конфликта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:36 msgid "download" msgstr "скачанного" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:37 msgid "previous" msgstr "предыдущего" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:38 msgid "next" msgstr "следующего" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:210 msgid "Nothing selected to zoom to." msgstr "Ничего не выделено для масштабирования." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121 #, java-format msgid "Zoom to {0}" msgstr "Масштабировать до {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:120 #, java-format msgid "Zoom the view to {0}." msgstr "Приблизить вид до {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:19 #, java-format msgid "View: {0}" msgstr "Вид: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:210 msgid "No conflicts to zoom to" msgstr "Нет конфликтов чтобы их приблизить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:32 msgid "Changeset Manager" msgstr "Менеджер пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:37 msgid "Toggle visibility of Changeset Manager window" msgstr "Вкл/выкл. окно менеджера пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:384 msgid "Close open changesets" msgstr "Закрыть открытые пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39 msgid "Closes open changesets" msgstr "Закрывает открытые пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:89 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:64 #, java-format msgid "File: {0}" msgstr "Файл: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:81 msgid "There are no open changesets" msgstr "Пакеты правок не открыты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:82 msgid "No open changesets" msgstr "Нет открытых пакетов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:44 msgid "Downloading open changesets ..." msgstr "Скачиваение открытых пакетов правок ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:50 msgid "Combine Way" msgstr "Объединить линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:49 msgid "Combine several ways into one." msgstr "Объединить несколько линий в одну." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:56 msgid "Change directions?" msgstr "Изменить направления?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:57 msgid "Reverse and Combine" msgstr "Сменить направление и объединить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:59 msgid "" "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " "reverse some of them?" msgstr "" "Линии с их текущими направлениями не объединить. Поменять направление " "некоторых линий?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 msgid "" "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " "nodes)" msgstr "" "Не удаётся объединить линии: они не могут быть представлены одной " "последовательностью точек." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:219 #, java-format msgid "Combine {0} ways" msgstr "Объединить {0} линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:233 msgid "Please select at least two ways to combine." msgstr "Выделите не менее двух линий для объединения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:29 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:122 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:323 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:230 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:28 msgid "Copy selected objects to paste buffer." msgstr "Копировать выделенные объекты в буфер обмена." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:79 msgid "Please select something to copy." msgstr "Выделите что-нибудь для копирования." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272 msgid "Create Circle" msgstr "Создать окружность" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 msgid "Create a circle from three selected nodes." msgstr "Создать окружность по трём выделенным точкам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:204 msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting." msgstr "Эти точки не в круге. Операция прервана." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:265 msgid "" "Please select exactly two or three nodes or one way with exactly two or " "three nodes." msgstr "" "Выберите две или три точки или же одну линию с двумя или тремя точками." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:507 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:96 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:134 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:101 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:753 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:246 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:278 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:62 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:707 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:96 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18 msgid "Delete selected objects." msgstr "Удалить выделенные объекты." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "Файл уже существует. Перезаписать?" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:134 msgid "Distribute Nodes" msgstr "Распределить точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line." msgstr "Расположить выделенные точки на равных расстояниях вдоль линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 msgid "Download from OSM..." msgstr "Скачать с OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 msgid "Download map data from the OSM server." msgstr "Скачать картографические данные с сервера OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:38 msgid "Download object..." msgstr "Скачать объект .." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:38 msgid "Download OSM object by ID." msgstr "Скачать OSM объект по ID." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:39 msgid "Download Object..." msgstr "Скачать объект..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:69 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:69 msgid "Separate Layer" msgstr "На отдельный слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:70 msgid "Select if the data should be downloaded into a new layer" msgstr "Вы делите данные, которые должны быть скачаны в новый слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:47 msgid "Download referrers" msgstr "Скачать относящееся" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:48 msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well" msgstr "Выберите, если относящееся к объектам должно быть тоже загружено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:56 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:78 msgid "Object type:" msgstr "Тип объекта:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:58 msgid "Choose the OSM object type" msgstr "Выберите тип объекта OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:63 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:85 msgid "Object ID:" msgstr "ID объекта:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:65 msgid "Enter the ID of the object that should be downloaded" msgstr "Введите ID объекта, который должен быть скачан с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:78 msgid "Download Object" msgstr "Скачать объект с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadPrimitiveTask.java:44 msgid "Download object" msgstr "Скачать объект" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:84 msgid "Start downloading" msgstr "Начать загрузку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:95 msgid "Close dialog and cancel downloading" msgstr "Закрыть диалог и отменить скачивание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:99 msgid "Invalid ID specified. Cannot download object." msgstr "Указан неверный ID. Невозможно загрузить объект." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30 msgid "Download parent ways/relations..." msgstr "Скачать родительские линии/отношения..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29 msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives" msgstr "Скачать элементы, ссылающиеся на один из выделенных элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1396 msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." msgstr "Создать копию выделения копированием и вставкой." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Дублировать слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20 msgid "Make a duplicate of the currently selected layer." msgstr "Сделать дубликат выбранного слоя." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:144 #, java-format msgid "Layer: {0}" msgstr "Слой: {0}" #. Translators: "Copy of {layer name}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:42 #, java-format msgid "Copy of {0}" msgstr "Копия {0}" #. Translators: "Copy {number} of {layer name}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:46 #, java-format msgid "Copy {1} of {0}" msgstr "Копия {1} из {0}" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:24 #: build/trans_surveyor.java:68 msgid "Exit" msgstr "Выход" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 msgid "Exit the application." msgstr "Выйти из программы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:30 msgid "Fullscreen View" msgstr "Полноэкранный режим" #. no icon #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:32 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:33 msgid "Toggle Fullscreen view" msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:278 msgid "Export to GPX..." msgstr "Экспорт в GPX..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:277 msgid "Export the data to GPX file." msgstr "Экспортировать данные в GPX файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50 msgid "Nothing to export. Get some data first." msgstr "Нет данных для экспорта. Создайте данные." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75 msgid "Export GPX file" msgstr "Экспорт GPX-файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:19 msgid "Object history" msgstr "История элемента" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:17 msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations." msgstr "Показать историю линий, точек или отношений OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:19 msgid "Info about Element" msgstr "Информация об элементе" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17 msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations." msgstr "Показать информацию об элементах OSM: линиях, точках или отношениях." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:114 msgid "Join overlapping Areas" msgstr "Объединить накладывающиеся полигоны" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:114 msgid "Joins areas that overlap each other" msgstr "Объединить полигоны, накладывающиеся друг на друга" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:126 msgid "Please select at least one closed way that should be joined." msgstr "" "Пожалуйста, выберите по меньшей мере одну замкнутую линию, которую нужно " "присоединить." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:132 msgid "Only up to two areas can be joined at the moment." msgstr "Только два полигона могут быть объединены в данный момент." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:139 #, java-format msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined." msgstr "\"{0}\" не замкнут, и поэтому они не могут быть объединены." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:80 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:73 msgid "The selected way has nodes outside of the downloaded data region." msgid_plural "" "The selected ways have nodes outside of the downloaded data region." msgstr[0] "Выбранная линия содержит точки за пределами области скачивания." msgstr[1] "Выбранные линии содержат точки за пределами области скачивания." msgstr[2] "Выбранные линии содержат точки за пределами области скачивания." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:85 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:74 msgid "This can lead to nodes being deleted accidentally." msgstr "Это может привести к случайному удалению точек." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:156 msgid "Are you really sure to continue?" msgstr "Вы действительно хотите продолжить?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:157 msgid "Please abort if you are not sure" msgstr "Пожалуйста, остановитесь, если вы не уверены" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:171 msgid "No intersection found. Nothing was changed." msgstr "Пересечений не найдено. Изменений сделано не было." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:200 msgid "Added node on all intersections" msgstr "Добавлены точки на всех пересечениях" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:229 msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon" msgstr "Удалить линии, которые не являются внутренней частью мультиполигона" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:234 msgid "Fix relations" msgstr "Исправить отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:239 msgid "Joined self-overlapping area" msgstr "Присоединённая самоперекрывающаяся область" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:240 msgid "Joined overlapping areas" msgstr "Объединённые наложенные полигоны" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:244 msgid "" "Some of the ways were part of relations that have been modified. Please " "verify no errors have been introduced." msgstr "" "Некоторые из этих линий являются частью отношений, которые были изменены. " "Пожалуйста, проверьте не появились ли ошибки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:307 msgid "Enter values for all conflicts." msgstr "Введите значения для всех конфликтов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308 msgid "Solve Conflicts" msgstr "Уладить конфликты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:323 msgid "Fix tag conflicts" msgstr "Уладить конфликты тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:486 msgid "Removed Element from Relations" msgstr "Удалённый из отношений элемент" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:610 msgid "Join Areas: Remove Short Ways" msgstr "Объединить полигоны: короткие линии удаляются" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:630 msgid "Closed Way" msgstr "Замкнутая линия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:934 msgid "Remove tags from inner ways" msgstr "Удалить теги у внутренних линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:966 msgid "Join Areas Function" msgstr "Функция объединения полигонов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 msgid "Join Node to Way" msgstr "Включить точку в линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 msgid "Join a node into the nearest way segments" msgstr "Включить точку в состав ближайшей линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:80 msgid "Join Node and Line" msgstr "Включить точку в линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:44 msgid "No Shortcut" msgstr "Нет ярлыка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 msgid "Jump To Position" msgstr "Перейти на позицию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location" msgstr "" "Открывает диалоговое окно, которое позволяет перейти к определенной местности" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:57 msgid "Enter Lat/Lon to jump to position." msgstr "Введите Шир/ Дол, чтобы перейти к позиции." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:59 msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org" msgstr "Вы также можете вставить URL из www.openstreetmap.org" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:65 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:54 msgid "Latitude" msgstr "Широта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:68 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:56 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:91 msgid "Zoom (in metres)" msgstr "Приближение (в метрах)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:393 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:97 msgid "Jump there" msgstr "Перейти туда" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:104 msgid "Jump to Position" msgstr "Перейти к позиции" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:116 msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check." msgstr "" "Невозможно проанализировать широту, долготу и увеличение. Пожалуйста, " "проверьте." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:116 msgid "Unable to parse Lon/Lat" msgstr "Невозможно разобрать долготу/широту" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 msgid "Merge layer" msgstr "Объединить слои" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 msgid "Merge the current layer into another layer" msgstr "Объединить текущий слой с другим слоем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 msgid "Merge Nodes" msgstr "Объединить точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 msgid "Merge nodes into the oldest one." msgstr "Объединить точки в одну (более старую)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:67 msgid "Please select at least two nodes to merge." msgstr "Пожалуйста, выберите как минимум две точки для объединения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:159 msgid "Abort Merging" msgstr "Прервать объединение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:161 msgid "Click to abort merging nodes" msgstr "Нажмите, чтобы прервать процесс объединения точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:168 #, java-format msgid "" "Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used." msgstr "" "Невозможно объединить точки: Придется удалить линию ''{0}'' которая ещё " "используется." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:269 #, java-format msgid "Merge {0} nodes" msgstr "Объединить {0} точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 msgid "Merge selection" msgstr "Объединить выделенное" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 msgid "Merge the currently selected primitives into another layer" msgstr "Объедините выбранные элементы в другой слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:77 msgid "Mirror" msgstr "Зеркало" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 msgid "Mirror selected nodes and ways." msgstr "Отзеркалить выделенные точки и линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55 msgid "Please select at least one node or way." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну точку или линию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:38 msgid "up" msgstr "вверх" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:48 #, java-format msgid "Move objects {0}" msgstr "Переместить объекты {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:41 msgid "down" msgstr "вниз" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:44 msgid "left" msgstr "влево" #. dir == Direction.RIGHT) { #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:47 msgid "right" msgstr "вправо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 #, java-format msgid "Move {0}" msgstr "Переместить {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:58 #, java-format msgid "Moves Objects {0}" msgstr "Перемещает объекты {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:249 msgid "Cannot move objects outside of the world." msgstr "Невозможно переместить объекты за пределы мира." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:34 msgid "Move Node..." msgstr "Двигать точку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24 msgid "Edit latitude and longitude of a node." msgstr "Изменить широту и долготу точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19 msgid "New Layer" msgstr "Новый слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 msgid "Create a new map layer." msgstr "Создать новый слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:48 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:47 msgid "Open a file." msgstr "Открыть файл." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:82 msgid "Opening files" msgstr "Открытие файлов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:101 #, java-format msgid "Cannot open {0} file with the file importer ''{1}''." msgid_plural "Cannot open {0} files with the file importer ''{1}''." msgstr[0] "Невозможно открыть {0} файл с помощью транслятора файлов ''{1}''." msgstr[1] "Невозможно открыть {0} файла с помощью транслятора файлов ''{1}''." msgstr[2] "Невозможно открыть {0} файлов с помощью транслятора файлов ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:132 #, java-format msgid "Cannot open {0} file because no suitable file importer is available." msgid_plural "" "Cannot open {0} files because no suitable file importer is available." msgstr[0] "" "Невозможно открыть {0} файл, потому что нет подходящего транслятора файлов." msgstr[1] "" "Невозможно открыть {0} файла, потому что нет подходящего транслятора файлов." msgstr[2] "" "Невозможно открыть {0} файлов, потому что нет подходящего транслятора файлов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:189 #, java-format msgid "Cannot open directory ''{0}''.
Please select a file." msgstr "" "Невозможно открыть каталог ''{0}''.
Пожалуйста, выберите файл." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:190 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:252 msgid "Opening 1 file..." msgstr "Открытие 1 файла..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:254 #, java-format msgid "Opening {0} file..." msgid_plural "Opening {0} files..." msgstr[0] "Открытие {0} файла..." msgstr[1] "Открытие {0} файлов..." msgstr[2] "Открытие {0} файлов..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:262 #, java-format msgid "Opening file ''{0}'' ..." msgstr "Открытие файла ''{0}'' ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40 msgid "Open Location..." msgstr "Открыть адрес..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:39 msgid "Open an URL." msgstr "Открыть ссылку." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:77 msgid "Enter URL to download:" msgstr "Введите URL для скачивания с сервера:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:79 msgid "Enter an URL from where data should be downloaded" msgstr "Введите URL откуда должны быть скачаны данные" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:88 msgid "Download Location" msgstr "Каталог для скачивания" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 msgid "Download URL" msgstr "URL для скачивания" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:94 msgid "Start downloading data" msgstr "Начать скачивание данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:109 msgid "Download Data" msgstr "Скачать данные" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:39 msgid "" "

When one or more ways are selected, the shape is adjusted such, that all " "angles are 90 or 180 degrees.

You can add two nodes to the selection. " "Then, the direction is fixed by these two reference nodes. (Afterwards, you " "can undo the movement for certain nodes:
Select them and press the " "shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)" msgstr "" "

Когда выделена одна или более линий, форма будет изменена так, что все " "углы станут 90 или 180 градусов.

Вы можете выделить две дополнительные " "точки. Тогда направление будет сориентировано в соответствии с этими " "точками. (Позже, вы можете отменить передвижение некоторых точек:
Вы " "берите их и нажмите грячие клавиши Ортогонализовать / Отменить. По " "умолчанию это Shift-Q.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:199 msgid "Orthogonalize Shape" msgstr "Сделать углы прямыми" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 180 degrees" msgstr "Переместить точки так, чтобы все углы стали 90 или 180 градусов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:81 msgid "Orthogonalize Shape / Undo" msgstr "Ортогонализировать форму / Отменить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:80 msgid "Undo orthogonalization for certain nodes" msgstr "Отменить ортогонализирование для определённых точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:101 msgid "Orthogonalize / Undo" msgstr "Ортогонализировать / Отменить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 msgid "" "Orthogonalize Shape / Undo\n" "Please select nodes that were moved by the previous Orthogonalize Shape " "action!" msgstr "" "Ортогонализировать форму / Отменить\n" "Пожалуйста, выделите точки, которые были передвинуты предыдущим действием " "Ортогонализирования формы!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:110 msgid "Undo Orthogonalize Shape" msgstr "Отменить ортогонализирование формы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:120 msgid "" "You are using the EPSG:4326 projection which might lead
to " "undesirable results when doing rectangular alignments.
Change your " "projection to get rid of this warning.
Do you want to continue?" msgstr "" "Вы используете проекцию EPSG:4326, это может привести
к " "нежелательному результату при выравнивании многоугольника.
Смените " "проекцию, чтобы избавиться от этого предупреждения.
Вы хотите продолжить?" "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:148 msgid "Selection must consist only of ways and nodes." msgstr "Выбранными должны быть только линии и точки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:188 msgid "Orthogonalize" msgstr "Сделать углы прямыми" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:205 msgid "Usage" msgstr "Использование" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:206 msgid "Selected Elements cannot be orthogonalized" msgstr "Выделенные элементы невозможно ортогонализировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:264 msgid "" "Please make sure all selected ways head in a similar direction
or " "orthogonalize them one by one." msgstr "" "Пожалуйста, убедитесь, что направление всех выбранных линий одно и то " "же
или ортогонализуйте их по одной." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:417 msgid "Please select ways with angles of approximately 90 or 180 degrees." msgstr "Пожалуйста, выделите линии с углами, близкими к 90 или 180 градусов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:233 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:127 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:353 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:263 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 msgid "Paste contents of paste buffer." msgstr "Вставить содержимое буфера." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:153 msgid "Delete incomplete members?" msgstr "Удалить неполных участников?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154 msgid "Paste without incomplete members" msgstr "Вставить без неполных участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:156 msgid "" "The copied data contains incomplete primitives. When pasting the incomplete " "primitives are removed. Do you want to paste the data without the " "incomplete primitives?" msgstr "" "В скопированных данных присутствуют неполные элементы. После вставки, " "неполные эоементы будут удалены. Вы хотите вставить данные без неполных " "элементов?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:35 msgid "Paste Tags" msgstr "Вставить теги" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." msgstr "Применить теги из буфера ко всем выделенным объектам." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:110 #, java-format msgid "Pasting {0} tag" msgid_plural "Pasting {0} tags" msgstr[0] "Вставляется {0} тег" msgstr[1] "Вставляется {0} тега" msgstr[2] "Вставляется {0} тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:111 #, java-format msgid "to {0} primitive" msgid_plural "to {0} primtives" msgstr[0] "для элемента {0}" msgstr[1] "для элементов {0}" msgstr[2] "для элементов {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25 msgid "Open a preferences dialog for global settings." msgstr "Открыть диалог настроек для общих установок." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:61 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:95 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:380 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 msgid "Redo the last undone action." msgstr "Вернуть последнее отменённое действие." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:65 msgid "Rename layer" msgstr "Переименовать слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:47 msgid "Also rename the file" msgstr "Переименовать файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:93 #, java-format msgid "Could not rename file ''{0}''" msgstr "Не возможно переименовать файл ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:461 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:679 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:692 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1098 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1106 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1351 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:157 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:194 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:90 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:98 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:66 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:82 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:67 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:72 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:284 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:78 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:319 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:451 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 msgid "Reverse Ways" msgstr "Изменить направление линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:30 msgid "Reverse the direction of all selected ways." msgstr "Изменить направление всех выделенных линий." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:45 msgid "Please select at least one way." msgstr "Пожалуйста, выберите как минимум одну линию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:75 msgid "Reverse ways" msgstr "Изменить направление линий" #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:248 #: build/specialmessages.java:65 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:247 msgid "Save the current data." msgstr "Сохранить текущие данные." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:47 #, java-format msgid "File {0} exists. Overwrite?" msgstr "Файл {0} существует. Перезаписать?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:68 msgid "No Exporter found! Nothing saved." msgstr "Транслятор не найден. Ничего не сохранено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:96 msgid "Empty document" msgstr "Пустой документ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 msgid "Save anyway" msgstr "Сохранить в любом случае" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:99 msgid "The document contains no data." msgstr "В документе нет данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:112 msgid "Conflicts" msgstr "Конфликты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:113 msgid "Reject Conflicts and Save" msgstr "Игнорировать конфликты и сохранить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115 msgid "" "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " "if you rejected all. Continue?" msgstr "" "Имеются неулаженные конфликты. Конфликтующие объекты не будут сохранены и " "будут обработаны, как будто вы отменили их все. Продолжить?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:126 msgid "Save OSM file" msgstr "Сохранить файл OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:128 msgid "Save GPX file" msgstr "Сохранить файл GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:129 msgid "Save Layer" msgstr "Сохранить слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:263 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:262 msgid "Save the current data to a new file." msgstr "Сохранить текущие данные в новый файл." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 msgid "Select All" msgstr "Выбрать всё" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 msgid "" "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " "objects too." msgstr "" "Выделить все восстановленные объекты слоя данных. Также будут выделены " "незаконченные объекты." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:43 msgid "Show Status Report" msgstr "Показать отчёт о состоянии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:41 msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs" msgstr "" "Отображает отчёт о состоянии, содержащий полезную информацию, которую можно " "прикрепить к сообщению об ошибке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:42 #, java-format msgid "Help: {0}" msgstr "Справка: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:119 msgid "Status Report" msgstr "Отчёт о состоянии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:120 msgid "Copy to clipboard and close" msgstr "Скопировать в буфер и закрыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:967 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:247 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:38 msgid "Simplify Way" msgstr "Упростить линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:38 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." msgstr "Удалить из линии ненужные точки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:65 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:69 msgid "Yes, delete nodes" msgstr "Да, удалить точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:67 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:69 msgid "Delete nodes outside of downloaded data regions" msgstr "Удалить точки за пределами области скачанных с сервера данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:71 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:70 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:221 msgid "No, abort" msgstr "Нет, прервать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:119 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:70 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:88 msgid "Cancel operation" msgstr "Отменить опрацию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:86 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:74 msgid "Do you want to delete them anyway?" msgstr "Вы всё равно хотите удалить их?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:88 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:75 msgid "Delete nodes outside of data regions?" msgstr "Удалить точки за пределами области данных?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:101 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82 msgid "Please select at least one way to simplify." msgstr "Выберите хотя бы одну линию для упрощения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:87 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:113 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:87 msgid "Simplify all selected ways" msgstr "Упростить все выделенные линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:126 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:89 #, java-format msgid "" "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" msgstr "Выбрано {0} линий. Вы уверены, что надо упростить их все?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:129 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:89 msgid "Simplify ways?" msgstr "Упростить линии?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:180 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:137 #, java-format msgid "Simplify {0} way" msgid_plural "Simplify {0} ways" msgstr[0] "Упростить {0} линию" msgstr[1] "Упростить {0} линии" msgstr[2] "Упростить {0} линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:251 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:265 #, java-format msgid "Simplify Way (remove {0} node)" msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" msgstr[0] "Упростить линию (удалить {0} точку)" msgstr[1] "Упростить линию (удалить {0} точки)" msgstr[2] "Упростить линию (удалить {0} точек)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:84 msgid "Split Way" msgstr "Разделить линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:83 msgid "Split a way at the selected node." msgstr "Разделить линию в выделенной точке." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:104 msgid "The current selection cannot be used for splitting." msgstr "Текущее выделение невозможно разделить." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:144 msgid "The selected node is not in the middle of any way." msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." msgstr[0] "Выделенная точка не находится в середине какой-либо линии." msgstr[1] "Выделенные точки не находится в середине линии." msgstr[2] "Выделенных точек не находится в середине какой-либо линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:156 msgid "" "There is more than one way using the node you selected. Please select the " "way also." msgid_plural "" "There is more than one way using the nodes you selected. Please select the " "way also." msgstr[0] "" "Есть несколько линий, использующих точку, которую вы выделили. Пожалуйста, " "выделите также линию." msgstr[1] "" "Есть несколько линий, использующих точки, которые вы выбрали. Пожалуйста, " "выберите также линию." msgstr[2] "" "Есть несколько линий, использующих точки, которые вы выбрали. Пожалуйста, " "выберите также линию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:169 msgid "The selected nodes do not share the same way." msgstr "Выделенные точки не являются частью одной линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:182 msgid "The selected way does not contain the selected node." msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." msgstr[0] "Выделенная линия не содержит все выделенные точки" msgstr[1] "Выбранная линия не содержит выбранных точек" msgstr[2] "Выделенная линия не содержит все выбранные точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:281 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." msgstr "Чтобы разделить замкнутую линию, выделите не менее двух точек." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:287 msgid "" "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " "middle of the way.)" msgstr "" "Линию невозможно разделить в выделенных точках. (Выделите точки в середине " "линии)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:460 msgid "" "A role based relation membership was copied to all new ways.
You " "should verify this and correct it when necessary." msgstr "" "Роль, основанная на участии в отношениях была скопирована во все новые " "линии.
Результат необходимо проверить и исправить, если потребуется." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:466 msgid "" "A relation membership was copied to all new ways.
You should verify " "this and correct it when necessary." msgstr "" "Участник отношения был скопирован во все новые линии.
Результат " "необходимо проверить и исправить, если потребуется." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:473 #, java-format msgid "Split way {0} into {1} parts" msgstr "Разделить линию {0} на {1} частей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17 msgid "Toggle GPX Lines" msgstr "Показать/скрыть линии GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 msgid "Draw lines between raw gps points." msgstr "Отображать линии между точками треков GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #, java-format msgid "Toggles the global setting ''{0}''." msgstr "Переключает глобальную настройку: ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54 msgid "UnGlue Ways" msgstr "Разъединить линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." msgstr "Дублировать точки, используемые несколькими линиями." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:82 msgid "This node is not glued to anything else." msgstr "Данная точка ни к чему не прикреплена." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 msgid "None of these nodes are glued to anything else." msgstr "Ни одна из этих точек ни к чему не прикреплена." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:106 msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else." msgstr "" "Ни одна из этих точек, находящихся на линиях, ни к чему не прикреплена." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." msgstr "Выделенные объекты невозможно разъединить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117 msgid "Select either:" msgstr "Выберите один из вариантов:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118 msgid "* One tagged node, or" msgstr "* Одна точка с тегами, либо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119 msgid "* One node that is used by more than one way, or" msgstr "* Одна точка, используемая несколькими линиями, либо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" msgstr "" "* Одна точка, используемая несколькими линиями и одной из этих линий, либо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121 msgid "" "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" msgstr "* Одна линия, имеющая точки, используемые несколькими линиями, либо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:122 msgid "" "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." msgstr "" "* Одна линия, и одна или несколько её точек, которые используются " "несколькими линиями." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:124 msgid "" "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " "their\n" "own copy and all nodes will be selected." msgstr "" "Прим.: Если выделена линия, она получит дубликаты точек, и они\n" "будут выделены. В противном случае, все линии получат дубликаты\n" "и все точки будут выделены." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:166 msgid "Unglued Node" msgstr "Неприкрепленная точка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:369 #, java-format msgid "Dupe into {0} nodes" msgstr "Дублировать в {0} точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:394 #, java-format msgid "Dupe {0} node into {1} nodes" msgid_plural "Dupe {0} nodes into {1} nodes" msgstr[0] "Создать {1} копию точки {0}" msgstr[1] "Создать {1} копии точки {0}" msgstr[2] "Создать {1} копий точки {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:374 msgid "Undo" msgstr "Отмена" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 msgid "Undo the last action." msgstr "Отменить последнее действие." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 msgid "Unselect All" msgstr "Снять выделение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 msgid "Unselect all objects." msgstr "Снять выделение со всех объектов." #. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put #. the correct group in #. Add extra shortcut C-S-a #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22 msgid "Unselect All (Focus)" msgstr "Снять выделение со всего (Фокус)" #. Add extra shortcut ESCAPE #. #. * FIXME: this isn't optimal. In a better world the mapmode actions #. * would be able to capture keyboard events and react accordingly. But #. * for now this is a reasonable approximation. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33 msgid "Unselect All (Escape)" msgstr "Снять выделение со всего (Escape)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:27 msgid "Update data" msgstr "Обновить данные" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:25 msgid "Updates the objects in the active data layer from the server." msgstr "Обновляет объекты в активном слое данных, скачивая их с сервера." #. bounds defined? => use the bbox downloader #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1045 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:231 msgid "Download data" msgstr "Скачать данные" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:28 msgid "Update modified" msgstr "Обновить изменённое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:26 msgid "" "Updates the currently modified objects from the server (re-downloads data)" msgstr "Обновит текущие изменённые объекты с сервера (перезагрузит данные)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:74 msgid "No current dataset found" msgstr "Не найден текущий набор данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:77 #, java-format msgid "Did not find an object with id {0} in the current dataset" msgstr "Объект с id {0} не найден в текущем наборе данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89 msgid "Update selection" msgstr "Обновить выбор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:87 msgid "" "Updates the currently selected objects from the server (re-downloads data)" msgstr "" "Обновляет с сервера выделенные в данный момент объекты (закачивает данные " "заново)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:124 msgid "There are no selected objects to update." msgstr "Нет выбранных объектов для обновления." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:125 msgid "Selection empty" msgstr "Выборка пуста" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:89 msgid "Upload data" msgstr "Передать данные на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88 msgid "Upload all changes in the active data layer to the OSM server" msgstr "Передать все изменения в активном слое на сервер OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:109 #, java-format msgid "" "The data to be uploaded participates in unresolved conflicts of layer " "''{0}''.
You have to resolve them first." msgstr "" "Данные, которые будут загружены, содержатся в неулаженных конфликтах " "слоя ''{0}''.
Сначала надо уладить эти конфликты." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:116 msgid "No changes to upload." msgstr "Нет изменений для загрузки на сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:185 msgid "Nothing to upload. Get some data first." msgstr "Нечего загружать. Сначала создайте данные." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45 msgid "Upload selection" msgstr "Передать выделенное на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:47 msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server." msgstr "Передать на сервер OSM все изменения в выбранном." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:256 msgid "Checking parents for deleted objects" msgstr "Проверка родителей для удалённых объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:315 #, java-format msgid "Reading parents of ''{0}''" msgstr "Чтение родителей для ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:321 msgid "Checking for deleted parents in the local dataset" msgstr "Проверка на удалённых родителей в локальном наборе данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:23 msgid "Wireframe View" msgstr "Каркас" #. no icon #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:25 msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only" msgstr "Позволить/запретить отрисовку карты только в виде каркаса" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26 msgid "Toggle Wireframe view" msgstr "Показать/скрыть каркас" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить масштаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:19 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить масштаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 msgctxt "audio" msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 msgctxt "audio" msgid "Jump back." msgstr "Перемотать назад." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15 #, java-format msgid "Audio: {0}" msgstr "Звук: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:14 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15 msgctxt "audio" msgid "Faster" msgstr "Быстрее" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:14 msgctxt "audio" msgid "Faster Forward" msgstr "Играть быстрее." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 msgctxt "audio" msgid "Forward" msgstr "Вперёд" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 msgctxt "audio" msgid "Jump forward" msgstr "Перемотать вперёд" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:18 msgctxt "audio" msgid "Next Marker" msgstr "Следующий маркер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 msgctxt "audio" msgid "Play next marker." msgstr "Воспроизвести следующий маркер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 msgctxt "audio" msgid "Play/Pause" msgstr "Воспроизведение/Пауза" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 msgid "Play/pause audio." msgstr "Воспроизведение/пауза аудио." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:18 msgctxt "audio" msgid "Previous Marker" msgstr "Предыдущий маркер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 msgctxt "audio" msgid "Play previous marker." msgstr "Воспроизвести предыдущий маркер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:14 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15 msgctxt "audio" msgid "Slower" msgstr "Медленнее" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:14 msgctxt "audio" msgid "Slower Forward" msgstr "Играть медленнее." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49 msgid "Downloading GPS data" msgstr "Скачивание данных GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:76 msgid "Downloaded GPX Data" msgstr "Скачанные GPX данные" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:82 msgid "Downloading data" msgstr "Скачивание данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:94 #, java-format msgid "" "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" msgstr "" "Игнорирование ошибки, так как скачивание было отменено. Текст ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:142 msgid "No data found in this area." msgstr "В этом месте нет данных." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:67 #, java-format msgid "Download {0} of {1} ({2} left)" msgstr "Скачивание {0} из {1} ({2} осталось)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:88 msgid "Updating data" msgstr "Обновление данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:148 msgid "Check on the server" msgstr "Проверить на сервере" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:150 msgid "" "Click to check whether objects in your local dataset are deleted on the " "server" msgstr "" "Нажмите, чтобы проверить, не удалены ли на сервере объекты, находящиеся в " "вашей базе данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:154 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:117 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:156 msgid "Click to abort and to resume editing" msgstr "Нажмите, чтобы прервать процесс и продолжить правку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:162 #, java-format msgid "" "There is {0} object in your local dataset which might be deleted on the " "server. If you later try to delete or update this the server is likely to " "report a conflict." msgid_plural "" "There are {0} objects in your local dataset which might be deleted on the " "server. If you later try to delete or update them the server is likely to " "report a conflict." msgstr[0] "" "В вашем локальном наборе данных {0} объект, который необходимо удалить на " "сервере. Если позднее вы попробуете удалить или обновить его, сервер " "уведомит вас о наличии конфликта." msgstr[1] "" "В вашем локальном наборе данных {0} объекта, которые необходимо удалить на " "сервере. Если позднее вы попробуете удалить или обновить их, сервер " "уведомит вас о наличии конфликтов." msgstr[2] "" "В вашем локальном наборе данных {0} объектов, которые необходимо удалить на " "сервере. Если позднее вы попробуете удалить или обновить их, сервер " "уведомит вас о наличии конфликтов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:169 #, java-format msgid "" "Click {0} to check the state of this object on the server." msgid_plural "" "Click {0} to check the state of these objects on the server." msgstr[0] "" "Нажмите {0}, чтобы проверить состояние объекта на сервере." msgstr[1] "" "Нажмите {0}, чтобы проверить состояние объектов на сервере." msgstr[2] "" "Нажмите {0}, чтобы проверить состояние объектов на сервере." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:173 #, java-format msgid "Click {0} to ignore." msgstr "Нажмите {0}, чтобы проигнорировать." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:178 msgid "Deleted or moved objects" msgstr "Удалённые или перемещённые объекты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:244 #, java-format msgid "The following errors occurred during mass download: {0}" msgstr "Во время гигантского скачивания произошли следующие ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:114 msgid "Errors during download" msgstr "Ошибки при скачивании с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:474 #, java-format msgid "There was {0} conflict during import." msgid_plural "There were {0} conflicts during import." msgstr[0] "Произошёл {0} конфликт во время импорта." msgstr[1] "Произошло {0} конфликта во время импорта." msgstr[2] "Произошло {0} конфликтов во время импорта." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:181 msgid "Conflict during download" msgid_plural "Conflicts during download" msgstr[0] "Конфликт во время скачивания с сервера" msgstr[1] "Конфликта во время скачивания с сервера" msgstr[2] "Конфликтов во время скачивания с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:222 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of node {2}" msgstr "({0}/{1}) Загрузка родителей точки {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:223 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}" msgstr "({0}/{1}) Загрузка родителей линии {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:224 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}" msgstr "({0}/{1}) Загрузка родителей отношения {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:91 msgid "Error during download" msgstr "Ошибка во время скачивания с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:95 msgid "Delete Mode" msgstr "Режим удаления" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:97 msgid "Delete nodes or ways." msgstr "" "Удалить выделенные точки и линии (Внимание! При нажатии на эту кнопку, " "выделенные объекты будет удалены без диалога)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:67 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:102 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 #, java-format msgid "Mode: {0}" msgstr "Режим: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:247 msgid "" "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: do not delete unused nodes " "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." msgstr "" "Щёлкните для удаления. Shift: удалить сегмент. Alt: не удалять " "неиспользуемые точки при удалении линии. Ctrl: удалить соответствующие " "объекты." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94 msgid "Draw" msgstr "Рисовать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:93 msgid "Draw nodes" msgstr "Рисовать точки" #. Add extra shortcut N #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:98 msgid "Mode: Draw Focus" msgstr "Режим: Рисование фокуса" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:360 msgid "Cannot add a node outside of the world." msgstr "Точка не может быть добавлена за пределами мира." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:535 msgid "Add node" msgstr "Добавить точку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:537 msgid "Add node into way" msgstr "Вставить точку в линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:545 msgid "Connect existing way to node" msgstr "Присоединить линию к точке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:547 msgid "Add a new node to an existing way" msgstr "Добавить новую точку к линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:549 msgid "Add node into way and connect" msgstr "Добавить точку к линии и объединить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:942 msgid "Create new node." msgstr "Создать новую точку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:971 msgid "Select node under cursor." msgstr "Выделить точку под курсором." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:949 #, java-format msgid "Insert new node into way." msgid_plural "Insert new node into {0} ways." msgstr[0] "Вставить новую точку в {0} линию" msgstr[1] "Вставить новую точку в {0} линии" msgstr[2] "Вставить новую точку в {0} линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:959 msgid "Start new way from last node." msgstr "Начать новую линию с последней точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:961 msgid "Continue way from last node." msgstr "Продолжить линию с последней точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:984 msgid "Finish drawing." msgstr "Закончено вычерчивание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:88 msgid "Extrude" msgstr "Выдавливание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:87 msgid "Create areas" msgstr "" "Создание прямоугольников из отрезка и \"выдавливание\" линий из полигонов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:388 msgid "Extrude Way" msgstr "Выдавить линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:408 msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button." msgstr "" "Переместите сегмент вдоль его перпендикуляра, затем отпустите кнопку мыши." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:410 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." msgstr "Нарисуйте прямоугольник желаемых размеров, и отпустите кнопку мыши." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:412 msgid "" "Drag a way segment to make a rectangle. Ctrl-drag to move a segment along " "its normal." msgstr "" "Переместите сегмент линии, чтобы создать прямоугольник. Ужерживая Ctrl, " "переместите, сегмент вдоль его перпендикуляра." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:29 msgid "Drag play head" msgstr "Перетащить головку звукоснимателя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82 msgid "" "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" "+release to synchronize audio at that point." msgstr "" "Передвиньте значок с лапкой проигрывателя и отпустите возле трека для " "проигрывания звука в этом месте. SHIFT+release для синхронизации звука в " "этой точке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:188 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:783 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:108 msgid "Select" msgstr "Выбор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:110 msgid "Select, move and rotate objects" msgstr "Выбирать, двигать и вращать объекты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:211 #, java-format msgid "Add and move a virtual new node to way" msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways" msgstr[0] "Добавьте или переместите новую виртуальную точку на {0} линию" msgstr[1] "Добавьте или переместите новую виртуальную точку на {0} линии" msgstr[2] "Добавьте или переместите новую виртуальную точку на {0} линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:467 msgid "Move elements" msgstr "Переместить элементы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:468 msgid "Move them" msgstr "Переместить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:468 msgid "Undo move" msgstr "Отмена перемещения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:470 #, java-format msgid "" "You moved more than {0} elements. Moving a large number of elements is often " "an error.\n" "Really move them?" msgstr "" "Вы переместили более {0} элементов. Перемещение большого количества " "элементов\n" "часто производится по ошибке. Действительно переместить их?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:543 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." msgstr "Отпустите кнопку мыши, чтобы выделить объекты в прямоугольнике." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:545 msgid "" "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." msgstr "" "Отпустите кнопку мыши, чтобы прекратить перемещение. Нажмите Ctrl для " "объединения с ближайшей точкой." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:547 msgid "Release the mouse button to stop rotating." msgstr "Отпустите кнопку мыши, чтобы прекратить вращение." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:549 msgid "" "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-" "Ctrl to rotate selected; or change selection" msgstr "" "Переместите объект путём перетаскивания; Нажмите Shift для добавления к " "выделенному (Ctrl для удаления); Shift-Ctrl для вращения выделенного; или " "выделите что-либо другое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 msgid "Zoom and move map" msgstr "Изменять масштаб и двигать карту" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:73 msgid "" "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " "move zoom with right button" msgstr "" "Меняйте масштаб колесом мыши, или клавишами Ctrl+. и Ctrl+,; перемещайте " "карту, нажав правую кнопку мыши, или Ctrl+вверх/вниз/влево/вправо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:48 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:48 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:48 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:50 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:50 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:51 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:113 msgid "Search..." msgstr "Поиск..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:112 msgid "Search for objects." msgstr "Поиск объектов." #. -- prepare the combo box with the search expressions #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:137 msgid "Please enter a filter string." msgstr "Пожалуйста, введите строку фильтра" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:137 msgid "Please enter a search string." msgstr "Пожалуйста, введите строку для поиска." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:142 msgid "Enter the search expression" msgstr "Введите выражение для поиска" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:150 msgid "replace selection" msgstr "заменить выделение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:151 msgid "add to selection" msgstr "добавить к выделению" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:152 msgid "remove from selection" msgstr "убрать из выделения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:153 msgid "find in selection" msgstr "найти в выделенном" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:160 msgid "case sensitive" msgstr "регистрозависимый" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:161 msgid "all objects" msgstr "все объекты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:162 msgid "Also include incomplete and deleted objects in search." msgstr "Включить в поиск незаконченные и удалённые объекты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163 msgid "regular expression" msgstr "регулярное выражение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:179 msgid "Baker Street - ''Baker'' and ''Street'' in any key or name." msgstr "" "Baker Street - ''Baker'' и ''Street'' в любом ключе или названии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:180 msgid "\"Baker Street\" - ''Baker Street'' in any key or name." msgstr "\"Baker Street\" - ''Baker Street'' в любом ключе или названии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:181 msgid "name:Bak - ''Bak'' anywhere in the name." msgstr "name:Bak - ''Bak'' в любом месте названия." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:182 msgid "type=route - key ''type'' with value exactly ''route''." msgstr "type=route - ключ ''type'' с точным значением ''route''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:183 msgid "" "type=* - key ''type'' with any value. Try also *=value, " "type=, *=*, *=" msgstr "" "type=* - ключ ''type'' с любым значением. Также попробуйте " "*=value, type=, *=*, *=" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:184 msgid "-name:Bak - not ''Bak'' in the name." msgstr "-name:Bak - название не содержит ''Bak''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:185 msgid "oneway? - oneway=yes, true, 1 or on" msgstr "oneway? - oneway=yes, true, 1 или on" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:186 msgid "foot: - key=foot set to any value." msgstr "foot: - key=foot установить в любое значение." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187 msgid "Special targets:" msgstr "Специальные цели:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:188 msgid "" "type: - type of the object (node, way, relation)" msgstr "" "type:object_type, где object_type - node(точка), way" "(линия), relation(отношение)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:189 msgid "user:... - all objects changed by user" msgstr "user:... - все объекты, изменённые пользователем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:190 msgid "user:anonymous - all objects changed by anonymous users" msgstr "" "user:anonymous - все объекты, изменённые анонимным пользователем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191 msgid "id:... - object with given ID (0 for new objects)" msgstr "id:... - объект с данным ID (0 для новых объектов)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192 msgid "" "version:... - object with given version (0 objects without an " "assigned version)" msgstr "" "version:... - Объект с данной версией (0 объектов без установленной " "версии)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:193 msgid "" "changeset:... - object with given changeset id (0 objects without " "assigned changeset)" msgstr "" "changeset:... - объект с заданным ID пакета правок (0 объектов, без " "назначенного пакета правок)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:194 msgid "" "nodes:... - object with given number of nodes (nodes:count or nodes:" "min-max)" msgstr "" "nodes:... - объект с заданным количеством точек (nodes:count или " "nodes:min-max)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:195 msgid "" "tags:... - object with given number of tags (tags:count or tags:min-" "max)" msgstr "" "tags:... - объект с заданным количеством тегов (tags:кол-во или tags:" "мин-макс)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:196 msgid "role:... - object with given role in a relation" msgstr "role:… — объект с указанной ролью в отношении" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:197 msgid "" "timestamp:... - objects with this timestamp (2009-11-" "12T14:51:09Z, 2009-11-12 or T14:51 ...)" msgstr "" "timestamp:... - объект с этой меткой времени (2009-11-" "12T14:51:09Z, 2009-11-12 или T14:51 ...)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:198 msgid "modified - all changed objects" msgstr "modified - все изменённые объекты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 msgid "selected - all selected objects" msgstr "selected - все выделенные объекты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 msgid "incomplete - all incomplete objects" msgstr "incomplete - все незаконченные объекты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201 msgid "untagged - all untagged objects" msgstr "untagged - все объекты без тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:202 msgid "" "child expr - all children of objects matching the expression" msgstr "" "child выражение - все дочерние элементы, соответствующие " "выражению" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:203 msgid "" "parent expr - all parents of objects matching the expression" msgstr "" "parent выражение - все предки объектов, соответствующие " "выражению" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:204 msgid "Use | or OR to combine with logical or" msgstr "" "Используйте | либо OR чтобы объединить выражения логическим " "«или»" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:205 msgid "Use \" to quote operators (e.g. if key contains :)" msgstr "" "Используйте \" для написания операторов (например если ключ содержит " ":)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:206 msgid "" "Within quoted strings the \" and \\ characters need to be " "escaped by a preceding \\ (e.g. \\\" and \\\\)." msgstr "" "Внутри строк в кавычках, перед символами \" и \\ надо ставить " "дополнительный обратный слэш (вот так: \\\" и \\\\)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:207 msgid "Use ( and ) to group expressions" msgstr "Используйте ( и ) для группировки выражений" #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:53 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:48 #: build/specialmessages.java:47 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:298 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:219 msgid "Submit filter" msgstr "Принять фильтр" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:219 msgid "Start Search" msgstr "Начать поиск" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:231 #, java-format msgid "" "Search expression is not valid: \n" "\n" " {0}" msgstr "" "Неправильное выражение для поиска: {0} \n" "\n" " {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:232 msgid "Invalid search expression" msgstr "Неверное выражение для поиска" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:408 #, java-format msgid "No match found for ''{0}''" msgstr "Не найдено совпадений для ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:410 #, java-format msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" msgstr "Ничего не добавлено к выделению в результате поиска ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:412 #, java-format msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" msgstr "Ничего не удалено из выделения в результате поиска ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:414 #, java-format msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''" msgstr "Ничего не найдено в выделенном, при поиске ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:424 #, java-format msgid "Found {0} matches" msgstr "Найдено {0} совпадений" #. case sensitive #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:457 msgctxt "search" msgid "CS" msgstr "CS" #. case insensitive #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:458 msgctxt "search" msgid "CI" msgstr "CI" #. regex search #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:460 msgctxt "search" msgid "RX" msgstr "RX" #. all elements #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:462 msgctxt "search" msgid "A" msgstr "А-я" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:49 #, java-format msgid "" "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" "\n" "{2}" msgstr "" "Ошибка в регулярном выражении \"{0}\" на позиции {1}, полный текст ошибки:\n" "\n" "{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:50 #, java-format msgid "" "The regex \"{0}\" had a parse error, full error:\n" "\n" "{1}" msgstr "" "Ошибка синтаксического разбора регулярного выражения \"{0}\":\n" "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:263 msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value" msgstr "" "Ключ не может быть пустым при использовании тега оператора. Пример " "использования: ключ=значение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:462 #, java-format msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation" msgstr "" "Неизвестный тип элемента: {0}. Разрешенные значения: точка, линия или " "отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:644 #, java-format msgid "Unexpected token. Expected {0}, found {1}" msgstr "Неожиданный маркер. Ожидалось {0}, найдено {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:659 #, java-format msgid "Unexpected token: {0}" msgstr "Неожиданный знак: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:670 msgid "Missing parameter for OR" msgstr "Пропущен параметр для OR" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:695 msgid "Missing operator for NOT" msgstr "Пропущен оператор для NOT" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:702 msgid "Primitive id expected" msgstr "Ожидался id элемента" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:707 msgid "Range of numbers expected" msgstr "Ожидалась последовательность чисел" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:710 msgid "Changeset id expected" msgstr "Ожидался ID пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:712 msgid "Version expected" msgstr "Ожидаемая версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:58 #, java-format msgid "" "Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted object {1}" msgstr "" "Предупреждение: автоматическое усечение значение тега ''{0}'' на удалёном " "объекте {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:67 #, java-format msgid "" "Length of value for tag ''{0}'' on object {1} exceeds the max. allowed " "length {2}. Values length is {3}." msgstr "" "Длина значения тега ''{0}'' на объекте {1} превышает макс. разрешённую длину " "{2}. Длина значения {3}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:70 msgid "Precondition Violation" msgstr "Нарушение предусловия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:82 #, java-format msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}" msgstr "" "точек в линии {1}: {0} шт. Это превышает максимально допустимое кол-во точек " "{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:87 msgid "API Capabilities Violation" msgstr "Нарушение возможностей API" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35 msgid "Cyclic dependency between relations:" msgstr "Циклические зависимости между отношениями:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:47 #, java-format msgid "" "{0} relations build a cycle because they refer to each other.
JOSM " "cannot upload them. Please edit the relations and remove the cyclic " "dependency." msgstr "" "{0} отношения создали цикл, так как они ссылаются друг на друга." "
JOSM не может загрузить их на сервер. Пожалуйста, отредактируйте " "отношения, удалив циклические ссылки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:53 msgid "Relation ..." msgstr "Отношение ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54 msgid "... refers to relation" msgstr "... обращается к отношению" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87 msgid "Cycling dependencies" msgstr "Циклические зависимости" #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:109 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:322 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:37 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:24 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:38 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:306 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:46 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:64 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:145 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:110 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:301 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:87 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:686 #: build/specialmessages.java:58 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:65 #, java-format msgid "Add node {0}" msgstr "Добавить точку {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66 #, java-format msgid "Add way {0}" msgstr "Добавить линию {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 #, java-format msgid "Add relation {0}" msgstr "Добавить отношение {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:58 #, java-format msgid "Added {0} object" msgid_plural "Added {0} objects" msgstr[0] "Добавлен {0} объект" msgstr[1] "Добавлено {0} объекта" msgstr[2] "Добавлено {0} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:55 #, java-format msgid "Change node {0}" msgstr "Изменить точку {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:56 #, java-format msgid "Change way {0}" msgstr "Изменить линию {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:57 #, java-format msgid "Change relation {0}" msgstr "Изменить отношение {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeNodesCommand.java:49 #, java-format msgid "Changed nodes of {0}" msgstr "Изменены точки для {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:101 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''" msgstr "Удалить \"{0}\" для точки ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''" msgstr "Удалить \"{0}\" для линии ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''" msgstr "Удалить \"{0}\" для отношения ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:108 #, java-format msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''" msgstr "Задать {0}={1} для точки ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109 #, java-format msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''" msgstr "Задать {0}={1} для линии ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110 #, java-format msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''" msgstr "Задать {0}={1} для отношения ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:116 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for {1} objects" msgstr "Удалить \"{0}\" для {1} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117 #, java-format msgid "Set {0}={1} for {2} objects" msgstr "Установить {0}={1} для {2} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:69 #, java-format msgid "Change relation member role for {0} {1}" msgstr "Изменить роль участника отношений для {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:30 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive
''{1}''.
This " "conflict cannot be added." msgstr "" "В слое ''{0}'' уже есть конфликт для элемента
''{1}''." "
Невозможно добавить данный конфликт." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1142 msgid "Double conflict" msgstr "Двойной конфликт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:52 #, java-format msgid "" "Warning: Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict for " "primitive ''{1}''." msgstr "" "Предупреждение: Слой ''{0}'' больше не существует. Невозможно удалить " "конфликт для элемента ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:67 #, java-format msgid "Add conflict for ''{0}''" msgstr "Добавить конфликт для элемента ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:84 #, java-format msgid "" "Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" msgstr "Невозможно отменить команду ''{0}'' так как отсутствует слой ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:42 #, java-format msgid "Resolve conflicts in coordinates in {0}" msgstr "Уладить конфликт в координатах в {0}" #. should not happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:74 msgid "Cannot resolve undecided conflict." msgstr "Невозможно уладить конфликт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:110 msgid "At least one object to delete required, got empty collection" msgstr "" "Требуется удалить, по крайней мере, один объект, получена пустая коллекция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 #, java-format msgid "Delete node {0}" msgstr "Удалить точку {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 #, java-format msgid "Delete way {0}" msgstr "Удалить линию {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:159 #, java-format msgid "Delete relation {0}" msgstr "Удалить отношение {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:172 #, java-format msgid "Delete {0} object" msgid_plural "Delete {0} objects" msgstr[0] "Удалить {0} объект" msgstr[1] "Удалить {0} объекта" msgstr[2] "Удалить {0} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:177 #, java-format msgid "Delete {0} node" msgid_plural "Delete {0} nodes" msgstr[0] "Удалить {0} точку" msgstr[1] "Удалить {0} точки" msgstr[2] "Удалить {0} точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:178 #, java-format msgid "Delete {0} way" msgid_plural "Delete {0} ways" msgstr[0] "Удалить {0} линию" msgstr[1] "Удалить {0} линии" msgstr[2] "Удалить {0} линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:179 #, java-format msgid "Delete {0} relation" msgid_plural "Delete {0} relations" msgstr[0] "Удалить {0} отношение" msgstr[1] "Удалить {0} отношения" msgstr[2] "Удалить {0} отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:195 #, java-format msgid "Deleted ''{0}''" msgstr "Удалено {0}" #. leave message in one tr() as there is a grammatical #. connection. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:465 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:347 msgid "" "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." "
This can cause problems because other objects (that you do not see) " "might use them.
Do you really want to delete?" msgstr "" "Вы собираетесь удалить точки, находящиеся за пределами скачиваемой зоны." "
Это может вызвать проблемы, потому что другие объекты (которых не видно) " "могут использовать их.
Вы действительно хотите удалить эти точки?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:496 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:356 msgid "Delete confirmation" msgstr "Удалить подтверждение" #. leave message in one tr() as there is a grammatical #. connection. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:488 msgid "" "You are about to delete incomplete objects.
This will cause problems " "because you don't see the real object.
Do you really want to delete?" msgstr "" "Вы удаляете неполные объекты.
Это может привести к проблемам, потому что " "вы не видите сам объект.
Вы действительно хотите его удалить?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:42 #, java-format msgid "Resolve conflicts in deleted state in {0}" msgstr "Уладить конфликт в удалённом состоянии в {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:38 #, java-format msgid "Set the ''modified'' flag for node {0}" msgstr "Установить флаг ''modified'' для точки {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:39 #, java-format msgid "Set the ''modified'' flag for way {0}" msgstr "Установить флаг ''modified'' для линии {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:40 #, java-format msgid "Set the ''modified'' flag for relation {0}" msgstr "Установить флаг ''modified'' для отношения {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:130 #, java-format msgid "Move {0} node" msgid_plural "Move {0} nodes" msgstr[0] "Переместить {0} точку" msgstr[1] "Переместить {0} точки" msgstr[2] "Переместить {0} точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:124 #, java-format msgid "Purged object ''{0}''" msgstr "Очищеный объект ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:112 #, java-format msgid "Purged {0} object" msgid_plural "Purged {0} objects" msgstr[0] "Очищен {0} объект" msgstr[1] "Очищено {0} объекта" msgstr[2] "Очищено {0} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:164 #, java-format msgid "" "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current is " "{1}" msgstr "" "Внимание: Удаление линии {0}, так как количество точек стало меньше 2. " "Текущее значение {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:173 #, java-format msgid "Removing reference from relation {0}" msgstr "Удаление ссылки из отношения {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:53 #, java-format msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}" msgstr "Уладить конфликты в списке участников отношения {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:139 #, java-format msgid "Rotate {0} node" msgid_plural "Rotate {0} nodes" msgstr[0] "Повернуть {0} точку" msgstr[1] "Повернуть {0} точки" msgstr[2] "Повернуть {0} точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:93 msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:64 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in node {1}" msgstr "Уладить {0} конфликтов тегов в точке {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:65 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in way {1}" msgstr "Уладить {0} конфликтов тегов в линии {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:66 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}" msgstr "Уладить {0} конфликтов тегов в отношении {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:65 #, java-format msgid "Undelete {0} primitive" msgid_plural "Undelete {0} primitives" msgstr[0] "Восстановить {0} элемент" msgstr[1] "Восстановить {0} элемента" msgstr[2] "Восстановить {0} элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:38 #, java-format msgid "Resolve version conflict for node {0}" msgstr "Уладить конфликт версии для точки {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:39 #, java-format msgid "Resolve version conflict for way {0}" msgstr "Уладить конфликт версии для линии {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:40 #, java-format msgid "Resolve version conflict for relation {0}" msgstr "Уладить конфликт версии для отношения {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:49 #, java-format msgid "Resolve conflicts in node list of way {0}" msgstr "Уладить конфликты в списке точек линии {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:66 #, java-format msgid "Main dataset does not include node {0}" msgstr "Основной набор данных не содержит точку {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 msgid "Apply?" msgstr "Применить?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:201 msgid "" "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." msgstr "" "При изменении направления линии, предлагается исправить следующие параметры " "для поддержания целостности данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:26 msgid "Relation" msgstr "Отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 msgid "Old role" msgstr "Старая роль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 msgid "New role" msgstr "Новая роль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 msgid "Old key" msgstr "Старый ключ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 msgid "Old value" msgstr "Старое значение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 msgid "New key" msgstr "Новый ключ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:231 msgid "New value" msgstr "Новое значение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:50 msgid "Apply selected changes" msgstr "Применить выбранные изменения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:51 msgid "Do not apply changes" msgstr "Не применять изменения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:74 msgid "Please select which property changes you want to apply." msgstr "Пожалуйста, выберите, какие параметры нужно изменить." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:86 msgid "Properties of " msgstr "Параметры " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:113 msgid "Roles in relations referring to" msgstr "Роли в отношениях, относящихся к" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:134 msgid "Automatic tag correction" msgstr "Автоматически исправлять теги" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:75 #, java-format msgid "Unable to create directory {0}, autosave will be disabled" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:137 #, java-format msgid "Unable to create file {0}, other filename will be used" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:140 #, fuzzy, java-format msgid "IOError while creating file, autosave will be skipped: {0}" msgstr "Ошибка чтения файлов в каталоге {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:162 #, fuzzy, java-format msgid "Unable to delete old backup file {0}" msgstr "Удалить старый файл модуля {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:231 #, fuzzy, java-format msgid "Error while creating backup of removed layer: {0}" msgstr "Ошибка создания директории кэша: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:266 #, java-format msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:81 #, java-format msgid "Illegal latitude value ''{0}''" msgstr "Неправильное значение широты ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:77 #, java-format msgid "Illegal longitude value ''{0}''" msgstr "Неправильное значение долготы ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:342 #, java-format msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''" msgstr "Предупреждение: не удается сохранить настройки в ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:440 #, java-format msgid "Malformed config file at lines {0}" msgstr "Ошибка в файле конфигурации на строках {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:449 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' is " "not a directory." msgstr "" "Предупреждение: Ошибка инициализации параметров. Каталог параметров ''{0}'' " "не является каталогом." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:452 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Preference directory ''{0}'' is " "not a directory." msgstr "" "Ошибка инициализации параметров.
Каталог параметров ''{0}'' не " "является каталогом." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:460 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences. Failed to create missing " "preference directory: {0}" msgstr "" "Предупреждение: Ошибка инициализации настроек. Не удается создать " "отсутствующий каталог настроек: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:463 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Failed to create missing " "preference directory: {0}" msgstr "" "Ошибка инициализации настроек.
Не удается создать отсутствующий " "каталог настроек: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:474 #, java-format msgid "" "Warning: Missing preference file ''{0}''. Creating a default preference file." msgstr "" "Внимание: Отсутствует файл параметров ''{0}''. Будет создан файл с " "параметрами по умолчанию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:478 #, java-format msgid "" "Warning: Replacing existing preference file ''{0}'' with default preference " "file." msgstr "" "Предупреждение: Существующий файл параметров ''{0}'' будет заменен на файл " "параметров по умолчанию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:486 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Failed to reset preference file " "to default: {0}" msgstr "" "Ошибка инициализации настроек.
Не удалось сбросить файл параметров " "к состоянию по умолчанию: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:499 #, java-format msgid "" "Preferences file had errors.
Making backup of old one to
{0}" "
and creating a new default preference file." msgstr "" "Файл настроек содержит ошибки.
Этот файл будет переименован в " "резервный
{0}
а новый будет создан с параметрами по умолчанию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:509 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file to " "default: {0}" msgstr "" "Предупреждение: Ошибка инициализации настроек. Не удалось сбросить файл " "настроек {0} к состоянию по умолчанию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:535 #, java-format msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark file ''{1}''" msgstr "Ошибка: Неожиданная строка ''{0}'' в файле закладок ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:545 #, java-format msgid "" "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark file ''{2}''" msgstr "" "Ошибка: Неверное двойное значение ''{0}'' в строке ''{1}'' в файле закладок " "''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:94 #, java-format msgid "Preferences stored on {0}" msgstr "Настройки сохранены {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:102 #, java-format msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" msgstr "Невозможно загрузить настройки. Причина: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:118 msgid "Could not load preferences from server." msgstr "Невозможно скачать настройки с сервера." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:201 #, java-format msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server" msgstr "Ошибка: Неожиданная строка ''{0}'' в списке закладок с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:212 #, java-format msgid "" "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark list from " "server" msgstr "" "Ошибка: Неверное двойное значение ''{0}'' в строке ''{1}'' в списке закладок " "с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:229 #, java-format msgid "" "Failed to load bookmarks from ''{0}'' for security reasons. Exception was: " "{1}" msgstr "" "Не удалось загрузить закладки с ''{0}'' в свези с проблемами безопасности. " "Текст ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:47 #, java-format msgid "Failed to load resource ''{0}'', error is {1}." msgstr "Сбой загрузки ресурса ''{0}'', ошибка {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:161 msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:112 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''" msgstr "" "Предупреждение: неожиданный номер версии JOSM в файле исправлений, значение: " "''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145 msgid "Warning: the revision file ''/REVISION'' is missing." msgstr "Предупреждение: файл изменений ''/REVISION'' отсутствует." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:76 #, java-format msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''." msgstr "Конфликт уже зарегистрирован для элемента ''{0}''" #. * #. * the decimal format 999.999 #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:15 msgid "Decimal Degrees" msgstr "Десятичные градусы" #. * #. * the minutes/seconds format 99" 99' #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20 msgid "Degrees Minutes Seconds" msgstr "Градусы, минуты, секунды" #. * #. * coordinates East/North #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:25 msgid "Projected Coordinates" msgstr "Предполагаемые координаты" #. short symbol for South #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:96 msgctxt "compass" msgid "S" msgstr "Ю" #. short symbol for North #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:97 msgctxt "compass" msgid "N" msgstr "С" #. short symbol for West #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:111 msgctxt "compass" msgid "W" msgstr "З" #. short symbol for East #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:112 msgctxt "compass" msgid "E" msgstr "В" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:242 #, java-format msgid "" "Unable to add primitive {0} to the dataset because it is already included" msgstr "" "Невозможно добавить примитив {0} к набору данных, так как он уже присутствует" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:700 #, java-format msgid "" "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it is not there. " "Please report this at http://josm.openstreetmap.de . This is not a critical " "error, it should be safe to continue in your work." msgstr "" "JOSM ожидал найти элемент [{0} {1}] в наборе данных, но его там нет. " "Пожалуйста, сообщите об этом на http://josm.openstreetmap.de . Это не " "критическая ошибка, но необходимо сохраниться, прежде чем продолжить работу." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:183 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:107 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:110 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:121 #, java-format msgid "Missing merge target for way with id {0}" msgstr "Отстутствует результат слияния для линии с id {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:167 #, java-format msgid "Missing merge target for object with id {0}" msgstr "Отстутствует результат слияния для объекта с id {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:195 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:117 #, java-format msgid "Missing merge target for node with id {0}" msgstr "Отстутствует результат слияния для точки с id {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:210 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:144 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:148 #, java-format msgid "Missing merge target for relation with id {0}" msgstr "Отстутствует результат слияния для отношения с id {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:215 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:155 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:159 #: ../plugins/reverter/src/reverter/DataSetToCmd.java:47 #, java-format msgid "Missing merge target of type {0} with id {1}" msgstr "Отсутствует результат слияния типа {0} с id {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:456 #, java-format msgid "ID > 0 expected. Got {0}." msgstr "обнаружено id > 0. Получено {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:458 #, java-format msgid "Version > 0 expected. Got {0}." msgstr "обнаружена версия > 0. Получено {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:544 #, java-format msgid "" "Cannot assign a changesetId > 0 to a new primitive. Value of changesetId is " "{0}" msgstr "" "Невозможно назначить changesetId > 0 на новый элемент. Значение changesetId " "- {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:743 msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible." msgstr "Элемент с id=0 не может быть невидимым" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1339 msgid "" "Cannot merge because either of the participating primitives is new and the " "other is not" msgstr "Невозможно слияние, потому что часть элементов новые, а часть нет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1341 #, java-format msgid "" "Cannot merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is {1}" msgstr "" "Слияние элементов с различными id невозможно. Этот id: {0}, другой же: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:10 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:111 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:50 msgid "node" msgid_plural "nodes" msgstr[0] "точка" msgstr[1] "точки" msgstr[2] "точек" #. light cyan #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:11 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:19 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:62 msgid "way" msgid_plural "ways" msgstr[0] "линия" msgstr[1] "линии" msgstr[2] "линий" #. dark blue #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:384 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:72 msgid "relation" msgid_plural "relations" msgstr[0] "отношение" msgstr[1] "отношения" msgstr[2] "отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:643 msgid "" "Tag collection cannot be applied to a primitive because there are keys with " "multiple values." msgstr "" "Набор тегов не может быть применен к элементу из-за наличия ключей с " "несколькими значениями." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:351 #, java-format msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}." msgstr "невозможно добавить точку {0} к незавершённой линии {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:112 #, java-format msgid "Cannot compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''." msgstr "Невозможно сравнить элемент с ID ''{0}'' и элемент с ID ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryWay.java:48 #, java-format msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''." msgstr "параметр {0} не в интервале 0..{1}, текущее значение {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:13 msgid "inactive" msgstr "неактивный" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:14 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:75 msgid "selected" msgstr "выделено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:15 msgid "Relation: selected" msgstr "Отношения: выделеные" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:16 msgid "Node: standard" msgstr "Точка: стандартная" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:17 msgid "Node: connection" msgstr "Точка: соединение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:18 msgid "Node: tagged" msgstr "Точка: тегированная" #. teal #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:21 msgid "untagged way" msgstr "линия без тегов" #. dark green #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:22 msgid "incomplete way" msgstr "незаконченная линия" #. darker blue #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:174 msgid "background" msgstr "фон" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:24 msgid "highlight" msgstr "подсветка" #. lighteal #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:26 msgid "untagged" msgstr "без тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:27 msgid "text" msgstr "текст" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:28 msgid "areatext" msgstr "для_текста" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:26 msgid "WGS84 Geographic" msgstr "Географическая WGS84" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:101 #, java-format msgid "" "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load " "NTF<->RGF93 grid" msgstr "" "Предупреждение: не удалось открыть входящий поток для ресурса ''/data/{0}''. " "Невозможно загрузить решётку NTF<->RGF93" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:138 msgid "Lambert 4 Zones (France)" msgstr "Lambert 4 Zones (Франция)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:185 #, java-format msgid "{0} ({1} to {2} degrees)" msgstr "{0} ({1} на {2} град.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:253 #, java-format msgid "{0} (Corsica)" msgstr "{0} (Корсика)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:193 msgid "Lambert CC Zone" msgstr "Зона Lambert CC" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:133 msgid "Lambert CC9 Zone (France)" msgstr "Lambert CC9 Zone (Франция)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 msgid "Lambert Zone (Estonia)" msgstr "Lambert Зона (Эстония)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:37 msgid "Mercator" msgstr "Проекция Меркатора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:63 msgid "PUWG (Poland)" msgstr "PUWG (Польша)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:106 msgid "PUWG Zone" msgstr "Зона PUWG" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:174 msgid "PUWG 1992 (Poland)" msgstr "PUWG 1992 (Польша))" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:209 #, java-format msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)" msgstr "Зона PUWG 2000 {0} (Польша)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:88 msgid "Swiss Grid (Switzerland)" msgstr "Швейцарская проекция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:349 msgid "UTM" msgstr "UTM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:390 msgid "UTM Zone" msgstr "Зона UTM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:25 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:26 msgid "Guadeloupe Ste-Anne 1948" msgstr "Guadeloupe Ste-Anne 1948" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:27 msgid "Martinique Fort Desaix 1952" msgstr "Martinique Fort Desaix 1952" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:28 msgid "Reunion RGR92" msgstr "Reunion RGR92" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:29 msgid "Guyane RGFG95" msgstr "Гвиана RGFG95" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:418 msgid "UTM France (DOM)" msgstr "Франция UTM (DOM)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:430 msgid "UTM Geodesic system" msgstr "Система координат UTM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:55 #, java-format msgid "Could not read bookmarks from
''{0}''
Error was: {1}" msgstr "" "Невозможно прочесть закладки с
''{0}''
Текст ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:78 #, java-format msgid "Could not write bookmark.
{0}" msgstr "Невозможно записать закладку.
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConditionalOptionPaneUtil.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:40 msgid "Do not show again (remembers choice)" msgstr "Не показывать снова (запомнить выбор)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:301 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:82 #, java-format msgid " [id: {0}]" msgstr " [id: {0}]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:233 msgid "incomplete" msgstr "неполный" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:355 msgid "highway" msgstr "дорога" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:356 #: build/trans_presets.java:3260 msgid "railway" msgstr "железная дорога" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:357 msgid "waterway" msgstr "водоём" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:358 msgid "landuse" msgstr "землепользование" #. note: length == 0 should no longer happen, but leave the bracket code #. nevertheless, who knows what future brings #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:418 #, java-format msgid "{0} node" msgid_plural "{0} nodes" msgstr[0] "{0} точка" msgstr[1] "{0} точки" msgstr[2] "{0} точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:174 msgid "public transport" msgstr "общественный транспорт" #. color tiger_data #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:179 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:72 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:101 #: build/trans_style.java:4349 msgid "building" msgstr "здание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:412 #, java-format msgid "{0} member" msgid_plural "{0} members" msgstr[0] "{0} участник" msgstr[1] "{0} участника" msgstr[2] "{0} участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:62 #, java-format msgid "Changeset {0}" msgstr "Пакет правок {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:76 msgid "Precondition violation" msgstr "Нарушение предварительного условия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:104 msgid "Security exception" msgstr "Ошибка безопасности" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:122 msgid "Network exception" msgstr "Ошибка сети" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:140 msgid "IO Exception" msgstr "Ошибка Ввода-вывода" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:157 msgid "Illegal Data" msgstr "Неверные данные" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:190 msgid "Internal Server Error" msgstr "Внутренняя ошибка сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:206 msgid "Bad Request" msgstr "Неверный запрос" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:222 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:170 msgid "Conflict" msgstr "Конфликт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:261 msgid "Authentication Failed" msgstr "Идентификация личности не удалась" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:277 msgid "Authorisation Failed" msgstr "Авторизация не удалась" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:293 msgid "Client Time Out" msgstr "Время ожидания клиента закончилось" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:309 msgid "Communication with OSM server failed" msgstr "Не удалось связаться с сервером OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:325 msgid "Authentication failed" msgstr "Ошибка идентификации" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:343 msgid "Unknown host" msgstr "Неизвестный хост" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:461 msgid "Object deleted" msgstr "Объект удалён" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46 msgid "Show help information" msgstr "Показать справочную информацию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70 msgid "Message of the day not available" msgstr "Сообщение дня недоступно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:104 msgid "Downloading \"Message of the day\"" msgstr "Скачивается \"Сообщение дня\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:82 msgid "Click to close the dialog" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть диалог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/JosmUserIdentityManager.java:104 #, java-format msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''" msgstr "Ожидалось непустое значение для параметра ''{0}'', получено ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40 msgid "Upload Preferences" msgstr "Передать настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39 msgid "Upload the current preferences to the server" msgstr "Передать текущие настройки на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 msgid "string" msgstr "строка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "Name of the user." msgstr "Имя пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 msgid "OSM Password." msgstr "Пароль OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" msgstr "Изменить размер апплета на заданный (формат: ШИРИНАxВЫСОТА)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61 msgid "string;string;..." msgstr "строка;строка;..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "" "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " "filename" msgstr "" "Скачать каждое. Может быть x1,y1,x2,y2, либо ссылка URL, содержащая " "lat=y&lon=x&zoom=z, либо название файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "" "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" msgstr "" "Скачать каждую область как данные GPS. Может быть x1,y1,x2,y2, либо ссылка " "URL, содержащая lat=y&lon=x&zoom=z, либо название файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61 msgid "" "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " "URL which returns osm-xml" msgstr "" "Добавить каждое к исходному выделению. Может быть поисковым запросом, либо " "ссылкой, которая возвращает osm-xml" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62 msgid "any" msgstr "любое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." msgstr "Если выбрано - установить настройки по умолчанию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:165 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:173 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:76 msgid "usage" msgstr "использование" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:78 msgid "options" msgstr "опции" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:79 msgid "Show this help" msgstr "Показать эту справку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:80 msgid "Standard unix geometry argument" msgstr "Стандартный параметр геометрии unix" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:81 msgid "Download the bounding box" msgstr "Скачать область в пределах рамки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:82 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" msgstr "Скачать область по ссылке (с параметрами lat=x&lon=y&zoom=z)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:83 msgid "Open a file (any file type that can be opened with File/Open)" msgstr "" "Открыть файл (любой тип файлов, который можно открыть с помощью Файл/Открыть)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:84 msgid "Download the bounding box as raw gps" msgstr "Скачать область в пределах рамки, как данные GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:85 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z) as raw gps" msgstr "Скачать расположение с URL (с lat=x&lon=y&zoom=z) как данные GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:86 msgid "Select with the given search" msgstr "Выбор с учетом поиска" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:87 msgid "Launch in maximized mode" msgstr "Запуск в развернутом виде" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:88 msgid "Reset the preferences to default" msgstr "Восстановить настройки по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:89 msgid "Set the language" msgstr "Указать язык" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:90 msgid "options provided as Java system properties" msgstr "системные настройки Java" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:91 msgid "/PATH/TO/JOSM/FOLDER/ " msgstr "/PATH/TO/JOSM/FOLDER/ " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:91 msgid "Change the folder for all user settings" msgstr "Сменить папку для всех настроек пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:92 msgid "" "note: For some tasks, JOSM needs a lot of memory. It can be necessary to add " "the following\n" " Java option to specify the maximum size of allocated memory in " "megabytes" msgstr "" "Примечание: Для некоторых задач, JOSM требует много памяти. Может быть " "необходимо добавить следующую\n" " Java опцию, чтобы указать в мегабайтах " "максимальный размер выделенной памяти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:95 msgid "examples" msgstr "примеры" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:102 msgid "" "Parameters --download, --downloadgps, and --selection are processed in this " "order." msgstr "" "Параметры --download, --downloadgps и --selection обрабатываются в этом " "порядке." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103 msgid "Make sure you load some data if you use --selection." msgstr "" "Убедитесь, что вы загрузили хоть какие-то данные, если вы используете --" "selection." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:189 msgid "Initializing" msgstr "Инициализация" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:195 msgid "Updating plugins..." msgstr "Обновление модулей..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:200 msgid "Installing updated plugins" msgstr "Установка обновлённых модулей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:204 msgid "Loading early plugins" msgstr "Загрузка ранних модулей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:208 msgid "Setting defaults" msgstr "Настройки по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:213 msgid "Creating main GUI" msgstr "Создание интерфейса" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:220 msgid "Loading plugins" msgstr "Загрузка модулей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:246 msgid "Unsaved osm data" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:247 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Устранить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:249 #, java-format msgid "" "JOSM found {0} unsaved osm data layers. It looks like JOSM crashed last " "time. Do you want to restore data?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:284 #, java-format msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used." msgstr "" "Предпочтительная настройка {0} была удалена, так как она больше не " "используется." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:171 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:675 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:55 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:149 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:219 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:667 msgid "Edit" msgstr "Правка" #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:173 #: build/specialmessages.java:76 msgid "View" msgstr "Вид" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:174 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:27 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:26 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:188 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:191 msgid "Presets" msgstr "Заготовки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:209 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:58 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:90 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 #, java-format msgid "Menu: {0}" msgstr "Меню: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:321 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:87 msgid "Move right" msgstr "Переместить вправо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:112 #, java-format msgid "Map: {0}" msgstr "Карта: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:92 msgid "Move left" msgstr "Переместить влево" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:97 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:193 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:202 msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:102 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:166 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:176 msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:107 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить масштаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:112 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить масштаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:41 msgid "scale" msgstr "масштаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." msgstr "Географическая долгота положения курсора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 msgid "The name of the object at the mouse pointer." msgstr "Название объекта, на который наведён курсор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." msgstr "Географическая широта положения курсора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101 msgid "The angle between the previous and the current way segment." msgstr "Угол между предыдущим и текущим сегментом линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." msgstr "Путевой угол создаваемого сегмента" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:103 msgid "The length of the new way segment being drawn." msgstr "Длина создаваемого сегмента линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:201 msgid "" "Middle click again to cycle through.
Hold CTRL to select directly from " "this list with the mouse.
" msgstr "" "Нажмите на среднюю клавишу ещё раз, чтобы переключиться на следующий элемент." "
Удерживайте CTRL, чтобы выбрать мышкой, напрямую из списка.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:296 msgid "(no object)" msgstr "(нет объекта)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133 msgid "User:" msgstr "Пользователь:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:406 msgid "Layer not in list." msgstr "слоя нет в списке." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:695 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' must be in list of layers" msgstr "Слой ''{0}'' должен быть в списке слоёв" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50 msgid "Click to cancel the current operation" msgstr "Нажмите, чтобы отменить текущую операцию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 msgid "false: the property is explicitly switched off" msgstr "false: параметр явно выключен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 msgid "true: the property is explicitly switched on" msgstr "true: параметр явно включён" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 msgid "" "partial: different selected objects have different values, do not change" msgstr "частично: выделенные объекты имеют различные значения, не изменяйте" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" msgstr "unset: не устанавливать этот параметр у выделенных объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:150 msgid "" "Please confirm to remove 1 object from 1 " "relation." msgstr "" "Пожалуйста, подтвердите удаление 1 объекта из " "1 отношения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:154 #, java-format msgid "" "Please confirm to remove 1 object from {0} " "relations." msgstr "" "Пожалуйста, подтвердите удаление 1 объекта из " "{0} отношений." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:156 #, java-format msgid "" "Please confirm to remove {0} objects from {1} " "relations." msgstr "" "Пожалуйста, подтвердите удаление {0} объектов из " "{1} отношений." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:165 #, java-format msgid "Deleting {0} object" msgid_plural "Deleting {0} objects" msgstr[0] "Удаление {0} объекта" msgstr[1] "Удаление {0} объектов" msgstr[2] "Удаление {0} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:167 msgid "Delete objects" msgstr "Удалить объекты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:310 msgid "To delete" msgstr "Удалить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:319 msgid "From Relation" msgstr "Из отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:33 msgid "Pos." msgstr "Поз." #. the role column #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:20 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:20 msgid "Role" msgstr "Роль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:352 msgid "Click to close the dialog and remove the object from the relations" msgstr "Щёлкните, чтобы закрыть диалог и удалить объект из отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:365 msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects" msgstr "Щёлкните, чтобы закрыть диалог и отменить удаление объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:230 msgid "" "Please select a range of OSM tiles at a given zoom " "level." msgstr "" "Пожалуйста, выберите диапазон квадратов OSM на данном " "уровне масштабирования." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:237 msgid "Zoom level:" msgstr "Уровень масштабирования:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:259 msgid "from tile" msgstr "из квадрата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:262 msgid "up to tile" msgstr "до квадрата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:439 msgid "" "Alternatively you may enter a tile address for a " "single tile in the format zoomlevel/x/y, i.e. 15/256/223. Tile " "adresses in the format zoom,x,y or zoom;x;y are valid too." msgstr "" "Как альтернативу, вы можете ввести адрес квадрата для " "отдельного квадрата в формате zoomlevel/x/y, например: 15/256/223. Адреса квадратов в формате zoom,x,y или zoom;x;y тоже " "корректны." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:453 msgid "Tile address:" msgstr "Адрес квадрата:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:502 msgid "Apply the tile address" msgstr "Назначить адрес квадрата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:561 msgid "Please enter a tile address" msgstr "Пожалуйста, введите адрес квадрата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:563 msgid "The current value isn''t a valid tile address" msgstr "Текущее значение не является правильным адресом" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:609 msgid "Please enter a tile index" msgstr "Пожалуйста, введите индекс квадрата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:611 msgid "The current value isn''t a valid tile index for the given zoom level" msgstr "" "Текущее значение не является правильным индексом квадрата для данного уровня " "масштабирования" #. * #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with their version #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:17 msgid "My with Their" msgstr "Мою с их" #. * #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with the merged version #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:22 msgid "My with Merged" msgstr "Мою с объединённой" #. * #. * compare their version of an {@see OsmPrimitive} with the merged veresion #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:27 msgid "Their with Merged" msgstr "Их с объединённой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:82 #, java-format msgid "Role {0} is not participating in compare pair {1}." msgstr "роль {0} не участвует в паре сравнения {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:178 msgid "Properties" msgstr "Параметры" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:132 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:424 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:192 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableColumnModel.java:21 msgid "Nodes" msgstr "Точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142 msgid "Members" msgstr "Участники" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:173 msgid "No pending tag conflicts to be resolved" msgstr "Нет конфликтов тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:176 #, java-format msgid "Tags({0} conflict)" msgid_plural "Tags({0} conflicts)" msgstr[0] "Теги({0} конфликт)" msgstr[1] "Теги({0} конфликта)" msgstr[2] "Теги({0} конфликтов)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:177 #, java-format msgid "{0} pending tag conflict to be resolved" msgid_plural "{0} pending tag conflicts to be resolved" msgstr[0] "Предстоит уладить {0} отложенный кофликт тегов" msgstr[1] "Предстоит устранить {0} отложенных кофликта тегов" msgstr[2] "Предстоит уладить {0} отложенных кофликта тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:185 msgid "Nodes(resolved)" msgstr "Точки (без конфликтов)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:186 msgid "" "Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way" msgstr "" "Список объединённых точек заморожен. Нет неулаженных конфликтов в списке " "точек этой линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:189 msgid "Nodes(with conflicts)" msgstr "Точки (с конфликтами)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:190 msgid "Pending conflicts in the node list of this way" msgstr "Неулаженные конфликты в списке точек этой линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:195 msgid "Members(resolved)" msgstr "Члены (без конфликтов)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:196 msgid "" "Merged member list frozen. No pending conflicts in the member list of this " "relation" msgstr "" "Объединённый список участников отношения заморожен. Нет неулаженных " "конфликтов в списке участников этого отношения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:199 msgid "Members(with conflicts)" msgstr "Участники отношения (с конфликтами)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:200 msgid "Pending conflicts in the member list of this relation" msgstr "Неулаженные конфликты в списке участников этого отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:209 msgid "No pending property conflicts" msgstr "Нет актуальных конфликтов свойств" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:212 msgid "Properties(with conflicts)" msgstr "Свойства (с конфликтами)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:213 msgid "Pending property conflicts to be resolved" msgstr "Конфликты свойств, ожидающие улаживания" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:284 msgid "Conflict Resolution" msgstr "Конфликт в разрешении изображения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:321 #, java-format msgid "{0} more..." msgstr "Ещё {0} ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:325 msgid "" "The following primitives could not be copied to the target " "primitive
because they are deleted in the target dataset:" msgstr "" "Следующие элементы не могут быть скопированы в место назначения " "элементов
потому что они удалены в наборе данных места назначения:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:335 msgid "Merging deleted primitives failed" msgstr "Объединение удалённых элементов не удалось" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:652 #, java-format msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair." msgstr "Список в роли {0} в настоящий момент не учавствует в сравнении пары." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:801 #, java-format msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}." msgstr "недопустимое значение параметра \"index\". Текущее значение {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:815 #, java-format msgid "Item {0} not found in list." msgstr "пункт {0} не найден в списке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:237 msgid "lock scrolling" msgstr "блокировать прокрутку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:245 msgid "Compare " msgstr "Сравнить " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:81 msgid "My version" msgstr "Моя версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:281 msgid "List of elements in my dataset, i.e. the local dataset" msgstr "Список элементов в моём наборе данных, то есть локальном наборе данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:140 msgid "Merged version" msgstr "Объединённая версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:287 msgid "" "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge " "decisions are applied." msgstr "" "Список объединённых элементов. Они заменят Мои элементы когда решение об " "объединении будет принято." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:93 msgid "Their version" msgstr "Их версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:293 msgid "List of elements in their dataset, i.e. the server dataset" msgstr "Список элементов в их наборе данных, набор данных на сервере" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:425 msgid "> top" msgstr "> наверх" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:427 msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list" msgstr "Скопировать выделенные точки в начало списка объединённых точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:452 msgid "> bottom" msgstr "> вниз" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:454 msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements." msgstr "Скопировать выделенные элементы в конец списка объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:481 msgid "" "Copy my selected elements before the first selected element in the list of " "merged elements." msgstr "" "Скопировать выделенные элементы перед первым выделенным элементом в списке " "объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:515 msgid "" "Copy my selected elements after the first selected element in the list of " "merged elements." msgstr "" "Скопировать мои выделенные элементы после первого выделенного элемента в " "списке объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:544 msgid "" "Copy their selected element to the start of the list of merged elements." msgstr "" "Скопировать их выделенные элементы в начало списка объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:566 msgid "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements." msgstr "" "Скопировать их выделенные элементы в конец списка объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:588 msgid "" "Copy their selected elements before the first selected element in the list " "of merged elements." msgstr "" "Скопировать их выделенные элементы перед первым выделенным элементом в " "списке объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:617 msgid "" "Copy their selected element after the first selected element in the list of " "merged elements" msgstr "" "Скопировать их выделенные элементы после первого выделенного элемента в " "списке объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:643 msgid "Copy all my elements to the target" msgstr "Скопировать все мои элементы в место назначения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:669 msgid "Copy all their elements to the target" msgstr "Скопировать все чужие элементы в место назначения" #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122 #: build/specialmessages.java:72 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:698 msgid "Move up the selected elements by one position." msgstr "Поднять выделенные элементы на одну позицию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133 msgid "Down" msgstr "Вниз" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:730 msgid "Move down the selected entries by one position." msgstr "Опустить выделенные элементы на одну позицию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:654 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:64 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:154 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:762 msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements." msgstr "Удалить выделенные записи из списка объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:828 msgid "Freeze" msgstr "Заблокировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:829 msgid "Freeze the current list of merged elements." msgstr "Заблокировать текущий список объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:824 msgid "Unfreeze" msgstr "Разблокировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:825 msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging." msgstr "Разблокировать список объединённых элементов и начать объединение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:850 #, java-format msgid "" "Click {0} to start merging my and their entries." msgstr "" "Нажмите {0}, чтобы начать объединение моих и их " "записей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:855 #, java-format msgid "" "Click {0} to finish merging my and their entries." msgstr "" "Нажмите {0}, чтобы закончить объединение моих и их " "записей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:873 #, java-format msgid "My version ({0} entry)" msgid_plural "My version ({0} entries)" msgstr[0] "Моя версия ({0} запись)" msgstr[1] "Моя версия ({0} записи)" msgstr[2] "Моя версия ({0} записей)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:876 #, java-format msgid "Merged version ({0} entry)" msgid_plural "Merged version ({0} entries)" msgstr[0] "Объединённая версия ({0} запись)" msgstr[1] "Объединённая версия ({0} записи)" msgstr[2] "Объединённая версия ({0} записей)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:879 #, java-format msgid "Their version ({0} entry)" msgid_plural "Their version ({0} entries)" msgstr[0] "Их версия ({0} запись)" msgstr[1] "Их версия ({0} записей)" msgstr[2] "Их версия ({0} записей)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:79 #, java-format msgid "" "Adjustable {0} not registered yet. Cannot set participation in synchronized " "adjustment." msgstr "" "Регулируемый {0} ещё не зарегистрирован. Невозможно установить участие в " "синхронизированных регулировках." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:94 #, java-format msgid "Adjustable {0} not registered yet." msgstr "Регулируемый {0} ещё не зарегистрирован." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27 msgid "Node" msgstr "Узел" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:68 msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command." msgstr "" "Объединённые точки ещё не заблокированы. Невозможно построить команду " "устранения конфликтов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:82 msgid "Properties in my dataset, i.e. the local dataset" msgstr "Свойства в моём наборе данных, то есть локальном наборе данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:88 msgid "" "Properties in the merged element. They will replace properties in my " "elements when merge decisions are applied." msgstr "" "Параметры в объединённом элементе. Параметры в моих элементах будут заменены " "при применении объединения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:94 msgid "Properties in their dataset, i.e. the server dataset" msgstr "Свойства в их наборе данных, то есть серверном наборе данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:110 msgid "Coordinates:" msgstr "Координаты:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:184 msgid "Deleted State:" msgstr "Удалён:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:260 msgid "Referenced by:" msgstr "Ссылаются:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:316 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetItemListCellRenderer.java:23 msgid "(none)" msgstr "(отсутствует)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:77 msgid "deleted" msgstr "удалён" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:311 msgid "not deleted" msgstr "не удалён" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:400 msgid "Keep my coordiates" msgstr "Оставить мои координаты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:415 msgid "Keep their coordiates" msgstr "Оставить их координаты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:430 msgid "Undecide conflict between different coordinates" msgstr "Не улаживать конфликт между различными координатами" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:445 msgid "Keep my deleted state" msgstr "Оставить моё состояние \"Удалён\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:460 msgid "Keep their deleted state" msgstr "Оставить их состояние \"Удалён\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:475 msgid "Undecide conflict between deleted state" msgstr "Не улаживать конфликт между удалёнными состояниями" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26 msgid "Primitive" msgstr "Элемент" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:121 msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command" msgstr "" "Объединённые точки ещё не заблокированы. Невозможно построить команду " "устранения конфликтов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:59 msgid "" msgstr "<не определено>" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:56 #, java-format msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}" msgstr "Объединённый набор данных не будет содержать тег с ключом {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:61 #, java-format msgid "My dataset does not include a tag with key {0}" msgstr "Мой набор данных не содержит тег с ключом {0}" #. setting up the properties table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:77 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:474 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:516 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:18 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:84 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:474 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:516 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:120 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:25 msgid "Value" msgstr "Значение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:99 msgid "Cannot apply undecided tag merge item." msgstr "" "Невозможно применить тег объединённого элемента из-за неустранённого " "конфликта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:129 msgid "My version (local dataset)" msgstr "Моя версия (локальный набор данных)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:152 msgid "Their version (server dataset)" msgstr "Их версия (серверный набор данных)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:275 msgid "Keep the selected key/value pairs from the local dataset" msgstr "Оставить выделенные пары ключ/значение из локального набора данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:305 msgid "Keep the selected key/value pairs from the server dataset" msgstr "Оставить выделенных пары ключ/значение из серверного набора данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:398 msgid "Undecide" msgstr "Восстановить конфликт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:400 msgid "Mark the selected tags as undecided" msgstr "Пометить выделенные теги, как неулаженные конфликты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:60 #, java-format msgid "Their dataset does not include a tag with key {0}" msgstr "Их набор данных не содержит тег с ключом {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:131 msgid "Conflicts when combining primitives" msgstr "Конфликты при объединении элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:135 #, java-format msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''" msgstr "Возникли конфликты при объединении линий - полученная линия: ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:140 #, java-format msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''" msgstr "Возникли конфликты при объединении точек - полученная точка ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:282 msgid "No conflicts to resolve" msgstr "Конфликтов не обнаружено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:269 msgid "Cancel conflict resolution" msgstr "Отменить улаживание конфликтов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:284 msgid "Apply resolved conflicts" msgstr "Применить улаженные конфликты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1152 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:131 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:643 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:166 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:227 msgid "none" msgstr "ничего" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:172 #: build/trans_presets.java:2329 msgid "all" msgstr "все" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:66 msgid "Choose a value" msgstr "Выберите значение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:68 msgid "Please decide which values to keep" msgstr "Пожалуйста, решите, какие значения сохранить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:73 #, java-format msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''" msgstr "Значение ''{0}'' будет присовено ключу ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed" msgstr "Ключ ''{0}'' и все его значения будут удалены" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:84 #, java-format msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''" msgstr "Все присоединённые значения ''{0}'' будут присовены ключу ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:100 #, java-format msgid "Tag collection does not include the selected value ''{0}''." msgstr "набор тегов не содержит выделенное значение ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:267 msgid "Not decided yet." msgstr "Ещё не решено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49 msgid "Tags from nodes" msgstr "Теги точек \"from\" (от)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50 msgid "Tags from ways" msgstr "Теги ролей \"from way\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:51 msgid "Tags from relations" msgstr "Теги отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:78 msgid "Conflicts in pasted tags" msgstr "Конфликты в назначенных тегах" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392 msgid "Paste ..." msgstr "Вставить ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392 msgid "From ..." msgstr "Из ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392 msgid "To ..." msgstr "В ..." #. minimum size is relevant for multisplit layout #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:441 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:498 #, java-format msgid "{0} tag" msgid_plural "{0} tags" msgstr[0] "{0} тег" msgstr[1] "{0} тега" msgstr[2] "{0} тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:423 #, java-format msgid "{0} way" msgid_plural "{0} ways" msgstr[0] "{0} линия" msgstr[1] "{0} линии" msgstr[2] "{0} линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:428 #, java-format msgid "{0} relation" msgid_plural "{0} relations" msgstr[0] "{0} отношение" msgstr[1] "{0} отношения" msgstr[2] "{0} отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecision.java:24 #, java-format msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}." msgstr "" "Позиция {0} за пределами допустимого. Текущее количество участников {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:29 msgid "Remove this relation member from the relation" msgstr "Удалить этого участника из отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:32 msgid "Keep" msgstr "Сохранить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:33 msgid "Keep this relation member for the target object" msgstr "Сохранить этого участника отношений для получаемого объекта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:36 msgid "Undecided" msgstr "Нерешённый" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:37 msgid "Not decided yet" msgstr "Ещё не решено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:81 msgid "Role:" msgstr "Роль:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:83 msgid "Enter a role for all relation memberships" msgstr "Введите роль для всех участников отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:100 msgid "Tag modified relations with " msgstr "Пометьте изменённые отношения тегом " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:103 msgid "" "Select to enable entering a tag which will be applied
to all " "modified relations." msgstr "" "Отметьте, какой тег будет назначен
на все изменённые отношения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:106 msgctxt "tag" msgid "Key:" msgstr "Ключ:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:108 msgid "Enter a tag key, i.e. fixme" msgstr "" "Введите ключ тега, например: fixme" #. Strings in GTK ColorChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:109 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:148 #: build/specialmessages.java:85 msgid "Value:" msgstr "Значение:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:111 msgid "" "Enter a tag value, i.e. check members" msgstr "" "Введите значение тега, например: check members" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:123 msgid "" "The combined ways are members in one ore more relations. Please decide " "whether you want to keep these memberships for the combined " "way or whether you want to remove them.
The default is " "to keep the first way and remove the other " "ways that are members of the same relation: the combined way will take the " "place of the original way in the relation." msgstr "" "Объединяемые линии являются участниками одного или нескольких " "отношений. Выберите, сохранить участие линии в этих " "отношениях или удалить его.
По умолчанию в отношении " "сохраняется первая и удаляются остальные " "линии - участники одного и того же отношения: новая линия занимает в " "отношении место исходной." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:134 msgid "" "The merged nodes are members in one ore more relations. Please decide " "whether you want to keep these memberships for the target " "node or whether you want to remove them.
The default is " "to keep the first node and remove the " "other nodes that are members of the same relation: the target node will take " "the place of the original node in the relation." msgstr "" "Объединяемые точки являются участниками одного или нескольких " "отношений. Выберите, сохранить участие точки в этих " "отношениях или удалить его.
По умолчанию в отношении " "сохраняются первая и удаляются остальные " "точки - участники одного и того же отношения: новая точка занимает в " "отношении место исходной." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:148 msgid "Apply this role to all members" msgstr "Назначить эту роль всем участникам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:51 msgid "Orig. Way" msgstr "Исх. линия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:59 msgid "Decision" msgstr "Решение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:43 msgid "Please select the values to keep for the following tags." msgstr "" "Пожалуйста, выберите, какие значения сохранить для новых тегов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:48 msgid "Show tags with conflicts only" msgstr "Показать только теги с конфликтами" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:49 msgid "Show tags with multiple values only" msgstr "Показать только теги с несколькими значениями" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:161 msgid "For selected objects only" msgstr "Только для выбранных объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:162 msgid "" "Select to show changesets for the currently selected objects only." "
Unselect to show all changesets for objects in the current data layer." msgstr "" "Выберите для показа пакетов правок только выбранных объектов." "
Снимите выбор, чтобы показать пакеты правок для всех объектов текущего " "слоя." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:128 msgid "Changesets" msgstr "Пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:255 msgid "Open the list of changesets in the current layer." msgstr "Открыть список пакетов правок в текущем слое." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:300 msgid "Select all objects assigned to the currently selected changesets" msgstr "Выделить все объекты, относящиеся к выбранным пакетам правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:393 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:350 msgid "Download information about the selected changesets from the OSM server" msgstr "Скачать данные о выбранных пакетах правок с сервера OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:385 msgid "Closes the selected open changesets" msgstr "Закрывает выбранные открытые пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:190 msgid "Show info" msgstr "Показать информацию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:417 msgid "Open a web page for each selected changeset" msgstr "Открыть веб-страницу для выбранного пакета правок" #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:456 #: build/specialmessages.java:36 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:457 msgid "Opens the Changeset Manager window for the selected changesets" msgstr "Открыть окно менеджера пакета правок для выбранных пакетов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:236 msgid "Command Stack" msgstr "Список изменений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:74 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." msgstr "Показать список всех действий (буфер отмены)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:534 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:86 #, java-format msgid "Toggle: {0}" msgstr "Показать/Скрыть: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:314 msgid "" "Selects the objects that take part in this command (unless currently deleted)" msgstr "Выбор объектов, которые содержатся в этой команде (кроме удалённых)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:375 msgid "Undo the selected and all later commands" msgstr "Отменить все выбранные и старые команды" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:381 msgid "Redo the selected and all earlier commands" msgstr "Восстановить все выбранные и ранние команды" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 msgid "Resolve conflicts." msgstr "Уладить конфликты." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:168 #, java-format msgid "Conflicts: {0} unresolved" msgstr "Конфликты: не улаженных {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:326 msgid "Resolve" msgstr "Устранить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:327 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." msgstr "" "Открыть диалоговое окно для слияния выделенных в вышеуказанном списке " "объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:325 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:109 msgid "" "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." msgstr "Выделить на карте объекты, выбранные в списке вверху." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:191 msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog" msgstr "Отменить улаживание конфликтов и закрыть диалог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:224 msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog" msgstr "Применить улаживание конфликтов и закрыть диалог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:225 msgid "Apply Resolution" msgstr "Применить устранение конфликтов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:237 msgid "Close anyway" msgstr "Закрыть в любом случае" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:238 msgid "Continue resolving" msgstr "Продолжить решение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:240 #, java-format msgid "" "You did not finish to merge the differences in this conflict." "
Conflict resolutions will not be applied unless all differences
are " "resolved.
Click {0} to close anyway. " "Already
resolved differences will not be applied.

Click " "{1} to return to resolving conflicts." msgstr "" "Вы не закончили слияние отличий в этом конфликте.
Улаживание " "конфликтов не будет применено до тех пор, пока все отличия
не будут " "обработаны.
Нажмите {0} чтобы закрыть в любом случае." " Уже
обработанные отличия не будут применены.

Нажмите " "{1}, чтобы вернуться к улаживанию конфликтов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:248 msgid "Conflict not resolved completely" msgstr "Конфликт улажен не полностью" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:281 msgid "Resolve conflicts" msgstr "Уладить конфликты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:283 #, java-format msgid "Resolve conflicts for ''{0}''" msgstr "Уладить конфликты для ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66 msgid "Filter objects and hide/disable them." msgstr "Отфильтровать объекты и скрыть/отключить их." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:471 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:83 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:108 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:652 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:74 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87 msgid "Add filter." msgstr "Добавить фильтр." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98 msgid "Edit filter." msgstr "Редактировать фильтр." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 msgid "Delete filter." msgstr "Удалить фильтр." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122 msgid "Move filter up." msgstr "Переместить фильтр вверх." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133 msgid "Move filter down." msgstr "Переместить фильтр вниз." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:147 msgid "Enable filter" msgstr "Включить фильтр" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:148 msgid "Hide elements" msgstr "Скрыть элементы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:150 msgid "Inverse filter" msgstr "Инвертировать фильтр" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:151 msgid "Filter mode" msgstr "Режим фильтра" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:218 #, java-format msgid "Filter Hidden:{0} Disabled:{1}" msgstr "Фильтром спрятано:{0}, отключено:{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:57 msgid "Error in filter" msgstr "Ошибка в фильтре" #. translators notes must be in front #. column header: enable filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:255 msgctxt "filter" msgid "E" msgstr "E" #. column header: hide filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:256 msgctxt "filter" msgid "H" msgstr "H" #. column header: filter text #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:257 msgctxt "filter" msgid "Text" msgstr "Текст" #. column header: inverted filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:258 msgctxt "filter" msgid "I" msgstr "I" #. column header: filter mode #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:259 msgctxt "filter" msgid "M" msgstr "M" #. translators notes must be in front #. filter mode: replace #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:328 msgctxt "filter" msgid "R" msgstr "R" #. filter mode: add #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:330 msgctxt "filter" msgid "A" msgstr "A" #. filter mode: remove #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:332 msgctxt "filter" msgid "D" msgstr "D" #. filter mode: in selection #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:334 msgctxt "filter" msgid "F" msgstr "F" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:364 msgid "

Filter active

" msgstr "

Фильтр активен

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:370 #, java-format msgid "

{0} objects hidden" msgstr "

{0} объектов скрыто" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:378 #, java-format msgid "{0} objects disabled" msgstr "Отключено редактирование {0} объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:381 msgid "

Close the filter dialog to see all objects.

" msgstr "" "

Закройте диалог фильтра, если хотите увидеть все объекты.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ReverterPlugin.java:18 msgid "History" msgstr "Журнал" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69 msgid "Display the history of all selected items." msgstr "Отобразить журнал по всем выделенным объектам." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:265 msgid "Object with history" msgstr "Объект с историей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:530 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:74 msgid "Reload" msgstr "Обновить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:283 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." msgstr "Скачать заново все выделенные объекты, и обновить список." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:322 msgid "Show" msgstr "Показать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:323 msgid "Display the history of the selected objects." msgstr "Показать историю выделенных объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:43 msgid "Advanced object info" msgstr "Подробная информация" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:60 msgid "Enter the coordinates for the new node." msgstr "Введите координаты новой точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:61 msgid "Use decimal degrees." msgstr "Использовать десятичные градусы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:62 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." msgstr "Отрицательные значения обозначают западное/южное полушарие" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:183 msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90" msgstr "Пожалуйста , введите правильную широту в диапазоне -90..90" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:186 msgid "Please enter a latitude in the range -90..90" msgstr "Введите широту в диапазоне -90..90" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:194 msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180" msgstr "Пожалуйста, введите правильную долготу в диапазоне -180..180" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:197 msgid "Please enter a longitude in the range -180..180" msgstr "Введите долготу в диапазоне -180..180" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:234 msgid "Close the dialog and create a new node" msgstr "Закрыть диалог и создать новую точку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:247 msgid "Close the dialog, do not create a new node" msgstr "Закрыть диалог, не создавая новую точку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156 msgid "Layers" msgstr "Слои" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:155 msgid "Open a list of all loaded layers." msgstr "Показать список всех загруженных слоёв." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:275 msgid "Delete the selected layers." msgstr "Удалить выбранные слои." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:336 msgid "Show/Hide" msgstr "Показать/скрыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:347 msgid "Toggle visible state of the selected layer." msgstr "Показать/скрыть выделенный слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:507 msgid "Activate" msgstr "Включить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:388 msgid "Activate the selected layer" msgstr "Активировать выделенный слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:452 msgid "Merge this layer into another layer" msgstr "Объединить этот слой с другим слоем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:504 msgid "Duplicate this layer" msgstr "Дублировать этот слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:601 msgid "Move the selected layer one row up." msgstr "Переместить выделенный слой вверх." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:620 msgid "Move the selected layer one row down." msgstr "Переместить выделенный слой вниз." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:33 msgid "Information about layer" msgstr "Информация о слое" #. item "Land use/Quarry" text "Name" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:768 #: build/trans_presets.java:3206 msgid "Relations" msgstr "Отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 msgid "Open a list of all relations." msgstr "Показать список всех отношений." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:279 msgid "Open an editor for the selected relation" msgstr "Открыть редактор для выбранного отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:320 msgid "Delete the selected relation" msgstr "Удалить выбранное отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:358 msgid "Create a new relation" msgstr "Создать новое отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1393 msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window" msgstr "Создать копию этого отношения и открыть его в другом окне редактора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:433 msgid "Set the current selection to the list of selected relations" msgstr "Установить текущий выбор на списке выделенных отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:460 msgid "Select the members of all selected relations" msgstr "Выделите участников всех выбранных отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:462 msgid "Select members" msgstr "Выбрать участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:492 msgid "Download all members of the selected relations" msgstr "Скачать с сервера всех участников выделенных отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:493 msgid "Download members" msgstr "Скачать участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:846 msgid "Download incomplete members of selected relations" msgstr "Докачать с сервера участников выбранных отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:848 msgid "Download incomplete members" msgstr "Докачать участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:766 #, java-format msgid "Relations: {0}" msgstr "Отношения: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:167 msgid "Current Selection" msgstr "Текущее выделение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:166 msgid "Open a selection list window." msgstr "Показать окно со списком выделенных объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:299 msgid "Search for objects" msgstr "Поиск объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:354 msgid "Zoom to selection" msgstr "Приблизиться к выделенному" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:388 msgid "Zoom to selected element(s)" msgstr "Приблизиться к выделенным элементам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:419 msgid "Call editor for relation" msgstr "Запустить редактор отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:420 msgid "Call relation editor for selected relation" msgstr "Запустить редактор отношений для выделеного отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1104 msgid "Select in relation list" msgstr "Выбрать в списке отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1105 msgid "Select relation in relation list." msgstr "Выбрать отношение в списке отношений." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:67 msgid "Selection" msgstr "Выделение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:508 #, java-format msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" msgstr "Яч.: Связ.:{0} / Линий:{1} / Точек:{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:811 #, java-format msgid "Selection: {0}" msgstr "Выбор: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:883 msgid "Get detailed information on the internal state of the objects." msgstr "Получить подробную информацию о внутреннем состоянии объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:884 msgid "Inspect" msgstr "Проверить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:375 msgid "Undock the panel" msgstr "Отсоединить панель" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:389 msgid "" "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." msgstr "" "Закрыть эту панель. Вы можете открыть ее снова, используя кнопки на левой " "панели." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:401 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" msgstr "Нажимте для уменьшения/увеличения содержимого панели" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:143 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:65 msgid "Open a list of people working on the selected objects." msgstr "Показать список людей, работающих с выделенными объектами." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:141 #, java-format msgid "{0} Author" msgid_plural "{0} Authors" msgstr[0] "{0} Автор" msgstr[1] "{0} Автора" msgstr[2] "{0} Авторов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:160 msgid "Select primitives submitted by this user" msgstr "Выбрать элементы, созданные этим пользователем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:191 msgid "Launches a browser with information about the user" msgstr "Открыть в браузере информацию о пользователе" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:203 #, java-format msgid "" "Warning: only launching info browsers for the first {0} of {1} selected users" msgstr "" "Внимание: открываются страницы информации о первых {0} из {1} выделенных " "пользователей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:226 #, java-format msgid "" "Failed to create an URL because the encoding ''{0}''
was missing on " "this system." msgstr "" "Не удалось создать URL, потому что в этой системе
нет кодировки " "''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:228 msgid "Missing encoding" msgstr "Отсутствует кодировка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:278 msgid "" msgstr "<новый_объект>" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:291 msgid "Author" msgstr "Автор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:291 msgid "# Objects" msgstr "кол-во объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179 msgid "Display the basic properties of the changeset" msgstr "Отобразить основные параметры пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181 msgid "Display the tags of the changeset" msgstr "Отобразить теги пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:182 msgid "Content" msgstr "Содержимое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:183 msgid "Display the objects created, updated, and deleted by the changeset" msgstr "Прказать объекты, созданные, измененные или удаленные в пакете правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:267 msgid "Changeset Management Dialog" msgstr "Диалог управления пакетом правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:200 msgid "Close the dialog" msgstr "Закрыть диалог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:163 msgid "Query" msgstr "Запрос" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:358 msgid "Launch the dialog for querying changesets" msgstr "Открыть диалог запроса пакетов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:265 msgid "Remove from cache" msgstr "Удалить из кэша" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:383 msgid "Remove the selected changesets from the local cache" msgstr "Удалить выбранные пакеты правок из локального кэша" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:410 msgid "Close the selected changesets" msgstr "Закрыть выбранные пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:323 msgid "Update changeset" msgstr "Обновить пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:450 msgid "Updates the selected changesets with current data from the OSM server" msgstr "Обновляет выбранные пакеты правок текущими данными с сервера OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:475 msgid "Download changeset content" msgstr "Скачать с сервера содержимое пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:477 msgid "Download the content of the selected changesets from the server" msgstr "Скачать с сервера содержимое выделенных пакетов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:510 msgid "My changesets" msgstr "Мои пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:512 msgid "Download my changesets from the OSM server (max. 100 changesets)" msgstr "Скачать мои пакеты правок (не более 100) с сервера OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:518 msgid "" "JOSM is currently running with an anonymous user. It cannot " "download
your changesets from the OSM server unless you enter your OSM " "user name
in the JOSM preferences." msgstr "" "JOSM запущен от имени анонимного пользователя. Он не может " "загрузить
ваши пакеты правок с сервера OSM, пока не введено имя " "пользователя
в настройках JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:51 msgctxt "changeset.upload-comment" msgid "empty" msgstr "пусто" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:214 msgctxt "changeset.state" msgid "Open" msgstr "Открыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:216 msgctxt "changeset.state" msgid "Closed" msgstr "Закрыто" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:155 msgid "anonymous" msgstr "анонимный" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:30 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:38 #: build/specialmessages.java:59 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:54 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:54 msgid "Created at" msgstr "Создано" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:62 msgid "Closed at" msgstr "Закрыто" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:179 msgid "Downloading changeset content" msgstr "Скачивание с сервера содержимого пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:170 #, java-format msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2}..." msgstr "({0}/{1}) Скачивание с сервера пакета правок {2}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:177 #, java-format msgid "({0}/{1}) Downloading content for changeset {2}..." msgstr "({0}/{1}) Скачивание с сервера содержимого для пакета правок {2}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:306 msgid "Download content" msgstr "Скачать содержимое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:308 msgid "Download the changeset content from the OSM server" msgstr "Скачать содержимое пакета правок с сервера OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:310 msgid "Update content" msgstr "Обновить содержимое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:312 msgid "Update the changeset content from the OSM server" msgstr "Обновить содержимое пакета правок с сервера OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241 msgid "Show history" msgstr "Показать историю" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:250 msgid "Download and show the history of the selected primitives" msgstr "Скачать и показать историю выбранных элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:356 msgid "Select in layer" msgstr "Выдлить в слое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:317 msgid "Select the corresponding primitives in the current data layer" msgstr "Выберите соответствующие элементы в текущем слое данные" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:386 #, java-format msgid "" "The selected object is not available in the current
edit layer " "''{0}''." msgid_plural "" "None of the selected objects is available in the current
edit layer " "''{0}''." msgstr[0] "" "Выбранный объект не доступен в текущем
редактируемом слое ''{0}''." "Ни один из выделенных объектов не доступен в текущем
редактируемом " "слое ''{0}''." msgstr[2] "" "Ни один из выделенных объектов не доступен в текущем
редактируемом " "слое ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:370 msgid "Nothing to select" msgstr "Ничего не выбрано" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:415 msgid "Zoom to in layer" msgstr "Приблизиться в слое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:379 msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer" msgstr "Приблизиться к соответствующим элементам в текущем слое данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:429 msgid "Nothing to zoom to" msgstr "Не к чему приблизиться" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:446 msgid "The content of this changeset is not downloaded yet." msgstr "Содержимое пакета правок еще не загружено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:464 msgid "Download now" msgstr "Скачать с сервера сейчас" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:465 msgid "Download the changeset content" msgstr "Скачать содержимое пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:50 msgid "Created" msgstr "Создано" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:51 msgid "Updated" msgstr "Обновлено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:52 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableColumnModel.java:32 msgid "ID" msgstr "ID" #. Strings in JFileChooser #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Primary" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Unclassified" label "Edit Unclassified Road" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Residential" label "Edit Residential Street" #. #. #. item "Highways/Streets/Living Street" label "Edit Living Street" #. #. #. item "Highways/Streets/Pedestrian" label "Edit Pedestrian Street" #. #. #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" label "Edit Road of unknown type" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Construction" label "Edit Highway Under Construction" #. #. #. #. #. item "Highways/Streets/Bridge" label "Edit Bridge" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Tunnel" label "Edit Tunnel" #. #. #. #. #. item "Ways/Track" label "Edit Track" #. #. #. #. item "Ways/Path" label "Edit Path" #. #. #. #. item "Ways/Dedicated Bridleway" label "Edit Bridleway" #. #. #. #. item "Ways/Dedicated Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. #. #. #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. #. #. #. item "Ways/Dedicated Footway" label "Edit Footway" #. #. #. #. item "Ways/Steps" label "Edit Flight of Steps" #. #. #. #. item "Waypoints/Motorway Junction" label "Edit Motorway Junction" #. #. #. item "Waypoints/Services" label "Edit Service Station" #. #. #. #. item "Waypoints/City Limit" label "Edit City Limit Sign" #. #. #. #. item "Waypoints/Ford" label "Edit Ford" #. #. #. #. item "Waypoints/Mountain Pass" label "Edit Mountain Pass" #. #. #. #. item "Barriers/Toll Booth" label "Edit Toll Booth" #. #. #. #. item "Water/Water/Spring" label "Edit Spring" #. #. item "Water/Water/Drain" label "Edit Drain" #. #. #. item "Water/Water/Ditch" label "Edit Ditch" #. #. #. item "Water/Water/Stream" label "Edit Stream" #. #. #. item "Water/Water/Canal" label "Edit Canal" #. #. #. item "Water/Water/River" label "Edit River" #. #. #. item "Water/Water/Water" label "Edit Water" #. #. item "Water/Water/Land" label "Edit Land" #. #. item "Water/Water/Basin" label "Edit Basin Landuse" #. #. #. item "Water/Water/Reservoir" label "Edit Reservoir Landuse" #. #. #. item "Water/Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir" #. #. item "Water/Water/Riverbank" label "Edit Riverbank" #. #. item "Water/Water/Wetland" label "Edit Wetland" #. #. item "Water/Water/Mud" label "Edit Mud" #. #. item "Water/Water/Beach" label "Edit Beach" #. #. item "Water/Water/Bay" label "Edit Bay" #. #. item "Water/Water/Cliff" label "Edit Cliff" #. #. item "Water/Water/Coastline" label "Edit Coastline" #. #. item "Water/Water/Ferry Route" label "Edit Ferry" #. #. #. #. item "Water/Water/Boatyard" label "Edit Boatyard" #. #. #. item "Water/Water/Dock" label "Edit Dock" #. #. #. item "Water/Water/Dam" label "Edit Dam" #. #. #. item "Waterway Point/Weir" label "Edit Weir" #. #. #. item "Waterway Point/Waterfall" label "Edit Waterfall" #. #. #. item "Waterway Point/Marina" label "Edit Marina" #. #. item "Waterway Point/Pier" label "Edit Pier" #. #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" label "Edit Ferry Terminal" #. #. item "Waterway Point/Slipway" label "Edit Slipway" #. #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" label "Edit Bus Guideway" #. #. #. #. item "Aerialway/Chair Lift" label "Edit Chair Lift" #. #. item "Aerialway/Drag Lift" label "Edit Drag Lift" #. #. item "Aerialway/Cable Car" label "Edit Cable Car" #. #. item "Aerialway/Gondola" label "Edit Gondola" #. #. item "Aerialway/Station" label "Edit Station" #. #. item "Aerialway/Pylon" label "Edit Pylon" #. #. #. item "Car/Parking" label "Edit Parking" #. #. item "Car/Wash" label "Edit Car Wash" #. #. item "Car/Repair" label "Edit Car Repair" #. #. item "Car/Rental" label "Edit Car Rental" #. #. item "Car/Sharing" label "Edit Car Sharing" #. #. item "Bicycle/Parking" label "Edit Bicycle Parking" #. #. item "Bicycle/Rental" label "Edit Bicycle Rental" #. #. item "Public Transport/Station" label "Edit Station" #. #. #. #. item "Public Transport/Railway Halt" label "Edit Halt" #. #. #. #. item "Public Transport/Tram Stop" label "Edit Tram Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Subway Entrance" label "Edit Subway Entrance" #. #. #. #. item "Public Transport/Bus Station" label "Edit Bus Station" #. #. #. item "Public Transport/Bus Stop" label "Edit Bus Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Taxi" label "Edit Taxi station" #. #. item "Airport/Airport Ground" label "Edit Airport Ground" #. #. item "Airport/Terminal" label "Edit Terminal" #. #. item "Travel/Accomodation/Hotel" label "Edit Hotel" #. #. item "Travel/Accomodation/Motel" label "Edit Motel" #. #. item "Travel/Accomodation/Guest House" label "Edit Guest House" #. #. item "Travel/Accomodation/Chalet" label "Edit Chalet" #. #. item "Travel/Accomodation/Hostel" label "Edit Hostel" #. #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut" #. #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" label "Edit Caravan Site" #. #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" label "Edit Camping Site" #. #. item "Food+Drinks/Restaurant" label "Edit Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Fast Food" label "Edit Fast Food Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Cafe" label "Edit Cafe" #. #. item "Food+Drinks/Pub" label "Edit Pub" #. #. item "Food+Drinks/Biergarten" label "Edit Biergarten" #. #. item "Food+Drinks/Bar" label "Edit Bar" #. #. item "Food+Drinks/Nightclub" label "Edit Nightclub" #. #. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction" #. #. item "Tourism/Museum" label "Edit Museum" #. #. item "Tourism/Zoo" label "Edit Zoo" #. #. item "Tourism/Viewpoint" label "Edit Viewpoint" #. #. item "Tourism/Theme Park" label "Edit Theme Park" #. #. item "Tourism/Artwork" label "Edit Artwork" #. #. item "Tourism/Information Office" #. #. #. #. item "Tourism/Map" #. #. #. #. item "Tourism/Information Board" #. #. #. #. item "Tourism/Guidepost" #. #. #. #. item "Tourism/Information Terminal" #. #. #. #. item "Tourism/Audioguide" #. #. #. #. item "Tourism/Other Information Points" #. #. #. item "Tourism/Shelter" label "Edit Shelter" #. #. item "Tourism/Picnic Site" label "Edit Picnic Site" #. #. item "Historic Places/Castle" label "Edit Castle" #. #. item "Historic Places/Ruins" label "Edit Ruins" #. #. item "Historic Places/Archaeological Site" label "Edit Archaeological Site" #. #. item "Historic Places/Battlefield" label "Edit Battlefield" #. #. item "Historic Places/Palaeontological Site" label "Edit Palaeontological Site" #. #. item "Historic Places/Monument" label "Edit Monument" #. #. item "Historic Places/Memorial" label "Edit Memorial" #. #. item "Historic Places/Wayside Cross" label "Edit Wayside Cross" #. #. item "Historic Places/Wayside Shrine" label "Edit Wayside Shrine" #. #. item "Historic Places/Boundary Stone" label "Edit Boundary Stone" #. #. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park" #. #. item "Leisure/Playground" label "Edit Playground" #. #. item "Leisure/Fishing" label "Edit Fishing" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "Edit Stadium" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "Edit Sports Centre" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" label "Edit Pitch" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "Edit Racetrack" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" label "Edit Golf Course" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" label "Edit Miniature Golf" #. #. item "Sport/Multi" label "Edit Multi" #. #. item "Sport/10pin" label "Edit 10pin" #. #. item "Sport/Athletics" label "Edit Athletics" #. #. item "Sport/Archery" label "Edit Archery" #. #. item "Sport/Climbing" label "Edit Climbing" #. #. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing" #. #. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling" #. #. item "Sport/Dog Racing" label "Edit Dog Racing" #. #. item "Sport/Equestrian" label "Edit Equestrian" #. #. item "Sport/Horse Racing" label "Edit Horse Racing" #. #. item "Sport/Gymnastics" label "Edit Gymnastics" #. #. item "Sport/Motor Sports" label "Edit Motor Sports" #. #. item "Sport/Skating" label "Edit Skating" #. #. item "Sport/Skateboard" label "Edit Skateboard" #. #. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming" #. #. item "Sport/Skiing" label "Edit Skiing" #. #. item "Sport/Shooting" label "Edit Shooting" #. #. item "Sport (Ball)/Soccer" label "Edit Soccer" #. #. item "Sport (Ball)/Australian Football" label "Edit Australian Football" #. #. item "Sport (Ball)/American Football" label "Edit American Football" #. #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" label "Edit Canadian Football" #. #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" label "Edit Gaelic Football" #. #. item "Sport (Ball)/Rugby League" label "Edit Rugby League" #. #. item "Sport (Ball)/Rugby Union" label "Edit Rugby Union" #. #. item "Sport (Ball)/Baseball" label "Edit Baseball" #. #. item "Sport (Ball)/Basketball" label "Edit Basketball" #. #. item "Sport (Ball)/Golf" label "Edit Golf" #. #. item "Sport (Ball)/Boule" label "Edit Boule" #. #. item "Sport (Ball)/Bowls" label "Edit Bowls" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket" label "Edit Cricket" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" label "Edit Cricket Nets" #. #. item "Sport (Ball)/Croquet" label "Edit Croquet" #. #. item "Sport (Ball)/Hockey" label "Edit Hockey" #. #. item "Sport (Ball)/Pelota" label "Edit Pelota" #. #. item "Sport (Ball)/Racquet" label "Edit Racquet" #. #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis" #. #. item "Sport (Ball)/Tennis" label "Edit Tennis" #. #. item "Man-Made/Buildings/Public Building" label "Edit Public Building" #. #. item "Man-Made/Buildings/Town hall" label "Edit Town hall" #. #. item "Man-Made/Buildings/Embassy" label "Edit Embassy" #. #. item "Man-Made/Buildings/Courthouse" label "Edit Courthouse" #. #. item "Man-Made/Buildings/Prison" label "Edit Prison" #. #. item "Man-Made/Buildings/Police" label "Edit Police" #. #. item "Man-Made/Buildings/Fire Station" label "Edit Fire Station" #. #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" label "Edit Post Office" #. #. item "Man-Made/Buildings/Kindergarten" label "Edit Kindergarten" #. #. item "Man-Made/Buildings/School" label "Edit School" #. #. item "Man-Made/Buildings/University" label "Edit University" #. #. item "Man-Made/Buildings/College" label "Edit College" #. #. item "Man-Made/Buildings/Cinema" label "Edit Cinema" #. #. item "Man-Made/Buildings/Library" label "Edit Library" #. #. item "Man-Made/Buildings/Arts Centre" label "Edit Arts Centre" #. #. item "Man-Made/Buildings/Theatre" label "Edit Theatre" #. #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" label "Edit Place of Worship" #. #. item "Man Made/Works" label "Edit Works" #. #. item "Man Made/Tower" label "Edit Tower" #. #. item "Man Made/Water Tower" label "Edit Water Tower" #. #. item "Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer" #. #. item "Man Made/Lighthouse" label "Edit Lighthouse" #. #. item "Man Made/Windmill" label "Edit Windmill" #. #. item "Man Made/Wastewater Plant" label "Edit Wastewater Plant" #. #. item "Man Made/Crane" label "Edit Crane" #. #. item "Man Made/Beacon" label "Edit Beacon" #. #. item "Man Made/Survey Point" label "Edit Survey Point" #. #. item "Man Made/Surveillance" label "Edit Surveillance Camera" #. #. item "Man Made/Power Station" label "Edit Power Station" #. #. item "Amenities/Fountain" label "Edit Fountain" #. #. item "Amenities/Drinking Water" label "Edit Drinking Water" #. #. item "Shops/Car Dealer" label "Edit Car Shop" #. #. item "Shops/Bike Dealer" label "Edit Bicycle Shop" #. #. item "Shops/Supermarket" label "Edit Supermarket" #. #. item "Shops/Chemist" label "Edit Chemist" #. #. item "Shops/Convenience Store" label "Edit Convenience Store" #. #. item "Shops/Kiosk" label "Edit Kiosk" #. #. item "Shops/Book Store" label "Edit Book Store" #. #. item "Shops/Travel Agency" label "Edit Travel Agency" #. #. item "Shops/Butcher" label "Edit Butcher" #. #. item "Shops/Baker" label "Edit Baker" #. #. item "Shops/Florist" label "Edit Florist" #. #. item "Shops/Organic" label "Edit Organic Shop" #. #. item "Shops/Alcohol" label "Edit Alcohol Shop" #. #. item "Shops/Beverages" label "Edit Beverages Shop" #. #. item "Shops/Computer" label "Edit Computer Shop" #. #. item "Shops/Electronics" label "Edit Electronics Shop" #. #. item "Shops/Hifi" label "Edit Hifi Shop" #. #. item "Shops/Furniture" label "Edit Furniture Shop" #. #. item "Shops/Garden Centre" label "Edit Garden Centre" #. #. item "Shops/Hardware" label "Edit Hardware Store" #. #. item "Shops/Do-it-yourself-store" label "Edit Do-it-yourself-store" #. #. item "Shops/Stationery" label "Edit Stationery Shop" #. #. item "Shops/Hairdresser" label "Edit Hairdresser" #. #. item "Shops/Shoes" label "Edit Shoe Shop" #. #. item "Shops/Toys" label "Edit Toy Shop" #. #. item "Shops/Video" label "Edit Video Shop" #. #. item "Shops/Dry Cleaning" label "Edit Dry Cleaning" #. #. item "Shops/Laundry" label "Edit Laundry" #. #. item "Shops/Outdoor" label "Edit Outdoor Shop" #. #. item "Shops/Sports" label "Edit Sports Shop" #. #. item "Shops/Optician" label "Edit Optician" #. #. item "Cash/Bank" label "Edit Bank" #. #. item "Cash/Money Exchange" label "Edit Money Exchange" #. #. item "Health/Doctors" label "Edit Doctors" #. #. item "Health/Dentist" label "Edit Dentist" #. #. item "Health/Hospital" label "Edit Hospital" #. #. item "Health/Veterinary" label "Edit Veterinary" #. #. item "Geography/Places/Continent" label "Edit Continent" #. #. #. item "Geography/Places/Country" label "Edit Country" #. #. #. item "Geography/Places/State" label "Edit State" #. #. #. item "Geography/Places/Region" label "Edit Region" #. #. #. item "Geography/Places/County" label "Edit County" #. #. #. item "Geography/Places/City" label "Edit City" #. #. #. item "Geography/Places/Town" label "Edit Town" #. #. #. item "Geography/Places/Suburb" label "Edit Suburb" #. #. #. item "Geography/Places/Village" label "Edit Village" #. #. #. item "Geography/Places/Hamlet" label "Edit Hamlet" #. #. #. item "Geography/Places/Locality" label "Edit Locality" #. #. #. item "Geography/Places/Island" label "Edit Island" #. #. #. item "Geography/Places/Islet" label "Edit Islet" #. #. #. item "Geography/Places/Cave Entrance" label "Edit Cave Entrance" #. #. item "Geography/Places/Peak" label "Edit Peak" #. #. item "Geography/Places/Glacier" label "Edit Glacier" #. #. item "Geography/Places/Volcano" label "Edit Volcano" #. #. item "Boundaries/National" label "Edit National Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Administrative" label "Edit Administrative Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Civil" label "Edit Civil Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary" #. #. #. item "Boundaries/National park" label "Edit National Park Boundary" #. #. #. item "Land use/Tree" label "Edit Tree" #. #. item "Land use/Wood" label "Edit Wood" #. #. item "Land use/Forest" label "Edit Forest Landuse" #. #. #. item "Land use/Nature Reserve" label "Edit Nature Reserve" #. #. item "Land use/Scree" label "Edit Scree" #. #. item "Land use/Scrub" label "Edit Scrub" #. #. item "Land use/Fell" label "Edit Fell" #. #. item "Land use/Heath" label "Edit Heath" #. #. item "Land use/Farmyard" label "Edit Farmyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Farmland" label "Edit Farmland Landuse" #. #. #. item "Land use/Meadow" label "Edit Meadow Landuse" #. #. #. item "Land use/Vineyard" label "Edit Vineyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Allotments" label "Edit Allotments Landuse" #. #. #. item "Land use/Garden" label "Edit Garden" #. #. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse" #. #. #. item "Land use/Village Green" label "Edit Village Green Landuse" #. #. #. item "Land use/Common" label "Edit Common" #. #. item "Land use/Park" label "Edit Park" #. #. item "Land use/Recreation Ground" label "Edit Recreation Ground Landuse" #. #. #. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse" #. #. #. item "Land use/Graveyard" label "Edit Graveyard" #. #. item "Land use/Cemetery" label "Edit Cemetery Landuse" #. #. #. item "Land use/Retail" label "Edit Retail Landuse" #. #. #. item "Land use/Commercial" label "Edit Commercial Landuse" #. #. #. item "Land use/Industrial" label "Edit Industrial Landuse" #. #. #. item "Land use/Railway land" label "Edit Railway Landuse" #. #. #. item "Land use/Military" label "Edit Military Landuse" #. #. #. item "Land use/Construction area" label "Edit Construction Landuse" #. #. #. item "Land use/Brownfield" label "Edit Brownfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Greenfield" label "Edit Greenfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Landfill" label "Edit Landfill Landuse" #. #. #. item "Land use/Quarry" label "Edit Quarry Landuse" #. #. #. item "Relations/Multipolygon" label "Edit Multipolygon" #. #. #. item "Relations/Boundary" label "Edit Boundary" #. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableColumnModel.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:71 #: build/specialmessages.java:57 build/trans_presets.java:87 #: build/trans_presets.java:123 build/trans_presets.java:163 #: build/trans_presets.java:200 build/trans_presets.java:220 #: build/trans_presets.java:238 build/trans_presets.java:256 #: build/trans_presets.java:274 build/trans_presets.java:292 #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:345 #: build/trans_presets.java:364 build/trans_presets.java:413 #: build/trans_presets.java:433 build/trans_presets.java:448 #: build/trans_presets.java:463 build/trans_presets.java:486 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:535 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:580 #: build/trans_presets.java:599 build/trans_presets.java:618 #: build/trans_presets.java:636 build/trans_presets.java:645 #: build/trans_presets.java:703 build/trans_presets.java:729 #: build/trans_presets.java:738 build/trans_presets.java:798 #: build/trans_presets.java:949 build/trans_presets.java:957 #: build/trans_presets.java:965 build/trans_presets.java:973 #: build/trans_presets.java:981 build/trans_presets.java:991 #: build/trans_presets.java:999 build/trans_presets.java:1004 #: build/trans_presets.java:1011 build/trans_presets.java:1018 #: build/trans_presets.java:1023 build/trans_presets.java:1031 #: build/trans_presets.java:1040 build/trans_presets.java:1046 #: build/trans_presets.java:1052 build/trans_presets.java:1057 #: build/trans_presets.java:1063 build/trans_presets.java:1069 #: build/trans_presets.java:1078 build/trans_presets.java:1087 #: build/trans_presets.java:1094 build/trans_presets.java:1102 #: build/trans_presets.java:1115 build/trans_presets.java:1121 #: build/trans_presets.java:1130 build/trans_presets.java:1136 #: build/trans_presets.java:1142 build/trans_presets.java:1150 #: build/trans_presets.java:1247 build/trans_presets.java:1298 #: build/trans_presets.java:1304 build/trans_presets.java:1310 #: build/trans_presets.java:1316 build/trans_presets.java:1322 #: build/trans_presets.java:1328 build/trans_presets.java:1341 #: build/trans_presets.java:1366 build/trans_presets.java:1381 #: build/trans_presets.java:1387 build/trans_presets.java:1395 #: build/trans_presets.java:1402 build/trans_presets.java:1411 #: build/trans_presets.java:1419 build/trans_presets.java:1430 #: build/trans_presets.java:1440 build/trans_presets.java:1450 #: build/trans_presets.java:1470 build/trans_presets.java:1482 #: build/trans_presets.java:1493 build/trans_presets.java:1513 #: build/trans_presets.java:1522 build/trans_presets.java:1578 #: build/trans_presets.java:1595 build/trans_presets.java:1602 #: build/trans_presets.java:1607 build/trans_presets.java:1613 #: build/trans_presets.java:1619 build/trans_presets.java:1624 #: build/trans_presets.java:1630 build/trans_presets.java:1636 #: build/trans_presets.java:1644 build/trans_presets.java:1652 #: build/trans_presets.java:1660 build/trans_presets.java:1667 #: build/trans_presets.java:1673 build/trans_presets.java:1680 #: build/trans_presets.java:1687 build/trans_presets.java:1695 #: build/trans_presets.java:1702 build/trans_presets.java:1710 #: build/trans_presets.java:1717 build/trans_presets.java:1723 #: build/trans_presets.java:1730 build/trans_presets.java:1737 #: build/trans_presets.java:1744 build/trans_presets.java:1761 #: build/trans_presets.java:1769 build/trans_presets.java:1784 #: build/trans_presets.java:1794 build/trans_presets.java:1806 #: build/trans_presets.java:1813 build/trans_presets.java:1819 #: build/trans_presets.java:1829 build/trans_presets.java:1834 #: build/trans_presets.java:1842 build/trans_presets.java:1849 #: build/trans_presets.java:1855 build/trans_presets.java:1861 #: build/trans_presets.java:1867 build/trans_presets.java:1872 #: build/trans_presets.java:1877 build/trans_presets.java:1882 #: build/trans_presets.java:1889 build/trans_presets.java:1895 #: build/trans_presets.java:1900 build/trans_presets.java:1909 #: build/trans_presets.java:1918 build/trans_presets.java:1927 #: build/trans_presets.java:1936 build/trans_presets.java:1945 #: build/trans_presets.java:1951 build/trans_presets.java:1959 #: build/trans_presets.java:1965 build/trans_presets.java:1971 #: build/trans_presets.java:1977 build/trans_presets.java:1983 #: build/trans_presets.java:1989 build/trans_presets.java:1995 #: build/trans_presets.java:2001 build/trans_presets.java:2007 #: build/trans_presets.java:2013 build/trans_presets.java:2019 #: build/trans_presets.java:2025 build/trans_presets.java:2031 #: build/trans_presets.java:2037 build/trans_presets.java:2043 #: build/trans_presets.java:2050 build/trans_presets.java:2059 #: build/trans_presets.java:2067 build/trans_presets.java:2073 #: build/trans_presets.java:2079 build/trans_presets.java:2085 #: build/trans_presets.java:2091 build/trans_presets.java:2097 #: build/trans_presets.java:2103 build/trans_presets.java:2109 #: build/trans_presets.java:2115 build/trans_presets.java:2121 #: build/trans_presets.java:2127 build/trans_presets.java:2133 #: build/trans_presets.java:2139 build/trans_presets.java:2145 #: build/trans_presets.java:2151 build/trans_presets.java:2157 #: build/trans_presets.java:2163 build/trans_presets.java:2169 #: build/trans_presets.java:2175 build/trans_presets.java:2181 #: build/trans_presets.java:2195 build/trans_presets.java:2201 #: build/trans_presets.java:2207 build/trans_presets.java:2214 #: build/trans_presets.java:2221 build/trans_presets.java:2229 #: build/trans_presets.java:2236 build/trans_presets.java:2242 #: build/trans_presets.java:2249 build/trans_presets.java:2255 #: build/trans_presets.java:2261 build/trans_presets.java:2267 #: build/trans_presets.java:2275 build/trans_presets.java:2282 #: build/trans_presets.java:2289 build/trans_presets.java:2296 #: build/trans_presets.java:2304 build/trans_presets.java:2336 #: build/trans_presets.java:2341 build/trans_presets.java:2351 #: build/trans_presets.java:2356 build/trans_presets.java:2362 #: build/trans_presets.java:2368 build/trans_presets.java:2385 #: build/trans_presets.java:2391 build/trans_presets.java:2397 #: build/trans_presets.java:2403 build/trans_presets.java:2409 #: build/trans_presets.java:2420 build/trans_presets.java:2427 #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2535 #: build/trans_presets.java:2556 build/trans_presets.java:2564 #: build/trans_presets.java:2569 build/trans_presets.java:2575 #: build/trans_presets.java:2582 build/trans_presets.java:2589 #: build/trans_presets.java:2595 build/trans_presets.java:2601 #: build/trans_presets.java:2608 build/trans_presets.java:2615 #: build/trans_presets.java:2622 build/trans_presets.java:2628 #: build/trans_presets.java:2635 build/trans_presets.java:2641 #: build/trans_presets.java:2647 build/trans_presets.java:2653 #: build/trans_presets.java:2659 build/trans_presets.java:2665 #: build/trans_presets.java:2672 build/trans_presets.java:2679 #: build/trans_presets.java:2686 build/trans_presets.java:2692 #: build/trans_presets.java:2698 build/trans_presets.java:2704 #: build/trans_presets.java:2710 build/trans_presets.java:2716 #: build/trans_presets.java:2723 build/trans_presets.java:2730 #: build/trans_presets.java:2737 build/trans_presets.java:2743 #: build/trans_presets.java:2749 build/trans_presets.java:2774 #: build/trans_presets.java:2783 build/trans_presets.java:2798 #: build/trans_presets.java:2804 build/trans_presets.java:2812 #: build/trans_presets.java:2819 build/trans_presets.java:2839 #: build/trans_presets.java:2850 build/trans_presets.java:2856 #: build/trans_presets.java:2862 build/trans_presets.java:2868 #: build/trans_presets.java:2874 build/trans_presets.java:2881 #: build/trans_presets.java:2888 build/trans_presets.java:2895 #: build/trans_presets.java:2901 build/trans_presets.java:2907 #: build/trans_presets.java:2915 build/trans_presets.java:2922 #: build/trans_presets.java:2929 build/trans_presets.java:2936 #: build/trans_presets.java:2942 build/trans_presets.java:2949 #: build/trans_presets.java:2956 build/trans_presets.java:2965 #: build/trans_presets.java:2971 build/trans_presets.java:2977 #: build/trans_presets.java:2983 build/trans_presets.java:2989 #: build/trans_presets.java:2998 build/trans_presets.java:3008 #: build/trans_presets.java:3017 build/trans_presets.java:3023 #: build/trans_presets.java:3029 build/trans_presets.java:3034 #: build/trans_presets.java:3040 build/trans_presets.java:3046 #: build/trans_presets.java:3055 build/trans_presets.java:3061 #: build/trans_presets.java:3067 build/trans_presets.java:3073 #: build/trans_presets.java:3079 build/trans_presets.java:3085 #: build/trans_presets.java:3091 build/trans_presets.java:3098 #: build/trans_presets.java:3104 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3116 build/trans_presets.java:3123 #: build/trans_presets.java:3129 build/trans_presets.java:3138 #: build/trans_presets.java:3146 build/trans_presets.java:3152 #: build/trans_presets.java:3158 build/trans_presets.java:3165 #: build/trans_presets.java:3171 build/trans_presets.java:3178 #: build/trans_presets.java:3184 build/trans_presets.java:3190 #: build/trans_presets.java:3196 build/trans_presets.java:3202 #: build/trans_presets.java:3214 build/trans_presets.java:3228 #: build/trans_presets.java:3247 build/trans_presets.java:3261 msgid "Name" msgstr "Название" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:115 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:128 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:143 msgid "Open/Closed:" msgstr "Открыто/Закрыто:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:155 msgid "Created by:" msgstr "Создал:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:168 msgid "Created on:" msgstr "Создано:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:180 msgid "Closed on:" msgstr "Закрыто:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:267 msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache" msgstr "" "Удалить из локального кеша пакет правок, указанный в панели подробного вида" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325 msgid "Update the changeset from the OSM server" msgstr "Обновить пакет правок с сервера OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:358 msgid "" "Select the primitives in the content of this changeset in the current data " "layer" msgstr "" "Выбрать элементы в содержимом этого пакета правок в текущем слое данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:424 #, java-format msgid "" "None of the objects in the content of changeset {0} is available in " "the current
edit layer ''{1}''." msgstr "" "Нет доступных объектов в содержимом пакета правок {0} в текущем " "
редактируемом слое ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:417 msgid "" "Zoom to the primitives in the content of this changeset in the current data " "layer" msgstr "" "Приблизиться к элементам содержимого этого пакета правок в текущем слое " "данных" #. parent for dialog is Main.parent #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:127 msgid "Download changesets" msgstr "Скачать с сервера пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:36 #, java-format msgid "{0} [incomplete]" msgstr "{0} [неполный]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41 msgid "open" msgstr "открыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41 msgid "closed" msgstr "закрыто" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:45 msgid "Changeset ID: " msgstr "ID пакета правок: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:47 msgid "Enter a changeset id" msgstr "Введите id пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:79 msgid "" "Download the changeset with the specified id, including the changeset content" msgstr "" "Скачать с сервера пакет правок с указанным id, включая содержимое пакета " "правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:141 msgid "" "The current value is not a valid changeset ID. Please enter an integer value " "> 0" msgstr "" "Текущее значение не является правильным номером пакета правок. Введите целое " "число > 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:48 msgid "Please enter an integer value > 0" msgstr "Введите целое число > 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:74 msgid "Select changesets owned by specific users" msgstr "Выбрать пакеты правок конкретного пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:93 msgid "Select changesets depending on whether they are open or closed" msgstr "Выбрать закрытые или открытые пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:112 msgid "" "Select changesets based on the date/time they have been created or closed" msgstr "" "Выбрать пакеты правок с заданными временем и датой создания или закрытия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:132 msgid "Select only changesets related to a specific bounding box" msgstr "Выбрать пакеты правок в указанных границах" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:302 msgid "Query open changesets only" msgstr "Запросить только открытые наборы правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:311 msgid "Query closed changesets only" msgstr "Запросить только закрытые наборы правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:320 msgid "Query both open and closed changesets" msgstr "Запросить открытые и закрытые наборы правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:389 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:409 msgid "User name:" msgstr "Имя пользователя:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445 msgid "Only changesets owned by myself" msgstr "Только мои пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:457 msgid "Only changesets owned by the user with the following user ID" msgstr "Только пакеты правок пользователя с идентификатором" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:475 msgid "Only changesets owned by the user with the following user name" msgstr "Только пакеты правок пользователя с именем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527 msgid "" "Cannot restrict changeset query to the current user because the current user " "is anonymous" msgstr "" "Невозможно выбрать пакеты правок текущего пользователя, поскольку текущий " "пользователь - анонимный" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:533 #, java-format msgid "Current value ''{0}'' for user ID is not valid" msgstr "Неверное текущее значение ''{0}'' для ID пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:536 #, java-format msgid "Cannot restrict the changeset query to the user name ''{0}''" msgstr "" "Невозможно ограничить запрос пакета правок для пользователя с именем ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:553 msgid "Please enter a valid user ID" msgstr "Пожалуйста, введите правильный ID пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:554 msgid "Invalid user ID" msgstr "Неверный ID пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:563 msgid "Please enter a non-empty user name" msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:564 msgid "Invalid user name" msgstr "Неверное имя пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:656 msgid "Date: " msgstr "Дата: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:684 msgid "Closed after - " msgstr "Закрыто после - " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:720 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:714 msgid "Created before - " msgstr "Создано до - " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:765 msgid "Only changesets closed after the following date/time" msgstr "Только пакеты правок, закрытые после даты/времени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:786 msgid "Only changesets closed after and created before a specific date/time" msgstr "" "Толкьо пакеты правок, закрытые после и открытые до указанной даты/времени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:837 msgid "" "Cannot build changeset query with time based restrictions. Input is not " "valid." msgstr "" "Невозможно выполнить запрос пакета правок на основе ограничений по времени. " "Введено неверное значение." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:865 msgid "" "Please enter valid date/time values to restrict
the query to a " "specific time range." msgstr "" "Пожалуйста, укажите правильные значения для даты/времени чтобы " "ограничить
запрос указанными временными рамками." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:868 msgid "Invalid date/time values" msgstr "Неверные значения даты/времени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:942 msgid "" "Cannot restrict the changeset query to a specific bounding box. The input is " "invalid." msgstr "" "Невозможно ограничить запрос пакета правок для пользователя с именем ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:951 msgid "" "Please enter valid longitude/latitude values to restrict
the " "changeset query to a specific bounding box." msgstr "" "Пожалуйста, введите правильные значения долготы/широты, чтобы " "ограничить
запрос пакета правок к конкретной рамке охвата." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:954 msgid "Invalid bounding box" msgstr "Неверная граница выбора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:993 msgid "" "The current value is not a valid user ID. Please enter an integer value > 0" msgstr "" "Текущее значение это неверный ID пользователя. Пожалуйста введите целое " "значение > 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1030 msgid "" "The current value is not a valid user name.
Please enter an non-" "empty user name." msgstr "" "Текущее значение это неверное имя пользователя.
Пожалуйста введите " "непустое имя пользователя." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1033 msgid "Please enter an non-empty user name" msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1063 #, java-format msgid "" "Please enter a date in the usual format for your locale.
Example: {0}" "
Example: {1}
Example: {2}
Example: {3}
" msgstr "" "Пожалуйста, введите дату в обычном формате для вашего региона.
Пример: {0}" "
Пример: {1}
Пример: {2}
Пример: {3}
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1127 #, java-format msgid "" "Please enter a valid time in the usual format for your locale.
Example: " "{0}
Example: {1}
Example: {2}
Example: {3}
" msgstr "" "Пожалуйста, введите правильное время в обччном формате для вашего региона." "
Пример: {0}
Пример: {1}
Пример: {2}
Пример: {3}
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:108 msgid "Download my changesets only" msgstr "Скачать с сервера только мои пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:109 msgid "" "Select to restrict the query to your changesets only.
Unselect to " "include all changesets in the query." msgstr "" "Отметьте, чтобы ограничиться запросом только к вашему пакету правок." "
Снимите отметку, чтобы включить в запрос все пакеты правок." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:126 msgid "" "Please select one the following standard queries." "Select Download my changesets only if you only want to " "download changesets created by yourself.
Note that JOSM will download " "max. 100 changesets." msgstr "" "Пожалуйста, выберите один из следующих стандартных запросов. Отметьте Скачать с сервера только мои пакеты правок, если вы хотите скачать только пакеты правок, созданные вами. " "Обратите внимание, что JOSM может скачать не более 100 пакетов правок." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:147 msgid "Download the latest changesets" msgstr "Скачать с сервера последние пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:154 msgid "" "Download my open changesets
Disabled. Please enter your OSM " "user name in the preferences first." msgstr "" "Скачать мои открытые пакеты правок
Отключено. Пожалуйста, " "укажите сначала ваше имя пользователя в настройках OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:157 msgid "Download my open changesets" msgstr "Скачать мои открытые пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:165 msgid "" "Download changesets in the current map view.
Disabled. There is " "currently no map view active." msgstr "" "Скачать пакеты правок текущего вида карты.
Отключено. В " "настоящий момент нет активной карты." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:168 msgid "Download changesets in the current map view" msgstr "Скачать с сервера пакеты правок в текущий вид карты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:193 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected value for preference ''{0}'', got ''{1}''. Resetting to " "default query." msgstr "" "Предупреждение: неожиданное значение для настройки ''{0}'', получено " "''{1}''. Сброс к запросу по умолчанию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:172 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:133 msgid "Basic" msgstr "Основной" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:52 msgid "Download changesets using predefined queries" msgstr "" "Скачать с сервера пакеты правок,используя установленные правила запросов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:54 msgid "From URL" msgstr "Из URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:55 msgid "Query changesets from a server URL" msgstr "Запросить пакеты правок с URL сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:132 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:137 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:58 msgid "Use a custom changeset query" msgstr "Использовать заданный запрос пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:82 msgid "Query changesets" msgstr "Запрос пакетов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:165 msgid "Query and download changesets" msgstr "Запросить и скачать с сервера пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:171 msgid "Please enter a valid changeset query URL first." msgstr "Пожалуйста, сначала введите правильную URL запроса пакета правок." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172 msgid "Illegal changeset query URL" msgstr "Неверная URL для запроса пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209 msgid "Close the dialog and abort querying of changesets" msgstr "Закрыть диалог и прекратить формирование запросов пакетов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:71 msgid "Querying and downloading changesets" msgstr "Запрос и скачивание пакетов правок с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:136 msgid "Determine user id for current user..." msgstr "Определение ID пользователя для текущего пользователя..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:164 msgid "Query and download changesets ..." msgstr "Запросить и скачать с сервера пакеты правок ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:42 msgid "URL: " msgstr "URL: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:70 msgid "Please enter or paste an URL to retrieve changesets from the OSM API." msgstr "" "Пожалуйста, введите или вставьте URL для извлечения пакетов правок из OSM " "API." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:71 msgid "Examples" msgstr "Примеры" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:76 #, java-format msgid "" "Note that changeset queries are currently always submitted to ''{0}'', " "regardless of the host, port and path of the URL entered below." msgstr "" "Обратите внимание, что запросы пакетов правок в настоящее время всегда " "представляются в ''{0}'', независимо от хоста, порта и пути URL, введённых " "ниже." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174 msgid "This changeset query URL is invalid" msgstr "Неправильная URL запроса пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:164 msgid "Add Properties" msgstr "Добавить параметры" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:196 #, java-format msgid "This will change {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Это изменит {0} объект." msgstr[1] "Это изменит {0} объекта." msgstr[2] "Это изменит {0} объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:198 msgid "An empty value deletes the tag." msgstr "Пустое значение удаляет тег" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:134 msgid "" msgstr "<различные>" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:402 msgid "Change values?" msgstr "Изменить значения?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:321 #, java-format msgid "Change properties of up to {0} object" msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Изменить параметры {0} объекта" msgstr[1] "Изменить параметры {0} объектов" msgstr[2] "Изменить параметры {0} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:360 #, java-format msgid "This will change up to {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Количество изменяемых объектов: {0}" msgstr[1] "Это изменит до {0} объектов." msgstr[2] "Это изменит до {0} объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:362 msgid "Please select a key" msgstr "Пожалуйста, выберите ключ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:387 msgid "Please select a value" msgstr "Выберите значение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:482 msgid "Please select the objects you want to change properties for." msgstr "Выберите объекты, для которых вы желаете изменить параметры." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:534 msgid "Properties/Memberships" msgstr "Параметры/Участники" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:533 msgid "Properties for selected objects." msgstr "Параметры выделенных объектов." #. setting up the membership table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:567 msgid "Member Of" msgstr "Участник" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:567 msgid "Position" msgstr "Расположение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:940 #, java-format msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" msgstr "Свойств: {0} / Участников: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:943 msgid "Properties / Memberships" msgstr "Параметры / Участники" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:996 msgid "Change relation" msgstr "Изменить отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:997 msgid "Delete from relation" msgstr "Удалить из отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:999 #, java-format msgid "Really delete selection from relation {0}?" msgstr "Вы действительно хотите удалить отмеченное из отношения {0}?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1020 msgid "Delete the selected key in all objects" msgstr "Удалить выделенный ключ из всех объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1022 msgid "Delete Properties" msgstr "Удалить параметры" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1053 msgid "Add a new key/value pair to all objects" msgstr "Добавить новую пару ключ/значение для всех объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1065 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" msgstr "Изменить значение выбранного ключа для всех объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1101 msgid "Select relation" msgstr "Выбрать отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1102 msgid "Select relation in main selection." msgstr "Выберите отношение в основном выборе." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to." msgstr "" "Редактировать отношение, к которому относится выделенный в настоящий момент " "участник." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:220 msgid "Download all child relations (recursively)" msgstr "Скачать все дочерние элементы (рекурсивно)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:222 msgid "Download All Children" msgstr "Скачать все дочерние элементы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:241 msgid "Download selected relations" msgstr "Скачать выбранные отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:245 msgid "Download Selected Children" msgstr "Скачать дочерние элементы для выбранного" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:64 msgid "Download relation members" msgstr "Скачать участников отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1123 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:614 msgid "Conflict in data" msgid_plural "Conflicts in data" msgstr[0] "Конфликт в данных" msgstr[1] "Конфликта в данных" msgstr[2] "Конфликтов в данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:344 #, java-format msgid "" "The child relation
{0}
is deleted on the server. It cannot be " "loaded" msgstr "" "Дочерний элемент
{0}
удален с сервера. Он не может быть загружен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:353 msgid "Relation is deleted" msgstr "Отношение удалено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:503 #, java-format msgid "Downloading relation {0}" msgstr "Скачивание отношения {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:109 #, java-format msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" msgstr "" "Предупреждение: игнорирование ошибки, потому что задание отменено. Ошибка: " "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:93 #, java-format msgid "Downloading {0} incomplete child of relation ''{1}''" msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''" msgstr[0] "" "Скачивание с сервера {0} неполный дочерний элемент отношения ''{1}''" msgstr[1] "" "Скачивание с сервера {0} неполных дочерних элементов отношения ''{1}''" msgstr[2] "" "Скачивание с сервера {0} неполных дочерних элементов отношения ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:100 #, java-format msgid "Downloading {0} incomplete child of {1} parent relations" msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of {1} parent relations" msgstr[0] "" "Докачивание {0} дочернего элемента из {1} для родительских отношений" msgstr[1] "" "Докачивание {0} дочерних элементов из {1} для родительских отношений" msgstr[2] "" "Докачивание {0} дочерних элементов из {1} для родительских отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:45 msgid "Download relations" msgstr "Скачивание отношений с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:79 #, java-format msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..." msgstr "({0}/{1}): Скачивание отношения ''{2}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:153 msgid "Tags and Members" msgstr "Теги и участники" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:163 msgid "Parent Relations" msgstr "Родительские отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:156 msgid "Child Relations" msgstr "Дочерние элементы отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:296 msgid "Apply Role:" msgstr "Применить роль:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:298 msgid "Enter a role and apply it to the selected relation members" msgstr "Ввести роль и применить её на выделенных участников отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:580 msgid "" "There is at least one member in this relation referring
to the " "relation itself.
This creates circular dependencies and is discouraged." "
How do you want to proceed with circular dependencies?" msgstr "" "Имеется, по крайней мере, один участник отношения,
обращающийся к " "себе.
Это создаёт циклические отношения и потому не рекомендуется.
Вы " "хотите продолжать с циклическими отношениями?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:588 msgid "Remove them, clean up relation" msgstr "Удалить их, почистить отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:587 msgid "Ignore them, leave relation as is" msgstr "Игнорировать их, оставить отношение как есть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:622 #, java-format msgid "" "This relation already has one or more members referring to
the " "primitive ''{0}''

Do you really want to add another relation member?" msgstr "" "В этом отношение уже есть один или более участник, относящихся " "к
элементу ''{0}''

Вы действительно хотите добавить другого " "участника отношения?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:632 msgid "Multiple members referring to same primitive" msgstr "Несколько участников, относящихся к одному и тому же элементу" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:650 #, java-format msgid "" "You are trying to add a relation to itself.

This creates " "circular references and is therefore discouraged.
Skipping relation " "''{0}''." msgstr "" "Вы попытались создать отношение, ссылающееся на себя.

Это " "приводит к циклическим ссылкам и, поэтому не рекомендуется.
Отношение " "''{0}'' будет пропущено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:691 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset before the first member" msgstr "" "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, перед первым " "участником" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:717 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset after the last member" msgstr "" "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, после последнего " "участника" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:744 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset before the first selected " "member" msgstr "" "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, перед первым " "выделенным участником" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:778 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset after the last selected " "member" msgstr "" "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, после последнего " "выделенного участника" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:810 msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives" msgstr "Удалить всех участников, относящихся к каждому из выделенных элементов" #. putValue(NAME, tr("Remove Selected")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:813 msgid "Relation Editor: Remove Selected" msgstr "Редактор отношений: удалить выделенное" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:859 msgid "" "Select relation members which refer to primitives in the current selection" msgstr "Выделить участников отношения, которые относятся к выбранным элементам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:857 #, java-format msgid "" "Select relation members which refer to {0} primitives in the current " "selection" msgstr "" "Выделить участников отношения, которые относятся к {0} элем. среди " "выделенных элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:881 msgid "Select primitives for selected relation members" msgstr "Выделить элементы для выделенных участников отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:901 msgid "Sort the relation members" msgstr "Сортировать участников отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:903 msgid "Sort" msgstr "Сортировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:904 msgid "Relation Editor: Sort" msgstr "Редактор отношений: сортировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:924 msgid "Reverse the order of the relation members" msgstr "Поменять порядок участников отношения на обратный" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:926 msgid "Reverse" msgstr "В обратном порядке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:927 msgid "Relation Editor: Reverse" msgstr "Редактор отношений: Наоборот" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:947 msgid "Move the currently selected members up" msgstr "Переместить выделенных участников отношения вверх" #. putValue(NAME, tr("Move Up")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:950 msgid "Relation Editor: Move Up" msgstr "Редактор отношений: поднять" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:966 msgid "Move the currently selected members down" msgstr "Переместить выделенных участников отношения вниз" #. putValue(NAME, tr("Move Down")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:969 msgid "Relation Editor: Move Down" msgstr "Редактор отношений: опустить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:985 msgid "Remove the currently selected members from this relation" msgstr "Удалить отмеченных участников из отношения" #. putValue(NAME, tr("Remove")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:988 msgid "Relation Editor: Remove" msgstr "Редактор отношений: удалить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1004 msgid "Delete the currently edited relation" msgstr "Удалить редактируемое отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1051 msgid "" "One or more members of this new relation have been deleted while the " "relation editor\n" "was open. They have been removed from the relation members list." msgstr "" "Один или более участников этого нового отношения были удалены, когда " "редактор отношений\n" "был открыт. Они были удалены из списка участников отношений." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1104 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:595 msgid "Yes, create a conflict and close" msgstr "Да, создать конфликт и закрыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1106 msgid "Click to create a conflict and close this relation editor" msgstr "Щёлкните, чтобы создать конфликт и закрыть этот редактор отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1110 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:601 msgid "No, continue editing" msgstr "Нет, продолжить редактирование" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1112 msgid "Click to return to the relation editor and to resume relation editing" msgstr "" "Нажмите, чтобы вернуться к редактору отношений и продолжить редактирование " "отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1119 msgid "" "This relation has been changed outside of the editor.
You cannot " "apply your changes and continue editing.

Do you want to create a " "conflict and close the editor?" msgstr "" "Это отношение было изменено за пределами редактора.
Невозможно " "применить ваши изменения и продолжить редактирование.

Вы хотите " "создать конфликт и закрыть редактор?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1136 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive
''{1}''." "
Please resolve this conflict first, then try again." msgstr "" "В слое ''{0}'' уже есть конфликт для элемента
''{1}''." "
Пожалуйста, уладьте этот конфликт, прежде чем продолжать." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1150 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:641 msgid "Apply the current updates" msgstr "Записать внесённые изменения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1183 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:684 msgid "Apply the updates and close the dialog" msgstr "Применить обновления и закрыть диалог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1218 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:738 msgid "Cancel the updates and close the dialog" msgstr "Отменить обновления и закрыть диалог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1235 msgid "Add an empty tag" msgstr "Добавить пустой тег" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1248 msgid "Download all incomplete members" msgstr "Скачать всех неполных участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1283 msgid "Download Members" msgstr "Скачать участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1284 msgid "Relation Editor: Download Members" msgstr "Редактор отношений: скачать участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1281 msgid "Download selected incomplete members" msgstr "Скачать с сервера выделенных неполных участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1318 msgid "Sets a role for the selected members" msgstr "Задать роль для выделенных участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1320 msgid "Apply Role" msgstr "Применить роль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1334 #, java-format msgid "You are setting an empty role on {0} primitive." msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives." msgstr[0] "Вы назначили пустую роль на {0} элемент." msgstr[1] "Вы назначили пустую роль на {0} элемента." msgstr[2] "Вы назначили пустую роль на {0} элементов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1337 msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives." msgstr "Это эквивалентно удалению ролей из этих элементов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1339 msgid "Do you really want to apply the new role?" msgstr "Вы действительно хотите назначить новую роль?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1341 msgid "Yes, apply it" msgstr "Да, записать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1342 msgid "No, do not apply" msgstr "Нет, не записывать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1348 msgid "Confirm empty role" msgstr "Подтвердить пустую роль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1416 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to" msgstr "Выделенный, при редактировании отношения, участник относится к" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1491 msgid "" "Members from paste buffer cannot be added because they are not included in " "current layer" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:191 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:809 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:388 msgid "Zoom to" msgstr "Приблизить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:220 msgid "Zoom to the object the first selected member refers to" msgstr "Масштабирование приближает к первому выбранному объекту" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:211 msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active" msgstr "Масштабирование отменено, потому что слой этого отношения не активен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:216 msgid "Zooming disabled because there is no selected member" msgstr "Масштабирование отменено, потому что вы не выбрали участника" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:27 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:29 msgid "Refers to" msgstr "Ссылается на" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:76 msgid "Download referring relations" msgstr "Скачать ссылающиеся отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:186 #, java-format msgid "There were {0} conflicts during import." msgstr "За время импорта произошло {0} конфликт(ов)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194 #, java-format msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" msgstr "" "Предупреждение: Исключение проигнорировано, потому что задача отмнена. " "Ошибка: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:63 msgid "including immediate children of parent relations" msgstr "включая непосредственные дочерние элементы отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:92 msgid "Load parent relations" msgstr "Скачать родителей отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:108 msgid "Loading parent relations" msgstr "Скачивание родителей отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:141 msgid "Edit the currently selected relation" msgstr "Изменить выбранное отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 msgid "Apply Changes" msgstr "Применить изменения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:134 #, java-format msgid "Create new relation in layer ''{0}''" msgstr "Изменить новое отношение в слое ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:136 #, java-format msgid "Edit new relation in layer ''{0}''" msgstr "Изменить новое отношение в слое ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:138 #, java-format msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''" msgstr "Изменить отношение #{0} в слое ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:116 msgid "Load relation" msgstr "Скачать отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:162 #, java-format msgid "" "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}" msgstr "" "Предупреждение: игнорирование исключения потому что задание было отменено. " "Текст ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:70 msgid "way is connected" msgstr "линия соединена" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:72 msgid "way is connected to previous relation member" msgstr "линия соединена с предыдущим участником отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:74 msgid "way is connected to next relation member" msgstr "линия соединена со следующим участником отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:76 msgid "way is not connected to previous or next relation member" msgstr "" "линия не соединена ни с предыдущим, ни со следующим участником отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:110 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:152 msgid "There is currently no download area selected." msgstr "" "В настоящий момент не выбрана область для скачивания с сервера." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:154 msgid "" "Current download area (minlon, minlat, maxlon, " "maxlat): " msgstr "" "Текущая область скачивания с сервера (мин.дол, мин." "шир, макс.дол, макс.шир): " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:183 msgid "Create bookmark" msgstr "Создать закладку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:185 msgid "Add a bookmark for the currently selected download area" msgstr "Добавить закладку к области, выделенной в настоящий момент" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:192 msgid "" "Currently, there is no download area selected. Please select an area first." msgstr "" "В настоящий момент вы не указали область для скачивания. Пожалуйста выберите " "её." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:253 msgid "Please enter a name for the bookmarked download area." msgstr "" "Пожалуйста, введите название закладки для скачиваемой с сервера области." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:254 msgid "Name of location" msgstr "Название места" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:217 msgid "Remove the currently selected bookmarks" msgstr "Удалить выделенные закладки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:242 msgid "Rename the currently selected bookmark" msgstr "Переименовать выделенные закладки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:104 msgid "min lat" msgstr "мин. широта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:106 msgid "min lon" msgstr "мин. долгота" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:108 msgid "max lat" msgstr "макс. широта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:110 msgid "max lon" msgstr "макс. долгота" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:113 msgid "" "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the " "area)" msgstr "" "URL с www.openstreetmap.org (вы можете вставить URL сюда, чтобы скачать " "область)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:145 msgid "Bounding Box" msgstr "Рамка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:200 #, java-format msgid "The string ''{0}'' is not a valid double value." msgstr "Строка ''{0}'' не является правильным двойным значением." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:164 msgid "Value for latitude in range [-90,90] required." msgstr "Значение широты должно быть в пределах [-90,90]." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:204 msgid "Value for longitude in range [-180,180] required." msgstr "Значение долготы должно быть в пределах [-180,180]." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:235 msgid "Paste URL from clipboard" msgstr "Вставьте ссылку из буфера" #. adding the download tasks #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:97 msgid "Data Sources and Types:" msgstr "Источники и типы данных:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:98 msgid "OpenStreetMap data" msgstr "Данные OpenStreetMap" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:99 msgid "Select to download OSM data in the selected download area." msgstr "Пометьте, чтобы скачать с сервера данные OSM, для выделенной области." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:101 msgid "Raw GPS data" msgstr "Данные GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:102 msgid "Select to download GPS traces in the selected download area." msgstr "Пометьте, чтобы скачать с сервера треки GPS, для выделеной области." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133 msgid "Download as new layer" msgstr "Скачать как новый слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:134 msgid "" "Select to download data into a new data layer.
Unselect to download " "into the currently active data layer." msgstr "" "Пометьте, чтобы скачать данные в новый слой данных.
Снимите " "пометку, чтобы скачать данные с сервера в текущий активный слой." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:219 msgid "No area selected yet" msgstr "Область ещё не выбрана" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:222 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" msgstr "" "Область для скачивания слишком велика. Вероятно, сервер откажется обработать " "запрос." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:225 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" msgstr "Область для скачивания приемлема по площади." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:378 msgid "Click to close the dialog and to abort downloading" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть диалог и прервать скачивание с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:395 msgid "Click do download the currently selected area" msgstr "Нажмите, чтобы скачать с сервера выделенную область" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:402 msgid "Please select a download area first." msgstr "Пожалуйста, выделите сначала область для скачивания с сервера." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:411 #, java-format msgid "" "Neither {0} nor {1} is enabled." "
Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both." msgstr "" "Ни {0} ни {1} не назначено." "
Пожалуйста выберите, скачать только данные OSM с сервера, или только " "данные GPX, или и то и другое." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:73 msgid "Class Type" msgstr "Тип класса" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:125 msgid "Bounds" msgstr "Границы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74 msgid "Near" msgstr "Возле" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74 msgctxt "placeselection" msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:101 msgid "Choose the server for searching:" msgstr "Выберите поисковой сервер:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:109 msgid "Enter a place name to search for:" msgstr "Название места для поиска:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:112 msgid "Enter a place name to search for" msgstr "Введите название места для поиска" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:148 msgid "Areas around places" msgstr "Области вокруг мест" #. SAXException does not chain correctly #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:250 msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags." msgstr "Пустой указатель ошибки, возможно есть отсутствующие теги" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:286 msgid "Search ..." msgstr "Найти ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:288 msgid "Click to start searching for places" msgstr "Нажмите, чтобы начать поиск мест" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:328 msgid "Querying name server" msgstr "Запрос на сервер имён" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:361 msgid "Querying name server ..." msgstr "Запрос на сервер имён ..." #. Strings in JFileChooser #. item "Highways/Streets/Roundabout" label "Edit Junction" #. #. #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" label "Edit Crossing" #. #. item "Waypoints/Traffic Calming" label "Edit Traffic Calming" #. item "Water/Water/Wetland" text "Name" #. item "Car/Parking" text "Reference number" #. item "Man Made/Pipeline" text "Operator" #. item "Man Made/Surveillance" text "Name" #. item "Man Made/Power Generator" label "Edit Power Generator" #. #. item "Man Made/Power Tower" label "Edit Power Tower" #. item "Land use/Tree" text "Name" #. item "Land use/Wood" text "Name" #. item "Land use/Forest" text "Name" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:440 #: build/specialmessages.java:71 build/trans_presets.java:411 #: build/trans_presets.java:669 build/trans_presets.java:678 #: build/trans_presets.java:1041 build/trans_presets.java:1368 #: build/trans_presets.java:2376 build/trans_presets.java:2410 #: build/trans_presets.java:2419 build/trans_presets.java:2445 #: build/trans_presets.java:2999 build/trans_presets.java:3009 #: build/trans_presets.java:3018 msgid "Type" msgstr "Тип" #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:408 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:86 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/ac/AutoCompletionListRenderer.java:117 #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:386 #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:388 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:390 #: build/trans_presets.java:391 build/trans_presets.java:392 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:394 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:474 #: build/trans_presets.java:475 build/trans_presets.java:499 #: build/trans_presets.java:542 build/trans_presets.java:654 #: build/trans_presets.java:669 build/trans_presets.java:1278 #: build/trans_presets.java:1373 build/trans_presets.java:1374 #: build/trans_presets.java:1375 build/trans_presets.java:2519 #: build/trans_presets.java:2520 build/trans_presets.java:2521 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:37 msgid "Slippy map" msgstr "Быстрая карта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:37 msgid "Tile Numbers" msgstr "Номера квадратов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:133 #, java-format msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}" msgstr "Не удалось прочитать файл CSS ''help-browser.css''. Текст ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:183 msgid "JOSM Help Browser" msgstr "Браузер справки JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:233 #, java-format msgid "" "

Help content for help topic missing

Help content for the help topic {0} " "is not available yet. It is missing both in your local language ({1}) and in " "english.

Please help to improve the JOSM help system and fill in the " "missing information. You can both edit the help topic in " "your local language ({1}) and the help topic in english.

" msgstr "" "

Отсутствует содержимое раздела справки

Содержимое справки для раздела справки " "{0} ещё не написано. И ({1}), и английский вариант пока отсутствуют." "

Пожалуйста, помогите улучшить справочную систему JOSM и заполните " "отсутствующую информацию. Вы можете отредактировать справочный раздел
, на вашем ({1}) языке и - раздел на " "английском.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:255 #, java-format msgid "" "

Error when retrieving help information

The content for the help topic {0} " "could not be loaded. The error message is (untranslated):
{1}" msgstr "" "

Произошла ошибка при получении справочной " "информации

Невозможно загрузить содержимое " "справочной статьи {0}. Сообщение об ошибке (не переведено):" "
{1}

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:355 #, java-format msgid "" "Failed to open help page for url {0}.
This is most likely due to a " "network problem, please check
your internet connection" msgstr "" "Не удалось открыть страницу справки для url {0}.
Это скорее всего " "произошло из-за проблемы с сетью, пожалуйста, проверьте
ваше соединение с " "интернет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:360 msgid "Failed to open URL" msgstr "Не удалось открыть ссылку" #. putValue(NAME, tr("Open in Browser")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:393 msgid "Open the current help page in an external browser" msgstr "Открыть текущую страницу справки во внешнем браузере" #. putValue(NAME, tr("Edit")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:405 msgid "Edit the current help page" msgstr "Править текущую страницу справки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:415 #, java-format msgid "" "The current URL {0}
is an external URL. Editing is only " "possible for help topics
on the help server {1}." msgstr "" "Текущая ссылка {0}
это внешняя ссылка. Только справочные " "статьи можно редактировать
на сервере справки{1}." #. putValue(NAME, tr("Reload")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:437 msgid "Reload the current help page" msgstr "Скачать заново текущую страницу справки" #. putValue(NAME, tr("Back")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:452 msgid "Go to the previous page" msgstr "Перейти на предыдущую страницу" #. putValue(NAME, tr("Forward")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:472 msgid "Go to the next page" msgstr "Перейти на следующую страницу" #. putValue(NAME, tr("Home")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:488 msgid "Go to the JOSM help home page" msgstr "Перейти на начальную страницу справки JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:519 #, java-format msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: {0}" msgstr "" "Предупреждение: плохое расположение в документе HTML. Текст ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:569 msgid "Failed to open help page. The target URL is empty." msgstr "Не удалось открыть справочную страницу. Ссылка пуста." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:570 msgid "Failed to open help page" msgstr "Не удалось открыть справочную страницу" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:180 msgid "Latitude: " msgstr "Широта: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:198 msgid "Longitude: " msgstr "Долгота: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:136 msgid "Coordinates" msgstr "Координаты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:48 #, java-format msgid "History for node {0}" msgstr "История точки {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49 #, java-format msgid "History for way {0}" msgstr "История линии {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50 #, java-format msgid "History for relation {0}" msgstr "История для отношения {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:149 msgid "Reload the history from the server" msgstr "Скачать историю с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:272 msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive." msgstr "" "История ещё не инициализирована. Не удалось настроить ссылку на элемент." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:304 #, java-format msgid "" "Failed to set reference. Reference ID {0} does not match history ID {1}." msgstr "" "Не удалось настроить ссылку. ID ссылки: {0} не соответствует ID истории: {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:277 #, java-format msgid "" "Failed to set reference. Reference version {0} not available in history." msgstr "Не удалось настроить ссылку. Версия ссылки {0} отсутствует в истории." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302 msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive." msgstr "История ещё не инициализирована. Не удалось настроить текущий элемент." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:307 #, java-format msgid "" "Failed to set current primitive. Current version {0} not available in " "history." msgstr "" "Не удалось настроить текущий элемент. Текущая версия {0} не возможна в " "истории." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:67 msgid "Load history" msgstr "Скачать историю" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:186 #, java-format msgid "Loading history for node {0}" msgstr "Скачивание истории для точки {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:187 #, java-format msgid "Loading history for way {0}" msgstr "Скачивание истории линии {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:188 #, java-format msgid "Loading history for relation {0}" msgstr "Скачка истории для отношения {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:77 #, java-format msgid "Node {0}" msgstr "Точка {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:195 msgid "Zoom to node" msgstr "Приблизиться к точке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:196 msgid "Zoom to this node in the current data layer" msgstr "Приблизиться к этой точке в текущем слое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242 msgid "Open a history browser with the history of this node" msgstr "Открыть историю этой точки с помощью браузера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:78 #, java-format msgid "Way {0}" msgstr "Линия {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "Relation {0}" msgstr "Отношение {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:60 msgid "not present" msgstr "не существует" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:56 msgid "Changeset" msgstr "Пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:92 #, java-format msgid "" "Version {0} currently edited in layer ''{1}''" msgstr "" "Версия {0} в настоящий момент отредактирована в слое " "''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:98 #, java-format msgid "" "Version {0} created on {1}" msgstr "" "Версия {0} Создано на {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:119 msgid "Changeset info" msgstr "Информация о пакете правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:120 msgid "Launch browser with information about the changeset" msgstr "Открыть браузер с информацией о пакете правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:139 #, java-format msgid "Show changeset {0}" msgstr "Показать пакет правок {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:63 #, java-format msgid "Version {0}, {1} (by {2})" msgstr "Версия {0}, {1} (с помощью {2})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "Version {0} created on {1} by {2}" msgstr "Версия {0} дата создания: {1} автор: {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:107 #, java-format msgid "Version {0} in editor" msgstr "Версия {0} в редакторе" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:109 msgid "[deleted]" msgstr "[удалено]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:119 #, java-format msgid "Version {0} currently edited in data layer ''{1}''" msgstr "Версия {0} в настоящий момент отредактирована в слое данных ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:20 msgid "Version" msgstr "Версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:62 #, java-format msgid "" "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null" msgstr "" "Не удалось обновить элемент с id {0}, потому что текущий редактируемый слой " "является null" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:65 #, java-format msgid "" "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer does not " "include such a primitive" msgstr "" "Не удалось обновить элемент с id {0}, потому что текущий слой редактирования " "не содержит такого элемента" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:94 #, java-format msgid "Synchronize node {0} only" msgstr "Синхронизировать только точку {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:95 #, java-format msgid "Synchronize way {0} only" msgstr "Синхронизировать только линию {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:96 #, java-format msgid "Synchronize relation {0} only" msgstr "Синхронизировать только отношение {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:154 msgid "Synchronize entire dataset" msgstr "Синхронизировать весь набор данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:118 #, java-format msgid "" "Uploading failed because the server has a newer " "version of one
of your nodes, ways, or relations.
The conflict is " "caused by the {0} with id {1},
the " "server has version {2}, your version is {3}.

Click {4} to synchronize the conflicting primitive only.
Click {5} to synchronize the entire local dataset with the server.
Click " "{6} to abort and continue editing.
" msgstr "" "Загрузка на сервер прервана так как на сервере есть " "более новая версия одной
из ваших точек, линий или отношений.
Причиной " "конфликта является {0} с id {1},
версия " "данных на сервере {2}, ваша версия {3}.

Нажмите {4}, " "чтобы синхронизировать только конфликтный элемент.
Нажмите {5}, чтобы синхронизировать весь локальный набор данных с сервером." "
Нажмите {6}, чтобы прервать, затем продолжите " "редактирование.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:361 msgid "Conflicts detected" msgstr "Обнаружены конфликты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:166 #, java-format msgid "" "Uploading failed because the server has a newer " "version of one
of your nodes, ways, or relations.

Click {0}" " to synchronize the entire local dataset with the server.
Click " "{1} to abort and continue editing.
" msgstr "" "Загрузка на сервер не удалась, так как на сервере " "имеется более новая версия одной
из ваших точек, линий или отношений. " "

. Нажмите на {0} для синхронизации локальных данных " "с сервером.
Нажмите {1} чтобы прервать, затем " "продолжите редактирование.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:194 #, java-format msgid "" "Uploading failed because you have been " "using
changeset {0} which was already closed at {1}.
Please upload " "again with a new or an existing open changeset." msgstr "" "Загрузка на сервер не удалась потому что вы " "используете
пакет правок {0}, который уже был закрыт в {1}." "
Пожалуйста, загрузите снова, используя новый или существующий открытый " "пакет правок." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:202 msgid "Changeset closed" msgstr "Пакет правок закрыт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:214 msgid "Prepare conflict resolution" msgstr "Подготовить улаживание конфликта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:216 #, java-format msgid "Click to download all parent ways for node {0}" msgstr "Щёлкните, чтобы скачать с сервера все родительские линии для точки {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:222 msgid "Click to cancel and to resume editing the map" msgstr "Щёлкните, чтобы отменить и подтвердить правку карты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:226 #, java-format msgid "" "Uploading failed because you tried to delete node {0} " "which is still in use in way {1}.

Click {2} to " "download all parent ways of node {0}.
If necessary JOSM will create " "conflicts which you can resolve in the Conflict Resolution Dialog." msgstr "" "Загрузка на сервер не удалась, потому что вы пытались " "удалить точку {0}, которая ещё используется в линии {1}.

Нажмите " "{2}, чтобы скачать с сервера все родительские линии точки " "{0}.
Если потребуется, JOSM создаст конфликты, которые вы сможете уладить " "в диалоге улаживания конфликтов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:237 msgid "Node still in use" msgstr "Точка ещё используется" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:292 #, java-format msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match with an expected pattern" msgstr "" "Предупреждение: ошибка в заголовке \"{0}\" не соответствует ожидаемому " "образцу" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:48 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" msgstr "Прокомментируйте данные, загружаемые на сервер:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:50 msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)" msgstr "Введите комментарий для загрузки на сервер (мин. 3 символа)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:33 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:49 msgid "Changeset id:" msgstr "ID пакета правок:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:36 msgid "Created at:" msgstr "Создано в:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:39 msgid "Changeset comment:" msgstr "Комментарий пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:67 msgid "No open changeset" msgstr "Нет открытого пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:80 msgid "" "Please decide what changeset the data is uploaded to and whether to close " "the changeset after the next upload." msgstr "" "Пожалуйста, решите, какие данные пакета правок загружать на сервер и надо ли " "закрывать пакет правок после очередной загрузки на сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:89 msgid "Upload to a new changeset" msgstr "Передать на сервер в новый пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:90 msgid "Open a new changeset and use it in the next upload" msgstr "" "Открыть новый пакет правок и использовать его в следующей загрузке на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:99 msgid "Upload to an existing changeset" msgstr "Выбрать пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:100 msgid "Upload data to an already existing and open changeset" msgstr "Передать данные в уже существующий и открытый пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:111 msgid "Select an open changeset" msgstr "Выберите открытый пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:145 msgid "Close changeset after upload" msgstr "Закрыть пакет правок после загрузки на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:146 msgid "Select to close the changeset after the next upload" msgstr "" "Выбрать, какой пакет правок надо закрыть, после следующей загрузки на сервер" #. putValue(NAME, tr("Reload")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:309 msgid "Load the list of your open changesets from the server" msgstr "Загрузите с сервера список открытых вами пакетов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:327 msgid "Close the currently selected open changeset" msgstr "Закрыть открытый пакет правок, выбранный в настоящий момент" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:55 msgid "Please select the changesets you want to close" msgstr "" "Пожалуйста, выберите пакеты правок, которые хотите закрыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:88 msgid "Open changesets" msgstr "Открыть пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:119 msgid "Close changesets" msgstr "Закрыть пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:121 msgid "Close the selected open changesets" msgstr "Закрыть выбранные открытые пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:144 msgid "Cancel closing of changesets" msgstr "Отменить закрытие пакетов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:38 msgid "Closing changeset" msgstr "Закрытие пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:76 #, java-format msgid "Closing changeset {0}" msgstr "Закрытие пакета правок {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:99 msgid "" "Warning: failed to put Credential Dialog always on top. Caught security " "exception." msgstr "" "Предупреждение: не удалось удержать диалог учетных данных всегда поверх " "окон. Обнаружена ошибка безопасности." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:105 msgid "Enter credentials for OSM API" msgstr "Введите учётные данные для OSM API" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:112 msgid "Enter credentials for HTTP proxy" msgstr "Введите учетные данные для прокси HTTP" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:145 msgid "Save user and password (unencrypted)" msgstr "Сохранить имя пользователя и пароль (не зашифровано)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:237 msgid "Please enter the user name of your OSM account" msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя для вашего аккаунта OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:238 msgid "Please enter the password of your OSM account" msgstr "Пожалуйста, введите пароль вашей учётной записи OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:240 #, java-format msgid "" "Authenticating at the OSM API ''{0}'' failed. Please enter a valid username " "and a valid password." msgstr "" "Идентификация OSM API ''{0}'' не удалась. Пожалуйста введите правильное имя " "пользователя и правильный пароль." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." msgstr "Внимание: Пароль будет передан в незашифрованном виде." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:254 msgid "Please enter the user name for authenticating at your proxy server" msgstr "" "Пожалуйста, введите имя пользователя для идентификации личности на вашем " "прокси-сервере" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:255 msgid "Please enter the password for authenticating at your proxy server" msgstr "" "Пожалуйста, введите пароль для идентификация личности на вашем прокси-сервере" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:257 #, java-format msgid "" "Authenticating at the HTTP proxy ''{0}'' failed. Please enter a valid " "username and a valid password." msgstr "" "Идентификация на прокси HTTP ''{0}'' не удалась. Пожалуйста введите " "правильное имя пользователя и правильный пароль." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:259 msgid "" "Warning: depending on the authentication method the proxy server uses the " "password may be transferred unencrypted." msgstr "" "Предупреждение: в зависимости от метода идентификации, пароль, который " "использует прокси сервер, может быть передан в незашифрованном виде." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:279 msgid "Authenticate" msgstr "Идентификация личности" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:280 msgid "Authenticate with the supplied username and password" msgstr "Идентификация личности с данными именем пользователя и паролем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:293 msgid "Cancel authentication" msgstr "Отменить идентификацию личности" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:63 msgid "" "Could not retrieve the list of your open changesets because
JOSM does not " "know your identity.
You have either chosen to work anonymously or you are " "not entitled
to know the identity of the user on whose behalf you are " "working." msgstr "" "Невозможно получить список ваших открытых пакетов правок, потому что
JOSM " "не идентифицировал вас.
Либо вы работатаете анонимно, либо вам не " "позволено
идентифицировать пользователя, от имени которого вы работаете." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:68 msgid "Missing user identity" msgstr "Отсутствие подлинности пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:120 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to retrieve user infos for the current JOSM user. Exception " "was: {0}" msgstr "" "Предупреждение: Не удалось получить информацию о пользователе для текущего " "пользователя JOSM. Текст ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:949 msgid "Launch a file chooser to select a file" msgstr "Открыть диалог выбора файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:144 msgid "Select filename" msgstr "Выберите имя файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 msgid "No" msgstr "Нет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:47 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has modifications which should be uploaded to the server." msgstr "" "В слое ''{0}'' есть изменения, которые должны быть загружены на сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:49 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be uploaded." msgstr "" "В слое ''{0}'' нет изменений, которые надо было бы загрузить на сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:60 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' has modifications which should be saved to its associated file " "''{1}''." msgstr "" "Слой ''{0}'' содержит изменения, которые необходимо сохранить в " "соответствующий файл ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:62 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be saved." msgstr "В слое ''{0}'' нет изменений. Потому нечего сохранять." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80 msgid "No file associated with this layer" msgstr "Нет файла, связанного с этим слоем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83 msgid "Please select a file" msgstr "Пожалуйста, выберите файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:86 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file" msgstr "Слой ''{0}'' пока ещё не сохранён в файле" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101 #, java-format msgid "File ''{0}'' is not writable. Please enter another file name." msgstr "Файл ''{0}'' не записывается. Пожалуйста, поменяйте имя файла." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:115 #, java-format msgid "Select to upload layer ''{0}'' to the server ''{1}''" msgstr "Выбрать, чтобы загрузить слой ''{0}'' на сервер ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:49 #, java-format msgid "Saving layer to ''{0}'' ..." msgstr "Сохранение слоя в ''{0}'' ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:114 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?" msgstr "" "Несохранённые изменения - Сохранить локально или загрузить на сервер перед " "выходом?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:120 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?" msgstr "" "Несохранённые изменения - Сохранить локально или загрузить на сервер перед " "удалением?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:140 msgid "Uploading and saving modified layers ..." msgstr "Загрузка на сервер и сохранение изменённых слоёв ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:195 #, java-format msgid "" "{0} layer has unresolved conflicts.
Either resolve them first or " "discard the modifications.
Layer with conflicts:" msgid_plural "" "{0} layers have unresolved conflicts.
Either resolve them first or " "discard the modifications.
Layers with conflicts:" msgstr[0] "" "{0} слой содержит неулаженные конфликты.
Либо сначала уладьте их, " "либо отмените изменения.
Слой с конфликтами:" msgstr[1] "" "{0} слоя содержат неулаженные конфликты.
Либо сначала уладьте их, " "либо отмените изменения.
Слои с конфликтами:" msgstr[2] "" "{0} слоёв содержат неулаженные конфликты.
Либо сначала уладьте их, " "либо отмените изменения.
Слои с конфликтами:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:206 msgid "Unsaved data and conflicts" msgstr "Несохранённые данные и конфликты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:213 #, java-format msgid "" "{0} layer needs saving but has no associated file.
Either select a " "file for this layer or discard the changes.
Layer without a file:" msgid_plural "" "{0} layers need saving but have no associated file.
Either select a " "file for each of them or discard the changes.
Layers without a file:" msgstr[0] "" "{0} слой нужно сохранить, но нет соответствующего файла.
Либо " "выберите файл для этого слоя, либо отмените изменения.
Слой без файла:" msgstr[1] "" "{0} слоя нужно сохранить, но нет соответствующего файла.
Либо " "выберите файл для каждого слоя, либо отмените изменения.
Слои без файла:" msgstr[2] "" "{0} слоёв нужно сохранить, но нет соответствующего файла.
Либо " "выберите файл для каждого слоя, либо отмените изменения.
Слои без файла:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:224 msgid "Unsaved data and missing associated file" msgstr "Несохранённые данные и отсутствие соответствующего файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:231 #, java-format msgid "" "{0} layer needs saving but has an associated file
which cannot be " "written.
Either select another file for this layer or discard the changes." "
Layer with a non-writable file:" msgid_plural "" "{0} layers need saving but have associated files
which cannot be " "written.
Either select another file for each of them or discard the " "changes.
Layers with non-writable files:" msgstr[0] "" "{0} слой требуется сохранить, но открытый файл
не удаётся сохранить." "
Либо выберите другой файл для этого слоя, либо отмените изменения." "
Слой с незаписываемым файлом:" msgstr[1] "" "{0} слоя требуется сохранить, но открытые файлы
не удаётся " "сохранить.
Либо выберите другие файлы для этих слоёв, либо отмените " "изменения.
Слои с незаписываемыми файлами:" msgstr[2] "" "{0} слоёв требуется сохранить, но открытые файлы
не удаётся " "сохранить.
Либо выберите другие файлы для этих слоёв, либо отмените " "изменения.
Слои с незаписываемыми файлами:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:244 msgid "Unsaved data non-writable files" msgstr "Несохранённые данные незаписываемых файлов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:286 msgid "Close this dialog and resume editing in JOSM" msgstr "Закрыть этот диалог и продолжить редактирование в JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:317 msgid "Discard and Exit" msgstr "Отменить и выйти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:318 msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost." msgstr "Выйти из JOSM без сохранения. Несохранённые изменения будут утеряны." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:323 msgid "Discard and Delete" msgstr "Сбросить и Удалить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:324 msgid "Delete layers without saving. Unsaved changes are lost." msgstr "Удалить слои без сохранения. Несохранённые данные будут утеряны." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:349 msgid "Save/Upload and Exit" msgstr "Сохранить/Передать на сервер и Выйти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:350 msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved." msgstr "" "Выход из JOSM с сохранением. Несохранённые изменение будут сохранены " "локально или загружены на сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:355 msgid "Save/Upload and Delete" msgstr "Сохранить/Передать на сервер и Удалить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:356 msgid "Save/Upload layers before deleting. Unsaved changes are not lost." msgstr "" "Слои сохранить локально или загрузить на сервер. Изменения не будут потеряны." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:403 #, java-format msgid "Preparing layer ''{0}'' for upload ..." msgstr "Подготовка слоя ''{0}'' для загрузки на сервер..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:490 #, java-format msgid "" "An upload and/or save operation of one layer with modifications
was " "cancelled or has failed." msgid_plural "" "Upload and/or save operations of {0} layers with modifications
were " "cancelled or have failed." msgstr[0] "" "Операция передачи на сервер и/или сохранения одного слоя с " "правками
была отменена или не удалась." msgstr[1] "" "Операция передачи на сервер и/или сохранения {0} слоёв с " "правками
была отменена или не удалась." msgstr[2] "" "Операция передачи на сервер и/или сохранения {0} слоёв с " "правками
была отменена или не удалась." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:500 msgid "Incomplete upload and/or save" msgstr "Неполная загрузка на сервер или не всё сохранено" #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Name" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" label "Edit Motorway Link" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Name" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Primary" text "Name" #. item "Highways/Streets/Primary Link" label "Edit Primary Link" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Name" #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Name" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Passing Places" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Service" check "Passing Places" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Construction" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Name" #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Name" #. item "Ways/Track" check "Oneway" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Embankment" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Embankment" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Passing Places" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Passing Places" #. item "Ways/Steps" check "Embankment" #. item "Water/Water/Drain" text "Name" #. item "Water/Water/Ditch" text "Name" #. item "Water/Water/Stream" text "Name" #. item "Water/Water/Canal" text "Name" #. item "Water/Water/River" text "Name" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Embankment" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:20 #: build/trans_presets.java:88 build/trans_presets.java:105 #: build/trans_presets.java:124 build/trans_presets.java:143 #: build/trans_presets.java:164 build/trans_presets.java:180 #: build/trans_presets.java:201 build/trans_presets.java:221 #: build/trans_presets.java:245 build/trans_presets.java:263 #: build/trans_presets.java:281 build/trans_presets.java:299 #: build/trans_presets.java:319 build/trans_presets.java:351 #: build/trans_presets.java:370 build/trans_presets.java:419 #: build/trans_presets.java:434 build/trans_presets.java:449 #: build/trans_presets.java:472 build/trans_presets.java:503 #: build/trans_presets.java:522 build/trans_presets.java:543 #: build/trans_presets.java:565 build/trans_presets.java:588 #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:625 #: build/trans_presets.java:958 build/trans_presets.java:966 #: build/trans_presets.java:974 build/trans_presets.java:982 #: build/trans_presets.java:992 build/trans_presets.java:1253 msgid "Layer" msgstr "Уровень" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:28 msgid "Should upload?" msgstr "Следует загрузить на сервер?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:36 msgid "Should save?" msgstr "Следует сохранить?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:44 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:462 msgid "Upload" msgstr "Передать на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:56 msgid "Update objects" msgstr "Обновить объекты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:107 msgid "Initializing nodes to update ..." msgstr "Инициализация точек для обновления ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:123 msgid "Initializing ways to update ..." msgstr "Инициализация линий для обновления ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:132 msgid "Initializing relations to update ..." msgstr "Инициализация отношений для обновления ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:120 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:83 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:85 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:121 msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use" msgstr "" "Решить, как передать данные на сервер и какие использовать пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:448 msgid "Tags of new changeset" msgstr "Теги нового пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:125 msgid "Apply tags to the changeset data is uploaded to" msgstr "Применить теги на пакет правок, который загружен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:129 msgid "Manage open changesets and select a changeset to upload to" msgstr "" "Управлять открытыми пакетами правок и выбрать пакет правок для загрузки на " "сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:133 msgid "Configure advanced settings" msgstr "Задать расширенные настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:464 #, java-format msgid "Upload to ''{0}''" msgstr "Передать на сервер в ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:355 msgid "Upload Changes" msgstr "Передать изменения на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:357 msgid "Upload the changed primitives" msgstr "Передать на сервер изменённые элементы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:363 msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)" msgstr "" "Пожалуйста, введите комментарий для этой загрузки на сервер пакета правок " "(мин. 3 символа)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:364 msgid "Illegal upload comment" msgstr "неверный комментарий загрузки на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:373 msgid "Please enter a valid chunk size first" msgstr "Please enter a valid chunk size first" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:374 msgid "Illegal chunk size" msgstr "Неправильный размер куска" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:408 msgid "Cancel the upload and resume editing" msgstr "Отменить загрузку на сервер и продолжить редактирование" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:450 #, java-format msgid "Tags of changeset {0}" msgstr "Теги пакета правок {0}" #. we tried to delete an already deleted primitive. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:94 #, java-format msgid "" "Warning: primitive ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping this " "primitive and retrying to upload." msgstr "" "Предупреждение: элемент ''{0}'' уже удалён на сервере. Повторная загрузка на " "сервер будет произведена без этого элемента." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:108 msgid "Preparing primitives to upload ..." msgstr "Подготовка элементов к загрузке на сервер ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:44 msgid "Objects are uploaded to a new changeset." msgstr "Объекты загружены в новый пакет правок." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:48 #, java-format msgid "" "Objects are uploaded to the open changeset {0} with upload " "comment ''{1}''." msgstr "" "Объекты будут переданы в открытый пакет правок {0} с " "комментарием ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:55 msgid "The changeset is going to be closed after this upload" msgstr "" "Пакет правок будет закрыт после этой загрузки на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:57 msgid "The changeset is left open after this upload" msgstr "" "Пакет правок останется открытым после этой загрузки на " "сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:59 msgid "configure changeset" msgstr "конфигурировать пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:81 #, java-format msgid "Uploading {0} object to 1 changeset" msgid_plural "" "Uploading {0} objects to 1 changeset" msgstr[0] "" "Загрузка на сервер {0} объекта в 1 пакет правок" msgstr[1] "" "Загрузка на сервер {0} объектов в 1 пакет правок" msgstr[2] "" "Загрузка на сервер {0} объектов в 1 пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:87 #, java-format msgid "" "Uploading {0} object to 1 changeset using " "1 request" msgid_plural "" "Uploading {0} objects to 1 changeset using " "1 request" msgstr[0] "" "Загрузка на сервер {0} объекта в 1 пакет правок за 1 запрос" msgstr[1] "" "Загрузка на сервер {0} объектов в 1 пакет правок за 1 запрос" msgstr[2] "" "Загрузка на сервер {0} объектов в 1 пакет правок за 1 запрос" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:92 #, java-format msgid "" "Uploading {0} objects to 1 changeset using " "{1} requests" msgstr "" "Загрузка на сервер {0} объектов в 1 пакет правок за {1} запросов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:102 msgid "advanced configuration" msgstr "расширенная конфигурация" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:98 #, java-format msgid "" "{0} objects exceed the max. allowed {1} objects in a changeset on the server " "''{2}''. Please configure how to " "proceed with multiple changesets" msgstr "" "{0} объектов превысили макс. позволенное {1} объектов в пакете правок на " "сервере ''{2}''. Пожалуйста, укажите каким образом продолжить с несколькими пакетами правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:101 #, java-format msgid "" "Uploading {0} objects to multiple changesets using {1} requests" msgstr "" "Передача на сервер {0} объектов в несколько пакетов " "правок, используя запросы {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:67 #, java-format msgid "Uploading data for layer ''{0}''" msgstr "Загрузка данных на сервер по слою ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:275 msgid "Continue uploading" msgstr "Продолжить загрузку на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:83 msgid "Click to continue uploading to additional new changesets" msgstr "" "Нажмите, чтобы продолжить загрузку на сервер в дополнительные новые пакеты " "правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:87 msgid "Go back to Upload Dialog" msgstr "Вернуться назад, к диалогу загрузки на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:89 msgid "Click to return to the Upload Dialog" msgstr "Нажмите, чтобы вернуться к диалогу загрузки на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:93 msgid "Abort" msgstr "Прервать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:95 msgid "Click to abort uploading" msgstr "Нажмите, если хотите прервать загрузку на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:100 #, java-format msgid "" "The server reported that the current changeset was closed.
This is most " "likely because the changesets size exceeded the max. size
of {0} objects " "on the server ''{1}''." msgstr "" "Сервер сообщил, что текущий пакет правок был закрыт.
Это скорее всего " "произошло из-за того, что пакет правок достиг своего макс. размера," "
составляющего {0} объектов на сервере ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:107 #, java-format msgid "There is {0} object left to upload." msgid_plural "There are {0} objects left to upload." msgstr[0] "Осталось загрузить на сервер {0} объект." msgstr[1] "Осталось загрузить на сервер {0} объекта." msgstr[2] "Осталось загрузить на сервер {0} объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:113 #, java-format msgid "" "Click ''{0}'' to continue uploading to additional new " "changesets.
Click ''{1}'' to return to the upload dialog." "
Click ''{2}'' to abort uploading and return to map " "editing.
" msgstr "" "Нажмите ''{0}'', чтобы продолжить загрузку на сервер в " "дополнительные новые пакеты правок.
Нажмите ''{1}'', " "чтобы вернуться к диалогу загрузки на сервер.
Нажмите ''{2}'', чтобы отменить загрузку на сервер и вернуться к редактированию " "карты.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:124 msgid "Changeset is full" msgstr "Пакет правок заполнен" #. we tried to delete an already deleted primitive. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:194 #, java-format msgid "" "Warning: object ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping this " "object and retrying to upload." msgstr "" "Предупреждение: объект ''{0}'' уже удалён на сервере. Данные будут переданы " "снова на сервер, но без этого объекта." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:195 #, java-format msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload." msgstr "" "Объект ''{0}'' уже удалён. Объект будет пропущен при передаче данных на " "сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:426 #, java-format msgid "Uploading {0} object..." msgid_plural "Uploading {0} objects..." msgstr[0] "Загрузка на сервер {0} объекта..." msgstr[1] "Загрузка на сервер {0} объектов..." msgstr[2] "Загрузка на сервер {0} объектов..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:287 #, java-format msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}" msgstr "" "Игнорирование выявленного исключения, так как загрузка на сервер отменена. " "Текст ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:60 msgid "" "Mark modified objects from the current selection to " "be uploaded to the server." msgstr "" "Отметить изменённые объекты в текущем выборе, которые " "надо загрузить на сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:70 msgid "" "Mark locally deleted objects to be deleted on the " "server." msgstr "" "Отметить локально удалённые объекты, которые должны " "быть удалены на сервере." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:112 msgid "Select objects to upload" msgstr "Выделите объекты, которые надо загрузить на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:261 msgid "Cancel uploading" msgstr "Отменить загрузку на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategy.java:88 #, java-format msgid "Warning: unexpected value for key ''{0}'' in preferences, got ''{1}''" msgstr "" "Предупреждение: неожиданное значение ключа ''{0}'' в настройках, получено " "''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:94 msgid "Please select the upload strategy:" msgstr "Пожалуйста, выберите стратегию загрузки на сервер:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:343 msgid "Upload data in one request" msgstr "Передать данные за один запрос" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:131 msgid "Upload data in chunks of objects. Chunk size: " msgstr "Передать данные по частям. Размер части: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:158 msgid "Upload each object individually" msgstr "Передать на сервер по одному объекту" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189 #, java-format msgid "" "There are multiple changesets necessary in order to " "upload {0} objects. Which strategy do you want to use?" msgstr "" "Потребуется несколько пакетов правок, чтобы загрузить " "{0} объектов. Какую стратегию вы хотите применить?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:191 msgid "Fill up one changeset and return to the Upload Dialog" msgstr "Заполнить один пакет правок и вернуться к диалогу загрузки на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:193 msgid "Open and use as many new changesets as necessary" msgstr "Открыть и использовать столько пакетов правок, сколько необходимо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:323 msgid "Upload in one request not possible (too many objects to upload)" msgstr "Загрузка на сервер за один запрос невозможна (слишком много объектов)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:324 #, java-format msgid "" "Cannot upload {0} objects in one request because the
max. changeset " "size {1} on server ''{2}'' is exceeded." msgstr "" "Невозможно загрузить на сервер объекты в количестве {0} штук за один " "запрос, потому что
превышен макс. размер пакета правок {1} на сервере " "''{2}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334 #, java-format msgid "" "There are multiple changesets necessary in order to " "upload {0} objects. What strategy do you want to use?" msgstr "" "Необходимо несколько пакетов правок, чтобы передать " "на сервер {0} объектов. Какую стратегию вы выберете?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351 msgid "(1 request)" msgstr "(1 запрос)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:362 msgid "(# requests unknown)" msgstr "(# запросов неизвестно)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:366 #, java-format msgid "({0} request)" msgid_plural "({0} requests)" msgstr[0] "({0} запрос)" msgstr[1] "({0} запроса)" msgstr[2] "({0} запросов)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:411 msgid "Illegal chunk size <= 0. Please enter an integer > 1" msgstr "Неверный размер куска <= 0. Пожалуйста, введите целое > 1" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:419 #, java-format msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''" msgstr "" "Размер куска {0} превышает макс. размер пакета правок {1} для сервера ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:415 msgid "Please enter an integer > 1" msgstr "Введите, пожалуйста целое значение > 1" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:422 #, java-format msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1" msgstr "Значение ''{0}'' не число. Пожалуйста, введите целое > 1" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52 msgid "Objects to add:" msgstr "Новые объекты:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:58 msgid "Objects to modify:" msgstr "Изменённые объекты:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:64 msgid "Objects to delete:" msgstr "Удаляемые объекты:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:95 #, java-format msgid "{0} object to add:" msgid_plural "{0} objects to add:" msgstr[0] "Добавить {0} объект:" msgstr[1] "Добавить {0} объекта:" msgstr[2] "Добавить {0} объектов:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:104 #, java-format msgid "{0} object to modify:" msgid_plural "{0} objects to modify:" msgstr[0] "{0} объект изменить:" msgstr[1] "{0} объекта изменить:" msgstr[2] "{0} объектов изменить:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:113 #, java-format msgid "{0} object to delete:" msgid_plural "{0} objects to delete:" msgstr[0] "Удалить {0} объект:" msgstr[1] "Удалить {0} объекта:" msgstr[2] "Удалить {0} объектов:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:239 msgid "gps point" msgstr "точка GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:199 msgid "Customize line drawing" msgstr "Настроить отрисовку линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:203 msgid "Use global settings." msgstr "Использовать глобальные настройки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:204 msgid "Draw lines between points for this layer." msgstr "Отображать линии между точками для этого слоя." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:205 msgid "Do not draw lines between points for this layer." msgstr "Не отображать линии между точками для этого слоя." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:221 msgid "Select line drawing options" msgstr "Выбрать варианты отрисовки линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200 msgid "Customize Color" msgstr "Выбрать цвет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:205 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:209 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 msgid "Choose a color" msgstr "Выбор цвета" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:199 msgid "Markers From Named Points" msgstr "Маркеры из именованых точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214 #, java-format msgid "Named Trackpoints from {0}" msgstr "Именованные точки трека из {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:222 msgid "Import Audio" msgstr "Импортировать аудиофайлы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:226 #, java-format msgid "" "The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the server." "
Because its way points do not include a timestamp we cannot correlate " "them with audio data." msgstr "" "Данные в слое GPX ''{0}'' были скачаны с сервера.
Так как путевые " "точки не содержат меток времени, мы не можем синхронизировать их с " "аудиоданными." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:316 msgid "Import not possible" msgstr "Импорт невозможен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:255 msgid "Wave Audio files (*.wav)" msgstr "Аудиофайлы Wave (*.wav)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:289 #, java-format msgid "Audio markers from {0}" msgstr "Аудиомаркеры из {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:304 msgid "Import images" msgstr "Импорт изображений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:309 #, java-format msgid "" "The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the server." "
Because its way points do not include a timestamp we cannot correlate " "them with images." msgstr "" "Данные в слое GPX ''{0}'' были скачаны с сервера.
Так как путевые " "точки не содержат меток времени, мы не можем синхронизировать их с " "изображениями." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:381 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:189 #, java-format msgid "Name: {0}" msgstr "Название: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:433 #, java-format msgid "Description: {0}" msgstr "Описание: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:390 #, java-format msgid "{0} track" msgid_plural "{0} tracks" msgstr[0] "{0} трек" msgstr[1] "{0} трека" msgstr[2] "{0} треков" #. item "Relations/Route" text "Symbol description" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:392 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:143 #: build/trans_presets.java:3264 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:392 msgid "Timespan" msgstr "Период" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:393 msgid "Length" msgstr "Длина" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:454 msgid "Length: " msgstr "Длина: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:457 #, java-format msgid "{0} route, " msgid_plural "{0} routes, " msgstr[0] "{0} маршрут, " msgstr[1] "{0} маршрута, " msgstr[2] "{0} маршрутов, " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:458 #, java-format msgid "{0} waypoint" msgid_plural "{0} waypoints" msgstr[0] "{0} путевая точка" msgstr[1] "{0} путевые точки" msgstr[2] "{0} путевых точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:62 msgid "Convert to data layer" msgstr "Преобразовать в слой данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:825 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" "Загрузка на сервер необработанных данных GPS под видом данных карты " "считается вредоносной.
Если хотите загрузить треки, ознакомьтесь с этим:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:67 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:89 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:150 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:163 #, java-format msgid "Converted from: {0}" msgstr "Преобразовано из: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1033 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:103 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:220 msgid "Download from OSM along this track" msgstr "Скачать с OSM данные вдоль этого трека" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:880 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:82 msgid "Download everything within:" msgstr "Скачать всё в пределах:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:883 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:85 #, java-format msgid "{0} meters" msgstr "{0} метров" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:889 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:92 msgid "Maximum area per request:" msgstr "Максимальная область для одного запроса:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:892 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:95 #, java-format msgid "{0} sq km" msgstr "{0} кв. км." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:898 msgid "Download near:" msgstr "Загрузить возле:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:899 msgid "track only" msgstr "только трек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:899 msgid "waypoints only" msgstr "только дорожные точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:899 msgid "track and waypoints" msgstr "треки и дорожные точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1025 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:214 #, java-format msgid "" "This action will require {0} individual
download requests. Do you " "wish
to continue?" msgstr "" "Это действие потребует {0} отдельных
запросов на скачивание. " "Продолжить?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1134 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." msgstr "На слое отсутствует трек GPX, чтобы наложить звук." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1294 msgid "" "Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after " "the end were omitted or moved to the start." msgstr "" "Некоторые путевые точки созданы до начала трека или после его окончания и " "будут пропущены или перенесены в начало трека." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301 msgid "" "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " "time were omitted." msgstr "" "Некоторые путевые точки, которые были слишком далеко от остальных, были " "проигнорированы при расчете времени." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:117 #, java-format msgid "Data Layer {0}" msgstr "Слой данных {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:178 msgid "outside downloaded area" msgstr "вне области для скачивания" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:278 #, java-format msgid "version {0}" msgstr "версия {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:316 msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5" msgstr "" "Внимание: совместное использование данных версий 0.6 и 0.5 в версии 0.5" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:341 #, java-format msgid "There was {0} conflict detected." msgid_plural "There were {0} conflicts detected." msgstr[0] "Обнаружен {0} конфликт." msgstr[1] "Обнаружено {0} конфликта." msgstr[2] "Обнаружено {0} конфликтов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:354 msgid "Click to close this dialog and continue editing" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть этот диалог и продолжить правку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:430 #, java-format msgid "{0} deleted" msgid_plural "{0} deleted" msgstr[0] "{0} удалён" msgstr[1] "{0} удалено" msgstr[2] "{0} удалено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:433 #, java-format msgid "{0} consists of:" msgstr "{0} состоит из:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:437 msgid "unset" msgstr "отключено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:437 #, java-format msgid "API version: {0}" msgstr "Версия API: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:536 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:147 msgid "Convert to GPX layer" msgstr "Преобразовать в слой GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:634 msgid "Dataset consistency test" msgstr "Тест согласованности набора данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:640 msgid "No problems found" msgstr "Проблемы не обнаружены" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:643 msgid "Following problems found:" msgstr "Обнаружены следующие проблемы:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" "Загрузка на сервер необработанных данных GPS под видом данных карты " "считается вредоносной.
Если хотите загрузить треки, ознакомьтесь с этим:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:161 msgctxt "gps" msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "трек" msgstr[1] "треки" msgstr[2] "треков" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:162 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "точка" msgstr[1] "точки" msgstr[2] "точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:191 #, java-format msgid "a track with {0} point" msgid_plural "a track with {0} points" msgstr[0] "трек с {0} точкой" msgstr[1] "трек с {0} точками" msgstr[2] "трек с {0} точками" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:195 #, java-format msgid "{0} consists of {1} track" msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" msgstr[0] "{0} состоит из {1} трека" msgstr[1] "{0} состоит из {1} треков" msgstr[2] "{0} состоит из {1} треков" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:195 #, java-format msgid "{0} point" msgid_plural "{0} points" msgstr[0] "{0} точка" msgstr[1] "{0} точки" msgstr[2] "{0} точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:146 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" msgstr "Файлы GPX (*.gpx *.gpx.gz)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:166 #, java-format msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" msgstr "Файл {0} загружен под именем \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:191 #, java-format msgid "Error while parsing {0}" msgstr "Ошибка разбора {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:200 #, java-format msgid "Could not read \"{0}\"" msgstr "Невозможно прочитать \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:240 msgid "" "Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." "
Display that photo here.
And then, simply capture the time you read " "on the photo and select a timezone
" msgstr "" " Сделайте фото с помощью GPS приемника, когда он показывает время." "
Покажите это фото здесь.
Затем, захватите время, которое вы " "прочитаете на фото и выберите часовой пояс
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:258 msgid "Photo time (from exif):" msgstr "Время фотоснимка (из EXIF):" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:273 msgid "Gps time (read from the above photo): " msgstr "Время GPS (прочтите на фото вверху): " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:285 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" msgstr " [дд/мм/гггг чч:мм:сс]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:293 msgid "I am in the timezone of: " msgstr "Я нахожусь в часовом поясе: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:392 msgid "No date" msgstr "Без даты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:366 msgid "Open another photo" msgstr "Открыть другое фото" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:406 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" msgstr "Синхронизировать время по фотографии из GPS-приемника" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:419 msgid "" "Error while parsing the date.\n" "Please use the requested format" msgstr "" "Ошибка при разборе даты.\n" "Пожалуйста, используйте запрашиваемый формат" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:421 msgid "Invalid date" msgstr "Недопустимая дата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:465 msgid "" msgstr "<Не загружены треки GPX>" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:470 msgid "GPX track: " msgstr "Трек GPX: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:479 msgid "Open another GPX trace" msgstr "Открыть другой трек GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:509 msgid "" "Use photo of an accurate clock,
e.g. GPS receiver display" msgstr "" "Использовать фотографию цифровых часов,
например, как на дисплее " "приёмника GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:514 msgid "Auto-Guess" msgstr "Авто-Угадывание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:515 msgid "Matches first photo with first gpx point" msgstr "Первая фотография соответствует первой точке gpx" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:518 msgid "Manual adjust" msgstr "Ручная регулировка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:521 msgid "Override position for: " msgstr "Переустановить позицию для: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:527 #, java-format msgid "Images with geo location in exif data ({0}/{1})" msgstr "Изображения с координатами местоположения в данных exif ({0}/{1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:530 #, java-format msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})" msgstr "Помечено изображений ({0}/{1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:536 msgid "Show Thumbnail images on the map" msgstr "Показать эскиз изображения на карте" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:561 msgid "Timezone: " msgstr "Часовой пояс: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:572 msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:689 msgid "Correlate images with GPX track" msgstr "Сопоставить изображения с GPX треком" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:647 msgid "Correlate" msgstr "Установить соотношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:674 msgid "Invalid timezone" msgstr "Недопустимый часовой пояс" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:682 msgid "Invalid offset" msgstr "Недопустимое смещение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:690 msgid "Try Again" msgstr "Попытаться снова" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:691 msgid "No images could be matched!" msgstr "Нет соответствующих изображений!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:815 msgid "No gpx selected" msgstr "Нет выбранных gpx" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:820 #, java-format msgid "Matched {0} of {1} photo to GPX track." msgid_plural "" "Matched {0} of {1} photos to GPX track." msgstr[0] "{0} из {1} фото соответствует треку GPX." msgstr[1] "{0} из {1} фото соответствует треку GPX." msgstr[2] "{0} из {1} фото соответствует треку GPX." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:901 #, java-format msgid "Timezone: {0}" msgstr "Часовой пояс: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:902 #, java-format msgid "Minutes: {0}" msgstr "Минуты: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:903 #, java-format msgid "Seconds: {0}" msgstr "Секунды: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:921 #, java-format msgid "(Time difference of {0} day)" msgid_plural "Time difference of {0} days" msgstr[0] "(Расхождение во времени {0} день)" msgstr[1] "(Расхождение во времени {0} дня)" msgstr[2] "(Расхождение во времени {0} дней)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:948 msgid "" "An error occurred while trying to match the photos to the GPX track. You can " "adjust the sliders to manually match the photos." msgstr "" "Произошла ошибка во время попытки сопоставить фотографии с GPX треком. Вы " "можете вручную совместить фотографии с помощью движков." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:950 msgid "Matching photos to track failed" msgstr "Не удалось сопоставить фотографии треку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:966 msgid "Adjust timezone and offset" msgstr "Настройка часового пояса и смещения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:986 msgid "The selected photos do not contain time information." msgstr "Выбранные фотографии не содержат информацию о времени." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:987 msgid "Photos do not contain time information" msgstr "Фотографии не содержат информацию о времени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1015 msgid "" "The selected GPX track does not contain timestamps. Please select another " "one." msgstr "" "Точки в выбранном GPX треке не содержат времени. Пожалуйста, выберите другой." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1016 msgid "GPX Track has no time information" msgstr "GPX трек не содержит информации о времени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1111 msgid "You should select a GPX track" msgstr "Необходимо выбрать трек GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1112 msgid "No selected GPX track" msgstr "Трек GPX не выделен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1300 #, java-format msgid "" "Error while parsing timezone.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Ошибка при разборе часового пояса.\n" "Ожидаемый формат: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1370 #, java-format msgid "" "Error while parsing offset.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Ошибка при разборе смещения.\n" "Ожидаемый формат: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:105 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" msgstr "Извлечение GPS координат из EXIF" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:113 msgid "Starting directory scan" msgstr "Запуск сканирования каталога" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:118 msgid "One of the selected files was null" msgstr "Один из выделенных файлов пуст" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:126 msgid "Read photos..." msgstr "Прочитать фотографии..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:138 #, java-format msgid "Reading {0}..." msgstr "Чтение {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:177 #, java-format msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" msgstr "Не удалось получить канонический путь к каталогу {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:189 #, java-format msgid "Scanning directory {0}" msgstr "Скнирование каталога {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:194 #, java-format msgid "Found null file in directory {0}\n" msgstr "Найден пустой файл в каталоге {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:197 #, java-format msgid "Error while getting files from directory {0}\n" msgstr "Ошибка чтения файлов в каталоге {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66 msgid "Geotagged Images" msgstr "Изображения с данными о местоположении" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:294 msgid "Correlate to GPX" msgstr "Относятся к GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:322 #, java-format msgid "{0} image loaded." msgid_plural "{0} images loaded." msgstr[0] "Загружено {0} изображение." msgstr[1] "Загружено {0} изображения." msgstr[2] "Загружено {0} изображений." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:323 #, java-format msgid "{0} was found to be GPS tagged." msgid_plural "{0} were found to be GPS tagged." msgstr[0] "{0} найден, помеченным GPS." msgstr[1] "{0} найдено, помеченным GPS." msgstr[2] "{0} найдено, помеченным GPS." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:100 msgid "Delete image file from disk" msgstr "Удалить изображение с диска" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:665 #, java-format msgid "" "

Delete the file {0} from disk?

The image file will be " "permanently lost!

" msgstr "" "

Удалить файл {0} с диска?

Файл изображения будет безвозвратно " "утерян!

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:690 msgid "Image file could not be deleted." msgstr "Невозможно удалить файл изображения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:432 msgid "No image" msgstr "Изображений нет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:442 #, java-format msgid "Loading {0}" msgstr "Загрузка {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:471 #, java-format msgid "Error on file {0}" msgstr "Ошибка в файле {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66 msgid "Display geotagged images" msgstr "Показать изображение с геотегами" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:80 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84 msgid "Show previous Image" msgstr "Показать предыдущее изображение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:114 #, java-format msgid "Geoimage: {0}" msgstr "Геоизображение: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:90 msgid "Remove photo from layer" msgstr "Удалить фото из слоя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:104 msgid "Delete File from disk" msgstr "Удалить файл с диска" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:110 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next" msgstr "Следующее" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:114 msgid "Show next Image" msgstr "Показать следующее изображение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:120 msgid "Center view" msgstr "Центрировать вид" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:123 msgid "Zoom best fit and 1:1" msgstr "Масштабировать, чтобы вписать с соотношением сторон 1:1" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:126 msgid "Move dialog to the side pane" msgstr "Передвинуть диалог на боковую панель" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:236 #, java-format msgid "" "\n" "Altitude: {0} m" msgstr "" "\n" "Высота: {0} м" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:239 #, java-format msgid "" "\n" "{0} km/h" msgstr "" "\n" "{0} км/ч" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:242 #, java-format msgid "" "\n" "Direction {0}°" msgstr "" "\n" "Направление {0}°" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/JpegFileFilter.java:31 msgid "JPEG images (*.jpg)" msgstr "Изображения JPEG (*.jpg)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:153 msgid "gps marker" msgstr "маркер GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:177 msgid "marker" msgid_plural "markers" msgstr[0] "маркер" msgstr[1] "маркера" msgstr[2] "маркеров" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196 #, java-format msgid "{0} consists of {1} marker" msgid_plural "{0} consists of {1} markers" msgstr[0] "{0} состоит из {1} маркера" msgstr[1] "{0} состоит из {1} маркеров" msgstr[2] "{0} состоит из {1} маркеров" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:230 msgid "Synchronize Audio" msgstr "Синхронизировать аудио" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:237 msgid "" "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." msgstr "" "Вам необходимо приостановить воспроизведение, когда вы услышите вашу метку " "синхронизации." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249 #, java-format msgid "Audio synchronized at point {0}." msgstr "Аудио синхронизировано на точке {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258 msgid "Unable to synchronize in layer being played." msgstr "Не удалось синхронизировать в воспроизводимом слое." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:262 msgid "Make Audio Marker at Play Head" msgstr "Установить маркер аудио на позиции проигрывания" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:269 msgid "" "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " "marker." msgstr "" "Вы должны поставить аудио на паузу в той точке пути, где хотите поставить " "маркер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:350 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." msgstr "" "Нет существующих аудио маркеров на этом слое от корорых можно сделать сдвиг" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:463 msgid "Show Text/Icons" msgstr "Показать Текст/Пиктограммы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:464 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." msgstr "Показать/скрыть текст и значки маркеров." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:170 msgid "" "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " "track you were playing (after the first marker)." msgstr "" "Вам необходимо перетащить значок лапки проигрывателя рядом с GPX треком, с " "которым связана звуковая дорожка (после первого маркера)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:225 msgid "" "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " "point where you want to synchronize." msgstr "" "Нужно удерживать Shift и перетащить значок лапки проигрывателя на аудио " "маркер или на точку трека, где вы хотите синхронизировать." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:240 msgid "Unable to create new audio marker." msgstr "Невозможно создать новый аудио-маркер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" msgstr "Произошла ошибка при попытке показать URL для этого маркера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 msgid "(URL was: " msgstr "(по ссылке: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 msgid "Error displaying URL" msgstr "Невозможно отобразить URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/LineElemStyle.java:129 msgid "Illegal dash pattern, values must be positive" msgstr "Неверный рисунок прерывистой линии, значение должно быть положительным" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/LineElemStyle.java:135 msgid "Illegal dash pattern, at least one value must be > 0" msgstr "" "Неверный рисунок прерывистой линии, по крайней мере, одно значение должно " "быть > 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:102 #, java-format msgid "" "Warning: failed to load Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Предупреждение: не удалось загрузить стили Mappaint из ''{0}''. Текст " "ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:105 #, java-format msgid "" "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Предупреждение: разборка стилей Mappaint из ''{0}'' не удалась. Текст " "ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:234 msgid "Access Token Key:" msgstr "Ключ маркера доступа:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:246 msgid "Access Token Secret:" msgstr "Крипто-ключ маркера доступа:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:60 msgid "Save Access Token in preferences" msgstr "Сохранить маркер доступа в настройках" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:62 msgid "" "Select to save the Access Token in the JOSM preferences.
Unselect " "to use the Access Token in this JOSM session only." msgstr "" "Отметьте, чтобы сохранить маркер доступа в настройках JOSM.
Снимите " "отметку, чтобы использовать маркер доступа только в этой сессии JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:49 msgid "Use default settings" msgstr "Использовать значения по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:56 msgid "Consumer Key:" msgstr "Ключ потребителя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:67 msgid "Consumer Secret:" msgstr "Крипто-ключ потребителя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:78 msgid "Request Token URL:" msgstr "Запросить маркер URL:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:89 msgid "Access Token URL:" msgstr "URL маркера доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:236 msgid "Authorize URL:" msgstr "URL авторизации:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125 msgid "Click to reset the OAuth settings to default values" msgstr "Нажмите, чтобы сбросить настройки OAuth к значениям по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:131 msgid "Click to abort resetting to the OAuth default values" msgstr "Нажмите, чтобы отменить сброс OAuth к значениям по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:138 msgid "" "JOSM is about to reset the OAuth settings to default values.
The " "current custom settings are not saved." msgstr "" "JOSM сбросил настройки OAuth к значениям по умолчанию." "
Установленные прежде настройки - не сохранены." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:141 msgid "Overwrite custom OAuth settings?" msgstr "Переписать назначенные настройки OAuth?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:58 msgid "Fully automatic" msgstr "Автоматически" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:61 msgid "Semi-automatic" msgstr "Полуавтоматически" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:64 msgid "Manual" msgstr "Вручную" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:73 msgid "" "Run a fully automatic procedure to get an access token from the OSM " "website.
JOSM accesses the OSM website on behalf of the JOSM user and " "fully
automatically authorizes the user and retrieves an Access Token." msgstr "" "Запустить автоматическую процедуру получения маркера доступа с " "вебсайта OSM.
JOSM обратится к вебсайту OSM от имени пользователя JOSM, " "полностью
автоматически авторизует пользователя и получит маркер доступа." "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:80 msgid "" "Run a semi-automatic procedure to get an access token from the OSM " "website.
JOSM submits the standards OAuth requests to get a Request Token " "and an
Access Token. It dispatches the user to the OSM website in an " "external browser
to authenticate itself and to accept the request token " "submitted by JOSM." msgstr "" "Запустить полуавтоматическую процедуру получения маркера доступа с " "вебсайта OSM.
При этом JOSM подпишет стандарты запросов OAuth, чтобы " "получить маркер запроса и
маркер доступа. Пользователь будет отправлен на " "вебсайт OSM с помощью внешнего браузера
чтобы идентифицироваться и " "принять маркер запроса, подписанный JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:88 msgid "" "Enter an Access Token manually if it was generated and retrieved " "outside
of JOSM." msgstr "" "Введите маркер доступа вручную если он был создан и получен за " "пределами
JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:97 msgid "" "Please enter your OSM user name and password. The password will not be saved in clear text in the JOSM preferences and it will be " "submitted to the OSM server only once. Subsequent data " "upload requests don't use your password any more." msgstr "" "Пожалуйста, введите ваши имя пользователя OSM и пароль. Пароль не " "будет сохранён в открытом виде в параметрах JOSM и будет передан на " "сервер OSM только один раз. Все дальнейшие запросы загрузок " "на сервер больше не будут использовать ваш пароль." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:40 msgid "Username: " msgstr "Пользователь: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:54 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:147 msgid "" "Warning: The password is transferred once " "in clear text to the OSM website. Do not use a sensitive " "password until the OSM server provides an encrypted communication channel " "(HTTPS)." msgstr "" "Предупреждение: Пароль передан один раз в " "чистом виде на вебсайт OSM. Не используйте открытый пароль " "до тех пор, пока сервер OSM поддерживает шифрованный канал связи (HTTPS)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:173 msgid "Granted rights" msgstr "Предоставить права" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:174 msgid "Advanced OAuth properties" msgstr "Расширенные свойства OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:361 msgid "Accept Access Token" msgstr "Принять маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:235 #, java-format msgid "" "You have successfully retrieved an OAuth Access Token from the OSM " "website. Click on {0} to accept the token. JOSM will use it " "in subsequent requests to gain access to the OSM API." msgstr "" "Вы успешно извлекли маркер доступа OAuth с вебсайта OSM. Нажмите на " "{0}, чтобы принять маркер. JOSM будет использовать его в " "будущих запросах для доступа к OSM API." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:306 msgid "Authorize now" msgstr "Авторизоваться" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:331 msgid "Click to redirect you to the authorization form on the JOSM web site" msgstr "Нажмите, чтобы вызвать бланк авторизации на вебсайте JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:274 msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:362 msgid "Run the automatic authorization steps again" msgstr "Запустить процедуру автоматической авторизации ещё раз" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:356 msgid "Test Access Token" msgstr "Тест маркера доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:24 msgid "Please enter your OSM user name" msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя в OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:26 msgid "The user name cannot be empty. Please enter your OSM user name" msgstr "" "Имя пользователя не может быть пустым. Пожалуйста введите Ваше имя " "пользователя в OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:73 msgid "Please enter your OSM password" msgstr "Пожалуйста, введите ваш OSM-пароль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:428 msgid "The password cannot be empty. Please enter your OSM password" msgstr "Пароль не может быть пустым. Пожалуйста введите Ваш OSM-пароль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:438 msgid "Authorize JOSM to access the OSM API" msgstr "Авторизовать JOSM для получения доступа к OSM API" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:452 msgid "" "The automatic process for retrieving an OAuth Access Token
from the " "OSM server failed.

Please try again or choose another kind of " "authorization process,
i.e. semi-automatic or manual authorization." msgstr "" "Автоматический процесс получения маркера доступа OAuth
с сервера " "OSM не удался.

Пожалуйста, попытайтесь ещё раз или выберите другой " "процесс авторизации,
например, полуавтоматический или авторизацию вручную." "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:498 msgid "OAuth authorization failed" msgstr "Авторизация OAuth не удалась" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:467 #, java-format msgid "" "The automatic process for retrieving an OAuth Access Token
from the " "OSM server failed because JOSM was not able to build
a valid login URL " "from the OAuth Authorize Endpoint URL ''{0}''.

Please check your " "advanced setting and try again." msgstr "" "Автоматический процесс извлечения маркера доступа OAuth
с сервера " "OSM не удался, потому что JOSM не смог построить
верную URL входа из URL " "OAuth Authorize Endpoint ''{0}''.

Пожалуйста, проверьте ваши " "расширенные настройки и попытайтесь ещё раз." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:490 #, java-format msgid "" "The automatic process for retrieving an OAuth Access Token
from the " "OSM server failed. JOSM failed to log into {0}
for user {1}." "

Please check username and password and try again." msgstr "" "Автоматический процесс получения маркера доступа OAuth
с сервера " "OSM не удался. JOSM отверг вход в {0}
для пользователя {1}." "

Пожалуйста, проверьте имя пользователя и пароль и попытайтесь ещё " "раз." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:58 #, java-format msgid "" "Please enter an OAuth Access Token which is authorized to access the OSM " "server ''{0}''." msgstr "" "Пожалуйста, введите маркер доступа OAuth, который авторизует доступ к " "серверу OSM \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:97 msgid "Save Access Token to preferences" msgstr "Сохранить маркер доступа в настройках" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:118 msgid "Access Token" msgstr "Маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:119 msgid "Advanced OAuth parameters" msgstr "Расширенные настройки OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:121 msgid "Enter the OAuth Access Token" msgstr "Введите маркер доступа OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:122 msgid "Enter advanced OAuth properties" msgstr "Установите расширенные настройки OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:139 #, java-format msgid "" "Please enter an OAuth Access Token which is authorized to access " "the OSM server ''{0}''." msgstr "" "Пожалуйста, введите маркер доступа OAuth, который авторизует " "доступ к серверу OSM \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:177 msgid "Please enter an Access Token Key" msgstr "Пожалуйста введите ключ маркера доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:179 msgid "" "The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key" msgstr "" "Ключ маркера доступа не должен быть пустым. Пожалуйста введите ключ маркера " "доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:197 msgid "Please enter an Access Token Secret" msgstr "Пожалуйста, введите крипто-ключ маркера доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:199 msgid "" "The Access Token Secret must not be empty. Please enter an Access Token " "Secret" msgstr "" "Крипто-ключ маркера доступа не должен быть пустым. Пожалуйста, введите " "крипто-ключ маркера доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:438 msgid "Click to test the Access Token" msgstr "Нажмите, чтобы проверить маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:115 #, java-format msgid "" "With OAuth you grant JOSM the right to upload map data and GPS tracks on " "your behalf (
more info...)." msgstr "" "Выбрав OAuth, разрешаете JOSM передавать на сервер карты и треки GPS, от " "своего имени(Подробности...)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:126 msgid "Please select an authorization procedure: " msgstr "Пожалуйста, выберите способ авторизации: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:244 #, java-format msgid "Get an Access Token for ''{0}''" msgstr "Получить маркер доступа для ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:344 msgid "Close the dialog and cancel authorization" msgstr "Закрыть диалог и отменить авторизацию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:363 msgid "Close the dialog and accept the Access Token" msgstr "Закрыть диалог и принять маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:107 msgid "Warning: failed to cancel running OAuth operation" msgstr "Предупреждение: из-за сбоя отменён запуск операции OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:131 #, java-format msgid "Retrieving OAuth Request Token from ''{0}''" msgstr "Восстановление маркера запроса OAuth от ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:164 #, java-format msgid "Retrieving OAuth Access Token from ''{0}''" msgstr "Восстановление маркера доступа OAuth от ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:298 #, java-format msgid "OSM website did not return a session cookie in response to ''{0}''," msgstr "Вебсайт OSM кукис сессии в ответе на ''{0}''," #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:349 #, java-format msgid "Failed to authenticate user ''{0}'' with password ''***'' as OAuth user" msgstr "" "Сбой идентификации личности пользователя ''{0}'' с паролем ''***'' как " "пользователя с OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:436 #, java-format msgid "Failed to authorize OAuth request ''{0}''" msgstr "Не удалось выполнить запрос OAuth-авторизации ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:483 #, java-format msgid "Authorizing OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..." msgstr "Авторизация маркера запроса OAuth ''{0}'' на вебсайте OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:485 msgid "Initializing a session at the OSM website..." msgstr "Инициализация сеанса на веб-сайте OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:491 #, java-format msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..." msgstr "Сеанс аутентификации личности для пользователя ''{0}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:497 #, java-format msgid "Authorizing request token ''{0}''..." msgstr "Авторизация маркера запроса ''{0}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:503 #, java-format msgid "Logging out session ''{0}''..." msgstr "Завершение сеанса ''{0}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37 msgid "Allow to upload map data" msgstr "Разрешить выгружать данные карты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:38 msgid "Select to grant JOSM the right to upload map data on your behalf" msgstr "" "Выберите, чтобы позволить JOSM загружить данные карты на сервер от вашего " "имени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:45 msgid "Allow to upload GPS traces" msgstr "Разрешить выгружать GPS треки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:46 msgid "Select to grant JOSM the right to upload GPS traces on your behalf" msgstr "" "Выберите, чтобы позволить JOSM загружить треки GPS на сервер от вашего имени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:53 msgid "Allow to download your private GPS traces" msgstr "Разрешить загружать свои GPS треки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:54 msgid "" "Select to grant JOSM the right to download your private GPS traces into JOSM " "layers" msgstr "" "Выберите, чтобы позволить JOSM скачивать с сервера ваши личные треки GPS в " "слои JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:61 msgid "Allow to read your preferences" msgstr "Разрешить просмотр своих настроек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:62 msgid "Select to grant JOSM the right to read your server preferences" msgstr "Выберите, чтобы позволить JOSM читать ваши настройки сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:69 msgid "Allow to write your preferences" msgstr "Разрешить запись своих настроек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:70 msgid "Select to grant JOSM the right to write your server preferences" msgstr "Выберите, чтобы позволить JOSM записывать ваши настройки сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:45 msgid "Retrieving OAuth Access Token..." msgstr "Получение маркера доступа OAuth..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:70 #, java-format msgid "Retrieving an OAuth Access Token from ''{0}'' failed." msgstr "Не удалось получить маркер доступа OAuth от ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:67 msgid "Request Failed" msgstr "Запрос не удался" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:41 msgid "Retrieving OAuth Request Token..." msgstr "Получение маркера запроса OAuth..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:64 #, java-format msgid "Retrieving an OAuth Request Token from ''{0}'' failed." msgstr "Не удалось получить маркер запроса OAuth от ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:83 msgid "Display Advanced OAuth Parameters" msgstr "Отобразить дополнительные параметры OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:369 msgid "Retrieve Request Token" msgstr "Извлечь маркер запроса" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:163 #, java-format msgid "" "Please click on {0} to retrieve an OAuth Request " "Token from ''{1}''." msgstr "" "Пожалуйста, нажмите на {0}, чтобы извлечь маркер " "запроса OAuth из ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:182 msgid "Step 1/3: Retrieve an OAuth Request Token" msgstr "Шаг 1/3: Получить маркер запроса OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:205 msgid "Step 2/3: Authorize and retrieve an Access Token" msgstr "Шаг 2/3: Авторизоваться и извлечь маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:228 msgid "Request Access Token" msgstr "Запросить маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:220 #, java-format msgid "" "JOSM successfully retrieved a Request Token. JOSM is now launching an " "authorization page in an external browser. Please login with your OSM " "username and password and follow the instructions to authorize the Request " "Token. Then switch back to this dialog and click on {0}

If launching the external browser fails you can copy the " "following authorize URL and paste it into the address field of your browser." "" msgstr "" "JOSM успешно извлёк маркер запроса. JOSM теперь откроет страницу " "авторизации во внешнем браузере. Пожалуйтса, войдите, используя имя " "пользователя и пароль OSM и затем следуйте инструкциям, чтобы авторизовать " "маркер запроса. Затем переключитесь обратно в это окно и нажмите на " "{0}

Если внешний браузер не запустится, вы можете " "скопировать следующую URL авторизации и вставить её в адресную строку вашего " "браузера." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:349 msgid "Go back to step 1/3" msgstr "Вернуться к шагу 1/3" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:292 msgid "Step 3/3: Successfully retrieved an Access Token" msgstr "Шаг 3/3: Маркер доступа успешно извлечён" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:306 msgid "" "JOSM has successfully retrieved an Access Token. You can now accept " "this token. JOSM will use it in the future for authentication and " "authorization to the OSM server.

The access token is: " msgstr "" "JOSM успешно получил маркер доступа. Вы можете подтвердить этот " "маркер. JOSM будет использовать его для идентификации и авторизации на " "сервере OSM.

Маркер доступа: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:348 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:371 msgid "Click to retrieve a Request Token" msgstr "Нажмите, чтобы извлечь маркер запроса" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:402 msgid "Retrieve Access Token" msgstr "Извлечь маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:404 msgid "Click to retrieve an Access Token" msgstr "Нажать, чтобы извлечь маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:59 msgid "Testing OAuth Access Token" msgstr "Проверка маркера доступа OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:117 #, java-format msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was rejected." msgstr "" "Извлечение данных пользователя с ключом маркера доступа ''{0}'' было " "отклонено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:120 #, java-format msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidden." msgstr "" "Получение информации о пользователе с ключом маркера доступа ''{0}'' было " "запрещено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:144 #, java-format msgid "" "Successfully used the Access Token ''{0}'' to
access the OSM server " "at ''{1}''.
You are accessing the OSM server as user ''{2}'' with id " "''{3}''." msgstr "" "Маркер доступа ''{0}'' успешно использован для
доступа к серверу " "OSM ''{1}''.
Вы теперь имеете доступ к серверу OSM в качестве " "пользователя ''{2}'' с id ''{3}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:154 msgid "Success" msgstr "Успешно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:163 #, java-format msgid "" "Failed to access the OSM server ''{0}''
with the Access Token " "''{0}''.
The server rejected the Access Token as unauthorized. You will " "not
be able to access any protected resource on this server using this " "token." msgstr "" "Не удалось получить доступ к серверу OSM ''{0}''
с помощью маркера " "доступа ''{0}''.
Сервер отверг маркер доступа, как неавторизованный. Вы " "не сможете
получить доступ к любым защищённым ресурсам на этом сервере с " "данным маркером доступа." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:242 msgid "Test failed" msgstr "Тест не прошёл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:181 #, java-format msgid "" "The Access Token ''{1}'' is known to the OSM server ''{0}''.
The " "test to retrieve the user details for this token failed, though." "
Depending on what rights are granted to this token you may nevertheless " "use it
to upload data, upload GPS traces, and/or access other protected " "resources." msgstr "" "Маркер доступа ''{1}'' известен серверу OSM ''{0}''.
Однако, тест " "получения данных пользователя этого маркера не удался.
Независимо от " "того, какими правами наделён этот маркер, вы, тем не менее, можете " "использовать его
для передачи данных и GPS треков на сервер, а также для " "доступа к другим защищённым ресурсам." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:190 msgid "Token allows restricted access" msgstr "Маркер даёт ограниченный доступ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:199 #, java-format msgid "" "Failed to retrieve information about the current user from the OSM " "server ''{0}''.
This is probably not a problem caused by the tested " "Access Token, but
rather a problem with the server configuration. " "Carefully check the server
URL and your Internet connection." msgstr "" "Не удалось извлечь информацию о текущем пользователе из сервера OSM " "''{0}''.
Возможно, что это не проблема проверки маркера доступа,
а " "скорее проблема конфигурации сервера. Внимательно проверьте
URL сервера и " "ваше соединение с интернет." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:218 #, java-format msgid "" "Failed to sign the request for the OSM server ''{0}'' with the token " "''{1}''.
The token ist probably invalid." msgstr "" "Не удалось подписать запрос к OSM серверу ''{0}'' с помощью маркера " "''{1}''.
Возможно, что список маркеров испорчен." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:235 msgid "" "The test failed because the server responded with an internal error." "
JOSM could not decide whether the token is valid. Please try again later." "" msgstr "" "Тест не прошёл, потому что сервер сообщил о внутренней ошибке.
JOSM " "не смог определить достоверность маркера. Пожалуйста, попытайтесь позже." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251 msgid "Retrieving user info..." msgstr "Получение информации о пользователе..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:49 msgid "Advanced Preferences" msgstr "Расширенные настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:50 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" msgstr "Установка параметров напрямую. Пользоваться с осторожностью!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:48 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:43 msgid "Search: " msgstr "Поиск: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:100 msgid "Current value is default." msgstr "Текущее значение - по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:102 #, java-format msgid "Default value is ''{0}''." msgstr "Значение по умолчанию - ’’{0}’’." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:105 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." msgstr "Значение по умолчанию неизвестно (настройка ещё не использовалась)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:222 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:193 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:688 msgid "Please select the row to edit." msgstr "Пожалуйста, выберите ряд для редактирования." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:230 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:196 #, java-format msgid "New value for {0}" msgstr "Новое значение для {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:247 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:140 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:711 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:101 msgid "Please select the row to delete." msgstr "Пожалуйста, выберите ряд для удаления." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:269 msgid "Enter a new key/value pair" msgstr "Введите новый ключ и значение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:33 msgid "Display the Audio menu." msgstr "Показать меню Аудио." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34 msgid "Label audio (and image and web) markers." msgstr "Подписывать маркеры аудио, картинок и веба." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 msgid "Display live audio trace." msgstr "Показать звуковые подсказки в реальном времени" #. various methods of making markers on import audio #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." msgstr "Точных путевых точек с правильными временными метками" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." msgstr "Точных путевых точек с приблизительным временем из позиции на треке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40 msgid "Named trackpoints." msgstr "Именованных точек трека" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:41 msgid "Modified times (time stamps) of audio files." msgstr "Времён изменений (меток времени) звуковых файлов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:42 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." msgstr "Начала трека (всегда делать это, если другие метки недоступны)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:52 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." msgstr "Отобразить или спрятать меню работы со звуком на панели Главного меню" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:57 msgid "" "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " "the audio currently playing was recorded." msgstr "" "Показать анимированную пиктограмму в точке трека, где был записан " "проигрываемый в данный момент звук." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:62 msgid "" "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " "button icons." msgstr "" "Поставьте текстовую надпись напротив аудио (и изображения и веб-сайта) " "маркеров, а также их кнопок." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:65 msgid "When importing audio, make markers from..." msgstr "При импортировании звука, создавать метки из..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:74 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." msgstr "" "Когда импортируется звук, применять его для любых путевых точек из слоя GPX." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:89 msgid "" "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " "waypoints) with names or descriptions." msgstr "" "Автоматически создавать звуковые метки из точек трека (вместо явных путевых " "точек) с именами или описаниями." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:84 msgid "" "Create audio markers at the position on the track corresponding to the " "modified time of each audio WAV file imported." msgstr "" "Создать звуковые метки в положении на треке, соответствующем времени " "изменения каждого импортированного звукового файла WAV." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:93 msgid "" "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " "pressed" msgstr "" "Показывает, на сколько секунд вперёд или назад нужно перейти при нажатии " "соответствующей кнопки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:94 msgid "Forward/back time (seconds)" msgstr "Время перемотки (секунд)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:98 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" msgstr "" "Показывает, во сколько раз увеличивается скорость при быстром проигрывании" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99 msgid "Fast forward multiplier" msgstr "Множитель быстрого проигрывания" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:103 msgid "" "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " "audio track position requested" msgstr "" "Воспроизведение начнется через это количество секунд до (или после, в случае " "отрицательного) запрошенной позиции аудиозаписи" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104 msgid "Lead-in time (seconds)" msgstr "Продолжительность вступления (в секундах)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:108 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" msgstr "Отношение времени диктофонной записи к истинно затраченому времени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:109 msgid "Voice recorder calibration" msgstr "Калибровка звукозаписи" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:72 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:137 #, java-format msgid "Paint style {0}: {1}" msgstr "Стиль рисования {0}:{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154 msgid "Choose" msgstr "Выбрать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:161 #, java-format msgid "Choose a color for {0}" msgstr "Выберите цвет для {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:169 msgid "Set to default" msgstr "Установить значение по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:180 msgid "Set all to default" msgstr "Установить все значения по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:231 msgid "Colors used by different objects in JOSM." msgstr "Цвета, используемые разными объектами в JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:246 msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:267 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:270 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:308 msgid "All" msgstr "Все" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 msgid "Local files" msgstr "Локальные файлы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 msgid "None" msgstr "Нет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 msgid "Force lines if no segments imported." msgstr "Отображать линии, даже если нет импортированых сегментов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42 msgid "Draw large GPS points." msgstr "Отображать GPS большими точками" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:156 msgid "Draw a circle form HDOP value." msgstr "" "Изобразить значение HDOP (снижение точности в горизонтальной плоскости ) " "окружностью." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:45 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" msgstr "Скорость (красный = медленно, зелёный = быстро)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46 msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)" msgstr "" "Различение положения (красный = высоко, зеленый = низко, если таковые " "имеются)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" msgstr "Одним цветом (может быть определено для именованных слоёв)" #. item "Aerialway/Pylon" text "Name" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 #: build/trans_presets.java:1332 msgid "Car" msgstr "Автомобиль" #. item "Barriers/Bollard" check "Foot" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Foot" #. item "Barriers/Spikes" check "Foot" #. item "Barriers/Border Control" check "Foot" #. item "Barriers/Entrance" check "Foot" #. item "Barriers/Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Stile" check "Foot" #. item "Barriers/Turnstile" check "Foot" #. item "Barriers/Sally Port" check "Foot" #. item "Car/Sharing" text "Operator" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:497 #: build/trans_presets.java:754 build/trans_presets.java:773 #: build/trans_presets.java:787 build/trans_presets.java:809 #: build/trans_presets.java:846 build/trans_presets.java:859 #: build/trans_presets.java:871 build/trans_presets.java:883 #: build/trans_presets.java:895 build/trans_presets.java:907 #: build/trans_presets.java:917 build/trans_presets.java:926 #: build/trans_presets.java:935 build/trans_presets.java:1406 #: build/trans_presets.java:1472 msgid "Bicycle" msgstr "Вело" #. item "Ways/Path" check "Oneway" #. item "Barriers/Bollard" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Spikes" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Border Control" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Entrance" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Stile" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Turnstile" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Allowed traffic:" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 #: build/trans_presets.java:388 build/trans_presets.java:496 #: build/trans_presets.java:753 build/trans_presets.java:772 #: build/trans_presets.java:786 build/trans_presets.java:808 #: build/trans_presets.java:845 build/trans_presets.java:858 #: build/trans_presets.java:870 build/trans_presets.java:882 #: build/trans_presets.java:894 build/trans_presets.java:906 #: build/trans_presets.java:916 build/trans_presets.java:925 #: build/trans_presets.java:934 msgid "Foot" msgstr "Пешком" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50 msgid "Draw Direction Arrows" msgstr "Отображать стрелки направления" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51 msgid "Fast drawing (looks uglier)" msgstr "Быстрая отрисовка (выглядит хуже)" #. only interesting directions #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:232 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." msgstr "" "Показывать только полезные подсказки направления (например - с тегом дороги " "с односторонним движением)." #. only on the head of a way #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:238 msgid "Only on the head of a way." msgstr "Только в начале пути" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 msgid "Draw segment order numbers" msgstr "Отображать порядковые номера сегментов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56 msgid "Draw boundaries of downloaded data" msgstr "Отображать границы скачанных данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 msgid "Draw virtual nodes in select mode" msgstr "Отображать виртуальные точки в режиме выбора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58 msgid "Draw inactive layers in other color" msgstr "Отображать неактивные слои другим цветом" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" msgstr "Сглаженные линии (антиалиасинг)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60 msgid "Create markers when reading GPX." msgstr "Создавать маркеры, читая GPX." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:69 msgid "" "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " "layer." msgstr "" "Автоматически создавать слой меток из путевых точек при открытии GPX слоя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:89 msgid "Draw lines between raw GPS points" msgstr "Рисовать линии между точками GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:111 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to ''-1'' to " "draw all lines." msgstr "" "Максимальная длина линий (в метрах) для локальных файлов. Установите -1 " "чтобы рисовать все линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:113 msgid "Maximum length for local files (meters)" msgstr "Максимальная длина для локальных файлов (в метрах)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:118 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines." msgstr "" "Максимальное расстояние (в метрах), соединяемое линиями. Установите -1, " "чтобы отображать все линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:120 msgid "Maximum length (meters)" msgstr "Максимальная длина (в метрах)" #. forceRawGpsLines #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124 msgid "" "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." msgstr "Отображать линии, даже если нет импортированой информации о линиях." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:136 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." msgstr "Отображать стрелки на линиях, соединяющих точки GPS." #. drawGpsArrowsFast #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:142 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." msgstr "" "Отображать стрелки направления, используя таблицы, вместо математических " "вычислений." #. drawGpsArrowsMinDist #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:148 msgid "" "Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last " "one." msgstr "Не отображать стрелки, если они находятся близко от предыдущих стрелок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151 msgid "Minimum distance (pixels)" msgstr "Минимальное расстояние (в пикселях)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:161 msgid "Draw larger dots for the GPS points." msgstr "Отображать точки GPS более жирно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:188 msgid "" "All points and track segments will have the same color. Can be customized in " "Layer Manager." msgstr "" "Одинаковый цвет у всех точек и сегментов слоев. Цвет может быть определен в " "Менеджере Слоев." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:189 msgid "Colors points and track segments by velocity." msgstr "Цвета точек и сегментов треков по скорости." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190 msgid "" "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " "capture device needs to log that information." msgstr "" "Цвета точек и сегментов трека зависят от \"снижения точности\" (HDOP). Ваше " "устройство захвата требует регистрации этой информации." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:195 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." msgstr "Позволяет настраивать окраску трека для различных средних скоростей." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:200 msgid "Track and Point Coloring" msgstr "Раскрасить треки и точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:209 msgid "GPS Points" msgstr "Точки GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:227 msgid "Draw direction hints for way segments." msgstr "Показывать направление на сегментах путей." #. segment order number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:244 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." msgstr "Показывать порядковые номера на всех сегментах линии." #. antialiasing #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:249 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." msgstr "Применить сглаживание карты." #. downloaded area #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:254 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." msgstr "Отображать границы области, скачанной с сервера." #. virtual nodes #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:259 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." msgstr "Отображать виртуальные точки в режиме выбора, для удобства правки." #. background layers in inactive color #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:264 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." msgstr "Отображать неактивные слои данных другим цветом." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:271 msgid "OSM Data" msgstr "Данные OSM" #. Show splash screen on startup #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:79 msgid "Show splash screen at startup" msgstr "Показывать заставку при запуске" #. Show ID in selection #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84 msgid "Show object ID in selection lists" msgstr "Показывать ID объектов в списке выбора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40 msgid "Show localized name in selection lists" msgstr "Показать русифицированное название в списках выбора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:93 msgid "Draw rubber-band helper line" msgstr "Рисовать «резиновую» вспомогательную линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42 msgid "Modeless working (Potlatch style)" msgstr "Безрежимная работа (в стиле Potlatch)" #. Show localized names #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:89 msgid "Show localized name in selection lists, if available" msgstr "Показать русифицированное название в списках выбора, если возможно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97 msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)" msgstr "Не требует переключения режимов (рабочий стиль potlatch)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109 msgid "Look and Feel" msgstr "Оформление" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:45 msgid "Language" msgstr "Язык" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:103 msgid "Default (Auto determined)" msgstr "По умолчанию (Автоопределение)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:134 msgid "Enable built-in defaults" msgstr "Использовать настройки по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37 msgid "Enable built-in icon defaults" msgstr "Позволить назначение пиктограмм по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:63 msgid "Used style" msgstr "Использованный стиль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:68 msgid "Map Paint Styles" msgstr "Стили отрисовки карты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73 #, java-format msgid "The following plugin has been downloaded successfully:" msgid_plural "" "The following {0} plugins have been downloaded successfully:" msgstr[0] "Следующий модуль был скачан с сервера успешно:" msgstr[1] "" "Следующие {0} модуля были скачаны с сервера успешно:" msgstr[2] "" "Следующие {0} модулей были скачаны с сервера успешно:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:86 #, java-format msgid "Downloading the following plugin has failed:" msgid_plural "" "Downloading the following {0} plugins has failed:" msgstr[0] "Скачивание с сервера следующего модуля не удалось:" msgstr[1] "" "Скачивание с сервера следующих {0} модулей не удалось:" msgstr[2] "" "Скачивание с сервера следующих {0} модулей не удалось:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:121 msgid "Search:" msgstr "Искать:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126 msgid "Enter a search expression" msgstr "Введите выражение для поиска" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172 msgid "Plugin update policy" msgstr "Политика обновления модуля" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194 msgid "Accept the new plugin sites and close the dialog" msgstr "Назначить новые сайты для модулей и закрыть диалог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:209 msgid "Configure Plugin Sites" msgstr "Настроить модуль сайтов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:274 msgid "Download list" msgstr "Скачать список с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275 msgid "Download the list of available plugins" msgstr "Скачать с сервера список доступных модулей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:834 msgid "Update plugins" msgstr "Обновить модули" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304 msgid "Update the selected plugins" msgstr "Обновить выделенные модули" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:315 msgid "Please restart JOSM to activate the downloaded plugins." msgstr "Пожалуйста, перезапустите JOSM, чтобы активировать загруженные модули." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:331 msgid "" "All installed plugins are up to date. JOSM does not have to download newer " "versions." msgstr "" "Все установленные модули самые новые. JOSM не будет пытаться скачивать новые " "версии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:332 msgid "Plugins up to date" msgstr "Установленные модули имеют самую последнюю версию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:400 msgid "Configure sites..." msgstr "Конфигурировать сервера..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:401 msgid "Configure the list of sites where plugins are downloaded from" msgstr "Конфигурировать список серверов, с которых можно загрузить модули" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:475 msgid "Add JOSM Plugin description URL." msgstr "Добавить ссылку на описание модуля JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:476 msgid "Enter URL" msgstr "Ввести ссылку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:512 msgid "Please select an entry." msgstr "Пожалуйста, выберите запись." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:497 msgid "Edit JOSM Plugin description URL." msgstr "Редактировать ссылку на описание модуля JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:498 msgid "JOSM Plugin description URL" msgstr "Ссылка на описание модуля JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:53 msgid "disabled" msgstr "отключено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:54 msgid "no modifier" msgstr "нет модификатора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:165 msgid "

Keyboard Shortcuts

" msgstr "

Горячие клавиши

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:166 msgid "" "

Please note that shortcut keys are assigned to the actions when JOSM is " "started. So you need to restart JOSM to see your changes.

" msgstr "" "

Обратите внимание, что \"горячие клавиши\" назначены, в этом сеансе " "работы JOSM. Необходимо перезагрузить JOSM, чтобы увидеть сделанные " "изменения.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:168 msgid "" "

Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " "a menu entry of a button for the first time. So some of your changes may " "become active even without restart --- but also without collision handling. " "This is another reason to restart JOSM after making any changes here." "

" msgstr "" "

Более того, горячие клавиши активизируются сразу, как только вы назначите " "их с помощью меню на кнопке. Поэтому некоторые из ваших изменений могут " "стать активными даже без перезапуска JOSM --- но и без анализа коллизий. Вот " "почему лучше перезапустить JOSM после внесения каких-либо изменений " "здесь.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:171 msgid "" "

You may notice that the key selection list on the next page lists all " "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " "keys that exist on your keyboard. Please only use values that correspond to " "a real key on your keyboard. If your keyboard has no ''Copy'' key (PC " "keyboard do not have them, Sun keyboards do), then do not use it. Also there " "are ''keys'' listed that correspond to a shortcut on your keyboard (e.g. " "'':''/Colon). Please do not use them either, use the base key ('';''/" "Semicolon on US keyboards, ''.''/Period on German keyboards, etc.) instead. " "Not doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know " "that Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard." msgstr "" "

Вы можете заметить, что список выбираемых клавиш на следующей странице, " "перечисляет все клавиши, которые присутствуют на всех типах клавиатур, о " "которых знает Java, а не только те клавиши, которые есть на вашей " "клавиатуре. Пожалуйста, используйте только те значения, которые " "действительно присутствуют на вашей клавиатуре. Если на вашей клавиатуре нет " "клавиши ''Copy'' (её нет на клавиатуре PC, но есть на клавиатуре Sun), то не " "используйте её. То же самое относится и к перечисленным ''горячим " "клавишам'', соответствующим вашей клавиатуре (например: '':''/двоеточие). " "Пожалуйста, не используйте её, либо используйте вместо этого базовые клавиши " "('';''/точка с запятаей на клавиатурах US, ''.''/Точка на клавиатурах " "German, и т.д.). Если вы не сделаете так, могут возникнуть конфликты, так " "как JOSM не понимает, что Ctrl+Shift+; это то же самое, что Ctrl+: на " "клавиатуре US.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:178 msgid "

Modifier Groups

" msgstr "

Группы модификаторов

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:179 msgid "" "

The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " "alternatives. JOSM will try those alternatives in the listed order when " "managing a conflict. If all alternatives result in shortcuts that are " "already taken, it will assign a random shortcut instead.

" msgstr "" "

На последней странице перечислены клавиши-модификаторы JOSM которые будут " "автоматически назначены на горячие клавиши. Для каждого из четырёх типов " "горячих клавиш имеется три варианта. JOSM попробует эти варианты, в " "указанном порядке, во время обработки конфликта. Если все варианты горячих " "клавиш окажутся уже занятыми, будет назначена случайная горячая клавиша.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:183 msgid "" "

The pseudo-modifier ''disabled'' will disable the shortcut when " "encountered.

" msgstr "

Псевдо-модификатор ''отключено'' отключает горячую клавишу.

" #. scroll up #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:186 msgid "Read First" msgstr "Читать первым" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:207 msgid "Use default" msgstr "Использовать значение по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:217 msgid "Disable" msgstr "Отключить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:225 msgid "Key:" msgstr "Клавиша:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:240 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" msgstr "Внимание: Используйте только присутствующие на клавиатуре клавиши!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:247 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:254 msgid "Edit Shortcuts" msgstr "Редактировать горячие клавиши" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:326 msgid "Primary modifier:" msgstr "Основной модификатор:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:332 msgid "Secondary modifier:" msgstr "Второй модификатор:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:338 msgid "Tertiary modifier:" msgstr "Третий модификатор:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:277 msgid "Menu Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши меню" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:300 msgid "Hotkey Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:323 msgid "Subwindow Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши подменю" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:360 msgid "Modifier Groups" msgstr "Группы модификаторов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:93 msgid "Close the preferences dialog and discard preference updates" msgstr "Закрыть диалог настроек и отменить внесённые изменения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:111 msgid "Save the preferences and close the dialog" msgstr "Сохранить настройки и закрыть диалог" #. some common tabs #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62 msgid "Display Settings" msgstr "Настройки экрана" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62 msgid "" "Various settings that influence the visual representation of the whole " "program." msgstr "Различные настройки, влияющие на внешний вид программы." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63 msgid "Connection Settings" msgstr "Параметры соединения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63 msgid "Connection Settings for the OSM server." msgstr "Параметры соединения с сервером OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64 msgid "Map Settings" msgstr "Настройки карты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." msgstr "Параметры проекции карты и отображения данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65 msgid "Audio Settings" msgstr "Параметры Аудио" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65 msgid "Settings for the audio player and audio markers." msgstr "Параметры звукового проигрывателя, и звуковых маркеров." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66 msgid "Configure available plugins." msgstr "Настроить доступные модули." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:143 msgid "Download plugins" msgstr "Скачать модули" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:175 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить JOSM, чтобы изменения вступили в силу." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:116 msgid "Display coordinates as" msgstr "Отображать координаты как" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:119 msgid "Projection method" msgstr "Тип проекции" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:122 msgid "Projection code" msgstr "Код проекции" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:131 msgid "Map Projection" msgstr "Картографическая проекция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:178 #, java-format msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator" msgstr "Невозможно активировать проекцию {0}. Используется Меркатор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:68 msgid "Authentication" msgstr "Идентификация личности" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:69 msgid "Proxy settings" msgstr "Настройки прокси-сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:70 msgid "File backup" msgstr "Резервное копирование" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:71 msgid "Configure your identity and how to authenticate at the OSM server" msgstr "" "Задать ваши данные и определить способ идентификации личности на сервере OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:72 msgid "Configure whether to use a proxy server" msgstr "Указать, используете ли вы прокси-сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:73 msgid "Configure whether to create backup files" msgstr "Указать, будете ли вы создавать резервные файлы" #. icon source: http://www.iconfinder.net/index.php?q=key&page=icondetails&iconid=8553&size=128&q=key&s12=on&s16=on&s22=on&s32=on&s48=on&s64=on&s128=on #. icon licence: GPL #. icon designer: Paolino, http://www.paolinoland.it/ #. icon original filename: keyboard.png #. icon original size: 128x128 #. modifications: icon was cropped, then resized #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:29 msgid "Shortcut Preferences" msgstr "Настройки клавиш" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:30 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." msgstr "Изменить сочетания клавиш вручную" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43 msgid "Action" msgstr "Действие" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43 msgid "Shortcut" msgstr "Горячая клвиша" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:156 msgid "Active styles" msgstr "Активные стили" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:166 #, java-format msgid "Available styles (from {0})" msgstr "Доступные стили (из {0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:172 msgid "Icon paths" msgstr "Пути к пиктораммам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:425 #, java-format msgid "Short Description: {0}" msgstr "Краткое описание: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:425 #, java-format msgid "URL: {0}" msgstr "URL: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:427 #, java-format msgid "Author: {0}" msgstr "Автор: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:430 #, java-format msgid "Webpage: {0}" msgstr "Веб-страница: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:436 #, java-format msgid "Version: {0}" msgstr "Версия: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:641 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:316 msgid "New" msgstr "Создать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:450 msgid "Add a filename or an URL of an active style" msgstr "Добавить название файла или ссылку на активные стили" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:465 msgid "Remove the selected styles from the list of active styles" msgstr "Удалить выбранные стили из списка активных стилей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:486 msgid "Edit the filename or URL for the selected active style" msgstr "Заменить имя файла или ссылку для выбранного активного стиля" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:508 msgid "Add the selected available styles to the list of active styles" msgstr "Добавить выделенные доступные стили к списку активных стилей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:531 #, java-format msgid "Reloads the list of available styles from ''{0}''" msgstr "Скачать заново список доступных стилей из ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:642 msgid "Add a new icon path" msgstr "Добавить новый путь к значкам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:655 msgid "Remove the selected icon paths" msgstr "Удалить выделенные пути к значкам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:676 msgid "Edit the selected icon path" msgstr "Править выделенные пути к значкам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:721 #, java-format msgid "Loading style sources from ''{0}''" msgstr "Скачивание источников стилей из ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:743 #, java-format msgid "" "Failed to load the list of style sources from
''{0}''." "

Details (untranslated):
{1}" msgstr "" "Не удалось загрузить список источников стилей из
''{0}''." "

Подробности (на англ.):
{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:815 #, java-format msgid "Warning: illegal format of entry in style list ''{0}''. Got ''{1}''" msgstr "" "Предупреждение: неверный формат или запись в списке стилей ''{0}''. Получено " "''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62 #, java-format msgid "" "Could not read tagging preset source: {0}\n" "Do you want to keep it?" msgstr "" "Не удаётся прочитать источник заготовок тегов: {0}\n" "Вы хотите сохранить его?" #. Should not happen, but at least show message #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:82 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source {0}" msgstr "Не удаётся прочитать источник заготовок тегов {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 #, java-format msgid "" "Tagging preset source {0} can be loaded but it contains errors. Do you " "really want to use it?

Error is: [{1}:{2}] {3}" msgstr "" "Источник заготовок тегов {0} может быть загружен, но он содержит " "ошибки. Вы действительно хотите использовать его?

Сообщение об ошибке: [{1}:{2}] {3}
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90 #, java-format msgid "" "Unable to parse tagging preset source: {0}. Do you really want to use " "it?

Error is: [{1}:{2}] {3}
" msgstr "" "Разборка источника заготовок тегов не удалась: {0}. Вы всё равно " "хотите воспользоваться им?

Сообщение об ошибке: [{1}:" "{2}] {3}
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:96 #, java-format msgid "" "Tagging preset source {0} can be loaded but it contains errors. Do you " "really want to use it?

Error is: {1}
" msgstr "" "Источник заготовок тегов {0} может быть скачан, но содержит ошибки. Вы " "всё равно хотите воспользоваться им?

Сообщение об " "ошибке: {1}
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:100 #, java-format msgid "" "Unable to parse tagging preset source: {0}. Do you really want to use " "it?

Error is: {1}
" msgstr "" "Разборка источника заготовок тегов не удалась: {0}. Вы всё равно " "хотите воспользоваться им?

Сообщение об ошибке: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:132 msgid "Sort presets menu" msgstr "Сортировать меню заготовок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:144 msgid "Tagging Presets" msgstr "Заготовки с тегами" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:266 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:418 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:580 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:584 msgid "Available" msgstr "Доступно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:623 msgid "Action parameters" msgstr "Параметры действия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:624 msgid "Parameter name" msgstr "Имя параметра" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:625 msgid "Parameter value" msgstr "Значение параметра" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:630 msgid "Toolbar customization" msgstr "Настройка панели инструментов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:631 msgid "Customize the elements on the toolbar." msgstr "Настроить элементы панели инструментов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:65 msgid "Plugin bundled with JOSM" msgstr "Модуль из поставки JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:82 msgid "" "Please click on Download list to download and display a " "list of available plugins." msgstr "" "Нажмите на кнопку Скачать список с сервера, чтобы скачть " "список доступных модулей." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:118 #, java-format msgid "{0}: Version {1} (local: {2})" msgstr "{0}: Версия {1} (установлена: {2})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:113 msgid "Ask before updating" msgstr "Спрашивать перед обновлением" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:118 msgid "Always update withouth asking" msgstr "Всегда обновлять не спрашивая" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:123 msgid "Never update" msgstr "Не обновлять" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:84 msgid "" "Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins at " "startup after an update of JOSM itself." msgstr "" "Пожалуйста решите, нужно ли автоматически обновлять установленные модули, " "после загрузки новой версии JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:96 msgid "Update interval (in days):" msgstr "Интервал обновления (в днях):" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:128 msgid "" "Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins after a " "certain periode of time." msgstr "" "Пожалуйста решите, нужно ли автоматически время от времени обновлять " "установленные модули." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:51 #, java-format msgid "Testing OSM API URL ''{0}''" msgstr "Тестирование URL OSM API ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:60 #, java-format msgid "" "''{0}'' is not a valid OSM API URL.
Please check the spelling and " "validate again." msgstr "" "''{0}'' является неверной URL OSM API.
Пожалуйста, проверьте " "правильность написания и попытайтесь ещё раз." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82 msgid "Invalid API URL" msgstr "Неверная URL API" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75 #, java-format msgid "" "Failed to build URL ''{0}'' for validating the OSM API server." "
Please check the spelling of ''{1}'' and validate again." msgstr "" "Не удалось построить URL ''{0}'' для оценки сервера OSM API." "
Пожалуйста, проверьте написание ''{1}'' и попробуйте снова." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:91 #, java-format msgid "" "Failed to connect to the URL ''{0}''.
Please check the spelling of " "''{1}'' and your Internet connection and validate again." msgstr "" "Не удалось перейти по URL ''{0}''.
Пожалуйста, проверьте " "правильность написания ''{1}'', а также ваше интернет соединение, а затем " "попробуйте снова." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:131 msgid "Connection to API failed" msgstr "Соединение с API не удалось" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:107 #, java-format msgid "" "Failed to retrieve a list of changesets from the OSM API server " "at
''{1}''. The server responded with the return code {0} instead of 200." "
Please check the spelling of ''{1}'' and validate again." msgstr "" "Не удалось извлечь список пакетов правок с сервера OSM API " "
''{1}''. Сервер вернул код {0} вместо кода 200.
Пожалуйста, проверьте " "правильность написания ''{1}'' и попытайтесь снова." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:124 #, java-format msgid "" "The OSM API server at ''{0}'' did not return a valid response.
It " "is likely that ''{0}'' is not an OSM API server.
Please check the " "spelling of ''{0}'' and validate again." msgstr "" "Сервер OSM API ''{0}'' вернул неправильный ответ.
Похоже, что " "''{0}'' это не сервер OSM API.
Пожалуйста, проверьте правильность " "написания ''{0}'' и попытайтесь снова." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:59 msgid "Use Basic Authentication" msgstr "Обычная идентификация" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:60 msgid "" "Select to use HTTP basic authentication with your OSM username and password" msgstr "" "Использовать простую HTTP идентификацию личности, используя ваши имя и " "пароль OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:67 msgid "Use OAuth" msgstr "OAuth (Открытый протокол авторизации)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:68 msgid "Select to use OAuth as authentication mechanism" msgstr "Использовать алгоритм OAuth (для идентификации личности)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:106 #, java-format msgid "" "Warning: Unsupported value in preference ''{0}'', got {1}''. Using " "authentication method ''Basic Authentication''." msgstr "" "Предупреждение: Неподдерживаемое значение в настройке ''{0}'', получено " "{1}''. Используется метод установления личности пользователя ''Обычная " "идентификация\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BackupPreferencesPanel.java:29 msgid "Keep backup files" msgstr "Сохранять резервные копии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BackupPreferencesPanel.java:31 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" msgstr "" "При сохранении, оставлять резервные копии файлов (в конце названия ставится " "~)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:54 msgid "OSM username:" msgstr "Имя в OSM:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:67 msgid "OSM password:" msgstr "Пароль в OSM:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:88 msgid "" "

Warning: The password " "is stored in plain text in the JOSM preferences file. Furthermore, it is " "transferred unencrypted in every request sent to the OSM " "server. Do not use a valuable password.

" msgstr "" "

Внимание: В этом " "режиме, пароль хранится в виде обычного текста в настройках JOSM файла. " "Кроме того, он передается в каждом запросе на сервер OSM в " "незашифрованном виде. Не используйте здесь важных " "паролей.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:117 msgid "Warning: failed to retrieve OSM credentials from credential manager." msgstr "" "Предупреждение: не удалось извлечь учётные данные OSM из менеджера учётных " "данных." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:183 #, java-format msgid "Current credential manager is of type ''{0}''" msgstr "Текущий менеджер учётных данных имеет тип ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:139 msgid "Warning: failed to save OSM credentials to credential manager." msgstr "" "Предупреждение: Не удалось сохранить учётные данные OSM в менеджере учётных " "данных." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:151 msgid "Warning: Failed to retrieve OAuth Access Token from credential manager" msgstr "" "Предупреждение: Не удалось получить маркер доступа OAuth от менеджера " "учётных данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:182 msgid "Warning: Failed to store OAuth Access Token to credentials manager" msgstr "" "Предупреждение: Не удалось сохранить маркер доступа OAuth в менеджере " "учётных данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:187 msgid "" "You do not have an Access Token yet to access the OSM server using OAuth. " "Please authorize first." msgstr "" "У вас ещё нет маркера доступа, чтобы получить доступ к серверу OSM с помощью " "OAuth. Пожалуйста, сначала авторизуйтесь." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:226 msgid "You already have an Access Token to access the OSM server using OAuth." msgstr "" "У вас уже есть маркер доступа для доступа к серверу OSM, с помощью OAuth." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:258 msgid "Save to preferences" msgstr "Сохранить в настройках" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:307 msgid "Click to step through the OAuth authorization process" msgstr "Нажмите, чтобы пройти пошаговый процесс авторизации OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:331 msgid "New Access Token" msgstr "Новый маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:332 msgid "" "Click to step through the OAuth authorization process and generate a new " "Access Token" msgstr "" "Нажмите, чтобы пройти процесс авторизации OAuth и создать новый маркер " "доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:357 msgid "Click test access to the OSM server with the current access token" msgstr "" "Нажмите, чтобы проверить доступ к серверу OSM с текущим маркером доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:62 #, java-format msgid "Use the default OSM server URL ({0})" msgstr "" "Использовать сервер OSM по умолчанию ({0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:88 msgid "OSM Server URL:" msgstr "URL сервера OSM:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:152 msgid "Validate" msgstr "Проверить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:153 msgid "Test the API URL" msgstr "Тестировать URL API" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:169 msgid "The API URL is valid." msgstr "URL API верная." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:174 msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid." msgstr "Проверка не прошла. URL API выглядит неправильной." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:235 msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL." msgstr "URL OSM API не должна быть пустой. Пожалуйста, введите URL OSM API." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:239 msgid "The current value is not a valid URL" msgstr "Текущее значение это неверная URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:241 msgid "Please enter the OSM API URL." msgstr "Пожалуйста, введите URL OSM API." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:179 msgid "Host:" msgstr "Сервер:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:189 msgctxt "server" msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:126 msgid "" "Please enter a username and a password if your proxy requires authentication." msgstr "" "Пожалуйста введите имя пользователя и пароль, если ваш прокси-сервер требует " "идентификацию личности" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:144 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:230 msgid "No proxy" msgstr "Нет прокси" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:242 msgid "Use standard system settings" msgstr "Использовать стандартные настройки системы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:244 msgid "" "Use standard system settings (disabled. Start JOSM with -Djava.net." "useSystemProxies=true to enable)" msgstr "" "Использовать стандартные системные настройки (Заблокировано. Запустите JOSM " "с прараметром -Djava.net.useSystemProxies=true для разблокировки)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:256 msgid "Manually configure a HTTP proxy" msgstr "Собственная конфигурация HTTP прокси" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:274 msgid "Use a SOCKS proxy" msgstr "Использовать SOCKS прокси сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:316 msgid "" "Warning: JOSM is configured to use proxies from the system setting, but the " "JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to ''No proxy''" msgstr "" "Внимание: JOSM настроен на использование прокси-сервера, однако Ваша Java-" "машина не сконфигурирована для этого должным образом. Установите параметр " "\"Нет прокси\" (JOSM: Настройки->Параметры соединения->Настройки прокси-" "сервера)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:58 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:64 msgid "multiple" msgstr "несколько" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:500 #, java-format msgid "Remove old keys from up to {0} object" msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects" msgstr[0] "Удалить старые ключи из {0} объекта" msgstr[1] "Удалить старые ключи из {0} объектов" msgstr[2] "Удалить старые ключи из {0} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:184 msgid "Delete the selection in the tag table" msgstr "Удалить отмеченное в таблице тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:276 msgid "Add a new tag" msgstr "Добавить новый тег" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:361 #, java-format msgid "" "Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - number of items in display_values must " "be the same as in values" msgstr "" "Испорчена заготовка тегов \"{0}-{1}\" - количество элементов в " "display_values должно быть такое же, как и в values" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:488 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:313 msgid "More information about this feature" msgstr "Подробнее" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:525 #, java-format msgid "Unknown requisite: {0}" msgstr "Неизвестный запрос: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:582 msgid "Available roles" msgstr "Доступные роли" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:583 msgid "role" msgstr "роль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:584 msgid "count" msgstr "количество" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:585 msgid "elements" msgstr "элементы" #. space #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:600 msgid "Optional Attributes:" msgstr "Дополнительные атрибуты:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:698 #, java-format msgid "Unknown type: {0}" msgstr "Неизвестный тип: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:766 msgid "Preset role element without parent" msgstr "Заготовка элемента роли без родителей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:774 msgid "Preset sub element without parent" msgstr "Заготовка вложенного элемента без родителей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:807 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:66 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:71 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source: {0}" msgstr "Не удалось прочитать источник заготовок тегов: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:817 #, java-format msgid "Error parsing {0}: " msgstr "Ошибка при разборе {0}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:858 #, java-format msgid "Elements of type {0} are supported." msgstr "Элемент типа {0} не поддерживается." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:921 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:149 #, java-format msgid "Change {0} object" msgid_plural "Change {0} objects" msgstr[0] "Изменить {0} объект" msgstr[1] "Изменить {0} объекта" msgstr[2] "Изменить {0} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:924 msgid "Nothing selected!" msgstr "Ничего не выделено!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:926 msgid "Selection unsuitable!" msgstr "Неудачный выбор!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:934 msgid "Apply Preset" msgstr "Применить заготовку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1009 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122 msgid "Change Properties" msgstr "Изменить параметры" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25 #, java-format msgid "Preset group {1} / {0}" msgstr "Группа заготовок {1} / {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:26 #, java-format msgid "Preset group {0}" msgstr "Группа заготовок {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16 #, fuzzy msgid "Search preset" msgstr "Поиск: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16 msgid "Show preset search dialog" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:17 #, fuzzy msgid "Search presets" msgstr "Поиск объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:263 #, fuzzy msgid "Show only applicable to selection" msgstr "Показать русифицированное название в списках выбора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:280 #, fuzzy msgid "Search in tags" msgstr "Поиск: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:71 msgid "Min. latitude" msgstr "Мин. широта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:73 msgid "Min. longitude" msgstr "Мин. долгота" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:75 msgid "Max. latitude" msgstr "Макс. широта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:77 msgid "Max. longitude" msgstr "Макс. долгота" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:87 msgid "" "URL from www.openstreetmap.org (you can paste a download URL here to specify " "a bounding box)" msgstr "" "URL от www.openstreetmap.org (вы можете вставить URL для скачивания с " "сервера здесь, чтобы указать границы редактирования)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:46 msgid "" "The current value is not a valid OSM ID. Please enter an integer value > 0" msgstr "" "Текущее значение не является допустимым OSM ID. Пожалуйста, введите целое " "число> 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AllFormatsImporter.java:15 msgid "All Formats" msgstr "Все форматы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32 msgid "Contacting OSM Server..." msgstr "Подключение к серверу OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:47 #, java-format msgid "Downloading points {0} to {1}..." msgstr "Скачивание точек с {0} до {1}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:93 #, java-format msgid "" "Warning: illegal value of attribute ''{0}'' of element ''{1}'' in server " "capabilities. Got ''{2}''" msgstr "" "Предупреждение: неверное значение атрибута ''{0}'' элемента ''{1}'' в " "настройках возможностей сервера. Получено ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:207 #, java-format msgid "Failed to parse date ''{0}'' replied by server." msgstr "Сервер сообщил о неудавшемся разборе даты ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:87 #, java-format msgid "" "Unexpected format of error header for conflict in changeset update. Got " "''{0}''" msgstr "" "Неожиданный формат или ошибка заголовка для конфликта в обновлении пакета " "правок. Получено ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:133 #, java-format msgid "Illegal longitude value for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "Неверное значение долготы для параметра ''{0}'', получено {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:131 #, java-format msgid "Illegal latitude value for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "Неверное значение широты для параметра ''{0}'', получено {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:348 #, java-format msgid "Unexpected value for ''{0}'' in changeset query url, got {1}" msgstr "" "Неожиданное значение для ''{0}'' в URL запроса пакета правок, получено {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:366 msgid "" "Cannot create a changeset query including both the query parameters ''uid'' " "and ''display_name''" msgstr "" "Невозможно создать запрос пакета правок, включающий в себя оба параметра " "запроса и ''uid'', и''display_name''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:391 #, java-format msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string" msgstr "Неподдерживаемый параметр ''{0}'' в строке запроса пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:85 #, java-format msgid "" "Unexpected format for port number in in preference ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" "Неожиданный формат для номера порта в настройке ''{0}''. Получено ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:134 msgid "The proxy will not be used." msgstr "Прокси не будет использован." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:90 #, java-format msgid "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}." msgstr "Неправильный номер порта в настройке ''{0}''. Получено {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:104 #, java-format msgid "Warning: no preference ''{0}'' found." msgstr "Предупреждение: отсутствует параметр ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:110 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected value for preference ''{0}'' found. Got ''{1}''. Will " "use no proxy." msgstr "" "Предупреждение: найдено неожиданное значение для настройки ''{0}''. Получено " "''{1}''. Прокси не будет использоваться." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:121 #, java-format msgid "" "Warning: Unexpected parameters for HTTP proxy. Got host ''{0}'' and port " "''{1}''." msgstr "" "Предупреждение: Неожиданные параметры для прокси HTTP. Получен хост ''{0}'' " "и порт ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:133 #, java-format msgid "" "Warning: Unexpected parameters for SOCKS proxy. Got host ''{0}'' and port " "''{1}''." msgstr "" "Предупреждение: Неожиданные параметры для прокси SOCKS. Получен хост ''{0}'' " "и порт ''{1}''." #. Just log something. The network stack will also throw an exception which will be caught #. somewhere else #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:144 #, java-format msgid "" "Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}" msgstr "" "Ошибка: Соединение к прокси ''{0}'' по URI ''{1}'' не удалось. Текст ошибки: " "{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:153 msgid "" "Warning: the JVM is not configured to lookup proxies from the system " "settings. The property ''java.net.useSystemProxies'' was missing at startup " "time. Will not use a proxy." msgstr "" "Предупреждение: В системных настройках JVM указано, не использовать прокси. " "Свойство ''java.net.useSystemProxies'' отсутствовало в момент загрузки. " "Прокси не будет использоваться." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83 msgid "Parsing response from server..." msgstr "Разбор ответа сервера ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:170 #, java-format msgid "Unexpected XML element with name ''{0}''" msgstr "Неожиданный элемент XML с именем ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileExporter.java:24 #, java-format msgid "Could not export ''{0}''." msgstr "Невозможно экспортировать ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:40 #, java-format msgid "Could not import ''{0}''." msgstr "Невозможно импортировать ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:48 msgid "Could not import files." msgstr "Невозможно импортировать файлы." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:62 #, java-format msgid "Could not read file ''{0}''.
Error is:
{1}" msgstr "Невозможно прочитать файл ''{0}''.
Ошибка:
{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:76 #, java-format msgid "Could not read files.
Error is:
{0}" msgstr "Невозможно прочитать файлы.
Ошибка:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:41 msgid "" "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " "tracks." msgstr "" "Внимание: GPL несовместима с лицензией OSM. Не загружайте на сервер треки, " "лицензированные под GPL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:26 msgid "GPX Files" msgstr "Файлы GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71 msgid "GPS track description" msgstr "описание трека GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77 msgid "Add author information" msgstr "Добавить информацию об авторе" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80 msgid "Real name" msgstr "Настоящее имя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:84 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:88 msgid "Copyright (URL)" msgstr "Авторские права (ссылка)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:92 msgid "Predefined" msgstr "Набор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94 msgid "Copyright year" msgstr "Авторские права (год)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:110 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:115 msgid "Export options" msgstr "Опции экспорта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116 msgid "Export and Save" msgstr "Экспортировать и сохранить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:175 #, java-format msgid "" "Error while exporting {0}:\n" "{1}" msgstr "" "Ошибка при экспорте {0}:\n" "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:258 msgid "Choose a predefined license" msgstr "Выберите лицензию из набора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:34 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:87 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:85 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:134 #, java-format msgid "Markers from {0}" msgstr "Маркеры из {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:58 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:214 #, java-format msgid "" "Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be " "available" msgstr "" "Произошла ошибка при разборе файла gpx {0}. Доступна только часть файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:199 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:220 #, java-format msgid "File \"{0}\" does not exist" msgstr "Файл \"{0}\" не существует" #. input was not properly parsed, abort #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:72 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:128 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:225 #, java-format msgid "Parsing file \"{0}\" failed" msgstr "Парсинг файла \"{0}\" потерпел неудачу" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:339 msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document." msgstr "Ошибка разбора: неправильная структура документа gpx" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxWriter.java:246 #, java-format msgid "Unknown mode {0}." msgstr "Неизвестный режим {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23 msgid "Image Files" msgstr "Файлы изображений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23 msgid "folder" msgstr "каталог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:38 msgid "Looking for image files" msgstr "Поиск файлов изображений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:48 msgid "No image files found." msgstr "Файлы изображений не найдены" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:59 #, java-format msgid "Failed to open input stream for resource ''{0}''" msgstr "Невозможно открыть входящий поток для ресурса ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:105 #, java-format msgid "" "Warning: failed to open file with extension ''{2}'' and namepart ''{3}'' in " "zip file ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Предупреждение: не удалось открыть файл с расширением ''{2}'' и именем " "''{3}'' в файле архива zip ''{0}''. Сообщение об ошибке: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:114 #, java-format msgid "No primitive with id {0} in local dataset. Cannot infer primitive type." msgstr "" "Нет элементов с id {0} в местной базе данных. Невозможно вывести тип " "элемента." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:95 msgid "Downloading OSM data..." msgstr "Скачивание данных OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:360 #, java-format msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''" msgstr "Выборка точки с id {0} из ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:361 #, java-format msgid "Fetching way with id {0} from ''{1}''" msgstr "Выборка линии с id {0} из ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:362 #, java-format msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''" msgstr "Выборка отношения с id {0} из ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:368 #, java-format msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping." msgstr "Сервер выдал ошибку 404 для id {0}. Пропускаем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:410 #, java-format msgid "Fetching a package of nodes from ''{0}''" msgstr "Выборка пакета точек из ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:411 #, java-format msgid "Fetching a package of ways from ''{0}''" msgstr "Выборка пакета линий из ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:412 #, java-format msgid "Fetching a package of relations from ''{0}''" msgstr "Выборка пакета отношений из ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:423 msgid "" "Server replied with response code 404, retrying with an individual request " "for each primitive." msgstr "" "Сервер выдал ошибку 404, повторная попытка будет с индивидуальным запросом " "для каждого элемента" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:449 #, java-format msgid "Downloading {0} object from ''{1}''" msgid_plural "Downloading {0} objects from ''{1}''" msgstr[0] "Скачивание {0} объекта с ''{1}''" msgstr[1] "Скачивание {0} объектов с ''{1}''" msgstr[2] "Скачивание {0} объектов с ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:22 msgid "NMEA-0183 Files" msgstr "Файлы NMEA-0183" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:44 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113 msgid "Coordinates imported: " msgstr "Координаты импортированы: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:44 msgid "Malformed sentences: " msgstr "Неправильно составленные предложения: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:45 msgid "Checksum errors: " msgstr "Ошибки контрольных сумм: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:47 msgid "Unknown sentences: " msgstr "Неизвестные предложения: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:49 msgid "Zero coordinates: " msgstr "Пустые координаты: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:54 msgid "NMEA import success" msgstr "Импорт NMEA успешно завершён" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:57 msgid "NMEA import failure!" msgstr "Сбой при импорте NMEA!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:86 #, java-format msgid "Preference ''{0}'' missing. Cannot initialize OsmApi." msgstr "Отсутствует настройка ''{0}''. Невозможно инициализировать OsmApi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:165 msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server." msgstr "Эта версия JOSM несовместима с настроенным сервером." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:166 #, java-format msgid "" "It supports protocol version 0.6, while the server says it supports {0} to " "{1}." msgstr "" "Поддерживается протокол версии 0.6, в то время, как сервер сказал, что он " "поддерживает {0} до {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:170 #, java-format msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}." msgstr "Соединение с {0} установлено используя протокол {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:321 #, java-format msgid "Unexpected format of ID replied by the server. Got ''{0}''." msgstr "сервер вернул неожиданный формат id, текущее значение \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:279 #, java-format msgid "" "Unexpected format of new version of modified primitive ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" "Неожиданный формат новой версии изменённого элемента \"{0}\". Получено \"{1}" "\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:313 msgid "Creating changeset..." msgstr "Создание пакета правок..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:323 #, java-format msgid "Successfully opened changeset {0}" msgstr "Пакет правок {0} успешно открыт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:663 #, java-format msgid "Changeset ID > 0 expected. Got {0}." msgstr "требуется идентификатор пакета правок > 0. Получено {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:349 msgid "Updating changeset..." msgstr "Обновление пакета правок..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:351 #, java-format msgid "Updating changeset {0}..." msgstr "Обновление пакета правок {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:389 msgid "Closing changeset..." msgstr "Закрытие пакета правок..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:410 msgid "No changeset present for diff upload." msgstr "Нет пакетов правок для загрузки отличий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:417 msgid "Preparing upload request..." msgstr "Подготовка запроса загрузки на сервер..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:447 msgid "Waiting 10 seconds ... " msgstr "Ожидание 10 секунд ... " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:450 #, java-format msgid "Starting retry {0} of {1} in {2} seconds ..." msgstr "Попытка {0} из {1} через {2} секунды..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:458 msgid "OK - trying again." msgstr "OK - пробуем ещё раз." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:539 #, java-format msgid "Starting retry {0} of {1}." msgstr "Попытка {0} из {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:635 msgid "Current changeset is null. Cannot upload data." msgstr "Текущий пакет правок пуст. Невозможно загрузить данные." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:637 #, java-format msgid "ID of current changeset > 0 required. Current ID is {0}." msgstr "Требуется, чтобы ID текущего пакета правок был > 0. Текущий ID: {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:665 #, java-format msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}." msgstr "" "Требуется открытый пакет правок. Получен закрытый пакет правок с " "идентификатором {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:92 #, java-format msgid "(Code={0})" msgstr "(Код={0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:94 #, java-format msgid "The server replied an error with code {0}." msgstr "Сервер возвратил ошибку с кодом {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Exporter.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:18 msgid "OSM Server Files bzip2 compressed" msgstr "Файлы сервера OSM сжаты с помощью bzip2" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:30 msgid "Invalid bz2 file." msgstr "bz2 файл содержит ошибки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:75 msgid "Prolog of OsmChange document already written. Please write only once." msgstr "" "Пролог документа OsmChange уже записан. Пожалуйста записывайте только один " "раз." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:122 msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst." msgstr "" "Шапка документа OsmChange ещё не записана. Пожалуйста, сначала запишите её." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:144 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:143 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}''." msgstr "обязательный атрибут ''{0}'' отсутствует" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:91 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long. Got ''{1}''." msgstr "" "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа long, текущее значение " "''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:94 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0). Got " "''{1}''." msgstr "" "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа long (>=0), текущее " "значение ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:108 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type double. Got ''{1}''." msgstr "" "Неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа дубль. Получено''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:135 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean. Got ''{1}''." msgstr "" "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа boolean, текущее " "значение ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:146 msgid "" msgstr "<анонимный>" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:198 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType. Got " "''{1}''." msgstr "" "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа OsmPrimitiveType, " "текущее значение ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:231 #, java-format msgid "" "Warning: unsupported start element ''{0}'' in changeset content at position " "({1},{2}). Skipping." msgstr "" "Предупреждение: неподдерживаемый начальный элемент ''{0}'' в содержимом " "пакета правок в позиции ({1},{2}). Пропущено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:241 msgid "" "Illegal document structure. Found node, way, or relation outside of " "''create'', ''modify'', or ''delete''." msgstr "" "Неправильная структура документа. Найдены node, way, или relation за " "пределами ''create'', ''modify'', или ''delete''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:259 #, java-format msgid "" "Warning: unsupported end element ''{0}'' in changeset content at position " "({1},{2}). Skipping." msgstr "" "Предупреждение: неподдерживаемый конечный элемент ''{0}'' в содержимом " "пакета правок в позиции ({1},{2}). Пропущено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:307 msgid "Parsing changeset content ..." msgstr "Разбор содержимого пакета правок ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:152 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "Неверное значение для атрибута ''{0}''. Получено''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:83 #, java-format msgid "Illegal numeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "Неверное числовое значение для атрибута ''{0}''. Получено ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:117 #, java-format msgid "Illegal boolean value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "Неверное целое значение атрибута ''{0}''. Получено ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:140 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:139 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' of XML element {1}." msgstr "Отсутствует обязательный атрибут ''{0}'' для элемента XML {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:147 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:146 #, java-format msgid "Unsupported version: {0}" msgstr "Неподдерживаемая версия: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:178 #, java-format msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Aborting." msgstr "Неопределённый элемент ''{0}'' обнаружен во входящем потоке. Отменено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:218 msgid "Parsing list of changesets..." msgstr "Анализ списка пакетов правок..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:126 msgid "Failed to sign a HTTP connection with an OAuth Authentication header" msgstr "" "Не удалось подписать соединение HTTP, используя заголовок идентификации " "личности OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:137 #, java-format msgid "Warning: unexpected value for preference ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" "Предупреждение: неожиданное значение настройки ''{0}''. Получено ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmDataParsingException.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:76 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsReader.java:286 #, java-format msgid "(at line {0}, column {1})" msgstr "(строка {0}, столбец {1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:24 msgid "OSM Server Files" msgstr "Файлы сервера OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:89 #, java-format msgid "An error occurred while saving.
Error is:
{0}" msgstr "Произошла ошибка при сохранении.
Ошибка:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:104 #, java-format msgid "" "An error occurred while restoring backup file.
Error is:
{0}" msgstr "" "Произошла ошибка при восстановлении резервной копии файла.
Ошибка: " "
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:119 #, java-format msgid "Could not back up file. Exception is: {0}" msgstr "Не могу создать резервный файл. Текст ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipImporter.java:17 msgid "OSM Server Files gzip compressed" msgstr "Файлы сервера OSM сжаты с помощью gzip" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:238 msgid "Parsing OSM history data ..." msgstr "Разбор данных истории OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:37 #, java-format msgid "File ''{0}'' does not exist." msgstr "Файл \"{0}\" не существует" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:171 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:170 #, java-format msgid "" "Missing manadatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}''," "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." msgstr "" "Отсутствуют обязательные атрибуты элемента ''bounds'' (границы). Получено " "minlon=''{0}'',minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:200 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:199 msgid "Found XML element not as direct child of element ." msgstr "Найден элемент XML , не являющийся дочерним элементом для ." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:205 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:204 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on of way {1}." msgstr "Отсутствует обязательный атрибут ''{0}'' на линии {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:211 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:210 #, java-format msgid "Illegal value of attribute ''ref'' of element . Got {0}." msgstr "Неверное значение атрибута ''ref'' элемента . Получено {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:215 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:214 #, java-format msgid "Deleted way {0} contains nodes" msgstr "Удалённая линия {0} содержит точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:235 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:234 msgid "Found XML element not as direct child of element ." msgstr "" "Найден элемент XML , не являющийся дочерним элементом для отношения " "." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:241 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:240 #, java-format msgid "Missing attribute ''ref'' on member in relation {0}." msgstr "Отсутствует атрибут ''ref'' у участника отношений {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:246 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:245 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}" msgstr "" "Неверное значение атрибута ''ref'' у участника отношения {0}. Получено {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:250 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:249 #, java-format msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}." msgstr "Отсутствует атрибут ''type'' у участника {0} отношения {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:255 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:254 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''type'' on member {0} in relation {1}. Got {2}." msgstr "" "Неверное значение атрибута ''type'' у участника {0} отношения {1}. Получено " "{2}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:261 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:260 msgid "Incomplete specification with ref=0" msgstr "Неполная спецификация с ref=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:265 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:264 #, java-format msgid "Deleted relation {0} contains members" msgstr "Удалённое отношение {0} содержит дочерние элементы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:276 msgid "Missing key or value attribute in tag." msgstr "В теге отсутствует ключ или значение атрибута." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:281 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:277 #, java-format msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping." msgstr "" "Неопределённый элемент ''{0}'' обнаружен во входящем потоке. Пропущено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:312 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:305 msgid "Illegal object with ID=0." msgstr "Недопустимый объект с id=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:342 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:331 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:335 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}. Got " "{1}." msgstr "" "Неверное значение атрибута ''version'' на элементе OSM с ID {0}. Получено " "{1}." #. default version in 0.5 files for existing primitives #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:366 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:337 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:342 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:345 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:359 #, java-format msgid "" "WARNING: Normalizing value of attribute ''version'' of element {0} to {2}, " "API version is ''{3}''. Got {1}." msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Исправление значения атрибута ''version'' для элемента {0} " "на {2}, версия API : ''{3}''. Получено {1}." #. should not happen. API version has been checked before #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:357 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:350 #, java-format msgid "Unknown or unsupported API version. Got {0}." msgstr "Неизвестная или неподдерживаемая версия API. Получено {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:363 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:356 #, java-format msgid "Missing attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}." msgstr "Отсутствует атрибут ''version'' на элементе OSM с ID {0}." #. for a new primitive we just log a warning #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:405 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:388 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:398 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''changeset'' on new object {1}. Got {0}. " "Resetting to 0." msgstr "" "Неверное значение атрибуда ''changeset'' для нового объекта {1}. Получено " "{0}. Будет сброшено к 0." #. for an existing primitive this is a problem #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:409 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:392 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:402 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''changeset''. Got {0}." msgstr "Неверное значение атрибута ''changeset''. Получено {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:418 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:411 #, java-format msgid "Missing required attribute ''{0}''." msgstr "Отсутствует нужный атрибут ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:423 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:416 #, java-format msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "Неверная длина значения атрибута ''{0}''. Получено ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:444 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:437 #, java-format msgid "" "Way with external ID ''{0}'' includes missing node with external ID ''{1}''." msgstr "" "Линия с внешним ID ''{0}'' содержит отсутствующую точку с внешним ID ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:456 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:449 #, java-format msgid "Deleted node {0} is part of way {1}" msgstr "Удалённая точка {0} это часть линии {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:464 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:457 #, java-format msgid "" "Way {0} with {1} nodes has incomplete nodes because at least one node was " "missing in the loaded data." msgstr "" "Линия {0} с {1} точками содержит незавершённые точки, потому что по крайней " "мере одна точка отсутствовала в данных, загруженных с сервера." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:520 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:513 #, java-format msgid "" "Relation with external id ''{0}'' refers to a missing primitive with " "external id ''{1}''." msgstr "" "Отношение с внешним id ''{0}'' обращается к отсутствующему элементу с " "внешним id ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:544 #: ../plugins/reverter/src/reverter/MultiOsmReader.java:537 #, java-format msgid "Deleted member {0} is used by relation {1}" msgstr "Удалённый дочерний элемент {0} входит в отношение {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:570 msgid "Prepare OSM data..." msgstr "Подготовка данных..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:571 msgid "Parsing OSM data..." msgstr "Разбор данных OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:577 msgid "Preparing data set..." msgstr "Подготовка набора данных..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:593 #, java-format msgid "Line {0} column {1}: " msgstr "Строка {0} столбец {1}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:134 msgid "Downloading from OSM Server..." msgstr "Скачивание с сервера OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:142 msgid "Downloading referring ways ..." msgstr "Скачивание зависимых линий ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:180 msgid "Downloading referring relations ..." msgstr "Скачивание зависимых отношений..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:60 msgid "Reading changesets..." msgstr "Чтение пакетов правок..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:66 msgid "Downloading changesets ..." msgstr "Скачивание пакетов правок..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:94 #, java-format msgid "Reading changeset {0} ..." msgstr "Чтение пакета правок {0} ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:100 #, java-format msgid "Downloading changeset {0} ..." msgstr "Скачивание пакета правок {0} ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:130 #, java-format msgid "Downloading {0} changeset ..." msgid_plural "Downloading {0} changesets ..." msgstr[0] "Скачивание {0} пакета правок с сервера ..." msgstr[1] "Downloading {0} changesets ..." msgstr[2] "Скачивание {0} пакетов правок с сервера ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:145 #, java-format msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2} ..." msgstr "({0}/{1}) Скачивание пакета правок {2} с сервера ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:185 #, java-format msgid "Downloading content for changeset {0} ..." msgstr "Скачивание содержимого пакета правок {0} с сервера..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:68 msgid "Downloading history..." msgstr "Скачивание истории..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25 msgid "Contacting Server..." msgstr "Соединение с сервером..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:64 #, java-format msgid "Failed to open connection to API {0}." msgstr "Не удалось установить соединение с API {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:87 msgid "" "Could not connect to the OSM server. Please check your internet connection." msgstr "" "Не удается соединиться с сервером OSM. Пожалуйста, проверьте Ваше интернет-" "соединение." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:38 msgid "XML tag is missing." msgstr "Отсутствует тег XML ." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:87 #, java-format msgid "Missing attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''." msgstr "Отсутствует атрибут ''{0}'' на теге XML ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:92 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''. Got {2}." msgstr "Неверное значение атрибута ''{0}'' на теге XML ''{1}''. Получено {2}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126 msgid "Reading user info ..." msgstr "Чтение информации о пользователе ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:80 msgid "Starting to upload with one request per primitive ..." msgstr "Начало загрузки на сервер с отдельным запросом на каждый элемент ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:88 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})" msgstr "" "{0}% ({1}/{2}), {3} осталось. Загрузка на сервер точки ''{4}'' (id: {5})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:89 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})" msgstr "" "{0}% ({1}/{2}), {3} осталось. Загрузка на сервер линии ''{4}'' (id: {5})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:90 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})" msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} осталось. Загрузка отношения ''{4}'' (id: {5})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122 msgid "Starting to upload in one request ..." msgstr "Начало загрузки на сервер за один запрос..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:142 #, java-format msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "Значение >0 ожидалось для параметра ''{0}'', получено {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:144 msgid "Starting to upload in chunks..." msgstr "Начало передачи на сервер по кускам..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:160 #, java-format msgid "({0}/{1}) Uploading {2} object..." msgid_plural "({0}/{1}) Uploading {2} objects..." msgstr[0] "({0}/{1}) Загрузка {2} объект..." msgstr[1] "({0}/{1}) Загрузка {2} объектов..." msgstr[2] "({0}/{1}) Загрузка {2} объектов..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:187 msgid "Uploading data ..." msgstr "Загрузка данных на сервер ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:218 msgid "Unexpected id 0 for osm primitive found" msgstr "Обнаружен неожиданный id 0 для элемента osm" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:102 msgid "Skip download" msgstr "Пропустить скачивание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:104 msgid "Download Plugin" msgstr "Скачать модуль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:105 msgid "Skip Download" msgstr "Пропустить скачивание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:107 #, java-format msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}." msgstr "JOSM версии {0} нужен модуль {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:112 msgid "Download skipped" msgstr "Скачивание пропущено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:118 #, java-format msgid "" "Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link is not known. " "Skipping download." msgstr "" "Предупреждение: Невозможно скачать с сервера модуль ''{0}''. Неизвестна " "ссылка для его скачивания. Скачивание с сервера пропущено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:139 #, java-format msgid "" "Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link ''{1}'' is not a " "valid URL. Skipping download." msgstr "" "Предупреждение: Невозможно скачать модуль ''{0}''. Ссылка для его скачивания " "''{1}'' не является верной ссылкой. Скачивание с сервера пропущено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:167 #, java-format msgid "Failed to create plugin directory ''{0}''" msgstr "Не удалось создать каталог модуля ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:175 #, java-format msgid "Downloading Plugin {0}..." msgstr "Скачивание модуля {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:30 #, java-format msgid "An error occurred in plugin {0}" msgstr "В модуле {0} произошла ошибка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:108 msgid "The following plugin is no longer necessary and has been deactivated:" msgid_plural "" "The following plugins are no longer necessary and have been deactivated:" msgstr[0] "Следующий модуль больше не нужен и он был деактивирован:" msgstr[1] "Следующие модули больше не нужны и они были деактивированы:" msgstr[2] "Следующие модули больше не нужны и они были деактивированы:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:140 #, java-format msgid "" "Loading of the plugin \"{0}\" was requested.
This plugin is no " "longer developed and very likely will produce errors.
It should be " "disabled.
Delete from preferences?" msgstr "" "Была запрошена загрузка модуля \"{0}\".
Этот модуль больше не " "усовершенствуется и, похоже, будет ошибочно работать.
Лучше его отключить." "
Удалить его из настроек?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:167 msgid "" "You updated your JOSM software.
To prevent problems the plugins should be " "updated as well.

Update plugins now?" msgstr "" "Вы обновили ваше программное обеспечение JOSM.
Чтобы не было проблем, " "модули тоже стоит обновить.

Обновить модули сейчас?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:183 #, java-format msgid "Last plugin update more than {0} days ago." msgstr "Последнее обновление модуля было более {0} дней назад" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194 msgid "Click to update the activated plugins" msgstr "Нажмите, чтобы обновить установленные модули" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:198 msgid "Skip update" msgstr "Пропустить обновление" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:200 msgid "Click to skip updating the activated plugins" msgstr "Нажмите, чтобы пропустить обновление активированных модулей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:215 msgid "" "Skipping plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is " "disabled." msgstr "" "Пропуск обновления модуля после обновления JOSM. Автоматическое обновление в " "момент запуска отключено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:217 msgid "" "Skipping plugin update after elapsed update interval. Automatic update at " "startup is disabled." msgstr "" "Пропуск периодического обновления модуля. Автоматическое обновление в момент " "запуска отключено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:224 msgid "" "Running plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is " "enabled." msgstr "" "Запуск обновления модуля после обновления JOSM. Автоматическое обновление в " "момент запуска включено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:226 msgid "" "Running plugin update after elapsed update interval. Automatic update at " "startup is disabled." msgstr "" "Запуск периодичского обновления модуля. Автоматическое обновление в момент " "запуска включено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:232 #, java-format msgid "" "Unexpected value ''{0}'' for preference ''{1}''. Assuming value ''ask''." msgstr "" "Неожиданное значение ''{0}'' для настройки ''{1}''. Принимается значение " "''ask''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:270 #, java-format msgid "" "Plugin {0} requires a plugin which was not found. The missing plugin is:" msgid_plural "" "Plugin {0} requires {1} plugins which were not found. The missing plugins " "are:" msgstr[0] "" "Модулю {0} требуется модуль, который не найден. Отсутствующий модуль:" msgstr[1] "" "Модулю {0} требуется {1} модуля, которые не найдены. Отсутствующие модули:" msgstr[2] "" "Модулю {0} требуется {1} модулей, которые не найдены. Отсутствующие модули:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:292 #, java-format msgid "" "Plugin {0} requires JOSM version {1}. The current JOSM version is {2}." "
You have to update JOSM in order to use this plugin." msgstr "" "Модулю {0} нужна версия JOSM {1}. Текущая версия JOSM: {2}.
Вам " "необходимо обновить JOSM, если вы хотите пользоваться этим модулем." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:378 #, java-format msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" msgstr "Невозможно загрузить модуль {0}. Удалить из настроек?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:382 #, java-format msgid "loading plugin ''{0}'' (version {1})" msgstr "загрузка модуля ''{0}'' (версия {1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:389 #, java-format msgid "" "Could not load plugin {0} because the plugin
main class ''{1}'' was " "not found.
Delete from preferences?" msgstr "" "Невозможно загрузить модуль {0}, потому что основной класс
модуля " "''{1}'' не найден.
Удалить из настроек?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:411 msgid "Loading plugins ..." msgstr "Загрузка модулей с сервера ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:412 msgid "Checking plugin preconditions..." msgstr "Проверка входных условий для модулей..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:439 #, java-format msgid "Loading plugin ''{0}''..." msgstr "Загрузка модуля ''{0}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:520 msgid "JOSM could not find information about the following plugin:" msgid_plural "JOSM could not find information about the following plugins:" msgstr[0] "JOSM не может найти информацию о следующем модуле:" msgstr[1] "JOSM не может найти информацию о следующих модулях:" msgstr[2] "JOSM не может найти информацию о следующих модулях:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:528 msgid "The plugin is not going to be loaded." msgid_plural "The plugins are not going to be loaded." msgstr[0] "Модуль не загружается с сервера." msgstr[1] "Модули не загружаются с сервера." msgstr[2] "Модули не загружаются с сервера." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:554 msgid "Determine plugins to load..." msgstr "Определение модулей для загрузки с сервера..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:560 msgid "Removing deprecated plugins..." msgstr "Удаление нежелательных модулей..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:562 msgid "Removing unmaintained plugins..." msgstr "Удаление неподдерживаемых модулей..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:586 msgid "Updating the following plugin has failed:" msgid_plural "Updating the following plugins has failed:" msgstr[0] "Обновление следующего модуля не удалось:" msgstr[1] "Обновление следующих модулей не удалось:" msgstr[2] "Обновление следующих модулей не удалось:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:597 msgid "" "Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to update " "it manually." msgid_plural "" "Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to update " "them manually." msgstr[0] "" "Пожалуйста, откройте диалог настроек после запуска JOSM и попытайтесь " "обновить его вручную." msgstr[1] "" "Пожалуйста, откройте диалог настроек после запуска JOSM и попытайтесь " "обновить их вручную." msgstr[2] "" "Пожалуйста, откройте диалог настроек после запуска JOSM и попытайтесь " "обновить их вручную." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:605 msgid "Plugin update failed" msgstr "Обновление модуля не удалось" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:645 msgid "Warning: failed to download plugin information list" msgstr "Предупреждение: не удалось загрузить информационный лист моделей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:805 msgid "Disable plugin" msgstr "Отключить модуль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:709 #, java-format msgid "Click to delete the plugin ''{0}''" msgstr "Нажмите, чтобы удалить модуль ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:811 msgid "Keep plugin" msgstr "Сохранить модуль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:813 #, java-format msgid "Click to keep the plugin ''{0}''" msgstr "Нажмите, чтобы сохранить модуль ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:789 #, java-format msgid "Warning: failed to delete outdated plugin ''{0}''." msgstr "Предупреждение: не удалось удалить устаревший модуль ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:796 #, java-format msgid "" "Warning: failed to install already downloaded plugin ''{0}''. Skipping " "installation. JOSM is still going to load the old plugin version." msgstr "" "Предупреждение: ошибка установки уже скачанного с сервера модуля ''{0}''. " "Установка пропущена. JOSM ещё может загрузить старую версию модуля." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:795 #, java-format msgid "" "Warning: failed to install plugin ''{0}'' from temporary download file " "''{1}''. Renaming failed." msgstr "" "Предупреждение: не удалось установить модуль ''{0}'' из временно " "загруженного файла ''{1}''. Переименование не удалось." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:807 #, java-format msgid "Click to disable the plugin ''{0}''" msgstr "Нажмите, чтобы отменить модуль ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:820 #, java-format msgid "" "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." msgstr "Произошла неожиданная ошибка. Возможно, она вызвана модулем ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:823 #, java-format msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." msgstr "Согласно информации в модуле, автором является {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:826 msgid "" "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." msgstr "" "Попытайтесь обновиться до новейшей версии модуля перед созданием отчёта об " "ошибке." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:828 msgid "Should the plugin be disabled?" msgstr "Отключить модуль?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:900 msgid "" "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " "unload the plugin." msgstr "" "Модуль удалён из настроек. Пожалуйста, перезагрузите JOSM чтобы выгрузить " "модуль." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:942 msgid "Plugin information" msgstr "Информация о модуле" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:235 msgid "no description available" msgstr "описание отсутствует" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:979 msgid "" "Do not ask again and remember my decision (go to Preferences->Plugins to " "change it later)" msgstr "" "Не спрашивать и запомнить мой выбор (перейти к Настройки->Модули, чтобы " "измененить его позже)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:86 #, java-format msgid "The plugin file ''{0}'' does not include a Manifest." msgstr "Файл модуля ''{0}'' Не содержит соглашения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:237 msgid "More info..." msgstr "Дополнительная информация..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:44 #, java-format msgid "Failed to create plugin information from manifest for plugin ''{0}''" msgstr "Невозможно извлечь информацию о модуле из соглашения модуля ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:46 msgid "Reading local plugin information.." msgstr "Чтение информации об установленных модулях..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:84 msgid "Processing plugin site cache files..." msgstr "Модуль обработки файлов кеша сайта..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:137 #, java-format msgid "Processing file ''{0}''" msgstr "Обработка файла ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:147 #, java-format msgid "Warning: Failed to scan file ''{0}'' for plugin information. Skipping." msgstr "" "Предупреждение: Не удалось просканировать файл ''{0}'' на информацию о " "модуле. Пропущено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:109 msgid "Processing plugin site cache icon files..." msgstr "Обработка файлов пиктограмм из кэша сайта модулей..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:133 msgid "Processing plugin files..." msgstr "Обработка файлов модулей..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:77 msgid "Download plugin list..." msgstr "Скачивание с сервера списка модулей..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:211 #, java-format msgid "Downloading plugin list from ''{0}''" msgstr "Скачивание списка модулей с ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:269 #, java-format msgid "" "Warning: failed to create plugin directory ''{0}''. Cannot cache plugin list " "from plugin site ''{1}''." msgstr "" "Предупреждение: не удалось создать каталог модуля ''{0}''. Невозможно " "записать в кэш список модулей с сайта модулей ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:273 #, java-format msgid "Writing plugin list to local cache ''{0}''" msgstr "Запись списка модулей в локальный кэш ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:314 #, java-format msgid "Parsing plugin list from site ''{0}''" msgstr "Разбор списка модулей с сайта ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:322 #, java-format msgid "" "Failed to parse plugin list document from site ''{0}''. Skipping site. " "Exception was: {1}" msgstr "" "Ошибка разбора документа списка модулей с сайта ''{0}''. Сайт пропущен. " "Текст ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:350 #, java-format msgid "Processing plugin list from site ''{0}''" msgstr "Обработка списка модулей с сайта ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301 msgid "This is after the end of the recording" msgstr "Это позже конца записи" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343 msgid "unspecified reason" msgstr "неопределенная причина" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:348 msgid "Error playing sound" msgstr "Ошибка при воспроизведении звука" #. Then ask for submitting a bug report, for exceptions thrown from a plugin too #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66 msgid "Do nothing" msgstr "Ничего не делать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66 msgid "Report Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70 msgid "" "An unexpected exception occurred.
This is always a coding error. If you " "are running the latest
version of JOSM, please consider being kind and " "file a bug report." msgstr "" "Произошла неожиданная ошибка.
Это всегда ошибка программирования. Если вы " "пользуетесь последней
версией JOSM - не сочтите за труд, заполните, " "пожалуйста, заявку на исправление ошибки (trac)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:75 msgid "Unexpected Exception" msgstr "Неожиданная ошибка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:123 msgid "" "You have encountered an error in JOSM. Before you file a bug report make " "sure you have updated to the latest version of JOSM here:" msgstr "" "Вы обнаружили ошибку в JOSM. Прежде чем вы сообщите нам о ней, проверьте что " "вы работаете на последней версии JOSM здесь:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:127 msgid "" "You should also update your plugins. If neither of those help please file a " "bug report in our bugtracker using this link:" msgstr "" "Вы также должны обновить и модули. Если и это не поможет, сообщите нам об " "обнаруженной ошибке, воспользовавшись следующей ссылкой:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:131 msgid "" "There the error information provided below should already be filled in for " "you. Please include information on how to reproduce the error and try to " "supply as much detail as possible." msgstr "" "Представленная ниже информация об ошибке уже подготовлена для вас. " "Пожалуйста, добавьте информацию о том, как можно воспроизвести эту ошибку и " "постарайтесь описать её как можно подробней." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:135 msgid "" "Alternatively, if that does not work you can manually fill in the " "information below at this URL:" msgstr "" "Как альтернатива, если это устройство не работает, вы можете вручную вписать " "информацию ниже, по этой URL:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:142 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" msgstr "(Текст уже скопирован в буфер обмена)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:157 msgid "You have encountered a bug in JOSM" msgstr "Вы столкнулись с ошибкой в JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:42 #, java-format msgid "" "Failed to initialize communication with the OSM server {0}.
Check " "the server URL in your preferences and your internet connection." msgstr "" "Невозможно установить соединение с сервером OSM {0}.
Проверьте " "адрес сервера в настройках и соединение с интернет." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:57 #, java-format msgid "" "Failed to authenticate at the OSM server ''{0}''.
You are using " "OAuth to authenticate but currently there is no
OAuth Access Token " "configured.
Please open the Preferences Dialog and generate or enter an " "Access Token." msgstr "" "Не удалось идентифицировать сервер OSM ''{0}''.
Вы используете " "идентификацию OAuth, но в настоящий момент нет
сконфигурированного " "маркера доступа OAuth.
Пожалуйста откройте диалог настроек и сгенерите " "или введите маркер доступа." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:78 #, java-format msgid "" "Failed to delete relation {0}. It is " "still referred to by relation {1}.
Please load relation {1}, remove the " "reference to relation {0}, and upload again." msgstr "" "Не удалось удалить отношение {0}. " "Присутствует ссылка с отношения {1}.
Пожалуйста, загрузите отношение {1}, " "удалите ссылку на отношение {0}, затем снова загрузите на сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:105 #, java-format msgid "" "Uploading to the server failed because your " "current
dataset violates a precondition.
The error message is:
{0}" msgstr "" "Загрузка на сервер не удалась, так как ваши " "данные
противоречат обязательным условиям.
Сообщение об ошибке:
" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:113 #, java-format msgid "" "Authentication at the OSM server with the username ''{0}'' failed." "
Please check the username and the password in the JOSM preferences." msgstr "" "<Идентификация личности на сервере OSM с именем пользователя ''{0}'' " "не удалась.
Проверьте имя пользователя и пароль в настройках JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:123 #, java-format msgid "" "Authentication at the OSM server with the OAuth token ''{0}'' failed." "
Please launch the preferences dialog and retrieve another OAuth token." msgstr "" "Идентификация личности на сервере OSM с маркером OAuth ''{0}'' не " "удалась.
Пожалуйста, запустите диалог настроек и получите другой маркер " "OAuth." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:133 #, java-format msgid "" "Authorisation at the OSM server with the OAuth token ''{0}'' failed." "
The token is not authorised to access the protected resource
''{1}''." "
Please launch the preferences dialog and retrieve another OAuth token." msgstr "" "Авторизация на сервере OSM с помощью маркера OAuth ''{0}'' не удалась." "
Данный маркер не предоставляет доступ к защищённым ресурсам
''{1}''." "
Пожалуйста, откройте диалог настроек и получите новый маркер OAuth." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:152 #, java-format msgid "" "Communication with the OSM server ''{0}'' timed out. Please retry " "later." msgstr "" "Истекло время ожидания связи с сервером OSM ''{0}''. Пожалуйста, " "попытайтесь позже." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:172 msgid "no error message available" msgstr "нет сообщений об ошибках" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:174 #, java-format msgid "" "Communication with the OSM server ''{0}''failed. The server " "replied
the following error code and the following error message:" "
Error code: {1}
Error message (untranslated): {2}" msgstr "" "Связь с сервером ''{0}'' не удалась. Сервер ответил
следующим " "кодом об ошибке и следующим сообщением:
Код ошибки: {1}" "
Сообщение об ошибке (англ.): {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:212 #, java-format msgid "" "Closing of changeset {0} failed
because it has " "already been closed." msgstr "" "Закрытие пакета правок {0} не удалось
, потому что " "он уже был закрыт." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:218 #, java-format msgid "" "Closing of changeset {0} failed
because it has " "already been closed on {1}." msgstr "" "Закрытие пакета правок {0} не удалось
, потому что " "он уже был закрыт в {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:227 #, java-format msgid "" "The server reported that it has detected a conflict.
Error message " "(untranslated):
{0}" msgstr "" "Сервер сообщил, что он обнаружил конфликт.
Сообщение об ошибке " "(англ.):
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:233 msgid "The server reported that it has detected a conflict." msgstr "Сервер сообщил, что обнаружен конфликт." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:248 #, java-format msgid "" "Failed to upload to changeset {0}
because it has " "already been closed on {1}." msgstr "" "Сбой передачи на сервер в пакете правок {0}
так " "как он уже был закрыт в {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:288 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''
for " "security reasons. This is most likely because you are running
in an " "applet and because you did not load your applet from ''{1}''." msgstr "" "Невозможно открыть соединение с удаленным сервером
''{0}''
по " "причинам безопасности. Скорее всего вы запустили
приложение без загрузки " "формы приложения ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:304 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''.
Please " "check your internet connection." msgstr "" "Невозможно установить соединение с удаленным сервером
''{0}''." "
Пожалуйста проверьте свое подключение к интернету." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:321 #, java-format msgid "" "Failed to upload data to or download data from
''{0}''
due to a " "problem with transferring data.
Details(untranslated): {1}" msgstr "" "Невозможно загрузить на сервер или скачать данные
''{0}''
из-за " "проблемы передачи данных.
Подробнее: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:336 #, java-format msgid "" "Failed to download data. Its format is either unsupported, ill-formed, " "and/or inconsistent.

Details (untranslated): {0}" msgstr "" "Не удалось скачать данные. Их формат или не поддерживается, или " "некорректен, и/или несогласован.

Подробности (англ.): {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:352 #, java-format msgid "" "The OSM server
''{0}''
reported an internal server error." "
This is most likely a temporary problem. Please try again later." msgstr "" "Сервер OSM
''{0}''
сообщил о внутренней ошибке.
Похоже, это " "временная проблема. Пожалуйста, попробуйте позднее." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:366 #, java-format msgid "The OSM server ''{0}'' reported a bad request.
" msgstr "Сервер OSM ''{0}'' сообщил о неудачном запросе.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:371 msgid "" "The area you tried to download is too big or your request was too large." "
Either request a smaller area or use an export file provided by the OSM " "community." msgstr "" "Область, которую вы хотите скачать слишком велика или запрошено слишком " "много данных.
Выделите меньшую область или воспользуйтесь другими " "средствами экспорта файлов OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:374 #, java-format msgid "
Error message(untranslated): {0}" msgstr "
Сообщение об ошибке (на английском): {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:388 #, java-format msgid "" "The OSM server ''{0}'' does not know about an object
you tried to read, " "update, or delete. Either the respective object
does not exist on the " "server or you are using an invalid URL to access
it. Please carefully " "check the server''s address ''{0}'' for typos." msgstr "" "Сервер OSM ''{0}'' не знает об объекте,
который вы пытались прочитать, " "обновить или удалить. Либо соответствующий объект
не существует на " "сервере, либо вы используете неправильную URL-ссылку для
доступа к нему. " "Пожалуйста, внимательно проверьте адрес сервера ''{0}'' на предмет опечаток." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:415 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''.
Host " "name ''{1}'' could not be resolved.
Please check the API URL in your " "preferences and your internet connection." msgstr "" "Невозможно открыть соединение с удаленным сервером
''{0}''.
Имя " "хоста ''{1}'' не отвечает.
Пожалуйста проверьте адрес API в настройках " "программы и ваше соединение с интернет." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:487 #, java-format msgid "" "The server reports that an object is deleted.
Uploading " "failed if you tried to update or delete this object.
" "Downloading failed if you tried to download this object." "

The error message is:
{0}" msgstr "" "Сервер сообщил, что объект удалён.
Передача на сервер не " "удалась, если вы пытались обновить или удалить этот объект.
" "Скачка не удалась, если вы пытались скачать этот объект." "

Сообщение об ошибке:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:446 #, java-format msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." msgstr "Не могу найти перевод {0}. Возвращено к {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:162 #, java-format msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Предупреждение: не удалось обработать файл .zip {0}''. Текст ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:228 #, java-format msgid "" "Warning: failed to access directory ''{0}'' for security reasons. Exception " "was: {1}" msgstr "" "Предупреждение: ошибка доступа к каталогу ''{0}'' по причине защиты. Текст " "ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:248 #, java-format msgid "" "Fatal: failed to locate image ''{0}''. This is a serious configuration " "problem. JOSM will stop working." msgstr "" "Случилась беда: не удалось обнаружить изображение ''{0}''. Это серьёзная " "проблема конфигурации. JOSM прекращает работу." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java:24 #, java-format msgid "" "Warning: failed to derive wiki language prefix from JOSM locale code " "''{0}''. Using default code ''en''." msgstr "" "Предупреждение: не удалось извлечь префикс языка вики из локального кода " "JOSM ''{0}''. Используется код по умолчанию ''en''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/OpenBrowser.java:40 msgid "" "Failed to open URL. There is currently no platform set. Please set a " "platform first." msgstr "" "Не удалось открыть URL. Сейчас не установлена платформа. Пожалуйста, " "установите тип платформы сначала." #. This list if far from complete! #. items with automatic shortcuts will not be added to the menu bar at all #. not really system, but to avoid odd results #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:55 msgid "unused" msgstr "не задействовано" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:451 #, java-format msgid "" "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" "\n" msgstr "" "Назначение комбинации клавиш ''{0}'' на действие ''{1}'' ({2}) невозможно,\n" "так как это сочетание уже используется действием ''{3}'' ({4}).\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:456 msgid "" "This action will have no shortcut.\n" "\n" msgstr "" "На это действие не будет назначено сочетания клавиш\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:458 #, java-format msgid "" "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" "\n" msgstr "" "Вместо этого, назначается сочетание ''{0}''\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:460 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" msgstr "(Подсказка: Горячие клавиши можно назначить в настройках)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:87 #, java-format msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Предупреждение: не удалось прочитать MOTD из ''{0}''. Текст ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:80 #, java-format msgid "" "Warning: failed to read MOTD from ''{0}'' for security reasons. Exception " "was: {1}" msgstr "" "Предупреждение: не удалось прочитать MOTD из ''{0}'' из-за защиты. Текст " "ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not include ''{1}''. Cannot restore window " "geometry from preferences." msgstr "" "Параметр с ключом ''{0}'' не содержит ''{1}''. Невозможно восстановить " "геометрию окна из параметров." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:113 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not provide an int value for ''{1}''. Got " "{2}. Cannot restore window geometry from preferences." msgstr "" "Параметр с ключом ''{0}'' не содержит целое (int) значение для ''{1}''. " "Получено {2}. Невозможно восстановить геометрию окна с помощью параметров." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:115 #, java-format msgid "" "Failed to parse field ''{1}'' in preference with key ''{0}''. Exception was: " "{2}. Cannot restore window geometry from preferences." msgstr "" "Ошибка при анализе области ''{1}'' в параметрах с ключом ''{0}''. Текст " "ошибки: {2}. Невозможно восстановить геометрию окна в соответствии с " "настройками." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:122 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not exist. Cannot restore window geometry " "from preferences." msgstr "" "Параметр с ключом ''{0}'' не существует. Невозможно восстановить геометрию " "окна с помощью параметров.." #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "Create grid of ways" msgstr "Создать сетку из линий" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "" "Forms a grid of ways in base to two existing that have various nodes and one " "in common" msgstr "" "Формировать сетку линий, основанную на двух существующих линиях, которые " "имеют различные точки и одну общую" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53 msgid "Select two ways with a node in common" msgstr "Выберите две линии, с общей точкой" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63 msgid "Select two ways with alone a node in common" msgstr "Выберите две линии с единственной общей точкой" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104 msgid "Create a grid of ways" msgstr "Создание сетки из линий" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:59 msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)" msgstr "Частные (видны другим как anonymous, неупорядоченные точки)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:60 msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)" msgstr "" "Общедоступные (показаны в описании трека как anonymous, неупорядоченные " "точки)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:61 msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)" msgstr "" "Отслеживаемые (выглядят как anonymous, пронумерованные точки с метками " "времени)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:62 msgid "" "Identifiable (shown in trace list and as identifiable, ordered points with " "timestamps)" msgstr "" "Идентифицируемые (показаны в описании трека как идентифицируемые, " "пронумерованные точки с метками времени)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:107 msgid "Upload Trace" msgstr "Загрузка трека на сервер" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:118 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:36 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:37 msgid "Upload Traces" msgstr "Загрузка треков на сервер" #. item "Ways/Path" combo "MTB Scale" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:136 #: build/trans_presets.java:490 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:137 msgid "Defines the visibility of your trace for other OSM users." msgstr "Определяет видимость вашего трека для других пользователей OSM." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:141 msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces" msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:141 msgid "(What does that mean?)" msgstr "(Что это означает?)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:144 msgid "Please enter Description about your trace." msgstr "Пожалуйста введите описание вашего трека" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:146 msgid "Tags (comma delimited)" msgstr "Теги (разделённые запятой)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:147 msgid "Please enter tags about your trace." msgstr "Введите теги, описывающие ваш трек." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:194 #, java-format msgid "Selected track: {0}" msgstr "Выделенный трек: {0}" #. Set progress dialog to indeterminate while connecting #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:217 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:240 msgid "Upload cancelled" msgstr "Загрузка на сервер отменена" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:250 msgid "Error while uploading" msgstr "Ошибка во время передачи данных на сервер" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:304 msgid "GPX upload was successful" msgstr "Загрузка GPX на сервер успешно завершена" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:305 msgid "Upload failed. Server returned the following message: " msgstr "Загрузка на сервер не удалась. Сервер вернул следующее сообщение: " #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:347 #, java-format msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})" msgstr "Загрузка GPX трека на сервер: {0}% ({1} из {2})" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:379 msgid "No description provided. Please provide some description." msgstr "Нет описания. Просьба предоставить некоторое описание." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:382 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:404 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." msgstr "Слой GPX не выбран. Не удается загрузить трек на сервер." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:385 msgid "No username provided." msgstr "Нет имени пользователя" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:388 msgid "No password provided." msgstr "Нет пароля" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:420 msgid "Uploading GPX Track" msgstr "Загрузка GPX трека на сервер" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:36 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" msgstr "Загрузка треков на сайт openstreetmap.org" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "Country code" #. #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1196 #: build/trans_presets.java:2324 msgid "Address Interpolation" msgstr "Интерполяция адресов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 msgid "Handy Address Interpolation Functions" msgstr "Функции средства интерполяции адресов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34 msgid "Define Address Interpolation" msgstr "Задать правила интерполяции адресов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Odd" msgstr "Нечетные" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Even" msgstr "Четные" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Alphabetic" msgstr "По алфавиту" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Numeric" msgstr "Числовое" #. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position #. Tag values for map #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Actual" msgstr "Актуальное" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Estimate" msgstr "Примерное" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Potential" msgstr "Потенциальное" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:190 #, java-format msgid "Relation: {0}" msgstr "Отношение: {0}" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202 msgid "Associate with street using:" msgstr "Связать с улицей, используя:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213 msgid "Numbering Scheme:" msgstr "Схема нумерации:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216 msgid "Increment:" msgstr "Увеличение:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:220 msgid "Starting #:" msgstr "От №:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:221 msgid "Ending #:" msgstr "До №:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:226 msgid "Accuracy:" msgstr "Точность:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:238 msgid "Convert way to individual house numbers." msgstr "Преобразовать линию к отдельным номерам домов." #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:307 #, java-format msgid "Will associate {0} additional house number nodes" msgstr "Будет присоединено {0} дополнительных точек номеров домов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:454 msgid "City:" msgstr "Город:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:455 msgid "State:" msgstr "Штат:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:456 msgid "Post Code:" msgstr "Почтовый индекс:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:457 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:458 msgid "Full Address:" msgstr "Полный адрес:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:493 msgid "Optional Information:" msgstr "Дополнительная информация:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:678 msgid "Please select a street to associate with address interpolation way" msgstr "" "Пожалуйста, выберите улицу, чтобы связать её с интерполяцией адресов на линии" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:691 msgid "Please select address interpolation way for this street" msgstr "Пожалуйста выберите интерполяцию адресов на линии для этой улицы" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1078 msgid "Expected odd numbers for addresses" msgstr "Заявлены нечётные номера домов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1083 msgid "Expected even numbers for addresses" msgstr "Заявлены чётные номера домов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1093 msgid "Expected valid number for address increment" msgstr "Ожидаемое верное значение наращивания адреса" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1106 msgid "Country code must be 2 letters" msgstr "Код страны должен состоять из 2 букв" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1278 msgid "Please enter valid number for starting and ending address" msgstr "Пожалуйста, введите начальный и конечный номера домов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1296 msgid "Alphabetic address must end with a letter" msgstr "Алфавитные номера домов должны начинаться с буквы" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1311 msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses" msgstr "" "Начальный и конечный номера должны быть одинаковыми для буквенных адресов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1317 msgid "Starting address letter must be less than ending address letter" msgstr "" "Буква алфавитного номера дома, находящегося в начале улицы должна быть ближе " "к началу алфавита, чем буква номера дома, находящегося в конце улицы" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1333 msgid "Please enter valid number for starting address" msgstr "Пожалуйста, введите правильный номер для начала нумерации домов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1336 msgid "Please enter valid number for ending address" msgstr "Пожалуйста, введите правильный номер последнего дома" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343 msgid "Starting address number must be less than ending address number" msgstr "Начальный номер дома должен быть меньше, чем конечный номер дома" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:34 msgid "Align Way Segments" msgstr "Выровнять сегменты линии" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:35 msgid "" "Makes a pair of selected way segments parallel by rotating one of them " "around a chosen pivot." msgstr "" "Делает пару выделенных сегментов линий параллельными, путём поворота одного " "из них вокруг выбранного центра." #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:38 msgid "Align Ways" msgstr "Выровнять линии" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:67 msgid "" "You cannot align connected segments.\n" "Please select two segments that don''t share any nodes." msgstr "" "Невозможно выравнивать соединённые сегменты.\n" "Пожалуйста, выберите два сегмента, которые не имеют общих точек." #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:69 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:80 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:73 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:111 msgid "AlignWayS message" msgstr "Сообщение AlignWayS" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:78 msgid "" "Aligning would result nodes outside the world.\n" "Your action is being reverted." msgstr "" "Выравнивание может вынести точки за пределы мира.\n" "Ваше действие было отменено." #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:163 msgid "I''m ready!" msgstr "Я готов!" #. JDialog tipDialog = tipPane.createDialog(null, tr("AlignWays Tips")); #. Take Main.map as frame as it's better to inherit its icon than the default Java cup #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:167 msgid "AlignWays Tips" msgstr "Советы для AlignWays" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysPlugin.java:32 msgid "Align Ways mode" msgstr "Режим выравнивания линии" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysRotateCommand.java:169 msgid "Align way segment" msgstr "Выровнять сегмент линии" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:38 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:41 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' must not be null" msgstr "Параметр ''{0}'' не должен быть пустым" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:71 msgid "" "Segment to be aligned cannot be the same with the reference segment.\n" "Please choose a different segment to be aligned." msgstr "" "Сегмент, который вы выравниваете, не может быть тем же самым, по которому " "выравниваете.\n" "Пожалуйста, выберите другой сегмент для выравнивания." #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:109 msgid "" "Reference segment cannot be the same with the segment to be aligned.\n" "Please choose a different reference segment." msgstr "" "Сегмент, по которому выравниваете, не может быть тем же самым, который " "выравниваете.\n" "Пожалуйста, выберите другой сегмент, по которому выравниваете." #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:54 msgid "" "\n" "
\n" "Welcome to the
\n" "AlignWayS Plugin
\n" "

\n" "...or it rather should be called
\n" "AlignWayS(egments) Plugin...\n" "
\n" "" msgstr "" "\n" "
\n" "Добро пожаловать в
\n" "модуль AlignWayS
\n" "

\n" "...хотя, лучше его назвать
\n" "модуль AlignWayS(egments)...\n" "
\n" "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:79 msgid "" "\n" "

AlignWays will\n" "help you to align two way segments. This can be handy when for instance\n" "you sketch the outlines of a building and want its side to be parallel\n" "with a street or road.
\n" "
\n" "Some tips may help before you start:\n" "

\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "

AlignWays поможет\n" "вам выровнять сегменты двойной линии. Это бывает удобно, когда\n" "вы очерчиваете здание и хотите, чтобы его стены были параллельны\n" "улице или дороге.\n" "
\n" "
Некоторые советы могут оказаться вам полезны:\n" "

\n" "\n" "\n" #. NOI18N #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:86 msgid "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • Select a reference segment. You can do this by Ctrl-clicking\n" "on a segment. The other, to be aligned segment will become parallel to\n" "this one.
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • Выделите исходный сегмент. Сделайте это, нажав Ctrl-click\n" "на него. Другой сегмент, который будет выровнен, станет параллельным\n" "этому сегменту.
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" #. NOI18N #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:90 msgid "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • Select the to be aligned segment. You can do this by simply " "clicking on a different " "segment. \n" "The rotation pivot will be highlighted by default in the centre of the " "segment.\n" "
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • Выделите сегмент, который надо выровнять. Сделайте это, " "нажав на него. \n" "Центр вращения будет подсвечен, по умолчанию, в середине сегмента.\n" "
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" #. NOI18N #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:94 msgid "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • Optionally change the rotation pivot point. In order to get " "parallel with the reference segment, the to be aligned segment will rotate " "around this point. You can choose the two extremities or the centre of the " "segment by clicking " "nearby. \n" "
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • По желанию, измените центр вращения. Чтобы встать параллельно с " "исходным сегментом, выравниваемый сегмент поворачивается вокруг центра " "вращения. Вы можете назначить центром вращения один из концов или середину " "сегмента, нажавпоблизости. \n" "
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" #. NOI18N #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:98 msgid "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • Align the segments. Press Shift-A. Alternatively you''ll find the command in the " "Tools\n" " menu or may want to place the action on the toolbar.\n" "
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • Выравнивание сегментов. Нажмите Shift-A. Также вы можете найти команду в меню " "инструменты\n" " или можете назначить действие на панель инструментов.\n" "
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:101 msgid "" "\n" "
\n" "Last hint: There is an easy way to start over your selections if you " "want: Alt-Click somewhere " "on the map.\n" "
\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "
\n" "Last hint: Есть способ, выделить заново что-либо, если это " "необходимо: используйте для этого Alt-" "Click.\n" "
\n" "\n" "\n" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:135 msgid "Don''t show this again" msgstr "Больше не показывать" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:36 msgid "Building address" msgstr "Адрес здания" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:43 msgid "House number:" msgstr "Номер дома:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:44 msgid "Street Name:" msgstr "Улица:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:48 msgid "Increment" msgstr "Увеличивать" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:49 msgid "Decrement" msgstr "Уменьшать" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:51 msgid "Numbers:" msgstr "Номера:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:19 msgid "Big buildings mode" msgstr "Режим большх зданий" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:20 msgid "Rotate crosshair" msgstr "Повернуть прицел" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:23 msgid "Advanced settings" msgstr "Расширенные настройки" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:30 msgid "Building tag:" msgstr "Тег здания:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:234 msgid "Cannot place building outside of the world." msgstr "Невозможно поместить здание за пределами мира" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:257 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:221 msgid "Create building" msgstr "Создать здание" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:15 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:17 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:37 msgid "Set buildings size" msgstr "Задать размеры зданий" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:26 msgid "Use Address dialog" msgstr "Использовать диалог адреса" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:27 msgid "Auto-select building" msgstr "Авто-выбор здания" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:44 msgid "Buildings width:" msgstr "Ширина зданий:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:45 msgid "Length step:" msgstr "Шаг длины:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:54 msgid "Advanced..." msgstr "Дополнительно ..." #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:65 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:67 msgid "Draw buildings" msgstr "Рисовать здания" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:379 msgid "Point on the corner of the building to start drawing" msgstr "Отметьте угол здания, чтобы начать рисовать" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:381 msgid "Point on opposite end of the building" msgstr "Отметьте противоположный угол здания" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:383 msgid "Set width of the building" msgstr "Укажите ширину здания" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:83 msgid "on polygon" msgstr "на полигоне" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:95 msgid "Add address" msgstr "Добавить адрес" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:96 msgid "Helping tool for tag address" msgstr "Вспомогательный инструмент для тега адреса" #. group "Man-Made" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:102 #: build/trans_presets.java:2187 msgid "Buildings" msgstr "Здания" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:424 msgid "Next no" msgstr "Next no" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:425 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:155 msgid "Street" msgstr "Улица" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:466 msgid "Enter addresses" msgstr "Ввести адреса" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:100 msgid "Grab buildings" msgstr "Захватить здание" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:101 msgid "Extract building on click (vector images only)" msgstr "Развернуть здание по нажатию (только вектор изображения)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:119 msgid "" "This feature requires (at least) one special cadastre\n" "Buildings layer and an OSM data layer." msgstr "" "Для этой возможности нужен (по крайней мере) один спецкадастр\n" "Слой зданий и слой данных OSM." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:102 #, java-format msgid "" "Location \"{0}\" found in cache.\n" "Load cache first ?\n" "(No = new cache)" msgstr "" "Положение \"{0}\" найдено в кеше.\n" "Сначала загрузить кеш?\n" "(Нет = новый кеш)" #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select Feuille")).setVisible(true); #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:107 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:439 msgid "Select Feuille" msgstr "Выбрать Feuille (слой??)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:157 msgid "" "Error loading file.\n" "Probably an old version of the cache file." msgstr "" "Ошибка загрузки файла.\n" "Возможно в кэше старая версия файла." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:18 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:19 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:20 #, java-format msgid "Lambert Zone {0} cache file (.{0})" msgstr "Файл кэша (.{0}) зоны Lambert {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:19 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:20 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:21 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:22 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:23 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:24 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:25 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:26 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:27 #, java-format msgid "Lambert CC9 Zone {0} cache file (.CC{0})" msgstr "Файл кэша (.CC{0}) зоны Lambert CC9 {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:19 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot cache file (.UTM1)" msgstr "Файл кэша Guadeloupe Fort-Marigot (.UTM1)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:20 msgid "Guadeloupe Ste-Anne cache file (.UTM2)" msgstr "Файл кэша Guadeloupe Ste-Anne (.UTM2)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:21 msgid "Martinique Fort Desaix cache file (.UTM3)" msgstr "Файл кэша Martinique Fort Desaix (.UTM3)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:22 msgid "Reunion RGR92 cache file (.UTM4)" msgstr "Файл кэша Reunion RGR92 (.UTM4)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:40 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:51 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:62 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:216 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:171 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." msgstr "CadastreGrabber: Неправильная ссылка" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:83 msgid "" "Cannot open a new client session.\n" "Server in maintenance or temporary overloaded." msgstr "" "Не удается открыть новую сессию клиента.\n" "Сервер на обслуживании или временного перегружен." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:91 #, java-format msgid "" "Town/city {0} not found or not available\n" "or action canceled" msgstr "" "Город {0} не найден или недоступен\n" "или действие отменено" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:408 msgid "Choose from..." msgstr "Выбрать из..." #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select commune")).setVisible(true); #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:419 msgid "Select commune" msgstr "Выберите общее" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:179 msgid "Cadastre" msgstr "Кадастр" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:188 msgid "Auto sourcing" msgstr "Авто источники" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:254 msgid "" "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n" "which is currently allocated for full-screen switch by default\n" "Would you like to restore F11 for grab action ?" msgstr "" "Модуль cadastre-fr использует для захвата клавишу F11,\n" "которая по обычно включает полноэкранный режим.\n" "Вы хотите назначить на клавишу F11 функцию захвата?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:257 msgid "Restore grab shortcut F11" msgstr "Восстановить действие захватывающей клавиши F11" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:262 msgid "JOSM is stopped for the change to take effect." msgstr "JOSM остановлено для того, чтобы проявились изменения." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:368 #, java-format msgid "" "Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}" msgstr "" "Предупреждение: не удалось вывести наверх дополнительную панель. Текст " "ошибки: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31 msgid "Replace original background by JOSM background color." msgstr "Заменить оригинальный фон на цвет фона JOSM." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." msgstr "Обратить серые цвета (для черного фона)." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35 msgid "Set background transparent." msgstr "Установить прозрачный фон." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:37 msgid "Draw boundaries of downloaded data." msgstr "Отобразить границы скачанных данных." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:41 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:290 msgid "Disable image cropping during georeferencing." msgstr "Отменить обрезку изображения во время геопривязки" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:43 #, fuzzy msgid "Use \"Tableau d''assemblage\"" msgstr "Выберите Таблицу d'Assemblage" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45 msgid "Select first WMS layer in list." msgstr "Сначала выберите слой WMS в списке." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:47 msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)." msgstr "" "Не использовать отношение для адресов (однако, \"addr:street\" на " "элементах)." #. item "Man Made/Pipeline" combo "Type" #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color riverbank #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color stream #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color water #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color marsh #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:71 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 #: build/trans_presets.java:2376 build/trans_style.java:1018 #: build/trans_style.java:1035 build/trans_style.java:1051 #: build/trans_style.java:1058 build/trans_style.java:3525 #: build/trans_style.java:3533 msgid "water" msgstr "вода" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73 msgid "symbol" msgstr "символ" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:74 msgid "parcel" msgstr "участок" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:75 msgid "parcel number" msgstr "номер участка" #. color area #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76 #: build/trans_style.java:4377 build/trans_style.java:4384 #: build/trans_style.java:4391 build/trans_style.java:4398 msgid "address" msgstr "адрес" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:77 msgid "locality" msgstr "район" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:78 msgid "section" msgstr "раздел" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:79 msgid "commune" msgstr "коммуна" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:84 msgid "Enable automatic caching." msgstr "Включить автоматическое кеширование." #. disabled by default #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87 msgid "Max. cache size (in MB)" msgstr "Макс. размер кеша (МБ)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:97 msgid "" "A special handler of the French cadastre wms at www.cadastre.gouv." "fr

Please read the Terms and Conditions of Use here (in French): " "
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
before any upload of data created " "by this plugin." msgstr "" "Особый обработчик французского кадастра WMS на www.cadastre.gouv.fr
" "
Пожалуйста, прочитайте условия использования здесь (по-французски): " "
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
до загрузки на сервер каких-либо " "данных, созданный этим модулем." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102 msgid "French cadastre WMS" msgstr "WMS французского кадастра" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109 msgid "Value of key \"source\" when autosourcing is enabled" msgstr "Значение тега \"source\" когда включенs автоисточники" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:110 msgid "Source" msgstr "Источник" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:116 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:325 msgid "" "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " "preferences." msgstr "" "Заменить оригинальный белый фон на цвет фона, заданный в настройках JOSM." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121 msgid "" "Invert the original black and white colors (and all intermediate greys). " "Useful for texts on dark backgrounds." msgstr "" "Инвертировать оригинальные черно-белые цвета (и все промежуточные серые). " "Полезно для текстов на темном фоне." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:131 msgid "Allows multiple layers stacking" msgstr "Позволяет накладывать несколько слоёв" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:136 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." msgstr "" "Установить прозрачность слоев WMS. Справа непрозрачный, слева прозрачный." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:147 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." msgstr "Нарисовать прямоугольник вокруг данных, скачанных с сервера WMS." #. option to select the single grabbed image resolution #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151 msgid "Image resolution:" msgstr "Разрешение изображения:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161 msgid "High resolution (1000x800)" msgstr "Высокое разрешение (1000x800)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:163 msgid "Medium resolution (800x600)" msgstr "Среднее разрешение (800x600)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:165 msgid "Low resolution (600x400)" msgstr "Низкое разрешение (600x400)" #. option to select image zooming interpolation method #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:181 msgid "Image filter interpolation:" msgstr "Интерполяционный фильтр изображения:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:183 msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]" msgstr "Ближайший-Сосед (быстро) [ По умолчанию]" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:184 msgid "Bilinear (fast)" msgstr "Билинейная (быстро)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:185 msgid "Bicubic (slow)" msgstr "Бикубическая (медленно)" #. the vectorized images multiplier #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:199 msgid "Vector images grab multiplier:" msgstr "Коэффициент захвата векторных изображений:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:211 msgid "Grab one image full screen" msgstr "Захватить весь экран в одно изображение" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:215 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:219 msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)" msgstr "" "Захватить мелкие изображения (высокое качество, но использует больше памяти)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223 msgid "Fixed size square (default is 100m)" msgstr "Фиксированный размер площади (по умолчанию 100 м)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243 msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)" msgstr "Фиксированный размер (от 25 до 1000 метров)" #. WMS layers selection #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:248 msgid "Layers:" msgstr "Слои:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:251 msgid "See, rivers, swimming pools." msgstr "Моря, реки, бассейны." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:254 msgid "Buildings, covers, underground constructions." msgstr "Здания, убежища, подземные сооружения." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:257 msgid "Symbols like cristian cross." msgstr "Символ, похожий на православный крест." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:260 msgid "Parcels." msgstr "Участки." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:263 msgid "Parcels numbers, street names." msgstr "Номера участков, названия улиц." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:266 msgid "Address, houses numbers." msgstr "Адреса, номера домов." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:269 msgid "Locality, hamlet, place." msgstr "Населённые пункты, деревни, местности" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:272 msgid "Cadastral sections and subsections." msgstr "Разделы и подразделы кадастра." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:275 msgid "Municipality administrative borders." msgstr "Муниципальные административные границы." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:283 msgid "Raster images grab multiplier:" msgstr "Коэффициент захвата растровых изображений:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:294 msgid "" "Add the \"Tableau(x) d'assemblage\" in the list of cadastre sheets to grab." msgstr "" #. the crosspiece display #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:297 msgid "Display crosspieces:" msgstr "Показать перекрестья:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:331 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" msgstr "Более старые файлы автоматически удаляются, когда этот размер превышен" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:340 msgid "" "Automatically selects the first WMS layer if multiple layers exist when " "grabbing." msgstr "" "Автоматически выбирается первый слой WMS во время захвата, если существует " "несколько слоёв." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:348 msgid "Enable this to use the tag \"add:street\" on nodes." msgstr "Позволить при этом использовать тег \"add:street\" на точках." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:81 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:88 msgid "Add \"source=...\" to elements?" msgstr "Добавить \"source=...\" к элементам?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:48 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:51 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:28 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:23 #, java-format msgid "Downloading {0}" msgstr "Скачивается {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:56 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:59 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:32 msgid "Contacting WMS Server..." msgstr "Соединение с сервером WMS..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:166 msgid "Create buildings" msgstr "Создание зданий" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:271 msgid "" "To avoid cadastre WMS overload,\n" "building import size is limited to 1 km2 max." msgstr "" "Чтобы избежать перегрузки кадастра WMS,\n" "размер импортируемого здания ограничен, до 1 кв.км." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:276 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:221 msgid "Please, enable auto-sourcing and check cadastre millesime." msgstr "Пожалуйста, включите Авто-источники и проверьте марочный кадастр." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:66 msgid "Extract SVG ViewBox..." msgstr "Извлечь SVG ViewBox..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:70 msgid "Extract best fitting boundary..." msgstr "Извлечь лучшее расположение границы" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:134 msgid "Create boundary" msgstr "Создать границы" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:33 msgid "Contacting cadastre WMS ..." msgstr "Связываюсь с кадастром WMS ..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:40 msgid "Image already loaded" msgstr "Изображение уже загружено" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:76 msgid "" "Municipality vectorized !\n" "Use the normal Cadastre Grab menu." msgstr "" "Район векторизован !\n" "Используйте нормальное меню захвата кадастра." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:21 msgid "Extract commune boundary" msgstr "Извлечь границы общины" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 msgid "Only on vectorized layers" msgstr "Только на векторизованных слоях" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:20 msgid "Grab building layer only" msgstr "Слой только для захвата зданий" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:31 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:38 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:96 msgid "" "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" "the current projection to one of the cadastre\n" "projections and retry" msgstr "" "Чтобы включить модуль кадастра WMS,\n" "смените проекцию на одну из кадастровых\n" "проекций и попытайтесь ещё раз" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:25 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 msgid "Download Image from French Cadastre WMS" msgstr "Скачать изображение с WMS французского кадастра" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 #, java-format msgid "Cadastre: {0}" msgstr "Кадастр: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:55 msgid "Grab non-georeferenced image" msgstr "Захватить непривязанное к координатам изображение" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:79 msgid "Georeferencing interrupted" msgstr "Геопривязка прервана" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:115 msgid "" "This image contains georeference data.\n" "Do you want to use them ?" msgstr "" "Это изображение содержит данные геоссылок.\n" "Вы хотите воспользоваться ими?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:186 msgid "" "Click first corner for image cropping\n" "(two points required)" msgstr "" "Отметьте первый угол для обрезки изображения\n" "(Требуется отметить две точки)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:187 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:206 msgid "Image cropping" msgstr "Обрезать изображение" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:205 msgid "Click second corner for image cropping" msgstr "Отметьте второй угол для обрезки изображения" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:225 msgid "" "Click first Lambert crosspiece for georeferencing\n" "(two points required)" msgstr "" "Отметьте первую поперечину Lambert для геопривязки\n" "(Всего нужно две точки)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:226 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:245 msgid "Image georeferencing" msgstr "Геопривязка изображения" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:244 msgid "Click second Lambert crosspiece for georeferencing" msgstr "Отметьте вторую поперечину Lambert для геопривязки" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:275 msgid "" "Do you want to cancel completely\n" "or just retry " msgstr "" "Вы хотите отменить полностью\n" "или только попытаться снова " #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:292 msgid "Enter cadastre east,north position" msgstr "Ввести кадастровую позицию восток,север" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:294 msgid "(Warning: verify north with arrow !!)" msgstr "(Предупреждение: проверьте направление на север с помощью стрелки !!)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:296 msgid "East" msgstr "Восток" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:297 msgid "North" msgstr "Север" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:308 msgid "I use the mouse" msgstr "Я использую мышь" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:318 #, java-format msgid "Set {0} Lambert coordinates" msgstr "Установить {0} Lambert координаты" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" msgstr "Загрузить расположение из кэша (только если кэш включен)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44 #, java-format msgid "{0} not allowed with the current projection" msgstr "{0} не позволено в текущей проекции" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57 #, java-format msgid "" "Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone" msgstr "" "Невозможно загрузить кэш {0}, который не совместим с текущей зоной проекции" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63 #, java-format msgid "" "Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)" msgstr "" "Выбранный файл {0} это не кэш-файл из этого модуля (неверное расширение)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70 #, java-format msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded." msgstr "Положение {0} уже на экране. Кэш не загружен." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:29 msgid "(optional)" msgstr "(не обязательно)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 msgid "Change location" msgstr "Изменить расположение" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 msgid "Set a new location for the next request" msgstr "Установить новое место для следующего запроса" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:68 msgid "Add a new municipality layer" msgstr "Добавить новый муниципальный слой" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70 msgid "Commune" msgstr "Коммуна" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:72 msgid "" "Enter the town,village or city name.
Use the syntax and punctuation " "known by www.cadastre.gouv.fr ." msgstr "" " Введите название села, деревни или города.
Используйте синтаксис " "и пунктуацию, опубликованную на www.cadastre.gouv.fr " #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:74 msgid "Departement" msgstr "Департамент" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:79 msgid "Departement number (optional)" msgstr "Номер департамента (не обязательно)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:99 msgid "Add new layer" msgstr "Добавить новый слой" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 msgid "Reset cookie" msgstr "Сбросить куки" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 msgid "Get a new cookie (session timeout)" msgstr "Получить новые кукисы (тайм-аут сеанса)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:37 msgid "PNG files (*.png)" msgstr "Файлы PNG (*.png)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:45 msgid "Export as PNG format (only raster images)" msgstr "Экспортировать в формате PNG (только растровые изображения)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:39 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:41 msgid "Adjust WMS" msgstr "Подстроить WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:40 msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)" msgstr "Подогнать позицию WMS слоя (только растровые изображения)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:68 msgid "" "This mode works only if active layer is\n" "a cadastre \"plan image\" (raster image)" msgstr "" "Этот режим работает, только если активный слой\n" "является «план-схемой» кадастра (растровое изображение)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:47 msgid "" "More than one WMS layer present\n" "Select one of them first, then retry" msgstr "" "Присутствует больше, чем один слой WMS.\n" "Выберите сначала один из них, а затем повторите." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:96 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:77 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:193 msgid "Blank Layer" msgstr "Пустой слой" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:245 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" msgstr "слой WMS ({0}), квадратов загружено: {1}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:247 msgid "Is not vectorized." msgstr "Не векторизованны." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:248 #, java-format msgid "Raster size: {0}" msgstr "Размер растра: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:250 msgid "Is vectorized." msgstr "Векторизован." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:251 #, java-format msgid "Commune bbox: {0}" msgstr "Общий квадрат: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:486 #, java-format msgid "" "Unsupported cache file version; found {0}, expected {1}\n" "Create a new one." msgstr "" "Неподдерживаемая версия кэш файла; обнаружено {0}, ожидалось {1}\n" "Создайте новый файл." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:487 msgid "Cache Format Error" msgstr "Ошибка формата кеша" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:511 #, java-format msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" msgstr "Зона Ламберта {0} в кеше несовместима с текущей зоной Ламберта {1}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:513 msgid "Cache Lambert Zone Error" msgstr "Ошибка кеширования зоны Ламберта" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72 msgid "Use" msgstr "Использовать" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:76 msgid "Please select a scheme to use." msgstr "Выберите тему для использования." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:86 msgid "Color Scheme" msgstr "Цветовая схема" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:100 msgid "Please select the scheme to delete." msgstr "Выберите тему для удаления." #. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help.")); #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 msgid "Use the selected scheme from the list." msgstr "Использовать выбранную тему из списка." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:113 msgid "Use the current colors as a new color scheme." msgstr "Использовать текущие цвета как новую цветовую тему." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 msgid "Delete the selected scheme from the list." msgstr "Удалить выбранную тему из списка." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:116 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:127 msgid "Color Schemes" msgstr "Цветовые схемы" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:39 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:43 msgid "Split area" msgstr "Разделить полигон" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:41 msgid "Splits an area by an untagged way." msgstr "Разрезает полигон на линии без тегов." #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:78 msgid "" "The selected area cannot be splitted, because it is a member of some " "relation.\n" "Remove the area from the relation before splitting it." msgstr "" "Выделенный полигон не может быть разрезан, потому что он является участником " "отношений.\n" "Удалите полигон из отношения, прежде чем разрезать его." #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:37 msgid "TangoGPS Files (*.log)" msgstr "TangoGPS Файлы (*.log)" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113 msgid "Format errors: " msgstr "Ошибки формата: " #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:115 msgid "TangoGPS import success" msgstr "Импорт TangoGPS успешно окончен" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:117 msgid "TangoGPS import failure!" msgstr "Импорт TangoGPS окончен ошибкой!" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:68 msgid "TCX Files (*.tcx)" msgstr "Файлы TCX (*.tcx)" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:55 #, fuzzy msgid "Download along..." msgstr "Скачать объект .." #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:56 #, fuzzy msgid "Download OSM data along the selected ways." msgstr "Скачать данные карты, лежащие на конце выбранной линии" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:58 #, fuzzy msgid "Download Along" msgstr "Скачать с сервера сейчас" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:74 #, fuzzy msgid "Please select 1 or more ways to download along" msgstr "Выберите хотя бы один тип данных для скачивания." #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:167 #, java-format msgid "{0} intermediate nodes to download." msgstr "" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:168 #, fuzzy, java-format msgid "between {0} {1} and {2} {3}" msgstr "Тест {0}/{1}: Идёт {2}" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:172 #, fuzzy, java-format msgid " adding {0} {1}" msgstr "Ошибка разбора {0}: {1}" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 msgid "Duplicate Way" msgstr "Дублировать линию" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 msgid "Duplicate selected ways." msgstr "Дублировать выбранные линии." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 msgid "Can't duplicate unordered way." msgstr "Невозможно дублировать неупорядоченную линию." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:90 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:134 msgid "No data loaded." msgstr "Никаких данных не загружено" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 msgid "You must select at least one way." msgstr "Выберите хотя бы одну линию" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 msgid "Create duplicate way" msgstr "Создать копию линии" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:89 msgid "Layer for editing GPX tracks" msgstr "Слой для редактирования GPX треков" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:160 msgid "Convert to GPX layer with anonymised time" msgstr "Преобразовать в GPX слой с обезличенным временем" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxMode.java:161 msgid "EditGpx" msgstr "EditGpx" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:39 msgid "edit gpx tracks" msgstr "Править GPX треки" #. TODO what is icon at the end? #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:46 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:96 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:260 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:304 msgid "Import path from GPX layer" msgstr "Импортировать путь из слоя данных GPX" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:86 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:294 msgid "Drop existing path" msgstr "Очистить существующий путь" #. no gps layer #. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available #. no gps layer #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:114 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:330 msgid "No GPX data layer found." msgstr "Не найдено слоя данных GPX" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:188 msgid "Child script have returned invalid data." msgstr "В дочерний скрипт попали неверные данные." #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:45 msgid "Edit tool" msgstr "Инструмент редактирования" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:53 msgid "Name:" msgstr "Название:" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:54 msgid "CmdLine:" msgstr "CmdLine:" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:26 msgid "External tools" msgstr "Внешние инструменты" #. Plugin ext_tools #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:27 #: build/trans_plugins.java:26 msgid "Use external scripts in JOSM" msgstr "Использовать внешние сценарии в JOSM" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:73 #, java-format msgid "Delete tool \"{0}\"?" msgstr "Удалить инструмент \"{0}\"?" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:74 msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены?" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:91 msgid "New tool..." msgstr "Новый инструмент..." #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ToolsRepositoryPanel.java:54 msgid "Install" msgstr "Установить" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 msgid "Position only" msgstr "Только положение" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 msgid "Position, Time, Date, Speed" msgstr "Положение, время, дата, скорость" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" msgstr "Положение, время, дата, скорость, высота" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 msgid "A By Time" msgstr "А - По времени" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 msgid "A By Distance" msgstr "А - По дистанции" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 msgid "B By Time" msgstr "В - По времени" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 msgid "B By Distance" msgstr "В - По дистанции" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 msgid "C By Time" msgstr "С - По времени" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 msgid "C By Distance" msgstr "С - По расстоянию" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 msgid "Data Logging Format" msgstr "Формат протоколирования данных" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 msgid "Disable data logging if speed falls below" msgstr "Отключение протоколирования данных, если скорость падает ниже" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 msgid "Disable data logging if distance falls below" msgstr "Отключение протоколирования данных, если расстояние становится меньше" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 msgid "Unknown logFormat" msgstr "Неизвестный формат протоколирования" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #. Strings in JFileChooser #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:133 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:134 #: build/specialmessages.java:62 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 msgid "refresh the port list" msgstr "обновить список портов" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 msgid "Configure" msgstr "Настройка" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 msgid "Configure Device" msgstr "Конфигурация устройства" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 msgid "Connection Error." msgstr "Ошибка соединения." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 msgid "configure the connected DG100" msgstr "настроить подключенный DG100" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 msgid "delete data after import" msgstr "удалить данные после импорта" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:44 msgid "Importing data from device." msgstr "Импортирование данных с устройства." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:49 msgid "Importing data from DG100..." msgstr "Импортирование данных с DG100..." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:63 msgid "Error deleting data." msgstr "Ошибка удаления данных." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:69 #, java-format msgid "imported data from {0}" msgstr "Импортированы данные с {0}" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:72 msgid "No data found on device." msgstr "На устройстве не найдено данных." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 msgid "Connection failed." msgstr "Ошибка подключения." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:97 msgid "" "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" "plugin/" msgstr "" "Не удается загрузить библиотеку rxtxSerial. Если вам нужна консультация по " "установке, получите её на главной странице GlobalSat http://www.raphael-mack." "de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:107 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109 msgid "Globalsat Import" msgstr "Импорт с Globalsat" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:108 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." msgstr "Импортировать данные с Globalsat Datalogger DG100 на слой GPX." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115 msgid "Import" msgstr "Импортировать" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 msgid "Grid origin location" msgstr "Сетка основного местонахождения" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 msgid "Grid rotation" msgstr "Вращение сетки" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "World" msgstr "Мир" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 msgid "Grid layout" msgstr "Разметка сетки" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 msgid "Grid layer:" msgstr "Слой сетки" #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:27 msgid "Add grid" msgstr "Добавить сетку" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 msgid "Rotate 90" msgstr "Повернуть на 90°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 msgid "Rotate 180" msgstr "Повернуть на 180°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 msgid "Rotate 270" msgstr "Повернуть на 270°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 msgid "Previous image" msgstr "Предыдущее изображение" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next image" msgstr "Следующее изображение" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 msgid "Rotate left" msgstr "Повернуть влево" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 msgid "Rotate image left" msgstr "Вращать изображение влево" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 msgid "Rotate right" msgstr "Повернуть вправо" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 msgid "Rotate image right" msgstr "Вращать изображение вправо" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 msgid "WayPoint Image" msgstr "Картинка путевой точки" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 msgid "Display non-geotagged photos" msgstr "Показать фотографии без геотегов" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:75 msgid "Imported Images" msgstr "Импортированные изображения" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" msgstr "Файлы изображений (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45 msgid "Open images with ImageWayPoint" msgstr "Открыть изображения в ImageWayPoint" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 msgid "Load set of images as a new layer." msgstr "Загрузить набор изображений на новый слой." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:69 msgid "Direction index '{0}' not found" msgstr "Индекс направления '{0}' не найден" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100 msgid "The starting location was not within the bbox" msgstr "Начальное положение за границами рамки." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:105 msgid "Looking for shoreline..." msgstr "Поиск береговой линии..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:137 #, java-format msgid "{0} nodes so far..." msgstr "{0} точек на данный момент..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 msgid "Lake Walker." msgstr "Трассировщик озёр" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:19 msgid "Lake Walker" msgstr "Трассировщик озёр" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:113 #, java-format msgid "Error creating cache directory: {0}" msgstr "Ошибка создания директории кэша: {0}" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:75 msgid "Tracing" msgstr "Трассировка" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:148 msgid "checking cache..." msgstr "проверка кэша..." #. * #. * Run the nodelist through a vertex reduction algorithm #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188 msgid "Running vertex reduction..." msgstr "Упрощение геометрии..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." msgstr "Аппроксимация Douglas-Peucker..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 msgid "Removing duplicate nodes..." msgstr "Удаление повторяющихся точек..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:287 msgid "Lakewalker trace" msgstr "Трассировщик озёр" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerException.java:7 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerException.java:14 msgid "An unknown error has occurred" msgstr "Произошла неизвестная ошибка" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "east" msgstr "восток" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "northeast" msgstr "северо-восток" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "north" msgstr "север" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "northwest" msgstr "северо-запад" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "west" msgstr "запад" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "southwest" msgstr "юго-запад" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "south" msgstr "юг" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "southeast" msgstr "юго-восток" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 msgid "coastline" msgstr "береговая линия" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 msgid "land" msgstr "земля" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 msgid "Maximum number of segments per way" msgstr "Максимальное количество сегментов в линии" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" msgstr "Максимальное количество точек на эскизе" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" msgstr "Самый светлый оттенок серого, который считать водой (0-255)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" msgstr "Точность упрощения линий (в градусах)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" msgstr "Разрешение квадратов спутниковых снимков (пикселей на градус)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" msgstr "Размер квадратов спутниковых снимков (в точках)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 msgid "Shift all traces to east (degrees)" msgstr "Сдвинуть все треки на восток (градусы)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 msgid "Shift all traces to north (degrees)" msgstr "Сдвинуть все треки на север (градусы)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 msgid "Direction to search for land" msgstr "Направление для поиска суши" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 msgid "Tag ways as" msgstr "Назначить на линии теги:" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 msgid "WMS Layer" msgstr "Слой WMS" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 msgid "Maximum cache size (MB)" msgstr "Размер кэша (MB)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 msgid "Maximum cache age (days)" msgstr "Хранить кэш (дней)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 msgid "Source text" msgstr "Исходный текст" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." msgstr "" "Максимальное количество сегментов в создаваемых линиях. По умолчанию - 250." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 msgid "" "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " "lines). Default 50000." msgstr "" "Максимальное количество точек, сгенерированных перед очисткой (до упрощения " "линий). По умолчанию 50000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 msgid "" "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " "in the range 0-255. Default 90." msgstr "" "Максимальное значение серого для обозначения воды (на основе данных Landsat " "IR-1). Может быть в диапазоне 0-255. По умолчанию 90." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 msgid "" "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." "
Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." msgstr "" "Точность алгоритма упрощения линий Douglas-Peucker, измеряемая в градусах." "
Меньшие значения дают больше точек, большие — более точные линии. По " "умолчанию 0.0003." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 msgid "" "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." msgstr "" "Разрешение квадратов спутниковых снимков, в пикселях на градус. По умолчанию " "- 4000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." msgstr "" "Размер одного квадрата спутникового снимка, в пикселях. По умолчанию 2000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." msgstr "" "Сдвинуть все точки в восточном направлении (в градусах). По умолчанию 0." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." msgstr "" "Сдвинуть все точки в северном направлении (в градусах). По умолчанию 0." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 msgid "Direction to search for land. Default east." msgstr "Направление поиска земли. По умолчанию — восток." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." msgstr "" "Назначить на линии теги: water (вода), coastline (берега), land (земли) или " "ничего. По умолчанию - вода." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." msgstr "Какой слой WMS использовать для трассировки. По умолчанию IR1." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" msgstr "Макс. размер каждого каталога кэша в байтах. По умолчанию 300 МБ." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:83 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" msgstr "" "Макс. возраст каждого кэшированного файла в днях. По умолчанию 100 дней." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 msgid "Data source text. Default is Landsat." msgstr "Данные исходного текста. По умолчанию Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:86 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." msgstr "Модуль для трасировки водоемов по изображениям Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:87 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" msgstr "Настройки модуля Lakewalker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:50 msgid "Downloading image tile..." msgstr "Скачивается изображение квадрата карты..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:153 msgid "Could not acquire image" msgstr "Невозможно получить изображение" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:149 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:171 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:162 msgid "Connection Failed" msgstr "Ошибка при подключении" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:192 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:208 msgid "Connecting" msgstr "Подключение" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:233 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:248 msgid "Connected" msgstr "Подключено" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:129 msgid "no name" msgstr "без имени" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 msgid "Live GPS" msgstr "Живой GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 msgid "Show GPS data." msgstr "Показать данные GPS." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50 msgid "Status" msgstr "Состояние" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52 msgid "Way Info" msgstr "Информация о линии" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60 msgid "Course" msgstr "Курс" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsLayer.java:25 msgid "LiveGPS layer" msgstr "Слой LiveGPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:58 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:90 msgid "Capture GPS Track" msgstr "Захват трека GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:56 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." msgstr "" "Связаться с сервером gpsd и показать текущее положение на слое LiveGPS." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:69 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:72 msgid "Center Once" msgstr "Центрировать только один раз" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:70 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Центрировать слой LiveGPS на текущей позиции." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:86 msgid "Auto-Center" msgstr "Авто-центрирование" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:88 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Непрерывно центрировать слой LiveGPS на текущей позиции." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:120 msgid "LiveGPS" msgstr "LiveGPS" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 msgid "Measured values" msgstr "Измеренные значения" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 msgid "Open the measurement window." msgstr "Открыть окно измерений" #. Create popup menu #. Reset submenu #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:97 msgid "Reset" msgstr "Сброс" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:73 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." msgstr "Обнулить результаты измерений и удалить измерительную линию." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:79 msgid "Path Length" msgstr "Длина пути" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84 msgid "Selection Length" msgstr "Длина выделения" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89 msgid "Selection Area" msgstr "Область выделения" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44 msgid "Angle" msgstr "Угол" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 msgid "Angle between two selected Nodes" msgstr "Угол между двумя выделенными точками" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:62 msgid "Layer to make measurements" msgstr "Слой для проведения измерений" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 msgid "Can not draw outside of the world." msgstr "Действие невыполнимо за пределами мира." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:23 msgid "measurement mode" msgstr "Режим измерения" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:39 msgid "Measurements" msgstr "Измерения" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:49 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:52 msgid "Michigan Left" msgstr "Левый Мичиганский поворот" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:50 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways." msgstr "Добавляет запрет поворота налево на группу из 4 или 5 линий." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:72 msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns." msgstr "" "Пожалуйста, выберите 4 или 5 линий, чтобы назначить запрет поворота налево." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:89 msgid "Please select 4 ways that form a closed relation." msgstr "Пожалуйста, выделите 4 линии, которые образуют закрытое отношение." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:113 msgid "Unable to order the ways. Please verify their directions" msgstr "Невозможно упорядочить линии. Пожалуйста, проверьте их направление" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:127 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:201 msgid "Create Michigan left turn restriction" msgstr "Создать запрет поворота налево для Michigan" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:160 msgid "Unable to find via nodes. Please check your selection" msgstr "" "Невозможно найти точки \"via\" (через). Пожалуйста, проверьте, что вы выбрали" #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:38 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:41 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:22 msgid "Convert to multipolygon" msgstr "Преобразовать в мультиполигон" #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:39 msgid "Convert to multipolygon." msgstr "Преобразовать в мультиполигон." #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:81 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:94 msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon." msgstr "Одна из выделенных линий уже является частью другого мультиполигона." #. Commit #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:118 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:48 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:51 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:160 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:21 msgid "Create multipolygon" msgstr "Создать мультиполигон" #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:49 msgid "Create multipolygon." msgstr "Создать мультиполигон." #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:120 msgid "Multipolygon must consist only of closed ways." msgstr "Мультиполигон должен состоять только из замкнутых линий." #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:140 msgid "You must select at least two ways." msgstr "Вы должны выделить, как минимум, две линии." #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:46 msgid "OpenLayers" msgstr "ОткрытыеСлои" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 msgid "OpenStreetBugs download loop" msgstr "Цикл скачивания из OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:114 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" msgstr "Отображает проблемы из OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:106 msgid "" "The openstreetbugs plugin is using the old server at appspot.com.
A " "new server is available at schokokeks.org.
Do you want to switch to the " "new server? (Strongly recommended)" msgstr "" "Модуль openstreetbugs использует старый сервер appspot.com.
Новый " "сервер доступен на schokokeks.org.
Хотите переключится на новый сервер? " "(Настоятельно рекомендуется)" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:109 msgid "Switch to new openstreetbugs server?" msgstr "Переключится на новый сервер openstreetbugs?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 msgid "" "The selected data contains data from OpenStreetBugs.
You cannot " "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" msgstr "" "Выбранная область содержит данные из OpenStreetBugs.
Невозможно " "загрузить эти данные. Возможно, выбран неверный слой?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 #, java-format msgid "An error occurred: {0}" msgstr "Произошла ошибка: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" msgstr "Невозможно создать баг. Результат: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" msgstr "" "Заголовок содержит несколько значений, и не может быть представлен одной " "строкой." #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:103 msgid "Process queue" msgstr "Обработать очередь" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:112 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 msgid "Open OpenStreetBugs" msgstr "Открыть OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:113 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" msgstr "Открывает окно OpenStreetBugs и активирует автоматическое скачивание" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:119 msgid "Bug list" msgstr "Список ошибок" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:142 msgid "" "The visible area is either too small or too big to download data from " "OpenStreetBugs" msgstr "" "Видимая область слишком мала/велика для скачивания данных из OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:186 msgid "Queue" msgstr "Очередь" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:417 msgid "offline" msgstr "не в сети" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:417 msgid "online" msgstr "в сети" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:417 #, java-format msgid "OpenStreetBugs ({0})" msgstr "OpenStreetBugs ({0})" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71 msgid "Add a comment" msgstr "Добавить комментарий" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72 msgid "Enter your comment" msgstr "Введите Ваш комментарий" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:89 msgid "Comment: " msgstr "Комментарий: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:59 msgid "Mark as done" msgstr "Отметить \"сделано\"" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:72 msgid "Really close?" msgstr "Действительно закрыть?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:73 msgid "" "Really mark this issue as ''done''?

You may add an optional " "comment:" msgstr "" "Действительно отметить эту проблему как \"решенную\"?

Вы можете " "добавить комментарий:" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:94 msgid "Close: " msgstr "Закрыть: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:59 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PointToNewIssueAction.java:54 msgid "New issue" msgstr "Новая проблема" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:75 msgid "Create issue" msgstr "Указать новую проблему" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:76 msgid "Describe the problem precisely" msgstr "Опишите проблему как можно подробнее" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:101 msgid "Create: " msgstr "Создать: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:96 msgid "Please enter a user name" msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50 msgid "Unknown issue state" msgstr "Неизвестный статус проблемы" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:22 msgid "Switch to online mode" msgstr "Переключиться в онлайн-режим" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:23 msgid "Switch to offline mode" msgstr "Переключиться в офлайн-режим" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:65 msgid "You have unsaved changes in your queue. Do you want to submit them now?" msgstr "" "У вас есть не сохранённые изменения в вашей очереди. Вы хотите отправить их " "сейчас?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:66 msgid "OpenStreetBugs" msgstr "OpenStreetBugs" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:48 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 msgid "Open Visible..." msgstr "Открыть видимое..." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49 msgid "Open only files that are visible in current view." msgstr "Открыть только файлы, видимые в текущей области на экране" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" msgstr "Не открыта область - невозможно определить границы!" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114 #, java-format msgid "Unknown file extension: {0}" msgstr "Неизвестное расширение файла: {0}" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46 #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:153 msgid "Osmarender" msgstr "Osmarender" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:114 msgid "" "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " "the preferences." msgstr "" "Firefox не найден. Пожалуйста, укажите исполняемый файл Firefox на странице " "Настройки карты в окне настроек." #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:149 msgid "Firefox executable" msgstr "исполняемый файл Firefox" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:45 msgid "Read error!" msgstr "Ошибка чтения!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:47 msgid "Write error!" msgstr "Ошибка записи!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:63 msgid "Write position information into the exif header of the following files:" msgstr "Записать информацию о положении в шапку exif следующих файлов:" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:79 msgid "settings" msgstr "настройки" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:82 msgid "keep backup files" msgstr "сохранить резервный файл" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:85 msgid "change file modification time:" msgstr "поменять время внесения изменений:" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:88 msgid "to gps time" msgstr "на время по gps" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:88 msgid "to previous value (unchanged mtime)" msgstr "на предыдущее значение (неизменённое mtime)" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:109 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:140 msgid "Photo Geotagging Plugin" msgstr "Модуль геопометки фотографии" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:147 msgid "Writing position information to image files..." msgstr "Запись информации о местоположении в файлы изображений..." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:171 msgid "Could not read mtime." msgstr "Невозможно прочитать mtime." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:184 msgid "Could not write mtime." msgstr "Невозможно записать mtime." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:224 msgid "File could not be deleted!" msgstr "Файл не может быть удалён!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:231 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:245 msgid "Could not rename file!" msgstr "Файл не может быть переименован!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:254 msgid "

There are old backup files in the image directory!

" msgstr "" "

В каталоге изображений есть старые файлы резервного копирования!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:258 msgid "Override old backup files?" msgstr "Переписать старые файлы резервного копирования?" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:259 msgid "Keep old backups and continue" msgstr "Сохранить старые файлы резервного копировния и продолжить" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:259 msgid "Override" msgstr "Перезаписать" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:280 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:296 msgid "Could not delete temporary file!" msgstr "Невозможно удалить временный файл!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:292 msgid "Test failed: Could not read mtime." msgstr "Тест не прошёл: Невозможно прочитать mtime." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:294 msgid "Test failed: Could not write mtime." msgstr "Тест не прошёл: Невозможно записать mtime." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingPlugin.java:37 msgid "Write coordinates to image header" msgstr "Записать координаты в шапку изображения" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/CalibrationFileFilter.java:48 msgid "Calibration Files" msgstr "Файлы калибровки" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:53 msgid "Load Picture Calibration..." msgstr "Загрузить калибровку изображения..." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:53 msgid "Loads calibration data to a file" msgstr "Загружает данные калибровки файла" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:79 #, java-format msgid "Loading file failed: {0}" msgstr "Загрузка файла не удалась: {0}" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55 msgid "PicLayer move" msgstr "Передвижение PicLayer" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55 msgid "Drag to move the picture" msgstr "Тащите, чтобы сдвинуть изображение" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromClipboardAction.java:42 msgid "New picture layer from clipboard" msgstr "Новый слой изображения из буфера обмена" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:64 msgid "Image files" msgstr "Файлы изображений" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:73 msgid "New picture layer from file..." msgstr "Новый слой изображения из файла..." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:124 msgid "Image not created properly." msgstr "Изображение создано неудачно." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:138 msgid "Could not find the map object." msgstr "Невозможно найти объект на карте." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:45 msgid "Nothing in clipboard" msgstr "В буфере обмена ничего нет" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:54 msgid "The clipboard data is not an image" msgstr "Данные буфера обмена не являются изображением" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:65 msgid "PicLayer" msgstr "PicLayer" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44 msgid "Resets picture calibration" msgstr "Сбрасывает калибровку изображения" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44 msgid "Resets picture rotation" msgstr "Сбрасывает поворот изображения" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44 msgid "Reset position" msgstr "Сбросить перемещение" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44 msgid "Resets picture position" msgstr "Сбрасывает перемещение изображения" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44 msgid "Scale" msgstr "Масштабирование" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44 msgid "Resets picture scale" msgstr "Сбрасывает масштабирование изображения" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54 msgid "PicLayer rotate" msgstr "Повернуть PicLayer" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54 msgid "Drag to rotate the picture" msgstr "Тащите, чтобы повернуть изображение" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52 msgid "Save Picture Calibration..." msgstr "Сохранить калибровку изображения..." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52 msgid "Saves calibration data to a file" msgstr "Сохраняет данные калибровки в файл" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:81 msgid "JOSM PicLayer plugin calibration data" msgstr "Данные калибровки модуля JOSM PicLayer" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:85 #, java-format msgid "Saving file failed: {0}" msgstr "Не удалось сохранить файл: {0}" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41 msgid "PicLayer scale X" msgstr "Масштабирование PicLayer по X" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41 msgid "Drag to scale the picture in the X Axis" msgstr "Тащите, чтобы масштабировать изображение по оси X" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41 msgid "PicLayer scale" msgstr "Масштабирование PicLayer" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41 msgid "Drag to scale the picture in the X and Y Axis" msgstr "Тащите, чтобы масштабировать изображение по осям X и Y" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41 msgid "PicLayer scale Y" msgstr "Масштабирование PicLayer по Y" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41 msgid "Drag to scale the picture in the Y Axis" msgstr "Тащите, чтобы масштабировать изображение по оси Y" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:75 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:110 msgid "Create Stops from GTFS ..." msgstr "Создать остановки из GTFS..." #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:76 msgid "Create Stops from a GTFS file" msgstr "Создать остановки из файла GTFS" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:204 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:230 #, java-format msgid "IOException \"{0}\" occurred" msgstr "Произошло ошибка ввода/вывода \"{0}\"" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:85 msgid "GTFS-Stops" msgstr "GTFS-остановки" #. item "Bicycle/Rental" text "Name" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/PublicTransportPlugin.java:39 #: build/trans_presets.java:1422 msgid "Public Transport" msgstr "Общественный транспорт" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:409 msgid "Route patterns ..." msgstr "Шаблоны маршрутов …" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:410 msgid "Edit Route patterns for public transport" msgstr "Править шаблоны маршрутов общественного транспорта" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:422 msgid "Overview" msgstr "Обзор" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:426 msgid "Itinerary" msgstr "Маршрут" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:428 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:87 msgid "Stops" msgstr "Остановки" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:430 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:74 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:109 msgid "Create Stops from GPX ..." msgstr "Создать контрольные точки из GPX ..." #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:75 msgid "Create Stops from a GPX file" msgstr "Создать контрольные точки из файла GPX" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:83 msgid "Tracks" msgstr "Треки" #. item "Ways/Steps" text "Width (meters)" #. #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:89 #: build/trans_presets.java:630 msgid "Waypoints" msgstr "Точки на дорогах" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 msgid "load data from API" msgstr "загрузить данные из API" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 msgid "create new objects" msgstr "создать новые объекты" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:29 msgid "change the selection" msgstr "изменить выделение" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:30 msgid "change the viewport" msgstr "изменить область просмотра на экране" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31 msgid "confirm all Remote Control actions manually" msgstr "подтверждать все действия удалённого управления вручную." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." msgstr "Модуль, позволяющий другим приложениям управлять JOSM" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "Remote Control" msgstr "Дистанционное управление" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "Settings for the Remote Control plugin." msgstr "Настройки модуля дистанционного управления" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 msgid "" "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " "port is not variable because it is referenced by external applications " "talking to the plugin." msgstr "" "Модуль Remote Control всегда слушает порт 8111 на localhost. Номер порта " "нельзя изменить, так как он является стандартным для сторонних приложений, " "подключающихся к модулю." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 msgid "Permitted actions" msgstr "Разрешённые действия" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:124 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." msgstr "" "модуль дистанционного управления получил запрос на загрузку данных из API." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:125 #, java-format msgid "Request details: {0}" msgstr "Подробности запроса: {0}" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:125 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:240 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:253 msgid "Do you want to allow this?" msgstr "Разрешить действие?" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:126 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:241 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:254 msgid "Confirm Remote Control action" msgstr "Подтверждение действия дистанционного управления" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:239 msgid "Remote Control has been asked to create a new node." msgstr "Модулем дистанционного управления было предложено создать новую точку." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:251 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" msgstr "" "Модуль дистанционного управления получил запрос на импортирование данных по " "следующей ссылке:" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:24 msgid "Revert changeset fully" msgstr "Полнростью вернуть пакет правок" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:25 msgid "Revert selection only" msgstr "Вернуть только выделенное" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:27 msgid "Revert selection and restore deleted objects" msgstr "Вернуть выделенное и восстановить удалённые объекты" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:45 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:26 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:28 msgid "Revert changeset" msgstr "Откатить пакет правок" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:45 msgid "Revert" msgstr "Откатить" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetReverter.java:302 #, java-format msgid "Missing merge target for {0} with id {1}" msgstr "Отсутствует результат слияния для {0} с id {1}" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryDialog.java:16 msgid "Objects history" msgstr "История объектов" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15 msgid "History reverter" msgstr "Откатчик истории" #: ../plugins/reverter/src/reverter/OsmServerMultiObjectReader.java:52 msgid "Preparing history data..." msgstr "Подготовка данных истории..." #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:50 msgid "Reverting..." msgstr "Откат..." #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:58 msgid "" "This changeset has objects that are not present in current dataset.\n" "It is needed to download them before reverting. Do you want to continue?" msgstr "" "Этот пакет правок имеет объекты за пределами скачанной области.\n" "Их необходимо скачать перед откатом. Продолжить?" #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:60 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:64 msgid "Fetching missing primitives" msgstr "Скачивание недостающих объектов" #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:75 msgid "Downloading changeset" msgstr "Скачивание пакета правок" #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:98 #, java-format msgid "Revert changeset #{0}" msgstr "Откатить пакет правок #{0}" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87 msgid "Road Sign Plugin" msgstr "Модуль Road Sign" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53 msgid "Roadsign tagging" msgstr "Тегирование Roadsign" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53 msgid "Add tags by clicking on road signs" msgstr "Добавлять теги, щелчками на дорожные знаки" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:54 msgid "Roadsigns plugin: open dialog" msgstr "Модуль Roadsigns: открыть диалог" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:89 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source: ''{0}''" msgstr "Не удалось прочитать источник заготовки тегов: ''{0}''" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:97 #, java-format msgid "Error parsing tagging preset from ''{0}'':\n" msgstr "Ошибка разбора заготовки тегов из ''{0}'':\n" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:108 #, java-format msgid "Sign {0}" msgstr "Знак {0}" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:115 #, java-format msgid "Additional sign {0}" msgstr "Дополнительный знак {0}" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 msgid "Edit relation" msgstr "Редактировать отношение" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 msgid "Edit relations" msgstr "Редактировать отношения" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:73 msgid "No relation is selected" msgstr "Нет выделенного отношения" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:68 #, java-format msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Удалить точку ''{0}'' в позиции {1} из отношения ''{2}''" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:69 #, java-format msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Удалить линию ''{0}'' в позиции {1} из отношения ''{2}''" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:70 #, java-format msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Удалить отношение ''{0}'' в позиции {1} из отношения ''{2}''" #. TODO Use constructor with shortcut #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/RoutingPlugin.java:164 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:72 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:87 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:76 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:77 msgid "Routing" msgstr "Маршрутизация" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73 msgid "Click to add destination." msgstr "Нажмите чтобы добавить назначение." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88 msgid "Click and drag to move destination" msgstr "Нажмите и перетащите, чтобы переместить назначение." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:77 msgid "Click to remove destination" msgstr "Нажмите, чтобы удалить назначение" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 msgid "Open a list of routing nodes" msgstr "Открыть список точек маршрута" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:79 msgid "Add routing layer" msgstr "Добавить слой путей." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:90 msgid "Criteria" msgstr "Критерии" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:92 msgid "Shortest" msgstr "Кратчайший" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:115 msgid "Fastest" msgstr "Самый быстрый" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:141 msgid "Reverse route" msgstr "Обратный маршрут" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:154 msgid "Clear route" msgstr "Очистить маршрут" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:86 msgid "Routing Plugin Preferences" msgstr "Настройки модуля маршрутизации" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:86 msgid "Configure routing preferences." msgstr "Задать настройки маршрутизации." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:91 msgid "Highway type" msgstr "Тип автомобильной дороги" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:92 msgid "Speed (Km/h)" msgstr "Скорость (км/ч)" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:114 msgid "Weight" msgstr "Вес" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:123 msgid "Enter weight values" msgstr "Введите значения веса" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:41 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:42 msgid "Simplify Area" msgstr "Упростить область" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:41 msgid "Delete unnecessary nodes from an area." msgstr "Удалить ненужные точки из области." #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:139 msgid "Slippy Map" msgstr "Быстрая карта" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:150 msgid "Auto Zoom" msgstr "Автомасштабирование" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:159 msgid "Load Tile" msgstr "Загрузить квадрат карты" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:169 msgid "Show Tile Info" msgstr "Показать данные квадрата" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:191 msgid "Load All Tiles" msgstr "Загрузить все квадраты карты" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:200 msgid "Increase zoom" msgstr "Увеличить масштаб" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:208 msgid "Decrease zoom" msgstr "Уменьшить масштаб" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:218 msgid "Snap to tile size" msgstr "Привязаться к размеру квадрата" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:234 msgid "Flush Tile Cache" msgstr "Очистить кеш квадратов карты" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:673 msgid "image " msgstr "изображение " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:37 msgid "autozoom" msgstr "Автомасштабирование" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:38 msgid "autoload tiles" msgstr "загружать квадраты карты автоматически" #. String description = tr("A plugin that adds to JOSM new layer. This layer could render external tiles."); #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:48 msgid "SlippyMap" msgstr "SlippyMap" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:48 msgid "Settings for the SlippyMap plugin." msgstr "Настройки модуля SlippyMap." #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:54 msgid "Tile Sources" msgstr "Источник квадратов карты" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:58 msgid "Auto zoom: " msgstr "Автомасштабирование: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:62 msgid "Autoload Tiles: " msgstr "Автозагружаемые квадраты карты: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:66 msgid "Min zoom lvl: " msgstr "Уровень мин. масштаб: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:70 msgid "Max zoom lvl: " msgstr "Уровень макс. масштаб: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:74 msgid "Fade background: " msgstr "Бледный фон: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 msgid "AutoSave LiveData" msgstr "Автосохранение редактируемых данных" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 msgid "Save captured data to file every minute." msgstr "Сохранять захваченные данные в файл каждую минуту." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:65 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:81 #, java-format msgid "Error while exporting {0}: {1}" msgstr "Ошибка при экспорте {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 msgid "Way: " msgstr "Линия: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" msgstr "" "Дублирование горячей клавиши для кнопки '{0}' - кнопка будет проигнорирована!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" msgstr "Модулю Surveyor необходим модуль LiveGps, но он не был обнаружен!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 msgid "Surveyor..." msgstr "Землемер…" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 msgid "Open surveyor tool." msgstr "Открыть землемер." #. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME)); #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 msgid "Surveyor" msgstr "Землемер" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 #, java-format msgid "Could not read surveyor definition: {0}" msgstr "Не удалось прочитать определение землемера: {0}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 #, java-format msgid "Error parsing {0}: {1}" msgstr "Ошибка разбора {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:40 msgid "Surveyor waypoint layer" msgstr "Инспектор слоя путевых точек" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 #, java-format msgid "{0} start" msgstr "{0} начало" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 #, java-format msgid "{0} end" msgstr "{0} конец" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:72 msgid "Waypoint Description" msgstr "Описание путевой точки" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:25 msgid "Edit tags" msgstr "Редактировать теги" #. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:27 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:30 msgid "Launches the tag editor dialog" msgstr "Открывает диалог редактора тегов" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:149 msgid "JOSM Tag Editor Plugin" msgstr "Модуль редактирования тегов JOSM" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:290 msgid "Abort tag editing and close dialog" msgstr "Прервать правку тега и закрыть диалог" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:303 msgid "Apply edited tags and close dialog" msgstr "Применить исправленные теги и закрыть диалог" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53 msgid "Highlight" msgstr "Выделение" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:169 #, java-format msgid "Updating properties of up to {0} object" msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Обновление свойств {0} объекта" msgstr[1] "Обновление свойств {0} объектов" msgstr[2] "Обновление свойств {0} объектов" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17 msgid "Group" msgstr "Группа" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24 msgid "Item" msgstr "Элемент" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:58 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #. should not happen #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableModel.java:82 #, java-format msgid "unexpected column number {0}" msgstr "неожиданный номер столбца {0}" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:59 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:26 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:29 msgid "Tagging Preset Tester" msgstr "Анализатор заготовок тегов" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:27 msgid "" "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." msgstr "" "Откройте средство анализа заготовок тегов, чтобы воспользоваться диалогом " "просмотра этих тегов." #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:43 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." msgstr "" "В первую очередь вы должны указать в настройках источники заготовок тегов." #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:59 msgid "Enter housenumbers or amount of segments" msgstr "Введите номер дома или количество сегментов" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:86 msgid "Terrace a house" msgstr "Пронумеровать дом" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:151 msgid "Interpolation" msgstr "Интерполяция" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:153 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:120 msgid "Segments" msgstr "Сегменты" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:157 msgid "Lowest Number" msgstr "Минимальный номер" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:159 msgid "Lowest housenumber of the terraced house" msgstr "Минимальный номер ряда домов" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:161 msgid "Highest Number" msgstr "Максимальный номер" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:162 msgid "add to existing associatedStreet relation" msgstr "добавить к существующему отношению associatedStreet" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:162 msgid "create an associatedStreet relation" msgstr "создать отношение associatedStreet" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:165 msgid "delete outline way" msgstr "удалить линию контура" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:185 msgid "Street name: " msgstr "Название улицы: " #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:268 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:272 msgid "Even/Odd" msgstr "Четные/Нечётные" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:113 msgid "Lowest number" msgstr "Минимальный номер" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:117 msgid "Highest number" msgstr "Максимальный номер" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:159 msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber" msgstr "Самые маленький номер дома не может быть больше чем самой большой" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:186 msgid "Housenumbers do not match odd/even setting" msgstr "номера домов не соответствуют установкам четных/нечетных" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:211 msgid "Segment must be a number greater 1" msgstr "Сегмент должен быть числом больше 1" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:235 #, java-format msgid "{0} must be greater than 0" msgstr "{0} должно быть больше, чем 0" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:240 #, java-format msgid "{0} is not a number" msgstr "{0} не число" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38 msgid "Reverse a terrace" msgstr "Обратный ряд домов вдоль улицы" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40 msgid "Reverses house numbers on a terrace." msgstr "Перевернуть номера домов вдоль улицы" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42 msgid "Reverse a Terrace" msgstr "Обратный ряд домов вдоль улицы" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:83 msgid "Cannot reverse!" msgstr "Невозможно реверсировать!" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:125 msgid "Reverse Terrace" msgstr "Обратный ряд домов вдоль улицы" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:64 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:67 msgid "Terrace a building" msgstr "Ряд домов вдоль улицы" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:65 msgid "Creates individual buildings from a long building." msgstr "Создать отдельные здания из длинного здания" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:127 msgid "Select a single, closed way of at least four nodes." msgstr "Выберите одну замкнутую линию, содержащую, не менее четырёх точек." #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:288 msgid "Terrace" msgstr "Ряд домов вдоль улицы" #: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19 msgid "Browse" msgstr "Просмотр" #: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19 msgid "Browse map with left button" msgstr "Просматривать карту, используя левую кнопку мыши" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/ConnectWays.java:82 msgid "Merge objects nodes" msgstr "Объединить точки объектов" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 msgid "Tracer" msgstr "Трассировщик" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 msgid "Tracer." msgstr "Трассировщик." #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:136 msgid "Tracer building" msgstr "Построитель здания" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:43 #, java-format msgid "" "Warning: turnrestrictions plugin replaces already existing action ''{0}'' " "behind shortcut ''{1}'' by action ''{2}''" msgstr "" "Предупреждение: модуль turnrestrictions заменяет уже существующее действие " "''{0}'', вызываемое горячими клавишами ''{1}'', действием ''{2}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:67 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:111 #, java-format msgid "" "Warning: illegal value ''{0}'' for preference key ''{1}''. Falling back to " "default value ''shift ctrl T''." msgstr "" "Предупреждение: неверное значение ''{0}'' для выбранной клавиши ''{1}''. " "Возвращено к значению по умолчанию ''shift ctrl T''." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:90 msgid "Create/Edit turn restriction..." msgstr "Создать / изменить ограничение на поворот..." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:92 msgid "Create or edit a turn restriction." msgstr "Создать или править ограничение на поворот." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:42 msgid "" "In the following table you can edit the raw tags of the OSM " "relation representing this turn restriction." msgstr "" "В следующей таблице вы можете редактировать необработаные теги, внутри отношения OSM, определяющего данное ограничение на поворот." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:62 msgid "" "In the following table you can edit the raw members of the " "OSM relation representing this turn restriction." msgstr "" "В следующей таблице вы можете редактировать необработаных " "участников, внутри отношения OSM, определяющего данное ограничение " "на поворот." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:54 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:64 msgid "From:" msgstr "От:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:75 msgid "To:" msgstr "Куда:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:86 msgid "Vias:" msgstr "Через:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:123 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:324 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:423 #, java-format msgid "Cannot find object with id ''{0}'' in layer ''{1}''" msgstr "Невозможно найти объект с id ''{0}'' в слое ''{1}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:426 #, java-format msgid "" "Cannot add object ''{0}'' as relation member because it is deleted or " "invisible in layer ''{1}''" msgstr "" "Невозможно добавить объект ''{0}'' в качестве участника отношения, потому " "что он удалён или невидим в слое ''{1}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:102 msgid "Clear the selected roles or delete the selected members" msgstr "Очистить выделенные роли или удалить выделенных участников" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:128 msgid "Insert new relation members from object in the clipboard" msgstr "Вставить новых участников отношения из объекта в буфере обмена" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:167 msgid "Move the selected relation members down by one position" msgstr "Передвинуть выделенных участников отношения вниз на одну позицию" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:194 msgid "Move the selected relation members up by one position" msgstr "Передвинуть выделенных участников отношения вверх на одну позицию" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:134 msgid "Edit basic attributes of a turn restriction" msgstr "Править основные атрибуты ограничения на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:138 msgid "Edit the raw tags and members of this turn restriction" msgstr "Править необработанные теги и участников этого ограничения на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:141 msgid "Errors/Warnings" msgstr "Ошибки/Предупреждения" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:142 msgid "Show errors and warnings related to this turn restriction" msgstr "" "Показать ошибки и предупреждения, относящиеся к даннному ограничению на " "поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:280 #, java-format msgid "Create a new turn restriction in layer ''{0}''" msgstr "Создать новое ограничение на поворот в слое ''{0}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:282 #, java-format msgid "Edit a new turn restriction in layer ''{0}''" msgstr "Править новое ограничение на поворот в слое ''{0}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:284 #, java-format msgid "Edit turn restriction ''{0}'' in layer ''{1}''" msgstr "Править ограничение на поворот ''{0}'' в слое ''{1}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:398 #, java-format msgid "" "There is still an unresolved error or warning identified for this turn " "restriction. You are recommended to resolve this issue first." msgid_plural "" "There are still {0} errors and/or warnings identified for this turn " "restriction. You are recommended to resolve these issues first." msgstr[0] "" "Присутствует ошибка или предупреждение для данного ограничения на поворот. " "Рекомендуется сначала решить этот вопрос." msgstr[1] "" "Присутствует {0} ошибки или предупреждения для данного ограничения на " "поворот. Рекомендуется сначала решить эти вопросы." msgstr[2] "" "Присутствует {0} ошибок или предупреждений для данного ограничения на " "поворот. Рекомендуется сначала решить эти вопросы." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:406 msgid "Do you want to save anyway?" msgstr "Вы хотите сохранить в любом случае?" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:409 msgid "Yes, save anyway" msgstr "Да, в любом случае" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:411 msgid "Save the turn restriction despite of errors and/or warnings" msgstr "" "Сохранить ограничение на поворот, несмотря на ошибки и/или предупреждения" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:415 msgid "No, resolve issues first" msgstr "Нет, сначала решить вопросы" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:417 msgid "Cancel saving and start resolving pending issues first" msgstr "Отменить сохранение и сначала приступить к решению отложенных вопросов" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:425 msgid "Pending errors and warnings" msgstr "Отложенные ошибки и предупреждения" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:484 #, java-format msgid "" "This turn restriction refers to an object which was deleted outside of this " "turn restriction editor:" msgid_plural "" "This turn restriction refers to {0} which were deleted outside of this turn " "restriction editor:" msgstr[0] "" "Это ограничение на поворот относится к объекту, который был удалён за " "пределами этого редактора ограничения на поворот:" msgstr[1] "" "Это ограничение на поворот относится к {0} объектам, которые были удалены " "за пределами этого редактора ограничения на поворот:" msgstr[2] "" "Это ограничение на поворот относится к {0} объектам, которые были удалены " "за пределами этого редактора ограничения на поворот:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:497 msgid "" "Updates to this turn restriction can''t be saved unless deleted members are " "removed.
How to you want to proceed?" msgstr "" "Обновления в этом ограничении на поворот не могут быть сохранены, пока " "удалённые участники не будут убраны.
Каково будет ваше решение?" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:502 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:504 msgid "Remove deleted members and save" msgstr "Убрать удалённых участников и сохранить" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:508 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:510 msgid "Cancel and return to editor" msgstr "Отменить и вернуться в редактор" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:518 msgid "Deleted members in turn restriction" msgstr "Удалённые участники в ограничении на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:597 msgid "Create a conflict and close this turn restriction editor" msgstr "Создать конфликт и закрыть редактор этого ограничения на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:603 msgid "Return to the turn restriction editor and resume editing" msgstr "" "Вернуться в редактор ограничения на поворот и продолжить редактирование" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:610 msgid "" "This turn restriction has been changed outside of the editor.
You " "cannot apply your changes and continue editing.

Do you want to create " "a conflict and close the editor?" msgstr "" "Это ограничение на поворот было изменено за пределами редактора.
Вы " "не сможете применить ваши изменения и не сможете продолжать редактирование." "

Вы согласны создать конфликт и закрыть редактор?" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:627 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for object
''{1}''.
Please " "resolve this conflict first, then try again." msgstr "" "В слое ''{0}'' уже есть конфликт для объекта
''{1}''." "
Пожалуйста, сначала уладьте этот конфликт, затем попытайтесь снова." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:633 msgid "Already participating in a conflict" msgstr "Уже участвуют в конфликте" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:754 msgid "Delete this turn restriction" msgstr "Удалить это ограничение на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:784 msgid "Select this turn restriction" msgstr "Выбрать это ограничение на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:810 msgid "Activate the layer this turn restriction belongs to and zoom to it" msgstr "" "Активировать слой, которому принадлежит это ограничение на поворот и " "приблизиться к нему" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:843 #, java-format msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} предупреждение" msgstr[1] "{0} предупреждения" msgstr[2] "{0} предупреждений" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:847 #, java-format msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} ошибка" msgstr[1] "{0} ошибки" msgstr[2] "{0} ошибок" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:860 msgid "no issues" msgstr "проблем нет" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:147 msgid "please select a way" msgstr "пожалуйста, выделите линию" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:158 #, java-format msgid "multiple objects with role ''{0}''" msgstr "несколько объектов с ролью ''{0}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:245 msgid "Delete from turn restriction" msgstr "Удалить из ограничения на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:354 msgid "Paste from the clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:220 msgid "Create new turn restriction" msgstr "Создать новое ограничение на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:221 msgid "Launch the turn restriction editor to create a new turn restriction" msgstr "" "Запустить редактор ограничения на поворот, чтобы создать новое ограничение " "на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:11 msgid "No Right Turn" msgstr "Поворот направо запрещён" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:12 msgid "No Left Turn" msgstr "Поворот налево запрещён" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:13 msgid "No U-Turn" msgstr "Разворот запрещён" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:14 msgid "No Straight On" msgstr "Запрет проезда прямо" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:15 msgid "Only Right Turn" msgstr "Только направо" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:16 msgid "Only Left Turn" msgstr "Только налево" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:17 msgid "Only Straight On" msgstr "Только прямо" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:34 #, java-format msgid "Warning: failed to load icon for turn restriction type ''{0}''" msgstr "" "Предупреждение: невозможно загрузить пиктограмму для ограничения на поворот, " "типа ''{0}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:75 msgid "please select a turn restriction type" msgstr "пожалуйста, выберите тип ограничения на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:59 msgid "" "Select the vehicle types this turn restriction is not " "applicable for." msgstr "" "Выделите типы транспорта, к которым не относится данное " "ограничение на поворот." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:82 msgid "Public Service Vehicles" msgstr "Общественный транспорт" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:83 msgid "Public service vehicles like buses, tramways, etc." msgstr "Общественный транспорт типа автобусов, трамваев, и т.п." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:95 msgid "Heavy Goods Vehicles" msgstr "Большегрузный транспорт" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:108 msgid "Motorcars" msgstr "Автомобили" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:122 msgid "Bicycles" msgstr "Велосипеды" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:193 msgid "Use standard exceptions" msgstr "Использовать стандартные исключения" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:203 msgid "Use non-standard exceptions" msgstr "Использовать нестандартные исключения" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:156 msgid "Remove the currently selected vias" msgstr "Удалить выделенный объект \"через\"" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:177 msgid "Move the selected vias down by one position" msgstr "Передвинуть выделенный объект \"через\", вниз на одну позицию" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:203 msgid "Move the selected vias up by one position" msgstr "Передвинуть выделенный объект \"через\", вверх на одну позицию" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:231 msgid "Copy the selected vias to the clipboard" msgstr "Скопировать выделенный объект \"через\" в буфер обмена" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:264 msgid "Insert 'via' objects from the clipboard" msgstr "Вставить объект 'via' (через) из буфера обмена" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaListModel.java:177 #, java-format msgid "" "Failed to retrieve OSM object with id {0} from dataset {1}. Cannot add it as " "''via''." msgstr "" "Не удалось извлечь объект OSM с id {0} из набора данных {1}. Невозможно " "добавить его как ''via'' (через)." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:125 msgctxt "turnrestrictions" msgid "From:" msgstr "От:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:136 msgctxt "turnrestriction" msgid "To:" msgstr "Куда:" #. FIXME: render as warning/error (red background?) #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:173 msgid "no participating way with role ''from''" msgstr "нет участника Линия с ролью ''from'' (от)" #. FIXME: render as warning/error (red background?) #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:183 msgid "no participating way with role ''to''" msgstr "нет участника Линия с ролью ''to'' (куда)" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:104 msgid "Only participating in selection" msgstr "Только участники в выделенном" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:106 msgid "" "Select to display turn restrictions related to object in the current " "selection only.
Deselect to display all turn restrictions in the current " "data set." msgstr "" "Выбрать, чтобы отобразить ограничения на поворот, относящиеся к " "объекту только в текущем выборе.
Снимите выделение, чтобы отобразить все " "ограничения на поворот в текущем наборе данных." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:162 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:107 msgid "Turn Restrictions" msgstr "Ограничения на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:164 msgid "Display and manage turn restrictions in the current data set" msgstr "Отобразить и задать ограничения на поворот в текущем наборе данных" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217 msgid "Open an editor for the selected turn restricion" msgstr "Открыть редактор для выделенного ограничения на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276 msgid "Delete the selected turn restriction" msgstr "Удалить выделенное ограничение на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:314 msgid "Create a new turn restriction" msgstr "Создать новое ограничение на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:353 msgid "Set the current JOSM selection to the selected turn restrictions" msgstr "Установить текущий выбор JOSM на выделенные ограничения на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:355 msgid "Select in current data layer" msgstr "Выделить в текущем слое данных" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:386 msgid "Zoom to the currently selected turn restrictions" msgstr "Масштабировать к выделенным ограничениям на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:57 msgid "" "Development of the turn restriction plugin was sponsored by skobbler GmbH." msgstr "" "Разработка этого модуля ограничения на поворот была поддержана компанией skobbler GmbH." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:96 msgid "Configure the preferences for the turnrestrictions plugin" msgstr "Настроить параметры модуля turnrestrictions" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:97 msgid "Sponsor" msgstr "Спонсор" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:106 msgid "An OSM plugin for editing turn restrictions." msgstr "Модуль OSM для правки ограничений на поворот." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:50 msgid "" "The Basic Editor can optionally display the list of via-objects of a turn " "restriction. If enabled, one can edit them in the Basic editor too. If " "disabled, editing of via-objects is possible in the Advanced Editor only." msgstr "" "Основной редактор может дополнительно отображать список объектов \"через\" " "для ограничения на поворот. Если позволено, их можно редактировать в " "Основном редакторе. Если не позволено, то редактирование объектов \"через\", " "возможно только в Расширенном редакторе." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:60 msgid "Display and edit list of via-objects in the Basic Editor" msgstr "" "Отобразить и редактировать список объектов \"через\" в Основном редакторе" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:78 msgid "Road signs - Set A" msgstr "Дорожные знаки - Набор A" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:107 msgid "Road signs - Set B" msgstr "Дорожные знаки - Набор B" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:131 msgid "Please select the set of road sign icons to be used in the plugin." msgstr "" "Пожалуйста выберите набор пиктограмм дорожных знаков, который будет " "использоваться в модуле." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:188 #, java-format msgid "" "Warning: the preference with key ''{0}'' has an unsupported value ''{1}''. " "Assuming the default value ''set-a''." msgstr "" "Предупреждение: настройка клавиши ''{0}'' имеет неподдерживаемое значение " "''{1}''. Предполагаемое значению по умолчанию ''set-a''." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:48 msgid "" "Please configure the keyboard shortcut which triggers " "creating/editing a turn restriction from the current JOSM selection." msgstr "" "Пожалуйста, задайте горячую клавишу для создания/правки " "ограничения на поворот, для текущего выделения в JOSM." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:64 msgctxt "keyboard-key" msgid "Key:" msgstr "Клавиша:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:75 msgctxt "keyboard-modifiers" msgid "Modifiers:" msgstr "Модификаторы:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:78 msgctxt "keyboard-modifiers" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:80 msgctxt "keyboard-modifiers" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:82 msgctxt "keyboard-modifiers" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:85 msgctxt "keyboard-modifiers" msgid "Meta" msgstr "Мета" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:29 #, java-format msgid "" "This turn restriction uses the OSM way {0} with role from and with role to. In " "a turn restriction, the way with role from should be different from " "the way with role to, though." msgstr "" "Это ограничение на пововрот использует линию OSM " "{0} с ролью from и с ролью to. В " "ограничении на поворот, линия с ролью from хотя бы должна " "отличаться от линии с ролью to." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:37 msgid "Delete ''from''" msgstr "Удалить ''from''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:38 msgid "Removes the member with role ''from''" msgstr "Удаляет участника с ролью ''from''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:47 msgid "Delete ''to''" msgstr "Удалить ''to''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:48 msgid "Removes the member with role ''to''" msgstr "Удаляет участника с ролью ''to'' (куда)" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:57 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:35 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:59 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:30 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:56 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:33 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:80 msgid "Fix in editor" msgstr "Исправить в редакторе" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:58 msgid "" "Go to Basic Editor and manually choose members with roles ''from'' and ''to''" msgstr "" "Перейти к Основному редактору и вручную выбрать участников с ролями " "''from'' (откуда) и ''to'' (куда)" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:27 #, java-format msgid "" "This turn restriction uses a non-standard restriction type {0} for " "the tag key restriction. It is recommended to use standard values " "only. Please select one in the Basic editor." msgstr "" "Это ограничение на поворот использует нестандартный тип ограничения {0} для ключа тега restriction. Рекомендуется использовать только " "стандартные значения. Пожалуйста, выберите стандартное значение в Основном " "редакторе." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:36 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:31 msgid "Go to Basic Editor and manually choose a turn restriction type" msgstr "" "Перейти в Основной редактор и вручную выбрать тип ограничения на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:37 #, java-format msgid "" "The from-way {0} and the " "to-way {1} interesect at " "node {2} but " "{2} isn''t a via-object.
It is recommended to " "set {2} as unique via-" "object." msgstr "" "Линия от {0} и линия " "куда {1} пересекаются в " "точке {2}, но " "{2} это не объект через.
Рекомендуется задать " "{2}, как уникальный объект через." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:49 msgid "Set via-Object" msgstr "Задать объект \"через\"" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:50 msgid "" "Replaces the currently configured via-objects with the node at the " "intersection" msgstr "Заменить уже заданные объекты \"через\" на точку пересечения" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:60 msgid "Go to Basic Editor and manually fix the list of via-objects" msgstr "" "Перейти к Основному редактору и вручную исправить список объектов \"через\"" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:25 msgid "" "A turn restriction must declare the type of restriction. Please select a " "type in the Basic Editor." msgstr "" "В ограничении на поворот должен быть задан тип ограничения. Пожалуйста, " "выберите тип в Основном редакторе." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:36 msgid "An OSM way with role from is required in a turn restriction." msgstr "Линии OSM с ролью from требуется ограничение на поворот." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:39 msgid "An OSM way with role to is required in a turn restriction." msgstr "Линии OSM с ролью to требуется ограничение на поворот." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:42 msgid "Please go to the Basic editor and manually choose an OSM way." msgstr "Пожалуйста, перейдите в Основной редактор и выберите линию OSM." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:48 msgid "Add in editor" msgstr "Добавить в редактор" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:51 msgid "Add an OSM way with role ''from''" msgstr "Добавить линию OSM с ролью ''from''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:54 msgid "Add an OSM way with role ''to''" msgstr "Добавить линию OSM с ролью ''to''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:37 #, java-format msgid "" "A turn restriction requires exactly one way with role from. This " "turn restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them." msgstr "" "Ограничению на поворот требуется именно одна линия с ролью from. " "Данное ограничение на поворот имеет {0} линий с этой ролью. Пожалуйста, " "удалите {1} из них." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:44 #, java-format msgid "" "A turn restriction requires exactly one way with role to. This turn " "restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them." msgstr "" "Ограничению на поворот требуется именно одна линия с ролью to. " "Данное ограничение на поворот имеет {0} линий с этой ролью. Пожалуйста, " "удалите {1} из них." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:57 msgid "Go to the Advanced Editor and remove the members" msgstr "Перейдите к Расширенному редактору и удалите участников" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:25 #, java-format msgid "" "The tag except has the non-standard value {0}. It is " "recommended to use standard values for except only." msgstr "" "Тег except имеет нестандартное значение {0}. Рекомендуется " "использовать только стандартные значения для except." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:34 msgid "Go to Basic Editor and select standard vehicle type based exceptions" msgstr "" "Перейдите к Основному редактору и выберите исключения из стандарных типов " "транспорта" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:37 #, java-format msgid "The required tag {0}={1} is missing." msgstr "Требуемый тег {0}={1} отсутствует." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:45 msgid "Add missing tag" msgstr "Добавить отсутствующий тег" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:46 #, java-format msgid "Add the missing tag {0}={1}" msgstr "Добавьте отсутствующий тег {0}={1}" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:52 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:61 #, java-format msgid "" "The OSM way {0} with role {1} " "should be split at node {2} where it " "connects to way {3}." msgstr "" "Линия OSM {0} с ролью {1} должна " "быть разделена в точке {2}, в которой она " "соединяется с линией {3}." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:75 msgid "Split now" msgstr "Разделить сейчас" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:76 msgid "Splits the way" msgstr "Разделяет линию" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:45 #, java-format msgid "" "This turn restriction uses the OSM node {0} as member with role {1}." msgstr "" "Это ограничение на поворот использует точку OSM " "{0} в качестве участника с ролью {1}." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:51 #, java-format msgid "" "This turn restriction uses the OSM relation {0} as member with role {1}." msgstr "" "Это ограничение на поворот использует отношение OSM {0} как участника с ролью {1}." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:57 msgid "An OSM way is required instead." msgstr "Вместо этого требуется линия OSM." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:63 msgid "Delete the member from the turn restriction" msgstr "Удалить участника из ограничения на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:81 msgid "Change to the Basic Editor and select an OSM way" msgstr "Перейдите к Основному редактору и выберите линию OSM" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:64 msgid "Undelete object..." msgstr "Восстановить объект..." #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:64 msgid "Undelete object by id" msgstr "Восстановить объект по id" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:70 msgid "Select if the data should be added into a new layer" msgstr "Выделите, если данные должны быть добавлены в новый слой" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:88 msgid "Enter the ID of the object that should be undeleted" msgstr "Введите ID объекта, который хотите восстановить" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:100 msgid "Undelete Object" msgstr "Восстановить объект" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:101 msgid "Undelete object" msgstr "Восстановить объект" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106 msgid "Start undeleting" msgstr "Начать восстановление" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:107 msgid "Close dialog and cancel" msgstr "Зактрыть диалог и отменить" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:162 #, java-format msgid "Will get {0}" msgstr "Ожидается получить {0}" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:166 #, java-format msgid "Looking for {0}" msgstr "Поиск для {0}" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:168 #, java-format msgid "Found {0}" msgstr "Найдено {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:42 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:86 msgid "Validation errors" msgstr "Ошибки при проверке" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:97 msgid "No validation errors" msgstr "Проверка не выявила ошибок" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:174 msgid "Grid" msgstr "Сетка" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:282 #, java-format msgid "" "Error initializing test {0}:\n" " {1}" msgstr "" "Ошибка при инициализации теста {0}:\n" " {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 msgid "Use ignore list." msgstr "Использовать список игнорирования" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:75 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." msgstr "Использовать список игнорирования для подавления предупреждений" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78 msgid "Use error layer." msgstr "Использовать слой ошибок" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 msgid "Use the error layer to display problematic elements." msgstr "Использовать слой ошибок для отображения проблемных областей" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:82 msgid "Show informational level on upload." msgstr "Показать информационный уровень при загрузке на сервер" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:83 msgid "Show the informational tests in the upload check windows." msgstr "Показать информационное тесты в окнах проверки загрузки на сервер" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:88 msgid "On demand" msgstr "По требованию" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:89 msgid "On upload" msgstr "При загрузке на сервер" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:100 msgid "" "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " "programs." msgstr "" "Модуль проверки данных OSM на предмет ошибок, часто вносимых пользователями " "и программами." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:101 msgid "Data validator" msgstr "Проверка данных" #. * Error messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:14 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:14 msgid "validation error" msgstr "ошибка при проверке" #. * Warning messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:16 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:16 msgid "validation warning" msgstr "предупреждение при проверке" #. * Other messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:18 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:110 msgid "Other" msgstr "Другие" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:18 msgid "validation other" msgstr "другое при проверке" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Test.java:102 #, java-format msgid "Running test {0}" msgstr "Запуск теста {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:45 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:46 msgid "Validation" msgstr "Проверка" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:45 msgid "Performs the data validation" msgstr "Произвести проверку данных" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:121 msgid "Validating" msgstr "Оценка" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:162 #, java-format msgid "Test {0}/{1}: Starting {2}" msgstr "Тест {0}/{1}: Идёт {2}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:171 msgid "Updating ignored errors ..." msgstr "Обновление проигнорированных ошибок..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:118 msgid "Data with errors. Upload anyway?" msgstr "Данные содержат ошибки. Всё равно загрузить на сервер?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85 msgid "Open the validation window." msgstr "Открыть окно проверки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:92 msgid "Zoom to problem" msgstr "Приблизиться к проблеме" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:113 msgid "Fix" msgstr "Исправить" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:113 msgid "Fix the selected errors." msgstr "Исправить выделенные ошибки." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:118 msgid "Ignore the selected errors next time." msgstr "Игнорировать выделенные ошибки в будущем." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:199 msgid "Whole group" msgstr "Всю группу" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:199 msgid "Single elements" msgstr "Отдельные элементы" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:199 msgid "Nothing" msgstr "Ничего" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:200 msgid "Ignore whole group or individual elements?" msgstr "Игнорировать всю группу, или отдельные элементы?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:201 msgid "Ignoring elements" msgstr "Игнорировать элементы" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:468 msgid "Fixing errors ..." msgstr "Исправление ошибок ..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:491 #, java-format msgid "Fixing ({0}/{1}): ''{2}''" msgstr "Исправление ({0}/{1}): ''{2}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:507 msgid "Updating map ..." msgstr "Обновление карты ..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:72 #, java-format msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" msgstr "Заменить \"{0}\" на \"{1}\" для" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:78 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 msgid "object" msgid_plural "objects" msgstr[0] "объект" msgstr[1] "объекта" msgstr[2] "объектов" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:42 msgid "Coastlines." msgstr "Береговые линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:43 msgid "This test checks that coastlines are correct." msgstr "Этот тест проверяет павильность береговых линий." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:121 msgid "Unconnected coastline" msgstr "Несоединённая береговая линия" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:151 msgid "Unordered coastline" msgstr "Неупорядоченная береговая линия" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:155 msgid "Reversed coastline" msgstr "Обратная береговая линия" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:47 msgid "Crossing ways." msgstr "Пересекающиеся линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:48 msgid "" "This test checks if two roads, railways, waterways or buildings crosses in " "the same layer, but are not connected by a node." msgstr "" "Этот тест проверяет, соединены ли в точке пересечения две дороги " "(автомобильные, железные, водные) или два здания если они расположены в " "одном и том же слое." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:126 msgid "Crossing buildings" msgstr "Пересекающиеся здания" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:126 msgid "Crossing ways" msgstr "Пересекающиеся линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:89 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:174 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:185 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:196 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:207 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:218 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:229 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:239 msgid "Duplicated nodes" msgstr "Дублированные точки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:90 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." msgstr "Этот тест проверяет, чтобы не было наложенных точек." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:170 #, fuzzy msgid "Mixed type duplicated nodes" msgstr "Объединить дубликаты точек?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:181 #, fuzzy msgid "Highway duplicated nodes" msgstr "Дублированные точки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:192 #, fuzzy msgid "Railway duplicated nodes" msgstr "Дублированные точки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:203 #, fuzzy msgid "Waterway duplicated nodes" msgstr "Объединить дубликаты точек?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:214 #, fuzzy msgid "Boundary duplicated nodes" msgstr "Дублированные точки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:225 #, fuzzy msgid "Power duplicated nodes" msgstr "Объединить дубликаты точек?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:262 msgid "Nodes at same position" msgstr "Точки в одной и той же позиции" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:64 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:84 msgid "Duplicated ways" msgstr "Сдублированные линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:65 msgid "" "This test checks that there are no ways with same tags and same node " "coordinates." msgstr "" "Этот тест проверяет - есть ли линии с одними и теми же тегами и одинаковыми " "координатами точек." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:169 msgid "Delete duplicate ways" msgstr "Удалить дубликаты линий" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:23 msgid "Duplicated way nodes." msgstr "Повторяющиеся точки линий." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:24 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." msgstr "Проверяет линии на наличие одинаковых последовательных точек" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:37 msgid "Duplicated way nodes" msgstr "Дублирующиеся точки на линии" #. group "Relations" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:49 #: build/trans_presets.java:3207 msgid "Multipolygon" msgstr "Мультиполигон" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:50 msgid "This test checks if multipolygons are valid" msgstr "Этот тест проверяет корректность мультиполигонов" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:120 msgid "Area style way is not closed" msgstr "Линия стиля \"область\" не замкнута" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:134 msgid "No outer way for multipolygon" msgstr "У мультиполигона отсутствует внешняя линия" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:151 msgid "No style in multipolygon relation" msgstr "В отношении мультиполигон не задан стиль" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:169 msgid "Style for inner way equals multipolygon" msgstr "Стиль внутренней линии - мультиполигон" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:180 msgid "Style for outer way mismatches" msgstr "Несоответствие стиля для внешней линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:186 msgid "No style for multipolygon" msgstr "Нет стиля для мультиполигона" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:191 msgid "Multipolygon is not closed" msgstr "Мультиполигон не замкнут" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:213 msgid "Multipolygon inner way is outside" msgstr "Внутренняя линия мультиполигона находится за его пределами" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:216 msgid "Intersection between multipolygon ways" msgstr "Пересечение между линиями мультиполигона" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:227 msgid "No useful role for multipolygon member" msgstr "Роль для участника мультиполигона задана неудачно" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:230 msgid "Non-Way in multipolygon" msgstr "Не-линия в мультиполигоне" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:36 msgid "Missing name:* translation." msgstr "Отсутствует перевод name: * ." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:37 msgid "" "This test finds multilingual objects whose 'name' attribute is not equal to " "some 'name:*' attribute and not a composition of 'name:*' attributes, e.g., " "Italia - Italien - Italy." msgstr "" "Этот тест обнаружил многоязыковые объекты, у которых атрибут 'name' не " "эквивалентен ни какому атрибуту 'name:*' и не входит в состав атрибутов " "'name:*' , так, например: Italia - Italien - Italy." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:47 msgid "A name:* translation is missing." msgstr "Перевод name:* отсутствует." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:74 msgid "A name is missing, even though name:* exists." msgstr "Отсутствует name, несмотря на то, что существует name: *" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:25 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:63 msgid "Nodes with same name" msgstr "Точки с одинаковыми названиями" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:26 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." msgstr "" "Этот тест ищет точки с одинаковыми названиями (возможно, это дубликаты)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:44 msgid "Overlapping ways." msgstr "Совпадающие линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:45 msgid "" "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " "than one way." msgstr "Этот тест проверяет, чтобы две точки соединялись только одной линией." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:108 msgid "Overlapping areas" msgstr "Наложение полигонов" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:113 msgid "Overlapping highways (with area)" msgstr "Наложение магистралей (на полигоны)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:118 msgid "Overlapping railways (with area)" msgstr "Наложение железнодорожных путей (на полигоны)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:123 msgid "Overlapping ways (with area)" msgstr "Наложение линий (на полигоны)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:129 msgid "Overlapping highways" msgstr "Перекрытие автодорог" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:134 msgid "Overlapping railways" msgstr "Перекрытие железнодорожных путей" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:139 msgid "Overlapping ways" msgstr "Перекрытие линий" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:41 msgid "Relation checker :" msgstr "Проверка отношений:" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:42 msgid "This plugin checks for errors in relations." msgstr "Этот модуль проверяет отношения на наличие ошибок." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:112 msgid "Relation type is unknown" msgstr "Неизвестный тип отношения" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:142 msgid "Relation is empty" msgstr "Пустое отношение" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:152 msgid "" msgstr "<пусто>" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:160 #, java-format msgid "Role {0} missing" msgstr "Отсутствует роль {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:161 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:167 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:173 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:181 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:192 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:198 msgid "Role verification problem" msgstr "Проблема проверки роли" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:166 #, java-format msgid "Number of {0} roles too low ({1})" msgstr "Номер роли {0} слишком маленький ({1})" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:172 #, java-format msgid "Number of {0} roles too high ({1})" msgstr "Номер роли {0} слишком большой ({1})" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:180 #, java-format msgid "Member for role {0} of wrong type" msgstr "Неверный тип участника роли {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:191 #, java-format msgid "Role {0} unknown" msgstr "Неизвестная роль {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:197 msgid "Empty role found" msgstr "Обнаружена пустая роль" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:34 msgid "Self-intersecting ways" msgstr "Линии, пересекающие сами себя" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:23 msgid "" "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." msgstr "" "Этот тест ищет линии, которые проходят через одну точку более одного раза." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:39 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:87 msgid "Similarly named ways" msgstr "Похожие названия линий" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:40 msgid "" "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." msgstr "" "Этот тест ищет линии с похожими названиями. Возможно, это вызвано опечатками." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:153 msgid "Properties checker :" msgstr "Проверка параметров:" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:154 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." msgstr "Этот модуль ищет ошибки в названиях ключей и в их значениях." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:286 #, java-format msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" msgstr "Неправильная линия анализатора тегов - {0}: {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:299 #, java-format msgid "Invalid spellcheck line: {0}" msgstr "Ошибка проверки правописания строки: {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:310 #, java-format msgid "" "Could not access data file(s):\n" "{0}" msgstr "" "Нет доступа к файлу(ам) данных:\n" "{0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:447 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:448 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 msgid "Illegal tag/value combinations" msgstr "Неправильная комбинация тегов/значений" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:468 #, java-format msgid "Key ''{0}'' invalid." msgstr "Неправильный ключ {0}." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:473 msgid "Tag value contains character with code less than 0x20" msgstr "Значение тега содержит символ с кодом меньше чем 0x20" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:479 msgid "Tag key contains character with code less than 0x20" msgstr "Ключ тега содержит символ с кодом меньше чем 0x20" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:485 msgid "Tag value longer than allowed" msgstr "Значение тега длиннее, чем разрешено" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:491 msgid "Tag key longer than allowed" msgstr "Ключ тега длиннее, чем разрешено" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:497 msgid "Tags with empty values" msgstr "Теги с пустыми значениями" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:503 msgid "Invalid property key" msgstr "Неверный параметр ключа" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 msgid "Invalid white space in property key" msgstr "Неправильный пробел в написании ключа" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515 msgid "Property values start or end with white space" msgstr "Значение начинается или заканчивается пробелом" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:521 msgid "Property values contain HTML entity" msgstr "Значения содержат HTML разметку" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:548 #, java-format msgid "Key ''{0}'' not in presets." msgstr "Ключа ''{0}'' нет в заготовках." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:549 msgid "Presets do not contain property key" msgstr "Заготовки не содержат подходящего ключа" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:571 #, java-format msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets." msgstr "Значения ''{0}'' для ключа ''{1}'' нет в заготовках" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:572 msgid "Presets do not contain property value" msgstr "В заготовках нет подходящего значения" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:584 msgid "FIXMES" msgstr "Теги FIXME (к исправлению)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:627 msgid "Check property keys." msgstr "Проверить написание ключей." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:628 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." msgstr "Проверить, что написание ключей прошло проверку по списку слов." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:635 msgid "Use complex property checker." msgstr "Использовать сложную проверку написания." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:636 msgid "Validate property values and tags using complex rules." msgstr "Проверка написания значений и ключей с помощью сложных правил." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:657 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:658 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:680 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:696 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:697 msgid "TagChecker source" msgstr "Источник средства проверки тегов" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:720 msgid "" "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." msgstr "" "Источники (URL или имя файла) проверки правописания (см. http://wiki." "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) или файлы данных для проверки " "тегов." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:721 msgid "Add a new source to the list." msgstr "Добавить в список новый источник." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:722 msgid "Edit the selected source." msgstr "Править выбранный источник." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:723 msgid "Delete the selected source from the list." msgstr "Удалить источник из списка." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:725 msgid "Data sources" msgstr "Источники данных" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:745 msgid "Check property values." msgstr "Проверить написание значений" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:746 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." msgstr "Проверить, что значения тегов прошли проверку в отношении заготовок." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:753 msgid "Check for FIXMES." msgstr "Проверить на наличие тегов FIXME" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:754 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." msgstr "Ищет точки или линии с FIXME в любом значении свойства." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:761 msgid "Use default data file." msgstr "Использовать файл данных по умолчанию" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:762 msgid "Use the default data file (recommended)." msgstr "Использовать файл данных, установленный по умолчанию (рекомендуется)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 msgid "Use default tag ignore file." msgstr "Использовать по умолчанию файл с игнорированными тегами" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:766 msgid "Use the default tag ignore file (recommended)." msgstr "" "Использовать по умолчанию файл с игнорированными тегами (рекомендовано)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:769 msgid "Use default spellcheck file." msgstr "Использовать установленный по умолчанию файл проверки правописания" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:770 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." msgstr "" "Использовать установленный по умолчанию файл проверки правописания " "(рекомендуется)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:862 msgid "Fix properties" msgstr "Исправить параметры" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:977 msgid "Could not find element type" msgstr "Не удалось найти тип элемента" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:979 msgid "Incorrect number of parameters" msgstr "Некорректное количество параметров" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:997 msgid "Could not find warning level" msgstr "Не удалось найти уровень предупреждения" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:1006 #, java-format msgid "Illegal expression ''{0}''" msgstr "Недопустимое выражение ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:1010 #, java-format msgid "Illegal regular expression ''{0}''" msgstr "Недопустимое регулярное выражение ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:35 msgid "Turnrestriction" msgstr "Ограничение на поворот" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:36 msgid "This test checks if turnrestrictions are valid" msgstr "Этот тест проверяет правильность ограничений на поворот" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:88 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:103 msgid "Unknown role" msgstr "неизвестная роль" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:107 msgid "Unknown member type" msgstr "Неизвестный тип участника" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:113 msgid "More than one \"from\" way found" msgstr "Обнаружен больше чем один путь \"откуда\"" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:115 msgid "More than one \"to\" way found" msgstr "Обнаружен больше чем один путь \"куда\"" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:117 msgid "More than one \"via\" way found" msgstr "Обнаружен больше чем один путь \"через\"" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:120 msgid "No \"from\" way found" msgstr "Не указан путь \"откуда\"" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:124 msgid "No \"to\" way found" msgstr "Не указан путь \"куда\"" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:128 msgid "No \"via\" node or way found" msgstr "Нет точки или пути \"через\"" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:138 msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node" msgstr "Линия \"откуда\" не начинается или не заканчивается в точке \"через\"" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:143 msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node" msgstr "Линия \"куда\" не начинается или не заканчивается в точке \"через\"" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:176 msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" way." msgstr "Линия \"откуда\" не начинается или не заканчивается в линии \"через\"" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:181 msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" way." msgstr "Линия \"куда\" не начинается или не заканчивается в линии \"через\"" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:35 msgid "Unclosed Ways." msgstr "Незамкнутые линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:35 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." msgstr "Этот тест ищет разомкнутые линии, которые должны быть замкнутыми." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:77 #, java-format msgid "natural type {0}" msgstr "естественного типа {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:80 #, java-format msgid "landuse type {0}" msgstr "землепользование типа {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:83 #, java-format msgid "amenities type {0}" msgstr "удобства типа {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:86 #, java-format msgid "sport type {0}" msgstr "спорт типа {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:89 #, java-format msgid "tourism type {0}" msgstr "туризм типа {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:92 #, java-format msgid "shop type {0}" msgstr "тип магазина: {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:95 #, java-format msgid "leisure type {0}" msgstr "отдых типа {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:98 #, java-format msgid "waterway type {0}" msgstr "тип водоёма: {0}" #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:104 #: build/trans_style.java:4356 msgid "area" msgstr "полигон" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:123 msgid "Unclosed way" msgstr "Незамкнутая линия" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:61 msgid "Unconnected ways." msgstr "Несоединённые линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:62 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." msgstr "" "Этот тест ищет линии, конец которых расположен очень близко к другой линии." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:127 msgid "Way end node near other highway" msgstr "Последняя точка линии расположена около другой дороги" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:147 msgid "Way end node near other way" msgstr "Конец линии расположен около другой линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:168 msgid "Way node near other way" msgstr "Точка линии расположена около другой линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:186 msgid "Connected way end node near other way" msgstr "Конечная точка присоединённой линии расположена около другой линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:43 msgid "Untagged and unconnected nodes" msgstr "Непомеченные тегами и не соединённые точки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:44 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." msgstr "Этот тест ищет точки, не имеющие тегов, и не являющиеся частью линий." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:68 msgid "No tags" msgstr "Без тегов" #. Does not happen, but just to be sure. Maybe definition of uninteresting tags changes in future. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:69 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:78 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:103 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:109 msgid "Unconnected nodes without physical tags" msgstr "Не соединённые точки без тегов" #. translation note: don't translate quoted words #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:77 msgid "Has tag containing ''fixme'' or ''FIXME''" msgstr "Имеются тег, содержащий ''fixme'' или ''FIXME''" #. translation note: don't translate quoted words #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:87 msgid "Has key ''note'' or ''comment'' or ''description''" msgstr "Имеется ключ ''note'' или ''comment'' или ''description''" #. translation note: don't translate quoted words #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:91 msgid "Has key ''created_by'' or ''converted_by''" msgstr "Имеется ключ ''created_by'' или ''converted_by''" #. translation note: don't translate quoted words #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:95 msgid "Has key ''watch''" msgstr "Имеется ключ ''watch''" #. translation note: don't translate quoted words #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:99 msgid "Has key ''source''" msgstr "Имеется ключ ''source''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:62 msgid "Untagged, empty and one node ways." msgstr "Линии без тегов, пустые и состоящие из одной точки." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:63 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." msgstr "" "Данный тест ищет линии без тегов, пустые, а также линии, состоящие из одной " "точки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 msgid "Unnamed ways" msgstr "Безымянные линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:96 msgid "Unnamed junction" msgstr "Перекрёсток без названия" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:104 msgid "Untagged ways (commented)" msgstr "Линии без тегов (комментированные)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:106 msgid "Untagged ways" msgstr "Линии без тегов" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:111 msgid "Empty ways" msgstr "Пустые линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:115 msgid "One node ways" msgstr "Линии, состоящие из одной точки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:35 msgid "Wrongly Ordered Ways." msgstr "Неверно упорядоченные линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:36 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." msgstr "Этот тест проверяет направление береговых линий." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:70 msgid "Reversed coastline: land not on left side" msgstr "Неверное направление береговой линии: земля не слева" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:75 msgid "Reversed water: land not on left side" msgstr "Неверное направление границы водоёма: земля не слева" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:80 msgid "Reversed land: land not on left side" msgstr "Неверное направление линии суши: земля не слева" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 #, java-format msgid "{0}, ..." msgstr "{0}, ..." #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/PositionLayer.java:90 #, java-format msgid "{0} {1}% of GPS track" msgstr "{0} {1}% трека GPS" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/PositionLayer.java:110 msgid "Shows current position in the video" msgstr "Показывает текущее положение для видеофрагмента" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:113 msgid "Import Video" msgstr "Импортировать видео" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:113 msgid "Sync a video against this GPS track" msgstr "Синхронизировать видео с этим треком GPS" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:137 msgid "Remove Video" msgstr "Удалить видео" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:137 msgid "removes current video from layer" msgstr "удаляет текущее видео из слоя" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:144 msgid "play/pause" msgstr "воспр/пауза" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:144 msgid "starts/pauses video playback" msgstr "начинает/приостанавливает воспроизведение видео" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:151 msgid "backward" msgstr "назад" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:151 msgid "jumps n sec back" msgstr "отмотать n сек назад" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:159 msgid "forward" msgstr "вперёд" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:159 msgid "jumps n sec forward" msgstr "промотать n сек вперёд" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:167 msgid "faster" msgstr "быстрее" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:167 msgid "faster playback" msgstr "воспроизводить быстрее" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:175 msgid "slower" msgstr "медленнее" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:175 msgid "slower playback" msgstr "воспроизводить медленнее" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:183 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/SimpleVideoPlayer.java:102 msgid "loop" msgstr "циклически" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:183 msgid "loops n sec around current position" msgstr "зацикливать n сек возле текущей позиции" #. now the options menu #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:193 msgid "Keep centered" msgstr "Удерживать в центре" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:193 msgid "follows the video icon automaticly" msgstr "устанавливать пиктограмму видео автоматически" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:203 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:207 msgid "Jump length" msgstr "Длительность промотки" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:203 msgid "Set the length of a jump" msgstr "Задать продолжительность промотки" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:207 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:218 msgid "Jump in video for x ms" msgstr "Промотать видео на x мсек" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:214 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:218 msgid "Loop length" msgstr "Длина цикла" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:214 msgid "Set the length around a looppoint" msgstr "Задать продолжительность цикла" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:227 msgid "no deinterlacing" msgstr "без деинтерлейзинга" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:235 msgid "deinterlacing using line doubling" msgstr "дейнтерлейзить используя дублирование строк" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:243 msgid "deinterlacing using linear interpolation" msgstr "деинтерлейзить используя линейную интерполяцию" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/SimpleVideoPlayer.java:99 msgid "play" msgstr "воспр" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/SimpleVideoPlayer.java:131 msgid "Unable to find JNA Java library!" msgstr "Не удалось найти библиотеку JNA Java!" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/SimpleVideoPlayer.java:135 msgid "Unable to find native libvlc library!" msgstr "Не могу найти библиотеку libvlc" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23 msgid "Scanned Map..." msgstr "Сканированная карта..." #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24 msgid "" "Display a map that was previously scanned and uploaded to walking-papers.org" msgstr "" "Показать карту, которая ранее была отсканирована и загружена на walking-" "papers.org" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:29 msgid "" "Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)" msgstr "Введите URL или ID (часть после ?id= в URL) на walking-papers.org" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70 #, java-format msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\"" msgstr "" "Невозможно прочитать информацию из \"walking-papers.org\" по id \"{0}\"" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:61 #, java-format msgid "Walking Papers: {0}" msgstr "Walking Papers: {0}" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:364 #, java-format msgid "Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}" msgstr "Слой ({0}) Walking Papers в масштабе {1}" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersPlugin.java:30 msgid "Walking Papers" msgstr "Walking Papers" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:56 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:59 msgid "Way Download" msgstr "Скачать линию" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:58 msgid "Download map data on the end of selected way" msgstr "Скачать данные карты, лежащие на конце выбранной линии" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:100 msgid "" "Neither a node nor a way with an endpoint outside of the
current " "download areas is selected.
Select a node on the start or end of a way or " "an entire way first." msgstr "" "Ни точка на линии, ни сама линия с концом, лежащим за " "пределами
текущей области скачивания не выбраны.
Сначала надо выбрать " "любую точку, лежащую на такой линии." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:107 msgid "Could not find a unique node to start downloading from." msgstr "" "Не удалось найти уникальную точку, чтобы начать с неё загрузку." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:119 #, java-format msgid "There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting." msgstr "Нет линий, присоединённых к точке ''{0}''. Отменено." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:169 #, java-format msgid "" "Way downloader data inconsistency. Prior connected way ''{0}'' wasn''t " "discovered after download" msgstr "" "Данные модуля скачивания линии неполные. Ранее присоединённая линия ''{0}'' " "не была обнаружена после скачивания с сервера" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:183 #, java-format msgid "" "There aren''t further connected ways to download.
A potential " "duplicate node of the currently selected node was found, though.

The " "currently selected node is ''{0}''
The potential duplicate node is " "''{1}''
Merge the duplicate node onto the currently selected node and " "continue way downloading?" msgstr "" "Нет больше присоединённых линий для загрузки с сервера.
Однако был " "найден возможный дубликат выделенной точки.

Выделена точка: ''{0}''." "
А возможный её дубликат: ''{1}''
Произвести слияние выделенной точки " "с дубликатом и продолжить скачивание линии с сервера?" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196 msgid "Merge duplicate node?" msgstr "Объединить дубликаты точек?" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:213 msgid "No more connected ways to download." msgstr "Нет больше присоединённых линий для скачивания с сервера." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:222 #, java-format msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways." msgstr "Точка ''{0}'' это соединение более, чем 2 пересекающихся линий." #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:44 #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:47 msgid "Way Select" msgstr "Выбрать линию" #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:46 msgid "Select non-branching sequences of ways" msgstr "Выберите не разветвляющиеся последовательности линий" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:71 msgid "Exception occurred" msgstr "Произошла ошибка." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:88 msgid "Not in cache" msgstr "Не в кеше" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:67 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71 msgid "Rectified Image..." msgstr "Трансформированное изображение..." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:69 msgid "Download Rectified Images From Various Services" msgstr "Скачать исправленные изображения с различных служб" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71 #, java-format msgid "WMS: {0}" msgstr "WMS: {0}" #. This service serves the purpose of "just this once" without forcing the user #. to commit the link to the preferences #. Clipboard content gets trimmed, so matching whitespace only ensures that this #. service will never be selected automatically. #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:107 msgid "Custom WMS Link" msgstr "Индивидуальная ссылка WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:112 msgid "Supported Rectifier Services:" msgstr "" "Поддерживаемые сервисы для изготовления плана местности на основе " "аэроснимка, сделанного под углом к фотографируемой поверхности:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:136 msgid "Visit Homepage" msgstr "Домашняя страница" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:145 msgid "WMS URL or Image ID:" msgstr "WMS URL или ID Изображения:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:149 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151 msgid "Add Rectified Image" msgstr "Добавить привязанное изображение" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:201 msgid "" "Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try " "again." msgstr "" "Не могу сопоставить введённую ссылку или id с выделенным сервисом. " "Пожалуйста попробуйте ещё раз." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:202 msgid "No valid WMS URL or id" msgstr "Нет верных WMS URL или ID" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:42 msgid "Adjust the position of the selected WMS layer" msgstr "Отрегулируйте положение выбранного слоя WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:172 msgid "Please select the WMS layer to adjust." msgstr "Пожалуйста, выберите слой WMS для выравнивания" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:177 msgid "Select WMS layer" msgstr "Выбрать слой WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:178 msgid "Start adjusting" msgstr "Начало выравнивания" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:197 msgid "There are currently no WMS layer to adjust." msgstr "Нет слоя WMS для выравнивания." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:198 msgid "No layers to adjust" msgstr "Нет слоёв для выравнивания" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:15 #, java-format msgid "Download WMS tile from {0}" msgstr "Скачать квадрат карты WMS из {0}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:117 #, java-format msgid "" "Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing '&' " "or a trailing '?'." msgstr "" "Предупреждение: Основная ссылка ''{0}'' для сервиса WMS не оканчивается на " "знак '&' или '?'." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:118 msgid "" "Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference " "settings." msgstr "" "Предупреждение: Выборка WMS квадратов карты скорее всего не получится. " "Пожалуйста, проверьте настройки параметров." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:119 #, java-format msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''." msgstr "Предупреждение: Полная ссылка: ''{0}''." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:140 #, java-format msgid "" "The projection ''{0}'' in URL and current projection ''{1}'' mismatch.\n" "This may lead to wrong coordinates." msgstr "" "Проекция ''{0}'' в URL и текущая проекция ''{1}'' не соответствуют.\n" "Это может привести к ошибочным координатам." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:63 msgid "Automatic downloading" msgstr "Автоматическое скачивание" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:107 #, java-format msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''" msgstr "" "Предупреждение: Слой WMS деактивирован, потому что основная ссылка ''{0}'' " "искажена" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:109 msgid "(deactivated)" msgstr "(деактивировано)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:162 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}" msgstr "Автоматическое скачивание слоя WMS ({0}), в масштабе {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:164 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" msgstr "Скачивание слоя WMS ({0}), в масштабе {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:212 #, java-format msgid "" "The base URL
''{0}''
for this WMS layer does neither end with a " "''&'' nor with a ''?''.
This is likely to lead to invalid WMS request. " "You should check your
preference settings.
Do you want to fetch WMS " "tiles anyway?" msgstr "" "Основной URL-адрес
''{0}''
для этого слоя WMS не оканчивается ни " "на ''&'' ни на ''?''.
Это может привести к неверному запросу WMS. " "Необходимо проверить ваши
настройки параметров.
Вы всё равно хотите " "попытаться извлечь квадраты WMS?" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:220 msgid "Yes, fetch images" msgstr "Да, выбрать изображения" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:226 msgid "Invalid URL?" msgstr "Ошибочная ссылка?" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:312 msgid "Download visible tiles" msgstr "Скачать видимые квадраты карты" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:318 msgid "" "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" msgstr "" "Запрошенная область слишком велика. Пожалуйста, увеличьте масштаб, или " "измените разрешение" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:330 msgid "Change resolution" msgstr "Изменить разрешение" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:342 msgid "Reload erroneous tiles" msgstr "Загрузить заново ошибочные квадраты карты" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:366 msgid "Alpha channel" msgstr "Альфа канал" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:386 msgid "Save WMS layer to file" msgstr "Сохранить слой WMS в файл" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:390 msgid "Save WMS layer" msgstr "Сохранить WMS слой" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:414 msgid "Load WMS layer from file" msgstr "Загрузить слой WMS из файла" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:418 msgid "Load WMS layer" msgstr "Загрузить WMS слой" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:429 #, java-format msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" msgstr "" "Неподдерживаемый формат версии WMS файла; обнаружено {0}, ожидалось {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:430 msgid "File Format Error" msgstr "Ошибка формата файла" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:450 msgid "Error loading file" msgstr "Ошибка при загрузке файла" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:464 msgid "Set WMS Bookmark" msgstr "Установить закладку WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:180 msgid "WMS" msgstr "WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:193 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" msgstr "Открыть пустой WMS-слой для загрузки данных из файла" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:44 msgid "WMS Plugin Preferences" msgstr "Настройки модуля WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:44 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" msgstr "Измениить список серверов WMS, отображаемых в меню модуля WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:46 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:79 msgid "Menu Name" msgstr "Название меню" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:46 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:83 msgid "WMS URL" msgstr "Ссылка на WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:58 msgid "Menu Name (Default)" msgstr "Имя пункта меню (по умолчанию)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:58 msgid "WMS URL (Default)" msgstr "WMS URL (по умолчанию)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:87 msgid "Enter a menu name and WMS URL" msgstr "Введите имя пункта меню и URL этого WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:111 msgid "Copy Selected Default(s)" msgstr "Скопировать выделенное по умолчанию" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:119 msgid "Please select at least one row to copy." msgstr "Пожалуйста, выберите, хотя бы одну строчку для копирования." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:163 msgid "Downloader:" msgstr "Средство скачивания:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:169 msgid "Overlap tiles" msgstr "Перекрытие квадратов карты" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:170 msgid "% of east:" msgstr "% восточнее:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:171 msgid "% of north:" msgstr "% севернее:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:186 msgid "Simultaneous connections" msgstr "Одновременно соединений" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/io/WMSLayerExporter.java:11 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/io/WMSLayerImporter.java:10 msgid "WMS Files (*.wms)" msgstr "Файлы WMS (*.wms)" #. * #. This file can be used to add some special messages to the translation, #. which are not part of the programm texts, but should be translated nevertheless. #. #. The tex before is for translators #. #. OSM server message #: build/specialmessages.java:8 msgid "" "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " "area, or use planet.osm" msgstr "" "Запрошено слишком много точек (максимум - 50 000). Выберите меньшую область, " "либо используйте planet.osm" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:9 msgid "Database offline for maintenance" msgstr "База даных отключена на обслуживание" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:10 msgid "" "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either " "request a smaller area, or use planet.osm" msgstr "" "Максимальная площадь рамки - 0.25. Вы запросили слишком большую область. " "Уменьшите область, либо воспользуйтесь planet.osm" #. Java message loading audio data #: build/specialmessages.java:11 msgid "could not get audio input stream from input URL" msgstr "не может получить аудио поток из введенного URL" #. Java message loading audio data #: build/specialmessages.java:12 msgid "Audio Device Unavailable" msgstr "Аудиоустройство недоступно" #. use has not made edits public #: build/specialmessages.java:13 msgid "You must make your edits public to upload new data" msgstr "" "Вы должны cделать изменения общедоступными, чтобы загрузить новые данные на " "сервер" #. Nominatim search place type #: build/specialmessages.java:14 msgid "town" msgstr "адм. центр" #. Landuse type used in multipolygons #. color basin #. #. 1 #. 50000 #.
#. #. #. #: build/specialmessages.java:15 build/trans_style.java:3261 msgid "forest" msgstr "лесопосадки" #. Landuse type used in multipolygons #: build/specialmessages.java:16 msgid "farmland" msgstr "сельскохозяйственные земли" #. relation type #: build/specialmessages.java:17 #, fuzzy msgctxt "Relation type" msgid "associatedStreet" msgstr "создать отношение associatedStreet" #. relation type #: build/specialmessages.java:18 #, fuzzy msgctxt "Relation type" msgid "boundary" msgstr "граница" #. relation type #: build/specialmessages.java:19 #, fuzzy msgctxt "Relation type" msgid "enforcement" msgstr "Увеличивать" #. relation type #: build/specialmessages.java:20 #, fuzzy msgctxt "Relation type" msgid "line" msgstr "высоковольтная" #. relation type #: build/specialmessages.java:21 #, fuzzy msgctxt "Relation type" msgid "multipolygon" msgstr "мультиполигон" #. relation type #: build/specialmessages.java:22 #, fuzzy msgctxt "Relation type" msgid "network" msgstr "Сеть" #. relation type #: build/specialmessages.java:23 #, fuzzy msgctxt "Relation type" msgid "public_transport" msgstr "общественный транспорт" #. relation type #: build/specialmessages.java:24 #, fuzzy msgctxt "Relation type" msgid "restriction" msgstr "Ограничение" #. relation type #: build/specialmessages.java:25 #, fuzzy msgctxt "Relation type" msgid "route" msgstr "маршрут" #. relation type #: build/specialmessages.java:26 #, fuzzy msgctxt "Relation type" msgid "site" msgstr "окрестность" #. relation type #: build/specialmessages.java:27 #, fuzzy msgctxt "Relation type" msgid "waterway" msgstr "водоём" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:29 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:30 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:31 msgid "Abort file chooser dialog" msgstr "Закрыть диалоговое окно выбора файла" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:32 msgid "Abort file chooser dialog." msgstr "Отменить диалог выбора файла." #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:34 msgid "Create New Folder" msgstr "Создать новую папку" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:35 msgid "Delete File" msgstr "Удалить файл" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:37 msgid "Enter file name:" msgstr "Укажите имя файла" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:38 msgid "Enter path or folder name:" msgstr "Введите путь или имя каталога:" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:39 msgid "Error " msgstr "Ошибка " #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:40 #, java-format msgid "Error renaming file \"{0}\" to \"{1}\"" msgstr "Ошибка переименования файла \"{0}\" в \"{1}\"" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:41 msgid "File name:" msgstr "Имя файла:" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:42 msgid "File Name:" msgstr "Имя файла:" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:43 msgid "FileChooser help." msgstr "Справка по выбору файла." #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:44 msgid "Files" msgstr "Файлы" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:45 msgid "Files of type:" msgstr "Файлы типа:" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:46 msgid "Files of Type:" msgstr "Файлы типа:" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:48 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:49 msgid "Folders" msgstr "Каталоги" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:51 msgid "Home" msgstr "Домашняя папка" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:52 msgid "List" msgstr "Список" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:53 msgid "Look in:" msgstr "Искать в:" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:54 msgid "Look In:" msgstr "Папка:" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:55 msgid "Modified" msgstr "Изменено" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:56 msgid "New Folder" msgstr "Новая папка" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:60 msgid "Open selected file" msgstr "Открыть выбранный файл" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:61 msgid "Open selected file." msgstr "Открыть выбранный файл" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:63 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:64 #, java-format msgid "Rename file \"{0}\" to" msgstr "Сменить имя файла \"{0}\" на" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:66 msgid "Save in:" msgstr "Сохранить в:" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:67 msgid "Save In:" msgstr "Сохранить в:" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:68 msgid "Save selected file." msgstr "Сохранить выделенный файл." #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:69 msgid "Selection:" msgstr "Выбор:" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:70 msgid "Size" msgstr "Размер" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:73 msgid "Up One Level" msgstr "Вверх на один уровень" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:74 msgid "Update" msgstr "Обновить" #. Strings in JFileChooser #: build/specialmessages.java:75 msgid "Update directory listing." msgstr "Обновить список каталога." #. Strings in GTK ColorChooser #: build/specialmessages.java:78 msgid "Blue:" msgstr "Синий:" #. Strings in GTK ColorChooser #: build/specialmessages.java:79 msgid "Color Name:" msgstr "Цвет:" #. Strings in GTK ColorChooser #: build/specialmessages.java:80 msgid "Green:" msgstr "Зелёный:" #. Strings in GTK ColorChooser #: build/specialmessages.java:81 msgid "Hue:" msgstr "Оттенок:" #. Strings in GTK ColorChooser #: build/specialmessages.java:82 msgid "GTK Color Chooser" msgstr "Выбор цвета GTK" #. Strings in GTK ColorChooser #: build/specialmessages.java:83 msgid "Red:" msgstr "Красный:" #. Strings in GTK ColorChooser #: build/specialmessages.java:84 msgid "Saturation:" msgstr "Насыщенность:" #. Plugin AddrInterpolation #: build/trans_plugins.java:3 msgid "" "Group common Address Interpolation inputs in a single dialog, as well as an " "option to automatically generate individual house number nodes from a Way." msgstr "" "Группа обычной интерполяции адресов вводится в одном диалоге, также, как " "опция автоматической генерации отдельных номеров домов точек из линии." #. File ../plugins/alignways/build.xml had no data #. Plugin buildings_tools #: build/trans_plugins.java:6 msgid "Tools for drawing buildings." msgstr "Инструменты для прорисовки зданий." #. Plugin cadastre-fr #: build/trans_plugins.java:8 msgid "A special handler for the French land registry WMS server." msgstr "Особый обработчик на WMS-сервере французского земельного кадастра." #. Plugin colorscheme #: build/trans_plugins.java:10 msgid "" "Allows the user to create different color schemes and to switch between " "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a " "white background with matching colors for better visibility in bright " "sunlight. See dialog in JOSM's preferences and 'Map Settings' (strange but " "true :-)" msgstr "" "Позволяет пользователю создавать различные цветовые схемы и переключаться " "между ними. Просто измените цвет и создайте новую схему. Используется для " "переключения на белый фон с соответствующими цветами для большей наглядности " "при ярком солнечном свете. См. окно настроек JOSM и \"Настройки карты" "\" (странно, но это так :-)" #. Plugin Create_grid_of_ways #: build/trans_plugins.java:12 msgid "Create a grid of ways." msgstr "Создаёт сетку из линий." #. Plugin czechaddress #: build/trans_plugins.java:14 msgid "" "Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic." msgstr "" "Создание и управление адресными точками и зданиями в Чешской Республике" #. Plugin dataimport #: build/trans_plugins.java:16 msgid "Allows to import various file formats into JOSM directly." msgstr "" "Позволяет импортировать файлы различных форматов непосредственно в JOSM" #. Plugin DirectUpload #: build/trans_plugins.java:18 msgid "" "This plugin directly upload GPS Traces from current active layer in JOSM to " "openstreetmap.org." msgstr "" "Этот модуль загрузит GPS трек из текущего активного слоя JOSM " "непосредственно на сайт openstreetmap.org." #. Plugin download_along #: build/trans_plugins.java:20 #, fuzzy msgid "Downloads OSM data along a way" msgstr "Скачать с OSM данные вдоль этого трека" #. Plugin Duplicate-Way #: build/trans_plugins.java:22 msgid "Duplicate Ways with an offset" msgstr "Дублирует линии с помощью смещения" #. Plugin editgpx #: build/trans_plugins.java:24 msgid "" "Allows the user to anonymize timestamps and delete parts of huge GPX tracks " "very fast." msgstr "" "Позволяет пользователю делать анонимными временные метки и удалять части " "больших GPX треков" #. Plugin globalsat #: build/trans_plugins.java:28 msgid "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM." msgstr "" "Позволяет скачать точки GPS с Globalsat dg100 data logger напрямую в JOSM." #. Plugin graphview #: build/trans_plugins.java:30 msgid "Visualizes routing information as a routing graph." msgstr "Показывает информацию о маршруте в виде диаграмы." #. Plugin grid #: build/trans_plugins.java:32 msgid "Provide a background layer that displays a map grid" msgstr "Предоставить фоновый слой который отображает сетку на карте" #. Plugin ImageWayPoint #: build/trans_plugins.java:34 msgid "" "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is " "made when the 'name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tag matches " "the filename of an image." msgstr "" "Модуль для совмещения изображения с путевыми точками GPX трека. Совмещение " "будет произведено, когда аттрибут тегов 'name', 'cmt' или 'desc' путевой " "точки, будет совпадать с именем файла изображения." #. Plugin lakewalker #: build/trans_plugins.java:36 msgid "Helps vectorizing WMS images." msgstr "Помогает векторизовать изображения WMS." #. Plugin livegps #: build/trans_plugins.java:38 msgid "" "Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server." msgstr "" "Поддержка GPS ввода (движение точки) с помощью подключения к серверу gpsd." #. Plugin measurement #: build/trans_plugins.java:40 msgid "" "Provide a measurement dialog and a layer to measure length and angle of " "segments, area surrounded by a (simple) closed way and create measurement " "paths (which also can be imported from a gps layer)." msgstr "" "Открывает диалоговое окно чтобы создать слой для измерения длины и углов для " "линий и полигонов; а также, чтобы создать измерительный путь (который может " "быть также импортирован из слоя gps)." #. Plugin michigan_left #: build/trans_plugins.java:42 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways" msgstr "Добавляет запрет поворота налево для наборов из 4 или 5 линий" #. Plugin multipoly-convert #: build/trans_plugins.java:44 msgid "Simply convert an area to a multipolygon." msgstr "Просто преобразовать область в мультиполигон." #. Plugin multipoly #: build/trans_plugins.java:46 msgid "" "Create multipolygons by one click, much easier than standard way with " "relation editor." msgstr "" "Создать мультиполигон за один щелчок гораздо проще, чем создать с помощью " "редактора отношений." #. Plugin nearclick #: build/trans_plugins.java:48 msgid "" "Simulates a click when you do a small and short drag. This is useful for " "tablet pens, when you have problems just clicking the tablet without the " "mouse moving (general Java - tablet problem)." msgstr "" "Имитирует щелчок, когда вы делаете нажатие и недалеко перетаскиваете. Это " "полезно для ручки планшета. Когда у вас есть проблемы, то просто щёлкните " "ручкой планшета, без перемещения мыши (основная Java-планшет проблема)." #. Plugin openlayers #: build/trans_plugins.java:50 msgid "Displays an OpenLayers background image" msgstr "Отображает фоновый рисунок OpenLayers" #. Plugin openstreetbugs #: build/trans_plugins.java:52 msgid "Imports issues from OpenStreetBugs" msgstr "Импорт вопросов из OpenStreetBugs" #. Plugin openvisible #: build/trans_plugins.java:54 msgid "" "Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area" msgstr "" "Позволяет открывать GPX/OSM файлы, которые пересекаются c границами текущего " "экрана" #. Plugin osmarender #: build/trans_plugins.java:56 msgid "" "Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image." msgstr "" "Запускает FireFox для отображения текущего вида как красивого SVG " "изображения." #. Plugin photo_geotagging #: build/trans_plugins.java:58 msgid "" "Write gps position info to the image file header. Run this feature from the " "right click menu of the image layer." msgstr "" "Записать позицию gps в заголовок файла изображения. Включите эту " "возможность, нажав правую клавишу мышки на слое изображения." #. Plugin PicLayer #: build/trans_plugins.java:60 msgid "" "This plugin allows to display any picture as a background in the editor and " "align it with the map." msgstr "" "Этот модуль позволяет отображать любую картинку как подложку в редакторе и " "выравнивать её на карте." #. Plugin plastic_laf #: build/trans_plugins.java:62 msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel." msgstr "Великолепный JGoodies Пластиковый Скин." #. Plugin public_transport #: build/trans_plugins.java:64 msgid "" "This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes." msgstr "" "Этот модуль упрощает картографирование и редактирование маршрутов " "общественного транспорта." #. Plugin remotecontrol #: build/trans_plugins.java:66 msgid "Let other applications send commands to JOSM." msgstr "Разрешить другим приложениям посылать команды в JOSM." #. Plugin reverter #: build/trans_plugins.java:68 msgid "Plugin for reverting changesets" msgstr "Модуль для отката пакетов правок" #. Plugin RoadSigns #: build/trans_plugins.java:70 msgid "" "Plugin for tagging of objects based on a selection of road signs. The dialog " "can be opened by clicking a small icon in the upper right corner of the " "properties window. Available country presets: Germany." msgstr "" "Модуль для назначения тегов объектам на основе выбора дорожных знаков. " "Диалог можно открыть нажав на небольшую пиктограмму в правом верхнем углу " "окна свойств. Заготовка пока есть только для Германии." #. Plugin routes #: build/trans_plugins.java:72 msgid "" "Renders routes (bus, hiking trails, bicycle routes, ..). Route types must be " "defined in routes.xml file in plugin directory" msgstr "" "Отрисовать маршруты (транспорт, пешие, велосипедные, ..). Маршруты должны " "быть определены в файле routes.xml в папке модулей" #. Plugin routing #: build/trans_plugins.java:74 msgid "Provides routing capabilities." msgstr "Предоставляет возможности маршрутизации." #. Plugin SimplifyArea #: build/trans_plugins.java:76 msgid "" "Simplify area by removing nodes on very obtuse angles. This can be " "constrained by maximum removed area size. Also average nearby nodes." msgstr "" "Упростить полигон, удалением точек на очень тупых углах. Данное действие " "может быть ограничено указанием масимального размера удаляемого фрагмнта. " "Также удаляет близкорасположенные точки." #. Plugin slippymap #: build/trans_plugins.java:78 msgid "" "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as " "background and request updates." msgstr "" "Отображает решётку в \"быстрой карте\" JOSM. Вы можете загрузить квадраты из " "\"быстрой карты\" в качестве фона и запросить обновления." #. Plugin surveyor #: build/trans_plugins.java:80 msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions." msgstr "Позволяет добавлять метки/точки в текущей GPS позиции." #. Plugin tageditor #: build/trans_plugins.java:82 msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid." msgstr "Показывает окно для редактирования тегов в табличной сетке." #. Plugin tagging-preset-tester #: build/trans_plugins.java:84 msgid "" "Adds a tagging preset tester to the help menu, which helps you developing of " "tagging presets (quick preview of the dialog that will popup). You can start " "the jar-file as standalone as well." msgstr "" "Добавляет заготовки тегов к меню помощи, которое поможет вам в разработке " "заготовок тегов (быстрый просмотр в диалоге, который появляется во " "всплывающем окне). Вы можете запустить JAR-файл в автономном режиме." #. Plugin terracer #: build/trans_plugins.java:86 msgid "Make terraced houses out of single blocks." msgstr "Сделать ряд домов вдоль улицы из одного блока." #. Plugin touchscreenhelper #: build/trans_plugins.java:88 msgid "" "Provides helper buttons to allow working with single button mouse (stylus). " "Currently adds only one button to slip the map." msgstr "" "Предоставляет вспомогательную клавишу, которая помогает работать с " "однокнопочной мышью (стилусом). Сейчас доступна лишь одна дополнительная " "клавиша для перетягивания карты." #. Plugin Tracer #: build/trans_plugins.java:90 msgid "" "Traces buildings from Czech cadastral map. Needs TracerServer (.NET or Mono) " "to be running." msgstr "" "Нанесение зданий из карты Чешского кадастра. Для запуска необходим " "TracerServer (.NET или Mono)." #. Plugin turnrestrictions #: build/trans_plugins.java:92 msgid "" "The turnrestrictions plugin allows to enter maintain information about turn " "restrictions in the OpenStreetMap database." msgstr "" "Модуль Turnrestrictions позволяет ввести основную информацию об ограничениях " "на поворот в базу данных OpenStreetMap." #. Plugin undelete #: build/trans_plugins.java:94 msgid "Allows undeleting object from OSM database" msgstr "Позволяет восстанавливать объекты, удаленные из базы данных OSM" #. Plugin validator #: build/trans_plugins.java:96 msgid "" "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes " "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names." msgstr "" "Инспектор OSM данных. Он проверяет наличие проблем в данных, а также " "предлагает исправить некоторые известные общие проблемы. Проверяет " "правописание имён тегов." #. Plugin videomapping #: build/trans_plugins.java:98 msgid "" "(This Plugin is currently work in progress!!!) Links and syncs a " "georeferenced video against a GPS track, to use it for identify visible " "objects." msgstr "" "(Этот модуль в настоящий момент работает!!!) Привязывает и синхронизирует " "видео к положениею на GPS треке, чтобы можно было использовать это видео для " "нанесения приметных объектов." #. Plugin walkingpapers #: build/trans_plugins.java:100 msgid "" "Supports downloading tiled, scanned maps from walking-papers.org. This " "plugin is still under early development and may be buggy." msgstr "" "Поддерживает скачивание сканированных карт по квадратам, из walking-papers." "org. Этот модуль пока еще совершенствуется и может плохо работать." #. Plugin waydownloader #: build/trans_plugins.java:102 msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways" msgstr "Быстрое скачивание вдоль большого набора связанных линий" #. Plugin wayselector #: build/trans_plugins.java:104 msgid "Select a sequence of non-branching connected ways" msgstr "Выделить последовательность неветвящихся соединённых линий" #. Plugin wms-turbo-challenge2 #: build/trans_plugins.java:106 msgid "" "Drive a race car from point A to point B over aerial imagery, leave cacti " "behind." msgstr "" "Ведите гоночный автомобиль от точки A до точки B по спутниковому снимку, " "оставляя за ним как-бы-GPS-след и сбивая по пути кактусы. (не загружайте на " "сервер полученный трек!)" #. Plugin wmsplugin #: build/trans_plugins.java:108 msgid "" "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, Yahoo, ...)." msgstr "" "Отображает географически привязанные изображения в качестве фона в JOSM (WMS " "серверов Yahoo, ...)." #. #. #. #: build/trans_presets.java:77 msgid "Highways" msgstr "Дороги" #. group "Highways" #: build/trans_presets.java:78 msgid "Streets" msgstr "Улицы" #. group "Highways/Streets" #. #: build/trans_presets.java:79 build/trans_surveyor.java:72 msgid "Motorway" msgstr "Автомагистраль" #. item "Highways/Streets/Motorway" #. #: build/trans_presets.java:82 msgid "Edit Motorway" msgstr "Свойства автомагистрали" #. item "Highways/Streets/Motorway" label "Edit Motorway" #. #. #. item "Highways/Streets/Trunk" label "Edit Trunk" #. #. #. item "Highways/Streets/Trunk Link" label "Edit Trunk Link" #. #. #. item "Highways/Streets/Primary" label "Edit Primary Road" #. #. #. item "Highways/Streets/Secondary" label "Edit Secondary Road" #. #. #. item "Highways/Streets/Tertiary" label "Edit Tertiary Road" #. #. #. item "Airport/Runway" label "Edit Runway" #. #. #. item "Airport/Taxiway" label "Edit Taxiway" #. #. #. item "Airport/Helipad" label "Edit Helipad" #. #. #. item "Airport/Gate" label "Edit Terminal Gate" #. #. item "Man Made/Power Station" text "Operator" #. item "Relations/Route" text "Name" #: build/trans_presets.java:85 build/trans_presets.java:121 #: build/trans_presets.java:141 build/trans_presets.java:161 #: build/trans_presets.java:198 build/trans_presets.java:218 #: build/trans_presets.java:1534 build/trans_presets.java:1542 #: build/trans_presets.java:1550 build/trans_presets.java:1584 #: build/trans_presets.java:2429 build/trans_presets.java:3262 msgid "Reference" msgstr "Обозначение" #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Trunk" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Primary" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Primary Link" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Secondary" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:89 build/trans_presets.java:106 #: build/trans_presets.java:125 build/trans_presets.java:144 #: build/trans_presets.java:165 build/trans_presets.java:181 #: build/trans_presets.java:202 build/trans_presets.java:420 msgid "Lanes" msgstr "Кол-во полос" #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Trunk" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Primary" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Primary Link" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Secondary" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Tertiary" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Unclassified" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Bridge" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Tunnel" combo "Layer" #. item "Ways/Path" combo "Layer" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:90 build/trans_presets.java:107 #: build/trans_presets.java:126 build/trans_presets.java:145 #: build/trans_presets.java:166 build/trans_presets.java:182 #: build/trans_presets.java:203 build/trans_presets.java:222 #: build/trans_presets.java:246 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:353 build/trans_presets.java:373 #: build/trans_presets.java:395 build/trans_presets.java:435 #: build/trans_presets.java:450 build/trans_presets.java:504 #: build/trans_presets.java:523 build/trans_presets.java:1255 msgid "Max. speed (km/h)" msgstr "Макс. скорость (км/ч)" #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Primary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Primary Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Name" #. item "Highways/Streets/Residential" text "Name" #. #. item "Highways/Streets/Living Street" text "Name" #. #. item "Highways/Streets/Pedestrian" text "Name" #. #. item "Highways/Streets/Service" text "Name" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" label "Edit Parking Aisle" #. #. #. #. #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Name" #. item "Highways/Streets/Construction" text "Name" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Edit Road Restrictions" #. item "Highways/Streets/Roundabout" text "Name" #. item "Ways/Track" check "Embankment" #. item "Ways/Path" check "Embankment" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Name" #: build/trans_presets.java:91 build/trans_presets.java:108 #: build/trans_presets.java:127 build/trans_presets.java:146 #: build/trans_presets.java:167 build/trans_presets.java:183 #: build/trans_presets.java:204 build/trans_presets.java:223 #: build/trans_presets.java:239 build/trans_presets.java:258 #: build/trans_presets.java:276 build/trans_presets.java:294 #: build/trans_presets.java:313 build/trans_presets.java:334 #: build/trans_presets.java:346 build/trans_presets.java:365 #: build/trans_presets.java:382 build/trans_presets.java:414 #: build/trans_presets.java:471 build/trans_presets.java:495 #: build/trans_presets.java:517 build/trans_presets.java:537 #: build/trans_presets.java:560 build/trans_presets.java:582 #: build/trans_presets.java:620 build/trans_presets.java:1248 msgid "Oneway" msgstr "Односторонняя" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Service" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Construction" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Roundabout" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Track" combo "MTB Scale" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Oneway" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Steps" check "Oneway" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Oneway" #. #: build/trans_presets.java:92 build/trans_presets.java:109 #: build/trans_presets.java:129 build/trans_presets.java:148 #: build/trans_presets.java:169 build/trans_presets.java:185 #: build/trans_presets.java:205 build/trans_presets.java:224 #: build/trans_presets.java:240 build/trans_presets.java:259 #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:295 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:347 #: build/trans_presets.java:366 build/trans_presets.java:415 #: build/trans_presets.java:424 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:491 build/trans_presets.java:518 #: build/trans_presets.java:538 build/trans_presets.java:561 #: build/trans_presets.java:583 build/trans_presets.java:601 #: build/trans_presets.java:621 build/trans_presets.java:1249 #: build/trans_surveyor.java:12 msgid "Bridge" msgstr "Мост" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Service" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Construction" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Track" check "Bridge" #. item "Ways/Path" check "Bridge" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Bridge" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Bridge" #. item "Ways/Steps" check "Bridge" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Bridge" #: build/trans_presets.java:93 build/trans_presets.java:110 #: build/trans_presets.java:130 build/trans_presets.java:149 #: build/trans_presets.java:170 build/trans_presets.java:186 #: build/trans_presets.java:206 build/trans_presets.java:225 #: build/trans_presets.java:241 build/trans_presets.java:260 #: build/trans_presets.java:278 build/trans_presets.java:296 #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:348 #: build/trans_presets.java:367 build/trans_presets.java:416 #: build/trans_presets.java:440 build/trans_presets.java:468 #: build/trans_presets.java:492 build/trans_presets.java:519 #: build/trans_presets.java:539 build/trans_presets.java:562 #: build/trans_presets.java:584 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:622 build/trans_presets.java:1250 msgid "Tunnel" msgstr "Тоннель" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Service" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Construction" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Tunnel" #. item "Ways/Track" check "Tunnel" #. item "Ways/Path" check "Tunnel" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Tunnel" #. item "Ways/Steps" check "Tunnel" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Tunnel" #: build/trans_presets.java:94 build/trans_presets.java:111 #: build/trans_presets.java:131 build/trans_presets.java:150 #: build/trans_presets.java:171 build/trans_presets.java:187 #: build/trans_presets.java:207 build/trans_presets.java:226 #: build/trans_presets.java:242 build/trans_presets.java:261 #: build/trans_presets.java:279 build/trans_presets.java:297 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:349 #: build/trans_presets.java:368 build/trans_presets.java:417 #: build/trans_presets.java:469 build/trans_presets.java:493 #: build/trans_presets.java:520 build/trans_presets.java:540 #: build/trans_presets.java:563 build/trans_presets.java:585 #: build/trans_presets.java:603 build/trans_presets.java:623 #: build/trans_presets.java:1251 msgid "Cutting" msgstr "Выемка" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Service" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Construction" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Cutting" #. item "Ways/Track" check "Cutting" #. item "Ways/Path" check "Cutting" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Cutting" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Cutting" #. item "Ways/Steps" check "Cutting" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Cutting" #: build/trans_presets.java:95 build/trans_presets.java:112 #: build/trans_presets.java:132 build/trans_presets.java:151 #: build/trans_presets.java:172 build/trans_presets.java:188 #: build/trans_presets.java:208 build/trans_presets.java:227 #: build/trans_presets.java:243 build/trans_presets.java:262 #: build/trans_presets.java:280 build/trans_presets.java:298 #: build/trans_presets.java:317 build/trans_presets.java:350 #: build/trans_presets.java:369 build/trans_presets.java:418 #: build/trans_presets.java:470 build/trans_presets.java:494 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:541 #: build/trans_presets.java:564 build/trans_presets.java:586 #: build/trans_presets.java:604 build/trans_presets.java:624 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "Embankment" msgstr "Насыпь" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:98 msgid "Motorway Link" msgstr "Съезд с автомагистрали" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" #. #: build/trans_presets.java:101 msgid "Edit Motorway Link" msgstr "Свойства съезда с автомагистрали" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:115 msgid "Trunk" msgstr "Автострада" #. item "Highways/Streets/Trunk" #. #: build/trans_presets.java:118 msgid "Edit Trunk" msgstr "Свойства автострады" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Oneway" #: build/trans_presets.java:128 build/trans_presets.java:147 #: build/trans_presets.java:168 build/trans_presets.java:184 msgid "Motorroad" msgstr "Автомагистраль" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:135 msgid "Trunk Link" msgstr "Съезд с автострады" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" #. #: build/trans_presets.java:138 msgid "Edit Trunk Link" msgstr "Свойства съезда с автострады" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Embankment" #. #. #. #: build/trans_presets.java:155 build/trans_surveyor.java:76 msgid "Primary" msgstr "Основная" #. item "Highways/Streets/Primary" #. #: build/trans_presets.java:158 msgid "Edit Primary Road" msgstr "Свойства основной дороги" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:175 msgid "Primary Link" msgstr "Съезд с основной" #. item "Highways/Streets/Primary Link" #: build/trans_presets.java:176 msgid "Edit Primary Link" msgstr "Свойства съезда с основной дороги" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Embankment" #. #. #: build/trans_presets.java:191 build/trans_surveyor.java:80 msgid "Secondary" msgstr "Вторичная" #. item "Highways/Streets/Secondary" #. #: build/trans_presets.java:195 msgid "Edit Secondary Road" msgstr "Свойства вторичной дороги" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:211 msgid "Tertiary" msgstr "Третичная" #. item "Highways/Streets/Tertiary" #. #: build/trans_presets.java:215 msgid "Edit Tertiary Road" msgstr "Свойства третичной дороги" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Embankment" #. #. #: build/trans_presets.java:230 build/trans_surveyor.java:84 msgid "Unclassified" msgstr "Не классифицировано" #. item "Highways/Streets/Unclassified" #. #: build/trans_presets.java:234 msgid "Edit Unclassified Road" msgstr "Свойства неклассифицированной дороги" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Service" check "Embankment" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Embankment" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Embankment" #: build/trans_presets.java:244 build/trans_presets.java:318 #: build/trans_presets.java:587 build/trans_presets.java:605 msgid "Passing Places" msgstr "Место для разъезда" #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Service" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Construction" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Max. weight (tonnes)" #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Path" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Dedicated Footway" combo "Layer" #. item "Ways/Steps" combo "Layer" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Reference (track number)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Reference (track number)" #: build/trans_presets.java:247 build/trans_presets.java:265 #: build/trans_presets.java:283 build/trans_presets.java:301 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:354 #: build/trans_presets.java:374 build/trans_presets.java:421 #: build/trans_presets.java:437 build/trans_presets.java:451 #: build/trans_presets.java:476 build/trans_presets.java:505 #: build/trans_presets.java:524 build/trans_presets.java:544 #: build/trans_presets.java:566 build/trans_presets.java:589 #: build/trans_presets.java:607 build/trans_presets.java:626 #: build/trans_presets.java:1256 build/trans_presets.java:1460 #: build/trans_presets.java:1505 msgid "Width (meters)" msgstr "Ширина (метры)" #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Width (meters)" #. #. #: build/trans_presets.java:250 build/trans_surveyor.java:88 msgid "Residential" msgstr "Местного значения" #. item "Highways/Streets/Residential" #. #: build/trans_presets.java:253 msgid "Edit Residential Street" msgstr "Свойства местной улицы" #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Living Street" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Service" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Layer" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" text "Name" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Dedicated Footway" text "Name" #. item "Ways/Steps" text "Name" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "Surface" msgstr "Дорожное покрытие" #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Living Street" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Service" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Surface" #. item "Ways/Track" combo "Surface" #. item "Ways/Path" combo "Surface" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" combo "Surface" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Dedicated Footway" combo "Surface" #. item "Ways/Steps" combo "Surface" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" combo "Surface" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "paved" msgstr "негрунтовая дорога" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 msgid "unpaved" msgstr "грунтовая дорога" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 msgid "asphalt" msgstr "асфальт" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "concrete" msgstr "бетон" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 build/trans_presets.java:2511 msgid "metal" msgstr "металл" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 build/trans_presets.java:2511 msgid "wood" msgstr "древесина" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 msgid "paving_stones" msgstr "дорожные_камни" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "cobblestone" msgstr "мостовая" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "gravel" msgstr "гравий" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 msgid "pebblestone" msgstr "галька" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 msgid "compacted" msgstr "сжато" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1254 msgid "grass_paver" msgstr "экогазон" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "grass" msgstr "трава" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "sand" msgstr "песок" #: build/trans_presets.java:264 build/trans_presets.java:282 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:320 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:1254 msgid "ground" msgstr "грунт" #. item "Highways/Streets/Residential" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:268 msgid "Living Street" msgstr "Жилая улица" #. item "Highways/Streets/Living Street" #. #: build/trans_presets.java:271 msgid "Edit Living Street" msgstr "Свойства жилой улицы" #. item "Highways/Streets/Living Street" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:286 msgid "Pedestrian" msgstr "Пешеходная" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" #. #: build/trans_presets.java:289 msgid "Edit Pedestrian Street" msgstr "Свойства пешеходной улицы" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:304 msgid "Service" msgstr "Служебная" #. item "Highways/Streets/Service" #. #: build/trans_presets.java:307 msgid "Edit Serviceway" msgstr "Свойства служебного проезда" #. item "Highways/Streets/Service" label "Edit Serviceway" #. #. #. #: build/trans_presets.java:311 msgid "Serviceway type" msgstr "Тип служебного проезда" #. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" #: build/trans_presets.java:311 msgid "alley" msgstr "проезд" #: build/trans_presets.java:311 msgid "driveway" msgstr "подъездная дорожка" #: build/trans_presets.java:311 msgid "parking_aisle" msgstr "парковочный проезд" #. item "Highways/Streets/Service" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:325 msgid "Parking Aisle" msgstr "Проезд на парковке" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" #. #: build/trans_presets.java:329 msgid "Edit Parking Aisle" msgstr "Изменить автомобильный проезд" #. #: build/trans_presets.java:338 msgid "Road (Unknown Type)" msgstr "Дорога (тип неизвестен)" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" #. #: build/trans_presets.java:341 msgid "Edit Road of unknown type" msgstr "Свойства дороги неизвестного типа" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:357 msgid "Construction" msgstr "Строительство" #. item "Highways/Streets/Construction" #: build/trans_presets.java:358 msgid "Edit Highway Under Construction" msgstr "Свойства ремонтируемой дороги" #: build/trans_presets.java:372 msgid "Junction" msgstr "Перекрёсток" #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" #. color emergency_access_point #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:372 build/trans_style.java:923 msgid "roundabout" msgstr "Круг" #. item "Highways/Streets/Construction" text "Width (meters)" #. #. #: build/trans_presets.java:378 msgid "Road Restrictions" msgstr "Дорожные ограничения" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" #. #: build/trans_presets.java:381 msgid "Edit Road Restrictions" msgstr "Правка дорожных ограничений" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Oneway" #: build/trans_presets.java:383 msgid "Toll" msgstr "Платная" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Toll" #: build/trans_presets.java:384 msgid "No exit (cul-de-sac)" msgstr "Тупик" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "No exit (cul-de-sac)" #. item "Ways/Track" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:473 msgid "Access" msgstr "Доступ" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Access" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Agricultural" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Bicycle" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Goods" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Heavy Goods Vehicles (hgv)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Horse" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcycle" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcar" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Public Service Vehicles (psv)" #. item "Ways/Track" combo "Access" #. item "Ways/Track" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track" combo "Motorcar" #. item "Ways/Path" combo "Foot" #. item "Ways/Path" combo "Bicycle" #. item "Ways/Path" combo "Horse" #. item "Ways/Path" combo "Ski" #. item "Ways/Path" combo "Snowmobile" #. item "Ways/Path" combo "Motorcar" #. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" #. item "Car/Parking" combo "Park and Ride" #. item "Car/Parking" combo "Fee" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents" #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Shelter" #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Bench" #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Tactile Paving" #. item "Tourism/Information Terminal" combo "Fee" #. item "Tourism/Audioguide" combo "Fee" #. item "Amenities/Toilets" combo "Fee" #. item "Amenities/Bench" combo "Backrest" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Shelter" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Hide" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Lock" #. item "Health/Pharmacy" combo "Dispensing" #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:386 #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:388 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:390 #: build/trans_presets.java:391 build/trans_presets.java:392 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:394 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:474 #: build/trans_presets.java:475 build/trans_presets.java:496 #: build/trans_presets.java:497 build/trans_presets.java:498 #: build/trans_presets.java:499 build/trans_presets.java:500 #: build/trans_presets.java:501 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:542 build/trans_presets.java:678 #: build/trans_presets.java:1164 build/trans_presets.java:1176 #: build/trans_presets.java:1188 build/trans_presets.java:1200 #: build/trans_presets.java:1212 build/trans_presets.java:1224 #: build/trans_presets.java:1236 build/trans_presets.java:1369 #: build/trans_presets.java:1370 build/trans_presets.java:1373 #: build/trans_presets.java:1374 build/trans_presets.java:1375 #: build/trans_presets.java:1494 build/trans_presets.java:1495 #: build/trans_presets.java:1496 build/trans_presets.java:1788 #: build/trans_presets.java:1798 build/trans_presets.java:2468 #: build/trans_presets.java:2469 build/trans_presets.java:2510 #: build/trans_presets.java:2519 build/trans_presets.java:2520 #: build/trans_presets.java:2521 build/trans_presets.java:2811 msgid "yes" msgstr "да" #. color permissive #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:387 #: build/trans_presets.java:388 build/trans_presets.java:389 #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:391 #: build/trans_presets.java:392 build/trans_presets.java:393 #: build/trans_presets.java:394 build/trans_presets.java:473 #: build/trans_presets.java:474 build/trans_presets.java:475 #: build/trans_style.java:212 msgid "private" msgstr "по пропускам" #. color private #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:386 #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:388 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:390 #: build/trans_presets.java:392 build/trans_presets.java:393 #: build/trans_presets.java:394 build/trans_presets.java:473 #: build/trans_presets.java:474 build/trans_presets.java:475 #: build/trans_style.java:219 msgid "destination" msgstr "резиденты" #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:386 #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:388 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:390 #: build/trans_presets.java:391 build/trans_presets.java:392 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:394 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:474 #: build/trans_presets.java:475 build/trans_style.java:205 msgid "permissive" msgstr "разрешено владельцем" #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:389 #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:392 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:473 #: build/trans_presets.java:474 build/trans_presets.java:475 msgid "agricultural" msgstr "сельскохозяйственное" #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:389 #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:392 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:473 #: build/trans_presets.java:474 build/trans_presets.java:475 msgid "forestry" msgstr "лесничество" #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:386 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:390 #: build/trans_presets.java:392 build/trans_presets.java:393 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:474 #: build/trans_presets.java:475 msgid "delivery" msgstr "доставка" #. item "Amenities/Toilets" combo "Wheelchair" #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:386 #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:388 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:390 #: build/trans_presets.java:391 build/trans_presets.java:392 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:394 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:474 #: build/trans_presets.java:475 build/trans_presets.java:490 #: build/trans_presets.java:496 build/trans_presets.java:497 #: build/trans_presets.java:498 build/trans_presets.java:499 #: build/trans_presets.java:500 build/trans_presets.java:501 #: build/trans_presets.java:502 build/trans_presets.java:542 #: build/trans_presets.java:654 build/trans_presets.java:669 #: build/trans_presets.java:1164 build/trans_presets.java:1176 #: build/trans_presets.java:1188 build/trans_presets.java:1200 #: build/trans_presets.java:1212 build/trans_presets.java:1224 #: build/trans_presets.java:1236 build/trans_presets.java:1278 #: build/trans_presets.java:1369 build/trans_presets.java:1370 #: build/trans_presets.java:1373 build/trans_presets.java:1374 #: build/trans_presets.java:1375 build/trans_presets.java:1494 #: build/trans_presets.java:1495 build/trans_presets.java:1496 #: build/trans_presets.java:1788 build/trans_presets.java:1798 #: build/trans_presets.java:2468 build/trans_presets.java:2469 #: build/trans_presets.java:2510 build/trans_presets.java:2519 #: build/trans_presets.java:2520 build/trans_presets.java:2521 #: build/trans_presets.java:2811 msgid "no" msgstr "нет" #: build/trans_presets.java:386 msgid "Agricultural" msgstr "Земли сельскохозяйственного назначения" #: build/trans_presets.java:386 build/trans_presets.java:387 #: build/trans_presets.java:388 build/trans_presets.java:389 #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:391 #: build/trans_presets.java:392 build/trans_presets.java:393 #: build/trans_presets.java:394 build/trans_presets.java:473 #: build/trans_presets.java:474 build/trans_presets.java:475 #: build/trans_presets.java:496 build/trans_presets.java:497 #: build/trans_presets.java:498 build/trans_presets.java:500 #: build/trans_presets.java:501 build/trans_presets.java:502 msgid "designated" msgstr "осн. предназначение" #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:388 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:390 #: build/trans_presets.java:391 build/trans_presets.java:392 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:394 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:474 #: build/trans_presets.java:475 build/trans_presets.java:496 #: build/trans_presets.java:497 build/trans_presets.java:498 #: build/trans_presets.java:500 build/trans_presets.java:501 msgid "official" msgstr "официальное" #: build/trans_presets.java:389 msgid "Goods" msgstr "Грузовик (до 3.5т)" #: build/trans_presets.java:390 msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)" msgstr "Грузовик (более 3.5т)" #. item "Barriers/Bollard" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Bicycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Bicycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Bicycle" #. item "Barriers/Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:391 build/trans_presets.java:498 #: build/trans_presets.java:755 build/trans_presets.java:788 #: build/trans_presets.java:810 build/trans_presets.java:847 #: build/trans_presets.java:860 build/trans_presets.java:872 #: build/trans_presets.java:884 build/trans_presets.java:896 #: build/trans_presets.java:936 msgid "Horse" msgstr "Лошадь" #. item "Barriers/Bollard" check "Horse" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Horse" #. item "Barriers/Border Control" check "Horse" #. item "Barriers/Entrance" check "Horse" #. item "Barriers/Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Sally Port" check "Horse" #: build/trans_presets.java:392 build/trans_presets.java:474 #: build/trans_presets.java:756 build/trans_presets.java:774 #: build/trans_presets.java:789 build/trans_presets.java:811 #: build/trans_presets.java:848 build/trans_presets.java:861 #: build/trans_presets.java:873 build/trans_presets.java:885 #: build/trans_presets.java:897 build/trans_presets.java:937 msgid "Motorcycle" msgstr "Мотоцикл" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:475 #: build/trans_presets.java:502 build/trans_presets.java:775 #: build/trans_presets.java:790 build/trans_presets.java:812 #: build/trans_presets.java:849 build/trans_presets.java:862 #: build/trans_presets.java:874 build/trans_presets.java:886 #: build/trans_presets.java:898 build/trans_presets.java:938 msgid "Motorcar" msgstr "Автомобиль" #: build/trans_presets.java:394 msgid "Public Service Vehicles (psv)" msgstr "Общественный транспорт" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:396 msgid "Min. speed (km/h)" msgstr "Мин. скорость (в км/ч)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:397 build/trans_presets.java:436 msgid "Max. weight (tonnes)" msgstr "Макс. масса (в тоннах)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)" #: build/trans_presets.java:398 msgid "Max. Height (meters)" msgstr "Макс. высота (в метрах)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Height (meters)" #: build/trans_presets.java:399 msgid "Max. Width (meters)" msgstr "Макс. ширина (в метрах)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Width (meters)" #: build/trans_presets.java:400 msgid "Max. Length (meters)" msgstr "Макс. Длина (метры)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Length (meters)" #. #: build/trans_presets.java:403 msgid "Roundabout" msgstr "Круг" #. item "Highways/Streets/Roundabout" #. #: build/trans_presets.java:408 msgid "Edit Junction" msgstr "Свойства перекрёстка" #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" #. color motorroad #. #. #. #. #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:553 #: build/trans_style.java:561 msgid "motorway" msgstr "автомагистраль" #: build/trans_presets.java:411 msgid "motorway_link" msgstr "съезд с дороги" #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:569 #: build/trans_style.java:577 msgid "trunk" msgstr "автострада" #: build/trans_presets.java:411 msgid "trunk_link" msgstr "cъезд с автострады" #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:585 #: build/trans_style.java:593 msgid "primary" msgstr "главная дорога" #: build/trans_presets.java:411 msgid "primary_link" msgstr "съезд с основной дороги" #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:601 #: build/trans_style.java:609 msgid "secondary" msgstr "второстепенная дорога" #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:617 msgid "tertiary" msgstr "дорога третьего порядка" #: build/trans_presets.java:411 msgid "unclassified" msgstr "неклассифицированная дорога" #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:3285 msgid "residential" msgstr "дорога местного значения" #: build/trans_presets.java:411 msgid "living_street" msgstr "жилая улица" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:673 #: build/trans_style.java:4428 msgid "service" msgstr "служебный проезд" #: build/trans_presets.java:411 msgid "bus_guideway" msgstr "автобусный рельс" #. color turningcircle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railland #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color construction #: build/trans_presets.java:411 build/trans_style.java:905 #: build/trans_style.java:3350 build/trans_style.java:3351 msgid "construction" msgstr "строящаяся дорога" #. item "Highways/Streets/Bridge" #. #: build/trans_presets.java:429 msgid "Edit Bridge" msgstr "Свойства моста" #. item "Highways/Streets/Tunnel" #: build/trans_presets.java:441 msgid "Edit Tunnel" msgstr "Свойства тоннеля" #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:455 msgid "Ways" msgstr "Линии" #. group "Ways" #: build/trans_presets.java:456 msgid "Track" msgstr "Грунтовка" #. item "Ways/Track" #. #: build/trans_presets.java:459 msgid "Edit Track" msgstr "Свойства грунтовки" #. item "Ways/Track" text "Name" #: build/trans_presets.java:464 msgid "Tracktype" msgstr "Дорожное покрытие" #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" #: build/trans_presets.java:464 msgid "grade1" msgstr "тип1" #: build/trans_presets.java:464 msgid "grade2" msgstr "тип2" #: build/trans_presets.java:464 msgid "grade3" msgstr "тип3" #: build/trans_presets.java:464 msgid "grade4" msgstr "тип4" #: build/trans_presets.java:464 msgid "grade5" msgstr "тип5" #: build/trans_presets.java:466 build/trans_presets.java:489 msgid "MTB Scale" msgstr "Шкала MTB" #. item "Ways/Track" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:479 msgid "Path" msgstr "Тропа" #. item "Ways/Path" #. #: build/trans_presets.java:482 msgid "Edit Path" msgstr "Свойства тропы" #. item "Ways/Path" text "Name" #: build/trans_presets.java:487 msgid "SAC Scale" msgstr "Шкала SAC" #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" #: build/trans_presets.java:487 build/trans_presets.java:3260 msgid "hiking" msgstr "туристический" #: build/trans_presets.java:487 msgid "mountain_hiking" msgstr "горный_туризм" #: build/trans_presets.java:487 msgid "demanding_mountain_hiking" msgstr "горный_туризм_по_разрешению" #: build/trans_presets.java:487 msgid "alpine_hiking" msgstr "альпинизм" #: build/trans_presets.java:487 msgid "demanding_alpine_hiking" msgstr "альпинизм_по_разрешению" #: build/trans_presets.java:487 msgid "difficult_alpine_hiking" msgstr "сложный_альпинизм" #. item "Ways/Path" combo "Visibility" #: build/trans_presets.java:490 msgid "excellent" msgstr "превосходное" #: build/trans_presets.java:490 msgid "good" msgstr "хорошее" #: build/trans_presets.java:490 build/trans_presets.java:2052 msgid "intermediate" msgstr "средний" #: build/trans_presets.java:490 msgid "bad" msgstr "плохое" #: build/trans_presets.java:490 msgid "horrible" msgstr "ужасное" #: build/trans_presets.java:499 msgid "Wheelchairs" msgstr "Инвалидные коляски" #: build/trans_presets.java:500 msgid "Ski" msgstr "Лыжи" #: build/trans_presets.java:501 msgid "Snowmobile" msgstr "Снегоход" #. item "Ways/Path" text "Width (meters)" #. #. #: build/trans_presets.java:509 msgid "Dedicated Bridleway" msgstr "Дорога для верховой езды" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" #. #: build/trans_presets.java:511 msgid "Edit Bridleway" msgstr "Свойства дороги для верховой езды" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:527 msgid "Dedicated Cycleway" msgstr "Велодорожка" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" #. #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" #. #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" #. #: build/trans_presets.java:531 build/trans_presets.java:551 #: build/trans_presets.java:573 msgid "Edit Cycleway" msgstr "Свойства велодорожки" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Embankment" #: build/trans_presets.java:542 msgid "Pedestrians" msgstr "Пешеходы" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:547 msgid "Segregated Foot- and Cycleway" msgstr "Разделённые пешеходная и велодорожка" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:569 msgid "Combined Foot- and Cycleway" msgstr "Совмещённые пешеходная и велодорожка" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:592 msgid "Dedicated Footway" msgstr "Пешеходная дорожка" #. item "Ways/Dedicated Footway" #. #: build/trans_presets.java:595 msgid "Edit Footway" msgstr "Свойства пешеходной дорожки" #. item "Ways/Dedicated Footway" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:610 msgid "Steps" msgstr "Лестница" #. item "Ways/Steps" #. #: build/trans_presets.java:614 msgid "Edit Flight of Steps" msgstr "Свойства лестницы" #. group "Waypoints" #: build/trans_presets.java:631 msgid "Motorway Junction" msgstr "Магистральная развязка" #. item "Waypoints/Motorway Junction" #. #: build/trans_presets.java:633 msgid "Edit Motorway Junction" msgstr "Свойства магистральной развязки" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Name" #: build/trans_presets.java:637 msgid "Number" msgstr "Номер" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Number" #: build/trans_presets.java:639 msgid "Services" msgstr "Придорожный сервис" #. item "Waypoints/Services" #. #: build/trans_presets.java:641 msgid "Edit Service Station" msgstr "Свойства придорожного сервиса" #. item "Waypoints/Services" text "Name" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Name" #. item "Car/Fuel" label "Edit Fuel" #. #. item "Car/Wash" text "Name" #. item "Car/Repair" text "Name" #. item "Car/Rental" text "Name" #. item "Car/Sharing" text "Name" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Closer description" #. item "Tourism/Audioguide" text "Closer description" #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" text "Name" #. item "Man Made/Tower" text "Height (meters)" #. item "Man Made/Pipeline" label "Edit Pipeline" #. #. item "Man Made/Power Station" text "Name" #. item "Man Made/Power Sub Station" label "Edit Power Sub Station" #. #. item "Amenities/Toilets" #. #. #. item "Amenities/Post Box" #. #. #. item "Amenities/Telephone" label "Edit Telephone" #. #. item "Amenities/Baby Hatch" label "Edit Baby Hatch" #. #. item "Shops/Car Dealer" text "Name" #. item "Cash/Bank" text "Name" #. item "Cash/Automated Teller Machine" label "Edit Automated Teller Machine" #. #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name" #. item "Relations/Route" text "Network" #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:799 #: build/trans_presets.java:1339 build/trans_presets.java:1382 #: build/trans_presets.java:1388 build/trans_presets.java:1396 #: build/trans_presets.java:1403 build/trans_presets.java:1786 #: build/trans_presets.java:1796 build/trans_presets.java:2243 #: build/trans_presets.java:2345 build/trans_presets.java:2375 #: build/trans_presets.java:2428 build/trans_presets.java:2436 #: build/trans_presets.java:2453 build/trans_presets.java:2466 #: build/trans_presets.java:2475 build/trans_presets.java:2482 #: build/trans_presets.java:2547 build/trans_presets.java:2557 #: build/trans_presets.java:2758 build/trans_presets.java:2775 #: build/trans_presets.java:2790 build/trans_presets.java:2829 #: build/trans_presets.java:3267 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #. item "Waypoints/Services" text "Operator" #. #. #: build/trans_presets.java:650 msgid "Traffic Signal" msgstr "Светофор" #. item "Waypoints/Traffic Signal" #. #. #. #: build/trans_presets.java:654 msgid "Pedestrian crossing type" msgstr "Тип пешеходного перехода" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" #. item "Transport/Railway/Crossing" combo "Crossing type" #: build/trans_presets.java:654 build/trans_presets.java:669 #: build/trans_presets.java:1278 msgid "uncontrolled" msgstr "нерегулируемый" #: build/trans_presets.java:654 build/trans_presets.java:669 #: build/trans_presets.java:1278 msgid "traffic_signals" msgstr "регулируемый" #: build/trans_presets.java:654 build/trans_presets.java:669 #: build/trans_presets.java:1278 msgid "island" msgstr "остров" #: build/trans_presets.java:654 build/trans_presets.java:669 #: build/trans_presets.java:1278 msgid "unmarked" msgstr "необозначенный" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:655 build/trans_presets.java:671 #: build/trans_presets.java:1279 msgid "Cross on horseback" msgstr "Разрешён переезд на лошади" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross on horseback" #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Cross on horseback" #: build/trans_presets.java:656 build/trans_presets.java:670 #: build/trans_presets.java:1280 msgid "Cross by bicycle" msgstr "Разрешён переезд на велосипеде" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross by bicycle" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross on horseback" #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:657 build/trans_presets.java:672 #: build/trans_presets.java:1281 msgid "Crossing attendant" msgstr "Под наблюдением постового" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:658 msgid "Crossing type name (UK)" msgstr "Название перехода (Великобритания)" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type name (UK)" #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:673 msgid "zebra" msgstr "zebra (нерегулируемый)" #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:673 msgid "pelican" msgstr "pelican (со светофором)" #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:673 msgid "toucan" msgstr "toucan (вело-пешеходный со светофором)" #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:673 msgid "puffin" msgstr "puffin (со светофором с кнопкой)" #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:673 msgid "pegasus" msgstr "pegasus (для верховой езды)" #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:673 msgid "tiger" msgstr "tiger (нерегулируемый вело-пешеходный)" #. #: build/trans_presets.java:661 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #. item "Waypoints/Stop" #. #: build/trans_presets.java:664 msgid "Pedestrian Crossing" msgstr "Пешеходный переход" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" #. #: build/trans_presets.java:667 msgid "Edit Crossing" msgstr "Свойства перекрёстка" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:673 msgid "Type name (UK)" msgstr "Имя типа (UK)" #: build/trans_presets.java:675 msgid "Traffic Calming" msgstr "Приспособление для ограничения скорости" #. item "Waypoints/Traffic Calming" #. #: build/trans_presets.java:677 msgid "Edit Traffic Calming" msgstr "Редактировать приспособление для ограничения скорости" #: build/trans_presets.java:678 msgid "bump" msgstr "лежачий полицейский" #: build/trans_presets.java:678 msgid "chicane" msgstr "шикана" #: build/trans_presets.java:678 msgid "choker" msgstr "сужение" #: build/trans_presets.java:678 msgid "cushion" msgstr "лежачий полицейский с разрывами" #: build/trans_presets.java:678 msgid "hump" msgstr "широкий лежачий полицейский" #: build/trans_presets.java:678 msgid "table" msgstr "стол" #: build/trans_presets.java:680 msgid "Passing Place" msgstr "Место разъезда" #. item "Waypoints/Passing Place" #. #: build/trans_presets.java:682 msgid "Edit Passing Place" msgstr "Свойства места разъезда" #. item "Waypoints/Passing Place" label "Edit Passing Place" #. #: build/trans_presets.java:685 msgid "Mini-roundabout" msgstr "Мини-круг" #. item "Waypoints/Mini-roundabout" #. #. #: build/trans_presets.java:690 msgid "Direction" msgstr "Направление" #. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction" #: build/trans_presets.java:690 msgid "clockwise" msgstr "по часовой стрелке" #: build/trans_presets.java:692 msgid "Turning Circle" msgstr "Разворотный круг" #. item "Waypoints/Turning Circle" #. #. #: build/trans_presets.java:697 msgid "City Limit" msgstr "Граница населённого пункта" #. item "Waypoints/City Limit" #. #: build/trans_presets.java:699 msgid "Edit City Limit Sign" msgstr "Свойства границы населённого пункта" #. item "Waypoints/City Limit" text "Name" #: build/trans_presets.java:704 msgid "Second Name" msgstr "Второе название" #. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name" #: build/trans_presets.java:706 msgid "Speed Camera" msgstr "Камера-скоростемер" #. item "Waypoints/Speed Camera" #. #. #: build/trans_presets.java:710 msgid "Emergency Phone" msgstr "Телефон экстренного вызова" #. item "Waypoints/Emergency Phone" #. #: build/trans_presets.java:713 msgid "Incline" msgstr "Уклон" #. item "Waypoints/Incline" #. #: build/trans_presets.java:716 msgid "Incline Steep" msgstr "Крутой уклон" #. item "Waypoints/Incline Steep" #. #: build/trans_presets.java:719 msgid "Grit Bin" msgstr "Контейнер с песком (щебнем)" #. item "Waypoints/Grit Bin" #. #. #. #: build/trans_presets.java:724 msgid "Ford" msgstr "Брод" #. item "Waypoints/Ford" #: build/trans_presets.java:725 msgid "Edit Ford" msgstr "Свойства брода" #. item "Waypoints/Ford" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:732 msgid "Mountain Pass" msgstr "Перевал" #. item "Waypoints/Mountain Pass" #. #: build/trans_presets.java:734 msgid "Edit Mountain Pass" msgstr "свойства перевала" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Name" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" text "Name" #. item "Tourism/Guidepost" text "Name" #. item "Geography/Places/Peak" text "Name" #. item "Geography/Places/Glacier" text "Name" #. item "Geography/Places/Volcano" text "Name" #: build/trans_presets.java:739 build/trans_presets.java:1625 #: build/trans_presets.java:1770 build/trans_presets.java:2943 #: build/trans_presets.java:2950 build/trans_presets.java:2957 msgid "Elevation" msgstr "Высота над уровнем моря" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation" #. #: build/trans_presets.java:743 msgid "Barriers" msgstr "Преграды" #. group "Barriers" #. #: build/trans_presets.java:746 msgid "Bollard" msgstr "Столбик" #. item "Barriers/Bollard" #. #: build/trans_presets.java:748 msgid "Edit Bollard" msgstr "Свойства столбика" #. item "Barriers/Bollard" label "Edit Bollard" #. #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Edit Cattle Grid" #. #. #. item "Barriers/Spikes" label "Edit Spikes" #. #. #. item "Barriers/Border Control" label "Edit Border Control" #. #. #. item "Barriers/Entrance" label "Edit Entrance" #. #. #. item "Barriers/Gate" label "Edit Gate" #. #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Edit Lift Gate" #. #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Edit Hampshire Gate" #. #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Edit Bump Gate" #. #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Edit Kissing Gate" #. #. #. item "Barriers/Stile" label "Edit Stile" #. #. #. item "Barriers/Turnstile" label "Edit Turnstile" #. #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Edit Sally Port" #. #. #: build/trans_presets.java:751 build/trans_presets.java:770 #: build/trans_presets.java:784 build/trans_presets.java:806 #: build/trans_presets.java:843 build/trans_presets.java:856 #: build/trans_presets.java:868 build/trans_presets.java:880 #: build/trans_presets.java:892 build/trans_presets.java:904 #: build/trans_presets.java:914 build/trans_presets.java:923 #: build/trans_presets.java:932 msgid "Allowed traffic:" msgstr "Разрешено движение:" #. item "Barriers/Bollard" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:758 msgid "Cycle Barrier" msgstr "Преграда для велосипедов" #. item "Barriers/Cycle Barrier" #. #. #: build/trans_presets.java:762 msgid "Block" msgstr "Бетонный блок" #. item "Barriers/Block" #. #: build/trans_presets.java:765 msgid "Cattle Grid" msgstr "Лежачая решётка (против скота)" #. item "Barriers/Cattle Grid" #. #: build/trans_presets.java:767 msgid "Edit Cattle Grid" msgstr "Свойства лежачей решётки" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:777 msgid "Bus Trap" msgstr "Проезд для автобусов" #. item "Barriers/Bus Trap" #. #: build/trans_presets.java:780 msgid "Spikes" msgstr "Шипы" #. item "Barriers/Spikes" #: build/trans_presets.java:781 msgid "Edit Spikes" msgstr "Свойства шипов" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:792 msgid "Toll Booth" msgstr "Пункт оплаты за проезд" #. item "Barriers/Toll Booth" #. #: build/trans_presets.java:794 msgid "Edit Toll Booth" msgstr "Свойства платного проезда" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Operator" #. #: build/trans_presets.java:802 msgid "Border Control" msgstr "Пограничный контроль" #. item "Barriers/Border Control" #: build/trans_presets.java:803 msgid "Edit Border Control" msgstr "Свойства пограничного контроля" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcar" #. #. #: build/trans_presets.java:817 msgid "Hedge" msgstr "Живая изгородь" #. item "Barriers/Hedge" #. #. #. item "Barriers/Fence" #. #: build/trans_presets.java:821 build/trans_presets.java:823 msgid "Fence" msgstr "Забор" #. item "Barriers/Fence" combo "Fence" #: build/trans_presets.java:823 msgid "fence" msgstr "забор" #: build/trans_presets.java:823 msgid "wood_fence" msgstr "деревянный забор" #: build/trans_presets.java:823 msgid "wire_fence" msgstr "проволочный забор" #: build/trans_presets.java:825 msgid "Wall" msgstr "Стена" #. item "Barriers/Wall" #. #: build/trans_presets.java:828 msgid "City Wall" msgstr "Городская стена" #. item "Barriers/City Wall" #. #. #: build/trans_presets.java:832 msgid "Retaining Wall" msgstr "Подпорная стена" #. item "Barriers/Retaining Wall" #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:839 msgid "Entrance" msgstr "проход" #. item "Barriers/Entrance" #: build/trans_presets.java:840 msgid "Edit Entrance" msgstr "Свойства прохода" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcar" #. item "Airport/Terminal" text "Name" #: build/trans_presets.java:851 build/trans_presets.java:1580 msgid "Gate" msgstr "ворота / дверь" #. item "Barriers/Gate" #. #: build/trans_presets.java:853 msgid "Edit Gate" msgstr "Свойства ворот" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:864 msgid "Lift Gate" msgstr "Шлагбаум" #. item "Barriers/Lift Gate" #: build/trans_presets.java:865 msgid "Edit Lift Gate" msgstr "Свойства шлагбаума" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:876 msgid "Hampshire Gate" msgstr "Проволочные ворота" #. item "Barriers/Hampshire Gate" #: build/trans_presets.java:877 msgid "Edit Hampshire Gate" msgstr "Свойства проволочных ворот" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:888 msgid "Bump Gate" msgstr "Ворота, открываемые бампером" #. item "Barriers/Bump Gate" #: build/trans_presets.java:889 msgid "Edit Bump Gate" msgstr "Свойства ворот, открываемых бампером" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:900 msgid "Kissing Gate" msgstr "Узкая калитка" #. item "Barriers/Kissing Gate" #: build/trans_presets.java:901 msgid "Edit Kissing Gate" msgstr "Свойства узкой калитки" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:909 msgid "Stile" msgstr "Ступени через ограду" #. item "Barriers/Stile" #. #: build/trans_presets.java:911 msgid "Edit Stile" msgstr "Свойства ступеней серез ограду" #. item "Barriers/Stile" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:919 msgid "Turnstile" msgstr "Турникет" #. item "Barriers/Turnstile" #: build/trans_presets.java:920 msgid "Edit Turnstile" msgstr "Свойства турникета" #. item "Barriers/Turnstile" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:928 msgid "Sally Port" msgstr "Двойные ворота" #. item "Barriers/Sally Port" #: build/trans_presets.java:929 msgid "Edit Sally Port" msgstr "Свойства двойных ворот" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcar" #. group "Water" #. item "Water/Water/River" combo "Layer" #. #: build/trans_presets.java:943 build/trans_presets.java:944 #: build/trans_presets.java:995 msgid "Water" msgstr "Вода" #. group "Water/Water" #: build/trans_presets.java:945 msgid "Spring" msgstr "Родник" #. item "Water/Water/Spring" #. #: build/trans_presets.java:947 msgid "Edit Spring" msgstr "Свойства родника" #. item "Water/Water/Spring" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:952 msgid "Drain" msgstr "Дренажный канал" #. item "Water/Water/Drain" #. #: build/trans_presets.java:954 msgid "Edit Drain" msgstr "Свойства дренажного канала" #. item "Water/Water/Drain" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:960 msgid "Ditch" msgstr "Канава" #. item "Water/Water/Ditch" #. #: build/trans_presets.java:962 msgid "Edit Ditch" msgstr "Свойства канавы" #. item "Water/Water/Ditch" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:968 msgid "Stream" msgstr "Ручей" #. item "Water/Water/Stream" #. #: build/trans_presets.java:970 msgid "Edit Stream" msgstr "Свойства ручья" #. item "Water/Water/Stream" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:976 msgid "Canal" msgstr "Канал" #. item "Water/Water/Canal" #. #: build/trans_presets.java:978 msgid "Edit Canal" msgstr "Свойства канала" #. item "Water/Water/Canal" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:984 msgid "River" msgstr "Река" #. item "Water/Water/River" #. #: build/trans_presets.java:988 msgid "Edit River" msgstr "Свойства реки" #. item "Water/Water/Water" #. #: build/trans_presets.java:997 msgid "Edit Water" msgstr "Свойства водоёма" #. item "Water/Water/Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:1001 msgid "Land" msgstr "Суша" #. item "Water/Water/Land" #: build/trans_presets.java:1002 msgid "Edit Land" msgstr "Свойства суши" #. item "Water/Water/Land" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1007 msgid "Basin" msgstr "Сточный бассейн" #. item "Water/Water/Basin" #: build/trans_presets.java:1008 msgid "Edit Basin Landuse" msgstr "Свойства сточного бассейна" #. item "Water/Water/Basin" text "Name" #: build/trans_presets.java:1013 msgid "Reservoir" msgstr "Резервуар" #. item "Water/Water/Reservoir" #. #: build/trans_presets.java:1015 msgid "Edit Reservoir Landuse" msgstr "Править резервуар" #. item "Water/Water/Reservoir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1020 msgid "Covered Reservoir" msgstr "Крытый резервуар" #. item "Water/Water/Covered Reservoir" #: build/trans_presets.java:1021 msgid "Edit Covered Reservoir" msgstr "Свойства крытого резервуара" #. item "Water/Water/Covered Reservoir" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1026 msgid "Riverbank" msgstr "Берег реки" #. item "Water/Water/Riverbank" #. #: build/trans_presets.java:1029 msgid "Edit Riverbank" msgstr "Свойства берега реки" #. item "Water/Water/Riverbank" text "Name" #: build/trans_presets.java:1033 msgid "Wetland" msgstr "Заболоченные земли" #. item "Water/Water/Wetland" #. #: build/trans_presets.java:1038 msgid "Edit Wetland" msgstr "Свойства заболоченных земель" #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1041 msgid "swamp" msgstr "лесное болото" #: build/trans_presets.java:1041 msgid "bog" msgstr "торфяное болото" #. color woodarea #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1041 build/trans_style.java:3517 msgid "marsh" msgstr "открытое болото" #: build/trans_presets.java:1041 msgid "reedbed" msgstr "плавни" #: build/trans_presets.java:1041 msgid "saltmarsh" msgstr "солёное болото" #: build/trans_presets.java:1041 msgid "tidalflat" msgstr "ватты" #: build/trans_presets.java:1041 msgid "mangrove" msgstr "мангровые заросли" #: build/trans_presets.java:1043 msgid "Mud" msgstr "Грязь" #. item "Water/Water/Mud" #: build/trans_presets.java:1044 msgid "Edit Mud" msgstr "Свойства грязи" #. item "Water/Water/Mud" text "Name" #: build/trans_presets.java:1048 msgid "Beach" msgstr "Пляж" #. item "Water/Water/Beach" #. #: build/trans_presets.java:1050 msgid "Edit Beach" msgstr "Свойства пляжа" #. item "Water/Water/Beach" text "Name" #: build/trans_presets.java:1054 msgid "Bay" msgstr "Бухта" #. item "Water/Water/Bay" #: build/trans_presets.java:1055 msgid "Edit Bay" msgstr "Свойства бухты" #. item "Water/Water/Bay" text "Name" #: build/trans_presets.java:1059 msgid "Cliff" msgstr "Утёс" #. item "Water/Water/Cliff" #. #: build/trans_presets.java:1061 msgid "Edit Cliff" msgstr "Свойства утёса" #. item "Water/Water/Cliff" text "Name" #: build/trans_presets.java:1065 msgid "Coastline" msgstr "Береговая линия" #. item "Water/Water/Coastline" #. #: build/trans_presets.java:1067 msgid "Edit Coastline" msgstr "Свойства береговой линии" #. item "Water/Water/Coastline" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1072 msgid "Ferry Route" msgstr "Паромная переправа" #. item "Water/Water/Ferry Route" #. #: build/trans_presets.java:1074 msgid "Edit Ferry" msgstr "Свойства паромной переправы" #. item "Water/Water/Ferry Route" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:1082 msgid "Boatyard" msgstr "Лодочная мастерская" #. item "Water/Water/Boatyard" #. #: build/trans_presets.java:1084 msgid "Edit Boatyard" msgstr "Свойства лодочной мастерской" #. item "Water/Water/Boatyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:1089 msgid "Dock" msgstr "Док" #. item "Water/Water/Dock" #. #: build/trans_presets.java:1091 msgid "Edit Dock" msgstr "Свойства дока" #. item "Water/Water/Dock" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1097 msgid "Dam" msgstr "Дамба" #. item "Water/Water/Dam" #. #: build/trans_presets.java:1099 msgid "Edit Dam" msgstr "Свойства дамбы" #. item "Water/Water/Dam" text "Name" #: build/trans_presets.java:1105 msgid "Waterway Point" msgstr "Гидротехнические сооружения" #. group "Waterway Point" #: build/trans_presets.java:1106 msgid "Lock Gate" msgstr "Ворота шлюза" #. item "Waterway Point/Lock Gate" #. #. #: build/trans_presets.java:1110 msgid "Weir" msgstr "Водосливной порог" #. item "Waterway Point/Weir" #. #: build/trans_presets.java:1112 msgid "Edit Weir" msgstr "Свойства водосливного порога" #. item "Waterway Point/Weir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1117 msgid "Waterfall" msgstr "Водопад" #. item "Waterway Point/Waterfall" #: build/trans_presets.java:1118 msgid "Edit Waterfall" msgstr "Свойства водопада" #. item "Waterway Point/Waterfall" text "Name" #: build/trans_presets.java:1123 msgid "Turning Point" msgstr "Место разворота" #. item "Waterway Point/Turning Point" #. #. #: build/trans_presets.java:1127 msgid "Marina" msgstr "Пристань для яхт" #. item "Waterway Point/Marina" #: build/trans_presets.java:1128 msgid "Edit Marina" msgstr "Свойства пристани для яхт" #. item "Waterway Point/Marina" text "Name" #: build/trans_presets.java:1132 msgid "Pier" msgstr "Пирс" #. item "Waterway Point/Pier" #. #: build/trans_presets.java:1134 msgid "Edit Pier" msgstr "Свойства пирса" #. item "Waterway Point/Pier" text "Name" #: build/trans_presets.java:1138 msgid "Ferry Terminal" msgstr "Паромный причал" #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" #. #: build/trans_presets.java:1140 msgid "Edit Ferry Terminal" msgstr "Свойства паромного причала" #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" text "Name" #: build/trans_presets.java:1144 msgid "Slipway" msgstr "Слип" #. item "Waterway Point/Slipway" #. #: build/trans_presets.java:1148 msgid "Edit Slipway" msgstr "Свойства слипа" #. item "Waterway Point/Slipway" text "Name" #: build/trans_presets.java:1154 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" #. group "Transport" #: build/trans_presets.java:1155 msgid "Railway" msgstr "Рельсовый транспорт" #. group "Transport/Railway" #: build/trans_presets.java:1156 msgid "Rail" msgstr "Железная дорога" #. item "Transport/Railway/Rail" #. #: build/trans_presets.java:1158 msgid "Edit Rail" msgstr "Свойства железной дороги" #. item "Transport/Railway/Rail" label "Edit Rail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Light Rail" label "Edit Light Rail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Subway" label "Edit Subway" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Tram" label "Edit Tram" #. #. #. #: build/trans_presets.java:1162 build/trans_presets.java:1174 #: build/trans_presets.java:1198 build/trans_presets.java:1210 #: build/trans_presets.java:1222 build/trans_presets.java:1234 msgid "Gauge (mm)" msgstr "Ширина колеи (в мм)" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Monorail" label "Edit Monorail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Gauge (mm)" #: build/trans_presets.java:1163 build/trans_presets.java:1175 #: build/trans_presets.java:1187 build/trans_presets.java:1199 #: build/trans_presets.java:1211 build/trans_presets.java:1223 #: build/trans_presets.java:1235 msgid "Types" msgstr "Типы" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Disused Rail" combo "Optional Types" #: build/trans_presets.java:1163 build/trans_presets.java:1175 #: build/trans_presets.java:1187 build/trans_presets.java:1199 #: build/trans_presets.java:1211 build/trans_presets.java:1223 #: build/trans_presets.java:1235 build/trans_presets.java:1264 msgid "yard" msgstr "депо" #: build/trans_presets.java:1163 build/trans_presets.java:1175 #: build/trans_presets.java:1187 build/trans_presets.java:1199 #: build/trans_presets.java:1211 build/trans_presets.java:1223 #: build/trans_presets.java:1235 build/trans_presets.java:1264 msgid "siding" msgstr "боковой путь" #: build/trans_presets.java:1163 build/trans_presets.java:1175 #: build/trans_presets.java:1187 build/trans_presets.java:1199 #: build/trans_presets.java:1211 build/trans_presets.java:1223 #: build/trans_presets.java:1235 build/trans_presets.java:1264 msgid "spur" msgstr "ответвление" #: build/trans_presets.java:1164 build/trans_presets.java:1176 #: build/trans_presets.java:1188 build/trans_presets.java:1200 #: build/trans_presets.java:1212 build/trans_presets.java:1224 #: build/trans_presets.java:1236 msgid "Electrified" msgstr "Электрифицированный" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Electrified" #: build/trans_presets.java:1164 build/trans_presets.java:1176 #: build/trans_presets.java:1188 build/trans_presets.java:1200 #: build/trans_presets.java:1212 build/trans_presets.java:1224 #: build/trans_presets.java:1236 msgid "contact_line" msgstr "контактный провод" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1164 build/trans_presets.java:1176 #: build/trans_presets.java:1188 build/trans_presets.java:1200 #: build/trans_presets.java:1212 build/trans_presets.java:1224 #: build/trans_presets.java:1236 build/trans_style.java:781 #: build/trans_style.java:1207 build/trans_style.java:1271 #: build/trans_style.java:1279 build/trans_style.java:1288 #: build/trans_style.java:1296 build/trans_style.java:1304 #: build/trans_style.java:1305 build/trans_style.java:1312 msgid "rail" msgstr "рельс" #. item "Man Made/Power Line" text "Line reference" #. #: build/trans_presets.java:1165 build/trans_presets.java:1177 #: build/trans_presets.java:1189 build/trans_presets.java:1201 #: build/trans_presets.java:1213 build/trans_presets.java:1225 #: build/trans_presets.java:1237 build/trans_presets.java:2456 msgid "Voltage" msgstr "Напряжение" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Voltage" #: build/trans_presets.java:1166 build/trans_presets.java:1178 #: build/trans_presets.java:1190 build/trans_presets.java:1202 #: build/trans_presets.java:1214 build/trans_presets.java:1226 #: build/trans_presets.java:1238 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Частота (Гц)" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Frequency (Hz)" #: build/trans_presets.java:1166 build/trans_presets.java:1178 #: build/trans_presets.java:1190 build/trans_presets.java:1202 #: build/trans_presets.java:1214 build/trans_presets.java:1226 #: build/trans_presets.java:1238 msgid "16.7" msgstr "16.7" #. #: build/trans_presets.java:1169 msgid "Narrow Gauge Rail" msgstr "Узкоколейка" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" #: build/trans_presets.java:1170 msgid "Edit Narrow Gauge Rail" msgstr "Свойства узкоколейки" #. #: build/trans_presets.java:1181 msgid "Monorail" msgstr "Монорельс" #. item "Transport/Railway/Monorail" #. #: build/trans_presets.java:1183 msgid "Edit Monorail" msgstr "Свойства монорельса" #. #: build/trans_presets.java:1193 msgid "Preserved" msgstr "Историческая железная дорога" #. item "Transport/Railway/Preserved" #: build/trans_presets.java:1194 msgid "Edit Preserved Railway" msgstr "Свойства исторической железной дороги" #. #: build/trans_presets.java:1205 msgid "Light Rail" msgstr "Лёгкая железная дорога" #. item "Transport/Railway/Light Rail" #: build/trans_presets.java:1206 msgid "Edit Light Rail" msgstr "Свойства лёгкой железной дороги" #. #: build/trans_presets.java:1217 msgid "Subway" msgstr "Метрополитен" #. item "Transport/Railway/Subway" #: build/trans_presets.java:1218 msgid "Edit Subway" msgstr "Свойства метрополитена" #. #: build/trans_presets.java:1229 msgid "Tram" msgstr "Трамвайная линия" #. item "Transport/Railway/Tram" #: build/trans_presets.java:1230 msgid "Edit Tram" msgstr "Свойства трамвайной линии" #. #: build/trans_presets.java:1241 msgid "Bus Guideway" msgstr "Автобусные рельсы" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" #. #: build/trans_presets.java:1243 msgid "Edit Bus Guideway" msgstr "Свойства автобусных рельс" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Width (meters)" #. #. #: build/trans_presets.java:1260 msgid "Disused Rail" msgstr "Неиспользуемые пути" #. item "Transport/Railway/Disused Rail" #: build/trans_presets.java:1261 msgid "Edit Disused Railway" msgstr "Свойства неиспользуемых путей" #. item "Transport/Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway" #. #. #: build/trans_presets.java:1264 msgid "Optional Types" msgstr "Необязательные типы" #: build/trans_presets.java:1266 msgid "Abandoned Rail" msgstr "Разобранные пути" #. item "Transport/Railway/Abandoned Rail" #. #. #: build/trans_presets.java:1270 msgid "Level Crossing" msgstr "Железнодорожный переезд" #. item "Transport/Railway/Level Crossing" #. #. #: build/trans_presets.java:1274 msgid "Crossing" msgstr "Переход через рельсовые пути" #. item "Transport/Railway/Crossing" #. #. #. #: build/trans_presets.java:1278 msgid "Crossing type" msgstr "Тип перехода" #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Crossing attendant" #. #: build/trans_presets.java:1284 msgid "Turntable" msgstr "Поворотный стол" #. item "Transport/Railway/Turntable" #. #. #: build/trans_presets.java:1288 msgid "Buffer Stop" msgstr "Буферный упор" #. item "Transport/Railway/Buffer Stop" #. #. #: build/trans_presets.java:1293 msgid "Aerialway" msgstr "Канатная дорога" #. group "Aerialway" #: build/trans_presets.java:1294 msgid "Chair Lift" msgstr "Кресельная" #. item "Aerialway/Chair Lift" #. #: build/trans_presets.java:1296 msgid "Edit Chair Lift" msgstr "Свойства кресельной дороги" #. item "Aerialway/Chair Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1300 msgid "Drag Lift" msgstr "Бугельная" #. item "Aerialway/Drag Lift" #. #: build/trans_presets.java:1302 msgid "Edit Drag Lift" msgstr "Свойства бугельного подъёмника" #. item "Aerialway/Drag Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1306 msgid "Cable Car" msgstr "Фуникулер" #. item "Aerialway/Cable Car" #. #: build/trans_presets.java:1308 msgid "Edit Cable Car" msgstr "Свойства кабиночной канатной дороги" #. item "Aerialway/Cable Car" text "Name" #: build/trans_presets.java:1312 msgid "Gondola" msgstr "Гондольная" #. item "Aerialway/Gondola" #. #: build/trans_presets.java:1314 msgid "Edit Gondola" msgstr "Свойства гондольной канатной дороги" #. item "Aerialway/Gondola" text "Name" #: build/trans_presets.java:1318 msgctxt "aerialway" msgid "Station" msgstr "Станция" #. item "Aerialway/Station" #. #: build/trans_presets.java:1320 msgctxt "aerialway" msgid "Edit Station" msgstr "Свойства станции" #. item "Aerialway/Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:1324 msgctxt "aerialway" msgid "Pylon" msgstr "Опора" #. item "Aerialway/Pylon" #. #: build/trans_presets.java:1326 msgctxt "aerialway" msgid "Edit Pylon" msgstr "Свойства опоры" #. group "Car" #: build/trans_presets.java:1333 msgid "Fuel" msgstr "Заправочная станция" #. item "Car/Fuel" #. #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Edit Fuel" msgstr "Свойства заправочной станции" #. item "Car/Fuel" combo "Operator" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Agip" msgstr "Agip" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Aral" msgstr "Aral" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Avia" msgstr "Avia" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "BP" msgstr "BP" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Esso" msgstr "Esso" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "OMV" msgstr "OMV" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Q8" msgstr "Q8" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Repsol" msgstr "Repsol" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Statoil" msgstr "Statoil" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Tamoil" msgstr "Tamoil" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Texaco" msgstr "Texaco" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Total" msgstr "Total" #: build/trans_presets.java:1339 msgid "Indipend." msgstr "Indipend." #. item "Car/Fuel" text "Name" #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Name" #. item "Food+Drinks/Pub" text "Name" #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Name" #. item "Food+Drinks/Bar" text "Name" #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Name" #. item "Tourism/Attraction" text "Name" #. item "Tourism/Museum" text "Name" #. item "Tourism/Zoo" text "Name" #. item "Tourism/Theme Park" text "Name" #. item "Tourism/Information Office" text "Name" #. item "Historic Places/Ruins" text "Name" #. item "Historic Places/Archaeological Site" text "Name" #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" text "Name" #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" text "Name" #. item "Man-Made/Buildings/Library" text "Name" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Operator" #. item "Shops/Supermarket" text "Name" #. item "Shops/Chemist" text "Name" #. item "Shops/Convenience Store" text "Name" #. item "Shops/Kiosk" text "Name" #. item "Shops/Book Store" text "Name" #. item "Shops/Travel Agency" text "Name" #. item "Shops/Butcher" text "Name" #. item "Shops/Baker" text "Name" #. item "Shops/Florist" text "Name" #. item "Shops/Organic" text "Name" #. item "Shops/Alcohol" text "Name" #. item "Shops/Beverages" text "Name" #. item "Shops/Computer" text "Name" #. item "Shops/Electronics" text "Name" #. item "Shops/Hifi" text "Name" #. item "Shops/Furniture" text "Name" #. item "Shops/Garden Centre" text "Name" #. item "Shops/Hardware" text "Name" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" text "Name" #. item "Shops/Stationery" text "Name" #. item "Shops/Hairdresser" text "Name" #. item "Shops/Shoes" text "Name" #. item "Shops/Toys" text "Name" #. item "Shops/Video" text "Name" #. item "Shops/Dry Cleaning" text "Name" #. item "Shops/Laundry" text "Name" #. item "Shops/Outdoor" text "Name" #. item "Shops/Sports" text "Name" #. item "Shops/Optician" text "Name" #. item "Cash/Bank" text "Operator" #. item "Cash/Money Exchange" text "Name" #. item "Health/Doctors" text "Name" #. item "Health/Dentist" text "Name" #. item "Health/Pharmacy" text "Name" #. item "Health/Veterinary" text "Name" #: build/trans_presets.java:1342 build/trans_presets.java:1646 #: build/trans_presets.java:1654 build/trans_presets.java:1661 #: build/trans_presets.java:1668 build/trans_presets.java:1674 #: build/trans_presets.java:1681 build/trans_presets.java:1688 #: build/trans_presets.java:1696 build/trans_presets.java:1703 #: build/trans_presets.java:1711 build/trans_presets.java:1724 #: build/trans_presets.java:1738 build/trans_presets.java:1835 #: build/trans_presets.java:1843 build/trans_presets.java:1946 #: build/trans_presets.java:1952 build/trans_presets.java:2283 #: build/trans_presets.java:2307 build/trans_presets.java:2548 #: build/trans_presets.java:2570 build/trans_presets.java:2576 #: build/trans_presets.java:2583 build/trans_presets.java:2590 #: build/trans_presets.java:2596 build/trans_presets.java:2602 #: build/trans_presets.java:2609 build/trans_presets.java:2616 #: build/trans_presets.java:2623 build/trans_presets.java:2629 #: build/trans_presets.java:2636 build/trans_presets.java:2642 #: build/trans_presets.java:2648 build/trans_presets.java:2654 #: build/trans_presets.java:2660 build/trans_presets.java:2666 #: build/trans_presets.java:2673 build/trans_presets.java:2680 #: build/trans_presets.java:2687 build/trans_presets.java:2693 #: build/trans_presets.java:2699 build/trans_presets.java:2705 #: build/trans_presets.java:2711 build/trans_presets.java:2717 #: build/trans_presets.java:2724 build/trans_presets.java:2731 #: build/trans_presets.java:2738 build/trans_presets.java:2744 #: build/trans_presets.java:2750 build/trans_presets.java:2776 #: build/trans_presets.java:2784 build/trans_presets.java:2799 #: build/trans_presets.java:2805 build/trans_presets.java:2813 #: build/trans_presets.java:2840 msgid "Opening Hours" msgstr "Часы работы" #. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Pub" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Biergarten" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Bar" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Nightclub" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Museum" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Zoo" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Theme Park" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Information Office" combo "Opening Hours" #. item "Historic Places/Ruins" combo "Opening Hours" #. item "Historic Places/Archaeological Site" combo "Opening Hours" #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" combo "Opening Hours" #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" combo "Opening Hours" #. item "Man-Made/Buildings/Library" combo "Opening Hours" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Supermarket" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Chemist" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Convenience Store" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Kiosk" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Book Store" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Travel Agency" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Butcher" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Baker" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Florist" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Organic" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Alcohol" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Beverages" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Computer" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Electronics" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Hifi" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Furniture" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Garden Centre" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Hardware" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Stationery" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Hairdresser" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Shoes" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Toys" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Video" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Dry Cleaning" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Laundry" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Outdoor" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Sports" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Optician" combo "Opening Hours" #. item "Cash/Bank" combo "Opening Hours" #. item "Cash/Money Exchange" combo "Opening Hours" #. item "Health/Doctors" combo "Opening Hours" #. item "Health/Dentist" combo "Opening Hours" #. item "Health/Pharmacy" combo "Opening Hours" #. item "Health/Veterinary" combo "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:1342 build/trans_presets.java:1646 #: build/trans_presets.java:1654 build/trans_presets.java:1661 #: build/trans_presets.java:1668 build/trans_presets.java:1674 #: build/trans_presets.java:1681 build/trans_presets.java:1688 #: build/trans_presets.java:1703 build/trans_presets.java:1711 #: build/trans_presets.java:1724 build/trans_presets.java:1738 #: build/trans_presets.java:1835 build/trans_presets.java:1843 #: build/trans_presets.java:1946 build/trans_presets.java:1952 #: build/trans_presets.java:2283 build/trans_presets.java:2307 #: build/trans_presets.java:2570 build/trans_presets.java:2576 #: build/trans_presets.java:2583 build/trans_presets.java:2590 #: build/trans_presets.java:2596 build/trans_presets.java:2602 #: build/trans_presets.java:2609 build/trans_presets.java:2616 #: build/trans_presets.java:2623 build/trans_presets.java:2629 #: build/trans_presets.java:2636 build/trans_presets.java:2642 #: build/trans_presets.java:2648 build/trans_presets.java:2654 #: build/trans_presets.java:2660 build/trans_presets.java:2666 #: build/trans_presets.java:2673 build/trans_presets.java:2680 #: build/trans_presets.java:2687 build/trans_presets.java:2693 #: build/trans_presets.java:2699 build/trans_presets.java:2705 #: build/trans_presets.java:2711 build/trans_presets.java:2717 #: build/trans_presets.java:2724 build/trans_presets.java:2731 #: build/trans_presets.java:2738 build/trans_presets.java:2744 #: build/trans_presets.java:2750 build/trans_presets.java:2776 #: build/trans_presets.java:2784 build/trans_presets.java:2799 #: build/trans_presets.java:2805 build/trans_presets.java:2813 #: build/trans_presets.java:2840 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: build/trans_presets.java:1342 build/trans_presets.java:1646 #: build/trans_presets.java:1654 build/trans_presets.java:1661 #: build/trans_presets.java:1668 build/trans_presets.java:1674 #: build/trans_presets.java:1681 build/trans_presets.java:1688 #: build/trans_presets.java:1703 build/trans_presets.java:1711 #: build/trans_presets.java:1724 build/trans_presets.java:1738 #: build/trans_presets.java:1835 build/trans_presets.java:1843 #: build/trans_presets.java:1946 build/trans_presets.java:1952 #: build/trans_presets.java:2283 build/trans_presets.java:2307 #: build/trans_presets.java:2570 build/trans_presets.java:2576 #: build/trans_presets.java:2583 build/trans_presets.java:2590 #: build/trans_presets.java:2596 build/trans_presets.java:2602 #: build/trans_presets.java:2609 build/trans_presets.java:2616 #: build/trans_presets.java:2623 build/trans_presets.java:2629 #: build/trans_presets.java:2636 build/trans_presets.java:2642 #: build/trans_presets.java:2648 build/trans_presets.java:2654 #: build/trans_presets.java:2660 build/trans_presets.java:2666 #: build/trans_presets.java:2673 build/trans_presets.java:2680 #: build/trans_presets.java:2687 build/trans_presets.java:2693 #: build/trans_presets.java:2699 build/trans_presets.java:2705 #: build/trans_presets.java:2711 build/trans_presets.java:2717 #: build/trans_presets.java:2724 build/trans_presets.java:2731 #: build/trans_presets.java:2738 build/trans_presets.java:2744 #: build/trans_presets.java:2750 build/trans_presets.java:2776 #: build/trans_presets.java:2784 build/trans_presets.java:2799 #: build/trans_presets.java:2805 build/trans_presets.java:2813 #: build/trans_presets.java:2840 msgid "Mo-Fr 08:30-20:00" msgstr "Mo-Fr 08:30-20:00" #: build/trans_presets.java:1342 build/trans_presets.java:1646 #: build/trans_presets.java:1654 build/trans_presets.java:1661 #: build/trans_presets.java:1668 build/trans_presets.java:1674 #: build/trans_presets.java:1681 build/trans_presets.java:1688 #: build/trans_presets.java:1703 build/trans_presets.java:1711 #: build/trans_presets.java:1724 build/trans_presets.java:1738 #: build/trans_presets.java:1835 build/trans_presets.java:1843 #: build/trans_presets.java:1946 build/trans_presets.java:1952 #: build/trans_presets.java:2283 build/trans_presets.java:2307 #: build/trans_presets.java:2570 build/trans_presets.java:2576 #: build/trans_presets.java:2583 build/trans_presets.java:2590 #: build/trans_presets.java:2596 build/trans_presets.java:2602 #: build/trans_presets.java:2609 build/trans_presets.java:2616 #: build/trans_presets.java:2623 build/trans_presets.java:2629 #: build/trans_presets.java:2636 build/trans_presets.java:2642 #: build/trans_presets.java:2648 build/trans_presets.java:2654 #: build/trans_presets.java:2660 build/trans_presets.java:2666 #: build/trans_presets.java:2673 build/trans_presets.java:2680 #: build/trans_presets.java:2687 build/trans_presets.java:2693 #: build/trans_presets.java:2699 build/trans_presets.java:2705 #: build/trans_presets.java:2711 build/trans_presets.java:2717 #: build/trans_presets.java:2724 build/trans_presets.java:2731 #: build/trans_presets.java:2738 build/trans_presets.java:2744 #: build/trans_presets.java:2750 build/trans_presets.java:2776 #: build/trans_presets.java:2784 build/trans_presets.java:2799 #: build/trans_presets.java:2805 build/trans_presets.java:2813 #: build/trans_presets.java:2840 msgid "Tu-Su 08:00-15:00; Sa 08:00-12:00" msgstr "Tu-Su 08:00-15:00; Sa 08:00-12:00" #: build/trans_presets.java:1343 msgid "Fuel types:" msgstr "Виды топлива:" #. item "Car/Fuel" label "Fuel types:" #: build/trans_presets.java:1344 msgid "Diesel" msgstr "дизельное" #. item "Car/Fuel" check "Diesel" #: build/trans_presets.java:1345 msgid "Bio Diesel" msgstr "биодизель" #. item "Car/Fuel" check "Bio Diesel" #: build/trans_presets.java:1346 msgid "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)" msgstr "дизельное синтетическое (GTL-технология)" #. item "Car/Fuel" check "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)" #: build/trans_presets.java:1347 msgid "Diesel for Heavy Good Vehicles" msgstr "дизельное для тяжёлого транспорта" #. item "Car/Fuel" check "Diesel for Heavy Good Vehicles" #: build/trans_presets.java:1348 msgid "Octane 91" msgstr "бензин АИ-91" #. item "Car/Fuel" check "Octane 91" #: build/trans_presets.java:1349 msgid "Octane 95" msgstr "бензин АИ-95" #. item "Car/Fuel" check "Octane 95" #: build/trans_presets.java:1350 msgid "Octane 98" msgstr "бензин АИ-98" #. item "Car/Fuel" check "Octane 98" #: build/trans_presets.java:1351 msgid "Octane 100" msgstr "бензин АИ-100" #. item "Car/Fuel" check "Octane 100" #: build/trans_presets.java:1352 msgid "E10 (10% Ethanol mix)" msgstr "E10 (10% смесь этанола)" #. item "Car/Fuel" check "E10 (10% Ethanol mix)" #: build/trans_presets.java:1353 msgid "E85 (85% Ethanol mix)" msgstr "E85 (85% смесь этанола)" #. item "Car/Fuel" check "E85 (85% Ethanol mix)" #: build/trans_presets.java:1354 msgid "LPG (Liquefied petroleum gas)" msgstr "пропан-бутан (АГЗС)" #. item "Car/Fuel" check "LPG (Liquefied petroleum gas)" #: build/trans_presets.java:1355 msgid "CNG (Compressed Natural Gas)" msgstr "природный газ" #. item "Car/Fuel" check "CNG (Compressed Natural Gas)" #: build/trans_presets.java:1356 msgid "1/25 mix (mofa/moped)" msgstr "топливная смесь 1/25 (для мопедов)" #. item "Car/Fuel" check "1/25 mix (mofa/moped)" #: build/trans_presets.java:1357 msgid "1/50 mix (mofa/moped)" msgstr "топливная смесь 1/50 (для мопедов)" #. item "Car/Fuel" check "1/50 mix (mofa/moped)" #: build/trans_presets.java:1358 msgid "With kiosk" msgstr "С киоском" #. item "Car/Fuel" check "With kiosk" #. #. group "Bicycle" #. #: build/trans_presets.java:1361 build/trans_presets.java:1407 #: build/trans_surveyor.java:24 msgid "Parking" msgstr "Стоянка" #. item "Car/Parking" #. #: build/trans_presets.java:1364 msgid "Edit Parking" msgstr "Свойства стоянки" #. item "Car/Parking" text "Name" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Operator" #. item "Tourism/Audioguide" text "Operator" #. item "Amenities/Toilets" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1367 build/trans_presets.java:1787 #: build/trans_presets.java:1797 build/trans_presets.java:2467 #: build/trans_presets.java:2759 msgid "Reference number" msgstr "Справочный номер" #. item "Car/Parking" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1368 msgid "multi-storey" msgstr "многоуровневая" #: build/trans_presets.java:1368 msgid "surface" msgstr "наземная" #. item "Man Made/Pipeline" combo "Location" #: build/trans_presets.java:1368 build/trans_presets.java:2377 msgid "underground" msgstr "подземная" #: build/trans_presets.java:1369 msgid "Park and Ride" msgstr "Перехватывающая парковка" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Reference number" #. item "Tourism/Audioguide" text "Reference number" #. item "Amenities/Toilets" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:1370 build/trans_presets.java:1788 #: build/trans_presets.java:1798 build/trans_presets.java:2468 msgid "Fee" msgstr "Денежный сбор" #. #: build/trans_presets.java:1372 msgid "Capacity (overall)" msgstr "Вместимость (общая)" #. item "Car/Parking" text "Capacity (overall)" #: build/trans_presets.java:1373 msgid "Spaces for Disabled" msgstr "Места для инвалидов" #: build/trans_presets.java:1374 msgid "Spaces for Women" msgstr "Места для женщин" #: build/trans_presets.java:1375 msgid "Spaces for Parents" msgstr "Места для родителей" #: build/trans_presets.java:1376 msgid "See the Wiki for other capacity:[types]=*." msgstr "Смотри в Wiki другие категории вместимости capacity:[types]=*." #. item "Car/Parking" label "See the Wiki for other capacity:[types]=*." #: build/trans_presets.java:1378 msgid "Wash" msgstr "Автомойка" #. item "Car/Wash" #: build/trans_presets.java:1379 msgid "Edit Car Wash" msgstr "Свойства автомойки" #. item "Car/Wash" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1384 msgid "Repair" msgstr "Автомастерская" #. item "Car/Repair" #: build/trans_presets.java:1385 msgid "Edit Car Repair" msgstr "Свойства автомастерской" #. item "Car/Repair" text "Operator" #. item "Bicycle/Parking" text "Capacity" #: build/trans_presets.java:1390 build/trans_presets.java:1414 msgid "Rental" msgstr "Прокат" #. item "Car/Rental" #. #: build/trans_presets.java:1393 msgid "Edit Car Rental" msgstr "Свойства проката автомобилей" #. item "Car/Rental" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1398 msgid "Sharing" msgstr "Кратковременный прокат" #. item "Car/Sharing" #. #: build/trans_presets.java:1400 msgid "Edit Car Sharing" msgstr "Свойсттва кратковременного проката автомобилей" #. item "Bicycle/Parking" #. #: build/trans_presets.java:1409 msgid "Edit Bicycle Parking" msgstr "Свойства велосипедной стоянки" #. item "Bicycle/Parking" text "Name" #: build/trans_presets.java:1412 msgid "Capacity" msgstr "Вместимость" #. item "Bicycle/Rental" #. #: build/trans_presets.java:1417 msgid "Edit Bicycle Rental" msgstr "Свойства велопроката" #. group "Public Transport" #: build/trans_presets.java:1423 msgctxt "railway" msgid "Station" msgstr "Станция" #. item "Public Transport/Station" #. #: build/trans_presets.java:1426 msgctxt "railway" msgid "Edit Station" msgstr "Свойства станции" #. item "Public Transport/Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:1431 msgid "UIC-Reference" msgstr "код UIC" #. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference" #. #: build/trans_presets.java:1434 msgid "Railway Halt" msgstr "Остановочный пункт" #. item "Public Transport/Railway Halt" #. #: build/trans_presets.java:1436 msgid "Edit Halt" msgstr "Свойства остановочного пункта" #. item "Public Transport/Railway Halt" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1443 msgid "Tram Stop" msgstr "Трамвайная остановка" #. item "Public Transport/Tram Stop" #. #: build/trans_presets.java:1446 msgid "Edit Tram Stop" msgstr "Свойства трамвайной остановки" #. item "Public Transport/Tram Stop" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1453 msgid "Railway Platform" msgstr "Платформа" #. item "Public Transport/Railway Platform" #. #: build/trans_presets.java:1456 msgid "Edit Railway Platform" msgstr "Свойства железнодорожной платформы" #. item "Public Transport/Railway Platform" label "Edit Railway Platform" #. #. #. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform" #. #. #: build/trans_presets.java:1459 build/trans_presets.java:1504 msgid "Reference (track number)" msgstr "Номер платформы (пути)" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Width (meters)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Width (meters)" #: build/trans_presets.java:1461 build/trans_presets.java:1506 msgid "Area" msgstr "Полигон" #. item "Public Transport/Railway Platform" check "Area" #: build/trans_presets.java:1463 msgid "Subway Entrance" msgstr "Вход в метро" #. item "Public Transport/Subway Entrance" #. #: build/trans_presets.java:1466 msgid "Edit Subway Entrance" msgstr "Свойства входа в метро" #. item "Public Transport/Subway Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:1471 build/trans_presets.java:2469 msgid "Wheelchair" msgstr "Инвалидное кресло" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Bicycle" #. #. #: build/trans_presets.java:1476 msgid "Bus Station" msgstr "Автобусная станция" #. item "Public Transport/Bus Station" #. #: build/trans_presets.java:1479 msgid "Edit Bus Station" msgstr "Свойства автобусной станции" #. item "Public Transport/Bus Station" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1485 msgid "Bus Stop" msgstr "Автобусная остановка" #. item "Public Transport/Bus Stop" #. #: build/trans_presets.java:1489 msgid "Edit Bus Stop" msgstr "Свойства автобусной остановки" #. item "Public Transport/Bus Stop" text "Name" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Closer Description" #. #: build/trans_presets.java:1494 build/trans_presets.java:1810 #: build/trans_presets.java:2519 msgid "Shelter" msgstr "Навес" #. item "Amenities/Waste Basket" label "Edit Waste Basket" #. #: build/trans_presets.java:1495 build/trans_presets.java:2507 msgid "Bench" msgstr "Скамейка" #: build/trans_presets.java:1496 msgid "Tactile Paving" msgstr "Тактильное мощение" #. #: build/trans_presets.java:1500 msgid "Bus Platform" msgstr "Автобусная платформа" #. item "Public Transport/Bus Platform" #: build/trans_presets.java:1501 msgid "Edit Bus Platform" msgstr "Свойства автобусной платформы" #. item "Public Transport/Bus Platform" check "Area" #. #: build/trans_presets.java:1509 msgid "Taxi" msgstr "Такси" #. item "Public Transport/Taxi" #. #: build/trans_presets.java:1511 msgid "Edit Taxi station" msgstr "Свойства стоянки такси" #. item "Public Transport/Taxi" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1517 msgid "Airport" msgstr "Аэропорт" #. group "Airport" #: build/trans_presets.java:1518 msgid "Airport Ground" msgstr "Территория аэропорта" #. item "Airport/Airport Ground" #. #: build/trans_presets.java:1520 msgid "Edit Airport Ground" msgstr "Свойства территории аэропорта" #. item "Airport/Airport Ground" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1524 msgid "IATA" msgstr "Код ИАТА" #. item "Airport/Airport Ground" text "IATA" #: build/trans_presets.java:1525 msgid "ICAO" msgstr "Код ИКАО" #. item "Airport/Airport Ground" text "ICAO" #. #. #: build/trans_presets.java:1529 msgid "Runway" msgstr "Взлётно-посадочная полоса" #. item "Airport/Runway" #. #: build/trans_presets.java:1531 msgid "Edit Runway" msgstr "Свойства взлётно-посадочной полосы" #. item "Airport/Runway" text "Reference" #. #: build/trans_presets.java:1537 msgid "Taxiway" msgstr "Рулёжная дорожка" #. item "Airport/Taxiway" #. #: build/trans_presets.java:1539 msgid "Edit Taxiway" msgstr "Свойства рулёжной дорожки" #. item "Airport/Taxiway" text "Reference" #. #: build/trans_presets.java:1545 msgid "Helipad" msgstr "Вертолётная площадка" #. item "Airport/Helipad" #. #: build/trans_presets.java:1547 msgid "Edit Helipad" msgstr "Свойства вертолётной площадки" #. item "Airport/Helipad" text "Reference" #. #. item "Airport/Apron" #. #: build/trans_presets.java:1553 build/trans_presets.java:1555 msgid "Apron" msgstr "Перрон" #. item "Airport/Apron" label "Apron" #. #. item "Airport/Hangar" #. #: build/trans_presets.java:1558 build/trans_presets.java:1560 msgid "Hangar" msgstr "Ангар" #. item "Airport/Hangar" label "Hangar" #. #. item "Airport/Beacon" #. #. item "Man Made/Crane" text "Name" #: build/trans_presets.java:1563 build/trans_presets.java:1565 #: build/trans_presets.java:2393 msgid "Beacon" msgstr "Бакен" #. item "Airport/Beacon" label "Beacon" #. #. item "Airport/Windsock" #. #: build/trans_presets.java:1568 build/trans_presets.java:1570 msgid "Windsock" msgstr "Ветроуказатель (флюгер)" #. item "Airport/Windsock" label "Windsock" #. #. #: build/trans_presets.java:1574 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #. item "Airport/Terminal" #. #: build/trans_presets.java:1576 msgid "Edit Terminal" msgstr "Свойства терминала" #. item "Airport/Gate" #. #: build/trans_presets.java:1582 msgid "Edit Terminal Gate" msgstr "Свойства терминала аэропорта" #. item "Airport/Gate" text "Reference" #: build/trans_presets.java:1588 msgid "Travel" msgstr "Путешествия" #. group "Travel" #: build/trans_presets.java:1589 msgid "Accomodation" msgstr "Проживание" #. group "Travel/Accomodation" #. #: build/trans_presets.java:1590 build/trans_surveyor.java:43 msgid "Hotel" msgstr "Гостиница" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" #. #: build/trans_presets.java:1593 msgid "Edit Hotel" msgstr "Свойства гостиницы" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1596 msgid "Stars" msgstr "Звёзды" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" combo "Stars" #: build/trans_presets.java:1598 msgid "Motel" msgstr "Мотель" #. item "Travel/Accomodation/Motel" #. #: build/trans_presets.java:1600 msgid "Edit Motel" msgstr "Свойства мотеля" #. item "Travel/Accomodation/Motel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1604 msgid "Guest House" msgstr "Гостевой дом" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" #: build/trans_presets.java:1605 msgid "Edit Guest House" msgstr "Свойства гостевого дома" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" text "Name" #: build/trans_presets.java:1609 msgid "Chalet" msgstr "Съёмный домик (шале)" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" #. #: build/trans_presets.java:1611 msgid "Edit Chalet" msgstr "Свойства съёмного домика (шале)" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" text "Name" #: build/trans_presets.java:1615 msgid "Hostel" msgstr "Общежитие / хостел" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" #. #: build/trans_presets.java:1617 msgid "Edit Hostel" msgstr "Свойства общежития (хостела)" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1621 msgid "Alpine Hut" msgstr "Альпинистский домик" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" #: build/trans_presets.java:1622 msgid "Edit Alpine Hut" msgstr "Свойства альпинистского домика" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:1627 msgid "Caravan Site" msgstr "Стоянка фургонов" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" #: build/trans_presets.java:1628 msgid "Edit Caravan Site" msgstr "Свойства стоянки фургонов" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1632 msgid "Camping Site" msgstr "Кемпинг" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" #. #: build/trans_presets.java:1634 msgid "Edit Camping Site" msgstr "Свойства кемпинга" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1639 msgid "Food+Drinks" msgstr "Общественное питание" #. group "Food+Drinks" #. #: build/trans_presets.java:1640 build/trans_surveyor.java:47 msgid "Restaurant" msgstr "Ресторан" #. item "Food+Drinks/Restaurant" #. #: build/trans_presets.java:1642 msgid "Edit Restaurant" msgstr "Свойства ресторана" #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Name" #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Name" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "Cuisine" msgstr "Кухня" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Cuisine" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "italian" msgstr "итальянская" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "chinese" msgstr "китайская" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "pizza" msgstr "пицца" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "burger" msgstr "бутерброды" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "greek" msgstr "греческая" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "german" msgstr "немецкая" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "indian" msgstr "индийская" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "regional" msgstr "местная" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "kebab" msgstr "шашлык" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "turkish" msgstr "турецкая" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "asian" msgstr "азиатская" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "thai" msgstr "тайская" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "mexican" msgstr "мексиканская" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "japanese" msgstr "японская" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "french" msgstr "французская" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "sandwich" msgstr "сэндвичи" #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1653 msgid "sushi" msgstr "суши" #: build/trans_presets.java:1648 msgid "Fast Food" msgstr "Ресторан быстрого питания" #. item "Food+Drinks/Fast Food" #. #: build/trans_presets.java:1650 msgid "Edit Fast Food Restaurant" msgstr "Свофства ресторана быстрого питания" #: build/trans_presets.java:1653 msgid "fish_and_chips" msgstr "рыба и чипсы" #: build/trans_presets.java:1653 msgid "chicken" msgstr "курятина" #: build/trans_presets.java:1656 msgid "Cafe" msgstr "Кафе" #. item "Food+Drinks/Cafe" #. #: build/trans_presets.java:1658 msgid "Edit Cafe" msgstr "Свойства кафе" #: build/trans_presets.java:1663 msgid "Pub" msgstr "Пивная" #. item "Food+Drinks/Pub" #. #: build/trans_presets.java:1665 msgid "Edit Pub" msgstr "Свойства пивной" #: build/trans_presets.java:1670 msgid "Biergarten" msgstr "Пивной сад" #. item "Food+Drinks/Biergarten" #: build/trans_presets.java:1671 msgid "Edit Biergarten" msgstr "Свойства пивного сада" #: build/trans_presets.java:1676 msgid "Bar" msgstr "Бар" #. item "Food+Drinks/Bar" #. #: build/trans_presets.java:1678 msgid "Edit Bar" msgstr "Свойства бара" #: build/trans_presets.java:1683 msgid "Nightclub" msgstr "Ночной клуб" #. item "Food+Drinks/Nightclub" #. #: build/trans_presets.java:1685 msgid "Edit Nightclub" msgstr "Свойства ночного клуба" #: build/trans_presets.java:1691 msgid "Tourism" msgstr "Туризм" #. group "Tourism" #: build/trans_presets.java:1692 msgid "Attraction" msgstr "Достопримечательность" #. item "Tourism/Attraction" #: build/trans_presets.java:1693 msgid "Edit Attraction" msgstr "Свойства достопримечательности" #. item "Tourism/Attraction" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:1698 msgid "Museum" msgstr "Музей" #. item "Tourism/Museum" #. #: build/trans_presets.java:1700 msgid "Edit Museum" msgstr "Свойства музея" #: build/trans_presets.java:1705 msgid "Zoo" msgstr "Зоопарк" #. item "Tourism/Zoo" #. #: build/trans_presets.java:1708 msgid "Edit Zoo" msgstr "Свойства зоопарка" #: build/trans_presets.java:1713 msgid "Viewpoint" msgstr "Место с хорошим видом" #. item "Tourism/Viewpoint" #. #: build/trans_presets.java:1715 msgid "Edit Viewpoint" msgstr "Свойства смотровой площадки" #. item "Tourism/Viewpoint" text "Name" #: build/trans_presets.java:1718 msgid "Look-Out Tower" msgstr "Наблюдательная вышка" #. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower" #: build/trans_presets.java:1720 msgid "Theme Park" msgstr "Парк развлечений" #. item "Tourism/Theme Park" #: build/trans_presets.java:1721 msgid "Edit Theme Park" msgstr "Свойства парка развлечений" #: build/trans_presets.java:1726 msgid "Artwork" msgstr "Произведения искусства" #. item "Tourism/Artwork" #. #: build/trans_presets.java:1728 msgid "Edit Artwork" msgstr "Свойства произведений искусств" #. item "Tourism/Artwork" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1733 msgid "Information Office" msgstr "Справочное бюро" #: build/trans_presets.java:1740 msgid "Map" msgstr "Карта" #. item "Tourism/Map" text "Name" #: build/trans_presets.java:1745 msgid "Detail Grade" msgstr "Тип карты" #. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" #: build/trans_presets.java:1745 msgid "topo" msgstr "топографическая" #. color tertiary #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1745 build/trans_style.java:625 #: build/trans_style.java:641 build/trans_style.java:657 #: build/trans_style.java:665 msgid "street" msgstr "карта улиц" #: build/trans_presets.java:1745 msgid "scheme" msgstr "план-схема" #: build/trans_presets.java:1746 msgid "Shown Area" msgstr "Показанная область" #. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" #: build/trans_presets.java:1746 msgid "site" msgstr "окрестность" #: build/trans_presets.java:1746 msgid "city" msgstr "город" #: build/trans_presets.java:1746 msgid "region" msgstr "регион" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Name" #: build/trans_presets.java:1747 build/trans_presets.java:1763 #: build/trans_presets.java:1807 msgid "Closer Description" msgstr "Подробное описание" #. item "Tourism/Map" text "Closer Description" #. #. item "Tourism/Guidepost" text "Elevation" #. #: build/trans_presets.java:1749 build/trans_presets.java:1772 msgid "Routes shown for:" msgstr "Показаны маршруты:" #. item "Tourism/Map" label "Routes shown for:" #. item "Tourism/Guidepost" label "Routes shown for:" #: build/trans_presets.java:1750 build/trans_presets.java:1773 msgid "Hiking" msgstr "пешие" #. item "Tourism/Map" check "Hiking" #. item "Tourism/Guidepost" check "Hiking" #: build/trans_presets.java:1751 build/trans_presets.java:1774 #: build/trans_presets.java:1992 msgid "Cycling" msgstr "велосипедные" #. item "Tourism/Map" check "Cycling" #. item "Tourism/Guidepost" check "Cycling" #: build/trans_presets.java:1752 build/trans_presets.java:1775 msgid "Mountainbiking" msgstr "для горного велосипеда" #. item "Tourism/Map" check "Mountainbiking" #. item "Tourism/Guidepost" check "Mountainbiking" #: build/trans_presets.java:1753 build/trans_presets.java:1776 #: build/trans_presets.java:2046 msgid "Skiing" msgstr "лыжные" #. item "Tourism/Map" check "Skiing" #. item "Tourism/Guidepost" check "Skiing" #: build/trans_presets.java:1754 build/trans_presets.java:1777 msgid "Riding" msgstr "конные" #. item "Tourism/Map" check "Riding" #. item "Tourism/Guidepost" check "Riding" #: build/trans_presets.java:1755 build/trans_presets.java:1778 msgid "... other transportation modes possible" msgstr "...другие возможные способы передвижения" #. item "Tourism/Map" label "... other transportation modes possible" #: build/trans_presets.java:1757 msgid "Information Board" msgstr "Информационный стенд" #. item "Tourism/Information Board" text "Name" #: build/trans_presets.java:1762 msgid "Board Content" msgstr "Содержимое указателя" #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" #: build/trans_presets.java:1762 msgid "notice" msgstr "объявления" #: build/trans_presets.java:1762 msgid "history" msgstr "история" #: build/trans_presets.java:1762 msgid "nature" msgstr "природа" #: build/trans_presets.java:1762 msgid "wildlife" msgstr "животный мир" #: build/trans_presets.java:1762 msgid "plants" msgstr "растения" #. item "Tourism/Information Board" text "Closer Description" #: build/trans_presets.java:1765 msgid "Guidepost" msgstr "Указатель направлений" #. item "Tourism/Guidepost" label "... other transportation modes possible" #: build/trans_presets.java:1780 msgid "Information Terminal" msgstr "Информационная стойка" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Name" #. item "Tourism/Audioguide" text "Name" #: build/trans_presets.java:1785 build/trans_presets.java:1795 msgid "Closer description" msgstr "Подробное описание" #: build/trans_presets.java:1790 msgid "Audioguide" msgstr "Аудиогид" #. #: build/trans_presets.java:1800 msgid "Audioguide via mobile phone?" msgstr "Аудиогид через мобильный телефон?" #. item "Tourism/Audioguide" label "Audioguide via mobile phone?" #: build/trans_presets.java:1801 msgid "Phone number" msgstr "Номер телефона" #. item "Tourism/Audioguide" text "Phone number" #: build/trans_presets.java:1803 msgid "Other Information Points" msgstr "Другие справочные бюро" #. item "Tourism/Shelter" #: build/trans_presets.java:1811 msgid "Edit Shelter" msgstr "Свойства навеса" #. item "Tourism/Shelter" text "Name" #. item "Tourism/Picnic Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1814 build/trans_presets.java:1820 msgid "Fireplace" msgstr "Очаг" #. item "Tourism/Shelter" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:1816 msgid "Picnic Site" msgstr "Место для пикника" #. item "Tourism/Picnic Site" #: build/trans_presets.java:1817 msgid "Edit Picnic Site" msgstr "свойства места для пикника" #. item "Tourism/Picnic Site" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:1823 msgid "Historic Places" msgstr "Исторические места" #. group "Historic Places" #: build/trans_presets.java:1824 msgid "Castle" msgstr "Замок" #. item "Historic Places/Castle" #. #: build/trans_presets.java:1827 msgid "Edit Castle" msgstr "Свойства замка" #. item "Historic Places/Castle" text "Name" #: build/trans_presets.java:1831 msgid "Ruins" msgstr "Развалины" #. item "Historic Places/Ruins" #: build/trans_presets.java:1832 msgid "Edit Ruins" msgstr "Свойства развалин" #: build/trans_presets.java:1837 msgid "Archaeological Site" msgstr "Археологические раскопки" #. item "Historic Places/Archaeological Site" #. #: build/trans_presets.java:1840 msgid "Edit Archaeological Site" msgstr "Свойства археологических раскопок" #: build/trans_presets.java:1845 msgid "Battlefield" msgstr "Поле битвы" #. item "Historic Places/Battlefield" #. #: build/trans_presets.java:1847 msgid "Edit Battlefield" msgstr "Свойства поля битвы" #. item "Historic Places/Battlefield" text "Name" #: build/trans_presets.java:1851 msgid "Palaeontological Site" msgstr "Палеонтологические раскопки" #. item "Historic Places/Palaeontological Site" #. #: build/trans_presets.java:1853 msgid "Edit Palaeontological Site" msgstr "Свойства палеонтологических раскопок" #. item "Historic Places/Palaeontological Site" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1858 msgid "Monument" msgstr "Монумент" #. item "Historic Places/Monument" #: build/trans_presets.java:1859 msgid "Edit Monument" msgstr "Свойства монумента" #. item "Historic Places/Monument" text "Name" #: build/trans_presets.java:1863 msgid "Memorial" msgstr "Памятник" #. item "Historic Places/Memorial" #. #: build/trans_presets.java:1865 msgid "Edit Memorial" msgstr "Свойства памятника" #. item "Historic Places/Memorial" text "Name" #: build/trans_presets.java:1869 msgid "Wayside Cross" msgstr "Придорожный крест" #. item "Historic Places/Wayside Cross" #: build/trans_presets.java:1870 msgid "Edit Wayside Cross" msgstr "Свойства придорожного креста" #. item "Historic Places/Wayside Cross" text "Name" #: build/trans_presets.java:1874 msgid "Wayside Shrine" msgstr "Придорожная святыня" #. item "Historic Places/Wayside Shrine" #: build/trans_presets.java:1875 msgid "Edit Wayside Shrine" msgstr "Свойства придорожной святыни" #. item "Historic Places/Wayside Shrine" text "Name" #: build/trans_presets.java:1879 msgid "Boundary Stone" msgstr "Пограничный камень" #. item "Historic Places/Boundary Stone" #: build/trans_presets.java:1880 msgid "Edit Boundary Stone" msgstr "Свойства пограничного камня" #. item "Historic Places/Boundary Stone" text "Name" #: build/trans_presets.java:1885 msgid "Leisure" msgstr "Досуг" #. group "Leisure" #: build/trans_presets.java:1886 msgid "Water Park" msgstr "Аквапарк" #. item "Leisure/Water Park" #: build/trans_presets.java:1887 msgid "Edit Water Park" msgstr "Свойства аквапарка" #. item "Leisure/Water Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:1891 msgid "Playground" msgstr "Игровая площадка" #. item "Leisure/Playground" #. #: build/trans_presets.java:1893 msgid "Edit Playground" msgstr "Свойства игровой площадки" #. item "Leisure/Playground" text "Name" #: build/trans_presets.java:1897 msgid "Fishing" msgstr "Место для рыбалки" #. item "Leisure/Fishing" #: build/trans_presets.java:1898 msgid "Edit Fishing" msgstr "Свойства места для рыбалки" #. item "Leisure/Fishing" text "Name" #: build/trans_presets.java:1904 build/trans_presets.java:2740 msgid "Sports" msgstr "Спорт" #. group "Sports" #: build/trans_presets.java:1905 msgid "Sport Facilities" msgstr "Спортивные сооружения" #. group "Sports/Sport Facilities" #: build/trans_presets.java:1906 msgid "Stadium" msgstr "Стадион" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" #: build/trans_presets.java:1907 msgid "Edit Stadium" msgstr "Свойства стадиона" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" text "Name" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" text "Name" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" text "Name" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1911 build/trans_presets.java:1920 #: build/trans_presets.java:1929 build/trans_presets.java:1938 msgid "select sport:" msgstr "вид спорта:" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "select sport:" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "select sport:" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" label "select sport:" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "select sport:" #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 #: build/trans_style.java:3738 build/trans_style.java:3746 #: build/trans_style.java:3754 build/trans_style.java:3762 #: build/trans_style.java:3770 build/trans_style.java:3778 #: build/trans_style.java:3786 build/trans_style.java:3794 #: build/trans_style.java:3802 build/trans_style.java:3810 #: build/trans_style.java:3818 build/trans_style.java:3826 #: build/trans_style.java:3834 build/trans_style.java:3842 #: build/trans_style.java:3850 build/trans_style.java:3858 #: build/trans_style.java:3866 build/trans_style.java:3874 #: build/trans_style.java:3882 build/trans_style.java:3890 #: build/trans_style.java:3898 build/trans_style.java:3906 #: build/trans_style.java:3914 build/trans_style.java:3922 #: build/trans_style.java:3930 build/trans_style.java:3938 #: build/trans_style.java:3946 build/trans_style.java:3954 #: build/trans_style.java:3962 build/trans_style.java:3970 #: build/trans_style.java:3978 build/trans_style.java:3986 #: build/trans_style.java:3994 build/trans_style.java:4002 #: build/trans_style.java:4010 build/trans_style.java:4018 #: build/trans_style.java:4026 build/trans_style.java:4034 #: build/trans_style.java:4042 build/trans_style.java:4050 #: build/trans_style.java:4058 build/trans_style.java:4066 #: build/trans_style.java:4074 build/trans_style.java:4082 #: build/trans_style.java:4090 build/trans_style.java:4098 #: build/trans_style.java:4106 build/trans_style.java:4114 #: build/trans_style.java:4122 build/trans_style.java:4130 msgid "sport" msgstr "спорт" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" combo "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" combo "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" combo "sport" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "multi" msgstr "несколько" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "archery" msgstr "стрельба из лука" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "athletics" msgstr "атлетика" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "american_football" msgstr "американский_футбол" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "australian_football" msgstr "австралийский футбол" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "baseball" msgstr "бейсбол" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "basketball" msgstr "баскетбол" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "boules" msgstr "бочче" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "bowls" msgstr "боулз" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "canadian_football" msgstr "канадский_футбол" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "canoe" msgstr "гребля на каное / каяке" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "climbing" msgstr "скалолазание" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "cricket" msgstr "крикет" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "cricket_nets" msgstr "тренировочные сетки для крикета" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "croquet" msgstr "крокет" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "cycling" msgstr "велоспорт" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "dog_racing" msgstr "собачьи бега" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "equestrian" msgstr "конный спорт" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "gaelic_football" msgstr "гаэльский_футбол" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "golf" msgstr "гольф" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "gymnastics" msgstr "гимнастика" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "hockey" msgstr "хоккей" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "horse_racing" msgstr "лошадиные бега" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "motor" msgstr "моторный спорт" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "pelota" msgstr "пелота" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "racquet" msgstr "ракетбол" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "rugby_league" msgstr "лига_регби" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "rugby_union" msgstr "объединение_регби" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "shooting" msgstr "стрельба" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "skateboard" msgstr "скейтборд" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "skating" msgstr "фигурное катание" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "skiing" msgstr "лыжный спорт" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "soccer" msgstr "футбол" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "swimming" msgstr "плавание" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "table_tennis" msgstr "настольный теннис" #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 msgid "tennis" msgstr "теннис" #: build/trans_presets.java:1915 msgid "Sports Centre" msgstr "Спортивный центр" #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" #: build/trans_presets.java:1916 msgid "Edit Sports Centre" msgstr "Свойства спортивного центра" #: build/trans_presets.java:1924 msgid "Pitch" msgstr "Спортивное поле" #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" #: build/trans_presets.java:1925 msgid "Edit Pitch" msgstr "Свойства спортивного поля" #: build/trans_presets.java:1933 msgid "Racetrack" msgstr "Трек" #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" #: build/trans_presets.java:1934 msgid "Edit Racetrack" msgstr "Свойства трека" #: build/trans_presets.java:1942 msgid "Golf Course" msgstr "Поле для гольфа" #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" #: build/trans_presets.java:1943 msgid "Edit Golf Course" msgstr "Свойства поля для гольфа" #: build/trans_presets.java:1948 msgid "Miniature Golf" msgstr "Поле для минигольфа" #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" #: build/trans_presets.java:1949 msgid "Edit Miniature Golf" msgstr "Свойства поля для минигольфа" #: build/trans_presets.java:1955 msgid "Sport" msgstr "Спорт" #. group "Sport" #: build/trans_presets.java:1956 msgid "Multi" msgstr "Многоборье" #. item "Sport/Multi" #: build/trans_presets.java:1957 msgid "Edit Multi" msgstr "Править Многоборье" #. item "Sport/Multi" text "Name" #. item "Sport/10pin" text "Name" #. item "Sport/Athletics" text "Name" #. item "Sport/Archery" text "Name" #. item "Sport/Climbing" text "Name" #. item "Sport/Canoeing" text "Name" #. item "Sport/Cycling" text "Name" #. item "Sport/Dog Racing" text "Name" #. item "Sport/Equestrian" text "Name" #. item "Sport/Horse Racing" text "Name" #. item "Sport/Gymnastics" text "Name" #. item "Sport/Motor Sports" text "Name" #. item "Sport/Skating" text "Name" #. item "Sport/Skateboard" text "Name" #. item "Sport/Swimming" text "Name" #. item "Sport/Shooting" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Soccer" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/American Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Rugby League" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Rugby Union" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Baseball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Basketball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Golf" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Boule" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Bowls" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Croquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Hockey" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Pelota" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Racquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Tennis" text "Name" #: build/trans_presets.java:1960 build/trans_presets.java:1966 #: build/trans_presets.java:1972 build/trans_presets.java:1978 #: build/trans_presets.java:1984 build/trans_presets.java:1990 #: build/trans_presets.java:1996 build/trans_presets.java:2002 #: build/trans_presets.java:2008 build/trans_presets.java:2014 #: build/trans_presets.java:2020 build/trans_presets.java:2026 #: build/trans_presets.java:2032 build/trans_presets.java:2038 #: build/trans_presets.java:2044 build/trans_presets.java:2053 #: build/trans_presets.java:2060 build/trans_presets.java:2068 #: build/trans_presets.java:2074 build/trans_presets.java:2080 #: build/trans_presets.java:2086 build/trans_presets.java:2092 #: build/trans_presets.java:2098 build/trans_presets.java:2104 #: build/trans_presets.java:2110 build/trans_presets.java:2116 #: build/trans_presets.java:2122 build/trans_presets.java:2128 #: build/trans_presets.java:2134 build/trans_presets.java:2140 #: build/trans_presets.java:2146 build/trans_presets.java:2152 #: build/trans_presets.java:2158 build/trans_presets.java:2164 #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2176 #: build/trans_presets.java:2182 msgid "type" msgstr "вид" #. item "Sport/Multi" combo "type" #. item "Sport/10pin" combo "type" #. item "Sport/Athletics" combo "type" #. item "Sport/Archery" combo "type" #. item "Sport/Climbing" combo "type" #. item "Sport/Canoeing" combo "type" #. item "Sport/Cycling" combo "type" #. item "Sport/Dog Racing" combo "type" #. item "Sport/Equestrian" combo "type" #. item "Sport/Horse Racing" combo "type" #. item "Sport/Gymnastics" combo "type" #. item "Sport/Motor Sports" combo "type" #. item "Sport/Skating" combo "type" #. item "Sport/Skateboard" combo "type" #. item "Sport/Swimming" combo "type" #. item "Sport/Skiing" combo "type" #. item "Sport/Shooting" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Soccer" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/American Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Rugby League" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Rugby Union" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Baseball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Basketball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Boule" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Bowls" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Croquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Hockey" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Pelota" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Racquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Tennis" combo "type" #: build/trans_presets.java:1960 build/trans_presets.java:1966 #: build/trans_presets.java:1972 build/trans_presets.java:1978 #: build/trans_presets.java:1984 build/trans_presets.java:1990 #: build/trans_presets.java:1996 build/trans_presets.java:2002 #: build/trans_presets.java:2008 build/trans_presets.java:2014 #: build/trans_presets.java:2020 build/trans_presets.java:2026 #: build/trans_presets.java:2032 build/trans_presets.java:2038 #: build/trans_presets.java:2044 build/trans_presets.java:2053 #: build/trans_presets.java:2060 build/trans_presets.java:2068 #: build/trans_presets.java:2074 build/trans_presets.java:2080 #: build/trans_presets.java:2086 build/trans_presets.java:2092 #: build/trans_presets.java:2098 build/trans_presets.java:2104 #: build/trans_presets.java:2110 build/trans_presets.java:2116 #: build/trans_presets.java:2122 build/trans_presets.java:2128 #: build/trans_presets.java:2134 build/trans_presets.java:2140 #: build/trans_presets.java:2146 build/trans_presets.java:2152 #: build/trans_presets.java:2158 build/trans_presets.java:2164 #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2176 #: build/trans_presets.java:2182 msgid "pitch" msgstr "спортивное поле" #: build/trans_presets.java:1960 build/trans_presets.java:1966 #: build/trans_presets.java:1972 build/trans_presets.java:1978 #: build/trans_presets.java:1984 build/trans_presets.java:1990 #: build/trans_presets.java:1996 build/trans_presets.java:2002 #: build/trans_presets.java:2008 build/trans_presets.java:2014 #: build/trans_presets.java:2020 build/trans_presets.java:2026 #: build/trans_presets.java:2032 build/trans_presets.java:2038 #: build/trans_presets.java:2044 build/trans_presets.java:2053 #: build/trans_presets.java:2060 build/trans_presets.java:2068 #: build/trans_presets.java:2074 build/trans_presets.java:2080 #: build/trans_presets.java:2086 build/trans_presets.java:2092 #: build/trans_presets.java:2098 build/trans_presets.java:2104 #: build/trans_presets.java:2110 build/trans_presets.java:2116 #: build/trans_presets.java:2122 build/trans_presets.java:2128 #: build/trans_presets.java:2134 build/trans_presets.java:2140 #: build/trans_presets.java:2146 build/trans_presets.java:2152 #: build/trans_presets.java:2158 build/trans_presets.java:2164 #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2176 #: build/trans_presets.java:2182 msgid "sports_centre" msgstr "спортивный центр" #: build/trans_presets.java:1960 build/trans_presets.java:1966 #: build/trans_presets.java:1972 build/trans_presets.java:1978 #: build/trans_presets.java:1984 build/trans_presets.java:1990 #: build/trans_presets.java:1996 build/trans_presets.java:2002 #: build/trans_presets.java:2008 build/trans_presets.java:2014 #: build/trans_presets.java:2020 build/trans_presets.java:2026 #: build/trans_presets.java:2032 build/trans_presets.java:2038 #: build/trans_presets.java:2044 build/trans_presets.java:2053 #: build/trans_presets.java:2060 build/trans_presets.java:2068 #: build/trans_presets.java:2074 build/trans_presets.java:2080 #: build/trans_presets.java:2086 build/trans_presets.java:2092 #: build/trans_presets.java:2098 build/trans_presets.java:2104 #: build/trans_presets.java:2110 build/trans_presets.java:2116 #: build/trans_presets.java:2122 build/trans_presets.java:2128 #: build/trans_presets.java:2134 build/trans_presets.java:2140 #: build/trans_presets.java:2146 build/trans_presets.java:2152 #: build/trans_presets.java:2158 build/trans_presets.java:2164 #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2176 #: build/trans_presets.java:2182 msgid "stadium" msgstr "стадион" #: build/trans_presets.java:1960 build/trans_presets.java:1966 #: build/trans_presets.java:1972 build/trans_presets.java:1978 #: build/trans_presets.java:1984 build/trans_presets.java:1990 #: build/trans_presets.java:1996 build/trans_presets.java:2002 #: build/trans_presets.java:2008 build/trans_presets.java:2014 #: build/trans_presets.java:2020 build/trans_presets.java:2026 #: build/trans_presets.java:2032 build/trans_presets.java:2038 #: build/trans_presets.java:2044 build/trans_presets.java:2053 #: build/trans_presets.java:2060 build/trans_presets.java:2068 #: build/trans_presets.java:2074 build/trans_presets.java:2080 #: build/trans_presets.java:2086 build/trans_presets.java:2092 #: build/trans_presets.java:2098 build/trans_presets.java:2104 #: build/trans_presets.java:2110 build/trans_presets.java:2116 #: build/trans_presets.java:2122 build/trans_presets.java:2128 #: build/trans_presets.java:2134 build/trans_presets.java:2140 #: build/trans_presets.java:2146 build/trans_presets.java:2152 #: build/trans_presets.java:2158 build/trans_presets.java:2164 #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2176 #: build/trans_presets.java:2182 msgid "track" msgstr "трек" #: build/trans_presets.java:1962 msgid "10pin" msgstr "Боулинг (10-кегельный)" #. item "Sport/10pin" #: build/trans_presets.java:1963 msgid "Edit 10pin" msgstr "Свойства боулинга" #: build/trans_presets.java:1968 msgid "Athletics" msgstr "Атлетика" #. item "Sport/Athletics" #: build/trans_presets.java:1969 msgid "Edit Athletics" msgstr "Свойства атлетики" #: build/trans_presets.java:1974 msgid "Archery" msgstr "Стрельба из лука" #. item "Sport/Archery" #: build/trans_presets.java:1975 msgid "Edit Archery" msgstr "Свойства стрельбы из лука" #: build/trans_presets.java:1980 msgid "Climbing" msgstr "Скалолазание" #. item "Sport/Climbing" #: build/trans_presets.java:1981 msgid "Edit Climbing" msgstr "Свойства скалолазания" #: build/trans_presets.java:1986 msgid "Canoeing" msgstr "Гребля на каное / каяке" #. item "Sport/Canoeing" #: build/trans_presets.java:1987 msgid "Edit Canoeing" msgstr "Свойства гребли на каное / каяке" #. item "Sport/Cycling" #: build/trans_presets.java:1993 msgid "Edit Cycling" msgstr "Свойства велоспорта" #: build/trans_presets.java:1998 msgid "Dog Racing" msgstr "Собачьи бега" #. item "Sport/Dog Racing" #: build/trans_presets.java:1999 msgid "Edit Dog Racing" msgstr "Свойства собачьих бегов" #: build/trans_presets.java:2004 msgid "Equestrian" msgstr "Конный спорт" #. item "Sport/Equestrian" #: build/trans_presets.java:2005 msgid "Edit Equestrian" msgstr "Править конный спорт" #: build/trans_presets.java:2010 msgid "Horse Racing" msgstr "Лошадиные бега" #. item "Sport/Horse Racing" #: build/trans_presets.java:2011 msgid "Edit Horse Racing" msgstr "Править лошадиные бега" #: build/trans_presets.java:2016 msgid "Gymnastics" msgstr "Гимнастика" #. item "Sport/Gymnastics" #: build/trans_presets.java:2017 msgid "Edit Gymnastics" msgstr "Свойства гимнастики" #: build/trans_presets.java:2022 msgid "Motor Sports" msgstr "Мотоспорт" #. item "Sport/Motor Sports" #: build/trans_presets.java:2023 msgid "Edit Motor Sports" msgstr "Свойства моторных видов спорта" #: build/trans_presets.java:2028 msgid "Skating" msgstr "Фигурное катание" #. item "Sport/Skating" #: build/trans_presets.java:2029 msgid "Edit Skating" msgstr "Свойства фигурного катания" #: build/trans_presets.java:2034 msgid "Skateboard" msgstr "Скейтбординг" #. item "Sport/Skateboard" #: build/trans_presets.java:2035 msgid "Edit Skateboard" msgstr "Свойства скейтбординга" #: build/trans_presets.java:2040 msgid "Swimming" msgstr "Плавание" #. item "Sport/Swimming" #: build/trans_presets.java:2041 msgid "Edit Swimming" msgstr "Свойства плавания" #. item "Sport/Skiing" #. #: build/trans_presets.java:2048 msgid "Edit Skiing" msgstr "Свойства лыжного спорта" #. item "Sport/Skiing" text "Name" #: build/trans_presets.java:2051 msgid "Piste type" msgstr "Тип лыжни" #. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" #: build/trans_presets.java:2051 msgid "downhill" msgstr "горные лыжи" #: build/trans_presets.java:2051 msgid "nordic" msgstr "беговые лыжи" #: build/trans_presets.java:2051 msgid "snow_park" msgstr "снежный парк" #: build/trans_presets.java:2052 msgid "Difficulty" msgstr "Сложность" #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" #: build/trans_presets.java:2052 msgid "novice" msgstr "начальный" #: build/trans_presets.java:2052 msgid "easy" msgstr "лёгкий" #: build/trans_presets.java:2052 msgid "advanced" msgstr "сложный" #: build/trans_presets.java:2052 msgid "expert" msgstr "очень сложный" #: build/trans_presets.java:2052 msgid "freeride" msgstr "фрирайд" #: build/trans_presets.java:2055 msgid "Shooting" msgstr "Стрельба" #. item "Sport/Shooting" #. #: build/trans_presets.java:2057 msgid "Edit Shooting" msgstr "Свойства стрельбы" #: build/trans_presets.java:2063 msgid "Sport (Ball)" msgstr "Спорт (с мячом)" #. group "Sport (Ball)" #: build/trans_presets.java:2064 msgid "Soccer" msgstr "Футбол (европейский)" #. item "Sport (Ball)/Soccer" #: build/trans_presets.java:2065 msgid "Edit Soccer" msgstr "Свойства футбола" #: build/trans_presets.java:2070 msgid "Australian Football" msgstr "Австралийский футбол" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" #: build/trans_presets.java:2071 msgid "Edit Australian Football" msgstr "Свойства австралийского футбола" #: build/trans_presets.java:2076 msgid "American Football" msgstr "Американский футбол" #. item "Sport (Ball)/American Football" #: build/trans_presets.java:2077 msgid "Edit American Football" msgstr "Свойства Американского футбола" #: build/trans_presets.java:2082 msgid "Canadian Football" msgstr "Канадский футбол" #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" #: build/trans_presets.java:2083 msgid "Edit Canadian Football" msgstr "Свойства Канадского футбола" #: build/trans_presets.java:2088 msgid "Gaelic Football" msgstr "Гаэльский футбол" #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" #: build/trans_presets.java:2089 msgid "Edit Gaelic Football" msgstr "Свойства Гаэльского футбола" #: build/trans_presets.java:2094 msgid "Rugby League" msgstr "Лига регби" #. item "Sport (Ball)/Rugby League" #: build/trans_presets.java:2095 msgid "Edit Rugby League" msgstr "Свойства лиги регби" #: build/trans_presets.java:2100 msgid "Rugby Union" msgstr "Объединение регби" #. item "Sport (Ball)/Rugby Union" #: build/trans_presets.java:2101 msgid "Edit Rugby Union" msgstr "Свойства объединения регби" #: build/trans_presets.java:2106 msgid "Baseball" msgstr "Бейсбол" #. item "Sport (Ball)/Baseball" #: build/trans_presets.java:2107 msgid "Edit Baseball" msgstr "Свойства бейсбола" #: build/trans_presets.java:2112 msgid "Basketball" msgstr "Баскетбол" #. item "Sport (Ball)/Basketball" #: build/trans_presets.java:2113 msgid "Edit Basketball" msgstr "Свойства бейсбола" #: build/trans_presets.java:2118 msgid "Golf" msgstr "Гольф" #. item "Sport (Ball)/Golf" #: build/trans_presets.java:2119 msgid "Edit Golf" msgstr "Свойства гольфа" #. item "Sport (Ball)/Golf" combo "type" #: build/trans_presets.java:2122 msgid "golf_course" msgstr "поле для гольфа" #: build/trans_presets.java:2124 msgid "Boule" msgstr "Бочче" #. item "Sport (Ball)/Boule" #: build/trans_presets.java:2125 msgid "Edit Boule" msgstr "Свойства бочче" #: build/trans_presets.java:2130 msgid "Bowls" msgstr "Боулз" #. item "Sport (Ball)/Bowls" #: build/trans_presets.java:2131 msgid "Edit Bowls" msgstr "Свойства боулз" #: build/trans_presets.java:2136 msgid "Cricket" msgstr "Крикет" #. item "Sport (Ball)/Cricket" #: build/trans_presets.java:2137 msgid "Edit Cricket" msgstr "Свойства крикета" #: build/trans_presets.java:2142 msgid "Cricket Nets" msgstr "Тренировочные сетки для крикета" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" #: build/trans_presets.java:2143 msgid "Edit Cricket Nets" msgstr "Свойства тренировочных сеток для крикет" #: build/trans_presets.java:2148 msgid "Croquet" msgstr "Крокет" #. item "Sport (Ball)/Croquet" #: build/trans_presets.java:2149 msgid "Edit Croquet" msgstr "Свойства крокета" #: build/trans_presets.java:2154 msgid "Hockey" msgstr "Хоккей" #. item "Sport (Ball)/Hockey" #: build/trans_presets.java:2155 msgid "Edit Hockey" msgstr "Свойства хокея" #: build/trans_presets.java:2160 msgid "Pelota" msgstr "Пелота" #. item "Sport (Ball)/Pelota" #: build/trans_presets.java:2161 msgid "Edit Pelota" msgstr "Свойства пелоты" #: build/trans_presets.java:2166 msgid "Racquet" msgstr "Ракетбол" #. item "Sport (Ball)/Racquet" #: build/trans_presets.java:2167 msgid "Edit Racquet" msgstr "Свойства ракетбола" #: build/trans_presets.java:2172 msgid "Table Tennis" msgstr "Настольный теннис" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" #: build/trans_presets.java:2173 msgid "Edit Table Tennis" msgstr "Свойства настольного тенниса" #: build/trans_presets.java:2178 msgid "Tennis" msgstr "Теннис" #. item "Sport (Ball)/Tennis" #: build/trans_presets.java:2179 msgid "Edit Tennis" msgstr "Свойства тенниса" #: build/trans_presets.java:2186 msgid "Man-Made" msgstr "Рукотворное" #. group "Man-Made/Buildings" #: build/trans_presets.java:2188 msgid "Building" msgstr "Здание" #. item "Man-Made/Buildings/Building" #. #: build/trans_presets.java:2191 msgid "Public Building" msgstr "Общественное здание" #. item "Man-Made/Buildings/Public Building" #. #: build/trans_presets.java:2193 msgid "Edit Public Building" msgstr "Свойства общественного здания" #. item "Man-Made/Buildings/Public Building" text "Name" #: build/trans_presets.java:2197 msgid "Town hall" msgstr "Муниципалитет" #. item "Man-Made/Buildings/Town hall" #. #: build/trans_presets.java:2199 msgid "Edit Town hall" msgstr "Свойства муниципалитета" #. item "Man-Made/Buildings/Town hall" text "Name" #: build/trans_presets.java:2203 msgid "Embassy" msgstr "Посольство" #. item "Man-Made/Buildings/Embassy" #. #: build/trans_presets.java:2205 msgid "Edit Embassy" msgstr "Свойства посольства" #. item "Man-Made/Buildings/Embassy" text "Name" #: build/trans_presets.java:2209 msgid "Courthouse" msgstr "Суд" #. item "Man-Made/Buildings/Courthouse" #. #: build/trans_presets.java:2212 msgid "Edit Courthouse" msgstr "Свойства суда" #. item "Man-Made/Buildings/Courthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2216 msgid "Prison" msgstr "Тюрьма" #. item "Man-Made/Buildings/Prison" #. #: build/trans_presets.java:2219 msgid "Edit Prison" msgstr "Свойства тюрьмы" #. item "Man-Made/Buildings/Prison" text "Name" #: build/trans_presets.java:2223 msgid "Police" msgstr "Полиция / милиция" #. item "Man-Made/Buildings/Police" #. #: build/trans_presets.java:2227 msgid "Edit Police" msgstr "свойства полиции / милиции" #. item "Man-Made/Buildings/Police" text "Name" #: build/trans_presets.java:2231 msgid "Fire Station" msgstr "Пожарное депо" #. item "Man-Made/Buildings/Fire Station" #. #: build/trans_presets.java:2234 msgid "Edit Fire Station" msgstr "Свойства пожарного депо" #. item "Man-Made/Buildings/Fire Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:2238 msgid "Post Office" msgstr "Почтовое отделение" #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" #. #: build/trans_presets.java:2240 msgid "Edit Post Office" msgstr "Свойства почтамта" #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" text "Operator" #. #: build/trans_presets.java:2246 msgid "Kindergarten" msgstr "Детский сад" #. item "Man-Made/Buildings/Kindergarten" #: build/trans_presets.java:2247 msgid "Edit Kindergarten" msgstr "Свойства детского сада" #. item "Man-Made/Buildings/Kindergarten" text "Name" #: build/trans_presets.java:2251 msgid "School" msgstr "Школа" #. item "Man-Made/Buildings/School" #. #: build/trans_presets.java:2253 msgid "Edit School" msgstr "Свойства школы" #. item "Man-Made/Buildings/School" text "Name" #: build/trans_presets.java:2257 msgid "University" msgstr "Вуз" #. item "Man-Made/Buildings/University" #. #: build/trans_presets.java:2259 msgid "Edit University" msgstr "Свойства вуза" #. item "Man-Made/Buildings/University" text "Name" #: build/trans_presets.java:2263 msgid "College" msgstr "Профессиональное училище" #. item "Man-Made/Buildings/College" #. #: build/trans_presets.java:2265 msgid "Edit College" msgstr "Свойства профессионального училища" #. item "Man-Made/Buildings/College" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2270 msgid "Cinema" msgstr "Кинотеатр" #. item "Man-Made/Buildings/Cinema" #. #: build/trans_presets.java:2273 msgid "Edit Cinema" msgstr "Свойства кинотеатра" #. item "Man-Made/Buildings/Cinema" text "Name" #: build/trans_presets.java:2277 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #. item "Man-Made/Buildings/Library" #. #: build/trans_presets.java:2280 msgid "Edit Library" msgstr "Свойства библиотеки" #: build/trans_presets.java:2285 msgid "Arts Centre" msgstr "Центр искусств" #. item "Man-Made/Buildings/Arts Centre" #. #: build/trans_presets.java:2287 msgid "Edit Arts Centre" msgstr "Свойства центра искусств" #. item "Man-Made/Buildings/Arts Centre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2291 msgid "Theatre" msgstr "Театр" #. item "Man-Made/Buildings/Theatre" #. #: build/trans_presets.java:2294 msgid "Edit Theatre" msgstr "Свойства театра" #. item "Man-Made/Buildings/Theatre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2298 msgid "Place of Worship" msgstr "Культовое место" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" #. #: build/trans_presets.java:2302 msgid "Edit Place of Worship" msgstr "Свойства культового места" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" text "Name" #. item "Land use/Graveyard" text "Name" #. item "Land use/Cemetery" text "Name" #: build/trans_presets.java:2305 build/trans_presets.java:3130 #: build/trans_presets.java:3139 msgid "Religion" msgstr "Религия" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" combo "Religion" #. item "Land use/Graveyard" combo "Religion" #. item "Land use/Cemetery" combo "Religion" #: build/trans_presets.java:2305 build/trans_presets.java:3130 #: build/trans_presets.java:3139 msgid "bahai" msgstr "бахаи" #: build/trans_presets.java:2305 build/trans_presets.java:3130 #: build/trans_presets.java:3139 msgid "buddhist" msgstr "буддизм" #: build/trans_presets.java:2305 build/trans_presets.java:3130 #: build/trans_presets.java:3139 msgid "christian" msgstr "христианство" #: build/trans_presets.java:2305 build/trans_presets.java:3130 #: build/trans_presets.java:3139 msgid "hindu" msgstr "индуизм" #: build/trans_presets.java:2305 build/trans_presets.java:3130 #: build/trans_presets.java:3139 msgid "jain" msgstr "джайнизм" #: build/trans_presets.java:2305 build/trans_presets.java:3130 #: build/trans_presets.java:3139 msgid "jewish" msgstr "иудаизм" #: build/trans_presets.java:2305 build/trans_presets.java:3130 #: build/trans_presets.java:3139 msgid "muslim" msgstr "ислам" #: build/trans_presets.java:2305 build/trans_presets.java:3130 #: build/trans_presets.java:3139 msgid "sikh" msgstr "сикхизм" #: build/trans_presets.java:2305 build/trans_presets.java:3130 #: build/trans_presets.java:3139 msgid "spiritualist" msgstr "спиритуализм" #: build/trans_presets.java:2305 build/trans_presets.java:3130 #: build/trans_presets.java:3139 msgid "taoist" msgstr "даосизм" #: build/trans_presets.java:2305 build/trans_presets.java:3130 #: build/trans_presets.java:3139 msgid "unitarian" msgstr "унитарианство" #: build/trans_presets.java:2305 build/trans_presets.java:3130 #: build/trans_presets.java:3139 msgid "zoroastrian" msgstr "зороастризм" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "Denomination" msgstr "Конфессия" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" combo "Denomination" #. item "Land use/Graveyard" combo "Denomination" #. item "Land use/Cemetery" combo "Denomination" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "anglican" msgstr "англиканская" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "baptist" msgstr "баптисты" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "catholic" msgstr "католики" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "evangelical" msgstr "евангелисты" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "jehovahs_witness" msgstr "свидетели иеговы" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "lutheran" msgstr "лютеране" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "methodist" msgstr "методисты" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "mormon" msgstr "мормоны" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "orthodox" msgstr "православные" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "pentecostal" msgstr "пятидесятники" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "presbyterian" msgstr "пресвитериане" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "protestant" msgstr "протестанты" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "quaker" msgstr "квакеры" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "shia" msgstr "шииты" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3140 msgid "sunni" msgstr "сунниты" #. #: build/trans_presets.java:2310 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" #. #: build/trans_presets.java:2313 msgid "Edit Address Information" msgstr "Правка адресов" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" label "Edit Address Information" #. #: build/trans_presets.java:2315 msgid "House number" msgstr "Номер дома" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "House number" #. #: build/trans_presets.java:2317 msgid "House name" msgstr "Название дома" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "House name" #: build/trans_presets.java:2318 msgid "Street name" msgstr "Улица" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "Street name" #: build/trans_presets.java:2319 msgid "City name" msgstr "Город" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "City name" #: build/trans_presets.java:2320 msgid "Post code" msgstr "Почтовый индекс" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "Post code" #: build/trans_presets.java:2321 msgid "Country code" msgstr "Код страны" #. item "Man-Made/Buildings/Address Interpolation" #. #: build/trans_presets.java:2327 msgid "Edit Address Interpolation" msgstr "Править интерполяцию адресов" #. item "Man-Made/Buildings/Address Interpolation" label "Edit Address Interpolation" #. #: build/trans_presets.java:2329 msgid "Numbering scheme" msgstr "Схема нумерации" #. item "Man-Made/Buildings/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" #: build/trans_presets.java:2329 msgid "odd" msgstr "нечётные" #: build/trans_presets.java:2329 msgid "even" msgstr "чётные" #: build/trans_presets.java:2329 msgid "alphabetic" msgstr "алфавитный" #: build/trans_presets.java:2332 msgid "Man Made" msgstr "Рукотворное" #. group "Man Made" #: build/trans_presets.java:2333 msgid "Works" msgstr "Цеха" #. item "Man Made/Works" #: build/trans_presets.java:2334 msgid "Edit Works" msgstr "Свойства цехов" #. item "Man Made/Works" text "Name" #: build/trans_presets.java:2338 msgid "Tower" msgstr "Башня" #. item "Man Made/Tower" #: build/trans_presets.java:2339 msgid "Edit Tower" msgstr "Свойства башни" #. item "Man Made/Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2342 msgid "Tower type" msgstr "Назначение башни" #. item "Man Made/Tower" combo "Tower type" #: build/trans_presets.java:2342 msgid "communication" msgstr "связная" #: build/trans_presets.java:2342 msgid "observation" msgstr "наблюдательная" #. #: build/trans_presets.java:2344 msgid "Height (meters)" msgstr "Высота (в метрах)" #. item "Man Made/Tower" text "Operator" #. #: build/trans_presets.java:2348 msgid "Water Tower" msgstr "Водонапорная башня" #. item "Man Made/Water Tower" #: build/trans_presets.java:2349 msgid "Edit Water Tower" msgstr "Свойства водонапорной башни" #. item "Man Made/Water Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2353 msgid "Gasometer" msgstr "Газгольдер" #. item "Man Made/Gasometer" #: build/trans_presets.java:2354 msgid "Edit Gasometer" msgstr "Свойства газгольдера" #. item "Man Made/Gasometer" text "Name" #: build/trans_presets.java:2358 msgid "Lighthouse" msgstr "Маяк" #. item "Man Made/Lighthouse" #. #: build/trans_presets.java:2360 msgid "Edit Lighthouse" msgstr "Свойства маяка" #. item "Man Made/Lighthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2364 msgid "Windmill" msgstr "Ветряная мельница" #. item "Man Made/Windmill" #. #: build/trans_presets.java:2366 msgid "Edit Windmill" msgstr "Свойства ветряной мельницы" #. item "Man Made/Windmill" text "Name" #: build/trans_presets.java:2370 msgid "Pipeline" msgstr "Трубопровод" #. item "Man Made/Pipeline" #. #: build/trans_presets.java:2373 msgid "Edit Pipeline" msgstr "Свойства трубопровода" #: build/trans_presets.java:2376 build/trans_presets.java:2419 msgid "gas" msgstr "газ" #: build/trans_presets.java:2376 msgid "heat" msgstr "теплотрасса" #: build/trans_presets.java:2376 msgid "oil" msgstr "нефть" #: build/trans_presets.java:2376 msgid "sewage" msgstr "канализация" #: build/trans_presets.java:2376 msgid "any substance" msgstr "любого назначения" #: build/trans_presets.java:2377 msgid "Location" msgstr "Расположение" #: build/trans_presets.java:2377 msgid "underwater" msgstr "подводная" #: build/trans_presets.java:2377 msgid "overground" msgstr "надземная" #: build/trans_presets.java:2379 msgid "Wastewater Plant" msgstr "Очистные сооружения" #. item "Man Made/Wastewater Plant" #. #: build/trans_presets.java:2383 msgid "Edit Wastewater Plant" msgstr "Свойства чистных сооружений" #. item "Man Made/Wastewater Plant" text "Name" #: build/trans_presets.java:2387 msgid "Crane" msgstr "Кран" #. item "Man Made/Crane" #. #: build/trans_presets.java:2389 msgid "Edit Crane" msgstr "Свойства крана" #. item "Man Made/Beacon" #. #: build/trans_presets.java:2395 msgid "Edit Beacon" msgstr "Свойства бакена" #. item "Man Made/Beacon" text "Name" #: build/trans_presets.java:2399 msgid "Survey Point" msgstr "Геодезический пункт" #. item "Man Made/Survey Point" #. #: build/trans_presets.java:2401 msgid "Edit Survey Point" msgstr "Свойства геодезического пункта" #. item "Man Made/Survey Point" text "Name" #: build/trans_presets.java:2405 msgid "Surveillance" msgstr "Камера наблюдения" #. item "Man Made/Surveillance" #. #: build/trans_presets.java:2407 msgid "Edit Surveillance Camera" msgstr "Свойства камеры наблюдения" #. item "Man Made/Surveillance" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2410 msgid "indoor" msgstr "внутренняя" #: build/trans_presets.java:2410 msgid "outdoor" msgstr "внешняя" #: build/trans_presets.java:2410 msgid "public" msgstr "общедоступное" #. #: build/trans_presets.java:2413 msgid "Power Generator" msgstr "Электростанция" #. item "Man Made/Power Generator" #. #: build/trans_presets.java:2417 msgid "Edit Power Generator" msgstr "Свойства электростанции" #. item "Man Made/Power Generator" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2419 msgid "wind" msgstr "ветряная" #: build/trans_presets.java:2419 msgid "hydro" msgstr "гидро" #: build/trans_presets.java:2419 msgid "fossil" msgstr "тепловая" #: build/trans_presets.java:2419 msgid "nuclear" msgstr "атомная" #: build/trans_presets.java:2419 msgid "coal" msgstr "угольная" #: build/trans_presets.java:2419 msgid "photovoltaic" msgstr "солнечная" #. item "Man Made/Power Generator" text "Name" #: build/trans_presets.java:2422 msgid "Power Station" msgstr "Электроподстанция" #. item "Man Made/Power Station" #. #: build/trans_presets.java:2425 msgid "Edit Power Station" msgstr "Свойства электроподстанции" #. item "Man Made/Power Station" text "Reference" #: build/trans_presets.java:2431 msgid "Power Sub Station" msgstr "Трансформаторная будка" #. item "Man Made/Power Sub Station" #. #: build/trans_presets.java:2434 msgid "Edit Power Sub Station" msgstr "Свойства трансформаторной будки" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Operator" #. item "Man Made/Power Line" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2437 build/trans_presets.java:2454 msgid "Line reference" msgstr "Табличка на линии электропередач" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Line reference" #: build/trans_presets.java:2439 msgid "Power Tower" msgstr "Опора ЛЭП" #. item "Man Made/Power Tower" #. #: build/trans_presets.java:2444 msgid "Edit Power Tower" msgstr "Свойства опоры ЛЭП" #. item "Man Made/Power Tower" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2445 msgid "tower" msgstr "вышка" #: build/trans_presets.java:2445 msgid "pole" msgstr "столб" #: build/trans_presets.java:2446 msgid "Tower reference" msgstr "Номер вышки" #. item "Man Made/Power Tower" text "Tower reference" #: build/trans_presets.java:2448 msgid "Power Line" msgstr "Линия электропередач" #. item "Man Made/Power Line" #. #: build/trans_presets.java:2451 msgid "Edit Power Line" msgstr "Свойства линии электропередач" #. item "Man Made/Power Line" label "Edit Power Line" #: build/trans_presets.java:2452 msgid "Line type" msgstr "Тип линии" #. item "Man Made/Power Line" combo "Line type" #: build/trans_presets.java:2452 #, fuzzy msgctxt "Power Line" msgid "line" msgstr "высоковольтная" #: build/trans_presets.java:2452 #, fuzzy msgctxt "Power Line" msgid "minor_line" msgstr "среднего / низкого напряжения" #. item "Man Made/Power Line" combo "Voltage" #: build/trans_presets.java:2457 msgid "Amount of Cables" msgstr "Количество токонесущих кабелей (без грозозащитных)" #. item "Man Made/Power Line" text "Amount of Cables" #: build/trans_presets.java:2458 msgid "Number of wires (better: conductors) per power cable" msgstr "Расщепление фаз (число раздельных проводов)" #. item "Man Made/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" #: build/trans_presets.java:2458 msgid "single" msgstr "один провод" #: build/trans_presets.java:2458 msgid "double" msgstr "два провода" #: build/trans_presets.java:2458 msgid "triple" msgstr "три провода" #: build/trans_presets.java:2458 msgid "quad" msgstr "четыре провода" #: build/trans_presets.java:2461 msgid "Amenities" msgstr "Удобства" #. group "Amenities" #: build/trans_presets.java:2462 msgid "Toilets" msgstr "Туалет" #: build/trans_presets.java:2469 msgid "limited" msgstr "ограничено" #. item "Shops/Vending machine" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:2470 build/trans_presets.java:2760 msgid "Note" msgstr "Примечание" #. item "Amenities/Toilets" text "Note" #: build/trans_presets.java:2472 msgid "Post Box" msgstr "Почтовый ящик" #. item "Amenities/Post Box" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2477 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" #. item "Amenities/Telephone" #. #: build/trans_presets.java:2480 msgid "Edit Telephone" msgstr "Свойства телефона" #. item "Amenities/Telephone" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Note" #: build/trans_presets.java:2483 build/trans_presets.java:2761 msgid "Coins" msgstr "Монеты" #. item "Amenities/Telephone" check "Coins" #. item "Shops/Vending machine" check "Coins" #: build/trans_presets.java:2484 build/trans_presets.java:2762 msgid "Notes" msgstr "Банкноты" #. item "Amenities/Telephone" check "Notes" #. item "Shops/Vending machine" check "Notes" #: build/trans_presets.java:2485 build/trans_presets.java:2763 msgid "Electronic purses and Charge cards" msgstr "Электронные средства оплаты" #. item "Amenities/Telephone" check "Electronic purses and Charge cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Electronic purses and Charge cards" #: build/trans_presets.java:2486 build/trans_presets.java:2764 msgid "Debit cards" msgstr "Дебетные карты" #. item "Amenities/Telephone" check "Debit cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Debit cards" #: build/trans_presets.java:2487 build/trans_presets.java:2765 msgid "Credit cards" msgstr "Кредитные карты" #. item "Amenities/Telephone" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2488 msgid "Telephone cards" msgstr "Телефонные карты" #. item "Amenities/Telephone" check "Telephone cards" #: build/trans_presets.java:2490 msgid "Recycling" msgstr "Пункт приёма утильсырья" #. item "Amenities/Recycling" #. #: build/trans_presets.java:2493 msgid "Edit Recycling station" msgstr "Свойства пункта приёма утильсырья" #. item "Amenities/Recycling" label "Edit Recycling station" #. #: build/trans_presets.java:2495 msgid "Batteries" msgstr "Батарейки" #. item "Amenities/Recycling" check "Batteries" #: build/trans_presets.java:2496 msgid "Cans" msgstr "Консервные банки" #. item "Amenities/Recycling" check "Cans" #: build/trans_presets.java:2497 msgid "Clothes" msgstr "Одежда" #. item "Amenities/Recycling" check "Clothes" #: build/trans_presets.java:2498 msgid "Glass" msgstr "Стекло" #. item "Amenities/Recycling" check "Glass" #: build/trans_presets.java:2499 msgid "Paper" msgstr "Бумага" #. item "Amenities/Recycling" check "Paper" #: build/trans_presets.java:2500 msgid "Scrap Metal" msgstr "Металлолом" #. item "Amenities/Recycling" check "Scrap Metal" #: build/trans_presets.java:2502 msgid "Waste Basket" msgstr "Урна для мусора" #. item "Amenities/Waste Basket" #. #: build/trans_presets.java:2504 msgid "Edit Waste Basket" msgstr "Свойства урны для мусора" #. item "Amenities/Bench" #. #. #: build/trans_presets.java:2510 msgid "Backrest" msgstr "Спинка" #: build/trans_presets.java:2511 msgid "Material" msgstr "Материал" #. item "Amenities/Bench" combo "Material" #: build/trans_presets.java:2511 msgid "stone" msgstr "камень" #: build/trans_presets.java:2511 msgid "plastic" msgstr "пластик" #: build/trans_presets.java:2512 msgid "Colour" msgstr "Цвет" #. item "Amenities/Bench" combo "Colour" #: build/trans_presets.java:2512 msgid "black" msgstr "чёрный" #: build/trans_presets.java:2512 msgid "brown" msgstr "коричневый" #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color forest #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color cemetery #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:2512 build/trans_style.java:3190 #: build/trans_style.java:3198 build/trans_style.java:3206 #: build/trans_style.java:3214 build/trans_style.java:3222 #: build/trans_style.java:3269 build/trans_style.java:3277 #: build/trans_style.java:3375 build/trans_style.java:3383 msgid "green" msgstr "зелёный" #: build/trans_presets.java:2512 msgid "red" msgstr "красный" #: build/trans_presets.java:2512 msgid "blue" msgstr "синий" #: build/trans_presets.java:2512 msgid "gray" msgstr "серый" #: build/trans_presets.java:2512 msgid "white" msgstr "белый" #: build/trans_presets.java:2513 msgid "Amount of Seats" msgstr "Количество мест" #. item "Amenities/Bench" combo "Amount of Seats" #: build/trans_presets.java:2515 msgid "Hunting Stand" msgstr "Охотничья вышка" #. item "Amenities/Hunting Stand" #: build/trans_presets.java:2516 msgid "Edit Hunting Stand" msgstr "Свойства охотничьей вышки" #. item "Amenities/Hunting Stand" label "Edit Hunting Stand" #. #. item "Land use/Tree" text "Type" #: build/trans_presets.java:2518 build/trans_presets.java:3000 msgid "Height" msgstr "Высота" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Height" #: build/trans_presets.java:2518 msgid "low" msgstr "низкая" #: build/trans_presets.java:2518 msgid "half" msgstr "половинная" #: build/trans_presets.java:2518 msgid "full" msgstr "полная" #: build/trans_presets.java:2520 msgid "Hide" msgstr "Скрытая" #: build/trans_presets.java:2521 msgid "Lock" msgstr "Запирается" #: build/trans_presets.java:2523 msgid "Fountain" msgstr "Фонтан" #. item "Amenities/Fountain" #. #: build/trans_presets.java:2526 msgid "Edit Fountain" msgstr "Свойства фонтана" #. item "Amenities/Fountain" text "Name" #: build/trans_presets.java:2530 msgid "Drinking Water" msgstr "Питьевая вода" #. item "Amenities/Drinking Water" #. #: build/trans_presets.java:2533 msgid "Edit Drinking Water" msgstr "Свойства питьевой воды" #. item "Amenities/Drinking Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:2537 msgid "Fire Hydrant" msgstr "Пожарный кран" #. item "Amenities/Fire Hydrant" #. #: build/trans_presets.java:2540 msgid "Edit Fire Hydrant" msgstr "Свойства пожарного крана" #. item "Amenities/Fire Hydrant" label "Edit Fire Hydrant" #. #: build/trans_presets.java:2543 msgid "Baby Hatch" msgstr "Детский дом" #. item "Amenities/Baby Hatch" #. #: build/trans_presets.java:2545 msgid "Edit Baby Hatch" msgstr "Свойства детского дома" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:2551 msgid "Shops" msgstr "Магазины, служба быта" #. group "Shops" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "Car Dealer" msgstr "Автомагазин" #. item "Shops/Car Dealer" #. #: build/trans_presets.java:2554 msgid "Edit Car Shop" msgstr "Свойства автомагазина" #. item "Shops/Car Dealer" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2559 msgid "Bike Dealer" msgstr "Веломагазин" #. item "Shops/Bike Dealer" #. #: build/trans_presets.java:2562 msgid "Edit Bicycle Shop" msgstr "Свойства веломагазина" #. item "Shops/Bike Dealer" text "Name" #: build/trans_presets.java:2566 msgid "Supermarket" msgstr "Супермаркет" #. item "Shops/Supermarket" #: build/trans_presets.java:2567 msgid "Edit Supermarket" msgstr "Свойства супермаркета" #: build/trans_presets.java:2572 msgid "Chemist" msgstr "Бытовая химия" #. item "Shops/Chemist" #: build/trans_presets.java:2573 msgid "Edit Chemist" msgstr "Свойства магазина бытовой химии" #: build/trans_presets.java:2578 msgid "Convenience Store" msgstr "Небольшой магазин" #. item "Shops/Convenience Store" #. #: build/trans_presets.java:2580 msgid "Edit Convenience Store" msgstr "Свойства магазина шаговой доступности" #: build/trans_presets.java:2585 msgid "Kiosk" msgstr "Киоск" #. item "Shops/Kiosk" #. #: build/trans_presets.java:2587 msgid "Edit Kiosk" msgstr "Свойства киоска" #: build/trans_presets.java:2592 msgid "Book Store" msgstr "Книжный магазин" #. item "Shops/Book Store" #: build/trans_presets.java:2593 msgid "Edit Book Store" msgstr "Свойства книжного магазина" #: build/trans_presets.java:2598 msgid "Travel Agency" msgstr "Туристическое агенство" #. item "Shops/Travel Agency" #: build/trans_presets.java:2599 msgid "Edit Travel Agency" msgstr "Свойства туристического агентства" #: build/trans_presets.java:2604 msgid "Butcher" msgstr "Мясная лавка" #. item "Shops/Butcher" #. #: build/trans_presets.java:2606 msgid "Edit Butcher" msgstr "Свойства мясной лавки" #: build/trans_presets.java:2611 msgid "Baker" msgstr "Булочная" #. item "Shops/Baker" #. #: build/trans_presets.java:2613 msgid "Edit Baker" msgstr "Свойства булочной" #: build/trans_presets.java:2618 msgid "Florist" msgstr "Цветочный магазин" #. item "Shops/Florist" #. #: build/trans_presets.java:2620 msgid "Edit Florist" msgstr "Свойства цветочного магазина" #: build/trans_presets.java:2625 msgid "Organic" msgstr "Натуральные продукты" #. item "Shops/Organic" #: build/trans_presets.java:2626 msgid "Edit Organic Shop" msgstr "Свойства магазина натуральных продуктов" #: build/trans_presets.java:2631 msgid "Alcohol" msgstr "Алкогольная продукция" #. item "Shops/Alcohol" #. #: build/trans_presets.java:2633 msgid "Edit Alcohol Shop" msgstr "Свойства магазина алкогольной продукции" #: build/trans_presets.java:2638 msgid "Beverages" msgstr "Напитки" #. item "Shops/Beverages" #: build/trans_presets.java:2639 msgid "Edit Beverages Shop" msgstr "Свойства магазина напитков" #: build/trans_presets.java:2644 msgid "Computer" msgstr "Компьютеры" #. item "Shops/Computer" #: build/trans_presets.java:2645 msgid "Edit Computer Shop" msgstr "Свойства компьютерного магазина" #: build/trans_presets.java:2650 msgid "Electronics" msgstr "Бытовая электроника" #. item "Shops/Electronics" #: build/trans_presets.java:2651 msgid "Edit Electronics Shop" msgstr "Свойства магазина бытовой электроники" #: build/trans_presets.java:2656 msgid "Hifi" msgstr "Звуковая аппаратура" #. item "Shops/Hifi" #: build/trans_presets.java:2657 msgid "Edit Hifi Shop" msgstr "Свойства магазина звуковой аппаратуры" #: build/trans_presets.java:2662 msgid "Furniture" msgstr "Мебель" #. item "Shops/Furniture" #: build/trans_presets.java:2663 msgid "Edit Furniture Shop" msgstr "Свойства мебельного магазина" #: build/trans_presets.java:2668 msgid "Garden Centre" msgstr "Садово-огородный магазин" #. item "Shops/Garden Centre" #. #: build/trans_presets.java:2670 msgid "Edit Garden Centre" msgstr "Свойства садово-огородного магазина" #: build/trans_presets.java:2675 msgid "Hardware" msgstr "Хозяйственный магазин" #. item "Shops/Hardware" #. #: build/trans_presets.java:2677 msgid "Edit Hardware Store" msgstr "Свойства хозяйственного магазина" #: build/trans_presets.java:2682 msgid "Do-it-yourself-store" msgstr "Магазин \"Сделай сам\"" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" #. #: build/trans_presets.java:2684 msgid "Edit Do-it-yourself-store" msgstr "Свойства магазина \"Сделай сам\"" #: build/trans_presets.java:2689 msgid "Stationery" msgstr "Канцтовары" #. item "Shops/Stationery" #: build/trans_presets.java:2690 msgid "Edit Stationery Shop" msgstr "Свойства магазина канцтоваров" #: build/trans_presets.java:2695 msgid "Hairdresser" msgstr "Парикмахерская" #. item "Shops/Hairdresser" #: build/trans_presets.java:2696 msgid "Edit Hairdresser" msgstr "Свойства парикмахерской" #: build/trans_presets.java:2701 msgid "Shoes" msgstr "Обувь" #. item "Shops/Shoes" #: build/trans_presets.java:2702 msgid "Edit Shoe Shop" msgstr "Свойство обувного магазина" #: build/trans_presets.java:2707 msgid "Toys" msgstr "Игрушки" #. item "Shops/Toys" #: build/trans_presets.java:2708 msgid "Edit Toy Shop" msgstr "Свойства магазина игрушек" #: build/trans_presets.java:2713 msgid "Video" msgstr "Видео" #. item "Shops/Video" #: build/trans_presets.java:2714 msgid "Edit Video Shop" msgstr "Свойства магазина видео" #: build/trans_presets.java:2719 msgid "Dry Cleaning" msgstr "Химчистка" #. item "Shops/Dry Cleaning" #. #: build/trans_presets.java:2721 msgid "Edit Dry Cleaning" msgstr "Свойства химчистки" #: build/trans_presets.java:2726 msgid "Laundry" msgstr "Прачечная" #. item "Shops/Laundry" #. #: build/trans_presets.java:2728 msgid "Edit Laundry" msgstr "Свойства прачечной" #: build/trans_presets.java:2733 msgid "Outdoor" msgstr "Товары для активного отдыха" #. item "Shops/Outdoor" #. #: build/trans_presets.java:2735 msgid "Edit Outdoor Shop" msgstr "Свойства магазина товаров для активного отдыха" #. item "Shops/Sports" #: build/trans_presets.java:2741 msgid "Edit Sports Shop" msgstr "Свойства спортивного магазина" #: build/trans_presets.java:2746 msgid "Optician" msgstr "Оптика" #. item "Shops/Optician" #: build/trans_presets.java:2747 msgid "Edit Optician" msgstr "Свойства магазина оптики" #. #: build/trans_presets.java:2753 msgid "Vending machine" msgstr "Торговый автомат" #. item "Shops/Vending machine" #. #: build/trans_presets.java:2755 msgid "Edit Vending machine" msgstr "Свойства торгового автомата" #. item "Shops/Vending machine" label "Edit Vending machine" #. #: build/trans_presets.java:2757 msgid "Vending products" msgstr "Реализуемая продукция" #. item "Shops/Vending machine" combo "Vending products" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "public_transport_tickets" msgstr "билеты на общественный транспорт" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "public_transport_plans" msgstr "схемы общественного транспорта" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "parking_tickets" msgstr "талоны на парковку" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "food" msgstr "продукты питания" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "drinks" msgstr "напитки" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "sweets" msgstr "сладости" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "cigarettes" msgstr "сигареты" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "photos" msgstr "фотографии" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "animal_food" msgstr "еда для животных" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "news_papers" msgstr "газеты" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "toys" msgstr "игрушки" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "stamps" msgstr "марки" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "SIM-cards" msgstr "SIM-карты" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "telephone_vouchers" msgstr "телефонные карты" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "vouchers" msgstr "ваучеры" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "bicycle_tube" msgstr "велосипедная шина" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "condoms" msgstr "презервативы" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "tampons" msgstr "тампоны" #: build/trans_presets.java:2757 msgid "excrement_bags" msgstr "пакеты для экскрементов" #. item "Shops/Vending machine" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2766 msgid "Account or loyalty cards" msgstr "накопительные, дисконтные карты" #. item "Shops/Vending machine" check "Account or loyalty cards" #: build/trans_presets.java:2769 msgid "Cash" msgstr "Финансы" #. group "Cash" #: build/trans_presets.java:2770 msgid "Bank" msgstr "Банк" #. item "Cash/Bank" #. #: build/trans_presets.java:2772 msgid "Edit Bank" msgstr "Свойства банка" #: build/trans_presets.java:2777 build/trans_presets.java:2786 msgid "Automated Teller Machine" msgstr "Банкомат" #. item "Cash/Bank" check "Automated Teller Machine" #: build/trans_presets.java:2779 msgid "Money Exchange" msgstr "Обмен валют" #. item "Cash/Money Exchange" #. #: build/trans_presets.java:2781 msgid "Edit Money Exchange" msgstr "Свойства пункта обмена валют" #. item "Cash/Automated Teller Machine" #. #: build/trans_presets.java:2788 msgid "Edit Automated Teller Machine" msgstr "Свойства банкомата" #. item "Cash/Automated Teller Machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2793 msgid "Health" msgstr "Здравоохранение" #. group "Health" #: build/trans_presets.java:2794 msgid "Doctors" msgstr "Врач" #. item "Health/Doctors" #. #: build/trans_presets.java:2796 msgid "Edit Doctors" msgstr "Свойства врача" #: build/trans_presets.java:2801 msgid "Dentist" msgstr "Стоматология" #. item "Health/Dentist" #: build/trans_presets.java:2802 msgid "Edit Dentist" msgstr "Свойства стоматологии" #: build/trans_presets.java:2807 msgid "Pharmacy" msgstr "Аптека" #. item "Health/Pharmacy" #. #: build/trans_presets.java:2809 msgid "Edit Pharmacy" msgstr "Свойства аптеки" #. item "Health/Pharmacy" label "Edit Pharmacy" #. #: build/trans_presets.java:2811 msgid "Dispensing" msgstr "Отпуск лекарств по рецептам" #: build/trans_presets.java:2815 msgid "Hospital" msgstr "Больница" #. item "Health/Hospital" #. #: build/trans_presets.java:2817 msgid "Edit Hospital" msgstr "Свойства больницы" #. item "Health/Hospital" text "Name" #: build/trans_presets.java:2821 msgid "Emergency Access Point" msgstr "Пункт экстренного вызова" #. item "Health/Emergency Access Point" #. #: build/trans_presets.java:2824 msgid "Edit Emergency Access Point" msgstr "Свойства пункта скорой помощи" #. item "Health/Emergency Access Point" label "Edit Emergency Access Point" #. #. #: build/trans_presets.java:2827 msgid "Point Number" msgstr "Номер пункта" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Number" #: build/trans_presets.java:2828 msgid "Point Name" msgstr "Название точки" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2830 msgid "Phone Number" msgstr "Номер телефона" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Phone Number" #: build/trans_presets.java:2831 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" msgstr "(Используйте международный код, например: +7-916-0857403)" #. item "Health/Emergency Access Point" label "(Use international code, like +12-345-67890)" #. #: build/trans_presets.java:2834 msgid "Veterinary" msgstr "Ветеринария" #. item "Health/Veterinary" #. #: build/trans_presets.java:2837 msgid "Edit Veterinary" msgstr "Свойства ветеринарии" #: build/trans_presets.java:2844 msgid "Geography" msgstr "География" #. group "Geography" #: build/trans_presets.java:2845 msgid "Places" msgstr "Места" #. group "Geography/Places" #: build/trans_presets.java:2846 msgid "Continent" msgstr "Континент" #. item "Geography/Places/Continent" #: build/trans_presets.java:2847 msgid "Edit Continent" msgstr "Свойства континента" #. item "Geography/Places/Continent" text "Name" #: build/trans_presets.java:2852 msgid "Country" msgstr "Страна" #. item "Geography/Places/Country" #: build/trans_presets.java:2853 msgid "Edit Country" msgstr "Свойства страны" #. item "Geography/Places/Country" text "Name" #: build/trans_presets.java:2858 msgid "State" msgstr "Штат" #. item "Geography/Places/State" #: build/trans_presets.java:2859 msgid "Edit State" msgstr "Свойства штата" #. item "Geography/Places/State" text "Name" #: build/trans_presets.java:2864 msgid "Region" msgstr "Область" #. item "Geography/Places/Region" #: build/trans_presets.java:2865 msgid "Edit Region" msgstr "Свойства области" #. item "Geography/Places/Region" text "Name" #: build/trans_presets.java:2870 msgid "County" msgstr "Округ" #. item "Geography/Places/County" #: build/trans_presets.java:2871 msgid "Edit County" msgstr "Свойства округа" #. item "Geography/Places/County" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2877 msgid "City" msgstr "Город (более 100 000)" #. item "Geography/Places/City" #: build/trans_presets.java:2878 msgid "Edit City" msgstr "Свойства большого города" #. item "Geography/Places/City" text "Name" #: build/trans_presets.java:2883 msgid "Town" msgstr "Город (до 100 000)" #. item "Geography/Places/Town" #. #: build/trans_presets.java:2885 msgid "Edit Town" msgstr "Свойствао малого города / посёлка" #. item "Geography/Places/Town" text "Name" #: build/trans_presets.java:2890 msgid "Suburb" msgstr "Пригород" #. item "Geography/Places/Suburb" #. #: build/trans_presets.java:2892 msgid "Edit Suburb" msgstr "Свойства пригорода" #. item "Geography/Places/Suburb" text "Name" #: build/trans_presets.java:2897 msgid "Village" msgstr "Село" #. item "Geography/Places/Village" #: build/trans_presets.java:2898 msgid "Edit Village" msgstr "Свойства села" #. item "Geography/Places/Village" text "Name" #: build/trans_presets.java:2903 msgid "Hamlet" msgstr "Деревня" #. item "Geography/Places/Hamlet" #: build/trans_presets.java:2904 msgid "Edit Hamlet" msgstr "Свойства деревни" #. item "Geography/Places/Hamlet" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2910 msgid "Locality" msgstr "Местность" #. item "Geography/Places/Locality" #. #: build/trans_presets.java:2912 msgid "Edit Locality" msgstr "Свойства местности" #. item "Geography/Places/Locality" text "Name" #: build/trans_presets.java:2917 msgid "Island" msgstr "Остров" #. item "Geography/Places/Island" #. #: build/trans_presets.java:2919 msgid "Edit Island" msgstr "Свойства острова" #. item "Geography/Places/Island" text "Name" #: build/trans_presets.java:2924 msgid "Islet" msgstr "Островок" #. item "Geography/Places/Islet" #. #: build/trans_presets.java:2926 msgid "Edit Islet" msgstr "Свойства островка" #. item "Geography/Places/Islet" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2932 msgid "Cave Entrance" msgstr "Вход в пещеру" #. item "Geography/Places/Cave Entrance" #. #: build/trans_presets.java:2934 msgid "Edit Cave Entrance" msgstr "Свойства входа в пещеру" #. item "Geography/Places/Cave Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:2938 msgid "Peak" msgstr "Вершина" #. item "Geography/Places/Peak" #. #: build/trans_presets.java:2940 msgid "Edit Peak" msgstr "Свойства вершины" #. item "Geography/Places/Peak" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2945 msgid "Glacier" msgstr "Ледник" #. item "Geography/Places/Glacier" #. #: build/trans_presets.java:2947 msgid "Edit Glacier" msgstr "Свойства ледника" #. item "Geography/Places/Glacier" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2952 msgid "Volcano" msgstr "Вулкан" #. item "Geography/Places/Volcano" #. #: build/trans_presets.java:2954 msgid "Edit Volcano" msgstr "Свойства вулкана" #. item "Geography/Places/Volcano" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2960 msgid "Boundaries" msgstr "Границы" #. group "Boundaries" #: build/trans_presets.java:2961 msgid "National" msgstr "Государственная" #. item "Boundaries/National" #: build/trans_presets.java:2962 msgid "Edit National Boundary" msgstr "Свойства государственной границы" #. item "Boundaries/National" text "Name" #: build/trans_presets.java:2967 msgid "Administrative" msgstr "Административная" #. item "Boundaries/Administrative" #: build/trans_presets.java:2968 msgid "Edit Administrative Boundary" msgstr "Свойства административной границы" #. item "Boundaries/Administrative" text "Name" #: build/trans_presets.java:2973 msgid "Civil" msgstr "Гражданская" #. item "Boundaries/Civil" #: build/trans_presets.java:2974 msgid "Edit Civil Boundary" msgstr "Свойства политико-административной границы" #. item "Boundaries/Civil" text "Name" #: build/trans_presets.java:2979 msgid "Political" msgstr "Политическая" #. item "Boundaries/Political" #: build/trans_presets.java:2980 msgid "Edit Political Boundary" msgstr "Свойства политической границы" #. item "Boundaries/Political" text "Name" #: build/trans_presets.java:2985 msgid "National park" msgstr "Национальный парк" #. item "Boundaries/National park" #: build/trans_presets.java:2986 msgid "Edit National Park Boundary" msgstr "Свойства национального парка" #. item "Boundaries/National park" text "Name" #: build/trans_presets.java:2992 msgid "Land use" msgstr "Землепользование" #. group "Land use" #: build/trans_presets.java:2993 msgid "Tree" msgstr "Дерево" #. item "Land use/Tree" #. #: build/trans_presets.java:2996 msgid "Edit Tree" msgstr "Свойства дерева" #. item "Land use/Tree" text "Height" #: build/trans_presets.java:3001 msgid "Botanical Name" msgstr "Научное название" #. item "Land use/Tree" text "Botanical Name" #: build/trans_presets.java:3003 msgid "Wood" msgstr "Лес" #. item "Land use/Wood" #. #: build/trans_presets.java:3006 msgid "Edit Wood" msgstr "Свойства леса" #. item "Land use/Wood" combo "Type" #. item "Land use/Forest" combo "Type" #: build/trans_presets.java:3009 build/trans_presets.java:3018 msgid "coniferous" msgstr "Хвойный" #: build/trans_presets.java:3009 build/trans_presets.java:3018 msgid "deciduous" msgstr "Лиственный" #: build/trans_presets.java:3009 build/trans_presets.java:3018 msgid "mixed" msgstr "Смешанный" #: build/trans_presets.java:3011 msgid "Forest" msgstr "Лесопосадки" #. item "Land use/Forest" #. #: build/trans_presets.java:3014 msgid "Edit Forest Landuse" msgstr "Свойства лесопосадок" #: build/trans_presets.java:3020 msgid "Nature Reserve" msgstr "Заповедник" #. item "Land use/Nature Reserve" #: build/trans_presets.java:3021 msgid "Edit Nature Reserve" msgstr "Свойства заповедника" #. item "Land use/Nature Reserve" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3026 msgid "Scree" msgstr "Каменистая осыпь" #. item "Land use/Scree" #: build/trans_presets.java:3027 msgid "Edit Scree" msgstr "Свойства каменистой осыпи" #. item "Land use/Scree" text "Name" #: build/trans_presets.java:3031 msgid "Scrub" msgstr "Заросли кустарника" #. item "Land use/Scrub" #: build/trans_presets.java:3032 msgid "Edit Scrub" msgstr "Свойства зарослей кустарника" #. item "Land use/Scrub" text "Name" #: build/trans_presets.java:3036 msgid "Fell" msgstr "Каменистая пустошь" #. item "Land use/Fell" #. #: build/trans_presets.java:3038 msgid "Edit Fell" msgstr "Свойства каменистой пустоши" #. item "Land use/Fell" text "Name" #: build/trans_presets.java:3042 msgid "Heath" msgstr "Пустырь" #. item "Land use/Heath" #. #: build/trans_presets.java:3044 msgid "Edit Heath" msgstr "Свойства пустыря" #. item "Land use/Heath" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3049 msgid "Farmyard" msgstr "Двор фермы" #. item "Land use/Farmyard" #. #: build/trans_presets.java:3052 msgid "Edit Farmyard Landuse" msgstr "Свойства двора фермы" #. item "Land use/Farmyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:3057 msgid "Farmland" msgstr "Сельскохозяйственные угодья" #. item "Land use/Farmland" #: build/trans_presets.java:3058 msgid "Edit Farmland Landuse" msgstr "Свойства сельскохозяйственных угодий" #. item "Land use/Farmland" text "Name" #: build/trans_presets.java:3063 msgid "Meadow" msgstr "Сенокосный луг" #. item "Land use/Meadow" #: build/trans_presets.java:3064 msgid "Edit Meadow Landuse" msgstr "Свойства сенокосного луга" #. item "Land use/Meadow" text "Name" #: build/trans_presets.java:3069 msgid "Vineyard" msgstr "Виноградники" #. item "Land use/Vineyard" #: build/trans_presets.java:3070 msgid "Edit Vineyard Landuse" msgstr "Свойства виноградников" #. item "Land use/Vineyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:3075 msgid "Allotments" msgstr "Огородные участки" #. item "Land use/Allotments" #: build/trans_presets.java:3076 msgid "Edit Allotments Landuse" msgstr "Свойства огородных участков" #. item "Land use/Allotments" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3082 msgid "Garden" msgstr "Сады" #. item "Land use/Garden" #: build/trans_presets.java:3083 msgid "Edit Garden" msgstr "Свойства садов" #. item "Land use/Garden" text "Name" #: build/trans_presets.java:3087 msgid "Grass" msgstr "Газон" #. item "Land use/Grass" #: build/trans_presets.java:3088 msgid "Edit Grass Landuse" msgstr "Свойства газона" #. item "Land use/Grass" text "Name" #: build/trans_presets.java:3093 msgid "Village Green" msgstr "Площадка для праздников" #. item "Land use/Village Green" #. #: build/trans_presets.java:3095 msgid "Edit Village Green Landuse" msgstr "Свойства площадки для праздников" #. item "Land use/Village Green" text "Name" #: build/trans_presets.java:3100 msgid "Common" msgstr "Общественные земли" #. item "Land use/Common" #. #: build/trans_presets.java:3102 msgid "Edit Common" msgstr "Свойства общественных земель" #. item "Land use/Common" text "Name" #: build/trans_presets.java:3106 msgid "Park" msgstr "Парк" #. item "Land use/Park" #: build/trans_presets.java:3107 msgid "Edit Park" msgstr "Свойства парка" #. item "Land use/Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:3111 msgid "Recreation Ground" msgstr "Игровая площадка" #. item "Land use/Recreation Ground" #. #: build/trans_presets.java:3113 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" msgstr "Свойства игровой площадки" #. item "Land use/Recreation Ground" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3119 msgid "Residential area" msgstr "Жилая зона" #. item "Land use/Residential area" #: build/trans_presets.java:3120 msgid "Edit Residential Landuse" msgstr "Свойства жилой зоны" #. item "Land use/Residential area" text "Name" #: build/trans_presets.java:3125 msgid "Graveyard" msgstr "Погост" #. item "Land use/Graveyard" #. #: build/trans_presets.java:3127 msgid "Edit Graveyard" msgstr "Свойства погоста" #: build/trans_presets.java:3133 msgid "Cemetery" msgstr "Кладбище" #. item "Land use/Cemetery" #. #: build/trans_presets.java:3135 msgid "Edit Cemetery Landuse" msgstr "Свойства кладбища" #: build/trans_presets.java:3142 msgid "Retail" msgstr "Розничная торговля" #. item "Land use/Retail" #: build/trans_presets.java:3143 msgid "Edit Retail Landuse" msgstr "Свойства зоны розничной торговли" #. item "Land use/Retail" text "Name" #: build/trans_presets.java:3148 msgid "Commercial" msgstr "Деловая территория" #. item "Land use/Commercial" #: build/trans_presets.java:3149 msgid "Edit Commercial Landuse" msgstr "Свойства деловой территории" #. item "Land use/Commercial" text "Name" #: build/trans_presets.java:3154 msgid "Industrial" msgstr "Промышленная территория" #. item "Land use/Industrial" #: build/trans_presets.java:3155 msgid "Edit Industrial Landuse" msgstr "Свойства промышленной территории" #. item "Land use/Industrial" text "Name" #: build/trans_presets.java:3160 msgid "Railway land" msgstr "Территория железной дороги" #. item "Land use/Railway land" #. #: build/trans_presets.java:3162 msgid "Edit Railway Landuse" msgstr "Свойства территории железной дороги" #. item "Land use/Railway land" text "Name" #: build/trans_presets.java:3167 msgid "Military" msgstr "Военная зона" #. item "Land use/Military" #: build/trans_presets.java:3168 msgid "Edit Military Landuse" msgstr "Свойства военной зоны" #. item "Land use/Military" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3174 msgid "Construction area" msgstr "Строительная площадка" #. item "Land use/Construction area" #: build/trans_presets.java:3175 msgid "Edit Construction Landuse" msgstr "Свойства стройплощадки" #. item "Land use/Construction area" text "Name" #: build/trans_presets.java:3180 msgid "Brownfield" msgstr "Расчистка застройки" #. item "Land use/Brownfield" #: build/trans_presets.java:3181 msgid "Edit Brownfield Landuse" msgstr "Свойства расчистки застройки" #. item "Land use/Brownfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:3186 msgid "Greenfield" msgstr "Зона под застройку" #. item "Land use/Greenfield" #: build/trans_presets.java:3187 msgid "Edit Greenfield Landuse" msgstr "Свойства зоны под застройку" #. item "Land use/Greenfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:3192 msgid "Landfill" msgstr "Свалка" #. item "Land use/Landfill" #: build/trans_presets.java:3193 msgid "Edit Landfill Landuse" msgstr "Свойства свалки" #. item "Land use/Landfill" text "Name" #: build/trans_presets.java:3198 msgid "Quarry" msgstr "Карьер" #. item "Land use/Quarry" #: build/trans_presets.java:3199 msgid "Edit Quarry Landuse" msgstr "Свойства карьера" #. item "Relations/Multipolygon" #. #: build/trans_presets.java:3211 msgid "Edit Multipolygon" msgstr "Править мультиполигон" #. item "Relations/Multipolygon" text "Name" #. #. #. item "Relations/Boundary" combo "Administrative level" #. #. #: build/trans_presets.java:3217 build/trans_presets.java:3234 msgid "outer segment" msgstr "внешний сегмент" #. item "Relations/Multipolygon" role "outer segment" #. item "Relations/Boundary" role "outer segment" #: build/trans_presets.java:3218 build/trans_presets.java:3235 msgid "inner segment" msgstr "внутренний сегмент" #. item "Relations/Multipolygon" role "inner segment" #. #: build/trans_presets.java:3221 msgid "Boundary" msgstr "Граница" #. item "Relations/Boundary" #. #: build/trans_presets.java:3226 msgid "Edit Boundary" msgstr "Свойства границы" #. item "Relations/Boundary" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3230 msgid "Boundary type" msgstr "Тип границы" #. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" #: build/trans_presets.java:3230 msgid "administrative" msgstr "административная" #: build/trans_presets.java:3230 msgid "national" msgstr "национальная" #: build/trans_presets.java:3230 msgid "civil" msgstr "общины" #: build/trans_presets.java:3230 msgid "political" msgstr "политическая" #: build/trans_presets.java:3231 msgid "Administrative level" msgstr "Административный уровень" #. item "Relations/Boundary" role "inner segment" #: build/trans_presets.java:3236 msgid "Sub area" msgstr "Подчиненная территория" #. item "Relations/Boundary" role "Sub area" #: build/trans_presets.java:3237 msgid "Administration centre" msgstr "Административный центр" #. item "Relations/Boundary" role "Administration centre" #. #: build/trans_presets.java:3240 msgid "Turn restriction" msgstr "Ограничение на поворот" #. item "Relations/Turn restriction" #. #: build/trans_presets.java:3243 msgid "Edit Turn Restriction" msgstr "Свойства ограничения на поворот" #. item "Relations/Turn restriction" label "Edit Turn Restriction" #. #: build/trans_presets.java:3245 msgid "Restriction" msgstr "Ограничение" #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" #: build/trans_presets.java:3245 msgid "no_left_turn" msgstr "поворот налево запрещён" #: build/trans_presets.java:3245 msgid "no_right_turn" msgstr "поворот направо запрещён" #: build/trans_presets.java:3245 msgid "no_straight_on" msgstr "движение прямо запрещено" #: build/trans_presets.java:3245 msgid "no_u_turn" msgstr "разворот запрещён" #: build/trans_presets.java:3245 msgid "only_right_turn" msgstr "только направо" #: build/trans_presets.java:3245 msgid "only_left_turn" msgstr "только налево" #: build/trans_presets.java:3245 msgid "only_straight_on" msgstr "только прямо" #. item "Relations/Turn restriction" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:3250 msgid "from way" msgstr "с линии" #. item "Relations/Turn restriction" role "from way" #: build/trans_presets.java:3251 msgid "via node or way" msgstr "через точку или линию" #. item "Relations/Turn restriction" role "via node or way" #: build/trans_presets.java:3252 msgid "to way" msgstr "на линию" #. item "Relations/Turn restriction" role "to way" #. #: build/trans_presets.java:3255 msgid "Route" msgstr "Маршрут" #. item "Relations/Route" #. #: build/trans_presets.java:3258 msgid "Edit Route" msgstr "Свойства маршрута" #. item "Relations/Route" label "Edit Route" #. #: build/trans_presets.java:3260 msgid "Route type" msgstr "Тип маршрута" #. item "Relations/Route" combo "Route type" #. color destination #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. #. color bicycle #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color foot #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color bicycle #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color roundabout #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3260 build/trans_style.java:233 #: build/trans_style.java:689 build/trans_style.java:715 #: build/trans_style.java:723 build/trans_style.java:748 #: build/trans_style.java:757 build/trans_style.java:934 #: build/trans_style.java:942 build/trans_style.java:950 #: build/trans_style.java:958 build/trans_style.java:966 msgid "bicycle" msgstr "велосипедный" #: build/trans_presets.java:3260 msgid "bus" msgstr "автобусный" #: build/trans_presets.java:3260 msgid "road" msgstr "трасса" #: build/trans_presets.java:3260 msgid "ferry" msgstr "паромный" #: build/trans_presets.java:3260 msgid "ski" msgstr "лыжный" #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color bicycle #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color foot #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color bicycle #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color foot #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3260 build/trans_style.java:247 #: build/trans_style.java:697 build/trans_style.java:705 #: build/trans_style.java:731 build/trans_style.java:739 #: build/trans_style.java:764 build/trans_style.java:765 #: build/trans_style.java:773 msgid "foot" msgstr "пеший" #: build/trans_presets.java:3260 msgid "tram" msgstr "трамвайный" #: build/trans_presets.java:3260 msgid "detour" msgstr "объездной" #. color otherrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3260 build/trans_style.java:1233 msgid "subway" msgstr "линия метро" #. item "Relations/Route" text "Reference" #: build/trans_presets.java:3263 msgid "Symbol description" msgstr "Описание знака" #. item "Relations/Route" text "Description" #. #: build/trans_presets.java:3266 msgid "Network" msgstr "Сеть" #. item "Relations/Route" text "Operator" #: build/trans_presets.java:3268 msgid "Route state" msgstr "Состояние маршрута" #. item "Relations/Route" combo "Route state" #: build/trans_presets.java:3268 msgid "proposed" msgstr "планируемый" #: build/trans_presets.java:3268 msgid "alternate" msgstr "альтернативный" #: build/trans_presets.java:3268 msgid "temporary" msgstr "временный" #: build/trans_presets.java:3268 msgid "connection" msgstr "соединяющий" #: build/trans_presets.java:3269 msgid "Color (hex)" msgstr "Цвет (hex)" #. item "Relations/Route" text "Color (hex)" #. #. #: build/trans_presets.java:3272 msgid "route segment" msgstr "сегмент маршрута" #. item "Relations/Route" role "route segment" #: build/trans_presets.java:3273 msgid "forward segment" msgstr "сегмент вперёд" #. item "Relations/Route" role "forward segment" #: build/trans_presets.java:3274 msgid "backward segment" msgstr "сегмент назад" #. item "Relations/Route" role "backward segment" #: build/trans_presets.java:3275 msgid "halt point" msgstr "конечная точка" #. item "Relations/Route" role "halt point" #: build/trans_presets.java:3276 msgid "forward halt point" msgstr "конечная вперёд" #. item "Relations/Route" role "forward halt point" #: build/trans_presets.java:3277 msgid "backward halt point" msgstr "конечная назад" #. #. #: build/trans_style.java:72 msgid "standard" msgstr "стандарт" #. mappaint style named "standard" #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_style.java:132 build/trans_style.java:146 #: build/trans_style.java:153 build/trans_style.java:160 #: build/trans_style.java:167 msgid "bridge" msgstr "мост" #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:139 build/trans_style.java:174 #: build/trans_style.java:181 build/trans_style.java:188 #: build/trans_style.java:633 build/trans_style.java:4144 msgid "deprecated" msgstr "устаревший" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color service #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:275 build/trans_style.java:681 msgid "horse" msgstr "лошадь" #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #: build/trans_style.java:388 build/trans_style.java:401 #: build/trans_style.java:402 build/trans_style.java:421 #: build/trans_style.java:422 build/trans_style.java:441 #: build/trans_style.java:442 build/trans_style.java:449 #: build/trans_style.java:462 build/trans_style.java:463 #: build/trans_style.java:476 build/trans_style.java:477 #: build/trans_style.java:490 build/trans_style.java:491 msgid "barrier" msgstr "ограждение" #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:548 msgid "motorroad" msgstr "дорога для легковых автомобилей" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:649 build/trans_style.java:976 #: build/trans_style.java:984 build/trans_style.java:992 #: build/trans_style.java:1000 build/trans_style.java:1008 msgid "highway_track" msgstr "трек автодороги" #. color rail #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:867 msgid "services" msgstr "услуги" #. color services #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:875 msgid "ford" msgstr "брод" #. color ford #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:890 msgid "turningcircle" msgstr "круг для разворота" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:914 msgid "emergency_access_point" msgstr "пункт_неотложной_помощи" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color riverbank #: build/trans_style.java:1026 build/trans_style.java:1027 msgid "riverbank" msgstr "берег реки" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1043 msgid "stream" msgstr "поток" #. color water #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1066 msgid "dock" msgstr "док" #. color dock #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rapids #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color pipeline #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1089 build/trans_style.java:1118 #: build/trans_style.java:1134 build/trans_style.java:1135 #: build/trans_style.java:1143 build/trans_style.java:1628 #: build/trans_style.java:1635 build/trans_style.java:1644 #: build/trans_style.java:1652 build/trans_style.java:1684 #: build/trans_style.java:1692 build/trans_style.java:1700 #: build/trans_style.java:1708 build/trans_style.java:1715 #: build/trans_style.java:1724 build/trans_style.java:1732 #: build/trans_style.java:1740 build/trans_style.java:1748 #: build/trans_style.java:1756 msgid "manmade" msgstr "искусственный" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1126 msgid "rapids" msgstr "Водные пороги" #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1153 build/trans_style.java:1168 #: build/trans_style.java:1183 build/trans_style.java:1191 #: build/trans_style.java:1199 msgid "railwaypoint" msgstr "ж/д путевая точка" #. color rail #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color railover #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1216 build/trans_style.java:1225 msgid "otherrail" msgstr "другая жд дорога" #. color otherrail #: build/trans_style.java:1217 msgid "railover" msgstr "жд дорога сверху" #. color subway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color oldrail #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color oldrail #: build/trans_style.java:1241 build/trans_style.java:1251 #: build/trans_style.java:1252 build/trans_style.java:1262 #: build/trans_style.java:1263 msgid "oldrail" msgstr "Старая жд дорога" #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aeroway #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1343 build/trans_style.java:1344 #: build/trans_style.java:1376 msgid "aeroway" msgstr "воздушная трасса" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1352 msgid "terminal" msgstr "пассажирский терминал" #. color terminal #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1360 build/trans_style.java:1368 msgid "aeroway_dark" msgstr "тёмная воздушная трасса" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1384 msgid "aeroway_light" msgstr "светлая воздушная трасса" #. color aeroway_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1408 build/trans_style.java:1416 #: build/trans_style.java:1424 build/trans_style.java:1432 #: build/trans_style.java:1440 build/trans_style.java:1448 msgid "aerialway" msgstr "канатная дорога" #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color piste_easy #: build/trans_style.java:1458 build/trans_style.java:1459 msgid "piste_easy" msgstr "простая_лыжня" #. color piste_easy #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_intermediate #: build/trans_style.java:1467 build/trans_style.java:1468 msgid "piste_intermediate" msgstr "нормальная_лыжня" #. color piste_intermediate #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_advanced #: build/trans_style.java:1476 build/trans_style.java:1477 msgid "piste_advanced" msgstr "усложнённая_лыжня" #. color piste_advanced #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_expert #: build/trans_style.java:1485 build/trans_style.java:1486 msgid "piste_expert" msgstr "очень_сложная_лыжня" #. color piste_expert #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_freeride #: build/trans_style.java:1494 build/trans_style.java:1495 msgid "piste_freeride" msgstr "лыжня_произвольного_стиля" #. color piste_freeride #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_novice #: build/trans_style.java:1503 build/trans_style.java:1504 msgid "piste_novice" msgstr "новичковая_лыжня" #. color piste_novice #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color power #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color power #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1515 build/trans_style.java:1529 #: build/trans_style.java:1537 build/trans_style.java:1546 #: build/trans_style.java:1554 build/trans_style.java:1562 #: build/trans_style.java:1570 build/trans_style.java:1578 #: build/trans_style.java:1586 build/trans_style.java:1594 #: build/trans_style.java:1602 build/trans_style.java:1610 #: build/trans_style.java:1618 msgid "power" msgstr "энергия" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color pier #: build/trans_style.java:1659 build/trans_style.java:1660 msgid "pier" msgstr "пирс" #. color pier #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1668 msgid "pipeline" msgstr "трубопровод" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color marina #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1766 build/trans_style.java:1774 #: build/trans_style.java:1782 build/trans_style.java:1790 #: build/trans_style.java:1798 build/trans_style.java:1806 #: build/trans_style.java:1822 build/trans_style.java:1830 #: build/trans_style.java:1838 build/trans_style.java:1846 #: build/trans_style.java:1854 build/trans_style.java:1862 #: build/trans_style.java:1870 build/trans_style.java:1878 #: build/trans_style.java:1886 build/trans_style.java:1894 #: build/trans_style.java:1902 msgid "leisure" msgstr "развлечения" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1814 msgid "marina" msgstr "гавань" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1912 build/trans_style.java:1920 #: build/trans_style.java:1928 build/trans_style.java:1936 #: build/trans_style.java:1944 build/trans_style.java:1952 #: build/trans_style.java:1960 build/trans_style.java:1968 #: build/trans_style.java:1976 build/trans_style.java:1984 #: build/trans_style.java:1992 msgid "amenity" msgstr "инфраструктура" #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2000 build/trans_style.java:2008 #: build/trans_style.java:2016 build/trans_style.java:2024 #: build/trans_style.java:2032 build/trans_style.java:2040 #: build/trans_style.java:2048 build/trans_style.java:2056 #: build/trans_style.java:2064 build/trans_style.java:2071 #: build/trans_style.java:2080 build/trans_style.java:2088 msgid "amenity_traffic" msgstr "режим_работы" #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2103 build/trans_style.java:2118 #: build/trans_style.java:2126 build/trans_style.java:2134 #: build/trans_style.java:2149 build/trans_style.java:2157 #: build/trans_style.java:2165 build/trans_style.java:2173 #: build/trans_style.java:2288 build/trans_style.java:2296 #: build/trans_style.java:2303 build/trans_style.java:2312 #: build/trans_style.java:2320 build/trans_style.java:2328 #: build/trans_style.java:2336 build/trans_style.java:2344 #: build/trans_style.java:2352 build/trans_style.java:2360 #: build/trans_style.java:2423 build/trans_style.java:2431 #: build/trans_style.java:2439 build/trans_style.java:2448 #: build/trans_style.java:2456 build/trans_style.java:2463 #: build/trans_style.java:2471 build/trans_style.java:2479 #: build/trans_style.java:2487 build/trans_style.java:2495 #: build/trans_style.java:2503 build/trans_style.java:2511 #: build/trans_style.java:2519 build/trans_style.java:2527 #: build/trans_style.java:2535 build/trans_style.java:2543 #: build/trans_style.java:2551 build/trans_style.java:2559 #: build/trans_style.java:2567 build/trans_style.java:2576 #: build/trans_style.java:2591 msgid "amenity_light" msgstr "инфраструктура_светлый" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2181 build/trans_style.java:2189 #: build/trans_style.java:3436 msgid "light_water" msgstr "светлая_вода" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2367 build/trans_style.java:2375 #: build/trans_style.java:2383 build/trans_style.java:2392 #: build/trans_style.java:2399 build/trans_style.java:2407 #: build/trans_style.java:2415 msgid "health" msgstr "здоровье" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2601 build/trans_style.java:2609 #: build/trans_style.java:2617 build/trans_style.java:2625 #: build/trans_style.java:2633 build/trans_style.java:2641 #: build/trans_style.java:2649 build/trans_style.java:2657 #: build/trans_style.java:2665 build/trans_style.java:2673 #: build/trans_style.java:2681 build/trans_style.java:2689 #: build/trans_style.java:2697 build/trans_style.java:2705 #: build/trans_style.java:2713 build/trans_style.java:2721 #: build/trans_style.java:2729 build/trans_style.java:2737 #: build/trans_style.java:2745 build/trans_style.java:2753 #: build/trans_style.java:2761 build/trans_style.java:2769 #: build/trans_style.java:2777 build/trans_style.java:2785 #: build/trans_style.java:2793 build/trans_style.java:2801 #: build/trans_style.java:2809 build/trans_style.java:2817 #: build/trans_style.java:2825 build/trans_style.java:2833 #: build/trans_style.java:2841 build/trans_style.java:2849 #: build/trans_style.java:2857 build/trans_style.java:2865 #: build/trans_style.java:2873 build/trans_style.java:2881 #: build/trans_style.java:2889 build/trans_style.java:2897 #: build/trans_style.java:2905 build/trans_style.java:2913 #: build/trans_style.java:2921 build/trans_style.java:2929 #: build/trans_style.java:2938 msgid "shop" msgstr "магазин" #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2948 build/trans_style.java:2956 #: build/trans_style.java:2964 build/trans_style.java:2972 #: build/trans_style.java:2980 build/trans_style.java:2988 #: build/trans_style.java:2996 build/trans_style.java:3004 msgid "hotel" msgstr "отель" #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3012 build/trans_style.java:3020 #: build/trans_style.java:3028 build/trans_style.java:3036 #: build/trans_style.java:3044 build/trans_style.java:3052 #: build/trans_style.java:3053 build/trans_style.java:3061 #: build/trans_style.java:3077 build/trans_style.java:3099 msgid "tourism" msgstr "туристический" #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3109 build/trans_style.java:3117 #: build/trans_style.java:3125 build/trans_style.java:3133 #: build/trans_style.java:3141 build/trans_style.java:3149 #: build/trans_style.java:3157 build/trans_style.java:3165 #: build/trans_style.java:3173 build/trans_style.java:3181 msgid "historic" msgstr "исторический" #. color green #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3229 msgid "quarry" msgstr "карьер" #. color quarry #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3237 msgid "landfill" msgstr "мусорная свалка" #. color landfill #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3245 build/trans_style.java:3253 msgid "basin" msgstr "водоём" #. color residential #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3293 msgid "farmyard" msgstr "двор фермы" #. color farmyard #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3302 build/trans_style.java:3310 msgid "retail" msgstr "розничная продажа" #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3318 msgid "industrial" msgstr "промышленный" #. color industrial #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3326 msgid "brownfield" msgstr "заброшенная застройка" #. color brownfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3334 msgid "greenfield" msgstr "участок для застройки" #. color greenfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3342 msgid "railland" msgstr "жд разъезд" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3359 build/trans_style.java:3394 #: build/trans_style.java:3402 build/trans_style.java:3410 #: build/trans_style.java:3418 build/trans_style.java:3426 msgid "military" msgstr "военный" #. color military #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3367 msgid "cemetery" msgstr "кладбище" #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3443 msgid "peak" msgstr "пик" #. color peak #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3452 msgid "glacier" msgstr "ледник" #. color glacier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3460 msgid "volcano" msgstr "вулкан" #. color volcano #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color scrub #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color beach #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3468 build/trans_style.java:3469 #: build/trans_style.java:3477 build/trans_style.java:3493 #: build/trans_style.java:3557 build/trans_style.java:3565 #: build/trans_style.java:3573 msgid "natural" msgstr "природный" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3485 msgid "scrub" msgstr "кустарник" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3501 msgid "heath" msgstr "пустошь" #. color heath #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3509 msgid "woodarea" msgstr "лес" #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3541 msgid "mud" msgstr "грязь" #. color mud #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3549 msgid "beach" msgstr "пляж" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3589 build/trans_style.java:3597 #: build/trans_style.java:3605 build/trans_style.java:3613 #: build/trans_style.java:3621 build/trans_style.java:3629 #: build/trans_style.java:3637 build/trans_style.java:3645 msgid "route" msgstr "маршрут" #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3655 build/trans_style.java:3663 #: build/trans_style.java:3667 build/trans_style.java:3671 #: build/trans_style.java:3675 build/trans_style.java:3679 #: build/trans_style.java:3683 build/trans_style.java:3687 #: build/trans_style.java:3691 build/trans_style.java:3695 #: build/trans_style.java:3699 build/trans_style.java:3704 #: build/trans_style.java:3712 build/trans_style.java:3720 #: build/trans_style.java:3728 msgid "boundary" msgstr "граница" #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:4192 build/trans_style.java:4200 #: build/trans_style.java:4208 build/trans_style.java:4216 #: build/trans_style.java:4224 build/trans_style.java:4232 #: build/trans_style.java:4240 build/trans_style.java:4248 #: build/trans_style.java:4256 build/trans_style.java:4264 #: build/trans_style.java:4272 build/trans_style.java:4280 #: build/trans_style.java:4288 msgid "place" msgstr "место" #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:4296 msgid "tiger_data" msgstr "данные TIGER" #. #. #. #. #: build/trans_surveyor.java:6 msgid "Tunnel Start" msgstr "Начало тоннеля" #. #: build/trans_surveyor.java:16 msgid "Village/City" msgstr "Город/Село" #. #: build/trans_surveyor.java:29 msgid "One Way" msgstr "Односторонняя" #. #: build/trans_surveyor.java:33 msgid "Church" msgstr "Церковь" #. #: build/trans_surveyor.java:38 msgid "Fuel Station" msgstr "Заправочная станция" #. #: build/trans_surveyor.java:52 msgid "Shopping" msgstr "Магазин" #. #: build/trans_surveyor.java:56 msgid "WC" msgstr "Туалет" #. #: build/trans_surveyor.java:60 msgid "Camping" msgstr "Кемпинг" #. #.